Faça o do mesmo aqui

Transcrição

Faça o do mesmo aqui
Manual de instrucciones
Instructions manual
Manual de instruções
Manual Mycooks.indb 1
11/1/16 12:33
2
Manual Mycooks.indb 2
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un electrodoméstico de la marca
Taurus. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Consejos y advertencias de seguridad
• Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
• Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto
que puedan estar en contacto con los alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
• Este aparato calienta por inducción. No se deberán colocar
en la superficie de trabajo objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas puesto que podrían calentarse.
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
• No tocar las partes metálicas o el cuerpo del aparato
cuando está en funcionamiento, ya que puede provocar
quemaduras.
• No usar el aparato asociado a un programador, temporizador
u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantener el
aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños.
• Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que implica.
• Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo
3
Manual Mycooks.indb 3
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Después de su uso, desconectar el aparato, no confiar en
el detector de recipiente.
• Desconectar el aparato y desenchufar la alimentación si
se deja desatendido y antes de cambiar los accesorios o
partes próximas que se mueven durante el uso, del montaje, del desmontaje o de la limpieza.
• Las cuchillas están afiladas y existe riesgo de corte, proceder con cautela y evitar el contacto directo con el filo de
las mismas.
• Prestar especial atención durante el manejo de las cuchillas, durante operaciones de montaje y desmontaje, vaciado de jarra y limpieza.
• Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la
posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
• Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llamar al teléfono de atención al cliente indicado en la hoja de
garantía. Con el fin de evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo.
• Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
• Conectar el aparato a una base provista de toma de corriente provista de toma de tierra y
que soporte 16 amperios.
• La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
• No fuerce el cable eléctrico. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
• No dejar que el cable de conexión entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
• Extraer y disponer de la longitud necesaria de cable para operar con el aparato, evitando
situaciones de riesgo de accidente.
• No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
• No utilizar el aparato con el cable o la clavija dañada.
• No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
4
Manual Mycooks.indb 4
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
• Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje este aparato.
• Situar el aparato sobre una superficie plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua.
• No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
• Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no intencionada del aparato.
• No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
• No usar el aparato en el caso de llevar implantes médicos (marcapasos, …)
Utilización y cuidados
• No usar el aparato si los accesorios o consumibles no están debidamente acoplados.
• No usar el aparato si los accesorios o consumibles acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediatamente.
• No utilizar el aparato con la jarra vacía.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
• No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento.
• No superar la capacidad de pesaje del aparato.
• No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
• Respetar los niveles MÁXIMO y MÍNIMO.
• Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
• Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
• No guardar el aparato si todavía está caliente.
• Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad
u otros objetos.
• Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hayan piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al
buen funcionamiento del aparato.
• Para un correcto funcionamiento, mantener limpia la base de la jarra y el sensor de temperatura de la jarra (Dibujo 1).
• Comprobar periódicamente el perfecto estado de uso de la junta de la tapa.
• Comprobar que la tapa esté perfectamente cerrada antes de poner en marcha el aparato.
• No retirar la tapa mientras el líquido que contiene el recipiente esté hirviendo.
• Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Dibujo 1
5
Manual Mycooks.indb 5
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Descripción, accesorios y documentación
Set Cocción vapor*
Accesorios
M Junta vaporera (beig)
A Unidad central
N Bandeja
B Soporte jarra con brida O Bandeja de plástico
de fijación cuchillas
P Tapa vaporera
C Jarra
D Junta cuchillas
E Cuchillas
H
I
F Cestillo-colador
G Junta tapa (negra)
H Tapa jarra
I Vaso dosificador
J Paleta mezcladora
K Espátula
L Mango cestillo
G
O
P
N
Bandeja cocción vapor:
• Mycook Legend (acero inoxidable)
• Mycook y Mycook Easy (plástico)
F
Cestillo-colador:
• Mycook Legend
(acero inoxidable)
• Mycook y Mycook Easy
(plástico)
* No disponible en Mycook Easy.
Set de venta por separado.
E
M
D
L
C
K
B
J
A
6
Manual Mycooks.indb 6
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Documentación
Dibujo 2
• Recetario.
• Manual de Instrucciones.
• Folleto de Servicios Asistencia Técnica.
• DVD
Para ahorrar espacio, el aparato viene embalado con
la jarra colocada en una posición que no es la de
funcionamiento.
Para sacar la jarra de la unidad central:
Cogerla por el asa, girarla en sentido horario hasta el
tope y levantarla (Dibujo 2).
Vaso dosificador
(Dibujo 3)
Dibujo 3
Dibujo 4
El vaso dosificador sirve:
1. Para medir la cantidad de los diferentes ingredientes. Lleva marcado un escalado de medidas. Su capacidad máxima hasta el borde es de 100 ml.
2. Para evitar salpicaduras.
3. Para evitar que se pierda calor durante la cocción.
(Dibujo 4).
Se pueden añadir líquidos en la jarra con el vaso dosificador colocado en la tapa.
Tapa jarra
(Dibujo 5)
Dibujo 5
La tapa sirve para cerrar la jarra y activar los sensores de seguridad. Tiene una ranura en la parte delantera que encaja con el vertedor de la jarra y una
lengüeta agujereada en la parte trasera que encaja y
se acopla a la ranura del asa.
El orificio sirve para introducir los alimentos, la espátula para remover o para sostener el vaso dosificador. Junta de silicona que evita que rebosen los
líquidos entre la jarra y la tapa (Dibujo 6).
Dibujo 6
7
Manual Mycooks.indb 7
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Al montar la junta de silicona asegúrese de que el
lado grueso de la junta esté en contacto con la tapa.
IMPORTANTE.
Tapa
(1)
No utilizar nunca la tapa sin la junta correctamente montada. (Dibujos 6 y 7).
Dibujo 7
(1) Este lado grueso de la junta debe estar
montado en contacto con la tapa.
IMPORTANTE.
No abrir nunca la tapa de la jarra, cuando el aparato este funcionando, ya que existe peligro de
desbordamiento y/o quemaduras. Antes de abrir
la tapa de la jarra, parar la Mycook y esperar unos
segundos hasta que las cuchillas hayan quedado
completamente en reposo.
Dibujo 8
La jarra
(Dibujo 8)
La jarra tiene una capacidad máxima de 2 litros. Lleva marcado en su parte interior un escalado de medidas de 1 litro, 1’5 litros y 2 litros.
Dibujo 9
Dibujo 10
Para destapar la jarra:
Deslizar la pestaña del asa hacia abajo y cuando se
haya desacoplado la tapa, sacarla tirando de ella.
(Dibujo 9).
Para tapar la jarra:
Encajar la lengüeta posterior en la ranura del asa
(Dibujo 10), baje la parte delantera y empuje la tapa
en sentido de la flecha hasta oír un click (Dibujo 11),
lo que indicará que se ha acoplado correctamente.
Para acoplar la jarra:
Coger la jarra y girarla en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que la flecha del faldón de la
jarra coincida con el candado de la unidad central.
(Dibujo 12).
Dibujo 11
8
Manual Mycooks.indb 8
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Para desacoplar la jarra:
Coger la jarra por el asa y girar en sentido horario
hasta el tope (coinciden las dos flechas) y levantarla
(Dibujo 13).
IMPORTANTE.
Dibujo 12
Dibujo 13
Por seguridad, la jarra no se puede tapar ni destapar cuando está acoplada a la unidad central.
No forzar. Se podría romper algún elemento de
seguridad.
Para poder tapar o destapar la jarra se tiene que
desacoplar de la unidad central haciéndola girar
en sentido horario hasta el tope coincidiendo la
flecha del faldón de la jarra con la flecha de la
unidad central. (Dibujo 13).
No activar la función de calentamiento con la jarra vacía.
Dibujo 14
Soporte jarra con brida fijación
cuchillas
(Dibujo 14)
El soporte jarra sirve:
1. Para sujetar las cuchillas a la jarra.
2. Para fijar la jarra a la unidad central.
3. Para apoyar la jarra, cuando está caliente, sobre
cualquier superficie sin riesgo de quemaduras.
(Dibujo 15)
Dibujo 15
Cuchillas
(Dibujo 16)
Las cuchillas incorporan dos pivotes laterales en su
soporte que sirven para centrarlas y fijarlas correctamente en la jarra.
Dibujo 16
9
Manual Mycooks.indb 9
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Para sacar las cuchillas de la jarra:
1. Desplazar la brida fijación cuchillas 180º a posición abierto y tirar del soporte jarra, tal como indican
las flechas. (Dibujos 17 y 18).
2. Sacar las cuchillas de la jarra con cuidado de no
cortarse (Dibujo 19).
Dibujo 17
Dibujo 18
Dibujo 19
Para montar las cuchillas en la jarra:
1. Colocar las cuchillas en el alojamiento de la jarra con
cuidado de no cortarse (Dibujo 19).
2. Dar la vuelta a la jarra manteniendo sujetadas las cuchillas con la mano en su alojamiento
(Dibujo 20).
3. Encajar el soporte jarra (con la brida fijación cuchillas en la posición abierto) en la cuchilla y en los tres
pivotes de la base de la jarra (Dibujo 21).
4. Desplazar la brida 180º a posición cerrado, asegurando de que llegue al tope (Dibujo 22).
IMPORTANTE.
Las cuchillas siempre tienen que llevar la junta
correctamente montada. Tener especial cuidado
al manipular las cuchillas ya que están muy afiladas.
NO SUMERGIR NUNCA LAS CUCHILLAS EN
AGUA, NI LAVARLAS EN EL LAVAVAJILLAS, YA
QUE SI ENTRA AGUA EN SU INTERIOR PODRÁ
ESTROPEARSE SU MECANISMO INTERNO.
Dibujo 20
Dibujo 21
Dibujo 22
10
Manual Mycooks.indb 10
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Espátula
(Dibujo 23)
La espátula sirve para remover los alimentos, evitar
que se peguen en las paredes de la jarra y para ayudar a vaciar la jarra.
IMPORTANTE.
