Visor - Earline

Transcrição

Visor - Earline
Quali sono le limiti da ris- ¿Cuáles son los límites que Quais são os limites a sepettare ?
respetar?
rem respeitados?
La norma EN352 certifica, in Europa,
gli equipamenti di protezione del udito
e fissa le limiti sonori da non trapassare.
La direttiva 2003/10/CE stabilisce la regolamentazione europea la piu rescente.
Se l’esposizione sonore quotidiane (8h/
giorno) è di 80 dB (A), il datore di lavoro deve mettere delle protezioni alla
disposizione degli impiegati.
Se l’esposizioine sonore quotidiane (8h/
giorno) è di 85 dB (A), l’uso della protezione acustica è obbligatoria.
Le limiti reiduali dii 87 dB (A) e di 140
dB (C) sono considerati come le limiti
di esposizione con protezione acustiche.
La norma EN 352 compulsa, en Europa,
los equipos de protección del oído y fija
los umbrales sonoros que no se debe
sobrepasar.
La directiva 2003/10/CE establece la
reglamentación europea más reciente.
Si la exposición sonora cotidiana
(8h/día) es de 80dB, el empleador debe
proveer protecciones a los empleados
Si la exposición sonora cotidiana
(8h/día) es de 85 dB, el uso de protecciones es obligatorio.
Los umbrales residuales de 87 dB(A) y
de 140 dB(C) son los límites de exposición con protecciones en las orejas.
A norma EN 352 certifica, na Europa,
equipamentos de proteção auditiva e
estabelece limites máximos de ruído.
A diretiva 2003/10/CE define o regulamento europeu mais recente.
Se a exposição sonora diária (8h/dia) é
de 80 dB(A), o empregador tem a obrigação de dar proteções aos seus empregados. Se a exposição sonora diária (8h/
dia) é de 85dB(A), usando proteções é
obrigatório.
Limites residuais de 87 dB(A) e de 140
dB(C) são considerados os valores limites de exposição com proteções auditivas.
Come scegliere la sua protezione acustica ?
¿Cómo elegir el equipo de protección auditivo?
Escolhendo uma boa proteção auditiva
> Ogni dpi viene con un quadro sintetico di valori datti dai laboratori.
> Cada equipo de protección viene con un cuadro sintético de valores dado por los laboratorios.
> Cada equipamento vem com uma tabela global de valores fornecidos pelos laboratórios.
> Il sistema HML permette di precisare il SNR. Si trata di 3
indici partiziali di riduzione specifico per quanto riguardano
le frequenze :
Basso L – Medio M – Alto H.
> El sistema HML permite precisar el SNR. Se trata de
3 índices parciales de debilitamiento específicos respecto al
nivel de las frecuencias:
bajo L – mediano M – alto H.
> O sistema HML permite definir a SNR. SNR representa três
índices de atenuação parciais que flutuam dependendo do nível
de frequências:
baixo L – médio M – alto H.
> SNR = indice normale di riduzione ; indica il livello
di dB che l’equipamento copre. Non è un indice preciso.
> SNR = índice general de debilitamiento; indica el
número de dB del que el equipo protege. Es un índice
impreciso.
> SNR = mostra o número de dB contra o qual o equipamento pode proteger. Não é um índice regulado precisamente.
SNR : 36 dB
Hz
dB
dB
96
Frequenza
Frecuencia
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva
Proteção efetiva
H : 35
M : 33
L : 31
125
250
500
1000
2000
4000
8000
35.6
35.8
38.8
37.4
38.7
46.9
44.4
6.2
7.0
6.3
6.0
5.0
4.8
5.2
29.4
28.8
32.5
31.4
33.7
42.1
39.2
Il resto della tabella da dei valori esatti
per le frequenze precisi. Graie alla protezione effetiva, il datore di lavoro puo’
verificare che i DPI che ha sono abbastante potenti per coprire le frequenze
precise che ha osservato nel suo stabilimento.
Per esempio, questo equipamenti è piu’
performente per u na frequenza di 4000
Hz che per una bassa frequenza.
El resto del cuadro da valores exactos
para frecuencias precisas. La protección
efectiva permite al empleador verificar
que tiene EPIS suficientemente fuertes
para cubrir las frecuencias precisas que
ha notificado en su empresa.
Por ejemplo, este EPI es más adaptado
para una frecuencia de 4 000 Hz que
para una frecuencia baja.
O restante da tabela mostra valores exatos para frequências precisas. Graças à
proteção efetiva, o empregador pode
garantir que seus equipamentos de proteção individuais são eficientes o suficiente para proteger contra frequências
precisas ele notou em sua empresa.
Por exemplo, este equipamento é mais
eficiente para uma frequência de 4000
Hz do que para uma frequência baixa.
Portare una doppia protezione
Llevar una protección doble
Usando proteção dupla
> portare una doppia protezione acustica ( stringitesta e tappi antirumore ) puo’ rivelarsi necessario durante l’esecuzione
di lavori particolarmente rumorosi (120 dB in piu’).Studi hanno dimostrato che la riduzione offerta dagli apparati combinati
era inferiore alla somma delle reduzioni oferta dai ogni aparato. Questo si spiega non solo dall’accoppiamento meccanicoacustico che c’è tra gli apparati ma anche dalla limitazione del passaggio dei soni tra il canale ossoso, particolarmente nelle
frequenze alte, che corte circuita la itesta atengono dei valori vicini a 40 dB.
Fonte : INRS, ND 1789-140-90
> Llevar una protección auditiva doble (tapones antirruido más ajustador) puede ser necesario cuando se ejerce trabajos
particularmente ruidosos (120 dB y más). Estudios han evidenciado que la atenuación proporcionada por los aparatos
combinados era menor que la suma de las atenuaciones proporcionadas por cada uno de ellos. Eso se explica por la combinación mecánico acústico que existe entre los aparatos, pero también, más particularmente para las frecuencias elevadas,
por un límite debido al paso del sonido por la conducción de los huesos y que viene, de cierto modo, “cortocircuitar” la
protección, tan importante que sea. Las atenuaciones máximas obtenidas durante las pruebas en que se combinaron los
tapones antirruidos y el ajustador son cerca de 40dB.
Fuente : INRS, ND 1789-140-90
> O uso de uma proteção auditiva dupla (protetores auriculares tipo moldável como também tipo concha) pode ser necessário para executar obras particularmente ruidosas (120 dB e mais). Estudos mostram que a atenuação adquirida pela
proteção combinada foi menor do que a soma das atenuações fornecidas por cada uma delas. Isso é explicado pelo acoplamento mecânico-acústico que existe entre os dispositivos, mas também, particularmente com frequências altas, por um
limite superior devido à passagem de som por condução óssea e que, de alguma forma, dá um curto-circuito pela proteção,
o quão alto ela possa ser. As atenuações máximas obtidas durante os testes de combinar protetores auriculares tipo moldável
e tipo concha são de cerca de 40 dB.
