Accessories

Transcrição

Accessories
Fluxores – Flush valves – Robinets de chasse – Fluxómetros
Características
Characteristics
Caractéristiques
Características
Diámetro nominal
Rated bore
Diamètre nominal
Diâmetro nominal
Presión mínima conveniente
Minimum pressure advisable
Pression minimale recommandée
Pressão mínima conveniente
Tiempo de descarga entre
Flush time between
Temps d’écoulement entre
Tempo de descarga entre
Caudal entre
Flow between
Débit entre
Caudal entre
1”
1 kg/cm2
11 y 17 s. s/presión
11 and 17 s. acc. to pressure
11 et 17 s. selon pression
11 e 17 s. s/pressão
1 y 1,5 l/s. s/presión
1 and 1.5 l/s. to pressure
1 et 1,5 l/s. selon pression
1 e 1,5 l/s. s/pressão
Fluxor empotrar inodoro
Wall mounted flush valve WC bowl
Fluxeur à encastrer WC
Fluxómetro encastrar sanita
506901810 / 506902810
3/4”
1,2 kg/cm2
–
0,74 y 0,94 l/s. Regulable
0.74 and 0.94 l/s. Adjustable
0,74 et 0,94 l/s. Réglable
0,74 e 0,94 l/s. Regulável
Fluxor para urinario
Flush valve urinals
Fluxeur pour urinoirs
Fluxómetro para urinol
506902010
1/2”
1 kg/cm2
6 y 15 s. Regulable
6 and 15 s. Adjustable
6 et 15 s. Réglable
6 e 15 s. Regulável
0,30 y 0,65 l/s. Regulable
0.30 and 0.65 l/s. Adjustable
0,30 et 0,65 l/s. Réglable
0,30 e 0,65 l/s. Regulável
Fluxor empotrar urinario
Wall mounted flush valve urinals
Fluxeur à encastrer pour urinoirs
Fluxómetro encastrar urinol
506901710
1/2”
0,7 kg/cm2
6 y 15 s. Regulable
6 and 15 s. Adjustable
6 et 15 s. Réglable
6 e 15 s. Regulável
0,40 y 0,50 l/s. Regulable
0.40 and 0.50 l/s. Adjustable
0,40 et 0,50 l/s. Réglable
0,40 e 0,50 l/s. Regulável
Fluxor electrónico para urinario
Electronic flush valve for urinals
Fluxeur électronique pour urinoirs
Fluxómetro electrónico para urinol
526901300
1/2”
1 kg/cm2
2 y 60 s. Regulable
2 and 60 s. Adjustable
6 et 15 s. Réglable
2 e 60 s. Regulável
0,25 l/s. Regulable
0.25 l/s. Adjustable
0,25 l/s. Réglable
0,25 l/s. Regulável
Fluxor para inodoro
Flush valve WC bowl
Fluxeur pour WC
Fluxómetro para sanita
506902110
3/4”
1,2 kg/cm2
–
1 y 1,3 l/s. Regulable
1 and 1.3 l/s. Adjustable
1 et 1,3 l/s. Réglable
1 e 1,3 l/s. Regulável
Fluxor para inodoro
Flush valve WC bowl
Fluxeur pour WC
Fluxómetro para sanita
526900610 / 526900710
Pre_CN09_11_Griferia_13_fluxores.indd 533
533
06/04/2009 18:12:20
Desagües y sifones
534
Vidages et siphons
Wastes and traps
Válvulas e sifões
Desagües para lavabos y bidés / Wastes for basins and bidets / Vidages pour lavabos et bidets / Válvulas de descarga para
lavatórios e bidés
{n
©ÈÎ
“ˆ˜°ÊÓ]x
“>ݰʙ]x
©ÈÎ
ΣÈ
£ É ¸
£ {
££É{¸
“>Ý°Ê£Èä
©ÎÓ
B
A
©ÇÓ
™
{™
“ˆ˜°ÊÎÓ
“>Ý°ÊxÓ
™™
ÎÇ
££É{¸
££É{¸
C
D
Desagüe de 1 ¼”.
1 ¼” waste.
Vidage de 1 ¼”.
Esgoto de 1 ¼”.
Con enlace, tapón y cadenilla.
With connection, cover
and chain.
Avec raccord, bouchon
et chaînette.
Com união, tampa e corrente.
Sin enlace, tapón y cadenilla.
Without connection, cover
and chain.
Sans raccord, bouchon
et chaînette.
Sem união, tampa e corrente.
Desagüe automático de 1 ¼”.
1 ¼” pop-up waste.
Vidage automatique de 1 ¼”.
Esgoto automático de 1 ¼”.
Con tirador.
With handle.
Avec manette.
Com vareta.
Desagüe de 1 ¼”.
1 ¼” waste.
Vidage de 1 ¼”.
Esgoto de 1 ¼”.
Con rebosadero y tapón
automático de Novatic.
With overflow and Novatic
pop-up cover.
Avec trop-plein et bouchon
automatique de Novatic.
Com avisador e tampa
automática da Novatic.
Desagüe.
Waste.
Vidage.
Esgoto.
Con rebosadero y tapón fijo
abierto.
With overflow and open fixed
cover.
Avec trop-plein et bouchon
fixe ouvert.
Com avisador e tampa fixa
aberta.
506403300
Sin rebosadero y tapón fijo
abierto.
Without overflow and open fixed
cover.
Sans trop-plein et bouchon
fixe ouvert.
Sem avisador e tampa fixa
aberta.
50640390C
Sin rebosadero y tapón fijo
abierto de porcelana.
Without overflow and porcelain
open fixed cover.
Sans trop-plein et bouchon
fixe ouvert en porcelaine.
Sem avisador e tampa fixa aberta
de porcelana.
506403900
Sin rebosadero y con tapón
fijo abierto cromado.
Without overflow and with
chrome-plated fixed open cover.
Sans trop-plein, avec bouchon
fixe ouvert chromé.
Sem avisador e com tampão fixo
aberto cromado.
526414210
A
526411410
526409210
B
505400000
C
506403500
D
Desagües para bañeras / Wastes for baths / Vidages pour baignoires / Válvulas de descarga para banheiras
“>Ý°ÊÓÎä
xä
Óää
©xÓ
©ÇÓ
“>Ý°ÊÎää
©xÓ
Înx
©xÓ
Înäe{xä
{näexxä
©ÇÓ
££ÉÓ¸
©{ä ££x
©În
©ÇÇ
B
A
506401710
506403400
506403010
©xÓ
£™ä
©ÎÇ
A
B
C
C
Desagüe automático.
Pop-up waste.
Vidage automatique.
Esgoto automático.
De latón-cobre.
Brass-copper.
En laiton-cuivre.
De latão-cobre.
Conjunto de desagüe
con cadenilla.
Chain waste set.
Ensemble de vidage avec
chaînette.
Conjunto de esgoto com
corrente.
Con rebosadero y sifón metálico
para bañeras Athica y Newcast.
With overflow and metal trap
for Athica and Newcast baths.
Avec trop-plein et siphon
métallique pour baignoires Athica
et Newcast.
Com avisador e sifão metálico
para banheiras Athica e Newcast.
Desagüe automático
polipropileno.
Polypropylene pop-up waste.
Vidage automatique
en polypropylène.
Esgoto automático polipropileno.
Con sifón extraíble.
With removable trap.
Avec siphon extractible.
Com sifão extraível.
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_11_Griferia_14_desag_sifon.indd 534
06/04/2009 18:13:18
Desagües y sifones – Wastes and traps – Vidages et siphons – Válvulas e sifões
535
Desagües para platos de ducha / Wastes for shower trays / Vidages pour receveur de douche / Válvulas de descarga para bases
de chuveiro
Waste.
Vidage.
Esgoto.
506401900
Orificio de 90 ø.
Desagüe.
90 ø hole.
Orifice de 90 ø.
Orifício de 90 ø.
506402800
Orificio de 65 ø.
65 ø hole.
Orifice de 65 ø.
Orifício de 65 ø.
506402000
Orificio de 52 ø.
52 ø hole.
Orifice de 52 ø.
Orifício de 52 ø.
Tapeta desagüe automático / Automatic drain cover / Clapet vidage automatique / Tapeta esgoto automático
Desagüe.
Waste.
Vidage.
Esgoto.
503881000
Orificio de 90 ø.
90 ø hole.
Orifice de 90 ø.
Orifício de 90 ø.
503880800
Orificio de 65 ø.
65 ø hole.
Orifice de 65 ø.
Orifício de 65 ø.
503880200
Orificio de 52 ø.
52 ø hole.
Orifice de 52 ø.
Orifício de 52 ø.
Sifones para lavabos y bidés / Traps for basins and bidets / Siphons pour lavabos et bidets / Sifões para lavatórios e bidés
MAX
'
MAX
'
’
’
’
“>Ý°Êәä
££É{¸
MAX
MIN MAX
MIN
©ÎÓ
’
’
££É{¸
“>ݰʙx
“ˆ˜°ÊÎx
’
n™
’
’
’
Óxä
B
A
’
©ÎÓ ©Èx
’
C
££É{¸
©ÎÓ
“>Ý°Ênx
“>Ý°Ê£xä “ˆ˜°ÊÎx
“ˆ˜°Ê£ää
££É{¸
Ónä
££É{¸
©ÎÓ ©Èx
Çä
Îää
“>Ý°ÊÎÓx
“>Ý°Ê£Óx
“ˆ˜°Ê£ää
©ÎÓ ©ÈÈ
Çx
E
D
Sifón botella de 1 ¼”.
1 ¼” bottle trap.
Siphon bouteille de 1 ¼”.
Sifão garrafa de 1 ¼”.
506403110
A
Totem de lujo para lavabos
de encimera. Tubo de 300.
De luxe Totem for countertop
basins. 300 pipe.
Totem de luxe pour lavabos
à encastrer. Tuyau de 300.
Totem de luxo para lavatórios
de encastrar. Tubo de 300.
506401614
B
Para lavabo. Tubo de 250.
For basin. 250 pipe.
Pour lavabo. Tuyau de 250.
Para lavatório. Tubo de 250.
506403810
C
Minimal de lujo para lavabos
de encimera. Tubo de 300.
De luxe Minimal for countertop
basins. 300 pipe.
Minimal de luxe pour les lavabos
à encastrer. Tuyau de 300.
Minimal de luxo para lavatórios
de encastrar. Tubo de 300.
506401814
D
Para bidé. Tubo de 300.
For bidet. 300 pipe.
Pour bidet. Tuyau de 300.
Para bidé. Tubo de 300.
506402210
E
Sifón curvo para bidé.
Curved trap for bidet.
Siphon courbé pour bidet.
Sifão curvo para bidé.
Pre_CN09_11_Griferia_14_desag_sifon.indd 535
06/04/2009 18:13:20
536
Accesorios
Pre_CN09_13_00_Separatas_Accesorios.indd 536
14/04/2009 15:48:22
537
Accessories
Accessoires
Acessórios
540
Accesorios
de metal
552
556
561
Accesorios de
Stainless steel
acero inoxidable accessories
Accessoires en Acessórios de
acier inoxydable aço inoxidável
552 Superinox
554 Superinox Family
Accesorios
de porcelana
Accessoires
en porcelaine
556 Frontalis
557 Box
558 Doa
Pre_CN09_13_00_Separatas_Accesorios.indd 537
Brass
accessories
Vitreous china
accessories
Accesorios
Supplemental
complementarios accessories
Accessoires
en métal
Acessórios
de metal
Acessórios de
louça sanitária
540
541
542
543
Single
Touch
Select
People
544 Fashion
547 Play
549 Hotel’s
559 Onda Plus
560 Dobla
Accessoires
Acessórios
complémentaires complementares
561 Trix
Trix
Trix
Trix
562 Portatoallas
doble
Double towel
rack
Porte-serviettes
double
Porta toalhas
duplo
562 Asa de metal
para baño
Bathroom metal
hand-grip
Poignée pour
bain en métal
Asa de metal
para banho
562 Toalleros para
lavabo
Towel rails for
wash-basin
Porte-serviettes
pour lavabo
Toalheiros para
lavatório
14/04/2009 15:48:32
538
Accesorios
Los accesorios del baño son los perfectos
aliados para que el resultado final sea tan
estético como funcional.
Un espacio con mucho orden. Diseños
que complementan, dan estilo y personalidad
al conjunto. Para conseguir ese punto final
práctico y elegante al cuarto de baño, Roca
dispone de una amplia variedad en diferentes
materiales y acabados. Además del clásico
vanguardista metalizado o de porcelana, las
tendencias ponen su punto de mira en la fusión de líneas: combinaciones en plástico o
cristal y metal, atrevidos colores y una larga
gama de estilos y modelos.
S ELECT pág. 542.
CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 538
14/04/2009 15:19:14
539
Accessories
Bathroom accessories are perfect for making the
end result as good looking as it is functional.
A well-ordered space
Designs that complement and give style and
personality to the whole. To achieve that final and
elegant end in the bathroom, Roca has a wide
variety in different materials and finishes. Besides the
classic avant-garde metal or porcelain, tendencies
are towards the fusion of lines: combinations in
plastics or glass and metal, daring colours and a
wide selection of styles and models.
Accessoires
Les accessoires de bain sont les parfaits alliés pour
que le résultat final soit aussi bien esthétique que
fonctionnel.
Un espace avec beaucoup d’ordre
Des desseins qui complètent, qui donnent du style et
de la personnalité à l’ensemble. Pour mettre un point
final pratique et élégant à la salle de bains, Roca
dispose d’un grand éventail de matériel différent
et de finitions. Outre le classique avant-gardiste
métallisé ou la porcelaine, les tendances visent vers
la fusion de lignes : des combinaisons en plastique
ou en verre et métal, des couleurs osées et une
large gamme de styles et de modèles.
Acessórios
Os acessórios de casa de banho são os perfeitos
aliados para que o resultado final seja tanto estético
como funcional.
Um espaço muito ordenado
Designs que complementam, dão estilo e
personalidade ao conjunto. Para conseguir esse
ponto final prático e elegante à casa de banho, a
Roca possui uma grande variedade em diversos
materiais e acabamentos. Para além do clássico
vanguardista metalizado ou de porcelana, as
tendências põem o ponto de mira na fusão de
linhas: combinações em plástico ou vidro e metal,
atrevidas cores e uma extensa gama de estilos e
modelos.
DOA pág. 561.
P EO P LE pág. 543.
CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 539
14/04/2009 15:19:24
540
Accesorios de metal
Brass accessories
Accessoires en métal
Acessórios de metal
Single
816233000
816234000
400 mm
600 mm
Toallero de lavabo.
816232000
Toallero de anilla.
Towel ring.
Basin towel rail.
Porte-serviettes
anneau.
Porte-serviettes
pour lavabo.
Toalheiro de anilha.
Toalheiro de lavatório.
816230000
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
816231000
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier à rouleau.
Porta rolo.
816237000
Contenedor doble.
Double container.
Container double.
Porta objectos duplo.
816239000
Bandeja.
Tray.
Plateaur.
Prateleira.
816238000
Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
816235000
Portatoallas.
Towel rack.
Porte-serviettes.
Porta toalhas.
816236000
Jabonera.
Soap dish.
Porte-savon.
Saboneteira.
816240000
Repisa bandeja portavaso.
Tray and glass holder shelf.
Étagère plateau porteverre à dent.
Prateleira bandeja
porta copo.
CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 540
14/04/2009 15:19:52
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
541
Touch
816162001
230 mm
Toallero de anilla.
816165001
650 mm
Toallero de lavabo.
Towel ring.
Basin towel rail.
Porte-serviettes
anneau.
Porte-serviettes
pour lavabo.
Toalheiro de anilha.
Toalheiro de lavatório.
816167001
650 mm
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
816177001
Portatoallas.
Towel rack.
Porte-serviettes.
Porta toalhas.
816160001
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
816161001
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier à rouleau.
Porta rolo.
816172001
Dosificador gel
de encimera.
816175001
Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
Worktop gel dispenser.
Doseur de gel à poser.
Doseador gel de
bancada.
CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 541
14/04/2009 15:20:24
542
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
Select
816302001
Jabonera.
Soap dish.
Porte-savon.
Saboneteira.
816307001
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier à rouleau.
Porta rolo.
816301001
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
816313001
816314001
130 x 200 mm
130 x 300 mm
Toallero de bidé.
Bidet towel rail.
Porte-serviettes bidet.
Toalheiro de bidé.
816309001
816310001
816311001
816312001
300 mm
450 mm
600 mm
750 mm
Toallero de lavabo.
816303001
Portavaso.
Tumbler holder.
Porte-verre.
Porta copo.
816305001
Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
Basin towel rail.
Porte-serviettes
pour lavabo.
Toalheiro de lavatório.
816304001
Dosificador de gel.
Gel dispenser.
Doseur de gel.
Doseador.
816306001
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 542
14/04/2009 15:20:45
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
543
People
816219001
Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
816220001
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
816221001
200 mm ø
Toallero de anilla.
816222001
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier à rouleau.
Porta rolo.
816225001
816226001
400 mm
600 mm
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
Towel ring.
Porte-serviettes
anneau.
Toalheiro de anilha.
816223001
816224001
400 mm
600 mm
Toallero de lavabo.
Basin towel rail.
Porte-serviettes
pour lavabo.
Toalheiro de lavatório.
CN09_12_Accesorios_1_metall_1.indd 543
14/04/2009 15:21:27
544
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
Fashion
81600000Y Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
81600100Y 400 mm
Toallero de pared.
Wall towel rail.
Porte-serviettes mural.
Toalheiro de parede.
81600200Y 270 mm
Toallero.
Towel rail.
Porte-serviettes.
Toalheiro.
81600300Y 250 mm
Toallero de anilla.
Towel ring.
Porte-serviettes anneau.
Toalheiro de anilha.
81600400Y 580 mm
Toallero lavabo curvo.
81600700Y 950 mm
81600600Y 650 mm
81600500Y 550 mm
Toallero de lavabo.
Basin towel curved.
Porte-serviettes
pour lavabo courbe.
Basin towel rail.
Porte-serviettes pour
lavabo.
Toalheiro de lavatório
curvo.
Toalheiro de lavatório.
81600800Y 480 mm
Extensión toallero.
81600900Y Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier.
Porta rolo.
Towel rail extension.
Extension
porte-serviettes.
Extensível para
toalheiro.
81601000Y Portarrollo reserva.
Spare toilet roll holder.
81601100Y 320 mm
Portarrollo reserva doble.
Porte rouleaux
de réserve.
Double spare toilet
roll holder.
Porta rolo reserva.
Porte rouleau de réserve
double.
Porta rolo reserva duplo.
81601200Y 600 mm
Repisa portavaso.
Shelf-tumbler holder.
Tablette porte-verre.
Prateleira porta copo.
81601300Y* 430 mm
Toallero colgante.
Hanging towel rail.
Porte-serviettes
suspendu.
Toalheiro suspenso.
Sustituir Y de la referencia de producto
por el código del acabado elegido.
* Complemento para el toallero
de lavabo.
CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 544
In the product number replace Y with
the code for the chosen finish.
* Basin towel rail complement.
Remplacer Y de la référence du produit
par le code de la finition choisie.
* Complément pour porte-serviettes
pour lavabo.
Substituir Y da referência do produto pelo
código dos acabamentos escolhidos.
* Complemento para o toalheiro
de lavatório.
14/04/2009 15:27:33
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
545
Fashion
81601400Y Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
81601500Y Escobillero pared.
Wall-mounted brush holder.
Porte-balayette mural.
Porta-Piaçaba de parede.
81601600Y Jabonera.
Soap dish.
Porte-savon.
Saboneteira.
81601700Y Jabonera de encimera.
Worktop soap dish.
Porte-savon à poser.
Saboneteira de bancada.
81601800Y Dosificador de gel.
Gel dispenser.
Doseur de gel.
Doseador.
81601900Y Dosificador gel de encimera.
Worktop gel dispenser.
Doseur de gel à poser.
Doseador de bancada.
81602000Y Portavaso.
Tumbler holder.
Porte-verre.
Porta copo.
81602100Y Portavaso de encimera.
Worktop tumbler holder.
Porte-verre à poser.
Porta copo de bancada.
81602200Y 500 mm
Portatoallas.
Towel rack.
Porte-serviettes.
Porta toalhas.
816023000* Saco de ropa.
Clothes basket.
Corbeille vêtement.
Saco para roupa.
CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 545
14/04/2009 15:28:09
546
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
Fashion
81602400Y* Gancho.
Robe hook.
Crochet.
Gancho.
81602500Y 300 mm
Contenedor.
Container.
Container.
Porta objectos.
81602700Y 400 mm
Contenedor.
Container.
Container.
Porta objectos.
81602600Y* 300 mm
Contenedor colgante.
Hanging container.
Container suspendu.
Porta objectos
suspenso.
81602800Y* 400 mm
Contenedor colgante.
Hanging container.
Container suspendu.
Porta objectos suspenso.
81602900Y 185 mm
Contenedor rincón.
Corner container.
Container d’angle.
Porta objectos de canto.
81603000Y* 180 mm
Revistero.
Magazine rack.
Porte revues.
Porta revistas.
81603100Y* Portarrollos doble
colgante.
Double hanging
roll holder.
Porte rouleaux
suspendu double.
Porta rolo duplo
suspenso.
Cromado brillante 1
Polished chrome 1
Chromé brillant 1
Cromado brilhante 1
Cromado mate 2
Satin chrome 2
Chromé mate 2
Cromado mate 2
Sustituir Y de la referencia de
producto por el código del
acabado elegido.
CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 546
In the product number replace
Y with the code for the chosen
finish.
Remplacer Y de la référence
du produit par le code de la
finition choisie.
Substituir Y da referência
do produto pelo código dos
acabamentos escolhidos.
14/04/2009 15:28:33
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
547
Play
816050001
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
816051001
360 mm
Toallero de pared.
Wall towel rail.
Porte-serviettes mural.
Toalheiro de parede.
816053001
816052001
210 mm ø
180 mm ø
Toallero de anilla.
816055001
816054001
600 mm
450 mm
Toallero de lavabo.
Towel ring.
Basin towel rail.
Porte-serviettes
anneau.
Porte-serviettes
pour lavabo.
Toalheiro de anilha.
Toalheiro de lavatório.
816056001
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier.
Porta rolo.
816057001
Portarrollo de reserva.
Spare toilet roll holder.
Parte rouleau de réserve.
Porta rolo de reserva.
816058001
Portarrollo reserva doble.
816060001
816059001
300 mm
600 mm
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
Double spare toilet
roll holder.
Porte rouleau
de réserve double.
Porta rolo de reserva
duplo.
81606100Y Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
81606200Y Jabonera.
Soap dish.
Porte-savon.
Saboneteira.
81606300Y Jabonera de encimera.
Worktop soap dish.
Porte-savon à poser.
Saboneteira de
bancada.
CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 547
14/04/2009 15:28:56
548
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
Play
81606400Y Dosificador de gel.
Gel dispenser.
Doseur de gel.
Doseador.
81606500Y Dosificador gel
de encimera.
Worktop gel dispenser.
Doseur de gel à poser.
Doseador de bancada.
81606600Y Portavaso.
Worktop tumbler holder.
Porte-verre à poser.
Porta copo.
81606700Y Portavaso de encimera.
Tumbler holder.
Porte-verre.
Porta copo de bancada.
81606800Y Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
81606900Y 300 mm
Contenedor.
Container.
Container.
Porta objectos.
81607000Y 200 mm
Contenedor rincón.
Corner container.
Container d’angle.
Porta objectos de canto.
81607100Y Espejo de aumento.
Magnifying mirror.
Miroir grossissant.
Espelho de aumentar.
812166000
Blanco 9
White 9
Blanc 9
Branco 9
ø 700
Espejo circular.
Circular mirror.
Miroir circulaire.
Espelho circular.
81607200Y Taburete.
Stool.
Tabouret.
Banco.
Orange N
Orange N
Orange N
Laranja N
CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 548
14/04/2009 15:29:23
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
549
Hotel’s
815402001
600 mm
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
815410001
Jabonera.
Soap holder.
Porte-savon.
Saboneteira de
lavatório.
815413001
205 mm
Jabonera de rejilla.
Grated soap holder.
Porte-savon grille.
Saboneteira grelha.
815481001
405 mm
Jabonera de rejilla doble.
Double grated soap holder.
Porte-savon grille double.
Saboneteira grelha dupla.
815414001
Jabonera de rejilla
de rincón.
815422001
815420001
600 mm
450 mm
Toallero de lavabo.
Basin towel rail.
Porte-serviettes lavabo.
Toalheiro de lavatório.
815429001
400 mm
Toallero de pared.
Wall towel rail.
Porte-serviettes mural.
Toalheiro de parede.
Corner grated soap
holder.
Porte-savon grille
d’angle.
Saboneteira grelha
de canto.
815425001
200 mm ø
Toallero de anilla.
Towel ring.
Porte-serviettes
anneau.
Toalheiro de anilha.
815428001
280 mm
Toallero de bidé.
Bidet towel rail.
Porte-serviettes bidet.
Toalheiro de bidé.
815430001
Portavaso.
Tumbler holder.
Porte-verre.
Porta copo.
815437001
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier à rouleau.
Porta rolo.
815436001
Portarrollo de recambio.
Spare toilet roll holder.
Porte rouleau de
réserve.
Porta rolo de reserva.
815440001
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 549
815482001
43 mm ø
Percha recta.
Robe hook.
Patère.
Cabide recto.
14/04/2009 15:29:44
550
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
Hotel’s
815491001
Percha doble.
Double robe hock.
Patère double.
Cabide duplo.
815441001
Gancho.
Hook.
Crochet.
Gancho.
815480001
Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
815409001
600 x 270 x 100 mm
Portatoallas.
Towel rack.
Porte-serviettes.
Porta toalhas.
815473001
350 mm
Asa de baño recta.
Se suministran 10 unidades.
Provided 10 units.
Fournie 10 unités.
Caixa 10 unidades.
81540800Y 600 x 225 mm
Portatoallas - 4.
Towel rack - 4.
Porte-serviettes - 4.
Porta toalhas - 4.
Se suministran 4 unidades.
Provided 4 units.
