Telefone em paralelo
Transcrição
Telefone em paralelo
Obrigado por comprar o Digital Super Hybrid System da Panasonic. 1.3.1 Exemplo de conexão 1.4.1 Adicionando outro telefone em paralelo Página 27 Consulte seu revendedor 2.2.2 Discagem fácil 2.8.3 Se um correio de voz estiver conectado Observação Neste manual, é omitido o sufixo de cada número de modelo. Se seu telefone estiver conectado ao modelo KX-TDN1232, consulte as informações sobre o KX-TD1232 contidas neste manual. 2 Informações importantes ADVERTÊNCIA • ESTA UNIDADE SOMENTE PODERÁ SER INSTALADA E REPARADA POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO. • SE OCORRER UMA FALHA QUE RESULTE EM EXPOSIÇÃO DAS PARTES INTERNAS, DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO IMEDIATAMENTE E DEVOLVA ESTA UNIDADE A SEU REVENDEDOR. • ANTES DE REPOSICIONAR O EQUIPAMENTO, DESCONECTE A CONEXÃO DE TELECOMUNICAÇÕES ANTES DE DESCONECTAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO; RECONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO PRIMEIRO. • ESTA UNIDADE POSSUI UM PLUGUE DE CONTATO DE ATERRAMENTO. POR MOTIVOS DE SEGURANÇA, ESSE PLUGUE SOMENTE DEVERÁ SER CONECTADO A UM SOQUETE DE CONTATO DE ATERRAMENTO QUE TENHA SIDO INSTALADO DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES. • O CABO DE ALIMENTAÇÃO É UTILIZADO COMO O DISPOSITIVO DE DESLIGAMENTO PRINCIPAL. CERTIFIQUE-SE DE QUE O SOQUETE/A TOMADA ESTEJA LOCALIZADA/INSTALADA PRÓXIMO AO EQUIPAMENTO E POSSA SER ACESSADA FACILMENTE. • PARA EVITAR RISCOS DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA OU À UMIDADE. • SÃO UTILIZADOS DISPOSITIVOS SENSÍVEIS À ESTÁTICA. PARA PROTEGER AS PLACAS DE CIRCUITO IMPRESSO DE ELETRICIDADE ESTÁTICA, NÃO TOQUE OS CONECTORES INDICADOS ABAIXO. PARA DESCARREGAR A ESTÁTICA DO CORPO, TOQUE O TERRA OU UTILIZE UMA PULSEIRA ANTIESTÁTICA. Os ícones a seguir são utilizados com freqüência neste manual. Informações importantes 3 Instruções de segurança Ao utilizar seu equipamento telefônico, sempre deverão ser seguidas as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos a pessoas, incluindo o seguinte: 1. Não utilize este produto próximo à água, por exemplo, próximo a uma banheira, lavatório, pia de cozinha ou tanque de lavanderia, sobre base molhada ou próximo a uma piscina. 2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem fio) durante uma tempestade elétrica. Pode haver um risco remoto de choque elétrico provocado por raio. 3. Não utilize o telefone para informar um vazamento de gás nas proximidades do vazamento. 4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as baterias indicados neste manual. Não jogue as baterias ao fogo. Elas podem explodir. Verifique se as regulamentações locais têm instruções de disposição especiais. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 4 Informações importantes Atenção • Mantenha a unidade longe de aparelhos elétricos e dispositivos que geram ruído elétrico, como lâmpadas fluorescentes, motores e televisores. Essas fontes de ruído podem interferir no desempenho da unidade. • Esta unidade deve ser mantida livre de poeira, umidade, altas temperaturas (mais de 40°C) e vibração e não deve ser exposta à luz solar direta. • Nunca tente inserir fios, pinos, etc. nas aberturas de ventilação ou encaixes desta unidade. • Caso haja algum problema, desconecte a unidade da linha telefônica. Conecte o telefone diretamente à linha telefônica. Se o telefone funcionar adequadamente, não reconecte a unidade à linha até que o problema tenha sido solucionado por um Centro de Assistência Técnica Panasonic autorizado. Se o telefone não funcionar adequadamente, é possível que o problema esteja no sistema telefônico, não na unidade. • Não utilize benzina, tíner ou qualquer pó abrasivo para limpar o gabinete. Para limpálo, utilize um pano macio. • Não utilize nenhum tipo de monofone que não seja da Panasonic. Atenção 5 Índice 1 Visão geral 1.1 1.1.1 1.2 1.2.1 1.3 1.3.1 1.4 1.4.1 2 Capacidade ..................................................................................................................................... 10 Nomes e locais ....................................................................................................................... 11 Nomes e locais ............................................................................................................................... 11 Exemplo de conexão ............................................................................................................... 13 Exemplo de conexão ...................................................................................................................... 13 Adicionando outro telefone em paralelo ............................................................................... 14 Adicionando outro telefone em paralelo ........................................................................................ 14 Operação 2.1 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.2.7 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 2.4.7 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 6 Capacidade .............................................................................................................................. 10 Antes de operar os telefones ................................................................................................. 18 Antes de operar os telefones ............................................................................................................ 8 Fazendo chamadas ........................................................................................................................ 25 Operação básica ............................................................................................................................. 25 Discagem fácil ................................................................................................................................ 28 Rediscagem .................................................................................................................................... 35 Quando a linha discada está ocupada ou não há resposta ............................................................ 37 Chamando sem restrições .............................................................................................................. 43 Alterando o modo ............................................................................................................................ 46 Para acessar diretamente outro assinante de um local externo (Acesso direto ao ramal interno [DISA]) ............................................................................................................................................. 48 Recebendo chamadas .................................................................................................................... 51 Atendendo chamadas ..................................................................................................................... 51 Atendendo com viva-voz (Resposta com viva-voz) ........................................................................ 53 Atendendo uma chamada tocando em outro telefone (Captura de chamada) ............................... 54 Atendendo uma chamada pelo alto-falante externo (Atendimento da ligação de qualquer ramal [TAFAS]) .......................................................................................................................................... 56 Durante uma conversação ...................................................................................................... 57 Colocando uma chamada em espera ............................................................................................. 57 Conversando alternadamente com dois assinantes (Chamada Pendular) ..................................... 63 Transferindo uma chamada ............................................................................................................ 64 Atendendo uma chamada em espera ............................................................................................. 66 Conversação com três assinantes .................................................................................................. 68 Mudo ............................................................................................................................................... 71 Deixando outras pessoas ouvirem a conversação (Monitoração com monofone fora do gancho) [somente para KX-T7533, KX-T7536] ............................................................................................. 72 Antes de sair de sua mesa ...................................................................................................... 73 Desviando suas chamadas (Desvio de chamada) .......................................................................... 73 Mostrando uma mensagem de ausência no visor do telefone do chamador (Mensagem de ausência .......................................................................................................................................... 77 Impedindo outras pessoas de fazerem chamadas externas do seu telefone (Cadeado Eletrônico) ...................................................................................................................................... 80 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas (Login/Logout) ................................................ 82. Índice 2.6 2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.7 Fazendo/atendendo um anúncio ............................................................................................ 84 Anunciando ..................................................................................................................................... 84 Anunciando uma pessoa e transferindo uma chamada .................................................................. 87 Atendendo um anúncio ................................................................................................................... 90 Configurando o telefone conforme suas necessidades ...................................................... 92 2.7.1 2.7.2 2.7.3 Configurando o alarme (Lembrete programado) ............................................................................. 92 Recusando chamadas de entrada (Não perturbe [DND]) ............................................................... 95 Recebendo uma chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no viva-voz [OHCA]/Sussurro OHCA) ................................................................................................................ 96 2.7.4 Proibindo o anúncio no seu telefone (Proibindo — Anúncio) ......................................................... 98 2.7.5 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas (Proibir captura de chamada) ........................................................................................................................................ 99 2.7.6 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação (Proibir Intercalação) ..................................................................................................................... 100 2.7.7 Ativando a música de fundo ......................................................................................................... 101 2.7.8 Protegendo sua linha de tons de indicação (Segurança da linha de dados) ................................ 102 2.7.9 Verificando o status de atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/Noturno ..................................... 104 2.7.10 Configurando o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo) ...................... 105 2.7.11 Limpando as configurações feitas no seu ramal (Limpar programações do ramal) ..................... 106 2.8 2.8.1 2.8.2 2.8.3 2.9 2.9.1 2.9.2 2.9.3 2.9.4 3 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário ................................................................. 108 Se um porteiro eletrônico/abridor de fechadura estiver conectado .............................................. 108 Se um PABX principal estiver conectado ...................................................................................... 111 Se um correio de voz estiver conectado. ...................................................................................... 112 Usando o visor do telefone proprietário .............................................................................. 119 Fazendo uma chamada através do Registro de chamadas (Registro de chamada de entrada) [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235] ..................................................... 119 Gravando um registro de chamadas [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235] ..................................................................................................................................... 122 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de ver o seu Registro de chamadas (Bloqueio do registro de chamadas de entrada) [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235] ........... 123 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235 .......................................................................... 125 Operação do gerenciador/operador 3.1 3.1.1 3.1.2 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 Controle de ramais ................................................................................................................ 140 Configurando o alarme para outros ramais (Lembrete programado remoto [Chamada de despertador]) ................................................................................................................................. 140 Alterando as configurações .......................................................................................................... 143 Controle do sistema .............................................................................................................. 144 Atendimento diurno (almoço/intervalo)/noturno [Ramal pré-programado também pode alterar o modo] ............................................................................................................................................ 144 Ativando a Música de fundo externa ............................................................................................ 146 Gravando mensagens de saída .................................................................................................... 147 Usando o botão ANSWER/RELEASE [somente para KX-T7541] ................................................ 150 Alterando o status dos quartos (Aplicação em hotéis — Status dos quartos) [Somente o operador] ....................................................................................................................................... 151 3.2.6 Imprimindo o relatório de funcionamento do sistema ....................................................... 153 4 Personalizando seu telefone e sistema 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 Índice Personalizando seu telefone (Programação do ramal) ...................................................... 156 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) ................................................................. 156 Configurações iniciais ................................................................................................................... 157 Personalizando as teclas ............................................................................................................. 160. 7 4.1.4 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 4.2.7 4.2.8 4.2.9 5 Solução de problemas .......................................................................................................... 190 5.1.1 5.2 Solução de problemas .................................................................................................................. 190 Lista de facilidades ............................................................................................................... 194 5.2.1 5.3 Lista de facilidades ....................................................................................................................... 194 Diretório ................................................................................................................................. 197 5.3.1 5.4 Lista de programações do sistema ............................................................................................... 197 Que tom é esse? .................................................................................................................... 205 5.4.1 5.5 Que tom é esse? ........................................................................................................................... 205 Especificações ...................................................................................................................... 209 5.5.1 8 Informações sobre programação .................................................................................................. 164 Programação de data e hora (000) ............................................................................................... 171 Programação dos números da agenda do sistema (001) ............................................................. 172 Programação dos nomes da agenda do sistema (002 ................................................................. 173 Programação do número do ramal (003) ...................................................................................... 180 Programação do nome no ramal (004) ......................................................................................... 181 Programação do número do ramal RDSI (012) ............................................................................ 184 Programação do nome no ramal RDSI (013) ................................................................................ 185 Códigos do usuário DISA (017) ................................................................................................... 186 Apêndice 5.1 6 Gerenciamento de taxa de cobrança [Apenas ramal pré-programado] ........................................ 163 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) ................................................... 164 Especificações .............................................................................................................................. 209 Índice remissivo .................................................................................................... 211 Índice Seção 1 Visão geral Esta seção faz uma rápida descrição do sistema. Visão geral 9 1.1 Capacidade 1.1 Capacidade 1.1.1 Capacidade Você pode conectar o seguinte número de ramais e linhas externas ao seu sistema. Sistema básico Com unidades opcionais Conexão do sistema KX-TD816 Linha externa Ramal (Ramal com XDP 4 8 16 8 16 32 — — —) KX-TD1232 Linha externa Ramal (Ramal com XDP 8 16 32 38 32 64 38 64 128) D1232 DIGITAL SUPER HYBRID SYSTE M D816 DIGITAL SUPER HYBRID SYSTE M Panaso nic • 10 Panaso nic A capacidade efetiva dependerá do número e/ou do tipo de unidades conectadas ao sistema. Visão geral 1.2 Nomes e locais 1.2 Nomes e locais 1.2.1 Nomes e locais KX-TD816 KX-TD1232 • Visão geral A ilustração do Digital Super Hybrid System pode ser diferente da aparência real do seu. 11 1.2 Nomes e locais Para abrir a tampa frontal 1. Solte os dois parafusos no lado direito da unidade principal. Os dois parafusos estão fixos à tampa frontal através de molas, para que não sejam perdidos. 2. Abra a tampa frontal na direção da seta A. D1232 DIGITAL SUPER HYBRID SYSTEM Parafuso A Parafuso Panasonic Para fechar a tampa frontal 1. Siga os passos acima na ordem inversa. 12 Visão geral 1.3 Exemplo de conexão 1.3 Exemplo de conexão 1.3.1 Exemplo de conexão Este diagrama mostra um exemplo de conexão com a inclusão de equipamentos opcionais. Impressora ou computador pessoal D1232 DEGITAL SUPER HYBRID SYSTEM Adaptador de bateria Bateria automotiva Para a tomada CA Interfone Abridor de fechadura Pa na so ni c Panasonic Para linhas externas (com protetores contra raios) Telefone comum Para os ramais Terminal de dados KX-T7536 Fonte de música externa Telefone sem fio KX-T7533 Secretária eletrônica com fac-símile Amplificador Alto-falante externo KX-T7540 Correio de voz KX-T7550 : precisa de placas ou adaptador opcional. Visão geral 13 1.4 Adicionando outro telefone em paralelo 1.4 Adicionando outro telefone em paralelo 1.4.1 Adicionando outro telefone em paralelo Um telefone proprietário da Panasonic e um telefone comum, incluindo fac-símile, telefone sem fio, etc., podem ser conectados em paralelo a uma tomada de ramal. Há dois tipos de conexões paralelas. • Conexão telefônica em paralelo Qualquer telefone proprietário e um telefone comum Estes telefones compartilham o mesmo número de ramal. Siga o método 1 ou 2. Para fazer o telefone comum tocar, ligue a campainha, se necessário. (2.7.10 Configurando o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo)) • Porta de dispositivo EXtra (XDP) Telefone digital proprietário e um telefone comum Cada telefone tem um número de ramal diferente e pode trabalhar individualmente. Para obter mais informações, entre em contato com seu revendedor. Siga o método 2 ou 3. Método 1 14 Visão geral 1.4 Adicionando outro telefone em paralelo Método 2 Método 3 Visão geral 15 1.4 16 Adicionando outro telefone em paralelo Visão geral Seção 2 Operação Este capítulo mostra como operar cada facilidade, passo a passo. Leia este capítulo para se familiarizar com as muitas facilidades úteis deste sistema. Operação 17 2.1 Antes de operar os telefones 2.1 Antes de operar os telefones 2.1.1 Antes de operar os telefones Que tipo de telefone pode ser utilizado? Você pode utilizar um telefone comum (SLT), como um telefone de disco por pulsos, ou um telefone proprietário Panasonic (PT), como o KX-T7536. Opere a facilidade de acordo com o telefone que estiver utilizando. Caso esteja usando um telefone proprietário Panasonic com uma tecla de função especial e/ou um visor (Visor PT), você poderá seguir a operação com as mensagens da tecla ou do visor para facilitar a programação. Se você utiliza um telefone com visor grande (como o KX-T7536), poderá seguir as mensagens exibidas para operar as facilidades. Se o seu telefone não tiver teclas de função e/ou um visor, você poderá operar a unidade digitando o número de uma facilidade. Siga a operação disponível para seu telefone. Se utilizar um Console, poderá usar as teclas do Console como aquelas no telefone proprietário conectado. • Se você utiliza um telefone proprietário Panasonic que não tem teclas de função, poderá alterar uma das teclas programáveis não utilizadas para que seja uma tecla de função. Consulte 4.1.3 Personalizando as teclas. Números das facilidades Para operar determinadas facilidades, você precisará digitar números específicos de facilidades (e um parâmetro adicional, se necessário). Há dois tipos de números de facilidades, como a seguir: • Número de facilidade programável • Número de facilidade flexíveis Números de facilidade fixos não podem ser alterados. Entretanto, é possível alterar os números programáveis para outros de uso mais fácil. Para alterar os números, consulte seu revendedor. Neste manual, os números padrão (instalados na fábrica) são utilizados para as operações. (tecla com meio-sombreamento). Utilize Um número programável é mostrado como o novo número programado se tiver alterado o número da facilidade. Grave o novo número na “Lista de Facilidades” (Apêndice). Se você utiliza um telefone comum que não tem as teclas “ “ ou “#”; não é possível ter acesso às facilidades que têm “ “ ou “#” em seus números de facilidade. Tons Você irá ouvir vários tons, durante ou após uma operação, para fins de confirmação. Consulte “5.4.1 Que tom é esse?” (Apêndice). 