Inglês Técnico – Profª Magda

Transcrição

Inglês Técnico – Profª Magda
COLÉGIO ESTADUAL MALVINO DE OLIVEIRA
ENSINO FUNDAMENTAL, MÉDIO E PROFISSIONALIZANTE
PORECATU – PARANÁ
CURSO
TÉCNICO EM INFORMÁTICA
INGLÊS TÉCNICO
PROFESSORA: MAGDA OTAVIANO
2011
TÉCNICAS DE LEITURA
As técnicas de leitura, como o próprio nome diz, vão nos ajudar a ler um texto.
Existem técnicas variadas, mas veremos as mais utilizadas. Ao ler um texto em Inglês,
lembre-se de usar as técnicas aprendidas, elas vão ajudá-lo. O uso da gramática vai ajudar
também.
As principais técnicas são: a identificação de cognatos, de palavras repetidas e de
pistas tipográficas. Ao lermos um texto vamos,ainda, apurar a idéia geral do texto (general
comprehension) e utilizar duas outras técnicas bastante úteis: skimming e scanning.
a) Cognatos
Os cognatos são palavras muito parecidas com as palavras do Português. São as
chamadas palavras transparentes. Existem também os falsos cognatos, que são
palavras que achamos que é tal coisa, mas não é; os falsos cognatos são em menor
número, estes nós veremos adiante.
Como cognatos podemos citar: school (escola), telephone (telefone), car (carro),
question (questão, pergunta), activity (atividade), training (treinamento)... Você
mesmo poderá criar sua própria lista de cognatos!
b) Palavras repetidas
As palavras repetidas em um texto possuem um valor muito importante. Um autor não
repete as palavras em vão. Se elas são repetidas, é porque são importantes dentro de
texto. Muitas vezes para não repetir o mesmo termo, o autor utiliza sinônimos das
mesmas palavras para não tornar o texto cansativo.
c) Pistas tipográficas
As pistas tipográficas são elementos visuais que nos auxiliam na compreensão do
texto. Atenção com datas, números, tabelas, gráficas, figuras... São informações
também contidas no texto. Os recursos de escrita também são pistas tipográficas. Por
exemplo:
... (três pontos) indicam a continuação de uma idéia que não está ali exposta;
negrito dá destaque a algum termo ou palavra;
itálico também destaca um termo, menos importante que o negrito;
„‟ „‟ (aspas) salientam a importância de alguma palavra;
( ) (parênteses) introduzem uma idéia complementar ao texto.
d) General Comprehension
A idéia geral de um texto é obtida com o emprego das técnicas anteriores.
Selecionando-se criteriosamente algumas palavras, termos e expressões no texto,
poderemos chegar à idéia geral do texto.
Por exemplo, vamos ler o trecho abaixo e tentar obter a “general comprehension”
deste parágrafo:
“Distance education takes place when a teacher and students are separated
by physical distance, and technology (i.e., voice, video and data), often in concert
with face-to-face communication, is used to bridge the instructional gap.”
A partir das palavras cognatas do texto (em negrito) podemos ter um a idéia geral do
que se trata; vamos enumerar as palavras conhecidas (pelo menos as que são
semelhantes ao Português):
distance education = educação a distancia
students = estudantes, alunos
separeted = separado
physical distance = distância física
technology = tecnologia
voice, video, data = voz, vídeo e dados (atenção: “data” não é data)
face-to-face communication = comunicação face-a-face
used = usado (a)
instructional = instrucional
Então você poderia dizer que o texto trata sobre educação a distância; que esta ocorre
quando os alunos estão separados fisicamente do professor; a tecnologia (voz, vídeo,
dados) podem ser usados de forma instrucional.
Você poderia ter esta conclusão sobre o texto mesmo sem ter muito conhecimento de
Inglês. É claro que à medida que você for aprendendo, a sua percepção sobre o texto
também aumentará. Há muitas informações que não são tão óbvias assim.
e) Skimming
“skim” em inglês é deslizar à superfície, desnatar (daí skimmed milk = leite
desnatado), passar os olhos por. A técnica de “skimming” nos leva a ler um texto
superficialmente. Utilizar esta técnica significa que precisamos ler cada sentença, mas
sim passarmos os olhos por sobre o texto, lendo algumas frases aqui e ali, procurando
reconhecer certas palavras e expressões que sirvam como „dicas‟ na obtenção de
informações sobre o texto. Às vezes não é necessário ler o texto em detalhes. Para
usar esta técnica, precisamos nos valer dos nossos conhecimentos de Inglês também.
Observe este trecho:
“Using this integrated approach, the educator’s task is to carefully select among
the technological options. The goal is to build a mix of instructional media, meeting the
needs of the learner in a manner that is instructionally effective and economically
prudent.”
Selecionando algumas expressões teremos:
integrated approach = abordagem (approach = abordagem, enfoque) integrada
educator‟s task = tarefa (task = tarefa) do educador – ‘s significa posse
= do
tecnological options = opções tecnológicas (tecnological é adjetivo)
goal = objetivo
a mix instrucional media = uma mistura de mídia instrucional.
Com a técnica do “skimming” podemos dizer que este trecho afirma que a tarefa do
educador é selecionar as opções tecnológicas; o objetivo é ter uma mistura de mídias
instrucionais de uma maneira instrucionalmente efetiva e economicamente prudente.
f) Scanning
“Scan” em Inglês quer dizer examinar, sondar, explorar. O que faz um scanner? Uma
varredura, não é?! Logo, com a técnica de “scanning” você irá fazer uma varredura do
texto, procurando detalhes e idéias objetivas. Aqui é importante que você utilize os
conhecimentos de Inglês; por isso, nós vamos ver detalhadamente alguns itens
gramaticais no ser “ Estudo da Língua Inglesa”.
Olhe este trecho:
“ Teaching and learning at a distance is demanding. However, learning will be more
meaningful and “deeper” for distant students, if students and their instructor share
responsibility for developing learning goals: actively interacting with class members;
promoting reflection on experience; relating new information to examples that make
sense to learners. This is the challenge and the opportunity provided by distance
education.”
Poderíamos perguntar qual o referente do pronome “ their” em negrito no trecho?
Utilizando a técnica de skimming, seria necessário retornar ao texto e entender a
sentença na qual o pronome está sendo empregado. “Their “ é um pronome possessivo
( e como tal, sempre vem acompanhado de um substantivo) da terceira pessoa do
plural ( o seu referente é um substantivo no plural). A tradução de “their instructor”
seria seu instrutor . Seu de quem? Lendo um pouco para trás, vemos que há
“students”; logo concluímos que “their” refere-se a “students, ou seja, instrutor dos
alunos”.
TERMOS TÉCNICOS EM INFORMÁTICA (em Inglês)
A
@
Em português, quer dizer arroba; em inglês, at (em algum lugar). É sempre usado em
endereços de correio eletrônico.
ABERRATION – um defeito no sistema de lentes eletrônicas de tubo de raios catódicos
ABNORMAL TERMINATION– conclusão anormal, que acontece quando uma situação de erro é
detectada pelo hardware, o que indica que uma série específica de ações iniciada
anteriormente não pode ser corretamente completada
ABORT – abortar, terminar um processo (por mau funcionamento) desligando o computador
manualmente
ABSTRACT – resumo (de um documento)
ACCELERATOR – acelerador (dispositivo que acelera o rendimento de um sistema de
computação
ACCEPT – aceitar, concordar em fazer alguma coisa
ACCESS – (verbo) o processo de obter informações de uma unidade periférica ou de
recuperá-la de uma unidade de armazenamento de dados; o processo que envolve a
obtenção de uma instrução via memória no intuito de obedecê-la
ACCESS METHOD – o método de acesso, ou seja, a maneira pela qual as informações são
selecionadas para processamento
ACKNOWLEDGE / ACKNOWLEDGEMENT – confirmar, confirmação, enviar um sinal
confirmando que uma mensagem foi recebida
ACTION – ação
ACTIVATION FILE – arquivo de ativação
ACTIVE – ativo, ativa, ocupado ou em funcionamento
ACTIVE PAGE – página ativa, em funcionamento
ADD – adicionar, acrescentar, somar
ADDER- adicionador; aparelho, esquema ou dispositivo que desempenha a função de adição
usando sinais digitais
ADDER-SUBTRACTER – um dispositivo que atua tanto como adicionador quanto subtrator
ADDRESS – endereço
ADOBE – adobo; empresa de software que desenvolveu produtos incluindo Acrobat, ATM,etc.
ADP – (Automatic Data Processing) processamento automático de dados
ADWARE (sem tradução) - Um tipo de programa, como o software (pago) ou o freeware
(gratuito).
AID – auxiliar, ajudar, auxílio, ajuda
ALGORITHM – uma série de instruções ou passos de procedimentos para a solução de um
problema específico
ALIAS – nome alternativo (dado a um arquivo, porta, dispositivo, etc.)
