sbattitore

Transcrição

sbattitore
MI001312
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instruções para o uso
Navodila za uporabo
SBATTITORE
SBATTITORE
MIXER
BATEDEIRA
MEŠALNIK
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
pagina1
page7
página13
stran19
TYPE B6601
[A]
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
GUIA ILUSTRADO
SLIKOVNI VODNIK
8
1
[B]
2
7
3
4
6
9
5
10
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DADOS TÉCNICOS
TEHNIČNI PODATKI
11
I
II
[C]
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLO
SBATTITORE
IT
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse.
Conservare il presente manuale insieme alla
relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita
dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso
di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il
prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Pag. 1
LEGENDA SIMBOLI
Pag. 4
DESCRIZIONE DEGLI APPARECCHI E DEGLI ACCESSORI
Pag. 4
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
Pag. 4
FUNZIONAMENTO
Pag. 4
MONTAGGIO DELLE FRUSTE A PIATTINA
Pag. 4
MONTAGGIO DEI GANCI A SPIRALE
Pag. 5
UTILIZZO Pag. 5
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pag. 5
CONSIGLI DI UTLIZZO
Pag. 5
PROBLEMI E SOLUZIONI
Pag. 6
SMALTIMENTO
Pag. 6
ASSISTENZA E GARANZIA
Pag. 6
Guida illustrativa
i
Dati tecnici II
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
1
IT
•
•
•
•
•
•
•
2
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza
di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;
pericolo di soffocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della
tensione di rete riportati sui dati tecnici (11) di identificazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici
di identificazione (11) si trovano sull’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come sbattitore per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età dagli
8 anni in su se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni
riguardo l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e se ne hanno
capito i pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e manutenzione
effettuata da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite
dai bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni
e operino sotto sorveglianza. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli 8 anni.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o
nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
della pulizia, manutenzione o eventuale cambio degli accessori e
in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
IT
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo
da prevenire ogni rischio.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente a un uso in ambienti
domestici chiusi.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai
sotto un rubinetto di acqua corrente.
• L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo
di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a
distanza separato o simili.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua.
Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che
non possa cadere nel lavandino.
NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina.
Prestare attenzione affinché il cavo non venga a contatto con
superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole e altri
utensili.
NON toccare mai le parti in movimento.
• Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima
dell’utilizzo.
ATTENZIONE!
NON tentare in nessun modo di toccare e/o estrarre le fruste o
i ganci (5-6) mentre l’apparecchio è in funzione;
• spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
prima di montare/smontare le fruste o i ganci (5-6) e al termine
dell’utilizzo.
NON utilizzare l’apparecchio con indumenti a manica ampia e
lunga, che durante la lavorazione potrebbero attorcigliarsi alle
fruste o ai ganci (5-6).
3
IT
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Classe di protezione II
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della
confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Regolatore di velocità
Tasto turbo
Griglie di areazione
Spina elettrica
Fruste a piattina
Ganci a spirale
7.
8.
9.
10.
11.
Corpo motore
Tasto espulsione
Innesto piccolo
Innesto grande
Dati tecnici
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto.
Lavare accuratamente le parti removibili a contatto con gli alimenti: le fruste (5) e i ganci
(6) a mano con acqua calda e detersivo per stoviglie oppure in lavastoviglie senza
superare la temperatura di 55 °C.
Asciugare accuratamente.
FUNZIONAMENTO
Il regolatore di velocità (1) prevede le seguenti posizioni:
0
1-2
Velocità lente
3-4
Velocità alte
5-Turbo
•
4
Spento
Velocità massima
MONTAGGIO DELLE FRUSTE A PIATTINA
Inserire le fruste a piattina (5) nell’innesto grande o piccolo (9) o (10).
MONTAGGIO DEI GANCI A SPIRALE
