Relatório e Contas 2010

Transcrição

Relatório e Contas 2010
RELATÓRIO E CONTAS 2010
ANNUAL REPORT 2010
RELATÓRIO E CONTAS 2010
ANNUAL REPORT 2010
ÍNDICE
INDEX
1 – Principais Indicadores
A. Síntese dos Indicadores Financeiros
B. Análise Gráfica dos Principais Indicadores
2 – Mensagem Conjunta do Presidente do Conselho de
Administração e do Presidente da Comissão Executiva
3 – Principais Referências
A. Órgãos Sociais
B. Marcos de Actividade
4 – Estratégia e Modelo de Negócio
5 – Enquadramento Macroeconómico e Financeiro
A. Contexto Internacional
B. Contexto Angolano
6 – Principais Áreas de Negócio
A. Banca Corporativa e PMEs
B. Banca de Retalho: Particulares
C. Banca Privada
D. Banca de Investimentos
7 – Banca Electrónica
8 – Participações Financeiras Bancárias
9 – Gestão de Risco
A. Risco de Crédito
B. Risco Operacional
Gabinete de Compliance
Branqueamento de Capitais
C. Risco de Insolvência
D. Riscos de Mercado e de Liquidez
Risco de Mercado
Risco de Taxa de Juro
Risco Cambial
Risco de Liquidez
10 – Recursos Humanos
11 – Análise Financeira
A. Análise dos Elementos do Balanço
B. Elementos da Demonstração de Resultados
C. Rendibilidade
12 – Proposta de Aplicação de Resultados
13 – Aprovação do Conselho de Administração
14 – Demonstrações Financeiras
A. Balanços Patrimoniais
B. Demonstração de Resultados
C. Demonstração de Mutações nos Fundos Próprios
D. Demonstração de Fluxos de Caixa
E. Notas às Demonstrações Financeiras
15 – Parecer do Auditor Externo
16 – Relatório e Parecer do Conselho Fiscal
17 – Presença Geográfica e Canais de Destribuição
5
7
8
9
13
15
16
19
23
25
34
47
49
52
55
56
57
61
67
69
70
70
70
71
71
71
72
72
72
73
79
81
83
86
87
91
95
97
98
99
101
102
151
155
159
1 – Main Indicators
A. Summary of the Main Indicators
B. Graphical Analysis of Main Indicators
2 – Joint Message from the Chairman of the Board
of Directors and the Chairman of the Executive Board
3 – Highlights
A. Governing Bodies
B. Milestones
4 – Strategy and Business Model
5 – Macroeconomic and Financial Background A. The International Situation
B. The Angolan Situation
6 – Main Business Areas
A. Corporate Banking and SMEs
B. Retail Banking: Personal Customers
C. Private Banking
C. Investment Banking
7 – E-banking
8 – Equity Holdings in the Banking Sector
9 – Risk Management
A. Credit Risk
B. Operational Risk
Compliance Office
Money Laundering
C. Insolvency Risk
D. Market and Liquidity Risks
Market Risk
Interest Rate Risk
Foreign Exchange Risk
Liquidity Risk
10 – Human Resources
11 – Financial Analysis
A. Analysis of Elements on the Balance Sheet
B. Items of the Income Statement
C. Profitability
12 – Proposal for the Appropriation of Profits
13 – Board of Directors’ Approval
14 – Financial Statements
A. Assets Balance Sheet
B. Income Statement
C. Statement of Core Equity Mutations
D. Cashflow Statement
E. Notes to the Financial Statements
15 – External Auditor’s Report
16 – Report and Opinion of the Audit Committee
17 – Geographical Presence and Distribution Channels
5
7
8
9
13
15
16
19
23
25
34
47
49
52
55
56
57
61
67
69
70
70
70
71
71
71
72
72
72
73
79
81
83
86
87
91
95
97
98
99
101
102
151
155
159
1
PRINCIPAIS INDICADORES
MAIN INDICATORS
6
No dia 14 de Novembro de 1996 nasce o BAI, Banco Africano de
Investimentos, o primeiro Banco privado angolano.
Tendo nos clientes a sua prioridade e a razão do seu sucesso, o
BAI garantiu, desde o início, produtos bancários padronizados e
conseguiu captar a atenção de um grande número de empresas e
particulares, com os quais estabelece e mantém uma forte relação
de negócios e confiança.
BAI, Banco Africano de Investimentos, was founded on November 14th
1996, as the first Angolan private bank.
While regarding its customers as its priority and the reason for its
success, from the very beginning BAI has guaranteed standard
banking products and has managed to capture the attention of a
large number of companies and personal customers, with which it
establishes and maintains a strong business relationship, based on trust.
A. Síntese dos Indicadores Financeiros | A. Summary of the Main Indicators
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Activo Líquido | Net Assets
8 271
8 383
112
1%
Créditos s/Clientes (Líquidos) | Loans and Advances to Customers (Net)
3 069
2 476
(593)
-19%
3 080
2 399
(681)
-22%
113
289
176
155%
71%
Var. Absoluta
Absolute Var.
%
Expresso em Milhões de USD l Amount in Million USD
Balanço Patrimonial l Balance Sheet
Crédito Vincendo | Maturing credit
Crédito e Juros Vencidos | Overdue Credit and Interest
Provisão para Créditos de Liquidação Duvidosa | Provisions for Bad Debts
(124)
(211)
(88)
Garantias e Avales Prestados | Gurarantees and Sureties Provided
225
219
(6)
-2%
Créditos Documentários Abertos | Open Documentary Credits
792
106
(686)
-87%
Créditos Total | Total Credit
4 086
2 802
(1 285)
-31%
Depósitos | Deposits
6 640
6 030
(611)
-9%
Captações com Títulos e Valores Mobiliários | Collections with Securities
672
1 254
582
87%
Capitais Próprios | Equity
643
796
153
24%
Margem Financeira (MF) | Net Interest Income (NII)
298
382
84
28%
Margem Complementar (MC) | Additional Margin (CM)
228
166
-62
-27%
Produto Bancário (MF + MC) | Banking Revenue (FM + CM)
526
548
21
4%
Resultado de Intermediação Financeira | Results from Financial Intermediation
408
395
-14
-3%
Custos de Estrutura | Overheads
121
174
53
43%
Turnover | Turnover
668
748
81
12%
Resultado Antes de Impostos (RAI) | Pre-Tax Profits (PTP)
264
230
-34
-13%
Resultados Líquidos do Exercício | Net Profits for the Period
231
228
-3
-1%
19 450 000
19 450 000
Actividade l Income Statement
Acções l Shares
Número de Acções | No. of Shares
0%
Funcionamento l Operational
Número de Empregados | Number of Employees
1 276
1 427
151
12%
Número de Balcões | Number of Branches
69
75
6
9%
Número de Balcões incluindo Postos de Atendimento | Number of Branches Including Reception Centres
80
86
6
8%
Número de Clientes | Number of Customers
267 146
321 211
54 065
20%
Cost to Income Ratio | Cost to Income Ratio
23,1%
31,8%
8,7%
38%
209
225
16
8%
Produtividade l Productivity
Número de Clientes por Empregado | Number of Customers to Employees
Activo Líquido/Número de Empregados | Net Assets/Number of Employees
6
6
-1
-9%
1,47%
2,08%
0,61%
42%
11,88
11,72
-0,16
-1%
46,22%
41,07%
-5,15%
-11%
Loan-to-Deposit Ratio (Loans and Advances to Customers/(Deposits + Collections with Securities)
41,97%
34,00%
-7,97%
-19%
Rendibilidade dos Capitais Próprios Médios (ROAE) | Return on Average Equities (ROAE)
39,63%
31,69%
-7,95%
-20%
2,91%
2,74%
-0,17%
-6%
24,32%
35,04%
10,72%
44%
41,39%
44,14%
2,75%
7%
41,27%
29,62%
-11,66%
-28%
Crédito Vencido/Crédito Total l Overdue Credit/Total
3,54%
10,74%
7,20%
204%
Crédito Vencido/Activo Total l Overdue Credit/Total Assets
1,37%
3,44%
2,08%
152%
Provisões Específicas/Total Crédito l Specific Provisions/Total Lending
3,87%
7,86%
3,99%
103%
109,47%
73,22%
-36,24%
-33%
37,11%
29,54%
-7,57%
-20%
113,11%
115,10%
1,99%
2%
Imobilizações/Fundos Próprios Regulamentares | Fixed assets/Regulatory Equity
33,64%
33,18%
-0,47%
-1%
Rácio de Solvabilidade Regulamentar l Regulatory Solvency Ratio
12,86%
13,67%
0,82%
6%
Fundos Próprios de Base/Activo Ponderado pelo Risco l Core Equity/Risk Weighted Assets
12,96%
18,31%
5,35%
41%
14,19%
19,71%
5,52%
39%
6,91%
7,62%
0,71%
10%
625
688
62
10%
Custos de Estrutura/Activo Líquido | Overheads/Net Assets
Rentabilidade l Profitability
Lucro Líquido por Acção (EPS) | Earnings per Share (EPS)
Rácio de Transformação (Crédito sobre Clientes/Depósitos)
Loan-to-Deposit Ratio (Loans and Advances to Customers/Deposits)
Rácio de Transformação (Crédito sobre Clientes/Depósitos + Captações com Títulos e Valores Mobiliários)
Rendibilidade do Activo Médio (ROAA) | Return on Average Equity (ROAE)
Liquidez e Gestão De Fundos l Liquidity and Fund Management
Liquidez Imediata (Disponibilidade/Depósitos + Cap. Liquidez + Captações com Tít. Val. Mobiliários)
Immediate Liquidity (Cash and Deposits/Deposits + Cap. Liquidity + Collections with Securities)
Liquidez Reduzida (Disponibilidade + Aplicações de Liquidez/ Depósitos + Cap. Liquidez + Captações com Tít. Val. Mobiliários)
Reduced Liquidity (Cash and Deposits + Aplications + Cap.Liquidity + Collections with Securities)
Concentração Depósitos = 20 > Depositantes/Total de Depósitos
Concentration of Deposits = 20 > Depositors/Total Deposits
Qualidade dos Activos l Asset Quality
Provisões Específicas/Crédito Vencido l Specific Provisions/Overdue Credit
Total Crédito/Total Activo l Total/Total Assets
Activo Líquido/Depósitos l Net Assets/Deposits
Adequação do Capital l Capital Adequacy
Fundos Próprios Regulamentares/Activo Ponderado pelo Risco
Regulatory Equity/Risk Weighted Assets
Fundos Próprios de Base/Total Activo l Core Equity/Total Assets
Fundos Próprios Regulamentares l Regulatory Core Equity
7
B. Análise Gráfica dos Principais Indicadores | B. Graphical Analysis of Main Indicators
Activo Líquido
Resultado Líquido
Net Assets
Net Profit
250
245
8800
240
8400
8271
1%
8383
8200
8000
7800
7600
7400
MILHÕES DE USD
MILLION USD
MILHÕES DE USD
MILLION USD
8600
Dez. 09
Dec. 09
6000
5000
2000
220
215
210
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Recursos de Terceiros
Carteira de Crédito
Third-Party Resources
Credit Portfolio
7313
1
672
724
1%
7384
100
1254
1434
4000
3000
228
225
Dez. 10
Dec. 10
5917
4596
1000
3500
MILHÕES DE USD
MILLION USD
MILHÕES DE USD
MILLION USD
7000
-2%
200
7000
8000
232
230
205
7200
8
235
2476
2000
1500
1000
500
Dez. 10
Dec. 10
Depósitos à Ordem l Current Deposits
Depósitos a Prazo l Term Deposits
Captações com Títulos e Valores Mobiliários l Collections with Securities
Outros Recursos l Other Funds
-19%
2500
0
Dez. 09
Dec. 09
3069
3000
0
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
2
A formação de um grupo financeiro comprometido com o desenvolvimento e colocação de
Banco Africano de Investimentos (BAI) remains focused on creating a financial group
soluções financeiras para a promoção de iniciativas empresariais e institucionais continua
committed to development and to offering financial solutions to support enterprises and
a marcar a actuação do Banco Africano de Investimentos (BAI) nos mercados eleitos de
institutions in its chosen markets.
intervenção.
Strategically, BAI continues to favour expansion through organic growth. This is not the
Estrategicamente, o BAI mantém a proposta de crescimento pela via orgânica. Trata-se
easy option, especially at times when consolidation of working processes vies for attention
de uma opção exigente, sobretudo em períodos em que a consolidação de processos de
with the constant need to adjust to the changing demands of a fast growing market.
trabalho está perante o desafio permanente de ajustamento imposto pela dinâmica de um
mercado em acentuado crescimento.
The Angolan economy enjoyed another successful year in 2008. The Government pressed
ahead with its programme, including an array of public investment projects under the
De facto, a economia angolana voltou a registar um bom momento no ano de 2008. O
National Reconstruction Programme, stimulating private enterprise throughout the
Programa do Governo foi executado com um forte componente de investimentos públi-
economy. Angola ended the year with growth in Gross Domestic Product at 15,6% 1,
cos no âmbito do Programa de Reconstrução Nacional, estimulando a iniciativa privada
placing it, again, amongst the world’s fastest growing economies.
nos mais distintos sectores da economia. Angola terminou o ano registando uma taxa
de crescimento do Produto Interno Bruto de 15,6%1, colocando-se, novamente, entre as
The banking industry performed in line with the national economy, recording firm growth
economias que mais têm crescido.
in most indicators of its penetration in the economy. Estimates point to growth in total
deposits of 90% to 2.077 thousand million Kwanzas, and also in lending, which was up by
A actividade bancária esteve alinhada ao desempenho da economia nacional, tendo de
modo consolidado registado um crescimento da generalidade dos indicadores de penetração na economia. Estima-se que a carteira de depósitos tenha no ano findo crescido em
90% para 2.077 mil milhões de Kwanzas e o crédito em 137% para 1.643 mil milhões de
Kwanzas.
137% to 1,643 thousand million Kwanzas.
MENSAGEM CONJUNTA DO PRESIDENTE
DO financial
CONSELHO
ADMINISTRAÇÃO
largest bank in the Angolan
system, in termsDE
of assets,
with a share in the order
of 20%.
E DO PRESIDENTE DA COMISSÃO EXECUTIVA
Despite the increasing competition in the market, BAI has maintained its position as the
Muito embora se tivesse registado um incremento dos termos de concorrência, o BAI
On 31 December 2008, BAI recorded net assets of AKZ 573.2 billion, equivalent to USD
manteve-se, por dimensão de activos, o maior banco do sistema financeiro angolano, com
7.6 billion, representing growth in gross terms of 109% in relation to the previous year.
uma quota rondando os 20%.
A 31 de Dezembro de 2008, o activo líquido do BAI era de 573.2 mil milhões de AKZ,
o equivalente a 7.6 biliões de USD, representando um crescimento bruto de 109% em
relação ao exercício transacto. O crédito por desembolso, por seu lado, era de 133.4 mil
Joint Message from the Chairman
reflecting an increase of 110% over the previous year.
of
the Board of Directors and Chairman
of
Executive
BOARD
Deposits also performed well, ending the
year the
at AKZ 375.9
billion, slightly more
than
Disbursement credit stood at AKZ 133.4 billion, corresponding to, circa, USD 1.8 billion,
USD 5 billion, representing nominal growth of 77% when compared to 2007.
milhões de AKZ, ou seja, cerca de 1.8 biliões de USD, sendo um incremento de 110% comparativamente ao ano anterior.
Growth in balance sheet items had a significant impact on the Bank’s results. Turnover
on 31 December, measured by banking revenues, totalled AKZ 24 billion, USD 320
Quanto aos recursos de terceiros, destaca-se a carteira de depósitos que no ano atingiu a
million, and net profits stood at USD 166 million, representing growth of 77% and 112%
cifra de 375.9 mil milhões de AKZ, pouco mais de 5 biliões de USD, o que representa um
respectively when compared to year 2007.
crescimento nominal de 77% quando comparado com o ano precedente.
Special attention was paid to the expansion and specialization of departments and
O crescimento nas rubricas do balanço teve um impacto significativo nos resultados do Ban-
services, most clearly visible in the growth of the branch network. In the course of 2008,
co. O volume de negócios em 31 de Dezembro, medido pelo produto bancário, era de 24
BAI opened 18 new branches in various locations around the country, creating 318 new
mil milhões de AKZ, 320 milhões de USD, e o resultado líquido de 166 milhões de USD, um
direct jobs.
crescimento de cerca de 77% e 112%, respectivamente, quando comparado ao ano de 2007.
A expansão e especialização de serviços mereceu particular atenção, sendo o alargamento
da rede dos sinais mais visíveis. Durante o ano de 2008 o BAI procedeu à abertura de 18
novos balcões pelo território nacional, criando 318 novos postos directos de trabalho.
Com o Cliente sempre no centro das actividades diárias, a estratégia do Banco dá
At BAI, the Customer always comes first, and the Bank’s strategy has assigned priority
prioridade a um modelo de relacionamento com base na personalização dos serviços
to a relationship model based on personalization of Customer service.
prestados aos Clientes.
In this context, the Personalized Service Centres have played an important role,
Nesse contexto tornam-se importantes os Centros de Atendimento Personalizado que
in business with both corporate and individual Customers. BAI’s marketing model
servem tanto as empresas como os particulares. O modelo de comercialização do BAI
therefore includes conventional branches, the Personalized Service Centres, the
contempla, portanto, balcões convencionais, Centros de Atendimento Personalizado,
Business Centres and the provision of a complementary set of electronic channels
Centros de Empresas e a disponibilização complementar de canais electrónicos que
which offer Customers a 24-hour service, every day of the week.
permitam um serviço contínuo ao Cliente, 24 horas por dia durante os 7 dias da semana.
Com uma expansão selectiva dos canais de distribuição, o Banco esforça-se para se
estabelecer em todas as províncias de Angola e nos seus principais municípios. O BAI
aposta também na sua internacionalização, privilegiando a sua presença nos mercados lusófonos, quer de modo autónomo, quer em aliança com instituições que contribuam para a realização dos objectivos de negócio do BAI e dos seus Clientes.
Os recursos humanos e os processos de negócio são os pilares da estratégia e do
modelo de negócios do BAI. Dá-se, portanto, grande atenção à criação de uma equipa
de profissionais competente e dinâmica, pretendendo-se que seja possuidora de uma
A 2 de Fevereiro de 1998, o BAI inicia a sua internacionalização
cultura
superior,
que Sucursal
valorize a aprendizagem
e seja
oriencomdeadesempenho
inauguração
de uma
(mais tarde contínua
Filial) em
Lisboa,
tada
para a satisfação
dasBAI
necessidades
dos Clientes.
Os ao
processos
por
Portugal,
o Banco
Europa, que
assegura
Bancode
o negócio,
acesso ao
seumercado
turno, deverão
ser eficazes e eficientes e aprimorados continuamente.
do euro.
10
O posicionamento desta Filial numa capital europeia obedece à
estratégia de captação de fundos e fluxos financeiros para os
processos de desenvolvimento económico em Angola e é uma
porta aberta aos empresários angolanos interessados em investir
no mercado português e vice-versa.
With selective expansion of its distribution channels, the Bank has striven to establish
a presence in all of Angola’s provinces, and in the main municipalities. BAI is also
committed to international expansion, and has given priority to generating business
in other Portuguese-speaking markets, both independently and in partnership
with institutions which help it to achieve its own business goals and those of its
Customers.
Human resources and business processes are fundamental components of the Bank’s
strategy and business model. Special attention has accordingly been paid to creating
a team of professionals boasting not only skills and expertise, but also a culture
of above-average performance and enthusiasm for new challenges, focused first
and
on meeting 1998,
our Customers’
needs. At its
the same
time, BAI’s business
Onforemost
2nd February
BAI initiates
internationalization
processes
to be effectiveofand
efficient, and (later
measures
are adopted
to achieve
with theneed
inauguration
a Subsidiary
a Branch)
in Lisbon,
Portugal,improvements
the Banco BAI
Europa,
continuous
in this
area.
which ensures the Bank access to
the euro market.
The positioning of this Branch in a European capital follows the
strategy of fund and financial flow collection for the economic
development processes in Angola and it is an open door to Angolan
entrepreneurs interested in investing in the Portuguese market
and vice-versa.
O ano de 2010 foi marcado pelo esforço de consolidação da nossa posição de liderança no
2010 was mostly marked by our efforts to consolidate our leading position in the Angolan
mercado bancário angolano, pela presença cada vez mais efectiva em todo o território na-
Banking market; by a more effective presence nationwide; by our sustained international
cional, pela expansão internacional sustentada e pelo lançamento de produtos inovadores.
expansion; and by the launch of innovative products.
As nossas acções e conquistas ocorreram num contexto de frágil recuperação
Our initiatives and achievements occurred within the context of a weak recovery by
da economia mundial, mas de inversão da tendência de desaceleração da econo-
the world economy, but also of a reversal in the downward trend of the Angolan
mia angolana, motivada pela manutenção do preço do petróleo acima dos USD
economy, motivated by the fact that oil prices remained above USD 70 per barrel
70 por barril durante todo o ano, pelos esforços de dinamização dos sectores
during the whole year, by the efforts developed to increase the dynamics of non-oil
não-petrolíferos e da regularização da dívida do Estado ao sector empresarial.
sectors and by the fact that the State cleared its debt to the entrepreneurial sector.
No ano que finda, continuamos a exercer níveis elevados de prudência e a man-
At the end of the year 2010 and onwards, we have managed to maintain high levels
ter a prioridade na gestão dos riscos de crédito e de liquidez, criando as condições
of prudence and keep management of credit and liquidity risks as our priorities, thus
para continuarmos a apoiar a diversificação e a dinamização da economia nacional.
creating the conditions for the continuation of supporting the diversification and
Em 2010 mantivemos a nossa posição de líderes no mercado bancário angolano. Segundo
dynamics of the national economy. In 2010 we retained our position as leaders in the
os dados publicados pelo BNA, o BAI continua a ser o maior Banco angolano com uma
Angolan Banking market. According to the data published by the BNA, BAI is still the
quota de mercado (Depósitos e Créditos) de 22%. O activo líquido do Banco situou-se nos
largest Angolan Bank with a market share (Deposits and Credit) of 22%. The Bank’s net
USD 8.383 milhões, os fundos próprios regulamentares nos USD 688 milhões e o rácio
assets amount to USD 8,383 million; regulatory core equity amounts to USD 688 millions
de solvabilidade em 13,67%. O Resultado Líquido do Banco atingiu os USD 228 milhões.
and the solvency ratio is 13.67%. The Bank’s Net Result reached USD 228 million.
Em reconhecimento da posição de liderança, resultados financeiros, nível de transpar-
As a recognition of our leadership position, our financial results, our level of
ecia, oferta de soluções, entre outros factores que distinguem a nossa instituição, a re-
transparency, the solutions we offer, among other factors which distinguish our
vista World Finance atribuiu ao BAI os prémios de melhor Banco Comercial e de melhor
institution, World Finance magazine awarded BAI the award for Best Commercial
Banco de Investimentos em Angola. A revista The Banker, por seu turno, classificou o
Bank and Best Investment Bank in Angola. In turn, The Banker magazine classified BAI
BAI entre os 25 maiores Bancos de África e entre os 1.000 maiores Bancos do mundo.
among the 25 biggest Banks of Africa and among the 1,000 largest Banks in the World.
Temos consciência de que a nossa solidez assenta sempre e sobretudo na orientação
We are aware that our sound position is mostly based on our customer-orientated
para os nossos clientes, como demonstram os passos dados na expansão da rede que
methodology as shown in the steps undertaken in the expansion of our network with the
cresceu com a abertura de mais 6 balcões. Ao nível internacional, prosseguimos a nossa
opening of 6 more branches. At an international level, we are pursuing our expansion
estratégia de expansão com a abertura de um escritório de representação na África do Sul.
strategy with the opening of a representational office in South Africa.
Este ano concluímos o processo de reestruturação da Banca de Retalho, criámos a uni-
This year we concluded the restructuring of our Retail Banking, and created the Private
dade de Private Banking e o Gabinete de Compliance. Efectuámos ainda o lançamento do
Banking unit and the Compliance Office. We also launched the product Growing Income
produto Rendimento Crescente e colocámos à disposição dos nossos clientes os serviços
and made Western Union services available to our customers.
Western Union.
We remained attentive to the society which we are part of and, within the scope of our
Não deixamos de nos manter atentos à sociedade em que nos inserimos e, no âmbito
social responsibility, we made donations in the amount of USD 612 thousand. Highlighted
da nossa responsabilidade social, fizemos doações na ordem dos USD 612 mil. Dentre
among these donations are the funds for the construction of the cardiac surgery
as doações efectuadas, destacamos o financiamento para a construção do laboratório
laboratory in the Paediatric Hospital of Luanda and the support given to the Angolan
de cirurgia cardíaca do Hospital Pediátrico de Luanda e os apoios ao Comité Paralímpico
Paralympics Committee, to the Mwenho Network of Women with HIV and to the Elderly
Angolano, a Rede Mwenho de Mulheres com HIV e ao Lar Beiral da terceira idade.
Care Home in Beiral.
11
No próximo ano certamente continuaremos a esforçar-nos para que se cumpra a nossa
Next year we’ll surely continue making an effort to comply with our main function, which
função principal que é a de dinamizar a economia e a de promover a integração social. A
is to stimulate the economy and promote social integration. Achieving these goals means
prossecução desses objectivos passa pela entrega cada vez mais responsável dos nossos
an increased commitment of our staff, the offer of products and services better adjusted
quadros, pela oferta de produtos e serviços cada vez mais ajustados ao nosso contexto e
to our context and improved operational efficiency.
pela melhoria da eficiência operacional.
In 2011 we will be celebrating our 15th anniversary and will possibly celebrate another
Em 2011 comemoraremos o nosso 15º aniversário e deveremos registar mais um marco
important landmark, with the opening of the new headquarters of BAI. The year of 2011
importante: a entrada em funcionamento do novo edifício-sede do BAI. O ano de 2011 será
will also be important for the activities to create the BAI academy.
também marcado pelas actividades para a criação da academia BAI.
We will, however, be facing big challenges in the near future. Among those we want to
Nos tempos que se avizinham, no entanto, esperam-nos grandes desafios. Podemos apon-
increase our customer portfolio, to enlarge the commercial network and to continue the
tar, entre eles, os de elevar a carteira de clientes, expandir a rede comercial e continuarmos
sustainable international expansion of banking business.
a expansão internacional do negócio bancário de forma sustentada.
To our co-workers, for their concern, commitment and dedication, to our customers, for
Aos nossos colaboradores, pelo zelo, empenho e dedicação, aos nossos clientes, pela
their preference over us, and to our stockholders for their guidance and trust in us, we
preferência que nos é dada e aos nossos accionistas pela orientação que nos fornecem
express our thankful recognition, stressing that your contribution has been fundamental
e pela confiança em nós depositada, expressamos o nosso reconhecido agradecimento,
to reach the achieved results.
reiterando que o seu contributo tem sido fundamental para a obtenção dos resultados
alcançados.
12
José Carlos de Castro Paiva
Presidente do Conselho de Administração
Chairman of the Board of Directors
Mário Alberto Barber
Presidente da Comissão Executiva
Chairman of the Executive Committee
3
A formação de um grupo financeiro comprometido com o desenvolvimento e colocação de
Banco Africano de Investimentos (BAI) remains focused on creating a financial group
soluções financeiras para a promoção de iniciativas empresariais e institucionais continua
committed to development and to offering financial solutions to support enterprises and
a marcar a actuação do Banco Africano de Investimentos (BAI) nos mercados eleitos de
institutions in its chosen markets.
intervenção.
Strategically, BAI continues to favour expansion through organic growth. This is not the
Estrategicamente, o BAI mantém a proposta de crescimento pela via orgânica. Trata-se
easy option, especially at times when consolidation of working processes vies for attention
de uma opção exigente, sobretudo em períodos em que a consolidação de processos de
with the constant need to adjust to the changing demands of a fast growing market.
trabalho está perante o desafio permanente de ajustamento imposto pela dinâmica de um
mercado em acentuado crescimento.
The Angolan economy enjoyed another successful year in 2008. The Government pressed
ahead with its programme, including an array of public investment projects under the
De facto, a economia angolana voltou a registar um bom momento no ano de 2008. O
National Reconstruction Programme, stimulating private enterprise throughout the
Programa do Governo foi executado com um forte componente de investimentos públi-
economy. Angola ended the year with growth in Gross Domestic Product at 15,6% 1,
cos no âmbito do Programa de Reconstrução Nacional, estimulando a iniciativa privada
placing it, again, amongst the world’s fastest growing economies.
nos mais distintos sectores da economia. Angola terminou o ano registando uma taxa
de crescimento do Produto Interno Bruto de 15,6%1, colocando-se, novamente, entre as
The banking industry performed in line with the national economy, recording firm growth
economias que mais têm crescido.
in most indicators of its penetration in the economy. Estimates point to growth in total
deposits of 90% to 2.077 thousand million Kwanzas, and also in lending, which was up by
A actividade bancária esteve alinhada ao desempenho da economia nacional, tendo de
137% to 1,643 thousand million Kwanzas.
modo consolidado registado um crescimento da generalidade dos indicadores de penetração na economia. Estima-se que a carteira de depósitos tenha no ano findo crescido em
Despite the increasing competition in the market, BAI has maintained its position as the
90% para 2.077 mil milhões de Kwanzas e o crédito em 137% para 1.643 mil milhões de
largest bank in the Angolan financial system, in terms of assets, with a share in the order
Kwanzas.
of 20%.
Muito embora se tivesse registado um incremento dos termos de concorrência, o BAI
On 31 December 2008, BAI recorded net assets of AKZ 573.2 billion, equivalent to USD
manteve-se, por dimensão de activos, o maior banco do sistema financeiro angolano, com
7.6 billion, representing growth in gross terms of 109% in relation to the previous year.
uma quota rondando os 20%.
Disbursement credit stood at AKZ 133.4 billion, corresponding to, circa, USD 1.8 billion,
PRINCIPAIS REFERÊNCIAS
HIGHLIGHTS
reflecting an increase of 110% over the previous year.
A 31 de Dezembro de 2008, o activo líquido do BAI era de 573.2 mil milhões de AKZ,
o equivalente a 7.6 biliões de USD, representando um crescimento bruto de 109% em
Deposits also performed well, ending the year at AKZ 375.9 billion, slightly more than
relação ao exercício transacto. O crédito por desembolso, por seu lado, era de 133.4 mil
USD 5 billion, representing nominal growth of 77% when compared to 2007.
milhões de AKZ, ou seja, cerca de 1.8 biliões de USD, sendo um incremento de 110% comparativamente ao ano anterior.
Growth in balance sheet items had a significant impact on the Bank’s results. Turnover
on 31 December, measured by banking revenues, totalled AKZ 24 billion, USD 320
Quanto aos recursos de terceiros, destaca-se a carteira de depósitos que no ano atingiu a
million, and net profits stood at USD 166 million, representing growth of 77% and 112%
cifra de 375.9 mil milhões de AKZ, pouco mais de 5 biliões de USD, o que representa um
respectively when compared to year 2007.
crescimento nominal de 77% quando comparado com o ano precedente.
Special attention was paid to the expansion and specialization of departments and
O crescimento nas rubricas do balanço teve um impacto significativo nos resultados do Ban-
services, most clearly visible in the growth of the branch network. In the course of 2008,
co. O volume de negócios em 31 de Dezembro, medido pelo produto bancário, era de 24
BAI opened 18 new branches in various locations around the country, creating 318 new
mil milhões de AKZ, 320 milhões de USD, e o resultado líquido de 166 milhões de USD, um
direct jobs.
crescimento de cerca de 77% e 112%, respectivamente, quando comparado ao ano de 2007.
A expansão e especialização de serviços mereceu particular atenção, sendo o alargamento
da rede dos sinais mais visíveis. Durante o ano de 2008 o BAI procedeu à abertura de 18
novos balcões pelo território nacional, criando 318 novos postos directos de trabalho.
13
Em 1993, na comemoração do seu 3º Aniversário, o BAI inicia o seu
projecto BAI Arte, que demonstra uma estratégia aberta de apoio
às artes plásticas e a outras actividades, contribuindo deste modo
para o engrandecimento e projecção da Arte e Cultura nacionais.
In 1993, on the occasion of its 3rd Anniversary, BAI initiates its
BAI Arte project, which shows an open strategy to support fine
arts and other activities, thus contributing toward extolling and
projecting national Art and Culture.
A. Orgãos Sociais | A. Governing Bodies
•Mesa da Assembleia Geral | Annual General Meeting
Pedro António Filipe
Presidente da Mesa da Assembleia Geral | Chairman of the Annual General Meeting
Manuel Gonçalves
Vice-Presidente | Deputy Chairman
Victor Manuel da Costa e Silva
1.º Secretário | 1st Secretary
•Conselho de Administração | Board of Directors
José Carlos de Castro Paiva
Presidente do Conselho de Administração | Chairman of the Board of Directors
Ana Paula Gray
Vice-Presidente | Deputy Chairman
15
Manuel Domingos Vicente
Vice-Presidente | Deputy Chairman
Mário Alberto Barber
Presidente da Comissão Executiva | Chairman of the Executive Board
Luís Filipe R. Lélis
Administrador Executivo | Executive Director
Inokcelina Ben’Africa Correia dos Santos
Administradora Executiva | Executive Director
Hélder Miguel Palege Jasse de Aguiar
Administrador Executivo | Executive Director
Theodore Jameson Giletti
Administrador | Director
16
•Conselho Fiscal | Audit Board
Jaime de Carvalho Bastos
Presidente do Conselho Fiscal | Chairman of the Audit Board
Domingos Lima Viegas
1.º Vogal | 1st Member
Júlio Sampaio
2.º Vogal | 2nd Member
B. Marcos de Actividade
05/02/10
- BAICV (BAI Cabo Verde) inaugura 4 novas agências.
07/04/10
B. Milestones
05/02/10
- BAICV (BAI Cabo Verde) opens 4 new branches.
07/04/10
- Doação de USD 500 mil ao centro cardíaco infantil
- Donation of 500,000 USD to the children’s cardiac centre of the Luanda
do Hospital Pediátrico de Luanda.
Paediatric Hospital.
22/04/10
- Inauguração do escritório de representação na África do Sul.
11/06/10
- Criação do Gabinete de Compliance.
29/06/10
- Criação da Dependência da Missão.
22/04/10
- Opening of a representation office in South Africa.
11/06/10
- Creation of the Compliance Office.
29/06/10
- Creation of the Mission Branch.
30/06/10
30/06/10
- O BAI foi nomeado como melhor Banco Comercial e de Investimentos em 2010,
pela revista World Finance.
- BAI was considered the best Commercial and Investment Bank in 2010,
by World Finance magazine.
22/07/10
22/07/10
- Criação da Direcção de Recuperação de Crédito.
- Criação da Dependência do SIAC Bengo.
- Criação do Gabinete de Provedoria do Cliente.
- Lançamento do Produto Rendimento Crescente.
- Reestruturação do organograma Direcção de Banca de Retalho:
- Launch of the Product Growing Income.
21/09/10
21/09/10
- Creation of the Ombudsman Office.
07/08/10
07/08/10
- Creation of the Assets and Liabilities Committee (ALCO).
02/08/10
02/08/10
- Creation of the SIAC Bengo Branch.
27/07/10
27/07/10
- Criação do Comité de Activos e Passivos (ALCO).
- Creation of the Credit Recovery Division.
26/07/10
26/07/10
- Restructuring of the organisational chart of the Retail Banking Division:
Direcção Regional Norte; Direcção Regional Noroeste I; Direcção Regional Noroeste II;
Northern Regional Division; Northwest Regional Division I; Northwest Regional
Direcção Regional Leste; Direcção Regional Centro; Direcção Regional Sul;
Division II; Eastern Regional Division; Central Regional Division; Southern Regional
Direcção Banca Privada.
Division; Private Banking Division.
07/10/10
07/10/10
- Nomeação do Dr. José Massano para Governador do Banco Nacional de Angola.
14/10/10
de Angola.
14/10/10
- Nomeação do Dr. Mário Bárber para Presidente da Comissão Executiva.
- Appointment of Mr. Mário Bárber as the Chairman of the Executive Committee.
14/10/10
- Encerramento do Projecto Pitanga I e início do Projecto Pitanga II.
01/11/10
- Lançamento do serviço de transferências Western Union.
04/11/10
- Inauguração das dependências Che Guevara, Boavista, Revolução de Outubro
e dos Centros de Atendimento a Empresas SGEP (CAE SGEP) e Sede (CAE Sede)
tratando-se, este último, de uma reinauguração.
14/10/10
- Closing of the Pitanga I Project and beginning of the Pitanga II Project.
01/11/10
- Launching of the Western Union transfer service.
04/11/10
- Inauguration of the Che Guevara, Boavista, and Revolução de Outubro Branches
and of the SGEP Companies Reception Offices (CAE SGEP) and Headoffice (CAE Sede),
the latter in fact a reinauguration.
03/12/10
- Início do Projecto Caju - Mobile Banking (PMLB).
- Appointment of Mr. José Massano as the Governor of the Banco Nacional
03/12/10
- Beginning of the Caju Project - Mobile Banking (PMLB).
17
4
ESTRATÉGIA E MODELO DE NEGÓCIO
STRATEGY AND BUSINESS MODEL
Em 2003, a adesão dos clientes ao Produto Conta Fácil tem um
aumento de aderentes na ordem dos 104%. No mesmo ano, os
Títulos Garantidos BAI têm um aumento da procura de 327% e o
Crédito ao Investimento cresce 154%.
In 2003, the number of customers adhering to the Product Conta
Fácil (Easy Account) increased by about 104%. In the same year,
BAI Guaranteed Securities recorded a 327% increase in demand,
and Credit to Investment rose 154%.
O BAI apresenta-se com a visão de ser um Grupo financeiro angolano de referência, afir-
BAI presents itself as with the vision of a financial Group of reference in Angola, and
mando-se como um dos pilares do desenvolvimento da economia nacional capaz de atrair,
stands out as a pillar for the development of the Angolan economy, capable of attracting,
desenvolver e reter os melhores profissionais e proporcionar um retorno atractivo aos seus
developing and retaining the best professionals and providing an attractive return to
accionistas. Fazem parte dos pilares da estratégia do Banco a consolidação e expansão da
its shareholders. Part of the pillars of the Bank’s strategy include the consolidation and
posição no mercado bancário angolano e a expansão internacional do negócio bancário.
expansion of its position in the Angolan Banking market and the international expansion
of banking business.
A consolidação e expansão da posição no mercado bancário angolano estão baseadas
num posicionamento universal (com banca de retalho, corporativa e de investimentos) e
The Consolidation and expansion of its position in the Angolan banking market are based
na qualidade dos serviços. O modelo de atenção e de distribuição do BAI tem em conta as
on its universal positioning (with retail, corporative and investment banking) and on the
necessidades de grupos homogéneos de clientes. O Banco trabalha também no sentido de
quality of its services. BAI’s model of attention and distribution considers the needs of
tornar os serviços e processos nas agências cada vez mais eficazes e eficientes e esforça-
homogeneous groups of customers. The Bank is also committed to making its services
-se para que os seus comerciais sejam dedicados, motivados e capacitados para servirem
and processes more and more effective and efficient at branch level, and strives to ensure
as necessidades dos clientes. A gestão dos riscos de crédito, operacionais e de balanço
its business is dedicated, motivated and empowered in order to meet the needs of the
de forma cada vez mais eficaz e integrada também é vista pelo BAI como sendo um dos
customers. Credit, operational and balance sheet risk management in an increasingly
elementos fundamentais da expansão do negócio bancário.
effective and integrated way are also seen by BAI as some of the fundamental elements
for the expansion of its banking business.
Relativamente aos canais, o BAI pretende alargar selectivamente a rede de agências universais e desenvolver modelos de atenção diferenciados de acordo com o valor do cliente. O
Regarding the different channels, BAI intends to selectively enlarge its network of universal
Banco pretende esforçar-se no sentido de melhorar o nível de serviço aos vários segmentos
branches and to develop differentiated models of attention according to the customer’s
através do desenvolvimento dos canais alternativos, com enfoque nos canais electrónicos,
value. The Bank intends to make an effort to improve its level of service to various sectors
de forma a fornecer serviços aos clientes durante 24 horas por dia. Através da sua filial BAI
by developing alternative channels with the focus on e-channels as a way of supplying
Micro Finanças, o Banco serve os segmentos de micro e pequenas empresas.
services twenty-four hours a day. Through its branch BAI Micro Finanças, the Bank serves
the sectors of micro and small companies.
21
O BAI aposta na internacionalização do seu negócio bancário, privilegiando a sua presença
nos mercados com fortes relações comerciais e de investimentos com Angola, quer de
BAI focuses on the internationalisation of its Banking business, prioritising its presence in
modo autónomo, quer em alianças com instituições que contribuam para a realização dos
markets with strong commercial and investment relations with Angola, both autonomously
objectivos de negócio do BAI e dos seus clientes.
as well as through alliances with institutions that contribute towards the fulfilment of
BAI’s business goals and those of its customers.
O BAI reconhece a importância da criação de uma equipa de profissionais competente e
dinâmica, que seja possuidora de uma cultura de desempenho superior, que valorize a
BAI acknowledges the importance of the creation of a team of competent and dynamic
aprendizagem contínua e seja orientada para a satisfação das necessidades dos clientes.
professionals who profess a culture of superior performance valuing continuous learning,
Para potenciar os seus recursos humanos, o BAI criou um centro de formação (a Academia
and oriented towards the satisfaction of customers’ needs. To enhance its human
BAI) e produtos de incentivo à auto-formação para os seus colaboradores.
resources operations, BAI created a training centre (the BAI Academy) and products for
encouraging self-training for its employees.
5
Enquadramento
Macroeconómico e Financeiro
Macroeconomic
and Financial Background
A eficiência do BAI na transmissão de instruções bancárias SWIFT
(de máquina a máquina) sem intervenção humana a nível das
regiões Austral e Oriental de África em 2004 foi reconhecida pelo
Banco American Express, uma das maiores redes de cartões de
crédito do mundo, com a outorga de um certificado de mérito.
BAI’s efficiency in transmitting SWIFT bank instructions (machineto-machine) with no human intervention in Southern and Eastern
Africa was recognised in 2004 by the American Express Bank, one
of the largest credit card networks in the world, with the granting
of a merit certificate.
A. Contexto Internacional
A. The International Situation
Após um ano de 2009 de crise económico-financeira, em que a economia mundial con-
After a year of economic and financial crisis in 2009 in which the world economy dropped
traiu 0,6%, o ano de 2010 fica marcado pela inversão da trajectória descendente da econo-
0.6%, 2010 was marked by a reversal of the downward trend in the world economy. It
mia mundial. Estima-se que o PIB real mundial tenha crescido 5% em 2010, desacelerando
is estimated that real world GDP grew 5% in 2010, slightly dropping to 4.4% in 2011.
ligeiramente para 4,4% em 2011. Em 2010 o crescimento no produto das economias avan-
In 2010 GDP growth in the most advanced economies was 3.0%, whilst for emerging
çadas terá sido de 3,0%, enquanto que, para as economias emergentes e em desenvolvi-
and developing economies estimations of growth stand at 7.3%. The Asian economies,
mento, estima-se um crescimento de 7,3%. As economias da Ásia, em especial a China e a
especially China and India, are considered the main driving forces for growth in emerging
Índia, foram os grandes motores do crescimento das economias emergentes.
economies.
Em 2010 os preços subiram consideravelmente, devido sobretudo ao aumento da procura
In 2010 prices went up significantly, mostly due to an increase in demand but also
mas também à redução da oferta de alguns produtos. Já o desemprego permanece desde
due to lesser supply of some products. That unemployment has remained at very
2009 em níveis muito elevados na maioria das economias avançadas e tem constituído
high levels in most developed economies since 2009 has been a constant concern
preocupação constante para os decisores políticos. Tanto a zona Euro como os EUA atin-
for political decision makers. Both the Eurozone and the USA reached unemployment
giram taxas de desemprego muito perto dos 10% em 2010.
rates very close to 10% in 2010.
As taxas de juro mantiveram-se em níveis muito baixos durante o ano em análise, em re-
Interest rates remained at very low levels in 2010 as a result of the central Bank’s need
sultado da necessidade de manutenção de políticas monetárias expansionistas por parte
for expansionary monetary policies. The USA Federal Reserve (Fed) did not change its
de Bancos centrais. A Reserva Federal dos EUA (Fed) não alterou a sua meta para a taxa
goal for the federal funds reference rate which remained between 0% and 0.25% as in the
directora, que permaneceu entre os 0% e 0,25%, a exemplo do ano transacto. O Banco
previous year. The European Central Bank (ECB) kept its reference rate at 1% during the
Central Europeu (BCE) manteve a sua taxa directora em 1% durante todo o ano de 2010.
whole year of 2010.
A acção dos governos e Bancos centrais tem-se mostrado decisiva na contenção dos
The initiatives taken by the governments and by the central banks have proven to be
efeitos da crise. Contudo, a recuperação económica mundial tem-se processado a duas
decisive for containing the effects of the crisis. However, the recovery of the world economy
velocidades, com as economias emergentes e em desenvolvimento a exibirem taxas e
is happening at two different paces, with the emerging and developing economies showing
perspectivas de crescimentos apreciáveis enquanto as economias avançadas registam um
significant growth rates and perspectives of growth, whilst growth rates in the most
crescimento ténue1, num cenário algo incerto, caracterizado por crise da dívida soberana
advanced economies was rather poor, in1 a scenario of uncertainty characterised by the
e altas taxas de desemprego.
crisis of sovereign debts and high unemployment rates.
Crescimento Económico
Economic Growth
Após um ano de 2009 de crise económico-financeira em que a economia mundial contraiu
After a year of economic and financial crisis in 2009 in which the world economy dropped
0,6%, o ano de 2010 fica marcado pela inversão da trajectória descendente da economia
0.6%, 2010 was marked by a reversal of the downward trend in the world economy.
mundial. Segundo o FMI, a economia mundial deverá ter crescido 5% em 2010. O PIB das
According to the IMF, the world economy grew about 5% in 2010. GDP growth in the most
economias mais avançadas deverá ter avançado 3%, enquanto que, para as economias emer-
advanced economies was about 3%, whilst for the emerging and developing economies
gentes e em desenvolvimento estima-se um crescimento considerável, na ordem de 7,1%,
estimates stand at 7.1%, quite a significant growth, mostly due to the good performance
devido, sobretudo, ao bom desempenho de economias como a China, Índia e o Brasil.
shown by countries such as China, India and Brazil.
Para 2010, o FMI estima um crescimento positivo do PIB dos Estados Unidos da América
For 2010, the IMF foresees a positive growth of the United States of América’s GDP of
na ordem de 2,8%. A recuperação da economia americana, embora tímida, deveu-se aos
about 2.8%. The recovery seen in the American economy, although still timid, has been
enormes estímulos fiscais e monetários bem como às medidas de estabilização financeira
due to the enormous fiscal and monetary incentives, as well as to the actions of financial
adoptadas pelas entidades competentes. Após ter registado níveis reduzidos de actividade
stabilisation adopted by the authorities. After recording reduced levels of economic
económica, as últimas estimativas apontam para uma inesperada aceleração da actividade
activity, the latest estimations point towards an unexpected acceleration of economic
económica nos EUA, tendo a economia registado, no quarto trimestre, um crescimento
activity in the USA, with the economy recording in the third quarter a growth of 3.2%.
de 3,2%. Factores como os aumentos inesperados do consumo privado (4,4%), das ex-
Factors such as the unexpected increase of private consumption (4.4%), exports (8.5%),
portações (8,5%), aliados a uma redução acentuada das importações (-13,6%) no quarto
along with a significant reduction of imports (-13.6%) in the third quarter of 2010, are at
trimestre de 2010, estão na base do crescimento verificado.
the root of such growth.
1
Não obstante um aumento de actividade no último trimestre de 2010.
1
Notwithstanding an increase in operations in the last trimester of 2010.
25
A economia chinesa tem encontrado formas de sair praticamente ilesa da crise interna-
The Chinese economy has found ways to pass through the international crisis and
cional e principalmente da desaceleração do comércio internacional. O plano de estímulo
the drop of international commerce almost unscathed. The economic stimulus plan2
económico desenvolvido pelas autoridades chinesas para contrariar os efeitos nefas-
developed by the Chinese authorities to counteract the negative effects of the crisis
tos da crise atingiu os seus objectivos. O crescimento da venda a retalho e da produção
achieved its goals. The growth of retail sales and of industrial production confirm the
industrial confirmam uma dinâmica própria do sector privado. Assim, estima-se que a
typical dynamics of the private sector. The culmination of these factors is an estimate of
China tenha crescido 10,3% em 2010 devido sobretudo ao aumento da procura interna.
China’s growth standing at 10.3% in 2010, mostly due to an increase in internal demand.
Em 2010, a China sucedeu ao Japão como a segunda maior economia do Mundo, registan-
In 2010, China replaced Japan as the second largest economy in the world, with a nominal
2
do um PIB nominal na ordem de USD 5.878,6 mil milhões. Contudo, o peso do comércio
GDP of about USD 5,878.6 billion. However, the weight of external commerce remains
externo continua significativo na economia chinesa, deixando-a algo exposta ao aumento
significant in the Chinese economy, which makes it somewhat exposed to increased
da procura dos países desenvolvidos, nomeadamente dos EUA.
demand in developed countries, namely the USA.
O PIB real da zona Euro terá crescido 1,7% em 2010. A recuperação económica foi adversa-
Real GDP in the Eurozone will have grown 1.7% in 2010. Economic recovery was adversely
mente afectada por políticas pouco sustentáveis a nível económico. O desencadear da crise
affected by poorly sustainable policies at an economic level. The triggering of the
soberana em países da União Europeia (UE) ameaçou os sistemas financeiros internacio-
sovereign debt crisis in the European Union (EU) countries threatened the international
nais, comprometendo o ritmo da recuperação na zona euro. Foram necessárias políticas
financial systems, compromising the pace of recovery in the Eurozone. Specific3 monetary
monetárias e fiscais direccionadas para conter a situação.
and fiscal policies aimed at containing this situation were required.
Segundo analistas económicos, a recuperação económica será desigual e processar-se-á
According to economic analysts, economic recovery shall be uneven and shall happen
de forma muito gradual. Em 2010 a Alemanha deverá ter crescido 3,6%, a França 1,6%
very gradually. In 2010 Germany should have grown 3.6%, France 1.6% and Portugal
e Portugal 1,1%. Embora particularmente afectadas pela crise, as economias mais viradas
1.1%. Although particularly affected by the crisis, economies which are more oriented
para a exportação, como a Alemanha, poderão beneficiar mais rapidamente da recuperação
towards exports, such as Germany, may benefit more rapidly from the economic recovery
económica no resto do mundo.
of the rest of the world.
No Japão, a recuperação económica iniciada no segundo trimestre de 2009 teve como base
In Japan, the economic recovery which started in the second quarter of 2009 was based
o aumento das exportações. Segundo dados estatísticos publicados no Japão, a economia
upon the growth of exports. According to statistical data published in Japan, the Japanese
nipónica terá crescido 3,9%, tendo atingido USD 5.474,2 mil milhões. Contudo, factores
economy grew about 3.9%, having reached USD 5,474.2 billion. However, factors such as
como a apreciação do YEN, diminuição das importações nos EUA, consolidação fiscal e um
the increased value of the YEN, the drop in American imports, fiscal consolidation and a
mercado de emprego deficiente vão continuar a afectar as exportações condicionando a
poor employment market will keep affecting the country’s exports, thus conditioning the
recuperação efectiva da economia nipónica.
actual recovery of the Japanese economy.
A recuperação da economia russa será moderada, estimando-se um crescimento do produ-
The Russian economy shall experience moderate recovery: it is estimated that its GDP shall
to interno na ordem dos 3,7% em 2010. Apesar da onda de calor e incêndios que assolou
grow about 3.7% in 2010. Despite the heat wave and forest fires that affected the country,
o pais, acredita-se que o aumento do consumo interno, suportado pelo gradual aumento
it is believed that the increased internal consumption, supported by the gradual increase in
dos salários reais e baixa taxa de desemprego, dinamizará a economia do país.
real wages and lower unemployment rate, shall revive the country’s economy.
A Índia tem apresentado um desempenho macroeconómico assinalável, registando altas
India has shown a remarkable macroeconomic performance, with high industrial
taxas de produção industrial desde 2007. O sector corporativo tem registado lucros con-
production rates since 2007. The corporate sector has recorded significant profits,
sideráveis que, aliados a um bom ambiente em termos de financiamento externo, deverão
which, along with the positive environment in term of external funding, shall encourage
encorajar o investimento. O aumento de investimento terá impacto positivo nas importa-
investment. Increased investment shall have a positive impact upon imports, thus reducing
ções, reduzindo as exportações líquidas. Estima-se que o PIB terá crescido 9,7% em 2010.
net exports. It is estimated that GDP grew about 9.7% in 2010. The expansionary fiscal
As medidas fiscais e monetárias expansionistas adoptadas, que fomentaram a procura e
and monetary policies that have been adopted, which boost both demand and domestic
consumo doméstico, foram fundamentais no mitigar dos impactos da crise.
consumption, have been crucial for mitigating the impact of the crisis.
3
26
2
O plano inclui um forte investimento em infra-estruturas, de forma a criar empregos e também substituir gradualmente
a tradicional importância das exportações na economia chinesa pelo consumo doméstico.
3
Aumento de liquidez e de linhas de crédito; criação de novos instrumentos de financiamento, politicas fiscais mais rigorosas, etc.
2
The plan includes a strong investment in infrastructures, in order to create jobs and also to gradually replace the traditional importance
exports have in the Chinese economy with domestic consumption.
3
Liquidity increase and credit lines; creation of new funding instruments, more rigorous fiscal policies, etc.
O Brasil beneficiou, nesta crise, do seu vasto mercado interno e da diversificação em ter-
Despite the crisis, Brazil has benefited from its vast internal market and from the
mos de produtos e mercados das suas exportações (para a Ásia, por exemplo). Depois
diversification in terms of products and markets for its exports (for Asia, for instance).
de ter implementado medidas fiscais e monetárias mais expansionistas para fazer face à
After having implemented more expansionary fiscal and monetary actions in order to face
crise, a preocupação com a inflação obrigou o Banco central a subir o coeficiente de reser-
this crisis, concerns with inflation forced the central bank to increase the coefficient of
vas obrigatórias. Estima-se que, em 2010, a economia do Brasil tenha crescido 7,5%.
mandatory reserves. It is estimated that, in 2010, the Brazilian economy grew about 7.5%.
Em África, o FMI estima que a economia Africana tenha expandido 5,0% em 2010. Sólidos
In Africa, the IMF also estimates that the African economy grew about 5.0% in 2010. Sound
fundamentos macroeconómicos e uma série de medidas contra-cíclicas implementadas
macroeconomic foundations and a whole series of counter cycle actions implemented in
em 2009 mitigaram os efeitos nefastos da crise e posicionaram o continente de maneira a
2009 mitigated the negative effects of the crisis and positioned the African continent in
beneficiar da recuperação económica mundial.
such a way as to benefit from the world economic recovery.
Inflação
Inflation
Em 2010 os preços subiram consideravelmente a nível mundial, devido, sobretudo, ao
In 2010 prices went up significantly worldwide, mostly due to increased demand but
aumento da procura mas também à redução da oferta de alguns produtos. Nas economias
also due to lesser supply of some products. In the most advanced economies, the excess
mais avançadas, a ainda existente capacidade excedentária e altas taxas de desemprego
capacity still exists and high unemployment rates have contributed towards keeping
têm contribuído para manter a inflação a níveis baixos. No entanto o forte crescimento
inflation at a low level. However, the strong economic growth in the emerging and
económico das economias emergentes e em desenvolvimento, tem exercido pressão so-
developing economies has put pressure upon the existing supply, causing a general
bre a oferta existente, causando uma subida generalizada dos preços.
increase in prices.
Neste contexto, para economias mais avançadas, o FMI estima que a inflação em 2010
In this context, the IMF estimates that the inflation rate for 2010 will be situated around
se tenha situado em 1,5%. Nas economias emergentes e em desenvolvimento, os preços
1.5% in 2010 for the most advanced economies. In the emerging and developing economies
terão subido 6,2% em 2010.
prices went up 6.2% in 2010.
Emprego
Employment
Nos EUA, as políticas implementadas permitiram uma recuperação da economia. Contudo,
In the USA, the implemented policies enabled economic recovery. However, they have
ainda não produziram efeitos práticos em termos de criação de emprego. Em 2010 a taxa
not yet generated practical effects in terms of employment. In 2010, the unemployment
de desemprego deverá ter-se situado em 9,7%, mais 0,4 pontos percentuais relativamente
rate might have been around 9.7%, 0.4 percentage points above the 2009 rate. Policies
à taxa verificada em 2009. Políticas orientadas para a criação de emprego deverão ter um
oriented towards the creation of jobs shall have a delayed effect, and so, in 2011, no major
efeito retardado e, por conseguinte, em 2011 não se prevêem grandes melhorias no nível
improvements are foreseen in terms of employment. Projections foresee an estimated
de emprego, projectando-se uma taxa muito próxima da estimada para 2010.
rate very close to that of 2010.
