Manual do operador Monitor Vigilance II
Transcrição
Manual do operador Monitor Vigilance II
Manual do operador Monitor Vigilance II Monitor de débito cardíaco contínuo/oximetria/volumétrico (DCC/SvO2/VDFC) Manual do operador do Monitor Vigilance II Prefácio Manual do operador do monitor Vigilance II da Edwards Lifesciences Devido às constantes melhorias implementadas no produto, as especificações e os preços estão sujeitos a modificações sem aviso prévio. Alterações a este manual, quer em resposta a solicitações de usuários ou devido aos constantes avanços do produto, serão implementadas por meio de novas edições. Se durante o uso normal deste manual, forem detectados erros, omissões ou dados incorretos, entre em contato com o suporte técnico ou com o representante local da Edwards. Publicado por Edwards Lifesciences LLC One Edwards Way Irvine, CA 92614-5686 Fabricado nos EUA Patentes Este produto é fabricado e comercializado sob uma ou mais das seguintes patentes dos EUA(s): Patentes nos EUA No. 5,146,414; 5,305,760; 5,553,622; 5,634,470; 5,701,908; 5,755,670; 5,588,438; 5,687,733; 5,720,293; 6,045,512; 6,371,923; e patentes correspondentes em outros países. Outras patentes pendentes. Marcas comerciais Edwards Lifesciences, o logotipo E estilizado, Vigilance, Edwards, e Vigilance II são marcas comerciais da Edwards Lifesciences Corporation; Co-Set e Vigilance são registrados no escritório de patentes e marcas comerciais dos EUA. Flexport e PCMS são marcas comerciais da SpaceLabs, Inc. Copyright ©2005-2006 Edwards Lifesciences LLC. Todos os direitos reservados. Impresso nos Estados Unidos da América. 2006 Edwards Lifesciences Services GmbH Edisonstr. 6 D-85716 Unterschleissheim, Alemanha Precaução: ii As leis federais dos EUA restringem a venda deste aparelho a médicos ou ao pedido de um médico. Edwards Lifesciences 4/26/06 Sobre este manual O manual do operador do monitor Vigilance II é dividido em 14 capítulos e 9 Apêndices. Em cada capítulo são apresentadas todas as informações necessárias para a utilização de uma função específica de monitorização ou o processamento de saída/entrada em apenas um capítulo. Embora algumas informações apareçam duplicadas em alguns capítulos, o manual foi elaborado para reduzir o tempo de procura de informações para a configuração e execução dos recursos de monitorização. Um resumo do conteúdo de cada capítulo é apresentado a seguir. Todos os capítulos são apresentados com listagens detalhadas do conteúdo, ilustrações e tabelas. 1. Introdução: Apresenta um resumo geral dos modos, funções e interfaces entre os acessórios disponíveis no monitor Vigilance II. 2. Segurança e símbolos: Apresenta definições dos AVISOS, PRECAUÇÕES E OBSERVAÇÕES encontradas no manual, bem como das ilustrações encontradas nas etiquetas localizadas nas superfícies do monitor. 3. Guia de referência rápida: Fornece informações para médicos e usuários com experiência em monitores à beira leito para uso imediato do monitor. 4. Como desembalar, instalar e executar o autoteste inicial: Fornece informações sobre diferentes acessórios e opções que podem ser utilizados com o monitor Vigilance II. Inclui uma descrição da execução do autoteste de reinicialização para verificação dos componentes críticos do hardware. 5. Telas, controles, alarmes e indicadores do monitor: Fornece detalhes dos layouts das telas exibidas, dos botões do teclado, do botão de navegação, das etiquetas dos painéis frontal e traseiro, sobre como personalizar as telas, além de instruções sobre como ativar, desativar e silenciar alarmes. 6. Configuração inicial, como inserir dados do paciente: Fornece informações passo a passo sobre os procedimentos para as configurações iniciais que devem ser realizadas antes da utilização normal do equipamento. 7. Modo de monitorização de DCC: Fornece instruções sobre como operar o monitor durante o uso do modo Débito Cardíaco Contínuo (DCC). Inclui informações sobre a configuração do equipamento, configurações de telas, mensagens de erro e sobre o uso do teste do cabo de DCC do paciente , além de descrições das telas de leitura rápida e da tela diagnóstico. Neste capítulo também é apresentado um guia para a resolução de problemas durante o uso no modo DCC. 8. Modo de monitorização de DCI: Fornece instruções sobre como operar o monitor durante o uso do modo Débito Cardíaco Intermitente (DCI). Inclui informações sobre a configuração do sistema, configurações de tela e mensagens de erro. Neste capítulo também é apresentado um guia para a resolução de problemas durante o uso no modo IDC. 9. Monitorização de VDFC/FEVD: Descreve a função de monitorização de VDFC/ FEVD do monitor Vigilance II. Inclui instruções para a conexão do monitor de ECG multiparamétrico no painel traseiro do monitor Vigilance II. Apresenta informações sobre configurações de tela, mensagens de erro e telas de leitura rápida e inclui ainda um guia para a resolução de problemas durante a monitorização de VDFC/FEVD. 4/26/06 Edwards Lifesciences iii Manual do operador do Monitor Vigilance II 10. Monitorização de oximetria: Apresenta informações sobre a função de oximetria (saturação de oxigênio, SvO2) do monitor Vigilance II. Fornece instruções para o uso do Módulo Óptico e de seus conectores. Inclui instruções para a realização de calibração in vivo e in vitro, Recuperação de dados de MO e avaliação da qualidade do sinal do sistema, além de um guia para a resolução de problemas durante a utilização do modo de monitorização de oximetria. 11. Gráfico de Tendência, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Percorrer: Contém informações detalhadas sobre os requisitos para a configuração do gráfico de tendência, gráfico instantâneo, gráfico de relação de dados e sobre o uso do modo percorrer. 12. Recepção e transmissão de dados analógicos: Apresenta uma descrição das portas do painel traseiro através das quais os sinais analógicos são recebidos ou transmitidos pelo monitor Vigilance II. Inclui instruções para a configuração das portas e para a calibração/escalonamento dos sinais recebidos ou transmitidos. 13. Transmissão e recepção e de dados digitais: Contém descrições das duas portas de comunicação (RS-232) serial digital do painel traseiro e da porta USB para as funções de impressão. Inclui instruções para a configuração de cada porta. 14. Resolução de problemas: Apresenta uma lista de todas as mensagens de erro do equipamento e as referências correspondentes para a ação sugerida ao operador. Apêndices A Especificações B Equações para o cálculo de parâmetros de pacientes C Parâmetros do monitor e predefinidos D Constantes de computação E Conversão de unidade F Cuidados com o sistema, manutenção e suporte técnico G Recomendações e declaração do fabricante H Glossário I iv Índice Edwards Lifesciences 4/26/06 Indice INDICE Indice Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xv Capítulo 1 Introdução 1.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.1 Débito Cardíaco Contínuo (DCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.2 Débito Cardíaco Intermitente (IDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.3 Volume Diastólico Final Contínuo (VDFC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.4 Oximetria (SvO2, ScvO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.5 Parâmetros derivados de hemodinâmica e oxigenação . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.2 Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.3 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.4 Visão geral das condições e acessórios necessários para o funcionamento do Monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.5 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.6 Símbolos e ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Capítulo 2 Segurança e SÍmbolos 2.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.2 Símbolos de identificação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.2.1 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.2.2 Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 2.3 Símbolos da estrutura externa do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.4 Outros símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.5 Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Capítulo 3 Guia De Referência Rápida Para Utilização Do Monitor 3.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3.2 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3.3 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Capítulo 4 Como Desembalar, Instalar e Executar o Autoteste Inicial 4.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.2 Como desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.3 Condições para utilização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 4.5 Recomendações de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 4.6 Opções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 4.7 Requisitos para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4.8 Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4/26/06 Edwards Lifesciences v Manual do Operador do Monitor Vigilance II 4.8.1 4.8.2 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Procedimento de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Capítulo 5 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor 5.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.2 Tela, controles e conectores do painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.2.1 Painel frontal do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.2.2 Painel traseiro do Vigilance II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 5.3 Modos de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.3.1 Quadros da tela DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.3.2 Quadros da tela de DCI (Bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 5.4 Utilização do botão de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.5 Quadros grandes de parâmetro (Modo DCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.5.1 Como configurar os quadros grandes de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . 5-12 5.5.1.1 Seleção de um parâmetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 5.5.1.2 Ativação/desativação do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 5.5.1.3 Configuração da escala de tendência do quadro gráfico . . 5-14 5.5.1.4 Configuração dos limites de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 5.6 Quadros grandes de parâmetro (Modo DCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 5.7 Quadro TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.8 Quadro TS (somente no Modo DCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.9 Quadro pequeno de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.9.1 Como configurar grupos para o quadro pequeno de parâmetro. . . . . 5-17 5.9.2 Aplicação de um grupo ao quadro pequeno de parâmetro . . . . . . . . . 5-18 5.10 Quadro de Data/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.11 Quadros da barra de ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.12 Quadro secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.1 Perfil cardíaco e de oxigenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.2 Caixas de Leitura Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.3 Gráfico Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.4 Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.5 Revisão de Bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.13 Quadro gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.13.1 Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.13.2 Gráfico Instantâneo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.13.3 Gráfico de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.14 Quadro de mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.15 Função do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.1 Liga/Desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.2 Iniciar/Interromper DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.3 Botão de Seleção do Modo DCC/DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.4 Dados do Paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.5 Percorrer Tendência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.6 Silenciar Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 vi Edwards Lifesciences 4/26/06 Indice Capítulo 6 Configuração inicial, como inserir dados do paciente 6.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.2 Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.2.1 Telas iniciais e execução do autoteste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.3 Inserção de informações do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6.3.1 Inserção de dados sobre o paciente — Altura e peso . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6.3.2 Inserção de dados sobre o paciente — ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 6.4 Ajuste da data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 6.4.1 Acesso ao menu Quadro de Data/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 6.4.2 Seleção do formato da tela de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 6.4.3 Seleção do formato da tela da data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 6.4.4 Ajuste da data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 6.5 Seleção dos parâmetros do formato da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 6.6 Parâmetros predefinidos do monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 6.7 Atualização dos perfis Cardíaco e de Oxigenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 6.7.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 6.7.2 Perfil cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 6.7.3 Perfil de Oxigenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 6.7.4 Opções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 Capítulo 7 Modo de monitorização de DCC 7.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7.2 Configuração do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 7.3 Execução do processo de monitorização de DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 7.3.1 Início do processo de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 7.3.2 Condições do sinal térmico durante a monitorização de DCC . . . . . . . 7-5 7.3.3 Caixas de Leitura Rápida DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 7.3.4 Gráfico diagnóstico - Modo DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 7.4 DCC/ICC Mensagens para resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 7.4.1 Como acessar a ajuda para DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 7.4.2 Acesso a informações da mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 7.4.3 Acesso à ajuda gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 7.4.4 Retornar, Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 7.4.5 Como mudar para o Modo DCI (bolus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 7.4.6 Teste do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 7.4.7 Listas de mensagens de DCC e ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 7.4.7.1 Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 7.4.7.2 Alertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 7.4.7.3 Resolução de problemas gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Capítulo 8 Modo de monitorização de DCI 8.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 8.2 Configuração do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 8.2.1 Conexão do cabo de DCC de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 8.2.2 Seleção do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 4/26/06 Edwards Lifesciences vii Manual do Operador do Monitor Vigilance II 8.3 8.4 8.5 8.6 Seleção dos parâmetros de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 8.3.1 Seleção do parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8.3.2 Seleção do modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 8.3.3 Seleção do volume do injetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 8.3.4 Seleção do tamanho do cateter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 8.3.5 Seleção da constante de computação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Modos de medida de bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 8.4.1 Modo de medidas automáticas de DCI (bolus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 8.4.2 Modo de medidas manuais de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 Revisão de Bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 Mensagens para a resolução de problemas de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . 8-16 8.6.1 Acesso à ajuda de medida cardíaca do DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . 8-16 8.6.2 Acesso a informações da mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 8.6.3 Acesso à ajuda gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.4 Retornar, Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.5 Teste do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.6 Lista de mensagens de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.6.1 Erros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.6.2 Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 8.6.6.3 Guia para Solucionar Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 Capítulo 9 Monitorização de VDFC/FEVD 9.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 9.2 Configuração do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 9.2.1 Conexão do cabo de DCC de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 9.2.2 Conexão do cabo de interface do ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 9.3 Monitorização de VDFC/FEVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 9.3.1 Início do processo de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 9.3.2 Monitorização do VDFC em curso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 9.3.3 Caixas de leitura rápida de VDF e FEVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 9.4 Mensagens para resolução de problemas de VDFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 9.4.1 Acesso à ajuda do FEVD e VDFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 9.4.2 Acesso a informações da mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 9.4.3 Acesso à ajuda gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 9.4.4 Retornar, Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.4.5 Teste do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.4.6 Lista de mensagens de VDFC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.4.6.1 Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.4.6.2 Guia para Solucionar Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Capítulo 10 Monitorização de oximetria 10.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Configuração da oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2.1 Preparação do cateter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Calibração in vitro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii Edwards Lifesciences 10-2 10-2 10-2 10-3 4/26/06 Indice 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.3.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 10.3.2 Como concluir a calibração de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 10.3.3 Como cancelar o processo de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Calibração in vivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Recuperar dados do MO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Atualização de Hb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Reinicialização do módulo óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Novo cateter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Tendência de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Indicador de qualidade do sinal (IQS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Mensagens para resolução de problemas de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 10.11.1 Como acessar a Ajuda da monitorização de oximetria . . . . . . . . . . . 10-16 10.11.2 Acesso a informações da mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 10.11.3 Como acessar a ajuda gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 10.11.4 Retornar, Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 10.11.5 Lista de mensagens de oximetria (SvO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 10.11.5.1 10.11.5.2 10.11.5.3 10.11.5.4 Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guia para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 10-19 10-19 10-19 Capítulo 11 Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Percorrer 11.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.2 Recursos do Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.3 Configuração da tela Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 11.3.1 Configuração do Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 11.3.2 Configuração do Eixo de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 11.3.3 Como acrescentar um evento ao Gráfico de Tendências . . . . . . . . . . . 11-5 11.3.4 Como rever eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6 11.4 Gráfico Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 11.5 Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8 11.5.1 Como acessar a tela de Gráfico de Relação de Dados e o Menu de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8 11.5.2 Configuração do Gráfico de Relação de Dados. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10 11.6 Modo Percorrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 Capítulo 12 Recepção e transmissão de dados analógicos 12.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 12.2 Interface de entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 12.2.1 Configuração da porta de entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.2.1.1 Seleção de um parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.2.1.2 Modificação de parâmetros predefinidos . . . . . . . . . . . . . 12-5 12.2.2 Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6 4/26/06 Edwards Lifesciences ix Manual do Operador do Monitor Vigilance II 12.3 12.4 12.2.2.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6 Interface de saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8 12.3.1 Faixas de voltagem de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9 12.3.2 Configuração da porta de saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10 12.3.3 Processo de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 Configuração da porta de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12 Capítulo 13 Transmissão e Recepção de Dados Digitais 13.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2 Equipamentos digitais compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2.1 Atraso de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3 Conexões dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.4 Configuração da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.4.1 Procedimento de configuração da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.4.2 Modificação do protocolo IFMout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Equipamentos USB compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13-2 13-3 13-3 13-3 13-3 13-5 13-5 Capítulo 14 Resolução de problemas 14.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 14.2 Mensagens para resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 14.2.1 Mensagens e resolução de problemas de DCC/ICC . . . . . . . . . . . . . 14-2 14.2.2 Mensagens e resolução de problemas de RVS/IRVS . . . . . . . . . . . . . 14-6 14.2.3 Mensagens e resolução de problemas de oximetria . . . . . . . . . . . . . . 14-7 14.2.4 Mensagens e resolução de problemas de VDFC . . . . . . . . . . . . . . . 14-10 14.2.5 Mensagen e resolução de problemas do DCI (bolus) . . . . . . . . . . . 14-11 14.3 Ajuda gráfica para posicionamento do cateter (exemplo) . . . . . . . . . . . . . . 14-13 14.4 Teste do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-13 Apêndice A Especificações A1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 A2 Especificações para medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 A3 Perfis de dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 A4 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 A5 Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 A6 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Apêndice B Equações Para os parâmetros calculados do paciente B1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 B2 Equações para cálculo do Perfil Cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 B3 Equações para cálculo do perfil de oxigenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4 Apêndice C Parâmetros do Monitor e Predefinidos C1 Escalas de tendência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 C1.1 Limites superiores da escala de tendência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 C1.2 Límites inferiores da escala de tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 x Edwards Lifesciences 4/26/06 Indice C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Límites de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 C2.1 Límites superiores de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 C2.2 Limites inferiores de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2 Parâmetros de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3 Grupo de quadros pequenos de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-3 Parâmetros predefinidos da tela de dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4 Gráfico de relação dos dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4 C6.1 Parâmetros do gráfico de relação dos dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4 C6.2 Escalas de gráfico de relação dos dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4 C6.2.1 Limites superiores da escala do gráfico de relação dos dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5 C6.2.2 Limites inferiores da escala do gráfico de relação de dados C-5 C6.2.3 Limites superiores dos valores da linha vermelha . . . . . . . C-6 C6.2.4 Limites inferiores dos valores de linha vermelha . . . . . . . . C-6 Parâmetros de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7 Parâmetros predefinidos da porta de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7 Apêndice D Constantes de Computação D1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 D2 Dados do sensor de temperatura para banho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 D3 Dados do sensor de temperatura em linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Apêndice E Conversão de Unidade E1 lbs vs. Kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 E2 polegadas vs. cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 E3 mmHg vs. kPa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 E4 dn-s/cm5 vs. kPa-s/l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 E5 E6 dn-s-m2/cm5 vs. kPa-s-m2/l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2 g/dl vs. mmol/L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2 Apêndice F Cuidados Com o Sistema, Manutenção e Suporte Técnico F1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1 F2 Limpeza do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1 F3 Como solicitar serviços de manutenção e suporte técnico para o monitor . . . . F-2 F4 Descarte do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3 F5 Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3 F6 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3 Apêndice G Recomendações e Declaração do Fabricante G1 Compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-1 G2 Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-1 Apêndice H Glossário Apêndice I Indice 4/26/06 Edwards Lifesciences xi Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figuras Figura 1-1 Figura 2-1 Figura 2-2 Figura 3-1 Figura 3-2 Figura 4-1 Figura 4-2 Figura 4-3 Figura 4-4 Figura 4-5 Figura 5-1 Figura 5-2 Figura 5-3 Figura 5-4 Figura 5-5 Figura 5-6 Figura 5-7 Figura 5-8 Figura 5-9 Figura 5-10 Figura 5-11 Figura 5-12 Figura 5-13 Figura 6-1 Figura 6-2 Figura 6-3 Figura 6-4 Figura 6-5 Figura 6-6 Figura 6-7 Figura 6-8 Figura 6-9 Figura 6-10 Figura 6-11 Figura 7-1 Figura 7-2 Figura 7-3 Figura 7-4 Figura 7-5 xii Diagrama dos painéis frontal e traseiro do Monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Símbolos do painel frontal do Monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Símbolos do painel traseiro do Monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Tela para inserção de dados sobre o paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Menu Quadro grande de parâmetro para o parâmetro de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Monitor Vigilance II no ambiente operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Placa adaptadora do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Interfaces da placa adaptadora com o monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Tela de inicialização do POST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Tela de seleção do idioma do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Controles e indicadores do painel frontal do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Conectores e indicadores do painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Tela de monitorização de DCC (Tela principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Tela de monitorização de DCC (Tela dividida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Tela de monitorização de DCI (Bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Botão de navegação do painel frontal do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Quadro grande de parâmetro típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Parâmetro SvO2 no quadro grande de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Menu Quadro Grande de Parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Quadros grandes de parâmetro 1 e 2 no Modo DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Quadro grande de parâmetro 3 no Modo DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Posições e parâmetros do submenu quadro pequeno de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Botões do quadro da barra de ferramentas da tela do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Tela de inicialização do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Tela do perfil Apagar Dados do Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Tela Informações sobre o paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Tela Informações sobre o paciente - ASC calculada com base nos valores predefinidos da altura e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Tela do Menu Quadro de Data/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Acesso ao menu de opções de parâmetros predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Tela Perfil Cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Seleção de um parâmetro de perfil cardíaco, exibição dos valores da caixa instantânea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 Acesso ao Perfil de Oxigenação no menu Perfil Cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 Tela Perfil de Oxigenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 Confirmação de alteraçãoes para ações de atualização dos novos dados do paciente . 6-18 Tela típica de monitorização de DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Conectores do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Conectores de Débito Cardíaco e de SvO2 do painel frontal do monitor Vigilance II . 7-4 Configuração do quadro grande com a monitorização interrompida . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Gráfico de tendências com uma lacuna referente aos dados faltantes . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Edwards Lifesciences 4/26/06 Figura 7-6 Figura 7-7 Figura 7-8 Figura 7-9 Figura 7-10 Figura 7-11 Figura 8-1 Figura 8-2 Figura 8-3 Figura 8-4 Figura 8-5 Figura 8-6 Figura 8-7 Figura 8-8 Figura 8-9 Figura 8-10 Figura 8-11 Figura 8-12 Figura 8-13 Figura 8-14 Figura 8-15 Figura 8-16 Figura 8-17 Figura 8-18 Figura 9-1 Figura 9-2 Figura 9-3 Figura 9-4 Figura 9-5 Figura 9-6 Figura 9-7 Figura 9-8 Figura 9-9 Figura 9-10 Figura 9-11 Figura 9-12 Figura 10-1 Figura 10-2 Figura 10-3 4/26/06 Tela Caixas de Leitura Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Menu da Tela Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Menu da Tela de Ajuda de DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Duas páginas de mensagens de erro de DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Tela de Ajuda de DCC: Erros, Verificar Posicionamento do Filamento Térmico . . . . 7-11 Ajuda gráfica para a ação sugerida para a resolução de problemas em resposta à Mensagem de erro “Verificar Posicionamento do Filamento Térmico” . . . . . . . . . . . 7-12 Tela de exibição de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Conectores do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Conectores do débito cardíaco e SvO2 do painel frontal do monitor Vigilance II . . . . . 8-3 Menu Quadro Grande de Parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Menu Quadro Grande de Parâmetro 2 do DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Configuração inicial da tela DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Gráfico de uma seqüência de injeções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Lista dos resultados de uma série de seis injeções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Seleção de duas medidas de injeção para remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Tela “Computando” bolus e listagem de resultados computados no quadro grande de parâmetro 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Seleção de duas medidas de injeção para remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Tela Revisão de bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 Menu da Tela Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Tela de Ajuda de bolus DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 Mensagens de alerta de DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 Primeira página Causas possíveis e ações sugeridas para a mensagem “Alerta de bolus: Curva alargada” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 Segunda página Ações sugeridas para a mensagem “Alerta bolus: Curva alargada” . . 8-18 Gráfico do posicionamento do cateter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 Tela típica de monitorização de VDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Conectores do cabo de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Conectores de débito cardíaco e de SvO2 do painel frontal do Vigilance II . . . . . . . . . 9-4 Conector de ECG do painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Configuração do quadro grande com a monitorização interrompida . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Gráfico de tendências com uma lacuna referente aos dados faltantes . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Tela Caixas de Leitura Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Menu da Tela Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Exibição da Tela de Ajuda de VDFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Tela das mensagens de alerta de VDFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Alerta da tela Ajuda de VDFC: Adaptação do sinal - Continuando . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 Ajuda gráfica para as ações sugeridas para a resolução de problemas referente à Mensagem de alerta “Adaptação do sinal - Continuando” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Localização de armazenamento do módulo óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Destaque do quadro de oximetria com o menu do quadro grande de parâmetro . . . . . 10-3 Menu quadro grande de parâmetro de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Edwards Lifesciences xiii Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 10-4 Figura 10-5 Figura 10-6 Figura 10-7 Figura 10-8 Figura 10-9 Figura 10-10 Figura 10-11 Figura 10-12 Figura 10-13 Figura 10-14 Figura 10-15 Figura 10-16 Figura 10-17 Figura 10-18 Figura 10-19 Figura 11-1 Figura 11-2 Figura 11-3 Figura 11-4 Figura 11-5 Figura 11-6 Figura 11-7 Figura 11-8 Figura 11-9 Figura 11-10 Figura 11-11 Figura 11-12 Figura 11-13 Figura 12-1 Figura 13-1 Figura 14-1 Figura 14-2 xiv Menu Calibração in vitro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Mensagem Calibrando in vitro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Instrução para iniciar a calibração in vitro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Exibição da tela de Erro de Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Mensagem Calibração in vivo em curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Instruções a serem seguidas após a conclusão da linha de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Tela de exibição da hora da coleta e valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Tela de introdução de valores laboratoriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Mensagem de atualização do módulo óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Tela de exibição de dados de calibração do módulo óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Seleção da opção Atualizar Hb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Menu da Tela Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Menu Tela de Ajuda de Oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Telas de Ajuda de oximetria em duas páginas, primeira página . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Telas de Ajuda de oximetria em duas páginas, segunda página . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Ajuda gráfica para as ações sugeridas para a resolução de problemas referentes às Mensagens de alerta “IQS = 4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Gráfico Tendências com marcadores de eventos e pontos relativos a parâmetros de bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3 Menu Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 Menu Adicionar Evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5 Tela Rever Eventos do Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 Tela Gráfico Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 Como destacar o quadro secundário (Borda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Tela Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Menu Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10 Ajuste da escala no menu Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Ajuste da Linha Vermelha no menu Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . 11-13 Símbolos de intervenção no menu Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . 11-13 Gráficos Predefinidos no menu Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14 Modo Percorrer do Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-16 Conectores analógicos do painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 Conectores das portas seriais do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Conexão do cabo de DCC do paciente para o teste de integridade . . . . . . . . . . . . . . 14-14 Menu de configuração, teste do cabo de DCC do paciente destacado . . . . . . . . . . . . 14-14 Edwards Lifesciences 4/26/06 Tabelas Tabela 1-1 Tabela 4-1 Tabela 5-1 Tabela 5-2 Tabela 5-3 Tabela 5-4 Tabela 5-5 Tabela 5-6 Tabla 6-1 Tabla 6-2 Tabela 11-1 Tabela 11-2 Tabela 11-3 Tabela 12-1 Tabela 12-2 Tabela 12-3 Tabela 13-1 Tabela D-1 Tabela D-2 Tabela G-1 Tabela G-2 Tabela G-3 Tabela G-4 4/26/06 Definições das abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Acessórios necessários para os parâmetros de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Controles e indicadores do painel frontal do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Controles e etiquetas do painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Função e conteúdo do quadro DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Função e conteúdo do quadro DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Parâmetros que podem ser exibidos nos quadros grandes de parâmetro . . . . . . . . . . . 5-12 Botões da barra de ferramentas do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Processo de eliminação dos dados do paciente do monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . 6-3 Descrições de opção Formato da Tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Parâmetros que podem ser exibidos nos quadros grandes de parâmetros . . . . . . . . . . 11-2 Nomes e marcadores de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5 Parâmetros de gráfico disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11 Características dos parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 Parâmetros de saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9 Características da porta de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12 Características de comunicação do protocolo IFMout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 Constantes de computação para o sensor de temperatura para banho . . . . . . . . . . . . . D-1 Constantes de computação para o sensor de temperatura em linha . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Emissões eletromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-1 Imunidade eletromagnética (ESD, EFT, oscilação de corrente, quedas de energia e campo magnético) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-2 Imunidade eletromagnética (RF irradiada e conduzida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-3 Distâncias recomendadas entre equipamentos portáteis e equipamentos móveis de comunicações por RF e o monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-4 Edwards Lifesciences xv Manual do Operador do Monitor Vigilance II xvi Edwards Lifesciences 4/26/06 Capítulo 1 INTRODUÇÃO 1.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.1 Débito Cardíaco Contínuo (DCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.2 Débito Cardíaco Intermitente (DCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.3 Volume Diastólico Final Contínuo (VDFC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.4 Oximetría (SvO2, ScvO2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.1.5 Parâmetros derivados de hemodinâmica e oxigenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.2 Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.3 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.4 Visão geral do funcionamento do monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.5 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.6 Símbolos e ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Figuras Figura 1-1 Diagrama dos painéis frontal e traseiro do monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . 1-4 Tabelas Tabela 1-1 4/26/06 Definições das abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Edwards Lifesciences 1-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II ADVERTÊNCIA Leia este manual com atenção antes de usar o monitor Vigilance II da Edwards Lifesciences. 1.1 Geral O monitor Vigilance II mede o débito cardíaco (DC) tanto contínuo (DCC) quanto intermitentemente (DCI), utilizando o método de termodiluição de bolus. O monitor também pode ser configurado para medir continuamente a saturação do oxigênio (SvO2, ScvO2) e o volume diastólico final contínuo (VDFC). O monitor Vigilance II também calcula os parâmetros hemodinâmicos e de oxigenação. 1.1.1 Débito Cardíaco Contínuo (DCC) O monitor Vigilance II mede o débito cardíaco continuamente, introduzindo pequenos pulsos de energia no fluxo sangüíneo e medindo a temperatura do sangue por meio de um cateter inserido na artéria pulmonar. O débito cardíaco é calculado com a utilização de algoritmos comprovados derivados dos princípios de conservação de calor e curvas de diluição de um indicador obtidas através da correlação cruzada de entrada de energia e formatos de onda da temperatura do sangue. Após a inicialização, o monitor Vigilance II mede e exibe continuamente o débito cardíaco em litros por minuto sem a necessidade de calibração ou intervenção do operador. 1.1.2 Débito Cardíaco Intermitente (IDC) O monitor Vigilance II mede o débito cardíaco intermitentemente com a utilização da técnica de termodiluição de bolus. Uma pequena quantidade do indicador de volume e temperatura conhecidos é injetada através da porta de injeção do cateter. A diminuição da temperatura do sangue resultante é medida pelo termistor na artéria pulmonar (AP). Utilizando algoritmos baseados na equação de diluição de um indicador de StewartHamilton, o monitor Vigilance II produz um gráfico com uma curva que representa a diminuição da temperatura do sangue em relação a um período de tempo. A área sob a curva de termodiluição é calculada e o valor do IDC resultante é exibido em litros por minuto. 1.1.3 Volume Diastólico Final Contínuo (VDFC) O monitor Vigilance II calcula o volume diastólico final contínuo (VDFC), utilizando a tecnologia de débito cardíaco contínuo (DCC) mencionada acima para obter a curva de diluição do indicador. A fração de ejeção do ventrículo direito (FEVD) é calculada com base na inclinação exponencial da curva, e a freqüência cardíaca média contínua é obtida por meio do sinal do ECG do paciente enviado ao monitor. Em seguida, o volume diastólico final contínuo (VDFC) é calculado com base na fração de ejeção do ventrículo direito, no débito cardíaco contínuo e na freqüência cardíaca sem que haja necessidade de calibração ou de intervenção do usuário. 1.1.4 Oximetria (SvO2, ScvO2) O monitor Vigilance II mede a saturação do oxigênio, entre outras a SvO2 e a ScvO2, utilizando a técnica de espectrofotometria que usa diodos emissores de luz (LEDs) para transmitir luz no espectro vermelho e infravermelho para o sangue através de uma fibra óptica contida em um cateter de oximetria. O sangue reflete de volta a luz através de uma outra fibra óptica do cateter para um módulo óptico. A quantidade de luz refletida depende principalmente da cor, que por sua vez depende da quantidade de oxigênio ligado à hemoglobina e da quantidade de eritrócitos presentes no sangue. A 1-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Introdução luz refletida é medida eletricamente pelo monitor Vigilance II e analisada para determinar a saturação do oxigênio, detectando alterações na cor dos eritrócitos. 1.1.5 Parâmetros derivados de hemodinâmica e oxigenação O monitor Vigilance II calcula os valores de parâmetros derivados relacionados à hemodinâmica e oxigenação com base em dados inseridos pelo usuário. 1.2 Objetivo Este manual foi preparado para a utilização do monitor Vigilance II da Edwards Lifesciences por médicos e enfermeiros treinados no atendimento de pacientes em estado crítico em qualquer ambiente hospitalar onde atendimento de pacientes em estado crítico seja administrado; por exemplo, salas de emergência, centros cirúrgicos, unidades de terapia intensiva, laboratório de cateterismo, salas de recuperação, departamentos de emergência, unidades de queimados, etc. O manual fornece ao operador do monitor Vigilance II instruções de configuração e operação, além de informações sobre os procedimentos de interface do dispositivo e limitações. 1.3 Utilização O Manual do Operador do monitor Vigilance II fornece instruções para todas as configurações do usuário. Além disso, apresenta informações sobre as condições e acessórios necessários para a instalação do monitor Vigilance II, incluindo conexões e comunicações com dispositivos e monitores dentro desse ambiente. O monitor Vigilance II pode ser configurado para realizar medidas de DCC, DCI e oximetria e também de VDF, FEVD, VS e RVS contínuos obtidos em interface com monitores à beira leito apropriados. 4/26/06 Edwards Lifesciences 1-3 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 1.4 Visão geral das condições e acessórios necessários para o funcionamento do Monitor Vigilance II Figura 1-1 Diagrama dos painéis frontal e traseiro do Monitor Vigilance II Conforme o mostrado na figura 1-1, para o funcionamento do monitor Vigilance II são necessários cabos acessórios, outros monitores de paciente, uma impressora e o operador. 1.5 Abreviaturas A tabela 1-1 apresenta uma lista das abreviaturas que podem ser encontradas neste manual. Essa abreviaturas serão definidas quando utilizadas pela primeira vez no manual. Tabela 1-1 Definições das abreviaturas Abreviaturas AAMI ca Definição Association for the Advancement of Medical Instrumentation Corrente alternada Abreviaturas UTI Definição Unidade de terapia intensiva IEC ANSI American National Standard Institute E/S International Electrotechnical Commission Entrada/Saída ASC TS TS Área de superfície corporal Temperatura do sangue Diferencial da temperatura do sangue ISTA TI LED International Safe Transit Association Temperatura do injetado Diodo emissor de luz 1-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Introdução Tabela 1-1 Definições das abreviaturas Abreviaturas Ca-vO2 Definição Diferença do conteúdo arteriovenoso de oxigênio (CaO2 - CvO2) CaO2 Conteúdo arterial de oxigênio PAM PAPM Definição Índice de trabalho sistólico do ventrículo esquerdo Pressão arterial média Pressão arterial pulmonar média DCC Débito cardíaco contínuo REO2 Relação de extração de oxigênio ICC Índice cardíaco contínuo IEO2 Índice de extração de oxigênio IC Índice cardíaco (débito cardíaco indexado) MO Módulo óptico ICméd Índice de débito cardíaco médio calculado com base em uma série de medidas de bolus AP PaO2 Artéria pulmonar Pressão parcial do oxigênio arterial DC Débito cardíaco PAO2 Tensão alveolar de O2 DCméd Débito cardíaco médio calculado com base em uma série de medidas de bolus PEAP CVC CvO2 Cateter venoso central Conteúdo venoso de oxigênio POST RVP IRVP Pressão de encunhamento arterial pulmonar Auto-teste de reinicialização Resistência vascular pulmonar Índice de resistência vascular pulmonar PVC Pressão venosa central PvO2 Pressão parcial do oxigênio venoso cd Corrente direta ITSVD DO2 Oferta de oxigênio FEVD Índice de trabalho sistólico do ventrículo direito Fração de ejeção do ventrículo direito DO2I Índice de oferta de oxigênio SaO2 Saturação arterial do oxigênio VDF Volume diastólico final SpO2 IVDF ufe VSF IVSF FiO2 Índice de volume diastólico final Unidade da fração de ejeção Volume sistólico final Índice de volume sistólico final Fração de oxigênio inspirado IQS TS VS IVS ScvO2 Saturação do oxigênio (oximetria de pulso) Índice de qualidade do sinal Temperatura da superfície Volume sistólico Índice de volume sistólico Saturação Venosa Central de Oxigênio Hb Hemoglobina total SvO2 Saturação Venosa Mista de Oxigênio Hct FC FCméd IDC Hematócrito Freqüência cardíaca Freqüência cardíaca média Débito cardíaco intermitente (Débito cardíaco (bolus)) RVS IRVS USB VO2 Resistência vascular sistêmica Índice de resistência vascular sistêmica Universal Serial Bus Consumo de oxigênio IVO2 Índice de consumo de oxigênio IPV Índice de perfusão/ventilação 1.6 Abreviaturas ITSVE Símbolos e ícones O texto inclui diversos símbolos que aparecem como marcas nos painéis frontal e traseiro do monitor Vigilance II. Além disso, as advertências de segurança, as precauções e as observações contidas no manual são impressas com símbolos/ícones padrão. Consulte o Capítulo 2 para obter a lista e a descrição dos símbolos/ícones apresentados no painel. Uma lista completa de todos os símbolos utilizados nas identificações do monitor Vigilance II também é fornecida no Capítulo 2. Os símbolos adicionais que aparecem na tela são descritos no capítulo correspondente. 