ALIGN – alinhar, assegurar-se de que números e texto estejam espaçados e nivelados
ALIGNMENT – alinhamento (espaçamento e nivelamento correto)
ALLOCATE – alocar, partilhar, compartilhar entre usuários
ALLOW – permitir, permite
ALPHANUMERIC CODE – código alfanumérico; campo de informações no qual os caracteres
representam números ou letras do alfabeto
ALT KEY – tecla Alt (tecla especial em um teclado de PC usada para ativar funções especiais
AMPLIFIER – amplificador
ANALOG / DIGITAL CONVERTER – conversor analógico /digital
ANALYSIS – análise; estudo de um conceito ou sistema, decompondo-o em suas subpartes
APPEND – acrescentar, adicionar dados a um arquivo existente
APPLICATION – requerimento, aplicação
APPLICATION EXPERT – perito em aplicativos
APPLICATION WIZARD – assistente (“mágico”) de aplicação
ARRANGE – organizar, combinar
ARROW – seta
ARROW KEYS – teclas do cursor ou setas
ARTIFICIAL INTELLIGENCE – Inteligência Artificial;
ASSIGN – atribuir, designar a um computador ou a alguém um trabalho
ASSOCIATE ATTRIBUTES – atributos associados ou vinculados
ATTACH – fixar, atar ou ligar
ATTACHMENT ("arquivo atachado") Envio de um arquivo associado a uma mensagem. Alguns
programas de correio eletrônico, como o Eudora, permitem que qualquer arquivo seja
enviado junto com uma mensagem. Ao chegar no destinatário, o arquivo associado pode ser
copiado para o computador.
AUTO ACTIVATE – ativar automaticamente
AUTO CAD – (Computer Aided Design) – Programa de projeto auxiliado por computador usado na área de engenharia, arquitetura, mecânica, etc.
AUTODIAL – autodiscagem
AUTODIALER – autodiscador
AUTO EDIT – editar automaticamente
AUTOMATED – automatizado, automático
AUTO SAVE – salvar automaticamente
AUTO SCROLL – rolar a tela verticalmente automaticamente
AUTO SIZE – tamanho automático
AVAILABLE TIME – tempo disponível
B
BACK – parte traseira, de trás, atrás
BACKBONE - Em português, espinha dorsal. O backbone é o trecho de maior capacidade da
rede e tem o objetivo de conectar várias redes locais.
BACKDROP – cortina de fundo, imagem estática em segundo plano
BACKGROUND – experiência, prática, fundo; cor de fundo na tela
BACKUP – assistência, reserva
BACKUP – (no MS-DOS) comando para salvar os dados de um disco rígido em disquetes
BACKSPACE – um espaço para trás
BADGE READER – leitor de crachás
BAND TYPE – tipo de banda, tipo de faixa
BANDWIDTH – Largura da faixa ou largura da banda. Diferença entre a maior e a menor
quantidade de informação que um canal de comunicação é capaz de transmitir.
BAR CODE – código de barras
BAR-CODE SCANNER – um leitor óptico para código de barras
BASE CLASS – classe base
BATCH – colocar dados em grupo, lote; lote; grupo de itens executados de uma só vez;
grupo de documentos processados ao mesmo tempo
BCD – abreviação de Binary Coded Decimal > Decimal Codificado Binário
BCS – abreviação de British Computer Society > Sociedade Britânica de Informática /
Computação
BEGIN – começar, iniciar
BEGIN BLOCK – iniciar bloco, início de bloco
BEGINNING – começo, início, primeira parte
BEGINNING OF FILE (BOF) – início de arquivo; símbolo que mostra o início de uma seção
válida de dados
BINARY LARGE OBJECT (BLOB) – objeto binário grande; campo no registro de um banco de
dados que pode conter uma grande quantidade de dados binários – normalmente um bitmap
BINARY OPERATION – operação binária
BINARY COUNTER – um contador capaz de acumular números gravados na escala binária de
notação
Binary digit – dígito binário, ou seja, um dígito nessa notação: 1 ou 0, geralmente abreviado
para bit.
BIOS – Basic Input/Output System – sistema básico de entrada e saída; rotinas do sistema
para controlar entrada e saída para vários dispositivos padrões
BIT - Forma reduzida de binary digit (dígito binário),
BIT PATTERN – padrão de bits, isto é, uma sequência de bits
BITMAP – mapear bits, mapa de bits
BLANK – em branco, vazio ou com nada escrito
BLOCK MARK – marca de (fim de) bloco
BLOCK TRANSFER – transferência de/em blocos
BLUEPRINTS – cópia, fotocópia, esquema, plano, projeto, planta
BOARD – chapa retangular de material isolante na qual os circuitos integrados são montados
BOLD (type) – negrito
BORDER STYLE – estilo de borda
BOS (Basic Operating System) – sistema operacional básico
BPI (Bits Per Inch) – bits por polegada
BPP (Bits Per Pixel) – bits por pixel
BPS (Bits Per Second) – bit por segundo
BREAK – quebrar, quebra, pausa, intervalo
BREAK APART – desmembrar
BREAKPOINT – ponto de interrupção, ponto de ruptura
BROADBAND – banda larga
BROWSE GALLERY – galeria de pesquisa, navegação
BROWSE OBJECTS – objetos de pesquisa
BROWSE SYMBOL – símbolo de pesquisa
BROWSER – navegador ou paginador; utilitário de software que permite a um usuário acessar
e pesquisar facilmente um texto ou banco de dados
BRUSH – pincel (em programa de pintura)
BUDGET – orçamento
BUFFER – Amortecedor, pára-choque.
1 – Memória temporária onde ficam armazenados os dados de entrada ou de saída. Liberando
assim a memória principal, o que “amortece” o tempo de espera.
2 – Dispositivo eletrônico que compatibiliza dois sinais deferentes, adaptando, por exemplo, a
voltagem ou a intensidade da corrente elétrica.
BUG – erro, falha em programa de computador
BUILD – construir (verbo); versão específica de um programa (substantivo)
BULLET – sinal de tópico, símbolo na frente de uma linha de texto para usado para destacar
itens específicos de uma lista
BUTTON – botão
BYPASs – desvio, rota alternativa em torno de um componente, de modo que ele não seja
usado
BYTE – (sem tradução) byte, grupo de bits ou dígitos binários (geralmente oito) que o
computador opera como uma unidade simples
C
CACHE MEMORY – memória cache: seção de memória de alta velocidade que armazena dados
que o computador pode acessar rapidamente
CALL – chamar, chamada telefônica; transferir o controle do programa principal para um
programa ou rotina separada
CANCEL – cancelar, parar um processo ou instrução antes de ser executado
CANVAS – lona, tela, quadro
CAPACITY – capacidade; o número de palavras ou caracteres que podem ser registrados num
aparelho de armazenamento de dados
CAPS LOCK – (trava das maiúsculas) tecla que permite que todos os caracteres sejam
digitados em maiúsculas
CAPTION – legenda, título, cabeçalho
CASCADE – em cascata, cascata
CASE SENSITIVE – sensível ao formato do caractere digitado
CD-ROM > Compact Disc-Read Only Memory – disco compacto com memória somente para
leitura
CELL – célula, função ou número único em um programa de planilha eletrônica
Center > centre – centrar, centralizar, centro, alinhar corretamente a cabeça de
leitura/gravação em um disco
CENTRAL CONTROL UNIT – unidade de controle central
CENTRALIZED DATA PROCESSING – processamento de dados centralizado
CENTRAL PROCESSORS – processadores centrais, ou seja, o sistema nervoso de qualquer
sistema computadorizado digital
CHAIN – cadeia, sequencia
CHAPTER – capítulo, segmento, seção de programa
CHARACTER – caractere, cada um dos símbolos num sistema de processamento de dados
CHART – gráfico, diagrama que mostra informação como uma série de linhas ou blocos
CHAT - Em inglês, significa bater papo.