Fonte: INRS, ND 1789-140-90
97
Caractéristiques
Especificaciones
Especificações
Uso speciale : industria alimentaria
Uso especial : industria alimentaria
Uso especial: indústria de alimentos
Peso
Peso
Peso
Casco pieghevole
Casco plegable
Protetor auricular tipo concha dobrável
Casco elettronico
Casco electrónico
Protetor auricular tipo concha eletrônico
Cuffia anti rumore con radio FM
Casco antirruido con radio FM
Protetor auricular tipo concha com rádio FM
Non è ricommendato condurre
No es recomendable conducir
Não aconselhável para dirigir
+
Caschi anti rumore adattabile
Casco antirruido adaptable
Adaptável para tipo concha
+
Caschi anti rumore adattabile
Casco antirruido adaptable
Adaptável para tipo concha
Elmetto con aerazione laterale
Casco de obra con ventilación lateral
Capacete de segurança com orifícios laterais para ventilação
Elmetto con occhiali integrati
Casco de obra con gafas de seguridad integradas
Capacete com óculos de segurança integrados
≈≈≈ ≈≈≈
≈≈≈ ≈≈≈
≈ ≈≈
≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈
+
Berretto anti urto
Gorra anti choque
Boné à prova de impacto
98
Tappi anti rumore
Tapones antirruido
Protetores auriculares
p. 100-101-102-103
Caschi anti rumore
Cascos antirruido
Protetores auriculares tipo concha
p. 105-106-107
Berretto anti urto
Gorras anti-choque
Boné à prova de impacto
p. 109
Caschi
Cascos de obra
Segurança dos capacetes
p.110-111
Anti rumore e protezione del viso
Cascos antirruido y pantallas faciales
Proteção para a face e protetores auriculares tipo concha
p. 112-113-114-115
99
►30205 BIP
►30208
> Tappi EARLINE in schiuma di poliuretano
> Tapones EARLINE, espuma de poliuretano
> Protetores auriculares de espuma de poliuretano EARLINE
Scatola di
Caja con
Caixa com
x200
paia in borse individuali
pares en bolsas individuales
pares em embalagens individuais
SNR : 36 dB
EVO •
NU
•
•
O
N• UOV
N OVO
Hz
dB
dB
Frequenza
Frecuencia
125
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 36,5
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 4,7
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 31,7
Proteção efetiva
H : 36
M : 33
L : 32
250 500 1000 2000 4000 8000
34,2 39,1 37,8 39,6 44,9 46,2
4,5 4,8 5,8
29,7 34,2 32
4
6,4
6,2
35,5 38,5 40,1
►30208
►30215 BIP
►30218
►30215
EN 352-2
SNR : 36 dB
> Tappi EARLINE alla rinfusa in schiuma di poliuretano
> Tapones EARLINE a granel, espuma de poliuretano
> Protetores auriculares de espuma de poliuretano em embalagem a granel EARLINE
Scatola di
Caja con
Caixa com
O
N• UOV
Hz
•
N OVO
x500
paia alla rinfusa
pares a granel
pares a granel
SNR : 36 dB
EVO •
NU
•
Tappi anti r umore - Tapones anti rruido - Tapones ant irrui do
►30205
100
EN 352-2
SNR : 36 dB
dB
dB
►30218
Frequenza
Frecuencia
125
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 36,5
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 4,7
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 31,7
Proteção efetiva
H : 36
M : 33
L : 32
250 500 1000 2000 4000 8000
34,2 39,1 37,8 39,6 44,9 46,2
4,5 4,8 5,8
29,7 34,2 32
4
6,4
6,2
35,5 38,5 40,1
►30300
> Distributore vuoto di tappi di orecchie in schiuma poliuretano
> Distribuidor vacÍa de tapones en espuma de poliuretano
> Distribuidor vazio de protetores auriculares de espuma de
poliuretano
Para
Para
Para
x500
tappi di orecchie 30215
tapones antirruido 30215
protetores auriculares 30215
Scatola di
Caja con
Caixa com
archetti
aros
unidades
x40
►30235
SNR : 21 dB
> Tappi anti rumore per archetto 30230
> Tapones antirruido para 30230
> Protetor auricular tipo arco 30230
Scatola di
Bolsa de
Embalagens
individuais
x200
EN 352-2
r l’ouïe de façon efficace.
es pointes dans l’ouverture du canal
un joint confortable soit obtenu.
Réf.30230
he ear canal openings.
ENUATION VALUES
0 4000 8000
1
41.0
7.5
8.7
8
33.5
29.9
Hz
dB
tive protection.
O-T-H (OVER THE HEAd)
38.6
N 352-2:2002
L = 15dB
ION VALUES
dB
U-T-C (UNdER THE CHIN)
0 4000 8000
9
39.7
9.7
7.7
6
30.0
31.2
38.9
N 352-2:2002
L = 14dB
la majorité des utilisateurs.
ype and fits a majority of users.
e : 9-14mm.
e la Dombes,
Bouchons anti-bruit sur arceau ré-utilisable
Re-usable banded earplugs hearing protector
0194 :
Frequenza
Frecuencia
125
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 21.9
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 6.5
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 15.4
Proteção efetiva
►30240
EN 352-2
paia
pares
pares
SNR : 21 dB
UCTIONS :
H : 25
M : 17
L : 15
250 500 1000 2000 4000 8000
20.4 20.5 23.1 32.1 41.0 38.6
6.2 7.4 5.5
5.3
7.5
8.7
14.2 13.1 17.6 26.8 33.5 29.9
SNR : 24 dB
EN 352-2
> Tappi anti rumore su archetto di ABS, pieghevole.
> Tapones antirruido con aro plegable.
> Protetor auricular tipo arco ABS.
Scatola di
Caja con
Caixa com
x40
►30245
archetti
aros
unidades
SNR : 24 dB
EN 352-2
> Tappi anti rumore per archetto 30240.
> Tapones antirruido desechables para 30240.
> Protetor auricular tipo arco 30240.
Scatola di
Bolsa de
Embalagens
individuais
x200
paia
pares
pares
SNR : 24 dB
STRUCTIONS :
EN 352-2
Hz
otéger l’ouïe de façon efficace.
ger les pointes dans l’ouverture du canal
ce qu’un joint confortable soit obtenu.
Réf.30240
dB
effective protection.
into the ear canal openings.
ined.
ES
0
EN 352-2
SNR : 21 dB
> Tappi anti rumore con archetto.
> Tapones antirruido con aro.
> Protetor auricular tipo arco.
1000 2000 4000 8000
2
23.2
3.8
5.1
9
19.4
24.6
29.7
35.9
dB
40.2
4.3
5.6
31.6
34.6
andard CE EN 352-2:2002
M = 20dB
L = 19dB
ient à la majorité des utilisateurs.
nge type and fits a majority of users.
metre : 14mm.
rue de la Dombes, 01700 MIRIBEL, France.
Bouchons anti-bruit sur arceau
pliable et ré-utilisable
Fordable and re-usable banded earplugs
dy N°0194 :
M : 20 L : 19
250 500 1000 2000 4000 8000
21.8 20.2 23.2 29.7 35.9 40.2
4.1 3.3 3.8
5.1
4.3
5.6
17.8 16.9 19.4 24.6 31.6 34.6
SNR : 20 dB
EN 352-2
> Tappi anti rumore in schiuma de PU con archetto
> Tapones antirruido en espuma de PU con aro
> Arco para a cabeça e protetor auricular em espuma de PU
Scatola di
Caja con
Caixa com
x40
archetti
aros
unidades
►30221 BOP
SNR : 20 dB
EN 352-2
H : 25
L : 13
> Archetti in P.P. con tappi antirumore in schiuma PU
> Tapones antirruido en espuma de poliuretano para 30220
> Protetores auriculares sobressalentes em espuma de poliuretano para modelo 30220
Scatola di
Bolsa de
Embalagens
individuais
x200
paia
pares
pares
SNR : 20 dB
EN 352-2
er l’ouïe de façon efficace.
les pointes dans l’ouverture du canal
u’un joint confortable soit obtenu.
Réf.30220
ctive protection.
Hz
dB
the ear canal openings.
