www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

Transcrição

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000597_F6801.indd 1
09/05/11 10.33
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Navodila za uporabo
Instructions d’utilisation
CUSCINO MASSAGGIANTE
CUSCINO MASSAGGIANTE
COJÍN MASAJEADOR
ALMOFADA MASSAGEADORA
±
COUSSIN MASSEUR
MI000597_F6801.indd 2
09/05/11 10.33
IT
ES
PT
SL
FR
MI000597_F6801.indd 3
pagina
página
página
stran
page
1
5
9
13
17
09/05/11 10.33
ǀǁ
GUIDA ILLUSTRATIVA
GUÍA ILUSTRATIVA
GUIA ILUSTRATIVO
SLIKOVNI VODNIK
ILLUSTRATIVE GUIDE
1
2
3
3
4
6
5
I
MI000597_F6801.indd 4
09/05/11 10.33
Massaggio al collo
Masaje del cuello
Massagem no pescoço
·É·Ũ·ÌÈ·ÊË
Massage du cou
Massaggio zona lombare
Masaje zona lumbar
Massagem na região lombar
·É·Ũ·Â»ºÌ»Ä»½·ÆÈ»º»Â·
Massage de la zone lombaire
Massaggio alle gambe
Masaje de piernas
Massagem nas pernas
·É·Ũ·ÄŽ
Massage des jambes
Massaggio alle spalle
Masaje de hombros
Massagem nos ombros
·É·Ũ·È·Ã»Ä
Massage des épaules
Massaggio plantare
Masaje plantar
Massagem nos pés
·É·Ũ·ÉÊÅÆ·Â
Massage plantaire
II
MI000597_F6801.indd 5
09/05/11 10.33
ǀǁ
DATI TECNICI
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
9
DONNEES TECHNIQUES
TYPE F6801
In: 12V
3A
NO
NO - NÃO - NE - HE - NON
III
MI000597_F6801.indd 6
09/05/11 10.33
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL MASSAGGIATORE
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione
del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in
particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio,
a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile
comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda
all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (fig. A)
MONTAGGIO/ PREPARAZIONE
UTILIZZO
ƷËÊÅÉÆ»½Ä¿Ã»ÄÊÅ
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONI
SMALTIMENTO
ASSISTENZA E GARANZIA
DATI TECNICI
pag.
pag.
pag.
pag.
Æ·½Ɣ
pag.
pag.
pag.
pag.
ƗƗ
III
1
3
3
3
ʺ
3
4
4
4
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
ƷÅÆÅ·Ì»ÈÈ¿ÃÅÉÉÅÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº·Â·¹Åļ»Ð¿ÅÄ»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ·ȻÂƠ¿ÄÊ»½È¿ÊѺ»Â·¼ÅÈÄ¿ÊËÈ·¿Ä¸·É»·Â
disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Ʒ  ÷ʻȿ·Â» º»Â· ¹Åļ»Ð¿ÅÄ» ÄÅÄ ò ËÄ ½¿Å¹·ÊÊÅÂÅ Æ»È ¸·Ã¸¿Ä¿Ƙ »Ä»È» ¿Â É·¹¹¾»ÊÊÅ º¿ Æ·ÉÊ¿¹·
lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
Ʒ ȿ÷ º¿ ¹Å»½·È» ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ ¹ÅÄÊÈÅ·Ȼ ¹¾» ¿ º·Ê¿ º»Â· Ê»ÄÉ¿ÅÄ» º¿ Ȼʻ È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ ÉË·
targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di
identificazione si trova sull’alimentatore dell’apparecchio.
Ʒ ÂÆȻɻÄÊ»·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº»Ì»»ÉɻȻËʿ¿ÐзÊÅËÄ¿¹·Ã»ÄÊ»·ÂÂÅɹÅÆÅƻȹ˿òÉÊ·ÊÅÆÈŽ»ÊÊ·ÊÅƑ
ÅÌÌ»ÈÅ ¹Åû ÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ» Æ»È ËÉÅ ºÅûÉÊ¿¹ÅƔ Ë·ÂÉ¿·É¿ ·ÂÊÈÅ Ëʿ¿ÐÐÅ ò ¹ÅÄÉ¿º»È·ÊÅ ÄÅÄ
conforme e pertanto pericoloso.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅÄòº»ÉÊ¿Ä·ÊÅ·º»ÉɻȻËÉ·Êź·Æ»ÈÉÅÄ»ƺ¸·Ã¸¿Ä¿¹ÅÃÆȻɿƻ»¹Ë¿¹·Æ·¹¿ÊѼ¿É¿¹¾»Ƒ
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
1
MI000597_F6801.indd 1
09/05/11 10.33
IT
NON toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa elettrica.
»ÉÆÅÈÈ»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å·ÂÂƠËÿº¿ÊÑÅ·ÂÂƠ¿Ä¼ÂËÉÉź¿·½»ÄÊ¿·ÊÃÅɼ»È¿¹¿ƺƿŽ½¿·ƑÉÅ»ƻƔ
Ʒ ¿É¿ÄɻȿȻɻÃÆȻ·ÉÆ¿Ä·º·ÂÂƠ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»»Â»ÊÊÈ¿¹·Æȿ÷º»Â·ÆË¿п·Å÷ÄËÊ»ÄпÅÄ»»¿Ä
caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
Ʒ Ĺ·Éź¿½Ë·ÉÊÅź¿¹·ÊÊ¿ÌżËÄпÅķûÄÊź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑÉÆ»½Ä»ÈÂÅ»ÄÅÄ÷ÄÅûÊÊ»ÈÂÅƔ»È
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Ʒ »¿Â¹·ÌÅòº·ÄÄ»½½¿·ÊÅƑ»ÉÉź»Ì»»ÉɻȻÉÅÉÊ¿ÊË¿Êź·ËĹ·ÌÅÅËÄ·ÉÉ¿»Ã»ÉÆ»¹¿·Â»º¿ÉÆÅÄ¿¸¿Â»
presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
NON usare il prodotto sotto coperte o cuscini o in combinazione con scaldaletto e/o termofori
elettrici.
Ʒ Ì¿Ê·È»¿Â¹ÅÄÊ·ÊÊŹÅÄŽ½»ÊÊ¿·ÆÆËÄÊ¿Ê¿Å·¹Ëÿķʿ¹¾»ÆÅÉÉÅÄź·ÄÄ»½½¿·È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
NON schiacciare il prodotto, non piegarlo e non utilizzarlo in ambienti esterni.
Ʒ Ä ¹·ÉÅ º¿ ºË¸¸¿Å ÉË· ÆÈÅÆÈ¿· É·ÂËÊ»Ƒ ɿĹ»È·ÈÉ¿ ¹ÅÄ ¿Â ÆÈÅÆÈ¿Å »º¿¹Å Æȿ÷ º»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅƔ
Soprattutto in caso di:
·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅĻɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ
b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione;
c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete,
malattie nervose (tipo sciatica), tubercolosi, tumori, emorroidi, contusioni o infiammazioni acute.
Ʒ Ơ ɹÅÄÉ¿½Â¿·ÊÅ ÂƠËʿ¿ÐÐÅ º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ·¿ ÆÅÈÊ·ÊÅÈ¿ º¿ Æ·¹»Ã·Á»ÈƑ ¿ÃÆ¿·ÄÊ¿ » ·ÂÊÈ¿ º¿ÉÆÅÉ¿Ê¿Ì¿
similari, alle donne in stato interessante, in presenza di dolori di natura sconosciuta.
NON utilizzare l’apparecchio inoltre nei seguenti casi:
a.
b.
c.
d.
su animali;
in presenza di ernia al disco o di condizioni patologiche della colonna vertebrale;
in presenza di malattie del sistema cardiocircolatorio e mal di testa;
in presenza di gonfiori, ustioni, ferite aperte, ferite fresche, ematomi, emorragie o altre lesioni
sulla schiena o sulle gambe;
e. durante il sonno;
f. dopo aver preso farmaci o consumato alcol o droghe;
»¹¹»º»È» Ä»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅ ÅÂÊÈ» ¿ ƻȿź¿ È·¹¹Å÷ĺ·Ê¿Ɣ ÅÆÅ ʸʼ ÿÄËÊ¿ º¿ ÊÈ·ÊʷûÄÊÅ ò
consigliabile riposarsi almeno per 20 minuti.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ò º»ÉÊ¿Ä·ÊÅ »É¹ÂËɿ̷ûÄÊ» ·º Ëʿ¿ÐÐÅ ¿Ä ·Ã¸¿ÊÅ ºÅûÉÊ¿¹Å » ÄÅÄ º»Ì» »ÉɻȻ
utilizzato per scopi professionali e/o medici.
Ʒ L’apparecchio ha una superficie riscaldata. Le persone insensibili al calore devono fare attenzione
durante l’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Cambiare la
posizione o interrompere il massaggio se si avverte dolore o fastidio.
NON appoggiarsi mai alle testine massaggianti quando si modifica la posizione del
corpo o quella del cuscino.
NON inserire o incastrare alcun tipo di oggetto o le dita tra le testine massaggianti
rotanti e i loro Supporti.
2
MI000597_F6801.indd 2
09/05/11 10.33
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (fig.A)
1. cuscinetto removibile
2. testine massaggianti rotanti
3. fasce di fissaggio
4. connettore
5. alimentatore di rete con connettore
6. comando
MONTAGGIO/ PREPARAZIONE
Ʒ ¿É¿Ã¸·Â·Ȼ¿ÂÆÈźÅÊÊÅƔ
Ʒ »È¿¼¿¹·È»¹¾»¿ÂÆÈźÅÊÊÅÉ¿·¿ÄÊ»½ÈÅ»ÄÅĺ·ÄÄ»½½¿·ÊÅƔ
Ʒ Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»òºÅÊ·Êź¿ËÄÉ¿Éʻ÷º¿¼¿ÉÉ·½½¿Å·ÉÊÈ·ÆÆŹ¾»¹ÅÄÉ»ÄÊ»º¿·º·ÊÊ·ÈÂŷ·÷½½¿ÅÈÆ·ÈÊ»
delle sedie in commercio. Fare passare le due fasce a strappo (3) dietro lo schienale e fissatele tra di loro
tramite l’apposito velcro. Se preferite potete comunque semplicemente appoggiare il massaggiatore sulla
vostra sedia o poltrona.
Ʒ Å»½·È»¿ÂÊȷɼÅÈ÷ÊÅÈ»·Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»Ɠ¿ÄɻȿȻ¿Â¹ÅÄÄ»ÊÊÅÈ»ƺʻƻĻ·ÆȻɷƻȹÅÄÄ»ÊÊÅÈ»Ɣ
Ʒ Å»½·È»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·ÊÅÈ»º¿È»Ê»ƺʼƻ·Â·Ȼʻ»Â»ÊÊÈ¿¹·ºÅûÉÊ¿¹·Ɣ
ATTENZIONE!
Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»ÄÅÄò·º·ÊÊÅ·ËÄËʿ¿ÐÐÅ¿Ä·ËÊÅƔ
ATTENZIONE!
Non salire mai in piedi sull’apparecchio.
UTILIZZO
Accendere il massaggiatore premendo una volta il tasto sul comando.
Premere il tasto LEFT per un massaggio con movimento in senso orario.
Premere in alternativa il tasto RIGHT per un massaggio con movimento in senso antiorario.
HEAT: funzione riscaldante.
Premere il pulsante HEAT per attivare il calore durante il massaggio.
Premerlo nuovamente per disattivarlo.
Premere nuovamente
per spegnere il massaggiatore.
ÅÆÅʸʼÿÄËÊ¿º¿ÊÈ·ÊʷûÄÊÅò¹ÅÄÉ¿½Â¿·¸¿Â»È¿ÆÅÉ·ÈÉ¿·ÂûÄÅÆ»ÈʹʷÿÄËÊ¿Ɣ
Dopo l’utilizzo staccare la spina dell’alimentazione di rete.