CHECK – verificar, verificação, ação de certificar-se de que algo está correto
CHIP – pastilha, circuito integrado
CHOOSE – escolher, selecionar
CHOOSE INSTALL FOLDER – escolher / escolha pasta para instalar
CIPHEr – cifra, codificação
CIS (Contact Image Sensor) – sensor de imagem de contato; scanner no qual os detectores
tocam o original sem nenhuma lente que possa distorcer a imagem
CLASS path – caminho para classes
CLEAR – limpar, limpo, claro
CLIPBOARD – prancheta, área de armazenamento temporário para dados
CLOSE – fechar, impedir o acesso a um arquivo ou unidade de disco
CLOSE UP – próximo, fotografia tirada de perto
COBOL > COmmon Business Oriented Language – abreviação para Linguagem Comum
Orientada para Negócios; é uma linguagem de programação aceita internacionalmente
CODE – código, transformar em código
COLUMNS – colunas
COMBO – combinação
COMMAND – comando, pulso ou sinal elétrico que inicia ou interrompe um processo
COMMENT(S) – comentário(s)
COMMON – comum, que acontece muito frequentemente
COMMUNITY – comunidade
COMPANY – empresa, companhia
COMPILE – compilar, converter um programa de linguagem de alto nível em um programa em
código de máquina que pode ser executado diretamente
COMPUTE – computar, calcular, fazer cálculos
COMPUTER NAME – nome do computador
CONFIGURE – configurar, selecionar hardware e software e interconexões para construir um
sistema especial
CONFIGURATION – configuração
CONTAIN – conter, reter alguma coisa dentro
CONTROL – controlar, controlel, parte de um computador ou dispositivo que executa
instruções e processa sinais
COOKIE = em inglês, significa biscoito.Pequeno arquivo de texto gravado em seu micro
quando você visita um site. Ele registra dados sobre sua navegação, como o dia e a hora que
você acessou a página.
COPYRIGHT – declarar os direitos autorais de um trabalho, protegido por direitos autorais
CORE – núcleo, cerne, caroço, semente
COUNT – contar
COUNTER – contador, dispositivo que conta; contra, oposição
COUNTRY – país
COURIER (fonte) tipo gráfico de espaço fixo que é similar ao tipo produzido por uma máquina
de datilografia
CRACKER = quebra - Para os infomaníacos, o cracker é diferente do hacker porque ele invade
os computadores por diversão. O termo também pode designar programas que desbloqueiam
senhas e outras travas de softwares pagos (forma de pirataria).
CREATE – criar, produzir
CROSS – cruzar, cruzado, que ocorre de um lado para outro
CURRENT PATH – caminho atual
CUSTOMER – cliente, comprador
CUT – cortar, corte, remover trecho de texto
CYCLE – ciclo; sequencia de operações executada de maneira repetitiva na mesma ordem
D
DATA – dados; valores e dados descritivos operados por um programa de computador
DATA ADMINISTRATOR – administrador de dados; a pessoa responsável pelo controle de
dados em uma organização
DATA BANK – banco de dados, um arquivo de dados abrangente
DATA BASE – base de dados
DATA COLLECTION > data gathering – coleta de dados; processo de captura de dados para
uso dentro de um sistema computacional
DATA DISPLAY UNIT – unidade de visualização de dados
DATA FIELD – campo de dados, parte de uma instrução de computador que contém a posição
do dado
DATA LOGGING – o registro de dados e de movimentos de dados em um sistema
DATA PROCESSING – processamento de dados
DATA PROCESSOR – processador de dados
DATA PROTECTION – proteção de dados
DATA RECORD – registro de dados
DATA SET – conjunto de dados
DATA SOURCE – fonte de dados
DATE – data
DCR (Dynamic Component Resource) – Recurso de Componente Dinâmico
DCU (Delphi Compiled Unit) – Unidade Compilada de Delphi
DDE (Dynamic Data Exchange) – Troca de Dados Dinâmica
DDE (Direct Data Entry) – Entrada Direta de Dados
DEBUG(GER) – depurar, depurador, testar um programa, localizar e corrigir quaisquer falhas
ou erros
DECODE – decodificar, traduzir dados codificados para sua forma original
DEFAULT – valor básico, ou predefinido ou implícito ou padrão
DEFINE – definir, atribuir um valor a uma variável
DELETE – apagar, eliminar, remover, deletar
DEMONSTRATION OR DEMO – demosntração ou demo, mostrar como algo funciona
DENIAL – negação
DENY ACCESS – negar acesso
DESCENDING – o índice será de Z a A e de 9 a 0
DESCRIPTION – descrição
DESKTOP – de mesa, que fica sobre um escrivaninha
DESTROY – destruir
DEVELOPEr – desenvolvedor, que promove desenvolvimento
DEVICE - dispositivo
DIAL – discar um número telefônico
DIAL-UP = Acesso Discado
DIALOG EXPERT – perito em diálogo
DIRECTORY – diretório ou lista; método de organização de arquivos armazenados em disco
DISABLE CONTROLS – desativar controles
DISK SIZE – tamanho do disco (em bytes)
DISPLAY – exibir, mostrar informação, monitor, vídeo
DITHER – pontilhar, criar uma linha ou curva que parece mais suave adicionando-se pixels
sombreados ao lado dos pixels que compõem a imagem
DOS (Disk Operating System) – Sistema Operacional em Disco
DOUBLE – duplo, duas vezes
DOWN – inativo, sem funcionar, para baixo
DOWNLOAD – carregar (“baixar”) um programa ou seção de dados por linha telefônica (para
o computador pessoal) - Transferir arquivos de um computador para outro.
DRAG – arrastar, puxar, “dragar”, mover com uma tecla de controle pressionada uma
imagem na tela
DRAW GRID – grade de desenho
DRIVE – unidade, parte de um computador que opera um disco
DROP – cair, deixar cair, soltar, queda para um posição mais baixa
DUAL RECORDING – registro, gravação dupla
DVD (Digital Video Disc) – videodisco digital
DVE (Digital Video Effects) – efeitos de vídeo digital
E
EDGE – borda, margem, orla
EDIT – editar, corrigir ou alterar texto ou programa
EDITOR – editor; programa de computador que é utilizado para auxiliar na preparação de
texto ou dados para colocar num sistema de computador
EDP (Eletronic Data Processing) – processamento eletrônico de dados
EFFECTIVE ADDRESS – endereço efetivo; o endereço que é realmente utilizado pelo
computador para executar uma instrução
EFFECTIVE INSTRUCTION – instrução efetiva, instrução real
EFFECTIVE TIME – tempo efetivo de trabalho útil de um computador
ELAPSED TIME – tempo decorrido entre o início aparente de um processo e seu aparente final
(isto pode ser diferente do tempo real)
ELLIPSIS – reticências (três pontinhos)
ELSE RULE – regra else, caso contrário ou senão (or else: senão)
E-MAIL - Abreviatura de ELECTRONIC MAIL, ou "correio eletrônico".
E-MAIL VERIFICATION – verificação de (email) correspondência eletrônica
EMPLOYEE – empregado
EMPTY – vazio
ENABLE – habilitar, ativar
ENCODE / ENCODING – codificar; representar dados em forma de código; alfabeto que se
deseja utilizar como fonte para um programa
END – terminar, término, fim
END BLOCK – final / fim de bloco
END OF FILE (EOF) – Fim de arquivo
END OF RUN (EOR) – fim de execução
ENTER – introduzir, inserir, entrar, digitar informação em um teclado
ENTRY – verbete, unidade de informação, item numa lista ou tabela; o endereço da primeira
instrução a ser obedecida em um programa
ERASE – apagar
ERROR – erro
ESC – código do caractere de escape (escapar) ou tecla em um teclado
EVALUATE – avaliar, calcular um valor ou quantidade
EXCEPT – excetuar, exceto
EXCEPTION – exceção
EXIT – sair, abandonar
EXPERTS – peritos, especialistas
EXPLORE – explorar
EXPORT – exportar, salvar dados em um formato de aruqivo diferente do original
EXTENDED – estendido
EXTRACT FILE – extrair arquivo
EYEDROPPER – conta-gotas
F
FADE OUT – imagem que desaparece gradualmente
FAIL SAFE – à prova de falhas; indica um sistema que é capaz de se encerrar de maneira
controlada caso aconteça uma falha grave
FAILURE – falha, avaria, pane; qualquer problema grave causado por defeito no hardware ou
software
FAILURE RATE – taxa de falhas; medida do número de falhas durante um certo período
FALSE ERROR – erro falso; acontece quando há uma sinalização de erro que de fato não
aconteceu
FAN – ventilador, leque
FAQ - Abreviatura de Frequently Asked Questions, ou "perguntas mais freqüentes". Arquivos
de informação que são mantidos por muitos sites, com respostas às dúvidas mais comuns dos
usuários.