Na zona Euro, o desemprego constitui uma preocupação constante para os decisores
In the Eurozone, unemployment is a constant concern for all political decision makers. It
políticos. Estima-se uma taxa de desemprego na ordem de 10,1% em 2010 (9,4% em
is estimated that the unemployment rate for 2010 shall be about 10.1% (9.4% in 2009).
2009). A Espanha regista a taxa mais alta de desemprego com 20,2%, seguida da Irlanda
Spain has the highest unemployment rate of 20.2%, followed by Ireland with 13.8%,
com 13,8%, da Grécia com 12,9% e de Portugal com 10,9%.
Greece with 12.9% and Portugal with 10.9%.
No Japão, apesar da recuperação económica iniciada no segundo trimestre de 2009, a
Japan, despite the economic recovery which began in the second quarter of 2009, shall
taxa de desemprego deverá manter-se perto dos 5% em 2010. Esta é uma das taxas mais
have an unemployment rate close to 5% in 2010. This is one of the most moderate rates,
moderadas, comparada à de outros países desenvolvidos, e deve-se, em parte, a estímulos
compared with other developed countries and it is partially due to fiscal stimuli provided
fiscais às empresas para retenção de trabalhadores4.
to companies in order to retain their employees4.
4
OECD Economic Outlook, Novembro de 2009.
4
OECD Economic Outlook, November of 2009.
27
Crise Económica
Economic Crisis
A crise económica mundial suscitou em 2010 uma magnitude de incidentes (fraca de-
The world economic crisis in 2010 triggered a magnitude of incidents (poor demand in
manda nos mercados domésticos, baixos níveis de exportações e rígidas condições na
domestic markets, low levels of exports and stiff conditions for credit granting) which did
concessão de créditos) que não permitiram que as principais economias mundiais regres-
not allow the major world economies to return to the levels of stability that characterised
sassem aos níveis de estabilidade que caracterizou o período pré–crise.
the pre-crisis period.
Dívida Pública e Crescimento PIB 2010
Public Debt and GDP Growth 2010
140,2%
Dívida em % do PIB (est.)
Debt in % of the GDP (est.)
97,4%
82,8%
64,4%
Crescimento PIB 2010 (proj.)
GDP Growth 2010 (proj.)
1,1%
-4,0%
Grécia
Greece
28
-0,3%
-3,0%
Irlanda
Ireland
Fonte: The Economist/FMI l Source: The Economist/IMF
Portugal
Portugal
Espanha
Spain
As repercussões da crise foram, no entanto, mais visíveis na Europa com graves proble-
The repercussions of the crisis were, nevertheless, more visible in Europe, with serious
mas a nível do risco soberano de alguns países. A Grécia primeiramente e depois a Irlanda
problems in terms of sovereign risk in some countries. Firstly Greece, and then Ireland,
são exemplos de países cujos esforços de investimentos considerados de alto risco (JO5
are examples of countries where investment efforts are considered as of high risk (OG5
2004 na Grécia e restabelecimento do sector bancário na Irlanda) e as políticas de finanças
2004 in Greece and re-establishment of the banking sector in Ireland), and public finance
públicas fizeram com que as suas dívidas chegassem a um ponto alarmante. Este facto fez
policies meant their debts reached an alarming point. This fact decreased investors’
baixar a confiança dos investidores, dando origem a revisões em baixa nos ratings desses
trust and generated lower ratings for these countries, culminating in the intervention
países, culminando com a intervenção por parte do FMI6 e da União Europeia (UE)7. Na ten-
by the IMF6 and the European Union (EU)7. In an attempt to overcome such issues,
tativa de ultrapassar tais problemas, a Grécia beneficiou no final do primeiro semestre de
Greece benefited in the end of the first quarter of 2010 from a total amount of EUR
2010 de um montante no valor total de EUR 110 biliões, enquanto a Irlanda beneficiou no
110 billion, while Ireland benefited in the last quarter of 2010 from a global amount
último trimestre de 2010 de um montante no valor global de EUR 85 biliões, ambos inicial-
of EUR 85 billion, both initially for a 3 year period, aimed at ensuring (i) the reduction
mente para 3 anos, destinados a assegurar (i) a redução da dívida pública, (ii) estabilidade
of public debt, (ii) the stability of the banking system and (iii) avoiding a possible
do sistema bancário e (iii) evitar possível contágio.
domino effect.
Ainda durante o ano 2010, especulou-se sobre a possibilidade de Portugal e Espanha so-
In 2010, speculations were made on the possibility of Portugal and Spain requesting the
licitarem ajuda de tal género ao FMI/UE, sendo que as principais causas estão ligadas ao
same type of help from the IMF/EU; the main causes being poor economic performance
fraco desempenho económico e consequente aumento dos yields exigidos pelos investi-
and consequent increased yields demanded by investors when buying bonds from
dores para compra de obrigações de ambos países. Perante este cenário, o custo dos CDSs
both countries. Before such a scenario, CDSs costs (Credit Default Swaps)8 increased
(Crédit Default Swaps) aumentaram em função do aumento dos yields e/ou aumento da
as a result of the increased yields and/or increased perception of risk shown by these
percepção do risco que estes países apresentam.
countries.
Jogos Olímpicos.
O FMI dispõe de programas de crédito para os países membros com problemas estruturais nas suas economias. Os programas mais
solicitados para o resgate das economias em crise são (i) Stand by Aggrement (SBA) com maturidade de 12-18 meses e o (ii) Extended Fund
Facility para maturidades mais longas (3-4 anos) e montantes mais elevados relativamente aos do SBA.
7
A UE através do BCE, dispõe do plano de prevenção de crises para promover a estabilidade financeira. Este plano assenta em duas componentes: (i) Gestão ou (ii) resolução de crises.
8
Crédit Default Swaps é instrumento financeiro que funciona como um seguro. Portanto, na prática, o investidor (aquele que concedeu o
crédito) paga uma taxa periódica ao vendedor de protecção que oferece em troca uma garantia de pagamento do valor do crédito em caso
de incumprimento “default” do terceiro (aquele que recebeu o crédito).
Olympic Games.
6
The IMF has credit programmes for member countries with structural problems in their economies. The most requested programmes for
rescuing the economies in crisis are (i) Stand by Agreement (SBA) with 12 months maturity and the (ii) Extended Fund Facility for larger
maturity periods (3-4 years) and for higher amounts compared with those of the SBA.
7
The EU, through the ECB, has a crises prevention plan for promoting financial stability. This plan is based upon two components: (i)
Management or (ii) crises solution.
8
Credit Default Swaps is the financial instrument that works as an insurance. In practical terms, the investor (he who granted the credit)
pays a periodic fee to the protection provider whom, in exchange, offers a payment guarantee in the amount of the credit in case of noncompliance “default” of the third party (he who acknowledged the credit).
8
5
6
5
As estimativas para o ano de 2010 apontam para um aumento da dívida pública dos
The estimations for 2010 point towards an increase in public debt of the countries
países referidos no gráfico acima, com particular realce para Grécia. Tais estimativas re-
mentioned in the graph above, with greater relevance for Greece. Such estimates
flectem, entre outros aspectos, as dificuldades que estes países enfrentaram para man-
reflect, among other aspects, the difficulties these countries have faced to keep
terem níveis favoráveis dos seus respectivos (i) volumes de produção, (ii) despesas orça-
favourable levels of their respective (i) production volumes, (ii) budget expenses and
mentais e a (iii) diferença entre as exportações e importações ao longo do último triénio.
(iii) the difference between exports and imports over the last three years. In order to
Para mitigar estas dificuldades, os países têm-se endividado crescentemente através da
mitigate such difficulties, these countries have increasingly indebted themselves by
emissão de dívida no mercado de obrigações.
issuing debt in the bonds market.
Crescimento na Crise
Growth during the Crisis
O ano de 2010 ficou marcado pelo início da recuperação económica. No entanto, houve
2010 was marked by the beginning of economic recovery. However, some countries,
países que, apesar dos efeitos da crise financeira internacional, conseguiram atingir níveis
despite the effects of the international financial crisis, were able to achieve satisfactory
satisfatórios de crescimento.
levels of growth.
GDP
10
8
% do PIB
% of the GDP
6
Brasil l Brazil
4
2
Rússia l Russia
0
Alemanha l Germany
-2
-4
Japão l Japan
-6
-8
-10
2008
2009
2010
2011
2012
A Alemanha foi o exemplo mais marcante, registando em 2010 um crescimento de 3,6% do
Germany was the most remarkable example, with a GDP growth of 3.6% in 2010. This
produto interno bruto (PIB). Este valor foi o mais significativo em termos de crescimento verificado
was the greatest growth rate for Europe, making it possible for Germany to revert the
na Europa, permitindo à Alemanha inverter a contracção do seu PIB (-4,7%) verificada em 2009.
drop it recorded in its GDP growth rate in 2009 (-4.7%).
Um dos factores mais importante da recuperação da economia Alemã foi o aumento da
One of the most relevant factors for the recovery of the German economy was the
procura de produtos da indústria local Alemã nos mercados mundiais. As exportações
increased demand for products from its local industry in the world market. Exports grew
aumentaram 14,2% face a 2009, especialmente para países Asiáticos e economias emer-
14.2% comparing with 2009, especially in Asian countries and emerging economies. This
gentes. Este facto, teve um impacto positivo sobre a actividade doméstica, promovendo
had a positive impact upon its domestic activity, promoting companies’ investment in
o investimento das empresas nos mais variados sectores. A queda do desemprego e o
many different sectors. The drop in unemployment and the increase in average wages of
aumento médio dos salários em 3,4% fizeram também a sua parte, melhorando os níveis
3.4% all played a role in improving private consumption levels in 0.5%.
de consumo privado em 0,5%.
In turn Brazil, whose GDP growth reached 7.5% in 2010 (OECD), was one of the
O Brasil, por seu turno, e cujo crescimento do PIB atingiu 7,5% durante o ano de 2010
countries that recovered the most from the contraction seen in 2009 (-0.2%). The
(OCDE), foi dos países que mais recuperou da contracção verificada em 2009 (-0,2%).
strong investment made in massive infrastructures and the expansion of credit were
O forte investimento em infra-estruturas massivas e a expansão do crédito foram al-
just some of the factors that made it possible to sustain private consumption on one
guns dos factores que permitiram, por um lado, sustentar o consumo privado e, por
hand, and to improve national production on the other, consequently increasing exports.
outro, melhorar a produção nacional e consequentemente aumentar as exportações.
29
A China passou a ser considerada a segunda maior economia mundial com a sua econo-
China is now considered the second largest world economy with its economy growing
mia a crescer 10,3% em 2010. Este facto permitiu que o PIB nominal atingisse os USD 5,7
10.3% in 2010. This fact made its nominal GDP reach USD 5.7 trillion, thus exceeding the
triliões, ultrapassando os USD 5,4 triliões do Japão. Este forte crescimento verificado ao
USD 5.4 trillion of Japan. This strong pace of growth seen over the last few years is the
longo dos últimos anos é resultado do forte investimento na indústria produtiva, tornando
result of the strong investment made in its productive industry, making China the largest
a China o maior exportar mundial.
exporter in the world.
Taxas de Câmbio
Exchange Rates
O ano de 2010 ficou marcado por alguma instabilidade no mercado cambial. O Euro des-
2010 was marked by some instability in the foreign exchange market. The Euro
valorizou face ao dólar durante os primeiros meses do ano, conseguindo re-
depreciated in face of the dollar during the first months of the year, though it was
cuperar algum valor no final do ano, situando-se por volta de USD 1,33.
able to recover some value towards the end of the year, ending around USD 1.33.
No final do primeiro semestre de 2010, o Euro tinha perdido 13,9% face às cotações de
At the end of the first semester of 2010, the Euro had lost 13.9% in face of the rates
2009, atingindo uma cotação de USD 1,20. Esta desvalorização ficou a dever-se à instabili-
of 2009, reaching a rate of USD 1.20. This depreciation was due to the instability that
dade vivida em algumas economias da zona euro, principalmente na Grécia e Irlanda, onde
happened in some economies of the Eurozone, mainly in Greece and Ireland where
os sinais de recessão eram mais fortes. Este período ficou marcado por uma recuperação
recession signs were quite strong. This period was marked by a level of economic recovery
económica abaixo das expectativas na zona Euro, levando os investidores a optarem por
in the Eurozone which was below expectations, making investors choose to invest in safer
investir em activos mais seguros, o que favoreceu o dólar dos Estados Unidos.
assets, which favoured the US dollar.
Taxa de Câmbio (EUR/USD)
Exchange Rates (EUR/USD)
1,55
30
1,50
1,45
1,40
1,35
1,30
1,25
1,20
1,15
1,10
1,05
1,00
Ago. Set. Out. Nov. Dez.
Jul.
Fev. Mar. Abr. Maio Jun.
Ago. Set. Out. Nov. Dez. Jan.
Jul.
Jan.
Fev. Mar. Abr. Maio Jun.
2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010
Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec.
Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. Jan. Fev. Mar. Apr. May Jun.
Jan. Feb. Mar. Apr. May Jun.
2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010
USD/EUR
Após esta forte desvalorização nos primeiros meses do ano, o Euro testemunhou uma
After such strong depreciation in the first months of the year, the Euro witnessed a
recuperação a partir de meados de Junho, chegando a cotar USD 1,44 em Novembro, esta-
recovery after mid June, rising to USD 1.44 in November, and then settling around 1.33
belecendo-se depois por volta de 1,33 em Dezembro. No entanto, apesar da recuperação, o
in December. However, despite the recovery, the Euro Remained 5.9% below the average
Euro manteve-se 5,9% abaixo da média registada em 2009 (ECB Dec.10 Monthly Bulletin).
recorded in 2009 (ECB Dec.10 Monthly Bulletin).
A depreciação do USD em cerca de 9%, entre Junho e Dezembro de 2010, é considerada
The depreciation of the USD of about 9% between June and December 2010 is considered by
pelos analistas como favorável aos ajustamentos desejados na economia Americana, con-
analysts as favourable to the adjustments desired for the American economy, contributing
tribuindo para reequilibrar a produção face à procura interna e externa, e aliviando o risco
towards rebalancing production in face of internal and external demand, and lowering
de deflação nos EUA. Por outro lado, os constantes anúncios por parte do FOMC9, de mais
the risk of deflation in the USA. On the other hand, the constant announcements made
“Quantitative Easing (QE)”
por parte do FED , contribuíram para o enfraquecimento do
by the FOMC9 and of more “Quantitative Easing (QE)”10 by the FED11 contributed to wards
dólar. A experiência comprovada em finais de 2008 e inícios de 2009, aquando dos anún-
the weakening of the dollar. The experience proven in the end of 2008 and beginning of
cios de “QE” por parte do FED, fizeram o dólar recuar cerca de 1,3% em apenas dois dias
2009, at the time of the announcements of QE by the FED, made the US dollar fall about
após a divulgação. Posto este facto, as projecções de mais um “QE” têm feito com que o
1.3% in just two days after the announcement. That being said, the projections of another
dólar se mantenha desvalorizado face a maioria das moedas, principalmente face ao Euro.
QE have caused the dollar to remain devalued when compared to most currencies, mainly
(OCDE Oct’10, Briefing on Exchange Rate Developments).
the euro. (OECD Oct’10, Briefing on Exchange Rate Developments).
Taxas de Juro
Interest Rates
O cenário vivido em 2009 não se alterou durante praticamente todo o ano de 2010, com
The scenario experienced in 2009 did not change during practically the whole of 2010,
os Bancos Centrais a manterem as suas taxas directoras a níveis muito baixos, na tentativa
with Central Banks keeping their rates of reference at very low levels, in an attempt to
de estimular a recuperação económica.
revive economic recovery.
Nos Estados Unidos, as FED Funds Rates12 mantiveram-se entre os 0% e 0,25% uma vez
In the United States, the Fed Funds Rates12 remained between 0% and 0.25% since the
que a recuperação económica não deu ainda sinais de vigor. Na tentativa de estimular
economic recovery has not yet shown signs of energy. In an attempt to revive the economy,
a economia, o FOMC anunciou em Novembro que iria injectar mais USD 600 biliões no
the FOMC announced in November that it would inject USD 600 billion more in the market
mercado com a compra de títulos do tesouro durante o segundo trimestre de 2011, pres-
by purchasing treasure bonds during the second quarter of 2011, under the assumption
supondo que as taxas deverão continuar a manter-se a níveis muito baixos para além do
that the rates shall remain at very low levels beyond 2010.
10
11
ano de 2010.
Taxas de Juro de Referência
Reference Interest Rates
31
3,5
3
%
2,5
2
1,5
1
0,5
0
Dez. Jan.
Ago. Set. Out. Nov. Dez.
Jul.
Fev. Mar. Abr. Maio Jun.
Ago. Set. Out. Nov. Dez. Jan.
Jul.
Fev. Mar. Abr. Maio Jun.
2008 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010
Dec. Jan. Feb. Mar. Apr. May Jun.
Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec.
Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. Jan. Fev. Mar. Apr. May Jun.
2008 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010
Euribor 3M
Libor 3M
FMOC: Federal Open Market Committee, é um órgão componente da Reserva Federal Americana na definição de políticas monetárias.
Quantitative Easing (QE): Politica monetária não convencional adoptada pelos Bancos Centrais, no sentido de estimular a economia.
O Banco Central cria moeda, usando-a para compra de títulos do Governo ou Empresas, permitindo assim um aumento da liquidez do mercado.
11
Federal Reserv: Reserva federal Americana.
12
Fed Funds Rate: Taxa de juro de referência para empréstimos entre Bancos, normalmente com duração de um dia (overnight).
FED Funds
Refi
FMOC: Federal Open Market Committee, is a body belonging to the American Federal Reserve for the definition of monetary policies.
Quantitative Easing (QE): Unconventional monetary policy adopted by Central Bank s, in order to stimulate the economy. The Central Bank creates currency and uses it to purchase Government Securities or securities from the companies, thus enabling an increase of liquidity in the market.
11
Federal Reserve: American Federal Reserve.
12
Fed Funds Rate: The interest rate of reference for loans between Banks, normally with the duration of one day (overnight).
9
9
10
10
Na Europa, durante o ano de 2010, as principais taxas do mercado tiveram flutuações
In Europe, during 2010 the main market rates experienced slight fluctuations, with the
ligeiras, com a Euribor a cotar entre 0,66% e 1,04%, e a Libor a cotar entre 0,25% e 0,54%
Euribor13 rating between 0.66% and 1.04%, and Libor14 rating between 0.25% and 0.54%
(ECB Statistical Data Warehouse).
(ECB Statistical Data Warehouse).
A taxa Euribor viu a sua cotação aumentar devido à redução gradual do excesso de liquidez
Euribor saw its rate increase due to the gradual reduction of excess liquidity in the
da zona euro. As taxas mantiveram-se até Maio praticamente aos mesmos níveis de 2009,
Eurozone. Rates maintained more or less the same levels until May as in 2009, having
tendo recuperado para níveis próximos da Refi Rate no mês de Outubro, quando a Euribor
recovered to levels close to the Refi Rate in October, when the Euribor came up to 1%. In
chegou mesmo a cotar a 1%. Durante o mês de Outubro, o recurso por parte dos Bancos
October, the commercial banks resorting to the liquidity made available by the ECB came
comerciais à liquidez disponibilizada pelo BCE reduziu para USD 32,8 biliões, depois de ter
down to USD 32.8 billion, after having reached about USD 69.5 billion in the previous
estado em cerca de USD 69,5 biliões no mês anterior. Estes factores permitiram que a Euribor se
month. These factors allowed the Euribor to be situated slightly above the Refi Rate since
situasse ligeiramente acima da Refi Rate já a partir de Novembro, tendo-se situado em 1,04%.
November, having reached 1.04%.
Mercado de Capitais
Capital Market
Acções
Shares
Em 2010, o mercado accionista foi marcado por volatilidade nos preços dos principais
In 2010, the stock exchange market was marked by volatile prices in the main world
índices mundiais. No início do ano, os indicadores económicos apontavam para a ma-
indexes. At the beginning of the year, all economic indicators pointed towards maintaining
nutenção do crescimento económico, em resultado da divulgação de dados económicos
the level of economic growth, as a result of the disclosure of favourable economic data
favoráveis na Europa e nos Estados Unidos, como a diminuição do desemprego e aumento
in Europe and in the United States, with the decrease in unemployment rates and an
da produção industrial. A situação inverteu-se em Abril com o pedido de ajuda por parte da
increase in industrial production. The situation reversed in April with Greece’s appeal for
Grécia devido aos problemas no cumprimento da sua dívida soberana. Este facto levou a
help due to the problems it had related to its sovereign debt. This fact led to several drops
que fossem feitas revisões em baixa na classificação da sua dívida soberana, que se vieram
in the ratings awarded to its sovereign debt, which then affected other countries such
a arrastar para países como Portugal, Irlanda e Espanha. A desconfiança dos investidores
as Portugal, Ireland and Spain. Investor’s mistrust spread, and motivated a reduction in
alastrou-se e motivou uma redução nos preços das acções em 4,3% na Europa (Dow Jones
shares prices of about 4.3% in Europe (Dow Jones EURO STOXX broad index) and 4.4% in
EURO STOXX broad index) e 4,4% nos Estados Unidos (S&P 500 index).
the United States (S&P 500 index).
13
32
14
Evolução das Yields Zona Euro 2010
Evolution of Yields in the Euro Zone 2010
4
3,5
3
10 Years Bond Zona Euro
2,5
2
1,5
Jan. 10
Jan. 10
Euribor (Euro InternBank Offered Rate): é a taxa à qual um Banco principal está disposto a emprestar fundos em euros a outro Banco
principal. A Euribor é calculada diariamente para os depósitos inter-financeiros com prazo que vão de uma semana até aos 12 meses,
conforme a média das taxas de oferta diárias de um painel representativo de Bancos principais.
14
LIBOR: É a taxa de juro que os Bancos cobram entre si para empréstimos de um mês, três meses, seis meses e um ano. LIBOR é
um acrónimo para “London InterBank Offered Rate”. Esta taxa é a que é cobrada pelos Bancos de Londres, e depois é publicada
e usada como referência para as taxas bancárias de todo o mundo.
13
Dez. 10
Dec. 10
Euribor (Euro InterBank Offered Rate): it is the rate at which a main Bank is ready to lend funds in Euros to another main Bank . The Euribor is
calculated on a daily basis for inter-financial term deposits with periods greater than one week and up to 12 months, as the average between the
daily offer rates from a representative panel of main Banks.
14
LIBOR: Is the interest rate that Banks charge each other for one month, three months, six months and one year loans. LIBOR in an acronym for
“London InterBank Offered Rate”. It is the rate charged by the London Banks which is then published and used as a reference for the Banking rates
all over the world.
13
Nos restantes meses do ano a volatilidade manteve-se, apesar de uma tendência geral posi-
In the remaining months of the year, this volatility remained, despite a general positive
tiva. O mercado bolsista cresceu principalmente entre Agosto e Dezembro de 2010 com
trend. The stock market grew, especially between August and December 2010 with
valorizações na ordem dos 6% (Dow Jones EURO STOXX broad index) e 15% (S&P 500 index)
increases of about 6% (Dow Jones EURO STOXX Broad Index) and 15% (S&P 500 Index)
na Europa e nos Estados Unidos, respectivamente. Esta tendência positiva pautou-se, por um
in Europe and in the United States respectively. This positive trend was ruled, on the one
lado, por bons indicadores económicos, nomeadamente a publicação de bons resultados
hand, by good economic indicators, namely the publication of good financial results for
financeiros de algumas empresas nos Estados Unidos, e, por outro, aumento nos índices de
some companies in the United States and increased consumers and investor’s confidence
confiança dos consumidores e investidores relativos a recuperação económica na Europa. No
indices regarding the economic recovery in Europe. However, some uncertainties remain
entanto, mantêm-se algumas incertezas quanto a uma recuperação económica sustentável.
regarding sustainable economic recovery.
Obrigações
Bonds
Os rendimentos (yields) das obrigações de longo prazo (10 anos) das economias mais de-
Yields from long term bonds (10 years) for the most developed economies were placed
senvolvidas situaram-se abaixo dos valores registados em 2009. As obrigações a 10 anos
below the numbers registered in 2009. Bonds at 10 years of the American and European
do tesouro Americano e da Europa registaram, em Dezembro de 2010, valores próximos
treasury recorded figures close to 3% (3.6% in 2009) and 3.1% (3.76% in 2009) in
de 3% (3,6% em 2009) e 3,1% (3,76% em 2009), respectivamente. As yields atingiram va-
December 2010, respectively. Yields reached extremely low values in Europe (according
lores extremamente baixos na Europa (segundo dados históricos) em finais de Agosto com
to historical data) towards the end of August with yields of 2.4% (ECB Dec.10 Monthly
rendimentos de 2,4% (ECB Dec.10 Monthly Bulletin), reflectindo a dinâmica positiva subja-
Bulletin), reflecting the positive dynamics underlying the economic recovery and low levels
cente à recuperação económica e níveis de risco de inflação reduzidos para os próximos
of inflation risks for the near future. In the US, yields reached figures of 2.6% towards the
tempos. Nos Estados Unidos, as yields atingiram valores de 2,6% em finais de Agosto de
end of August of 2010, reflecting the expansionary policy of the State, which remained,
2010, reflectindo a manutenção da política expansionista do Estado com as taxas de juro
with low interest rates of reference (Fed Funds) in an attempt to revive the economy.
de referência (Fed Funds) a manterem-se baixas na tentativa de estimular a economia.
The last three months of the year were marked by some pressure on the sovereign yield
Os últimos três meses do ano foram marcados por alguma pressão sobre a yield soberana
of the United States, justified by growing concerns with inflation and by the impact of
dos Estados Unidos, justificada pelo aumento das preocupações a nível da inflação e pelo
fiscal incentives upon the public deficit. In Europe, the yields from sovereign bonds from
impacto dos incentivos fiscais no défice público. Na Europa as yields das obrigações so-
peripheral countries such as Ireland, Portugal and Spain grew over the last months, as
beranas de países periféricos como a Irlanda, Portugal e Espanha cresceram nos últimos
a consequence of the doubts investors have as to whether these countries will be able
Ouro & Brent
98
1450
1400
1350
1300
1250
1200
1150
1100
1050
1000
950
900
850
800
750
700
94
90
86
Brent
Brent
82
78
74
70
66
62
58
54
50
Set.
2009
Sep.
2009
Out.
2009
Oct.
2009
Nov.
2009
Nov.
2009
Dez. Jan. Fev. Mar.
2009 2010 2010 2010
Dec. Jan. Fev. Mar.
2009 2010 2010 2010
Brent
Abr.
2010
Apr.
2010
Maio
2010
May
2010
Jun. Jul. Ago. Set.
2010 2010 2010 2010
Jun. Jul. Aug. Sep.
2010 2010 2010 2010
Ouro l Gold
Out.
2010
Oct.
2010
Nov.
2010
Nov.
2010
Dez.
2010
Dec.
2010
Ouro
Gold
Gold & Brent
33
meses, em reflexo das dúvidas por parte dos investidores de que estes países consigam
to overcome the problems of their public debts. (ECB Dec.10 Monthly Bulletin). This fact
superar os problemas das suas dívidas públicas. (Monthly Bulletin. ECB Dez’10). Este facto
made Moody’s15 lower the rating for these countries several times, putting more pressure
levou a agência Moody’s
on increasing the respective yields.
15
a baixar várias vezes o rating destes países, aumentando a
pressão para a subida das respectivas yields.
Commodities
Commodities
In 2010, the prices of raw materials maintained the growing trend that had begun in
Durante o ano de 2010, o preço das matérias-primas mantiveram a tendência de cresci-
2009. Such an increase is the result of the perceived improvements in the macroeconomic
mento iniciada em 2009. Esse aumento é resultado da percepção de melhorias no senti-
sense, which has favoured the growth of world demand for certain raw materials such as
mento macroeconómico, que tem favorecido o aumento da procura mundial de algumas
oil, in a context of poor response from supply.
matérias-primas como o petróleo, num contexto de fraca resposta da oferta.
The price of Brent crude oil underwent significant fluctuations throughout 2010, with
O preço do barril de petróleo (Brent) sofreu várias oscilações em 2010, tendo os preços
prices varying between USD 75 and USD 92 per barrel (Reuters), which represents an
variado entre os USD 75 e USD 92 por barril (Reuters), o que representa um crescimento
increase of 21% between January and December 2010.
de 21% entre Janeiro e Dezembro de 2010.
A lower balance between supply and demand was behind such higher oil prices. This fact
A redução do equilíbrio entre oferta e procura esteve na base do aumento do preço do
was motivated by greater consumption during the winter months in Europe and in the
petróleo. Este facto foi motivado pelo aumento do consumo nos meses mais frios do ano
US and a greater demand by the emerging economies which economic growth is mostly
na Europa e Estados Unidos e um aumento da procura das economias emergentes, cujo
based on the industrial sector.
crescimento económico está fundamentalmente baseado no sector industrial.
The fears over the sovereign debts of some countries in Europe made investors revert to
34
Os receios sobre as dívidas soberanas de alguns países da Europa provocaram uma fuga
safer assets such as gold and silver. The price of silver went up 70% this year, turning
dos investidores para activos mais seguros como o ouro e a prata. O preço da prata subiu
it into the raw material with the best performance in 2010, making this precious metal
70% este ano, tornando-a a matéria-prima com melhor performance no ano de 2010, levan-
reach unprecedented levels since the oil crisis of 1970.
do o metal precioso a atingir níveis nunca antes vistos desde a crise petrolífera de 1970.
The price of gold reached new records, increasing about 28% in 2010 (Reuters),
O preço do ouro atingiu novos máximos, crescendo cerca de 28% em 2010 (Reuters) ba-
exceeding the record of USD 1,423.75 an ounce on December 6th. In 2010, the metals
tendo o recorde de USD 1.423,75 a onça no dia 6 de Dezembro. Durante o ano de 2010,
with industrial use benefited from the depreciation of the North American currency and
os metais de utilidade industrial beneficiaram da depreciação da moeda Norte Americana
from the continuous growing demand by the economies of the emerging countries and by
e do contínuo aumento da procura por parte das economias de países emergentes e BRIC
the BRICs countries for this type of raw material.
por este tipo de matéria-prima.
B. The Angolan Situation
B. Contexto Angolano
In 2010, the Angolan economy reacted in a gradual and prudent fashion to the signs of
Em 2010, a economia angolana reagiu de forma paulatina e prudente aos sinais de
international economic recovery. The fact that oil prices have remained above USD 70 per
retoma económica internacional. A manutenção dos preços de petróleo acima dos USD
barrel, since October 2009, the internal greater dynamics of non-oil sectors belonging to
70/barril, desde Outubro de 2009, a dinamização interna de sectores não petrolíferos da
the Angolan economy, and the fact that the State cleared its debts with the companies
economia angolana e a regularização da dívida do Estado às empresas são factores que
are some of the factors which have contributed to improved levels of confidence of the
têm contribuído para o melhoramente dos níveis de confiança dos agentes económicos
economic agents strongly affected by the recent international crisis.
severamente afectados pela recente crise internacional.
In this context, it is estimated that GDP shall grow about 4.5%, meaning a reversal of the
Neste contexto, estima-se um crescimento do PIB na ordem dos 4,5%, significando uma in-
significant slowdown seen in 2009. The rising trajectory of the price of oil had positive
versão da acentuada desaceleração verificada em 2009. A trajectória ascendente do preço
impact upon the Net International Reserves of the country (close to 47%), which, along
do petróleo teve impacto positivo nas Reservas Internacionais Líquidas do país (próximo
with the good practices in terms of monetary and foreign exchange policies, contributed
de 47%), o que, aliado a boas práticas de política monetária e cambial, contribuiu para a
towards the relative stability of foreign exchange which characterised this period.
relativa estabilidade cambial que caracterizou o período.
15
Moody’s: Agência de rating de crédito.
15
Moody’s: Credit rating agency.
A redução do coeficiente de reservas obrigatórias16, a diminuição considerável da taxa de
The reduction in the coefficient of mandatory reserves16, the significant decrease in the
remuneração dos TBCs (principal instrumento de controlo de liquidez do BNA) e a redução
remuneration of the CBSs (main instrument of the BNA for controlling liquidity) and the
da taxa de redesconto de 30 para 25% no quarto trimestre de 2010 assinalaram uma
reduction of the rediscount rate from 30 to 25% in the fourth quarter of 2010, were
inversão da política mais restritiva, até então perseguida por BNA. A suspensão, embora
the landmarks for the reversal of the more restrictive policy until then pursued by the
gradual, da subvenção dos preços do combustível, aliada a factores estruturais, esteve na
BNA. The suspension, though gradual, of subventions to fuel prices, along with structural
base da taxa de inflação acumulada de 15,7% verificada no final de 2010. Num contexto
factors, was made on the basis of the accumulated inflation rate of 15.7% seen by the
económico mais favorável relativamente a 2009, o sector social continuou a ser prioritário
end of 2010. In a more favourable economic context compared to 2009, the social sector
na distribuição dos recursos orçamentais do país.
remained a priority in the distribution of the budgetary resources of the country.
Crescimento Económico
Economic Growth
As mais recentes estimativas do governo indicam um crescimento do PIB na ordem dos
The latest estimates by the government indicate that GDP shall grow about 4.5%, (2.41%
4,5% (2,41% em 2009), impulsionado pelo crescimento estimado de 5,7% (8,3% em 2009)
in 2009), leveraged by the estimated growth of 5.7% (8.3% in 2009) in the non-oil sector
no sector não-petrolífero e de 2,7% (-5,1% em 2009) no sector petrolífero. Estas estimativas
and 2.7% (-5.1% in 2009) in the oil sector. These estimations were based on an average
tiveram como base um preço médio do barril de petróleo de USD 74,4 e uma produção
price of an oil barrel at USD 74.4 and an average production of about 1.86 million barrels
média na ordem de 1,86 milhões de barris por dia.
per day.
Caso as estimativas do Governo se confirmem, o sector petrolífero aumentará a sua con-
In the case of these government estimates being confirmed, the oil sector shall increase its
tribuição no PIB angolano para 47,3% (45,6% em 2009), enquanto o sector não-petrolífero
contribution towards the Angolan GDP to 47.3% (45.6% in 2009), while the non-oil sector
verá o seu peso no PIB diminuir para 52,7% (54,4% em 2009). Apesar da desaceleração
shall see its weight in the GDP decrease to 52.7% (54.4% in 2009). Despite the slowdown
do sector não-petrolífero, os sectores da Energia, Indústria Transformadora e Agricultura
of the non-oil sector, the Energy, Manufacturing Industry and Agriculture sectors shall
registarão taxas de crescimento de 10,4%, 15% e 16,5%, respectivamente.
record growth rates of 10.4%, 15% and 16.5% respectively.
O primeiro semestre do ano foi marcado pelo anúncio da regularização da dívida às em-
The first semester of the year was marked by the announcement of the debt settlement
presas. A regularização da dívida do estado para com as empresas na segunda metade do
with the companies. The debt settlement by the State towards the companies in the second
ano introduziu uma maior dinâmica à economia nacional. Relativamente aos investidores
half of the year introduced a greater dynamic in the Angolan economy. Regarding private
privados, a ANIP (Agência Nacional do Investimento Privado) adiantou que durante o primeiro
investors, ANIP (the National Agency for Private Investment) stated that during the first
semestre, as propostas aprovadas de investimentos no sector não-petrolífero ascenderam a
semester, the approved investment proposals for the non-oil sector represented USD 1.25
USD 1,25 biliões, superando em larga margem os valores registados no período homólogo.
billion, largely exceeding the figures recorded in the same period of the previous year.
PIB Real (Variação Anual Percentual)
Real GDP (Annual Percentage Variation)
25
África l Africa
20
Angola l Angola
15
Nigéria l Nigeria
10
África do Sul l South Africa
5
0
1992-2001 2002
16
Em Junho de 2010.
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
16
In June of 2010.
2010
2011
35
Para 2011 os analistas prevêem um forte crescimento da economia angolana. O governo
Analysts foresee a strong growth in the Angolan economy in 2011. The government
prevê um crescimento de 7,6% em 2011 (2,3% para o sector petrolífero e 11,2% para o
foresees a growth of 7.6% in 2011 (2.3% for the oil sector and 11.2% for the non oil
não-petrolífero), ligeiramente acima das projecções do FMI e do Economist Inteligence Unit
sector), slightly above the IMF estimations and those of the Economist Intelligence Unit
(EIU) que apontam para um crescimento de 5,5% e 6,2%, respectivamente.
(EIU) which point towards a growth of 5.5% and 6.2%, respectively.
Inflação
Inflation
Em Dezembro de 2010, o IPC de Luanda registava 15,3% para os últimos 12 meses. Esta
In December 2010, the CPI in Luanda recorded 15.3% for the last 12 months. This
taxa de inflação situou-se acima da meta do governo que era de 13%. O mês de Setembro
inflation rate was above the Government’s target of 13%. September recorded the
registou a maior taxa de variação mensal, 2,4%, devido, sobretudo, ao impacto da subida
greatest monthly variation rate, 2.4%, mostly due to the impact of the increase in fuel
dos preços de combustíveis17. Para além de oscilações cambiais e da suspensão - embora
prices17. Besides foreign exchange variations and the suspension - although in stages - of
faseada – da subvenção dos combustíveis, problemas estruturais da economia, como as
the fuel subventions, structural problems of the economy, such as the logistic conditions
condições logísticas de desalfandegamento e distribuição de produtos, continuaram a ser
for customs clearance and product distribution, are still a factor for price increases.
um factor para a subida de preços.
Inflação
Ago. 10
Aug. 10
Out. 10
Oct. 10
Nov. 10
Nov. 10
Dez. 10
Dec. 10
10,9%
8,4%
13,7%
7,2%
6,0%
4,9%
Inflação Acumulada Anual l Accrued Annual Inflation
Set. 10
Sep. 10
2,4%
0,8%
Inflação Mensal l Monthly Inflation
15,3%
15,3%
1,1%
Jul. 10
Jul. 10
1,7%
1,1%
Jun. 10
Jun. 10
13,4%
15,9%
1,0%
Maio 10
May 10
1,0%
13,9%
1,1%
Abr. 10
Apr. 10
0%
12,3%
16,1%
13,7%
1,0%
3,8%
Mar. 10
Mar.10
2,2%
5%
1,2%
13,8%
1,1%
2,8%
Fev. 10
Feb. 10
36
15,7%
13,7%
0,9%
1,7%
Jan. 10
Jan. 10
10%
14,0%
13,8%
Dez. 09
Dec. 09
15%
13,7%
14,0%
14,0%
Inflation
Inflação últimos 12 meses l Inflation last 12 months
Desemprego
Unemployment
De acordo com estimativas apresentadas pelo Centro de Estudos e Investigação (CEIC) da
According to the estimations presented by the Studies and Research Centre (CEIC) of the
Universidade Católica de Angola, a taxa de desemprego em Angola situou-se entre 24,1%
Catholic University of Angola, the unemployment rate shall remain between 24.1% and
e 26,3% em 2009. Para alguns economistas angolanos, este indicador deverá situar-se em
26.3% in 2009. For some Angolan economists, this indicator shall remain at about 23%
cerca de 23% em 2010 face ao crescimento económico e os investimentos realizados no
in 2010 in face of the economic growth and investments made during the period under
período em análise. Segundo ainda o referido estudo, em 2009, o emprego na economia
analysis. According to the above mentioned study, in 2009, employment in the Angolan
situou-se em 7 milhões de postos de trabalho18. Os sectores principais geradores de em-
economy translated to about 7 million jobs18. The main sectors for generating employment
prego formam o sector agrícola, construção e a indústria transformadora, respectivamente.
were the agriculture, construction and manufacturing sectors, respectively.
Por outro lado, o mercado informal de emprego tem funcionado até então como uma alterna-
On the other hand, the informal employment market has worked as a remarkable
tiva notável à dificuldade da economia formal de gerar um número suficiente de empregos.
alternative to the difficulties of the formal economy in generating enough jobs.
Em 2010, o Governo manteve como prioridade a política de inserção dos jovens no primeiro
In 2010, the Government kept as a priority its policy for the integration of youngsters
emprego através do Programa Nacional de Formação de Artes e Ofícios sustentado pela
in their first job through the National Training Programme on Arts and Crafts,
OGE revisto para 2010 contempla o princípio da redução em 20% dos montantes do subsídio que são pagos nos combustíveis,
particularmente a gasolina e o gasóleo.
Relatório Económico de Angola 2009, página 213.
The revised GBS for 2010 considers the principle of 20% reduction in the amounts of subsidies paid for fuel, namely petrol
and diesel.
Economic Report of Angola 2009, page 213.
17
17
18
18
política orçamental de aumento do emprego e dos rendimentos19. O executivo angolano
supported by the budgetary policy for more jobs and more income19. The Angolan
projecta uma taxa de crescimento do emprego de até 3,8% entre 2005 e 2025, traduzida
executive projects an employment growth rate up to 3.8% between 2005 and 2025
na criação de 2,6 milhões de empregos até 2025.
translated to the creation of 2.6 million jobs until 2025.
Contas Públicas
Public Sector Accounts
O OGE revisto para 2010 contempla um preço médio do barril de petróleo de USD
The General State Budget (GSB) revised for 2010 considers an average price per oil barrel
65,30, mais USD 7,30 que o OGE original. Segundo a OPEP, a média do preço do bar-
of USD 65.30, more USD 7.30 than the original GSB. According to OPEC, the average
ril (Brent) em 2010 esteve consideravelmente acima da estimativa conservadora do
barrel price (Brent) in 2010 was significantly above the conservative estimations made by
governo situando-se a volta dos USD 75,45.
the Government, situated around USD 75.45.
As receitas fiscais projectadas para o ano foram de AKZ 3.075,2 biliões (USD 33,19 biliões),
The projected fiscal revenues for the year were AKZ 3,075.2 billion (USD 33.19 billion),
42,7% do PIB, das quais 32,2% são petrolíferas e 8,4% não-petrolíferas. As despesas fiscais
42.7% of the GDP, of which 32.2% are from oil and 8.4% are non-oil. The projected fiscal
projectadas (excluindo amortização da dívida) foram no valor de AKZ 2.988,70 biliões
expenses (excluding debt repayment) were AKZ 2,988.70 billion (USD 32.26 billion), 41.5%
(USD 32,26 biliões), 41,5% do PIB, representando as despesas correntes 31,9% do PIB e as
of GDP, in which current expenses represented 31.9% of the GDP and the acquisition
de aquisição de activos não-financeiros 9,6%. O saldo orçamental global (compromisso)
of non-financial assets 9.6%. The calculated global budget balance (commitment) was a
apurado foi um superavit de AKZ 86,5 biliões (USD 0,93 biliões), equivalente a 1,2% do PIB.
surplus of AKZ 86.5 billion (USD 0.93 billion), equivalent to 1.2% of GDP. The settlement
A regularização da dívida do estado com as empresas originará alterações na rubrica de
of the State’s debt with the companies shall generate changes in the item of variation of
variação de atrasados que passa agora a contemplar um montante negativo na ordem de
overdues which shall now include a negative amount of about 3.4% of GDP (4.7% in 2009).
3,4% do PIB (4,7% em 2009). Este facto anula o superavit verificado no saldo global (com-
This fact cancels out the surplus in the global balance (commitment) leaving the Global
promisso) deixando a conta saldo Global (caixa) deficitária em 2,24% do PIB.
Cash balance account with a deficit of 2.24% of GDP.
Para colmatar este deficit, o OGE revisto contempla financiamentos líquidos na ordem de
In order to cover this deficit, the reviewed GSB considers net funding of about 2.24% of GDP,
2,24% do PIB, sendo que 1,7 biliões (0,27% do PIB) serão internos e 163,2 (2,3% do PIB) ex-
in which 1.7 billion (0.27% of GDP) are internal and 163.2 (2.3% of GDP) are external. Still
ternos. Ainda na rubrica de financiamento externo, o OGE revisto contempla desembolsos
on the item of external funding, the reviewed GSB considers payments of AKZ 258.2 billion
de AKZ 258,2 biliões (3,6% do PIB) e amortizações de AKZ 95 biliões (1,3% do PIB).
(3.6% of GDP) and amortizations of AKZ 95 billion (1.3% of GDP).
No que concerne à distribuição funcional da despesa, o sector social20 constituiu a rubrica
Concerning the functional distribution of expenses, the social sector20 represents the most
mais importante com 30,5% da despesa total. Seguiu-se o sector da defesa, segurança e
important item with 30.5% of the total expenditure. This was followed by defence, security and
ordem pública (19,6%), o sector económico (16,7%) e o sector administrativo, com 14,5%.
public order (19.6%), by the economic sector (16.7%) and the administrative sector with 14.5%.
OGE Estrutura Funcional da Despesa
10%
18,7%
13,2%
10,9%
2008
16,7%
27,8%
24,2%
19,6%
18,2%
15,0%
16,1%
14,5%
20%
14,3%
30%
31,6%
28,8%
40%
30,5%
State Budget Functional Structure of Expenditure
2009
2010
0%
Administração
Administration
Defesa, Segurança
e Ordem Pública
Defense, Security
and Public Order
Relatório de Fundamentação do OGE 2010, parágrafo 30.
Inclui Educação; Saúde; Protecção social; Recreação, Cultura e Religião; Habitação e Serviços Comunitários
e Protecção Ambiental.
Sector Social
Social Sector
Sector Económico
Economic Sector
Encargos Financeiros
Financial Charges
Report on the Grounds for the GSB 2010, paragraph 30.
Includes Education; Health; Social protection; Recreation, Culture and Religion; Housing, Community Services and Environmental
Protection.
19
19
20
20
37
Relativamente à aquisição de activos não-financeiros (onde se inclui o Programa de Investi-
Regarding the acquisition of non-financial assets (in which we include the Programme
mentos Públicos), projectou-se uma redução de USD 7,4 biliões em 2009 para USD 6,7 biliões
for Public Investments), a reduction from USD 7.4 billion in 2009 to USD 6.7 billion was
no orçamento revisto de 2010. A retoma económica mundial, embora tímida, permitiu uma
projected in the reviewed budget for 2010. The world economic recovery, although timid,
maior demanda mundial com o consequente aumento da procura e preço do petróleo. Este
increased the world demand with the consequent increased oil demand and prices. This
facto possibilitou ao Executivo angolano sanear as dívidas com as empresas e paralela-
fact made it possible for the Angolan Executive to clear the debts with the companies and
mente voltar a perseguir o seu programa de desenvolvimento da economia do país.
simultaneously pursue its programme for the development of the country’s economy.
Sector Real da Economia
The Real Economy
Petróleo e Gás
Oil and Gas
A actividade de prospecção e produção no sector petrolífero apresentou novas descobertas em
Prospecting and production in the oil sector presented new discoveries in 2010. In Bloco
2010. No Bloco 15/06, foi descoberto petróleo nos campos Nzanza-1, Cinguvu-1 e Mpungi-1.
15/06, oil was discovered in the fields of Nzanza-1, Cinguvu-1 and Mpungi-1.
O volume médio de produção de petróleo de Angola em 2010 situou-se em cerca de 1,858
The average volume of oil output in Angola in 2010 was of about 1.858 million barrels
milhões de barris por dia21 (em 2009, 1,786 bpd).22 A China e os Estados Unidos da América
per day21 (in 2009, it was 1.786 bpd).22 China and the United States of America (USA)
(EUA) mantiveram-se entre os principais importadores do petróleo de Angola. Angola foi o
were the main importers of Angolan oil. Angola was China’s second greatest oil supplier.
segundo maior fornecedor de petróleo à China. O país foi responsável por 18% (cerca de 876
The country was responsible for about 18% (about 876 thousand bpd) of Chinese oil
mil bpd) das importações Chinesas de petróleo, menos 3 pontos percentuais do que Arábia
imports, just 3 percentage points less than Saudi Arabia. In 2010, Angola was the 7th
Saudita. Em 2010, Angola foi o 7º maior fornecedor de petróleo dos EUA, com um volume
greatest oil supplier of the USA, with a volume close to 307,000 bpd, approximately 4%
próximo dos cerca de 307 mil bpd, aproximadamente 4% das importações desse país.
of this country’s imports.
De acordo com o relatório mensal do mercado petrolífero “Monthly Oil Market Report” da
According to the “Monthly Oil Market Report” from OPEC, Angola must have collected
OPEP, Angola deverá ter arrecadado em receitas de exportação de petróleo cerca de USD
about USD 52 billion in 2010 (40 billion in 2009) in revenues from oil exports.
52 biliões em 2010 (em 2009 USD 40 biliões).
On November 22nd, 2010, the Permanent Committee of the Council of Ministers
Em 22 de Novembro 2010, foi aprovada pela Comissão Permanente do Conselho de Ministros
approved and submitted for approval of the National Assembly the draft law for the
e submetida à aprovação da Assembleia Nacional, o projecto-lei para o novo regime cam-
new exchange-rate regime for the oil sector in Angola. The new regimen is based on
bial do sector petrolífero Angolano. O novo regime tem como fundamento a importância
the strategic relevance of the sector for the development of the country and aims at
estratégica do sector para o desenvolvimento do país e visa estabelecer normas relativas
establishing standards regarding the procedures for transferring the amounts annually
ao procedimento das transferências dos montantes que as petrolíferas pagam anualmente
paid by the oil companies to the foreign companies contracted to provide services in
às empresas estrangeiras contratadas para prestar serviços em Angola. Actualmente, esses
Angola. Currently, such amounts are mostly handled abroad and do not pass through
montantes são transaccionados em grande medida no estrangeiro, não passando pela Banca
Angolan banks. After implementing the new law, such amounts shall be handled through
angolana. Após implementação da nova lei, tais montantes serão transaccionados por via
banks domiciled in the Angolan market.
dos Bancos domiciliados no mercado Angolano.
Produção Média de Petróleo 2010
1500
1.637
2.115
1.749
1.971
1.850
1.987
1.912
2000
1.812
2500
2.157
Average Oil Output 2010
1.786
38
Nigéria l Nigeria
1000
500
0
Dez. 09
Dec. 09
21
22
OGE 2011.
OPEC (2011) Monthly Oil Market Report. January Publication.
Angola l Angola
1º Trim
1st Quart
2º Trim
2nd Quart
3º Trim
3rd Quart
21
22
4º Trim
4th Quart
GSB 2011.
OPEC (2011) Monthly Oil Market Report. January publication.
A implementação deste instrumento legal poderá traduzir-se num aumento de recursos
The implementation of this legal instrument may translate into increased resources for
no sistema financeiro nacional. Segundo analistas locais, mais de USD 10 mil milhões
the Angolan financial system. According to local analysts, more than USD 10 billion
oriundos da exploração local de petróleo circulam fora do sistema bancário nacional.
generated by the local oil output circulate outside the Angolan bank system.
As obras do projecto de produção de Gás Natural Liquefeito Angola (LNG) no Soyo, província
The construction works for the Angola Natural Liquid Gas production project (LNG),
do Zaire, avançaram satisfatoriamente em 2010. Segundo o Ministro dos Petróleos de Ango-
in Soyo, province of Zaire, are progressing satisfactorily in 2010. According to the Oil
la, o andamento das obras (executadas em 62%) está dentro do prazo preestabelecido, tendo
Minister of Angola, the progress of the construction works (62% already executed) are
em vista a primeira exportação do produto previsto para o primeiro trimestre de 2012.
within the pre-established deadline, considering the first exportation of product, planned
for the first quarter of 2012.
O projecto Angola (LNG) é uma joint-venture entre a Sonangol, Chevron, BP, Total e ENI,
está estimado em USD 9 biliões e terá uma capacidade de produção de 5,2 milhões de
The Angola LNG project is a joint-venture between Sonangol, Chevron, BP, Total and ENI.
toneladas métricas por ano.
It is estimated at USD 9 billion and shall have a production capacity of 5.2 million metric
tons per year.
As perspectivas do sector para os próximos anos são positivas. Registaram-se avanços
significativos no bloco 17 (campos Paz - flor e Cravo, Lírio, Violeta e Orquídea - CLOV), no
The sector’s perspectives for the next few years are positive. Significant advancements
bloco 18 (Western Area Development - WAD) e no bloco 31 (Saturno). A primeira exporta-
have occurred in block 17 (fields Paz-flor and Cravo, Lírio, Violeta and Orquídea - CLOV),
ção de petróleo dos referidos blocos deverá acontecer em média no primeiro trimestre de
in block 18 (Western Area Development- WAD) and in block 31 (Saturno). The first
2012. A capacidade de produção está estimada em 230 mil bpd para os campos Paz – flor,
exportation of oil from the mentioned blocks shall happen around the first quarter of
200 mil bpd para o CLOV e 150 mil bpd para o WAD e para o Saturno.
2012. The production capacity is estimated in 230 thousand bpd for the Paz-flor fields,
200 thousand bpd for CLOV and 150 thousand bpd for WAD and for Saturno.
Diamantes e Minérios
Diamonds and Minerals
Angola detém um subsolo rico em recursos minerais, sobretudo em quartzo, mármore,
granito, rochas ornamentais, ferro, manganês, diamantes e ouro. Em 2010, a exploração
Angola has a rich subsoil in mineral resources, especially in quartz, marble, granite,
de diamantes manteve-se como o principal minério em termos de geração de recei-
ornamental rocks, iron, manganese, diamonds and gold. In 2010, diamond mining
tas. A produção total de diamantes situou-se em cerca de 9.095 mil quilates em 2010
remained the main mineral in terms of generation of revenues. Total diamond production
(9.320 mil quilates, em 2009), uma diminuição de 2,4% face ao ano anterior24. O sector
was about 9,095 thousand Carat weight in 2010 (9,320 thousand Carat weight in 2009),
diamantífero deverá ter contribuído em 1,1% para o PIB de 2010, contra os 3% registados
a decrease of 2.4% compared to the previous year24. The diamond sector must have
em 2009. O governo projectou para 2010 o preço do quilate de diamantes em USD 114,2
contributed with 1.1% towards the Angolan GDP in 2010, against the 3% of 2009. The
em 2010, tendo-se este fixado em USD 79,6 em 2009.
government projected the price of Carat weight for diamonds as USD 114.2 in 2010,
compared to its 2009 price of USD 79.6.
A China foi o maior comprador dos diamantes angolanos em 2010. Os EUA, por seu turno,
reduziram para 3% o volume das suas importações de diamantes a partir de Angola, após
China was the major buyer of Angolan diamonds in 2010. In turn, the USA decreased
ter importado cerca de 50% em 200825.
their volume of imports of diamonds from Angola to 3%, after having imported about
50% in 200825.
Durante o período em análise, o governo angolano anunciou perspectivas de incrementar
a produção de minerais através da diversificação da actividade mineira. Neste âmbito, o
During the period under analysis, the Angolan government announced that it has
executivo tem estado a reformular as políticas e a legislação com o objectivo de as tornar
prospects for increasing mineral production through diversification of mining activities.
mais atractivas para os investidores. O sector de mineração foi alvo de investimentos
The Angolan executive has therefore been reformulating policies and legislation with
públicos na ordem de USD 400 milhões entre 2007 e 2010, enquanto o investimento
the purpose of making them more attractive to investors. The mining sector received
privado se situou em cerca de USD 1,5 mil milhões entre 2008-201026.
public investment amounting to USD 400 million between 2007 and 2010, while private
investment translated to about USD 1.5 billion between 2008-201026.
Para 2011, as perspectivas do sector são positivas, considerando o comportamento do
preço dos diamantes no mercado internacional. De acordo com a Reuters, o preço dos
For 2011, the perspectives for the sector are quite positive, considering the behaviour of
diamantes “Rough Diamonds” registou um crescimento de dois dígitos em 2010 impul-
the price of diamonds in the international market. According to Reuters, the price of “Rough
sionados pelo aumento da procura de diamantes pelas ourivesarias no mercado
Diamonds” recorded a two-digit growth in 2010 leveraged by the growth in the demand for
Norte-Americano e Asiático.
diamonds made by jewellery shops in the North American and Asian markets.
24
25
26
Relatório de Fundamentação do OGE 2011.
JÁ (29/04/2010).
Expansão (25/02/2011).
24
25
26
Report on the Grounds for the GSB 2011.
JÁ (29/04/2010).
Expansão (25/02/2011).
39
Construção Civil e Obras Públicas
Civil Construction and Public Works
Estima-se que o sector da Construção Civil e Obras Públicas tenha crescido 22,71% em
It is estimated that the Civil Construction and Public Works sector grew 22.71% in 2010,
2010, apesar de o governo ter prolongado o atraso no pagamento às construtoras até ao
despite the fact that the government extended its delay in paying the construction
quarto trimestre do ano que ora finda.
companies until the fourth quarter of last year.
Segundo o Executivo, em 2010 foram reabilitados mais de 1.000 quilómetros de estradas
According to the Executive, in 2010, more than 1,000 kilometres of roads and 13 bridges
e 13 pontes, com destaque para a ponte sobre o rio Kwanza (Malange), que liga as provín-
were rehabilitated; a highlight being the bridge over the Kwanza River (Malange),
cias de Malange e do Kwanza Sul. Estima-se que, desde o alcance da paz em 2002, até
connecting the provinces of Malange and South Kwanza. It is estimated that from the
2010 já foram reabilitados mais de 6.800 quilómetros de estradas e mais de 476 pontes.
arrival of peace in 2002 up to 2010 more than 6,800 kilometres of roads and more than
476 bridges have already been rehabilitated.
