Manual de Observação do Miniobservatório Astronômico do INPE

Transcrição

Manual de Observação do Miniobservatório Astronômico do INPE
Manual de Observação do Miniobservatório Astronômico do INPE
Montagem-Telescópio-Miniobservatório :
Schmidt-Cassegrain da Celestron com 28 cm de diâmetro de abertura (11 polegadas) e razão focal f/10
(F=2794 mm) suportado pela montagem equatorial alemã Losmandy G11 que é automatizada pelo
Sistema Gemini Level 3 Version 1.12 (instalado em outubro de 2004). As coordenadas geográficas do
telescópio do Miniobservatório são: latitude = -23° 12' 32" (Sul), longitude = +45° 51' 43" (Oeste) e
altitude = 620 m (medidas por um receptor de GPS em julho de 2003). O fuso é de –3h. A visibilidade
é acima de 20° de altura (pior ao norte, leste e sudeste). O seeing é variável, quase sempre maior que 2
arcsec (FWHM). O Sistema Gemini proporciona atualmente um erro de 5 arcmin para o apontamento.
1. Procedimentos para inicializar o Sistema Gemini-Losmandy/Telescópio:
I. Verifique as condições do tempo meteorológico (visualmente, na central meteorológica WMR918 e/ou acessando as páginas web do CPTEC/INPE listadas na página do Miniobservatório).
II. Solte as duas travas nas paredes laterais antes de acionar a abertura do telhado, caso as
condições meteorológicas permitam (U ≤ 95%). Retire a capa plástica e a tampa do telescópio.
III.Ligue a fonte externa de alimentação de 12V da interface eletrônica da montagem (ajustandoa para 110V se necessário); a fonte está conectada ao “no-break” do PC Windows.
IV.Verifique a posição do telescópio antes da inicialização do Sistema Gemini, que ocorrerá ao
ligar a interface eletrônica da montagem (placa preta instalada no pilar próxima à montagem).
V. Ligue o hardware do Sistema e escolha, na manete, o seu modo WARM de inicialização de
acordo com a posição do telescópio segundo as orientações da tabela. Leia o “Gemini Users
Manual – Level 3” (impresso) ou Anexos para informações sobre os modos de inicialização.
VI. Atualize o horário local do relógio do Sistema Gemini através do PC Windows
(telescopium) usando preferencialmente o software TheSky (“Telescope / Link / Establish” &
“Telescope / Options / Initialize / Set Time”). Se usar o software Gemini Control Program, GCP,
carregue o perfil MiniLevel3_HVerao.gcf (ou MiniLevel3.gcf quando da não-ocasião do horário
de verão), escolha na folha inicial “Auto-detect” em “Gemini Control” e em seguida, na folha
“Site”, faça “Synchronize to PC” em “Gemini Local Time”. NOTAS: (i) ao trocar de programa
de controle da montagem-telescópio, primeiramente termine o link entre o programa corrente e
o Sistema Gemini para então utilizar outro, e (ii) consulte os manuais impressos do TheSky e
GCP para informações adicionais.
VII.Proceda a calagem inicial, ou SYNCHRONIZE, da sessão de observação apontando para uma
estrela brilhante e centralizando-a no campo da imagem (ocular 12,5mm reticulada ou CCD). Se
usar o Sistema Gemini (manete), faça “Menu / Align Telescope / GoTo Bright Star / Nome-daestrela” e, após centralizar a estrela escolhida, faça “Menu / Align Telescope / Synchronize /
Nome-da-estrela”. Se usar o TheSky (PC Windows), c/link estabelecido, faça “Slew to” em
“Object Information” após a escolha da estrela e em seguida à sua centralização, faça “Sync” em
“Object Information / Telescope / Startup” ou, se preferir na manete, faça “Menu / Align
Telescope / Synchronize / PC Object”. Caso o apontamento não esteja satisfatório (ex. após um
“meridian flip” do telescópio), faça uma re-calagem repetindo o procedimento descrito.
VIII.Caso utilize o PC Linux (crux) para o controle da montagem-telescópio, termine o link
entre o software corrente e o Sistema Gemini, troque os cabos de conexão serial PC-Gemini e
faça o link do programa de sua preferência (UTS, KStars, XEphem ou Xmtel) ao Sistema.
