CENTRÍFUGAS SCANSPEED
Transcrição
CENTRÍFUGAS SCANSPEED
CENTRÍFUGAS SCANSPEED Minicentrífuga Scanspeed Modelos 7.601.314.101, 7.601.314.801, 7.601.314.103, 7.601.314.102 Microcentrífuga Scanspeed Minimax 1524 Modelos 7.652.314.202, 7.652.314.201, 7.652.314.801 Centrífuga de bancada Scanspeed 406 Modelos 7.607.514.101 e 7.607.514.801 Centrífuga de bancada Scanspeed 416 Modelos 7.617.514.202, 7.617.514.203, 7.617.514.201, 7.617.514.802 Centrífuga de bancada Scanspeed 1236/1248 Modelos 7.637.514.301, 7.637.514.801 Centrífuga de bancada Scanspeed 1580 Modelos 7.648.519.201, 7.648.519.801 Manual de Operação Rev. 02 – Ago/2013 ÍNDICE 1. 2. Informações Gerais _________________________________________________ 3 1.1. Notas e advertências __________________________________________________ 3 1.2. Precauções de Segurança ______________________________________________ 4 Descrição geral das Centrífugas _______________________________________ 5 2.1. Minicentrífugas Scanspeed _____________________________________________ 5 2.1.1. Características do produto _________________________________________________ 5 2.1.2. Especificações Técnicas ___________________________________________________ 5 2.1.2.1. Conteúdo da Embalagem ________________________________________________ 7 2.1.2.2. Descrição Física ________________________________________________________ 7 2.1.2.3. Descrição Painel de Controle Frontal_______________________________________ 8 2.1.3. Falha na trava da porta (Função de abertura emergencial da porta) ________________ 8 2.1.4. Informações Gerais _______________________________________________________ 9 2.2. Microcentrífugas Scanspeed Minimax 1524 _______________________________ 10 2.2.1. Especificações Técnicas __________________________________________________ 10 2.2.1.1. Conteúdo da Embalagem _______________________________________________ 10 2.2.1.2. Fonte de Energia ______________________________________________________ 10 2.2.1.3. Painel de Controle ____________________________________________________ 11 2.2.2. Informações Gerais ______________________________________________________ 11 2.3. Centrífuga de bancada Scanspeed 406 ___________________________________ 12 2.3.1. Especificações Técnicas __________________________________________________ 12 2.3.1.1. Conteúdo da Embalagem _______________________________________________ 12 2.3.1.2. Fonte de Energia ______________________________________________________ 12 2.3.1.3. Painel de Controle ____________________________________________________ 13 2.3.2. Informações Gerais ______________________________________________________ 13 2.4. Centrífuga de bancada Scanspeed 416 ___________________________________ 14 2.4.1. Características do Produto ________________________________________________ 14 2.4.2. Especificações Técnicas __________________________________________________ 15 2.4.2.1. Conteúdo da Embalagem _______________________________________________ 15 2.4.2.2. Descrição Física _______________________________________________________ 16 2.4.2.3. Rotores & Acessórios (Opcional) _________________________________________ 16 2.4.2.4. Painel de Controle ____________________________________________________ 16 2.4.2.5. Configuração de Parâmetros ____________________________________________ 17 2.4.3. Informações Gerais ______________________________________________________ 18 2.5. Centrífugas ScanSpeed 1236/1248 ______________________________________ 18 2.5.1. Especificações Técnicas __________________________________________________ 19 2.5.1.1. Conteúdo da Embalagem _______________________________________________ 19 2.5.1.2. Fonte de Energia ______________________________________________________ 19 2.5.1.3. Ligar/Desligar e Abertura de Porta _______________________________________ 20 2.5.1.4. Acoplamento e desmontagem do rotor. ___________________________________ 20 2.5.1.5. Painel de Controle ____________________________________________________ 21 2.5.2. Informações Gerais ______________________________________________________ 22 2.6. Centrifugas ScanSpeed 1580 ___________________________________________ 22 2.6.1. 2.6.2. Características __________________________________________________________ 22 Especificações Técnicas __________________________________________________ 23 1 Rev. 02 – Ago/2013 2.6.2.1. 2.6.2.2. 2.6.2.3. 2.6.2.4. 2.6.2.5. 2.6.2.6. 2.6.2.7. 2.6.2.8. 2.6.2.9. 2.6.2.10. 2.6.2.11. 2.6.2.12. Conteúdo da Embalagem _______________________________________________ 23 Instalação ___________________________________________________________ 24 Exigências Ambientais _________________________________________________ 24 Equilíbrio ____________________________________________________________ 24 Requisitos de Eletricidade ______________________________________________ 24 Ligar/Desligar e Liberação da Porta _______________________________________ 24 Acoplamento e desmontagem de rotor ___________________________________ 24 Posição dos Tubos ____________________________________________________ 25 Falha de energia elétrica _______________________________________________ 26 Trava da Porta _____________________________________________________ 26 Abertura Emergencial da Porta ________________________________________ 26 Painel de Controle __________________________________________________ 26 3. Operação ________________________________________________________ 27 4. Devolução _______________________________________________________ 29 5. 4.1. Ligar/Desligar e Porta de Abertura ______________________________________ 29 4.2. Montando e desmontando o rotor ______________________________________ 29 4.3. Funções diversas ____________________________________________________ 30 Manutenção e cuidados ____________________________________________ 31 5.1. Parte externa do equipamento _________________________________________ 31 5.2. Parte interna do equipamento _________________________________________ 31 5.3. Rotor _____________________________________________________________ 31 5.4. Métodos de limpeza recomendados_____________________________________ 31 5.4.1. 5.4.2. 5.4.3. 