A nível habitacional, prosseguiram em 2010 os investimentos, tanto públicos como
privados. Segundo o Executivo, desde a realização das eleições em 2008, já foram
In terms of housing, in 2010 both public and private investment continued. According to
construídas 249.544 casas no âmbito do Programa Nacional Habitacional. Em 2010
the Executive, since the 2008 elections, 249,544 houses have already been built within
foi reinaugurado o Caminho-de-ferro de Luanda, empreendimento que vai facilitar o
the scope of the National Housing Programme. In 2010 the Luanda Railway was
transporte de pessoas, mercadorias e a criação de plataformas logísticas. O governo
re-inaugurated, which shall facilitate the transportation of people of goods and the
prevê reinaugurar o caminho-de-ferro de Moçâmedes em 2011 e o caminho-de-ferro de
creation of logistic platforms. The government plans to re-inaugurate the Moçamedes
Benguela em 2012.
Railway in 2011 and the Benguela Railway in 2012.
O governo aprovou durante o ano um projecto de construção de 68 mini-hídricas em di-
In this year the government approved a project for the construction of 68 mini-hydric
versos pontos do país, no quadro dos seus esforços de atingir os 100% de fornecimento
power plants at different points of the country, within the scope of its efforts to provide
de energia eléctrica à população. Estima-se que, actualmente, 30% da população Angolana
electricity supply to the whole population. It is estimated that currently 30% of the Angolan
não tem energia eléctrica.
population has no electricity supply.
Indústria
Industry
O sector industrial em Angola é tipicamente dominado pela indústria extractiva. No en-
The industrial sector in Angola is typically dominated by the mining industry. However,
tanto, em 2010 assistiu-se a um esforço no sentido de se reforçar a capacidade industrial
in 2010 we saw an effort made by the government to reinforce the industrial capacity
por parte do governo e fortes iniciativas do sector privado que deverão contribuir na diver-
as well as strong initiatives of the private sector which shall contribute towards the
sificação da indústria nacional a médio/longo prazo.
diversification of the Angolan industry in the medium/long term.
Em 2010, a indústria transformadora deverá ter contribuído para o PIB em 6,5% (6,2% em
In 2010, the manufacturing industry will have contributed towards 6.5% of the GDP
2009), tendo beneficiado de investimentos estimados em mais de USD 1,0 bilião, dos
(6.2% in 2009), having benefited from investments estimated at more than USD 1.0
quais cerca de 30% são referentes a investimentos públicos. Segundo estimativas do go-
billion, of which 30% relates to public investment. According to estimates made by
verno, a taxa de crescimento da indústria transformadora situou-se em 15% em 2010,
the government, the rate of growth of the manufacturing industry was 15% in 2010,
tendo esta se situado em 9% em 2009. Os produtos que mais influenciaram o crescimento
and 9% in 2009. The products which most influenced the growth of the manufacturing
da indústria transformadora foram: (i) os produtos relacionados com a construção de infra-
industry were as follows: (i) products related to the construction of infra-structures
estruturas (cimento, clinquer, tubos e varões de aço), (ii) produtos alimentícios (pão, man-
(cement, clinker, steel pipes and rods), (ii) food products (bread, butter and salt), (iii)
teiga e sal comum), (iii) bebidas (cerveja, refrigerantes e água mineral), (iv) têxtil (tecidos
beverages (beer, soft drinks and mineral water), (iv) textiles (fabrics and blankets), (v)
e cobertores), (v) madeira (madeira serrada e contraplacados) e (vi) produtos químicos
wood (lumber and plywood) and (vi) chemical products (soap, paint and acetylene)27).
40
(sabão, tintas e acetileno27).
During the period under analysis, several manufacturing units were commissioned,
Durante o período em análise, entraram em funcionamento várias unidades fabris, dentre
among which we would highlight the following: the Companhia de Bebidas do Bom
as quais se destacam a Companhia de Bebidas do Bom Jesus, no Bengo (um investimento
Jesus, in Bengo (an investment of USD 190 million), the Cuca brewery, in Huambo (an
de USD 190 milhões), a cervejeira Cuca, no Huambo (um investimento de USD 61 milhões),
investment of USD 61 million), a specialised unit for filling and distributing domestic gas
uma fábrica especializada em enchimento e distribuição de gás butano, em Luanda (um
bottles, in Luanda (an investment of USD 13 million) and the iron rod manufacturing
investimento de USD 13 milhões) e a fábrica de varões de aço, em Luanda (um investi-
unit in Luanda (an investment of USD 12 million)28. Also in 2010, the National Agency for
mento de USD 12 milhões) . Ainda em 2010, a Agência Nacional de Investimento Privado
Private Investment (ANIP) signed a contract with the Portuguese company Sociedade Lusa
28
27
28
Gás inflamável que se otém pela acção da água sobre o carboneto de cálcio.
Angola Minas. Edição nº 27, 4º Trimestre/2010, página 13.
27
28
Inflammable gas obtained by the action of water upon calcium carbide.
Angola Mines. Issue No. 27, 4th Quarter/ 2010, page 13.
(ANIP) rubricou um contrato com a Sociedade Lusa de Negócios Internacional (SLNI) para a
de Negócios Internacional (SLNI) for the construction of a Cement and Clinker production
construção de uma fábrica de Cimento e Clinquer na província Benguela, com um investi-
unit in the province of Benguela, an investment evaluated in USD 294 million.
mento avaliado em USD 294 milhões.
For 2011, there is a plan to relaunch the textile industry (in Luanda, Benguela and North
Para 2011, perspectiva-se o relançamento da indústria têxtil (em Luanda, Benguela e
Kwanza) and to extract iron with the rehabilitation of the national iron company in the
Kwanza-Norte) e a da exploração de ferro com a reabilitação da empresa nacional de ferro
province of North Kwanza.
na província do Kwanza Norte.
Agriculture/ Breeding/ Fisheries
Agricultura/ Pecuária/ Pescas
It is estimated that, in 2010, the agriculture, cattle breeding and fisheries sector grew
Estima-se que, em 2010, o sector de agricultura, pecuária e pescas tenha crescido 11%
11% against 10.4% in 2009. According to governmental estimations, the agriculture
contra 10,4% em 2009. Pelas previsões do governo, o sector da agricultura cresceu 29%
sector grew 29% in 2010.
em 2010.
In 2010 the Programme of the Executive for the Agriculture Sector focused on increasing
Em 2010, o Programa do Executivo para o Sector Agrário concentrou-se no aumento dos
irrigated areas, the implementation of large scale projects, improving conservation and
perímetros irrigados, na implementação de projectos de grande escala, no melhoramento
trading systems, and supporting family agriculture.
dos sistemas de conservação e comercialização e no apoio à agricultura familiar.
The irrigation project of Caxito and Sumbe stands out, among these irrigation projects.
Entre os projectos de irrigação, destacam-se o projecto de irrigação do Caxito e do Sumbe,
In their cruising stages they may reach 3,000 and 4,000 hectares, respectively, costing
que em suas fases cruzeiro poderão atingir 3 mil e 4 mil hectares, e que custaram
the Executive USD 60 and 50 million, respectively. In 2010 the process for the construction
ao Executivo USD 60 e 50 milhões, respectivamente. Durante o ano findo iniciou-se o
of storage centres (silos) for cereals and other grains began in different regions of
processo de construção de centros de armazenamento (Silos) de cereais e outros grãos
the country. These are part of critical infrastructures for increasing the dynamics of
em diversas regiões do país. Estas infra-estruturas são essenciais na dinamização da co-
commerce of Angola’s national production.
41
mercialização da produção nacional.
The Executive considers family agriculture as crucial for generating employment. With this
O Executivo considera a agricultura familiar como fundamental para a geração de
in mind, in 2010, a programme for granting credit of USD 360 million to small and medium
emprego. Assim, em 2010 foi aprovado um programa de concessão de crédito aos peque-
size producers was approved, with low interest rates subsidised by the State in 16%.
nos e médios produtores de USD 360 milhões e que contempla taxas de juro baixas e
bonificadas pelo Estado em 16%.
The production of cereal was 1 million tons in 2010, which is still below the needs of the
country, and it is estimated that the production of roots and tubers was above 13,000
A produção de cereais foi de 1 milhão de toneladas em 2010, o que ainda é inferior às
tons, which, according to the government, already meets the needs of the country30.
necessidades do país e estima-se que a produção de raízes e tubérculos foi superior a 13
mil toneladas, o que, segundo o governo, já satisfaz as necessidades do país29.
The government’s programme regarding the fisheries sub-sector is focused on the
acquisition of fishing boats to supply to the local entrepreneurs and in the construction of
Em relação ao subsector das pescas, o programa do governo concentra-se na aquisição
conservation infrastructures.
embarcações de pescas para fornecer aos empresários locais e na construção de infraestruturas de conservação.
Last year, the fishing sector in the province of Namibe benefited from 13 large netting
boats as a boost for entrepreneurs in the sector in the different municipalities of the
No ano passado, o sector das pescas na província do Namibe beneficiou de 13 embarca-
province. Despite investment, the poor state of conservation of the equipment and
ções de cerco de grande porte a fim de potenciar os empresários do ramo nos diferentes
breakdowns in the older vessels made fish captures in 2010 reach a less than impressive
municípios da província. Apesar do investimento, a má conservação dos equipamentos e
number of 540,000 tons, below the 900,000 tons in 2009.
avarias nas embarcações mais antigas fizeram com que a captura em 2010 fosse de 540
mil toneladas, inferior às 900 mil toneladas em 2009.
To comply with the strategy for sustainable extraction of maritime resources, fishing
horse mackerel was forbidden in 2010, due to the fact that a biomass of30 500,000 tons
No âmbito da estratégia de exploração sustentável dos recursos marítimos, foi proibida a
went down to 150,000 tons in 2009.
pesca do carapau em 2010, porque de uma biomassa30 de 500 mil toneladas passou para
150 mil toneladas em 2009.
29
30
Jornal Expansão, Edição de 14/01/2011, pag. 31.
Biomassa: Quantidade total de matéria viva existente num ecossistema ou numa população animal ou vegetal.
29
30
Jornal Expansão, Issue from 14/01/2011, page 31.
Biomass: Total amount of existing living matter in an ecosystem or in an animal or vegetable population.
Serviços Mercantis
Retail and Services
O governo estima que, em 2010, os Serviços Mercantis contribuíram em 20,3% do PIB,
The government estimates that in 2010 Retail and Services shall contribute towards
tendo apresentado uma redução da sua importância na composição do PIB de 1,5 pontos
20.3% of GDP, showing a reduction of its importance in GDP of 1.5 percentage points
percentuais em relação a 2009. Durante o ano, os subsectores do comércio externo e
when compared to 2009. Throughout the year, the sub-sectors of external and internal
interno e do turismo foram os que mais se destacaram.
commerce and tourism were those which stood out the most.
Estima-se que, em 2010, as importações cresceram 0,32%. Os cinco produtos mais im-
It is estimated that in 2010 imports grew 0.32%. The five most imported products in terms
portados em termos de tonelagens foram o cimento (19,25%), a cerveja (5,69%), o açúcar
of tonnage were: cement (19.25%), beer (5.69%), sugar (3.71%) and meat (3.48%)31.
(3,71%) e a carnes (3,48%) .
31
Informal commerce still plays an important role in internal transactions. In its efforts to
O comércio informal continua a apresentar um papel importante nas transacções internas.
regularise the informal sector, the Government has been transferring informal markets
Nos seus esforços para regularizar o sector informal, o Governo tem estado a transferir
(for example Roque Santeiro) over to better locations and has kept expanding the
mercados informais (como, por exemplo, o Roque Santeiro) para outros pontos melhor
Re-structuring Programme of the Logistic and Distribution System of Essential Goods to
ordenados e tem continuado a expandir o Programa de Reestruturação do Sistema de
the Populations (PRESILD)32.
Logística e Distribuição de Bens Essenciais à População (Presild) .
32
The Government also created a programme for promoting rural commerce, with the
O Governo criou ainda um programa de promoção do comércio rural, que visa constituir
purpose of becoming the basic cell for the whole logistics and distribution network. The
a célula base de toda a rede de logística e distribuição. O programa foi desenhado de
programme was designed in such a way as to make it possible to supply rural populations,
modo a permitir, por um lado, o abastecimento da população rural e, por outro, recolher a
as well as to collect local production and introduce it in the trading network.
produção local e introduzir na rede de comercialização.
The government estimates that in 2010 the country received 398,000 tourists, 9% more
42
O governo estima que, em 2010, o país recebeu 398 mil turistas, mais 9% do que em 2009
than in 2009 (366,000). The main origin of tourists coming to Angola was from Europe,
(366 mil). A principal origem de turistas para Angola foi a Europa, seguida pelas Américas,
followed by the Americas, Asia and, to a lesser extent, by African countries.
depois pela Ásia e, em menor medida, pelos países africanos.
External Accounts
Contas Externas
According to governmental estimations, the current account balance of Angola in 2010
Segundo previsões do governo, o saldo da balança corrente de Angola em 2010 será nega-
shall be negative to the amount of USD 600 million. It should however be noted that the
tivo na ordem dos USD 600 milhões. Note-se, contudo, que as previsões do FMI apontavam
IMF estimations pointed towards a surplus of 1.6% of the GDP. The Government estimates
para um saldo positivo de 1,6% do PIB. O Governo estima que durante o ano as exporta-
that, during the year, exports and imports grew 24.9% and 0.3%, respectively, and that
ções e importações tenham crescido durante o ano 24,9% e 0,3%, respectivamente, e que
in 2010 there shall be a commercial surplus of about USD 29 billion.
o saldo da balança comercial em 2010 seja positivo na ordem dos USD 29 biliões.
It is estimated that the reduction of33 internal backlogs in 2010 of about 165% is at the
Estima-se que a redução dos atrasados33 internos em 2010, na ordem dos 165%, esteja na
root of the increase of 33% of income transfers.
base do aumento em 33% das transferências de rendimentos.
At the end of the first semester of 2010, the main destinations of goods exported by
No final do primeiro semestre de 2010, os principais destinos das mercadorias exportadas
Angola were China with 41.73%, followed by the United States of America with 19.23%,
por Angola foram a China com 41,73%, seguida pelos Estados Unidos da América com
India with 7.98% and France with 6.23%. The main origins of imported goods for Angola
19,23%, a Índia com 7,98% e a França com 6,23%. No que respeita as Importações, as prin-
were Portugal (14.86%), followed by China (13.70%), United States of America (10.23%)
cipais origens das mercadorias importadas por Angola foram Portugal (14,86%), seguido
and the Netherlands (7.70%).
pela China (13,70%), Estados Unidos da América (10,23%) e a Holanda (7,70%).
According to the Executive, it is estimated that the balance of Angola’s public debt in
Segundo o Executivo, estima-se que o saldo da dívida pública de Angola em 2010 se situe
2010 shall be about USD 30 billion, corresponding to about 35% of the GDP.
nos USD 30 biliões, correspondendo a cerca de 35% do PIB.
Boletin Estatistico Anual 2010, Conselho Nacional de Carregadores.
PRESILD - tem por objectivo fornecer bens de consumo a população a preços acessíveis e reformular às estratégias comerciais do país
(incluindo a actualização do quadro legal e incentivos financeiros e fiscais à actividade comercial).
33
Atrasados – Item em que se regista no OGE as facturas que o estado tem a pagar à terceiros.
Boletim Estatístico Anual 2010, National Concil of Loaders.
PRESILD - has the purpose of supplying consumption goods to the population at affordable prices and reformulating the country’s
commercial strategies (including updating the legal framework and the financial and fiscal incentives for commercial activities).
33
Backlogs - Item that records in the GBS the invoices that the State has to pay to third parties.
31
31
32
32
Situação Monetária e Financeira
Monetary and Financial Situation
Entre Dezembro de 2009 e Dezembro de 2010, o agregado monetário amplo, M3,
Between December 2009 and December 2010 the broad monetary aggregate, M3, grew
cresceu 7,7%. Este aumento deveu-se essencialmente à subida Activos Externos Líquidos
by 7.7%. This increase was mostly due to the growth of External Net Assets in 44.6%,
em 44,6%, não obstante a diminuição dos Activos Internos Líquidos (activos e passivos do
despite the 21.7% decrease in Internal Net Assets (assets and liabilities of the central bank
Banco central e Bancos comerciais) em 21,7%.
and commercial banks).
Os Activos Externos Líquidos cresceram como resultado da subida do preço de petróleo
External Net Assets grew as a result of the increase in oil prices, with the consequent increased
com o consequente aumento das receitas da exportação deste, que provocou um aumento
revenues from oil exports, which generated an increase in international net reserves of about
das reservas internacionais líquidas na ordem dos 45%, tendo atingido o montante de
45%, having reached the amount of USD 17.7 billion. The greatest factor in the decrease
USD 17,7 biliões. O factor que mais pesou na diminuição dos activos internos líquidos
of Internal Net Assets was the negative variation, of about 81.4%, in the item Credit to the
foi a variação negativa, na ordem de 81,4%, da rubrica de Crédito ao Governo-geral. Esta
General Government. This decrease was mostly connected to the 2% reduction of credit
diminuição prendeu-se essencialmente com a redução em 2% do crédito concedido pelo
granted by the financial system (Commercial Banks and BNA) to the central government, and
sistema financeiro (Bancos comercias e BNA) ao governo central e com o aumento dos
to the increase in government deposits with the financial system in 51%.
depósitos do governo com o sistema financeiro em 51%.
M3, M2 and M1 all grew. M3 grew 7.7% despite the 43.8% fall in the item Loans and
Tanto M3 como M2 e M1 cresceram. O M3 cresceu 7,7% pese embora a diminuição em
Repurchase Agreements, eventually due to the regulations on mandatory reserves34.
43,8% na rubrica de Empréstimos e Acordo de Recompras devido eventualmente à regu-
M2 grew (13.1%) due to the growth of term deposits, thanks to the high remuneration
lamentação sobre as reservas obrigatórias34. O M2 cresceu (13,1%) devido às subidas dos
rates applied in the economy. M1 had a moderate growth of 3%, which can be related
depósitos a prazo fruto de altas taxas de remuneração aplicadas na economia. O M1 teve
to the more attractive interest rates of terms deposits, which caused an increase in the
um crescimento modesto de 3%, que poderá estar relacionado com as taxas de juros dos
opportunity cost of current deposits.
depósitos a prazo mais atractivas, o que causou um aumento de custo de oportunidade
Term deposits grew 42.3%. The growth in the Term Deposits stock is related to the
dos depósitos a ordem.
government’s monetary policy, with high interest rates for the instruments aimed at
Os depósitos a prazo registaram um crescimento de 42,3%. A subida do stock dos DP está
attracting liquidity, forcing the banks to make their passive rates go up, making them
relacionada com a política monetária do governo, que praticou taxas de juros elevadas nos
attractive for economic agents. Term deposits was the item with the greatest influence in
seus instrumentos de captação de liquidez, obrigando os Bancos a subir as suas taxas pas-
the expansion of M2.
sivas, tornando-as atractivas para os agentes económicos. O depósito a prazo foi a rubrica
Between December 2009 and December 2010 the Monetary Base35 grew 14.3%. Such
com maior influência na expansão do M2.
growth was mostly due to the increase in deposits made by financial entities at the BNA
Entre Dezembro de 2009 e Dezembro de 2010, a Base Monetária
cresceu 14,3%. Este
(17.4%), but also due to the increase in the circulation of bills and coins (7.4%). The
crescimento deveu-se essencialmente aos aumentos dos depósitos das entidades finan-
increase in circulating bills and coins results from the drop of about 3% in the Cash item
ceiras com o BNA (17,4%), mas também ao aumento das notas e moedas em circulação
at BNA and a slight growth of about 0.6% in the item bills issued by BNA.
35
(7,4%). O aumento das notas e moedas em circulação resultam da descida em cerca de
3% na rubrica de caixa no BNA e um ligeiro crescimento na ordem de 0,6% na rubrica de
The Monetary Reserve (which includes the Monetary Base, other deposits at BNA and CBSs
notas emitidas pelo BNA.
held by commercial banks) grew 32.1% mostly due to the increase in CBSs (93%) and to
the monetary base (14.3%). The Monetary Multiplier36 dropped from 3.0 in December
A Reserva Monetária (que inclui a Base Monetária, outros depósitos no BNA e TBCs em
2009 to 2.35 in November 2010, a fall which reflects a slight contraction in the Monetary
poder dos Bancos comerciais) registou uma subida de 32,1%, muito por força dos aumen-
Mass (M3) and a growth of the Monetary Reserve.
tos dos TBCs (93%) e da base monetária (14,3%). O Multiplicador Monetário36 caiu de 3,0
em Dezembro de 2009 para 2,35 em Novembro de 2010, uma descida que reflecte uma
ligeira contracção da massa monetária (M3) e um crescimento da Reserva Monetária.
Instrutivo n.º 03/2010 de 04 de Junho que retira os Títulos e Valores Mobiliários como componente para o cumprimento das RO.
A Base monetária é a variável operacional da política monetária do BNA. Base monetária=Notas emitidas+ Caixa no Banco Central+Depósitos
dos Bancos no Banco central.
36
O Multiplicador estima a variação nos meios de pagamento (M3) em função de uma variação na Reserva Monetária.
Multiplicador=M3/Reserva Monetária
Instructive no. 03/2010 from June 4th which withdraws securities as a component for fulfilling the OR.
The Monetary Base is the operational variable of the monetary policy of the BNA. Monetary Base=Bills issued+ Cash
at the Central Bank +Deposits of the Bank s at the central Bank.
36
The multiplier estimates the variation in means of payment (M3) according to the variation of the Monetary Reserve.
Multiplier=M3/Monetary Reserve
34
34
35
35
43
Panorama do Sistema Bancário Angolano
Overview of the Angolan Banking System
O sistema bancário angolano continuou a expandir-se e a afirmar-se como um elemento
The Angolan banking system kept expanding and asserting itself as an important element of
importante na dinamização e diversificação da economia nacional pelo aumento do
the dynamics and diversification of the Angolan economy by the increased volume of granted
volume de crédito concedido. O sistema assistiu, em 2010, à entrada de novos players
credit. In 2010, the banking system saw the entrance of new players and the increased
e ao aumento da angolanização do capital da banca. A competitividade, o crédito e os
Angolanisation of the Bank’s capital. Competitiveness, credit and deposits continued on an
depósitos mantiveram-se no sentido ascendente. O ano ficou ainda marcado pelo facto
upwards course. 2010 was also marked by the fact that the banking system resisted the
do sistema bancário ter resistido aos efeitos da crise económica, mantendo, de um modo
effect of the economic crisis, and in general was able to keep positive levels of profitability.
geral, níveis de rentabilidade positivos.
O sistema bancário registou, em 2010, a entrada em funcionamento de mais dois Bancos: o
The banking system saw the entry into service of two more banks in 2010, the Standard
Standard Bank e o Banco Comercial do Huambo (BCH). De acordo com os media nacionais,
Bank and the Banco Comercial do Huambo (BCH) [Huambo Commercial Bank]. According
para além do Standard Bank e o BCH, mais um Banco comercial, obteve autorização do BNA
to Angolan Media, besides the Standard Bank and the BCH, another commercial bank
em 201037. A introdução destes dois Bancos eleva o número total de instituições bancárias
got permission from the BNA in 201037. The introduction of these two banks brings the
em Angola para 22. O crescente número de Bancos evidencia o potencial que o mercado
total number of banking institution operating in Angola to 22. The growing number of
apresenta. Segundo um estudo feito pela ABANC, Angola tem uma taxa de bancarização de
banks highlights the potential of the market. According to a study conducted by ABANC,
apenas 11%, sendo que os serviços bancários cobrem apenas 46% dos 162 municípios do
Angola has a banking rate of merely 11%, and banking services cover 46% of the 162
país. Tais factores combinados com o potencial económico e a estabilidade política que o
municipalities of the country. The combination of such factors, along with the country’s
país apresenta têm motivado investidores de várias origens a investirem no sector.
economic potential and political stability, have motivated investors from different origins
to invest in the sector.
Tal como se verificou nos anos anteriores, em 2010 os investidores angolanos aumen-
44
taram a sua presença no capital dos Bancos lusos a actuarem no mercado nacional. O
As seen in previous years, in 2010 Angolan investors increased their presence in the capital
BESA, detido maioritariamente pelo Banco Espírito Santo, concretizou a venda de 24% do
of the Portuguese banks operating in the Angolan market. BESA, mostly owned by the
seu capital a investidores angolanos. Esta venda deverá garantir a posição angolana, pelo
Portuguese bank Banco Espírito Santo, was able to sell 24% of its capital to Angolan investors.
menos 49% do capital do referido Banco.
This sale shall guarantee the Angolan position of at least 49% in the capital of this bank.
Por outro lado, o processo de internacionalização dos Bancos nacionais manteve a tendência
Conversely, the process of internationalisation of national banks maintained a growing
ascendente durante o período em análise. O BAI abriu em 2010 um escritório de representa-
trend during the period under analysis. In 2010 the BAI opened a representation office in
ção em Joanesburgo, África do Sul. O BPC pretende expandir para a Namíbia em 201138.
Johannesburg, South Africa. The BPC intends to expand to Namíbia in 201138.
Apesar do número elevado de Bancos e a alta competitividade do mercado, mantém-se
Despite the high number of banks and the high level of competitiveness of the market, the
o domínio dos 5 maiores Bancos. Estes Bancos controlam aproximadamente 80% dos
dominance by the 5 major Bank s still remains. These banks control approximately 80%
depósitos e crédito do sistema.
of all deposits and credit in the system.
Entre Dezembro 2009 e Dezembro de 2010, os saldos dos depósitos e crédito interno da
Between December 2009 and December 2010 the deposits and internal credit balances
banca comercial cresceram 7,6% e 14,5%, respectivamente . Estes valores ficam aquém
of the commercial banks grew 7.6% and 14.5%, respectively39. These figures fall below
das taxas de crescimento em 2009, que se situaram em 23,6% para os depósitos e 35,2%
the growth rates in 2009 which were about 23.6% for deposits and 35.2% for internal
para o crédito interno. Em Dezembro de 2010, a percentagem dos depósitos em moeda
credit. In December 2010 the percentage of deposits in foreign currency were 48.6 %
estrangeira situou-se nos 48,6 % (49,17% em 2009).
(49.17% in 2009).
Entre Dezembro de 2009 e Dezembro de 2010, o rácio de incumprimento (crédito ven-
Between December 2009 and December 2010 the non-compliance ratio (overdue credit/
cido/ crédito total) subiu de 2,6% para 10,3%. A desaceleração no crescimento da econo-
total credit) rose from 2.6% to 10.3%. The slowdown in the growth of the Angolan
mia angolana em 2009 criou constrangimentos a vários agentes económicos (empresas
economy in 2009 created constraints to several economic agents (companies and
e particulares) que se repercutiram em 2010, tendo resultado num aumento do Crédito e
personal customers), reflected in 2010 as an increase of overdue credit and interests in
Juros vencidos aumentado no balanço dos Bancos comerciais.
the balance sheet of commercial banks.
39
37
38
39
Expansão 13/08/2010, pág 16.
Expansão 13/08/2010, pág 14.
Situação dos depósitos e crédito interno dos Bancos comerciais nas estatísticas do BNA.
37
38
39
Expansão 13/08/2010, page 16.
Expansão 13/08/2010, page 14.
Situation of internal deposits and credit of the commercial Bank s in the statistics of BNA.
No entanto, os níveis de rentabilidade dos activos e capitais próprios dos Bancos continu-
However, the levels of profitability of assets and equities of commercial banks remained
aram atractivos. Em Novembro de 2010 os valores para o ROA e ROE foram de 2,6% e
attractive. In November 2010 the figures for ROA and ROE were 2.6% and 28.5%
28,5% respectivamente. Em 2009, o ROA do sistema situou-se à volta dos 3,4% e o ROE nos
respectively. In 2009, the ROA of the banking system was about 3.4% and the ROE was
36,5% 40. Os Bancos de um modo geral, apresentaram sinais de solidez financeira, tendo o
36.5%
rácio médio de solvabilidade se situado em 16,6% (em 2009, 19,5 %).
solvency ratio was 16.6% (19.5% in 2009).
Durante o período em análise, assistiu-se uma série de acções por parte dos Bancos para a
During the period under analysis we have seen several initiatives by different banks in
obtenção de vantagens competitivas no mercado. De um modo geral, os Bancos expandiram
order to obtain competitive advantages in the market. In general, banks expanded their
a rede de agências e a variedade de produtos. O BPA e o Banco Totta de Angola altera-
network of branches and their variety of products. BPA and the Banco Totta de Angola
ram as suas identidades para Atlântico e Banco Caixa Geral Totta de Angola, respectiva-
changed their identities to Atlântico and Banco Caixa Geral Totta de Angola, respectively.
mente. O BPC introduziu o serviço de SMS Banking com o objectivo de descongestionar as
BPC introduced the SMS Banking service to solve congestion of crowds in its network of
enchentes na sua rede de balcões.
branches.
Após a descentralização do pagamento de salários da função pública em 2009, os Bancos
After the de-centralisation of wage payments to public servants in 2009, banks reacted
reagiram, em 2010, com a criação de produtos específicos com o intuito de angariar parte
in 2010 with the creation of specific products with the intention of attracting part of this
deste segmento que era exclusivamente servido pelo BPC.
sector, which was formerly exclusively served by BPC.
No que toca à regulamentação do sistema bancário, o BNA introduziu vários instrumentos
Regarding regulation of the banking system, the BNA introduced several instruments
que tiveram particular impacto na actividade dos Bancos, dentre os quais se destaca o
with particular impact upon the activities of banks, out of which we would highlight the
instrutivo nº 03/2010, de 04 de Junho, sobre Reservas obrigatórias – este instrutivo esta-
instructive No. 03/2010 dated June 4th, upon mandatory Reserves – this instructive
belece uma redução dos Coeficientes de Reservas obrigatórias de 30% para 25% no caso dos
establishes a reduction in the coefficients of mandatory Reserves from 30% to 25% for
depósitos em moeda nacional e para 15% no caso dos depósitos em moeda estrangeira.
deposits in national currency and to 15% for deposits in foreign currency.
. In general, the banks showed signs of financial soundness and the average
40
Principal Regulamentação Emitida pelo BNA em 2010 | Main Regulations Issued by the BNA in 2010
Data
Legislação
Date
Legislation
BALANÇO PATRIMONIAL | BALANCE SHEET
Aviso Nº 03/10
16.11.10
Notification Nr 03/10
Aviso Nº 04/10
10.11.10
Notification Nr 04/10
Aviso Nº 05/10
10.11.10
Notification Nr 05/10
Aviso Nº 06/10
10.11.10
Notification Nr 06/10
Aviso Nº 07/10
07.12.10
Notification Nr 07/10
Instrutivo nº 1/10
16.03.10
Instructional Bulletin nr 1/10
Instrutivo nº2/10
01.04.10
Instructional Bulletin nr 2/10
Instrutivo nº 3/10
04.06.10
Instructional Bulletin nr 3/10
Instrutivo nº 4/10
04.06.10
Instructional Bulletin nr 4/10
Directiva nº 01
06.05.10
Directive nr 01
Directiva nº 02
30.12.10
Directive nr 02
Directiva nº 03
28.12.10
Directive nr 03
Directiva nº 03/DSP/2010
01.03.10
Directive nr 03/DSP/2010
Directiva nº 04
28.12.10
Directive nr 04
Directiva nº 05
04.06.10
Directive nr 05
Directiva nº 13 10.11.10
Directive nr 13
40
BNA, Indicadores do Sistema Financeiro Angolano 2009 e 2010.
Assunto
Subject
Revoga
Repeals
Política Cambial - Operações de Invisíveis Correntes
Foreign Exchange Policy - Current Invisible Operations
Facilidade Permanente de Cedência de Liquidez 002
Permanent Possibility of Liquidity Cession 002
Limite de Exp. Cambial Risco de Câmbio Ouro
Aviso nº 06/07 de 12 de Setembro
Exp. Limit Gold Foreign Exchange Risk
Notice no. 06/07 dated 12th September
Capital Social Mínimo Casas de Câmbios
Minimum Share Capital Foreign Exchange Offices
Operações de Compra de Moeda Estrangeira
Foreign Currency Purchase Operations
Política Cambial - Operações de Invisíveis Correntes
Inst. 05/09 de 20 de Abril
Foreign Exchange Policy - Current Invisible Operations
Inst. 05/09 dated 20th April
Plano de Contas das Instituições Financeiras
Inst. 08/09 de 21 de Maio
Accounting Plan for Financial Institutions
Inst. 08/09 dated 21st May
Política Monetária - Reservas Obrigatórias
Monetary Policy - Mandatory Reserves
Política Cambial - Compra e Venda de Moeda Estrangeira
Inst. 10/09 de 30 de Setembro
Foreign Exchange Policy - Purchase and Sale of Foreign Currency
Inst. 10/09 dated 30th September
Informação Periódica dos Créditos Concedidos
Periodical Information on Granted Credit
Requisitos - Parecer Visto de Trabalho
Requirements - Opinion Work Visa
Exposição Cambial-Inf. Diária
Directiva nº01/DSI/2007
Foreign Exchange Exposure-Inf. Daily
Directives no. 01/DSL/2007
Regulamento dos Serv. Compensação de Valores
Services Regulation Compensation of Valuables
SSIF-Aplicação Informática p/ Supervisão Bancária
Directiva nº04/DSI/2004
SSIF-Computer Application for Banking Supervision
Directives no. 04/DSL/2004
Política Cambial
Foreign Exchange Policy
Redesconto do BNA
Directiva nº10/DSP/2010
Re-discount of the BNA
Directives no. 10/DSP/2010
40
BNA, Indicators for the Angolan Financial System 2009 and 2010.
45
6
Principais Áreas de Negócio
Main Business Areas
No último trimestre de 2005, o BAI actuou como líder e consultor
financeiro na estruturação, montagem e intermediação da maior
operação estruturada de sindicato financeiro em Angola, suportada
pela emissão de títulos da dívida pública em moeda externa, para
a aquisição dos aviões que irão permitir a reestruturação da frota
da companhia aérea de bandeira Angolana, a TAAG.
In the last quarter of 2005, BAI was the leader and financial
consultant in the structuring, assembling and intermediation of
the largest structured operation of the financial syndicate union
in Angola, supported by the issuing of public debt securities in
foreign currency, toward the purchase of aircrafts which will
allow the Angolan airline fleet, TAAG, to be restructured.
A. Banca Corporativa e PME’s
A. Corporate Banking and SMEs
Em 2010, o BAI manteve o seu papel de dinamizador das empresas nacionais num ano de
In 2010, the BAI kept its role as the driving force of national companies in a year of slight
retoma ligeira da economia nacional. A actividade do Banco caracterizou-se pela contínua
recovery of the Angolan economy. The Bank’s activity was characterised by a continuous
aproximação ao cliente, reforçando a qualidade dos serviços oferecidos e focalizando-se
focus on the customer, thus reinforcing the quality of the services provided and focusing
na criação de soluções competitivas que garantam a satisfação dos clientes do segmento
on the creation of competitive solutions that ensure customer satisfaction in the sector of
empresas e PME’s.
businesses and SMEs.
No decorrer do ano, foram efectuados reajustes à estrutura organizacional do Banco para
Throughout the year adjustments were made to the Bank’s organisational structure
fazer face ao crescimento verificado no segmento, permitindo servir os clientes de forma
in order to face growth in the sector, offering customers distinguished service and
diferenciada e garantindo a sua fidelização. Foi também inaugurado mais um Centro de
thus ensuring their loyalty. Another Companies Reception Centre (CAE SGEP) was also
Atendimento de Empresas (CAE SGEP), assente num novo modelo de atenção. O BAI desen-
inaugurated, based upon a new reception model. BAI also developed efforts to increase
volveu igualmente esforços no sentido de aumentar os seus canais de distribuição, ATM’s
its distribution channels, ATMs and POSs, in order to provide a faster and better service.
e POS’s, para prestar um serviço mais rápido e cómodo. O Banco colocou à disposição dos
The Bank made another savings product in national and foreign currency available to its
seus clientes mais um produto de poupança em moeda nacional e moeda estrangeira, o
customers, the Growing Income, offering increasing rates for one year, making it a very
Rendimento Crescente, que oferece taxas crescentes ao longo de um ano, tornando-o um
competitive product.
produto bastante competitivo.
Deposits Portfolio
Carteira de Depósitos
2010 was marked by a reduction in the volume of deposits in the portfolio allocated to the
O ano de 2010 foi marcado por uma redução no volume de depósitos da carteira afecta ao
Corporative and SMEs sector. Deposits in the sector reached a total of USD 5,083 million,
segmento Corporativo e PME’s. Os depósitos do segmento totalizaram USD 5.083 milhões,
representing a drop of 12% on the figure of 2009 (USD 5,801 million). Deposits in the
o que representa uma redução de 12% relativamente ao valor de 2009 (USD 5.801 milhões).
sector represent 84% of the total deposits portfolio of the Bank.
49
Os depósitos do segmento representam 84% do total da carteira de depósitos do Banco.
By the end of 2010, 79% of deposits by corporative and institutional customers were
No final de 2010, 79% dos depósitos dos clientes empresas e instituições eram mantidos à
current deposits (92% in 2009). The volume of current deposits came down 25%, settling
ordem (92% em 2009). O volume de depósitos à ordem reduziu 25%, situando-se em USD
at USD 4,001 million, as opposed to the USD 5,326 million of 2009.
4.001 milhões, face aos USD 5.326 milhões registados em 2009.
Depósitos - Empresas e Instituições
vs Carteira de Depósitos
Deposits – Companies & Institutions
vs. Deposits Portfolio
MILHÕES DE USD
MILLION USD
7000
6.640
6000
6.030
Empresas e Instituições
Companies & Institutions
5000
4000
3000
2000
87%
84%
1000
0
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Total l Total
Os depósitos a prazo representaram 21% do total de depósitos deste segmento, totali-
Term deposits represented 21% of the total deposits in this sector, summing up USD 1,082
zando USD 1.082 milhões. Este valor representa um aumento significativo dos depósitos a
million. This figure represents a significant increase in term deposits (+127%) compared
prazo (+127%) relativamente aos USD 476 milhões em 2009.
to the USD 476 million in 2009.
Depósitos por Produto - Empresas e Instituições
Depósitos por Produto - Empresas e Instituições
Deposits by Product - Companies & Institutions
Deposits by Product - Companies & Institutions
DP; 476;
8%
DP; 1.082;
21%
DO; 5.326;
92%
Dez. 09 em Milhões de USD
Dec. 09 in Millions USD
50
DO; 4.001;
79%
Dez. 10 em Milhões de USD
Dec. 10 in Millions USD
Os depósitos em moeda estrangeira (ME) continuaram a representar o maior volume de
Deposits in foreign currency (ME) still represented the greatest volume of deposits of the
depósitos do segmento, com um total de USD 3.563 milhões em Dezembro de 2010. Este
sector, with a total of USD 3,563 million in December 2010. This amount was smaller
montante foi menor do que o registado no exercício anterior (USD 3.747 milhões), repre-
than the amount of the previous year (USD 3,747 million), representing a 5% drop.
sentando uma diminuição de 5%.
Depósitos por Moeda - Empresas e Instituições
Depósitos por Moeda - Empresas e Instituições
Deposits by Currency - Companies & Institutions
Deposits by Currency - Companies & lnstitutions
MN; 2.048;
35%
MN; 1.520;
30%
ME; 3.563;
70%
ME; 3.754;
65%
Dez. 09 em Milhões de USD
Dec. 09 in Millions USD
Dez. 10 em Milhões de USD
Dec. 10 in Millions USD
Os depósitos em moeda nacional (MN) apresentaram uma diminuição de 26% face ao mon-
Deposits in national currency (MN) showed a 26% decrease on the amount of 2009. Towards
tante registado em 2009. No final de 2010, os depósitos em MN perfaziam um total de
the end of 2010, MN deposits represented a total of USD 1,520 million, representing 30%
USD 1.520 milhões, representando 30% do total da carteira de depósitos. Em 2009, esses
of the total deposits portfolio. In 2009, those deposits represented a total of USD 2,048
depósitos totalizavam USD 2.048 milhões, representando 35% da carteira de depósitos.
million, representing 35% of the deposits portfolio.
Depósitos por Moeda e Produto - Empresas e Instituições
Depósitos por Moeda e Produto - Empresas e Instituições
Deposits by Currency and Product - Companies & Institutions
Deposits by Currency and Product - Companies & Institutions
DP-MN; 361;
6%
DP-MN; 441;
9%
DO-MN; 1.686;
29%
DO-MN; 1.080;
21%
DO-ME; 3.639;
63%
DO-ME; 2.922;
57%
DP-ME; 114;
2%
DP-ME; 641;
13%
Dez. 09 em Milhões de USD
Dec. 09 in Millions USD
Dez.10 em Milhões de USD
Dec. 10 in Millions USD
Carteira de Crédito
Credit Portfolio
O crédito concedido a empresas e instituições situou-se em USD 2.357 milhões, o que
The credit granted to corporations and institutions represented USD 2,357 million,
compara aos 2.916 milhões registados em 2009. Este montante representa uma di-
compared with the 2,916 million in 2009. This amount represents a 19% decrease in the
minuição de 19% no crédito concedido a este segmento. Esta diminuição reflecte, sobretu-
credit granted to this sector. This decrease mainly reflects a transaction in the State’s
do, uma transacção de titularização da dívida do estado para com o BAI, o que diminuiu
debt securitisation before the BAI, which decreased the Bank’s credit portfolio against
a carteira de crédito do Banco em contrapartida a um aumento da carteira de títulos.
an increase in the securities portfolio. In 2010, the credit granted to corporations and
Durante o ano de 2010, o crédito concedido a empresas e instituições representou 88% do
institutions represented 88% of the total amount of credit granted, compared to the 91%
total do crédito concedido, face aos 91% registados em Dezembro de 2009.
in December 2009.
O crédito de M/L prazo continuou a representar a maior fatia do crédito concedido. No
M/L term credit still represents the greatest share of credit granted. However, its weight in
entanto, o seu peso no total da carteira diminuiu para 64% (USD 1.507 milhões), face aos
the total portfolio decreased to 64% (USD 1,507 million), compared to the 83% in 2009.
83% registados no ano de 2009.
Crédito - Empresas e Instituições
vs Carteira de Crédito
Credit - Companies
and Institutions vs Credit Portfolio
MILHÕES DE USD
MILLION USD
3500
3.193
3000
2.688
2500
2000
1500
1000
91%
88%
500
0
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Empresas e Instituições
Companies and Institutions
Total l Total
51
Crédito por Prazo - Empresas e Instituições
Crédito por Prazo - Empresas e Instituições
Credit by Deadline - Companies & Institutions
Credit by Deadline - Companies & Institutions
C/Prazo | S/Term; 499;
17%
C/Prazo | S/Term; 850;
36%
M/L Prazo | M/L Term; 2.417;
83%
M/L Prazo | M/L Term; 1.507;
64%
Dez. 09 em Milhões de USD
Dec. 09 in Millions USD
52
Dez. 10 em Milhões de USD
Dec. 10 in Millions USD
B. Banca de Retalho: Particulares
B. Retail Banking: Personal Customers
Em 2010, o segmento da Banca de particulares cresceu a um ritmo moderado, influenciado
In 2010, the personal customers Banking sector grew at a moderate pace, influenced
pelo facto de a economia nacional estar ainda a ressentir-se dos efeitos da crise financeira
by the fact that the Angolan economy was still feeling the effects of the international
internacional que se iniciou em finais de 2007.
financial crisis which began towards the end of 2007.
Durante o ano de 2010, o Banco atingiu um número de 71 balcões para atendimento a
In 2010 the Bank reached 71 branches for servicing personal customers, with the opening
particulares, com a abertura de 5 novos balcões em Luanda. Dos 71 balcões, 36 estão
of 5 new branches in Luanda. Out of the 71 branches, 36 are located in Luanda and 35
localizados em Luanda e 35 no resto do país. O Banco manteve a sua rede de postos de
in the rest of the country. The Bank maintained its network of reception centres (10
atendimento (10 postos) distribuídos por locais de grande relevância comercial nas prin-
centres) spread through places of great commercial relevance in the main provinces of
cipais províncias do país.
the country.
Durante o ano, o número de clientes do segmento particulares aumentou 58.564 (+23%)
During the year, the number of customers in the personal customers sector increased
clientes comparativamente ao registado em 2009, tendo o Banco atingido um total de
58,564 (+23%) on the 2009 figure, and the Bank reached a total of 311,094 customers.
311.094 clientes.
In face of the growth seen in the sector and with the purpose of better serving its customers,
Face ao crescimento verificado no segmento e com o objectivo de melhor servir os seus
the BAI made some adaptations to its organisational structure. Thus, in September 2010
clientes, o BAI efectuou adaptações à sua estrutura orgânica. Assim, em Setembro de 2010
the re-structuring process of Retail Banking was finalised with the creation of Regional
ficou concretizado o processo de reestruturação da Banca de Retalho, criando-se Direcções
Divisions and a Private Banking Division.
Regionais e uma Direcção de Banca Privada.
Banca de Retalho
Retail Banking
Dir.
Regional
Leste
Eastern
Regional
Division
Dir.
Regional
Sul
Southern
Regional
Division
Dir.
Regional
Centro
Central
Regional
Division
Dir.
Regional
Norte
Northern
Regional
Division
Dir.
Regional
Noroeste I
Northwest
Regional
Division I
Dir.
Regional
Noroeste II
Northwest
Regional
Division II
Dir.
de Banca
Privada
Private
Banking
Division
Estas Direcções são lideradas por Directores de segunda linha, com o objectivo de descen-
These Divisions shall be lead by second-tier Directors, with the goal of de-centralising
tralizar o centro de decisão, promovendo uma maior aproximação do Banco aos clientes
decision-making centres, promoting greater closeness between the Bank and its customers
dessas regiões.
in these regions.
O BAI continuou a esforçar-se no sentido de liderar a oferta de produtos inovadores no merca-
BAI continued its efforts in leading the charge of innovative products in the market,
do, com especial atenção para os produtos de poupança em Kwanzas. Foi neste sentido que o
with especial attention to savings products in Kwanzas. As a result, in August the Bank
Banco lançou em Agosto o produto Rendimento Crescente e, em Novembro, o serviço de trans-
launched the product Growing Income and in November it opened the Western Union
ferência de valores da Western Union, alargando assim a oferta de produtos a particulares.
money transfer service, thus enlarging the offer of products to personal customers.
O Volume de negócios (Depósitos+Créditos) do segmento de particulares registou um au-
The Turn over (Deposits + Credit) of the personal customers sector recorded a 15%
mento de 15% atingindo um montante de USD 1.278 milhões, face aos USD 1.116 milhões
increase, reaching the amount of USD 1,278 million, compared to the USD 1,116 million
registados em 2009.
in 2009.
Volume Negócios
Turnover
1700
MILHÕES DE USD
MILLION USD
1600
1500
1400
1.278
1300
1200
Volume Negócios l Turnover
1.116
1100
53
1000
900
800
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Carteira de Depósitos
Deposits Portfolio
No final de 2010, a carteira de depósitos do segmento de particulares situou-se em USD
By the end of 2010, the deposits portfolio of the personal customers sector was about USD
947 milhões (+13%), representando 16% do total de depósitos do Banco. Este valor situou-
947 million (+13%), representing 16% of the Bank’s total deposits. This figure was above
-se acima do valor registado em Dezembro de 2009 (USD 839 milhões).
that recorded in December 2009 (USD 839 million).
Depósitos - Particulares
vs Carteira de Depósitos
Deposits - Personal Customers
vs Deposits Portfolio
MILHÕES DE USD
MILLION USD
7000
6000
6.640
5000
6.030
4000
3000
Total l Total
2000
1000
0
Particulares l Personal Customers
13%
Dez. 09
Dec. 09
16%
Dez. 10
Dec. 10
Durante o ano de 2010, os clientes particulares tinham maioritariamente os seus depósi-
Throughout the year 2010, personal customers had most of their deposits made as current
tos registados em depósitos à ordem (63%). O BAI registou um total de USD 595 milhões
deposits (63%). BAI recorded a total of USD 595 million in current deposits, representing
em Depósitos a ordem, representando uma diminuição de 1% face ao registado em 2009
a decrease of 1% when compared to the figure in 2009 (USD 602 million). Term deposits
(USD 602 Milhões). Os depósitos a prazo representavam 37% dos depósitos do segmento,
represented 37% of the total deposits of this segment, reaching a total of about USD 352
totalizando cerca de USD 352 milhões, o que representou um aumento significativo de
million, representing a significant 49% increase compared to 2009.
49% face a 2009.
Depósitos por Produtos - Particulares
Depósitos por Produtos - Particulares
Deposits by Products - Personal Customers
Deposits by Products - Personal Customers
DP; 237;
28%
DP; 352;
37%
DO; 602;
72%
Dez. 09 em Milhões de USD
Dec. 09 in Millions USD
DO; 595;
63%
Dez. 10 em Milhões de USD
Dec. 10 in Millions USD
54
A maior parte dos depósitos dos clientes particulares do Banco estavam, no final de 2010,
Most personal customer deposits in the Bank were denominated in foreign currency
denominados em moeda Estrangeira (ME). Com efeito, 61% dos depósitos (USD 577 milhões)
(ME) towards the end of 2010. As a matter of fact, 61% of the total deposits (USD 577
estava denominado em ME. Este valor reflecte um crescimento de 93% face ao verificado
million) were denominated in ME. This figure reflects a 93% growth in face of the figure
em Dezembro de 2009. Os depósitos em moeda Nacional situaram-se em USD 370 milhões
in December 2009. Deposits in National currency amounted to USD 370 million (39% of
(39% do total), o que representa uma diminuição de 31% face ao registado em 2009.
the total), representing a 31% drop on the figure in 2009.
Depósitos por Moeda - Particulares
Depósitos por Moeda - Particulares
Deposits by Currency - Personal Customers
Deposits by Currency - Personal Customers
ME; 370;
39%
ME; 299;
36%
MN; 539;
64%
Dez. 09 em Milhões de USD
Dec. 09 in Millions USD
MN; 577;
61%
Dez. 10 em Milhões de USD
Dec. 10 in Millions USD
Depósitos por Moeda e Produto - Particulares
Depósitos por Moeda e Produto - Particulares
Deposits by Currency and Product - Personal Customers
Deposits by Currency and Product - Personal Customers
DP-MN; 74;
9%
DP-MN; 136;
14%
DO-MN; 225;
27%
DO-ME; 376;
45%
DO-MN; 234;
25%
DO-ME; 361;
38%
DP-ME; 163;
19%
DP-ME; 216;
23%
Dez. 09 em Milhões de USD
Dec. 09 in Millions USD
Dez. 10 em Milhões de USD
Dec. 10 in Millions USD
Carteira de Crédito
Credit Portfolio
O crédito concedido a clientes particulares situou-se em USD 331 milhões, registando um
Credit granted to personal customers reached USD 331 million, with a 27% growth
crescimento de 27% relativamente a 2009 (USD 277 milhões). Em 2010, o crédito conce-
regarding 2009 (USD 277 million). In 2010 the amount of personal customer credit
dido a particulares representou 12% no total da carteira de crédito concedido pelo Banco.
represented 12% of the total in the credit portfolio granted by the Bank.
55
Crédito - Particulares
Credit - Personal Customers
MILHÕES DE USD
MILLION USD
3500
3000
3.193
2500
2.688
2000
1500
Particulares l Personal Customers
Total l Total
1000
500
0
9%
12%
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
C. Banca Privada
C. Private Banking
Em 2010, o BAI iniciou o desenvolvimento da Banca Privada com o objectivo de ofer-
In 2010 BAI started the development of Private Banking with the purpose of offering
ecer soluções adaptadas às necessidades de um determinado perfil de clientes que estava
solutions adapted to the needs of a certain profile of customers whose needs were
ainda por satisfazer. O segmento Private é caracterizado por clientes de alta renda, com
not yet being met. The Private sector is characterised by high income customers with
um património considerável e características próprias de um cliente exigente, esclarecido
a considerable amount of assets, with specific characteristics typical of a demanding
e conhecedor do mercado.
customer, well informed and knowledgeable about the market.
A Banca Privada vai oferecer soluções inovadoras, criando ou adaptando os produtos às
Private Banking shall offer innovative solutions, creating or adapting products to the
exigências dos clientes deste segmento, oferecendo um atendimento diferenciado, per-
requirements of customers in this segment, offering a distinguished, personalised and
sonalizado e de qualidade.
quality service.
Em termos funcionais, a Banca Privada depende da Direcção de Banca de Retalho. Durante
In functional terms, Private Banking depends on the Direction of Retail Banking. Through
o ano, foi efectuado um trabalho de levantamento de clientes com perfil private, definiu-se
out the year, a survey was carried out in order to assess customers holding the private
a estratégia de gestão da carteira, modelo de serviço e canais, assim como a criação da
profile, a portfolio management strategy was defined, as well as a service model and
imagem e sua comunicação ao cliente.
channels, the creation of the image and its communication to our customers.
Banca de Retalho
Retail Banking
Dir. Regional
Sul
Southern Regional
Division
56
Dir. Regional
Norte
Northern Regional
Division
...
Banca
Privada
Private
Banking
O BAI possui mais de 300 clientes com perfil Private, o que representa uma carteira con-
BAI has more than 300 customers with Private profiles, which represent a significant
siderável de recursos. Foram criadas as infra-estruturas necessárias para a criação do
resources portfolio. The necessary infrastructure was set up in order to create the Private
espaço Private, garantindo atendimento e conforto adequados ao cliente.
space, ensuring a type of service and comfort appropriate to the customer.
D. Banca de Investimentos
D. Investment Banking
Durante o ano de 2010, a Banca de Investimentos continuou a financiar projectos em An-
In 2010, Investment Banking continued to fund projects in Angola, despite the decrease
gola, apesar da diminuição do fluxo de investimento no país. Com o crescimento ligeiro
in the flow of investment in the country. With the slight growth of the Angolan economy,
da economia nacional, o BAI dedicou-se especialmente à reestruturação de projectos já
BAI dedicated itself mostly to re-structuring existing projects and to some Project Finance
existentes e a algumas operações de Project Finance.
operations.
Em 2010, a Banca de Investimento registou um volume total de financiamentos a novos
In 2010, Investment Banking recorded a total volume of funding to new investment
projectos de investimento que rondaram os USD 50 milhões, o que representa uma dimi-
projects of about USD 50 million, representing a 97% drop on the figure in 2009, the year
nuição de 97% face ao registado em 2009, ano em que o volume de financiamento foi de
in which the volume of funding reached USD 1.6 billion. It should be highlighted that 74%
USD 1,6 biliões. É de realçar que 74% do total de financiamentos tenham sido direccionados
of the total funding was directed to Project Finance operations.
a operações de Project Finance.
- Direct Funding to Companies
- Financiamento Directo a Empresas
In 2010, a total amount of USD 11.2 million was approved for funding corporations and
Em 2010, foi aprovado para o financiamento de empresas e instituições um montante
institutions. This figure reflects a 99% decrease in face of the amount recorded for 2009,
total de USD 11,2 milhões. Este valor reflecte uma diminuição de 99% face ao montante
which was USD 915 million. The sectors which benefited the most from this investment
registado em 2009, que se situou em USD 915 milhões. Os sectores que mais beneficiaram
were the real estate and energy sectors.
deste investimento foram o sector imobiliário e da energia.
- Project Finance
- Project Finance
During the period under analysis, BAI approved 3 projects totalling USD 37 million for
Durante o período em análise, o BAI aprovou 3 projectos num total de USD 37 milhões para fi-
funding Project Finance operations, representing a 93% drop compared to 2009. Out of
nanciamento de operações Project Finance, o que representa uma diminuição de 93% compara-
this amount, 68% of the funds were for the Hotel and Hospitality sector.
tivamente a 2009. Deste montante, 68% do financiamento destinou-se ao sector Hoteleiro.
- Restructuring
- Reestruturações
Towards the end of the year under analysis, BAI implemented a total of seven project
No final do ano em análise, o BAI procedeu a um total sete reestruturações de projectos, que re-
restructures, resulting in an increased funding of USD 18.4 million. This figure results
sultaram num aumento do financiamento já existente de USD 18,4 milhões. Este valor resulta da
from the revaluation of three projects related to the construction of housing units and
reavaliação de três projectos referentes à construção de unidades habitacionais e de uma fábrica de
a production unit for aluminium panels. The remaining restructuring initiatives were
painéis de alumínio. As restantes reestruturações foram maioritariamente referentes à renegociação
mostly related to the renegotiation of reimbursement deadlines, due to the liquidity
de prazos para reembolso, em resultado das dificuldades de liquidez no mercado nacional.
issues in the Angolan market.
A consistência do seu desempenho, aliada à sua capacidade de inovação e desenvolvi-
Consistency in terms of performance, added to its innovative capacity and business
mento de negócio, garantiu ao Banco um reconhecimento internacional, sendo nomeado
development, guaranteed the Bank international recognition, which was nominated as
como Melhor Banco de Investimento em Angola pela revista World Finance.
the Best Investment Bank in Angola by World Finance magazine.
7
BANCA ELECTRÓNICA
E-BANKING
No final de 2005, o BAI atingiu uma dimensão histórica,
transformando-se no maior Banco angolano privado, com um
activo líquido de USD 1,3 biliões e uma carteira constituída por
USD 1,1 biliões de depósitos e USD 284 milhões de crédito.
