GPS PULSE Manual Português

Transcrição

GPS PULSE Manual Português
Soleus GPS Pulse
Introdução:
078)
Parabéns por adquirir um Soleus GPS Pulse. Este produto usa uma tecnologia para
detectar o batimento cardíaco. Ele contém dois feixes de LED e uma célula ópticaeletrônica para detectar o fluxo sanguíneo sob a pele.
Cuidados com o relógio:
Limpe o relógio com um pano úmido, preferencialmente com uma solução de detergente
suave neutro. Seque com um pano limpo e seco. Nunca use produtos químicos, de
limpeza ou solventes que possam comprometer os componentes plásticos.
Não exponha o relógio a temperaturas extremas por tempo prolongado. Isso pode
ocasionar dano permanente a unidade.
Localização dos botões/ Funções principais:
Item 1) Conhecendo o seu dispositivo:
•
•
Note que a cor do relógio e o dos botões podem variar conforme modelo.
.
Esse produto tem função de GPS com as seguintes funções a medida que se
pressiona o botão S7 (MODE) :
TIME (hora), RUN (corrida), CHRONO (cronômetro), TIMER, HRM (freqüência
cardíaca), DATA (dados), ALARM, e SET (função de ajuste).
Como usar o relógio corretamente em seu antebraço:
•
•
Vista o relógio bem ajustado para que o sensor óptico faça um contato firme
com sua pele. Quanto mais justo o relógio estiver, melhor.
Vista o relógio acima do osso do pulso em seu antebraço.
Atenção:
•
•
Notas importantes:
•
Sempre consulte um médico antes de iniciar uma atividade física.
Esse relógio mede frequência cardíaca. Entretanto não é um instrumento
médico.
Caso o usuário use marca-passo, favor consultar seu médico antes de usá-lo.
O relógio pode afetar o marca-passos.
Antes de iniciar seu exercício
•
Verificar se é necessário re-apertar a pulseira.
•
Depois de suar, verifique se é necessário re-apertar a pulseira para uma
medição mais precisa.
•
Certifique-se que a leitura da freqüência cardíaca esteja estável.
•
Minimize o movimento excessivo do pulso enquanto o HR está em uso.
1
Soleus GPS Pulse
Item 2) Carregando a bateria:
Carregue o dispositivo por pelo menos 4 a 5 horas antes do primeiro uso. O tempo
de duração de uma bateria totalmente carregada depende do modo de uso. É
recomendado que você recarregue regularmente a bateria a cada 1-2 meses,
mesmo que não tenha feito uso para manter a vida útil da bateria mais longa.
2.1) Conecte o cabo USB a seu computador
2.2) Alinhe os conectores do cabo com os contatos na parte inferior do seu
dispositivo.
2.3) Conecte o clip do carregador aos conectores.
Nota: Mantenha os contatos e arredores bem secos para certificar contato
adequado de leitura e evitar corrosão dos conectores.
Item 3) Configurando o seu relógio:
Ajuste o seu relógio antes de usá-lo.
3.1) Na função TIME, pressione o botão S7 para ir a função ajuste, configuração
(SET ) para ajuste dos seguintes parâmetros:
AUTO LAP (volta automática), TIME (hora), UNIT (unidade), USER (usuário),
HRM (freqüência cardíaca), NIGHT (modo noturno), CONTRAST (contraste do
visor), CHIME (bip sonoro), ALARM (alarme), TIMER (timer), e VIEW
(visualização).
•
Pressione S1 ou S11 para ajustar o parâmetro que está piscando.
Bateria com carga baixa:
Você não consegue ligar o GPS se a bateria está baixa. A bateria deve ser
recarregada para acionar a função GPS.
Caso a bateria esteja baixa quando você faz o seu treino, o seus dados de treino
podem não serem salvos. Certifique-se que você tem bateria suficiente antes de
iniciar o seu exercício para evitar perda do seus dados.
Imersão a água:
Este dispositivo com GPS e frequencímetro foi desenvolvido para resistir a uma
pressão de até 3 ATM, podendo resistir até 30 metros de pressão. Depois de uma
eventual submersão, certifique-se de limpá-lo e secá-lo com um pano seco antes do
uso ou carregamento.
Os botões nunca devem ser pressionados enquanto o aparelho estiver imerso em
água.