4/26/06 Edwards Lifesciences 1-5 Capítulo 2 SEGURANÇA E SÍMBOLOS 2.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.2 Símbolos de identificação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.2.1 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.2.2 Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 2.3 Símbolos da estrutura externa do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.4 Outros símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.5 Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Figuras Figura 2-1 Figura 2-2 2-1 Símbolos do painel frontal do monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Símbolos do painel traseiro do monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Edwards Lifesciences 4/26/06 Segurança e SÍmbolos 2.1 Geral Este capítulo apresenta a descrição dos símbolos exibidos no manual ou nas etiquetas dos produtos e dos símbolos utilizados para identificar uma advertência, precaução ou observação. Este capítulo apresenta também um resumo das advertências e precauções e inclui uma lista das normas vigentes com as quais o monitor Vigilance II está em conformidade. 2.2 Símbolos de identificação de segurança Os termos advertências, precauções e observações são identificados graficamente e possuem significados específicos conforme utilizado neste manual. . As ADVERTÊNCIAS alertam sobre determinadas ações ou situações que podem resultar em injúria pessoal ou morte. As PRECAUÇÕES alertam contra ações ou situações que podem causar dano ao equipamento, gerar dados imprecisos ou invalidar um procedimento. As OBSERVAÇÕES chamam a atenção sobre informações úteis referentes a alguma função ou procedimento. 2.2.1 Advertências As seguintes ADVERTÊNCIAS são utilizadas no Manual do Operador Vigilance II. Essas precauções aparecerão no manual quando forem importantes para a função ou procedimento que estiver sendo descrito. ADVERTÊNCIA Leia este Manual do Operador com atenção antes de usar o monitor Vigilance II da Edwards Lifesciences. ADVERTÊNCIA Consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções específicas sobre colocação e uso do cateter e para obter informações importantes sobre as ADVERTENCIAS, AVISOS e ESPECIFICAÇÕES. ADVERTÊNCIA Não utilize cateteres danificados ou com contatos elétricos expostos. ADVERTÊNCIA Em situações em que os parâmetros do paciente monitorado estiverem fora dos limites de alarme desejados, o alarme não soará se tiver sido desligado ou silenciado temporariamente. 4/26/06 Edwards Lifesciences 2-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II ADVERTÊNCIA Não desligue os alarmes em situações que possam comprometer a segurança do paciente. ADVERTÊNCIA A monitorização de DCC deve ser descontinuada quando o fluxo de sangue ao redor do filamento térmico for interrompido. As situações clínicas nas quais a monitorização de DCC deverá ser interrompida incluem, mas não se limitam a: • • • Períodos de tempo quando o paciente estiver com bypass cardiopulmonar, Retirada parcial do cateter, de maneira que o termistor não esteja na artéria pulmonar, ou Remoção do cateter do paciente. ADVERTÊNCIA Risco de explosão! Não utilize o monitor Vigilance II na presença de misturas de anestésicos inflamáveis como ar, oxigênio ou óxido nitroso. ADVERTÊNCIA Para evitar complicações causadas por nós, o cateter não deve ser utilizado simultaneamente com outro cateter de artéria pulmonar. ADVERTÊNCIA Não utilize o Modo de DEMO em um parâmetro de atendimento de pacientes para evitar possível confusão de dados DEMO com medidas reais do paciente. ADVERTÊNCIA A utilização inadequada do monitor Vigilance II pode apresentar riscos ao paciente. Leia atentamente a seção “Advertências” deste manual (no Capítulo 2) antes de utilizar o equipamento. ADVERTÊNCIA As portas de comunicação analógica e digital do monitor compartilham um fio terra que é isolado da interface eletrônica do cateter. Ao conectar vários equipamentos no monitor Vigilance II, todos os equipamentos deverão ser aterrados para não comprometer o isolamento elétrico de nenhum desses equipamentos. ADVERTÊNCIA Nenhuma das partes do monitor Vigilance II pode ser reparada pelo usuário. A remoção da tampa ou a desmontagem do sistema exporá o usuário a voltagens de risco. Para evitar injúrias ou lesões causadas pelo equipamento, não desmonte ou tente consertar o equipamento a menos que você seja um profissional qualificado para esse tipo de serviço. ADVERTÊNCIA O monitor Vigilance II deve ser utilizado somente como um complemento para a avaliação do paciente. Este equipamento deve ser utilizado juntamente com a avaliação dos sinais clínicos e sintomas do paciente. ADVERTÊNCIA Para evitar choque ou risco de incêndio, não mergulhe o monitor Vigilance II, os sensores ou cabos em solução líquida. Não deixe que líquidos penetrem no instrumento. 2-3 Edwards Lifesciences 4/26/06 Segurança e SÍmbolos ADVERTÊNCIA Para evitar danos ao equipamento, verifique se o monitor Vigilance II está montado seguramente, e se todos os fios e cabos de acessórios estão organi zados de maneira adequada para minimizar o risco de se enroscarem no usuário ou no paciente. ADVERTÊNCIA Não utilize o monitor Vigilance II durante procedimentos de RM; consulte as “instruções de uso” do cateter para verificar sua compatibilidade com a ressonância magnética. ADVERTÊNCIA Para evitar lesões, não utilize um monitor ou acessório do Vigilance II que estiver danificado. ADVERTÊNCIA Para evitar choque ou lesão, verifique se todos os equipamentos e acessórios conectados ao monitor Vigilance II estão adequadamente aterrados. ADVERTÊNCIA Não utilize os cabos de extensão ou pinos em T para conectar a fonte de alimentação ao monitor. ADVERTÊNCIA Não utilize nenhum outro cabo de força, além do fornecido. ADVERTÊNCIA O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados pode resultar no aumento de emissões e/ou na diminuição da imunidade do monitor ADVERTÊNCIA Conecte apenas acessórios que tiverem sido certificados como parte do sistema de monitorização Vigilance II. ADVERTÊNCIA O risco e a corrente de fuga da configuração final do sistema devem estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1 e é responsabilidade do usuário garantir o cumprimento dessa norma. ADVERTÊNCIA Os equipamentos acessórios conectados ao monitor devem ser certificados de acordo com a norma IEC/EN 60950 referente a equipamentos de processamento de dados ou norma IEC/EN 60601-1 referente a equipamentos eletromédicos. Todas as combinações de equipamentos devem ser feitas em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1 referentes aos requisitos para os sistemas. ADVERTÊNCIA Todos os equipamentos IEC/EN 60950, incluindo impressoras, devem ser posicionados pelo menos a 1,5 metros do leito do paciente. 4/26/06 Edwards Lifesciences 2-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 2.2.2 Precauções As PRECAUÇÕES a seguir são utilizadas no Manual do Operador Vigilance II. Essas precauções aparecerão no manual quando forem importantes para a função ou procedimento que estiver sendo descrito. PRECAUÇÃO Os seguintes fatores podem causar medidas imprecisas do débito cardíaco: • • • • • • • • Colocação ou posicionamento incorreto do cateter Variações excessivas da temperatura do sangue na artéria pulmonar. Algumas situações que causam variações da TS incluem, mas não se limitam a: - Estado após cirurgia de bypass cardiopulmonar - Soluções resfriadas ou aquecidas de produtos sangüíneos administradas centralmente Utilização de dispositivos de compressão seqüencial Formação de coágulo no termistor Anomalias anatômicas (por exemplo, shunts cardíacos) Movimentação excessiva do paciente Interferência de equipamento de eletrocauterização ou eletrocirúrgico Alterações rápidas no débito cardíaco PRECAUÇÃO Verifique periodicamente todos os cabos para detectar possíveis defeitos. Não armazene os cabos muito enrolados. PRECAUÇÃO Manuseie o módulo óptico com muito cuidado. PRECAUÇÃO Não obstrua as aberturas de ventilação do monitor Vigilance II. PRECAUÇÃO Não exponha o monitor Vigilance II a temperaturas extremas. Consulte as especificações ambientais no Apêndice A. PRECAUÇÃO Não desconecte o módulo óptico enquanto a calibração e os dados do paciente estiverem sendo transferidos do monitor Vigilance II. PRECAUÇÃO Para evitar que os dados do monitor Vigilance II sejam corrompidos, sempre desconecte o cabo paciente e o módulo óptico do monitor antes de usar um desfibrilador. PRECAUÇÃO Verifique todos os acessórios e equipamentos para detectar possíveis danos antes de utilizá-los com o monitor Vigilance II. PRECAUÇÃO Utilize apenas cateteres e acessórios compatíveis com a Edwards para evitar danos no monitor Vigilance II e para garantir a precisão das informações do paciente. 2-5 Edwards Lifesciences 4/26/06 Segurança e SÍmbolos PRECAUÇÃO O monitor Vigilance II não deve ser utilizado fora das especificações ambientais. PRECAUÇÃO Antes de inserir o cateter, consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções e informações sobre advertências, precauções e especificações. PRECAUÇÃO A precisão dos dados contínuos de RVS, IPV e IEO2 depende da qualidade e precisão dos dados de PAM, PVC e SaO2 transmitidos por monitores externos. Como a qualidade do sinal analógico de PAM, PVC e SaO2 de monitores externos não pode ser validada pelo Vigilance II, os valores reais podem não corresponder aos valores (incluindo todos os parâmetros derivados) exibidos pelo monitor Vigilance II. Portanto, não é possível garantir a precisão de medidas contínuas de RVS, IPV e IEO2. Para ajudar a determinar a qualidade dos sinais analógicos, compare regularmente os valores de PAM, PVC e SaO2 exibidos no monitor externo com os valores exibidos no monitor Vigilance II. Consulte o manual do operador do equipamento externo para obter informações detalhadas sobre precisão, calibração e outras variáveis que possam ter impacto no sinal de saída analógica. PRECAUÇÃO Consulte o Apêndice D para garantir que a constante de computação seja igual à especificada no folheto de instruções que acompanha o cateter. Se a constante for diferente, insira a constante de computação desejada manualmente. PRECAUÇÃO Não utilize nenhuma outra solução desinfetante, além dos tipos especificados. PRECAUÇÃO A calibração in vitro não será realizada corretamente se for executada após a inserção do cateter no paciente. PRECAUÇÃO O cateter e o recipiente de calibração devem estar secos para que a calibração in vitro seja precisa. Lave o lúmen do cateter somente após a conclusão da calibração in vitro. PRECAUÇÃO O monitor Vigilance II não foi desenvolvido para ser utilizado como um dispositivo portátil. PRECAUÇÃO Alterações repentinas na temperatura do sangue da artéria pulmonar, como as causadas pelos movimentos do paciente ou pela administração de medicamento em bolus, podem fazer com que o valor de DC ou IC sejam computados. Para evitar curvas produzidas falsamente, a injeção deverá ser feita assim que a mensagem “Injetar” aparecer. 4/26/06 Edwards Lifesciences 2-6 Manual do Operador do Monitor Vigilance II PRECAUÇÃO Antes de conectar o monitor Vigilance II a equipamentos externos, consulte o manual de instruções do equipamento para obter informações detalhadas. Obtenha informações sobre o funcionamento adequado do sistema antes do uso clínico. PRECAUÇÃO Somente profissionais treinados devem calibrar as portas analógicas do monitor Vigilance II. PRECAUÇÃO O único procedimento para remoção de energia do monitor é desconectar o cabo de força da fonte de alimentação. PRECAUÇÃO A limpeza das partes de cima, de baixo e da frente do monitor pode ser feita com um pano, mas não espirre ou derrame líquidos diretamente na tela do monitor e em seus acessórios. PRECAUÇÃO NÃO DEIXE que nenhum tipo de líquido entre em contato com o conector de energia, suporte do fusível ou chaves nem que penetrem nos conectores e aberturas da estrutura externa. Se alguma das situações mencionadas acima ocorrer, NÃO tente utilizar o monitor. Desconecte a fonte de energia imediatamente e entre em contato com representante local da Edwards. PRECAUÇÃO NÃO tente limpar o painel traseiro do monitor. PRECAUÇÃO Não aplique vapor, radiação nem esterilize o monitor. PRECAUÇÃO Não mergulhe em líquido. 2-7 Edwards Lifesciences 4/26/06 Segurança e SÍmbolos 2.3 Símbolos da estrutura externa do monitor Esta seção apresenta a ilustração e descrição de todos os símbolos contidos na parte externa do monitor Vigilance II. A localização dos símbolos é mostrada na figura 2-1 (painel frontal) e na Figura 2-2 (painel traseiro). Figura 2-1 Símbolos do painel frontal do Monitor Vigilance II Figura 4/26/06 Símbolo Significado 1 Peça aplicada tipo CF: Equipamento protegido contra choque elétrico, tendo um componente aplicado isolado tipo F (flutuação) e desenvolvido para aplicação cardíaca direta 2 Guia do conector (4): Indica o local do terminal de chaveamento em cada conector 3 Atenção, consulte as instruções de uso (3) 4 Identificação do conector: Conector do débito cardíaco 5 Peça aplicada tipo B: Equipamento protegido contra choque elétrico. 6 Identificação do conector: Conexão do módulo óptico 7 Identificação do conector (2): Cabo de teste de DCC do paciente; filamento e termistor do aquecedor Edwards Lifesciences 2-8 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura Símbolo Significado 8 Identificação do botão de pressão: LIGA/DESLIGA: Botão de pressão LIGAR/EM ESPERA, mencionado no texto como LIGA/ DESLIGA. 9 Identificação de CA: Este símbolo pode ser localizado pelo LED que acende quando o cabo de força é conectado a uma fonte de CA externa 10 Identificação do botão de pressão: Iniciar/interromper DC 11 Identificação do botão de pressão: Botão de seleção do modo DCC/DCI 12 Identificação do botão de pressão: Dados do paciente 13 Identificação do botão de pressão: Percorrer tendência 14 Identificação do botão de pressão: Silenciar alarme Figura 2-2 Símbolos do painel traseiro do Monitor Vigilance II 2-9 Edwards Lifesciences 4/26/06 Segurança e SÍmbolos Figura Símbolo Significado 1 Logotipo da Edwards Lifesciences 2 Data de fabricação Número de série 3 Número da peça Designação do modelo Equipamento recondicionado 4/26/06 4 Precaução: As leis federais dos EUA restringem o uso deste aparelho a médicos ou ao pedido de um médico. 5 Conector USB: para impressora 6 Conector: para Ethernet (opção futura) 7 Representante autorizado na Comunidade Européia 8 Conector: para as portas seriais COM 1 e 2 9 Marca CE: Certificação de acordo com o Anexo II da Diretiva EC No. 93/422/EEC referente a dispositivos médicos. 10 Conector: para saída analógica 11 Atenção: Risco de choque elétrico 12 Conector: para entrada de ECG de monitor externo 13 Conectores: para entradas analógicas 14 Pino terminal eqüipotencial 15 Grau de impermeabilidade da estrutura externa: A estrutura externa possui proteção contra gotas de água que caírem verticalmente 16 Certificação ETL 17 Atenção, consulte as instruções de uso 18 Voltagem de corrente alternada Edwards Lifesciences 2-10 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 2.4 Símbolo Significado 19 Especificação para substituição do fusível 20 Coleta separada para equipamentos elétricos e eletrôicos de acordo com Diretriz 2002/96/ED da EC Outros símbolos A tabela a seguir ilustra outros símbolos utilizados no monitor Vigilance II. A tabela inclui os símbolos contidos na embalagem utilizada no transporte do equipamento e que indicam as condições necessárias para os cuidados no manuseio do monitor embalado durante a entrega e o armazenamento. Inclui também os símbolos exibidos nas etiquetas ou na tela do monitor. . OBSERVAÇÃO Os outros símbolos que aparecem na tela do monitor são descritos nos capítulos correspondentes. Símbolo Definição Manter seco Frágil: cuidado ao manusear Posição: este lado para cima Condições de umidade para armazenamento: não exponha o conteúdo a ambientes com umidade relativa superior aos valores recomendados. Condições da temperatura: não exponha o conteúdo a temperaturas que excedam os limites recomendados. Mantenha ao abrigo do calor # Quantidade Alarme desativado: o alarme sonoro para o parâmetro foi desativado. Condição de alarme. Silenciar alarme: o alarme sonoro para o parâmetro foi silenciado por dois minutos. 2-11 Edwards Lifesciences 4/26/06 Segurança e SÍmbolos Símbolo Definição Identificação do quadro da barra de ferramentas: Imprimir Identificação do quadro da barra de ferramentas: Tela cheia/dividida Identificação do quadro da barra de ferramentas: Principal Identificação do quadro da barra de ferramentas: Ajuda Identificação do quadro da barra de ferramentas: Configurar 2.5 Normas O monitor Vigilance II está em conformidade com as seguintes normas. Consulte o Apêndice G, Recomendações e Declaração do Fabricante para obter outros detalhes sobre conformidade. Norma EN60601-1:1990, incorporando Classificação de conformidade A1 (1993) e A2 (1995) Equipamento classe I Peça aplicada tipo B Peça aplicada tipo CF EN60601-1-1:2001 EN60601-1-4:1996 EN60601-2-49:2001 EN60601-1-2:2001 UL 60601-1: Primeira edição: junho de 2003 Classe B Equipamento classe I Peça aplicada tipo B CAN/CSA C22.2 601.1-M90 Peça aplicada tipo CF Equipamento classe I Peça aplicada tipo B Peça aplicada tipo CF Proteção IPX1 contra penetração de água EN60529: 1991 OBSERVAÇÃO O monitor Vigilance II é adequado para uso nos ambientes de pacientes como indicado na norma EN60601-1-1. OBSERVAÇÃO Este equipamento pode ser usado continuamente. 4/26/06 Edwards Lifesciences 2-12 Capítulo 3 GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA PARA UTILIZAÇÃO DO MONITOR 3.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3.2 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3.3 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Figuras Figura 3-1 Figura 3-2 3-1 Tela para inserção de dados sobre o paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Menu Quadro grande de parâmetro para o parâmetro de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Guia De Referência Rápida Para Utilização Do Monitor 3.1 Geral Este capítulo fornece instruções para médicos e usuários com experiência em monitores à beira leito, permitindo a utilização imediata do monitor Vigilance II. 3.2 Utilização Este Guia de referência rápida foi desenvolvido apenas como uma lista de verificação do funcionamento do monitor Vigilance II. O usuário deve ler completamente este manual antes de tentar usar o equipamento. O monitor Vigilance II deve ser usado somente como um complemento para a avaliação do paciente. Este equipamento deve ser utilizado em conjunto com outros indicadores clínicos. Antes de utilizar o monitor Vigilance II, o usuário deve ler todas as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter a descrição dos mesmos, além de instruções e informações sobre as advertências, precauções e especificações. Os equipamentos acessórios conectados ao monitor devem ser certificados de acordo com a norma IEC/EN 60950 referente a equipamentos de processamento de dados ou a norma IEC/EN 60601-1 referente a equipamentos eletromédicos. Todas as combinações de equipamentos devem ser feitas em conformidade com a norma IEC/ EN 60601-1-1 referentes aos requisitos para os sistemas. ADVERTÊNCIA A utilização inadequada do monitor Vigilance II pode acarretar riscos ao paciente. Leia atentamente a seção “Advertências” deste manual (no Capítulo 2) antes de utilizar o equipamento. 3.3 Procedimento 1. Ligue a ponta adequada do cabo de força firmemente no monitor Vigilance II. Conecte a outra ponta em uma tomada da rede elétrica (fonte de alimentação de CA). O indicador de CA acenderá. Conecte o cabo DCC do paciente e o cabo do módulo óptico ao monitor Vigilance II, conforme for aplicável. 2. Ligue o monitor Vigilance II, pressionando o botão do painel frontal. A tela exibirá uma mensagem inicial, indicando que um autoteste de reinicialização (POST) está sendo executado. Quando esse teste for concluído de maneira satisfatória (nenhum erro detectado), o monitor exibirá a tela para inserção de informações sobre o paciente e a área de superfície corporal (ASC). PRECAUÇÃO O único procedimento para remoção de energia do monitor é desconectar o cabo de força da fonte de alimentação. 4/26/06 Edwards Lifesciences 3-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 3-1 Tela para inserção de dados sobre o paciente 3. Gire e pressione o botão de navegação para selecionar os campos em deseja inserir as informações. 4. Pressione Continuar para confirmar a seleção. Em seguida, a tela Principal aparecerá. No caso de monitorização de oximetria: 5. Verifique a conexão do Módulo Óptico ao conector codificado por cor de SvO2 à frente do monitor Vigilance II. Aguarde o aquecimento do módulo óptico por 20 minutos. 6. Conecte o cateter ao módulo óptico. 7. Utilize o botão de navegação para destacar o quadro grande de parâmetro para SvO2 ou ScvO2 e clique para exibir o menu (gire para destacar o quadro; pressione para selecionar). 3-3 Edwards Lifesciences 4/26/06 Guia De Referência Rápida Para Utilização Do Monitor 8. Utilize o botão de navegação (gire para destacar; pressione para selecionar) para iniciar a Calibração in vitro. O menu a seguir aparecerá no Quadro secundário: Figura 3-2 Menu Quadro grande de parâmetro para o parâmetro de oximetria 9. Utilize o botão de navegação para selecionar Hb (hemoglobina) ou Hct (hematócrito). Digite o valor laboratorial, utilizando o botão giratório. Se o valor laboratorial não estiver disponível ou não for conhecido, os valores predefinidos poderão ser usados até que o valor laboratorial esteja disponível. Quando o valor laboratorial estiver disponível, consulte as Instruções de atualização da Hb no Capítulo 10, Monitorização de oximetria. 10. Utilize o botão de navegação para selecionar Calibrar. Aparecerá a seguinte mensagem: Calibração in vitro em curso. Pronto em xx segundos. O valor “xx” começa no número 20 com contagem regressiva de 1 em 1 seg. Quando a calibração for concluída com sucesso, o monitor exibirá a seguinte mensagem: Calibração in vitro OK. Introduza o cateter e, em seguida, selecione Iniciar. 11. Prepare o cateter para ser inserido (consulte o folheto de instruções contido na embalagem do cateter). 12. Se desejar monitorizar a oximetria, e se o cateter estiver posicionado corretamente no paciente, utilize o botão giratório para destacar a linha Iniciar SvO2 e pressione-o para selecionar. Aparecerá a seguinte mensagem: Atualização do módulo óptico em curso. Não desconecte o Módulo Óptico. Pronto em xx segundos. No final da atualização, o Quadro grande de parâmetro exibirá automaticamente um valor de oximetria. Se estiver monitorizando o DCC: 4/26/06 Edwards Lifesciences 3-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 13. Conecte o cabo de DCC do paciente: Utilizando as setas localizadas na parte de cima do receptáculo do painel frontal, alinhe a extremidade do cabo de DCC do paciente com o receptáculo codificado por cor correspondente localizado no canto inferior esquerdo do monitor. Empurre o conector, encaixando-o completamente. 14. Se for necessária a monitorização contínua de VDF, ligue o conector de fone de 1/4 polegada do cabo da interface de ECG na entrada do monitor do ECG no painel traseiro do monitor Vigilance II. Conecte a outra extremidade do cabo da interface de ECG na saída de sinal de ECG do monitor à beira leito. 15. Pressione o botão iniciar/interromper DC para iniciar o processo de monitorização do débito cardíaco contínuo (DCC). A monitorização contínua de VDF também será iniciada se o sinal de ECG do paciente for enviado ao monitor e o cateter de VDFC correspondente tiver sido colocado. Os valores do débito cardíaco serão mostrados no Quadro grande de parâmetro do DCC no lado direito da tela. Os valores indexados serão mostrados no canto inferior direito do quadro se a altura e o peso do paciente ou o ASC tiverem sido inseridos. 16. Tela RÁPIDA: Os valores médios, calculados em intervalos de aproximadamente 60 segundos, podem ser visualizados na tela RÁPIDA. Esses valores médios podem ser mostrados antes da visualização de um valor no quadro grande de parâmetro do DCC. O valor mais recente será mostrado na caixa direita com um marcador de tempo exibido acima da caixa. 17. Débito cardíaco intermitente (Bolus) (DCI): Para medir o DCI, consulte o Capítulo 8, Modo de monitorização de DCI deste manual. 3-5 Edwards Lifesciences 4/26/06 Capítulo 4 COMO DESEMBALAR, INSTALAR E EXECUTAR O AUTOTESTE INICIAL 4.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.2 Como desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.3 Condições para utilização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 4.5 Recomendação de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 4.6 Opções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 4.7 Requisitos para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4.8 Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4.8.1 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4.8.2 Procedimento de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Figuras Figura 4-1 Figura 4-2 Figura 4-3 Figura 4-4 Figura 4-5 Monitor Vigilance II no ambiente operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 Placa adaptadora do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4 Interfaces da placa adaptadora com o monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4 Tela de inicialização do POST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6 Tela de seleção do idioma do Vigilance II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6 Tabelas Tabela 4-1 4/26/06 Acessórios necessários para os parâmetros de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Edwards Lifesciences 4-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 4.1 Geral Dependendo da configuração de um determinado parâmetro e da aplicação do usuário, pode ser necessário conectar acessórios ao monitor Vigilance II. Este capítulo apresenta informações sobre o procedimento de instalação do monitor Vigilance II e sobre os acessórios necessários. Também apresenta informações sobre o autoteste de reinicialização e sobre a seleção do idioma. 4.2 Como desembalar Verifique se o recipiente para transporte não foi danificado em trânsito. Para relatar os resultados dessa verificação, utilize as normas e os procedimentos institucionais locais. Verifique o conteúdo do recipiente para transporte. Faça uma inspeção visual do monitor, dos cabos e acessórios. Relate qualquer sinal de dano externo no monitor, de cabos desgastados e de pinos quebrados ou tortos. O monitor e os itens de acessório podem ser entregues separadamente. Recomenda-se que o usuário confirme o recebimento de todos os equipamentos solicitados. 4.3 Condições para utilização do sistema A figura 4-1 ilustra as interconexões nos painéis frontal e traseiro do monitor Vigilance II que abrangem condições comuns para a monitorização do DCC. Figura 4-1 Monitor Vigilance II no ambiente operacional 4-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Como Desembalar, Instalar e Executar o Autoteste Inicial 4.4 Acessórios A tabela a seguir apresenta os acessórios necessários para a exibição de parâmetros específicos monitorados e calculados. Tabela 4-1 Acessórios necessários para os parâmetros de monitorização Parâmetros monitorizados e calculados Acessórios necessários Cabo de força aprovado pela Edwards Cabo de DCC do paciente da Edwards DCC VDFC FEVD Oximetria RVS IDC VS • • • • • • • • • • • • • • Módulo óptico • Cabo de ECG • • • Cabo(s) de entrada analógica • Sensor de temperatura do injetado Consulte a seção de acessórios no Apêndice A para obter os números de modelo. Em relação aos recursos de impressão, entre em contato com o representante local da Edwards Lifesciences para obter informações sobre as impressoras compatíveis e os cabos de impressora utilizados com o monitor Vigilance II. 4.5 Recomendações de montagem O monitor Vigilance II deve ser montado de maneira segura de acordo com a prática da instituição. Acessórios de montagem opcionais podem ser adquiridos com fornecedores aprovados de equipamentos médicos. Entre em contato com o representante local da Edwards para obter informações sobre carrinhos para montagem, racks e outras opções recomendadas. 4.6 Opções de montagem Uma placa adaptadora do monitor Vigilance II encontra-se disponível como um acessório opcional. A placa adaptadora foi projetada para simplificar a montagem e remoção do equipamento em um suporte com rodas, em um suporte de parede ou ainda em cima de uma bancada sem necessidade de utilização de ferramentas. A figura 4-2 apresenta uma ilustração da placa adaptadora e a Figura 4-3, as interfaces com o lado de baixo do monitor Vigilance II. 4/26/06 Edwards Lifesciences 4-3 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 4-2 Placa adaptadora do Vigilance II Figura 4-3 Interfaces da placa adaptadora com o monitor Vigilance II 4-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Como Desembalar, Instalar e Executar o Autoteste Inicial 4.7 Requisitos para instalação ADVERTÊNCIA Não utilize os cabos de extensão ou adaptadores em T para tomada para conectar a fonte de alimentação ao monitor. ADVERTÊNCIA Não utilize nenhum outro cabo de força, além do fornecido. PRECAUÇÃO O monitor Vigilance II deve ser utilizados somente de acordo com as especificações. PRECAUÇÃO O monitor Vigilance II não foi desenvolvido para ser utilizado como um dispositivo portátil. PRECAUÇÃO O único procedimento para remoção de energia do monitor é desconectar o cabo de força da fonte de alimentação. Consulte o Apêndice A para obter informações sobre as condições físicas, elétricas, térmicas e atmosféricas em que o monitor Vigilance II deve ser utilizado. 4.8 Inicialização 4.8.1 Geral O autoteste de reinicialização (POST) é iniciado quando o monitor é ligado. O POST é o procedimento de autoteste inicial que garante que o equipamento está em condições de funcionamento. Esse teste verifica se o equipamento atende às necessidades básicas de funcionamento, analisando os componentes importantes de hardware. 4.8.2 Procedimento de inicialização OBSERVAÇÃO O monitor Vigilance II faz o ajuste automaticamente para voltagens de 100 a 240 Vac. 1. Utilize o cabo de força fornecido com o monitor Vigilance II para fazer a conexão com uma tomada elétrica do hospital. O indicador de CA acenderá. 2. No painel frontal do monitor Vigilance II, pressione o botão LIGA/ DESLIGA do teclado. 3. Observe a tela do monitor. Verifique se a mensagem “Auto-teste em curso” aparece conforme mostrado na Figura 4-4. 4/26/06 Edwards Lifesciences 4-5 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 4-4 Tela de inicialização do POST 4. Se for detectada uma falha durante o POST, o monitor exibirá uma mensagem de erro e será necessário desligar o equipamento. Pressione o botão LIGA/ DESLIGA do teclado para desligar o equipamento, se necessário. 5. Consulte o Apêndice F para obter instruções sobre como obter serviços de conserto e manutenção para o equipamento. Figura 4-5 Tela de seleção do idioma do Vigilance II 4-6 Edwards Lifesciences 4/26/06 Como Desembalar, Instalar e Executar o Autoteste Inicial 6. No final do autoteste, se não forem detectados erros, a tela mudará para “selecionar idioma”, conforme mostrado na Figura 4-5. Essa tela aparecerá apenas na primeira vez que o equipamento for ligado. Consulte o Capítulo 6, Configuração inicial, como inserir dados do paciente para alterar a seleção de idioma. 7. Gire o botão de navegação para destacar o idioma desejado. Pressione o botão giratório para confirmar a seleção. Todos os textos serão exibidos e impressos no idioma selecionado. Além disso, os seguintes parâmetros do sistema serão aplicáveis: Se estiver selecionado English (US): Unidades internacionais - Não Todos os parâmetros que podem ser representados em duas unidades de medida diferentes serão exibidos no formato para unidades não internacionais. • Formato da hora - 12 horas • Formato da data - MM/DD/AAAA Se estiverem selecionados os idiomas English (UK), Español, Português, Deutsch, Français, Italiano, Svenska, Dansk, Nederlands, Português, Polski, Ceština, Magyar ou Simplified Chinese: • • Unidades internacionais - Sim Todos os parâmetros que podem ser representados em duas unidades de medida diferentes serão exibidos no formato para unidades internacionais. • Formato da hora - 24 horas • Formato da data - DD.MM.AAAA Após a confirmação da seleção do idioma, a tela apresentará duas opções: será possível utilizar os dados do paciente anterior ou inserir informações do novo paciente. Os detalhes de sobre como inserir essas informações são apresentados no Capítulo 6, Configuração inicial, como inserir dados do paciente. • • 4/26/06 Edwards Lifesciences 4-7 Capítulo 5 TELAS, CONTROLES, ALARMES E INDICADORES DO MONITOR 5.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.2 Tela, controles e conectores do painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.2.1 Painel frontal do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.2.2 Painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 5.3 Modos de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.3.1 Quadros da tela de DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.3.2 Quadros da tela de DCI (Bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 5.4 Utilização do botão de navegação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.5 Quadros grandes de parâmetro (Modo DCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.5.1 Como configurar os quadros grandes de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 5.5.1.1 Seleção de um parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 5.5.1.2 Ativação/desativação do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 5.5.1.3 Configuração da escala de tendência do quadro gráfico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 5.5.1.4 Configuração dos limites de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 5.6 Quadros grandes de parâmetros (Modo DCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 5.7 Quadro TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.8 Quadro TS (somente no Modo DCI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.9 Quadro pequeno de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.9.1 Como configurar grupos para o quadro pequeno de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 5.9.2 Aplicação de um grupo ao quadro pequeno de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.10 Quadro de Data/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.11 Quadros da barra de ferramentas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.12 Quadro secundário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.1 Perfil cardíaco e de oxigenação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.2 Caixas de leitura rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.3 Gráfico diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.4 Gráfico de relação de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5.12.5 Revisão de bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.13 Quadro gráfico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.13.1 Gráfico de tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.13.2 Gráfico instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.13.3 Gráfico de DCI (Bolus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.14 Quadro de mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 5.15 Função do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.1 LIGA/DESLIGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.2 Iniciar/interromper DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5-1 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor 5.15.3 Botão de Seleção do Modo DCC/DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.4 Dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.5 Percorrer tendência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 5.15.6 Silenciar alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Figuras Figura 5-1 Figura 5-2 Figura 5-3 Figura 5-4 Figura 5-5 Figura 5-6 Figura 5-7 Figura 5-8 Figura 5-9 Figura 5-10 Figura 5-11 Figura 5-12 Figura 5-13 Controles e indicadores do painel frontal do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Conectores e indicadores do painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Tela de monitorização de DCC (Tela principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Tela de monitorização de DCC (Tela dividida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Tela de monitorização de DCI (Bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Botão de navegação do painel frontal do Vigilance II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Quadro grande de parâmetro típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Parâmetro SvO2 no quadro grande de parâmetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Menu Quadro grande de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Quadros grandes de parâmetro 1 e 2 no Modo DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Quadro grande de parâmetro 3 no Modo DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Posições e parâmetros do submenu quadro pequeno de parâmetro. . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Botões do quadro da barra de ferramentas da tela do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Tabelas Tabela 5-1 Tabela 5-2 Tabela 5-3 Tabela 5-4 Tabela 5-5 Tabela 5-6 4/26/06 Controles e indicadores do painel frontal do Vigilance II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Controles e etiquetas do painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Função e conteúdo do quadro DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Função e conteúdo do quadro DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Parâmetros que podem ser exibidos nos Quadros grandes de parâmetro . . . . . . . . . . . . . 5-12 Botões da barra de ferramentas do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Edwards Lifesciences 5-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 5.1 Geral Este capítulo apresenta descrições ilustradas dos painéis frontal e traseiro do monitor Vigilance II, incluindo os quadros de exibição, os controles e conectores. O capítulo 5 também fornece instruções sobre o uso do botão de navegação e a personalização das telas. 5.2 Tela, controles e conectores do painel frontal 5.2.1 Painel frontal do Vigilance II Figura 5-1 Controles e indicadores do painel frontal do Vigilance II A tabela 5-1 apresenta informações sobre os controles e conectores ilustrados na figura 5-1. Observe que os símbolos ilustrados aparecem em tamanhos aproximados. 5-3 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor Tabela 5-1 Controles e indicadores do painel frontal do Vigilance II Nº. do índice Símbolo, ícone Descrição 1 LIGA/DESLIGA: botão de pressão LIGAR/EM ESPERA, chamado no texto de LIGA/ DESLIGA. 2 Luz de indicação de CA: o LED acende quando o cabo de força é conectado a uma fonte de CA externa. 3 Identificação de CA. 4 Iniciar/Interromper DC: inicia ou interrompe o processamento de dados do débito cardíaco para DCI ou DCC. 5 Botão Selecionar Modo DCC/DCI: alterna a exibição da tela do modo de monitorização entre DCC e DCI. 6 Dados do Paciente: permite que o operador revise/atualize os dados do paciente e também os perfis cardíaco e de oxigenação. 7 Percorrer Tendência: permite que o operador revise os dados gráficos de tendência com a utilização da função Percorrer. 8 Silenciar Alarme: silencia os alarmes técnicos indefinidamente e os alarmes fisiológicos por dois minutos. Quando a causa do alarme for eliminada, será necessário utilizar o botão outra vez para silenciar o alarme. Todos os quadros grandes de parâmetro com um parâmetro de alarme exibirão um sino com uma única barra para o período de desativação do alarme. 9 Botão de navegação: permite a navegação e seleção de quadros, menus e valores de parâmetro. 10 Conector de débito cardíaco (cinza): utilizado para conectar o cabo de DCC do paciente para monitorização do DCC/DCI. A seta deve ser utilizada como referência para o alinhamento correto da conexão do cabo. 11 Conector SvO2 (cor de vinho): utilizado para conectar o módulo óptico para monitorização de oximetria. A seta deve ser utilizada como referência para o alinhamento correto da conexão do cabo. 12 Porta de teste do filamento térmico: utilizado para testar a conexão do filamento térmico do cabo de DCC do paciente da Edwards (consulte o capítulo 14, Resolução de problemas, para obter instruções sobre o teste do cabo de DCC do paciente). A seta deve ser utilizada como referência para o alinhamento correto da conexão do cabo. 13 Porta de teste do termistor: utilizado para testar a conexão do termistor do cabo de DCC do paciente da Edwards (consulte o capítulo 14, Resolução de problemas, para obter instruções sobre o teste do cabo de DCC do paciente). A seta deve ser utilizada como referência para o alinhamento correto da conexão do cabo. 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 5.2.2 Painel traseiro do Vigilance II A figura 5-2 mostra os conectores e as etiquetas do painel traseiro do Vigilance II. Figura 5-2 Conectores e indicadores do painel traseiro do Vigilance II A tabela 5-2 apresenta descrições dos conectores, indicadores e das etiquetas do painel traseiro, conforme ilustrado na figura 5-2. 5-5 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor Tabela 5-2 Controles e etiquetas do painel traseiro do Vigilance II Nº. do índice Descrição 1 Etiqueta de identificação do equipamento: número da peça, número de série, número do modelo, data de fabricação 2 Conector principal de entrada de energia 3 Especificações da fonte de energia elétrica 4 Especificação dos fusíveis 5 Pino de terminal eqüipotencial e identificação 6 Identificação do produto 7 Indicadores de certificação 8 Informações sobre o fabricante 9 Conectores e identificações de entradas analógicas 10 Conector e identificação da entrada do ECG do monitor externo 11 Conector e identificação da saída analógica 12 Conectores e identificações das portas seriais COM 1 e COM 2 13 Conector e identificação para Ethernet (opção futura) 14 Conector USB e identificação para impressora 15 Advertência: consulte os documentos anexos. 16 4/26/06 Símbolo, ícone IPX1 Símbolo de identificação do grau de impermeabilidade da estrutura externa Edwards Lifesciences 5-6 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 5.3 Modos de monitorização O monitor Vigilance II dispõe de dois modos principais de monitorização do débito cardíaco: • Débito cardíaco contínuo (DCC) e • Débito cardíaco intermitente (bolus) (DCI). As descrições da tela contidas neste capítulo descrevem a configuração e o conteúdo dos quadros de cada modo. As descrições são ilustradas com telas de amostra. 5.3.1 Quadros da tela DCC A tela predefinida do monitor, também mencionada como tela Principal do modo DCC, aparece após a conclusão da configuração inicial. A tela Principal é descrita na figura 5-3. As principais áreas da tela são chamadas de Quadros e são identificadas na figura 5-3. Figura 5-3 Tela de monitorização de DCC (Tela principal) A tela de monitorização de DCC pode ser apresentada em uma tela cheia (Tela principal, formato predefinido apresentado na figura 5-3) ou em uma tela dividida, conforme ilustrado na figura 5-4. O formato de tela dividida inclui um quadro adicional: o quadro secundário. O usuário pode alternar entre a tela cheia e a dividida, pressionando o ícone de tela cheia/dividida na parte inferior da tela. 5-7 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor Figura 5-4 Tela de monitorização de DCC (Tela dividida) A tabela 5-3 apresenta descrições da função e do conteúdo de cada quadro. Tabela 5-3 Função e conteúdo do quadro DCC 4/26/06 Nome do quadro Descrição da função, conteúdo Quadro Grande de Parâmetro 1-4 Exibe os valores medidos/calculados de parâmetros do paciente como por exemplo DCC e oximetria Além disso, exibirá o valor indexado do valor medido ou calculado quando a ASC estiver disponível. Quadro TS Exibe o valor medido do parâmetro da temperatura do sangue. Quadro Pequeno de Parâmetro Exibe vários valores de parâmetros do paciente com fonte pequena. Quadro de Data/Hora Exibe a data e hora atuais. Imprimir quadro Exibe um ícone de impressora utilizado para iniciar a impressão de imagens da tela se a impressora estiver conectada. Tela Cheia/Dividida Utilizado para expandir e reduzir o tamanho do quadro gráfico. Quando expandido, ocupa as áreas do quadro gráfico e secundário. Quadro Principal Permite acesso rápido para a configuração da tela Principal. Quadro de Ajuda Possibilita o acesso às mensagens de ajuda. Quadro de Configuração Possibilita o acesso aos menus de configuração do sistema. Quadro Secundário Exibe a apresentação de dados do paciente que podem ser selecionados, como gráficos de dados e tabelas, e é o local para a visualização dos menus. Quadro Gráfico (Tendência) Apresenta uma tendência dos valores do quadro grande de parâmetro ou um gráfico dos valores rápidos. Quadro de Mensagem Exibe as mensagens de texto, utilizando duas linhas. Edwards Lifesciences 5-8 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 5.3.2 Quadros da tela de DCI (Bolus) A tela de monitorização do DCI (Bolus) (figura 5-5) é mostrada quando o operador pressiona o botão Selecionar Modo DCC/DCI. Figura 5-5 Tela de monitorização de DCI (Bolus) As principais áreas da tela são identificadas na figura 5-5 e descritas na tabela 5-4. Tabela 5-4 Função e conteúdo do quadro DCI 5-9 Nome do quadro Descrição da função, conteúdo Quadro Grande de Parâmetro 1 Exibe o parâmetro e os valores de oximetria, se configurados. Quadro Grande de Parâmetro 2 Exibe os parâmetros e os valores do DCméd e ICméd. Quadro Grande de Parâmetro 3 Exibe valores individuais de DC e IC (bolus) (até seis medidas). Quadro TI Exibe a temperatura do injetado. Quadro TS Exibe o valor medido do parâmetro de temperatura do sangue. Quadro Pequeno de Parâmetro Exibe vários valores de parâmetros do paciente com fonte pequena. Quadro de Data/Hora Exibe a data e hora atuais. Imprimir Quadro Exibe um ícone de impressora utilizado para iniciar a impressão de imagens da tela se a impressora estiver conectada. Tela Cheia/Dividida Não disponível no modo DCI. Quadro Principal Não disponível no modo DCI. Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor Tabela 5-4 Função e conteúdo do quadro DCI 5.4 Nome do quadro Descrição da função, conteúdo Quadro de Ajuda Possibilita o acesso às mensagens de ajuda. Quadro de Configuração Possibilita o acesso aos menus de configuração do sistema. Quadro Secundário Exibe os dados de revisão de bolus e os dados do paciente e é o local para a visualização dos menus. Quadro Gráfico (Tendência) Exibe representações gráficas das curvas de termodiluição de bolus. Quadro de Mensagem Exibe as mensagens de texto, utilizando duas linhas. Utilização do botão de navegação O botão de navegação permite que o operador selecione menus, escolha parâmetros e execute funções do menu, girando e/ou pressionando o botão. Se o usuário girar o botão no sentido horário, um quadro amarelo sólido será destacado de quadro a quadro, começando com o quadro superior direito. Se o usuário girar o botão no sentido anti-horário, o quadro se deslocará no sentido anti-horário. Se o usuário pressionar o botão giratório quando um quadro estiver destacado, será ativado um menu ou função do quadro. Figura 5-6 Botão de navegação do painel frontal do Vigilance II 5.5 Quadros grandes de parâmetro (Modo DCC) O monitor Vigilance II pode exibir até quatro parâmetros nos quadros grandes de parâmetro. Cada um desses parâmetros é mostrado como uma tendência em relação a um período de tempo no quadro gráfico. A figura 5-7 ilustra a alocação de espaço nos quadros grandes de parâmetro. A identificação do parâmetro é colocada no canto superior esquerdo do quadro. O valor aparece em numerais grandes na área central do quadro. Para parâmetros que podem ser indexados, o valor indexado aparecerá no canto superior direito quando os numerais grandes forem mostrados no quadro do parâmetro medido. Quando o quadro 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-10 Manual do Operador do Monitor Vigilance II for configurado para mostrar o valor indexado no formato grande, o valor medido aparecerá no canto inferior direito. O símbolo de tendência do parâmetro aparece à direita da identificação. Para monitorização da oximetria, um indicador de qualidade do sinal de quatro níveis (IQS) será exibido no canto inferior direito. (Veja a Figura 5-8). Figura 5-7 Quadro grande de parâmetro típico OBSERVAÇÃO Os locais do valor indexado e não-indexado podem ser alternados na configuração do quadro. Figura 5-8 Parâmetro SvO2 no quadro grande de parâmetro Um valor fora dos limites será exibido como uma série de travessões com a cor do parâmetro. Os valores que estiverem faltando aparecerão como espaços em branco. A tabela 5-5 lista os parâmetros que podem ser configurados e identifica as características da tela para cada parâmetro. A cor e o símbolo especificados também são utilizados para produzir um gráfico do parâmetro na tela de tendência do quadro gráfico. Cada quadro deve ser configurado individualmente com a utilização do botão de navegação. 