5.4.4. Limpeza Diária __________________________________________________________ 31 Limpeza Semanal _______________________________________________________ 31 Limpeza Mensal ________________________________________________________ 31 Limpeza Semestral ______________________________________________________ 31 5.5. Corpo da centrífuga (superfícies externas e câmara)________________________ 32 5.6. Transporte _________________________________________________________ 32 6. Solução de problemas _____________________________________________ 33 7. Apêndice ________________________________________________________ 34 7.1. 8. Velocidade máxima permitida _________________________________________ 34 Informações Diversas ______________________________________________ 35 8.1. Informações e Contatos do Distribuidor__________________________________ 35 8.2. Informações e Contatos do Fabricante ___________________________________ 35 8.3. Número do Cadastro ANVISA __________________________________________ 35 8.4. Responsável Técnica _________________________________________________ 35 2 Rev. 02 – Ago/2013 1. Informações Gerais 1.1. Notas e advertências Para sua segurança, atente para as seguintes precauções: NUNCA utilizar uma fonte de energia que não seja a designada pelo equipamento. NUNCA operar o equipamento se o mesmo não estiver bem instalado ou devidamente reparado. Reparos devem ser feitos por profissional qualificado e autorizado pela Biometrix. NUNCA use rotores ou componentes associados que não foram previamente aprovados. Contate o distribuidor antes do uso para prevenir possíveis danos ao equipamento. NUNCA tente abrir a tampa ou mover o equipamento sem que o rotor esteja completamente parado. NUNCA opere o equipamento sem instalar corretamente o rotor e fixá-lo ao eixo do motor. NUNCA centrifugue materiais inflamáveis, tóxicos, radioativos, explosivos ou corrosivos. Nota: sempre que for necessário tratar de materiais do Grupo de risco II, classificados como tóxicos, materiais radioativos ou micro-organismos patógenos, conforme identificado na Organização Mundial da Saúde (OMS) “Manual de biossegurança laboratorial”. As recomendações da OMS devem ser seguidas para garantir a segurança. NUNCA exceda a velocidade nominal ou gravidade específica. Amostras que são mais densas que 1,2 g/mL devem ter a velocidade do eixo de rotação reduzido ao máximo para evitar falha no rotor. SEMPRE carregue o rotor simetricamente para evitar seu desequilíbrio. Se necessário, utilize um recipiente com água para contrabalancear a amostra. SEMPRE coloque o equipamento sobre uma superfície sólida, nivelada, rígida e livre de vibrações. SEMPRE marque uma zona de segurança de 30 cm ao redor da centrífuga, para indicar que nem materiais perigosos ou pessoas são permitidos na área de operação, como exigem as normas de segurança. SEMPRE posicione o equipamento com espaço livre adicional em cada lado do equipamento para garantir a ventilação adequada. SEMPRE instale o equipamento dentro de um ambiente com temperatura e umidade controladas. (Temperatura ambiente permitida: +5°C – +35 °C, umidade relativa: ≤ 80 %). SEMPRE desconecte a fonte de energia antes da manutenção e serviço para evitar choque elétrico. 3 Rev. 02 – Ago/2013 NÃO mergulhe o equipamento em líquidos. SEMPRE utilize procedimentos de desinfecção no caso centrifugação de materiais que apresentam risco biológico. 1.2. de Precauções de Segurança ATENÇÃO: Antes do uso, leia este manual para certificar-se do uso e compreensão corretos do equipamento. O manuseio incorreto pode resultar em danos pessoais ou físicos para a unidade ou seus acessórios. O distribuidor não assume a responsabilidade sobre qualquer dano causado por utilização que não esteja dentro da utilização normal, conforme exposto neste manual. O distribuidor é responsável apenas pela segurança, confiabilidade e desempenho do equipamento se o mesmo for operado de acordo com as instruções de operação. A instalação, ajustes, alterações ou reparos devem ser feitos por um profissional autorizado. 4 Rev. 02 – Ago/2013 2. Descrição geral das Centrífugas 2.1. Minicentrífugas Scanspeed Minicentrífugas desenvolvidas para uso em aplicações médicas, industriais e científicas. De fácil uso e compactas, proporcionam economia de espaço e máximo desempenho para as necessidades diárias. Possuem rotor facilmente intercambiável para acomodação dos microtubos e fitas de PCR. 2.1.1. Características do produto Velocidade/força máxima de centrifugação 13.500 rpm / 12.300 x g; Compacta - economia de espaço; Com a rápida aceleração, reduz o tempo de operação (≤ 12 seg.) / taxa de desaceleração (≤16 seg.); Função “Pulse” (pulsar), para baterias rápidas; Alta visibilidade na tela de LCD (luz de fundo azul e texto na cor branca) e controle intuitivo com leve toque no teclado; Conversão automática RPM/RCF; Sistema de detecção automático com alerta sonoro, avisando ao usuário quando a velocidade, aquecimento ou peso excederem os limites; Três portas de aço inoxidável com sistema de bloqueio para segurança e durabilidade; Manutenção fácil e autossustentável - motor de indução AC de alta potência que proporciona operação sem ruídos; Projeto de fluxo de ar - evita o superaquecimento das amostras; Suprido com rotor angular autoclavável, com opção de rotor PCR. Parte Interna Tampa Rotor Motor Câmara Diagrama do fluxo de ar da minicentrífuga A tecnologia patenteada do projeto interno - eficiente e exclusivo para circulação interna do fluxo de ar, reduzindo atritos da fiação e, simultaneamente, minimiza tanto a temperatura do motor, quanto os níveis de ruído. 2.1.2. Especificações Técnicas 5 Rev. 02 – Ago/2013 Mini com Rotor Swing Mini com Rotor PCR 6.000 rpm RPM Máximo 13.500 rpm RCF Máximo 12.300 x g 1.542 x g Capacidade máxima 12 x 1,5/2,0 mL 4 x 8 x 0,2 mL microtubos de PCR em tiras Tempo de execução ≤ 30 min. Tempo de aceleração ≤ 12 seg. Tempo de desaceleração ≤ 16 seg. Nível de ruído ≤ 60 dB Motor Motor de indução AC Potência e frequência 110 V, 50/60Hz Potência requerida 2.0 KVA Peso 4,4 kg apenas para corpo principal Dimensão (L x C x A) 208 x 245 x 145 mm Conversão RPM/RCF Automático Reconhecimento de desequilíbrio Automático Trava tampa de segurança Automático Certificação CE Corpo principal Rotor de ângulo fixo e tampa 1.850 x g Adaptador para tubos de 0.2 mL Cabo AC 6 Rev. 02 – Ago/2013 2.1.2.1. 