Clarkson Knife Gates, Model ZP300 Zero Pocket ASME 300
Transcrição
Clarkson Knife Gates, Model ZP300 Zero Pocket ASME 300
CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA MODELO ZP3OO Instruções de instalação e manutenção para válvula de guilhotina isenta de cavidades ("zero pocket"). INFORMAÇÕES GERAIS 3.As contra-flanges da linha devem estar A válvula de guilhotina Clarkson ZP300 devidamente alinhadas. Podem utilizar-se foi concebida para satisfazer requisitos flanges 'slip-on' ou para soldar. Nunca extremamente severos e exigentes de tentar corrigir o desalinhamento das flanges aplicações de fluidos expansíveis nos processos da tubagem através da introdução dos de areias petrolíferas. parafusos nas flanges. Tomar nota das etiquetas de instalação 4.Os parafusos da flange devem ser apertados específicas fornecidas com cada válvula da de modo uniforme, utilizando um padrão série ZP300. cruzado, para evitar a distorção da válvula. 1.Conformidade com a norma ASME B16.34 5.Devem ser utilizados suportes de tubagem Classe 300, Válvulas—Flangeadas, Roscadas e/ou juntas de expansão para minimizar e de Extremidade de Soldadura e MSS SP 135 as cargas da tubagem sobre as válvulas. (atravancamento longo). As válvulas ZP300 são apropriadas para 2.Válvula bidirecional, não são necessárias utilização tanto em tubagens verticais como preocupações especiais em relação ao horizontais. Se a instalação não for vertical, sentido do fluxo durante a instalação da será necessário um suporte adicional para as válvula. válvulas acionadas por cilindro. ETIQUETA DE CONFORMIDADE CLARKSON CONTEÚDO DA ETIQUETA Item Descrição Exemplo Código de produto Modelo/código do fabricante KGVS Clarkson 3M28CHX8CZZUCRCC6Z11CAB00000001 Número de peça Número de série Dim. Classe Regime N.º peça do fabricante N.º série do fabricante Dimensões da válvula NPS Pressão nominal pela norma em conformidade Tipo de serviço, dependendo da configuração da válvula (o anel de fluxo montado no ext. ou no int. alterará o regime de funcionamento) 11011101 55555-5555-555 28 300 EXT FR NÃO DE ou INT FR DE Material do anel Norma de conformidade para material do anel de fluxo 17-4 Limite de serviço Limites no funcionamento da pressão e da temperatura 740psi/100F Conformidade Crn Material do corpo Norma usada para design e fabrico ASME B16.34, MSS SP-135 Número de registo canadiano 0C13790.2 Norma de conformidade para o material do corpo WCB/LCB Material da guilhotina Material da sede Material do empanque Norma de conformidade para o material da guilhotina Material da sede Material do empanque www.pentair.com/valves 17-4 URET TPE/GR © 2012 Pentair plc. All Rights Reserved. VCIOM-03757-PT 16/04 CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA MODELO ZP3OO INSPEÇÃO INICIAL totalmente apertada. 1.Inspecionar toda a válvula e reportar de 4.Conjunto do empanque: Os parafusos do imediato quaisquer danos ou discrepâncias. bucim do empanque devem ser verificados 2.Os acessórios, quando fornecidos, incluindo e ajustados, para se obter um primeiro as eletroválvulas, interruptores de fim de vedante do empanque. As porcas do bucim curso, posicionadores, etc., são ensaiados do empanque podem ficar ligeiramente quanto à sua funcionalidade antes da soltas quando a válvula for expedida. expedição. Inspecionar cuidadosamente Espera-se e deseja-se um ajuste no local quanto à existência de danos que possam ter de montagem. (Figura 1. Apertar apenas ocorrido durante a expedição. o suficiente para parar qualquer fuga. Um 3.Comandos: Os volantes manuais standard aperto excessivo pode aumentar o binário de podem ser expedidos soltos, para instalação funcionamento da válvula e encurtar a vida no local