Fournie 4 unités.
Caixa 4 unidades.
815282001
600 x 275 x 170 mm
Portatoallas doble.
Double towel rack.
Porte-serviettes double.
Porta toalhas duplo.
Support handgrip
for bath.
Poignée de bain droite.
Pega de banho recta.
815474001
510 mm
Asa-jabonera de baño.
Support-soap for bath.
815488001* 1 l (1)
Dosificador gel para
encimera.
Poignée-savon de bain.
Recessed gel dispenser.
Pega de banho com
saboneteira.
Doseur de gel à poser
sur plan.
Doseador gel.
Recomendado para hoteles
y colectividades.
Recommended for hotel.
Recommandé pour les hôtels
et les collectivités.
Recomendado para hotéis
e colectividades.
815487001
815489001
3l
6l
Papelera.
Wastepaper basket.
Corbeille à papier.
Balde.
815486001
180 mm ø
Espejo de aumento
de dos caras.
Two-sided magnifying
mirror.
Miroir grossissant à
double face.
Espelho de aumento, com
duas faces.
815490001
Escobillero metálico.
Metal brush holder.
Porte-balai métallique.
Porta-piaçaba metálico.
815492001
Portakleenex.
Kleenex holder.
Porte mouchoirs en
papier (kleenex).
Porta Kleenex de
parede.
CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 550
14/04/2009 15:30:27
Accesorios de metal – Brass accessories – Accessoires en métal – Acessórios de metal
551
Hotel’s
815493001
Tendedero extensible.
Extensible clothes line.
Séchoir extensible.
Estendedor extensível.
815494001
Secador de cabello.
Hairdryer.
Sèche-cheveux.
Secador de cabelo.
815495000
500 x 800 mm / 300 W
Toallero eléctrico.
Blanco.
815496000
500 x 1200 mm /
500 W
Toallero eléctrico.
Blanco.
Electrical towel rail.
White.
Electrical towel rail.
White.
Porte-serviettes
électrique.
Blanc.
Porte-serviettes
électrique.
Blanc.
Toalheiro eléctrico.
Branco.
815497001
500 x 1500 mm /
250 W
Toallero eléctrico.
Inoxidable brillante.
Electrical towel rail.
Polished stainless.
Toalheiro eléctrico.
Branco.
Blanco / White /
Blanche / Branco
81540000M Gris / Grey / Gris /
Cinzento
81540000L
Asiento ducha abatible.
Porte-serviettes
électrique.
Inoxydable brillant.
Folding shower seat.
Toalheiro eléctrico.
Inoxidável brilhante.
Assento chuveiro
dobrável.
Siège de douche
rabattable.
Cromado brillante 1
Polished chrome 1
Chromé brillant 1
Cromado brilhante 1
CN09_12_Accesorios_1_metall_2.indd 551
14/04/2009 15:30:45
552
Accesorios de
acero inoxidable
Stainless steel
accessories
Accessoires en
acier inoxydable
Acessórios de
aço inoxidável
Superinox
81567600Y Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
81567700Y Jabonera.
Soap dish.
Porte-savon.
Saboneteira.
81567800Y Dosificador de gel.
Gel dispenser.
Doseur de gel.
Doseador gel.
81567900Y 200 mm
Jabonera de rejilla.
Grated soap holder.
Porte-savon grille.
Saboneteira grelha.
81568000Y 190 mm
Jabonera de rejilla
de rincón.
81568100Y 600 mm
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
Corner grated soap
holder.
Porte-savon grille
d’angle.
Saboneteira grelha
de canto.
81568200Y Portavaso.
Tumbler holder.
Porte-verre.
Porta copo.
81568300Y Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier.
Porta rolo.
81568400Y Portarrollo de recambio.
Spare toilet roll holder.
81568700Y 800 mm
81568600Y 600 mm
81568500Y 400 mm
Toallero de lavabo.
Porte-rouleau de
réserve.
Basin towel rail.
Porta rolo de reserva.
Porte-serviettes
pour lavabo.
Toalheiro de lavatório.
81568800Y 400 mm
Toallero de pared.
Wall towel rail.
Porte-serviettes mural.
Toalheiro de parede.
Brillante 1
Polished 1
Brillant 1
Brilhante 1
815689001
500 x 310 x 130 mm
Portatoallas.
Towel rack.
Porte-serviettes.
Porta toalhas.
Mate 2
Satin 2
Mate 2
Mate 2
Sustituir Y de la referencia
de producto por el código del
acabado elegido.
CN09_12_Accesorios_2_acer inox.indd 552
In the product number replace
Y with the code for the chosen
finish.
Remplacer Y de la référence
du produit par le code de la
finition choisie.
Substituir Y da referência
do produto pelo código dos
acabamentos escolhidos.
14/04/2009 15:34:40
Accesorios de acero inoxidable – Stainless steel accessories – Accessoires en acier inoxydable – Acessórios de aço inox
553
Superinox
81569100Y 210 mm ø
81569000Y 160 mm ø
Toallero de anilla.
Towel ring.
81569200Y Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
Porte-serviettes
anneau.
Toalheiro de anilha.
81569300Y 300 mm
Asa de baño recta.
Support handgrip
for bath.
Poignée de bain droite.
Pega de banho recta.
CN09_12_Accesorios_2_acer inox.indd 553
14/04/2009 15:35:12
554
Accesorios de acero inoxidable – Stainless steel accessories – Accessoires en acier inoxydable – Acessórios de aço inox
Superinox Family
81584000Y 400 mm
81584100Y 600 mm
81584200Y 900 mm
Asa recta con 2 fijaciones.
Straight grab rail 2 fixing points.
Poignée droite à 2 fixations.
Pega recta com 2 fixações.
81584300Y 1200 mm
81584400Y 1500 mm
Asas rectas con 3 fijaciones.
Straight grab rail 3 fixing points.
Poignée droite à 3 fixations.
Pega recta com 3 fixações.
81584500Y 515 x 515 mm
Asa angular de 90o para
inodoro con 3 fijaciones.
81585300Y
90o angle grab rail for WC
3 fixing points.
750 mm
Asa abatible.
Hinged grab rail.
Poignée abattable.
Pega rebatível.
Poignée d’angle de 90o pour
cuvette de WC à 3 fixations.
Pega angular 90o para sanita
com 3 fixações.
81584800Y 475 x 475 mm
Asa angular de 135o para inodoro
con 3 fijaciones.
81584900Y 470 x 470 mm
Asa angular de 45o para plato de
ducha o bañera con 3 fijaciones.
135o angle grab rail for WC 3 fixing
points.
45o angle grab rail for shower
tray or bath 3 fixing points.
Poignée d’angle de 135o pour
cuvette de WC à 3 fixations.
Poignée d’angle de 45o pour
receveur de douches ou pour
baignoire à 3 fixations.
35o para sanita com
Pega angular de 135
2 fixações.
Pega angular 45o para base
de chuveiro ou banheira com
3 fixações.
81585000Y 515 x 515 mm
Asa angular a dos paredes para
plato de ducha o bañera con
3 fijaciones.
Asa angular a dos paredes para plato de ducha o
bañera
con 3 fijaciones.
Corner grab rail for shower tray or bath 3 fixing points.
Corner grab rail for shower
tray or bath 3 fixing points.
Poignée d’angle pour receveur de douches ou pour
baignoire
à 3 fixations.
Poignée d’angle pour receveur
de douches ou pour baignoire
à 3 fixations.
Pega angular para duas paredes para base de chuveiro
ou banheira com 3 fixações.
Pega angular para duas paredes para
base de chuveiro ou banheira com
3 fixações.
450 x 900 mm
81585100Y Derecha / Right / Droite / Direita
81585200Y Izquierda / Left / Gauche / Esquerda
Brillante 1
Polished 1
Brillant 1
Brilhante 1
Mate 2
Satin 2
Mate 2
Mate 2
Sustituir Y de la referencia
de producto por el código del
acabado elegido.
CN09_12_Accesorios_2_acer inox.indd 554
In the product number replace
Y with the code for the chosen
finish.
Remplacer Y de la référence
du produit par le code de la
finition choisie.
Substituir Y da referência
do produto pelo código dos
acabamentos escolhidos.
14/04/2009 15:35:16
Accesorios de acero inoxidable – Stainless steel accessories – Accessoires en acier inoxydable – Acessórios de aço inox
555
Superinox Family
Asa angular de 90o para plato de ducha
o bañera, con 3 fijaciones.
90o angle grab rail for shower tray or bath
3 fixing points.
Poignée d’angle de 90o pour receveur
de douches ou pour baignoire, à 3 fixations.
Pega angular 90o para base de chuveiro
ou banheira, com 3 fixações.
450 x 900 mm
81584600Y Derecha / Right / Droite / Direita
81584700Y Izquierda / Left / Gauche / Esquerda
Dimensiones básicas de las asas.
Basic dimensions of grab rails.
Dimensions de base des poignées.
Dimensões básicas das pegas.
Zona libre asa a pared 50 mm.
Clearance between rail and wall 50 mm.
Zone libre poignée à mur 50 mm.
Zona livre pega à parede 50 mm.
Diámetro asa 30 mm ø.
Diameter of grab rail 30 mm ø.
Diamètre poignée 30 mm ø.
Diâmetro pega 30 mm ø.
CN09_12_Accesorios_2_acer inox.indd 555
Distancia barra-pared 80 mm.
Distance between rail and wall 80 mm.
Distance barre-mur 80 mm.
Distância varão-parede 80 mm.
14/04/2009 15:35:18
556
Accesorios de
porcelana
Vitreous china
accessories
Accessoires
en porcelaine
Acessórios de
louça sanitária
Frontalis
387580..1
440 x 440 mm
Toallero.
Towel rail.
Porte-serviettes.
Toalheiro.
387582..1
180 x 440 mm
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier.
Porta rolo.
387584..1
180 x 440 mm
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
Sustituir (..) de la referencia
de producto por el código del
acabado elegido:
00 Blanco
91 Edelweiss
CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 556
In the product number replace (..)
with the code for the chosen finish:
00 White
91 Edelweiss
Remplacer (..) de la référence
du produit par le code de la
finition choisie:
00 Blanc
91 Edelweiss
387581..1
440 x 440 mm
Repisa doble.
Double shelf.
Étagère double.
Prateleira dupla.
387583..1
440 x 440 mm
Percha triple.
Triple hook.
Porte-manteaux triple.
Cabide triplo.
Substituir (..) da referência do
produto pelo código dos
acabamentos escolhidos:
00 Branco
91 Edelweiss
14/04/2009 15:38:22
Accesorios de porcelana – Vitreous china accessories – Accessoires en porcelaine – Acessórios de louça sanitária
557
Box
816260..0
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
816261..0
555 mm
Toallero de lavabo.
Basin towel rail.
Porte-serviettes
pour lavabo.
Toalheiro de lavatório.
816262..0
300 mm
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
816263..0
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
816264..0
550 mm
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
816265..0
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier.
Porta rolo.
816266..0
Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
816267..0
Portarrollo escobillero.
Roll and brush holder.
Porte-papier porte-balayette.
Porta-rolo e porta-piaçaba.
Sustituir (..) de la referencia
de producto por el código del
acabado elegido:
00 Blanco
67 Negro
CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 557
In the product number replace (..)
with the code for the chosen finish:
00 White
67 Black
Remplacer (..) de la référence
du produit par le code de la
finition choisie:
00 Blanc
67 Noir
Substituir (..) da referência do
produto pelo código dos
acabamentos escolhidos:
00 Branco
67 Preto
14/04/2009 15:38:34
558
Accesorios de porcelana – Vitreous china accessories – Accessoires en porcelaine – Acessórios de louça sanitária
Doa
816260..0
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
816251..0
400 mm
Toallero.
Towel rail.
Porte-serviettes.
Toalheiro.
816252..0
400 mm
Toallero contenedor.
816253..0
400 mm
Contenedor.
Container.
Container.
Porta objectos.
816255..0
Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
Towel rail and container.
Porte-serviettes
conteneur.
Toalheiro porta
objectos.
816254..0
Blanco 00
White 00
Blanc 00
Branco 00
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier à rouleau.
Porta rolo.
Negro 67
Black 67
Noir 67
Preto 67
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 558
In the product number replace (..)
with the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido.
14/04/2009 15:38:53
Accesorios de porcelana – Vitreous china accessories – Accessoires en porcelaine – Acessórios de louça sanitária
559
Onda Plus
380247001
550 mm
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
380357001
Jabonera.
Soap dish.
Porte-savon.
Saboneteira.
380337001
Jabonera-asidero.
Handrail soap holder.
Porte-savon poignée.
Saboneteira com pega.
380237001
Jabonera de encimera.
Worktop soap holder.
Porte-savon à poser.
Saboneteira de
bancada.
380347001
Jabonera-esponjera.
Soap and sponge
holder.
Porte-savon éponge.
Saboneteira-esponjeira.
380387001
Jabonera de rincón.
Corner soap holder.
Porte-savon d’angle.
Saboneteira de canto.
380327001
380377001
620 mm
420 mm
Toallero de lavabo.
380287001
205 mm ø
Toallero de anilla.
Towel ring.
Basin towel rail.
Porte-serviettes
anneau.
Porte-serviettes
pour lavabo.
Toalheiro de anilha.
Toalheiro de lavatório.
380367001
Portavaso.
Tumbler holder.
Porte-verre.
Porta copo.
380227001
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier à rouleau.
Porta rolo.
380217001
Portarrollo de recambio.
380197001
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
380257..1
Escobillero.
Brush holder.
Porte-balayette.
Porta-Piaçaba.
Spare toilet roll holder.
Porte-rouleau de réserve.
Porta rolo de reserva.
380207001
Percha doble.
Double robe hook.
Patère double.
Cabide duplo.
CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 559
14/04/2009 15:39:04
560
Accesorios de porcelana – Vitreous china accessories – Accessoires en porcelaine – Acessórios de louça sanitária
Dobla
Repisa.
Shelf.
Tablette.
Prateleira.
Jabonera.
Soap holder.
Porte-savon.
Saboneteira.
500 mm
390409001
Atornillar
Screw-on
À visser
Aparafusar.
390406001
Toallero de lavabo.
Basin towel rail.
Porte-serviettes pour lavabo.
Toalheiro de lavatório.
600 mm
390402001
Toallero de anilla.
Towel ring.
Porte-serviettes anneau.
Toalheiro de anilha.
180 mm ø
Atornillar
Screw-on
À visser
Aparafusar.
390404001
Portarrollo.
Toilet roll holder.
Porte-papier.
Porta rolo.
390411001
Atornillar
Screw-on
À visser
Aparafusar.
Atornillar
Screw-on
À visser
Aparafusar.
CN09_12_Accesorios_4_porcelana.indd 560
Atornillar
Screw-on
À visser
Aparafusar.
Percha.
Robe hook.
Patère.
Cabide.
390413001
Atornillar
Screw-on
À visser
Aparafusar.
14/04/2009 15:39:08
Accesorios
complementarios
Supplemental
accessories
Accessoires
complémentaires
Acessórios
complementares
561
Trix
814001000 Taburete de baño
Diámetro 30 cm, altura
39 cm y resistencia 120 kg.
Consta de tres puntos de apoyo
perfectamente equilibrados con
tacos que evitan el rayado del
suelo, amortiguan el peso
y eliminan el ruido.
Composición: resina termoestable
coloreada en masa.
Partes metálicas de fijación
pavonadas para evitar su
oxidación.
Llave calibrada dinamométrica.
Bathroom stool
Tabouret de bain
Banco Trix de lavatório
Diameter 30 cm, height
39 cm and load 120 kg.
It has three perfectly balanced
legs with insets which prevent
scratching the floor, soften the
load and eliminate noise.
Composition: coloured
thermostable resin.
Metal fixings are plated to prevent
rusting.
Calibrated torque wrench.
Diamètre 30 cm, hauteur
39 cm et résistance à 120 kg.
Comprend trois points d’appuis
parfaitement équilibrés avec
patins, anti-rayures, amortisseurs
et réducteurs de bruit.
Composition: résine thermostable
colorée dans la masse. Parties
métalliques de fixation traitées
contre l’oxydation.
Clé calibrée dynamométrique.
In the product number replace (..) with
the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de couleur choisie.
Diâmetro 30 cm, altura 39 cm
e resistência 120 kg.
Tem três pontos de apoio
perfeitamente equilibrados com
protectores que evitam riscar
o chão, amortecem o peso
e eliminam o ruído.
Composição: resina termoestável
colorida na massa. Partes
metálicas de fixação bronzeadas
para evitar a sua oxidação.
Chave calibrada com dínamo.
Assembly:
To fasten the seat, the Trix stool
is supplied with a calibrated
torque wrench to avoid overtightening the nuts.
In less than 5 minutes you will
have assembled the stool as
shown in the figures, without
need of extra tools.
Montage:
Pour fixer l’assise, le tabouret
Trix contient une clé calibrée
dynamométrique pour éviter
de forcer le pas de vis.
En moins de 5 minutes le tabouret sera monté comme indiqué
sur le croquis sans nécessité
d’outils supplémentaires.
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código del color elegido.
Montaje:
Para sujetar el asiento, el
taburete Trix contiene una llave
calibrada dinamométricamente
para evitar pasarse de rosca.
En menos de 5 minutos tendrá
montado el taburete de la forma
que se indica en las viñetas
sin necesidad de herramientas
suplementarias.
Sustituir Y de la referencia
de producto por el código del
acabado elegido.
CN09_12_Accesorios_3_resina_infantil.indd 561
In the product number replace Y
with the code for the chosen finish.
Remplacer Y de la référence
du produit par le code de la
finition choisie.
Substituir os (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido.
Montagem:
Para fixar o assento, o
tamborete Trix tem uma chave
calibrada com dínamo para
evitar que
a rosca se desgaste.
Em menos de 5 minutos terá
montado o tamborete da forma
que se indica nos desenhos
sem necessidade de outras
ferramentas.
Substituir Y da referência do
produto pelo código dos
acabamentos escolhidos.
14/04/2009 15:46:45
562
Accesorios complementarios – Supplemental accessories – Accessoires complémentaires – Acessórios complementares
830491001
400 mm
Asa de metal para
baño.
Cromado.
Bathroom metal
hand-grip.
Chrome.
81528200Y 600 mm
Portatoallas doble.
Double towel rack.
Porte-serviettes double.
Porta toalhas duplo.
Poignée pour bain
en métal.
Chromé.
Pega metal de banho.
Cromado.
840523001
300 x 140 mm
Toallero lateral.
Side towel rail.
Porte-serviettes
latéraux.
Toalheiros laterais.
840524001
300 x 140 mm
Toalleros para
lavabos Mohave.
Towel rails for Mohave
wash-basin.
Porte-serviettes
pour lavabo Mohave.
Toalheiros para
lavatório Mohave.
840597001
220 x 113 mm
Toalleros para lavabos
Mohave, Diverta, Hall.
840667001
840666001
840665001
Towel rails for Mohave,
Diverta, Hall washbasins.
Frontal towel rail for
Kalahari wash-basin.
Porte-serviettes pour
lavabos Mohave,
Diverta, Hall.
Porte-serviettes frontal
pour lavabo Kalahari.
Toalheiros para
lavatórios Mohave,
Diverta, Hall.
840628001
Toalleros Hall Angular.
1200
1000
800
Toallero frontal para
lavabo Kalahari.
Toalheiro frontal para
lavatório Kalahari.
840539000
Hall Angular towel rails.
900 mm
Toallero para semipedestal.
Towel rail for semi-pedestal.
Porte-serviettes
Hall Angular.
Porte-serviette pour
semi-colonne
Toalheiros Hall Angular.
Toalheiro para semi-coluna.
840538000
800 mm
Toalheiro para semi-pedestal.
Toallero para lavamanos.
Towel rail for handbasin.
Porte-serviette pour lave-mains.
Toalheiro para lava-mãos.
Toalleros Dama Senso.
Dama Senso towel rails.
Porte-serviettes Dama Senso.
Toalheiros Dama Senso.
Cromado Brillante 1
Polished chrome 1
Chromé brillant 1
Cromado brilhante 1
Cromado Mate 2
Satin chrome 2
Chromé mate 2
Cromado Mate 2
CN09_12_Accesorios_3_resina_infantil.indd 562
14/04/2009 15:46:52
Accesorios complementarios – Supplemental accessories – Accessoires complémentaires – Acessórios complementares
840536000
Toallero lateral
Muebles Senso.
Side towel rail
Muebles Senso.
500
700
Toallero frontal para
mueble Delta Base.
Porte-serviettes latéraux
Muebles Senso.
Frontal towel rail for Delta
Base Base unit.
Toalheiros laterais
Móveis Senso.
Porte-serviettes frontal
pour meuble Delta Base.
840458000
840459000
563
Toalheiro frontal para
móvel Delta Base.
840460001
Toallero para
lavabo Corner.
858526205
Towel rail for
Corner wash-basins.
Front towel rail for FlashNice unit, cherry finish.
Porte-serviette pour
lavabos Corner.
Porte-serviette façade,
finition cerisier, pour
meuble Flash Nice.
Toalheiro para
lavatório Corner.
858526208
858145100
Toallero frontal cerezo para
mueble Flash Nice.
Toallero frontal peral
para mueble Flash Nice.
Toalheiro frontal cerejeira
para móvel Flash Nice.
858527200
Toallero lateral cromado
para mueble Flash Nice.
Front towel rail for FlashNice unit, pear finish.
Side towel rail for FlashNice unit, chrome-plated.
Porte-serviette façade,
finition poirier, pour
meuble Flash Nice.
Porte-serviette latéral
chromé pour meuble
Flash Nice.
Toalheiro frontal pereira
para móvel Flash-Nice.
Toalheiro lateral cromado
para móvel Flash Nice
Toallero rincón cromado
para mueble Flash Nice.
Corner towel rail for
Flash-Nice unit,
chrome-plated.
Porte-serviette d’angle
chromé pour meuble
Flash Nice.
816291001
Toallero Unik Meridian.
Unik Meridian towel rail.
Porte-serviette Unik
Meridian.
Toalheiro Unik Meridian.
Toalheiro de canto
cromado para móvel
Flash Nice.
CN09_12_Accesorios_3_resina_infantil.indd 563
14/04/2009 15:47:02
564
Fregaderos
Pre_CN09_10_00_Separatas_Fregaderos.indd 564
31/03/2009 10:38:56
565
Kitchen sinks
Eviers
Lava-louças
568
Fregaderos
de silacryl
Kitchen sinks
in silacryl
Eviers en silacryl
Lava-louças
de silacryl
568
569
569
570
571
Jockey
Chef-1
Chef-2
Chef-3
Gourmet
572
573
573
575
Arts
Veneto
Bermeo
Maxims
576
Fregaderos
de gres
Fireclay kitchen
sinks
Eviers en grès
Lava-louças
de grés
576
576
577
577
578
Beverly 130
Beverly 110
Beverly 85
Beverly 85 E
Beverly 60
579
579
580
580
Beverly 50
Carlton
Leman
Lugano
582
Fregaderos de
acero inoxidable
Kitchen sinks
in stainless steel
Eviers en acier
inoxydable
Lava-louças de
aço inoxidável
582
584
586
586
588
589
589
590
590
Serie X-tra
Serie U-top
Serie Suprema
Serie Cumbre
Serie Duo
Ruedo
Redondo
BP1
BP0
591
591
592
592
592
593
594
596
BP2
BP3
Serie Cuadra
Cuadra-0
Cuadra-3
Serie P
Serie J
Serie E
Pre_CN09_10_00_Separatas_Fregaderos.indd 565
31/03/2009 10:39:16
566
Fregaderos
El mejor aliado de la cocina con una
amplísima variedad de formas y medidas
de óptima funcionalidad.
Material de primera clase
Fregaderos de silacryl para instalación
en encimera, alta resistencia y dureza,
con cubetas profundas y desagüe
automático de máxima practicidad.
Disponibles en varios colores integrables
en cualquier diseño de cocina.
Para los que buscan el diseño clásico
de toda la vida, fregaderos de gres.
Gran variedad de tamaños y formas, hay
un modelo ajustado a cada necesidad.
Con acabados exclusivos Beige Teneré,
Gris Islandia, Blanco y Marrón Maya.
Fregaderos de acero inoxidable, sólidos, actuales y siempre inalterables.
La elegancia metálica de acabados
perfectos en una extensa gama de
formas y tamaños. Pueden combinarse
con todo tipo de encimeras: madera,
mármol, granito... incorporan atractivos
complementos, escurridores y desagüe
automático.
Complementos opcionales: tabla de
trabajo y cesta escurridor con escurreplatos.
SILACRY L – SILACRYL – SILACRY L – SILACRYL
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 566
31/03/2009 10:40:24
567
Kitchen sinks
The best helper in the kitchen with a wide variety of
shapes and sizes for optimum functionality.
First class material
Silacryl sinks for countertop installation, very strong
and durable, with deep bowls and highly effective
pop-up waste. Available in several colours suitable
for any design of kitchen. For those who want the
classic familiar design, fireclay sinks. A great variety
of sizes and shapes: there is a model for every need.
With exclusive finishes Teneré Beige, Icelandic Grey,
White and Maya Brown.
Stainless steel sinks: solid, modern and always
unchangeable. Metallic elegance and perfect
finish in a wide range of shapes and sizes. They
can be combined with any type of countertop:
wood, marble, granite... and they have attractive
complements, draining boards and pop-up waste.
Optional accessories: hardwood chopping board
and crockery basket.
Éviers
Le meilleur allié de la cuisine avec une très grande
variété de formes et de grandeurs d’une fonctionnalité optimale.
Matériel de première classe
Des éviers en silacryl pour installation sur plan: haute
résistance et dureté, avec des cuvettes profondes
et écoulement automatique extrêmement pratique.
Disponibles dans diverses couleurs pouvant
s’intégrer dans n’importe quel dessin de cuisine.
Pour ceux qui cherchent le dessin classique de
toute la vie, des éviers en grès. Une grande variété
de grandeurs et de formes: il existe un modèle pour
chaque nécessité. Avec des finitions exclusives
Beige Teneré, Gris islandais, Blanc et Marron Maya.