Atenção:


Submersão prolongada em água pode ocasionar curto circuito na unidade,
podendo ocorrer pequenas queimaduras na pele ou irritação.
Pessoas que usam marca-passos não devem usar dispositivos com cinta
de freqüência cardíaca. O sinal da cinta pode interferir com o marcapassos.
O relógio sairá automaticamente da função SET (configuração) caso não haja
nenhum acionamento de botão por 3 ou 4 minutos.
Como ajustar AUTO LAP (volta automática):
Pressione S5 enquanto AUTO LAP está piscando. O dígito começará a piscar.
Pressione S1/S11 para ajuste. AUTO LAP pode ser configurado: desligado
(OFF), 0,4 km; 1, 2, 3, 4, ou 5 km.
Pressione S5 para confirmar a seleção e selecionar alerta sonoro ligado ou
desligado (ALERT ON ou OFF).
Pressione S1/S11 para alterar esse parâmetro. Caso alerta sonoro esteja
ligado, haverá um alerta sonoro e luz no visor por 10 segundos a cada volta
automática.
Pressione S5 para confirmar e voltar para a tela de configuração de AUTO
LAP.
Opções de AUTO LAP: 0,4; 1, 2, 3, 4, 5 ou OFF (desligado).
2
Soleus GPS Pulse
Como ajustar TIME ( hora ):
Ajustando TIME T1/T2
•
Pressione S5 enquanto TIME estiver piscando. O relógio mostrará T1 ou T2.
•
Pressione S1/S11 para escolher ajustar T1 ou T2.
•
Pressione S5 para ajustar o horário selecionado (T1 ou T2). O relógio mostrará
GPS ou MANUAL.
•
Pressione S1/S11 para selecionar entre ajuste via GPS ou ajuste manual. No ajuste
através do GPS o relógio será automaticamente ajustado quando o GPS se
conectar aos satélites.
Ajuste por GPS:
o Enquanto GPS está piscando, pressione S5 para ajustar o fuso horário.
o Pressione S1 ou S11 para alterar o fuso horário. Há 36 cidades préprogramadas para serem escolhidas.
o Pressione S5 para confirmar e ajustar DST (horário de verão) ON ou OFF.
o Pressione S1/S11 para ajustar.
o Pressione S5 para confirmar e ajuste de formato 12H / 24H.
o Pressione S1/S11 para ajustar formato 12H/24H .
o Pressione S5 para confirmar e pressione S7 para finalizar (EXIT).
Intervalo de anos: 2001 a 2099
Total de 36 cidades estão disponíveis nos fuso horários.
Hora pode ser mostrada no formato 12 horas ou 24 horas.
Dual time zone - Dois horários (T1/T2).
Ajustando UNIT (unidade):
Pressione S5 enquanto UNIT estiver piscando. KM começará a piscar.
Pressione S1/S11 para alterar a unidade.
Pressione S5/S7 para confirmar e voltar a tela de configuração de UNIT.
Ajuste manual:
o Enquanto MANUAL estiver piscando, pressione S5 para ajustar.
o Ajuste as horas pressionando S1 ou S11 e pressione S5 para confirmar.
o Em seguida ajuste os minutos (pressionando S1 ou S11) e pressione S5 para
confirmar.
o Em seguida ajuste os segundos da mesma forma e pressione S5 para
confirmar.
o Da mesma forma ajuste o ano; o mês; o dia; pressionando S1 ou S11 para
selecionar e pressionando S5 para confirmar.
o Ajuste formato 12H / 24H pressionando S1/S11 e pressione S5 para confirmar.
o Ajuste o formato D–M (dia/mês) ou D–M e pressione S5 para confirmar.
o Pressione S7 para finalizar (EXIT).
o
3
Soleus GPS Pulse
Como ajustar USER ( informações de usuário ):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pressione S5 enquanto USER estiver piscando. MALE começará a piscar.
Pressione S1/S11 para selecionar o gênero (MALE – masc. ; FEMALE – fem.)
Pressione S5 para confirmar e ajustar AGE (idade). Dígitos de idade começarão a
piscar.
Pressione S1/S11 para alterar a idade.
Pressione S5 para confirmar e ajustar WEIGHT (peso). Dígitos de peso começarão
a piscar.
Pressione S1/S11 para alterar o peso.
Pressione S5 para confirmar e ajustar HEIGHT (altura). Dígitos de altura começarão
a piscar.
