sbattitore
Transcrição
MI001312 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instruções para o uso Navodila za uporabo SBATTITORE SBATTITORE MIXER BATEDEIRA MEŠALNIK www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 pagina1 page7 página13 stran19 TYPE B6601 [A] GUIDA ILLUSTRATIVA ILLUSTRATIVE GUIDE GUIA ILUSTRADO SLIKOVNI VODNIK 8 1 [B] 2 7 3 4 6 9 5 10 DATI TECNICI TECHNICAL DATA DADOS TÉCNICOS TEHNIČNI PODATKI 11 I II [C] MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLO SBATTITORE IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina. INDICE AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Pag. 1 LEGENDA SIMBOLI Pag. 4 DESCRIZIONE DEGLI APPARECCHI E DEGLI ACCESSORI Pag. 4 PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO Pag. 4 FUNZIONAMENTO Pag. 4 MONTAGGIO DELLE FRUSTE A PIATTINA Pag. 4 MONTAGGIO DEI GANCI A SPIRALE Pag. 5 UTILIZZO Pag. 5 PULIZIA E MANUTENZIONE Pag. 5 CONSIGLI DI UTLIZZO Pag. 5 PROBLEMI E SOLUZIONI Pag. 6 SMALTIMENTO Pag. 6 ASSISTENZA E GARANZIA Pag. 6 Guida illustrativa i Dati tecnici II AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare 1 IT • • • • • • • 2 l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici (11) di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione (11) si trovano sull’apparecchio. Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come sbattitore per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età dagli 8 anni in su se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e se ne hanno capito i pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e manutenzione effettuata da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e operino sotto sorveglianza. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco. NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole). Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia, manutenzione o eventuale cambio degli accessori e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. IT • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • L’apparecchio è destinato esclusivamente a un uso in ambienti domestici chiusi. NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai sotto un rubinetto di acqua corrente. • L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato o simili. NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua. Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere nel lavandino. NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Prestare attenzione affinché il cavo non venga a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole e altri utensili. NON toccare mai le parti in movimento. • Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo. ATTENZIONE! NON tentare in nessun modo di toccare e/o estrarre le fruste o i ganci (5-6) mentre l’apparecchio è in funzione; • spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di montare/smontare le fruste o i ganci (5-6) e al termine dell’utilizzo. NON utilizzare l’apparecchio con indumenti a manica ampia e lunga, che durante la lavorazione potrebbero attorcigliarsi alle fruste o ai ganci (5-6). 3 IT LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto Classe di protezione II DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne. Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • • Regolatore di velocità Tasto turbo Griglie di areazione Spina elettrica Fruste a piattina Ganci a spirale 7. 8. 9. 10. 11. Corpo motore Tasto espulsione Innesto piccolo Innesto grande Dati tecnici PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto. Lavare accuratamente le parti removibili a contatto con gli alimenti: le fruste (5) e i ganci (6) a mano con acqua calda e detersivo per stoviglie oppure in lavastoviglie senza superare la temperatura di 55 °C. Asciugare accuratamente. FUNZIONAMENTO Il regolatore di velocità (1) prevede le seguenti posizioni: 0 1-2 Velocità lente 3-4 Velocità alte 5-Turbo • 4 Spento Velocità massima MONTAGGIO DELLE FRUSTE A PIATTINA Inserire le fruste a piattina (5) nell’innesto grande o piccolo (9) o (10). MONTAGGIO DEI GANCI A SPIRALE • • IT Inserire il gancio con l’anello nell’innesto grande (10) [Fig. B]. Inserire il gancio senza anello nell’innesto piccolo (9). UTILIZZO ATTENZIONE! NON far entrare acqua o oggetti all’interno delle griglie di areazione (3). NON occludere le griglie di areazione (3) con mani o altro. NON far funzionare l’apparecchio per più di 5 minuti in continuo. A fine lavorazione lasciar raffreddare l’apparecchio per latri 5 minuti prima di un nuovo utilizzo. NON impastare un quantitativo di ingredienti superiore a 600 g di farina e 400 ml di acqua. • • • • • Inserire la spina elettrica (4) nella presa di corrente. Spostare la leva del regolatore di velocità (1) sulla posizione 1 o 2. A metà lavorazione spostare la leva sulla posizione 3 o 4. Per dare volume la preparato selezionare la velocità 5 o turbo. Disinserire la spina dell’apparecchio (4) dalla presa di corrente. PULIZIA E MANUTENZIONE • • • • • Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla pulizia dell’apparecchio. Sganciare le fruste (5) o i ganci (6) premendo il tasto di espulsione (8) [Fig. C]. Lavare accuratamente le fruste (5) e i ganci (6) a mano con acqua calda e detersivo per stoviglie oppure in lavastoviglie. Pulire il corpo motore (7) con un panno umido ben strizzato. Asciugare accuratamente. CONSIGLI DI UTILIZZO Utilizzare le fruste a piattina (5) per impasti di consistenza morbida (base per torte, crema, albumi montati a neve, panna), e i ganci a spirale (6) per impasti più duri (base per pasta per pane, pizza, pasta brisée per torte salate). Per un risultato più omogeneo incrementi gradualmente la velocità di lavorazione. 