AUTOSPEGNIMENTO
Il massaggiatore si spegne automaticamente dopo 15 minuti. Questa funzione non sostituisce il normale
ÉÆ»½Ä¿Ã»ÄÊź»ÂÆÈźÅÊÊÅƑ¹¾»º»Ì»»ÉɻȻÉÆ»ÄÊÅÇ˷ĺÅÄÅÄò¿ÄËÉÅƔ
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di
mancato utilizzo dell’apparecchio. Il massaggiatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente
inumidito. E’ possibile utilizzare anche un detergente leggero. Custodire l’apparecchio massaggiante fuori
dalla portata dei bambini in un luogo fresco e asciutto. Si consiglia la custodia nell’imballo originale.
Evitare il contatto con oggetti appuntiti o acuminati che possono danneggiare l’apparecchio.
3
MI000597_F6801.indd 3
09/05/11 10.33
IT
PROBLEMI E SOLUZIONI
Questi apparecchi sono costruiti ai più alti standard. Non ci sono parti riparabili dall’utente. Seguire le soluzioni
se l’apparecchio non funziona.
Problema
Possibile causa
Soluzione
Durante l’utilizzo emette rumori.
Ļ̿ʷ¸¿Â»Ƒ÷ÄÅÄòËÄ
guasto all’apparecchio.
Non influisce sulla durata
dell’apparecchio.
Il rumore durante il massaggio
aumenta.
E’ stato utilizzato troppo a
lungo consecutivamente?
Spegnere l’apparecchio e lasciare
riposare più di un’ora.
Sfasature nel movimento a destra
e sinistra del meccanismo del
massaggiatore.
E’ strutturale.
Non si tratta di un’alterazione.
Il timer ha arrestato
l’apparecchio.
Ripremere il pulsante di accensione.
E’ inserita la spina nella
presa?
Inserire la spina della corrente nella
presa.
Ơ¿ÄÊ»ÈÈËÊÊÅÈ»ò·¹¹»ÉÅƜ
Accendere l’apparecchio.
ÂÆÈźÅÊÊÅÉ¿òÉÆ»ÄÊÅÆ»È
eccessivo peso?
Rimuovere il peso e aspettare qualche
minuto il prodotto si riaccenderà.
Non si muove o si arresta
durante il massaggio
Se si verificano casi diversi da quelli sopra riportati, staccare la spina dalla presa, aspettare qualche minuto,
reinserire la spina e riaccendere.
Se l’apparecchio continuasse ad avere problemi, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
SMALTIMENTO
Ơ¿Ã¸·Â·½½¿Åº»ÂÆÈźÅÊÊÅò¹ÅÃÆÅÉÊź·Ã·Ê»È¿·Â¿È¿¹¿¹Â·¸¿Â¿Ɣ÷ÂÊ¿ÈÂſĹÅļÅÈÿÊѷ»ÄÅÈûº¿ÊËʻ·
ambientale.
¿ É»ÄÉ¿ º»Â· ÄÅÈ÷ »ËÈÅÆ»· ʹʷʷʹƭˀʽƭƑ ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ¿Ä º¿ÉËÉÅ º»Ì» »ÉɻȻ É÷ÂÊ¿ÊÅ ¿Ä ÃźÅ
conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il
degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC
¹ÅÄÊ·ÊʷĺſÂËûÈŻȺ»ÉÅÊÊÅÈ¿ÆÅÈÊ·ÊÅŹÅÄÉËÂʷĺſÂÉ¿ÊÅ¿ÄÊ»ÈÄ»ÊƔƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åò¹ÅÆ»ÈÊź·½·È·Äп·
del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del
prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
ʷʷʷʼˀʾ
ʷʼʸʸƺƻ
www. imetec.com
4
MI000597_F6801.indd 4
09/05/11 10.33
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL MASAJEADOR
Estimado cliente, IMETEC le agradece el haber comprado el presente producto. Estamos convencidos de
que valorará su calidad, fiabilidad y el respeto al consumidor, con el cual lo hemos diseñado y fabricado.
Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este
manual, junto con la guía ilustrativa, durante toda la vida útil del aparato, para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue
también todos los documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara difícil
de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la empresa
en la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS (fig.1)
MONTAJE/ PREPARACIÓN
USO
Ʒ Autoapagado
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ELIMINAÇÃO
ASISTENCIA Y GARANTÍA
GUÍA ILUSTRATIVA
DATOS TÉCNICOS
Página 5
Página 7
Página 7
Página 7
Página 7
Página 7
Página 8
Página 8
Página 8
I-II-III
III
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Ʒ»ÉÆËóɺ»É·¹·È»Â·Æ·È·Êź»Â»ÃÆ·ÇË»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»»ÂÉËÿĿÉÊÈÅ»ÉÊó¹ÅÃÆ»ÊŹÅļÅÈû·Âº¿¸Ëjo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase
en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
Ʒ ƙÅÉ÷ʻȿ·Â»Éº»Â»Ã¸·Â·À»ÄÅÉÅÄÀ˽˻ʻÉÆ·È·Ä¿ĠÅÉƘ·ÄʻĽ·Â·¸ÅÂÉ·º»ÆÂÒÉÊ¿¹Å¼Ë»È·º»Â
alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
Ʒ Äʻɺ»¹ÅÄ»¹Ê·È»Â·Æ·È·ÊÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»ÂÅɺ·ÊÅɺ»Â·Ê»ÄÉ¿Ĥĺ»È»º¿Äº¿¹·ºÅɻķƷ¹·º»
identificación correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa de identificación está aplicada en el alimentador del aparato.
Ʒ ÂÆȻɻÄÊ»·Æ·È·ÊÅÉ»º»¸»Ëʿ¿зÈŋÄ¿¹·Ã»ÄÊ»¹ÅĻ¼¿ÄÆ·È·»Â¹Ë·Â¾·É¿ºÅÆÈÅÏ»¹Ê·ºÅƑ»Éº»¹¿ÈƑ¹ÅÃÅ
masajeador para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
Ʒ ÉÊ»·Æ·È·ÊÅÄź»¸»É»ÈËʿ¿зºÅÆÅÈÆ»ÈÉÅÄ·Éƺ¿Ä¹ÂËϻĺÅÄ¿ĠÅÉƻ¹ÅĹ·Æ·¹¿º·º»É¼ċÉ¿¹·ÉƑÉ»ÄÉÅriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o
supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
5
MI000597_F6801.indd 5
09/05/11 10.33
ES
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol).
Ʒ »É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·Êź»Â··Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ»Âó¹ÊÈ¿¹··Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð·
o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
Ʒ Ä ¹·ÉÅ º» ·Ì»Èċ· Å ÆÈÅ¸Â»Ã·É º» ¼ËĹ¿Åķÿ»ÄÊÅ º»Â ·Æ·È·ÊÅƑ ·Æҽ˻ÂÅ Ï ÄŠŠ÷ĿÆË»
indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica
autorizado.
Ʒ Ĺ·Éź»º·Ġ·ÈÉ»»Â¹·¸Â»Ƒº»¸»É»ÈÉËÉÊ¿ÊË¿ºÅ¹ÅÄÅÊÈŹ·¸Â»ÅËĹÅÄÀËÄÊÅ»ÉÆ»¹¿·ÂÇË»»ÉÊÒ
disponible en los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
¡NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido!
NO use el producto bajo mantas o cojines o junto a calientacamas o calentadores eléctricos.
Ʒ Ì¿Ê»»Â¹ÅÄÊ·¹ÊŹÅÄŸÀ»ÊÅÉÆËÄÊ¿·½ËºÅÉźËÈÅÉÇË»ÆË»º·Äº·Ġ·È»Â·Æ·È·ÊÅƔ
NO aplaste o pliegue el producto, ni lo utilice en exteriores.
Ʒ Ĺ·Éź»ºËº·»Ä¹Ë·ÄÊŷ·ÉÆÈÅÆ¿·É¹Åĺ¿¹¿ÅĻɺ»É·Â˺Ƒ¹ÅÄÉËÂÊ»·ÉËÃ󺿹ŷÄʻɺ»Â
uso. Sobre todo en caso de:
a. problemas de circulación sanguínea o sensibilidad cutánea reducida;
b. presencia de graves enfermedades o después de haber sido operado;
c. presencia de resfriado con fiebre, várices, trombosis, inflamaciones venosas, ictericia, diabetes,
enfermedades nerviosas (tipo ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, contusiones o
inflamaciones agudas.
Ʒ »º»É·¹ÅÄÉ»À·Ëʿ¿зȻ·ƷȷÊÅ·ÂÅÉÆÅÈÊ·ºÅȻɺ»Ã·È¹·Æ·ÉÅÉƑ¿ÃÆ·ÄÊ»ÉÏÅÊÈÅɺ¿ÉÆÅÉ¿Ê¿ÌÅÉ
similares, a las mujeres en estado de gestación y en caso de dolores de naturaleza desconocida.
Tampoco se debe utilizar el aparato en los siguientes casos:
a. en animales;
b. en presencia de hernia de disco o de condiciones patológicas de la columna vertebral;
c. en presencia de enfermedades del sistema cardiocirculatorio y dolor de cabeza;
d. en caso de hinchazón, quemaduras, heridas abiertas, heridas frescas, hematomas, hemorragias
u otras lesiones en la espalda o en las piernas;
e. durante el sueño;
f. después de haber tomado fármacos o consumido alcohol o drogas.
NO use el aparato durante más tiempo del recomendado. Después de 15 minutos de tratamiento
es aconsejable descansar por lo menos durante 20 minutos.
Ʒ  ·Æ·È·ÊÅ ¾· É¿ºÅ ¼·¸È¿¹·ºÅ »Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ» Æ·È· ËÉÅ ºÅÃóÉÊ¿¹Å Ï ÄÅ º»¸» Ëʿ¿зÈÉ» Æ·È·
finalidades profesionales o médicas.
Ʒ El aparato transmite calor a través de la superficie. Las personas insensibles al calor deben
prestar atención durante el uso del mismo.
¡ATENCIÓN!
El masaje debe percibirse siempre como algo agradable y relajante. Cambie la posición
o interrumpa el masaje si percibe dolor o molestia.
NUNCA se apoye en los cabezales de masaje al modificar la posición del cuerpo o
la del cojín.
NO introduzca ni atasque ningún tipo de objeto ni los dedos entre los cabezales de
masaje rotatorios y sus soportes.
6
MI000597_F6801.indd 6
09/05/11 10.33
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS (fig. A)
1) cojinete extraíble
2) cabezales de masaje rotatorios
3) tiras de fijación
4) conector
5) alimentador de red con conector
6) mando
MONTAJE/ PREPARACIÓN
‡ 'HVHPSDFDUHOSURGXFWR
‡ &RQVWDWHTXHHOSURGXFWRHVWpHQWHUR\QRSUHVHQWHGDxRV
‡ (OPDVDMHDGRUFXHQWDFRQXQVLVWHPDGHDSOLFDFLyQUiSLGDTXHOHSHUPLWHDGKHULUVHSHUIHFWDPHQWHDODPD\RUSDUWHGHORVDVLHQWRVGLVSRQLEOHVHQHOPHUFDGR+DJDSDVDUODVGRVWLUDVGHDSOLFDFLyQUiSLGDWUDVHO
HVSDOGDU\~QDODVHQWUHVtFRQHOYHOFUR6LORSUHILHUHDSR\HVLPSOHPHQWHHOPDVDMHDGRUDVXVLOODRVLOOyQ
‡ &RQHFWDUHOWUDQVIRUPDGRUDOPDVDMHDGRULQVHUWDUHOFRQHFWRUHQODWRPDSDUDFRQHFWRU
‡ &RQHFWDUHODOLPHQWDGRUGHUHGDODUHGHOpFWULFDGRPpVWLFD
¡ATENCIÓN!
El masajeador no es apto para ser usado en el coche.
¡ATENCIÓN!
No subir nunca de pie sobre el aparato.
USO
(QFHQGHUHOPDVDMHDGRUSUHVLRQDQGRXQDYH]HOERWyQ en el mando.