Se a posição do telescópio NÃO FOI
Se a posição do telescópio FOI
alterada manualmente desde a última alterada desde a última sessão de
sessão de observação
observação (ex. HOUVE RE(as travas dos eixos de AR e DEC
BALANCEAMENTO devido a
NÃO FORAM liberadas)
uma troca de configuração
óptica)
MODO DE
INICIALIZAÇÃO
(MANETE)
POSIÇÃO
CORRETA DE
INICIALIZAÇÃO
“WARM RESTART”
“WARM START”
ESTACIONAMENTO PADRÃO ZENITAL,
ou da sessão anterior
POSIÇÃO POLAR
(Contrapesos de ascenção reta para
baixo e telescópio apontando para o
Pólo Sul Celeste)
a fim de que o Sistema Gemini use corretamente os limites de segurança em ângulo
horário e não perca o seu modelo de apontamento.
ATUALIZAÇÃO
DO RELÓGIO
Usando preferencialmente o programa TheSky, faça “Telescope / Link / Establish” &
“Telescope / Options / Initialize / Set Time” & “Telescope / Link / Terminate”.
(PC
WINDOWS)
CALAGEM
INICIAL
(SISTEMA
GEMINI,
MANETE)
A fim de re-calibrar o modelo de apontamento do Sistema Gemini para a sessão de
observação, é NECESSÁRIO realizar uma calagem inicial (SYNCHRONIZE)
utilizando uma estrela brilhante.
Preferencialmente, faça NA MANETE “Menu / Align Telescope / GoTo Bright Star /
Nome-da-Estrela”, centralize a estrela no campo com os controles de AR e DEC DA
MANETE (com o seu display apagado), e faça “Menu / Align Telescope / Synchronize /
Nome-da-Estrela”.
NUNCA INICIALIZE O SISTEMA GEMINI EM MODO “COLD START” !
(o modo “Cold Start” apaga o modelo de apontamento do Sistema)
NOTA SOBRE AS COORDENADAS EQUATORIAIS DO OBJETO A SER OBSERVADO:
Por “default”, o Sistema Gemini assume que as coordenadas recebidas são coordenadas do dia (já
precessionadas e corrigidas da refração atmosférica). Se preferir que o Sistema Gemini receba as
coordenadas da época 2000.0, enviadas a partir de um programa de PC por exemplo, redefina o
padrão em “Menu / Setup / Coordinate Epoch / Epoch J2000.0”. Assim, o Sistema calculará as
correções necessárias devido à precessão e refração.
Inicialização resumida
do Sistema Gemini–Telescópio
Na MANETE*
Telescópio na Posição Zenital (ou na da sessão anterior) = “Warm Restart”
(A)
ou
Telescópio na Posição Polar (as travas de AR/DEC foram soltas) = “Warm Start”
(B) Atualização do Relógio (No PC-WINDOWS)
Usando TheSky:
“Telescope / Link / Establish” &
“Telescope / Options / Initialize / Set Time” &
“Telescope / Link / Terminate”
(C) Calagem Inicial (Na MANETE):
Após escolher uma estrela brilhante,
“Menu / Align Telescope / GoTo Bright Star” &
centralização da estrela no campo &
“Menu / Align Telescope / Synchronize / Nome-da-estrela”
(D) Escolha o programa e PC para o controle da montagem-telescópio e
faça a conexão respectiva
* Não inicializar em modo “Cold Start” !
(o modelo de apontamento será apagado automaticamente)
2. Procedimentos para observação local com a câmera CCD ST-7XE (SBIG) e os
programas CCDSoft e TheSky instalados no PC Windows (telescopium)
Câmera CCD ST-7XE e configurações instrumentais disponíveis:
Fabricada pela SBIG, tal câmera digital astronômica comercial possui dois detectores: o imageador
principal com 765 pixels x 510 pixels (1 pixel = 9 microns x 9 microns) e o de guiagem com 192
pixels x 164 pixels (1 pixel = 15 microns x 15 microns). O CCD principal apresenta um ruído de
leitura de 15 elétrons (rms) e um ganho de 2,3 elétrons/ADU, tendo sua saturação de leitura em 65.535
ADU e um tempo de leitura de 1 segundo. Está instalado o focalizador motorizado NGF-S da JMI, que
é automatizado através do TheSky ou Sistema Gemini (“Quick Menu” da manete). Dispõe-se ainda do
redutor focal de 0,5x da Optec, da projeção afocal usando uma ocular de 12 mm denominada de
câmera planetária, da roda de filtros Red-Green-Blue-Clear-Lunar e do espectrógrafo SGS (os dois
últimos da SBIG).