5-11 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor Tabela 5-5 Parâmetros que podem ser exibidos nos quadros grandes de parâmetro Identificação do parâmetro Descrição do parâmetro Unidades de valor Cor do parâmetro Símbolo da tendênci a Intervalo de atualização aproximado (seg) Sino de alarme SvO2 Saturação Venosa Mista de Oxigênio % Azul claro 2 Sim ScvO2 Saturação Venosa Central de Oxigênio % Púrpura 2 Sim DCC Débito cardíaco contínuo l/min Amarelo 60 Sim ICC Índice cardíaco contínuo l/min/m2 Amarelo 60 Sim COmed Média DC Bolus l/min Amarelo Determinado pelo usuário Não CImed Média IC Bolus l/min/m2 Amarelo Determinado pelo usuário Não VDF Volume diastólico final IVDF VDF indexado RVS Resistência vascular sistêmica RVSI Resistência vascular sistêmica indexada ml Roxo 60 Sim ml/m2 Roxo 60 Sim dynes-seg/cm5 (kPa-s/l) Verde 60 Sim dynes-seg-m2/ Verde 60 Sim 60 Sim cm5 (kPa-s-m2/l) % Azul escuro X FEVD Fração de ejeção do ventrículo direito VS Volume sistólico ml/b Laranja 60 Sim IVS Volume sistólico indexado ml/b/m2 Laranja 60 Sim OBSERVAÇÃO O mesmo parâmetro não pode ser configurado ao mesmo tempo em dois ou mais quadros grandes de parâmetro. O quadro grande de parâmetro também pode ser utilizado para ativar/desativar o alarme, e para configurar os limites de alarme e a escala de tendência para o parâmetro específico. 5.5.1 Como configurar os quadros grandes de parâmetro Gire o botão de navegação para destacar o quadro grande de parâmetro e configurar um dos parâmetros listados na tabela 5-5 (o quadro será destacado com uma linha amarela espessa). Pressione o botão para selecionar o quadro grande de parâmetro. Um menu Quadro Grande de Parâmetro aparecerá no quadro secundário (veja a figura 5-9). Esse menu deve ser utilizado para selecionar o parâmetro disponível, ativar/desativar o alarme e para definir os limites do alarme e a escala de tendência do quadro gráfico. 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-12 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 5-9 Menu Quadro Grande de Parâmetro 5.5.1.1 Seleção de um parâmetro Siga as etapas abaixo para selecionar um parâmetro: 1. Gire o botão de navegação para Parâmetro. Pressione o botão. Uma caixa instantânea aparecerá com as opções de parâmetro disponíveis. 2. Gire o botão para destacar o parâmetro desejado. Pressione o botão giratório para confirmar a seleção. OBSERVAÇÃO Os parâmetros configurados em outro quadro grande de parâmetro não estarão disponíveis. 5.5.1.2 Ativação/desativação do alarme Siga as etapas abaixo para ativar/desativar o alarme para um quadro grande de parâmetro específico: 1. Gire o botão de navegação para destacar a identificação de Alarme no menu Quadro Grande de Parâmetro. Pressione o botão para selecionar o item destacado. O cursor se deslocará para a seleção Liga/Desliga. 2. Gire o botão para escolher Liga ou Desliga. 3. Pressione o botão para confirmar a seleção. O quadro grande de parâmetro contém um ícone de sino para indicar o status do alarme (em quadros em que o alarme for importante). • Se o valor do parâmetro estiver fora dos limites de alarme, o valor numérico exibido piscará. Se os alarmes do parâmetro estiverem ativados, um ícone de sino piscante aparecerá no canto superior direito do quadro. Um alarme sonoro será emitido e uma mensagem de alarme fora dos limites aparecerá no quadro de mensagem como um indicador visual. • Se os alarmes do parâmetro estiverem desativados, o ícone de sino aparecerá com um “X” e nenhum sinal sonoro será emitido para esse parâmetro, mas o valor numérico piscará sempre que o valor estiver fora dos limites de alarme, e a mensagem de alarme aparecerá no quadro de mensagem. 5-13 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor OBSERVAÇÃO Os monitores Vigilance II configurados para um idioma diferente do inglês (EUA) emitirão um sinal sonoro durante 3 segundos a cada 3 minutos quando um alarme estiver desativado em um ou todos os quadros grandes de parâmetro. 5.5.1.3 Configuração da escala de tendência do quadro gráfico Siga as etapas abaixo para configurar a escala de tendências: 1. Gire o botão de navegação para destacar o valor máximo ou mínimo da escala a ser alterado. Pressione o botão para confirmar a seleção. 2. Gire o botão de navegação para aumentar ou diminuir o limite da escala para o parâmetro. 3. Pressione o botão para confirmar a seleção. 4. Gire o botão para selecionar o outro limite da escala e pressione o botão para selecionar o valor. Repita as etapas 2 e 3 descritas acima para definir esse valor. 5.5.1.4 Configuração dos limites de alarme Siga as etapas abaixo para configurar os limites de alarme: 1. Gire o botão de navegação para destacar o limite de alarme máximo ou mínimo a ser alterado. Pressione o botão para confirmar a seleção. 2. Gire o botão de navegação para aumentar ou diminuir o limite de alarme para o parâmetro. Durante essa etapa, uma linha vermelha horizontal aparecerá no quadro gráfico para representar visualmente o parâmetro do alarme. 3. Pressione o botão para confirmar a seleção. Um tique aparecerá no eixo vertical no quadro gráfico, representando o parâmetro de alarme selecionado. 4. Gire o botão para selecionar o outro limite de alarme e pressione o botão para selecionar o valor. Repita as etapas 2 e 3 acima para definir esse limite. OBSERVAÇÃO Se os limites de alarme estiverem definidos fora dos limites da escala, um acento circunflexo voltado para cima ou para baixo ( ^ o v ) aparecerá na parte superior ou inferior da escala de tendência gráfica, conforme a necessidade. OBSERVAÇÃO O monitor Vigilance II impedirá a seleção de uma escala ou limite de alarme mínimo superior a um limite máximo configurado. Da mesma maneira, impedirá a seleção de um limite de escala ou de alarme máximo inferior ao limite mínimo configurado. 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-14 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 5.6 Quadros grandes de parâmetro (Modo DCI) No modo DCI, o monitor Vigilance II exibe os valores de oximetria e DCméd nos quadros grandes de parâmetro 1 e 2, respectivamente. A figura 5-10 apresenta uma ilustração da alocação de espaço nesses quadros. A identificação do parâmetro é colocada no canto superior esquerdo do quadro. O valor aparece em numerais grandes na área central do quadro. Para o DCméd, o valor médio de DC indexado (ICméd) aparecerá no canto inferior direito. No caso de oximetria, um indicador de qualidade do sinal de quatro níveis (IQS) será exibido no canto inferior direito. O símbolo de tendência do parâmetro aparecerá à direita da identificação. OBSERVAÇÃO Se SvO2 ou ScvO2 foram configuradas previamente no modo de monitorização doDCC, os valores de oximetria são exibidos no Quadro grande de parâmetro 1. OBSERVAÇÃO Os locais do valor indexado e não-indexado para o DCméd poderão ser alternados quando o quadro for configurado. Um valor fora dos limites será exibido como uma série de travessões com a cor do parâmetro. Os valores que estiverem faltando aparecerão como espaços em branco. O quadro grande de parâmetro 3 exibe até seis medidas individuais de bolus de DC e IC. A figura 5-11 apresenta uma ilustração da alocação de espaço nesse quadro. Os números referentes às medidas (bolus), os valores de DC e IC aparecem seqüencialmente em formato de tabela. Figura 5-10 Quadros grandes de parâmetro 1 e 2 no Modo DCI Figura 5-11 Quadro grande de parâmetro 3 no Modo DCI 5-15 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor 5.7 Quadro TS O quadro TS exibe a temperatura do sangue da artéria pulmonar do paciente com o cateter devidamente posicionado. O quadro contém uma identificação (TS) e o valor da temperatura medida. As unidades utilizadas na exibição são configuradas no menu Configurar. Esse quadro não possui submenu, portanto, nunca será destacado quando o usuário girar o botão para selecionar um quadro da tela. O campo de valor numérico permanecerá em branco se os dados de temperatura do sangue (TS) não estiverem disponíveis. Travessões (“- - -”) serão exibidos sempre que os dados de temperatura estiverem fora dos limites. O valor da TS é atualizado a cada segundo. 5.8 Quadro TS (somente no Modo DCI) O quadro TI exibe a temperatura do líquido injetado no modo DCI. O quadro contém uma identificação (TI) e o valor da temperatura medida. As unidades utilizadas na exibição são configuradas no menu Configurar. Esse quadro não possui submenu, portanto, nunca será destacado quando o usuário utilizar o botão de navegação para selecionar um quadro. O campo de valor numérico permanecerá em branco se os dados de temperatura do injetado (TI) não estiverem disponíveis. Travessões (“- - -”) serão exibidos sempre que os dados de temperatura estiverem fora dos limites. O valor da TI é atualizado a cada segundo. 5.9 Quadro pequeno de parâmetro O quadro pequeno de parâmetro contém uma listagem de até oito valores de parâmetro. O monitor Vigilance II permite que o usuário configure quatro grupos de parâmetro diferentes, sendo que cada grupo consiste de oito valores de parâmetro para exibição. Os dois primeiros grupos são predefinidos para conveniência do usuário, e o primeiro grupo é o predefinido de fábrica para o quadro pequeno de parâmetro. OBSERVAÇÃO Os parâmetros no Quadro pequeno de parâmetro não possuem alarme. 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-16 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 5.9.1 Como configurar grupos para o quadro pequeno de parâmetro Cada grupo dispõe de oito posições que podem ser configuradas pelo usuário. Cada parâmetro pode ser utilizado apenas uma vez em uma única posição de parâmetro. Os parâmetros já configurados no grupo selecionado aparecerão em cinza. Os parâmetros serão exibidos no quadro pequeno de parâmetro na mesma ordem que foram organizados no Menu Quadro pequeno de parâmetro. (Veja a figura 5-12). Figura 5-12 Posições e parâmetros do submenu quadro pequeno de parâmetro São apresentadas a seguir instruções passo a passo para a configuração de grupos de parâmetro para seleção no quadro pequeno de parâmetro: 1. Gire o botão de navegação para destacar o quadro pequeno de parâmetro. 2. Pressione o botão. O menu Quadro Pequeno de Parâmetro aparecerá no quadro secundário. 3. Gire o botão para destacar o grupo desejado para configuração. 4. Pressione o botão. Um submenu do menu Quadro Pequeno de Parâmetro aparecerá com os parâmetros disponíveis para cada posição. 5-17 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor 5. Gire o botão para destacar a posição de parâmetro desejada a ser configurada com cada um dos parâmetros listados no lado direito do menu Quadro Pequeno de Parâmetro. 6. Pressione o botão. O primeiro parâmetro disponível no lado direito do menu será destacado. 7. Gire o botão para destacar o parâmetro desejado. 8. Pressione o botão. O parâmetro selecionado substituirá o parâmetro anterior nessa posição. Repita as etapas de 5 a 8 para outras posições de parâmetro do grupo, se necessário. Quando Nenhum for selecionado, aparecerá um espaço em branco. Se o usuário selecionar Retornar, as seleções do menu serão aceitas, o menu será fechado e voltará para a tela anterior. As seleções do menu serão armazenadas até que sejam alteradas. Se o usuário selecionar Cancelar, o menu será fechado e voltará para a tela anterior. Todas as seleções/alterações do menu serão descartadas. Ao selecionar Limpar todos, todas as posições de parâmetro serão configuradas como Nenhum. 5.9.2 Aplicação de um grupo ao quadro pequeno de parâmetro Apenas um grupo pode ser exibido no quadro pequeno de parâmetro. No entanto, todos os quatro grupos podem ser predefinidos e salvos no menu Quadro Pequeno de Parâmetro. As informações a seguir descrevem as etapas necessárias para selecionar um grupo específico no quadro pequeno de parâmetro. 1. Gire o botão de navegação para abrir o menu Quadro Pequeno de Parâmetro e destacar o grupo a ser exibido. 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-18 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 2. Pressione o botão. Aparecerá o submenu Quadro Pequeno de Parâmetro que permitirá que o usuário aplique o grupo para ser exibido no quadro pequeno de parâmetro. 3. Gire o botão de navegação para destacar Aplicar, conforme mostrado no exemplo anterior. 4. Pressione o botão. Em seguida, os parâmetros do grupo selecionado serão exibidos no quadro pequeno de parâmetro. 5.10 Quadro de Data/Hora O Quadro de Data/Hora deve ser utilizado para configurar, formatar e exibir a hora e a data. O capítulo 6, Configuração inicial, como inserir dados do paciente, apresenta os procedimentos sobre o uso do menu para execução das funções descritas acima. 5.11 Quadros da barra de ferramentas O grupo de quadros, juntamente com a parte inferior, oferece vários botões de software que possibilitam o acesso a cinco grupos de função. Cada quadro é identificado por um ícone que indica as funções acessadas. Os quadros e seus ícones de identificação na figura 5-13 são mostrados na tabela 5-6. A tabela também inclui o menu de primeiro nível exibido no quadro secundário quando o botão é selecionado com o botão de navegação. Outros detalhes operacionais são apresentados nos capítulos correspondentes. 5-19 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor Figura 5-13 Botões do quadro da barra de ferramentas da tela do Vigilance II Tabela 5-6 Botões da barra de ferramentas do Vigilance II Nº. da figura no índice 1 Ícone Nome do quadro Ilustrações e observações Configurar O quadro de configuração é utilizado para configurar o monitor Vigilance II (consulte os capítulos 6, 12 e 13). O modo de demo* e o registro de mensagens são protegidos por senha e não se destinam ao uso geral. 2 Ajuda Se uma única mensagem aparecer no quadro de mensagem, selecione o quadro de ajuda fará com que sejam exibidas informações para resolução de problema referente a essa mensagem. 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-20 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Tabela 5-6 Botões da barra de ferramentas do Vigilance II Nº. da figura no índice 3 Ícone Nome do quadro Ilustrações e observações Principal O botão Quadro principal possibilita o acesso rápido à configuração da tela Principal no modo DCC. A configuração da tela de DCC Principal apresenta a tela de tendência exibida no quadro gráfico no formato de tela cheia. 4 Cheia/ Dividida O botão Tela Cheia/Dividida é utilizado para alternar a tela entre a exibição expandida ou reduzida do quadro gráfico no modo DCC. Quando o quadro gráfico for dividido, aparecerá o quadro secundário, conforme mostrado na ilustração. Esse quadro não se encontra disponível no modo DCI. 5 Imprimir Quando a opção Imprimir quadro for selecionada na barra de ferramentas, o monitor Vigilance II descarregará automaticamente a tela para a impressora conectada. No caso de revisão de bolus, revisão de eventos e registro de mensagens, a opção Imprimir quadro imprimirá a tabela inteira. Se nenhuma impressora estiver conectada, o ícone aparecerá desbotado e não será possível selecionar o quadro. As impressões serão feitas apenas em preto e branco. O capítulo 13, Transmissão e recepção de dados digitais, apresenta outras informações sobre a impressora. *O Modo de Demo permite que o operador configure o monitor Vigilance II para fins de demonstração. O termo “MODO DE DEMO” aparecerá no quadro de mensagens quando o monitor estiver nesse modo. O monitor não funcionará nesse modo se um cabo de DCC de paciente ou um módulo óptico estiver conectado. 5-21 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor ADVERTÊNCIA Não utilize o Modo de Demo em um parâmetro de atendimento de pacientes para evitar possível confusão de dados Demo com medidas reais do paciente. 5.12 Quadro secundário O quadro secundário pode ser configurado para exibir os perfis cardíacos e de oxigenação. No modo DCC, o quadro secundário pode exibir também: • Caixas de leitura rápida (predefinido de fábrica) • Gráfico diagnóstico • Gráfico de relação de dados Para acessar essas telas, é necessário configurar o quadro gráfico em tela dividida. Para isso, selecione o ícone do quadro Tela cheia/dividida localizado no quadro da barra de ferramentas. No Modo DCI, o quadro secundário exibe uma Revisão de bolus. O quadro secundário é também o local em que todos os menus são exibidos (os menus sobreporão temporariamente o quadro selecionado pelo usuário até serem fechados). 5.12.1 Perfil cardíaco e de oxigenação Os perfis cardíaco e de oxigenação são representações em forma de tabela que contêm parâmetros cardíacos e de oxigenação medidos e derivados. Os perfis incluem os valores e as unidades de medida de parâmetro. O usuário também pode editar o valor e as unidades de medida para alguns parâmetros selecionados. O capítulo 6 apresenta os detalhes das telas de perfil, Configuração inicial, como inserir dados do paciente. 5.12.2 Caixas de Leitura Rápida As Caixas de Leitura Rápida apresentam estimativas dos últimos 8 valores rápidos (DCC/ICC, VDF/IVDF, FEVD, se essas opções estiverem configuradas nos quadros grandes de parâmetro) no modo DCC. Os capítulos 7 Modo de monitorização de DDC e 9 Modo de monitorização de VDFC apresentam uma descrição detalhada das caixas de leitura rápida. 5.12.3 Gráfico Diagnóstico O Gráfico Diagnóstico exibe duas curvas de diagnóstico que fornecem informações específicas sobre o processo de produção do DCC. O capítulo 7: Modo de monitorização de DCC, apresenta detalhes sobre o gráfico diagnóstico. 5.12.4 Gráfico de Relação de Dados O Gráfico de Relação de Dados é uma representação gráfica de um parâmetro em comparação a outro parâmetro. O capítulo 11, Gráfico de tendências, Gráfico instantâneo, Gráfico de relação de dados e Modo Percorrer, apresenta informações sobre o uso do gráfico de relação de dados. 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-22 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 5.12.5 Revisão de Bolus A Revisão de Bolus é utilizada para rever vários valores médios históricos de DC e IC bolus. O Capítulo 8: Modo de monitorização de DCI, apresenta detalhes sobre a revisão de bolus. 5.13 Quadro gráfico O quadro gráfico (Tendência) apresenta os dados do paciente em formato gráfico. O quadro gráfico pode ser configurado para exibir dois conjuntos diferentes de informações no modo DCC: • Gráfico Tendências (predefinido de fábrica) • Gráfico Instantâneo e dois conjuntos no modo DCI (bolus): • • Gráfico DCI (bolus) (predefinido de fábrica) Gráfico de Edição de Bolus 5.13.1 Gráfico Tendências O Gráfico Tendências é uma representação gráfica dos dados do paciente mostrados nos quatro quadros grandes de parâmetro. O Capítulo 11: Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Percorrer, apresenta informações sobre o uso do gráfico de tendências. 5.13.2 Gráfico Instantâneo A tela Gráfico Instantâneo exibe uma representação gráfica dos valores das caixas de leitura rápida e os valores de oximetria. As escalas e os alarmes são baseados na configuração do gráfico de tendências. A escala de tempo é de aproximadamente 60 minutos. Os valores de oximetria, DCC/ICC rápido, VDF/IVDF rápido e FEVD rápido são codificados por cores para corresponder à cor de seus valores de tendência nos quadros grandes de parâmetro. O Capítulo 11: Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Percorrer, apresenta informações sobre o uso do gráfico instantâneo. 5.13.3 Gráfico de DCI (bolus) O Gráfico de DCI (bolus) apresenta a curva de termodiluição (por exemplo, alteração de temperatura em relação a um período de tempo) como resultado de uma injeção em bolus. O Capítulo 8: Modo de monitorização de DCI, apresenta detalhes sobre o Gráfico de DCI (bolus). 5.14 Quadro de mensagem O quadro de mensagem exibe mensagens para o usuário. As mensagens da primeira linha se referem ao débito cardíaco e aos parâmetros associados. As mensagens da segunda linha se referem à monitorização da oximetria. As descrições de todas as mensagens exibidas que possam ser importantes para uma função de monitorização são apresentadas no capítulo referente à função correspondente e no Capítulo 14: Resolução de problemas. 5-23 Edwards Lifesciences 4/26/06 Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor 5.15 Função do teclado 5.15.1 Liga/Desliga O botão de pressão LIGA/DESLIGA é utilizado para alterar o status de LIGAR para EM ESPERA. 5.15.2 Iniciar/Interromper DC O botão de pressão Iniciar/Interromper DC é usado para iniciar ou interromper o processamento de dados de débito cardíaco nos modos DCI e DCC. Esse botão só pode ser utilizado no modo DCC se ele estiver configurado em um dos quadros grandes de parâmetro. Quando utilizado para interromper o processamento de dados de DCC, o valor do DCC atual aparecerá em tamanho reduzido e um marcador de tempo será mostrado no quadro para indicar a hora em que o valor exibido foi medido. Para obter instruções detalhadas sobre o uso desse botão, consulte os capítulos 7 Modo de monitorização de DCC e 8 Modo de monitorização de DCI. 5.15.3 Botão de Seleção do Modo DCC/DCI O botão de Seleção do Modo DCC/DCI permite alternar entre os modos de monitorização DCI e DCC. Se esse botão for pressionado no Modo DCC, o processamento de DCC será interrompido. 5.15.4 Dados do Paciente O botão Dados do Paciente permite que o operador acesse a tela Perfil Cardíaco. Se esse botão for pressionado no Modo Percorrer, será exibida a tela Dados do paciente contendo dados sobre a hora da posição do cursor. 5.15.5 Percorrer Tendência O botão Percorrer Tendência ativará e desativará a função Percorrer no quadro gráfico no modo DCC quando o gráfico de tendências for exibido. Consulte o capítulo 11, Gráfico de Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Percorrer para obter mais informações sobre a função Percorrer. 5.15.6 Silenciar Alarme O botão Silenciar Alarme desativa os alarmes técnicos indefinidamente e os alarmes fisiológicos por dois minutos. Quando a causa do alarme for eliminada, será necessário utilizar o botão outra vez para silenciar o alarme. Quando a função Silenciar Alarme for ativada, um ícone de sino com uma barra simples aparecerá no canto superior direito do quadro grande de parâmetro com um parâmetro de alarme (consulte a seção 5.5.1.2 deste capítulo para obter detalhes sobre como ativar/ desativar o alarme). 4/26/06 Edwards Lifesciences 5-24 Capítulo 6 CONFIGURAÇÃO INICIAL, COMO INSERIR DADOS DO PACIENTE 6.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.2 Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.2.1 Telas iniciais e execução do autoteste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.3 Inserção de informações do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6.3.1 Inserção de dados sobre o paciente — Altura e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6.3.2 Inserção de dados sobre o paciente — ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 6.4 Ajuste da data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 6.4.1 Acesso ao menu Quadro de Data/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 6.4.2 Seleção do formato da tela da hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 6.4.3 Seleção do formato da tela da data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 6.4.4 Ajuste da data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 6.5 Seleção dos parâmetros do formato da tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 6.6 Parâmetros predefinidos do monitor Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 6.7 Atualização dos perfis cardíaco e de oxigenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 6.7.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 6.7.2 Perfil cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 6.7.3 Perfil de oxigenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 6.7.4 Opções adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 Figuras Figura 6-1 Figura 6-2 Figura 6-3 Figura 6-4 Figura 6-5 Figura 6-6 Figura 6-7 Figura 6-8 Figura 6-9 Figura 6-10 Figura 6-11 Tela de inicialização do Vigilance II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Tela do perfil Apagar Dados do Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Tela Informações sobre o paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Tela Informações sobre o paciente - ASC calculada com base em valores predefinidos de altura e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Tela do Menu Quadro de Data/Hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Acesso ao Menu de opções dos parâmetros predefinidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Tela Perfil Cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Seleção de um parâmetro do perfil cardíaco, exibição dos valores da caixa instantânea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 Acesso ao perfil de oxigenação no menu Perfil cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 Tela Perfil de Oxigenação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 Confirmação de alteraçãoes para ações de atualização dos novos dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18 Tabelas Tabela 6-1 Tabela 6-2 6-1 Processo de eliminação de dados do paciente do monitor Vigilance II. . . . . . . . . . . . . . 6-3 Descrições das opções de formato de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente 6.1 Geral Este capítulo apresenta os procedimentos necessários para a configuração inicial do monitor Vigilance II antes do funcionamento normal. Este capítulo também apresenta informações sobre as configurações necessárias para a utilização das funções do monitor, como a inserção de dados sobre o paciente, o ajuste da data e hora e a configuração do formato da tela. 6.2 Inicialização 6.2.1 Telas iniciais e execução do autoteste Para começar o processo de inicialização do monitor, pressione o botão LIGA/DESLIGA do teclado no canto superior direito do painel frontal. O monitor Vigilance II exibirá a tela de inicialização, conforme mostrado na figura 6-1, até a conclusão do autoteste de reinicialização. Figura 6-1 Tela de inicialização do Vigilance II Conforme o mostrado na ilustração, os itens a seguir são exibidos na tela: • • • • Logotipo da Edwards Nome do produto Indicador do andamento do autoteste Informações sobre Direitos autorais, e • Versão do software OBSERVAÇÃO Se aparecer uma mensagem de erro durante o teste POST, desligue o monitor e entre em contato com o representante local da Edwards Lifesciences. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Após a conclusão da inicialização e se não houver dados do paciente com menos de 8 horas, o monitor Vigilance II perguntará se os dados deverão ser excluídos (veja a figura 6-2). Todos os dados serão excluídos automaticamente se tiverem mais de oito horas, e o monitor exibirá a tela de Informações sobre o paciente (veja a figura 6-3). Figura 6-2 Tela do perfil Apagar Dados do Paciente A tabela 6-1 apresenta uma lista de ações do monitor Vigilance II se a resposta para a pergunta abaixo for Não ou Sim: Apagar os dados do perfil do paciente? conforme mostrado na tela acima. Tabla 6-1 Processo de eliminação dos dados do paciente do monitor Vigilance II Se a opção NÃO for selecionada, o monitor Vigilance II : Se a opção SIM for selecionada, o monitor Vigilance II : • Ativará o registro anterior para continuação • Apagará os dados do paciente da memória • Manterá os parâmetros do alarme e ativará/desativará o • Restaurará os limites de alarme aos valores predefinidos estado dos alarmes • Exibirá a configuração da tela como foi utilizada pela última • Ativará todos os alarmes vez para esse paciente • Iniciará um novo registro do paciente • Exibirá a tela Informações do paciente Enquanto estiver em funcionamento, o monitor armazenará até 72 horas de dados de tendência. Se a monitorização continuar por mais de 72 horas, os dados mais recentes serão acrescentados nas tendências e o dados mais antigos serão excluídos. O monitor armazenará as 72 horas de informações quando houver corte de energia. Se a fonte de energia for restaurada imediatamente, todas as informações serão retidas e exibidas. No entanto, a medida em que o tempo passar, uma quantidade igual de dados será perdida (i.e., após 4 horas, as últimas 4 horas de dados retidos serão perdidos). O monitor também armazenará as seleções específicas feitas em relação ao gráfico, etc., assim como os dados do paciente inseridos pelo usuário. 6-3 Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente OBSERVAÇÃO Se a energia for recuperada em 60 segundos, o monitor Vigilance II tentará reiniciar o DCC e a oximetria, se estes estavam em execução durante a queda de energia. Se o equipamento tiver sido configurado para VDF e FEVD, a coleta de dados também será retomada. 6.3 Inserção de informações do paciente Figura 6-3 Tela Informações sobre o paciente São apresentados a seguir procedimentos detalhados para a inserção de novos dados do paciente, começando com a tela exibida na Figura 6-3 acima. OBSERVAÇÃO Para exibir valores indexados, é necessário inserir a altura e o peso do paciente. 6.3.1 Inserção de dados sobre o paciente — Altura e peso O parâmetro Altura será destacado como a exibição predefinida (veja a figura 6-3). É possível inserir informações do paciente para exibir valores indexados de duas formas. Para que o monitor Vigilance II calcule a ASC, insira a altura e o peso do paciente e siga as etapas 1 a 8 abaixo: 1. Pressione o botão de navegação. O destaque aparece em uma caixa do menu instantâneo com a unidade de medida “pol.” 2. Gire o botão de navegação até destacar a unidade de medida desejada. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 3. Pressione o botão de navegação para selecionar a unidade de polegadas (por exemplo). O destaque se deslocará para o campo do valor próximo à unidade de medida selecionada no menu instantâneo. 4. Se o usuário girar o botão de navegação no sentido horário, o primeiro clique exibirá os valores predefinidos 60 pol e 152 cm. 5. Gire o botão de navegação no sentido horário para aumentar o valor ou no sentido antihorário para diminuí-lo. As unidades padrão e internacionais serão alteradas de forma correspondente. Pressione o botão giratório para confirmar o valor desejado. Aparecerá o valor selecionado da altura e a unidade de medida (63 pol, por exemplo). 6. Gire o botão de navegação para destacar Peso e repita as etapas descritas acima para ajustar o peso do paciente. Os valores predefinidos do peso do paciente são 150 lbs e 68 kg. OBSERVAÇÃO Com os valores da altura e peso inseridos, o monitor Vigilance II calculará e exibirão automaticamente o valor da ASC. 7. Gire o botão de navegação para destacar a opção Continuar. 6-5 Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente 8. Pressione o botão de navegação para exibir a tela Principal. Figura 6-4 Tela Informações sobre o paciente - ASC calculada com base nos valores predefinidos da altura e peso O monitor Vigilance II utiliza a fórmula de Dubois para calcular a área de superfície corporal. Se desejar utilizar outra fórmula, insira o valor da ASC diretamente, o que permitirá manter consistência quando forem utilizados monitores à beira leito com métodos diferentes de cálculo da ASC. Se os valores de peso e altura forem definidos antes da inserção manual do valor da ASC, o monitor Vigilance II removerá os valores de altura e peso inseridos anteriormente. O valor da ASC inserido pelo operador será utilizado para calcular valores indexados. 6.3.2 Inserção de dados sobre o paciente — ASC Para inserir a ASC do paciente diretamente, siga as etapas abaixo: 1. Gire o botão de navegação para destacar o parâmetro ASC. 2. Pressione o botão de navegação. O destaque será deslocado para o campo do valor. 3. Se o usuário girar o botão de navegação no sentido horário, o primeiro clique exibirá o valor predefinido 1,65 m2. 4. Gire o botão de navegação até que o valor da ASC (por exemplo, 1.20) seja visualizado. 5. Pressione o botão giratório para confirmar o valor desejado. 6. Gire o botão de navegação para destacar Continuar. 7. Pressione o botão de navegação para exibir a tela Principal. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-6 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 6.4 Ajuste da data e hora 6.4.1 Acesso ao menu Quadro de Data/Hora O Menu Quadro de Data/Hora é utilizado para definir a data e a hora, e para selecionar o formato de data e hora na tela. Para acessar o menu, destaque o Quadro de Data/ Hora na parte inferior da tela à esquerda do quadro pequeno de parâmetro do grupo com o botão de navegação. Pressione o botão de navegação para selecionar o menu Quadro de Data/Hora para a tela. Afigura 6-5 apresenta uma ilustração do menu. Figura 6-5 Tela do Menu Quadro de Data/Hora 6.4.2 Seleção do formato da tela de hora Para definir o formato de hora como 12 horas (por exemplo, 10:31:35 PM) ou como 24 horas (por exemplo, 22:31:35), siga as etapas abaixo: 1. Gire o botão de navegação para destacar Formato da hora. 2. Pressione o botão de navegação. As opções aparecerão no lado direito do menu. A seleção atual será destacada. 3. Gire o botão de navegação para destacar a seleção desejada. 4. Pressione o botão para confirmar a seleção. O formato selecionado aparecerá no lado esquerdo do menu e o Quadro de Data/Hora será atualizado para o formato selecionado. 6-7 Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente 6.4.3 Seleção do formato da tela da data Para definir o formato da data como MM/DD/AAAA (por exemplo, 12/4/2003) ou como DD/MM/AAAA (por exemplo, 4.12.2003), siga as etapas abaixo: 1. Gire o botão de navegação para destacar Formato da data. 2. Pressione o botão de navegação. As opções aparecerão no lado direito do menu. Aseleção atual será destacada. 3. Gire o botão de navegação para destacar a seleção. 4. Pressione o botão de navegação para confirmar a seleção. O formato selecionado aparecerá no lado esquerdo do menu, e o Quadro de Data/Hora será atualizado para o formato selecionado. 6.4.4 Ajuste da data e hora 1. Gire o botão de navegação para destacar Hora ou Data. 2. Pressione o botão de navegação. Os campos da hora ou data aparecerão no lado direito do menu. O primeiro campo será delineado. 3. Gire o botão de navegação para delinear a parte da data ou hora a ser alterada. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-8 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 4. Pressione o botão para selecionar o campo. O campo será destacado. 5. Gire o botão no sentido horário para aumentar o valor no campo para a data ou hora, e no sentido anti-horário para diminuí-lo. 6. Pressione o botão para confirmar a seleção. 7. Repita essas etapas para os campos de data e hora restantes, incluindo AM e PM. 8. Para confirmar as seleções, gire o botão para a identificação Retornar abaixo da data ou hora e pressione o botão de navegação. O Quadro de Data/Hora será atualizado para a nova data e hora. 9. Para excluir as seleções, gire o botão para a identificação Cancelar abaixo da data ou hora e pressione o botão de navegação. Todos os campos voltarão para os valores anteriores. Para fechar o Menu Quadro de Data/Hora, gire o botão de navegação para a identificação Retornar e pressione o botão. 6.5 Seleção dos parâmetros do formato da tela O menu Formato da Tela permite que o usuário modifique as opções relacionadas à exibição. Atabela 6-2 apresenta uma lista de opções que podem ser configuradas e suas descrições. Tabla 6-2 Descrições de opção Formato da Tela Função Opções Descrição Idioma Inglês (EUA), Inglês (Reino Unido), Francês, Alemão Italiano, Espanhol, Sueco, Dinamarquês, Holandês, Japonês, Chinês, Português Define o idioma para todo o texto exibido e configura o formato da hora e da data e as unidades de parâmetro. Unidades de temperatura Celsius ou Fahrenheit Define as unidades utilizadas para exibição da temperatura. Unidades internacionais Sim (para unidades internacionais) Define a medida unidades utilizadas para exibição dos valores de parâmetro. Volume do alarme Escala deslizante: de 45 dB(A) a 85 dB(A) Define o nível de decibéis para todos os sons. Desativar alarme Ativar ou desativar Define se um alarme será emitido quando o equipamento for desligado. Dia/Noite Dia ou noite Define a configuração da cor do segundo e primeiro planos da tela do monitor Vigilance II. 6-9 Não (para unidades não internacionais) Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente Para acessar o menu Formato da Tela, utilize o ícone Quadro de configuração no quadro da barra de ferramentas na parte inferior da tela. Em seguida, utilize o botão de navegação (Gire e pressione). O seguinte Menu Configuração aparecerá no quadro secundário. 1. Gire o botão de navegação para destacar Formato da Tela. 2. Pressione o botão de navegação. O menu Formato da tela a seguir aparecerá no Quadro secundário. 3. Gire o botão de navegação para destacar o recurso desejado da tela. (por exemplo, Unidades de Temperatura). 4. Pressione o botão de navegação para acessar as opções de configuração no lado direito da tela Formato da tela. 5. Gire o botão de navegação para selecionar o formato desejado. 6. Pressione o botão para confirmar a seleção. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-10 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 7. Repita as etapas 3 a 6 para todos os outros recursos da tela necessários. Para fechar os menus Formato da Tela e Configurar, gire o botão de navegação para destacar Retornar e pressione o botão. 6.6 Parâmetros predefinidos do monitor Vigilance II A função Parâmetros Predefinidos restaura todos os parâmetros de configuração do monitor Vigilance II para os valores predefinidos. Para restaurar os valores predefinidos do monitor Vigilance II, siga as etapas abaixo: 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone Configurar no quadro da barra de ferramentas na parte inferior da tela. 2. Pressione o botão de navegação. O menu de configuração aparecerá no Quadro secundário. 3. Gire o botão de navegação para destacar Parâmetros Predefinidos. 4. Pressione o botão. O menu Parâmetros predefinidos substituirá o menu Configurar no quadro secundário. 5. Gire o botão de navegação para destacar a opção Sim. 6. Pressione o botão de navegação. Figura 6-6 Acesso ao menu de opções de parâmetros predefinidos 6-11 Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente 7. Desligue o monitor Vigilance II para restaurar as configurações predefinidas. OBSERVAÇÃO Se a opção Não for selecionada, o monitor retornará para o menu de configuração sem restaurar a configuração para os valores predefinidos. 6.7 Atualização dos perfis Cardíaco e de Oxigenação 6.7.1 Geral O operador poderá acessar outros dados do paciente, utilizando o botão do teclado Dados do Paciente no lado direito do painel frontal do monitor Vigilance II. A tela contém as unidades de medida de cada parâmetro. Os itens de dados são agrupados como perfil cardíaco e de oxigenação do paciente. Alguns valores de dados podem ser modificados por dados inseridos pelo operador ou apresentados como entradas analógicas “enviadas” ao monitor, como PAM, PVC, SaO2, e FCméd. No entanto, outros dados são valores derivados e não podem ser modificados pelo operador. 6.7.2 Perfil cardíaco O perfil cardíaco exibe uma lista de parâmetros medidos e derivados do paciente, seus valores e as unidades de medida. Existem três formas diferentes para visualizar os valores de parâmetro do Perfil Cardíaco: Se o modo de monitorização Normal estiver ativo, os valores medidos, calculados e enviados mais recentemente serão utilizados para os cálculos do perfil cardíaco. Os valores de data e hora serão atualizados de maneira correspondente. • Se o Modo Percorrer estiver ativo, a posição da data e hora do cursor no quadro gráfico determinará a data e hora dos valores inseridos para a tela Perfil Cardíaco. • Se a data e hora forem modificadas na tela Perfil Cardíaco ou Perfil de Oxigenação, essa data e hora serão utilizadas para determinar os valores a serem exibidos na tela Perfil cardíaco. Para acessar o perfil cardíaco do paciente: • 1. Pressione o botão Dados do paciente. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-12 Manual do Operador do Monitor Vigilance II O perfil cardíaco do paciente aparecerá no quadro secundário (veja a figura 6-7). Figura 6-7 Tela Perfil Cardíaco 2. Para editar um valor de parâmetro, gire o botão de navegação para destacar um parâmetro que pode ser modificado. Os parâmetros que podem ser modificados são: DCC ou DC ICC ou IC PAM PAPM PVC POAP FCméd Altura Peso ASC (Não será possível destacar nenhum dos parâmetros não modificáveis.) OBSERVAÇÃO Se os valores de altura, peso, ASC, PAPM ou POAP estiverem editados, serão recalculados todos os valores de parâmetros atuais correlacionados exibidos, apresentados em gráfico ou traçados no monitor. 3. Pressione o botão de navegação para acessar a caixa do menu instantâneo desse valor de parâmetro. O exemplo mostra a seleção do parâmetro de PAPM e o layout da caixa instantânea. Observe que as unidades de medida não internacionais e internacionais (métricas) são exibidas. 6-13 Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente Figura 6-8 Seleção de um parâmetro de perfil cardíaco, exibição dos valores da caixa instantânea 4. Gire e pressione o botão de navegação para destacar e selecionar a unidade de medida desejada para modificar o valor. Para apagar o valor, gire o botão de navegação um nível além do menor valor no intervalo disponível. Ao concluir as modificações, feche a tela, mas mantenha o perfil cardíaco exibido, selecione a opção Sair, girando e pressionando o botão de navegação. OBSERVAÇÃO Não insira o valor 0 para limpar o valor. O valor zero (0) será utilizado nos cálculos de parâmetros derivados, mas os valores excluídos não serão utilizados. Quando os dados do campo forem apagados, os parâmetros derivados serão calculados com a utilização de dados contínuos ou enviados ao monitor. OBSERVAÇÃO Um asterisco (*) denota valores de parâmetro inseridos manualmente pelo usuário se esses parâmetros puderem ser medidos ou enviados continuamente de uma fonte externa. OBSERVAÇÃO Se o valor da FCméd for modificado, os valores dos parâmetros VDF, IVDF, VSF, IVSF e FEVD ficarão em branco. OBSERVAÇÃO Só é possível acessar o perfil de oxigenação através do menu Perfil Cardíaco. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-14 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 6.7.3 Perfil de Oxigenação O perfil de oxigenação exibe uma lista de parâmetros medidos e derivados do paciente, seus valores e as unidades de medida. Existem três formas diferentes para visualizar os valores de parâmetro do Perfil de Oxigenação: • • • Se o modo de monitorização Normal estiver ativo, os valores medidos, calculados e enviados mais recentemente serão utilizados para os cálculos do perfil de oxigenação. Os valores de data e hora serão atualizados de maneira correspondente. Se o Modo Percorrer estiver ativo, a posição da data e hora do cursor no gráfico determinará a data e hora dos valores inseridos para a tela Perfil de Oxigenação. Se a data e hora forem modificadas na tela Perfil de Oxigenação ou Perfil Cardíaco, essa data e hora serão utilizadas para determinar os valores a serem exibidos na tela Perfil de Oxigenação. OBSERVAÇÃO Os parâmetros derivados na tela Perfil de Oxigenação são calculados através de equações padrão que utilizam saturação venosa mista de oxigênio como valor de oximetria. Acesso e modificação do perfil de oxigenação do paciente: 1. Gire o botão de navegação para destacar a identificação Perfil de Oxigenação no menu Perfil Cardíaco (veja a Figura 6-9). Figura 6-9 Acesso ao Perfil de Oxigenação no menu Perfil Cardíaco 6-15 Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente 2. Pressione o botão de navegação. O perfil de oxigenação será exibido (Figura 610), indicando a data e hora dos valores mostrados. Figura 6-10 Tela Perfil de Oxigenação OBSERVAÇÃO A identificação de oximetria dentro do Perfil de Oxigenação exibirá SvO2 ou ScvO2 dependendo do parâmetro que estiver configurado no Quadro grande de parâmetro. Se um parâmetro de oximetria não estiver configurado, será exibido o valor predefinido, isto é, SvO2. Os valores de parâmetros de oxigenação que podem ser modificados são: DCC ou DC SvO2 ou ScvO2 SvO2 ICC o IC Hb SaO2 PvO2 PaO2 FiO2 (Não será possível destacar nenhum dos valores de parâmetros não modificáveis.) A modificação de um valor do perfil de oxigenação é feita da mesma forma que a modificação do valor do perfil cardíaco descrito anteriormente. Ao concluir as modificações, feche a tela, mas mantenha o perfil de oxigenação exibido, selecione a opção Sair, girando e pressionando o botão de navegação. Para remover a tela Dados do Paciente e voltar para a configuração da tela anterior, pressione o botão de teclado Dados do Paciente. OBSERVAÇÃO Se os valores de PvO2, PaO2 ou FiO2 estiverem editados, serão recalculados todos os valores de parâmetros atuais correlacionados exibidos, apresentados em gráfico ou traçados no monitor. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-16 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 6.7.4 Opções adicionais Seleção da opção Atual: Ao selecionar a opção Atual, o perfil cardíaco ou de oxigenação será exibido para ser atualizado de acordo com os dados do paciente da hora atual. Todos os valores de parâmetro editados permanecerão inalterados. Seleção da opção Hora: Se selecionar a opção Hora, o operador poderá escolher uma data e hora no passado e exibir os dados do perfil cardíaco ou de oxigenação referente a essa data ou hora. Para definir a hora como um perfil passado: 1. Gire o botão de navegação para destacar Hora. 2. Pressione o botão. O quadro gráfico será ajustado para centralizar os dados da hora indicada no campo Hora. 3. Gire o botão para alterar a hora em incrementos de 1 minuto. O quadro gráfico será percorrido para manter a hora centralizada no gráfico. Adata será atualizada se um limite de dia for passado no campo da hora. 4. Pressione o botão ao atingir a hora desejada. O quadro gráfico retornará para a hora atual e o perfil cardíaco ou de oxigenação exibido será atualizado de acordo com os dados do paciente da hora selecionada. Todos os valores de parâmetro editados permanecerão inalterados. Seleção da opção Novo Paciente: Se selecionar a opção Novo Paciente, o operador poderá apagar todos os dados de parâmetro do banco de dados do paciente, restaurar os limites de alarme aos seus valores predefinidos para todos os parâmetros de tendência, ativar todos os alarmes e remover os asteriscos dos parâmetros do paciente editados nas telas de dados do paciente (perfis cardíaco e de oxigenação). Além disso, o quadro gráfico, os quadros grandes e pequenos de parâmetro, as caixas de leitura rápida, serão atualizados. Para selecionar Novo paciente no perfil cardíaco ou de oxigenação: 1. 2. 3. 4. Gire o botão de navegação para destacar Novo paciente. Pressione o botão. As opções Sim/Não aparecerão com a opção Não destacada. Gire o botão para destacar Sim ou Não. Pressione o botão para confirmar a seleção. Se a opção Não for selecionada, o processo do novo paciente será cancelado. Se a opção Sim for selecionada, o monitor Vigilance II solicitará que o operador confirme a seleção. Pressione o botão para confirmar (veja a Figura 6-12). 6-17 Edwards Lifesciences 4/26/06 Configuração inicial, como inserir dados do paciente Figura 6-11 Confirmação de alteraçãoes para ações de atualização dos novos dados do paciente 5. A tela voltará para o perfil do paciente anterior. Para sair do perfil do paciente, gire o botão de navegação para destacar Sair e pressione o botão. 4/26/06 Edwards Lifesciences 6-18 Capítulo 7 MODO DE MONITORIZAÇÃO DE DCC 7.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7.2 Configuração do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 7.3 Execução do processo de monitorização de DCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 7.3.1 Início do processo de monitorização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 7.3.2 Condições do sinal térmico durante a monitorização de DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 7.3.3 Caixas de Leitura Rápida DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 7.3.4 Gráfico diagnóstico - Modo DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 7.4 DCC/ICC Mensagens para resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 7.4.1 Como acessar a Ajuda para DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 7.4.2 Acesso a informações da mensagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 7.4.3 Acesso à ajuda gráfica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 7.4.4 Retornar, Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 7.4.5 Como mudar para o Modo DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 7.4.6 Teste do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 7.4.7 Listas de mensagens de DCC e ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 7.4.7.1 Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 7.4.7.2 Alertas . . . . 