Edilkamin - Biomasa Javier
Transcrição
Edilkamin - Biomasa Javier
CALDERAS DE LEÑA Y DE PELLET CALDEIRAS A LENHA E A PELLETS CALDERAS EDILKAMIN: grandes prestaciones para tu casa ... Producen agua caliente para alimentar los radiadores y/o los paneles radiantes de suelo. Producen agua caliente sanitaria para los usos de baños y cocina. Utilizan combustibles económicos y ecológicos. Permiten acumular agua caliente para tenerla siempre disponible a la temperatura deseada. Se pueden combinar con la instalación de los paneles solares. Respetan el ambiente, con bajas emisiones. CALDEIRAS EDILKAMIN: grandes desempenhos para sua residência... Produzem água quente para alimentar os aquecedores e/ou os sistemas de piso radiante Produzem água quente sanitárias para os quartos de banho e cozinha Utilizam combustíveis económicos e ecológicos Permitem a acumulação e uma disponibilidade constante e imediata da água quente, à temperatura desejada Podem ser combinadas com instalações de painéis solares Respeitam o meio ambiente com baixos níveis de emissões Radiador/ Aquecedor Panel solar térmico/ Painel solar térmico Instalación sanitaria/ Instalação sanitária Paneles radiantes de suelo/ Piso radiante Estación solar/ Estação solar Depósito pellet/ Reservatório de pellets Caldera/ Caldeira Púfer/ Acumulador térmico Estación de agua caliente sanitaria/ Estação de água quente sanitária (AQS) CALDERAS DE PELLET CALDEIRAS A PELLETS 7 modelos con una potencia de 18 a 45 kW 7 modelos com potências variáveis de 18 á 45 kW kW 18 BASIC kW 24 kW OTTAWA - CALGARY 32,3 kW ATLANTA - ORLANDO 29/45 EK El calor en continua evolución O calor em evolução contínua El sistema Leonardo garantiza en automático la combustión del pellet. Registran continuadamente los principales parámetros de la combustión, influenciados por: longitud, forma, diámetro, etc.) sión atmosférica, instalación en gran altitud, etc.). ne en consecuencia para garantizar un funcio O sistema Leonardo gere de forma automática a combustão dos pellets. Detecta continuamente os parâmetros principais da combustão, influenciados por: evacuação de fumos (curvas, comprimento, forma, diâmetro, etc.) atmosférica, altitude de instalação, etc.) compacidade, grau de humidade, etc.) e intervém, consequentemente, para assegurar um funcionamento ideal e a economia de combustível. Innovador combustor cerámico con catalizador que aumenta la temperatura de combustión garantizando altos rendimientos y eliminando notablemente las emisiones en la atmósfera. La centralita Domoklima permite controlar en automático los aparatos y los componentes de las instalaciones de calefacción de la Combustor de cerâmica inovador, dotado de um catalisador que aumenta a temperatura de combustão assegurando altos desempenhos e diminuindo de forma notável as emissões para a atmosfera. A unidade central de controlo Domoklima permite uma gestão automática dos componentes e equipamentos das instalações de aquecimento das casas, tanto de baixas (pisos radiantes) quanto de altas (aquecedores) temperaturas. 5 CALDERAS DE PELLET TOP LINE CALDEIRAS A PELLETS TOP LINE BASIC 18 kW Caldera de pellet compacta, de media potencia y dimensiones contenidas. % & parámetros principales ' ( ! *+ ( del pellet 6#; < Opcional - con alimentación a cóclea: 250 kg =##; ; "##; - con alimentación neumática & de 2,1 a 3,2 t >?6@ BASIC A Depósito pellet / Reservatório de pellets B Cóclea alimentación pellet / Rosca sem-fim de alimentação C Motorreductor cóclea / Motoredutor de rosca sem-fim D Crisol / Cadinho E Resistencia eléctrica encendido / Resistência elétrica para ligação F / Ventilador centrífugo G Toma de aire externa 50 mm Ø / Tomada de ar externa Ø 50 mm H ! "#$/ Saída de fumos Ø 80 mm I Vaso expansión cerrado / Vaso de expansão fechado L Panel sinóptico / Painel sinóptico Caldeira a pellets compacta, de média potência e dimensões reduzidas. Equipamentos: parâmetros ! "#$! %&' !!* cozinha através do emprego de específicos acessórios opcionais. !+ Opcional - rosca sem-fim de alimentação: 02&' 2&&' '+369&&'; - com alimentação pneumática (silo com capacidade variável): de 2,1 a 3,2 t >0%? L A I B D E C G H F BASIC kW kg/h m3 cm 18 1-4 470 60x64x126h CALDERAS DE PELLET EXTRALINE CALDEIRAS A PELLETS EXTRALINE OTTAWA 24 kW ATLANTA 32,3 kW Calderas de pellet de gran potencia para calentar superficies muy amplias. % & ' ( ! *+ ( del pellet X% & (Z J##; [ ( ' (X Opcional - con alimentación a cóclea: 250 kg =##; ; "##; - con alimentación neumática & de 2,1 a 3,2 t >?6@ OTTAWA / ATLANTA A Depósito pellet / Reservatório de pellets B Cóclea alimentación pellet / Rosca sem-fim de alimentação C Motorreductor cóclea / Motoredutor de rosca sem-fim D Quemador / Queimador E Resistencia eléctrica encendido / Resistência elétrica para ligação F / Ventilador centrífugo G ! J##$/ Saída de fumos Ø 100 mm H Cajón de las cenizas / Contentor para cinzas I Vaso expansión cerrado / Vaso de expansão fechado L Panel sinóptico / Painel sinóptico I Caldeiras a pellets de alta potência para o aquecimento de amplas superfícies. Equipamentos: ! "#$! pellets "@BFG H&&' J+3G! quente sanitária (constituído por permutador de placas, fluxostato, válvula de 3 vias) !