Ano 0 - N1 Novembro 2013 - Embaixada de Angola na Alemanha

Transcrição

Ano 0 - N1 Novembro 2013 - Embaixada de Angola na Alemanha
Embaixada da República de Angola na República Federal da Alemanha / Novembro 2013 / Ano 0 / Nr.01 / Gratuito
Políticas bem implementadas
Politik gut umgesetzt
Independência: 38 anos!
Nationale Unabhangigkeit: 38 Jahre!
TEMÁTICA/INHALT
POLÍTICA
POLITIK
4
Editorial
Grusswort
6
Os membros do Corpo Diplomático Angolano
Die Mitglieder des angolanischen Diplomatischen Corps
7
Políticas governamentais registam sucessos
Feststellung von Erfolgen der Regierungspolitik
10
Informação sobre a página web da Embaixada
Informationen zur Website der Botschaft
12
Parabéns ao Diplomata angolano
Herzlichen Glückwunsch den angolanischen Diplomaten
15
Viva a independência nacional!
Es lebe die Nationale Unabhängigkeit!
ECONOMIA
WIRTSCHAFT
18
A importância da Diplomacia Económica nas Relações Angola Alemanha
Die Bedeutung der Wirtschaftsdiplomatie in den Beziehungen zwischen Angola und Deutschland
20
Luanda alberga Fórum Económico Alemão-Angolano
Luanda richtet deutsch-angolanisches Wirtschaftsforum aus
24
Incentivos ao Investimento Estrangeiro em Angola
Anreize für ausländische Investitionen in Angola
SOCIEDADE
GESELLSCHAFT
28
Crianças angolanas na RFA recebem solidariedade
Angolanische Kinder erfahren Solidarität in der Bundesrepublik Deutschland
30
Governo honra compromisso com ex-trabalhadores na Alemanha
Regierung erkennt Kompromiss mit ehemaligen Arbeitnehmern in Deutschland an
TURISMO
TOURISMUS
32
Potencialidades da província de Malanje
Potential in der Provinz Malanje
34
Projecto KAZA consolida-se a cada dia
Projekt KAZA festigt sich immer mehr
2
CULTURA
KULTUR
39
Moda angolana destaca-se em Berlim
Angolanische Mode findet Beachtung in Berlin
40
Misses representam beleza angolana na Alemanha
Misses repräsentieren angolanische Schönheit in Deutschland
42
A importância da cultura africana no Mundo
Die Bedeutung der afrikanischen Kultur in der Welt
44
Uma palavra sobre a Welwitschia Mirabilis
Ein Wort über die Welwitschia Mirabilis
46
Congresso de Kizomba e Semba
Kizomba- und Sembakongress
48
Angolanos e alemães exercitam diálogo cultural
Angolaner und Deutsche im künstlerischen Dialog
DESPORTO
SPORT
50
Angola organiza com êxito mundial de hóquei
Angola richtet die Hockeyweltmeisterschaft mit Erfolg aus
52
Angola conquista títulos africanos
Angola holt afrikanische Titel
54
NOTÍCIAS BREVES
IN KÜRZE
DIRECTOR
DIREKTOR
Embaixador Alberto Correia Neto
Botschafter Alberto Correia Neto
FONTES
QUELLEN
Angop, Jornal de Angola e Angonotícias
Angop, Jornal de Angola und Angonotícias
DIRECTOR EXECUTIVO
VERANTWORTLICHER DIREKTOR
Fernando Tati
FOTOGRAFIA
FOTOS
Cerimonial da Presidência da República,
Fernando Tati, Rogério Tuty e agências de imagens
Protokolldienst des Präsidenten der Republik,
Fernando Tati, Rogério Tuty und Bilderagenturen
CONSELHO EDITORIAL
REDAKTION
Colense S. de Sousa, Fernando Tati, José Julião de
Oliveira, Priscila Lemos Coelho e Manuel Tito António
EDITOR
HERAUSGEBER
Serviços de Imprensa da Embaixada da
República de Angola na República Federal da Alemanha,
Wallstrasse 58, 10179 Berlim
www.botschaftangola.de
Pressedienst der Botschaft der Republik Angola
in der Bundesrepublik Deutschland,
Wallstrasse 58, 10179 Berlin
www.botschaftangola.de
Tel.: +49/30/240 897 63
Fax: +49/30/240 897 73
CONCEPÇÃO GRÁFICA E IMPRESSÃO
GRAPHISCHE KONZEPTION UND DRUCK
TRADURA
ÜBERSETZUNGEN
Manuela Sambo
3
EDITORIAL
GRUSSWORT
Caro Leitor,
Liebe Leserinnen und Leser,
É com imenso prazer que o convido a ler a nossa revista Welwitschia, onde
encontrará informações essenciais nos domínios político-diplomático,
económico, social, cultural e desportivo de Angola e Alemanha. A saída a
público desta edição coincide com a festa da independência de Angola,
que comemora o seu 38º aniversário a 11 de Novembro.
es ist mir eine große Freude, Sie zur Lektüre unseres Magazins Welwitschia einzuladen!
Hier werden Sie wichtige Informationen über Politik und Diplomatie, über Wirtschaft,
Gesellschaftliches, Kultur und Sport in Angola und Deutschland erfahren. Diese Ausgabe
fällt mit den Feierlichkeiten zur Unabhängigkeit von Angola zusammen, die sich zum 38.
Mal am 11. November jährt.
Finda a guerra colonial e proclamada a independência nacional, novos
conflitos armados foram sucessivamente impedindo o povo angolano de
viver em paz e construir a Nação próspera com que os combatentes da
liberdade sonharam na luta contra o colonialismo português.
Nach dem Kolonialkrieg und nach der Ausrufung der nationalen Unabhängigkeit erlebten
wir erneute und aufeinanderfolgende bewaffnete Konflikte, welche das angolanische
Volk daran hinderten, in Frieden zu leben und eine wohlhabende Nation aufzubauen, von
der schon die Freiheitskämpfer beim Kampf gegen den portugiesischen Kolonialismus
träumten.
A paz conquistada em Angola, em 2002, após duros anos de sacrifício
em virtude da guerra que o país viveu, proporciona hoje aos angolanos
as condições de desenvolvimento e prosperidade com que o nosso povo
sempre sonhou.
É nesse ambiente de paz que Angola apresenta hoje indicadores
económicos que a colocam como a segunda maior economia da
Comunidade de Desenvolvimento da África Austral (SADC), com um
produto interno bruto de 118,7 mil milhões de dólares norte-americanos
em 2012.
Na construção da “Nova Angola”, os angolanos contam com países
como a República Federal da Alemanha (RFA), com o qual o Estado
angolano tem estabelecidas relações de cooperação estratégicas com
parâmetros e objectivos claramente definidos para o desenvolvimento a
partir da visita do Presidente José Eduardo dos Santos a Alemanha, em
2009, e da Chanceler Ângela Merkel a Angola, em 2011.
A revista “Welwitschia” apoia e visa contribuir para o reforço e
aprofundamento das relações de cooperação entre Angola e a Alemanha
e a promoção da amizade entre os respectivos povos, ao funcionar como
mais um canal de divulgação da realidade de ambos os países e povos.
Ao editar a “Welwitschia”, a Embaixada da República de Angola na RFA
pretende, também, contribuir para a preservação e consolidação do
sentimento patriótico da diáspora angolana, em particular da maior
integração dos angolanos residentes na Alemanha.
Feliz aniversário da nossa Dipanda!
“O País faz-se com Paz”
Alberto Correia Neto
Embaixador
4
Nach den harten Jahren der dem Krieg geschuldeten Entbehrungen erlangten wir
im Jahr 2002 den Frieden in Angola. Dieser bietet heute dem angolanischen Volk die
Voraussetzungen für die Entwicklung und den Wohlstand, die unser Volk schon immer
ersehnt hatte.
In diesem Umfeld des Friedens kann Angola gegenwärtig Konjunkturindikatoren
vorweisen, die das Land auf Platz zwei der zweitgrößten Volkswirtschaft in der
Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC), mit einem Bruttoinlandsprodukt
von 118,7 Milliarden USD im Jahr 2012 platzieren.
Beim Aufbau des „Neuen Angola“ zählt das angolanische Volk auf Länder wie
die Bundesrepublik Deutschland, mit denen der angolanische Staat strategische
Kooperationsbeziehungen mit klar definierten Zielen und Parametern für die Entwicklung
etabliert hat. Diese begannen mit dem Besuch von Präsident José Eduardo dos Santos
2009 in Deutschland und von Bundeskanzlerin Angela Merkel 2011 in Angola.
Das Magazin Welwitschia unterstützt und möchte zur Stärkung und Vertiefung der
Zusammenarbeit zwischen Angola und Deutschland und zur Förderung der Freundschaft
zwischen beiden Völkern beitragen, indem es als ein zusätzliches Sprachrohr für die
Verbreitung der alltäglichen Lebenswirklichkeit in beiden Ländern und beider Völker dient.
Mit der Herausgabe von Welwitschia beabsichtigt die Botschaft der Republik Angola in
Deutschland auch zur Erhaltung und Festigung der patriotischen Gefühle der Angolaner
in der Diaspora beizutragen und insbesondere für eine verbesserte Integration dieser in
Deutschland einzutreten.
Alles Gute zum Geburtstag liebe Dipanda*!
„Das Land gestaltet man mit Frieden.“
Alberto Correia Neto
Botschafter
*Die angolanische Unabhängigkeit
COMEMOREMOS O 11 DE NOVEMBRO, PROMOVENDO O DESENVOLVIMENTO E A JUSTIÇA SOCIAL
5
POLÍTICA / POLITIK
Corpo Diplomático da Embaixada da
República de Angola na República
Federal da Alemanha
Excia. Gen. ALBERTO CORREIA NETO
Embaixador / Botschafter
Diplomatisches Corps der Botschaft der
Republik Angola
in der Bundesrepublik Deutschland
Dr. COLENSE SEBASTIÃO DE SOUSA
Ministro-Conselheiro / Botschaftsrat
Dr. JOSÉ JULIÃO DOMINGOS DE OLIVEIRA
Conselheiro / Berater
ADRIANO GONÇALVES GOMES DOS SANTOS
Conselheiro / Berater
ALBERTO JORGE DA COSTA CUICO
2º Secretário / 2. Sekretär
PRISCILA MARA A. DE LEMOS COELHO
2ª Secretária / 2. Sekretärin
FERNANDO JOSÉ ANTÓNIO TATI
Adido de Imprensa / Presseattaché
MÁRIO ALFREDO
Adido Administrativo e Financeiro
Verwaltungs- und Finanzattaché
6
POLÍTICA / POLITIK
PR apresenta no Parlamento mensagem sobre o estado da Nação
POLÍTICAS GOVERNAMENTAIS
REGISTAM SUCESSOS
ferida a 15 de Outubro, na Assembleia Nacional em cumprimento duma determinação
constitucional, referiu que isso “implica
uma correcta articulação entre as medidas
de política fiscal e de política monetária,
uma gestão mais parcimoniosa das despesas públicas e o investimento nas infra-estruturas que constituem a alavanca para o
aumento da competitividade da produção
não petrolífera e para o desenvolvimento
do sector nacional privado”.
No discurso que marcou a sessão de abertura da II sessão legislativa da III legislatura
da Assembleia Nacional, o Chefe de Estado angolano falou da redução da inflação
acumulada, que passou de 5,38 para 5,42
nos primeiros oito meses do ano em curso, da estabilidade das taxas de juro, do
incremento das Reservas Internacionais
Líquidas do país que em Outubro se situaram em 33,4 mil milhões de dólares americanos, representando um incremento de
9,3 por cento em relação ao final do ano
passado.
“O país conseguiu avanços consideráveis
também na redução da pobreza”, referiu
ainda o Presidente José Eduardo dos Santos, explicando que o Programa Municipal Integrado de Desenvolvimento Rural e
Combate à Pobreza “é o maior programa de
inclusão social do país, implantado em todos os municípios desde 2012”.
O
Presidente da República de Angola, José Eduardo dos Santos, considerou que o sucesso da política
económica de Angola resulta da
consolidação fiscal que começou a ser implementada em 2009.
Na mensagem sobre o estado da Nação pro-
Conforme disse, “o Governo pretende alcançar percentagens abaixo dos 35 por
cento, contra os 65,6 por cento em 2002.
De entre outras acções, a implementação
do seu programa ‘Ajuda para o Trabalho’
e o acesso a produtos básicos essenciais
subvencionados pelo Estado vão beneficiar, numa primeira fase, 200 mil famílias em
80 municípios”.
Ao abordar a prestação desportiva dos atletas nacionais, o Chefe do Executivo angolano frisou a intenção de Angola afirmar-se
como “um país do desporto”, considerando
7
POLÍTICA / POLITIK
Der Präsident der Republik hält vor dem Parlament eine Rede zur Lage der Nation
FESTSTELLUNG VON ERFOLGEN DER
REGIERUNGSPOLITIK
D
Novo edificio do parlamento angolano / Neu angolanischen Parlamentsgebäude
er Präsident der Republik Angola, José Eduardo dos Santos, stellte in seiner Einschätzung
fest, dass die Erfolge in der Wirtschaftspolitik
des Landes auf die Haushaltskonsolidierung,
die im Jahr 2009 begann, zurückzuführen sind.
In seiner Rede vom 15. Oktober zur Lage der Nation
erklärte er, dass dies ein Resultat des „richtigen Zusammenspiels zwischen den Maßnahmen der Fiskalund der Geldpolitik“ ist. Es ist auch das „Ergebnis von
sparsameren öffentlichen Ausgaben und von Investitionen in die Infrastrukturen, die ein Hebel für die
Wettbewerbsfähigkeit auf anderen Gebieten als nur
der Erdölförderung sind und besondere Bedeutung
für die Entwicklung des privaten Sektors haben.“ Der
Präsident hält regelmäßig Ansprachen vor der Nationalversammlung in Erfüllung seiner verfassungsmäßigen Pflicht.
Bei seiner Rede anlässlich der Eröffnungssitzung
der 2. Legislaturperiode in der 3. Gesetzgebungsperiode der Nationalversammlung, sprach das Staatsoberhaupt über die Verringerung der kumulierten
Inflationsrate, die sich in den ersten acht Monaten
8
des laufenden Jahres von 5,38 auf 5,42 einpegelte.
In seiner Rede sprach er ebenfalls über die Stabilität
der Zinssätze und über den Anstieg der Netto-Währungsreserven des Landes, dessen Stand im Oktober
33,4 Milliarden US-Dollar betrug. Im Vergleich zum
Stand Ende des letzten Jahres bedeutet dies eine
Steigerung um 9,3 Prozent.
Der Präsident hinzu, dass „das Land auch erhebliche
Fortschritte bei der Armutsbekämpfung gemacht
hat“ und erklärte, dass das integrierte städtische
Programm für ländliche Entwicklung und Armutsbekämpfung“ das größte Programm der sozialen
Eingliederung in Angola ist, das seit 2012 in allen Gemeinden umgesetzt wird.“
Weiter bestätigte er, dass „die Regierung, im Vergleich zu den 65,6 Prozent im Jahr 2002, Prozentzahlen unter 35 zu erreichen beabsichtigt.
Neben anderen Maßnahmen werden in einer ersten Phase 200.000 Familien in 80 Gemeinden
von der Umsetzung des Regierungsprogramms
„Hilfe zur Arbeit“ und vom Zugang zu grundlegenden lebensnotwendigen und durch den Staat
POLÍTICA / POLITIK
que as vitórias alcançadas ao nível do
basquetebol feminino e masculino e do
andebol feminino “não foram conseguidas por mero acaso”. Elas “são o fruto de um trabalho abnegado feito com
sacrifício”, referiu, antes de notar que
“temos potencial para ir mais longe”.
Sobre política externa, José Eduardo
dos Santos reafirmou “o primado do
respeito pela ordem constitucional e a
resolução pacífica dos conflitos e diferendos”, em especial no continente africano, e anunciou a pretensão de Angola desempenhar um papel primordial no
combate e prevenção de todos os fenómenos negativos e criminosos, pelo que
aposta no reforço da segurança marítima do Golfo da Guiné.
O Presidente José Eduardo dos Santos
congratulou-se pelo facto de Angola ter
relações estáveis com quase todos os
países do mundo, lamentando o facto
de as coisas não estarem bem com Portugal. “Têm surgido incompreensões ao
nível da cúpula e o clima político actual,
reinante nessa relação, não aconselha
a construção da parceria estratégica
antes anunciada”.
A Assembleia Nacional, um dos órgãos
de soberania consagrados na Constituição, para além do Presidente da
República e dos Tribunais, é, nos termos da Lei Fundamental, “a assembleia
representativa de todos os cidadãos
angolanos”.
Além da função primordial de representação, compete à Assembleia Nacional
assegurar a aprovação das leis fundamentais da República e a vigilância pelo
cumprimento da Constituição, das leis
e dos actos do Executivo e da Administração.
O Parlamento angolano, que é unicameral, é composto por 220 deputados,
175 dos quais são do MPLA, 32 da Unita,
oito da CASA-CE, três do PRS e dois da
FNLA, em consequência dos resultados
das eleições legislativas de 31 de Agosto de 2012.
subventionierten Gütern profitieren.“
Bei seiner Erwähnung der sportlichen Leistungen
nationaler Athleten betonte der Regierungschef
die Absicht des angolanischen Staates, sich selbst
als „ein Land des Sports“ zu behaupten. Er unterstrich, dass die Siege beim Frauen- und Männerbasketball und beim Frauenhandball „nicht rein zufällig erreicht worden sind“. Sie sind „das Ergebnis
hingebungsvoller Arbeit, die viel Einsatz und Opfer
verlangt hat“, sagte er. Anschließend stellte der
Präsident fest, dass „wir das Potenzial haben, um
noch weiter zu kommen.“
Bezüglich der Außenpolitik des Landes bekräftigte
José Eduardo dos Santos „das Gebot des Respekts
vor der verfassungsmäßigen Ordnung und die friedliche Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten“,
insbesondere auf dem afrikanischen Kontinent. Das
Staatsoberhaupt kündigte bei seiner Rede ebenso
die Absicht Angolas an, eine entscheidende Rolle
bei der Bekämpfung und Prävention aller negativen und kriminellen Vorkommnisse und Tendenzen
einzunehmen. Deshalb setze das Land auf die Verbesserung der Seeverkehrssicherheit im Golf von
Guinea.
Präsident José Eduardo dos Santos begrüßte die
Tatsache, dass Angola stabile Beziehungen mit
fast allen Ländern der Welt unterhält und beklagte
in diesem Zusammenhang den Fakt, dass die Situation mit Portugal keine gute ist. „Es gab Missverständnisse auf höherem Niveau, sodass das aktuelle politische Klima in dieser Beziehung zu keiner
Empfehlung im Sinne des zuvor anvisierten Aufbaus
einer strategischen Partnerschaft führt.“
Die Nationalversammlung, neben dem Präsidenten
und der Gerichte verankert als eines der verfassungsmäßigen Souveränitätsorgane, ist laut Grundgesetz „die Volksvertretung aller Angolaner.“ Neben
dieser Hauptfunktion ist es ihre Aufgabe, die Verabschiedung der Grundgesetze der Republik und die
Überwachung der Einhaltung der Verfassung, der
Gesetze und Regierungs- und Verwaltungshandlungen zu gewährleisten.
Das angolanische Parlament, ein Einkammerparlament,
besteht aus 220 Abgeordneten. Von denen kommen 175
aus der MPLA, 32 aus der UNITA, 8 aus der CASA-CE, 3
aus der PRS und 2 aus der FNLA.
(Diese Zahlen ergeben sich aus den Parlamentswahlen vom 31. August 2012.)
9
POLÍTICA / POLITIK
EMBAIXADA MELHORA
SERVIÇO NA NET
A
Embaixada da República de Angola
na República Federal da Alemanha
está a trabalhar na melhoria da
apresentação da sua página web, no
endereço www.botschaftangola.de.