.
dB
500 1000 2000 4000 8000
13.8 21.6 33.0 38.4 40.2
3.8
3.6
5.5
1.7
3.8
10.0 18.0 27.5 36.7 36.4
e standard CE EN 352-2:2002
L = 13dB
à la majorité des utilisateurs.
type and fits a majority of users.
re : 14mm.
de la Dombes, 01700 MIRIBEL, France.
°0194 :
H : 25
►30220 BOP
RUCTIONS :
= 15dB
Frequenza
Frecuencia
125
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 22.5
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 3.2
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 19.3
Proteção efetiva
Bouchons anti-bruit sur arceau ré-utilisable
Re-usable banded earplugs hearing protector
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 24.8
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 5.8
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 19.0
Proteção efetiva
M : 15
125 250 500 1000 2000 4000 8000
22.6 15.6 13.8 21.6 33.0 38.4 40.2
6.1 4.6 3.8 3.6
5.5
1.7
3.8
Tappi an ti ru more - Tap ones antirruido - Tapones ant irrui do
►30230
16.5 11.0 10.0 18.0 27.5 36.7 36.4
101
Tappi anti r umore - Tapones anti rruido - Tapones ant irrui do
102
Tappi anti rumore con cordino
Tapones antirruido con cordón
Protetores auriculares com cordão
►30206
EN 352-2
SNR : 36 dB
> Tappi EARLINE in schiuma di poliuretano con cordone
> Tapones EARLINE, espuma de poliuretano con cordón
> Protetores auriculares de espuma de poliuretano com cordão EARLINE
Scatola di
Caja con
Caixa com
x150
paia in borse individuali
pares en bolsas individuales
pares em embalagens individuais
SNR : 36 dB
Hz
dB
dB
Frequenza
Frecuencia
125
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 36,5
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 4,7
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 31,7
Proteção efetiva
►30213 BUP
H : 36
M : 33
L : 32
250 500 1000 2000 4000 8000
34,2 39,1 37,8 39,6 44,9 46,2
4,5 4,8 5,8
29,7 34,2 32
4
6,4
6,2
35,5 38,5 40,1
EN 352-2
SNR : 26 dB
> Tappi anti rumore riutilizzabili, elastomero giallo, con cordone
staccabile.
> Tapones antirruido reutilizables. Elastomero amarillo, con
cordón amovible.
> Protetores auriculares reutilizáveis. Elastômero amarelo com
cordão removível.
x50
piccola scatola (1 paio/scatola)
pequeña caja (1 pare/pequeña caja)
caixa pequena (1 par/caixa pequena)
SNR : 26 dB
Hz
dB
dB
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 24.9
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 5.2
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 19.7
Proteção efetiva
►30214
H : 27
M : 22 L : 21
125 250 500 1000 2000 4000 8000
25.4 23 25.1 25.4 32.6 39.7 40.9
4.5 4.4 4.1
5.3
4.6
6.9 5.0
20.9 18.6 21.0 20.1 28.0 32.8 35.9
EN 352-2
SNR : 29 dB
> Tappi anti rumore TPR pluri uso. Cordone PVC rosso.
> Tapones antirruido TPR reutilizables, Cordón PVC rojo.
> Protetores auriculares reutilizáveis de RTP. Cordão vermelho de PVC.
Scatola di
Bolsa de
Embalagens
individuais
x150
paia in borse individuali
pares en bolsas individuales
pares em embalagem individual
SNR : 29 dB
Hz
dB
dB
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 31.6
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 5.6
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 26
Proteção efetiva
H : 27
M : 27
L : 26
125 250 500 1000 2000 4000 8000
32.7 30.9 30.6 37.4 29.9 40.3 44.6
5.7 5.9 5.2 8.1
27
5.1
7.7
5.0
25 25.4 29.3 24.8 32.6 39.6
Uso especial :
industria alimentaria.
Uso especial:
indústria de alimentos.
Le personne che lavorano nell’industria alimentare
hanno dei bisogni particolari per quanto riguarda la
protezione auditiva :
• Buona protezione auditiva
• Seguito del tappo
Las personas que trabajan en la industria alimentaria tienen necesidades especiales respecto a la
protección auditiva:
• Buena protección auditiva
• Rastreo del tapón
As pessoas que trabalham na indústria de alimentos têm necessidades especiais em relação às proteções auriculares:
• Boa proteção auricular
• O protetor auricular pode ser rastreado
I tappi 30211 e 30212 sono equipati di una biglia di
2,75 mm di diametro di acciaio inossidabile inserita nel gambo. Permette il seguito del tappo grazie a
un detettore di metallo. Gli tappi sono blu, il colore
non classificato « alimentare », cosi’ si identificano
più facilmente se cadono nelle preparazioni.
Los tapones 30211 y 30212 son equipados de una
bolita de 2.75 Mm de diámetro de acero inoxidable
insertada dentro de la varilla. Permite el rastreo del
tapón gracias a un detector de metal.
Los tapones son azul, el color no clasificado
« alimenticio », así se identifican mas fácilmente si
caen en las preparaciones.
Os protetores auriculares 30211 e 30212 têm uma
esfera de aço inoxidável (diâmetro de 2,75 mm) no
interior da base. Isso permite que o protetor seja
rastreado com um detector de metais.
Os protetores são de cor azul, pois é a única cor
não encontrada nos alimentos. Assim é mais fácil
de encontrar os protetores perdidos ou que tenha
caído na preparação de alimentos.
►30210 SNR : 36 dB
EN 352-2
> Tappi anti rumore detettabili PU con cordone. Biglia in ottone.
> Tapones antirruido detectables PU con cordón. Bola de latón.
> Protetores auriculares detectáveis de espuma de PU. Esfera de latão.
Scatola di
Bolsas de
Embalagens
individuais
x150
paia in borse individuali
pares en bolsas individuales
pares em embalagem individual
SNR : 36 dB
Hz
dB
dB
Frequenza
Frecuencia
125
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 36.5
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 4.7
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 31.7
Proteção efetiva
H : 36
M : 33
L : 32
250 500 1000 2000 4000 8000
34.2 39.1 37.8 39.6 44.9 44.6
4.5 4.8 5.8
29.7 34.2 32
►30211 BUP
4
6.4
4.1
35.5 38.5 40.5
EN 352-2
SNR : 26 dB
> Tappi anti rumore pluri uso. Elastomero blu, con cordone staccabile con biglia di acciaio.
> Tapones antirruido reutilizables. Elastomero azul, con cordón
amovible. Con bolita de acero.
> Protetores auriculares reutilizáveis. Elastômero azul com cordão removível. Com esfera de aço
x50
piccola scatola (1 paio/scatola)
pequeña caja (1 par/pequeña caja)
caixa pequena (1 par/caixa pequena)
SNR : 26dB
Hz
dB
dB
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 24.9
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 5.2
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 19.7
Proteção efetiva
►30212
H : 27
M : 22
L : 21
125 250 500 1000 2000 4000 8000
25.4 23 25.1 25.4 32.6 39.7 40.9
4.5 4.4 4.1
5.3
4.6
6.9 5.0
20.9 18.6 21.0 20.1 28.0 32.8 35.9
SNR : 30 dB
EN 352-2
> Tappi anti rumore TPR detettabili e pluri uso, cordone PVC blu
Elemento in ottone.
> Tapones antirruido TPR detectable y reutilizables, Cordón PVC
azul. Elemento de latón.
> Protetores auriculares de RTP detectáveis e reutilizáveis. Cordão
de PVC azul Elemento em latão.