5 IT PROBLEMI E SOLUZIONI Se si verificasse uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta: Problema Soluzione Estrarre i ganci dall’impasto e fare un leggero rimpasto con la mano, operando dall’esterno verso l’interno fino ad ottenere una consistenza morbida. A fine lavorazione la farina non è ben amalgamata all’impasto. La panna non è montata bene. Iniziare la lavorazione con le fruste (5) per 1 minuto amalgamando parte della farina all’acqua. Spegnere l’apparecchio, estrarre la spina elettrica dalla presa di corrente. Cambiare le fruste con i ganci (6) e riprendere la lavorazione per 2 minuti versando tutta la farina. Spegnere l’apparecchio, estrarlo dalla ciotola e fare un leggero rimpasto a mano per amalgamare tutta la farina. Riprendere la lavorazione con i ganci (6) per un minuto. Utilizzare panna fresca e fredda da frigorifero. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio. ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. 6 MI001312 0913 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 EN MIXER INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079. IMPORTANT! Instructions and warnings for a safe use Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this documentation. Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should doubts arise, contact the company before using the product, at the address indicated on the last page. INDEX SAFETY WARNINGS Page 7 SYMBOLS Page 10 DESCRIPTION OF THE APPLIANCES AND ITS ACCESSORIES Page 10 CLEANING BEFORE FIRST USE Page 10 OPERATION Page 10 FITTING THE FLAT BEATERS Page 10 FITTING THE SPIRAL HOOKS Page 11 USE Page 11 CLEANING AND MAINTENANCE Page 11 USEFUL TIPS Page 11 TROUBLESHOOTING Page 12 DISPOSAL Page 12 ASSISTANCE AND WARRANTY Page 12 Illustrative guide i Technical data II SAFETY WARNINGS • After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of damage 7 EN • • • • • • • • 8 caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation! Before connecting the appliance, please make sure that the voltage data indicated on the identification technical data (11) correspond to those of the mains voltage. The identification technical data (11) are found on the appliance. This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a mixer for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. The appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance done by the user must not be done by children unless they are at least 8 years old and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 8 years old. Children must not play with the appliance. DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket. DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.). Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance or when changing the accessories and when the appliance is not in use. If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre. EN • If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • The appliance is designed exclusively for indoor domestic use. NEVER immerse the appliance in water and never place it under running water. • The appliance is not intended to be used with an external timer or through a separate remote control or similar systems. DO NOT use the appliance near a washbasin full of water. During use, the appliance must be placed in such a way that it cannot fall in the washbasin. DO NOT use near a hob. Pay attention that the cable does not come into contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other utensils. NEVER touch the moving parts. • Wash the parts that come in contact with the food before using them. IMPORTANT! DO NOT attempt to touch and/or remove the whisks or the hooks (5-6) in any way when the appliance is operating; • switch it off and unplug it from the mains before attaching/ removing the whisks or the hooks (5-6) and when you have finished using it. DO NOT use the appliance with loose and long sleeves, which may get caught in the whisks or the hooks (5-6) during operation. 9 EN SYMBOLS Warning Prohibited Protection class II DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures are found in the inside pages. For the appliance features, refer to the external packaging. 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • • Speed control Turbo button Ventilation grilles Plug Flat beaters Spiral hooks 7. 