3UHVLRQDUHOERWyQ/()7SDUDREWHQHUXQPDVDMHFRQPRYLPLHQWRHQVHQWLGRKRUDULR
3UHVLRQDUHQDOWHUQDWLYDHOERWyQ5,*+7SDUDREWHQHUXQPDVDMHFRQPRYLPLHQWRHQVHQWLGRDQWLKRUDULR
HEAT: IXQFLyQFDOHIDFWRUD
Presionar el botón HEATSDUDDFWLYDUHOFDORUGXUDQWHHOPDVDMH
3UHVLRQDUORQXHYDPHQWHSDUDGHVDFWLYDUOR
3UHVLRQDUQXHYDPHQWH
SDUDDSDJDUHOPDVDMHDGRU
'HVSXpVGHPLQXWRVGHWUDWDPLHQWRHVDFRQVHMDEOHGHVFDQVDUSRUORPHQRVGXUDQWHPLQXWRV
'HVSXpVGHOXVRGHVHQFKXIHHODSDUDWR
Autoapagado
(OPDVDMHDGRUVHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWHGHVSXpVGHPLQXWRV(VWDIXQFLyQQRVXVWLWX\HHODSDJDGR
QRUPDOGHOSURGXFWRTXHGHEHDSDJDUVHFXDQGRQRVHYD\DDXVDU
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
'HVHQFKXIHVLHPSUHHODSDUDWRDQWHVGHOOHYDUDFDERRSHUDFLRQHVGHOLPSLH]DRPDQWHQLPLHQWRRVLQRYDD
XWLOL]DUVH(OPDVDMHDGRUSXHGHOLPSLDUVHFRQXQSDxRVXDYH\OLJHUDPHQWHKXPHGHFLGR6HSXHGHXVDUWDPELpQ
XQGHWHUJHQWHOLJHUR
0DQWHQHUHODSDUDWRPDVDMHDGRUIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRVHQXQOXJDUIUHVFR\VHFR6HDFRQVHMDFRQVHUYDU
HOHPEDODMHRULJLQDO(YLWDUHOFRQWDFWRFRQREMHWRVSXQWLDJXGRVRGXURVTXHSXHGDQGDxDUHODSDUDWR
7
MI000597_F6801.indd 7
09/05/11 10.33
ES
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
(VWRVDSDUDWRVVRQFRQVWUXLGRVFRQORVHVWiQGDUHVPiVHOHYDGRV1RKD\SDUWHVTXHSXHGDQVHUUHSDUDGDV
SRUHOXVXDULR9pDQVHODVVLJXLHQWHVVROXFLRQHVSDUDORVFDVRVGHIDOWDGHIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR
Problema
Posible causa
Solución
'XUDQWHHOXVRHPLWHUXLGRV
(VLQHYLWDEOH\QRHVLQGLFLR
1RLQIOX\HHQODGXUDFLyQGHODSDUDWR
GHDYHUtD
(OUXLGRGXUDQWHHOPDVDMHDXmenta.
¢+DVLGRXWLOL]DGRSRUGHPDVLDGRWLHPSRGHPRGR
FRQWLQXDGR"
$SDJDUHODSDUDWR\GHMDUORHQUHSRVR
SRUPiVGHXQDKRUD
'HVIDVHHQHOPRYLPLHQWRKDFLD
GHUHFKDHL]TXLHUGDGHOPHFDQLVmo del masajeador.
(VHVWUXFWXUDO
1RVHWUDWDGHDQRPDOtD
(OWHPSRUL]DGRUKDGHWHQLGRHODSDUDWR
3UHVLRQDUQXHYDPHQWHHOERWyQGH
encendido
1RVHPXHYHRVHGHWLHQHGXUDQte el masaje
¢(VWiFRQHFWDGRHOHQFKXIH ,QWURGXFLUHOHQFKXIHHQODWRPDGH
HQODWRPDGHFRUULHQWH"
corriente
¢(VWiGLVSXHVWRHOLQWHUUXSWRU
(QFHQGHUHODSDUDWR
HQSRVLFLyQGHHQFHQGLGR"
¢(OSURGXFWRVHKDDSDJDGRSRUH[FHVRGHSHVR"
4XLWDUHOSHVR\HVSHUDUDOJXQRVPLQXWRVTXHHOSURGXFWRVHUHHQFLHQGD
6HVHYHULILFDPFDVRVGLIHUHQWHVGRVDFLPDDSUHVHQWDGRVUHWLUHDILFKDGDWRPDGDHVSHUHDOJXQVPLQXWRV
UHSRQKDDILFKDHOLJXHQRYDPHQWH
6HRDSDUHOKRFRQWLQXDUDWHUSUREOHPDVFRQWDFWHXPFHQWURGHDVVLVWrQFLDDXWRUL]DGR
ELIMINAÇÃO
$HPEDODJHPGRSURGXWRpFRQVWLWXtGDSRUPDWHULDLVUHFLFOiYHLV2DSDUHOKRGHYHVHUHOLPLQDGRHP
FRQIRUPLGDGHFRPDVQRUPDVGHSUHVHUYDomRGRPHLRDPELHQWH
'HDFRUGRFRPDQRUPDHXURSHLD&(RDSDUHOKRGHYHVHUHOLPLQDGRGHIRUPDDGHTXDGD
2VPDWHULDLVUHFLFOiYHLVXWLOL]DGRVSDUDDIDEULFDomRGRDSDUHOKRVmRUHFXSHUDGRVSDUDHYLWDUIHQyPHQRVGHGHJUDGDomRDPELHQWDO3DUDPDLRUHVLQIRUPDo}HVHQWUHHPFRQWDFWRFRPRyUJmRS~EOLFR
ORFDOPHQWHFRPSHWHQWHRXFRPRUHYHQGHGRUGRDSDUHOKR
ASISTENCIA Y GARANTÍA
3DUDODVUHSDUDFLRQHVRODFRPSUDGHORVUHFDPELRVSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOVHUYLFLRDXWRUL]DGRGHDVLVWHQFLDDOFOLHQWH,0(7(&OODPDQGRDO1~PHUR*UDWXLWRLQGLFDGRDEDMRRDFFHGLHQGRDODZHE
(ODSDUDWRFXHQWDFRQODJDUDQWtDGHOIDEULFDQWH&RQVXOWHODKRMDGHJDUDQWtDDGMXQWDSDUDFRQRFHUORVGHWDOOHV
(OLQFXPSOLPLHQWRGHODVLQVWUXFFLRQHVH[SXHVWDVHQHVWHPDQXDOSDUDHOXVRHOFXLGDGR\HOPDQWHQLPLHQWR
GHOSURGXFWRFRPSRUWDODSpUGLGDGHYDOLGH]GHODJDUDQWtDGHOIDEULFDQWH
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000597
00<<
ZZZLPHWHFFRP
8
MI000597_F6801.indd 8
09/05/11 10.33
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO DO MASSAGEADOR
Prezado cliente, a IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado colocando em primeiro plano a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e advertências para uma utilização em segurança
Leia atentamente as instruções de uso antes de utilizar o aparelho e em especial as
advertências de segurança, atendo-se a essas. Guarde este manual, juntamente com
o guia ilustrado, durante toda a vida útil do aparelho, de forma que sejam facilmente
consultáveis. O aparelho deve obrigatoriamente ser acompanhado de toda a documentação em caso de cessão a terceiros.
Se durante a leitura deste manual de instruções de uso algumas partes resultarem
de difícil compreensão ou se surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contacte a
empresa no endereço indicado na última página.
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
USO
Ʒ Desligamento automático
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
ÉLIMINATION
ASSISTANCE ET GARANTIE
GUIA ILUSTRADO
DADOS TÉCNICOS
Página 9
Página 11
Página 11
Página 11
Página 11
Página 12
Página 12
Página 12
I-II-III
III
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Ʒ»ÈÊ¿¼¿ÇË»ƖÉ»Ƒ·ÆĤɺ»É»Ã¸·Â·ÈŷƷȻ¾ÅƑº·¿ÄÊ»½È¿º·º»º»ÊźÅÉÅɹÅÃÆÅÄ»ÄʻɹÅø·É»
na ilustração e de eventuais danos causados pelo transporte. Não utilize o aparelho em caso de
dúvidas, entre em contacto com o serviço de assistência técnica autorizado.
Ʒ É÷ʻȿ·¿ÉËʿ¿зºÅÉÆ·È··»Ã¸·Â·½»ÃÄÙź»Ì»ÃÉ»ÈËʿ¿зºÅÉÆÅȹȿ·Äî·É¹ÅßȿÄÇË»do! Mantenha os sacos de plástico fora do alcance das crianças para evitar riscos de asfixia!
Ʒ Äʻɺ»¹ÅÄ»¹Ê·ÈŷƷȻ¾Ź»ÈÊ¿¼¿ÇË»ƖÉ»º»ÇË»Åɺ·ºÅÉȻ·ʿÌÅÉÑÊ»ÄÉÙŻ»Ĺ·ºÅÉÄ·Æ·¹·
º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙŹÅÈÈ»ÉÆÅĺ·ÃÑÇ˻»ɻ¼»¹Ê¿ÌÅɺ·È»º»º»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»Âó¹ÊÈ¿¹·º¿ÉÆÅÄċÌ»ÂƔ
placa de identificação encontra-se no alimentador do aparelho.
Ʒ ÉÊ»·Æ·È»Â¾Åº»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÉÅûÄʻƷȷ·Ê»Äº»ÈÅɼ¿ÄÉÆ·È·ÅÉÇË·¿É¼Å¿ÆÈÅÀ»¹Ê·ºÅƑÅË
seja, como massageador para uso doméstico. Quaisquer usos diferentes devem ser considerados impróprios e portanto perigosos.
Ʒ ·Æ·È»Â¾ÅÄÙÅóº»ÉÊ¿Ä·ºÅ·ÅËÉÅÆÅÈÆ»ÉÉÅ·Éƺ¿Ä¹ÂËÉ¿Ì»¹È¿·Äî·Éƻ¹Åù·Æ·¹¿º·º»ÉÆÉċÇË¿¹·ÉƑ
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos insuficientes; a
menos que possam receber de uma pessoa responsável pela sua segurança uma supervisão e
instruções sobre o uso do aparelho.
As crianças devem ser sempre supervisionadas de modo que não possam brincar com o aparelho.
9
MI000597_F6801.indd 9
09/05/11 10.33
PT
NÃO manuseie o aparelho com as mãos ou os pés húmidos ou molhados.
NUNCA puxe pelo cabo de alimentação ou pelo aparelho para retirar a ficha eléctrica da tomada.
&»ÎÆÅľ·Å·Æ·È»Â¾ÅѾËÿº·º»»ÑÉ·¹îī»Éº»¼»ÄĤûÄÅÉ·ÊÃÅɼóÈ¿¹ÅÉƺ¹¾ËÌ·ƑÉÅÂƻƔ
Ʒ »É¹ÅÄ»¹Ê»É»ÃÆÈ»·¼¿¹¾·º·È»º»º»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»Âó¹ÊÈ¿¹··Äʻɺ»»¼»¹ÊË·ÈÅƻȷîī»Éº»Â¿Ãpeza ou manutenção e em caso de inutilização do aparelho.
Ʒ ù·Éź»¼·Â¾·ÅË÷˼ËĹ¿ÅķûÄÊÅƑº»É¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾Å»ÄÙÅÊ»ÄÊ»¹ÅÄÉ»ÈÊÒƖÂÅƔ·È·»Ì»Ätuais reparos entre em contacto somente com centros de assistência técnica autorizados.
Ʒ »Å¹·¸Å¼ÅȺ·Ä¿¼¿¹·ºÅƑº»Ì»É»ÈÉ˸ÉÊ¿ÊËċºÅÆÅÈËù·¸ÅÅËËùÅÄÀËÄÊÅ»ÉÆ»¹¿·Âº¿ÉÆÅÄċÌ»Â
nos Centros de Assistência Técnica autorizados.
Ʒ ·ÉÅŹ·¸Åº»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»ÉÊ»À·º·Ä¿¼¿¹·ºÅƑº»Ì»É»ÈÉ˸ÉÊ¿ÊËċºÅÆÅÈËù»ÄÊÈź»·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿·
técnica autorizado, de modo a evitar quaisquer riscos.
NÃO mergulhe o aparelho em água ou quaisquer outros tipos de líquido.
