Faça o do mesmo aqui
Transcrição
Faça o do mesmo aqui
Manual de instrucciones Instructions manual Manual de instruções Manual Mycooks.indb 1 11/1/16 12:33 2 Manual Mycooks.indb 2 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un electrodoméstico de la marca Taurus. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Consejos y advertencias de seguridad • Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente. • Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con los alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza. • Este aparato calienta por inducción. No se deberán colocar en la superficie de trabajo objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas puesto que podrían calentarse. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. • No tocar las partes metálicas o el cuerpo del aparato cuando está en funcionamiento, ya que puede provocar quemaduras. • No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente. • Este aparato no debe ser usado por niños. Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños. • Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo 3 Manual Mycooks.indb 3 11/1/16 12:33 ESPAÑOL vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. • Después de su uso, desconectar el aparato, no confiar en el detector de recipiente. • Desconectar el aparato y desenchufar la alimentación si se deja desatendido y antes de cambiar los accesorios o partes próximas que se mueven durante el uso, del montaje, del desmontaje o de la limpieza. • Las cuchillas están afiladas y existe riesgo de corte, proceder con cautela y evitar el contacto directo con el filo de las mismas. • Prestar especial atención durante el manejo de las cuchillas, durante operaciones de montaje y desmontaje, vaciado de jarra y limpieza. • Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. • Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llamar al teléfono de atención al cliente indicado en la hoja de garantía. Con el fin de evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo. • Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. • Conectar el aparato a una base provista de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios. • La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. • No fuerce el cable eléctrico. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. • No dejar que el cable de conexión entre en contacto con las superficies calientes del aparato. • Extraer y disponer de la longitud necesaria de cable para operar con el aparato, evitando situaciones de riesgo de accidente. • No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. • No utilizar el aparato con el cable o la clavija dañada. • No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga. 4 Manual Mycooks.indb 4 11/1/16 12:33 ESPAÑOL • Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje este aparato. • Situar el aparato sobre una superficie plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua. • No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. • Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no intencionada del aparato. • No tocar las partes móviles del aparato en marcha. • No usar el aparato en el caso de llevar implantes médicos (marcapasos, …) Utilización y cuidados • No usar el aparato si los accesorios o consumibles no están debidamente acoplados. • No usar el aparato si los accesorios o consumibles acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente. • No utilizar el aparato con la jarra vacía. • No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. • No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento. • No superar la capacidad de pesaje del aparato. • No forzar la capacidad de trabajo del aparato. • Respetar los niveles MÁXIMO y MÍNIMO. • Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. • Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas. • No guardar el aparato si todavía está caliente. • Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. • Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hayan piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. • Para un correcto funcionamiento, mantener limpia la base de la jarra y el sensor de temperatura de la jarra (Dibujo 1). • Comprobar periódicamente el perfecto estado de uso de la junta de la tapa. • Comprobar que la tapa esté perfectamente cerrada antes de poner en marcha el aparato. • No retirar la tapa mientras el líquido que contiene el recipiente esté hirviendo. • Usar siempre el aparato bajo vigilancia. • Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. Dibujo 1 5 Manual Mycooks.indb 5 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Descripción, accesorios y documentación Set Cocción vapor* Accesorios M Junta vaporera (beig) A Unidad central N Bandeja B Soporte jarra con brida O Bandeja de plástico de fijación cuchillas P Tapa vaporera C Jarra D Junta cuchillas E Cuchillas H I F Cestillo-colador G Junta tapa (negra) H Tapa jarra I Vaso dosificador J Paleta mezcladora K Espátula L Mango cestillo G O P N Bandeja cocción vapor: • Mycook Legend (acero inoxidable) • Mycook y Mycook Easy (plástico) F Cestillo-colador: • Mycook Legend (acero inoxidable) • Mycook y Mycook Easy (plástico) * No disponible en Mycook Easy. Set de venta por separado. E M D L C K B J A 6 Manual Mycooks.indb 6 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Documentación Dibujo 2 • Recetario. • Manual de Instrucciones. • Folleto de Servicios Asistencia Técnica. • DVD Para ahorrar espacio, el aparato viene embalado con la jarra colocada en una posición que no es la de funcionamiento. Para sacar la jarra de la unidad central: Cogerla por el asa, girarla en sentido horario hasta el tope y levantarla (Dibujo 2). Vaso dosificador (Dibujo 3) Dibujo 3 Dibujo 4 El vaso dosificador sirve: 1. Para medir la cantidad de los diferentes ingredientes. Lleva marcado un escalado de medidas. Su capacidad máxima hasta el borde es de 100 ml. 2. Para evitar salpicaduras. 3. Para evitar que se pierda calor durante la cocción. (Dibujo 4). Se pueden añadir líquidos en la jarra con el vaso dosificador colocado en la tapa. Tapa jarra (Dibujo 5) Dibujo 5 La tapa sirve para cerrar la jarra y activar los sensores de seguridad. Tiene una ranura en la parte delantera que encaja con el vertedor de la jarra y una lengüeta agujereada en la parte trasera que encaja y se acopla a la ranura del asa. El orificio sirve para introducir los alimentos, la espátula para remover o para sostener el vaso dosificador. Junta de silicona que evita que rebosen los líquidos entre la jarra y la tapa (Dibujo 6). Dibujo 6 7 Manual Mycooks.indb 7 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Al montar la junta de silicona asegúrese de que el lado grueso de la junta esté en contacto con la tapa. IMPORTANTE. Tapa (1) No utilizar nunca la tapa sin la junta correctamente montada. (Dibujos 6 y 7). Dibujo 7 (1) Este lado grueso de la junta debe estar montado en contacto con la tapa. IMPORTANTE. No abrir nunca la tapa de la jarra, cuando el aparato este funcionando, ya que existe peligro de desbordamiento y/o quemaduras. Antes de abrir la tapa de la jarra, parar la Mycook y esperar unos segundos hasta que las cuchillas hayan quedado completamente en reposo. Dibujo 8 La jarra (Dibujo 8) La jarra tiene una capacidad máxima de 2 litros. Lleva marcado en su parte interior un escalado de medidas de 1 litro, 1’5 litros y 2 litros. Dibujo 9 Dibujo 10 Para destapar la jarra: Deslizar la pestaña del asa hacia abajo y cuando se haya desacoplado la tapa, sacarla tirando de ella. (Dibujo 9). Para tapar la jarra: Encajar la lengüeta posterior en la ranura del asa (Dibujo 10), baje la parte delantera y empuje la tapa en sentido de la flecha hasta oír un click (Dibujo 11), lo que indicará que se ha acoplado correctamente. Para acoplar la jarra: Coger la jarra y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la flecha del faldón de la jarra coincida con el candado de la unidad central. (Dibujo 12). Dibujo 11 8 Manual Mycooks.indb 8 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Para desacoplar la jarra: Coger la jarra por el asa y girar en sentido horario hasta el tope (coinciden las dos flechas) y levantarla (Dibujo 13). IMPORTANTE. Dibujo 12 Dibujo 13 Por seguridad, la jarra no se puede tapar ni destapar cuando está acoplada a la unidad central. No forzar. Se podría romper algún elemento de seguridad. Para poder tapar o destapar la jarra se tiene que desacoplar de la unidad central haciéndola girar en sentido horario hasta el tope coincidiendo la flecha del faldón de la jarra con la flecha de la unidad central. (Dibujo 13). No activar la función de calentamiento con la jarra vacía. Dibujo 14 Soporte jarra con brida fijación cuchillas (Dibujo 14) El soporte jarra sirve: 1. Para sujetar las cuchillas a la jarra. 2. Para fijar la jarra a la unidad central. 3. Para apoyar la jarra, cuando está caliente, sobre cualquier superficie sin riesgo de quemaduras. (Dibujo 15) Dibujo 15 Cuchillas (Dibujo 16) Las cuchillas incorporan dos pivotes laterales en su soporte que sirven para centrarlas y fijarlas correctamente en la jarra. Dibujo 16 9 Manual Mycooks.indb 9 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Para sacar las cuchillas de la jarra: 1. Desplazar la brida fijación cuchillas 180º a posición abierto y tirar del soporte jarra, tal como indican las flechas. (Dibujos 17 y 18). 2. Sacar las cuchillas de la jarra con cuidado de no cortarse (Dibujo 19). Dibujo 17 Dibujo 18 Dibujo 19 Para montar las cuchillas en la jarra: 1. Colocar las cuchillas en el alojamiento de la jarra con cuidado de no cortarse (Dibujo 19). 2. Dar la vuelta a la jarra manteniendo sujetadas las cuchillas con la mano en su alojamiento (Dibujo 20). 3. Encajar el soporte jarra (con la brida fijación cuchillas en la posición abierto) en la cuchilla y en los tres pivotes de la base de la jarra (Dibujo 21). 