In late 2005, BAI became the largest private Angolan bank in the
nation’s history, with net assets of USD 1.3 billion and a portfolio
comprising USD 1.1 billion in deposits and USD 284 million in
credit.
Durante o ano de 2010, o BAI continuou a registar um crescimento considerável no núme-
In 2010, BAI continued to see a significant growth in the number of customers as a
ro de clientes, como resultado de um maior esforço de comunicação com público. O ano
result of the greater communications effort with the public. The year was also marked by
ficou ainda marcado pelas iniciativas levadas a cabo no sentido de se desenvolver o serviço
initiatives implemented in order to develop the mobile Banking service.
mobile banking.
BAI Directo
BAI Directo
O ano de 2010 foi marcado pelos esforços de melhoria do conhecimento do público sobre
2010 was marked by efforts for improving the public’s knowledge on BAI Directo products
os produtos BAI Directo (SMS41 e Internet Banking42). Assim, foi dada grande atenção à
(SMS41 and Internet Banking42). Thus, great attention was given to training the Bank’s
formação dos comerciais do Banco sobre esses produtos. Como resultado de uma me-
commercial representatives in these products. As a result of enhanced communication with
lhor comunicação com o público, o BAI registou um aumento considerável no número de
the public, BAI saw a significant increase in the number of users of the BAI Directo services,
utilizadores do serviço Bai Directo, atingindo a cifra de 50.379 clientes (31.152 em 2009),
coming to a figure of 50,379 customers (31,152 in 2009), representing a 62% growth.
o que representa um crescimento de 62%.
Terminais Bancários
Banking Terminals
Durante o ano de 2010, o BAI assistiu ao crescimento acentuado da sua rede de ATM’s43 e
In 2010, BAI saw a significant growth in its ATMs43 and POSs44 network. Towards the end
POS’s44. No final do ano, estavam em funcionamento 157 ATM’s e 1.193 POSs, compara-
of the year, 157 ATMs and 1,193 POSs were in operation, compared to the existing 125
tivamente aos 125 ATM’s e 524 POS’s existentes em 2009, o que representa um cresci-
ATMs and 524 POSs in 2009, representing an increase of 26% and 128% respectively.
mento de 26% e 128%, respectivamente.
59
2500
2000
ATM
1500
POS
1000
500
0
Jan.
Jan.
Fev.
Fev.
Mar.
Mar.
Abr.
Apr.
Maio
May
Jun.
Jun.
SMS Banking: Canal que possibilita ao cliente consultar o saldo das contas que possui, a taxa de câmbio do dia, o IBAN e
o SWIFT.
Através da internet o cliente BAI Directo acede ao canal Fale Connosco (meio de comunicação escrito directo com o BAI,
disponível a partir do website do Banco), ao extracto (serviço de envio de extractos de contas aos clientes através de correio
electrónico) e acede a novos serviços, tais como transferências internas, consultas de taxas de câmbio, informações sobre as
suas contas, produtos e serviços oferecidos pelo BAI.
43
ATM: Automatic Teller Machine ou Caixa Automático.
44
POS: Point of sale ou terminal de Pagamento Automático.
Jul.
Jul.
Ago.
Aug.
Set.
Sep.
Out.
Oct.
Nov.
Nov.
Dez.
Dec.
SMS Banking: A channel that allows the customer to consult the balances of his accounts, the exchange rate of the day, the IBAN and
the SWIFT codes.
Through the internet the BAI Directo customer accesses the channel Talf to Us (a direct written means of communication with BAI, available from the Bank’s website), the Bank extract (service for sending accounts extracts to customers by e-mail) and accesses new services,
such as internal transfers, consults the exchange rates, information on his accounts, products and services provided by BAI.
43
ATM: Automatic Teller Machine or Automatic Cashier.
44
POS: Point Of Sale or Automatic Payment Terminal.
41
41
42
42
BAI Cartões de Pagamento
BAI Payment Cards
O Banco possuía, em 2010, um total de 69.974 cartões de débito activos. Relativamente
The Bank counted a total of 69,974 debit cards active in 2010. A 31% increase was
aos Cartões de Crédito VISA, verificou-se um aumento de 31% do número de utilizadores,
recorded in the number of users of VISA Credit Cards, coming to a total of 4,693 valid
registando-se 4.693 Cartões de Crédito válidos comparativamente aos 3.583 de 2009.
Credit Cards compared to the 3,583 in 2009.
Cartões Multicaixa
259.660
Multicaixa Cards
Vivos l Live
69.974
100000
Válidos l Valid
157.011
150000
79.883
200000
140.549
250000
188.403
300000
50000
60
2009
2010
Activos l Active
8
PARTICIPAÇÕES FINANCEIRAS BANCÁRIAS
EQUITY HOLDINGS IN THE BANKING SECTOR
Em 2007, o BAI lança os primeiros cartões de crédito da rede
Visa em Angola, os BAI Classic, Gold e Platinum. Os novos cartões
permitem que os clientes do BAI se juntem à maior rede mundial
de pagamentos e tenham acesso ao levantamento de moeda em
mais de um milhão de caixas automáticos (ATMs) e que efectuem
compras em 150 países diferentes em cerca de 30 milhões de
estabelecimentos.
In 2007, BAI launched the first VISA credit cards in Angola: the BAI
Classic, Gold and Platinum. The new cards enable BAI customer
to join the largest global payment network and have access to
currency in more than one million ATMs and shop in 150 different
countries in about 30 million department stores.
O BAI S.A. possui três filiais no sector financeiro bancário, nomeadamente, BAI Europa S.A.
BAI S.A. has three subsidiaries in the financial Banking sector, namely, BAI Europa S.A.
(BAIE), BAI Micro Finanças S.A. (BMF) e o BAI Cabo Verde (BAI CV). O Banco detém ainda
(BAIE), BAI Micro Finanças S.A. (BMF) and BAI Cabo Verde (BAI CV). The Bank also holds
participações minoritárias no Banco Internacional de São Tomé e Príncipe (BISPT) e no BPN
minority holdings in the Banco Internacional de São Tomé e Príncipe (BISPT) and in BPN
Brasil.
Brasil.
BAI Europa S.A.
BAI Europa S.A.
O Banco BAI Europa, S.A. (BAIE) iniciou a sua actividade em Portugal em 1998 como sucur-
The Bank BAI Europa, S.A. (BAIE) became active in Portugal in 1998 as a branch of BAI S.A.
sal do BAI S.A. Em 2002, alterou o seu estatuto jurídico de sucursal para filial, tendo como
In 2002 it changed its legal status from branch office to subsidiary, the main shareholder
principal accionista o Banco Africano de Investimentos, que detém 99,9% do capital social.
being the Banco Africano de Investimentos, which holds 99.9% of the share capital. The
O Banco tem sede em Lisboa e possui um escritório no Porto.
Bank has its head-office in Lisbon and an office in Oporto.
A actividade económica em Portugal registou alguma expansão em 2010, traduzida numa
Economic activity in Portugal recorded an expansion in 2010, translated as a GDP growth
variação do PIB de 1,3%, segundo a estimativa mais recente do Banco de Portugal. A eco-
of 1.3%, according to the latest estimate of the Bank of Portugal. In turn, in 2010, the
nomia Angolana, em 2010, por seu turno, reagiu de forma paulatina e com prudência aos
Angolan economy reacted gradually and prudently to the signs of international economic
sinais de retoma económica internacional. A manutenção dos preços do petróleo acima
recovery. The fact that oil prices remained above USD 70 per barrel (since October 2009),
dos USD 70/barril (desde Outubro de 2009), a dinamização interna de sectores não
the internal dynamics of the non-oil sectors of the Angolan economy and the regularisation
petrolíferos da economia angolana e a regularização da dívida do Estado às empresas
of the State’s debts towards Companies (second half of 2010), are factors which had a
(segunda metade de 2010), são factores que afectaram positivamente o ambiente dos
positive effect upon the business environment, especially in the last third of the year.
negócios, essencialmente no ultimo terço do ano.
Bank BAI Europa, S.A. continued to develop its business with high standards of prudence,
O Banco BAI Europa, S.A. continuou a desenvolver a sua actividade segundo um padrão de
preserving property as the manager of capital, liquidity and the credit risks to which it
elevada prudência, mantendo a propriedade na gestão do capital, da liquidez e dos riscos
has been exposed, while attempting to diversify the investments according to the business
de crédito a que tem estado exposto, embora procurando diversificar as aplicações em
opportunities that have come up.
função das oportunidades de negócio que têm surgido.
Net results changed the upwards trend of recent years, with a net result of EUR 2.8 million
Os resultados líquidos alteraram a tendência ascendente dos últimos anos, tendo sido
(EUR 4.2 million in 2009), representing a drop of 32.8% regarding 2009. The net interest
registado um resultado líquido de EUR 2,8 milhões (EUR 4,2 milhões em 2009), repre-
income also dropped to EUR 6.1 million (EUR 7.1 million in 2009). This drop is mostly
sentando um decréscimo de 32,8% relativamente ao ano de 2009. A margem financeira
caused by two factors, i) the smaller margin between the price paid for the resources
também decresceu, situando-se em EUR 6,1 milhões (EUR 7,1 milhões vem 2009). Esse
captured in the interbanking market and the average remuneration rate of balance sheet
decréscimo deriva essencialmente de dois factores: i) a redução da margem entre o preço
assets, as well as ii) the different composition of assets related to investments in credit
pago pelos recursos captados no mercado interbancário e a taxa média da remuneração
institutions. Net commissions also registered a drop of 1.1 million Euros, representing a
dos activos do balanço, bem como ii) a alteração da composição dos activos referentes
decrease of 37.5% over the previous year. This was due to the significant fall in activity
a aplicações em instituições de crédito. As comissões líquidas também registaram um
related to documentary credits which followed from the continued slowdown of the
decréscimo no valor de EUR 1,1 milhões, representando um decréscimo de 37,5% relati-
economic activity in Angola during the year.
vamente ao ano anterior, devido à diminuição significativa da actividade relacionada com
créditos documentários resultante da continuada desaceleração da actividade económica
The item provisions and net imparities from recoveries and reversals reflect a
em Angola durante o ano.
reinforcement of provisions for country risk of EUR 1.0 million, related to operations
with entities residing in the Republic of Angola, upon which the Bank of Portugal imposes
A rubrica de provisões e imparidades líquidas de reposições e reversões reflecte um refor-
10% provisions. However, it should be noted that the BAIE considers such risk of non-
ço das provisões para risco país de EUR 1,0 milhões, referentes a operações com entidades
compliance in such operations as very low. Provisions in the amount of EUR 1.4 million
residentes na República de Angola, sobre as quais o Banco de Portugal impõe provisões de
for overdue credit and for bad debts were also created.
10%, anotando-se, contudo, que o BAIE considera bastante reduzido o risco de incumprimento nessas operações. Foram também constituídas provisões de EUR 1,4 milhões para
créditos vencidos e de cobrança duvidosa.
63
Em termos de composição, o balanço do Banco sofreu alterações durante o ano de 2010.
In terms of composition, the Bank’s balance sheet underwent some changes in 2010. By
No final de Dezembro de 2010, o activo líquido totalizou EUR 1.511 mil milhões, o equiva-
the end of December 2010, net assets had a total of EUR 1,511 billion, equivalent to a
lente a um aumento de 52% em relação ao período homólogo. O aumento no activo total, no
52% increase when compared to the same period of the previous year. The increase in
final de ano, resulta principalmente no aumento dos recursos de Instituições de Crédito (ICs)
total assets towards the end of the year is mostly a result of the increase in resources
no passivo, que se reflecte nas aplicações em ICs no activo, mas também na valorização do
from Credit Institutions (ICs) in the liabilities, which is reflected in the investments in ICs
USD contra o EUR, uma vez que a maior parte dos activos são denominados em USD.
in assets, but also in the valorisation of the USD against the EUR, since most assets are
accounted for in USD.
A 31 de Dezembro de 2010, o rácio de solvabilidade apurado, de acordo com as regras
definidas pelo Banco de Portugal, ascendia a 11,3%. O rácio de adequação de fundos
On December 31st 2010, the solvency ratio calculated according to the rules defined by
próprios de base registou 10,6% no final do ano, um valor confortavelmente superior ao
the Bank of Portugal amounted to 11.3%. The ratio adequacy of Core Equity was 10.6% in
limite mínimo de 8,0% definido pela entidade de supervisão bancária.
the end of the year, a figure comfortably greater than the minimum limit of 8.0% defined
by the banking supervising entity.
BAI Micro Finanças
BAI Micro Finanças
O Banco BAI Micro Finanças continua a ser a única instituição bancária em Angola a operar
especificamente no segmento de micro finanças. O BAI S.A. detém o controlo accionista
The BAI Micro Finanças Bank remains the only banking institution in Angola operating
e a gestão do Banco com uma participação no seu capital de 92,93%. A Chevron Texaco
specifically in the microfinance sector. BAI S.A. has shareholder control and controls
Suistainable Development Ltd. detém os restantes 7,07% do capital do Banco. O apoio
the Bank’s management through a participation in its capital of 92.93%. Chevron
ao espírito empreendedor e a contribuição para a melhoria das condições de vida dos
Texaco Sustainable Development Ltd. holds the remaining 7.07% of the Bank’s capital.
cidadãos da classe social mais carenciada são os principais fundamentos da presença do
Supporting entrepreneurship and contributing towards better living conditions of citizens
BAI no segmento de micro finanças.
belonging to underprivileged social classes are the main grounds for BAI’s presence in
the microfinance sector.
O Banco fechou o ano com um resultado líquido no valor de USD 76 mil, representando uma
64
diminuição de 95% relativamente ao ano anterior. O Produto Bancário atingiu um montante
The Bank closed the year with a net result of USD 76,000, representing a 95% drop in
de USD 7,6 milhões (USD 7,4 milhões em 2009) registando, assim, um incremento de 2%
comparison with the previous year. Banking revenue reached an amount of USD 7.6
relativamente ao ano anterior. Esse desempenho é justificado pelo excelente desempenho
million (USD 7.4 million in 2009) thus recording a 2% increase compared to the previous
da margem complementar USD 3,9 milhões, que verificou um crescimento homólogo de
year. Such performance is justified by the excellent performance of the additional margin
72%. Os proveitos em operações cambiais e as comissões geradas pelos serviços Western
USD 3.9 million, which recorded a 72% growth compared with the same period of the
Union representaram, cumulativamente, 89% da margem complementar. A micro finança
previous year. Profits in foreign exchange operations and the commissions generated
em Angola apresenta indicadores de evolução consubstanciada num envolvimento crescente
by Western Union services represented cumulatively 89% of the additional margin.
de operadores, provedores e beneficiários.
Microfinances in Angola show indicators of growth based upon a growing involvement of
operators, suppliers and beneficiaries.
No exercício findo, o balanço patrimonial do BMF registou um activo líquido no valor de
USD 58,3 milhões (USD 52,5 milhões em 2009), um crescimento de 11%, relativamente ao
In the last period, the balance sheet of BMF recorded net assets to the amount of USD
ano anterior. O Banco em 2010 concedeu crédito aos clientes num valor de USD 12,1 mi-
58.3 million (USD 52.5 million in 2009), an 11% growth, compared to the previous year.
lhões (USD 8,9 milhões em 2009), apresentando, assim, um aumento de 35%. As provisões
In 2010 the Bank granted credit to its customers to the amount of USD 12.1 million
acumuladas atingiram USD 1,2 milhões, o que representa um aumento substancial de 41%
(USD 8.9 million in 2009), showing an increase of 35%. Accumulated provisions reached
relativamente ao período transacto, reflectindo o aumento do crédito vencido. As Obriga-
USD 1.2 million, which represents a significant increase of 41% over the former period,
ções e Títulos do Banco Central registaram uma diminuição de 93%. As causas dessa
reflecting an increase of overdue credit. Bonds and Securities from the Central Bank
diminuição justificam-se com base na aposta no crédito e aplicações de liquidez e face a
recorded a 93% drop. The causes for such a drop are the stake on credit and on liquidity
correcção contabilística de valores anteriormente registados nesta rubrica. Os recursos de
applications, and due to accounting adjustments to the figures previously recorded under
terceiros cresceram 5,4 milhões de USD, passando de 31,5 milhões USD para 36,9 milhões
this item. Resources from third parties grew 5.4 million USD, from 31.5 million USD to
de USD. A carteira de depósitos representou 24% do activo líquido, situando-se em 14,2
36.9 million USD. The deposits portfolio represented 24% of net assets, at a total amount
milhões de USD, enquanto as captações para liquidez representaram 39%.
of 14.2 million USD, while collections for liquidity represented 39%.
Em 2010, o BMF atingiu um total de 12 agências (8 agências em 2009) e empregava 239
In 2010 the BMF had a total of 12 branches (8 branches in 2009) and had 239 employees
colaboradores (226 colaboradores em 2009).
(226 employees in 2009).
BAI Cabo Verde
BAI Cabo Verde
O BAI Cabo Verde é um Banco criado de raiz pelo BAI S.A. (71%), Sonangol (19%) e SOGEI
BAI Cabo Verde is a Bank which was entirely created by BAI S.A. (71%), Sonangol (19%)
(10%). O Banco iniciou a sua actividade em Novembro de 2008, com a abertura do seu
and SOGEI (10%). The Bank began operations in November 2008 with the opening of its
balcão sede na capital do País (Cidade da Praia).
head office branch in the Capital of the Country (the city of Praia).
O Banco tem como principal segmento-alvo as empresas, mas serve também os particu-
The main target sector of the Bank is business, though it also serves private customers,
lares, emigrantes e investidores externos. Com um total de 66 colaboradores, o Banco
emigrants and foreign investors. With a total of 66 employees, the Bank currently has a
hoje tem um total de cinco agências e serve 3.228 clientes, mais 1.909 clientes do que no
total of five branches and serves 3,228 customers, 1,909 customers more than last year.
ano transacto.
Despite the fact that it still shows a negative net result of ECV 80.3 million, (USD 1.0
Apesar de ainda demonstrar um resultado líquido negativo de ECV 80,3 milhões, (USD 1,0
million), it reflects a better performance of the Bank compared to 2009, in which year it
milhão), o mesmo reflecte um melhor desempenho do Banco relativamente a 2009, em que
recorded a negative net result of ECV 264.4 million (USD 3.5 million).
registou um resultado líquido negativo na ordem de ECV 264,4 milhões (USD 3,5 milhões).
Banking revenue reached ECV 190 million (USD 2.3 million) and the financial and
O produto bancário atingiu ECV 190 milhões (USD 2,3 milhões) tendo as margens fi-
additional margins contributed with 84 % and 16% respectively. However, bearing in
nanceiras e complementares contribuído em 84 % e 16%, respectivamente. No entan-
mind the fact that the Bank is at an initial stage of its operation, banking revenue
to, o facto de o Banco se encontrar na fase inicial da sua actividade, o produto bancário
is still insufficient to cover the overheads corresponding to its activity. In
é ainda insuficiente para cobrir os custos de estrutura inerentes à sua actividade.
2010, the net assets of the Bank saw an increase of ECV 2.4 billion (USD 30.1
Em 2010, o activo líquido do Banco registou um aumento de ECV 2,4 biliões (USD
million) (74%) compared to the previous year, reaching an amount of ECV 5.6
30,1 milhões) (74%) relativamente ao exercício anterior, fixando-se em ECV 5,6
billion (USD 70 million).
biliões (USD 70 milhões).
BAI Cabo Verde continued to show a positive evolution of its activity in the period under
O BAI Cabo Verde continuou a demonstrar uma evolução positiva da sua actividade no
analysis. Resources from third parties grew 76%, from ECV 2.0 billion (USD 25 million),
período em análise. Os recursos de terceiros cresceram 76%, passando de ECV 2,0 biliões
to ECV 3.5 billion (USD 44 million) in 2010. Resources from other credit institutions
(USD 25 milhões), para ECV 3,5 biliões (USD 44 milhões) em 2010. Os recursos de ou-
represented 39% of net assets while resources from customers represented 24%.
tras instituições de crédito representaram 39% do activo líquido, enquanto os recursos de
clientes representaram 24%.
The credit granting activity shows good performance, as shown by the transformation
rate, which is above 186%. Credit to customers reached ECV 2.5 billion (USD 31.4 million)
A actividade creditícia apresenta um bom desempenho, como demonstra a taxa de trans-
in 2010 (USD 11 million in 2009), reflecting a 174% increase. This item still remains the
formação que se situou acima de 186%. O crédito a clientes situou-se em ECV 2,5 biliões
item with the greatest weight in the Bank’s assets, representing 45% of its total (29% in
(USD 31,4 milhões) em 2010 (USD 11 milhões em 2009), o que reflecte um aumento de
2009).
174%. Esse item continua a ser o de maior peso no activo do Banco, representando 45%
do seu total (29% em 2009).
BISTP Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
BISTP Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
BISTP, with its head-office in the city of São Tomé , the capital of São Tomé and Principe,
has as its main shareholders the State of São Tomé and Principe (48%), the Caixa Geral
O BISTP, com sede na cidade de São Tomé, capital de São Tomé e Príncipe, tem como ac-
de Depósitos (27%) and BAI S.A. (25%).
cionistas o Estado de São Tomé e Príncipe (48%), a Caixa Geral de Depósitos (27%) e o BAI
S.A. (25%).
BISTP is the largest and the oldest bank in the financial system of São Tomé, been
launched on March 3rd 1993. It has the characteristics of a universal bank, centralising
O BISTP é o maior e o mais antigo Banco do sistema financeiro de São Tomé, tendo iniciado
its business in the retail and corporative Banking segments. The bank had eight branches
a sua actividade a 3 Março de 1993. Com características de um Banco universal, o BISTP
in 2010 and a total of 122 employees.
centraliza a sua actividade nos segmentos de banca de retalho e corporativa. Em 2010, o
Banco contava com oito agências e um total de 122 colaboradores.
65
O resultado líquido situou-se em USD 1,4 milhões, o que representa uma diminuição de
Its net result amounted to USD 1.4 million, representing a 10% decrease compared to
10% relativamente ao ano anterior (USD 1,6 milhões em 2009). O ROE e ROA situaram-se
the previous year (USD 1.6 million in 2009). The ROE and ROA were 10.6% and 2.0%
em 10,6% e 2,0%, respectivamente.
respectively.
O produto bancário atingiu USD 7,4 milhões, o que representa uma diminuição de 10%
Banking revenue reached USD 7.4 million, representing a 10% decrease on 2009 figure.
relativamente ao valor registado no exercício de 2009. Para tal contribuiu o decréscimo
This was the result of a drop in the additional margin that fell 137%, having reached USD
da margem complementar que registou uma queda de 137%, tendo atingido USD 3,6
3.6 million compared to the USD 6.3 million in 2009. Such drop was mostly due to the
milhões, valor que se compara com USD 6,3 milhões em 2009. Tal decréscimo deveu-se
decrease in profits from financial operations and also to less net commissions.
principalmente à redução dos proveitos em operações financeiras e também à diminuição
das comissões líquidas.
Net assets settled around USD 72.2 million, 16% above the amount of last year. In this
way, they contributed the most to the 22% increase in the deposits portfolio, settling
O activo líquido situou-se em USD 72,2 milhões, 16% acima do verificado no ano
at USD 53.6 million. In turn, credit to customers grew 41%, reaching USD 41.7 million,
transacto. Para esse efeito concorreram essencialmente o aumento da carteira de depósi-
giving the Bank a transformation rate of 77% (2009: 57%).
tos que evidenciou um aumento de 22%, situando-se em USD 53,6 milhões. O crédito a
clientes, por seu turno, registou um crescimento de 41%, atingindo o valor de USD 41,7
BPN Brasil
milhões, conferindo ao Banco uma taxa de transformação de 77% (2009: 57%).
BPN Brasil Banco Múltiplo S/A was incorporated in 2003 and is active in the areas of
BPN Brasil
Credit and Finance, Foreign Trade, Investment Banking, BNDES [National Economic and
Social Development Bank] Funds and Treasury. During 2010, BAI declined its right to
66
O BPN Brasil Banco Múltiplo S.A. foi criado em 2003 e actua nas áreas de Crédito e Finan-
monitor the increase in capital. Thus decreasing its investment in the capital of BPN
ciamento, Comércio Exterior, Banca de Investimentos, Repasses do BNDES e Tesouraria.
Brasil. With net assets amounting to R$ 46 million (USD 27.5 million), BPN Brasil Banco
Durante o período de 2010, o BAI declinou do seu direito de acompanhar o aumento de
Múltiplo S.A. has a share hold structure made of BPN S.A. with a majority shareholding
capital. Registando assim uma diminuição da sua participação no capital do BPN Brasil. Com
of 86.48% and BAI S.A. with a qualified holding of 13.51%.
o património líquido na ordem de R$ 46 milhões (USD 27,5 milhões), o BPN Brasil Banco
Múltiplo S.A. possui uma estrutura accionista constituída pelo BPN S.A., com uma participa-
Last year BPN Brasil recorded a loss of about R$ 32.8 million (USD 19.7 million), a 189%
ção maioritária de 86,48% e o BAI S.A. com uma participação qualificada de 13,51%.
drop compared to the previous year. The negative result was due to a substantial drop
in gross results from financial intermediation, which recorded a negative value of R$ 14
No exercício findo, o BPN Brasil registou um prejuízo na ordem de R$ 32,8 milhões (USD
million (USD 9 million), against the positive figure of R$ 7 million (USD 4 million) achieved
19,7 milhões), uma diminuição de 189% relativamente ao ano transacto. O resultado nega-
in 2009. This decrease is reflected upon the drop of the results from credit operations
tivo deveu-se à diminuição substancial do Resultado bruto da intermediação financeira,
(-12%) and of the results from operations with securities (-73%), compared to 2009.
que registou um valor negativo de R$ 14 milhões (USD 9 milhões), que contrasta com
o valor positivo de R$ 7 milhões (USD 4 milhões) atingidos em 2009. Essa diminuição é
The Bank’s balance sheet reached R$ 381.7 million (USD 229 million) by the end of
reflectida na queda dos resultados de operações de crédito (-12%) e dos resultados de
the year, against the R$ 419.2 million (USD 241 million) in 2009. In 2010, the granted
operações com títulos e valores mobiliários (-73%), relativamente ao ano de 2009.
credit amounted to R$ 255 million (USD 153 million) reflecting a 7.9% decrease when
compared to last year’s figure. Provisions amounted to R$ 34 million (USD 20.5 million),
O balanço patrimonial do Banco alcançou R$ 381,7 milhões (USD 229 milhões) no fecho
representing a 51% increase compared to last year’s figure.
do ano, o que contrasta com os R$ 419,2 milhões (USD 241 milhões) registados em 2009.
Em 2010, o crédito concedido situou-se em R$ 255 milhões (USD 153 milhões) reflectindo
Deposits from third parties showed a 15% increase, reaching R$ 107 million (USD
uma diminuição de 7,9% relativamente ao valor registado no ano transacto. As provisões
62 million), against R$ 123 million (USD 73 million) from 2009. This increase can be
situaram-se em R$ 34 milhões (USD 20,5 milhões), o que representa um incremento de
explained by the new customer base.
51% relativamente ao valor registado no exercício anterior.
By the end of 2010, the Bank employed 54 full time employees (47 employees in 2009) in
Os depósitos de terceiros apresentaram um aumento de 15%, situando-se em R$ 107
order to serve a portfolio of 268 customers (350 customers in 2009), 82 customers fewer
milhões (USD 62 milhões), o que contrasta com os R$ 123 milhões (USD 73 milhões) atingi-
than the previous year.
dos em 2009. Esse aumento é justificado pela nova base de clientes.
No final de 2010, o Banco contava com uma força laboral de 54 colaboradores (47 colaboradores em 2009) a tempo inteiro, ao serviço de uma carteira de 268 clientes (350 clientes
em 2009), menos 82 clientes do que no ano transacto.
9
GESTÃO DE RISCO
RISK MANAGEMENT
A 21 de Junho de 2007, o BAI assina um acordo de financiamento
de uma operação sindicada internacional de USD 3,0 biliões à
Sonangol.
A 17 de Agosto, é lançado o produto Crédito Salário Mais, um crédito
ao consumo para clientes trabalhadores por conta de outrem que
recebam os seus salários através do BAI e a 31 de Outubro, o Banco
tem a co-liderança e tomada firme da operação de financiamento
ao Governo de Angola no valor de USD 3,5 biliões.
On June 21st 2007, BAI signed the financing agreement for
an international syndicated operation of USD 3.0 billion to
Sonangol.
On August 17th, BAI launched the Product Crédito Salário Mais, (Credit
Salary Plus), a credit to consumption for employees receiving their
salaries through BAI and on October 31st, the Bank has the coleadership and firm takeover of the operation for financing the
Angolan Government in the amount of USD 3.5 billion.
A gestão e controlo dos riscos assumem uma importância capital no desenvolvimento
Risk management and control are highly important for the balanced and sustainable
equilibrado e sustentado do BAI. O processo de gestão de risco do BAI, tem como princí-
development of BAI. BAI’s risk management process is based upon the following basic
pios basilares a conformidade legal, a solvabilidade do Banco e a protecção e rendibili-
principles: legal compliance, the Bank’s solvency, and protection and profitability of the
dade do capital próprio do Banco. Neste contexto, em 2010 entrou em funcionamento o
Bank’s equity. In this context, in 2010, the Assets and Liabilities Committee (ALCO), the
Comité de Activos e Passivos (ALCO), a Direcção de Recuperação de Crédito e o Gabinete
Credit Recovery Division and the Compliance Office were created in order to proceed
de Compliance dando continuidade à edificação e desenvolvimento de uma estrutura de
with the consolidation and development of a risk management structure comprised
gestão de risco composta por equipas especializadas e comités vocacionados, visando
by specialist teams and specific committees aiming at clearing or mitigating all and
eliminar ou mitigar todo e qualquer tipo de risco, endógenos ou exógenos, a que o Banco
every type of risk, either endogenous or exogenous, to which the Bank is exposed.
se encontra exposto.
A. Credit Risk
A. Risco de Crédito
Credit risk is the likelihood of a client (singular or collective) not being able to honour his
O risco de crédito consiste na probabilidade de um cliente (singular ou colectivo) não
obligation of reimbursing the amount of the debt to the creditor within the dates that had
poder honrar diante do mutuante, a sua obrigação de reembolsar o montante em dívida
been defined under the contract. BAI has adopted a conservative credit policy, following
nas datas contratualmente estabelecidas. O BAI adoptou uma política conservadora de
rigid and prudent standards notwithstanding the strategic goals of the Bank.
concessão de crédito, assumindo padrões rígidos e prudenciais sem prejuízo dos objectivos estratégicos do Banco.
Credit risk management is critical for the continuity of the business, as a significant
part of the value of the Bank’s assets (credit and investments) is exposed to risk of non-
A gestão do risco de crédito é uma actividade fundamental para continuidade do negócio,
compliance by the borrower. In order to mitigate this risk, BAI analyses a whole series of
visto que parte significativa do valor do activo (crédito e aplicações) do Banco está exposto
requirements, including good standing, economic and financial conditions, the borrower’s
ao risco de incumprimento por parte do mutuário. Para mitigar este risco, o BAI analisa
management capacity, credit history and the quality of his guarantees or collateral.
uma série de requisitos dentre os quais a idoneidade, situação económico-financeira,
capacidade de gestão do mutuário, o historial de endividamento e a qualidade das
In 2010 BAI pursued its policy of improving its organisational structure and training its
garantias ou colateral.
permanent staff. The Credit Division (now called the Credit Analysis Division- DAC) was restructured and is now supported by the Control and Credit Risk Department. In addition,
Em 2010, o BAI prosseguiu a sua política de aperfeiçoamento da estrutura orgânica e de ca-
the Credit Recovery Division was created (formerly Department) and is responsible for
pacitação dos seus quadros. A Direcção de Crédito (actualmente denominada Direcção de
recovering and reporting overdue credit.
Análise de Crédito - DAC) foi reestruturada e conta agora com o Departamento de Controlo
e Risco de Crédito. Adicionalmente, foi criada a Direcção de Recuperação de Crédito (ante-
Still within the scope of generating a greater dynamic for credit risk management, BAI
riormente Departamento), responsável pela recuperação e reporte do crédito vencido.
implemented a follow-up and short-term credit management tools (i.e. Pledged Accounts,
CDIs45 and Overdrafts), with the purpose of reducing the negative impact of credit in
Ainda no âmbito da dinamização da gestão de risco de crédito, o BAI implementou uma
the Bank’s Financial Statements. Simultaneously, during the period under analysis, a
metodologia de acompanhamento e gestão dos créditos de curto prazo (i.e., Contas Cau-
set of tools were implemented with the aim of regulating the process of credit analysis
cionadas, CDIs e Descobertos), com o objectivo de reduzir o impacto negativo destes nas
and approval, such as: the Handbook of the DAC Structure, the Regulation of the Credit
demonstrações financeiras do Banco. Paralelamente, durante o período em análise, insti-
Committee, Credit Policy and the Credit Handbook.
45
tuiu-se um conjunto de instrumentos que visam regular o processo de análise e aprovação de crédito, tais como: o Manual de Estrutura da DAC, o Regulamento do Comité de
In 2010, the Bank joined BNA’s initiative of implementing the Credit Risk Information
Crédito, a Política de Crédito e o Manual de Crédito.
Centre (CIRC). This mechanism shall help financial institutions to assess relevant factors
for evaluating credit risk.
Em 2010, o Banco aderiu à iniciativa do BNA de implementação da Central de Informação
de Risco de Crédito (CIRC). Este mecanismo permitirá às instituições financeiras aferir
During the period under analysis, the non-compliance ratio46 increased 7.54 percentage
factores relevantes para avaliação de risco de crédito.
points compared to 2009. The deterioration observed in this ratio is particularly explained
by the impact of the international crisis upon the Angolan economy, which mostly affected
Durante o período em análise, o rácio de incumprimento46 aumentou mais 7,54 pontos
customers’ capacity to honour their commitments within deadlines.
percentuais relativamente a 2009. A deterioração deste rácio é particularmente explicada
pelo impacto da crise internacional na economia angolana, que afectou sobretudo a capacidade dos clientes do Banco de honrarem atempadamente os seus compromissos.
45
46
Crédito Documentário Importação.
Crédito e juros vencidos/Crédito Bruto.
45
46
Documentary Credit Imports.
Credit and accrued interests / Gross Credit.
69
B. Risco Operacional
B. Operational Risk
O risco operacional define-se como a probabilidade de perda directa ou indirectamente
Operational risk is defined as the likelihood of direct or indirect loss resulting from
resultante de falha ou de inadequação dos processos internos, do comportamento de pes-
the failure or inadequacy of internal processes, of people’s behaviour, of information
soas, de sistemas de informação, ou ainda decorrentes de eventos externos ao Banco47.
systems, or even resulting from external events to the Bank47.
Dada a transversalidade e potencial de materialização desse tipo de risco, a sua gestão no
Due to the transversal nature and potential materialisation of this type of risk, its
BAI reveste-se de uma importância acrescida. Em 2010, o Banco continuou a investir na
management by BAI has added importance. In 2010 the Bank continued to invest in
melhoria do seu funcionamento, visando eliminar ou mitigar na maior extensão possível,
improving its operations, aiming at eliminating or mitigating as much as possible all
o risco operacional inerente à sua actividade. Neste contexto, o Banco prosseguiu a sua
operational risk inherent to its business. Through this the Bank pursued its policy of
política de melhoria dos seus procedimentos internos e da sua estrutura orgânica, da qual
improving internal procedures within its organisational structure, out of which we would
se destacam as seguintes actividades:
highlight the following activities:
• Criação do Gabinete de Compliance.
• Produção de Manual de Gestão de Processos que visa, através da estandardização
• Creation of the Compliance Office
• Production of the Process Management
dos processos, alcançar a eficácia, eficiência, a mitigação do risco operacional
e o melhoramento contínuo do serviço ao cliente em todas as suas vertentes.
• Formação e capacitação técnica ao nível de controlo interno e auditoria, no sentido
Handbook which aims to, through
standardisation of processes, achieve greater effectiveness, efficiency, mitigation of
operational risk and continuous improvement of service to clients at all levels.
• Training, both technical and non-technical, in terms of internal control and auditing,
de obter maior competência para antecipar a materialização do risco operacional.
is crucial for achieving greater competency and anticipating the materialisation of
operational risk.
Gabinete de Compliance
Compliance Office
O Gabinete de Compliance (GCL) tem por missão supervisionar o cumprimento e a cor70
recta aplicação das disposições legais, regulamentares, estatutárias e éticas e das reco-
The mission of the Compliance Office (GCL) is to supervise the fulfilment and correct
mendações e orientações emitidas pelas entidades supervisoras competentes. Parale-
application of all legal, regulatory, statutory and ethical provisions and all recommendations
lamente ao acompanhamento do risco legal, o gabinete é também responsável pela
and guidelines issued by the competent supervising authorities. Along with following
monitorização de actividades ilícitas, verificação e reporte de nomes de entidades sin-
up legal risk, this office is also responsible for monitoring illicit activities, for checking
gulares e/ou colectivas sancionadas ao abrigo da legislação de Branqueamento de Capi-
and reporting names of physical and/or collective entities that have been sanctioned
tais e Financiamento ao Terrorismo em outros países do mundo. O gabinete, ora criado,
under the legislation on Money Laundering and Funding Terrorism in others countries.
vem introduzir uma nova dinâmica na prevenção do risco de compliance, sobretudo no
The recently created office shall introduce a new dynamic in preventing compliance
que concerne à temática de Branqueamento de Capital e Financiamento ao Terrorismo.
risks, especially concerning the subjects of money laundering and funding terrorism.
Branqueamento de Capitais
Money Laundering
O branqueamento de capitais é o processo pelo qual os autores procuram ocultar a verda-
Money laundering involves attempting to hide the real origin and owners of income from
deira origem e titularidade de rendimentos de actividades ilegais. Qualquer envolvimento
illegal activities. Any involvement in any transaction that may try to hide or mask the
numa transacção que atente ocultar ou mascarar a natureza, localização, fonte, titulari-
nature, location, source, owner or control of goods and income coming from a variety of
dade ou controlo de bens e rendimentos provenientes de um leque variado de actividades
criminal activities may be considered as money laundering.
criminais poderá constituir branqueamento de capitais.
In 2010 the Law Against Money Laundering and Funding Terrorism was implemented
Em 2010, implementou-se em Angola a Lei de Combate ao Branqueamento de Capitais
in Angola (Law No. 12/10 from July 9th). This law established preventive and repressive
e Financiamento ao Terrorismo (Lei nº 12/10 de 9 de Julho). A lei estabelece medidas de
action to fight the laundering of any advantage from illicit origin and any funding to
natureza preventiva e repressiva de combate ao branqueamento de vantagens de pro-
terrorism.
veniência ilícita e ao financiamento do terrorismo.
BAI has been seriously committed to fighting money laundering and the funding of
O BAI tem estado seriamente empenhado no combate ao Branqueamento de Capitais e
terrorism, and since 2009 it has implemented internal standards and procedures aiming
Financiamento ao Terrorismo, tendo implementado desde 2009 normas e procedimentos
at preventing, banning and disclosing any transaction that may be classified as illicit.
internos que visam prevenir, banir e divulgar qualquer transacção classificada como ilícita.
47
BFIS http://www.bis.org/publ/bcbsca07.pdf.
47
BFIS http://www.bis.org/publ/bcbsca07.pdf.
Durante o período em análise, o BAI reforçou o seu posicionamento para o tratamento de
During the period under analysis, BAI reinforced its positioning in treating all and any
transacções caracterizadas na referida lei, através da criação do Gabinete de Compliance
transactions covered by the aforementioned law through the creation of the Compliance
(órgão de apoio ao Conselho de Administração).
Office (which aids the Board of Directors).
C. Risco de Insolvência
C. Insolvency Risk
O Banco controla o risco do seu capital próprio não ter capacidade de absorver perdas
The Bank controls the risk of its core equity not being able to absorb losses resulting from
resultantes da materialização de riscos a que está exposto, monitorizando regularmente
the materialisation of the risks to which it is exposed by regularly monitoring its solvency
o seu rácio de solvabilidade48.
ratio48.
Em 31 de Dezembro de 2010, o rácio de adequação dos fundos próprios (Rácio de solvabili-
On 31st December 2010, the adequacy ratio of core equity (solvency ratio according
dade de acordo com o Aviso nº 06/09, do BNA) situou-se em 13,67% (12,86% em 2009),
to Notice No. 06/09, from the BNA) was 13.67% (12.86% in 2009), above the minimum
acima do limite mínimo de 10% estabelecido pelo BNA. A rubrica “Capital para Risco de Câm-
limit of 10% as established by the BNA. The item Capital for Currency and Gold Risks
bio e Ouro” foi calculada com base na nova directiva do BNA (Directiva N.º 03/DSI/2010) que
was calculated based on the new directive of the BNA (Directive No. 03/DSI/2010) which
contempla a inclusão de contas contabilísticas extrapatrimoniais de natureza activa.
includes the inclusion of active off balance sheet accounts.
Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Activos Ponderados pelo Risco (APR) | Risk Weighted Assets (RWA)
Activos com Factor de Ponderação 0% | Assets with Weighting Factor of 0%
Activos com Factor de Ponderação 20% | Assets with Weighting Factor of 20%
Activos com Factor de Ponderação 50% | Assets with Weighting Factor of 50%
Activos com Factor de Ponderação 100% | Assets with Weighting Factor of 100%
Fundos Próprios Regulamentares | Regulatory Core Equity (RE)
Fundos Próprios de Base | Core Equity (RE)
Fundos Próprios Complementares | Additional Core Equity
Elementos Negativos dos Fundos Próprios | Negative Equity Elements
Capital Para Risco de Câmbio e Ouro/Rácio Mínimo
Capital for Exchange Rate and Gold Risk/ Minimum Ratio
Rácio de Adequação dos FPR (Solvabilidade) - FPR/(APR+(CRCO/10%)) ≥ 10%
Re Adequacy Ratio (Solvency) - RE/(RWA+(CCGR/10%)) ≥ 10%
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Var. Absoluta
Absolute Var.
%
4 407
0
410
6
3 992
625
655
54
84
3 489
0
650
53
2 786
688
771
49
132
-918
0
240
47
-1 205
62
115
-5
48
-21%
0
59%
803%
-30%
10%
18%
-10%
56%
458
1 540
1 082
237%
12,86%
13,67%
0,8%
6%
D. Riscos de Mercado e de Liquidez
D. Market and Liquidity Risks
Risco de Mercado
Market Risk
É a possibilidade de variações na taxa de juros, taxa de câmbio, preços de acções e/ou
Market risk is the possibility of variations in the interest rate, exchange rate, share
preços de mercadorias alterarem adversamente o valor de mercado de um instrumento
prices and/or prices of goods negatively affecting the market value of a given financial
financeiro, causando um impacto negativo no resultado ou no capital.
instrument, thus causing a negative impact upon results or upon capital.
A gestão desse tipo de risco está contemplada na actual estratégia de gestão de riscos do
The management of this type of risk is covered by the present balance sheet risk management
balanço. A gestão do risco do balanço conheceu, durante o ano de 2010, desenvolvimentos
strategy. Balance sheet risk management underwent important developments in 2010
importantes com a criação do comité de activos e passivos (ALCO), cujos objectivos incluem
with the creation of the Assets and Liabilities Committee (ALCO), whose goals include the
a definição, avaliação, execução e acompanhamento da política de gestão desses riscos.
definition, assessment, execution and follow-up of such risk management policies.
A Direcção de Mercados Financeiros faz a gestão operacional dos riscos de mercado.
The Financial Markets Division carries out the operational management of market risk.
Rácio de solvabilidade regulamentar é o rácio que determina a capacidade do Banco de honrar as suas obrigações, mesmo
na eventualidade de materialização de perdas provenientes da exposição aos diversos riscos, tais como: risco de crédito,
operacional, mercado, etc.
48
48
The regulatory solvency ratio determines the capacity of the Bank to honour it obligations, even in the case of losses from the
exposure do different types of risks become materialised, such as: Credit, operational, market risks, etc.
71
Risco de Taxa de Juro
Interest Rate Risk
O risco de taxa de juro é a possibilidade de as alterações nas taxas de juros virem a afec-
Interest rate risk is the possibility of changes in interest rates having a negative effect upon net
tar negativamente os resultados líquidos ou o valor do Banco. Estes impactos negativos
results or upon the value of the Bank. Such negative impacts may occur due to maturity gaps
poderão ocorrer devido a desfasamentos de maturidade ou de prazos de refixação de
or to interest rate reset deadlines (repricing risk), due to the absence of perfect correlation
taxas de juros (repricing risk), ausência de correlação perfeita entre as taxas recebidas
between the rates that were received and the rates that were paid, or even due to embedded
e as taxas pagas, ou ainda por via de opções embutidas em instrumentos financeiros do
financial instruments of the balance sheet or off balance sheet elements.
balanço ou elementos extrapatrimoniais.
Exposure to interest rate risk is calculated by classifying all items in the assets and
A exposição ao risco de taxa de juro é calculada classificando todas as rubricas do activo
liabilities accounts which may be sensitive to interest rate changes, by repricing or
e do passivo que sejam sensíveis a oscilações das taxas de juro, por escalões de repricing
residual maturity levels. The Bank regularly analyses the information that makes it
ou maturidade residual. O Banco analisa regularmente informação que permite apurar
possible to calculate the corresponding deadline gaps and carries out in an integrated
os correspondentes desfasamentos de prazos e efectua de forma integrada a análise de
manner the risk sensitivity analysis, with the purpose of quantifying the impact upon the
sensibilidade ao risco, com o objectivo de quantificar o impacto sobre a situação líquida
net situation resulting from any variation in the interest rate.
resultante de variações das taxas de juros.
Foreign Exchange Risk
Risco Cambial
Foreign exchange risk is the possibility of changes in the exchange rates having a negative
O risco cambial é a possibilidade de as alterações nas taxas de câmbio virem a afectar
effect upon the net results or upon the value of the Bank.
negativamente resultados líquidos ou valor do Banco.
The Bank centralises its actions within certain limits of foreign exchange positions
O Banco centraliza a sua actuação dentro de limites de posição cambial estabelecidos inter-
established internally, thus keeping the foreign exchange positions mostly balanced.
namente, mantendo as posições cambiais em moeda externa tendencialmente equilibra-
Foreign exchange exposure is kept within limits49 of 70% of regulatory equity whenever
das. As exposições cambiais são mantidas dentro de limites49 de 70% de Fundos Próprios
long and 40% when short, in compliance with the limits established by the BNA.
Regulamentares, quando longa, e de 40% dos mesmos, quando curta, em observância dos
72
limites estabelecidos pelo BNA.
The Bank uses foreign exchange risk management model that allows it to foresee potential gains
or losses in the different foreign exchange positions that have been taken up in face of changes in
O Banco faz uso de um modelo de gestão de risco cambial que permite prever as perdas ou
the exchange rates of the respective currencies. This risk is monitored on a daily basis.
ganhos potenciais nas diversas posições cambiais assumidas face a alterações nas taxas de
câmbios das respectivas moedas. A monitorização deste risco é feita numa base diária.
Risco de Liquidez
Liquidity Risk
This is the risk resulting from the degradation of the conditions for generating liquidity to
É o risco resultante da degradação das condições de geração de liquidez, para satisfazer as ne-
satisfy the needs for funds following from the Bank’s obligations. The recent international crisis
cessidades de fundos decorrentes das obrigações do Banco. A recente crise internacional vem re-
has only reinforced the need to adopt prudent and solid liquidity risk management practices.
forçar a necessidade de adopção de práticas prudentes e sólidas de gestão do risco de liquidez.
Liquidity risk monitoring and control are implemented on a daily basis by using measures
A monitorização e controlo do risco de liquidez são feitos numa base diária, fazendo uso de
such as GAPs and liquidity ratios. The ALCO committee defines the management principles
medidas tais como GAPs e rácios de liquidez. O comité ALCO estabelece os princípios de gestão
for balance sheet risk, and so it is responsible for establishing the internal limits for
dos riscos do balanço, pelo que tem a incumbência de estabelecer limites internos para riscos
liquidity risks as well as for following-up on and assessing the evolution of the Bank’s
de liquidez bem como acompanhar e avaliar a evolução da situação de liquidez do Banco.
liquidity condition.
O Banco tomou medidas ao longo de 2010 para evitar a deterioração na sua situação de
In 2010, the Bank took up certain actions in order to prevent the deterioration of its liquidity
liquidez em moeda nacional face à flutuação da sua carteira de depósitos, não obstante a
condition in national currency due to the fluctuations in its deposits portfolio - despite the
diminuição das reservas obrigatórias de 30% para 25% em MN e 15% em ME, destacando-se
decrease in mandatory reserves from 30% to 25% in MN and to 15% in ME - of which we
a captação de depósitos através do produto Rendimento Crescente50.
would highlight the collection of deposits through the product Growing Income50.
O Banco exibiu, ao longo do ano, níveis confortáveis de liquidez. No final de 2010, o rácio
Over the year, the Bank displayed comfortable liquidity levels. By the end of 2010 the
de liquidez geral51 situou-se em 47%.
general liquidity ratio was51 47%.
Ao abrigo do AVISO do BNA N.º 05/2010 de 10 de Novembro.
Remunera a uma taxa de juro crescente, que varia entre16 e 20% em AKZ e 5 à /% em USD, alterada a cada escalão de prazo
definido.
51
Liquidez Geral = (cc11010+cc11020+cc11030+cc12010+ cc13010)/ (cc22010+cc210+cc23010); Liquidez Reduzida = (cc11010+cc11
020+cc11030+cc12010)/ (cc22010+cc210+cc23010); Liquidez imediata = (cc11010+cc11020+cc11030)/ (cc22010+cc210+cc23010);
cc10=Caixa; cc11=Disponibilidade Sobre o BNA; cc12 = Disponibilidade S/ Instituição de Crédito no País; cc13=Disponibilidade S/
Instituição de Crédito no País; cc20=Aplicações em Instituição de Crédito no País; cc21=Aplicações em Instituição de Crédito no
Estrangeiro; cc24=Titulos de Negociação; cc33=Depósitos; cc35=Responsabilidades Representadas por Títulos; CC=conta contabilística.
According to the NOTIFICATION from BNA N.º 05/2010 from November 10th.
Remunerates at a growing interest rate, varying between 16 and 20% in AKZ, and 5% in USD, altered for each level of period
that has been defined.
51
General Liquidity = (cc11010+cc11020+cc11030+cc12010+ cc13010)/ (cc22010+cc210+cc23010); Reduced Liquidity = (cc11010+cc11
020+cc11030+cc12010)/ (cc22010+cc210+cc23010); Immediate Liquidity=(cc11010+cc11020+cc11030)/ (cc22010+cc210+cc23010);
cc10=Cash; cc1=Balance Upon the BNA; cc12=Balance Upon the Credit Institution in the County; cc13=Balance Upon the Credit Institution in the County; cc20=Applications in the Credit Institution in the County; cc21=Applications in the Credit Institution Abroad;
cc24=Negotiation Securities; cc33=Deposits; cc35=Responsibilities Represented by Securities; CC=Accounting account.
49
49
50
50
10
RECURSOS HUMANOS
HUMAN RESOURCES
A 29 de Dezembro de 2007, é outorgada a certidão para a emissão
de Títulos de Dívida do BAI – a 1ª Emissão privada em Angola.
A 11 de Dezembro, o BAI assume o controlo e a gestão
do NovoBanco.
On December 29th 2007, the certificate for the issuing of BAI
Debt Securities is approved - the 1st private Issuing in Angola.
On 11th December, BAI assumes the control and management of
NovoBanco.
Em 2010, o BAI manteve o seu objectivo de atrair, desenvolver e reter os melhores profis-
In 2010 BAI kept its goal of attracting, developing and retaining the best professionals
sionais no mercado, reconhecendo que são um activo importante e determinante para o
in the market, acknowledging that this is an important and crucial asset for success.
seu sucesso. Com uma política de recrutamento e selecção rigorosa, o Banco admitiu 150
With a strict recruiting and selection policy, the Bank accepted 150 new employees, thus
novos colaboradores, registando um total de 1.426 colaboradores efectivos no final do
recording a total of 1,426 permanent employees by the end of the year. The growth in the
exercício. O aumento de colaboradores no ano em análise reflecte a evolução da rede de
number of employees in 2010 reflects the developments seen in BAI’s distribution network
distribuição do BAI no mesmo período.
throughout the year.
Nº de Empregados por Balcão vs Nº de Balcões
No. Employees per Branch vs No. Branches
80
75
69
Nº de Colaboradores por Balcão
No. Employees per Branch
60
40
20
0
19
18
2009
Nº de Balcões
No. Branches
2010
75
No final de 2010, a estrutura etária do Banco era maioritariamente constituída por colabora-
By the end of 2010 the age structure of the Bank included mostly employees aged
dores entre os 25 e os 35 anos de idade, representando 66% do total dos efectivos. A média
between 25 and 35 years old, representing 66% of the total of permanent employees. The
de idades dos colaboradores é 32 anos. A distribuição em termos de género apresentou
employees’ average age is 32. Distribution by gender showed that there is a total of 802
um total de 802 (56%) de colaboradores do sexo masculino e 624 (44%) do sexo feminino.
(56%) male employees and 624 (44%) female employees.
Estrutura Etária (2010) | Age Structure (2010)
Total | Total
116
567
374
369
1426
Até 24 anos | Less than 24 years old
25-30 anos | 25-30 years old
31-35 anos | 31-35 years old
Mais 35 | Above 35
Total | Total
%
8,16%
39,73%
26,16%
25,95%
100,00%
Relativamente à antiguidade, em 2010, 71% (1.008) dos colaboradores encontravam-se
Regarding seniority, in 2010, 71% (1,008) of employees had been working for BAI for a
vinculados ao BAI há 5 ou menos de 5 anos, enquanto que 6,47% (92) estavam vinculados
period equal to or less than 5 years, while 6.47% (92) had been working for more than
há mais de 11 anos.
11 years.
Antiguidade (2010) | Seniority (2010)
Até 5 anos | Less than 5 years
6 a 10 anos | 6 to 10 years
11 a 14 anos | 11 to 14 years
Total | Total
Total | Total
1008
326
92
1426
%
70,60%
22,93%
6,47%
100,00%
Em termos de habilitações literárias, 16,2% do quadro de colaboradores do BAI era
In terms of levels of education, 16.2% of BAI’s permanent employees had completed
detentor do Ensino Superior, enquanto 74% tinha o Ensino Médio concluído.
Further Education, while 74% had finished Secondary Education.
Habilitações (2010) | Education (2010)
Total | Total
231
Ensino Superior | Higher Education
Ensino Médio & Bacharelato
Secondary Education or Further Education
Sem o Ensino Médio | No Secondary Education
Total | Total
1056
139
1426
%
16,20%
74,05%
9,75%
100,00%
O BAI tem apostado fortemente na formação dos seus colaboradores, levando a cabo
BAI has made a strong investment in the training of its employees, through training
acções e criando incentivos que têm como finalidade contribuir financeiramente para a
initiatives and incentives with the purpose of financially contributing towards the
formação académica dos seus colaboradores. Durante o período de 2010, o Banco, através
academic training of its employees. Throughout 2010 the Bank provided training through
do seu centro de formação, formou 458 colaboradores, 270 a mais do que os 191 colabo-
its training centre to 458 employees, 270 more than the 191 of 2009. For 2011 the Bank
radores formados em 2009. O Banco prevê, para o ano de 2011, a conclusão do edifício
plans to conclude the construction of the BAI Academy, which shall continue to contribute
próprio destinado à Academia BAI, que continuará a contribuir para o desenvolvimento
towards the professional development of its employees.
profissional dos seus colaboradores.
Centro de Formação
Training Centre
76
500
458
400
+140%
300
200
Participantes l Participants
191
100
0
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Em Dezembro de 2010, os custos com o pessoal representaram 13% do produto bancário
In December 2010, staff costs represented 13% of banking revenue and 10% of turnover.
e 10% do turnover.
Custo com Pessoal
Staff Related Costs
MILHÕES DE USD
MILLION USD
80
71.3
41%
60
40
20
0
Remuneração dos Orgãos de Gestão e Fiscalização
Remuneration of the Management Bodies and Supervision
50.6
69.7
Remuneração de Empregados l Remuneration of Employees
49.4
1.6
1.3
2009
2010
Os encargos com formação do pessoal situaram-se em USD 1.206 milhares no fim do
The cost of staff training amounted to USD 1,206 thousand towards the end of the period
período em análise, o que representa um aumento de 31% do investimento efectuado no
under analysis, representing a 31% increase compared to the investment made in the
ano transacto.
previous year.
77
Encargos com Formação do Pessoal
Staff Training Costs
MILHÕES DE USD
MILLION USD
1400
1.206
1200
1000
917
800
600
400
200
0
2009
2010
11
ANÁLISE FINANCEIRA
FINANCIAL ANALYSIS
Pelo seu desempenho e expansão internacional, o BAI recebe,
em 2008, o prémio de “Melhor Banco de Angola”, atribuído pelo
The Banker, do grupo Financial Times. Para o BAI, este prémio
representou o reconhecimento da comunidade financeira
internacional do forte investimento em capital, recursos humanos
e tecnológicos desenvolvidos nos últimos anos em Angola e do
esforço de expansão internacional.