1 Minicentrífuga Scanspeed 1 Rotor de ângulo fixo, capacidade para 12 tubos de 1,5-2,0 mL (7.600.111.130) 1 Tampa autoclavável para rotor de ângulo fixo 7.600.111.130 12 Adaptadores para tubos de PCR de 0,2 mL 1 Cabo de força AC (3 m) 1 Manual de instruções 2.1.2.2. 1. 2. 3. 4. 5. Conteúdo da Embalagem Descrição Física Porta Trava da porta Entradas de ventilação e janela central Rotor Tampa do rotor 6. 7. 8. 9. Painel de controle Interruptor Entrada do cabo de energia Abertura emergencial da porta 7 Rev. 02 – Ago/2013 2.1.2.3. Descrição Painel de Controle Frontal 1. Painel de controle Tela LCD: Exibe os valores estabelecidos e as condições reais de operação. Velocidade/Força (RPM/RCF): Tela rotor velocidade/força em RPM/RCF x 1000 Centrifugação: Sinal “pisca” enquanto gira. Status da porta - indica status da porta: para aberta e para fechada. Timer (Temporizador): Exibe o tempo restante no min. ou segundo. 2. Velocidade/botão de definição de força: Pressione para definir a velocidade / força de valor e para alternar entre RPM/RCF. 3. Botão Door (Porta): Pressione para abrir a porta. 4. Botão TIME (Tempo): Pressione para definir tempo de execução entre 1 min. a 30 min. 5. Botão Pulse (Pulsar): Pressione para uso de separação rápida. 6. Botão Start & Stop (Iniciar & Parar): Pressione para começar e para uma operação. 7. Botões de Seta Subir & Descer (▲, ▼): Pressione para alterar os dados inseridos. 2.1.3. Falha na trava da porta (Função de abertura emergencial da porta) No caso da potência falhar ou qualquer mau funcionamento, a porta irá travar, como designado. A porta pode ser aberta manualmente com a função de abertura emergencial da porta. 1. Desconecte o cabo de força da tomada e permita o equipamento parar completamente antes de abri-lo. 8 Rev. 02 – Ago/2013 2. Insira uma pequena chave de fenda no orifício de abertura emergencial de porta 2.1.4. Informações Gerais CÓDIGO 7.601.314.101 7.601.314.801 7.601.314.103 7.601.314.102 DESCRIÇÃO SERIE MINI Minicentrífuga Scanspeed Branca (220 V), rotor de ângulo fixo, capacidade para 12 tubos de 1,5-2,0 mL Minicentrífuga Scanspeed Branca (110 V), rotor de ângulo fixo, capacidade para 12 tubos de 1,5-2,0 mL Minicentrífuga Scanspeed Rosa (220 V), rotor de ângulo fixo, capacidade para 12 tubos de 1,5-2,0 mL Minicentrífuga Scanspeed Azul (220 V), rotor de ângulo fixo, capacidade para 12 tubos de 1,5-2,0 mL. ROTORES 7.600.111.090 Rotor angular, capacidade para 32 microtubos de PCR de 0,2 mL 7.600.111.130 Rotor de ângulo fixo, capacidade para 12 tubos de 1,5-2,0 mL ADAPTADORES 7.600.113.010 Adaptador para rotores de microtubos 0,2 mL 7.600.113.020 Adaptador para rotores de microtubos 0,5 mL 9 Rev. 02 – Ago/2013 2.2. Microcentrífugas Scanspeed Minimax 1524 2.2.1. Especificações Técnicas Rotor Angular Rotor PCR Máx. RPM 15.000 rpm 15.000 rpm Máx. RCF 21.206 x g 14.187 x g Capacidade máx. 1,5 ml / 2,0 ml x 24 Tempo de execução ≤ 99 min. e 59 seg. ou contínuo Nível de ruído ≤ 60 dB Níveis de aceleração Níveis de desaceleração 5 Programação de memória 100 Identificação de desequilíbrio Automático Motor Motor de indução AC Segurança Tampa com trava Tensão e frequência 220 V, 50/60 Hz Dimensões (L x C x A) mm 295 x 370 x 240 Peso 18 kg (apenas corpo principal) Certificação CE Sim 2.2.1.1. 1 1 1 1 1 1 0,2 ml x 32 Conteúdo da Embalagem Centrífuga Scanspeed 1524 Cabo de força AC Ferramenta de abertura emergencial de porta Rotor (Conforme solicitação do cliente) Manual de operação Certificado de garantia 2.2.1.2. Fonte de Energia O modelo 1524M utiliza 110 V ou 220 V. Verifique a tensão adequada para seu equipamento e conecte-o na tomada correta. Caso a entrada de energia seja maior que ± 10% da tensão ou com frequência flutuante, isso deve afetar algumas funções do equipamento. Recomenda-se utilizar o regulador automático de tensão (AVR). Caso queira utilizar o equipamento em outra voltagem, por favor, entre em contato com a Biometrix. 10 Rev. 02 – Ago/2013 2.2.1.3. Painel de Controle Tela LCD: Exibe os dados de cada função. Setas para cima e para baixo: Utilizadas para alterar os dados inseridos. Pulse (Pulsar): Utilizado para acelerar RPM e desacelerar rapidamente. Door (Porta): Utilizado para abrir a porta. RPM/RCF: Utilizado para ativar RPM/RCF na tela. TIME (Tempo): Utilizado para definir o tempo de teste até 99 min. e 59 seg. (00: contínuo) ACC: Utilizado para definir o nível de aceleração em 5 níveis. DEC: Utilizado para definir o nível de desaceleração em 5 níveis. PROG: Utilizado para salvar os valores ou acionar um valor já salvo. START: Utilizado para começar a operação. O último valor definido é acionado caso não seja definido um novo. STOP: Utilizado para parar a operação Enter: Utilizado para completar a definição dos dados. Caso seja pressionado o botão de seta por mais de 3 segundos, os números mudarão rapidamente e a configuração será feita de forma acelerada. 2.2.2. Informações Gerais Código Descrição SERIE 1524 7.651.314.202 Microcentrífuga Scanspeed Minimax 1524 (220 V), rotor de ângulo fixo, capacidade para 24 tubos 1,5-2,0 mL 7.651.314.201 Microcentrífuga Scanspeed Minimax 1524 (220 V), sem rotor 7.651.314.801 Microcentrífuga Scanspeed Minimax 1524 (110 V), sem rotor ROTORES Rotor de ângulo fixo sem tampa, capacidade para 32 microtubos de PCR de 0,2 mL Rotor de ângulo fixo com tampa, capacidade para 24 7.605.111.160 microtubos de 1,5mL-2,0 mL 7.605.314.110 ADAPTADORES 7.600.113.010 Adaptador para rotores de microtubos 0,2 mL 7.600.113.020 Adaptador para rotores de microtubos 0,5 mL 11 Rev. 02 – Ago/2013 2.3. Centrífuga de bancada Scanspeed 406 2.3.1. Especificações Técnicas Rotor Angular Máx. RPM Máx. RCF Capacidade máx. Tempo de execução 4.000 rpm 2.075 x g 15 mL x 16 ≤ 99 min. e 59 seg., ou contínuo. Nível de ruído ≤ 60 dB Tempo de aceleração ≤ 20 seg. Tempo de desaceleração ≤ 20 seg. Programação de memória 10 Identificação de desequilíbrio Automático Motor Motor de indução AC Segurança Tampa com trava Tensão e frequência 220 V (110 V opcional), 50/60 Hz Dimensões (L x C x A) mm 296 x 412 x 206 Peso 17,5 kg Certificação CE Sim 2.3.1.1. 