4. Desplazar la brida 180º a posición cerrado, asegurando de que llegue al tope (Dibujo 22). IMPORTANTE. Las cuchillas siempre tienen que llevar la junta correctamente montada. Tener especial cuidado al manipular las cuchillas ya que están muy afiladas. NO SUMERGIR NUNCA LAS CUCHILLAS EN AGUA, NI LAVARLAS EN EL LAVAVAJILLAS, YA QUE SI ENTRA AGUA EN SU INTERIOR PODRÁ ESTROPEARSE SU MECANISMO INTERNO. Dibujo 20 Dibujo 21 Dibujo 22 10 Manual Mycooks.indb 10 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Espátula (Dibujo 23) La espátula sirve para remover los alimentos, evitar que se peguen en las paredes de la jarra y para ayudar a vaciar la jarra. IMPORTANTE. Dibujo 23 No introducir nunca la espátula por el orificio central de la tapa, si se está trabajando con la paleta mezcladora incorporada en las cuchillas. (Dibujo 24). No utilizar nunca otros utensilios en sustitución de la espátula. Puede ser peligroso. (Dibujo 25). Dibujo 24 Paleta mezcladora (Dibujo 26) La paleta mezcladora sirve: 1. Para montar nata, crema, claras de huevo... 2. Para remover alimentos sin triturarlos. 3. Para evitar que se peguen los alimentos en la jarra cuando se trabaja en caliente. Dibujo 25 Para montar la paleta mezcladora: Se monta en una sola posición sobre las cuchillas, haciendo una ligera presión hacia abajo hasta oír un click, que indica que está correctamente anclada. (Dibujo 27). Para desmontar la paleta mezcladora: Estirar hacia arriba hasta desacoplarla. (Dibujo 28). Dibujo 26 Dibujo 27 Dibujo 28 11 Manual Mycooks.indb 11 11/1/16 12:33 ESPAÑOL IMPORTANTE. No utilizar nunca la paleta mezcladora a velocidades superiores a 5. Dibujo 29 Cestillo-colador (Dibujo 29) El cestillo-colador sirve: 1. Para cocinar ingredientes que no tengan que ser mezclados ni triturados. (Dibujo 30). Dibujo 30 2. Para colar: caldos, batidos, zumos... Sujetar el cestillo con el mango o la espátula en la operación de filtrado. (Dibujo 31). 3. Para evitar salpicaduras y permitir la salida del vapor cuando se trabaja en caliente, colocar el cestillo al revés sobre la tapa de la jarra, asegurándose de haber quitado previamente el vaso dosificador de la misma (Dibujo 32). Dibujo 31 Para sacar el cestillo-colador de la jarra: Se encaja el mango de la espátula en la ranura del cestillo y se levanta haciendo una ligera palanca. (Dibujo 33). Accesorios cocción vapor (Dibujo 34) Dibujo 32 1. Bandeja: con una junta de silicona en la base que evita que rebosen los líquidos entre la jarra y la bandeja. 2. Bandeja de plástico. 3. Tapa de la vaporera. Dibujo 33 12 Manual Mycooks.indb 12 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Dibujo 34 Para acoplar la bandeja a la jarra: Proceder de manera similar que con la tapa. Encajar la lengüeta de la bandeja en las guías de la jarra (Dibujo 35), apoyar la parte delantera sobre la jarra y empujar en dirección de la flecha hasta oír un click, lo que indicará que se ha acoplado correctamente. (Dibujo 36). IMPORTANTE. La bandeja siempre se debe acoplar y desacoplar de la jarra fuera de la unidad central. IMPORTANTE. Dibujo 35 Cuando se trabaja en caliente o se cocina al vapor, se alcanzan temperaturas elevadas. Tener cuidado al manipular, especialmente las partes de acero inoxidable ya que existe el riesgo de sufrir quemaduras. IMPORTANTE. Dibujo 36 La bandeja siempre tiene que llevar la junta correctamente montada (Dibujo 34). Para desacoplar la bandeja de la jarra: Deslizar la pestaña del asa hacia abajo y cuando se haya desacoplado sacar la bandeja. (Dibujos 37 y 38). Dibujo 37 Cuando se limpie la bandeja, se recomienda desmontar la junta para limpiarla por separado. Para manipular el conjuto jarra-vaporera en la unidad central proceder igual como con la jarra. Los pasos para cocinar al vapor están detallados en el recetario. Dibujo 38 13 Manual Mycooks.indb 13 11/1/16 12:33 ESPAÑOL A Modo de empleo Panel de control A Pantalla digital B Mando selector de Tiempo C Indicador luminoso de función Amasado activada D Tecla de Amasado E Tecla de Velocidad TURBO F Tecla activar Balanza G Indicadores luminosos de temperatura H Mando selector temperatura I Indicadores luminosos de velocidad J Mando selector de Velocidad Unidad central K Rejilla de ventilación L Sensores presencia de jarra M Arrastre cuchillas N Cable de conexión eléctrica O Interruptor marcha/paro P Sensor de temperatura de la jarra P B C E D F G H I L J K M O N 14 Manual Mycooks.indb 14 11/1/16 12:33 ESPAÑOL La unidad central incorpora de fábrica, para evitar averías, un tope que bloquea la balanza durante su transporte. AFLOJAR APRETAR ATENCIÓN. Desbloquear la balanza, antes de usar el aparato, realizando en su base lo siguiente: 1. Aflojar el tornillo señalizado con la flecha hasta que haga tope. (Dibujo 39) 2. Deslizar la pestaña amarilla hasta la posición “ON”. (Dibujo 40) Dibujo 39 ATENCIÓN. Si desea transladar el aparato en algún medio de transporte, bloquee la balanza de nuevo. Para bloquear la balanza se procede de manera inversa, es decir: 1. Deslizar la pestaña amarilla hasta la posición “OFF”. 2. Apretar el tornillo señalizado con la flecha hasta que haga tope. Dibujo 40 Situar el aparato sobre una superficie plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua. Dibujo 41 No cubrir ni obstruir las rejillas de ventilación situadas en la parte posterior del aparato. INTERRUPTOR ON / OFF Dibujo 42 00 00 1º Extraer el cable de su alojamiento a la longitud que se precise (Dibujo 41). 2º Conectar el aparato a la red eléctrica. 3º Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro (Dibujo 42). El aparato realiza un auto-chequeo y en la pantalla digital aparece 00:00 (Dibujo 43). Ahora el aparato está listo para trabajar. Dibujo 43 15 Manual Mycooks.indb 15 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Q R S Pantalla digital T (Dibujo 44) Iconos de función en la zona superior: Q Cuchillas activadas. R Calentamiento activado. S Balanza activada. T Contador de tiempo activado. 88 88 Dibujo 44 V X Y Z U Iconos indicativos de control en la zona central: U Contador de tiempo Contador de peso. Símbolo gramos (función balanza). Iconos de información en la zona inferior: V Falta la jarra, jarra mal tapada o jarra mal acoplada a la unidad central. X La jarra y el sensor de temperatura están calientes. Y Se ha excedido el límite de pesada. Z Contador de tiempo finalizado. Mando selector de tiempo 00 30 Dibujo 45 (Dibujo 45) Girar el mando lentamente hacia la derecha para seleccionar el tiempo de funcionamiento. Máximo: 90 minutos. Girar el mando lentamente hacia la izquierda para disminuir el tiempo. Escala de activación: • De 0 hasta 1 minuto: Cuenta segundo a segundo. • De 1 minuto hasta 10 minutos: De 30 segundos en 30 segundos. • De 10 minutos hasta 90 minutos: De minuto en minuto. Girando el mando rápidamente la selección se hace más rápida. 16 Manual Mycooks.indb 16 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Tecla de Amasado 00 28 Dibujo 46 00 00 BEEP! (Dibujo 46) Presionar la tecla para activar la función de Amasado. Se ilumina en verde el indicador luminoso y empieza a contar el tiempo de funcionamiento. Presionar la tecla para desactivar la función de Amasado. Se apaga indicador luminoso. Al finalizar la función de Amasado, cuando previamente se ha seleccionado tiempo de funcionamiento, el aparato emite una señal acústica de aviso y el indicador luminoso parpadea (Dibujo 47). Para parar: Presionar de nuevo la tecla de Amasado. Esta función es la indicada para preparar una mezcla homogénea de todo tipo de masas. LA FUNCIÓN DE AMASADO SE ACTIVA CON LA MÁQUINA PARADA. NO ES RECOMENDABLE ACTIVAR ESTA FUNCIÓN SI LA JARRA ESTÁ A UNA TEMPERATURA SUPERIOR A 60º C. Tecla de velocidad TURBO Dibujo 47 00 28 (Dibujo 48) Mantener la tecla presionada para activar la función Turbo, se iluminan los 10 indicadores de máxima velocidad (Dibujo 48). Si se trabaja en frío: Cuando se deja de presionar la tecla se desactiva la función Turbo. Se apagan los indicadores luminosos de máxima velocidad. Si se trabaja en caliente: Por seguridad y a fin de evitar salpicaduras, la velocidad Turbo se incrementa de una manera progresiva y funciona solo durante unos segundos, aunque se mantenga la tecla apretada. Si precisa usar otra vez la función Turbo deberá soltar y volver a apretar la tecla “TURBO”. NO ES POSIBLE ACTIVAR LA FUNCIÓN TURBO EN LAS VELOCIDADES 1, 2 Y 3. La función Turbo es la más rápida y potente y es ideal para triturar alimentos duros o gran cantidad de ellos. Dibujo 48 17 Manual Mycooks.indb 17 11/1/16 12:33 ESPAÑOL 00 00 Dibujo 49 0 Dibujo 50 Tecla activar Balanza (Dibujo 49) Presionar la tecla para activar la función Balanza. La pantalla digital muestra el símbolo de balanza junto a los caracteres “0 g” (Dibujo 50). La balanza permite pesar ingredientes directamente en la jarra. Colocar en la jarra el primer ingrediente a pesar y comprobar el peso. Presionar la tecla para poner la balanza a cero. Repetir la operación para pesar los sucesivos ingredientes. Si se excede el peso parcial o acumulado aparece el mensaje de sobrepeso (Dibujo 51). Si se retiran ingredientes de la jarra después de haberlos pesado aparece el mensaje de peso negativo (Dibujo 52). Como procesar en caliente Seguir la siguiente operativa: 88 88 Dibujo 51 Dibujo 52 00 30 1º. Seleccionar Tiempo. Girar el mando selector de tiempo lentamente hacia la derecha/izquierda para seleccionar el tiempo de funcionamiento (Dibujo 53). 2º. Seleccionar Temperatura. Girar el mando selector de temperatura lentamente hacia la derecha/ izquierda para seleccionar la temperatura de calentamiento. Se iluminan en verde los indicadores luminosos de la temperatura seleccionada (Dibujo 54). 