For its performance and international expansion, in 2008 BAI
received the award for “Best Bank in Angola” given by the The Banker,
of the Financial Times Group. For BAI, this award represented the
recognition of the international financial community in the strong
investment in capital, human and technological resources which
were developed in the last few years in Angola and in our efforts
for international expansion.
O ano de 2010 ficou marcado pela falta de liquidez no mercado, apesar do agregado
2010 was marked by the lack of liquidity in the market, and despite the fact that the
monetário mais lato, M3, ter registado um crescimento de 4% entre Dezembro de 2009
broader monetary aggregate, M3, recorded a 4% growth between December 2009 and
e Dezembro de 2010, ao longo do ano assistiu-se uma redução deste indicador, causado
December 2010, throughout the year there was a fall in this indicator, mostly caused
essencialmente pelos atrasos nos pagamentos por parte do Estado, o que motivou um
by delayed payments by the State, which motivated a slowdown of banking activity
abrandamento da actividade bancária em Angola.
in Angola.
O BAI ressentiu os efeitos deste abrandamento da actividade bancária, traduzindo-se num
BAI felt the effects of the slowdown in banking activity, translated as a slight growth
crescimento ligeiro nos recursos de terceiros. Em 2010, os recursos de terceiros do Banco
in third-party resources. In 2010 the Bank’s resources from third parties amounted
situaram-se em USD 7,4 biliões, representando um crescimento de apenas 1% relativa-
to USD 7.4 billion, representing a growth of only 1% compared to the figure of the
mente ao verificado no exercício anterior.
previous year.
O turnover apresentou um crescimento de 12% situando-se em USD 748 milhões, compa-
Turnover showed a 12% growth coming to USD 748 million, compared to USD 668 million
rado aos USD 668 registado em 2009. No Produto Bancário, a margem financeira passou
in 2009. Regarding Banking revenue, the net interest income acquired greater weight
a ter maior peso que a margem complementar. Comparando com o ano anterior, a rendibili-
than the additional margin. Compared with the previous year, the average profitability of
dade média do activo líquido medida pela margem financeira apresentou sinais de
net assets, as measured by the net interest income, showed strong signs of improvement,
forte melhoria, situando-se em 4,59% contra os 2,86% registados no ano anterior e o cost
reaching 4.59% against the 2.86% recorded in the previous year, and the cost to income
to income apresentou um aumento de 8,7 pontos percentuais relativamente ano anterior,
showed a 8.7 percentage points increase compared to the previous year, reflecting the
reflectindo o aumento da inflação em 2010 e as condições económicas menos favoráveis.
increased inflation in 2010 and the less favourable economic conditions.
As rendibilidades médias dos capitais próprios e do activo líquido degradaram-se mar-
Average profitability of equities and of net assets underwent a marginal depreciation
ginalmente em consequência da degradação da qualidade da carteira de crédito que origi-
as a consequence of the depreciation in the quality of the credit portfolio which
nou um aumento das provisões para créditos de cobrança duvidosa.
generated an increase in provisions for bad credit.
Os resultados do exercício ascenderam a USD 228 milhões (USD 231 milhões em 2009)
The year’s results grew to USD 228 million (USD 231 million in 2009) while net assets
enquanto o activo líquido se situou em USD 8,4 biliões (8,3 biliões em 2009), mantendo o
reached USD 8.4 billion (8.3 billion in 2009), keeping BAI as the largest Angolan
BAI como o maior Banco angolano.
bank.
A. Análise dos Elementos do Balanço
A. Analysis of Elements on the Balance Sheet
Recursos de Terceiros
Third-Party Resources
Os recursos de terceiros cresceram 1%, passando de USD 7,31 biliões em 2009 para USD
Third-Party resources grew 1%, from USD 7.31 billion in 2009, to USD 7.38 billion in
7,38 biliões em 2010. Os Depósitos de clientes representaram 72% do Activo Líquido
2010. Deposits from customers represented 72% of Net Assets while collections with
enquanto as Captações com Títulos e Valores Mobiliários representaram 15% em 2010.
securities represented 15% in 2010. During the year, an increase was recorded in the
Durante o ano, registou-se um aumento do peso dos depósitos a prazo relativamente ao
weight of term deposits regarding the total of third-party resources, moving from 10%
total dos recursos de terceiros, passando de 10% em 2009 para 19% em 2010. Essa varia-
in 2009 to 19% in 2010. This variation had significant impact upon the increase of
ção teve um impacto importante no aumento dos juros pagos a clientes.
interest paid to customers.
81
Recursos de Terceiros
Third-Party Resources
8000
MILHÕES DE USD
MILLION USD
7000
6000
5000
7.313
1
672
724
1%
7.384
100
1.254
1.434
2000
Depósitos a Prazo
Term Deposits
Captações com Títulos e Valores Mobiliários
Collections with Securities
4000
3000
Depósitos à Ordem
Current Deposits
5.917
4.596
1000
0
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Outros Recursos
Other Funds
A composição dos depósitos por segmentos de clientes registou uma ligeira alteração,
The composition of deposits by customer segments recorded a slight change, with
com os particulares a aumentarem a sua importância de 13% em 2009 para 16% em 2010.
personal customers increasing their share from 13% in 2009 to 16% in 2010. Regarding
Enquanto, relativamente à composição dos depósitos por moeda, os depósitos em moeda
the composition of deposits by currency, deposits in foreign currency represented
estrangeira representavam 69% dos depósitos (61% em 2009) e os depósitos em moeda
69% of all deposits (61% in 2009) and deposits in national currency represented 31%
nacional representavam 31% (39% em 2009).
(39% in 2009).
Crédito sobre Clientes
Loans and Advances to Customers
O Crédito sobre clientes situou-se em USD 2.476 milhões, representando uma diminuição
Loans and advances to customers amounted to USD 2,476 million, representing a 19%
de 19% (USD 593 milhões) relativamente ao exercício anterior, e representa 30% do total
drop (USD 593 million) compared to the previous year. This represents 30% of total
de activo líquido, menos 7 pontos percentuais do que em 2009. A diminuição do crédito
net assets, 7 percentage points less than in 2009. The decrease of loans and advances
sobre clientes no exercício findo em Dezembro de 2010 está relacionada com o facto de
to customers during the year ended on December 2010 is related to the State settling
o Estado ter regularizado as dívidas com os Bancos Comerciais. Parte desta regularização
its debts with commercial banks. Part of this settlement was securitised debt.
da dívida foi titularizada.
Crédito sobre Clientes
Loans and Advances to Customers
3500
MILHÕES DE USD
MILLION USD
3000
82
3.069
113
2500
2.476
Crédito Vincendo l Maturing Credit
289
2000
Crédito Vencido l Overdue Credit
1500
1000
3.080
2.399
-124
-211
500
0
-500
Dez. 09
Dec. 09
Provisões para Crédito de Cobrança Duvidosa
Provisions for Bad Credit
Dez. 10
Dec. 10
Em 2010, o crédito no segmento de empresas e instituições representava 88% do crédito
In 2010, credit in the business sector and institutions represented 88% of all credit
concedido, menos 3 pontos percentuais que em 2009, enquanto o crédito concedido em
granted, 3 percentage points less than 2009, whilst credit granted in national currency
moeda nacional passou a representar 8% do total de crédito (2009: 14%).
represented 8% of total credit (2009: 14%).
O crédito e juros vencidos aumentou 155%, situando-se em USD 289 milhões. Este aumen-
Credit and accrued interests increased 155% to USD 289 million. Such increase
to deveu-se à falta de liquidez no mercado, que, por sua vez, foi motivada pelo aumento
was due to the shortage of liquidity in the market, which in turn was motivated by
dos atrasados do Governo. Consequentemente, as provisões para crédito de liquidação du-
the increased backlog of the Government. Consequently, provisions for bad credit
vidosa registaram um aumento de 71% relativamente ao exercício anterior. Com efeito, o
recorded a 71% increase compared to the previous year. In fact, the non-compliance
rácio de incumprimento (crédito e juros vencidos pelo total de crédito) situou-se em 10,7%
ratio (credit and accrued interests over total credit) was 10.7% (2009: 3.54%). Thus,
(2009: 3,54%). As provisões para riscos de crédito passaram assim a representar 7,9% do
provisions for credit risk represented 7.9% of the total credit (2009: 3.9 %).
total de crédito (2009: 3,9%).
Títulos e Valores Mobiliários
Securities
Os títulos e valores mobiliários situaram-se nos USD 2.228 milhões, representando um
Securities amounted to USD 2,228 million, representing a 25% growth compared to
crescimento de 25% em relação ao exercício anterior. A titularização de parte da dívida do
the previous year. Debt securitisation by the State towards BAI is the basis of this
Estado para com BAI está na base desse aumento. A taxa de juro média dos títulos e va-
increase. The average interest rate for securities was 6.04%, corresponding to a
lores mobiliários situou-se em 6,04%, correspondendo a uma diminuição de 2,17 pontos
decrease in 2.17 percentage points compared to 2009.
percentuais relativamente ao exercício de 2009.
Liquidity Applications, Cash and Deposits
Aplicações de Liquidez e Disponibilidade
Liquidity applications recorded a USD 576 million decrease on the 2009 figure,
As aplicações de liquidez registaram uma diminuição de USD 576 milhões relativamente ao regis-
coming down to USD 672 million. The drop of interest rates in international markets
tado em 2009, situando-se em USD 672 milhões. A diminuição das taxas de juro nos mercados
strongly affected this variation, along with the increased volume of foreign operations
internacionais afectou grandemente essa variação. O aumento do volume de operações sobre
in the last quarter of 2010 to face tax payments by certain companies, which also
estrangeiros no último trimestre do ano 2010, para fazer face à liquidação de imposto por parte
contributed towards the drop of investments abroad.
de algumas empresas, também contribui para a diminuição das aplicações no estrangeiro.
The Bank’s cash and deposits saw a USD 814 million increase, rising to USD 2,588
As disponibilidades do Banco tiveram um aumento de USD 814 milhões, situando-se em
million. This increase was influenced by regulatory changes regarding mandatory
USD 2.588 milhões. Este aumento foi influenciado pela alteração da regulamentação rela-
reserves which removed public debt securities from and included collections with
tiva às reservas obrigatórias que retirou os Títulos da Dívida Pública do grupo de itens
securities in the group of eligible items on the assessment basis for mandatory
elegíveis para a constituição das reservas obrigatórias e incluiu as Captações com Títulos
reserves.
e Valores Mobiliários na base de incidência das reservas obrigatórias.
B. Elementos da Demonstração de Resultados
B. Items of the Income Statement
Os resultados líquidos situaram-se em USD 228 milhões em 2010 representando uma di-
Net results were reduced to USD 228 million in 2010, representing a USD 3.6 million
minuição de USD 3,6 milhões (-2%) relativamente ao registado no exercício anterior. Esses
drop (-2%) on the figure from the previous year. These results reflect the following
resultados reflectem os seguintes factores:
factors:
•Diminuição da qualidade do crédito com o aumento das provisões;
•Diminuição da Rendibilidade da Margem Complementar;
•Aumento dos custos de estrutura.
•Decrease in the quality of credit with increased provisions;
•Decrease in the Profitability of the Additional Margin;
•Increased overheads.
Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Demonstração de Resultados | Income Statement
Proveitos de Intrumentos Financeiros Activos | Income from Active Financial Instruments
Custos de Instrumentos Financeiros Passivos | Costs from Passive Financial Instruments
Margem Financeira | Net Interest Income
Resultados de Negociações e Ajustes ao Valor Justo | Results from Negotiations and Adjustments to the Fair Value
Resultados de Prestação de Serviços Financeiros | Results from Provision of Financial Services
Resultados de Operações Cambiais | Results from Foreign Exchange Operations
Outros Proveitos e Custos | Other Income and Costs
Margem Complementar | Additional Margin
Produto Bancário | Banking Revenue
Custos de Estrutura | Overheads
Provisões do Exercício | Provisions for the Period
Impostos e Taxas | Taxes
Outros Custos Administrativos e de Comercialização | Other Administrative and Commercial Costs
Resultados Operacionais | Operating Results
Lucros/ Prejuízos Extraordinários | Extraordinary Profits/Losses
Resultado de Conversão Cambial | Result of Currency Conversion
Resultados Antes de Impostos | Pre-Tax Profits
Imposto do Exercício | Tax for the Period
Resultado Líquido do Exercício | Net Profits for the Period
31 Dez. 10
31 Dec. 10
31 Dez. 09
31 Dec. 09
582 803
-200 863
381 940
-251
47 310
113 315
5 070
165 444
368 528
-141 341
227 187
0
62 659
152 894
12 900
299 208
214 275
-59 522
154 754
-251
-15 349
-39 579
-7 830
-133 764
58%
42%
68%
-100%
-24%
-26%
-61%
-45%
547 384
-174 240
-152 392
-944
-340
219 468
11 686
-1 436
229 719
-1 708
228 010
526 395
-121 432
-105 722
-797
-428
298 015
-5 760
-28 129
264 126
-32 497
231 629
20 989
-52 808
-46 670
-148
4%
43%
44%
19%
-78 547
-17 446
26 693
-34 407
30 788
-3 619
-26%
-303%
-95%
-13%
-95%
-2%
%
83
Margem Financeira
Net Interest Income
A Margem Financeira situou-se em USD 381 milhões, um aumento de USD 154 milhões
The net interest income reached USD 381 million, a USD 154 million increase on the
relativamente ao registado no exercício de 2009. A rendibilidade média do activo líquido
2009 figure. The average profitability of net assets measured by the net interest
medida pela margem financeira situou-se em 4,59%, um aumento de 1,73 pontos per-
income came to 4.59%, representing a 1.73 percentage points increase on the 2009
centuais relativamente ao registado no exercício de 2009. A rendibilidade dos capitais
figure. Profitability of equities, as measured by the net interest income, came to
próprios medida pela margem financeira situou-se em 53,26%, um aumento de 14,38 pon-
53.26%, representing a 14.38 percentage points increase compared to 2009. This
tos percentuais relativamente ao exercício de 2009. Esta subida da taxa de rendibilidade é
increase in the Profitability rate is explained by the increased remuneration rates of
explicada pelo aumento das taxas de remuneração do crédito e dos títulos.
credit and securities.
Prov. Instrumentos Financeiros
Custos de Instrumentos Financeiros
Prof. Financial Instruments
Costs from Financial Instruments
583
84
500
439
400
300
200
348
221
100
185
0
33
Dez. 09
Dec. 09
221
13
Dez. 10
Dec. 10
250
MILHÕES DE USD
MILLION USD
MILHÕES DE USD
MILLION USD
600
201
200
150
100
141
85
147
57
54
50
0
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Prov. Aplic. de Liquidez l Profits from Liquidity Applications
Custos de Depósitos l Costs with Deposits
Prov. de Tit. e Val. Mobiliários l Profits from Securities
Custos de Captações para Liquidez l Costs with Liquidity Collections
Prov. de Créditos l Profits from Credits
Total l Total
Total l Total
Margem Complementar
Additional Margin
A margem complementar foi influenciada pelas condições do mercado cambial, tendo-se
The additional margin was influenced by the conditions of the foreign exchange market,
situado em USD 161 milhões, menos USD 138 milhões (-46%) do que o registado no exer-
and amounted to USD 161 million, USD 138 million less (-46%) than the 2009 figure. This
cício de 2009. Esse resultado foi explicado essencialmente pela redução dos resultados em
result was mostly explained by the drop in results from foreign exchange operations.
operações cambiais. A rendibilidade do activo líquido medida pela margem complementar
Net assets Profitability, as measured by the additional margin, was reduced to 1.94%,
situou-se em 1,94%, cifra inferior à registada no exercício de 2009 (3,76%), enquanto a ren-
a figure below what was recorded in 2009 (3.76%), whilst the profitability of equity, as
dibilidade dos capitais próprios medida pela margem complementar situou-se em 22,51%.
measured by the additional margin was 22.51%.
Margem Complementar
Additional Margin
300
200
Resultados de Operações Cambiais
Results from Foreign Exchange Operations
228
153
Resultados de Prestação de Serviços Financeiros
Results from the Provision of Financial Services
166
150
Outros Proveitos e Custos Operacionais
Other Profits and Operational Costs
113
MILHÕES DE USD
MILLION USD
250
100
13
50
Dez. 09
Dec. 09
5
47
62
Margem Complementar l Additional Margin
Dez. 10
Dec. 10
Custos de Estrutura
Overheads
Os custos de estrutura atingiram USD 174 milhões, em contraste com USD 121 milhões
Overheads reached USD 174 million, which compared with the USD 121 million of
registados em 2009, registando, assim, um aumento de USD 53 milhões (+43%). O rácio
2009, means an increase of USD 53 million (+43%). The cost-to-income ratio was
cost to income situou-se nos 31,8% em 2010 mais 8,7 pontos percentuais que em 2009
31.8% in 2010, 8.7 percentage points more than in 2009 (23.1%), reflecting the
(23,1%), reflectindo o aumento da inflação e o consequente aumento dos custos com for-
increased inflation and the consequent increased cost of supplies and services from
necimentos e serviços de terceiros.
third parties.
Os Custos com o Pessoal ascenderam a USD 71 milhões, o que corresponde a um aumento
Staff Costs rose to USD 71 million, corresponding to a 41% increase on the 2009
de 41% relativamente ao valor registado em 2009. Estiveram na base do aumento dos
figure. On the basis of these greater staff costs were the growth in the number of
custos o crescimento do número de trabalhadores (+151), um aumento geral dos salários
employees (+151), the overall increase in wages and the re-integration of employees
e o reenquadramento dos trabalhadores num novo qualificador ocupacional vinculado a
within a new occupational classification linked to a new salary scale.
uma nova tabela salarial.
85
Em 2010, os Fornecimentos e Serviços de Terceiros situaram-se em USD 89 milhões, apre-
In 2010, Third Party Supplies and Services amounted to USD 89 million, representing
sentando um crescimento de 53% relativamente ao ano de 2009. O aumento da actividade
a 53% growth compared to 2009. The increase in such costs compared to the
do Banco, a expansão da sua rede comercial e os esforços de marketing explicam o cresci-
previous year are explained by the increase in the Bank’s activity, the expansion of its
mento destes custos comparativamente ao ano anterior.
commercial network and marketing efforts.
Custos de Estrutura
Overheads
Fornecimentos e Serviços de Terceiros
Third Party Supplies and Services
121
14
Amortizações do Exercício
Depreciations of the Period
13
58
50
71
100
89
150
Custos com Pessoal
Staff Costs
174
51
MILHÕES DE USD
MILLION USD
200
Dez. 09
Dec. 09
Dez. 10
Dec. 10
Custos de Estrutura
Overheads
0
86
C. Rendibilidade
C. Profitability
A Rendibilidade dos Capitais Próprios Médios (ROAE) diminuiu de 39,63% em 2009 para
Return On Average Equities (ROAE) dropped from 39.63% in 2009 to 31.69% in 2010
31,69% em 2010 e a Rendibilidade do Activo Médio (ROAA) diminuiu de 2,91% em 2009
and Return On Average Assets (ROAA) dropped from 2.91% in 2009 to 2.74% in 2010.
para 2,74% em 2010, reflectindo, assim, uma diminuição da rendibilidade da margem
This reflects a decrease in the profitability of the additional margin, and an increase
complementar e o aumento do nível de provisões constituídas para fazer face às perdas
in the level of provisions for facing eventual losses related to the credit portfolio.
prováveis com a carteira de crédito.
Rendibilidade
Profitability
45%
RAI/ Capitais Próprios
Pre-tax Profits/ Equity
33%
Dez. 09 l Dec. 09
40%
ROAE
31%
Dez. 10 l Dec. 10
3%
ROAA
3%
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
12
PROPOSTA DE APLICAÇÃO DE RESULTADOS
PROPOSAL FOR THE APPROPRIATION OF PROFITS
Ainda em 2008, o BAI alterou a sua imagem corporativa, com
mudanças no seu logótipo, imagem, estratégia de marketing
e temas publicitários. Com esta iniciativa, o BAI reforçou a
identidade do Banco, uniformizou e deu consistência à imagem
que a organização reflecte.
Also in 2008 BAI changed its corporate image, while modifying its
logo, image, marketing strategy and advertising topics. With that
initiative, BAI strengthened the bank’s identity, standardised and
gave consistency to the image that the organisation conveys.
O Conselho de Administração propõe, tendo em conta as disposições legais e estatu-
Considering the legal and statutory provisions in force, the Board of Directors proposes
tárias, que o resultado líquido de AKZ 21.123.574.134 (vinte e um biliões, cento e
that the net result of AKZ 21,123,574,134 (twenty one billion, one hundred and twenty
vinte e três milhões quinhentos e setenta e quatro mil, cento e trinta e quatro kwan-
three million, five hundred and seventy four thousand, one hundred and thirty four
zas), equivalentes a USD 228.010.423 (duzentos e vinte e oito milhões, dez mil e
kwanzas), the equivalent to USD 228,010,423 (two hundred and twenty eight million,
quatrocentos e vinte e três dólares dos EUA), referente ao exercício de 2010, tenha a
ten thousand, four hundred and twenty three US dollars), related to the period of
seguinte aplicação:
2010 be applied in the following way:
Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Proposta de Distribuição de Resultados | Proposed Distribution of Earnings
Dividendos | Dividends
Reserva Legal | Legal Reserves
Reservas Livres | Free Reserves
Fundo Social | Social Fund
Resultado do Exercício | Profits for the Period
%
AKZ
25%
20%
53%
2%
100%
5 280 893 533
4 224 714 827
11 195 494 291
422 471 483
21 123 574 134
USD
57 002
45 602
120 845
4 560
228 010
606
085
524
208
423
89
13
APROVAÇÃO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO
BOARD OF DIRECTORS’ APPROVAL
A 21 de Novembro de 2008, é inaugurado o BAI Cabo Verde, na
Cidade da Praia.
No mesmo ano, o BAI atingiu em depósitos a cifra de USD 5 biliões e
o crédito concedido situou-se em USD 1,8 biliões, tendo terminado
o exercício com um resultado líquido de USD 166 milhões.
On 21st November 2008 the BAI Cabo Verde is officially opened,
in the City of Praia.
That same year, BAI reached USD 5 billion in deposits and the
credit granted was about USD 1.8 billions, thus ending the period
with a net income of USD 166 million.
Os Administradores do BAI – Banco Africano de Investimentos S.A. são os responsáveis
The directors of BAI – Banco Africano de Investimentos S.A. are responsible for the
pela preparação, integridade e objectividade das Demonstrações Financeiras e demais
preparation, the integrity and the objectivity of the Financial Statements and other
informações contidas neste relatório.
information contained in this report.
É convicção da Administração que, para satisfazer esta responsabilidade, o Banco dispõe
It is the Board´s conviction that, in order to comply with this responsibility, the Bank
de sistemas internos de controlo contabilístico e administrativo para assegurar que os ac-
has internal systems of accounting and administrative control to ensure that the Bank’s
tivos do Banco sejam salvaguardados e que as respectivas operações e transacções
assets are safeguarded and that the respective operations and transactions are carried
sejam executadas e escrituradas em conformidade com as normas e os procedimentos
out and recorded in accordance with the chosen standards and procedures.
adoptados.
As Demonstrações Financeiras referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de
The Financial Statements for the period ended 31 December 2009, as audited and set out
2010, auditadas e constantes das páginas seguintes, foram aprovadas pelo Conselho de
on the following pages were approved by the Board of Directors on 29 March 2010, and
Administração em 28 de Março de 2011 e vão assinadas em seu nome por:
are signed by:
José Carlos de Castro Paiva
Luís Filipe R. Lélis
Presidente do Conselho de Administração | Chairman of the Board of Directors
Administrador Executivo | Executive Director
Ana Paula Gray
Hélder Miguel Palege Jasse de Aguiar
Vice-Presidente | Deputy Chairman
Administrador Executivo | Executive Director
93
Manuel Domingos Vicente
Inokcelina Ben’Africa Correia dos Santos
Vice-Presidente | Deputy Chairman
Administradora Executiva | Executive Director
Mário Alberto Barber
Theodore Jameson Giletti
Presidente da Comissão Executiva | Chairman of the Executive Board
Administrador | Director
14
DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS
FINANCIAL STATEMENTS
Pelo segundo ano consecutivo, o BAI recebe em 2009 o prémio de
“Melhor Banco de Angola” atribuído pelo The Banker e a Deloitte. Na
sua 5ª edição do estudo que analisa o sistema bancário angolano,
coloca o BAI na liderança do mercado com uma quota de 25,1
por cento de depósitos. Ainda em 2009, o BAI termina o ano com
um activo líquido superior a USD 8 biliões, USD 231 milhões de
resultados líquidos e um rácio de solvabilidade de 14%.
For the second straight year, in 2009, BAI received the award for
“Best Bank in Angola” given by the The Banker and Deloitte, in
their 5th annual study that analyses the Angolan banking system,
and it places BAI as the market leader with a quota of 25.1 per
cent of deposits. Also in 2009, BAI ends the year with net assets
over USD 8 billion, USD 231 million in net results and a solvency
ratio of 14%.
A. Balanços Patrimoniais | A. Assets Balance Sheet
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | December 31st, 2010 and 2009 (pro forma)
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Notas
Notes
Activo | Assets
Disponibilidades | Cash and Deposits
Caixa l Cash
Disponibilidades no Banco Central l Cash and Balances at the Central Bank
Disponibilidades em Inst. Financeiras l Balances at Banks
Aplicações de Liquidez | Liquidity Applications
Operações no Mercado Monetário Interfinanceiro l Operations in the Interfinancial Money Market
Títulos e Valores Mobiliários | Securities
Mantidos até ao Vencimento l Kept until date of Maturity
Créditos no Sistema de Pagamentos | Credits in the Payments System
3
3
3
4
5
6
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Imobilizações | Fixed Assets
Imobilizações Financeiras l Financial fixed assets
Imobilizações Corpóreas l Tangible fixed assets
Imobilizações Incorpóreas l Intangible fixed assets
Activo Líquido | Net Assets
Passivo e Fundos Próprios | Liabilities and Core Equity
Depósitos | Deposits
Depósitos à Ordem l Current Deposits
Depósitos a Prazo l Term Deposits
Captação para Liquidez | Liquidity Collections
Operações no Mercado Monetário Interfinanceiro l Operations in the Interfinancial Money Market
Captações com Titulos e Valores Mobiliários | Collections with Securities
Obrigações no Sistema de Pagamentos | Obligations in the Payments System
Operações Cambiais | Foreign Exchange Operations
Outras Captações | Other Collections
Dívidas Subordinadas l Subordinated Debts
Adiantamentos de Clientes | Advances from Clients
Outras Obrigações | Other Obligations
Provisões para Responsabilidades Prováveis | Provisions for Probable Liabilities
Passivo | Liabilities
Capital Social | Share Capital
Reserva de Actualização Monetária do Capital Social
Reserve of Monetary Adjustment of Share Capital
Reservas e Fundos | Reserves and Funds
Reserva Legal l Legal Reserve
Fundo Social l Social Fund
Reservas Livres l Free Reserves
Resultados Potenciais | Potential Results
Reserva de Reexpressão | Restatement Reserve
(-) Acções ou Quotas Próprias em Tesourarias | (-) Shares in own Shares in Treasury
Resultado do Exercício | Profits for the Period
Total Fundos Próprios | Total of Core Equity
Total do Passivo e Fundos Próprios | Total of Core Equity
7
7
8
9
10
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
20
20
20
20
20
20
20
20
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
880
643
372
865
752
752
571
571
0
1 773 841
210 403
1 279 340
284 099
1 248 280
1 248 280
1 781 937
1 781 937
0
4
2 681 951
30 000
229 418 491
249 002 120
(19 583 629)
8 446 797
2 476 371
2 687 759
(211 388)
91 176
274 369 476
285 427 036
(11 057 560)
6 455 026
3 069 079
3 192 768
(123 689)
72 205
29 216
8 080
17 047
4 088
775 691
165
393
769
003
557
325 726
97 584
184 016
44 126
8 383 272
25 755 035
6 943 106
15 915 868
2 896 061
738 734 691
295 790
85 362
178 034
32 395
8 271 130
558 603 180
425 788 750
132 814 430
9 300 344
9 300 344
116 185 533
3 148 193
6 452 593
3 276 866
3 276 866
1 046 921
4 008 419
896 807
702 918 856
14 786 705
6 029 630
4 596 015
1 433 615
100 389
100 389
1 254 121
33 982
69 650
35 371
35 371
11 301
43 267
9 680
7 587 391
194 500
593 634 749
528 923 880
64 710 869
0
0
60 173 224
6 325 319
12 101 628
4 055 094
4 055 094
0
5 166 826
465 169
681 922 009
14 786 705
6 640 358
5 916 507
723 851
0
0
673 094
70 755
135 368
45 360
45 360
0
57 796
5 203
7 627 934
194 500
28 669
36 213 930
9 894 315
915 665
25 403 950
667 083
0
(47 260)
21 123 574
0
447 498
121 981
11 183
314 334
0
(73 542)
(585)
228 010
28 669
20 723 266
5 763 471
502 582
14 457 213
667 083
0
(47 260)
20 654 219
0
274 220
75 774
6 562
191 884
0
(55 973)
(585)
231 036
72 772 701
775 691 557
795 881
8 383 272
56 812 682
738 734 691
643 197
8 271 130
239 714
14 383
105 923
119 407
62 240
62 240
206 379
206 379
275
Operações Cambiais | Foreign Exchange Operations
Créditos | Credits
Créditos l Credits
(-) Provisão para Créditos de Liquidação Duvidosa l (-) Provision for Bad Credits
Outros Valores | Other Amounts
Milhares de USD
Thousands USD
145
043
200
902
872
872
406
406
297
2 587 503
155 252
1 143 348
1 288 903
671 836
671 836
2 227 684
2 227 684
2 972
384
158 577
18 809
114 370
25 397
111 593
111 593
159 301
159 301
O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements.
97
B. Demonstração de Resultados | B. Income Statement
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | December 31st, 2010 and 2009 (pro forma)
Notas
Notes
98
Proveitos de Instrumentos Financeiros Activos | Income from Active Financial Instruments
Proveitos de Aplicações de Liquidez l Profits from Short Term Investments
Proveitos de Títulos e Valores Mobiliários l Profits from Securities
Proveitos de Créditos l Profits from Credits
(-) Custos de Instrumentos Financeiros Passivos | Costs from passive financial instruments
Custos de Depósitos l Costs with Deposits
Custos de Captações para Liquidez l Costs with Liquidity Collections
Margem Financeira | Financial Margin
Resultados de Negociações e Ajustes ao Valor Justo
Results from Negotiations of Adjustments to the Fair Value
Resultados de Operações Cambiais l Results from Foreign Exchange Operations
Resultados de Prestação de Serviços Financeiros l Results from Financial Services Provided
(-) Provisões para Crédito de Liquidação Duvidosa e Prestação de Garantias
(-) Provisions for Bad Credits and Guarantees Provided
Resultados de intermediação financeira | Results of Financial Intermediation
(-) Custos Administrativos e de Comercialização | (-) Administrative and Commercial Costs
Custos com Pessoal l Costs with staff
Fornecimentos e Serviços de Terceiros l Third Party Supplies and Services
Impostos e Taxas Não Incidentes sobre o Resultado l Taxes and Fees not included in the result
Penalidades Aplicadas por Autoridades Reguladoras l Penalties Applied By Regulating Authorities
Outros Custos Administrativos e de Comercialização l Other Administrative and Commercial costs
Depreciações e Amortizações l Depreciations and Amortizations
Outros Proveitos e Custos Operacionaisl Other Profits and Operational Costs
Provisões sobre Outros Valores e Responsabilidades Prováveis
Provisions on other values and probable liabilities
Resultado Operacional | Operational Result
Resultado Não-Operacional | Non-operational Profit
Resultado Cambial de Conversão para USD | Conversion to USD Exchange Result
Resultado antes dos Impostos e outros Encargos | Pre-Tax Profits and other Charges
(-) Encargos sobre o Resultado Corrente | (-) Charges on Current Result
Resultado do Exercício | Profits for the Period
31 Dez. 10
31 Dec. 10
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
53 657 237
1 240 480
20 350 952
32 065 805
(18 492 978)
(4 947 810)
(13 545 168)
35 164 259
582 803
13 474
221 044
348 286
(200 863)
(53 741)
(147 122)
381 940
35 491 462
2 689 798
14 983 635
17 818 029
(11 419 529)
(4 550 460)
(6 869 069)
24 071 933
439 284
33 292
185 455
220 537
(141 341)
(56 322)
(85 020)
297 942
(23 078)
(10 432 643)
4 355 735
(251)
113 315
47 310
12 352 893
5 009 415
152 894
62 002
10
28
(13 598 716)
36 330 843
(16 160 052)
(6 565 628)
(8 152 019)
(86 918)
(9 192)
(22 069)
(1 324 226)
466 771
(147 704)
394 611
(175 524)
(71 313)
(88 544)
(944)
(100)
(240)
(14 383)
5 070
(8 489 885)
32 944 356
(9 909 966)
(4 089 740)
(4 686 490)
(64 356)
(34 599)
(1 034 781)
1 042 213
(105 081)
407 758
(122 657)
(50 619)
(58 005)
(797)
(428)
(12 808)
12 900
19
(431 638)
(4 688)
(51 820)
(641)
20 205 924
1 075 927
0
21 281 851
(158 277)
21 123 574
219 468
11 686
(1 436)
229 719
(1 708)
228 010
24 024 783
(465 395)
0
23 559 388
(2 905 169)
20 654 219
297 359
(5 760)
(28 066)
263 533
(32 497)
231 036
21
21
21
21
21
22
23
19
24
25
26
27
29
30
O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements.
C. Demonstração de Mutações nos Fundos Próprios | C . Statement of Core Equity Mutations
Para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma)
For the periods ended December 31st, 2010 and 2009 (pro forma)
Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ
Capital
Social
Share
Capital
Reserva de Actualização
Monetária dos Fundos
Próprios
Reserve for Monetary
adjustment
of Core Equity
Legal
Legal
3 572 610
28 669
3 572 610
Total
Total
Result.
Potenciais
Potential
Results
Acções
Próprias em
Tesouraria
Own Shares
in Treasury
310 330
22 915 032
667 083
(47 260)
12 450 814
39 586 948
19 331 394
310 330
22 915 032
667 083
(47 260)
12 450 814
39 586 948
2 490 163
6 349 915
249 016
9 089 094
-
-
(9 089 094)
-
-
-
-
-
-
-
-
(3 361 720)
(3 361 720)
(10 000)
-
-
-
-
-
-
-
-
(10 000)
11 224 095
-
-
(11 224 095)
-
(11 224 095)
-
-
-
-
-
-
-
-
(56 764)
(56 764)
-
-
-
(56 764)
-
-
-
-
-
-
-
-
20 654 219
20 654 219
14 786 705
28 669
5 763 471
14 457 214
502 582
20 723 267
667 083
(47 260)
20 654 219
56 772 701
-
-
4 130 844
10 946 736
413 083
15 490 663
-
-
(15 490 664)
(1)
-
-
-
-
-
-
-
-
(5 163 555)
(5 163 555)
-
-
-
-
-
-
-
-
21 123 574
21 123 574
14 786 705
28 669
9 894 315
25 403 950
915 665
36 213 930
667 083
(47 260)
21 123 574
72 772 701
Livros
Accounts
Fundo
Social
Social
Fund
3 273 308
19 331 394
28 669
3 273 308
-
-
-
Total dos
Fundos
Próprios
Total of
Core Equity
Resultado
Líquido do
Exercício
Net Profits
for the Period
Saldos em 31 de Dezembro de 2008 (PCIF)
Balances on December 31st 2008 (PCIF)
Primeira Adopção do Novo Referencial Contabílistico
First Adoption of the new accounting system
Saldo em 1 de Janeiro de 2009 (pro forma)
Balance on January 1st 2009 (pro forma)
Apropriação do Resultado do Exercício de 2008
Appropriation of the 2008 result
Constituição de Reservas e Fundos
Creation of reserves and funds
Distribuição de Dividendos
Distribution of Dividends Settlements
Regularizações
Regularizations
Incorporação de Reservas ao Capital
Incorporation of reserves to capital
Utilização do Fundo Social
Use of Social Fund
99
Resultado Líquido do Exercício de 2009
Net result for 2009
Saldos em 31 de Dezembro de 2009 (pro forma)
Balances on December 31st 2009 (pro forma)
Apropriação do Resultado do Exercício de 2009
Appropriation of the result for 2009
Constituição de Reservas e Fundos
Creation of reserves and funds
Distribuição de Dividendos
Distribution of dividends
Resultado Líquido do Exercício de 2010
Net result for 2010
Saldos em 31 de Dezembro de 2010
Balances on December 31st 2010
O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements.
C. Demonstração de Mutações nos Fundos Próprios | C . Statement of Core Equity Mutations
Para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma)
For the periods ended December 31st, 2010 and 2009 (pro forma)
Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Capital
Social
Share
Capital
Reserva de Actualização
Monetária dos Fundos
Próprios
Reserve for Monetary
adjustment
of Core Equity
Legal
Legal
44 500
-
44 500
Total
Total
Result.
Potenciais
Potential
Results
Acções
Próprias em
Tesouraria
Own Shares
in Treasury
Resultado
Líquido do
Exercício
Net Profits
for the Period
Total dos
Fundos
Próprios
Total of
Core Equity
3 967
304 023
11 800
(585)
165 910
525 648
257 410
3 967
304 023
11 800
(585)
165 910
525 648
33 128
84 476
3 313
120 917
-
-
(120 917)
-
-
-
(1)
-
(1)
-
-
(44 722)
(44 724)
-
-
-
-
-
-
(67 774)
-
(271)
(68 045)
150 000
-
-
(150 000)
-
(150 000)
-
-
-
-
-
-
-
-
(718)
(718)
-
-
-
(718)
-
-
-
-
-
-
-
-
231 036
231 036
194 500
-
75 774
191 885
6 562
274 221
(55 974)
(585)
231 036
643 197
-
-
46 207
122 449
4 621
173 277
-
(173 277)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(57 759)
(57 759)
-
-
-
1
0
1
(17 569)
-
-
(17 568)
-
-
-
-
-
-
-
-
228 010
228 010
194 500
-
121 981
314 334
11 183
447 499
(73 543)
(585)
228 010
795 881
Livros
Accounts
Fundo
Social
Social
Fund
42 646
257 410
-
42 646
-
-
-
Saldos em 31 de Dezembro de 2008
Balances on December 31st 2008
Primeira Adopção do Novo Referencial Contabílistico
First Adoption of the New accountancy referential
Saldo em 1 de Janeiro de 2009 (pro forma)
Balances on January 1st 2009 (proforma)
Apropriação do Resultado do Exercício de 2008
Appropriation of the result of 2008
Constituição de Reservas e Fundos
Creation of reserves and funds
Distribuição de Dividendos
Distribution of Dividends Exchange rate variation
Variação Cambial
Exchange rate variation
Aumento de Capital por Incorporação de Reservas
Increase in capital by incorporation of reserves
100
Utilização do Fundo social
Use of Social Fund
Resultado Líquido do Exercício de 2009
Net result of for 2009
Saldos em 31 de Dezembro de 2009 (pro forma)
Balances on December 31st, 2010 and 2009 (pro forma)
Apropriação do Resultado do Exercício de 2009
Appropriation of the result of 2009
-
Constituição de Reservas e Fundos
Creation of Reserves
Distribuição de Dividendos
Distribution of Dividends
Variação Cambial
Exchange rate variation
Resultado Líquido do Exercício de 2010
Net result of the 2010 tax year
Saldos em 31 de Dezembro de 2010
Balances on December 31st 2010
O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements.
D. Demonstração de Fluxos de Caixa | D. Cashflow Statement
Para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma)
For the periods ended December 31st, 2010 and 2009 (proforma)
Dez. 10
Dec. 10
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
Recebimentos de Proveitos de Aplicações de Liquidez | Receivables from Liquidity Applications
1 540 090
Recebimentos de Proveitos de Títulos e Valores Mobiliários | Receivables from Securities
19 671 025
Recebimentos de Proveitos de Créditos | Receivables from Credits
31 449 639 Recebimentos Provenientes de Instrumentos Financeiros Activos | Receivables from Active Financial Instruments
52 660 754
Pagamentos de Custos de Depósitos | Payments of Deposit costs Payments of Costs with Collections for Liquidity
(4 304 103)
Pagamentos de Custos de Captações para Liquidez | Payments of Costs with Collections for Liquidity
(10 724 247)
Pagamentos de Custos de Instrumentos Financeiros Passivos | Payments of Costs with Passive Financial Instruments (15 028 350)
Fluxos de Caixa da Margem Financeira | Cash Flow of the Financial Margin
37 632 404
Fluxos de Caixa dos Resultados de Negociações e Ajustes ao Valor Justo
Cash Flow of Income from Negotiations and Adjustments to the Fair Value
(23 078)
Fluxos de Caixa dos Resultados de Operações Cambiais | Cash Flow of Income from Foreign Exchange Operations
10 432 643
Fluxos de Caixa dos Resultados de Prestação de Serviços Financeiros
Cash Flow of Income from the Provision of Financial Services
4 355 735
Fluxos de Caixa Operacional da Intermediação Financeira | Operational cash Flows from Financial Intermediation 52 397 704
Pagamentos de Custos Administrativos e de Comercialização | Payments of Administrative and Commercial Costs
(14 835 826)
Pagamentos de Outros Encargos sobre o Resultado | Payments of Other Charges on the Result
(2 086 335)
Fluxo de Caixa de Liquidação de Operações no Sistema de Pagamentos
Cash Flow of Operations from the Payment System
(3 452 426)
Fluxo de Caixa de Outros Custos e Proveitos Operacionais | Cash Flow from Other Operational Costs and Profits
466 771
Recebimentos e Pagamentos de Outros Proveitos e Custos Operacionais
Receivables and Payables of Other Operational Profits and Costs
(19 907 816)
Fluxo de Caixa das Operações | Operational Cash Flow
32 489 888
Fluxo de Caixa dos Investimentos em Aplicações de Liquidez | Cash Flow from Investments in Short-Term Investments
49 053 271
Fluxo de Caixa dos Investimentos em Títulos e Valores Mobiliários Activos
Cash Flow from Investments in Active Securities
(46 397 909)
Fluxo de Caixa dos Investimentos em Operações Cambiais | Cash Flow from Investments in Foreign Exchange Operations
2 681 571
Fluxo de Caixa dos Investimentos em Créditos | Cash Flow from Investments in Credits
31 968 437
Fluxo de Caixa dos Investimentos de Intermediação Financeira | Cash Flow from Financial Intermediation Investments 37 305 370
Fluxo de Caixa dos Investimentos em Outros Valores | Cash Flow from Investments in Other Assets
(1 226 334)
Fluxo de Caixa dos Investimentos em Imobilizações | Cash Flow from Investments in Fixed Assets
(4 785 356)
Fluxo de Caixa dos Outros Ganhos e Perdas Não-Operacionais | Cash Flow from Other Non-Operational Profits and Losses
310 487
Fluxo de Caixa das Imobilizações | Cash Flow from Fixed Assets
(4 474 869)
Fluxo de Caixa dos Investimentos | Cash Flow of the Operations
31 604 167
Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Depósitos | Cash Flow from Funding with Deposits
(35 675 277)
Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Captações para Liquidez | Cash Flow from Funding with Collections for Liquidity
9 264 303
Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Captações com Títulos e Valores Mobiliários
Cash Flow from Funding with Collections of Securities
53 229 622
Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Operações Cambiais | Cash Flow from Funding with Foreign Exchange Operations (5 649 035)
Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Outras Captações | Cash Flow from Funding with Other Collections
266 498
Fluxo de Caixa do Financiamento de Intermediação Financeira | Cash Flow from Financial Intermediation Funding 21 436 111
Pagamentos de Dividendos | Payment of Dividends
(5 163 556)
Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Fundos Próprios | Cash Flow from Funding with Core Equity
(5 163 556)
Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Outras Obrigações | Cash Flow from Funding with Other Securities
769 654
Fluxo de Caixa dos Financiamentos | Cash Flow from Funding
17 042 210
Saldo em Disponibilidades no Início do Exercício | Balance in Cash and Deposits in the Beginning of the Period
158 577 880
Saldo em Disponibilidades no Fim do Exercício | Balance in Cash and Deposits by the End of the Period
239 714 145
Variações em Disponibilidades | Variations in Cash and Deposits
81 136 265
16 624
212 331
339 471 568 427
(46 459)
(115 759)
(162 218)
406 209
3 552 797
8 962 163
16 751 710
29 266 670
(3 807 793)
(7 268 464)
(11 076 257)
18 190 413
43 974
110 927
207 341 362 242
(47 130)
(89 964)
(137 094)
225 148
(249)
112 611
18 016 472
222 995
47 016
565 587
(160 140)
(22 520)
5 567 412
41 774 297
(9 006 683)
(1 242 292)
68 909
517 053
(111 478)
(15 376)
(37 266)
5 038
267 736
3 314
(214 887)
350 700
529 487
(9 981 239)
31 793 058
54 819 767
(123 541)
393 512
678 520
(562 949)
28 945
345 071
340 554
(13 237)
(51 654)
3 351
(48 302)
279 015
(385 083)
100 000
(26 669 850)
(149 808 699)
(121 658 783)
(3 016 095)
(8 253 116)
765 982
(7 487 135)
(132 162 013)
216 602 114
-
(626 129)
(1 854 226)
(1 801 835)
(37 331)
(102 151)
9 481
(92 670)
(1 931 836)
2 680 947
574 567
(60 976)
2 877
231 384
(55 736)
(55 736)
8 308
183 956
1 773 834
2 587 504
813 670
(75 260 275)
(3 758 429)
137 583 410
(2 739 179)
(2 739 179)
8 462 681
143 306 911
115 639 924
158 577 880
42 937 956
(931 518)
(46 519)
1 702 910
(33 904)
(33 904)
104 745
1 773 751
1 538 407
1 773 834
235 427
-
O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements.
101
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
102
E. Notas às Demonstrações Financeiras
E. Notes to the Financial Statements
1. Nota Introdutória
1. Introduction
O Banco Africano de Investimentos, S.A. (doravante igualmente designado por “Banco” ou
The Banco Africano de Investimentos, S.A. (henceforth also referred to as “Bank ”
“BAI”), com sede em Luanda, é um Banco de capitais privados, sendo parte deles de enti-
or “BAI”), with Head-office in Luanda, is a private capital Bank , part of this capital
dades não-residentes. O Banco foi constituído em 13 de Novembro de 1996. A actividade
coming from non-domiciled entities. The Bank was incorporated on November 13th,
comercial foi iniciada no dia 4 de Novembro de 1997. Em 4 de Maio de 2008, o BAI alterou
1996. Operations began on November 4th, 1997. On May 4th 2008 BAI changed
a sua denominação social de sociedade anónima de responsabilidade limitada (S.A.R.L.)
its social denomination from being a private limited company (S.A.R.L.) to a public
para sociedade anónima (S.A.), estando em conformidade com a Lei das Instituições Finan-
limited company (S.A.), and is in compliance with the Financial Institutions Law No.
ceiras, Lei nº 13/2005, de 30 de Setembro, no que diz respeito ao artigo 13º alínea b).
13/2005, from September 30th, in relation to article 13, paragraph b).
O Banco tem por objecto social o exercício da actividade bancária, nos termos e dentro
The social object of the Bank is to carry out banking operations according to the terms
dos limites definidos pelo Banco Nacional de Angola (BNA).
and within the limits defined by the Banco Nacional de Angola (BNA).
O Banco dedica-se à obtenção de recursos de terceiros sob a forma de depósitos, certi-
The Bank is dedicated to attracting resources from third parties in the form of
ficados de depósito e de obrigações de caixa, os quais aplica, juntamente com os seus
deposits, certificates of deposits from its cash bonds, which it applies, along with its
recursos próprios, na concessão de empréstimos, depósitos no Banco Nacional de Angola,
own resources, when granting loans, in deposits in the Banco Nacional de Angola, in
aplicações em instituições de crédito, aquisição de títulos ou em outros activos para os
applications in credit institutions, in the acquisition of securities or in other assets
quais se encontra devidamente autorizado. Presta ainda outros serviços bancários e realiza
for which it is duly authorised. It also provides other banking services and performs
diversos tipos de operações em moeda estrangeira, dispondo para o efeito de uma rede
different types of operations in foreign currency, for which it has a national network
nacional de 75 balcões, sendo que destes, 6 foram abertos durante o ano de 2010. Cerca
of 75 branches, of which 6 were inaugurated in 2010. Around 39 branches of its
de 39 balcões da rede nacional encontram-se localizados na cidade de Luanda. O Banco
national network are located in the city of Luanda. The Bank counts three Corporate
dispõe na rede de três centros de empresas e um centro de Private Banking.
centres and a Private Banking centre in its network.
2. Bases de Apresentação e Resumo das Principais
Políticas Contabilísticas
2. Background for the Presentation and Main
Accounting Policies
As demonstrações financeiras foram preparadas no pressuposto da continuidade das
The financial statements were prepared under the assumption of continuity of
operações, com base nos livros e registos mantidos pelo Banco, de acordo com os
operations, based upon the accounting records kept by the Bank, according to the
princípios contabilísticos estabelecidos no Plano de Contas das Instituições Financei-
accounting principles established in the Accounting Plan for Financial Institutions
ras (CONTIF), conforme definido no Instrutivo nº 09/07, de 19 de Setembro, do Banco
(CONTIF), as defined in the Instructive no. 09/07, from September 19th, from the
Nacional de Angola, e actualizações subsequentes. Estes princípios poderão diferir
Banco Nacional de Angola and subsequent updates. These principles may differ from
dos geralmente aceites em outros países.
those generally accepted in other countries.
Adicionalmente, o Banco Nacional de Angola autorizou que, para o exercício findo em
Additionally, the Banco Nacional de Angola authorised that for the financial year
31 de Dezembro de 2010, o Banco mantenha as suas imobilizações financeiras regis-
ending December 31st of 2010 the Bank keep its financial fixed assets recorded under
tadas pelo método do custo histórico de aquisição e não pelo método de equivalência
the acquisition historical cost method and not according to the equity method as
patrimonial conforme definido no CONTIF.
defined in the CONTIF.
As demonstrações financeiras do Banco em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 encon-
The Bank’s financial statements on 31st December 2010 and 2009, are expressed in
tram-se expressas em Kwanzas Angolanos, tendo os activos e passivos denominados
Angolan Kwanzas, and all assets and liabilities expressed in other currencies have
em outras divisas sido convertidos para moeda nacional, com base no câmbio médio
been converted to the Angolan national currency, based on the indicative average
indicativo publicado pelo Banco Nacional de Angola naquelas datas. Adicionalmente,
exchange rate published by the Banco Nacional de Angola on those dates. Additionally,
o Conselho de Administração do Banco divulga as suas demonstrações financeiras em
the Board of Directors of the Bank publishes its financial statements in US Dollars.
Dólares dos Estados Unidos.
The financial statements expressed in AKZ were converted into USD for publication
As demonstrações financeiras expressas em AKZ foram convertidas para efeitos de
apresentação em USD através da utilização das seguintes taxas de câmbio:
purposes by using the following exchange rates:
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
i. Histórica: para as rubricas de capitais próprios e imobilizações financeiras;
ii. De fecho: para a totalidade dos activos e passivos com a excepção
das imobilizações financeiras;
iii. Média ponderada: para a demonstração de resultados de acordo com
as seguintes taxas:
i. Historical: for equity items and for financial fixed assets;
ii. Closure rates: for all assets and liabilities except for
financial fixed assets;
iii. Weighted average: for the income statement according
to the following rates:
Exercício
Period
Taxa Média Ponderada
Weighted Average Rate
Taxa de Encerramento
Closing Rate
2010
2009
92,068
80,794
92,643
89,398
A diferença apurada, caso tivesse sido utilizada a taxa de câmbio média ponderada,
The difference that was calculated in case the weighted average exchange rate had
encontra-se apresentada na demonstração de resultados na rubrica “resultado cam-
been used is shown in the income statement under the item “exchange result from the
bial de conversão para USD”.
conversion into USD”.
As diferenças de câmbio originadas na conversão para USD foram incluídas nas
Exchange rate differences from the conversion into USD were included under the
seguintes rubricas das demonstrações financeiras:
following items of the financial statements:
• Balanço: na rubrica do capital próprio denominada “Reserva de reexpressão”;
• Demonstração dos Resultados: na rubrica denominada “Resultado cambial
de conversão para USD”.
• Balance sheet: in the equity capital item “restatement reserve”;
• Income Statement: under the item “Exchange rate result from
the conversion to USD”.
Primeira Adopção do Plano de Contas das Instituições Financeiras
Adoption for the very first time of the Accounting Plan for Financial Institutions
As demonstrações financeiras relativas ao exercício de 2010 são as primeiras apresentadas
The financial statements related to 2010 are the very first ones to be submitted by the
pelo Banco de acordo com o Plano Contabilístico das Instituições Financeiras (CONTIF).
Bank according to the Accounting Plan for Financial Institutions (CONTIF).
O Banco re-expressou as demonstrações financeiras do exercício de 2009, preparadas
The Bank re-expressed its financial statements for 2009, which had been prepared and
e aprovadas de acordo com o anterior referencial contabilístico (o Plano de Contas das
approved according to the previous accounting frame of reference (the Accounting Plan
Instituições Financeiras, conforme definido no Instrutivo nº 13/1999, de 1 de Setem-
for Financial Institutions, as defined under the Instructive No.13/99, from September
bro, do Banco Nacional de Angola), de modo a que estas sejam comparáveis com as
1st, from the Banco Nacional de Angola) so that they may be comparable to those for
referentes ao exercício de 2010 (demonstrações financeiras pro forma).
2010 (pro forma financial statements).
Desta forma, o Plano Contabilístico das Instituições Financeiras (CONTIF) foi aplicado
The Accounting Plan for Financial Institutions (CONTIF) was thus applied retrospectively
retrospectivamente para todos os períodos apresentados nas demonstrações financei-
for the whole period highlighted in the financial statements. The transition date is 1st
ras. A data de transição é 1 de Janeiro de 2009, e o Banco preparou o seu balanço de
January 2009. The Bank prepared its opening balance sheet on that date based on the
abertura a essa data com base nas normas em vigor em 31 de Dezembro de 2010.
standards in force on the 31st December 2010.
Não existiram impactos decorrentes da adopção do CONTIF nos fundos próprios do
There were no impacts following from the adoption of CONTIF to the Bank’s core
Banco. As alterações verificadas respeitam apenas à apresentação do balanço patri-
equity. The changes that were seen are mostly to do with the presentation of the
monial e da demonstração dos resultados, nomeadamente:
balance sheet and of the income statement namely:
103
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
104
Reclassificações ao nível do Balanço Patrimonial:
Reclassifications in terms of Balance Sheet:
i) Títulos e Valores Mobiliários
i) Securities
O CONTIF prevê a classificação dos títulos em três categorias distintas: disponíveis
CONTIF foresees that securities are classified according to three different categories:
para venda, mantidos para negociação e mantidos até ao vencimento.
available for sale; kept for negotiation and kept until maturity.
Os títulos de dívida detidos pelo Banco e adquiridos a valor descontado eram regis-
Debt securities held by the Bank and acquired at discounted value were registered
tados contabilisticamente de acordo com o PCIF pelo valor de reembolso (valor nomi-
into the accounts according to the PCIF by their reimbursement value (nominal value).
nal). A diferença entre o custo de aquisição e o valor nominal destes títulos, que
The difference between the acquisition cost and the nominal value of these securities,
corresponde ao desconto verificado no momento da compra, era reflectida contabilis-
corresponding to the discount at the time of purchase, was reflected in accounting
ticamente no passivo, sendo reconhecida como proveito entre a data de aquisição e a
terms in the liabilities, and was acknowledged as a benefit between the securities’
data de vencimento dos títulos.
date of acquisition and the date of maturity.
Com a adopção do CONTIF, estes títulos foram classificados pelo Banco na categoria
With the adoption of CONTIF, these securities are now classified by the Bank under the
de mantidos até ao vencimento, passando a ser registados pelo custo de aquisição.
category of those kept until the date of maturity, and are now recorded by their acquisition
A diferença entre este e o valor nominal é reconhecida contabilisticamente como
cost. The difference between the acquisition cost and the nominal value is acknowledged
proveito ao longo do período compreendido entre a data de compra e a data de venci-
in accounting terms as a benefit during the period between the securities’ date of
mento dos títulos, na própria conta com a especificação “Proveitos a receber”. Neste
acquisition and the maturity date in their own account with the specification “Accrued
contexto, a classificação nesta categoria não implicou o registo de ajustamentos de
income”. In this context, the classification under this category did not imply recording
transição, apenas reclassificações entre Activo e Passivo.
any transitory adjustments, only re-classifications between Assets and Liabilities.