de montagem. É necessário usar útil do empanque). uma chave de tubos ou uma chave inglesa grande para apertar devidamente a porca de retenção do volante. Certificar-se de que está FIGURA 1 DIMENSÕES TOTAIS DO INVÓLUCRO PARA ZP300 COM ATUADOR DE CH Dim. NPS A* B 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 24 26 28 30 32 36 4.00 4.12 4.12 4.63 5.38 5.63 6.25 6.63 7.00 7.44 8.50 8.50 10.00 10.50 11.50 12.00 26.74 30.84 38.83 46.56 57.81 66.50 72.00 80.13 91.63 99.88 119.94 128.06 138.94 147.44 159.25 175.63 C 5.00 6.19 8.50 10.62 12.75 15.00 16.25 18.50 21.00 23.00 27.25 29.50 31.50 33.75 36.00 40.25 D 11.50 11.86 11.86 13.39 15.64 16.39 18.25 19.39 20.50 21.82 25.00 25.00 29.50 31.00 34.00 35.50 * Dimensões entre faces segundo o padrão longo MSS SP-135 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E PARAFUSARIA A configuração standard da flange ZP300 é "flangeada", em que os furos de montagem da flange da passagem são atravessantes e roscados. Os furos de montagem da flange na zona da câmara estão limitados a uma profundidade de 1 x diâmetro do parafuso da flange. É recomendável usar pernos em todos os furos de montagem da flange na zona da câmara. ADVERTÊNCIA: Deve ter-se cuidado durante a instalação de pernos ou parafusos em furos roscados da flange na zona da câmara, para evitar danos no perfil interno da parede. NOTA: Estão também disponíveis configurações de parafusos atravessantes opcionais. TABELA 1: BINÁRIO MÁXIMO NO PARAFUSO/PERNO DA FLANGE Dimensão da válvula NPS Dimensão do parafuso 3/4 3/4 3/4 7/8 1 11/8 11/8 11/4 11/4 11/4 11/2 15/8 15/8 13/4 17/8 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 24 26 28 30 32 36 Binário (ft-lb) 200 200 200 318 473 684 684 952 952 952 1675 2150 2150 2690 3323 4056 Comprimento recomendado do parafuso (in.) 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 3.75 4.00 4.50 5.00 5.25 5.75 6.00 6.50 Comprimento recomendado do perno (in) 3.250 3.375 3.625 4.000 4.500 5.000 5.125 5.250 5.625 5.750 6.500 7.375 7.625 8.125 8.500 9.250 NOTAS: a. O binário máximo não deve ser ultrapassado, para garantir que os furos roscados da flange no corpo da As válvulas da série ZP300 foram concebidas para se adequarem a flanges em conformidade com as normas ASME B16.5 e B16.47, e a juntas concebidas de acordo com as normas ASME VIII-1 Apêndice 2, e ASME B16.20 e B16.21. O binário no parafuso da flange não deve ultrapassar os valores indicados na Tabela 1. válvula não fiquem danificados. b. O comprimento recomendado dos parafusos é assumido; Espessura final da junta = 0,125", Espessura mín. da anilha plana F436 1x profundidade da rosca diâm. parafuso, e comprimentos comuns dos parafusos sextavados pesados. Usar a equação abaixo para calcular o comprimento dos parafusos da flange consoante a sua aplicação. É vivamente recomendada a utilização de um perno para se obter o comprimento de aperto máximo da rosca. 2 CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA MODELO ZP3OO A BASE DO CÁLCULO DO COMPRIMENTO DO PARAFUSO E DO COMPRIMENTO DO REBITE A 1x Diâm. parafuso Rebaixo do corpo da válvula (anel de fluxo de face saliente) Espessura da junta 1x Profundidade diâm. parafuso A .06 Face saliente flange nominal Comprimento dos parafusos Espessura da flange Perno oval A Rebaixo do corpo da válvula Espessura da junta A Espessura da anilha (F436) A É a face saliente no corpo É a face saliente no corpo .060 Face saliente da flange Altura da porca (sextavada pesada) Comprimento extra Espessura da flange Espessura da anilha (F436) Comprimento do parafuso = Espessura da anilha + Espessura da flange + Face saliente da flange + Espessura da junta + Recesso ao corpo da válvula + 1 x Diâm. do