As configurações ópticas atualmente disponíveis são:
– CCD direto, sem redutor focal e com roda de filtros (f/10), fornecendo um campo de 8,5 arcmin x
5,6 arcmin com uma escala espacial de 0,66 arcsec/pixel.
– CCD com redutor focal (f/5), fornecendo um campo de 17 arcmin x 11,2 arcmin com uma escala
espacial de 1,33 arcsec/pixel.
– CCD com a câmera planetária (f/56), fornecendo um campo de 1,5 arcmin x 1 arcmin com uma
escala espacial de 0,1 arcsec/pixel.
– Espectroscópica, sem redutor focal (f/10) (AINDA NÃO TESTADA!).
Nas imagens, a origem dos eixos X (colunas) e Y (linhas) situa-se no canto superior esquerdo.
O eixo X corresponde à direção de ascenção reta (AR) e o Y à de declinação.
Se a câmera CCD tiver sido acoplada ao telescópio conforme sugerido no Manual de Trocas de
Configurações Ocular-CCD, ou seja, com seu painel de conectores voltado para o Norte (parede
do auditório) quando o telescópio está em sua Posição Padrão de Estacionamento Zenital (lado
leste do pilar), a imagem captada (e visualizada pelo CCDSoft) apresentará as seguintes
orientações em função da posição do telescópio:
(a)Norte para baixo (+Y e +DEC) e Leste para direita (+X e +AR) quando o tubo do telescópio
estiver a leste do meridiano, ou
(b)Norte para cima (-Y e +DEC) e Leste para esquerda (-X e +AR) quando o tubo do telescópio
estiver a oeste do meridiano.
Em breve, teremos os filtros UBVRI e um redutor focal que poderá atuar conjutamente com as
rodas de filtros (especialmente a RGB).
O Sistema Gemini proporciona atualmente um erro de 5 arcmin para o apontamento do telescópio.
Os programas TheSky e CCDSoft estão atualmente instalados no ambiente Windows Me.
2.1- Ligue o computador telescopium em Windows (Me), se o mesmo estiver ainda desligado.
➔ Não há necessidade de senha para usá-lo localmente nem de efetuar “logon” à rede
das.inpe.br.
2.2- Verifique a conexão serial (cabo telefônico preto) entre o PC e a interface eletrônica do
Sistema Gemini-Losmandy (próxima ao telescópio).
2.3- Execute o programa TheSky Astronomy Software Version 5.
2.4- Estabeleça o link entre o TheSky e o Sistema Gemini, fazendo “Telescope / Link / Establish”,
APÓS ter realizado a CALAGEM INICIAL da sessão de observação.
2.5- Sincronize o relógio do Sistema Gemini através do TheSky, se ainda não o fez (“Telescope /
Options / Initialize / Set Time”).
➔ Na ocasião do horário de verão, é necessário que no TheSky em “Data / Site Information /
Date and Time” esteja definido “Brazil” em “Daylight saving adjustment option” e,
também, no Sistema Gemini (manete) em “Menu / Setup / Geogr. Location / Timezone”
esteja definido GMT-2.
➔ O relógio do PC-Windows é sincronizado, a cada 10 minutos, ao servidor web de tempo do
Observatório Nacional (RJ) por uma programa externo ao Windows Me.
2.6- Verifique a conexão USB (cabo bege) entre o PC e a câmera CCD, bem como a conexão
(cabo tipo RJ45) entre a mesma e a porta AutoGuider da interface do Sistema Gemini e a
conexão (cabo em espiral) entre o focalizador e a interface eletrônica de comunicação com a
porta Feature (cabo tipo RJ45) da interface Gemini.
2.7- Ligue a fonte de alimentação elétrica da câmera CCD (instalada no pilar do telescópio).