18 Operação 2.1 Antes de operar os telefones Visor Neste manual, você verá “o visor ...” Isto se refere ao visor de um telefone proprietário Panasonic. Se seu telefone não for um telefone proprietário Panasonic com visor, a mensagem não será exibida. Se você utiliza um telefone proprietário Panasonic, o visor o ajuda a confirmar as configurações. Por exemplo, quando é configurada a facilidade Não perturbe, o visor mostra “Do Not Disturb”. Alguns telefones proprietários também fornecem acesso fácil às operações. Dependendo da operação, é exibida uma mensagem. Pressionando a tecla correspondente ao lado ou abaixo do visor, ou girando o jog dial, é possível acessar a facilidade desejada. Por exemplo, se a facilidade que ativa a música de fundo ficar disponível, o visor mostrará “BGM”. Siga as instruções em cada operação. Além disso, dependendo do telefone de visor proprietário, é possível usar facilidades ou fazer chamadas utilizando a mensagem exibida no visor. Consulte 2.9 Usando o visor do telefone proprietário. Utilizando um jog dial O Jog Dial pode ser usado para controlar o contraste e o volume do visor ou para procurar por itens desejados no visor. Gire o Jog Dial na direção desejada. O nível de contraste ou de volume e os itens serão alterados como a seguir: Esquerda (sentido anti-horário) Direita (sentido horário) O nível diminui O nível aumenta Para o item anterior Para o próximo item. Operação 19 2.1 Antes de operar os telefones O número do seu ramal Se você utiliza um telefone proprietário Panasonic com visor, pode verificar o número de seu próprio ramal no visor. Consulte 4.2.1 Informações sobre programação (Personalizando seu telefone e sistema). Exemplos Os visores e as ilustrações mostrados como exemplos são de um telefone conectado ao KX-TD1232. Restrições Algumas facilidades podem estar restringidas em seu ramal, na programação do sistema. Consulte seu gerente ou revendedor. 2.1 Antes de operar os telefones 20 Operação 2.1 Antes de operar os telefones Descrições dos ícones Os ícones a seguir mostram a disponibilidade da facilidade, bem como observações e ações para operá-las. Ao operar a unidade, é possível consultar facilmente os ícones observados na parte interna da contracapa deste manual. Esta facilidade não pode ser operada com um telefone comum. Título de programação relacionado. Consulte “Programação”, se necessário. Tire o fone do gancho (Siga um destes procedimentos). • Levante o monofone. • Pressione a tecla SP-PHONE. • Pressione a tecla MONITOR. (Para começar a falar, levante o monofone.) No gancho (Siga um destes procedimentos). • Tire o fone do gancho. • Pressione a tecla SP-PHONE. • Pressione a tecla MONITOR. Pressione a tecla de função correspondente no telefone proprietário. (Consulte a página 22.) Digite o número necessário. <Exemplo> Capture uma linha externa (Siga um destes procedimentos). • Pressione a tecla CO. • Disque o número de acesso automático a linha, 9/0. • Disque o número de linha externa, de 81 a 88. Pressione a tecla Call do porteiro eletrônico. Pressione levemente o gancho. Aguarde uma resposta. Fale. Insira o código da conta. Operação Disque um número de ramal. Você escutará um tom de confirmação, discagem, toque ou chamada. Tom C.: tom de confirmação Tom D.: tom de discagem Tom T.: tom de toque Tom C.C.: tom de chamada Disque o número do telefone. Um bip curto 21 2.1 Antes de operar os telefones Quando você usa um telefone proprietário Panasonic Se você utiliza um telefone proprietário Panasonic e o Console, eles podem ter algumas das teclas de função úteis relacionadas abaixo. Estas teclas facilitam as operações. As ilustrações podem diferir das teclas de seu telefone. ANSWER AUTO ANS/ MUTE AUTO DIAL/ STORE FWD/DND (CO) CONF (DSS) FLASH 22 ANSWER: Utilizada para atender uma chamada de entrada. AUTO ANSWER/MUTE: Utilizada para receber uma chamada intercom de entrada no modo viva-voz ou para fazer o microfone ficar mudo durante uma conversação. AUTO DIAL/STORE: Utilizada para agenda do sistema ou para armazenar alterações na programação. Função: Localizada ao lado do visor. Utilizada para executar a função ou operação exibida. HOLD INTERCOM HOLD: Utilizada para colocar uma chamada em espera. INTERCOM: Utilizada para fazer ou receber uma chamada intercom. Desvio de chamada/Não perturbe: Utilizada para ativar a facilidade Desvio de chamada ou Não perturbe ou para alterar a exibição das informações de uma chamada externa. Jog Dial: Utilizado para ajustar o volume e o contraste do visor ou para selecionar os itens desejados para cada função. CO: Utilizada para fazer ou receber uma chamada externa. Uma tecla Loop-CO suporta todas as linhas. Ao pressionar esta tecla, uma linha livre é capturada automaticamente. (É necessária a programação da tecla.) Também utilizada como as teclas de função desejadas. (É necessária a programação da tecla.) (Apenas o CO “número” (por exemplo, 1, 2) pode ser mostrado em alguns telefones.) MESSAGE: Utilizada para deixar uma indicação de mensagem em espera ou para rechamar o assinante que deixou a indicação de mensagem em espera. Conferência: Utilizada para estabelecer uma conversação com três assinantes. DSS: Utilizada para acessar o ramal. (Em alguns telefones, pode ser mostrado apenas o “S”.) FLASH: Utilizada para enviar um sinal de flash para a central telefônica ou outro PABX conectado. Também pode ser utilizada para desconectar a chamada atual e fazer outra chamada sem desligar MESSAGE MONITOR PAUSE PROGRAM (PF) MONITOR: Utilizada para discagem com viva-voz. Você pode monitorar a voz do outro assinante no viva-voz. PAUSE: Utilizada para inserir uma pausa na discagem. Utilizada como a tecla PROGRAM, se esta não tiver sido fornecida. PROGRAM: Utilizada para entrar e sair do modo de programação do ramal. Facilidade programável: Localizada acima da tecla CO ou no Console. Programa a tecla desejada e é utilizada para acessar a função armazenada. Utilizada principalmente como tecla de discagem a um toque. (Em alguns telefones, pode ser mostrado apenas “F e número”.) Operação 2.1 REDIAL: Utilizada para rediscagem. SP-PHONE RELEASE SAVE RELEASE: Utilizada para desconectar a linha. TRANSFER SAVE: Utilizada para armazenar um número de telefone discado e para rediscar. VOICE CALL/ MUTE SHIFT SHIFT: Utilizada para acessar o segundo nível das funções de teclas Soft. Soft: Utilizada para executar uma função ou operação exibida na linha inferior do visor. Operação VOLUME Antes de operar os telefones SP-PHONE: Utilizada para operação com viva-voz. TRANSFER: Utilizada para transferir uma chamada para outro assinante. VOICE CALL/MUTE: Utilizada para monitorar uma chamada intercom de forma automática, mas não pode ser usada para conversações com viva-voz. Também faz o microfone do monofone ficar mudo durante uma conversação. Controle VOLUME: Utilizado para ajustar o volume da campainha e do alto-falante e o contraste do visor. Se o termo estiver entre parênteses, como (Conta), nesta seção, significa que uma tecla programável foi transformada na tecla “Conta”. 23 2.1 Antes de operar os telefones Como seguir os passos A seguir, é mostrado um exemplo de operação. 24 Operação 2.2 Fazendo chamadas 2.2 Fazendo chamadas 2.2.1 Operação básica Fazendo uma chamada para outro ramal Para outro ramal (Chamada intercom) <Exemplo> Quando você faz uma chamada para o Sr. Thomas ... O ramal do Sr. Thomas é 123. • A luz da tecla DSS indica o status atual, como a seguir: Apagada: O ramal está livre. Vermelha acesa: Você ou outro ramal está utilizando a linha. • Operação com viva-voz Para manter suas mãos livres, pressione a tecla SP-PHONE em vez de tirar o monofone do gancho. Dicas úteis para operação com viva-voz Para obter o melhor desempenho, utilize o telefone em um ambiente silencioso. Se o outro assinante tiver dificuldade para ouvi-lo, diminua o volume. Se você e o outro assinante falarem ao mesmo tempo, partes da conversa serão perdidas. Para evitar que isso aconteça, fale alternadamente. • Você tem uma lista de ramais? Preencha a lista 5.3.1 Diretório e faça uma cópia para poder consultá-la. • Para operação rápida Se você for um operador ou se faz uso de ramais com freqüência, a tecla DSS é útil. Operação 25 2.2 Fazendo chamadas Personalizando seu telefone • 4.1.2 Configurações iniciais — Programação completa de discagem a um toque Permite ou cancela a operação a um toque com o fone no gancho. (Padrão: Permitir) • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla DSS. Personalizando seu sistema • • • • 4.2.5 Programação do número do ramal (003) 4.2.6 Programação do nome no ramal (004) 4.2.7 Programação do número do ramal RDSI (012) 4.2.8 Programação do nome no ramal RDSI (013) Para um operador (Chamada via operador) PT / SLT para outros 0 OU 9 para KX-TD1232X Tire o fone do gancho. Disque 0 ou 9. Fazendo uma chamada para um assinante externo É necessário capturar uma linha externa antes de discar um número de telefone externo, porque as chamadas externas são feitas através de seu sistema. Escolha um dos métodos a seguir: • Pressione um botão livre. • Disque o número 9 de acesso automático à linha (para outros) ou (para KXTD1232X). Se houver uma linha livre, ela será selecionada automaticamente. • Disque o número de linha externa 8 Uma linha específica é selecionada. 1 a 8 8 . PT / SLT (CO) OU 9 nº do telefone OU 8 Tire o fone do gancho. 1 a 8 8 Digite o número do telefone. Fale. Capture uma linha externa (CO, 9/0 ou 81-88). 26 Operação 2.2 Fazendo chamadas • A luz da tecla CO indica o status atual, como a seguir: Apagada: A linha está livre. Verde acesa: Você está utilizando a linha.Vermelha acesa: A linha está em uso. • CO1 a CO8 correspondem aos números de linhas externas de 81 a 88, respectivamente. • Operação com viva-voz Para manter suas mãos livres, pressione a tecla SP-PHONE em vez de tirar o monofone do gancho. Dicas úteis para operação com viva-voz Para obter o melhor desempenho, utilize o telefone em um ambiente silencioso. Se o outro assinante tiver dificuldade para ouvi-lo, diminua o volume. Se você e o outro assinante falarem ao mesmo tempo, partes da conversa serão perdidas. Para evitar que isso aconteça, fale alternadamente. • Chamada de emergência Você pode discar números de emergência pré-programados sem nenhuma restrição. • Para selecionar a linha mais barata automaticamente, disque “9/0” ou pressione o botão Loop-CO para capturar uma linha. (Seleção automática de rota) • Informações da chamada As seguintes informações podem ser consultadas várias vezes pressionando-se a tecla FWD/DND, como a seguir: <Exemplo> Personalizando seu telefone • 4.1.2 Configurações iniciais — Atribuição de linha com preferência — Saída Selecione a linha capturada ao retirar o fone do gancho. • 4.1.4 Gerenciamento de taxa de cobrança [Apenas ramal pré-programado] Operação 27 2.2 Fazendo chamadas 2.2.2 Discagem fácil Esta facilidade é conveniente para números de telefone discados com freqüência. — Com tecla de um toque — Para um assinante pré-programado, tirando o fone do gancho — Utilizando números armazenados no seu ramal — Utilizando um número pré-programado — Utilizando números armazenados no sistema — Para um ramal virtual Com tecla de um toque (Discagem a um toque) PT (Discagem a um toque). Tire o fone do gancho. Pressione One-Touch Dialling.* • É possível usar mais de uma tecla de discagem a um toque para números telefônicos longos, se o número for dividido quando armazenado. Personalizando seu telefone • 4.1.2 Configurações iniciais — Programação completa de discagem a um toque Permite ou cancela a operação a um toque com o fone no gancho. (Padrão: Permitir) • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize a tecla de discagem a um toque e armazene o número desejado, número de telefone, número de facilidade, etc. Com tecla de um toque (Discagem a um toque) 28 Operação 2.2 Fazendo chamadas Utilizando números armazenados no seu ramal (Agenda do ramal) É possível armazenar até dez números no seu ramal, para uso pessoal. Para armazenar um número de telefone PT / SLT 3 nº da agenda do ramal 0 nº desejado Tom C Tire o fone do gancho. Digite o número da agenda do ramal (0 a 9). Disque 30. Disque #. Digite o número desejado (máx. 16 dígitos). Coloque o fone no gancho. Digite um número de acesso à linha (9/0 ou de 81 a 88) como o primeiro dígito antes do número de um assinante externo. Para discar PT / SLT nº da agenda do ramal 3 Tire o fone do gancho. • “ Disque 3 . Digite o número da agenda do ramal (0 a 9). “ e PAUSE também podem ser armazenados como dígitos. Utilizando números armazenados no sistema (Agenda do sistema) É possível armazenar até 500 números de assinantes no sistema. Consulte o diretório em 5.3.1 Diretório. PT / SLT AUTO DIAL STORE OU Tire o fone do gancho. Operação Pressione AUTO DIAL ou disque . nº da agenda do sistema Digite o número da agenda do sistema (000 a 499). 29 2.2 Fazendo chamadas • É possível utilizar mais de um número de agenda para números telefônicos longos, se o número for dividido quando armazenado. <Exemplo de discagem> Se o número for dividido e armazenado nos números de agenda do sistema 001 e 002: Personalizando seu sistema • 4.2.3 Programação dos números da agenda do sistema (001) • 4.2.4 Programação dos nomes da agenda do sistema (002) 30 Operação 2.2 Fazendo chamadas Para um assinante pré-programado, tirando o fone do gancho (Hot Line) Você pode fazer uma chamada de saída simplesmente tirando o fone do gancho, se tiver feito a programação prévia. Para armazenar um número de telefone PT / SLT 7 4 2 nº desejado Tom C Tire o fone do gancho. Digite 742 Disque #. Digite o número desejado (máx. 16 dígitos). Coloque o fone no gancho. Digite um número de acesso à linha (9/0 ou de 81 a 88) como o primeiro dígito antes do número de um assinante externo. Operação 31 2.2 Fazendo chamadas Para programar/cancelar PT / SLT 1 7 Tire o fone do gancho. Programar OR 4 0 Disque 74. Cancelar Tom C. Disque 1 para programar ou 0 para cancelar. Coloque o fone no gancho. T7533 SHIFT Pressione SHIFT até ser exibido“FEAT". 1 Pressione “FEAT.” Gire Jog Dial até que “Pickup Dial” esteja na seta. Pressione “SEL.” Programar OR 0 Cancelar Digite 1 para programar ou 0 para cancelar. Tom C. Coloque o fone no gancho. Para discar PT / SLT Tire o fone do gancho. 32 Operação 2.2 Fazendo chamadas • Para fazer um telefonema para outro assinante, disque o número de telefone desejado antes que a linha predefinida seja conectada. (Padrão: 1 segundo) • “ “ também pode ser armazenado como um dígito. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Utilizando um número pré-programado (Discagem rápida) Você pode fazer uma chamada simplesmente pressionando o número pré-programado como discagem rápida. É possível armazenar até 8 números de assinantes no sistema. Consulte seu gerente ou revendedor para obter detalhes e consulte o diretório, na página 203. Para um ramal virtual É possível chamar ramais associados a um ramal virtual. A chamada chega em todos os ramais que têm a tecla de ramal virtual correspondente. 123 123 123 123 Para chamar um ramal virtual Operação 33 2.2 Fazendo chamadas Para transferir para um ramal virtual PT SLT Durante uma conversação Durante uma conversação (Virtual) TRANSFER OU nº do ramal virtual nº do ramal virtual Pressione TRANSFER. Pressione Phantom ou digite o número do ramal virtual. Pressione o gancho. Digite o número do ramal virtual. Para atender PT OU (Virtual) Tire o fone do gancho ou pressione Phantom. • A luz da tecla de ramal virtual indica o status atual, como a seguir: Apagada: Livre Vermelha acesa: Você está fazendo uma chamada para um ramal virtual. Verde piscando: Chamada de entrada • Você pode atribuir uma tecla CO e DSS como tecla de mensagem em espera virtual. Consulte a página 39. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla de ramal virtual e uma tecla MESSAGE. Defina se um ramal virtual deve tocar ou não. 34 Operação 2.2 2.2.3 Fazendo chamadas Rediscagem É conveniente quando se chama o mesmo assinante externo novamente. — Rediscando o último número chamado — Salvando o número e rediscando • É possível armazenar e rediscar até 24 dígitos. O número de acesso à linha não é contado como dígito. • Para rediscar automaticamente, tire o fone do gancho com a tecla SP-PHONE e, depois, pressione a tecla REDIAL/SAVE ou pressione a tecla REDIAL/SAVE diretamente. A discagem irá tentar o número ocupado até que o assinante chamado atenda dentro de um tempo especificado (Rediscagem automática). Você pode realizar outras tarefas durante a discagem. Para cancelar, pressione a tecla FLASH ou efetue outra operação. Personalizando seu telefone • 4.1.2 Configurações iniciais — Programação completa de discagem a um toque Permite ou cancela a operação a um toque com o fone no gancho. (Padrão: Permitir) Rediscando o último número discado (Rediscagem do último número chamado) PT / SLT REDIAL OU Tire o fone do gancho. 35 Pressione REDIAL ou disque #. Operação 2.2 Fazendo chamadas Salvando o número e rediscando (Rediscagem do número salvo) O número salvo fica programado até que outro número seja armazenado. Para salvar PT PT Durante uma conversação ou enquanto ouve o tom de ocupado SAVE AUTO DIAL/ STORE Pressione STORE. Pressione SAVE. Para discar PT SAVE Tire o fone do gancho. Pressione SAVE. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla SAVE. 36 Operação 2.2 2.2.4 Fazendo chamadas Quando a linha discada está ocupada ou não há resposta — Reservando uma linha ocupada — Enviando um tom de chamada em espera — Deixando uma indicação de mensagem em espera — Participando de uma chamada existente Reservando uma linha ocupada (Rechamada automática em ocupada) Você pode programar o telefone para receber toque de rechamada quando uma linha discada ficar livre. Quando você atende o toque de rechamada: Para uma chamada externa: A linha é capturada. Para uma chamada intercom: O ramal chamado começa a tocar automaticamente. PT / SLT Enquanto ouve o tom de ocupado OU 6 Tom C. Pressione “C.BCK” ou disque 6. Coloque o fone no gancho. Para atender um toque de rechamada e fazer uma chamada PT / SLT Chamada externa Chamada Intercom nº do telefone Tire o fone do gancho. Digite número do telefone. Tire o fone do gancho. Para cancelar PT / SLT 4 6 Tom C. Tire o fone do gancho. Operação Disque 46. Coloque o fone no gancho. 37 2.2 Fazendo chamadas Para cancelar (continuação) • Se você não atender após quatro toques de rechamada, esta facilidade será cancelada. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Enviando um tom de chamada em espera (Sinalização de ramal ocupado [BSS]) O assinante saberá que sua chamada está em espera. • Se “BSS” não for exibido ou se você não ouvir um tom de rechamada, é sinal que esta facilidade não está programada no telefone do outro assinante. Esta facilidade estará disponível apenas se o ramal chamado tiver a facilidade “Chamada em espera”. • Dependendo do telefone do outro assinante, as funções “Anúncio de chamada no viva-voz (OHCA)” e “Sussurro OHCA” podem ser aplicadas. Você pode falar com o outro assinante através do alto-falante e do microfone (OHCA) ou apenas enviar um anúncio de chamada usando o aparelho telefônico (Sussurro OHCA), enquanto os assinantes estão em outra conversação usando o aparelho telefônico. • Apenas usuários de telefones da série KX-T7500 podem usar a facilidade Sussurro OHCA. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. 38 Operação 2.2 Fazendo chamadas Deixando uma indicação de mensagem em espera (Mensagem em espera) O ramal chamado ou o ramal virtual recebe uma indicação de mensagem em espera (a luz do botão MESSAGE*2 acende e/ou é emitido o tom de indicação*1 quando se tira o fone do gancho) para retornar sua chamada. Para deixar uma indicação de mensagem em espera PT Quando o ramal chamado ou ramal virtual está ocupado ou não atende Message*² Tom C. Coloque o fone no gancho Pressione Message*². Para deixar/cancelar uma indicação de mensagem em espera PT nº do ramal 1 7 0 OU 0 Tire o fone no gancho. 39 Disque 52. Programar Cancelar OU nº do ramal virtual Tom C. Disque 1 para deixar uma Digite o número do ramal ou o número do ramal virtual indicação de chamada em espera ou 0 para cancelar Coloque o fone no gancho. Operação 2.2 Fazendo chamadas Para deixar/cancelar uma indicação de mensagem em espera (cont.) Para verificar e selecionar o assinante Visor PT Com o fone no gancho. Message*² Pressione Message*² até aparecer o ramal desejado. Para rechamar PT / SLT Message*² OU 7 Tire o fone do gancho. 2 0 Pressione MESSAGE*² ou disque 702. Fale. Para limpar todas as indicações de mensagem em espera PT / SLT 7 0 0 nº do seu ramal Tom C. Tire o fone do gancho. 40 Disque 700. Digite o número do seu ramal. Coloque o fone no gancho. Operação 2.2 Fazendo chamadas • O número do ramal e o nome são mostrados na ordem recebida. • Esta facilidade também está disponível para usuários de telefones comuns equipados com luz indicadora de mensagem em espera. Neste caso, é necessária a unidade opcional. • Usuários de telefones comuns que não são equipados com luz indicadora de mensagem em espera podem ouvir um tom de toque especial como notificação com o fone no gancho, se necessário. • *1 Tom de indicação 1s • *2 É possível ter algumas teclas Message Waiting de outros ramais e ramais virtuais. Para obter mais detalhes, consulte seu revendedor. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla MESSAGE. Participando de uma chamada existente (Intercalação) Você pode chamar o assinante que está falando ao telefone com outro assinante; desse modo, é estabelecida uma conversação com três assinantes. Alguns ramais podem estar limitados quanto à execução desta função. Para participar Para desconectar um assinante e falar com o outro quando um deles está em uma chamada externa Operação 41 2.2 Fazendo chamadas • Você também pode proibir a outras pessoas a possibilidade de participar de uma conversação (Padrão: Permitir). Consulte 2.7.6 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação (Proibir Intercalação). 42 Operação 2.2 2.2.5 Fazendo chamadas Chamando sem restrições — Utilizando um código de conta — Para um ramal que está recusando a chamada — Utilizando sua senha Utilizando um código de conta (Entrada do código de conta) Um Código de conta fornece informações sobre chamadas externas para fins de contabilidade e tarifação. Talvez você não consiga fazer uma chamada externa sem inserir um código de conta. A programação do sistema atribui um modo para cada ramal. Solicite ao seu gerente o seu modo. PT / SLT OU # código da conta (Conta) OU OU 4 Tire o fone do gancho. (CO) 9 9 Pressione "ACCNT", Conta ou disque 49. Digite o código da conta (máx. 10 dígitos). 9 Pressione # ou disque 99. OU nº de acesso à linha nº do telefone Pressione CO ou digite o número de acesso à linha (9/0 ou 81-88) Digite o número do telefone. Tom C. • Um usuário de telefone proprietário Panasonic pode digitar um código de conta durante uma conversação e ao ouvir um tom de rechamada depois que o outro assinante desligar (dentro de 15 segundos). • Se você digitar o código errado, pressione a tecla “ ” enquanto digita o código da conta e, depois, digite o código novamente. • Para cancelar, pressione a tecla Conta ou o gancho (levemente) enquanto digita o código. • Para sua conveniência, é possível armazenar o código com o número de telefone na memória (por exemplo, Agenda). • Se você ouvir um tom de rechamada, é sinal que o código de conta digitado está incorreto. Insira o código correto. • Você pode atribuir aos usuários de ramal um código de conta específico e verificar o uso que estes fazem do telefone. Você pode especificar um código de conta para cada cliente e verificar a duração das chamadas. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla Conta. Operação 43 2.2 Fazendo chamadas Utilizando sua senha (Senha de COS em trânsito) Você pode utilizar seus privilégios de chamada (Classe de serviço) em outro ramal. É possível ignorar restrições que podem estar definidas no ramal. A senha de COS é pré-programada. Verifique sua senha. PT / SLT 4 7 senha do COS em trânsito nº do assinante desejado nº do seu ramal Tom C Tire o fone do gancho. Disque 47. Digite a senha do COS em trânsito. Digite o número do seu ramal. Digite o número do assinante desejado. Pressione a tecla CO ou digite o nº de acesso à linha (9/0 ou 81-88) antes do nº do telefone externo. 