Com a adopção do CONTIF, os instrumentos de capital detidos pelo Banco foram
With the adoption of the CONTIF, the capital instruments held by the Bank were classified
classificados na categoria de mantidos para negociação. Não existem diferenças no
in the category of kept for negotiation. There are no differences in the initial record
registo inicial e reavaliação posterior entre os dois referenciais contabilísticos.
and in the later revaluation between both accounting reference frameworks.
ii) Juros a receber e a pagar de Instrumentos Financeiros
ii) Interest to be received and to be paid from Financial Instruments
Os proveitos a receber e os custos a pagar referentes aos activos e passivos finan-
The profits to be received and the costs to be paid related to financial assets and
ceiros foram reclassificados das contas de regularização do activo e passivo para as
liabilities were re-classified from the accruals and deferrals in the assets and liabilities
respectivas rubricas de capital.
to the respective capital items.
iii) Operações Cambiais
iii) Foreign Exchange Operations
Os montantes referentes à compra e venda de divisas anteriormente registados em
The amounts related to purchases and sales of foreign currency formerly recorded in
contas de regularização do activo e passivo foram reclassificados para rubricas espe-
accruals and deferrals of assets and liabilities were re-classified to specific assets and
cíficas do activo e passivo denominadas “Operações cambiais”.
liabilities items named “Foreign exchange operations”.
iv) Reservas
iv) Reserves
As reservas de reavaliação de imobilizado foram reclassificadas entre rubricas dos
Fixed asset revaluation reserves were re-classified between items of core equity, from
fundos próprios, de “Reservas” para a rubrica “Resultados potenciais”.
“Reserves” to the item “Potential results”.
Reclassificações ao nível da Demonstração dos Resultados:
Reclassifications in terms of the Income Statement:
i) Resultados Extraordinários
i) Extraordinary Results
Os custos e proveitos do exercício não-usuais passaram a ser registados em função
The year’s unusual costs and profits are now recorded according to the corresponding
das correspondentes naturezas. Adicionalmente, verificaram-se as seguintes alte-
natures. Additionally, the following specific changes were verified:
rações específicas:
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
a. As recuperações de capital de crédito abatido ao activo em anos anteriores
a. Capital recoveries from written off credit in previous years and recoveries
e as recuperações de juros de crédito anulados no exercício ou em exercícios
of credit interests that had been cancelled in the year or in previous
anteriores foram reclassificadas para a rubrica “Resultado Não-Operacional” (Nota 29);
years were re-classified to the item “Non-Operational Result” (Note 29);
b. As multas e outras penalidades legais foram reclassificadas para a rubrica
“Penalidades aplicadas por autoridades reguladoras”.
b. Fines and other legal penalties were re-classified to the item
“Penalties applied by regulatory authorities”.
Políticas Contabilísticas
Accounting Policies
As políticas contabilísticas mais significativas utilizadas na preparação das
The most significant accounting policies that were used for preparing the financial
demonstrações financeiras foram as seguintes:
statements were the following:
a) Especialização de Exercícios
a) Accruals Basis
Os proveitos e custos são reconhecidos em função do período de vigência das
Profits and costs are acknowledged according to the life span of operations, in
operações, de acordo com o princípio contabilístico da especialização de exercícios,
accordance with the accounting principle of the accruals basis, and are recorded as
sendo registados à medida que são gerados, independentemente do momento do seu
they are generated, regardless of when they are received or paid.
recebimento ou pagamento.
Dividends are acknowledged when received.
Os dividendos são reconhecidos quando recebidos.
b) Operações em Moeda Estrangeira
b) Operations in Foreign Currency
Operations in foreign currency are accounted for according to the principles of the
As operações em moeda estrangeira são contabilizadas de acordo com os princípios
multi-currency system, and each operation is recorded according to the respective
do sistema “multi-currency”, sendo cada operação registada em função das respec-
denomination currencies. All assets and liabilities expressed in foreign currency are
tivas moedas de denominação. Os activos e passivos expressos em moeda estrangeira
then converted into Angolan Kwanzas at the average exchange rate published by the
são convertidos para Kwanzas Angolanos à taxa de câmbio média publicada pelo
Banco Nacional de Angola at the date of the balance sheet. Profits and costs related to
Banco Nacional de Angola à data do balanço. Os custos e proveitos relativos a diferen-
actual or potential foreign exchange differences are recorded in the income statement
ças cambiais, realizadas ou potenciais, registam-se na demonstração dos resultados
for the year under the item results from foreign exchange.
do exercício na rubrica de resultados de operações cambiais.
c) Pensões de Reforma e de Sobrevivência
A Lei nº 07/04, de 15 de Outubro, que revogou a Lei nº 18/90, de 27 de Outubro, que
c) Survival and Retirement Pensions
Law no. 07/04, from October 15th, which repealed Law no. 18/90, from October
27th, which regulates the Social Security system in Angola, foresees that retirement
regulamenta o sistema de Segurança Social de Angola, prevê a atribuição de pensões
pensions be granted to all Angolan employees registered in Social Security. The
de reforma a todos os trabalhadores Angolanos inscritos na Segurança Social. O valor
pension amount is calculated based on a table proportional to the number of years
destas pensões é calculado com base numa tabela proporcional ao número de anos de
of work, applied to the average of monthly net wages received during the periods
trabalho, aplicada à média dos salários ilíquidos mensais recebidos nos períodos ime-
immediately before the date when the employee ended his period of activity. According
diatamente anteriores à data em que o trabalhador cessar a sua actividade. De acordo
to Decree no. 7/99, from May 28th, the contributory rates for this system are 8% from
com o Decreto nº 7/99, de 28 de Maio, as taxas de contribuição para este sistema são
the employer and 3% from the employee.
de 8% para a entidade empregadora e de 3% para os trabalhadores.
In addition, the Bank committed itself, on a voluntary basis, through the creation of
Adicionalmente, o Banco assumiu o compromisso a título voluntário, através da
a fixed contributions fund, to grant monetary instalments as a supplement to the
constituição de um fundo de pensões de contribuição definida, de conceder presta-
retirement package for old age, disability, early retirement and survival pensions
ções pecuniárias a título de complemento de reforma por velhice, invalidez, reforma
to its employees. According to the agreement for the creation of this Fund, BAI shall
antecipada e pensões de sobrevivência. De acordo com o contrato de constituição do
contribute every year with 6% from its employees’ wages. A contribution of 3% from the
Fundo, o BAI contribui anualmente com 6% sobre o vencimento dos colaboradores,
wages of those participating in the fund is also planned. The contribution to be made
estando também prevista uma contribuição a realizar pelos participantes do fundo
in 2010 is recorded under the item “Mandatory social obligations – Remuneration of
de 3% sobre o seu vencimento. A contribuição a realizar relativa a 2010 encontra-se
Employees – Contribution towards the Pension Fund” (Notes 18 and 24).
registada na rubrica “Encargos sociais obrigatórios – Remunerações dos empregados
– Contribuição para o Fundo de Pensões” (Notas 18 e 24).
105
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Até 31 de Dezembro de 2009, o Banco tinha concedido também a título voluntário, na mo-
By 31st December of 2009, the Bank had already granted on a voluntary basis the
dalidade de benefício definido, um complemento de reforma por velhice, invalidez, reforma
defined benefit of a retirement package for old age, disability, early retirement
antecipada e pensões de sobrevivência aos seus trabalhadores. Em 2010, e após auto-
and survival pensions to its workers. In 2010 after permission from the Ministry of
rização por parte do Ministério das Finanças, o plano de benefícios bem como o contrato
Finance, the benefits plan as well as the contract that created the Pension Fund was
constitutivo do Fundo de Pensões foram alterados para um plano de contribuição definida.
changed into a plan with defined contributions.
Em 2010, com referência ao início do ano, como resultado da alteração do plano de
In 2010, with reference to the beginning of the year, as a result of that change in the
pensões para contribuição definida, o valor do fundo de pensões vigente naquela
benefits plan, the value of the benefits fund in force at that time amounted to 1,138,886
data, que ascendia a 1.138.886 mAKZ (12.739.499 Dólares dos Estados Unidos), foi
mAKZ (12,739,499 USD), was used as the first contribution to the new Fund.
usado como primeira contribuição para o novo Fundo.
The rights acquired in the scope of the previous benefits plan were transferred to
Os direitos adquiridos ao abrigo do anterior plano de pensões foram transferidos para
the present benefits plan and converted into contributions of the participant. BAI,
o presente plano de pensões e convertidos em contribuições do participante. O BAI,
as an associate, guaranteed the funding of the contributions regarding the rights
como associado, garantiu o fundeamento das contribuições do participante relativas
acquired as a result of the conversion into defined contributions. After December
a direitos adquiridos como resultado da conversão em contribuições definidas. Após
31st, 2009 the participant and the associate take on, individually, their contributing
31 de Dezembro de 2009, o participante e o associado assumem, individualmente, as
obligations.
suas obrigações de contribuição.
d) Credits
d) Créditos
Credits are financial assets registered by the contracted values, whenever created by
Os créditos são activos financeiros e são registados pelos valores contratados, quando
the Bank, or by paid values, whenever acquired by other bodies.
originados pelo Banco, ou pelos valores pagos, quando adquiridos a outras entidades.
Interests, commissions and other costs and gains associated with credit operations
106
Os juros, comissões e outros custos e proveitos associados a operações de crédito
are scheduled throughout the life cycle of operations as a counterpart of the results
são periodificados ao longo da vida das operações por contrapartida de rubricas de
item, regardless of the moment in which these are charged or paid.
resultados, independentemente do momento em que são cobrados ou pagos.
The responsibility for guarantees and sureties are registered in extra-assets items
As responsabilidades por garantias e avales são registadas em rubricas extrapatri-
by the risk value, and the interest flows, commissions or other profits registered in
moniais pelo valor em risco, sendo os fluxos de juros, comissões ou outros proveitos
results items throughout the operation life cycle.
registados em rubricas de resultados ao longo da vida das operações.
Operations related to credit granted to clients, including guarantees and sureties
As operações de crédito concedido a clientes, incluindo as garantias e avales presta-
supplied, are submitted to the creation of provisions according to Notice no. 4/2009
dos, são submetidas à constituição de provisões de acordo com o Aviso nº 4/2009,
of 20th May, which repealed Notice no. 9/2007 of 12th September, from the Banco
de 20 de Maio, que veio revogar o Aviso nº 9/2007, de 12 de Setembro, do Banco
Nacional de Angola (BNA) on the classification methodology for credit granted to
Nacional de Angola (BNA), sobre a metodologia de classificação do crédito concedido
clients and on the determination of the respective provisions.
a clientes e a determinação das respectivas provisões.
Provisions for Bad Credit and Provision of Guarantees
Provisões para Créditos de Liquidação Duvidosa e Prestação de Garantias
Pursuant to the terms in Notice no. 4/2009, operations related to credit maturing
Nos termos do Aviso nº4/2009, as operações de crédito concedido vincendo e as garantias
that has been granted and to guarantees supplied are classified in an increasing
prestadas são classificadas por ordem crescente de risco, de acordo com os seguintes níveis:
order relating to risk, according to the following levels:
Nível
A
B
C
D
E
F
G
Risco
Nulo
Muito reduzido
Reduzido
Moderado
Elevado
Muito elevado
Perda
Level
Risk
A
None
B
Very low
C
Low
D
Moderate
EHigh
F
Very high
G
Loss
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
A classificação das operações de crédito de um mesmo cliente ou grupo económico é
Classification of credit operations from the same client or economic group fall
efectuada na classe que apresentar maior risco. Neste âmbito, o Banco revê mensal-
within the class that shows the greatest risk. Within this scope, the Bank reviews
mente a classificação de cada crédito em função do atraso verificado no pagamento
the credit classification every month according to the delay that has been observed
de parcela do principal ou dos encargos, utilizando o mesmo procedimento que de-
in the payment of the principal or of the charges by using the same procedure that
terminou a sua classificação inicial.
determined its initial classification.
Para operações de um mesmo cliente, com responsabilidades inferiores a mAKZ 1.000
For operations of the same client with responsibilities below mAKZ 1,000 at the time
no momento da concessão do crédito, é adoptada a classificação no nível de risco C.
of granting of credit, the classification adopted is that of risk level C.
O crédito vencido é classificado no nível de risco em função do tempo decorrido desde
Overdue loans are classified in the risk level depending on the time elapsed since
a data de entrada das operações em incumprimento, sendo os níveis mínimos de
the entry date of the non-compliant transactions, and the minimum levels of supply
aprovisionamento calculados de acordo com a tabela seguinte:
calculated in accordance with the following table:
Nível de Risco
Risk levels
% de Provisão | % of Provision
Tempo decorrido após a entrada em incumprimento
Period elapsed since non-fulfilment started
Operações com prazo inferior a dois anos
Operations with deadline inferior to two years
Operações com prazo superior a dois anos
Operations with deadline superior to two years
A
B
C
D
E
F
G
0%
1%
3%
10%
20%
50%
100%
De 5 a 6 meses
De 3 a 5 meses
De 2 a 3 meses
De 1 a 2 meses
De 15 a 30 dias
Mais de 6 meses
From 5 to 6 months More than 6 months
From 15 to 30 days From 1 to 2 months From 2 to 3 months From 3 to 5 months
De 10 a 12 meses
De 6 a 10 meses
De 4 a 6 meses
De 2 a 4 meses
De 15 a 60 dias
Mais de 12 meses
From 15 to 60 days From 2 to 4 months From 4 to 6 months From 6 to 10 months From 10 to 12 months More than 12 months
107
Os créditos vencidos há mais de 30 dias são classificados nos níveis de risco B, C, D,
Credit overdue for more than 30 days is classified under risk levels B, C, D, E, F and
E, F e G em função do tempo decorrido desde a data de entrada em incumprimento
G according to the amount of time that elapsed since the date the operations entered
das operações. Conforme apresenta o quadro acima, para os créditos concedidos com
into non-compliance. As shown in the table above, for credit granted for a period of
prazo superior a vinte e quatro meses (dois anos), deverão ser considerados em dobro
more than twenty-four months (two years), the deadlines defined for establishing the
os prazos definidos para efeito da atribuição da classe de risco.
risk level should be regarded as double.
Seis meses após a classificação de uma operação na Classe G, o Banco abate esse crédito
Six months after the classification of an operation in Class G, the Bank writes off that
ao activo pela utilização da respectiva provisão. Adicionalmente, estes créditos per-
credit from the assets and uses up its respective provision. Furthermore, these credits
manecem registados numa rubrica extrapatrimonial por um prazo mínimo de dez anos.
remain recorded in an item off the balance sheet for a minimum period of ten years.
Nas situações em que são efectuadas recuperações de créditos anteriormente abati-
Whenever there are situations in which credits formerly written off from the assets by
dos ao activo por utilização de provisões, os montantes recebidos são registados na
use of the provisions are then recovered, the amounts received are recorded under the
rubrica de “resultados não-operacionais” (Nota 29).
item “Non Operational Results” (Note 29).
O Banco procede à anulação de juros vencidos com atraso superior a 60 dias e não
The Bank cancels accrued interests with a delay greater than 60 days and does
reconhece juros a partir dessa data até ao momento em que o cliente regularize a sua
not acknowledge any interest from that date until when the customer settles his
situação.
situation.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
e) Reserva de Actualização Monetária dos Fundos Próprios
e) Reserve of Core Equity Monetary Adjustment
Nos termos do Aviso nº 2/2009, de 8 de Maio, do Banco Nacional de Angola sobre
According to the terms of Notice no. 2/2009, of May 8th, from the Banco Nacional de
actualização monetária, o qual revogou o Aviso nº 10/2007, de 26 de Setembro, as insti-
Angola on monetary updating, which repealed Notice no. 10/2007 of 26th September,
tuições financeiras devem, em caso de existência de inflação, considerar mensalmente
all financial institutions should, in case of inflation, consider the effects of changes
os efeitos da modificação no poder de compra da moeda nacional, com base no Índice
in the purchasing power of national currency on a monthly basis, based on the
de Preços ao Consumidor nos saldos de capital, reservas e resultados transitados.
Consumer Price Index in capital balances, reserves and carried forward results).
As demonstrações financeiras de uma entidade cuja moeda funcional seja a moeda
Financial statements from an entity which functional currency is the currency of a
de uma economia hiperinflacionária devem ser expressas em termos da unidade de
hyper-inflationary economy should be expressed in terms of the current measuring
mensuração corrente à data do balanço. A hiperinflação é indicada pelas caracterís-
unit at the date of the balance sheet. Hyperinflation is indicated by the characteristics
ticas do ambiente económico de um país que inclui, mas sem limitar, as seguintes
of the economic environment of a country which includes, without being limited to,
situações:
the following situations:
i. A população em geral prefere guardar a sua riqueza em activos não-monetários
ou em moeda estrangeira relativamente estável. As quantias da moeda
or in relatively stable foreign currency. The amounts in local currency
local detidas são imediatamente investidas para manter o poder de compra;
are immediately invested in order to keep the purchasing power;
ii. A população em geral vê as quantias monetárias em termos de moeda
estrangeira estável. Os preços podem ser cotados nessa moeda;
iii. As vendas e compras a crédito têm lugar a preços que compensem a perda
i. The population in general prefers to keep their wealth in non-monetary assets
ii. The population in general sees the monetary amounts in terms of stable
foreign currency. Prices may be expressed in that currency;
iii. Credit sales and purchases occur at price levels which compensate the
esperada do poder de compra durante o período do crédito, mesmo
expected loss in purchasing power during the period of the credit, even
que o período seja curto;
if it is a short period;
108
iv. As taxas de juro, salários e preços estão ligados a um índice de preços; e
iv. Interest rates, wages and prices are linked to a price index; and
v. A taxa acumulada de inflação durante 3 anos aproxima-se de ou excede 100%.
v. The accumulated inflation rate for 3 years is close to, or overcomes, 100%.
O valor resultante da actualização monetária deve ser reflectido mensalmente, a dé-
The amount resulting from the monetary adjustment should be reflected on a monthly
bito na conta de “Resultado da Actualização Monetária” da demonstração de resulta-
basis by debting the account “Result from Monetary Adjustment”, in income statement,
dos, por contrapartida do aumento dos saldos de fundos próprios, com excepção da
as a counterpart of the increase in the balance of core equity, except for the item “Share
rubrica “Capital Social”, que deve ser classificada numa rubrica específica (“Reserva
Capital”, which should be classified in a specific item (“Reserve for Monetary Adjustment
de actualização monetária do Capital Social”) que só pode ser utilizada para posterior
of Share Capital”) which can only be used for later capital increases.
aumento de capital.
In 2010 and 2009, the Bank did not update its equity funds due to the inflation, and
Nos exercícios de 2010 e 2009, o Banco não procedeu à actualização dos seus fundos
the foreign currency developments that occurred during that period did not indicate
próprios, em virtude da inflação verificada, bem como da evolução cambial que ocor-
that Angola could be considered as a hyper-inflationary economy, according to the
reu ao longo do período não perspectivar que Angola pudesse ser considerada uma
terms of the standards in force.
economia hiperinflacionária, nos termos do normativo em vigor.
f) Imobilizações Financeiras
f) Financial Fixed Assets
For the tax year ended on December 31st 2010, exceptionally, the Bank was authorised
Para o exercício findo em 31 de Dezembro de 2010, a título excepcional, o Banco
by the Banco Nacional de Angola, to keep its financial fixed assets recorded at their
foi autorizado pelo Banco Nacional de Angola, a manter as imobilizações financeiras
acquisition cost,. However, in 2011 they should start to be monitored according to
registadas ao custo de aquisição, devendo, contudo, no exercício de 2011, passar a
the Equity Method as established in the Accounting Plan for Financial Institutions
ser registadas pelo Método de Equivalência Patrimonial conforme estabelece o Plano
(CONTIF) in force.
de Contas das Instituições Financeiras (CONTIF).
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Desta forma, em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, as imobilizações financeiras en-
Thus, in December 31st of 2010 and 2009, the financial fixed assets were recorded
contram-se registadas ao custo de aquisição. Quando este se encontra denominado
at their acquisition cost. Whenever such assets are denominated in foreign currency,
em moeda estrangeira, é reflectido contabilisticamente à taxa de câmbio da data da
they are reflected in the accounts at the exchange rate of the date of the operation.
operação. Sempre que se estimam perdas permanentes no seu valor de realização,
Whenever permanent losses are estimated according to their realisation value, the
são constituídas as respectivas provisões.
respective provisions are created.
g) Imobilizações Incorpóreas e Corpóreas
g) Tangible and Intangible Fixed Assets
As imobilizações incorpóreas correspondem essencialmente a benfeitorias em imóveis
Intangible fixed assets mostly correspond to improvements in third-party buildings
de terceiros e a desenvolvimento de software. Estas despesas são registadas ao custo
and to software development. These expenses are registered at acquisition cost and
de aquisição e amortizadas linearmente ao longo de um período de três anos, com ex-
linearly depreciated over a three year period, except the works in leased buildings
cepção das obras em edifícios arrendados que são amortizadas em cinquenta anos.
which are depreciated in 50 years.
As imobilizações corpóreas são inicialmente registadas ao custo de aquisição, sendo
Tangible fixed assets are initially registered at acquisition cost, its revaluation being
permitida a sua reavaliação ao abrigo das disposições legais aplicáveis.
foreseen in the scope of the applicable law.
Nos termos do Aviso nº 2/2009, de 8 de Maio, do Banco Nacional de Angola sobre
Pursuant to Notice no. 2/2009, dated 8th May, of the Banco Nacional de Angola on
actualização monetária, o qual revogou o Aviso nº 10/2007, de 26 de Setembro, as
monetary adjustment, which revoked the Notice No. 10/2007 , dated 26th September,
instituições financeiras devem, em caso de existência de inflação, actualizar mensal-
financial institutions should, in case of inflation, monthly update their fixed assets
mente o imobilizado com base no Índice de Preços ao Consumidor.
based on the Consumer Price Index.
O valor resultante da actualização monetária deve ser reflectido mensalmente a crédi-
The amount resulting form the monetary adjustment should be credited on a results
to numa conta de resultados, por contrapartida das rubricas de valor bruto e amor-
account, as a counterpart of the gross value items and depreciations accumulated
tizações acumuladas do imobilizado.
from the fixed assets.
109
Em 2010 e 2009, o Banco não procedeu à actualização do imobilizado, em virtude de
In 2010 and 2009, the Bank did not proceed to the update of the fixed asset, due to the
Angola ter deixado de ser considerada uma economia hiperinflacionária.
fact that Angola was no longer considered a hyper-inflationary economy.
Uma percentagem equivalente a 30% do aumento das amortizações que resulta das
A percentage equivalent to 30% of the increase in the depreciations of the revaluations
reavaliações efectuadas não é aceite como custo para efeitos fiscais.
cannot be accepted as a cost for taxation purposes.
A depreciação é calculada pelo método das quotas constantes às taxas máximas fis-
Depreciation is calculated as costs by the method of constant quotas at the maximum
calmente aceites como custo, de acordo com o Código do Imposto Industrial, que
accepted rates, according to the Code of Industrial Taxation, which correspond to the
correspondem aos seguintes anos de vida útil estimada:
following years of estimated service life:
Edifícios e Obras l Buildings and Works
Equipamento: l Equipment:
Mobiliário e Material l Furniture and Material
Máquinas e Ferramentas l Machines and Tools
Aeronaves l Aircraft
Equipamento Informático l Computer Equipment
Viaturas de Transporte Terrestre l Vehicles
Outras Imobilizações l Other Fixed Assets
Anos de Vida Útil l Years of Service Life
50
10
6 a 10
5
3 a 10
3
10
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
110
h) Títulos e Valores Mobiliários
h) Securities
O Conselho de Administração do Banco determina a classificação dos seus investimentos
The Board of Directors of the Bank defines the classification of its investments at their
no reconhecimento inicial. Atendendo às características dos títulos e à intenção aquando
initial acknowledgement. According to the characteristics of the securities and to the
da sua aquisição, todos os títulos e valores mobiliários do Banco em 31 de Dezembro de
intentions at the time of their acquisition, the Bank’s securities as of 31st December 2010
2010 estão classificados na categoria de títulos mantidos até ao vencimento.
are classified under the category of securities to be kept until their maturity date.
Títulos mantidos até ao Vencimento
Securities kept until their date of Maturity
Esta classificação compreende os títulos para os quais o Banco tem a intenção e ca-
This classification includes the securities for which the Bank intends and has the
pacidade financeira para a sua manutenção em carteira até à data de vencimento.
financial capacity to maintain in its portfolio till their maturity date.
Os títulos classificados nesta rubrica são registados ao custo de aquisição, acrescido
The securities classified in this item are registered at their acquisition cost, accrued
dos rendimentos auferidos (incluindo periodificação do juro e do prémio/desconto
of the earnings (including the scheduling of interest and premium/discount as a
por contrapartida de resultados).
counterpart of results).
Os Títulos do Banco Central e os Bilhetes do Tesouro são emitidos a valor descontado
Securities from the Central Bank and Treasury Bonds are issued at discounted value and
e registados pelo custo de aquisição. A diferença entre este e o valor nominal, que
recorded on their subscription date by their acquisition value. The difference between
constitui a remuneração do Banco, é reconhecida contabilisticamente como proveito
the acquisition cost and the nominal value is acknowledged in accounting terms as a
ao longo do período compreendido entre a data de compra e a data de vencimento dos
benefit during the period between the securities’ date of acquisition and the maturity
títulos, na própria conta com a especificação “Proveitos a receber” (Nota 5).
date in their own account with the specification “ Receivable income” (Note 5).
As Obrigações do Tesouro adquiridas a valor descontado são registadas pelo custo
Treasury Bonds acquired at a discounted value are registered at their acquisition
de aquisição. A diferença entre o custo de aquisição e o valor nominal destes títulos,
cost. The difference between the acquisition cost and the nominal value of these
que corresponde ao desconto verificado no momento da compra, é reconhecida du-
securities, which corresponds to the discount applied at purchase, is acknowledged
rante o período de vida do título com a especificação “Proveitos a receber”. Os juros
during the service life of the bond with the specification “Receivable income”. Accrued
decorridos relativos a estes títulos são igualmente contabilizados com a especificação
interests associated with these securities are also accounted for with the specification
proveitos a receber (Nota 5).
“Receivable income” (Note 5).
As Obrigações do Tesouro emitidas em moeda nacional indexadas à taxa de câmbio
Treasury bonds issued in national currency indexed to the US Dollar’s exchange rate
do Dólar dos Estados Unidos estão sujeitas a actualização cambial. Deste modo, o
are subject to exchange rate updates. The result of the exchange rate update of
resultado da actualização cambial do valor nominal do título, do desconto e do juro
the securities’ nominal value, the discount and the interest gained, is thus reflected
corrido, é reflectido na demonstração dos resultados do exercício em que ocorre na
in the income statement of the period when it occurs, under the item “Profits from
rubrica “Proveitos de títulos e valores mobiliários” (Nota 21).
securities” (Note 21).
As Obrigações do Tesouro emitidas em moeda nacional indexadas ao índice de Preços
Treasury Bonds issued in national currency and indexed to the Consumer Price Index are
do Consumidor estão sujeitas a actualização do valor nominal do título de acordo com
subject to an update of the nominal value of the security according to the variation of the
a variação do referido índice. Deste modo, o resultado da referida actualização do valor
referred index. Thus, the result of the exchange rate update of the securities’ nominal
nominal do título e do juro corrido é reflectido na demonstração dos resultados do exer-
value, the discount and the interest gained, is thus reflected in the income statement of
cício em que ocorre na rubrica “Proveitos de títulos e valores mobiliários” (Nota 21).
the period when it occurs, under the item “Profits from securities” (Note 21).
As outras obrigações em moeda estrangeira são registadas ao custo de aquisição.
Other securities in foreign currency are recorded by their acquisition cost. Interests
Os juros decorridos relativos a estes títulos, bem como a diferença entre o custo de
related to these securities, as well as the difference between the cost of acquisition
aquisição e o valor de reembolso, são reflectidos linearmente em resultados.
and the reimbursement value are reflected linearly under results.
Tal como definido pela alínea c) do nº 1 do artigo nº 23, todos os rendimentos dos
As defined under paragraph c) of no. 1 of article no. 23, all the income from securities
títulos emitidos pela República de Angola detidos pelo Banco, ou seja, Bilhetes do
issued by the Republic of Angola and held by the Bank , in other words, Treasury Bills
Tesouro e Obrigações do Tesouro estão isentos de qualquer imposto.
and Treasury Bonds are totally exempted from taxes.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
De acordo com as disposições do CONTIF, o Banco classifica os títulos da sua carteira
According to the provisions contained in the CONTIF, the Bank ranks the securities
própria conforme a seguinte notação de risco de crédito:
within its own portfolio according to the following classification of credit risk:
Nível A. Títulos soberanos emitidos pelo Estado Angolano ou estados perten-
Level A. Sovereign bonds issued by the Angolan State or by States belonging to
centes ao bloco do G7 e títulos com uma notação de risco atribuída pela
the G7 group, and securities with a risk level defined by Standard &
Standard & Poors (S&P) ou outra agência independente de reconhecida
Poors (S&P) or any other reputed independent agency (Moody’s or Fitch),
idoneidade (Moody’s ou Fitch), entre o intervalo AAA e AA-;
between the interval AAA and AA-;
Nível B. Títulos soberanos emitidos pelos países do bloco BRIC (países do Brasil,
Level B. Sovereign bonds issued by the BRIC group (the countries Brazil, Russia,
Rússia, Índia e China) e títulos com uma notação de risco atribuída pela
India and China), securities with a risk level defined by S&P or any other
S&P ou outra agência independente de reconhecida idoneidade, entre o
reputed independent agency, between the interval A+ and A;
intervalo A+ e A;
Nível C. Títulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência
Level C. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed
independent agency, between the interval A- and BBB+;
independente de reconhecida idoneidade, entre o intervalo A- e BBB+;
Nível D. Títulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência
Level D. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed
independent agency, between the interval BBB and BBB-;
independente de reconhecida idoneidade, entre o intervalo BBB e BBB-;
Nível E. Títulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência
Level E. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed
independent agency, between the interval BB+ and B-;
independente de reconhecida idoneidade, entre o intervalo BB+ e B-;
Nível F. Títulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência
Level F. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed
independent agency, between the interval CCC+ and C;
111
independente de reconhecida idoneidade, entre o intervalo CCC+ e C;
Nível G. T
ítulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência
Level G. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed
independent agency, equal to or below D.
independente de reconhecida idoneidade, igual ou inferior a D.
i) Provisões para Responsabilidades Prováveis
i) Provisions for Probable Responsibilities
Uma provisão é constituída quando existe uma obrigação presente (legal ou não-for-
A provision is constituted whenever there is a present obligation (legal or non-
malizada) resultante de eventos passados relativamente à qual seja provável o futuro
formalised) resulting from past events and in which the future provision of resources
dispêndio de recursos, que possa ser determinado com fiabilidade. O montante da
is likely to occur, and this may be determined with a satisfactory degree of reliability.
provisão corresponde à melhor estimativa do valor a desembolsar para liquidar a
The provision amount corresponds to the best estimation of the amount to disburse to
responsabilidade na data do balanço.
settle the responsibility on the date of the balance.
Caso não seja provável o futuro dispêndio de recursos, trata-se de uma contingência
If the future provision of resources is less than likely to occur, it is deemed a liable
passiva. As contingências passivas são apenas objecto de divulgação, a menos que a
contingency. Liable contingencies are merely dissemination material, unless the
possibilidade da sua concretização seja remota.
likelihood of its materialisation reveals itself to be remote.
As provisões para responsabilidades prováveis registadas pelo BAI destinam-se a
The provisions for probable responsibilities registered by BAI aim to support potential
suportar as potenciais perdas e outras contingências, nomeadamente as decorrentes
losses and other contingencies, namely resulting from non-recoverable assets, fraud,
de activos não-recuperáveis, fraudes, falhas de caixa e regularização de saldos em
cash flaws and open balance settlements in bank reconciliations.
aberto nas reconciliações bancárias.
j) Contribuição Industrial
j) Industrial Contribution
The Bank is subject to taxation under Industrial Taxes and is fiscally considered as
O Banco encontra-se sujeito a tributação em sede de Imposto Industrial, sendo considerado
a taxpayer company under Group A. Its income is taxed according to the terms of
fiscalmente um contribuinte do Grupo A. A tributação dos seus rendimentos é efectuada
numbers 1 and 2 of Article 72, of Law no. 18/92 of 3rd July, and the applicable tax
nos termos dos números 1 e 2 do Artigo 72º, da Lei nº 18/92, de 3 de Julho, sendo a taxa
rate is 35%, following from Law no. 5/99 of 6th August (Note 30).
de imposto aplicável de 35%, na sequência da Lei nº 5/99, de 6 de Agosto (Nota 30).
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Desde 2008, e por um período de três anos, o Banco foi autorizado pelo Ministério das
Since 2008 and for a three year period the Bank was exceptionally authorised by the
Finanças, a título excepcional, a reduzir a taxa de imposto industrial em 50%. Assim, o
Ministry of Finances to reduce its industrial tax rate in 50%. Thus, the industrial tax
imposto industrial dos exercícios de 2010, 2009 e 2008 foi calculado com base numa
in 2010, 2009 and 2008 was calculated based on a nominal rate of 17.5%.
taxa nominal de 17,5%.
l) Títulos Garantidos BAI
l) BAI Guaranteed Securities
BAI’s backed securities are deposit certificates subscribed
by Bank’s clients and
Os Títulos Garantidos BAI são certificados de depósito subscritos pelos clientes do
denominated in several currencies, in particular AKZ, USD and EUR, the periods
Banco e denominados em várias moedas, nomeadamente em AKZ, USD e EUR, vari-
ranging from one month to one year. These securities are the same as term deposits,
ando os prazos entre um mês até um ano. Estes títulos são em tudo idênticos aos
representing no risk to the subscribers beyond BAI’s credit risk. The remuneration of
depósitos a prazo, não representando risco para os subscritores para além do risco de
these titles consists of an interest rate defined according to the amount subscribed,
crédito do BAI. A remuneração destes títulos consiste numa taxa de juro definida em
the currency and the reimbursement period.
função do montante de subscrição, da moeda e do prazo de reembolso.
BAI Guaranteed Securities are issued and recorded by their subscription price (nominal
112
Os Títulos Garantidos BAI são emitidos e registados pelo preço de subscrição (valor
value), and repaid at par by their updated nominal value, added by any remuneration,
nominal) e amortizado ao par de uma só vez, não sendo permitido o reembolso ante-
should that be the case, in one single moment, and anticipated reimbursement under
cipado da emissão por iniciativa dos clientes.
the client’s initiative is not allowed.
Os juros corridos são contabilizados no passivo por contrapartida de custos
Accrued interests are accounted for under the liabilities as a counterpart of costs for
do exercício.
the period.
Políticas de Gestão de Riscos e Limites de Competência Definidos
Risk Management Policies and Defined Limits of Competence
O Banco participa activamente nos mercados monetários, cambial e secundário de
The Bank has an active participation in the monetary, foreign exchange and
títulos e valores mobiliários, bem como na captação de depósitos a prazo. Em regra,
secondary securities market, as well as in attracting term deposits. In general,
a realização de quaisquer operações nos referidos mercados terá como principais
performance of any operations in the above mentioned markets shall have the
objectivos:
following main goals:
• Assegurar níveis de liquidez adequados para o Banco;
• Ensure appropriate levels of liquidity for the Bank;
• Gerir de forma adequada os riscos associados às actividades da sala de mercados;
• Appropriately manage the risks associated to operations of the trading room;
• A maximização dos proveitos provenientes dos activos monetários disponíveis
• Maximisation of profits from available monetary assets at the Bank;
• Minimisation of costs associated to funding the Bank;
• Satisfaction of customers needs as well as those following from the performance
no Banco;
• A minimização dos custos associados ao funding do Banco;
• A satisfação das necessidades dos clientes, bem como as decorrentes
of the remaining operations of the Bank;
da realização das restantes operações do Banco;
• Maximisation of foreign exchange profits;
• Maximisation of the Bank’s profitability of its negotiation portfolios.
• A maximização dos lucros cambiais;
• A maximização da rendibilidade das carteiras de negociação do Banco.
A Comissão Executiva do Banco autoriza, dentro dos limites normais de prudência,
The Bank’s Executive Committee authorises, within the normal limits of prudence,
que o Departamento da Sala de Mercados incorra nos riscos resultantes da tomada de
that the Trading Room Department incurs in risks resulting from taking up positions,
posições, enquadradas numa política activa, eficiente e rentável, no sentido de servir
framed within an active, efficient and profitable policy, in order to serve the
os clientes do Banco, operando de uma forma profissional nos centros financeiros em
Bank’s customers, operating in a professional way in the financial centres where it
que actua.
operates.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
A tomada e manutenção de posições de risco deverá ter como principal linha de ori-
Taking up and maintaining positions of risk should have as the main guideline, the
entação a procura das oportunidades dos mercados, atendendo à sua permanente
search for opportunities in the markets, considering their permanent evolution, and
evolução, e devendo as mesmas posições serem de curto prazo e comunicadas ao
such positions should be short term positions, and should be communicated to the
Director da Direcção de Mercados Financeiros (DMF) e ao Administrador do Pelouro,
Director of the Financial Markets Division (DMF) and to the Administrator for that
sempre que assumam um carácter mais longo.
Area, whenever they take up a longer nature.
Risco Cambial
Exchange Rate Risk
O Banco incorre neste risco resultante da manutenção de uma determinada posição
The Bank incurs in this type of risk resulting from maintaining a given open position
em aberto em moeda estrangeira, pelo facto de quaisquer variações adversas nas
in foreign currency, by the fact that any adverse variations in the exchange rates of
taxas de câmbio do mercado poderem originar prejuízos reais ou potenciais. Neste
the market may generate real or potential losses. In this case the Bank considers as
caso, o Banco considera posição em aberto qualquer situação em que as responsabili-
an open position any situation in which the Bank’s global responsibilities to be cleared,
dades globais do Banco por liquidar, numa determinada moeda, não são iguais ao
in a given currency, are not equal to the respective global amount that the Bank has
respectivo montante global que o Banco tem a receber nessa moeda.
to receive in that currency.
Risco de Taxa de Juro
Interest Rate Risk
O Banco incorre neste risco resultante das variações adversas nas taxas de juro e,
The Bank incurs in this type of risk resulting from adverse variations in the interest
concomitantemente, nos prémios ou descontos dos câmbios a prazo das moedas em
rates and, concomitantly, in the foreign exchange premiums or discounts of the
causa. Este risco resulta da não-coincidência dos prazos de vencimento dos recebi-
currencies at stake in the long run. This risk results from the gap between the maturity
mentos e pagamentos numa determinada moeda, aumentando o crescimento do gap
deadlines of receivables and payments in a given currency, increasing the growth of
– diferença entre o total de recebimentos e o total de pagamentos, com vencimentos
the gap – the difference between the total of receivables and the total of payments,
no período respectivo.
that become mature in the respective period.
113
Risco de Liquidez
Liquidity Risk
O Banco incorre neste risco pelo facto de não apresentar os meios de cobertura
The Bank incurs in this type of risk due to the fact of not having the appropriate
adequados para fazer face às situações de falta de liquidez num determinado mo-
coverage means to face the situations of lack of liquidity at a given moment, making
mento, impossibilitando a obtenção de recursos necessários para cobrir as suas apli-
it impossible to obtain the necessary resources for covering its investments and so, as
cações e, por conseguinte, não lhe ser possível honrar os seus compromissos. Tais
a consequence, it cannot honour its commitments. Such situations of lack of liquidity
situações de falta de liquidez poderão ser eliminadas através do recurso a linhas de
can only be cleared by resorting to especial, confirmed credit lines ensured under
crédito especiais, confirmadas e asseguradas por contrato com outros Bancos.
contract with others Bank s.
Risco Operacional
Operational Risk
O Banco incorre neste tipo de risco em resultado de situações anormais de natureza inter-
The Bank incurs in this type of risk as a result from abnormal internal situations. For
na. Por exemplo, ao nível da Sala de Mercados, são frequentes as seguintes situações:
instance in the Trading Room, the following situations are quite frequent:
• Não observância de limites;
• Non observance of limits;
• Conduta imprópria dos operadores relativamente às regras do mercado;
• Improper conduct of the operators regarding market rules;
• Deficiente análise e compreensão do mercado (mesmo operando dentro dos limites);
• Poor analysis and understanding of the market (even when operating within the limits);
• Preenchimento incorrecto ou incompleto dos dados da negociação;
• Incorrect or incomplete negotiation data;
• Registo incorrecto ou incompleto dos mapas de controlo de posição;
• Incorrect or incomplete record of the position control maps;
• Situações de emergência como falta de energia, falha no sistema, incêndio, etc.
• Emergency situations such as lack of power, system failure, fire, etc.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Risco de Crédito
Credit Risk
Corresponde ao risco em que o Banco incorre devido ao incumprimento das obriga-
Corresponds to the risk the Bank incurs in due to the counterpart not complying with
ções da contraparte. O Banco considera três subtipos diferentes de risco de crédito:
its obligations. The Bank considers three different subtypes of credit risk:
114
• Risco
de crédito marginal – resultante da incapacidade financeira da con-
• Marginal credit risk – resulting from the financial incapacity of the counterpart
traparte de entregar o contravalor em moeda da operação cambial na data
delivering the counter-value in the currency of the foreign exchange operation
definida para o efeito;
on the date defined for such purpose;
• Risco de crédito do capital – caso em que, na data de efectivação do contrato, a
• Capital
credit risk – the case in which on the date of the signature of the
contraparte não entregue os fundos ao Banco, tendo este um prejuízo igual ao
contract the counterpart does not deliver the funds to the Bank , and so the
valor total do contrato;
latter has a loss equal to the total value of the contract;
• Risco de crédito financeiro – casos em que o devedor não pode liquidar qualquer
• Financial
credit risk – cases in which the debtor cannot clear any loan upon
empréstimo no seu vencimento, podendo provocar um prejuízo igual à soma do
their maturity, which may cause a loss equal to the sum of the capital in debt
capital em dívida com os juros da sua cobertura financeira.
plus the interests for its financial coverage.
Risco de Crédito do País da Contraparte
Credit Risk of the Counterpart Country
Corresponde ao risco em que o Banco pode incorrer como resultado do não-pagamen-
Corresponds to the risk in which the Bank may incur as a result of the non payment
to dos seus créditos por imposição do poder soberano do país devedor, por este se
of its credits by imposition of the sovereign power of the debtor country, because
encontrar numa situação de instabilidade política e/ou económica, pela possibilidade
of being in a political and/or economic unstable situation, due to the likelihood of
da nacionalização dos activos do Banco, pelas condições ao nível da regulamentação
the Bank’s assets being nationalised, by the conditions in terms of foreign exchange
de controlo cambial ou outras situações que possam pôr em causa os compromissos
control regulations or due to other situations which may put at stake the commitments
assumidos.
that have been taken up.
Com o objectivo de limitar os riscos identificados anteriormente, a Sala de Mercados
With the purpose of limiting the above identified risks, the Trading Room observes
observa no domínio das operações nos mercados monetário, cambial e secundário de
certain limits in terms of its operations in the monetary, foreign exchange and
títulos e valores mobiliários, segmentando os limites em dois grupos, tendo em conta
secondary securities market, segmenting such limits into two groups, in terms of
a sua natureza:
their nature:
i. Limites de Negociação (Trading) – relativos aos riscos decorrentes da manutenção
i. Trading Limits – related to the risks that follow from maintaining open
de posições em aberto em moeda estrangeira, resultantes da não-coincidência dos
positions in foreign currency, resulting from gaps between receivables
prazos dos vencimentos dos recebimentos e pagamentos bem como de overtrading.
and
Todas as posições de risco cambial assumidas pela Sala de Mercados deverão ser
All positions of foreign exchange risk taken up by the Trading Room should have
de curta duração, devendo ser comunicadas ao Director da DMF e ao Adminis-
a short duration, and should be communicated to the DMF Director and to the
trador do pelouro, sempre que tais posições permaneçam por prazos superiores
Area Director, whenever such positions remain for periods greater than one
a uma semana e a duas semanas, respectivamente. A Sala de Mercados mantém
week and two weeks, respectively. The Trading Room keeps its own records duly
devidamente actualizado um registo próprio onde constam todas as situações
updated where all situations of excess over the limits of negotiation are written,
de excesso aos limites de negociação, bem como as respectivas autorizações,
as well as the respective authorisations, which exclusive competence belongs to
cuja exclusiva competência é da Comissão Executiva do Banco.
the Executive Committee of the Bank.
payments
maturity
deadlines
as
well
as
from
overtrading.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
O Banco definiu como principais tipos de Limites de Negociação (Trading) os seguintes:
• Limite para posição cambial em aberto no final do dia;
• Limite para posição cambial em aberto durante o dia;
• Limite global para posição cambial em aberto;
• Limite global para posição cambial em aberto durante o dia;
• Limite máximo global de negócio transaccionado no dia;
• Limite máximo agregado (mismatched position limit);
• Limite máximo de perdas (stop loss limit);
• Limite de perdas diárias (daily loss limit);
• Limite de perdas mensais (monthly loss limit).
ii. Limites de Crédito – relativos aos riscos relacionados com a capacidade e a
The Bank defined the following main types of Trading Limits:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ii. Credit Limits – regarding to risks related to the capacity and availability of
Limit of the foreign exchange position open by the end of the day;
Limit of the foreign exchange position open during the day;
Global limit of the foreign exchange position open;
Global limit of the foreign exchange position open during the day;
Global maximum limit of business traded throughout the day;
Maximum aggregate limit (mismatched position limit);
Stop loss limit;
Daily loss limit;
Monthly loss limit.
disponibilidade da contraparte em cumprir integralmente os contratos ce-
the counterpart in fully complying with the contracts that were signed.
lebrados. É da responsabilidade da Sala de Mercados proceder ao acompan-
It is the responsibility of the Trading Room to follow-up on the positions of global
hamento das posições de risco globais do Banco, com entidades nacionais e
foreign exchange risk for the Bank , with national and foreign entities, and to
estrangeiras e exercer a necessária supervisão e controlo para que os limites
carry out the necessary supervision and control so that the credit limits are not
de crédito não sejam excedidos. É da exclusiva competência da Comissão
overcome. The Executive Commission is solely responsible for any authorization
Executiva a autorização de excessos a estes limites, havendo delegação de
to exceed these limits, delegating such competence till a certain exceeding
competências até uma determinada percentagem de excesso, segundo os
percentage, according to the following hierarchy:
seguintes escalões hierárquicos:
In the DMF Director, till a maximum of 10% of the limit;
No Director da DMF, até um máximo de 10% do limite;
In the Directorate Executive Director, till a maximum of 25% of the limit;
No Administrador do Pelouro, até um máximo de 25% do limite;
In the Executive Commission (at least two Executive Directors),
Na Comissão Executiva (pelo menos dois administradores), acima above (25%) of the limit.
de 25% do limite.
The Bank defined the following main types of Credit Limits:
O Banco definiu como principais tipos de Limites de Crédito os seguintes:
• Limite cambial (Forex limit);
• Limite para o mercado monetário (Money Market limit);
• Limite total de crédito por liquidar (Total credit limit).
•
•
•
Exchange Limit (Forex limit);
Limit for the monetary market (Money Market limit);
Total limit for credit to settle (Total credit limit).
115
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
3. Disponibilidades
3. Cash And Deposits
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
Caixa l Cash
Notas e Moedas Nacionais l National bills and coins
Notas e Moedas Estrangeiras l Foreign bills and coins
Em Dólares dos Estados Unidos l In USD
Em Euros l In Euros
Em Outras Divisas l In other currencies
Notas em ATM l Bills in ATM
Depósitos à Ordem no Banco Nacional de Angola (BNA)
Current Deposits in the Banco Nacional de Angola (BNA)
Em Moeda Nacional l In National Currency
Em Dólares dos Estados Unidos l In USD
Cheques a Cobrar - no País l Cheques to Collect In the Country
Cheques a Cobrar - no Estrangeiro l Cheques to Collect Abroad
116
Depósitos à Ordem no Estrangeiro l Current Deposits Abroad
Disponibilidades em Inst. Financeiras l Cash and Deposits in Financial Institutions
Dez. 10
Dec. 10
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
8 200 418
88 516
7 705 299
86 191
4 320 237
308 472
98 749
1 455 167
14 383 043
46 633
3 330
1 066
15 707
155 252
8 762 552
1 272 940
254 643
814 209
18 809 643
98 017
14 239
2 848
9 108
210 403
44 542 567
61 380 633
105 923 200
480 798
662 550
1 143 348
92 020 782
22 349 590
114 370 372
1 029 339
250 001
1 279 340
1 010 484
68 747
1 079 231
10 907
742
11 649
1 057 795
64 212
1 122 007
11 832
719
12 551
118 328 671
119 407 902
239 714 145
1 277 254
1 288 903
2 587 503
24 275 858
25 397 865
158 577 880
271 548
284 099
1 773 841
Os depósitos à ordem no BNA em moeda nacional e moeda estrangeira visam cumprir as
Current deposits in national and foreign currency at BNA aim to comply with the
disposições em vigor de manutenção de reservas obrigatórias e não são remunerados.
provisions in force regarding maintaining mandatory reserves and they are not
remunerated.
As reservas obrigatórias são apuradas actualmente nos termos do disposto do Instrutivo nº 03/2010, de 4 de Junho, e são constituídas em moeda nacional e em moeda
Mandatory reserves are currently assessed pursuant to the terms in Instructive No.
estrangeira, em função da respectiva denominação dos passivos que constituem a sua
03/2010, dated 4th June and are constituted in national and foreign currency, according
base de incidência.
to the respective denomination of liabilities which constitute its assessment basis.
Em 31 de Dezembro de 2010, a exigibilidade de manutenção de reservas obrigatórias
On 31st December 2010, the changeability of mandatory reserves is assessed through
é apurada através da aplicação de um quoficiente de 25% sobre os passivos elegíveis
the application of a coefficient of 25% on the eligible liabilities in national currency,
em moeda nacional, e de um quoficiente de 15% sobre os passivos elegíveis em moeda
and of a coefficient of 15% on the eligible liabilities in foreign currency.
estrangeira.
On December 31st 2009, the mandatory reserves were assessed pursuant to
Em 31 de Dezembro de 2009, as reservas obrigatórias eram apuradas nos termos do
Instructive No. 8/2009, of 21st May. According to this instructive, whenever the
disposto do Instrutivo nº 8/2009, de 21 Maio. De acordo com este instrutivo, quando
balances in national currency are exhausted, including the respective securities, as a
esgotadas as disponibilidades em moeda nacional, incluindo os respectivos títulos
complement, the daily closing balance of the deposits in foreign currency made by the
eram, complementarmente, elegíveis para o cumprimento da reserva obrigatória, o
Bank in its account in BNA were eligible for the fulfilment of the mandatory reserve,
saldo de fecho diário dos depósitos em moeda estrangeira efectuados pelo Banco na
and a component till one third of that complement could be paid up through its own
sua conta junto do BNA, podendo igualmente uma componente de até um terço desse
portfolio of Central Bank Securities and Public Debt Securities in foreign currency.
complemento ser realizável através da carteira própria de Títulos do Banco Central ou
de Títulos da Dívida Pública em moeda estrangeira.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
4. Aplicações de Liquidez
4. Liquidity Applications
Esta rubrica corresponde a depósitos a prazo mantidos em outras instituições de
This item corresponds to term deposits that are kept in other credit institutions, and
crédito, os quais apresentam a seguinte estrutura:
which have the following structure:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Taxa de Juro Média
Average Interest Rate
Aplicações de Liquidez l Short-term Investments
Em Dólares dos Estados Unidos l In USD
Em Euros l In Euros
Kwanzas Angolanos l In Angolan Kwanzas
Em
0,60%
1,28%
15,50%
Montante em Divisa Montante em AKZ Montante em USD
Amount in Currency
Amount in AKZ
Amount in USD
535 103 925
62 596 091
49 573
7 680
4 550
61 803
Montante em AKZ
Amount in AKZ
Montante em USD
Amount in USD
644
319
000
962
535 104
82 902
49 113
667 119
102 791 646
6 775 461
1 140 000
110 707 107
1 149 820
75 790
12 752
1 238 362
Aplicações junto do Banco Central em USD
Investments in the Central Bank in USD
2 025 763
187 673
2 026
218 578
2 445
Depósitos Colaterais no Estrangeiro em USD
Collateral Deposits Abroad in USD
1 455 522
134 844
1 456
254 065
2 842
114 392
62 240 872
1 235
671 836
414 002
111 593 752
4 631
1 248 280
Juros a Receber l Interest to be Received
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, as operações no mercado monetário interfi-
On December 31st of 2010 and 2009, the operations in the interfinancial money
nanceiro, excluindo proveitos a receber e outras aplicações, apresentavam a seguinte
market excluding income receivables and other investments, had the following
estrutura, de acordo com os prazos residuais de vencimento:
structure, according to residual maturity deadlines:
Até Três Meses l Up to Three Months
De Três a Seis Meses l From Three to Six Months
De Seis Meses a Um Ano l From Six Months to a Year
Dez. 10 l Dec. 10
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
58 020
1 483
2 299
61 803
455
741
766
962
626 280
16 016
24 823
667 119
94 639
8 808
7 258
110 707
904
551
652
107
1 058 636
98 532
81 194
1 238 362
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Aplicações junto do Banco Central
On 31st December 2010 and 2009, the item “USD Applications at the Central Bank”,
em USD” corresponde à compra de moeda externa durante sessões de “fixing”
corresponds to the purchase of foreign currency during fixing
realizadas em anos anteriores cujo crédito correspondente ainda não foi efectuado
in previous years which credit from the corresponding Bank has not yet been made by
pelo BNA. O BNA já reconheceu o valor em dívida, estando o BAI a aguardar a respec-
BNA. BNA has already acknowledged the amount in debt and BAI is just waiting for its
tiva liquidação.
respective clearance.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os depósitos colaterais no estrangeiro em
On December 31st of 2010 and 2009, the collateral deposits abroad in USD are
USD estão a colaterizar as contas onde são debitadas as transacções realizadas com
collaterising the accounts where transactions made with VISA cards are charged, in
cartões VISA, para posterior regularização junto do cliente.
order to be settled later on before the client.
sessions carried out
117
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
5. Títulos e Valores Mobiliários
5. Securities
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
Dez. 10 l Dec. 10
Milhares de USD
Taxa de Juro Média Milhares de AKZ
Milhares de USD
Thousands of USD Average Interest Rate Thousands of AKZ Thousands of USD
Taxa de Juro Média
Average Interest Rate
Milhares de AKZ
Thousands of AKZ
21,19%
16 016 520
172 883
20,36%
19,01%
27 519 712
17 333 399
307 834
193 890
6,76%
74 639 394
805 667
3,97%
8 825 224
98 718
3,11%
56 277 959
607 471
3,09%
49 616 571
555 008
3,85%
49 512 591
534 445
3,81%
35 005 578
391 570
3,01%
-
7 322 372
22 116
203 790 952
79 039
239
2 199 744
4,29%
-
18 911 651
180 910
157 393 044
211 544
2 024
1 760 588
1 905 151
20 565
654 958
436 701
7 326
4 885
154 195
1 664
513 434
5 744
202 840
2 189
176 945
1 979
279 142
3 013
77 236
864
47 126
2 588 454
206 379 406
509
27 940
2 227 684
43 107
6 146
1 908 527
159 301 571
482
69
21 349
1 781 937
Mantidos até ao Vencimento l Kept Till Maturity Date
Bilhetes do Tesouro l Treasury Bills
Títulos do Banco Central l Central Bank Securities
Obrigações do Tesouro em Moeda Nacional
Treasury Bonds in National Currency
Indexadas à Taxa de Câmbio do Dólar dos Estados Unidos
Indexed to the Exchange Rate of the USD
Indexadas ao Índice de Preços do Consumidor
Indexed to the Consumer Price Index of the Consumer
Obrigações do Tesouro em Moeda Estrangeira
Treasury Bonds in Foreign Currency
Outras Obrigações em Moeda Estrangeira
Other Obligations in Foreign Currency
Outros Investimentos Financeiros l Other Financial Investments
118
Dez. 09 (pro forma) l Dec. 09 (pro forma)
Proveitos a Receber l Receivable Earnings
Bilhetes do Tesouro l Treasury Bills
Títulos do Banco Central l Central Bank Securities
Obrigações do Tesouro em Moeda Nacional
Treasury Bonds in National Currency
Indexadas à Taxa de Câmbio do Dólar dos Estados Unidos
Indexed to the Exchange Rate of the USD
Indexadas ao Índice de Preços do Consumidor
Indexed to the Consumer Price Index of the Consumer
Obrigações do Tesouro em Moeda Estrangeira
Treasury Bonds in Foreign Currency
Outras Obrigações em Moeda Estrangeira
Other Obligations in Foreign Currency
Outros Investimentos Financeiros l Other Financial Investments
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os títulos em carteira apresentavam a seguinte
On December 31st of 2010 and 2009, the securities portfolio had the following
estrutura, de acordo com os prazos residuais de vencimento:
structure, according to their residual maturity deadlines:
Até Três Meses l Up to Three Months
De Três a Seis Meses l From Three to Six Months
De Seis Meses a um Ano l From Six Months to a Year
Mais de um Ano l More Than a Year
Dez. 10 l Dec. 10
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
2 174
54 547
18 520
131 137
206 379
401
102
663
240
406
23 470
588 788
199 914
1 415 512
2 227 684
41 235 275
8 907 252
3 763 731
105 395 314
159 301 571
461 255
99 636
42 101
1 178 945
1 781 937
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 31 de Dezembro de 2010, a carteira de títulos do Banco, excluindo os proveitos a re-
On 31st December 2010, the Bank’s securities portfolio, excluding the receivable
ceber, é classificada tendo em conta a notação de risco de crédito da seguinte forma:
profits, is classified taking into account the credit risk as follows:
Título
Security
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
74 639 394
805 667
56 277 959
607 471
49 512 591
534 445
16 016 520
172 883
2 921 022
31 530
2 766 424
29 861
921 886
9 951
462 726
4 995
250 314
2 702
22 116
239
203 790 952
2 199 744
Obrigações do Tesouro Indexadas ao Câmbio
Treasury Bonds Indexed to the Exchange Rate
Obrigações do Tesouro Indexadas ao IPC
Treasury Bonds Indexed to the CPI
Obrigações do Tesouro em Moeda Estrangeira
Treasury Bonds in Foreign Currency
Títulos do Banco Central (TBC)
Central Bank Securities (CBS)
BPN Obrigações de Caixa 05/13
BPN Cash Bonds 05/13
CLN Sonangol 08/14
CLN Sonangol 08/14
CLN Ministério das Finanças 07/13
CLN Finance Ministry 07/13
BAI Cabo Verde Obrigaçõesde Caixa 12/16
BAI Cabo Verde Cash Bonds 12/16
Obrigações Fast Ferry 07/15
Fast Ferry Bonds 07 /15
Outros Investimentos Financeiros
Other Financial Investments
Emissor
Issuer
Domicílio
Residence
Actividade
Activity
Estado
State
Estado
State
Estado
State
BNA
BNA
BPN, S.A.