parafuso A PORMENOR DA JUNTA ATUAÇÃO A DI da junta coincide com o DI do anel de fluxo Anel de fluxo com revestimento Junta ATUAÇÃO POR CILINDRO HIDRÁULICO A válvula ZP300 possui duas opções para atuação: Cilindro Hidráulico (CH) e Caixa Redutora de Engrenagens Cónicas (EC) com volante manual. A opção CH foi concebida para funcionar com uma pressão de fluido hidráulico de < 2000 psi e a EC com uma força de tração no volante de < 80 lb. FIGURA 2 AVISO: Para minimizar a concentração de tensões no anel de fluxo, assegurar-se que o DI da junta da flange coincide com o DI do anel de fluxo, como se indica na Figura 2. DIMENSÃO DO CILINDRO HIDRÁULICO E CAUDAL NECESSÁRIO Dimensão da válvula NPS 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 24 26 28 30 32 36 Dimensão CH 11/2 11/2 21/2 21/2 4 4 4 5 5 6 7 8 8 10 10 12 Dimensão do veio Caudal do fluido (in 3/seg) 1 in/s Máx (fechado) Caudal do fluido (in 3/seg) 1 in/s Máx (aberto) 5/8 5/8 1 1 13/4 13/4 13/4 2 2 21/2 3 31/2 31/2 41/2 41/2 51/2 1.8 1.8 4.9 4.9 12.6 12.6 12.6 19.6 19.6 28.3 38.5 50.3 50.3 78.5 78.5 113.1 1.5 1.5 4.1 4.1 10.2 10.2 10.2 16.5 16.5 23.4 31.4 40.6 40.6 62.6 62.6 89.3 FIGURA 3 DESENHO DO CILINDRO HIDRÁULICO E DISPOSIÇÃO DE MONTAGEM 3 CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA MODELO ZP3OO CONSIDERAÇÕES OPERACIONAIS 1. Todas as válvulas devem funcionar dentro das suas gamas de pressões e temperaturas de projeto. As válvulas não devem funcionar, sob circunstância alguma, sob condições fora destes parâmetros. 2. O operador deve ter conhecimento das consequências no sistema global de tubagem decorrentes da abertura/fecho da válvula. Tomar as devidas precauções para garantir que a válvula está em boas condições de funcionamento antes de a manobrar sob pressão. 3. Deve ter-se cuidado quando os processos contêm fluidos perigosos e/ou instáveis, para garantir que o operador está familiarizado com os riscos de segurança e saúde específicos associados a esse fluido. 4. Deve manter-se afastado de quaisquer peças móveis, tais como o fuso e/ou o conjunto da guilhotina durante o funcionamento. É recomendada a utilização de luvas quando se manobram válvulas manuais, para minimizar a ocorrência de ferimentos. 5. Todas as válvulas manobradas por volante destinam-se a ser manuseadas manualmente. Não aplicar um binário de entrada excessivo pela utilização de chaves de tubos, extensões DESIGN DE BLOQUEIO Opções 1.Bloqueio de cabos standard para volante manual. 2.O bloqueio do redutor de engrenagens cónicas é standard para utilização em atuadores EC. 3.Cavilha de bloqueio tanto na posição aberta como fechada, standard nos atuadores de cilindro hidráulico. 4.A cavilha de bloqueio para as posições aberta e fechada é opcional para válvulas MH. 5.Bloqueios de energia para atuadores de cilindro hidráulico. de tubo ('cheater bars') ou outras ferramentas. Se uma válvula manobrada por volante manual for difícil de manobrar devido aos requisitos de binário, recomenda-se que a válvula seja fornecida com um redutor de engrenagens cónicas, atuador de cilindro hidráulico / pneumático ou de motor elétrico, ou posteriormente convertida numa válvula com estes elementos de manobra. 6. As válvulas atuadas por motor elétrico devem permanecer com as suas configurações prédefinidas de fábrica, salvo se os parâmetros de operação do sistema obrigarem a uma alteração. Se forem necessárias alterações, estas devem ser realizadas por pequenos incrementos, utilizando ajustes o mais ligeiros/baixos possíveis, para se conseguir a performance desejada e, em seguida, verificar o funcionamento do conjunto da válvula/ atuador. Um binário e/ou impulso excessivo nos ajustes do motor pode danificar ou bloquear a válvula. 