Dibujo 23
No introducir nunca la espátula por el orificio
central de la tapa, si se está trabajando con la
paleta mezcladora incorporada en las cuchillas.
(Dibujo 24).
No utilizar nunca otros utensilios en sustitución
de la espátula. Puede ser peligroso. (Dibujo 25).
Dibujo 24
Paleta mezcladora
(Dibujo 26)
La paleta mezcladora sirve:
1. Para montar nata, crema, claras de huevo...
2. Para remover alimentos sin triturarlos.
3. Para evitar que se peguen los alimentos en la jarra
cuando se trabaja en caliente.
Dibujo 25
Para montar la paleta mezcladora:
Se monta en una sola posición sobre las cuchillas,
haciendo una ligera presión hacia abajo hasta oír un
click, que indica que está correctamente anclada.
(Dibujo 27).
Para desmontar la paleta mezcladora:
Estirar hacia arriba hasta desacoplarla. (Dibujo 28).
Dibujo 26
Dibujo 27
Dibujo 28
11
Manual Mycooks.indb 11
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
IMPORTANTE.
No utilizar nunca la paleta mezcladora a velocidades superiores a 5.
Dibujo 29
Cestillo-colador
(Dibujo 29)
El cestillo-colador sirve:
1. Para cocinar ingredientes que no tengan que ser
mezclados ni triturados. (Dibujo 30).
Dibujo 30
2. Para colar: caldos, batidos, zumos...
Sujetar el cestillo con el mango o la espátula en la
operación de filtrado. (Dibujo 31).
3. Para evitar salpicaduras y permitir la salida del vapor cuando se trabaja en caliente, colocar el cestillo
al revés sobre la tapa de la jarra, asegurándose de
haber quitado previamente el vaso dosificador de la
misma (Dibujo 32).
Dibujo 31
Para sacar el cestillo-colador de la jarra:
Se encaja el mango de la espátula en la ranura del
cestillo y se levanta haciendo una ligera palanca.
(Dibujo 33).
Accesorios cocción vapor
(Dibujo 34)
Dibujo 32
1. Bandeja: con una junta de silicona en la base que
evita que rebosen los líquidos entre la jarra y la bandeja.
2. Bandeja de plástico.
3. Tapa de la vaporera.
Dibujo 33
12
Manual Mycooks.indb 12
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Dibujo 34
Para acoplar la bandeja a la jarra:
Proceder de manera similar que con la tapa. Encajar la lengüeta de la bandeja en las guías de la jarra
(Dibujo 35), apoyar la parte delantera sobre la jarra y
empujar en dirección de la flecha hasta oír un click,
lo que indicará que se ha acoplado correctamente.
(Dibujo 36).
IMPORTANTE.
La bandeja siempre se debe acoplar y desacoplar
de la jarra fuera de la unidad central.
IMPORTANTE.
Dibujo 35
Cuando se trabaja en caliente o se cocina al vapor, se alcanzan temperaturas elevadas. Tener
cuidado al manipular, especialmente las partes
de acero inoxidable ya que existe el riesgo de sufrir quemaduras.
IMPORTANTE.
Dibujo 36
La bandeja siempre tiene que llevar la junta correctamente montada (Dibujo 34).
Para desacoplar la bandeja de la jarra:
Deslizar la pestaña del asa hacia abajo y cuando se
haya desacoplado sacar la bandeja.
(Dibujos 37 y 38).
Dibujo 37
Cuando se limpie la bandeja, se recomienda desmontar la junta para limpiarla por separado.
Para manipular el conjuto jarra-vaporera en la unidad
central proceder igual como con la jarra.
Los pasos para cocinar al vapor están detallados en
el recetario.
Dibujo 38
13
Manual Mycooks.indb 13
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
A
Modo de empleo
Panel de control
A Pantalla digital
B Mando selector de Tiempo
C Indicador luminoso de
función Amasado activada
D Tecla de Amasado
E Tecla de Velocidad TURBO
F Tecla activar Balanza
G Indicadores luminosos de temperatura
H Mando selector temperatura
I Indicadores luminosos de velocidad
J Mando selector de Velocidad
Unidad central
K Rejilla de ventilación
L Sensores presencia de jarra
M Arrastre cuchillas
N Cable de conexión eléctrica
O Interruptor marcha/paro
P Sensor de temperatura de la jarra
P
B
C
E
D
F
G
H
I
L
J
K
M
O
N
14
Manual Mycooks.indb 14
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
La unidad central incorpora de fábrica, para evitar
averías, un tope que bloquea la balanza durante su
transporte.
AFLOJAR
APRETAR
ATENCIÓN.
Desbloquear la balanza, antes de usar el aparato,
realizando en su base lo siguiente:
1. Aflojar el tornillo señalizado con la flecha hasta
que haga tope. (Dibujo 39)
2. Deslizar la pestaña amarilla hasta la posición
“ON”. (Dibujo 40)
Dibujo 39
ATENCIÓN.
Si desea transladar el aparato en algún medio de
transporte, bloquee la balanza de nuevo.
Para bloquear la balanza se procede de manera
inversa, es decir:
1. Deslizar la pestaña amarilla hasta la posición
“OFF”.
2. Apretar el tornillo señalizado con la flecha hasta que haga tope.
Dibujo 40
Situar el aparato sobre una superficie plana, estable
y apta para soportar altas temperaturas, alejada de
otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de
agua.
Dibujo 41
No cubrir ni obstruir las rejillas de ventilación situadas en la parte posterior del aparato.
INTERRUPTOR
ON / OFF
Dibujo 42
00 00
1º Extraer el cable de su alojamiento a la longitud
que se precise (Dibujo 41).
2º Conectar el aparato a la red eléctrica.
3º Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro (Dibujo 42). El aparato realiza un
auto-chequeo y en la pantalla digital aparece 00:00
(Dibujo 43).
Ahora el aparato está listo para trabajar.
Dibujo 43
15
Manual Mycooks.indb 15
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Q
R
S
Pantalla digital
T
(Dibujo 44)
Iconos de función en la zona superior:
Q Cuchillas activadas.
R Calentamiento activado.
S Balanza activada.
T Contador de tiempo activado.
88 88
Dibujo 44
V
X
Y
Z
U
Iconos indicativos de control en la zona central:
U Contador de tiempo
Contador de peso. Símbolo gramos (función balanza).
Iconos de información en la zona inferior:
V Falta la jarra, jarra mal tapada o jarra mal
acoplada a la unidad central.
X La jarra y el sensor de temperatura están calientes.
Y Se ha excedido el límite de pesada.
Z Contador de tiempo finalizado.
Mando selector de tiempo
00 30
Dibujo 45
(Dibujo 45)
Girar el mando lentamente hacia la derecha para seleccionar el tiempo de funcionamiento.
Máximo: 90 minutos.
Girar el mando lentamente hacia la izquierda para
disminuir el tiempo.
Escala de activación:
• De 0 hasta 1 minuto:
Cuenta segundo a segundo.
• De 1 minuto hasta 10 minutos:
De 30 segundos en 30 segundos.
• De 10 minutos hasta 90 minutos:
De minuto en minuto.
Girando el mando rápidamente la selección se hace
más rápida.
16
Manual Mycooks.indb 16
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Tecla de Amasado
00 28
Dibujo 46
00 00
BEEP!
(Dibujo 46)
Presionar la tecla para activar la función de Amasado. Se ilumina en verde el indicador luminoso y empieza a contar el tiempo de funcionamiento.
Presionar la tecla para desactivar la función de Amasado. Se apaga indicador luminoso.
Al finalizar la función de Amasado, cuando previamente se ha seleccionado tiempo de funcionamiento,
el aparato emite una señal acústica de aviso y el indicador luminoso parpadea (Dibujo 47).
Para parar:
Presionar de nuevo la tecla de Amasado.
Esta función es la indicada para preparar una mezcla
homogénea de todo tipo de masas.
LA FUNCIÓN DE AMASADO SE ACTIVA CON LA
MÁQUINA PARADA. NO ES RECOMENDABLE
ACTIVAR ESTA FUNCIÓN SI LA JARRA ESTÁ A
UNA TEMPERATURA SUPERIOR A 60º C.
Tecla de velocidad TURBO
Dibujo 47
00 28
(Dibujo 48)
Mantener la tecla presionada para activar la función
Turbo, se iluminan los 10 indicadores de máxima velocidad (Dibujo 48).
Si se trabaja en frío: Cuando se deja de presionar
la tecla se desactiva la función Turbo. Se apagan los
indicadores luminosos de máxima velocidad.
Si se trabaja en caliente: Por seguridad y a fin de
evitar salpicaduras, la velocidad Turbo se incrementa
de una manera progresiva y funciona solo durante unos
segundos, aunque se mantenga la tecla apretada. Si
precisa usar otra vez la función Turbo deberá soltar y
volver a apretar la tecla “TURBO”.
NO ES POSIBLE ACTIVAR LA FUNCIÓN TURBO
EN LAS VELOCIDADES 1, 2 Y 3.
La función Turbo es la más rápida y potente y es ideal
para triturar alimentos duros o gran cantidad de ellos.
Dibujo 48
17
Manual Mycooks.indb 17
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
00 00
Dibujo 49
0
Dibujo 50
Tecla activar Balanza
(Dibujo 49)
Presionar la tecla para activar la función Balanza.
La pantalla digital muestra el símbolo de balanza junto a los caracteres “0 g” (Dibujo 50).
La balanza permite pesar ingredientes directamente
en la jarra.
Colocar en la jarra el primer ingrediente a pesar y
comprobar el peso. Presionar la tecla para poner la
balanza a cero. Repetir la operación para pesar los
sucesivos ingredientes.
Si se excede el peso parcial o acumulado aparece el
mensaje de sobrepeso (Dibujo 51).
Si se retiran ingredientes de la jarra después de haberlos pesado aparece el mensaje de peso negativo
(Dibujo 52).