Uma equipa está a trabalhar na revisão, reformulação e enriquecimento da sua apresentação e conteúdo, no intuito de disponibilizar, através deste importante instrumento
de comunicação, uma informação que satis-
faça as necessidades de quem recorre aos
seus serviços.
Todo esse esforço se deve ao facto de que o
nível atingido pelas relações de cooperação
Angola/Alemanha obriga a que aumentem as
responsabilidades de todos os agentes envolvidos no cumprimento dos acordos subscritos pelas duas partes, com vista ao seu
fortalecimento e ampliação às mais diversas
áreas de actividade.
10
Todas as partes têm responsabilidades em
fazer jus ao “Memorando de Entendimento sobre uma parceria estratégica para a
ampliação e o aprofundamento da cooperação económica entre a República Federal
da Alemanha e a República de Angola”, assinado em Berlim no final da visita do Presidente José Eduardo dos Santos a Alemanha.
A melhoria do serviço de Internet visa, não
só, fornecer mais informação aos políticos
e aos empresários, mas igualmente aos potenciais turistas e à comunidade angolana
residente em território alemão.
Os primeiros terão certamente mais motivos
para visitar Angola e os angolanos e descendentes, além de se sentirem mais próximos
das suas origens, terão à mão todas as informações que necessitam na sua relação com
o País.
POLÍTICA / POLITIK
BOTSCHAFT VERBESSERT IHRE
INTERNETDIENSTE
D
ie Botschaft Angolas in Deutschland arbeitet
an der Verbesserung der Darstellung
ihrer Webseite unter der Adresse www.
botschaftangola.de.
Ein Team überprüft derzeit die Webseite, überarbeitet sie und vervollständigt ihre Aufmachung und ihren Inhalt, um durch dieses wichtige Kommunikationsmittel Informationen für all
die Nutzer bereitzustellen und den Bedürfnissen
derer zu entsprechen, die auf diese Dienste zu-
rückgreifen möchten.
Dieser Aufwand lohnt sich allein im Hinblick auf
das erreichte Niveau und das aktuelle Volumen
der Kooperationsbeziehungen zwischen Angola
und Deutschland. Deren Zunahme verlangt die
Mitarbeit aller daran Beteiligter im Sinne der
unterzeichneten Vereinbarungen, sodass diese
Aktivitäten gestärkt und weiter auf den verschiedensten Gebieten ausgebaut werden können.
Alle Seiten tragen eine Verantwortung bei der
Erfüllung des „Memorandums über die Verständigung für eine strategische Partnerschaft
im Sinne der Erweiterung und Vertiefung der
wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der
Bundesrepublik Deutschland und der Republik Angola“, welches in Berlin am Ende des Besuchs von Präsident José Eduardo dos Santos in
Deutschland unterzeichnet wurde.
Die Verbesserung des Internetdienstes zielt darauf ab, nicht nur Politikern und Geschäftsleuten
sondern auch potenziellen Touristen und der
angolanischen Gemeinschaft in Deutschland Informationen zur Verfügung zu stellen. Touristen
werden so sicherlich weitere Gründe finden, das
Land zu besuchen.
In Deutschland lebende Angolaner und deren
Familien können sich durch diese neue Seite
ihrem Ursprungsland näher fühlen und alle benötigen Informationen im Bezug auf die Heimat
erhalten.
11
PARABÉNS AO DIPLOMATA
ANGOLANO
M
uitos
historiadores
enquadram
o
início
da
atividade
diplomática
angolana
na
era
da
antiguidade clássica, a partir de
1620, quando a Rainha N´Jinga
M‘Bande desencadeia uma série
12
de negociações com o Governo
Português, em Luanda, em prol da
unificação dos Reinos dos Angola.
Outros elegem o período da luta da
libertação colonial (década de 60)
como o principal marco dos pri-
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH DEN
ANGOLANISCHEN DIPLOMATEN
E
inige Historiker setzen den Beginn der angolanischen Diplomatie in die Zeit um 1620, als
Königin N‘Jinga M‘Bande eine
Reihe von Verhandlungen mit der portugiesischen Regierung in Luanda mit
der Absicht einer Vereinigung der Königreiche von Angola auslöste. Ande-
re sehen den Zeitraum des kolonialen
Befreiungskampfes (die 60er Jahre) als
den wichtigen Anfang der Bemühungen
um das Entstehen einer angolanischen
Diplomatie und deren Aufstieg auf internationales Niveau.
Ungeachtet der historischen Präferen-
13
POLÍTICA / POLITIK
meiros passos para o
destacamento da diplomacia angolana e a
sua ascensão para as
agendas internacionais.
Independentemente das
preferências
históricas, facto é que a diplomacia angolana, apesar das mutações que
tem registado ao longo
das décadas, (diplomacia em tempo de guerra, diplomacia em tempo de paz e diplomacia
em tempo de desenvolvimento)
tem
estado
cada vez mais sólida e
influente.
É neste âmbito que a Embaixada da
República de Angola na República
Federal da Alemanha aproveita esta
edição da Revista Welwitshia para
felicitar e dedicar breves palavras
de apreço a todos os diplomatas angolanos que, uma vez mais, reúnem
motivos para celebrar o dia 12 de
Novembro, Dia do Diplomata Angolano.
Palavras de reconhecimento e agradecimento são dirigidas, também, a
todos os funcionários do Ministério
das Relações Exteriores e de recrutamento local de todas as missões
diplomáticas e consulares que ao
longo dos anos têm contribuído para
o aperfeiçoamento do exercício da
diplomacia angolana.
Desta forma, são aqui expressos os
votos que todos os diplomatas angolanos e actores envolvidos continuem a trabalhar para uma Angola
“cada vez mais equilibrada em que a
concertação, a compatibilização de
interesses e a busca de consensos
sejam a motivação e o propósito dos
líderes que tratam das relações internacionais”, conforme orientação
do Diplomata angolano nº.1, o Engenheiro José Eduardo dos Santos,
Presidente da República.
14
zen, stellen wir fest, dass trotz der gesellschaftlichen Umwälzungen im Laufe
der Jahrzehnte (Diplomatie in Zeiten
des Krieges, des Friedens und der gesellschaftlichen Entwicklung) die diplomatische Arbeit Angolas sicherer und
einflussreicher geworden ist.
In diesem Zusammenhang nutzt die Botschaft der Republik Angola in Deutschland
die
vorliegende
Ausgabe
des
Magazins Welwitschia, um allen angolanischen Diplomaten zu gratulieren und
an sie Worte des Dankes zu richten. Sie
liefern einmal mehr allen Grund, um den
Tag des angolanischen Diplomaten, den
12. November, würdig zu feiern.
Worte der Anerkennung und des Dankes gelten auch allen Mitarbeitern des
Ministeriums für Auslandsbeziehungen
und den lokalen Mitarbeitern der diplomatischen und konsularischen Vertretungen, die im Laufe der Jahre viel zur
Verbesserung der diplomatischen Arbeit des Landes beigetragen haben.
Daher verleihen wir auf diese Weise
unserer Hoffnung Ausdruck, dass alle
angolanischen Diplomaten und alle beteiligten Personen weiterhin im Sinne eines Angola arbeiten, das „zunehmend im Gleichgewicht ist und in dem
Zusammenarbeit,
Interessenausgleich
und Konsensbildung die Motivation und
der Zweck der Arbeit derjenigen sein
mögen, die die internationalen Beziehungen lenken“. So gibt es der angolanische Diplomat par excellence vor,
der Ingenieur José Eduardo dos Santos,
Präsident der Republik Angola.
POLÍTICA / POLITIK
VIVA A INDEPENDÊNCIA NACIONAL!
O
povo angolano comemora este ano o 38º aniversário da
proclamação da independência nacional da República
de Angola, que se assinala a 11 de Novembro, dia em
que se tornou livre.
Os angolanos celebram sempre com júbilo cada festa da independência, pelo que este ano espera-se que não será diferente,
tendo em conta o sentimento de alegria que cada um nutre pelo
seu país.
Catorze anos é quanto durou a luta de libertação que conduziu os angolanos à independência nacional. No decurso desses
anos destacaram-se muitos dos melhores filhos de Angola cujo
expoente máximo, António Agostinho Neto, desempenhou um
papel decisivo, sendo reconhecido como figura cimeira da Luta
de Libertação.
Neto foi um dos continuadores da resistência protagonizada no
passado por outros grandes heróis do povo angolano, como Njinga
Eduardo dos Santos, por ocasião da celebração do 30º (trigésimo) aniversário da proclamação da independência nacional,
“as diferenças naturais que existem entre as pessoas não devem servir para dividir ou criar quaisquer formas de separação.
Pelo contrário: elas enriquecem o nosso património comum, e
consolidam a identidade nacional na diversidade multi-étnica e
cultural”.
Depois de 27 anos de guerra civil; numa guerra que ceifou milhares de vidas e destruiu a totalidade das infra-estruturas, Angola continua num processo de reconstrução, sendo evidente o
esforço no sentido de se criar um clima de estabilidade económica e social para a sua população.
Durante os anos de guerra, a economia do país esteve completamente desregulada, mas nos últimos seis anos tem havido um
crescimento sem precedentes nos mais variados sectores, tanto a nível nacional como internacional, e prova disso é o facto de
Angola ser o país que mais investiu no exterior (1,3 mil milhões
de dólares). Os esforços diplomáticos estão virados para a atracção de investimento estrangeiro. Angola ocupa actualmente
o sétimo lugar na lista dos países africanos mais atractivos para
se fazer negócios prevendo-se que com mais benefícios fiscais
aos investidores, maior segurança e menos burocracia esses
números possam melhorar.
Por iniciativa do Presidente José Eduardo dos Santos, está
aberta uma nova era de construção da Nação em que o diálogo
social desenvolve um papel crucial. No acto de posse como Presidente da República em resultado da vitória eleitoral de 2012,
o Chefe de Estado referiu que para a realização da prioridade
que é o aprofundamento da democracia “serão reforçados os
mecanismos de diálogo com sindicatos, as organizações sociais
e profissionais, as igrejas, os empresários e outros parceiros sociais, a fim de se obter a sua colaboração na definição das políticas de desenvolvimento e das estratégias para a sua aplicação”.
Mbandi, Katiavala, Ndunduma, Ekuiki, Mandume e tantos outros.
Os angolanos orgulham-se do país que conquistou a paz definitiva a 4 de Abril de 2002, sem interferências externas, após
vários anos de guerra fratricida, e trilha hoje os caminhos do
progresso e do desenvolvimento para proporcionar a todos os
seus filhos as melhores condições de vida.
A paz e o processo democrático estão a ser consolidadas. O Executivo cumpre programas com vista a melhorar a justiça social
e para que se encontre o necessário equilíbrio na repartição do
rendimento nacional. Também apela a todos para que se consciencializem de que a justiça social deve igualmente basear-se
no respeito pelo próximo, no respeito pela diferença de opinião
e na tolerância.
Tal como afirmou o Presidente da República, Engenheiro José
Na ocasião, o Presidente da República garantiu que “um lugar
privilegiado vai ser atribuído ao diálogo” com a juventude. “A
nossa juventude precisa de canais eficientes para se envolver
na solução dos problemas que afectam toda a sociedade, contribuindo com o seu dinamismo, o seu entusiasmo e a sua criatividade”.
O diálogo com a juventude que teve como ponto mais alto o
Fórum Nacional realizada a 13 de Setembro último, no Centro
de Conferências de Belas, sob a presidência do Chefe de Estado,
confirmou a compromisso do Executivo angolano com o futuro
do país, que está nas mãos dos jovens.
Angola é realmente um país que se constrói hoje pensando no
futuro.
15
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
ES LEBE DIE NATIONALE UNABHÄNGIGKEIT
D
as angolanische Volk feiert am kommenden 11. November den 38. Jahrestag der Proklamation der Unabhängigkeit der Republik Angola. An diesem Tag erhielt das
angolanische Volk die Freiheit.
Die Angolaner begehen stets sehr ausgelassen und mit großer
Freude ihren Unabhängigkeitstag. Auch in diesem Jahr erwartet man daher entsprechend große Festivitäten.
Vierzehn Jahre dauerte der Befreiungskampf, der Angola zur
nationalen Unabhängigkeit führte. Im Verlauf dieser Jahre hatten viele der besten Söhne Angolas eine entscheidende Rolle
inne. Deren Lichtgestalt war António Agostinho Neto, anerkannt als die wichtigste Persönlichkeit im Befreiungskampf.
Jahren ein beispielloses Wachstum in verschiedenen Sektoren sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene
stattgefunden. Ein Beweis dafür sind die von Angola im Ausland investierten 1,3 Mrd. Dollar, womit Angola zum Land mit
den höchsten Auslandsinvestitionen wird. Die diplomatischen
Anstrengungen richten sich auf die Gewinnung ausländischer
Investoren. Angola belegt derzeit Platz sieben auf der Liste
der für Geschäfte attraktivsten afrikanischen Länder. Dennoch können diese Zahlen mit größeren steuerlichen Vorteilen für Investoren, mehr Sicherheit und weniger Bürokratie
verbessert werden.
Neto führte den Widerstandskampf weiter, der schon in der
Vergangenheit von großen angolanischen Helden wie Njinga
Mbandi, Katiavala, Ndunduma, Ekuiki, Mandume und vielen
anderen begonnen worden war.
Die Angolaner sind stolz auf ihr Land, das am 4. April 2002, nach
mehreren Jahren des Bruderkrieges, ohne Einmischungen von
Außen den endgültigen Frieden erlangte und heute die Pfade des
Fortschritts und der Entwicklung beschreitet, sodass alle seine
Bürger bessere Lebensbedingungen genießen können.
Der Frieden und der demokratische Prozess werden konsolidiert. Die Regierung erfüllt Programme zur Verbesserung der
sozialen Gerechtigkeit und des notwendigen Ausgleiches in
der Verteilung des Bruttonationaleinkommens. Es wird an die
Bevölkerung appelliert, zu verstehen, dass dies auf gegenseitigem Respekt, auf Akzeptanz der Meinungsvielfalt und auf
Toleranz beruhen muss.
Wie der Präsident der Republik, Ing. José Eduardo dos Santos,
anlässlich des 30. Jahrestages der Proklamation der nationalen Unabhängigkeit betonte, sollen „die natürlichen Unterschiede, die zwischen Menschen existieren, nicht dazu dienen,
dass Spaltungen oder andere Formen der Zwietracht entstehen. Das Gegenteil ist der Fall. Diese Aspekte bereichern unser gemeinsames Erbe und stärken die nationale Identität in
der multiethnischen und kulturellen Vielfalt.“
Nach 27 Jahren eines Bürgerkrieges, der Tausende von Menschenleben forderte und die Gesamtheit der Infrastruktur
zerstörte, befindet sich Angola immer noch im Prozess des
Wiederaufbaus. Dabei sind die Bemühungen unübersehbar,
die unternommen werden, um ein Klima der wirtschaftlichen
und sozialen Stabilität für die Bevölkerung zu schaffen.
Während der Kriegsjahre geriet die Wirtschaft des Landes
vollkommen außer Kontrolle. Jedoch hat in den letzten sechs
16
Angola Palacio da Cidade Alta
Auf Initiative von Präsident José Eduardo dos Santos ist eine neue
Ära für den nationalen Aufbau eröffnet worden. Darin erhält der
soziale Dialog eine entscheidende Bedeutung. Während seiner
Rede nach dem Wahlsieg 2012 stellte das Staatsoberhaupt klar,
dass, um das Wichtigste zu erreichen, nämlich die Festigung der
Demokratie, „Mechanismen für den Dialog mit Gewerkschaften,
sozialen und beruflichen Vereinigungen und Organisationen, mit
Kirchen, Arbeitgebern und anderen Sozialpartnern verbessert
werden müssen. Damit erhält man ihre Unterstützung bei der
Festlegung von politischen Entwicklungsmaßnahmen und bei der
Umsetzung von entsprechenden Strategien.“
Bei dieser Gelegenheit sagte der Präsident, dass der Jugend
„eine privilegierte Stellung für den Dialog“ zugewiesen wird.
„Unsere Jugend braucht effiziente Kanäle, um sich bei der
Lösung von Problemen einzubringen, die die gesamte Gesellschaft betreffen, und mit ihrer Dynamik, Begeisterung und
Kreativität dazu beizutragen.“
Beim Dialog mit der Jugend, dessen Höhepunkt das nationale
Forum am vergangenen 13. September im Konferenzzentrum
von Belas unter dem Vorsitz des Staatsoberhauptes darstellte, wurde bestätigt, dass die Verpflichtung der angolanischen
Regierung mit dem Volk und die Geschicke des Landes in den
Händen der Jugend liegen. Angola ist ein Land, das in der Gegenwart unter Berücksichtigung der Zukunft aufgebaut wird.
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
A IMPORTÂNCIA DA DIPLOMACIA
ECONÓMICA NAS RELAÇÕES ENTRE
ANGOLA E ALEMANHA
O
bservando o conjunto de acções
diplomáticas exercidas entre a
República de Angola e a República
Federal da Alemanha desde o início da sua fundação, é de notar com satisfação que muitos foram os instrumentos e
mecanismos utilizados para que a cooperação entre estes dois países crescesse e
se fortificasse.
A verdade é que, Angola e Alemanha têm
vindo a praticar na sua plenitude as vertentes que a arte da diplomacia sustenta.
Desde a política, economia, comércio, cultura, empresariado, entre outras, as duas
Repúblicas, mesmo em continentes longínquos, exaltam uma cooperação baseada
numa política de desenvolvimento visível
na política interna e externa de cada um
destes Estados
É com base nesta política de desenvolvimento que emerge a relevância da diplomacia económica nas relações de cooperação entre a República de Angola e a
República Federal da Alemanha cujo maior
empenhamento teve lugar no fim do conflito armado, com a assinatura dos Acordos
de Paz em 2002.
18
Com as transformações positivas registadas
a partir deste período no palco social e
político da nação angolana, seguiram-se
muitas outras a nível económico. A dinamização de diplomacia económica com países estratégicos através da “reorientação
de importantes recursos humanos e financeiros” com vista a apoiar a reconstrução
e desenvolvimento socioeconómico do país
foi uma delas.
É neste clima de paz e segurança que tanto
Angola como a Alemanha, tendo em conta o
seu leque de exigências e ditames da diplomacia económica, aliaram-se a um conjunto de medidas tendo em vista a aplicação
de recursos que promoveram a execução de
projectos a vários níveis e apontavam para
a prevenção de conflitos e desenvolvimento
económico numa prespectiva a longo prazo.
Para o efeito, ao abrigo de Acordos Bilaterais no domínio económico e financeiro
deu-se o surgimento de projectos de financiamento público, abertura e assinatura de
novas linhas de crédito, aumento do volume
das trocas comerciais e o começo de uma
nova dinâmica nas relações empresariais, o
que resultou na inauguração um escritório
da Delegação Económica Alemã em Angola e a realização de cinco edições de Foras
empresariais. Consequentemente, estas
acções reverteram num aumento do investimento no sector privado.
Assim, contemplado os esforços de todas
as pessoas envolvidas no exercício da diplomacia económica entre Angola e Alemanha
e reconhecendo a sua importância, tendo
em conta os resultados alcançados, a Embaixada da República de Angola na República Federal da Alemanha manifesta o seu
apreço a todas as instituições nacionais
e alemãs pelas acções desenvolvidas que
contribuiram e certamente irão continuar
a contribuir para o esforço que o Executivo
tem vindo a exercer para o desenvolvimento
do país.
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
DIE BEDEUTUNG DER WIRTSCHAFTSDIPLOMATIE
IN DEN BEZIEHUNGEN ZWISCHEN
DEUTSCHLAND UND ANGOLA
B
etrachtet man die diplomatische Tätigkeit
zwischen der Republik Angola und der Bundesrepublik seit Beginn ihrer Gründung, so
stellt man mit Genugtuung fest, dass für den
Wachstum und die Stärkung der Kooperation zwischen
beiden Ländern viele Instrumente und Mechanismen
angewendet wurden.