7-13 7.4.7.3 Resolução de Problemas Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Figuras Figura 7-1 Figura 7-2 Figura 7-3 Figura 7-4 Figura 7-5 Figura 7-6 Figura 7-7 Figura 7-8 Figura 7-9 Figura 7-10 Figura 7-11 7-1 Tela típica de monitorização de DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Conectores do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Conectores de Débito Cardíaco e de SvO2 do painel frontal do monitor Vigilance II . . 7-4 Configuração do quadro grande com a monitorização interrompida . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Gráfico de tendências com uma lacuna referente aos dados faltantes . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Tela Caixas de Leitura Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Menu da Tela Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Menu da Tela de Ajuda de DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Duas páginas de mensagens de erro de DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Tela Ajuda de DCC: Erros, Verificar Posicionamento do Filamento Térmico . . . . . . 7-11 Ajuda gráfica para a ação sugerida para a resolução de problemas em resposta à mensagem de erro Verificar posicionamento do filamento térmico . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCC 7.1 Geral No modo de monitorização de DCC, o monitor Vigilance II exibe continuamente medidas de débito cardíaco. O DCC, um valor médio referente a um período, é mostrado em valores numéricos no Quadro grande de parâmetros no lado direito da tela e na forma de tendência gráfica em relação ao período no quadro gráfico (veja a Figura 7-1). Além disso, estimativas dos valores de DCC são calculadas e mostradas nas caixas de leitura rápida em intervalos de 60 segundos. Esses valores também podem ser mostrados em um gráfico instantâneo. Todas as medidas de DCC e todos os dados gráficos são exibidos em amarelo. A configuração predefinida para o valor de DCC é o quadro grande de parâmetro 2, mas o operador pode configurá- lo para que apareça em qualquer um dos quatro quadros grandes de parâmetro modo DCC (consulte Capítulo 5 para obter informações sobre como configurar os quadros grandes de parâmetro). Figura 7-1 Tela típica de monitorização de DCC OBSERVAÇÃO Quando o DCC não estiver configurado para um dos quadros grandes de parâmetro, o DCC será removido do quadro gráfico, das caixas de leitura rápida e do gráfico instantâneo, e todos os parâmetros do coração direito ficarão indisponíveis. A seguinte mensagem de erro aparecerá na tela de mensagens: “DCC não configurado - Monitorização de Dados Coração Direito não Disponível.” O DCC é expresso em litros/minuto (l/min), e o ICC é expresso em litros/minuto/área de superfície corporal (l/min/m2). Quando um valor medido de DCC for mostrado em números grandes, o valor indexado, ICC, será mostrado em números menores no canto inferior direito desse quadro. 4/26/06 Edwards Lifesciences 7-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Quando o ICC for o parâmetro selecionado, o valor do ICC aparecerá em números grandes, e o DCC será mostrado em números menores no canto inferior direito do quadro. OBSERVAÇÃO Se o valor da área de superfície corporal não tiver sido inserido ou calculado (com base na altura e no peso), todos os valores indexados como o de ICC ficarão em branco. 7.2 Configuração do equipamento Esta seção apresenta informações sobre como conectar os cabos no monitor Vigilance II e sobre o cateter de DCC da Edwards para monitorização de DCC. Conexão do cabo de DCC de paciente: ADVERTÊNCIA Consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções específicas sobre colocação e uso, e sobre ADVERTÊNCIAS , PRECAUÇÕES, e ESPECIFICAÇÕES importantes. ADVERTÊNCIA Não utilize catéteres danificados ou com contatos elétricos expostos. ADVERTÊNCIA Não utilize catéteres que tenham sido usados anteriormente. OBSERVAÇÃO A Opção Teste do Cabo de DCC do paciente no menu de configuração permite verificar a integridade do cabo de DCC do paciente. O operador poderá fazer essa verificação antes de usar o equipamento pela primeira vez ou depois, como parte de um procedimento de Resolução de problemas. As instruções para a verificação dos cabos são apresentadas no capítulo 14, Resolução de problemas. A Figura 7-2 identifica os quatro conectores de um cabo de DCC de paciente utilizados no monitor Vigilance II. Figura 7-2 Conectores do cabo de DCC do paciente 1. Conecte a ponta do cateter do cabo de DCC de paciente no termistor e nos conectores do filamento térmico no cateter de DCC da Edwards. 7-3 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCC 2. Conecte o cabo de DCC de paciente no conector de débito cardíaco no painel frontal do monitor Vigilance II identificado pelo símbolo mostrado na Figura 7-3. Figura 7-3 Conectores de Débito Cardíaco e de SvO2 do painel frontal do monitor Vigilance II 3. Verifique se o cateter de DCC da Edwards foi corretamente inserido no paciente. PRECAUÇÃO Antes de inserir o cateter, consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções e informações sobre advertências, precauções e especificações. 7.3 Execução do processo de monitorização de DCC ADVERTÊNCIA A monitorização de DCC deve ser descontinuada quando o fluxo de sangue ao redor do filamento térmico for interrompido. As situações clínicas nas quais a monitorização de DCC deverá ser interrompida incluem, mas não se limitam a: • Períodos de tempo quando o paciente estiver com bypass cardiopulmonar, • Retirada parcial do cateter, de maneira que o termistor não esteja na artéria pulmonar, ou • Remoção do cateter do paciente. 7.3.1 Início do processo de monitorização Quando o sistema estiver corretamente conectado, a mensagem a seguir será mostrada no quadro de mensagens: “Pressione a tecla iniciar para começar a monitorização do DCC” A tecla de Iniciar/Parar DC está localizada no lado direito do painel frontal do monitor Vigilance II. Sempre que o DCC for iniciado, a mensagem “Coletando dados de débito cardíaco contínuo...” será mostrada na parte inferior do quadro de gráfico até que o primeiro ponto seja traçado na tela. Após cerca de 3 a 6 minutos, quando dados suficientes tiverem sido obtidos, um valor de DCC aparecerá no quando grande de parâmetro. Dados de DCC também serão representados no quadro de gráfico. Um círculo amarelo piscante “ “ indica o valor mais recente de DCC. Os pontos de dados mais recentes aparecem no lado direito do gráfico. À medida que novos valores DCC tornarem-se disponíveis, os valores do quadro grande de parâmetro serão atualizados (aproximadamente a cada 60 segundos) e um novo ponto será traçado no gráfico. 4/26/06 Edwards Lifesciences 7-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II OBSERVAÇÃO Nenhum valor de DCC ou ICC será mostrado no quadro grande de parâmetro ou como tendência no quadro gráfico até que valores médios referentes a um período estejam disponíveis. Em algumas situações, nas quais as condições do paciente criarem grandes alterações na temperatura do sangue da artéria pulmonar por vários minutos, o monitor poderá levar mais de 6 minutos para obter uma medida inicial de DCC. Nesses casos, a seguinte mensagem de alerta aparecerá 6 minutos após o início do monitorização: ALERTA DCC: Adaptação do sinal — Continuando Se a condição de alerta não desaparecer em 9 minutos (total de 15 minutos após o início da monitorização), a seguinte mensagem aparecerá: ALERTA DCC: Temperatura Sangüínea Instável — Continuando Nos dois casos, o monitor continuará funcionando e nenhuma ação será necessária. Quando forem obtidas medidas de DCC, a mensagem de alerta será removida e o valor atual de DCC será mostrado e traçado no gráfico. Nos casos em que a medida de DCC demorar mais de 30 minutos para ser obtida após o início da monitorização, a seguinte mensagem aparecerá e a monitorização de DCC será encerrada: ERRO DCC: Perda Sinal Térmico Essa condição pode causar a migração da ponta do cateter para um vaso pequeno impedindo que o termistor detecte o sinal térmico com precisão. Verifique a posição do cateter e, se necessário, reposicione-o. Depois de verificar as condições do paciente e a posição do cateter, a monitorização de DCC poderá ser reiniciada. Para isso pressione a tecla Iniciar/Parar. 7.3.2 Condições do sinal térmico durante a monitorização de DCC Quando a monitorização de DCC estiver em execução, poderá ocorrer atrasos na atualização da medida de DCC devido à temperatura sangüínea instável da artéria pulmonar. Se o valor de DCC não for atualizado por 6 minutos, a seguinte mensagem aparecerá: ALERTA DCC: Temperatura Sangüínea Instável — Continuando O último valor de DCC e a hora da medida serão mostrados no lugar do valor de DDC digital grande no lado superior direito do quadro grande de parâmetro. Não há necessidade de intervenção do operador. Quando houver dados suficientes disponíveis, o valor de DCC será mostrado novamente. Se a condição acima não desaparecer em 14 minutos (total de 20 minutos a partir da hora da última atualização do valor de DCC), a seguinte mensagem aparecerá e a monitorização de DCC será interrompida: ERRO DCC: Perda Sinal Térmico Essa condição pode causar a migração da ponta do cateter para um vaso pequeno impedindo que o termistor detecte o sinal térmico com precisão. O operador deve verificar a posição do cateter e, se necessário, reposicioná-lo. Depois de verificar as condições do paciente e a posição do cateter, a monitorização de DCC poderá ser reiniciada. Para isso pressione a tecla Iniciar/Parar. Se ocorrer um erro ou se a monitorização for interrompida com o uso da tecla Iniciar/ Parar, o tamanho do valor numérico grande de DCC será reduzido e um marcador de 7-5 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCC tempo será colocado embaixo do valor e mostrará a hora de realização da última medida de DCC (Figura 7-4). Figura 7-4 Configuração do quadro grande com a monitorização interrompida Se o monitorização de DCC for reiniciada, aparecerá uma lacuna no gráfico de tendência indicando o período no qual a monitorização contínua foi interrompida. Figura 7-5 Gráfico de tendências com uma lacuna referente aos dados faltantes 7.3.3 Caixas de Leitura Rápida DCC Um sinal térmico hemodinamicamente instável poderá fazer com que ocorra atraso na exibição dos valores de DCC e ICC no monitor Vigilance II após o início do DCC. O médico poderá utilizar a tela instantânea no quadro secundário que apresenta estimativas rápidas de valores DCC e ICC atualizados aproximadamente a cada 60 segundos. A estimativa rápida mais recente será mostrada no lado direito do quadro secundário na caixa de leitura rápida com um marcador de tempo sobre a caixa. À medida que os novos valores rápidos forem atualizados, os valores anteriores se deslocarão para a esquerda e serão acompanhados pela duração do tempo que passou desde que esse valor e o mais atual foram mostrados pela primeira vez. Os períodos de tempo decorridos para esses valores são mostrados entre parênteses sobre as caixas de leitura rápida. 4/26/06 Edwards Lifesciences 7-6 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Um temporizador de contagem regressiva na parte superior direita do quadro secundário mostra quando a próxima estimativa de DCC/ICC rápida é esperada (em minutos e segundos). Figura 7-6 Tela Caixas de Leitura Rápida OBSERVAÇÃO Se o valor rápido estimado para um DCC/ICC não estiver indisponível, um quadro em branco será mostrado. Se o valor rápido estiver fora intervalo, traços (“- - -”) serão mostrados na caixa de leitura rápida. OBSERVAÇÃO Pressione a tecla Dados do paciente para visualizar a tela Perfil Cardíaco do paciente. Os dados rápidos podem ser inserido manualmente nessa área. 7.3.4 Gráfico diagnóstico - Modo DCC O Gráfico Diagnóstico, que pode ser acessado no menu Quadro Secundário, fornece: • • • • 7.4 Um gráfico de diagnóstico de curvas de DCC que fornece informações específicas sobre o processo de produção de DCC. As duas curvas representam o dado de tempo médio dos dados de SNR (relação sinal/ruído). A curva mais escura é representação real dos dados do paciente para cálculo de DCC. A curva mais clara é a curva ideal calculada que representa uma boa relação sinal/ruído. As curvas deverão ser quase sobrepostas quando o sinal for adequado. As curvas são atualizadas aproximadamente a cada 60 segundos. O valor atual de DCC Rap ou ICC Rap. TS - Temperatura da Superfície do filamento térmico. SNR - A relação sinal/ruído indicando o nível de ruído térmico ocorrido a cada atualização de DCC. A faixa de SNR é de -10 a +20 decibéis (dB). DCC/ICC Mensagens para resolução de problemas Erros de DCC/ICC e mensagens de alerta são mostrados no quadro de mensagens do monitor Vigilance II. Dependendo da situação, a mensagem pode indicar: • 7-7 Um erro que requer intervenção imediata do operador para retomar a monitorização de DCC. Se um erro causar a interrupção do processamento de DCC, a mensagem de erro será acompanhada por dois bipes rápidos que continuarão sendo emitidos até que sejam silenciados pelo operador (com o botão do teclado silenciar alarme) ou que a condição seja resolvida. Em muitos casos, as condições de Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCC • erro que impeçam a monitorização de DCC não impedirão a monitorização de DCI (bolus) ou de oximetria. Um alerta, para ajudar a obter ajuda para qualificar os resultados da medida. Essas mensagens podem aparecer na tela sem notificação sonora. Se o alerta causar a interrupção do processamento de DCC, a mensagem de erro será acompanha por dois bipes rápidos que continuarão sendo emitidos até que sejam silenciados pelo operador (com o botão do teclado silenciar alarme) ou que a condição seja resolvida. Em muitos casos, não será necessária nenhuma ação corretiva quando uma mensagem de alerta for mostrada. O monitor Vigilance II oferece um menu de ajuda para obter detalhes dos eventos que produzem as mensagens, sua possível causa, e sugestões de medidas corretivas para resolver o problema e retomar o monitorização. São apresentadas a seguir informações passo a passo sobre processo para acessar a função Ajuda para uma das mensagens possíveis. Uma tabela é fornecida no final deste capítulo com um lista de todas as mensagens referentes à monitorização de DCC ou ICC. 7.4.1 Como acessar a ajuda para DCC 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone da Ajuda no quadro da barra de ferramentas. 2. Pressione o botão. A Tela Ajuda aparecerá no quadro secundário. A Figura 7-7 mostra uma parte dessa tela. OBSERVAÇÃO O menu da Tela de Ajuda fornece a opção de seleção de ajuda relacionada a qualquer um dos modos de monitorização de parâmetros do Vigilance II listados no lado esquerdo da tela. Figura 7-7 Menu da Tela Ajuda 3. Gire o botão para destacar DCC. 4/26/06 Edwards Lifesciences 7-8 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 4. Pressione o botão. O menu da tela de Ajuda de DCC aparecerá no quadro secundário (Figura 7-8). Figura 7-8 Menu da Tela de Ajuda de DCC A Tela de Ajuda de DCC fornece ajuda para mensagens de erro e de alerta. Além disso, o menu possui uma opção de acesso a informações gerais para Resolução de problemas. OBSERVAÇÃO A Figura 7-8 inclui uma categoria de “Advertências” em cinza. Isso significa que a versão instalada do software não inclui mensagens de advertência que possam ser mostradas durante o processo de monitorização de DCC. 5. Gire o botão de navegação para destacar a categoria Erros ou Alertas. 6. Pressione o botão. Será mostrada uma lista de todas as mensagens para a categoria em questão. O número de possíveis mensagens pode ser maior do que o mostrado em uma área do quadro secundário. Se a mensagem mostrada não estiver na primeira “página” desse menu, selecione Página seguinte para exibir a segunda página. As telas da primeira e segunda páginas das mensagens de erro de DCC são mostradas na Figura 7-9. 7-9 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCC Figura 7-9 Duas páginas de mensagens de erro de DCC 7.4.2 Acesso a informações da mensagem Para obter informações sobre uma determinada mensagem, siga as etapas do exemplo abaixo: Na primeira página da tela de Mensagens de Erro de DCC, 1. Gire o botão de navegação para destacar a mensagem Verificar Posicionamento do Filamento Térmico. 2. Pressione o botão. O quadro secundário apresentará informações referentes à possível causa para a mensagem e sugerirá ações que deverão ser executadas pelo operador para resolver o problema e retomar o monitorização normal de DCC (Figura 7-10). Conforme o mostrado na exibição de duas páginas da Tela de Ajuda de DCC: Erros, Mensagem de Verificar Posicionamento do Filamento Térmico, na Figura 7-10, uma ajuda gráfica encontra-se disponível para a resolução de problemas. Se a ajuda gráfica não estiver disponível, a opção “Gráfico” deverá aparecer em cinza e não poderá ser destacada. 4/26/06 Edwards Lifesciences 7-10 Manual do Operador do Monitor Vigilance II OBSERVAÇÃO Se um erro ou mensagem de alerta for mostrada no quadro de mensagens, selecione o ícone da Ajuda para visualizar a possível causa e a ação sugerida especificamente para essa mensagem. Figura 7-10 Tela de Ajuda de DCC: Erros, Verificar Posicionamento do Filamento Térmico 7.4.3 Acesso à ajuda gráfica Para acessar a ajuda gráfica: 1. Gire o botão de navegação para destacar Gráfico. 2. Pressione o botão. A ajuda gráfica aparecerá no quadro secundário (Figura 7-11). 7-11 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCC Figura 7-11 Ajuda gráfica para a ação sugerida para a resolução de problemas em resposta à Mensagem de erro “Verificar Posicionamento do Filamento Térmico” 7.4.4 Retornar, Sair Em todas as telas de menu, duas opções normalmente aparecem: Retornar e Sair. Utilize o botão de navegação para destacar e selecionar Retornar para a voltar para a tela anterior. Selecione Sair para sair da tela de ajuda e voltar para a tela de monitorização anterior. 7.4.5 Como mudar para o Modo DCI (bolus) Quando as tentativas para restaurar o modo de monitorização DCC falharem, e o modo de monitorização de DCI (Bolus) estiver disponível, utilize o botão de navegação para sair das telas de ajuda. Em seguida, simplesmente pressione o botão do teclado Selecionar Modo DCC/DCI para mudar para o modo DCI no painel frontal do monitor Vigilance II. Consulte o capítulo 8, Modo de monitorização de DCI, para obter informações sobre esse modo de monitorização do Vigilance II. 7.4.6 Teste do cabo de DCC do paciente O teste do cabo de DCC do paciente permite que o usuário verifique integridade do cabo de DCC do paciente. Instruções detalhadas sobre essa opção são apresentadas no capítulo 14, Resolução de Problemas. 7.4.7 Listas de mensagens de DCC e ICC A lista de mensagens de ICC e DCC é apresentada abaixo. Informações mais detalhadas sobre cada mensagem, incluindo as possíveis causas para produção das mesmas e as ações sugeridas para o operador, são fornecidas no capítulo 14, Resolução de Problemas. 4/26/06 Edwards Lifesciences 7-12 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 7.4.7.1 • • • • • • • • • • • • • • • 7.4.7.2 • • • • 7.4.7.3 • • • • 7-13 Erros Temperatura sangüínea fora do intervalo (<31°C ou >41°C) DCC não configurado - Monitorização de dados coração direito não disponível Memória do cateter, utilize modo bolus Verifique o cateter, utilize modo bolus DCC não disponível, utilize modo bolus Filamento térmico, utilize modo bolus Verifique a conexão do cateter e do cabo do paciente Verificar conexão do filamento térmico Verificar posicionamento do filamento térmico Verificar conexão do termistor Débito cardíaco <1,0 l/min Placa não responde Processador de sinal, use modo bolus Elemento térmico, utilize modo bolus Perda Sinal Térmico Alertas Adaptação do sinal - Continuando Temperatura sanguínea instável - Continuando VS: Perda de sinal da freqüência cardíaca RVS: Perda do sinal da conexão das pressões enviadas ao monitor Vigilance II Resolução de problemas gerais ICC > DCC DCC ≠ DC Bolus RVS > IRVS PAM e PVC do Vigilance II ≠ Monitor externo Edwards Lifesciences 4/26/06 Capítulo 8 MODO DE MONITORIZAÇÃO DE DCI 8.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 8.2 Configuração do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 8.2.1 Conexão do cabo de DCC de paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 8.2.2 Seleção do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 8.3 Seleção dos parâmetros de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 8.3.1 Seleção do parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 8.3.2 Seleção do modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 8.3.3 Seleção do volume do injetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 8.3.4 Seleção do tamanho do cateter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 8.3.5 Seleção da constante de computação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 8.4 Modos de medida de bolus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 8.4.1 Modo de medidas automáticas de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 8.4.2 Modo de medidas manuais de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 8.5 Revisão de Bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 8.6 Mensagens para a resolução de problemas de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 8.6.1 Acesso à ajuda de medida cardíaca do DCI (bolus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 8.6.2 Acesso a informações da mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 8.6.3 Acesso à ajuda gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.4 Retornar, Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.5 Teste do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.6 Lista de mensagens de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.6.1 Erros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.6.6.2 Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 8.6.6.3 Guia para Solucionar Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 Figuras Figura 8-1 Figura 8-2 Figura 8-3 Figura 8-4 Figura 8-5 Figura 8-6 Figura 8-7 Figura 8-8 Figura 8-9 Figura 8-10 Figura 8-11 Figura 8-12 Figura 8-13 Figura 8-14 Figura 8-15 Figura 8-16 Figura 8-17 Figura 8-18 4/26/06 Uma tela de exibição do DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2 Conectores do cabo de DCC do paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3 Conectores de débito cardíaco e de SvO2 do painel frontal do Vigilance II . . . . . . . . . .8-3 Menu Quadro grande de parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5 Menu Quadro Grande de Parâmetro 2 do DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5 Configuração inicial da tela DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Gráfico de uma seqüência de injeções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 Listagem dos resultados de uma série de seis injeções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 Seleção de duas medidas de injeção para remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 Tela “Computando” bolus e listagem de resultados computados no quadro grande de parâmetro 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13 Seleção de duas medidas de injeção para remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14 Tela revisão de bolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15 Menu da Tela Ajuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-16 Tela de Ajuda de bolus DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17 Mensagens de alerta de DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17 Primeira página Causas possíveis e ações sugeridas para a mensagem “Alerta de bolus: Curva alargada” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18 Segunda página Ações sugeridas para a mensagem “Alerta bolus: Curva alargada” . .8-18 Gráfico do posicionamento do cateter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19 Edwards Lifesciences 8-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 8.1 Geral O monitor Vigilance II mede o débito cardíaco intermitentemente coma utilização da técnica de termodiluição de bolus. Com essa técnica, uma pequena quantidade do indicador com volume e temperatura conhecidos é injetada através da porta do injetado do cateter e a diminuição resultante na temperatura do sangue é medida pelo termistor na artéria pulmonar (AP). O monitor Vigilance II exibe uma curva que representa a alteração na temperatura do sangue em relação a um período de tempo e integra os dados com base na equação de diluição do indicador de Stewart-Hamilton. A área sob a curva de termodiluição é calculada e exibida em valores numéricos (l/ min) no quadro grande de parâmetro. O monitor também calculará e exibirá o valor indexado (l/min/cm2) se a ASC estiver disponível (veja a Figura 8-1). É possível realizar até seis injeções em bolus em uma série. O valor médio das injeções de uma série é exibido no quadro grande de parâmetro de DCméd. Os resultados de qualquer série podem ser revisados e o operador pode remover medidas individuais de DCI (bolus) que possam estar comprometidas (por exemplo, movimento do paciente, diatermia ou erro do operador). Figura 8-1 Tela de exibição de DCI (bolus) OBSERVAÇÃO Se SvO2 ou ScvO2 estavam configuradas no modo de monitorização DCC, os valores de oximetria são exibidos no Quadro grande de parâmetro 1. 8.2 Configuração do equipamento Esta seção apresenta informações sobre como conectar os cabos no monitor Vigilance II e sobre o cateter de termodiluição da Edwards para monitorização do DCI. 8-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI 8.2.1 Conexão do cabo de DCC de paciente ADVERTÊNCIA Consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções específicas sobre colocação e uso do cateter, e informações sobre as ADVERTENCIAS, PRECAUÇÕES e ESPECIFICAÇÕES importantes. ADVERTÊNCIA Não utilize cateteres danificados ou com contatos elétricos expostos. OBSERVAÇÃO A Opção Teste do cabo de DCC do paciente no menu de configuração permite verificar a integridade do cabo de DCC do paciente. O operador poderá fazer essa verificação antes de usar o equipamento pela primeira vez ou depois, como parte de um procedimento de Resolução de problemas. As instruções para a verificação dos cabos são apresentadas no capítulo 14, Resolução de problemas. A Figura 8-2 identifica os quatro conectores de um cabo de DCC de paciente utilizados no monitor Vigilance II. Figura 8-2 Conectores do cabo de DCC do paciente 1. Ligue o conector do termistor do cabo de DCC do paciente no conector do termistor do cateter de termodiluição da Edwards. 2. Conecte o cabo de DCC de paciente no conector de débito cardíaco no painel frontal do monitor Vigilance II identificado pelo símbolo mostrado na Figura 8-3. Figura 8-3 Conectores do débito cardíaco e SvO2 do painel frontal do monitor Vigilance II 4/26/06 Edwards Lifesciences 8-3 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 3. Verifique se o cateter de termodiluição da Edwards foi corretamente inserido no paciente. PRECAUÇÃO Antes de inserir o cateter, consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções e informações sobre advertências, precauções e especificações. 8.2.2 Seleção do sensor Um sensor de temperatura do injetado detecta sua temperatura. O sensor selecionado é conectado ao cabo de DCC do paciente (Figura 8-2). Um dos dois sensores pode ser utilizado: • • Um sensor em linha conectado à estrutura por onde passa o fluxo no sistema de oferta do injetado de COSet, ou Um sensor para banho que mede a temperatura da solução do injetado. Os sensores para banho medem a temperatura de uma solução de amostra mantida na mesma temperatura da solução estéril utilizada para injetados no cálculo do débito cardíaco de bolus. Ligue o sensor de temperatura do injetado (em linha ou para banho) no conector do sensor de temperatura do injetado no cabo de DCC do paciente ilustrado na figura 8-2. OBSERVAÇÃO Se um sensor de temperatura do injetado (TI) não for detectado pelo monitor, aparecerá a mensagem “Erro bolus: Verifique a conexão do sensor de temperatura do injetado.” 8.3 Seleção dos parâmetros de configuração O monitor Vigilance II permite que o operador insira uma constante de computação específica ou configure o monitor para permitir que o Vigilance II determine automaticamente a constante de computação, selecionando o volume do injetado e o tamanho do cateter. PRECAUÇÃO Consulte o Apêndice D para garantir que a constante de computação seja igual à especificada no folheto de instruções que acompanha o cateter. Se a constante for diferente, insira a constante de computação desejada manualmente. OBSERVAÇÃO O monitor Vigilance II detectará automaticamente o tipo de sensor de temperatura em uso (banho gelado ou em linha) e utilizará essas informações para determinar a constante de computação. Esses e outros parâmetros podem ser acessados e configurados; para isso, gire o botão de navegação para destacar Quadro Grande de Parâmetro 2 no Modo DCI (bolus) e pressione o botão de navegação. O menu Quadro Grande de Parâmetro do Modo DCI (bolus) aparecerá com os parâmetros configuráveis no lado esquerdo do menu no quadro secundário (veja a figura 8-4). Os seguintes parâmetros do lado esquerdo do menu podem ser configurados: 8-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI Figura 8-4 Menu Quadro Grande de Parâmetro O parâmetro predefinido para cada quadro é mostrado entre parênteses ao lado do parâmetro. As informações a seguir descrevem cada parâmetro e fornecem instruções sobre como alterar a seleção. 8.3.1 Seleção do parâmetro O parâmetro determina se o DCméd ou ICméd será o valor principal exibido no quadro grande de parâmetro 2, conforme mostrado na figura 8-5. Figura 8-5 Menu Quadro Grande de Parâmetro 2 do DCI Para alterar o Parâmetro: 1. Gire o botão de navegação para destacar Parâmetro. Pressione o botão. 2. O destaque será movido automaticamente para o lado direito do menu onde duas opções são mostradas: • DCméd • ICméd 3. Gire o botão para destacar a seleção desejada e pressione para confirmar. O destaque será reposicionado na identificação de Parâmetro. 4. Para sair do menu, gire o botão de navegação em Retornar e pressione o botão. A tela Revisão de Bolus aparecerá no quadro secundário. 4/26/06 Edwards Lifesciences 8-5 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 8.3.2 Seleção do modo Existem dois modos para medidas de DCI (bolus): • Automático • Manual No modo Automático, o monitor piscará automaticamente uma mensagem “Injetar” ao atingir a temperatura do sangue da linha de base. O funcionamento no modo Manual é semelhante ao modo Automático, porém nesse modo o monitor Vigilance II indica que está PRONTO antes de uma injeção. O operador deve pressionar o botão Iniciar/interromper DC no lado direito do painel frontal antes de cada injeção no modo Manual. Para alterar o modo: 1. Gire o botão de navegação para destacar Modo. 2. Pressione o botão. O destaque será movido automaticamente para o lado direito do menu onde duas opções são mostradas: • Automático • Manual 3. Gire o botão para destacar a seleção desejada e pressione para confirmar. O destaque será reposicionado na identificação de Modo. 4. Para sair do menu, gire o botão de navegação em Retornar e pressione o botão. A tela Revisão de bolus aparecerá no quadro secundário. 8.3.3 Seleção do volume do injetado Para selecionar o volume do injetado: 1. Gire o botão de navegação para resaltar Volume do injetado. 2. Pressione o botão. O destaque será movido automaticamente para o lado direito do menu onde aparecem três opções: • 3 ml • 5 ml • 10 ml 3. Gire o botão para destacar a seleção desejada e pressione para confirmar. O destaque será reposicionado na identificação de Volume do injetado. 4. Para sair do menu, gire o botão de navegação em Retornar e pressione o botão. A tela Revisão de bolus aparecerá no quadro secundário. Quando um valor é selecionado, a constante de computação é definida como Auto. 8.3.4 Seleção do tamanho do cateter Para selecionar o tamanho do cateter: 1. Gire o botão de navegação para destacar Tamanho do cateter. 2. Pressione o botão. O destaque será movido automaticamente para o lado direito do menu onde aparecem cinco opções: • 5,5F • 6F • 7F • 7,5F 8-6 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI • 8F 3. Gire o botão para destacar a seleção desejada e pressione para confirmar. O destaque será reposicionado na identificação de Tamanho do cateter. 4. Para sair do menu, gire o botão de navegação em Retornar e pressione o botão. A tela Revisão de bolus aparecerá no quadro secundário. Quando um valor é selecionado, a constante de computação é definida como Auto. 8.3.5 Seleção da constante de computação Para inserir manualmente uma constante de computação, gire o botão de navegação para destacar Constante de computação e pressione o botão. O destaque é movido para o lado direito do menu Quadro Grande de Parâmetro. Siga as etapas abaixo para inserir o valor da constante de computação: 1. Gire o botão para destacar o dígito desejado. 2. Pressione o botão. Gire o botão para percorrer os numerais até o número desejado. Pressione o botão para confirmar a seleção. 3. Repita as etapas 1 e 2 para selecionar o valor do numeral para as posições de dígito restantes. 4. Ao inserir uma constante de computação de três dígitos, gire o botão para destacar Retornar e pressione. A identificação Constante de computação será destacada. 5. Para sair do menu, gire o botão de navegação em Retornar e pressione o botão. A tela Revisão de Bolus aparecerá no quadro secundário. Se for inserida uma constante de computação, as opções Volume do injetado e Tamanho do cateter serão definidas automaticamente como Auto. 8.4 Modos de medida de bolus 8.4.1 Modo de medidas automáticas de DCI (bolus) O parâmetro predefinido do monitor é o modo Automático. Nesse modo, o monitor piscará automaticamente uma mensagem “Injetar” ao atingir uma temperatura do sangue da linha de base. Quando a injeção for concluída, o equipamento calculará um valor e ficará pronto novamente para processar outra injeção em bolus. É possível realizar até seis injeções em bolus em uma série. São apresentadas a seguir instruções passo a passo para a execução de medidas cardíacas de bolus no modo Automático, começando com a exibição de tela do DCC. OBSERVAÇÃO A opção Seleção do modo DCC/DCI não estará ativada quando um menu aparece no quadro secundário. 1. No painel frontal do monitor, pressione o botão de seleção do modo DCC/DCI no teclado para alternar para o Modo DCI (bolus) (veja a Figura 8-6). 2. Se o monitor não estiver no modo Automático, configure-o para essa opção. Nesse momento, o operador também poderá selecionar o volume do injetado e o tamanho do cateter para permitir que o monitor determine uma constante de computação automaticamente ou insira manualmente. Essas opções são explicadas na seção 8.3 deste capítulo. 4/26/06 Edwards Lifesciences 8-7 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 8-6 Configuração inicial da tela DCI (bolus) Conforme mostrado na ilustração, todos os valores do débito cardíaco serão excluídos até a obtenção da primeira medida DCI (bolus). A figura 8-6 ilustra a configuração predefinida para o quadro grande de parâmetro 2, em que o valor de DCméd aparecerá em letra grande. 3. Quando o monitor estabelecer uma temperatura da linha de base estável, a tela exibirá a mensagem “Injetar”, orientando o operador a iniciar a série de injeções em bolus (Figura 8-6). 4. Inicie a série de injeções utilizando procedimentos padrão da instituição. PRECAUÇÃO Alterações repentinas na temperatura do sangue da artéria pulmonar, como as causadas pelos movimentos do paciente ou pela administração de medicamento em bolus, podem fazer com que o valor de DC ou IC sejam computados. Para evitar curvas produzidas falsamente, a injeção deverá ser feita assim que a mensagem “Injetar” aparecer. Quando uma injeção em bolus é feita, a curva de termodiluição aparece no quadro gráfico, a mensagem “Computando” é exibida e a medida de DC resultante é mostrada no quadro grande de parâmetro 3. OBSERVAÇÃO Se uma medida de bolus ficar comprometida, conforme indicado por uma mensagem de alerta, aparecerá um “a” ao lado do valor exibido no quadro grande de parâmetro 3. 5. Se desejar, realize injeções em bolus subseqüentes quando aparecer a mensagem “Injetar.” 8-8 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI OBSERVAÇÃO No modo Automático, o tempo máximo permitido entre a exibição da mensagem “Injetar” e a injeção do bolus é de quatro minutos. Se não for detectada injeção nesse intervalo de tempo, a tela retornará para a opção “Pronto” até que o botão de teclado Iniciar/Interromper DC seja pressionado para iniciar o ciclo de injeções novamente. OBSERVAÇÃO Para interromper ou descontinuar medidas DCI (bolus), utilize o botão do teclado Iniciar/Interromper DC no painel frontal. Na figura 8-7, foram realizadas duas injeções na série atual, e os dois valores calculados da série foram listados no quadro grande de parâmetro 3. O monitor está calculando os valores da terceira injeção na série atual. Figura 8-7 Gráfico de uma seqüência de injeções Quando o número desejado de medidas de DCI (bolus) (até seis no máximo) for obtido, utilize o botão de navegação para selecionar o quadro grande de parâmetro 3 para calcular uma média, exibir as curvas no quadro gráfico e a tela Editar bolus no quadro secundário. Isso ocorrerá automaticamente se seis curvas do débito cardíaco forem obtidas (veja a figura 8-8). OBSERVAÇÃO Se uma medida de bolus ficar comprometida, conforme indicado por uma mensagem de alerta, aparecerá um “a” ao lado do valor exibido no quadro gráfico. 4/26/06 Edwards Lifesciences 8-9 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 8-8 Lista dos resultados de uma série de seis injeções 6. Tela Editar bolus O operador pode realizar todas as seguintes tarefas na tela Editar bolus: a.Excluir medidas de bolus individuais O operador pode utilizar a tela Editar bolus para remover qualquer uma das seis injeções da série da média exibida. Na tela Editar Bolus, gire e pressione o botão de navegação para excluir valores da medida média de DC/IC. Por exemplo, a figura 8-9 mostra a seleção da quarta e sexta medidas bolus a serem excluídas da média. Figura 8-9 Seleção de duas medidas de injeção para remoção b.Refazer série Selecionando Refazer série, a média calculada do DC/IC será armazenada no registro do paciente e todas as médias de bolus exibidas anteriormente serão excluídas do quadro grande de parâmetro 2, assim como as medidas de bolus individuais do quadro grande de parâmetro 3. As médias armazenadas também podem ser revisadas na tela Revisão de bolus descrita posteriormente na seção 8.5 deste capítulo. Nessa tela, utilize o botão de navegação para destacar Refazer série. Pressione o botão para armazenar a média de DC bolus. O monitor piscará automaticamente a mensagem “Injetar” ao atingir uma temperatura do sangue da linha de base. 8-10 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI c. Retomar série A opção Retomar série permite que o operador inclua injeções em bolus adicionais (até seis) para média. A média DC/IC calculada na tela Editar Bolus não será armazenada no registro do paciente ao selecionar a opção Retomar série. Utilize o botão de navegação para destacar essa opção na tela Editar bolus. Pressione o botão para continuar com medidas de injeção em bolus adicionais. d. Exibição de médias de DC/IC na tela Dados do Paciente O botão de teclado Dados do paciente no painel frontal pode ser utilizado para exibir médias de DC e IC calculadas nas telas Perfil Cardíaco e Perfil de Oxigenação. Essa função também armazenará a média de DC/IC calculada no registro do paciente. As médias armazenadas podem ser revisadas na tela Revisão de bolus descrita na seção 8.5 deste capítulo. e. Retomar monitorização de DCC 1. Pressione o botão de teclado Selecionar Modo DCC/DCI para reiniciar a monitorização contínua e será exibida uma tela com uma pergunta. 2. Para reiniciar a monitorização DCC selecione Sim e pressione o botão. 3. Para retornar ao modo DCC sem reiniciar a monitorização do DCC, selecione Não e pressione o botão. Ao reiniciar a monitorização contínua, um marcador de evento (B) denotará a alteração para o Modo DCI (bolus) no gráfico de tendências. A medida média do DC obtida no modo DCI será traçada no gráfico. Essa função também armazenará a média de DC/IC calculada no registro do paciente. As médias armazenadas podem ser revisadas na tela Revisão de bolus descrita na seção 8.5 deste capítulo. 4/26/06 Edwards Lifesciences 8-11 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 8.4.2 Modo de medidas manuais de DCI (bolus) Esta seção fornece instruções para realizar medidas de débito cardíaco de bolus no modo manual, com início em uma exibição de tela do DCC. 1. Pressione o botão de teclado Selecionar Modo DCC/DCI para exibir a tela DCI (bolus). 2. Se o monitor não estiver no modo manual, configure-o para essa opção. Nesse momento, o operador também poderá selecionar o volume do injetado e o tamanho do cateter para permitir que o monitor determine uma constante de computação automaticamente ou insira-a manualmente. Essas opções são explicadas na seção 8.3 deste capítulo. 3. Quando o monitor obtiver uma temperatura do sangue na linha de base, aparecerá a mensagem “Pronto” na tela. 4. Quando o operador estiver pronto para injetar, pressione o botão de teclado Iniciar/Interromper DC no painel frontal. Uma injeção em bolus pode ser realizada quando a mensagem “Injetar” aparecer na tela. OBSERVAÇÃO O operador tem 30 segundos no máximo para fazer uma injeção em bolus depois de pressionar o botão do teclado Iniciar/Interromper DC. Se não for detectada injeção nesse intervalo de tempo, a tela retornará para o estado “Pronto” até que o botão de teclado Iniciar/Interromper DC seja pressionado novamente. 5. Quando uma injeção em bolus é feita, uma curva de termodiluição e a mensagem “Computando” aparecerão na tela. Os valores resultantes (DC e IC) serão listados no quadro grande de parâmetro 3 (Figura 8-10). 8-12 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI Figura 8-10 Tela “Computando” bolus e listagem de resultados computados no quadro grande de parâmetro 3 OBSERVAÇÃO Se uma medida de bolus ficar comprometida, conforme indicado por uma mensagem de alerta, aparecerá um “a” ao lado do valor exibido no quadro grande de parâmetro 3. Quando o número desejado de medidas de DCI (bolus) (até seis no máximo) for obtido, utilize o botão de navegação para selecionar o quadro grande de parâmetro 3 para calcular uma média, exibir as curvas no quadro gráfico e a tela Editar bolus no quadro secundário. Isso ocorrerá automaticamente se seis curvas do débito cardíaco forem obtidas (veja a figura 8-8). 6. Tela Editar Bolus O operador pode realizar todas as seguintes tarefas na tela Editar Bolus: a. Excluir medidas de bolus individuais O operador pode utilizar a tela Editar Bolus para excluir/cancelar a exclusão de qualquer uma das seis injeções na série da média exibida. Na tela Editar Bolus, gire e pressione o botão de navegação para excluir valores da medida média de DC/IC. Por exemplo, a figura 8-11 mostra a seleção da quarta e sexta medidas bolus a serem excluídas da média. Para reativar os valores excluídos, gire e pressione o botão de navegação para incluir esses valores na média de DC/IC. 4/26/06 Edwards Lifesciences 8-13 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 8-11 Seleção de duas medidas de injeção para remoção b. Refazer série Selecionando Refazer série, a média calculada do DC/IC será armazenada no registro do paciente e todas as médias de bolus exibidas anteriormente serão excluídas do quadro grande de parâmetro 2, assim como as medidas de bolus individuais do quadro grande de parâmetro 3. As médias armazenadas também podem ser revisadas na tela Revisão de bolus descrita posteriormente na seção 8.5 deste capítulo. Nessa tela, utilize o botão de navegação para destacar Refazer série. Pressione o botão para armazenar a média de DC bolus. O monitor piscará automaticamente a mensagem “Pronto” ao atingir uma temperatura do sangue da linha de base. c. Retomar série A opção Retomar Série permite que o operador inclua injeções em bolus adicionais (até seis) para média. A média de DC/IC calculada na tela Editar bolus não será armazenada no registro do paciente ao selecionar a função Reiniciar. Utilize o botão de navegação para destacar Retomar Série na tela Editar bolus. Pressione o botão. Quando o monitor obtiver uma temperatura do sangue da linha de base, a mensagem Pronto aparecerá na tela. d. Exibição de médias de DC/IC na tela Dados do paciente O botão de teclado Dados do paciente no painel frontal é utilizado para exibir médias de DC e IC calculadas nas telas Perfil Cardíaco e Perfil de Oxigenação. Essa função também armazenará a média de DC/IC calculada no registro do paciente. As médias armazenadas podem ser revisadas na tela Revisão de bolus descrita na seção 8.5 deste capítulo. 8-14 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI e. Retomar monitorização de DCC 1. Pressione o botão de teclado Selecionar Modo DCC/DCI para reiniciar a monitorização contínua e será exibida uma tela com uma pergunta. 2. Para reiniciar a monitorização DCC selecione Sim e pressione o botão. 3. Para retornar ao modo DCC sem reiniciar a monitorização do DCC, selecione Não e pressione o botão. Ao reiniciar a monitorização contínua, um marcador de evento (B) denotará a alteração para o Modo DCI (bolus) no gráfico de tendências. A medida média do DC obtida no modo DCI será traçada no gráfico. Essa função também armazenará a média de DC/IC calculada no registro do paciente. As médias armazenadas podem ser revisadas na tela Revisão de bolus descrita na seção 8.5 deste capítulo. 8.5 Revisão de Bolus A tela Revisão de Bolus será exibida no quadro secundário. Exibe as médias de DC/IC bolus armazenadas do registro do paciente. A figura 8-12 mostra um exemplo desses dois registros. Cada registro armazenado contém um valor médio de DC/IC com a data e hora em que o valor foi calculado. Figura 8-12 Tela Revisão de bolus O número de registros pode ser maior que o exibido na área Revisão de bolus; a opção Percorrer pode ser utilizada para avançar para a página seguinte. Pressione o botão novamente para finalizar a função Percorrer. 4/26/06 Edwards Lifesciences 8-15 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Até 32 médias de bolus serão registradas na tela Revisão de bolus, a mais recente substituirá a mais antiga quando mais de 32 forem coletadas. As médias na tela serão traçadas no gráfico de tendências. OBSERVAÇÃO Os valores de IC não serão recalculados se a ASC for alterada. 8.6 Mensagens para a resolução de problemas de DCI (bolus) As mensagens de erro e alerta de DCI são mostradas no quadro de mensagem do monitor Vigilance II. Dependendo das circunstâncias, a mensagem pode indicar: Um erro, que requer intervenção imediata do operador para reiniciar as medidas de DCI (Bolus). Uma mensagem de erro aparece na tela sem notificação sonora. Ou • Um Alerta, para ajudar a qualificar os resultados da medida. Essas mensagens aparecem na tela sem notificação sonora. Em muitos casos, não será necessária nenhuma ação corretiva quando uma mensagem de alerta for mostrada. O monitor Vigilance II oferece um menu de ajuda para obter detalhes dos eventos que produzem as mensagens, sua possível causa, e sugestões de medidas corretivas para resolver o problema e retomar o monitorização. • São apresentadas a seguir informações passo a passo sobre processo para acessar a função Ajuda para uma das mensagens possíveis. Uma tabela com todas as mensagens relacionadas ao Modo DCI (bolus) é apresentada no final deste capítulo. 8.6.1 Acesso à ajuda de medida cardíaca do DCI (bolus) 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone da Ajuda no quadro da barra de ferramentas. 2. Pressione o botão. A Tela Ajuda aparecerá no quadro secundário. a Figura 8-13 mostra uma parte dessa tela. OBSERVAÇÃO O menu da tela Ajuda permite selecionar ajuda relacionada a qualquer modo de monitorização de parâmetros do Vigilance II listados no lado esquerdo da tela. Figura 8-13 Menu da Tela Ajuda 3. Gire o botão de navegação para destacar Bolus DC. 8-16 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI 4. Pressione o botão. O menu da tela Ajuda de Bolus DC aparecerá no quadro secundário. Figura 8-14 Tela de Ajuda de bolus DC Essa tela fornece ajuda para as mensagens de erro e alerta. Além disso, o menu possui uma opção de acesso a informações gerais para Resolução de problemas. OBSERVAÇÃO A figura 8-14 apresenta uma categoria de “Advertências” em cinza. Isso significa que a versão instalada do software não inclui mensagens de advertência que possam ser mostradas durante o processo de monitorização de DCI. 5. Gire o botão de navegação para destacar a categoria Erros ou Alertas. 6. Pressione o botão. Será mostrada uma lista de todas as mensagens para a categoria em questão. As telas das mensagens de alerta de DCI são mostradas na figura 8-15. 8.6.2 Acesso a informações da mensagem Para obter informações sobre uma determinada mensagem, siga as etapas do exemplo abaixo: Na tela Mensagens de Alerta de DCI: 1. Gire o botão de navegação para destacar a mensagem Curva alargada. 2. Pressione o botão. Figura 8-15 Mensagens de alerta de DCI 4/26/06 Edwards Lifesciences 8-17 Manual do Operador do Monitor Vigilance II O quadro secundário apresentará informações referentes à possível causa para a mensagem e sugerirá ações que deverão ser executadas pelo operador para resolver o problema e retomar o monitorização normal da medida de DCI (bolus). OBSERVAÇÃO Se um erro ou mensagem de alerta for mostrada no quadro de mensagens, selecione o ícone da Ajuda para visualizar a possível causa e a ação sugerida especificamente para essa mensagem. O número de possíveis mensagens pode ser maior do que o mostrado em uma área do quadro secundário. Se a mensagem exibida não estiver na primeira “página” deste menu, utilize o botão de navegação para exibir a Segunda página, gire para destacar e selecione Página seguinte. As telas das primeira e segunda páginas da mensagem de bolus DCI “Alerta bolus: Curva alargada” são mostradas nas figuras 8-16 e 8-17. Figura 8-16 Primeira página Causas possíveis e ações sugeridas para a mensagem “Alerta de bolus: Curva alargada” Figura 8-17 Segunda página Ações sugeridas para a mensagem “Alerta bolus: Curva alargada” Conforme mostrado na ilustração acima das telas de Ajuda de Bolus DC para a mensagem Curva alargada de alertas, uma ajuda gráfica encontra-se disponível para a resolução de problemas. Se a ajuda gráfica não estiver disponível, a opção “Gráfico” deverá aparecer em cinza e não poderá ser destacada. 