Des éviers en acier inoxydable, solides, actuels
et toujours inaltérables. L’élégance métallique des
finitions parfaites dans une large gamme de formes
et de grandeurs. Ils peuvent être combinés avec tout
type de plans: bois, marbre, granite, ils incorporent
des compléments attirants, des égouttoirs et une
bonde automatique.
ACERO INOXIDABLE
STAINL ESS STEEL
ACIER INOXYDABLE
AÇO INOXIDÁV EL
Compléments optionnels: plan de travail et panier
égouttoir avec égouttoir à assiettes.
Lava-louças
O melhor aliado da cozinha com uma vastíssima
variedade de formas e medidas de óptima
funcionalidade.
Material de primeira classe
Lava-louças de silacryl para instalação em bancada,
alta resistência e dureza, com tinas profundas e
descarga automática muito práticas. Disponíveis em
várias cores que se podem integrar em qualquer
decoração de cozinha.
Para quem procura um clássico de toda a vida, lavalouças de grés. Grande variedade de tamanhos e
formas, há um modelo ajustado a cada necessidade.
Com acabados exclusivos Bege Teneré, Cinzento
Islândia, Branco e Castanho Maya.
Lava-louças de aço inoxidável, sólidos, actuais e
sempre inalteráveis. A elegância metálica de acaba
dos perfeitos numa extensa gama de formas e tamanhos. Podem-se combinar com todo o tipo de
bancadas: madeira, mármore, granito... Têm atractivos acessórios,escorredores e descarga automática.
Acessórios opcionais: tábua de trabalho e recipiente
escorredor com escorredor para pratos.
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 567
31/03/2009 10:40:42
568
Fregaderos
de silacryl
Éviers
en silacryl
Kitchen sinks
in silacryl
Lava-louças
de silacryl
Jockey
830
45º
240
358
42ø
145
297
190 204
400 500
60
108
830
90ø
190
415
125
880081..0
830 x 830
Fregadero angular para
instalación en encimera de
600 mm de fondo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Corner sink suitable for 600 mm
deep worktops. Provided
with two semi-punched holes
(for mixer and for pop-up waste).
Évier d’angle pour installation
sur plan de 600 mm de fond
avec deux trous prépercés (pour
la robinetterie et pour le vidage
automatique).
Lava-louças de canto para
bancadas de 600 mm de
fundo com dois orifícios
insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861090..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
880083001
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste) and
cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com
descargas e molde de
corte.
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 568
In the product number replace (..) with
the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido.
31/03/2009 10:41:04
Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl
569
Chef-1
358
190
400 490
45ø
60ø
177
990
880011..0
990 x 490
Fregadero reversible para
instalación en encimera de
600 mm de fondo y en muebles
de 600 mm de largo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Reversible sink suitable for
600 mm deep worktops and
600 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer and for
pop-up waste).
Évier réversible pour installation
sur plan de 600 mm de fond et
meubles de 600 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour le
vidage automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade
e em móveis de 600 mm
de largura com dois orifícios
insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861050..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
870002000
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
880065001
Chef-2
358
190
400 490
45ø
60ø
304
940
880021..0
940 x 490
Fregadero para instalación
en encimera de 600 mm
de fondo y en muebles de
1000 mm de largo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Sink suitable for 600 mm deep
worktops and 1000 mm long
base units. Provided with two
semi-punched holes (for mixer
and for pop-up waste).
Évier pour installation sur plan
de 600 mm de fond et meubles
de 1000 mm de long avec
deux trous prépercés (pour la
robinetterie et pour le vidage
automatique).
Lava-louça para instalação
em tampo de 600 mm de
profundidade e em móveis
de 1000 mm de largura
com dois orifícios insinuados
(para torneira e para esgoto
automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861060..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
870002001
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
880065001
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 569
31/03/2009 10:41:23
570
Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl
Chef-3
358
190
400 490
45ø
60ø
354
1200
880032..0
1200 x 490
Fregadero reversible para
instalación en encimera de
600 mm de fondo y en muebles
de 900 mm de largo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Reversible sink suitable for
600 mm deep worktops and
900 mm long base units.
Provided with two semi-punched
holes (for mixer and for pop-up
waste).
Évier réversible pour installation
sur plan de 600 mm de fond et
meubles de 900 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour le
vidage automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade e em
móveis de 900 mm de largura
com dois orifícios insinuados
(para torneira e para esgoto
automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861050..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
870002002
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
880065001
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Complementos
opcionales Chef
y Jockey
Chef and Jockey
optional
accessories
Chef et Jockey
accessoires
optionnels
Complementos
opcionais Chef
e Jockey
863050000
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865050001
Cesta escurridor con
escurreplatos.
Crockery basket.
Panier égouttoir.
Recipiente escorredor
com escorredor para
pratos.
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 570
In the product number replace (..) with
the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido.
31/03/2009 10:41:57
Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl
571
Gourmet
880050..0
830 x 490
Fregadero para instalación en
encimera de 600 mm de fondo
y en muebles de 800 mm
de largo con dos orificios
insinuados (para grifería y para
desagüe automático).
Sink suitable for 600 mm
deep worktops and 800 mm
long base units. Provided
with two semi-punched holes
(for mixer and for pop-up
waste).
Évier pour installation sur
plan de 600 mm de fond et
meubles de 800 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour
vidage automatique).
Lava-louça para instalação
em tampo de 600 mm de
profundidade e em móveis de
800 mm de largura com dois
orifícios insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861080..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
880055000
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
880066001
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage automatique. Kit descarga automática.
Gourmet
880040..0
830 x 490
Fregadero reversible para
instalación en encimera de
600 mm de fondo y muebles
de 600 mm de largo con
dos orificios insinuados
(para grifería y para desagüe
automático).
Reversible sink suitable
for 600 mm deep worktops
and 600 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer and
for pop-up waste).
Se expide con:
Évier réversible pour installation
sur plan de 600 mm de fond et
meubles de 600 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour le
vidage automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade
e móveis de 600 mm de largura
com dois orifícios insinuados
(para torneira e para esgoto
automático).
É fornecido com:
Supplied with:
Livré avec:
861080..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
880044000
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
880066001
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 571
Complementos
opcionales
Gourmet
Gourmet optional
accessories
Accessoires
optionnels Gourmet
Complementos
opcionais Gourmet
863080000
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865080001
Cesta escurridor con
escurreplatos.
Crockery basket.
Panier égouttoir.
Recipiente escorredor
com escorredor para
pratos.
31/03/2009 10:42:02
572
Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl
Arts
880091..0
840 x 440
Fregadero para instalación
en encimera de 500 ó 600 mm
de fondo y en muebles
de 800 mm de largo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Double bowl sink suitable for
500 or 600 mm deep worktops
and 800 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer and
for pop-up waste).
Évier pour installation sur plan
de 500 ou 600 mm de fond et
meubles de 800 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour le
vidage automatique).
Lava-louça para instalação
em tampo de 500 ou
600 mm de profundidade
e em móveis de 800 mm
de largura com dois orifícios
insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
880093001
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
880066001
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Fregadero reversible para
instalación en encimera de
500 ó 600 mm de fondo y en
muebles de 450 mm de largo
con dos orificios insinuados
(para grifería y para desagüe
automático).
Reversible sink suitable for
500 or 600 mm deep worktops
and 450 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer and
for pop-up waste).
Évier réversible pour installation
sur plan de 500 ou 600 mm de
fond et meubles de 450 mm de
long avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour le
vidage automatique) .
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de 500
ou 600 mm de profundidade
e em móveis de 450 mm
de largura com dois orifícios
insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Arts
880101..0
880076001
880067001
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
840 x 440
Complementos
opcionales Arts
Arts optional
accessories
Accessoires
optionnels Arts
Complementos
opcionais Arts
863110000
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865100001
Cesta escurridor
con escurreplatos.
Crockery basket.
Panier égouttoir.
Recipiente escorredor
com escorredor para
pratos.
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 572
In the product number replace (..) with
the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido.
31/03/2009 10:42:06
Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl
573
Veneto
190
600
140 128
400 490
190 204
42ø
90ø
365
880110..0
600 x 490
Fregadero reversible para
instalación en encimera de
600 mm de fondo y en muebles
de 600 mm de largo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Reversible sink suitable for
600 mm deep worktops
and 600 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer
and for pop-up waste).
Évier réversible pour installation
sur plan de 600 mm de fond
et meubles de 600 mm de long
avec deux trous prépercés (pour
la robinetterie et pour le vidage
automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade
e em móveis de 600 mm
de largura com dois orifícios
insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861090..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
892007000
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Fregadero para instalación en
encimera de 600 mm de fondo
y en muebles de 450 mm
de largo con dos orificios
insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Sink suitable for 600 mm
deep worktops and 450 mm
long base units. Provided with
two semi-punched holes
(for mixer and for pop-up
waste).
Évier pour installation sur
plan de 600 mm de fond
et meubles de 450 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour
le vidage automatique).
Lava-louça para instalação
em tampo de 600 mm de
profundidade e em móveis
de 450 mm de largura com
dois orifícios insinuados
(para torneira e para esgoto
automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com
descargas e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
880067001
Bermeo
880070..0
490 x 500
880076001
880067001
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 573
31/03/2009 10:42:10
574
Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Complementos
opcionales Veneto
y Bermeo
Veneto and Bermeo Accessoires
optional accessories optionnels Veneto
et Bermeo
Complementos
opcionais Veneto
e Bermeo
863090000
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865050001
Cesta escurridor
con escurreplatos.
Crockery basket.
Panier égouttoir.
Recipiente escorredor
com escorredor para
pratos.
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 574
In the product number replace (..) with
the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido.
31/03/2009 10:42:11
Fregaderos de silacryl – Kitchen sinks in silacryl – Éviers en silacryl – Lava-louças de silacryl
575
Maxims
880060..0
510 ø
Fregadero para instalación en
encimera de 600 mm de fondo
y en muebles de 450 mm
de largo con dos orificios
insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Single bowl, suitable for
600 mm deep worktops
and 450 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer
and for pop-up waste).
Évier pour installation
sur plan de 600 mm
et meubles de 450 mm
de long avec deux trous
prépercés (pour la robinetterie
et pour le vidage automatique).
Lava-louça para instalação
em tampo de 600 mm de
profundidade e em móveis
de 450 mm de largura com
dois orifícios insinuados
(para torneira e para esgoto
automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861070..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
880044000
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas
e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
880067001
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Pre_CN09_09_Fregaderos_01_silacryl.indd 575
Complementos
opcionales Maxims
Maxims optional
accessories
Accessoires
optionnels Maxims
Complementos
opcionais Maxims
863070000
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865070001
Cesta escurridor
con escurreplatos.
Crockery basket.
Panier égouttoir.
Recipiente escorredor
com escorredor para
pratos.
31/03/2009 10:42:31
576
Fregaderos de gres
Évier en grès
Fireclay kitchen sinks
Lava-louças de grés
Beverly 130
46ø
15
205
390 500
172•172
90ø
410
365
Fregadero reversible para
instalación en encimera de
600 mm de fondo y en muebles
de 900 mm de largo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Reversible sink suitable for
600 mm deep worktops
and 900 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer
and for pop-up waste).
Évier réversible pour installation
sur plan de 600 mm de fond
et meubles de 900 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour
le vidage automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo
de 600 mm de profundidade
e em móveis de 900 mm
de largura com dois orifícios
insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861090..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
892003000
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y plantilla de corte.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste)
and cut-out template.
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage
et gabarit de découpage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com
descargas e molde de corte.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Fregadero reversible para
instalación en encimera de
600 mm de fondo y en muebles
de 800 mm de largo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Reversible sink suitable for
600 mm deep worktops
and 800 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer
and for pop-up waste).
Évier réversible pour
installation sur plan de
600 mm de fond et meubles
de 800 mm de long, avec
deux trous prépercés (pour la
robinetterie et pour le vidage
automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade
e em móveis de 800 mm
de largura com dois orifícios
insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste).
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
366037..0
1300 x 500
310
1300
880066001
Beverly 110
366047..0
892004000
880067001
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
1100 x 500
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 576
In the product number replace (..) with
the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido.
31/03/2009 15:48:57
Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés
577
Beverly 85
15
205
90ø
390 500
205
365
860
366057..0
860 x 500
Fregadero para instalación en
encimera de 600 mm de fondo
y en muebles de 800 mm de
largo con un orificio practicado
para la grifería y otro insinuado
para desagüe automático.
Sink suitable for 600 mm deep
worktops and 800 mm long
base units. Provided with a
semi-punched hole for the popup waste knob and another
taphole for the mixer.
Évier pour installation sur
plan de 600 mm de fond
et meubles de 800 mm de
long avec un trou percé pour
la robinetterie et un trou
prépercé pour le vidage
automatique.
Lava-louça para instalação em
tampo de 600 mm de
profundidade e em móveis
de 800 mm de largura com um
orifício praticado para
a torneira e outro insinuado
para esgoto automático.
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
892005000
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste).
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
880067001
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Fregadero reversible para
instalación en encimera de
600 mm de fondo y en muebles
de 450 mm de largo con dos
orificios insinuados (para grifería
y para desagüe automático).
Reversible sink suitable for
600 mm deep worktops
and 450 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer
and for pop-up waste).
Évier réversible pour
installation sur plan de
600 mm de fond et meubles
de 450 mm de long avec
deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour
le vidage automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade
e em móveis de 450 mm
de largura, com dois orifícios
insinuados, para torneira
e para esgoto automático.
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste).
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Beverly 85 E
366067..0
860 x 500
892006000
880067001
Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 577
31/03/2009 15:49:16
578
Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés
Beverly 60
366077..0
605 x 500
Fregadero reversible para
instalación en encimera
de 600 mm de fondo y en
muebles de 600 mm de largo
con dos orificios insinuados
(para grifería y para desagüe
automático).
Reversible sink suitable for
600 mm deep worktops
and 600 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer
and for pop-up waste).
Évier réversible pour
installation sur plan de
600 mm de fond et sur
meubles de 600 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour
le vidage automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade
e em móveis de 600 mm
de largura com dois orifícios
insinuados (para torneira
e esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
861090..0
Recogedor.
Colander.
Vide sauce.
Recolhedor.
892007000
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste).
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
880067001
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 578
In the product number replace (..) with
the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido.
31/03/2009 15:49:19
Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés
579
Beverly 50
15
205
390 500
90ø
365
500
366087..0
500 x 500
880076001
880067001
Fregadero reversible para
instalación en encimera
de 600 mm de fondo y en
muebles de 450 mm de largo
con dos orificios insinuados
(para grifería y para desagüe
automático).
Reversible sink suitable for
600 mm deep worktops
and 450 mm long base units.
Provided with two semipunched holes (for mixer
and for pop-up waste).
Évier réversible pour installation
sur plan de 600 mm de fond et
meubles de 450 mm de long
avec deux trous prépercés
(pour la robinetterie et pour
le vidage automatique).
Lava-louças reversível para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade
e em móveis de 450 mm
de largura com dois orifícios
insinuados (para torneira
e para esgoto automático).
Se expide con:
Supplied with:
Livré avec:
É fornecido com:
Conjunto válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües.
Waste assembly 3 ½”
(basket strainer waste).
Ensemble bondes 3 ½”
(bouchon tamis) avec vidage.
Conjunto válvulas 3 ½”
(tampão cesto) com descargas.
Opcional:
As option:
En option:
Opcional:
Kit desagüe automático.
Pop-up waste kit.
Ensemble de vidage
automatique.
Kit descarga automática.
Complementos
opcionales Beverly
Beverly optional
accessories
Accessoires
optionnels Beverly
Complementos
opcionais Beverly
863140000
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865130001
Cesta escurridor.
Crockery basket.
Panier égouttoir.
Cesta escorredor.
Carlton
365880001
800 x 500
Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 579
Fregadero reversible para
instalación sobre mueble de
500 mm de fondo o encastrado
en encimera de 600 mm
de fondo y en muebles de
800 mm de largo con dos
orificios insinuados para grifería.
Reversible sink suitable for
500 mm deep base units
or to fit into 600 mm deep
worktops and 800 mm
long base units. Provided with
two semi-punched holes
for mixer.
Évier réversible pour
installation à poser sur
meuble de 500 mm de fond
ou encastré dans plan
de 600 mm de fond ou sur
meubles de 800 mm de long
avec deux orifices prépercés
pour la robinetterie.
Lava-louças reversível para
instalação sobre móvel de
500 mm de profundidade
ou encastrado em tampo
de 600 mm de profundidade
e em móveis de 800 mm
de largura com dois orifícios
insinuados para torneira.
31/03/2009 15:49:20
580
Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés
Leman
A
B
900 390
800 340
365961001
365962001
900 x 500
800 x 500
Fregadero para instalación
sobre mueble de 500 mm
de fondo o encastrado en
encimera de 600 mm de fondo
y en muebles de 900 mm
(Leman 90) o 800 mm
(Leman 80) de largo, con dos
orificios insinuados para grifería.
Sink suitable for 500 mm
deep base units or to fit into
600 mm deep worktops
and 900 mm (Leman 90)
or 800 mm (Leman 80) long
base units. Provided with
two semi-punched holes for
mixer.
Évier pour installation à poser
sur meuble de 500 mm de
fond ou encastré dans plan
de 600 mm de fond ou sur
meubles de 900 mm (Leman
90) ou 800 mm (Leman 80)
de long avec deux orifices
prépercés pour la robinetterie.
Lava-louça para instalação
sobre móvel de 500 mm
de profundidade ou encastrado
em tampo de 600 mm de
profundidade e em móveis
de 900 mm (Leman 90)
ou 800 mm (Leman 80)
de largura com dois orifícios
insinuados para torneira.
Lugano
A
B
C
700 605 345
600 500 340
365971001
365972001
700 x 500
600 x 500
Fregadero para instalación
sobre mueble de 500 mm
de fondo o encastrado en
encimera de 600 mm de fondo
y en muebles de 700 mm
(Lugano 70) o 600 mm
(Lugano 60) de largo con
dos orificios insinuados para
grifería.
Sink suitable for 500 mm
deep base units or to fit
into 600 mm deep worktops
and 700 mm (Lugano 70)
or 600 mm (Lugano 60) long
base units. Provided with
two semi-punched holes for
mixer.
Évier pour installation à
poser sur meuble de 500 mm
de fond ou encastré dans plan
de 600 mm de fond ou sur
meubles de 700 mm
(Lugano 70) ou 600 mm
(Lugano 60) de long, avec
deux orifices prépercés pour
la robinetterie.
Lava-louça para instalação
sobre móvel de 500 mm
de profundidade ou encastrado
em tampo de 600 mm de
profundidade, e em móveis
de 700 mm (Lugano 70)
ou 600 mm (Lugano 60)
de largura com dois orifícios
insinuados para torneira.
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 580
31/03/2009 15:49:25
Fregaderos de gres – Fireclay kitchen sinks – Éviers en grès – Lava-louças de grés
Pre_CN09_09_Fregaderos_02_gres.indd 581
581
31/03/2009 15:49:28
582
Fregaderos de
acero inoxidable
Éviers en acier
inoxydable
Kitchen sinks
in stainless steel
Lava-louças de
aço inoxidável
Serie X-tra
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 1 mm
de espesor. Para instalación en
encimeras de 600 mm de fondo.
Posibilidad de instalación enrasada,
de encimera o bajo encimera.
Se suministran con el conjunto
de válvulas 3 1/2” (tapón cestillo)
con desagües y con 2 juegos de
fijaciones (para instalación enrasada
/ de encimera y bajo encimera). Sin
orificios de grifería practicados. Todos
los modelos se suministran con
desagüe automático de serie.
Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 1 mm thick. Suitable for
600 mm deep worktops. For fitting
to worktops of 600 mm depth.
Possibility of flush-fitted, countertop or
undermounted installation. Supplied
with the 3½” valve set (basket plug)
with overflows and with two fixing
sets (for flush-fitted/countertop and
undermounted installation). No faucet
holes. All models are supplied with
automatic overflow as standard.
Éviers en acier inoxydable. 18/10
Chrome-Nickel de 1 mm d’épaisseur.
Pour encastrer sur plan de travail
de 600 mm de large. Pose sur plan
de travail, encastré sur ou sous plan
de travail. Ensemble bondes Ø90
(à bouchon et panier) avec siphon
et 2 jeux de pattes de fixation (à
poser ou encastrable sur ou sous
plan de travail). Livré sans orifice de
robinetterie. Tous les modèles sont
munis d’un vidage automatique de
série.
Lava-louças de aço inoxidável.
18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de
espessura. Para instalação em
tampo de 600 mm de profundidade.
Possibilidade de instalação nivelada,
de encastrar ou de encastrar por
baixo. Fornecidos com o conjunto de
válvulas 3 1/2” (tampão cesto) com
válvulas de descarga e 2 jogos de
fixações (para instalação nivelada, de
encastrar ou de encastrar por baixo).
Sem orifícios de torneira praticados.
Todos os modelos fornecidos com
válvula de descarga automática de
série.
X-tra 100
1000
114
200
400 460
ø90
450
876731005
1000 x 460
Fregadero de 1 cubeta,
1 escurridor a la derecha
y válvula 3 ½”
Sink with 1 basin, 1 draining
board on the right-hand side
and 3½” valve
Évier 1 bac, 1 égouttoir à droite
et bonde Ø90
Lava-louça de 1 cuba,
1 escorredor à direita e
válvula 3 ½”
X-tra 100
’
876741005
1000 x 460
Fregadero de 1 cubeta,
1 escurridor a la derecha
y válvula 3 ½”
Sink with 1 basin, 1 draining
board on the right-hand side
and 3½” valve
Évier 1 bac, 1 égouttoir à droite
et bonde Ø90
Lava-louça de 1 cuba,
1 escorredor à direita e
válvula 3 ½”
X-tra 81
810
114
200
400 460
ø90
750
876710815
810 x 460
Fregadero de 1 cubeta
con válvula 3 ½”
Sink with 1 basin with 3½” valve
Évier 1 bac et bonde Ø90
Lava-louça de 1 cuba com
válvula 3 ½”
Évier 1 bac et bonde Ø90
Lava-louça de 1 cuba com
válvula 3 ½”
X-tra 61
610
114
200
400 460
ø90
550
876710615
610 x 460
Fregadero de 1 cubeta
con válvula 3 ½”
Sink with 1 basin with 3½” valve
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 582
31/03/2009 10:47:13
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
583
Serie X-tra
X-tra 46
460
114
200
400 460
ø90
400
876710465
460 x 460
Complementos
opcionales X-tra
Fregadero de 1 cubeta
con válvula 3 ½”
Sink with 1 basin with 3½” valve
X-tra optional
accessories
Évier 1 bac et bonde Ø90
Accessoires
optionnels X-tra
Lava-louça de 1 cuba com
válvula 3 ½”
Complementos
opcionais X-tra
X-tra 46 E
460
35
114
ø90
400 460
400
876780465
460 x 460
Escurridor plano con
válvula simple
Flat draining board with
single valve
Égouttoir plat à bonde simple
Escorredor plano com
válvula simples
Bassin, bonde Ø90
Cuba com válvula 3 ½”
X-tra 26 auxiliar
260
114
140
400 460
ø90
200
876710265
260 x 460
Cubeta con válvula 3 ½”
Basin with 3½” valve
X-tra
460
5
15
460
868150000
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
861100000
Cesta escurridor de
acero inoxidable.
Stainless steel
crockery basket.
Panier d’évier acier
inoxydable.
Cesta escorredor de
aço inoxidável.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 583
31/03/2009 10:47:18
584
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
Serie U-top
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 1 mm
de espesor. Para instalación en
encimeras de 600 mm de fondo.
Instalación enrasada con encimera.
Se suministran con el conjunto de
válvulas 3 1/2” (tapón cestillo) con
desagües. Sin orificios de grifería
practicados. Todos los modelos se
suministran con desagüe automático
de serie.
Stainless steel sinks.
18/10 Chrome-Nickel, 1 mm thick.
For flush-fitting to worktops of 600 mm
depth. Supplied with the 3½” valve set
(basket plug) with overflows. No faucet
holes. All models are supplied with
automatic overflow as standard.
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 1 mm
d’épaisseur. Pour encastrer sur
plan de travail de 600 mm de large.
À encastrer sur plan de travail.
Ensemble bondes Ø90 (bouchon et
panier) et siphon. Livré sans orifice de
robinetterie. Tous les modèles sont
munis d’un vidage automatique de
série.
Lava-louças de aço inoxidável.
18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de
espessura. Para instalação em
tampo de 600 mm de profundidade.
Instalação nivelada com tampo.
Fornecidos com o conjunto de
válvulas 3 1/2” (tampão cesto) com
válvulas de descarga. Sem orifícios de
torneira praticados. Todos os modelos
fornecidos com válvula de descarga
automática de série.
U-top 81
’
876810815
810 x 460
Cubeta con válvula 3 ½”
Basin with 3½” valve
Bassin, bonde Ø90
Cuba com válvula 3 ½”
Bassin, bonde Ø90
Cuba com válvula 3 ½”
Bassin, bonde Ø90
Cuba com válvula 3 ½”
Bassin, bonde Ø90
Cuba com válvula 3 ½”
U-top 61
’
876810615
610 x 460
Cubeta con válvula 3 ½”
Basin with 3½” valve
U-top 46
’
876810465
460 x 460
Cubeta con válvula 3 ½”
Basin with 3½” valve
U-top 46R
’
’
’
876890465
Ø 460
Cubeta con válvula 3 ½”
Basin with 3½” valve
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 584
31/03/2009 10:47:20
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
Complementos
opcionales U-top
U-top optional
accessories
Accessoires
optionnels U-top
585
Complementos
opcionais U-top
U-top 26 auxiliar
876810265
260 x 460
Cubeta con válvula 3 ½”
’
Basin with 3½” valve
Bassin, bonde Ø90
Cuba com válvula 3 ½”
Égouttoir plat à bonde simple
Escorredor plano com
válvula simples
U-top 46 E
’
876880465
460 x 460
Escurridor plano con
válvula simple
863160000
460 x 460
Tabla de madera cuadrada. Square wooden board.
Table carrée en bois.
Tabla de madera cuadrada.