FAR – distante, longe
FASt – rápido
FAULT – falha
FEED – alimentar; introduzir dados num computador para processamento
FEEDBACK – retroalimentação; uso de informações por um sistema para se monitorar;retorno
FIELD – campo
FILE – arquivar, arquivo
FILE NAME – nome de arquivo; conjunto de caracteres alfanuméricos utilizados para
identificar um arquivo
FILE SET – conjunto de arquivos
FILL – preencher
FILL COLOR – cor do preenchimento
FILTER – filtrar, filtro
FINALIZATION – finalização
FIND – encontrar, achar
FINISH – acabar, terminar
FIRST – primeiro
FLOOD(ING) – inundar, inundação de dados
FLOPPY – flexível
FLOW – mover-se suavemene, fluxo
FLOWCHART – fluxograma
FOCUS – focar, focalizar, foco
FOG – névoa
FONT OR FOUNT – fonte, conjunto de caracteres, todos do mesmo tamanho, estilo e face
FOREGROUND – de frente; primeiro plano; janela para aplicativo ativo
FORM – formulário
FORMAT – formatar, formato
FORWARD – remeter para um outro ponto, para diante, à frente, avançado, dianteiro (Fw)
FRAME – Quadro, estrutura, célula
FREE – libertar, livre
FROM – preposição: de
FROM (Fusible Read Only Memory) – Memória fusível somente de leitura
Functions – funções
FTP (FILE TRANSFER PROTOCOL) – Protocolo de Transferência de Arquivo
G
GAMES – jogos
GAP – lacuna, intervalo, espaço entre dados gravados
GENERAL – geral
GENERATE – gerar
GET – pegar, conseguir, instrução para a obtenção de de um registro de um arquivo ou banco
de dados
GIF - Abreviatura de Graphics Interchange Format, ou "formato para troca de imagens
GLITCH – qualquer coisa que cause a falha repentina de um computador
GO – ir, vá
GRID – grade
GROUP – grupo
GUID (Globally-Unique Identifier) Identificador único global
GUIDE – guiar, guia
H
HACK – sem tradução concreta; experimentar e explorar software e hardware de
computador; forçar a entrada em um sistema de computação com objetivos criminosos
HACKER = sem tradução concreta; Pessoa que gosta de explorar e aprender os detalhes de
funcionamento de programas, computadores e redes como forma de remover limitações ou
criar possibilidades de uso não previstas originalmente.
HARDWARE = equipamento, ferragem ; parte sólida do computador, peças.
HTTP - Abreviatura de Hyper Text Transfer Protocol, ou "protocolo de transferência de
hipertexto". É o conjunto de regras de comunicação entre computadores que faz funcionar a
World Wide Web.
HTML - Abreviatura de HyperText Mark-up Language, ou "linguagem de marcação de
hipertexto". O código usado para criar documentos de hipertexto na World Wide Web.
HANDHELD – portátil
HANDLE – alça, maçaneta, lidar
HARD – duro, rígido, sólido
HARDWARE – unidades físicas, componentes, circuitos integrados e discos e mecanismos que
compõem um computador ou seus periféricos
HAZARD – risco, falha
HEADER – cabeçalho ou registro inicial
HEIGHT – altura
HELP – ajudar, ajuda
HIDE EDGES – esconder, ocultar bordas
HIGH – alto
HINT – referência, pista, dica
HIT – pressionar uma tecla, acerto, sucesso
HOME DIRECTORY – diretório residente
HOME PAGE - A “página de abertura” de um site na internet. (home=lar)
HOST – em português, significa hospedeiro; O servidor que hospeda um site na World Wide
Web. HOT-SPOT – ponto de ativação; ponto quente, região de alta luminosidade em um filme
ou tela de monitor
HYPERLINKS – hiperligações, comandos que levam a outras páginas
I
IDE (INTEGRATED DEVELOPMENT ENVIRONMENT) – ambiente de desenvolvimento integrado
ou ambiente integrado de desenvolvimento
IDLE – ocioso, que não está sendo usado
IMPORt – importar
IN-LINE – linear, em linha
INCLUDE – incluir
INCOMPATIBLE TYPES – tipos incompatíveis
INCREASE – aumentar, aumento
INCREMENT – incrementar, incremento
INDEX – índice
INHERITED – herdado
INITIALIZATION – inicialização
INK – tinta (de caneta, impressora, etc)
INK BOTTLE – tinteiro
IN-PLACE – no lugar, na posição correta ou normal
IN-PROCESS – em processo
INPUT BOX – caixa de entrada (para digitação de informações; retorna valor string)
INPUT QUERY – parecida com Inputbox, só que retorna um valor boleano
INSERT – inserir
INSIDE-OUT – revertida
INSTALL – instalar
INSTANCE SIZE – tamanho da cópia de um aplicativo
INTERACTIVE – interativo
Interface – interface (sem tradução)
Internet – (net=rede) Rede que liga computadores no mundo inteiro; rede remota
internacional de computadores
IP - Abreviatura de Internet Protocol, ou "protocolo da internet". As regras que permitem que
a internet funcione e que os computadores se comuniquem.
INTERVAL – intervalo, pequena pausa entre duas ações
INVALIDATE – invalidar
IT (INFORMATION TECHNOLOGY) – Ti – Tecnologia Da Informação
J
JACK – tomada
JAM – congestionar, interferir, congestionamento
JITTER – tremulação, instabilidade
JOB – uma unidade de trabalho para um computador; trabalho, serviço
JPEG (Joint Photographic Experts Group) – Grupo de Trabalho de Especialistas em Fotografia;
trata-se de um formato de compressão, com perda de dados, aplicado em imagens
fotográficas.
JUMBO CHIP – chip gigante
JUMP – saltar, pular, salto, pulo
JUNK – livrar-se de um arquivo; lixo, refuxo, porcaria
JUSTIFY – marginar, alterar o espaçamento entre palavras ou caracteres em um documento
de modo que as margens esquerda e direita fiquem em linha reta
K
KERNEL – núcleo, rotinas de intrução básicas, essenciais para quaisquer operações em um
sistema de computador
KEY – chave, tecla
KEYBOARD – teclado
KEY FRAME – quadro chave
KEY TO DISK – teclado para disco, sistema onde o dado é armazenado diretamente em disco
sem qualquer processamento
KIND – tipo, espécie (subst.);
KNOB – botão
KNOWLEDGE – conhecimento
L
LABEL – rotular, etiquetar, rótulo, etiqueta
LANDSCAPE – paisagem, orientação de uma página onde a borda mais longa é a horizontal
LAP – colo
LAP (Link Access Protocol) – Protocolo de Acesso ao Link
LASER (LIGHT AMPLIFICATION BY STIMULATED EMISSION OF RADIATION) – amplificação de
luz por emissão estimulada de radiação
LASSO – laço
LATCH – estabelecer um estado de saída; fecho, engate
LAUNCH – lançar, lançamento
LAYER – camada
LAYOUT – esboço mostrando a distribuição física e tamanhos de elementos como texto e
gráficos num determinado espaço
LAYOUT MANAGER – gerenciador de esboços / desenhos / leiaute
LEAK – vazar, escoar, vazamento
LED (Light Emitting Diode) – Diodo Emissor de Luz
LEFT – esquerdo, esquerda
LENGTH – comprimento
LEVEL – nível
LIBRARY – biblioteca
LICENSE AGREEMENT – aceite de licença
LICENCE KEY – chave de licença
LINE – linha
LINE UP – alinhar
LINK – Ligar, Conectar, Unir, Ligação, Conexão
LIST – listar, lista
LOAD – carregar, carga
LOCK – bloquear, travar, trancar, trava, tranca
LOCKED – travado, trancado
LOG IN/ON – entrada no sistema ; (sem tradução concreta); Entrar numa rede de
computadores. Também pode se referir ao nome do usuário em determinado sistema.
LOGIN NAME – nome de acesso / entrada no sistema
LOG OFF/OUT – saída de sistema
LOGGER – registrador (de transações), dispositivo que registra chamadas telefônicas
LOOK FOR – procurar
LOOP – procedimento em um programa de computador executado repetidamente até que
uma condição seja satisfeita
LOSE – perder
LOSS – perda
LOW – baixo
LOWER CASE – letras minúsculas
M
MACHINE – máquina
MACRO – muito grande; série de comandos identificado por uma única palavra ou símbolo
MAGNIFY – aumentar
MAIL – remeter ou enviar por correio, correio
MAIN – principal, mais importante
MAINFRAME (computer) – computador de grande porte
MASK – mascarar, máscara
MASTER PASSWORD – senha Master (mestra)
MAXIMIZE – maximizar, expandir para seu tamanho original
MEDIA – mídia, meios de comunicação de informação para o público
MENU – menu; lista de opções ou programas disponíveis para o usuário
MESSAGE – mensagem
MESS – bagunçar, bagunça
METHOD – método
MINIMIZE – minimizar
MODE – modo
MODIFY – modificar
MODEL – modelar, modelo
MOTION GUIDE – guia de movimento
MOVE (DOWN/TO/UP) – mover para baixo/ para / para cima
MOVIE – filme
MP3 - Abreviação de MPEG; (Moving Pictures Expert Group)
N
NAK (Negative Acknowledgement) – aviso de recebimento negativo
NARROW BAND – banda ou faixa estreita
NEEDLE – agulha
NEST – aninhar, embutir, incluir uma sub-rotina em um programa ou em outra rotina
NETWORK – configurar rede, rede
NEW – novo
NEW USER – novo usuário
NEWS – notícia
NEWSLETTER – relatório informativo, circular
NOISE – ruído, barulho
NOISY – barulhento (a)
NULL – nulo
NUMBER – numerar, número
NUM LOCK KEY – tecla que converte a função de um bloco de teclas numéricas para uma
entrada numérica
O
ODD – número ímpar
OFF - desligar
OFF-LINE – desconectado da rede ou computador central
OK – ok, pronto
ON – ligado, ativado; prep. sobre
ON CLICK – em click
ONLINE – conectado, em rede, ligado a um computador central
OOD (Object-Oriented Development) – desenvolvimento orientado para objetos
OPEN – abrir, aberto
OPTIONS – opções
OPTIMIZE – otimizar
ORDER – ordenar, instruir, direcionar, ordem, pedido
OS (OPERATING SYSTEM) – sistema operacional
OUTLINES – contornos, perfis
OVERFLOW – estouro, resultado matemático maior que os limites do sistema de memória
numérica do computador
OVERLAP – sobrepor, sobreposição
OVERRIDE – passar por cima, atropelar, suprimir, ignorar, anular
OWNER – dono, proprietário
P
PACKAGE – pacote
PAGE – página
PAGE Setup – configuração de página
PAGE UP/DOWN – página acima, página abaixo
PAGE VIEW - Página vista, em inglês. É uma medida usada para acompanhar a visitação de
um site.