Pressione S1/S11 para alterar a altura.
Pressione S5 para confirmar e voltar para a tela USER.
Pressione S7 para finalizar (EXIT).
Como ajustar NIGHT ( modo noturno ):
•
Pressione S5 enquanto NIGHT estiver piscando. O relógio mostrará 10
segundos piscando.
•
Pressione S1/S11 para alterar para 20 seg ou NIGHT ON (visor aceso).
•
Caso a escolha seja 10 SEC ou 20 SEC, pressione S5 para aceitar a escolha e
volte para a tela de ajuste NIGHT.
•
Caso a escolha seja NIGHT ON, pressione S5 para aceitar a escolha visor
aceso. O relógio mostrará no visor START TIME (horário de início).
•
Pressione S1/S11 pra alterar entre horário de início (START TIME) e término
(END TIME).
•
Pressione S5 ou aguarde 3 segundos para ajustar o horário de início (START
TIME). Dígito de horas começará a piscar.
•
Pressione S1/S11 para modificar a hora.
•
Pressione S5 para ajustar os minutos. Dígito dos minutos começará a piscar.
•
Pressione S1/S11 para modificar os minutos.
•
Pressione S5 para voltar para atela de horário de início (START TIME).
•
Pressione S1/S11 para ajustar horário de término (END TIME). Dígito de horas
começará a piscar.
Nota: Siga os mesmo procedimento de ajuste de horário de início (START TIME).
Pressione S7 (EXIT) para finalizar do ajuste de modo noturno (NIGHT ON).
Ajustando HRM:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pressione S5 enquanto HRM estiver piscando. ZONE 1 começará a piscar.
Pressione S1/S11 para modificar a zona. O dispositivo vem pré-configurado
com 3 zonas cardíacas. Você também pode alterar os valores mínimos e
máximos da zona.
Pressione S5 e o relógio mostrará o valor mínimo (LOWER limit) da zona préselecionada. LOW começará a piscar.
Pressione S1/S11 para modificar o valor mínimo limite.
Pressione S5 para confirmar. Valor máximo (HIGH) começará a piscar.
Pressione S1/S11 para modificar o valor máximo limite.
Pressione S5 para confirmar. O relógio mostrará no visor ZONE ALERT ON ou
OFF.
Pressione S1/S11 para alterar alerta sono ligado ou desligado.
Pressione S5 para confirmar e o relógio voltará para a tela de ajuste de HRM.
4
Soleus GPS Pulse
Configurações de modo noturno:
•
10 SECONDS - Pressionando S11 ligará a luz por 10 segundos.
•
20 SECONDS - Pressionando S11 ligará a luz por 20 segundos.
•
NIGHT ON - Intervalo horário pré-configurado é das 17:00 hs às 7:00 hs.
Abaixo seguem as características do MODO NOTURNO:
o Horários de início e fim de modo noturno (START TIME e END TIME) podem
ser alterados no ajuste da função NIGHT.
o Quando ajuste de modo noturno estiver configurado ON, durante o intervalo de
início e fim do modo noturno, pressionando qualquer botão o visor se acenderá
por 10 segundos.
o Fora do intervalo de início e fim do modo noturno, o visor só se acenderá se for
pressionado o botão S11 (LIGHT)
o Quando o cronógrafo estiver acionado durante o intervalo de início e fim do
modo noturno, o visor permacererá aceso até 10 segundos depois que o
cronógrafo seja parado.
Como ajustar a função contraste do display (CONTRAST):
•
Pressione S5 enquanto CONTRAST está piscando. A porcentagem de
contraste começará a piscar.
•
Pressione S1/S11 para alterar para o valor desejado. O intervalo de contraste
pode variar de 10 a 100%.
•
Pressione S5/S7 para sair da tela de configuração da função CONTRAST.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pressione S1/S11 para alternar entre os 5 alarmes (AL-1 a AL-5). Os alarmes
são configurados individualmente.
Pressione S5 para configurar o alarme selecionado. O dígito de HORA
começará a piscar.
Pressione S1/S11 para alterar as horas.
Pressione S5 para confirmar e alterar o dígito de MINUTO. O dígito dos
minutos começará a piscar.
Pressione S1/S11 para alterar os minutos.