Scatola di
Bolsas de
Embalagens
individuais
x150
paia in borse individuali
pares en bolsas individuales
pares em embalagem individual
SNR : 30 dB
Hz
dB
dB
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 31.4
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 5.5
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 25.9
Proteção efetiva
H : 27
M : 28
L : 27
125 250 500 1000 2000 4000 8000
31.3 29.2 31.4 36.6 30.3 40.8 44.7
4.8 4.8 4.0 6.2
5.7
7.3
5.1
26.5 24.4 27.4 30.4 24.6 33.5 39.6
Tappi an ti ru more - Tap ones antirruido - Tapones ant irrui do
Uso speciale :
Industria alimentare.
103
Scala dei rumori
Escala del ruido
Escala de ruído
140 dB
Gara Formula 1
Carrera de Fórmula 1
Corrida fórmula um
130 dB
Perforatrice pneumatica
Taladradora neumática
Furadeira pneumática
Sensazione dolorose Sensacion de dolor - 120 dB
Sensacion de dolor 110 dB
Tuono
Trueno
Trovão
100 dB
Martello pneumatico
Martillo neumático
Martelo pneumático
90 dB
Soglia di nocività Umbral de nocividad - 80 dB
Umbral de nocividad -
Alarma incendio/tosaerba
Alarma de incendio / cortacésped
Alarme de incêndio / cortador de grama
Sega a mano
Sierra
Serra
70 dB
Stradacon traffcio imporante
Calle con mucha circulación
Rua com muito tráfego
60 dB
Stampante
Impresora
Impressora
Livello normale di conversazione Nivel habitual de conversacion - 50 dB
Nivel habitual de conversacion -
Sgualcitura di carta
Arrugamiento de papel
Papel amassando
40 dB
Strada residenziale
Calle residencial
Rua residencial
30 dB
Foresta
Bosque
Floresta
Soglia dell’udibilità Umbral de audibilidad - 20 dB
Umbral de audibilidad 10 dB
0 dB
104
Sirena vigili del fuoco
Sirena de bomberos / Tronzador
Alarme de bombeiros / motosserra
Camera calma
Habitación tranquila
Quarto silencioso
Respirazione umana / Studio di registrazione
Respiración humana / Estudio de grabación
Respiração humana / cabine de gravação
Standard
> Guscio in ABS
rosso
> Cuscinetto PVC
sensazione cuoio
> Archetto regolabile
3 posizioni
> Peso : 166 g
MAX 200
SNR : 27.6 dB
Estándar
Padrão
> Auriculares de ABS
rojo
> Cojinetes de PVC
sensación cuero
> Aro ajustable
3 posiciones
> Peso : 166g
H : 29.2
Hz
125 250 500 1000 2000 4000 8000
dB
166 g
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 18.1
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 4.1
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 14
Proteção efetiva
►31030
Comodo
> Guscio in ABS blu
> Cuscinetto PVC
sensazione cuoio
> Archetto regolabile
3 posizioni
> Peso : 186 g
dB
dB
186 g
dB
dB
2.9
3.3
5.8
12.3 15.0 24.8 33.4 26.6 32.5 30.3
Confortável
> Auriculares de ABS
azul
> Cojinetes de PVC
sensación cuero
> Aro ajustable 3
posiciones
> Peso : 186g
H : 28.7
> Protetores de ABS
azul
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco para a cabeça
extensível com 3
posições
> Peso: 186g
EN 352-2
M : 20.9
L : 13
125 250 500 1000 2000 4000 8000
9,8 14,6 23,2 27
31 38,6 36,6
4,1 2,8 3,6
3,9
3
5,5 11,9 19,6 24
MAX 400
3
5,5
27 35,6 31,1
SNR : 27.5 dB
Adaptable con
Adaptável ao
ajustador y casco capacete
> Auriculares de ABS
amarillo
> Cojinetes de PVC
sensación cuero
> Aro ajustable
acolchado confortable
> Peso : 178g
SNR : 27.5 dB
Hz
2.7 3.3 2.0 4.1
Confortable
►31040
> Guscio in ABS
giallo
> Cuscinetto PVC
sensazione cuoio
> Archetto regolabile
imbottito, comodo
> Peso : 178 g
15.0 18.3 26.8 37.5 29.5 35.8 36.1
SNR : 23.9 dB
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 14,7
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 3,3
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 11,4
Proteção efetiva
Adattabile con
stringitesta e
casco
L : 17.9
MAX 300
SNR : 23.9 dB
Hz
M : 25.4
EN 352-1
SNR : 27.6 dB
dB
+
178 g
> Protetores de ABS
vermelho
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco para a cabeça
extensível com 3
posições
> Peso: 166 g
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 15.7
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 2.7
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 13.0
Proteção efetiva
H : 32.2
> Protetores de ABS
amarelo
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco para a cabeça
confortável extensível
> Peso: 178g
M : 24
EN 352-1
L : 17
125 250 500 1000 2000 4000 8000
12.6 16.7 25.5 30.2 34.5 41.9 42.0
2.2 1.9 2.6 2.8
3.9
3.3
4.3
Caschi an ti ru more - casc os antirruido - c asco s anti rruido
►31020
10.4 14.8 22.9 27.2 30.6 38.6 37.6
105
►31052
MAX 500 G
Alte prestazioni
►31050
Hz
dB
dB
178 g
> Amarelo ou verde
Carcaça em ABS
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco dobrável e extensível, modelo de bolso
> Peso: 178g
MAX 500
H : 35.5
SNR : 32.1 dB
M : 29.7
L : 21.1
17.0 22.9 31.3 39.5 37.4 43.0 40.8
3.4 2.8 2.5 3.0
4.6
3.1
5.1
13.6 20.1 28.8 36.5 32.8 39.9 35.6
Plegable muy
confortable
> auriculares de ABS
Amarillo o azul
> Cojinetes de PVC
sensación cuero
> Aro ajustable y
plegable, modelo de
bolsillo
> Peso : 250g
> Guscio in ABS giallo
o blu
> Cuscinetto PVC
sensazione cuoio
> Archetto regolabile
e pieghevole, modello
tasca
> Peso : 250 g
EN 352-1
125 250 500 1000 2000 4000 8000
MAX 600 B
Pieghevole,
molto comodo
►31061
Alto desempenho
> Auriculares de ABS
amarillo o verde
> Cojinetes de PVC
sensación cuero
> Aro ajustable y
plegable, modelo de
bolsillo
> Peso : 178g
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 20.5
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 4.3
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 16.2
Proteção efetiva
►31060
MAX 600 Y
SNR : 24.5 dB
Dobrável, altamente confortável
> Carcaça de ABS
amarelo ou azul
shells
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco dobrável e
extensível, modelo de
bolso
> Peso: 250g
SNR : 24.3 dB
EN 352-1
SNR : 24.3 dB
Hz
dB
dB
250 g
EVO •
NU
O
N• UOV
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 12.9
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 4.5
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 8.4
Proteção efetiva
►31080
•
N OVO
Pieghevole
molto comodo
> Pieghevole molto
comodo
> Guscio in ABS
> Cuscinetto PVC, sensazione tattile cuoio
> Archetto regolabile e
pieghevole, modello da
tasca
> Peso : 258 g
SNR : 29.8 dB
Hz
dB
dB
106
Alto
resultado
SNR : 32.1 dB
•
Caschi an ti ru more - casc os ant irrui do - c asco s anti rruido
> Guscio in ABS giallo
o verde
> Cuscinetto PVC
sensazione cuoio
> Archetto regolabile e
pieghevole
> Peso : 178g
SNR : 32.1 dB
258 g
H : 31.6
M : 21
125 250 500 1000 2000 4000 8000
11.3 14.6 22.4 29.7 34.7 43.9 43.1
3.2 4.2 3.4 3.2
3.5
5.6
6.5
8.1 10.4 19.0 26.5 31.2 38.3 36.7
MAX
Plegable muy
confortable
> auriculares de ABS
> Cojinetes de PVC
sensación cuero
> Aro ajustable y
plegable, modelo de
bolsillo
> Peso : 258g
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 18.3
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 5.7
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 12.6
Proteção efetiva
L : 13.3
H : 32.1
SNR : 29.8 dB
Dobrável, altamente confortável
> Carcaças em ABS
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco dobrável e
extensível, modelo de
bolso
> Peso: 258g
M : 27.4
EN 352-1
L : 19.9
125 250 500 1000 2000 4000 8000
15.8 21.5 31.5 35.1 35.1 37.4 39.6
2.7 3.2 4.7 4.7
4.9
3.8
4.4
13.0 18.3 26.8 30.5 30.2 33.6 35.2
MAX 700
SNR : 30 dB
Alto risultato monto Alto resultado
confortevole
muy confortable
> Guscio in ABS
> Cuscinetto PVC
sensazione cuoio
> Archetto regolabile
> Doppio archetto
permettendo l’indosso
un’altra protezione
(casco da cantiere,
stringitesta, casco per
saldatura)
> Peso : 234 g
dB
dB
+
234 g
Frequenza
Frecuencia
125
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 14.9
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 3.1
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 11.8
Proteção efetiva
►31850
274 g
•
•
Stringitesta con radio di
divertimento
> Guscio in ABS
> Cuscinetto PVC
sensazione cuoio
> Archetto regolabile
> Consegnato senza
pile
> Peso : 350 g senza
pile
N OVO
SNR : 28 dB
Hz
dB
dB
350 g
250 500 1000 2000 4000 8000
21.2 28.1 34.3 32.7 39.7 36.3
2.8 2.7 2.4
2.3
2.6
4.4
18.4 25.4 31.9 30.4 37.1 31.9
SNR : 31 dB
H : 33
M : 28
Protetor auricular
tipo concha eletr.