PAINT – pintar, tinta
PANEl – painel
PARADOX – paradoxo
PARAMETERS – parâmetros
PERMALINK - Endereço Web de cada um dos posts de um blog. O termo vem de permanent
link ("link permanente").
PASSWORD = palavra chave, palavra passe, senha; Palavra secreta que serve como
confirmação da identidade de determinado usuário.
PASSWORD SECURITY – segurança de senha
PASTE – colar, inserir texto ou gráfico que foram copiados para dentro de um arquivo
PATH – caminho, possível rota
PAUSE – pausar, pausa, parada
PC (Personal Computer) – Computador Pessoal
PEAK – atingir o ponto mais alto, pico, ponto mais alto
PEN – caneta
PERFORMANCE – desempenho
PICTURE – desenho, imagem
PIXELS PER INCH – pixels por polegada
PLAY – tocar, brincar, jogar
PNP (PLUG AND PLAY) - ligar e usar
POP-UP WINDOW – janela instantânea, janela que pode ser exibida a qualquer momento
POSITION – posicionar, posição
POWER – poder, potência
PREVIEw – pré-visualizar, visualização
PREVIOUS – anterior
PRINT – imprimir
PRINTER – impressora
PRINTHEAD – cabeça de impressão
PRIVATE – privado, particular
PROCEDURE – procedimento
PROCESS – processar, processo
PROGRESS – progredir, progresso
PROHIBIT – proibir, indica ser proibido quaisquer alterações na tabela pai que tenha relação
na tabela filha
PROJECT – projetar, projeto
PROPERTY (IES) – propriedade, propriedades
PROTECTED – protegido
PUBLISHED – publicado
PUSH – empurrar, apertar, pressionar
Q
QUERY BUILDER – construtor de consulta
QUEUE – enfileirar, fila
QUICk – rápido, ligeiro
QUIT – sair, abandonar
QUOTATION – citação
R
RAM (RANDOM ACCESS MEMORY) – Memória de Acesso Aleatório
RAISE – levantar, elevar
RANDOM – ao acaso
RANDOMIZE – tornar aleatório
RANGE – variar, alinhar, faixa, variação
READ – ler, leia
READ-ONLY – leitura somente, apenas
ROM (READ ONLY MEMORY) – Memória Somente para Leitura
RECTANGLE – retângulo
RE-ENTER – digitar / digite de novo
RELEASE CAPTURE – Liberar Capturar
REFRESH – regenerar, restaurar, renovar
REGISTRATION – registro, matrícula
RELAY – retrasmitir, retransmissão
RELOAD – recarregar
REMOVE – remover, excluir
RENAME FILE – renomear arquivo
REPAINT – repintar
REPLACE – substituir
REPORT – relatar, relatório
REQUESt – pedir, solicitar, pedido, solicitação
RESET – restaurar, reinicializar
RESTORE – restaurar
RETRIEVE – recuperar
RETURN – retornar, retorno
REVERT – reverter, retornar ao estado normal
REWRITE – reescrever
RICH TEXT FORMAT – formato de arquivo texto que inclui comandos de texto que descrevem
a página, tipo, fonte e formatação
ROAM – perambular, movimentar-se livremente e ainda manter contato
ROTATE – girar, rodar
ROUND – arredondar, redondo
ROUTE – caminho, rota
ROUTEr – roteador
ROUTINE – rotina
ROW SIZE – tamanho da linha, fileira
RULER – régua
RUN – executar, fazer um dispositivo funcionar (v. correr)
RUNTIME – tempo de execução
S
SAMPLE(S) – amostra(s), exemplo(s)
SAVE – salvar, armazenar dados em dispositivo de memória
SAVE AS – salvar como
SAVE CHANGES – salvar mudanças
SAVE PROJECT – salvar projeto
SAVE TO FILE – salvar para arquivo
SCALE MODE – Modo de Escala
SCAN – varrer, esquadrinhar, varredura, esquadrinhamento
SCENE – cena
SCREEN – proteger alguma coisa com uma tela; tela
SCROLL – rolar a tela
SCROLL BARS – (permite apresentar as) barras de rolagem (quando o volume do texto for
superior ao volume do componente)
SEARCH – buscar, busca, pesquisa
SEEK – buscar, procurar
SELECT – selecionar
SELF – si mesmo, referente a si próprio
SEND – enviar
SERVER – servidor
SET – estabelecer, atribuir; conjunto
SET DIRECTION – estabelecer direção
SET UP (verbo) – preparar equipamento para operação
SHAPE – dar forma; forma
SHAREWARE – produto compartilhado; Software que está disponível para download gratuito
na internet, a fim de que as pessoas possam testá-lo
SHARED LIBRARY – biblioteca compartilhada
SHEET – folha de papel
SHIFT – mudar, deslocar, mudança
SHORT CUT – atalho
SHORT STRING – cadeia curta
SHOW – mostrar, mostra
SINGLE – único, somente um
SITE - Página ou coleção de páginas na World Wide Web.; sítio.
SIZE – tamanho
SMALL – pequeno
SMOOTH – suavizar, suave, macio
SOFTEN FILL EDGES – suavizar bordas preenchidas
SOUND – soar, som
SOFTWARE – não possui uma tradução concreta: soft=suave; ware=produto; programa de
computador; qualquer programa que instrui o hardware sobre a maneira como ele deve
executar uma tarefa
SPAM - Envio em massa de e-mails (geralmente de propaganda) não-solicitados. A palavra
vem do nome de uma presuntada em lata vendida nos Estados Unidos.
SORT – ordenar, classificar
SOURCE – fonte
SPEED BAR – barra de velocidade
SPEED BUTTON – botão de velocidade
SPEED MENU – menu rápido
SPIN – rodar, girar rápido
SPY – espiar, espião
SQL (Structured Query Language) – Linguagem de Consulta Estruturada
STANDARD – padrão
START – começar, iniciar, começo, início, partida
STATUS – estado, importância ou posição
STATUS BAR – barra de estado (que dá informação sobre a tarefa executada no momento
STAY ON TOP – ficar, permanecer no topo
STEP – dar um passo para frente ou para trás; passo ou etapa
STORE – armazenar, salvar dados que poderão ser usados mais tarde
STRAIGHTEN – acertar, endireitar, consertar
STRING – cadeia ou sequência, série de caracteres alfanuméricos
STRING GRID – grade de cadeia de caracteres
STROKE COLOR – cor do traço
STYLE – estilo
SUBJECT – assunto; sujeito
SUBMIT – submeter (a apreciação, avaliação)
SUBSELECt – ferramenta para subselecionar
SUPPLY – fornecer, suprir, fornecimento
SUPPLIEr – fornecedor
SUPPORT – apoiar, auxiliar, sustentar; apoio, suporte
SWAP – trocar, permutar, troca
SYMBOl – símbolo
SYNTAX CHECK – Verificar Sintaxe
SYSTEM – sistema
T
TAB – tabular, organizar texto em colunas
TAB CONTROL – controle de tabulação
TAB ORDER – indica um índice para a ordem de tabulação de um componente
TAB STOP – determina se o componente receberá ou não foco através do teclado
TABLE – tabela
TABLE NAME – nome da tabela (que será utilizada)
TAG – identificador
TCP/IP - Abreviatura de Transmission Control Protocol/Internet Protocol. Conjunto de
protocolos de comunicação que regulam o funcionamento básico da internet. É a "língua" que
todos os computadores que estão ligados à internet usam para se comunicar.
TEXT – texto
THREAD – em cadeia
TILE – ladrilhar, ladrilho; organizar grupo de janelas lado a lado, sem sobreposição
TILE MODE – Modo de Ladrilho
TIME – tempo
TIME SPENT ON-LINE - "Tempo de permanência" on-line. Medida da média de tempo que
cada usuário gasta num site.