8. 9. 10. 11. Motor casing Eject button Small coupling Large coupling Technical data CLEANING BEFORE FIRST USE Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product. Thoroughly wash the removable parts that come in contact with the food: the whisks (5) and the hooks (6) by hand with hot water and washing-up liquid or in the dishwasher at a maximum temperature of 55 °C. Dry well. OPERATION The speed control (1) has the following positions: 0 Off 1-2 Slow speeds 3-4 High speeds 5-Turbo • 10 Maximum speed FITTING THE FLAT BEATERS Insert the flat beaters (5) in the large or small coupling (9) or (10). • • FITTING THE SPIRAL HOOKS EN Insert the hook with the ring in the large coupling (10) [Fig. B]. Insert the hook without the ring in the small coupling (9). USE IMPORTANT! DO NOT let any water or objects enter the ventilation grilles (3). DO NOT obstruct the ventilation grilles (3) with your hands or anything else. DO NOT operate the appliance continuously for more than 5 minutes. Once complete, let the appliance cool down for a further 5 minutes before re-using it. DO NOT mix an amount of ingredients that exceeds 600 g of flour and 400 ml of water. • • • • • Insert the plug (4) in the socket. Move the speed control lever (1) to position 1 or 2. In the middle of the process, move the lever to position 3 or 4. Select speed 5 or Turbo to add volume to the mixture. Disconnect the plug of the appliance (4) from the socket. CLEANING AND MAINTENANCE • • • • • Clean the appliance after having used it. Remove the whisks (5) or hooks (6) by pressing the eject button (8) [Fig. C]. Thoroughly wash the whisks (5) and the hooks (6) by hand with hot water and washingup liquid or in the dishwasher. Clean the motor casing (7) with a well-wrung damp cloth. Dry well. USEFUL TIPS Use the flat beaters (5) for smooth mixtures (cakes, custard, whipped egg whites and cream), and the spiral hooks (6) for tougher mixtures (dough for bread, pizza and pastry for pies). Gradually increase the processing speed for a smoother mixture. 11 EN TROUBLESHOOTING Should one of the problems indicated occur, adopt the proposed solution: Problem Solution Remove the hooks from the mixture and mix lightly with your hands working inwards until a smooth mixture is obtained. Once the processing is complete, the flour is not mixed well. The cream is not whipped properly. Start the processing with the beaters (5) for 1 minute, mixing part of the flour with the water. Switch the appliance off and remove the plug from the socket. Change the whisks with the hooks (6) and continue processing for 2 minutes, pouring all the flour in. Switch the appliance off, remove it from the bowl and lightly mix it by hand to work in the flour. Continue processing with the hooks (6) for 1 minute. Use fresh cold cream from the fridge. DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the appliance retailer. ASSISTANCE AND WARRANTY To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void. 12 MI001312 0913 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA BATEDEIRA PT Prezado cliente, IMETEC deseja agradece-lo por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079. ATENÇÃO! Instruções e avisos para um emprego seguro Antes de utilizar o aparelho ler atentamente as instruções para o uso, em particular os avisos sobre a segurança, e respeita-los. Conservar o presente manual, juntamente com a guia ilustrativa, por toda a duração de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros entregar também toda a documentação. Se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa junto à morada indicada na última página. ÍNDICE AVISOS SOBRE A SEGURANÇA Pág. 13 LEGENDA DOS SÍMBOLOS Pág. 16 DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Pág. 16 LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO Pág. 16 FUNCIONAMENTO Pág. 16 MONTAGEM DOS BATEDORES Pág. 16 MONTAGEM DOS GANCHOS EM ESPIRAL Pág. 17 EMPREGO Pág. 17 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Pág. 17 CONSELHOS PARA O EMPREGO Pág. 17 PROBLEMAS E SOLUÇÕES Pág. 18 ELIMINAÇÃO Pág. 18 ASSISTÊNCIA E GARANTIA Pág. 18 Guia ilustrado i Dados técnicos II AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual 13 PT • • • • • • • 14 presença de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado. O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia! Antes de ligar o aparelho, controlar se os dados técnicos da tensão de rede indicados nos dados técnicos (11)de identificação do produto correspondem aos valores da rede elétrica disponível. Os dados técnicos de identificação (11) encontram-se no aparelho. Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como Batedeira para uso doméstico. Qualquer outro emprego será considerado não conforme e, portanto, perigoso. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas inexperientes somente se foram previamente instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e se compreenderam seus perigos implícitos. Este aparelho pode ser utilizado por menores de mais de 8 anos de idade com supervisão ou se receberam instruções sobre o uso do aparelho em segurança e se foram informados sobre os perigos associados ao aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças, exceto se maiores de 8 anos e com supervisão. Manter o aparelho e o respetivo cabo longe do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. As crianças não devem brincar com o aparelho. NÃO utilizar o aparelho com as mãos molhadas ou com os pé húmidos e descalços. NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para tirar a ficha da tomada de corrente. NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de agentes atmosféricos (chuva, sol). Retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes da efetuar a limpeza, manutenção, durante a troca de acessórios e nos períodos de inutilização do aparelho. PT • No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apaga-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco. • O aparelho é destinado ao uso em ambientes domésticos fechados. NUNCA mergulhe o aparelho na água e não o coloque embaixo da torneira. • O aparelho não é destinado para funcionar mediante um temporizador externo ou um sistema de comando à distância separado ou semelhantes. NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água. Durante o uso, o aparelho deve ser colocado de modo que não possa cair na pia. NÃO utilize o aparelho nas proximidades de planos de cozimento. Prestar atenção para que o cabo não entre em contacto com superfícies quentes, incandescentes, chamas abertas, panelas e outros utensílios. NUNCA tocar as partes em movimento. • Lave as partes destinadas ao contacto com alimentos antes do uso. ATENÇÃO! NUNCA tentar, de modo algum, tocar ou extrair os batedores ou os ganchos (5-6) enquanto o aparelho estiver em funcionamento; • Desligar e desconectar o aparelho da tomada elétrica antes de montar/desmontar os batedores ou os ganchos (5-6) no final da utilização. NÃO utilizar o aparelho com vestimentas com mangas amplas e longas que podem permanecer presas nos batedores ou nos ganchos (5-6). 15 PT LEGENDA DOS SÍMBOLOS Aviso Proibição Classe de proteção II DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da embalagem. Todas as figuras encontram-se nas páginas internas. Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa. 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • • Regulador de velocidade Tecla Turbo Grades de ventilação Ficha elétrica Batedores Ganchos em espiral 7. 8. 9. 10. 11. Corpo do motor Tecla de expulsão Engate pequeno Engate grande Dados técnicos LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO Remover a embalagem do aparelho e também eventuais insertos ou etiquetas adesivas do produto. Lavar cuidadosamente as partes removíveis em contacto com os alimentos: os batedores (5) e os ganchos (6) a mão com água quente e detergente específico ou então na máquina de lavar louças, sem superar a temperatura de 55 ºC. Secar meticulosamente. FUNCIONAMENTO O regulador de velocidade (1) possui as seguintes posições: 0 Desligado 1-2 Velocidades lentas 3-4 Velocidades altas 5-Turbo • 16 Velocidade máxima MONTAGEM DOS BATEDORES Inserir os batedores (5) no engate grande ou pequeno (9) ou (10). • • MONTAGEM DOS GANCHOS EM ESPIRAL PT Inserir o gancho com anel no engate grande (10) [Fig. B]. Inserir o gancho sem anel no engate pequeno (9). EMPREGO ATENÇÃO! NÃO deixar entrar água ou objetos no interior das grades de ventilação (3). NÃO obstruir as grades de ventilação (3) com as mãos ou outros. NÃO deixar o aparelho funcionar continuamente por mais de 5 minutos. No final da preparação, deixar a aparelho arrefecer por mais 5 minutos antes de utilizá-lo novamente. Não misture uma quantidade de ingredientes com mais de 600 gramas de farinha e 400 ml de água. • • • • • Inserir a ficha elétrica (4) na tomada de corrente. Deslocar a alavanca do regulador de velocidade (1) para a posição 1 ou 2. Na metade do processo de preparação, deslocar a alavanca para a posição 3 ou 4. Para dar mais volume à preparação, selecionar a velocidade 5 ou turbo. Retirar a ficha do aparelho (4) da tomada elétrica. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • • • • • Após a operação de uso, limpe o aparelho. Desenganchar os batedores (5) ou os ganchos (6) pressionando a tecla de expulsão (8), [Fig. C]. Lavar cuidadosamente os batedores (5) e os ganchos (6) a mão com água quente e detergente específico ou então na máquina de lavar louças. Limpar o corpo do motor (7) com um pano húmido e bem torcido. Secar meticulosamente. CONSELHOS PARA O EMPREGO Utilizar o batedor (5) para misturas com consistência macia (base para bolos, cremes, claras de ovo montados em neve, natas) e os ganchos em espiral (6) para misturar massas mais duras (base para massa, pão, pizza, massa brisée para tortas salgadas). Para obter um resultado homogêneo, aumentar gradualmente a velocidade da preparação. 