Protetor auricular,
proteção dependente
do nível de ruído
> Protetores de ABS
amarelo
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco da cabeça
extensível
> Entregue sem baterias (LR6)
> Peso: 274 g sem
bateria
19.1 22.0 32.9 36.0 34.5 36.2 37.0
3.3 4.2 2.1 3.5
3.3
3.0
4.0
15.8 17.8 30.8 32.5 31.2 33.2 33.0
Casco antirruido
con radio FM
Ajustador con radio de
entretenimiento
> Auriculares de ABS
> Cojinetes de PVC
sensación cuero
> Aro ajustable
> Entregado sin pilas
(LR6)
> Peso : 350g sin pilas
Fréquence
Frequency
125
Frequenz
Affaiblissement
Mean attenuation 16.6
Lärmminderung
Ecart type
Standard deviation 3.3
Standardabweichung
Protection effective
Effective protection 13.3
Effektiver Schutz
L : 21
125 250 500 1000 2000 4000 8000
MAX 800FM
Cuffia antirumore
con radio FM
O
N• UOV
L : 19
EN 352-1 EN 352-4
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 17.9
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 3.9
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 14.0
Proteção efetiva
►31820
EVO •
NU
EN 352-1
Ajustador con
atenuación dependiente del nivel
> Auriculares de ABS
amarillo
> Cojinetes de PVC
sensación cuero
> Aro ajustable
> Entregado sin pilas
(LR6)
> Peso : 274g sin pilas
SNR : 31 dB
dB
M : 27
Casco
electrónico
Stringitesta con risposta
in funzione del livello
sonoro
> Guscio in ABS giallo
> Cuscinetto PVC sensazione cuoio
> Archetto regolabile
> consegnato senza
pile
> Peso : 274 g senza
pile
dB
H : 33
MAX 800
Cuffia elettronica
Hz
> Protetor de ouvido
em ABS
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco da cabeça
extensível
> Arco duplo que permite usar outro equipamento de segurança (capacete, protetor
de testa, capacete de
soldagem...)
> Peso: 234g
> Auriculares de ABS
> Cojinetes de PVC
sensacion cuero
> Aro ajustable
> Aro doble que permite llevar otro equipo
de protección (casco
de obra, ajustador,
casco de soldador...)
> Peso : 234g
SNR : 30 dB
Hz
Alto desempenho
muito confortável
H : 35
M : 24
SNR : 28 dB
Protetor auricular
tipo concha com
rádio FM
Protetor auricular com
rádio para entretenimento
> Carcaças em ABS
> Almofadas de PVC
com toque de couro
> Arco da cabeça
extensível
> Entregue sem baterias (LR6)
> Peso: 350 g sem
bateria
L : 17
250 500 1000 2000 4000 8000
17.5 26.6 38.7 37.5 43.4 40.0
4.2 5.4 4.6 2.5
3.0
4.5
13.2 21.2 34.1 35.0 40.4 35.6
EN 352-1 EN 352-6 EN 352-8
Caschi an ti ru more - casc os antirruido - c asco s anti rruido
►31070
107
Casco da cantiere
Casco de obra
Capacete de segurança
> Cuffia, se di tessuto, di una larghezza di 15 mm per la banda, e di 72 mm per il valore totale.
> Cofia, si de tejido, de 15 Mm mínimo de anchura para la banda, y de 72mm para el valor total.
> Capacete, se têxtil, com uma largura mínima de 15 mm para a tira e um total de 72 mm.
> Contorno di testa regolabile da 5 mm al massimo.
> Contorno de cabeza ajustable por 5 mm al máximo.
> Diâmetro da cabeça pode
ser ajustado para até no
máximo 5 mm.
> Aerazione di una superficie totale
compresa tra 150 mm2 e 450 mm².
> Ventilaciones de una superficie total
incluida entre 150 mm² y 450 mm².
> Arejamento total da superfície entre
150 mm² e 450 mm².
> Banda di conforto, lunghezza minimale di 200 mm.
> Banda de comodidad de 200 mm de largo al máximo.
> Tira de conforto tem um comprimento mínimo de 200 mm.
> Il casco ha una durata di vita di 3 anni (o 5 anni per la referenza 65100) partend o dalla data di fabricazzione.
> El casco tiene 3 años de vida útil (o 5 años para la ref. 65100) a partir de la fecha de fabricación.
> Capacetes têm uma vida útil 3 anos (ou 5 anos para ref. 65100) a partir da data de fabricação.
Sottogola
Barboquejo
Cinta jugular
►65150
> Sottogola
> Barboquejo
> Cinta jugular
108
Berretto anti urto
Gorras anti choque
Bonés à prova de impacto
EN 812
> Non protegge contro
le cadute d’oggetti (Cfr.
Caschi da cantiere per
l’industria conformi alla
norma EN 397)
> Berretto con guscio di
plastico che protegge
contro gli urti
> Si utilizza sopratutto
all’interno dove non succedono cadute d’oggetti
> Tessuti esterni : 100 %
cotone
> Guscio di protezione
in ABS
> Cuscinetti esterni in
EVA
> Cuscinetti interni in
polietilene
> Anelli d’aerazione in
rame.
Gorra
anti-choques
> No protege contra las
caídas de objetos (vea
los cascos de obra para
la industria, conformes
con la norma EN397)
> Gorra equipada con una
protección de plástico
contra los choques
> Se usa principalemente en lugares donde
las caídas de objetos no
suelen ocurrir.