8-18 Edwards Lifesciences 4/26/06 Modo de monitorização de DCI 8.6.3 Acesso à ajuda gráfica Para acessar a ajuda gráfica: 1. Gire o botão de navegação para destacar Gráfico. 2. Pressione o botão. A ajuda gráfica será exibida no quadro secundário. Figura 8-18 Gráfico do posicionamento do cateter 8.6.4 Retornar, Sair Depois de concluir a ação sugerida para a resolução de problemas, utilize o botão de navegação para selecionar Retornar ou Sair. Usando o botão de navegação para destacar e selecionar a opção Retornar e voltar para a tela anterior. Selecione Sair para sair da tela de ajuda e voltar para a tela de monitorização anterior. Se a resolução de problemas for concluída com sucesso, volte para o processo de monitorização de DCI (bolus). Se a mensagem de alerta não for excluída, entre em contato com o suporte técnico da Edwards, conforme descrito no Apêndice F, Cuidados com o sistema, manutenção e suporte técnico. 8.6.5 Teste do cabo de DCC do paciente O teste do cabo de DCC do paciente permite que o usuário verifique integridade do cabo de DCC do paciente. Instruções detalhadas sobre essa opção são apresentadas no capítulo 14, Resolução de Problemas. 8.6.6 Lista de mensagens de DCI (bolus) A lista de mensagens de DCI (bolus) é apresentada a seguir. Informações mais detalhadas sobre cada mensagem, incluindo as possíveis causas para produção das mesmas e as ações sugeridas para o operador, são fornecidas no capítulo 14, Resolução de Problemas. 8.6.6.1 • • • • • 4/26/06 Erros Verificar Conexão do Termístor TI fora do intervalo, verifique o sensor de temperatura Volume injetado não é válido Verifique a Conexão do Sensor de Temperatura do Injetado Placa Não Responde Edwards Lifesciences 8-19 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 8.6.6.2 • • • • • Alertas Curva Não Detectada Curva Alargada Curva Irregular Linha de Base Instável Injetado aquecido 8.6.6.3 Guia para Solucionar Problemas • Débito Cardíaco Continua ≠ Débito Cardíaco Bolus 8-20 Edwards Lifesciences 4/26/06 Capítulo 9 MONITORIZAÇÃO DE VDFC/FEVD 9.1 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 9.2 Configuração do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 9.2.1 Conexão do cabo de DCC de paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 9.2.2 Conexão do cabo de interface do ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 9.3 Monitorização de VDFC/FEVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 9.3.1 Início do processo de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 9.3.2 Monitorização do VDFC em curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 9.3.3 Caixas de leitura rápida de VDF e FEVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 9.4 Mensagens para resolução de problemas de VDFC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 9.4.1 Acesso à ajuda do FEVD e VDFC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 9.4.2 Acesso a informações da mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 9.4.3 Acesso à ajuda gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 9.4.4 Retornar, Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.4.5 Teste do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.4.6 Lista de mensagens de VDFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.4.6.1 Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.4.6.2 Guia para Solucionar Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Figuras Figura 9-1 Figura 9-2 Figura 9-3 Figura 9-4 Figura 9-5 Figura 9-6 Figura 9-7 Figura 9-8 Figura 9-9 Figura 9-10 Figura 9-11 Figura 9-12 4/26/06 Tela típica de monitorização de VDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Conectores do cabo de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Conectores de débito cardíaco e de SvO2 do painel frontal do Vigilance II. . . . 9-4 Conector de ECG do painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Configuração do quadro grande com a monitorização interrompida . . . . . . . . . 9-7 Gráfico de tendências com uma lacuna referente aos dados faltantes . . . . . . . . 9-8 Tela Caixas de Leitura Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Menu da Tela Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Exibição da tela Ajuda de VDFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Tela das mensagens de alerta de VDFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Alerta da tela Ajuda do VDFC: Adaptação do sinal - Continuando. . . . . . . . . 9-12 Ajuda gráfica para as ações sugeridas para a resolução de problemas referente à Mensagem de alerta “Adaptação do sinal - Continuando” . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Edwards Lifesciences 9-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 9.1 Geral A monitorização do VDFC poderá ser realizada no modo de monitorização de DCC quando utilizado com um cateter de DCC/VDFC da Edwards. Na monitorização de VDFC, o monitor Vigilance II exibirá continuamente as medidas do volume diastólico final (VDF) e da fração de ejeção do ventrículo direito (FEVD). Os valores médios de VDF e FEDV são calculados em relação a um período de tempo e podem ser exibidos numericamente nos quadros grandes de parâmetro no lado direito da tela e na forma de tendência gráfica em relação a um período de tempo no quadro gráfico (veja a figura 9-1). Além disso, são calculadas estimativas desses valores e exibidas nas caixas de leitura rápida em intervalos aproximados de 60 segundos. Esses valores também podem ser mostrados em um gráfico instantâneo. Todas as medidas de VDF e os dados gráficos são exibidos em roxo; o FEVD é exibido em azul escuro. A configuração predefinida para o valor de VDF é quadro grande de parâmetro 3, mas o operador pode configurá-lo para ser exibido em qualquer um dos quatro quadros grandes de parâmetro. O FEDV também pode ser configurado para ser exibido em qualquer quadro grande de parâmetro (consulte o capítulo 5 para obter instruções sobre a configuração dos quadros grandes de parâmetro). Figura 9-1 Tela típica de monitorização de VDF OBSERVAÇÃO Quando o DCC não estiver configurado para um dos quadros grandes de parâmetro, todos os parâmetros do coração direito estarão indisponíveis, incluindo o VDF e FEDV. A seguinte mensagem de erro aparecerá na tela de mensagens: “DCC não configurado - Monitorização de dados coração direito não disponível.” O VDF é expresso em mililitros (ml), e o FEDV, em mililitros/área de superfície corporal (ml/m2). O FEDV é exibido como uma porcentagem. Quando um valor medido de VDF for mostrado em números grandes, o valor indexado, IVDF será mostrado em números menores no canto inferior direito desse quadro. 9-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de VDFC/FEVD Quando o IVDF for o parâmetro selecionado, o valor do IVDF aparecerá em números grandes, e o VDF será mostrado em números menores no canto inferior direito do quadro. O FEVD não pode ser indexado e sempre será exibido em números grandes no quadro grande de parâmetro. OBSERVAÇÃO Se o valor da área de superfície corporal não tiver sido inserido diretamente ou calculado (com base na altura e no peso), todos os valores indexados como o de IVDF ficarão em branco. 9.2 Configuração do equipamento Esta seção apresenta informações sobre como conectar os cabos no monitor Vigilance II e sobre o cateter de DCC/VDFC da Edwards para monitorização de VDFC. 9.2.1 Conexão do cabo de DCC de paciente ADVERTÊNCIA Consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções específicas sobre colocação e uso do cateter, e para obter informações importantes sobre as ADVERTENCIAS, AVISOS e especificações. ADVERTÊNCIA Não utilize catéteres danificados ou com contatos elétricos expostos. ADVERTÊNCIA O risco e a corrente de fuga da configuração final do sistema devem estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1 e é responsabilidade do usuário garantir o cumprimento dessa norma. ADVERTÊNCIA Os equipamentos acessórios conectados ao monitor devem ser certificados de acordo com a norma IEC/EN 60950 referente a equipamentos de processamento de dados ou a norma IEC/EN 60601-1 referente a equipamentos eletromédicos. Todas as combinações de equipamentos devem ser feitas em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1 referentes aos requisitos para os sistemas. OBSERVAÇÃO A opção Teste do Cabo de DCC do Paciente e no menu de configuração permite verificar a integridade do cabo de DCC do paciente. O operador poderá fazer essa verificação antes de usar o equipamento pela primeira vez ou depois, como parte de um procedimento de Resolução de problemas. As instruções para a verificação dos cabos são apresentadas no capítulo 14, Resolução de problemas. 4/26/06 Edwards Lifesciences 9-3 Manual do Operador do Monitor Vigilance II A Figura 9-2 identifica os quatro conectores de um cabo de DCC de paciente utilizados no monitor Vigilance II. Figura 9-2 Conectores do cabo de paciente 1. Ligue a extremidade do cateter do cabo de DCC do paciente no termistor e os conectores do filamento térmico no cateter de DCC/VDFC da Edwards. 2. Conecte o cabo de DCC do paciente no conector de débito cardíaco do painel frontal do monitor Vigilance II identificado pelo símbolo mostrado na Figura 9-3. Figura 9-3 Conectores de débito cardíaco e de SvO2 do painel frontal do Vigilance II 3. Verifique se o cateter de DCC/VDFC da Edwards foi corretamente inserido no paciente. PRECAUÇÃO Antes de inserir o cateter, consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções e informações sobre advertências, precauções e especificações. 9.2.2 Conexão do cabo de interface do ECG PRECAUÇÃO Utilize apenas acessórios compatíveis com a Edwards para evitar danos no monitor Vigilance II e para garantir a precisão das informações do paciente. 1. Conecte o plugue de fone em miniatura de 1/4 polegada do cabo da interface do ECG na entrada do monitor do ECG no painel traseiro do monitor Vigilance II (veja a Figura 9-4). Conecte a outra extremidade do cabo da interface à saída do sinal do ECG do monitor à beira leito. Assim, a medida da freqüência cardíaca média (FCméd) será enviada ao monitor Vigilance II para medidas de VDF e FEVD. Para adquirir cabos de ECG compatíveis, entre em contato com o representante local da Edwards. 9-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de VDFC/FEVD Painel traseiro Conector de ECG Figura 9-4 Conector de ECG do painel traseiro do Vigilance II 9.3 Monitorização de VDFC/FEVD OBSERVAÇÃO O VDF e FEDV contínuos estão disponíveis apenas em conjunto com o DCC. Portanto, para obter medidas do EDV e RVEF, o DCC deve ser configurado em um dos quadros grandes de parâmetro. ADVERTÊNCIA A monitorização de DCC/VDFC deve ser descontinuada quando o fluxo de sangue ao redor do filamento térmico for interrompido. As situações clínicas em que a monitorização do DCC/VDFC deve ser interrompida incluem, mas não se limitam a: • Períodos em que o paciente está com bypass cardiopulmonar, • Retirada parcial do cateter para que o termistor não fique na artéria pulmonar, ou • Remoção do cateter do paciente. 9.3.1 Início do processo de monitorização Quando o sistema estiver corretamente conectado, a mensagem a seguir será mostrada no quadro de mensagens: “Pressione a tecla iniciar para começar a monitorização do DCC” A tecla de Iniciar/Parar DC está localizada no lado direito do painel frontal do monitor Vigilance II. Pressione essa tecla para iniciar a monitorização do DCC e VDFC. O equipamento iniciará o processo de medida, exibindo a mensagem “Coletando dados de Débito Cardíaco Contínuo...” na parte inferior do quadro gráfico, até que o primeiro ponto de dados seja traçado no gráfico. Depois de aproximadamente 6 a 9 minutos, quando dados suficientes tiverem sido obtidos, aparecerá um valor de VDF e/ou FEVD nos quadros grandes de parâmetro configurados. 4/26/06 Edwards Lifesciences 9-5 Manual do Operador do Monitor Vigilance II OBSERVAÇÃO Os parâmetros do FEVC também podem ser configurados no quadro pequeno de parâmetro. No entanto, os parâmetros configurados nesse quadro não serão mostrados como tendências no quadro gráfico. Os dados contínuos de VDF e FEDV também serão produzidos no quadro gráfico se forem configurados nos quadros grandes de parâmetro. Um “x” azul escuro piscante indica o valor de FEVD mais recente; o valor contínuo de VDF é representado por um “n” quadrado roxo piscante. Os pontos de dados mais recentes aparecem no lado direito do gráfico. À medida que novos dados tornarem-se disponíveis, os valores de FEVD e VDF no quadro grande de parâmetro serão atualizados (aproximadamente a cada 60 segundos), e novos pontos serão traçados no gráfico. OBSERVAÇÃO Nenhum valor de VDF ou FEDV será mostrado no quadro grande de parâmetro ou como tendência no quadro gráfico até que valores médios referentes a um período estejam disponíveis. Em algumas situações, nas quais as condições do paciente criarem grandes alterações na temperatura do sangue da artéria pulmonar por vários minutos, o monitor poderá levar mais de 9 minutos para obter uma medida inicial de VDF ou FEVD. Nesses casos, a seguinte mensagem de alerta aparecerá 9 minutos após o início do monitorização: ALERTA VDFC: Adaptação do sinal — Continuando O monitor continuará funcionando e nenhuma ação será necessária. Ao obter medidas contínuas de VDF e FEDV, a mensagem de alerta será removida e os valores atuais serão exibidos e traçados no gráfico. OBSERVAÇÃO Os valores de DCC poderão estar disponíveis mesmo quando o VDF e FEVD não estiverem. 9.3.2 Monitorização do VDFC em curso Quando a monitorização de VDFC estiver em execução, poderá ocorrer atrasos na atualização da medida de VDF e FEDV devido à temperatura sangüínea instável da artéria pulmonar. Se os valores não forem atualizados durante 8 minutos, aparecerá a seguinte mensagem: ALERTA VDFC: Adaptação do sinal — Continuando Quando a freqüência cardíaca média estiver fora do limite (por exemplo, menos de 30 bpm ou mais de 200 bpm) ou quando não for detectada freqüência cardíaca, a seguinte mensagem aparecerá: ALERTA VDFC: Perda de Sinal da Freqüência Cardíaca Os valores da monitorização contínua de VDF e FEDV não serão mais exibidos. Essa condição pode ser causada por alterações fisiológicas no estado do paciente ou pela perda do sinal enviado de ECG. O operador deve verificar as conexões do cabo da interface do ECG e, se necessário, reconectá-las. Após a verificação do estado do paciente e das conexões dos cabos, a monitorização do VDFC e do FEDV será retomada automaticamente. 9-6 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de VDFC/FEVD A precisão das avaliações contínuas de VDF e FEDV depende de um sinal do ECG consistente do monitor à beira leito. Se o monitor Vigilance II detectar um alto grau de variabilidade nos dados da freqüência cardíaca medida em relação a um período de tempo, aparecerá a seguinte mensagem: ALERTA VDFC: Padrão de ECG Irregular Essa condição pode resultar de um sinal de ECG intermitente, que pode ser causado por uma alteração fisiológica no estado do paciente devido a eletrodos/conexões frouxos. O operador deve verificar os eletrodos e as conexões do cabo de interface do ECG, e reposicioná-los ou reconectá-los, se necessário. OBSERVAÇÃO Os valores de VDF e FEVD dependem de cálculos precisos da freqüência cardíaca precisos. É necessário ter cuidado para exibir valores da freqüência cardíaca precisos, e evitar a contagem dupla, principalmente no caso de estimulação AV. Se o paciente tiver um marcapasso atrial ou atrial-ventricular (AV), o operador deve avaliar a presença de sinal duplo (para determinações precisas da FC, apenas uma espícula de marcapasso ou uma contração por ciclo cardíaco deve ser detectada). Se houver sinal duplo, o operador deve: • • • Reposicionar os eletrodos de referência para minimizar a detecção do pico auricular Selecionar a configuração adequada dos eletrodos para maximizar o sinal de freqüência cardíaca e minimizar a detecção do pico auricular e Avaliar a miliamperagem (mA) correta para o nível de estimulação. Se ocorrer um erro ou se a monitorização de VDFC for interrompida com o uso da tecla Iniciar/Parar, o tamanho do valor numérico grande de VDF e/ou FEVD será reduzido e um marcador de tempo será colocado embaixo do valor e mostrará a hora de realização da última medida (Figura 9-5). OBSERVAÇÃO Pressione a tecla Iniciar/Interromper DC para interromper a monitorização do VDF, FEDV e DCC. Figura 9-5 Configuração do quadro grande com a monitorização interrompida Se o monitorização de VDFC for reiniciada, aparecerá uma lacuna no gráfico de tendência indicando o período no qual a monitorização contínua foi interrompida (Figura 9-6). 4/26/06 Edwards Lifesciences 9-7 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 9-6 Gráfico de tendências com uma lacuna referente aos dados faltantes 9.3.3 Caixas de leitura rápida de VDF e FEVD Um sinal térmico hemodinamicamente instável poderá fazer com que ocorra atraso na exibição dos valores de VDF, IVDF e/ou FEVD no monitor Vigilance II após o início da monitorização. O médico poderá utilizar a tela instantânea no quadro secundário, que apresenta estimativas rápidas de valores VDF ou IVDF, e os valores do FEVD atualizados aproximadamente a cada 60 segundos. OBSERVAÇÃO As Caixas de leitura rápida só estarão disponíveis para esses parâmetros se estiverem configurados nos quadros grandes de parâmetro. A estimativa rápida mais recente será mostrada no lado direito do quadro secundário na caixa de leitura rápida com um marcador de tempo sobre a caixa. À medida que os novos valores rápidos forem atualizados, os valores anteriores se deslocarão para a esquerda e serão acompanhados pela duração do tempo que passou desde que esse valor e o mais atual foram mostrados pela primeira vez. Os períodos de tempo decorridos para esses valores são mostrados entre parênteses sobre as caixas de leitura rápida. Um temporizador de contagem regressiva na parte superior direita do quadro secundário mostra quando a próxima estimativa de VDFC rápido, IVDF rápido ou EDV é esperada (em minutos e segundos). 9-8 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de VDFC/FEVD Figura 9-7 Tela Caixas de Leitura Rápida OBSERVAÇÃO Se o valor rápido estimado para uma sucessão não estiver indisponível, um quadro em branco será mostrado. Se o valor rápido estiver fora intervalo, traços (“- - -”) serão mostrados na caixa de leitura rápida. OBSERVAÇÃO Pressione a tecla Dados do Paciente para visualizar a tela Perfil Cardíaco do paciente. Os dados rápidos podem ser inserido manualmente nessa área. 9.4 Mensagens para resolução de problemas de VDFC As mensagens de alerta de VDFC são mostradas no quadro de mensagem do monitor Vigilance II. Dependendo das circunstâncias, uma das diversas mensagens de alerta pode aparecer no quadro de mensagem que fornece ajuda para a qualificação dos resultados de medidas do VDF e/ou FEVD. Essas mensagens podem aparecer na tela sem notificação sonora. Se o alerta causar a interrupção do processamento de DCC, a mensagem de erro será acompanha por dois bipes rápidos que continuarão sendo emitidos até que sejam silenciados pelo operador (com o botão do teclado silenciar alarme) ou que a condição seja resolvida. Em muitos casos, não será necessária nenhuma ação corretiva quando uma mensagem de alerta for mostrada. O monitor Vigilance II oferece um menu de ajuda para obter detalhes dos eventos que produzem as mensagens, sua possível causa, e sugestões de medidas corretivas para resolver o problema e retomar o monitorização. São apresentadas a seguir informações passo a passo sobre processo para acessar a função Ajuda para uma das mensagens possíveis. Uma tabela é fornecida no final deste capítulo com um lista de todas as mensagens referentes à monitorização de FEVD ou VDFC. 9.4.1 Acesso à ajuda do FEVD e VDFC 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone da Ajuda no quadro da barra de ferramentas. 2. Pressione o botão. A Tela Ajuda aparecerá no quadro secundário. A Figura 9-8 mostra uma parte dessa tela. OBSERVAÇÃO O menu da tela Ajuda permite selecionar ajuda relacionada a qualquer modo de monitorização de parâmetros do Vigilance II listados no lado esquerdo da tela. 4/26/06 Edwards Lifesciences 9-9 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 9-8 Menu da Tela Ajuda 3. Gire o botão de navegação para destacar VDFC. 4. Pressione o botão. O menu da tela Ajuda de VDFC aparecerá no quadro secundário (Figura 9-9). Figura 9-9 Exibição da Tela de Ajuda de VDFC Essa tela fornece ajuda para as mensagens de alerta. Além disso, o menu possui uma opção de acesso a informações gerais para Resolução de problemas. OBSERVAÇÃO A figura 9-9 inclui categorias de “Erros” e “Advertências” em cinza. Isso significa que a versão instalada do software não inclui mensagens de erro ou de advertência que possam ser mostradas durante o processo de monitorização de VDFC. 5. Gire o botão de navegação para destacar a categoria de Alertas. 6. Pressione o botão. Será mostrada uma lista de todas as mensagens para a categoria em questão. 9-10 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de VDFC/FEVD As telas das mensagens de alerta de VDFC são mostradas na figura 9-10. Figura 9-10 Tela das mensagens de alerta de VDFC 9.4.2 Acesso a informações da mensagem Para obter informações sobre uma determinada mensagem, siga as etapas do exemplo abaixo: Na tela Mensagens de alerta de VDFC: 1. Gire o botão de navegação para destacar a mensagem Adaptação do sinal - Continuando. 2. Pressione o botão O quadro secundário apresentará informações referentes à possível causa para a mensagem e sugerirá ações que deverão ser executadas pelo operador para resolver o problema e retomar o monitorização normal de VDFC (Figura 9-11). Será necessário mais de uma página para exibir a lista de ações de ajuda da Ação sugerida. Para acessar a segunda página com as ações sugeridas restantes, selecione Página seguinte. 4/26/06 Edwards Lifesciences 9-11 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 9-11 Alerta da tela Ajuda de VDFC: Adaptação do sinal Continuando OBSERVAÇÃO Se um erro ou mensagem de alerta for mostrada no quadro de mensagens, selecione o ícone da Ajuda Ícone para visualizar a possível causa e a ação sugerida especificamente para essa mensagem. Conforme o mostrado na exibição de duas páginas da Tela de Ajuda de VDFC: Alertas, Adaptação do sinal - Continuando na figura 9-11, uma ajuda gráfica encontra-se disponível para a resolução de problemas. Se a ajuda gráfica não estiver disponível, a opção “Gráfico” deverá aparecer em cinza e não poderá ser destacada. 9.4.3 Acesso à ajuda gráfica Para acessar a ajuda gráfica: 1. Gire o botão de navegação para destacar Gráfico. 2. Pressione o botão. A ajuda gráfica aparecerá no quadro secundário (Figura 9-12). 9-12 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de VDFC/FEVD Figura 9-12 Ajuda gráfica para as ações sugeridas para a resolução de problemas referente à Mensagem de alerta “Adaptação do sinal Continuando” 9.4.4 Retornar, Sair Em todas as telas de menu, duas opções normalmente aparecem: Retornar e Sair. Usando o botão de navegação para destacar e selecionar a opção Retornar e voltar para a tela anterior. Selecione Sair para sair da tela de ajuda e voltar para a tela de monitorização anterior. 9.4.5 Teste do cabo de DCC do paciente O teste do cabo de DCC do paciente permite que o usuário verifique integridade do cabo de DCC do paciente. Instruções detalhadas sobre essa opção são apresentadas no Capítulo 14: Resolução de problemas . 9.4.6 Lista de mensagens de VDFC A lista de mensagens de VDFC é apresentada abaixo. Informações mais detalhadas sobre cada mensagem, incluindo as possíveis causas para produção das mesmas e as ações sugeridas para o operador, são fornecidas no capítulo 14, Resolução de Problemas. 9.4.6.1 • • • 9.4.6.2 • 4/26/06 Alertas Perda de sinal da freqüência cardíaca Padrão de ECG irregular Adaptação do sinal - Continuando Guia para Solucionar Problemas FCméd medida pelo Vigilance II está diferente do monitor multiparamétrico Edwards Lifesciences 9-13 Capítulo 10 MONITORIZAÇÃO DE OXIMETRIA 10.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10.2 Configuração da oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10.2.1 Preparação do cateter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10.3 Calibração in vitro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 10.3.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 10.3.2 Como concluir a calibração de oximetria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 10.3.3 Como cancelar o processo de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 10.4 Calibração in vivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 10.5 Recuperar dados do MO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 10.6 Atualização de Hb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 10.7 Reinicialização do módulo óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 10.8 Novo cateter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 10.9 Tendência de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 10.10 Indicador de qualidade do sinal (IQS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 10.11 Mensagens para resolução de problemas de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 10.11.1 Como acessar a ajuda da monitorização de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 10.11.2 Acesso a informações da mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 10.11.3 Como acessar a Ajuda gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 10.11.4 Retornar, Sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 10.11.5 Lista de mensagens de oximetria (SvO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 10.11.5.1 Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 10.11.5.2 Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 10.11.5.3 Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 10.11.5.4 Guia para Solucionar Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Figuras Figura 10-1 Figura 10-2 Figura 10-3 Figura 10-4 Figura 10-5 Figura 10-6 Figura 10-7 Figura 10-8 Figura 10-9 Figura 10-10 Figura 10-11 Figura 10-12 Figura 10-13 Figura 10-14 Figura 10-15 Figura 10-16 Figura 10-17 Figura 10-18 Figura 10-19 10-1 Localização de armazenamento do módulo óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Destaque do quadro de oximetria com o menu do quadro grande de parâmetro. . . . . 10-3 Menu quadro grande de parâmetro de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Menu Calibração in vitro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Mensagem Calibrando in vitro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Instrução para o início da calibração in vitro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Exibição da tela de Erro de Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Mensagem Calibração in vivo em curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Instruções a serem seguidas após a conclusão da linha de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Tela de exibição da hora da coleta e valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Tela de introdução de valores laboratoriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Mensagem de atualização do módulo óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Tela de exibição de dados de calibração do módulo óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Seleção da opção Atualizar Hb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Menu Tela de Ajuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Menu Tela de Ajuda de Oximetria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Telas de Ajuda de oximetria em duas páginas, primeira página . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Telas de Ajuda de oximetria em duas páginas, segunda página . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Ajuda gráfica para as ações sugeridas para a resolução de problemas referentes às Mensagens de alerta “IQS = 4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria 10.1 Geral Este capítulo apresenta instruções para a calibração e utilização da medida de oximetria (saturação do oxigênio, incluindo, entre outras, SvO2 e ScvO2) no monitor Vigilance II. Consulte o Capítulo 5 para obter informações gerais sobre a configuração da tela e sobre as características de alarme. O monitor Vigilance II é compatível com todos os cateteres de oximetria da Edwards Lifesciences. A Figura 10-1. ilustra o local de armazenamento do módulo óptico. Figura 10-1 Localização de armazenamento do módulo óptico 10.2 Configuração da oximetria Para realizar a monitorização de oximetria é necessário calibrar o módulo óptico. A calibração pode ser realizada in vitro (antes da inserção do cateter no paciente), ou in vivo (após a inserção do cateter no paciente). Os procedimentos de calibração são os mesmos para todos os cateteres de oximetria. 10.2.1 Preparação do cateter Para conectar o cateter de oximetria da Edwards no módulo óptico para a monitorização de oximetria: 1. Retire uma divisão da tampa da bandeja para expor o conector do módulo óptico. 2. Insira o conector do módulo óptico com o lado de “CIMA” voltado para cima, no módulo óptico. 3. Insira o conector do módulo óptico no conector de SvO2 do monitor Vigilance II. Ligue o monitor Vigilance II. 4. As seguintes mensagens serão mostradas na tela: Inicialização de oximetria, favor aguardar Seguida por: Módulo Óptico ligado, favor aguardar Seguida por: Módulo Óptico não calibrado - Selecione oximetria para calibrar 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 10.3 Calibração in vitro A calibração in vitro deve ser realizada antes da inserção do cateter no paciente, com a utilização do recipiente de calibração fornecido na embalagem do cateter. PRECAUÇÃO O cateter e o recipiente de calibração devem estar secos para que a calibração in vitro seja precisa. Lave o lúmen do cateter somente após a conclusão da calibração in vitro. PRECAUÇÃO A calibração in vitro não será realizada corretamente se for executada após a inserção do cateter no paciente. 10.3.1 Procedimento A configuração da medida de oximetria do monitor Vigilance II deve ser executada com a utilização do botão de navegação. 1. Gire e pressione o botão de navegação para destacar o Quadro grande de parâmetro no qual o parâmetro de oximetria deverá aparecer (a localização padrão é o quadro grande de parâmetro 1). O Menu Quadro Grande de Parâmetro aparecerá no quadro secundário. 2. Selecione a opção Parâmetro para alterar a identificação de oximetria (SvO2 ou ScvO2) no Quadro grande de parâmetro. 3. Configure o quadro grande de parâmetro para a monitorização de oximetria de acordo com as instruções apresentadas no Capítulo 5. Quando a SvO2 ou ScvO2 for selecionada como parâmetro, o menu exibirá as opções disponíveis para seleção de oximetria no lado esquerdo do menu, como mostra a Figura 10-2 e o detalhe ampliado na Figura 10-3. Figura 10-2 Destaque do quadro de oximetria com o menu do quadro grande de parâmetro 10-3 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria Figura 10-3 Menu quadro grande de parâmetro de oximetria 4. Gire o botão de navegação para destacar Calibração in vitro. 5. Pressione o botão. Um menu aparecerá no lado direito do quadro (veja a Figura 10-4) e permitirá que o operador insira valores de hemoglobina (Hb) ou hematócrito (Hct) do paciente. O operador também poderá utilizar os valores predefinidos fornecidos. Para inserir novos valores, execute os procedimentos descritos nas etapas 5 a 12. Figura 10-4 Menu Calibração in vitro OBSERVAÇÃO Se forem inseridos de um valor de Hb ou de Hct, o monitor Vigilance II calculará automaticamente o outro valor. Se tanto o valor de Hb quanto de Hct for inserido, o monitor aceitará o valor que tiver inserido por último. 6. Gire o botão de navegação para destacar Hb. 7. Pressione o botão. O destaque aparece em uma caixa do menu instantâneo com as unidades atuais. 8. Gire o botão até destacar a unidade de medida desejada. 9. Pressione o botão de navegação para selecionar a unidade g/dl (por exemplo). O destaque se deslocará para o campo do valor próximo à unidade de medida selecionada no menu instantâneo. 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 10. Em seguida, o valor da unidade selecionada será destacado e poderá ser alterado. Para isso, gire o botão de navegação no sentido horário para aumentar o valor da Hb e em sentido anti-horário para diminuir esse valor. 11. Pressione o botão de navegação quando o valor correto aparecer. 12. Para mudar o valor do hematócrito, gire o botão de navegação para destacar o parâmetro de Hct. 13. Pressione o botão. Em seguida, o valor exibido também será destacado e poderá ser alterado. Para isso, gire o botão de navegação no sentido horário para aumentar o valor da Hct e em sentido anti-horário para diminuir esse valor. 14. Pressione o botão de navegação quando o valor correto aparecer. 15. Depois de inserir os valores laboratoriais ou se o valores predefinidos mostrados no menu forem ser utilizados [11,5 g/dl (7,2 mmol/l) para Hb e 35% para Hct], gire o botão de navegação para destacar Calibrar. 16. Pressione o botão. A tela do menu exibirá a mensagem mostrada na Figura 10-5. Será feita uma contagem regressiva por segundo do valor restante. Figura 10-5 Mensagem Calibrando in vitro 10-5 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria 10.3.2 Como concluir a calibração de oximetria Se a calibração da oximetria for concluída com sucesso, a tela será mostrada da maneira mostrada na Figura 10-6. Figura 10-6 Instrução para iniciar a calibração in vitro Se não for possível realizar a calibração in vitro no sistema, a mensagem mostrada na Figura 10-7 aparecerá no quadro secundário. Figura 10-7 Exibição da tela de Erro de Calibração O operador poderá selecionar Calibrar para repetir o processo de calibração da oximetria, ou Cancelar para voltar para o começo do processo de calibração. Se a opção Iniciar for selecionada, a mensagem mudará para: Atualização do módulo óptico em curso. Não desconecte o módulo óptico. Pronto em xx segundos 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-6 Manual do Operador do Monitor Vigilance II onde xx é atualizado de um em um segundo em um intervalo total de 25 segundos. PRECAUÇÃO Não desconecte o módulo óptico enquanto a calibração e os dados do paciente estiverem sendo transferidos do monitor Vigilance II. OBSERVAÇÃO Insira o cateter no paciente de acordo com as instruções de uso do cateter antes de selecionar Iniciar. 10.3.3 Como cancelar o processo de calibração A opção Cancelar estará disponívelem todas as etapas do processo de calibração da oximetria. Se a opção Cancelar for selecionada, serão excluídos todos os valores inseridos para os parâmetros de oximetria. A tela voltará para a tela principal. 10.4 Calibração in vivo A calibração in vitro deve ser realizada após a inserção do cateter no paciente. ADVERTÊNCIA Consulte as instruções de uso fornecidas com cada cateter para obter instruções específicas sobre colocação e uso, e sobre ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES e ESPECIFICAÇÕES importantes. ADVERTÊNCIA Não utilize catéteres danificados ou com contatos elétricos expostos. OBSERVAÇÃO O processo de coleta de sangue para exames laboratoriais deve ser realizado por profissionais aprovados pela instituição. Um valor de medida de oximetria deve ser obtido em um co-oxímetro. OBSERVAÇÃO Para máxima precisão recomenda-se que a calibração in vivo seja realizada a cada 24 horas. 1. Utilizando o botão de navegação, selecione o quadro de oximetria da tela principal. O menu Quadro grande de parâmetro para a SvO2 ou ScvO2 aparecerá no quadro secundário. 2. Utilizando o botão de navegação, selecione o processo Calibração in vivo. Conforme o mostrado na Figura 10-8, o monitor começará o processo de calibração e a mensagem correspondente aparecerá no menu: Configuração da linha de base em curso para calibração in vivo. Pronto em xx segundos. Será feita uma contagem regressiva de 25 segundos. 10-7 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria Figura 10-8 Mensagem Calibração in vivo em curso Se a configuração da linha de base não for realizada com sucesso, uma das seguintes mensagens serão exibidas no quadro grande de parâmetro de oximetria: Ou Se for detectado um cateter encostado na parede do vaso ou encunhado ou se a mensagem Sinal instável aparecer, tente resolver o problema de acordo com as instruções apresentadas no Capítulo 14, Resolução de problemas, e selecione Calibração in vivo para reiniciar a configuração do baseline. O operador também poderá selecionar a opção Continuar, que permitirá que o monitor Vigilance II monitor continue o processo de coleta. O operador poderá ainda selecionar a opção Cancelar. A utilização da opção Cancelar fará com que o sistema volte para o começo do processo de calibração da oximetria. Se a calibração da linha de base for realizada com sucesso, a mensagem mostrada no menu passará a fornecer instruções para a próxima etapa. Veja a Figura 10-9. 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-8 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 10-9 Instruções a serem seguidas após a conclusão da linha de base 3. A configuração predefinida é Colher. IMPORTANTE: Pressione o botão de navegação antes de colher a amostra de sangue. A tela mudará para mostrar a hora da coleta e os valores dos parâmetros de SvO2 ou ScvO2 e Hb na hora da coleta, conforme o mostrado na Figura 10-10. Figura 10-10 Tela de exibição da hora da coleta e valores 4. Colha a mostra de sangue lentamente do lúmen distal. 5. Colha a amostra de sangue para exame laboratorial lentamente (2 ml (cc) em 30 segundos). 6. Envie a amostra de sangue para análise pelo co-oxímetro. OBSERVAÇÃO Enquanto aguarda os valores laboratoriais de Hb/Hct e de oximetria, é possível acessar outros modos selecionando Retornar. Para voltar para a tela Para voltar para a tela Calibração in vivo, selecione o quadro grande de parâmetro de oximetria e, em seguida, selecione Calibração in vivo. 10-9 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria 7. Ao receber os resultados do exame laboratorial referente á amostra colhida, utilize o botão de navegação para inserir o valor da oximetria e de Hb ou Hct. Figura 10-11 Tela de introdução de valores laboratoriais OBSERVAÇÃO Se forem inseridos de um valor de Hb ou de Hct, o monitor Vigilance II calculará automaticamente o outro valor. Se tanto o valor de Hb quanto de Hct for inserido, o monitor aceitará o valor que tiver inserido por último. 8. Depois de inserir os valores, utilize o botão de navegação para selecionar Calibrar. Com isso, será iniciada a calibração do módulo óptico, como mostra a mensagem do menu mostrada na tela e ilustrada na Figura 10-12. Figura 10-12 Mensagem de atualização do módulo óptico 9. No final da contagem regressiva de 25 segundos, o menu Calibrar será removido da tela e será exibido o menu Quadro grande de parâmetro de oximetria. Esse menu permite a configuração dos limites de alarme e as informações sobre o mesmo são apresentadas no Capítulo 5: Telas, Controles, Alarmes e Indicadores Do Monitor. 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-10 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 10.5 Recuperar dados do MO Em caso de necessidade de transportar o paciente durante a monitorização da oximetria, os dados do paciente (ex.:, altura, peso e ASC) e as informações sobre a calibração do sistema poderão ser transferidas com o paciente através do módulo óptico, sem que haja necessidade de calibrar novamente o monitor. 1. Com o cateter conectado no módulo óptico, desconecte o cabo do módulo óptico do monitor Vigilance II e transporte-o juntamente com o paciente. O cateter não deve ser desconectado do módulo óptico. OBSERVAÇÃO Não é necessário transferir o monitor com o paciente. Todos os monitores da Edwards, com exceção do SAT-1, compatíveis com o módulo óptico podem ser utilizados para medidas de oximetria. 2. Se o módulo óptico estiver sendo conectado a outro monitor Vigilance II, pressione o botão do teclado Dados do Paciente no painel frontal e, em seguida, selecione Novo paciente. Selecione a opção Sim e em seguida Sim novamente para confirmar que um novo paciente está sendo conectado ao monitor. 3. Quando o paciente tiver sido transferido, reconecte o cabo do módulo óptico no monitor Vigilance II. Ligue o monitor Vigilance II. 4. Destaque e selecione o quadro grande de parâmetro de oximetria. Selecione Recalibrar Módulo Óptico. 5. Aparecem os dados de calibração do módulo óptico (consulte a Figura 10-13). 10-11 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria Figura 10-13 Tela de exibição de dados de calibração do módulo óptico 6. Se os dados armazenados no módulo óptico tiverem menos de 24 horas, serão exibidas instruções de confirmação e uma confirmação Sim/Não. Selecione Sim para iniciar a monitorização da oximetria utilizando as informações de calibração recuperadas. Se a opção Não for selecionada, as informações sobre a calibração não serão recuperadas e será necessário realizar uma calibração in vivo. OBSERVAÇÃO Atualize sempre a data e a hora em todos os monitores Vigilance II. Se a data e/ou a hora do monitor Vigilance II, “do qual” os dados estão sendo transportados, for diferente da hora e/ou data do monitor Vigilance II “para o qual” os dados estão sendo transportados, o teste de 24 horas poderá não funcionar corretamente. 7. Se os dados armazenados no módulo óptico tiverem mais de 24 horas, não será possível recuperar os dados do módulo óptico e será necessário realizar uma nova calibração. Aparecerá a seguinte mensagem: Dados do paciente no Mód. Óptico superior a 24 horas. Recalibrar o módulo óptico. Continuar Selecione Continuar para sair do menu de calibração e selecione Calibração in vivo para recalibrar o módulo óptico. OBSERVAÇÃO Se for preciso recalibrar o sistema, será necessário aguardar 10 minutos para o aquecimento do módulo óptico. OBSERVAÇÃO Se os dados do paciente contidos no módulo óptico não forem confiáveis, a mensagem “Impossível ler a memória do módulo óptico. Recalibrar.” aparecerá com a opção Continuar. Selecione Continuar e prossiga para Calibração in vivo. 8. Para rever os dados do paciente que foram transportados com o módulo óptico, pressione o botão do teclado Dados do paciente no lado direito do monitor Vigilance II. 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-12 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 10.6 Atualização de Hb A função de atualização poderá ser utilizada se uma calibração tiver sido realizada anteriormente ou se os dados de calibração tiverem sido recuperados do módulo óptico. Para atualizar os dados de calibração: 1. Destaque e selecione o quadro grande de parâmetro de oximetria. Selecione Atualizar Hb. 2. O menu a seguir aparecerá: Figura 10-14 Seleção da opção Atualizar Hb 3. Os valores exibidos de Hb e Hct podem ser utilizados ou novos valores inseridos. OBSERVAÇÃO Se forem inseridos de um valor de Hb ou de Hct, o monitor Vigilance II calculará automaticamente o outro valor. Se tanto o valor de Hb quanto de Hct for inserido, o monitor aceitará o valor que tiver inserido por último. 4. Para modificar o valor da Hb, destaque Hb. 5. Pressione o botão. O destaque aparece em uma caixa do menu instantâneo acima das unidades atuais. 6. Gire o botão até destacar a unidade de medida desejada. 7. Pressione o botão de navegação para selecionar a unidade g/dl (por exemplo). O destaque se deslocará para o campo do valor próximo à unidade de medida selecionada no menu instantâneo. 8. Em seguida, o valor da unidade selecionada será destacado e poderá ser alterado. Para isso, gire o botão de navegação no sentido horário para aumentar o valor da Hb e em sentido anti-horário para diminuir esse valor. 9. Pressione o botão de navegação quando o valor correto aparecer. 10. Para modificar o valor do Hct, destaque e selecione Hct. O valor do Hct será destacado e poderá ser alterado. Para isso, gire o botão de navegação no sentido horário para aumentar o valor e em sentido anti-horário para diminuí-lo. Pressione o botão selecionar o valor desejado. O valor da Hb será calculado e exibido automaticamente. 11. Para recalibrar o módulo óptico, selecione Calibrar, a seguinte mensagem será exibida: 10-13 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria 12. Para encerrar o processo de calibração, selecione Cancelar. Todos os valores de Hb e Hct que tiverem sido inseridos serão excluídos e o menu Atualizar Hb será fechado. 10.7 Reinicialização do módulo óptico Quando o IQS estiver continuamente alto, a reinicialização do módulo óptico poderá estabilizar a qualidade do sinal. A reinicialização do módulo óptico só deverá ser realizada depois que o usuário tiver tentado as sugestões para resolver o problema de IQS descritas no Capítulo 14, Resolução de problemas. Sigas as etapas abaixo para reinicializar o módulo óptico: 1. Selecione Reinciar Óptico. Aparecerá a seguinte mensagem: Atualização do Módulo Óptico em curso. Não desconecte o Módulo Óptico. Pronto em xx segundos. OBSERVAÇÃO O monitor não permitirá a reinicalização do módulo óptico antes da calibração nem antes da recuperação dos dados do módulo óptico. 10.8 Novo cateter Será necessário recalibrar o sistema quando um novo cateter for utilizado no paciente. Siga as etapas abaixo para fazer um nova calibração: 1. Destaque e selecione o quadro grande de parâmetro de oximetria. Selecione Novo Cateter. 2. O operador deverá confirmar que um novo cateter está senso conectado. Para confirmar, selecione Sim. A opção Calibração in vitro estará disponível para seleção e calibração do novo cateter. A seleção da opção Não indica que um novo cateter não está sendo conectado e que o monitor continuará a monitorização da oximetria. 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-14 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 10.9 Tendência de oximetria Consulte o Capítulo 11: Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Percorrer para obter detalhes. 10.10 Indicador de qualidade do sinal (IQS) O IQS reflete a qualidade do sinal com base na condição do cateter e no posicionamento do vaso através de um indicador de qualidade do sinal de quatro níveis. O nível do IQS é atualizado a cada 2 segundos após a conclusão da calibração da oximetria. O IQS apresenta quatro nível de sinal. Esses níveis são: Nível 1 (verde) Normal Todos os aspectos do sinal estão ótimos Nível 2 (verde) Intermediário Indica um sinal com comprometimento moderado Nível 3 (amarelo) Insatisfatório Indica qualidade insatisfatória do sinal Nível 4 (vermelho) Inaceitável Indica um problema grave em um ou mais aspectos da qualidade do sinal Os seguintes fatores podem interferir na qualidade do sinal: • • • Pulsatilidade (e.x: biselamento da ponta do cateter) Intensidade do sinal (ex:, dobras no cateter, coágulo, hemodiluição) Contato intermitente do cateter com a parede do vaso A qualidade do sinal será mostrada durante a calibração in vivo e a execução das funções de atualização da Hb. Recomenda-se que as calibrações sejam realizadas somente quando o IQS estiver no nível 1 ou 2. O usuário deverá resolver o problema do sinal de oximetria sempre com o IQS ≥ 3. Consulte o Capítulo 14: Resolução de problemas. 10-15 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria OBSERVAÇÃO O sinal IQS algumas vezes é afetado pela presença de unidades eletrocirúrgicas. Tente afastar o eletrocautério e os cabos do monitor Vigilance II e, se possível, ligue os cabos de força em circuitos de CA diferentes. Se os problemas de qualidade do sinal persistirem, entre em contato com o representante local da Edwards para assitência. OBSERVAÇÃO Para obter precisão máxima, recomenda-se que os valores inseridos de Hb e Hct sejam atualizados quando houver uma mudança fisiológica de 6% ou mais no Hct ou de 1,8 g/dl (1,1 mmol/l) ou mais na Hb. Alterações na hemoglobina também podem afetar o IQS. Utilize a função Atualizar Hb para corrigir os problemas de qualidade do sinal (veja a Seção 10.6). 10.11 Mensagens para resolução de problemas de oximetria As mensagens de erro/alerta de oximetria são mostradas no quadro de mensagem do monitor Vigilance II. Dependendo das circunstâncias, a mensagem pode indicar: Um erro que requer intervenção imediata do operador para retomar a monitorização da oximetria. A mensagem de erro será acompanha por dois bipes rápidos que continuarão sendo emitidos até que sejam silenciados pelo operador (com o botão do teclado Silenciar Alarme) ou que a condição seja resolvida. A mensagem será exibida no Quadro de Mensagens; ou, • Um alerta, para ajudar a obter ajuda para qualificar os resultados da medida. Essas mensagens aparecem na tela sem notificação sonora. Em muitos casos, não será necessária nenhuma ação corretiva quando uma mensagem de alerta for mostrada. A mensa em será exibida no Quadro de Mensagens; ou • Uma advertência relacionada à calibração do sistema exibida no quadro secundário quando o processo de calibração estiver comprometido. O monitor Vigilance II oferece um menu de ajuda para obter detalhes dos eventos que produzem as mensagens, sua possível causa, e sugestões de medidas corretivas para resolver o problema e retomar o monitorização. • São apresentadas a seguir informações sobre como acessar o menu Ajuda. 10.11.1 Como acessar a Ajuda da monitorização de oximetria 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone da Ajuda no quadro da barra de ferramentas. 