+ Opcional - rosca sem-fim de alimentação: 02&' 2&&' '+369&&'; - com alimentação pneumática (silo com capacidade variável): de 2,1 a 3,2 t >0%? L A B F D G H E C kW OTTAWA 24 ATLANTA 32,3 kg/h m3 cm 1,7-5,7 2,1-7,35 625 840 63x89x126h 63x89x126h 7 N EW N EW CALDERAS DE PELLET CALDEIRA A PELLETS CALGARY 24 kW ORLANDO 32,3 kW Equipadas con centralita Domoklima, capaz de controlar y optimizar paneles radiantes, paneles solares térmicos, púfer, etc.). % & parámetros principales X% & (Z J##; [( el buen funcionamiento de la instalación y de la misma caldera. La introducción de la válvula termoestática anticondensación previene \ cuerpo de la caldera Opcional ]^;_GRAPHICA”) ^ - con alimentación a cóclea: 250 kg =##; ; "##; - con alimentación neumática Silo con capacidad variable: de 2,1 a 3,2 t >?6@ CALGARY/ORLANDO A Depósito pellet / Reservatório de pellets B Cóclea alimentación pellet / Rosca sem-fim de alimentação Equipadas com unidade central de controlo Domoklima capaz de gerenciar e otimizar, através de barramentos de comunicação por linha de potência (PLC), a interação dos diversos componentes integrados ao sistema (aquecedores, painéis radiantes de pavimento, painéis solares térmicos, acumulador térmico, etc.) C Motorreductor cóclea / Motoredutor de rosca sem-fim D Quemador / Queimador E Resistencia eléctrica encendido / Resistência elétrica para ligação F / Ventilador centrífugo G ! J##$/ Saída de fumos Ø 100 mm H Cajón de las cenizas / Contentor para cinzas I Vaso expansión cerrado / Vaso de expansão fechado L Panel sinóptico / Painel sinóptico Equipamentos: parâmetros "@BFG H&&' J+3!! para um bom e correto funcionamento da instalação e da própria caldeira. A introdução da válvula termostática anti-condensação previne a formação de fenómenos corrosivos que comprometeriam a duração do corpo da caldeira !+ Opcional V'XGRAPHICA”) - rosca sem-fim de alimentação: 02&' 2&&' '+369&&'; - com alimentação pneumática (silo com capacidade variável): de 2,1 a 3,2 t >0%? I L A B F D H E kW kg/h m3 cm 1,7-5,7 2,1-7,35 625 840 66x91x126,5h 66x91x126,5h G C CALGARY 24 ORLANDO 32,3 _^`h`[*wh{ DOMOKLIMA MOTHER, instalada dentro de la caldera) que mediante la comunicación* por ondas transportadas a baja tensión, \< DOMOKLIMA PERIFÉRICAS, opcional) que a su vez gestionan los diferentes aparatos de la instalación. XV[\[J#]\^~6 controlo principal (Domoklima mother, instalada na caldeira) que, por meio de um barramento de comunicação* por linha de potência (PLC) de baixa tensão, conecta-se a pequenas placas periféricas (Domoklima periféricas, opcional) que por sua vez gerenciam os diversos equipamentos da instalação. ^`h`[*wh{]|}w~}w%`_!`*{}]~ Controla, como periférico del sistema, los paneles solares combinados a un acumulador ]~|} ^`h`[*wh{]|}w~}w%`_}w!%{*^{ Controla, como periférico del sistema, un grupo de circulación para la calefacción a alta temperatura RADIADORES). V[\[J#]\^_`w]y{w]B^X"[#^w_y~ Gerencia, como periférica do sistema, os painéis solares combinados com um acumulador térmico (PUFFER) V[\[J#]\^_`w]y{w]B^Xw]"B^#V^~ Gerencia, como periférica do sistema, um grupo de circulação para aquecimentos sob altas temperaturas (como, por exemplo, de aquecedores) DOMOKLIMA PERIFÉRICO ”RISCALDA” Controla, como periférico del sistema, un grupo de circulación para la calefacción & radiantes del suelo). ^`h`[*wh{]|}w~}w%`_!`*{} `* Controla, como periférico del sistema, los paneles solares combinados con un calentador {%! taria). V[\[J#]\^_`w]y{w]B^Xw]"B^#V^~ Gerencia, como periférica do sistema, um grupo de circulação para aquecimentos sob baixas temperaturas (como, por exemplo, de painéis radiantes de pavimento). V[\[J#]\^_`w]y{w]B^X"[#^w[#~ Gerencia, como periférica do sistema, os painéis solares combinados com um ebulidor para a produção de AQS (água quente sanitária) DOMOKLIMA MOTHER ^`h`[*wh{]|}w~}w%{_}~w%{ Panel gráfico remoto para gestión del estado del sistema. V[\[J#]\^_`w]y{w]B^X|w^_}]B^~ Painel gráfico remoto (instalável, por exemplo, na sala de estar) para gerenciamento do estado do sistema ^!