3º. Seleccionar Velocidad. Girar el mando selector de velocidad lentamente hacia la derecha/izquierda para seleccionar la velocidad de funcionamiento. Se iluminan en verde los indicadores luminosos de la velocidad seleccionada y los indicadores luminosos de la temperatura seleccionada pasan a iluminarse en rojo. El aparato empieza a calentar (Dibujo 55). ATENCIÓN. En caliente, la máxima velocidad que se puede seleccionar es la 5. Utilizar la velocidad 1 ( ) sólo para hacer sofritos. No activar la función de calentamiento con la jarra vacía. Dibujo 53 18 Manual Mycooks.indb 18 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Al finalizar la operación el aparato emite una señal acústica de aviso, los indicadores luminosos de la temperatura seleccionada parpadean y las cuchillas se ponen a girar a velocidad 2 para evitar que se peguen o quemen los alimentos. (Dibujo 56). Para parar: Girar el mando selector de velocidad hacia la izquierda hasta que se apaguen los indicadores luminosos de la velocidad. IMPORTANTE. Dibujo 54 Parar siempre la máquina por el mando selector de velocidades. Antes de abrir la tapa de la jarra esperar unos segundos hasta que las cuchillas hayan quedado completamente en reposo. No abrir nunca la tapa de la jarra, cuando el aparato esté en marcha, ya que existe peligro de desbordamiento y/o quemaduras. Dibujo 55 Como procesar en frío: Girar el mando lentamente hacia la derecha/izquierda para seleccionar la velocidad de funcionamiento. Se iluminan, en verde, los indicadores luminosos de la velocidad seleccionada y el aparato se pone en marcha (Dibujo 57). Al finalizar la operación, cuando previamente se ha seleccionado tiempo de funcionamiento, el aparato emite una señal acústica de aviso y los indicadores luminosos de la velocidad parpadean (Dibujo 58). Para parar: Girar el mando selector de velocidad hacia la izquierda hasta que se apaguen sus indicadores luminosos. Cuando se pone en funcionamiento el aparato, y la jarra o la tapa no están bien acopladas, emite una señal acústica de aviso y la pantalla digital muestra el icono de información (Dibujo 59). Imagem 56 19 Manual Mycooks.indb 19 11/1/16 12:33 ESPAÑOL 88 28 Después de procesar en caliente, la pantalla digital muestra encendido el icono de información: Jarra y sensor de temperatura calientes (Dibujo 60). Ahora para procesar en frio, se necesita enfriar la jarra y el sensor de temperatura (Dibujo 1). Para ello, enfriar la jarra debajo del grifo, acoplarla a la unidad central y esperar que el icono de información se apague. Dibujo 57 00 00 BEEP! Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo: 1. Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro. 2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica. 3. Recoger el cable y situarlo en su alojamiento. Función Stand-by En versiones con stand-by o modo preparado, con finalidad del ahorro energético el aparato pasa a un estado de bajo consumo al cabo de unos pocos minutos, si durante este periodo el usuario no ha realizado ninguna acción sobre él. En la pantalla aparecerá el símbolo Stby. Para volver al funcionamiento normal gire el mando selector de tiempo hacia la derecha. (Dibujo 61). Limpieza Dibujo 58 BEEP! 00 00 Dibujo 59 00 00 • Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. • Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. • No utilizar disolventes, ni producto con un factor Ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. • No dejar entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. • No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. • Durante el proceso de limpieza hay que tener especial cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas. • Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso, retirando todos los restos de alimentos. Dibujo 60 20 Manual Mycooks.indb 20 11/1/16 12:33 ESPAÑOL Dibujo 61 • Cuando se limpie la tapa o la bandeja de inox, se recomienda desmontar la junta para limpiarla por separado. • Todos los accesorios, EXCEPTO LAS CUCHILLAS, se pueden lavar en el lavavajillas. También se pueden lavar con agua jabonosa ayudándose de una esponja o cepillo no abrasivos. • Limpiar las cuchillas con un cepillo y debajo del agua del grifo de modo que el contacto con el agua solo se realice por la parte superior de las cuchillas (Dibujo 62). IMPORTANTE. Dibujo 62 No sumergir nunca las cuchillas en agua, ni lavar en el lavavajillas, ya que si entra agua en su interior se estropea su mecanismo interno. • No colocar la jarra en el lavavajillas con las cuchillas montadas. • Limpiar la jarra con agua caliente a la que se le puede añadir algún detergente suave. • Se puede limpiar el interior de la jarra y las cuchillas, llenando de agua la jarra hasta la mitad y seleccionando la velociad TURBO en frío o en caliente. Anomalías y resolución El aparato incorpora unos sistemas electrónicos de seguridad diseñados para protegerse así mismo y al usuario en caso de sobrecarga o mala utilización, mostrando unos mensajes de alerta o error en la pantalla digital y también emitiendo unas señales acústicas. En caso de avería, o ante la imposibilidad de resolver las anomalías según los procedimientos descritos en la tabla, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. 21 Manual Mycooks.indb 21 11/1/16 12:33 ESPAÑOL ANOMALIA La pantalla digital presenta el mensaje: ----g Al pesar la pantalla digital presenta el mensaje: 88:88 La pantalla digital presenta: Err 4 La pantalla digital presenta: Err 5 La pantalla digital presenta: Err 1, 2, 3, 6, 7, 10 La pantalla digital presenta: Err 8 La pantalla digital presenta: Err 9 MENSAJE 88 88 REPARACION Después de realizar una pesada, se han retirado ingredientes de la jarra. Pulsar la tecla balanza para poner a 0. Se ha excedido el peso parcial (2000g). Se ha excedido el peso total (5000g). Quitar alimentos de la jarra. 4 Posible sobrecorriente del motor. Quitar alimentos de la jarra. 5 Posible sobrecalentamiento del motor. Dejar enfriar el aparato. 8 9 La pantalla digital presenta: Err 11 Desconectar / conectar de la red eléctrica. Si continúa dando error, anotar el número y llevar el aparato a un servicio de Asistencia Técnica Taurus. Posible sobrecalentamiento de la inducción. Desconectar de la red eléctrica y sacar la jarra. Dejar enfriar. Posible sobrecalentamiento de la inducción. Desconectar de la red eléctrica y sacar la jarra. Dejar enfriar. Si continúa dando error, anotar el número y llevar el aparato a un servicio de Asistencia Técnica Taurus. Se ha desacoplado la jarra y/o la tapa. Colocar la tapa y la jarra correctamente. Ecología y reciclabilidad Características técnicas Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. • Máxima capacidad de la jarra: 2 litros. • Peso máximo en una sola pesada: 2000 gr • Peso máximo acumulado: 5000 gr • Resolución: 10 gr • Exactitud: 10 gr Este aparato cumple con la Directiva de 2006/95/EC de Baja Tensión y con la directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética. Si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos. 22 Manual Mycooks.indb 22 11/1/16 12:33 ENGLISH Dear customer: We would like to thank you for purchasing this product. At Mycook, we work to ensure maximum satisfaction of people who, like you, have placed their trust in us, and for this reason, we have the latest in technology and design, and we always apply the highest standards of quality. Safety advice and warnings • Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident. • Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use. • This appliance is heated by induction. No metal objects such as knives, forks, spoons or lids should be placed on the work surface as they may become hot. • The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in use. • Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause serious burns. • Do not use the appliance associated with a programmer, external timer, separate remote control system or any other device that would automatically turn on the device. • This appliance must not be used by children. Keep the appliance and its cable out of reach of children. • This appliance is intended to be used by adults only. Do not allow persons not familiar with this type of product, people with a physical, sensory or mental disability or children to use this appliance. • This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 23 Manual Mycooks.indb 23 11/1/16 12:33 ENGLISH • After its use, disconnect the appliance; do not trust the container’s detector. • Switch off and unplug from the mains if left unattended and before changing accessories or moving parts during use, assembly, disassembly or cleaning. • Blades are sharp. Pay special attention, be careful and avoid direct contact with the blades’ cutting edges. • Pay special attention when handling the blades during assembly and disassembly, emptying the jug and cleaning. • If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock. • If the connection is damaged it must be replaced. Take the appliance to an authorised Technical Assistance Service. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. • Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance. • Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 16 amperes. • The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors. • Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance. • Do not allow the connection cable to come into contact with the appliance’s hot surfaces. • Retract the required length of wire to operate the appliance, making sure to prevent any risk of accident. • Do not touch the plug with wet hands. • Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. • Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. • Keep children and bystanders away when using this appliance. • Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface, suitable for withstanding high temperatures and away from other heat sources and contact with water. • Do not use or store the appliance outdoors. • Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily. 24 Manual Mycooks.indb 24 11/1/16 12:33 ENGLISH • Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating. • Do not use the appliance, in the case of you have medical implants (such as a cardiac pacemaker…). Use and care: • Do not use the appliance if the accessories or parts are not fastened together properly. • Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them immediately. • Do not use the appliance while the goblet is empty. • Do not use the appliance if the on/off switch does not work. • Do not move the appliance while in use. • Do not overload the appliance’s weight capacity. • Do not force the appliance’s work capacity. • Respect the MAX and MIN levels. • This appliance is for household use only, not professional or industrial use. • This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled. • Do not put the appliance away if it is still hot. • Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the fan grill on the appliance. • Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or locked and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly. • Ensure that the base of the jug and the jug temperature sensor remain clean at all times for its correct operation (Figure 1) • Check the lid gasket is in perfect working order on a regular basis. • Check that the lid is closed properly before starting the appliance. • Do not open the lid while the liquid contained inside the recipient is boiling. • Never leave the appliance unattended while in use. • Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void. Figure 1 25 Manual Mycooks.indb 25 11/1/16 12:33 ENGLISH Description, accessories and documentation Accessories A Central Unit B Jug stand with attachment clamp C Jug D Blade gasket E Blades F Basket-strainer G Lid gasket (black) H Jug lid I Measuring cup J Mixing paddle K Spatula L Basket handle Steam cooking Set* M Steamer gasket (beige) N Tray O Plastic tray P Steamer lid H O P I G N Steam cooking Tray: • Mycook Legend (stainless steel) • Mycook & Mycook Easy (plastic) F Basket-strainer: • Mycook Legend (stainless steel) • Mycook & Mycook Easy (plastic) * Not available in Mycook Easy. Set sold separately. E M D L C K B J A 26 Manual Mycooks.indb 26 11/1/16 12:33 ENGLISH Documentation Figure 2 • Recipe handbook. • Instructions Manual. • Technical Assistance Services Brochure. • DVD For space-saving purposes, the appliance comes packed with the jug positioned in a non-operational position. To remove the jug from the central unit: Take it by the handle, turn it clockwise until it stops, and lift upwards (Figure 2). Measuring jug Figure 3 (Figure 3) The measuring jug is used: 1. To measure the quantity of the different ingredients. Contains measurement levels. Maximum capacity when filled to the rim is 100ml. 2. To prevent splashes. 3. To prevent heat loss during cooking (Figure 4). Figure 4 You can add liquid to the jug with the measuring cup positioned on the lid. Jug lid (Figure 5) Figure 5 The lid is used to close the jug and activate the safety sensors. It has a slot in the front which engages the jug spout and a perforated flap at the back which fits into and attaches to the handle slot. There is a hole through which food can be added, and the spatula is used to stir or to attach the measuring jug. The silicone gasket prevents liquids from overflowing into the space between the jug and lid (Figure 6). Figure 6 27 Manual Mycooks.indb 27 11/1/16 12:33 ENGLISH When mounting the gasket, ensure that the thick side is in contact with the lid. CAUTION. Jug lid (1) Never use the lid without first ensuring that the gasket is properly fitted. (Figures 6 and 7). Figure 7 (1) This thick side of the board should be mounted in contact with the lid. CAUTION. Never open the jug lid when the appliance is running to prevent the risk of overflowing and / or burns. Before opening the jug lid, stop the Mycook and wait a few seconds until the blades have come to a complete stop. Figure 8 The jug (Figure 8) The jug has a maximum capacity of 2 litres. Contains 1 litre, 1.5 litre and 2 litre measurement levels in the interior. Figure 9 To remove lid from the jug: Slide the handle tab downwards, pulling it to remove it once the lid becomes detached. (Figure 9). To fit the lid on the jug: Insert the back flap into the handle slot (Figure 10), lower the front part and push the lid in the direction indicated by the arrow until you hear a click (Figure 11), indicating that it has properly locked. Figure 10 To attach the jug: Take the jug and turn it anti-clockwise until the arrow on the jug base lines up with the central unit lock. (Figure 12). To detach the jug: Take the jug by the handle and turn it clockwise until it stops (with the two arrows lined up) and lift it upwards (Figure 13). Figure 11 28 Manual Mycooks.indb 28 11/1/16 12:33 ENGLISH CAUTION. For safety reasons, the lid of the jug cannot be removed or fitted when secured in the central unit. Do not use force as this could damage part of the safety element. Figure 12 The jug must be first removed from the central unit by turning it clockwise until it stops, with the jug base arrow lined up with the central unit arrow, prior to removing or fitting the lid. (Figure 13). Never activate the heating function when the jug is empty. Figure 13 Jug stand with attachment clamp (Figure 14) Figure 14 The stand is used to: 1. Fit the blades into the jug. 2. Secure the jug to the central unit. 3. Support the jug on any surface when it is hot to prevent burns of any type. (Figure 15) Blades (Figure 16) Figure 15 The blades contain two lateral pivots embedded in the stand which are used to line them up and secure them properly with the jug. To remove the blades from the jug: 1. Turn the attachment clamp 180º into the open position and pull it from the jug stand, as indicated by the arrows. (Figures 17 and 18). 2. Remove the blades from the jug, being careful not to cut yourself (Figure 19). Figure 16 29 Manual Mycooks.indb 29 11/1/16 12:33 ENGLISH Figure 17 To insert the blades into the jug: 1. Place the blades into the jug fitting, being careful not to cut yourself (Figure 19). 2. Turn the jug, securing the blades in the fitting with your hand (Figure 20). 3. Fit the jug stand (with attachment clamp in the open position) onto the blade and the three pivots of the jug base (Figure 21). 4. Turn the clamp 180º to a closed position, ensuring that it is fully locked (Figure 22). CAUTION. Figure 18 The blade flange must be properly fitted at all times. Take special care when handling the blades as they are very sharp. NEVER IMMERSE THE BLADES IN WATER OR WASH THEM IN THE DISHWASHER AS THE INTERNAL MECHANISM MAY BECOME DAMAGED IF ANY WATER WERE TO GET INSIDE. Spatula Figure 19 (Figure 23) The spatula is used to stir food, prevent it sticking to the sides of the jug and to help empty the jug. CAUTION. Never insert the spatula through the centre hole of the lid, if you are using the mixing paddle that comes with the blades. (Figure 24). Figure 20 Figure 21 Figure 22 30 Manual Mycooks.indb 30 11/1/16 12:33 ENGLISH Never use any utensil other than the spatula as this could be dangerous. (Figure 25). Figure 23 Figure 24 Mixing paddle (Figure 26) The mixing paddle is used to: 1. Beat cream, egg whites, etc. 2. Stir food without shredding. 3. Prevent food from sticking to the jug when working in hot mode. How to fit the mixing paddle: It is fitted into a single position onto the blades, pushing slightly downwards until you hear a click, indicating that it is properly secured. (Figure 27). To remove the mixing paddle: Pull it upwards until it detaches. (Figure 28). CAUTION. Figure 25 Never use the mixing paddle at speeds greater than 5. Figure 26 Figure 27 Figure 28 31 Manual Mycooks.indb 31 11/1/16 12:33 ENGLISH Basket-strainer (Figure 29) The basket-strainer is used to: 1. Cook ingredients that do not require mixing or shredding. (Figure 30). Figure 29 2. Strain: soups, smoothies, juices, etc. Secure the basket with the handle or spatula when straining. (Figure 31). 3. To avoid splashes and to release steam when working in hot mode, place the basket upside down on top of the jug lid, ensuring that its measuring jug has been first removed (Figure 32). Figure 30 To remove the basket-strainer from the jug: The spatula handle fits into the slot of the basket and is lifted by tugging it slightly. (Figure 33). Steam cooking accessories (Figure 34) Figure 31 Figure 32 1. Tray: with a silicone gasket in the base to prevent liquids from overflowing into the space between the jug and lid. 2. Plastic tray. 3. Steamer lid. To attach the metallic tray to the jug: Proceed in the same way as with the lid: Insert the tray flap into the jug guides (Figure 35), support the front part on the jug and push as indicated by the arrow until you hear a click, indicating that it has properly locked. (Figure 36). Figure 33 32 Manual Mycooks.indb 32 11/1/16 12:33 ENGLISH CAUTION. The tray should always be attached to and detached from the jug once removed from the central unit. Figure 34 CAUTION. Working in hot mode or when steam cooking involves high temperatures. Take care when handling the appliance, particularly the stainless steel parts due to the risk of suffering burns. Figure 35 CAUTION. The tray must always contain the properly assembled gasket (Figure 34). Figure 36 To detach the tray from the jug: Slide the handle tab downwards and remove the tray once it becomes detached. (Figures 37 and 38). The gasket should be removed and cleaned separately when cleaning the lid or stainless steel tray. Proceed in the same way as with the jug to manipulate the jug-steamer set in the central unit. The steps involved in steam cooking are detailed in the recipe handbook. Figure 37 Figure 38 33 Manual Mycooks.indb 33 11/1/16 12:33 ENGLISH A Instructions for use Control panel A Digital screen B Time selector control C LED display to indicate kneading function activated D Kneading key E TURBO speed key F Tecla activar Balanza G LED temperature display H Temperature selector control I LED speed display C J Speed selector control D Central Unit K Ventilation grill L Jug pad sensor M Blade tow N Power supply cable O Stop/start switch H P Jug temperature sensor B E F G I P L J K M O N 34 Manual Mycooks.indb 34 11/1/16 12:33 ENGLISH The central unit has been manufactured with a stopper to lock the scales during transportation in order to prevent any damage. LOOSEN TIGHTEN CAUTION. The scales must be unlocked before using the appliance, performing the following at its base: 1. Loosen the screw marked with the arrow until it stops. (Figure 39). 