2. Pressione o botão. A Tela Ajuda aparecerá no quadro secundário. A Figura 10-15 mostra uma parte dessa tela. OBSERVAÇÃO O menu da tela Ajuda permite selecionar ajuda relacionada a qualquer parâmetro do monitor do Vigilance II listado no lado esquerdo da tela. 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-16 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 10-15 Menu da Tela Ajuda 3. Gire o botão para destaca Oximetria. 4. Pressione o botão.O menu da tela Ajuda de oximetria aparecerá no quadro secundário (Figura 10-16). Figura 10-16 Menu Tela de Ajuda de Oximetria A Tela de Ajuda de oximetria fornece ajuda para mensagens de erro, alertas e mensagens de advertência para a monitorização de oximetria. Além disso, o menu possui uma opção de acesso a informações gerais para Resolução de problemas. 5. Gire o botão de navegação para destacar a categoria Erros, Alertas, ou Advertências. 6. Pressione o botão. Será mostrada uma lista de todas as mensagens para a categoria em questão. 10.11.2 Acesso a informações da mensagem Para obter informações sobre uma determinada mensagem, siga as etapas do exemplo abaixo: Na primeira página das mensagens de alerta de oximetria SvO2: 1. Gire o botão de navegação para destacar a mensagem IQS = 4. 2. Pressione o botão. Em seguida, o quadro secundário apresentará informações referentes à(s) possível(is) causa(s) para a mensagem e sugerirá ações para resolver o problema e retomar a monitorização normal da oximetria (Figura 10-17). 10-17 Edwards Lifesciences 4/26/06 Monitorização de oximetria OBSERVAÇÃO Se um erro ou mensagem de alerta for mostrada no quadro de mensagens, selecione o ícone da Ajuda para visualizar a possível causa e a ação sugerida especificamente para essa mensagem. O número de causas possíveis e de ações sugeridas pode ser maior do que o exibido no quadro secundário. Se a mensagem exibida não estiver na primeira “página” deste menu, utilize o botão de navegação para exibir a Segunda página, gire para destacar e selecione Página seguinte. As informações apresentadas na primeira e na segunda página na tela de Ajuda de oximetria IQS = 4 mostram as possíveis causas e sugerem ações para a mensagem IQS = 4. Os exemplos apresentados nas Figuras 10-17 e 10-18 são de SvO2. Figura 10-17 Telas de Ajuda de oximetria em duas páginas, primeira página Figura 10-18 Telas de Ajuda de oximetria em duas páginas, segunda página Conforme o mostrado na exibição de Alertas da tela de Ajuda de oximetria IQS = 4, na Figura 10-17, existe uma ajuda gráfica disponível para a resolução de problemas. Se a ajuda gráfica não estiver disponível, a opção “Gráfico” deverá aparecer em cinza e não poderá ser selecionada. 10.11.3 Como acessar a ajuda gráfica Para acessar a ajuda gráfica: 1. Gire o botão de navegação para destacar Gráfico. 2. Pressione o botão. A ajuda gráfica aparecerá no quadro secundário (Figura 10-19). 4/26/06 Edwards Lifesciences 10-18 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 10-19 Ajuda gráfica para as ações sugeridas para a resolução de problemas referentes às Mensagens de alerta “IQS = 4” OBSERVAÇÃO A ajuda gráfica fornecida se aplica à monitorização de oximetria na artéria pulmonar. 10.11.4 Retornar, Sair Em todas as telas de menu, duas opções aparecem: Retornar e Sair. Utilize o botão de navegação para destacar e selecionar Retornar para a voltar para a tela de Ajuda anterior. Selecione Sair para sair da tela de ajuda e voltar para a tela de monitorização anterior. 10.11.5 Lista de mensagens de oximetria (SvO2) 10.11.5.1 Erros • • • • • • • Faixa da luz Módulo Óptico Desconectado Memória Módulo Óptico Valor Fora da Faixa Transmissão Luz Vermelha/IV Temperatura do Módulo Óptico Oximetria não disponível 10.11.5.2 Alertas • IQS = 4 10.11.5.3 Advertências • • • Erro da Calibração In Vitro Sinal Instável Cateter encostado na parede do vaso ou encunhado 10.11.5.4 Guia para solucionar problemas • • 10-19 Módulo Óptico não calibrado - Selecione Oximetria para Calibrar Dados do paciente no Mód. Óptico superior a 24 horas Edwards Lifesciences 4/26/06 Capítulo 11 GRÁFICO TENDÊNCIAS, GRÁFICO INSTANTÂNEO, GRÁFICO DE RELAÇÃO DE DADOS E MODO PERCORRER 11.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.2 Recursos do Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.3 Configuração da tela Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 11.3.1 Configuração do Gráfico Tendências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 11.3.2 Configuração do Eixo de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 11.3.3 Como acrescentar um evento ao Gráfico de Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5 11.3.4 Como rever eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6 11.4 Gráfico Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 11.5 Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8 11.5.1 Como acessar a tela de Gráfico de Relação de Dados e o Menu de Configuração . . . . . 11-8 11.5.2 Configuração do Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10 11.6 Modo Percorrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 Figuras Figura 11-1 Figura 11-2 Figura 11-3 Figura 11-4 Figura 11-5 Figura 11-6 Figura 11-7 Figura 11-8 Figura 11-9 Figura 11-10 Figura 11-11 Figura 11-12 Figura 11-13 Gráfico Tendências com marcadores de eventos e pontos relativos a parâmetros de bolus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3 Menu Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-4 Menu Adicionar evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5 Tela Rever eventos do Gráfico Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-7 Tela Gráfico Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-7 Como destacar o Quadro Secundário (Borda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-9 Tela Gráfico de Relação de Dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-9 Menu Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10 Ajuste da escala no menu Gráfico de Relação de Dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12 Ajuste da linha vermelha no menu Gráfico de Relação de Dados. . . . . . . . . . . . . . . .11-13 Símbolos de intervenção no menu Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . .11-13 Gráficos predefinidos no menu Gráfico de Relação de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 Modo Percorrer do Gráfico Tendências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16 Tabelas Tabela 11-1 Tabela 11-2 Tabela 11-3 4/26/06 Parâmetros que podem ser exibidos nos quadros grandes de parâmetros . . . . . . . . . . . 11-2 Nomes e marcadores de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5 Parâmetros de gráfico disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11 Edwards Lifesciences 11-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 11.1 Geral Este capítulo apresenta informações detalhadas sobre as características de funcionamento e sobre os requisitos para a configuração do Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e o uso do Modo Percorrer. 11.2 Recursos do Gráfico Tendências O Gráfico Tendências é uma representação gráfica dos dados do paciente exibidos em quatro quadros grandes de parâmetros. • A cor de cada linha de tendência, da identificação do parâmetro e a escala vertical é a mesma utilizada para aquele parâmetro no quadro grande de parâmetros, conforme o mostrado na Tabela 11-1. Tabela 11-1 Parâmetros que podem ser exibidos nos quadros grandes de parâmetros Parâmetro Tendência ‘Identificação Descrição do parâmetro Parâmetro Cor SvO2 Saturação Venosa Mista de Oxigênio Azul claro ScvO2 Saturação Venosa Central de Oxigênio Púrpura DCC/ICC Débito cardíaco contínuo (índice) Amarelo DCméd/ICméd Média de DC Bolus (índice) Amarelo VDF/IVDF Volume diastólico final (índice) Roxo RVS/IRVS Resistência vascular sistêmica (índice) Verde FEVD Fração de ejeção do ventrículo direito Azul escuro VS/IVS Volume sistólico (índice) Laranja • • Símbolo X Os dados de tendência são introduzidos no gráfico da esquerda para a direita. Os dados mais recentes de cada tendência de parâmetro aparecem no lado direito e são exibidos com um símbolo de tendência. Quando os dados de tendência preencherem o gráfico, os dados mais recentes permanecerão na extremidade direita e a tendência se deslocará para a esquerda. Se o processamento de DCC for interrompido por um período de tempo, o Gráfico Tendências de todos os parâmetros do coração direito referente a esse período será exibido com uma lacuna. Se a monitorização da oximetria for interrompida, será exibida uma lacuna correspondente no Gráfico Tendências para o parâmetro de SvO2 ou ScvO2. • Os valores dos limites mínimo e máximo de alarme aparecem com um tique em cada escala vertical. • A escala horizontal é marcada com incrementos de hora e data. OBSERVAÇÃO Se os limites de alarme estiverem configurados com um valor for a dos limites da escala, um acento circunflexo para baixo ou para cima (^ ou v ) aparecerá na parte de cima ou de baixo da escala de tendência gráfica, conforme a necessidade. 11-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo • • O monitor Vigilance II registra e exibe determinados parâmetros que podem ser selecionados pelo operador e eventos armazenados automaticamente. Os marcadores de eventos serão exibidos na área de tendências no momento em que o evento ocorrer ou for selecionado. Os calores médios de DCI (bolus) são representados na forma de pontos no Gráfico Tendências (veja a Figura 11-1). Figura 11-1 Gráfico Tendências com marcadores de eventos e pontos relativos a parâmetros de bolus • • • • 4/26/06 No Modo Percorrer, uma barra deslizante vertical no centro do Gráfico Tendências permitirá a visualização de dados de tendências referente a qualquer intervalo de tempo presente no gráfico. Gire o botão para deslocar os dados de tendência para esquerda ou direita. Durante o funcionamento, o monitor armazenará até 72 horas de dados de tendências. Se a monitorização continuar por mais de 72 horas, os dados mais recentes serão acrescentados nas tendências e o dados mais antigos serão excluídos. O monitor armazenará as 72 horas de informações quando for desligado. No entanto, a medida em que o tempo passar, uma quantidade igual de dados será perdida (i.e., após 72 horas, todos os dados armazenados das 72 horas serão perdidos). O monitor também armazenará todas as configurações selecionadas e também os dados inseridos pelo operador. O monitor também tentará iniciar a função de oximetria por meio da recuperação dos dados de calibração do módulo óptico, se a SvO2 ou a ScvO2 estivessem sendo calibradas quando a energia foi cortada. A identificação Oximetria que estava sendo utilizada quando a energia foi cortada também será recuperada em todos os locais da tela. Edwards Lifesciences 11-3 Manual do Operador do Monitor Vigilance II OBSERVAÇÃO Embora alguns dados sejam atualizados em intervalos muito menores (por exemplo: os dados de SvO2 são atualizados e exibidos em intervalos de 2 segundos), os dados de tendência são armazenados em intervalos de 30 segundos. Portanto, quando os dados armazenados forem recuperados não serão exibidos todos os dados exibidos inicialmente. 11.3 Configuração da tela Gráfico Tendências O operador pode utilizar o botão de navegação e as opções do menu para configurar a Tela Tendência para diminuir ou aumentar a resolução da tendência. As opções de configuração também incluem um recurso que permite acrescentar marcadores de eventos à linha de tendência e revisar eventos em formato de tabela. 11.3.1 Configuração do Gráfico Tendências 1. Gire o botão de navegação para destacar o Quadro Gráfico. O quadro aparecerá destacado com uma linha amarela espessa. 2. Pressione o botão para selecionar o quadro. O menu Gráfico Tendências aparecerá no Quadro Secundário (veja a Figura 11-2). Figura 11-2 Menu Gráfico Tendências As opções do menu Gráfico Tendências são: Eixo de Tempo, Adicionar Evento, Rever Eventos e Gráfico Instantâneo. 11.3.2 Configuração do Eixo de Tempo Siga as etapas abaixo para configurar a escala do eixo de tempo: 1. Gire o botão de navegação para destacar Eixo de Tempo. 2. Pressione o botão. O valor entre parêntesis aparecerá destacado. 3. Gire o botão para destacar a seleção desejada. As opções disponíveis para seleção são: • 30 Minutos • 1 hora • 2 horas • 4 horas • 8 horas • 24 horas 11-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo 4. Pressione o botão para confirmar a seleção e concluir a reconfiguração da escala do eixo de tempo. 11.3.3 Como acrescentar um evento ao Gráfico de Tendências O monitor Vigilance II tem capacidade para armazenar até 32 eventos selecionados pelo operador e eventos armazenados automaticamente. A Tabela 11-2 apresenta uma lista de eventos que podem ser exibidos em cada uma dessas categorias (manual e automático). Tabela 11-2 Nomes e marcadores de eventos Manual Droga Arritmia Ventilador Fluido Enfermagem Aspiração Diversos (D) (A) (V) (F) (E) (P) (D) Automático Calibração in vitro Calibração in vivo Atualização de HGB Recuperar dados de MO Luz fora da faixa Coleta de sangue Desconexão MO Bolus termod Alteração da hora (I) (C) (U) (R) (L) (s) (O) (B) (T) O operador pode anotar o Gráfico Tendências acrescentado um marcador de evento na hora selecionada. Siga as etapas abaixo para acrescentar um evento: 1. Gire o botão para destacar Adicionar evento no menu Gráfico Tendências. 2. Pressione o botão. O menu Adicionar Evento será exibido no lado direito do quadro. A Hora Evento e a Data Evento mostra a hora e data atuais e serão utilizadas para qualquer evento adicionado, a menos que essa função tenha sido modificada pelo usuário (veja a Figura 11-3). Figura 11-3 Menu Adicionar Evento Siga as etapas abaixo para modificar a hora e a data do evento: 3. Gire o botão para destacar a opção Hora Evento. 4. Pressione o botão. O valor da hora atual em parênteses será destacado. 5. Gire o botão para modificar a hora em incrementos de 1 minuto. Se girar o botão de navegação, o operador poderá voltar para o início do registro de dados do paciente e avançar para a hora atual. Uma barra deslizante verti4/26/06 Edwards Lifesciences 11-5 Manual do Operador do Monitor Vigilance II cal será mostrada no centro do Gráfico Tendências com a data e a hora atuais posicionadas abaixo da barra. OBSERVAÇÃO A data é conectada à hora, portanto, para que a data do evento seja alterada automaticamente se o botão for girado para trás e ultrapassar os limites do dia, mês ou ano. 6. Pressione o botão quando a hora desejada aparecer para congelar essa data e hora. 7. Gire o botão para destacar o evento desejado. 8. Pressione o botão. O evento selecionado aparecerá na tela do menu com o símbolo, ⇒. Para cancelar a seleção do evento, pressione o botão sobre o evento marcado. ⇒ ⇒ Droga (D) Arritmia (A) Ventilador (V) Fluido (F) Enfermagem (E) Aspiração (P) Diversos (M) É possível selecionar mais de um evento para uma determinada hora/data como mostra a ilustração acima. Se dois ou mais eventos ocorrerem simultaneamente, o primeiro evento inserido manualmente selecionado será exibido como um marcador de evento no Gráfico Tendências. Um evento inserido manualmente será sempre exibido antes do evento automático, enquanto os eventos automáticos serão exibidos de acordo com a prioridade. Para cancelar as seleções de hora data e eventos, selecione a opção Limpar. Para sair do menu Adicionar Evento, gire o botão de navegação para destacar a opção Retornar e pressione o botão. Esse procedimento fará com que o(s) evento(s) selecionado( s) seja(m) armazenado(s) para visualização e revisão posterior. 11.3.4 Como rever eventos Existe uma opção no Menu Gráfico Tendências que permite rever os eventos registrados anteriormente da seguinte maneira: 1. No Menu Gráfico Tendências, gire o botão para destacar Rever Eventos. 2. Pressione o botão. Aparecerá uma tabela na parte direita da janela. A tela Rever Eventos mostra o nome do evento e seu marcador(letra), e a data e hora de cada evento(veja a Figura 11-4). 11-6 Edwards Lifesciences 4/26/06 Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Figura 11-4 Tela Rever Eventos do Gráfico Tendências 3. Os eventos mais recentes são exibidos na primeira página. Para rever eventos anteriores, gire o botão para ir para cima ou para baixo na lista de eventos. 4. Para sair da tela Rever Eventos, pressione o botão. 11.4 Gráfico Instantâneo O Gráfico Instantâneo mostra a hora mais recente de dados de DCC/ICC Rap., VDF/ IVDF Rap. que foram exibidos nas caixas de leitura rápida, além de oximetria, se configurado no quadro grande de parâmetro. O acesso à tela Gráfico Instantâneo é feito através do Menu Gráfico Tendências. 1. Gire o botão de navegação para destacar o Quadro Gráfico. Pressione o botão. O Menu Gráfico Tendências aparecerá no Quadro Secundário. 2. Gire o botão para destacar Gráfico Instantâneo no menu. 3. Pressione o botão. O gráfico de valores instantâneos aparecerá no Quadro Secundário (veja a Figura 11-5). Figura 11-5 Tela Gráfico Instantâneo A Figura 11-5 mostra os valores da caixa de leitura rápida para os dados de DCC, VDF e FEVD mostrados no gráfico e também o gráfico de valores de tendência de SvO2. O eixo de tempo indica um espaço de uma hora anterior à hora atual. 4/26/06 Edwards Lifesciences 11-7 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Os valores instantâneos mostrados no gráfico para parâmetros de DCC e VDF podem ser substituídos com valores de ICC e IVDF quando um dos quadros grandes de parâmetro estiver configurado para valores indexados. Os valores de DCC/ICC Rap., VDF/IVDF Rap. e FEVD Rap. mostrados no gráfico são atualizados aproximadamente a cada 60 segundos. Os valores de tendência de oximetria são atua lizados a cada 2 segundos. Um novo ponto é acrescentado ao gráfico de cada parâmetro a cada 30 segundos. Para voltar para o Gráfico Tendências: 1. Gire o botão de navegação para destacar o Quadro Gráfico. Pressione o botão. O Menu Gráfico Instantâneo aparecerá no Quadro Secundário. 2. Gire o botão para destacar a opção Gráfico Tendências e pressione-o. 3. Para voltar para o Gráfico Instantâneo, gire o botão para destacar a opção Retornar e pressione o botão. Para voltar para a tela Principal, gire o botão para destacar o ícone no quadro da barra de ferramentas na parte de baixo da tela e pressione o botão. 11.5 Gráfico de Relação de Dados O Gráfico de Relação de Dados é uma representação gráfica de um parâmetro em comparação a outro. Um parâmetro define o eixo vertical e o secundo o eixo horizontal. Um ponto no gráfico é representado pelos valores desses dois parâmetros em um ponto de tempo. A hora é representada por um código de escala de cinzas dos pontos no gráfico. O intervalo de dados é dividido em 5 grupos principais, dos dados mais recentes para os mais antigos. O grupo mais recente é apresentado em branco. Cada grupo mais antigo é codificado com tons de cinza progressivamente mais escuros. 11.5.1 Como acessar a tela de Gráfico de Relação de Dados e o Menu de Configuração O Gráfico de Relação de Dados é apresentado no quadro secundário do monitor Vigilance II. O menu dessa área pode ser acessado através do quadro secundário. A partir da tela principal, execute as etapas abaixo para ter acesso ao menu Gráfico de Relação de Dados: 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone Tela Cheia/Dividida no quadro da barra de ferramentas. Pressione o botão. A Figura 11-6 apresenta uma ilustração da tela dividida com as caixas de leitura rápida no quadro secundário. A tela acessada mais recentemente será exibida. 2. Gire o botão para destacar o parâmetro secundário. 11-8 Edwards Lifesciences 4/26/06 Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Figura 11-6 Como destacar o quadro secundário (Borda) 3. Pressione o botão. O menu Caixas de leitura rápida aparecerá no quadro secundário. 4. Gire o botão para destacar a opção Gráfico de Relação de Dados. 5. Pressione o botão. O Gráfico de Relação de Dados aparecerá no quadro secundário. O gráfico predefinido é o volume sistólico(VS) versus o volume diastólico final (VDF). Figura 11-7 Tela Gráfico de Relação de Dados 4/26/06 Edwards Lifesciences 11-9 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 6. Pressione o botão novamente para acessar o menu Gráfico de Relação de Dados mostrado na Figura 11-8. Figura 11-8 Menu Gráfico de Relação de Dados 11.5.2 Configuração do Gráfico de Relação de Dados Como mostra a Figura 11-8, o menu Gráfico de Relação de Dados permite o acesso às opções de configuração. Os itens a seguir apresentam a definição de cada opção no menu de Relação de Dados e instruções sobre como utilizar uma função. a. Seleção da opção Retornar A opção Retornar faz com que o operador volte para a tela Gráfico de Relação de Dados. Se essa opção for selecionada, o monitor Vigilance II utilizará os parâmetros atuais do Gráfico de Relação de Dados. b. Seleção da opção Atual Se a opção Atual for selecionada, a hora e data serão restauradas para a hora atual. Os dados atuais serão exibidos quando o operador voltar para a tela Gráfico de Relação de Dados. c. Seleção da opção Hora A opção Hora permite que o operador revise os dados do gráfico de histórico. O operador poderá voltar para o início do registro de dados do paciente e avançar para a hora atual. A data é conectada à hora, portanto, a data será alterada automaticamente se o botão for girado para trás e ultrapassar os limites do dia, mês ou ano. Essa opção também ativa a barra deslizante do Gráfico Tendências; ou seja, a barra deslizante será posicionada sobre os dados de tendência correspondente à medida que o operador mudar a hora. A hora desejada será exibida abaixo da barra deslizante juntamente com a data. Para modificar a hora no Menu Gráfico de Relação de Dados siga as etapas abaixo: 1. Gire o botão para destacar Hora. 2. Pressione o botão. O valor da hora atual em parênteses será destacado. 3. Gire o botão para modificar a hora em incrementos de 1 minuto. Pressione o botão quando a hora desejada aparecer para congelar essa data e hora no Gráfico de Relação de Dados. d. Seleção das opções Eixo Vertical e Eixo Horizontal O operador poderá designar os parâmetros para os eixos vertical e horizontal na lista de parâmetros selecionáveis mostrada na Tabela 11-3. 11-10 Edwards Lifesciences 4/26/06 Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Tabela 11-3 Parâmetros de gráfico disponíveis Parâmetros verticais e horizontais IVDF SvO2 ou ScvO2 RVS DCC DCC Rap. IRVS FEVD IVDF Rap. DO2 ICC DO2I FEVD Rap. CCI Rap. REO2 VS VDF VO2 IVS VDF Rap. VO2I FCméd Um parâmetro configurado em um eixo deverá ser exibido “em cinza” e não deverá estar disponível para seleção no outro eixo. Por exemplo, se o DCC for configurado no eixo vertical, o DCC aparecerá em cinza e não estará disponível para seleção como um parâmetro do eixo horizontal. Siga as etapas abaixo para selecionar um parâmetro para o eixo vertical ou horizontal: 1. Gire o botão de navegação para destacar o eixo desejado. 2. Pressione o botão. O parâmetro atual mostrado entre parênteses aparecerá destacado no menu instantâneo. 3. Para selecionar um novo parâmetro, gire o botão para o parâmetro desejado, e pressione-o. O novo parâmetro será exibido entre parênteses ao lado do eixo. e. Seleção da opção Escala A opção Escala define os limites máximo e mínimo do Gráfico de Relação de Dados para um parâmetro selecionado. Quando um novo parâmetro é selecionado para um determinado eixo, o valor predefinido da escala é atualizado automaticamente. O operador pode alterar o valor máximo e mínimo predefinido da escala da seguinte maneira: 1. Girando o botão de navegação para destacar o valor máximo ou mínimo abaixo do cabeçalho da escala (veja a Figura 11-9). 4/26/06 Edwards Lifesciences 11-11 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 11-9 Ajuste da escala no menu Gráfico de Relação de Dados 2. Pressione e, em seguida, gire o botão para o valor desejado. 3. Pressione o botão para confirmar o valor da escala. OBSERVAÇÃO O monitor Vigilance II não permitirá a seleção de um valor máximo da escala que seja inferior ao limite mínimo da escala ou a seleção de um limite mínimo que seja superior ao limite máximo. f. Seleção da opção Linha Vermelha A Linha Vermelha define as posições das duas linhas vertical ou horizontal desenhadas no gráfico. Quando um novo parâmetro é selecionado para um determinado eixo, o valor predefinido da linha vermelha é atualizado automaticamente. O operador pode alterar o valor máximo e mínimo predefinido da linha vermelha da seguinte maneira: 1. Girando o botão de navegação para destacar o valor máximo ou mínimo abaixo do cabeçalho da Linha Vermelha (veja a Figura 11-10). 11-12 Edwards Lifesciences 4/26/06 Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo Figura 11-10 Ajuste da Linha Vermelha no menu Gráfico de Relação de Dados 2. Pressione e, em seguida, gire o botão para o valor desejado. 3. Pressione o botão para confirmar o valor. g. Seleção da opção Intervenção A opção Intervenção fornece um método para que o médico diferencie graficamente os dados anteriores à administração do tratamento e os dados após a administração do tratamento. Todas as intervenções são mantidas no registro do paciente para o gráfico de histórico. Existem três símbolos de pontos de dados de intervenção que podem ser selecionados: •, s, n. Siga as instruções abaixo para selecionar um símbolo de ponto de dados de intervenção durante a monitorização: 1. Gire o botão para destacar a opção Intervenção. Pressione o botão. Um menu instantâneo aparecerá com os símbolos de intervenção que podem ser selecionados (consulte a Figura 11-11). Figura 11-11 Símbolos de intervenção no menu Gráfico de Relação de Dados 2. Gire o botão para destacar o símbolo de intervenção desejado. Pressione o botão para confirmar a seleção. O novo símbolo continuará aparecendo no Gráfico de Relação de Dados até que operador mude o símbolo de intervenção. 4/26/06 Edwards Lifesciences 11-13 Manual do Operador do Monitor Vigilance II h. Seleção da opção Gráficos Predefinidos O monitor Vigilance II fornece ao operador uma lista de opções de gráficos predefinidos. Siga as etapas abaixo para utilizar um dos gráficos predefinidos: 1. Gire o botão para destacar a opção Gráficos Predefinidos. Pressione o botão. Um menu instantâneo aparecerá com os gráficos predefinidos(veja a Figura 1112). Figura 11-12 Gráficos Predefinidos no menu Gráfico de Relação de Dados OBSERVAÇÃO Os gráficos predefinidos de oximetria vs. DCC serão determinados segundo a identificação de parâmetro que estiver selecionada, SvO2 ou ScvO2. 2. Gire o botão para destacar a opção desejada de gráfico predefinidos. Pressione o botão para confirmar a seleção. O novo gráfico aparecerá entre parênteses ao lado de Gráficos Predefinidos. i. Seleção da opção Número de Pontos A função Número de Pontos permite que o operador selecione o número de pontos de dados que aparecerão no gráfico. O operador poderá selecionar de 10 a 50 pontos de dados para um determinado gráfico. O número de pontos de dados pode ser modificado e atualizado em qualquer momento durante o processamento do Gráfico de Relação de Dados. Siga as instruções abaixo para selecionar o número de pontos de dados a serem mostrados no gráfico: 1. Gire o botão de navegação para destacar a opção Número de Pontos no menu de relação de dados. 2. Pressione o botão. O número de pontos de dados atualmente configurado será destacado. 3. Gire o botão para selecionar o número de pontos de dados desejado (de 10 a 50) para o gráfico selecionado. 4. Pressione o botão para confirmar o valor. O valor será exibido entre parênteses o Número de Pontos aparecerá destacado. 11-14 Edwards Lifesciences 4/26/06 Gráfico Tendências, Gráfico Instantâneo, Gráfico de Relação de Dados e Modo j. Seleção da opção Freqüência do Traçado A opção Freqüência do Traçado permite que o operador selecione o intervalo de tempo entre os pontos de dados do gráfico. O operador poderá selecionar uma freqüência de pontos de dados de 1 a 120 minutos em incrementos de 1 minuto. Siga as etapas abaixo para configurar a freqüência do traçado: 1. Gire o botão de navegação para destacar a opção Freqüência do Traçado no menu de relação de dados. 2. Pressione o botão. O valor atual do intervalo de tempo entre os pontos de dados aparecerá destacado. 3. Gire o botão para selecionar o número desejado de minutos entre os pontos de dados (de 1 a 120 minutos) para o gráfico selecionado. 4. Pressione o botão para confirmar o valor. O valor será exibido entre parênteses Freqüência do Traçado aparecerá destacada. 11.6 Modo Percorrer OBSERVAÇÃO O recursos Modo Percorrer não se encontra disponível no modo DCI (bolus). O recurso Modo Percorrer permite que o operador revise até as últimas 72 horas de dados do paciente no Gráfico Tendências enquanto estiver no modo DCC. A função Modo Percorrer será ativada quando o botão Percorrer do teclado for pressionado. O botão está localizado no painel frontal do monitor Vigilance II. Além disso, o Modo Percorrer também pode ser ativado durante a edição do campo HORA nos menus Perfil Cardíaco, Perfil Oxigenação, Gráfico de Relação de Dados ou Adicionar Eventos. Quando essa função for ativada com o uso do botão do teclado, uma barra vertical deslizante aparecerá no centro do gráfico de tendências de DCC com a data e a hora atuais posicionadas abaixo da barra , como mostra a Figura 11-13. Ao utilizar pela primeira vez o Modo Percorrer, só será possível visualizar dados de tendências anteriores. Portanto, o operador só poderá girar o botão de navegação no sentido antihorário, deslocando a os dados de tendência da esquerda para a direita depois da barra deslizante. 4/26/06 Edwards Lifesciences 11-15 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Figura 11-13 Modo Percorrer do Gráfico Tendências Girar o botão de navegação em um único nível (clique) fará com que os dados do Gráfico Tendências sejam deslocados. Pressionar o botão modificará o nível de deslocamento realizado com cada clique do botão. A primeira vez que o botão for pressionado aumentará 8 vezes o deslocamento; na segunda vez que o botão for pressionado o aumento será de 64 vezes e, voltará para um único deslocamento. Portanto, cada nível de rotação depende da hora. Se girar o botão de navegação, o operador poderá voltar para o início do registro de dados do paciente ou avançar para a hora atual. Quando essa função for ativada no campo Hora em um menu, a barra vertical deslizante aparecerá sobre a hora contida no menu Campo Hora. O operador poderá girar o botão de navegação tanto no sentido horário quanto anti-horário. Os valores de parâmetros de tendências para os quadros grandes de parâmetros, diferenciados pela cor, serão exibidos no alto do Gráfico Tendências e mostrarão os dados do paciente na tendência à medida que estes cruzarem a barra deslizante. Os marcadores de eventos também serão exibidos no Modo Percorrer. Pressione o botão Modo Percorrer do teclado para sair desse modo e voltar para o formato de tendência anterior. O monitor Vigilance II também continuará atualizando os dados do paciente enquanto estiver no Modo Percorrer. 11-16 Edwards Lifesciences 4/26/06 Capítulo 12 RECEPÇÃO E TRANSMISSÃO DE DADOS ANALÓGICOS 12.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 12.2 Interface de entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 12.2.1 Configuração da porta de entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.2.1.1 Seleção de um parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.2.1.2 Modificação de parâmetros predefinidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 12.2.2 Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6 12.2.2.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6 12.3 Interface de saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8 12.3.1 Faixas de voltagem de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9 12.3.2 Configuração da porta de saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10 12.3.3 Processo de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 12.4 Configuração da porta de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12 Figuras Figura 12-1 Conectores analógicos do painel traseiro do Vigilance II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2 Tabelas Tabela 12-1 Tabela 12-2 Tabela 12-3 4/26/06 Características dos parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 Parâmetros de saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9 Características da porta de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12 Edwards Lifesciences 12-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 12.1 Geral Conforme o mostrado na Figura 12-1, existem 5 portas para dados analógicos no painel traseiro do monitor Vigilance II: três para o recebimento de sinais selecionáveis de um monitor à beira leito, uma transmissão de sinais selecionáveis para um aparelho externo conectado e um para recebimento do sinal de ECG. Este capítulo apresenta instruções para a realização dos procedimentos de configuração das portas e de calibração dos sinais recebidos e transmitidos no monitor Vigilance II. Figura 12-1 Conectores analógicos do painel traseiro do Vigilance II PRECAUÇÃO Antes de conectar o monitor Vigilance II a equipamentos externos, consulte o manual de instruções do equipamento para obter informações. Obtenha informações sobre o funcionamento adequado do sistema antes do uso clínico. 12.2 Interface de entrada analógica As identificações de dados selecionáveis podem ser atribuídos independentemente para qualquer uma das três portas de entrada analógica. Essas identificações são: 12-2 • • • PAM (Pressão Arterial Média) PVC (Pressão Venosa Central) SaO2 (Saturação Arterial de Oxigênio) • Nenhum Edwards Lifesciences 4/26/06 Recepção e transmissão de dados analógicos 12.2.1 Configuração da porta de entrada analógica ADVERTÊNCIA As portas de comunicação analógica e digital do monitor compartilham um fio terra que é isolado da interface eletrônica do cateter. Ao conectar vários equipamentos no monitor Vigilance II, todos os equipamentos deverão ser aterrados para não comprometer o isolamento elétrico de nenhum desses equipamentos. ADVERTÊNCIA O risco e a corrente de fuga da configuração final do sistema devem estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1 e é responsabilidade do usuário garantir o cumprimento dessa norma. ADVERTÊNCIA Os equipamentos acessórios conectados ao monitor devem ser certificados de acordo com a norma IEC/EN 60950 referente a equipamentos de processamento de dados ou a norma IEC/EN 60601-1 referente a equipamentos eletromédicos. Todas as combinações de equipamentos devem ser feitas em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1 referentes aos requisitos para os sistemas. Quando o monitor à beira leito tiver sido configurado com o parâmetro desejado de saída, conecte o monitor através de um cabo de interface na porta de entrada analógica selecionada no monitor Vigilance II. OBSERVAÇÃO Entre em contato com o representante local da Edwards para obter o cabo de interface de saída analógica correto do Vigilance II para o seu monitor à beira leito. O procedimento apresentado a seguir descreve as etapas necessárias para a configuração das portas de entrada analógica do monitor Vigilance II. 12.2.1.1 Seleção de um parâmetro 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone do quadro de configuração no quadro da barra de ferramentas localizado na parte de baixo da tela. 2. Pressione o botão. O menu de configuração aparecerá no quadro secundário. 4/26/06 Edwards Lifesciences 12-3 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 3. Gire o botão para destacar Configuração da entrada analógica. 4. Pressione o botão. O menu de configuração da entrada analógica aparecerá. 5. Gire o botão para destacar a porta desejada conectada ao monitor à beira leito (por exemplo, Porta 1). 6. Pressione o botão para confirmar a seleção da porta de entrada analógica. 7. Gire o botão para destacar Parâmetro. 8. Pressione o botão. Será mostrada uma caixa com as opções de parâmetros que podem ser selecionadas. 9. Gire o botão para destacar o parâmetro desejado. 12-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Recepção e transmissão de dados analógicos 10. Pressione o botão para confirmar a seleção. A identificação muda para o parâmetro selecionado como pode ser observado no exemplo abaixo (PAM). Também são mostrados os valores predefinidos para esse parâmetro. OBSERVAÇÃO O mesmo parâmetro pode não ser configurado ao mesmo tempo em duas ou mais portas de entrada analógica. 11. Se os valores predefinidos estiverem corretos para o monitor à beira leito em uso, gire o botão para destacar Retornar, e pressione o botão. Se os valores predefinidos de entrada analógica não estiverem corretos para o monitor à beira leito em uso(consulte o manual do Manual do Operador à beira leito), o usuário poderá modificar a faixa de voltagem, faixa de escala total executar a opção de calibração descrita na seção 12.2.2 deste capítulo. A Tabela 12-1 abaixo mostra a faixa de escala total que pode ser modificada para os parâmetros disponíveis. Tabela 12-1 Características dos parâmetros Parâmetro Faixa de escala total PAM 100 a 510 mmHg (13.3 kPa a 68 kPa) PVC 10 a 110 mmHg (1.3 kPa a 14.6 kPa) SaO2 50 a 100% As faixas de voltagem que podem ser selecionadas para todos os parâmetros são: • • • 0 a 1 volts 0 a 5 volts 0 a 10 volts 12.2.1.2 Modificação de parâmetros predefinidos Para modificar os valores predefinidos, siga as etapas apresentadas no exemplo a seguir: 1. Gire o botão para destacar a opção Faixa de voltagem. 4/26/06 Edwards Lifesciences 12-5 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 2. Pressione o botão. A opção destacada é deslocada para o campo de seleção de faixa de voltagem. Será mostrada uma caixa com os valores que podem ser selecionados. 3. Gire o botão até destacar a faixa de voltagem desejada. 4. Pressione o botão. O novo valor aparecerá ao lado da identificação Faixa de voltagem. 5. Se necessário, repita as etapas 1 a 4 para a Faixa de escala total. 12.2.2 Calibração A opção de calibração deve ser utilizada quando os valores predefinidos estiverem incorretos, ou faixa de voltagem não tiver sido determinada. O processo de calibração correlaciona o monitor Vigilance II com o sinal analógico recebido do monitor à beira leito. OBSERVAÇÃO Não execute a calibração se os valores predefinidos estiverem corretos. PRECAUÇÃO Somente pessoas treinadas devem calibrar as portas analógicas do monitor Vigilance II. 12.2.2.1 Procedimento 1. Gire o botão de navegação para destacar a porta/parâmetro a ser calibrado. 12-6 Edwards Lifesciences 4/26/06 Recepção e transmissão de dados analógicos 2. Pressione o botão. A tela exibirá o valor do parâmetro configurado anteriormente. 3. Simule um sinal da escala total do monitor à beira leito para a porta de entrada analógica no monitor Vigilance II. 4. Configure a opção Valor Alto Simulado do menu com um valor igual ao valor do sinal da escala total do monitor à beira leito. 5. Gire o botão para destacar Calibrar Valor Alto. 6. Pressione o botão. O processo de calibração começará. 7. A instrução “Pressione botão quando a leitura A/D estiver estável” aparecerá na tela. 8. Repita o processo para Calibrar Valor Baixo. 4/26/06 Edwards Lifesciences 12-7 Manual do Operador do Monitor Vigilance II OBSERVAÇÃO A conexão a equipamentos receptores externos permite que informações adicionais sejam exibidas. Por exemplo, quando dados de PAM e PVC estiverem continuamente disponíveis em um monitor à beira leito, os dados de RVS serão exibidos, se essa opção estiver configurada no quadro grande de parâmetro. Dados de PAM, PVC e RVS também podem ser exibidos no quadro pequeno de parâmetro. PRECAUÇÃO A precisão dos dados contínuos de RVS, VQI e O2EI depende da qualidade e precisão dos dados de PAM, PVC e SaO2 transmitidos por monitores externos. Como a qualidade do sinal analógico de PAM, PVC e SaO2 de monitores externos não pode ser validada pelo Vigilance II, os valores reais podem não corresponder ao valores (incluindo todos os parâmetros derivados) exibidos pelo monitor Vigilance II. Portanto, não é possível garantir a precisão de medidas contínuas de RVS, VQI e O2EI. Para ajudar a determinar a qualidade dos sinais analógicos, compare regularmente os valores de PAM, PVC e SaO2 exibidos no monitor externo com os valores exibidos no monitor Vigilance II. Consulte o Manual do Operador do equipamento externo para obter informações detalhadas sobre precisão, calibração e outras variáveis que possam ter impacto no sinal de saída analógica. 12.3 Interface de saída analógica O monitor Vigilance II possui uma porta de saída analógica. Consulte a Figura 12-1 para conhecer a localização do conector no painel traseiro. Essa porta de saída é utilizada para transmitir informações sobre parâmetros do Vigilance II para um equipamento externo. 12-8 Edwards Lifesciences 4/26/06 Recepção e transmissão de dados analógicos A Tabela 12-2 mostra o intervalo de valores para os possíveis parâmetros de saída. Tabela 12-2 Parâmetros de saída analógica Faixa de saída Parâmetro Valor minimo Valor maximo Unidades Definição DCC 0 20 l/min ICC 0 20 l/min/m SvO2 0 100 % Saturação Venosa Mista de Oxigênio ScvO2 0 100 % Saturação Venosa Central de Oxigênio TS 25 45 °C Temperatura do sangue TI 0 30 °C Temperatura do injetado TS 0 2 °C Diferencial da temperatura do sangue FEVD 0 60 % Fração de ejeção do ventrículo direito VDF 0 800 ml Volume diastólico final IVDF 0 400 ml/m2 Índice de volume diastólico final RVS* 0 5000 kPa-s/l Resistência vascular sistêmica IRVS* 0 10000 kPa-s-m2/l Índice de Resistência vascular sistêmica Nenhum N/A N/A Débito cardíaco contínuo 2 Índice cardíaco contínuo *As opções RVS/IRVS só poderão ser selecionadas quando as opções PAM e PVC estiverem configuradas nas portas de entrada analógica. 12.3.1 Faixas de voltagem de saída É possível selecionar uma entre duas opções de faixa de voltagem de saída:: • 0a1v • 0a5v • 0 a 10 v Saídas de tensão encontram-se disponíveis para calibração do equipamento receptor. 4/26/06 Edwards Lifesciences 12-9 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 12.3.2 Configuração da porta de saída analógica Procedimento 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone de configuração no quadro da barra de ferramentas localizado na parte de baixo da tela. 2. Pressione o botão. O menu de configuração aparecerá no quadro secundário. 3. Gire o botão para destacar Configuração da Saída Analógica. 4. Pressione o botão. O menu de configuração da saída analógica aparecerá no quadro secundário. 5. Gire o botão para destacar a opção Voltagem Máx. Saída. Pressione o botão. Aparecerá uma janela com as opções de 1v ou 10v. 6. Gire o botão para destacar a voltagem de saída desejada e pressione-o para confirmar a seleção (1v por exemplo). 12-10 Edwards Lifesciences 4/26/06 Recepção e transmissão de dados analógicos 7. Gire o botão para destacar a opção Parâmetro e pressione-o. 8. Gire o botão para destacar o parâmetro a ser transferido através da porta de saída analógica (por exemplo SvO2). OBSERVAÇÃO Os dados de RVS e IRVS também serão exibidos na janela instantânea de parâmetro se as opções PAM e PVC estiverem configuradas nas portas de saída analógica. OBSERVAÇÃO Será exibida a identificação de oximetria configurada (SvO2 o ScvO2). 9. Pressione o botão para confirmar a seleção. O menu exibirá o valor mais baixo e valor mais alto do parâmetro selecionado. 12.3.3 Processo de calibração O processo de calibração correlaciona o monitor à beira leito com o sinal analógico recebido do monitor Vigilance II. Se for possível realizar a calibração do monitor à beira leito, o monitor Vigilance II enviará continuamente uma voltagem baixa ou alta quando as opções Calibrar Valor Mais Baixo e Calibrar Valor Mais Alto forem selecionadas. Procedimento 1. Gire o botão para destacar Calibrar Valor Mais Baixo. 2. Pressione o botão. 4/26/06 Edwards Lifesciences 12-11 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 3. O menu exibirá a mensagem “Pressione o botão para sair do valor de referência baixa” ao concluir 8. 4. Repita o procedimento para Calibrar Valor Mais Alto. 5. Quando a calibração estiver completa, gire o botão para destacar Retornar. 6. Pressione o botão. O sistema voltará para o menu de configuração. Para sair do menu de configuração pressione novamente o botão enquanto a opção Retornar estiver destacada. 12.4 Configuração da porta de ECG O monitor Vigilance II utiliza o sinal de ECG do monitor à beira leito para calcular e exibir a freqüência cardíaca média. Não é necessário configurar o monitor. A Tabela 12-3 apresenta uma lista das características de desempenho da porta de ECG. Simplesmente conecte a saída do monitor à beira leito de ECG no conector do Vigilance II utilizando um cabo de interface recomendado pela Edwards. Tabela 12-3 Características da porta de ECG Parâmetro Valor Faixa de voltagem de entrada 0 a 10V escala total Largura de banda do canal 0,5 a 40 Hz Precisão (modo TS) ±1 BPM (com entrada de simulador) Resolução ±1 BPM Faixa 30 a 200 BPM Proteção contra desfibrilação Não Detecção de marcapasso Eliminado da forma de onda do QRS antes do cálculo da freqüência cardíaca Detecção de arritmia Não Detecção de QRS Amplitude: 0,5V a 5V Duração: 40 - 120 ms OBSERVAÇÃO Entre em contato com o representante local da Edwards para obter informações sobre os cabos de interface apropriados para o monitor de ECG. 12-12 Edwards Lifesciences 4/26/06 Capítulo 13 TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO DE DADOS DIGITAIS 13.1Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13.2 Equipamentos digitais compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13.2.1 Atraso de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 13.3 Conexões dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 13.4 Configuração da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 13.4.1 Procedimento de configuração da porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 13.4.2 Modificação do protocolo IFMout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 13.5 Equipamentos USB compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Figuras Figura 13-1 Conectores das portas seriais do painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2 Tabelas Tabela 13-1 4/26/06 Características de comunicação do protocolo IFMout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 Edwards Lifesciences 13-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 13.1 Geral Conforme o mostrado na ilustração da Figura 13-1, existem duas portas de comunicação serial RS-232 (COM 1 e COM 2) no painel traseiro do monitor Vigilance II nas quais os equipamentos digitais podem ser conectados. O monitor Vigilance II também possui uma porta USB utilizada para a função de impressão. Este capítulo apresenta instruções para a realização dos procedimentos para configuração de cada uma das portas COM do monitor Vigilance II. Figura 13-1 Conectores das portas seriais do painel traseiro ADVERTÊNCIA O risco e a corrente de fuga da configuração final do sistema devem estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1 e é responsabilidade do usuário garantir o cumprimento dessa norma. ADVERTÊNCIA Os equipamentos acessórios conectados ao monitor devem ser certificados de acordo com a norma IEC/EN 60950 referente a equipamentos de processamento de dados ou a norma IEC/EN 60601-1 referente a equipamentos eletromédicos. Todas as combinações de equipamentos devem ser feitas em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1 referentes aos requisitos para os sistemas. 13.2 Equipamentos digitais compatíveis O monitor Vigilance II comporta a exportação de dados de parâmetros através das portas de comunicação serial (COM 1 e COM 2) para qualquer monitor à beira leito ou computador que aceite o protocolo IFMout do monitor Vigilance II. Entre em contato com o representante local da Edwards Lifesciences para obter informações sobre os sistemas de interface digital recomendados para o monitor de sua instituição. A Tabela 13-1 apresenta as características de comunicação do protocolo IFMout das portas seriais COM do monitor Vigilance II. 13-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Transmissão e Recepção de Dados Digitais Tabela 13-1 Características de comunicação do protocolo IFMout Veloc. Trans. 1200, 2400, 9600, 19200 Paridade Nenhuma, Par, Ímpar Bits de Parada 1, 2 Bits de Dados 7, 8 Controle de Fluxo 2, 10, 30, 60 segundos O protocolo de comunicação Flexport® da Spacelabs também comporta a exportação de dados de parâmetros para sistemas de gerenciamento de atendimento médico de pacientes da Spacelabs. OBSERVAÇÃO As características do parâmetro de comunicação Flexport® da Spacelabs são predefinidas e não podem ser modificadas. OBSERVAÇÃO Quando os limites de alarme forem excedidos, somente os parâmetros configurados com alarme no Quadro grande de parâmetro emitirão um alarme no monitor Spacelabs. 13.2.1 Atraso de alarme O atraso do alarme para um equipamento remoto será de menos de dois segundos se o controle de fluxo estiver configurado em 2 segundos. 13.3 Conexões dos cabos Os conectores das portas seriais COM 1 e COM 2 do monitor Vigilance II utiliza um conector RS-232 de 9 pinos. Conecte o cabo correspondente entre o equipamento digital e a porta COM desejada. Consulte a documentação enviada com o equipamento digital ou monitor à beira leito para obter informações sobre as conexões recomendadas para o monitor Vigilance II. 13.4 Configuração da porta A porta de comunicação serial digital e as seleções de protocolo do monitor Vigilance II podem ser configuradas no quadro de configuração. 13.4.1 Procedimento de configuração da porta 1. Gire o botão de navegação para destacar o ícone do quadro de configuração no quadro da barra de ferramentas localizado na parte de baixo da tela. 2. Pressione o botão. O menu de configuração aparecerá no quadro secundário. 4/26/06 Edwards Lifesciences 13-3 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 3. Gire o botão de navegação para destacar Configuração da porta serial. 