BPN, S.A.
Sonangol
Sonangol
Estado
State
BAI Cabo Verde
BAI Cabo Verde
Fast Ferry
Fast Ferry
Fundo de investimento
Investment fund
Angola
Angola
Angola
Angola
Angola
Angola
Angola
Angola
Portugal
Angola
Angola
Angola
Angola
Angola
Cabo Verde
Cape Verde
Cabo Verde
Cape Verde
Não aplicável
Non applicable
Governo
Government
Governo
Government
Governo
Government
Banco Central
Central Bank
Instituição Financeira
Financial Institution
Petrolífera
Oil Company
Governo
Government
Instituição financeira
Financial Institution
Transportes
Transportation
Fundo de investimento
Investment Fund
Nível de Risco
Risk Level
A
A
A
A
C
C
A
C
C
C
6. Créditos no Sistema de Pagamentos
6. Credits in the Payments System
Em 31 de Dezembro de 2010, o saldo desta rubrica diz respeito a operações pen-
On December 31st of 2010 the balance of this item refers to operations pending to be
dentes de liquidação de depósitos efectuados pelos balcões do BAI junto do BNA no úl-
cleared from deposits made by the BAI branches with BNA in last day of the year and
timo dia do ano e que apenas foram reflectidas pelo BNA nos primeiros dias de 2011.
which were only reflected by BNA during the first days of 2011.
119
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
7. Créditos
7. Credits
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
Dez. 10
Dec. 10
Adiantamentos a Depositantes | Advances to Depositors
Moeda Nacional l Domestic Currency
Sector Empresarial l Enterprise Sector
Particulares l Personal Customers
Créditos em Conta Corrente l Current Account Credits
Moeda Estrangeira l Foreign currency
Sector Público l Public Sector
Sector Empresarial l Enterprise Sector
Moeda Nacional l National Currency
Sector Público l Public Sector
Sector Empresarial l Enterprise Sector
Particulares l Personal Customers
Empréstimos l Loans
Moeda Estrangeira l Foreign Currency
Sector Público l Public Sector
Sector Empresarial l Enterprise Sector
Particulares l Personal Customers
Moeda Nacional l National Currency
Sector Público l Public Sector
Sector Empresarial l Enterprise Sector
Particulares l Personal Customers
120
Créditos e Juros Vencidos l Credits and Interest Fallen
Capital l Capital
Juros l Interests
Adiantamento a Depositantes l Advances to depositors
Proveitos a Receber l Receivable Earnings
Provisões para Créditos de Liquidação Duvidosa (Nota 19)
Provisions for Bad Debts (Note 19)
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
356 464
287
3 848
3
111 387
-
1 246
-
1 439 418
26 412 548
15 537
285 100
7 399 521
33 456 069
82 771
374 237
16 602
11 529 330
309 202
179
124 449
3 338
183 817
15 437 824
188 753
2 056
172 686
2 111
15 058 887
119 876 197
19 415 781
162 547
1 293 957
209 576
23 037 270
153 662 248
17 369 015
257 693
1 718 856
194 289
6 481
10 673
7 842
219 411
191
879
155
941
69 959
115 215
84 649
2 368 357
6 769 570
9 359 491
6 121 529
273 096 494
75 724
104 695
68 475
3 054 839
24 566 172
583 299
1 595 091
26 744 562
246 156 503
265 170
6 296
17 218
288 684
2 657 041
8 166 440
1 191 371
743 280
10 101 091
283 197 585
91 349
13 327
8 315
112 991
3 167 830
2 845 617
249 002 120
30 718
2 687 759
2 229 451
285 427 036
24 938
3 192 768
(19 583 629)
229 418 491
(211 388)
2 476 371
(11 057 560)
274 369 476
(123 689)
3 069 079
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, para fazer face ao risco de cobrança do crédito
On December 31st of 2010 and 2009, in order to face the risk of recuperating granted
concedido, o Banco dispõe das provisões que a seguir se apresentam, sendo o cálculo
credit, the Bank has the provisions showed below, and the calculation is made through
efectuado através da metodologia de apuramento de provisão para crédito e juros
the methodology for calculating provisions for credit and accrued interests, according
vencidos, de acordo com a política contabilística descrita na Nota 2 d):
to the accounting principles described under Note 2 d):
2010
Capital
Capital
Expresso em Milhares de AKZ l Amount in Thousands AKZ
Classe
Classe
Classe
Classe
Classe
Classe
Classe
A l Category A
B l Category B
C l Category C
D l Category D
E l Category E
F l Category F
G l Category G
28
75
112
5
8
4
10
766
134
648
827
714
398
082
430
897
865
703
005
666
638
Juros
Interest
Rate
262
172
98
3
45
907
242
284
773
207
886
Total
Total
28
75
112
5
8
4
10
766
135
911
999
812
401
128
Taxa de Provisão
Rate of Provision
0%
1%
3%
10%
20%
50%
100%
430
804
107
987
778
873
524
Provisão
Provision
3
1
2
10
751
387
599
762
200
128
358
334
999
556
937
524
2009 (pro forma)
2009 (pro forma)
Provisão
Provision
394
3 696
328
370
1 226
5 040
745
128
880
628
532
647
-
Para Garantias Prestadas l For Guarantees Provided
245 573 204
583 299
Capital
Capital
Juros
Interest
Rate
246 156 503
752 921
19 583 629
11 057 560
Provisão
Provision
2009 (pro forma)
2009 (pro forma)
Provisão
Provision
2010
Expresso em Milhares de USD l Amount in Thousands USD
Classe
Classe
Classe
Classe
Classe
Classe
Classe
A l Category A
B l Category B
C l Category C
D l Category D
E l Category E
F l Category F
G l Category G
310
811
1 215
62
94
47
108
Total
Total
508
015
946
905
060
480
833
10
2 831
1 860
1 066
35
495
310
811
1 218
64
95
47
109
2 650 747
6 296
2 657 041
Taxa de Provisão
Rate of Provision
508
025
777
765
126
514
327
Para Garantias Prestadas l For Guarantees Provided
0%
1%
3%
10%
20%
50%
100%
8
36
6
19
23
109
110
563
477
025
757
327
8 127
211 388
4
41
3
4
13
56
416
345
679
146
720
384
123 689
Em 31 de Dezembro de 2010, o maior cliente do Banco representava 7,79% do total
On December 31st of 2010, the Bank’s major customer represented 7.79% of its
da sua carteira de crédito, excluindo garantias e créditos documentários, respectiva-
total credit portfolio excluding guarantees and documentary credit, respectively.
mente. Adicionalmente, o conjunto dos dez maiores clientes do Banco representava,
Additionally, the group of the ten largest clients of the Bank represented approximately
aproximadamente, 27,28%.
27.28%.
121
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a composição da carteira de crédito por sectores de
On December 31st 2010 and 2009, the composition of the credit portfolio by activity
actividade, incluindo o crédito e juros vencidos e os proveitos a receber, é a seguinte:
sectors, including credit and accrued interests plus income receivables is as follows:
Dez. 10
Dec. 10
Serviços l Services
Construção l Construction
Comércio por Grosso e a Retalho l Wholesale and Retail Trade
Particulares l Individuals
Indústria Extractiva e Transformação
Mining and Manufacturing Industries
Agricultura, produção animal, pescas e silvicultura
Farming, Animal Raising, Fisheries and Forestry
Em 31 de Dezembro de 2010, a taxa de juro média praticada pelo Banco foi a seguinte:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
88 159 597
58 580 204
40 690 282
30 125 878
Milhares de USD
Thousands USD
951 605
632 322
439 216
325 182
Milhares de AKZ Milhares de USD
Thousands AKZ Thousands USD
1 130 405
101 055 898
751 130
67 149 523
521 741
46 642 601
386 282
34 532 798
29 767 824
321 318
34 122 368
381 690
1 678 335
249 002 120
18 116
2 687 759
1 923 848
285 427 036
21 519
3 192 768
On December 31st of 2010, the Bank’s average interest rate was the following:
Taxa Média
Average Rate
Em Moeda Nacional | In National Currency
Em Moeda Estrangeira | In Foreign Currency
122
18,26%
9,26%
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o prazo residual dos créditos, excluindo o
On December 31st of 2010 and 2009, the residual deadline for credits, excluding
crédito vencido, apresentava a seguinte estrutura:
overdue credit, had the following structure:
Dez. 10
Dec. 10
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Até três meses l Up to three months
De três a seis meses l From three to six months
De seis meses a um ano l From six months to a year
Mais de um a três anos l From one to three years
Mais de três anos l Over three years
28 803
6 666
29 784
81 277
72 880
219 411
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de USD
Thousands USD
688
305
549
045
354
941
310 911
71 957
321 498
877 313
786 678
2 368 357
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
51 385
17 052
46 783
56 742
101 132
273 096
731
274
748
016
725
494
Milhares de USD
Thousands USD
574 797
190 746
523 320
634 712
1 131 264
3 054 839
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os créditos renegociados ascenderam a mAKZ
On 31sr December 2010 and 2009, the renegotiated credits amounted to mAKZ
27.010.795 (mUSD 291.557) e mAKZ 9.380.997 (mUSD 104.935), respectivamente.
27,010,795 (mUSD 291,557) and mAKZ 9,380,997 (mUSD 104,935), respectively.
Nos exercícios findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, foram abatidos ao activo
During the years ending on December 31st of 2010 and 2009, were written-off from
por utilização de provisões créditos que se encontravam classificados no nível de risco
the assets due to use of provisions, credits that had been classified at risk level G in
G nos montantes de mAKZ 5.072.648 (mUSD 54.755) e mAKZ 589.093 (mUSD 6.590),
the amounts of mAKZ 5,072,648 (mUSD 54,755) and mAKZ 589,093 (mUSD 6,590),
respectivamente (Nota 19).
respectively (Note 19).
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
8. Outros Valores
8. Other Amounts
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
Dez. 10
Dec. 10
Valores de Natureza Cível l Values of a Civil Nature
Governo Central - Ministério das Finanças
Central Government - Finance Ministry
Operações Activas a Regularizar l Passive Operations to be Settled
Devedores - Empréstimos l Debtors - Loans
Falhas de Caixa l Cash Errors
Bonificações a Receber l Subsidies Receivable
Outros l Others
Despesas com Custo Diferido l Expenses with Deferred Costs
Rendas e Alugueres l Leases and Rents
Seguros l Insured
Publicidade l Advertising
Outros l Others
Material de Expediente l Office Material
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
1 997 159
990 254
379 047
218 426
165 802
325 687
4 076 375
21 558
10 689
4 091
2 358
1 790
3 516
44 002
961 348
463 266
379 047
88 633
155 769
136 838
2 184 901
10 754
5 182
4 240
991
1 742
1 530
24 439
3 526 819
252 733
112 870
300 542
4 192 964
177 458
8 446 797
38 069
2 728
1 218
3 243
45 258
1 916
91 176
3 376 233
172 424
119 789
330 478
3 998 924
271 201
6 455 026
37 766
1 929
1 340
3 697
44 732
3 034
72 205
123
Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica “Governo Central – Ministério das Finanças”
On 31st December 2010, the item “Central Government - Ministry of Finance”
corresponde a adiantamentos concedidos a clientes para a importação de merca-
corresponds to postponements granted to clients for the import of goods in the scope
dorias no âmbito da linha de crédito entre o Governo de Angola e o Governo Alemão.
of the credit line between the Angolan Government and the German Government.
Estes valores serão regularizados através de pagamentos semestrais ao BAI acrescidos
These amounts are settled through semestrial payments to BAI accrued of interests
de juros calculados com base na Libor a 6 meses acrescida de um spread de 1,25%.
calculated based on Libor at 6 months accrued of a spread of 1.25%. These contracts
Estes contratos terminam entre 2012 e 2013 e são garantidos pelo Estado Angolano.
end between 2012 and 2013 and are guaranteed by the Angolan State.
Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica “Valores de natureza cível – operações activas
On 31st December 2010, the item “Amounts of a civil nature - active operations to
a regularizar” inclui um saldo de mAKZ 370.572, equivalente a 4 milhões de USD, de
settle” included a balance of mAKZ 370,572, equal to 4 million USD, from an operation
uma operação de cedência de liquidez junto do Banco de Poupança e Crédito, S.A.R.L.
of cession of liquidity with the Banco de Poupança e Credito, S.A.R.L. made in the last
efectuada nos últimos dias de 2010 e regularizada nos primeiros dias de 2011.
days of 2010 and settled in the first days of 2011.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Falhas de Caixa” corresponde
On December 31st of 2010 and 2009 the item “Cash Shortages” corresponds to the
a diferenças desfavoráveis para o Banco nas contas de notas e moedas em moeda
unfavourable differences for the Bank in the accounts in national and foreign currency
nacional e estrangeira e nas máquinas ATM. Este valor encontra-se totalmente provi-
and bills and in the ATM machines. This amount is fully provisioned through the item
sionado através da rubrica “Provisões para responsabilidades prováveis” (Nota 19).
“Provisions for probable responsibilities” (Note 19).
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Despesas com custo diferido – Rendas
On 31st December 2010 and 2009, the item “Expenses with deferred cost – Leases
e Alugueres” inclui o saldo de mAKZ 3.220.420 (mUSD 34.761.600) referente a adian-
and Rents” includes the balance of mAKZ 3,220,420 (mUSD 34,761,600) referring to
tamento de rendas sobre um contrato de arrendamento para a futura sede do Banco,
the advances of Rents on a leasing contract for the Bank’s future head office, which
cuja inauguração está prevista para Novembro de 2011, tendo o Banco beneficiado
inauguration is scheduled for November 2011. The Bank benefited from a discount.
de um desconto.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
9. Imobilizações Financeiras
9. Financial Fixed Assets
O saldo de imobilizações financeiras pode ser detalhado como se segue:
The balance of financial fixed assets has the following breakdown:
Dez. 10
Dec. 10
Participações em Coligadas e Equiparadas
Holdings in Associated and Equivalent Companies
No País l In the Country
No Estrangeiro l Abroad
Participações em Outras Sociedades l Holdings in Other Companies
No País l In the Country
No Estrangeiro l Abroad
Outros Investimentos l Other investments
No País l In the Country
No Estrangeiro l Abroad
124
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
776 975
5 120 776
5 897 751
9 589
62 111
71 700
776 975
5 120 776
5 897 751
9 589
62 111
71 700
147 079
486 143
633 222
2 467
5 519
7 986
147 079
281 317
428 396
2 467
3 297
5 764
1 055 102
494 318
1 549 420
8 080 393
11 368
6 530
17 898
97 584
117 137
499 822
616 959
6 943 106
1 368
6 530
7 898
85 362
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Sede
Head
Office
Capital Social
(em Milhares)
Moeda Share Capital
Actividade
Activity Branch Currency (in Thousands)
BAI Micro Finanças, S.A.
Luanda
Serviços Bancários
BAI Micro Finanças S.A.
Luanda
Banking Services
Banco BAI Europa, S.A.
Lisboa
Serviços Bancários
Banco BAI Europa. S.A.
Lisboa
Banking Services
Praia
Serviços Bancários
Participada
Daughter Company
% de Participação
% Holding
Custo de
Aquisição
em Moeda
Cost of
purchase
in currency
2010
Milhares
de AKZ
Thousands
of AKZ
2010
Milhares
de USD
Thousands
of USD
2009 (pro forma)
2009 (pro forma)
Milhares
Milhares
de USD
de AKZ
Thousands Thousands
of USD
of AKZ
Participações em Outras Sociedades no País
Other Companies in the Country
AKZ
845 460
92,93%
776 975
776 975
9 589
776 975
9 589
EUR
40 000
99,99%
39 996
4 322 614
51 728
4 322 614
51 728
CVE
1 522 000
71,00%
710 000
733 026
9 591
733 026
9 591
STD
150 000 000
25,00%
37 500 000
Participações em Coligadas e Equiparadas no Estrangeiro
Holdings in Associated and Equivalent Companies Abroad
BAI Cabo Verde, S.A.
BAI Cabo Verde, S.A
Praia
Banking Services
Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
São Tomé
Serviços Bancários
Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
São Tomé
Banking Services
65 136
792
65 136
792
5 120 776
62 111
5 120 776
62 111
5 897 751
71 700
5 897 751
71 700
Participações em Outras Sociedades no País
Holdings in Other Companies in the Country
NOSSA - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A.
Luanda
Seguros
NOSSA - Nova Sociedade Seguros Angola S A
Luanda
Insurance
EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A.
Luanda
Serviços Bancários
EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A.
Luanda
Banking Services
AAA - Seguros, Lda
Luanda
Seguros
AAA - Seguros. Lda
Luanda
Insurance
BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola
Luanda Serviços Financeiros
BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola
Luanda
Financial Services
AAA Pensões
Luanda
Fundos de Pensões
AAA Pensões (Pensions)
Luanda
Pension Funds
AKZ
900 000
16,67%
86 990
86 990
1 000
86 990
1 000
AKZ
110 085
4,45%
29 990
29 990
428
29 990
428
AKZ
1 127 528
5,00%
14 733
14 733
750
14 733
750
AKZ
1 343 000
0,95%
12 419
12 419
139
12 419
139
AKZ
225 506
5,00%
2 947
2 947
150
2 947
150
147 079
2 467
147 079
2 467
Participações em Outras Sociedades no Estrangeiro
Holdings in Other Companies Abroad
BPN Brasil
São Paulo
Serviços Bancários
BPN Brasil
São Paulo
Banking Services
BRL
89 798
13,52%
10 980
486 143
5 519
281 317
3 297
633 222
7 986
428 396
5 764
6 530 973
79 686
6 326 147
77 464
926 430
10 000
-
-
109 021
1 263
108 690
1 263
Outros Investimentos no País
Other Investments in the Country
BAI Micro Finanças, S.A. l BAI Micro Finanças S.A.
FIPA - Fundo de Investimento Privado em Angola
FIPA - Fundo de Investimento Privado de Angola
EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A.
EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A.
19 651
105
8 447
105
1 055 102
11 368
117 137
1 368
Outros Investimentos no Estrangeiro
Other Investments Abroad
BAI Cabo Verde, S.A. l BAI Cabo Verde, S.A.
494 318
6 530
499 822
6 530
1 549 420
17 898
616 959
7 898
8 080 393
97 584
6 943 106
85 362
Em Fevereiro de 2010, o Banco efectuou um aumento de capital no BPN Brasil no mon-
On February 2010 the Bank increased its capital in BPN Brasil in the amount mAKZ
tante de mAKZ 204.826, equivalentes a mUSD 2.203.
204,826, equivalent to mUSD 2,203.
125
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 31 de Dezembro de 2010, a informação financeira provisória e não-auditada
On December 31st of 2010 the provisional non audited financial information from
das participadas é a seguinte (valores em mAKZ convertidos ao câmbio do final do
the subsidiaries is as follows (amounts in mAKZ converted at the final exchange rate
ano):
of the year):
Participada
Daughter Company
Moeda
Currency
Activo Líquido
Capital Próprio
Assets Net Holding in Equity
Resultado Líquido
Result Net
Participação no Capital Próprio
Holding in Equity
Valor de Balanço
Value of Balance Sheet
Banco BAI Europa, S.A. l Banco BAI Europa, S.A.
AKZ
185 406 013
6 037 082
344 447
6 036 479
4 322 614
BAI Micro Finanças, S.A. l BAI Micro Finanças, S.A.
AKZ
6 213 845
1 060 948
(89 401)
985 939
776 975
BAI Cabo Verde, S.A. l BAI Cabo Verde, S.A.
AKZ
5 407 017
1 664 239
7 041
1 181 610
733 026
BPN Brasil l BPN Brasil
AKZ
21 223 497
2 553 242
(1 828 588)
345 198
486 143
AKZ
4 398 505
752 261
681 482
125 402
86 990
AKZ
6 679 562
1 258 648
133 962
314 662
65 136
Nossa - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A.
Nossa - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A.
Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A.
EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A.
AKZ
1 485 716
41 875
34 185
1 863
29 990
AAA Seguros, Lda l AAA Seguros, Lda
AKZ
13 428 513
1 757 809
53 548
87 890
14 733
BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola
BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola
AKZ
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
12 419
AAA Pensões l AAA Pensões (Pensions)
AKZ
2 102 163
309 706
47 896
15 485
2 947
n.a. - não-aplicável l n.a. - non applicable
126
6 530 973
Banco BAI Europa, S.A. l Banco BAI Europa, S.A.
USD
2 001 295
65 165
3 718
65 159
51 728
BAI Micro Finanças, S.A. l BAI Micro Finanças, S.A.
USD
67 073
11 452
( 965)
10 642
9 589
BAI Cabo Verde, S.A. l BAI Cabo Verde, S.A.
USD
58 364
17 964
76
16 694
9 591
BPN Brasil l BPN Brasil
USD
229 089
27 560
(19 738)
3 723
5 519
USD
47 478
8 120
7 356
1 354
1 000
USD
72 100
13 586
1 446
3 397
792
EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A.
USD
16 037
452
369
20
428
AAA Seguros, Lda l AAA Seguros, Lda
USD
144 949
18 974
578
949
750
Nossa - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A.
Nossa - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A.
Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A.
BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola
BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola
USD
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
139
AAA Pensões l AAA Pensões (Pensions)
USD
22 691
3 343
517
26
150
n.a. - não-aplicável l n.a. - non applicable
79 686
Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica de “Outros investimentos – No país” inclui um
On December 31st of 2010 the item Other investments – In the country includes a
saldo de mAKZ 926.430 (mUSD 10.000) e mAKZ 109.021 (mUSD 1.263) referentes ao
balance of mAKZ 926,430 (mUSD 10,000) and mAKZ 109,021 (mUSD 1,263) related
aumento de capital realizado mas ainda não integralmente subscrito nas empresas
to the capital increase that was made but has not yet been fully subscribed in the
participadas BAI Micro Finanças, S.A. e no FIPA – Fundo de Investimento Privado de
subsidiary companies of BAI Micro Finanças, S.A. and FIPA – Fundo de Investimento
Angola, respectivamente. Ambos aguardam por aprovação e registo pelas autoridades
Privado de Angola, respectively. Both were pending approval and recording by the
de supervisão do respectivo aumento de capital.
supervising authorities for the respective capital increase.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica de “Outros investimentos – No es-
On December 31st of 2010 and 2009 the item Other investments – Abroad corresponds
trangeiro” corresponde ao aumento de capital realizado mas ainda não integralmente
to the capital increase that was made but has not yet been fully subscribed in the
subscrito na empresa participada BAI Cabo Verde, S.A. Ambos aguardam por aprova-
subsidiary company BAI Cabo Verde, S.A. Both were pending approval and recording
ção e registo pelas autoridades de supervisão do respectivo aumento de capital.
by the supervising authorities for the respective capital increase.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 13 de Dezembro de 2010, o Banco celebrou com a Real Seguros Holding, SGPS,
On December 31st, 2010 the Bank celebrated with Real Seguros Holding, SGPS, S.A., a
S.A., um contrato promessa de compra de acções na Nossa - Nova Sociedade de Se-
preliminary contract to purchase shares of Nossa- Nova Sociedade de Seguros de Angola,
guros de Angola, S.A. (Companhia), que pode implicar o reforço para 65,235% das
S.A. (Company) which may implicate a 65.235% reinforcement of the representative
acções representativas do Capital Social da Companhia. Em 16 de Dezembro, foi re-
shares of the Company’s Share Capital. On 16th December the authorization for the
querida ao Instituto de Supervisão de Seguros autorização para a transmissão das
transmission of shares was requested to the Insurance Supervision Institute, which
acções, que ainda não foi concedida.
has not been granted yet.
O Conselho de Administração tem em curso a reorganização societária de todo o uni-
The Board of Directors is currently reorganising the structure of the whole universe of
verso de actividades associadas ao BAI.
activities associated to the BAI.
10. Imobilizações Corpóreas e Incorpóreas
10. Tangible and Intangible Fixed Assets
O movimento nas rubricas de imobilizações corpóreas, incorpóreas e em curso du-
The movements of the tangible and intangible fixed assets items during 2010 and
rante os exercícios de 2010 e 2009 foi o seguinte:
2009 were the following:
2010
Saldos em 31 Dez. 10
Balances on 31 Dec. 10
Saldos em 31 Dez. 09 (pro forma)
Balances on 31 Dec. 09 (pro forma)
Transferências
Transfers
Amortizações
do Exercício
Depreciations
of the period
1 009 071
916 683
1 002 444
3 256
15 915 868
(903 194)
(224 909)
Valor Bruto
Gross Value
Amortizações
Acumuladas
Depreciations
Accumulated
Valor
Líquido
Value Net
(92 853)
6 651 684
(435 241)
6 216 443
9 273
(681 933)
6 125 462
(3 226 803)
2 898 659
(1 195 913)
-
7 837 036
-
7 837 036
3 113
(18 495)
141 974
(46 343)
95 631
2 099 639
(174 456)
(793 281)
20 756 156
(3 708 387)
17 047 769
497 678
325 190
-
(330 319)
1 726 062
(1 233 513)
492 549
287 199
49 806
-
(153 396)
561 914
(378 305)
183 609
Valor Bruto
Gross Value
Amortizações
Acumuladas
Depreciations
Accumulated
Valor Líquido
Value Net
Aumentos
Increases
5 465 357
(342 388)
5 122 969
177 256
Furniture, Implements, Facilities and Equipment
5 199 506
(2 544 870)
2 654 636
Imobilizações em Curso l Under Construction Fixed Assets
8 030 505
-
8 030 505
135 605
(27 847)
107 758
18 830 973
(2 915 105)
1 400 872
512 108
Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ
Imobilizações Corpóreas | Tangible Fixed Assets
Imóveis de Uso l Fixed Assets Being Used
Móveis, Utensílios, Instalações e Equipamentos
Outras Imobilizações l Other Fixed Assets
Imobilizações Incorpóreas | Intangible Fixed Assets
Sistema de Tratamento Automático de Dados
Automatic Data System
Gastos de Organização e Expansão
Organization and Expansion Expenses
Benfeitorias em Imóveis de Terceiros
Improvements to Third-Party Fixed Assets
2 231 874
(120 690)
2 111 184
1 173 435
174 456
(47 230)
3 579 765
(167 920)
3 411 845
4 144 854
(1 248 793)
2 896 061
1 548 431
174 456
(530 945)
5 867 741
(1 779 738)
4 088 003
22 975 827
(4 163 898)
18 811 929
3 648 070
-
(1 324 226)
26 623 897
(5 488 125)
21 135 772
127
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
2009 (pro forma) | 2009 (pro forma)
Saldos em 31 Dez. 09 (pro forma)
Balances on 31 Dec. 09 (pro forma)
Saldos em 31 Dez. 08
Balances on 31 Dec. 08
Transferências
Transfers
Amortizações
do Exercício
Depreciations
of the period
(117 743)
1 335 233
4 407 123
92 161
29 970
(2 426 492)
12 604 910
1 086 360
(621 773)
362 597
(80 853)
Valor Bruto
Gross Value
Amortizações
Acumuladas
Depreciations
Accumulated
Valor
Líquido
Value Net
20 686
5 465 357
(342 388)
5 122 969
21 482
(494 927)
5 199 506
(2 544 870)
2 654 636
(2 135 613)
-
8 030 505
-
8 030 505
-
(14 373)
135 605
(27 847)
107 758
6 031 445
(2 231 874)
(488 614)
18 830 973
(2 915 105)
15 915 868
464 587
314 512
-
(281 421)
1 400 872
(903 194)
497 678
281 744
149 506
-
(144 051)
512 103
(224 904)
287 199
Valor Bruto
Gross Value
Amortizações
Acumuladas
Depreciations
Accumulated
Valor Líquido
Value Net
Aumentos
Increases
5 323 981
(363 075)
4 960 906
259 119
Furniture, Implements, Facilities and Equipment
3 842 791
(2 049 943)
1 792 848
Imobilizações em Curso l Under Construction Fixed Assets
5 758 995
-
5 758 995
105 635
(13 474)
15 031 402
Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ
Imobilizações Corpóreas | Tangible Fixed Assets
Imóveis de Uso l Fixed Assets Being Used
Móveis, Utensílios, Instalações e Equipamentos
Outras Imobilizações l Other Fixed Assets
Imobilizações Incorpóreas | Intangible Fixed Assets
Sistema de Tratamento Automático de Dados
Automatic Data System
Gastos de Organização e Expansão
Organization and Expansion Expenses
Benfeitorias em Imóveis de Terceiros
Improvements to Third-Party Fixed Assets
-
-
-
-
2 231 874
(120 690)
2 231 874
(120 690)
2 111 184
1 448 957
(702 626)
746 331
464 018
2 231 874
(546 162)
4 144 849
(1 248 788)
2 896 061
16 480 359
(3 129 118)
13 351 241
6 495 463
-
(1 034 776)
22 975 822
(4 163 893)
18 811 929
128
2010
Saldos em 31 Dez. 09 (pro forma)
Balances on 31 Dec. 09 (pro forma)
Saldos em 31 Dez. 10
Balances on 31 Dec. 10
Transferências
Transfers
Amortizações
do Exercício
Depreciations
of the period
10 892
3 658
10 821
35
178 034
(9 749)
(2 428)
Valor Bruto
Gross Value
Amortizações
Acumuladas
Depreciations
Accumulated
Valor
Líquido
Value Net
(1 002)
71 799
(4 698)
67 101
100
(7 361)
59 882
(34 831)
25 051
(12 909)
-
90 831
-
90 831
34
(199)
1 533
(500)
1 033
16 427
(1 883)
(8 562)
224 045
(40 029)
184 016
6 507
2 375
-
(3 566)
18 631
(13 315)
5 316
3 100
538
-
(1 656)
6 066
(4 084)
1 982
Valor Bruto
Gross Value
Amortizações
Acumuladas
Depreciations
Accumulated
Valor Líquido
Value Net
Aumentos
Increases
58 994
(3 696)
55 298
1 913
Furniture, Implements, Facilities and Equipment
56 124
(27 470)
28 654
Imobilizações em Curso l Under Construction Fixed Assets
92 919
-
92 919
1 464
(301)
1 163
209 501
(31 467)
16 256
5 528
Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Imobilizações Corpóreas | Tangible Fixed Assets
Imóveis de Uso l Fixed Assets Being Used
Móveis, Utensílios, Instalações e Equipamentos
Outras Imobilizações l Other Fixed Assets
Imobilizações Incorpóreas | Intangible Fixed Assets
Sistema de Tratamento Automático de Dados
Automatic Data System
Gastos de Organização e Expansão
Organization and Expansion Expenses
Benfeitorias em Imóveis de Terceiros
Improvements to Third-Party Fixed Assets
24 091
(1 303)
22 788
12 756
1 883
(599)
38 730
(1 902)
36 828
45 875
(13 480)
32 395
15 669
1 883
(5 821)
63 427
(19 301)
44 126
255 376
(44 947)
210 429
32 096
-
(14 383)
287 472
(59 330)
228 142
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
2009 (pro forma) | 2009 (pro forma)
Variações Cambiais
Foreign exchange
variations
Saldos em 31 Dez. 08
Balances on 31 Dec. 08
Transferências
Transfers
Amortizações
do Exercício
Depreciations
of the period
Valor Bruto
Gross Value
Amortizações
Depreciations
(1 317)
231
(2 141)
134
58 994
(3 696)
55 298
14 936
240
(5 536)
(2 037)
997
56 124
(27 470)
28 654
55 535
(23 889)
-
(3 147)
-
92 919
-
92 919
1 032
335
-
(161)
(54)
11
1 464
(301)
1 163
(27 143)
140 999
73 704
(24 966)
(5 466)
(7 379)
1 142
209 501
(31 467)
178 034
12 152
(6 955)
5 197
4 653
-
(3 148)
(549)
354
16 256
(9 749)
6 507
4 055
(904)
3 151
2 905
-
(1 611)
(199)
87
6 761
(2 428)
4 333
Valor Bruto
Gross Value
Amortizações
Acumuladas
Depreciations
Accumulated
Valor Líquido
Value Net
Aumentos
Increases
59 554
(4 061)
55 493
2 898
Furniture, Implements, Facilities and Equipment
42 985
(22 931)
20 054
Imobilizações em Curso l Under Construction Fixed Assets
64 420
-
64 420
1 183
(151)
168 142
Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Saldos em 31 Dez. 09 (pro forma)
Balances on 31 Dec. 09 (pro forma)
Amortizações
Valor
Acumuladas
Valor Bruto Depreciations
Líquido
Value Gross Accumulated Value Net
Imobilizações Corpóreas | Tangible Fixed Assets
Imóveis de Uso l Fixed Assets Being Used
Móveis, Utensílios, Instalações e Equipamentos
Outras Imobilizações l Other Fixed Assets
Imobilizações Incorpóreas | Intangible Fixed Assets
Sistema de Tratamento Automático de Dados
Automatic Data System
Gastos de Organização e Expansão
Organization and Expansion Expenses
Benfeitorias em Imóveis de Terceiros
Improvements to Third-Party Fixed Assets
-
-
-
-
24 966
(2 583)
(875)
47
24 091
(2 536)
21 555
16 207
(7 859)
8 348
7 558
24 966
(7 342)
(1 623)
488
47 108
(14 713)
32 395
184 349
(35 002)
149 347
81 262
-
(12 808)
(9 002)
1 630
256 609
(46 180)
210 429
129
Por forma a cumprir com as regras previstas no CONTIF, as benfeitorias em obras
In order to comply with the rules foreseen in the CONTIF, improvements in rented
em edifícios arrendados foram reclassificadas da rubrica de imobilizado corpóreo e
buildings and improvement works were re-classified from the item fixed assets and
as respectivas amortizações acumuladas nos montantes de mAKZ 2.231.874 (mUSD
the respective accumulated depreciations in the amounts of mAKZ 2,231,874 (mUSD
24.091) e de mAKZ 120.690 (mUSD 1.303), respectivamente, para a rubrica de imo-
24,091) and mAKZ 120,690 (mUSD 1,303), respectively, over to the item intangible
bilizado incorpóreo.
assets.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Imobilizações em Curso” inclui um
On 31st December 2010 and 2009, the item “Under Construction Fixed Assets”
saldo de mAKZ 2.589.908 (mUSD 27.956) e mAKZ 868.286 (mUSD 9.713), respectiva-
includes a balance of mAKZ 2,589,908 (mUSD 27,956) and mAKZ 868,286 (mUSD
mente, relativos a investimentos na construção da Academia BAI, cuja inauguração
9,713) respectively, regarding investments in the construction of the BAI Academy,
está prevista para 2011 e um saldo de mAKZ 1.713.609 (mUSD 18.497) e mAKZ
whose inauguration is scheduled for 2011 and a balance of mAKZ 1,713,609 (mUSD
5.042.843 (mUSD 56.409), respectivamente, relativos a obras em agências e outros
18,497) and mAKZ 5,042,843 (mUSD 56,409) respectively, concerning works in
imóveis.
agencies and other fixed assets.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os imóveis para habitação registados na rubrica
On 31th December 2010 and 2009, the fixed assets for housing registered under the
de “Imobilizações em Curso”, nos montantes de mAKZ 1.978.088 e mAKZ 1.775.572,
item “Under Construction Fixed Assets”, in the amounts of mAKZ 1,978,088 and mAKZ
respectivamente, encontram-se em fase final de construção, tendo o BAI como princi-
1,775,572, respectively, are now at their last stage of construction, and it is BAI’s
pal objectivo a alienação aos seus colaboradores, a disponibilização para consultores
main goal the alienation to its employees, the provision for non-resident employees
não residentes e a atribuição aos órgãos de gestão e de fiscalização do Banco.
and the attribution to the Bank’s management bodies and supervision.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
11. Depósitos
11. Deposits
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Depósitos à Ordem de Residentes | Current Deposits of Residents
Moeda Nacional l National Currency
Empresas l Companies
Particulares l Privates
Sector Público Empresarial l Business Public Sector
Sector Público Administrativo l Administrative Public Sector
Moeda Estrangeira l Foreign Currency
Empresas l Companies
Particulares l Privates
Sector Público Empresarial l Business Public Sector
Sector Público Administrativo l Administrative Public Sector
Depósitos à Ordem de Não-Residentes | Current Deposits of Non-residents
Moeda Nacional l National Currency
Moeda Estrangeira l Foreign Currency
130
Total de Depósitos à Ordem l Total of Current Deposits
Depósitos a Prazo em Moeda Nacional (Residentes)
Term Deposits in National Currency (Residents)
Empresas l Companies
Particulares l Individuals
Sector Público Empresarial l Business Public Sector
Sector Público Administrativo l Administrative Public Sector
Depósitos a Prazo em Moeda Estrangeira | Term Deposits in Foreign Currency
Residentes l Residents
Empresas l Companies
Particulares l Privates
Sector Público l Public Sector
Não-Residentes l Non-resident
Total de Depósitos a Prazo l Total of Term Deposits
Total
de Juros a Pagar de Depósitos a Prazo l Total Interests to Pay on Term Deposits
Total de Depósitos de Clientes l Total Deposits From Clients
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
76 862 900
21 545 227
21 507 109
1 576 799
121 492 035
829 668
232 562
232 150
17 020
1 311 400
78 496 778
20 095 320
45 010 414
26 653 529
170 256 041
878 060
224 785
503 483
298 145
1 904 473
164 762 794
32 960 288
80 824 325
21 249 972
299 797 379
1 778 469
355 777
872 428
229 375
3 236 049
219 097 560
33 565 810
81 873 498
21 712 480
356 249 348
2 450 811
375 465
915 831
242 874
3 984 981
250 655
4 248 681
4 499 336
425 788 750
2 706
45 860
48 566
4 596 015
317 335
2 101 156
2 418 491
528 923 880
3 550
23 503
27 053
5 916 507
28 978 615
12 288 450
6 506 820
5 158 174
52 932 059
312 799
132 643
70 235
55 678
571 355
18 562 456
6 617 532
1 275 863
12 974 168
39 430 019
207 638
74 023
14 272
145 128
441 061
57 762 193
18 505 406
411 602
1 457 051
78 136 252
131 068 311
623 492
199 750
4 443
15 728
843 413
1 414 768
9 459 217
14 512 946
159 641
46 634
24 178 438
63 608 457
105 810
162 341
1 786
522
270 459
711 520
1 746 119
132 814 430
558 603 180
18 847
1 433 615
6 029 630
1 102 412
64 710 869
593 634 749
12 331
723 851
6 640 358
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 31 de Dezembro de 2010, os depósitos a prazo de clientes apresentam a seguinte
On December 31st of 2010 the term deposits portfolio from customers had the
estrutura por moeda e taxa de juro média:
following structure by currency and by average interest rate:
Taxa Juro
Interest Rate
Em Dólares dos Estados Unidos l In USD
Em Kwanzas Angolanos l In Angolan Kwanzas
Em Euros l In Euros
Montante em Divisa
Amount in
foreign currency
Montante
Milhares de AKZ
Amount Thousands AKZ
Montante
Milhares de USD
Amount Thousands USD
836 446 102
52 932 059
4 810 880
77 545 974
52 932 059
590 278
131 068 311
837 041
571 356
6 372
1 414 768
4%
14%
2%
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os depósitos a prazo de clientes apresentavam
On December 31st of 2010 and 2009, the term deposits portfolio from customers had
a seguinte estrutura, de acordo com os prazos residuais de vencimento:
the following structure, according to their residual maturity deadlines:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Moeda Nacional l National Currency
Até três meses l Up to three months
De três a seis meses l From three to six months
De seis meses a um ano l From six months to a year
Mais de um ano l More than a year
Moeda Estrangeira l Foreign currency
Até três meses l Up to three months
De três a seis meses l From three to six months
De seis meses a um ano l From six months to a year
Mais de um ano l More than a year
12. Captações para Liquidez
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
20 112 722
638 750
33 583 682
98 105
54 433 259
217 099
6 895
362 506
1 059
587 559
36 318 161
2 820 052
742 044
95 211
39 975 468
406 253
31 545
8 300
1 065
447 163
334 446
17 196
482 132
12 282
846 056
1 433 615
15 181 711
4 157 615
4 847 242
548 833
24 735 401
64 710 869
169 822
46 507
54 221
6 138
276 688
723 851
30 984
1 593
44 666
1 137
78 381
132 814
121
061
157
832
171
430
12. Collections for Liquidity
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Captações de Liquidez em outras Instituições de Crédito
Collections of Liquidity in other Credit Institutions
Em Dólares dos Estados Unidos l in USD
Juros a Pagar l Payable Interests
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
9 264 303
100 000
-
-
36 041
9 300 344
389
100 389
-
-
131
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os recursos de outras instituições de crédito a prazo
On December 31st of 2010 and 2009, the term resources from other credit institutions
apresentavam a seguinte estrutura, de acordo com os prazos residuais de vencimento:
had the following structure, according to their residual maturity deadlines:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Até três meses l Up to three months
De três a seis meses l From three to six months
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
5 582 168
3 718 176
9 300 344
60 255
40 134
100 389
-
-
Em 31 de Dezembro de 2010, esta rubrica corresponde a duas tomadas nos mon-
On 31st December 2010, this item corresponds to two captures to the amounts of
tantes de 60.000.000 e 40.000.000 Dólares dos Estados Unidos, respectivamente,
60,000,000 and 40,000,000 US dollars respectively, with maturity dates on 16th May
com maturidade em 16 de Maio e 16 de Fevereiro de 2011 e remuneradas a uma taxa
and 16th February 2011, and remunerated at an interest rate of 3.25% and 2.75%,
de juro de 3,25% e 2,75%, respectivamente.
respectively.
13. Captações com Títulos e Valores Mobiliários
13. Collections With Securities
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
132
Taxa
de Juro
Interest Rate
Responsabilidades Representadas por Títulos (Certificados de Depósitos)
Liabilities Represented by Securities (Deposit Certificates)
Títulos Garantidos BAI l BAI Guaranteed Securities
Em Dólares dos Estados Unidos l In USD
Em Kwanzas Angolanos l In Angolan Kwanzas
Em Euros l In Euros
Outros l Others
Juros l Payable interests
Títulos garantidos BAI l BAI Guaranteed Securities
Em Dólares dos Estados Unidos l In USD
Em Euros l In Euros
Em Kwanzas Angolanos l In Angolan Kwanzas
Dez. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Montante
Dec. 09 (pro forma)
em Divisa
Amount Montante em AKZ Montante em USD Montante em AKZ Montante em USD
Amount in AKZ
Amount in USD
Amount in AKZ
Amount in USD
in Currency
4,72% 790 588 337
34 693 580
14,26%
38 011 348
3,52%
73 242 491
34 693 580
4 663 840
130 849
112 730 760
790 589
374 487
50 342
1 412
1 216 830
31 988 146
20 163 474
5 859 617
1 560 710
59 571 947
357 817
225 547
65 545
17 458
666 367
2 183 582
11 382
1 259 809
3 454 773
116 185 533
23 570
123
13 598
37 291
1 254 121
391 215
185 112
24 950
601 277
60 173 224
4 376
2 071
280
6 727
673 094
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os certificados de depósito, incluindo capital e
On December 31st of 2010 and 2009, the deposit certificates portfolio, including
juros a pagar, apresentavam a seguinte estrutura, de acordo com os prazos residuais
capital and interest to be paid had the following structure, according to their residual
de vencimento:
maturity deadlines:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Até três meses l Up to three months
De três a seis meses l From three to six months
De seis meses a um ano l From six months to a year
105 660
5 174
5 351
116 185
042
489
002
533
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
1 140 508
55 854
57 759
1 254 121
49 077 636
7 192 801
3 902 787
60 173 224
548 979
80 458
43 657
673 094
Os Títulos Garantidos BAI são certificados de depósitos subscritos pelos clientes do
BAI Guaranteed Securities are certificates of deposits subscribed by the customers of
Banco em AKZ, USD e EUR. A remuneração destes títulos é efectuada de acordo com
the Bank in AKZ, USD and EUR. Remuneration of these securities is made according to
uma taxa de juro acordada consoante o montante de subscrição e o prazo de reem-
an interest rate that is agreed upon according to the amount of the subscription and the
bolso. O prazo pode ser de um, dois, três, seis meses ou um ano, sendo amortizado
reimbursement period. The period may be one, two, three or six months, or one year,
ao par, de uma só vez, não sendo permitido o reembolso antecipado da emissão por
and can be paid-off at nominal value plus remuneration, should that be the case, in one
iniciativa dos clientes.
single time, and anticipated reimbursement by the customer’s initiative is not allowed.
14. Obrigações no Sistema de Pagamentos
14. Responsibilities in the Payments System
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Relações entre Instituições l Relationships between Institutions
Compensação de Cheques e outros Papéis
Compensations for Cheques and other Papers
Cheques a pagar em Moeda Nacional l Cheques payable in National Currency
Cheques visados em Moeda Nacional l Certified Cheques in National Currency
Cheques visados em Moeda Estrangeira l Certified Cheques in Foreign Currency
Outras Operações pendentes de Liquidação l Other Outstanding operations
Compensação com EMIS e VISA l Compensation with EMIS and VISA
Outras Operações l Other Operations
133
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
2 545 164
739 294
7 345
27 473
7 980
79
4 732 759
1 491 212
6 180
52 940
16 681
69
(201 812)
58 202
3 148 193
(2 178)
628
33 982
95168
6 325 319
1 065
70 755
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, as rubricas “Cheques a pagar em moeda nacio-
On 31st December 2010 and 2009, the items “Cheques payable in national currency”
nal” e “Cheques visados em moeda nacional” correspondem aos valores de cheques
and “Cheques certified in national currency”, correspond to the amounts of the cheques
apresentados para compensação por outros Bancos comerciais residentes res-
presented for compensation by other resident commercial banks to BAI’s clients and
peitantes a clientes do BAI e ao valor de cheques cuja cobertura está garantida pelo
to the amount of cheques which coverage is guaranteed by BAI by account captive of
BAI por cativo da conta dos respectivos clientes, respectivamente.
the respective clients, respectively.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
15. Operações Cambiais
15. Foreign Exchange Operations
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Recursos vinculados a Operações Cambiais
Resources allocated to exchange rate operations
Recursos em cash l Resources in cash
Outros Recursos l Other Funds
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
6 449 804
2 789
6 452 593
69 620
30
69 650
11 983 689
117 939
12 101 628
134 049
1 319
135 368
134
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica de operações cambiais reflecte valores
On 31st December 2010 and 2009, the item Foreign Exchange Operations reflected
de depósitos de clientes em moeda estrangeira associados a créditos documentários
amounts of deposits made by clients in foreign currency associated with documentary
à importação e emissão de ordens de pagamento em moeda estrangeira.
credits granted for imports and for issuing payment orders in foreign currency.
16. Dívidas Subordinadas
16. Subordinated Debts
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Dívida subordinada l Subordinated Debt
Capital l Capital
Juros a Pagar l Payable Interests
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
3 242 505
34 361
3 276 866
35 000
371
35 371
4 022 926
32 168
4 055 094
45 000
360
45 360
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o saldo da rubrica “Dívida subordinada” cor-
On December 31st of 2010 and 2009 the balance of the item “Subordinated debt”
responde ao valor em dívida da emissão ao par de 50.000 obrigações ao valor nominal
corresponds to the amount in debt for issuing 50.000 Bonds at par value for the
unitário de 1.000 Dólares dos Estados Unidos, efectuada em Fevereiro de 2008 e com
nominal unit amount of 1,000 US Dollars made in February of 2008 and with maturity
vencimento em Fevereiro de 2014.
on February of 2014.
A emissão será reembolsada através de liquidações semestrais no valor de 10% da
The issue will be reimbursed every six-month with settlements in 10% of the initial
emissão inicial, iniciando-se a primeira um ano após a data de emissão.
issue, the first beginning a year after the sate of issue.
A remuneração é variável, correspondendo à taxa LIBOR a 6 meses do USD acrescida
The remuneration is variable, corresponding to the LIBOR at 6 months of the USD
de um spread crescente de 125 pontos base até 300 pontos base no último semestre.
added by an increasing spread from 125 to 300 base points in the last semester.
Os juros são liquidados semestral e postecipadamente.
Interests are settled on a six-month basis and afterwards.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o valor em dívida corresponde a mAKZ 3.242.506
On December 31st of 2010 and 2009 the amount in debt corresponds to mAKZ
e mAKZ 4.022.926 (equivalente a 35.000.000 e 45.000.000 de Dólares dos Estados
3,242,506 and mAKZ 4,022,926 (equal to 35,000,000 and 45,000,000 US Dollars,
Unidos, respectivamente). Este instrumento de captação de aforro foi criado pelo
respectively). This savings collection instrument was created by the Bank in 2008 and
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Banco em 2008 e concorre para os fundos próprios complementares, conforme es-
adds to additional core equity, as established in Instructive No. 06/09, of May 8th,
tipulado no Instrutivo nº 06/09, de 8 de Maio, do Banco Nacional de Angola. A taxa de
from the Banco Nacional de Angola. The remuneration rate on December 31st, 2010
remuneração em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 corresponde a 2,092% e 2,081%,
and 2009 corresponds to 2.092% and 2.081%, respectively.
respectivamente.
17. Adiantamentos de Clientes
17. Advances from Clients
Em 31 de Dezembro de 2010, esta rubrica diz respeito aos recebimentos antecipados
On 31st December 2010, this item referred to anticipated receivables of credit cards
de cartões de crédito da rede Visa.
from the Visa network.
18. Outras Obrigações
18. Other Obligations
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Dividendos a Pagar l Payable Dividends
Participações e Contribuições sobre Resultados
Holdings and Contributions to Recently Employed
Encargos Fiscais sobre Operações Bancárias l Tax Charges on Bank Operations
Imposto sobre o Rendimento do Trabalho Dependente l Income Tax upon Dependent Work
Credores por Aquisição de Bens e Direitos l Creditors for the Acquisition of Goods and Rights
Credores Diversos l Various Creditors
Operações Passivas a Regularizar l Passive Operations to Settle
Sobras l Leftovers
Fundo para Falhas l Fund for flaws
Contribuições a Liquidar ao Fundo de Pensões (Nota 24)
Contributions Payable to the Benefit Funds (Note 24)
Outras Exigibilidades l Other Requirements
Outros l Others
Salários e Outras Remunerações l Salaries and Other Remunerations
Contribuições para a Segurança Social l Contributions to Social Security
Entidade Patronal l Employer
Empregados l Employees
Outros Custos Administrativos l Others Administrative Costs
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
85 631
924
200 927
2 248
111
401
680
001
10 547
361
525
4 490
154 130
39 290
64 547
1 664
424
697
977
33
48
416
825
591
596
212
1 509
71
28
16 053
27 634
18 331
507 439
4 008 419
298
198
5 478
43 267
139
6
2
1 487
169
636
393
295
32 497
97
553
1 044
45 975
29 606
53 294
514
331
596
2 905
8
49
93
012
256
999
443
56
3 750
828
10 151
29 190
18 380
411 251
5 166 826
327
206
4 598
57 796
5
335
73
907
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica de “Participações e contribuições sobre
On December 31st of 2010 and 2009, the item “Holdings and contributions upon
resultados” corresponde ao valor de imposto sobre o exercício a liquidar pelo BAI. O
results” corresponds to the amount of tax for the year to be paid by the BAI. The
saldo em 31 de Dezembro de 2010 inclui mAKZ 818.834 (mUSD 8.839) relativos a
balance on 31st December 2010 includes mAKZ 818,834 (mUSD 8,839) regarding
valores a pagar respeitantes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2009.
amounts to pay in the period that ended on December 31st 2009.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Contribuições a liquidar ao Fundo
On December 31st 2010 and 2009, the item “Payables to the Benefits Fund” corresponds
de Pensões” corresponde à contribuição do exercício de 2010, equivalente a 6% do
to the contribution of the tax year of 2010, equivalent to 6% of the basic salary of the
vencimento base dos colaboradores do Banco (Nota 32).
Bank’s employees (Note 32).
135
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica de “Salários e outras remunerações”
On December 31st 2010, the item “Salaries and other Remunerations” corresponds
corresponde ao subsídio de férias mAKZ 268.508 (mUSD 2.898) e prémio de desem-
to the holiday pays of mAKZ 268,508 (mUSD 2,898) and performance award to be
penho a ser distribuído aos colaboradores do Banco durante o exercício de 2011, no
distributed to the Bank’s employees during the tax year of 2011, in the amount of
montante de mAKZ 1.218.704, equivalente a mUSD 13.155 (Nota 24).
mAKZ 1,218,704 equivalent to mUSD 13,155 (Note 24).
19. P
rovisões sobre outros Valores
e Responsabilidades Prováveis
19. Provisions upon other Probable Amounts
and Responsibilities
O movimento ocorrido nas provisões durante os exercícios findos em 31 de Dezembro
The movement of provisions during the years ending on December 31st 2010 and
de 2010 e 2009 foi o seguinte:
2009 was as follows:
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ
Provisões para Créditos de Liquidação duvidosa (Nota 7) l Provisions for Bad Credits
Provisões para Responsabilidades Prováveis l Provisions for Probable Liabilities
Saldos 31 Dez. 09
(pro forma)
Balances on 31 Dec. 09
(pro forma)
Reforços
Reinforcements
11 057 560
465 169
11 522 729
19 516 864
431 638
19 948 502
Utilizações
Uses
Reposições
e Anulações
Repositions
and annulments
Saldos
31 Dez. 10
Balances on
31 Dec. 10
(5 072 649)
(5 072 649)
(5 918 147)
(5 918 147)
19 583 628
896 807
20 480 435
31 Dez. 09 (pro forma) l 31 Dec. 09 (pro forma)
136
Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ
Provisões para Créditos de Liquidação duvidosa (Nota 7) l Provisions for Bad Credits
Provisões para Responsabilidades Prováveis l Provisions for Probable Liabilities
Saldos
31 Dez. 08
Balances on
31 Dec. 08
Reforços
Reinforcements
3 156 768
413 349
3 570 117
50 655 382
322 429
50 977 811
Utilizações
Uses
Reposições
e Anulações
Repositions
and annulments
Saldos 31 Dez. 09
(pro forma)
Balances on 31 Dec. 09
(pro forma)
(589 095)
(589 095)
(42 165 495)
(270 609)
(42 436 104)
11 057 560
465 169
11 522 729
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Provisões para Créditos de Liquidação duvidosa (Nota 7) l Provisions for Bad Credits
Provisões para Responsabilidades Prováveis l Provisions for Probable Liabilities
Saldos 31 Dez. 09
(pro forma)
Balances on
31 Dec. 09
(pro forma)
Reforços
Reinforcements
123 689
5 204
128 893
210 667
4 688
215 355
Utilizações
Uses
Reposições
e Anulações
Repositions
and annulments
Variações
Cambiais
Foreign
Exchange
Saldos
31 Dez. 09
Balances on
31 Dec. 09
(55 673)
(55 673)
(62 963)
(62 963)
(4 332)
(212)
(4 544)
211 388
9 680
221 068
31 Dez. 09 (pro forma) l 31 Dec. 09 (pro forma)
Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Provisões para Créditos de Liquidação duvidosa (Nota 7) l Provisions for Bad Credits
Provisões para Responsabilidades Prováveis l Provisions for Probable Liabilities
Saldos
31 Dez. 08
Balances on
31 Dec. 08
Reforços
Reinforcements
35 311
4 624
39 935
566 628
3 606
570 234
Utilizações
Uses
Reposições
e Anulações
Repositions
and annulments
Variações
Cambiais
Foreign
Exchange
Saldos 31 Dez. 09
(pro forma)
Balances on
31 Dec. 09
(pro forma)
(16 703)
(16 703)
(461 547)
(2 965)
(464 512)
(61)
(61)
123 689
5 204
128 893
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
A provisão para responsabilidades prováveis destina-se a fazer face a encargos estima-
Provisions for probable responsibilities is aimed at facing estimated potential costs
dos e perdas potenciais decorrentes dos trabalhos em curso de reconciliação de inven-
and losses following from the ongoing reconciliation works of inventory of positions
tários de posições e de regularização de itens em aberto nas reconciliações bancárias.
and regularisation of open items from Bank reconciliations.