Como procesar en caliente
Seguir la siguiente operativa:
88 88
Dibujo 51
Dibujo 52
00 30
1º. Seleccionar Tiempo. Girar el mando selector de
tiempo lentamente hacia la derecha/izquierda para
seleccionar el tiempo de funcionamiento (Dibujo 53).
2º. Seleccionar Temperatura. Girar el mando selector de temperatura lentamente hacia la derecha/
izquierda para seleccionar la temperatura de calentamiento. Se iluminan en verde los indicadores luminosos de la temperatura seleccionada (Dibujo 54).
3º. Seleccionar Velocidad. Girar el mando selector
de velocidad lentamente hacia la derecha/izquierda
para seleccionar la velocidad de funcionamiento. Se
iluminan en verde los indicadores luminosos de la velocidad seleccionada y los indicadores luminosos de
la temperatura seleccionada pasan a iluminarse en
rojo. El aparato empieza a calentar (Dibujo 55).
ATENCIÓN.
En caliente, la máxima velocidad que se puede
seleccionar es la 5. Utilizar la velocidad 1 ( ) sólo
para hacer sofritos. No activar la función de calentamiento con la jarra vacía.
Dibujo 53
18
Manual Mycooks.indb 18
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Al finalizar la operación el aparato emite una señal
acústica de aviso, los indicadores luminosos de la
temperatura seleccionada parpadean y las cuchillas
se ponen a girar a velocidad 2 para evitar que se peguen o quemen los alimentos. (Dibujo 56).
Para parar:
Girar el mando selector de velocidad hacia la izquierda hasta que se apaguen los indicadores luminosos
de la velocidad.
IMPORTANTE.
Dibujo 54
Parar siempre la máquina por el mando selector
de velocidades. Antes de abrir la tapa de la jarra
esperar unos segundos hasta que las cuchillas
hayan quedado completamente en reposo.
No abrir nunca la tapa de la jarra, cuando el aparato esté en marcha, ya que existe peligro de desbordamiento y/o quemaduras.
Dibujo 55
Como procesar en frío:
Girar el mando lentamente hacia la derecha/izquierda para seleccionar la velocidad de funcionamiento.
Se iluminan, en verde, los indicadores luminosos de
la velocidad seleccionada y el aparato se pone en
marcha (Dibujo 57).
Al finalizar la operación, cuando previamente se ha
seleccionado tiempo de funcionamiento, el aparato
emite una señal acústica de aviso y los indicadores
luminosos de la velocidad parpadean (Dibujo 58).
Para parar:
Girar el mando selector de velocidad hacia la izquierda hasta que se apaguen sus indicadores luminosos.
Cuando se pone en funcionamiento el aparato, y la
jarra o la tapa no están bien acopladas, emite una
señal acústica de aviso y la pantalla digital muestra
el icono de información (Dibujo 59).
Imagem 56
19
Manual Mycooks.indb 19
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
88 28
Después de procesar en caliente, la pantalla digital
muestra encendido el icono de información: Jarra y
sensor de temperatura calientes (Dibujo 60).
Ahora para procesar en frio, se necesita enfriar la jarra
y el sensor de temperatura (Dibujo 1). Para ello, enfriar la jarra debajo del grifo, acoplarla a la unidad central y esperar que el icono de información se apague.
Dibujo 57
00 00
BEEP!
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo:
1. Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
3. Recoger el cable y situarlo en su alojamiento.
Función Stand-by
En versiones con stand-by o modo preparado, con
finalidad del ahorro energético el aparato pasa a un
estado de bajo consumo al cabo de unos pocos minutos, si durante este periodo el usuario no ha realizado
ninguna acción sobre él. En la pantalla aparecerá el
símbolo Stby. Para volver al funcionamiento normal
gire el mando selector de tiempo hacia la derecha.
(Dibujo 61).
Limpieza
Dibujo 58
BEEP!
00 00
Dibujo 59
00 00
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar
antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
• No utilizar disolventes, ni producto con un factor Ph
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
• No dejar entrar agua u otro líquido por las aberturas
de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.
• Durante el proceso de limpieza hay que tener especial
cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas.
• Se recomienda limpiar el aparato después de cada
uso, retirando todos los restos de alimentos.
Dibujo 60
20
Manual Mycooks.indb 20
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
Dibujo 61
• Cuando se limpie la tapa o la bandeja de inox, se
recomienda desmontar la junta para limpiarla por separado.
• Todos los accesorios, EXCEPTO LAS CUCHILLAS,
se pueden lavar en el lavavajillas. También se pueden lavar con agua jabonosa ayudándose de una esponja o cepillo no abrasivos.
• Limpiar las cuchillas con un cepillo y debajo del
agua del grifo de modo que el contacto con el agua
solo se realice por la parte superior de las cuchillas
(Dibujo 62).
IMPORTANTE.
Dibujo 62
No sumergir nunca las cuchillas en agua, ni lavar
en el lavavajillas, ya que si entra agua en su interior se estropea su mecanismo interno.
• No colocar la jarra en el lavavajillas con las cuchillas
montadas.
• Limpiar la jarra con agua caliente a la que se le
puede añadir algún detergente suave.
• Se puede limpiar el interior de la jarra y las cuchillas, llenando de agua la jarra hasta la mitad y seleccionando la velociad TURBO en frío o en caliente.
Anomalías y resolución
El aparato incorpora unos sistemas electrónicos de
seguridad diseñados para protegerse así mismo
y al usuario en caso de sobrecarga o mala utilización, mostrando unos mensajes de alerta o error en
la pantalla digital y también emitiendo unas señales
acústicas.
En caso de avería, o ante la imposibilidad de resolver
las anomalías según los procedimientos descritos en la
tabla, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
21
Manual Mycooks.indb 21
11/1/16 12:33
ESPAÑOL
ANOMALIA
La pantalla digital
presenta el mensaje:
----g
Al pesar la pantalla digital
presenta el mensaje:
88:88
La pantalla digital
presenta:
Err 4
La pantalla digital
presenta:
Err 5
La pantalla digital
presenta:
Err 1, 2, 3, 6, 7, 10
La pantalla digital
presenta:
Err 8
La pantalla digital
presenta:
Err 9
MENSAJE
88 88
REPARACION
Después de realizar una pesada, se han retirado ingredientes de la jarra.
Pulsar la tecla balanza para poner a 0.
Se ha excedido el peso parcial (2000g).
Se ha excedido el peso total (5000g).
Quitar alimentos de la jarra.
4
Posible sobrecorriente del motor.
Quitar alimentos de la jarra.
5
Posible sobrecalentamiento del motor.
Dejar enfriar el aparato.
8
9
La pantalla digital
presenta:
Err 11
Desconectar / conectar de la red eléctrica. Si continúa
dando error, anotar el número y llevar el aparato a un
servicio de Asistencia Técnica Taurus.
Posible sobrecalentamiento de la inducción.
Desconectar de la red eléctrica y sacar la jarra. Dejar
enfriar.
Posible sobrecalentamiento de la inducción. Desconectar de la
red eléctrica y sacar la jarra. Dejar enfriar. Si continúa dando
error, anotar el número y llevar el aparato a un servicio de
Asistencia Técnica Taurus.
Se ha desacoplado la jarra y/o la tapa. Colocar la tapa y la
jarra correctamente.
Ecología y reciclabilidad
Características técnicas
Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
• Máxima capacidad de la jarra: 2 litros.
• Peso máximo en una sola pesada: 2000 gr
• Peso máximo acumulado: 5000 gr
• Resolución: 10 gr
• Exactitud: 10 gr
Este aparato cumple con la Directiva de
2006/95/EC de Baja Tensión y con la directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Si desea deshacerse del producto,
una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de
residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de aparatos Eléctricos y
Electrónicos.
22
Manual Mycooks.indb 22
11/1/16 12:33
ENGLISH
Dear customer:
We would like to thank you for purchasing this product. At Mycook, we work to ensure maximum satisfaction of people who, like you, have placed their trust in us, and for this reason,
we have the latest in technology and design, and we always apply the highest standards of
quality.
Safety advice and warnings
• Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
• Clean all the parts of the product that will be in contact
with food, as indicated in the cleaning section, before use.
• This appliance is heated by induction. No metal objects
such as knives, forks, spoons or lids should be placed on
the work surface as they may become hot.
• The temperature of the accessible surfaces may be high
when the appliance is in use.
• Do not touch metal parts or the body when it is operating,
as it may cause serious burns.
• Do not use the appliance associated with a programmer,
external timer, separate remote control system or any other
device that would automatically turn on the device.
• This appliance must not be used by children. Keep the
appliance and its cable out of reach of children.
• This appliance is intended to be used by adults only. Do not
allow persons not familiar with this type of product, people
with a physical, sensory or mental disability or children to
use this appliance.
• This appliance is not a toy. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
23
Manual Mycooks.indb 23
11/1/16 12:33
ENGLISH
• After its use, disconnect the appliance; do not trust the
container’s detector.
• Switch off and unplug from the mains if left unattended
and before changing accessories or moving parts during
use, assembly, disassembly or cleaning.
• Blades are sharp. Pay special attention, be careful and
avoid direct contact with the blades’ cutting edges.
• Pay special attention when handling the blades during assembly and disassembly, emptying the jug and cleaning.
• If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
• If the connection is damaged it must be replaced. Take the
appliance to an authorised Technical Assistance Service.
Do not try to dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
• Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
• Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 16 amperes.
• The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
• Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
• Do not allow the connection cable to come into contact with the appliance’s hot surfaces.
• Retract the required length of wire to operate the appliance, making sure to prevent any
risk of accident.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or
if it has a leak.
• Keep children and bystanders away when using this appliance.
• Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface, suitable for withstanding high temperatures and away from other heat sources and contact with water.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily.
24
Manual Mycooks.indb 24
11/1/16 12:33
ENGLISH
• Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating.
• Do not use the appliance, in the case of you have medical implants (such as a cardiac
pacemaker…).
Use and care:
• Do not use the appliance if the accessories or parts are not fastened together properly.
• Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them
immediately.
• Do not use the appliance while the goblet is empty.
• Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
• Do not move the appliance while in use.
• Do not overload the appliance’s weight capacity.
• Do not force the appliance’s work capacity.
• Respect the MAX and MIN levels.
• This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
• This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
• Do not put the appliance away if it is still hot.
• Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the fan grill on the appliance.
• Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or
locked and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly.
• Ensure that the base of the jug and the jug temperature sensor remain clean at all times for
its correct operation (Figure 1)
• Check the lid gasket is in perfect working order on a regular basis.
• Check that the lid is closed properly before starting the appliance.
• Do not open the lid while the liquid contained inside the recipient is boiling.
• Never leave the appliance unattended while in use.
• Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
Figure 1
25
Manual Mycooks.indb 25
11/1/16 12:33
ENGLISH
Description, accessories and documentation
Accessories
A Central Unit
B Jug stand with
attachment clamp
C Jug
D Blade gasket
E Blades
F Basket-strainer
G Lid gasket (black)
H Jug lid
I Measuring cup
J Mixing paddle
K Spatula
L Basket handle
Steam cooking Set*
M Steamer gasket (beige)
N Tray
O Plastic tray
P Steamer lid
H
O
P
I
G
N
Steam cooking Tray:
• Mycook Legend (stainless steel)
• Mycook & Mycook Easy (plastic)
F
Basket-strainer:
• Mycook Legend
(stainless steel)
• Mycook & Mycook Easy
(plastic)
* Not available in Mycook Easy.
Set sold separately.
E
M
D
L
C
K
B
J
A
26
Manual Mycooks.indb 26
11/1/16 12:33
ENGLISH
Documentation
Figure 2
• Recipe handbook.
• Instructions Manual.
• Technical Assistance Services Brochure.
• DVD
For space-saving purposes, the appliance comes
packed with the jug positioned in a non-operational
position.
To remove the jug from the central unit:
Take it by the handle, turn it clockwise until it stops,
and lift upwards (Figure 2).
Measuring jug
Figure 3
(Figure 3)
The measuring jug is used:
1. To measure the quantity of the different ingredients. Contains measurement levels. Maximum capacity when filled to the rim is 100ml.
2. To prevent splashes.
3. To prevent heat loss during cooking (Figure 4).
Figure 4
You can add liquid to the jug with the measuring cup
positioned on the lid.
Jug lid
(Figure 5)
Figure 5
The lid is used to close the jug and activate the safety
sensors. It has a slot in the front which engages the
jug spout and a perforated flap at the back which fits
into and attaches to the handle slot.
There is a hole through which food can be added,
and the spatula is used to stir or to attach the measuring jug. The silicone gasket prevents liquids from
overflowing into the space between the jug and lid
(Figure 6).
Figure 6
27
Manual Mycooks.indb 27
11/1/16 12:33
ENGLISH
When mounting the gasket, ensure that the thick side
is in contact with the lid.
CAUTION.
Jug lid
(1)
Never use the lid without first ensuring that the
gasket is properly fitted. (Figures 6 and 7).
Figure 7
(1) This thick side of the board should be
mounted in contact with the lid.
CAUTION.
Never open the jug lid when the appliance is
running to prevent the risk of overflowing and
/ or burns. Before opening the jug lid, stop the
Mycook and wait a few seconds until the blades
have come to a complete stop.
Figure 8
The jug
(Figure 8)
The jug has a maximum capacity of 2 litres. Contains
1 litre, 1.5 litre and 2 litre measurement levels in the
interior.
Figure 9
To remove lid from the jug:
Slide the handle tab downwards, pulling it to remove
it once the lid becomes detached. (Figure 9).
To fit the lid on the jug:
Insert the back flap into the handle slot (Figure 10),
lower the front part and push the lid in the direction
indicated by the arrow until you hear a click (Figure
11), indicating that it has properly locked.
Figure 10
To attach the jug:
Take the jug and turn it anti-clockwise until the arrow
on the jug base lines up with the central unit lock.
(Figure 12).
To detach the jug:
Take the jug by the handle and turn it clockwise until it
stops (with the two arrows lined up) and lift it upwards
(Figure 13).
Figure 11
28
Manual Mycooks.indb 28
11/1/16 12:33
ENGLISH
CAUTION.
For safety reasons, the lid of the jug cannot be removed or fitted when secured in the central unit.
Do not use force as this could damage part of the
safety element.
Figure 12
The jug must be first removed from the central
unit by turning it clockwise until it stops, with
the jug base arrow lined up with the central unit
arrow, prior to removing or fitting the lid. (Figure
13).
Never activate the heating function when the jug
is empty.
Figure 13
Jug stand with attachment
clamp
(Figure 14)
Figure 14
The stand is used to:
1. Fit the blades into the jug.
2. Secure the jug to the central unit.
3. Support the jug on any surface when it is hot to
prevent burns of any type.
(Figure 15)
Blades
(Figure 16)
Figure 15
The blades contain two lateral pivots embedded in
the stand which are used to line them up and secure
them properly with the jug.
To remove the blades from the jug:
1. Turn the attachment clamp 180º into the open position and pull it from the jug stand, as indicated by the
arrows. (Figures 17 and 18).
2. Remove the blades from the jug, being careful not
to cut yourself (Figure 19).
Figure 16
29
Manual Mycooks.indb 29
11/1/16 12:33
ENGLISH
Figure 17
To insert the blades into the jug:
1. Place the blades into the jug fitting, being careful
not to cut yourself (Figure 19).
2. Turn the jug, securing the blades in the fitting with
your hand (Figure 20).
3. Fit the jug stand (with attachment clamp in the
open position) onto the blade and the three pivots of
the jug base (Figure 21).
4. Turn the clamp 180º to a closed position, ensuring
that it is fully locked (Figure 22).
CAUTION.
Figure 18
The blade flange must be properly fitted at all times. Take special care when handling the blades
as they are very sharp.
NEVER IMMERSE THE BLADES IN WATER OR
WASH THEM IN THE DISHWASHER AS THE INTERNAL MECHANISM MAY BECOME DAMAGED
IF ANY WATER WERE TO GET INSIDE.
Spatula
Figure 19
(Figure 23)
The spatula is used to stir food, prevent it sticking to
the sides of the jug and to help empty the jug.
CAUTION.
Never insert the spatula through the centre hole
of the lid, if you are using the mixing paddle that
comes with the blades. (Figure 24).
Figure 20
Figure 21
Figure 22
30
Manual Mycooks.indb 30
11/1/16 12:33
ENGLISH
Never use any utensil other than the spatula as
this could be dangerous. (Figure 25).
Figure 23
Figure 24
Mixing paddle
(Figure 26)
The mixing paddle is used to:
1. Beat cream, egg whites, etc.
2. Stir food without shredding.
3. Prevent food from sticking to the jug when working
in hot mode.
How to fit the mixing paddle:
It is fitted into a single position onto the blades, pushing slightly downwards until you hear a click, indicating that it is properly secured. (Figure 27).
To remove the mixing paddle:
Pull it upwards until it detaches. (Figure 28).
CAUTION.
Figure 25
Never use the mixing paddle at speeds greater
than 5.
Figure 26
Figure 27
Figure 28
31
Manual Mycooks.indb 31
11/1/16 12:33
ENGLISH
Basket-strainer
(Figure 29)
The basket-strainer is used to:
1. Cook ingredients that do not require mixing or
shredding. (Figure 30).
Figure 29
2. Strain: soups, smoothies, juices, etc.
Secure the basket with the handle or spatula when
straining. (Figure 31).
3. To avoid splashes and to release steam when working in hot mode, place the basket upside down on
top of the jug lid, ensuring that its measuring jug has
been first removed (Figure 32).
Figure 30
To remove the basket-strainer from the jug:
The spatula handle fits into the slot of the basket and
is lifted by tugging it slightly.
(Figure 33).
Steam cooking accessories
(Figure 34)
Figure 31
Figure 32
1. Tray: with a silicone gasket in the base to prevent
liquids from overflowing into the space between the
jug and lid.
2. Plastic tray.
3. Steamer lid.
To attach the metallic tray to the jug:
Proceed in the same way as with the lid: Insert the
tray flap into the jug guides (Figure 35), support the
front part on the jug and push as indicated by the
arrow until you hear a click, indicating that it has properly locked. (Figure 36).
Figure 33
32
Manual Mycooks.indb 32
11/1/16 12:33
ENGLISH
CAUTION.
The tray should always be attached to and detached from the jug once removed from the central
unit.
Figure 34
CAUTION.
Working in hot mode or when steam cooking involves high temperatures. Take care when handling the appliance, particularly the stainless steel
parts due to the risk of suffering burns.
Figure 35
CAUTION.
The tray must always contain the properly assembled gasket (Figure 34).
Figure 36
To detach the tray from the jug:
Slide the handle tab downwards and remove the tray
once it becomes detached.
(Figures 37 and 38).
The gasket should be removed and cleaned separately when cleaning the lid or stainless steel tray.
Proceed in the same way as with the jug to manipulate the jug-steamer set in the central unit.
The steps involved in steam cooking are detailed in
the recipe handbook.
Figure 37
Figure 38
33
Manual Mycooks.indb 33
11/1/16 12:33
ENGLISH
A
Instructions for use
Control panel
A Digital screen
B Time selector control
C LED display to indicate kneading function activated
D Kneading key
E TURBO speed key
F Tecla activar Balanza
G LED temperature display
H Temperature selector control
I LED speed display
C
J Speed selector control
D
Central Unit
K Ventilation grill
L Jug pad sensor
M Blade tow
N Power supply cable
O Stop/start switch
H
P Jug temperature sensor
B
E
F
G
I
P
L
J
K
M
O
N
34
Manual Mycooks.indb 34
11/1/16 12:33
ENGLISH
The central unit has been manufactured with a stopper to lock the scales during transportation in order to
prevent any damage.
LOOSEN
TIGHTEN
CAUTION.
The scales must be unlocked before using the
appliance, performing the following at its base:
1. Loosen the screw marked with the arrow until
it stops. (Figure 39).