4. Pressione o botão. O menu aparecerá com uma coluna abaixo de cada uma das portas COM. Nenhum valor será mostrado nessas colunas até que um aparelho seja selecionado. 5. Gire o botão para destacar Aparelho na coluna da porta em que o aparelho será conectado (COM 1 ou COM 2). 6. Pressione o botão. Será mostrada uma caixa com os protocolos que podem ser selecionados. 7. Gire o botão até destacar o protocolo desejado (por exemplo, IFMout). 8. Pressione o botão. As características definidas originalmente para o aparelho aparecerão na coluna abaixo do nome do protocolo. 13-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Transmissão e Recepção de Dados Digitais 13.4.2 Modificação do protocolo IFMout O usuário só poderá modificar as características predefinidas do protocolo de comunicação IFMout. Siga as etapas abaixo para modificar as características do protocolo IFMout: 1. Gire o botão para destacar a característica desejada. 2. Pressione para selecionar (será mostrada uma caixa com as opções disponíveis). 3. Gire o botão para destacar o valor desejado. 4. Pressione para selecionar. Repita essas etapas para cada característica que desejar modificar. 13.5 Equipamentos USB compatíveis A porta USB comporta a função de impressão de tela para determinadas impressoras. A impressoras devem ser abastecidas com uma fonte de alimentação ITE Classe II. Entre em contato com o representante local da Edwards Lifesciences para obter informações sobre as impressoras aprovadas e cabos USB adequados. 4/26/06 Edwards Lifesciences 13-5 Capítulo 14 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 14.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 14.2 Mensagens para resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 14.2.1 Mensagens e resolução de problemas de DCC/ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 14.2.2 Mensagens e resolução de problemas de RVS/IRVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6 14.2.3 Mensagens e resolução de problemas de oximetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-7 14.2.4 Mensagens e resolução de problemas de VDFC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-10 14.2.5 Mensagens e resolução de problemas de DCI (bolus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-11 14.3 Ajuda gráfica para posicionamento do cateter (exemplo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-13 14.4 Teste do cabo de DCC do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-13 Figuras Figura 14-1 Figura 14-2 14-1 Conexão do cabo de DCC do paciente para o teste de integridade. . . . . . . . . . . . . . . 14-14 Menu de configuração, teste do cabo de DCC do paciente destacado . . . . . . . . . . . . 14-14 Edwards Lifesciences 4/26/06 Resolução de problemas 14.1 Geral Este capítulo apresenta uma lista de mensagens que podem aparecer no quadro de mensagens ou no quadro secundário juntamente com as possíveis causas e ações sugeridas. As mensagens são agrupadas de acordo com a função de monitorização para qual foram exibidas. Este capítulo também apresenta informações sobre o procedimento para verificação da integridade do cabo de DCC do paciente. 14.2 Mensagens para resolução de problemas 14.2.1 Mensagens e resolução de problemas de DCC/ICC Erros de DCC/ICC Mensagens de erro de DCC/ICC Temperatura sangüínea fora do intervalo (<31°C ou >41°C) DCC não configurado Monitorização de Dados Coração Direito Não Disponível Memória do Cateter, Utilize Modo Bolus Possível(is) causa(s) A temperatura do sangue monitorizada é <31°C ou >41°C DCC e parâmetros do coração direito não disponíveis porque DCC não está configurado em nenhuma janela de parâmetro grande Mau funcionamento do filamento térmico do cateter DCC não Disponível, Utilize Modo Bolus Retome a monitorização de DCC quando a temperatura do sangue estiver dentro do intervalo Configurar DCC em alguma janela de parâmetro grande para iniciar medida DCC Verifique se a ligação do filamento térmico do cateter está segura Mau funcionamento do cabo de DCC Verifique se faltam pinos ou existem pinos dobrados nas ligações do cateter/cabo de DCC Erro no cateter de DCC Execute um teste de cabo de DCC de paciente (consulte a seção 14.4) O cabo de DCC do paciente está conectado nas portas de teste Verifique o Cateter, Utilize Modo Bolus Ação(ões) sugerida(s) Verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar (veja a orientação gráfica na seção 14.3) • Confirmar pressão de oclusão, verificando se o volume de insuflação do balão encontra-se entre 1.25 - 1.50 ml • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente • Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Substitua o cabo de DCC Utilize o modo Bolus DC Mau funcionamento do cabo de DCC Substitua o cateter para medida do DCC Execute um teste de cabo de DCC de paciente (consulte a seção 14.4) Erro no cateter de DCC Substitua o cabo de DCC O cateter conectado não é um cateter de DCC Edwards Utilize o modo Bolus DC Mau funcionamento do sistema interno Verifique se o cateter é um cateter de DCC Edwards Desligue e ligue novamente o monitor para restaurar o sistema Utilize o modo Bolus DC Se o problema persistir, entre em contato com a Assistência Técnica da Edwards 4/26/06 Edwards Lifesciences 14-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Erros de DCC/ICC Mensagens de erro de DCC/ICC Filamento Térmico, Utilize Modo Bolus Possível(is) causa(s) Mau funcionamento do sistema interno Ação(ões) sugerida(s) Desligue e ligue novamente o monitor para restaurar o sistema Utilize o modo Bolus DC Verifique a Conexão do Cateter e do Cabo do Paciente Verificar Conexão do Filamento Térmico Não detectada conexão do filamento térmico do cateter e do termistor Se o problema persistir, entre em contato com a Assistência Técnica da Edwards Verifique a conexão do cabo de DCC e do cateter Desconecte o termistor e o filamento térmico e verifique se existem pinos dobrados ou faltando Mau funcionamento do cabo de DCC Execute um teste de cabo de DCC de paciente (consulte a seção 14.4) Não detectada conexão do filamento térmico Substitua o cabo de DCC Verifique se o filamento térmico está conectado de forma segura ao cabo de DCC Mau funcionamento do cabo de DCC Desconecte o filamento térmico e verifique se existem pinos dobrados ou faltando O cateter conectado não é um cateter de DCC Edwards Execute um teste de cabo de DCC de paciente (consulte a seção 14.4) Substitua o cabo de DCC Verifique se o cateter é um cateter de DCC Edwards Verificar Posicionamento do Filamento térmico Fluxo sanguíneo reduzido próximo ao filamento térmico O filamento térmico pode estar encostado na parede do vaso O cateter não está no paciente Verificar Conexão do Termistor A conexão do termistor do cateter não foi detectada A temperatura do sangue monitorizada é <15°C ou >45°C Mau funcionamento do cabo de DCC Débito Cardíaco <1,0 l/min. 14-3 DC medido <1,0 l/min. Utilize o modo Bolus DC Lavar os lumens do cateter Verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar (veja a orientação gráfica na seção 14.3) • Confirmar pressão de oclusão, verificando se pressão de insuflação encontra-se entre 1,25 1,50 ml • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente • Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Retome a monitorização de DCC Verifique se o termistor do cateter está conectado de forma segura ao cabo de DCC Verifique se a temperatura sanguínea está entre 15 a 45°C Desconecte o termistor e verifique se existem pinos dobrados ou faltando Execute um teste de cabo de DCC de paciente (consulte a seção 14.4) Substitua o cabo de DCC Siga o protocolo hospitalar para aumentar o DC Retome a monitorização de DCC Edwards Lifesciences 4/26/06 Resolução de problemas Erros de DCC/ICC Mensagens de erro de DCC/ICC Placa Não Responde Possível(is) causa(s) Interferência devido presença de eletrocautério Ação(ões) sugerida(s) Desconecte o cabo de DCC durante a utilização de eletrocautério Mau funcionamento do sistema interno Desligue e ligue novamente o monitor para restaurar o sistema Processador de Sinal. Use modo Bolus. Erro de processamento de dados Elemento Térmico, Utilize Modo Bolus Mau funcionamento do sistema interno Se o problema persistir, entre em contato com a Assistência Técnica da Edwards Retome a monitorização de DCC Desligue e ligue novamente o monitor para restaurar o sistema Utilize o modo Bolus DC Desligue e ligue novamente o monitor para restaurar o sistema Utilize o modo Bolus Perda Sinal Térmico Sinal térmico detectado pelo monitor é muito pequeno para processar Interferência devido compressões seqüenciais Se o problema persistir, entre em contato com a Assistência Técnica da Edwards Verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar (veja a orientação gráfica na seção 14.3) • Confirmar pressão de oclusão, verificando se pressão de insuflação encontra-se entre 1,251,50 ml • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente • Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Desligue temporariamente o aparelho de compressão seqüencial segundo o protocolo hospitalar Retome a monitorização de DCC 4/26/06 Edwards Lifesciences 14-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Alertas de DCC/ICC Mensagens de alerta de DCC/ICC Adaptação do sinal Continuando Possível(is) causa(s) Detectadas grandes variações na temperatura sanguínea na artéria pulmonar Interferência devido compressões seqüenciais> O filamento térmico do cateter não está corretamente posicionado Ação(ões) sugerida(s) Aguarde mais algum tempo para o monitor medir e exibir o DCC Verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar (veja a orientação gráfica na seção 14.3) • Confirmar pressão de oclusão, verificando se pressão de insuflação encontra-se entre 1,251,50 ml • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente • Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Ao minimizar o desconforto do paciente as variações de temperatura poderão diminuir Temperatura sanguínea instável - Continuando Detectadas grandes variações na temperatura sanguínea na artéria pulmonar Interferência devido compressões seqüenciais> VS: Perda de Sinal da Freqüência Cardíaca A freqüência cardíaca média do paciente calculada num período de tempo situa-se fora do intervalo (FC <30 ou >200 bpm) Não foi detectada freqüência cardíaca A ligação do cabo de interface de ECG Desligue temporariamente o aparelho de compressão seqüencial segundo o protocolo hospitalar Aguarde atualização da medida do DC Ao minimizar o desconforto do paciente as variações de temperatura poderão diminuir Desligue temporariamente o aparelho de compressão seqüencial segundo o protocolo hospitalar Aguarde até a freqüência cardíaca média se situar dentro do intervalo padrão Selecione a configuração adequada dos eletrodos da freqüência cardíaca Verifique se a ligação do cabo entre o Vigilance IIe o monitor à beira leito é segura Substitua o cabo de interface do ECG não foi detectada Resolución general de problemas del GCC/ICC Tópico de DCC/ICC ICC > DCC Possível(is) causa(s) ASC do paciente incorreta Débito Cardíaco Continuo ≠ Débito Cardíaco Bolus ASC <1 As informações do bolus não estão configuradas corretamente 14-5 Ação(ões) sugerida(s) Verifique as unidades de medida e os valores de altura e peso do paciente Verifique se a constante de computação, o volume do injetado e o tamanho do cateter foram corretamente selecionados Falha no termistor ou no sensor de temperatura do injetado Utilize injetado “gelado” ou o volume de injeção de 10 ml para produzir um sinal térmico maior Temperatura basal instável afetando as medidas de DC Bolus Substitua o sensor de temperatura do injetado Verifique se a técnica de injeção está correta Edwards Lifesciences 4/26/06 Resolução de problemas 14.2.2 Mensagens e resolução de problemas de RVS/IRVS Alertas de RVS/IRVS Mensagem de alerta de RVS/IRVS RVS: Perda do sinal da conexão das pressões enviadas ao monitor Vigilance II Possível(is) causa(s) A porta de entrada analógica doVigilance II não está configurada para aceitar PAM e PVC As ligações do cabo de interface da entrada analógica não foram detectadas Sinal de entrada não exato Mau funcionamento do monitor à beira leito Ação(ões) sugerida(s) Verifique se o intervalo de voltagem e os valores de voltagem baixa/alta no monitor Vigilance IIsão corretos para o monitor à beira leito Verifique se a ligação do cabo entre o monitor Vigilance II e o monitor à beira leito é segura Verifique se os dados de altura/peso e as unidades de medida para a ASC do paciente são corretos Confirme o sinal no aparelho de saída analógica do monitor à beira leito Substitua o módulo do monitor à beira leito caso esteja sendo usado Resolução de problemas gerais de IRVS Tópico de RVS/IRVS RVS > IRVS Possível(is) causa(s) ASC do paciente incorreta PAM e PVC do Vigilance II: ≠ do monitor multiparamétrico ASC <1 O monitor Vigilance II não está configurado corretamente Sinal de entrada não exato Mau funcionamento do monitor à beira leito Ação(ões) sugerida(s) Verifique as unidades de medida e os valores de altura e peso do paciente Verifique se o intervalo de voltagem e os valores de voltagem baixa/alta no monitor Vigilance II são corretos para o monitor à beira leito Confirme se as unidades de medida para os valores de voltagem da porta de entrada analógica ( mmHg ou Kpa ) estão corretas Verifique se os dados de altura/peso e as unidades de medida para a ASC do paciente são corretos Confirme o sinal no aparelho de saída analógica do monitor à beira leito Substitua o cabo de interface de entrada analógica Substitua o mód. do monitor à beira leito caso esteja sendo usado Limpe o asterisco (*) do display de perfil cardíaco, relativo à PAM e PVC, se proveniente de um aparelho externo remoto 4/26/06 Edwards Lifesciences 14-6 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 14.2.3 Mensagens e resolução de problemas de oximetria Erros de oximetria Mensagens de erro de oximetria Faixa da Luz Módulo Óptico Desconectado Memória Módulo Óptico Valor Fora da Faixa Transmissão Luz Vermelha/IV Temperatura do Módulo Óptico Oximetria não disponível Possível(is) causa(s) Má conexão do módulo óptico / cateter Ação(ões) sugerida(s) Verifique se a ligação do módulo óptico/cateter é segura Fragmento ou película obstruindo a lente do conector do módulo óptico / cateter Limpe o módulo óptico e os conectores do cateter com um algodão com álcool isopropílico a 70%, deixe secar ao ar e volte a calibrar Mau funcionamento do módulo óptico Substitua o módulo óptico e volte a calibrar Cateter dobrado ou danificado Conexão do módulo óptico ao monitor não detectada Substitua o cateter se suspeitar que existem danos e volte a calibrar Verifique se a ligação do módulo óptico/cateter é segura Pinos do conector do módulo óptico dobrados ou faltando Mau funcionamento na memória do módulo óptico Valores de oximetria, Hb ou Hct introduzidos incorretamente Verifique se existem pinos dobrados ou se faltam pinos no conector do cabo do módulo óptico Substitua o módulo óptico e volte a calibrar Unidades de medida de Hb incorretas Obtenha valores laboratoriais de oximetria atualizados e volte a recalibrar O valor de oximetria calculado está fora da faixa de 0 a 99% Fragmento ou película obstruindo a lente do conector do módulo óptico / cateter Limpe o módulo e os conectores do cateter com um algodão com álcool isopropílico a 70%, deixe secar ao ar e volte a calibrar Mau funcionamento do módulo óptico Desligue e ligue novamente o monitor para restaurar o sistema Mau funcionamento do módulo óptico Mau funcionamento do sistema interno Verifique se os valores de oximetria, Hb e Hct foram corretamente introduzidos Verifique se a unidade de medida de Hb é correta Substitua o módulo óptico e volte a calibrar Substitua o módulo óptico e volte a calibrar Desligue e ligue novamente o monitor para restaurar o sistema Se o problema persistir, entre em contato com a Assistência Técnica da Edwards 14-7 Edwards Lifesciences 4/26/06 Resolução de problemas Alertas de oximetria Mensagens de alerta de oximetria IQS = 4 Possível(is) causa(s) Fluxo sanguíneo baixo na ponta do cateter ou ponta do cateter encostada à parede do vaso Alteração significativa nos valores de Hb/HCT Presença de coágulo na ponta do cateter Ação(ões) sugerida(s) Verifique se o cateter está posicionado corretamente. No caso de SvO2, verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar. Veja a orientação gráfica na seção 14.3. • Confirmar pressão de oclusão, verificando se pressão de insuflação encontra-se entre 1,251,50 ml, (Somente para SvO2.) • Cateter dobrado ou danificado • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Aspire e lave o lúmen distal segundo o protocolo hospitalar Atualize os valores de Hb/HCT utilizando a função Atualizar Verifique se o cateter está dobrado e volte a calibrar Substitua o cateter se suspeitar que existem danos e volte a calibrar 4/26/06 Edwards Lifesciences 14-8 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Advertências para oximetria Mensagens de advertência para oximetria Erro da Calibração In Vitro Sinal Instável Cateter encostado na parede do vaso ou encunhado Possível(is) causa(s) Má conexão do módulo óptico e cateter Ação(ões) sugerida(s) Verifique se a ligação do módulo óptico/cateter é segura Recipiente de calibração molhado Endireite quaisquer dobras visíveis no cateter e substitua- o caso haja suspeita de dano Cateter dobrado ou danificado Substitua o módulo óptico e volte a calibrar Mau funcionamento do módulo óptico Verifique se a ponta do cateter está colocada com segurança no recipiente de calibração A ponta do cateter não se encontra no recipiente de calibração da embalagem Alteração de oximetria, Hb/ HCT ou valores hemodinâmicos não usuais Fluxo sanguíneo reduzido na ponta do cateter Execute calibração in vivo Presença de coágulo na ponta do cateter Verifique se o cateter está posicionado corretamente. Para SvO2, verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar. Veja a orientação gráfica na seção 14.3. • Confirmar pressão de oclusão, verificando se pressão de insuflação encontra-se entre 1,251,50 ml (Somente para SvO2). Ponta do cateter encunhada no vaso ou encostada na parede do vaso Estabilize o paciente segundo o protocolo hospitalar e execute a calibração in vivo Aspire e lave o lúmen distal segundo o protocolo hospitalar • • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Execute calibração in vivo Guia para Solucionar Problemas de oximetria Mensagens de oximetria Módulo Óptico Não Calibrado — Selecione Oximetria para Calibração Dados do paciente no Mód. Óptico superior a 24 horas Possível(is) causa(s) O módulo óptico não foi calibrado (in vivo ou in vitro) A função recalibrar dados do Mód. Óptico não foi executada Mau funcionamento do módulo óptico A última calibração do módulo óptico foi efetuada há >24 horas Ação(ões) sugerida(s) Execute a calibração in vivo ou in vitro Execute a função recalibrar dados do módulo Óptico, se o módulo estiver sido calibrado previamente Substitua o módulo óptico e volte a calibrar Execute calibração in vivo Sincronize a data e a hora em todos os monitores da instituição A data e a hora dos monitores Vigilance II da instituição estão incorretas 14-9 Edwards Lifesciences 4/26/06 Resolução de problemas 14.2.4 Mensagens e resolução de problemas de VDFC Alertas de VDFC Mensagens de alerta de VDFC Perda de sinal da Freqüência Cardíaca Possível(is) causa(s) A freqüência cardíaca média do paciente calculada num período de tempo situa-se fora do intervalo (FC <30 ou >200 bpm) Não foi detectada freqüência cardíaca Padrão Irregular de ECG Adaptação do sinal — Continuando A ligação do cabo de interface de ECG não foi detectada Alteração fisiológica no estado do paciente Ação(ões) sugerida(s) Aguarde até a freqüência cardíaca média se situar dentro do intervalo padrão Selecione a configuração adequada dos eletrodos da freqüência cardíaca Verifique se a ligação do cabo entre o Vigilance IIe o monitor à beira leito é segura Substitua o cabo de interface do ECG Siga o protocolo hospitalar padrão para estabilizar o estado do paciente Terminais das ligações do sinal de ECG mal conectados Reposicione os eletrodos ou volte a ligar o cabo de interface de ECG Detectado duplo sinal devido a presença de marcapasso atrial ou atrioventricular Reposicione os eletrodos de referência para minimizar a detecção do pico auricular O padrão de respiração do paciente pode ter sido alterado Interferência devido compressões sequenciais O filamento térmico do cateter não está corretamente posicionado Selecione a configuração dos eletrodos adequada para maximizar o sinal de freqüência cardíaca e minimizar a detecção do pico auricular Avalie a miliamperagem (mA) correta para o nível de estimulação Aguarde mais algum tempo para o monitor medir e exibir o VDF Desligue temporariamente o aparelho de compressão seqüencial segundo o protocolo hospitalar Verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar (veja a orientação gráfica na seção 14.3) • Confirmar pressão de oclusão, verificando se pressão de insuflação encontra-se entre 1,251,50 ml • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente • Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Guia para Solucionar Problemas de VDFC Tópico VDFC FCméd medida pelo Vigilance II está ≠ do monitor à beira leito Possível(is) causa(s) A configuração do monitor à beira leito não está otimizada para saída de sinal de ECG Ação(ões) sugerida(s) Desligue o DCC e verifique se a freqüência cardíaca é a mesma para o monitor Vigilance IIe para o monitor à beira leito Mau funcionamento do monitor à beira leito Selecione a configuração dos eletrodos adequada para maximizar o sinal de freqüência cardíaca e minimizar a detecção do pico auricular Mau funcionamento do cabo de interface de ECG Verifique a saída do sinal proveniente do monitor à beira leito se necessário substitua o módulo Substitua o cabo de interface do ECG 4/26/06 Edwards Lifesciences 14-10 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 14.2.5 Mensagen e resolução de problemas do DCI (bolus) Erros do DC bolus Mensagens de erros do DCI Verifique a conexão do termistor Possível(is) causa(s) Não detecta a conexão do termistor do cateter Ação(ões) sugerida(s) Verifique se o termistor do cateter está bem conectado no cabo de DCC A temperatura do sangue monitorizada é <15 °C ou >45 °C Verifique se a temperatura do sangue está entre 15-45°C. Funcionamento incorreto do cabo de DCC T°I fora do intervalo, examine o cabo Temperatura do injetado <0°C, >30°C ou >TºS Funcionamento incorreto do cabo de temperatura do injetado O monitor não responde Verifique a conexão do cabo de temperatura do injetado O volume injetado é incorreto 14-11 Funcionamento incorreto do cabo de DCC Interferência do eletrocauterizador • Funcionamento interno do sistema incorreto Não foi detectado o cabo de temperatura do injetado Funcionamento incorreto do cabo de temperatura do injetado Funcionamento incorreto do DCC Volume de injeção com o cabo Co Set deve ser de 5 ml ou 10 ml Desconecte o termistor e verifique se estão faltando pinos ou estão dobrador Troque o cabo DCC. Verifique a temperatura do soro injetado. Verifique as conexões do cabo do injetado para verificar se faltam pinos ou se estão dobados. Troque o cabo de temperatura do injetado. Troque o cabo de DCC. Desconecte o cabo de DCC durante o uso do eletrocauterizador. Deslique e ligue o monitor para restaurar o sistema. Se o problema persistir, entre em contato com a Assistência Técnica da Edwards Verifique a conexão entre o cabo do DCC e o cabo de temperatura do injetado. Troque o cabo de temperatura do injetado. Troque o cabo de DCC Troque o volume injetado para 5 ml ou 10 ml. Utilize o sensor de temperatura de banho para um volume de 3 ml. Edwards Lifesciences 4/26/06 Resolução de problemas Alertas Bolus DC Mensagens de alerta de DCI Curva Não Detectada Curva Alargada Possível(is) causa(s) Não foi detectada nenhuma injeção de bolus por um período >que 4 minutos (modo Automático) ou 30 segundos (modo Manual) Curva de termodiluição demorando para retornar a linha basal Via para injeção na bainha do introdutor Possível shunt intracardíaco Ação(ões) sugerida(s) Reinicie a monitorização de DC bolus e prossiga com as injeções Verifique se a técnica de injeção está correta Verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar (veja a orientação gráfica na seção 14.3) • Confirmar pressão de oclusão, verificando se pressão de insuflação encontra-se entre 1,251,50 ml • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente • Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Certifique-se que a via de injeção do cateter esteja fora da bainha do introdutor Curva Irregular A curva de termodiluição possui vários picos Linha de Base Instável Detectadas grandes variações na temperatura sanguínea na artéria pulmonar Injetado Aquecido A diferença entre as temperaturas do injetado e do sangue é inferior ou igual a 8°C Utilize injetado “gelado” ou o volume de injeção de 10 ml para produzir um sinal térmico maior Verifique se a técnica de injeção está correta Verifique se o cateter está posicionado corretamente na artéria pulmonar (veja a orientação gráfica na seção 14.3) • Confirmar pressão de oclusão, verificando se pressão de insuflação encontra-se entre 1,251,50 ml • Confirme o correto posicionamento do cateter em relação ao local de inserção, peso e altura do paciente • Considere a realização de uma radiografia para avaliar a posição adequada Utilize injetado “gelado” ou o volume de injeção de 10 ml para produzir um sinal térmico maior Aguarde mais algum tempo até a temperatura sanguínea estabilizar Utilize o modo Manual Utilize solução de injeção mais fria Substitua o sensor de temperatura do injetado Substitua o cabo de DCC Mau funcionamento no sensor de temperatura do injetado Mau funcionamento do cabo de DCC 4/26/06 Edwards Lifesciences 14-12 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Resolução geral de problemas do DCI Tópico de DCI Débito Cardíaco Contínuo ≠ Débito Cardíaco Bolus Possível(is) causa(s) As informações do bolus não estão configuradas corretamente Ação(ões) sugerida(s) Verifique se a constante de computação, o volume do injetado e o tamanho do cateter foram corretamente selecionados Falha no termistor ou no sensor de temperatura do injetado Utilize injetado “gelado” ou o volume de injeção de 10 ml para produzir um sinal térmico maior Temperatura basal instável afetando a medida de DC Bolus Verifique se a técnica de injeção está correta Substitua o sensor de temperatura do injetado 14.3 Ajuda gráfica para posicionamento do cateter (exemplo) 14.4 Teste do cabo de DCC do paciente O teste do cabo de DCC do paciente (que exclui o teste de conexão do sensor do cabo de temperatura do injetado) permite que o usuário verifique a integridade do cabo. Também é possível obter as instruções para a realização do procedimento de verificação da integridade do cabo de DCC do paciente em uma opção incluída no menu de configuração. 1. Ligue o conector do filamento térmico do cabo de DCC do paciente e o conector do termistor aos conectores correspondentes localizados no lado direito do painel frontal do Vigilance II. A Figura 14-1 ilustra a conexão para o teste do cabo de DCC do paciente. 14-13 Edwards Lifesciences 4/26/06 Resolução de problemas Figura 14-1 Conexão do cabo de DCC do paciente para o teste de integridade 2. Utilize o botão de navegação para selecionar o ícone de configuração no quadro da barra de ferramentas do monitor Vigilance II . 3. Gire o botão para destacar Teste do Cabo Paciente DCC (veja a Figura 14-2). Figura 14-2 Menu de configuração, teste do cabo de DCC do paciente destacado 4. Pressione o botão. Siga as instruções mostradas na tela para executar o teste do cabo de DCC do paciente. Ao concluir o teste do cabo de DCC do paciente, desligue as conexões feitas com o filamento térmico do painel frontal do monitor e os conectores do termistor. 4/26/06 Edwards Lifesciences 14-14 Manual do Operador do Monitor Vigilance II 14-15 Edwards Lifesciences 4/26/06 Apêndice A ESPECIFICAÇÕES A1 Geral O monitor Vigilance II mede o débito cardíaco contínuo (DCC), o volume diastólico final contínuo (VDFC) e a oximetria (saturação do Oxigênio, incluindo, entre outras, SvO2 e ScvO2) quando utilizado com os cateteres Edwards adequados para débito cardíaco contínuo, volumétrico e para oximetria. O Apêndice A apresenta resumos sobre os seguintes itens: • • • • • • Especificações físicas e mecânicas Especificações para medidas Perfis de dados do paciente Especificações técnicas Especificações ambientais Acessórios para uso com o monitor Vigilance II Especificações físicas e mecânicas Peso Dimensões 3,43 kg Altura 241 mm Largura 292 mm Profundidade 208 mm (excluindo-se o botão de navegação) Visor TFT Área ativa 211 mm x 157 mm Tela de tendência Eixo de Tempo 30 minutos a 24 horas (para Tendência Gráfica) Configuração Tendência Gráfica (Modo DCC) Gráfico de Bolus (Modo DCI) Parâmetros 4/26/06 4 Quadros grandes de parâmetro, ou 3 quadros grandes de parâmetro quando no Modo DCI (bolus) Edwards Lifesciences A-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II A2 Especificações para medidas Parâmetros de base Parâmetro Especificações DCC Faixa Débito cardíaco contínuo Reproducibilidade 1 a 20 l/min 1 ±6% ou 0,1 l/min, o que for maior Tempo de resposta2 3 a 9 minutos DCI Faixa 1 a 20 l/min Débito cardíaco Reproducibilidade1 ±3% ou 0,1 l/min, o que for maio TS Faixa 15°C a 45°C Temperatura do sangue Precisão ±0.3°C TI Faixa 0°C a 30°C intermitente (bolus) Temperatura do injetado (de 32°F a 86°F) Precisão ±0.3°C Parâmetros volumétricos Parâmetro Especificações FCmed Faixa exibida 30 a 250 bpm Frequência cardíaca média (para determinação da FEVD) FEVD Média do comprimento de uma sucessão3 Faixa Fração de ejeção contínua do ventrículo direito Reproducibilidade 10% a 60% 1 ±6% ou 3 efu, o que for maior Parámetros de oximetria Parâmetro Especificações Oximetria (saturação de Oxigênio) Faixa 0 a 99% Precisão4 ±2% a 30 a 99% Observações: 1. Coeficiente de variação — medido com a utilização de dados produzidos eletronicamente 2. Alteração de 10% a 90% em condições temperatura sangüínea estável 3. A média da freqüência cardíaca quando não estiver no modo DCC será a média de seis dos 8 intervalos R-R mais recentes, excluindo-se o intervalo mais longo e o mais curto. 4. A precisão foi testada em condições laboratoriais. A-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Especificações A3 Perfis de dados do paciente A listagem em forma de tabela a seguir apresenta intervalos aceitáveis da variáveis derivadas ou inseridas que podem ser introduzidas pelo operador e aceitos pelo monitor. Os parâmetros derivados são impressos em negrito. Os parâmetros mostrados em fonte normal podem ser medidos pelo monitor Vigilance II, enviados ou inseridos pelo usuário. Perfil de dados do paciente Parâmetro Descrição Faixa DCC Débito cardíaco contínuo 1-20 l/min ICC Índice cardíaco contínuo 0-20 l/min/m2 DC Débito cardíaco 1-20 l/min IC Índice cardíaco 0-20 l/min/m2 Hb Hemoglobina total 4 - 20 g/dl (2,5 - 12,4 mmol/l) PaO2 Pressão parcial do Oxigênio arterial 0 - 1520 mmHg (0,0 - 202,6 kPa) PvO2 Pressão parcial do Oxigênio venoso 0 - 1520 mmHg (0,0 - 202,6 kPa) PAM Pressão arterial média 0 - 500 mmHg (0,0 - 66,6 kPa) PVC Pressão venosa central 0 - 100 mmHg (0,0 - 13,3 kPa) PAPM Pressão de artéria pulmonar média 0 - 100 mmHg (0,0 - 13,3 kPa) PEAP Pressão de encunhamento de artéria pulmonar 0 - 100 mmHg (0,0 - 13,3 kPa) FCméd Freqüência cardíaca 30 - 250 lpm Alt Altura 30 - 250 cm (12 - 98 pulgad) P Peso 0,9 - 400 kg (2 - 880 lbs) ASC Área de superfície corporal 0,08 - 5,02 m2 FiO2 Fração de Oxigênio inspirado 0,21 - 1,00 (sin unidades) SaO2 Oximetria (saturação arterial de Oxigênio) 40 – 100% SvO2 Saturação venosa de Oxigênio 10 – 99% ScvO2 Saturação Venosa Central de Oxigênio 10 – 99% RVS Resistência vascular sistêmica 0 - 3000 dn-s/cm5 (0,0 - 300,0 kPa-s/l) IRVS Índice de resistência vascular sistêmica 0 - 6000 dn-s/m2/cm5 (0,0 - 600 kPa-s-m2/l) RVP Resistência vascular pulmonar 0 - 999 dn-s/cm5 (0,0 - 99,9 kPa-s/l) IRVP Índice de resistência vascular pulmonar 0 - 2000 dn-s/m2/cm5 (0,0 - 200,0 kPa-s-m2/l) ITSVE Índice de trabalho sistólico do ventrículo esquerdo 0 - 999 g-m/m2/batimento ITSVD Índice de trabalho sistólico do ventrículo direito 0 - 200 g-m/m2/batimento VS Volume sistólico 0 - 300 ml/batimento IVS Índice de volume sistólico 0 - 200 ml/batimento/m2 FEVD Fração de ejeção de ventrículo direito 10 a 60% VDF Volume diastólico final 40 - 800 ml IVDF Índice de volume diastólico final 20 - 400 ml/m2 VSF Volume sistólico final 10 - 700 ml IVSF Índice de volume sistólico final 5 - 400 ml/m2 IEO2 Índice de extração de Oxigênio 0,0 - 99,9 % VO2 Consumo de Oxigênio 0 - 999 ml/min 4/26/06 Edwards Lifesciences A-3 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Perfil de dados do paciente Parâmetro Descrição Faixa IVO2 Índice de consumo de Oxigênio 0 - 999 ml/min/m2 DO2 Oferta de Oxigênio 0 - 2,000 ml/min DIO2 Índice de oferta de Oxigênio 0 - 2,000 ml/min/m2 CaO2 Conteúdo arterial de Oxigênio 0 - 99 ml/dl CvO2 Conteúdo venoso de Oxigênio 0 - 99 ml/dl Ca-vO2 Diferença do conteúdo arterio-venoso de Oxigênio 0 - 99 ml/dl A4 Especificações técnicas Especificações técnicas Entrada/ Saída Parâmetros elétricos A5 Entradas analógicas (3) Escala total selecionável: 0 a 1V, 0 a 5V, 0 a 10V; impedância de entrada >100 kΩ; tomada estéreo de 1/8 pol.; largura de banda = 5 Hz; resolução: 12 bits ±1 LSB de escala total Saída analógica (1) Faixa de escala total selecionável: 0 a 1V, 0 a 10V; largura de banda = 10 Hz; resolução = 8 bits; precisão absoluta = ±2,5%; linearidade = ±1% tomada estéreo de 1/8 pol. Entrada do monitor do ECG Faixa de voltagem de entrada 0 a 10V em escala total; largura de banda do canal = 0,5 a 40 Hz; resolução = ±1 BPM; precisão = ±1 BPM; faixa = 30 a 250 BPM; tomada estéreo de 1/4 pol.; cabo analógico E/S digital (2) Portas seriais programáveis RS232; taxa de dados máxima = 19,2 kilobaud Teclado Seis (6) botões de pressão no painel frontal: 1 botão LIGA/DESLIGA e 5 seleções de monitorização Porta USB Um conector tipo A compatível com V1.1 Tensão 100 a 240 Vac; 50/60 Hz Consumo de energia 40 watts, máximo Fusível Dois de 1 amp, 250 volts, tempo de atraso, baixa capacitância, 5x20 mm Especificações ambientais Especificações ambientais Parâmetro Valor Temperatura de funcionamento sem o módulo óptico 0 a 50°C Temperatura de funcionamento com o módulo óptico 0 a 37°C Temperatura de armazenamento -25 a 70°C Umidade relativa, funcionamento e armazenamento 10% a 95%, sem condensação Pressão atmosférica de funcionamento 696 a 1013 hPa A6 Acessórios ADVERTÊNCIA Conecte apenas acessórios que tiverem sido certificados como parte do sistema de monitorização Vigilance II. A-4 Edwards Lifesciences 4/26/06 Especificações Os seguintes acessórios encontram-se disponíveis para uso com o monitor Vigilance II: 4/26/06 Accesórios Modelo Cateteres * Cabo de força * Manual do operador * Cabo de DCC de paciente Modelo 70CC2 Módulo óptico Modelo OM2/OM2E† Sensor de temperatura em linha Modelo 93522 Sensor de temperatura para banho Modelo 9850A Impressora Porta USB, COM ITE Classe II Cabo de interface da impressora Compatível com USB Cabo escravo de pressão ** Cabos escravos do Monitor de ECG ** Cabos escravos do oxímetro de pulso Nellcor ** Placa adaptadora * * Entre em contato com o representante local da Edwards para obter informações sobre modelos e como fazer o pedido. † Módulo óptico com marca CE. ** Os cabos escravos Edwards Lifesciences são específicos para o monitor de beira de leito; esses cabos podem ser utilizados em monitores de beira de leito de várias empresas como a Philips (Agilent), GE (Marquette) e Spacelabs (OSI Systems). Entre em contato com o representante local da Edwards para obter informações sobre um modelo específico e sobre como fazer o pedido. Edwards Lifesciences A-5 Apêndice B EQUAÇÕES PARA OS PARÂMETROS CALCULADOS DO PACIENTE B1 Geral Esta seção apresenta as equações utilizadas para calcular os parâmetros do paciente exibidos nas telas de Perfil Cardíaco e Perfil de Oxigenação. OBSERVAÇÃO Os parâmetros calculados para os pacientes possuem mais casas decimais de precisão do que as apresentadas na tela (por exemplo, um valor de DC de 2,4 pode representar um valor de 2,4492). Conseqüentemente, as tentativas de verificar os valores exibidos na tela com a utilização das equações a seguir podem produzir resultados um pouco diferentes dos dados computados pelo monitor. OBSERVAÇÃO Subscrito SI = Unidades internacionais padrão B2 Equações para cálculo do Perfil Cardíaco Equações para cálculo do perfil cardíaco Parâmetro Descrição & Fórmula IC Índice cardíaco IC = DC/ASC (l/min/m2) onde: DC - Débito cardíaco, l/min ASC - Área de superfície corporal, m2 VDF Volume diastólico final VDF = VS/FE (ml) onde: SV - Volume sistólico (ml) FE - Fração de ejeção, % (efu)) IVDF Índice de volume diastólico final IVDF = IVS/FE (ml/m2) onde: IVS - Índice de volume sistólico, ml/m2 FE - Fração de ejeção, % (efu) B-1 Edwards Lifesciences 4/26/06 Equações Para os parâmetros calculados do paciente Equações para cálculo do perfil cardíaco (Continued) Parâmetro Descrição & Fórmula VSF Volume sistólico final VSF = VDF - VS (ml) onde: VDF - Volume diastólico final (ml) SV - Volume sistólico (ml) IVSF Índice de volume sistólico final IVSF = IVDF - IVS (ml/m2) onde: IVDF - Índice de volume diastólico final (ml/m2) IVS - Índice de volume sistólico (ml/m2) RVS Resistência vascular sistêmica RVS = {(PAM - PVC) x 80} /DC (dn-s/cm5) RVS = {(PAMSI - PVCSI) x 60} /DC (kPa-s/l) onde: PAM - Pressão arterial média, mmHg PAMSI - Pressão arterial média, kPa PVC - Pressão venosa central, mmHg PVCSI - Pressão venosa central, kPa DC - Débito cardíaco, l/min IRVS Índice de resistência vascular sistêmica IRVS = {(PAM - PVC) x 80} /IC (dn-s-m2/cm5) IRVS = {(PAMSI - PVCSI) x 60} /IC (kPa-s-m2/l) onde: PAM - Pressão arterial média, mmHg PAMSI - Pressão arterial média, kPa PVC - Pressão venosa central, mmHg PVCSI - Pressão venosa central, kPa IC - Índice cardíaco, l/min/m2 RVP Resistência vascular pulmonar RVP = {(PAPM - POAP) x 80} /DC (dn-s/cm5) RVP = {(PAPMSI - POAPSI) x 60} /DC (kPa-s/l) onde: PAPM - Pressão arterial pulmonar média, mmHg PAPMSI - Pressão arterial pulmonar média, kPa POAP - Pressão de encunhamento arterial pulmonar, mmHg POAPSI - Pressão de encunhamento arterial pulmonar, kPa DC - Débito cardíaco, l/min 4/26/06 Edwards Lifesciences B-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Equações para cálculo do perfil cardíaco (Continued) Parâmetro Descrição & Fórmula IRVP Índice de resistência vascular pulmonar IRVP = {(PAPM - POAP) x 80} /IC (dn-s-m2/cm5) IRVP = {(PAPMSI - POAPSI) x 60} /IC (kPa-s-m2/l) onde: PAPM - Pressão arterial pulmonar média, mmHg PAPMSI - Pressão arterial pulmonar média, kPa POAP - Pressão de encunhamento arterial pulmonar, mmHg POAPSI - Pressão de encunhamento arterial pulmonar, kPa IC - Índice cardíaco, l/min/m2 VS Volume sistólico VS = (DC/FC) x 1000 (ml/batimento) onde: DC - Débito cardíaco, l/min FC - Freqüência cardíaca, batimentos/min IVS Índice de volume sistólico IVS = (IC/FC) x 1000 (ml/batimento/ m2) onde: IC - Índice cardíaco, l/min/m2 FC - Freqüência cardíaca, batimentos/min ITSVE Índice de trabalho sistólico do ventrículo esquerdo ITSVE = IVS x (PAM - PEAP) x 0,0136 (g-m/m2/batimento) ITSVE = IVS x (PAMSI - PEAPSI ) x 0,0136 x 7,5 (g-m/m2/batimento) onde: IVS - Índice de volume sistólico, ml/batimento/m2 PAM - Pressão arterial média, mmHg PAMSI - Pressão arterial média, kPa POAP - Pressão de encunhamento arterial pulmonar, mmHg POAPSI - Pressão de encunhamento arterial pulmonar, kPa ITSVD ITSVD = IVS x (PAPM - PVC) x 0,0136 (g-m/m2/batimento) ITSVD = IVS x (PAPMSI - PVCSI) x 0,0136 x 7,5 (g-m/m2/batimento) onde: IVS - Índice de volume sistólico, ml/batimento/m2 PAPM - Pressão arterial pulmonar média, mmHg PAPMSI - Pressão arterial pulmonar média, kPa PVC - Pressão venosa central, mmHg PVCSI - Pressão venosa central, kPa ASC Área de superfície corporal (fórmula de Dubois) ASC = 71,84 x (P 0,425) x (Alt 0,725) /10.000 (m2) onde: P - Peso do paciente, kg Alt - Altura do paciente, cm B-3 Edwards Lifesciences 4/26/06 Equações Para os parâmetros calculados do paciente OBSERVAÇÃO Todos os cálculos que incluam SvO2, ScvO2 serão substituídos quando o usuário selecionar a identificação ScvO2 no Quadro grande de parâmetro. B3 Equações para cálculo do perfil de oxigenação Equações para cálculo do perfil de oxigenação Parâmetro Descrição & Fórmula IEO2 Índice de extração de Oxigênio IEO2 = {(SaO2 - SvO2) / SaO2} x100 (%) onde: SaO2 – Saturação arterial de O2, % SvO2 – Saturação venosa mista de O2, % DO2 Oferta de Oxigênio DO2 = CaO2 x DC x 10 (ml O2/min) onde: CaO2 – Conteúdo arterial de Oxigênio, ml/dl DC - Débito cardíaco, l/min CaO2 Conteúdo arterial de Oxigênio CaO2 = (0,0138 x Hb x SaO2) + (0,0031 x PaO2) (ml/dl) CaO2 = [0,.0138 x (HbSI x 1,611) x SaO2] + [0.0031 x (PaO2SI x7,5)] (ml/dl) onde: Hb - Hemoglobina total, g/dl HbSI - Hemoglobina total, mmol/l SaO2 - Saturação arterial de O2, % PaO2 - Pressão parcial do Oxigênio arterial, mmHg PaO2SI - Pressão parcial do Oxigênio arterial, kPa CvO2 Conteúdo venoso de Oxigênio CvO2 = (0,0138 x Hb x SvO2) + (0,0031 x PvO2) (ml/dl) CvO2 = [0,0138 x (HbSI x 1,611) x SvO2] + [0,0031 x (PvO2SI x 7,5)] (ml/dl) onde: Hb - Hemoglobina total, g/dl HbSI - Hemoglobina total, mmol/l SvO2 - Saturação venosa mista de O2, % PvO2 - Pressão parcial do Oxigênio venoso, mmHg PvO2SI - Pressão parcial do Oxigênio venoso, kPa 4/26/06 Edwards Lifesciences B-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Equações para cálculo do perfil de oxigenação Parâmetro Descrição & Fórmula Ca-vO2 Diferença do conteúdo arteriovenoso de Oxigênio Ca-vO2 = CaO2 - CvO2 (ml/dl) onde: CaO2 - Conteúdo arterial de Oxigênio (ml/dl) CvO2 - Conteúdo venoso de Oxigênio (ml/dl) DO2I Índice de oferta de Oxigênio IDO2 = CaO2 x IC x 10 (ml O2/min/m2) onde: CaO2 - Conteúdo arterial de Oxigênio, ml/dl IC - Índice cardiaco, l/min/m2 VO2 Consumo de Oxigênio CO2 = Ca-vO2 x DC x 10 (ml O2/min) donde: Ca-vO2 - Diferença do conteúdo arteriovenoso de Oxigênio, ml/dl DC - Débito cardíaco, l/min IVO2 Índice de consumo de Oxigênio ICO2 = Ca-vO2 x IC x 10 (ml/min/m2) donde: Ca-vO2 - Diferença do conteúdo arteriovenoso de Oxigênio, ml/dl IC - Índice cardíaco, l/min/m2 REO2 Relação de extração de Oxigênio REO2 = (Ca-vO2 / CaO2) x 100 (%) donde: CaO2 - Conteúdo arterial de Oxigênio, ml/dl Ca-vO2 - Diferença do conteúdo arteriovenoso de Oxigênio, ml/dl B-5 Edwards Lifesciences 4/26/06 Equações Para os parâmetros calculados do paciente Equações para cálculo do perfil de oxigenação Parâmetro Descrição & Fórmula IPV Índice de perfusão/ventilação {1,38 x Hb x (1,0 - (SaO2/100))+ (0,0031 x PAO2)} IPV =------------------------------------------------------------------x 100 (%) {1,38 x Hb x (1,0 - (SvO2/100))+ (0,0031 x PAO2)} {1,38 x HbSI x 1,611344 x (1,0 - (SaO2/100)) + (0,0031 x PAO2)} IPV = --------------------------------------------------------------------------------x 100 (%) {1,38 x HbSI x 1,611344 x (1,0 - (SvO2/100)) + (0,0031 x PAO2)} onde: Hb - Hemoglobina total, g/dl HbSI - Hemoglobina total, mmol/l SaO2 - Saturação arterial de O2, % SvO2 - Saturação venosa mista de O2, % PAO2 - Tensão dos alvéolos O2, mmHg e: PAO2 = ( (PBAR - PH20) x FiO2) - PaCO2 x (FiO2 +(1,0 - FiO2)/0,8) onde: FiO2 - Fração de Oxigênio inspirado PBAR – 760 mmHg PH2O – 47 mmHg PaCO2 – 40 mmHg 4/26/06 Edwards Lifesciences B-6 Apêndice C PARÂMETROS DO MONITOR E PREDEFINIDOS C1 Escalas de tendência OBSERVAÇÃO O monitor Vigilance II não aceitará um valor de um parâmetro superior da escala que seja mais baixo que o parâmetro inferior da escala e também não aceitará um parâmetro inferior da escala que seja maior que o parâmetro superior da escala. C1.1 C1.2 C-1 Limites superiores da escala de tendência Parâmetro Faixa de limite superior Incremento do valor Valor predefinido Unidades SvO2 20 a100 10 100 % ScvO2 20 a 100 10 100 % DCC 4 a 20 1 12 l/min ICC 4 a 20 1 12 l/min/m2 VDF 100 a 800 20 300 ml IVDF 60 a 400 20 200 ml/m2 RVS 500 a 5000 50 1500 kPa-s/l IRVS 1000 a 9950 50 3000 kPa-s-m2/l FEVD 10 a 100 10 100 % VS 40 a 300 20 160 ml/batimento IVS 40 a 200 20 80 ml/batimento/m2 Límites inferiores da escala de tendências Parâmetro Faixa de limite inferior Incremento do valor Valor predefinido Unidades SvO2 0 a 60 10 0 % ScvO2 0 a 60 10 0 % DCC 0 a 10 1 0 l/min ICC 0 a 10 1 0 l/min/m2 VDF 0 a 400 20 80 ml IVDF 0 a 200 20 40 ml/m2 RVS 0 a 2000 50 500 kPa-s/l IRVS 0 a 2000 50 500 kPa-s-m2/l FEVD 0 a 60 10 0 % VS 0 a 140 20 0 ml/batimento IVS 0 a 140 20 0 ml/batimento/m2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Parâmetros do Monitor e Predefinidos C2 Límites de alarme OBSERVAÇÃO O monitor Vigilance II não aceitará um valor de limite superior que seja mais baixo que o limite inferior e também não aceitará um parâmetro de limite inferior que seja maior que o parâmetro do limite superior. C2.1 C2.2 4/26/06 Límites superiores de alarme Parâmetro Faixa de limite superior Incremento do valor Valor predefinido Unidades SvO2 20 a 99 1 99 % ScvO2 20 a 99 1 99 % DCC 2 a 20 1 14 l/min ICC 1 a 20 1 7 l/min/m2 VDF 40 a 800 10 300 ml IVDF 20 a 400 10 150 ml/m2 RVS 500 a 5000 20 1500 kPa-s/l IRVS 1000 a 9950 50 3000 kPa-s-m2/l FEVD 20 a 100 5 50 % VS 20 a 300 5 120 ml/batimento IVS 20 a 200 5 60 ml/batimento/m2 Limites inferiores de alarme Parâmetro Faixa de limite inferior Incremento do valor Valor predefinido Unidades SvO2 0 a 60 1 10 % ScvO2 0 a 60 1 10 % DCC 1 a 19 1 2 l/min ICC 0 a 19 1 1 l/min/m2 VDF 0 a 400 10 80 ml IVDF 0 a 200 10 60 ml/m2 RVS 0 a 2000 20 500 kPa-s/l IRVS 0 a 4000 50 1000 kPa-s-m2/l FEVD 0 a 60 5 0 % VS 0 a 140 5 20 ml/batimento IVS 0 a 100 5 10 ml/batimento/m2 Edwards Lifesciences C-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II C3 Parâmetros de exibição Parâmetro Opções Parâmetro predefinido Escala de tempo de tendência 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 4 horas, 8 horas, 24 horas 2 horas Gráfico 1 SvO2 ou ScvO2, DCC, ICC, VDF, IVDF, RVS, IRVS, FEVD, VS, IVS SvO2 Gráfico 2 SvO2 or ScvO2, DCC, ICC, VDF, IVDF, RVS, IRVS, FEVD, VS, IVS DCC Gráfico 3 SvO2 ou ScvO2, DCC, ICC, VDF, IVDF, RVS, IRVS, FEVD, VS, IVS Nenhum Gráfico 4 SvO2 ou ScvO2, DCC, ICC, VDF, IVDF, RVS, IRVS, FEVD, VS, IVS Nenhum Idioma Inglês (EUA), Inglês (RU), Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, Sueco, Dinamarquês, Holandês, Japonês, Chinês, Português Inglês (EUA) Unidades de temperatura °C, °F °C Unidades internacionais Sim, não Não (para o inglês (EUA), Japanese) Sim ((para todos os outros idiomas) Formato de hora 12 horas, 24 horas 12 horas (para o inglês (EUA) 24 Horas (para todos os outros idiomas) Formato de data MM/DD/AAAA, DD.MM.AAAA MM/DD/AAAA (para o inglês (EUA) DD.MM.AAAA (para todos os outros idiomas) Volume de alarme 45 dB - 85 dB 65 dB Alarme de desligamento Ativado, desativado Ativado Cor do visor Dia, noite Noite Área de exibição de valores numéricos pequenos Grupo 1, Grupo 2, Grupo 3, Grupo 4 Grupo 1 C4 Grupo de quadros pequenos de parâmetros Todas as posições oferecem os seguintes parâmetros: FEVD, VSF, IVSF, VS, IVS, RSV, IRVS, FCméd, PVC, PAM, RVP, IRVP, ITSVE, ITSVD, SaO2, CaO2, CvO2, Ca-vO2, DO2, IDO2, VO2, IVO2, IEO2, REO2, IPV, Nenhum (em branco). Grupo 1 Grupo 3 C-3 RVS PAM VSF Grupo 2 DO2 SaO2 SaO2 VSF Nenhum IRVS PVC VO2 PVC PVC Nenhum IVSF PAM Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Nenhum Ninguno Edwards Lifesciences Grupo 4 4/26/06 Parâmetros do Monitor e Predefinidos C5 Parâmetros predefinidos da tela de dados do paciente PvO2 = 40 mmHg PaO2 = 100 mmHg C6 Gráfico de relação dos dados C6.1 Parâmetros do gráfico de relação dos dados Parâmetro Opções , Intervención C6.2 Parâmetro predefinido , Gráficos predefinidos VS vs. VDF, IVS vs. IVDF, VDF vs. DC, IVDF vs. IC, SvO2/ScvO2 vs. DC VS vs.VDF Número de puntos 10 - 50 (de 1 em 1) 20 Freqüência do gráfico 1 - 120 minutos (de 1 em 1 minuto) 1 minuto Eixo vertical DCC, DCC Rápido, ICC, ICC Rápido, VDF, VDF Rápido, IVDF, IVDF Rápido, SvO2/ ScvO2,DO2, IDO2, REO2, VO2, IVO2, RVS, IRVS, FEVD, FEVD Rápido, VS, IVS, FCmed VS Eixo horizontal DCC, DCC Rápido, ICC, ICC Rápido, VDF Rápido, IVDF, IVDF Rápido, SvO2/ScvO2, DO2, IDO2, REO2, VO2, IVO2, RVS, IRVS, FEVD, FEVD Rápido, VS, IVS, FCmed VDF Escalas de gráfico de relação dos dados OBSERVAÇÃO O monitor Vigilance II não aceitará um valor de um parâmetro superior da escala que seja mais baixo que o parâmetro inferior da escala e também não aceitará um parâmetro inferior da escala que seja maior que o parâmetro superior da escala. 