> Tejido ext.: 100% algodón
> Cascara de protección
de ABS
> Cojinetes exteriores de
EVA
> Cojinetes interiores de
polietileno
> Anillas de ventilación
de cobre.
> Duración: 3 años.
Boné à prova de
impacto
> Não protege contra
objetos
em
queda
(consulte
capacetes
industriais de proteção
em conformidade com o
padrão EN397)
> Boné com um casco
plástico que protege
contra impactos.
> São essencialmente
destinados para serem
utilizados em áreas internas onde objetos não
podem cair.
> Tecido exterior: 100%
algodão
> Casco em ABS
> Almofadas exteriores:
EVA
> Almofadas internas:
polietileno
> Furos de ventilação:
cobre
> Vida útil: 3 anos.
►57300
►57302
►57303
►57305
►57306
►57307
> tessuto
esterno: 65%
poliestere, 35%
cotone
> Tejido ext.:
65% poliéster/
35% algodón
> Tecido
exterior: 65%
poliéster/
35% algodão
►57308
> tessuto
esterno: 65%
poliestere, 35%
cotone
> Tejido ext.:
65% poliéster/
35% algodón
> Tecido
exterior: 65%
poliéster/
35% algodão
Berret to anti ur to - gorras ant i choque gorras ant i choque
Berretto anti urto
109
PACIFIC
350 g
EN 397
Casco da
cantiere
> Cuffia di polipropilene
> Banda antisudore
37 cm
> Moletta di regolazione
> Regolazione da 55
cm a 62 cm
> Peso : 350g
Casco
de obra
> Materia : polipropileno
> Banda antisudor 37
cm
> Ajustable con rueda
> Ajuste de 55cm a
62cm
> Peso : 350g
►65300
Capacete de
segurança
> Casco de polipropileno
> Faixa de transpiração 37 cm
> Ajuste por catraca
> Ajustável 55 cm a
62 cm
> Peso: 350g
►65301
►65303
Caschi - cascos - ca s cos
≈ ≈≈
≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈
110
≈≈≈ ≈≈≈
≈≈≈ ≈≈≈
EN 397
370 g
EURO PROTECTION
Casco da
cantiere
> Cuffia in polietilene
> Banda anti sudore
BASANE 20 cm
> Aerazione laterale
> Regolabile
(di 2 in 2 mm)
> Peso : 370g
Casco
de obra
> Materia : polietileno
> Ajuste (de 2 en 2 mm)
> Banda antisudor 37 cm
> Ventilación lateral
> Peso : 370g
Capacete de
segurança
> Casco de polietileno
> Ajustável (de 2 em
2 mm)
> Faixa de transpiração 37 cm
> Furos de ventilação
laterais
> Peso: 370g
►65100
►65101
►65102
►65103
►65104
►65105
OCEANIC
EN 166 EN 170
Casco de obra
con gafas de
seguridad
integradas
> Cuffia di polietileno
Regolabile (di 2 in 2
mm)
Banda anti sudore 37 > Materia : polietileno
> Ajuste (de 2 en 2 mm)
cm
> Banda antisudor 37
> Peso : 400g
cm
> Peso : 400g
400 g
Capacete com
óculos de segurança integrados
> Casco de polietileno
> Ajustável (de 2 em 2
mm)
> Faixa de transpiração
37 cm
> Peso: 400g
►65120
►65121
►65122
►65123
►65124
►65125
OPAL
EN 397
Casco da cantiere Casco
> Cuffia in polietilene de obra
Regolabile (di 2 in 2
mm)
> Banda anti sudore 20
cm
> Isolazione eletrica
440 VA
> Peso : 340g
> Materia : polietileno
> Ajuste (de 2 en 2
mm)
> Banda antisudor
20 cm
> Aislamiento eléctrico 440 Va
> Peso : 340g
340 g
Capacete de segurança
> Casco de polietileno
> Ajustável (de 2 em 2
mm)
> Faixa de transpiração
20 cm
> Isolamento elétrico
440 Va
> Peso: 340g
►65160
►65161
►65162
►65163
►65164
►65165
Casc hi - cas cos - casc os
Casco con
occhiali integrati
+
EN 397
111
Anti rumore e protezione del viso - cascos antirruido y pantallas faciales cascos ant ir ru ido y pantal las f acia les
112
Stringitesta
Ajustador
Ajustador
►60700
> Rialzabile, 3 posizioni
con guscio frontale di
protezione
> Regolabile tramite
cremagliera
> Assorbitore di sudore
sulla fronte
> Utilizzabile con tutti i
schermi VISOR
EN 166
> Protector abatible
3 posiciones con cascara frontal de protección
> Ajustable con rueda
> Absorbedor de sudor
en la frente.
> Se utiliza con todas
las pantallas VISOR
> 3 posições de abertura com proteção de
testa.
> Catraca ajustável
> Absorvente de suor
na testa.
> Pode ser utilizado
com todas VISEIRAS
Utilizzabile con tutti i schermi VISOR >>
Se acopla a todas las pantallas VISOR >>
Pode ser utilizado com todas as VISEIRAS >>
►60740
EN 166
Per cuffia anti
Para protetor
Para casco
rumore
auricular
antirruido
MAX 400 (réf.31040) MAX 400 (ref.31040) MAX 400 (ref.31040)
> Rialzabile 3 posizioni
con guscio frontale di
protezione
> Regolabile
> Assorbitore di sudore
sulla fronte
> Si utilizza con tutti i
schermi VISOR
> Vendito senza 31040
> Abatible 3 posiciones
con cascara frontal de
protección
> Ajustable con ruecta
> Absorbedor de sudor
en la frente
> Se utiliza con todas
las pantallas VISOR
> Vendido sin 31040
> 3 posições de abertura com proteção de
testa
> Catraca ajustável
> Absorvente de suor
na testa
> Pode ser utilizado
com
todas
nossas
VISEIRAS
> Vendido sem 31040
Visor
►60710
EN 166 : 2002
EN 1731 : 2007
L 40 x H 20
> Schermo di protezione in policarbonato incolore
> Pantalla de protección de policarbonato incoloro
> Viseira de proteção transparente de policarbonato
Visor bord métal
►60711
L 40 x H 20
EN 166 : 2002
EN 1731 : 2007
> Bordo metallo Schermo di protezione in policarbonato incolore
> Borde metal pantalla de protección de policarbonato incoloro
> Viseira de proteção transparente de policarbonato com borda
de metal
Visor teinté
►60713 L 40 x H 20
EN 166
> Schermo di protezione in policarbonato tinteggiato
> Pantalla de protección de policarbonato ahumado
> Viseira de proteção fumê de policarbonato
Visor grill
►60720 L 30 x H 19
►60721
L 40 x H 19
> Non cetificato
> Uncertified
> No certificado
EN 166 : 2002
EN 1731 : 2007
> Schermo graticolato forestiere o contro il calore radiante
> Pantalla alambrada para trabajos forestales o contra el calor
radiante
> Viseira de malha de aço para a silvicultura ou contra o calor
radiante
•
•
60700
+
60710
60740
+
31040
+
60710
Anti rumore e protezione del viso - cascos antirruido y pantallas faciales cascos a nti rruido y pantallas facia les
Schermi adattabili
Pantallas adaptables
Visores adaptáveis
113
Anti rumore e protezione del viso - cascos antirruido y pantallas faciales cascos ant ir ru ido y pantal las f acia les
114
►60706
►60707
Adattatore > Adattabile su praticamente ogni tipo
di casco da cantiere standard. Permette l’utilizzazione del portaschermo senza l’indosso anti
rumore.