2. Slide the yellow tab to the “ON” position.
(Figure 40).
Figure 39
CAUTION.
Lock the scales again if transporting the appliance in any means of transport.
To lock the scales, proceed in reverse, in other
words:
1. Slide the yellow tab to the “OFF” position.
2. Tighten the screw marked with the arrow until
it stops.
Figure 40
Place the appliance on a flat, stable surface that can
withstand high temperatures, located at a safe distance from other sources of heat or possible water
splashes.
Figure 41
Do not cover or obstruct the ventilation grills located
at the rear of the appliance.
SWITCH
ON / OFF
Figure 42
00 00
1st Retract the required length of cable from its stowaway (Figure 41).
2nd Connect the appliance to the power supply.
3rd Turn the appliance on by pressing the start /stop
switch (Figure 42). The appliance carries out a selftest with the digital display reading 00:00
(Figure 43).
The appliance is now ready to operate.
Figure 43
35
Manual Mycooks.indb 35
11/1/16 12:33
ENGLISH
Q
R
S
Digital screen
T
(Figure 44)
Function icons at the top:
Q Blades activated.
R Heating activated.
S Scales activated.
T Timer activated.
88 88
Figure 44
V
X
Y
Z
U
Control display icons in the centre:
U Timer
Weight counter. Grams symbol (scales function).
Information icons in the bottom:
V Jug missing, not properly covered or improperly fitted onto the central unit.
X The jug and the temperature sensor are hot.
Y Weight limit exceeded.
Z Timer finished.
Time selector control
00 30
Figure 45
(Figure 45)
Turn the control slowly to the right to select the operation time.
Maximum: 90 minutes.
Turn the control slowly to the left to reduce the time.
Activation scale:
• From 0 to 1 minute:
Counted in seconds.
• From 1 to 10 minutes:
Counted in 30 second intervals.
• From 10 to 90 minutes:
Count in minutes.
Turning the control quickly allows a faster selection.
36
Manual Mycooks.indb 36
11/1/16 12:33
ENGLISH
Kneading key
00 28
Figure 46
00 00
BEEP!
(Figure 46)
Press the button to activate the Kneading function.
The light up display lights up in green and the operation timer begins.
Press the button to deactivate the Kneading function.
The LED display turns off.
Once the pre-selected operation time for the kneading function has elapsed, the appliance sounds an
audible warning and the light flashes on and off (Figure 47).
To stop:
Press the kneading key once again.
This is the recommended function to prepare a standard mixture for all kinds of doughs.
THE KNEADING FUNCTION IS ACTIVATED WHEN
THE MACHINE IS NOT RUNNING. THIS FUNCTION
SHOULD NOT BE ACTIVATED IF THE JUG TEMPERATURE IS OVER 60º C.
TURBO speed key
Figure 47
00 28
(Figure 48)
Keep the key pressed DOWN to activate the Turbo
function, and the 10 maximum speed indicators will
light up (Figure 48).
If working in cold mode: Once the key has been released, the Turbo function is disabled. The maximum
speed LED displays turn off.
If working with hot mode: For safety reasons and
in order to prevent splashes, the turbo progressively speeds up and only runs for a couple of seconds
even if the key is held down. If you wish to use the
turbo function again, you must loosen and tighten the
“TURBO” key.
THE TURBO FUNCTION CANNOT BE ACTIVATED
IN SPEEDS 1,2 OR 3.
The Turbo function is faster and more powerful and
is ideal for shredding hard or large quantities of food.
Figure 48
37
Manual Mycooks.indb 37
11/1/16 12:33
ENGLISH
00 00
Figure 49
0
Scales activation key
(Figure 49)
Press the key to activate the Scales function.
The digital display shows the scales symbol next to
the characters “0 g” (Figure 50).
These scales allow you to weigh the ingredients inside the jug itself.
Place the first ingredients in the jug to be weighed
and check the weight. Press the key to set the scales to zero. Repeat this operation to weigh any other
ingredients.
If a part of or the entire weight is exceeded, an excess weight message will be displayed (Figure 51).
A negative weight message should appear if the ingredients are removed after being weighed (Figure
52).
Figure 50
How to process in hot mode
Proceed as follows:
88 88
Figure 51
Figure 52
00 30
1st. Select time. Turn the time selector control slowly
to the right/left to select the operation time (Figure
53).
2nd. Select temperature. Turn the temperature selector control slowly to the right/left to select the heating temperature. The selected temperature LEDs
light up in green (Figure 54).
3rd. Select speed. Turn the speed selector control
slowly to the right/left to select the operation speed.
The selected speed LEDs light up in green and the
selected temperature LEDs turn red. The appliance
will start to heat up (Figure 55).
CAUTION.
The maximum speed that can be selected in hot
mode is 5. Speed 1 should only be used for “sofritos”. Never activate the heating function when
the jug is empty.
Figure 53
38
Manual Mycooks.indb 38
11/1/16 12:33
ENGLISH
Once the operation is complete, the appliance
sounds an audible warning, the selected temperature
LEDs flash on and off and the blades begin to rotate
at speed 2 to prevent the food from sticking or burning. (Figure 56).
To stop:
Turn the speed selector control to the left until the
speed LEDs turn off.
CAUTION.
Figure 54
Always stop the machine using the speed selector control. Wait a few seconds until the blades
have come to a complete stop before opening the
jug lid.
Never open the jug lid when the appliance is running, due to the risk of overflowing and /or burns.
How to process in hot mode:
Turn the control slowly to the right/left to select the
speed operation. The selected speed LEDs light up in
green and the appliance starts up (Figure 57).
Figure 55
Once the pre-selected time for the operation in question has elapsed, the appliance sounds an audible
warning and the light flashes on and off (Figure 58).
To stop:
Turn the speed selector control to the left until the
LEDs turn off. If the jug or the lid are not properly
fitted when the appliance is started up, an audible
warning will sound and the digital screen will display
the information icon (Figure 59).
After processing in hot mode, the digital screen displays the following information icon: Jug and temperature sensor hot (Figure 60).
If you wish to now process in cold mode, you must
allow the jug and temperature sensor to cool down
(Figure 1).
Figure 56
39
Manual Mycooks.indb 39
11/1/16 12:33
ENGLISH
88 28
By running the jug under the tap, then fitting it into
the central unit and waiting for the information icon
to turn off..
If you are not going to be using the appliance
straight away:
1. Stop the appliance by prising the start/stop switch.
2. Unplug the appliance from the power supply.
3. Wind up and stow away the cable.
Figure 57
Stand-by function
00 00
BEEP!
In versions with the standby or prepared mode for the
purpose of energy saving, the appliance will go into
power saving mode after a few minutes if left untouched in this time period. The Stby. symbol will be displayed on the screen. To return to normal operation,
turn the selector control to the right.
(Figure 61).
Cleaning
Figure 58
BEEP!
00 00
Figure 59
00 00
• Disconnect the appliance from the power supply
and allow it to cool before beginning to clean it.
• Clean the appliance with a damp cloth containing a
few drops of detergent and then leave to dry.
• Do not use solvents or products with an acid or
a base ph such as bleach, or abrasive products to
clean the equipment.
• Do not allow water or other liquids to enter the ventilation grills to prevent damage to the appliance’s internal operating parts.
• Do not immerse the appliance in water or other liquid, or run it under the tap.
•Special care must be taken while cleaning the blades as they are very sharp.
• The appliance should be cleaned after each use,
removing all traces of food.
• The gasket should be removed and cleaned separately when cleaning the lid or stainless steel tray.
Figure 60
40
Manual Mycooks.indb 40
11/1/16 12:33
ENGLISH
• All accessories EXCEPT BLADES can be washed in
the dishwasher. They can also be washed with soapy
water with the aid of a non-abrasive sponge or brush.
• Clean the blades with a brush and under the tap
ensuring that the water only has contact with the top
of the blades.
(Figure 62).
Figure 61
CAUTION.
Never immerse the blades in water or wash them
in the dishwasher as the internal mechanism may
become damaged if any water were to get inside.
Figure 62
• Do not place the jug in the dishwasher without first
removing the blades.
• Clean the jug with hot water containing a mild detergent.
• You can clean the inside of the jug and blades by
filling the jug halfway with water and selecting the hot
or cold mode TURBO speed.
Problems and solutions
The appliance includes electronic safety systems designed for its protection and that of the user in the
event of overload or misuse, displaying a range of
warning messages or digital display errors as well as
sounding different acoustic warnings.
In the event of a breakdown or if the problem cannot
be resolved by following the procedures described in
the table, take the appliance to any authorised Technical Assistance Service Centre.
41
Manual Mycooks.indb 41
11/1/16 12:33
ENGLISH
PROBLEM
The digital screen display
the following message:
----g
The digital screen displays
the following message
during weighing: 88:88
MESSAGE
88 88
REPAIR
After weighing, the ingredients have been removed from
the jug.
Press the scales key to set it back to 0.
The partial weight has been exceeded (2000g).
The total weight has been exceeded (5000g).
Remove contents from the jug.
The digital screen displays:
Err 4
4
Possible engine overload.
Remove all contents from the jug.
The digital screen displays:
Err 5
5
Possible engine overheating.
Leave the appliance to cool down.
The digital screen displays:
Err 1, 2, 3, 6, 7, 10
The digital screen displays:
Err 8
8
The digital screen displays:
Err 9
9
The digital screen displays:
Err 11
Disconnect / connect to the power supply. If it continues
displaying an error message, make a note of the number
displayed and take the appliance to a Taurus Technical
Assistance Service centre.
Possible induction overheating.
Disconnect from the power supply and remove the jug. Let
it cool down.
Possible induction overheating. Disconnect from the power
supply and remove the jug. Let it cool down. If it continues
displaying an error message, make a note of the number displayed and take the appliance to a Taurus Technical Assistance
Service centre.
The jug and/or lid has become detached. Ensure that the
jug and lid are properly fitted.
Ecology and recyclability
of the product
Technical characteristics
• Maximum jug capacity: 2 litres.