•
•
IT
Inserire il gancio con l’anello nell’innesto grande (10) [Fig. B].
Inserire il gancio senza anello nell’innesto piccolo (9).
UTILIZZO
ATTENZIONE!
NON far entrare acqua o oggetti all’interno delle griglie di areazione (3).
NON occludere le griglie di areazione (3) con mani o altro.
NON far funzionare l’apparecchio per più di 5 minuti in continuo. A fine
lavorazione lasciar raffreddare l’apparecchio per latri 5 minuti prima di un nuovo
utilizzo.
NON impastare un quantitativo di ingredienti superiore a 600 g di farina e 400
ml di acqua.
•
•
•
•
•
Inserire la spina elettrica (4) nella presa di corrente.
Spostare la leva del regolatore di velocità (1) sulla posizione 1 o 2.
A metà lavorazione spostare la leva sulla posizione 3 o 4.
Per dare volume la preparato selezionare la velocità 5 o turbo.
Disinserire la spina dell’apparecchio (4) dalla presa di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
•
•
•
•
•
Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla pulizia dell’apparecchio.
Sganciare le fruste (5) o i ganci (6) premendo il tasto di espulsione (8) [Fig. C].
Lavare accuratamente le fruste (5) e i ganci (6) a mano con acqua calda e detersivo
per stoviglie oppure in lavastoviglie.
Pulire il corpo motore (7) con un panno umido ben strizzato.
Asciugare accuratamente.
CONSIGLI DI UTILIZZO
Utilizzare le fruste a piattina (5) per impasti di consistenza morbida (base per torte, crema,
albumi montati a neve, panna), e i ganci a spirale (6) per impasti più duri (base per pasta
per pane, pizza, pasta brisée per torte salate). Per un risultato più omogeneo incrementi
gradualmente la velocità di lavorazione.
5
IT
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se si verificasse uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Problema
Soluzione
Estrarre i ganci dall’impasto e fare un leggero rimpasto
con la mano, operando dall’esterno verso l’interno fino ad
ottenere una consistenza morbida.
A fine lavorazione la farina
non è ben amalgamata
all’impasto.
La panna non è montata
bene.
Iniziare la lavorazione con le fruste (5) per 1 minuto
amalgamando parte della farina all’acqua. Spegnere
l’apparecchio, estrarre la spina elettrica dalla presa di
corrente. Cambiare le fruste con i ganci (6) e riprendere la
lavorazione per 2 minuti versando tutta la farina. Spegnere
l’apparecchio, estrarlo dalla ciotola e fare un leggero
rimpasto a mano per amalgamare tutta la farina. Riprendere
la lavorazione con i ganci (6) per un minuto.
Utilizzare panna fresca e fredda da frigorifero.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute
in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
6
MI001312
0913 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
EN
MIXER INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you
will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance
with the European Standard EN 62079.
IMPORTANT!
Instructions and warnings for a safe use
Before using this appliance, carefully read the
instructions and in particular the safety warnings,
which must be complied with. Keep this manual
and illustrative guide with the appliance for future
consultation. Should you pass the appliance on
to another user, make sure to also include this
documentation.
Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should
doubts arise, contact the company before using the product, at the
address indicated on the last page.
INDEX
SAFETY WARNINGS
Page 7
SYMBOLS
Page 10
DESCRIPTION OF THE APPLIANCES AND ITS ACCESSORIES
Page 10
CLEANING BEFORE FIRST USE
Page 10
OPERATION
Page 10
FITTING THE FLAT BEATERS
Page 10
FITTING THE SPIRAL HOOKS
Page 11
USE Page 11
CLEANING AND MAINTENANCE
Page 11
USEFUL TIPS
Page 11
TROUBLESHOOTING
Page 12
DISPOSAL Page 12
ASSISTANCE AND WARRANTY Page 12
Illustrative guide
i
Technical data II
SAFETY WARNINGS
• After having removed the appliance from its packaging, verify
its integrity based on the drawing and any presence of damage
7
EN
•
•
•
•
•
•
•
•
8
caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre.
Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag
out of the reach of children - risk of suffocation!
Before connecting the appliance, please make sure that the
voltage data indicated on the identification technical data (11)
correspond to those of the mains voltage. The identification
technical data (11) are found on the appliance.
This appliance must be used only for the purpose for which it
was designed, namely as a mixer for home use. Any other use is
considered not compliant and therefore dangerous.
The appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and maintenance done by the
user must not be done by children unless they are at least 8
years old and supervised. Keep the appliance and its cord out of
reach of children younger than 8 years old.
Children must not play with the appliance.