1 1 1 1 1 1 Conteúdo da Embalagem Centrífuga Scanspeed 406 Cabo de força AC Ferramenta de abertura de porta emergencial Rotor (Conforme solicitação do cliente) Manual de operação Certificado de garantia 2.3.1.2. Fonte de Energia O modelo 416G utiliza 110 V ou 220 V. Verifique a tensão adequada para seu equipamento e conecte na tomada correta. Caso a entrada de energia seja maior que ± 10% da tensão ou com frequência flutuante, isso deve afetar algumas funções do equipamento. Recomenda-se utilizar o regulador automático de tensão (AVR). Caso queira utilizar o equipamento em outra voltagem, por favor, entre em contato com a Biometrix. 12 Rev. 02 – Ago/2013 2.3.1.3. Painel de Controle Tela FND: Mostra os dados de cada função Setas de subir e descer: Utilize para alterar os dados de entrada. RPM/RCF: Utilize os botões RPM/RCF localizados na tela. TIME (Tempo): Utilize para definir tempo de teste até 99 min. e 59 seg. (00: contínuo). Door (Porta): Utilize para abrir a porta. PROG: Utilize para salvar os valores programados ou acionar um valor já salvo. Start/Stop (Iniciar/Parar): Utilize para ligar ou parar a operação. Caso seja pressionado o botão de seta por mais de 3 segundos, os números mudarão rapidamente e a configuração será feita de forma acelerada. 2.3.2. Informações Gerais Código Descrição SERIE 406 7.607.514.101 7.607.514.801 Centrifuga de bancada angular, capacidade para Centrifuga de bancada angular, capacidade para Scanspeed 406 (220 V), rotor 6 tubos de 15 mL Scanspeed 406 (110 V), rotor 6 tubos de 15 mL ROTORES 7.601.111.040 Rotor angular, capacidade para 1 tubo de 15 mL 7.601.111.070 Rotor angular, capacidade para 6 tubos de 15 mL ADAPTADORES 7.601.113.030 7.601.113.035 7.601.113.040 Adaptador para tubos de 3 mL, angulares e caçapa para tubos de Adaptador para tubos de 4 mL, angulares e caçapa para tubos de Adaptador para tubos de 5 mL, angulares e caçapa para tubos de compatível com rotores 15 mL compatível com rotores 15 mL compatível com rotores 15 mL 13 Rev. 02 – Ago/2013 2.4. Centrífuga de bancada Scanspeed 416 A centrífuga de bancada de baixa velocidade 416 foi especialmente desenvolvida para ser usada em aplicações clínicas e pesquisas, para separar componentes de amostras biológicas como: células, sangue e urina. O modelo 416 controla a velocidade com precisão a fim de separar componentes das amostras em camadas claras. Ao passo que a desaceleração suave minimiza o rompimento das camadas. Com alto nível de qualidade e precisão, o modelo 416 é ideal para aplicações de PRP (Plasma Rico em Plaquetas) e PRF (Fibrina Rico em Plaquetas) alcançando as melhores separações. Suas características de fácil controle e tecnologia de alta qualidade de separação oferecem desempenho confiável para sua centrifugação diária. 2.4.1. Características do Produto Velocidade/força máxima de centrifugação de 4.000 RPM / 2.700 x g “SOFT” - função de ligar/parar para suave aceleração/ desaceleração. Com a rápida aceleração, reduz o tempo de operação (ACC ≤ 20 seg.) /faixa de desaceleração (DEC ≤ 25 seg.). Conversão automática RPM/RCF. Memória programável para armazenar até 10 conjuntos de parâmetros de operações. Escolha do tempo (até 99 min. e 59 seg.) ou modo de execução contínua. Sistema de detecção automática com alarme sonoro para indicar desequilíbrio, excesso de velocidade e superaquecimento do motor. Camada dupla de aço inoxidável e porta com sistema de bloqueio para segurança e durabilidade. O motor de indução AC é sustentável e não requer manutenção contínua, proporcionando operação silenciosa.Ampla seleção de rotores angulares autoclaváveis e rotores swing-out estão disponíveis, para acomodar uma variedade de tipos e tamanhos de tubos de 3 mL até 100 mL. 14 Rev. 02 – Ago/2013 2.4.2. Especificações Técnicas 416 com Ângulo rotor 416 com Swing Rotor RPM Máximo 4.000 rpm RCF Máximo 2.700 x g Capacidade máxima 16 x 15 mL Tempo de corrida Temporizador ≤ 99 min. e 59 seg. ou contínuo Tempo de aceleração ≤ 20 segundos Tempo de desaceleração ≤ 25 segundos Programação de memória 10 programas Nível de ruído ≤ 60 dB Motor Motor de indução AC Potência e Frequência 220 V, 50/60 Hz (110 V opcional) Potência exigida 300 VA Peso 19,5 kg apenas para o corpo principal Dimensões (L x C x A) mm 375 x 480 x 260 Conversão RPM/RCF Automático Reconhecimento de desequilíbrio Automático 4 x 100 mL Trava de segurança da tampa Automático Certificação 2.4.2.1. 1 1 1 1 1 1 1 1 CE Conteúdo da Embalagem Centrífuga Scanspeed 416, 220 V Cabo de força AC Ferramenta de abertura de porta emergencial Rotor (Conforme solicitação do cliente) Dispositivo de acoplamento de Rotor - T-tool Bisnaga de graxa, 25 g Manual de operação Certificado de garantia 15 Rev. 02 – Ago/2013 2.4.2.2. Corpo 2.4.2.3. Descrição Física Rotor angular GRA-G-15-16 Rotor swing, GRS-G-50-4 Rotor Swing, GRS-G-mw-2 Rotor Swing, GRS-G-b100-4 Mangas e recipientes Ferramenta de abertura emergencial de porta Rotores & Acessórios (Opcional) Rotores: Para personalizar sua centrífuga, estão disponíveis os rotores de ângulo fixo autoclavável e rotor swing com ferramenta de montagem (T-tool). Acessórios: Mangas de aço, recipientes e adaptadores. 2.4.2.4. Painel de Controle 1. Tela FND: Exibe os valores estabelecidos e as condições reais de operação. Exibição força/velocidade (RPM/RCF): Exibe a velocidade / força do RPM/RCF. Exibição tempo: Exibe o tempo restante em minutos e segundos. 