4/26/06 Edwards Lifesciences C-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II C6.2.1 Limites superiores da escala do gráfico de relação dos dados Parâmetro Faixa de limite superior DCC/DCC Rápido 4 a 20 ICC/ICC Rápido 4 a 20 VDF/VDF Rápido 100 a 800 IVDF/IVDF Rápido Incremento do valor Valor predefinido Unidades 1 12* l/min 1 12* l/min/m2 20 300* ml 60 a 400 20 200* ml/m2 SvO2 ou ScvO2 50 a 100 10 100* % DO2 500 a 5000 50 1500 ml/min IDO2 250 a 2500 50 800 ml/min/m2 REO2 20 a 100 10 60 % VO2 200 a 1000 50 400 ml/min IVO2 200 a 500 20 300 ml/min/m2 RVS 500 a 5000 50 1500* kPa-s/l IRVS 1000 a 9950 50 3000* kPa-s-m2/l FEVD/FEVD Rápido 10 a 100 10 100* % VS 40 a 300 20 160* ml/lat IVS 40 a 200 20 80* ml/lat/m2 FCméd 50 a 250 10 200 lpm *Mostraam os valores predeterminados ou os valores superiores das tencências atuais na escala de paraâmetros. C6.2.2 C-5 Limites inferiores da escala do gráfico de relação de dados Parâmetro Faixa de limite inferior DCC/DCC Rápido 0 a 10 ICC/ICC Rápido 0 a 10 VDF/VDF Rápido 0 a 400 IVDF/IVDF Rápido Incremento do valor Valor predefinido Unidades 1 0* l/min 1 0* l/min/m2 20 80* ml 0 a 200 20 40* ml/m2 SvO2 ou ScvO2 0 a 60 10 0* % DO2 0 a 2000 50 500 ml/min IDO2 0 a 1000 50 300 ml/min/m2 REO2 0 a 60 10 0 % VO2 0 a 500 50 100 ml/min IVO2 0 a 300 20 0 ml/min/m2 RVS 0 a 2000 50 500* kPa-s/l IRVS 0 a 2000 50 500* kPa-s-m2/l FEVD/FEVD Rápido 0 a 60 10 0* % VS 0 a 140 20 0* ml/batimento IVS 0 a 140 20 0* ml/batimento/m2 FCméd 0 a 100 10 0 lpm Edwards Lifesciences 4/26/06 Parâmetros do Monitor e Predefinidos *Mostram os valores predeterminados ou os valores inferiores das tendências atuais para a escala de parâmetros. C6.2.3 Parâmetro Faixa de limite superior Incremento do valor Valor predefinido Unidades DCC/DCC Rápido 2 a 20 1 14 l/min ICC/ICC Rápido 1 a 20 1 7 l/min/m2 VDF/VDF Rápido 40 a 800 10 300 ml IVDF/IVDF Rápido 20 a 400 10 150 ml/m2 SvO2 ou ScvO2 11 a 99 1 99 % DO2 500 a 5000 50 1200 ml/min IDO2 250 a 2500 50 600 ml/min/m2 REO2 20 a 100 1 40 % VO2 200 a 1000 25 300 ml/min IVO2 100 a 500 10 200 ml/min/m2 RVS 500 a 5000 20 1500 kPa-s/l IRVS 1000 a 9950 50 3000 kPa-s-m2/l FEVD/FEVD Rápido 20 a 100 5 50 % VS 20 a 300 5 120 ml/lat IVS 20 a 200 5 60 ml/lat/m2 FCméd 50 a 250 5 150 lpm C6.2.4 4/26/06 Limites superiores dos valores da linha vermelha Limites inferiores dos valores de linha vermelha Parâmetro Faixa de limite inferior DCC/DCC Rápido 1 a 19 ICC/ICC Rápido 0 a 19 VDF/VDF Rápido 0 a 400 IVDF/IVDF Rápido 0 a 200 SvO2 ou ScvO2 Incremento do valor Valor predefinido Unidades 1 2 l/min 1 1 l/min/m2 10 80 ml 10 60 ml/m2 0 a 98 1 10 % DO2 0 a 2000 50 800 ml/min IDO2 0 a 1000 50 500 ml/min/m2 REO2 0 a 50 1 15 % VO2 0 a 500 25 200 ml/min IVO2 0 a 200 10 100 ml/min/m2 RVS 0 a 2000 20 500 kPa-s/l IRVS 0 a 4000 50 1000 kPa-s-m2/l FEVD/FEVD Rápido 0 a 60 5 0 % VS 0 a 140 5 20 ml/batimento IVS 0 a 100 5 10 ml/batimento/ m2 FCméd 0 a 100 5 50 bpm Edwards Lifesciences C-6 Manual do Operador do Monitor Vigilance II C7 C8 C-7 Parâmetros de DCI (bolus) Parâmetro Opções Parâmetro predefinido Modo Automático, Manual Automático Volume injetado 3ml, 5ml, 10ml 10ml Tamanho do cateter 5,5F, 6F, 7F, 7,5F, 8F 8F Constante Computação Auto, 0.001 - 0.999 (em etapas de 0,001) Auto Parâmetros predefinidos da porta de comunicação Portas de entrada analógica (1, 2, 3) Nenhuma Porta de saída analógica (1) Nenhuma Porta digital (COM 1, COM 2) Nenhum Edwards Lifesciences 4/26/06 Apêndice D CONSTANTES DE COMPUTAÇÃO D1 Geral No modo DCI, o monitor Vigilance II computa o débito cardíaco utilizando uma configuração de sensor para banho ou um sensor de temperatura em linha utilizando as constantes de computação listadas nas tabelas a seguir. O monitor Vigilance II detecta automaticamente o tipo de sensor de temperatura do injetado que está sendo utilizado e a temperatura de injeção, o tamanho do cateter e o volume injetado correspondentes definem a constante de computação a ser utilizada. OBSERVAÇÃO As constantes de computação apresentadas a seguir são nominais e em geral se aplicam a cateteres de tamanhos específicos. Para obter constantes computação específicas para o cateter que está sendo utilizado, consulte as instruções de uso do cateter. OBSERVAÇÃO Constantes de computação específicas para o modelo devem ser inseridas manualmente no menu de configuração no modo DCI. D2 Dados do sensor de temperatura para banho Tabela D-1 Constantes de computação para o sensor de temperatura para banho Intervalo de temperatura do injetado* (°C) Tamanho do cateter (French) Volume do injetado (ml) 8 7.5 7 6 5.5 Temp. ambiente 22.5–27°C 10 5 3 0.612 0.301 0.177 0.594 0.283 0.159 0.595 0.287 0.165 0.607 0.304 0.180 0.616 0.304 0.180 Temp. ambiente 18–22.5°C 10 5 3 0.588 0.283 0.158 0.582 0.277 0.156 0.578 0.274 0.154 0.597 0.297 0.174 0.606 0.298 0.175 Frío (helado) 5–18°C 10 5 3 0.563 0.267 0.148 0.575 0.267 0.50 0.562 0.262 0.144 0.573 0.278 0.159 0.581 0.281 0.161 Frío (helado) 0–5°C 10 5 3 0.564 0.262 0.139 0.564 0.257 0.143 0.542 0.247 0.132 0.547 0.259 0.144 0.555 0.264 0.148 * Para otimizar a medida cardíaca, recomenda-se que a temperatura do injetado corresponda a uma das faixas de temperatura listadas nas instruções de uso do cateter. 4/26/06 Edwards Lifesciences D-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II D3 Dados do sensor de temperatura em linha Tabela D-2 Constantes de computação para o sensor de temperatura em linha Intervalo de temperatura do injetado* (°C) Tamanho do cateter (French) Volume do injetado (ml) 8 7,5 7 6 5,5 Temp. ambiente 22.5–27°C 10 5 0.601 0.294 0.599 0.301 0.616 0.311 0.616 0.307 0.624 0.310 Temp. ambiente 18–22.5°C 10 5 0.593 0.288 0.593 0.297 0.603 0.295 0.602 0.298 0.612 0.304 Gelado 5–18°C 10 5 0.578 0.272 0.578 0.286 0.570 0.257 0.568 0.276 0.581 0.288 Gelado 0–5°C 10 5 0.562 0.267 0.563 0.276 0.537 0.217 0.533 0.253 0.549 0.272 * Para otimizar a medida cardíaca, recomenda-se que a temperatura do injetado corresponda a uma das faixas de temperatura listadas nas instruções de uso do cateter. D-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Apêndice E CONVERSÃO DE UNIDADE E1 lbs vs. Kg Fatores de conversão: E2 lb para Kg Dividir lb por 2,2 kg para lb Multiplicar Kg por 2,2 polegadas vs. cm Fatores de conversão: E3 polegadas para cm cm para polegadas Multiplicar polegadas por 2,54 Dividir cm por 2,54 mmHg vs. kPa 1 mmHg = (1mmHg) x 1kPa -⎞ ( Newton ) ⁄ m 2-⎞ ⎛ ----------------------------------Pa ⎞ × ⎛ -----------------⎛ --------------------------------------= × ⎝ ( 0, 0075 )mmHg⎠ ⎝ ( Newton ) ⁄ m 2⎠ ⎝ 1000Pa⎠ ⎛ 1kPa -------------⎞ ⎝ 7, 5 ⎠ ou 7,5 mmHg = 1 kPa Fatores de conversão: E4 mmHg para kPa Dividir mmHg por 7,5 kPa para mmHg Multiplicar kPa por 7,5 dn-s/cm5 vs. kPa-s/l 2⎞ 3 Pa 1000cm 1dn – s -⎞ x ⎛ Newton/m 1 dn–s/cm5= ⎛ ----------------------------⎜ --------------------------2-⎟ = ⎛⎝ --------------------------2-⎞⎠ x ⎛⎝ ----------------------⎞⎠ ⎝ ⎠ ⎝ 10dn/cm ⎠ 1 Newton/m 1cm 2 – cm 3 1kPa 1kPa – s ⁄ L x ⎛⎝ -------------------⎞⎠ = ⎛⎝ -----------------------------⎞⎠ 1000Pa 10, 0 ou 10,0 dn-s/cm5 = 1 kPa-s/l Fatores de conversão: 4/26/06 dn-s/cm5 kPa - s/l kPa-s/l dn-s/cm5 Edwards Lifesciences Dividir dn-s/cm5 por 10,0 Multiplicar kPa-s/l por 10,0 E-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II E5 dn-s-m2/cm5 vs. kPa-s-m2/l 2 5 1 dn–s-m /cm = – s-⎞ ⎛ 1dn ----------------⎝ cm 5 ⎠ x – s ⁄ L-⎞ ⎛ kPa -----------------------⎜ ⎟ 10 ⎜ -------------------------⎟ 1dn – s ⎜ ------------------ ⎟ ⎝ cm 5 ⎠ 1kPa – s – ( m 2 ) ⁄ L-⎞ x m2 = ⎛⎝ ---------------------------------------------⎠ 10, 0 ou 10,0 dn-s-m2/cm5 = 1 kPa-s-m2/l Fatores de conversão: dn-s-m2/cm5 kPa-s-m2/l E6 kPa - s-m2/l dn-s-m2/cm5 Dividir dn-s-m2/cm5 por 10,0 Multiplicar kPa-s-m2/l por 10,0 g/dl vs. mmol/L 1g 1mol 1000mmol 10dl 0, 6206mmol 1 g/dl = ⎛⎝ ------⎞⎠ x ⎛⎝ ------------------⎞⎠ x ⎛⎝ --------------------------⎞⎠ x ⎛⎝ -----------⎞⎠ x 4 = ⎛⎝ --------------------------------⎞⎠ dl 64458g mol 1 1 ou g ⁄ ( dL ) 1 mmol/l = ⎛⎝ ------------------⎞⎠ 0, 6206 Fatores de conversão:: g/dl mmol/l E-2 mmol/l Multiplicar g/dl por 0,6206 g/dl Dividir mmol/l por 0,6206 Edwards Lifesciences 4/26/06 Apêndice F CUIDADOS COM O SISTEMA, MANUTENÇÃO E SUPORTE TÉCNICO F1 Geral ADVERTÊNCIA Nenhuma das partes do monitor Vigilance II pode ser reparada pelo usuário. A remoção da tampa ou a desmontagem do sistema, exporá o usuários a voltagens de risco. Para evitar injúrias ou lesões causadas pelo equipamento, não desmonte ou tente consertar o equipamento a menos que você seja um profissional qualificado para esse tipo de serviço. O monitor Vigilance II não necessita de manutenção de rotina para manter seu nível ótimo de desempenho. O monitor Vigilance II não possui peças que podem ser reparadas pelo usuário e os consertos deverão ser executados apenas por profissionais qualificados que tenham recebido treinamento para realizar serviços de manutenção e conserto do monitor Vigilance II. Este apêndice apresenta instruções para limpeza do monitor e dos acessórios do sistema. Este apêndice também apresenta informações sobre como entrar em contato com o representante local da Edwards em caso de necessidade de suporte técnico para o monitor e sobre como enviar o monitor ou cabos dos acessórios para conserto/ substituição. F2 Limpeza do monitor PRECAUÇÃO Não utilize nenhuma outra solução desinfetante, além dos tipos especificados. A limpeza da superfície do monitor Vigilance II pode ser feita com um pano umedecido em álcool isopropílico a 70%, solução diluída com água sanitária (1 parte de água sanitária para 10 partes de água), ou um produto de limpeza líquido não abrasivo ou desinfetante em spray. PRECAUÇÃO A limpeza das partes de cima, de baixo e da frente do monitor pode ser feita com um pano, MAS NÃO espirre ou derrame líquidos diretamente na tela do monitor e em seus acessórios. PRECAUÇÃO NÃO DEIXE que nenhum tipo de líquido entre em contato com o conector de energia, suporte do fusível ou chaves nem que penetrem nos conectores e aberturas da estrutura externa. Se alguma das situações mencionadas acima ocorrer, NÃO tente utilizar o monitor. Desconecte a fonte de energia imediatamente e entre em contato com representante local da Edwards. 4/26/06 Edwards Lifesciences F-1 Manual do Operador do Monitor Vigilance II PRECAUÇÃO NÃO tente limpar o painel traseiro do monitor. Limpeza dos cabos do sistema A descontaminação desses cabos pode ser conseguida limpando-se as superfícies com desinfetantes específicos. Formulações de álcool estéril contendo álcool isopropílico a 70% podem ser utilizadas para limpeza do cabo de DCC do paciente e acessórios. Para limpar os cabos com desinfetante, use um pano limpo e água. Umedeça o pano com desinfetante e limpe as superfícies. Em seguida, passe uma gaze de algodão umedecida em água estéril. Passe a gaze com álcool quantas vezes forem necessárias para remover todos os resíduos do desinfetante. Para completar o processo de limpeza, seque a superfície com um pano limpo e seco. PRECAUÇÃO Não aplique vapor, radiação nem esterilize o monitor. PRECAUÇÃO Não mergulhe em líquido. Limpeza do módulo óptico Produtos estéreis à base de álcool prontos para o uso contendo álcool isopropílico a 70% podem ser utilizados para a limpeza da parte externa da estrutura do módulo óptico e do cabo de conexão. Os produtos estéreis à base de álcool prontos para o uso não deixam uma película residual após o uso. A interface de fibra óptica do módulo óptico deve ser mantida sempre limpa. As fibras ópticas contidas no conector do cateter do oxímetro correspondem às fibras óptica do módulo óptico. Aplicadores com ponta de algodão podem ser umedecidos em produtos estéreis à base de álcool. Limpe os pequenos orifícios da parte da frente do módulo óptico utilizando bolas de algodão que devem ser pressionadas suavemente. PRECAUÇÃO Não aplique vapor, radiação nem esterilize o monitor. PRECAUÇÃO Não mergulhe em líquido. F3 Como solicitar serviços de manutenção e suporte técnico para o monitor O Capítulo 14 deste Manual do Operador apresenta uma seção de resolução de problemas, na qual os possíveis problemas são listados juntamente com as possíveis causas e sugestões para solução dos mesmos. Se o problema não for resolvido com as sugestões apresentadas, entre em contato com a Edwards Lifesciences para obter assistência. F-2 Edwards Lifesciences 4/26/06 Cuidados Com o Sistema, Manutenção e Suporte Técnico A Edwards fornece suporte técnico para o monitor: Nos Estados Unidos e Canadá, ligue para 1.800.822.9837. Fora dos Estados Unidos e do Canadá, entre em contato com o representante local da Edwards Lifesciences. • Para enviar dúvidas sobre o funcionamento do monitor por e-mail, utilize o endereço [email protected]. Para responder às perguntas, a Edwards necessitará das seguintes informações: • • • • • F4 O número de série do monitor localizado no painel traseiro do sistema; A versão do software exibida na parte de baixo da tela durante a inicialização do monitor; e A mensagem exibida e informações detalhadas sobre a natureza do problema. Descarte do monitor Para evitar contaminação ou infecção da equipe de profissionais, do meio ambiente e de outro equipamento, desinfete e descontamine devidamente o monitor e/ou cabos antes de descartá-los de acordo com a leis do país referentes a equipamentos que contenham componentes elétricos e eletrônicos. Em relação a peças e acessórios descartáveis, siga os regulamentos locais referentes ao descarte de lixo hospitalar, a menos que especificado de outra maneira. F5 Manutenção preventiva Examine periodicamente a parte externa do monitor para avaliar a condição geral do mesmo. Verifique se a estrutura externa não está rachada, quebrada e se não há nada faltando. Verifique também se nenhum líquido foi derramado no monitor e se não há sinais de uso indevido. Inspecione regularmente os fios e cabos para detectar desgastes, rachaduras e defeitos nos pinos e verifique se não existem condutores expostos. Realize periodicamente um teste do cabo DCC de paciente (veja a seção 14.4). F6 Garantia A Edwards Lifesciences (Edwards) garante que o monitor Vigilance II é adequado para o fins e indicações descritos nas instruções por um (1) ano após a data de aquisição desde de que utilizado de acordo com as instruções de uso. A garantia será nula e sem efeito se o equipamento não for utilizado de acordo com essas instruções. Não existe nenhuma outra garantia expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou adequação para fins específicos. Não estão incluídos nesta garantia os cabos, sensores ou módulos ópticos utilizados com este monitor Vigilance II. A única obrigação da Edwards e o direito exclusivo do comprador para quebra de qualquer garantia se restringe ao conserto ou substituição do monitor Vigilance II a critério da Edwards. A Edwards não se responsabilizará por danos relacionados, incidentais ou em conseqüência do uso do monitor. A Edwards não está obrigada por esta garantia a reparar ou substituir um monitor Vigilance II danificado ou com defeito se esse dano ou defeito tiver sido causado pelo uso de catéteres não fabricados pela Edwards. 4/26/06 Edwards Lifesciences F-3 Apêndice G RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE G1 Compatibilidade eletromagnética Referência: EN 60601-1-2:2001 O monitor Vigilance II é adequado para uso nos ambientes eletromagnéticos especificados. O cliente e/ou usuário do monitor Vigilance II deve garantir que o mesmo seja utilizado em um ambiente eletromagnético que atenda as especificações abaixo. G2 Instruções de uso Os equipamentos médicos elétricos exigem precauções especiais em relação à CEM e devem ser instalados e reparados de acordo com as informações e tabelas referentes à CEM fornecidas a seguir. ADVERTÊNCIA O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados pode provocar aumento de emissão e/ou redução da imunidade do monitor Vigilance II. Tabela G-1 Emissões eletromagnéticas Recomendações e declaração do fabricante— Emissões eletromagnéticas Teste de emissão Conformidade Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 Emissões de RF CISPR 11 Emissões de harmônicos IEC 61000-3-2 Flutuação de tensão/ Emissões de oscilações de imagem IEC 61000-3-3 Classe B Classe A G-1 Em conformidade Recomendações referentes a ambientes eletromagnéticos O monitor Vigilance II utiliza energia de RF apenas para as funções internas. Portanto, a emissão de RF é muito baixa e é improvável que cause qualquer interferência com equipamentos eletrônicos próximos. O monitor Vigilance II é adequado para uso em estabelecimentos domésticos e em estabelecimento diretamente conectados a uma rede de suprimento de energia de baixa voltagem que abasteça edifícios utilizados para fins domésticos. Edwards Lifesciences 4/26/06 Recomendações e Declaração do Fabricante Tabela G-2 Imunidade eletromagnética (ESD, EFT, oscilação de corrente, quedas de energia e campo magnético) Teste de imunidade Nível de testeIEC 60601-1-2 Classificação Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 contato ±2, ±4, ±6 kV ar ±2, ±4, ±8 kV ±2, 4, 6 kV ±2, 4, 6, 8 kV Transiente rápido/ descarga elétrica IEC 61000-4-4 • Fonte de alimentação CA (rede elétrica) • Medida I/O modo diferencial ± 0,5, ± 1 kV modo comum ± 2 kV N/A, Menos de 3 metros ±0,5, 1 kV 2 kV N/A Oscilação de corrente IEC 61000-4-5 modo diferencial ±0,5, ±1kV ±1 kV modo comum ±0,5, ±1, ±2 kV ±2 kV Quedas de tensão, interrupções curtas e variações de tensão em linhas de entrada de fonte de alimentação de CA IEC 61000-4-11 <5% UT (>95% de queda em UT) <5% UT para 0,5 ciclo típico 40%UT (60% de queda em UT) 40% UT para 5 ciclos típico 70% UT (30% de queda em UT) 70% UT para 25 ciclos típico <5% UT (>95% de queda em UT) <5% UT para 5 segundos Campo magnético (50/ 60 Hz) IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Recomendações referentes a ambientes eletromagnéticos Os pisos devem ser revestidos com concreto, madeira ou com cerâmica. Se o piso for revestido com material sintético, a umidade relativa deverá ser de pelo menos 30%. A qualidade da rede elétrica deve ser a utilizada em geral em ambiente comercial e/ou hospitalar. A qualidade da rede elétrica deve ser a utilizada em ambiente comercial e/ou hospitalar. Se o usuário do monitor Vigilance II necessitar utilizar o equipamento continuamente durante interrupções no fornecimento de energia elétrica, recomenda-se que o monitor Vigilance II seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta ou por bateria. Campo magnético gerado pela freqüência de energia elétrica devem estar dentro dos níveis característicos gerados pela freqüência da energia elétrica um estabelecimento comercial comum ou hospital. OBSERVAÇÃO: UT é tensão da rede elétrica antes da aplicação do nível de teste. 4/26/06 Edwards Lifesciences G-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Tabela G-3 Imunidade eletromagnética (RF irradiada e conduzida) Teste de imunidade IEC 60601-1-2 Nível de teste Nível de conformidade Recomendações referentes a ambientes eletromagnéticos Equipamentos de RF portáteis e móveis não devem ser utilizado nas proximidades do monitor Vigilance II nem dos cabos. As distâncias recomendadas calculadas com a equação aplicável à freqüência do transmissor devem ser respeitadas. Distâncias recomendadas entre equipamentos Conduzida IEC 61000-4-6 RF irradiada IEC 61000-4-3 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 3 V/m 80 a 2500 MHz 1 Vrms d = [3,5] x P ; 150 a 80 MHz d = [1,2] x P ; 80 a 800 MHz 3 V/m d = [2,3] x P ; 800 a 2500 MHz Onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e as distâncias recomendadas entre equipamentos em metros (m). A amplitude de campo de transmissores de RF fixos, conforme determinado por uma pesquisa de locais eletromagnéticosa deve ser menor do que o nível de conformidade em cada faixa de freqüência.b Pode ocorrer interferência com equipamentos próximos que possuam o seguinte símbolo: a Teoricamente, não é possível prever com precisão a amplitude de campo de transmissores fixos, como estações-base para telefones de rádio (celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amadores, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, deve-se avaliar a necessidade de realizar uma pesquisa de local eletromagnético. Se a amplitude do campo medido no local em que o monitor Vigilance II estiver sendo usado exceder o nível de conformidade de RF vigente, será necessário observar se o monitor Vigilance II está funcionando normalmente. Se o sistema não estiver funcionando normalmente, podem ser necessárias medidas adicionais, como mudar a direção ou colocar o monitor Vigilance II em outro local. b Na faixa de freqüência de 150 kHz a 80 MHz, as amplitudes de campo devem ser inferiores a 1 V/m. OBSERVAÇÃO 1: De 80 MHz a 800 MHz, será aplicada a maior faixa de freqüência. OBSERVAÇÃO 2: Essas recomendações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. G-3 Edwards Lifesciences 4/26/06 Recomendações e Declaração do Fabricante Tabela G-4 Distâncias recomendadas entre equipamentos portáteis e equipamentos móveis de comunicações por RF e o monitor Vigilance II O monitor Vigilance II deve ser usado em ambiente eletromagnético com controle de oscilações de RF irradiada. O cliente ou o usuário do monitor Vigilance II pode ajudar a evitar interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e o monitor Vigilance II, conforme o recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação. Freqüência do transmissor Equação 150 kHz a 80 MHz d = [3,5 ] x P 80 a 800 MHz d= [1,2 ] x P 800 a 2500 MHz d= [2,3 ] x P Potência máxima de saída Potência do transmissor (watts) Distância entre equipamentos (metros) Distância entre equipamentos (metros) Distância entre equipamentos (metros) 0.01 0.4 0.1 0.2 0.1 1.1 0.4 0.7 1 3.5 1.2 2.3 10 11 3.8 7.3 100 35 12 23 Para transmissores com potência máxima de saída não listada acima, a distância recomendada dentre equipamentos pode ser calculada com o uso da equação apresentada na coluna correspondente à freqüência, onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do mesmo. OBSERVAÇÃO 1: De 80 MHz a 800 MHz, deverá ser aplicada a distância da maior faixa de freqüência. OBSERVAÇÃO 2: Essas recomendações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. 4/26/06 Edwards Lifesciences G-4 Apêndice H GLOSSÁRIO Alarmes Indicadores visuais e sonoros que informam o operador que um parâmetro medido do paciente está fora dos limites de alarme. Delta de Temperatura do Sangue (DTS) A diferença entre a temperatura atual do sangue e a temperatura do sangue da linha de base durante o modo IDC. Área de Superfície Corporal (ASC) Área da superfície da pele do paciente. Diferença do Conteúdo Arteriovenoso de Oxigênio (Ca-vO2) A diferença entre o conteúdo arterial e venoso de Oxigênio. Essa diferença é expressa em mililitros de Oxigênio por decilitro (ml/dl) de sangue ou volume percentual (vol %). Cabo Escravo Cabo que transfere dados de outro monitor para o monitor Vigilance II. Constante de Computação Uma constante utilizada na equação para cálculo do débito cardíaco que possibilita o cálculo da densidade do sangue e do injetado, do volume injetado e o tipo do cateter. Consumo de Oxigênio (VO2) Quantidade de Oxigênio em mililitros por minuto (ml/min) utilizada pelos tecidos. Conteúdo Arterial de Oxigênio (CaO2) A quantidade de Oxigênio transportada no sangue arterial, tanto a quantidade que circula dissolvida quanto a quantidade de Oxigênio ligado à hemoglobina. O conteúdo de Oxigênio (CO2) pode ser expresso em mililitros de Oxigênio por decilitro (ml/dl) ou como volume percentual (vol %). Conteúdo Venoso de Oxigênio (CvO2) A quantidade de Oxigênio transportada no sangue venoso, tanto a quantidade que circula dissolvida quanto a quantidade de Oxigênio ligado à hemoglobina. O conteúdo de Oxigênio pode ser expresso em mililitros de Oxigênio por decilitro (ml/dl) ou como volume percentual (vol %). Curva de Termodiluição Curva de diluição do indicador produzida por uma injeção em bolus. O débito cardíaco é inversamente relacionado à área sob essa curva. Débito Cardíaco (DC) Volume de sangue ejetado por minuto do coração para a circulação sistêmica. H-1 Evento Um episódio ocorrido durante a monitorização que o operador deseja marcar no gráfico de tendências. Filamento Térmico Local do cateter de termodiluição de DCC que transfere pequenas quantidades de energia para o sangue para servir como indicador para a geração contínua de tendências de débito cardíaco. Fração de Ejeção do Ventrículo Direito (FEVD) Porcentagem de volume de sangue ejetado do ventrículo direito durante a sístole. Fração de Oxigênio Inspirado (FiO2) A fração de Oxigênio no ar inspirado. Freqüência Cardíaca (FC) Número de contrações ventriculares por minuto. Gráfico Ilustração gráfica disponível na tela de Ajuda para algumas mensagens. Gráfico de Relação dos Dados Representação gráfica de um parâmetro em comparação a outro. Gráfico Instantâneo Um gráfico dos valores mais recentes exibidos nos quadros instantâneos. Gráfico Tendências Representação gráfica dos dados do paciente exibidos nos quadros grandes de parâmetros. Edwards Lifesciences 4/26/06 Glossário Hematócrito (Hct) Volume percentual de sangue que contém células. Hemoglobina (Hb) Componente transportador de Oxigênio das hemácias. Índice de Trabalho Sistólico do Ventrículo Esquerdo (ITSVE) Uma medida do trabalho do ventrículo esquerdo exercido durante a sístole, ajustado de acordo com o tamanho do corpo do paciente. Ícone Uma imagem que representa uma tela, janela, arquivo ou programa específico. Índice de Volume Diastólico Final (IVDF) Volume diastólico final no ventrículo direito ajustado de acordo com o tamanho do corpo do paciente. Índice Cardíaco (IC) Débito cardíaco ajustado de acordo com o tamanho do corpo. Índice de Volume Sistólico (IVS) Volume sistólico ajustado de acordo com o tamanho do corpo. Índice de Consumo de Oxigênio (IVO2) Quantidade de Oxigênio em mililitros por minuto (ml/min) utilizada pelos tecidos, ajustado de acordo com o tamanho do corpo do paciente. Índice de Volume Sistólico Final (IVSF) Volume sistólico final no ventrículo direito ajustado de acordo com o tamanho do corpo do paciente. Índice de Extração de Oxigênio (IEO2) O IEO2 é determinado com o uso de oximetria dupla, SaO2 e SvO2 ou ScvO2, e avalia a relação do Oxigênio extraído e a quantidade de Oxigênio fornecido. Injeção em Bolus Um volume conhecido de líquido gelado ou em temperatura ambiente que é injetado em uma porta do cateter da artéria pulmonar e que serve como indicador para a medida do débito cardíaco. Índice de Oferta de Oxigênio (IDO2) Quantidade de Oxigênio em mililitros por minuto (ml/min) distribuído para os tecidos, ajustado de acordo com o tamanho do corpo do paciente. Injetado Líquido utilizado para a medida do IDC (débito cardíaco pelo método de termodiluição por bolus). Limites de Alarme Valores máximo e mínimo para os parâmetros monitorizados do paciente. Índice de Perfusão/Ventilação (IPV) O IPV é determinado com a utilização de oximetria dupla, SaO2 e SvO2 ou ScvO2. Esse valor é uma derivação da equação do shunt intrapulmonar e fornece uma estimativa do valor do shunt intrapulmonar. Modo Bolus (DCI) Estado de funcionamento do monitor Vigilance II no qual o débito cardíaco é medido pelo método de termodiluição por bolus. Índice de Resistência Vascular Pulmonar (IRVP) Resistência vascular pulmonar ajustada de acordo com o tamanho do corpo. Modo Débito Cardíaco Contínuo (DCC) Estado de funcionamento do monitor Vigilance II no qual o débito cardíaco gera tendências continuamente. Índice de Resistência Vascular Sistêmica (IRVS) Resistência vascular sistêmica ajustada de acordo com o tamanho do corpo. Modo DCI (bolus) Modo de funcionamento do monitor Vigilance II no qual o débito cardíaco é medido pelo método de termodiluição por bolus (débito cardíaco intermitente). Índice de Trabalho Sistólico do Ventrículo Direito (ITSVD) Uma medida do trabalho do ventrículo direito exercido durante a sístole, ajustado de acordo com o tamanho do corpo do paciente. 4/26/06 Modo Percorrer Modo do monitor Vigilance II no qual o usuário pode rever até as últimas 72 horas de dados do paciente no gráfico de tendências. Edwards Lifesciences H-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Modo Rápido Apresenta estimativas de valores de DCC/ICC, VDF/IVDF e FEVD. Resistência Vascular Sistêmica (RVS) Uma medida derivada da impedância para o fluxo sangüíneo do ventrículo direito (após sobrecarga). Modo Volume Diastólico Final Contínuo (VDFC) Modo de funcionamento do monitor Vigilance II no qual o volume diastólico final (VDF) e a fração de ejeção do ventrículo direito(FEVD) são exibidos continuamente. Saturação Arterial de Oxigênio (SaO2) Porcentagem de hemoglobina saturada de Oxigênio no sangue arterial. Oferta de Oxigênio (DO2) Quantidade de Oxigênio em mililitros por minuto (ml/min) distribuído para os tecidos. Oximetria (saturação de Oxigênio) Porcentagem de hemoglobina saturada de Oxigênio no sangue. Saturação Venosa de Oxigênio Porcentagem de hemoglobina saturada de Oxigênio no sangue venoso. Saturação Venosa Mista de Oxigênio (SvO2) Porcentagem de hemoglobina saturada de Oxigênio no sangue venoso medida na artéria pulmonar. Parâmetros Predefinidos Condições de funcionamento utilizadas inicialmente pelo monitor. Pressão Arterial Média (PAM) Média da pressão arterial sistêmica. Pressão da Artéria Pulmonar Média (PAPM) Média da pressão sangüínea medida na artéria pulmonar. Pressão de Oclusão da Artéria Pulmonar (POAP) Pressão obtida com a utilização de um cateter posicionado na artéria pulmonar quando o balão é inflado e a ponta do cateter caminha para um ramo mais distal da artéria pulmonar. Refletirá a pressão do átrio esquerdo quando não houver obstrução mecânica (ex.: tumores no átrio esquerdo ou obstrução da veia pulmonar) entre a ponta do balão e o átrio esquerdo. Pressão Venosa Central (PVC) Pressão média na veia cava superior (átrio direito). Indica o retorno venoso para o lado direito do coração. Relação de Extração de Oxigênio (REO2) A REO2 é a diferença entre o conteúdo de Oxigênio e a quantidade de Oxigênio fornecido. Resistência Vascular Pulmonar (RVP) Uma medida derivada da impedância para o fluxo sangüíneo do ventrículo esquerdo (após sobrecarga). H-3 Saturação Venosa Central de Oxigênio (ScvO2) Porcentagem de hemoglobina saturada de Oxigênio no sangue venoso medida na veia cava superior Sensor Dispositivo que mede a temperatura do injetado durante a medida do DCI (débito cardíaco pelo método de termodiluição por bolus). Sinal Mudança induzida de temperatura que é utilizada para medir o débito cardíaco. Temperatura do Injetado (TI) Temperatura medida do injetado utilizado para a medida do IDC (débito cardíaco pelo método de termodiluição por bolus). Temperatura do Sangue (TS) Temperatura do sangue na artéria pulmonar com o cateter devidamente posicionado. Temperatura do Sangue na Linha de Base Temperatura do sangue que serve como base para as medidas de débito cardíaco. Termistor Sensor de temperatura localizado perto da ponta do cateter da artéria pulmonar. Termodiluição Uma variante da técnica de diluição do indicador que utiliza a mudança de temperatura como indicador. Edwards Lifesciences 4/26/06 Glossário Teste do Cabo de DCC do Paciente Teste para verificar a integridade do cabo de DCC do paciente. Volume Sistólico (VS) Quantidade de sangue ejetada dos ventrículos em cada contração. Volume Diastólico Final (VDF) Volume de sangue no ventrículo direito no final da diástole. Volume Sistólico Final (VSF) Volume de sangue no ventrículo direito no final da sístole. 4/26/06 Edwards Lifesciences H-4 Apêndice I INDICE A AAMI (def.) 1-4 Accesorios A-4 Acesso ao menu Quadro de Data/ Hora 6-7 Acessórios 4-3 acessórios necessários para o funcionamento do Monitor Vigilance II 1-4 Adaptação do sinal Continuando 14-5 Adaptação do sinal — Continuando 14-10 Adicionar Evento 11-4 Advertências 2-2 Advertencias de oximetría 14-9 Advertências para oximetria 14-9 Ajuda gráfica 7-11, 8-19 Ajuste da data e hora 6-7, 6-8 Alarme 5-13, 5-24 Alarmes 5-1 Alarmes (def) H-1 Alerta bolus Curva alargada 8-18 ALERTA DCC Adaptação do sinal — Continuando 7-5 Temperatura Sangüínea Instável — Continuando 7-5 ALERTA VDFC Adaptação do sinal — Continuando 9-6 Padrão de ECG Irregular 9-7 Perda de Sinal da Freqüência Cardíaca 9-6 Alertas 7-9, 7-13 Alertas Bolus DC 14-12 Alertas de DCC/ICC 14-5 Alertas de oximetria 14-8 Alertas de oximetría 14-8 Alertas de RVS/IRVS 14-6 Alertas de VDFC 14-10 Alertas del GCC/ICC 14-5 Alertas del GCI 14-12 Alertas del RVS/IRVS 14-6 Alertas del VDFC 14-10 Alteração da hora 11-5 Altura e peso 6-4 Analog input 12-6 analógicos 12-1 ANSI (def.) 1-4 AP (def.) 1-5 Aplicação de um grupo 5-18 Área de Superfície Corporal (ASC) (def) H-1 Arritmia 11-5 ASC 6-6, B-3 ASC (def.) 1-4 Aspiração 11-5 Ativação/desativação do alarme6 5-13 Atraso de alarme 13-3 Atual 11-10 Atualização de Hb 10-13 Atualização de HGB 11-5 Atualização do Módulo Óptico em curso 10-14 Atualização do módulo óptico em curso 3-4, 10-6 Atualização dos perfis Cardíaco 6-12 Atualização dos perfis Oxigenação 6-12 Automático 8-6 B Back Monitor 2-8 Barra de ferramentas 5-19 Bits de Dados 13-3 Bits de Parada 13-3 Bolus 5-9, 5-23, 8-13 Bolus DC 8-16 Bolus termod 11-5 Botão de navegação 5-10 Botão de Seleção do Modo DCC/ IDC 5-24 Buttons, Monitor 2-8 C ca (def.) 1-4 Cabo de DCC do paciente 4-3, 8-19 Cabo de ECG 4-3 Cabo de força 4-3 Cabo Escravo (def) H-1 Cabo(s) de entrada analógica 4-3 Caixas de Leitura Rápida 5-22 Caixas de Leitura Rápida DCC 7-6 Caixas de leitura rápida de VDF e FEVD 9-8 Calibração 12-6 Calibração in vitro 10-3, 10-4, 11-5 Calibração in vitro em curso 3-4 Calibração in vitro OK 3-4 Calibração in vivo 10-7, 11-5 Calibrar Valor Baixo 12-7 Calibrar Valor Mais Alto 12-12 Calibrar Valor Mais Baixo 12-11 Calibration in vitro 10-4 CAN/CSA C22.2 601.1-M90 2-12 CaO2 B-4 CaO2 (def.) 1-5 Características da porta de ECG 12-12 Características de comunicação 13-3 Características de los parámetros 12-5 Cateter 10-14 Cateter encostado na parede do vaso ou encunhado 14-9 Ca-vO2 B-5 Ca-vO2 (def.) 1-5 cd (def.) 1-5 Clase A G-1 Clase B G-1 Coleta de sangue 11-5 Coletando dados de Débito Cardíaco Contínuo 9-5 Como acessar a ajuda gráfica 10-18 Como acessar a ajuda para DCC 7-8 Como acessar a tela de Gráfico 11-8 Como cancelar o processo de calibração 10-7 Como configurar grupos 5-17 Como configurar os quadros grandes de parâmetro 5-12 Como desembalar 4-2 Como mudar para o Modo IDC (bolus) 7-12 Como rever eventos 11-6 Computando 8-12 Condições do sinal térmico 7-5 Indice Condições para utilização do sistema 4-2 Conexão do cabo 9-3 Conexão do cabo de DCC de paciente 8-3 Conexão do cabo de interface do ECG 9-4 Conexões dos cabos 13-3 Configuração da entrada analógica 12-4 Configuração da escala de tendência 5-14 Configuração da linha de base em curso para calibração in vivo 10-7 Configuração da oximetria 10-2 Configuração da porta 13-3 Configuração da porta de ECG 12-12 Configuração da porta de entrada analógica 12-3 Configuração da porta de saída analógica 12-10 Configuração da porta serial 13-4 Configuração da Saída Analógica 12-10 Configuração da tela Gráfico Tendências 11-4 Configuração do equipamento 7-3, 8-2 Configuração dos limites de alarme 5-14 Configuración del equipo 9-3 Configuracion inicial 6-1 Configurar os quadros 5-12 Constante de computação 8-7 Constante de Computação (def) H1 Consumo de Oxigênio (VO2) (def) H-1 Conteúdo Arterial de Oxigênio (CaO2) (def) H-1 Conteúdo Venoso de Oxigênio (CvO2) (def) H-1 Controle de Fluxo 13-3 Controles 5-1 Curva Alargada 14-12 Curva de Termodiluição (def) H-1 Curva Irregular 14-12 Curva Não Detectada 14-12 CVC (def.) 1-5 CvO2 B-4 CvO2 (def.) 1-5 D dados 12-1 Dados do Paciente 5-24, 8-11 4/26/06 Dados do paciente no Mód. Óptico superior a 24 horas 10-12, 14-9 Data 6-7, 6-8 Data/Hora 5-19 DC (def.) 1-5 DCC 1-2 DCC (def.) 1-5 DCC não configurado 14-2 DCC não configurado Monitorização de dados coração direito não disponível 9-2 DCC não Disponível 14-2 DCC não Disponível, Utilize Modo Bolus 14-2 DCméd 8-5 DCméd (def.) 1-5 Débito Cardíaco 14-3 Débito Cardíaco (DC) (def) H-1 Débito Cardíaco Contínuo 1-2 Débito Cardíaco Continuo ≠ Débito Cardíaco Bolus 14-5 Débito Cardíaco Intermitente 1-2 Delta de Temperatura do Sangue (DTS) (def) H-1 Desconexão MO 11-5 Desembalar 4-1 Diagrama dos painéis frontal e traseiro do Monitor Vigilance II 1-4 Diferença do Conteúdo Arteriovenoso de Oxigênio (Ca-vO2) (def) H-1 Dimensões A-1 Distancias de separación recomendadas G-4 Diversos 11-5 dn-s/cm5 vs. kPa-s/L E-1 dn-s/cm5 vs. kPa-s/l E-2 DO2 B-4 DO2 (def.) 1-5 DO2I B-5 DO2I (def.) 1-5 Droga 11-5 E E/S (def.) 1-4 Ecuaciones B-1 Ecuaciones del perfil de oxigenación B-4 Eixo de Tempo 11-4 Elemento Térmico 14-4 Elemento Térmico, Utilize Modo Bolus 14-4 Emisiones electromagnéticas G-1 Edwards Lifesciences EN 60601-1-2 2001 G-1 EN60529 1991 2-12 EN60601-1 1990 2-12 EN60601-1-1 2001 2-12 EN60601-1-2 2001 2-12 EN60601-1-4 1996 2-12 EN60601-2-49 2001 2-12 Enfermagem 11-5 Equações para cálculo do Perfil Cardíaco B-1 Equações para cálculo do perfil de oxigenação B-4 Equipamentos digitais compatíveis 13-2 Equipamentos USB compatíveis 13-5 Erro bolus Verifique a conexão do sensor de temperatura do injetado 8-4 Erro da Calibração In Vitro 14-9 ERRO DCC Perda Sinal Térmico 7-5 Errores de oximetría 14-7 Errores del GC Bolo 14-11 Errores del GCC/ICC 14-2 Erros 7-9, 7-13 Erros de DCC/ICC 14-2 Erros de oximetria 14-7 Escala 11-11 Escalas de gráfico de relação dos dados C-4 Escalas de tendência C-1 Especificaciones técnicas A-4 Especificações ambientais A-4 Especificações físicas e mecânicas A-1 Especificações para medidas A-2 Especificações técnicas A-4 Evento (def) H-1 Excluir medidas de bolus individuais 8-10 Execução do processo de monitorização de DCC 7-4 F Faixa da Luz 14-7 Faixa de voltagem 12-6 Faixas de voltagem de saída 12-9 FC (def.) 1-5 FCméd (def.) 1-5 I-2 Manual do Operador do Monitor Vigilance II FCméd medida pelo Vigilance II está ≠ do monitor à beira leito 14-10 Ferramentas 5-19 FEVD (def.) 1-5 Filamento Térmico 14-3 Filamento Térmico (def) H-1 Filamento Térmico, Utilize Modo Bolus 14-3 FiO2 (def.) 1-5 Físicas e mecânicas A-1 Fluido 11-5 Formato da data 6-8 Formato da hora 6-7 Formato da Tela 6-10 Formato da tela de hora 6-7 Fração de Ejeção do Ventrículo Direito (FEVD) (def) H-1 Fração de Oxigênio Inspirado (FiO2) (def) H-1 Freqüência Cardíaca (FC) (def) H-1 Freqüência do Traçado 11-15 Front Monitor Symbols 2-8 Função do teclado 5-24 G g/dl vs. mmol/l E-2 Gráfico 8-19, 10-18 Gráfico (def) H-1 Gráfico de IDC (bolus) 5-23 Gráfico de Relação de Dados 5-22, 11-8 Gráfico de Relação de Dados e Modo Percorrer 11-1 Gráfico de relação dos dados C-4 Gráfico de Relação dos Dados (def) H-1 Gráfico Diagnóstico 5-22 Gráfico diagnóstico - Modo DCC 7-7 Gráfico Instantâneo 5-23, 11-1, 11-7 Gráfico Instantâneo (def) H-1 Gráfico Tendências 5-23, 11-1 Gráfico Tendências (def) H-1 Gráficos Predefinidos 11-14 Grupo 1 G-1 Grupo de quadros pequenos C-3 Guia De Referência Rápida 3-1 Guia para Solucionar Problemas de oximetria 14-9 Guia para Solucionar Problemas de VDFC 14-10 H Hb 10-4, 10-13 Hb (def.) 1-5 Hct 10-5 I-3 Hct (def.) 1-5 Hematócrito (Hct) (def) H-2 hemodinâmica e oxigenação 1-3 Hemoglobina (Hb) (def) H-2 Hora 6-7, 6-8, 6-17 Hora Evento e a Data Evento 11-5 I IC B-1 IC (def.) 1-5 ICC (def.) 1-5 ICC > DCC 14-5 ICméd 8-5 ICméd (def.) 1-5 Ícone (def) H-2 ícones 1-5 IDC 1-2 IDC (def.) 1-5 IEC (def.) 1-4 IEO2 B-4 IEO2 (def.) 1-5 IFMout 13-3 Impossível ler a memória do módulo óptico. Recalibrar. 10-12 In vitro calibration 10-4 Indicador de qualidade do sinal (IQS) 10-15 Índice Cardíaco (IC) (def) H-2 Índice de Consumo de Oxigênio (IVO2) (def) H-2 Índice de Extração de Oxigênio (IEO2) (def) H-2 Índice de Oferta de Oxigênio (IDO2) (def) H-2 Índice de Perfusão/Ventilação (IPV) (def) H-2 Índice de Resistência Vascular Pulmonar (IRVP) (def) H2 Índice de Resistência Vascular Sistêmica (IRVS) (def) H2 Índice de Trabalho Sistólico do Ventrículo Direito (ITSVD) (def) H-2 Índice de Trabalho Sistólico do Ventrículo Esquerdo (ITSVE) (def) H-2 Índice de Volume Diastólico Final (IVDF) (def) H-2 Índice de Volume Sistólico (IVS) (def) H-2 Índice de Volume Sistólico Final (IVSF) (def) H-2 Informações da mensagem 7-10, 817, 10-17 Informações do paciente 6-4 Edwards Lifesciences Inicialização 4-5, 6-2 Inicialização de oximetria, favor aguardar 10-2 Iniciar 10-6 Iniciar/Interromper DC 5-24 Início do processo 7-4 Início do processo de monitorização 9-5 Injeção em Bolus (def) H-2 Injetado 8-6 Injetado (def) H-2 Injetado Aquecido 14-12 Injetar 8-7 Inmunidad electromagnética G-2 Inserção de dados sobre o paciente 6-4 Inserção de dados sobre o paciente — ASC 6-6 Inserção de informações do paciente 6-4 Instalar 4-1 Interface de saída analógica 12-8 Interfaces de entrada analógica 12-2 Interromper DC 5-24 Intervenção 11-13 Introduccion 1-1 IPV B-6 IPV (def.) 1-5 IQS (def.) 1-5 IQS = 4 14-8 IRVP B-3 IRVP (def.) 1-5 IRVS B-2 IRVS (def.) 1-5 ISTA (def.) 1-4 ITSVD B-3 ITSVD (def.) 1-5 ITSVE B-3 ITSVE (def.) 1-5 IVDF B-1 IVDF (def.) 1-5 IVO2 B-5 IVO2 (def.) 1-5 IVS B-3 IVS (def.) 1-5 IVSF B-2 IVSF (def.) 1-5 L lbs vs. Kg E-1 LED (def.) 1-4 Liga/Desliga 5-13, 5-24 Límites de alarme C-2 Limites de Alarme (def) H-2 Limites inferiores de alarme C-2 Límites inferiores de la escala de tendencias C-1 4/26/06 Indice Límites inferiores de la escala del gráfico de relación de datos C-5 Límites inferiores de los valores de la línea roja C-6 Limites superiores da escala de tendência C-1 Limites superiores da escala do gráfico de relação dos dados C-5 Límites superiores de alarme C-2 Límites superiores de los valores de la línea roja C-6 Limpar todos 5-18 Linha de Base Instável 14-12 Linha Vermelha 11-12 Listas de mensagens 7-12 Luz fora da faixa 11-5 M Manual 8-6 Medida de bolus 8-7 Medidas automáticas de IDC (bolus) 8-7 Medidas de bolus individuais 8-13 Medidas manuais de IDC (bolus) 8-12 Memória do Cateter 14-2 Memória do Cateter, Utilize Modo Bolus 14-2 Memória Módulo Óptico 14-7 Mensagem de alerta de RVS/ IRVS 14-6 Mensagens d 14-5 Mensagens de advertência para oximetria 14-9 Mensagens de alerta de oximetria 14-8 Mensagens de alerta de VDFC 14-10 Mensagens de DCC e ICC 7-12 Mensagens de erro de DCC/ ICC 14-2 Mensagens de erro de oximetria 14-7 Mensagens de oximetria 14-9 Mensagens e resolução de problemas de DCC/ ICC 14-2 Mensagens para a resolução 8-16 Mensagens para resolução de problemas 14-2 Mensagens para resolução de problemas de oximetria 10-16 Mensagens para resolução de problemas de VDFC 9-9 MO (def.) 1-5 4/26/06 Modificação de parâmetros predefinidos 12-5 Modificação do protocolo IFMout 13-5 Modo 8-6 Modo Bolus (IDC) (def) H-2 Modo DCC 5-10 Modo Débito Cardíaco Contínuo (DCC) (def) H-2 Modo IDC (bolus) (def) H-2 Modo Percorrer 11-15 Modo Percorrer (def) H-2 Modo Rápido (def) H-3 Modo Volume Diastólico Final Contínuo (VDFC) (def) H-3 Modos de monitorização 5-7 Módulo óptico 4-3 Módulo Óptico Desconectado 14-7 Módulo Óptico ligado, favor aguardar 10-2 Módulo Óptico Não Calibrado — Selecione Oximetria para Calibração 14-9 Módulo Óptico não calibrado Selecione oximetria para calibrar 10-2 Monitor Back Symbols 2-8 Monitor Front Symbols 2-8 Monitorização de DCC 7-1 Monitorização de IDC 8-1 Monitorização de oximetria 3-3, 101 Monitorização de VDFC/FEVD 9-5 Monitorização do VDFC em curso 9-6 Monitorizando o DCC 3-4 N Navegação 5-10 Nenhum 5-18 Nomes e marcadores de eventos 11-5 Normas 2-12 Novo cateter 10-14 Novo Paciente 6-17 Novo paciente 10-11 Número de Pontos 11-14 O Oferta de Oxigênio (DO2) (def) H-3 Opções adicionais 6-17 Opções de montagem 4-3 Outros símbolos 2-11 Oximetria 1-2, 10-1, 10-17 Oximetria (saturação de oxigênio) (def) H-3 Edwards Lifesciences Oximetria não disponível 14-7 P Padrão Irregular de ECG 14-10 Página seguinte 7-9, 8-18, 9-11 Painel frontal 5-3 Painel traseiro 5-5 PAM 12-5 PAM (def.) 1-5 PAM e PVC do Vigilance II ≠ do monitor multiparamétrico 14-6 PAO2 (def.) 1-5 PaO2 (def.) 1-5 PAPM (def.) 1-5 Para voltar para o Gráfico Tendências 11-8 Parâmetro 5-10 Parâmetro (Modo IDC) 5-15 Parâmetro, seleção 5-13 Parámetros básicos A-2 Parâmetros de base A-2 Parâmetros de configuração 8-4 Parâmetros de exibição C-3 Parâmetros de IDC (bolus) C-7 Parámetros de oximetría A-2 Parâmetros de saída analógica 12-9 Parametros del paciente calculados B-1 Parâmetros derivados de hemodinâmica e oxigenação 1-3 Parâmetros do gráfico de relação dos dados C-4 Parâmetros do Monitor e Predefinidos C-1 Parâmetros predefinidos 6-11, 12-5 Parâmetros Predefinidos (def) H-3 Parâmetros predefinidos da porta de comunicação C-7 Parâmetros predefinidos da tela de dados do paciente C-4 Parámetros volumétricos A-2 Parâmetros volumétricos A-2 Paridade 13-3 PEAP (def.) 1-5 Pequeno de parâmetro 5-16, 5-17 Percorrer Tendência 5-24 Perda de sinal da Freqüência Cardíaca 14-10 Perda Sinal Térmico 14-4 Perfil Cardíaco B-1 Perfil cardíaco 6-12 Perfil cardíaco e de oxigenação 5-22 Perfil de Oxigenação 6-15 Perfis de dados do paciente A-3 Placa Não Responde 14-4 I-4 Manual do Operador do Monitor Vigilance II Porta de ECG 12-12 Porta de entrada analógica 12-3 Porta de saída analógica 12-10 POST (def.) 1-5 Precauções 2-5 Pressão Arterial Média (PAM) (def) H-3 Pressão Arterial Pulmonar Média (PAPM) (def) H-3 Pressão de Encunhamento Arterial Pulmonar (PEAP) (def) H-3 Pressão Venosa Central (PVC) (def) H-3 pressione 6-2 Pressione a tecla iniciar para começar a monitorização do DCC 7-4, 9-5 Pressione botão quando a leitura A/ D estiver estável 12-7 Pressione o botão para sair do valor de referência baixa 12-12 Problemas de oximetria 10-16 Problemas de VDFC 9-9 Procedimento 3-2 Procedimento de configuração da porta 13-3 Procedimento de inicialização 4-5 Processador de Sinal. Use modo Bolus. 14-4 Processo de calibração 12-11 Pronto 8-9 Protocolo IFMout 13-3 PVC 12-5 PVC (def.) 1-5 PvO2 (def.) 1-5 Q Quadro de Data/Hora 5-19 Quadro de mensagem 5-23 Quadro gráfico 5-23 Quadro pequeno de parâmetro 5-16 Quadro secundário 5-22 Quadro TS 5-16 Quadros 5-10 Quadros da barra de ferramentas 5-19 Quadros da tela DCC 5-7 R Rápida de VDF e FEVD 9-8 Recalibrar Módulo Óptico 10-11 Recepção e transmissão 12-1 Recomendações de montagem 4-3 Recuperar dados de MO 11-5 Refazer série 8-10, 8-14 Reinicialização do módulo óptico 10-14 Relação de Dados 5-22 I-5 Relação de Extração de Oxigênio (REO2) (def) H-3 REO2 B-5 REO2 (def.) 1-5 Resistência Vascular Pulmonar (RVP) (def) H-3 Resistência Vascular Sistêmica (RVS) (def) H-3 Resolução de problemas gerais 713 Resolução de problemas gerais de IRVS 14-6 Resolución general de problemas de oximetría 14-9 Resolución general de problemas del GCC/ICC 14-5 Resolución general de problemas del GCI 14-13 Resolución general de problemas del IRVS 14-6 Resolución general de problemas del VDFC 14-10 Retomar série 8-11 Retornar 11-10 Retornar, Sair 7-12 Rever Eventos e Gráfico Instantâneo 11-4 Revisão de Bolus 5-23, 8-15 rTS (def.) 1-4 RVP B-2 RVP (def.) 1-5 RVS B-2 Perda do sinal da conexão das pressões enviadas ao monitor Vigilance II 14-6 RVS (def.) 1-5 RVS > IRVS 14-6 S Sair 7-12 SaO2 12-5 SaO2 (def.) 1-5 Saturação Arterial de Oxigênio (SaO2) (def) H-3 Saturação Venosa Central de Oxigênio (ScvO2) (def) H-3 Saturação Venosa de Oxigênio (def) H-3 Saturação Venosa Mista de Oxigênio (SvO2) (def) H-3 ScvO2 1-2 ScvO2 (def.) 1-5 Seleção da opção Atual 11-10 Seleção da opção Escala 11-11 Edwards Lifesciences Seleção da opção Freqüência do Traçado 11-15 Seleção da opção Gráficos Predefinidos 11-14 Seleção da opção Hora 11-10 Seleção da opção Intervenção 11-13 Seleção da opção Linha Vermelha 11-12 Seleção da opção Número de Pontos 11-14 Seleção da opção Retornar 11-10 Seleção das opções Eixo Vertical e Eixo Horizontal 11-10 Seleção de um parâmetro 5-13, 12-3 Seleção do formato da tela da data 6-8 Seleção do formato da tela de hora 6-7 Seleção do parâmetro 8-5 Seleção do sensor 8-4 Seleção dos parâmetros 6-9 Sensor 8-4 Sensor (def) H-3 Sensor de temperatura do injetado 4-3 Silenciar Alarme 5-24 Símbolos 1-5 Símbolos da estrutura externa do monitor 2-8 Símbolos de identificação 2-2 Sinal (def) H-3 Sinal Instável 14-9 Somente no Modo IDC 5-16 SpO2 (def.) 1-5 SvO2 1-2 SvO2 (def.) 1-5 Symbols Monitor Back 2-8 Monitor Front 2-8 T Tamanho do cateter 8-6 Teclado 5-24 Tela da data 6-8 Tela DCC 5-7 Tela de IDC 5-9 Tela de tendência A-1 Telas 5-1 Telas iniciais e execução do autoteste 6-2 Temperatura do Injetado (TI) (def) H-3 Temperatura do Módulo Óptico 14-7 Temperatura do Sangue (TS) (def) H-3 Temperatura do Sangue na Linha de Base (def) H-3 4/26/06 Indice Temperatura sangüínea fora do intervalo 14-2 Temperatura sanguínea instável Continuando 14-5 Tendência de oximetria 10-15 Termistor (def) H-3 Termodiluição (def) H-3 Teste do cabo 8-19 Teste do cabo de DCC do paciente 7-12 Teste do Cabo de DCC do Paciente (def) H-4 TI (def.) 1-4 Tópico de DCC/ICC 14-5 Tópico de RVS/IRVS 14-6 Tópico VDFC 14-10 Transmissão Luz Vermelha/IV Volume Diastólico Final Contínuo 1-2 Volume do injetado 8-6 Volume Sistólico (VS) (def) H-4 Volume Sistólico Final (VSF) (def) H-4 VS B-3 Perda de Sinal da Freqüência Cardíaca 14-5 VS (def.) 1-5 VSF B-2 VSF (def.) 1-5 14-7 TS (def.) 1-4, 1-5 U ufe (def.) 1-5 UL 60601-1 2-12 Unidades de Temperatura 6-10 USB (def.) 1-5 UTI (def.) 1-4 Utilização 3-2 Utilize Modo Bolus 14-2, 14-3, 14-4 V Valor Alto Simulado 12-7 Valor Fora da Faixa 14-7 VDF B-1 VDF (def.) 1-5 VDFC 1-2 Alertas, Adaptação do sinal Continuando 9-12 VDFC/FEVD 9-1 Veloc. Trans. 13-3 Ventilador 11-5 Verificar Conexão do Filamento Térmico 14-3 Verificar Conexão do Termistor 14-3 Verificar Posicionamento do Filamento térmico 14-3 Verifique a Conexão do Cateter e do Cabo do Paciente 14-3 Verifique o Cateter, Utilize Modo Bolus 14-2 Visão geral das condições 1-4 Visor TFT A-1 VO2 B-5 VO2 (def.) 1-5 Voltagem Máx. Saída 12-10 Volume Diastólico Final (VDF) (def) H-4 4/26/06 Edwards Lifesciences I-6 Precaução: As leis federais dos EUA restringem a venda deste aparelho a médicos ou ao pedido de um médico. Consulte as instruções de uso para obter informações sobre o uso previsto. Os equipamentos da Edwards Lifesciences introduzidos no mercado Europeu que atendem as exigências essenciais referentes ao artigo 3 da Diretiva de dispositivos médicos 93/42/EEC possuem a marca CE de conformidade. (c) 2006 Edwards Lifesciences LLC Todos os direitos reservados. A/W No. da publicação 194812006A 4/2006 Fabricado por: O monitor Vigilance II é produzido pela Edwards Lifesciences LLC por fabricanate contratado na seguinte localidae: Analogic System Analogic Corporation 8 Centennial Drive Peabody, MA 01960 Edwards Lifesciences Comércio e Indústria de Produtos Médico-Cirúrgicos Ltda. Importado e Distribuído por: Av. Santa Catarina, 2580 - São Paulo / SP - CEP 04378-200 CNPJ: 05.944.604/0001-00 Insc. Est.: 103.478.199.119 Tel.: (0xx11) 5567-5200 Fax.: (0xx11) 5567-5279 Resp. Téc. farm.: Sérgio L. Nogaroto - CRF/SP 9860 Registro ANVISA n. 80219050079 Indústria Brasileira Edwards Lifesciences LLC • One Edwards Way • Irvine, CA 92614 EE.UU. • 949.250.2500 • 800.424.3278 • www.edwards.com
Documentos relacionados
Monitor Vigileo Débito Cardíaco e Variáveis Hemodinâmicas
selecione Sim para iniciar a monitorização da oximetria utilizando a informação do Recall, ou Não para executar uma nova calibração In Vivo, se a última calibração tiver mais de 24h Nota:...
Leia mais