2.8- Execute o programa CCDSoft CCD Astronomy Software Version 5.
2.9- Estabeleça o link entre o CCDSoft e a câmera CCD, fazendo “Camera / Setup / Connect” após
selecionar “SBIG ST-7/7E/7XE” em “Camera” e conferindo a conexão “USB” em “Settings...”.
➔ Defina o uso ou não da roda de filtros RGBClearLunar, “SBIG CFW-8”, em “Filter Wheel”.
➔ Defina em “Focuser”, a opção “TheSky´s Focuser” a fim de habilitar o uso do focalizador
NGF-S através do TheSky. Use em “Settings...”, “0” para “Backlash”, “200” para “Large
Step” e “100” para “Small Step”.
➔ Prefira usar “Save images with UTC” e “Auto contrast”.
2.10- Ajuste a temperatura do CCD para -5 graus Celsius, ou menor se a capacidade do “cooler” não
ultrapassar 90%, clicando em “Temperature” na folha “Camera Setup”, definindo o valor desejado
e selecionando “ON”.
2.11- Defina na ficha “AutoSave” (“AutoSave Folder”) o(s) diretório(s) onde serão gravados os
arquivos FITS das imagens, criando-os se necessário para imagens de bias, flat-field, darks, etc.
Prefira usar o diretório C:/Dados separando as imagens por noite de observação em pastas com
nomes ANO-MÊS-DIA (ex. 2004nov15). Os arquivos das imagens são nomeados e numerados
sequencialmente como xxxxxxxx.Nome-do-Objeto.FIT, caso os objetos sejam apontados através do
TheSky.
2.12- Adquira cerca de 20 imagens de bias para o detector principal (“Imager”), definindo “Bias”
em “Image Frame” na ficha “Camera Control / Take Image” usando “Reduction” = “None”. Os
arquivos das imagens são nomeados e numerados sequencialmente como xxxxxxxx.BIAS.FIT.
2.13- Adquira cerca de 20 imagens de flat para o detector principal (“Imager”), definindo “FlatField” em “Image Frame” na ficha “Camera Control / Take Image” usando “Reduction” = “None”.
Os arquivos das imagens são nomeados e numerados sequencialmente como xxxxxxxx.FLAT.FIT.
o
➔ Se fizer flats de céu, aponte o telescópio para o Zênite (AR=TSL e DEC=-23 ), utilizando ou
não o “Quick Menu” da manete do Sistema Gemini (apertando continuamente a tecla
“Menu” até aparecer “Park Mount”). Desabilite o acompanhamento (sideral) do mesmo
definindo “None/Terrestrial” no Sistema Gemini em “Menu / Setup / Mount Parameters /
Tracking Speed”.
o
➔ Se fizer flats de tela, aponte o telescópio aproximadamente para AR=TSL-12h e DEC=-67 ,
desabilitiando ou não o acompanhamento do mesmo e tal que ele utilize o lado leste do pilar.
➔ Em ambos os casos, é imprescindível que a posição do foco esteja correta segundo a
configuração óptica escolhida (imageamento com redutor focal & sem filtros ou sem redutor
focal e com filtros, ou ainda espectroscópica).
➔ Em ambos os casos, defina adequadamente os tempos de exposição tal que as contagens
máximas se situem por volta de 20 mil ADU (a saturação ocorre a partir de 65 mil ADU)
para imagens obtidas com cada filtro.
2.14- Adquira cerca de 20 imagens de escuro para o detector principal (“Imager”), definindo
“Dark” em “Image Frame” na ficha “Camera Control / Take Image” usando “Reduction” = “None”.
Os arquivos das imagens são nomeados e numerados sequencialmente como xxxxxxxx.DARK.FIT.
➔ Utilize um tempo de integração igual das imagens dos objetos ou de pelo menos 1 minuto.
2.15- Para refinar o foco das imagens, escolha uma estrela pouco brilhante que esteja alta no céu.
➔ Usando o TheSky, selecione com mouse no céu artificial a estrela escolhida. Na tela
“Object Information”, clique no ícone “Slew” (telescópio em verde) localizado em sua
barra inferior. Centralize-a no campo da imagem se hajar conveniente. Caso não tenha feito
a calagem inicial do Sistema Gemini-Losmandy/Telescope para a sua sessão de observação,
faça-a utilizando tal estrela conforme o procedimento descrito no Item VII da Seção 1 desse
Manual.