863170000
Ø 460
Tabla de madera redonda.
Table ronde en bois.
Tabla de madera redonda.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 585
Flat draining board with
single valve
Round wooden board.
31/03/2009 10:47:33
586
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
Serie Suprema
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de
espesor. Para instalación en encimera
de 600 mm de fondo. Se suministran
con el conjunto de válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y orificios de grifería practicados.
Todos los modelos incorporan
desagüe automático de serie.
876520865
860 x 500
Stainless steel sinks.
18/10 Chrome-Nickel, 0.7 mm thick.
Suitable for 600 mm deep worktops.
Supplied with their waste outlet
fittings 3 ½” (basket strainer waste)
and pierced tapholes. All models
are delivered with pop-up waste as
standard.
Fregadero para instalación en
muebles de 900 mm de largo.
510
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 0,7 mm
d’épaisseur. Pour installation sur plan
de 600 mm de fond. Livrés avec
ensemble bondes 3 ½” (bouchon
tamis) avec vidage et orifices de
robinetterie percés. Tous les modèles
incorpore le vidage automatique de
série.
Sink for 900 mm long base
units.
450
Lava-louças de aço inoxidável.
18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm
de espessura. Para instalação em
tampo de 600 mm de profundidade.
São fornecidos com ou conjunto de
válvulas 3 ½” (tampão cesto) com
descargas e orifícios de torneira
praticados. Todos os modelos são
fornecidos com descarga automática
de série.
Évier pour installation sur
meubles de 900 mm de long.
Lava-louça para instalação
em móveis de 900 mm
de largura.
1000
175
400 500
90ø
876531005
1000 x 500
Escurridor derecha.
Right-hand drainer.
Egouttoir à droite.
Escorredor direita.
876541005
1000 x 500
Escurridor izquierda.
Left-hand drainer.
Egouttoir à gauche.
Escorredor esquerda.
Fregadero para instalación en
muebles de 600 mm de largo.
Sink suitable for 600 mm
long base units.
Évier pour installation sur
meubles de 600 mm de long.
Lava-louça para instalação em
móveis de 600 mm de largura.
Serie Cumbre
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de
espesor. Para instalación en encimera
de 600 mm de fondo. Se suministran
con el conjunto de válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) con desagües
y orificios de grifería practicados.
Todos los modelos, excepto el
de rincón, incorporan desagüe
automático de serie.
876460835
830 x 830
Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.7 mm thick. Suitable for
600 mm deep worktops. Supplied
with their waste outlet fittings 3 ½”
(basket strainer waste) and pierced
tapholes. All models, excepting the
corner pattern, are delivered with
pop-up waste as standard.
Fregadero angular para
instalación en encimera
de 600 mm de fondo.
Éviers en acier inoxydable. 18/10
Chrome-Nickel de 0,7 mm
d’épaisseur. Pour installation sur plan
de 600 mm de fond. Livrés avec
ensemble bondes 3 ½” (bouchon
tamis) avec vidage et orifices de
robinetterie percés. Tous les modèles,
excepté celui d’angle, incorpore le
vidage automatique de série.
Corner sink suitable for
600 mm deep worktops.
Lava-louças de aço inoxidável.
18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm
de espessura. Para instalação em
tampo de 600 mm de profundidade.
São fornecidos com ou conjunto de
válvulas 3 ½” (tampão cesto) com
descargas e orifícios de torneira
praticados.
Todos os modelos, excepto os de
canto, são fornecidos com descarga
automática de série.
Évier d’angle pour installation
sur plan de 600 mm de fond.
Lava-louça angular para
instalação em tampo de
600 mm de profundidade.
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 586
31/03/2009 10:47:44
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
587
Serie Cumbre
876450865
860 x 500
Fregadero reversible para
instalación en muebles
de 450 mm de largo.
Reversible sink suitable for
450 mm long base units.
Évier réversible pour installation
sur meubles de 450 mm de
long.
Lava-louças reversível para
instalação em móveis
de 450 mm de largura.
876451005
1000 x 500
Fregadero reversible para
instalación en muebles
de 600 mm de largo.
Se expide con cubetilla
recogedor.
Reversible sink suitable for
600 mm long base units.
Supplied with colander.
Évier réversible pour installation
sur meubles
de 600 mm de long.
Livré avec vide sauce.
Lava-louças reversível
para instalação em móveis
de 600 mm de largura.
É fornecido com cuba
recolhedor.
876420865
860 x 500
Fregadero para instalación en
muebles de 800 mm de largo.
Sink suitable for 800 mm long
base units.
Évier pour installation sur
meubles de 800 mm de long.
Lava-louça para instalação
em móveis de 800 mm de
largura.
876471165
1160 x 500
Fregadero reversible para
instalación en muebles de
800 mm de largo.
Reversible sink for
800 mm long base units.
Évier réversible pour installation
sur meubles de 800 mm de
long.
Lava-louças reversível
para instalação em móveis
de 800 mm de largura.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 587
Complementos
opcionales Cumbre
y Suprema
Cumbre and
Suprema optional
accessories
Accessoires
optionnels Cumbre
et Suprema
Complementos
opcionais Cumbre
e Suprema
863120000
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865110001
Cesta escurridor de
acero inoxidable.
Stainless steel crockery
basket.
Panier d’évier acier
inoxydable.
Cesta escorredor de aço
inoxidável.
31/03/2009 10:47:46
588
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
Serie Duo
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de
espesor (Duo 90) y 0,7 mm de
espesor (Duo 80). Para instalación
en encimera de 600 mm (Duo 90 y
80) y 500 mm (Duo 80) de fondo.
Se suministran con el conjunto de
válvulas 3 ½” (tapón cestillo) y orificios
de grifería practicados.
Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 1 mm thick (Duo 90) and
0.7 mm thick (Duo 80). Suitable
for 600 mm (Duo 90 and 80) and
for 500 mm deep worktops
(Duo 80). Supplied with their waste
outlet fittings 3 ½” (basket strainer
waste) and pierced tapholes.
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 1 mm
d’épaisseur (Duo 90) et de 0,7 mm
d’épaisseur (Duo 80). Pour installation
sur plan de 600 mm (Duo 90 et 80)
et de 500 mm (Duo 80) de fond.
Livré avec ensemble bondes 3
½” (bouchon tamis) et orifices de
robinetterie percés.
A
B
Lava-louças de aço inoxidável.
18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de
espessura (Duo 90) e 0,7 mm de
espessura (Duo 80). Para instalação
em tampo de 600 mm (Duo 90 e 80)
e 500 mm (Duo 80) de profundidade.
São fornecidos com ou conjunto
de válvulas 3 ½” (tampão cesto) e
orifícios de torneira praticados.
C
D
Duo 90 900 480 150 385
Duo 80 840 440 145 365
Duo 90
Duo 80
870920901
870920845
Fregadero para instalación en
muebles de 900 mm (Duo 90)
y 800 mm (Duo 80) de largo.
Sink suitable for 900 mm
(Duo 90) and 800 mm
(Duo 80) long base units.
Évier pour installation sur
meubles de 900 mm (Duo 90)
et 800 mm (Duo 80) de long.
A
B
C
Lava-louça para instalação em
móveis de 900 mm (Duo 90)
e 800 mm (Duo 80) de largura.
D
Duo 90 900 480 150 385
Duo 80 840 440 145 365
Duo 90
Duo 80
870930901
870930845
Escurridor derecha.
Right-hand drainer.
Egouttoir à droite.
Escorredor direita.
870940845
Escurridor izquierda.
Left-hand drainer.
Egouttoir à gauche.
Escorredor esquerda.
Fregaderos para instalación
en muebles de 450 mm
(Duo 90 y Duo 80) de largo.
Sink suitable for 450 mm
(Duo 90 and Duo 80)
long base units.
Évier pour installation
sur meubles de 450 mm
(Duo 90 et Duo 80) de long.
Lava-louças para instalação
em móveis de 450 mm
(Duo 90 e Duo 80) de largura.
870940901
Complementos
opcionales
Duo 90 y Duo 80
Duo 90 and Duo
80 optional
accessories
Accessoires
optionnels Duo
90 et Duo 80
Complementos
opcionais Duo 90
e Duo 80
870000810 863100000 Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865060001 865090001 Cesta escurridor.
Crockery basket.
Panier d’évier.
Cesta escorredor.
Duo 90
Duo 80
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 588
31/03/2009 10:47:51
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
589
Ruedo / Redondo
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 1 mm de
espesor. Se suministran con el
conjunto de válvulas 3 ½” (tapón
cestillo).
Stainless steel round-bowl sinks.
18/10 Chrome-Nickel 1 mm thick.
They are supplied with their waste
outlet fittings 3 ½” (basket strainer
waste).
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 1 mm
d’épaisseur. Ils sont livrés avec un
jeu de bonde 3 ½” (bouchon tamis).
Lava-louças em aço inoxidável.
18/10 Cromo-Níquel com 1 mm
de espessura. São fornecidos com o
conjunto de válvulas 3 ½” (tampão
cesto).
Ruedo
870810515
510 x 180
Fregadero para instalación
en encimera, con un orificio
practicado para la grifería.
Sink for worktop installation,
with one pierced taphole for
the mixer.
Évier pour installation
sur plan, avec un trou percé
pour la robinetterie.
Lava-louça para instalação
em tampo, com um orifício
praticado para a torneira.
Redondo
870810453
450 x 175
Pulido.
Polished.
Poli.
Polido.
87081045T
450 x 175
Texturado.
Textured.
Texturée.
Texturado.
Fregadero para instalación
bajo encimera.
Sink for under-worktop
installation.
Évier pour installation
sous plan.
Lava-louça para instalação
baixo tampo.
Complementos
opcionales Ruedo
y Redondo
Ruedo and Redondo Accessoires
optional accessories optionnels Ruedo
et Redondo
Complementos
opcionais Ruedo
e Redondo
870000810
Tabla de trabajo.
Hardwood chopping
board.
Plan de travail.
Tábua de trabalho.
865060001
Cesta escurridor.
Crockery basket.
Panier égouttoir.
Cesta escorredor.
Acabado texturado (sólo Redondo).
Textured finish (only Redondo).
Finition texturée (seulement Redondo).
Acabamento texturado (somente Redondo).
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 589
31/03/2009 10:47:53
590
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
BP1 / BP0 / BP2 / BP3
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 1 mm
de espesor, excepto BP2, que es de
0,8 mm. Para instalación en encimera
de 500 y 600 mm de fondo y en
muebles de 450 mm de largo.
Todos estos modelos se suministran
con el conjunto de válvulas 3 ½”
(tapón cestillo).
Stainless steel round-bowl sinks.
18/10 Chrome-Nickel 1 mm thick,
except BP2, which is 0.8 mm thick.
Suitable for 500 and 600 mm deep
worktops and for 450 mm long base
units. All these models are supplied
with their waste outlet fittings 3 ½”
(basket strainer waste).
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 1 mm
d’épaisseur, excepté BP2 qui est
de 0,8 mm. Pour installation sur
plan de 500 et 600 mm de fond
et pour meubles de 450 mm de long.
Tous ces modèles sont livrés avec
ensemble bondes 3 ½” (bouchon
tamis).
Lava-louças em aço inoxidável.
18/10 cromo-níquel com 1 mm
de espessura, excepto o modelo BP2
que tem 0,8 mm. Para instalação
em tampo com 500 e 600 mm de
profundidade e em móveis com
450 mm de comprimento. Todos os
modelos são fornecidos com
o conjunto de válvulas 3 ½”
(tampão cesto).
BP1
’
’
’
870110380
385 ø
Pulido.
Polished.
Poli.
Polido.
87011038T
385 ø
Texturado.
Textured.
Texturée.
Texturado.
Fregadero para instalación
bajo encimera.
Sink for under-worktop
installation.
Évier pour installation
sous plan.
Lava-louça para instalação
baixo tampo.
BP0
469
404
407
342
180
342 407
404 469
ø90
870110350
342 x 404
Pulido.
Polished.
Poli.
Polido.
87011035T
342 x 404
Texturado.
Textured.
Texturée.
Texturado.
Fregadero para instalación
bajo encimera.
Sink for under-worktop
installation.
Évier pour installation
sous plan.
Lava-louça para instalação
baixo tampo.
Acabado texturado.
Textured finish.
Finition texturée.
Acabamento texturado.
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 590
31/03/2009 10:48:00
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
591
BP1 / BP0 / BP2 / BP3
BP2
’
870110400
404 x 384
Pulido.
Polished.
Poli.
Polido.
87011040T
404 x 384
Texturado.
Textured.
Texturée.
Texturado.
Fregadero para instalación
bajo encimera.
Sink for under-worktop
installation.
Évier pour installation
sous plan.
Lava-louça para instalação
baixo tampo.
BP3
500
565
180
400 465
ø90
870110500
500 x 400
Pulido.
Polished.
Poli.
Polido.
87011050T
500 x 400
Texturado.
Textured.
Texturée.
Texturado.
Fregadero para instalación
bajo encimera.
Sink for under-worktop
installation.
Évier pour installation
sous plan.
Lava-louça para instalação
baixo tampo.
Acabado texturado.
Textured finish.
Finition texturée.
Acabamento texturado.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 591
31/03/2009 10:48:06
592
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
Serie Cuadra
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 0,8 mm de
espesor. Para instalación en encimera
de 500 o 600 mm de fondo; y en
muebles de diferentes anchuras.
Modelos de cubetas profundas.
Se suministran con el conjunto de
válvulas 3 ½” (tapón cestillo) y orificios
de grifería practicados.
Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.8 mm thick. Suitable for
500 or 600 mm deep worktops
and for base units of various widths.
Deep drawn bowls. Supplied with
their waste outlet fittings 3 ½” (basket
strainer waste) and pierced tapholes.
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 0,8 mm
d’épaisseur. Pour installation sur plan
de 500 ou 600 mm de fond; et sur
meubles de différentes largeurs. Des
meubles à vasques profondes. Ils
sont livrés avec ensemble bondes
3 ½” (bouchon tamis) et orifices de
robinetterie percés.
Lava-louças em aço inoxidável.
18/10 cromo-níquel com 0,8 mm de
espessura. Para instalação em tampo
com 500 ou 600 mm de profundidade
e em móveis de larguras diferentes.
Modelos de cubas profundas.
São fornecidos com ou conjunto
de válvulas 3 ½” (tampão cesto) e
orifícios de torneira praticados.
Cuadra-0
407
469
180
407
469
ø90
Para encimera de 500 mm de fondo.
For 500 mm deep worktops.
Pour un meuble de 500 mm de fond.
Para tampo de 500 mm de profundidade.
870810355
407 x 469
Pulido.
Polished.
Poli.
Polido.
87081035T
407 x 469
Texturado.
Textured.
Texturée.
Texturado.
Fregadero para instalación
en encimera de 500 o 600 mm
de fondo y en muebles de
450 mm de largo.
Sink suitable for 500 or 600 mm
deep worktops and 450 mm
long base units.
Éviers pour installation sur
plan de 500 ou 600 mm de
fond et sur meubles de 450
mm de long.
Lava-louça para instalação
em tampo de 500 ou 600 mm
de profundidade e em móveis
de 450 mm de largura.
Cuadra-3
565
180
465
ø90
Para encimera de 500 mm de fondo.
For 500 mm deep worktops.
Pour un meuble de 500 mm de fond.
Para tampo de 500 mm de profundidade.
870810505
565 x 465
Pulido.
Polished.
Poli.
Polido.
87081050T
565 x 465
Texturado.
Textured.
Texturée.
Texturado.
Fregadero para instalación en
encimera de 500 o 600 mm
de fondo y en muebles de
450 mm de largo.
Sink suitable for 500 or 600 mm
deep worktops and 450 mm
long base units.
Éviers pour installation sur
plan de 500 ou 600 mm de
fond et sur meubles de 450
mm de long.
Lava-louça para instalação
em tampo de 500 ou 600 mm
de profundidade e em móveis
de 450 mm de largura.
Acabado texturado.
Textured finish.
Finition texturée.
Acabamento texturado.
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 592
31/03/2009 10:48:25
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
593
Serie P
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 0,8 mm de
espesor. Para instalación en encimera
de 600 mm de fondo; y en muebles
de diferentes anchuras. Modelos de
cubetas profundas. Se suministran
con el conjunto de válvulas 3 ½”
(tapón cestillo) y orificios de grifería
practicados.
Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.8 mm thick. Suitable for 600
mm deep worktops and for base units
of various widths. Deep drawn bowls.
Supplied with their waste outlet
fittings 3 ½” (basket strainer waste)
and pierced tapholes.
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 0,8 mm
d’épaisseur. Pour installation sur
plan de 600 mm de fond; et sur
meubles de différentes largeurs. Des
meubles à vasques profondes. Ils
sont livrés avec ensemble bondes
3 ½” (bouchon tamis) et orifices de
robinetterie percés.
Lava-louças de aço inoxidável.
18/10 Cromo-Níquel de 0,8 mm
de espessura. Para instalação
em tampo de 600 mm de
profundidade; e em móveis de
diferentes larguras. Modelos de cubas
profundas. São fornecidos com ou
conjunto de válvulas 3 ½” (tampão
cesto) e orifícios de torneira praticados.
148
450
450
342
404
490
876610455
450 x 490
Fregadero para instalación en
encimera de 500 o 600 mm de
fondo y en muebles de 450 mm
de largo.
148
Para encimera de 500 mm de fondo.
For 500 mm deep worktops.
Pour un meuble de 500 mm de fond.
Para tampo de 500 mm de
profundidade.
Sink suitable for 500 or 600 mm
deep worktops and 450 mm
long base units.
180
404 490
90ø
342
Para encimera de 600 mm de fondo.
For 600 mm deep worktops.
Pour un meuble de 600 mm de fond.
Para tampo de 600 mm de
profundidade.
Éviers pour installation sur
plan de 500 ou 600 mm de
fond et sur meubles de 450
mm de long.
Lava-louça para instalação
em tampo de 500 ou 600 mm
de profundidade e em móveis
de 450 mm de largura.
Éviers pour installation sur
meubles de 600 mm de long.
Lava-louça para instalação em
móveis de 600 mm de largura.
Éviers pour installation sur
meubles de 800 mm de long.
Lava-louça para instalação em
móveis de 800 mm de largura.
600
148
180
404 490
90ø
504
876610605
600 x 490
Fregadero para instalación en
muebles de 600 mm de largo.
Sink suitable for 600 mm long
base units.
800
180
404 490
90ø
342
876620805
800 x 490
38
Fregadero para instalación en
muebles de 800 mm de largo.
Sink suitable for 800 mm long
base units.
800
394
180
404
490
90ø
342
876630805
800 x 490
Escurridor derecha.
Right-hand drainer.
Egouttoir à droite.
Escorredor direita.
876620805
800 x 490
Escurridor izquierda.
Left-hand drainer.
Egouttoir à gauche.
Escorredor esquerda.
Fregadero para instalación en
muebles de 450 mm de largo.
Sink suitable for 450 mm long
base units.
Éviers pour installation sur
meubles de 450 mm de long.
Lava-louça para instalação em
móveis de 450 mm de largura.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 593
31/03/2009 10:48:35
594
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
Serie J
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm de
espesor. Para instalación en encimera
de 600 mm ó 500 mm de fondo; y en
muebles de diferentes anchuras (ver
cuadro página 340). Se suministran
con el conjunto de válvulas con
tapón cadenilla, con orificio grifería
practicado.
Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.7 mm thick. Suitable for
600 mm or 500 mm deep worktops
and for base units of various widths
(see table page 340). Supplied with
their waste outlet fittings with plug
and chain with pierced taphole.
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 0,7 mm
d’épaisseur. Pour une installation
sur plan de 600 mm ou 500 mm;
et pour meubles de différentes
largeurs (voir tableau page 340).
Livré avec ensemble bondes avec
bouchon chaînette, avec orifice de
robinetterie percé.
Para encimera de 600 mm de fondo.
For 600 mm deep worktops.
Pour un meuble de 600 mm de fond.
Para tampo de 600 mm de
profundidade.
Lava-louças de aço inoxidável.
18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm
de espessura. Para instalação em
tampo de 600 mm ou 500 mm
de profundidade; e em móveis de
diferentes larguras (ver quadro página
340). São fornecidos com ou conjunto
de válvulas com tampão de corrente,
com orifício torneira praticado.
Para encimera de 500 mm de fondo.
For 500 mm deep worktops.
Pour un meuble de 500 mm de fond.
Para tampo de 500 mm de profundidade.
Encimeras 600 mm / 600 mm orktops / Meubles 600 mm / Tampos 600 mm
Modelos
Models
Modèles
Modelos
Medidas totales
Overall dimensions
Mesures totales
Medidas totais
A
B
Medidas cubetas
Bowl sizes
Mesures vasques
Medidas cubas
Largo
Long
Longueur
Largura
Fondo
Deep
Fond
Profundidade
Para muebles de 450 mm de largo
For base units 450 mm long
Pour meubles de 450 mm de longueur
Para móveis de 450 mm de largura
J-45
Medidas totales
Overall dimensions
Mesures totales
Medidas totais
Modelos
Models
Modèles
Modelos
A
450
490
340
405
J-351 870530351
800
490
340
405
J-135 870540351
800
490
340
405
J-451 870530451
900
490
385
405
J-145 870540451
900
490
385
405
J-80
Fondo
Deep
Fond
Profundidade
800
490
340
405
J-801 870530801 1200
490
340
405
J-180 870540801 1200
490
340
405
900
490
385
405
490
490
385
J-100 870511001 1000
490
385
405
385
J-901 870530901 1350
490
385
405
J-190 870540901 1350
490
385
405
870510801
Para muebles de 900 mm de largo
For base units 900 mm long
Pour meubles de 900 mm de longueur
Para móveis de 900 mm de largura
J-90
J-155 870540551 1000
Largo
Long
Longueur
Largura
Para muebles de 800 mm de largo
For base units 800 mm long
Pour meubles de 800 mm de longueur
Para móveis de 800 mm de largura
870510451
J-551 870530551 1000
B
Medidas cubetas
Bowl sizes
Mesures vasques
Medidas cubas
870510901
405
405
Para muebles de 600 mm de largo
For base units 600 mm long
Pour meubles de 600 mm de longueur
Para móveis de 600 mm de largura
J-60
870510601
600
490
505
405
J-70
870510701
700
490
505
405
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 594
31/03/2009 10:48:40
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
595
Serie J
Encimeras 500 y 600 mm / 500 and 600 mm worktops /
Meubles 500 et 600 mm / Tampos 500 e 600 mm
Modelos
Models
Modèles
Modelos
Medidas totales
Overall dimensions
Mesures totales
Medidas totais
A
B
870510451
490
J-1351 870230801
J-1135 870240801
Medidas cubetas
Bowl sizes
Mesures vasques
Medidas cubas
Largo
Long
Longueur
Largura
Fondo
Deep
Fond
Profundidade
450
405
340
800
435
365
340
800
435
365
340
800
435
340
365
J-1801 870261201 1200
435
365
340
J-1180 870271201 1200
435
365
340
Para muebles de 450 mm de largo
For base units 450 mm long
Pour meubles de 450 mm de longueur
Para móveis de 450 mm de largura
J-45
Para muebles de 800 mm de largo
For base units 800 mm long
Pour meubles de 800 mm de longueur
Para móveis de 800 mm de largura
J-1080 870220801
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 595
31/03/2009 10:48:43
596
Fregaderos de acero inoxidable – Kitchen sinks in stainless steel – Éviers en acier inoxydable – Lava-louças de aço inoxidável
Serie E
Fregaderos de acero inoxidable.
18/10 Cromo-Níquel de 0,7 mm
de espesor. Para instalación sobre
mueble de 500 mm de fondo, y en
muebles de diferentes anchuras (ver
cuadro página 340). Se suministran
con el juego de válvulas con tapón
cadenilla. Opcional (bajo demanda):
Pestaña posterior doblada hacia abajo
(último dígito acabado en 8 en vez
de 3).
Stainless steel sinks. 18/10 ChromeNickel, 0.7 mm thick. Suitable for
500 mm deep base units. They can
also fit base units of various widths
(see table page 340). Supplied with
their waste outlet fittings with plug
and chain. As option (on demand):
Rolled-down back edge (last digit
is 8 instead of 3).
Éviers en acier inoxydable.
18/10 Chrome-Nickel de 0,7 mm
d’épaisseur. Pour installation sur
meuble de 500 mm de fond, et
sur des meubles d’autres largeurs
(voir tableau page 340). Livré avec
ensemble bondes avec bouchon
chaînette. En option (sur demande):
Rebord postérieur doublé vers le bas
(dernier digit terminé par 8 au lieu
de 3).
Lava-louças em aço inoxidável.
18/10 cromo-níquel com 0,7 mm de
espessura. Para instalação em tampo
com 500 mm de profundidade e em
móveis de larguras diferentes (ver quadro
página 340). São fornecidos com ou
conjunto de válvulas com tampão de
corrente. Opcional (por encomenda):
friso posterior dobrado para baixo (último
dígito acabado em 8 em vez de 3).
Medidas totales
Overall dimensions
Mesures totales
Medidas totais
Modelos
Models
Modèles
Modelos
A
B
E-45
E-60
E-70
870410453
870410603
870410703
450
600
700
500
E-80
E-90
E-100
870420803
870420903
870421003
800
900
1000
500
E-351
E-451
E-551
870430803
870430903
870431003
800
900
1000
500
E-135
E-145
E-155
870440803
870440903
870441003
800
900
1000
500
E-801
E-901
870461203
870461353
1200
1350
500
E-180
E-190
870471203
870471353
1200
1350
500
E-1901 870481803
1800
500
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 596
31/03/2009 10:48:47
Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças
Fregaderos para encimeras
de 600 mm de profundidad
Kitchen sinks for
600 mm worktops
Éviers à poser de
600 mm de profondeur
597
Lava-louças para tampos
de 600 mm de profundidade
B
Largo mueble
Base unit length
Longueur meuble
Comprimento móvel
Silacryl
Fregaderos
de encimera.
Inset sinks.
Éviers encastrable.
Lava-louças de
encastrar.