• Maximum weight during one weighing:
2000 g.
• Maximum accumulated weight: 5000 g.
• Solution: 10 g.
• Accuracy: 10 g.
• The materials of which the packaging of
this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system.
Should you wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for each
type of material.
• The product does not contain concentrations of substances that could be considered
harmful to the environment.
This appliance complies with Directive
2006/95/EC on Low Voltage and Directive
2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once
its working life has ended, take it to
an authorised waste agent for the
selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
42
Manual Mycooks.indb 42
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Taurus. A sua tecnologia, design
e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total
satisfação durante muito tempo.
Conselhos e advertências de segurança
• Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o
aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação
e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
• Antes da primeira utilização, limpar todas as partes do aparelho que possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza.
• Este aparelho aquece por indução. Não devem ser colocados na superfície de trabalho objetos metálicos como lâminas,
garfos, colheres e tampas uma vez que poderão aquecer.
• É possível aumentar a temperatura das superfícies acessíveis quando o aparelho está em funcionamento
• Não tocar nas partes metálicas ou no corpo do aparelho
quando este estiver em funcionamento, uma vez que isso poderá provocar queimaduras.
• Não usar o aparelho associado a um programador, temporizador ou outro dispositivo que ligue o aparelho automaticamente.
• As crianças não devem utilizar o aparelho. Manter o aparelho
e o seu cabo fora do alcance das crianças.
• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas
com falta de experiência na utilização do mesmo, sempre que
actuem sob vigilância ou tenham recebido instruções sobre a
utilização segura do aparelho e compreendam os possíveis
riscos.
43
Manual Mycooks.indb 43
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
• Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Depois de utilizar o aparelho desligue-o, não confiando no
detetor do recipiente.
• Desligar o aparelho da rede elétrica quando não estiver a
utilizá-lo e antes de realizar qualquer operação de limpeza,
ajuste, carregamento ou troca de acessórios.
• Prestar especial atenção durante as operações de montagem e desmontagem de acessórios, uma vez que as lâminas
estão afiadas; proceder com cautela e evitar o contacto direto
com o gume das mesmas.
• Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar
imediatamente o aparelho da rede elétrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico.
• Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída.
Levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
• Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com a voltagem da rede elétrica.
• Ligar o aparelho a uma tomada de corrente com ligação a terra e que suporte 16 amperes.
• A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modificar a
ficha elétrica. Não utilizar adaptadores de ficha elétrica.
• Não forçar o cabo elétrico. Nunca utilizar o cabo elétrico para levantar, transportar ou
desligar o aparelho.
• Evitar que o cabo elétrico de ligação entre em contacto com as superfícies quentes do
aparelho.
• Extrair e dispor do comprimento necessário do cabo para operar com o aparelho, evitando situações de risco de acidente.
• Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.
• Não utilizar o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificada.
• Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
• Manter este aparelho longe do alcance das crianças.
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e estável, apta a precedentemente suportar temperaturas elevadas, longe de outras fontes de calor e de possíveis salpicos de
água.
44
Manual Mycooks.indb 44
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
• Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
• Tomar as medidas necessárias para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente.
• Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento.
• Não usar o aparelho no caso de ter implantes médicos (estimuladores cardíacos, etc.).
Utilização e cuidados
• Não usar o aparelho no caso de os acessórios ou consumíveis não estarem devidamente
encaixados.
• Não utilizar o aparelho se os acessórios ou consumíveis montados apresentarem defeitos. Proceder à sua substituição imediata.
• Não utilizar o aparelho com o jarro vazio.
• Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.
• Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
• Não exceder a capacidade de pesagem do aparelho.
• Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho.
• Respeitar os níveis MÁXIMO E MÍNIMO.
• Este aparelho está projetado unicamente para utilização doméstica, não para utilização
profissional ou industrial.
• Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.
• Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
• Assegurar-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó,
sujidade ou outros objetos.
• Conservar o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas ou travadas, se não existem peças partidas ou outras condições que possam afetar
o bom funcionamento do aparelho.
• Para um correto funcionamento, manter a base do jarro e o sensor de temperatura do
jarro limpos (Imagem 1).
• Verificar periodicamente o perfeito estado de uso da junta da tampa.
• Certificar-se de que a tampa está perfeitamente fechada antes de ligar o aparelho.
• Não abrir a tampa enquanto o líquido que se encontra no recipiente estiver a ferver.
• Nunca deixar o aparelho sem vigilância.
• Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode
ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Imagem 1
45
Manual Mycooks.indb 45
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Descrição, acessórios e documentação
Set cozedura vapor *
M Junta vaporeira (beig)
N Bandeja
O Bandeja de plástico
P Tampa vaporeira
Acessórios
A Unidade central
B Suporte jarro com
braçadeira fixação lâminas
C Jarro
D Junta lâminas
E Lâminas
F Cesto-coador
G Junta tampa (preto)
H Tampa jarro
I Copo doseador
J Pá misturadora
K Espátula
L Cabo cesto
H
O
P
I
G
N
Bandeja cozedura vapor:
• Mycook Legend (aço inoxidável)
• Mycook e Mycook Easy (plástico)
F
Cesto-coador:
• Mycook Legend
(aço inoxidável)
• Mycook e Mycook Easy
(plástico)
* Não disponível em Mycook Easy.
Set vendidos separadamente.
E
M
D
L
C
K
B
J
A
46
Manual Mycooks.indb 46
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Documentação
Imagem 2
• Receituário.
• Manual de instruções.
• Folheto serviços de assistência técnica.
• DVD
Para economizar espaço, o dispositivo vem embalado com o jarro colocado numa posição que não é a
operação.
Para remover o jarro da unidade central:
Segurar o jarro pela asa e girar no sentido horário até
o tope e levantá-lo (Imagem 2).
Copo doseador
(Imagem 3)
Imagem 3
Imagem 4
O copo doseador serve:
1. Para medir a quantidade dos diferentes ingredientes. Tem marcada uma escala de medidas. A sua capacidade máxima até à borda é de 100 ml.
2. Para evitar salpicos.
3. Para evitar que se perca calor durante a cozedura.
(Imagem 4).
Pode adicionar líquido no jarro com o copo doseador
colocado na tampa.
Tampa jarro
(Imagem 5)
Imagem 5
A tampa serve para fechar o jarro e ativar os sensores de segurança. Possui uma ranhura na parte da
frente que encaixa no vertedor do jarro e uma lingueta esburacada atrás que se une à ranhura da asa
ficando encaixada.
Também tem um orifício na sua parte central que serve para acrescentar os alimentos, introduzir a espátula para removê-los e encaixar o copo doseador. Incorpora uma junta de silicone para evitar que os líquidos
se derramem entre o jarro e a tampa (Imagem 6).
Imagem 6
47
Manual Mycooks.indb 47
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Ao colocar a junta de silicone assegure-se de que o
lado grosso da junta está em contacto com a tampa.
IMPORTANTE.
Tampa
(1)
Nunca utilizar a tampa sem a junta corretamente
colocada. (Imagems 6 e 7).
Imagem 7
(1) Este lado grosso da junta deve estar
montado em contacto com a tampa.
IMPORTANTE.
Nunca abrir a tampa do jarro quando o aparelho
estiver em funcionamento, já que existe o perigo
de transbordamento e/ou queimaduras. Antes de
Abrir a tampa do jarro, parar a Taurus Premium
e esperar alguns segundos até que as lâminas
parem completamente.
Imagem 8
O jarro
(Imagem 8)
O jarro tem uma capacidade máxima de 2 litros. Possui marcada na sua parte interior uma escala de medidas de 1 litro, 1,5 litros e 2 litros.
Imagem 9
Imagem 10
Para destapar o jarro:
Deslizar o comando da asa para baixo e quando a
tampa se tiver desencaixado, retirá-la puxando-a.
(Imagem 9).
Para tapar o jarro:
Encaixar a lingueta posterior na ranhura da asa,
baixar a parte da frente e empurrar a tampa no sentido da seta (imagem 10) até ouvir um clique (Imagem
11), o que indicará que ficou encaixado corretamente.
Para encaixar o jarro:
Segurar o jarro pela asa e colocá-lo na unidade central fazendo coincidir as setas do anel do jarro e da
unidade central. Girar o jarro no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até que a seta do anel do
jarro coincida com o cadeado da unidade central
(Imagem 12).
Imagem 11
48
Manual Mycooks.indb 48
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Para desencaixar o jarro:
Segurar o jarro pela asa e girar no sentido horário até
o tope (as duas setas coincidem) e levantá-lo (Imagem 13).
IMPORTANTE.
Imagem 12
Imagem 13
Por segurança, o jarro não pode ser tapado nem
destapado quando está encaixado à unidade central. Não forçar. Poderia partir-se algum elemento
de segurança.
Para poder tapar ou destapar o jarro deve-se
desencaixá-lo da unidade central fazendo-o girar
no sentido horário até o tope. A seta do anel do
jarro coincide com a seta da unidade central
(Imagem 13).
Não ativar a função de aquecimento com o jarro
vazio.
Imagem 14
Suporte jarro com braçadeira
fixação lâminas
(Imagem 14)
O suporte do jarro serve:
1. Para segurar as lâminas ao jarro.
2. Para fixar o jarro à unidade central.
3. Para apoiar o jarro, quando está quente, sobre qualquer superfície sem risco de queimaduras (Imagem 15)
Imagem 15
Lâminas
(Imagem 16)
As lâminas incorporam duas articulações laterais no
seu suporte que servem para centrá-las e fixá-las corretamente no jarro.
Imagem 16
49
Manual Mycooks.indb 49
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Para retirar as lâminas do jarro:
1. Deslocar a braçadeira de fixação lâminas 180º
para a posição aberta e retirar do suporte do jarro, tal
como indicam as setas (Imagems 17 e 18).
2. Retirar as lâminas do jarro com cuidado para não
se cortar (Imagem 19).
Imagem 17
Imagem 18
Imagem 19
Para colocar as lâminas no jarro:
1. Colocar as lâminas no alojamento do jarro com
cuidado para não se cortar (Imagem 19).