Adaptador > Se coloca sobre casi todo tipo de
casco de obra estandar. Permite la utilización del
portavisera sin llevar antirruido
Adaptador > Pode ser fixado em praticamente
qualquer capacete de segurança convencional.
Permite usar o suporte do protetor facial sem um
protetor auricular.
►60750
SNR : 25.9 dB
Hz
dB
dB
►60757
►60755
EN 352-3
Portavisiera > Rialzabile 3 posizioni e nella lunghezza. Necessita un paio d’adattatore semplice referenza 60706 o con anti rumore referenza 60750.
Si utilizza anche con tutti gli schermi VISOR.
Portavisera > Abatible 3 posiciones. Requiere un
par de adaptadores simples ref 60706 o con un
antirruido ref 60750. Se utiliza con todas las
pantallas VISOR.
Suporte do protetor facial > 3 posições de abertura
e ajuste de comprimento. Adaptadores simples
60706 ou protetores auriculares 60750 são necessários para fixá-lo em um capacete de segurança. Pode ser utilizado com todas nossas VISEIRAS.
H : 39.3
M : 23.8
L : 15.5
125 250 500 1000 2000 4000 8000
14.4 17.9 27.3 34.1 34.8 32.8 32.3
4.9 4.5 4.2 4.2
4.5
4.6
►60705
EN 352-3
SNR : 23 dB
dB
dB
6.4
9.4 13.4 23.1 29.9 30.4 28.2 26.0
►32100
Hz
> Portavisiera
> Portavisera
> Suporte do protetor facial
> Anti rumore con adattatore
> Antirruido con adaptador
> Protetores auriculares com adaptador
Frequenza
Frecuencia
63
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora 12.4
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar 5.2
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva 7.2
Proteção efetiva
Frequenza
Frecuencia
Frequência
Attenuazione sonora
Atenuación sonora
Atenuação média
Deviazione standard
Desvación estandar
Desvio padrão
Protezione effettiva
Protección efectiva
Proteção efetiva
►60707
EN 166
> Anti rumore con adattatore
> Antirruido con adaptador
> Protetores auriculares com adaptador
H : 29
M : 20
L : 12
125 250 500 1000 2000 4000 8000
9.3 13.3 20.5 26.6 34.3 33.6 37.6
3.4 2.8 2.7 2.4
4.9
1.9
5.3
5.9 10.5 17.8 24.2 29.4 31.7 32.3
Stringicasco > rialzabile 3 posizioni. Adattabile su praticamente tutti I caschi standard. Utilizzabile con tutti i schermi VISOR.
Ajustador para casco > Abatible 3 posiciones. Se
adapta a casi todos los cascos estanadres. Se utiliza
con todas las pantallas VISOR.
Suporte para capacet > 3 posições de abertura.
Para quase todos os capacetes convencionais. Pode ser utilizado com todas VISEIRAS.
Visor
►60710
•
►60713
60706 + 60707 + 60710
• 60750 + 60707 + 60721
►60711
•
60750 + 60707 + 60710
• 32100 + 60705 + 60721
►60720
►60721
•
60705 + 60710
Anti rumore e protezione del viso - cascos antirruido y pantallas faciales cascos a nti rruido y pantallas facia les
• 60706 + 60707 + 60721
115
Norme
Normas
Padrões
EN 352
La norma europea di protezioni anti rumore è divisa in
più parti d’esigenze di sicurezza e provi sui diversi tipi di
protezioni individuali contro il rumore. Le parti citate in
questo catalogo sono :
EN 352-1 : Stringitesta (cuffia antirumore)
EN 352-2 : Tappi anti rumori.
EN 352-3 : Stringitesta (cuffia antirumore) montato su
casco di protezione per l’industria..
EN 352-4 : Stringitesta con risposta in funzione del
livello sonoro.
EN 352-8 : Stringitesta con radio di divertimento.
EN 166
Specificazioni per attrezzatura di protezione individuale degli occhi e del viso. Determina le specificazioni di costruzione e di prestazioni (proprietà
ottiche come la potenza, il fattore di trasmissione
et di diffusione della luce, proprietà mecaniche
come la solidità, la stabilità termica e la resistenza.).
EN 1731
Protezione dell’occhio e della faccia di tipo graticolato,
ad uso industriale e non-industriale, per la protezione
contro i rischi meccanici e/o contro il calore.
EN 812
La norma EN 812 specifica le esigenze fisiche e di prestazioni, i metodi di prove e le esigenze di marcatura dei
berretti anti-urto per l’industria. I berretti anti-urto per
l’industria offrono una protezione limitata agli utilizzatori quando la loro testa si urta con oggetti duri ed immobili
con abbastanza forza per provocare lacerazioni o altre
ferite superficiali o per ammazzarli.
Sono essenzialmente destinati per utilizzazioni all’interno. Non sono destinati a proteggere dagli effetti di
proiezioni o cadute d’oggetti o cariche in sospensione o
in movimento.
Non confondere i berretti anti-urto per l’industria con
caschi di protezione per l’industria indicati nella norma
EN 397.
EN 397
La norma EN 397 specifica le esigenze fisiche e di prestazioni, i metodi di prove e le esigenze di marcatura dei
caschi di protezione per l’industria.
Quei caschi proteggono dalle cadute d’oggetti..
EN 352
La norma europea de protecciones antirruido contiene
varias partes de exigencia en materia de seguridad y
pruebas sobre los diversos tipos de PICR (Protecciones
individuales contra el ruido). Las partes citadas en ese
catálogo son las siguientes: EN 352-1 : Ajustador (casco antirruido) EN 352-2 : Tapones antirruido EN 352-3 : Ajustador (casco antirruido) colocado.
colocado sobre un casco de protección para la industria. EN 352-4 : Ajustador con atenuación dependiente del
nivel EN 352-8 : Ajustador con atenuacion dependiente del
nivel con radio para divertirse.
EN 166
Especificaciones para los equipos de protección individual de los ojos y del rostro. Determina las especificaciones de construcción y de resultados (propiedades ópticas como potencia, factores de transmisión y de difusión
de la luz, propiedades mecánicas como solidez, estabilidad térmica y resistencia).
EN 1731
Protecciones del ojo y del rostro de tipo alambrado, de
uso industrial y non industrial, para la protección contra
los riesgos mecánicos y/o contra el calor.
EN 812
La norma EN812 específica las exigencias físicas y de
resultados, los métodos de prueba y las exigencias
de marcado de las gorras anti choque usadas en la
industria. Las gorras anti choque para la industria
se destinan a ofrecer una protección limitada al usario cuando su cabeza choca contra objetos duros e
inmóviles con suficiente fuerza para arañar su piel o
causar otras heridas superficiales o dejarle sin conocimiento. Se destinan sobre todo a un uso en lugares donde
no hay caida de objetos. No son destinadas a proteger
contra los efectos de proyección o de caída de objetos
o cargas en suspensión o en movimiento. No se debe
confundir las gorras anti choque para la industria con los
cascos de protección para la industria especificados en la
norma EN397.
EN 397
La norma EN397 específica las exigencias físicas y de
resultados, los métodos de prueba y las exigencias de
marcado de los cascos de protección para la industria.
Estos cascos protegen contra los objetos que caen.