Pressione S5 para confirmar e ajustar T1 ou T2. T1 ou T2 começará a piscar. O
horário de alarme será referente ao horário T1 ou T2, conforme selecionado.
Pressione S1/S11 para alterar configuração.
Pressione S5 para confirmar. Alarme ON ou OFF começará a piscar.
Pressione S1/S11 para alterar configuração.
Pressione S5 para confirmar. Alarme diário (MON/TUE/WED/THU/FRI/SAT/
SUN) comecará a piscar.
Pressione S1/S11 para confirmar ajuste.
Pressione S7 em qualquer tela da função alarme. O relógio mostrará CHIME
ON.
Pressione S1/S11 para alterar CHIME OFF ou ON.
Pressione S7 para confirmar e sair da tela de ajuste de CHIME.
Como configurar a função bip sonoro (CHIME):
•
•
•
Pressione S5 enquanto CHIME está piscando.
Pressione S1/S11 para alterar CHIME ON (ligado) ou OFF (desligado).
Pressione S5/S7 para confirmar e sair da tela de configuração da função.
Como configurar o ALARM e CHIME:
•
Pressione S5 enquanto ALARM está piscando. AL-1 começará a piscar.
5
Soleus GPS Pulse
Como ajustar o TIMER:
•
Pressione S5 enquanto TIMER está piscando. O número do segmento
começará a piscar.
•
Pressione S1/S11 para mudar o número do segmento.
•
Pressione S5 para ajustar a HOUR. O dígito de horas começará a piscar.
•
Pressione S1/S11 para alterar os dígitos.
•
Pressione S5 para ajustar os MINUTE. O dígito de minutos começará a piscar.
•
Pressione S1/S11 para alterar os dígitos.
•
Pressione S5 para ajustar os SECONDS. O dígito de segundos começará a
piscar.
•
Pressione S1/S11 para zerar o dígito.
•
Pressione S7 para ajustar o alerta de timer e pressione S1/S11 para ativar ou
não. (ON ou OFF).
•
Pressione S5/S7 para sair da função TIMER.
3.2) TIME, NIGHT, CONTRAST e ALERT, podem também ser ajustados pela função
ajuste rápido - TIME quick SET .
•
•
Pressione e segure S11 enquanto na função hora. TIME começará a piscar.
Pressione S1/S11 para alternar entre TIME, NIGHT, CONTRAST e CHIME.
3.3) AUTO LAP, UNITS, USER, e VIEW, podem também ser ajustados pela função
ajuste rápido – RUN quick SET.
•
Pressione e segure S11 até AUTO LAP piscar.
•
Pressione S1/S11 para alternar entre AUTO LAP, UNIT, USER e VIEW.
Como ajustar o VIEW:
•
•
Pressione S5 enquanto VIEW está piscando. CHRONO começará a piscar.
Enquanto “ CHRONO” está piscando, pressione S1/S11 para variar os
parâmetros possíveis de escolha. Os parâmetros são CHRONO, DISTANCE,
PACE, SPEED, HRM, CALORIE, e CLOCK.
3.4) TIMER pode ser ajustado pela função TIMER SET
•
Pressione e segure S11 até SG1 (segmento 1) começar a piscar.
•
Pressione S5 para ajustar hora, minuto e segundos.
•
Pressione S7 para configurar TIMER ALERT e pressione S1/S11 para ativar ou
não (ON ou OFF).
Você pode selecionar as informações das linhas 2 e 3 na função RUN.
6
Soleus GPS Pulse
3.5) ALARM pode ser ajustado pela função ALARM quick SET.
Pressione e segure S11 até alarm “1” piscar.
Pressione S5 para ajustar hora, minuto, T1/T2 e alarme On/Off, alarme diário (MON a
SUN) e CHIME (bip sonoro).
4.3.2) Pressione S7 para entrar nas funções RUN, CHRONO, TIMER, ou HRM.
Selecione GPS e pressione S5 para confirmar.
Item 4) Conectando ao sinal de Satélite:
Para ajustar corretamente a hora do dispositivo e começar a usá-lo, você deve conectar
o seu relógio aos sinais de satélite. Isso pode levar alguns minutos.
4.3.3) Pressione e segure S7 por 2 a 3 segundos de qualquer função enquanto o GPS
estiver desligado OFF.
4.1) Vá para fora, a um lugar aberto, de preferência longe de edificações e árvores.
