iPorto 24

Transcrição

iPorto 24
24
MAI/JUN 2012
AROUCA ESPINHO GONDOMAR MAIA MATOSINHOS OLIVEIRA
DE AZEMÉIS PORTO PÓVOA DE VARZIM SANTA MARIA DA
FEIRA SANTO TIRSO S. JOÃO DA MADEIRA TROFA VALE DE
CAMBRA VALONGO VILA DO CONDE VILA NOVA DE GAIA
http://iporto.amp.pt
i ACONTECE
Viva… Os Santos
Populares!
A cultura não pára e na
AMP a oferta é cada vez
maior, mais diversificada e
com “selo” de garantia de
elevada qualidade!
Chegou a altura ideal para viver com
alegria e sair à rua para celebrar os
Santos Populares. Na AMP são muitos
os festejos que se irão levar a cabo,
destacando-se o Santo António, o São
Pedro e, claro, o “famoso” São João, já
considerado uma festa internacional.
A iPorto traz-lhe ainda a gastronomia
de Santa Maria da Feira e algumas
sugestões para visitar Santo Tirso. Nos
meses de Maio e Junho desfrute também do Dia Internacional dos Museus
2012, este ano sob o lema - “Museus
num Mundo em mudança. Novos
desafios, novas inspirações”, da peça de
teatro “mendes.come - Ciclo Primavera
2012” ou o grande festival “Imaginarius
- Festival Internacional de Teatro de
Rua”. No campo na música não perca
Maria Gadú, no Coliseu do Porto.
24
MAI/JUN 2012
Número 24
Capa Imaginarius - Festival Internacional de
Teatro de Rua
Edição Área Metropolitana do Porto
Director Lino Ferreira - Presidente da
Comissão Executiva Metropolitana
Projecto Gráfico e Editorial motion.
Produção Gráfica motion.
Impressão Lidergraf
Distribuição Área Metropolitana do Porto
Nº de Registo na ERC, ao abrigo do artigo 12º do
Decreto Regulamentar nº 8/99, de 9 de Junho
Tiragem 80 000 exemplares
Peridiocidade Bimestral
Amporto Avenida dos Aliados, 236 - 1º
4000-065 Porto
Tel.: +351 223 392 020
Fax.: +351 222 084 099
www.amp.pt | [email protected]
Recolha de informação [email protected]
Todas as informações para a iPorto 25
devem ser enviadas até ao próximo dia
11 de Maio. A iPorto privilegiará toda a
informação que potencie e promova a coesão
sustentável da inter-municipalidade. Será da
responsabilidade das entidades promotoras
qualquer alteração na programação
apresentada.
24
i EDITORIAL
i DESTAQUE
3
4
i PESSOA
i MÚSICA
i DANÇA
i MUSIC
6
i DANCE
10
i TEATRO
20
i EXPOSIÇÕES
i THEATRE
i EXHIBITIONS
22
iACTIVIDADES
INFANTO-JUVENIS
i CHILDREN ACTIVITIES
i GASTRONOMIA
i FESTIVAIS
i FESTIVALS
44
i ETC
i ETC
54
i SUGESTÕES
38
27
47
i CULTURA
56
i EQUIPAMENTOS
60
i MAPA
62
65
Siga-nos em Follow us
http://iporto.amp.pt
24
Área Metropolitana do Porto
A Área Metropolitana do Porto e os seus um milhão e novecentos mil habitantes têm todo o interesse num
documento comum que revele a diversidade e a ambição da sua programação cultural, que dinamize e capte
novos públicos ao mesmo tempo que afirma o seu poder territorial.
Pretendemos, continuamente, mostrar as potencialidades envolventes, as iniciativas culturais e outras,
incitando à criação e participação, demonstrando que na polivalência e na diferença pode nascer a união
dos 16 concelhos da AMP nas vertentes da identidade patrimonial, turística, gastronómica e antropológica,
aproximando-as dos cidadãos.
No fundo, a “iPorto” é uma agenda utilitária que é, simultaneamente, um objecto de aproximação entre
pessoas que vivem tão perto/tão longe, seduzindo-as à mobilidade e à viagem numa zona territorial tão
próxima, mas, muitas vezes, esquecida, apesar da proximidade e vizinhança de cada município da AMP. Vamos
continuar a trabalhar no sentido de um projecto plural e reflexo de todos. Participe neste projecto, partilhando-o
e tornando-o real e activo!
JUNTA METROPOLITANA DO
PORTO
Constituída pelos presidentes das
Câmaras Municipais de cada um dos
municípios integrantes que elegem
entre si um Presidente e dois Vice-presidentes.
Presidente
Dr. Rui Fernando da Silva Rio (Porto)
Vice-Presidentes
Dr. Manuel Castro Almeida (S. João
da Madeira)
Eng. António Alberto de Castro
Fernandes (Santo Tirso)
ASSEMBLEIA METROPOLITANA
DO PORTO
Constituída por 55 membros, eleitos
pelas assembleias municipais dos
municípios que compõem a AMP
que elegem uma Mesa com um
Presidente, um Vice-Presidente e
um Secretário.
Presidente
Dr. Bruno Renato Sutil Moreira de
Almeida
Vice-Presidente
Dr. Manuel Afonso de Sousa Guedes
Secretário
Eng. Pedro Luís Nero Guimarães
COMISSÃO EXECUTIVA
METROPOLITANA
Constituída por 3 membros.
Presidente
Dr. Lino Ferreira
Vice-Presidente
Dr. Vítor Pereira
Vogal
Eng. Joaquim Santos Costa
http://iporto.amp.pt
i EDITORIAL/ 3
Diversidade de uma região
Uma das mais-valias desta Agenda
A 24.ª edição desta Agenda da
Cultural é, sem sombra de dúvida,
AMP é, penso, demonstrativa das
“tirar partido” da diversidade de
efectivas mudanças que, nos últiuma região, dando-a a conhecer a
mos anos, vêm sendo operadas no
território metropolitano. Com uma
um público cada vez mais alargado
opção abrangente, integradora e
e abrangente. Esta Agenda divulga
globalizadora, garantem-se fluxos
a Área Metropolitana do Porto e os
intermunicipais de públicos – conseus dezasseis municípios – proseguindo-se uma cada vez maior
movendo e divulgando a cultura, os
divulgação das potencialidades de
costumes, os lugares, as vivências e
cada concelho. Conseguimos, tamas tradições. Mostra que o Grande
bém, desta forma, e através da
Porto é, reconhecidamente, terra de
iPorto potenciar uma rede cultural
uma grande região com expressiva MAJOR VALENTIM LOUREIRO
PRESIDENTE DA CÂMARA
transversal, com finalidades coactividade cultural.
MUNICIPAL DE GONDOMAR
muns, que funcionam como motor
Cada vez mais preenchida e dinâmie plataforma de união e de crescica, esta Agenda é um contributo
para gerar sinergias entre cada autarquia e a sociedade mento, não só de todos os públicos envolvidos, mas
civil. Disso são bom exemplo os inúmeros projectos também das próprias autarquias e dos seus munícipes.
culturais, bem como as variadíssimas actividades nas Abre-se, assim, cada vez mais, a possibilidade de, com
áreas da educação e formação de públicos, passando a iPorto, de forma rápida e atractiva, conhecermos a
pelas áreas da museologia, arquivo, bibliotecas e o generalidade das iniciativas culturais, turísticas e gasassociativismo, com grande expressão nos grupos de tronómicas e até do próprio património material, que se
teatro, dança e música, e passando, também, pelas tornam mais públicas, mais visitadas e mais mobilizadoras da Área Metropolitana do Porto.
iniciativas promovidas pela sociedade civil.
Tudo com o objectivo de ir de encontro às nossas raízes.
A iPorto deve ser encarada como prova de que uma
E, também, de as conhecer e viver.
prática baseada em sinergias transversais a vários
municípios, apostada no desenvolvimento sustentável
e numa concreta política de ordenamento, em equipa.
A iPorto deve ser encarada como solução fundamental
para dar um novo fôlego à mobilidade e interactividade
municipal, bem como um forte impulso à criatividade e
à partilha de ideias e de projectos.
i ETC
18 MAI | AMP
Dia Internacional dos Museus 2012 -
Museus num Mundo em mudança. Novos desafios,
novas inspirações.
MUSEUS DA ÁREA METROPOLITANA DO PORTO
18TH MAY | AMP
INTERNATIONAL MUSEUMS DAY 2012 - Museums in a changing world. New challenges, new inspirations.
© ICOM
/ Museums of Porto Metropolitan Area
A comunidade mundial de museus celebra o Dia Internacional dos Museus a 18 Maio com
o tema Museus num Mundo em mudança. Novos desafios, novas inspirações.
O mundo está a mudar mais rápido que nunca. Novas tecnologias proporcionam novas
ideias. São “gigabytes” de informação e notícias compartilhadas na comunicação social.
Os museus de hoje devem encontrar o seu espaço de comunicação nesse contexto de
ritmo frenético.
Este dia é uma oportunidade para reflectir sobre a importância dos museus no
desenvolvimento da sociedade. O Comité Consultivo do ICOM lança o tema para este
evento que, dado o elevado número de países envolvidos, dura um dia, um fim de
semana, uma semana ou até um mês. Assim, aproveite para visitar os diferentes Museus
dos Municípios integrados na AMP que lhe oferecem actividades diversificadas.
i DESTAQUE/ 5
http://iporto.amp.pt
i TEATRO
26 MAI | OLIVEIRA DE AZEMÉIS
mendes.come - Ciclo Primavera 2012
CINE-TEATRO CARACAS - 21h30
Caracas - 9.30pm
Fernando Mendes, o humorista
Organização: Câmara Municipal de Oliveira de Azeméis Entrada:
15€ (plateia) e 10€ (tribuna)
A Câmara de Oliveira de Azeméis promove “mendes.come”,
um espectáculo do humorista Fernando Mendes, no âmbito
da edição 2012 do Ciclo de Primavera. “mendes.come” é
a ementa preferida do humorista que inova na tradição
com a representação bem temperada de Cristina Areia e
António Vaz, as porções de música portuguesa peneirada
com Luís Portugal, as pitadas de adoçante das bailarinas e
a mistura realizada pelo chefe Fernando Mendes.
i FESTIVAIS
25 a 27 MAI | SANTA MARIA DA FEIRA
Imaginarius - Festival Internacional de
Teatro de Rua
RUAS DE SANTA MARIA DA FEIRA
25th to 27th may | santa maria da feira
IMAGINARIUS - International Festival of Street Theatre /
Streets of Santa Maria da Feira
Organização: Feira Viva, Cultura e Desporto, E.E.M. e Câmara
Municipal de Santa Maria da Feira
Anualmente, o Imaginarius - Festival Internacional de
Teatro de Rua invade as ruas da cidade de Santa Maria
da Feira, surpreendendo os visitantes em cada canto e
esquina com variadíssimos e inesquecíveis espectáculos,
performances e instalações de artistas nacionais e
internacionais. O Imaginarius - Festival Internacional de
Teatro de Rua de Santa Maria da Feira é um evento de
qualidade ímpar na área das Artes do Espectáculo.
i MÚSICA
Festival Imaginarius
26th MAY | OLIVEIRA DE AZEMÉIS
MENDES.COME - Ciclo Primavera 2012 / Cine-Teatro
26 maI | porto
Maria Gadú
COLISEU DO PORTO - 22h00
i DANÇA
26th maY | porto
MARIA GADÚ / Porto Coliseum - 10pm
18 MAI | VILA DO CONDE
Produção: Música no Coração
M4M Project 2012 - From the Old
to the New Burlesque - A White Story
AUDITÓRIO MUNICIPAL - 21h30
Espectáculo de dança multifacetado, dividido em duas
partes, com muito ritmo e ambiências diversas.
Maria Gadú
M4M Project 2012
18th MAY | VILA DO CONDE
M4M PROJECT 2012 - From the Old to the New Burlesque A White Story / Municipal Auditorium - 9.30pm
Com apenas 25 anos de idade, Maria Gadú é uma das
mais talentosas artistas da nova geração de cantores/
compositores brasileiros. Estrela em permanente
ascensão, regressa agora a Portugal, depois de uma
passagem memorável pelo Pavilhão Atlântico e pelo
Pavilhão Rosa Mota na companhia de Caetano Veloso.
De braços abertos, o Coliseu do Porto prepara-se agora
para receber a artista de São Paulo em nome próprio,
numa altura em que o seu segundo trabalho de
originais deverá estar prestes a sair.
© Ivo Pereira
RODRIGO PINTO BARROS - i PESSOA/ 7
http://iporto.amp.pt
Rodrigo Pinto Barros
ENTREVISTA COM
Rodrigo Pinto de Barros, 49 anos, autointitula-se “tripeiro” de gema, não descurando
O presidente da uma oportunidade para defender os potenAPHORT destaca ciais da região. Está já há cinco anos à frente da presidência da APHORT - Associaa qualidade
ção Portuguesa de Hotelaria, Restauração
do sector do
turismo na Área e Turismo, terminando o segundo mandato
em 2014. A qualificação do sector é uma das
Metropolitana do suas prioridades, assim como a sustentabiPorto.
lidade para que as empresas sejam mais eficazes mantendo a qualidade. O presidente
pretende ainda continuar a apostar numa
cultura de proximidade com os associados.
Possui uma licenciatura em Gestão da Universidade Estácio de Sá, no Rio de Janeiro, e
uma Pós-Graduação em Gestão do Desporto,
pela Universidade Católica do Porto. Actualmente, acumula os cargos de sócio-gerente
da Cornucópia e de sócio-gerente da Pinto
de Barros - Gestão e Empreendimentos Imobiliários. Além da APHORT, preside o Conselho da Administração da Sociedade Turismo
de Espinho, o Conselho de Administração
da Microprocessado e é vice-presidente da
Confederação de Turismo Português.
8 /i PESSOA - RODRIGO PINTO BARROS
iPORTO [i] Como classifica a cidade do Porto e a Área
Metropolitana, enquanto destino turístico?
RODRIGO PINTO BARROS [RPB] O Porto e a região
Norte estão a viver um “boom” turístico como nunca
se viu. Eu costumo dizer que isto começou em 2004
aquando da realização do Euro. Foi, de facto, a primeira
grande abertura aos turistas da cidade e da região. Eles
conheciam Portugal, conheciam o destino, mas ficavam-se por Lisboa e, sobretudo, pelo Algarve. Entretanto, o
Porto mudou o seu produto. Era uma cidade vocacionada
para os negócios, mas tem estado a transformar-se
numa cidade de lazer e de turismo. Consequentemente,
todas as áreas e todas as cidades limítrofes também
têm captado este “boom”, embora ainda com menor
visibilidade em termos de número de turistas.
É preciso ver que o Porto modernizou-se e criou
infraestruturas que o colocam no patamar das
cidades médias europeias de excelente nível. Aliás,
foi recentemente eleita “Destino Europeu do Ano”. E,
portanto, isso significa que o Porto está na moda. É uma
cidade média-europeia com bastante potencialidade,
porque é um local fácil de conhecer em dois, três dias.
Temos uma gastronomia fantástica, temos uma
qualidade de hotéis muito boa.
i_ A oferta hoteleira é suficiente para acompanhar
este crescimento da procura por parte dos turistas?
RPB_ Acho que em termos de hotelaria estamos
neste momento com uma oferta adequada. Diria até
que ligeiramente excessiva devendo, portanto, haver
um certo cuidado no empreendedorismo que surgiu na
cidade em termos de oferta hoteleira, nomeadamente
no que respeita ao crescimento do volume de hostels.
Este é um sector actualmente em franca expansão,
sendo uma área um pouco perigosa. Há hostels de muita
qualidade, até premiados internacionalmente, e depois
há os duvidosos. Hoje em dia as pessoas têm uma
casa de família, com seis a sete quartos, chamam um
arquitecto que até faz umas coisas bonitinhas e, depois,
o cliente quando chega pode ter o azar de ficar num
desses empreendimentos não tão bem qualificados. Isso
trava-se com um Regulamente de Alojamento Local que
a Câmara do Porto tem de fazer.
http://iporto.amp.pt
i_ Quais são os principais pontos locais de atracção
turística?
RPB_ O Porto oferece de tudo o que o turista queira
conhecer. Temos, por exemplo, museus com bastante
qualidade, o MAC de Serralves e a Casa da Música, que
foi o único grande legado que ficou da Capital Europeia
da Cultura 2001. A verdade é que a Casa da Música se
tem estado a transformar num ponto de visita bastante
importante na cidade e há até pessoas que vêm única
e exclusivamente para a ver. É uma obra que alguns
portuenses não gostam, que outros acham um absurdo
estar no lugar onde está, mas a verdade é que tem
projectado o Porto em termos internacionais. O turismo
nacional interno também tem crescido bastante e o Porto
e a AMP têm crescido com esse movimento interno.
Depois, nós aqui no Norte temos uma grande mais-valia
que é a gastronomia, a qual não podemos dissociar de
todo este movimento. Existem aqui bons restaurantes,
quer com nível internacional, quer de patamar médio,
que são muito bons e com preços bastante acessíveis.
A gastronomia na cidade do Porto e na AMP está muito
bem posicionada e barata.
i_ Mas para si existe ainda uma estrutura que
considera a grande impulsionadora deste movimento…
RPB_ Para mim o grande impulsionador deste movimento é o Aeroporto Francisco Sá Carneiro. Desde que
fez obras e se tornou num grande aeroporto de referência
europeia e mundial, também já bastante premiado,
tornou-se na principal porta de entrada da região. De facto,
com o seu trabalho junto das companhia low cost tem
conseguido cativar para a cidade um grande número de
novas rotas. O Aeroporto Francisco Sá Carneiro é, no meu
entender, o grande potenciador e o grande impulsionador
desta chegada e as low cost estão associadas a isso. Já
todos percebemos que as low cost não estão associadas
a “pé de chinelo”, bem pelo contrário, todos procuramos
gastar menos no meio em como chegamos às cidades e
gastar mais nas próprias cidades. Associar isto a “pé de
chinelo” é uma ideia completamente errada.
Para além do aeroporto, considero que as Universidades do Porto têm contribuído positivamente para esta
mudança no sector do turismo na região. Primeiro,
RODRIGO PINTO BARROS - i PESSOA / 9
http://iporto.amp.pt
através da qualidade do ensino, que atraiu jovens de
outros países europeus a virem estudar no Porto, e depois
porque possibilita a estes jovens manterem-se a baixos
custos na cidade.
Não nos podemos ainda esquecer da forte “explosão”
de novos empresários que resolveram apostar no centro
da cidade, com ideias inovadoras.
i_ Gerou-se recentemente no
Porto a chamada “movida”, o que
despoletou opiniões positivas e outras negativas. Qual a posição da
APHORT sobre o assunto?
RPB_ A vida nocturna na cidade do
Porto está muito atractiva, bastante
movimentada, principalmente no
centro da cidade, que era o que
queríamos recuperar. Este novo
movimento deve-se, a meu ver, a
esses estrangeiros que nos visitaram
e que até se instalaram na localidade.
Eles, nas suas cidades de origem, já
possuíam o hábito da movimentação
nos centros das cidades, ao contrário
do que se passava aqui. Recuperámos,
qualificámos, mas logicamente que
há ainda muito trabalho a fazer no
sentido de regular. Julgo que o país
todo precisa de leis a funcionar, de
regulamentos a funcionar e que
depois as pessoas cumpram esses
mesmos regulamentos. Um dos
problemas que se coloca respeita à
limpeza da cidade. Temos conversado
muito com a Câmara Municipal do
Porto no sentido de encontrar uma
saída, o que não é fácil. Por exemplo, é difícil esperar pelo
fecho dos bares às seis da manhã e depois limpar a cidade
até às oito. O regulamento tem de passar por aí, por
novos horários, por novas maneiras de operar. Mas não
podemos travar a “movida”, não é isso que queremos. A
associação defende que tem de haver regulamento e que
as autarquias têm de fiscalizar.
i_ O que é que ainda falta à cidade?
RPB_ O Porto é carente de um grande espaço de
congressos e acho que o Palácio de Cristal é o lugar
adequado. Há muitos anos que defendemos isso,
desde o primeiro mandato de Rui Rio que lhe levamos
esta proposta, a de transformar o Palácio de Cristal no
Centro de Congressos da cidade, um centro adaptado
e moderno. Hoje em dia a tecnologia de arquitectura
permite adequar o espaço a essa
função. Esperamos ver o Porto
voltar também ao turismo de
negócios. Além do lazer e do
turismo de cidade, o Porto tem
outros pontenciais no mundo
dos negócios. Afinal não se pode
descurar do facto de as grandes
empresas exportadoras de Portugal
serem da nossa região. Acho que é
uma grande lacuna que o Porto tem
rapidamente de ultrapassar.
“… o Porto
está na moda.
É uma cidade
média-europeia
com bastante
potencialidade,
porque é um local
fácil de conhecer
em dois, três
dias. Temos uma
gastronomia
fantástica e
uma qualidade
de hotéis muito
boa.”
i_ O que pensa da ideia de promover Portugal e a região da Galiza em
conjunto, através do projecto “Dois
países, um Destino!” ?
RPB_ Há muitos anos que
beneficiamos do intercâmbio entre as duas regiões. Acho que o
turismo pode e deve ser promovido
em conjunto, até porque a porta de
entrada desta região é a cidade do
Porto e o aeroporto, não só para
quem vai para a Galiza, como para
quem fica na nossa região. Eu acho
que faz todo o sentido. A APHORT
tem mantido conversas com os
nossos congéneres galegos e estamos a caminhar
a passos largos para surgir um projecto de mega
promoção desta euro-região. Somos muito parecidos
e temos de potenciar isso. Em termos de oferta
mundial só temos a ganhar. É um pouco por aí que
passa o nosso futuro e promoção externa.
i MÚSICA
Echo and the Bunnymen
i MUSIC
http://iporto.amp.pt
03 JUN
PORTO
Angela Hewitt
Casa da Música - 18h00
3rd JUN | PORTO
ANGELA HEWITT / Casa da Música - 6pm
© Lorenzo Dogana
Piano: Angela Hewitt Programa: François Couperin: Pièces de Clavecin (excertos);
Gabriel Fauré: Tema e Variações, op. 73; Gabriel Fauré:Nocturnos nºs 5, 6 e 13;
Jean-Philippe Rameau: Suite em Lá menor
Após ter-se tornado uma das mais aclamadas pianistas do mundo
pela sua integral da obra de Bach, gravada para a editora Hyperion,
a pianista canadiana Angela Hewitt mostrou uma afinidade muito
especial para com a música francesa.
01 MAI Porto
Jonathan Ayerst
Casa da Música - 19h30
1st MAY | Porto
JONATHAN AYERST / Casa da Música
- 7.30pm
Piano: Jonathan Ayerst Programa: Olivier
Messiaen: Mode de valeurs et d’intensités;
Pierre Boulez: Douze Notations, pour piano;
obras de Maurice Ravel e Claude Debussy a
anunciar
Quando Stockhausen ouviu a gravação
do próprio Messiaen disse que todo
um novo universo sonoro se abriu à
sua frente. Jonathan Ayerst, pianista
do Remix Ensemble Casa da Música,
apresenta obras de Boulez, Messiaen,
Ravel e Debussy que deixaram a marca
da inovação na literatura do piano ao
longo do século XX.
02 MAI a 30 JUN Santo Tirso
Festival Internacional
de Guitarra de Santo
Tirso 2012
Vários
2nd MAY to 30th JUN | Santo Tirso
International Guitar Festival of
Santo Tirso 2012 / Several Places
A XIX edição do Festival Internacional
de Guitarra de Santo Tirso - FIGST 2012,
terá lugar em várias salas de espectáculo do concelho, nos meses de Maio
e Junho. O FIGST tem promovido anualmente um conjunto de concertos de
consagrados músicos e compositores
nacionais e internacionais. A programação contempla, uma vez mais, diferentes estilos musicais para além do repertório clássico de guitarra. Trata-se de
uma iniciativa de excepcional interesse
cultural que, à semelhança das edições
anteriores, encontrará muita receptividade por parte do público em geral.
Direcção musical: Peter Rundel Clarinete:
Luís Silva Programa: Richard Wagner: Idílio
de Siegfried; Richard Wagner: Murmúrios
da Floresta, de Siegfried; Claude Debussy:
Rondes de Printemps, de Images; Claude
Debussy: Rapsódia para clarinete e orquestra;
Richard Wagner: Despedida de Wotan, de As
Valquírias; Olivier Messiaen: Hymne de Saint
Sacrement; Richard Wagner: Prelúdios dos
Actos 1 e 3 de Lohengrin
Visitaremos a visão naturalista de
dois mestres inigualáveis da arte da
sugestão, Richard Wagner e Claude
Debussy, em excertos de obras tão célebres quanto as óperas Siegfried e Parsifal, ou os quadros orquestrais Images.
04 MAI Vila do Conde
Forças da Natureza -
Concerto de
Laureados do
Concurso Marília
Rocha - Edição 2011
Casa da Música - 21h00
Academia de Música de S. Pio X /
Centro Municipal de Juventude
- 21h30
04 MAI Porto
Orquestra Sinfónica do Porto
Casa da Música
4th MAY | Porto
FORCES OF NATURE - Symphony
Orchestra of Casa da Música / Casa da
Música - 9pm
4th MAY | Vila do Conde
Winners Concert of Marilia Rocha
Contest - 2011 Edition / S. Pio X Music
Academy | Youth Municipal Center - 9.30pm
12 /i MÚSICA
05 MAI Porto
Concerto do Dia da
Mãe
Museu Romântico da Quinta da
Macieirinha - 17h00
5th MAY | PORTO
Mother’s Day Concert / Quinta da
Macieirinha Romantic Museum - 5pm
Entrada livre até ao limite da lotação da sala
O Museu Romântico da Quinta da Macieirinha presenteia todas as mães com
um concerto pelos alunos do Conservatório de Música do Porto.
http://iporto.amp.pt
austríaco nascido na Boémia, dedicou-se a musicar estes poemas durante o
período de 1888 a 1901 e na selecção
que fez para as suas canções, deu
preferência a temas contrastantes. Os
cantores Ana Maria Pinto e Job Tomé,
acompanhados ao piano pelo pianista João Tiago Magalhães, irão cantar a
solo e em dueto doze destas canções
procurando recriar todo este riquíssimo
mundo de contrastes, de exaltação e de
intimidade.
Recital dos Vencedores do Nível
Superior da edição 2011
Casa da Música - 19h30
8th MAY | Porto
YOUNG MUSICIANS AWARD/ANTENA 2 -
Higher Grade Winners Recital Winner of the
2011 edition / Casa da Música - 7.30pm
05 MAI Vila Nova de Gaia
Algodão / Pac Man -
Conta-me Histórias
05 MAI Trofa
Meninos Cantores do
Município da Trofa Cantação da história “O Índio
Bolha” - Encontro Lusófono de
Literatura Infanto-Juvenil 2012
Casa da Cultura da Trofa - 21h00
5th MAY | Trofa
Boys Choir of trofa - Singing of
the story “The Indian Bubble” - Literature
Infanto-Juvenil 2012 Lusophone Meeting /
Trofa Culture House - 9pm
Espectáculo dos Meninos Cantores do
Município da Trofa que interpretam,
através da música, o conto vencedor
do concurso lusófono da Trofa - Prémio
Matilde Rosa Araújo 2011. As histórias
também se contam, cantando…
05 MAI Vila do Conde
O Rapaz da Trompa
Mágica - Gustav Mahler
Teatro Municipal de Vila do Conde
- Sala 1 - 21h30
5th MAY | Vila do Conde
The Boy’s Magic Horn - Gustav
Mahler / Vila do Conde Muncipal Theater
- Room 1 - 9.30pm
O Rapaz da Trompa Mágica é uma recolha de poemas e canções alemães,
largamente difundida ao longo do séc.
XIX e muito apreciada pelos artistas
românticos. Gustav Mahler, compositor
Cine-Teatro Eduardo Brazão 21h30
5th MAY | Vila Nova de Gaia
Cotton / Pac Man - Tell Me Stories /
Ricardo Toscano 4teto: Saxofone: Ricardo
Toscano; Guitarra: André Santos; Contrabaixo: João Hasselberg; Bateria: João Pereira
A introdução de uma categoria de Jazz
Combo foi a grande novidade do 25º
Prémio Jovens Músicos. E o primeiro
Organização: Pelouro da Cultura de Vila prémio foi atribuído ao Ricardo Toscano
4TETO. Com apenas 17 anos, este saxoNova de Gaia Evento Passaporte Cultural
“Conta-me histórias”, um conjunto de fonista prova ser um novo talento do
conversas-concerto com conhecidos Jazz nacional.
músicos, que nos vão contar alguns
pormenores menos conhecidos das
09 MAI Matosinhos
suas carreiras, pontuados por algumas
das suas músicas mais emblemáticas.
Cine-Theater Eduardo Brazão - 9.30pm
06 MAI Trofa
Orquestra Ritmos
Ligeiros - Encontro
Lusófono de Literatura Infanto
Juvenil 2012
Casa da Cultura da Trofa - 16h00
6 MAY | Trofa
Rhythms Light Orchestra -
Música em
Matosinhos - Ciclo
Quarteto de Cordas de
Matosinhos
Cine-Teatro Constantino Nery Café-Concerto - 21h30
9th MAY | Matosinhos
Music in Matosinhos - String Quartet
Cycle of Matosinhos / Cine-Theater
Constantino Nery - Coffee Concert - 9.30pm
th
Literature Infanto-Juvenil 2012 Lusophone
Meeting / Trofa Culture House - 4pm
Grupo de jovens músicos em cujas interpretações transparece a alegria, o optimismo e o prazer de viver, procurando
sempre a empatia com o público.