450
Maxims
Bermeo
–
–
–
Arts
–
–
–
–
600
–
Veneto
–
–
–
Chef-1
Gourmet
–
–
–
Gourmet
800
–
–
Arts
900
–
–
–
1000
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Chef-3
Jockey
Chef-2
–
–
–
–
–
Gres / Fireclay / Grès / Grés
Fregaderos
de encimera.
Inset sinks.
Éviers encastrable.
Lava-louças de
encastrar.
450
Beverly 50
–
–
–
Beverly 85E
–
–
–
–
600
Lugano 60
Beverly 60
–
–
–
–
–
–
–
700
Lugano 70
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Carlton
–
Beverly 110
–
–
–
–
–
–
Beverly 130
–
800
–
–
Beverly 85
Leman 80
900
–
–
Leman 90
Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável
Fregaderos
de encimera.
450
Inset sinks.
Éviers encastrable.
Lava-louças de
encastrar.
600
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 597
Cumbre
Duo 90/80
P-351/135
J-351/135/
J-451/145/
J-551/155
J-1351/1135
X-tra 100
–
–
–
–
–
–
–
Suprema
Cumbre
–
–
–
Cumbre
P-80
Duo-80
J-80/1080
–
–
Cumbre
J-801/180
J-1801
J-1180
–
–
–
900
–
–
Suprema
Duo 90
J-90/100
–
–
J-901/190
–
–
Cumbre
450
BP0
BP1
BP2
X-tra 46
X-tra 26
–
–
–
–
–
–
–
–
600
BP3
X-tra 610
–
–
–
–
–
–
–
–
800
X-tra 810
–
–
–
–
–
–
–
–
450
X-tra 46
X-tra 26
U-top 46
U-top Ø46
U-top 26
–
–
–
X-tra 1000
–
–
–
–
600
X-tra 610
U-top 610
–
–
–
–
–
–
–
–
800
X-tra 810
U-top 810
–
–
–
–
–
–
–
–
Éviers à encastrer.
Lava-louças
nivelados.
–
–
Fregaderos
enrasados.
Flush-fitted sinks.
–
X-tra 810
Éviers sous plan.
Lava-louças de
encastrar por baixo.
P-60
J-60/70
Cuadra-3
X-tra 610
–
800
Fregaderos bajo
encimera.
Sinks for fitting
under a workshop.
Ruedo
Redondo
P-45
J-45
Cuadra-0
X-tra 46
X-tra 26
31/03/2009 10:48:55
598
Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças
Fregaderos para encimeras
de 500 mm de profundidad
Kitchen sinks for
500 mm worktops
Éviers à poser de
500 mm de profondeur
Lava-louças para tampos
de 500 mm de profundidade
B
Largo mueble
Base unit length
Longueur meuble
Comprimento móvel
Silacryl
Fregaderos
de encimera.
Inset sinks.
450
–
–
Arts
–
–
–
800
–
Arts
–
–
–
–
600
Lugano 60
–
–
–
–
–
700
Lugano 70
–
–
–
–
–
Éviers encastrable.
Lava-louças de
encastrar.
Gres / Fireclay / Grès / Grés
Fregaderos
de encimera.
Inset sinks.
Éviers encastrable.
Lava-louças de
encastrar.
800
–
Leman 80
–
–
–
–
900
–
Leman 90
–
–
–
–
Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável
Fregaderos
de encimera.
Inset sinks.
450
Redondo
P-45
J-45
Cuadra-0
–
Duo 80
J-1351
J-1135
–
–
–
800
–
Duo 80
J-1080
–
J-1801
J-1180
–
–
Éviers encastrable.
Lava-louças de
encastrar.
Fregaderos bajo
encimera.
450
BP0
BP1
BP2
–
–
–
–
–
450
E-45
–
E-351/135
E-451/145
E-551/155
–
–
–
–
Sinks for fitting under
a workshop.
Éviers sous plan.
Lava-louças de
encastrar por baixo.
Fregaderos de
sobremueble.
Sit-on sinks.
Éviers pour meuble.
600
E-60
–
–
–
–
Lava-louças de
sobremóvel.
700
E-70
–
–
–
–
–
800
–
E-80
–
–
E-801/180
–
900
–
E-90
–
–
E-901/190
E-1901
1000
–
E-100
–
–
–
–
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 598
31/03/2009 10:48:59
Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças
Plantillas de corte
de los fregaderos
Sink cut-out
templates
Gabarits de
découpage des éviers
599
Moldes de corte
das lava-louças
Silacryl
810
240
920
970
240
Jockey
880081..0
480
Chef-1
880011..0
810
Chef-2
880021..0
470
470
480
810
1180
Chef-3
880032..0
Gourmet
880040..0
880050..0
470
R 590
470
Arts
880091..0
880101..0
820
420
R 210
R 135
470
560
Veneto
880110..0
Bermeo
880070..0
460
ø490
Maxims
880060..0
480
R 50
R 50
Gres / Fireclay / Grès / Grés
1060
1260
Beverly-130
366037..0
Beverly-110
366047..0
465
475
R 20
R 20
Beverly-50
366087..0
475
R 20
465
750
Carlton
365880001
465
R 20
445
R 20
850
Leman-90
365961001
Beverly-85E
366067..0
465
570
Beverly-60
366077..0
820
Beverly-85
366057..0
650
750
Leman-80
365962001
445
Lugano-70
365971001
445
445
550
Lugano-60
365972001
445
Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável
440
R10
980
Bajo encimera / Undermounted
Sous plan de travail / De encastrar por baixo
590
Bajo encimera / Undermounted
Sous plan de travail / De encastrar por baixo
70 min
90 min
70 min
90 min
400
400
400
750
940
Encimera / Countertops / Plans / Tampos
550
Encimera / Countertops / Plans / Tampos
Encimera / Countertops / Plans / Tampos
80 min
60 min
80 min
60 min
440
440
80 min
60 min
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 599
80 min
60 min
X-tra 61
876710615
R10
790
Bajo encimera / Undermounted
Sous plan de travail / De encastrar por baixo
70 min
90 min
980
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
440
R10
80 min
60 min
X-tra 81
876710815
440
80 min
60 min
X-tra 100
876731005
876741005
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
440
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
790
590
31/03/2009 10:49:00
600
Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças
Plantillas de corte
de los fregaderos
Sink cut-out
templates
Gabarits de
découpage des éviers
Moldes de corte
das lava-louças
Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável
R10
440
Bajo encimera / Undermounted
Sous plan de travail / De encastrar por baixo
440
240
Bajo encimera / Undermounted
Sous plan de travail / De encastrar por baixo
70 min
90 min
400
400
400
70 min
90 min
400
Encimera / Countertops / Plans / Tampos
200
Encimera / Countertops / Plans / Tampos
Encimera / Countertops / Plans / Tampos
80 min
60 min
80 min
60 min
440
440
440
440
80 min
60 min
440
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
MIN
MIN
U-top 46
876810465
MIN
MIN
X
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
2
X
U-top 61
876810615
2
X
2
MIN
MIN
240
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
840
840
Cumbre
876420865
876450865
480
480
1140
980
810
Cumbre
876471165
215
215
480
480
Cumbre
876451005
980
Suprema
876541005
876531005
480
MIN
MIN
U-top 46 E
876880465
X
X
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
2
’
MIN
MIN
U-top 26
auxiliar
876810265
MIN
MIN
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
2
Suprema
876520865
R10
Bajo encimera / Undermounted
Sous plan de travail / De encastrar por baixo
400
U-top 46R
876890465
80 min
60 min
X-tra 26 auxiliar
876710265
440
70 min
90 min
U-top 81
876810815
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
440
R10
80 min
60 min
X-tra 46 E
876780465
440
80 min
60 min
X-tra 46
876710465
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
Enrasado / Flush-fitted / À encastrer / Nivelado
Cumbre
876460835
480
810
480
E.1:50
Medidas en mm.
Dimensions in mm.
Mesures en mm.
Medidas em mm.
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 600
31/03/2009 10:49:30
Fregaderos – Kitchen sinks – Éviers – Lava-louças
601
Acero inoxidable / Stainless steel / Acier inoxydable / Aço inoxidável
Duo-80
870920845
870930845
870940845
820
420
R 210
ÎÎÓ
BP-0
870110350
Duo-90
870920901
870930901
870940901
880
460
R 230
Ι{ÊÊÊÊ
Ι{
,ÊǙx
,ÊÇ{x
,ÊÇx
,ÊÇ{x
,ÊǙx
J-45
870510451
580
ø375
J-60
870510601
470
680
374
J-70
870510701
2
2
J-80
870510801
J-351
870530351
J-135
870540351
Ιä
,Ên{x
,Ên{x
,ÊÇx
ÎnÇ
Cuadra-0
870810355
{{™
{{™
ÎnÇ
,ÊÇÇÓ
,ÊnÓÓ
,ÊÇÇÓ
,Ê£äÓ
,ÊnÓÓ
x{x
Cuadra-3
870810505
,ÊnÇÓ
,Ê£äÓ
470
430
430
470
580
P-60
876610605
P-80
876620805
P-351
876630805
P-135
876640805
470
780
470
ø490
Ruedo
870810515
,Ê£äÓ
J-90
870510901
J-451
870530451
J-145
870540451
J-100
870511001
J-551
870530551
J-155
870540551
{{x
,ÊnÇÓ
P-45
876610455
470
2
{™ä
BP-3
870110500
430
470
,ÊÇx
BP-1
870110380
BP-2
870110400
470
430
ÎÎÓ
J-801
870530801
J-180
870540801
J-901
870530901
J-190
870540901
J-1080
870220801
J-1351
870230801
J-1135
870240801
J-1801
870261201
J-1180
870271201
780
470
880
470
980
470
1180
470
1330
470
780
415
1180
415
ø430
Redondo
870810453
Pre_CN09_09_Fregaderos_03_inox.indd 601
31/03/2009 10:49:49
602
Roca es la marca líder mundial
en espacios de baño. Desde hace
años nos anticipamos al futuro
pensando en soluciones que se
adaptan mejor a los gustos y
necesidades.
Roca is the world leader in bathroom
spaces. For many years we have
anticipated the future, thinking of
solutions that better adapt to the
public’s tastes and requirements.
1
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Ramón Benedito
Belén & Rafael Moneo
Antonio Bullo
Werner Scholpp
Ricard Ferrer
Giorgio Giugiaro
Carlo Urbinati
Marcello Cutino
David Chipperfield
Schmidt & Lackner
Roviras & Torrente
Herzog & de Meuron
La marque Roca est le leader mondial
dans le domaine des espaces de bain.
Depuis des années, nous prenons de
l’avant sur l’avenir en concevant des
solutions qui s’adaptent le mieux à vos
goûts et à vos besoins.
3
2
9
10
4
A Roca é líder mundial em espaços
de banho. Há muitos anos que
antecipamos o futuro, pensando em
soluções que se adaptem melhor aos
gostos e necessidades das pessoas.
5
6
7
11
12
Diseño
Nos rodeamos de los mejores
arquitectos y diseñadores
del mundo tales como:
Chipperfield, Moneo, Schmidt
& Lackner, Herzog & de
Meuron… Queremos ofrecer
un diseño que haga de su
baño un espacio único.
Design
We surround ourselves with
the world’s finest architects
and designers, such as
Chipperfield, Moneo, Schmidt
& Lackner, Herzog & de
Meuron… We want to offer
a design that will make your
bathroom a unique space.
Design
Nous nous entourons des
meilleurs architectes et
designers du monde, tels
que Chipperfield, Moneo,
Schmidt & Lackner, Herzog &
de Meuron… Notre intention
est de proposer un design
qui fera de votre salle de
bains un espace unique.
Design
Rodeamo-nos dos melhores
arquitectos e designers
mundiais, tais como:
Chipperfield, Moneo,
Schmidt & Lackner, Herzog
& de Meuron… Queremos
oferecer um design que faça
da sua casa-de-banho um
espaço único.
Innovación
Contamos con un Innovation
Lab donde experimentamos
cada día con nuevas ideas,
diseños y materiales. Con
la única finalidad de mejorar
su experiencia en el baño
y aportar soluciones para
que su día a día sea más
confortable.
Innovation
We have our own Innovation
Lab where we experiment
every day with new ideas,
designs and materials, with
the sole aim of enhancing
your bathroom experience
and providing solutions to
make your everyday life more
comfortable.
Innovation
Nous disposons d’Innovation
Lab où nous essayons tous
les jours d’appliquer de
nouvelles idées, de nouveaux
designs et de nouveaux
matériaux. Le tout dans le seul
but d’améliorer vos sensations
dans la salle de bains et
d’apporter des solutions pour
que votre quotidien soit plus
confortable.
Inovação
Contamos com um
Innovation Lab, onde todos
os dias ensaiamos novas
ideias, designs e materiais.
Com o único objectivo de
melhorar a sua experiência
de banho e contribuir com
soluções para que o seu diaa-dia seja mais confortável.
Sostenibilidad
Amamos a nuestro planeta
y lo demostramos cada día.
Por eso, nuestros productos
cuentan con avanzados
dispositivos de ahorro de
agua y energía que permiten
una convivencia equilibrada
y sostenible con nuestro
entorno.
Sustainability
We love our planet and
we prove it every day.
This is why our products
have advanced water- and
energy-saving devices that
permit a balanced and
sustainable coexistence
with our environment.
Durabilité
Nous aimons notre planète et
le prouvons tous les jours.
C’est pourquoi nos produits
sont dotés de dispositifs
avancés d’économie en eau
et en énergie qui permettent
de coexister de façon
équilibrée et durable avec
notre environnement.
Sustentabilidade
Amamos o nosso planeta e
isso fica demonstrado todos
os dias. Nesse sentido, os
nossos produtos contam
com avançados dispositivos
para poupança de água e
energia, que permitem uma
convivência equilibrada e
sustentável com o meio
ambiente
Garantía Roca
Cumplimos con todas
las normativas europeas
específicas para cada
uno de los productos
que comercializamos. Le
ofrecemos el mejor producto
con la mejor garantía. Su
entera satisfacción es
nuestro objetivo.
The Roca Guarantee
Every one of the products we
sell complies with all specific
European regulations. We
offer you the finest product
with the best guarantee. Our
goal is your total satisfaction.
Garantie Roca
Nous respectons toutes
les normes européennes
spécifiques à chacun
des produits que nous
commercialisons. Nous vous
offrons le meilleur produit
avec la meilleure garantie.
Votre entière satisfaction est
notre objectif.
Garantia Roca
Cumprimos com todas as
normas europeias específicas
para cada um dos produtos
que comercializamos.
Oferecemos-lhe o melhor
produto aliado à melhor
garantia, para obtermos a
sua inteira satisfação.
Pre_CN09_14_Paginas Institucionales.indd 602
03/04/2009 17:05:51
603
Soluciones Roca.
Roca le ofrece multitud de soluciones
para los diferentes elementos que
configuran su Espacio de Baño.
Si desea más información consulte
disponibilidad a su Distribuidor Roca
o visite www.roca.com
Roca Solutions.
Roca offers you a multitude of solutions for the
various elements that make up your bathroom.
For further information, please consult your
Roca Distributor or visit www.roca.com
Línea de
Atención al Consumidor
Servicio
Técnico
Sanitario
Solutions Roca.
Roca vous offre une multitude de solutions
pour les différents éléments qui donnent forme
à votre espace de bain.
Si vous souhaitez de plus amples
renseignements, consultez les disponibilités
auprès de votre distributeur Roca ou visitez
notre site www.roca.com
Roca Sanitario, S.A.
Avda. Diagonal, 513
08029 Barcelona - Spain
Telephone +34 93 366 1200
Fax +34 93 419 4501
www.roca.com
Roca /en Europa /in Europe /
en Europe /em Europa.
Soluciones Wellness / Wellness Solutions
Solutions Wellness / Soluções Wellness
Soluciones Baño / Bathroom Solutions
Solutions Salle de Bains / Soluções Banho
Soluciones Colecciones de Baño
Bathroom Collection Solutions
Solutions Collections de Salles de Bains
Soluções Colecções de Banho
Soluciones Lavabos / Washbasin Solutions
Solutions Lavabos / Soluções Lavatórios
Soluciones Grifería / Faucet Solutions
Solutions Robinetterie / Soluções Torneiras
Soluciones Ducha / Shower Solutions
Solutions Douche / Soluções Duche
Soluciones Cocina / Kitchen Solutions
Solutions Cuisine / Soluções Cozinha
Soluciones Accesibilidad / Accessibility Solutions
Solutions Accessibilité / Soluções Acessibilidade
Soluciones Colectividades / Collectives Solutions
Solutions Collectivités / Soluções Colectividades
España, Spain, Espagne, Espanha.
Roca Sanitario, S.A.
Avda. Diagonal, 513
08029 Barcelona - Spain
Telephone +34 93 366 1200
Fax +34 93 419 4501
Alemania, Germany, Allemagne,
Alemanha.
Roca GmbH
Feincheswiese 17
D-56424 Staudt - Germany
Telephone +49 2602 93 610
Fax +49 2602 93 6122
Austria, Austria, Autriche, Áustria.
Laufen Austria, AG.
Mariazeller Strasse, 100
A-3150 Wilhelmsburg - Austria
Telephone +43 2746 60 60 208
Fax +43 2746 60 60 259
Benelux, Benelux, Bénélux, Benelux.
Laufen Benelux B.V.
Postbus 2702
NL-3800 GG Amersfoort - Benelux
Telephone +31 0 33 450 20 90
Fax +31 0 33 450 20 91
Bulgaria, Bulgaria, Bulgarie, Bulgária.
Roca Bulgaria A.D.
5, Pirotska Str.
1301 Sofia - Bulgaria
Telephone +359 2 9305910
Fax +31 0 33 450 20 91
Croacia, Croatia, Croatie, Croácia.
Inker
Industrijska, 1
10290 Zapresic - Croatia
Telephone +385 133 103 64
Fax +385 133 102 75
Francia, France, France, França.
Roca S.a.r.l.
B.P. 90422 Saint-Ouen-L’Aumône
95005 Cergy - Pontoise Cedex - France
Telephone +33 134 40 3900
Fax +33 130 37 0265 / 134 64 1355
Grecia, Greece, Grèce, Grécia.
Roca Hellas, S.A.
P.O.Box 70302
16675 Athens - Greece
Telephone +30 210 963 6170
Fax +30 210 960 7170
Italia, Italy, Italie, Itália.
Roca S.r.l.
Via Leonardo da Vinci, 24
20080 Casarile (MI) - Italy
Telephone +39 02 90 02 51
Fax +39 02 90 52174
Pre_CN09_14_Paginas Institucionales.indd 603
Soluções Roca.
A Roca oferece-lhe um vasto leque de
soluções para os diferentes elementos que
configuram o seu espaço de banho. Se desejar
mais informações, consulte o seu Distribuidor
Roca ou visite o sítio www.roca.com
Polonia, Poland, Pologne, Polónia.
Roca Polska Sp. z o.o.
ul. Wyczółkowskiego, 20
44-109 Gliwice - Poland
Telephone +48 32 339 4199
Fax +48 32 339 4102
India, India, Inde, Índia.
Parryware Roca Pvt Ltd.
Dare House, 234. N.S.C. Bose Road
Chennai 600001- India
Telephone +91 44 2530 6789
Fax +91 44 2534 0034
Portugal, Portugal, Portugal, Portugal.
Roca S.A.
Apartado 16
2676-901 Odivelas - Portugal
Telephone +351 219 379 430
Fax +351 219 379 431
Malasia, Malaysia, Malaisie, Malásia.
Johnson Suisse (Malaysia) Sdn Bhd
Lot 2, Jalan 225,
46100 Petaling Java
Selangor, Malaysia
Telephone +60 3 7955 2522
Fax +60 3 7955 2349
Reino Unido, United Kingdom,
Royaume-Uni, Reino Unido.
Roca Limited
Samson Road - Hermitage Ind. Estate
Coalville, Leics. LE67 3 FP - UK.
Telephone +44 1530 830080
Fax +44 1530 830010
Singapur, Singapore, Singapour,
r
Singapura.
Johnson Suisse (Singapour) Pte Ltd
No.2, Clementi Loop, #04-01
Logishub @ Clementi
Singapore 129809
Telephone +65 6261 6133
Fax +65 6265 5979
República Checa, Czech Republic,
République tchèque, República Checa.
Laufen CZ s.r.o.
V Tunich 3/1637
Roca /en África /in Africa /
CZ-120 00 Praha 2 - Czech Republic
en Afrique /em África.
Telephone +420 2 963 377 16
Fax +420 2 2494 2732
Marruecos, Morocco, Maroc,
Marrocos.
Rumanía, Romania, Roumanie,
Roca Maroc, S.A.
Route de Marrakech, Km. 2,5
Roménia.
B.P. 571 - 26000 Settat - Morocco
Roca Obiecte Sanitare S.R.L.
Telephone +212 23 40 5941 / 40 3939
Boulevard Precizie, 1 nr. 1 Sector 6
Fax +212 23 40 5942
062202 - Bucarest - Romania
Telephone +4021 221 1000
Fax +4021 221 1500
Rusia, Russia, Russie, Rússia.
Roca Santekhnika
Promyshlennaya Str. 7, Tosno,
Leningrad region, 187000, Russia
Telephone +7 812 347 94 49
Fax +7 812 347 94 50
Altufievskoye shosse, 1/7
Moscow, 127106, Russia
Telephone +7 495 956 33 30 / 230 65 48
Fax +7 812 347 94 50
Roca /en Asia /in Asia /en Asia /
em Ásia.
China, China, Chine, China.
Roca Sanitaryware Trading
(Shanghai) Co.,Ltd.
Room 503-505 City Gateway
No.396 Cao Xi Road North
20030 Shanghai, China
Telephone +86 21 6335 2299
Fax +86 21 6335 0650
EAU, UAE, EAU, EAU.
Roca Representative OfficeMiddle EastSheikh Zayed Road, 4th Interchange
Gold & Diamond Park, Building 5, Office
111 P.O. Box 282337, Al Quoz Branch
Dubai, United Arab Emirates
Telephone +971 4 347 64 00
Fax +971 4 347 64 08
Roca /en América /in America /
en Amérique /em América.
Argentina, Argentina, Argentine,
Argentina.
Roca Argentina, S.A.
Camino Gral. Belgrano,
2873 - B1824JRH
Lanús - Buenos Aires - Rep. Argentina
Telephone +54 11 4230 9639 / 4246 8651
Fax +54 11 4246 9837
Brasil, Brazil, Brésil, Brasil.
Roca Brasil Ltda.
Av. 14 de Dezembro, 2800
Vila Rami 13206 - 011
Jundiaí-SP - Brazil
Telephone +51 11 4588 4827
Fax +51 11 4588 4629
Roca /en Oceanía /in Oceania/
en Océanie /em Oceania.
Australia, Australia, Australie, Austrália.
Roca
Macquarie House, REGUS
Level 14, Office 1414
167 Macquarie Street
Sydney NSW 2000 Australia
Telephone +61 (0) 2 86673069
Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong,
Hong Kong.
Roca Asia, Ltd.
8/F Parkview Centre - 7 Lau Li Street
Tin Hau, North Point - Hong Kong
Telephone +852 25 06 24 38
Fax +852 25 06 24 92
03/04/2009 17:06:08
604
Diseñadores
Designers
Designers
Desenhadores
Benedito Design
Ramon Benedito Graells
BARCELONA
Miembro de la Junta de ADP
(Asociación de Diseñadores
Profesionales) y del Consejo Directivo
del FAD, Presidente de la Junta
Directiva de ADI-FAD, miembro
del Patronato de la Fundación BCD
(Barcelona Centro de Diseño),
consultor del KIDP (Korean Institute
of Industrial Design) y forma parte
del Comité Científico del IED
(Istituto Europeo di Design).
Desarrolla proyectos para una gran
variedad de empresas entre las que
destacamos Carlsberg, Iberia y Repsol.
Entre otros galardones ha recibido
el Premio Nacional de Diseño (1992),
el Premio a la Innovación Tecnológica,
versión Diseño Industrial (1982),
y el Premio Delta ADI-FAD (1986,
1995, 1997 y 2000).
“En los veinte años de colaboración
con Roca hemos venido aplicando
un criterio de diseño que se puede
resumir en una frase: el rigor como
método. La lógica confrontación entre
tecnología y diseño nos ha llevado
a una síntesis entre la necesidad
de proponer resultados adecuados
a las exigencias de nuestro tiempo
y los requerimientos de calidad
y producción para series elevadas.
Nuestra estrategia de trabajo con
Roca se basa en la búsqueda de una
excelencia proyectual y productiva
que contenga poesía y consiga
emocionar”.
He was a member of the ADP Board
(Association of Professional Designers)
and the FAD Advisory Board, President
of the ADI-FAD Board of Directors,
member of the Patronage for the BCD
Foundation (Barcelona Centre for
Design), KIDP (Korean Institute of
Industrial Design) Consultant and he
forms part of the Scientific Committee
for the IED (Istituto Europeo di Design).
He designs projects for a wide variety
of companies, among which we would
mention Carlsberg, Iberia and Repsol.
He won the National Award for Design
(1992); the Award for Technological
Innovation, Industrial Design version
(1982); and the Delta ADI-FAD Award
(1986, 1995, 1997 and 2000),
to name a few.
“In the twenty years that I have worked
with Roca, we have applied design
criteria that can be summarised
in one phrase: precision as a method.
The logical confrontation between
technology and design has led us
to a synthesis between the need to
offer the right solutions for the
demands of our time and the quality
and production requirements for
product lines.
Our work strategy with Roca is based
on searching for design and
manufacturing excellence that is both
poetic and captivating.”
Il a été membre du Comité de
l’ADP (Association des Designers
Professionnels) et du Comité Directeur
du FAD, Président du Comité de
Direction d’ADI-FAD, membre du
Comité d’Honneur de la Fondation
BCD (Barcelone Centre de Design),
consultant du KIDP (Korean Institute of
Industrial Design) et membre
du Comité Scientifique de l’IED (Istituto
Europeo di Design).
Il développe des projets pour une
grande variété d’entreprises, dont
il convient de citer Carlsberg, Iberia
et Repsol.