Posicione a antena de seu GPS em direção ao céu para uma melhor recepção. A
antena está localizada na posição 12:00 hs do seu dispositivo.
4.2) Permaneça parado e não se movimente enquanto o GPS estiver localizando a
conexão dos satélites.
4.3) Como ligar o GPS: A seguir estão as possibilidades para ligar o GPS:
4.3.1) Pressione S1 em função TIME. O dispositivo mostrará no visor GPS /
INDOOR . Selecione a opção GPS e pressione S5. O dispositivo iniciará a
busca pelo sinal e depois para a função RUN assim que o sinal esteja
conectado.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE:


Depois de GPS conectado, o HRM se iniciará automaticamente.
Quando CHRONO (cronômetro) estiver acionado, parado, salvo ou reset,
pressionar e segurar S7 irá desligar o GPS. ( GPS OFF).
7
Soleus GPS Pulse
4.4) Pressione e segure S7 por 2 a 3 segundos de qualquer função enquanto GPS
estiver ligado ON.
Você ouvirá um bip sonoro quando o relógio receber o sinal de GPS ou quando o sinal
for perdido. A mensagem LOST GPS será exibida no visor.
4.5) Como ligar o HRM:
Pressione o botão S7 da função TIME para ir para a função HRM. Ou pressione e
segure o botão S5 para acionar a função de qualquer outra função (exceto função TIME
ou função DATA).
4.4.2) Pressione S7 para acessar as funções RUN, CHRONO, TIMER, ou HRM.
Selecione INDOOR e pressione S5 para confirmar.
Quando o cronômetro é parado ou zerado, e se não houver atividade por 10 minutos,
voltará automaticamente para a função TIME e o GPS ficará em Standby por 1 hora
(GPS ring icon ficará piscando) .
4.6) Como desligar o HRM:
Sinais de GPS e seu significado:
De qualquer função (exceto das funções TIME e DATA), pressione e segure o botão S5
para desligar o HRM.
8
Soleus GPS Pulse
Item 6) Modo corrida RUN:
6.1) Usando a função RUN:
6.1.1. Como entrar na função RUN:
Pressione S7 da função TIME para ir para a função RUN.
6.1.2) Como iniciar START, marcar LAP, STOP, e SAVE:
•
•
O dispositivo mostrará no visor GPS GO ( se o GPS já tiver sido conectado aos sinais de
satélite) ou INDOOR ( se não tiver sinal de GPS).
•
•

Pressione S1 para iniciar ou reiniciar.
Pressione S11 para marcar a volta (LAP). Se (AUTO LAP) volta automática
estiver configurada, o relógio marcará o registro de volta automática e um bip
sonoro avisará no momento de volta completada.
Pressione S1 para terminar o seu treino.
Pressione e segure S1 ou pressione S11 para salvar os dados (DATA).
O dispositivo marcará o registro de volta automática (AUTO LAP) baseado na
configuração de comprimento de volta automática configurada (AUTO LAP =
0,4 km; 1, 2, 3, 4, ou 5 km (ou milhas).
9
Soleus GPS Pulse
6.1.3. Como mudar o display durante a função RUN:
Pressione S5 enquanto CHRONO está acionado para alternar a informação mostrada na
linha 1:
6.2) Usando a função CHRONO:
As funções RUN e CHRONO usam o mesmo contador. Quando o cronômetro é iniciado
ou parado na função RUN, o mesmo ocorre na função CHRONO.
6.2.1) Como entrar na função CHRONO:
Pressione S7 da função TIME para ir para a função CHRONO.
O dispositivo mostrará no visor GPS GO (se o GPS já tiver sido conectado aos sinais de
satélite) ou INDOOR (se não tiver sinal de GPS).
Nota:


As informações mostradas nas linhas 2 e 3 podem ser modificadas na função
SET / VIEW.
O dispositivo voltará a sua tela pré-configurada na próxima vez que entrar na
função RUN.
6.1.4. Como visualizar seus dados correntes antes de salvar o treino, enquanto o
cronômetro está parado.
Segue a informação enquanto você pressiona S5:
10
Soleus GPS Pulse
6.2.2. Como iniciar START, TAKE LAP, STOP, e SAVE:
•
•
•
•
Pressione S1 para iniciar ou reiniciar.
