Premier 1 Diamond

Transcrição

Premier 1 Diamond
Premier 1
Diamond
Em vigor a partir de 2009 • USD
Seu guia do seguro
Página
3
A sua saúde em primeiro lugar
5
Sua cobertura
9
Administre sua apólice online
10
USA Medical Services
13
Como e quando pedir seu reembolso
18
Lista de Reembolsos
22
Condições de Apólice (incl. Glossário)
Esta versão é traduzida do inglês. Em caso de discrepâncias
ou ambiguidades entre esta tradução e a versão inglesa,
prevalecerá esta última.
2
A sua saúde em primeiro lugar
Alguma vez pensou no que aconteceria com sua família, a sua
carreira e a sua situação financeira em caso de doença inesperada?
A nossa experiência mostra que as doenças
prolongadas podem causar consequências
sociais e financeiras sérias.
Na ihi Bupa, colocamos sua saúde em primeiro
lugar ao oferecer-lhe o plano de seguros mais
indicado para si e aconselhando-o sobre a sua
saúde e bem-estar.
ihi Bupa – uma empresa de confiança
Estabelecemos uma rede global de parceiros
empresariais e de consultores médicos
bastante respeitados. Somos regidos por
normas rigorosas estabelecidas pelas
autoridades seguradoras dinamarquesas e
do Reino Unido (FSA) e pelas autoridades de
controlo europeias.
A ihi Bupa faz parte da organização
internacional de tratamento e de saúde Bupa
Internacional que possui mais de 35 anos de
experiência em cuidar das necessidades de
saúde de expatriados, dos cidadãos nacionais
e das suas famílias em todo o mundo.
Abrangendo quase 800 000 pessoas em
190 países, a Bupa International é a maior
seguradora médica internacional no mundo,
oferecendo uma cobertura médica, individual
e de grupo, de qualidade a pessoas que estão
no seu país natal ou a viver no estrangeiro.
3
4
Sua cobertura
Se você está no seu país de residência ou trabalhando no Exterior, é importante
ter certeza de que sua saúde está sendo cuidada. Nossa cobertura Diamond é
designada para viajar com você – proporcionando-lhe possibilidade de escolha,
flexibilidade e a paz de espírito que se tem por pertencer a uma organização
reconhecida internacionalmente.
Premier 1 Diamond lhe oferece serviços
amplos, benefícios de alto nível e
cobertura mundial para benefícios tanto
hospitalares quanto ambulatoriais. A
cobertura máxima anual é ilimitada,
proporcionando-lhe completa paz de
espírito. Além disto, você está coberto
tanto dentro da rede de provedores da
ihi Bupa, quanto fora da rede, dandolhe completa liberdade de escolha, no
momento de decidir qual hospital, clínica
ou especialista que vai utilizar.
Cobertura vitalícia
Pessoas de todas as nacionalidades
com menos de 75 anos podem solicitar
o seguro. Uma vez que forem aceitas,
garantimos que a apólice pode ser
renovada para o resto de sua vida – não
importando sua idade ou alterações em
sua saúde. Mesmo se apresentar uma
doença crônica de longa duração, sua
cobertura ficará inalterada.
Você pode ser segurado, apesar da maioria
das condições que você possa ter sofrido
antes de fazer o seguro. Os consultores
médicos da ihi Bupa farão uma avaliação de
sua condição e decidirão os termos de sua
apólice de seguro. Poderá haver um prêmio
adicional ou exclusão de uma condição
determinada.
Cuidamos de seus filhos
Quando um dos pais tiver direito aos
benefícios da cobertura de maternidade
(após 10 meses de cobertura), a criança
recém-nascida é automaticamente registrada
na apólice do pai (da mãe), independente do
estado de saúde da criança ao nascer*. Além
disto, duas crianças com idade inferior a dez
anos são seguradas gratuitamente.
Atividades esportivas e profissionais
Não importa o tipo de seu trabalho ou aonde
este possa levá-lo, você está coberto. Não
existem restrições quanto a hobbies ou
qualquer tipo de atividade esportiva, mesmo
que praticada a nível profissional.
* Veja o Art. 8.2 h)
5
Opção suplementar
Com um plano Premier 1 suas despesas
médicas estão naturalmente cobertas em
viagens para fora de seu país de residência,
mas adquirindo um plano Worldwide Travel
Options, obterá benefícios extras de viagens;
p.ex. acompanhamento de parente mais
próximo e repatriação, se parentes em casa
apresentarem uma doença grave e aguda.
Além disto, não há franquia no Worldwide
Travel Options; isto significa que os reembolsos
do seguro de viagem serão aplicados na
franquia anual do Premier 1. Se adquirir o
Worldwide Travel Options em conexão com o
Premier 1, receberá um desconto no plano de
viagem.
As Condições de Apólice de Worldwide
Travel Options são apresentadas em folheto
separado.
6
Escolha de franquia
Oferecemos várias opções de franquia anual
para lhe ajudar a reduzir o valor pago pela
sua cobertura. Você pode escolher entre as
seguintes franquias:
Franquia (USD)
250
500
1,000 2,000 5,000 10,000
Há somente uma franquia por pessoa por ano
de apólice e esta é aplicada sobre todos os
serviços. No entanto, para ajudá-lo a reduzir
seus custos, sendo uma família, você somente
terá que pagar a soma das duas maiores
franquias da apólice.
Para mais detalhes, por favor consulte a Lista
de Reembolsos e as Condições de Apólice.
7
8
Administre sua apólice online
Como cliente da ihi Bupa, você tem acesso a uma série de serviços online.
Visite www.ihi.com e clique no “myPage”. Siga o guia e obtenha acesso a:
zz
zz
zz
zz
zz
Uma visão geral completa de sua apólice
Todos os seus documentos (documentos
da apólice, renovações, notas de prêmio,
recibos, cartas de reembolso etc.)
Informação sobre solicitações de
reembolso recentes reembolsadas
Pagamento do prêmio online
Os consultores médicos da ihi Bupa
estão prontos com conselhos e
orientação sobre os tratamentos,
incluindo segundas opiniões.
Registre-se como cliente online
- gratuito e fácil
Nossa solução para clientes online é um
serviço para você que deseja evitar atrasos
postais, cartas perdidas no correio, ter que
colocar em ordem documentos de seguro
e arquivar em pastas. Registre-se em
www.ihi.com na seção “myPage” agore
e sua apólice receberá exclusivamente
serviços online.
Nós lhe notificaremos por e-mail, quando
tivermos atualizações relacionadas com seu
seguro. Desta forma, você estará sempre
totalmente informado a respeito da situação
de seu seguro.
9
USA Medical Services
Uma das vantagens de ser cliente da ihiBupa é o nosso centro médico
– USA Medical Services. Nossos funcionários profissionais, dedicados
e prestativos estão à sua disposição 24 horas por dia, 365 dias por ano, assim
como vários dos nossos consultores médicos sempre disponíveis através do
serviço de plantão.