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or
barefoot.
DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove
the plug from the socket.
DO NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun, etc.).
Always disconnect the appliance from the mains supply before
cleaning or performing maintenance or when changing the
accessories and when the appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do
not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an
authorised technical service centre.
EN
• If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
• The appliance is designed exclusively for indoor domestic use.
NEVER immerse the appliance in water and never place it
under running water.
• The appliance is not intended to be used with an external timer
or through a separate remote control or similar systems.
DO NOT use the appliance near a washbasin full of water.
During use, the appliance must be placed in such a way that it
cannot fall in the washbasin.
DO NOT use near a hob. Pay attention that the cable does
not come into contact with hot, incandescent surfaces, open
flames, pots and other utensils.
NEVER touch the moving parts.
• Wash the parts that come in contact with the food before using
them.
IMPORTANT!
DO NOT attempt to touch and/or remove the whisks or the
hooks (5-6) in any way when the appliance is operating;
• switch it off and unplug it from the mains before attaching/
removing the whisks or the hooks (5-6) and when you have
finished using it.
DO NOT use the appliance with loose and long sleeves,
which may get caught in the whisks or the hooks (5-6) during
operation.
9
EN
SYMBOLS
Warning
Prohibited
Protection class II
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures
are found in the inside pages.
For the appliance features, refer to the external packaging.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Speed control
Turbo button
Ventilation grilles
Plug
Flat beaters
Spiral hooks
7.
8.
9.
10.
11.
Motor casing
Eject button
Small coupling
Large coupling
Technical data
CLEANING BEFORE FIRST USE
Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product.
Thoroughly wash the removable parts that come in contact with the food: the whisks (5)
and the hooks (6) by hand with hot water and washing-up liquid or in the dishwasher at
a maximum temperature of 55 °C.
Dry well.
OPERATION
The speed control (1) has the following positions:
0
Off
1-2
Slow speeds
3-4
High speeds
5-Turbo
•
10
Maximum speed
FITTING THE FLAT BEATERS
Insert the flat beaters (5) in the large or small coupling (9) or (10).
•
•
FITTING THE SPIRAL HOOKS
EN
Insert the hook with the ring in the large coupling (10) [Fig. B].
Insert the hook without the ring in the small coupling (9).
USE
IMPORTANT!
DO NOT let any water or objects enter the ventilation grilles (3).
DO NOT obstruct the ventilation grilles (3) with your hands or anything else.
DO NOT operate the appliance continuously for more than 5 minutes. Once
complete, let the appliance cool down for a further 5 minutes before re-using it.
DO NOT mix an amount of ingredients that exceeds 600 g of flour and 400 ml
of water.
•
•
•
•
•
Insert the plug (4) in the socket.
Move the speed control lever (1) to position 1 or 2.
In the middle of the process, move the lever to position 3 or 4.
Select speed 5 or Turbo to add volume to the mixture.
Disconnect the plug of the appliance (4) from the socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
•
•
•
•
Clean the appliance after having used it.
Remove the whisks (5) or hooks (6) by pressing the eject button (8) [Fig. C].
Thoroughly wash the whisks (5) and the hooks (6) by hand with hot water and washingup liquid or in the dishwasher.
Clean the motor casing (7) with a well-wrung damp cloth.
Dry well.
USEFUL TIPS
Use the flat beaters (5) for smooth mixtures (cakes, custard, whipped egg whites and
cream), and the spiral hooks (6) for tougher mixtures (dough for bread, pizza and pastry for
pies). Gradually increase the processing speed for a smoother mixture.
11
EN
TROUBLESHOOTING
Should one of the problems indicated occur, adopt the proposed solution:
Problem
Solution
Remove the hooks from the mixture and mix lightly with your
hands working inwards until a smooth mixture is obtained.
Once the processing is
complete, the flour is not
mixed well.
The cream is not whipped
properly.
Start the processing with the beaters (5) for 1 minute,
mixing part of the flour with the water. Switch the appliance
off and remove the plug from the socket. Change the whisks
with the hooks (6) and continue processing for 2 minutes,
pouring all the flour in. Switch the appliance off, remove it
from the bowl and lightly mix it by hand to work in the flour.
Continue processing with the hooks (6) for 1 minute.
Use fresh cold cream from the fridge.
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the