44 Operação 2.2 Fazendo chamadas • As funções disponíveis são as seguintes: • O nível de restrição de chamadas de saída • A duração de chamadas externas • Transferir/desviar uma chamada para um assinante externo • Permitir/proibir a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação (Intercalação/Proibir Intercalação) • Chamar um ramal que está recusando uma chamada de entrada (Sobrepor DND) • Utilizar um modo de entrada de código de conta (Entrada do código de conta) • Receber uma chamada em espera (Anúncio de chamada no viva-voz [OHCA]) • Mudar para o modo Diurno/Noturno • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Para um ramal que está recusando a chamada (Sobrepor DND) Alguns ramais podem estar limitados quanto à execução desta função. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Operação 45 2.2 Fazendo chamadas 2.2.6 Alterando o modo — Alternando o método de chamada — Alterando o modo de discagem de pulso para tom Alternando o método de chamada (Alternância de chamadas — Toque/Voz) O método de chamada, seja toque ou voz, é Ring programado pelo ramal chamado ao receber uma Ring chamada intercom. Entretanto, o método pode ser Alô temporariamente alterado. OU Chamada por toque (padrão): Você pode chamar o outro assinante com um tom de toque. Chamada por voz: Você pode falar com o outro assinante imediatamente após um tom de confirmação. Para chamada por voz Para chamada por toque • Se o assinante chamado utiliza um telefone comum, apenas a chamada por toque está disponível. • É possível mudar o método de chamada desejado apenas uma vez durante uma chamada. Personalizando seu telefone • 4.1.2 Configurações iniciais — Atribuição de alerta intercom De que forma você prefere receber uma chamada intercom? 46 Operação 2.2 Fazendo chamadas Alterando o modo de discagem de pulso para tom (Alternância de discagem de pulso para tom) Para acessar serviços como serviços telefônicos computadorizados, correio de voz, etc., que exigem um tom, altere temporariamente o modo de discagem de Pulso para Tom. PT / SLT Depois que a linha estiver conectada nº desejado Disque Operação #. Digite o número desejado. 47 2.2 Fazendo chamadas 2.2.7 Para acessar diretamente outro assinante de um local externo (Acesso direto ao ramal interno [DISA]) Chamadores externos podem chamar ramais no sistema. Uma mensagem saúda o chamador e fornece informações sobre como acessar um ramal. Não é necessária a assistência do operador. Talvez você não consiga acessar as facilidades sem um código do usuário DISA, dependendo do modo de segurança. Pergunte ao seu gerente qual o modo atribuído ao seu sistema. Advertência para usuários do Acesso direto ao ramal interno Quando a facilidade de chamada entre linhas externas da função Acesso direto ao ramal interno (DISA) é ativada, se um terceiro assinante descobrir a senha (código do usuário DISA) do sistema, você corre o risco de pessoas fazerem chamadas telefônicas ilegais utilizando sua linha, e o custo poderá ser cobrado em sua conta. Para evitar este problema, recomendamos os seguintes cuidados: 1: Mantenha o sigilo da senha. 2: Especifique uma senha complicada e o mais aleatória possível. 3: Mude a senha com freqüência. Para chamar um ramal De um assinante externo PT / SLT No modo Não-seguro nº do telefone DISA Digite o número do telefone DISA. nº desejado Tom de controle de chamada e mensagem Digite o número de saída DISA desejado. No modo Totalmente seguro nº do telefone DISA Digite o número do telefone DISA. 48 código do usuário DISA Tom de controle de chamada e mensagem Digite o número do telefone DISA. de saída DISA nº desejado Um bip curto Digite o número desejado. Operação 2.2 Fazendo chamadas Para chamar um assinante externo De um assinante externo PT / SLT No modo Não-seguro nº de acesso à linha nº do telefone DISA Digite o número do telefone DISA. Tom de controle de chamada e mensagem de saída DISA Digite o número de acesso à linha (9/0 ou 81-88). nº do telefone Tom de discagem da central telefônica Digite o número do telefone. No modo de segurança de tronco Digite o número do telefone DISA. código do usuário DISA nº de acesso à linha nº do telefone DISA Tom de controle de chamada e mensagem de saída DISA Um bip curto Digite o número de acesso à linha (9/0 ou 81-88). No modo totalmente seguro Digite o número do telefone DISA. Tom de controle de chamada e mensagem de saída DISA Um bip curto Digite o código do usuário DISA pré-programado (de 4 a 10 dígitos) Tom de discagem da central telefônica nº de acesso à linha código do usuário DISA nº do telefone DISA Digite o código do usuário DISA pré-programado (de 4 a 10 dígitos) nº do telefone Digite o número de acesso à linha (9/0 ou 81-88). Digite o número do telefone. nº do telefone Tom de discagem da central telefônica Digite o número do telefone. Para tentar novamente De um assinante externo Para discar um número diferente durante uma conversação com um assinante externo ou enquanto ouve o tom de chamada, de rechamada ou de ocupado nº desejado Tom D. Disque . Digite o número desejado. Pressione a tecla CO ou digite o nº de acesso à linha (9/0 ou 81-88) antes do nº do telefone externo. • Se for estabelecida uma chamada entre dois assinantes externos, ambos ouvirão um tom de alerta 15 segundos antes do término do limite de duração (Padrão: 10 min). Para aumentar o tempo de duração da chamada (Padrão: 3 min), disque qualquer tecla, exceto “ ”, enquanto ouve o tom de alerta. • Se o serviço de atendimento automático interno estiver programado, você poderá acessar o ramal desejado pressionando um dígito (0 a 9) de acordo com a mensagem de saída. • Se o código do usuário DISA for digitado três vezes de maneira incorreta, a chamada será desconectada. • Você pode alterar seu código de usuário DISA a qualquer momento. Consulte 4.2.9 Códigos do usuário DISA (017). Operação 49 2.2 Fazendo chamadas Personalizando seu sistema • 4.2.9 Códigos do usuário DISA (017). 50 Operação 2.3 Recebendo chamadas 2.3 Recebendo chamadas 2.3.1 Atendendo chamadas PT / SLT Tire o fone do gancho. Fale. Escolha um dos métodos a seguir: · Levante o monofone para receber a linha com preferência. (Padrão: A linha que está tocando é selecionada.) · Pressione a tecla SP-PHONE ou MONITOR*. · Pressione a tecla CO vermelha/verde piscando ou a tecla INTERCOM verde. * Ao usar o modo viva-voz com a tecla MONITOR, levante o monofone para falar com o outro assinante. • Operação com viva-voz Para manter suas mãos livres, pressione a tecla SP-PHONE em vez de tirar o monofone do gancho. Dicas úteis para operação com viva-voz Para obter o melhor desempenho, utilize o telefone em um ambiente silencioso. Se o outro assinante tiver dificuldade para ouvi-lo, diminua o volume. Se você e o outro assinante falarem ao mesmo tempo, partes da conversa serão perdidas. Para evitar que isso aconteça, fale alternadamente. • Se a facilidade de ID do chamador estiver disponível, é possível confirmar o número de telefone e o nome do chamador antes de atender uma chamada externa. Esta facilidade está disponível apenas para usuários de PT. Quando você pressiona a tecla SHIFT ou “ “, são exibidos o número e o nome do chamador, o número e o nome da linha externa ou o número e o nome do assinante chamado, como a seguir: <Exemplo> 51 Operação 2.3 Recebendo chamadas Personalizando seu telefone • 4.1.2 Configurações iniciais — Atribuição de linha com preferência — Entrada Selecione a linha capturada ao retirar o fone do gancho. Atribuição de alerta intercom Selecione o método de chamada (toque ou voz) do outro assinante. Seleção de exibição inicial Selecione o primeiro visor como a tela de ID do chamador (Padrão), o nome da linha externa ou o nome do ramal chamado. • 4.1.3 Personalizando as teclas Reorganize a tecla CO e altere o tom de toque para cada tecla CO e a tecla INTERCOM. Defina se um ramal virtual deve tocar ou não. 52 Operação 2.3 2.3.2 Recebendo chamadas Atendendo com viva-voz (Resposta com vivavoz) É possível atender uma chamada intercom sem tirar o monofone do gancho quando a linha for conectada. Você ouvirá o chamador falando, sem o telefone tocar. Para programar/cancelar PT Com o fone no gancho AUTO ANSWER MUTE Pressione AUTO ANSWER. • A luz da tecla AUTO ANSWER indica o status atual, como a seguir: Acesa: Programado. Apagada: Não programado. • Esta facilidade não está disponível para chamadas externas de entrada ou ligações de porteiro eletrônico. Operação 53 2.3 Recebendo chamadas 2.3.3 Atendendo uma chamada tocando em outro telefone (Captura de chamada) Você pode atender a uma chamada de entrada que está tocando em outro ramal a partir de seu telefone, sem deixar sua mesa. Estão disponíveis os seguintes tipos de captura de chamada: Atendimento de chamada externa (CO): Captura uma chamada externa. Grupo de captura de chamada: Captura uma chamada dentro de seu grupo de ramais. Captura de chamada direcionada: Captura a chamada de um determinado ramal. PT / SLT Chamada externa 4 OU 4 Tire o fone do gancho. 0 Grupo Tom C. Disque 4 para uma chamada externa ou 40 para grupo. Fale. Tom C. 4 1 Direcionada Disque 41 para chamada direcionada. 54 nºdo ramal Digite o número do ramal. Operação 2.3 Recebendo chamadas • Se você receber um tom de chamada em espera, peça para o terceiro assinante capturar sua segunda chamada usando a facilidade Captura de chamada direcionada. • “Grupo de captura de chamada” não está disponível para usuários de telefone RDSI. • Você também pode proibir outras pessoas de capturar suas chamadas. Consulte 2.7.5 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas (Proibir captura de chamada). Operação 55 2.3 Recebendo chamadas 2.3.4 Atendendo uma chamada pelo alto-falante externo (Atendimento da ligação de qualquer ramal [TAFAS]) É possível atender uma chamada externa de entrada anunciada pelo alto-falante externo a partir de qualquer ramal. • Também é possível receber um anúncio através do alto-falante com essa operação. 56 Operação 2.4 Durante uma conversação 2.4 Durante uma conversação 2.4.1 Colocando uma chamada em espera — Colocando em espera — Proibindo a outras pessoas a possibilidade de recuperar suas chamadas em espera — Colocando uma chamada em espera em uma área estacionada do sistema • Se uma chamada não for recuperada em um determinado período de tempo, você ouvirá um alarme de lembrete. • Se uma chamada não for recuperada em 30 minutos, será automaticamente desconectada. Colocando em espera (normal) 57 Operação 2.4 Durante uma conversação Para recuperar uma chamada PT / SLT No ramal que colocou a chamada em espera INTERCOM OU (CO) OU 5 Tire o fone do gancho 0 Pressione CO/INTERCOM ou disque 50. Fale. Para uma chamada externa de outro ramal (CO) OU 5 Tire o fone do gancho 3 nº da linha de espera Tom C. Pressione CO ou disque 53 e o número da linha de espera (01-54). Fale Para uma chamada intercom de outro ramal 5 1 nº do ramal que colocou em espera Tom C. Tire o fone do gancho Disque 51. Digite o número do ramal que colocou em espera Fale. • A luz da tecla CO ou INTERCOM indica o status atual, como a seguir: Verde piscando lentamente: Sua chamada em espera Vermelho piscando lentamente: A chamada em espera de outro ramal • Um usuário de telefone comum pode colocar em espera uma chamada intercom ou uma chamada externa por vez. • Um usuário de telefone proprietário pode colocar em espera uma chamada intercom e várias chamadas externas. • Para colocar em espera várias chamadas intercom, utilize a facilidade “Chamada estacionada”. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. 58 Operação 2.4 Durante uma conversação Proibindo a outras pessoas a possibilidade de recuperar suas chamadas em espera (Chamada em espera exclusiva) Apenas o ramal que colocou a chamada em espera pode recuperá-la. PT Durante uma conversação HOLD HOLD Tom C. Pressione HOLD. Pressione HOLD. Coloque o fone no gancho Para recuperar uma chamada PT (CO) OU INTERCOM Tire o fone do gancho Pressione CO ou INTERCOM. Fale. • Um usuário de telefone proprietário pode colocar em espera uma chamada intercom e várias chamadas externas. • Se você ouvir um tom de alerta, sua chamada em espera exclusiva se transformará em uma chamada em espera normal. • A luz da tecla CO ou INTERCOM indica o status atual, como a seguir: Verde piscando moderadamente: Sua chamada em espera exclusiva Vermelho/verde piscando lentamente: Uma chamada em espera normal Operação 59 2.4 Durante uma conversação Colocando uma chamada em espera em uma área estacionada do sistema (Chamada estacionada) Você pode estacionar uma chamada e realizar outras operações. A chamada estacionada pode ser recuperada por qualquer ramal. É possível estacionar até dez chamadas. Para estacionar uma chamada PT Durante uma conversação TRANSFER 5 2 nº da área estacionada Tom C. Pressione TRANSFER. Disque 52. Coloque o fone no gancho Digite o número da chamada estacionada (0-9). SLT Durante uma conversação OR 5 2 nº da área estacionada Tom C. Pressione o gancho. 60 Disque 52. Digite o número da área estacionada (0-9). Coloque o fone no gancho. Operação 2.4 Durante uma conversação Para estacionar uma chamada (continuação) Para recuperar PT / SLT 5 2 nº armazenado da área estacionada Tom C. Tire o fone no gancho. Operação Disque 52. Digite o número armazenado da área estacionada (0-9). Fale. 61 2.4 Durante uma conversação • A facilidade de colocar uma chamada em espera em uma área estacionada do sistema não está disponível para usuários de telefone RDSI. • Se você ouvir um tom de ocupado enquanto digita o número da área na qual estacionar uma chamada, é sinal que a área está sendo utilizada. Digite outro número. • Se você ouvir um tom de rechamada ao recuperar uma chamada estacionada, é sinal que não há chamada em espera. Confirme o número armazenado da área estacionada. 62 Operação 2.4 2.4.2 Durante uma conversação Conversando alternadamente com dois assinantes (Chamada Pendular) Ao falar com um assinante enquanto outro assinante está em espera, você pode alternar as chamadas. Para alternar a chamada entre os assinantes enquanto mantém uma chamada em espera temporariamente PT SLT SLT Durante uma conversação com uma chamada em espera Durante uma conversação com uma chamada em espera TRANSFER Pressione o gancho. Pressione TRANSFER. Para alternar a chamada entre os assinantes enquanto mantém uma chamada em espera PT Durante uma conversação com uma chamada em espera Quando um dos assinantes é externo Durante uma conversação com uma chamada em espera Quando ambos os assinantes são ramais Repita para alternar HOLD HOLD (CO) OU INTERCOM Pressione HOLD. Pressione HOLD. Pressione CO ou INTERCOM. Operação 63 2.4 Durante uma conversação 2.4.3 Transferindo uma chamada — Transferindo para um ramal — Transferindo para um assinante externo Transferindo para um ramal PT Durante uma conversação nº do ramal TRANSFER OU Tom C. Pressione TRANSFER. (DSS) Digite o número do ramal ou pressione DSS. Fale Coloque o fone no gancho. O destino é confirmado antes do envio. Esse procedimento pode ser ignorado. SLT Durante uma conversação nº do ramal Tom C. Pressione o gancho. Digite o número do ramal. Fale. Coloque o fone no gancho O destino é confirmado antes do envio. Esse procedimento pode ser ignorado. Transferindo para um assinante externo Alguns ramais podem estar limitados quanto à execução desta função. PT Durante uma conversação (CO) TRANSFER OU Tom C. Pressione TRANSFER. Operação nº de telefone nº de acesso à linha Pressione CO ou digite o número de acesso à linha (9/0 ou 81-88). Digite o número do telefone. Fale. Coloque o fone no gancho. 64 2.4 Durante uma conversação SLT Durante uma conversação nº de acesso à linha nº do telefone Tom C. Pressione o gancho Digite o número de acesso à linha (9/0 ou 81-88). Digite o número do telefone. Fale. Coloque o fone no gancho. • Se for estabelecida uma chamada entre dois assinantes externos, ambos ouvirão um tom de alerta 15 segundos antes do término do limite de duração (Padrão: 10 min). O ramal original irá ouvir um alarme 15 segundos antes do término do limite de tempo. • Para retornar à chamada em espera antes que o destino atenda, pressione a tecla TRANSFER, a tecla CO correspondente, a tecla INTERCOM ou o gancho. • Para retornar à conversação após concluir a transferência para um assinante externo, pressione a tecla CO correspondente. (Conferência) • Se você ouvir um tom de alerta, é sinal que o ramal de destino não atenderá a chamada. Atenda a chamada. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. • Se você transferir uma chamada usando a tecla DSS, não terá de pressionar a tecla TRANSFER. (Transferência com toque único) • Você pode transferir uma chamada para ramais virtuais ocupados ou ramais em um grupo de toques. A chamada é transferida quando pelo menos um ramal fica livre. (Transferência para ramal livre) Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla DSS. Operação 65 2.4 Durante uma conversação 2.4.4 Atendendo uma chamada em espera — Atendendo uma chamada em espera no sistema — Atendendo uma chamada em espera da central telefônica Atendendo uma chamada em espera no sistema Durante uma conversação, é emitido um tom de chamada em espera ou anúncio de voz pelo alto-falante ou monofone quando uma chamada externa é recebida ou quando outro ramal informa que há uma chamada em espera. Para ativar esta facilidade, programe para cada modo “Tom/OHCA/Sussurro OHCA”. (Padrão: Sem tom). Você pode atender a segunda chamada desconectando a chamada atual ou colocando-a em espera. Para falar com o novo assinante PT SLT SLT Enquanto ouve o tom Enquanto ouve o tom (CO) HOLD OU 5 2 INTERCOM Pressione HOLD. Desconsidere este passo se você interromper a chamada atual. Pressione CO ou INTERCOM Desconsidere este passo se ambos os assinantes forem ramais. Pressione o gancho ou disque 52. Coloque o Tire o fone no gancho. fone no gancho. Desconsidere este passo se você interromper a chamada atual. • Dependendo do seu telefone, é possível aplicar as funções “Anúncio de chamada no viva-voz (OHCA)” e “Sussurro OHCA”. Você pode falar com o outro assinante através do alto-falante e do microfone (OHCA) ou apenas receber um anúncio de chamada usando o aparelho telefônico (Sussurro OHCA) enquanto está em outra conversação usando o aparelho telefônico. Consulte 2.7.3 Recebendo uma chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no viva-voz [OHCA]/Sussurro OHCA) • O nome ou número do ramal chamado é exibido por 5 segundos, em intervalos de 10 segundos, antes de a chamada ser respondida. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. 66 Operação 2.4 Durante uma conversação Personalizando seu telefone • 4.1.2 Configurações iniciais — Seleção do tipo de tom de chamada em espera Determine o tom de acordo com o segundo assinante, seja uma chamada externa ou um ramal. Padrão Tons especiais 15 s 5s Ramal Externa Atendendo uma chamada em espera da central telefônica É um serviço opcional da companhia telefônica. Para obter mais informações, entre em contato com a companhia telefônica. • Para retornar ao assinante original, repita a operação. Operação 67 2.4 Durante uma conversação 2.4.5 Conversação com três assinantes — Adicionando um terceiro assinante durante uma conversação — Saindo de uma conferência — Permitindo que um terceiro assinante participe de sua chamada Adicionando um terceiro assinante durante uma conversação (Conferência) PT CONF nº do assistente desejado CONF Tom C. Pressione CONF. Digite o número do assistente desejado. Fale Pressione CONF. Pressione a tecla CO ou digite o número de acesso à linha (9/0 ou 81-88) antes do número do telefone externo. SLT nº do assinante desejado 3 Tom C. Pressione o gancho. Digite o número do assinante desejado. Pressione o gancho. Disque 3. Fale Digite o número de acesso à linha (9/0 ou 81-88) antes do número do telefone externo. Para falar com um assinante desconectando o outro assinante quando um deles está em uma chamada externa PT (CO) OU INTERCOM Tom C. Pressione CO ou INTERCOM. 68 Fale. Operação 2.4 Durante uma conversação Saindo de uma conferência Os outros dois assinantes podem continuar a conversação. Mesmo se os assinantes forem externos, você pode sair da conferência (Conferência não atendida). Você pode retornar à conferência se desejar. PT / SLT Quando você estiver falando com dois ramais ou tiver uma ligação de ramal e uma ligação externa PT Quando você estiver falando com dois assistentes externos (Conferência não atendida) CONF Alguns ramais podem estar limitados quanto à execução desta função. Coloque o fone no gancho. Pressione CONF. Para voltar à conferência a partir de um status de conferência não atendida PT Enquanto ouve o toque de alerta OU Enquanto os outros estiverem falando (CO) (CO) Tire o fone do gancho ou pressione CO. Pressione CO. • Limite de duração Ambos os assinantes externos irão ouvir um tom de alerta 15 segundos antes de terminar o limite de duração (padrão: 10 min.). O ramal original irá ouvir um tom de alerta 15 segundos antes de o tempo terminar. A chamada é desconectada quando o tempo terminar, a menos que o ramal original retorne à conferência. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla Conferência. Operação 69 2.4 Durante uma conversação Permitindo que um terceiro assinante participe de sua chamada (Versão de privacidade) É possível permitir que um terceiro assinante participe de sua chamada externa atual. PT Durante uma conversação (CO) Peça para o terceiro assinante executar o passo a seguir. Tom C. Pressione a tecla CO acesa. (CO) Pressione a tecla CO verde que está piscando dentro de 5 segundos. Fale. Agora está estabelecida uma conversação com três assinantes. Para sair PT Coloque o fone no gancho. Para falar com um assinante desconectando o outro PT (CO) OU INTERCOM Pressione CO ou INTERCOM. • Esta facilidade anula “Segurança da linha de dados” e “Proibir Intercalação”. 70 Operação 2.4 2.4.6 Durante uma conversação Mudo Você pode desativar o microfone ou o monofone para fazer uma consulta em sigilo com outras pessoas na sala, enquanto ouve o outro assinante no telefone através do alto-falante do monofone. Há dois tipos de modo Mute, como a seguir: Tecla Mute do aparelho: Durante uma conversação usando o monofone. Esta função está disponível apenas para usuários de telefones da série KX-T7500. Tecla Mute do microfone: Durante uma conversação usando o microfone. Para programar/cancelar PT Durante uma conversação AUTO ANSWER/ MUTE OU VOICE CALL/ MUTE OU MUTE Pressione MUTE. • A luz da tecla AUTO ANSWER/MUTE ou VOICE CALL/MUTE indica o status atual, como a seguir: Vermelho piscando: Mudo Apagada: Normal Operação 71 2.4 2.4.7 Durante uma conversação Deixando outras pessoas ouvirem a conversação (Monitoração com monofone fora do gancho) [somente para KX-T7533 e KX-T7536] Você pode permitir que outras pessoas na sala ouçam a conversação através do altofalante, enquanto continua a conversação utilizando o monofone. Para programar/cancelar T7533 / T7536 Durante uma conversação SP-PHONE Pressione SP-PHONE. • Esta facilidade fica disponível apenas durante uma conversação usando o monofone. • A luz da tecla SP-PHONE indica o status atual, como a seguir: Acesa: A voz é ouvida pelo alto-falante. Apagada: A voz é ouvida pelo monofone. 72 Operação 2.5 Antes de sair de sua mesa 2.5 Antes de sair de sua mesa 2.5.1 Desviando suas chamadas (Desvio de chamada) É possível desviar as chamadas de entrada para um destino específico. Todas as chamadas: Todas as chamadas são desviadas para outro ramal. Ocupado: Todas as chamadas são desviadas para outro destino interno quando o ramal está ocupado. Não atende: Todas as chamadas são desviadas para outro destino interno quando você não atende a chamada. Ocupado/Não atende (BSY/NA): Todas as chamadas são desviadas para outro destino interno quando você não atende ou quando o ramal está ocupado. Para linha externa (Linha CO): Todas as chamadas são desviadas para um assinante externo. A duração da chamada é limitada. Alguns ramais podem ser limitados. Siga-me (De): Se você se esquecer de programar “Todas as chamadas” para serem desviadas antes de sair de sua mesa, poderá configurar as mesmas funções a partir do ramal de destino. • Você pode programar sua caixa postal no Correio de voz ou no telefone móvel como o destino do desvio. Operação 73 2.5 Antes de sair de sua mesa Para programar 74 Operação 2.5 Antes de sair de sua mesa Para cancelar PT / SLT FWD/DND OU 7 Tire o fone do gancho. 