2. Slide the yellow tab to the “ON” position. (Figure 40). Figure 39 CAUTION. Lock the scales again if transporting the appliance in any means of transport. To lock the scales, proceed in reverse, in other words: 1. Slide the yellow tab to the “OFF” position. 2. Tighten the screw marked with the arrow until it stops. Figure 40 Place the appliance on a flat, stable surface that can withstand high temperatures, located at a safe distance from other sources of heat or possible water splashes. Figure 41 Do not cover or obstruct the ventilation grills located at the rear of the appliance. SWITCH ON / OFF Figure 42 00 00 1st Retract the required length of cable from its stowaway (Figure 41). 2nd Connect the appliance to the power supply. 3rd Turn the appliance on by pressing the start /stop switch (Figure 42). The appliance carries out a selftest with the digital display reading 00:00 (Figure 43). The appliance is now ready to operate. Figure 43 35 Manual Mycooks.indb 35 11/1/16 12:33 ENGLISH Q R S Digital screen T (Figure 44) Function icons at the top: Q Blades activated. R Heating activated. S Scales activated. T Timer activated. 88 88 Figure 44 V X Y Z U Control display icons in the centre: U Timer Weight counter. Grams symbol (scales function). Information icons in the bottom: V Jug missing, not properly covered or improperly fitted onto the central unit. X The jug and the temperature sensor are hot. Y Weight limit exceeded. Z Timer finished. Time selector control 00 30 Figure 45 (Figure 45) Turn the control slowly to the right to select the operation time. Maximum: 90 minutes. Turn the control slowly to the left to reduce the time. Activation scale: • From 0 to 1 minute: Counted in seconds. • From 1 to 10 minutes: Counted in 30 second intervals. • From 10 to 90 minutes: Count in minutes. Turning the control quickly allows a faster selection. 36 Manual Mycooks.indb 36 11/1/16 12:33 ENGLISH Kneading key 00 28 Figure 46 00 00 BEEP! (Figure 46) Press the button to activate the Kneading function. The light up display lights up in green and the operation timer begins. Press the button to deactivate the Kneading function. The LED display turns off. Once the pre-selected operation time for the kneading function has elapsed, the appliance sounds an audible warning and the light flashes on and off (Figure 47). To stop: Press the kneading key once again. This is the recommended function to prepare a standard mixture for all kinds of doughs. THE KNEADING FUNCTION IS ACTIVATED WHEN THE MACHINE IS NOT RUNNING. THIS FUNCTION SHOULD NOT BE ACTIVATED IF THE JUG TEMPERATURE IS OVER 60º C. TURBO speed key Figure 47 00 28 (Figure 48) Keep the key pressed DOWN to activate the Turbo function, and the 10 maximum speed indicators will light up (Figure 48). If working in cold mode: Once the key has been released, the Turbo function is disabled. The maximum speed LED displays turn off. If working with hot mode: For safety reasons and in order to prevent splashes, the turbo progressively speeds up and only runs for a couple of seconds even if the key is held down. If you wish to use the turbo function again, you must loosen and tighten the “TURBO” key. THE TURBO FUNCTION CANNOT BE ACTIVATED IN SPEEDS 1,2 OR 3. The Turbo function is faster and more powerful and is ideal for shredding hard or large quantities of food. Figure 48 37 Manual Mycooks.indb 37 11/1/16 12:33 ENGLISH 00 00 Figure 49 0 Scales activation key (Figure 49) Press the key to activate the Scales function. The digital display shows the scales symbol next to the characters “0 g” (Figure 50). These scales allow you to weigh the ingredients inside the jug itself. Place the first ingredients in the jug to be weighed and check the weight. Press the key to set the scales to zero. Repeat this operation to weigh any other ingredients. If a part of or the entire weight is exceeded, an excess weight message will be displayed (Figure 51). A negative weight message should appear if the ingredients are removed after being weighed (Figure 52). Figure 50 How to process in hot mode Proceed as follows: 88 88 Figure 51 Figure 52 00 30 1st. Select time. Turn the time selector control slowly to the right/left to select the operation time (Figure 53). 2nd. Select temperature. Turn the temperature selector control slowly to the right/left to select the heating temperature. The selected temperature LEDs light up in green (Figure 54). 3rd. Select speed. Turn the speed selector control slowly to the right/left to select the operation speed. The selected speed LEDs light up in green and the selected temperature LEDs turn red. The appliance will start to heat up (Figure 55). CAUTION. The maximum speed that can be selected in hot mode is 5. Speed 1 should only be used for “sofritos”. Never activate the heating function when the jug is empty. Figure 53 38 Manual Mycooks.indb 38 11/1/16 12:33 ENGLISH Once the operation is complete, the appliance sounds an audible warning, the selected temperature LEDs flash on and off and the blades begin to rotate at speed 2 to prevent the food from sticking or burning. (Figure 56). To stop: Turn the speed selector control to the left until the speed LEDs turn off. CAUTION. Figure 54 Always stop the machine using the speed selector control. Wait a few seconds until the blades have come to a complete stop before opening the jug lid. Never open the jug lid when the appliance is running, due to the risk of overflowing and /or burns. How to process in hot mode: Turn the control slowly to the right/left to select the speed operation. The selected speed LEDs light up in green and the appliance starts up (Figure 57). Figure 55 Once the pre-selected time for the operation in question has elapsed, the appliance sounds an audible warning and the light flashes on and off (Figure 58). To stop: Turn the speed selector control to the left until the LEDs turn off. If the jug or the lid are not properly fitted when the appliance is started up, an audible warning will sound and the digital screen will display the information icon (Figure 59). After processing in hot mode, the digital screen displays the following information icon: Jug and temperature sensor hot (Figure 60). If you wish to now process in cold mode, you must allow the jug and temperature sensor to cool down (Figure 1). Figure 56 39 Manual Mycooks.indb 39 11/1/16 12:33 ENGLISH 88 28 By running the jug under the tap, then fitting it into the central unit and waiting for the information icon to turn off.. If you are not going to be using the appliance straight away: 1. Stop the appliance by prising the start/stop switch. 2. Unplug the appliance from the power supply. 3. Wind up and stow away the cable. Figure 57 Stand-by function 00 00 BEEP! In versions with the standby or prepared mode for the purpose of energy saving, the appliance will go into power saving mode after a few minutes if left untouched in this time period. The Stby. symbol will be displayed on the screen. To return to normal operation, turn the selector control to the right. (Figure 61). Cleaning Figure 58 BEEP! 00 00 Figure 59 00 00 • Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool before beginning to clean it. • Clean the appliance with a damp cloth containing a few drops of detergent and then leave to dry. • Do not use solvents or products with an acid or a base ph such as bleach, or abrasive products to clean the equipment. • Do not allow water or other liquids to enter the ventilation grills to prevent damage to the appliance’s internal operating parts. • Do not immerse the appliance in water or other liquid, or run it under the tap. •Special care must be taken while cleaning the blades as they are very sharp. • The appliance should be cleaned after each use, removing all traces of food. • The gasket should be removed and cleaned separately when cleaning the lid or stainless steel tray. Figure 60 40 Manual Mycooks.indb 40 11/1/16 12:33 ENGLISH • All accessories EXCEPT BLADES can be washed in the dishwasher. They can also be washed with soapy water with the aid of a non-abrasive sponge or brush. • Clean the blades with a brush and under the tap ensuring that the water only has contact with the top of the blades. (Figure 62). Figure 61 CAUTION. Never immerse the blades in water or wash them in the dishwasher as the internal mechanism may become damaged if any water were to get inside. Figure 62 • Do not place the jug in the dishwasher without first removing the blades. • Clean the jug with hot water containing a mild detergent. • You can clean the inside of the jug and blades by filling the jug halfway with water and selecting the hot or cold mode TURBO speed. Problems and solutions The appliance includes electronic safety systems designed for its protection and that of the user in the event of overload or misuse, displaying a range of warning messages or digital display errors as well as sounding different acoustic warnings. In the event of a breakdown or if the problem cannot be resolved by following the procedures described in the table, take the appliance to any authorised Technical Assistance Service Centre. 