2. Dar a volta ao jarro mantendo as lâminas presas
com a mão no seu alojamento (Imagem 20).
3. Encaixar o suporte do jarro (com a braçadeira de
fixação lâminas na posição aberta) na lâmina e nas
três articulações da base do jarro (Imagem 21).
4. Deslocar a braçadeira de fixação lâminas 180º
para a posição fechada assegurando de que chegue
a tope (Imagem 22).
IMPORTANTE.
As lâminas têm sempre que levar a junta corretamente colocada. Ter especial cuidado ao manipular as lâminas já que são muito afiadas.
NUNCA SUBMERGIR AS LÂMINAS EM ÁGUA,
NEM LAVÁ-LAS NA MÁQUINA, JÁ QUE SE ENTRAR ÁGUA NO SEU INTERIOR PODERÁ DANIFICAR O SEU MECANISMO INTERNO.
Imagem 20
Imagem 21
Imagem 22
50
Manual Mycooks.indb 50
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Espátula
(Imagem 23)
A espátula serve para remover os alimentos, evitar
que se peguem nas paredes do jarro e para ajudar a
esvaziar o jarro.
IMPORTANTE.
Imagem 23
Nunca introduzir a espátula pelo orifício central da tampa, se se estiver a trabalhar com
a pá misturadora incorporada nas lâminas.
(Imagem 24).
Nunca utilizar outros utensílios em substituição
da espátula. Pode ser perigoso. (Imagem 25).
Imagem 24
Pá misturadora
(Imagem 26)
A pá misturadora serve:
1. Para bater nata, creme, claras de ovo...
2. Para remover alimentos sem os triturar.
3. Para evitar que os alimentos se peguem no jarro
quando se trabalha a quente.
Imagem 25
Para colocar a pá misturadora:
É colocada numa única posição sobre as lâminas,
fazendo uma ligeira pressão para baixo até ouvir um
clique, que indica que está corretamente encaixada.
(Imagem 27).
Para retirar a pá misturadora:
Puxar para cima até desencaixá-la. (Imagem 28).
Imagem 26
Imagem 27
Imagem 28
51
Manual Mycooks.indb 51
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
IMPORTANTE.
Nunca utilizar a pá misturadora com velocidades
superiores a 5.
Imagem 29
Cesto-coador
(Imagem 29)
O cesto-coador serve:
1. Para cozinhar ingredientes que não precisem
de ser misturados nem triturados (Imagem 30).
Imagem 30
2. Para coar, filtrar ou escorrer caldos, batidos, sumos...
Segurar o cesto com o cabo ou a espátula na operação de filtragem (Imagem 31).
3. Para evitar salpicos e permitir a saída do vapor,
quando se trabalha a quente.
Colocar o cesto ao contrário sobre a tampa do jarro,
assegurando-se de retirar previamente o copo doseador do mesmo (Imagem 32).
Imagem 31
Para retirar o cesto-coador do jarro:
Encaixa-se o cabo do cesto na ranhura do cesto e levanta-se fazendo uma ligeira alavanca (Imagem 33).
Acessórios cozedura vapor
(Imagem 34)
Imagem 32
1. Bandeja: com uma junta de silicone para evitar
que os líquidos derramem entre o jarro e a bandeja.
2. Bandeja de plástico.
3. Tampa bandeja.
Imagem 33
52
Manual Mycooks.indb 52
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Para encaixar a bandeja metálica no jarro:
Proceder de forma similar que com a tampa. Encaixar
a lingueta da bandeja nas guias do jarro (Imagem
35), apoiar a parte da frente sobre o jarro e empurrar
na direção da seta até ouvir um clique, o que indicará
que ficou corretamente encaixada. (Imagem 36).
Imagem 34
IMPORTANTE.
A bandeja deve ser sempre encaixada/desencaixada no jarro fora da unidade central.
IMPORTANTE.
Imagem 35
Quando se trabalha a quente ou se cozinha a vapor, atingem-se temperaturas elevadas.
Ter cuidado ao manipular o aparelho e seus
acessórios, especialmente as partes metálicas
dos mesmos, já que existe o risco de sofrer
queimaduras.
IMPORTANTE.
A bandeja deve levar sempre a junta corretamente colocada (Imagem 34).
Imagem 36
Para desencaixar a bandeja do jarro:
Deslizar o cabo da asa para baixo e quando se tiver
desencaixado, retirar a bandeja
(Imagems 37 e 38).
Imagem 37
Quando limpar a bandeja metálica, recomenda-se
que desmonte a junta para a limpar em separado.
Para manipular o conjunto jarro-acessório vapor na
unidade central proceder de igual forma como com
o jarro.
Os passos para cozinhar ao vapor estão detalhados
no receituário.
Imagem 38
53
Manual Mycooks.indb 53
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
A
Modo de emprego
Painel de comandos
A Ecrã digital
B Tecla seletora de Tempo
C Indicador luminoso de função
Amassar ativada
D Tecla de Amassar
E Tecla de Velocidade TURBO
F Tecla ativar Balança
G Indicadores luminosos de temperatura
H Comando seletor de temperatura
C
I Indicadores luminosos de velocidade
D
J Comando seletor de Velocidade
Unidade central
K Grelhas de ventilação
L Sensores de presença de jarro
M Arrasto lâminas
H
N Cabo de ligação elétrica
O Interruptor ligado/desligado
P Sensor de temperatura do jarro
B
E
F
G
I
P
L
J
K
M
O
N
54
Manual Mycooks.indb 54
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
A unidade central incorpora de fábrica, para evitar
avarias, um tope que bloqueia a balança durante o
seu transporte.
AFROUXAR
APERTAR
ATENÇÃO.
Deve-se desbloquear a balança, antes de usar o
aparelho, realizando na sua base o seguinte:
1. Afrouxar o parafuso indicado com a seta até
que faça tope. (Imagem 39)
2. Deslizar a pestana amarela até à posição “ON”.
(Imagem 40)
Imagem 39
ATENÇÃO.
Deve-se bloquear a balança de novo, antes de
deslocar o aparelho em algum meio de transporte. Para bloquear a balança deve-se proceder de
forma inversa, isto é:
Imagem 40
1. Deslizar a pestana amarela até à posição “OFF”.
2. Apertar o parafuso indicado com a seta até
que faça tope.
Situar o aparelho sobre uma superfície plana, estável
e adequada para suportar temperaturas elevadas,
afastada de outras fontes de calor e de possíveis salpicos de água.
Imagem 41
Não cobrir nem obstruir as grelhas de ventilação situadas na parte posterior do aparelho.
PESTANA
ON / OFF
Imagem 42
00 00
1º Extrair do alojamento do cabo, o comprimento de
cabo que precisar (Imagem 41).
2º Conectar o aparelho à rede elétrica.
3º Colocar o aparelho a funcionar, acionando o interruptor ligar/desligar (Imagem 42). O aparelho realiza
um autoexame e no ecrã digital aparece 00:00
(Imagem 43).
Agora o aparelho está pronto para trabalhar.
Imagem 43
55
Manual Mycooks.indb 55
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Q
R
S
Ecrã digital
T
(Imagem 44)
Ícones indicativos de função na zona superior:
Q Lâminas ativadas.
R Aquecimento ativado.
S Balança ativada.
T Contador de tempo ativado.
88 88
Imagem 44
V
X
Y
Z
U
Ícones indicativos de controlo na zona central:
U Contador de tempo
Contador de peso. Símbolo grama (função
balança).
Ícones indicativos de informação na zona inferior:
V Falta o jarro/jarro mal tapado ou jarro mal
encaixado à unidade central.
X O jarro e o sensor de temperatura estão quentes.
Y O limite de peso foi excedido.
Z Contador de tempo finalizado.
Teclas seletoras de tempo
00 30
Imagem 45
(Imagem 45)
Para selecionar o tempo de funcionamento utilizar as
teclas seletoras de tempo C e D.
Máximo: 90 minutos.
Rodar o botão lentamente para a esquerda para diminuir o tempo.
Escala de ativação:
• De 0 a 1 minuto:
Vai de segundo em segundo.
• De 1 minuto a 10 minutos:
Vai de 30 segundos em 30 segundos.
• De 10 minutos a 90 minutos:
Vai de minuto em minuto.
Girando o botão de seleção rapidamente se torna
mais rápido.
56
Manual Mycooks.indb 56
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
Tecla de Amassar
00 28
Imagem 46
00 00
BEEP!
(Imagem 46)
Pressionar a tecla para ativar a função de amassar. O
indicador luminoso ilumina-se de cor azul e o tempo
de funcionamento começa a contar. Pressionar a tecla para desativar a função de amassar. O indicador
luminoso apaga-se. Ao finalizar a função de amassar,
quando previamente selecionou o tempo de funcionamento, o aparelho emite um sinal acústico de aviso e
o indicador luminoso pisca (Imagem 47).
Para parar:
Pressionar de novo a tecla de amassar. Esta função é indicada para preparar uma mistura homogénea de todo o
tipo de massas. Não usar esta função só com líquidos.
Usar sempre o copo doseador para evitar salpicos.
A FUNÇÃO DE AMASSAR ATIVA-SE QUANDO
ESTÁ PARADO. NÃO É RECOMENDÁVEL ATIVAR
ESTA FUNÇÃO SE O JARRO ESTÁ A UMA TEMPERATURA SUPERIOR A 60 ºC.
Tecla de velocidade TURBO
Imagem 47
00 28
(Imagem 48)
Manter a tecla pressionada para ativar a função turbo. Os 10 indicadores luminosos de máxima velocidade iluminam-se (Imagem 48).
Trabalhando a frio: Quando se deixa de pressionar
a tecla desativa-se a função turbo. Os indicadores
luminosos de máxima velocidade apagam-se.
Trabalhando a quente: Por segurança e a fim de evitar salpicos, a velocidade turbo incrementa-se de forma progressiva e funcionará apenas durante alguns
segundos, ainda que mantenha a tecla pressionada.