16 Rev. 02 – Ago/2013 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Também exibe o número do programa para salvar / recuperar durante o modo de programa. Botões de seta (▲, ▼): Pressione para aumentar ou diminuir parâmetros. Para rápida alteração de valores numéricos, pressione e segure os botões por mais que 3 segundos. Botão RPM/RCF: Pressione para definir a velocidade / força em RPM/RFC ou para alternar entre RPM e RCF. Botão TIME (Tempo): Pressione para ajustar o cronômetro em até 99 min. e 59 seg. (00 para modo contínuo) Botão DOOR (Porta): Pressione para abrir a porta. Botão SOFT START/STOP (Iniciar/Parar Suavemente): Pressione para acelerar e desacelerar suavemente. Botão START/STOP: Pressione para iniciar e parar a operação. Botão PROG: Pressione para salvar/acionar parâmetros para/de programas de memória. - Desligue o interruptor, e coloque cuidadosamente o rotor no eixo do motor. Segure o rotor com uma mão e aperte bem a porca do rotor no eixo, girando no sentido horário. Utilize a ferramenta para trancar a porta para apertar o rotor swing. Uma vez que a instalação do rotor esteja completa, ligue o interruptor novamente. - Para desmontagem do rotor, gire a porca do rotor na direção antihorária. Rotor swing 2.4.2.5. Rotor angular Configuração de Parâmetros Quando a energia é aplicada, o valor padrão ou o valor definido na última centrifugação aparece na tela. Uma vez que uma nova operação é iniciada, a tela apresenta as condições atuais da centrifugação. Os valores atuais podem ser selecionados ou alterados antes ou durante a operação. 17 Rev. 02 – Ago/2013 2.4.3. Informações Gerais Código Descrição SERIE 416 Centrífuga de bancada Scanspeed 416 (220 V), rotor angular, capacidade para 16 tubos de 15 mL Centrífuga de bancada Scanspeed 416 (220 V), rotor swing, 7.617.514.203 capacidade para 4 tubos de 50 mL 7.617.514.202 7.617.514.201 Centrífuga de bancada Scanspeed 416 (220 V), sem rotor 7.617.514.802 Centrífuga de bancada Scanspeed 416 (110 V), sem rotor ROTORES 7.601.140.000 Rotor swing, capacidade para 4 tubos de 100 mL 7.601.111.140 Rotor swing, capacidade para 4 tubos de 50 mL 7.601.111.180 Rotor swing, microtitulação capacidade para 2 microplacas de 7.601.111.190 Rotor swing com tampa, capacidade para 4 tubos de 50 mL 7.601.111.130 Rotor angular, capacidade para 16 tubos de 15 mL ADAPTADORES Adaptador para tubos de 3 mL, compatível com rotores angulares e caçapa para tubos de 15mL Adaptador para tubos de 4 mL, compatível com rotores 7.601.113.035 angulares e caçapa para tubos de 15mL Adaptador para tubos de 5 mL, compatível com rotores 7.601.113.040 angulares e caçapa para tubos de 15mL 7.601.113.030 7.601.113.045 Adaptador para tubos de 15 mL, compatível com caçapa de 50 mL 7.617.113.030 Adaptador para tubos de 50 mL cônico 2.5. Centrífugas ScanSpeed 1236/1248 O modelo 1236MG é um rotor de reconhecimento automático. Caso seja encomendado apenas o corpo principal, o equipamento é entregue com preenchimento de proteção dentro da câmara. Quando a máquina é ligada, o sistema tenta reconhecer o rotor automaticamente e a mensagem “ERROR 9” aparece na tela devido à ausência do rotor. Nesse caso, abra a porta manualmente utilizando a função de abertura emergencial de porta e remova a proteção. Monte o rotor e ligue novamente. 18 Rev. 02 – Ago/2013 2.5.1. Especificações Técnicas MODELO 1236/1248 RPM Max. 12.000 rpm RFC Max. 15.520 x g Max. capacidade 15 ml x 36 Controle Microprocessador Tempo de execução ≤ 99 min. e 59 seg., ou contínuo Nível de ruído ≤ 60 dB Níveis de aceleração 5 Níveis de desaceleração 5 Programação da memória 100 Reconhecimento do rotor Automático Reconhecimento de desequilíbrio Automático Motor Motor de indução AC Segurança Trava de tampa Potência & Frequência 220 V (110 V opcional), 50/60 Hz Dimensões (L x C x A) mm 470 x 590 x 355 Peso sem rotor 40 kg Certificação CE Sim 2.5.1.1. 1 1 1 1 1 1 1 1 Centrífuga Scanspeed 1236/1248, 220 V Cabo de força AC Ferramenta de abertura de porta emergencial Rotor (Conforme solicitação do cliente) Dispositivo de acoplamento de Rotor - T-tool Ferramenta para abrir e fechar a tampa do rotor Manual de operação Certificado de garantia 2.5.1.2. Conteúdo da Embalagem Fonte de Energia O modelo 1236MG utiliza 110 V ou 220 V. Confira a voltagem adequada para seu equipamento e conecte-o na tomada correta. Se a entrada de força for maior que +/- 10% do que a voltagem recomendada ou frequentemente flutuante, possivelmente afetará algumas funções do equipamento. É aconselhado utilizar o “Regulador automático de voltagem”. Se quiser usar o equipamento em outra voltagem, por favor, entre em contato com a Biometrix. 19 Rev. 02 – Ago/2013 2.5.1.3. Ligar/Desligar e Abertura de Porta Ligue o equipamento pressionando o interruptor (ON) no lado direito da máquina. Pressione o botão ‘DOOR’ para abrir a porta. Remova os materiais de proteção dentro da câmara. 2.5.1.4. Acoplamento e desmontagem do rotor. Monte o rotor no eixo do motor. Gire o rotor com uma mão e coloque a ferramenta de acoplamento (T-tool) na ranhura central do rotor. Rode a T-tool no sentido horário até que esteja firmemente presa. Para desmontar o rotor, gire a T-tool na direção anti-horária. Para abrir ou fechar a tampa do rotor, gire o rotor com uma mão e rode a porca da tampa do rotor no sentido anti-horário para abrir, e no sentido horário para fechar. Caso você tenha dificuldades para abrir a tampa com a mão, use a ferramenta de abertura e fechamento da tampa. Por favor, siga os passos abaixo: ① Confira a ferramenta de abrir/fechar a tampa na lista básica de entrega. Ferramenta de abrir/fechar a tampa do rotor ② Coloque a corda arredondada da ferramenta na porca da tampa do rotor. ③ Gire a ferramenta na direção anti-horária para abrir e na direção horária para fechar. 20 Rev. 02 – Ago/2013 2.5.1.5. Painel de Controle Tela LCD: Mostra os dados de cada configuração. Setas para subir e descer: Utilizadas para alterar os dados de entrada. Pulse (Pulsar): Utilizar para acelerar a definição do RPM e desacelerar rapidamente. Door (Porta): Utilizado para abrir a porta. RPM/RCF: Utilizado para acionar o RPM/RFC . TIME (Tempo): Utilizado para definir tempo de teste até 99 min. e 59 seg. (00: contínuo). ACC/DEC: Utilizado para definir o nível de aceleração de 1 a 5. Nível ‘0’ significa aceleração/desaceleração natural, a velocidade aumenta de acordo com o número selecionado. Rotor: Para mudar o raio de rotação do rotor de acordo com sua preferência e necessidade. PROG: Utilizado para salvar uma configuração de definição de valores ou acionar as configurações salvas. START (Iniciar): Utilizado para começar a operação. O último valor definido é acionado novamente caso não seja inserido um valor novo. STOP (Parar): Utilizado para parar a operação. Enter: Utilizado para completar a configuração dos dados. Caso seja pressionado o botão de seta por mais de 3 segundos, os números mudarão rapidamente e a configuração será feita de forma acelerada. 