1 0 0 Tom C. Coloque o fone no gancho. Disque 0. Pressione FWD/DND ou disque 710. Do destino Tom C. 8 nº do seu ramal Disque 8. Digite o número do seu ramal. • Uma chamada pode ser desviada somente para um telefone de destino. Por exemplo, a chamada do ramal A é desviada para o ramal B. A chamada do ramal B é desviada para o ramal C. Uma chamada para o ramal A é desviada para o ramal B, mas não pode ser desviada diretamente do ramal A para o ramal C. • O ramal programado como destino pode chamar o ramal original. (Função chefe-secretária) Operação A um passo B um passo C 75 2.5 Antes de sair de sua mesa • Durante a programação, é possível suspender temporariamente esta facilidade pressionando-se a tecla FWD/DND. Pressionar a tecla FWD/DND alterna entre a programação e o cancelamento do modo. • As facilidades “Não perturbe (DND)” e “Desvio de chamada (FWD)” podem ser programadas ao mesmo tempo. Entretanto, apenas uma facilidade por vez irá funcionar. Pressionar a tecla FWD/DND com o fone no gancho altera a facilidade, como a seguir: • A luz da tecla FWD/DND indica o status atual, como a seguir (Padrão): Apagada: Ambas as facilidades não estão programadas. Vermelha acesa: Modo DND Vermelho piscando: Modo FWD • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla FWD/DND. 76 Operação 2.5 2.5.2 Antes de sair de sua mesa Mostrando uma mensagem de ausência no visor do telefone do chamador (Mensagem de ausência) É possível mostrar o motivo de sua ausência se o ramal chamado utilizar um telefone proprietário Panasonic com visor. Desta forma, o chamador saberá quando você estará disponível. Você pode escolher uma entre nove mensagens Nº da Messagem Mensagem padrão 1 Will Return Soon 2 Gone Home 3 At Ext %%% (número do ramal) 4 Back at %%:%% (Hora:Minuto) 5 Out until %%/%% (Mês/Dia) 6 In a Meeting 7 8 9 • Digite o valor desejado no espaço “%”. Você deve criar sua mensagem em todos os “%”s utilizando as teclas de 0 a 9, #, ou . • A mensagem pode ser alterada. Consulte seu revendedor. Para programar PT / SLT 7 Tire o fone do gancho. 5 0 Disque 750. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Will Return Soon Gone Home At Ext %%% + nº do ramal Back at %%:%% + Hora:Minuto Out until %%/%% + Mês/Dia In a Meeting Tom C. Coloque o fone no gancho. Digite o número necessário. Operação 77 2.5 Antes de sair de sua mesa Para programar (continuação) Para cancelar PT / SLT 7 5 0 0 Tom C. Tire o fone do gancho. Operação Disque 7500. Coloque o fone no gancho. 78 2.5 Antes de sair de sua mesa Para cancelar (continuação) • Para confirmar a mensagem, tire o fone do gancho. Ela será exibida. Operação 79 2.5 Antes de sair de sua mesa 2.5.3 Impedindo outras pessoas de fazerem chamadas externas do seu telefone (Cadeado Eletrônico) Para bloquear/desbloquear PT / SLT código desejado 7 7 mesmo código OU código armazenado Tire o fone do gancho. 80 Disque 77. Bloquear Desbloquear Digite o código (3 dígitos) uma ou duas vezes. Tom C. Coloque o fone no gancho. Operação 2.5 Antes de sair de sua mesa Para bloquear/desbloquear (continuação) • Se você esquecer o código ou não conseguir desbloquear o telefone, consulte um operador ou gerenciador. Eles podem desbloquear seu ramal (Controle de cadeado eletrônico do ramal). Operação 81 2.5 Antes de sair de sua mesa 2.5.4 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas (Login/Logout) Você pode programar seu status em um grupo de recebimento. Programe Logout quando sair do escritório, para que as chamadas de entrada pulem temporariamente seu ramal na ordem de recebimento. Quando você voltar, programe Login para que as chamadas cheguem até seu ramal. (Padrão: Login) PT / SLT 0 4 Tire o fone do gancho. Disque 45. Logout OU 5 1 Login Disque 0 para Logout ou 1 para Login. Tom C. Coloque o fone no gancho. PT (Log-In/ Log-Out) Tire o fone do gancho. Operação Pressione Log-In/ Log-Out. Tom C. Coloque o fone no gancho. 82 2.5 Antes de sair de sua mesa • A tecla Log-In/Log-Out alterna a programação entre os modos Login e Logout. A luz da tecla indica o status atual, como a seguir: Apagada: Modo Login Vermelha acesa: Modo Logout Vermelho piscando: uma chamada em espera por UCD (um grupo de recepção) • Pode haver pelo menos um ramal no grupo de recebimento em modo Login. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Personalizando seu telefone 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla de Log-In/Log-Out. Operação 83 2.6 Fazendo/atendendo um anúncio 2.6 Fazendo/atendendo um anúncio 2.6.1 Anunciando Você pode fazer um anúncio de voz para várias pessoas ao mesmo tempo. Sua mensagem é enviada pelos alto-falantes dos telefones proprietários e/ou altofalantes externos. A pessoa anunciada pode atender seu anúncio a partir de qualquer telefone. Há três tipos de anúncios, como a seguir: Todos: Anúncio nos alto-falantes do telefone e nos alto-falantes externos. Externo: Anúncio pelos alto-falantes externos. Grupo: Anúncio a um grupo de ramais em particular ou a todos os grupos (todos os ramais) pelos alto-falantes dos telefones. Todos PT / SLT 3 2 OU 3 3 Disque 32 Tire o fone do gancho. Tom C. ou 33 . Anuncie. Fale. Externo PT / SLT nº do auto-falante Específico 3 2 OU 0 Tire o fone do gancho. Operação Disque 32. Todos Digite o número do alto-falante específico (1-4) ou 0 para todos. Tom C. Anuncie. Fale. 84 2.6 Fazendo/atendendo um anúncio Externo (continuação) Grupo PT / SLT nº do grupo 3 3 OU 0 Tire o fone do gancho. Operação Disque 33. Específico Todos Digite o número do grupo específico (1-8) ou 0 para todos. Tom C. Anuncie. Fale. 85 2.6 Fazendo/atendendo um anúncio Grupo (continuação) • Um ramal que está tocando, ocupado ou no modo Não perturbe ou mesmo um telefone comum não podem receber um anúncio. • O usuário de telefone proprietário pode proibir anúncios (Proibindo — Anúncio). Para obter mais detalhes, consulte a página 98. 86 Operação 2.6 2.6.2 Fazendo/atendendo um anúncio Anunciando uma pessoa e transferindo uma chamada Por alto-falantes e telefones PT Durante uma conversação 3 TRANSFER 2 OU 3 Pressione TRANSFER. Tom C. 3 Disque 32 Anuncie. ou 33 . Aguarde uma resposta Tom C. Fale. Coloque o fone no gancho. SLT Durante uma conversação 3 2 OU 3 Pressione o gancho. Tom C. 3 Disque 32 ou 33 . Anuncie. Aguarde uma resposta Tom C. Fale. Operação Coloque o fone no gancho. 87 2.6 Fazendo/atendendo um anúncio Pelo alto-falante PT Durante uma conversação nº do auto-falante Específico 3 2 OR 0 Pressione TRANSFER. Disque 32. TRANSFER Todos Tom C. Digite o número do alto-falante específico (1-4) ou 0 para todos. Anuncie. Tom C. Aguarde uma resposta Fale. Coloque o fone no gancho. SLT Durante uma conversação nº do auto-falante Específico 3 2 OR 0 Disque 32. Pressione o gancho. Todos Digite o número do alto-falante específico (1-4) ou 0 para todos. Tom C. Anuncie. Tom C. Aguarde uma resposta. 88 Fale. Coloque o fone no gancho. Operação 2.6 Fazendo/atendendo um anúncio Pelos telefones de um grupo de ramais em particular PT Durante uma conversação nº do grupo Específico TRANSFER 3 3 OU 0 Pressione TRANSFER. Disque 33. Todos Tom C. Digite o número do grupo específico (1-8) ou 0 para todos. Anuncie. Tom C. Aguarde uma resposta. Fale. Coloque o fone no gancho. SLT Durante uma conversação nº do grupo 3 3 0 Pressione o gancho. Disque 33. Específico OR Todos Digite o número do alto-falante específico (1-4) ou 0 para todos. Tom C. Anuncie. Tom C. Aguarde uma resposta Operação Fale. Coloque o fone no gancho. 89 2.6 Fazendo/atendendo um anúncio 2.6.3 Atendendo um anúncio Pelo alto-falante PT / SLT 4 2 nº do auto-falante Tom C. Tire o fone do gancho. Disque 42. Digite o número do alto-falante (1-4). Fale. Pelos telefones PT / SLT 4 3 Tom C. Tire o fone do gancho. 90 Disque 43. Fale. Operação 2.6 Fazendo/atendendo um anúncio Pelos telefones (continuação) • A capacidade de atender anúncios pelo telefone não está disponível para usuários de telefone RDSI. Operação 91 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades 2.7.1 Configurando o alarme (Lembrete programado) Você recebe um alarme de chamada em seu telefone para lembrá-lo de uma reunião, compromisso ou como uma chamada de despertador. A programação pode ser para uma vez ou diariamente (todos os dias, até ser cancelada) em um horário predefinido. Para programar PT / SLT 0 7 6 1 hora / minuto 1 Tire o fone do gancho. Disque 761. Digite a hora (01-12) e o minuto (00-59). AM OU 0 Uma vez OU PM Disque 0 para AM ou 1 para PM. 1 Diariamente Disque 0 para uma vez ou 1 para diariamente. Tom C. Coloque o fone no gancho. 92 Operação 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades Para programar (continuação) Para cancelar PT / SLT 7 6 0 Tom C. Tire o fone no gancho. Operação Disque 760. Coloque o fone no gancho. 93 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades Para cancelar (continuação) Para verificar a configuração Visor PT 7 Tire o fone do gancho. 6 2 Disque 762. Coloque o fone no gancho. Para parar o alarme PT / SLT qualquer tecla OU Pressione qualquer tecla ou tire o fone do gancho e recoloque-o. • O tom de alarme permanece tocando por 30 segundos. • Se você receber uma chamada de entrada durante o alarme, o toque começará depois que o alarme parar. • Se você estiver em conversação durante a hora predefinida, o alarme começará após a conversação. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. • Se você tirar o fone do gancho para atender, ouvirá o tom de alarme ou a mensagem gravada, que fio pré-programada pelo operador ou gerenciador. Se o alarme diário estiver programado, o visor mostrará “ ” ao lado de AM/PM. 94 Operação 2.7 2.7.2 Configurando o telefone conforme suas necessidades Recusando chamadas de entrada (Não perturbe [DND]) É possível programar esta facilidade durante uma reunião ou quando você estiver ocupado. Para programar/cancelar PT / SLT 1 FWD/DND OU 7 Tire o fone do gancho. 1 Programar OU 0 Pressione FWD/DND ou disque 710. 0 Cancelar Disque 1 para programar ou 0 para cancelar. Tom C. Coloque o fone no gancho. • Uma tecla CO piscando indica que uma chamada externa está sendo recebida. Você pode atender a chamada pressionando a tecla CO. • Durante a programação, é possível suspender temporariamente esta facilidade pressionando-se a tecla FWD/DND. Pressionar a tecla FWD/DND alterna entre a programação e o cancelamento do modo. • As facilidades “Não perturbe” e “Desvio de chamada” podem ser programadas ao mesmo tempo. Entretanto, apenas uma facilidade por vez irá funcionar. É possível alterar a facilidade pressionando-se a tecla FWD/DND com o fone no gancho. Se a tecla FWD/DND for pressionada, a facilidade será alterada, como a seguir: • Os ramais especificados podem ignorar esta programação e fazer chamadas para ramais em DND (Sobrepor Não perturbe). • A luz da tecla FWD/DND indica o status atual, como a seguir (Padrão): Apagada: Ambas as facilidades não estão programadas. Vermelha acesa: Modo DND Vermelho piscando: Modo FWD • Esta facilidade também funciona para anúncio de grupo e uma chamada de entrada do porteiro eletrônico. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla FWD/DND. Operação 95 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades 2.7.3 Recebendo uma chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no viva-voz [OHCA]/Sussurro OHCA) Durante uma conversação, você pode ser informado sobre uma chamada em espera por um tom ou anúncio de voz feito pelo alto-falante ou monofone. (Padrão: Sem tom) Tom de chamada em espera: um tom de espera no monofone. Para alterar o tom, consulte 4.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal). OHCA: um anúncio de voz feito pelo alto-falante após os bipes (apenas para usuários de telefones KX-T7536 e KX-T7235) Sussurro OHCA: um anúncio de voz feito pelo monofone após os bipes (apenas para usuários de telefones da série KX-T7500) Para programar/cancelar PT / SLT 0 Sem tem OU 1 7 3 1 2 Tire o fone do gancho. Disque 731. Tom OU OHCA OU 3 Sussurro OHCA Tom C. Coloque o fone no gancho. Disque 0 a 3, conforme desejado. 96 Operação 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades Para programar/cancelar (continuação) • Apenas usuários de telefones da série KX-T7500 podem enviar ou receber Sussurro OHCA. • Quando você recebe um anúncio de voz, o número ou nome do ramal chamador é mostrado no visor por 5 segundos, em intervalos de 10 segundos. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Operação 97 2.7.4 Proibindo o anúncio no seu telefone (Proibindo — Anúncio) Você pode recusar qualquer anúncio enviado através do alto-falante de seu telefone. PT 1 7 Tire o fone do gancho. 98 2 1 Disque 721. Proibir OU 0 Permitir Disque 1 para proibir ou 0 para permitir Tom C. Coloque o fone no gancho. Operação 2.7 2.7.5 Configurando o telefone conforme suas necessidades Proibindo a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas (Proibir captura de chamada) PT / SLT 1 7 Tire o fone do gancho. Operação 2 Disque 720. 0 Proibir OU 0 Permitir Disque 1 para proibir ou 0 para permitir. Tom C. Coloque o fone no gancho. 99 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades 2.7.6 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação (Proibir Intercalação) PT / SLT 1 7 Tire o fone do gancho. 3 3 Disque 733. Proibir OU 0 Permitir Disque 1 para proibir ou 0 para permitir. Tom C. Coloque o fone no gancho. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. 100 Operação 2.7 2.7.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades Ativando a música de fundo É possível ouvir música de fundo pelo alto-falante do telefone enquanto o fone estiver no gancho. É possível conectar uma fonte de música externa, como um rádio. Para programar/cancelar PT Com o fone no gancho OU 1 Pressione “BGM” ou disque 1. Operação 101 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades 2.7.8 Protegendo sua linha de tons de indicação (Segurança da linha de dados) Você pode proteger a linha de tons de indicação, como tom de chamada em espera ou interrupções (Intercalação). Programe esta facilidade se o ramal estiver conectado a um serviço de comunicação de dados, como um computador ou fac-símile, para proteger a transmissão de dados. Para programar/cancelar PT / SLT 1 7 Tire o fone do gancho. 102 3 0 Disque 730. Programar OU 0 Cancelar Disque 1 para programar ou 0 para cancelar. Tom C. Coloque o fone no gancho. Operação 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades Para programar/cancelar (continuação) • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Operação 103 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades 2.7.9 Verificando o status de atendimento Diurno (almoço/intervalo)/Noturno É possível gerenciar o sistema sob diferentes condições, tanto para o período diurno (horário comercial/almoço/intervalo) como para o período noturno (após o horário comercial). Visor PT Com o fone no gancho Disque #. • Qualquer usuário de ramal pode verificar o status. • A luz da tecla Night indica o status atual, como a seguir: Apagada: Modo Diurno/Almoço/Intervalo Vermelha: Modo Noturno • A configuração do modo Almoço/Intervalo não está disponível para usuários de telefone RDSI. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Criar ou reorganizar uma tecla Night. 104 Operação 2.7 2.7.10 Configurando o telefone conforme suas necessidades Configurando o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo Você pode escolher se o telefone comum conectado em paralelo tocará ou não quando uma chamada de entrada for recebida. (Padrão: Sem toque) PT / SLT 1 3 Tire o fone do gancho. 9 Disque 39. Toque OU 0 Sem toque Tom C. Disque 1 para toque ou 0 para sem toque. Coloque o fone no gancho. T7536 / T7235 1 OU 0 Pressione “Parallel On/Off.” Gire o Botão de Jog ou pressione “PREV” até que seja exibido o seguinte. Toque OU Sem toque Disque 1 para toque ou 0 para sem toque. Tom C. Coloque o fone no gancho. • Mesmo que “Sem toque” esteja selecionado, para atender a chamada em um telefone comum, levante o fone. • Se você tirar o fone do gancho quando o telefone em paralelo estiver sendo utilizado, a chamada irá mudar para seu telefone e vice-versa. • Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI. Operação 105 2.7 Configurando o telefone conforme suas necessidades 2.7.11 Limpando as configurações feitas no seu ramal (Limpar programações do ramal) É possível limpar as configurações a seguir, programadas no telefone. Se você mudar de mesa e perceber que há programações deixadas na linha pelo usuário anterior, poderá limpá-las. • Chamar um assinante pré-programado tirando o fone do gancho (Hot Line): O número armazenado será apagado. • Reservar uma linha ocupada (Rechamada automática em ocupada) • Deixar uma indicação de mensagem em espera (Mensagem em espera): Todas as mensagens serão removidas. • Desviar chamadas (Desvio de chamada) • Mostrar uma mensagem de ausência no visor do telefone do chamador (Mensagem de ausência) • Sair de um grupo de distribuição de chamadas (Login/Logout) • Fazer uma chamada através do Registro de chamadas (Registro de chamadas de entrada) • Configurar o alarme (Lembrete programado) • Recusar chamadas de entrada (Não perturbe [DND]) • Receber uma chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no viva-voz [OHCA]/Sussurro OHCA) • Proibir o anúncio (Proibindo — Anúncio) • Proibir a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas (Proibir captura de chamada) • Proibindo a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação (Proibir Intercalação) • Ativar a música de fundo • Proteger a linha de tons de indicação (Segurança da linha de dados) • Configurar o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo): O telefone comum não irá tocar. PT / SLT 7 9 0 Tom C. Tire o fone do gancho. 106 Disque 790. Coloque o fone no gancho. Operação 2.7 Operação Configurando o telefone conforme suas necessidades 107 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário 2.8.1 Se um porteiro eletrônico/abridor de fechadura estiver conectado — Ligação de Porteiro eletrônico — Abrindo a fechadura Ligação de Porteiro eletrônico Para chamar a partir do porteiro eletrônico Porteiro eletrônico Pressione a tecla Doorphone. Para chamar o porteiro eletrônico PT / SLT 3 Tire o fone do gancho. 108 1 Disque 31. nº do porteiro eletronico Digite o número do porteiro eletrônico (1-4). Tom C. Fale. Operação 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário Para chamar o porteiro eletrônico (continuação) Abrindo a fechadura Alguns ramais podem estar limitados quanto à execução desta função. A partir de um ramal especificado PT / SLT 5 5 nº do abridor de fechadura Tom C. Tire o fone do gancho. Operação Disque 55. Digite o número do abridor de fechadura (1-4). Coloque o fone no gancho. 109 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário A partir de um ramal especificado (continuação) A partir de qualquer ramal, falando ao porteiro eletrônico SLT PT 5 5 Tom C. Disque 5. C.Tone Coloque o fone no gancho. Pressione o gancho. Disque 5. Coloque o fone no gancho. • A porta ficará aberta por 5 segundos. • Para manter a porta aberta por mais 5 segundos, disque 5 novamente utilizando um telefone proprietário Panasonic. • Se ninguém atender a chamada do porteiro eletrônico dentro de 30 segundos, a chamada será cancelada. 110 Operação 2.8 2.8.2 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário Se um PABX principal estiver conectado Acessando serviços externos (Acesso a facilidades externas) Você pode acessar facilidades especiais (como Chamada em espera) oferecidas por um PABX principal ou pela central telefônica. Esta facilidade funciona somente com chamadas externas. Operação 111 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário 2.8.3 Se um correio de voz estiver conectado — Integração com correio de voz Se o sistema estiver conectado a um Correio de voz Panasonic (por exemplo, KXTVP100) que possa ser utilizado com um telefone digital proprietário, as seguintes funções estarão disponíveis: — Monitoração de chamadas — Gravação de uma conversação Integração com correio de voz Se não for possível atender chamadas, você poderá desviá-las para sua caixa postal. Se o telefone tiver uma tecla MESSAGE, a luz da tecla acende e avisa que há mensagens. Mesmo que seu telefone não tenha uma tecla MESSAGE, você ouvirá um tom de indicação*1 quando tirar o fone do gancho. Você também pode transferir chamadas externas recebidas para uma determinada caixa postal (incluindo uma caixa postal virtual) para que os chamadores possam deixar recados. Se você criar uma tecla de Transferência de correio de voz no telefone, a transferência é feita facilmente, sem confirmação do número do ramal do correio de voz (Transferência de correio de voz). Para desviar chamadas para uma caixa postal PT / SLT as 2 Todas chamadas FWD/DND OU 7 Tire o fone do gancho. 1 0 Pressione FWD/DND ou disque 710. 3 Ocupado 4 Não atende nº do ramal do correio de voz 5 Ocupado/Não atende Digite o número necessário. Digite o número do ramal do correio de voz. Tom C. Coloque o fone no gancho. 112 Operação 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário Transferindo chamadas PT nº do ramal OU nºphantom do ramal extension virtual no. (VM Transfer) OU Pressione VM Transfer. (DSS) Digite o número do ramal, número do ramal virtual ou pressione DSS. Para ouvir uma mensagem armazenada PT / SLT MESSAGE *2 OU nº do ramal do correio de voz Tire o fone do gancho. Pressione MESSAGE* 2 ou número do ramal do correio de voz. 1 • * Tom de indicação 1s • Também é possível transferir chamadas externas recebidas para a caixa postal virtual. Neste caso, a luz da tecla de mensagem em espera virtual se acende. Ela se apagará depois que um dos usuários do ramal virtual ouvir a mensagem armazenada. 2 • * Você pode ter algumas teclas de mensagem em espera de outros ramais e ramais virtuais. Para obter mais detalhes, consulte seu revendedor. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla MESSAGE e Transferência para correio de voz (VM Transfer). Operação 113 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário Monitoração de chamadas (Monitoração de Chamada ao vivo [LCS]) Enquanto um chamador estiver deixando uma mensagem em sua caixa postal, você pode monitorar a chamada. Se desejar, poderá atender a chamada durante a monitoração. Há dois métodos disponíveis (Padrão: modo Viva-voz). Em ambos os modos, se você estiver em uma conversação, ouvirá um tom de chamada em espera. Modo Viva-voz: É possível monitorar a mensagem automaticamente pelo alto-falante do telefone, ao mesmo tempo. Modo Particular: Você ouvirá um tom de alerta enquanto o chamador estiver deixando uma mensagem. Antes de operar • • • • Crie uma tecla Live Call Screening (LCS) (Programação pessoal). Selecione o modo, Viva-voz ou Particular (Programação pessoal). Programe a senha. Programe a facilidade Monitoração de Chamada ao vivo. Para programar/cancelar a senha PT 7 Tire o fone do gancho. 114 9 9 Disque 799. senha desejada mesma senha Programar OU senha armazenada Tom C. Cancelar Digite a senha (3 dígitos) uma ou duas vezes. Coloque o fone no gancho. Operação 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário Para programar/cancelar a senha (continuação) Para programar a monitoração de chamada ao vivo PT senha (Live Call Screening) Pressione Live Call Screening. Digite a senha. Para cancelar a monitoração de chamada ao vivo PT (Live Call Screening) Pressione Live Call Screening. Operação 115 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário Fluxograma de operação As operações nas áreas sombreadas podem ser feitas no modo viva-voz. PT Modo Viva-voz Modo Particular Durante uma conversação (Tom de chamada em espera) Monitoração Monitoração Coloque o fone no gancho. Nenhuma operação (Tom de alerta) Parando o tom de alerta SP-PHONE FLASH OU MONITOR Interromper monitoração Atender OU FLASH OU SP-PHONE (LCS Cancel) Pressione SP-PHONE, MONITOR ou Live Call Screening. Tire o fone do gancho. (LCS Cancel) Pressione FLASH ou LCS Cancel. OU Pressione FLASH ou LCS Cancel. (Live Call Screening) (Live Call Screening) OU Tire o fone do gancho. Pressione Live Call Screening ou SP-PHONE. Interromper monitoração Atender a chamada FLASH (Live Call Screening) OU (LCS Cancel) Pressione FLASH ou LCS Cancel. Coloque o fone no gancho. OU SP-PHONE (Live Call Screening) Tire o fone do gancho. Pressione Live Call Screening. Pressione Live Call Screening ou SP-PHONE. Para colocar a chamada atual em espera, pressione a tecla HOLD. • A luz da tecla Live Call Screening (LCS) indica o status atual, como a seguir: Vermelha acesa: A facilidade LCS está ativada. Apagada: A facilidade LCS está desativada. Verde piscando rapidamente: Toque de alerta no modo Particular*2 Verde piscando lentamente: A monitoração de chamada ao vivo está em uso.