Durante o exercício de 2009, os saldos de reforços de provisões, reposições e anula-
In 2009, the balances from reinforcement of provisions, repositions and cancellations
ções dizem respeito a movimentos ocorridos nas rubricas do Plano de Contas anterior
refer to movements that occurred in the items of the previous Accounting Plan (PCIF)
(PCIF) de provisão para riscos bancários gerais e para riscos diversos.
of provisions for general Banking risks and miscellaneous risks.
20. Fundos Próprios
20. Core Equity
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o capital social do Banco corresponde a mAKZ
On December 31st of 2010 and 2009, the Bank’s share capital corresponded to mAKZ
14.786.705 equivalente a mUSD 194.500, na data de subscrição, integralmente
14,786,705 equal to MUSD 194,500,000, on the date of subscription, fully subscribed
subscrito e realizado em dinheiro, e encontra-se dividido em 19.450.000 acções, com
and paid-up in cash, and divided into 19,450,000 shares, with nominal value in
o valor nominal em Kwanzas, equivalente a USD 10 cada, na data de subscrição.
Kwanzas, equal to USD 10 each.
O Banco pode, nos termos e condições que a lei permite, adquirir acções próprias e
According to the terms and conditions allowed by law, the Bank may acquire own
realizar sobre elas todas as operações legalmente autorizadas. As acções próprias
shares and perform upon them all operations that are legally authorised. Own shares
encontram-se registadas ao custo de aquisição.
are recorded at their acquisition cost.
Em 31 de Dezembro de 2010, o capital do Banco está representado por 19.450.000
On December 31st of 2010, the Bank’s capital is represented by 19,450,000 nominative
acções nominativas equivalentes a 10 Dólares dos Estados Unidos cada, com a
shares equal to 10 US Dollars each, with the following shareholding structure:
seguinte estrutura accionista:
137
Accionistas
Shareholders
Sonangol - Sociedade Nacional de Combustíveis. EP
Sonangol - Sociedade Nacional de Combustíveis. EP
Arcinella Assets l Arcinella Assets
Sforza Properties l Sforza Properties
ABL l ABL
Oberman Finance Corp l Oberman Finance Corp
Dabas Management Limited l Dabas Management Limited
Mário Abílio R. M. Palhares l Mário Abílio R. M. Palhares
Theodore Jameson Giletti l Theodore Jameson Giletti
Lobina Anstalt l Lobina Anstalt
Outros l Others
Nº Acções
No. Shares
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
% Participação
% Holding
1 653
1 362
1 264
973
973
973
973
973
973
9 336
19 450
16 533
13 615
12 643
9 725
9 725
9 725
9 725
9 725
9 725
93 360
194 500
1 256 870
1 035 069
961 136
739 335
739 335
739 335
739 335
739 335
739 335
7 097 618
14 786 705
8,50%
7,00%
6,50%
5,00%
5,00%
5,00%
5,00%
5,00%
5,00%
48,00%
100,00%
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Dando cumprimento ao disposto no nº 3, do artigo 446º da Lei nº 1/2004, de 13 de
In compliance with the provisions under no. 3, of article 446 of Law no. 1/2004,
Fevereiro, que enquadra a Lei das Sociedades Comerciais, no qual se exige que os
of February 13th, which provides the framework for the Commercial Societies Law,
membros dos órgãos de administração e de fiscalização das sociedades anónimas
which demands that the member the administration and supervision bodies of joint
divulguem o número de acções e obrigações de que são titulares, apresentamos de
stock societies disclose the number of shares and bonds in their possession, we now
seguida as partes de capital detidas por parte de membros dos órgãos sociais:
present the capital shares held by the members of the governing bodies:
Cargo
Position
Aquisição
Acquisition
Nº Acções
No. Shares
% Participação
% Holding
Vice-Presidente l Vice-Chairman
Administrador l Executive Director
Valor Nominal l Nominal Value
Valor Nominal l Nominal Value
4 862 500
9 725 000
2,50%
5,00%
Accionistas
Shareholders
Paula Gray
Theodore Giletti
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o lucro e dividendo por acção apresentam-se
On December 31st of 2010 and 2009, the profit and dividend per share were
conforme segue:
as follows:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
138
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Resultado Líquido do Exercício l Net Result of the Tax Year
21 123 574
228 010
20 654 219
231 036
Número de Acções (em unidades) l No. of Shares (units)
19 450 000
19 450 000
19 450 000
19 450 000
1,09
0,01
1,06
0,01
5 280 894
57 003
5 163 555
57 759
0,27
0,003
0,27
0,003
Resultado Líquido por Acção l Result per Share
Dividendos l Dividends
Dividendos por Acção l Dividends per Share
Reserva Legal
Legal Reserves
Nos termos da legislação vigente, o Banco deverá constituir um fundo de reserva legal
According to the terms of the present legislation, the Bank must create a legal reserves
até à concorrência do seu capital. Para tal, o Banco tem transferido anualmente para
fund until it matches its capital. For such purpose, the Bank has transferred every
esta reserva 20% do resultado líquido do exercício anterior. Esta reserva só pode ser
year into this reserve 20% of the net result for the previous year. This reserve can
utilizada para a cobertura de prejuízos acumulados, quando esgotadas as demais
only be used for covering accumulated losses, when all the remaining reserve that
reservas constituídas.
exist are over.
Resultados Potenciais
Potential Results
Correspondem a reservas de reavaliação de imobilizado pendente de liquidação, mas
Correspond to revaluation reserves from fixed assets pending clearance, but
de realização provável ao abrigo do disposto no Decreto-Lei nº6/96, de 26 de Janeiro,
with probable fulfilment under the provisions of Decree-Law no. 6/96, of January
de modo a reflectir o efeito da desvalorização da moeda nacional.
26th, in order to reflect the depreciation effects on the Angolan national currency.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
21. Margem Financeira
21. Financial Margin
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Proveitos de Instrumentos Financeiros Activos | Profits from active financial instruments
De Aplicações de Liquidez l From Short-term Investments
De Títulos e Valores Mobiliários l From Securities
Mantidos até ao Vencimento l Kept till Maturity Date
Bilhetes do Tesouro l Treasury Bills
Títulos do Banco Central l Central Bank Securities
Obrigações do Tesouro em Moeda Nacional l Treasury Bonds in National Currency
Indexadas à Taxa de Câmbio do Dólar dos Estados Unidos l Indexed to the Exchange Rate of USD
Indexadas ao Índice de Preço do Consumidor l Indexed to the Consumer Price Index
Obrigações do Tesouro em Moeda Estrangeira l Treasury Bonds in Foreign Currency
Dividendos l Dividends
De Crédito Concedido l From Granted Credit
Empréstimos l Loans
Crédito em Conta Corrente l Current Account Credits
Outros l Others
Custos de Instrumentos Financeiros Passivos | Costs from passive financial instruments
De Depósito a Prazo l From Term Deposits
Moeda Nacional l National Currency
Moeda Estrangeira l Foreign Currency
De Dívida Subordinada l From Subordinated Debt
De Operações do Mercado Monetário Interbancário l From Interbanking Monetary Market Operations
De Responsabilidades Representadas por Títulos l From Liabilities represented by Securities
De Tomadas no Mercado Monetário Interfinanceiro
From Takeovers in the Interfinancial Money Market
De Captações com Títulos e Valores Mobiliários l From Collections with Securities
Margem Financeira | Financial Margin
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
1 240 480
13 474
2 689 798
33 292
1 145 329
5 426 175
12 440
58 937
4 749 486
1 201 733
58 785
14 874
4 738 679
6 097 225
2 728 743
214 802
20 350 953
51 470
66 225
29 638
2 334
221 044
1 881 276
6 480 519
446 889
223 730
14 983 633
23 285
80 210
5 531
2 770
185 455
17 465 689
8 052 824
6 547 295
32 065 808
53 657 241
189 705
87 466
71 114
348 285
582 803
10 384 852
4 239 858
3 193 317
17 818 027
35 491 458
128 535
52 477
39 525
220 537
439 284
(3 381 979)
(1 500 099)
(65 731)
(4 947 809)
(36 733)
(16 293)
(714)
(53 740)
(3 759 030)
(798 657)
(14 213)
(4 571 900)
(46 526)
(9 885)
(176)
(56 587)
(12 692 403)
(809 155)
(137 860)
(8 789)
(5 961 426)
(876 564)
(73 786)
(10 849)
(43 609)
(13 545 167)
(18 492 976)
35 164 265
(474)
(147 123)
(200 863)
381 940
(9 639)
(6 847 629)
(11 419 529)
24 071 929
(119)
(84 754)
(141 341)
297 942
139
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Nos exercícios findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Proveitos de
In the periods ending on December 31st 2010 and 2009, the item “Income from
instrumentos financeiros activos – De títulos e valores mobiliários” inclui os montantes
active financial instruments – From Securities” included the amounts of mAKZ 14,
de mAKZ 14.457.933 (mUSD 157.023) e mAKZ 7.841.539 (mUSD 97.056), respectiva-
457,933 (mUSD 157,023) and mAKZ 7,841,539 (mUSD 97,056), respectively, related
mente, relativos a juros de Obrigações do Tesouro e Bilhetes do Tesouro emitidos pelo
to interests from Treasury Bonds and Treasury Bills issued by the State of Angola,
Estado Angolano, os quais gozam de isenção fiscal (Nota 30).
which benefit from fiscal exemption (Note 30).
No exercício findo em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica “Proveitos de instrumentos
In the period ending on December 31st 2010 the item “Income from active
financeiros activos – De crédito concedido” inclui os montantes de mAKZ 6.488.235
financial instruments – From granted credit” included the amounts of mAKZ
(mUSD 70.467), relativos a rendimentos de operações de crédito com a Administração
6,488,235 (mUSD 70,467), related to income from credit operations with Central
Central, cujos contratos incluem uma cláusula de isenção de tributação sobre os juros
Administration which contracts include an exemption clause for taxation upon
recebidos (Nota 30).
interests received (Note 30).
22. Resultados de Operações Cambiais
22. Results from Foreign Exchange Operations
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
140
Lucros em Operações Financeiras | Profit in financial operations
Reav. da Posição Cambial à Vista - Divisas
Revaluation of Sight foreign Exchange Position - Foreign Currency
Reav. da Posição Cambial à Vista - Notas e Moedas
Revaluation of Current foreign Exchange Position - Bills and Coins
Outros Lucros em Operações Financeiras l Other Profits in Financial Operations
Prejuízos em Operações Financeiras | Losses in financial operations
Reav. da Posição Cambial à Vista - Divisas
Revaluation of Current foreign Exchange Position - Foreign Currency
Reav. da Posição Cambial à Vista - Notas e Moedas
Revaluation of current foreign Exchange Position - Bills and Coins
Outros Lucros em Operações Financeiras l Other Costs in Financial Operations
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
408 805 668
4 440 278
12 153 449
150 425,26
9 617 204
320 329 539
738 752 411
104 458
3 479 287
8 024 023
645 506
0
12 798 955
7 989,54
0
158 415
(406 375 487)
(4 413 883)
(32 763)
(405,51)
(9 560 977)
(312 383 304)
(728 319 768)
10 432 643
(103 847)
(3 392 978)
(7 910 708)
113 315
(413 299)
0
(446 062)
12 352 893
(5 115,47)
0
(5 521)
152 894
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
23. Resultados da Prestação de Serviços Financeiros
23. Results from The Provision of Financial Services
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Proveitos por Prestação de Serviços Financeiros
Profit from the Rendering of Financial Services
Comissões Recebidas l Commission Income
Por Operações Cambiais l For foreign Exchange Operations
Por Serviços Bancários Prestados l For Bank Services Provided
Por Garantias Prestadas l For Guarantees Provided
Outras Comissões Recebidas l Other Commission Income
Outros Lucros em Operações Financeiras l Other Profits in Financial Operations
Custos de Prestações de Serviços Financeiros | Costs with Financial Services
Comissões Pagas l Commission Expenses
Para Responsabilidades ou Compromissos Eventuais
For Liabilities or Eventual Commitments
Por Serviços Bancários Prestados l For Banking Services Provided
Por Outros Serviços Prestados l For Other Services Provided
Outras Comissões Pagas l Other Commission Expenses
Outros Lucros em Operações Financeiras l Other Losses in Financial Operations
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
2 301 389
2 361 447
309 636
3 709
52 553
5 028 734
24 996
25 649
3 363
40
571
54 619
2 052 174
3 240 661
274 386
192
5 567 413
25 400
40 110
3 396
2
68 908
(3 530)
(1 919)
(26)
(1 213)
(621)
(7 309)
47 310
(371 119)
(131 976)
(1 849)
(53 054)
(557 998)
5 009 415
(4 593)
(1 633)
(23)
(657)
(6 906)
62 002
(325 013)
(176 723)
(2 393)
(111 682)
( 57 192)
(673 003)
4 355 731
Milhares de USD
Thousands USD
141
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
24. Custos com Pessoal
24. Staff Costs
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Retribuição | Retribution
Remunerações dos Órgãos de Gestão e Fiscalização
Remunerations of Management and Supervision Bodies
Remunerações dos Empregados l Employees’ Remunerations
Subsídios | Subsidies
Remunerações dos Órgãos de Gestão e Fiscalização
Remunerations of Management and Supervision Bodies
Remunerações dos Empregados l Employees’ Remunerations
Encargos Sociais Obrigatórios | Mandatory Social Obligations
Remunerações dos Empregados l Employees’ Remunerations
Segurança Social e Pensões de Reforma l Social Security and Retirement Benefits
Contribuição para o Fundo de Pensões (Nota 18 e 32)
Contributions to the Benefits Fund (Notes 18 and 32)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
121 462
2 849 249
2 970 711
1 319
30 947
32 266
88 195
2 002 826
2 091 021
1 092
24 789
25 881
1 375
1 328 251
1329 626
15
14 427
14 442
815
682 852
683 667
10
8 452
8 462
247 021
2 683
172 647
2 137
139 825
386 846
1 519
4 202
7 076
179 723
88
2 225
484 330
5 261
229 615
2 841
14 085
1 218 704
161 328
1 394 117
6 565 630
153
13 237
1 753
15 143
71 314
10 162
895 554
905 716
4 089 742
126
11 084
11 210
50 619
142
Encargos Sociais Facultativos | Optional Social Contributions
Remunerações dos Empregados l Employees’ Remunerations
Outras Remunerações Adicionais - Prémio de Produtividade
Other additional remunerations - Productivity Award
Remunerações dos Órgãos de Gestão e Fiscalização
Remunerations of Management and Supervision Bodies
Remunerações dos Empregados (Nota 18) l Employees’ Remunerations (Note 18)
Outros l Others
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o número médio de trabalhadores do Banco foi
On December 31st of 2010 and 2009, the Bank’s average number of workers
de 1.426 e 1.276, respectivamente. O crescimento verificado em 2010 deveu-se es-
corresponded to 1,426 and 1,276, respectively. The growth seen in 2010 was mostly
sencialmente à abertura de novas agências e ao reforço de áreas técnicas dos serviços
due to the new branches that were opened and to the reinforcement of technical areas
centrais do Banco.
of the Bank’s central services.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Retribuição – Remunerações dos em-
On 31st December 2010 and 2009, the item “Retribution– Remuneration of Employees”
pregados” inclui a remuneração base, subsídio de função e outros abonos.
includes basic salary, position benefit and other perks.
Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica de “Outras remunerações adicionais – Prémio
On 31st December 2010, the item “Other additional remunerations - Productivity
de produtividade - Outros” inclui um saldo de mAKZ 143.151 respeitante a prémios
Award - Others” includes a balance of mAKZ 143,151 which refers to productivity
de produtividade pagos em 2010 mas referentes a 2009 em que a estimativa do custo
awards paid in 2010 but referring back to 2009 in which the cost estimation was not
a pagar não foi suficiente.
enough.
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
25. Fornecimentos de Terceiros
25. Third Party Supplies
Esta rubrica tem a seguinte composição:
This item has the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Serviços Especializados | Specialised Services
Serviços de Segurança e Vigilância l Safety and Surveillance Services
Auditores e Consultores l Auditors and Consultants
Serviços de Informática l IT Services
Serviços de Limpeza l Cleaning Services
Avenças e Honorários l Fixed Payments and Fees
Encargos com Formação de Pessoal l Costs with Staff Training
Judiciais, Contencioso e Notariado l Legal and Notarial Expenses
Mão-de-obra Eventual l Occasional Manpower
Outros l Others
Fornecimentos de Terceiros | Third Party Supplies
Material de Consumo Corrente l Current Consumption Materials
Água e Energia l Water and Energy
Outros l Others
Publicidade e Edição de Publicações l Advertising and Publications
Rendas e Alugueres l Leases and Rents
Transportes, Deslocações e Estadas l Transportation, Travels and Accommodation
Comunicações l Communications
Segurança, Conservação e Reparação l Safety, Conservation and Repairs
Donativos e Gratificações | Donations and Gratifications
Aceites Fisicamente l Fiscally Accepted
Não-Aceites Fisicamente (Nota 30) l Fiscally Non-Accepted (Note 30)
Seguros l Insured
Quotizações l Contributions
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
1 284 969
645 134
254 932
187 518
115 021
110 998
48 413
38 500
39 684
2 725 169
13 957
7 007
2 769
2 037
1 249
1 206
526
418
431
29 600
596 172
228 100
171 896
122 680
63 396
74 078
17 506
14 191
14 686
1 302 705
7 379
2 823
2 128
1 518
785
917
217
176
182
16 125
361 123
38 650
362 831
762 604
3 922
420
3 942
8 284
373 092
16 878
214 501
604 471
4 618
209
2 654
7 481
1 167 268
889 690
791 593
734 162
663 224
12 679
9 663
8 598
7 974
7 204
718 754
561 602
447 833
303 337
326 641
8 896
6 951
5 543
3 754
4 043
195 038
52 424
166 963
3 885
4 664 247
8 152 020
2 118
569
1 813
42
50 660
88 544
142 438
125 990
146 654
6 063
2 779 312
4 686 488
1 763
1 559
1 815
75
34 399
58 005
143
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
26. Impostos e Taxas Não-Incidentes sobre o Resultado
26. Taxes and Fees not Falling upon the Result
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
60 556
60 556
658
658
49 406
447
49 853
612
6
618
17 827
1 050
7 484
26 361
86 917
194
11
81
286
944
13 413
1 086
4
14 503
64 356
166
13
179
797
Impostos Indirectos | Indirect Taxes
Impostos Aduaneiros l Custom Duties
Outros Impostos Indirectos l Other Indirect Taxes
Taxas | Fees
Taxa de Fiscalização l Supervision Fee
Taxa de Circulação l Circulation Fee
Outras Taxas l Other Fees
144
27. Penalidades Aplicadas por Autoridades Reguladoras
27. Penalties Applied by Regulating Autorities
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, esta rubrica corresponde aos custos incorridos
In the periods ending on December 31st 2010 and 2009, this item corresponded
com penalidades pecuniárias aplicadas pelo BNA enquanto entidade supervisora da
to the costs with monetary penalties applied by BNA as the supervising entity for
actividade bancária em Angola, que constituam custo efectivo no exercício.
Banking activities in Angola, which are an actual cost for the period.
28. Outros Proveitos e Custos Operacionais
28. Other Profits and Operational Costs
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Outros Proveitos e Lucros | Others Profits and Earnings
Pela Prestação de Outros Serviços l For the Provision of Other Services
Pela Análise e Gestão de Crédito l For Credit Analysis and Management
Por Reembolso de Despesas l For Reimbursement of Expenses
Outros l Others
Outros Custos e Prejuízos | Others Costs and Losses
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
329 374
209 766
70 731
6 472
616 343
3 577
2 278
768
70
6 693
304 447
723 822
72 873
87 872
1 189 014
3 768
8 959
902
1 088
14 717
(149 573)
466 770
(1 623)
5 070
(146 800)
1 042 214
(1 817)
12 900
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
Nos exercícios findos em 2010 e 2009, a rubrica de “Outros proveitos e lucros – pela
In the periods ending on December 31st 2010 and 2009, the item “Other income and
análise e gestão de crédito” refere-se a comissões recebidas pelo Banco na abertura
profits – through credit analysis and management” refers to the commissions received
de contratos de crédito.
by the Bank with the opening of credit contracts.
29. Resultado Não-Operacional
29. Non Operational Result
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
Dez. 09 (pro forma)
Dec. 09 (pro forma)
Dez. 10 l Dec. 10
Proveitos ou Ganhos Não-Operacionais | Non-Operational Profits or Losses
Ganhos na Alienação de Imobilizações l Profit With the Disposal of Fixed Assets
Ganhos de Exercícios Anteriores l Profit from Previous Periods
Capital (Nota 2. d).) l Capital (Note 2. d).)
Juros (Nota 2. d).) l Interests (Note 2. d).)
Comissões l Commissions
Outros l Others
Outros Ganhos Extraordinários l Other Extraordinary Income
Custos ou Perdas Não-Operacionais | Non-operational Costs and Losses
Perdas na Alienação de Imobilizações l Losses With the Disposal of Fixed Assets
Perdas de Exercícios Anteriores l Losses from Previous Periods
Juros l Interests
Comissões l Commissions
Outros l Others
Outras Perdas Extraordinárias l Other Extraordinary Losses
Resultado Não-Operacional | Non-Operational Result
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
2 090
23
-
-
76 963
549 052
765 440
341 029
1 734 574
836
5 964
8 314
3 704
18 841
22 246
80 085
79
276 507
378 917
275
991
1
3 422
4 689
10 365
1 744 939
113
18 954
174
379 091
2
4 691
-
-
(7)
-
(183 988)
(211)
(484 514)
(668 713)
(1 998)
(2)
(5 265)
(7 265)
(184 642)
(250)
(659 587)
(844 486)
(2 285)
(3)
(8 163)
(10 451)
(299)
(669 012)
1 075 927
(3)
(7 268)
11 686
(844 486)
(465 395)
(10 451)
(5 760)
No exercício findo em 31 de Dezembro de 2010, o saldo de proveitos ou ganhos não-
In the period ending on December 31st 2010 the balance of non operational income
-operacionais – juros, é essencialmente composto pelo recebimento de juros relativos
or gains – Interests, is mostly comprised by income from interests related to previous
a exercícios anteriores de operações de crédito com o Ministério da Finanças e que
years from credit operations with the Ministry of Finances which are not accounted for
não se encontram contabilizadas mas cuja liquidação ocorreu no exercício de 2010.
and which settlement occurred in 2010.
No exercício findo em 31 de Dezembro de 2010, o saldo de proveitos ou ganhos
In the period ending on December 31st 2010 the balance of non operational income
não-operacionais – comissões, é integralmente composto por comissões cobradas
or gains – commissions, is fully comprised of commissions collected within the scope
no âmbito do contrato assinado entre o Ministério das Finanças e o BAI que prevê a
of the contract signed between the Ministry of Finances and BAI which considers the
cobrança de uma comissão de 1% sobre o montante de arrecadação de impostos na
collection of a 1% commission of the amount of taxes collected through the Benk’s
rede de balcões do Banco a favor do Ministério das Finanças e que se reportaram a
network of branches on behalf of the Ministry of Finances and which report to
operações de 2009.
operations from 2009.
145
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
30. Encargos sobre o Resultado Corrente
30. Charges upon Current Results
O Banco encontra-se sujeito a tributação em sede de imposto industrial nos ter-
The Bank is subject to be taxed under the industrial tax according to the terms of
mos da lei fiscal vigente em Angola, considerado fiscalmente um contribuinte do
the fiscal law in force in Angola, and is considered for fiscal purposes as a taxpayer
Grupo A, sendo a taxa de imposto aplicável de 35%, nos termos do nº 1 do Artigo
company belonging to Group A. The applicable tax rate is 35%, according to no. 1 of
72, da Lei nº 18/92, de 3 de Julho. O Banco foi autorizado, nos termos do nº 3 do
Article 72, of Law no. 18/92, of July 3rd. The Bank according to no. 3 of Article 72,
Artigo 72 da Lei nº 18/92, a reduzir a taxa nominal de imposto para metade por
of Law no. 18/92, of July 3rd, was authorised to bring down the nominal tax rate to
um período de 3 anos.
half for a period of 3 years.
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a reconciliação entre o lucro contabilístico e o
On December 31st 2010 and 2009 the reconciliation between accounting profit and
lucro para efeitos do cálculo do imposto industrial é como se segue:
profit for the purpose of calculating the industrial tax is as follows:
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Resultados antes dos Impostos e Outros Encargos l Pre-tax and Other Costs Profits
Donativos Excedentes (artigo nº39) (Nota 25) l Excess Donations (article nº39) (Note 25)
Multas Fiscais (Nota 27) l Fiscal Fines (Note 27)
Despesas Não-Especificadas (artigo nº49) l Non-Specified Expenses (Article nº49)
Diferenças Cambiais l Exchange Rate Differences
146
Ajustamentos | Adjustments
Benefício Fiscal - Rendimentos de Dívida Pública (Nota 21)
Tax benefit Public Debt - Income (Note 21)
Rendimentos de Operações de Crédito com a Administração Central (Nota 21)
Income from Credit Operations with the Central Administration (Note 21)
Lucro Tributável l Taxable Profit
Taxa
Nominal de Imposto l Tax Nominal Rate
Imposto a Pagar (Nota 18) | Payable Tax (Note 18)
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
21 281 851
52 424
9 192
507 140
-
229 719
566
99
5 474
1 394
23 559 384
125 990
34 599
722 531
-
291 599
1 559
428
8 943
8 353
(14 457 933)
(157 023)
(7 841 539)
(97 056)
(6 488 235)
(70 467)
-
-
904 439
17,50%
158 277
9 762
17,50%
1 708
16 600 968
17,50%
2 905 169
185 697
17,50%
32 497
Os proveitos dos títulos da dívida pública emitidos pelo Estado Angolano gozam de
The income from government securities issued by the State of Angola benefit from
isenção fiscal de acordo com os Decretos nºs 51/03 e 52/03, de 8 de Julho. Desta
fiscal exemption according to Decrees nos. 51/03 and 52/03 from July 8th. Thus for
forma, na determinação do lucro tributável para o período findo em 31 de Dezembro
calculating the taxable profit for the period ended on December 31st, 2010 and 2009,
de 2010 e 2009, tais proveitos foram deduzidos da matéria colectável.
such profits were deduced from the tax base.
Em 31 de Dezembro de 2010, os rendimentos de operações de crédito com a Adminis-
On 31st December 2010, the income from credit operations with the Central
tração Central dizem respeito a financiamentos cujos juros estão isentos de tributação
Administration concern financing whose interests are exempt from taxation under
em sede de imposto industrial (Nota 21).
industrial taxation law. (Note 21).
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
31. Rubricas Extrapatrimoniais
31. Off Balance Sheet Items
Estas rubricas têm a seguinte composição:
These items have the following composition:
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
31 Dez. 10 l 31 Dec. 10
Garantias e Outros Passivos Eventuais | Guarantees and Other Liabilities
Garantias e Avales Prestados l Guarantees and Sureties Provided
Créditos Documentários Abertos l Open Documentary Credits
Compromissos Assumidos por Terceiros | Commitments Taken up by Third Parties
Por Linhas de Crédito Irrevogáveis l For Irrevocable Credit Lines
Por Outros Compromissos Irrevogáveis l For other Irrevocable Commitments
Compromissos Assumidos Perante Terceiros l Commitments Taken up Before Third Parties
Responsabilidades por Prestação de Serviços | Liabilities for Services Rendered
Custódia de Títulos l Safekeeping of Securities
Cobrança de Valores l Collection of Valuables
Outras Responsabilidades por Prestação de Serviço l Other Liabilities for Services Rendered
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
Milhares de AKZ
Thousands AKZ
Milhares de USD
Thousands USD
20 334 630
9 793 859
219 495
105 716
22 545 901
70 804 208
252 197
792 011
8 805
130 479
95
1 408
6 760 727
7 878
4 023 918
75 625
88
45 011
20 211 238
319 047
-
218 163
3 444
-
42 987 774
84 510
383 226
480 858
945
4 287
As garantias e avales prestados são operações bancárias que não se traduzem por
Guarantees and sureties provided are banking operations which do not translate
mobilização de fundos por parte do Banco, estando relacionadas com garantias
as mobilisation of funds by the Bank, and are related with guarantees provided for
prestadas para suporte de operações de importação e para execução de contratos
supporting import operations and for the execution of contracts by customers of
por parte de clientes do Banco. As garantias prestadas e os compromissos assumidos
the Bank . The guarantees provided and the commitments that have been taken up
representam valores que podem ser exigíveis no futuro.
represent amounts which may be demanded in the future.
Os créditos documentários abertos são compromissos irrevogáveis, por parte do
Open documentary credits are irrevocable commitments, taken up by the Bank , on
Banco, por conta dos seus clientes, de pagar/mandar pagar um montante determi-
behalf of its customers, to pay/ request the payment of a given amount to the suppliers
nado ao fornecedor de uma dada mercadoria ou serviço, dentro de um prazo estipu-
of a given good or service, within an established deadline, against the presentation
lado, contra a apresentação de documentos referentes à expedição da mercadoria ou
of documents related to the dispatched goods or service provided. The irrevocable
prestação do serviço. A condição de irrevogável consiste no facto de não ser viável o seu
condition consists in the fact that its cancelling or alteration is not feasible without the
cancelamento ou alteração sem o acordo expresso de todas as partes envolvidas.
expressed agreement of all parties involved.
Não obstante as particularidades destes passivos contingentes e compromissos, a
Despite the specificities of these contingent liabilities and commitments, appreciation
apreciação destas operações obedece aos mesmos princípios básicos de uma qualquer
of these operations follows the same basic principles of any other commercial
outra operação comercial, nomeadamente o da solvabilidade quer do cliente quer do
operation, namely the principle of solvency both on the side of the client as well
negócio que lhes está subjacente, sendo que o Banco requer que estas operações
as of the underlying business. Additionally the Bank requires that these operations
sejam devidamente colateralizadas quando necessário. Uma vez que é expectável
are duly collateralised whenever necessary. Since it is expectable that most of them
que a maioria dos mesmos expire sem ter sido utilizado, os montantes indicados não
expires without having been used, the amounts that are mentioned do not necessarily
representam necessariamente necessidades de caixa futuras.
represent future cash needs.
147
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
148
32. Pensões de Reforma e de Sobrevivência
32. Survival and Retirement Pensions
O Banco assumiu o compromisso a título voluntário, através da constituição de um
Additionally, the Bank undertook to grant its employees, or their families, monetary
fundo de pensões de contribuição definida, de conceder aos seus empregados, ou às
benefits as retirement complements for old age, invalidity, early retirement and
suas famílias, prestações pecuniárias a título de complemento de reforma por velhice,
survival pensions, on a voluntary basis through the creation of a pensions fund with
invalidez, reforma antecipada e pensões de sobrevivência, nos termos acordados no
defined contributions according to the terms agreed upon under the contract for the
contrato de constituição do “Fundo de Pensões BAI” (ver alínea c) da Nota 2). creation of the “BAI Pensions Fund” (Please refer to paragraph c) of Note 2). De acordo com o contrato de constituição do Fundo, o BAI contribui com 6% sobre
According to the agreement for the creation of this Fund, BAI shall contribute every
o vencimento base dos colaboradores estando também prevista uma contribuição a
year with 6% upon its employees basic wage and a contribution of 3% over the basic
realizar pelos participantes do fundo de 3% sobre o seu vencimento base. A prestação
wages of those participating in the fund is also planned. The benefit shall by ascribed
será atribuída de acordo com o saldo líquido acumulado na conta individual do partici-
according to the accumulated net balance of the individual account of the participant,
pante, sendo a prestação paga até ao limite do capital acumulado.
and shall be paid until the limit of the accumulated capital.
A responsabilidade pela gestão do fundo de pensões do Banco Africano de Investi-
The responsibility for managing the pensions fund of the Banco Africano de
mentos encontra-se a cargo da AAA Pensões, S.A.
Investimentos, S.A. in under AAA Pensões, S.A.R.L.
O custo do exercício registado pelo Banco em 2010 ascendeu a mAKZ 139.825 refere-
The cost for the period recorded by the Bank in 2010 amounted to mAKZ 139,825
-se à contribuição mensal de cerca de 126 milhares de Dólares dos Estados Unidos,
refers to a monthly contribution of about 126 thousand US Dollars, equal to 6% of
equivalente a 6% do vencimento base dos colaboradores do Banco que, no exercício
the basic wage of the Bank’s employees, which in the period of 2010 amounted to
de 2010, ascendeu a cerca de mAKZ 2.350.000 (Notas 18 e 24).
approximately mAKZ 2,350,000 (Notes 18 and 24).
Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma)
(Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise)
33. Saldos e Transacções com Entidades Relacionadas
33. Balances and Transactions with Related Entities
Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os principais saldos e transacções mantidos
On December 31st of 2010 and 2009, the main balances and transactions with related
com entidades relacionadas são os seguintes:
entities are the following:
Expresso em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ
Activos | Assets
Disponibilidades l Cash and Deposits
Aplicações de Liquidez l Short-term Investments
Títulos e Valores Mobiliários l Securities
Imobilizações Financeiras (Nota 9) l Financial Fixed Assets (Note 9)
Crédito s/ Clientes l Credit to Customers
Total do Activo l Total Assets
Passivos | Liabilities
Depósitos à Ordem l Current Deposits
Depósitos a Prazo l Term Deposits
Dívidas Subordinadas l Subordinated Debts
Operações Cambiais l Foreign Exchange Operations
Outras Obrigações l Other Obligations
Total do Passivo l Total Liabilities
Rubricas Extrapatrimoniais | Off Balance Sheet Items
Garantias Recebidas l Guarantees Received
Total das Extrapatrimoniais l Total Off Balance Sheet
31 Dez. 10
31 Dec. 10
Relação Directa
Direct Relation
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
Relação Indirecta
Indirect Relation
Total
Total
Total
Total
960
829
748
393
426
608
0
0
0
0
2 183 624
2 183 624
4 180 960
13 168 829
0
8 080 393
26 143 050
51 573 232
2 848 920
23 777 015
3 052 086
6 943 106
21 934 007
58 555 134
54 991 738
66 290 357
32 76 866
19 920
70 560
124 649 441
3 346 529
2 740 211
58 338 267
69 030 568
730 364
15 071
6 832 175
750 284
85 631
131 481 616
170 124 197
0
4 055 094
538 379
169 218
174 886 888
1 397 144
1 397 144
553 774
553 774
1 950 918
1 950 918
702 831
702 831
4 180
13 168
3 383
8 080
23 959
49 389
31 Dez. 10
31 Dec. 10
Expresso em Milhares de USD l Amount in Thousand USD
Activos | Assets
Disponibilidades l Cash and Deposits
Aplicações de Liquidez l Short-term Investments
Títulos e Valores Mobiliários l Securities
Imobilizações Financeiras (Nota 9) l Financial Fixed Assets (Note 9)
Crédito s/ Clientes l Loans and Advances / to Clients
Total do Activo | Total Assets
Passivos | Liabilities
Depósitos à Ordem l Current Deposits
Depósitos a Prazo l Term Deposits
Dívidas Subordinadas l Subordinated Debts
Operações Cambiais l Foreign Exchange Operations
Outras Obrigações l Other Obligations
Total do Passivo l Total liabilities
Rubricas Extrapatrimoniais | Off Balance Sheet Items
Responsabilidade de Terceiros l Responsibilities of Third Parties
31 Dez. 09 (pro forma)
31 Dec. 09 (pro forma)
Relação Directa
Direct Relation
Relação Indirecta
Indirect Relation
Total
Total
Total
Total
45 130
142 146
36 525
97 584
258 621
580 005
0
0
0
0
23 570
23 570
45 130
142 146
0
97 584
282 191
556 688
31 868
265 967
34 140
85 362
245 351
654 991
593 587
715 546
35 371
215
762
1 345 481
36 123
29 578
629 710
745 124
7 884
163
73 747
8 099
924
1 419 229
1 902 990
0
45 360
6 022
1 893
1 956 265
15 081
5 978
21 058
7 862
As entidades de relação directa com o Banco são, nomeadamente, os accionistas,
The entities having a direct relationship with the Bank are, namely, the shareholders,
empresas participadas e membros dos órgãos sociais do Banco. São consideradas en-
subsidiary companies and members of the governing bodies of the Bank. The entities
tidades com relação indirecta os familiares directos dos membros dos órgãos sociais
considered as having an indirect relationship with the Bank are the direct family
do Banco e as partes controladas por entidades com relação directa com o BAI.
members of the members of the governing bodies of the Bank and the parties controlled
by entities with a direct relationship with BAI.
149
15
Parecer do auditor externo
EXTERNAL AUDITOR’S REPORT
Em 2009, o BAI faz ainda um definitivo melhoramento na banca
electrónica com o lançamento do BAI Directo, o que permitiu
aos seus clientes diversas vias simplificadas de contacto com o
Banco. Com este serviço inovador, foi possível aos clientes do
BAI consultar saldos, pedir cheques e efectuar outras operações
bancárias no conforto do lar, no escritório ou noutro lugar.
In 2009 BAI took another improvement leap in E-Banking with the
launching of BAI Directo, which enabled its clients to communicate
in a simplified fashion with their Bank. With this innovative service,
BAI’s clients are now able to check balances, request cheque books
and perform other operations from home, in the office or any
other location.
Rua Kwamme Nkrumah, 10
2º Andar - Luanda
República de Angola
Tel: +(244) 222 391 808/ 673
Móvel: +(244) 923 412 770
Móvel: +(244) 912 503 007
Fax: +(244) 222 391 972
www.deloitte.com
RELATÓRIO DE AUDITORIA
CONTAS INDIVIDUAIS
AUDIT REPORT
INDIVIDUAL ACCOUNTS
(Montantes expressos em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ)
(Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ)
Introdução
Introduction
1. Examinámos as demonstrações financeiras individuais anexas ao Banco Africano de
1. We examined the attached individual financial statements of the Banco Africano de
Investimentos, S.A. (doravante igualmente designado por “Banco” ou “BAI”), as quais
Investimentos, S.A. (henceforth “Bank” or “BAI”), which include the Balance sheet on
compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2010 que evidencia um total de
December 31st 2010, which presents a total of 775,691,557 mAKZ and an equity
775.691.557 mAKZ e capitais próprios de 72.772.701 mAKZ, incluindo um resultado
of 72,772,701 mAKZ, including the net result of 21,123,574 mAKZ; the profit and
líquido de 21.123.574 mAKZ, as demonstrações individuais dos resultados, das
loss statements, the mutations in its core equity and the cash flows for the period
mutações nos fundos próprios e dos fluxos de caixa para o exercício findo naquela
ending on that date and the respective Appendix.
data e o correspondente Anexo.
Responsibilities
Responsabilidades
2. The Bank’s Board of Directors / Administration is responsible for preparing the
2. É da responsabilidade do Conselho de Administração do Banco a preparação
financial statements that present in a true and appropriate fashion the individual
de demonstrações financeiras que apresentem de forma verdadeira e adequada
financial position of the Bank, the individual result of its operations, the mutations
a posição financeira individual do Banco, o resultado individual das suas
in its individual core equity and its individual cash flows, as well as the adoption
operações, as mutações nos seus fundos próprios individuais e os seus fluxos
of suitable accounting policies and criteria, as well as the compliance with an
de caixas individuais, bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos
appropriate internal control system. Our responsibility consists in expressing an
adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno apropriado. A nossa
independent and professional opinion, based on our analysis of the above-mentioned
responsabilidade consiste em expressar uma opinião profissional e independente,
financial statements.
baseada no nosso exame daquelas demonstrações financeiras.
Scope
Âmbito
3. Our analysis was carried out according to commonly accepted Audit Standards,
3. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com as normas de auditoria
which require planning and execution in order to obtain an acceptable degree of
geralmente aceites, as quais exigem que seja planeado e executado com o objectivo
security on whether the financial statements are exempt from relevant distortions.
de obter um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras estão
Thus, the analysis included the verification, on a sample basis, of the supports to
isentas de distorções materialmente relevantes. Este exame incluiu a verificação,
the amounts and disclosures included in the financial statements and assessment of
numa base de amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas
the estimates used in their preparation, based on judgments and criteria defined by
nas demonstrações financeiras e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos
the Bank’s Board of Directors. This analysis also included the appraisal on whether
e critérios definidos pelo Conselho de Administração do Banco, utilizadas na sua
the adopted accountancy policies and their disclosure are suitable, considering the
preparação. Este exame incluiu igualmente a apreciação sobre se são adequadas
circumstances, the verification of the applicability of the continuity principle and
as políticas contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta as
the appraisal on whether the presentation of the financial statements is, in global
circunstâncias, a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade das
terms, adequate. We consider that the examination that was thus conducted by us
operações e a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação
provides an acceptable basis for expressing our opinion.
das demonstrações financeiras. Entendemos que o exame efectuado proporciona
uma base aceitável para a expressão da nossa opinião.
153
Opinião
Opinion
4. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras referidas no parágrafo 1 acima apresentam
4. In our opinion, the financial statements mentioned in paragraph 1 present in a
de forma verdadeira e adequada, em todos os aspectos materialmente relevantes, a
true and appropriate fashion, and in all materially relevant aspects, the individual
posição financeira individual do Banco Africano de Investimentos, S.A. em 31 de Dezembro
financial position of the Banco Africano de Investimentos, S.A. on 31st December
de 2010 para os fins indicados no parágrafo 6 abaixo, bem como o resultado individual
2010 for the purposes indicated in the paragraph 6 below, as well as the individual
das suas operações, as mutações nos seus fundos próprios individuais e os seus fluxos
result of its operations, the mutations of its own individual core equity and
de caixa individuais no exercício findo naquela data, em conformidade com os princípios
its individual cash flows in the period ending on that date, compliant with the
contabilísticos geralmente aceites em Angola (Nota 2).
accounting principles generally accepted in Angola (Note 2).
Ênfases
Highlights
5. Conforme divulgado na Nota 2 do Anexo às demonstrações financeiras individuais,
5. As set forth in Note 2 of the Appendix to the individual financial statements, in 2010
em 2010, o Banco adoptou pela primeira vez os princípios estabelecidos no Plano
the Bank adopted for the very first time the principles defined in the Accounts Plan
de Contas para as Instituições Financeiras (CONTIF), tendo a data de transição sido
for Financial Institutions (CONTIF), and the transition date was reported on January
reportada a 1 de Janeiro de 2009. Até 31 de Dezembro de 2009, as demonstrações
1st 2009. Till December 31st 2009 the Bank’s financial statements were prepared
financeiras do Banco foram preparadas de acordo com os princípios contabilísticos
according to the accounting principles set forth in the previous Accounts Plan for
estabelecidos no anterior Plano de Contas para as instituições financeiras (PCIF), as
Financial institutions (PCTF), which were examined by other auditors who issued an
quais foram examinadas por outros auditores que emitiram com data de 19 de Março
opinion with no reservations on March 19th 2010. For comparability purposes, the
de 2010 uma opinião sem reservas. Para efeitos de comparabilidade a informação
financial information referring to the tax year ending on 31st December 2009 was
financeira referente ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2009 foi reexpressa em
expressed in compliance with CONTIF, which implicated changes in the presentation
conformidade com o CONTIF, a qual implicou alterações de apresentação mas não teve
but had no patrimonial impact.
impactos patrimoniais.
154
6. The attached financial statements refer to the individual activity of the Banco Africano
6. As demonstrações financeiras anexas referem-se à actividade individual do Banco
de Investimentos, S.A., having been prepared for approval in the Shareholder’s
Africano de Investimentos, S.A., tendo sido elaboradas para aprovação em Assembleia
General Assembly to comply with the requirement for the presentation of individual
Geral de Accionistas e para dar cumprimento aos requisitos de apresentação de contas
accounts as determined by the Banco Nacional de Angola. As mentioned in Note
individuais determinado pelo Banco Nacional de Angola. Conforme indicado na Nota 2
2 of the Appendix to the financial statements, the financial fixed assets were kept
do Anexo às demonstrações financeiras, as imobilizações financeiras foram mantidas
at acquisition cost, thus not reflecting the effect of the application of the Equity
ao custo de aquisição, não reflectindo o efeito de aplicação do método da equivalência
Method. Pursuant to the terms of the CONTIF, the Bank should also prepare and
patrimonial. Nos termos do CONTIF, o Banco deverá também preparar e apresentar
present separately its consolidated financial statements.
separadamente demonstrações financeiras consolidadas.
Luanda, 23 de Março de 2011
Luanda, 23 March 2011
16
Relatório e parecer do conselho fiscal
REPORT AND OPINION OF THE AUDIT COMMITTEE
Em 2009 foi ainda lançado o produto Super Campeão, uma
solução de poupança em Kwanzas muito competitiva, que valoriza
a moeda nacional, equiparando-a à divisa de referência.
No mesmo ano, o BAI inicia ainda o seu apoio ao Fundo de Incentivo
ao Investimento em Cabinda (FICA), que promove ganhos de
competitividade, o reforço da capacidade técnica e tecnológica
e a modernização das estruturas físicas na província. Este fundo
resulta de um protocolo entre o Governo provincial de Cabinda, o
BAI e o Ministério das Finanças.
The year 2009 saw the launching of the Product Super Campeão (Super
Champion), a very competitive savings solution in Kwanzas, which
values the national currency, equating it to the reference currency.
In that same year, BAI began its support to the Incentive Fund for
Investment in Cabinda (FICA), which promotes gains in competitiveness,
the reinforcement of the technical and technological capability and
the modernisation of the physical structures in the province. This fund
results from a protocol between the Government of the Province of
Cabinda, BAI and the Ministry of Finance.
RELATÓRIO E PARECER DO CONSELHO FISCAL
REPORT AND OPINION OF THE AUDIT BOARD
Senhores Accionistas,
To the Shareholders,
Em cumprimento das disposições legais e estatutárias, designadamente da Lei nº
Pursuant to the legal and statutory provisions, namely Law no. 1/04, dated February
1/04 de 13 de Fevereiro (Lei das Sociedades Comerciais), submetemos à apreciação
13th (Law of Commercial Societies), we present you the Report from the Audit Board
de V. Exas. o Relatório e Parecer do Conselho Fiscal sobre o Relatório e Contas de
on the Report and Accounts of 2010 as well as on the Proposal for the Appropriation
2010 bem como sobre a proposta de aplicação de resultados:
of Profits:
1. Durante o exercício, tivemos a oportunidade de acompanhar periodicamente a
1. During the period, we had the opportunity to periodically monitor the Bank’s
actividade do Banco através de informação contabilística e contactos quer com
activity through accountancy information and contacts with both the Board
a Administração, quer com as diversas áreas, nomeadamente as de Auditoria
of Directors and other areas, namely the Internal Audits and Control and
Interna e de Planeamento e Controlo.
Planning.
2. No exercício das nossas funções e com a profundidade e extensão possíveis,
2. Pursuant to our responsibilities and with the possible depth and extension,
procedemos indirectamente, através da informação contabilística consultada, à
through the consulted accounting information, we indirectly carried out the
análise das operações do Banco, verificámos e examinámos, por amostragem,
analysis of the Bank’s operations, we verified and examined, by sampling,
a regularidade dos documentos, registos e livros contabilísticos e apreciámos
the compliance of the documentation, records and accounting books and we
o Relatório do Conselho de Administração e as Demonstrações Financeiras,
analysed the Report from the Boards of Director’s and the Financial Statements,
incluindo o Balanço, a Demonstração de Resultados e as respectivas notas.
including the Balance Sheets, the income statement and the respective notes.
3. Nestes termos, tendo em conta o Relatório dos Auditores Externos, concluímos o
seguinte:
3. Therefore, and considering the External Auditors Report, we concluded
the following:
157
a) Que o Relatório do Conselho de Administração e as Demonstrações Financeiras,
a) The Report from the Board of Directors and Financial Statements, in
estando de acordo com os registos contabilísticos, satisfazem as disposições
compliance with the accountancy log, comply with the legal and statutory
legais e estatutárias;
dispositions;
b) Que o exercício de 2010 foi positivo, sendo de destacar o facto de o Banco
b) The Period of 2010 was positive, highlighting the fact that the Bank was able
ter conseguido realizar um resultado líquido de AKZ 21.123.574 milhares
to produce a net result of AKZ 21,123,574 thousand (twenty one thousand
(vinte e um mil cento e vinte e três milhões e quinhentos e setenta e quatro
one hundred and twenty three millions and five hundred and seventy four
mil Kwanzas), equivalentes a USD 228.010 milhares (duzentos e vinte e oito
thousand Kwanzas), equivalent to USD 228,010 thousand (two hundred
milhões e dez mil dólares americanos), observada a preocupação, legalmente
twenty eight million and ten thousand American dollars), with the concern,
permitida e economicamente aconselhável, de constituir as adequadas
legally permitted and economically advisable, of building the adequate
provisões destinadas a contribuir para a estabilidade do seu património;
provisions to contribute towards the stability of its assets:
c) Que os critérios valorimétricos utilizados e as políticas contabilísticas seguidas são
consistentes com os aplicados nos exercícios anteriores.
c) The valuation criteria used and the accounting policies followed are consistent
with those applied in previous periods.
4.Considerando que os documentos referidos em 2) permitem no seu conjunto
4. Considering that the documents referred in 2) allow the understanding of the
a compreensão da situação financeira e dos resultados financeiros do Banco,
Bank’s financial situation and financial results, we hereby suggest:
propomos:
a) The approval of the from the Board of Director’s Management Report and of
a) A aprovação do Relatório de Gestão do Conselho de Administração
the financial statements concerning the period of 2010;
e das contas referentes ao exercício de 2010;
b) The approval of the proposal for the application of the net result of 2010,
b) A aprovação da proposta de aplicação do resultado líquido do exercício de
included in the Report from the Board of Directors.
2010, constante do Relatório do Conselho de Administração.
5. Finally, we would like to thank the Board of Directors and all those who worked
5. Finalmente, expressamos o nosso agradecimento ao Conselho de Administração
with and for us, for their priceless cooperation.
e a todos os colaboradores do Banco com quem contactámos pela valiosa
colaboração prestada.
Luanda, 28 de Março de 2011
Luanda, 28 March 2011
O Conselho Fiscal | Audit Board
D. Lima Viegas
158
Presidente | Chairman
D. Lima Viegas
Júlio Sampaio
Vogal | Member
Vogal | Member
17
Presença geográfica e canais de distribuição
GEOGRAPHICAL PRESENCE AND DISTRIBUTION CHANNELS
Em 2009, o BAI foi considerado uma das mil melhores empresas
do ramo em todo o Mundo, sendo a 24ª a nível de África e a
melhor em Angola. No mesmo ano tornou-se o Banco Oficial da
Selecção Nacional de Futebol.
Já em 2010, o BAI e o Hospital Pediátrico de Luanda assinaram um
acordo para a construção de um centro de cirurgia cardíaca no
valor de USD 500 mil, mais uma iniciativa enquadrada no âmbito
da responsabilidade social do Banco.
In 2009, BAI was considered one of the top one thousand companies
in this field of activity worldwide, as it placed 24th in Africa while
earning top spot in Angola. That same year, it became the Official
Bank of the National Football Team.
In 2010, BAI and the Luanda Paediatric Hospital signed an
agreement for the construction of a cardiac surgery centre in the
amount of USD 500,000, which was another initiative as part of
the Bank’s social responsibility.
Localização das Agências em Luanda
Location of Branches in Luanda
•Luanda | Luanda
1 Agência Sede | Central Office
2 Balcão Alameda | Alameda Branch
3 Balcão Mutamba | Mutamba Branch
4 Balcão Kinaxixi | Kinaxixi Branch
5 Balcão Africampos | Africampos Branch
6 Balcão Aeroporto | Airport Branch
7 Balcão Imbondeiro | Imbondeiro Branch
8 Balcão Amílcar Cabral | Amílcar Cabral Branch
9 Balcão Prenda | Prenda Branch
10 Balcão Talatona | Talatona Branch
Luanda
11 Balcão Kikolo | Kikolo Branch
12 Balcão Valódia | Valódia Branch
13 Balcão Monumental | Monumental Branch
14 Balcão Mulemba | Mulemba Branch
15 Balcão Miramar | Miramar Branch
16 Balcão Cidadela | Cidadela Branch
17 Balcão Avenida | Avenida Branch
161
18 Balcão SIAC | SIAC Branch
19 Balcão Boavista | Boavista Branch
20 Balcão Morro Bento | Morro Bento Branch
21 Balcão da Filda | Filda Branch
22 Balcão do Porto Seco | Porto Seco Branch
23 Balcão Sonangol | Sonangol Branch
24 Balcão da Samba | Samba Branch
25 Balcão de Cacuaco | Cacuaco Branch
26 Balcão da Marginal | Marginal Branch
27 Balcão do Camama | Camama Branch
28 Balcão de Viana | Viana Branch
29 Balcão do Guiché Único | Guiché Único Branch
30 Balcão do Ilha do Cabo | Ilha do Cabo Branch
31 Balcão Golfe | Golfe Branch
32 Balcão Nova Marginal | Nova Marginal Branch
Centros de Atendimento de Empresas
Companies Reception Centres
38 Centro de Atendimento Sonangol | Sonangol Reception Centre
39 Centro de Atendimento Sede | Head-office Reception Centre
40 Centro de Atendimento SGEP | SGEP Reception Centre
33 Balcão Maianga | Maianga Branch
34 Balcão Largo do Atlético | Largo do Atlético Branch
35 Balcão N´Gola Kiluange | N´Gola Kiluange Branch
36 Balcão do Che Guevara | Che Guevara Branch
37 Balcão Revolução de Outubro | Revolução de Outubro Branch
Centro de Banca Privada
Private Banking Centre
41 Centro de Banca Privada - Missão | Private Banking Centre - Mission
Localização das Agências no resto do País
Location of Agencies in the rest of the Country
Cabinda
•Benguela | Benguela
Zaire
42
43
44
45
46
47
Balcão
Balcão
Balcão
Balcão
Balcão
Balcão
de Benguela | Benguela Branch
do Lobito | Lobito Branch
da Baía Farta | Baía Farta Branch
do Porto do Lobito | Porto do Lobito Branch
do 25 de Abril | 25 de Abril Branch
Coringe | Coringe Branch
48
49
50
51
52
Balcão do Lubango | Lubango Branch
Balcão da N’gola | N’gola Branch
Balcão Millennium | Millennium Branch
Balcão Hoji ya Henda | Hoji ya Henda Branch
Balcão Entreposto Aduaneiro | Entreposto Aduaneiro Branch
Luanda
•Huíla| Huíla
56 Balcão de Cabinda | Cabinda Branch
57 Balcão de Cabinda Correios | Cabinda Correios Branch
Moxico | Moxico
58 Balcão do Luena | Luena Branch
Namibe | Namibe
59 Balcão do Namibe | Namibe Branch
Lunda Norte | Lunda Norte
60 Balcão do Dundo | Dundo Branch
61 Balcão do Lucapa | Lucapa Branch
62 Balcão do Cafunfo | Cafunfo Branch
Lunda Sul | Lunda Sul
63 Balcão de Saurimo | Saurimo Branch
•
•
•
•
•Huambo | Huambo
64 Balcão do Huambo | Huambo Branch
65 Balcão do Caála | Caála Branch
Cunene | Cunene
66 Balcão de Ondjiva | Ondjiva Branch
67 Balcão de Santa Clara | Santa Clara Branch
•
•Zaire | Zaire
68 Balcão do M’Banza Congo | M’Banza Congo Branch
69 Balcão do Soyo (Base do Kwanda)
Soyo Branch (Kwanda Base)
70 Balcão do Soyo | Soyo Branch
Lunda Sul
Moxico
Lobito
Benguela
53 Balcão do Sumbe | Sumbe Branch
54 Balcão de Porto Amboim | Porto Amboim Branch
162
Kwanza Norte
Malanje
Kwanza Sul
•Kwanza Sul | Kwanza Sul
•Kwanza Norte | Kwanza Norte
55 Balcão de N’dalatando | N’dalatando Branch
•Cabinda | Cabinda
Lunda Norte
Caxito
Namibe
Huambo
Menongue
Lubango
Cunene
Localização dos Postos de Atendimento
•Malange | Malange
71 Balcão de Malange | Malange Branch
Location of Service Offices
Bengo
|
Bengo
•
72 Balcão de Caxito | Caxito Branch
•Luanda | Luanda
Kuando
Kubango
|
Kuando
Kubango
1 Posto Piaget | Piaget Office
•
73 Balcão Menongue | Menongue Branch
2 Posto Entreposto | Entreposto Office
•Bié | Bié
3 Posto Coca-Cola | Coca-Cola Office
74 Balcão Kuito | Kuito Branch
4 Posto Sonils | Sonils Office
•Uíge | Uíge
5 Posto Shoprite (Belas Shopping)
75 Balcão Uíge | Uíge Branch
Shoprite Office (Belas Shoping)
6 Posto de Intermarket | Intermarket Office
7 Posto da Clínica Girassol | Clínica Girassol Office
•Benguela | Benguela
8 Posto Porto do Lobito | Porto do Lobito Office
•Cabinda | Cabinda
9 Posto Porto de Cabinda | Porto de Cabinda Office
•Zaire | Zaire
10 Posto Base Kwanda | Kwanda Office
RELATÓRIO E CONTAS 2010
ANNUAL REPORT 2010
WORLD FINANCE
BANKING
AWARDS
2010
Rua Major Kanhangulo nº34 - Luanda - ANGOLA
www.bancobai.ao

Documentos relacionados