21 Rev. 02 – Ago/2013 2.5.2. Informações Gerais Código Descrição SERIE 1236/1248 7.637.514.301 Centrífuga de bancada Scanspeed 1236/1248 (220 V), sem rotor 7.637.514.801 Centrífuga de bancada Scanspeed 1236/1248 (110 V), sem rotor ROTORES 7.680.111.050 Rotor swing, capacidade para 4 tubos de 250 mL 7.680.111.255 Rotor swing, capacidade para 4 tubos de 250 mL 7.680.111.010 Rotor de ângulo fixo, capacidade para 24 microtubos de 1,5 mL-2,0 mL 7.603.111.500 Rotor de ângulo fixo, capacidade para 30 microtubos de 1,5 mL-2 mL 7.603.111.550 Rotor de ângulo fixo, capacidade para 6 tubos de 85 mL 7.603.111.600 Rotor de ângulo fixo, capacidade para 6 tubos de 85 mL 7.603.111.090 Rotor angular, capacidade para 24 tubos de 15 mL 7.603.111.050 Rotor swing, capacidade para 4 tubos de 250 mL 7.603.111.255 Rotor swing, capacidade para 4 tubos de 250 mL 7.603.111.190 Rotor swing, capacidade para 6 tubos de 85 mL 7.603.111.010 Rotor swing, capacidade para 24 microtubos de 1,5 mL-2,0 mL 7.680.111.500 Rotor swing, capacidade para 30 microtubos de 1,5 mL-2,0 mL 2.6. Centrifugas ScanSpeed 1580 2.6.1. Características Centrífuga multifunções de alta velocidade. Alta gama de rotores para uma variedade de tubos, inclusive para microtubos. Identificação automática do rotor. Sistema de alarme automático no caso de desequilíbrio, superaquecimento e alta velocidade. Cinco níveis de aceleração e seis níveis de desaceleração para amostras sensíveis. Memória para até 100 programas. Porta de saída automática. Botão de centrifugação por pulso. 22 Rev. 02 – Ago/2013 2.6.2. Especificações Técnicas 1580R Máx. RPM 15.000 rpm Máx. RCF 21.206 x g Capacidade máx. 80 x 15 mL Controle Microprocessador Tempo de execução ≤ 99 min. e 59 seg., ou contínuo Níveis de aceleração 5 níveis, de 1 a 5 Níveis de desaceleração 5 níveis, de 1 a 5 (Ajuste zero adicional, para desaceleração natural.) Programação de memória 100 programas Reconhecimento de rotor Automático Potência e Frequência AC220 V (110 V opcional), 50/60 Hz Dimensões (L x C x A) mm 540 x 650 x 380 Peso 57 kg Certificação CE Sim 2.6.2.1. 1 1 1 1 1 1 1 1 Conteúdo da Embalagem Centrífuga Scanspeed 1580, 110 V Cabo de força AC Ferramenta de abertura de porta emergencial Rotor (Conforme solicitação do cliente) Dispositivo de acoplamento de Rotor - T-tool Ferramenta para abrir e fechar a tampa do rotor Manual de operação Certificado de garantia 23 Rev. 02 – Ago/2013 2.6.2.2. Instalação A centrífuga 1580 é entregue com corpo principal, cuja câmara é preenchida com embalagem de segurança. Quando a máquina é ligada, o sistema tenta reconhecer o rotor automaticamente e a mensagem “ERROR 9” aparece na tela devido à ausência do rotor. Nesse caso, abra a porta manualmente utilizando a função de abertura emergencial de porta e remova a proteção. Monte o rotor e ligue novamente. 2.6.2.3. Instale a máquina sobre uma bancada sólida e lisa. Se a centrífuga for colocada em uma área inclinada o eixo de rotação do motor pode ser distorcido pelo peso do rotor e força centrífuga. Instale a máquina com cerca de 30 cm de distância da parede para a circulação de ar. É recomendado, ainda, instalar a máquina em um local com o mínimo possível de pó. Instale a máquina em local com temperatura e umidade apropriados. A temperatura e a umidade do ambiente também devem ser mantidas adequadamente. Instale a máquina em um local sem qualquer emissão de gases corrosivos. 2.6.2.4. Ligar/Desligar e Liberação da Porta Ligue o equipamento pelo interruptor no lado direito da máquina. Pressione o botão ‘DOOR’ para abrir a porta. 2.6.2.7. Requisitos de Eletricidade O modelo 1580 utiliza 220 V. Verifique a tensão adequada para seu equipamento e conecte-o na tomada correta. Se a entrada de energia é maior que +/- 10% da voltagem recomendada, ou se é frequentemente flutuante, algumas funções do equipamento poderão ser afetadas e, geralmente, resultar em danos mais sérios. Caso queira usar o equipamento em outra voltagem, por favor, entre em contato com a Biometrix. 2.6.2.6. Equilíbrio O desequilíbrio da máquina causa vibração, barulho e erro durante a operação. Verifique o nivelamento da superfície do chão com um inclinômetro. 2.6.2.5. Exigências Ambientais Acoplamento e desmontagem de rotor Ao montar ou trocar o rotor, a centrífuga deve ser desligada e subsequentemente ligada para sua operação correta. 1. Desligue a centrífuga e monte o rotor adequado no eixo do motor. 24 Rev. 02 – Ago/2013 2. Gire o rotor com uma mão e coloque a ferramenta de acoplamento de rotor (T-tool) na ranhura central do rotor. Gire a T-tool no sentido horário, até que esteja presa firmemente. 3. Para desacoplar o rotor, gire a T-tool no sentido anti-horário. Para abrir ou fechar a tampa do rotor, gire o rotor com uma mão e gire a porca da tampa no sentido anti-horário para abrir, e no sentido horário para fechar. A ferramenta de abertura e fechamento pode ser utilizada da seguinte forma: Ferramenta de abertura e fechamento ① Encaixe a ferramenta na porca do rotor. ② Gire a ferramenta com a mão no sentido anti-horário para abrir, e no sentido horário para fechar. 2.6.2.8. Posição dos Tubos Tubos devem ser colocados no rotor com a quantidade exata de amostras e em posições simétricas. Se a quantidade das amostras em cada um dos dois rotores simetricamente posicionadas for diferente, um ruído violento e vibrações vão ocorrer. Isto causa danos ao rotor e no eixo de rotação. 25 Rev. 02 – Ago/2013 2.6.2.9. Falha de energia elétrica Se houver qualquer falha ou queda de energia elétrica durante a operação, a porta não poderá ser aberta. A porta abre apenas quando a operação estiver completamente parada e a energia elétrica estiver ligada novamente. 2.6.2.10. Trava da Porta A centrífuga está programada para não funcionar caso a porta esteja aberta, sendo assim, a porta é completamente travada durante a operação, pela ativação do solenoide de trava de porta. 