Nosso centro médico lhe proporciona:
zz
zz
zz
zz
zz
10
Auxílio em situações de doença e de
emergência, inclusive tratamentos de casos
de transportes médicos de emergência
Ajuda prática em internações hospitalares
Orientações, no momento de encontrar
o lugar de tratamento certo. Você só
precisa enviar informações médicas junto
com o diagnóstico, depois lhe enviaremos
informações sobre locais de tratamento
adequados e relevantes, nos lugares do
mundo em que você desejar ser tratado
Acesso a representantes médicos
qualificados com vasta experiência na
indústria para o ajudar a evitar ou a
reduzir despesas médicas desnecessárias
e custos médicos excessivos.
Dicas e conselhos em caso de
planejamento de permanência no
exterior
zz
Acesso a uma rede nacional e global
de médicos, clínicas, empresas
de ambulância, hospitais etc.
O objetivo da nossa equipe de consultores
médicos é dar aconselhamento em situações
inesperadas de doença garantindo o
tratamento correto e imediato. A equipe de
consultores médicos, organizada na suas ações,
é composta por um quadro de 18 qualificados
consultores médicos.
Estamos em contato permanente com
médicos e enfermeiros nos hospitais, antes,
durante e após o tratamento, recebendo
muitas questões relacionadas aos tratamentos
de rotina, hospitalizações e transportes de
emergência, sendo respondidas com prontidão
devido a experiência e conhecimento dos
nossos médicos, enfermeiros e coordenadores
médicos.
USA Medical Services tem acesso aos nossos
sistemas de apólices e de serviços, e trabalha
de perto com sua equipe de serviço, o
que significa que a solução que criamos é
adequada exatamente para sua situação.
Prestamos serviço somente aos nossos próprios
clientes e temos um conhecimento grande
sobre cada produto de seguro. Por isto,
tomamos as decisões corretas – rapidamente.
USA Medical Services é a sua linha directa para
a competência médica.
11
12
Como e quando pedir seu reembolso
Períodos de carência
Em caso de doença grave e aguda ou
lesão grave, a cobertura entra em vigor
imediatamente na data de emissão da
apólice. Sob outras circunstâncias, haverá um
período de carência de 4 semanas, sujeito às
seguintes exceções:
zz
zz
Se for transferido de outra companhia
internacional de seguros de saúde
equivalente, o período de carência não
será aplicado.
As despesas relativas a gravidez e parto
serão cobertas, depois de 10 meses da
data de admissão da apólice.
Reembolso
O reembolso dos gastos incorridos será pago
de acordo com a Lista de Reembolsos q
­ uando
a franquia anual for atingida.
Em caso de uma hospitalização ocorrer nos
EUA, o co-seguro será deduzido do reembolso.
Co-seguro
Co-seguro é a parte de despesas médicas que
terá que pagar em cada hospitalização nos
Estados Unidos. Isto significa que assim que
tiverem sido aplicados a franquia e os limites
específicos, ihi Bupa reembolsará 80% dos
primeiros USD 5.000 e 100% do balanço
restante. Isto significa que o valor máximo de
co-seguro que você mesmo tem que pagar
em cada hospitalização nos Estados Unidos é
de USD 1.000. Não existe co-seguro quando
se tratar de despesas médicas relativas a
maternidade e acidentes graves.
13
Admissão por um dia e internação/
hospitalização dentro e fora
da rede
Por favor nos notifique sobre qualquer
internação hospitalar o mais rápido possível,
para que possamos administrar o pagamento
direto das faturas e deixar você se concentrar
em sua melhora. Ao entrar em contato
conosco, favor nos informar:
zz
Data de admissão
zz
Diagnóstico
zz
Tratamento
zz
Data esperada de alta
As despesas relativas à notificação da
internação hospitalar serão reembolsadas
pela ihi Bupa (por exemplo, sua ligação para
ihi Bupa de outro país).
Você tem liberdade de escolha para receber
tratamento em qualquer hospital ou
clínica. Admissão por um dia e internação/
tratamento hospitalar que ocorram fora
14
dos Estados Unidos serão reembolsados na
íntegra. Se o tratamento ocorrer nos Estados
Unidos dentro da rede de provedores da
ihi Bupa, todos os benefícios de admissão por
um dia e de internação/hospitalização, depois
de deduzidos qualquer franquia ou co-seguro,
também serão reembolsados na íntegra.
Por favor, note que é necessário que você
contate a ihi Bupa para a aprovação prévia
de qualquer tratamento dentro da rede de
provedores da ihi Bupa, para que o reembolso
seja pago na totalidade. Se, em caso de
emergência, você não estiver em condições
razoáveis de entrar em contato conosco para
uma aprovação prévia, você deve em todo
caso nos informar sobre a admissão em um
hospital da rede dentro de 72 horas.
Se o provedor de sua escolha nos Estados
Unidos não fizer parte da rede de provedores
da ihi Bupa, serão aplicados os limites de fora
da rede estipulados na Lista de Reembolsos
válida.
Nós temos uma rede de provedores de
qualidade garantida, incluindo mais de
400.000 hospitais, clínicas e profissionais
15
16
de saúde. Isto significa que você pode ficar
seguro de que receberá o melhor tratamento
dentro da rede de provedores da ihi Bupa e
de que a maior parte das suas despesas pode
ser paga diretamente ao seu provedor médico.
Para maiores informações sobre a rede de
provedores da ihi Bupa, contate a USA Medical
Services ou visite myPage no www.ihi.com.
Outro tratamento
Você também tem liberdade de escolher
qualquer provedor para tratamento ambula­
torial, como consultas médicas e fisioterapia.
As despesas devem ser pagas pelo segurado,
antes de ser pedido o reembolso.
Para solicitar reembolso de despesas relativas
a tratamento ambulatorial, é preciso enviar à
Companhia:
zz
zz
Os recibos e faturas oficiais, originais e
discriminados
Após o recebimento do Formulário de
Solicitação de Reembolso preenchido,
nós processaremos sua solicitação e lhe
reembolsaremos em USD ou qualquer outra
moeda convertível de sua escolha.
Transporte médico de emergência
Independente das circunstâncias, antes que
o transporte se inicie, você deve nos informar
disto, diretamente ou através do médico
responsável pelo tratamento. Serviços de
transporte médico de emergência devem
ter aprovação prévia e devem ser planejado
pela ihi Bupa. Os consultores médicos da
ihi Bupa, em cooperação com o médico
responsável pelo tratamento, escolherão
um local de trata­mento adequado, e nós
nos encarregaremos de todos os detalhes,
a fim de assegurar que o transporte e a
hospitalização sejam realizados do modo mais
eficaz possível.
O Formulário de Solicitação de Reembolso
preenchido
17
Lista de Reembolsos
Em vigor a partir de 1º de janeiro de 2009
As despesas serão reembolsadas de acordo com as taxas a seguir. O reembolso
será pago, quando a quantia total reembolsável exceder à franquia escolhida.