08 MAI Porto
Prémio Jovens
Músicos / Antena 2 -
Programa: J. Haydn - quarteto de cordas
op.20 nº5 | Roger Sessions - quarteto de
cordas nº1 Bilhetes : Cineteatro Constantino
Nery - Teatro Municipal Entrada: 7,5€
Informações: [email protected] tel.:
229392320
10 MAI Vila Nova de Gaia
Né Ladeiras - Vozes
Intimas no Feminino
Cine-Teatro Eduardo Brazão 22h00
i MÚSICA/ 13
http://iporto.amp.pt
10th MAY | Vila Nova de Gaia
Né Ladeiras - Intimate Voices in the
Feminine / Cine-Theater Eduardo Brazão
- 10pm
Organização: Pelouro da Cultura de Vila
Nova de Gaia Bilhetes: Casa Barbot/Casa
da Cultura e Cine Teatro Eduardo Brazão
11 MAI Vila do Conde
Concerto de Música
Contemporânea
Centro de Memória de Vila do
Conde - 21h30
11th MAY | Vila do Conde
Contemporary Music Concert /
Vila do Conde Memory Center - 9.30pm
último, estreado em Março de 2009
na Cité de la Musique, em Paris, e que
encerra este ciclo num discurso muito
directo e enérgico.
12 MAI Porto
Concerto Dia da Mãe
Museu do Vinho do Porto - 18h00
12th MAY | Porto
Mother’s Day Concert / Port Wine
Museum - 6pm
Recitais de Música Duo de Guitarra Portuguesa e
Guitarra Clássica
Fundação Porto Social - 17h30
12th MAY | Porto
Music Recitals - Portuguese Duo of
12 MAI Trofa
Apresentação do álbum
“Lusofonias”
Casa da Cultura da Trofa - 21h30
12th MAY | Trofa
Carlos Alberto Moniz - Presentation
of the album “Lusofonias” / Trofa Culture
House - 9.30pm
Integrado na sessão de encerramento
do Encontro Lusófono de Literatura Infanto Juvenil/2012. Canções da lusofoOrganização: Câmara Municipal do Porto, nia mundo português. O mais recente
através da Fundação Porto Social Parceria: trabalho de Carlos Alberto Moniz surCurso de Música Silva Monteiro Entrada livre preenderá na sua voz inigualável, uma
ligação entre as mais variadas sonoridades da lusofonia.
Guitar and Classical Guitar / Porto Social
Foundation - 5.30pm
12 MAI Porto
Solos para Orquestra Orquestra Sinfónica do Porto
Casa da Música
Casa da Música - 18h00
12 MAY | Porto
SOLOS FOR ORCHESTRA - Symphony
th
Orchestra of Porto House of Music /
Casa da Música - 6pm
Direcção musical: Baldur Brönimann Programa: Henri Duttileux: Sinfonia nº 2, Le Double;
Pascal Dusapin: Go (solo nº 1 para orquestra);
Igor Stravinsky: Le Chant du Rossignol; Pascal Dusapin: Uncut (solo nº 7 para orquestra)
13 MAI Porto
Concertos Promenade
- Concerto para Piano nº 1 de
Concerto realizado em parceria com o Tchaikovsky
Conservatório de Música do Porto para Coliseu do Porto - 11h30
assinalar o dia da Mãe.
Carlos Alberto Moniz 12 MAI Porto
tem dado provas do seu génio artístico e possui um extenso currículo, que
passa também pelas músicas do mundo, que apresentarão ao público. Com
este grupo foram várias as parcerias realizadas, nomeadamente com Mafalda
Arnaulth, Simone de Oliveira, Anabela
e, ainda, um coro japonês. Desta vez,
será com bailarinos de tango argentino.
13th MAY | PortO
Promenade Concerts - Piano
Concerto No 1 by Tchaikovsky / Coliseu
do Porto - 11.30am
Produção: Associação Amigos do Coliseu
do Porto / Orquestra Filarmónica Cidade
de Pontevedra Solista: Gonzalo Alvarez
Entrada: 5-10€ M/3
O Concerto para piano e orquestra Nº 1
em Si bemol menor, op. 23, foi escrito
pelo compositor Piotr I. Tchaikovsky
entre Novembro de 1874 e Fevereiro
de 1875, e revisto duas vezes em 1879
e 1888. Tchaikovsky dedicou o seu
primeiro concerto para piano a Hans
von Bülow, e é considerado uma das
mais belas obras já compostas.
13 MAI Porto
Variações sem tema -
Coro Casa da Música
12 MAI Valongo
Cães Amigos
Forum Cultural de Ermesinde 21h45
12th MAY | Valongo
Dogs Friends / Ermesinde Cultural
Forum - 9.45pm
Informações: www.cm-valongo.pt
Reconhecendo o trabalho da Cães
Amigos, que desenvolve acções no
âmbito das intervenções com animais,
o Encantus Corus e a Lição de Tango
A Orquestra Sinfónica apresenta o uniram-se para apresentar um esprimeiro solo, estreado pelo lendário pectáculo onde as receitas reverterão a
Mstislav Rostropovitch em 1992, e o favor da Associação. O Encantus Corus
Casa da Música - 18h00
13th MAY | Porto
Variations without theme - Casa
da Música Choir / Casa da Música - 6pm
Direcção musical: Paul Hillier Programa:
Nature Notes; Gerald Finzi: obras a anunciar;
Croner de Vasconcelos: obras a anunciar;
Francis Poulenc: Un soir de neige; Gustav
Holst: The Evening Watch; Fernando Lopes-Graça: Canções Regionais Portuguesas
“Este concerto é um conjunto de variações sem um tema de base! Um recital
de partsongs inglesas na tradição pastoral, uma cantata de Poulenc, canções
de Vasconcelos do seu período parisiense e as Canções Regionais Portuguesas de Lopes-Graça” - Paul Hillier
14 /i MÚSICA
18 MAI Porto
O Fantasma de
Mozart - Orquestra Sinfónica
do Porto Casa da Música
Casa da Música - 21h00
18th MAY | Porto
THE GHOST OF MOZART - Symphony
Orchestra of Porto Casa da Música /
Casa da Música - 9pm
Direcção musical: Olari Elts Programa:
Valentin Silvestrov: O Mensageiro W. A.
Mozart: Sinfonia nº 40; P. I. Tchaikovsky:
Sinfonia nº 6, Patética Palestra pré-concerto:
Rui Pereira
http://iporto.amp.pt
Organização: Academia de Música de S.
João da Madeira
Dia 18, Concerto de abertura, por Constantin Sandu às 21h45. Seguem-se as
provas do certame de 19 a 21 de Maio
e dia 22 terá lugar o Concerto de encerramento - Entrega de Prémios pelas
21h45.
19 MAI Porto
Yolanda Soares - Fado
em Concerto. O regresso.
Rivoli Teatro Municipal
19th MAY | Porto
A música de Valentin Silvestrov leva- Yolanda Soares - Fado Concert - The
-nos para um universo perene, como
se visitássemos um palácio do Classicismo fechado há séculos e onde, por
entre as paredes de mármore italiano,
ainda ressoa a música de Mozart.
18 MAI Vila Nova de Gaia
Bernardo Sassetti -
Conta-me Histórias
Cine-Teatro Eduardo Brazão 21h30
18th MAY | Vila Nova de Gaia
Bernardo Sassetti - Tell me Stories
/ Cine-Theater Brazão - 9.30pm
Organização: Pelouro da Cultura de Vila
Nova de Gaia Bilhetes: Casa Barbot e Cine-Teatro Eduardo Brazão
“Conta-me histórias”, um conjunto de
conversas-concerto com conhecidos
músicos, que nos vão contar alguns
pormenores menos conhecidos das
suas carreiras, pontuados por algumas
das suas músicas mais emblemáticas.
Return / Rivoli Municipal Theater
As irmãs Labèque formam aquele que
é seguramente o mais famoso duo de
piano de sempre, tendo uma das mais
premiadas discografias do mercado internacional. Muitas das suas interpretações são referências incontornáveis
do repertório a quatro mãos e para
dois pianos, nomeadamente as das
composições de Ravel e Debussy que
apresentam na sua estreia na Casa da
Música.
19 MAI Valongo
Doismileoito - 1ª parte
com Copy & Paste
Forum Cultural de Ermesinde 21h45
19th MAY | Valongo
st
Uma homenagem digna, iluminada e Doismileoito - 1 part with Copy &
Convidados especiais: Encantus Corus.
muito envolvente ao Fado, a Amália e
a Portugal.O projecto que apresentou
inicialmente Yolanda Soares ao público
regressa agora após ser elogiado em
várias partes do mundo.O jornal New
York Times quis saber mais, os australianos renderam-se e Portugal pede
o retorno da sua voz crossover ao Fado
erudito e vestido de Bach, Vivaldi e
Handel.
19 MAI Porto
Katia e Marielle
Labèque
Casa da Música - 18h00
19th MAY | Porto
KATIA E MARIELLE LABÈQUE / Casa da
Música | 6pm
Paste / Ermesinde Cultural Forum - 9.45pm
Informações: www.cm-valongo.pt
“Pés frios” é o novo álbum dos doismileoito que tem sido aclamado pelo
público e pela crítica, onde o rock “curto
e grosso” cantado em português se
entranha e não chega a estranhar-se.
São canções para cantar, letras para
entoar e melodias para assobiar. Em
suma, são uma banda a não esquecer.
Os Copy&Paste são uma banda de pop
rock que canta temas “vestidos” com
roupagens diversificadas de acordo com
as sensibilidades musicais do grupo,
composto por: Aido/voz, António Moreira/baixo, João Moreira/guitarra solo,
Pedro Sá Fernandes/guitarra e voz e
Pedro Moreira/bateria.
20 MAI Porto
Sinfonia Patética -
Orquestra Sinfónica do Porto
Casa da Música
18 a 22 MAI S. João da Madeira
XI Concurso de Piano
Florinda Santos -
Casa da Música - 12h00
20th MAY | Porto
Pathetique Symphony - Symphony
Academia de Música de S. João
da Madeira
Orchestra of Porto Casa da Musica /
Casa da Música - 12Am
Paços da Cultura
Direcção musical: Olari Elts Concerto
18th to 22nd MAY | S. João da Madeira
© Umberto Nicoletti
comentado: Rui Pereira Programa: P. I.
XI Piano Competition Florinda
Programa: Claude Debussy - Nuages e Tchaikovsky - Sinfonia nº 6, Patética
Santos - S. João da Madeira Music
Academy / Culture Hall
Fêtes En Blanc et Noir Maurice / Ravel - Ma
mère l’Oye Rhapsodie espagnole
Quando escreveu a sua última sinfonia, Tchaikovski revelou que ela tinha
i MÚSICA/ 15
http://iporto.amp.pt
por base uma história, um programa
dramático, mas que ele não a iria revelar. Caberia ao público adivinhar.
21 a 25 MAI Vila do Conde
Concurso Marília
Rocha - Edição 2012, piano
e violino
Academia de Música de S. Pio X /
Centro Municipal de Juventude
21st to 25th MAY | Vila do Conde
Marília Rocha Contest - 2012
Edition, piano and violin / S. Pio X Music
Academy | Youth Municipal Center
25 MAI Vale de Cambra
Fado Violado
Centro da Cidade - 21h30
25th MAY | Vale de Cambra
Fado Violado / City Center - 9.30pm
26 MAI Porto
Primeiro concerto do ciclo: Sextas de
fado, realizado no âmbito do projecto de
regeneração urbana “ConViver Vale de
Orquestra Sinfónica do Porto
Cambra”. Fado violado é um grupo constituído por Ana Pinhal (voz), Francisco Casa da Música
Almeida (Guitarra espanhola) e David Casa da Música - 18h00
Baltasar (contrabaixo) que harmoniza
fado e flamenco.
26th MAY | Porto
No Reino dos Pianos
THE KINGDOM OF PIANOS - Symphony
25 e 26 MAI S. João da Madeira
24 MAI Matosinhos
Música em Matosinhos
- com o pianista António
Rosado - Ciclo Integral das
Sonatas de Beethoven
Finde
Paços da Cultura
25th and 26th MAY | S. João da Madeira
FINDE / Culture Hall
Cine-Teatro Constantino Nery Café-Concerto - 21h30
24th MAY | Matosinhos
Music in Matosinhos - with
pianista António Rosado - Integral cycle
of Beethoven Sonatas / Cine-Theater
Constantino Nery - Coffe Concert - 9.30pm
Bilhetes: Cine-teatro Constantino Nery Teatro Municipal Entrada: 7,5€ Informações:
[email protected] ou 229392320
24 MAI Porto
Concerto de piano
por Miguel Santana e
Daniel Cunha - Encontros
de Piano do Porto
Fundação Eng. António de
Almeida - 21h30
24th MAY | Porto
Piano concert by Miguel Santana
e Daniel Cunha - Porto Piano Meetings
/ Eng. António de Almeida Foundation 9.30pm
pelo Pavilhão Rosa Mota na companhia
de Caetano Veloso. De braços abertos, o
Coliseu do Porto prepara-se agora para
receber a artista de São Paulo em nome
próprio, numa altura em que o seu segundo trabalho de originais deverá estar prestes a sair.
25 e 26 MAI Trofa
Rota Jazz 2012
Concelho da Trofa - 22h00
25th and 26th MAY | Trofa
Route Jazz 2012 / Concelho da Trofa
- 10pm
Grupos a definir Dia 25: Bar do Parque de
Nossa Senhora das Dores; Dia 26: Auditório
de S. Martinho de Bougado Informações:
Casa da Cultura da Trofa: 252400090 ou
[email protected]
26 MAI PORTO
Maria Gadú
COLISEU DO PORTO - 22h00
26th MAY | PORTO
MARIA GADÚ / Porto Coliseum - 10pm
Produção: Música no Coração
Orchestra of Porto Casa da Música /
Casa da Música - 6pm
Direcção musical: Christoph König Piano:
François-Frédéric Guy e Varduhi Yeritsan
Programa: Gabriel Pierné: Divertimentos
sobre um tema pastoral Bruno Mantovani:
nova obra para dois pianos e orquestra
(estreia mundial; encomenda da Casa da
Música e Orchestre du Capitole de Toulouse);
Olivier Messiaen: Les Offrandes Oubliées;
Claude Debussy: La Mer
O consagrado pianista francês François-Frédéric Guy apresenta-se pela
primeira vez na Casa da Música na
companhia de uma das mais recentes
revelações do universo pianístico, a arménia Varduhi Yeritsyan, com a estreia
mundial de uma nova composição de
Bruno Montovani.
26 MAI Porto
Giampaolo Di Rosa -
Festival Sweelinck 2012 - Obras
completas para órgão
IGREJA DE SÃO LOURENÇO (IGREJA DOS
GRILOS) - 17h00
26th MAY | Porto
Giampaolo Di Rosa - Sweelinck Festival
2012 - Complete Works for Organ / Church
of São Lourenço (Igreja dos Grilos) - 5pm
Parceria: Seminário Maior de Nossa Senhora
da Conceição do Porto e Instituto de Santo
António dos Portugueses em Roma Entrada
Livre
Com apenas 25 anos de idade, Maria
Gadú é uma das mais talentosas arDireção Artística: Maria José Souza Guedes tistas da nova geração de cantores/
e Luís Meireles
26 MAI E 09 JUN Porto
compositores brasileiros. Estrela em
Serão interpretadas obras dos compo- permanente ascensão, regressa agora
sitores: Mozart, Chopin, Berg, Debussy, a Portugal, depois de uma passagem
memorável pelo Pavilhão Atlântico e Recital e um Autor
Villa-Lobos e Albéniz
Ciclos de Música: Um
16 /i MÚSICA
Museu Romântico da Quinta da
Macieirinha - 17h30
26th MAy AND 9th JUN | Porto
Music cycles: A Recital and an Author /
Quinta da Macieirinha Romantic Museum
- 5.30pm
Entrada Livre até ao limite da lotação da
sala (70 lugares)
http://iporto.amp.pt
1st JUN | Vila Nova de Gaia
Luísa Amaro and Vítor de Sousa Tell me Stories / Convent Corpus Christi
- 9.30pm
Organização: Pelouro da Cultura de Vila
Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural
Bilhetes: Casa Barbot/Casa da Cultura
Numa parceria com o Curso de Música
Silva Monteiro, o Museu Romântico da
Quinta da Macieirinha apresenta um
ciclo de música inovador: um recital,
um autor.
“Conta-me histórias”, um conjunto de
conversas-concerto com conhecidos
músicos, que nos vão contar alguns
pormenores menos conhecidos das
suas carreiras, pontuados por algumas
das suas músicas mais emblemáticas.
Universo Dusapin -
Orquestra Gulbenkian
da Música - 9pm
ma: Maurice Ravel: La Valse, Rhapsodie
espagnole; Antonin Dvorák: Sinfonia nº 9
09 JUN Porto
Concerto de Guitarra
Clássica e Transversal
Casa do Infante - 22h00
9th JUN | Porto
Concerto for Classic Guitar and
Transversal / Casa do Infante - 10pm
Organização: PCCS, DMC, DMA Parceria:
Jocosus Duo Informações: 222060423 ou
[email protected] Entrada: 2€
Inserido na programação do Dia Internacional dos Arquivos a Casa do Infante acolhe um Concerto de Guitarra
29 MAI Porto
02 JUN Porto
Clássica e Transversal, interpretados
por Tiago Santos (guitarra) e Joana Oliveira (flauta), alunos da Licenciatura
Remix Ensemble Casa da Música Casa da Música - 18h00
em Música da Universidade de Aveiro.
Este concerto contará ainda com uma
Casa da Música - 21h00
2nd JUN | Porto
primeira parte a solo pelo guitarrista
th
Gulbenkian
Orchestra
/
Casa
da
29 MAY | Porto
Tiago Santos com obras de J. Turina, M.
Música - 6pm
Llobet, António Pinho Vargas e Joaquín
Dusapin Universe - Remix
Ensemble casa da Música / Casa
Direcção musical: Lawrence Foster Progra- Rodrigo.
© DR
Direcção musical: Emilio Pomàrico Soprano:
Iris Oja Clarinete: Vítor Pereira Programa:
Pascal Dusapin: Comoedia; Pascal Dusapin:
Aria; Igor Stravinski: A História do Soldado
(suite); Paul Hindemith: Kammermusik,
op. 24/1; Pascal Dusapin: Aks
Neste programa destacam-se três
obras escritas entre 1987 e 1993 e que
contam, todas elas, com a presença de
solistas. Aks (1987) propõe um encontro entre o universo popular e o erudito,
partindo de material do folclore do sul
de França como eixo para a afirmação
artística de Dusapin
01 JUN Vila Nova de Gaia
Luísa Amaro com
Vitor de Sousa -
Conta-me histórias
Convento Corpus Christi - 21h30
A Orquestra Gulbenkian regressa à
Casa da Música com um programa irresistível sob a direcção do seu maestro
titular, Lawrence Foster. Após os ritmos
insinuantes da valsa e as sonoridades
embriagantes da música espanhola,
reproduzidas pelo mais genial orquestrador do século XX, Maurice Ravel, o
concerto termina com a majestosa Sinfonia do Novo Mundo.
06 a 10 JUN Porto
14º Concurso Santa
Cecília
Fundação Eng. António de Almeida
6th to 10th JUN | Porto
14th Santa Cecília Contest / Eng.
António de Almeida Foundation
09 JUN Porto
Grandes Clássicos -
Orquestra Sinfónica do Porto
Casa da Música
Casa da Música - 21h00
9th JUN | Porto
GREAT CLASSICS - Symphony Orchestra
of Porto Casa da Música / Casa da
Música - 9pm
Direcção musical: Alexander Shelley Programa: Cláudio Carneyro: Memento; W. A. Mozart: Sinfonia nº 41 K551; L. van Beethoven:
Sinfonia nº 7
A “Sinfonia Júpiter” representa o expoente máximo de perfeição e equilíbrio
na obra sinfónica de Mozart, reunindo a
inspiração melódica das suas óperas e
a grandiosidade contrapontística do
Barroco num ambiente radiante e de
grande luminosidade.
O Curso de Música Silva Monteiro e a
Fundação Eng. António de Almeida
organizam a 14ª Edição do Concurso
14 JUN Matosinhos
Santa Cecília que decorrerá entre os
dias 6 e 10 de Junho de 2012. O Concurso destina-se a jovens com idades
Ciclo Quarteto de Cordas de
compreendidas entre os 6 e 21 anos,
completados até 31 de Dezembro de Matosinhos
2011. Este ano o Concurso Santa Cecília Cine-Teatro Constantino Nery é dedicado ao piano, flauta e guitarra. Café-Concerto - 21h30
Música em Matosinhos
-
i MÚSICA/ 17
http://iporto.amp.pt
Wolfgang Mitterer é um daqueles
músicos raros que tanto podemos encontrar na consola de um órgão de tuQuartet of Matosinhos / Cine-Theater
bos a interpretar Bach numa qualquer
Constantino Nery . Coffe Concert catedral do mundo, como num clube
9.30pm
nocturno, numa jam session improPrograma: J. Haydn - quarteto de cordas visada entre grandes músicos de jazz.
14th JUN | Matosinhos
Music in Matosinhos - Cycle String
op.20 nº6; Roger Sessions - quarteto de
cordas nº2 Bilhetes: Cine-teatro Constantino Nery - Teatro Municipal Entrada: 7,5€
15 JUN Vila do Conde
Concerto Final de Ano
Lectivo
Auditório Municipal - Vila do
Conde - 21h30
15th JUN | Vila do Conde
Academic Year Final Concert /
Municipal Auditorium - Vila do Conde
- 9.30pm
15 JUN Vila Nova de Gaia
Mazgani - Conta-me
histórias
Convento Corpus Christi - 21h30
15 JUN | Vila Nova de Gaia
Mazgani - Tell me Stories / Convent
th
Corpus Christi - 9.30pm
16 Jun Porto
Coliseu do Porto - 11h30
17th JUN | Porto
Promenade Concerts - The Flowered
Deer of Sérgio Azevedo / Coliseu do Porto
- 11.30am
Produção: Associação Amigos do Coliseu do
Porto/Orquestra Metropolitana de Lisboa
Entrada: 5-10€ M/3
Sérgio Azevedo é um compositor português de música clássica e contemporânea, considerado um dos mais importantes da sua geração em Portugal.
Fundação Porto Social - 17h30
Para além de uma vasta quantidade de
th
16 JUN | Porto
obras de concerto em todos os géneConcerts Music - CMSM String Sextet / ros, do concerto à ópera, passando por
Porto Social Foundation - 5.30pm
obras de câmara e para solistas, Sérgio
Organização: Câmara Municipal do Porto, Azevedo trabalha frequentemente
através da Fundação Porto Social Parceria: com escolas e estudantes de música,
Curso de Música Silva Monteiro Entrada livre compondo uma grande quantidade de
peças didácticas. “O Veado Florido” é
um conto musical para crianças sobre
16 JUN Vila do Conde
conto de António Torrado, para narrador e orquestra.
Recitais de Música Sexteto de Cordas do CMSM
Paulo Oliveira - Recital
de Piano - Portugal, Espanha e
França - Música para piano do
século XX
Teatro Municipal de Vila do Conde
- Sala 1 - 21h30
16th JUN | Vila do Conde
Paulo Oliveira - Piano Recital -
17 JUN Porto
Cenários de Paris -
Orquestra Sinfónica do Porto
Casa da Música - À Volta do
Barroco
Organização: Pelouro da Cultura de Vila
Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural
Bilhetes: Casa Barbot/Casa da Cultura
Portugal, Spain and France - piano music
of the twentieth century / Vila do Conde
Municipal Theater - Room 1 - 9.30pm
Casa da Música - 18h00
Ciclo “Conta-me histórias”, um conjunto
de conversas-concerto com conhecidos
músicos, que nos vão contar alguns
pormenores menos conhecidos das
suas carreiras, pontuados por algumas
das suas músicas mais emblemáticas.
O ano de 2012 assinala o 150º aniversário
do nascimento de Claude Debussy. Em
Portugal, em 1918 (ano da morte do
compositor francês) morre prematuramente António Fragoso, deixando uma
obra pouco extensa, apesar de notável
face ao contexto e à idade que tinha
quando compôs. Por sua vez, este ano
celebra também os 100 anos do nascimento de Xavier Montsalvatge, um
dos compositores espanhóis mais aclamados do século passado. Este recital
percorre a música destes três países
durante o século XX com très dos seus
maiores representantes.
Orchestra of Porto Casa da Música Around Barroco / Casa da Música - 6pm
16 JUN Porto
Composições
Instantâneas - Remix
Ensemble Casa da Música
Casa da Música - 21h00
16th JUN | Porto
Instant Compositions - Remix
Ensemble Casa da Música / Casa da
Música - 9pm
Direcção musical, teclados e electrónica:
Wolfgang Mitterer Programa: Composições
Instantâneas
17 JUN Porto
Concertos
Promenade - O Veado
Florido de Sérgio Azevedo
17th JUN | Porto
SCENARIOS OF PARIS - Symphony
Direcção musical: José Eduardo Gomes
Concerto comentado por Mário Azevedo
Programa: Cenários de Paris; Excertos para
orquestra da La Traviata, Fantasma da
Ópera, Os Miseráveis, Amélie, Gigi, etc.
A música de comédias, dramas, romances, aventuras e musicais filmados
em Paris e de célebres peças teatrais
fazem deste concerto um lugar de
eleição para encontrar algum dos seus
temas predilectos.
21 JUN S. João da Madeira
Comemoração do Dia
Europeu da Música
Paços da Cultura - 21h45
18 /i MÚSICA
21st JUN | S. João da Madeira
European Day Celebration of
Music / Culture Hall - 9.45pm
Organização: Academia de Música de S. João
da Madeira
21 JUN Vila Nova de Gaia
Old Jerusalem -
Conta-me Histórias
Casa da Cultura - Casa Barbot
- 21h30
21st JUN | Vila Nova de Gaia
Old Jerusalem - Tell me Stories /
Barbot Culture House - 9.30pm
Organização: Pelouro da Cultura de Vila
Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural
Bilhetes: Casa Barbot/Casa da Cultura
http://iporto.amp.pt
28 JUN Matosinhos
Música em Matosinhos
- com o pianista António
Rosado - Ciclo Integral das
Sonatas de Beethoven
Cine-Teatro Constantino Nery
- 21h30
28th JUN | Matosinhos
Music in Matosinhos - with
pianista António Rosado - Integral cycle
of Beethoven Sonatas / Cine-Theater
Constantino Nery - 9.30pm
Bilhetes: Cine-teatro Constantino Nery - Teatro Municipal Entrada: 7,5€ Informações:
229392320 ou [email protected]
Fado Património
23rd JUN | Porto
São João Concert - Symphony
Orchestra of Porto Casa da Música /
Casa da Música - 10pm
VI Concurso Paços
Premium
Academia de Música de Paços de
Brandão
30th JUN | Santa Maria da Feira
VI Paços Premium Contest / Paços
de Brandão Music Academy
Informações: [email protected]
05 e 06 Jul: Saxofone | 30 Jun e 01 Jul:
Viola d´Arco | 07 e 08 de Jul: Flauta
Transversal.
30 JUN Valongo
Encontro de Coros
Forum Cultural de Ermesinde 21h45
30th JUN | Valongo
Choirs Meeting / Ermesinde Cultural
29 JUN Vila Nova de Gaia
Concerto de São João - Luís Represas e João
Orquestra Sinfónica do Porto
Casa da Música
Gil - Concertos de Verão
Casa da Música - 22h00
30 JUN Santa Maria da Feira
29 JUN S. João da Madeira
“Conta-me histórias”, um conjunto de
conversas-concerto com conhecidos
músicos, que nos vão contar alguns Paços da Cultura - 21h45
pormenores menos conhecidos das
th
suas carreiras, pontuados por algumas 29 JUN | S. João da Madeira
das suas músicas mais emblemáticas. Fado Heritage / Culture Hall - 9.45pm
23 JUN Porto
Organização: Seminário Maior de Nossa Senhora da Conceição do Porto Entrada Livre
Forum - 9.45pm
Informações: www.cm-valongo.pt
No âmbito do Protocolo Cultural
estabelecido entre o Município de Valongo e a Associação Académica e
Serra do Pilar - 22h00
Cultural de Ermesinde realiza-se mais
th
29 JUN | Vila Nova de Gaia
um Encontro de Coros, que contará
Luís Represas and João Gil com a preciosa prestação do Coro dessa
Summer Concerts / Serra do Pilar - 10pm Associação e de outros convidados,
num ambiente enriquecedor, de interOrganização: Pelouro da Cultura de Vila câmbio cultural e troca de experiências
Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural
e conhecimentos.
30 JUN Porto
30 JUN Vila Nova de Gaia
Direcção musical: José Eduardo Gomes
Programa: Cenários de Paris Excertos para
orquestra da La Traviata, Fantasma da
Ópera, Os Miseráveis, Amélie, Gigi, etc.
E se, de repente, Paris festejasse o São
João? A Orquestra Sinfónica do Porto
Casa da Música volta a celebrar a noite
mais longa do ano com pequenas peças
que fazem a delícia do grande público.