*2 2 • * A luz da tecla DSS fica vermelha enquanto a facilidade Monitoração de Chamada ao vivo está sendo utilizada. • O operador e o gerenciador podem limpar uma senha em qualquer ramal. 116 Operação 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário Personalizando seu telefone • 4.1.2 Configurações iniciais — Programação do modo de monitoração de chamada ao vivo Selecione o modo, seja a monitoração automática de mensagens ou a recepção de um toque de alerta, quando o chamador deixar uma mensagem. • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla de monitoração de chamada ao vivo e uma tecla de cancelamento de monitoração de chamada ao vivo. Gravando uma conversação (Gravação da conversação) Você pode gravar uma conversação em uma caixa postal ou em uma caixa postal virtual enquanto fala ao telefone. Para gravar em sua caixa postal PT Durante uma conversação (Two-Way Record) Para parar de gravar, pressione esta tecla novamente. Pressione Two-Way Record. Para gravar em outra caixa postal PT Durante uma conversação nº do ramal OU (Two-Way Transfer) Pressione Two-Way Transfer. nºphantom do ramal extension virtual no. OU (DSS) Para parar de gravar, pressione esta tecla novamente. Digite o número do ramal, número do ramal virtual ou pressione DSS. • A luz da tecla Two-Way Record indica o status atual, como a seguir: Acesa: Gravando a conversação. Apagada: Não está gravando. • Quando você grava conversações telefônicas, deve informar o outro assinante que a conversação está sendo gravada. Operação 117 2.8 Utilizando equipamento fornecido pelo usuário Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Crie ou reorganize uma tecla Two-Way Record e uma tecla de Two-Way Transfer. 118 Operação 2.9 Usando o visor do telefone proprietário 2.9 Usando o visor do telefone proprietário 2.9.1 Fazendo uma chamada com o Registro de chamadas (Registro de chamadas de entrada) [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235] Caso uma chamada externa não seja atendida, as informações do chamador serão gravadas automaticamente no registro de chamadas. Se a luz da tecla SHIFT estiver acesa, é sinal que há uma chamada no registro de chamadas. É possível armazenar um registro de chamada durante uma conversação. (Consulte “2.9.2 Gravando um registro de chamadas [somente para KX-T7533, KXT7536, KX-T7230 e KX-T7235]”.) É possível registrar até 30 chamadas por ramal. Você a. também pode escolher o modo como a 31 chamada deve ser tratada; por exemplo, uma nova chamada pode ser ignorada ou pode sobregravar a última chamada. (Padrão: Sobregravar) Você pode modificar o padrão e rediscar os números registrados. Para confirmar • Nos modelos KX-T7533 e KX-T7230, pressione a tecla INFO para verificar as informações. Sequence number and a name Date, time and number of times called Outside line number and outside line name • Para modificar o número do telefone, pressione a tecla “ ” para apagar e, em seguida, digite o número. O número é modificado no primeiro dígito. O novo número está programado. • Para voltar ao primeiro visor, pressione a tecla MENU ou tire e recoloque o fone no gancho. Visor PT Pressione “CLR.” Operação 119 2.9 Usando o visor do telefone proprietário Para retornar uma chamada a. Como tratar a 31 chamada Display PT 1 5 Tire o fone do gancho. 120 6 Disque 56. Sobregravar OU 0 Ignorar Tom C. Pressione 1 para sobregravar ou 0 para ignorar. Tire o fone do gancho. Operação 2.9 Usando o visor do telefone proprietário a. Como tratar a 31 chamada (continuação) Operação 121 2.9 Usando o visor do telefone proprietário 2.9.2 Gravando um registro de chamada [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KXT7235] É possível gravar as informações do chamador no registro de chamadas para verificá-las posteriormente. Se a chamada não for atendida, o registro será gravado automaticamente. Para ver a duração da chamada, pressione INFO ou FWD/DND durante a conversação. Para gravar um registro de chamada 122 Operação 2.9 2.9.3 Usando o visor do telefone proprietário Proibindo a outras pessoas a possibilidade de ver o seu Registro de chamadas (Bloqueio do registro de chamadas de entrada) [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235] Para bloquear/desbloquear Display PT código desejado 5 7 mesmo código código armazenado Tire o fone do gancho. Operação Disque 57. Bloquear OU Desbloquear Digite o código (3 dígitos) uma ou duas vezes. Tom C. Tire o fone do gancho. 123 2.9 Usando o visor do telefone proprietário • Se esquecer o código, consulte o operador ou o gerenciador. Eles poderão desbloquear o visor do registro de chamadas de qualquer ramal (Controle de bloqueio do registro de chamadas de entrada). 124 Operação 2.9 2.9.4 Usando o visor do telefone proprietário Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235 — Usando o KX-T7533 — Usando o KX-T7536 — Usando o KX-T7235. — Armazenando os nomes e números da agenda do ramal — Lista de facilidades do visor Usando o KX-T7533 O telefone proprietário Panasonic KX-T7533 possui um visor de 3 linhas e permite fazer chamadas e utilizar as facilidades por meio de mensagens no visor. Não é necessário memorizar os números de telefone ou de facilidades. Operação 1. Pressione SHIFT várias vezes para entrar no terceiro visor. 2. Pressione a tecla desejada, se necessário. 3. Gire o Botão do Jog até a seta da mensagem desejada. (Consulte “Lista de facilidades do visor” em 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235 para verificar as mensagens de facilidades.) 4. Pressione a tecla CALL ou tire o fone do gancho para chamar o assinante ou pressione SEL para selecionar a facilidadedesejada. 5. Insira parâmetros, se necessário. Operação 125 2.9 Usando o visor do telefone proprietário * Os nomes e números de telefone já devem estar armazenados. Consulte “Armazenando os nomes e números da agenda do ramal” em 2.9.4 Usando o KXT7533, KX-T7536 ou o KX-T7235. 126 Operação 2.9 Usando o visor do telefone proprietário • Também é possível localizar um nome pressionando o caractere desejado. Por exemplo: Pressione a tecla 2 para exibir A, a, B, b, C ou c. A,a B,b C,c ABC 2 Usando o KX-T7536 O telefone proprietário Panasonic KX-T7536 possui um visor de 6 linhas e permite fazer chamadas e utilizar as facilidades por meio de mensagens no visor. Não é necessário memorizar os números de telefone ou de facilidades. Operação usando as teclas de função 1. Pressione a tecla da função desejada no primeiro visor. 2. Gire o Botão do Jog até a seta da mensagem desejada. (Consulte “Lista de facilidades do visor” em 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235 para verificar as mensagens de facilidades.) 3. Pressione a tecla CALL, a tecla da função ou tire o fone do gancho para chamar o assinante. Como alternativa, pressione SEL para selecionar a seta com a facilidade desejada ou pressione a tecla de função ao lado da facilidade desejada. 4. Insira parâmetros, se necessário. Operação 127 2.9 Usando o visor do telefone proprietário * Os nomes e números de telefone já devem estar armazenados. Consulte “Armazenando os nomes e números da agenda do ramal” em 2.9.4 Usando o KXT7533, KX-T7536 ou o KX-T7235. Operação usando as teclas programáveis 1. Pressione SHIFT várias vezes para entrar no terceiro visor. 2. Pressione a tecla desejada, se necessário. 128 Operação 2.9 Usando o visor do telefone proprietário 3. Gire o Botão do Jog até a seta da mensagem desejada. (Consulte “Lista de facilidades do visor” em 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235 para verificar as mensagens de facilidades.) 4. Pressione a tecla CALL ou tire o fone do gancho para chamar o assinante ou pressione SEL para selecionar a facilidade desejada. 5. Insira parâmetros, se necessário. Se for necessário um parâmetro, ele piscará. Operação 129 2.9 Usando o visor do telefone proprietário * Os nomes e números de telefone já devem estar armazenados. Consulte “Armazenando os nomes e números da agenda do ramal” em 2.9.4 Usando o KXT7533, KX-T7536 ou o KX-T7235. Usando o KX-T7235 O telefone proprietário Panasonic KX-T7235 possui um visor de 6 linhas e permite fazer chamadas e utilizar as facilidades por meio de mensagens no visor. Não é necessário memorizar os números de telefone ou de facilidades. Operação 1. Pressione a tecla da função desejada no primeiro visor. 2. Pressione a tecla da função desejada, NEXT ou a tecla do controle de VOLUME (UP/ DOWN) até ser exibida a mensagem desejada. (Consulte “Lista de facilidades do visor” em 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235 para verificar as mensagens de facilidades.) 3. Pressione a tecla da função ao lado do nome do assinante ou da facilidade desejada. 4. Insira parâmetros, se necessário. 130 Operação 2.9 Usando o visor do telefone proprietário * Os nomes e números de telefone já devem estar armazenados. Consulte “Armazenando os nomes e números da agenda do ramal” em 2.9.4 Usando o KXT7533, KX-T7536 ou o KX-T7235. Operação 131 2.9 Usando o visor do telefone proprietário Armazenando os nomes e números da agenda do ramal 132 Operação 2.9 Usando o visor do telefone proprietário 1 * “ ”, “#”, FLASH, PAUSE, SECRET (INTERCOM) e — (CONF) também podem ser armazenados. Para armazenar o número de telefone de um assinante externo, é necessário armazenar o número de acesso à linha (9/0 ou de 81 a 88) antes do número do telefone. 2 * Para inserir caracteres, consulte “Entrada de caracteres” em 4.2.1 Informações sobre programação. Lista de facilidades do visor É possível acessar as facilidades a seguir. Estes visores poderão ser exibidos girando-se o Botão do Jog ou pressionando-se NEXT ou PREV depois de selecionar “Features”. Para os procedimentos, consulte as respectivas instruções operacionais na lista a seguir. Visor (KX-T7536/KX-T7235) Absent MSG Off Visor (KX-T7533) ABST MSG Off Absent MSG On ( 1-9) ABST MSG On 1-9 Operação Descrição das facilidades Cancelar a mensagem de ausência. Consulte 2.5.2 Mostrando uma mensagem de ausência no visor do telefone do chamador (Capacidade de mensagem de ausência). Definir uma mensagem de ausência. Consulte 2.5.2 Mostrando uma mensagem de ausência no visor do telefone do chamador (Capacidade de mensagem de ausência). 133 2.9 Usando o visor do telefone proprietário Visor (KX-T7536/KX-T7235) Busy Ovrd Deny ( 1/0) Visor (KX-T7533) BSY Ovr DNY 1/0 C.Pickup CO C.Pickup CO C.Pickup Deny ( 1/0) C.Pickup Direct ( C.PickupDNY 1/0 ext) C.PickupDRT ext C.Pickup Group C.Pickup GRP C.Waiting ( 0-3) C.Waiting 0-3 Call Park ( 0-9) Call Park 0-9 Callback Busy Cancel Data Line On/Off ( Door Open ( 134 1-4) Callback Cancel 1/0) Data Line 1/0 Door Open 1-4 Descrição das facilidades Proibir ou permitir a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação. Consulte 2.7.6 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação (Proibir Intercalação). Atender uma chamada externa de outro ramal. Consulte 2.3.3 Atendendo uma chamada tocando em outro telefone (Captura de chamada). Proibir ou permitir a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas. Consulte 2.7.5 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas (Proibir captura de chamada). Capturar uma chamada de um ramal específico. Consulte 2.3.3 Atendendo uma chamada tocando em outro telefone (Captura de chamada). Capturar uma chamada no seu grupo de ramais. Consulte 2.3.3 Atendendo uma chamada tocando em outro telefone (Captura de chamada). Cancelar ou definir a facilidade Chamada em espera. Consulte 2.7.3 Recebendo uma chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no viva-voz [OHCA]/ Sussurro OHCA). Colocar uma chamada em espera em uma área de espera do sistema. Consulte 2.4.1 Colocando uma chamada em espera. Cancelar a configuração que reserva uma linha ocupada. Consulte 2.2.4 Quando a linha discada está ocupada ou não há resposta. Recusar (On) ou aceitar (Off) um tom de indicação, por exemplo, tom de chamada em espera. Consulte 2.7.8 Protegendo sua linha de tons de indicação (Segurança da linha de dados). Desbloquear a porta. Consulte 2.8.1 Se um porteiro eletrônico/abridor de fechadura estiver conectado. Operação 2.9 Visor (KX-T7536/KX-T7235) Doorphone Call ( 1-4) Visor (KX-T7533) Doorphone 1-4 Extrn BGM On/Off Ext-BGM On/Off LCS Password ( abcabc) LCS # abcabc Log Lock Call ( abcabc)Log Lock abcabc Log Ovrt On/Off ( Login/Logout ( Message Off ( 1/0 )Log Ovrt 1/0 1/0) ext) Login/out 1/0 MSG Off ext Message On ( ext) MSG On ext Night Mode ( 0-3) Night Mode 0-3 OGM Playback ( Operação 1-4) OGM Play 1-4 Usando o visor do telefone proprietário Descrição das facilidades Ativar o porteiro eletrônico. Consulte 2.8.1 Se um porteiro eletrônico/abridor de fechadura estiver conectado. Ativar/desativar a música de fundo.* Consulte 3.2.2 Ativando a Música de fundo externa. Atribuir a senha à facilidade Monitoração de Chamada ao vivo. Consulte 2.8.3 Se um correio de voz estiver conectado. Proibir ou permitir a outras pessoas a possibilidade de ver o seu Registro de chamadas. Consulte 2.9.3 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de ver o seu Registro de chamadas (Bloqueio do registro de chamadas de entrada) [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235]. a. Escolher o modo como a 31 chamada deve ser tratada, mesmo que ela seja ignorada (Off) ou sobregrave (On) a última chamada. Consulte 2.9.1 Fazendo uma chamada com o Registro de chamadas (Registro de chamadas de entrada) [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235]. Participar ou sair do grupo de recebimento de chamadas. Consulte 2.5.4 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas (Login/Logout). Cancelar um aviso de mensagem em espera. Consulte 2.2.4 Quando a linha discada está ocupada ou não há resposta. Sair de um aviso de mensagem em espera para que o assinante chamado possa retornar a chamada. Consulte 2.2.4 Quando a linha discada está ocupada ou não há resposta. Alterar o modo de atendimento Diurno/Noturno.* (Ramal préprogramado também pode alterar o modo). Consulte 3.2.1 Atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/Noturno [Ramal pré-programado também pode alterar o modo]. Reproduzir a mensagem de saída.* Consulte 3.2.3 Gravando mensagens de saída. 135 2.9 Usando o visor do telefone proprietário Visor (KX-T7536/KX-T7235) OGM Recording ( 1-4) Descrição das facilidades Gravar uma mensagem de saída.* Consulte 3.2.3 Gravando mensagens de saída. Proibir (On) ou permitir (Off) o Page Deny On/Off ( 1/0) Page Deny 1/0 recebimento de anúncios. Consulte 2.7.4 Proibindo o anúncio no seu telefone (Proibindo — Anúncio). Page-Ext Answer ( 1-4) Page-E ANS 1-4 Atender o anúncio pelo alto-falante. Consulte 2.3.4 Atendendo uma chamada pelo alto-falante externo (Atendimento da ligação de qualquer ramal [TAFAS]) e 2.6.3 Atendendo um anúncio. Page-GRP Answer Page-GRP ANS Atender o anúncio usando um telefone do mesmo grupo de ramais. Consulte 2.6.3 Atendendo um anúncio. Anúncio pelo alto-falante. Consulte Paging External ( 0-4) Page Extrn 0-4 2.6.1 Anunciando. Page GRP 0-8 Anúncio para todos os grupos de Paging Group ( 0-8) ramais ou para um grupo específico. Consulte 2.6.1 Anunciando. Definir se um telefone comum Parallel On/Off ( 1/0) Parallel 1/0 conectado em paralelo tocará (On) ou não (Off) ao receber uma chamada. Consulte 2.7.10 Configurando o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo). Pickup Dialing ( 1/0) Pickup Dial 1/0 Configurar ou cancelar a facilidade ao chamar um assinante pré-programado, tirando o fone do gancho. Consulte 2.2.2 Discagem fácil. Pickup DL Prg ( ..+#) Pickup DL PG ..# Armazenar o ramal ou número de telefone para chamar um assinante tirando o fone do gancho. Consulte 2.2.2 Discagem fácil. Remote Timed Reminder R-Timed Remind Definir a hora na qual o alarme tocará para qualquer ramal.* Consulte 3.1.1 “Configurando o alarme para outros ramais (Lembrete programado remoto [Chamada de despertador]). 136 Visor (KX-T7533) OGM Record 1-4 Operação 2.9 Visor (KX-T7536/KX-T7235) Room Status Ready Station Lock ( Visor (KX-T7533) Room Ready abcabc) St.Lock abcabc Station Program Clear STA. Prog Clear SWR Printout ( SWR Print 1/0 Timed Reminder Walking COS ( 1/0) Timed Reminder code+ext) WK.COS code+ext Usando o visor do telefone proprietário Descrição das facilidades Alterar o status dos quartos em um telefone de um quarto de hóspede. Consulte 3.2.5 Alterando o status dos quartos (Aplicação em hotéis — Status dos quartos) [Somente o operador]. Proibir a outras pessoas a possibilidade de usar o seu telefone. Consulte 2.5.3 Impedindo outras pessoas de fazer chamadas externas do seu telefone (Cadeado Eletrônico). Limpar as configurações feitas no seu telefone. Consulte 2.7.11 Limpando as configurações feitas no seu ramal (Limpar programações do ramal). Imprimir ou limpar o relatório de funcionamento do sistema.* Consulte 3.2.6 Imprimindo o relatório de funcionamento do sistema. Definir a hora na qual o alarme tocará. Consulte 2.7.1 Configurando o alarme (Lembrete programado). Chamar usando seus privilégios em outro ramal. Consulte 2.2.5 Chamando sem restrições. * As mensagens são úteis somente para operadores e gerenciadores. Facilidades de Desvio de chamadas/Não perturbe: Também é possível acessar as facilidades Desvio de chamadas e Não perturbe. Tire o fone do gancho e pressione a tecla FWD/DND. Os seguintes visores serão exibidos. Para os procedimentos, consulte as respectivas instruções operacionais. Os usuários dos modelos KX-T7536 e KX-T7235 utilizam somente esta operação do visor. Operação 137 2.9 138 Usando o visor do telefone proprietário Operação Seção 3 Operação do gerenciador/ operador Este capítulo ensina aos operadores e ao gerenciador como controlar os ramais ou o sistema. O sistema suporta até dois operadores e um gerenciador. Operação do gerenciador/operador 139 3.1 Controle de ramais 3.1 Controle de ramais 3.1.1 Configurando o alarme para outros ramais (Lembrete programado remoto [Chamada de despertador]) Tanto o operador como o gerenciador podem programar/cancelar remotamente o alarme para o ramal desejado. Para programar PT / SLT nº do ramal 7 1 OU hora / minuto (DSS) Tire o fone do gancho. 0 AM OU 1 0 Digite o número do ramal ou pressione DSS. Ajuste a hora (01-12) e os minutos (00-59). Uma vez OU PM Disque 0 para AM ou 1 para PM. 140 Disque 7 1. 1 Diariamente Disque 0 para uma vez ou 1 para diariamente. Tom C. Coloque o fone no gancho. Operação do gerenciador/operador 3.1 Controle de ramais Para programar (continuação) Para cancelar PT / SLT nº do ramal 7 0 OU (DSS) Tire o fone do gancho. Disque 7 0. Operação do gerenciador/operador Digite o número do ramal ou pressione DSS. Tom C. Coloque o fone no gancho. 141 3.1 Controle de ramais Para cancelar (continuação) Para verificar a configuração Visor PT nº do ramal 7 2 OU Tom C. (DSS) Tire o fone do gancho. Disque 7 2. Digite o número do ramal ou pressione DSS. Coloque o fone no gancho. • O operador ou o gerenciador poderá gravar uma mensagem de voz, se necessário. (Consulte 3.2.3 Gravando mensagens de saída.) • O alarme toca três vezes (30 segundos cada) em um intervalo de sessenta segundos (Padrão). • Não há limite para o número de ramais que podem ser configurados com o alarme ao mesmo tempo. • As informações detalhadas sobre o lembrete programado ficam gravadas e podem ser impressas automaticamente por meio da tecla SMDR quando o lembrete é iniciado e não é atendido. • Se o alarme diário for configurado, o visor exibirá “ ” ao lado de AM/PM 142 Operação do gerenciador/operador 3.1 3.1.2 Controle de ramais Alterando as configurações Para entrar no modo de programação Para programar Para sair Para continuar PROGRAM PROGRAM 9 OU instuções de programação 9 AUTO DIAL/ STORE OU PAUSE PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. Disque 99. Entre nas instruções de programação. Item Para desbloquear ou bloquear qualquer ramal (Controle de cadeado eletrônico do ramal) Pressione STORE. Instruções de programação 0 1 nº do ramal * X X=1 : Desbloquear 2 : Bloquear chamadas externas 3 : Bloquear chamadas intercom, exceto chamadas via operador Desbloquear o registro de chamadas (Controle de bloqueio do registro de chamadas e entrada) 0 2 nº do ramal * Para limpar a senha da Monitoração da Chamada ao vivo (Controle de senha da Monitoração da Chamada ao vivo) número do ramal* 0 3 nº do ramal * * Para programar todos os ramais, pressione a tecla “ Operação do gerenciador/operador Pressione PROGRAM ou PAUSE. ”. 143 3.2 Controle do sistema 3.2 Controle do sistema 3.2.1 Atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/ Noturno [Ramal pré-programado também pode alterar o modo] É possível alterar o modo de atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/Noturno sempre que necessário. PT / SLT 1 0 para Diurno OR OU 0 1 7 8 2 Tire o fone do gancho. Disque 78. para Noturno OU para Almoço Tom C. OU 3 Coloque o fone no gancho. para Intervalo Disque 0 a 3, conforme desejado. PT (Night) Tom C. Tire o fone do gancho. 144 Pressione Night. Coloque o fone no gancho. Operação do gerenciador/operador 3.2 Controle do sistema • A tecla Night alterna a configuração entre os modos Diurno (Almoço/Intervalo) e Noturno. • Alterna-se automaticamente entre os modos Diurno/Noturno/Almoço/Intervalo de acordo com um intervalo predeterminado, dependendo da programação do sistema. Para obter detalhes, consulte seu revendedor. • Para confirmar o modo atual, pressione a tecla “#” com o fone no gancho. • A luz da tecla Night indica o status atual, como a seguir: Apagada: modo Diurno (Almoço/Intervalo) Vermelha: modo Noturno • A configuração do modo Almoço/intervalo não está disponível para usuários de telefone RDSI. Personalizando seu telefone • 4.1.3 Personalizando as teclas Criar ou reorganizar uma tecla Night. Operação do gerenciador/operador 145 3.2 Controle do sistema 3.2.2 Ativando a Música de fundo externa É possível reproduzir música de fundo no escritório utilizando-se alto-falantes externos. Para iniciar/interromper a música de fundo PT / SLT 3 5 Tom C. Tire o fone do gancho. 146 Disque 35. Coloque o fone no gancho. Operação do gerenciador/operador 3.2 3.2.3 Controle do sistema Gravando mensagens de saída Mensagens DISA (OGM 1 e 2): Usadas para a mensagem de saudação ou de instruções quando um assinante externo chama a empresa para acessar um ramal ou para entrar em contato com um assinante de um local externo sem o auxílio de um operador ou gerenciador. (Consulte 2.2.7 Para acessar diretamente outro assinante de um local externo (Acesso direito ao ramal interno [DISA]).) Mensagem Lembrete programado (OGM 3): Usada com freqüência como uma chamada de despertador que é reproduzida no atendimento do alarme de Lembrete programado. Mensagens UCD (grupo de recebimento) (OGM1-4): Usadas para a mensagem de saudação ou de instruções quando um assinante de um local externo chama a empresa para acessar um ramal sem o auxílio de um operador ou gerenciador . É possível gravar até quatro mensagens UCD. Também é possível reproduzir a mensagem gravada para fins de confirmação. Para gravar PT / SLT 3 6 1 nº OGM Tom C. Tire o fone do gancho. Disque 361. Digite o número OGM (1-4). Grave a mensagem. A mensagem é reproduzida. AUTO DIAL/ STORE Tom C. Pressione STORE. Operação do gerenciador/operador Tom C. Coloque o fone do gancho. 147 3.2 Controle do sistema Para gravar (continuação) Para reproduzir PT / SLT 3 6 2 A mensagem é reproduzida nº OGM Tom C. Tire o fone do gancho. 