7. A válvula ZP300 é regulada por posição (fim de curso) e não por binário. Não usar os ajustes do binário do motor para regular a válvula. 8. Deve-se ter o cuidado para assegurar que os motores elétricos são ligados corretamente. A ligação incorreta dos fios trifásicos pode causar danos na válvula/motor. FIGURA 5 Design de bloqueio para ZP300-18 Segurança 1.Os bloqueios de tipo cavilha assumem que a energia potencial do atuador é removida através de outros meios e são concebidos para evitar o movimento da guilhotina provocado pela pressão da linha. Estes não foram concebidos para suportar ou resistir a um atuador de cilindro hidráulico energizado. FIGURA 6 2.As posições dos bloqueios de tipo cavilha são Design de bloqueio para ZP300-28 concebidas para resistir a um funcionamento NOTA: manual não vigiado e não autorizado da O design de bloqueio pode variar consoante as válvula e evitar o movimento da guilhotina dimensões. Todos os bloqueios incluem uma cavilha provocado pela pressão da linha. para fixar o bloqueio em posição e um cordão para 3.Os bloqueios de tipo cavilha não estão prender a cavilha de bloqueio ao corpo da válvula. disponíveis em válvulas acionadas por EC. ATUAÇÃO DA CAIXA REDUTORA DE ENGRENAGENS CÓNICAS SELEÇÃO DA CAIXA REDUTORA DE ENGRENAGENS CÓNICAS COM VOLANTE Dimensão da válvula NPS 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 24 Dimensão EC 3 3 3 4 42 44 44 44 44 64 624 Relação EC 3 3 3 4 8 16 16 16 16 24 48 Volante (in) 12 12 16 12 24 24 24 24 24 24 24 Para dimensões NPS 26 e superiores, consultar os serviços de vendas, para mais informações FIGURA 4 Forquilha com atuador de engrenagens cónicas e volante manual FIGURA 7 Design de bloqueio para ZP300-8 FIGURA 8 Design de bloqueio para ZP300-3 NOTA: A cavilha de bloqueio pode ser diferente da apresentada na figura 4 CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA MODELO ZP3OO ROTAÇÃO DO ANEL DE FLUXO Um anel de fluxo externo pode ser rodado três vezes (3 x 90˚) após a instalação original. São necessários quatro parafusos com cabeça de caixa sextavada interior (SHCS) de aço galvanizado ASTM A574 para posicionar um anel e comprimir uma junta de o-ring que veda o anel de fluxo ao corpo da válvula. São fornecidos furos roscados no corpo da válvula em quantidade suficiente, pelo que os furos de posicionamento apenas são utilizados uma vez por posição rotacional de um anel de fluxo. FIGURA 9 ANEL DE FLUXO EXTERNO DE MONTAGEM/ VEDAÇÃO DIMENSÃO E COMPRIMENTO DOS PARAFUSOS EM AÇO GALVANIZADO ASTM A574 PARA FIXAR O ANEL DE FLUXO Dimensão da válvula NPS 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 24 26 28 30 32 36 Dimensão do fixador do anel de fluxo externo (in) 8-32 8-32 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 5/16 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 Comprimento do fixador do anel de fluxo externo (in) 0.500 0.500 0.500 0.500 0.500 0.500 0.750 0.750 0.750 0.625 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 MANUTENÇÃO GERAL A Pentair recomenda que todas as válvulas da série Clarkson ZP300 sejam inspecionadas a cada 60 dias. Os pontos seguintes devem ser examinados e corrigidos conforme necessário: Advertência: Se a válvula não estiver alinhada, a guilhotina deve estar aberta ou parcialmente aberta, para evitar danos na válvula e no anel de fluxo. FIGURA 10 CONJUNTO DO ANEL DE FLUXO EXTERNO 1. Veios do cilindro, mangas dos veios: inspecionar quanto a corrosão excessiva, acumulação de betume, fissuras nas mangas dos veios, etc. Verificar as ligações das mangas dos veios. Verificar a existência de uma fuga no vedante do veio do cilindro. 