Es ist Tatsache, dass Angola und Deutschland voll und
ganz die Komponenten nutzen, die von der Kunst der
Diplomatie gestützt werden. Ob in den Bereichen Politik, Wirtschaft, Handel, Kultur, Unternehmertätigkeiten u.a., beide Republiken unterstreichen und loben
ihre Kooperation, auch gegenüber anderen Ländern.
Sie sehen ihre Zusammenarbeit auf der Basis einer Politik der Entwicklung gestützt, die in ihrer jeweiligen
Innen- und Außenpolitik sichtbar wird.
In eben dieser Politik der Entwicklung, wird die Bedeutung der Wirtschaftsdiplomatie in den Kooperationsbeziehungen zwischen Angola und der Bundesrepublik
sichtbar, denen der größte Ausdruck am Ende des bewaffneten Konflikts mit der Unterzeichnung des Friedensabkommens im Jahr 2002 verliehen wurde.
Den seit dieser Zeit stattgefundenen positiven Veränderungen im sozialen und politischen Leben des angolanischen Volkes folgten viele andere wirtschaftlichen
Charakters. Die Belebung der Wirtschaftsdiplomatie
mit Ländern von strategischer Bedeutung durch die
„Neuausrichtung der wichtigen personellen und finanziellen Ressourcen“ war eine dieser Veränderungen
und diente der Unterstützung des Wiederaufbaus und
der sozioökonomischen Entwicklung des Landes.
In diesem Klima des Friedens und der Sicherheit und
unter Berücksichtigung ihrer Maßgaben und der Regeln der Wirtschaftsdiplomatie einigten sich Angola
und Deutschland auf eine Reihe von Maßnahmen mit
der Zielsetzung, dass Mittel angewendet werden, die
die Umsetzung von Projekten auf verschiedenen Ebenen unterstützen und auf Konfliktprävention und nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung setzen.
Im Rahmen bilateraler Abkommen auf der Wirtschaftsund Finanzebene wurden zu diesem Zweck öffentliche
Projekte gefördert, neue Kreditlinien eröffnet und
unterzeichnet, das Handelsvolumen erhöht und den
Geschäftsbeziehungen eine neue Dynamik verliehen.
Infolge dessen wurde ein Büro der deutschen Wirtschaftsdelegation eingeweiht und fünf Wirtschaftsforen durchgeführt. Folglich haben diese Maßnahmen
ihren Widerhall in einer Erhöhung der Investitionen im
privaten Sektor gefunden.
Somit, und unter Betrachtung der Anstrengungen
aller an der Umsetzung der Wirtschaftsdiplomatie
zwischen Angola und Deutschland Beteiligten, in
Anerkennung ihrer Bedeutung und unter Berücksichtigung der erzielten Ergebnisse, drückt die
Botschaft der Republik Angola in der Bundesrepublik Deutschland ihre Wertschätzung gegenüber
allen deutschen nationalen Behörden und Institutionen aus, welche die Bemühungen der Exekutive
für die Entwicklung des Landes unterstützten und
dies sicherlich weiterhin tun werden.
19
LUANDA ALBERGA FÓRUM ECONÓMICO
ALEMÃO-ANGOLANO
A
ngolanos
e
alemães
deram um novo impulso no aprofundamento
e alargamento das relações de cooperação entre Angola e a Alemanha, ao participarem no 5º Fórum Económico
Alemão-Angolano.
O evento, realizado em Luanda a
quatro e cinco de Junho do ano
em curso, com 190 participantes, incluindo 55 representantes de empresas alemãs, deixou
indicadores do reforço das relações bilaterais e de uma maior
adesão de investidores dos dois
países na sexta edição.
O fórum foi organizado pela As-
20
sociação Empresarial Alemã-Africana (Afrika Verein) e a Delegação da Economia Alemã em
Angola, com a participação dos
Embaixadores de Angola na Alemanha e da Alemanha em Angola, respectivamente, Alberto Correia Neto e Jorg-Werner
Marquardt.
O deputado, Michael Glos, que
já tinha visitado Angola como
Ministro da Economia em 2007,
com uma delegação empresarial, partilhou com o Ministro
angolano da Economia, Abraão
Gourgel, a abertura do encontro
com um discurso em que fez um
pouco de história sobre as re-
lações de cooperação existentes entre os dois países.
Por seu lado, Abraão Gourgel
realçou a importância da cooperação entre Angola e a Alemanha e frisou a necessidade
de todos trabalharem com vista
ao seu reforço e alargamento.
Seis painéis permitiram aos
participantes participar em igual número de debates sobre os
temas agendados, trocando informações, entre outros, com
os Ministros angolanos da Economia, Energia e Águas, Saúde,
Transporte e Indústria, o Governador da Província de Malanje e
o Vice-Governador da Província
da Huíla.
LUANDA RICHTET DEUTSCH-ANGOLANISCHES WIRTSCHAFTSFORUM AUS
A
ngolaner und Deutsche gaben mit ihrer Teilnahme am
5. deutsch- angolanischen
Wirtschaftsforum der Vertiefung und Erweiterung der Zusammenarbeit zwischen beiden Ländern
einen neuen Impuls.
190 Teilnehmer, darunter 55 Vertreter deutscher Unternehmen,
nahmen an der Veranstaltung teil,
die am 4. und 5. Juni dieses Jahres in Luanda realisiert wurde. Das
Event förderte die bilateralen Beziehungen und bildet einen Anreiz für
eine noch stärkere Teilnahme von
Investoren beider Länder an seiner
nächsten und sechsten Auflage.
Das Forum wurde vom deutschen
Afrika Verein und der Delegation
der Deutschen Wirtschaft in Angola organisiert. Daran nahmen der
Botschafter Angolas in Deutschland, Alberto Correia Neto, und der
deutsche Botschafter in Angola,
Jörg-Werner Marquardt, teil. Der
Abgeordnete Michael Glos, der 2007
als Wirtschaftsminister mit einer
Wirtschaftsdelegation das Land besuchte, war gemeinsam mit dem angolanischen Minister für Wirtschaft,
Abraão Gourgel, bei der Eröffnung
anwesend. Bei seiner anläßlichen
Rede nahm er Bezug auf die Kooperationsbeziehungen zwischen beiden Ländern.
Seinerseits unterstrich Abraão
Gourgel die Bedeutung der Zusammenarbeit zwischen Angola und
Deutschland und betonte die Notwendigkeit der Bemühungen aller
Beteiligten im Sinne einer Stärkung
und Erweiterung der Kooperation.
Die sechs Panels boten den Teilnehmern unter anderem Möglichkeiten
für Diskussionen über bestimmte Themen. Sie ermöglichten den
Austausch von Informationen mit
den angolanischen Ministern der
Ressorts Wirtschaft, Energie- und
Wasser, Gesundheit, Verkehr und
Industrie sowie dem Gouverneur
der Provinz Malanje und dem stellvertretenden Governeur der Provinz Huila.
21
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
Falou-se sobre investimentos
em Angola, as oportunidades
para as empresas alemãs nas
províncias angolanas, geração e
transmissão de energia, industrialização, saúde e educação e
infra-estruturas.
O fórum terminou com a deslocação dos representantes de
empresas alemãs às províncias
de Benguela e Huíla, para constatar a realidade local, podendo
assim obter no local uma ideia
do potencial destas províncias
angolanas.
Antes do fórum económico
aconteceu a primeira reunião
do Grupo de Consulta Económico Alemão-Angolano que irá
reunir-se regularmente, oferecendo assim oportunidade
para o diálogo pontual e directo
sobre questões actuais da cooperação bilateral. O 6 ° Fórum
Económico
Alemão-Angolano
realizar-se-á na Alemanha, em
2014.
IMPORTANTE INSTRUMENTO
As relações entre Angola e a
Alemanha ganharam um novo
impulso com a visita que o Chefe de Estado angolano efectuou
a Berlim, em 2009, altura em
que os dois governos subscreveram um “Memorando de
Entendimento sobre uma Parceria Estratégica para a Ampliação e o Aprofundamento da
Cooperação Económica entre
a República Federal da Alemanha e a República de Angola”
e estabeleceram uma parceria
estratégica.
“Temos uma situação em que
ambos podemos lucrar: Angola quer diversificar as relações
económicas, para não depender
só dos recursos naturais, e a
Alemanha tem interesse em aprofundar relações com um país
rico em matérias-primas”, afirmou na altura a Chefe do Governo alemão, Ângela Merkel, após
uma reunião com o Chefe de
22
Estado angolano, na Chancelaria Federal.
Por seu lado, o Presidente José
Eduardo dos Santos sublinhou
a importância da assinatura
pelos dois governos de um Memorando de Entendimento na área económica para
promover
investimentos
alemães em Angola. Conforme disse, trata-se de “um
instrumento extremamente
importante, que vai permitir
aos operadores económicos
alemães envolverem-se em
vários projectos”.
Ao abrigo deste memorando começaram a ser
desenvolvidas várias iniciativas económicas com o Ministério Federal da Economia e Tecnologia, que tem
a responsabilidade exclusiva de o fazer. Além disso, o Ministério Federal de
Educação e Pesquisa levou
a cabo algumas iniciativas e
o Ministério Federal de Alimentação, Agricultura e Defesa de Consumidor ficou com a
incumbência de verificar áreas
de cooperação. A avaliação da
cooperação na área de energia
ficou a cargo do Ministério Federal das Relações Exteriores.
No âmbito da sua parceria
estratégica, a linha aérea Lufthansa abriu o seu serviço directo entre a Alemanha e Angola,
em 2008, com um voo por semana entre Luanda e Frankfurt,
passou para dois e actualmente
está a negociar o seu terceiro
voo semanal. A empresa Gauff
tem realizado vários projectos,
alguns dos quais nas áreas de
infra-estrutura e águas, e vai
trabalhar em breve na reestruturação do abastecimento de
água no Lubango.
Estes exemplos são só uma parte das relações económicas bilaterais e servem para demonstrar a diversidade dos negócios
em curso entre os dois países.
As empresas alemãs estão activas nas áreas de infraestrutura (construção de estradas,
pontes, portos, prédios etc.),
águas, energia, máquinas (para
consumo e fábricas), automóveis, logística, financiamento,
bens de consumo e outras. Existe uma variedade de negócios
potenciais entre os dois países
que ainda não foram explorados
completamente.
Nos últimos anos, Angola tornou-se para a Alemanha o
terceiro mercado na África subsahariana. Entre 2005 e 2008
os negócios entre os dois países quintuplicaram. Em consequência da actual crise económica, a cooperação reduziu-se
significativamente, mas os níveis estão a restabelecer-se e
voltam ao normal.
A cooperação bilateral tende a
crescer, envolvendo cada vez
mais empresas alemãs e encorajando mais e mais empresários
angolanos para o estabelecimento de parcerias profícuas
para o desenvolvimento do país
e a melhoria das condições de
vida das populações angolanas.
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
Man sprach über Investitionen in
Angola, über Chancen für deutsche
Unternehmen in den angolanischen
Provinzen, über die Erzeugung und
Übertragung von Energie und über
Themen wie Industrialisierung, Gesundheit, Bildung und Infrastruktur.
Das Forum endete mit einer Reise
von Vertretern deutscher Unternehmen in die Provinzen Benguela und
Huila, wo örtliche Gegebenheiten
untersucht wurden, so dass direkt
vor Ort eine Vorstellung des Potenzials angolanischer Provinzen möglich
wurde.
Vor dem Wirtschaftsforum fand die
erste Sitzung der deutsch-angolanischen Beratergruppe für Wirtschaft
statt, die sich nunmehr regelmäßig
treffen wird. Damit wird eine Möglichkeit zum direkten und zielgerichteten
Dialog über aktuelle Fragen der bilateralen Zusammenarbeit geschaffen.
Das 6. deutsch-angolanische Wirtschaftsforum findet 2014 in Deutschland statt.
EIN WICHTIGES INSTRUMENT
Die Beziehungen zwischen Angola
und Deutschland haben einen neuen
Schwung mit dem Besuch des angolanischen Staatschefs 2009 in Berlin erhalten. Bei dieser Gelegenheit
unterzeichneten beide Regierungen
ein „Memorandum über die Verständigung für eine strategische Partnerschaft im Sinne der Erweiterung und
Vertiefung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Angola“ und gründeten damit eine
strategische Partnerschaft.
„Wir haben eine Situation, von
der beide Partner profitieren
können: Angola will seine Wirtschaftsbeziehungen diversifizieren, um nicht nur auf natürliche Ressourcen angewiesen zu
sein. Deutschland ist an einer
Vertiefung der Beziehungen zu
einem Land interessiert, das
reich an Rohstoffen ist“, sagte
die deutsche Kanzlerin Angela
Merkel nach einem Treffen mit
dem angolanischen Staatsoberhaupt im Bundeskanzleramt in Berlin.
Präsident José Eduardo dos
Santos betonte die Bedeutung
der Unterzeichnung eines Verständigungsmemorandums im
Bereich der Wirtschaft durch
beide Regierungen für die Förderung deutscher Investitionen in
Angola. Er sagte, dies sei „ein extrem wichtiges Instrument, das den
deutschen Wirtschaftsteilnehmern
erlauben wird, sich an verschiedenen Projekten zu beteiligen.“
Dieses Memorandum erlaubt, dass
verschiedene wirtschaftliche Initiativen mit dem Bundesministerium für
Wirtschaft und Technologie gestartet
werden. Diese Behörde trägt dafür
die alleinige Verantwortung. Darüber
hinaus hat das Bundesministerium
für Bildung und Forschung einige Initiativen ergriffen. Das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft
und Verbraucherschutz wurde mit
der Aufgabe der Überprüfung und
Identifizierung von Kooperationsbereichen betraut. Die Evaluierung der
Zusammenarbeit im Energiesektor
bleibt unter der Verantwortung des
Auswärtigen Amtes.
Im Rahmen ihrer strategischen
Partnerschaft eröffnete die Fluggesellschaft Lufthansa 2008 eine Direktverbindung zwischen Deutsch-
land und Angola. Lufthansa startete
mit einem wöchentlichen Flug zwischen Luanda und Frankfurt. Derzeit fliegt sie zweimal wöchentlich
nach Luanda und verhandelt derzeit
über einen dritten wöchentlichen
Flug.
Das Unternehmen Gauff hat bereits
mehrere Projekte verwirklichen
können, von denen einige die Bereiche Infrastruktur und Wasser betreffen. Bald wird das Unternehmen
an der Umstrukturierung der Wasserversorgung in Lubango arbeiten.
Diese Beispiele beleuchten lediglich einen Teil der bilateralen Wirtschaftsbeziehungen und dienen
dazu, die Vielfalt der laufenden
Geschäftsbeziehungen
zwischen
beiden Ländern zu demonstrieren.
Deutsche Unternehmen sind unter
anderem in den Bereichen Infrastruktur (Straßen-, Gebäude-, Brücken-, Hafenbau, etc..), Wasser,
Energie, Maschinen (für Haushalte
und Fabriken), Automobile, Logistik, Finanzierungen und Konsumgüter aktiv. Es gibt eine Vielzahl von
potenziellen
Geschäftsbereichen
zwischen Angola und Deutschland,
die noch nicht voll ausgeschöpft
werden.
In den letzten Jahren hat sich Angola zu Deutschlands drittgrößtem
Markt in Afrika südlich der Sahara
entwickelt. Zwischen 2005 und
2008 verfünffachte sich der Handel zwischen beiden Ländern. Als
Folge der aktuellen Wirtschaftskrise hat sich die Zusammenarbeit
deutlich verringert. Jedoch erholt
sich derzeit die Situation und findet langsam zu einem normalen
Stand zurück.
Die bilaterale Zusammenarbeit
tendiert zum Wachstum und involviert mehr und mehr deutsche Unternehmen. Damit werden zunehmend angolanische
Geschäftsleute ermutigt, fruchtbare Partnerschaften im Sinne der
Entwicklung des Landes und der
Verbesserung der Lebensbedingungen der angolanischen Bevölkerung zu etablieren.
23
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
INCENTIVOS AO INVESTIMENTO
ESTRANGEIRO EM ANGOLA
BNA / National Angolanische Bank
E
m Angola, a estabilidade política, militar e
económica alcançada
nos últimos 12 anos
abriu novas e excelentes
oportunidades de investimento privado angolano e
estrangeiro.
corresponda ao valor igual
ou superior a um milhão de
dólares americanos. O valor
base de um milhão de dólares de investimento, permite
a repatriação proporcional
de capitais gerados como
lucros, dividendos e afins.
Para estimular os investimentos privados, a Assembleia Nacional aprovou a
Lei do Investimento Privado
(Lei nº20/11), publicada no
Diário da República I Série
Nº94, de 20 de Maio de 2011.
A lei define os princípios e
o regime jurídico de acesso aos benefícios e incentivos fiscais e aduaneiros a
conceder pelo Estado durante certo prazo com carácter
excepcional, ao investimento privado externo e interno, para a realização de
projectos no território angolano, cujo montante global
Para as operações de investimento privado a lei
toma em consideração os
consórcios, joint-ventures, e
outras formas relevantes de
associação empresarial.
24
Os
incentivos
fiscais
e
aduaneiros são as isenções
ou reduções de taxas de
imposto, de contribuições
e direitos de importação, o
diferimento no pagamento
de impostos, nomeadamente as amortizações e reintegrações aceleradas, crédito fiscal, redução ou isenção
de imposto de sisa pela
aquisição de terrenos e imóveis adstritos ao projecto,
isenção ou redução de imposto sobre a aplicação de
capitais, redução ou isenção
do imposto industrial, etc.
Para o acesso das operações de investimento privado
àqueles
incentivos,
a lei estabelece requisitos
de interesse económico do
respectivo investimento, e
fixa critérios e objectivos de
atribuição, consoante a zona
de desenvolvimento em causa, e factores de graduação
do período dos incentivos.
Para efeitos de atribuição de
incentivos fiscais o território
angolano está organizado
em três zonas de desenvolvimento, a começar pela Zona
A, que engloba a Província
de Luanda, os municípios
sede das províncias de Benguela, Cabinda, Huíla e o
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
Município do Lobito. Nesta
zona os lucros resultantes
do investimento privado podem estar sujeitos à redução
ou isenção do percentual do
imposto industrial, por um
período de um a cinco anos.
A isenção de imposto sobre
a aplicação de capitais é por
um período máximo de três
anos.
A Zona B, compreendendo os restantes municípios
das províncias de Benguela, Cabinda, Huíla, Bengo,
Cuanza-Norte, Cuanza-Sul,
Malange, Namibe e Uíge.
Nesta zona a redução ou
isenção do imposto industrial vai de 1 a 8 anos. A isenção
do imposto sobre a aplicação
de capitais é por um período
máximo de 6 anos.
A Zona C, que inclui as províncias do Bié, Cunene,
Huambo,
Cuando-Cubango, Lunda-Norte, Moxico e
Zaire, em que a redução ou
isenção do imposto industrial é por um período de um
a dez anos. E a isenção do
imposto sobre a aplicação
de capitais é dada por um
período de até 9 anos.
Os requisitos de interesse
económico para acesso a
incentivos e outras facilidades, referem-se aos sectores de actividade priorizados
pelo Estado angolano, designadamente, a habitação social, agricultura e pecuária,
indústria
transformadora,
produção
de
máquinas,
equipamentos,
ferramentas e acessórios; reciclagem
de materiais ferrosos e não
ferrosos, produção têxtil,
vestuário e calçado, produção de bens alimentares e
de materiais de construção,
transformação de madeira,
infra-estruturas ferroviári-
as, rodoviárias, portuárias e
aeroportuárias; telecomunicações e tecnologias de informação, indústria de pesca, derivados e construção
de embarcações e redes;
energia e águas, saúde e
educação e hotelaria e turismo.
Também são critérios de interesse económico a realização de investimentos nos
pólos de desenvolvimento,
nas demais Zonas Económicas Especiais de investimento e nas zonas francas a serem criadas pelo Executivo.
Os critérios e objectivos
de atribuição de incentivos
pelo Estado visam diferentes aspectos económicos
e sociais, tais como o facto de o projecto de investimento privado incentivar
o crescimento económico,
proporcionar parcerias entre
entidades
angolanas
e estrangeiras, induzir a
criação de novos postos de
trabalho para trabalhadores
angolanos e elevar a qualificação dessa mão-de-obra.