2.6.2.11. Abertura Emergencial da Porta Se for necessário a abertura emergencial da porta, é possível utilizar a ferramenta de abertura assim que a máquina estiver parada/inativa. Insira a ferramenta de emergência no orifício de abertura emergencial da porta, ao lado esquerdo da unidade. 2.6.2.12. Painel de Controle Tela LCD: Para reconhecimento do status do equipamento. Setas para subir e descer: Para alterar os dados inseridos. Pulse (Pulsar): Para baterias rápidas Door (Porta): Para abertura da porta. RPM/RCF: Para modificação de RPM para RFC, e vice-versa. TIME (Tempo): Para definição do tempo de execução até 99 min. e 59 seg. (0:00:00 - contínuo) Pressione uma vez para a definição de minuto, e duas vezes para segundos. ACC/DEC: Para aceleração e desaceleração em até 5 níveis. O nível “0” de desaceleração significa desaceleração gravidade natural, e os demais níveis significam velocidade mais rápida. Rotor: Para definição do raio de rotor desejado. PROG: Para salvar a definição da configuração dos valores ou recuperar os valores salvos definidos. Enter: Para completar a definição dos dados. START: Para começar a operação STOP: Para parar a operação Caso seja pressionado o botão de seta por mais de 3 segundos, os números mudarão rapidamente e a configuração será feita de forma acelerada. 26 Rev. 02 – Ago/2013 3. Operação Verifique se há algum risco ou deformidade nos tubos e rotores antes de cada uso. Não tente abrir a tampa, a menos que o rotor esteja completamente parado. Não exceda a velocidade de segurança do rotor. O operador não deve deixar de monitorar a centrífuga até que a velocidade de operação estiver plena e a máquina estiver funcionando com segurança, sem vibrações. Pare a centrifugação imediatamente e desligue o cabo de força da tomada se alguma condição não usual começar (ruído ou vibração). Se ocorrer quebra do tubo, desligue a centrífuga imediatamente, mantendo-a desligada por 30 minutos para reduzir o risco de formação de aerossóis. O operador deve vestir luvas apropriadas, remover detritos, limpar e desinfetar o interior da centrífuga e os rotores. 1. Ligue o interruptor (ON). O interruptor está localizado ao lado direito, próximo ao botão frontal do equipamento. Nota: Quando a centrífuga for ligada, os parâmetros da última utilização ou os parâmetros anteriores aparecerão na tela. 2. Pressione o botão “DOOR” no painel de controle para destravar e abrir a porta. 3. Desligue o interruptor e instale ou altere o rotor conforme as instruções deste manual na seção de instalação. Uma vez que o rotor tenha sido instalado adequadamente, ligue novamente o interruptor. Nota: Caso o rotor já tenha sido instalado anteriormente, essa etapa pode ser eliminada. 4. Carregue as amostras de modo uniforme dentro do rotor. Nota: Não tente exceder a carga máxima do rotor. A velocidade máxima permitida deve ser reduzida se a solução da amostra tem uma densidade maior que 1,3 g/mL. (Para outras informações, consulte o Apêndice). Nota: O peso das amostras deve ser distribuído de modo uniforme para evitar o desequilíbrio do rotor. Caso seja necessário, utilize um recipiente para contrabalancear qualquer desequilíbrio. 27 Rev. 02 – Ago/2013 5. Feche a tampa do rotor e aperte o botão da tampa. (Apenas rotor de ângulo). 6. Feche a porta da centrífuga pressionando-a firmemente para baixo, até que a trava esteja totalmente retraída. Nota: O equipamento não opera se a porta não estiver fechada e trancada adequadamente. 7. Acione os parâmetros manualmente ou selecione um número de programa para recuperar um conjunto específico de parâmetros de memória do programa. Nota: Todos os parâmetros podem ser ajustados durante a centrifugação. 8. Pressione o botão START/STOP para iniciar a centrifugação e, em qualquer momento, pressione o botão novamente para parar a execução. A tampa abre automaticamente assim que a execução for completada e o rotor estiver totalmente parado. No caso de queda de energia ou mau funcionamento, a porta pode ser aberta manualmente com a função de abertura emergencial de porta. (Veja os detalhes na seção de soluções de problemas). 9. Remova as amostras cuidadosamente. Limpe o equipamento e o rotor. 28 Rev. 02 – Ago/2013 4. Devolução Antes de devolver o equipamento e/ou componentes associados por qualquer razão, entre em contato com a Biometrix. Todas as partes devem ser transportadas com autorização prévia da Biometrix. No caso de queda da energia ou mau funcionamento, a porta permanecerá bloqueada. Todavia, a porta pode ser aberta manualmente com a função de abertura emergencial da porta. 1. Desconecte o cabo de força da tomada e permita que o equipamento pare completamente. 2. Insira a ferramenta de abertura de porta no orifício sinalizado pela etiqueta ao lado esquerdo da unidade e empurre firmemente até a trava ser liberada. 4.1. Ligar/Desligar e Porta de Abertura 1. Ligue o equipamento pressionando o interruptor localizado no lado direito da máquina. 2. Pressione o botão “DOOR” para abrir a porta. 3. Remova o protetor de materiais dentro da câmara. O equipamento é entregue com material de proteção dentro da câmara. Nesse caso, a porta não abre com o botão “DOOR”. Para abrir a porta pela primeira vez, utilize a função de abertura emergencial de porta. 4.2. Montando e desmontando o rotor Monte o rotor com o eixo. Para montar o rotor, segure-o com uma mão e gire a porca do rotor no sentido horário, até que esteja firmemente montada. Posicione corretamente a tampa de plástico para fechá-la (ligeiramente para baixo). A cobertura do rotor é aberta ao levantar o botão. 29 Rev. 02 – Ago/2013 Para desmontar o rotor, gire a porca deste no sentido anti-horário. 4.3. Funções diversas Caso seja necessária a abertura de emergência, utilize a ferramenta de abertura emergencial da porta, contanto que o equipamento esteja parado. Insira a ferramenta de emergência dentro do orifício designado, ao lado superior esquerdo do equipamento. Alarme de desequilíbrio: Quando o rotor não estiver devidamente equilibrado e a vibração for forte demais, a operação é parada imediatamente, apresentando uma mensagem de erro na tela e um alarme. 