NÃO utilize o aparelho embaixo de cobertas ou travesseiros ou juntamente com aquecedores
de cama e/ou almofadas térmicas.
Ʒ ̿ʻŹÅÄÊ·¹ÊŹÅßÀ»¹ÊÅÉÆÅÄÊ¿·½ËºÅÉÅ˹ÅÈÊ·ÄÊ»ÉÇË»ÆÅÉɷú·Ä¿¼¿¹·ÈŷƷȻ¾ÅƔ
NÃO esmague o produto, nem dobre e não o utilize em ambientes externos.
Ʒ ù·Éź»ºŋÌ¿º·ÉŸȻ·ÉË·É·ŋº»Ƒ·¹ÅÄɻ¾»ƖÉ»¹ÅÃÉ»ËÃ󺿹ŷÄʻɺ»ËÉ·ÈÅÆÈźËÊÅƔ
Especialmente nos seguintes casos:
a) problemas de circulação sanguínea ou sensibilidade cutânea reduzida;
b) presença de doenças graves ou depois de ter passado por uma operação;
c) presença de resfriados com febre, varizes, tromboses, inflamações venosas, icterícia, diabetes,
doenças nervosas (tipo ciática), tubercoloses, tumores, hemorroidas, contusões ou inflamações agudas.
Ʒ ËÉźŷƷȻ¾ÅÄÙÅóÈ»¹Åûĺ·ºÅÆ·È·ÆÅÈÊ·ºÅȻɺ»Ã·È¹·ƖÆ·ÉÉÅƑ¿ÃÆ·ÄʻɻÅËÊÈÅɺ¿Épositivos semelhantes, para as mulheres grávidas e ademais para pessoas com dores de origem
desconhecida.
NÃO utilize o aparelho também nos seguintes casos:
a. em animais
b. em presença de hérnia de disco ou de condições patológicas da coluna vertebral;
c. em presença de enfermidades do sistema cardiovascular e dor de cabeça:
d. em presença de inchaços, queimaduras, feridas abertas, feridas recentes, hematomas, hemorragias ou outras lesões na coluna ou nas pernas:
e. durante o sono;
f. depois de ter tomado remédios ou consumido álcool ou drogas;
NÃO exceda na utilização além dos períodos recomendados. Após 15 minutos de tratamento é
aconselhável descansar por cerca de 20 minutos.
Ʒ ·Æ·È»Â¾Åóº»ÉÊ¿Ä·ºÅ»Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ»·ÅËÉźÅÃóÉÊ¿¹Å»ÄÙź»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÆ·È·¼¿ÄÉÆÈÅfissionais e/ou por médicos.
ATENÇÃO!
A massagem deve ser sempre agradável e relaxante. Altere a posição ou interrompa a
massagem se sentir dor ou desconforto.
Não se apoie nos cabeçotes de massagem quando for alterar a posição da almofada ou do corpo.
Não coloque os dedos nem insira objectos entre os cabeçotes giratórios massageadores e os relativos suportes.
ʸʷ
MI000597_F6801.indd 10
09/05/11 10.33
PT
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS (fig. A)
WUDYHVVHLURUHPRYtYHO
FDEHoRWHVJLUDWyULRVPDVVDJHDGRUHV
IDL[DVGHIL[DomR
4) conector
5) alimentador de rede com conector
6) controlo remoto
MONTAGEM / PREPARAÇÃO
‡ 'HVHPEDOHRSURGXWR
‡ &HUWLILTXHVHGHTXHRSURGXWRHVWHMDLQWDFWRHQmRGDQLILFDGR
‡ 2PDVVDJHDGRUSRVVXLXPVLVWHPDGHIHFKRGHYHOFURDSRGHVHUDGDSWDGRDPDLRULDGDVFDGHLUDVH[LVWHQWHVQRPHUFDGR3DVVHDVGXDVIDL[DVHPYROWDGDFDGHLUDHIL[HDVXWLOL]DQGRRYHOFUR6HSUHIHULU
VLPSOHVPHQWHFRORTXHRPDVVDJHDGRUQDVXDFDGHLUDRXSROWURQD
‡ /LJXHRWUDQVIRUPDGRUDRPDVVDJJHDGRULQVLUDRFRQHFWRUQDWRPDGDSDUDFRQHFWRU
‡ /LJXHRDOLPHQWDGRUGHUHGHjUHGHHOpFWULFDGRPpVWLFD
ATENÇÃO!
O massageador não é adequado para uma utilização em automóveis.
ATENÇÃO!
Não suba jamais em pé sobre o aparelho.
USO
/LJXHRPDVVDJHDGRUDSHUWDQGRXPDYH]DWHFOD no comando.
$SHUWHDWHFOD/()7SDUDXPDPDVVDJHPFRPPRYLPHQWRHPVHQWLGRKRUiULR
$SHUWHHPDOWHUQDWLYDDWHFOD5,*+7SDUDXPDPDVVDJHPFRPPRYLPHQWRHPVHQWLGRDQWLKRUiULR
HEATIXQomRDTXHFHGRUD
$SHUWHRERWmRHEATSDUDDFWLYDURFDORUGXUDQWHDPDVVDJHP
$SHUWHRQRYDPHQWHSDUDGHVDFWLYiOR
$SHUWHQRYDPHQWH
SDUDGHVOLJDURPDVVDJHDGRU
'HSRLVGHPLQXWRVGHWUDWDPHQWRpDFRQVHOKiYHOUHSRXVDUVHSHORPHQRVSRUPLQXWRV
5HWLUHDILFKDGDUHGHGHDOLPHQWDomRHOpFWULFDDRWpUPLQRGRWUDWDPHQWR
Desligamento automático
2PDVVDJHDGRUGHVOLJDVHDXWRPDWLFDPHQWHDSyVPLQXWRV(VWDIXQomRQmRVXEVWLWXLRGHVOLJDPHQWR
QRUPDOGRDSDUHOKRTXHGHYHVHUVHPSUHGHVOLJDGRDSyVDXWLOL]DomR
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
'HVFRQHFWHVHPSUHDILFKDGDUHGHGHDOLPHQWDomRHOpFWULFDDQWHVGHHIHFWXDURSHUDo}HVGHOLPSH]DRX
PDQXWHQomRHHPFDVRGHLQXWLOL]DomRGRDSDUHOKR
2DSDUHOKRPDVVDJHDGRUSRGHVHUOLPSRFRPXPSDQRPDFLRHOLJHLUDPHQWHK~PLGReSRVVtYHOXWLOL]DU
DGHPDLVXPGHWHUJHQWHQHXWURHVXDYH
0DQWHQKDVHPSUHRDSDUHOKRPDVVDJHDGRUIRUDGRDOFDQFHGDVFULDQoDVHXPDPELHQWHVHFRHDUHMDGR
eDFRQVHOKiYHODFRQGLFLRQDURDSDUHOKRHPVXDHPEDODJHPRULJLQDO(YLWHRFRQWDFWRFRPREMHFWRVSRQWLDJXGRVRXFRUWDQWHVTXHSRVVDPGDQLILFDURDSDUHOKR
11
MI000597_F6801.indd 11
09/05/11 10.33
PT
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
(VWHVDSDUHOKRVVmRFRQVWUXtGRVQRVPDLVDOWRVSDGU}HV1mRKiSDUWHVTXHSRVVDPVHUFRQVHUWDGDVSHOR
XWLOL]DGRU6LJDDVVROXo}HVVHRDSDUHOKRQmRIXQFLRQD
Problema
Possível causa
Solução
'XUDQWHDXWLOL]DomRHPLWH
UXPRUHV
,QHYLWiYHOPDVQmRpXPD
DYDULDGRDSDUHOKR
1mRLQIOXLQDGXUDomRGRDSDUHOKR
2UXPRUGXUDQWHDPDVVDJHP
DXPHQWD
)RLXWLOL]DGRSRUPXLWRWHPSRFRQVHFXWLYDPHQWH"
'HVOLJXHRDSDUHOKRHGHL[HUHSRXVDU
PDLVGHXPDKRUD
'HIDVDJHPQRPRYLPHQWRj
GLUHLWDHjHVTXHUGDGRPHFDQLVPRPDVVDJHDGRU
eHVWUXWXUDO
1mRVHWUDWDGHXPDDOWHUDomR
2WLPHUSDURXRDSDUHOKR
$SHUWHQRYDPHQWHRERWmRGHDFLRQDmento.
&RQHFWRXDÀFKDQDWRPDGD"
&RORTXHDÀFKDGHFRUUHQWHQDWRPDda.
2LQWHUUXSWRUHVWiOLJDGR"
/LJXHRDSDUHOKR
2SURGXWRHVWiGHVOLJDGR
SRUSHVRH[FHVVLYR"
5HPRYDRSHVRHHVSHUHDOJXQVPLQXWRVRSURGXWRVHUHOLJDUi
1mRVHPRYHRXSDUDGXUDQWHD
PDVVDJHP
6ҋLOVHSURGXLWGHVVLWXDWLRQVGLIIpUHQWHVGHFHOOHVLQGLTXpHVFLGHVVXVLOIDXWGpEUDQFKHUODILFKHGHODSULVH
GHFRXUDQWDWWHQGUHTXHOTXHVPLQXWHVHWUHEUDQFKHUODILFKHSXLVUHGpPDUUHU
6LOҋDSSDUHLOFRQWLQXHGҋDYRLUGHVSUREOqPHVDGUHVVH]YRXVjXQFHQWUHGҋDVVLVWDQFHDJUpp
ÉLIMINATION
/ҋHPEDOODJHGXSURGXLWHVWFRPSRVpGHPDWpULDX[UHF\FODEOHVeOLPLQH]OHHQYRXVFRQIRUPDQWDX[
QRUPHVGHSURWHFWLRQGHOҋHQYLURQQHPHQW
$X[WHUPHVGHODQRUPHHXURSpHQQH&(OҋDSSDUHLOKRUVGҋXVDJHGRLWrWUHpOLPLQpVHORQOHV
UpJOHPHQWDWLRQV/HVPDWpULDX[UHF\FODEOHVFRQWHQXVGDQVOҋDSSDUHLOVRQWUpFXSpUpVDILQGҋpYLWHUGH
SROOXHUOҋHQYLURQQHPHQW3RXUSOXVGҋLQIRUPDWLRQVDGUHVVH]YRXVDXFHQWUHGHUHF\FODJHORFDORXDX
UHYHQGHXUGHOҋDSSDUHLO
ASSISTANCE ET GARANTIE
3RXUOHVUpSDUDWLRQVHWOҋDFKDWGHSLqFHVGHUHFKDQJHDGUHVVH]YRXVDXVHUYLFHDJUppGҋDVVLVWDQFHSRXUOHV
FOLHQWV,0(7(&HQFRQWDFWDQWOH1XPpUR9HUWLQGLTXpFLGHVVRXVRXHQYLVLWDQWQRWUHVLWHLQWHUQHW
/ҋDSSDUHLOHVWFRXYHUWSDUXQHJDUDQWLHGXIDEULFDQW3RXUSOXVGHGpWDLOVFRQVXOWH]ODIHXLOOHGHJDUDQWLH
jointe.
/HQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOTXDQWjOҋXWLOLVDWLRQDXVRLQHWjODPDLQWHQDQFH
GXSURGXLWDQQXOHOHGURLWjODJDUDQWLHGXIDEULFDQW
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000597
00<<
ZZZLPHWHFFRP
12
MI000597_F6801.indd 12
09/05/11 10.33
SL
?±
ÆÅŀÊÅÌ·Ä¿ÁËÆ»¹Ƒɻ̷Ãз¾Ì·ÂÀËÀ»Ð·Ä·ÁËÆÊ»½·¿Ðº»ÂÁ·ƔÈ»ÆÈ¿ò·Ä¿ÉÃÅƑº·¸ÅÉʻзºÅÌÅÂÀÄ¿É
kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo predvsem na zadovoljstvo
ËÆÅÈ·¸Ä¿Á·Ɣ·ÆÈ¿ÈÅòÄ¿ÁÐÄ·Ìź¿Â¿Ð·ËÆÅÈ·¸ÅÀ»¸¿ÂÉ»ÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÉÁ·ºËлÌÈÅÆÉÁ¿ÃÉʷĺ·ÈºÅÃʽʹʷʾˀƔ
POZOR!