41 Manual Mycooks.indb 41 11/1/16 12:33 ENGLISH PROBLEM The digital screen display the following message: ----g The digital screen displays the following message during weighing: 88:88 MESSAGE 88 88 REPAIR After weighing, the ingredients have been removed from the jug. Press the scales key to set it back to 0. The partial weight has been exceeded (2000g). The total weight has been exceeded (5000g). Remove contents from the jug. The digital screen displays: Err 4 4 Possible engine overload. Remove all contents from the jug. The digital screen displays: Err 5 5 Possible engine overheating. Leave the appliance to cool down. The digital screen displays: Err 1, 2, 3, 6, 7, 10 The digital screen displays: Err 8 8 The digital screen displays: Err 9 9 The digital screen displays: Err 11 Disconnect / connect to the power supply. If it continues displaying an error message, make a note of the number displayed and take the appliance to a Taurus Technical Assistance Service centre. Possible induction overheating. Disconnect from the power supply and remove the jug. Let it cool down. Possible induction overheating. Disconnect from the power supply and remove the jug. Let it cool down. If it continues displaying an error message, make a note of the number displayed and take the appliance to a Taurus Technical Assistance Service centre. The jug and/or lid has become detached. Ensure that the jug and lid are properly fitted. Ecology and recyclability of the product Technical characteristics • Maximum jug capacity: 2 litres. • Maximum weight during one weighing: 2000 g. • Maximum accumulated weight: 5000 g. • Solution: 10 g. • Accuracy: 10 g. • The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. • The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment. This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility. This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) 42 Manual Mycooks.indb 42 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Taurus. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Conselhos e advertências de segurança • Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente. • Antes da primeira utilização, limpar todas as partes do aparelho que possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza. • Este aparelho aquece por indução. Não devem ser colocados na superfície de trabalho objetos metálicos como lâminas, garfos, colheres e tampas uma vez que poderão aquecer. • É possível aumentar a temperatura das superfícies acessíveis quando o aparelho está em funcionamento • Não tocar nas partes metálicas ou no corpo do aparelho quando este estiver em funcionamento, uma vez que isso poderá provocar queimaduras. • Não usar o aparelho associado a um programador, temporizador ou outro dispositivo que ligue o aparelho automaticamente. • As crianças não devem utilizar o aparelho. Manter o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência na utilização do mesmo, sempre que actuem sob vigilância ou tenham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os possíveis riscos. 43 Manual Mycooks.indb 43 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS • Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Depois de utilizar o aparelho desligue-o, não confiando no detetor do recipiente. • Desligar o aparelho da rede elétrica quando não estiver a utilizá-lo e antes de realizar qualquer operação de limpeza, ajuste, carregamento ou troca de acessórios. • Prestar especial atenção durante as operações de montagem e desmontagem de acessórios, uma vez que as lâminas estão afiadas; proceder com cautela e evitar o contacto direto com o gume das mesmas. • Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar imediatamente o aparelho da rede elétrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico. • Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída. Levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso. • Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com a voltagem da rede elétrica. • Ligar o aparelho a uma tomada de corrente com ligação a terra e que suporte 16 amperes. • A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modificar a ficha elétrica. Não utilizar adaptadores de ficha elétrica. • Não forçar o cabo elétrico. Nunca utilizar o cabo elétrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho. • Evitar que o cabo elétrico de ligação entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. • Extrair e dispor do comprimento necessário do cabo para operar com o aparelho, evitando situações de risco de acidente. • Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. • Não utilizar o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificada. • Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. • Manter este aparelho longe do alcance das crianças. • Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e estável, apta a precedentemente suportar temperaturas elevadas, longe de outras fontes de calor e de possíveis salpicos de água. 44 Manual Mycooks.indb 44 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS • Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre. • Tomar as medidas necessárias para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente. • Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento. • Não usar o aparelho no caso de ter implantes médicos (estimuladores cardíacos, etc.). Utilização e cuidados • Não usar o aparelho no caso de os acessórios ou consumíveis não estarem devidamente encaixados. • Não utilizar o aparelho se os acessórios ou consumíveis montados apresentarem defeitos. Proceder à sua substituição imediata. • Não utilizar o aparelho com o jarro vazio. • Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar. • Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento. • Não exceder a capacidade de pesagem do aparelho. • Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho. • Respeitar os níveis MÁXIMO E MÍNIMO. • Este aparelho está projetado unicamente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial. • Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas. • Não guardar o aparelho se ainda estiver quente. • Assegurar-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou outros objetos. • Conservar o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas ou travadas, se não existem peças partidas ou outras condições que possam afetar o bom funcionamento do aparelho. • Para um correto funcionamento, manter a base do jarro e o sensor de temperatura do jarro limpos (Imagem 1). • Verificar periodicamente o perfeito estado de uso da junta da tampa. • Certificar-se de que a tampa está perfeitamente fechada antes de ligar o aparelho. • Não abrir a tampa enquanto o líquido que se encontra no recipiente estiver a ferver. • Nunca deixar o aparelho sem vigilância. • Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. Imagem 1 45 Manual Mycooks.indb 45 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Descrição, acessórios e documentação Set cozedura vapor * M Junta vaporeira (beig) N Bandeja O Bandeja de plástico P Tampa vaporeira Acessórios A Unidade central B Suporte jarro com braçadeira fixação lâminas C Jarro D Junta lâminas E Lâminas F Cesto-coador G Junta tampa (preto) H Tampa jarro I Copo doseador J Pá misturadora K Espátula L Cabo cesto H O P I G N Bandeja cozedura vapor: • Mycook Legend (aço inoxidável) • Mycook e Mycook Easy (plástico) F Cesto-coador: • Mycook Legend (aço inoxidável) • Mycook e Mycook Easy (plástico) * Não disponível em Mycook Easy. Set vendidos separadamente. E M D L C K B J A 46 Manual Mycooks.indb 46 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Documentação Imagem 2 • Receituário. • Manual de instruções. • Folheto serviços de assistência técnica. • DVD Para economizar espaço, o dispositivo vem embalado com o jarro colocado numa posição que não é a operação. Para remover o jarro da unidade central: Segurar o jarro pela asa e girar no sentido horário até o tope e levantá-lo (Imagem 2). Copo doseador (Imagem 3) Imagem 3 Imagem 4 O copo doseador serve: 1. Para medir a quantidade dos diferentes ingredientes. Tem marcada uma escala de medidas. A sua capacidade máxima até à borda é de 100 ml. 2. Para evitar salpicos. 3. Para evitar que se perca calor durante a cozedura. (Imagem 4). Pode adicionar líquido no jarro com o copo doseador colocado na tampa. Tampa jarro (Imagem 5) Imagem 5 A tampa serve para fechar o jarro e ativar os sensores de segurança. Possui uma ranhura na parte da frente que encaixa no vertedor do jarro e uma lingueta esburacada atrás que se une à ranhura da asa ficando encaixada. Também tem um orifício na sua parte central que serve para acrescentar os alimentos, introduzir a espátula para removê-los e encaixar o copo doseador. Incorpora uma junta de silicone para evitar que os líquidos se derramem entre o jarro e a tampa (Imagem 6). Imagem 6 47 Manual Mycooks.indb 47 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Ao colocar a junta de silicone assegure-se de que o lado grosso da junta está em contacto com a tampa. IMPORTANTE. Tampa (1) Nunca utilizar a tampa sem a junta corretamente colocada. (Imagems 6 e 7). Imagem 7 (1) Este lado grosso da junta deve estar montado em contacto com a tampa. IMPORTANTE. Nunca abrir a tampa do jarro quando o aparelho estiver em funcionamento, já que existe o perigo de transbordamento e/ou queimaduras. Antes de Abrir a tampa do jarro, parar a Taurus Premium e esperar alguns segundos até que as lâminas parem completamente. Imagem 8 O jarro (Imagem 8) O jarro tem uma capacidade máxima de 2 litros. Possui marcada na sua parte interior uma escala de medidas de 1 litro, 1,5 litros e 2 litros. Imagem 9 Imagem 10 Para destapar o jarro: Deslizar o comando da asa para baixo e quando a tampa se tiver desencaixado, retirá-la puxando-a. (Imagem 9). Para tapar o jarro: Encaixar a lingueta posterior na ranhura da asa, baixar a parte da frente e empurrar a tampa no sentido da seta (imagem 10) até ouvir um clique (Imagem 11), o que indicará que ficou encaixado corretamente. Para encaixar o jarro: Segurar o jarro pela asa e colocá-lo na unidade central fazendo coincidir as setas do anel do jarro e da unidade central. Girar o jarro no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que a seta do anel do jarro coincida com o cadeado da unidade central (Imagem 12). Imagem 11 48 Manual Mycooks.indb 48 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Para desencaixar o jarro: Segurar o jarro pela asa e girar no sentido horário até o tope (as duas setas coincidem) e levantá-lo (Imagem 13). IMPORTANTE. Imagem 12 Imagem 13 Por segurança, o jarro não pode ser tapado nem destapado quando está encaixado à unidade central. Não forçar. Poderia partir-se algum elemento de segurança. Para poder tapar ou destapar o jarro deve-se desencaixá-lo da unidade central fazendo-o girar no sentido horário até o tope. A seta do anel do jarro coincide com a seta da unidade central (Imagem 13). Não ativar a função de aquecimento com o jarro vazio. Imagem 14 Suporte jarro com braçadeira fixação lâminas (Imagem 14) O suporte do jarro serve: 1. Para segurar as lâminas ao jarro. 