Visam, também, obter transferência de tecnologia e aumentar a eficiência produtiva; aumentar as exportações
e reduzir as importações,
propiciar o abastecimento
eficaz do mercado interno,
promover o desenvolvimento tecnológico, a eficiência
empresarial e a qualidade
dos produtos, bem como o
bem-estar económico, social e cultural das populações
(especialmente da juventude, dos idosos, das mulheres
e das crianças).
Essas medidas levarão também a promoção do desenvolvimento das regiões mais
desfavorecidas do interior
do país, aumento da capacidade produtiva nacional
com incorporação de matérias-primas locais e elevação
do valor acrescentado dos
bens produzidos em Angola,
bem como a reabilitação e
expansão ou modernização
das infra-estruturas destinadas à actividade económica no país.
Para a fixação do período
de duração dos incentivos,
a lei impõe a análise do previsível impacto social e económico do investimento,
sendo considerados diferentes factores como o balanço
cambial líquido, o número
de objectivos que o investidor venha a alcançar, dentre
os critérios e objectivos de
atribuição acima mencionados, o número de postos
de trabalho a criar e tipo de
formação a ministrar aos
trabalhadores
angolanos,
o valor do investimento, o
volume de bens ou serviços
a produzir, o tipo de tecnologia a utilizar, o compromisso
firme de reinvestimento dos
lucros e a criação de fileiras
produtivas.
Para a concessão dos incentivos e benefícios fiscais, os projectos de investimento
privado
até
ao
montante
equivalente a USD$10 milhões são
aprovados pelo Conselho
de Administração da Agência Nacional de Investimento Privado (ANIP), no prazo de 15 dias após parecer
vinculativo do Ministro das
Finanças. Para os projectos
de investimento no montante superior a USD$10
milhões a aprovação compete ao Titular do Poder
Executivo após apreciação
do Conselho de Ministros,
no prazo de 30 dias.
25
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
ANGOLA SCHAFFT ANREIZE FÜR
AUSLÄNDISCHE INVESTITIONEN
FILDA / Luandas International Messe
D
urch die in den letzten
12 Jahren erreichte politische, militärische und
wirtschaftliche Stabilität
in Angola eröffnen sich neue und
hervorragende Möglichkeiten für
angolanische und ausländische Investoren auf dem privaten Sektor
Um private Investitionen zu fördern,
verabschiedete die Nationalversammlung das Gesetz zum Privatinvestment (Gesetz Nr. 20/11), das im
Staatsanzeiger Nr. 94 vom 20. Mai
2011, Serie I, veröffentlicht wurde.
Das Gesetz definiert die Grundsätze
und den rechtlichen Rahmen für den
Zugang zu den Vergünstigungen,
Steueranreizen und Zollerleichterungen, die der Staat innerhalb ei-
26
nes befristeten Zeitraumes und als
Ausnahmeregelung für inländische
und ausländische Privatinvestoren gewähren wird. Sie sind für die
Durchführung von Projekten in Angola gedacht, deren Gesamtbetrag
einem Wert in Höhe von einer Million US-Dollar oder höher entspricht.
Dieser Basiswert von einer Million
Dollar an Investitionen ermöglicht
die proportionale Rückführung von
aus Gewinnen, Dividenden und dergleichen erzeugtem Kapital.
Bei Operationen des Privatinvestments berücksichtigt das Gesetz
Konsortien, Joint Ventures und andere einschlägige Formen der Unternehmensvereinigungen.
Die steuerlichen Anreize und Zollvergünstigungen gestalten sich in
Form von Steuerbefreiungen oder
Ermäßigungen der Steuersätze
ebenso in Beiträgen und Einfuhrrechten, in verlängerten Fristen zur
Zahlung von Steuern, einschließlich
beschleunigter
Abschreibungen,
Steuerkrediten, Ermäßigungen oder
Befreiung von der Grunderwerbsteuer bezüglich dem Erwerb von
Grundstücken und Immobilien, die
im Bezug zum Projekt stehen. Möglich sind auch die Befreiung oder
Ermäßigungen bezüglich der Quellensteuer, der Industriesteuer, etc..
An die Gewährung dieser Vergünstigungen koppelt das Gesetz Bedingungen für die entsprechenden
Privatinvestitionen, die von wirt-
ECONOMIA / WIRTSCHAFT
schaftlichem Interesse sind, und
bestimmt sowohl Kriterien und Vergabeziele, die vom in Frage kommenden Entwicklungsbereich abhängen, als auch Voraussetzungen
für die Bestimmung der Zeiträume,
für die diese Anreize genehmigt
werden.
Für die Erteilung der steuerlichen
Anreize wurde Angola in drei Entwicklungszonen eingeteilt, beginnend mit Zone A, die die Provinz
Luanda, die Hauptgemeinden der
Provinzen Benguela, Cabinda, Huila
und die Gemeinde Lobito umfasst.
In dieser Zone können die Gewinne
aus privaten Investitionen ermäßigt oder gar eine Befreiung des
Industriesteuerprozentsatzes für
einen Zeitraum von 1 bis zu 5 Jahren
gewährt werden.
Die Steuerbefreiung für das eingesetzte Kapital gilt für einen Zeitraum von maximal drei Jahren.
Zone B umfasst die übrigen Gemeinden der Provinzen Benguela,
Cabinda, Huila, Bengo, Kwanza Norte, Kwanza Sul, Malanje, Namibe
und Uige. In dieser Zone beträgt der
Zeitraum für die Ermäßigung oder
Befreiung von der Industriesteuer 1
bis 8 Jahre. Die Steuerbefreiung für
das eingesetzte Kapital gilt für einen maximalen Zeitraum von sechs
Jahren.
In Zone C, die die Provinzen Bie,
Cunene, Huambo, Cuando-Cubango, Lunda Norte, Moxico und Zaire
beinhaltet, umfasst der Zeitraum
für die Ermäßigung oder Befreiung
bezüglich der Industriesteuer 1 bis
10 Jahre. Die Steuerbefreiung für
das eingesetzte Kapital gilt hier für
einen Zeitraum von bis zu neun Jahren.
Die Anforderungen von wirtschaftlichem Interesse und mit Relevanz
für die Genehmigung der Anreize
und anderer Erleichterungen beziehen sich auf die vom angolanischen Staat als am wichtigsten
angesehenen Sektoren, wie beispielsweise der soziale Wohnungsbau, Landwirtschaft und Viehzucht,
die verarbeitende Industrie, die
Herstellung von Maschinen, Geräten, Werkzeugen und Zubehör, das
Recycling von Eisen- und NE-Metallen, die Produktion von Textilien,
Kleidung und Schuhen, die Lebensmittelproduktion, die Produktion
von Baumaterialien, die Holzverarbeitung, die Eisenbahn-, Straßen-,
Hafen- und Flughafeninfrastruktur,
die Telekommunikations- und Informationstechnologie, die Fischwirtschaft und ihre Derivate, der Schiffund Netzbau, Energie und Wasser,
Gesundheit und Bildung sowie
Gastronomie und Tourismus.
Kriterien von wirtschaftlichem Interesse sind auch Investitionen
in Entwicklungsschwerpunkten in
den besonderen Investitionswirtschaftszonen und Freizonen, die
durch die Regierung geschaffen
werden sollen.
Die Kriterien für die Vergabe staatlicher Anreize zielen auf verschiedene wirtschaftliche und soziale
Aspekte hin, wie etwa die Tatsache,
dass das private Investitionsprojekt das Wirtschaftswachstum des
Landes stimuliert, dass Partnerschaften zwischen Angola und dem
Ausland ermöglicht und dass neue
Arbeitsplätze für angolanische Arbeitnehmer geschaffen werden.
Dabei ist eine Verbesserung ihrer
Qualifikationen und Fähigkeiten vorgesehen. Diese Kriterien bezwecken
den Transfer von Technologien, die
Erhöhung der Effizienz in der Produktion sowie eine Erhöhung des
Ausfuhr- und eine Verringerung des
Einfuhrvolumens. Ziel sind zudem
eine effektive Versorgung des inländischen Marktes, die Förderung
der technologischen Entwicklung,
die wirtschaftliche Effizienz und die
Produktqualität, wie auch das wirtschaftliche, soziale und kulturelle
Wohlergehen der Bevölkerung (vor
allem der Jugend, von älteren Menschen, Frauen und Kindern).
Diese Maßnahmen werden dazu
führen, dass die Entwicklung in den
ärmsten Regionen des Landes vorangetrieben, die nationale Produktionskapazität unter Einbeziehung
lokaler Rohstoffe und der Mehrwert
von in Angola hergestellten Gütern
erhöht werden. Eine Förderung der
Sanierung und Erweiterung bzw. der
Modernisierung von Infrastrukturen
für wirtschaftliche Aktivitäten ist
ebenfalls vorgesehen.
Zur Festlegung der Laufzeiten
dieser Anreize, sieht das Gesetz
eine Untersuchung der möglichen
wirtschaftlichen und sozialen
Auswirkungen der Investitionen
vor, wobei verschiedene Faktoren
berücksichtigt werden müssen.
Diese sind beispielsweise die Devisenbilanz, die Anzahl der Projekte, die der Anleger im Bezug
auf die obengenannten Vergabekriterien verwirklicht, die Zahl
der zu schaffenden Arbeitsplätze
und die Art der anzubietenden
Ausbildung für angolanische Arbeitnehmer, der Investitionswert,
die zu erzielende Warenproduktion oder das Dienstleistungsvolumen, die Art der zu verwendenden Technologien, eine feste
Verpflichtung zur Reinvestition
der Gewinne und die Schaffung
von Produktionszweigen.
Für die Gewährung der Steueranreize und –vorteile werden
die
privaten
Investitionsvorhaben mit einem Wert von bis
zu 10.000.000 USD durch den
Verwaltungsrat der nationalen
Agentur für Private Investitionen
(ANIP) innerhalb von 15 Tagen
nach der verbindlichen Stellungnahme des Finanzministers genehmigt. Für Investitionsvorhaben in einer Höhe von mehr als
10.000.000 USD fällt die dafür
notwendige Entscheidung in den
Verantwortungsbereich des Inhabers der exekutiven Gewalt, nach
einer Einschätzung des Ministerrats und innerhalb einer Frist von
30 Tagen.
27
SOCIEDADE / GESELLSCHAFT
CRIANÇAS ANGOLANAS NA RFA
RECEBEM SOLIDARIEDADE
C
rianças
angolanas
em tratamento médico especializado sob
responsabilidade da
instituição alemã “Friedensdorf International” (Aldeia da
Paz Internacional), em Oberhausen, 532 kms a ocidente
de Berlim, República Federal
da Alemanha, receberam a
visita de um grupo de angolanos que foi levar a sua amizade, alento e solidariedade.
A comitiva foi encabeçada
pelo Ministro-Conselheiro da
Embaixada de Angola na RFA,
Colense Sebastião de Sousa,
em representação do Embaixador Alberto Correia Neto, e
integrou o Vice-Cônsul Geral
de Angola em Frankfurt, Evaristo Cardoso, o coordenador
da Comunidade Angolana no
Estado Federal da Renânia do
Norte, Daniel Pereira Kudikila, funcionários da Embaixada e do Consulado-Geral em
Frankfurt e outros cidadãos
angolanos. Um donativo financeiro foi entregue na
ocasião, aos responsáveis da
instituição, em nome da Embaixada e do Consulado Geral
de Angola em Frankfurt.
No momento desta visita o
lar de acolhimento “Friedensdorf International” albergava
mais de cem crianças angolanas, responsabilizando-se
pelo tratamento médico que
elas recebem na Alemanha,
ao abrigo de um convénio
rubricado com a Organização
Não-Governamental angolana “Kimbo Ya Mbembwa”.
28
Em 15 anos de cooperação, a
“Friedensdorf International”
já tratou de mais de 2.500
crianças angolanas, que hoje
vêm melhoradas as suas qualidades de vida depois de
receberem assistência médica na Alemanha. No lar, as
crianças aprendem a língua
alemã, num método que inclui
o ensino de matérias como a
matemática, ciências sociais
e cultura geral, de modo a
lhes conferir aptidões necessárias para o seu dia-a-dia.
A presença dos visitantes
angolanos no lar de acolhimento ocorreu a 13 de Julho,
por ocasião da realização de
uma actividade multicultural
que tem lugar anualmente,
por essa altura, para angariamento de fundos para apoiar
o funcionamento da instituição.
Todos os anos, a comunidade angolana participa com a
confecção de pratos da culinária angolana e o resultado
dessa venda é encaminhado à
direcção da instituição de solidariedade.
A “Friedensdorf International” foi fundada em 1967,
como iniciativa de um cidadão para ajudar as crianças
em zonas de guerra e de crise, nomeadamente na guerra
do Vietname. Até hoje, as crianças continuam a estar no
foco da sua actividade, pelo
que a instituição oferece ajuda médica em diversos paí-
ses, com o propósito de contribuir para a normalização da
vida de várias crianças.
Essa instituição considera
que as doações “são a única maneira de cuidar das
despesas
da
organização
e são sempre voluntárias”.
A Aldeia da Paz não recebe
qualquer dinheiro do Estado,
vivendo das contribuições de
pequenos e médios doadores
de onde vem o dinheiro até
para os salários das pessoas
que fazem o trabalho comunitário, os salários dos funcionários e o pagamento de
outras despesas.
Funcionários da Embaixada
de Angola na Alemanha, do
Consulado-Geral em Frankfurt e membros da Comunidade Angolana têm realizado
periodicamente visitas às
crianças que estão em tratamento, levando-lhes bens
para complementar os esforços do lar que as alberga.
SOCIEDADE / GESELLSCHAFT
ANGOLANISCHE KINDER
ERFAHREN SOLIDARITÄT IN DER
BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
men daran teil. Im Namen der
Botschaft und des Generalkonsulats von Angola in Frankfurt
wurde bei diesem Anlass ein
Geldgeschenk an die Leitung
der Institution übergeben.
A
ngolanische Kinder, die
sich in spezialisierter
m e d i z i n i s c h e r
Behandlung unter der
Verantwortung der deutschen
Institution
„Friedensdorf
International“ in Oberhausen,
532 Km westlich von Berlin,
befinden, erhielten den Besuch
einer Gruppe von Angolanern,
die damit ihre Freundschaft,
Ermutigung und Solidarität
zum Ausdruck brachten.
Diese Delegation wurde vom
Botschaftsrat der Botschaft
Angolas in Deutschland, Colense Sebastião de Sousa, als
Stellvertreter des Botschafters Alberto Correia Neto, geleitet. Auch der stellvertretende Generalvizekonsul Angolas
in Frankfurt, Evaristo Cardoso,
der Koordinator der angolanischen Gemeinschaft in Nordrhein-Westfalen, Daniel Pereira
Kudikila, Botschaftsmitarbeiter und Mitarbeiter des Generalkonsulats in Frankfurt
sowie weitere Delegierte nah-
Zum Zeitpunkt des Besuches im „Internationalen Friedensdorf“ befanden sich dort
über einhundert angolanische
Kinder in medizinischer Behandlung. Diese Hilfe wird im
Rahmen eines mit der angolanischen Nichtregierungsorganisation „Kimbo Ya Mbembwa”
unterzeichneten Abkommens
geleistet.
In 15 Jahren der Zusammenarbeit, hat das „Friedensdorf
International“ mehr als 2.500
angolanische Kinder behandelt, die heute, nach ihrer Versorgung in Deutschland, mit
einer besseren Lebensqualität
leben können. In dieser Einrichtung lernen die Kinder nach
einer besonderen Methode die
deutsche Sprache, Fächer wie
Mathematik, Gesellschaftswissenschaften und allgemeinbildenden Unterricht, sodass sie
befähigt werden, ihren Alltag
zu meistern.
Der Besuch ihrer Landsleute in
dieser Einrichtung fand am 13.
Juli, im Rahmen einer multikulturellen Veranstaltung statt,
die jährlich um diese Zeit organisiert wird und das Ziel verfolgt, Mittel zur Unterstützung
der Organisation zu sammeln.
An dieser Veranstaltung beteiligt sich jedes Jahr die angolanische Gemeinschaft mit der
Zubereitung von Speisen aus
der Heimat. Der Erlös aus deren Verkauf wird an die Leitung
der Wohltätigkeitsorganisation
weitergeleitet.
Das „Internationale Friedensdorf“ wurde im Jahre 1967 als
eine Bürgerinitiative gegründet, um Kindern aus Kriegsund Krisengebieten, vor allem
einstigen Opfern des Vietnam-Krieges, zu helfen. Auch
heute stehen Kinder weiterhin
im Mittelpunkt der Tätigkeit.
Die Organisation bietet medizinische Hilfe in mehreren
Ländern, mit dem Ziel, einen
Beitrag zur Normalisierung des
Lebens von Kindern zu leisten.
Die Organisation glaubt, dass
Spenden, „die stets auf freiwilliger Basis geleistet werden, der einzige Weg sind, um
die Kosten der Organisation zu
decken“. Das Friedensdorf erhält keinerlei staatliche Gelder
und kann nur durch die Beiträge kleiner und mittlerer Spender existieren. Auch das Geld
für die gemeinnützige Arbeit,
für Mitarbeiterlöhne und zur
Deckung anderer Ausgaben
stammt aus diesen Quellen.
Die Beamten der Botschaft von
Angola in Deutschland, das
Generalkonsulat in Frankfurt
und Mitglieder der angolanischen Gemeinschaft besuchen
regelmäßig die Kinder, die in
Behandlung sind. Sie spenden
auch verschiedene Güter, um
die Bemühungen des Hauses,
das sie beherbergt, zu unterstützen.
29
SOCIEDADE / GESELLSCHAFT
GOVERNO HONRA COMPROMISSO COM
EX-TRABALHADORES NA ALEMANHA
O
Governo angolano levou a cabo o pagamento
da segunda tranche da
compensação financeira
que foi determinado atribuir aos
ex-trabalhadores angolanos na
antiga República Democrática
Alemã (RDA).
O pagamento foi feito em Berlim,
no período de dois a seis de Setembro, com o apoio da Embaixada da República de Angola na
República Federal da Alemanha,
e contemplou 155 indivíduos.
O processo contou com o envolvimento da Associação dos ex-Trabalhadores Angolanos na Extinta
RDA Residentes na Diáspora
(AngoGermany), fundada em
2009. Esta organização conduziu o processo de recenseamento de todos os angolanos enviados pelo Governo angolano para
trabalhar na indústria da antiga
Alemanha Democrática, ao abrigo de um acordo governamental
bilateral.
O pagamento da compensação
financeira é uma decisão saída
das negociações levadas a cabo
por um grupo de trabalho criado
pelo Ministério da Administração
Pública, Trabalho e Segurança
Social (MAPESS) com os representantes desses ex-trabalhadores em Angola e no estrangeiro.
O acordo de entendimento final a
que se chegou também estipula a
inscrição na segurança social angolana desses ex-trabalhadores,
a partir dos 50 anos de idade.
Da primeira vez, em Dezembro
de 2012, foram contemplados
118 elementos e, agora, na se-
30
gunda tranche, 155, tendo ficado
18 processos em discussão, por
existirem algumas situações por
esclarecer junto do MAPESS.
por circunstâncias históricas,
acabaram por ficar em território
alemão após a reunificação da
Alemanha.
O presidente da AngoGermany,
David André, considerou de “muito positiva” a posição do Governo angolano, que tem concedido
todo o apoio moral e material,
honrando os seus compromissos com esses angolanos que,
David André dirigiu, também,
palavras de reconhecimento à
Embaixada de Angola em Berlim,
pelo esforço desenvolvido e pela
forma como se tem empenhado
nesse processo.
SOCIEDADE / GESELLSCHAFT
REGIERUNG ERKENNT KOMPROMISS MIT
EHEMALIGEN ARBEITNEHMERN IN
DEUTSCHLAND AN
D
ie angolanische Regierung hat die zweite Tranche gezahlt, die als finanzieller Ausgleich für die
angolanischen Arbeiter in der
ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik (DDR) vorgesehen ist. Mit der Unterstützung der Botschaft der Republik
Angola in Deutschland wurde in
Berlin vom 2. bis zum 6. September die Zahlung vorgenommen.