➔ Usando o TheSky, em “Telescope / Options” habilite o “Focus Control”.
➔ Acesse a folha “Focus Tools” em “Camera Control” do CCDSoft para adquirir de forma
contínua as imagens da estrela de focalização definindo adequadamente o tempo de
exposição e um “Delay” de pelo menos 0.01 segundo para elas. É necessário também
definir, para o imageador principal “Imager”, “Light” em “Image Frame” na folha
“Setup” usando “Reduction” = “None”.
➔ Obtenha (“Take Image” em “Focus Control”), continuamente e sem necessidade de
gravação em disco, as imagens de focalização variando a posição relativa do foco através
do “Focus Control” do TheSky e analisando as imagens registradas, por inspeção visual,
através do valor máximo de contagens e/ou através da quantidade “Sharpness” (estas duas
podem ser graficadas de forma contínua na folha “Focus Control”).
➔ Se preferir, há a opção de variar a posição do foco usando a manete do Sistema Gemini
(“Quick Menu”), porém não existe leitura alguma de posição.
2.16- Para apontar o telescópio para qualquer objeto através do TheSky, basta selecioná-lo com
mouse no céu artificial e, na tela “Object Information”, clique no ícone “Slew” (telescópio em
verde) localizado em sua barra inferior. Após o término do apontamento, centralize-o no campo da
imagem se hajar conveniente.
➔ Por “default”, o Sistema Gemini assume que as coordenadas recebidas são coordenadas do
dia (já precessionadas e corrigidas da refração atmosférica). Se preferir que o Sistema
Gemini receba as coordenadas da época 2000.0, enviadas a partir de um outro programa de
PC por exemplo que não seja o TheSky, redefina o padrão em “Menu / Setup / Coordinate
Epoch / Epoch J2000.0”. Assim, o Sistema calculará as correções necessárias devido à
precessão e refração.
2.17- Para realizar uma sequência de imagens do objeto escolhido usando o imageador principal,
na folha “Take Image” ou “Color” de “Camera Control”, defina os parâmetros de tal
sequência conforme as características de suas observações: o(s) filtro(s), o(s) tempo(s) de exposição
(ções), os “Delay(s)” entre as mesmas e o número total das exposições respectivas (ou série).
➔ É necessário também definir, para o imageador principal “Imager”, “Light” em “Image
Frame” na folha “Setup” usando “Reduction” = “None”.
➔ Se o objeto escolhido for a Lua por exemplo, é necessário mudar a velocidade de
acompanhamento (de “Sideral” para “Lunar” no caso) no Sistema Gemini em “Menu /
Setup / Mount Parameters / Tracking Speed”.
➔ Os arquivos das imagens são nomeados e numerados sequencialmente como xxxxxxxx.Nomedo-Objeto.FIT, caso eles sejam apontados através do TheSky. Nos cabeçalhos são escritos:
as coordenadas do dia, data e instante UT iniciais da exposição, tempo de integração, etc.
2.18- A fim de proceder uma auto-guiagem através do TheSky, caso necessário, com o objetivo de
melhorar a qualidade das imagens do objeto feitas com exposições longas ou manter os objetos do
campo nos mesmos pixels ao fazer uma série temporal qualquer, siga os passos adiante:
➔ Habilite a comunicação entre a porta “AutoGuider” da interface Gemini e a câmera CCD,
ativando (na manete) a velocidade de guiagem (Guiding) preferencialmente em “Menu /
Setup / Hand Controler / All Speeds: G-C-S”, ou por meio do “Quick Menu” da manete
(apertando continuamente a tecla “Menu” até aparecer “Photo Mode: G-C”). Em “Photo
Mode” não está habilitada a velocidade de “Slewing” que é a velocidade de apontamento
manual.
➔ Prefira usar a velocidade padrão de guiagem do Sistema Gemini como 0.5x a velocidade de
acompanhamento sideral (“Menu / Setup / Mount Parameters / Moving Speed / Guiding /
0.5”).