2. Para fixar o jarro à unidade central. 3. Para apoiar o jarro, quando está quente, sobre qualquer superfície sem risco de queimaduras (Imagem 15) Imagem 15 Lâminas (Imagem 16) As lâminas incorporam duas articulações laterais no seu suporte que servem para centrá-las e fixá-las corretamente no jarro. Imagem 16 49 Manual Mycooks.indb 49 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Para retirar as lâminas do jarro: 1. Deslocar a braçadeira de fixação lâminas 180º para a posição aberta e retirar do suporte do jarro, tal como indicam as setas (Imagems 17 e 18). 2. Retirar as lâminas do jarro com cuidado para não se cortar (Imagem 19). Imagem 17 Imagem 18 Imagem 19 Para colocar as lâminas no jarro: 1. Colocar as lâminas no alojamento do jarro com cuidado para não se cortar (Imagem 19). 2. Dar a volta ao jarro mantendo as lâminas presas com a mão no seu alojamento (Imagem 20). 3. Encaixar o suporte do jarro (com a braçadeira de fixação lâminas na posição aberta) na lâmina e nas três articulações da base do jarro (Imagem 21). 4. Deslocar a braçadeira de fixação lâminas 180º para a posição fechada assegurando de que chegue a tope (Imagem 22). IMPORTANTE. As lâminas têm sempre que levar a junta corretamente colocada. Ter especial cuidado ao manipular as lâminas já que são muito afiadas. NUNCA SUBMERGIR AS LÂMINAS EM ÁGUA, NEM LAVÁ-LAS NA MÁQUINA, JÁ QUE SE ENTRAR ÁGUA NO SEU INTERIOR PODERÁ DANIFICAR O SEU MECANISMO INTERNO. Imagem 20 Imagem 21 Imagem 22 50 Manual Mycooks.indb 50 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Espátula (Imagem 23) A espátula serve para remover os alimentos, evitar que se peguem nas paredes do jarro e para ajudar a esvaziar o jarro. IMPORTANTE. Imagem 23 Nunca introduzir a espátula pelo orifício central da tampa, se se estiver a trabalhar com a pá misturadora incorporada nas lâminas. (Imagem 24). Nunca utilizar outros utensílios em substituição da espátula. Pode ser perigoso. (Imagem 25). Imagem 24 Pá misturadora (Imagem 26) A pá misturadora serve: 1. Para bater nata, creme, claras de ovo... 2. Para remover alimentos sem os triturar. 3. Para evitar que os alimentos se peguem no jarro quando se trabalha a quente. Imagem 25 Para colocar a pá misturadora: É colocada numa única posição sobre as lâminas, fazendo uma ligeira pressão para baixo até ouvir um clique, que indica que está corretamente encaixada. (Imagem 27). Para retirar a pá misturadora: Puxar para cima até desencaixá-la. (Imagem 28). Imagem 26 Imagem 27 Imagem 28 51 Manual Mycooks.indb 51 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS IMPORTANTE. Nunca utilizar a pá misturadora com velocidades superiores a 5. Imagem 29 Cesto-coador (Imagem 29) O cesto-coador serve: 1. Para cozinhar ingredientes que não precisem de ser misturados nem triturados (Imagem 30). Imagem 30 2. Para coar, filtrar ou escorrer caldos, batidos, sumos... Segurar o cesto com o cabo ou a espátula na operação de filtragem (Imagem 31). 3. Para evitar salpicos e permitir a saída do vapor, quando se trabalha a quente. Colocar o cesto ao contrário sobre a tampa do jarro, assegurando-se de retirar previamente o copo doseador do mesmo (Imagem 32). Imagem 31 Para retirar o cesto-coador do jarro: Encaixa-se o cabo do cesto na ranhura do cesto e levanta-se fazendo uma ligeira alavanca (Imagem 33). Acessórios cozedura vapor (Imagem 34) Imagem 32 1. Bandeja: com uma junta de silicone para evitar que os líquidos derramem entre o jarro e a bandeja. 2. Bandeja de plástico. 3. Tampa bandeja. Imagem 33 52 Manual Mycooks.indb 52 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Para encaixar a bandeja metálica no jarro: Proceder de forma similar que com a tampa. Encaixar a lingueta da bandeja nas guias do jarro (Imagem 35), apoiar a parte da frente sobre o jarro e empurrar na direção da seta até ouvir um clique, o que indicará que ficou corretamente encaixada. (Imagem 36). Imagem 34 IMPORTANTE. A bandeja deve ser sempre encaixada/desencaixada no jarro fora da unidade central. IMPORTANTE. Imagem 35 Quando se trabalha a quente ou se cozinha a vapor, atingem-se temperaturas elevadas. Ter cuidado ao manipular o aparelho e seus acessórios, especialmente as partes metálicas dos mesmos, já que existe o risco de sofrer queimaduras. IMPORTANTE. A bandeja deve levar sempre a junta corretamente colocada (Imagem 34). Imagem 36 Para desencaixar a bandeja do jarro: Deslizar o cabo da asa para baixo e quando se tiver desencaixado, retirar a bandeja (Imagems 37 e 38). Imagem 37 Quando limpar a bandeja metálica, recomenda-se que desmonte a junta para a limpar em separado. Para manipular o conjunto jarro-acessório vapor na unidade central proceder de igual forma como com o jarro. Os passos para cozinhar ao vapor estão detalhados no receituário. Imagem 38 53 Manual Mycooks.indb 53 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS A Modo de emprego Painel de comandos A Ecrã digital B Tecla seletora de Tempo C Indicador luminoso de função Amassar ativada D Tecla de Amassar E Tecla de Velocidade TURBO F Tecla ativar Balança G Indicadores luminosos de temperatura H Comando seletor de temperatura C I Indicadores luminosos de velocidade D J Comando seletor de Velocidade Unidade central K Grelhas de ventilação L Sensores de presença de jarro M Arrasto lâminas H N Cabo de ligação elétrica O Interruptor ligado/desligado P Sensor de temperatura do jarro B E F G I P L J K M O N 54 Manual Mycooks.indb 54 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS A unidade central incorpora de fábrica, para evitar avarias, um tope que bloqueia a balança durante o seu transporte. AFROUXAR APERTAR ATENÇÃO. Deve-se desbloquear a balança, antes de usar o aparelho, realizando na sua base o seguinte: 1. Afrouxar o parafuso indicado com a seta até que faça tope. (Imagem 39) 2. Deslizar a pestana amarela até à posição “ON”. (Imagem 40) Imagem 39 ATENÇÃO. Deve-se bloquear a balança de novo, antes de deslocar o aparelho em algum meio de transporte. Para bloquear a balança deve-se proceder de forma inversa, isto é: Imagem 40 1. Deslizar a pestana amarela até à posição “OFF”. 2. Apertar o parafuso indicado com a seta até que faça tope. Situar o aparelho sobre uma superfície plana, estável e adequada para suportar temperaturas elevadas, afastada de outras fontes de calor e de possíveis salpicos de água. Imagem 41 Não cobrir nem obstruir as grelhas de ventilação situadas na parte posterior do aparelho. PESTANA ON / OFF Imagem 42 00 00 1º Extrair do alojamento do cabo, o comprimento de cabo que precisar (Imagem 41). 2º Conectar o aparelho à rede elétrica. 3º Colocar o aparelho a funcionar, acionando o interruptor ligar/desligar (Imagem 42). O aparelho realiza um autoexame e no ecrã digital aparece 00:00 (Imagem 43). Agora o aparelho está pronto para trabalhar. Imagem 43 55 Manual Mycooks.indb 55 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Q R S Ecrã digital T (Imagem 44) Ícones indicativos de função na zona superior: Q Lâminas ativadas. R Aquecimento ativado. S Balança ativada. T Contador de tempo ativado. 88 88 Imagem 44 V X Y Z U Ícones indicativos de controlo na zona central: U Contador de tempo Contador de peso. Símbolo grama (função balança). Ícones indicativos de informação na zona inferior: V Falta o jarro/jarro mal tapado ou jarro mal encaixado à unidade central. X O jarro e o sensor de temperatura estão quentes. Y O limite de peso foi excedido. Z Contador de tempo finalizado. Teclas seletoras de tempo 00 30 Imagem 45 (Imagem 45) Para selecionar o tempo de funcionamento utilizar as teclas seletoras de tempo C e D. Máximo: 90 minutos. Rodar o botão lentamente para a esquerda para diminuir o tempo. Escala de ativação: • De 0 a 1 minuto: Vai de segundo em segundo. • De 1 minuto a 10 minutos: Vai de 30 segundos em 30 segundos. • De 10 minutos a 90 minutos: Vai de minuto em minuto. Girando o botão de seleção rapidamente se torna mais rápido. 