Decorrido esse tempo, se precisar usar outra vez a
função turbo, deverá soltar e voltar a pressionar a
tecla “TURBO”.
NÃO É POSSÍVEL ATIVAR A FUNÇÃO TURBO
NAS VELOCIDADES 1, 2 E 3.
Imagem 48
A função turbo é a mais rápida e potente e é ideal para
triturar alimentos duros ou grande quantidade deles.
57
Manual Mycooks.indb 57
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
00 00
Imagem 49
0
Tecla ativar Balança
(Imagem 49)
Pressionar a tecla para ativar a função de balança.
O ecrã digital mostra o símbolo de balança junto aos
caracteres “0 g” (Imagem 50).
A balança permite pesar ingredientes diretamente no
jarro. Colocar no jarro o primeiro ingrediente a pesar
e verificar o peso. Pressionar a tecla para colocar a
balança a zero. Repetir a operação para pesar os sucessivos ingredientes. Se se exceder o peso parcial
ou acumulado aparece a mensagem de sobrepeso
(Imagem 51).
Se retirar ingredientes do jarro depois de os ter pesado
aparece a mensagem de peso negativo (Imagem 52).
Como processar a quente
Seguir as seguintes instruções:
Imagem 50
88 88
Imagem 51
1º. Selecionar o Tempo. Utilizar as teclas seletoras
de tempo C e D para selecionar o tempo de funcionamento (Imagem 53).
2º. Selecionar a Temperatura. Girar o comando
seletor de temperatura lentamente para a direita/esquerda para selecionar a temperatura de aquecimento. Os indicadores luminosos da temperatura
selecionada iluminam-se de cor verde (Imagem 54).
3º. Selecionar a Velocidade. Girar o comando seletor de velocidade lentamente para a direita/esquerda
para selecionar a velocidade de funcionamento.
Os indicadores luminosos da velocidade selecionada
iluminam-se de cor azul e os indicadores luminosos da
temperatura selecionada passam a iluminar-se de vermelho. O aparelho começa a aquecer (Imagem 55).
Imagem 52
ATENÇÃO.
00 30
Imagem 53
A quente, a velocidade máxima que pode ser
selecionada é a 5. Utilizar a velocidade 1 apenas para fazer refogados. Não ativar a função de
aquecimento com o jarro vazio.
Ao finalizar a operação o aparelho emite um sinal
acústico de aviso, os indicadores luminosos da temperatura selecionada piscam e as lâminas põem-se
58
Manual Mycooks.indb 58
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
a girar à velocidade 2 (indicadores luminosos iluminados de cor azul) para evitar que os alimentos se
peguem ou queimem (Imagem 56).
Para parar:
Girar o comando seletor de velocidade para a esquerda até que os indicadores luminosos de velocidade se apaguem.
IMPORTANTE.
Imagem 54
Imagem 55
Imagem 56
Parar sempre com o comando seletor de velocidades. Antes de abrir a tampa do jarro esperar alguns
segundos até que as lâminas tenham parado completamente.
Nunca abrir a tampa do jarro, quando o aparelho
estiver em funcionando, já que existe o perigo de
derramamento e/ou queimaduras.
Como processar a frio
Girar o comando lentamente para a direita/ esquerda para selecionar a velocidade de funcionamento.
Os indicadores luminosos da velocidade selecionada
iluminam-se de cor azul e o aparelho põe-se em funcionamento (Imagem 57).
Ao finalizar a operação, quando previamente selecionou o tempo de funcionamento, o aparelho emite um
sinal acústico de aviso e os indicadores luminosos da
velocidade selecionada piscam (Imagem 58).
Para parar:
Girar o comando seletor de velocidade para a esquerda até que os indicadores luminosos de velocidade se apaguem. Quando se põe o aparelho em
funcionamento, e o jarro ou a tampa não estão bem
encaixados, emite um sinal acústico de aviso e o ecrã
digital mostra o ícone de informação (Imagem 59).
Depois de processar a quente, o ecrã digital mostra
o ícone de informação aceso: Jarro e sensor de temperatura quentes (Imagem 60). Agora para processar a frio, precisa de arrefecer o jarro e o sensor de
temperatura (Imagem 1). Para isso, arrefecer o jarro
debaixo da torneira, encaixá-la na unidade central e
esperar que o ícone de informação se apague.
59
Manual Mycooks.indb 59
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
88 28
Quando não se vai utilizar o aparelho durante algum tempo:
1. Ligar/desligar o aparelho, acionando o interruptor.
2. Desconectar o aparelho da rede elétrica.
3. Recolher o cabo e inseri-lo no alojamento do cabo.
Função Stand-by
Imagem 57
00 00
BEEP!
Com a finalidade de poupança energética o aparelho
passa ao estado de autodesconexão (stand-by) ao
fim de alguns minutos, se durante este período o utilizador não realizar nenhuma ação com ele.
No ecrã aparecerá indicado o símbolo Stby. Para voltar ao funcionamento normal carregue na tecla seletora de tempo (Imagem 61).
Limpeza
Imagem 58
BEEP!
00 00
Imagem 59
00 00
Imagem 60
• Desconectar o aparelho da rede e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
• Limpar o aparelho com um pano húmido impregnado com umas gotas de detergente e depois secá-lo.
• Não utilizar dissolventes, nem produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos
abrasivos, para a limpeza do aparelho.
• Não deixar entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho.
• Não submergir o aparelho em água ou outro líquido, nem colocá-lo debaixo da torneira.
• Durante o processo de limpeza deve ter especial
cuidado com as lâminas já que são muito afiadas.
• Recomenda-se a limpeza do aparelho depois de
cada utilização, retirando todos os restos de alimentos.
• Quando limpar a tampa ou a bandeja metálica, recomenda-se a desmontagem da junta para a limpar em separado.
• Todos os acessórios, EXCETO AS LÂMINAS, podem ser lavados na máquina. Também podem ser lavados com água e sabão ajudando com uma esponja
ou escova não abrasivas.
• Limpar as lâminas com uma escova e debaixo de
água da torneira de modo que o contacto com a água
seja apenas feito pela parte superior das lâminas
(Imagem 62).
60
Manual Mycooks.indb 60
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
IMPORTANTE.
Nunca submergir as lâminas em água, nem lavar
na máquina, já que se entrar água no seu interior
o seu mecanismo interno fica estragado.
Imagem 61
Imagem 62
• Não colocar o jarro na máquina com as lâminas
montadas.
• Limpar o jarro com água quente e um detergente
suave.
• Também se pode limpar o interior do jarro e as lâminas, enchendo o jarro até metade de água e selecionando a frio ou a quente a velocidade turbo.
Anomalias e resolução
O aparelho incorpora alguns sistemas eletrónicos de
segurança concebidos para se proteger a si mesmo
e ao utilizador em caso de sobrecarga ou má utilização, mostrando algumas mensagens de alerta ou
erro no ecrã digital e emitindo também alguns sinais
acústicos. No caso de avaria, ou ante a impossibilidade de resolver as anomalias segundo os procedimentos descritos na tabela, levar o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
61
Manual Mycooks.indb 61
11/1/16 12:33
PORTUGUÊS
ANOMALIA
Ao pesar o ecrã digital
apresenta a mensagem:
----g
Ao pesar o ecrã digital
apresenta a mensagem:
88:88
O ecrã digital
apresenta:
Err 4
O ecrã digital
apresenta:
Err 5
O ecrã digital
apresenta:
Err 1, 2, 3, 6, 7, 10
O ecrã digital
apresenta:
Err 8
O ecrã digital
apresenta:
Err 9
O ecrã digital
apresenta:
Err 11
MENSAGEM
88 88
REPARAÇÃO
Depois de realizar uma pesagem, foram retirados
ingredientes do jarro.
Carregar na tecla balança para colocar a 0.
O peso parcial foi excedido (2000 g).
O peso total foi excedido (5000 g).
Retirar alimentos do jarro.
4
Possível sobrecorrente do motor.
Retirar alimentos do jarro.
5
Possível sobreaquecimento do motor.
Deixar o aparelho arrefecer.
8
9
Desconectar / conectar da rede elétrica.
Se continuar a dar erro, anotar o número e levar o aparelho a um serviço de Assistência Técnica Taurus.
Possível sobreaquecimento da indução.
Desconectar da rede elétrica e retirar o jarro.
Deixar arrefecer.
Possível sobreaquecimento da indução.
Desconectar da rede elétrica e retirar o jarro. Deixar arrefecer.
Se continuar a dar erro, anotar o número e levar o aparelho a
um serviço de Assistência Técnica Taurus.
O jarro e / ou a tampa desencaixou-se.
Colocar a tampa e o jarro corretamente.
Ecologia e reciclabilidade
Características técnicas
Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho, estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem
dos mesmos. Se desejar desfazer-se deles,
pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de
substâncias que possam ser consideradas
nocivas para o meio ambiente.
• Máxima capacidade do jarro: 2 litros.
• Peso máximo numa só pesagem: 2000 g.
• Peso máximo acumulado: 5000 g.
• Resolução: 10 g.
• Exatidão: 10 g.
Este aparelho cumpre com a Diretiva de
2006/95/EC de Baixa Tensão e com a diretiva 2004/108/EC de Compatibilidade Eletromagnética.
Se desejar desfazer-se do produto,
uma vez decorrida a vida do mesmo,
deve depositá-lo pelos meios adequados nas mãos de um gestor de
resíduos autorizado para a recolha seletiva
de Resíduos de aparelhos Elétricos e Eletrónicos.
62
Manual Mycooks.indb 62
11/1/16 12:33
Manual Mycooks.indb 63
11/1/16 12:33
© Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona s/n
25790 Oliana – Lleida
Spain
www.mycook.es
www.taurus-home.com
www.group-taurus.com
062185
Manual Mycooks.indb 64
Product weight (aproximate)
G.W. 12,6 Kg · N.W. 10,0 Kg
11/1/16 12:33

Documentos relacionados