^! & medio de comunicación por ondas transportadas Sistema domótico constituido por dos conductores para J? tarjeta madre a tarjetas periféricas o entre periféricos; a continuación de un impulso se activa un código que J? periférica. La alimentación a 12 v permite la realización de la instalación sin intervenir en la instalación eléctrica doméstica. * D S (DomoSystem): barramento de comunicação por linha de potência (PLC) Sistema domótico constituído por dois condutores para a alimentação (de 12 V) e a transmissão dos dados de uma placa-mãe para placas periféricas ou entre as periféricas; após um impulso é ativado um código que é transferido para a placa periférica em sobreposição aos 12 V. A alimentação de 12 V permite a implantação do sistema sem necessidades de intervir diretamente na instalação elétrica doméstica. 9 CALDERAS DE PELLET DE LEÑA O DE MATERIAL PALETIZADO VEGETAL CALDEIRAS A PELLETS DE MADEIRA OU MATERIAIS VEGETAIS PELETIZADOS EK 29/45 kW % ' calentar de forma automática toda la casa, en funcionamiento ! en costos de calefacción. % & parámetros principales ] \& agropellet ' granulados de biomasas ( < cáscaras de almendras) Opcional Depósito externo de 6=;J## ?=#;>## >=#;@## EK 29 / EK 45 A Bocas para alimentación del combustible Bocal para alimentação do combustível B Intercambiadores / Permutadores Caldeiras policombustíveis com características extraordinárias para aquecer, de forma automática, toda a casa, funcionando continuamente durante variados dias. São programáveis e proporcionam uma substancial economia dos custos de aquecimento. C Quemador / Queimador D Cajón de las cenizas / Contentor para cinzas E Ventiladores / Ventiladores F ! $J=#J6# / Saída de fumos Ø 150/160 G Panel sinóptico / Painel sinóptico Equipamentos: parâmetros _*6F agro pellets (pellets de produtos forrageiros, pellets mistos, grãos/resíduos e serragem de madeira) biomassas granuladas (bagaços de azeitonas, cascas de avelãs, pinhas trituradas, cascas de amêndoas) Opcional Reservatório externo com capacidade para %2'H&&; 02&'>&&; >2&'?&&; G F B E C D A EK 29 EK 45 kW kg/h m3 cm 29 45 2-6,8 3,7-12,5 755 1175 62x98x144h 75x129x163h ^|]!w`!{`hw%`!]{}{%{*^|}{!^|]|**| RESERVATÓRIOS AUTOMÁTICOS PARA CALDEIRAS A PELLETS Sistemas de alimentación pellet neumáticos / Sistemas pneumáticos de alimentação dos pellets (Basic/Ottawa/Atlanta/Calgary/Orlando) air * pellet ** * * Longitud máxima conductos/ ** Silo en tejido/ Silo de tecido: Comprimento máximo das condutas 10 m - 2,1 a 3,2 t cm 170x170x180/250 h >?6@cm 250x250x180/250 h ** Desnivel máximo de transporte/ Disnível máximo para transporte 3 m Sistemas de alimentación pellet de cóclea / Sistemas de alimentação dos pellets através de roscas sem-fim (Basic/Ottawa/Atlanta/Calgary/Orlando) Longitud cóclea/ Comprimentos das roscas sem-fim: 100 - 300 - 500 cm 250 Kg cm 60x67x132 h + cóclea / roscas sem-fim 500 Kg cm 90x110x140 h + cóclea / roscas sem-fim ;=##"##; (disponível kit-conjunto para aumentar a capacidade de 500 a 800 kg) Sistemas de alimentación pellet de cóclea / Sistemas de alimentação dos pellets através de roscas sem-fim (EK 29/EK 45) 6=; cm 20x100x127,5h + cóclea / roscas sem-fim 80 cm 250 kg cm 50x100x127h + cóclea / roscas sem-fim 100 cm 450 kg cm 75x100x152 + cóclea / roscas sem-fim 120 cm 11 CALDERAS DE LEÑA CALDEIRAS A LENHA 6 ?JX>; %!0H!@>' kW ?J?6X#X> ENERGY kW 24/33 POWER 13 CALDERAS DE LEÑA CALDEIRAS A LENHA ENERGY ?J?6X#X>kW X % Z \'Z Garantizan bajas emisiones y un elevado rendimiento de combustión. % & &( ( X= < Opcional: Disponible especial kit para transformación de versión de vaso abierto en versión de vaso cerrado. ENERGY * _& ' introducción de aire secundario instalación, por medio de amplio camino aleteado una ulterior reducción de las emisiones. Os fumos resultantes da combustão primária percorrem dentro da caldeira um “labirinto”: adicional dos fumos devido à admissão de ar secundário de calor às águas da instalação através das amplas aletas proporciona uma redução ainda maior das emissões. A Aire primario / Ar primário B Aire secundario / Ar secundário Tecnologia tradicional com 3 condutas para a exaustão dos fumos da combustão Caldeiras em ferro forjado com tecnologia avançada e fornalha com geometria regular capaz de maximizar a carga de combustível. Asseguram baixos níveis de emissões e altos desempenhos de combustão. Equipamentos: F (cepos de 35 cm) 3+ +3 com aletas +! ! * !!