Pressione S11 para marcar a volta (LAP). Se (AUTO LAP) volta automática
estiver configurada, o relógio marcará o registro de volta automática e um bip
sonoro avisará no momento de volta completada.
Pressione S1 para terminar o seu treino.
Pressione e segure S1 ou pressione S11 para salvar os dados (DATA).

O dispositivo voltará a sua tela pré-configurada na próxima vez que entrar na
função CHRONO.
6.2.4. Como visualizar seus dados correntes antes de salvar o treino, enquanto o
cronômetro está parado.
Segue a informação enquanto você pressiona S5:

O dispositivo marcará o registro de volta automática (AUTO LAP) baseado na
configuração de comprimento de volta automática configurada (AUTO LAP =
0,4 km; 1, 2, 3, 4, ou 5 km (ou milhas).
6.2.3. Como mudar o display durante a função CHRONO:
Pressione S5 enquanto CHRONO está acionado para alternar a informação mostrada na
linha 2:
11
Soleus GPS Pulse
6.3) Usando a função TIMER:
As funções RUN e TIMER usam o mesmo cronômetro. Quando o cronômetro é iniciado
ou parado na função RUN, o mesmo ocorre na função TIMER.
O dispositivo tem 6 segmentos de tempo de intervalo, de 1 a 6.
O valor pré-configurado para o segmento é 00:00:00.
Favor configurar o TIMER antes de usar essa função.
Quando você inicia o cronômetro em outras funções, por exemplo na função RUN, o
timer de segmentos iniciará o cronômetro regressivo.
Quando um segmento chega a zero, haverá um aviso sonoro de 5 segundos e uma
vibração de alerta. O próximo segmento começará a contagem regressiva. O ciclo se
repetirá por 50 vezes e finalizará automaticamente.
Se só o segmento 1 foi configurado e ou outros segmentos foram configurados zero, o
único segmento que será contado é o 1 e se repetirá 50 vezes.
6.3.1. Como entrar na função TIMER.
Pressione S7 da função TIME e vá até a função TMR.
O dispositivo mostrará no visor GPS GO ( se o GPS já tiver sido conectado aos sinais de
satélite) ou INDOOR ( se não tiver sinal de GPS).
6.3.2. Como iniciar START, STOP, e SAVE:
•
•
•
•
Pressione S1 para iniciar ou reiniciar.
Pressione S11 para marcar a volta (LAP). Se (AUTO LAP) volta automática
estiver configurada, o relógio marcará o registro de volta automática e um bip
sonoro avisará no momento de volta completada.
Pressione S1 para terminar o seu treino.
Pressione e segure S1 ou pressione S11 para salvar os dados (DATA).
12
Soleus GPS Pulse

O dispositivo marcará o registro de volta automática (AUTO LAP) baseado na
configuração de comprimento de volta automática configurada (AUTO LAP =
0,4 km; 1, 2, 3, 4, ou 5 km (ou milhas).
6.3.3. Como modificar as informações do visor na função TIMER:
Pressione S5 enquanto o CHRONO estiver acionado para mudar a informação mostrada
na linha 2.
6.3.5. Como configurar o Timer depois do treino salvo ou zerado.
•
•
•
6.3.4. Como visualizar seus dados correntes antes de salvar o treino, enquanto o
cronômetro está parado.
•
Enquanto na tela de GPS GO ou INDOOR ou qualquer tela do timer, pressione
e segure S11 até SG 1 (segmento 1) piscar.
Pressione S5 para ajuste de hora, minuto e segundo.
Pressione S7 para ajustar o alerta do timer, pressionando S1/S11 para ligar ou
desligar (ON ou OFF).
Pressione S5/S7 para sair da função de ajuste do timer.
Segue a informação enquanto você pressiona S5:
6.4) Usando a função HRM:
13
Soleus GPS Pulse
6.4.1. Como entrar na função HRM.
Pressione S7 da função TIME e vá para a função HRM.
6.4.3. Como iniciar START, marcar LAP, STOP, e SAVE:
•
•
O dispositivo mostrará no visor GPS GO (se o GPS já tiver sido conectado aos sinais de
satélite) ou INDOOR ( se não tiver sinal de GPS).
•
•
Pressione S1 para iniciar ou reiniciar.
Pressione S11 para marcar a volta (LAP). Se (AUTO LAP) volta automática
estiver configurada, o relógio marcará o registro de volta automática e um bip
sonoro avisará no momento de volta completada.