2. Bucim: Verificar a existência de fugas ou desgaste no empanque. Em caso de fuga em redor do bucim, apertar os parafusos do bucim uniformemente em todos os pontos, tendo cuidado para não forçar os parafusos. (Em algumas válvulas, isto necessitará de duas chaves, uma para apertar a porca e a outra para evitar que o parafuso do empanque rode). Se a válvula necessitar de ser empancada, consultar as instruções adicionais para empancagem na página 6. 3. Anéis de fluxo: A válvula deve estar fora da linha para se examinar corretamente os anéis de fluxo. Procurar por indícios de erosão na superfície dura e metal base. Se o metal base estiver exposto sob a superfície dura, o anel deve ser substituído. Se não existir erosão do metal base, o anel pode ser rodado, de modo a que a zona com desgaste se desloque do caminho de desgaste, de modo a ganhar vida útil adicional. 4. Sedes resilientes: Examinar a sede quanto à existência de fendas, cortes, corrosão, erosão ou empolamento. A evidência dos defeitos acima descritos pode justificar a sua substituição, se a sede tiver registado indícios de fugas quando fechada, ou se a condição for avaliada por um engenheiro de manutenção como estando em risco de falha pendente. Para substituir a sede, é necessário desmontar a válvula. 5. Se possível, manobrar a válvula desde a posição totalmente aberta até à posição totalmente fechada, para garantir que esta funciona corretamente. FIGURA 11 COMPONENTES PRINCIPAIS Guilhotina 17.4PH Bucim Empanque Raspador da guilhotina O-ring do corpo Anel de fluxo O-ring Anel de fluxo Revestimento de polímero (UHMPW-PE) Sede em poliuretano Corpo vazado 5 CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA MODELO ZP3OO INSTRUÇÕES DE EMPANCAGEM 1. Cada peça de empanque é cortada um pouco mais comprida para adicionar alguma compressão dentro de cada camada e para acomodar cordões desfiados de empanque em cada extremidade. A dimensão, o comprimento e a quantidade de cada peça encontram-se na Tabela respetiva. Cada camada deve alternar entre as peças de largura do empanque e a posição das peças mais pequenas das extremidades, como se ilustra na Figura 12. As peças mais pequenas das extremidades serão sempre as peças a deformarem-se na cavidade restante. Peça de largura do empanque Peça da extremidade do empanque Usar a ferramenta de empanque para empancar, começando pela protuberância de cada peça de empanque Camadas alternadas Peça da extremidade mais pequena FIGURA 12: INSTALAÇÃO DO EMPANQUE (ZP300-24 ILUSTRADA) FIGURA 14: INSTALAÇÃO DO EMPANQUE (ZP300-24 ILUSTRADA) NOTA: Certificar-se de que o O-ring do corpo fica saliente em relação à caixa de empanque após a instalação do empanque. 2. O método de instalação do empanque está ilustrado na Figura 13. Colocar uma extremidade do empanque na parte lateral da caixa de empanque. A outra extremidade deve tocar noutras peças do empanque, assim que começar a instalação do empanque. 3. Começar na protuberância de cada peça de empanque e empancar com uma ferramenta de empanque, como se mostra na Figura 14. Assim que as peças estiverem juntas para formar a primeira camada, é necessário préempancar com uma ferramenta de empanque para preencher quaisquer folgas que possam ou não estar visíveis. Cada camada necessitará de pré-empancagem. FIGURA 15: ALTERNÂNCIA DAS CAMADAS DO EMPANQUE (ZP300-24 ILUSTRADA) FIGURA 13: INSTALAÇÃO DO EMPANQUE (ZP300-24 ILUSTRADA) NOTA: Nem todas as dimensões possuem peças mais pequenas das extremidades; algumas têm peças das extremidades de igual dimensão. 6. Instalar o bucim com pernos, anilhas Belleville e porcas, como se ilustra na Figura 17. Para o aperto inicial do bucim, apertá-lo para atingir uma compressão entre 0,125-0,375”. Usar Loctite 262 (Vermelho) nos pernos, para fixálos no corpo. NOTA: - Certificar-se de que cada pilha está virada para o sentido oposto e que a pilha final está virada para baixo, antes de juntar a porca. 