* banho e cozinha através do emprego de específicos acessórios opcionais. Opcional: Disponível específico kit-conjunto para transformação de configuração de vaso aberto em configuração de vaso fechado. C Cámara de carga/combustión Câmara de carga/combustão D R Percurso dos fumos de combustão D C A B ENERGY ENERGY ENERGY ENERGY kW kg/h m3 cm 21 26 30 34 2,9-7,8 4,8-9,6 5,6-11,2 6,5-13 550 680 780 885 60x53x96h 60x63x96h 60x75x96h 60x85x96h CALDERAS DE LEÑA CALDEIRAS A LENHA POWER 24/33 kW de leña) con panel sinóptico para gestión electrónica % Z \'Z Garantizan bajas emisiones y un elevado rendimiento de combustión. % & X=?>; cm 50 para 33 kW) Z < Opcional: Disponible especial kit para transformación de versión de vaso abierto en versión de vaso cerrado. POWER * ] & _ ( es secado y gasificado”. Las sustancias volátiles que se liberan en el proceso, generan el gas de combustión que quema con llama invertida en el interior de la cámara inferior. La superficie elevada de intercambio, colocada en la parte inferior de la caldera, optimiza la transmisión del calor al agua de la instalación. As caldeiras Power utilizam o princípio da pirólise: “o combustível introduzido na câmara de carga (superior) é secado e gaseificado”. As substâncias voláteis libertadas durante o processo geram o gás uma chama invertida. A grande superfície de permuta, instalada na parte inferior da caldeira, otimiza a transmissão do calor para as águas da instalação. A Aire primario / Ar primário B Aire secundario / Ar secundário C Cámara de secado y gasificación Câmara de secagem e gaseificação D Cámara de combustión Câmara de combustão A Tecnologia de combustão por chama invertida (para uma longa duração da carga de lenha) com painel sinóptico para uma gestão eletrónica Caldeiras em ferro forjado com tecnologia avançada e fornalha com geometria regular capaz de maximizar a carga de combustível. Asseguram baixos níveis de emissões e altos desempenhos de combustão. Equipamentos: @20>'2& para aquele de 33 kW) 6 6 3+ +3 aletas !! * !!* banho e cozinha através do emprego de específicos acessórios opcionais. Opcional: Disponível específico kit-conjunto para transformação de configuração de vaso aberto em configuração de vaso fechado. C E R Percurso dos fumos de combustão B D E POWER POWER kW kg/h 24 33 3,5-7 4,7-9,7 m3 cm 625 70x90x135h 860 70x110x135h 15 COMPLEMENTOS DE INSTALACIÓN COMPLEMENTOS DA INSTALAÇÃO KIT DE INSTALACIÓN [w( una instalación rápida, segura y fiable. KIT-CONJUNTO DE INSTALAÇÃO Gama completa de acessórios e ferramentas hidráulicas para uma instalação rápida, segura e confiável. {%h*{^`}|!]~|}! w recuperadas, a partir de fuentes alternativas, a un único proceso de acumulación. `#]V[w`"^B\#^V[w{w\]B[ Importantes termoacumuladores onde as energias recuperadas, a partir de fontes alternativas, integram-se em um único processo de acumulação. CENTRALITA DOMOKLIMA Ideal para controlar y optimizar la interacción de las diferentes componentes de la instalación. Suministrado en Calgary y Orlando UNIDADE CENTRAL DE CONTROLO DOMOKLIMA Ideal para gerenciar e otimizar a interação dos diversos componentes da instalação. Fornecida de fábrica nos modelos Calgary e Orlando GRUPOS MEZCLADORES % _^; controlan la completa automatización y control de la función de mezclado y regulación del agua de las instalaciones tanto a baja como a alta temperatura. GRUPOS MISTURADORES Combinados com a unidade central de controlo XV'~ automatização e de controlo da função de mistura e regulação da água das instalações, tanto de baixa quanto de alta temperatura. 17 KIT DE INSTALACIÓN A VASO ABIERTO J]+B[[V`]"^#^[V`^"[^`w[ KIT A1 ] termoestufas y calderas de leña. Para instalações de lareiras e salamandras para Compuesto de: wX# aquecimento central e caldeiras a lenha % % ( ? ( ] Constituído por: _@& w dos fumos w !+ 0! ! ` KIT B ] termoestufas y calderas de leña; idóneo para separar circuito primario de circuito secundario y producción instantánea ACS. Para instalações de lareiras e salamandras para aquecimento central e caldeiras a lenha; idóneo para separar o circuito primário daquele secundário e da produção instantânea de água quente sanitária. Compuesto de: wX# w?# (X % % ( ? ( ] Constituído por: _@& _0& !@ w dos fumos w !+ 0! ! ` KIT C termoestufas y calderas de leña; idóneo para separar circuito primario de circuito secundario y producción instantánea ACS. Para instalações de lareiras e salamandras para aquecimento central e caldeiras a lenha; idóneo para separar o circuito primário daquele secundário e da produção de água quente sanitária. Compuesto de: wX % % ~' ? ( ( ] Constituído por: _@ w! w! y 0! ! ! ` KIT DE INSTALACIÓN DE VASO CERRADO KIT-CONJUNTO DE INSTALAÇÃO DE VASO FECHADO KIT A2 Para instalación termoestufas de pellet Para instalações de salamandras para aquecimento central a pellets Compuesto de: wX % % ~' ? ( ( ] Constituído por: _@& w !