148 Disque 362. Digite o número OGM (1-4) Tom C. Coloque o fone no gancho Operação do gerenciador/operador 3.2 Controle do sistema Para reproduzir (continuação) • Para interromper a gravação ou a reprodução, pressione a tecla AUTO DIAL/ STORE. • Limite de gravação de mensagem A duração da mensagem não deve exceder 64 segundos. (Padrão: 32 segundos para OGM 1 e de 3 e 0 segundos para OGM 2 e 4, respectivamente) • A unidade ou placa opcional é necessária para utilizar esta facilidade. Operação do gerenciador/operador 149 3.2 Controle do sistema 3.2.4 Usando as teclas ANSWER/RELEASE [somente para KX-T7541] As teclas ANSWER e RELEASE do Console são práticas para operadores que utilizam audiofones. Usando a tecla ANSWER, você pode atender todas as chamadas de entrada do telefone conjunto. Com a tecla RELEASE, você pode desconectar a linha durante ou após uma conversação ou então fazer a transferência de uma chamada. Para atender PT & T7541 Pressione ANSWER. Fale. Para transferir uma chamada PT & T7541 Durante uma conversação no modo audiofone ou viva-voz TRANSFER nº desejado Ou O assinante atenderá. (DSS) Pressione TRANSFER. Pressione RELEASE. Digite o número desejado ou pressione DSS. Para transferir uma chamada externa para um ramal com um único toque PT & T7541 Durante uma conversação no modo audiofone ou viva-voz (DSS) Pressione DSS. O assinante atenderá. Pressione RELEASE. O outro assinante é colocado em espera, e o ramal de destino é chamado imediatamente. 150 Operação do gerenciador/operador 3.2 3.2.5 Controle do sistema Alterando o status dos quartos (Aplicação em hotéis — Status dos quartos) [Somente o operador] Apenas um operador pode controlar o serviço frontal/operador de verificação do status dos quartos, arrumados ou, não, usando a tecla DSS no Console DSS conectado a um KX-T7536 ou KX-T7235 em um conjunto. A alteração do status dos quartos pode ser feita pelo operador e também utilizando-se o telefone de um quarto de hóspede. Para verificar o status dos quartos Para alterar o status dos quartos Para alterar o status dos quartos usando o telefone de um quarto de hóspede PT / SLT 7 3 6 Tom C. Tire o fone do gancho. Disque 736. Operação do gerenciador/operador Coloque o fone no gancho. 151 3.2 Controle do sistema Para alterar o status dos quartos usando o telefone de um quarto de hóspede (continuação) • * Para programar todos os ramais, pressione a tecla “ ”. • Mesmo que o status dos quartos seja alterado utilizando-se o telefone de um quarto de hóspede, a indicação da tecla DSS não será alterada automaticamente. Ela será alterada quando o operador entrar novamente no modo de verificação. • A luz da tecla DSS indica o status atual, como a seguir: Apagada: Pronto Vermelho piscando: Não pronto Existem outras Facilidades para hotéis que são muito úteis, como a seguir: • Para informar ao hóspede que foi deixada uma mensagem, a luz da tecla MESSAGE fica acesa ou um telefone comum toca em um quarto de hóspede. Se um correio de voz estiver conectado, o hóspede poderá verificar as mensagens armazenadas em uma caixa postal. (Mensagem em espera) • O hóspede pode acessar o ramal pressionando o número de um dígito (por exemplo, o serviço de quarto). (Discagem rápida) • Um operador ou um gerenciador pode proibir uma chamada intercom de um quarto de hóspede para impedir um trote. (Controle de cadeado eletrônico do ramal) 152 Operação do gerenciador/operador 3.2 3.2.6 Controle do sistema Imprimindo o relatório de funcionamento do sistema Você pode imprimir ou limpar o relatório de funcionamento do sistema. Esse relatório apresenta as seguintes informações: • A data e hora em que o relatório foi apagado e impresso • O número de chamadas de entrada e de chamadas atendidas • A porcentagem de chamadas atendidas em relação a todas as chamadas de entrada • O intervalo médio que o sistema aguarda até as chamadas serem atendidas • A média de duração de cada chamada atendida • O número de acessos solicitados e de chamadas completadas com êxito • A porcentagem de chamadas completadas com êxito em relação às tentativas feitas • A duração média das chamadas Para imprimir/limpar PT / SLT 1 7 Tire o fone do gancho. 9 4 Disque 794. Operação do gerenciador/operador Imprimir OU 0 Limpar Disque 1 para imprimir ou 0 para limpar. Tom C. Coloque o fone no gancho. 153 3.2 Controle do sistema Para imprimir/limpar (continuação) Serão impressos dados semelhantes aos apresentados a seguir. Relatorio de fincionamento do sistema [ 1] Data do registroStart :JAN. 1. AM End : JAN. 1. 1999 7:23’ AM [ 2] Chamadas de entradaCO 02 03 Chamadas de entrada Answered calls 1999 12:00’ 01 44 38 47 39 37 44 • Se os dados gravados forem apagados, serão gravados novos dados. 154 Operação do gerenciador/operador Seção 4 Personalizando seu telefone e sistema Este capítulo mostra como personalizar seu telefone individual ou sistema de acordo com suas necessidades. Localize a configuração e a programação desejadas, conforme necessário. Personalizando seu telefone 155 4.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) 4.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) 4.1.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) Se o telefone utilizado for um telefone proprietário Panasonic (por exemplo, KX-T7536), você poderá personalizar as funções. Por exemplo, você pode alterar as configurações iniciais ou as funções das teclas de acordo com suas necessidades. • Se você trocar de mesa e linha do ramal, limpe primeiro todas as configurações. As configurações antigas ainda permanecerão na memória do ramal do usuário. Personalizando seu telefone e sistema 156 4.1 4.1.2 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) Configurações iniciais As configurações originais estão indicadas em negrito nas caixas sombreadas. Localize e marque as seleções que você deseja para programação. • Se nenhuma opção for informada em 1 minuto enquanto estiver no modo de programação, o modo voltará ao status normal. • Para sair do modo a qualquer momento, basta tirar o fone do gancho. Para programar Instruções de programação Para sair Para continuar PROGRAM PROGRAM 9 OU 9 PAUSE instruções de programação AUTO DIAL/ STORE OU PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. Disque 99. Siga as instruções de programação. Item Qual linha deverá ser capturada quando você tirar o fone do gancho para fazer chamadas? (Atribuição de linha com preferência – Saída) Qual linha deverá ser capturada quando você estiver recebendo chamadas? (Atribuição de linha com preferência – Entrada) Como a chamada será feita quando for usada a facilidade de Discagem a um toque? (Atribuição de discagem completa a um toque) Pressione STORE. Seleção Pressione PROGRAM ou PAUSE. Instruções de programação Nenhuma linha 1 1 Uma linha externa livre 1 2 Uma linha pré-programada 1 3 (01–54) INTERCOM A linha INTERCOM 1 Nunhuma linha 2 1 Uma linha tocando 2 2 Uma linha pré-programada 2 3 Tire o fone do gancho e, em seguida, pressione a tecla de Discagem a um toque. 3 1 Pressionar a tecla de Discagem a um toque. 3 2 Personalizando seu telefone e sistema nº da linha externa nº da linha externa (01–54) 157 4.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) Item Seleção Como a chamada intercom será recebida? (Atribuição de alerta intercom) O tom de Chamada em espera será distinguido de uma linha externa e de uma chamada intercom? (Seleção do tipo de tom de chamada em espera) Qual serviço de correio de voz será usado quando um chamador estiver gravando uma mensagem na sua caixa postal? (Programação do modo de Monitoração de Chamada ao vivo) Qual visor será usado quando uma chamada for recebida? (Seleção de exibição inicial) O visor será exibido em qual idioma? (Seleção de exibição de idiomas) Qual equipamento será usado como receptor? (Seleção do aparelho telefônico/audiofone) Instruções de programação Tocando 4 1 Diretamente – será escutada a voz do assinante sem tocar o telefone. 4 2 Não. Usar o mesmo tom. 5 1 Sim. Usar um tom diferente. 5 2 É possível monitorar a mensagem pelo alto-falante do telefone. (modo Viva-voz) 7 1 Será ouvido apenas um tom de alerta. (modo Particular) 7 2 ID do chamador 8 1 1 Nome da linha externa 8 1 2 Nome do ramal chamado 8 1 3 Ingês 8 2 1 Francês 8 2 2 Aparelho telefônico 9 1 Audiofone 9 2 Para confirmar a configuração atual Para continuar PROGRAM OU PROGRAM 9 9 PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. Disque 99. Personalizando seu telefone e sistema instuções de programação, exceto nº do sufixo Insira as instruções de programação, exceto o número do sufixo. HOLD OU PAUSE Pressione HOLD. Pressione PROGRAM ou PAUSE. 158 4.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) Para limpar todas as configurações PROGRAM PROGRAM OU 9 9 AUTO DIAL/ STORE Pressione PROGRAM ou PAUSE. OU PAUSE PAUSE Disque 99#. Personalizando seu telefone e sistema Pressione STORE. Pressione PROGRAM ou PAUSE. 159 4.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) 4.1.3 Personalizando as teclas É possível alterar as teclas CO, as teclas DSS e as teclas com funções programáveis (PF) para as teclas de função apresentadas a seguir. Por exemplo, se o telefone tiver mais teclas CO do que as linhas externas disponíveis, você poderá alterar uma tecla CO não-utilizada para uma tecla de discagem a um toque. Para entrar no modo de programação Para programar PROGRAM Para sair PROGRAM Para continuar OU 9 PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. 9 Disque 99. Tecla (CO, DSS, PF) Pressione CO, DSS ou PF. AUTO DIAL/ STORE Siga as instruções de programação. Pressione STORE. Tecla Programável CO DSS OU instruções de programação PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. Instruções de Programação PF Loop-CO Group-CO # Nº do grupo da linha externa (1-8) Single-CO 0 Nº da linha externa Direct Station Selection (DSS) 1 Nº do ramal One-Touch Dialling 2 Nº desejado * 1 MESSAGE * 3 3 (01–54) (16 dígitos no máx.) FWD/DND (Forward/Do Not Disturb) 4 SAVE 5 Account 6 CONF (Conference) 7 0 Log-In/Log-Out 7 1 Phantom Extension 7 2 Night 7 3 Voice Mail Transfer * 2 8 Nº do ramal do correio de voz Two-Way Record* 2 9 0 Nº do ramal do correio de voz Two-Way Transfer * 2 9 1 Nº do ramal do correio de voz Live Call Screening* 2 9 2 Live Call Screening Cancel* 2 9 3 Personalizando seu telefone e sistema Nº do ramal virtual 160 4.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) • As teclas *1 “ ,” “#,” FLASH, PAUSE, SECRET (INTERCOM) e — (CONF) também podem ser armazenadas. Os usuários dos modelos de telefone KX-T7220 e KX-T7250 podem utilizar a tecla PROGRAM em vez da tecla PAUSE. Caso você não queira que o número armazenado seja exibido, pressione a tecla SECRET (INTERCOM) antes e depois dos números que serão ocultados. Se o número de um assinante externo for armazenado, será necessário armazenar primeiro um número de acesso à linha (9/0,81 a 88). Se for necessário informar um código de conta, insira o código da conta especificada antes do número de acesso à linha. <Exemplo> SECRET 49 1234 Nº da facilidade de código de conta # Código da conta Delimitador do código da conta 9 [ 123 4567 ] Nº de acesso automático à linha Nº do telefone 2 • * Esta tecla é usada para facilitar a integração do correio de voz. 3 • * Para obter mais detalhes, consulte a página 39. • Para sair do modo a qualquer momento, basta tirar o fone do gancho. Para diferenciar os tons de toque de cada tecla CO (Somente para telefone digital proprietário) Para continuar PROGRAM Pressione PROGRAM. 9 9 AUTO DIAL/ STORE nº do tipo de tom (CO) Disque 99. Pressione CO. (CO) Pressione CO. Digite o nº do tipo de tom (1-8). Tom de toque Pressione STORE. PROGRAM Pressione PROGRAM. Para alterar o tom de toque de chamadas intercom (Somente para telefone digital proprietário) INTERCOM PROGRAM 9 Pressione PROGRAM. INTERCOM Disque 99. PROGRAM AUTO DIAL/ STORE nº do tipo de tom 9 Pressione Pressione INTERCOM. INTERCOM. Personalizando seu telefone e sistema Tom de toque Digite o nº do tipo de tom (1-8). Pressione STORE. Pressione PROGRAM. 161 4.1 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) Para definir se um ramal virtual deve tocar ou não (Somente para telefone digital proprietário) 2 PROGRAM 9 Pressione PROGRAM. Ativar PROGRAM AUTO DIAL/ STORE OU 9 (Virtual) Pressione Phantom. Disque 99. (Virtual) 1 Desativar Tecle 2 para ativar ou 1 para desativar. Pressione Phantom. Pressione PROGRAM. Pressione STORE. Para confirmar os dados da tecla Para continuar PROGRAM PROGRAM HOLD 9 OU 9 OU (CO, DSS, PF) PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. PAUSE Disque 99. Pressione HOLD. Pressione CO, DSS ou PF. Pressione PROGRAM ou PAUSE. Para limpar os dados da tecla Para continuar PROGRAM PROGRAM OU 9 9 (CO, DSS, PF) 2 AUTO DIAL/ STORE Pressione PROGRAM ou PAUSE. OU PAUSE PAUSE Disque 99. Pressione CO, DSS ou PF. Personalizando seu telefone e sistema Disque 2. Pressione STORE. Pressione PROGRAM ou PAUSE. 162 4.1 4.1.4 Personalizando seu telefone (Programação do ramal) Gerenciamento de taxa de cobrança [Apenas ramal pré-programado] • Para sair do modo a qualquer momento, basta tirar o fone do gancho. • Se você retornar ao primeiro visor no modo de programação, pressione a tecla HOLD (END). • Quando uma outra seleção for feita no mesmo local de programação: — Para a próxima seleção, pressione a tecla SP-PHONE (NEXT) — Para a seleção anterior, pressione a tecla REDIAL (PREV) Personalizando seu telefone e sistema 163 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) 4.2.1 Informações sobre programação É possível personalizar o sistema de acordo com sua aplicação. Você pode controlar as condições do telefone de cada ramal, grupo de ramais, Classe de serviço, etc. É possível, por exemplo, restringir a alguns ramais o recebimento de chamadas de assinantes externos. Além disso, os dados programados, como a agenda do sistema, podem ser usados por todos os ramais. O sistema já possui configurações padrão (definidas na fábrica). Grande parte da programação é realizada pelo revendedor. Consulte seu revendedor sobre as aplicações do sistema e como fazer a reprogramação de acordo com suas necessidades. Apenas alguns itens de programação alterados (Programação do usuário) são apresentados neste manual. Se você desejar alterar as facilidades a seguir, é possível utilizar ramais que atendem a determinadas condições para reprogramá-las a qualquer momento. A programação disponível será apresentada a seguir. (Número da programação) • A data e hora • Números e nomes da agenda do sistema • Número e nome do ramal • Número e nome do ramal RDSI • Código do usuário DISA Telefone necessário Um telefone proprietário Panasonic com visor (por exemplo, KX-T7533, KX-T7536) Senha do usuário Para entrar no modo de programação, é necessária a senha do usuário (de 4 a 7 dígitos). Ela deve ser programada antes, na programação do sistema. Verifique sua senha (Padrão: 1234). Condições Apenas um ramal, livre e sem chamadas em espera, está disponível por vez. Se outro ramal estiver sendo programado, será exibida a mensagem “Another Use”. Listas Antes de programar, determine suas seleções e grave-as na lista de cada item de programação. Elas serão úteis para facilitar a programação e para referência posterior. Seu revendedor também possui tabelas de programação contendo todas as programações. Solicite cópias dessas tabelas para identificar as facilidades/condições disponíveis. Função de sobreposição/da tecla A sobreposição é uma folha de papel que acompanha o telefone. No modo de programação, as funções das teclas são diferentes. A sobreposição indica as funções no modo de programação. Coloque a sobreposição no telefone corretamente. Se o visor do telefone mostrar as funções necessárias, a sobreposição poderá não ser necessária. Personalizando seu telefone e sistema 164 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) KX-T7536 com sobreposição Visor O visor exibe mensagens úteis sobre programação. O visor de várias linhas também mostra as funções disponíveis. Siga as mensagens de cada etapa. Este é um exemplo de um visor no modo de programação inicial. A linha da mensagem mostra as etapas de programação e permite a confirmação da seleção. Por exemplo, quando a mensagem “Jack No? ” é exibida, insira o número do JACK. O visor mostra até 16 caracteres de uma vez. Para percorrer todo o visor, pressione “or” . A linha da função indica a função da tecla programável, localizada embaixo dela. Quando a luz da tecla SHIFT se acende ao lado do visor, é sinal que há subtítulos disponíveis. Pressione a tecla SHIFT para confirmar as funções disponíveis. Número do JACK/Número do ramal Determinadas programações são atribuídas a cada número de JACK. Esse é o local no qual ocorre a conexão entre o telefone e o sistema. Se dois telefones dividirem o mesmo JACK, mas tiverem números de ramal diferentes (Porta de dispositivo eXtra [XDP]), o número do JACK será determinado como JACK XX-1 para um telefone proprietário e JACK XX-2 para um telefone comum. O visor pode exibir XX-2 mesmo que o ramal não tenha sido definido como uma XDP. Caso os números do JACK ou do ramal sejam desconhecidos, localize-os conforme mostrado na página a seguir. Personalizando seu telefone e sistema 165 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Caso desconheça o nº do JACK Depois de confirmar PROGRAM PROGRAM END 9 OU 9 6 OU PAUSE PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. Pressione END. Disque 996. Pressione PROGRAM ou PAUSE. Confirmação Para confirmar a entrada depois de armazenar os dados; • A luz da tecla STORE se acende: em vermelho. • Tom de confirmação: — Um bip: A entrada foi aceita. — Três bipes: A entrada foi rejeitada. Descrições dos ícones Os ícones facilitam a programação. A seguir, um exemplo de como os ícones podem ser usados: X X X Insira o número da programação. (xxx= o número especificado) Pressione a tecla correspondente no telefone ou a tecla programável correspondente ao visor. <Exemplo>: “NEXT” é exibido. Neste caso, os dois métodos a seguir estão disponíveis: NEXT • Pressione a tecla NEXT ( • ). Pressione a tecla programável que corresponde à tecla “NEXT” indicada no visor. NEXT As mensagens no visor “SEL+, SEL- e SEL” significam “SELECIONAR”. “CLR” significa “LIMPAR”. Pressione a tecla até a entrada desejada aparecer. Insira a seleção. <Exemplo>: “Jack no.” é exibida. Insira o número do JACK. Personalizando seu telefone e sistema 166 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Procedimento A seguir, as etapas básicas: 1. Entrar no modo de programação PROGRAM senha do usuário OU PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. Disque . Insira a senha do usuário. 2. Programar SKP+ Pressione SKP+. nº de entrada da programação Insira o nº da programação (3 digitos). NEXT Pressione NEXT. SKP- OU Para continuar a programar Pressione SKP-. Para terminar STORE sua entrada Informe sua entrada Pressione STORE. END Pressione END. Para continuar a inserir seleções NEXT OU Pressione NEXT. PREV Pressione PREV. SELECT Pressione SELECT. Para continuar/voltar à programação ou à entrada anterior. Para inserir a programação ou a entrada desejada • Para excluir ou alterar uma entrada, pressione CLEAR (TRANSFER). • Para confirmar a entrada depois de armazenar os dados: — A tecla STORE se acende: em vermelho. — Tom de confirmação: Um bip: A entrada foi aceita. Três bipes: A entrada foi rejeitada. • Para sair do modo de programação a qualquer momento, basta tirar o fone do gancho. Personalizando seu telefone e sistema 167 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) 3. Saindo do modo PROGRAM OU PAUSE Pressione PROGRAM ou PAUSE. Entrada de caracteres Ao armazenar um nome ou uma mensagem, insira os caracteres conforme indicado a seguir. As tabelas apresentadas na próxima página mostram os caracteres disponíveis para cada tecla. É possível inserir letras pressionando-se as teclas alfanuméricas do telefone. Por exemplo: A tecla 2 pode inserir A, a, B, b, C ou c. A,a B,b C,c ABC 2 Entrada de caracteres • Pressione a tecla do caractere desejado. • Pressione a tecla programável correspondente, pressione a tecla SELECT (AUTO ANSWER) ou gire o Botão do Jog, conforme necessário. • Repita as etapas apropriadas para os outros caracteres. • Para apagar a última letra, pressione a tecla (CONF). • Para apagar todas as letras, pressione a tecla CLEAR (TRANSFER). • Para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas, pressione a tecla SHIFT. Quando essa tecla é pressionada, o modo continuará até a tecla ser pressionada novamente. Personalizando seu telefone e sistema 168 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Primeira tabela de combinações Botão do Jog Teclas Seqüência de exibição ao girar o Botão do Jog 1 1 Q q R r S s T t ... 2 2 A a B b C c D d ... 3 3 D d E e F f G g ... 4 4 G g H h I i J j ... 5 5 J j K k L l M m ... 6 6 M m N n O o P p ... 7 7 P p Q q R r S s ... 8 8 T t U u V v W w ... 9 9 W w X x Y y Z z (espaço) ... 0 0 (espaço) ! ? . , ' : ; ... * / + - = < > # $ ... # # $ % & @ ( ) A a B b ... Segunda tabela de combinações SHIFT e tecla programável S1 SHIFT+S1 S2 SHIFT+S2 S3 SHIFT+S3 0 1 2 3 4 5 6 1 1 Q q Z z ! ? 2 2 A a B b C c 3 3 D d E e F f 4 4 G g H h I i 5 5 J j K k L l 6 6 M m N n O o 7 7 P p Q q R Tecla SELECT pressionar quantas vezes. SHIFT+ SHIFT+ SHIFT+S1 SHIFT+S2 7 8 r S s Z z tecla 8 8 T t U u V 9 9 W w X x Y v y 0 0 (espaço) . , ' : ; * / + - = < > # # $ % & @ ( ) Personalizando seu telefone e sistema 169 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) <Exemplo> Para inserir o nome “Ann”, Personalizando seu telefone e sistema 170 4.2 4.2.