Franz Hauk (D), órgão
Echo and the
- Sons e Timbres do Órgão
Ibérico - Música no Seminário
Bunnymen - Concertos de
Maior do Porto
IGREJA DE SÃO LOURENÇO (IGREJA DOS
GRILOS) - 17h00
30th JUN | Porto
Franz Hauk (D), organ - Sounds
and Voices of the Iberian Organ - Music
at the Major Seminary of Porto / Church
of São Lourenço (Grilos Church) - 5pm
Verão
Serra do Pilar - 22h00
30th JUN | Vila Nova de Gaia
Echo and the Bunnymen - Summer
Concerts / Serra do Pilar - 10pm
Organização: Pelouro da Cultura de Vila
Nova de Gaia Evento Passaporte Cultural
MAI
A NÃO PERDER
-25%
CARTÃO DE AMIGO
// 01 //
MAGNETIC FIELDS
// 06 //
RITA REDSHOES
// 09 //
// 17 //
SUSANA BACA
// 16 //
JANE BIRKIN
ARMANDINHO
// 26 //
OPTIMUS CLUBBING
Quantic & Alice Russell with
Combo Barbaro | Sweet Vandals |
King Britt (DJ)
canta Gainsbourg
// 27 //
MADREDEUS
+ info em www.casadamusica.com
MECENAS CASA DA MÚSICA
MECENAS CASA DA MÚSICA
APOIO INSTITUCIONAL
MECENAS PRINCIPAL CASA DA MÚSICA
Mata-me em séries © Mariana Baldaia
i DANÇA
i DANCE
http://iporto.amp.pt
01 E 02 JUN
PORTO
Spirit of the Dance
COLISEU DO PORTO - 21h30
1st and 2nd JUN | PORTO
SPIRIT OF THE DANCE / Porto Coliseum - 9.30pm
Spirit of the Dance
Produção: Euroconcert
De origem irlandesa este espectáculo é uma explosão de energia!
“Spirit of the Dance” está baseado numa espectacular mistura
de culturas tradicionais que cada ano evolui com a introdução de
coreografias inovadoras. A potente dança irlandesa, combinada com
os apaixonados ritmos latinos de tango, flamenco e salsa, produzem
uma mistura de força e paixão que o “lnternational Post” descreve
como “O melhor espectáculo de dança irlandesa do mundo”.
01 A 04 MAI SANTO TIRSO
Semana da dança
CENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES
1st TO 4th MAY | SANTO TIRSO
DANCE WEEK / Vila das Aves Cultural Center
Conjunto de actividades dedicadas à
dança e dirigidas à comunidade local e
escolar onde terão lugar a apresentação
de diferentes estilos de dança, entre os
quais o Jazz, o Hip-Hop, a Capoeira, o
New School, as danças latinas, o Break
Dance, a Ragga e as danças modernas.
04 MAI VILA DO CONDE
Dança Flamenca -
2º encontro de escolas de dança
flamenca do norte
AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO
CONDE - 21h30
4 MAY | VILA DO CONDE
dança flamenca e, em simultâneo, proth
mover o convívio cultural de praticantes 18 MAY | VILA DO CONDE
M4M
Project 2012 - From the Old to
e professores desta área.
17 MAI PORTO
Mata-me em séries Dança/Teatro
TEATRO DO CAMPO ALEGRE - 21h30
17th MAY | PORTO
KILL ME IN SERIES - Dance / Theater /
Campo Alegre Theatre - 9.30pm
Explora a beleza visual de sentimentos
depressivos. ”O Triste”, a beleza e a sua
elegância. Uma peça que está situada
num lugar específico, um Bar Karaoke,
que convida o público, não só a reflectir
sobre a exposição do espaço e o que ele
representa, mas também a atravessar
fronteiras questionando as definições
do intimamente “normal” e do publicamente “normal”.
th
FLAMENCO DANCING - 2nd meeting of
flamenco dance schools from the north /
Vila do Conde Municipal Auditorium - 9.30pm
18 MAI VILA DO CONDE
M4M Project 2012 -
From the Old to the New
Com a coordenação do bailarino António
Carvalho e fruto de uma parceria entre Burlesque - A White Story
várias escolas de flamenco do grande AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO
Porto, este espectáculo visa divulgar a CONDE - 21h30
the New Burlesque - A White Story / Vila
do Conde Municipal Auditorium - 9.30pm
16 JUN PORTO
Cantares e dançares
do Porto
MUSEU ROMÂNTICO DA QUINTA DA
MACIEIRINHA - 16h00
16th JUN | PORTO
TRADITIONAL SONGS AND DANCES
OF PORTO / Quinta da Macieirinha
Romantic Museum - 4pm
22 A 24 JUN VALE DE CAMBRA
E “não” viveram
felizes para sempre
CENTRO CULTURAL - 21h00
22nd TO 24th JUN | VALE DE CAMBRA
HAPPILY N’EVER AFTER / Cultural
Center - 9pm
Espectáculo de dança pela Academia
de Artes Compassos.
O Guardião do Rio © Pedro Vieira de Carvalho
i TEATRO
i THEATRE
http://iporto.amp.pt
29 jun
valongo
Os viajantes
PARQUE S. LAZARO, Alfena - 21h30
29th JUN | VALONGO
TRAVELERS / S. Lazaro Park, Alfena - 9.30pm
© Hugo Sousa
Encenação: Hugo Sousa Interpretação: Diana Barnabé, André Santos, Tiago Pinto
Furtado, Sandra Pinto, elementos dos Batatas com Salsichas e formandos das
oficinas de iniciação ao Teatro Cenografia e Adereços: Sandra Silva Figurinos e Som:
O Colectivo Coreografia: Diana Barnabé Produção: Cabeças no Ar e Pés na Terra
Entrada Livre
Depois de serem avistados ovnis a população pode ver de perto os
estranhos seres. Os extraterrestres recolhem amostras do local, tirando
fotos, analisando objectos, sempre a pesquisar… não se cansam de
procurar. Levam uma mala cheia de recordações de Alfena e das que
pessoas que lá encontraram.
01 MAI JOÃO DA MADEIRA
Salomé - de Oscar Wilde
PAÇOS DA CULTURA - 18h00
1st MAY | JOÃO DA MADEIRA
SALOMÉ - by Oscar Wilde / Paços da
Cultura - 6pm
Sobre Salomé muito pouco se sabe. A
sua breve referência nos Evangelhos,
acaba por ser a fonte histórica mais substancial. Apesar de episódica, inspirou,
ao longo dos séculos, inúmeros artistas,
das artes e das letras. Do ponto de vista
iconográfico são sobejamente conhecidas as pinturas e gravuras alusivas
ao episódio da decapitação de S. João
Baptista e da dança, erótica e terrível,
de Salomé, perante a cabeça do profeta, solitária numa bandeja. Strauss
dedicou-lhe uma Ópera cujo libreto é
inspirado naquela que é, talvez, a mais
importante obra literária sobre o mito: A
peça de teatro Salomé de Óscar Wilde.
01 A 06 MAI PORTO
Édipo - de Sófocles
AUDITÓRIO ACE/TEATRO DO BOLHÃO Quar a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
1st TO 6th MAY | PORTO
ÉDIPO - de Sófocles / ACE Auditorium/
Bolhão Theater - Wed to Sat, 9.30pm |
Sun, 4pm
Encenação: Kuniaki Ida Com: António Capelo, João Paulo Costa, João Cardoso, Pedro
Lamares, André Loubet, Beatriz Frutuoso,
Catarina Ribeiro Santos, Ismael Calliano,
Ivo Luz, Joana Melo, Miguel Lemos, Pedro
Roquette, Rita Lagarto, Rita Gigante Cenografia: Cristóvão Neto Figurinos: Cristina
Costa Luz: Pedro Vieira de Carvalho Sonoplastia: José Prata
Dando continuidade ao seu projecto
nuclear de divulgação dos textos fundamentais da dramaturgia ocidental, a
companhia apresentará, em 2012, Édipo, de Sófocles, a “tragédia perfeita”
segundo a Poética de Aristóteles.
01 A 06 MAI PORTO
O Guardião do Rio -
Texto e encenação: Ricardo Alves Direcção
Plástica: Sandra Neves Músicas originais:
Rodrigo Santos Interpretação: Ivo Bastos
A vida depende de coisas pequenas.
São importantes as conjunturas,
as opções do plano e os pactos de
instabilidade sem crescimento, claro.
Mas as coisas pequenas… O que seria a
vida sem a amizade e sem a poesia?…
Mas importante mesmo são as coisas
pequenas. Os parafusos por exemplo,
são importantes. As coisas caíam
se não estivessem aparafusadas.
Tudo se mexia e saía do sitio, não
haveria sossego. Mas a vida depende
mesmo é das coisas pequenas. Muito
pequenas.
01 A 06 MAI PORTO
O Medo que o General
não tinha - Teatro da
Teatro da Palmilha Dentada
Palmilha Dentada
TEATRO HELENA SÁ E COSTA - Ter a
Dom, 21h46
TEATRO HELENA SÁ E COSTA - Ter a
Dom, 21h46
1st TO 6th MAY | PORTO
THE RIVER GUARDIAN - Teatro da
1st TO 6th MAY | PORTO
FEAR THAT THE GENERAL HAD NOT -
Palmilha Dentada / Helena Sá e Costa
Theatre - Tue to Sun, 9.46pm
Teatro da Palmilha Dentada / Helena Sá e
Costa Theatre - Tue to Sun, 9.46pm
24 /i TEATRO
http://iporto.amp.pt
Teatro de comédia, com inesperadas
incursões em áreas do absurdo, numa
divertida mistura de bom humor em
torno de assuntos e reflexões do quotidiano.
Texto: Ricardo Alves e Rodrigo Santos
Encenação: Ricardo Alves Interpretação:
Rodrigo Santos
Manuel Alexandre Rita Ribeiro,
solteiro, ceareiro, nascido a 24/7/1915,
na freguesia de Ervidel, concelho de
Aljustrel, filho de Manuel Alexandre
Ribeiro e de Ana Bárbara Rita, residente em Ervidel. Este indivíduo
manifestou-se abertamente a favor de
Humberto Delgado, quando da última
campanha eleitoral para a Presidência
da República. Na passagem do candidato da oposição por Ervidel, o
Manuel Alexandre Rita Ribeiro foi dos
que mais entusiasmo revelou, tendo
chegado a atirar-se para cima do carro
em que o candidato seguia. (...)
01 A 06 MAI PORTO
Adivinhe Quem Vem
Para Rezar
Fotografia de cena © Jorge Gonçalves
De: Enda Walsh Tradução: Joana Frazão
Cenografia e Figurinos: Rita Lopes Alves
Luz Pedro Domingos com António Simão,
Carla Galvão Produção: Artistas Unidos Dur.
aprox. 1h15 M/16
Um pai e uma filha presos a uma cama
suja. Cada um deles conta compulsivamente a sua história: o pai fala da
ascensão e queda da sua empresa de
móveis, a filha de um passeio na praia,
das histórias que a mãe lhe lia - do
que quer que seja, desde que encha o
silêncio. Até que as histórias se cruzam,
neste momento e nesta cama (...)
Medida por Medida
1st TO 6th MAY | PORTO
GUESS WHO’S COMING TO PRAY /
TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Qua a
Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
Produção: Seiva Trupe Autor: Dib Carneiro
Neto Encenador: Júlio Cardoso Cenógrafo:
José Carlos Barros Elenco: António Reis e
Jorge Loureiro Desenho de Luz: Júlio Filipe
Desenho de Som: José Prata M/ 12
“Adivinhe Quem Vem Para Rezar”
trata de personagens masculinas, conversando sobre o que não foi falado
durante os seus anos de convivência
- ou de coexistência. Em foco, o universo masculino, com homens para
quem conversar é complicado demais,
feminino demais. Mas senão falam...
04 A 06 MAI PORTO
Penélope - Ciclo Enda
Walsh
TEATRO CARLOS ALBERTO - Sex e Sáb,
21h30 | Dom, 16h00
11th TO 13th MAY | PORTO
PENÉLOPE - Enda Walsh Cycle / Carlos
Alberto Theatre - Fri and Sat, 9.30pm |
Sun, 4pm
05 A 13 MAI PORTO
TEATRO DO CAMPO ALEGRE - Ter a Sáb,
21h45 | Dom, 16h00
Helena Sá e Costa Theatre - Tue to Sat,
9.45pm | Sun, 4pm
11 A 13 MAI PORTO
5th TO 13th MAY | PORTO
MEASURE FOR MEASURE / The São
João National Theatre - Tue to Sat,
9.30pm | Sun, 4pm
De: William Shakespeare Tradução:
Fernando Villas-Boas Encenação: Nuno
Cardoso Interpretação: Afonso Santos,
Catarina Lacerda, Cláudio da Silva, Daniel
Pinto, João Melo, Luís Araújo, Paulo Calatré,
Pedro Frias, Romeu Costa, Sara Carinhas
Co-produção: Ao Cabo Teatro, Guimarães
2012 - Capital Europeia da Cultura, São Luiz
Teatro Municipal, TNSJ M/16 anos
11 MAI VILA DO CONDE
ETC...! - e outras coisas
menores...
Fotografia de cena © Jorge Gonçalves
De: Enda Walsh Tradução: Joana Frazão
Encenação: Jorge Silva Melo Cenografia
e Figurinos: Rita Lopes Alves Luz: Pedro
Domingos com Joana Barros, João Vaz,
José Neves, Pedro Carraca, Pedro Luzindro
Produção: Artistas Unidos Dur. aprox. 1h40
M/16
“Penélope” é uma peça louca e selvagem, bêbeda de linguagem, que nos
intoxica. Penélope enganou os seus
pretendentes ao longo de vinte anos
enquanto esperava o regresso de
Ulisses.(...)
11 MAI A 03 JUN PORTO
Liturgia
CACE CULTURAL DO PORTO - Garagem
da Panmixia - 22h00
Acamarrados -
AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO
CONDE - 21h30
TEATRO CARLOS ALBERTO - Sex e Sáb,
21h30 | Dom, 16h00
11th MAY | VILA DO CONDE
ETC...! - And other minor things... / Vila
Panmixia Garage - 10pm
Argumento: Agostinho Pinto Encenação:
Afonso Carvalho Coordenação artística: Carlos Duarte, Diogo Pereira, Afonso Carvalho
Produção: TACCO-Teatro Amador CCO
Texto: Jorge Louraço Figueira e José Carretas
Encenação: Pedro Fiuza Cenografia: Nuno
Sanches Figurinos: Margarida Wellenkamp
Elenco: Nuno Marques Pinto, Pedro
Damião, Ricardo Leite e Sara Paz
Ciclo Enda Walsh
4th TO 6th MAY | PORTO
ACAMARRADOS - Enda Walsh Cycle
/ Carlos Alberto Theatre - Fri and Sat,
9.30pm | Sun, 4pm
do Conde Municipal Auditorium - 9pm
11th MAY TO 3rd JUN | PORTO
LITURGY / Cace Cultural of Porto -
i TEATRO/ 25
http://iporto.amp.pt
Liturgia explora o modo como as palavras inventam o momento irreversível
de um assassinato, ao antecipá-lo na
forma de sonho e fábula. Depois do
suicídio rural, a Panmixia foca agora o
homicídio nas grandes cidades. O anonimato urbano levará inexoravelmente à
indiferença, à impunidade? Quais são
as barreiras que impedem o homicídio?
Serão só culturais ou religiosas? Ou
outras?
12 A 20 MAI MAIA
Fiandeira | olhos nos
dedos | lã, lã, lã -
Programação Regular de Teatro
Profissional
QUINTA DA CAVERNEIRA - Sáb, 16h00 e
21h30 | Dom, 16h00
12 TO 20 MAY | MAIA
SPINNERET | EYES ON THE FINGERS
| WOOL, WOOL, WOOL - Regular
th
th
Programming of Professional Theatre
/ Quinta da Caverneira - Sat, 4pm and
9.30pm | Sun, 4pm
Encenação: Andrea Gabilondo e Isabel
Fernandes Pinto Texto e Interpretação: Isabel
Fernandes Pinto Composição e Guitarra:
Joaquim Pavão Desenho de movimento:
Andrea Gabilondo Figurinos: Tucha Martins
Cenografia: Américo Castanheira e José
Pinto M/4
Uma peça de teatro-dança para contadora e guitarra, um espectáculo feito
de voz, palavra, imagem, movimento e
som. Tal como a saia que a contadora
veste, este é um espectáculo de múltiplas camadas, uma reunião de linguagens que se debruçam sobre uma
memória comum: o ciclo da lã.
18 A 20 MAI VALONGO
Teatrando 2012
CENTRO CULTURAL DE SOBRADO - Sex
e Sáb, 21h00 | Dom, 17h00
18 TO 20 MAY | VALONGO
TEATRANDO 2012 / Sobrado Cultural
th
th
atro da Escola de Sobrado, em parceria
com o Município de Valongo e consiste num encontro de vários grupos
de teatro escolar. O projeto tem como
objetivo o convívio entre alunos e professores de escolas diferentes, partilha
de experiências, formação em teatro
e sensibilização para a importância do
teatro em contexto escolar. O programa
contempla workshops de formação em
teatro e peças de teatro apresentadas
pelos grupos das escolas participantes,
estas abertas ao público em geral.
No ano em que se assinalarão os 40
anos da estreia de Lágrimas Amargas
de Petra Von Kant em Dramstadt, a escolha desta peça acontece pela vontade
de retirá-la dos anos setenta, onde foi
fixada pelo cinema, e revê-la, quarenta
anos depois, numa sociedade talvez
igual ou talvez diferente.
26 MAI OLIVEIRA DE AZEMÉIS
mendes.come - Ciclo
Primavera 2012
CINE-TEATRO CARACAS - 21h30
26th MAY | OLIVEIRA DE AZEMÉIS
MENDES.COME - Ciclo Primavera 2012 /
Cine-Teatro Caracas - 9.30pm
Organização: Câmara Municipal de Oliveira
de Azeméis Entrada: 15€ (plateia) e 10€
(tribuna)
31 MAI A 30 JUN PORTO
O Doente Imaginário
de Molière - pelo
Ensemble - Sociedade de
Actores
TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Qua a
Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
31st MAY TO 30th JUN | PORTO
THE IMAGINARY INVALID BY MOLIERE -
A Câmara de Oliveira de Azeméis pro- By Ensemble - Company of Actors / The São
move “mendes.come”, um espectáculo João National Theatre - Wed to Sat, 9.30pm
do humorista Fernando Mendes, no | Sun, 4pm
âmbito da edição 2012 do Ciclo de Primavera. “mendes.come” é a ementa
preferida do humorista que inova na
tradição com a representação bem
temperada de Cristina Areia e António
Vaz, as porções de música portuguesa
peneirada com Luís Portugal, as pitadas de adoçante das bailarinas e a
mistura realizada pelo chefe Fernando
Mendes.
29 MAI A 03 JUN PORTO
As Lágrimas Amargas
de Petra Von Kant - de
Rainer Werner Fassbinder - O
35º FITEI
AUDITÓRIO ACE/TEATRO DO BOLHÃO Ter a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
29 MAY TO 3 JUN | PORTO
THE BITTER TEARS OF PETRA VON
- By Rainer Werner Fassbinder - The
O TEATRANDO - Encontro de Teatro KANT
th
Center, Fri and Sat, 9pm | Sun, 5pm
Encenação: António Ferreira Interpretação:
Cláudia Carvalho, Custódia Gallego, Diana
Costa e Silva, Inês Castelo-Branco, Isabel
Ruth e Ana Padrão Cenografia: Luísa
Bebiano Figurinos: José António Tenente
Desenho de luz: José Carlos Gomes
Sonoplastia: Baltasar Gallego.
th
rd
Fitei / ACE Auditorium/ Teatro do Bolhão
Escolar é uma actividade conjunta do 35
- Tue to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
TnE-teatronaescola e do Grupo de Te-
Jorge Pinto como Argão © João Tuna
Tradução: Alexandra Silva Enc: Rogério
de Carvalho Cenografia: Pedro Tudela
Figurinos: Bernardo Monteiro Luz: Jorge
Ribeiro Música: Ricardo Pinto Com: Jorge
Pinto, Emília Silvestre, António Durães,
Clara Nogueira, Fernando Moreira, Vânia
Mendes, João Castro, Migeul Eloy, António
Parra, Ivo Luz, Marta Dias
26 /i TEATRO
Argão, vive obcecado com a sua saúde.
Para ter um médico na família quer
obrigar a sua filha Angélica a casar-se
com Tomás Diaforético. Béraldo, irmão
de Argão, tenta levá-lo à razão, mas é
Tonieta, a criada, que congemina um
plano ardiloso: Argão terá de fingir de
morto para testemunhar os verdadeiros sentimentos da sua família.
01 A 03 JUN MAIA
Na Companhia da
Morte - Dias de Teatro de
Amadores no Auditório da
Quinta da Caverneira
QUINTA DA CAVERNEIRA - Ter a Sáb,
21h30 | Dom, 16h00
1st TO 3rd JUN | MAIA
IN THE COMPANY OF DEATH - Days of
Amateur Theatre in Quinta da Caverneira’s
Auditorium / Quinta da Caverneira - Thu to
Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
http://iporto.amp.pt
Carneiro e Pedro Carvalho Desenho de luz:
Leunam Ordep Figurinos: Inês Mariana
Moitas Espaço cénico: José Lopes Direcção
de Produção: Inês Leite e Jorge Mendo
Produção Executiva: Carina Moutinho
RIVOLI TEATRO MUNICIPAL - Grande
Auditório - Qui e Sex, 14h00
Ficcionada a partir dos interrogatórios
da PIDE a uma mulher, a castração à
“Liberdade do Indivíduo e Livre Pensamento”. Intemporal, num palco ferido
de luz. Espectáculo inserido no Projecto
“Amigos Maiores que o Pensamento”.
Tá - By Ensemble-Society Actors / Rivoli
Municipal Theater - Great Auditorium Thu and Fri, 2pm
07 A 10 JUN MAIA
Madrugada -
Co-produção TEatroensaio
- Teatro Art’Imagem (100º
espectáculo/30 anos em Palco)
QUINTA DA CAVERNEIRA - Qui a Sáb,
23h00 | Dom, 16h00
7th TO 10th JUN | MAIA
DAWN - Co-Production Teatroensaio -
Art’imagem Theatre (100º Performance/30
years on Stage) / Quinta da Caverneira
- Thu to Sat, 11pm | Sun, 4pm
Texto e Encenação: Pedro Estorninho Apoio
Dramaturgico: José Leitão Música Original:
José Mário Branco Interpretação: Helena
Encenação: Jorge Pinto Música: Ricardo
Pinto Intérpretes/Monitores: Emília Silvestre, Jorge Pinto, Clara Nogueira, Rui Oliveira,
Raquel Pereira, Ricardo Pinto, Vânia Mendes, Catarina Joele
12 A 22 JUN MAIA
É a história dum príncipe oriental que
tem um talento especial para a música
mas que é viciado no jogo. Quando o
demónio Yao Guai o vem desafiar, Lao
Tá perde todos os bens e parte como
de Amor e Guerra
escravo do demónio. Exilado num ermo
QUINTA DA CAVERNEIRA - Ter a Sáb,
ele volta a tocar. A sua música seduz a
21h30 | Dom, 16h00
filha de Yao Guai que se apaixona pelo
príncipe e a história acaba em casa12th TO 22nd JUN | MAIA
OPEN VEINS OF HUMANITY - Memories mento.
As Veias Abertas da
Humanidade - Memórias
of Love and War / Quinta da Caverneira Tue to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
20 JUN PORTO
A partir das histórias fantásticas de Edgar
Allan Poe Encenação: Tó Maia Produção:
Tic - Tac - Teatro Amador de Ciências (da
Faculdade do Porto)
O espectáculo coloca-nos na inquietante presença da labiríntica e penumbrosa mente humana. Cada história
recheia-se de grandes sentimentos
numa combinação dócil e cruel. É desta
simbiose que resulta o “horror” que
inevitavelmente atinge os personagens e os aniquilam. Cada acção apela
aos vorazes sentimentos da culpa e do
remorso. A morte é a “Rainha” que comanda “a débil vontade”.
14th AND 15th JUN | PORTO
SNAIL PROGRAM - The Violin of Lao
Viagens com Alma
MOSTEIRO DE S. BENTO DA VITÓRIA Qua, 21h30
20th JUN | PORTO
TRAVEL WITH SOUL / S. Bento da
© Carina Moutinho
Vitória Monastery - Tue, 9.30pm
Inspirado na obra de Eduardo Galeano
Encenação e dramaturgia: José Leitão
Interpretação: Daniela Pêgo, Flávio
Hamilton, Pedro Carvalho Apoio Musical:
Carlos Adolfo Espaço cénico: José Leitão,
José Lopes Desenho de luz: Leunam Ordep
Um registo dramático-jocoso que privilegia os universos onde se movem as
personagens reais e ficcionais cruzando
as pequenas histórias dos Homens
comuns com a grande história dos povos, as lendas e os mitos da criação da
humanidade, os pequenos chistes e os
grandes pensamentos, as alegrias do
amor e as dores de guerras, a palavra
dos vencidos contra o poder dos vencedores… de nós!
14 E 15 JUN PORTO
Programa Caracol -
O Violino de Lao Tá - pelo
Ensemble-Sociedade de Actores
© Paulo Pimenta
Curtas-metragens: Pedro Maia e Michele
Putortì Live-act: Michal Jacaszek (música),
Magna Ferreira (voz) e Pedro Maia (live-cinema) Concepção do projeto: Ana Vitorino, Carlos Costa Produção: Visões Úteis
para a Diocese do Porto Colaboração: TNSJ
No evento de encerramento de Viagens
com Alma - projecto desenvolvido no
âmbito de um inventário do património
cultural da Diocese do Porto -, o Visões
Úteis propõe um live-act que congrega
alguns dos companheiros de estrada
desta viagem começada em 2010 (...)
iEXPOSIÇÕES
TEMPORÁRIAS / PERMANENTES
© Susana
Autor Neves
i EXHIBITIONS TEMPORARY / PERMANENTS
http://iporto.amp.pt
01 MAI a 03 Jun
PORTO
Bela - Biennial of European and Latin
American Contemporary Art
GALERIA DO PALÁCIO
1st MAY to 3rd JUN | Porto
Bela - Biennial of European and Latin American Contemporary Art / Galeria do Palácio
Bienal © BMAG
Curador: Edson Cardoso Entrada Livre
A Galeria do Palácio vai acolher a 3ª edição da Bela - Biennial of
European and Latin American Contemporary Art, promovendo o
intercâmbio entre Portugal e a Finlandia com a partilha de artistas.
Paralelamente irão decorrer workshops e palestras.
EXPOSIÇÕES
TEMPORÁRIAS
TEMPORARY EXHIBITIONS
01 a 05 MAI S. João da Madeira
nho Salgado e Augusto Gomes, deste
museu e da colecção municipal. Mas
é também, nalguns casos, a primeira
oportunidade para contemplar algumas das telas mais recentemente
adquiridas pela Autarquia.
1st to 5th MAY | S. João da Madeira
New World Parkville - Margarida
Correia - Photography / Paços da Cultura
01 a 06 MAI Matosinhos
3 ASES
Museu da Quinta de Santiago
1st to 6th MAY | Matosinhos
3 ACES / Quinta de Santiago Museum
Entrada: 1€ ou 2€ Marcação prévia
Informações: 229952401 ou 939799000 ou
[email protected]
Esta é uma oportunidade para rever,
até 6 de Maio, muitas das obras emblemáticas de António Carneiro, Agosti-
O Douro nos Caminhos
da Literatura: Miguel
Torga
Museu Municipal de Vale de Cambra
01 a 06 MAI S. João da Madeira
New World Parkville - Olaria de Bisalhães
Fotografia de Margarida Correia
Paços da Cultura
01 a 11 MAI Vale de Cambra
Museu da Chapelaria
1st to 6th MAY | S. João da Madeira
Bisalhães Pottery / Museu da
Chapelaria
Dando continuidade ao ciclo temático
“Artes e Ofícios. Memórias e Identidades”, o Museu da Chapelaria apresenta a exposição “Olaria de Bisalhães”
organizada pelo Museu de Arqueologia
e Numismática de Vila Real, pelo Museu de Alberto Sampaio de Guimarães
e pelo Museu de Olaria de Barcelos.
Esta exposição conta a história dos
oleiros de Bisalhães e de uma árdua
e ancestral arte. De geração em geração, transmitiu-se o conhecimento
do manuseamento das formas e do
material. A louça de cor negra é hoje
a imagem e marca da localidade e do
artesanato de Vila Real.
1st to 11th MAY | Vale de Cambra
The Douro Paths in the
literature: Miguel Torga / Vale de
Cambra Municipal Museum
01 a 11 MAI Valongo
O sector primário ao
longo dos tempos no
concelho de Valongo
Museu Municipal e Arquivo
Histórico
1st to 11th MAY | ValONGO
The primary sector over the
ages in the Valongo County /
Municipal Museum and Historical Archive
Ciclo expositivo dedicado à evolução
do concelho em termos de sectores
de actividades. Para iniciar abordaremos o sector primário, destacando: a
i EXPOSIÇÕES/ 29
http://iporto.amp.pt
agricultura e os sistemas de regadio,
a extracção mineira, a caça, a pesca e
a apicultura, assim como os modos de
viver a elas associados e a forma como
evoluíram ao longo dos tempos.