Pressione S1 para terminar o seu treino.
Pressione e segure S1 ou pressione S11 para salvar os dados (DATA).
6.4.2. Como modificar as informações do visor na função HRM:
Pressione S5 enquanto o CHRONO estiver acionado para mudar a informação mostrada
na linha 2.

O dispositivo marcará o registro de volta automática (AUTO LAP) baseado na
configuração de comprimento de volta automática configurada (AUTO LAP =
0,4 km; 1, 2, 3, 4, ou 5 km (ou milhas).
6.4.4. Como visualizar seus dados correntes antes de salvar o treino, enquanto o
cronômetro está parado.
Segue a informação enquanto você pressiona S5:
14
Soleus GPS Pulse
Abaixo seguem as características do MODO NOTURNO:
o Horários de início e fim de modo noturno (START TIME e END TIME) podem
ser alterados no ajuste da função NIGHT.
o Quando ajuste de modo noturno estiver configurado ON, durante o intervalo de
início e fim do modo noturno, pressionando qualquer botão o visor se acenderá
por 10 segundos.
o Fora do intervalo de início e fim do modo noturno, o visor só se acenderá se for
pressionado o botão S11 (LIGHT)
o Quando o cronógrafo estiver acionado durante o intervalo de início e fim do
modo noturno, o visor permanecerá aceso até 10 segundos depois que o
cronógrafo seja parado.
USO GERAL
O dispositivo tem as seguintes funções: TIME (hora), RUN (corrida), CHRONO
(cronômetro), TMR (timer), HRM (freqüência cardíaca), DATA (dados), Alarm (alarme), e
SET (ajuste). Pressione S7 para alternar entre estas funções.
EL backlight:
Luz do visor
Este dispositivo tem uma função de modo noturno. A seguir as opções no modo
de ajuste ( SET ) e suas funções.
•
•
•
10 SECONDS - Pressionando S11 ligará a luz por 10 segundos.
20 SECONDS - Pressionando S11 ligará a luz por 20 segundos.
NIGHT ON - Intervalo horário pré-configurado é das 17:00 hs às 7:00 hs.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE:
Viajando para diferentes zonas de fuso horário
•
•
•
•
Quando viajando para zona de fuso horário diferente, você deve configurar o
seu relógio GPS para o fuso horário do destino. Recomendamos ajustar T1
para a sua cidade local e T2 para o seu destino.
Quando você chegar ao seu destino, pressione e segure S5 por 2 a 3 segundos
para trocar o horário do dispositivo para T2.
Quando você voltar para a sua cidade local (T1), pressione e segure S5 por 2 a
3 segundos para voltar o dispositivo para T1.
O horário do relógio será sincronizado com o horário GPS assim que você
conectar o GPS (GPS ON).
15
Soleus GPS Pulse
•
Certifique-se que o relógio está configurado corretamente com o código das
cidades; local e destino; e que o horário de verão (DST ON or OFF) esteja
devidamente configurado.
Pressione e segure S5 de novo para apagar todos os dados se você selecionou DEL
ALL.
Veja o esquema como mostrado abaixo:
Função dados (DATA)
Como entrar na função dados, visualização de dados e delete:
•
Pressione S7 para ir para a função dados. O relógio mostrará
momentaneamente a mensagem DATA e então os dados gravados mais
recentes. Senão há dados gravados, o display mostrará DATA - - - - .
•
Pressione S1 para alternar pelos vários dados gravados.
•
Pressione S5 para entrar no dado selecionado para visualização. O dispositivo
mostrará horário de início (Start Time) / horário de fim ( End Time) / distância
(Distance).
•
Pressione S1/S5 para visualizar informações adicionais. Pressione S11 para
visualizar a informação anterior.
A seguir as informações exibidas pressionando S1/S5:
o Horário início / Horário Fim / distância percorrida (START TIME / END TIME /
DISTANCE);
o Cronômetro / distância / calorias (CHRONO / DISTANCE / CALORIE);
o Cronômetro / ritmo médio / ritmo máx ( CHRONO / AVE PACE / MAX PACE);
o Cronômetro / veloc. média /veloc. máx ( CHRONO / AVE SPEED / MAX
SPEED);
o Cronômetro / frequência média / frequência máx ( CHRONO / AVE HRM / MAX
HRM);
o Volta 1 / tempo de volta / distância de volta (LAP 1 / LAP TIME / LAP
DISTANCE);
o Volta 2 / tempo de volta / distância de volta (LAP 2 / LAP TIME / LAP
DISTANCE);
o ...
o Até a última volta.