environmental protection standards.
The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC.
The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent
environmental pollution. For further information contact the local waste authority or
the appliance retailer.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer
service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered
by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use
and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and
void.
12
MI001312
0913 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA
BATEDEIRA
PT
Prezado cliente, IMETEC deseja agradece-lo por ter comprado este produto. Temos certeza
que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo
em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi
redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e avisos para um emprego seguro
Antes de utilizar o aparelho ler atentamente as
instruções para o uso, em particular os avisos sobre
a segurança, e respeita-los. Conservar o presente
manual, juntamente com a guia ilustrativa, por
toda a duração de vida do aparelho para fins de
consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros
entregar também toda a documentação.
Se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem
difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o
produto contactar a empresa junto à morada indicada na última página.
ÍNDICE
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
Pág. 13
LEGENDA DOS SÍMBOLOS Pág. 16
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
Pág. 16
LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO
Pág. 16
FUNCIONAMENTO Pág. 16
MONTAGEM DOS BATEDORES
Pág. 16
MONTAGEM DOS GANCHOS EM ESPIRAL
Pág. 17
EMPREGO Pág. 17
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Pág. 17
CONSELHOS PARA O EMPREGO
Pág. 17
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Pág. 18
ELIMINAÇÃO
Pág. 18
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Pág. 18
Guia ilustrado
i
Dados técnicos II
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
• Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade
do fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual
13
PT
•
•
•
•
•
•
•
14
presença de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida
não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência
autorizado.
O material da embalagem não é um brinquedo para crianças!
Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo
de asfixia!
Antes de ligar o aparelho, controlar se os dados técnicos da tensão
de rede indicados nos dados técnicos (11)de identificação do
produto correspondem aos valores da rede elétrica disponível. Os
dados técnicos de identificação (11) encontram-se no aparelho.
Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os
quais foi projetado, ou seja, como Batedeira para uso doméstico.
Qualquer outro emprego será considerado não conforme e,
portanto, perigoso.
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas
inexperientes somente se foram previamente instruídas sobre
o uso do aparelho com segurança e se compreenderam seus
perigos implícitos.
Este aparelho pode ser utilizado por menores de mais de 8 anos de
idade com supervisão ou se receberam instruções sobre o uso do
aparelho em segurança e se foram informados sobre os perigos
associados ao aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efetuadas por crianças, exceto se maiores de 8
anos e com supervisão. Manter o aparelho e o respetivo cabo
longe do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
NÃO utilizar o aparelho com as mãos molhadas ou com os pé
húmidos e descalços.
NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para tirar a ficha
da tomada de corrente.
NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de agentes
atmosféricos (chuva, sol).
Retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes da efetuar a
limpeza, manutenção, durante a troca de acessórios e nos
períodos de inutilização do aparelho.
PT
• No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe
apaga-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se
exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído
junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a
prevenir qualquer risco.
• O aparelho é destinado ao uso em ambientes domésticos fechados.
NUNCA mergulhe o aparelho na água e não o coloque embaixo
da torneira.
• O aparelho não é destinado para funcionar mediante um
temporizador externo ou um sistema de comando à distância
separado ou semelhantes.
NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água.
Durante o uso, o aparelho deve ser colocado de modo que não
possa cair na pia.
NÃO utilize o aparelho nas proximidades de planos de cozimento.
Prestar atenção para que o cabo não entre em contacto com
superfícies quentes, incandescentes, chamas abertas, panelas