01 a 13 MAI Gondomar
Cartazes para Abril
vivendi, característico da sociedade contemporânea. A exposição “Way Home”
pretende estar mais próxima de um
registo conceptual, do que documental. Não interessam tanto os locais, os
meios de transporte e os objectos que
acompanham a pessoa no seu regresso
a casa, mas antes as experiências subjectivas quotidianamente repetidas por
cada um de nós.
Auditório Municipal de Gondomar
1st to 13th MAY | Gondomar
Posters for April / Gondomar
Municipal Auditorium
Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura / Escola Secundária
de Gondomar
Exposição dos cartazes dos alunos das
escolas de Gondomar, que participaram
no concurso de cartazes subordinado ao
tema “25 de Abril - 38 Anos”, destinado
a seleccionar o cartaz do município de
Gondomar comemorativo do 38º Aniversário do 25 de Abril, desenvolvendo,
ao mesmo tempo, nos jovens, valores
de cidadania e democracia e incentivando o desenvolvimento da criatividade e do sentido estético.
01 a 15 MAI S. João da Madeira
Margarida Correia Fotografia
Paços da Cultura
Monte Padrão
01 a 19 MAI Porto
Patrícia D’Orey
Inter-Atrium Exposições de Arte
1st to 19th MAY | Porto
Patrícia D’Orey / Inter-Atrium Art
Das suas exposições individuais
destacam-se: “Glamour” - Galeria Copa
d’Or - Rio de Janeiro - 2000, “Antigus” Varela
Câmara de Penafiel - 2005, “Fantasia”
Auditório Municipal de Gondomar - Espaço de Arte Bazaar - Porto - 2005,
“My Way” - Casa dos Crivos - Câmara
1st to 13th MAY | Gondomar
Municipal de Braga e também na
Obra Vária 6 - Onofre Varela /
Galeria - Esp. Arte da PT - Porto - 2006)
Gondomar Municipal Auditorium
e faz o rótulo do vinho Grandjó da Real
Companhia Velha com lançamento
Organização: Câmara Municipal de Gondono Museu de Arte Moderna do Rio de
mar - Pelouro da Cultura
Janeiro - MAM, “Intimidades” - Câmara
Municipal de Sintra e Forte de S. João
- Porto - 2007, “A Pintura Continua”
01 a 13 MAI Porto
Espaço de Arte IMI Tessuto - Rio de
Janeiro - 2009.
Fotografia
Obra Vária 6 - Onofre
Way Home -
de Paulo Costa Martins
Photography / Portuguese Photography
Centre
Numismática
Centro Interpretativo do Monte
Exhibitions
1st to 13th MAY | Porto
Way Home - Paulo Costa Martins -
01 a 30 MAI Santo Tirso
1st to 15th MAY | S. João da Madeira Padrão
Margarida Correia - Photography /
Paços da Cultura
1st to 30th MAY | Santo Tirso
Numismatics / Interpretative Center of
01 a 13 MAI Gondomar
Centro Português de Fotografia
Estrutura administrativa e executivos
autárquicos (1834-2012). Exposição documental sobre a génese e evolução
do concelho de Santo Tirso desde a sua
criação aos dias de hoje. Documenta-se o desenvolvimento dos órgãos autárquicos, a estrutura administrativa
e a composição dos executivos camarários, provendo, de forma exaustiva, o
seu enquadramento no quadro jurídico-administrativo e no respectivo contexto institucional e político.
01 a 20 MAI Santo Tirso
Génese e evolução do
concelho de Santo Tirso
Museu Municipal Abade Pedrosa
Todos os dias, no final de um dia de 1st to 20th MAY | Santo Tirso
trabalho, milhões de pessoas por todo Genesis and evolution of Santo
o mundo regressam a suas casas. Este Tirso / Abade Pedrosa Municipal Museum
regresso a casa encerra um certo modus
Mantendo a parceria com o Museu de
Arqueologia de Vila Real, promove-se a presente exposição de moedas
romanas direccionada sobretudo para
as escolas.
01 a 31 MAI Maia
LS2: Leituras,
Sentidos e Saber
Biblioteca Municipal Doutor José
Vieira de Carvalho
1st to 31st MAY | Maia
LS2: Readings, Meanings and
Knowing / Municipal Library Doutor
José Vieira de Carvalho
A Biblioteca Municipal em parceria com
as Bibliotecas Escolares do Concelho da
Maia, no âmbito do projecto LS2: leituras, sentidos e saberes, presta uma
homenagem ao Escritor Valter Hugo
Mãe. Desta homenagem destaca-se
uma exposição bio-bliogáfica e um espectáculo dia 16 no Fórum Maia.
01 a 31 MAI Porto
Paços do Concelho de
Vila Nova de Famalicão
- Percursos 1835-1961
Biblioteca Pública Municipal do
Porto
30 /i EXPOSIÇÕES
1st to 31st MAY | Porto
Paços do Concelho de Vila Nova
de Famalicão - Percursos 1835-1961 /
Porto Municipal Public Library
http://iporto.amp.pt
01 MAI a 03 JUN Vila do Conde
Lanterna Mágica - As
primeiras experiências com
imagens em movimento
1st MAY to 24th JUN | Porto
Mulheres de Camilo / Portuguese
Photography Centre
Exposição apresentada no âmbito da
comemoração dos 150 anos da primeira
edição de Camilo Castelo Branco, numa
colaboração entre o CPF e a Casa de
1st MAY to 3rd JUN | Vila do Conde
Camilo/Museu-Centro de Estudos. A
01 MAI a 01 JUN Santa Maria da Feira
Magic Lantern - The first
exposição retrata as nove mulheres
experiments with moving images / Solar
que mais marcaram a personalidade do
Pintura - Cinemática Art Gallery
escritor Camilo Castelo Branco: JoaquiVício das Letras
na Pereira de França, Patrícia Emília
Organização: Curtas Metragens CRL Parceria:
de Barros, Maria Felicidade de Couto
Cinemateca
Portuguesa
st
st
1 May to 1 JUN | Santa Maria da Feira
Browne, Fanny Owen, Princesa RattaAntes
do
cinema
ser
um
espectáculo
Alzira Martinho - Painting / Vício
zzi, Clara Belloni, Adelia Dabedeille, Ana
para multidões e exibido em salas es- Augusta Plácido e a mãe do autor.
das Letras
pecíficas, as imagens em movimento
Organização: Vício da Letras
foram mostradas em máquinas experi01 MAI a 29 JUN Vila Nova de Gaia
mentais, tanto de produção como de
exibição de pequenos filmes. Esta ex01 MAI a 02 JUN Porto
Ilustração e pintura
posição, integrada na Animar 7, mostra
dos objectos experimentais Casa da Cultura - Casa Barbot
Pintura muitos
deste pré-cinema. Para além destes
Galeria de Arte Trindade
objectos arqueológicos, a Animar 7 en- 1st MAY to 29th JUN | Vila Nova de Gaia
comendou a três artistas portugueses Elsa Lé - Illustration and Painting /
st
nd
1 MAY to 2 JUN | Porto
novos trabalhos baseados na filosofia Culture House - Barbot House
Sónia Aniceto - Painting / Trindade
experimental do cinema do século XIX.
Organização: Câmara Municipal de Vila Nova
de Famalicão
Solar - Galeria de Arte Cinemática
Alzira Martinho -
Elsa Lé -
Sónia Aniceto -
Art Gallery
01 MAI a 09 JUN Porto
01 MAI a 03 JUN Porto
E ainda vejo os seus
rostos - Fotografias de
judeus polacos
Centro Português de Fotografia
1 MAY to 3 JUN | Porto
And I still see their faces - pictures
st
rd
Espelho Nosso -
Fotografia de Tiago Mota Garcia
Casa do Infante
1st MAY to 9th JUN | Porto
Espelho Nosso - Tiago Mota Garcia
Photography / Casa do Infante
01 MAI a 30 JUN Maia
Teatro de Bonifrates -
um tesouro cultural a descobrir
Museu de História e Etnologia da
Terra da Maia
1st MAY to 30th JUN | Maia
Bonifrates theater - a cultural
of Polish Jews / Portuguese Photography
Centre
A exposição surgiu como resposta ao
apelo de Golda Tencer, fundadora da
Fundação Shalom, que, em 1994, solicitou o envio de fotografias de judeus
polacos. Muitas imagens foram enviadas por judeus polacos que, apesar de
espalhados por todo o mundo, guardam nos seus novos lares, fragmentos
dos tempos antigos; são familiares de
pessoas assassinadas e que hoje vivem
em Israel, na Venezuela, no Brasil, nos
Estados Unidos, na Itália, na Argentina,
no Canadá. Trata-se de um pranto de
saudade por aquele mundo que hoje
regressa apenas sob a forma de fotografias antigas. Em colaboração com
a Embaixada da República da Polónia
em Lisboa.
Organização: Pelouro da Cultura de Vila Nova
de Gaia Evento Passaporte Cultural Entrada
livre
treasure to discover / Museum of History
and Ethnology of Terra da Maia
Organização: PCCS, DMC, DMA Entrada livre
Rostos mergulhados na ondulação do
quotidiano numa legenda da miríade
dos monumentos humanos do quotidiano, no cenário espontâneo da vida
real captado pela objectiva do fotógrafo
Tiago Mota Garcia.
01 MAI a 24 JUN Porto
Mulheres de Camilo
Centro Português de Fotografia
A exposição temporária “Teatro de
Bonifrates: um tesouro cultural a
descobrir” exibe o espólio do coleccionador e investigador Francisco Mota
que se dedica ao estudo das origens do
Teatro de Bonifrates. Esta valiosíssima
colecção é constituída por robertos de
fio e de luva dos principais bonecreiros
portugueses e ainda por fotos e documentos raros alusivos ao Teatro de
Bonifrates.
01 MAI a 30 JUN Porto
Locus Solus - Impressões
de Raymond Roussel
i EXPOSIÇÕES/ 31
http://iporto.amp.pt
Museu de Arte Contemporânea de
Serralves
1st MAY to 30th JUN | Porto
Locus Solus - Raymond Roussel
Impressions / Serralves Museum of
Contemporary Art
Comissariado: Manuel J. Borja-Villel, João
Fernandes, François Piron Participação: Guy
Schranen
O Museu de Serralves, em parceria
com o Museu Reina Sofia (Madrid),
apresenta a primeira grande exposição
sobre a figura do poeta, dramaturgo e
romancista francês Raymond Roussel
(Paris, 1877 - Palermo, 1933). A mostra,
intitulada Locus Solus. Impressões de
Raymond Roussel, sublinha a enorme
influência que Roussel exerceu em
criadores contemporâneos, oriundos
tanto do campo da literatura quanto
das artes visuais.
01 MAI a 30 JUN Porto
Teatro Municipal de Vila do Conde
pessoal e lhes permite desenvolver
a sua criatividade e imaginação. Os
1st MAY to 30th JUN | Vila do Conde trabalhos expostos foram realizados
THEATRUM - J. Pedro Martins Photography nos “ateliers” de pintura do SPZN ori/ Vila do Conde Municipal Theater
Muitos têm sido os momentos, desde
Junho de 2009 - data de inauguração
do Teatro Municipal de Vila do Conde que têm distinguido definitivamente
este local de cultura da cidade no
panorama nacional. A exposição de fotografia “THEATRUM” contempla diversas vertentes artístico-culturais que
têm “percorrido” o Teatro, bem como
as várias localizações em que as actividades se têm realizado na “geografia
interior” do espaço. Pretende-se com
esta mostra de 54 trabalhos de fotografia fazer perdurar no tempo, na
retina e na mente dos observadores,
alguns desses momentos que marcaram a história recente do Teatro.
02 a 23 MAI Vila do Conde
entados pelo Mestre Dagoberto Silva.
Os artistas retratam, nas suas obras,
todo um património cultural, ligado ao
tema, que envolve não só a vinha e o
vinho, mas também casas, solares,
monumentos, gastronomia, folclore...
enoturismo.
04 a 27 Mai Maia
Símbolos de Portugal
Maia Welcome Center
4th to 27th MAY | Maia
SYMBOLS OF PORTUGAL / Maia Welcome
Center
Exposição de saquetas de açúcar da
RAR com símbolos de Portugal, promovida pela RAR - Refinarias de Açúcar Reunidas.
Orlando Ribeiro
Auditório Municipal (1911-1997): Ponto
05 a 28 MAI Trofa
20 anos
de Partida, Lugar de Auditório Municipal - Vila do
Das letras - Caricaturas de
Encontro - 1º Centenário do Conde
escritores de Cássio Loredano -
Nascimento de Orlando Ribeiro
Biblioteca Pública Municipal do
Porto
2nd to 23rd MAY | Vila do Conde
MUNICIPAL AUDITORIUM - 20 years
/ Municipal Auditorium - Vila do Conde
1st MAY to 30th JUN | Porto
Orlando Ribeiro (1911-1997): Point
of Departure, Place of Meeting -
Mostra evocativa do 20º aniversário do
Auditório Municipal de Vila do Conde,
1st Centenary of the Birth of Orlando Ribeiro antigo Solar dos Vasconcelos, desde o
processo inicial da aquisição do edifício
/ Porto Municipal Public Library
pela Câmara Municipal, passando pelas
A Biblioteca Pública Municipal do Porto obras de requalificação e terminando
celebra o centenário do nascimento com a abertura do espaço ao público.
de Orlando Ribeiro (1911-1997) com
uma Exposição evocativa da sua vida
03 a 26 MAI Porto
e obra, promovida conjuntamente com
a Biblioteca Nacional e o Centro de
Estudos Geográficos (IGOT, Universidade de Lisboa).Figura multifacetada Biblioteca Municipal Almeida
e incontornável da cultura portuguesa Garrett
do século XX, Orlando Ribeiro é reconhecido como o renovador da Geogra- 3rd to 26th MAY | Porto
fia em Portugal e o geógrafo português Wine... Looks... / Municipal Library
que maior projecção alcançou a nível Almeida Garrett
internacional.
Do Vinho... Olhares...
Organização: Sindicato dos Professores da
Zona Norte Entrada livre
01 MAI a 30 JUN Vila do Conde
Theatrum - Fotografia de
J. Pedro Martins
O Sindicato dos Professores da Zona
Norte proporciona aos seus sócios
aposentados várias actividades que
contribuem para a sua realização
Encontro Lusófono de Literatura
Infanto-Juvenil 2012
Casa da Cultura da Trofa
5th to 28th MAY | Trofa
Das letras - Caricaturas de escritores
de Cássio Loredano - Children and Youth
Literature Lusophone Meeting 2012 /
Trofa Culture House
Exposição cedida pela Casa Museu Camilo
Castelo Branco - Vila Nova de Famalicão
Inauguração: 5 Mai, 21h00
(...)”Criando uma harmonia muito
própria entre a linha, o texto e a página,
“onde o aparecer do caricaturado se dá
junto à notícia, ao texto, a todo o tipo
de interferência que atravessa e contamina a sua fisionomia”, “a força dos
desenhos de Loredano equivale à sua
capacidade de fazer ver antes de ler e,
assim, sugerir sentidos subliminares ao
leitor”.(…)
05 a 28 MAI Trofa
Pensar Global… Agir
Local - Um olhar crítico sobre
32 /i EXPOSIÇÕES
o mundo a partir da identidade
que nos envolve - Colectiva
Casa da Cultura da Trofa
5th to 28th MAY | Trofa
Think Global... Act Local - A
critical look at the world from the
identity that surrounds us - Colective /
Trofa Culture House
Exposição de Alunos de Artes da Escola
Secundária da Trofa. Integrada no Encontro
Lusófono de Literatura Infanto Juvenil 2012
Acreditando no desenvolvimento de
uma consciência crítica, através das
potencialidades das artes visuais, o
tema escolhido incita a uma forma de
vida em comunidade, manifestando-se
através de possibilidades que articulam
os valores locais à consciência de um
mundo metamorfoseado em aldeia
global. Texto: Bruno Rajão, estagiário
do Mestrado em Ensino de Artes Visuais das Faculdades de Psicologia e de
Ciências da Educação e Belas Artes.
05 a 28 MAI Trofa
Índio Bolha - Ilustração
de Cristina Martins - Encontro
Lusófono de Literatura Infanto
Juvenil 2012
Casa da Cultura da Trofa
5 to 28 MAY | Trofa
Indian Bubble - Illustration by
th
th
Cristina Martins - Children and Youth
Literature Lusophone Meeting 2012 /
Trofa Culture House
Inauguração: 5 Mai, 21h00
http://iporto.amp.pt
Santa Maria de Lamas exibe um núcleo expositivo de imaginária religiosa,
expressamente definida sob os rasgos
Iconográficos e hagiográficos de Santo
António de Lisboa, após a sua intervenção de conservação e restauro. Em
simultâneo, será criado um percurso
táctil através da integração de réplicas
António Carmo nasceu em 1949 e reve- em cortiça das respectivas obras.
lou, prematuramente, uma capacidade
inata nas representações gráficas, ini18 MAI a 06 JUN Santo Tirso
ciando, ainda na adolescência, o curso
de Pintura Decorativa na Escola de Belas Artes António Arroio, inserindo-se
na vida intelectual das mais diversas Centro Cultural de Vila das Aves
áreas artísticas. A sua ascensão como
artista plástico inicia-se em 1968 com 18th MAY to 6th JUN | Santo Tirso
a realização da sua primeira exposição Education through Art / Vila das
individual, abrindo-lhe as portas no Aves Cultural Center
panorama nacional e internacional,
divulgando as suas pinturas marca- Exposição organizada pelo Departadamente expressivas pelo uso da cor, mento de Expressões da EB 2,3 de Vila
dos movimentos, das sobreposições, das Aves em colaboração com o Centro
das transparências, do geometrismo Cultural de Vila das Aves no âmbito do
e encenando o mundo de uma forma projecto “Ao Encontro da Arte”. Esta expoética.
posição reúne trabalhos de pintura, desenho e escultura dos alunos do ensino
básico de 2º e 3º ciclos que desta forma,
15 a 25 MAI Vale de Cambra
dão a conhecer a um público mais vasto
o trabalho artístico desenvolvido em
contexto escolar.
Educação pela Arte
O Douro nos Caminhos
da Literatura: Aquilino
Ribeiro
Museu Municipal de Vale de Cambra
Encontros Poéticos Pintura
Museu Municipal de Espinho
5th MAY to 30th JUN | Espinho
Poetic Encounters - Painting /
Espinho Municipal Museum
Afinidades Electivas II
15th to 25th MAY | Vale de Cambra
Forum Cultural de Ermesinde
O Douro nos Caminhos da
Literatura: Aquilino Ribeiro / Vale 18th May to 30th JUN | Valongo
de Cambra Municipal Museum
Elective Affinities II / Ermesinde
Organização: Direção Regional de Cultura do
Norte/Museu Municipal de Vale de Cambra
Entrada livre
Exposição no âmbito do Encontro Exposição bibliográfica de Aquilino
Lusófono de Literatura Infanto Juvenil, Ribeiro com exibição de documentário
conto vencedor do Concurso Lusófono sobre o escritor.
da Trofa - Prémio Matilde Rosa Araújo
2011.
18 a 31 MAI Santa Maria da Feira
05 MAI a 30 JUN Espinho
18 Mai a 30 JUN Valongo
Imaginária Antoniana
no Museu
Museu de Santa Maria de Lamas
18th to 31st MAY | Santa Maria da Feira
Imaginária Antoniana in THE
Museum / Santa Maria de Lamas Museum
No âmbito das comemorações do Dia
Internacional dos Museus, o Museu de
Cultural Forum
Na continuidade da mostra retrospectiva realizada quando o Fórum Cultural
de Ermesinde tinha pouco mais de
cinco anos, surge, agora, “Afinidades
Electivas II”. Onze anos de grandes
nomes das Artes Plásticas e de jovens
e promissores artistas da Arte Contemporânea integram esta exposição
comemorativa de mais um aniversário
deste emblemático equipamento cultural, edificado sobre as ruínas da antiga “Fábrica da Telha” (1910).
19 MAI a 30 JUN Santa Maria da Feira
Poesia Experimental
Portuguesa
i EXPOSIÇÕES/ 33
http://iporto.amp.pt
Biblioteca Municipal de Santa
Maria da Feira
Serão apresentados os trabalhos reali-
26th MAy to 10th JUN | Vila do Conde zados por alunos nos ateliers Animar 7
BOMBEIROS VOLUNTÁRIOS DE VILA
e o projecto (Re)Animar, desenvolvido
DO CONDE - 1912-2012 / Vila do Conde por docentes da Escola Superior de
19th MAY to 30th JUN | Santa Maria
Municipal Auditorium
da Feira
Tecnologia e Gestão do Instituto PoliPortuguese Experimental Poetry / Exposição comemorativa do centenário técnico de Portalegre, que consiste
Santa Maria da Feira Municipal Library
Organização: Biblioteca Municipal de Santa
Maria da Feira/Fundação de Serralves Inauguração: 19 de Mai, 17h30
25 Mai a 24 JUN Porto
Atrás da Farsa -
Fotografia de Susana Neves
Centro Português de Fotografia
25 MAY to 24 JUN | Porto
Atrás da Farsa - Susana Neves
th
th
Photography / Portuguese Photography
Centre
Susana Neves foi aos ossos e sangue do
FITEI buscar o que se passa por dentro
do festival e dos espectáculos e que não
é visto pelo público, desde as reuniões
da equipa de produção, às montagens
e ensaios dos espectáculos, à preparação dos actores, ao convívio entre
artistas. “Atrás da farsa”, pois o público
tem o direito de saber! Exposição com
organização a cargo do FITEI - Festival
Internacional de Teatro de Expressão
Ibérica, no âmbito do FITEI 2012.
25 MAI a 29 JUN Porto
Se estas telas
falassem... - Isabel Lhano
Fundação AMI - Assistência
Médica Internacional
25th MAY to 29th JUN | Porto
Se estas telas falassem... - Isabel
Lhano / Foundation AMI - International
Medical Assistance
26 MAI a 10 JUN Vila do Conde
Bombeiros
Voluntários de Vila
do Conde - 1912-2012
Auditório Municipal - Vila do
Conde
da Associação Humanitária dos Bom- numa interpretação contemporânea do
objecto Zootrope.
beiros Voluntários de Vila do Conde.
26 MAI a 22 JUN Vila do Conde
Rio Ave... da
nascente até à foz Colectiva de fotografia
Auditório Municipal - Vila do
Conde
01 a 30 JUN Porto
Vida e Obra de Alves
Redol
Biblioteca Municipal Almeida
Garrett
1st to 30th JUN | Porto
Life and Work of Alves Redol /
26 MAY to 22 JUN | Vila do Conde
RIO AVE... da nascente até à foz
- Photography Collective / Vila do Conde
Municipal Library Almeida Garrett
Agostinho Santos, Francisco Silva e
Joaquim Gomes são três fotógrafos vilacondenses que, com esta exposição,
têm por objectivo mostrar as múltiplas
belezas do rio Ave, desde a nascente na
serra da Cabreira atè à foz em Vila do
Conde. Estarão patentes fotografias
de rara beleza por vários dos locais por
onde o rio passa.
Exposição de trabalhos elaborados por
alunos do ensino básico em torno do
escritor Alves Redol. desenvolvido no
âmbito do projecto de animação comum entre as bibliotecas escolares, a
biblioteca Almeida Garrett e as escolas
abrangidas pelo biblocarro. É neste âmbito que se enquadra a apresentação
dos trabalhos de exploração das escolas
em torno de Alves Redol. Os trabalhos
dramatizados são apresentados no auditório nos dias 12 e 13 de Junho.
Th
nd
Municipal Auditorium
01 a 24 JUN Maia
Brinquedos do meu
avô - José Moreira
Maia Welcome Center
1st to 24th JUN | Maia
TOYS OF MY GRANDFATHER - José
Moreira / Maia Welcome Center
Organização: BMAG/bibliotecas escolares
Destinatários: público escolar e público em
geral Entrada Livre
02 a 30 JUN Trofa
Re-Use - Pintura de
Humberto Santos
Casa da Cultura da Trofa
2nd to 30th JUN | Trofa
RE-USE - Humberto Santos Painting /
Exposição de brinquedos em chapa Trofa Culture House
flandres da autoria de José Moreira.
Inauguração: 02 Jun, 15h00
O artista, partindo da concepção de
uma humanidade circular, onde tudo
se vai repetindo, procura “Re-Usar”
conceitos e técnicas, que permitirão a
busca de uma humanidade desejada,
Teatro Municipal de Vila do Conde
ainda que utópica.
01 a 24 JUN Vila do Conde
(Re)Animar
1st to 24th JUN | Vila do Conde
(Re)Animar / Vila do Conde Municipal
Theater
Organização: Curtas Vila do Conde Parceria:
Escola Superior de Tecnologia e Gestão do
Instituto Politécnico de Portalegre
05 a 23 JUN Maia
O meu olhar sobre
a Natureza - Pintura de
Alexandra Alvura
34 /i EXPOSIÇÕES
http://iporto.amp.pt
brado entre estas duas Instituições
para a promoção da arte contemporânea em Portugal, levam a efeito a
5th to 23rd JUN | Maia
mostra de Artes Plásticas de um dos
A look over the Nature - Alexandra
mais consagrados escultores nacioAlvura Painting / Municipal Library Doutor
nais - Pedro Croft, autor representado
José Vieira de Carvalho
no Museu Internacional de Escultura
Depois de uma parte da sua vida dedi- Contemporânea de Santo Tirso (MIECcada à pintura abstracta, Alexandra Al- ST - III Simpósio, 1997).
vura apresenta um olhar diferente sobre a Natureza utilizando pela primeira
15 a 30 JUN Matosinhos
vez a técnica expressionista e a combinação de vários tipos de tintas.
Bijuteria
Biblioteca Municipal Doutor José
Vieira de Carvalho
Marília Raro Artística
08 JUN Porto
A unidade da
multiplicidade:
os Arquivos como
construtores da
Identidade - Dia
Biblioteca Municipal Florbela
Espanca
15th to 30th JUN | Matosinhos
Marília Raro - Jewelry Art / Florbela
Espanca Municipal Library
da para a cultura regional e defesa da
memória colectiva, Maria José Coutinho
tem um percurso interessante nesta
área e regista várias participações em
exposições individuais e colectivas.
Leccionou educação visual e tecnológica
em Moçambique e na Póvoa de Varzim,
tendo ainda frequentado a escola de
arte do pintor Jorge Curval.
21 a 30 JUN Porto
Exposição evocativa
da obra de António
Cruz Caldas
Casa do Infante
21st to 30th JUN | Porto
Evocative exhibition AntÓnio Cruz
Caldas’ work / Casa do Infante
Organização: PCCS, DMC, DMA Informações:
222060423 ou [email protected]
Entrada livre
Internacional dos Arquivos
Casa do Infante
29 E 30 JUN Vila do Conde
8th JUN | Porto
The unity of multiplicity: Files as
builders of Identity - International
Archives Day / Casa do Infante
Organização: PCCS, DMC, DMA Informações:
222060423 ou [email protected]
A 9 de Junho assinala-se o Dia Internacional dos Arquivos, pelo que o Arquivo Municipal do Porto, inserido nas
comemorações metropolitanas deste
dia, irá organizar uma exposição denominada “A unidade da multiplicidade:
os Arquivos como construtores da Identidade”. Irá decorrer na Sala de Memória
da Casa do Infante, e reunirá, num
único espaço vários Forais Manuelinos
ou outros documentos congéneres dos
Municípios que integram a AMP.
08 a 30 JUN Santo Tirso
Pedro Croft
A Biblioteca Municipal Florbela Espanca
recebe entre os dias 15 e 30 de Junho,
uma exposição constituída por peças
de bijuteria artística de Marília Raro.
Nos seus trabalhos de “Vitrofusão”, a
Artista Plástica e Designer, natural do
Porto, incorpora materiais reutilizados,
reciclando-os e transformando-os em
peças únicas de rara beleza. A conjugação dos diferentes materiais, como o
fio de alpaca, pedras variadas e pérolas,
é uma demonstração da criatividade da
autora, traduzidas no “Clássico” e no
“Moderno” que as peças reflectem.
16 a 30 JUN Vila do Conde
Despertar memórias Pintura de Maria José Coutinho
Museu Municipal Abade Pedrosa
Auditório Municipal - Vila do
Conde
8th to 30th JUN | Santo Tirso
Pedro Croft / Abade Pedrosa
16th to 30th JUN | Vila do Conde
Awakening memories - Maria
Municipal Museum
José Coutinho Painting / Vila do Conde
Municipal Auditorium
2012 Odisseia Kubrick
- Colectiva
Solar - Galeria de Arte Cinemática
29th AND 30th JUN | Vila do Conde
Kubrick Odyssey 2012 - Colective /
Solar - Cinematic Art Gallery
Organização: Curtas Vila do Conde
O Curtas 2012 será um festival em
grande para comemorar o 20º aniversário! Uma das iniciativas mais
significativas será um programa especial dedicado a Stanley Kubrick, com
uma exposição e projecção de curtas-metragens, tanto do autor americano
como de outros realizadores e artistas
inspirados pela sua obra.