Il a reçu, entre autres distinctions,
le Prix National Espagnol du
Design (1992); le Prix à l’Innovation
Technologique, catégorie Design
Industriel (1982); ainsi que le Prix Delta
ADI-FAD (1986, 1995, 1997 et 2000).
“Durant ces vingt années de
collaboration avec Roca, nous avons
appliqué un critère de design qui peut
se résumer en une phrase: la rigueur
comme méthode. La confrontation
logique entre la technologie et le
design nous a conduits à une synthèse
entre le besoin de proposer des
résultats en adéquation avec les
exigences de notre temps, et les
exigences de qualité et de production
pour des séries distinguées.
Notre stratégie de travail avec Roca
repose sur la recherche d’une
excellence projectuelle et productive
qui contienne de la poésie et parvienne
à émouvoir”.
Foi membro da Junta da ADP
(Associação de Desenhadores
Profissionais) e do Conselho Directivo
do FAD, Presidente da Junta Directiva
da ADI-FAD, membro do Patronato
da Fundação BCD (Barcelona Centro
de Design), consultor do KIDP (Korean
Institute of Industrial Design)
efaz parte do Comité Científico
do IED (Istituto Europeo di Design).
Desenvolve projectos para uma
grande variedade de empresas entre
as quais destacamos a Carlsberg, a
Iberia e a Repsol.
Entre outros galardões recebeu
o Prémio Nacional de Design (1992),
o Prémio à Inovação Tecnológica,
versão Design Industrial (1982)
e o Prémio Delta ADI-FAD (1986,
1995, 1997 e 2000).
“Nos vinte anos de colaboração com
a Roca temos vindo a aplicar
um critério de design que se pode
resumir numa frase: o rigor como
método. A lógica confrontação entre
tecnologia e design levou-nos
a uma síntese entre a necessidade
de propor resultados adequados
às exigências do nosso tempo
e aos requisitos de qualidade
e produção para séries elevadas.
A nossa estratégia de trabalho com
a Roca baseia-se na procura de uma
excelência no projecto e na produção
que contenha poesia e consiga
comover”.
Werner Scholpp
Werner Scholpp
STUTTGART
Ha desarrollado proyectos para
una gran variedad de empresas,
entre las que se citan Porsche,
ABB, AEG, Carrera, Louis Vuitton
y el fabricante de relojes Rado,
para el cual diseñó el famoso
Rado Ceramica. Ha sido
vicepresidente de Frogdesign.
Ha obtenido premios del MITI
Japan, Design-Center of London,
Atheneum of Chicago, Museum
of Modern Art New York, IDZ Essen,
IF Hannover, Design-Center Stuttgart
y Neue Sammlung München.
“En la colaboración con el grupo
Roca ha primado la optimización del
valor del producto durante sus uso.
Se persigue la innovación técnica,
la máxima funcionalidad y el
atractivo estético”.
Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 604
He has designed projects for a wide
variety of companies, such as
Porsche, ABB, AEG, Carrera, Louis
Vuitton and the manufacturer of Rado
watches, for whom he designed the
famous Rado Ceramic. He was also
Vice President of Frogdesign.
Il a développé des projets pour
une grande variété d’entreprises,
parmi lesquelles Porsche, ABB, AEG,
Carrera, Louis Vuitton et le fabricant
de montres Rado, pour lequel il a
créé la célèbre Rado Ceramica. Il
a été vice-président de Frogdesign.
He has won prizes from MITI Japan,
Design-Center of London, Atheneum
of Chicago, the Museum of Modern
Art New York, IDZ Essen, IF Hannover,
Design-Center Stuttgart and Neue
Sammlung Munich.
Il a reçu les prix du MITI Japan,
Design-Center of London, Atheneum
of Chicago, Museum of Modern Art
New York, IDZ Essen, IF Hannover,
Design-Center Stuttgart et Neue
Sammlung München.
“The main focus throughout our
partnership with the Roca Group has
been to optimise product value during
its useful life. We strive for technical
innovation, maximum functionality and
an attractive appearance.”
“Dans la collaboration avec le
groupe Roca, ce qui a primé c’est
l’optimisation de la valeur du produit
lors de ses utilisations. On recherche
l’innovation technique, la fonctionnalité
maximale et l’attrait esthétique ”.
Desenvolveu projectos para uma
grande variedade de empresas,
entre as quais se citam a Porsche,
ABB, AEG, Carrera, Louis Vuitton e
o fabricante de relógios Rado, para
o qual desenhou o famoso Rado
Cerâmica. Foi Vice-presidente da
Frogdesign.
Obteve prémios do MITI Japan,
Design-Center of London, Atheneum
of Chicago, Museum of Modern
Art New York, IDZ Essen, IF Hannover,
Design-Center Stuttgart e Neue
Sammlung München.
“Na colaboração com o grupo Roca
primou a optimização do valor do
produto durante os seus usos.
Visa-se a inovação técnica, a máxima
funcionalidade e a atracção estética”.
03/04/2009 17:38:40
Diseñadores – Designers – Designers – Desenhadores
605
Belén & Rafael Moneo
Rafael Moneo Vallés & Belén Moneo Feduchi
MADRID
Belén Moneo, hija de Rafael Moneo,
ha trabajado para Smith-Miller +
Hawkinson Architects en Nueva York,
además ha sido profesora
en la Universidad de Columbia,
en Nueva York. Actualmente tiene
su propio estudio (Moneo Brock
Studio) en Madrid.
Rafael Moneo tiene una larga
experiencia tanto en el diseño
arquitectónico como en la enseñanza.
Defiende el diseño de obras que
puedan mantenerse actuales
durante un largo tiempo, a modo
de monumentos. Moneo es uno de
los grandes arquitectos españoles
contemporáneos.
Rafael Moneo ha recibido, entre otros
premios, la Medalla de Oro de Bellas
Artes del Gobierno Español, el premio
Arnold W. Brunner Memorial de
Arquitectura de la American Academy
of Arts and Letters y el Shock Prize de
las Artes Visuales, premio concedido
por la Shock Foundation y la Real
Academia de Bellas Artes de
Estocolmo.
“La estrecha colaboración entre el
departamento de diseño de Roca y
nuestro estudio ha sido un proceso
muy enriquecedor y estimulante para
nosotros y el diseño, desde los
primeros croquis hasta la actualidad,
ha evolucionado y mejorado
visiblemente”.
Belén Moneo, the daughter of Rafael
Moneo, has worked for Smith-Miller +
Hawkinson Architects in New York.
She has also lectured at the University
of Columbia, New York. She currently
has her own studio (Moneo Brock
Studio) in Madrid.
Belén Moneo, fille de Rafael Moneo,
a travaillé pour Smith-Miller +
Hawkinson Architects à New York
et a été professeur à l’Université de
Columbia, à New York. Actuellement,
elle possède sa propre étude (Moneo
Brock Studio) à Madrid.
Rafael Moneo has vast experience
both in architectural design and in
teaching. He proposes designing
pieces which can stay up to date for a
long time, rather like monuments.
Moneo is one of the great Spanish
contemporary architects.
Rafael Moneo possède une longue
expérience tant dans le domaine du
design architectonique que dans
l’enseignement. Il défend la conception
d’oeuvres qui restent actuelles
pendant longtemps, tels des
monuments. Moneo est un des grands
architectes espagnols contemporains.
Rafael Moneo has won, among other
prizes, the Arnold W. Brunner Memorial
award for architecture from the
American Academy of Arts and Letters
and the Shock Prize for visual arts, the
latter awarded by the Shock
Foundation and the Stockholm royal
academy of arts.
“Close cooperation between Roca’s
design department and our studio
has been a very enriching and
stimulating process for us and the
design, from the first sketches to the
present moment, has visibly evolved
and improved.”
Rafael Moneo a reçu, parmi d’autres
prix, la Médaille d’Or des BeauxArts du Gouvernement espagnol,
le prix Arnold W. Bunner Memorial
d’Architecture de l’American Academy
of Arts and Letters et le SOC Prize des
Arts Visuels, prix octroyé par la Shock
Foundation et l’Académie Royale des
Beaux-Arts de Stockholm.
“L’étroite collaboration entre le
département de design de Roca et
notre étude a constitué un processus
très enrichissant et stimulant pour
nous et le design depuis les premiers
croquis jusqu’à aujourd’hui; elle a
évolué et s’est visiblement améliorée.”
Belén Moneo, filha de Rafael Moneo,
Trabalhou para a Smith-Miller +
Hawkinson Architects em Nova-Iorque,
Além disso também foi professora
na Universidade de Columbia, em
Nova-Iorque. Actualmente, tem o seu
próprio estúdio (Moneo Brock Studio)
em Madrid.
Rafael Moneo tem uma vasta
experiência tanto no design
arquitectónico como no ensino.
Defende o design de obras que
se possam manter actuais durante
muito tempo, como se fossem
monumentos. Moneo é um dos
grandes arquitectos espanhóis
contemporâneos.
Rafael Moneo recebeu, entre outros
prémios, a Medalha de Ouro de
Belas Artes do governo espanhol, o
prémio Arnold W. Brunner Memorial de
Arquitectura da American Academy
of Arts and Letters e o Shock Prize
das Artes Visuais, prémio concedido
pela Shock Foundation e pela
Real Academia de Belas Artes de
Estocolmo.
“A estreita colaboração entre
o departamento de design da Roca
e o nosso estúdio foi um processo
muito gratificante e estimulante
para nós e para o design, desde os
primeiros esboços até agora, evoluiu e
melhorou visivelmente”.
Ricard Ferrer
BARCELONA
Esencialistas en el desarrollo de
proyectos de mobiliario, iluminación,
sanitarios y complementos de baño.
Our core activity is the planning
of furnishings, lighting, fittings and
accessories for bathrooms.
Spécialistes dans le développement de
projets de mobilier, éclairage, sanitaires
et accessoires de bain.
También trabajamos en sectores
como: producto, publicidad,
elementos para la construcción.
We also work in areas such
as product, advertising and
building features.
Nous travaillons également dans des
secteurs tels que: produit, publicité,
éléments pour la construction.
Selecciones en los premios Delta
ADI-FAD 1995 y 1997, primer premio
en los concursos de diseño Expohogar
2001 y 2003, segundo premio en el
concurso de la feria de Valencia 1997,
finalista en el concurso de Diseño de
Mobiliario del CETEM 2002.
Selections in the 1995 and 1997
Delta ADI-FAD awards, first prize in the
2001 and 2003 Expohogar design
competitions, second prize in the 1997
Valencia trade fair competition, finalist
in the 2002 CETEM furniture design
competition.
Sélections aux prix Delta ADI-FAD
1995 et 1997, premier prix des
concours de design Expohogar 2001
et 2003, deuxième prix au concours
du Salon de Valencia en 1997 et
finaliste du concours de Design de
Mobilier lors du CETEM 2002.
Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 605
Essencialistas no desenvolvimento de
projectos de mobiliário, iluminação,
louças sanitárias e acessórios de casa
de banho.
Também trabalhamos em sectores
como: produto, publicidade,
elementos para a construção.
Selecções nos prémios Delta
ADI-FAD 1995 e 1997, primeiro prémio
nos concursos de design Expohogar
2001 e 2003, segundo prémio no
concurso da feira de Valencia 1997,
finalista no concurso de Design
de Mobiliário do CETEM 2002.
03/04/2009 17:38:47
606
Diseñadores – Designers – Designers – Desenhadores
David Chipperfield
Arquitects
David Chipperfield
LONDON - BERLIN
Colaboró con Douglas Stephen,
Richard Rogers y Norman Foster
antes de crear su propio estudio.
Desde entonces ha realizado
proyectos en Europa, Japón y Estados
Unidos, con una dedicación especial
al ámbito cultural, en particular
a la construcción de museos.
Ha recibido el premio RIBA por el
River & Rowing Museum del Reino
Unido y por las oficinas Kaiserstrasse
de Düsseldorf. Otros proyectos
destacados son la sede de Toyota
en Japón, la casa en Corrubedo
(Galicia) y muchas de las tiendas
que en el mundo tiene la cadena
de moda Dolce & Gabbana.
Su enfoque proyectual se basa
en la búsqueda de diseños de
alta calidad a través de un diálogo
intenso y continuo con clientes,
expertos y consumidores finales.
“Lo interesante a la hora de diseñar
una casa no es el programa sino
el espacio en el que se embellezcan
los ritos de la vida cotidiana. Lo
esencial del diseño aplicado a la
casa es su papel simplificador
del día a día”.
He worked with Douglas Stephen,
Richard Rogers and Norman Foster
before creating his own studio. Since
then he has designed projects in
Europe, Japan and the United States,
with special dedication to the cultural
realm, particularly museums.
He received the RIBA Award for the
River & Rowing Museum in the United
Kingdom and for the Kaiserstrasse
offices in Düsseldorf. Other projects
worth highlighting are the Toyota
Headquarters in Japan, the house
in Corrubedo (Galicia) and many
of the Dolce & Gabbana fashion
chain shops all over the world.
His concept focus is based on creating
high quality designs that stem from
an intense and continuous dialogue
with clients, experts and final
consumers.
“The interesting part about designing
a house is not the design in itself but
the actual space within which the
rituals of our daily lives are enhanced.
The essential element of designing
a house is its role in simplifying
our day to day activities.”
Il a collaboré avec Douglas Stephen,
Richard Rogers et Norman Foster
avant de créer son propre atelier. Il a
réalisé depuis des projets en Europe,
au Japon et aux Etats-Unis, avec
une attention spéciale au monde de
la culture, plus particulièrement à la
construction de musées.
Colaborou com Douglas Stephen,
Richard Rogers e Norman Foster
antes de criar o seu próprio estúdio.
Desde então realizou projectos na
Europa, Japão e Estados Unidos, com
uma dedicação especial ao âmbito
cultural, em particular à construção
de museus.
Il a reçu le prix RIBA pour le River
& Rowing Museum du Royaume-Uni
et pour les bureaux Kaiserstrasse
de Düsseldorf. Les autres projets à
signaler sont le siège de Toyota au
Japon, la maison à Corrubedo (Galice)
et de nombreuses boutiques que
la firme de mode Dolce & Gabbana
possède à travers le monde.
Recebeu o prémio RIBA pelo
River & Rowing Museum do Reino
Unido e pelos escritórios Kaiserstrasse
de Düsseldorf. Outros projectos
destacados são a sede da Toyota no
Japão, a casa em Corrubedo (Galiza)
e muitas das lojas que tem no mundo
a cadeia de moda Dolce & Gabbana.
Sa vision projectuelle repose sur la
recherche de créations de haute
qualité à travers un dialogue intense
et continu avec des clients, des
experts et des consommateurs finaux.
“Ce qui est intéressant lors de la
conception d’une maison ce n’est
pas le programme en soi, mais
l’espace dans lequel les rites de la vie
quotidienne sont embellis. L’essentiel
du design appliqué à la maison est son
rôle simplificateur du quotidien”.
A sua abordagem de projecto baseiase na procura de designs de alta
qualidade através de um diálogo
intenso e contínuo com os clientes,
especialistas e consumidores finais.
“O interessante quando se desenha
uma casa não é o programa, mas sim
o espaço em que se embelecem os
ritos da vida quotidiana. O essencial
do design aplicado à casa é o seu
papel simplificador do dia-a-dia”.
BCF design
Marcello Cutino
VERONA
Marcello Cutino junto a Susanna
Brugnoli, diseñadora visual, funda
en 1980 el estudio de diseño BCF.
Se trata de una empresa que hoy
es reconocida internacionalmente
por ser una expresión auténtica del
diseño italiano y por su cultura total del
producto. La experiencia internacional
de Marcello Cutino en el diseño, las
ganas de desarrollar y la voluntad de
instaurar una relación de colaboración
y partnership creativa, compuesta
por integración de competencias y
objetivos comunes, son los elementos
que han permitido que muchas
empresas lograran superar los retos
impuestos por el mercado.
Este proceso creativo con la
marca Roca dio como resultado
la bañera Vythos, Premio Nacional
de Diseño 2002.
“BCF Design interpreta la forma
respetando la funcionalidad y los
valores emotivos: un enfoque que
ha sido definido como “neutro”, pero
que se refleja en la edad indefinible
de nuestros trabajos. Nosotros
favorecemos el valor del tiempo, lo
único que sabe reconocer el contenido
del producto más allá de lo efímero de
las modas”.
Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 606
Marcello Cutino, together with the
visual designer Susanna Brugnoli,
set up the BCF design studio in
1980. This is a business which is
now internationally recognised as
an authentic expression of Italian
design and its total product culture.
Marcello Cutino’s international design
experience, coupled with a will to
develop and the determination to set
up a co-operative relationship and
a creative partnership involving a
combination of shared goals and skills,
are the factors which have enabled a
host of firms to meet and overcome
the challenges set by the market.
This creative process together with
the Roca brand resulted in the Vythos
bath, winner of the 2002 Spanish
national design award.
“BCF Design interprets form while
respecting practicality and emotional
values: an approach which as been
defined as “neutral,” but which is
reflected in the ageless quality of our
work. We favour the value of time,
the only way a product’s content
can be recognised beyond the
ephemera of fashion.”
Marcello Cutino fonde en 1980 aux
côtés de Susana Brugnoli, créatrice
visuelle, l’étude de création BCF.
Cette entreprise est actuellement
reconnue à l’échelle internationale
grâce à sa culture absolue du produit
et au fait qu’elle est l’expression
authentique du design italien.
L’expérience internationale de Marcello
Cutino dans le monde du design,
le désir de développer et instaurer
une relation de collaboration et de
partnership créative, moyennant
l’intégration de compétences et
objectifs communs, constituent
les éléments ayant permis à de
nombreuses entreprises de surmonter
les défis imposés par le marché.
Le fruit de ce processus de création
aux côtés de la marque Roca est la
baignoire Vythos, récompensée du
Prix National de Design 2002.
« BCF Design interprète la forme tout
en respectant la fonctionnalité et les
valeurs émotives; une vision qui a été
définie comme “neutre” mais qui est
reflétée dans l’âge indéfinissable de
nos travaux. Nous favorisons la valeur
du temps, car cette valeur est la seule
qui sache reconnaître le contenu
du produit bien au-delà des modes
éphémères. »
Marcello Cutino junto a Susanna
Brugnoli, desenhadora visual, fundou
em 1980 o estúdio de design BCF.
É uma empresa que hoje é
reconhecida internacionalmente por
ser uma expressão autêntica do
design italiano e pela sua cultura total
do produto. A experiência internacional
de Marcello Cutino no design, as
ânsias de desenvolver e a vontade de
instaurar uma relação de colaboração
e parceria criativa, composta de
integração de competências e
objectivos comuns, são os elementos
que permitiram que muitas empresas
conseguissem superar os reptos
impostos pelo mercado.
Este processo criativo com a
marca Roca,deu como resultado
a banheira Vythos, Prémio Nacional
de Design 2002.
“A BCF Design interpreta a forma
respeitando a funcionalidade e os
valores emotivos: uma abordagem
que foi definida como ‘neutra’, mas
que se reflecte na idade indefinível
dos nossos trabalhos. Nós
favorecemos o valor do tempo,
o único que sabe reconhecer o
conteúdo do produto para além do
efémero das modas”.
03/04/2009 17:38:48
Diseñadores – Designers – Designers – Desenhadores
607
Schmidt & Lackner
Schmidt&Lackner Design
HEIDELBERG
Desde un enfoque cuya principal
premisa es la máxima implicación
en cada proyecto/cliente, han
trabajado, entre otras, con Sysmex,
Olymp y Leifheit.
Proyectos suyos han sido premiados
en Design Plus de Frankfurt, Neue
Sammlung de München, ID Annual
Design de New York y Delta ADI-FAD
de Barcelona.
“Concentrarnos en lo esencial. Nuestro
objetivo es conseguir optimizar el
producto para fabricante, mercado y
consumidor. En realidad cada diseño
es el fruto de una profunda reflexión
que ponga de relieve todos los
aspectos esenciales. Esto implica que
la realización racional no se puede
concebir sin considerar los aspectos
sensuales-emocionales.
Celebramos y disfrutamos la creativa
y sincera colaboración con Roca
desde 1989”.
The main premise of this firm is
to maintain a very high level of
involvement in each project/client
relationship. They have worked
with Sysmex, Olymp and Leifheit,
to name a few.
Some of their projects have been
awarded prizes in Design Plus in
Frankfurt, Neue Sammlung in Munich,
ID Annual Design in New York and
Delta ADI-FAD in Barcelona.
“We concentrate on the essential.
Our objective is to optimise the
product for the manufacturer, the
market and the consumer. Each design
is really the end result of a profound
reflection that brings all the relevant
aspects to the surface. This means
that its rational production cannot be
conceived without first considering its
sensual and emotional aspects.
We are proud of the creative and
sincere collaboration we maintain with
Roca since 1989”.
Partant d’une vision dont la principale
prémisse est l’implication maximale
dans chaque projet/client, ils ont
travaillé avec, entre autres, Sysmex,
Olymp et Leifheit.
Através de uma abordagem cuja
principal premissa é o máximo
envolvimento em cada projecto/
cliente, trabalharam, entre outras, com
a Sysmex, Olymp e Leifheit.
Certains de leurs projets ont reçu
les distinctions de Design Plus
de Frankfurt, Neue Sammlung de
München, ID Annual Design de New
York et Delta ADI-FAD de Barcelone.
Projectos seus foram premiados
em Design Plus de Frankfurt, Neue
Sammlung de München, ID Annual
Design de New York e Delta ADI-FAD
de Barcelona.
“Nous concentrer sur l’essentiel. Notre
objectif est de parvenir à optimiser le
produit pour le fabricant, le marché et
le consommateur. En réalité, chaque
création est le fruit d’une profonde
réflexion mettant en évidence tous les
aspects essentiels. Ceci implique que
la réalisation rationnelle ne peut être
conçue sans considérer les aspects
sensuels-émotionnels.
“Concentrar-nos no essencial. O
nosso objectivo é conseguir optimizar
o produto para o fabricante, mercado
e consumidor. De facto, cada design
é o fruto de uma profunda reflexão que
realce todos os aspecto essenciais.
Isto significa que a realização racional
não se pode conceber sem considerar
os aspectos sensual-emocionais.”
Nous sommes heureux, et c’est pour
nous un vif plaisir, de collaborer de
façon créative et sincère avec Roca
depuis 1989”.
“Celebramos e desfrutamos a criativa
e sincera colaboração com a Roca
desde 1989”.
Bullo design
Antonio Bullo
VENECIA
Diplomado por la Escuela Superior de
Cerámica (Magistero della Ceramica)
de Faenza) y la Academia de Bellas
Artes de Venecia (Accademia di Belle
Arti). Profesor en el Instituto Estatal
de Diseño Industrial (Istituto Statale per
il Design Industriale) de Faenza.
Graduate of the Top Ceramics School
(Magistero della Ceramica) in Faenza
and the Venice Academy of Fine Art
(Accademia di Belle Arti). Lecturer at
the State Industrial Design Institute
(Istituto Statale per il Design
Industriale), Faenza.
Cuatro medallas de oro por el diseño
en el Concurso Internacional de
Cerámica de Faenza y dos Design
Plus en el ISH de Frankfurt.
Four gold medals for design at
the Faenza International Ceramics
Competition and two Design Plus
awards from Frankfurt’s ISH.
Debido a su conocimiento específico
del producto cerámico, ha trabajado
con empresas líderes del sector.
Bullo Design’s specific knowledge
of ceramics has led him to work with
some of the leading companies in the
industry.
Grâce à sa connaissance spécifique
du produit céramique, il a travaillé avec
des entreprises leaders du secteur.
“I understand industrial design as the
result of intense synergy in planning.
The product must be consistent with
the soul of the company, and at the
same time be closely in tune with the
markets on which it is to compete.
“Pour moi, le design industriel est
le résultat d’une forte synergie de
planification. Le produit doit être une
continuité de l’âme de l’entreprise et
doit avoir également une grande
affinité avec les marchés auxquels
il est confronté.
With a client like Roca it is possible
to build up a relationship of teamwork
which is crucial to the quality of
the design, design understood as
the maximum expression of a
natural service”.
Avec un client comme Roca, il est
possible d’établir une relation d’équipe
déterminante pour la qualité du design;
design compris comme un service
naturel au maximum”.
“Entiendo el diseño industrial como
el resultado de una fuerte sinergia de
planificación. El producto debe estar
en continuidad con el alma de la
empresa y también tener una gran
afinidad con los mercados a los que
se enfrenta.
Con un cliente como Roca, se
consigue construir una relación de
equipo determinante para la calidad
del diseño; diseño entendido como
servicio natural al máximo”.
Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 607
Diplômé par l’École Supérieure de
Céramique (Magistero Della Ceramica)
de Faenza et l’Académie des Beaux
Arts (Academia di Belle Arti) de Venise.
Professeur à l’Institut Étatique de
Design Industriel (Instituto Statale per il
Design Industriale) de Faenza.
Quatre médailles d’or du design au
Concours International de Céramique
de Faenza et deux Design Plus au ISH
de Frankfurt.
Diplomado pela Escola Superior de
Cerâmica (Magistero della Ceramica)
de Faenza) e pela Academia de Belas
Artes (Accademia di Belle Arti) de
Veneza. Professor no Instituto Estatal
de Design Industrial (Istituto Statale per
il Design Industriale) de Faenza.
Quatro medalhas de ouro pelo
design no Concurso Internacional de
Cerâmica de Faenza e dois Design
Plus no ISH de Frankfurt.
Devido ao seu conhecimento
específico do produto cerâmico,
trabalhou com empresas líderes
do sector.
“Entendo o design industrial como
o resultado de uma forte sinergia de
planeamento. O produto deve estar
em continuidade com a alma da
empresa e também ter uma grande
afinidade com os mercados a que
se enfrenta.
Com um cliente como a Roca,
consegue-se construir uma relação de
equipa determinante para a qualidade
do design; design entendido como
serviço natural ao máximo”.
03/04/2009 17:38:49
608
Diseñadores – Designers – Designers – Desenhadores
Herzog & de Meuron
Jacques Herzog
Pierre de Meuron
BASEL
Con sucursales en Londres, Munich,
San Francisco, Barcelona y Pekin,
realizan proyectos por todo el mundo,
con una gran cantidad de espacios
dedicados a la exhibición del arte
contemporáneo. Su amplísima obra
ha sido merecedora del Premio
Pritzker de Arquitectura 2001, el
máximo galardón en esta disciplina.