7. É necessário aplicar tensão de tração na porca, para evitar que se solte. A primeira pilha começa no fundo, côncava no bucim, como se ilustra na Figura 18. O método de empilhamento é fornecido na Tabela 2. Alongar 1. Reparar todas as pequenas fugas o mais breve possível, uma vez que podem ocorrer danos consideráveis na válvula e na zona envolvente, se Comprimir se deixar a fuga continuar. 2. As peças de substituição, incluindo os revestimentos de substituição, conjuntos do NOTA: Não permitir que as peças do empanque rodem durante a instalação. 4. Alternar as camadas de empanque, como se ilustra nas Figuras 12 e 15. 5. Se empancadas corretamente, as peças mais pequenas devem preencher a cavidade. Cada camada de peças finais deve ser empilhada de uma forma específica, de modo a que uma peça de empanque fique assente na parte superior de uma linha divisória da camada anterior, como se ilustra na Figura 16. Para fazer com que as peças mais pequenas preencham a cavidade, terão de se comprimir os lados opostos para se obter uma peça alongada mais pequena. Peça mais pequena NOTAS: volante e da forquilha, guilhotinas, bucins e empanque, podem ser fornecidas pela fábrica ou seu representante. Se a válvula necessitar de uma reparação posterior, contactar o seu FIGURA 16: PEÇAS DAS EXTREMIDADES ALTERNADAS DO EMPANQUE (ZP300-24 ILUSTRADA) representante sobre uma estimativa da viabilidade e do custo de reparação. TABELA 2 - PILHA DE ANILHAS BELLEVILLE - MÉTODO ALTERNATIVO: PORCA SEXTAVADA PESADA NORMAL Dimensão da válvula NPS 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 24 26 28 30 32 36 42 48 1ª Pilha 2ª Pilha 3ª Pilha 4ª Pilha 5ª Pilha 6ª Pilha 7ª Pilha 8ª Pilha 9ª Pilha 2 Baixo 3 Baixo 5 Baixo 2 Baixo 3 Baixo 4 Baixo 3 Baixo 7 Baixo 7 Baixo 16 Baixo 6 Baixo 8 Baixo 8 Baixo 9 Baixo 8 Baixo 7 Baixo 5 Baixo 10 Baixo 2 Cima 3 Cima 5 Cima 2 Cima 3 Cima 4 Cima 3 Cima 7 Cima 7 Cima 16 Cima 6 Cima 8 Cima 8 Cima 9 Cima 8 Cima 7 Cima 5 Cima 10 Cima 1 Baixo 3 Baixo 5 Baixo 2 Baixo 3 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 7 Baixo 7 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 8 Baixo 9 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 7 Cima 7 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima 1 Cima - 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo 1 Baixo - 6 CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA MODELO ZP3OO FIGURA 17: INSTALAÇÃO DO BUCIM (ZP300-28 ILUSTRADA) DIMENSÕES DO EMPANQUE Dimensão da válvula NPS No. de linhas 3 4 4 4 6 4 8 4 10 4 12 4 14 4 16 4 18 4 20 4 24 4 26 4 28 4 30 4 32 4 36 4 42 4 48 4 FIGURA 18: EMPILHAMENTO DE ANILHAS BELLEVILLE (ZP300-20 ILUSTRADA) Peça de largura Diâm. de Dimensão do passagem empanque 2.75 ⅜ ⅜ 3.00 ⅜ 3.63 ⅜ ⅜ 4.00 ⅜ 5.38 ½ 5.76 ½ 6.00 ½ 7.25 ½ 7.63 ½ 8.00 ½ 9.00 ½ ½ 10.00 ½ 10.75 ⅝ 11.75 ⅝ 12.00 ⅝ 11.88 ⅝ 13.00 ⅝ 13.25 ⅝ 13.75 ⅝ 15.00 ⅝ 15.25 ⅝ 15.25 ⅝ ⅝ 17.00 ⅝ 17.13 ¾ 18.50 ¾ 19.00 ¾ 21.00 ¾ 22.75 ¾ 23.00 ¾ 23.00 ¾ 24.50 ¾ 25.00 ¾ 25.00 ¾ 26.50 ¾ 27.00 ¾ 27.00 1 28.50 1 29.00 1 29.00 1 1 31.00 1 33.00 1 34.50 1 35.00 1 38.50 1 1 40.00 1 44.50 1 1 46.00 1 Comprimento do empanque (in) 4.125 5.250 5.380 7.380 7.500 7.630 9.380 9.630 11.130 11.630 13.500 14.000 14.130 15.000 15.500 15.630 17.000 17.630 17.750 18.750 19.380 20.630 21.250 21.380 25.130 26.000 26.130 27.000 27.630 28.000 30.000 30.130 32.000 32.500 32.750 34.500 35.380 38.500 39.000 39.375 44.500 45.000 50.000 51.000 Peça da extremidade Dimensão do empanque ½ ½ ⅜ ⅝ ½ ½ ⅝ ½ ⅝ ½ ⅝ ⅝ ⅝ ⅝ ¾ ⅝ ⅝ ¾ ⅝ ⅝ ⅝ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ 1 1 ¾ 1 1 3x1 1 1 1 1 1 1 Qtd. 8 8 16 8 16 16 8 16 8 16 16 16 16 24 8 16 24 8 16 16 16 24 16 8 16 8 16 16 16 8 24 8 8 16 24 24 8 24 16 8 8 8 8 8 Comprimento por peça (in) 0.66 0.79 0.79 1.05 1.05 1.05 1.18 1.18 1.31 1.31 1.58 1.58 1.58 1.71 1.71 1.71 1.84 1.84 1.84 1.97 1.97 2.23 2.23 2.23 2.63 2.63 2.63 2.78 2.78 2.78 3.00 3.00 3.22 3.22 3.22 3.41 3.41 3.68 3.68 3.68 4.07 4.07 4.59 4.59 Dimensão do empanque adicional ⅜ ½ ½ ½ ½ ⅝ ⅝ ¾ ⅝ ⅝ ⅝ ½ ⅝ ⅝ ⅝ ⅝ ¾ ¾ ⅝ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Qtd. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 16 16 8 16 8 16 16 24 16 8 16 32 24 32 24 Comprimento por peça (in) 0.79 1.05 1.18 1.31 1.58 1.71 1.84 1.97 2.31 2.63 2.63 2.63 2.76 2.76 2.76 2.95 2.95 3.41 3.68 3.68 4.07 4.07 4.59 4.59 7 CLARKSON VÁLVULA DE GUILHOTINA MODELO ZP3OO MÉTODOS DE SUPORTAGEM DO CILINDRO PARA MONTAGEM HORIZONTAL OU OBLÍQUA Os cilindros podem necessitar de suportes adicionais, quando montados noutras posições que não a vertical. A não observância desta instrução pode provocar a falha prematura do cilindro e/ou da válvula. As ilustrações seguintes são sugestões; os detalhes específicos terão que ser determinados pelo cliente, para que o suporte melhor se adeque à zona circundante. É importante que se mantenha o alinhamento cilindro/guilhotina durante o funcionamento da válvula. Os suportes devem ser concebidos de modo a manter o alinhamento e suportar a maioria do peso do cilindro. INSTALAÇÃO A Ligação apropriada com capacidade para suportar a carga. Tensor para regulação Suspensão do tipo sela INSTALAÇÃO B Suporte do tipo sela Ligação apropriada com capacidade para suportar a carga. INSTALAÇÃO C Ligação apropriada com capacidade para suportar a carga. Tensor para regulação Suporte de cabeça alternativo, preferido o do tipo sela ARMAZENAGEM A LONGO PRAZO RECOMENDADA O que se descreve a seguir são recomendações de procedimentos de armazenagem para manter a integridade máxima do produto durante a armazenagem a longo prazo de 1 a 5 anos. Instalação de Armazenagem O local de armazenagem preferido é um armazém protegido, limpo e seco. Se as válvulas se destinarem a ser armazenadas no exterior, devem-se tomar as devidas precauções para manter as válvulas limpas e secas. Os materiais de embalagem standard não podem ser considerados suficientes para a armazenagem no exterior. VÁLVULAS ACIONADAS POR ENGRENAGENS CÓNICAS OU VOLANTE Orientação do equipamento As válvulas podem ser armazenadas nas posições vertical ou horizontal. Preparação para armazenagem As válvulas podem ser armazenadas nas condições em que foram expedidas, desde que as instalações de armazenagem e as instruções de orientação do equipamento acima descritas sejam seguidas. Se a embalagem das válvulas for alterada ou removida para inspeção de receção, voltar a embalar a válvula conforme recebida originalmente. Os materiais de embalagem standard não podem ser considerados suficientes para armazenagem no exterior. Inspeção durante a armazenagem Deve-se efetuar uma inspeção visual numa base semestral e registados os seus resultados. Como mínimo, a inspeção deverá incluir uma revisão do seguinte: •Embalagem •Tampas da flange •Ausência de humidade •Limpeza Manutenção A manutenção consiste na correção de deficiências detetadas durante a inspeção. Toda a manutenção deve ser registada. Contactar a fábrica ou o seu representante antes de realizar qualquer intervenção de manutenção, se a válvula ainda estiver ao abrigo da garantia. VÁLVULAS ACIONADAS POR CILINDRO PENTAIR VALVES & CONTROLS  www.pentair.com/valves Orientação do equipamento A orientação preferida para proteção ótima é com o cilindro