•
Pressione S7 para sair da função.
Note: Visualização de dados do timer não aparecerão se não houver Timer data.
Apagando DATA / All DATA:
Entre na função data.
Pressione S1/S11 para selecionar os dados a serem apagados.
Pressione S5 repetidamente até a tela VIEW/DEL/DELETE ALL aparecer. Ou pressione
e segure S5 em qualquer tela de visualização e o dispositivo mostrará na tela
VIEW/DEL/DEL ALL.
Pressione S1 para selecionar.
Pressione S5 para entrar no dado selecionado.
Pressione e segure S5 para apagar registro selecionado se você selecionou DEL.
16
Soleus GPS Pulse
Registro de dados / legenda:
Função ALARME
Alarme soará por 20 segundos na função alarme. Pressionando qualquer botão
desligará o som do alarme. Quando a função alarme está ligada ON, um ícone de
alarme será mostrado em todas as funções.
Como entrar na função ALARM (ajustar ALARM):
Veja o esquema como mostrado a seguir:
Exemplo de dados: D03 03 1031 – 1 02 G
D
03
03
10
31
1
02
G
Dados
Total de arquivos de dados gravados
Número do arquivo gravado
Mês (ou dia)
Dia ( ou mês)
Referência a T1
Número do arquivo no dia
Treino GPS ou H para indoor
17
Soleus GPS Pulse
Bateria:
O relógio usa uma bateria recarregável de lítio-ion que leva aproximadamente 4 a 5
horas de carregamento usando um cabo carregador USB. Enquanto a bateria está
sendo carregada, não é possível o uso das funções do dispositivo e todos os botões são
desabilitados. O usuário deve recarregar a bateria quando o indicador estiver indicando
carga baixa.
Guia de solução de problemas do dispositivo GPS:
PROBLEMA /
PERGUNTA
SOLUÇÃO / RESPOSTA
Não consigo conectar a
um sinal GPS
Leve seu dispositivo GPS ao ar livre, longe de árvores e
edifícios altos. Permaneça parado e tente adquirir
novamente o sinal GPS. Certifique-se de que a antena
está apontando em direção ao céu para melhor recepção
do sinal.
Posso reinicializar o
dispositivo (reset)?
Você pode reinicializar o dispositivo pressionando S1,
S5, S7 e S11 simultaneamente. A data e hora serão
redefinidos para valores padrão. Você pode
posteriormente ajustá-los manualmente ou
automaticamente através de GPS.
Meus dados e
configurações pessoais
serão perdidas após
reset?
Seus dados e configurações pessoais estão salvos na
memória flash e não serão perdidos após a redefinição
O indicador de bateria
não parece ser preciso
Descarregue a bateria totalmente e depois recarreguê-la
totalmente sem interrupção. É recomendado a cada 1-2
meses fazer esse procedimento para manter uma boa
condição da bateria.
Minha frequência
cardíaca parece
imprecisa.
Se a frequência cardíaca mostrada no dispositivo não
parece estável ou errático, tente mover o relógio para
uma posição melhor conforme mostrado na página 1;
Ajuste a pulseira do dispositivo para um maior contato
com a pele. Quanto mais justo o dispositivo for usado,
melhor.
Sua pele deve estar livre de cicatrizes ou interferências
ou qualquer objeto que possa interferir com a medição
do sensor.
A frequência cardíaca é medida diretamente da sua pele
pelo sensor do dispositivo, então é muito importante que
não haja nenhuma obstrução que interfira na
transmissão dos dados.
Tente vistir o dispositivo no outro pulso.
Tempo de bateria (com carga totalmente carregada): aproximadamente 8 hs com a
função GPS em uso.
Troca de bateria:
A troca da bateria é altamente recomendada que seja feita em nossa assistência
autorizada por profissionais capacitados.
Resistência a água:
O dispositivo resiste a 3 ATM.
Danos devido a infiltração de água podem ocorrer caso algum botão seja pressionado
abaixo do nível de água.
Este dispositivo não foi desenvolvido para esportes aquáticos.
18