17 PT PROBLEMAS E SOLUÇÕES Se ocorrer um destes problemas abaixo indicados, adotar a solução proposta: Problema Solução Extrair os ganchos da mistura e preparar uma mistura leve a mão, misturando do lado externo para o interno até obter uma consistência macia. No final da preparação, a farinha não está bem misturada. As natas não estão bem montadas. Inicie a preparação com os batedores (5) por 1 minuto, misturando parte da farinha com água. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada de corrente. Trocar os batedores com os ganchos (6) e reiniciar a preparação por 2 minutos, colocando toda a farinha. Desligue o aparelho, extraia a tigela e faça uma mistura leve a mão para misturar toda a farinha. Reiniciar a preparação com os ganchos (6) por um minuto. Utilize natas frescas na temperatura de conservação da geladeira. ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental. O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem ser recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho. ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou consultando o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções contidas neste manual para o uso, os cuidados e a manutenção do produto anula a garantia do fabricante. 18 MI001312 0913 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MEŠALNIKA SL Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik, skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite ves čas življenjske dobe aparata in ga imejte vedno pri roki. V primeru prodaje aparata novemu lastniku izročite tudi vso dokumentacijo. Če bi med branjem tega uporabniškega priročnika naleteli na težko razumljive odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred uporabo izdelka obrnite na proizvajalca na naslov, ki je naveden na zadnji strani te brošure. KAZALO OPOZORILA GLEDE VARNOSTI Str. 19 LEGENDA SIMBOLOV Str. 22 OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Str. 22 ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI Str. 22 DELOVANJE Str. 22 MONTAŽA METLIC ZA STEPANJE Str. 22 MONTAŽA KAVLJEV ZA GNETENJE Str. 23 UPORABA Str. 23 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Str. 23 NASVETI ZA UPORABO Str. 23 REŠEVANJE TEŽAV Str. 24 ODSTRANJEVANJE Str. 24 POMOČ IN GARANCIJA Str. 24 Slikovni vodnik i Tehnični podatkiII OPOZORILA GLEDE VARNOSTI • Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike preverite, 19 SL • • • • • • • 20 ali je prisotna vsa potrebna oprema in se prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval. V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja. Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve! Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki o omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici (11), ustrezajo podatkom omrežja, ki je na voljo. Identifikacijska tablica s tehničnimi podatki (11) je pritrjena na aparat. To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot mešalnik za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. Aparate smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi, ali neizkušene osebe, če so pod ustreznim nadzorom, ali če so bile ustrezno poučene o varni uporabi aparata in razumejo tveganja, povezana z njegovo uporabo. To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let, če so pod nadzorom, ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli tveganja, ki so z njo povezana. Operacij čiščenja in vzdrževanja, ki so odgovornost uporabnika, ne smejo izvrševati otroci, razen če so stari več kot 8 let in delajo pod nadzorom. Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Aparata NE uporabljajte z mokrimi rokami ali vlažnimi nogami ali bosi. NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi vtič izvlekli iz vtičnice. Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce). Pred čiščenjem, vzdrževanjem, morebitno menjavo nastavkov, ter v primeru neuporabe aparata, vedno izključite vtič iz napajalne električne vtičnice. SL • V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja. • Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju. • Aparat je namenjen izključno domači uporabi v zaprtih prostorih. Naprave nikoli NE potapljajte v vodo in je nikoli ne dajajte pod tekočo vodo. • Naprava ni namenjena delovanju z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje ali podobnim. Naprave NE uporabjajte v bližini umivalnika, polnega vode. Naprava naj bo med uporaba postavljena tako, da ne more pasti v umivalnik. Aparata NE uporabljajte v bližini kuhalne plošče. Pazite, da napajalni kabel ne bi prišel v stik z vročimi ali žarečimi površinami, odprtim ognjem, posodo in drugimi pripomočki. Nikoli se NE dotikajte vrtečih se delov. • Pred uporabo umijte dele aparata, ki pridejo v stik s hrano. POZOR! Nikakor se NE poskušajte dotakniti in/ali izvleči metlic ali kavljev za gnetenje (5-6), ko aparat deluje; • preden vstavite/odstranite metlici ali kavlja za gnetenje (5-6) in po vsaki uporabi ugasnite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice. Ko uporabljate aparat, NE nosite oblačil z ohlapnimi in dolgimi rokavi, saj se le-ti lahko zataknejo med metlici ali kavlja (5-6). 