A Lista de Reembolsos faz parte das Condições de Apólice. Portanto, leia com
atenção a Lista de Reembolsos e as Condições de Apólice.
Na Lista de Reembolsos e Condições de
Apólice, as palavras escritas em itálico são
‘definições de termos’, os quais são termos
específicos relevantes para sua cobertura. Por
favor, confira os significados no Glossário ao
final deste guia de produto.
Todos os valores expressos em USD
Cobertura máxima
Cobertura máxima, por pessoa por ano de apólice
Ilimitada
Admissão por um dia e internação/hospitalização
Tratamento for a dos Estados Unidos:
Se o tratamento ocorrer fora dos Estados unidos, todos os benef´´icios de admissão
por um dia e de internação/hospitalização abaixo mencionados serão reembolsados
na íntegra.
O máximo de dias e as regras de aprovação prévia abaixo mencionados ainda se
aplicam
Tratamento na rede de provedores nos Estados Unidos:
Se escolher a rede de provedores da Companhia, todos os benefícios de admissão
por um dia e de internação/hospitalização abaixo mencionados serão reembolsados
na íntegra
100%
O máximo de dias e as regras de aprovação prévia abaixo mencionados ainda se
aplicam
Tratamento na rede de provedores deve ter aprovação prévia da Companhia
Tratamento fora da rede de provedores nos Estados Unidos:
Se escolher um hospital ou clínica fora da rede de provedores, as despesas serão reembolsadas de
acordo com as taxas de reembolso máximas a seguir
18
Honorários médicos para cirurgia e serviços médicos
100%
Quartos particulares ou semi-particulares, por dia
2.000
Admissão por um dia e internação/hospitalização (Continuação)
Unidades de tratamento intensivo, por dia
4.000
Serviços relacionados: enfermeira, taxa da sala de operação, medicamentos e curativos
100%
Telefonemas locais, TV, jornais e refeições de visitantes
100%
Alojamento e refeições no hospital para um parente que acompanha um segurado,
por dia
Internação para reabilitação prescrita pelo médico (hospital ou centro de reabilitação)
devido a doença/acidente graves
Máx. por dia, tudo incluído
Máx. de 30 dias por incidente
400
100%
Internação para reabilitação deve ter aprovação prévia da Companhia
Tratamento médico e testes, incluindo cirurgia ambulatorial
100%
Tratamento em pronto-socorro devido a doença aguda ou acidente
100%
Próteses, aparelhos corretivos e artigos médicos que são medicamente requeridos
e implantados durante a cirurgia
100%
Tratamento dentário agudo de emergência devido a acidente grave até 30 dias
depois da alta do hospital
Em caso de dúvida a decisão será deixada a cargo do consultor dentário
da Companhia
100%
Co-seguro será aplicado para cada hospitalização nos Estados Unidos
Outros benefícios
Quimioterapia/medicamentos e radiação para tratamento de câncer
100%
Diálise para tratamento de disfunção renal
100%
Transplante de órgãos, máx. vitalício por diagnóstico e por incidente de tratamento,
tudo incluído
Somente cobertura para transplante de órgãos humanos
A obtenção do órgão deve ter aprovação prévia da Companhia
Enfermagem domiciliar prescrita pelo médico e exercida por uma enfermeira
registrada após a hospitalização devido a doença/acidente graves
Máx. por dia, tudo incluído
Limitado a 30 dias por incidente
750.000
100%
Enfermagem domiciliar deve ter aprovação prévia da Companhia
Hospice e cuidados terminais:
admissão por um día, internação ou tratamento ambulatorial
Máx. por ano de apólice
100%
Hospice e cuidados terminais devem ter aprovação prévia da Companhia
Ambulância local de emergência via terrestre para o hospital e do hospital
100%
19
Maternidade
Parto normal, parto complicado e cesariana eletiva, incl. tratamento pré e pós-natal
Cesariana prescrita por médico, incl. tratamento pré e pós-natal
8.500
13.000
Existe um período de carência de dez meses antes dos benefícios de maternidade entrarem em vigor
Tratamentos ambulatoriais
Médicos, especialistas e psiquiatras
Máx. de 30 consultas por ano de apólice
Intervenção cirúrgica
Testes de laboratório, raios X, endoscopia (p.ex. gastroscopia, colonoscopia, cistoscopia), eletrocardiograma, ecocardiografia, biopsia e ultra-som
MRI/CAT/PET scan
Terapia, incl. consultas com especialistas e tratamentos:
fisioterapia, quiropráticos, osteopatas, acupuntura, tratamento homeopatico,
terapia ocupacional e terapia da fala de curta duração, prescrita por um médico,
em conexão com uma doença ou lesão
Máx. 60 consultas no total por ano de apólice
100%
Orientação por um nutricionista autorizado, prescrita por médico, 4 consultas por
ano de apólice
Check-up, tudo incluído
Máx. por ano de apólice
600
Exames de saúde preventivos: mamografia, papanicolau, preventivos de câncer da
próstata e/ou preventivos de câncer colo-retal
Máx. por ano de apólice
500
Medicamentos prescritos após uma hospitalização e cirurgia ambulatorial, para
o tratamento coberto
Máx. por pessoa por ano de apólice
4,000
O medicamento deve estar relacionado ao diagnóstico em tratamento e uma
prescrição hospitalar deve ser anexada ao Formulário de Solicitação de Reembolso
Medicamentos prescritos para o tratamento ambulatorial coberto
Máx. por ano de apólice
Uma prescrição deve ser anexada ao Formulário de Solicitação de Reembolso.
Não existe cobertura para medicamentos que possam ser livremente adquiridos
para automedicação
20
700
Transporte médico de emergência
Serviços de transporte médico de emergência
100%
Transporte por ambulância aérea para a localidade adequada mais próxima em caso
de sofrer de uma doença grave e aguda ou se tiver lesão grave, e não houver um
lugar de tratamento qualificado a nível local
100%
As despesas de um membro da família ou um amigo acompanhando o segurado
durante o transporte
100%
As despesas para a viagem de retorno, após a finalização do tratamento, para o
local de onde o segurado foi transportado; para o segurado e qualquer pessoa
acompanhante
100%
Imposições legais em caso de óbito, tais como embalsamento e caixão de zinco
100%
Serviços de transporte médico de emergência devem ter aprovação prévia da Companhia e devem
ser planejados pela Companhia
Serviços online
yy
yy
yy
yy
Administre sua apólice online, p.ex. pagamentos online, informações sobre reembolsos recentes
Conselhos gerais de saúde e segundas opiniões dos consultores médicos da ihi Bupa
Acesso a uma série de informações relacionadas a saúde
e muito mais...