Sie bedachte 155 Personen.
Der im Jahr 2009 gegründete
Verband der in der Diaspora lebenden ehemaligen angolanischen Arbeiter (AngoGermany)
beteiligt sich an diesem Prozess.
Im Rahmen eines bilateralen
Regierungsabkommens führte
diese Organisation die Registrierung aller Angolaner durch,
die von der angolanischen Regierung geschickt wurden, um als
Industriearbeiter in der ehemaligen DDR zu arbeiten.
Die Entscheidung zu diesem
finanziellen Ausgleich ist ein
Ergebnis der Verhandlungen
zwischen einer durch das Ministerium für den Öffentlichen
Dienst, Arbeit und Soziale Sicherheit (MAPESS) gegründeten
Arbeitsgruppe und Vertretern
dieser Arbeiter, die gegenwärtig
in Angola und im Ausland leben.
Das erzielte Abkommen sieht
auch die Registrierung dieser Arbeiter in den angolanischen Organen für soziale Sicherheit ab
einem Alter von 50 Jahren vor.
Bei der ersten Auszahlung im
Dezember 2012 wurden 118 Personen berücksichtig, bei der
zweiten Tranche 155 Personen.
18 Fälle blieben umstritten, weil
einige diesbezüglichen Aspekte
beim MAPESS noch geklärt werden müssen.
Der Präsident von AngoGermany, David André, hat die Position
der angolanischen Regierung als
„sehr positiv“ bezeichnet, da sie
die volle moralische und materielle Unterstützung gewährt hat
und so ihren Verpflichtungen gegenüber diesen Menschen nachgekommen ist, welche durch
historische Umstände nach der
Wiedervereinigung in der Bundesrepublik Deutschland geblieben sind.
David André richtete an die Botschaft der Republik Angola in
Berlin seinen Dank für deren
Mühe und Vorgehensweise bei
diesem Prozess.
31
TURISMO / TOURISMUS
MALANJE NA
SENDA DO
DESENVOLVIMENTO
do esforço, principalmente das
mulheres, bem como a motivação
dos jovens.
A transformação e consequente
distribuição do resultado da produção agrícola, agro-industrial e
pecuária, constituem pressupos-
vidam ao investimento no sector.
O fornecimento de energia e água
potável são desafios actuais da
governação que deverão ser resolvidos com a instalação de mini
hídricas e fontes de energias limpas, bem como de sistemas de
fornecimento de água potável adaptados às condições específicas
existentes em cada localidade.
O Plano Nacional de Desenvolvimento 2013/2017, reserva à
Província de Malanje o estatuto
de cluster de transportes e plataforma logística em função da sua
localização geográfica privilegiada, transformando-a num centro
gravitacional para as regiões norte, nordeste e centro do País.
A
província de Malanje, com
uma extensão de 97.602
Km2 e uma população
acima dos 600 (seiscentos mil habitantes), dista cerca
de 423 Km da capital do país,
tendo um reconhecido potencial agrícola com as culturas de
algodão, mandioca, amendoim,
milho, girassol, arroz, sisal e cana-de-açúcar como as principais.
O Governo pretende implementar
projectos que promovam a criação de cooperativas agrícolas
e sua capacitação nos domínios
técnico, de mecanização e de
gestão com base no fomento
das culturas atrás mencionadas,
bem como um modelo de mecanização que permita criar condições para uma boa gestão dos
parques de máquinas através da
formação, equipamento oficinal,
peças, acessórios, estabelecimento de normas de uso, e adopção de tecnologias intermédias a testar, visando a poupança
32
tos fundamentais para a geração
de renda para as famílias e consequente combate ao êxodo rural, principalmente dos jovens.
Em relação às florestas, é necessária a implementação de acções
de recuperação do Polígono Florestal de Matari-ya-Njinga bem
como o desenvolvimento do cluster da madeira com base na exploração, serração e fabrico de
mobiliário em Kabundi Katembo e
Massango após a reabilitação das
vias de acesso a estas regiões.
Malanje é dotada de pontos turísticos de incalculável maravilha
com particular relevância para
as quedas de Kalandula, as Pedras Negras de Pungo Andongo,
a Baixa de Cassange, os parques
nacionais de Kangandala e Reserva Natural do Luando onde habita
o símbolo nacional que é a Palanca Negra Gigante, o forte de Tabatuquila, as ruínas do Duque de
Bragança, dentre outras que con-
Malanje afigura-se como um gigante adormecido, pois ainda
não foi possível aproveitar o seu
enorme potencial económico,
que deriva da localização estratégica entre o interior e o litoral e
entre o sul e o norte, bem como
da riqueza em recursos naturais.
Tudo isto, associado às belezas
naturais, e ao rico património
histórico-cultural que conferem a
esta província a possibilidade de
vir a ser um pólo de desenvolvimento de primeira grandeza, em
domínios diferenciados como a
agricultura, a indústria o ecoturismo e os serviços.
Reconhecendo na República da
Alemanha um potencial inquestionável em termos de recursos
técnicos, materiais e financeiros,
o governo provincial vê a possibilidade de serem estabelecidas parcerias que o ajudem a
alcançar o pretendido desenvolvimento e possam juntos fazer
Malanje acontecer, resultando
na melhoria da qualidade de vida
dos angolanos.
*Extractos da intervenção do
Governador Norberto Fernandes
dos Santos, a 04/06/2013, no 5º
Fórum Económico Alemão-Angolano.
TURISMO / TOURISMUS
MALANJE AUF
DEM WEG DER
ENTWICKLUNG
D
ie Provinz Malanje, mit
einer Fläche von 97.602
Km² und einer Einwohnerzahl von mehr als sechshunderttausend Menschen, liegt
423 Km von der Landeshauptstadt Luanda entfernt. Diese Provinz verfügt über ein anerkanntes
landwirtschaftliches
Potenzial,
insbesondere für den Anbau von
Baumwolle, Maniok, Erdnüssen,
Mais, Sonnenblumen, Reis, Sisal
und Zuckerrohr.
Die Regierung beabsichtigt, Projekte durchzuführen, die die
Schaffung von landwirtschaftlichen Genossenschaften und ihre
Befähigung auf den verschiedenen technischen und verwalterischen Bereichen sowie im Bereich
der Mechanisierung ermöglicht.
Dies soll auf der Grundlage der
Entwicklung der oben erwähnten
Anbaumöglichkeiten geschehen.
Des Weiteren soll ein Modell für
die Mechanisierung geschaffen
werden, das die Voraussetzungen für eine ordnungsgemäße
Verwaltung der Maschinenparks
gewährleistet. Dieses Modell soll
ebenfalls Ausbildungsmöglichkeiten, Verwaltung der Ersatzteile
und des Zubehörs, die Festlegung
von Standards für die Benutzung
und die Übernahme von noch zu
testenden intermediären Technologien beinhalten, um Arbeitserleichterungen, vor allem für Frauen, zu implementieren und junge
Menschen zu motivieren.
Die Verarbeitung und die anschließende Verteilung der Ergebnisse
aus der Viehzucht und aus der
landwirtschaftlichen agroindustriellen Produktion bilden die un-
der Trinkwasserversorgung, die
an die spezifischen Bedingungen
vor Ort angepasst sind.
Gov. Norberto dos Santos
entbehrlichen Voraussetzungen
für die Schaffung von Einkommen
für Familien. Damit soll unter anderem der Landflucht, vor allem
der junger Menschen, entgegengewirkt werden.
Im Bezug auf den Waldbestand ist
es notwendig, Aktionen zur Wiederherstellung des Waldvieleckes
Matari-ya-Njinga und zur Entwicklung von Gebieten für die Holzgewinnung, für Sägewerke und für
die Möbelherstellung in Kabundi
Katembo und Massango durchzuführen. Dies soll nach der Sanierung von Zugangstraßen zu diesen Regionen umgesetzt werden.
Malanje ist mit vielen Sehenswürdigkeiten von unvorstellbarer Schönheit reich ausgestattet.
Hier seien insbesondere die beeindruckenden Wasserfälle von
Kalandula, die Pedras Negras (die
schwarzen Steine) von Pungo Andongo, die Senke von Cassange,
die Nationalparks von Kangandala oder der Wildpark von Luando,
der Lebensraum des angolanischen Nationalesymbols, der Riesen-Rappenantilope. Weiter erwähnt seien auch die Festung von
Tabatuquila sowie die Ruinen des
Herzogs von Bragança. Alle diese
Orte sind geradezu für Tourismusinvestitionen prädestiniert.
Die Stromversorgung und das
Trinkwasser sind die aktuellen
Herausforderungen für die Regierung. Sie müssen mit der Installation von Kleinwasserkraftwerken
und sauberen Energiequellen gelöst werden sowie mit Systemen
Aufgrund
seiner
privilegierten geographischen Lage sieht
der nationale Entwicklungsplan
2013/2017 für die Provinz Malanje den Status eines Clusters für
Transport und den Status einer
logistischen Plattform vor. Diese
Region soll ein Schwerpunkt für
den Norden, den Nordosten und
für das Zentrum des Landes werden.
Malanje ist einem schlafenden
Riesen gleich. Bisher war es nicht
möglich, das enorme wirtschaftliche Potenzial dieser Provinz zu
nutzen. Dieses ergibt sich aus seiner strategischen Lage zwischen
Landesinnerem und Küste, zwischen dem Süden und dem Norden des Landes sowie aus seinem
Reichtum an natürlichen Ressourcen. All dies, kombiniert mit der
natürlichen Schönheit und dem
reichen historischen und kulturellen Erbe, verleihen dieser Provinz
die Möglichkeit, zukünftig ein Entwicklungsspot ersten Ranges in
den verschiedensten Bereichen,
wie beispielsweise der Landwirtschaft, der Industrie, dem Ökotourismus und dem Dienstleistungssektor, zu werden.
In Anerkennung des unbestreitbaren deutschen Know-hows was
sowohl Technologien als auch materielle und finanzielle Ressourcen
angeht, sieht die Provinzregierung
die Möglichkeit des Aufbaus von
Partnerschaften mit Deutschland, die dazu führen sollen, die
gewünschte Entwicklung zu erreichen. Gemeinsam können beide Länder Malanje „wachküssen“
und damit zu einer verbesserten
Lebensqualität der dortigen Bevölkerung beitragen.
* Auszüge aus der Rede des Gouverneurs
Norberto Fernandes dos Santos, am
04.06.2013, anlässlich des 5. deutsch- angolanischen Wirtschaftsforums.
33
TURISMO / TOURISMUS
PROJECTO
KAZA CONSOLIDA-SE
A CADA DIA
A
ngola,
Botswana,
Namíbia, Zâmbia e
Zimbabwe são os
membros da Área
de Conservação Transfronteiriça Kavango – Zambeze
(ATFC) do Projecto KAZA,
que estabelece uma área
transfronteiriça de conservação e destino turístico de
nível mundial na região.
O Projecto KAZA visa trabalhar para a conservação
dos recursos naturais partilhados e património cultural da África Austral, assim
como promover e facilitar
o desenvolvimento de uma
rede complementar e ligadas de áreas protegidas
para conservação da vida
selvagem, que providencie
e restaure os corredores de
dispersão e rotas migratórias.
Tem ainda como objectivo
promover o movimento livre e fácil dos turistas através de fronteiras, transformar a região num destino
turístico de nível mundial
que ofereça uma variedade de aventuras impressionantes e descanso luxuoso, bem como harmonizar a
legislação de conservação
e gestão de recursos naturais da ATFC.
Por fim, o Projecto KAZA
visa, também, implementar
34
programas que assegurem
o uso sustentável dos recursos naturais de forma a
melhorar os meios de subsistência das comunidades
e reduzir a pobreza na região, ou seja gerir de maneira sustentável o ecossistema do Kavango Zambeze,
seu património e recursos
naturais com os melhores
modelos de conservação e
turismo para o bem-estar
sócio-económico das comunidades
intervenientes dentro de e ao redor
da eco-região por meio da
harmonização de políticas,
estratégias e práticas.
A componente angolana do
projecto apresenta grandes
desafios para posicionar-se
ao nível do desenvolvimento dos outros países em
termos de infra-estruturas.
Angola está a trabalhar na
desminagem, que decorre a
bom ritmo, no combate as
endemias, bem como na organização dos parques do
Luiana e Mavinga já aprovada e a arrancar em 2014.
Na
província
do
Kuando Kubango, os esforços
estão também direccionados para a recuperação dos
acessos das vias rodoviárias e concessão de incentivos aos empresários locais,
para que se possa construir
TURISMO / TOURISMUS
alojamentos para turistas e
outras estruturas afins.
A questão do conflito „homem/animal“ está igualmente a ser bem tratada no
seu estado e na preparação
das comunidades para que
este fenómeno seja resolvido, apesar de levar algum
tempo, uma vez ser preciso a sensibilização da população para o efeito.
O maior problema está ligado com os elefantes, um
animal dotado de reconhecida inteligência, que no
período do conflito armado
saiu de Angola para países vizinhos, mas que com
o ambiente de paz vigente
regressou ao país de origem, invadindo várias plantações, o que resulta na destruição de produtos para o
consumo da população.
A ATFC do KAZA ocupa uma
área maior do que a Alemanha e Áustria juntas e quase o dobro do Reino Unido
da Grã-Bretanha. Situa-se
nas bacias hidrográficas
onde convergem Angola,
Botswana, Namíbia, Zâmbia
e Zimbabwe.
A maior parte da área é
selvagem
(444.000km²)
e inclui 36 parques nacionais, reservas de coutada,
reservas de floresta, conservações comunitárias e
áreas de gestão de coutada
e vida selvagem.
Recentemente (18 e 19 de
Setembro de 2013) os ministros dos países membros
do Projecto KAZA aprovaram a contribuição do fundo financeiro anual de 60
mil dólares para garantir o
normal funcionamento da
instituição. Embora o va-
lor ainda seja insuficiente,
a proposta foi aprovada na
generalidade com vista a
garantir a sustentabilidade
do projecto.
A implementação do projecto foi igualmente aprovada
para que as comunidades
desenvolvam o turismo e a
consequente melhoria das
suas condições de vida, redução da pobreza e a geração de novos postos de
trabalho.
FINANCIAMENTO E
ARRANQUE
Sabe-se que os países
doadores apoiaram o projecto com 12 milhões de
dólares e a oito de Março
de 2013 a República Federal da Alemanha, o maior
financiador
do
Projecto
KAZA, aumentou a sua contribuição em mais de 15
milhões de euros. A parceria alemã resulta da cooperação económica existente com a Comunidade de
desenvolvimento da África
Austral (SADC).
O Executivo angolano já disponibilizou num total de
um milhão, mas mais de
setecentos mil não foram
utilizados porque haviam
muitas etapas por cumprir.
Agora trabalha-se para que
as verbas sejam utilizadas
convenientemente.
Os ministros dos países
membros
analisaram
a
questão dos vistos, tendo
em conta a intenção de se
criar o “visto/KAZA”, que
possa permitir a parceiros
(visitantes e turistas) dos
cinco países circular na re-
gião
tos.
sem
constrangimen-
A ATFC do Projecto KAZA
foi formalmente estabelecida aos 18 de Agosto de
2011 quando os Chefes de
Estado dos governos dos
países membros assinaram
o seu Tratado em Luanda
(Angola) por ocasião da
realização de uma Cimeira
dos Chefes de Estado da
Comunidade de Desenvolvimento da África Austral
(SADC).
O seu reconhecimento como
um projecto da SADC em
Julho de 2006, atestou ser
o mesmo um programa que
engloba a visão da SADC
de integração regional e os
seus objectivos de promover o uso sábio dos recursos naturais e a protecção
eficaz do ambiente natural.
O Secretariado da SADC
possui um mandato que
prevê facilitar o estabelecimento e desenvolvimento das ATFC através
de vários instrumentos da
organização com vista a
promover a integração sócio-económica regional incluindo a Declaração e o
Tratado da SADC (1992);
a Política da SADC sobre a
Vida Selvagem e a Estratégia de Desenvolvimento
(1997); Política e Estratégia da SADC sobre o Ambiente e Desenvolvimento Sustentável (1998); o
Protocolo da SADC sobre
o Desenvolvimento do Turismo (1998); o Protocolo sobre os Cursos Hídricos Partilhados revistos
(2000); o Protocolo sobre os Recursos Florestais
(2002) e o Protocolo da
SADC sobre a Conservação
da Vida Selvagem.
35
TURISMO / TOURISMUS
KAZAPROJEKT
FESTIGT
SICH VON
TAG ZU TAG
A
ngola,
Botswana, Namibia, Sambia und Simbabwe
sind Mitglieder des
länderübergreifenden
Kavango-Zambesi-Naturpark
(TFCA) des Projektes KAZA.
Dieses errichtet in der Region ein grenzüberschreitendes Naturschutzgebiet und
ein Touristenziel von weltweiter Relevanz.
Das Projekt KAZA zielt darauf ab, für die Erhaltung
der gemeinsamen natürlichen Ressourcen und des
kulturellen Erbes im südlichen Afrika zu agieren sowie die Entwicklung eines
komplementären Netzes von
in einander übergehenden
Schutzgebieten für den Artenschutz zu fördern und zu
ermöglichen. Dieses Vorhaben soll für die Tiere wichtige Bewegungskorridore und
Flugrouten wiederherstellen
bzw. gewährleisten.
Ziel ist auch, ein einfaches
und freies Reisen der Touristen über die Grenzen hinweg zu ermöglichen und die
Region in ein erstklassiges
touristisches Ziel zu verwandeln. Dieses soll beeindruckende Abenteuerreisen
und luxuriöse Entspannung
bieten. Das Projekt beab-
36
sichtigt auch die Rechtsvorschriften im Bezug auf die
Erhaltung und Verwaltung
der natürlichen Ressourcen des TFCA in Einklang zu
bringen.
Schließlich zielt das Projekt
KAZA auch auf Programme
für die nachhaltige Nutzung
der natürlichen Ressourcen,
so dass der Lebensunterhalt
der dort lebenden Bevölkerung verbessert und die Armut in der Region bekämpft
wird. Das heißt, man möchte
das Ökosystem des Kavango Zambeze, genauso wie
sein Erbe und die natürlichen Ressourcen, nachhal-
tig bewirtschaften. Mittels
gezielter Maßnahmen, Strategien und Vorgehensweisen sollen dafür die besten
Naturschutz- und Tourismusmodelle im Sinne des
sozio-ökonomischen Wohlergehens der Bevölkerung
innerhalb und rund um diese
Region umgesetzt werden.
Der unter den Zuständigkeitsbereich Angolas fallende Teil des Projektes stellt
eine große Herausforderung
für das Land dar. In Bezug
auf die Infrastruktur muss
sich Angola auf die Entwicklungsebene
der
anderen
Länder begeben. Deshalb
arbeitet Angola intensiv an
der Minenräumung und im
Kampf gegen Volkskrankheiten.
Die Organisation der Parks
Luiana und Mavinga ist bereits genehmigt und soll ab
2014 umgesetzt werden.
In der Provinz Kuando Kubango werden auch Anstrengungen für die Wiederherstellung der Zufahrtsstraßen
und die Vergabe von Anrei-
zen für lokale Unternehmer
unternommen, so dass Touristenunterkünfte und andere damit zusammenhängende Strukturen aufgebaut
werden können.
An die Frage des Konflikts
„Mensch/Tier“
geht
man
gleichfalls heran. Die Bevölkerung wird über diese
Problematik aufgeklärt. Es
kann einige Zeit in Anspruch
TURISMO / TOURISMUS
nehmen, die Menschen hierfür zu sensibilisieren und
das nötige Bewusstsein zu
schaffen. Das größte Problem in diesem Kontext ist
mit den Elefanten verbunden, Tiere von größter Intelligenz, die während der Zeit
des bewaffneten Konflikts
Angola verliessen und in die
Nachbarländer auswanderten. Jetzt, mit der Rückkehr
des Friedens, kehren auch
sie zurück und vernichten
kleine Plantagen. Die Folge ist die Zerstörung von
selbstangebauten Produkten
für den Eigenverbrauch der
Bevölkerung.