30 JUN Gondomar
Albertino Valadares -
25 Anos de Pintura
Auditório Municipal de Gondomar
30th JUN | Gondomar
Albertino Valadares - 25 Years of
Painting / Gondomar Municipal Auditorium
A Câmara Municipal de Santo Tirso e a
Fundação de Serralves - Porto, no âm- Desenvolvendo um projecto com tra- Organização: Câmara Municipal de Gondobito do Protocolo de Colaboração cele- balhos artísticos cuja temática é remeti- mar - Pelouro da Cultura
i EXPOSIÇÕES/ 35
http://iporto.amp.pt
EXPOSIÇÕES
PERMANENTES
PERMANENT EXHIBITIONS
ESPINHO
Museu Municipal de
Espinho
Fórum de arte e cultura DE ESPINHO
ESPINHO MUNICIPAL MUSEUM /
Espinho Art and Culture Forum
Localizado no Fórum de Arte e Cultura
de Espinho (FACE), o Museu Municipal
de Espinho ocupa dentro desse edifício
a área que foi preservada da antiga
Fábrica de Conservas Brandão, Gomes
& C.ª. A concepção museográfica, integra três exposições permanentes:
fábrica de conservas, arte xávega e
bairro piscatório/operário, procurando,
assim, caracterizar o Bairro da Marinha
e a comunidade local, explicar as especificidades do tipo de pesca praticado
em Espinho a “Arte da Xávega” e tornar compreensível o lugar da Fábrica
Brandão Gomes no fenómeno conserveiro nacional e mundial.
GONDOMAR
Caderno de Viagens -
Júlio Resende - Paris, desenho
LUGAR DO DESENHO - FUNDAÇÃO
JÚLIO RESENDE
BOOK TRAVEL - Júlio Resende - Paris,
Drawing / Lugar do Desenho - Júlio
Resende Foundation
Organização: Lugar do Desenho - Fundação
Júlio Resende Apoio: Câmara Municipal de
Gondomar - Pelouro da Cultura.
MAIA
Arqueologia na Maia:
Ver, Tocar e Sentir a História
MUSEU DE HISTÓRIA E ETNOLOGIA DA
TERRA DA MAIA
MAIA ARCHEOLOGY: See, Touch and
Feel the History / Terra da Maia Museum
(History and Ethnology)
Exposição permanente que visa simultaneamente documentar a antiguidade da Terra da Maia e a respectiva
ocupação humana desde a Pré-História
à Romanização. Esta exposição tem
como objectivos divulgar a história local
com recurso à divulgação de materiais
arqueológicos exumados no concelho
da Maia, sensibilizando a comunidade
para o património cultural local, pelo
acesso regular ao mesmo.
MATOSINHOS
Centro de Arte
Moderna Gerardo
Rueda Matosinhos
CENTRO DE ARTE MODERNA GERARDO
RUEDA
MATOSINHOS CENTER OF MODERN
ART GERARDO RUEDA / Matosinhos
Center of Modern Art Gerardo Rueda
Entrada: 3,5€ (excepto domingo - gratuito)
O novo CAM Gerardo Rueda Matosinhos apresenta três núcleos expositivos: uma exposição exclusivamente
dedicada à obra produzida por Gerardo
Rueda; uma mostra da magnífica
colecção do artista, reunida ao longo de
várias décadas, contemplando nomes
representativos da arte moderna, onde
se destacam Tápiés, Miró, Fernando
Zóbel, Pablo Serrano, Millares, Antonio Saura, José de Guimarães, Alberto
Carneiro, Nikias Skapinakis, Gerardo
Burmester, Albuquerque Mendes, e
Noronha da Costa, a quem se dedica
uma exposição individual temporária
“Noronha da Costa: A Transformação
da Imagem”.
PORTO
Museu do Papel Moeda
MUSEU DO PAPEL MOEDA DA
FUNDAÇÃO DR. ANTÓNIO CUPERTINO
DE MIRANDA
PAPER CURRENCY MUSEUM /
Paper Currency Museum of Dr. António
Cupertino de Miranda Foundation
apólices do Real Erário, acções, papel
selado, letras, cheques e lotarias. A exposição sobre os transportes apresenta
mais de 5000 miniaturas de carros fabricados desde os anos 30.
PORTO
Os ambientes
românticos
MUSEU ROMÂNTICO DA QUINTA DA
MACIEIRINHA
THE ROMANTIC ENVIRONMENTS /
Quinta da Macieirinha Romantic Museum
Marcação prévia, gratuito.
Percursos interpretativos à volta dos
ambientes e temáticas do século XIX.
PORTO
Museu Nacional da
Imprensa
MUSEU NACIONAL DA IMPRENSA
NATIONAL MUSEUM OF THE PRESS /
National Museum of the Press
Marcação prévia para visita guiada a
“Memórias vivas da Imprensa” e visitas de
manhã
O Museu Nacional da Imprensa mostra,
permanentemente, as exposições:
“Memórias vivas da Imprensa”, com
mais de 30 peças, distribuídas por
cinco grandes sectores: fundição,
composição, impressão, encadernação
e gravura; “Miniaturas Tipográficas”,
onde se mostra a evolução da imprensa, desde Gutenberg até à actualidade;
e “PortoCartoon: O Riso do Mundo”, que
apresenta os premiados das edições do
PortoCartoon-World Festival, o maior
festival internacional de caricatura realizado na Península Ibérica.
PORTO
Colecção de Câmaras
do CPF - Núcleo
Museológico Permanente
A exposição de papel-moeda apresenta CENTRO PORTUGUÊS DE FOTOGRAFIA
a história do dinheiro de papel em Portugal. Reúne a totalidade das emissões CHAMBERS COLLECTION OF CPF
de notas de Portugal Continental e - Permanent Museum / Portuguese
Photography Center
das antigas Colónias e, ainda, cédulas,
36 /i EXPOSIÇÕES
Uma extensíssima colecção de câmaras
e outro material fotográfico que permite construir, no Edifício da Ex-Cadeia
e Tribunal da Relação do Porto, sede do
CPF, um dos mais importantes núcleos
museológicos da Europa para o sector e
realizar um percurso pedagógico e estético de valor incalculável.
PORTO
Banco de Materiais:
Memórias devolvidas
à Cidade
PALACETE VISCONDES BALSEMÃO
MATERIALS BANK: MEMORIES
RETURNED TO THE CITY / Palacete
Viscondes Balsemão
http://iporto.amp.pt
nografia do Fundador e uma curiosa
colecção de artigos em cortiça e maquinaria que fez parte do quotidiano desta
Passados 20 anos sobre a constitu- indústria.
ição da Associação para o Museu dos
Transportes e Comunicações, o Edifício
SANTA MARIA DA FEIRA
da Alfândega Nova do Porto renova-se com novas propostas pensadas
muito especialmente para os seus
públicos. Às exposições permanentes
“O automóvel no espaço e no tempo” MUSEU DO PAPEL TERRAS DE SANTA
e “Metamorfose de um Lugar: Museu MARIA
das Alfândegas” juntam-se novos
desafios no espaço dedicado às comu- THE MUSEUM IN ACTIVITY / Paper
nicações. Como comunicamos? Que Museum Terras de Santa Maria
meios utilizamos para comunicar? O
Rio Douro é ele mesmo um espaço de Até aos 5 anos: gratuito Dos 6 aos 18 anos:
comunicação? Conheça o museu e os 1,5€ Adulto: 3€ Cartão estudante: 1,5€ Sénior: 1,5€
actuais desafios que a todos propõe.
O Museu do Papel Terras de Santa Maria integra-se no grupo dos museus
PÓVOA DE VARZIM
industriais, constituindo, pelas suas
características, um museu monográfico dedicado à História do Papel em
Portugal.Neste espaço museológico, os
MUSEU MUNICIPAL DA PÓVOA DE
visitantes poderão participar nos difeVARZIM
rentes processos de fabrico, interiorizando gestos e partilhando memórias
ICONS AND MEMORIES OF PÓVOA DE papeleiras.
20 YEARS OF AMTC / Transport and
Communications Museum
Um Museu em
actividade
O Banco de Materiais encontra-se
aberto ao público no Palacete dos Viscondes de Balsemão com a Exposição
“Memórias devolvidas à Cidade”, onde
se mostram materiais caracterizadores
da arquitectura portuense, como azulejos, estuques, ferros, etc… bem como
as diversas valências que visam a salVARZIM / Póvoa de Varzim Municipal
vaguarda deste património.
Ícones e Memórias da
Póvoa de Varzim
Museum
PORTO
Nesta mostra são abordados os temas
relacionados com o sentido de identiUm
dade própria da comunidade poveira:
heróis, embarcações (Lancha Poveira,
edifício a visitar
Catraia, ou Salva-vidas) utilizados como
CASA DO INFANTE
ícones no último século, além de outros
CASA DO INFANTE - A Building to See / registos iconográficos da vida, traje,
aprestos, e outros, que se tornaram
Casa do Infante
objectos de memória duma comuniOrganização: Divisão Municipal de Arquivo dade em mudança.
Casa do Infante -
Histórico Sábados e Domingos Entrada Livre
A Casa do Infante, localizada em
pleno coração da Ribeira, representa
a História viva do passado da cidade.
Este edifício classificado como Monumento Nacional desde 1924, apresenta-nos a memória do centro de serviços
do Rei na cidade do Porto. Venha visitar
a Alfândega Régia, local de nascimento
do Infante D. Henrique, a Casa da Moeda e delicie-se com os deslumbrantes
vestígios romanos...
PORTO
20 anos da AMTC
MUSEU DOS TRANSPORTES E
COMUNICAÇÕES
SANTA MARIA DA FEIRA
A Colecção do Museu
MUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS
THE MUSEUM COLLECTION / Santa
Maria de Lamas Museum
Preço: 2€ e 3€
A colecção de Arte Sacra do Museu de
Santa Maria de Lamas, popularmente
conhecido pelo Museu da Cortiça,
destaca-se pela sua dimensão, qualidade e variedade tipológica. O MSML
apresenta ainda as colecções de Etnografia, Ciências Naturais, Estatuária
Portuguesa, Cerâmica, Mobiliário, Ico-
SANTO TIRSO
Santo Tirso. As origens
do povoamento
MUSEU MUNICIPAL ABADE PEDROSA
SANTO TIRSO. THE ORIGINS OF THE
SETTLEMENT / Abade Pedrosa Municipal
Museum
A Colecção Arqueológica do Museu
Municipal - A exposição permanente
do Museu Municipal Abade Pedrosa
revela-se como o maior testemunho da
ocupação humana no território desde a
Pré-história aos Fins da Idade Média.
Com o objectivo de divulgar a história
local, a mostra visa documentar a antiguidade das terras tirsenses, sensibilizando a comunidade para o património
cultural existente.
SANTO TIRSO
Colecção
Arqueológica do
Centro Interpretativo
i EXPOSIÇÕES/ 37
http://iporto.amp.pt
CENTRO INTERPRETATIVO DO MONTE
PADRÃO
ARCHAEOLOGICAL COLLECTION OF
INTERPRETATIVE CENTER / Monte
Padrão Interpretative Center
A Colecção Arqueológica do Centro Interpretativo do Monte Padrão (CIMP)
alberga um conjunto de materiais ou
achados arqueológicos provenientes
do Castro do Monte Padrão, constituindo um testemunho vivo da ocupação
do homem neste território desde a
Pré-história até Finais da Idade Média.
Desta forma, o CIMP promove uma
parte significativa da história local,
documentada através dos objectos
expostos, revelando a importância e
a influência dos povos neste território
denominado de Monte Córdova (Santo
Tirso).
SANTO TIRSO
Escultura Pública
Contemporânea
MUSEU INTERNACIONAL DE
ESCULTURA CONTEMPORÂNEA DE
SANTO TIRSO
CONTEMPORARY PUBLIC SCULPTURE
/ Santo Tirso International Museum of
Contemporary Sculpture
O MIEC-ST nasceu por proposta da
vereação do pelouro da Cultura da
Câmara Municipal de Santo Tirso, na
sequência da realização de quatro
simpósios de escultura - concretizados a partir de uma proposta feita em
1990 pelo escultor Alberto Carneiro ao
Município -, com vista à realização de
10 simpósios aos quais estivessem
subjacentes temáticas ligadas à arte
contemporânea e, concretamente, à
escultura pública. Enquanto instituição
museológica pretende ser um espaço
de diálogo e confronto de várias correntes artísticas contemporâneas, de divulgação e de debate do papel da arte
pública.
S. JOÃO DA MADEIRA
Museu da Chapelaria
MUSEU DA CHAPELARIA
HAT MUSEUM / Hat Museum
De uma antiga fábrica de chapéus,
nasceu o Museu da Chapelaria. Único
na Península Ibérica, o museu é uma
homenagem aos homens e mulheres
que fizeram da indústria chapeleira
uma das actividades de maior importância na história do concelho. Encontre no espaço museológico as imagens e peças que ilustram o modo de
produção dos chapéus, mas também a
dimensão humana, social e cultural de
uma comunidade para a qual esta actividade assumiu, desde sempre, papel
de relevo. Visite as exposições, fique
a conhecer a vida dos trabalhadores
desta indústria e recue no tempo até
uma época em que ninguém saía à rua
sem chapéu!
VALONGO
Museu da Lousa
CENTRO CULTURAL DE CAMPO E
MUSEU DA LOUSA
MUSEU DA LOUSA / Campo Cultural
Center and Museu da Lousa
Museu de história das indústrias locais
de extracção e transformação da lousa,
com núcleos de exposição permanente
e temporários. Casa do mineiro com
recriação do interior de uma habitação,
com zona de trabalho, repouso e cozinha. Exposição temporária de trabalhos
de lousa executados por alunos de escolas do Concelho.
VALONGO
Turismo Industrial
Núcleo Museológico
da Panificação
PATRIMÓNIO INDUSTRIAL
MOINHO DA PONTE FERREIRA, Campo
S. JOÃO DA MADEIRA
INDUSTRIAL TOURISM / Industrial
BAKING MUSEUM / Moinho da Ponte
Patrimony
Ferreira, Campo
Info: [email protected]
Alberga instrumentos que retratam
uma das indústrias mais importantes
de Valongo: a panificação e o fabrico de
biscoitos. Possui utensílios, maquinaria,
fotografias e esquemas que descrevem
o ciclo da panificação, desde o amanho
da terra até ao fabrico do pão e do biscoito. Pode-se, igualmente, proceder
à identificação dos principais cereais e
descobrir os seus sucedâneos, perceber
o processo de moagem e acompanhar
o trabalho do padeiro nas suas diversas
fases até ao produto final.
Já pensou visitar uma fábrica em laboração? Em S. João da Madeira, abrimos as portas das nossas unidades e
mostramos-lhe o que de melhor se faz
no concelho, quer em ambientes altamente tecnológicos, quer em fábricas
com tradições centenárias. Aqui pode
ver como se faz um sapato, como se
confecciona um chapéu, como se tecem etiquetas, fitas e elásticos e como
se coloca a mina dentro do lápis. A
riqueza do património industrial de S.
João da Madeira serve de mote a um
novo conceito de turismo de experiência, possível ser vivido nos “Circuitos
pelo Património Industrial”. Visite-nos!
VALE DE CAMBRA
Arqueologia - Ciclos
do Vinho e do Linho
MUSEU MUNICIPAL DE VALE DE
CAMBRA
ARCHAEOLOGY - Cycles of Wine and
Linen / Vale de Cambra Municipal Museum
Entrada Livre
VILA NOVA DE GAIA
Eco-museu Agrícola
PARQUE BIOLÓGICO DE GAIA
AGRICULTURE ECO-MUSEUM / Gaia
Biological Park
No Moinho do Belmiro, charruas, alfaias, fiadeiras, sacholas, cangas e muitos
outros apetrechos agrícolas podem ser
apreciados neste antigo moinho de
água. As mós deste moinho estão normalmente em funcionamento todos os
dias da semana das 10h00 às 18h00.
História do Sábio Fechado na sua Biblioteca © Cristina Moura Fonseca
iACTIVIDADES
INFANTO-JUVENIS
i CHILDREN ACTIVITIES
http://iporto.amp.pt
29 E 30 JUN
VALONGO
Festival o mundo dos cabeças no ar
CENTRO CULTURAL DE ALFENA - 10h00 - 23h00
29th AND 30th JUN | VALONGO
FESTIVAL O MUNDO DOS CABEÇAS NO AR / Alfena Cultural Center - 10am - 11pm
© Hugo Sousa
Direcção artística: Hugo Sousa Parceria: de Valongo, Precriarte, Lipor, Associação
Académica e Cultural de Ermesinde, Banda reciclada, Grupo dramático e musical
de Campo Produção: Cabeças no Ar e Pés na Terra
Ao longo dos 3 dias os participantes vão carimbando o passaporte nos
vários países do mundo dos cabeças no ar. Países como o do Teatro,
das histórias infantis, o das oficinas, o das marionetas, o da música,
o das sombras, o do Ambiente, etc. Animação permanente e cerca de
20 espectáculos e actividades, com um desfile de final da tarde, e um
espectáculo nocturno. Um festival para famílias sem comparação.
01 A 05 MAI PORTO
Histórias com
Movimento
BIBLIOTECA MUNICIPAL ALMEIDA
GARRETT - Sáb, 16h00 - 17h30
1st TO 5th MAY | PORTO
STORIES IN MOTION / Almeida Garrett
Municipal Library - Sat, 4pm - 5.30pm
Crianças dos 3 aos 5 anos Participantes:
Mín. 10, máx. 15 Concepção e Orientação:
Companhia Instável - Projecto Educação pela
Arte Entrada: 8€ Inscrição prévia
Gostas de histórias? E de dançar? Talvez até de representar ou mesmo cortar
e pintar? Então, não percas. A Companhia Instável oferece-te a oportunidade
de te divertires, brincares, pensares e
aprenderes a partir de uma história infantil. Traz a tua mãe ou o teu pai, ou até,
quem sabe, o teu avô ou a tua avó. Terás
de vir acompanhado por um adulto.
01 A 08 MAI PORTO
BIBLIOTECA MUNICIPAL ALMEIDA
GARRETT - Auditório - Seg a Sex, 10h00
e 14h30
1st TO 8th MAY | PORTO
STORY OF A SEAGULL AND THE CAT
WHO TAUGHT HER TO FLY / Almeida
Garrett Municipal Library - Auditorium Mon to Fri, 10am and 2.30pm
Texto: Luís Sepúlveda Interpretação: Flávio
Hamilton, Pedro Carvalho, Valdemar Santos,
Teresa Alpendurada
Uma gaivota vítima de uma maré negra
confia o seu ovo a Zorbas, obrigando-o
a cumprir três promessas: não comer o
ovo; cuidar dele até nascer a gaivotinha;
e, ensiná-la a voar. Zorbas pede então
ajuda a três amigos para tentar levar
a cabo a missão de cuidar da gaivotinha. Depois de atravessarem muitos
perigos para cumprir as duas primeiras
promessas, eles têm que recorrer a alguém muito especial para os ajudar a
cumprir a terceira, mas, têm que quebrar o tabu dos gatos!
01 A 18 MAI PORTO
História de uma
História do Sábio
Gaivota e do Gato que fechado na sua
a Ensinou a Voar
Biblioteca
TEATRO DA VILARINHA - Sáb, 16h00
e 21h30 | Dom (público em geral),16h00
| Ter a Sex (público organizado), 11h00
e 15h00
1st TO 18th MAY | PORTO
HISTORY OF THE SAGE CLOSED AT ITS
LIBRARY / Vilarinha Theatre - Sat, 4pm and
9.30pm | Sun (general public), 4pm | Tue to
Fri (organized public), 11am and 3pm
Texto: Manuel António Pina Encenação:
João Luiz Interpretação: Rui Spranger M/6
Entrada: 10/5/3,40€
Era uma vez um Sábio que vivia há
muitos anos fechado na sua Biblioteca
e sabia tudo. Nada do que existia tinha
para ele segredos. Sabia quantas estrelas há no céu e quantos dias tem o
mundo. Conversava com os animais e
com as plantas e conhecia o passado,
o presente e o futuro. Como conhecia
todas as coisas, a sua vida era muito
triste e desinteressante. Mesmo as
coisas mais misteriosas não tinham
para ele qualquer mistério. Até que um
dia um estrangeiro bateu à porta da Biblioteca…
01 MAI A 03 JUN PORTO
Teatro para Bebés
40/i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS
RIVOLI TEATRO MUNICIPAL 1º domingo do mês, 11h00, 16h00 e 17h30
http://iporto.amp.pt
01 MAI A 30 JUN MAIA
1st MAY TO 3rd JUN | PORTO
THEATRE FOR BABIES / Rivoli
Luzes... Câmara...
Acção
Entrada: Adulto - 17€ | Crianças - gratuito
BIBLIOTECA MUNICIPAL DOUTOR JOSÉ
VIEIRA DE CARVALHO - Ter a Sex |
Biblioteca Especializada Quinta
da Caverneira - Ter, 14h30
Municipal Theater - First sunday of the
month, 11am, 4pm and 5.30pm
“Teatro para Bebés” é um espectáculo
mensal de teatro e música dedicado
aos mais pequenos, que privilegia a
proximidade entre a cena e o público,
promovendo a interacção com os actores, fazendo com que, mais do que um
espectáculo, seja uma experiência sensorial e didáctica para todas as crianças
que participam.
1 MAY TO 30 JUN | MAIA
st
th
LIGHTS ... CAMERA ... ACTION / Doutor
José Vieira de Carvalho Municipal
Library - Tue to Fri | Quinta da Caverneira
Specialized Library - Tue, 2.30pm
Exibição de diversos filmes destinados
ao público infantil.
05 MAI A 02 JUN OLIVEIRA DE AZEMÉIS
O Lugar dos Sons -
Música para a primeira infância
CENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE
AZEMÉIS - 1º sábado do mês, 16h00
5th MAY TO 2nd JUN | OLIVEIRA DE AZEMÉIS
PLACE OF THE SOUNDS - Music for Early
Childhood / Oliveira de Azeméis Fun Center First Sat of the month, 4pm
Filmes: “Rango”, M/6 (107’); “Rio”, M/6 (96’)
Marcação prévia
Luzes... Câmara... Acção é uma actividade exclusivamente lúdica que consiste numa selecção cinematográfica
preparada a pensar no seu público-alvo
permitindo um descontraído momento
CENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE
de diversão no espaço da Biblioteca.
AZEMÉIS - 2º sábado do mês, 16h00
A Biblioteca Municipal apresenta em
st
th
1 MAY TO 9 JUN | OLIVEIRA DE AZEMÉIS Maio: “Rango” e em junho: “Rio”. Em
Ai! K Dança / Oliveira de Azeméis Fun Maio na Quinta da Caverneira pode ver
Center - 2nd saturday of the month, 4pm
“Rio” e em Junho “Rango”.
O Centro Lúdico de Oliveira de Azeméis
promove, “O lugar dos sons”. A iniciaInscrição prévia
tiva, destina-se a crianças entre os dois
01 MAI A 30 JUN MATOSINHOS
O Centro Lúdico de Oliveira de Azeméis
e os cinco anos, utiliza a música, os gespromove um programa de danças urbatos, as cores e objectos que transmitem
nas, no âmbito do projecto “Ai! K Dannovas sensações. Durante as sessões
ça”. A iniciativa, destinada a crianças a BIBLIOTECA MUNICIPAL FLORBELA
o tempo corre devagar e é sentido ao
partir dos seis anos, recorre a estilos ESPANCA - Sessões infantis, 10h00 |
som da música ouvida ou inventada
variados de dança, explorando ritmos e Sessões para adultos, 14h00
por todos. Para participar é necessário
técnicas com muita diversão à mistura.
a realização de uma inscrição.
As sessões pretendem ainda promover 1st MAY TO 30th JUN | MATOSINHOS
um estilo de vida saudável.
BMFE CINEMATHEQUE / Florbela
01 MAI A 09 JUN OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Ai! K Dança
Cinemateca BMFE
01 MAI A 30 JUN OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Pezinhos de Dança
CENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE
AZEMÉIS - Último sábado do mês, 16h00
1st MAY TO 30th JUN | OLIVEIRA DE AZEMÉIS
TINY FEET OF DANCE / Oliveira de Azeméis
Fun Center - Last Sat of the month, 4pm
Inscrição prévia sujeita a um número limitado de participantes
O Centro Lúdico promove a actividade
“Pezinhos de dança”, iniciativa destinada a crianças entre os dois e os cinco
anos, tem como objectivo sensibilizar os mais pequenos para as formas
artísticas (música e dança) ao mesmo
tempo que trabalham a motricidade, a
audição e a expressão individual.
Espanca Municipal Library - Children
sessions, 10am | Adults sessions, 2pm
Marcação prévia Público em Geral
Exibição seguida de debate de diversos
filmes.
01 MAI A 30 JUN MATOSINHOS
08 A 10 MAI SANTA MARIA DA FEIRA
O Chapeuzinho
Amarelo de Chico
Buarque - Teatro de
Sombras
Cinemateca Junior -
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTA
MARIA DA FEIRA - 09h30 e 14h00
BIBLIOTECA ANEXA DE S. MAMEDE DE
INFESTA - Sáb, 11h00
8th TO 10th MAY | SANTA MARIA DA FEIRA
THE YELLOW HAT of CHICO BUARQUE
- SHADOW THEATER / Santa Maria da
Basmi
1st MAY TO 30th JUN | MATOSINHOS
JUNIOR CINEMATHEQUE - BASMI /
S. Mamede de Infesta Attached Library
- Sat, 11am
Sessões quinzenais: Qui, 10h30, para a
comunidade educativa Sob marcação
Feira Municipal Library - 9.30am and 2pm
Sessões: 8 e 10 Maio Público-alvo: 3 aos 5
anos Orientado por: Núcleo Pedagógico.
Chapeuzinho é uma bela menina que
sofre de um mal terrível: sente medo
do medo. Enfrentando o desconhecido
i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS/ 41
http://iporto.amp.pt
‘’o lobo’’, ela supera medos, inseguranças e descobre a alegria de viver.
12 MAI SANTA MARIA DA FEIRA
CSI ao Vivo - Participa
nesta aventura antes que seja
tarde demais!
EUROPARQUE - CENTRO DE
CONGRESSOS - Sessões, 15h00 e 19h00
12th MAY | SANTA MARIA DA FEIRA
CSI LIVE - Take part in this adventure
12 MAI TROFA
Gira, Girassol - Livro -
Disco com letras e músicas de
Ivo Machado
CASA DA CULTURA DA TROFA - 17h00
12th MAY | TROFA
TURN, SUNFLOWER - Book - Disk with
music and lyrics by Ivo Machado / Trofa
Culture House - 5pm
Integrado no Encontro Lusófono de Literatura Infanto Juvenil 2012
Apresentação do projecto musical para
crianças “Gira, girassol”, consubstanciado em disco e livro. O resultado finanPúblico-alvo: M/8 Organização/Local: Eu- ceiro deste projecto reverte totalmente
para a instituição APPACDM de V.N.
roparque Preço: 15€ a 35€
Famalicão.
Pela 1ª vez em Portugal, é uma viagem
emocionante e interactiva através do
12 E 13 MAI PORTO
fascinante mundo da investigação das
cenas do crime! Surge um crime na estreia de um espectáculo de magia e os
investigadores CSI vão ter que entrar Dança/Performance para bebés
em acção! Com a ajuda do seu super- TEATRO DO CAMPO ALEGRE - Sáb e
visor Gil Grissom (presente em vídeo Dom, 10h30, 12h00 e 15h30
conferência) e também da audiência,
th
th
os CSI vão usar a sua lógica e conhe- 12 AND 13 MAY | PORTO
SMALL WORLDS - Dance / Performance
cimento forense para investigar as for
babies / Campo Alegre Theatre - Sat
provas e pôr à prova as suas teorias. and Sun, 10.30am, 12am and 3.30pm
Sob a orientação do Grissom, vão ter
que descobrir “Como foi cometido o Criação: Joclécio Azevedo e Teresa Prima
Produção: Uma encomenda da Câmara Mucrime?” “Quem é o Culpado?”
nicipal do Porto através da Fundação Ciência
before it’s too late! / Europarque Congress Centre, 3pm and 7pm
Pequenos Mundos -
e Desenvolvimento (Serviço Educativo) Dos 0
aos 36 meses (famílias)
12 MAI SANTO TIRSO
A Guarda-Árvore
CENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES
- 10h30
12th MAY | SANTO TIRSO
THE KEEPER OF THE TREE / Vila das
Aves Cultural Center - 10.30pm
Entrada gratuita
Ciclo de Teatro para a Infância e Juventude. Este sábado é destinado às crianças, pais e avós. Uma árvore especial.
Guardiã de histórias que se revelam
ao ritmo da queda das suas folhas.
Histórias que vivem de sonhos, de
seres estranhos que ganham vida e nos
mostram que as coisas mais simples
também têm valor. Este é um espectáculo infantil concebido para itinerância
pela Companhia de Teatro Fértil.
Esta peça funciona como um pequeno
jogo, um livro aberto que configura e
apresenta ambientes, gerando diversas variações de estímulos cognitivos.
Estes pequenos mundos são construídos a partir de formas e sons muito
simples, complementados pela gestualidade e pela presença dos intérpretes
em cena.
12 MAI A 16 JUN VALONGO
Sábados Fantásticos
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VALONGO Sáb, 12 Mai e 09 Jun, 10h30 | Nova Vila
Beatriz - Sáb, 19 Mai e 16 Jun, 10h30
12 MAY TO 16 JUN | VALONGO
FANTASTIC SATURDAYS / Valongo
th
th
Municipal Library - Sat, 12th May and 9th
Jun, 10.30am | Nova Vila Beatriz - Sat,
19th May and 16th Jun, 10.30am
Actividades performativas de cariz variado que visam a promoção do livro e da
leitura no contexto de descoberta das
bibliotecas municipais. Teatro, dança,
música… são algumas das vertentes
contempladas. Maio - Gonçalo Gonçalves, jovem utilizador da biblioteca
com 9 anos, lê uma história sobre a
“Amizade”. Contará com a colaboração
do Clube de Guitarra de Valongo. Junho
- “Danças comigo?”. Participação de alguns grupos de dança do concelho, que
incentivarão os presentes no gosto por
vários tipos de dança. Parcerias com
associações, escolas e outras entidades
do concelho.