Opçõe suplementares
Worldwide Travel Options (não incluído automaticamente)
Cobertura máxima anual
yy
yy
yy
yy
Ilimitada
Cobertura para doença ou lesão súbitas e inesperadas, ao viajar fora de seu país de residência
Acompanhamento de parentes mais próximos
Repatriação, em caso de parentes que apresentem uma doença grave e aguda
Nenhuma franquia é aplicada
As condições que regulam Worldwide Travel Options se encontram em brochuras a parte
21
Condições de Apólice
Válidas a partir de 1º de janeiro de 2009
De acordo com a Lei dos Contratos de Seguro da Dinamarca.
Indice
Art. 1. Aceitação do seguro
Art. 2. Data de entrada em vigor
Art. 3. Períodos de carência em relação a novos contratos de seguro
Art. 4. Quem está coberto pelo seguro?
Art. 5. Onde se aplica a cobertura?
Art. 6. O que é coberto pelo seguro?
Art. 7 Transporte médico de emergência
Art. 8. Exceções quanto à compensação
Art. 9. Como fazer a solicitação de reembolso?
Art. 10. Cobertura por parte de terceiros
Art. 11. Pagamento do prêmio
Art. 12. Informações necessárias à Companhia
Art. 13. Cessão, rescisão e expiração
Art. 14. Litígios, foro competente etc
Glossário
22
Art. 1. Aceitação do seguro
1.1: Bupa Denmark, filial af Bupa Insurance
Limited, England (Bupa Denmark, sucursal da
Bupa Insurance Limited, Inglaterra), doravante
denominada a Companhia, decidirá se o seguro
pode ser aceito. A fim de ser aceito o seguro e
a responsabilidade da Companhia entrar em
vigor, a solicitação de seguro deve ser aprovada
pela Companhia e o prêmio necessário pago à
Companhia.
1.2: Para que o seguro seja aceito pela
Companhia, a solicitação de seguro deve ser
enviada antes de o solicitante completar 75
(setenta e cinco) anos. A Companhia reservase o direito de renunciar a este requisito em
casos excepcionais.
1.3: Para que o seguro seja aceito pela
Companhia em termos normais, o solicitante
deve gozar de boa saúde na época da
aceitação e não pode sofrer nem ter sofrido
de qualquer enfermidade ou doença
reincidente, lesões, enfermidade somática ou
deficiência física.
1.3.1: Se não forem cumpridas as condições
do Art. 1.3, a Companhia pode oferecer o
seguro em termos especiais. Se a Companhia
decidir oferecer o seguro em termos
especiais, o titular do seguro receberá a
apólice de seguro na qual estarão estipuladas
estas condições.
1.3.2: All underwriting and issuance of policy
schedules are made from the Company’s
office in Copenhagen, Denmark. The
Company may choose to have data processed
in or outside the EU
1.4: No caso de alteração do estado de saúde
do solicitante após a solicitação de seguro ter
sido assinada e antes da aprovação da mesma
por parte da Companhia, o solicitante obrigase a notificar à Companhia imediatamente
destas alterações.
Art. 2. Data de entrada em vigor
2.1: O seguro entrará em vigor na data em
que a solicitação de seguro for aprovada
pela Companhia. A data de admissão está
indicada na apólice de seguro. A Companhia
pode combinar outra data com o titular do
seguro.
Art. 3. Períodos de carência em relação
a novos contratos de seguro
3.1: Quando é celebrado um novo contrato
de seguro, o direito à compensação apenas
entrará em vigor 4 (quatro) semanas após a
data de admissão do seguro. No entanto, não
se aplica quando o titular do seguro puder
comprovar transferência simultânea de um
seguro equivalente com outra companhia de
seguro internacional.
3.1.1: No caso de doença grave e aguda
ou lesão grave, no entanto, o direito
à compensação entrará em vigor
concomitantemente à data de admissão do
seguro.
3.1.2: Porém, no caso de gravidez, parto e
­suas seqüelas, o direito à compensação apenas
entrará em vigor 10 (dez) meses após a data
de admissão do seguro.
23
3.2: O segurado poderá alterar a
cobertura de seu seguro a partir da data
de aniversário da apólice, mediante aviso
por escrito com mínimo de 1 (um) mês
de antecedência à Companhia, sujeito a
aprovação da Companhia nos termos do
Art.1.
3.3: A Companhia processará uma
extensão de cobertura como uma nova
solicitação de seguro, de acordo com o
Art. 1.
Art. 4. Quem está coberto pelo
seguro?
4.1: O seguro cobrirá a(s) pessoa(s)
mencionada(s) na apólice de seguro,
incluindo as crianças registradas na
mesma.
4.3.2: Em caso de adoção, o segurado
deve enviar uma Declaração de Sáude para
a criança adotada.
4.2: Podem ser seguradas gratuitamente
­duas crianças menores de 10 (dez) anos
por família, desde que sejam preenchidos
os requisitos de aceitação nos termos
normais, ­cf. o Art. 1.3.
Art. 5. Onde se aplica a cobertura?
4.2.1: A cobertura gratuita de crianças
estará, ainda, sujeita a que:
Art. 6. O que é coberto pelo seguro?
yy A criança esteja cadastrada na
Companhia, e
yy uma das pessoas seguradas tenha a
posse e guarda da criança;
4.3: Deve ser enviada uma solicitação de
seguro para cada recém-nascido.
24
4.3.1: Caso o seguro de um dos pais tenha
vigorado durante um mínimo de 10 (dez)
meses, filhos recém-nascidos dos pais
poderão ser segurados, sem tomar em
consideração o Art. 1.3, sem necessidade
de se enviar uma solicitação de seguro,
cf., porém, o Art. 8.2 h). No entanto, deve
ser enviada uma fotocópia da Certidão de
Nascimento dentro de 3 (três) meses após
o nascimento. Caso a Companhia não
receba a Certidão de Nascimento dentro
de 3 (três) meses após o nascimento,
a criança recém-nascida passará pelo
procedimento normal de avaliação médica,
de acordo com o Art. 1.
5.1: O seguro vigorará a nível mundial, a
menos que outro tipo de cobertura esteja
estipulada na apólice de seguro.
6.1: O seguro cobrirá as despesas
médicas do segurado de acordo com
a cobertura escolhida e as taxas de
reembolso aplicáveis. As taxas vigentes de
reembolso estão especificadas na Lista de
Reembolsos.
6.2: Será paga compensação depois que
a Companhia tiver aprovado as despesas
que estão cobertas pelo seguro e após
o recebimento por parte da Companhia
do Formulário de Solicitação de Reembolso
devidamente preenchido, juntamente com
as faturas especificadas e recibos originais,
comprovando o pagamento.
6.3: Uma vez que as despesas reembolsáveis
tenham alcançado a franquia anual, o valor a
ser reembolsado será pago. A franquia deve
ser deduzida com valores não excedentes às
taxas de reembolso máximas especificadas na
Lista de Reembolsos válida. A franquia será
aplicada por pessoa e por ano de apólice. No
entanto, um máximo de duas franquias por
família por ano de apólice será aplicada. (O
total das duas maiores franquias na apólice
é o máx­imo de franquia aplicado na apólice
por ano de apólice). Cada hospitalização nos
Estados Unidos está sujeita a co-seguro. Uma
vez ­aplicada a franquia e quando os limites
específicos forem atingidos, a Companhia
reembolsará 80% dos primeiros USD 5.000 e
100% do valor excedente a USD 5.000 até ­
a taxa de reembolso em questão.