na posição vertical. Esta posição proporciona o melhor suporte ao veio do cilindro e ajuda a reduzir a possibilidade de se desenvolver uma "zona plana" nos vedantes do cilindro. Uma posição alternativa aceitável para válvulas com diâmetros de cilindro inferiores a 6 polegadas (150 mm) é com o cilindro na posição horizontal. Preparação para armazenagem As válvulas podem ser armazenadas nas condições em que foram expedidas, desde que sejam seguidas as instalações de armazenagem e as instruções de orientação do equipamento acima descritas. Se a embalagem das válvulas for alterada ou removida para inspeção de receção, voltar a embalar a válvula conforme recebida originalmente. Os materiais de embalagem standard não podem ser considerados suficientes para a armazenagem no exterior. Armazenagem do cilindro Estas instruções de armazenagem do cilindro não se destinam a substituir as instruções do fabricante do cilindro específico e devem ser usadas apenas como guia. Se forem necessárias instruções específicas, contactar os nossos escritórios. Para armazenagem até 3 anos; Aplicar lubrificante sintético ou óleo hidráulico com graduação de elevada qualidade nos orifícios do cilindro e acionar o cilindro 6-12 vezes por ano. Para armazenagem de 3-5 anos; Lubrificar como descrito acima. Além disso, distender o veio do cilindro até que a válvula esteja totalmente fechada. Revestir o veio do cilindro com lubrificante sintético ou massa lubrificante espessa de elevada qualidade. Recolher o veio do cilindro até que a válvula esteja totalmente aberta, arrastando o lubrificante para a extremidade do veio do cilindro. Tamponar devidamente os orifícios do cilindro com bujões tubulares, caso o cilindro não esteja préentubado para acessórios de controlo. Se o cilindro estiver pré-entubado para acessórios, tamponar todos os orifícios de entrada e saída de acessórios. Inspeção durante a armazenagem Deve-se efetuar uma inspeção visual numa base semestral e registados os seus resultados. Como mínimo, a inspeção deverá incluir uma revisão do seguinte: •Embalagem •Tampas da flange •Ausência de humidade •Limpeza Manutenção A manutenção consiste na correção de deficiências detetadas durante a inspeção. Toda a manutenção deve ser registada. Contactar a fábrica ou o seu representante antes de realizar qualquer intervenção de manutenção, se a válvula ainda estiver ao abrigo da garantia. Todas as marcas comerciais e logótipos Pentair são propriedade da Pentair plc. Todas as outras marcas ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos detentores. Em virtude de estarmos continuamente a melhorar os nossos produtos e serviços, a Pentair reserva-se o direito de alterar os designs e especificações dos seus produtos sem aviso prévio. A Pentair é uma entidade empregadora que promove a igualdade de oportunidades. © 2015 Pentair plc. Todos os direitos reservados. 8
Documentos relacionados
VálVUlAS GUILHOTINA CLARKSON MODELO KGD DE
Tenha muito cuidado ao inserir e remover o pino de bloqueio. Se a válvula estiver atuada ou a força pneumática oposta for removida durante o processo de inserção, o eixo do cilindro, faca e hardwar...
Leia maisválvulas guilhotina de serviço pesado modelo kga clarkson
superior ao acúmulo estático de material. O TBSEC tem uma excelente resistência à abrasão, assim como a vários produtos químicos e ácidos. Usado em aço, inoxidável, cobre, latão, bronze, titânio e ...
Leia maisClarkson Knife Gates, Model KGD Wafer Style Slurry Valve
está em boas condições de funcionamento antes de as manobrarem sob pressão. 8. Determinados processos contêm fluidos perigosos e/ou instáveis. Nestas circunstâncias, deve-se tomar cuidado e garant...
Leia mais