Der
länderübergreifende
Kavango-Zambesi-Naturpark (TFCA) des Projektes
KAZA nimmt eine Fläche ein,
die größer als Deutschland
und Österreich zusammen
und fast doppelt so groß wie
Großbritanien ist. Dieser Naturpark befindet sich in den
Wassereinzugsgebieten von
Angola, Botswana, Namibia,
Sambia und Simbabwe zusammenkommen.
Die größte Fläche dieses Gebietes ist Wildnis (444.000
Km²). Sie umfasst 36 Nationalparks,
eigene
Reservate,
Waldreservate,
gemeinschaftliche und eigenverwaltete
Reservate
und Gebiete sowie Gebiete
für die Tierwelt.
Kürzlich (am 18. und 19. September 2013) genehmigten
die Minister der Mitgliedsstaaten des KAZA-Projektes einen jährlichen Finanzbeitrag in Höhe von 60.000
USD, um den normalen Betrieb der Einrichtung zu gewährleisten. Obwohl dieser
Wert immer noch unzureichend ist, wurde der Vorschlag im Großen und Gan-
zen genehmigt, damit die
Nachhaltigkeit des Projektes
nicht gefährdet wird.
Die Umsetzung des Projektes wurde ebenfalls genehmigt, damit die betroffenen
Gemeinden den Tourismus
entwickeln, ihre Lebensbedingungen verbessern, die
Armut bekämpfen und neue
Arbeitsplätze schaffen können.
FINANZIERUNG
UND BEGINN
Es ist bekannt, dass die Geberländer das Projekt mit
12.000.000 USD unterstützen. Am 8. März 2013 erhöhte die Bundesrepublik
Deutschland,
der
größte
Geldgeber
des
Projektes
KAZA, ihren Beitrag um mehr
als 15 Millionen Euro. Die
Partnerschaft mit Deutschland ergibt sich aus der bestehenden wirtschaftlichen
Kooperation mit der Entwicklungsgemeinschaft des
südlichen Afrika (SADC).
Die angolanische Regierung
stellte bereits insgesamt
eine Million USD zur Verfügung. Jedoch wurden mehr
als
siebenhunderttausend
USD noch nicht genutzt,
denn es galt viele vorangehende Etappen zu bewältigen. Jetzt aber arbeitet man
daran, diese Mittel korrekt
zu verwenden.
Die Minister der Mitgliedsländer erörterten die Visa-Frage mit der Absicht,
ein KAZA-Visum zu schaffen,
sodass Partner (Besucher
und Touristen) der fünf Länder frei und ohne Einschrän-
kungen in der Region reisen
können.
Der länderübergreifende Kavango-Zambesi-Naturpark
(TFCA) des Projektes KAZA
wurde offiziell am 18. August 2011 gegründet, als die
Staats- und Regierungschefs
der Mitgliedsstaaten, während eines Gipfels der Entwicklungsgemeinschaft des
südlichen Afrika (SADC),
den Vertrag in Luanda (Angola) unterzeichneten.
Seine Anerkennung im Juli
2006 als SADC-Projekt bescheinigte, dass es sich bei
diesem Vorhaben um ein
Programm handelt, das einer Vision der SADC der regionalen
Integration
und
ihren Zielen im Sinne einer
sinnvollen Nutzung der natürlichen Ressourcen und
des wirksamen Schutzes der
Umwelt entspricht.
Das SADC-Sekretariat besitzt ein Mandat, das Erleichterungen zur Etablierung und
Entwicklung des TFCA durch
verschiedene
Instrumente
der Organisation vorsieht.
Das soll die sozio-ökonomische regionale Integration,
einschließlich der Erklärung
und des Abkommens von
SADC (1992), die SADC-Politik bezüglich des Wildlebens
und der Entwicklungsstrategie (1997), die SADC-Politik
und ihre Strategie bezüglich
der Umwelt und einer nachhaltigen Entwicklung (1998),
das SADC-Protokoll bezüglich der Entwicklung des
Tourismus (1998), das überarbeitete Protokoll bezüglich
der gemeinsam genutzten
Wasserressourcen
(2000),
das SADC-Protokoll bezüglich
der
Forstressourcen
(2002) und das SADC-Protokoll bezüglich des Schutzes
wildlebender Tiere fördern.
37
CULTURA / KULTUR
MODA ANGOLANA DESTA- ANGOLANISCHE MODECA-SE EM BERLIM
HIGHLIGHTS IN BERLIN
M
it der Teilnahme der Modedesignerin Nadir Tati bei
der zweiten Auflage des Africa Fashion Day Berlin
wurde am vergangenen 2. Juli die angolanische Mode
in das Rampenlicht gehoben. Das Event wurde im
Rahmen der Berliner Fashion Week veranstaltet und von Mercedes Benz unterstützt.
Colense de Sousa, Nadir Tati e S.E. Alberto Neto
A
moda angolana esteve em destaque com a participação da
estilista Nadir Tati na segunda edição do Dia da Moda Africana em Berlim (Africa Fashion Day Berlim), no passado
dois de Julho, evento organizado no âmbito do Berlim Fashion Week, com o apoio da Mercedes-Benz.
Die von der angolanischen Modedesignerin präsentierte Mode
war das Highlight des Galaabends, der im Beisein des Botschafters von Angola in Deutschland, Alberto Correia Neto, Botschaftsmitarbeitern und Vertretern der angolanischen Gemeinschaft in
der deutschen Hauptstadt stattfand. Die Designerin wurde in den
letzten Jahren als „Fashion Diva“ gekürt und in drei aufeinanderfolgenden Jahre als Designer des Jahres von der angolanischen
Modewoche (Angola Fashion Week) gewählt.
“África à Noite” ist der Titel von Nadir Tatis neuer Kollektion, die
von der angolanischen Modeszene inspiriert ist. Jedes Modell
ist durch den Alltag in „Mama Afrika“ beeinflusst und zeigt neue
Trends, Farben und Schnitte sowie Muster aus der ganzen Welt.
As roupas apresentadas pela estilista angolana, eleita nos últimos
anos “Diva da Moda” e por três anos consecutivos considerada a estilista do ano pela Semana da Moda em Angola (Angola Fashion Week),
foram o destaque da noite de gala presenciada pelo Embaixador de
Angola na Alemanha, Alberto Correia Neto, funcionários da Embaixada e representantes da comunidade angolana na capital alemã.
Auch die Designer Romero Bryan (aus Jamaika, wohnhaft in London) und Arrey Kono (aus Kamerun, wohnhaft in Berlin) präsentierten ihre Kollektionen. Die Models wurden mit Accessoirs von
“Muyombano” ausgestattet. Die deutsch-ruandische Schmuckdesignerin Annerose Muyombano lebt in München (Deutschland).
“África à Noite” é o título da nova colecção apresentada por Nadir Tati
inspirada no panorama da moda angolana. Cada modelo é inspirado
pelo dia-a-dia da “Mãe África”, mostrando as novas tendências, as
cores, cortes e padrões mundiais.
Der Africa Fashion Day Berlin möchte eine Brücke zwischen Afrika und Europa bilden, damit afrikanische, in ihren Ländern gut
positionierte Designer auch auf dem europäischen Markt Fuss
fassen können. Die Veranstaltung findet zweimal im Jahr (Januar
und Juli), parallel zur Woche der Modemessen in der deutschen
Também participaram no evento os estilistas Romero Bryan (jamaicano residente em Londres) e Arrey Kono (camaronês residente em
Berlim), e as manequins desfilaram com adornos fornecidos pela joalharia “Muyombano”, propriedade de Annerose Muyombano, uma
germano-ruandesa residente em Munique (Alemanha).
O Africa Fashion Day Berlin visa ser a ponte entre os continentes
africano e europeu para que estilistas africanos comprovadamente
bem posicionados nos seus países cheguem ao mercado europeu. O
evento tem lugar duas vezes ao ano (Janeiro e Julho), paralelamente
a semana das feiras de moda da capital alemã (Mercedes-benz Fashion Week).
O Africa Fashion Day Berlim contou com a presença da madrinha do
evento, a queniana Auma Obama, socióloga, jornalista e escritora,
irmã paterna do Presidente Barack Obama. Auma Obama dedica-se
ao trabalho social no Kénia.
O Embaixador Alberto Correia Neto recebeu a estilista Nadir Tati, em
audiência, e ofereceu um jantar em sua honra em que participaram
diplomatas angolanos e familiares.
Africa Fashion Day Berlin 2013
Hauptstadt statt (Mercedes Benz Fashion Week).
Der Africa Fashion Day Berlin wurde von seiner Schirmherrin,
der Kenianerin Auma Obama, Soziologin, Journalistin und Autorin, Schwester von US-Präsident Barack Obama besucht. Auma
Obama widmet sich der sozialen Arbeit in Kenia.
Botschafter Alberto Correia Neto empfing in einer Audienz die
Designerin Nadir Tati und veranstaltete ein Abendessen zu ihren
Ehren, zu dem angolanische Diplomaten und Familiemitglieder
geladen waren.
39
MISSES REPRESENTAM BELEZA
ANGOLANA NA ALEMANHA
E
mília Bongo Lopes
Baiäo, de 24 anos de
idade é a Miss Angola-Alemanha
2013.
A vencedora do concurso,
realizado a 13 de Julho,
em Bona, foi enfaixada e
coroada pelo Embaixador
de Angola na República Federal da Alemanha, Alberto Correia Neto.
Emília Baião substitui a
Nádia Gaspar, que participou no concurso Miss
Angola
2013.
Elizabeth
Cristina da Silva, de 22
anos de idade, foi eleita
primeira Dama de Honor,
Mona Lisa Ngingi, de 19
40
anos de idade, segunda
Dama de Honor, e Luzala
Tracy N´Tango, de 18 anos
de idade, Miss Simpatia.
Ministro-Conselheiro
da
Embaixada de Angola na
RFA, Sebastião Colense de
Sousa.
Também
na
Alemanha,
Márcia Costa, de nacionalidade angolana, foi eleita
Miss Cultura África num
concurso realizado a dois
de Agosto último, em Hamburgo, a cerca de 300 kms
de Berlim, a capital federal.
O concurso é organizado
anualmente pela Fundação
de Entretenimento Cultural (United Cultural Entertainment Foundation) em
colaboração com o Centro Cultural para a Integração dos Emigrantes (Interkulturelles
Migraten
Intergrations Center) com
o propósito de projectar
e celebrar a rica herança
cultural africana e os povos de todas as raças existentes na Alemanha.
A vencedora concorreu ao
título ao lado de jovens africanas de outras nacionalidades, numa gala que
contou com a presença do
CULTURA / KULTUR
MISSES
VERTRETEN ANGOLANISCHE
SCHÖNHEIT IN
DEUTSCHLAND
E
mília Bongo Lopes
Baião,
24
Jahre
alt, ist Miss Angola-Deutschland
im
Jahr 2013. Die Gewinnerin
des Wettbewerbs, der am
13. Juli in Bonn stattfand,
erhielt ihre Insignien und
wurde vom angolanischen
Botschafter in Deutschland,
Alberto
Correia
Neto, gekrönt.
Emilia Baião folgt auf Nádia Gaspar, die den Wettbewerb Miss Angola 2012
gewann. Elizabeth Cristina da Silvio, 22 Jahre alt,
wurde zur ersten Ehrendame, Mona Lisa Ngingi,
19 Jahre alt, zur zweiten
Ehrendame
und
Luzala
N‘Tango Tracy, 18 Jahre
alt, zu Miss Freundlichkeit
gewählt.
Márcia
Costa,
angolanische
Staatsbürgerin,
konnte in einem Wettbewerb am vergangenen 2.
August in Hamburg, etwa
300 Km von der Bundes-
Márcia Costa
hauptstadt entfernt, die
Jury für sich gewinnen
und wurde zu Miss Afrikanische Kultur gekürt.
Neben
weiteren
jungen
afrikanischen Frauen anderer Nationalitäten ging
Márcia Costa ins Rennen
um den Titel bei einer
Gala, die der Botschaftsrat der Botschaft Angolas
in Deutschland, Colense
Sebastião de Sousa, beiwohnte.
Der Wettbewerb wird jährlich durch eine Freizeitkulturstiftung
(United
Cultural
Entertainment
Foundation)
in
Zusammenarbeit mit dem interkulturellen Migranten-Integrationscenter mit dem
Ziel organisiert, das reiche
Kulturerbe
Afrikas
und der Menschen aus der
ganzen Welt in Deutschland zu fördern und zu feiern.
41
CULTURA / KULTUR
A IMPORTÂNCIA DA CULTURA AFRICANA NO MUNDO
sistência.
A
cultura africana, caracterizada pela vasta diversidade
dos seus valores sociais, tem
estado a merecer reconhecimento internacional e constitui um
factor de unidade dos povos africanos
em que se revêem não só os que habitam o continente berço, mas também os que por diversas razões optaram por viver na diáspora, ou seja em
países de outros continentes.
Muitas das culturas africanas tradicionais foram empobrecidas como
resultado de anos de negligência e supressão dos regimes coloniais. Mas,
principalmente a partir dos anos 90
os africanos estão a recuperar cada
vez mais a sua identidade cultural,
utilizando-a como moeda de troca nas
relações com o mundo.
Os duros anos do colonialismo ficaram para trás e com eles ficaram, também, as tentativas de subjugar os povos africanos aos ditames de culturas
estranhas às suas raízes. A cultura africana resistiu às influências externas
e fortaleceu-se consideravelmente em
resposta ao nacionalismo árabe e ao
imperialismo europeu e norte-americano.
Existe agora um renascimento nas
tentativas de redescobertas e valorização das culturas africanas tradicionais. Entretanto, em anos recentes,
a cultura africana tradicional muitas
vezes tem sido relacionada com a
pobreza rural e a agricultura de sub-
42
Em contrapartida, estudiosos associam a cultura
africana urbana moderna
a valores ocidentais, em
grande contraste com a
cultura africana urbana
tradicional, que era rica e
invejada. Durante a idade
média, nas cidades africanas fazia-se sentir a
influência ocidental principalmente através das instituições universitárias,
bibliotecas e templos.
Actualmente a cultura africana faz-se
vincar fora do continente, oferecendo
uma rica tradição artística representada por uma variedade de entalhos
em madeira, trabalhos em bronze e
couro. As artes africanas incluem esculturas, pinturas, cerâmica, máscaras cerimoniais e vestimentas religiosas.
A cultura africana sempre deu ênfase a aparência das pessoas, e as
jóias, colares, braceletes e anéis permaneceram como acessórios pessoais importantes a que recorrem
hoje em dia muitos cidadãos de outros
continentes.
Em vários lares e instituições pelo
mundo fora se pode hoje encontrar diversos adornos como máscaras, estatuetas e esculturas, pinturas e peças
que constituem elementos importantes da cultura africana.
Os idiomas africanos têm sido alvos
de estudos em diversas universidades
fora do continente berço da humanidade. Sabe-se que existem quatro
principais famílias linguísticas em
África, nomeadamente os idiomas
afro-asiáticos, tidos como uma família
de cerca de 240 línguas e 280 milhões
de africanos. Depois vem a família linguística nilo-sahariana que consiste
em mais de 100 idiomas falados por
cerca de 30 milhões de pessoas principalmente no Chade, Etiópia, Quénia,
Sudão, Uganda e Tanzânia.
São também conhecidas a família
linguística níger-congo, que cobre a
maior parte da África subsahariana e
é provavelmente a maior do mundo
em termos de número de idiomas, e
as línguas khoisan, que compreendem em torno de 15 e são faladas por
aproximadamente 120 mil pessoas no
sudoeste de África.
Após o fim do colonialismo europeu
quase todos os países africanos adoptaram idiomas oficiais de fora do
continente, embora vários hoje em dia
também façam uso de línguas de origem nativa, como forma de as valorizar e preservar. O teatro e a literatura, com obras traduzidas para vários
idiomas internacionais, também contribuem para a divulgação da cultura
africana.
As lendas e folclores que representam
a variedade de facetas sociais da cultura africana também desempenham
o seu papel nas relações com o mundo,
tal como a cultura musical e as danças
africanas têm grande importância
mundial. A título de exemplo, o mundo
convive hoje com sonoridades angolanas como o kizomba, o semba e o kuduru, que aprende a dançar.
Ritmos originários da África subsahariana, em particular da África Ocidental,
foram transmitidos através do tráfego
de escravos pelo Atlântico e resultaram em estilos musicais como o samba, blues, jazz, reggae, rap, e rock e roll.
Angola é referenciada pela influência
directa no surgimento do samba, através do semba, tal como a capoeira,
expressão cultural afro-brasileira que
ritualiza movimentos de artes marciais, jogos, dança e música. “A origem
cultural do que se transformaria em
capoeira foi trazida de Angola para o
Brasil depois do século XVI (dezasseis)
em regiões da Baía, Pernambuco, Rio
de Janeiro, Minas Gerais e São Paulo”,
pode ler-se num site brasileiro.
CULTURA / KULTUR
DIE WICHTIGKEIT DER AFRIKANISCHEN KULTUR IN DER WELT
D
ie afrikanische Kultur, die durch
große Vielfalt und soziale Werte
geprägt ist, erhält verstärkt internationale Aufmerksamkeit und ist ein
Einheitsfaktor für die Völker Afrikas. Damit
identifizieren sich nicht nur diejenigen, die auf
dem Kontinent zu Hause sind, sondern auch
jene, die aus verschiedenen Gründen in der
Diaspora leben, also in Ländern auf anderen
Kontinenten.
Die Verarmung vieler traditioneller afrikanischer Kulturen ist ein Ergebnis der jahrhundertlangen Vernachlässigung und Unterdrückung durch die kolonialen Regime. Dennoch,
vor allem seit den 90er Jahren, finden immer
mehr Afrikaner zu ihrer kulturellen Identität
zurück und nutzen sie selbstbewußt in ihren
Beziehungen mit der Welt. Die harten Jahre
des Kolonialismus haben sie hinter sich gelassen und damit auch alle dahingehenden
Versuche überwunden, die Menschen in Afrika dem Diktat fremder Kulturen zu unterwerfen und somit zu entwurzeln. Die afrikanische
Kultur hat diesen äußeren Einflüssen standgehalten. Auch als Reaktion auf den gegenwärtigen arabischen Nationalismus und auf
den europäischen und nordamerikanischen
Imperialismus ist sie deutlich gestärkt hervorgegangen.
Es gibt gegenwärtig eine Wiederbelebung,
Wiederentdeckung und Aufwertung der traditionellen afrikanischen Werte. Doch in den
letzten Jahren wird oft die traditionelle afrikanische Kultur mit ländlicher Armut und
Selbstversorger-Landwirtschaft in Verbindung gebracht.
Im Gegensatz dazu, assoziieren heutige
Wissenschaftler die moderne urbane afrikanische Kultur mit westlichen Werten, was im
scharfen Kontrast zu der traditionellen städtischen afrikanischen Kultur steht, die reich
war und beneidet wurde. Während des Mittelalters spürte man in afrikanischen Städten
den westlichen Einfluss, vor allem durch Universitäten, Bibliotheken und Kirchen.
Derzeit erobert die afrikanische Kultur andere
Kontinente und hat eine reiche künstlerische
Tradition zu bieten, die durch eine Vielzahl
von Stilen in Holzschnitzereien, Bronzen und
Lederarbeiten gekennzeichnet ist. Zur afrikanischen Kunst gehören
Skulpturen,
Gemälde,
Keramik und zeremonielle
Masken genauso wie religiöse Gewänder.
Die afrikanische Kultur
maß dem Aussehen und
dem Auftreten der Menschen in der Gesellschaft
stets einen großen Wert
bei und verlieh insbesondere Juwelen, Halsketten, Armbändern und
Ringen, also Kleidung und wichtigen persönlichen Accessoires, eine besondere Bedeutung. Diese finden in der globalen Modewelt
zunehmend Einfluß und werden gern getragen.