+ 0! ! ` KIT D ] termoestufas y calderas de leña; idóneo para separar circuito primario de circuito secundario y producción instantánea ACS. Para instalações de lareiras e salamandras para aquecimento central e caldeiras a lenha; idóneo para separar o circuito primário daquele secundário e da produção de água quente sanitária. Compuesto de: ' wX % % ~' ? ( ( ] Constituído por: _@ w! w! y 0! ! ! ` KIT SEGURIDAD KIT-CONJUNTO DE SEGURANÇA Que instalar a máx 50 cm del generador de calor. ^G!2& Compuesto de: ] do gerador de calor. ( h { Constituído por: ! ! \ ^ AC: Agua Caldera Sanitaria Vs: Válvula de seguridad Válvula de segurança AF: Agua Caldera Sanitaria MC: | Água fria sanitária Ida do recuperador de calor F: Fluxostato que para bomba de la instalación RC: }% Fluxostato para paragem da bomba da instalação Retorno do recuperador de calor MT: | RT: Retorno Termoestufa MI: |w Saída Instalação RI: Retorno instalación Retorno Instalação 19 COMPONENTES PARA INTEGRACIÓN DE INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN con sistema Domoklima y calderas Calgary/Orlando. COMPONENTES PARA A INTEGRAÇÃO DAS INSTALAÇÕES DE AQUECIMENTO com sistemas Domoklima e caldeiras Calgary/Orlando _^`h`[*wh{ DOMOKLIMA MOTHER, instalada a bordo de la caldera) que mediante la comunicación * de ondas transportadas a baja tensión, se \< DOMOKLIMA PERIFÉRICAS) que a su vez gobiernan sus gestionan aparatos de la instalación. XV[\[J#]\^~6 controlo eletrónica principal (DOMOKLIMA MOTHER, instalada na caldeira) que, por meio de um barramento de comunicação* por linha de potência (PLC) de baixa tensão, conecta-se a pequenas placas periféricas (DOMOKLIMA PERIFÉRICAS) que por sua vez gerenciam os diversos equipamentos da instalação. PERIFÉRICOS DOMOKLIMA Periféricos neutros programables en fase de encendido en: ! ! {{ o BT, Baja Temperatura) PERIFÉRICAS DOMOKLIMA Periféricas neutras programáveis durante a fase de ligação em: 6"6; 6"; 6w ;^; ]|}w~}w%`^`h`[*wh{_}{]w%{ Panel gráfico remoto para gestión del estado del sistema. PERIFÉRICA DOMOKLIMA “GRAPHICA” Painel gráfico remoto para gestão do estado do sistema. Para instalación de calefacción a baja temperatura ! Para instalación de calefacción a alta temperatura ! GRUPOS MEZCLADORES Los grupos mezcladores combinados a las centralitas climáticas de regulación DomoKlima permiten alimentar las instalaciones de calefac dad de calor del momento. ^( conducen a la función de regulación de la temperatura del agua para garantizar el máximo grado de eficiencia energética. GRUPOS MISTURADORES Os grupos misturadores, combinados com as unidades centrais climáticas de controlo e regulação Domoklima, permitem alimentar as instalações de aquecimento de alta (aquecedores) e baixa (painéis radiantes de pavimento) temperatura, fornecendo uma temperatura de saída perfeitamente correspondente às efetivas necessidades de calor. Supervisionam, de forma automática (comparando continuamente os valores de temperatura), a função de regulação da temperatura da água a fim de assegurar o grau máximo de eficiência energética. ESTACIÓN DE AGUA CALDERA SANITARIA | del circulador primario, de modo que garantice en cada instante una temperatura precisa de uso. 2 modelos: =#;J?# J##;?># ESTAÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA O dispositivo, através de um suporte eletrónico dedicado, varia a velocidade do circulador primário de forma a assegurar, a cada momento, uma temperatura de uso ideal. 2 modelos: 2&'!H0&6 H&&'!0>&6 VASO DE EXPANSIÓN SANITARIA VASO DE EXPANSÃO SANITÁRIO 24 litros / litros mod 1 mod 2 VASO DE EXPANSIÓN DE CALEFACCIÓN VASO DE EXPANSÃO PARA AQUECIMENTO 50 litros / litros (mod 1) 100 litros / litros (mod 2) 21 SISTEMA TÉRMICO SOLAR SISTEMA TÉRMICO SOLAR de la combustión de leña y pellet en los productos de agua para a produção de energia alternativa a ser integrada ao processo de combustão de lenha e pellets nos produtos para aquecimento central ENERGÍA RENOVABLE ENERGIA RENOVÁVEL renovável e eco-compatível (o sol) Z 6 (não depende do fornecimento de combustível) ! ECONÓMICA óptima inversión a medio Z Z X6< de 15/20 años) ECONÓMICA excelente investimento a médio prazo (os custos são amortizados dentro @%6 H20&; RENDIMIENTO resulta disponible también en periodos ÓTIMOS DESEMPENHOS disponibilidade contínua (através dos sistemas de acumulação a energia está também disponível durante os períodos de ausência do sol e durante a noite) 23 SISTEMA TÉRMICO SOLAR SISTEMA TÉRMICO SOLAR PANEL SOLAR PLANO Es el componente central para la conversión de la radiación solar en calor, para