e outros utensílios.
NUNCA tocar as partes em movimento.
• Lave as partes destinadas ao contacto com alimentos antes do
uso.
ATENÇÃO!
NUNCA tentar, de modo algum, tocar ou extrair os batedores
ou os ganchos (5-6) enquanto o aparelho estiver em
funcionamento;
• Desligar e desconectar o aparelho da tomada elétrica antes de
montar/desmontar os batedores ou os ganchos (5-6) no final da
utilização.
NÃO utilizar o aparelho com vestimentas com mangas amplas
e longas que podem permanecer presas nos batedores ou nos
ganchos (5-6).
15
PT
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Aviso
Proibição
Classe de proteção II
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da embalagem.
Todas as figuras encontram-se nas páginas internas.
Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Regulador de velocidade
Tecla Turbo
Grades de ventilação
Ficha elétrica
Batedores
Ganchos em espiral
7.
8.
9.
10.
11.
Corpo do motor
Tecla de expulsão
Engate pequeno
Engate grande
Dados técnicos
LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO
Remover a embalagem do aparelho e também eventuais insertos ou etiquetas
adesivas do produto.
Lavar cuidadosamente as partes removíveis em contacto com os alimentos: os
batedores (5) e os ganchos (6) a mão com água quente e detergente específico ou
então na máquina de lavar louças, sem superar a temperatura de 55 ºC.
Secar meticulosamente.
FUNCIONAMENTO
O regulador de velocidade (1) possui as seguintes posições:
0
Desligado
1-2
Velocidades lentas
3-4
Velocidades altas
5-Turbo
•
16
Velocidade máxima
MONTAGEM DOS BATEDORES
Inserir os batedores (5) no engate grande ou pequeno (9) ou (10).
•
•
MONTAGEM DOS GANCHOS EM ESPIRAL
PT
Inserir o gancho com anel no engate grande (10) [Fig. B].
Inserir o gancho sem anel no engate pequeno (9).
EMPREGO
ATENÇÃO!
NÃO deixar entrar água ou objetos no interior das grades de ventilação (3).
NÃO obstruir as grades de ventilação (3) com as mãos ou outros.
NÃO deixar o aparelho funcionar continuamente por mais de 5 minutos. No
final da preparação, deixar a aparelho arrefecer por mais 5 minutos antes de
utilizá-lo novamente.
Não misture uma quantidade de ingredientes com mais de 600 gramas de
farinha e 400 ml de água.
•
•
•
•
•
Inserir a ficha elétrica (4) na tomada de corrente.
Deslocar a alavanca do regulador de velocidade (1) para a posição 1 ou 2.
Na metade do processo de preparação, deslocar a alavanca para a posição 3 ou 4.
Para dar mais volume à preparação, selecionar a velocidade 5 ou turbo.
Retirar a ficha do aparelho (4) da tomada elétrica.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•
•
•
•
•
Após a operação de uso, limpe o aparelho.
Desenganchar os batedores (5) ou os ganchos (6) pressionando a tecla de expulsão
(8), [Fig. C].
Lavar cuidadosamente os batedores (5) e os ganchos (6) a mão com água quente e
detergente específico ou então na máquina de lavar louças.
Limpar o corpo do motor (7) com um pano húmido e bem torcido.
Secar meticulosamente.
CONSELHOS PARA O EMPREGO
Utilizar o batedor (5) para misturas com consistência macia (base para bolos, cremes,
claras de ovo montados em neve, natas) e os ganchos em espiral (6) para misturar massas
mais duras (base para massa, pão, pizza, massa brisée para tortas salgadas). Para obter
um resultado homogêneo, aumentar gradualmente a velocidade da preparação.
17
PT
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Se ocorrer um destes problemas abaixo indicados, adotar a solução proposta:
Problema
Solução
Extrair os ganchos da mistura e preparar uma mistura leve
a mão, misturando do lado externo para o interno até obter
uma consistência macia.
No final da preparação,
a farinha não está bem
misturada.
As natas não estão bem
montadas.
Inicie a preparação com os batedores (5) por 1 minuto,
misturando parte da farinha com água. Desligar o aparelho
e retirar a ficha da tomada de corrente. Trocar os batedores
com os ganchos (6) e reiniciar a preparação por 2 minutos,
colocando toda a farinha. Desligue o aparelho, extraia a
tigela e faça uma mistura leve a mão para misturar toda
a farinha. Reiniciar a preparação com os ganchos (6) por
um minuto.
Utilize natas frescas na temperatura de conservação da
geladeira.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em
conformidade com as normas de tutela ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da
norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem
ser recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações,
dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado
de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou
consultando o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante.
Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções
contidas neste manual para o uso, os cuidados e a manutenção do produto anula a garantia
do fabricante.
18
MI001312