6.3.1: No caso de um acidente grave,
nenhuma franquia ou co-seguro serão
aplicados para o período da primeira
hospitalização.
6.4: Os médicos, especialistas etc. que
realizarem o tratamento devem ter
autorização no país em que exercem a
profissão. Além disto, o método deve
ser aprovado, sendo apropriado para o
determinado diagnóstico, pelas autoridades
de saúde pública do país, onde o tratamento
é realizado. Métodos de tratamento ainda
não aprovados pelas autoridades de saúde
pública do país, mas sob pesquisa científica,
serão somente cobertos se previamente
aprovados pelos consultores médicos da
Companhia.
6.5: Em nenhum caso, a quantia de
compensação deverá exceder a quantia da
fatura. Caso o segurado receba compensação
da Companhia além da quantia a que
tem direito, o segurado será obrigado a
reembolsar imediatamente a Companhia
o valor pago em excesso, caso contrário a
Companhia deduzirá o valor em excesso de
qualquer outra pendência entre o segurado e
a Companhia.
6.6: Os pagamentos de compensação
deverão ser limitados aos custos habituais, de
costume e razoáveis na área ou país onde o
tratamento for realizado.
6.7: Qualquer desconto que tenha sido
negociado diretamente entre a Companhia e
os provedores será especificamente utilizado
pela Companhia para o benefício geral das
pessoas seguradas com o produto do seguro
como um todo.
6.8: Quaisquer pagamentos de benefícios
extraordinários são de arbítrio da Companhia.
Caso a Companhia faça um pagamento
do qual o segurado não tenha direito pelo
seguro, este valor será ainda considerado
na cobertura máxima por pessoa por ano de
apólice.
25
Art. 7 Transporte médico de
emergência
7.1: A cobertura de transporte médico de
emergência está sujeita às condições listadas
a seguir.
7.1.1: Serão reembolsadas as despesas
razoáveis contraídas pelo segurado para
transporte por ambulância aérea no caso
de doença grave e aguda ou lesão grave. O
transporte deve ser para o local de tratamento
apropriado mais próximo e somente se não
houver tratamento qualificado no local.
7.1.2: As despesas de transporte médico
de emergência, referentes a um transporte
coberto pelo seguro, somente serão
compensadas se o transporte tiver sido
planejado pela Companhia.
7.1.3: A cobertura está sujeita a que o
médico responsável pelo tratamento e o
consultor médico da Companhia concordem
na necessidade de transferir o segurado
e concordem se o segurado deve ser
transferido para seu país de residência/país
de origem ou para o local mais próximo de
atendimento apropriado.
7.1.4: O seguro cobrirá as despesas de
transporte razoáveis e necessárias para uma
pessoa acompanhar o segurado.
cobertura do segurado inclui o país para o qual
o segurado está sendo transportado/a.
7.1.7: No caso de o segurado tiver que ser
transportado com o objetivo de receber
tratamento, ele e a pessoa acompanhante,
se houver, serão reembolsados das despesas
de uma viagem de retorno ao local de onde o
segurado foi evacuado. A viagem de retorno
deverá ser feita, no mais tardar, 90 (noventa)
dias após a finalização do tratamento. Serão
cobertas despesas de viagem equivalentes
aos custos de uma passagem aérea na classe
econômica, no máximo.
7.1.8: Caso o segurado tenha recebido
tratamento coberto pelo seguro, mas agora
tenha alcançado a fase terminal, o segurado e
a pessoa acompanhante, se houver, deverão
ser reembolsados pelas despesas da viagem de
retorno ao local de residência do segurado.
7.1.9: Em caso de morte serão reembolsadas
as despesas de transporte do corpo ao país de
residência e despesas referentes a imposições
legais, tais como embalsamento e a caixão
de zinco. O parente mais próximo tem as
seguintes opções:
a) cremação do corpo e transporte da urna
ao país de residência ou
b) transporte do corpo ao país de residência.
7.1.5: Será coberto apenas um transporte em
conexão com o decurso de uma enfermidade.
7.1.6: A cobertura de transporte médico
de emergência somente será aplicável, se
a doença for coberta pelo seguro e se a
26
7.1.10: A Companhia não se responsabilizará
por quaisquer atrasos ou restrições em
relação ao transporte, causados por condições
atmosféricas, problemas mecânicos, restrições
impostas por autoridades públicas ou pelo
piloto ou quaisquer outras condições alheias à
Companhia.
acidente que ocorreu durante o exercício
de uma profissão normal. No último caso,
o segurado deverá notificar a Companhia
dentro de 14 (quatorze) dias após tal
acidente e, ao mesmo tempo, apresentar
um teste negativo de anticorpos do HIV;
Art. 8. Exceções quanto à compensação
8.1: O seguro não cobrirá despesas
médicas relacionadas com qualquer
doença, enfermidade ou lesões conhecidas
pelo titular do seguro e/ou o segurado na
época da solicitação, a menos que seja em
concordância com a Companhia.
d) abuso de álcool, drogas e/ou
medicamentos;
e) lesões corporais auto-infligidas
intencionalmente;
f) contraceptivos, incluindo esterilização;
8.2: Além disso, a Companhia não será
obrigada a pagar compensação de
despesas relacionadas com, causadas por
ou ocorridas como conseqüência de:
a) cirurgia e tratamento estéticos, a
menos que prescritos por um médico e
aprovados pela Companhia;
b) operações de obesidade, a menos que
sejam aprovadas pela Companhia;
c) doenças sexualmente transmissíveis,
AIDS, enfermidades relacionadas
com a AIDS e doenças relacionadas a
anticorpos do HIV (soropositividade).