la producción de agua caliente sanitaria o como integración a la calefacción. % & A Tubo colector activo e integrado para instalación modular de la instalación B A menudo capa aislante para minimizar las pérdidas de calor C ' ( D ] E Armazón ligero e impermeable con perfil de aluminio F Soldadura por ultrasonidos para una óptima transmisión del calor G A H |\|]^hZ B resistente a los rayos UV. I |! C D Opcional [ % ( E F PAINEL SOLAR PLANO H G Trata-se do componente central para a conversão das radiações solar em calor, para a produção de água quente sanitário ou como suplemento para o sistema de aquecimento. I % & A Tubo colector ativo e integrado para instalações modulares B Camada isolante de grande espessura para minimizar as perdas de calor C Tubo em serpentina para facilitar as ligações hidráulicas dos colectores D Paredes fabricadas com a utilização de chapas de alumínio E Estrutura leve e impermeável com perfis de alumínio F Soldadura por ultra-sons para otimizar a transmissão do calor G Tratamento superficial por técnicas de vácuo para proporcionar ótimos desempenhos Superficie neta / Superfície útil m2 220 Superficie global / Superfície total m2 252 Longitud / Comprimento mm 2.100 {/ Largura mm 1.200 Espesor / Espessura mm 110 Presión de ejercicio / Pressão de exercício bar 6 Presión de prueba / Pressão de ensaio bar 10 kg 42 Peso / Peso H Guarnição hermética do colector com perfil à base de borrachas EPDM vulcanizadas e resistentes aos raios UV. I Vidro solar ESG (temperado de alta resistência) Opcional J+3 telhado ou sobre tetos planos. B ESTACIÓN SOLAR CON CIRCULADOR Incluye todos los equipos de seguridad para la realización de la instalación solar; controla la circulación del fluido anticongelante agua/glicol. Compuesto de: h( instalación. % ( ( termómetro ^ { |]]' ESTAÇÃO SOLAR COM CIRCULADOR Inclui todos os equipamentos de segurança necessários para a realização da instalação solar; supervisiona a circulação do líquido anti-gelo à base de água e etilenoglicol. Constituído por: \! instalação. B !! termómetro _ ]`__; VASO DE EXPANSIÓN SOLAR Membrana intercambiable idónea de solución agua/glicol. 2 modelos dotados de abrazadera, flexible y válvula de interceptación. VASO DE EXPANSÃO SOLAR Membrana intercambiável idónea para soluções de água e etilenoglicol. 2 modelos completos com estribo, elemento flexível e válvula de interceptação. Diámetro / Diâmetro Altura / Altura Contenido / Conteúdo Ø cm 26 38 cm 38 45 l 18 35 Unión entrada de agua gas / Junção de entrada água e gás gaz M 3/4 Pres. de precarga estándar / Pressão de pré-carga padrão bars 2,5 Presión máxima de ejercicio / Pressão máxima de exercício bars 10 Temperatura de ejercicio / Temperatura de exercício °C -10+100 25 SISTEMA TÉRMICO SOLAR SISTEMA TÉRMICO SOLAR ACUMULADOR { ? bono, dotado de protección anódica, tratamiento interno vitrificado de { ]@# Constituye la mejor solución para producir agua caliente sanitaria de termoproducto a leña o pellet; ideal para la combinación a los paneles solares: % & { { { ! \ ] apagados DEPÓSITO Depósito (água quente sanitária) com 2 serpentinas em aço ao carbono completo com proteção anódica, tratamento interno com dupla camada ^ ?& Representa a melhor solução para a produção de água quente sanitária através de produtos para aquecimento central a lenha e pellets; ideal para combinações com painéis e sistemas solares: Características: ^! y ^ ^ "** ] 6!**relhos estiverem desligados 64 2 MODELOS / MODELOS: 200 300 l 212 291 121,5/161,5 Capacidad total / Capacidade total { ] / Isolamento PU rígido injet cm 7 7 Altura total con aislamiento / Altura total com isolamento cm 121,5 161,5 % @#]/ Ebulidor isolamento em PU rígido injetado 70 mm Ø cm 64 64 Intercambiador superior / Permutador superior m2 0,7 0,9 Intercambiador inferior / Permutador inferior m2 1,5 1,5 % / Conteúdo de água na serpentina superior l 4,0 5,3 % / Conteúdo de água na serpentina inferior l 8,4 8,6 Sup. kW 17 36 22 36 0,7 1,6 0,9 1,6 0,4 0,9 0,5 0,9 5 39 10 40 Potencia absorbida / Potência absorvida Inf. kW % / Fluxo necessário para a serpentina Sup. m3/h Inf. m3/h Prod. Agua sanitaria 80°/60°C - 10°/45°C (DIN 4708) / Prod. de água sanitária 80°/60°C - 10°/45°C (DIN 4708) Sup. m3/h Pérdidas de carga / Perdas de carga Sup. mbar Inf. m3/h Inf. mbar Coeficiente (DIN 4708) / Coeficiente (DIN 4708) NL 7 12 ] / Peso em vazio Kg 115 130 Presión máx. de ejercicio del sanitario / Pressão máx. de exercício da instalação sanitária bar 10 10 Presión máx. de ejercicio del intercambiador / Pressão máx. de exercício do permutador bar 6 6 Temperatura máx. de ejercicio del calentador / Temperatura máx. de exercício do ebulidor °C 95 95 ]~|} Púfer de 2 serpentines, de acero al carbono, para agua de calefacción, interno no tratado, externo pintado. Aislamiento: Poliuretano de suave espesor 100 mm % de fuentes alternativas puede integrarse en un único producto satisfaciendo las exigencias más extremas. % & { { de ejercicio * ! \ apagados. ] ( { ACUMULADOR TÉRMICO Acumulador térmico com 2 serpentinas, em aço ao carbono, para água de aquecimento: parte interna não tratada, parte externa envernizada. ]F_H&& Trata-se de um termoacumulador de ótima qualidade: a energia térmica de fontes alternativas pode ser integrada em um único produto satisfazendo as mais extremas exigências. Características: ^! ^ # "** 6!** aparelhos estiverem desligados _+ |* dispersões térmicas 85 / 99 2 MODELOS / MODELOS: 500 1000 l 489 1000 177,5 / 219 Capacidad total / Capacidade total Aislamiento Flex y aislamiento copela / Isolamento Flex e isolamento cadinho cm 10 10 Altura total con aislamiento / Altura total com isolamento cm 177,5 219,0 Calentador de aislamiento Flex-Cop / Ebulidor isolamento Flex-Cad. Ø cm 85 99 Intercambiador superior / Permutador superior m2 2,0 2,0 Intercambiador inferior / Permutador inferior m2 2,0 3,0 % / Conteúdo de água na serpentina superior l 11,4 11,8 % / Conteúdo de água na serpentina inferior l 11,4 16,6 34 42 Potencia absorbida / Potência absorvida Sup. kW kW 48 75 % / Fluxo necessário para a serpentina Sup. m3/h 1,7 1,8 % / Fluxo necessário para a serpentina Inf. m3/h 2,1 3,2 Sup. m3/h 1,0 1,2 1,0 1,8 63 91 72 313 Potencia absorbida / Potência absorvida Inf. Prod. agua calefacción 80°/60°C (DIN 4708) / Prod. de água para aquecimento 80°/60°C (DIN 4708) Inf. m3/h Pérdidas de carga / Perdas de carga sup mba inf mbar ] / Peso em vazio Kg 180 275 Presión máx. de ejercicio de la calefacción / Pressão máx. de exercício da instalação de aquecimento bar 3 3 Presión máx. de ejercicio del intercambiador / Pressão máx. de exercício do permutador bar 6 6 °C 95 95 Temperatura máx. de ejercicio del púfer / Temperatura máx. de exercício do acumulador térmico 27 |!|h{w!{*{%w&_w]`{%!{{%{*w||!{w{}w{ Instalación integrada con calentador para la producción de agua caliente sanitaria, con combinación con paneles solares. Panel solar Painel solar Instalación ACS Instalação AQS Periférico / Periférica X"[#^w[#~V[\[J#]\^ Calentador para ACS Ebulidor para produção de AQS Estación solar Estação solar Vaso de expansión circuito solar Vaso de expansão de circuito solar Vaso de expansión circuito sanitario Vaso de expansão de circuito sanitário `"`\^V^]"^#^[FX]_[|^``"^]w]^~ Instalação integrada com ebulidor para a produção de água quente sanitária, pode ser combinada com painéis solares. Caldera / Caldeira (Calgary -Orlando) Instalación radiadores Instalação de aquecedores Periférico / Periférica X|w^_}]B^~V[\[J#]\^ centralina Centralita / Unidade central de “DOMOKLIMA controlo DOMOKLIMA cable sonda temperatura / sonda de temperatura com cabo par para baja tensión / cabo de par trançado para baixas tensões cable tripolar para alta tensión / cabo tripolar para altas tensões / agua caliente calefacción / / água fria sanitária agua caldera sanitaria / agua sanitaria mezclada / água sanitária misturada / solução à base de água e etilenoglicol fria agua glicol caliente / " 29 |!|h{w!{*{%w`%`h w{^`&_%`h w{ Instalación integrada con púfer para alimentar a la vez las instalaciones de calefacción y de paneles radiantes además de la red de agua caliente sanitaria con combinación de paneles solares. Panel solar Painel solar Instalación ACS Instalação AQS Caldera / Caldeira (Calgary -Orlando) Periférico / Periférica X"[#^w_y~ DOMOKLIMA centralina Centralita / Unidade central “DOMOKLIMA de controlo DOMOKLIMA periferica SOLAR DOMOKLIMA Acumulación ] Acumulador (Puffer) Estación solar Estação solar Estación agua sanitaria instantánea Estação proução instantânea de água sanitária Vaso de expansión circuito solar Vaso de expansão de circuito solar Vaso de expansión circuito de calefacción Vaso de expansão de circuito sanitário `"`\^V`]"^#^[B[\]^V^FXB[\]^~ Instalação integrada com acumulador térmico para alimentar contemporaneamente as instalações com aquecedores e painéis radiantes de piso, além da rede de água quente sanitária e possibilidade de combinação com painéis solares. Instalación radiadores Instalação de aquecedores Sonda climática Sonda clima Instalación radiante Instalação radiante Periférico / Periférica Xw]"B^#V^~V[\[J#]\^ Periférico / Periférica Xw]"B^#V^~V[\[J#]\^ periferica RISCALDA DOMOKLIMA periferica RISCALDA DOMOKLIMA Grupo de circulación alta