Navodila in opozorila za varno uporabo
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo, zlasti opozorila glede
Ì·ÈÄÅÉÊ¿Ƒ¿ÄÀ¿¾ËÆÅŀʻ̷ÀÊ»Ɣ·ÆÈ¿ÈÅòÄ¿ÁƑÉÁËÆ·ÀÐź½ÅÌ·ÈÀ·ÀÅò¿ÃÉ¿ÁÅÌÄ¿ÃÌźĿÁÅÃƑ
¾È·Ä¿Ê»Ì»Éò·ÉŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁ»ºÅ¸»Ä·ÆÈ·Ì»Ƒ¿Ä½·¿Ã»Àʻ̻ºÄÅÆÈ¿ÈÅÁ¿Ɣ?»Ä·ÆÈ·ÌÅźÉÊÅÆ¿Ê»ÊÈ»ÊÀ¿ÃÅÉ»¸·ÃƑÀ¿Ã¿ÐÈÅò¿Ê»Ê˺¿ÌÉźÅÁËûÄÊ·¹¿ÀÅƔ
9»¸¿Ã»º¸È·ÄÀ»ÃÊ»½·ËÆÅÈ·¸Ä¿ŀÁ»½·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á·Ä·Â»Ê»Â¿Ä·Ê»ŨÁÅÈ·ÐËÃÂÀ¿Ì»ÅºÉ»Á»
·Â¿¸¿É»Ì·ÃÆÅÈź¿ÂÁ·ÁÈŀ»ÄÁÅ¿ºÌÅÃƑÉ»ÆÈ»ºËÆÅÈ·¸Å¿Ðº»ÂÁ·Å¸ÈĿʻķÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ä·Ä·ÉÂÅÌƑÁ¿À»Ä·Ì»º»ÄķзºÄÀ¿ÉÊÈ·Ä¿Ê»¸ÈÅŀËÈ»Ɣ
KAZALO
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
ƺÉ¿Á·ʸƻ
±ƭ
UPORABA
Ʒ ·Ãź»ÀÄ¿¿ÐÁÂÅÆ
±
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK
ODLAGANJE
POMOÈ IN GARANCIJA
SLIKOVNI VODNIK
TEHNIÈNI PODATKI
Stran 13
ÊÈ·Äʸʼ
ÊÈ·Äʸʼ
Stran 15
ÊÈ·Äʸʼ
ÊÈ·Äʸʼ
Stran 16
Stran 16
Stran 16
I-II-III
III
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
ƷÅÊ»ÃƑÁÅÉʻķÆÈ·ÌÅÌл¿¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»ƑÄ·Æź·½¿É¿Á»ÆȻ̻ȿʻƑ·Â¿À»ÆÈ¿ÉÅÊÄ·ÌÉ·ÆÅÊÈ»¸Ä·
ÅÆȻ÷¿ÄÉ»ÆÈ»ÆÈ¿ò·ÀÊ»Ƒº·É»Ä·Æȷ̷ûºÆÈ»ÌÅÐÅÃÄ¿ÆÅŀÁźÅ̷·ƔÆȿûÈ˺ÌÅÃÅÌÄ·Æȷ̻ĻËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»¿ÄɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ
Ʒ ø·Â·Ũ·Ä¿¿½È·ò·Ð·ÅÊÈÅÁ»Ƙ·ÉÊ¿òÄÅÌÈ»òÁÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑÉ·ÀŸÉÊ·À·Ä»Ì·Ènost zadušitve!
Ʒ È»ºÆÈ¿ÁÂÅÆÅÃÄ·Æȷ̻ķÅÃÈ»ŨÀ»ÆȻ̻ȿʻƑ·Â¿Æź·ÊÁ¿ÅÅÃÈ»ŨÄ¿Ä·Æ»ÊÅÉÊ¿ƑÄ·Ì»º»Ä¿Ä·¿º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ¿ÆÂÅŀò¿¹¿ƑËÉÊȻзÀÅÆź·ÊÁÅúÅ÷ò»½·»Â»ÁÊÈ¿òÄ»½·ÅÃÈ»ŨÀ·Ɣº»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ·ÆÂÅŀò¿¹·
À»Ä·Ã»ŀò»Ä·Ä·Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁËÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ
Ʒ ÅÄ·ÆÈ·ÌÅɻ·¾ÁÅËÆÅÈ·¸ÂÀ·¿ÐÁÂÀËòÄÅзķûĻƑзÁ·Ê»È»À»¸¿Â·Ð·ÉÄÅÌ·Ä·ÅпÈÅ÷ÁÅÊ÷ɷŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅзºÅ÷òÅËÆÅÈ·¸ÅƔ·ÁÈŀÄ·ÁÅ¿ºÈ˽·òÄ·ËÆÅÈ·¸·Ì»ÂÀ·Ð·Ä»ÆȿûÈÄÅ¿ÄзÊÅÈ»À
nevarno.
Ʒ ·ÆÈ·Ì» Ä·À Ä» ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÅ ÅÉ»¸» ƺÌÁÂÀËòÄÅ Ð ÅÊÈÅÁ¿ƻ Ð Ð÷ÄÀŀ·Ä¿Ã¿ ¼¿Ð¿òĿÿƑ É»ÄÐÅÈ¿òĿÿ ·Â¿
ËÃÉÁ¿Ã¿ÉÆÅÉŸÄÅÉÊÿÅпÈÅ÷ÉÆȻ÷ÂÅ¿ÐÁËŀÄÀ·Ã¿·Â¿ÐÄ·ÄÀ·ƑȷлÄò»À¿¾ÆÈ¿Ê»ÃÄ·ºÐÅÈËÀ»·Â¿
usmerja oseba, odgovorna za njihovo varnost.
Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali.
NAPRAVEɻĿÁÅ¿ĻºÅÊ¿Á·ÀÊ»ÐÃÅÁȿÿ·Â¿Ì·ŨĿÿÈÅÁ·Ã¿·Â¿ÄŽ·Ã¿Ɣ
NEÌ»¹¿Ê»Ð·Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»Â·Â¿Ð·É·ÃÅÄ·ÆÈ·ÌÅƑº·¸¿ÌÊ¿ò¿ÐÌ»Á¿¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ
NAPRAVE¿ÐÆÅÉÊ·ÌÂÀ·Àʻ̷½¿·Â¿ÌȻûÄÉÁ¿ÃÌÆ¿ÌÅÃƺº»ŨƑÉÅĹ»ƻƔ
13
MI000597_F6801.indd 13
09/05/11 10.33
SL
Ʒ È»ºò¿ŀò»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·Æȷ̻ʻÈÌÆȿûÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿òÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿Ð
ÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ
Ʒ ÆȿûÈËÅÁÌ·È»·Â¿Ä»ÆÈ·Ì¿ÂÄ»½·º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÐÁÂÀËò¿Ê»¿ÄÄ·ÄÀ»ÀÄ»¿ÐÌ·À·ÀʻĻÆÅŸ·ŀò»Ä¿¾
ÆÅÉ»½ÅÌƔ·ÃÅÈ»¸¿ÊÄÅÆÅÆÈ·Ì¿ÂÅɻŸÈÄ¿Ê»¿ÐÁÂÀËòÄÅÄ·ÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ
Ʒ ?»ÅƷпʻƑº·À»Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»ÂÆÅŀÁźÅÌ·ÄƑ½·À»ÊÈ»¸·Ð·Ã»ÄÀ·Ê¿ÉÆÅÉ»¸Ä¿ÃÁ·¸ÂÅ÷¿Á·¸»ÂÉÁ¿ÃÉÁÂÅÆÅÃƑÁ¿½·Â·¾ÁÅÁËÆ¿Ê»ÆÈ¿ÆÅŸ·ŀò»Ä»ÃÉ»ÈÌ¿É»ÈÀËƔ
Ʒ ?»ÅƷпʻƑº·À»Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»ÂÆÅŀÁźÅÌ·ÄƑÄ·À½·ÌÆÅŸ·ŀò»Ä»ÃÉ»ÈÌ¿ÉËзûÄÀ·ÀÅÌ¿ÐŽ¿¸
ÌÉ·ÁÈŀÄ»ÃËÊÌ»½·ÄÀËƔ
NAPRAVEÄ¿ÁÅ¿ĻÆÅÊ·ÆÂÀ·ÀÊ»ÌÌźŷ¿̺È˽»Ê»ÁÅò¿Ä»Ɣ
NAPRAVEÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»Æźź»À·Ã¿·Â¿¸Â·Ð¿Ä·Ã¿ÅпÈÅ÷ÌÁÅø¿Ä·¹¿À¿Ð½È»ÂĿÿ¸Â·Ð¿Ä·Ã¿
in/ali blazinami za ogrevanje postelje.
Ʒ ÐŽ¿¸·ÀʻɻÉÊ¿ÁËÐÅÉÊȿÿ·Â¿ÁÅÄ¿ò·ÉʿÿÆÈ»ºÃ»Ê¿ƑÁ¿¸¿Ä·ÆÈ·ÌÅ·¾ÁÅÆÅŀÁźÅ̷¿Ɣ
NAPRAVEĻûòÁ·ÀÊ»ƑÄ»ËÆŽ¿¸·ÀÊ»¿ÄÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»À»Ä·ÆÈÅÉÊ»ÃƔ
Ʒ ÆȿûÈ˺ÌÅÃÅ̽»º»Â·ÉÊÄ»½·ÐºÈ·ÌÀ·É»ÆÈ»ºËÆÅÈ·¸ÅÄ·ÆÈ·Ì»ÆÅÉÌ»ÊËÀÊ»ÐÅÉ»¸Ä¿ÃкȷÌÄ¿ÁÅÃƔ·ÉÊ¿ÌÆȿûÈËƓ
·ƻÊ»Ũ·ÌÉÁÈÌĿßÊÅÁÅ÷¿Ð÷ÄÀŀ·Ä»Å¸òËÊÂÀ¿ÌÅÉÊ¿ÁÅŨ»ƒ
b) resnejših bolezni ali po operacijah;
¹ƻÅÁËŨ¸»Ð½ÅÈÄÀ¿¾º¿¾·ÂÐÌÈÅò¿ÄÅƑÁÈòÄ¿¾Ũ¿ÂƑÊÈÅøÅлƑÌÄ»ÊÀ·Ì»ÄƑзʻĿ¹»ƑÉ·ºÁÅÈÄ»¸Å»ÐÄ¿Ƒ
Æȿзº»ÊÅÉÊ¿ Ũ¿Ì¹»Ì ƺÄ· ÆÈ¿Ã»È ¿ŀ¿·ÉƻƑ Ê˸»ÈÁËÂÅлƑ ÊËÃÅÈÀ»ÌƑ ¾»ÃÅÈÅ¿ºÅÌƑ ˺·ÈÄ¿Ä ·Â¿ ·ÁËÊÄ¿¾
vnetij.
Ʒ ÆÅÈ·¸ÅʻķÆȷ̻źÉÌ»ÊËÀ»ÃÅÅÉ»¸·ÃÉÉÈòÄ¿ÃÉÆź¸ËÀ»Ì·ÂÄ¿ÁÅÃƑÌÉ·ºÁ¿¿ÄºÈ˽¿Ã¿ÆźŸĿÿÆÈ¿ÆÅÃÅòÁ¿ƑÄÅÉ»òÄ¿¹·ÃÊ»ÈÅÉ»¸·ÃиÅ»ò¿Ä·Ã¿Ä»ÐÄ·Ä»½·¿ÐÌÅÈ·Ɣ
Uporaba NAPRAVE je prepovedana tudi v naslednjih primerih:
·ƔÄ·Ũ¿Ì·Â¿¾ƒ
¸ƔÌÆȿûÈ˾»ÈÄ¿À»º¿ÉÁËÉ··Â¿¸Å»лÄÉÁ¿¾ÉÆȻûø¾È¸Ê»Ä¿¹»ƒ
¹ƔÌÆȿûÈ˸Å»ÐÄ¿ÉÈòÄÅŨ¿ÂÄ»½·É¿Éʻ÷¿Ä½Â·ÌŸÅ·ƒ
ºƔ Ì ÆȿûÈË ÅÊ»Á¿ÄƑ ÅÆ»Á¿ÄƑ źÆÈÊ¿¾ È·ÄƑ ÉÌ»Ũ¿¾ È·ÄƑ ¾»Ã·ÊÅÃÅÌƑ ÁÈÌ·Ì¿Ê»Ì ·Â¿ ºÈ˽¿¾ ÆÅŀÁź¸
hrbta ali nog;
d. med spanjem;
¼ƔÆÅËŨ¿Ì·ÄÀËкȷ̿ÂƑ·ÂÁžÅ··Â¿ºÈŽƔ
NAPRAVEÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»ºÂÀ»ÅºÆÈ¿ÆÅÈÅò»Ä»½·ƔÅʸʼÿÄËÊ·¾Ã·É·Ũ»À»ÆÈ¿ÆÅÈÅòÂÀ¿ÌÌÉ·Àʹʷ
minutni premor.