13 MAI VILA DO CONDE
Dança com Números Workshop
TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE
- Sala de ensaios - 17H30
13th MAY | VILA DO CONDE
DANCING WITH NUMBERS - Workshop
/ Vila do Conde Municipal Theatre Rehersals Room - 5.30pm
Nível 2: 7 aos 12 anos Formador: Pedro
Carvalho
A Matemática e a Dança - Concebida
como uma oficina, Dança com Números
pretende que os participantes se aventurem nos processos de criação - relacionar a imaginação com o raciocínio,
construir um objecto/conhecimento
a partir de si próprios, das suas experiências como matemáticos, usando
a linguagem do movimento/dança.
Conteúdos: Para mim Matemática é…;
Para mim dançar é…; As dimensões
matemáticas; Técnicas de movimento;
Criação colectiva.
19 MAI E 16 JUN GONDOMAR
Olhapins e Olharapos Marionetas em Família
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE
GONDOMAR - 14h00 - 16h30
19th MAY AND 16th JUN | GONDOMAR
OLHAPINS E OLHARAPOS - Family
Puppet Show / Gondomar Municipal
Library - 2pm - 4.30pm
42 /i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS
24 Mai, 9 e 23 Jun Atividades para crianças
e famílias Informações: Casa da Cultura
da Trofa 252400090 ou [email protected]
http://iporto.amp.pt
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VALE DE
CAMBRA - 10h00 - 18h00
1st JUN | VALE DE CAMBRA
Leitura de contos, cinema, trabalhos WE ARE CHILDREN, WE HAVE
RIGHTS - Exhibition commemorating the
manuais e expressão plástica.
Sessões: 19 Mai e 16 Jun Destinatários: Pais
e filhos M/5 Inscrição prévia no valor de 5€
(dupla pai/mãe e filho/a) Organização: Teatro e Marionetas de Mandrágora Apoio:
Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro
da Cultura
Quem espreita no escuro? Quem tem
olhos de três cores? Quem voa por cima
dos bosques? Partindo de lendas e
contos da tradição portuguesa criamos
marionetas fantásticas: maravilhosas,
e monstruosas.
20 MAI E 17 JUN VILA DO CONDE
Concertinhos para
Pequeninos
World Children’s Day / Vale de Cambra
Municipal Library - 10am - 6pm
27 MAI VILA DO CONDE
Livros a Mexer Workshop
TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO
CONDE - Sala de ensaios - Nível 1, 16h00
| Nível 2, 17h30
27th MAY | VILA DO CONDE
BOOKS TO STIR - Workshop / Vila do
Conde Municipal Theatre - Testing Room
- Level 1, 4pm | Level 2, 5.30pm
Nível 1: 3 aos 6 anos Nível 2: 7 aos 12 anos
Formadores: Pedro Carvalho e Teresa Santos
A Dança e a Literatura - O ponto de
TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE partida é um livro infantil, que se de- Salão Nobre - 3º Dom do mês, 17h15
senvolve como pesquisa a partir do
conceito de dança criativa. É a comunith
th
20 MAY AND 17 JUN | VILA DO CONDE cação através dos sentidos recorrendo
CONCERTS FOR LITTLE ONES / Vila do ao corpo em movimento, à criatividade
Conde Municipal Theatre - Noble Hall e à sensibilização para a literatura. São
3rd Sun of the month, 7.15pm
momentos de interacção familiar e de
Público-alvo: 0-2 anos
aprendizagem para a criança.
Os Concertinhos para Pequeninos são
já uma presença obrigatória no Teatro
01 JUN S. JOÃO DA MADEIRA
Municipal de Vila do Conde, onde as
crianças dos zero aos seis anos podem
usufruir de música ao vivo, interagindo
umas com as outras e com o próprio
espaço que as envolve. A orientadora
destes concertinhos Eleonor Picas, conceituada professora de Harpa, faz com Academia de Música de S. João
que estes espectáculos para miúdos da Madeira
sejam uma experiência de cumplicidade entre as crianças e os vários sons, PAÇOS DA CULTURA
educando-as desde cedo para o mundo st
1 JUN | S. JOÃO DA MADEIRA
musical que as rodeia.
Concerto
Comemorativo do Dia
Mundial da Criança -
CELEBRATING THE WORLD
CHILDREN’S DAY - Music Academy of
24 MAI A 23 JUN TROFA
Ao sábado a biblioteca
oferece-te…
BIBLIOTECA MUNICIPAL PROF. DOUTOR
ANTÓNIO CRUZ - Casa da Cultura
da Trofa - 11h00 - 12h00
S. João da Madeira / Paços da Cultura
Organização: Academia de Música de S.
João da Madeira
01 JUN VALE DE CAMBRA
Somos Crianças,
Temos Direitos -
24th MAY TO 23rd JUN | TROFA
ON SATURDAY THE LIBRARY OFFERS
YOU... / Prof. Doutor António Cruz Municipal Exposição comemorativa do Dia
Library - Trofa Culture House - 11am - 12am
Mundial da Criança
Entrada livre
Cada turma do ensino pré-escolar do
Município vai trabalhar os direitos da
criança de forma criativa e lúdica. No final, todos os trabalhos daí resultantes
serão expostos no Dia Mundial da
Criança, 1 de Junho, na sala infantil da
Biblioteca Municipal.
01 A 30 JUN SANTA MARIA DA FEIRA
Os três porquinhos
no Museu - Comemoração
do Dia da Criança
MUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS 10h00 - 12h00 ou 14h30 - 16h30
1st TO 30th JUN | SANTA MARIA DA FEIRA
THE THREE PIGS AT THE MUSEUM -
Children’s Day Celebration / Santa Maria
de Lamas Museum - 10am - 12am or
2.30pm - 4.30pm
Público-alvo: crianças Preço: 2€ Info/marcações: 916647685 ou 227447468 ou geral@
museudelamas.pt Marcação prévia
Para assinalar o Dia da Criança, este
ano, o Museu convida a viver uma aventura com os três porquinhos no interior
do Museu e no Parque de Santa Maria
de Lamas. Para isso, traja a rigor e, em
conjunto com os monitores do Museu,
faça de conta que é um dos porquinhos
e viva esta história a sério.
02 JUN GONDOMAR
Música com Bebés e
Papás - Especial Dia Mundial
da Criança
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE
GONDOMAR - 10h30 e 11h30
2nd JUN | GONDOMAR
MUSIC WITH BABIES AND POPES
- Special Children’s Day / Gondomar
Municipal Library - 10.30am and 11.30am
i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS/ 43
http://iporto.amp.pt
Bebés dos 0 aos 36 meses Inscrição prévia:
€5 (bebé e papá/mamã) Máximo 12 bebés
Organização: Trupe Sons em Cena Apoio:
Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro
da Cultura.
03 JUN VILA DO CONDE
Festa de
Encerramento
Animar 7
TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE
- Sala 1 - Dom, 16h00
3rd JUN | VILA DO CONDE
CLOSING PARTY ANIMATE 7 / Vila do
Conde Municipal Theatre - Room 1 - Sun, 4pm
Organização: Curtas Vila do Conde/Estaleiro
Organização: Serviço Educativo do Museu
Municipal de Espinho
A escola já terminou e os raios de sol
chamam pela diversão. O Museu Municipal de Espinho preparou um programa de actividades bem divertidas para
ti! Aproveita as tuas férias de Verão e
parte à descoberta de novas aventuras!
Oficinas de expressão plástica e até
mesmo de culinária vão preencher as
tardes destas doces férias.
19 A 30 JUN PORTO
Férias de Verão no
Museu
MUSEU DOS TRANSPORTES E
COMUNICAÇÕES - 10h00 - 13h00 e
14h30 - 17h30
Neste evento será exibida a reportagem Animar 7 e uma selecção de filmes 19th TO 30th JUN | PORTO
realizados nos ateliers.
SUMMER HOLIDAYS AT THE MUSEUM
18 A 30 JUN SANTA MARIA DA FEIRA
Verão no Museu visitas, jogos e oficinas
MUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS 10h00 - 12h00 | 14h30 - 16h30
18 TO 30 JUN | SANTA MARIA DA FEIRA
th
TH
SUMMER AT THE MUSEUM - Visits, games
and workshops / Santa Maria de Lamas
Museum - 10am - 12am | 2.30pm - 4.30pm
Público-alvo: crianças, jovens, seniores e
famílias Ingresso: 2€ e 3€ Marcação prévia
Info/marcações: 916647685 ou 227447468
ou [email protected]
Terminaram as aulas, é tempo de
férias! O Museu promove diversas
visitas temáticas, jogos e oficinas destinadas a miúdos e graúdos que visam
sensibilizar para aspectos patrimoniais
e ambientais, recorrendo a diferentes
materiais e técnicas.
19 A 22 JUN ESPINHO
Verão no Museu
MUSEU MUNICIPAL DE ESPINHO 14h30 - 17h30
19th TO 22nd JUN | ESPINHO
SUMMER AT THE MUSEUM / Espinho
Municipal Museum - 2.30pm - 5.30pm
Nas férias de Verão, o Museu oferece
actividades lúdico-pedagógicas, onde
tem a oportunidade de conhecer o seu
edifício e as suas colecções. Participe
nesta aventura, percorra circuitos organizados, procure as pistas que darão as
respostas… sairá do Museu como um
vencedor recompensado no aumento
dos seus conhecimentos e saberes.
Diga sim a este desafio.
23 JUN S. JOÃO DA MADEIRA
O Verão - Música com bebés
e papás
PAÇOS DA CULTURA - 10h30, 11h30
23rd JUN | S. JOÃO DA MADEIRA
SUMMER - Music with babies and daddies /
Paços da Cultura - 10.30am, 11.30am
/ Transport and Communications Museum
- 10am - 1pm and 2.30 pm - 5.30pm
Público-alvo: 6-12 anos e para grupos
Mínimo: 10 pax Informações: 223403000
ou [email protected] Marcação prévia
Viajar ao sabor da história do automóvel e da Alfândega é o desafio para os
quentes dias de verão. Na oficina automóvel espreita-se a mecânica e imagina-se o futuro sustentável. Na oficina
de despacho aduaneiro as mercadorias
são pesadas, medidas, verificadas e reverificadas. Na caça ao tesouro alguns
mistérios serão revelados num “safari”
em busca de girafas, burras, cobras e
crocodilos! Em manhãs/tardes animadas, dias e clubes temáticos, o Museu
propõe umas férias de verão frescas e
bem animadas.
19 A 30 JUN SANTA MARIA DA FEIRA
Fazer música com bebés e papás é
antes de mais uma sessão de partilha
e sociabilização. Esta sessão explora
a temática do Verão, onde os bebés e
respectivos acompanhantes são expostos a um ambiente musical rico, de
qualidade, variado em timbres e estilos
musicais.A música e as histórias sonoras contadas transportam-nos para um
mundo de fantasia e alegria.
25 A 30 JUN GONDOMAR
Biblioférias de Verão
Gincana do Saber
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE
GONDOMAR - 10h30 - 17h00
MUSEU CONVENTO DOS LÓIOS - Ter a
Sex, 09h30 - 16h45
25th TO 30th JUN | GONDOMAR
SUMMER HOLIDAYS IN THE LIBRARY /
19th TO 30th JUN | SANTA MARIA DA FEIRA Gondomar Municipal Library - 10.30am - 5pm
GYMKHANA OF KNOWLEDGE / Museum Inscrições presenciais: 21 Jun a 15 Jul Máximo:
of the Lóios Monastery - Tue to Fri,
9.30am - 4.45pm
Público-alvo: 6-12 anos e possibilidade
de adaptação a outros grupos Contactos:
[email protected] ou
256331070 Marcação prévia
20 crianças/jovens 6-12 anos Organização:
Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro
da Cultura
Actividades lúdicas e recreativas para
crianças e jovens em período de interrupção lectiva do Verão.
i FESTIVAIS
Serralves em Festa!
i FESTIVALS
http://iporto.amp.pt
Teatro de Piazza o d’Occasione - Farfalle @ Davide Venturini
28 MAI A 03 JUN
PORTO
35º FITEI - Festival Internacional de
Teatro de Expressão Ibérica
VÁRIOS LOCAIS
28th MAY TO 3rd JUN | PORTO
35th FITEI - International Theatre Festival of Iberian Expression / Multiple locations
Organização: FITEI CRL / Estrutura financiada pelo Governo de Portugal/Secretaria
de Estado da Cultura/ Direção Geral das Artes Informações: www.fitei.com
Em 2012, o FITEI - Festival Internacional de Teatro de Expressão
Ibérica volta a transformar a cidade do Porto no palco de todas as
artes. O Festival acontece de 28 de Maio a 3 de Junho e apresenta uma
programação dinâmica que inclui espectáculos, muitos em estreia, exposições, conferências.
01 MAI S. JOÃO DA MADEIRA
6º Festival de Teatro
de S. João da Madeira
PAÇOS DA CULTURA - 21h30
1 MAY | S. JOÃO DA MADEIRA
6th THEATER FESTIVAL OF S. JOÃO DA
MADEIRA / Paços da Cultura - 9.30pm
ESCOLA DRAMÁTICA E MUSICAL
VALBOENSE - Sáb, 21h45
1st MAY TO 2nd JUN | GONDOMAR
Anualmente, o Imaginarius - Festival
28th FETAV - Amateur Theater Festival in Internacional de Teatro de Rua invade
the City of Valbom / Valboense Music And
Dramatic School - Sat, 9.45pm
st
O 6º Festival de Teatro da cidade de
São João da Madeira leva à cena a
criatividade e o talento dos jovens
actores e encenadores das nossas
escolas e grupos amadores. Inspirado
na sociedade contemporânea, este
evento tem permitido despertar consciências, sensações e expectativas
distintas. Para além da qualidade das
produções sanjoanen-ses, na abertura e encerramento serão apresentadas peças profissionais, com artistas
conceituados no panorama nacional,
bem como conferências e actividades
infanto-juvenis.
Entrada livre Consultar programa específico
Organização: Escola Dramática e Musical
Valboense Apoio: Câmara Municipal de
Gondomar - Pelouro da Cultura/Junta de
Freguesia de Valbom
A programação começa em Maio,
dia 5 “Apeniqueira”; dia 12 “Selo de
chumbo”; a 19 “Joana, a donzela”; dia
26 “Romeu e Julieta”e finalmente dia
2 de Junho, “Um fantasma chamado
Isabel”.
25 A 27 MAI SANTA MARIA DA FEIRA
Imaginarius -
Festival Internacional de Teatro
de Rua
RUAS DE SANTA MARIA DA FEIRA
01 MAI A 02 JUN GONDOMAR
28º FETAV - Festival de
Teatro Amador da Cidade de
Valbom
Organização: Feira Viva, Cultura e Desporto,
E.E.M. e Câmara Municipal de Santa Maria
da Feira
as ruas da cidade de Santa Maria da
Feira, surpreendendo os visitantes em
cada canto e esquina com variadíssimos
e inesquecíveis espectáculos, performances e instalações de artistas nacionais e internacionais. O Imaginarius Festival Internacional de Teatro de Rua
de Santa Maria da Feira é um evento de
qualidade ímpar na área das Artes do
Espectáculo.
01 A 03 JUN SANTA MARIA DA FEIRA
Festival Doce
LARGO DAS TERMAS - CALDAS DE
S. JORGE
1st TO 3rd JUN | SANTA MARIA DA FEIRA
SWEET FESTIVAL / Largo das Termas Caldas de S. Jorge
Organização: Associação Juventude Inquieta
Entrada Livre
25th TO 27th MAY | SANTA MARIA DA FEIRA A freguesia de Caldas de S. Jorge, em
IMAGINARIUS - International Festival of Santa Maria da Feira, prepara-se para
Street Theatre / Streets of Santa Maria da
Feira
receber o melhor da doçaria portuguesa. Ao longo de três dias, é possivel
46 /i FESTIVAIS
http://iporto.amp.pt
apreciar uma mostra de doçaria tradi- PARQUE Dª MARIA II - 15h00
cional e conventual de várias regiões
3rd AND 17th JUN | SANTO TIRSO
do país.
XXVI Folklore Festival / Park
02 JUN TROFA
O Urso - Festival de Teatro
Amador da Trofa
JUNTA DE FREGUESIA DE SÃO MARTINHO DE BOUGADO - Auditório - 21h30
2nd JUN | TROFA
O URSO - Amateur Theater Festival of
Trofa / Junta de Freguesia de São Martinho
de Bougado - Auditorium - 9.30pm
Dª Maria II - 3pm
Com o objectivo de promover e divulgar a cultura popular desta região,
através da mostra das danças e cantares dos Grupos e Ranchos Folclóricos
concelhios, realiza-se nos dias 3 e 17 de
Junho o XXVI Festival de Folclore do
concelho de Santo Tirso.
09 JUN TROFA
“Um Violino no Telhado” é o musical
que conquistou o coração de milhões
de pessoas em todo o mundo, através
da sua mensagem universal de amor,
fé, tradição e tolerância. Os Jovens Unidos de S. Mamede do Coronado transportam-nos ao coração da Rússia e dos
costumes judaicos, num ambiente pobre e de perseguição, mas de valores,
e interpelam-nos sobre a importância
das tradições, quando se trata de viver
a sinceridade do amor.
25 A 30 JUN PORTO
A Maluquinha de
A MAP/P - Festival da
Arroios - Festival de Teatro Fábrica no TNSJ
Texto: A. Tchekov / Companhia de Teatro Os
Quatro Ventos Encenação: Pedro Ribeiro
O teatro é... mentira, é farsa, é sonho,
é fantasia, é imaginação... mas também é realidade, é transparência, é
expressão de emoções e sentimentos
que só nós sabemos que existem, é um
encontro com os nossos desejos.
02 E 03 JUN PORTO
Serralves em Festa! -
9ª edição
FUNDAÇÃO DE SERRALVES - Sáb,
08h00 - 00h00 | Dom, 00h00 - 00h00
2nd AND 3rd JUN | PORTO
SERRALVES PARTY! / Serralves
Foundation - Sat, 08am - 12pm | Sun,
00am - 00pm
Amador da Trofa
MOSTEIRO DE S. BENTO DA VITÓRIA
SALÃO PAROQUIAL DE ALVARELHOS
- 21h30
25th TO 30th JUN | PORTO
A MAP/P - Festival da Fábrica no TNSJ /
9th JUN | TROFA
A MALUQUINHA DE ARROIOS -
S. Bento da Vitória Monastery
Amateur Theater Festival of Trofa / Salão
Paroquial de Alvarelhos - 9.30pm
Concepção e programação: Alberto Magno
Produção executiva: Fábrica de Movimentos,
Produtora de Risco Colaboração: TNSJ
Pelo TPC - Teatro Popular de Carapeços Texto:
André Brun Encenação: José Fernandes
Plataforma de difusão desse universo em permanente expansão e
redefinição a que damos o nome de
dança contemporânea, o Festival
da Fábrica chega à sua 14ª edição
determinado em continuar a correr
riscos. Uma estratégia que se consolida com a criação de um novo módulo de programação, a Mostra
de Processos/Portugal (MAP/P), que
passa a integrar um evento que este
ano transforma o Mosteiro de São
Bento da Vitória num dos seus portos
de abrigo.
“A Maluquinha de Arroios” representada pela primeira vez em 1916, é uma deliciosa comédia em três actos, de André
Brun (1881-1926), já adaptada ao cinema e à televisão. No decorrer da peça,
vamos descobrindo “sonetos em verso”,
latas de macarronete e amores anónimos que demoram a desvendar-se provocando suspiros, paixões e cenas de
ciúmes. Enfim, ingredientes bastantes
para uma peça muito divertida.
16 JUN TROFA
30 JUN SANTA MARIA DA FEIRA
Um Violino no
Telhado - Festival de Teatro Festival Folclórico do
Amador da Trofa
Castelo
SALÃO PAROQUIAL DE S. MAMEDE DO
Um dos maiores festivais de expressão
contemporânea da Europa. 40 horas CORONADO - 21h30
non-stop! Para toda a família!
03 E 17 JUN SANTO TIRSO
XXVI Festival de
Folclore Concelhio
16th JUN | TROFA
A VIOLIN ON THE ROOF - Amateur
CASTELO DE SANTA MARIA DA FEIRA
- 21h30
30th JUN | SANTA MARIA DA FEIRA
FOLK FESTIVAL OF THE CASTLE /
Theater Festival of Trofa / Salão Paroquial
de S. Mamede do Coronado - 9.30pm
Castle of Santa Maria da Feira - 9.30pm
Pelo grupo “Jovens Unidos de S.Mamede do
Coronado” Encenação: Fernando Duarte
Organização: Rancho Regional de Argoncilhe
Entrada Livre
i ETC
© Álvaro Domingues
i ETC
http://iporto.amp.pt
19 E 20 MAIO
Oliveira de Azeméis
Mercado à Moda Antiga - Era uma vez...
O Mercado à Moda Antiga recria costumes do fim do século XIX
PRAÇA JOSÉ DA COSTA (JARDIM PÚBLICO) E RUAS ADJACENTES Todo o dia
19th AND 20th MAY | Oliveira de Azeméis
Old-Fashioned Market - Once upon a time... / Praça José da Costa (public
garden) and adjacent streets - All Day
GRACC em parceria com a Câmara Municipal
Os usos e os costumes do final do século XIX e princípio do século XX vão
animar o centro histórico de Oliveira de Azeméis com a organização do
Mercado à Moda Antiga, um dos maiores eventos culturais no âmbito
da Área Metropolitana do Porto, juntando nas edições anteriores
milhares de visitantes e dando a conhecer como era o mercado que
se realizava há mais de 100 anos no centro da cidade. Artesãos e
associações montam as suas tendas à moda antiga fazendo reviver o
tempo dos nossos antepassados, conjugado com danças e cantares,
bombos e gigantones, animação e música tradicional.
01 a 06 MAIO Santo Tirso
Feira das Tasquinhas
e Mostra de Vinhos
Praça 25 de Abril
1 to 6 MAY | Santo Tirso
Tasquinhas Fair and Exhibition
of Wines / Praça 25 de Abril
st
th
01 a 31 MAIO AMP
Vem conhecer o meu
Museu... - Comemorações
metropolitanas do Dia
Internacional dos Museus
Museus Municipais da AMP
1st to 31st MAY | AMP
Come and meet my museum... -
Celebrations Metropolitan International
Museum Day / AMP Municipal Museums
No 35º Aniversário do Dia Internacional
dos Museus subordinado ao tema “Museus num Mundo em Mudança: Novos
Desafios, Novas Inspirações”, durante
o mês de Maio,os diferentes serviços
educativos dos museus municipais da
AMP vão proporcionar aos utilizadores
dos Museus Municipais experiências
diferentes das habituais no “seu” Mu-
seu, participando em oficinas efectuadas pelos serviços educativos de outro
museu municipal da AMP.
01 a 31 MAIO Espinho
Aniversário da
Biblioteca José
Marmelo e Silva
Biblioteca Municipal José
Marmelo e Silva
1st to 31st MAY | Espinho
Library José Marmelo e Silva
Anniversary / Municipal Library José
01 MAI a 30 JUN Porto
Páginas do Porto - A
cidade nos livros
Biblioteca Pública Municipal do
Porto - Auditório - 3º Sáb do mês, 18h00
1st MAY to 30th JUN | Porto
porto Pages - The City on the book /
Public Municipal Library of Porto Auditorium - 3rd Sat of the month, 6pm
Informações: 225193480 Promotores: CMP/
SPA/ISMAI
Conversas com autores, acompanhadas
de projecções de vídeo e comentários
do historiador Germano Silva. 26 Mai:
Miguel Miranda, “Dai-lhes Senhor eterAlusão a curiosidades sobre o patrono no repouso”; 21 Jul: Carlos Tê e Manuela
da Biblioteca.
Bacelar, “Cimo de Vila”.
Marmelo e Silva
01 MAI a 19 JUN Porto
Leituras no Mosteiro
Mosteiro de S. Bento da Vitória Ter, 21h00
1st MAY to 19th JUN | Porto
Readings in the Monastery /
Monastery of St. Bento da Vitória - Tue, 9pm
Coordenação: Nuno M Cardoso, Paula Braga
Organização: TNSJ
02 a 23 MAI Gondomar
Comunidade de
Leitores - As escolhas de...
Biblioteca Municipal de
Gondomar - 21h30
2nd to 23rd MAY | Gondomar
COMMUNITY OF READERS - The choices
of... / Municipal Library of Gondomar - 9.30pm
i ETC/ 49
http://iporto.amp.pt
Inscrições: Biblioteca Municipal de Gondomar Máximo: 35 participantes Preço: 5€
Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura
Em cada sessão da Comunidade de
Leitores, cada convidado/a elege um
livro para partilha e discussão literária.
Assim, no dia 2 de Maio, João Teixeira
Lopes sugere “A Gaivota”, de Anton
Tchekhov. No dia 23 de Maio, Rosa
Quiroga sugere “O Tio Vânia”, de Anton
Tchékhov.
02 MAI a 30 JUN Santo Tirso
05 MAI Oliveira de Azeméis
Um escritor
apresenta-se… Luís
Aguiar
Biblioteca Municipal Ferreira de
Castro - Sáb, 21h00
texto de Ivone Teixeira e ilustração de
Cristina Martins, conto vencedor do
Concurso Lusófono da Trofa | Prémio
Matilde Rosa Araújo 2011.
05 a 12 MAI Trofa
XII Feira do Livro
Casa da Cultura da Trofa - 21h00
5th MAY | Oliveira de Azeméis
A writer is introduced... Luis Aguiar / 5th to 12th MAY | Trofa
Municipal Library Ferreira de Castro - Sat, 9pm XII Book Fair / Trofa Culture House - 9pm
Destinatários: Público em geral Entrada livre
Sob a temática “Um escritor apresenta-se…”, na qual se pretende dar a conhecer escritores, as suas obras e a evolução
Centro Cultural de Vila das Aves das suas escritas, nesta sessão, o escritor Luís Aguiar é o autor destaque da
2nd MAY to 30th JUN | Santo Tirso
noite e vai apresentar o seu novo livro
Author of the Month / Cultural
“Desarrumação do Frio”. A apresentaCenter of Vila das Aves
ção da obra está a cargo da Dra. Sara
01 a 31 Mai: António Lobo Antunes / 01 a 30 Costa e do Dr. Barbeitos, Director do ExJun: José Régio
ternato de Vila Meã, e a cerimónia será
moderada pelo Dr. Nuno Araújo.
Autor do Mês
Abertura: 5 Mai, 21h00 Organização: Câmara
Municipal da Trofa/Divisão de Cultura e Turismo Informações e programação: 252400090
ou [email protected]
Conta com a presença dos autores, contadores de histórias e ilustradores: Ana
Maria Magalhães, Clara Haddad, Daniel
Marques Ferreira, Manuela Costa Ribeiro, Maria João Lopo Carvalho, Miguel
Azevedo, Regina Gouveia, Sérgio Godinho, Sónia Borges, Vanda Furtado
Marques.
02 MAI a 30 JUN Santo Tirso
Mês a mês um olhar
sobre...
Biblioteca Municipal de Santo
Tirso
05 MAI Porto
Fome - Ciclo Enda Walsh
Teatro Carlos Alberto - Sáb, 16h00
5th MAY | Porto
Fome - Enda Walsh Cycle / Carlos
2nd MAY to 30th JUN | Santo Tirso
Month by month one look on... /
Alberto Theater - Sat, 4pm
Sugestões de leitura: 02 a 30 Mai: Alves
Redol / 01 a 30 Jun: Valter Hugo Mãe
Realização: Steve McQueen Argumento:
Steve McQueen, Enda Walsh Interpretação:
Michael Fassbender, Stuart Graham, Helen
Madden, Liam Cunningham, entre outros
Duração: 1h36 M/16
Municipal Library of Santo Tirso
04 a 06 MAI Arouca
Fim de semana
gastronómico - Arouca
Geopark
Geoparque Arouca
4th to 6th MAY | Arouca
Weekend Gourmet - Arouca Geopark
/ Arouca Geopark
Decorre, de 4 a 6 de Maio de 2012, a
iniciativa “Fins de semana Gastronómicos” no Arouca Geopark. Promovida
pela Entidade Regional de Turismo
do Porto e Norte de Portugal, conjuntamente com a AGA - Associação
Geoparque Arouca, esta iniciativa tem
como objectivo dinamizar e divulgar o
produto estratégico “Gastronomia e
Vinhos”, nos municípios aderentes.
Na sua estreia na realização, o artista
plástico Steve McQueen convidou o
dramaturgo Enda Walsh para partilhar com ele a escrita do argumento de
“Fome” (2008), que venceu em Cannes
a Caméra d’Or, distinguindo a melhor
primeira obra apresentada no festival.