Porém, serão cobertas as doenças
relacionadas com a AIDS e anticorpos
do HIV (soropositividade), se for
comprovado que foram causadas por
uma transfusão sangüínea recebida
após a data de admissão. O vírus HIV
também será coberto se for provado
que foi contraído como resultado de um
g) aborto provocado, a menos que seja sob
prescrição médica;
h) qualquer tipo de testes e/ou tratamentos
de fertilidade, incluindo tratamento
hormonal, inseminação, ou exames e
quaisquer procedimentos relacionados
a isto. Deve ser enviada uma solicitação
de seguro para crianças nascidas em
conseqüência de tratamentos de fertilidade
e/ou nascidas através de uma mãe de
aluguel. A solicitação de seguro seguirá
o procedimento normal de aceitação do
seguro segundo o Art. 1;
i) tratamento de disfunções sexuais;
j) qualquer tipo de cuidados que são
experimentais ou que não são parte
integrantes do tratamento médico ou
cirúrgico, incluindo estadia ou tratamento
ocorridos em estabele­cimentos de
tratamento a longo prazo, spas, lares de
reconvalescência e instituições similares;
27
k) tratamento por médicos naturistas ou
homeopatas, medicamentos naturistas
ou homeopáticos e outros métodos
de tratamento alternativos, exceto os
especificados na Lista de Reembolsos,
e internação devido à saúde mental,
que ­seja puramente com o propósito de
receber tratamento com psicólogo;
p) tratamento realizado pelo segurado e/ou
seu familiar ou em qualquer empresa de
propriedade ou conectada com as pessoas
mencionadas;
q) epidemias proclamadas como sendo
calamidade pública;
r) tratamento realizado por psicólogo;
l) exames médicos de rotina, exceto o
especificado na Lista de Reembolsos,
vacinações, emissão de certificados e
atestados médicos, e exames médicos
relativos à aptidão ao trabalho ou a
viagens;
m)tratamento de doenças durante o
serviço militar;
n) tratamento de doenças ou lesões
causadas direta ou indiretamente pela
participação ativa em:
guerra, invasão, atos de inimizade ao
estrangeiro, hostilidades (com ou sem
declaração de guerra), guerra civil, atos
de terrorismo, rebelião, revolução,
insurreição, desordem civil, golpe militar
ou usurpação do poder, lei marcial,
motins ou atos de qualquer autoridade
legalmente constituída, ou operações
das forças armadas, seja do exército, da
marinha ou da aeronáu­tica, com ou sem
declaração de guerra;
o) reações nucleares ou precipitação
radioativa;
28
s) medicamentos, se administrados através
de injeção ou de outra forma, artigos
médicos e aparelhos/dispositivos auxiliares
que não forem administrados durante a
hospitalização exceto os especificados na
Lista de Reembolsos;
t) hospitalização, se o único propósito
é administração de medicamentos,
tratamento por um terapeuta ou um
profissional de prácticas médicas
alternativas ou qualquer outro
tratamento, quando este possa ser feito
como tratamento ambulatorial.
Art. 9. Como fazer a solicitação de
reembolso?
9.1: Deve ser enviado um Formulário de
Solicitação de Reembolso devidamente
preenchido à Companhia, referente a cada
solicitação de reembolso. O formulário deve
ser preenchido e assinado pelo médico
responsável pelo tratamento e ser anexado
às faturas oficiais, originais e especificadas
e aos recibos do tratamento recebido. As
faturas e os recibos devem ser designados
na moeda do país, onde o tratamento
é fornecido. Fotocópias não serão
consideradas como documentação válida.
A Companhia escanea as faturas originais ao
recebê-las. Não será possível reaver a fatura
original. A fatura escaneada e carimbada
“Certified as a true Copy” (Certificada como
cópia fiel e exata) equivale ao original.
9.2: A prova escrita da solicitação de
reembolso deve imediatamente ser enviada
à Companhia e no mais tardar dentro de 90
(noventa) dias a partir do evento coberto
pelo seguro e objeto da solicitação de
reembolso.
9.2.1: Reclamações sobre o tratamento
dos pe­didos de compensação por parte da
Companhia devem ser enviadas no mais
tardar 30 (trinta) dias após o recebimento
da compensação.
9.3: A Companhia deve ser imediatamente
notificada sobre quaisquer internações em
hospitais, e tal notificação deve incluir o
diagnóstico do médico. Todas as notificações
deverão ser feitas através de telefone, fax ou
e-mail. A Companhia reembolsará todas as
despesas ocorridas por esse motivo.
9.3.1: Todas as admissões por um dia e
internações/hospitalizações dentro da
rede de provedores da Companhia nos
Estados Unidos deve ter aprovação prévia
da Companhia. Se a Companhia não for
contatada para a aprovação prévia, as
despesas serão reembolsadas de acordo
com os limites para tratamentos fora da rede
estabelecidos na Lista de Reembolsos. Se,
devido a uma emergência, o segurado não
estiver em condições razoáveis para contatar
a Companhia para a aprovação prévia, o
segurado deve informar a Companhia de
qualquer admissão hospitalar dentro de 72
(setenta e dois) horas.
9.3.2: Se, durante a fase de aprovação,
ficar evidente que a rede de provedores
da Companhia nos Estados Unidos não
pode oferecer o tratamento em questão, a
Companhia irá em qualquer caso reembolsar
as despesas como se o tratamento tivesse
sido efetuado na rede de provedores.
Art. 10. Cobertura por parte de terceiros
10.1: Em caso de haver cobertura por outra
apólice de seguro ou plano de saúde, isto
deve ser informado à Companhia quando for
solicitado reembolso.
10.2: Nessas circunstâncias, a Companhia
irá coordenar os pagamentos com outras
companhias e a Companhia não será
responsável por mais do que a proporção
rateada.
10.3: Caso a solicitação de reembolso
seja coberta no total ou em parte por
qualquer outro esquema, programa ou
similar financiado por qualquer governo, a
Companhia não será responsável pelo valor
coberto.
10.4: O titular do seguro e qualquer pessoa
segurada devem cooperar com a Companhia
e notificar a Companhia imediatamente de
29
qualquer solicitação de reembolso ou direito
de ação contra terceira parte.
10.5: Além disso o titular do seguro e
qualquer pessoa segurada deverão manter
a Companhia informada e tomar qualquer
medida necessária para fazer a solicitação de
reembolso em relação a outra parte e para
salvaguardar os interesses da Companhia.
10.6: Em todo caso, a Companhia deve ter o
direito total de sub-rogação.
Art. 11. Pagamento do prêmio
11.1: Os prêmios são determinados
pela Companhia e deverão ser pagos
adiantadamente. Uma vez por ano, a
Companhia reajustará os prêmios, na data
de aniversário da apólice, tendo como base
as alterações nas coberturas e/ou a evolução
dos pedidos de compensação na categoria
de seguro durante o ano anterior.
11.2: O prêmio é determinado pela idade
e, consequentemente, será reajustado no
primeiro vencimento de prêmio depois do
aniversário do segurado.
11.2.1: No caso de criança que completar
10 (dez) anos, um prêmio proporcional será
cobrado na data de vencimento anterior à
data de aniversário da criança.
11.3: O prêmio inicial vencerá para
pagamento na data de admissão da apólice.
O titular do seguro poderá optar entre
pagamentos trimestrais, semestrais ou anuais
do prêmio.
30
11.4: As alterações nos termos de
pagamento poderão apenas ser feitas
mediante um aviso prévio por escrito de 30
(trinta) dias antes do aniversário da apólice.
11.5: Há um período de tolerância de 10
(dez) dias para cada data de vencimento do
prêmio.
11.6: O titular do seguro será responsável
­pelo pagamento pontual à Companhia e,
se ­o prêmio não tiver sido recebido pela
Companhia dentro do período de tolerância
de 10 (dez) dias de qualquer data de
vencimento do prêmio, as obrigações da
Companhia cessarão.