In vielen Kunsthäusern und -institutionen auf
der ganzen Welt können wir heute Schmuckstücke, Masken, Statuen und Skulpturen, Gemälde und andere Stücke finden, die wichtige
Elemente der afrikanischen Kultur ausmachen.
Die afrikanischen Sprachen sind Gegenstand
von Studien an diversen Universitäten auch
außerhalb des Kontinents, der die Wiege der
Menschheit ist. Es ist bekannt, dass vier große Sprachfamilien in Afrika existieren, nämlich die asiatisch-afrikanischen Sprachen,
die als eine Familie von rund 240 Sprachen
gilt und von 280 Millionen Menschen gesprochen werden. Weiterhin gibt es die Nilo-Sahara-Sprachfamilie, die aus mehr als 100
Sprachen besteht, die von etwa 30 Millionen
Menschen, vor allem im Tschad, in Äthiopien,
in Kenia, im Sudan, in Uganda und in Tansania
gesprochen werden.
Hinzu kommt die Niger-Kongo-Sprachfamilie,
die das größte Gebiet in Subsahara-Afrika abdeckt und wahrscheinlich die weltweit größte
in Bezug auf die Anzahl der Sprachen darstellt. Daneben gibt es circa 15 Khoisan-Sprachen, die von rund 120.000 Menschen im
Südwesten Afrikas gesprochen werden.
Nach dem Ende des europäischen Kolonialismus haben fast alle afrikanischen Länder
Amtssprachen angenommen, die von außerhalb des Kontinents stammen, obwohl einige
heutzutage auch die Muttersprachen ihrer
Länder gebrauchen, um diese aufzuwerten
und zu erhalten. Das afrikanische Theater
und die Literatur, in verschiedene Sprachen
übersetzt, tragen ebenfalls zur Förderung
und Verbreitung der afrikanischen Kultur bei.
Legenden und Folklore, die die Vielfalt der
sozialen Facetten der afrikanischen Kultur
widerspiegeln, spielen eine wichtige Rolle
in der Wahrnehmung Afrikas in der Welt.
Ähnlich verhält es sich mit der reichen Musikkultur und mit afrikanischen Tänzen, die
große Wichtigkeit weltweit erlangt haben. Ein
wunderbares Beispiel dafür sind die angolanischen Musik- und Tanzrichtungen Kizomba,
Semba und Kuduru, die die Welt derzeit erobern.
Rhythmen, die ihren Ursprung in Afrika südlich der Sahara haben, und vor allem aus
Westafrika stammen, wurden durch die Sklaven über den Atlantik getragen. Daraus entwickelten sich Musikstile wie Samba, Blues,
Jazz, Reggae, Rap und Rock‘n Roll.
Der brasilianische Samba ist direkt aus dem
angolanischen Semba entstanden. Auch
die Tradition des Capoeira, ein Ausdruck afro-brasilianischer Kultur in Form einer ritualisierten Bewegungsabfolge aus Kampfkunst,
Spiel, Tanz und Musik, hat in Angola ihren
Ursprung.
„Die kulturellen Ursprünge dessen, was später Capoeira wurde, kam nach dem sechszehnten Jahrhundert aus Angola nach Brasilien, in die Regionen von Bahia, Pernambuco,
Rio de Janeiro, Minas Gerais und São Paulo“,
wie es auf einer brasilianischen Website beschrieben wird.
43
UMA PALAVRA SOBRE A
WELWITSCHIA MIRABILIS
A
Welwitschia
Mirabilis, que empresta o
nome à nossa revista,
é uma planta rasteira
do deserto angolano que se
encontra na comuna do Yona,
há 70 km do município sede
do Tômbwa, na província do
Namibe, em Angola.
Essa planta é constituída de
um curto caule lenhoso, de
uma enorme raiz aprumada e
44
de duas folhas provenientes
dos cotilédonos da semente. As duas folhas em forma de fita larga e alongada,
crescem até dois metros de
comprimento durante toda
a vida da planta, devido aos
meristemas basais. As folhas
ganham depois um aspecto
esfarrapado nas extremidades e podem viver até dois
mil anos. A Welwitschia Mirabilis tem a capacidade de
captar água do solo até uma
profundidade de 100 metros.
Esta planta foi estudada pelo
explorador botânico austríaco Fredrich Welwitsch, que
lhe deu o nome, quando a viu
pela primeira vez a três de
Setembro de 1856. Esta data
é comemorada como o dia da
Welwitschia Mirabilis, que
significa o Milagre de Welwitsch.
EIN WORT ÜBER DIE
WELWITSCHIA MIRABILIS
D
ie Welwitschia Mirabilis,
Namensgeberin
unserer Zeitschrift, ist
eine in der angolanischen Wüste flach am Boden
wachsende Pflanze. Man findet
sie in Angola in der Gemeinde Yona, rund 70 Km von der
Kreisstadt Tômbwa entfernt, in
der Provinz Namibe.
Die Pflanze besteht aus einem kurzen holzigen Stamm,
einer großen Pfahlwurzel und
zwei Blättern, welche aus den
Keimblättern wachsen. Aufgrund der basalen Meristeme
erreichen die beiden streifenförmigen länglichen Blätter, während der Lebensdauer
der Pflanze, bis zu zwei Meter
Länge. Später zerfransen die
Blätter an ihren Enden. Diese
Pflanze kann bis zu 2000 Jahre
alt werden. Durch ihre extrem
weitreichenden Wurzeln be-
sitzt die Welwitschia Mirabilis
die Fähigkeit Wasser aus einer
Bodentiefe von bis zu 100 m zu
ziehen.
Die Welwitschia wurde vom österreichischen Botaniker Friedrich Welwitsch untersucht,
der ihr, als er sie am 3. September 1856 zum ersten Mal
sah, seinen Namen gab. Dieses
Datum wird als Tag der Welwitschia Mirabilis, d.h. des Wunders von Welwitsch, gefeiert.
45
CULTURA / KULTUR
CONGRESSO DE
KIZOMBA E SEMBA
U
m Congresso de
Kizomba e Semba
realizou-se
de seis a oito de
Setembro em Berlim, a
capital da República Federal da Alemanha, com
o objectivo de divulgar
a arte desses dois géneros musicais e danças
originárias de Angola.
A actividade, a que esteve
presente
o
Embaixador de Angola na
Alemanha, Alberto Correia Neto, outros diplomatas angolanos e
membros da comunidade angolana em Berlim,
foi organizado em workshops e demonstrações
ao vivo de dança.
Na abertura do evento,
o Adido de Imprensa de
Angola
na
Alemanha,
Fernando Tati, em representação do Chefe
da Missão, considerou
que a música de Angola
é uma das mais importantes
manifestações
culturais do país.
O Adido de Imprensa,
que
também
responde pelos Serviços Culturais, referiu que “em
Luanda nasceram muitos dos estilos de dança
que ganharam notoriedade e visibilidade e
hoje encontram a sua
internacionalização
46
graças ao trabalho de
músicos,
bailarinos
e
agentes culturais como
os nossos compatriotas
que no estrangeiro se
dedicam a ensinar e a
divulgar a música e a
dança angolanas”.
Foram
convidados
as
duplas
de
dançarinos
profissionais
Tomás
Queita e Filipa, Petchu
e Vanessa, Zé Barbosa e
Marta, Mandela e Lisa,
o Dilson e Bernardeth e
o Tony Pirata e Sophie.
Foram
ainda
protagonistas do evento os DJ’s
Carlos King e Tecas, de
Angola, e o DJ Babakar
Diallo, do Senegal, e
Dom Power, como músico convidados.
O kizomba, o semba,
afrohouse e o kuduru
foram os temas abordados no decurso dos
workshops
do
evento
em que a maioria dos
participantes
foram
alemães
interessados em aprenderem as
danças mais badaladas
de Angola.
Desde há algum tempo
que se realizam eventos do género por toda
a Europa, dado o crescente interesse suscitado no mundo por vários
géneros musicais angolanos.
CULTURA / KULTUR
KIZOMBAUND SEMBA-KONGRESS
finden. Diese Landsleute widmen sich
der Verbreitung angolanischer Musik
und des angolanischen Tanzes.“
Professionelle Tänzerpaare wie Tomás
Queita und Filipa, Petchu und Vanessa, Zé
Barbosa und Marta, Mandela und Lisa, Dilson und Bernardeth und Tony Pirata und
Sophie waren zum Auftritt eingeladen.
Zum Gelingen des Events trugen ebenfalls
die DJ’s Carlos King und Tecas, aus Angola, DJ Babakar Diallo, aus dem Senegal,
und Dom Power als Gastmusiker bei.
V
om 6. bis zum 8. September
fand ein Kongress für Kizomba
und Semba in der deutschen
Hauptstadt Berlin statt. Ziel
war es, die Kunst dieser beiden aus
Angola stammenden Musik- und Tanzrichtungen zu fördern und bekannt zu
machen.
te, dass „in Luanda viele der Tanzstile
entstanden sind, die Bekanntheit und
Beliebtheit erlangt haben und dank der
Arbeit von Musikern, Tänzern und Kulturvermittlern wie die Angolaner in der
Diaspora heute internationale Anerkennung und Anhänger auf der ganzen Welt
Kizomba, Semba, Afrohouse und Kuduru waren die Themen der Workshops.
Die Mehrheit der daran teilnehmenden
Personen waren Deutsche mit großem
Interesse, die angesagtesten angolanischen Tänze zu erlernen.
Seit einiger Zeit werden solche Veranstaltungen in ganz Europa organisiert.
Dies ist dem wachsenden globalen
Interesse vieler Menschen für die verschiedenen angolanischen Musikgenres
zu verdanken.
Der Botschafter Angolas, Alberto Correia Neto, und andere angolanische Diplomaten sowie Mitglieder der angolanischen Gemeinschaft in Berlin wohnten
dem Event bei. Dieser war in Workshops
und Live-Tanzdarbietungen organisiert.
Bei der Eröffnung der Veranstaltung,
sagte der Presseattaché von Angola in
Deutschland, Herr Fernando Tati, als
Vertreter des Botschafters, dass die angolanische Musik eine der wichtigsten
kulturellen Ausdrucksformen des Landes sei.
Herr Tati, der auch für das Ressort
Kultur verantwortlich zeichnet, erklär47
CULTURA / KULTUR
ANGOLANOS
E ALEMÃES
EXERCITAM
DIÁLOGO
CULTURAL
A
ngolanos e alemães
juntaram-se
num
projecto artístico designado „Hallo Luanda! Olá Berlim!“ cujo diálogo
formal entre a classe artística decorreu de 27 de Setembro a 13 de Outubro, em
Luanda, com a inauguração
de uma exposição de artes
plásticas e cinematográfica
na Galeria Celamar, na Ilha
de Luanda.
É o primeiro diálogo cultural
germano-angolano. Nele participam os artistas plásticos
angolanos Manuela Sambo e
o Soba do Christo Toko, bem
como os cineastas António
Ole e Nguxi dos Santos. Do
lado alemão fizeram-se presentes a escultora e gravurista Catrin Grobe e o cineasta Heiner Muhlenbrock.
O projecto, organizado pela
Curadora alemã Angelika
Mattke e a Curadora e a galerista, tecelã e pintora angolana Marcela Costa, tem
a duração de cinco anos
(2013-2017) e prevê para
2014 a deslocação dos artistas angolanos a Alemanha,
tal como em Luanda, para
a realização de exposições,
workshops e programas culturais.
Presente na galeria, o director provincial de Luanda da
Cultura, Manuel Sebastião,
garantiu que a entidade que
representa vai apoiar o pro-
48
jecto e desafiou outras instituições a co-participarem no
projecto.
Por seu lado, o cineasta
alemão Heiner Muhlenbrock
realçou a vontade de aprender dos jovens angolanos
aspirantes a cineastas e
afirmou que durante a sua
permanência em Angola irá,
com os candidatos, produzir
uma curta-metragem.
Enquanto a mostra esteve patente na Galeria Celamar
foram
realizados
workshops sobre pintura,
escultura, desenho e cinema, com acesso livre para o
público interessado.
O projecto conta como o
apoio do Ministério da Cultura (Angola), do Governo
Provincial de Luanda, das
embaixadas dos dois países em Luanda e em Berlim, do Instituto de Cinema
Audio-Visual e Multimédia,
da
Nacional dos Artistas
Plásticos.
CULTURA / KULTUR
ANGOLANER
UND DEUTSCHE IM
KÜNSTLERISCHEN
DIALOG
A
ngolaner und Deutsche kamen zu einem Kunstprojekt
namens „Hallo Luanda! Olá
Berlin!“ zusammen. Der
formale Dialog zwischen den Künstlern fand mit der Eröffnung einer
Ausstellung bildender Kunst und
mit Filmvorführungen seinen Auftakt. Die mit großem Interesse von
Publikum und Presse aufgenommene Ausstellung wurde in der Galerie
Celamar auf der Insel von Luanda
vom 27. September bis zum 13. Oktober ausgerichtet.
Es handelt sich um den ersten
deutsch-angolanischen kulturellen
Dialog. Eingeladen dazu waren die
angolanischen Künstler Manuela
Sambo und Soba do Christo Toko,
der Multimediakünstler António
Ole und der Filmemacher Nguxi dos
Santos als Gast. Auf deutscher Seite nahmen der Maler Daniel Sambo-Richter, die Plastikerin und
Grafikerin Catrin Grosse sowie der
Filmemacher Heiner Mühlenbrock
teil.
Das Projekt, das von der deutschen
Kuratorin Angelika Mattke und der
angolanischen Kuratorin, Galeristin,
Weberin und Malerin Marcela Costa
organisiert wurde, sieht eine Laufzeit von fünf Jahren (2013-2017)
und eine Präsentation angolanischer
und deutscher Künstler in Luanda und in Berlin vor. Dabei werden
Ausstellungen, Workshops und kulturelle Programme veranstaltet, die
sowohl in Luanda als auch in Berlin
stattfinden.
Der Provinzdirektor für Kultur in
Luanda, Manuel Sebastião, der bei
der Eröffnung in der Galerie Celamar
anwesend war, sicherte zu, dass seine Behörde das Projekt unterstützen
wird und ermutigte andere Institutionen, sich ebenfalls an diesem Vorhaben zu beteiligen.
Der deutsche Regisseur und Filmemacher Heiner Mühlenbrock betonte
das große Interesse der angehenden
iungen angolanischen Filmemacher
und äußerte das Vorhaben, während
seines Aufenthalts in Angola mit den
Workshopteilnehmern einen Kurzfilm zu drehen.
Während der Ausstellung in der Galerie Celamar wurden kostenfreie
Workshops für das interessierte Publikum angeboten. Dabei stieß der
von Daniel Sambo-Richter durchgeführte Zeichenworkshop auf reges
Interesse bei jungen Künstlern.
Das Projekt wird vom angolanischen
Kulturministerium, der Provinzregierung von Luanda, den Botschaften beider Länder in Luanda und
Berlin, dem angolanischen Institut
für Kino und audiovisuelle Medien
und Multimedia (IACAM) und dem
angolanischen Nationalverband Bildender Künstler (UNAP) unterstützt.
Carnaval em Luanda / Karneval in Luanda
Museu da Escravatura / Museum der Sklaverei
49
DESPORTO / SPORT
ANGOLA ORGANIZA COM ÊXITO
MUNDIAL DE HÓQUEI
A
organização por Angola da 41ª
edição do Mundial de hóquei
em patins, que decorreu de
20 a 28 Setembro em Luanda
e Namibe, mereceu rasgados elogios
por parte de quem teve a felicidade
de assistir ou de competir na referida
prova, que contou com a disponibilização de infra-estruturas modernas
e todo o apoio possível prestado pelo
Executivo angolano.
O título de campeão ficou, uma vez
mais, com a Espanha, que venceu a Argentina por 4-3, conquistando o quinto título consecutivo e o 15º da sua história.
O Presidente da República
de Angola, José Eduardo
dos Santos, entregou a taça
ao “capitão” da selecção
espanhola, Pedro Gil, consagrado o melhor jogador
do mundo.
Portugal, que entrou para
esse campeonato convicto
de reunir as condições para
conquistar o título que há
muito persegue, ficou em
terceiro lugar, tal como em
2011. Derrotada nas meias-finais por 0-1 pela sua
congénere da Argentina, a
selecção lusa goleou o Chile por 10-3,
e ficou com a medalha de bronze.
Nesta sua 17ª participação o combinado angolano ficou em 9º lugar. Esperava-se que, a jogar em casa, o combinado angolano tivesse a sua melhor
participação de sempre, melhorando
o sexto lugar alcançado em 2009, na
cidade de Vigo (Espanha), mas tal não
foi possível.
Aos angolanos ficou o consolo de ter
superado o 11º lugar alcançado em
2011, na Argentina. Aliado a isso o
facto de Angola ter vencido as três
partidas na disputa dos lugares do 9º
ao 16º, vencendo a Colômbia por 6-3,
50
a Alemanha por 4-1 e a Suíça por 6-1.
Na fase de grupos, a Selecção Nacional de Hóquei em Patins registou um
saldo negativo, com 33,3 por cento
de vitórias e 66,6 por cento de derrotas, no Grupo C da fase preliminar do
mundial. Derrotou a África do Sul por
8-2, no jogo de abertura, perdeu com
o Chile por 3-1, após grandes penalidades, e perdeu com Portugal por 1-5.
HISTÓRIA DO HÓQUEI
EM PATINS
Angola estreou-se em 1982 em Barcelos (Portugal) onde ficou na 11ª
posição, numa prova disputada por
22 selecções. Dois anos depois, em
Novara (Itália), a selecção angolana
não competiu, num campeonato com
apenas 10 países, ganho pela Argentina.
Porto e Braga (Portugal), a selecção
nacional baixou um lugar, ficando na
10ª posição. Em 1993 os angolanos
baixaram mais um lugar, terminando
a competição, disputada em Bassano
e Sesto (Itália), na 11ª posição.
No regresso da prova no Brasil, Angola voltou para o sétimo lugar. A Argentina sagrou-se campeã. Em 1997
em Wuppertal (Alemanha), a selecção
nacional voltou a baixar um lugar, ficando no oitavo posto, depois de ter
terminado a fase de grupos no quarto
lugar fruto das vitórias sobre a França
(4-3) e Holanda (5-4), apesar das
derrotas diante da Argentina (1-10),
Espanha (00-10) e Itália (1-15).
Em Reus (Espanha), em 1999, onde a
Argentina reconquistou o título, Angola quedou-se no oitavo lugar. Perdeu
com Argentina (1-12), Suíça (1-4), Portugal (0-3) e venceu o Chile
por 3-2 na primeira etapa.
Em 2001, com aumento de
três selecções, crescendo
para 15 o número de participantes, o “cinco” nacional
“caiu” para o 10º posto. San
Juan (Argentina) foi o palco
e a Espanha campeã.
Oliveira de Azeméis (Portugal) albergou a prova em
2003, com a selecção da
casa a ficar com o título. Os
angolanos terminaram na
oitava posição, numa competição com 16 selecções.
Em Sertãozinho (Brasil), em 1986,
Angola subiu quatro lugares ao ficar
na sétima posição, com 10 selecções
a defrontarem-se entre si. Em nove jogos venceu três e perdeu seis.
Em Corunha (Espanha), em 1988, a
selecção nacional voltou a quedarse na sétima posição, com o mesmo
número de adversários. Em 1989, em
San Juan (Argentina), o evento voltou
a ser disputado em anos ímpares e regressou ao sistema de disputa anterior, com 12 selecções divididas em dois
grupos.
Dois anos mais tarde, nas cidades do
Em San José (Estados Unidos), dois anos mais tarde, mais um
sétimo lugar para o cinco nacional,
com a Espanha a sagrar-se campeã.
Em Montreux (Suíça), em 2007, o
“cinco” nacional terminou novamente
em oitavo.
Em 2009, em Vigo (Espanha), Angola
alcançou a sua melhor classificação
de sempre, ficando no sexto lugar.
Nesta edição os espanhóis ficaram
com o título.
No regresso da prova a San Juan (Argentina), em 2011 novamente ganha
pela Espanha, a selecção nacional
baixou cinco lugares (11º).