EN 352
A Norma Europeia para protetores contra ruído é separada em várias partes para a segurança e testes sobre os
diferentes tipos de protetores de ruído individuais. Neste
catálogo podem ser encontrados: EN 352-1 : Protetor auricular tipo concha EN 352-2 : Protetor auricular tipo moldável EN 352-3 : Capacete com protetor auricular tipo concha
EN 352-4 : Protetor auricular tipo concha com
ajuste EN 352-8 : Protetor auricular tipo concha com ajuste e
rádio de lazer
EN 166
Especificações para equipamentos de proteção individual para olhos e rosto. Determina as especificações para
construção e performances (propriedades ópticas como
força, transmissão e difusão de fatores de luz e propriedades mecânicas como solidez, estabilidade térmica e
resistência).
EN 1731
Protetor facial e dos olhos tipo malha, para uso industrial
e não industrial, proteção contra riscos mecânicos e/ou
contra calor.
EN 812
A norma EN812 específica os requisitos físicos e de
resultados, métodos de teste e requisitos de marcação
dos bones anti-colisão usado na indústria. Os bones antichoque para a indústria
destina-se a proporcionar uma protecção limitada ao
usuário quando a cabeça choca com objetos rígidos e
ainda forte o suficiente para arranhar sua pele ou causar
outros ferimentos superficiais ou nocauteá-lo. É usado
principalmente para em locais onde Nenhum objeto esta
caindo. Eles não se destinam a proteger contra os efeitos
de projeção ou queda de objetos ou cargas suspensas ou
em movimento.
Os Bone anti-choque para a indústria não devem ser
confundir com capacetes de protecção para a indústria
especificados no norma EN397.
EN 397
A Norma Europeia EN 397 especifica os requisitos físicos e de desempenho, métodos de ensaio e requisitos de
marcação para capacetes de proteção utilizados na indústria. Esses capacetes protegem contra objetos em queda.
Nuova direttiva riguardo alla protezione uditiva
La direttiva europea 2003/10/CE, per quanto riguarda
le prescrizioni minime di sicurezza e di salute relative
all’esposizione dei lavoratori (ai rischi dovuti agli agenti
fisici (rumore) risultando o suscettibili di risultare di
un’esposizione) al rumore, ed in particolare il rischio per
l’udito è entrata in vigore il 15 febbraio 2006.
Questa nuova direttiva riduce il limite dei suoni nocivi
di 5 dB e contiene le esigenze seguenti per un’esposizione quotidiana al rumore di una giornata di lavoro di 8
ore coprendo tutti i rumori presenti al lavoro, compresi i
rumori impulsivi :
- Quando l’esposizione al rumore supera 80 dB, il datore
di lavoro mette protezioni acustiche individuali alla di
posizione dei lavoratori.
- Quando l’esposizione al rumore è uguale o superiore a
85 dB, i lavoratori utilizzano protezioni acustiche individuali.
Questa nuova direttiva introduce anche la nozione di
valore limite di esposizione :
l’esposizione del lavoratore al rumore non può superare
i valori limiti d’esposizione di 87 dB. Per l’applicazione
dei valori limiti d’esposizione, la determinazione dell’esposizione effettiva del lavoratore al rumore tiene conto
dell’attenuazione assicurata dai protezioni acustiche
individuali indossate dal lavoratore.
Le protezioni acustiche individuali sono scelte per eliminare il rischio per l’udito o per ridurrlo per quanto
possibile.
116
Nueva directiva europea
referente a la protección
auditiva
La Directriva europea 2003/10/EC referente a las condiciones mínimas de seguridad y de salud relativas a
la exposición de los trabajadores (a los riesgos debidos
a los agentes físicos (ruido) resultantes o susceptibles
de resultar de una exposición) al ruido, y sobre todo
al riesgo para el oído, entró en vigor el 15 de febrero
de 2006.
Esta nueva directiva reduce el límite de los ruidos
dañinos de 5dB y contiene las exigencias siguientes
para una exposición diaria al ruido (jornada laboral de
8 horas) cubriendo todos los ruidos presentes durante
el trabajo, incluso los ruidos impulsivos:
- Cuando la exposición al ruido sobrepasa 80dB (y la
presión acústica de cresta sobrepasa 112 Pa (o sea 135
dB), la empresa tiene que poner protecciones auditivas
individuales a disposición de los trabajadores.
- Cuando la exposición al ruido equivale o sobrepasa
85 dB (y la presión acústica de cresta sobrepasa 140 Pa
(o sea 137 dB), los trabajadores deben utilizar protecciones auditivas individuales.
Esta nueva directiva introduce también la noción de
valores límites de exposición tal como sigue:
- La exposición al ruido del trabajador no puede,
en ningún caso, exceder los valores límites de exposición de 87 dB (y la presión acústica máxima 200 Pa (o
140 dB)). Para la aplicación de los valores límites de
exposición, la determinación de la exposición efectiva
de los trabajadores al ruido toma en cuenta la atenuación
proporcionada por las protecciones auditivas llevadas
por el trabajador.
Se escogen las protecciones auditivas individuales
de manera a que se descarte o bien se reduzca lo más
posible el riesgo para el oído.
Nova diretiva europeia para proteção auricular
A Diretiva Europeia 2003/10/CE, relativa às prescrições
mínimas de segurança e saúde em matéria de exposição
dos trabalhadores (aos riscos de agentes físicos (ruído)
resultantes ou prováveis de resultar da exposição) ao
ruído e, em particular, o risco para a audição, entrou em
vigor em 15 de fevereiro de 2006.
Essa nova diretiva reduz o limite de sons nocivos com 5
dB e contém os seguintes limites para uma média tempo-ponderada de nível de exposição diário dos níveis de
exposição sonora para um dia nominal de oito horas de
trabalho que abrange todos os ruídos presentes no trabalho, incluindo o ruído impulsivo:
- Onde exposição a ruído excede 80 dB, o empregador
deve colocar protetores auriculares individuais à disposição dos trabalhadores.
- Onde a exposição ao ruído iguala ou ultrapassa 85 dB,
devem ser utilizados protetores auriculares individuais.
Essa nova diretiva introduz também a noção de valores
limite de exposição conforme segue:
- Sob nenhuma circunstância a exposição do trabalhador
pode exceder os valores limite de exposição de 87 dB. Ao
aplicar os valores limite de exposição, a determinação da
exposição efetiva do trabalhador
deve levar em conta a atenuação proporcionada pelos
protetores auriculares individuais usadas pelo trabalhador.
Os protetores auriculares individuais devem ser selecionados de forma a eliminar o risco para a audição ou reduzir o risco a um mínimo.
Delle gamme esclusive al suo servizio
Gamas exclusivas a su servicio
Séries exclusivas disponiveis
La sicurezza dei suoi occhi
La seguridad de sus ojos
Segurança para os olhos
Dispositivi di protezione
individuale per vie respiratorie
Equipements
de protection individuel
le
pour les voies respiratoi
res
Personal protective
equipment for protection
of the airways
Equipos de protección
individual
para las vías respirator
ias
Equipos de protección individual
para las vias respiratorias
Equipamentos de proteção indiviual
para as vias respiratórias
117

Documentos relacionados

Proshield® 10

Proshield® 10 ente notificato EC 0516. 5 Indica la conformità con gli attuali standard europei, relativi agli indumenti protettivi dagli agenti chimici. 6 Protezione dalla contaminazione da particelle radioattive...

Leia mais

Proshield® 10 model CHF5

Proshield® 10 model CHF5 Proshield® 10 modèle CHF5. Cette combinaison n’offre pas de protection contre les solvants et les acides minéraux. Se tenir éloigné des flammes ou des fortes sources de chaleur. Le matériau fond à 1...

Leia mais