Ʒ ·ÆÈ·Ì·À»Ä·Ã»ÄÀ»Ä·¿ÐÁÂÀËòÄÅзºÅ÷òÅËÆÅÈ·¸Å¿ÄÉ»À»Ä»ÉûËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê¿ÌÆÈż»É¿ÅÄ·ÂÄ»¿Äƭ
ali zdravstvene namene.
POZOR!
·É·Ũ·ÃÅÈ·¸¿Ê¿Ì»ºÄÅÆÈ¿À»ÊÄ·¿ÄÉÆÈÅŀòËÀÅò·Ɣ?»Ð·ÐÄ·Ê»¸Å»ò¿Äŷ¿Ļ·½ÅºÀ»ƑÉÆȻûĿʻÆÅÂÅŨ·À·Â¿ÆȻĻ¾·ÀÊ»Ð÷ɷŨÅƔ
È¿ÉÆȻûø¿ÆÅÂÅŨ·À·Ê»Â»É··Â¿Ã·É·ŨÄ»¸Â·Ð¿Ä»É»Ä¿ÁÅ¿ĻÅÆ¿È·Àʻķ÷ɷŨÄ»
glave.
»ºÌÈÊ»ò»É»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»¿ÄÄÀ¿¾ÅÌ»ÄÅɿ¹»Ä¿ÁÅ¿ĻÌÉÊ·ÌÂÀ·ÀÊ»·Â¿Ð·½Åк¿Ê»
Ä¿Á·ÁÈŀÄ¿¾ÆÈ»ºÃ»ÊÅ̷¿ÆÈÉÊÅÌƔ
14
MI000597_F6801.indd 14
09/05/11 10.33
SL
ƺÉ¿Á·ƻ
1) odstranljiva blazinica
ʹƻÌÈÊÂÀ¿Ì»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»
3) pritrdilni pasovi
4) konektor
ʼƻÅÃÈ»ŨÄ¿Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁÉÁÅÄ»ÁÊÅÈÀ»Ã
6) upravljalnik
±ƭ
Ʒ к»Â»ÁÌлÿʻ¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»Ɣ
Ʒ Ȼ̻ȿʻƑ·Â¿Éſк»ÂÁËÆÈ¿ÂÅŨ»Ä¿ÌÉ¿º»Â¿¿Ä½·ÆÈ»½Â»ÀÊ»½Â»º»ÃÅÈ»¸¿ÊÄ¿¾ÆÅŀÁź¸Ɣ
Ʒ ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·À»ÅÆÈ»ÃÂÀ»Ä·ÉÉ¿ÉÊ»ÃÅÃÆÈ¿ÊȺ¿ÂÄ¿¾Æ·ÉÅÌÐÀ»ŨÁ¿ƑÁ¿ÅÃŽÅò·ÄÀ»ÄÅÆÈ¿ÊȺ¿Ê»ÌÄ·Ì»ò¿ÄÅ
É»º»Ũ»ÌƑºÅÉ»½ÂÀ¿Ì¿¾Ä·ÊȽËƔÈ¿ÊȺ¿ÂÄ·Æ·ÉÅÌ·ÐÀ»ŨÁ¿ƺʺƻÆÅÌ»¹¿Ê»Ð·Ä·ÉÂÅÄÀ·ÂÅ¿ÄÀËÉÆÄ¿Ê»ÉÆÅÃÅòÀÅÀ»ŨÁÅÌƔÅŨ»ÂÀ¿Â·¾ÁÅ÷ɷŨÄŸ·пÄÅÊ˺¿ÆÈ»ÆÈÅÉÊÅÆÅÂÅŨ¿Ê»Ä·Ì·ŀÉÊÅ·¿¼ÅÊ»ÂÀƔ
Ʒ È·ÄɼÅÈ÷ÊÅÈÆÈ¿ÁÂÀËò¿Ê»Ä·Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƓÁÅÄ»ÁÊÅÈƺʻƻÌÉÊ·Ì¿Ê»ÌÁÅÄ»ÁÊÅÈÉÁ¿ÆÈ¿ÁÂÀËò»ÁƔ
Ʒ ÃÈ»ŨÄ¿Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁƺʼƻÆÈ¿ÁÂÀËò¿Ê»Ä·ºÅ÷ò»»Â»ÁÊÈ¿òÄÅÅÃÈ»ŨÀ»Ɣ
POZOR!
·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·Ä¿ÆȿûÈķзËÆÅÈ·¸ÅÌÌÅпÂËƔ
POZOR!
¿ÁÅ¿ĻÉÊÅÆ·ÀʻķķÆÈ·ÌÅƔ
UPORABA
ÁÂÀËò¿Ê»Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƑÁ·ÈÉÊÅȿʻʷÁÅƑº·»ÄÁÈ·ÊÆÈ¿Ê¿ÉĻʻ½Ëø na upravljalniku.
È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½Ëøз÷ɷŨÅÉÆȻÿÁ·ÄÀ»ÃÌÉûȿËÈ¿Ä¿¾Á·Ð·Â¹»ÌƔ
¿ƷÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½Ëø
з÷ɷŨÅÉÆȻÿÁ·ÄÀ»ÃÌÄ·ÉÆÈÅÊÄ¿ÉûȿËÈ¿Ä¿ÃÁ·Ð·Â¹»ÃƔ
HEAT: funkcija gretja.
È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøзÌÁÂÅƽȻÊÀ·Ã»ºÃ·É·ŨÅƔ
Ponovno pritisnite gumb za izklop gretja.
Ponovno pritisnite gumb
з¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»Ɣ
ÅʸʼÿÄËÊ·¾Ã·É·Ũ»À»ÆÈ¿ÆÅÈÅòÂÀ¿ÌÌÉ·ÀʹʷÿÄËÊÄ¿ÆÈ»ÃÅÈƔ
ÅËÆÅÈ·¸¿ÌÊ¿ò¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ
·Ãź»ÀÄ¿¿ÐÁÂÅÆ
·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·É»É·Ãź»ÀÄÅ¿ÐÁÂÅÆ¿ÆÅʸʼÿÄËÊ·¾Ɣ·¼ËÄÁ¹¿À·Ä»Ð·Ã»ÄÀËÀ»Å¸¿ò·ÀÄ»½·¿ÐÁÂÅÆ·¿Ðº»ÂÁ·ƑÁ¿
ga je treba ugasniti, ko se ga ne uporablja.
±
È»ºò¿ŀò»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·Æȷ̻ʻÈÌÆȿûÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿òÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ
·É·ŨÄŸ·пÄÅ·¾ÁÅò¿ÉÊ¿Ê»Ðû¾ÁÅ¿ÄÈ·¾ÂÅÄ·Ì·Ũ»ÄÅÁÈÆÅƔÆÅÈ·¸¿Ê»Â·¾ÁÅÊ˺¿¸Â·½Åò¿ÉÊ¿ÂÅƔ
·É·ŨÄŸ·пÄÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑ̾·ºÄ»Ã¿ÄÉ˾»ÃÆÈÅÉÊÅÈËƔÌ»ÊËÀ»ÃÅÌ·ÃƑº·Ä·ÆÈ·ÌÅ
ɾȷÄÀËÀ»Ê» Ì ÅÈ¿½¿Ä·ÂÄ¿ »Ã¸·Â·Ũ¿Ɣ ÐŽ¿¸·ÀÊ» É» ÉÊ¿ÁË Ð ÅÉÊȿÿ ·Â¿ ÁÅÄ¿ò·Éʿÿ ÆÈ»ºÃ»Ê¿Ƒ Á¿ ¸¿ Ä·ÆÈ·ÌŠ·¾ÁÅ
poškodovali.
15
MI000597_F6801.indd 15
09/05/11 10.33
SL
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK
Te naprave so izdelane po najvišjih standardih. Ne vsebujejo delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil na lastno
pest. Èe naprava ne bi delovala, si oglejte morebitne rešitve.
·Æ·Á·
ÅÈ»¸¿ÊÄ¿ÌÐÈÅÁ
Rešitev
Med uporabo oddaja zvoke.
Neizogibno, toda ne gre za
okvaro naprave.
»ÌÆ¿̷ķŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁźŸÅÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ
ÈËÆÄÅÉÊɻûºÃ·É·ŨÅ
ÆÅÌ»ò·Ɣ
Ste napravo uporabljali
predolgo brez prekinitve?
ÐÁÂÀËò¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÄÀÅÆËÉʿʻÿÈÅÌ·Ê¿
vsaj eno uro.
·Ã¿Á÷ɷŨÄ»½·Ã»¾·Ä¿Ð÷
pri premikanju levo in desno.
Naprava je tako zasnovana.
Ne gre za spremembo.
Èasovnik je ustavil
delovanje naprave.
Ponovno pritisnite gumb za vklop.
»ÌÊ¿òÌÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÌÊ¿òÄ¿¹ÅƜ
Ê¿òÌÉÊ·Ì¿Ê»ÌÌÊ¿òÄ¿¹ÅƔ
»ÉÊ¿Á·ÂÅÌÁÂÀËò»ÄÅƜ
ÁÂÀËò¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅƔ
»À»Ä·ÆÈ·Ì·¿ÐÁÂÀËò¿Â·
zaradi prevelike
obremenitve?
ºÉÊÈ·Ä¿Ê»¸È»Ã»¿ÄÆÅò·Á·ÀʻĻÁ·À
ÿÄËÊƑº·É»Ä·ÆÈ·Ì·ÆÅÄÅÌÄÅÌÁÂÀËò¿Ɣ
Se ne premika ali se med
masiranjem ustavi.