➔ Usando o CCDSoft, faça uma imagem (botão “Take Image”) no imageador de guiagem
ativando “Autoguider” na folha “Autoguide” do “Camera Control”. Verifique se todo o
CCD de guiagem está sendo lido: “Subframe” desativado na folha “Take Image”. Escolha
tempos curtos para a exposição: entre 1 a 3 segundos conforme os brilhos aparentes das
estrelas da imagem.
➔ Na folha “Autoguide”, desabilite a opção “Reverse X” e habilite a opção “Show
Autoguider”.
➔ Especificamente no botão “Settings”, na folha “Autoguide”, defina os seguintes parâmetros
na ficha “Drive Settings”:
✔ opção “Advanced” habilitada
✔ “X Calibration Time”= 4 s (sem sentido!), qualquer valor serve porque um calibração
teórica será (direção X corresponde à direção de AR se a câmera CCD tiver sido
corretamente instalada)
“Y Calibration Time”= 4 s (sem sentido!), qualquer valor serve porque um calibração
teórica será (direção Y corresponde à direção de DEC se a câmera CCD tiver sido
corretamente instalada)
✔ “X Backslash Compensation ”= 0 s
✔ “Y Backslash Compensation ”= 0 s (existe, porém não será efetuada auto-guiagem na
direção de DEC)
✔ “Enabled X-axis”: YES
✔ “Enabled Y-axis: NO
✔ “Minimum Move”: 0.01 s
✔ “Maximum Move”: 1-3 s (igual ao tempo de exposição do autoguider)
✔ “Aggressiveness”: entre 5 e 10 (10 e' preferível!)
✔ “Autoguide using”: “Camera Relays” (única possível com o CCD ST-7XE)
✔ “Delay after correction”: entre 0.001 a 0.01 s
✔ “Log Autoguide data to file...”: YES
✔ “Simultaneous X and Y-axis relay activation”: NO (a Losmandy não correções
simultâneas em AR e DEC!)
➔ Especificamente no botão “Settings”, na folha “Autoguide”, insira os seguintes parâmetros
na ficha “Drive Calibration Results”, os dois primeiros calculados analiticamente e os
outros impostos:
✔ Motion +X = +6.8 x coseno(declinação_campo) pixels/s com redutor focal,
ou +13.6 x coseno(declinação_campo) pixels/s sem redutor focal (idealmente se o CCD
estiver bem orientado com relação às direções AR e DEC)
✔ Motion -X = +6.8 x coseno(declinação_campo) pixels/s com redutor focal,
ou +13.6 x coseno(declinação_campo) pixels/s sem redutor focal (idem)
✔ Motion +Y = 0. (idealmente se o CCD estiver bem orientado com relação às direções AR
e DEC e a autoguiagem não for realizada na direção na direção DEC)
✔ Motion -Y = 0. (idem)
✔ Angle +X = 0. (idealmente se o CCD estiver bem orientado)
✔ Angle -X = 180. (idem)
✔ Angle +Y = 90. (idem)
✔ Angle -Y = 270. (idem)
➔ Após ter definido todos estes parâmetros da tarefa de auto-guiagem, proceda a própria
clicando no botão “Autoguide”, logo em seguida de ter escolhido a estrela de guiagem
com o mouse numa imagem tomada pelo autoguider (“Take Image”).
➔ Uma auto-guiagem é aceitável quando os erros para a posição X (em AR) da estrela de
referência se situam em valores fracionários de pixel (“X error” na folha “Camera
Control / Autoguide”).
➔ O “Y error” (folha “Camera Control / Autoguide”) não tem sentido quando não se faz
auto-guiagem na direção de DEC, mas quando ele se torna constante a qualidade da
mesma fica melhor (não interpretei isso direito!?).
➔ NÃO é necessário proceder a auto-guiagem na direção de DEC porque o deslocamento
somente fica perceptível após dezenas de minutos devido tanto ao bom alinhamento polar
da montagem bem como a uma colocação da câmera CCD orientada segundo às direções
de AR e DEC. Além do mais, devido ao backslash no movimento em DEC, a auto-guiagem
não terá sucesso fazendo com que as imagens estelares fiquem alongadas nessa direção.
➔ Não tente efetuar a calibração empírica da tarefa de auto-guiagem do CCDSoft (botão
“Calibrate” da folha “Autoguide”) porque nem sempre ela é bem sucedida.