0913 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
MEŠALNIKA
SL
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da
boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana
z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so sestavljena v skladu z
evropskim standardom EN 62079.
POZOR!
Navodila in opozorila za varno uporabo
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila,
zlasti opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte.
Ta priročnik, skupaj z odgovarjajočim slikovnim
vodnikom, hranite ves čas življenjske dobe
aparata in ga imejte vedno pri roki. V primeru
prodaje aparata novemu lastniku izročite tudi vso
dokumentacijo.
Če bi med branjem tega uporabniškega priročnika naleteli na težko
razumljive odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred
uporabo izdelka obrnite na proizvajalca na naslov, ki je naveden na zadnji
strani te brošure.
KAZALO
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI Str. 19
LEGENDA SIMBOLOV Str. 22
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Str. 22
ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI Str. 22
DELOVANJE
Str. 22
MONTAŽA METLIC ZA STEPANJE Str. 22
MONTAŽA KAVLJEV ZA GNETENJE Str. 23
UPORABA Str. 23
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Str. 23
NASVETI ZA UPORABO Str. 23
REŠEVANJE TEŽAV Str. 24
ODSTRANJEVANJE Str. 24
POMOČ IN GARANCIJA Str. 24
Slikovni vodnik i
Tehnični podatkiII
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike preverite,
19
SL
•
•
•
•
•
•
•
20
ali je prisotna vsa potrebna oprema in se prepričajte, da se
aparat med prevozom ni poškodoval. V primeru dvomov, aparata
ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte izven
dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!
Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki o
omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici (11),
ustrezajo podatkom omrežja, ki je na voljo. Identifikacijska tablica
s tehničnimi podatki (11) je pritrjena na aparat.
To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere
je bila zasnovana oziroma kot mešalnik za domačo uporabo.
Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej
nevarno.
Aparate smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi, ali neizkušene osebe,
če so pod ustreznim nadzorom, ali če so bile ustrezno poučene o
varni uporabi aparata in razumejo tveganja, povezana z njegovo
uporabo.
To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let, če so pod
nadzorom, ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so
razumeli tveganja, ki so z njo povezana. Operacij čiščenja in
vzdrževanja, ki so odgovornost uporabnika, ne smejo izvrševati
otroci, razen če so stari več kot 8 let in delajo pod nadzorom.
Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od
8 let.
Otroci se z aparatom ne smejo igrati.
Aparata NE uporabljajte z mokrimi rokami ali vlažnimi nogami
ali bosi.
NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi vtič
izvlekli iz vtičnice.
Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim dejavnikom
(dež, sonce).
Pred čiščenjem, vzdrževanjem, morebitno menjavo nastavkov, ter
v primeru neuporabe aparata, vedno izključite vtič iz napajalne
električne vtičnice.
SL
• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite
in na njem ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno
popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja.
• Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni
serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju.
• Aparat je namenjen izključno domači uporabi v zaprtih prostorih.
Naprave nikoli NE potapljajte v vodo in je nikoli ne dajajte pod
tekočo vodo.
• Naprava ni namenjena delovanju z zunanjim časovnikom ali
ločenim sistemom za daljinsko upravljanje ali podobnim.
Naprave NE uporabjajte v bližini umivalnika, polnega vode.
Naprava naj bo med uporaba postavljena tako, da ne more
pasti v umivalnik.
Aparata NE uporabljajte v bližini kuhalne plošče.
Pazite, da napajalni kabel ne bi prišel v stik z vročimi ali žarečimi
površinami, odprtim ognjem, posodo in drugimi pripomočki.
Nikoli se NE dotikajte vrtečih se delov.
• Pred uporabo umijte dele aparata, ki pridejo v stik s hrano.
POZOR!
Nikakor se NE poskušajte dotakniti in/ali izvleči metlic ali
kavljev za gnetenje (5-6), ko aparat deluje;
• preden vstavite/odstranite metlici ali kavlja za gnetenje (5-6) in
po vsaki uporabi ugasnite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice.
Ko uporabljate aparat, NE nosite oblačil z ohlapnimi in dolgimi
rokavi, saj se le-ti lahko zataknejo med metlici ali kavlja (5-6).
21
SL
LEGENDA SIMBOLOV
Opozorilo
Prepoved
Razred zaščite II
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME
Oglejte si Sliko [A] v slikovnem delu, da preverite vsebino emabalaže. Vse slike so prikazane
na notranjih straneh.
Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Gumb za nastavitev hitrosti