11.7: No caso de falecimento de um
titular do seguro que também é segurado
na apólice, o prêmio da apólice pode ser
suspenso por um período de 12 (doze) meses
a partir do próximo data de vencimento
do prêmio. O falecimento deve ter sido
causado por uma condição que teria sido
coberta sob esta apólice se o titular do
seguro tivesse sobrevivido. A suspensão se
aplica somente ao cônjuge ou parceiro e
suas crianças menores de 24 (vinte e quatro)
anos que permaneçam segurados na apólice
existente, e irá terminar automaticamente
no caso de casamento do esposo ou parceiro
sobrevivente. A suspensão não se aplica a
nenhum seguro suplementar.
11.8: Chama-se a atenção do titular do
seguro ao Art. 6.5, relativo ao pagamento de
montantes pendentes.
Art. 12. Informações necessárias à
Companhia
12.1: O titular do seguro e/ou o segurado
será obrigado a notificar a Companhia por
escrito de quaisquer alterações de nome,
endereço e cobertura de plano de saúde em
outra companhia seguradora, incuindo uma
companhia consolidada. Caso o titular do
seguro e/ou o segurado mude o endereço
para uma zona de prêmio diferente, o prêmio
válido para a zona nova será aplicado a partir
da primeira data de aniversário da apólice. A
Companhia também deverá ser notificada no
caso de morte do titular do seguro ou de um
segurado. A Companhia não será responsável
pelas conseqüências de o titular do seguro e/
ou o segurado não notificá-la de tais eventos.
12.2: O segurado também será obrigado
a proporcionar à Companhia todas as
informações acessíveis requeridas para a
tramitação por parte da Companhia das
solicitações de reembolsos apresentadas pelo
segurado.
12.3: Adicionalmente, a Companhia reservase no direito de procurar informações sobre
o estado de saúde do segurado e a contactar
quaisquer hospitais, médicos etc. que estejam
tratando ou tenham tratado o segurado de
doenças ou distúrbios de ordem física ou
mental. Além disso, a Companhia reserva-se
no direito de obter quaisquer laudos médicos
e outros relatórios e declarações escritos
relativos ao estado de saúde do segurado.
Art. 13. Cessão, rescisão e expiração
13.1: Sem o consentimento prévio da
Companhia, por escrito, ninguém terá direito
a onerar ou ceder os direitos estipulados no
seguro.
13.2: O seguro é automaticamente renovado
a cada data de aniversário da apólice.
13.2.1: O seguro poderá ser rescindido pelo
titular do seguro na data de aniversário do
seguro, com aviso prévio em escrito de 3 (três)
meses. O seguro deverá ter estado em vigência
por no mínimo 12 (doze) meses.
13.3: Quando, na celebração do seguro
ou subseqüentemente, o titular do seguro
e/ou o segurado, de modo fraudulento
tenha alterado documentos originais, ou
tenha fornecido informações incorretas ou
ocultado fatos que possam ser considerados
de importância pela Companhia, o contrato
de seguro será nulo e sem efeito para a
Companhia.
13.4: Quando, na celebração do seguro ou
subseqüentemente, o titular do seguro e/
ou o segurado, tiver fornecido informações
incorretas, o contrato de seguro será nulo,
e a Companhia não será obrigada a pagar
compensação, se a Companhia não teria
aceito o seguro, se tivessem sido dadas
as informações corretas. Se a Companhia
teria aceito o seguro, mas em outras
condições, a Companhia será obrigada a
pagar compensação na extensão em que
a Companhia teria aceito as obrigações de
acordo com o prêmio combinado.
31
13.4.1: No caso em que o contrato de
seguro seja considerado nulo, de acordo
com o Art. 13.3 ou Art. 13.4, a Companhia
terá direito a uma taxa de serviço, que
é estabelecida como uma porcentagem
específica do prêmio pago.
13.5: No caso em que o titular do seguro e/
ou o segurado, ao fazer o seguro, não sabia
nem devia saber que as informações por ele/
ela prestadas eram incorretas, a Companhia
será obrigada a pagar compensação, como
se essas informações incorretas não tivessem
sido prestadas.
13.6: A Companhia pode parar ou suspender
um produto de seguro com um aviso prévio
de 3 (três) meses antes do aniversário
da apólice, e oferecer ao segurado uma
cobertura de seguro equivalente.
13.7: Na expiração do seguro, cessará o
direito à compensação. No entanto, as
despesas cobertas pelo seguro e pagas
durante a vigência do mesmo serão
reembolsadas até 3 (três) meses após a
expiração do seguro. As seqüelas de uma
lesão ou enfermidade sofridas durante a
vigência do seguro não serão cobertas após a
expiração do seguro.
32
Art. 14. Litígios, foro competente etc.
14.1: Quaisquer litígios originados
por ou em conexão com o contrato de
seguro serão decididos de acordo com a
legislação dinamarquesa, sendo a cidade
de Copenhague o local de foro competente.
A Companhia é afiliada ao:
Ankenaevnet for Forsikring
Anker Heegaards Gade 2
1572 Copenhague V, Dinamarca
(A Comissão de Apelação de Seguros).
Glossário
Este glossário com definições faz parte das Condições de Apólice.
Acidente grave: uma lesão grave fortuita, que
ocorre sem a intenção do segurado e que
tem um impacto repentino externo e violento
sobre o corpo, resultando em lesão corporal
demonstrável e que requeira hospitalização
imediata.
Admissão por um dia: tratamento em que, por
razões médicas, normalmente requer que o
paciente ocupe uma cama em hospital ou
clínica por menos de 24 (vinte e quatro) horas.
Apólice de seguro: detalhes da apólice
mostrando o tipo de seguro adquirido,
prêmio, franquia e termos especiais.
Cirurgia: um tratamento/intervenção cirúrgica,
que não inclua endoscopia e scans, mesmo
que estes exames possam requerer anestesia.
Companhia, a: Bupa Denmark, filial af Bupa
Insurance Limited, England (Bupa Denmark,
sucursal da Bupa Insurance Limited,
Inglaterra).
Condições de Apólice: os termos e condições
do seguro adquirido.
Condição preexistente: a história médica,
incluindo as doenças e condições listadas na
Declaração de Saúde, que podem afetar a
decisão da Companhia de assegurar ou não ou
impor termos especiais.
Co-seguro: a parte das despesas médicas que o
segurado deve pagar no caso de hospitalização
nos Estados Unidos.
Cuidados terminais: cuidados recebidos pelo
segurado depois de diagnosticada uma
condição terminal, incluindo cuidado físico,
psicológico e social, assim como acomodação
em um leito, cuidados de enfermagem e
medicamentos prescritos. Estes cuidados devem
ter aprovação prévia da Companhia.
Data de admissão: a data indicada na apólice
de seguro na qual o seguro entra em vigor,
a menos que outra determinação esteja
especificada nas Condições de Apólice.
Data de aniversário: 12 (doze) meses após a
data de admissão e a mesma data cada ano
seguinte.
33
Data de vencimento: data em que o prêmio
deve ser pago.