ÆȿûÈ˺È˽·òÄ¿¾Ê»Ũ·ÌźнÅÈ·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¾Ƒ¿ÐÌ»¹¿Ê»ÌÊ¿ò¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»ƑÆÅò·Á·ÀʻĻÁ·ÀÿÄËÊƑÌÊ¿òÆÅÄÅÌÄÅ
ÌÊ·ÁÄ¿Ê»ÌÌÊ¿òÄ¿¹Å¿ÄÌÁÂÀËò¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅƔƔ
?»¸¿É»Ê»Ũ·Ì·ÆÅÄ·ÌÂÀ·Â·ƑɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ
ODLAGANJE
ø·Â·Ũ·À»¿Ðº»Â·Ä·¿Ð÷ʻȿ·ÂÅÌƑÁ¿À¿¾À»ÃŽÅò»È»¹¿Á¿ȷʿƔºÂ·½·ÀÊ»ÀÅÉÁ·ºÄÅÉÆÈ»ºÆ¿É¿ƑÁ¿Ì»ÂÀ·ÀÅ
Ä·ÆźÈÅòÀËÌ·ÈÅÌ·ÄÀ·ÅÁÅÂÀ·Ɣ
ÉÁ·ºËпȻÁÊ¿ÌÅʹʷʷʹƭˀʽƭÌÈÅÆÉÁ»½·Æ·È·ûÄÊ·¿Ä̻ʷÀ»ÊÈ»¸·ÅºÉÂËŨ»ÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅÆȿûÈÄÅ
зÌÈ»ò¿Ɣ·Ê»È¿·Â»Ƒ¿ÐÁ·Ê»È¿¾À»Ä·ÆÈ·Ì·¿Ðº»Â·Ä·¿ÄÀ¿¾À»ÃŽÅò»È»¹¿Á¿ȷʿƑÉ»ÆÅÄÅÌÄÅËÆÅÈ·¸¿Ƒº·
¸¿É»ÆÈ»ÆÈ»ò¿ÂÅÅÄ»ÉÄ·Ũ»Ì·ÄÀ»ÅÁÅÂÀ·Ɣ·ÆźÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É»Å¸ÈĿʻķÂÅÁ·ÂÄÅÁÅÃËÄ·ÂÄÅ
ÉÂËŨ¸Å·Â¿Ä·ÆÅŸ·ŀò»Ä»½·ÆÈź·À·Â¹·¿Ðº»ÂÁ·Ɣ
POMOÈ IN GARANCIJA
·ÆÅÆȷ̿··Â¿Ä·ÁËÆÄ·ºÅûÉÊÄ¿¾º»ÂÅÌɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»ÄÅÆÅÆÈź·ÀÄÅÉÂËŨ¸ÅƑÁ¿À»ºÅÉ»½ÂÀ¿Ì·Ä·ÉÆź·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¸È»ÐÆ·òĿʻ»¼ÅÄÉÁ¿ŀʻ̿ÂÁ¿·Â¿É¿Å½Â»ÀÊ»ÉÆ»ÊÄÅÉÊÈ·ÄÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ
·Ä·ÆÈ·ÌÅÌ»ÂÀ·½·È·Ä¹¿À·ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·ÆźÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É¿Å½Â»ÀÊ»ÆÈ¿ÂÅŨ»ÄŽ·È·Ä¹¿ÀÉÁÅ¿ÐÀ·ÌÅƔ
»ËÆÅŀʻ̷ÄÀ»Ä·Ìź¿Â¿ÐÊ»½·ÆÈ¿ÈÅòÄ¿Á·½Â»º»ËÆÅÈ·¸»ƑÄ»½»¿ÄÌкÈŨ»Ì·ÄÀ·Ä·ÆÈ·Ì»¿Ã·Ð·ÆÅÉ»º¿¹ÅÆÈ»nehanje veljavnosti garancije proizvajalca.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000597
00<<
ZZZLPHWHFFRP
16
MI000597_F6801.indd 16
09/05/11 10.33
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU COUSSIN MASSEUR
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir acheté ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez
la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Ce manuel d’instructions
a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.
ATTENTION!
Instructions et avertissements pour une utilisation sûre
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et en
Æ·ÈÊ¿¹Ë¿»È»ɹÅÄÉ¿½Ä»Éº»Éó¹ËÈ¿Êó»ÊÈ»ÉÆ»¹Ê»Ð¹»Éº»ÈÄ¿òÈ»ÉƔÅÄÉ»È̻й»Ã·ÄË»Â
·¿ÄÉ¿Ç˻»½Ë¿º»¿ÂÂËÉÊÈóÉƠÏÈ·ÆÆÅÈÊ·ÄÊƑÆÅËÈÊÅËʻ·ºËÈ󻺻̿»º»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑѺ»É
¼¿Äɺ»¹ÅÄÉËÂÊ·Ê¿ÅÄƔĹ·Éº»¹»ÉÉ¿Åĺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑËÄÊ¿»ÈÉƑ̻˿»Ðó½·Â»Ã»ÄÊÂË¿
fournir toute la documentation.
¿ÂÅÈɺ»Â·Â»¹ÊËÈ»º»¹»Ãź»ºƠ»ÃÆÂÅ¿¹»ÈÊ·¿Ä»ÉÆ·ÈÊ¿»ÉÉÅÄʺ¿¼¼¿¹¿Â»ÉѹÅÃÆȻĺȻ
ou en cas de doutes, avant d’utiliser l’appareil, veuillez contacter le service d’assistance au Numéro Vert indiqué en bas de page.
INDEX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (fig.1)
MONTAGE / PRÉPARATION
UTILISATION
Ʒ Arrêt automatique
MAINTENANCE ET CONSERVATION
PROBLEMES ET SOLUTIONS
ÉLIMINATION
ASSISTANCE ET GARANTIE
GUIDE ILLUSTRE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Page 17
Page 19
Page 19
Page 19
Page 19
Page 19
Page 20
Page 20
Page 20
I-II-III
III
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ƷÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉÅÈÊ¿ÂƠ·ÆÆ·È»¿Âº»ÉÅĻø·Â·½»Ƒ¹ÅÄÊÈĥ»Ð»¸ÅÄóʷʺ»Â·Ã·È¹¾·Äº¿É»Ƒ»ÄÌÅËÉ
référant au schéma, ainsi que l’éventuelle présence de dommages dus au transport. En cas de
doute, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous au service d’assistance agréé.
Ʒ »Ã·ÊóÈ¿»ÂºƠ»Ã¸·Â·½»ÄƠ»ÉÊÆ·ÉËÄÀÅË»ÊÆÅËÈ»ɻļ·ÄÊÉƘ»Ä¿È»ɷ¹Æ·ÉÊ¿ÇË»¾ÅÈɺ»ÆÅÈÊó»
des enfants ; il y a des risques de suffocation !
Ʒ Ì·Äʺ»¸È·Ä¹¾»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑÌóÈ¿¼¿»ÐÇ˻»ɹ·È·¹ÊóÈ¿ÉÊ¿Ç˻ɺ»Ê»ÄÉ¿ÅĺËÈóÉ»·ËƑ¿Äº¿ÇËó»ÉÉËÈ
·Æ·Ç˻ɿ½Ä·ÂóÊ¿ÇË»Ƒ¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ»ÄÊѹ»Â»ɺËÈóÉ»·Ëó»¹ÊÈ¿ÇË»º¿ÉÆÅÄ¿¸Â»Ɣ·Æ·Ç˻ɿ½Ä·létique se trouve sur le chargeur de l’appareil.
Ʒ »Ê·ÆÆ·È»¿ÂºÅ¿ÊôÊÈ»Ëʿ¿ÉóËÄ¿Ç˻ûÄÊÆÅËÈÂƠËÉ·½»ÆÅËÈ»Ç˻¿·óÊó¹ÅÄîËƑ¹Ơ»ÉÊƖÑƖº¿È»»ÄÊ·ÄÊ
Ç˻÷ÉÉ»ËÈÑËÉ·½»ºÅûÉÊ¿ÇË»ƔÅËÊ»·ËÊÈ»Ëʿ¿ɷʿÅÄ»ÉʹÅÄÉ¿ºóÈó»¹ÅÃûÄÅĹÅļÅÈû»Ê
donc dangereuse.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿ÂÄƠ»ÉÊÆ·ÉÆÈóÌËÆÅËÈôÊÈ»Ëʿ¿ÉóƷȺ»ÉÆ»ÈÉÅÄÄ»ÉƺϹÅÃÆÈ¿É»ɻļ·ÄÊÉƻ·Ï·Äʺ»É
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de
¹ÅÄÄ·¿ÉɷĹ»Ƒ Ñ ÃÅ¿ÄÉ ÇËƠ»ÂÂ»É Ä» ÆË¿ÉÉ»ÄÊ ¸óÄ󼿹¿»ÈƑ Æ·È ÂƠ¿ÄÊ»ÈÃ󺿷¿È» ºƠËÄ» Æ»ÈÉÅÄÄ» È»Éponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
17
MI000597_F6801.indd 17
09/05/11 10.33
FR
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
NE JAMAIS toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise
électrique.
»ÎÆÅÉ»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑÂƠ¾Ëÿº¿ÊóÅËÑÂƠ»¼¼»ÊºƠ·½»ÄÊÉ·ÊÃÅÉƾóÈ¿ÇË»ÉƺÆÂË¿»ƑÉÅ»¿ÂƻƔ
Ʒ ó¸È·Ä¹¾»ÐÊÅËÀÅËÈÉ·¼¿¹¾»º»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄó»¹ÊÈ¿ÇË»·Ì·ÄÊ»ĻÊÊÅÏ·½»ÅË·÷¿ÄʻķĹ»º»
l’appareil et si ce dernier n’est pas utilisé.
Ʒ Ĺ·Éº»Æ·ÄÄ»Å˺»Ã·ËÌ·¿É¼ÅĹʿÅÄĻûÄʺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑóÊ»¿½Ä»ÐƖ»»ÊĻ»¼·ÂÉ¿¼¿»ÐÆ·ÉƔ
ÅËÈÊÅËÊ»ÈóÆ·È·Ê¿ÅÄƑ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉËÄ¿Ç˻ûÄÊÑËĹ»ÄÊÈ»ºƠ·ÉÉ¿ÉʷĹ»Ê»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóƔ
Ʒ ¿ » ¹Ó¸Â» »ÉÊ ºóÊóÈ¿ÅÈóƑ ¿Â ¼·ËÊ Â» È»ÃÆ·¹»È Æ·È ËÄ ¹Ó¸Â» ÅË ËÄ »Äɻø» ÉÆ󹿷 º¿ÉÆÅÄ¿¸Â»
·ËÆÈòɺ»É»ÄÊȻɺƠÉÉ¿ÉʷĹ»»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóÉƔ
Ʒ ¿Â»¹ÅȺÅĺƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄ»ÉʻĺÅÃ÷½óƑ¿ÂºÅ¿ÊôÊȻȻÃÆ·¹óÆ·ÈËĹ»ÄÊÈ»ºƠ·ÉÉ¿ÉʷĹ»Ê»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóƑº»¼·îÅÄÑóÌ¿Ê»ÈÊÅËÊÈ¿ÉÇË»Ɣ
NE JAMAIS plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
NE PASËʿ¿ɻÈ»ÆÈź˿ÊÉÅËɺ»É¹ÅËÌ»ÈÊËÈ»ÉÅ˺»É¹ÅËÉÉ¿ÄÉÅ˹ÅÄÀÅ¿ÄʻûÄÊѺ»É¹¾·Ë¼¼»Ɩ
lits et/ou des thermophores électriques.
Ʒ @̿ʻȻ¹ÅÄÊ·¹Ê·Ì»¹º»ÉŸÀ»ÊÉÆÅ¿ÄÊËÉÅË·¹óÈóÉÇË¿ÆÅËÈÈ·¿»ÄʻĺÅÃ÷½»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƔ
N’ÉCRASEZ PASÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑĻ»Æ¿»ÐÆ·ÉƑ»ÊÄ»ÂƠËʿ¿ɻÐÆ·ÉÑÂƠ»ÎÊóÈ¿»ËÈƔ
Ʒ Ĺ·Éº»ºÅËÊ»ÉËÈÌÅÊÈ»ÆÈÅÆȻɷÄÊóƑ¹ÅÄÉËÂÊ»ÐÌÅÊÈ»Ã󺻹¿ÄÊÈ·¿Ê·ÄÊ·Ì·ÄʺƠËʿ¿ɻÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƔ
Surtout en cas de :
·ƻÆÈŸÂòûɺ»¹¿È¹Ë·ʿÅÄɷĽ˿ĻÅ˺»É»ÄÉ¿¸¿Â¿Êó¹ËÊ·Äó»ÈóºË¿Ê»ƒ
¸ƻ÷·º¿»É½È·Ì»ÉÅË·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉ˸¿ËÄ»ÅÆóÈ·Ê¿Åă
¹ƻȾËûɷ¹¹ÅÃÆ·½Äóɺ»¼¿òÌÈ»ƑÌ·È¿¹»ÉƑʾÈÅøÅÉ»ÉƑ¿Ä¼Â·Ã÷ʿÅÄÉÌ»¿Ä»ËÉ»ÉƑÀ·ËÄ¿ÉÉ»Ƒº¿·¸òÊ»Ƒ÷·º¿»ÉÄ»ÈÌ»ËÉ»ÉƺÆ·È»ÎƔɹ¿·Ê¿ÇË»ƻƑÊ˸»È¹ËÂÅÉ»ÉƑÊËûËÈÉƑ¾óÃÅÈÈÅĎº»ÉƑ¹ÅÄÊËÉ¿ÅÄÉ
ou inflammations aiguës.