✔
2.19- Ao término de sua sessão de observações, o procedimento para desativar os programas
utilizados e desligar o equipamento é:
➔ No CCDSoft, faz-se “Disconnect” em “Camera / Setup” e termine a execução do
programa; ou se for necessário, deixe a câmera ligada e resfriada para a noite seguinte.
➔ No TheSky, faz-se preferencialmente com o telescópio já do lado LESTE do pilar, “Park”
em “Object Information / Telescope / Shutdown”. O link do programa com o Sistema
Gemini é terminado e o telescópio vai para a posição de apontamento zenital (padrão de
estacionamento). Se preferir, você pode estacionar o telescópio usando “Quick Menu” da
manete do Sistema Gemini (apertando continuamente a tecla “Menu” até aparecer “Park
Mount”), porém é preciso fazer no TheSky “Telescope / Link / Terminate”. Em seguida,
termine a execução do TheSky.
➔ Desligue a interface do Sistema Gemini no pilar e sua fonte externa de 12V (ou se for
necessário, deixe-a ligada para a noite seguinte mas desabilite o acompanhamento
(sideral) definindo “None/Terrestrial” no Sistema Gemini em “Menu / Setup / Mount
Parameters / Tracking Speed”).
➔ Em caso de previsão de tempestade com descargas elétricas (no verão especialmente),
recomenda-se desconectar todos os equipamentos da rede elétrica (Gemini, câmera,
central meteorológica,...) incluindo até mesmo o(s) PC(s) usado(s).
➔ Coloque a tampa e capa plástica do telescópio.
➔ Feche o telhado móvel e coloque suas duas travas laterais.
ANEXO(S):
Modos de Inicialização do Sistema Gemini Level 3 / Telescópio
–
WARM RESTART (Re-inicialização Morna ou Segura)
Neste modo de inicialização o Sistema Gemini utilizará tanto o modelo de apontamento
como os limites de segurança em ângulo horário, armazenados em sua memória, se e
somente se a inicialização for realizada com o telescópio na posição de desligamento
da última sessão de observação (ex. estacionamento Zenital, que é o nosso padrão!). O
apontamento está habilitado para ser executado imediamente, inclusive por um programa
PC qualquer. É necessário porém um alinhamento inicial (Align Telescope /
Synchronize) como tarefa de re-calagem para a sessão de observação. Você poderá fazer
quantas re-calagens (Align Telescope / Synchronize) forem necessárias durante a sessão
para melhorar o apontamento, pois o Sistema não apagará o modelo de apontamento
apenas recalibrando-o.
- WARM START (Inicialização Morna ou Segura)
Neste modo de inicialização o Sistema Gemini utilizará tanto o modelo de apontamento
como os limites de segurança em ângulo horário, gravados em sua memória, se e
somente se a inicialização for realizada com o telescópio na posição de apontamento
polar (tubo para o Pólo Sul Celeste com os contrapesos de AR para baixo no plano do
meridiano). Será imprescindível um alinhamento inicial (Align Telescope / Synchronize)
como tarefa de calagem da sessão de observação e controle por um programa PC
qualquer. Mesmo assim, você poderá fazer quantas re-calagens (Align Telescope /
Synchronize) forem necessárias durante a sessão para melhorar o apontamento, pois o
Sistema não apagará o modelo de apontamento apenas recalibrando-o.
- COLD START (Inicialização Fria)
Neste modo de inicialização o Sistema Gemini apagará automaticamente tanto o modelo
de apontamento como os limites de segurança em ângulo horário, armazenados em sua
memória. Tal inicialização deve ser efetuada com o telescópio na posição de
apontamento polar (tubo para o Pólo Sul Celeste com os contrapesos de AR para baixo
no plano do meridiano).
É recomendável que NÃO se utilize este modo de inicialização.

Documentos relacionados

SOAR OPD Gemini LNA - Laboratório Nacional de Astrofísica

SOAR OPD Gemini LNA - Laboratório Nacional de Astrofísica Desde o início das operações de ciência do telescópio SOAR, em abril de 2005, até o primeiro semestre de 2007, todas as observações no tempo brasileiro nesse telescópio foram realizadas pela equipe...

Leia mais