TIMER – marcador de tempo, temporizador, cronômetro, marcador de tempo
TIP – dica, conselho
TITLe – título; pronome de tratamento: senhor, senhora, etc.
TOGGLe – chavear; chavear entre dois estados
TOOL – ferramenta
TOP – topo, parte superior, de cima
TRANSFEr – transferir
TREE VIEW – visão da árvore
TRIM (LEFT/RIGHT) – eliminar (caracteres que estejam nos extremos esquerdo ou direito de
uma string-série de caracteres)
TURN ON/OFF – ligar, desligar
TRY – experimentar, tentar
TYPE – digitar; tipo
U
UI (User‟s Interface) – interface do usuário
UNASSOCIATE ATTRIBUTES – atributos não associados
UNDERLINE/ UNDERLINED – sublinhar, sublinhado
UNDO – desfazer
UNIQUE VISITOR - "Visitante único", em inglês. Medida que identifica quantas pessoas
diferentes passam por um site.
UPDATE – atualizar, atualizado, atualização
UPGRADE – modernizar, tornar um sistema mais poderoso
UPLOAD - Enviar arquivo a outro computador ou site (ver download).
UPPER CASE – letras maiúsculas
URL - Abreviatura de Uniform Resource Locator, ou "localizador uniforme de recursos".
Endereço que permite localizar um site na World Wide Web.
USB (UNIVERSAL SERIAL BUS) – “circuito paralelo universal em série”; é um tipo de conexão
para “ligar e usar” (Plug and Play) que permite a conexão de periféricos sem a necessidade
de desligar o computador
USER – usuário
V
VALIDATE – validar
VALUE – valor
VERIFY MASTER PASSWORD – caixa para verificar a senha master digitada
VIEW – exibir, examinar, vista
VGA (Video Graphics Array) – Arranjo Gráfico de Vídeo
VISUAL BASIC – linguagem de programação visual para criação de aplicações no ambiente
Windows
VQB (Visual Query Builder) – Construtor de Consulta Visual
VMT (Virtual Method Table) – Tabela de Método Virtual
W
WAIT FOR – aguardar, aguarde, espere
WAP - Wireless Application Protocol, ou "protocolo de aplicações sem fio". Protocolo usado em
telefones celulares para permitir a navegação em sites que possuem versões simplificadas de
suas páginas, mais adequadas às telas dos telefones.
WARRANTY – garantia
WEB – teia, entrelaçamento
WAVE – onda
WIDE – largo, amplo
WIDTH – largura
WI-FI - Vem de Wireless Fidelity. Tecnologia de rede que permite o acesso sem fio a internet
e a comunicação entre computadores. É bastante usada em redes caseiras.
WINDOW – janela
WIRE – fio, condutor
WIRELESS – sem fio
WIZARD - mágico
WORD – palavra
WORK – trabalhar, trabalho
WORLD – mundo
WORLD WIDE WEB – (world=mundo; wide=amplo, grande; web=rede) - Sistema de
distribuição de informação em hipertexto pela internet.
WRITE – escrever, escreva
X
Xerox – xerox; xerocar; fazer cópia
X-ray – raio x
Y
Yoke – cabeçote
Z
ZERO – zerar, zero
ZIP CODE / POSTAL CODE – código de endereçamento postal / CEP
ZIP DRIVE – unidade de disco Zip
ZOOM – abrir, mudar o comprimento focal de uma lente para ampliar o objeto no visor
x-x-x-x-x-x-x
TESTS ON INDEPENDENT DATA
Standard statistical tests of significance are not strictly applicable to meteorological
prediction because the data are usually correlated in both space and time, and the weather
regime of one period may be entirely different from that of another. These difficulties were
compounded in the present study because the predictors were not chosen at random, and the
regression equations were derived from observed heights but applied to numerical prognostic
heights. Hence no tests of significance giving exact confidence intervals or probability levels
were applied. Instead all prediction equations were tested on independent data samples.
Unfortunately, however, these samples were rather limited in size because of paucity of data,
particularly in the form of numerical prognoses, so that the results of the prediction
experiments to be described here may not be duplicated on future samples. These results
should therefore be interpreted only as tentative and approximate indications, not as
conclusive or quantitative findings.
ASSEMBLY LANGUAGES
Assembly language is a programming language that talks fairly directly to the
computer. Unlike machine language, which is what the computer understands, assembly
language is mnemonic, so that it can be understood and remembered more easily by a
human being; in fact, assembly language is really just machine language in mnemonic form.
Assembly languages are specific to a given CPU chip and are named after it (e.g., 8080
assembly language, 6809 assembly language etc.). They are harder to program than a highlevel language, but they produce programs that are more efficient and run faster.
VOCABULARY
Fairly = quase
Unlike = ao contrário de, diferente de
Just = apenas, justamente
CPU = Central Processing Unit = Unidade Central de Processamento
Are named = recebem o nome
After it = de acordo com ele (chip)
Harder = mais trabalhosas
Run faster = rodam mais rápido
INPUTTING / OUTPUTTING INFORMATION
Magnetic tape – it is one of the principal input/output recording media used with
computers and is mainly used for storing intermediate results of computations and for
compact storing of large amounts of data, in an ordered sequence. It is much cheaper to
store information on tape than in the computer main memory or on a disk memory device,
but it takes longer to locate a paritucular data item if it is stored on tape: data must be
stored and accessed sequentially.
Magnetic disk – it consists of a series of concentric paths or tracks each capable of
storing data in magnetically coded form. It looks like a phonograph record and a series of
disks is mounted on a vertical shaft. One or more access arms move into the disk to read or
write the data stored on it. Disks may be hard (made out of aluminum) or floppy (made out
of plastic). Disks may be permanently attached to the drive unit or they may be made up as
removable disk packs. Disks may be made even more efficient by using laser beam to read
and write data.
VOCABULARY
Media = pl. of medium (Latin word) = meios
Large amounts = great quantities = grandes quantidades
Cheaper = more inexpensive = mais barato
It takes longer = leva mais tempo
Accessed = reached = alcançados, acessados
Paths or tracks = trilhas
It looks like = parece com, é semelhante a
Shaft = eixo
Drive unit = dispositivo impulsor
Packs = packages = vários discos presos por um eixo
Laser beam = raio laser
MAINFRAMES, MINICOMPUTERS AND MICROCOMPUTERS
A mainframe computer is a large computer system comprised of a large central
processing unit, separate memory banks, multiple data-storage devices and peripherals. It is
found in computer installations which process immense amounts of data. This powerful
machine has a larger repertoire of more complex instructions which can be executed more
quickly.
A minicomputer is much smaller than the mainframe computer. It was developed to
perform limited functions in scientific environments with less computing capacity. It became
possible to reduce the size of the computer with the replacement of vacuum tubes by
transistors and the development of multicircuit “chips”.
A microcomputer is the smallest of the three sizes of computers. The central processor
of a micro, called the microprocessor, is built as a single semiconductor device, that is, all the
elements necessary to perform all the logical and arithmetic functions are manufactured as a
single chip. The microprocessor literally contains a computer on a chip that can pass through
the eye of a needle.
VOCABULARY
Comprised of = including = incluindo, compreendendo, composto de
Multiple = tendo muitas partes; múltiplo
Repertoire = repertório, conjunto
Enveironments = surroundings = ambientes
THE CONCEPT OF A DATABASE
In general we might say that all the files that make up the data processing system of a
company form their database.
However, the term database is now used in a much broader and more comprehensive
sense. To appreciate this let us contrast a conventional data processing system and a
database system.
A conventional data processing system consists of one or more separate files for each
application; in a database system a single large collection of data serves all applications.
If we were to survey the software market today, we would find a large number of
database systems available.
VOCABULARY
Database = databank = banco de dados
Files = arquivos
Make up = formam
Broader = larger, wider = mais amplo
Sense = sentido, significado
To survey = to examine = examiner, pesquisar
Software market = Mercado de software, isto é, de programas
WHAT HAPPENS INSIDE A COMPUTER?
When we sit down at a computer, we type on a keyboard which is one of the means of
inputting data. And when we type on this keyboard, each letter or number is converted into a
series of 0s and 1s. This binary language is what the computer understands.
After being converted into 0s and 1s, the data are then changed into electrical impulses
which travel over a cable to the computer, where they are stored in memory. Each computer
word, called a byte, is assigned a place in a memory cell to await processing. The data, now
in the memory cells, are acted upon and processed according to the program being used.
The output, or final result, is then achieved and converted back into numbers and
letters, which is displayed on TV screen or printed on paper by a printer.
VOCABULARY
Keyboard = teclado
Binary language = linguagem que o computador entende, composta de zeros e uns;
linguagem binária.