temperatura Grupo de circulação de alta temperatura Grupo de circulación baja temperatura Grupo de circulação de baixa temperatura Vaso de expansión circuito de calefacción Expansievat verwarmingscircuit cable sonda temperatura / sonda de temperatura com cabo par para baja tensión / cabo de par trançado para baixas tensões cable tripolar para alta tensión / cabo tripolar para altas tensões / agua caliente calefacción / / água fria sanitária agua caldera sanitaria / agua sanitaria mezclada / água sanitária misturada / solução à base de água e etilenoglicol fria agua glicol caliente / " 31 DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS 56 126 BASIC 8 A Ø 50 mm 60 13 F Ø 80 mm Vs ½” MF Sc 6 11,5 24,5 11 37 C ½” M M ¾” M 5 R ¾” M 16 12,5 CALGARY - ORLANDO 63 66 4 8 81 87 126 126,5 OTTAWA - ATLANTA F Ø 100 mm F Ø 100 mm 4,5 4,5 AFS ½” M R ¾” M Vs ½”F ACS ½” M 10 11,5 27 10 18,5 C ½” M M: |/ Saída R: Retorno / Retorno 12,5 S C ¾” M 22 A: Aire / Ar F: Humos / Fumos Vs: Válvula de seguridad Válvula de segurança 8,5 13 12,5 9 7,5 Vs ½” F 13 17 27 M ¾” M C: Carga caldera Carga da caldeira Sc: Descarga caldera Descarga da caldeira 17 9 20 AFS: { Água fria sanitária ACS: Agua caliente sanitaria Á M 1” M R 1” M EK 29*/ EK 45 62* / 75 19*/ 26 26 M 1” ½ (per EK 45) M 1” ½ (per EK 29) F Ø 150*/160 mm 124* / 140 75*/ 76 5 PV ½” 10 10 7 131* / 146 144* / 163 R 1” ½ 10*/16 POWER ENERGY M 1” ½ M M 1” ½ M F Ø 150 R 1” ½ M R 1” ½ M F: Humos / Fumos M: |/ Saída R: F Ø 180 Retorno / Retorno C: Carga caldera / Carga da caldeira PV: Caja válvulas / Caixa de válvulas 33 DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS Basic Ottawa Atlanta Calgary** Orlando** EK 29 EK 45 60x64x126 63x89x126 63x89x126 66x91x126,5 66x91x126,5 62x98x144 75x129x163 Kg Depósito pellet / Reservatório de pellets 60 100 100 externo 65/250/450 kW 18 24 32,3 24 32,3 29 45 6,1-18 7,5-24 9,5-32,3 7,5-24 9,5-32,3 8-29 13,5-45 1-4 1,7-5,7 2,1-7,35 1,7-5,7 2,1-7,35 2-6,8 3,7-12,5 15-60 17-58 14-48 17-58 14-48 - m3 *Volumen calentable / Volume aquecível 470 625 840 625 840 755 1175 Rendimiento / Rendimento 92,7 91,7 92,3 91,7 92,3 92,2 91 mm ! / Saída de fumos 80 M 100 M 100 M 150 160 Kg Peso con embalaje / Peso 258 355 385 430 562 Sistema Leonardo® (SL) - 3C Sistem(3C) - Domoklima (DK) SL SL -3C 3C - DK Fire control: Regulador automático de la combustin / Regulador automático da combustão Autoclean: Limpieza automática del crisol / Limpeza automática da mistura Mando a distancia / Controlo remoto Panel sinóptico / Painel sinóptico GSM Gestión a distancia / Gestão a distância optional Confort clima: Apagado al alcanzar la temperatura Desligamento mediante a chegada à temperatura ] / Programador de horário semanal 28 80 80 70 105 Acero-fundición Aço-ferro fundido Acero-refractario Aço-refratário Acero-refractario Aço-refratário Acero-refractario Aço-refratário Válvula reguladora de presión y vaso de expansión incorporados/ válvula de sobrepressão e vaso de expansão incorporados }!J=6@ bomba de circulação RS 15/6.7 LxPxH cm kW min - max Kg/h min - max Consumo / Consumo h min - max {/ Autonomia % L Contenido de agua/ Conteúdo da água Fuego / Lareira Kit incorporado para producción de agua caliente sanitaria / kit-conjunto incorporado para a produção de água quente sanitária Energy 21 ?6 Energy 30 34 Power 24 33 60x53x96 60x63x96 60x75x96 60x85x96 70x90x135 70x110x135 21 26 30 34 24 33 kW min - max 10-21 13-26 15-30 17-34 12-24 16-33 Kg/h min - max Consumo / Consumo 2,9-7,8 4,8-9,6 5,6-11,2 6,5-13 3,5-7 4,7-9,7 m3 *Volumen calentable / Volume aquecível 550 680 780 885 625 860 Rendimiento / Rendimento 64,4 63,4 64 64 78,4 77,1 180 M 180 M 150 F 273 319 370 416 415 526 LxPxH cm kW % mm ! / Saída de fumos Kg Peso con embalaje / Peso Panel sinóptico / Painel sinóptico L Contenido de agua/ Conteúdo da água Fuego / Lareira 35 41 47 53 70 88 Fundición Ferro fundido Fundición Ferro fundido Fundición-refractario Ferro fundido-refratário **N.B.: Datos de proyecto / Dados relativos ao projeto * XX;3 # $$ $ %%$& $ ''*+'h). 35 !"#$%"%!&!&'(!"#$%"%!!%) [email protected] www.edilkamin.com 3.02.12/A EDILKAMIN S.p.A. - Se reserva la facultad de modificar en cualquier momento, sin previo aviso, las características técnicas y estéticas de los elementos ilustrados y no asume ninguna responsabilidad por los errores de impresión que lleguen a presentarse en el catálogo. - Reserva-se no direito de efectuar em qualquer momento e sem aviso previo, modificações nas caracteristicas ténicas e estéticas dos elementos ilustrados e declina qualquer responsabilidade por eventuais erros de impressão presentes no catálogo CC 945000