05 MAI Trofa
Lançamento do livro
“Índio Bolha” - Ivone
Teixeira e Cristina Martins
Casa da Cultura da Trofa - 21h00
5th MAY | Trofa
Release of the book “Indian
Bubble” - Ivone Teixeira and Cristina
Martins / Trofa Culture House - 9pm
05 a 12 MAI Trofa
8º Encontro Lusófono
de Literatura Infanto-Juvenil
Casa da Cultura da Trofa - 21h00
5th to 12th MAY | Trofa
8th Children and Youth
Literature Lusophone Meeting /
Trofa Culture House - 9pm
Abertura: 5 Mai, 21h00 Organização: Câmara
Municipal da Trofa/Divisão de Cultura e Turismo Informações e programação: 252400090
ou [email protected]
A Trofa realiza, mais uma vez, o Encontro Lusófono de Literatura Infanto-Juvenil, o qual, para além de espectáculos e exposições, conta com a presença
dos autores, contadores de histórias
e ilustradores: Ana Maria Magalhães,
Clara Haddad, Daniel Marques Ferreira,
Manuela Costa Ribeiro, Maria João
Lopo Carvalho, Miguel Azevedo, Regina
Gouveia, Sérgio Godinho, Sónia Borges,
Vanda Furtado Marques.
07 a 12 MAI Santo Tirso
Semana do
Agrupamento do Ave
Lançamento do livro “Índio Bolha”, com Centro Cultural de Vila das Aves
50 /i ETC
7th to 12th MAY | Santo Tirso
Ave Grouping of the Week /
Cultural Center of Vila Das Aves
http://iporto.amp.pt
15 MAI a 23 JUN Porto
Livres como Livros - A
Iniciativa da EB 2,3 de Vila das Aves Arte de Sermos Livros -Livros da
Minha Vida
para a comunidade educativa.
07 MAI e 04 JUN Santo Tirso
Comunidade de
Leitores
Centro Cultural de Vila das Aves
- 21h00 - 22h30
7th MAy and 4th JUN | Santo Tirso
Community of Readers / Cultural
Center of Vila Das Aves - 9pm - 10.30pm
Biblioteca Municipal Almeida
Garrett - Sáb, 18h00 | Ter, 21h00
15th MAY to 23rd JUN | PortO
Free like Books - The Art of Being
Books - Books of My Life / Municipal Library
Almeida Garrett - Sat, 6pm; Tue, 9 pm
15 Mai: Esc.Sup.Gestão/CMP 12 Jun: Esc.
Sup.Jornalismo/CMP 23 Jun: A Escrita - Paleografia Destinatários: Público em geral
Entrada livre
A Universidade do Porto (UP) e a CâNeste terceiro ciclo revisitam-se os clás- mara Municipal do Porto (CMP), unidas
sicos da literatura portuguesa, a sua no projecto Livres como Livros, totalactualidade e riqueza literária. 7 Mai: mente dedicado à promoção da leitura,
Padre António Vieira / 4 Jun: Bocage.
dinamizarão, em paralelo, dois programas, a decorrer entre Abril de 2012 e
12 MAI Gondomar
Dezembro de 2013, na Biblioteca Almeida Garrett. O 1º, A Arte de Sermos Livros, inclui 14 sessões dinamizadas por
Património
elementos de vários quadrantes da soRural: Propriedade e Intimidade ciedade; o 2º, Livros da Minha Vida, terá
18 sessões a cargo de 2 personalidades
Biblioteca Municipal de
ligadas à UP e à CMP, em dinâmica de
Gondomar - 15h00
comunidade de leitores.
th
II Encontro com o
Património -
12 MAY | Gondomar
II Meeting with Heritage - Rural
Heritage: Property and Intimacy /
Municipal Library of Gondomar - 3pm
Inscrições: [email protected] ou
224664776 Organização: Câmara Municipal
de Gondomar - Pelouro da Cultura
12 MAI Porto
Dancing Elétrico, de
Enda Walsh - Leitura
16 MAI a 20 JUN Gondomar
Ciclo de Cinema:
Façam o favor de ser
felizes
Biblioteca Municipal de
Gondomar - 15h00
16th MAy to 20th JUN | Gondomar
Movie Cycle: Please be happy /
encenada
Municipal Library of Gondomar - 3pm
Teatro Carlos Alberto - 16h00
Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura Inscrições gratuitas
18th MAY | AMP
INTERNATIONAL MUSEUM DAY 2012 Museums in a Changing World. New
Challenges, New Inspirations. / AMP
Municipal Museums
Este dia é uma oportunidade para reflectir sobre a importância dos museus
no desenvolvimento da sociedade. O
Comité Consultivo do ICOM lança o
tema para este evento que, dado o
elevado número de países envolvidos,
dura um dia, um fim de semana, uma
semana ou até um mês. O tema de 2012
é: Museus num Mundo em mudança.
Novos desafios, novas inspirações.
18 MAI Valongo
Comemoração do
11º Aniversário do
Forum Cultural de
Ermesinde
Forum Cultural de Ermesinde Sex, 10h00 - 24h00
18th MAY | Valongo
Commemorating the 11th
Anniversary of the Cultural
Forum of Ermesinde / Cultural
Forum of Ermesinde - Fri, 10am to 12pm
Para o dia em que se assinala o 11º
aniversário do Fórum Cultural de Ermesinde, está a ser preparado um
programa comemorativo dinâmico e
diversificado, que abrangerá as mais
variadas vertentes das Artes do Espectáculo, dirigido às diferentes faixas
etárias, e que ocupará todos os espaços
deste magnífico equipamento cultural.
19 MAI AMP
Noite Europeia dos
Museus
12 MAY | Porto
Electrical Dancing, from Enda Walsh A 16 de Maio será exibido o filme “Al- Museus Municipais da AMP
- Staged reading / Carlos Alberto Theater - 4pm guém tem que ceder” de Nancy Meyers 19th MAY | AMP
e a 20 de Junho o filme “Benvindo ao
European Night of Museums /
Direcção: Jorge Silva Melo Actores: Carla Norte” de Dany Boon.
th
Miranda, Catarina Lacerda, Maria do Céu Ribeiro, Paulo Moura Lopes
AMP Municipal Museums
18 MAI AMP
Uma fábula negra sobre os efeitos
emocionais absurdos da vida numa
pequena cidade. Três irmãs numa vila
piscatória remota, presas aos anos que
Museus
passaram desde os seus dias tranqui- num Mundo em mudança. Novos
los no dancing elétrico, estão ainda obcecadas pelas negras memórias de algo desafios, novas inspirações.
MUSEUS DA AMP
parecido com romance.
Dia Internacional dos
Museus 2012 -
Criada em 2005 pelo Ministério da Cultura e da Comunicação Francês, a Noite
dos Museus abrange, na sua 8ª edição,
mais de 3 mil museus situados em cerca
de quarenta países europeus. Tendo início ao pôr-do-sol, a Noite Europeia dos
Museus proporciona ao público um outro olhar sobre as obras apresentadas.
i ETC/ 51
http://iporto.amp.pt
previamente seleccionada, noutra biblioteca municipal e recebem uma actividade de outra biblioteca municipal na
manhã do dia 22 de Maio de 2012, de
forma a partilhar as suas actividades
Itinerários com um público diferente do habitual,
contribuindo para a divulgação da oferde Camilo Castelo Branco
ta das bibliotecas municipais da Área
Biblioteca Municipal Almeida
Metropolitana do Porto.
Biblioteca Municipal de
Gondomar - Última sex do mês, 20h30
19th MAY | Porto
JoUrneys around Porto. Porto
of YESTERDAY - Itineraries of Camilo
A 25 de Maio pode ver-se “Os miseráveis”, de Bille August e a 29 de Junho
“Ensaio sobre a Cegueira”, de Fernando
Meirelles. A BMG convida a ver o filme
e a comentá-lo. A sessão contará com
a presença de um comentador convidado.
19 MAI Porto
Viagens à Volta do
Porto: o Porto de
outros tempos Garrett - Sáb, 15h00
Castelo Branco / Municipal Library
Almeida Garrett - Sat, 3pm
24 MAI Porto
Paisagens Transgénicas
- Uma sessão que vale por duas Quintas de Leitura
Orientador: César Santos Silva Concepção:
Biblioteca Municipal Almeida Garrett Informações: [email protected] ou
226081000 Inscrição prévia Gratuito
Teatro do Campo Alegre - 22h00
Dar a conhecer a cidade “vivendo-a”
através do tempo, recordar... acontecimentos temáticos de relevo na cidade.
Memórias e a sua repercussão na actualidade contribuirão também para a
divulgação de tradições e vivências do
Porto.
that is worth two - Thursday´s Reading /
Campo Alegre Theater - 10pm
24th MAY | Porto
TRANSGENIC LANDSCAPES - A session
Produção: Fundação Ciência e Desenvolvimento/Câmara Municipal do Porto M/16
Dois convidados: Álvaro Domingues e
Nuno Moura. Um geógrafo e um poeta
encontram-se na Rua das Estrelas pela
primeira vez. O primeiro falará de paisa19 MAI a 16 JUN Gondomar
gens transgénicas. O segundo lerá poemas do “Prémio Nacional de Poesia”,
que não recebeu. Qual prestidigitador,
Biblioteca Municipal de
traz na algibeira dois amigos músicos
Gondomar - 15h30
para ajudarem à festa: Beatriz Nunes,
a jovem vocalista dos Madredeus e o
19th MAY to 16th JUN | Gondomar
Poetry declaim / Municipal Library of guitarrista José Ferreira. A sessão fecha
com a sonoridade mágica de António
Gondomar - 3.30pm
Zambujo.
Declamar Poesia
Inscrições gratuitas para declamadores Organização: Câmara Municipal de Gondomar
- Pelouro da Cultura Entrada livre
22 MAI AMP
Vem conhecer os
meus autores… -
Comemorações metropolitanas
do Dia do Autor Português
Bibliotecas municipais da AMP Manhã
22nd MAY | AMP
Come and meet my authors... -
Commemoration Day of the metropolitan
Portuguese Author / Municipal Libraries
of AMP - morning
Para assinalar este Dia especial, a nível
metropolitano, as bibliotecas municipais da AMP realizam uma actividade,
subordinada a uma temática (literatura, música, teatro, artes plásticas, etc.)
25 MAI Oliveira de Azeméis
Um escritor
apresenta-se… Vânia
Tavares
Biblioteca Municipal Ferreira de
Castro - Sex, 14h30
25th MAy to 29th JUN | Gondomar
Cycle: Literatura no Cinema /
Municipal Library of Gondomar - Last Fri
of the month, 8.30pm
Organização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura Inscrições gratuitas
Mínimo: 10 participantes
26 MAI a 03 JUN Gondomar
XXIV Feira Nacional
de Artesanato de
Gondomar
Largo do Souto - Sex, sáb e dom,
15h00 - 24h00 | Seg a qui, 17h30 - 24h00
26th MAY to 3rd JUN | Gondomar
XXIV National Craft Fair of
Gondomar / Largo do Souto - Fri, sat and
sun, 3pm to 12pm | Mon to thu, 5.30pm to 12pm
Organização: Câmara Municipal de Gondomar
- Pelouro do Desenvolvimento Económico
26 e 27 MAI Espinho
Estátuas Vivas - XVI
Encontro
Largo da Câmara Municipal de
Espinho
26th AND 27th MAY | Espinho
Living statues - XVI Meeting / Largo
of Espinho City Hall
No dia 27 de Maio realizar-se-á, no
25th MAY | Oliveira de Azeméis
jardim e ruas da cidade, a partir das
A writer IS INTRODUCED... Vânia
15h00, o XVI Encontro de Estátuas ViTavares / Municipal Library Ferreira de vas. Na noite anterior, pelas 21h30, o
Castro - Fri, 2.30pm
Lu(G)ar de Estátuas que reunirá, num
ambiente feérico estátuas premiadas
Nesta sessão, a escritora Vânia Tavares pelo Júri em edições anteriores do Fesé a autora em destaque e vai apre- tival. Este ano, na sequência de uma
sentar o livro infantil “A formiguinha parceria com o Living Statues Festival,
Leonor”.
de Arnhem, o maior festival de Estátuas Vivas do mundo, receberemos em
25 MAI a 29 JUN Gondomar
Espinho 5 das melhores estátuas holandesas e o director artístico do Festival, Ron Miltenburgl que integrará o Júri
do nosso Encontro.
Ciclo: Literatura no
Cinema
52 /i ETC
29 MAI Trofa
Hoje, vou ao café…
ouvir poesia! - Para pensar
http://iporto.amp.pt
30th MAy to 30th JUN | Santo Tirso 8th to 17th JUN | Arouca
Citizenship, Religion and
Book Fair / Arouca Municipal Museum
Community - Thematic Seminar / Cultural - 10am - 7pm
Center Vila das Aves - 10am - 1pm
sobre Deus não leio os teólogos,
leio os poetas - Ruben Alves
Conferência e debate sobre o tema
Crises e Rupturas na História Contemporânea. 30 de Maio: Apresentação de
Casa da Cultura da Trofa - 21h30
Prof. Doutor Sérgio Campos Matos (FL,
29th MAY | Trofa
UL) e o Prof. Arqt. Rui Ramos (FAUP);
Today, I’M GOING to THE coffee...
30 de Junho: apresentação do Doulistening to poetry! - To think
tor Tiago Pires Marques (CEHR, UCP). A habitual feira do livro, com um proabout God I do not read the theologians, Iniciativa integrada no Projecto de grama cultural associado, abre portas
I read poets - Ruben Alves / Trofa House História e Memória Local, organizado no dia 8 de Junho.
of Culture - 9.30pm
pelo Município de Santo Tirso, Universi09 a 12 JUN Matosinhos
Em tempos de andar à deriva e de ver- dade do Minho e Universidade Católica
ter lágrimas, a busca da transcendência Portuguesa.
que nos ampare parece ser a solução
31 MAI Matosinhos
que nos resta, mas há uma outra tábua
de salvação - a poesia! Privilegiar-se-á
a poesia de Mário de Sá Carneiro e de
António Gedeão.
29 MAI a 12 JUN Porto
Palestras à Volta de
Redol
Biblioteca Municipal Almeida
Garrett - Auditório - Ter, 14h30 e 17h00
29th MAY to 12th JUN | Porto
Palestras à Volta de Redol /
Municipal Library Almeida Garrett Auditorium - Tue, 2.30pm and 5pm
Destinatários: Público em geral Organização: BMAG/SABE Maio: Valores e tradições
no Neo Realismo português com Rosa Maria Martelo Junho: A psicologia da criança
no tempo de Alves Redol com Maria Luísa
Malato Entrada livre
A Biblioteca Municipal Almeida Garrett
(BMAG) e as Bibliotecas Escolares do
Porto estabelecem e fomentam um
Projecto de Animação Comum, que
este ano lectivo salienta a vida e obra
de Alves Redol, homenageando, no
centenário do seu nascimento (1911-2011), o autor, permitindo o conhecimento e divulgação de um dos maiores
vultos da literatura do Neo - Realismo
português.
30 MAI a 30 JUN Santo Tirso
Cidadania, Religião e
Comunidade - Seminário
Temático
Centro Cultural de Vila das Aves
- 10h00 - 13h00
7º Aniversário do
novo edifício da
Leitura Encenada pela Biblioteca Florbela
Espanca
Companhia Teatro
Reactor de Matosinhos Biblioteca Municipal Florbela
- Projecto salve a Língua de Camões
Espanca
Museu da Quinta de Santiago - 21h30
9th to 12th JUN | Matosinhos
7th Anniversary of the new
Library building Florbela Espanca
/ Municipal Library Florbela Espanca
31st MAY | Matosinhos
Staged reading by Theater
Company Reactor Matosinhos -
Project save the language of Camões /
Quinta de Santiago Museum - 9.30pm
Entrada: 1€
Intercâmbio de textos para teatro em
língua portuguesa (Brasil, Moçambique,
Cabo Verde, Portugal), fomentando a
defesa e difusão da Língua Portuguesa
bem como a sensibilização e o gosto
pelo teatro.
31 MAI E 28 JUN Valongo
Café com Letras
Forum Cultural de Ermesinde Última qui do mês, 21h30
31st MAY AND 28th JUN | Valongo
CoffeE with Letters / Ermesinde Cultural
Forum - Last thu of the month, 9.30pm
Jovem iniciativa da Câmara Municipal
que conta com a presença de individualidades ligadas à Arte sob as suas
mais variadas vertentes.
08 a 17 JUN Arouca
Feira do livro
Museu Municipal de Arouca 10h00 - 19h00
Dia 9 de Maio, Matosinhos e os matosinhenses estão de parabéns. A sua
Biblioteca, “embaixatriz da cidade”,
comemora o 7º aniversário e continua
a afirmar-se como um equipamento
cultural de excelência, exímio pelo dinamismo emprestado na valorização e
divulgação do património e da memória
colectiva do concelho, na criação de
condições que permitem a reflexão,
o debate e a criação artística e como
promotor incansável da leitura, do livro
e da literacia.
14 JUN Matosinhos
Q2 - Museu aberto
até à meia noite
Museu da Quinta de Santiago - 21h30
14th JUN | Matosinhos
Q2 - Museum open until midnight
/ Quinta de Santiago Museum - 9.30pm
Entrada: 1€ + 2€* - mediante marcação prévia
(*desconto 50% cartões Matosinhos Sénior
e Matosinhos Jovem e grupos escolares)
Visita teatralizada. Venha conhecer o
Museu acompanhado pelo Mordomo
Baptista. O chefe dos criados da Casa
conhece todos os (re)cantos do edifício.
i ETC/ 53
http://iporto.amp.pt
Sério, discreto, conhecedor da história
da Família Santiago. Oriundo de Matosinhos, concelho que o orgulha, com
extraordinária sinceridade, solta, numa
fúria, o historiador dentro de si.
uma deslumbrante sessão de fogo-de- de Sobrado
-artifício. Inclui também cascatas, feiras, Centro da Freguesia de Sobrado concertos, festivais, exposição de viatu- Durante todo o dia
ras automóveis, parque de diversões...
21 JUN Porto
14 JUN Porto
Menos Fado e Mais
Fiado! - Quintas de Leitura
Mundo dos Sabores A Gastronomia no meu Tempo
Biblioteca Municipal Almeida
Garrett - Qui, 14h30 - 16h00
24th JUN | Valongo
Bugiada - Festas de S. João de Sobrado /
Center of Freguesia de Sobrado - All day
Organização: Comissão de Festas de S. João
de Sobrado 2012
O ponto alto das Festas acontece no
dia 24 de Junho, em que a celebração
a S. João é um misto de rituais pagãos
21st JUN | Porto
14th JUN | Porto
e cristãos. Os Bugios (cristãos) e os
MENOS FADO E MAIS FIADO! - Thursday´s Flavours of the World - The
Mourisqueiros (mouros) são os protaGastronomy in my Time / Municipal Library
Reading / Campo Alegre Theater - 10pm
gonistas das danças e representações
Almeida Garrett - Thu, 2.30pm - 4pm
Produção: Fundação Ciência e Desenvolvique acontecem desde manhã cedo até
Organização: PCCS/Sim Cultura População
mento / Câmara Municipal do Porto M/16
Sénior dos Centros de Dia da Cidade Informa- ao fim do dia.
Um poema de Paulo Abrunhosa dá ção e inscrição: 226081000 ou bib.agarrett@
título a este inoxidável recital.Pelas cm-porto.pt Requer inscrição prévia Gratuito
28 JUN Matosinhos
jugulares de Isaque Ferreira, Paulo A gastronomia é parte integrante da
Campos dos Reis, Ana Zanatti, Rita
Machado, Teresa Arcanjo e Susana história, cultura e memórias do Porto
Madeira brotarão belos trechos da e das suas gentes. Mundo dos sabores
moderna poesia portuguesa. Não há é um projecto que envolve a população
“Quintas” sem (boa) música. Presença sénior do Porto e que procura, através
do Ensemble Vocal Pro Musica e do de uma série de iniciativas culturais, - Projecto salve a Língua de Camões
fabuloso guitarrista Frankie Chavez. sociais, e lúdicas promover a recolha e Museu da Quinta de Santiago - 21h30
Um cheirinho de tango pelos corpos de partilha de memórias gastronómicas
Inês Tabajara e Carlos Cabral. O surreali- entre a população sénior da cidade.
28th JUN | Matosinhos
zante pincel de Mário Vitória abençoará
Staged reading by Theater
23 JUN Porto
esta sessão, que se adivinha escrita a
Company Reactor Matosinhos todas as cores.
Project save the language of Camões /
Teatro do Campo Alegre - 22h00
Leitura Encenada pela
Companhia Teatro
Reactor de Matosinhos
15 JUN Santo Tirso
Rodas de Leitura
Biblioteca Municipal de Santo
Tirso - 16h00
15th JUN | Santo Tirso
Reading Sessions / Santo Tirso
Municipal Library - 4pm
Entrada Livre
Viagens… à volta do
Porto - Viagem a outros
tempos, o S. João no Porto
Biblioteca Municipal Almeida
Garrett - Auditório - Sáb, das 15h00
às 17h00
23rd JUN | Porto
Journeys around Porto - A
journey to old times, S. João in Porto
/ Municipal Library Almeida Garrett Auditorium - Sat, from 3pm to 5pm
Apresentação do filme “José e Pilar”,
com a presença do realizador Miguel Destinatários: público em geral Orientador:
Gonçalves Mendes.
César Santos Silva Entrada Livre
Estas conferências são uma proposta
para recordar e dar a conhecer a cidade.
Versam sobre acontecimentos do Porto
que fazem parte da sua história, através
Ruas da cidade
da invocação de eventos temáticos
de relevo na cidade. As memórias e a
17th to 24th JUN | Vila do Conde
sua repercussão na actualidade conFESTAS de S. JOÃO / city streets
tribuirão também para a divulgação de
A programação tem como pontos altos tradições e vivências do Porto.
a Procissão, a tradicional Ida à Praia e
24 JUN Valongo
a Grande Noite de S. João, com a participação dos ranchos das rendilheiras
Festas de S. João
do Monte e da Praça, a que se junta
17 a 24 JUN Vila do Conde
Festas de S. João
Bugiada -
Quinta de Santiago Museum - 9.30pm
Entrada: 1€ Informações: 229952401 ou
[email protected]
Intercâmbio de textos para teatro em
língua portuguesa (Brasil, Moçambique, Cabo Verde, Portugal), tendo
com principais objectivos a defesa e difusão da língua portuguesa bem como
a sensibilização e o fomento do gosto
pelo teatro.
29 JUN Trofa
Hoje, vou ao café…
ouvir poesia! - Os poetas
como os cegos conseguem ver
na escuridão
Freguesia de Guidões (Café a
designar) - 21h30
29th JUN | Trofa
Today, I’M GOING to THE coffee...
listening to poetry! - The poets as the
blind ones can see in the dark / Freguesia of
Guidões (Coffee to be announced) - 9.30pm
Privilegiar-se-á a poesia de Luís de
Camões e de Fernando Pessoa.
Caldeirada de Natal
SANTA MARIA DA FEIRA
i RECEITA
CALDEIRADA DE NATAL
© Câmara Municipal Santa Maria da Feira
INGREDIENTES
Bacalhau do lombo: q.b. | Sal: q.b. | Azeite: q.b. | Batatas de tamanho médio: q.b. | Cebolas:
q.b. | Cenouras: q.b. | Couve portuguesa: q.b. | Ovos: q.b
PREPARAÇÃO
Cozer o bacalhau já demolhado em água temperada com sal. Descascar as batatas e as
cebolas. Raspar as cenouras e limpar a couve. Lavar todos os ingredientes e cozer em água
temperada com sal. Cozer os ovos à parte durante 10 minutos. A seguir prepara-se o “molho
dourado” essencial para a caldeirada natalícia. Num tacho levar ao lume azeite e cebolas
picadas e alho. Quando a cebola ficar translúcida, regar com um fio de mel e um pouco de
água de cozer o bacalhau. Deixar ferver até reduzir para metade. Numa travessa, dispor o
bacalhau, os legumes e os ovos descascados e cortados e regar com o “molho dourado”.
i GASTRONOMIA/ 55
Há gastronomia
para além da
fogaça, com a
Caldeirada de
Natal a ter um
lugar de relevo
nos manjares na
Terra dos Sonhos.
Quando se fala em gastronomia no concelho de Santa Maria da Feira, a
referência vai de imediato para a fogaça, doce típico de Santa Maria da
Feira e símbolo da secular Festa das Fogaceiras.
Há no entanto mais “vida” gastronómica para além do tradicional doce.
Exemplo disso é a “Caldeirada de Natal” que marca presença obrigatória
noutra efeméride marcante do concelho, a “Terra dos Sonhos”.
Durante o mês de Dezembro, a Quinta do Castelo em Santa Maria da
Feira transforma-se num grande parque temático, onde será possível
encontrar algumas das personagens do imaginário infantil, num cenário
verdadeiramente idílico que, com uns pozinhos de perlimpimpim e a magia
de um abracadabra, será convertido na “Terra dos Sonhos”.
Na “Terra dos Sonhos” pode-se sentir o encantamento do espírito
natalício, a magia dos contos de fada e das fábulas, remetendo-nos esta
quadra para os aromas e sabores vividos em família, à volta da mesa, na
tradicional Noite de Consoada.
A batata cozida a ladear uma boa posta de bacalhau sobre um leito de
couve portuguesa regada com o molho dourado de azeite quente com
cebola, alho e um fio de mel, compõem a tradicional “Caldeirada de Natal”
muito característica do Município de Santa Maria da Feira.
Na freguesia de Guisande, “A Caldeirada de Natal”, o prato base da consoada, caracteriza-se essencialmente por um prato confeccionado com
bacalhau cozido às postas, acompanhado de batata cozida às metades
e couve portuguesa. Poderão ser acrescentados ao prato cenoura e ovos
cozidos. No final é só regar com o “molho dourado”, que é feito de azeite
puro a ferver com cebola picada, alho e um fio de mel, e uma dose de
muito apetite.
ONDE PROVAR
Tábua Rasa
Rua Dr. Elísio de Castro, 68
Santa Maria da Feira
T.: 256 303 347
Pedra Bela
Rua Malaposta, 496
Caldas de S. Jorge
T.: 256 911 338
Areal
Rua da Farrapa, 174
São João de Ver
T.: 256 305 269
Outro costume ainda em vigor em muitas famílias de Guisande é o
comer-se em grupos a partir da mesma travessa, cada um dando conta
do seu cantinho. A este costume ou prática, não está alheio o facto
de antigamente as famílias por regra serem numerosas, não havendo
espaço nem louça para todos.
© Câmara Municipal Santo Tirso
Parque D. Maria II
SANTO TIRSO - i SUGESTÕES/ 57
http://iporto.amp.pt
Santo Tirso
um dia em
Santo Tirso é
um dos mais
belos recantos
da região, em
que cada lugar
é um jardim
e uma janela
aberta sobre
a verdejante
paisagem.
O perfil
montanhoso
e a densa
vegetação fazem
de qualquer
miradouro um
local de desfrute
de grande beleza
paisagística.
A par da sua beleza natural, o concelho reúne um
património cultural de excepcional relevância. A gastronomia e a doçaria locais, com especial destaque
para os pastéis jesuítas, limonetes, as bolachas conventuais de Santa Escolástica, o Licor de Singeverga
e a produção de vinhos verdes, representam uma das
potencialidades da região.
Ciente destes recursos turísticos, a autarquia promove
anualmente um vasto programa de actividades e
eventos de promoção dos produtos locais, a apar de
um vasto programa cultural e de animação no qual
pontificam, o Festival Internacional de Guitarra, a Poesia
está na rua, e os Simpósios de escultura.
O concelho tem também lugar de destaque no panorama
do Turismo de Saúde e Bem-estar, com destaque
para o empreendimento Vale Pisão - Nature Resort e
para as Termas das Caldas da Saúde, especialmente
vocacionadas para o tratamento de patologias dermatológicas, respiratórias e reumáticas.
A indústria, agora mais diversificada e inovadora, regista
actualmente um forte incremento, valorizada por
projectos renovadores, na qual se enquadra a operação
de Requalificação da Fábrica do Teles que contempla
uma vertente cultural e empresarial, subordinada a
áreas da Moda e do Design, enquadrado pelo Plano de
Urbanização das Margens do Ave.
Santo Tirso é um município de presente e futuro, que
oferece um diversificado leque de actividades nas áreas
da cultura, do desporto e do lazer, constituindo um
espaço privilegiado para viver com qualidade.
58 /i SUGESTÕES - SANTO TIRSO
http://iporto.amp.pt
mosteiro de nª senhora da assunção
VALE PISÃO
© Câmara Municipal Santo Tirso
© Câmara Municipal Santo Tirso
Museu Internacional de Escultura Contemporânea
ONDE IR
© Câmara Municipal Santo Tirso
MUSEU MUNICIPAL ABADE PEDROSA
Inaugurado em 10 de Março de 1989, encontra-se instalado
na ala conventual do antigo mosteiro beneditino de Santo
Tirso e tem vindo, desde então, a sofrer pequenas obras
de ampliação do espaço expositivo e de adaptação e melhoramento dos espaços polivalentes. O Museu conta hoje
com quatro salas de exposição permanente dedicadas à
arqueologia do concelho - Pré-história, Proto-história, Romanização e Idade Média -, dispondo ainda de uma galeria
para exposições temporárias, uma sala para os serviços
educativos, um auditório e ainda uma loja/recepção.
MONTE PADRÃO
© Câmara Municipal Santo Tirso
© Câmara Municipal Santo Tirso
Museu Municipal Abade Pedrosa
http://iporto.amp.pt
SANTO TIRSO - i SUGESTÕES/ 59
Museu Internacional de Escultura Contemporânea
Inaugurado em 1997 pelo Presidente da República, Dr. Jorge Sampaio, o Museu Internacional de Escultura Contemporânea é constituído por um conjunto de obras
da autoria de artistas de grande prestígio internacional. As esculturas encontram-se implantadas em sítios públicos do município, transformando-os em espaços
de comunicação, onde se estabelece uma relação privilegiada entre a arte, o meio
envolvente e o público. Esta valiosa colecção de arte ao ar livre, que a Câmara Municipal está a reunir desde 1991, através da realização bienal de simpósios de escultura, constitui um importante acervo artístico e patrimonial para o município.