Travel = passam de um ponto para outro
Byte = oito dígitos binários; oito “bis”
Assigned = given = indicado, especificado
Achieved = accomplished = alcançado
Printer = máquina que imprime; impressora
ARTIFICIAL INTELLIGENCE
Artificial intelligence is the branch of computer science that deals with using computers
to simulate human thinking. It s concerned with building computer programs that can solve
problems creatively, rather than simply working through the steps of a solution designed by
the programmer.
One of the main problems of artificial intelligence (AI) is how to represent knowledge in
the computer in a form such that it can be used rather than merely reproduced. A computer
that tells you the call number of a library book is not displaying artificial intelligence; it is
merely echoing back what was put into it. Artificial intelligence would come into play if the
computer used its knowledge base to make generalizations about the library‟s holdings or
construct bibliographies on selected subjects.
VOCABULARY
Deals with = trata de…
Rather than = em vez de
Echoing back = devolvendo
Would come into play = entraria em ação
Library‟s holdings = arquivos da biblioteca
DIFFERENT KINDS OF MEMORY
Read only memory (ROM) – In most computers it is useful to have some of the
instructions or whole programs permanently stored inside the computer. There are particular
kinds of chips which enable us to do this so that the memory is not lost even when the
machine is switched off. These are called ROM chips. ROM stands for “read-only memory”.
The word “non-volatile” is often used to describe this kind of memory – meaning that it is not
destroyed when the power is switched off.
Random-access memory (RAM) – The other kind of memory found inside computers is
called RAM. Another name for it is “read/write memory”. RAM chips are the kind which lose
their contents when the power is lost – so this kind of memory is sometimes also described as
“volatile”. In the computer, RAM is the working memory.
Back-up memory – The last kind of memory which concerns us is “back-up” memory.
This is memory outside the main body of the computer in which programs can be kept for
future use or in which data can be kept until the computer is ready to use it. It could be a
cassette tape or a magnetic disk.
VOCABULARY
Chip = dispositivo que contém muitos transistores e outros componentes montados sobre
uma peça de silício
Enable us = capacita-nos
Random Access memory = tipo de memória da qual a informação pode ser instantaneamente
copiada, não importando onde ela esteja localizada; memória de acesso randômico ou
aleatório
Concern us = diz respeito a nós, concerne a nós
PROGRAMMING LANGUAGES
Just as there are many human languages, so there are many computer languages. In
the early days, people programmed using the computer‟s binary code, or what we call
“machine language”. When this became difficult, mnemonics were used to make life easier.
This is called “assembly language” programming. Finnally, there are the “high-level”
languages like BASIC, FORTRAN and ALGOL. These are much more similar to everyday
language, and are translated directly or indirectly into the computer‟s machine code using the
computer‟s firmware.
BASIC is the language most often used to introduce programming.
VOCABULARY
In the early days = no princípio, no início
Mnemonics = arte de desenvolver a memória mediante processos auxiliares como a
associação; mnemônica
To make easier = tornar mais fácil
High-level = alto nível
BASIC = Beginners All-puspose Symbolic Instruction Code
FORTRAN = FORmula TRANslation
ALGOL = ALGOrithmic Language
Firmware = “software” armazenado em ROM em vez de disco
WHAT IS AN ALGORITHM?
An algorithm is a sequence of instructions that tells how to solve a particular problem.
Once the problem has been identified, the next step is to select the best method for solving
it. If the problem is a familiar one, standardized algorithms may be available from program
libraries. But if standard algorithms are not available or suitable, a new algorithm must be
written and then added to the program library. An algorithm must be specified exactly, so
there can be no doubt about what to do next, and it must have a finite number of steps.
A computer program is an algorithm that is written in a language that a computer can
understand, but the same algorithm could be wirtten in several different languages.
VOCABULARY
Once = uma vez
Standardized = padronizados
Added = acrescentado, incorporado
There can be no doubt = não pode haver dúvida
Steps = passos, etapas
AS 500 PALAVRAS MAIS USADAS EM INGLÊS
1. the
2. of
3. to
4. and
5. a
6. in
7. is
8. it
9. you
10.that
11.he
12.was
13.for
14.on
15.are
16.with
17.as
18.I
19.his
20.they
21.be
22.at
23.one
24.have
25.this
26.from
27.or
28.had
29.by
30.hot
31.but
32.some
33.what
34.there
35.we
36.can
37.out
38.other
39.were
40.all
41.your
42.when
43.up
44.use
45.word
46.how
47.said
48.an
49.each
50.she
51.which
52.do
53.their
54.time
55.if
56.will
57.way
58.about
59.many
60.then
61.them
62.would
63.write
64.like
65.so
66.these
67.her
68.long
69.make
70.thing
71.see
72.him
73.two
74.has
75.look
76.more
77.day
78.could
79.go
80.come
81.did
82.my
83.sound
84.no
85.most
86.number
87.who
88.over
89.know
90.water
91.than
92.call
93.first
94.people
95.may
96.down
97.side
98.been
99.now
100.
find
101.
take
102.
get
103.
place
104.
made
105.
live
106.
where
107.
after
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
back
little
only
work
man
year
came
show
every
good
me
give
our
new
name
very
through
just
form
much
great
think
say
help
low
line
before
turn
cause
same
mean
differ
move
right
boy
old
too
does
tell
sentence
set
three
want
air
well
also
play
small
end
put
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
203.
204.
205.
206.
207.
home
read
hand
port
large
spell
add
even
land
here
must
big
high
such
follow
act
why
ask
men
change
went
light
kind
off
need
house
picture
try
us
again
animal
point
mother
world
near
build
self
earth
father
head
stand
own
page
should
country
found
answer
school
grow
study
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
still
learn
plant
cover
food
sun
four
thought
let
keep
eye
never
last
door
between
city
tree
cross
since
hard
start
might
story
saw
far
sea
draw
left
late
run
don't
while
press
close
night
real
life
few
stop
open
seem
together
next
white
children
begin
got
walk
example
ease
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
266.
267.
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
284.
285.
286.
287.
288.
289.
290.
291.
292.
293.
294.
295.
296.
297.
298.
299.
300.
301.
302.
303.
304.
305.
306.
307.
paper
often
always
music
those
both
mark
book
letter
until
mile
river
car
feet
care
second
group
carry
took
rain
eat
room
friend
began
idea
fish
mountain
north
once
base
hear
horse
cut
sure
watch
color
face
wood
main
enough
plain
girl
usual
young
ready
above
ever
red
list
though
308.
309.
310.
311.
312.
313.
314.
315.
316.
317.
318.
319.
320.
321.
322.
323.
324.
325.
326.
327.
328.
329.
330.
331.
332.
333.
334.
335.
336.
337.
338.
339.
340.
341.
342.
343.
344.
345.
346.
347.
348.
349.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
356.
357.
feel
talk
bird
soon
body
dog
family
direct
pose
leave
song
measure
state
product
black
short
numeral
class
wind
question
happen
complete
ship
area
half
rock
order
fire
south
problem
piece
told
knew
pass
farm
top
whole
king
size
heard
best
hour
better
TRUE
during
hundred
am
remember
step
early
358.
359.
360.
361.
362.
363.
364.
365.
366.
367.
368.
369.
370.
371.
372.
373.
374.
375.
376.
377.
378.
379.
380.
381.
382.
383.
384.
385.
386.
387.
388.
389.
390.
391.
392.
393.
394.
395.
396.
397.
398.
399.
400.
401.
402.
403.
404.
405.
hold
west
ground
interest
reach
fast
five
sing
listen
six
table
travel
less
morning
ten
simple
several
vowel
toward
war
lay
against
pattern
slow
center
love
person
money
serve
appear
road
map
science
rule
govern
pull
cold
notice
voice
fall
power
town
fine
certain
fly
unit
lead
cry
406.
407.
408.
409.
410.
411.
412.
413.
414.
415.
416.
417.
418.
419.
420.
421.
422.
423.
424.
425.
426.
427.
428.
429.
430.
431.
432.
433.
434.
435.
436.
437.
438.
439.
440.
441.
442.
443.
444.
445.
446.
447.
448.
449.
450.
451.
452.
453.
dark
machine
note
wait
plan
figure
star
box
noun
field
rest
correct
able
pound
done
beauty
drive
stood
contain
front
teach
week
final
gave
green
oh
quick
develop
sleep
warm
free
minute
strong
special
mind
behind
clear
tail
produce
fact
street
inch
lot
nothing
course
stay
wheel
full
454.
455.
456.
457.
458.
459.
460.
461.
462.
463.
464.
465.
466.
467.
468.
469.
470.
471.
472.
473.
474.
475.
476.
477.
478.
479.
480.
481.
482.
483.
484.
485.
486.
487.
488.
489.
490.
491.
492.
493.
494.
495.
496.
497.
498.
499.