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Programação de data e hora (000) Depois de programadas a data e a hora atuais, o telefone proprietário exibirá essas informações enquanto o fone estiver no gancho. Padrão: ’93 Jan. 1 FRI 12:00 AM 12 0 0 0 Disque 000. NEXT Ano Pressione NEXT. SELECT Insira o ano (00-99). SELECT Pressione . Selecione o dia da semana (SUN-SAT). Pressione STORE Pressione STORE. Dia . Selecione o mês Pressione (Jan-Dec). NEXT Pressione NEXT. . Insira o dia (1-31). Hora Insira a hora (1-12). Pressione . To end Minutos Insira os minutos (00-59). SELECT Pressione . Selecione AM ou PM. SELECT Pressione STORE Pressione . Selecione a STORE. notação de hora (12 or 24). END Pressione END. • Depois de alterar as entradas desejadas, pressione a tecla STORE. Não é necessário executar as demais etapas. • O relógio funcionará logo após a tecla STORE ser pressionada. • Não é possível deixar uma entrada em branco. • O relógio é ajustado automaticamente no caso de RDSI. Personalizando seu telefone e sistema 171 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) 4.2.3 Programação dos números da agenda do sistema (001) É possível armazenar até 500 números de telefones mais usados. Padrão : Nenhuma entrada To end 0 0 1 Disque 001 NEXT Pressione NEXT Nº da agenda Insira o número da agenda (000-499) Nº do Telefone STORE Insira o número do tele- Pressione fone (24 d’gitos no máx). STORE. END Pressione END. Para continuar NEXT ou Pressione NEXT. PREV Pressione PREV. SELECT Pressione SELECT. • A lista de programações refere-se à “Lista de programações para 001/002” no tópico 4.2.4 Programação dos nomes da agenda do sistema (002). O diretório refere-se à “Agenda do sistema” no tópico 5.3.1 Diretório. • Se o número desejado tiver mais de 24 dígitos, divida e armazene-o como dois ou mais números de agenda. • As teclas “ “, “#”, FLASH, PAUSE, SECRET (INTERCOM) e — (CONF) também podem ser armazenadas. Caso você não queira que o número armazenado seja exibido, pressione a tecla SECRET (INTERCOM) antes e depois dos números que serão ocultados. Se o número de um assinante externo for armazenado, será preciso armazenar primeiro um número de acesso à linha (9/0, de 81 a 88). Se for necessário informar um código de conta, insira o código da conta especificada antes do número de acesso à linha. <Exemplo> SECRET 49 Nº da facilidade de código de conta 1234 Código da conta # Delimitador do código da conta 9 Número de acesso automático à linha [ 1 201 123 4567 ] Número do telefone • Os números da Agenda do sistema são usados para a identificação de chamadas. Para o funcionamento correto, deve ser inserido um hífen após o número de acesso à linha. Além disso, o código de área deve ser sempre armazenado (mesmo para números locais da mesma área). Personalizando seu telefone e sistema 172 4.2 4.2.4 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Programação dos nomes da agenda do sistema (002) É possível armazenar o nome correspondente ao número na agenda do sistema. Esses nomes são exibidos quando uma chamada é feita por meio da operação do visor. (Consulte “2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235”.) Para inserir caracteres, consulte “Entrada de caracteres” em 4.2.1 Informações sobre programação. Padrão: Nenhuma entrada Para terminar 0 0 2 Disque 002. NEXT Pressione NEXT. Nº da Agenda Nome Insira o número da Insira o nome agenda (000-499). (10 caracteres no máx.). STORE END Pressione STORE. Pressione END. Para continuar NEXT ou Pressione NEXT. PREV Pressione PREV. SELECT Pressione SELECT. • Programação dos nomes da agenda (002). O diretório refere-se à “Agenda do sistema” no tópico 5.3.1 Diretório. Personalizando seu telefone e sistema 173 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Lista de programações para 001/002 Nº da agenda Nome Nº do telefone Nº da agenda 000 046 001 047 002 048 003 049 004 050 005 051 006 052 007 053 008 054 009 055 010 056 011 057 012 058 013 059 014 060 015 061 016 062 017 063 018 064 019 065 020 066 021 067 022 068 023 069 024 070 025 071 026 072 027 073 028 074 029 075 030 076 031 077 032 078 033 079 034 080 035 081 036 082 037 083 038 084 039 085 040 086 041 087 042 088 043 089 044 090 045 091 174 Nome Nº do telefone Personalizando seu telefone e sistema 4.2 Nº da agenda Nome Nº do telefone Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Nº da agenda 092 138 093 139 094 140 095 141 096 142 097 143 098 144 099 145 100 146 101 147 102 148 103 149 104 150 105 151 106 152 107 153 108 154 109 155 110 156 111 157 112 158 113 159 114 160 115 161 116 162 117 163 118 164 119 165 120 166 121 167 122 168 123 169 124 170 125 171 126 172 127 173 128 174 129 175 130 176 131 177 132 178 133 179 134 180 135 181 136 182 137 183 Personalizando seu telefone e sistema Nome Nº do telefone 175 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Nº da agenda 184 Nome Nº do telefone Nº da agenda 230 185 231 186 232 187 233 188 234 189 235 190 236 191 237 192 238 193 239 194 240 195 241 196 242 197 243 198 244 199 245 200 246 201 247 202 248 203 249 204 250 205 251 206 252 207 253 208 254 209 255 210 256 211 257 212 258 213 259 214 260 215 261 216 262 217 263 218 264 219 265 220 266 221 267 222 268 223 269 224 270 225 271 226 272 227 273 228 274 229 275 176 Nome Nº do telefone Personalizando seu telefone e sistema 4.2 Nº da agenda Nome Nº do telefone Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Nº da agenda 276 322 277 323 278 324 279 325 280 326 281 327 282 328 283 329 284 330 285 331 286 332 287 333 288 334 289 335 290 336 291 337 292 338 293 339 294 340 295 341 296 342 297 343 298 344 299 345 300 346 301 347 302 348 303 349 304 350 305 351 306 352 307 353 308 354 309 355 310 356 311 357 312 358 313 359 314 360 315 361 316 362 317 363 318 364 319 365 320 366 321 367 Personalizando seu telefone e sistema Nome Nº do telefone 177 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Nº da agenda Nome Nº do telefone Nº da agenda 368 414 369 415 370 416 371 417 372 418 373 419 374 420 375 421 376 422 377 423 378 424 379 425 380 426 381 427 382 428 383 429 384 430 385 431 386 432 387 433 388 434 389 435 390 436 391 437 392 438 393 439 394 440 395 441 396 442 397 443 398 444 399 445 400 446 401 447 402 448 403 449 404 450 405 451 406 452 407 453 408 454 409 455 410 456 411 457 412 458 413 459 178 Nome Nº do telefone Personalizando seu telefone e sistema 4.2 Nº da agenda Nome Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Nº do telefone 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 Personalizando seu telefone e sistema 179 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) 4.2.5 Programação do número do ramal (003) É possível atribuir um número de ramal a cada JACK. Padrão: Número do JACK = Número do ramal KX-TD816 — KX-TD1232 — 01-1 a 16-1= 101 a 116 01-2 a 16-2= 201 a 216 01-1 a 64-1= 101 a 164 01-2 a 64-2= 201 a 264 Para terminar 0 0 3 Disque 003. NEXT Nº do Jack Pressione NEXT. Insira o número do jack Nº do ramal Insira o número do ramal (2-4 digitos). Para selecionar o número do Jack XX-2, pressione NEXT STORE END Pressione STORE. Pressione END. Para continuar NEXT ou Pressione NEXT. PREV Pressione PREV. SELECT Pressione SELECT. • O(s) número(s) inicial(is) deve(m) ser igual(is) ao(s) número(s) atribuído(s) à numeração programável. Consulte seu revendedor. • Uma entrada dupla é inválida. 180 Personalizando seu telefone e sistema 4.2 4.2.6 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Programação do nome do ramal (004) É possível armazenar o nome do usuário de um ramal. Essa facilidade é útil para identificar quem está chamando ou quem você está chamando ao fazer uma chamada intercom usando o diretório. Para inserir caracteres, consulte “Entrada de caracteres” em 4.2.1 Informações sobre programação. Padrão: Nenhuma entrada Para terminar 0 0 4 Disque 004. NEXT Pressione NEXT. Nº do Jack Insira o número do jack Nome STORE Insira o Nome Pressione (10 caracteres no máx.). STORE. Para selecionar o nœmero do Jack XX-2, pressione NEXT END Pressione END. Para continuar NEXT OU Pressione NEXT. PREV Pressione PREV. SELECT Pressione SELECT. Personalizando seu telefone e sistema 181 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Lista de programações para 003/004 Nº do Jack Nº do ramal Nome Nº do Jack 01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 04-2 05-1 05-2 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 08-2 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2 12-1 12-2 13-1 13-2 14-1 14-2 15-1 15-2 16-1 16-2 17-1 17-2 18-1 18-2 19-1 19-2 20-1 20-2 21-1 21-2 22-1 22-2 23-1 23-2 24-1 24-2 25-1 25-2 26-1 26-2 27-1 27-2 28-1 28-2 29-1 29-2 30-1 30-2 31-1 31-2 32-1 32-2 182 Nº do ramal Nome Personalizando seu telefone e sistema 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Nº do Jack Nº do ramal Nome Nº do Jack 33-1 33-2 34-1 34-2 35-1 35-2 36-1 36-2 37-1 37-2 38-1 38-2 39-1 39-2 40-1 40-2 41-1 41-2 42-1 42-2 43-1 43-2 44-1 44-2 45-1 45-2 46-1 46-2 47-1 47-2 48-1 48-2 49-1 49-2 50-1 50-2 51-1 51-2 52-1 52-2 53-1 53-2 54-1 54-2 55-1 55-2 56-1 56-2 57-1 57-2 58-1 58-2 59-1 59-2 60-1 60-2 61-1 61-2 62-1 62-2 63-1 63-2 64-1 64-2 Nº do ramal Nome • O diretório está em 5.3.1 Diretório. Personalizando seu telefone e sistema 183 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) 4.2.7 Programação do número do ramal RDSI (012) É possível programar um número de ramal para cada porta conectada à linha RDSI. Padrão: Nenhuma entrada Para terminar 0 1 2 Disque 012. NEXT nº da porta nº do ramal STORE END Pressione NEXT. Insira o número da porta Insira o número do ramal (2-3 dígitos) Pressione STORE. Pressine END. Para continuar NEXT OU Pressione NEXT. PREV Pressione PREV. SELECT Pressione SELECT. • Uma entrada dupla é inválida. 184 Personalizando seu telefone e sistema 4.2 4.2.8 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Programação do nome no ramal RDSI (013) É possível armazenar o nome de um usuário no ramal RDSI. Essa facilidade é útil para identificar quem está chamando ou quem você está chamando ao fazer uma chamada intercom usando o diretório. Para inserir caracteres, consulte “Entrada de caracteres” em 4.2.1 Informações sobre programação. Padrão: Nenhuma entrada Para terminar 0 1 3 Disque 013. NEXT nº da porta Pressione NEXT. Insira o número da porta. nome Insira o nome (10 caracteres no máx.). STORE END Pressione STORE. Pressione END. Para continuar NEXT PREV OU Pressione NEXT. Pressione PREV. SELECT Pressione SELECT. nº da porta nº do ramal RDSI nome do ramal RDSI nº da porta 01 07 02 08 03 09 04 10 05 11 06 12 nº do ramal RDSI nome do ramal RDSI • O diretório está em 5.3.1 Diretório. Personalizando seu telefone e sistema 185 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) 4.2.9 Códigos do usuário DISA (017) É possível alterar seu código de usuário da DISA para evitar que alguém o descubra e utilize seu telefone para fazer chamadas ilegais a serem cobradas na sua conta. Padrão: Em branco, C: 8 0 1 7 Disque 017. Nº do código do usuário Disa NEXT Pressione NEXT. Código do usuário DISA Insira o código do usuário DISA NEXT Ou PREV Pressione NEXT. Pressione PREV. SELECT Pressione SELECT. Pressione . Para continuar Para terminar Nº COS STORE END Insira o número COS Pressione STORE. Pressione END. • A lista de programações refere-se à “Lista de programações para 017” em 4.2.9 Códigos do usuário DISA (017). O diretório refere-se aos “Códigos do usuário DISA” em 5.3.1 Diretório. 186 Personalizando seu telefone e sistema 4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Lista de programações para 017 Nº do código do usuário DISA Nº do código do usuario DISA (4-10 dígitos) Nº COS (1-8) Nº do código do usuário DISA 01 17 02 18 03 19 04 20 05 21 06 22 07 23 08 24 09 25 10 26 11 27 12 28 13 29 14 30 15 31 16 32 Nº do código do usuario DISA (4-10 dígitos) Nº COS (1-8) • O diretório está em 5.3.1 Diretório. Personalizando seu telefone e sistema 187 4.2 188 Personalizando seu sistema (Programação do sistema) Personalizando seu telefone e sistema Seção 5 Apêndice Este capítulo apresenta as Soluções de problemas, a Lista de facilidades, o Diretório, a Lista de tons, as Especificações e o Cartão de referência rápida para um telefone comum. Consulte o tópico “Solução de problemas” antes de entrar em contato com seu revendedor. Apêndice 189 5.1 Solução de problemas 5.1 Solução de problemas 5.1.1 Solução de problemas Solução de problemas de telefones com fio Problema O telefone não funciona corretamente. Não é possível usar o telefone. Correção Consulte seu revendedor. • O telefone está bloqueado. Desbloqueie o telefone. ( 2.5.3 Impedindo outras pessoas de fazerem chamadas externas do seu telefone (Cadeado eletrônico) • O telefone está conectado a uma Porta de dispositivo eXtra. É necessária a programação do sistema. Consulte seu revendedor. Algumas facilidades não funcionam. • O gerenciamento do sistema pode restringir determinadas facilidades. Consulte seu gerenciador. • Os números das facilidades foram alterados. Confirme o número modificado e tente novamente. Mesmo seguindo as instruções do • A linha Intercom não foi capturada. A linha manual, nenhuma das operações capturada, quando o fone está fora do gancho, funciona quando o telefone proprietário foi alterada por meio da configuração pessoal. é utilizado. ( 4.1.2 Configurações iniciais) No manual, tirar o fone do gancho significa que uma linha Intercom foi capturada. Se a configuração tiver sido alterada, pressione a tecla INTERCOM depois de tirar o fone do gancho e siga as instruções. Os telefones comuns conectados em • Esta é a configuração padrão. Altere a configuração para tocar. ( 2.7.10 paralelo não tocam. Configurando o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo)) O telefone não funciona com as configurações • A linha do ramal foi alterada. As configurações do usuário ou com outras configurações. anteriores do telefone não foram apagadas. (Discagem a um toque, desvio do destino, etc.) Limpe as configurações e, em seguida, 2.7.11 Limpando as programe-as novamente. ( configurações feitas no seu ramal (Limpar programações do ramal), 4.1.2 Configurações iniciais, 4.1.3 Personalizando as teclas) Meu telefone proprietário não tem uma tecla • Alguns modelos não têm a tecla de função. de função. Altere uma tecla programável para a tecla desejada. (4.1.3 Personalizando as teclas) Insira o número da facilidade especificada em 2.1.1 Antes de operar vez da tecla de função. ( os telefones). 190 Apêndice 5.1 Solução de problemas Problema Pode ser escutado um tom de rechamada ou a mensagem “Restricted” é exibida. Correção • O telefone está bloqueado. Desbloqueie o telefone. ( 2.5.3 Impedindo outras pessoas de fazerem chamadas externas do seu telefone (Cadeado Eletrônico), 3.1.2 Alterando as configurações) • A restrição de chamadas interurbanas está ativada. Consulte seu gerenciador ou revendedor. 2.2.5 • É necessário um código de conta. ( Chamando sem restrições, 4.1.4 Gerenciamento de taxa de cobrança [Apenas ramal pré-programado]) Não consigo fazer uma chamada externa • O número de acesso a uma linha não foi usando a tecla de Discagem a um toque ou a armazenado. É necessário um número de acesso à linha para agenda do sistema. 2.2.1 Operação fazer chamadas externas. ( básica, Consulte “Armazenando os nomes e números da agenda do sistema” no tópico 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235, 4.1.3 Personalizando as teclas) Solicite ao revendedor a troca dos números das Não consigo me lembrar dos números das facilidades. facilidades para simplificar a utilização. 2.4.3 Durante a conversação com um assinante • O limite de duração se esgotou. ( externo, a linha é desconectada. Transferindo uma chamada 2.4.5 Conversação com três assinantes) Consulte seu revendedor para aumentar a duração, se necessário. A rediscagem não funciona. • O número armazenado ou do ramal tem mais de 24 dígitos. ( 2.2.3 Rediscagem) 2.2.6 Alterando o Não consigo acessar serviços do computador, • É necessário um sinal de tom. ( bankfone, etc. modo) Ocorre falha na comunicação do PC e do • Um tom de indicação pode ter interrompido a 2.7.8 Protegendo sua linha de fac-símile. comunicação ( tons de indicação (Segurança da linha de dados)) Consulte seu gerenciador ou revendedor. Não desejo que meu número de identificação seja exibido para quem está chamando ou para quem está sendo chamado. Não consigo enviar um tom de chamada em • O outro assinante não programou a facilidade de espera ao ramal chamado. Chamada em espera. 2.2.4 Quando a linha discada está ocupada ou ( não há resposta, 2.4.4 Atendendo uma chamada em espera, 2.7.3 Recebendo uma chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no viva-voz [OHCA]/Sussurro OHCA)) • O outro assinante programou a facilidade segurança da linha de dados. 2.7.8 Protegendo sua linha de tons de ( indicação (Segurança da linha de dados)) Solicite assistência ao gerenciador ou operador. Esqueci o código de bloqueio cadeado/ senha de Monitoração de Chamada ao vivo. ( 3.1.2 Alterando as configurações) Solicite assistência ao gerenciador ou A música de fundo começa a tocar de repente. operador.Desative a música. 2.7.7 Ativando a música de fundo, 3.2.2 ( Ativando a Música de fundo externa) Apêndice 191 5.1 Solução de problemas Problema Não desejo que o número armazenado na memória seja exibido. O visor não exibe a mensagem descrita no manual. Desejo verificar o número do meu ramal e o número do JACK. A data e hora não estão corretas. O visor não funciona bem. Desejo distinguir os tons. Ouço um tom de advertência do telefone. A luz da tecla MESSAGE se acende. Apêndice Correção Oculte o número. Consulte “Armazenando os nomes e números ( da agenda do ramal “ no tópico 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235, 4.1.3 Personalizando as teclas) • O telefone não é um telefone proprietário Panasonic. Este manual mostra as mensagens que aparecem apenas em telefones proprietários Panasonic (por exemplo, KX-T7536). ( 2.1.1 Antes de operar os telefones) 4.2.1 Informações sobre programação) ( • Ajuste a data e hora por meio da programação do sistema. ( 4.2.2 Programação de data e hora (000)) • É necessário substituir a bateria de lítio para o backup da memória. Consulte seu revendedor. ( 4.1.2 Configurações iniciais, 4.1.3 Personalizando as teclas) • O telefone ficou fora do gancho em um status ocioso por muito tempo. Recoloque o fone no gancho. • Outro ramal deixou uma indicação de mensagem em espera enquanto você estava em uma conversação ou quando saiu de sua mesa. 192 5.1 Problema Houve falta de energia. Solução de problemas Correção Quando falta energia ... Todas as funções do sistema e dos telefones proprietários Panasonic deixam de funcionar. Os ramais específicos são automaticamente conectados a linhas (externas) CO específicas. Este procedimento permite conversações de linha CO entre os seguintes ramais e linhas CO: KX-TD816 CO01 - Número do JACK 01 CO02 - Número do JACK 02 CO05 - Número do JACK 09 (não disponível para linhas RDSI) CO06 - Número do JACK 10 (não disponível para linhas RDSI) KX-TD1232 CO01 - Número do JACK 01 CO02 - Número do JACK 02 CO03 - Número do JACK 09 CO04 - Número do JACK 10 CO09 - Número do JACK 17 (não disponível para linhas RDSI) CO10 - Número do JACK 18 (não disponível para linhas RDSI) Todas as facilidades e chamadas intercom não estão funcionando. Quando a energia volta ... O sistema é reiniciado automaticamente com os dados armazenados. A memória é protegida por uma bateria de lítio préinstalada. Não há perda de memória, exceto para Rechamada automática em ocupada (Rechamada automática em ocupada) e Chamadas em espera. Apêndice 193 5.2 Lista de facilidades 5.2 Lista de facilidades 5.2.1 Lista de facilidades Os números relacionados a seguir correspondem às configurações padrão. Há números de facilidades programáveis e não programáveis. Caso os números das facilidades programáveis sejam alterados, complete os números programados na lista para referência posterior. Facilidade Padrão Chamar o operador Número de acesso automático à linha/ARS Número da linha externa Chamar um assinante pré-programado ao tirar o fone do gancho/cancelar/armazenar 0/9 9/0 8 Chamar usando o número armazenado no seu ramal Armazenar os números 3* 30 Chamar usando o número armazenado no sistema Rediscar o último número de telefone chamado Reservar uma linha ocupada Cancelar a reserva de uma linha ocupada Enviar um tom de chamada em espera Deixar uma indicação de mensagem em espera/ cancelar/rechamar/apagar uma indicação recebida * # 6 46 1 70 Participar de uma chamada existente 31º registro de chamada de entrada armazenado/ ignorado Capturar uma chamada de alguém – chamada externa – grupo – direcionada Colocar em espera ou recuperar uma chamada Recuperar a partir de outro ramal – chamada externa – chamada intercom Colocar uma chamada em espera em uma área estacionada do sistema ou recuperar Anunciar ou transferir e anunciar – todos os dispositivos/todos os ramais/grupo – alto-falante externo Atender um anúncio ou uma chamada de entrada feita pelo alto-falante Apêndice Número programado 1-8 1/0/ 2+número do telefone+# 0-9 [0-9]+número do telefone+# 000-499 74 2 Dígitos adicionais Não programável Não programável 1+número do ramal / 0+número do ramal /2 / 0+ número do seu ramal Não programável 56 1/0 4* 40 41 50 número do ramal 53 51 01-54 número do ramal 52 0-9 33 32 * / 0 / 1-8 1-4 42 1-4 194 5.2 Facilidade Atender o anúncio feito pelos telefones Receber ou recusar um tom de chamada em espera ou voz sem tom/tom/OHCA/sussurro OHCA Acessar serviços externos Desviar a chamada – Todas as chamadas/Ocupado/Não atende/ Ocupado, Não atende Padrão Número programado 731 6 0/1/2/3 710 [2 / 3 / 4 / 5]+nº do ramal 6+nº de acesso à linha +nº do telefone +# 0 [7/8]+nº do seu ramal 1/0 [1-9]+ (parâmetro)/0 1/0 3 código+ [# ou 99] senha+nº do seu ramal Recusar todas as chamadas (DND)/cancelar Exibir uma mensagem para o chamador/cancelar 710 750 Participar do grupo de recebimento de chamadas/sair Conferência Fazer chamadas usando códigos de conta 45 49 Fazer chamadas usando seus privilégios 47 Discagem de tom temporária Discar um ramal DND Programar o alarme/ *# 1 76 cancelar/verificar Proibir a outras pessoas a possibilidade de – ver seus registros de chamadas/Permitir 57 – capturar suas chamadas/Permitir – anunciar pelo alto-falante/Permitir – participar da sua conversação/Permitir Ativar/desativar a música de fundo Recusar/receber os tons de indicação Confirmar o atendimento Diurno/Noturno Mudar no visor - dia da semana, mês, dia, hora/ número do ramal e nome Tocar/não tocar telefones em paralelo Alternar o método de chamada (Toque/Voz) Apêndice Dígitos adicionais 43 – para um assinante externo – cancelar – Siga-me/cancelar – usar seu telefone/Permitir Lista de facilidades Não programável Não programável Não programável 1+hora+[0 (AM)/ 1(PM)]+[0 (uma vez) / 1 (diariamente)] / 0 / 2 duas vezes o código de 3 dígitos/código armazenado duas vezes o código de 3 dígitos/código armazenado 1/0 1/0 1/0 77 720 721 733 1 730 # * 39 * Não programável 1/0 Não programável Não programável 1/0 Não programável 195 5.2 Lista de facilidades Facilidade Padrão Cancelar as configurações da facilidade 790 Chamar o porteiro eletrônico 31 Abrir a fechadura a partir de um telefone específico de qualquer ramal durante uma conversação 55 5 1 * Programar a senha da Monitoração de Chamada ao vivo/cancelar 1 * Programar o alarme de outros ramais/ 799 7* cancelar/verificar Alterar o status do quarto 1 * Ativar/desativar a música de fundo 736 Número programado Dígitos adicionais 1-4 Não programável 1-4 duas vezes o código de 3 dígitos/código armazenado 1+nº do ramal +hora+[0 (AM)/ 1(PM)]+[0 (uma vez)/1 (diariamente)] 0+nº do ramal / 2+nº do ramal 1/0 35 2 * Alterar o atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/ Noturno – para diurno/para noturno/para almoço/para intervalo 1 * Gravar uma mensagem de saída/reproduzir 78 36 0/1/2/3 [1/2]+nº OGM 794 1/0 1 * Imprimir o relatório de funcionamento do sistema/ limpar 1 * Somente operador/gerenciador 2 * Somente operador/gerenciador/ramal pré-programado Apêndice 196 5.3 Diretório 5.3 Diretório 5.3.1 Apêndice Diretório 197 5.3 Diretório Ramal ❏Nº Extension do Nº do ramal Jack Nome Nº do Jack 01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 04-2 05-1 05-2 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 08-2 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2 12-1 12-2 13-1 13-2 14-1 14-2 15-1 15-2 16-1 16-2 17-1 17-2 18-1 18-2 19-1 19-2 20-1 20-2 21-1 21-2 22-1 22-2 23-1 23-2 24-1 24-2 25-1 25-2 26-1 26-2 27-1 27-2 28-1 28-2 29-1 29-2 30-1 30-2 31-1 31-2 32-1 32-2 Apêndice Nº do ramal Nome 198 5.3 Nº do Jack Nº do ramal Nome Nº do Jack 33-1 33-2 34-1 34-2 35-1 35-2 36-1 36-2 37-1 37-2 38-1 38-2 39-1 39-2 40-1 40-2 41-1 41-2 42-1 42-2 43-1 43-2 44-1 44-2 45-1 45-2 46-1 46-2 47-1 47-2 48-1 48-2 49-1 49-2 50-1 50-2 51-1 51-2 52-1 52-2 53-1 53-2 54-1 54-2 55-1 55-2 56-1 56-2 57-1 57-2 58-1 58-2 59-1 59-2 60-1 60-2 61-1 61-2 62-1 62-2 63-1 63-2 64-1 64-2 Apêndice Nº do ramal Diretório Phone Nomeno. 199 5.3 Diretório Nº 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 Apêndice Nome Nº 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 Nome Nº Nome 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 200 5.3 Nº 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 Apêndice Nome Nº 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 Nome Nº Diretório Nome 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 201 5.3 Diretório No. 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 Apêndice Name No. 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 Name No. Name 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 202 5.3 Nº Nº Nome Nome Nº 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 Diretório Nome 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 Agenda do ramal Nome Nº Nome 0 1 2 3 4 Nº 5 6 7 8 9 Discagem rápida Nome Apêndice Nº de discagem rápida Nome Nº de discagem rápida 203 5.3 Diretório Ramal RDSI Nº da porta Nº do ramal do RDSI Nome do ramal RDSI Nº da porta 01 07 02 08 03 09 04 10 05 11 06 12 Nº do ramal do RDSI Nome do ramal RDSI Código do usuário DISA Nº do código do usuário DISA Nº do código do usuario DISA (4-10 dígitos) Nº COS (1-8) Nº do código do usuário DISA 01 17 02 18 03 19 04 20 05 21 06 22 07 23 08 24 09 25 10 26 11 27 12 28 13 29 14 30 15 31 16 32 Apêndice Nº do código do usuario DISA (4-10 dígitos) Nº COS (1-8) 204 5.4 Que tom é esse? 5.4 Que tom é esse? 5.4.1 Que tom é esse? Com o fone no gancho Tons de toque Tom 1 • Chamada de entrada de um assinante externo • Uma chamada externa está em espera por um tempo maior do que o especificado (padrão: 60 segundos). Tom 2 • Chamada de entrada de um ramal • Uma chamada intercom está em espera por um tempo maior do que o especificado (padrão: 60 segundos). Tom 3 • Chamada de entrada do porteiro eletrônico • A hora pré-programada do alarme. Tom 4 • Uma linha externa reservada ou um ramal está ocioso. • Um chamador está deixando uma mensagem em sua caixa postal (Monitoração de Chamada ao vivo - modo Particular). 