Actualmente o Museu conta já com 43 esculturas de artistas de diversas nacionalidades como, por exemplo, os EUA, Austrália, França, Coreia, Portugal, Espanha,
Alemanha, Argentina, Itália, Bélgica, Grã-Bretanha, Japão, China.
Vale Pisão - Nature Resort
Situado na freguesia de Água Longa, o Nature Resort é formado por Campo de
Golfe, Parque Verde e Club House. O Campo de Golfe é constituído por 9+9 buracos
e um campo de prática. O traçado do campo segue a estética do terreno, procurando enquadrar-se de uma forma natural na paisagem e tirando partido dos declives, da vegetação e dos cursos de água existentes corresponde a um sofisticado
projecto de arquitectura, não obstante a simplicidade das suas formas, que visa
criar no seu interior diversos módulos/ centros de interesse independentes, mas
complementares. Os espaços exteriores são um elemento decisivo na qualificação
urbana e ambiental deste projecto que contempla espaços destinados ao lazer e ao
desporto, uma área densamente arborizada e uma rede caminhos, muros e fontes,
que formam um Parque Verde.
ONDE COMER
Monte Padrão / Centro Interpretativo
Restaurante Cá Te Espero
O Monte Padrão localiza-se no monte com o mesmo nome e ocupa um esporão
rochoso do maciço montanhoso conhecido por Monte Córdova, correspondendo a
um dos relevos mais significativos da sua vertente oeste. O castro estrutura-se a
partir de uma plataforma superior, a acrópole do povoado, de planta oval, com cerca
de 1,7 ha de área, integralmente circundada por uma muralha, onde se identificam
ruínas que documentam uma ocupação que abarca um amplo período cronológico
com início no Bronze Final até Baixa Idade Média. O Centro Interpretativo do Monte
Padrão localiza-se junto à estação arqueológica. O projecto tem como propósito a
estruturação de um programa vocacionado para o apoio às actividades relacionadas com o Monte Padrão, seja no desenvolvimento disciplinar da Arqueologia no
âmbito da gestão do recinto de que as ruínas são o núcleo fundamental, seja na
divulgação dessa memória arqueológica junto da comunidade.
Monte de Nª Senhora da Assunção
O Monte da Assunção, localizado na freguesia de Monte Córdova, possui características paisagísticas de elevado valor e um grande potencial turístico. Pela panorâmica excelente que do Monte se avista e pelas romarias que acolhe é, desde há muito,
local de convívio, peregrinação e estadia. O santuário da N.ª Senhora da Assunção
foi concebido pelo arquitecto Ernesto Korrodi, em 1919, revelando um estilo neo-românico, de planta cruciforme de acordo com os gostos revivalistas da época. O
Carvalhal de Valinhas, nas proximidades, é um espaço onde predominam espécies
arbóreas do género carvalho alvarinho e sobreiro, constituindo um lugar idílico que
convida ao convívio com a natureza. É ponto de partida para passeios pedestres
através dos percursos existentes, nomeadamente às Quedas de Fervença.
Av. Boavista, 113
4795-255 Rebordões
T.: 252 852 500
Cristininha
Rua da Cristininha, 75
4780-183 Sta. Cristina do Couto
T.: 252 853 670
ONDE FICAR
Hotel Cidnay
Praça do Município
4780-909 Santo Tirso
T.: 252 859 300
Santo Thyrso Hotel
Praça Conde de S. Bento, 29 A
4780-375 Santo Tirso
T.: 252 830 420 / Fax: 252 853 045
Quinta da Picaria
R. da Picaria,194
4825-195 Guimarei
T.: 252 891 297
Festas…
© Ivo Pereira
E ROMARIAS
Junho é, por excelência, o mês dos santos
populares e os bairros mais típicos e antigos
das cidades transfiguram-se em enfeites de
cor e ambiente de intensa alegria. É nestes
locais tão genuínos que se celebram as festas
populares que têm origem nos antigos rituais
pagãos do solstício de verão. Santo António,
São João e São Pedro são os mais celebrados.
i CULTURA/ 61
http://iporto.amp.pt
Festas de São João
O povo nortenho
mantem vivo ao
longo dos séculos
o culto por
manifestações,
quer sagradas
quer profanas.
Sendo uma
região com
tradições
essencialmente
religiosas, é
prática todos
os concelhos
organizarem
anualmente
romarias em
honra dos
seus santos
padroeiros.
A festa de São João dá inicio às festas do Verão, daí as fogueiras e todas
as “loucuras” da noite deste santo popular, que apesar de ser o padroeiro
de muitas terras, na noite de São João, a cidade do Porto é a que mais
festeja! Trata-se de uma festa cheia de tradições, das quais se destacam
o lançamento de balões de ar quente, os martelos de plástico, os alhos-porros, os ramos de cidreira e de limonete, usados para pôr na cara das
pessoas que passam. Existem, ainda, os tradicionais saltos sobre as
fogueiras espalhadas pela cidade; os vasos de manjericos com versos
populares e o tradicional fogo de artifício à meia-noite. Também Vila do
Conde, Espinho, Oliveira de Azeméis, Vale de Cambra, V. N. Gaia e São João
da Madeira celebram este santo. Mas o principal destaque vai para a Festa
da Bugiada, em Valongo, uma tradição antiquíssima, que se desenrola sob
a forma de uma luta entre mouros e cristãos, designados localmente por
Mourisqueiros e Bugios, respectivamente.
A Festa de São Pedro e São Paulo
Também chamada de Solenidade dos Santos Pedro e Paulo, é uma festa
litúrgica em honra ao martírio em Roma dos apóstolos São Pedro e São
Paulo, que é observada em 29 de Junho, na Póvoa de Varzim, Gondomar
e Vila Nova de Gaia, por exemplo. A celebração tem origem muito antiga,
sendo a data escolhida ou o aniversário da morte ou do translado das
relíquias dos santos.
Festas de Santo António
É o primeiro a inaugurar os festejos, no dia 13 e, para além da capital, no
Norte tem destaque na Maia, Gondomar, Arouca e Oliveira de Azeméis.
Protetor dos marinheiros e das raparigas casadoiras nasceu Fernando de
Bulhões, em Lisboa, a 15 de Agosto de 1195, e morreu António em Pádua,
com 36 anos. Pregador exímio, a sua missão evangelizadora e os seus
muitos milagres valeram-lhe um culto popular que se intensificou nos
séculos XV e XVI. O povo trata-o por tu e põe-lhe o Menino ao colo. Quanto
mais o venera mais dele espera. É famoso o responso ao Santo António por
objectos perdidos ou pessoas sem paradeiro.
Outros festejos
Na região destaca-se ainda a Festa do Senhor de Matosinhos, um momento
alto entre as romarias do concelho e do norte do país. Decorre durante
os meses de Maio e Junho, prolongando-se por quase três semanas de
festividades religiosas e actividades lúdicas, culturais e desportivas.
62 /i EQUIPAMENTOS
Lista de equipamentos onde
decorrem eventos no período de
tempo desta edição da agenda.
AROUCA
http://iporto.amp.pt
Auditório Municipal de
Gondomar
Avenida 25 de Abril
4420-354 Gondomar
Tel. 224642373
Fax 224643927
[email protected]
Biblioteca Municipal de
Gondomar
Avenida 25 de Abril
4420-354 Gondomar
Tel. 224664770
Fax 224664779
[email protected]
Terça a sábado, 10h00 - 19h00.
Geoparque Arouca
Rua Alfredo Vaz Pinto
4540-118 Arouca
Tel. 256943575
Fax 256943575
[email protected]
Museu Municipal de Arouca
Rua Eça de Queirós
4540-194 Arouca
Tel. 256940250
[email protected]
Terça a domingo: Verão: 10h00 - 12h30
/ 14h30 - 19h00 (18 de Maio ao último
domingo de Setembro); Inverno: 09h00
- 12h30 / 14h00 - 17h30 (Setembro,
após o último domingo até 17 de Maio).
ESPINHO
Biblioteca Municipal José
Marmelo e Silva
Av. 24 | Parque João de Deus
4500-358 Espinho
Tel. 227335800
Fax 227335869
[email protected]
Segunda a sexta, 10h00 - 18h00.
Museu Municipal de Espinho
Rua 41 - Av. João de Deus
4500 Espinho
Tel. 227326258
[email protected]
Terça a domingo, 10h00h - 19h00.
Encerra à segunda.
GONDOMAR
Quinta da Caverneira
Avenida Pastor Joaquim Machado
Maia
Tel. 229725321
www.cm-maia.pt
Terça a sexta, 09h00 - 13h00 / 14h00
- 17h30; sábado, 10h00 - 13h00 /
14h00 - 17h00.
MATOSINHOS
Lugar do Desenho - Fundação
Júlio Resende
Rua Pintor Júlio Resende, 346
4420-534 Valbom GDM
Gondomar
Tel. 224649061
Fax 224630325
[email protected]
www.lugardodesenho.org
Terça a sexta, 14h30 - 18h30; sábado e
domingo, 14h30 - 17h30.
MAIA
Biblioteca Municipal Doutor
José Vieira de Carvalho
Forum da Maia, núcleo central
4470-006 Maia
Tel. 229408643
Fax 229440633
[email protected]
www.cm-maia.pt
Terça a sexta, 09h15 - 18h15; sábado,
09h30 - 16h30. Encerra domingo e
segunda.
Maia Welcome Center
Parque Central da Maia, Loja 19, Piso 1
4470-214 Maia
Tel. 229444732
Fax 229410485
[email protected]
Segunda a sexta, 09h00 - 19h00;
sábado e domingo, 09h30 - 15h30.
Encerra aos feriados.
Museu de História e
Etnologia da Terra da Maia
Praça 5 de Outubro
4475-601 Maia
Tel. 229871144
[email protected]
www.cm-maia.pt
Terça a sexta, 09h30 - 17h30; sábado
e domingo, 14h30 - 18h00. Encerra à
segunda.
Rua General Humberto Delgado
3720-254 Oliveira de Azeméis
Tel. 256 607 177
Fax 256 607 178
[email protected]
www.bm-ferreiradecastro.com
Segunda, 10h30 - 12h30 / 13h30 18h30; terça a sexta, 10h00 - 12h30 /
13h30 - 18h30; sábado, 10h00 - 13h00 /
14h00 - 18h00.
Centro Lúdico de Oliveira de
Azeméis
Escola Dramática e Musical
Valboense
Rua da Escola Dramática, 579
4420-443 Valbom GDM
Gondomar
Tel. 224830512
Biblioteca Municipal
Ferreira de Castro
Biblioteca Anexa de S.
Mamede de Infesta
Edifício da Nova Centralidade,
Praça da Cidadania, 95
4465 S. Mamede de Infesta
Matosinhos
Tel. 229069850/9
[email protected]
Segunda a sexta, 10h30 - 19h00;
sábado, 10h30 - 13h00.
Rua Professora Elisa Castro Costa, 120
3720-274 Oliveira de Azeméis
Tel. 256665220
[email protected]
Terça a sexta-feira, 11h00 - 13h00
/ 14h00 - 19h00; quinta, encerrado
de manhã; sábado, 10h00 - 13h00 /
14h00 - 18h00.
Cine-Teatro Caracas
Av. Dr. António José de Almeida
3720-239 Oliveira de Azeméis
Tel. 256600621
Fax 256682408
[email protected]
PORTO
Biblioteca Municipal
Florbela Espanca
Rua Alfredo Cunha
4450-519 Matosinhos
Tel. 229390950
Fax 229390972
[email protected]
Segunda a sexta, 09h30 - 19h00;
sábado, 10h00 - 13h00.
Centro de Arte Moderna
Gerardo Rueda
Auditório ACE/Teatro do
Bolhão
Rua Alfredo Cunha
Ed.º dos Paços do Concelho
4450-519 Matosinhos
Tel. 229390900
Terça a domingo, 13h00 - 19h00.
Praça Coronel Pacheco, 1
4050-453 Porto
Tel. 222089007
Fax 222080052
[email protected]
www.ace-tb.com
Cine-Teatro Constantino Nery
Biblioteca Municipal Almeida
Garrett
Avenida Serpa Pinto
4450 Matosinhos
Tel. 229392320
www.cm-matosinhos.pt/
constantinonery
Museu da Quinta de Santiago
Rua de Vila Franca, 134
4460-802 Leça da Palmeira
Matosinhos
Tel. 229952401 / 229962929 / 939799000
[email protected]
Terça a domingo, 10h00 - 13h00 /
15h00 - 18h00. Encerra à segunda.
OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Rua de Entrequintas, 328
(ao Jardim do Palácio)
4050-239 Porto
Tel. 226081000
Fax 226081057
[email protected]
Segunda, 14h00 - 18h00; terça a
sábado, 10h00 - 18h00.
Biblioteca Pública Municipal
do Porto
Rua D. João IV (ao Jardim de S. Lázaro)
4049-017 Porto
Tel. 225193480
Fax 225193488
[email protected]
Segunda e sábado, 10h00 - 18h00;
terça a sexta, 09h00 - 19h30.
Cace Cultural do Porto
Rua do Freixo, 1070
4300-219 Porto
Tel. 926260470
Casa da Música
Avenida da Boavista, 604 - 610
4149-071 Porto
Tel. 220120200
i EQUIPAMENTOS/ 63
http://iporto.amp.pt
Fax 220120298
[email protected]
Todos os dias, 10h00 - 20h00. Nos
dias dos espectáculos, o horário de
funcionamento será prolongado
em função dos programas dos
espectáculos.
Casa do Infante
Rua da Alfândega, 10
4050-029 Porto
Tel. 222060400
[email protected]
Arquivo - Salas de Leitura: segunda a
sexta, 08h30 - 17h00 (últ. admissão
16h30). Museu: terça a domingo, 10h00
- 13h00 (últ. admissão 12h30) /14h00
- 17h30 (últ. admissão 17h00); encerra
à segunda e feriados. Exposições:
segunda a sexta, 10h00 - 12h00 /
14h00 - 17h00.
Centro Português de Fotografia
Edificio da Cadeia da Relação do Porto,
Campo Mártires da Pátria
4050-368 Porto
Tel. 222076310
Fax 222076311
[email protected]
Terça a sexta, 10h00 - 12h30 / 15h00 18h00; sábados, domingos e feriados,
15h00 - 19h00.
Coliseu do Porto
Rua Passos Manuel, 137
4000-385 Porto
Tel. 223394940
Fax 223394949
Fundação AMI - Assistência
Médica Internacional
Rua da Lomba, 153/159
4300-301 Porto
Tel. 225100701
Fax 225104816
[email protected]
www.ami.org.pt
15h00 - 20h00
Fundação de Serralves
Rua D. João de Castro, 210
4150-417 Porto
Tel. 226156577
Fax 226156533
[email protected]
Museu e Casa: terça a sexta, 10h00
- 17h00; sábados, domingos e
feriados, 10h00 - 20h00 (Outubro a
Março, 19h00); Biblioteca: segunda
a sábado, 10h00 - 18h00; Parque:
terça a domingo, 10h00 - 19h00 (Abril
a Setembro, sábados, domingos e
feriados, 10h00 - 20h00).
Fundação Eng. António de
Almeida
Rua Tenente Valadim, 231/325
4100-479 Porto
Tel. 226067418
Fax 226004314
[email protected]
www.feaa.pt
Casa-Museu: segunda a sexta, 14h30
- 17h30.
Fundação Porto Social
Quinta de Bonjóia, Rua de Bonjóia, 185
4300-082 Porto
Tel. 225899260
Fax 225899269
[email protected]
www.bonjoia.org
Galeria de Arte Trindade
Rua Miguel Bombarda, 141
4050-377 Porto
Tel. 223324805
Fax 222087712
[email protected]
Segunda e sábado, 15h00 - 19h00;
terça a sexta, 14h00 - 19h00.
Galeria do Palácio
Rua D. Manuel II
Jardins do Palácio de Cristal
Tel. 226081000
Fax 226081063
[email protected]
Terça a sábado, 10h00 - 12h30 / 14h00
- 18h00; domingo, 14h00 - 18h00.
Encerra à segunda e feriados.
Inter-Atrium Exposições
de Arte
Av. Boavista, 3041
4100-136 Porto
Tel. 226155295
Fax 226155295
[email protected]
www.interatrium.com
Segunda a sexta, 15h00 - 20h00;
sábado, 11h00 - 13h00 e 15h00 20h00. Encerra ao domingo e feriados.
Mosteiro de S. Bento da
Vitória
Rua de S. Bento da Vitória
4050-543 Porto
Museu de Arte
Contemporânea de Serralves
Rua D. João de Castro, 210
4150-417 Porto
Tel. 226156500
Fax 226156533
[email protected]
Museu: terça a quinta, 10h00 - 19h00;
sexta e sábado, 10h00 - 22h00;
domingos e feriados, 10h00 - 20h00;
Biblioteca: terça a sábado, 10h00 18h00; Casa e Parque: terça a sexta,
10h00 - 19h00; sábado, domingo e
feriados, 10h00 - 20h00.
Museu do Papel Moeda
da Fundação Dr. António
Cupertino de Miranda
Avenida da Boavista, 4245
4100-140 Porto
Tel. 226101189
Fax 226103412
[email protected]
www.facm.pt
Segunda a sexta, 10h00 - 13h00 /
15h00 - 18h00.
Museu do Vinho do Porto
Rua de Monchique, 45/52
4050-394 Porto
Tel. 222076300
Fax 222076309
[email protected]
Terça a domingo, 10h00 - 12h30 / 14h00
- 17h30. Encerra à segunda e feriados.
Museu dos Transportes e
Comunicações
Ed. Alfândega, Rua Nova da Alfândega
4050-430 Porto
Tel. 223403000
Fax 223403098
[email protected]
www.amtc.pt
Terça a sexta, 10h00 - 18h00; sábado,
domingo e feriados, 15h00 - 19h00.
Museu Nacional da Imprensa
Estrada Nacional 108, 206
4300-316 Porto
Tel. 225304966
Fax 225301071
[email protected]
Diariamente, 15h00 - 20h00.
Museu Romântico da Quinta
da Macieirinha
Rua de Entre Quintas, 220
4050-239 Porto
Tel. 226057031 ou 226057032
Fax 226057001
[email protected]
Terça a domingo, 10h00 - 12h30 / 14h00
- 17h30. Encerra à segunda e feriados.
Museu Municipal da Póvoa
de Varzim
Rua do Visconde de Azevedo
4490-589 Póvoa de Varzim
Tel. 252090002
Fax 252090012
Terça a domingo, 10h00 - 12h30 /
14h30 - 18h00.
SANTA MARIA DA FEIRA
Rivoli Teatro Municipal
Praça D. João I
4000-295 Porto
Tel. 223392200
Fax 223392202
[email protected]
Biblioteca Municipal de
Santa Maria da Feira
Teatro Carlos Alberto
Rua das Oliveiras, 43
4050-449 Porto
Tel. 223401910
Fax 222088303
[email protected]
www.tnsj.pt
Av. Dr. Belchior Cardoso da Costa
4520-606 Santa Maria da Feira
Tel. 256377030
Fax 256377031
[email protected]
www.biblioteca.cm-feira.pt
Segunda, 12h00 - 19h00; terça a sexta,
10h30 - 19h00; sábado 10h00 - 17h00.
Teatro da Vilarinha
Castelo de Santa Maria da Feira
Rua da Vilarinha, 1386
4100-513 Porto
Tel. 226108924
Fax 226178033
[email protected]
www.pedevento.pt
10h00 - 13h00 / 14h30 - 18h30.
Teatro do Campo Alegre
Rua das Estrelas, s/n
4150-762 Porto
Tel. 226063017
Fax 226000958
[email protected]
Segunda, 14h00 - 22h30; terça a sexta,
13h00 - 22h30; sábado e domingo,
15h00 - 22h30.
Teatro Helena Sá e Costa
R. da Alegria, 503
4000-045 Porto
Tel. 225193760 / 961631382
[email protected]
http://esmae-ipp.pt/thsc
Bilheteira aberta só em dias de espectáculo, 2h antes do início do espectáculo.
Teatro Nacional São João
Praça da Batalha
4000-102 Porto
Tel. 223401900, Linha Verde 800108675
Fax 222088303
[email protected]
www.tnsj.pt
PÓVOA DE VARZIM
Santa Maria da Feira
Tel. 256372248
Fax 256374608
[email protected]
Verão: Terça a sexta, 09h30 - 12h30
/ 13h30 - 18h00; sábado, domingo e
feriados, 10h00 - 12h30 / 13h30 - 18h30.
Europarque - Centro de
Congressos
4520-153 Santa Maria da Feira
Tel. 256370200
Fax 256370225
[email protected]
www.europarque.pt
Museu Convento dos Lóios
Praça Dr. Guilherme Alves Moreira
4520 Santa Maria da Feira
Tel. 256331070
Fax 256365335
[email protected]
Terça a sexta, 09h30 - 18h00; sábado
e domingo, 14h30 - 17h30. Encerra à
segunda e feriados.
Museu de Santa Maria de Lamas
Parque de Santa Maria de Lamas - Ap. 22
4536-904 Santa Maria de Lamas
Santa Maria da Feira
Tel. 227447468
Fax 227454993
[email protected]
www.museudelamas.pt
09h30 - 12h30 / 14h00 - 17h30. Encerra
1 de Maio.
Museu do Papel Terras de
Santa Maria
Rua de Riomaior, 338
4535-301 Paços de Brandão
Santa Maria da Feira
Tel. 227442947
Fax 227459932
[email protected]
www.museudopapel.org
Terça a sexta, 09h30 - 12h00 / 14h30
- 17h00; sábado e domingo, 14h30 17h00. Encerra à segunda e feriados.
64 /i EQUIPAMENTOS
Vício das Letras
Rua Dr. José Correia de Sá, 59
4520-208 Santa Maria da Feira
Tel. 256364627
Fax 256364627
[email protected]
www.viciodasletras.com
Segunda a sábado, 10h00 - 19h30.
SANTO TIRSO
http://iporto.amp.pt
- 18h00; domingo e feriados: 10h30
- 12h30 / 14h30 - 18h00.
VALONGO
Paços da Cultura
Rua 11 de Outubro, 89
3700-210 S. João da Madeira
Tel. 256827783
Fax 256827293
[email protected]
www.pacosdacultura.blogspot.com
Segunda a sexta, 10h00 - 20h00;
sábado, 10h00 - 13h00 / 14h30-19h30.
Auditório Municipal - Vila
do Conde
Praça da República
4480-715 Vila do Conde
Tel. 252248469
Fax 252248416
[email protected]
Terça a sábado, 15h00 - 23h00.
TROFA
Centro Cultural de Alfena
Rua de S. Vicente
4445-210 Valongo
Tel. 222402136/932292656
Fax 224220179
[email protected]
Segunda a sexta, 09h00 - 12h30 /
14h00 - 17h30.
Biblioteca Municipal de
Santo Tirso
Rua de Gross-Umstadt
4780 Santo Tirso
Tel. 252833428
Fax 252859267
[email protected]
Segunda a sexta, 09h00 - 19h00;
sábado, 14h00 - 18h00.
Centro Cultural de Vila
das Aves
Rua de Santo Honorato, 220
4785-114 Vila das Aves
Santo Tirso
Tel. 252870020
[email protected]
Segunda a sexta, 09h00 - 13h00 /
14h00 - 17h00.
Centro Interpretativo do
Monte Padrão
Centro Cultural de Campo e
Museu da Lousa
Casa da Cultura da Trofa
Avenida D. Diogo Mourato
4785-580 Santiago de Bougado
Trofa
Tel. 252400090
Fax 252400099
[email protected]
www.mun-trofa.pt
Segunda a sábado, 09h00 - 18h00.
Junta de Freguesia de São
Martinho de Bougado
Avenida de Paradela
4785-342 Trofa
Tel. 252409090
VALE DE CAMBRA
Rua do Castelo do Padrão,
Lg de Quinchães, 137
4780-282 Monte Córdova
Santo Tirso
Tel. 252857332
Terça a sexta, 09h00 - 17h00. Encerra
à segunda.
Museu Municipal Abade
Pedrosa
Rua Unisco Godiniz, 100
4780-373 Santo Tirso
Tel. 252830400
[email protected]
Terça a sexta, 09h00 - 17h00; sábado e
domingo, 14h00 - 18h00.
SÃO JOÃO DA MADEIRA
Rua do Hospital
3730-250 Vale de Cambra
Tel. 256420512
Fax 256420510
[email protected]
www.cm-valedecambra.pt
Segunda a sexta, 10h00 - 18h00;
sábado, 10h00 - 13h00.
Praça da República - Macieira de Cambra
3730-223 Vale de Cambra
Tel. 256420514
Fax 256420519
[email protected]
Segunda a sexta, 09h00 - 12h30 /
14h00 - 17h30.
Rua Oliveira Junior, 501
3700-204 S. João da Madeira
Tel. 256201680
Fax 256201689
[email protected]
www.museudachapelaria.blogspot.com
Terça a sexta: 09h00 - 12h30 e 14h00 18h00; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h00
Travessa de S. Domingos
4440-191 Campo
Valongo
Tel. 932292705
Fax 2242201 79
[email protected]
Centro Cultural de Sobrado
Rua de Câmpelo, 340
4440-348 Sobrado
Valongo
Tel. 222402033/932292652
Fax 224220179
[email protected]
www.cm-valongo.pt
Forum Cultural de Ermesinde
Rua Fábrica da Cerâmica
4445-428 Ermesinde
Valongo
Tel. 229783320/932292713
Fax 229783329
[email protected]
Terça a quinta, 10h00 - 13h00 / 15h00
- 19h00; sexta, 10h00 - 13h00 / 15h00 19h00 / 21h00 - 23h00; sábado, 15h00
- 19h00 / 21h00 - 23h00; domingo,
15h00 - 19h00. Encerra à segunda.
Centro de Memória de Vila
do Conde
Lg. de S. Sebastião, 14
4480-706 Vila do Conde
Tel. 252617506
[email protected]
Museu: terça a domingo, 10h00
- 18h00; Arquivo: segunda, 09h00 12h30 / 14h00 - 17h30.
Solar - Galeria de Arte
Cinemática
Rua do Lidador
4480-791 Vila do Conde
Tel. 252646516
Fax 252248416
[email protected]
www.curtas.pt/solar
Terça a quinta, 14h30 - 18h00; sexta e
sábado, 10h00 - 12h30; 14h30 - 24h00.
Teatro Municipal de Vila do
Conde
Avenida Dr. João Canavarro
4480-668 Vila do Conde
Tel. 252290050
[email protected]
VILA NOVA DE GAIA
Moinho da Ponte Ferreira
Biblioteca Municipal de Vale
de Cambra
Centro Cultural
Museu da Chapelaria
Avenida Júlio Graça, 580
4480-672 Vila do Conde
Tel. 252638717
[email protected]
Rua da Ponte Ferreira, Campo
4400 Valongo
Museu Municipal e Arquivo
Histórico
Rua de S. Mamede, s/n
4440-597 Valongo
Tel. 222426490/932292657
Fax 224220179
[email protected]
Segunda a sexta, 09h00 - 12h30 /
14h00 - 17h30.
VILA DO CONDE
Av. da República - Lg. Salvador Caetano
4400-017 Vila Nova de Gaia
Segunda a sexta, 09h00 - 20h00;
sábado, 15h00 - 19h00.
Cine-Teatro Eduardo Brazão
Rua Professor Amadeu Santos
4400 Valadares
Vila Nova de Gaia
Convento Corpus Christi
Largo de Aljubarrota, 13
4400-012 Vila Nova de Gaia
Tel. 223773190
Terça a domingo, 10h00 - 18h00
Encerra à segunda e no feriados 1 de
Janeiro, 1 de Maio e 25 de Dezembro.
Parque Biológico de Gaia
Museu Municipal de Vale de
Cambra
Praça da República - Macieira de Cambra
3730-223 Vale de Cambra
Tel. 256420513
Fax 256420519
[email protected]
Segunda a sexta, 09h00 - 12h30 /
14h00 - 17h30; sábado, 14h00 - 17h30.
Casa da Cultura - Casa Barbot
Academia de Música de S. Pio X /
Centro Municipal de Juventude
4430-757 Avintes, Vila Nova de Gaia
Tel. 227878138
Fax 227833583
[email protected]
Abertura: 10h00; Encerramento:
Primavera/Verão (1 de Abril a 30 de
Setembro), 20h00; Outono/Inverno
(1 de Outubro a 31 de Março), 18h00.
Estádio do Dragão - Senhor de Matosinhos
Estádio do Dragão - Póvoa de Varzim
Campanhã - ISMAI
Hospital de S. João - St. Ovídio
Estádio do Dragão - Aeroporto
Senhora da Hora - Fânzeres
24
AROUCA ESPINHO GONDOMAR MAIA
MATOSINHOS OLIVEIRA DE AZEMÉIS PORTO
PÓVOA DE VARZIM SANTA MARIA DA FEIRA
SANTO TIRSO S. JOÃO DA MADEIRA TROFA
VALE DE CAMBRA VALONGO VILA DO CONDE
VILA NOVA DE GAIA
http://iporto.amp.pt
SIGA-NOS | FOLLOW US

Documentos relacionados