30 Rev. 02 – Ago/2013 5. Manutenção e cuidados 5.1. Parte externa do equipamento Limpe o lado externo da máquina com pano úmido. Se necessário, mergulhe o pano em detergente neutro e limpe as partes contaminadas. Mantenha completamente seco após a limpeza. Não utilize químicos voláteis como: álcool, benzeno, etc. Se alguma ferrugem aparecer, limpe com detergente neutro e seque imediatamente. 5.2. Parte interna do equipamento Após o uso, mantenha o interior da câmara seco. Limpe sempre o eixo para evitar desbalanceamento durante a rotação. Limpe as partes utilizadas com detergente neutro. 5.3. Rotor Limpe o rotor se qualquer parte estiver contaminada com amostras. Mantenha seco após o uso. 5.4. Métodos de limpeza recomendados 5.4.1. Limpeza Diária Para a limpeza deve-se utilizar detergente neutro, álcool 70% e pano macio, a limpeza deve ser efetuada após o uso do equipamento. Evitar o uso de produtos químicos fortes ou soluções orgânicas e pano áspero. Antes de limpar o equipamento, certificar-se de que o mesmo não está conectado a nenhuma fonte de energia. 5.4.2. Limpeza Semanal Para a limpeza deve-se utilizar detergente neutro, álcool 70% e pano macio, a limpeza deve ser efetuada após o uso do equipamento. Evitar o uso de produtos químicos fortes ou soluções orgânicas e pano áspero. Antes de limpar o equipamento, certificar-se de que o mesmo não está conectado a nenhuma fonte de energia. 5.4.3. Limpeza Mensal Para a limpeza deve-se utilizar detergente neutro, álcool 70% e pano macio, a limpeza deve ser efetuada após o uso do equipamento. Evitar o uso de produtos químicos fortes ou soluções orgânicas e pano áspero. Antes de limpar o equipamento, certificar-se de que o mesmo não está conectado a nenhuma fonte de energia. 5.4.4. Limpeza Semestral Manutenção preventiva que deve ser realizada por técnicos devidamente capacitados. A Biometrix mantém uma equipe constantemente treinada para prestação de serviços na área de Assistência Técnica e Suporte 31 Rev. 02 – Ago/2013 Técnico-Científico, disponível para responder às dúvidas técnicas dos Clientes a respeito da operação dos instrumentos e suas aplicações. 5.5. Corpo da centrífuga (superfícies externas e câmara) Todas as partes podem ser secas periodicamente para evitar que a partir de substâncias corrosivas ou contaminantes de secagem sobre as superfícies dos componentes. No caso de quebra do tubo de vidro, todas as peças devem ser completamente limpas, e todas as partículas quebradas devem ser removidas imediatamente. Escoriações e arranhões não devem ser feitos sobre as superfícies. 5.6. Transporte Evite impactos durante o transporte e não deixe a unidade cair, pois esta pode ser danificada. Sempre remova o rotor e embalagem de proteção dentro da câmara antes de transportar o equipamento, pois isso previne danos e minimiza qualquer impacto no eixo. 32 Rev. 02 – Ago/2013 6. Solução de problemas No caso de mau funcionamento, uma mensagem de erro com um código numérico aparece na tela para indicar a provável causa, e o equipamento ficará parado. Se ocorrerem outros problemas de funcionamento sem código de erro, desligue-o imediatamente da tomada, identifique a causa e siga corretamente as ações recomendadas a seguir. Caso tenha algum problema não relatado aqui ou não seja possível corrigilo, entre em contato com Biometrix para assistência. Se o equipamento parar devido a uma indicação de erro, a execução não pode recomeçar até o erro ser solucionado. Após a correção do problema, reinicie o equipamento para verificar se o erro persiste. ERRO E1 E2 E3 Possíveis causas Ação - Verifique o sensor RPM Falha de alcance de - Verifique a conexão do conector RPM 200RPM dentro de 2seg. ou o cabo*. Ao começar a corrida. A - Verifique a trava da porta. porta estiver aberta - Parar a corrida. Desligar e ligar Superaquecimento motor E4 Baixa voltagem E5 Alta voltagem E6 Alta velocidade E7 Falha do controle de - Verifique a tensão. - Utilize AVR para providenciar voltagem apropriada. - Verifique a tensão. - Utilize AVR para providenciar a voltagem apropriada. - Parar a centrifugação, desligar e ligar. - Ajuste do firmware (Download)* sistema E8 Desequilíbrio E9 Erro no sensor reconhecimento - Verifique a temperatura do motor. RPM de - Parar a corrida, desligar e ligar. - Ajuste do firmware (Download)* - Verifique a quantidade de amostras. - Verifique o balanceamento das amostras. - Verifique o sensor RPM. e - Verifique a conexão do cabo do sensor RPM. - Troque o sensor de RPM. 33 Rev. 02 – Ago/2013 7. Apêndice 7.1. Velocidade máxima permitida A velocidade máxima permitida precisa ser reduzida quando centrifugar uma solução com densidade maior que 1,2 g/mL. Falha na redução da velocidade pode resultar em danos ao rotor e à centrífuga. A velocidade máxima revista pode ser calculada com a seguinte fórmula: Velocidade reduzida = √(1,2/maior densidade) x velocidade máxima Exemplo: Quando a densidade do liquido for 1,9, a nova velocidade máxima permitida será calculada da seguinte forma: Velocidade reduzida = √(1,2/1,9) x 13.500 = 10.729 rpm Conversão RPM para RFC RPM pode ser convertido em RCF com o seguinte cálculo. RCF = 11,2 × r (RPM/1000)2 ou RCF = 1,12 × 10-5 x r (RPM)2 Exemplo: Onde o RPM for 12.000 RPM e o raio do rotor for 6 cm, RFC poderá ser calculado da seguinte forma: RCF = 1,12 × 10-5 (6) (12,000)2 = 9.651 x g 34 Rev. 02 – Ago/2013 8. Informações Diversas 8.1. Informações e Contatos do Distribuidor Biometrix Ltda. Rua Estrada da Graciosa, 1081 - Curitiba – PR - CEP: 82840-360 Tel.: (41) 2108-5250 Fax: (41) 2108-5252 DDG: 0800 726 0504 E-mail: [email protected] e [email protected] Site: www.biometrix.com.br CNPJ: 06.145.976/0001-39 8.2. Informações e Contatos do Fabricante LABOGENE APS Industrivej 6-8 DK-3540 Lynge - Dinamarca Site: www.labogene.com 8.3. Número do Cadastro ANVISA 80298490127 8.4. Responsável Técnica Edna Cristina K. G. Ferreira CRQ/PR: 09302336 35
Documentos relacionados
Manual de Instrução clique aqui!
3. Informações Técnicas .....................................................................................................................................3 4. Instruções de Segurança ..............
Leia mais