With offices in London, Munich,
San Francisco, Barcelona and Peking,
their portfolio of projects spans the
globe. A large number of their projects
are dedicated to contemporary art
exhibitions. They won the 2001 Pritzker
Architecture Prize, the world’s most
prestigious architectural award, for
their immense collection of works.
Avec des succursales à Londres,
Munich, San Francisco, Barcelone et
Pékin, ils réalisent des projets dans le
monde entier, avec de très nombreux
espaces consacrés à l’exhibition de
l’art contemporain. Leur très vaste
œuvre a été récompensée par le Prix
Pritzker d’Architecture 2001, la plus
haute distinction dans cette discipline.
Com sucursais em Londres, Munique,
São Francisco, Barcelona e Pequim,
realizam projectos por todo o mundo,
com uma grande quantidade de
espaços dedicados à exibição da arte
contemporânea. A sua amplíssima
obra mereceu o Prémio Pritzker de
Arquitectura 2001, o máximo galardão
nesta disciplina.
Han sido reconocidos por el trabajo
realizado en el Museo Tate de Londres,
junto al Río Tamesis y varios proyectos
en Estados Unidos, principalmente
para la casa de modas Prada.
Pero sus pequeñas obras son las más
destacadas porque aportan soluciones
poco comunes a problemas
arquitectónicos cotidianos de forma
imaginativa y virtuosa.
They were recognised for their work in
the Tate Museum along the Thames
River in London and various projects in
the United States, mainly for the Prada
fashion design company. Their smaller
works are the most notable ones
however, because they provide such
imagination and virtuosity in finding
uncommon solutions to everyday
architectonic problems.
Foram reconhecidos pelo trabalho
realizado no Museu Tate de Londres,
junto do rio Tamisa e vários projectos
nos Estados Unidos, principalmente
para a casa de modas Prada.
Mas as suas pequenas obras são as
mais destacadas porque fornecem
soluções pouco comuns a problemas
arquitectónicos quotidianos em forma
imaginativa e virtuosa.
Su arquitectura combina la artesanía
de una antigua profesión con el
acercamiento a las nuevas tecnologías
del siglo, con una extraordinaria
inventiva en soluciones arquitectónicas
para las necesidades de sus clientes.
Their architecture combines the
craftsmanship of an ancient profession
with 21st century technologies, along
with an extraordinary talent for
inventing architectonic solutions to
their client’s problems.
Ils ont été récompensés pour le travail
réalisé dans le Musée Tate de Londres,
près de la Tamise et pour plusieurs
projets réalisés aux Etats-Unis, pour
la maison Prada principalement. Mais
ce sont leurs petits ouvrages qui
sont les plus remarquables, car ils
apportent, d’une façon imaginative
et pleine de virtuosité, des solutions
peu communes à des problèmes
architectoniques quotidiens.
Entre sus obras, destacan las bodegas
Dominus en el valle de Napa
(California) y el revestimiento de cobre
de la Signal Box, en Basilea, para los
ferrocarriles suizos. Más reciente
destacamos el edificio Forum 2004
en Barcelona, y el estadio olímpico de
Pekín 2008.
Among their works we would mention
the Dominus winery in the Napa
Valley (California) and the Swiss
railway Signal Box in Basel, which
has an exterior cladding of copper.
One of their most recent works was
the Forum 2004 building in Barcelona,
and the Olympic Stadium for the 2008
Peking Games,
is underway at present.
Leur architecture combine l’artisanat
d’une vieille profession et l’association
des nouvelles technologies de notre
époque, avec un extraordinaire
esprit inventif à travers les solutions
architectoniques qu’ils apportent aux
besoins de leurs clients.
Parmi leurs ouvrages, il convient
de signaler les caves Dominus dans
la vallée de Napa (Californie) et
le revêtement en cuivre de la Signal
Box, à Bâle, pour les chemins de
fer suisses. Plus récemment, l’édifice
Forum 2004 à Barcelone et le Stade
Olympique de Pékin 2008.
A sua arquitectura combina o
artesanato de uma antiga profissão
com a aproximação às novas
tecnologias do século, com uma
extraordinária habilidade em soluções
arquitectónicas para as necessidades
dos seus clientes.
Entre as suas obras, destacam as
adegas Dominus no vale de Napa
(Califórnia) e o revestimento de cobre
da Signal Box, em Basileia, para
os caminhos de ferro suíços. Mais
recente destacamos o edifício Forum
2004 em Barcelona e o Estadio
Olimpico de Pequim 2008.
Roviras & Torrente Industrial Design
Pau Roviras & Carlos Torrente
SABADELL
Estudio formado por Pau Roviras y
Carlos Torrente en 1997. Su principal
actividad es el diseño industrial y el
desarrollo de producto. Especializados
en el mundo del baño, sus trabajos
también se encuentran en el ámbito
de la iluminación, la señalización, el
mobiliario y los espacios urbanos.
Company made by Pau Roviras
and Carlos Torrente in 1997. Its
main activity is the industrial design
and product development. They are
specialized in the bathroom world,
but other projects are also founded
in lighting field, signal post, furniture
and urban spaces.
Étude formée par Pau Roviras et
Carlos Torrente en 1997. Son activité
principale est le dessin industriel et le
développement de produit. Spécialisés
dans le monde de la salle de bain, leurs
travaux se retrouvent également dans le
domaine de l’éclairage, la signalisation,
le mobilier et les espaces urbains.
1997: lámpara Mistika y colección de
luminarias Pisa para B/lux. Lavabos
y accesorios de baño para Blau.
1998: colección de expositores para
Micromedia. 1999: colección de
lavabos Kiro/Kata y de accesorios
Sapporo/Lack para Blau.
2001: colección de sillas para
Concepta. 2002: colección de baños
Aeri para Altro. Expositor modular
HY+System para Duravit.
2003: serie de grifería d-38 para
Supergrif. Sistema de señalización
para Macal. 2004: colección de
fuentes públicas para Santa&Cole.
Módulos modulares para Estoli.
Colección de baños Aeri2 para Altro.
1997: Mistika lamp Pisa lighting
collection for B/lux Co. Suport
washbasin and toilet accessories for
Blau Co. 1998: Display collection
for Micromedia Co. 1999: Kiro/Kata
washbasin collection and Sapporo/
Lack accessories collection for Blau
Co. 2001: A chair collection for
Concepta Co. 2002: Aeri bathroom
collection for Altro Co. HY+System
modular display for Duravit Co. 2003:
d-38 fitting series for Supergrif Co.
Signposting system for Macal Co.
2004: Drinking fountain collection
for Santa&Cole Co. Modular
Modules for Estoli. Aeri2 bathroom
collection for Altro.
1997: lampe Mistika et collection
de luminaires Pisa pour B/lux Co.
Lavabos et accessoires de bain
pour Blau Co. 1998: collection de
présentoirs pour Micromedia Co.
1999: collection de lavabos Kiro/
Kata et d’accessoires Sapporo/Lack
pour Blau Co. 2001: collection de
chaises pour Concepta Co. 2002:
collection de bains Aeri pour Altro Co.
Présentoir modulaire HY+System pour
Duravit Co. 2003: série de robinetterie
d-38 pour Supergrif Co. Système de
signalisation pour Macal Co. 2004:
collection de fontaines publiques pour
Santa&Cole Co. Modules modulaires
pour Estoli. Collection de bains Aeri2
pour Altro.
Pre_CN09_15_CurriculumDiseñadores.indd 608
Estúdio formado por Pau Roviras
e Carlos Torrente em 1997. A sua
principal actividade é o design industrial
e o desenvolvimento de produto.
Especializados no mundo da casa de
banho, os seus trabalhos também
se encontram na área da iluminação,
da sinalização, do mobiliário e dos
espaços urbanos.
1997: candeeiro Mistika e colecção
de luzes Pisa para a B/lux Co.
Lavatórios e acessórios de casa de
banho para a Blau Co. 1998: colecção
de expositores para a Micromedia Co.
1999: colecção de lavatórios Kiro/Kata
e de acessórios Sapporo/Lack para a
Blau Co. 2001: colecção de cadeiras
para a Concepta Co. 2002: colecção
de casas de banho Aeri para a Altro
Co. Expositor modular HY+System para
a Duravit Co. 2003: série de torneiras
d-38 para a Supergrif Co. Sistema de
sinalização para a Macal Co. 2004:
colecção de fontes públicas para a
Santa&Cole Co. Módulos modulares
para a Estoli. Colecção de casas de
banho Aeri2 para a Altro.
03/04/2009 17:38:50
Premios
y reconocimientos
a la calidad
y el diseño Roca
Premios
Awards and
acknowledgements
for quality
and Roca design
Awards
Prix et
reconnaissances
pour la qualité
et le design Roca
Prix
Prémios
e reconhecimentos
à qualidade
e ao design Roca
Prémios
1974 Premio Extraordinario
Ministerio de la Vivienda
al Diseño Industrial
Feria de Cerámica y Vidrio
de Valencia.
1974 Special Award for
Industrial Design from
the Ministry of Housing
Ceramic Tile and Glass Trade
Fair of Valencia.
1974 Prix Extraordinaire
de l’Habitat au
Design Industriel
Salon de la Céramique et
du Verre à Valence (Espagne).
1974 Prémio Extraordinário
Ministério da Habitação
ao Design Industrial
Feira de Cerâmica e Vidro
de Valência.
1989 Premio al Diseño industrial
del Consell de Cambres de
Catalunya a la Consola CES
Modelo Europa, diseño de
Benedito Design.
Premio al Diseño industrial
del Consell de Cambres de
Catalunya a la Caldera de
Calefacción NG-50,
diseño de Benedito Design.
1989 Award for Industrial Design
from the Catalonia Chamber
of Commerce granted to the
CES European Model Console
designed by Benedito Design.
Industrial Design Prize
of the Council of Chambers of
Commerce of Catalonia for the
NG-50 heating boiler, designed
by Benedito Design.
1989 Prix au Design industriel
du Conseil des Chambres de
Catalogne à la Console CES
Modèle “Europa”, design de
Benedito Design.
Prix de Conception
Industrielle décerné par
le Conseil des Chambres de
Commerce de Catalogne pour
la chaudière NG-50 conçue par
Benedito Design..
1989 Prémio ao Design industrial
del Consell de Cambres de
Catalunya à Consola CES
Modelo Europa, design de
Benedito Design.
Prémio de Design industrial
do Consell de Cambres de
Catalunya [Conselho das Câmaras
de Comércio de Catalunya], pela
Caldeira de Calefação NG-50,
design de Benedito Design.
1992 Premio Nacional a la Calidad
1992 National Award for Quality
1992 Prix National à la Qualité
1992 Prémio Nacional à Qualidade
1993 Premio Design Center
Stuttgart por Serie Aparatos
Porcelana Meridian, diseño de
Schmidt/ Lackner
1993 Stuttgart Design Center Prize
for the Meridian porcelain
apparatus series, designed
by Schmidt/Lackner.
1993 Prix Design Center Stuttgart
pour la série porcelaine
Meridian conçue par Schmidt/
Lackner.
1993 Prémio Design Center
Stuttgart, pela Série Aparatos
Porcelana Meridian, design de
Schmidt/ Lackner.
1993 Premio CEVISAMA
Concurso Internacional de
Diseño Industrial e Innovación
Tecnológica por Lavabo Clio,
diseño de Bernal / Isern.
1993 CEVISAMA Award
International Industrial Design
and Technological Innovation
Competition for the Clio Washbasin designed by Bernal / Isern.
1993 Prix CEVISAMA
Concours International de
Design Industriel et Innovation
technologique pour Lavabo
Clio, design de Bernal / Isern.
1993 Prémio CEVISAMA
Concurso Internacional de
Design Industrial e Inovação
Tecnológica pelo Lavatório Clio,
design de Bernal / Isern.
1994 Premio PRINCIPE FELIPE
a la Excelencia Empresarial,
apartado Diseño Industrial.
1994 PRINCE FELIPE Award
for Excellence in Business in
the Industrial Design Section.
1994 Prix PRINCE PHILIPPE
à l’Excellence Patronale,
paragraphe Design Industriel.
1994 Prémio PRÍNCIPE FELIPE
à Excelência Empresarial,
secção Design Industrial.
1995 Premio DELTA de Plata
ADI-FAD por Caldera Laia,
diseño de Benedito Design.
1995 DELTA ADI-FAD Silver Award
for the Laia Boiler designed
by Benedito Design.
1995 Prix DELTA d’Argent ADI-FAD
pour la Chaudière Laia, design
de Benedito Design.
1995 Prémio DELTA de Prata
ADI-FAD por Esquentador Laia,
design de Benedito Design.
1997 Premio Design Center
Stuttgart por la Serie Aparatos
Porcelana SIDNEY y la Serie
Grifería AMURA, diseño de
Schmidt/ Lackner
1997 Stuttgart Design Center
Prize for the SIDNEY porcelain
apparatus series and the
AMURA faucets Series,
designed by Schmidt/Lackner.
1997 Prix Design Center Stuttgart
pour la série porcelaine SIDNEY
et la robinetterie AMURA,
conçues par Schmidt/Lackner.
1997 Prémio Design Center
Stuttgart, pela Série Aparatos
Porcelana SIDNEY e Série
Torneira AMURA, design de
Schmidt/ Lackner.
1999 Premio EPSILON de la
Cámara de Comercio, Industria
y Navegación de Barcelona,
otorgado por la Junta Ejecutiva
de ADI-FAD a la Calidad del
Diseño en la Empresa.
1999 EPSILON Award from the
Barcelona Chamber of Industrial,
Commerce and Shipping granted
by the ADI-FAD (Association
of Industrial Design) Board of
Directors to the Company for
Quality in Design.
1999 Prix EPSILON de la Chambre
de Commerce, de l’Industrie et
de la Navigation, de Barcelone,
décerné par le Comité Exécutif
de ADI-FAD à la Qualité du
Design de l’Entreprise.
1999 Prémio EPSILON da Câmara
de Comércio, Indústria e
Navegação de Barcelona,
outorgado pela Junta Executiva
da ADI-FAD à Qualidade do
Design na Empresa.
2001 Premio DELTA de Plata
ADI-FAD por Lavabo Kalahari,
diseño de Benedito Design.
2001 DELTA ADI-FAD Silver Award
for the Kalahari Wash-basin
designed by Benedito Design.
2001 Prix DELTA d’Argent ADI-FAD
pour le Lavabo Kalahari, design
de Benedito Design.
2001 Prémio DELTA de Prata
ADI-FAD pelo Lavatório Kalahari,
design de Benedito Design.
2002 Premio Nacional de Diseño
2002 National Award for Design
2002 Prix National de Design
2002 Prémio Nacional de Design
2008 Design Management Europe
Award (DMI)
2008 Design Management Europe
Award (DMI)
2008 Design Management Europe
Award (DMI)
2008 Design Management Europe
Award (DMI)
2009 Premio Design Plus por
Washbasin y Water closed
W+W, diseño de Gabriele &
Oscar Buratti
2009 Design Plus Prize for the
W+W washbasin and WC,
designed by Gabriele & Oscar
Buratti.
2009 Prix Design Plus por pour le
lavabo et les WC W+W conçus
par Gabriele & Oscar Buratti.
2009 Prémio Design Plus pelo
Washbasin e Water closed
W+W, design de Gabriele &
Oscar Buratti
Selecciones
1990 Selección ADI-FAD del
Fregadero CHEF, diseño
de Novell / Puig; del
Acondicionador Aire CES25 y
la Serie Grifería M3 diseño de
Benedito Design.
Pre_CN09_16_Premios Diseñadores.indd 609
Selections
1990 ADI-FAD Selection for the
CHEF sink, designed by Novell/
Puig, the CES25 air conditioner
and the M3 faucets Series,
designed by Benedito Design.
Sélections
1990 Sélection ADI-FAD de l’évier
CHEF conçu par Novell/Puig,
du climatiseur CES25 et de
la robinetterie M3 conçus par
Benedito Design.
609
Selecções
1990 Selecção ADI-FAD do
Lava-louças CHEF, design de
Novell / Puig; Ar-condicionado
CES25 e Série Torneira M3,
design de Benedito Design.
03/04/2009 17:40:50
610
Premios y reconocimientos a la calidad y el diseño Roca – Awards and acknowledgements for quality and Roca design
Prix et reconnaissances pour la qualité et le design Roca – Prémios e reconhecimentos à qualidade e ao design Roca
Selecciones
1992 Selección ADI-FAD del Lavabo
CLIO, diseño de Bernal / Isern;
del Lavabo CORAL, diseño
del Equipo Interno; de los
Accesorios de baño DELTA,
diseño de Disseny Blanc y de
la Serie Aparatos Porcelana
Meridian, diseño de Schmidt/
Lackner.
1992 Selección Third International
Design Forum Singapore.
Selections
1992 ADI-FAD Selection for the CLIO
washbasin, designed by Bernal/
Isern, the CORAL washbasin,
designed by the Internal
Team, the DELTA bathroom
accessories series, designed by
Disseny Blanc, and the Meridian
porcelain apparatus series,
designed by Schmidt/Lackner.
Selection for Third International
Design Forum Singapore.
Sélections
1992 Sélection ADI-FAD du lavabo
CLIO conçu par Bernal/Isern,
du lavabo CORAL conçu
par l’équipe Design Roca,
des accessoires de salle de
bain DELTA conçus par
Disseny Blanc et de la série
porcelaine Meridian conçue
par Schmidt/Lackner.
Sélection Third International
Design Forum Singapore.
Selecções
1992 Selecção ADI-FAD do Lavatório
CLIO, design de Bernal / Isern;
Lavatório CORAL design da
Equipa Interna; Acessórios
de banho DELTA, design de
Disseny Blanc e Série Aparatos
Porcelana Meridian, design de
Schmidt/ Lackner.
Selecção Third International
Design Forum Singapore.
1992 Selección Exposición Catalan
Designs For Export.
1992 Selection for Catalan Designs
for Export Exhibition.
1992 Sélection Exposition Catalan
Designs For Export.
1992 Selecção Exposição Catalan
Designs For Export.
1993 Selección Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1993 Selection for Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1993 Sélection Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1993 Selecção Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1997 Selección ADI-FAD del
Fregadero JOCKEY, diseño de
Novell / Puig; del Fregadero
ARTS, diseño del Equipo
Interno; de la Columna de
Hidromasaje AQUAKIT y de la
Caldera de Calefacción NG-50,
diseño de Ramón Benedito;
de la Grifería Electrónica
AMURA y de la Serie Aparatos
Porcelana Georgia, diseño de
Schmidt/ Lackner.
1997 ADI-FAD Selection for the
JOCKEY sink, designed by
Novell/Puig, the ARTS sink,
designed by the Internal Team,
the AQUAKIT hydromassage
column and the NG-50
heating boiler, designed by
Ramón Benedito, the AMURA
electronic faucets series
and the Georgia porcelain
apparatus series, designed by
Schmidt/Lackner.
1997 Sélection ADI-FAD de l’évier
JOCKEY conçu par Novell/
Puig, de l’évier ARTS conçu
par l’équipe Design Roca, de
la colonne d’hydromassage
AQUAKIT et de la chaudière
NG-50 conçues par Ramón
Benedito, de la robinetterie
électronique AMURA et de
la série porcelaine Georgia
conçues par Schmidt/Lackner.
1997 Selecção ADI-FAD do Lavalouças JOCKEY, design de
Novell / Puig; Lava-louças
ARTS, design da Equipa Interna;
Coluna de Hidromassagem
AQUAKIT e Caldeira de
Calefação NG-50, design de
Ramón Benedito; Torneira
Electrónica AMURA e Série
Aparatos Porcelana Georgia,
design de Schmidt/ Lackner.
1997 Selecciones para la Colección
de Diseño del Museo de las
Artes Decorativas, Palacio de
Pedralbes (Barcelona).
1997 Selections for the Museum
of Decorative Arts Design
Collection, Palace of Pedralbes
(Barcelona).
1997 Sélection Pour la Collection
de Design du Musée des Arts
Décoratifs. Palais de Pedralbes
(Barcelone).
1997 Selecções para a Colecção
de Design do Museu das Artes
Decorativas, Palácio de
Pedralbes (Barcelona).
1997 Selección Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1997 Selection for Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1997 Sélection Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1997 Selecção Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1998 Selección Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1998 Selection for Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1998 Sélection Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1998 Selecção Design Auswahl,
Design Center Stuttgart.
1998 Selección para la exposición
100 años de Diseño en
España por la Serie Aparatos
Porcelana Columbia, diseño
de Giugiaro Design; el
Fregadero de Cocina MAXIM’S,
diseño de Novell / Puig y el
Acondicionador Aire DFC-26,
diseño de Ramón Benedito.
1998 Selection for the exhibition “100
Years of Design in Spain” for the
Columbia porcelain apparatus
series, designed by Giugiaro
Design, the MAXIM’S kitchen
sink, designed by Novell/Puig,
and the DFC-26 air conditioner,
designed by Ramón Benedito.
1998 Sélection pour l’exposition
100 Ans de Design en Espagne
pour l’exposition “100 ans
de Conception en Espagne”,
sélection de la série porcelaine
Columbia conçue par Giugiaro
Design, de l’évier MAXIM’S
conçu par Novell/Puig et du
climatiseur DFC-26 conçu par
Ramon Benedito.
1998 Selecção para a exposição 100
Anos de Design em Espanha.
Série Aparatos Porcelana
Columbia, design de Giugiaro
Design; Lava-louças de Cozinha
MAXIM’S, design de Novell /
Puig e Ar-condicionado DFC-26,
design de Ramón Benedito.
1999 Selección ADI-FAD de la Serie
Aparatos de Porcelana Veranda
y del Plato de ducha acrílico
Veranda, diseño de Schmidt/
Lackner; del Lavabo Neo-Java,
diseño de Magma Design y
de la Columna de hidromasaje
AQUAKIT-PLUS, diseño de
Costa Design.
1999 ADI-FAD Selection for the
Veranda porcelain apparatus
series and the Veranda acrylic
shower tray, designed by
Schmidt/Lackner, the Neo-Java
washbasin, designed by Magma
Design, and the AQUAKITPLUS hydromassage column,
designed by Costa Design.
1999 Sélection ADI-FAD de la série
porcelaine Veranda et du
receveur de douche acrylique
Veranda conçus par Schmidt/
Lackner, du lavabo Neo-Java
conçu par Magma Design et
de la colonne d’hydromassage
AQUAKIT-PLUS conçue par
Costa Design.
1999 Selecção ADI-FAD da Série
Aparatos de Porcelana Veranda
e da Base de Duche acrílica
Veranda, design de Schmidt/
Lackner; Lavatório Neo-Java,
design de Magma Design e
Coluna de hidromassagem
AQUAKIT-PLUS, design de
Costa Design.
2001 Selección ADI-FAD de los
Accesorios de baño PONY,
diseño del Equipo Interno; y del
Lavabo Rincón GIRALDA y del
mueble CORNER, diseño de
Schmidt/ Lackner.
2001 ADI-FAD Selection for the PONY 2001 Sélection ADI-FAD des
accessoires de salle de bain
bathroom accessories series,
PONY conçus par l’équipe
designed by the Internal Team,
Design Roca, du lavabo
and the GIRALDA corner
d’angle GIRALDA et du meuble
washbasin and the CORNER unit,
CORNER conçu par Schmidt/
designed by Schmidt/Lackner.
Lackner
2005 Selección ADI-FAD de la Serie
Serie Aparatos Porcelana
ELEMENT, diseño de David
Chipperfield y de la Cabina de
Hidromasaje AURUM, diseño
de Ramón Benedito.
2005 ADI-FAD Selection for the
ELEMENT porcelain apparatus
aeries, designed by David
Chipperfield, and the AURUM
hydromassage cubicle,
designed by Ramón Benedito.
2005 Sélection ADI-FAD de la série
porcelaine ELEMENT conçue
par David Chipperfield, et de
la cabine d’hydromassage
AURUM conçue par Ramon
Benedito.
2005 Selecção ADI-FAD da Série
Aparatos Porcelana ELEMENT,
design de David Chipperfield,
e Cabina de Hidromassagem
AURUM, design de Ramón
Benedito.
2007 Selección ADI-FAD del Plato de
Ducha VORTIX, diseño de BCF
Design.
2007 ADI-FAD Selection for the
VORTIX shower tray, designed
by BCF Design.
2007 Sélection ADI-FAD du receveur
de douche VORTIX conçu par
BCF Design.
2007 Selecção ADI-FAD da Base de
Duche VORTIX, design de BCF
Design.
2008 Selección Selección Design
Preis por Washbasin + Water
closed W+W, diseño de
Gabriele & Oscar Buratti.
2008 Design Prize Selection for
the W+W Washbasin + WC,
designed by Gabriele & Oscar
Buratti.
2008 Sélection Design Prix pour
le lavabo et la cuvette W+W
conçus par Gabriele & Oscar
Buratti.
2008 Selecção Design Preis por
Washbasin + Water closed
W+W, design de Gabriele &
Oscar Buratti.
Pre_CN09_16_Premios Diseñadores.indd 610
2001 Selecção ADI-FAD dos
Acessórios de banho PONY,
design da Equipa Interna;
Lavatório de Canto GIRALDA
e móvel CORNER, design de
Schmidt/ Lackner.
03/04/2009 17:40:57
Homologaciones
Certifications
Homologations
Los productos Roca están fabricados
conforme a unos niveles que merecen
los certificados de calidad más
exigentes:
Roca products are manufactured and
certified in conformity with the strictest
levels of quality:
Les produits Roca sont fabriqués
conformément aux niveaux requis
par les certificats de qualité les plus
exigeants:
Os produtos Roca são fabricados de
acordo com uns níveis que merecem
os certificados de qualidade mais
exigentes:
Certificado de Calidad Español,
concedido por AENOR (Asociación
Española de Normalización y
Certificación) conforme los productos
cumplen las exigencias de las Normas
Españolas UNE y Europeas EN que le
son de aplicación.