1s Com o fone fora do gancho Tons de discagem Tom 1 Normal 1s Tom 2 Pelo menos uma facilidade foi alterada da configuração padrão no ramal. Apêndice 205 5.4 Que tom é esse? Tom 3 • O alarme está sendo atendido. • Inserir um código de conta para desativar o tom. Tom 4 Foi recebida uma indicação mensagem em espera. Quando as chamadas são feitas Tom de ocupado 1s Tom de rechamada • Tentativa de captura da linha externa não programada ou proibida. • Foi inserido um código de conta incorreto. Tom de chamada 1 Tom de chamada normal Tom de chamada 2 Tom de chamada especial para chamada DISA Tom Não perturbe O ramal chamado está recusando chamadas de entrada. Quando as chamadas são feitas com o fone fora do gancho Tons de indicação Tom 1 Tom de chamada em espera (padrão) Tom 2 Tom de chamada em espera externa 206 15 s 5s Apêndice 5.4 Que tom é esse? Tom 3 Tom de chamada em espera de outro ramal Tom 4 Uma chamada está em espera por um tempo maior do que o especificado (padrão: 60 segundos) 15 s Durante conversação com um assinante externo Tom de advertência Esse tom é enviado 15, 10 e 5 segundos antes do limite de duração. 1s Durante configuração ou programação de facilidades Tons de confirmação Tom 1 • Programar/cancelar a proibição a outras pessoas a possibilidade de usar seu telefone. • A nova configuração difere da anterior feita por meio da programação pessoal. 1s Tom 2 • A programação da facilidade foi bem-sucedida. • Antes de anunciar usando um alto-falante externo • A nova configuração é igual à anterior feita por meio da programação pessoal. Tom 3 Antes de executar as seguintes facilidades: • Recuperar uma chamada em espera • Capturar outra chamada • Anunciar/Atender um anúncio • Atender uma chamada feita pelo alto-falante Apêndice 207 5.4 Que tom é esse? Tom 4 Estabelecer ou sair de uma conversação com três assinantes. 208 Apêndice 5.5 Especificações 5.5 Especificações 5.5.1 Especificações Descrição geral Item Capacidade do Sistema Descrição Expansão Sistema de Conexão KX-TD816 Linhas externas 4 8 Linhas do ramal 8 16 (Linhas do ramal com XDP 16 32 -) KX-TD1232 Linhas externas 8 38 38 Linhas do ramal 16 32 64 (Linhas do ramal com XDP 32 64 128) Alimentação Primária KX-TD816BX: 110 VAC - 115 VAC / 200 VAC / 220 VAC / 240 VAC, 50 Hz / 60 Hz KX-TD816HK: 220 VAC - 230 VAC, 50 Hz KX-TD1232(D)BX / KX-TD1232HK / KX-TD1232ML / KX-TDN1232: 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz / 60 Hz KX-TD1232X: 110 VAC - 120 VAC, 50 Hz / 60 Hz Secundária Tensão de alimentação do ramal: 30 V Tensão do circuito: ±5 V, ±15 V Falta de energia • Duração do backup da memória: 7 anos, com uma bateria de lítio original de fábrica • 4 linhas externas, no máximo, para o modelo KX-TD816 e 6 para o modelo KX-TD1232 programadas automaticamente para os ramais (Transferência no caso de falta de energia) • Operação do sistema de cerca de 3 horas com as baterias recomendadas (2 baterias de carro de 12 VCC) Discagem Conversão do modo Discagem por pulso (DP) 10 pps, 20 pps, externo/interno Discagem por tom (DTMF) DP-DTMF, DTMF-DP SMDR Interface Interface serial (RS-232C) (Gravação detalhada Equipamento de saída Impressora da mensagem do ramal) Gravação detalhada Data, Hora, Número do ramal, Número da linha externa, Número chamado (Despertador, ID do chamador), Duração do toque, Duração da chamada, Código da conta, Código da condição, Taxa de cobrança. Apêndice Básica 209 5.5 Especificações Características Item Descrição Instrumentos por linha 1 ou 2 em paralelo ou conexão de porta de dispositivo eXtra Intensidade da campainha de chamada 70 Vrms a 25 Hz, dependendo da carga de toque Condições do ambiente 0 °C - 40 °C, 10 % - 90 % de umidade relativa. 210 Apêndice Índice remissivo Seção 6 Índice remissivo 211 Índice A Absent Message (Mensagens de ausência) 77 ABST MSG Off / Absent MSG Off (Recurso ABST MSG Off / Absent MSG Off) 79 ABST MSG On 1-9 / Absent MSG On (Recurso ABST MSG On 1-9 / Absent MSG On) (1-9) 78 ACCNT (Tecla ACCNT) 43 Account (Tecla Account) 43, 160, 163, 206 Adding Telephone (Adicionando telefones) 14 Alarm (Alarme) 92, 205, 206 Alert (Alerta) 160 Alternate Calling - Ring / Voice (Alternância de chamadas - Toque / Voz) 46 ANSWER (Tecla ANSWER) 22, 150 AUTO ANSWER (Tecla AUTO ANSWER) 22 AUTO DIAL (Tecla AUTO DIAL) 22 Automatic-Callback Busy (Rechamada automática ocupada) 37 Automatic-Log (Registro automático) 119 Automatic-Redial (Rediscagem automática) 35 Automatic-Route Selection (Seleção de rota automática) 2, 27 B Back at %%:%% (Hour:Minute) (Mensagem Back at %%:%% (Hour:Minute)) 77 Background Music (BGM) (Música de fundo (BGM)) 101, 146 BGM (Tecla BGM) 101 Bilingual Display Selection (Seleção de exibição de dois idiomas) 158 Boss-Secretary (Função chefe-secretária) 75 BSS (Busy Station Signalling) / BSS (BSS (Sinalização de estação ocupada) / BSS) 38 BSY Ovr DNY 1/0 / Busy Ovrd Deny (Recurso BSY Ovr DNY 1/0 / Busy Ovrd Deny) (1/ 0) 100 Busy (Ocupado) 35, 37, 38, 39, 73 Busy Station Signalling (BSS) (Sinalização de estação ocupada (BSS)) 38 Busy tone (Tom de ocupado) 206 Button (Teclas) 22, 160, 161 C C.BCK (Tecla C.BCK) 37 C.Pickup CO / C.Pickup Group / C.Pickup Di-rect (Recurso C.Pickup CO / C.Pickup Group / C.Pickup Di-rect) (ext) 55 C.Pickup CO / C.Pickup GRP / C.PickupDRT (Recurso C.Pickup CO / C.Pickup GRP / C.PickupDRT) ext 54 C.Pickup GRP / C.Pickup Group 54 (Recurso C.Pickup GRP / C.Pickup Group) 54 C.PickupDNY 1/0 / C.Pickup Deny (Recurso C.PickupDNY 1/0 / C.Pickup Deny) (1/0) 99 C.Waiting 0-3 / C.Waiting (Recurso C.Waiting 0-3 / C.Waiting) (0-3) 96, 97 CALL (Tecla CALL) 120 Call Forwarding (Encaminhamento de chamada) 22, 73, 112, 137 Call Log (Registro de chamadas) 119, 127, 131 Call Park (Chamada estacionada) 60 Call Park (Recurso Call Park 0-9 / Call Park (0-9)) 60, 61 Call Pickup (Atendimento de chamada) 54 Call Pickup Deny (Negação de atendimento de chamada) 99 Call Splitting (Divisão de chamada) 63 Call Waiting (Chamada em espera) 38, 66, 96 Call Waiting-Tone (Chamada em espera-tom) 55, 66, 67, 113, 158, 206 Callback Cancel / Callback Busy Cancel (Recurso Callback Cancel / 212 Callback Busy Cancel) 38 Call-Duration (Duração de chamada) 43, 122 Caller ID (ID do chamador) 51, 158 Call-Information (Informações sobre a chamada) 27, 119, 122 Calling back (Retorno de chamada) 120 Calling method (Método de chamada) 46 Call-Record (Gravação de chamada) 2, 122 Camp-On Transfer (Transferência para ramal livre) 65 Capacity (Capacidade) 10, 209 Character (Caractere) 168 Charge Fee Management (Gerenciamento livre de cobrança) 163 Clearing-(Flexible) button data (Limpando-dados da tecla (Flexível)) 162 Clearing-Programmes (Limpando-programas) 106 CLR (Tecla CLR) 119, 163, 166 CO (Tecla CO) 21, 22, 160 CONF (Tecla CONF) 160 Conference (Conferência) 22, 68, 160 Confirmation (Confirmação) 18, 166, 207 Connection (Conexão) 14 Customise (Personalização) 156, 164 D Data Line 1/0 / Data Line On/Off (Recurso Data Line 1/0 / Data Line On/Off) (1/0) 102, 103 Data Line Security (Segurança da linha de dados) 102 Date (Data) 119, 171 Day (Lunch / Break) / Night (Modos Day (Lunch / Break) / Night) 104, 144 Denying-Joining your conversation (Negando-participação da sua conversação) 100 Denying-Paging (Negando-mensagem de pager) 98 Denying-Picking up Your Calls (Negando-atendimento de suas chamadas) 99 Denying-Retrieving your held calls (Negando-recuperação de chamadas em espera) 59 Denying-Ringing (Negando-toques (DND)) 95 Denying-Seeing Your Call Log (Negando-ver o seu Registro de chamadas) 123 Denying-Tone (Negando-tom) 102 Dial Tone (Tom de discagem) 205 Direct Inward System Access (Direct Inward System Access) (DISA) 48 DISA User Codes (Códigos do usuário DISA) 186 Display (Visor) 18, 19, 119, 125, 165 Display feature list (Lista de recursos do Visor) 133 Do Not Disturb (Recurso Do Not Disturb) (DND) 22, 45, 95, 137, 206 Do Not Disturb Override (Recurso Do Not Disturb Override) 45 Door Open (Abertura de porta) 110 Door Open (Recurso Door Open 1-4 / Door Open) (1-4) 109, 110 Door Opener (Porteiro eletrônico) 108 Doorphone (Interfone) 13, 108, 205 Doorphone / Doorphone Call (Recurso Doorphone 1-4 / Doorphone Call) (1-4) 108, 109 DSS (Tecla DSS) 22, 25, 160 E Easy Dialling (Discagem fácil) 28 EFA (Tecla EFA) 67, 111 Electronic Station Lockout (Bloqueio eletrônico da estação) 80 Emergency call (Chamada de emergência) 27 END (Tecla END) 151 Exclusive Call Hold (Chamada em espera exclusiva) 59 Índice Executive Busy Override (Sobreposição executiva de ocupado) 41. Executive Busy Override Deny (Negação de sobreposição executiva de ocupado) 100 EXT (Tecla EXT) 126, 129 Ext-BGM On/Off / Extrn BGM On/Off (Recurso Ext-BGM On/Off / Extrn BGM On/Off) 146 Extension (Ramal) 127, 129, 131 Extension-Customise (Ramal-personalização) 156 Extension-Dialling (Ramal-discagem) 26, 126, 127, 129, 131 Extension-Directory (Ramal-catálogo) 198, 203 Extension-Group (Ramal-grupo) 54, 85, 86 Extension-Lock (Ramal-bloqueio) 80, 143 Extension-Name (Ramal-nome) 181, 185 Extension-Number (Ramal-número) 21, 165, 180, 184 External Feature Access (Acesso a recursos externos) 111 External Party (Assinante externo) 26, 64, 73 eXtra Device Port (Porta de dispositivo EXtra) 14 F Facsimile (Fac-símile) (FAX) 13 FEAT (Tecla FEAT) 126, 129 Feature Number (Número dos recursos) 18, 194 Features (Recursos) 127, 131 FLASH (Tecla FLASH) 22 Flexible CO (CO flexível) 160 Follow Me (Recurso Follow Me) 73 Forwarding Calls (Encaminhando chamadas) 73, 112 Full One-Touch Dialling (Discagem completa de toque único) 157 Function (Funções) 22 FWD/DND (Tecla FWD/DND) 137, 160 FWD/DND Cancel (Tecla FWD/DND Cancel) 75, 95 FWD-All Calls (ext) (Recurso FWD-All Calls (ext)) 74, 112 FWD-BSY/NA (ext) (Recurso FWD-BSY/NA (ext)) 74, 112 FWD-Busy (ext) (Recurso FWD-Busy (ext)) 74, 112 FWD-CO Line (Recurso FWD-CO Line) (dial) 74 FWD-From (ext) (Recurso FWD-From (ext)) 74 FWD-From Cancel (ext) (Recurso FWD-From Cancel (ext)) 75 FWD-No Answer (ext) (Recurso FWD-No Answer (ext)) 74, 112 G Gone Home (Mensagem Gone Home) 77 Group Call Pickup (Atendimento de chamada de grupo) 54 Group-CO (Tecla Group-CO) 160 H Handset (Aparelho telefônico) 158 Handset Mute (Tecla Mute do aparelho) 71 Hands-free Answerback (Resposta com viva-voz) 53 Hands-free mode (Modo viva-voz) 114, 158 Hands-free operation (Operação de viva-voz) 25, 27, 51 Headset (Fone de cabeça) 158 Hold (Espera - tecla HOLD) 22, 57 Host PBX (PBX central) 111 Hotel (Hotéis) 151 I J Jack number (Número de tomada) 165 Jog Dial (Botão do Jog) 19, 22 Joining - An existing call (Participando - de uma chamada existente) 41 Joining - Receiving group (Participando - grupo de recebimento) 82 L Last Number Redial (Rediscagem do último número chamado) 35 LCS# abcabc / LCS Password (Recurso LCS# abcabc / LCS Password) (abcabc) 114, 115 Leaving-Conference (Saindo-conferência) 69 Leaving-Message waiting indication (Saíndo-indicação de mensagem de espera) 39 Leaving-Receiving group (Saindo - grupo de recebimento) 82 Letting a third party join your call (Deixando um assinante participar da sua chamada) 70 Line-Access number (Linha-número de acesso) 21, 26 Line-Name (Linha-nome) 51, 119 Line-Outside line (Linha-linha externa) 26 Live Call Screening (Chamada ao vivo) (LCS) 114, 143, 158, 160, 205 Location (Locais) 11 Lock (Bloqueio) 80, 123, 143 Log (Registro) 122 Log Lock abcabc / Log Lock Call (Recurso Log Lock abcabc / Log Lock Call) (abcabc) 123 Log Ovrt 1/0 / Log Ovrt On/Off (Recurso Log Ovrt 1/0 / Log Ovrt On/ Off) (1/0) 120, 121 Log-In/Log-Out (Login/Logout) 82, 160 Login/out 1/0 / Login/Logout (Recurso Login/out 1/0 / Login/Logout) (1/ 0) 83 Login/out / Login/out (Recurso Login/out 1/0 / Login/out) (1/0) 82 Loop-CO (Tecla Loop-CO) 22, 27, 160 M Mailbox (Caixa postal) 112 Making Calls (Fazendo chamadas) 25, 125, 127, 130, 157 Making Calls-Account Codes (Fazendo chamadas-códigos de conta) 43 Making Calls-Call log (Fazendo chamadas-registro de chamadas) 119, 130 Making Calls-Doorphone (Fazendo chamadas-interfone) 108 Making Calls-Easy Dialling (Fazendo chamadas-discagem fácil) 28 Making Calls-From the Outside (Fazendo chamadas-externas) 48 Making Calls-Phantom (Fazendo chamadas-fantasma) 33 MESSAGE (Tecla MESSAGE) 22, 160 Message (Teclas de mensagens) 39, 77, 114, 147 Message Waiting (Mensagem em espera) 39, 152 Microphone (Microfone) 71 Microphone Mute (Tecla Mute do microfone) 71 MONITOR (Tecla MONITOR) 22. Icon (Ícones) 3, 21, 166 In a Meeting (Mensagem In a Meeting) 77 Incoming Call Log (Registro de chamadas de entrada) 119, 123, 143 Indication Tone (Tom de indicação) 41, 113, 206 Initial Display (Primeiro visor) 119, 126, 127, 129, 131 Initial Display Selection (Seleção de exibição inicial) 158 Initial Settings (Configurações iniciais) 157 INTERCOM (Tecla INTERCOM) 22 Intercom Alert (Alerta intercom) 158 Intercom Call (Chamada intercom) 25, 126, 127, 129, 131, 158, 205 213 Índice Monitoring (Monitorando) 114 MSG Off ext / Message Off (Recurso MSG Off ext / Message Off) (ext) 39, 40 MSG On ext / Message On (Recurso MSG On ext / Message On) (ext) 39, 40 Mute (Tecla Mute) (MUTE) 22, 23, 71 N Name (Nome) 11 Name-Character Entering (Nome-inserindo caracteres) 168 Name-Extension (Nome-ramal) 181, 185 Name-Outside line (Nome-linha externa) 119 Name-Station Speed Dialling (Nome-estação de velocidade de discagem) 132 Name-System Speed Dialling (Nome-sistema de velocidade de discagem) 173 NEW (Tecla NEW) 119 Night (Tecla Night) 160 Night Mode / Night On/Off (Modo Night Mode 0-3 / Night On/Off) (0/3) 144, 145 No Answer (Sem resposta) 73, 112 NRDY (Tecla NRDY) 151 Number-Extension (Número-ramal) 184 O Off-Hook Call Announcement (Anúncio de chamada fora do gancho) (OHCA) 38, 66, 96 Off-Hook Monitor (Monitor fora do gancho) 72 OGM Play / OGM Playback (Recurso OGM Play 1-4 / OGM Playback) (1-4) 148, 149 OGM Record / OGM Recording (Recurso OGM Record 1-4 / OGM Recording) (1-4) 147, 148 OLD (Tecla OLD) 119 One-Touch Dialling (Tecla de toque único) 28, 157, 160 One-Touch Transfer (Transferência com toque único) 65 Opening the door (Abrindo a porta) 109 Operator (Operador) 26 Out until %%/%% (Month/Day) (Mensagem Out until %%/%% (Month/ Day)) 77 Outgoing Call Log (Registro de chamadas de saída) 127, 131 Outgoing Message (Mensagem de saída) (OGM) 147 Outgoing message (Mensagem de saída) (OGM) 48 Outside (Externa) 26, 48, 54, 66, 73 Outside (CO) Call Pickup (Atendimento de chamada externa (CO)) 54 Over (Tecla Over) 41, 45 Overlay (Sobreposição) 164 P Page Deny 1/0 / Page Deny On/Off (Recurso Page Deny / Page Deny On/Off) (1/0) 98 Page E-ANS / Page-Ext Answer (Recurso Page E-ANS 1-4 / Page-Ext Answer) (1-4) 56, 90 Page Extrn / Paging External (Recurso Page Extrn 0-4 / Paging External) (0-4) 85 Page GRP / Paging Group (Recurso Page GRP 0-8 / Paging Group) (0-8) 86 Page-GRP ANS / Page-GRP Answer (Recurso Page-GRP ANS / PageGRP Answer) 91 Paging (Mensagem de pager) 84, 207 Paging - Deny (Mensagem de pager – negar) 86, 98 Parallel / Parallel On/Off (Recurso Parallel 1/0 / Parallel On/Off) (1/0) 105 214 Parallelled telephone (Telefone em paralelo) 14, 105 Password (Senha) 114, 115, 143, 164 PAUSE (Tecla PAUSE) 22 Personal Computer (Computador pessoal) 13 PF 160 Phantom (Fantasma) 33, 160, 162 Picking up (Atendimento) 54, 207 Picking up Your Calls (Atendimento de suas chamadas) 99 Pickup Dial / Pickup Dialing (Recurso Pickup Dial 1/0 / Pickup Dialing) (1/0) 32 Pickup Dialling (Discagem no atendimento) 31 Pickup DL PG..# / Pickup DL Prg (..+#) (Recurso Pickup DL PG..# / Pickup DL Prg (..+#)) 31 Power Failure (O telefone não funciona) 193, 209 Preferred Line (Linha favorita) 157 Preferred Line Assignment (Atribuição de linha favorita) 157 Print out (Impressão) 2 Privacy Release (Versão de privacidade) 70 Private mode (Modo particular) 114, 116, 158, 205 PROGRAM (Tecla PROGRAM) 22 Programming (Programação) 156 Proprietary Telephone (Telefone proprietário) 14, 18, 156 Pulse to Tone (Alternância de discagem de pulso para tom) 47 Q Quick Dialling (Discagem rápida) 33, 152 Quick Dialling-Directory (Discagem rápida-catálogo) 204 R RDY (Tecla RDY) 151 Received group (Grupo de recebimento) 82, 160 Receiving calls (Recebendo chamadas) 51 Receiving calls-Call waiting (Recebendo chamadas-chamada em espera) 66, 96 Receiving calls-Hands-free (Recebendo chamadas-viva-voz) 51, 53 Receiving calls-Mailbox (Recebendo chamadas-caixa postal) 112, 114 Receiving calls-Paging (Recebendo chamadas-mensagem de pager) 84 Recording-Call log (Gravando-registro de chamadas) 2, 122 Recording-Conversation (Gravando-conversação) 117 Recording-Outgoing message (Gravando-mensagem de saída) 147 Redial (Rediscagem - tecla REDIAL) 23, 35, 127, 131 RELEASE (Tecla RELEASE) 23, 150 Remote Station Lock Control (Controle de bloqueio da estação remotamente) 143, 152 Remote Time Reminder (Lembrete programado remotamente) 140 Reorder Tone (Tom de reclassificação) 206 Reset button (Tecla Reset) 11 Restriction (Restrições) 20, 43 Ring (Toque) 46, 158, 161, 205 Ringback Tone (Tom de toque) 206 Room Ready / Room Status Ready (Recurso Room Ready / Room Status Ready) 152 Room Status (Status do quarto) 151 R-Timed Remind / Remote Timed (Recurso R-Timed Remind / Remote Timed) Reminder 140, 141, 142 S Save (Salvar - tecla SAVE) 23, 160 Saved Number Redial (Rediscagem do número salvo) 36 SECRET (Tecla SECRET) 161, 172 SEL (Tecla SEL) 163 SHIFT (Tecla SHIFT) 23 Single line telephone (Telefone com linha única) 13, 14, 18, 105 Single-CO (Tecla Single-CO) 160 Soft (Tecla Soft) 23 Índice Speaker (Alto-falante) 56, 84 SP-PHONE (Tecla SP-PHONE) 23 St.Lock abcabc / Station Lock (Recurso St.Lock abcabc / Station Lock) (abcabc) 80, 81 STA (Tecla STA) 126, 129 STA Speed (Tecla STA Speed) 127, 129, 131 STA Prog Clear / Station Program (Recurso STA Prog Clear / Station Program) Clear 106, 107 Station Message Detail Recording (Gravação detalhada da mensagem da estação) (SMDR) 2, 163, 209 Station Programme Clear (Limpar programa da estação) 106 Station speed dialling (Estação de velocidade de discagem) 29, 126, 127, 129, 131, 132 Station speed dialling-Directory (Estação de velocidade de discagemcatálogo) 203 STORE (Tecla STORE) 22 SWR Print / SWR Printout (Recurso SWR Print 1/0 / SWR Printout) (1/0) 153, 154 SYS Speed (Tecla SYS Speed) 127, 129, 131 System Feature Access (Sistema de acesso a recursos) 126, 127, 129, 131 System speed dialling (Sistema de velocidade de discagem) 29, 126, 127, 129, 131, 172, 173 System speed dialling-Directory (Sistema de velocidade de discagemcatálogo) 200 System Working Report (Relatório de funcionamento do sistema) 153 Voice processing system (Sistema de processamento de voz) 2, 13, 112 Voice-Calling (Voz-chamada) 46 VOLUME Control (Tecla de controle de VOLUME) 23, 130 W Wake-up Call (Chamada de despertador) 140 Walking COS (Senha de COS em trânsito) 44 Warning Tone (Tom de advertência) 207 Whisper OHCA (Sussurro OHCA) 38, 66, 96 Will Return Soon (Mensagem Will Return Soon) 77 WK.COS code+ext / Walking COS (Recurso WK.COS code+ext / Walking COS) (code+ext) 44, 45. T Telephone (Telefone) 2, 13, 18, 22 Three-party Conversation (Conversação com três assinantes) 68, 208 Time (Hora) 119, 171 Time Limit (Limite de duração) 49, 65, 207 Timed Reminder (Lembrete programado) 92 Timed Reminder / Timed Reminder (Recurso Timed Reminder / Timed Reminder) 92, 93, 94 Tone (Tom) 46 TRANSFER (Tecla TRANSFER) 23 Transferring (Transferindo) 64, 87, 113 Troubleshooting (Solução de problemas) 190 Trunk Answer From Any Station (Resposta do tronco de qualquer estação) (TAFAS) 56 Two-Way Recording (Gravação em dois modos) 117, 160 Two-Way Transfer (Transferência em dois modos) 118, 160 U Unattended Conference (Conferência não atendida) 69 Unlock (Desbloquear) 80, 123, 143 V Voice (Voz) 46 Voice mail (Correio de voz) 2, 112, 158, 160 215 Índice 216 Recortar estes cartões e distribuir para usuáriosde telefones comuns. ✄ • Intercom: ✄ ✄ ✄ ✄ Cartões de referência rápida Cartões de referência rápida Para fazer chamadas Para fazer chamadas • Intercom: nº do ramal nº do ramal • Operador: 0 / 9 • Assinante externo: ( 9 / 0 ou 81-88 ) + nº do telefone • Operador: 0 / 9 • Assinante externo: ( 9 / 0 ou 81-88 ) + nº do telefone + nº 0-9 + nº 000-499 • Porteiro eletrônico: 3 1 + nº 1-4 • Agenda do ramal: 3 • Agenda do sistema: + nº 0-9 + nº 000-499 • Porteiro eletrônico: 3 1 + nº 1-4 • Agenda do ramal: 3 • Agenda do sistema: Quando a linha está ocupada Quando a linha está ocupada • Reservar uma linha ocupada: 6 • Reservar uma linha ocupada: 6 • Enviar um tom de chamada de espera: 1 • Enviar um tom de chamada de espera: 1 • Rediscagem do último número chamado: • Rediscagem do último número chamado: Capturar uma chamada Capturar uma chamada • Chamada externa: 4 • Ramal especificado: 4 1 + nº do ramal • Grupo de ramais: 4 0 • Chamada externa: 4 • Ramal especificado: 4 1 + nº do ramal • Grupo de ramais: 4 0 Durante uma conversação • Colocar em espera • Recuperar: + • Transferir: Durante uma conversação + 5 0 + • Colocar em espera + 5 0 • Recuperar: Discar nº • Transferir: • Atender chamada em espera: + 5 0 + + 5 0 + + 5 0 + Discar nº • Atender chamada em espera: + + 5 0 + + ✄ ✄ Cartões de referência rápida Para fazer chamadas Para fazer chamadas nº do ramal • Intercom: • Operador: 0 / 9 • Assinante externo: ( 9 / 0 ou 81-88 ) + nº do telefone + nº 0-9 + nº 000-499 • Porteiro eletrônico: 3 1 + nº 1-4 • Agenda do ramal: 3 • Agenda do sistema: • Agenda do ramal: 3 • Agenda do sistema: + nº 0-9 + nº 000-499 • Porteiro eletrônico: 3 1 + nº 1-4 Quando a linha está ocupada Quando a linha está ocupada • Reservar uma linha ocupada: 6 • Reservar uma linha ocupada: 6 • Enviar um tom de chamada de espera: 1 • Enviar um tom de chamada de espera: 1 • Rediscagem do último número chamado: • Rediscagem do último número chamado: Capturar uma chamada Capturar uma chamada • Chamada externa: 4 • Ramal especificado: 4 1 + nº do ramal • Grupo de ramais: 4 0 • Chamada externa: 4 • Ramal especificado: 4 1 + nº do ramal • Grupo de ramais: 4 0 Durante uma conversação • Colocar em espera • Transferir: + Durante uma conversação + 5 0 + • Colocar em espera + 5 0 • Recuperar: Discar nº • Transferir: • Atender chamada em espera: + 5 0 + + + 5 0 + + 5 0 + Discar nº • Atender chamada em espera: + 5 0 + + ✄ • Recuperar: ✄ ✄ ✄ nº do ramal • Operador: 0 / 9 • Assinante externo: ( 9 / 0 ou 81-88 ) + nº do telefone ✄ • Intercom: Cartões de referência rápida Recorte estes cartões e distribua para usuários de telefones comuns. Bloquear /desbloquear seu telefone •Bloquear: 7 7 + 3 dígitos código do desejado + mesmo código •Desbloquear: 7 7 + código armazenado Bloquear /desbloquear seu telefone •Bloquear: 7 7 + 3 dígitos código do desejado + mesmo código •Desbloquear: 7 7 + código armazenado Configurações Configurações •Armazenar o número na Agenda do ramal 3 0 + Nº 0-9 •Armazenar o número na Agenda do ramal + Nº da linha 9/0 ou 81-88 + Phone no. + • Chamada em espera 3 0 + — Programar 7 3 1 1 — Cancelar: 7 3 1 0 Facilidades mais usadas no seu ramal Facilidades mais usadas no seu ramal Bloquear /desbloquear seu telefone Bloquear /desbloquear seu telefone + •Desbloquear: 7 7 3 dígitos código do desejado + mesmo código + código armazenado •Bloquear: 7 7 + 3 dígitos código do desejado + mesmo código •Desbloquear: 7 7 •Armazenar o número na Agenda do ramal Nº 0-9 + Nº da linha 9/0 ou 81-88 + Phone no. + • Chamada em espera — Programar 7 3 1 1 — Cancelar: 7 3 1 0 Facilidades mais usadas no seu ramal + código armazenado Configurações Configurações 3 0 + + Nº da linha 9/0 ou 81-88 + Phone no. + • Chamada em espera — Programar 7 3 1 1 — Cancelar: 7 3 1 0 •Bloquear: 7 7 Nº 0-9 •Armazenar o número na Agenda do ramal 3 0 + Nº 0-9 + Nº da linha 9/0 ou 81-88 + Phone no. + • Chamada em espera — Programar 7 3 1 1 — Cancelar: 7 3 1 0 Facilidades mais usadas no seu ramal AdvertŒncia: Este Ø um produto de Classe A. Em uma ambiente domØstico, esse produto pode causar interferŒncia de rÆdio; se isso ocorrer, o usuÆrio deverÆ tomar as medidas adequadas. Display.Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Copyright: O copyright deste manual Ø de propriedade da Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. (KME). De acordo com as leis aplicÆveis de copyright, este manual nªo pode ser reproduzido de qualquer forma, inteiro ou em parte, sem a autoriza ªo prØvia por escrita da KME. 2000 Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. Todos os direitos reservados. Impresso no Japan PSQX2136ZA KK0700HK0