Gumb Turbo
Rešetke za ventilacijo
Električni vtič.
Metlici za stepanje
Kavlja za gnetenje
7.
8.
9.
10.
11.
Motorna enota
Gumb za izmet
Majhna priključna odprtina
Velika priključna odprtina
Tehnični podatki
ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI
Odstranite embalažo in umaknite morebitne dodatke ali nalepljene etikete.
Temeljito umijte vse snemljive dele, ki pridejo v stik s hrano: metlici (5), kavlja za
gnetenje (6) - ali ročno s toplo vodo in detergentom za pomivanje, ali pa v pomivalnem
stroju, na temperaturi nižji od 55 °C.
Temeljito osušite.
DELOVANJE
Gumb za nastavljanje hitrosti (1) predvideva naslednje položaje:
0
1-2
Nizka hitrost
3-4
Visoka hitrost
5-Turbo
•
22
Ugasnjen
Maksimalna hitrost
MONTAŽA METLIC ZA STEPANJE
Vstavite metlici za stepanje (5) v veliko ali v majhno priključno odprtino (9) ali (10).
•
•
MONTAŽA KAVLJEV ZA GNETENJE
SL
Vstavite kavelj z obročkom v veliko priključno odprtino (10) [Sl. B].
Vstavite kavelj brez obročka v majhno priključno odprtino (9).
UPORABA
POZOR!
NE dopustite, da v rešetke za ventilacijo (3) pridejo predmeti ali voda.
NE ovirajte delovanja rešetk za ventilacijo (3) z rokami ali drugače.
NE pustite, da aparat dela več kot 5 minut naenkrat. Ko končate z delom
pustite aparat hladiti najmanj 5 minut, preden ga ponovno uporabite.
NE mesite količine, ki presega 600 g moke in 400 ml vode.
•
•
•
•
•
Električni vtič (4) vstavite v omrežno vtičnico.
Prestavite ročico gumba za nastavitev hitrosti (1) v položaj 1 ali 2.
Na polovici obdelave prestavite ročico v položaj 3 ali 4.
Za večji volumen pripravka izberite hitrost 5 ali turbo.
Vtič aparata (4) izvlecite iz omrežne vtičnice.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
•
•
•
•
•
Po uporabi napravo očistite.
Izvlecite metlici (5) ali kavlja (6) s pritiskom na gumb za izmet (8) [Sl. C].
Temeljito umijte metlici (5) in kavlja (6) ročno z detergentom za pomivanje posode ali
v pomivalnem stroju.
Očistite motorno enoto (7) z dobro ožeto mokro krpo.
Temeljito osušite.
NASVETI ZA UPORABO
Metlici za stepanje (5) uporabite za pripravo testa mehke konsistence (tortne osnove,
kreme, stepanje beljakov v sneg, smetana), kavlja za gnetenje (6) pa uporabite za pripravo
testa bolj trde konsistence (testo za pico, kruh, krhko testo za slane torte). Za bolj homogeno
testo počasi stopnjujte hitrost mešanja.
23
SL
REŠEVANJE TEŽAV
Če bi se pojavila ena od težav, opisanih v nadaljevanju, preizkusite predlagano rešitev.
Težava
Rešitev
Izvlecite kavlja iz testa in pomesite z rokami, od zunaj
navznoter, dokler ne dobite mehkega testa.
Začnite obdelavo z metlicama (5) 1 minuto, tako da
Na koncu obdelave moka ni umešate del moke z vodo. Ugasnite aparat in izvlecite vtič
dobro umešana v testo. iz omrežne vtičnice. Zamenjajte metlici s kavljema (6), ter
nadaljujte z obdelavo nadaljnji 2 minuti, tako da porabite
vso moko. Ugasnite aparat, vzemite ga iz posode, ter
zamesite z rokama, da dobro umešate vso moko. Nadaljujte
obdelavo s kavljema (6) 1 minuto.
Smetana ni dobro stepena. Uporabite svežo in hladno smetano iz hladilnika.
ODSTRANJEVANJE
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s
predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi aparat primerno zavreči.
Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno zavrzite,
tako da omogočite njihovo ponovno uporabo in preprečite onesnaževanje okolja. Za
podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na pooblaščenega
prodajalca izdelka.
POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC,
ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran
proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca.
Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo. Neupoštevanje navodil
iz tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje
veljavnosti garancije proizvajalca.
24
MI001312
0913 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Documentos relacionados

sbattitore

sbattitore Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY

Leia mais

FRULLATORE AD IMMERSIONE

FRULLATORE AD IMMERSIONE • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici (220-240V 50Hz) di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica ...

Leia mais

tritatutto

tritatutto L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la ...

Leia mais

SPREMIAGRUMI

SPREMIAGRUMI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo...

Leia mais

tostapane

tostapane L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la ...

Leia mais

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il ...

Leia mais

frullatore ad immersione

frullatore ad immersione • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici (220-240V 50Hz) di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica ...

Leia mais

sbattitore

sbattitore Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il ...

Leia mais