Documentos: qualquer informação escrita
relacionada com o seguro, incluindo
faturas originais, apólices de seguro e
relacionados.
Doença grave e aguda: a doença grave
e aguda deve ser determinada como
existente somente depois de revisão e
acordo entre o médico responsável pelo
tratamento e o consultor médico da
Companhia.
Família: mãe e/ou pai e filhos menores
de 24 (vinte e quatro) anos. Filhos com
24 (vinte e quatro) anos ou mais serão
transferidos para uma apólice separada.
Fase terminal: quando o advento da morte
é altamente provável e a opinião médica
rejeitou terapia ativa a fim de aliviar os
sintomas e de acordo com o paciente e sua
família. Esta decisão deve ser confirmada
pelo consultor médico da Companhia.
Fora da rede: todo tratamento que tenha
cobertura que for realizado nos Estados
Unidos com outros provedores que não
participem da rede de provedores da
Companhia. Quando tratamentos são
realizados fora da rede, os benefícios
são pagos de acordo com a Lista de
Reembolsos válida depois da franquia e
co-seguro.
Franquia: o valor em dinheiro especificado
na apólice de seguro, o qual cada segurado
34
concorda em pagar por ano de apólice,
antes de ser reembolsado pela Companhia.
ihi Bupa (incl. nós, nos, -nos, nosso/s/a/
as):Bupa Denmark, filial af Bupa Insurance
Limited, England (Bupa Denmark, sucursal
da Bupa Insurance Limited, Inglaterra).
Internação/hospitalizasão: cirurgia ou
tratamento médico em hospital ou clínica
sob a forma de uma internação quando for
medicamente necessário ocupar um leito
de um dia para outro.
Internação para reabilitação: tratamento
destinado para restabelecer saúde física
e/ou mobilidade, realizado durante uma
hospitalização ou como internação em um
centro de reabilitação autorizado, depois
de hospitalização devido a doença/acidente
graves.
Lesão grave: uma lesão grave deverá ser
determinada como existente somente
depois de revisão e acordo entre o médico
responsável pelo tratamento e o consultor
médico da Companhia.
Período de carência: o período de tempo a
partir da data de admissão, durante o qual
o seguro não oferece cobertura, exceto
especificação do Art. 3.
Profissão normal: profissão normal de
acordo com o Art. 8.2 c) inclui somente as
seguintes profissões: médicos e dentistas,
enfermeiras, pessoal de laboratório,
trabalhadores assistentes de hospital,
assistentes de médicos e dentistas, pessoal
de ambulância, parteiras, pessoal do corpo
de bombeiros, policiais e funcion­ários de
presídios.
Rede de provedores: os parceiros de serviços
da Companhia nos Estados Unidos. Cada
parceiro de serviços opera uma rede
nacional de hospitais, clínicas e médicos.
Quando os serviços de admissão por um
dia e internação/hospitalização que tenham
cobertura forem realizados usando a rede
de provedores da Companhia, os benefícios
são pagos 100% depois de qualquer franquia
e co-seguro. Informação sobre a rede de
provedores pode ser obtida entrando em
contato com a Companhia ou visitando
myPage no www.ihi.com.
Renovação: a renovação automática do
seguro pela data de aniversário da apólice.
Segurado: o titular do seguro e/ou todas as
outras pessoas seguradas conforme listado
na apólice de seguro em vigor.
Seguro: as Condições de Apólice e a apólice
de seguro, que representam o contrato de
seguro com a Companhia e estabelecem
os termos do seguro, o valor do prêmio,
franquia e taxas de reembolso.
Solicitação de reembolso: a demanda
econômica coberta totalmente ou
parcialmente pelo seguro. Na avaliação
e decisão da Companhia referente a um
reembolso, o momento do tratamento é
decisivo, não o momento em que a lesão/
doença ocorreu.
Solicitação de seguro: o Formulário de
Solicitação e a Declaração de Saúde.
Solicitante: a pessoa denominada no
Formulário de Solicitação e na Declaração
de Saúde como um solicitante do seguro.
Sub-rogação: o direito da seguradora de
proceder, por conta própria e em nome
do segurado, contra terceira parte e
também o direito da seguradora de
requerer do segurado a devolução de
valores à seguradora, caso a seguradora
tenha pago despesas já reembolsadas ao
segurado por terceira parte.
Taxas de reembolso: o valor máximo em
dinheiro que será pago sob a forma de
reembolso de despesas médicas por
ano a partir da data de admissão ou
de cada data de aniversário, conforme
especificado nas Condições de Apólice.
Termos especiais: restrições, limitações e
condições aplicadas aos termos normais
da Companhia, conforme especificado na
apólice de seguro.
Termos normais: os termos de seguro da
Companhia sem restrições especiais,
limitações ou condições.
Titular do seguro: a pessoa identificada
como titular do seguro no Formulário de
Solicitação.
Em vigor a partir de 1º de janeiro de 2009
Salvo erros e omissões.
35
Administração
7001 SW 97th Avenue
Miami, Florida 33173, EUA
Serviço ao Cliente
Informações Gerais
Atendimento das 9h00 às 17h00 (EST), dias úteis
Tel: +1 305 270 3944
Fax: +1 305 270 3948
Ligação gratuita: +1 (888) 532-66275
E-mail: [email protected]
USA Medical Services
Serviço 24h Emergência
Tel: +1 305 275 1500
Fax: +1 305 275 1518
Ligação gratuita: +1 (800) 726-1203
E-mail: [email protected]
ihi Bupa
8, Palaegade
DK-1261 Copenhaga K
Dinamarca
Tel: +45 33 15 30 99
E-mail: [email protected]
As chamadas serão gravadas e poderão ser monitorizadas..
www.ihi.com • www.bupa.com
ihi Bupa é a identidade comercial da Bupa Denmark, filial af Bupa Insurance Limited, England
(Bupa Denmark, sucursal da Bupa Insurance Limited, Inglaterra) CVR 31602742
A Bupa Insurance limited está registada em Inglaterra sob o n.º 3956433
The British United Provident Association Limited, registada em Inglaterra e no País de Gales sob o n.º 432511
Sede Social: Bupa House, 15-19 Bloomsbury Way, Londres WC1A 2BA
Bupa e o símbolo do batimento cardíaco são marcas registadas © Bupa 2008. Todos os direitos reservados
2PXP9-11/28.11.2008 - PORTUGUESE
O mundo da Bupa
 Avaliações médicas  Seguros de saúde  Seguros de viagem
 Serviço de proteção financeira  Cobertura médica internacional  Serviço de apoio domiciliar
 Serviços de assistência  Cuidados infantis  Assistência médico-sanitária

Documentos relacionados

Bem-vindo à Aetna - Aetna International

Bem-vindo à Aetna - Aetna International de pagamento direto ou porque recebemos e concordamos em fazer um pagamento direto único. Rede de pagamento direto – (Disponível apenas em alguns países): Prestadores de serviços médicos onde pesso...

Leia mais