500.
force
blue
object
decide
surface
deep
moon
island
foot
yet
busy
test
record
boat
common
gold
possible
plane
age
dry
wonder
laugh
thousand
ago
ran
check
game
shape
yes
hot
miss
brought
heat
snow
bed
bring
sit
perhaps
fill
east
weight
language
among
part
any
under
round
LISTA DE VERBOS IRREGULARES
Present tense
Simple past
Past Participle
Awoke; awaked
Tradução
awake
awoke
-be
was
Been
ser; estar; existir
-beat
beat
beaten
bater; espancar; superar; vibrar; palpitar
-become
became
become
tornar-se; transformar-se; ser digno de; assentar
-begin
began
begun
Começar
bid
bade
bidden
oferecer; convidar; ordenar; desejar; leiloar
-bite
bit
Bit ;bitten
morder; engolir a isca
-blow
blew
blown
soprar, encher; ventar; assobiar; estourar; fazer soar
-break
broke
broken
quebrar; romper; violar; interromper; cancelar; falir
-bring
brought
brought
trazer; servir; causar; executar; induzir
-build
built
built
construir, edificar; fabricar
-burn
burnt
burnt
queimar; incendiar; carbonizar
burst
burst
burst
arrebentar; explodir; brotar; exclamar
-buy
bought
bougth
Comprar
-catch
caught
caught
pegar; capturar; adquirir (uma doença); surpreender; complicar-se
-choose
chose
chosen
escolher, selecionar, preferir
-come
came
come
vir; chegar; consentir; suceder;
-cost
cost
cost
custar; importar em
-cut
cut
cut
cortar; partir; reduzir; recortar; castrar
-do
did
done
fazer; funcionar; cuidar de ; parar; mostrar; jogar; enganar
-draw
drew
drawn
desenhar ;puxar; tirar; extrair;descrever; traçar; adiantar-se; atrair
-dream
dreamt
dreamt
Sonhar
-drink
drank
-drive
drove
driven
dirigir; viajar; levar; conduzir; guiar; compelir; excitar
-eat
ate
eaten
comer; destruir; devorar; mastigar
-fall
fell
fallen
cair; descer; abaixar-se; diminuir; ceder; abandonar
feed
fed
fed
alimentar; nutrir; abastecer; satisfazer; manter
-feel
felt
felt
sentir; perceber; experimentar; apalpar
-fight
fought
fought
lutar, disputar; batalhar, combater, guerrear
-find
found
found
achar; encontrar; descobrir; julgar; fornecer, abastecer; perceber,
-fly
flew
flown
voar; viajar (aérea); fazer voar; fugir; pilotar; flutuar; saltar; lançar-se
-forbid
forbade
forbidden
proibir; impedir; evitar; vetar
-forget
forgot
forgotten
Esquecer
-forgive
forgave
forgiven
perdoar; desculpar, absolver; abrir mão
-freeze
froze
frozen
congelar; refrigerar; gelar
-get
got
got
receber; conseguir; obter; adquirir; pegar (doença); entender; chegar;
-give
gave
given
dar; entregar, conceder; render-se; premiar; pagar; enfraquecer-se
-go
went
gone
ir; viajar; chegar; partir; caminhar; marchar; mover-se
-grow
grew
grown
crescer; vegetar; cultivar; brotar; desenvolver-se; progredir; tornar-se
-hang
hung
hung
enforcar; ser enforcado; (informática) travar, parar de funcionar
-have
had
had
ter; possuir; receber; pegar; necessitar; causar
-hear
heard
heard
escutar, ouvir
-hide
hid
Hidden; hid
Esconder; ocultar
-hit
hit
Hit
bater, ferir; atingir, alcançar
-hold
held
Held
segurar; alimentar; guardar; pensar; acreditar; organizar; preparar
-hurt
hurt
Hurt
ferir; machucar; doer; magoar; estragar; danificar
-keep
kept
Kept
guardar; cumprir; sustentar; deixar; continuar; dirigir; criar; possuir
-know
knew
Known
saber; conhecer; entender; perceber; ter conhecimento
-lay
laid
Laid
deitar; descansar; estar deitado; encostar-se; repousar; estar situado
-lead
led
Led
conduzir, guiar, comandar, pilotar, levar, dirigir; governar; dominar-se
-learn
learnt
Learnt
aprender; estudar; descobrir; informar-se; decorar
Drunk;drunken
acordar; despertar-se
Beber
-leave
left
Left
deixar; partir; sair; separar-se; abandonar;cessar;desistir de;renunciar a
-lend
lent
Lent
emprestar, conceder, dar, proporcionar, outorgar; doar; combinar com;
-let
let
Let
deixar; permitir; dar; alugar; fretar; conceder; descobrir
-lie
lay
Lain
mentir; enganar
-light
lit
Lit
clarear; acender; descer (do carro, etc); cair (escolha); pousar; acontecer
-lose
lost
Lost
perder; desperdiçar; arruinar; gastar; escapar de-; não entender
-make
made
Made
fazer; criar; causar; tornar
-mean
meant
Meant
significar; pensar; ter em vista; tencionar; pretender; querer dizer
-meet
met
Met
encontrar; encontrar-se; reunir-se; receber; conhecer; abastecer
-pay
paid
Paid
pagar; saldar; satisfazer
-put
put
Put
colocar; pôr; enfiar; sinalizar; situar; propor; oferecer
-read
read
Read
ler; aprender; aconselhar; avisar; estudar; interpretar
-ride
rode
Ridden
cavalgar; montar; passear; andar de
-ring
rang
Rung
tocar (sino, campainha); telefonar; envolver
rise
rose
Risen
levantar; subir; elevar-se; erguer-se
-run
ran
Run
correr;executar(programa de informática);ativar;fazer;calcular;continuar;
-say
said
Said
dizer; contar; recitar; pensar; alegar; afirmar
-see
saw
Seen
ver; entender; preocupar-se; verificar; encontrar-se; observar
-seek
sought
Sought
procurar, pedir; liberar; exigir; perseguir atrás; tentar
-sell
sold
Sold
vender; comerciar; negociar; liquidar; trapacear (gíria); trair (gíria)
-send
sent
Sent
enviar; mandar; remeter; despachar; produzir; emitir;espalhar;
-set
set
Set
pôr, colocar; ajustar; preparar; usar; arrumar; causar; marcar; servir;
-shake
shook
Shaken
sacudir; agitar; tremer; chocar; apertar (mãos)
-shine
shone
Shone
brilhar, luzir, cintilar, resplandecer; lustrar (sapato); distinguir
-show
showed
Shown
mostrar; exibir ;descobrir; provar; apresentar; mostrar-se; aparecer;
-shut
shut
Shut
fechar; cerrar; tampar; trancar; tapar; fechar-se; trancar-se
-sing
sang
Sung
cantar; murmurar; rugir; zumbir; uivar; avisar;
sink
sank
Sunk
afundar; mergulhar; afogar; regar; descer, cair, descer; falecer;
-sit
sat
Sat
sentar
-sleep
slept
slept
dormir; descansar; deitar (com alguém)
-smell
smelt
smelt
cheirar; feder; perfurmar; sentir cheiro; farejar; perceber; suspeitar
-speak
spoke
spoken
falar; dizer; contar; expressar; discursar; lembrar a-; afirmar
speed
sped
sped
apressar-se; mover c/ velocidade; dirigir muito rápido; ser bem sucedido;
-spell
spelt
spelt
soletrar; escrever de forma certa; ser algo que significa
-spend
spent
spent
gastar, tirar; perceber; divertir-se, passar (tempo)
-stand
stood
stood
pôr de pé; levantar-se; suster; sustentar; colocar; aguentar; honrar;
-steal
stole
stolen
roubar; furtar; infiltrar-se
-strike
struck
swear
swore
Sworn
jurar; prestar juramento; xingar
-swim
swam
Swum
nadar; flutuar; boiar
swing
swung
Swung
Balançar
-take
took
Taken
pegar; tomar; segurar; agarrar; capturar; aceitar; fotografar; tirar;
-teach
taught
Taught
ensinar; educar
tear
tore
Torn
chorar, lacrimejar; rasgar, rachar
-tell
told
Told
Contar (dizer); saber; perceber; descobrir; ordenar
-think
thought
Thought
pensar; acreditar
-understand
understood
understood
Entender, compreender,
-wake
woke
Waked
acordar; despertar; acordar-se
-wear
wore
Worn
Usar;vestir;experimentar (roupas,etc);colocar (óculos); exibir; mostrar;
-win
won
Won
vencer;ganhar; conseguir; obter;alugar; convencer; ganhar o coração de-
-write
wrote
Written
escrever; anotar; compor; inscrever
Struck; stricken
golpear; ferir; bater; surpreender; descobrir

Documentos relacionados

Ingles Instrumental

Ingles Instrumental significados diferentes e o contexto é muito mais importante do que o conjunto de palavras desconectas. Exemplo: I’m hungry. Let’s book a table in a good restaurant! Traduzindo as palavras individu...

Leia mais