Spanish Certificate of Quality, awarded
by AENOR (Asociación Española de
Normalización y Certificación) certifying
that the products complies with the
requirements laid down in the relevant
Spanish UNE and European EN
standards.
Certificat de Qualité Espagnol, accordé
par AENOR (Asociación Española de
Normalización y Certificación) comme
quoi les produits sont conformes aux
exigences des Normes Espagnoles
UNE et Européennes EN qui lui sont
applicables.
Certificado de Qualidade Espanhol,
concedido pela AENOR (Asociación
Española de Normalización y
Certificación) conforme os produtos
cumprem as exigências das Normas
Espanholas UNE e Europeias no que
resulta aplicável.
Certificado de Calidad Francés
concedido por AFNOR (Association
Française de Normalisation) conforme
la grifería cumple las exigencias de las
Normas francesas NF y Europeas EN
que le son de aplicación.
French Certificate of Quality awarded
by AFNOR (Association Française
de Normalisation) certifying that
the brassware complies with the
requirements laid down in the relevant
French NF and European
EN standards.
Certificat de Qualité Français,
accordé par AFNOR (Association
Française de Normalisation) comme
quoi la robinetterie est conforme aux
exigences des Normes Françaises
NF et Européennes EN qui lui sont
applicables.
Certificado de Qualidade Francês
concedido pela AFNOR (Association
Française de Normalisation) conforme
a torneira cumpre as exigências das
Normas francesas NF e Europeias no
que resulta aplicável.
Certificado de Calidad Alemán
concedido por LGA (Landesgewerbeanstalt Bayern) conforme la grifería
cumple las Normas Alemanas DIN
que le son de aplicación.
German Certificate of Quality awarded
by LGA (Landesgewerbeanstalt
Bayern) certifying that the brassware
complies with the requirements laid
down in the relevant German DIN
standards.
Certificat de Qualité Allemand, accordé
par LGA (Landesgewerbeanstalt
Bayern) comme quoi la robinetterie
est conforme aux exigences des
Normes Allemandes DIN qui lui sont
applicables.
Certificado de Qualidade Alemão
concedido pela LGA (Landesgewerbe
anstalt Bayern) conforme a torneira
cumpre as Normas Alemãs DIN no
que resulta aplicável.
Certificado de Calidad USA & Canada
para bañeras.
Certificate of Quality USA & Canada
for baths.
Certificat de Qualité USA & Canada
pour baignoires.
Certificado de Qualidade USA &
Canada para banheiras.
Homologações
611
PA-IX... / P-IX...
Pre_CN09_16_Homologaciones.indd 611
03/04/2009 17:43:27
612
Gama de colores
Gamme de couleurs
Colour range
Gama de cores
Colores
Colours
Couleurs
Cores
00
Blanco
17
19
Pergamon
23
Visón
25
Aguamar
27
Azul Creta
69
Cairo
Gris Manhattan
Acabados mate
Satin finishes
Finitions mate
Acabamentos mate
91
Edelweiss
93
92
Jazmín
Graphit
Spas.
Spas.
Spas.
Spas.
00
00
23
25
27
69
Veranda
17
19
–
–
–
–
Georgia
–
–
–
–
Novara
–
–
–
–
Home Beach
Bali
Broadway / Brodway Maxi(1)
Jamaica
–
–
–
–
Broadway Compact / Broadway Round / Broadway Family (1)
Waitara
–
–
–
–
Manhattan Club / Manhattan Club Professional
Bora Bora
–
–
–
–
Holiday
America
–
–
–
–
Holiday Club / Holiday Club Professional
BeCool
–
–
–
–
–
Be Happy Club / Be Happy Club Professional
BeCool biplaza
–
–
–
–
–
Be Happy
Thalassa
–
–
–
–
Vythos
–
–
–
–
–
–
–
–
Conjunto Duet
Set Duet
Ensemble Duet
Conjunto Duet
Bañeras acrílicas.
Acrylic baths.
Baignoires acryliques.
Banheiras acrílicas.
00
17
–
–
–
–
–
–
–
–
Sureste-N
–
–
–
–
–
–
Genova
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Genova Angular
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
69
91
93
92
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Aruba
–
–
–
–
–
Emotion
–
–
–
–
Athica
–
–
–
–
–
–
Frontalis
–
–
–
–
–
–
Element
–
–
–
–
Varadero
–
–
–
–
Waikiki
–
–
–
–
Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 612
–
–
27
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
–
–
25
–
92
Duet
23
Happening
–
93
Dama Senso
19
Karmine
–
91
In the product number replace (..) with
the code for the chosen colour.
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido
23/04/2009 10:42:20
Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores
Bañeras de hierro fundido.
Cast-iron bath tubs.
Baignoires en fonte.
Banheiras de ferro fundido.
00
17
Platos de ducha acrílicos.
Acrylic shower trays.
Receveurs de douche en acrylique.
Bases de duche acrílicas
23
25
27
69
23
25
27
69
Newcast
–
–
–
–
Paradise
–
–
–
–
Newcast Classic
–
–
–
–
Opening
–
–
–
–
Newcast Futura
–
–
–
–
Flamingo
–
–
–
–
Newcast Woodline
–
–
–
–
Sherry
Newcast Savanha
–
–
–
–
Daiquiri
Akira
–
–
–
–
Daiquiri Asimétrico
Ming
–
–
–
–
Bourbon
Haiti
–
–
–
–
Havana Club
–
–
–
–
Malibu
–
–
–
–
Royal Fizz
–
–
–
19
–
Continental
Bañaseo
613
–
–
–
–
–
91
93
92
17
17
19
–
–
–
Royal Fizz Plantar
–
–
–
–
–
–
–
Kir Royal
–
–
–
–
Kir Royal Plantar
–
–
–
–
Bañeras de acero.
Steel bath-tubs.
Baignoires en acier.
Banheiras de chapa de aço.
00
00
91
93
92
Platos de ducha de porcelana vitrificada.
Shower trays in vitreous china.
Receveurs de douche en porcelaine vitrifiée.
Bases de duche em porcelana
19
23
25
27
69
Swing Plus
–
–
–
–
–
19
23
25
27
69
91
93
92
Body Plus
–
–
–
–
–
Vortix
–
–
–
–
–
–
–
–
Swing
–
–
–
–
Kreto
–
–
–
–
–
–
–
–
Princess
–
–
–
–
Frontalis
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Happening
–
–
–
–
–
–
Malta / Malta Angular
Alto / High / Haut / Alto:
45, 65, 80
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Contesa Plus
–
Contesa
Bañaseo Contesa
–
–
–
–
00
17
–
Malta / Malta Angular
Alto / High / Haut / Alto:
100
Malta Angular 1100
Ontario-N
Platos de ducha de acero.
Shower trays in steel.
Receveurs de douche en acier.
Bases de duche em aço esmaltado
00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
17
Plain
(1)
Puede suministrarse, también, en:
Blanco 00, Sierra Granito SG, Azul
Granito AG, Verde Esmeralda VE,
Azul Océano AO o Azul Zafiro AZ.
Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 613
(1)
They are available in: White 00,
Granite Sierra SG, Granite Blue
AG, Emerald Green VE, Ocean
Blue AO or Sapphire Blue AZ.
(1)
Disponible dans les couleurs:
Blanc 00, Sierra Granit SG,
Bleu Granit AG, Vert Émeraude
VE, Bleu Océan AO ou Bleu
Saphir AZ.
(1)
Também se pode fornecer em:
Branco 00, Serra Granito SG, Azul
Granito AG, Verde Esmeralda VE,
Azul Oceano AO ou Azul Safira AZ.
23/04/2009 10:42:24
614
Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores
Colores
Colours
Couleurs
Cores
00
17
Blanco
19
Pergamon
23
Visón
25
Aguamar
Azul Creta
Colores especiales
Special colours
Couleurs spéciaux
Cores especiais
53
57
Tartesos
67
00
Argenta
Negro
17
19
23
25
27
69
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
91
93
92
–
–
Khroma
Veranda
Civic
Happening
Gris Manhattan
93
Edelweiss
92
Jazmín
Graphit
Luxury Toilet & Shower Toilet.
Luxury Toilet & Shower Toilet.
Luxury Toilet & Shower Toilet.
Luxury Toilet & Shower Toilet.
Element
America
Cairo
91
Colecciones de Baño.
Bathroom collections.
Collections de bain.
Colecções de banho.
Frontalis
69
Acabados mate
Satin finishes
Finitions mate
Acabamentos mate
54
Marine
27
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(1)
Hall
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Meridian
–
–
–
–
–
17
19
23
25
27
69
91
93
92
Lumen
00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Luxline
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Multiclin Pro I /
Multiclin Pro II
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Site
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Mural
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Urinett
Con tapa / With cover /
Avec abattant / Com tampa
–
Urinett
Sin tapa / Without cover /
Sans abattant / Sem tampa
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Dama
Dama Senso
–
–
–
–
–
–
Mini
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Senso Square
–
–
–
–
–
–
Wing
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Dama Senso Compacto
–
–
–
–
–
–
Oriental
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Universal
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Garda
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Giralda
Access
–
–
–
–
–
–
Victoria
Sustituir (..) de la referencia de producto
por el código de color elegido.
Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 614
In the product number replace (..)
with the code for the chosen colour.
–
–
–
–
–
–
Remplacer (..) de la référence du produit
par le code de la couleur choisie.
Substituir (..) da referência do produto
pelo código de cor escolhido
(1)
La taza Baby sólo en Blanco.
Baby WC pan only in White.
La cuvette Baby n’est disponible
qu’en Blanc.
Sanita Baby só em Branco.
23/04/2009 10:42:24
Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores
Lavaderos.
Laundry-sink.
Bac à laver.
Lava-roupa.
615
Lavabos de encimera o bajo encimera.
Countertop or under-countertop wash-basins.
Vasques à encastrer ou sous plan.
Lavatórios de encastrar ou de encastrar por baixo.
19
23
25
27
69
53
54
57
Office
00
Kalahari
00
17
–
–
–
–
–
–
–
–
Henares
Diverta
–
–
–
–
–
–
–
–
Coral-N
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Java
Aloa
Lavabos sobremueble o murales.
Vanity or wall-hung basins.
Lavabos à poser sur meuble ou muraux.
Lavatórios sobremóvel ou murais.
00
Hotel’s
–
–
Rodeo
91
93
92
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Foro 40
17
19
91
93
92
57
–
–
–
–
–
–
Kalahari doble
–
–
Kalahari 1000 / 800
–
–
Kalahari 650
–
Stratum
–
–
Long Island
–
–
Mohave
–
–
Cala
–
–
Eliptic
–
–
Foro bajo
encimera
Neo
Selene
Grand
Berna
–
–
–
–
–
–
–
Berna
–
–
–
–
–
–
–
Lavamanos.
Wash-stands.
Lave-mains.
Lava-mãos.
00
Estudio Angular
Lavabos de sobre encimera.
Countertop basins.
Lavabos à poser sur plan.
Lavatórios de pousar.
00
17
Com
Post
Ibis
19
23
25
27
69
53
54
57
–
–
–
–
–
–
–
–
91
93
92
Accesorios.
Accessories.
Accessoires.
Acessórios.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Diverta
–
–
–
–
–
–
–
–
69
53
Art
–
–
–
–
–
–
–
–
Frontalis
–
–
–
–
–
–
–
Orbita
–
–
–
–
–
–
–
–
Box
–
–
–
–
–
–
–
Doa
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Onda Plus (2)
–
–
–
–
–
–
Urbi
–
–
–
–
00 17 19 23
Bol
Fontana
25 27
91
93
92
67
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Terra
–
–
–
–
–
–
–
–
Dobla
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Fuego
–
–
–
–
–
–
–
–
Trix (3)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
00
17
19
57
91
93
92
–
–
–
–
–
–
Diverta 75 con respaldo
–
–
Diverta 75 / 47
–
–
Lavabos murales.
Wall-hung basins.
Lavabos muraux.
Lavatórios murais.
Forum
Fontana
(2)
(3)
Puede suministrarse, también,
en color Rosa (15).
Puede suministrarse, también,
en color Rojo (72) y Rosa (15).
Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 615
–
(2)
(3)
They are available in Pink (15)
colour.
They are available in Red (72)
and Pink (15) colours.
(2)
(3)
Disponible dans la couleur
Rose (15).
Disponible dans les couleurs
Rouge (72) et Rose (15).
(2)
(3)
Também se pode fornecer em
cor Rosa (15).
Também se pode fornecer em
cor Vermelho (72) e Rosa (15).
23/04/2009 10:42:26
616
Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores
00
43
Blanco
44
Merengue
45
Terre de France
Beige Teneré
48
Altamar
49
Granito
59
Antracita
Fregaderos de silacryl.
Kitchen sinks in silacryl.
Eviers en silacryl.
Lava-louças de silacryl.
00
43
44
45
49
48
59
Jockey
Chef-1
Chef-2
Chef-3
Gourmet
Arts
Veneto
Bermeo
Maxims
Sustituir (..) de la referencia de
producto por el código de color
elegido.
Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 616
In the product number replace
(..) with the code for the chosen
colour.
Remplacer (..) de la référence
du produit par le code de la
couleur choisie.
Substituir (..) da referência
do produto pelo código de cor
escolhido
23/04/2009 10:42:27
Gama de colores – Colour range – Gamme de couleurs – Gama de cores
00
Blanco
42
45
Gris Islandia
Beige Teneré
617
46
Marrón Maya
Fregaderos de gres.
Fireclay kitchen sinks.
Eviers en grès.
Lava-louças de grés.
00
42
45
46
Beverly 130
Beverly 110
Beverly 85
Beverly 85 E
Beverly 60
Beverly 50
Carlton
–
–
–
Leman
–
–
–
Lugano
–
–
–
Pre_CN09_17_GamaColores2009.indd 617
23/04/2009 10:42:29
618
Direcciones
Addresses
Adresses
Endereços
Roca Sanitario, S.A.
Roca en Europa /
in Europe / en Europe /
em Europa
Oficinas Centrales
Headquarters
Siège Social
Escritórios Centrais
Alemania / Germany /
Allemagne / Alemanha
08029 Barcelona
Avda. Diagonal, 513
Tel. 93 366 1200
Fax 93 419 4501
[email protected] (Información España)
[email protected] (Information other countries)
www.roca.com
Roca GmbH
Feincheswiese 17
D-56424 Staudt – Germany
Telephone +49 2602 93 610
Fax +49 2602 93 6122
www.de.roca.com
España / Spain / Espagne / Espanha
Salas de Exposición
Showrooms
Salles d’Exposition
Salas de Exposição
Centros de Formación
Training Centres
Centres de Formation
Centros de Formação
08017 Barcelona
Avda. Sarrià, 131-133
Tel. 93 280 2929
Fax 93 280 0236
28806 Alcalá de Henares (Madrid)
Camarmilla, s/n
Tel. 91 887 8800
Fax 91 887 2896
28003 Madrid
José Abascal, 57
Tel. 91 441 3500
Fax 91 442 4802
08850 Gavà (Barcelona)
Salamanca, 26
Tel. 93 366 1200
Fax 93 430 2019
Delegaciones Comerciales
Commercial Branch Offices
Délégationes Commerciales
Delegações Comerciais
08017 Barcelona
Avda. Sarrià, 131-133
Tel. 93 280 2929
Fax 93 280 0236
33012 Oviedo
Pérez Galdós, 14
Tel. 98 528 0642
Fax 98 528 0643
48008 Bilbao
Hurtado de Amézaga, 20, 4a. planta
Tel. 94 416 2433
Fax 94 415 4969
41007 Sevilla
Luis Montoto, 107, escalera A, 2º D
Tel. 95 498 0313
Fax 95 457 0063
18004 Granada
Paseo de Ronda, 82, 1º B
Tels. 958 25 4594 / 958 25 2621
Fax 958 25 7825
38006 Sta. Cruz de Tenerife
Tomás Morales, 13
Tel. 922 28 0527
Fax 922 24 7341
15006 La Coruña
Avda. Gral. Primo de Rivera, 1, 4º izda.
Tels. 981 23 5787 / 981 23 8647
Fax 981 24 7007
46010 Valencia
Avda. Blasco Ibáñez, 26, 1º izda.
Tel. 96 360 3708
Fax 96 361 6050
28003 Madrid
José Abascal, 57
Tel. 91 442 3588
Fax 91 442 4802
50001 Zaragoza
Espartero, 1 esc. dcha. 3ª
Tel. 976 39 4150
Fax 976 39 4181
03203 Alicante
Germán Bernacer, 65
Elche
Tel. 96 568 5873
Fax 96 568 5873
Austria / Austria /
Autriche / Áustria
Laufen Austria, AG.
Mariazeller Strasse, 100
A-3150 Wilhelmsburg – Austria
Telephone +43 2746 60 60 0
Fax +43 2746 60 60 390
www.roca.com
Benelux / Benelux /
Bénélux / Benelux
Laufen Benelux, B.V.
Postbus 2702
NL-3821 BM Amersfoort
The Netherlands
Telephone +31 0 33 450 20 90
Fax +31 0 33 450 20 91
www.rocabathrooms.nl
Bulgaria / Bulgaria /
Bulgarie / Bulgária
Roca Bulgaria A.D
5, Pirotska Str.
1301 Sofia – Bulgaria
Telephone +359 2 9305910
Fax +359 2 9305919
www.roca-bulgaria.bg
Showroom Sofia
16, Maria Luiza Blvd
1000 Sofia – Bulgaria
Telephone +359 2 939 60 90
Fax +359 2 939 60 80
Croacia / Croatia /
Croatie / Croácia
Inker
Industrijska, 1
10290 Zapresic – Croatia
Telephone +385 133 103 64
Fax +385 133 102 75
www.roca.com
Eslovaquia / Slovakia /
Slovaquie / Eslováquia
Laufen SK s.r.o.
Štefanovi ova 12
811 04 Bratislava – Slovakia
Telephone +421 252 621 024
Fax +421 252 621 025
www.roca.cz
CN09_18_Direcciones.indd 618
23/04/2009 12:20:28
619
Roca en Europa /
in Europe / en Europe /
em Europa
Francia / France /
France / França
Roca
B.P. 90422
95005 Cergy - Pontoise Cedex
France
Telephone +33 134 40 3900
Fax +33 130 37 0265 / 134 64 1355
www.roca.fr
Grecia / Greece /
Grèce / Grécia
Roca Hellas, S.A.
59, Agiou Konstantinou&Elenis street
Ag. Dimitrios
17342 Athens – Greece
Telephone +30 210 8054721
Fax +30 210 8054721
www.roca.com
Hungría / Hungary /
Hongrie / Hungria
Laufen CZ s.r.o.
Ördögárok u. 121
H-1029 Budapest – Hungary
Telephone +36 1 376 96 24
Fax +36 1 376 96 24
www.roca.com
Italia / Italy / Italie / Itália
Roca S.r.l.
Via Leonardo da Vinci, 24
20080 Casarile (MI) – Italy
Telephone +39 02 90 02 51
Fax +39 02 90 52174
www.roca-italia.it
Países bálticos / Baltic
states / Pays baltes /
Estats bàltics
Laufen CZ s.r.o. - Baltic Office
Užupio g. 30
LT-01203 Vilnius – Lithuania
Telephone +370 5 215 3076
Fax +370 5 215 3086
www.roca.lt
Países nórdicos / Nordic
countries / Pays nordiques
/ Países nórdicos
Laufen Nordic Aps
Fejøvej 8
DK-4652 Hårlev – Denmark
Telephone +45 56 287 287
Fax +45 56 287 237
www.roca.com
Polonia / Poland /
Pologne / Polónia
Roca Polska Sp. z o.o.
ul. Wyczółkowskiego, 20
44-109 Gliwice – Poland
Telephone +48 32 339 4100
Fax +48 32 339 4102
www.roca.pl
CN09_18_Direcciones.indd 619
Roca en Europa /
in Europe / en Europe /
em Europa
Portugal / Portugal /
Portugal / Portugal
Roca S.A.
Apartado 575
Ponte da Madalena
2416 - 905 Leiria – Portugal
Telephone +351 244 720 000
Fax +351 244 722 373
www.roca.pt
Reino Unido / United
Kingdom / Royaume-Uni /
Reino Unido
Roca Limited
Samson Road
Hermitage Industrial Estate
Coalville, Leicestershire. LE67 3FP – UK
Telephone +44 1530 830080
Fax +44 1530 830010
www.roca-uk.com
República Checa /
Czech Republic /
République Tchèque /
República Checa
Laufen CZ s.r.o.
V T nich 3/1637
CZ-120 00 Praha 2 – Czech Republic
Telephone +420 296 337 716
Fax +420 296 337 713
www.roca.cz
Showroom Praha
I.P. Pavlova 5
CZ-120 00 Praha 2 – Czech Republic
Telephone +420 296 337 701
Rumanía / Romania /
Roumanie / Roménia
Roca Obiecte Sanitare S.R.L.
Boulevard Precizie, 1 nr. 1 Sector 6
062202 - Bucarest – Romania
Telephone +4031 822 2310
Fax +4021 318 1418
www.roca.com
Rusia / Russia /
Russie / Rússia
Roca Santekhnika
Promyshlennaya Str. 7, Tosno,
Leningrad region, 187000 – Russia
Telephone +7 812 347 94 49
Fax +7 812 347 94 50
www.roca-russia.ru
Roca Santekhnika (Moscow)
Altufievskoye shosse, 1/7
Moscow, 127106 – Russia
Telephone +7 495 956 33 30 / 230 65 48
Fax +7 495 234 07 97
www.roca-russia.ru
Ucrania / Ukraine /
Ukraine / Ucrânia
Laufen CZ s.r.o. - Ukraine Office
19, Ak. Tupoleva str., office "Laufen"
Kiev 04128 – Ukraine
Telephone +380 44 499 0620
Fax +380 44 499 0621
www.roca.net.ua
Roca en Asia /
in Asia / en Asia /
em Ásia
China / China / Chine / China
Roca (China) Co., Ltd.
Room 503-505 City Gateway
No.396 Cao Xi Road North
200030 Shanghai – China
Telephone +86 21 33688822
Fax +86 21 33688299
www.roca.cn
Showroom Shanghai
1F City Gateway
No.396 Cao Xi Road North
200030 Shanghai – China
Telephone +86 21 33688300
Fax +86 21 33688301
Showroom Beijing
Roca Showroom
1st Floor of Tianheng Plaza
No.46 of Dongzhimenwai Street
Dongcheng district
100027 Beijing – China
Telephone +86 10 84608586 /
+86 10 84608588
Fax +86 10 64176997
Hong Kong / Hong Kong /
Hong Kong / Hong Kong
Roca Asia Limited
Room 2303, 23/F
148 Electric Road. North Point – Hong Kong
Telephone +852 25 06 24 38
Fax +852 25 06 24 92
www.roca.hk
India / India / Inde / Índia
Parryware Roca Pvt. Ltd.
Dare House, 234. N.S.C. Bose Road
Chennai 600 001 – India
Telephone +91 44 2530 6789
Fax +91 44 2534 0034
www.rocaindia.com
Malasia / Malaysia /
Malaisie / Malásia
Johnson Suisse Sdn. Bhd.
(257640-V)
Lot 2, Jalan 225, Petaling Jaya,
46100 Selangor Darul Ehsan – Malaysia
Telephone +603 7952 2522
Fax +603 7958 6860
www.roca.com
Oriente Medio / Middle
East / Moyen-Orient /
Oriente Medio
Roca Sanitario, S.A.
(Representation Office)
Sheikh Zayed Road, 4th Interchange
Gold & Diamond Park, Building 5, Office
111 P.O. Box 282337, Al Quoz Branch
Dubai – United Arab Emirates
Telephone +971 4 347 64 00
Fax +971 4 347 64 08
www.roca.com
Roca en África /
in Africa / en Afrique /
em África
Marruecos / Morocco /
Maroc / Marrocos
Roca Maroc, S.A.
Route de Marrakech, Km. 2,5
B.P. 571 - 26000 Settat – Morocco
Telephone +212 23 40 5941 / 40 3939
Fax +212 23 40 5942
www.roca.com
Showroom Casablanca
96, Bd Massira Al Khadra
20100 Casablanca – Morocco
Telephone +212 22 39 6096
Fax +212 22 36 6019
Roca en América /
in America / en Amérique /
em América
Argentina / Argentina /
Argentine / Argentina
Roca Argentina, S.A.
Camino Gral. Belgrano,
2873 - B1824JRH
Lanús - Buenos Aires – Rep. Argentina
Telephone +54 11 4365 5000
Fax +54 11 4365 5024
www.roca-argentina.com.ar
Brasil / Brazil / Brésil / Brasil
Roca Brasil Ltda.
Av. 14 de Dezembro, 2800
Vila Mafalda 13206 - 105
Jundiaí - SP – Brazil
Telephone +51 11 3378 4827
Fax +51 11 3378 4629
www.rocabrasil.com.br
Showroom São Paulo
Avenida Brasil, 2188
Jardim América
São Paulo - SP - CEP 01430-001
Brazil
Telephone +51 11 3061 5266
Roca en Oceanía /
in Oceania / en Océanie /
em Oceania
Australia / Australia /
Australie / Austrália
Roca
Macquarie House
Level 13, Office 1318
167 Macquarie Street
Sydney NSW 2000 – Australia
Telephone +61 (0) 2 86673069
www.roca.com
Singapur / Singapore /
Singapour / Singapura
Johnson Suisse (Singapore) Pte Ltd
No. 2, Clementi Loop, #04-01
Logishub @ Clementi
Singapore 129809
Tel +65 6261 6133
Fax +65 6265 5979
www.roca.com
23/04/2009 12:20:30
Portadas_Cat_Gen_09_OK.indd 2
20/04/2009 15:32:11
09
Catalogue Général
Catálogo Geral
Espacios de Baño · Bathrooms · Salles de Bains · Casas de Banho
Catálogo General
General Catalogue
© Roca Sanitario, S.A. Barcelona 2008
09
R-6EX930 0409
Depósito Legal.B-18220-2009
Catálogo General
General Catalogue
Catalogue Général
Catálogo Geral
Portadas_Cat_Gen_09_OK.indd 1
20/04/2009 15:31:47

Documentos relacionados