56 Manual Mycooks.indb 56 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS Tecla de Amassar 00 28 Imagem 46 00 00 BEEP! (Imagem 46) Pressionar a tecla para ativar a função de amassar. O indicador luminoso ilumina-se de cor azul e o tempo de funcionamento começa a contar. Pressionar a tecla para desativar a função de amassar. O indicador luminoso apaga-se. Ao finalizar a função de amassar, quando previamente selecionou o tempo de funcionamento, o aparelho emite um sinal acústico de aviso e o indicador luminoso pisca (Imagem 47). Para parar: Pressionar de novo a tecla de amassar. Esta função é indicada para preparar uma mistura homogénea de todo o tipo de massas. Não usar esta função só com líquidos. Usar sempre o copo doseador para evitar salpicos. A FUNÇÃO DE AMASSAR ATIVA-SE QUANDO ESTÁ PARADO. NÃO É RECOMENDÁVEL ATIVAR ESTA FUNÇÃO SE O JARRO ESTÁ A UMA TEMPERATURA SUPERIOR A 60 ºC. Tecla de velocidade TURBO Imagem 47 00 28 (Imagem 48) Manter a tecla pressionada para ativar a função turbo. Os 10 indicadores luminosos de máxima velocidade iluminam-se (Imagem 48). Trabalhando a frio: Quando se deixa de pressionar a tecla desativa-se a função turbo. Os indicadores luminosos de máxima velocidade apagam-se. Trabalhando a quente: Por segurança e a fim de evitar salpicos, a velocidade turbo incrementa-se de forma progressiva e funcionará apenas durante alguns segundos, ainda que mantenha a tecla pressionada. Decorrido esse tempo, se precisar usar outra vez a função turbo, deverá soltar e voltar a pressionar a tecla “TURBO”. NÃO É POSSÍVEL ATIVAR A FUNÇÃO TURBO NAS VELOCIDADES 1, 2 E 3. Imagem 48 A função turbo é a mais rápida e potente e é ideal para triturar alimentos duros ou grande quantidade deles. 57 Manual Mycooks.indb 57 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS 00 00 Imagem 49 0 Tecla ativar Balança (Imagem 49) Pressionar a tecla para ativar a função de balança. O ecrã digital mostra o símbolo de balança junto aos caracteres “0 g” (Imagem 50). A balança permite pesar ingredientes diretamente no jarro. Colocar no jarro o primeiro ingrediente a pesar e verificar o peso. Pressionar a tecla para colocar a balança a zero. Repetir a operação para pesar os sucessivos ingredientes. Se se exceder o peso parcial ou acumulado aparece a mensagem de sobrepeso (Imagem 51). Se retirar ingredientes do jarro depois de os ter pesado aparece a mensagem de peso negativo (Imagem 52). Como processar a quente Seguir as seguintes instruções: Imagem 50 88 88 Imagem 51 1º. Selecionar o Tempo. Utilizar as teclas seletoras de tempo C e D para selecionar o tempo de funcionamento (Imagem 53). 2º. Selecionar a Temperatura. Girar o comando seletor de temperatura lentamente para a direita/esquerda para selecionar a temperatura de aquecimento. Os indicadores luminosos da temperatura selecionada iluminam-se de cor verde (Imagem 54). 3º. Selecionar a Velocidade. Girar o comando seletor de velocidade lentamente para a direita/esquerda para selecionar a velocidade de funcionamento. Os indicadores luminosos da velocidade selecionada iluminam-se de cor azul e os indicadores luminosos da temperatura selecionada passam a iluminar-se de vermelho. O aparelho começa a aquecer (Imagem 55). Imagem 52 ATENÇÃO. 00 30 Imagem 53 A quente, a velocidade máxima que pode ser selecionada é a 5. Utilizar a velocidade 1 apenas para fazer refogados. Não ativar a função de aquecimento com o jarro vazio. Ao finalizar a operação o aparelho emite um sinal acústico de aviso, os indicadores luminosos da temperatura selecionada piscam e as lâminas põem-se 58 Manual Mycooks.indb 58 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS a girar à velocidade 2 (indicadores luminosos iluminados de cor azul) para evitar que os alimentos se peguem ou queimem (Imagem 56). Para parar: Girar o comando seletor de velocidade para a esquerda até que os indicadores luminosos de velocidade se apaguem. IMPORTANTE. Imagem 54 Imagem 55 Imagem 56 Parar sempre com o comando seletor de velocidades. Antes de abrir a tampa do jarro esperar alguns segundos até que as lâminas tenham parado completamente. Nunca abrir a tampa do jarro, quando o aparelho estiver em funcionando, já que existe o perigo de derramamento e/ou queimaduras. Como processar a frio Girar o comando lentamente para a direita/ esquerda para selecionar a velocidade de funcionamento. Os indicadores luminosos da velocidade selecionada iluminam-se de cor azul e o aparelho põe-se em funcionamento (Imagem 57). Ao finalizar a operação, quando previamente selecionou o tempo de funcionamento, o aparelho emite um sinal acústico de aviso e os indicadores luminosos da velocidade selecionada piscam (Imagem 58). Para parar: Girar o comando seletor de velocidade para a esquerda até que os indicadores luminosos de velocidade se apaguem. Quando se põe o aparelho em funcionamento, e o jarro ou a tampa não estão bem encaixados, emite um sinal acústico de aviso e o ecrã digital mostra o ícone de informação (Imagem 59). Depois de processar a quente, o ecrã digital mostra o ícone de informação aceso: Jarro e sensor de temperatura quentes (Imagem 60). Agora para processar a frio, precisa de arrefecer o jarro e o sensor de temperatura (Imagem 1). Para isso, arrefecer o jarro debaixo da torneira, encaixá-la na unidade central e esperar que o ícone de informação se apague. 59 Manual Mycooks.indb 59 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS 88 28 Quando não se vai utilizar o aparelho durante algum tempo: 1. Ligar/desligar o aparelho, acionando o interruptor. 2. Desconectar o aparelho da rede elétrica. 3. Recolher o cabo e inseri-lo no alojamento do cabo. Função Stand-by Imagem 57 00 00 BEEP! Com a finalidade de poupança energética o aparelho passa ao estado de autodesconexão (stand-by) ao fim de alguns minutos, se durante este período o utilizador não realizar nenhuma ação com ele. No ecrã aparecerá indicado o símbolo Stby. Para voltar ao funcionamento normal carregue na tecla seletora de tempo (Imagem 61). Limpeza Imagem 58 BEEP! 00 00 Imagem 59 00 00 Imagem 60 • Desconectar o aparelho da rede e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. • Limpar o aparelho com um pano húmido impregnado com umas gotas de detergente e depois secá-lo. • Não utilizar dissolventes, nem produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos, para a limpeza do aparelho. • Não deixar entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho. • Não submergir o aparelho em água ou outro líquido, nem colocá-lo debaixo da torneira. • Durante o processo de limpeza deve ter especial cuidado com as lâminas já que são muito afiadas. • Recomenda-se a limpeza do aparelho depois de cada utilização, retirando todos os restos de alimentos. • Quando limpar a tampa ou a bandeja metálica, recomenda-se a desmontagem da junta para a limpar em separado. • Todos os acessórios, EXCETO AS LÂMINAS, podem ser lavados na máquina. Também podem ser lavados com água e sabão ajudando com uma esponja ou escova não abrasivas. • Limpar as lâminas com uma escova e debaixo de água da torneira de modo que o contacto com a água seja apenas feito pela parte superior das lâminas (Imagem 62). 60 Manual Mycooks.indb 60 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS IMPORTANTE. Nunca submergir as lâminas em água, nem lavar na máquina, já que se entrar água no seu interior o seu mecanismo interno fica estragado. Imagem 61 Imagem 62 • Não colocar o jarro na máquina com as lâminas montadas. • Limpar o jarro com água quente e um detergente suave. • Também se pode limpar o interior do jarro e as lâminas, enchendo o jarro até metade de água e selecionando a frio ou a quente a velocidade turbo. Anomalias e resolução O aparelho incorpora alguns sistemas eletrónicos de segurança concebidos para se proteger a si mesmo e ao utilizador em caso de sobrecarga ou má utilização, mostrando algumas mensagens de alerta ou erro no ecrã digital e emitindo também alguns sinais acústicos. No caso de avaria, ou ante a impossibilidade de resolver as anomalias segundo os procedimentos descritos na tabela, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. 61 Manual Mycooks.indb 61 11/1/16 12:33 PORTUGUÊS ANOMALIA Ao pesar o ecrã digital apresenta a mensagem: ----g Ao pesar o ecrã digital apresenta a mensagem: 88:88 O ecrã digital apresenta: Err 4 O ecrã digital apresenta: Err 5 O ecrã digital apresenta: Err 1, 2, 3, 6, 7, 10 O ecrã digital apresenta: Err 8 O ecrã digital apresenta: Err 9 O ecrã digital apresenta: Err 11 MENSAGEM 88 88 REPARAÇÃO Depois de realizar uma pesagem, foram retirados ingredientes do jarro. Carregar na tecla balança para colocar a 0. O peso parcial foi excedido (2000 g). O peso total foi excedido (5000 g). Retirar alimentos do jarro. 4 Possível sobrecorrente do motor. Retirar alimentos do jarro. 5 Possível sobreaquecimento do motor. Deixar o aparelho arrefecer. 8 9 Desconectar / conectar da rede elétrica. Se continuar a dar erro, anotar o número e levar o aparelho a um serviço de Assistência Técnica Taurus. Possível sobreaquecimento da indução. Desconectar da rede elétrica e retirar o jarro. Deixar arrefecer. Possível sobreaquecimento da indução. Desconectar da rede elétrica e retirar o jarro. Deixar arrefecer. Se continuar a dar erro, anotar o número e levar o aparelho a um serviço de Assistência Técnica Taurus. O jarro e / ou a tampa desencaixou-se. Colocar a tampa e o jarro corretamente. Ecologia e reciclabilidade Características técnicas Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho, estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem dos mesmos. Se desejar desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material. O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o meio ambiente. • Máxima capacidade do jarro: 2 litros. • Peso máximo numa só pesagem: 2000 g. • Peso máximo acumulado: 5000 g. • Resolução: 10 g. • Exatidão: 10 g. Este aparelho cumpre com a Diretiva de 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a diretiva 2004/108/EC de Compatibilidade Eletromagnética. Se desejar desfazer-se do produto, uma vez decorrida a vida do mesmo, deve depositá-lo pelos meios adequados nas mãos de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de aparelhos Elétricos e Eletrónicos. 62 Manual Mycooks.indb 62 11/1/16 12:33 Manual Mycooks.indb 63 11/1/16 12:33 © Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona s/n 25790 Oliana – Lleida Spain www.mycook.es www.taurus-home.com www.group-taurus.com 062185 Manual Mycooks.indb 64 Product weight (aproximate) G.W. 12,6 Kg · N.W. 10,0 Kg 11/1/16 12:33