21 SL LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Prepoved Razred zaščite II OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Oglejte si Sliko [A] v slikovnem delu, da preverite vsebino emabalaže. Vse slike so prikazane na notranjih straneh. Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • • Gumb za nastavitev hitrosti Gumb Turbo Rešetke za ventilacijo Električni vtič. Metlici za stepanje Kavlja za gnetenje 7. 8. 9. 10. 11. Motorna enota Gumb za izmet Majhna priključna odprtina Velika priključna odprtina Tehnični podatki ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI Odstranite embalažo in umaknite morebitne dodatke ali nalepljene etikete. Temeljito umijte vse snemljive dele, ki pridejo v stik s hrano: metlici (5), kavlja za gnetenje (6) - ali ročno s toplo vodo in detergentom za pomivanje, ali pa v pomivalnem stroju, na temperaturi nižji od 55 °C. Temeljito osušite. DELOVANJE Gumb za nastavljanje hitrosti (1) predvideva naslednje položaje: 0 1-2 Nizka hitrost 3-4 Visoka hitrost 5-Turbo • 22 Ugasnjen Maksimalna hitrost MONTAŽA METLIC ZA STEPANJE Vstavite metlici za stepanje (5) v veliko ali v majhno priključno odprtino (9) ali (10). • • MONTAŽA KAVLJEV ZA GNETENJE SL Vstavite kavelj z obročkom v veliko priključno odprtino (10) [Sl. B]. Vstavite kavelj brez obročka v majhno priključno odprtino (9). UPORABA POZOR! NE dopustite, da v rešetke za ventilacijo (3) pridejo predmeti ali voda. NE ovirajte delovanja rešetk za ventilacijo (3) z rokami ali drugače. NE pustite, da aparat dela več kot 5 minut naenkrat. Ko končate z delom pustite aparat hladiti najmanj 5 minut, preden ga ponovno uporabite. NE mesite količine, ki presega 600 g moke in 400 ml vode. • • • • • Električni vtič (4) vstavite v omrežno vtičnico. Prestavite ročico gumba za nastavitev hitrosti (1) v položaj 1 ali 2. Na polovici obdelave prestavite ročico v položaj 3 ali 4. Za večji volumen pripravka izberite hitrost 5 ali turbo. Vtič aparata (4) izvlecite iz omrežne vtičnice. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • • • • • Po uporabi napravo očistite. Izvlecite metlici (5) ali kavlja (6) s pritiskom na gumb za izmet (8) [Sl. C]. Temeljito umijte metlici (5) in kavlja (6) ročno z detergentom za pomivanje posode ali v pomivalnem stroju. Očistite motorno enoto (7) z dobro ožeto mokro krpo. Temeljito osušite. NASVETI ZA UPORABO Metlici za stepanje (5) uporabite za pripravo testa mehke konsistence (tortne osnove, kreme, stepanje beljakov v sneg, smetana), kavlja za gnetenje (6) pa uporabite za pripravo testa bolj trde konsistence (testo za pico, kruh, krhko testo za slane torte). Za bolj homogeno testo počasi stopnjujte hitrost mešanja. 23 SL REŠEVANJE TEŽAV Če bi se pojavila ena od težav, opisanih v nadaljevanju, preizkusite predlagano rešitev. Težava Rešitev Izvlecite kavlja iz testa in pomesite z rokami, od zunaj navznoter, dokler ne dobite mehkega testa. Začnite obdelavo z metlicama (5) 1 minuto, tako da Na koncu obdelave moka ni umešate del moke z vodo. Ugasnite aparat in izvlecite vtič dobro umešana v testo. iz omrežne vtičnice. Zamenjajte metlici s kavljema (6), ter nadaljujte z obdelavo nadaljnji 2 minuti, tako da porabite vso moko. Ugasnite aparat, vzemite ga iz posode, ter zamesite z rokama, da dobro umešate vso moko. Nadaljujte obdelavo s kavljema (6) 1 minuto. Smetana ni dobro stepena. Uporabite svežo in hladno smetano iz hladilnika. ODSTRANJEVANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja. V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi aparat primerno zavreči. Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno zavrzite, tako da omogočite njihovo ponovno uporabo in preprečite onesnaževanje okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na pooblaščenega prodajalca izdelka. POMOČ IN GARANCIJA Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo. Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje veljavnosti garancije proizvajalca. 24 MI001312 0913 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Documentos relacionados
FRULLATORE AD IMMERSIONE
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici (220-240V 50Hz) di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica ...
Leia maistritatutto
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la ...
Leia maisSPREMIAGRUMI
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo...
Leia maistostapane
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la ...
Leia maiswww. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il ...
Leia maisfrullatore ad immersione
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici (220-240V 50Hz) di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica ...
Leia maissbattitore
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il ...
Leia mais