Ʒ ƠËʿ¿ɷʿÅĺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿Â»Éʺó¹ÅÄÉ»¿ÂÂó»·ËÎÆ»ÈÉÅÄÄ»ÉÆÅÈÊ·ÄÊËÄÆ·¹»Ã·Á»ÈƑº»É¿ÃÆ·ÄÊÉÅË
d’autres dispositifs similaires, aux femmes enceintes ou en cas de douleurs de nature inconnue.
De plus, n’utilisez PAS l’appareil dans les cas suivants :
a. sur des animaux ;
b. en cas d’hernie du disque ou de conditions pathologiques de la colonne vertébrale ;
¹Ɣ»Ä¹·Éº»Ã·Â·º¿»ÉºËÉÏÉÊòû¹·Èº¿ÅƖ̷ɹË·¿È»»Êº»Ã·Ëκ»ÊôÊ»ƒ
d. en cas d’enflures, de brûlures, de blessures ouvertes, de blessures récentes, d’hématomes,
d’hémorragies ou d’autres lésions sur le dos ou sur les jambes ;
e. pendant le sommeil;
¼Ɣ·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÆȿɺ»ÉÃ󺿹·Ã»ÄÊÉÅ˸˺»ÂƠ·Â¹ÅÅÂÅËÆȿɺ»ºÈŽ˻ÉƔ
NE PASËʿ¿ɻÈÂƠ·ÆÆ·È»¿Âº»¼·îÅĻι»ÉÉ¿Ì»Ƒ·ËƖº»ÂѺ»ÉºËÈó»ÉÈ»¹ÅÃ÷ĺó»ÉƔÆÈòÉʸʼÿnutes de traitement, il est conseillé de se reposer au moins pendant 20 minutes.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â»ÉʻιÂËɿ̻ûÄʺ»ÉÊ¿ÄóÑËÄ»Ëʿ¿ɷʿÅĺ·ÄÉËĹÅÄÊ»ÎÊ»ºÅûÉÊ¿ÇË»Ƒ»ÊÄ»ºÅ¿Ê»Ä
·Ë¹ËĹ·ÉôÊÈ»Ëʿ¿ÉóѺ»É¼¿ÄÉÆÈż»ÉÉ¿ÅÄĻ»ɻÊƭÅËÃ󺿹·Â»ÉƔ
ATTENTION!
Le massage doit toujours être agréable et relaxant. Si vous ressentez des douleurs ou
une gêne, changez de position ou interrompez le massage.
Ne vous appuyez jamais sur les têtes massantes lorsque vous changez de position
ou si vous changez la position du coussin.
N’insérez ou ne coincez aucun type d’objet ni les doigts entre les têtes massantes
rotatives et leurs Supports.
18
MI000597_F6801.indd 18
09/05/11 10.33
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (fig. A)
WDSLVDPRYLEOH
WrWHVPDVVDQWHVURWDWLYHV
3) bandes de fixation
FRQQHFWHXU
DOLPHQWDWHXUGHUpVHDXDYHFFRQQHFWHXU
6) commande
MONTAGE / PRÉPARATION
‡ 6RUWLUOHSURGXLWGHVRQHPEDOODJH
‡ 9pULILH]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWQRQHQGRPPDJp
‡ /HPDVVHXUHVWpTXLSpGҋXQV\VWqPHGHIL[DWLRQVFUDWFKTXLSHUPHWGHOҋDGDSWHUjODSOXSDUWGHVVLqJHVHQ
YHQWHGDQVOHFRPPHUFH)DLUHSDVVHUOHVGHX[EDQGHVVFUDWFKGHUULqUHOHGRVVLHUHWOHVIL[HUOҋXQHj
OҋDXWUHjOҋDLGHGXYHOFURSUpYXjFHWHIIHW6LYRXVSUpIpUH]YRXVSRXYH]WRXWVLPSOHPHQWSRVHUOHPDVVHXU
VXUYRWUHVLqJHRXYRWUHIDXWHXLO
‡ &RQQHFWHUOHWUDQVIRUPDWHXUDXPDVVHXU,QVpUH]OHFRQQHFWHXUGDQVODSULVHSRXUFRQQHFWHXU
‡ &RQQHFWHUOҋDOLPHQWDWHXUDXUpVHDXGXFRXUDQWpOHFWULTXHGRPHVWLTXH
ATTENTION!
»Ã·ÉÉ»ËÈÄƠ»ÉÊÆ·É·º·ÆÊóÆÅËÈËÄ»Ëʿ¿ɷʿÅÄѸÅȺºƠËÄÌ󾿹Ë»Ɣ
ATTENTION!
Ne jamais monter debout sur l’appareil.
UTILISATION
$FWLRQQHUOHPDVVHXUHQDSSX\DQWXQHIRLVVXUODWRXFKH VLWXpHVXUODFRPPDQGH
$SSX\H]VXUODWRXFKH/()7SRXUXQPDVVDJHDYHFXQPRXYHPHQWGDQVOHVHQVKRUDLUH
(QDOWHUQDWLYHDSSX\H]VXUODWRXFKH5,*+7SRXUXQPDVVDJHDYHFXQPRXYHPHQWGDQVOHVHQVDQWLKRraire.
HEATIRQFWLRQFKDXIIDQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHHEATSRXUDFWLYHUODFKDOHXUSHQGDQWOHPDVVDJH
$SSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXUODGpVDFWLYHU
$SSX\H]GHQRXYHDXVXU
SRXUDUUrWHUOHPDVVDJH
$SUqVPLQXWHVGHWUDLWHPHQWLOHVWFRQVHLOOpGHVHUHSRVHUDXPRLQVSHQGDQWPLQXWHV
$SUqVOҋXWLOLVDWLRQGHOҋDSSDUHLOGpEUDQFKH]ODILFKHGXVHFWHXU
Arrêt automatique
/HPDVVHXUVҋDUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV&HWWHIRQFWLRQQHUHPSODFHSDVOҋDUUrWQRUPDOGX
SURGXLWTXLGRLWrWUHDUUrWpTXDQGLOQҋHVWSDVXWLOLVp
MAINTENANCE ET CONSERVATION
,OIDXWWRXMRXUVGpEUDQFKHUODILFKHGHOҋDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWOHQHWWR\DJHRXODPDLQWHQDQFHGHOҋDSSDUHLO
HWVLFHGHUQLHUQҋHVWSDVXWLOLVp
/HPDVVHXUSHXWrWUHQHWWR\pjOҋDLGHGҊXQFKLIIRQGRX[HWOpJqUHPHQWKXPLGH,OHVWDXVVLSRVVLEOHGҋXWLOLVHUXQ
GpWHUJHQWOpJHU
5DQJH]OҋDSSDUHLOPDVVHXUKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWVGDQVXQHQGURLWIUDLVHWVHF,OHVWFRQVHLOOpGHFRQVHUYHU
OҋHPEDOODJHGҋRULJLQHeYLWH]OHFRQWDFWDYHFGHVREMHWVSRLQWXVRXDFpUpVTXLSRXUUDLHQWHQGRPPDJHUOҋDSSDUHLO
19
MI000597_F6801.indd 19
09/05/11 10.33
FR
PROBLEMES ET SOLUTIONS
&HVDSSDUHLOVVRQWFRQVWUXLWVDX[SOXVKDXWVVWDQGDUGV,OQҋ\DSDVGҋpOpPHQWVSRXYDQWrWUHUpSDUpVSDU
OҋXWLOLVDWHXU6XLYUHOHVVROXWLRQVVLOҋDSSDUHLOQHIRQFWLRQQHSDV
ÈŸÂòû
Cause possible
Solution
,OIDLWGXEUXLWSHQGDQWOҋXWLOLVDWLRQ
,QpYLWDEOHPDLVFHQҋHVWSDV 1ҋDSDVGҋLQIOXHQFHVXUODGXUpHGHYLH
XQHSDQQHGHOҋDSSDUHLO
GHOҋDSSDUHLO
/HEUXLWDXJPHQWHSHQGDQWOH
PDVVDJH
,ODpWpXWLOLVpSHQGDQWWURS
ORQJWHPSV"
$UUrWH]OҋDSSDUHLOHWODLVVH]OHUHSRVHU
SOXVGҋXQHKHXUH
'pV\QFKURQLVDWLRQGDQVOH
PRXYHPHQWjGURLWHHWjJDXFKH
GXPpFDQLVPHGXPDVVHXU
&ҋHVWXQSUREOqPH
VWUXFWXUHO
,OQHVҋDJLWSDVGҋXQHDOWpUDWLRQ
/HWLPHUDDUUrWpOҋDSSDUHLO
$SSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKH
PDUFKHDUUrW
/DÀFKHHVWHOOHLQVpUpH
GDQVODSULVH"
,QVpUH]ODÀFKHGDQVODSULVHGH
FRXUDQW
/ҋLQWHUUXSWHXUHVWLODFWLYp"
0HWWH]OҋDSSDUHLOHQPDUFKH
/HSURGXLWVҋHVWDUUrWpj
FDXVHGҋXQSRLGVH[FHVVLI"
(QOHYH]OHSRLGVHWDWWHQGH]TXHOTXHV
PLQXWHVO
DSSDUHLOUHSDUWLUD
,OQHIRQFWLRQQHSDVRXVҋDUUrWH
SHQGDQWOHPDVVDJH
6ҋLOVHSURGXLWGHVVLWXDWLRQVGLIIpUHQWHVGHFHOOHVLQGLTXpHVFLGHVVXVLOIDXWGpEUDQFKHUODILFKHGHODSULVH
GHFRXUDQWDWWHQGUHTXHOTXHVPLQXWHVHWUHEUDQFKHUODILFKHSXLVUHGpPDUUHU
6LOҋDSSDUHLOFRQWLQXHGҋDYRLUGHVSUREOqPHVDGUHVVH]YRXVjXQFHQWUHGҋDVVLVWDQFHDJUpp
ÉLIMINATION
/ҋHPEDOODJHGXSURGXLWHVWFRPSRVpGHPDWpULDX[UHF\FODEOHVeOLPLQH]OHHQYRXVFRQIRUPDQWDX[
QRUPHVGHSURWHFWLRQGHOҋHQYLURQQHPHQW
$X[WHUPHVGHODQRUPHHXURSpHQQH&(OҋDSSDUHLOKRUVGҋXVDJHGRLWrWUHpOLPLQpVHORQOHV
UpJOHPHQWDWLRQV/HVPDWpULDX[UHF\FODEOHVFRQWHQXVGDQVOҋDSSDUHLOVRQWUpFXSpUpVDILQGҋpYLWHUGH
SROOXHUOҋHQYLURQQHPHQW3RXUSOXVGҋLQIRUPDWLRQVDGUHVVH]YRXVDXFHQWUHGHUHF\FODJHORFDORXDX
UHYHQGHXUGHOҋDSSDUHLO
ASSISTANCE ET GARANTIE
3RXUOHVUpSDUDWLRQVHWOҋDFKDWGHSLqFHVGHUHFKDQJHDGUHVVH]YRXVDXVHUYLFHDJUppGҋDVVLVWDQFHSRXUOHV
FOLHQWV,0(7(&HQFRQWDFWDQWOH1XPpUR9HUWLQGLTXpFLGHVVRXVRXHQYLVLWDQWQRWUHVLWHLQWHUQHW
/ҋDSSDUHLOHVWFRXYHUWSDUXQHJDUDQWLHGXIDEULFDQW3RXUSOXVGHGpWDLOVFRQVXOWH]ODIHXLOOHGHJDUDQWLHMRLQWH
/HQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOTXDQWjOҋXWLOLVDWLRQDXVRLQHWjODPDLQWHQDQFHGX
SURGXLWDQQXOHOHGURLWjODJDUDQWLHGXIDEULFDQW
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000597
00<<
ZZZLPHWHFFRP
ʹʷ
MI000597_F6801.indd 20
09/05/11 10.33

Documentos relacionados

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 ·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅÄ»ɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione; c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiamm...

Leia mais