DESPORTO / SPORT
ANGOLA RICHTET MIT ERFOLG
DIE ROLLHOCKEY
WELTMEISTERSCHAFT AUS
D
ie Organisation der 41. Ausgabe
der
Rollhockey-Weltmeisterschaft durch Angola, die vom
20. bis 28. September in Luanda und Namibe stattfand, erhielt größtes
Lob sowohl von Zuschauern als auch von
den teilnehmenden Spielern selbst. Dabei
wurden insbesondere die moderne Infrastruktur und die umfassende Unterstützung durch die angolanische Regierung
hervorgehoben.
Der WM-Titel ging, einmal mehr, an Spanien. Das Land besiegte Argentinien mit 4:3
und gewann so zum fünften Mal in Folge
den Titel, der zugleich der 15. in seiner Geschichte war. Der Präsident der Republik
Angola, José Eduardo dos Santos, überreichte den Pokal an den Kapitän der spanischen Mannschaft, Pedro Gil, der als der
weltbeste Spieler in dieser Sportart gilt.
Portugal ging in die Weltmeisterschaft
mit der Absicht, den lang ersehnten Titel
zu erringen und erreichte, wie schon 2011,
nur den dritten Platz. Von Argentinien im
Halbfinale mit 0:1 geschlagen, besiegte
die portugiesische Mannschaft dann Chile mit 10:3 und bekam damit die Bronzemedaille.
Bei seiner 17. Teilnahme blieb das angolanische Team auf Platz 9. Man hoffte, dass
die heimspielende Mannschaft einen besseren Platz erringen und so den im Jahr
2009 in Vigo (Spanien) erreichten sechsten Platz verbessern würde. Doch das war
nicht möglich. Der einzige Trost blieb die
Verbesserung gegenüber dem 2011 in Argentinien erreichten 11. Platz und der Sieg
bei allen drei Spielen um die 9. bis 16. Position. Dabei besiegten die angolanischen
Spieler Kolumbien mit 6:3, Deutschland
mit 4:1 und die Schweiz mit 6:1.
In der Gruppenphase, Gruppe C, Vorrunde, legte die Rollhockey-Nationalmannschaft mit 33,3 Prozent Siege und 66,6
Prozent Niederlagen eine negative Bilanz
hin. Sie besiegte jedoch Südafrika mit
Espanha campeã / Spanien Weltmeister
8:2 im Eröffnungsspiel, verlor dann nach
Strafstößen bzw. Freistößen gegen Chile
mit 3:1 und ebenso gegen Portugal mit 1:5.
DIE GESCHICHTE DES
ANGOLANISCHEN
ROLLHOCKEYS
Angola debütierte bei dieser Sportart im Jahr
1982 in Barcelos (Portugal), wo es auf den 11.
Platz in einem Rennen von 22 Teams kam.
Zwei Jahre später, in Novara (Italien), konkurrierte das angolanische Team nicht. Bei
dieser Meisterschaft spielten nur 10 Länder
um den Titel, den Argentinien heimholte.
1986 in Sertaozinho (Brasilien) stieg Angola
um vier Plätze auf und errang den siebten
Platz. Dabei spielten 10 Mannschaften um
den Titel. Bei den neun ausgetragenen Spielen gewann Angola drei und verlor sechs.
1988 bei den Spielen in A Coruña (Spanien)
und bei gleicher Anzahl von Gegnern blieb die
Nationalmannschaft erneut auf der siebten
Position. Ab 1989, wurde die Meisterschaft
wieder in den ungeraden Jahren ausgetragen
und kehrte zum alten Spielsystem zurück,
nämlich mit 12 in zwei Gruppen eingeteilten
Teams. In jenem Jahr fand sie in San Juan
(Argentinien) statt.
Zwei Jahre später, in den Städten Porto und
Braga (Portugal), fiel die Nationalmannschaft
um einen Platz zurück und kam auf die 10. Position. 1993 fiel die angolanische Mannschaft
um einen weiteren Platz und beendete den
Wettbewerb in Bassano und Sesto (Italien)
auf dem 11. Platz.
Bei der Meisterschaft in Brasilien
konnte Angola den siebten Platz behaupten. Hier wurde Argentinien Meister. Die Spiele im Jahr 1997, in Wuppertal (Deutschland), beendete die
Nationalmannschaft mit dem 8. Platz,
nachdem sie die Gruppenphase auf
dem vierten Platz abschloss. Trotz der
Niederlagen gegen Argentinien (1:10),
Spanien (0:10) und Italien (1:15) kam
dieses Ergebnis durch die Siege gegen
Frankreich (4:3) und die Niederlande
(5:4) zustande.
1999 in Reus (Spanien) blieb die angolanische Mannschaft auf dem achten
Platz. Hier eroberte Argentinien den
Titel. Angola verlor gegen Argentinien
(1:2), die Schweiz (1:4), Portugal (0:3)
und Chile mit 3:2 in der ersten Etappe.
Im Jahr 2001 traten weitere drei Mannschaften bei den Weltmeisterschaften
an, so dass die Anzahl der teilnehmenden Teams auf 15 anstieg. Hier fiel die
nationale „Fünf“ auf die 10. Position
zurück. Die Spiele wurden in San Juan
(Argentinien) ausgetragen und Spanien wurde Sieger.
Oliveira de Azeméis (Portugal) war die
Gastgeberstadt bei den Spielen von
2003. Die heimspielenden Portugiesen gewannen diesmal den Titel. Die
Angolaner erhielten den achten Platz
in einem Wettbewerb mit 16 Teams.
Zwei Jahre später, in San José (USA),
errang die Nationalmannschaft erneut
einen siebten Platz und Spanien wurde wieder Meister. 2007 in Montreux
(Schweiz) erkämpfte sich die angolanische Mannschaft erneut die achte
Position.
Im Jahr 2009, in Vigo (Spanien), erreichte Angola seine beste Klassifizierung überhaupt, indem es auf Platz 6
kam. Bei dieser Ausgabe holten auch
hier die Spanier den Pokal.
Beim Wettbewerb in San Juan (Argentinien), im Jahr 2011, gewann Spanien
erneut und die angolanische Nationalmannschaft fiel um fünf Plätze und
kam so auf Platz 11.
51
DESPORTO / SPORT
ANGOLA
CONQUISTA
TÍTULOS
AFRICANOS
A
República de Angola
obteve ultimamente
vitórias
incontestáveis das selecções
seniores angolanas masculina e feminina de basquetebol
que conquistaram os respectivos títulos africanos.
O seleccionado masculino
conquistou o 11º título africano, com vitória na final, a
31 de Agosto, sobre o Egipto
por 57-40, no campeonato
disputado em Abidjan, Côte
d’Ivoire.
A vitória de Angola no
Afrobasquete 2013, foi muito celebrada pelo povo angolano que viu os jogadores
recuperarem o título perdido
há dois anos.
Carlos Morais, 28 anos, eleito
Jogador Mais Valioso (MVP),
vai jogar na próxima época
nos Toronto Raptors, da NBA,
tornando-se no primeiro angolano a jogar na milionária
liga norte-americana.
Por seu lado, a selecção sénior feminina de basquetebol
venceu a 29 de Setembro a
sua homóloga de Moçambique, que jogava em casa,
por 64-61, após prolongamento. A vitória conquistada em Maputo foi a segunda
consecutiva do “cinco” feminino angolano, que muito
sofreu e se empenhou para
conseguir ultrapassar cada
adversário e chegar a esta
conquista inédita que contou
com o apoio de toda a sociedade angolana. A MVP foi a
“capitã” angolana Nacissela
Maurício, pelo segundo ano
consecutivo.
Também, a selecção nacional
de cadetes em andebol feminino conquistou o terceiro
título africano consecutivo,
com vitória na final sobre a
Tunísia, por 29-18.
Em oito edições já realizadas,
Angola estreou-se em 2009
com a conquista do título, repetindo a proeza em 2011, nas
duas ocasiões sob orientação
do técnico Alex Fernandes.
Esta vitória da selecção
nacional de cadetes em andebol feminino aconteceu
em Oyo, República do Congo
(Brazzaville). Angola venceu
na final a Tunísia, por 29-18,
com favoráveis 11-8 ao intervalo, conquistando o troféu
continental,
depois
das
edições de Burkina Faso2009
e Côte d‘Ivoire2011.
De igual modo, a selecção angolana de andebol conquistou o tí¬tulo africano de
juniores em feminino, ao vencer a sua similar da República Democrática do Congo por
23-21, recupe¬rando o troféu
perdido em 2011, no Burkina
Faso. An¬tes, as angolanas
passaram pela República do
Con¬go, a equipa anfitriã,
vencendo por 35-32.
Já quando este texto estava
concluído, chegou a feliz
notícia da supremacia evidenciada pelas três equipas angolanas que preencheram o
pódium na fase final da última
edição da taça dos clubes campeões africanos de andebol em
seniores femininos, o Atlético
Petróleo de Luanda, o Desportivo 1º. de Agosto e o Progresso Associação do Sambizanga.
Na disputa dos primeiros lugares da competição, que
teve como palco a cidade
de Marraquexe (Marrocos),
as “petrolíferas” venceram
a 12/10 as “militares” por
31-27, enquanto o estreante Progresso do Sambizanga
derrotou o Interclube do Congo por 33-30. Este foi o 19º
troféu conquistado pelo Petro de Luanda, que ficou com
a medalha de ouro, tendo o 1º
de Agosto ficado com a medalha de prata e o Progresso
com a de bronze.
52
DESPORTO / SPORT
ANGOLA
GEWINNT
AFRIKANISCHE TITEL
D
ie Republik Angola siegte in
letzter Zeit souverän mit seinen Nationalmannschaften
sowohl im weiblichen als auch
im männlichen Basketball und erlangte die jeweiligen afrikanischen Titel.
Die Männermannschaft gewann am
31. August den 11. afrikanischen Titel
mit einem Sieg im Endspiel gegen
Ägypten
mit
57:40 Punkten.
Die
Meisterschaft wurde in
Abidjan, Elfenbeinküste, ausgetragen.
Gefeiert von ihren Fans und der
angolanischen
Bevölkerung
holte die Mannschaft Angolas
mit diesem Sieg
beim Afro-Basketball 2013 den
Titel zurück, den
sie zwei Jahre
zuvor verloren
hatte.
Carlos Morais,
28 Jahre alt und Gewinner des Titels
MVP (wertvollster Spieler), wird in der
kommenden Saison bei den Toronto
Raptors, NBA, spielen. Damit ist er
der erste angolanische Spieler in den
Reihen der nordamerikanischen Basketballmillionäre.
Die Nationalmannschaft des Frauenbasketball gewann ihrerseits am 29.
September gegen die heimspielende
Mannschaft aus Mosambik, die nach
Verlängerung 64:61 verlor. Die ango-
lanische „Fünf“ erkämpfte in Maputo
zum zweiten Mal in Folge den ersten
Platz. Nur durch ihren entschiedenen
und kraftvollen Einsatz gelang es ihnen, ihre Gegnerinnen zu bezwingen.
Allein durch diese beispiellose Leistung und mit der Unterstützung des
ganzen Landes errangen sie den Sieg,
der ganz Angola in Begeisterung versetzte. „Wertvollste Spielerin“ wurde,
auch im zweiten Jahr in Folge, die
Kapitänin der angolanischen Mannschaft, Nacissela Maurício.
Zur Pause stand das Spiel bereits bei
günstigen 11:08 Punkten.
Außerdem gewann die nationale
Nachwuchsmannschaft in Frauenhandball mit einem Sieg im Endspiel
gegen Tunesien mit 29:18 zum dritten
Mal in Folge den afrikanischen Titel.
Zuletzt kam noch die großartige Nachricht vom Sieg der drei angolanischen
Teams, die die drei oberen Plätze im
Finale der letzten Ausgabe des afrikanischen Champions-Leagues im
Handball mit den Mannschaften Atlético Petróleo de Luanda, Desportivo 1.
de Agosto und Progresso Associação
do Sambizanga
belegten.
In den anderen acht früheren Ausgaben debütierte Angola erstmalig
im Jahr 2009 mit der Eroberung des
Titels und wiederholte dieses Kunststück im Jahr 2011. Beide Male wurde
die Mannschaft von Trainer Alex Fernandes geleitet.
Nach den früheren Ausgaben 2009
in Burkina Faso und 2011 in der Elfenbeinküste holte die nationale Nachwuchsmannschaft im Frauenhandball den afrikanischen Pokal in Oyo,
Kongo (Brazzaville). Dort besiegte
Angola Tunesien im Finale mit 29:18.
Ebenso bekam die weibliche Junior-Handballmannschaft Angolas den
afrikanischen Titel, als sie ihre Gegnerin aus der Demokratischen Republik
Kongo mit 23:21 bezwang und so die
im Jahr 2011 in Burkina Faso verlorene Trophäe wieder heimholte. Davor
hatten die Angolanerinnen gegen die
Gastgebermannschaft aus der Republik Kongo mit 35:32 gewonnen.
Im Wettbewerb
um die ersten
Plätze, der in
Marrakesch
(Marokko) ausgetragen wurde,
haben die „Erdölfeen“ vom Atlético Petróleo
am 12.10. die
Frauen
vom
Desportivo 1. de
Agosto mit 31:27
Punkten
besiegt, während
die
Neulinge
vom Progresso
do Sambizanga
den Interclube von Kongo mit 33:30 bezwang.
Diese ist die 19. Trophäe, die die
Mannschaft Atlético Petróleo von
Luanda erringen konnte. Zurecht erhielt sie die Goldmedaille, während
die Silber- und die Bronzemedaillen
jeweils von den Mannschaften Desportivo 1. de Agosto und Progresso
Associação do Sambizanga mit nach
Hause genommen werden durften.
53
Notícias Breves
-
Notícias Breves
-
Notícias Breves
O Dia do Herói Nacional (17 de Setembro) foi celebrado pelos angolanos em território nacional e na
diáspora recordando e exaltando a figura do Dr. António Agostinho Neto, figura incontornável da luta
de libertação nacional contra o colonialismo português que proclamou a independência nacional a 11
de Novembro de 1975.
A TAAG acaba de ver reconhecido o seu trabalho, com a conquista da desejada categoria de três
estrelas no “ranking” Skytrax, sistema de classificação mundial de qualidade das normas das companhias aéreas de referência e para a excelência.
O novo regime cambial para o sector petrolífero já foi a Conselho de Ministros e encontra-se a ser ultimado com vista à sua apresentação à Assembleia Nacional, revelou o Governador do Banco Nacional
de Angola, José de Lima Massano, ao jornal “O País”.
Angola está a superar os requisitos exigidos para sair da lista dos Países Menos Avançados (PMA) e
juntar-se à dos Países de Rendimento Médio (PRM) graças aos elevados níveis de crescimento que
alcançou nos últimos anos, segundo um perito da Conferência das Nações Unidas sobre Comércio e
Desenvolvimento (CNUCED).
O ministro das Relações Exteriores, Georges Chikoti, destacou, em Beijing, a excelência da parceria
estratégica existente entre Angola e a República Popular da China. Chikoti disse que a parceria com
a China tem ajudado Angola a ultrapassar os grandes desafios herdados das atrocidades da guerra e
tem facilitado a organização da economia angolana.
O Embaixador Alberto Correia Neto encorajou as mulheres angolanas residentes na Alemanha a continuarem a trabalhar para o engrandecimento da mulher, contribuindo para uma maior aproximação
da comunidade angolana no país. O pronunciamento foi feito, em Berlim, por ocasião da comemoração do primeiro aniversário do Clube Desenvolvimento e Capacidade Própria da Mulher Angolana
(CDCPMA).
“Mais Simples, Mais Fácil” é o nome do programa de reforma administrativa do Estado angolano que
consiste de medidas de simplificação e aligeiramento dos procedimentos administrativos visando a
prestação de serviços mais rápidos nas repartições públicas, nos sectores de Economia, Trabalho
e Administração Pública, Comércio, Saúde, Educação, Transportes e Interior. Neste âmbito, o Ministério do Comércio introduziu o Sistema Integrado de licenciamento das actividades comerciais.
No primeiro trimestre de 2013 a taxa de inflação manteve-se em 9,11 por cento, reflectindo-se na diminuição de 15,64 por cento das notas e moedas em circulação, e no aumento de 3,0 por cento nos
depósitos bancários em Kwanzas (AKz 3.551.731,94 milhões).
O volume monetário transaccionado na rede de caixas automáticas atingiu a cifra de 598 biliões e 300
milhões de Kwanzas, em 2012, anunciou a empresa interbancária de serviços.
Com vista a fomentar a constituição de parcerias empresariais e atrair investimentos para Angola,
realizou-se de 16 a 21 de de Julho de 2013, a 30ª edição da Feira Internacional de Luanda (Filda 2013),
com a participação de mais de mil expositores, entre angolanos e estrangeiros de 35 países de África,
América, Ásia e Europa. O Dia da Alemanha foi a 17 de Julho de 2013.
A Sociedade Nacional de Combustíveis de Angola (Sonangol) prevê realizar no decorrer de 2013 e
2014 uma nova ronda de licitações para a concessão de exploração petrolífera, nas zonas terrestres
das bacias do Kwanza e do Baixo Congo.
54
Kurzmeldungen - Kurzmeldungen - Kurzmeldungen
Der Tag des Nationalhelden (17. September) wurde in Angola und in der Diaspora gefeiert. Er erinnert
und huldigt die Person von Dr. António Agostinho Neto, eine in ihrer Bedeutung unübersehbare Persönlichkeit des nationalen Befreiungskampfes gegen den portugiesischen Kolonialismus. Er verkündete die nationale Unabhängigkeit am 11. November 1975.
Die Fluggesellschaft TAAG bekam eine Anerkennung für ihre Arbeit, als sie die gewünschte Kategorie
von drei Sternen im “Ranking” Skytrax erreichte. Dies ist ein weltweites Referenzsystem zur Klassifizierung von Qualitätsstandards von Fluggesellschaften.
Das neue Wechselkurssystem für den Erdölsektor wurde dem Ministerrat vorgelegt und wird gerade im
Hinblick auf seine Vorlage beim Nationalrat bearbeitet, sagte der Direktor der Nationalbank von Angola, José de Lima Massano, der Zeitung „O País“.
Nach der Meinung eines Experten der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung
(UNCTAD) ist Angola dabei, dank der in den letzten Jahren erreichten hohen Wachstumsraten, die Anforderungen für eine Streichung aus der Liste der am wenigsten entwickelten Länder (LDC) zu erfüllen
und sich zu den Ländern mit mittlerem Einkommen (MIC) zu gesellen.
Der Außenminister Georges Chikoti unterstrich in Peking die hohe Qualität der strategischen Partnerschaft zwischen Angola und der Volksrepublik China. Chikoti betonte, dass die Partnerschaft mit China
dazu beigetragen hat, dass Angola den aus den Grausamkeiten des Krieges geerbten Herausforderungen begegnen und überwinden kann. Darüber hinaus erleichtert diese Partnerschaft die Organisation
der angolanischen Wirtschaft.
Der Botschafter Alberto Correia Neto ermutigte die in Deutschland lebenden angolanischen Frauen,
sich weiterhin für die Förderung von Frauen zu engagieren und so einen Beitrag zu einer Annäherung
der angolanischen Gemeinschaft im Land beizutragen. Er hielt diese Rede in Berlin, anlässlich der Feier
zum ersten Jahrestag der Vereinigung für Entwicklung und Selbstbestimmung angolanischer Frauen
(CDCPMA).
„Einfacher, leichter“, das ist der Name des Programms für die Verwaltungsreform des angolanischen
Staates, bestehend aus Vereinfachungs- und Straffungsmaßnahmen der Verwaltungsverfahren. Das
Ziel sind schnellere Dienstleistungen in Behörden, in den Ämtern für Wirtschaft, Arbeit und öffentliche
Verwaltung, Handel, Gesundheit, Bildung, Verkehr und Ordnung. In diesem Zusammenhang führte das
Wirtschaftsministerium das integrierte System für Lizenzierung von kommerziellen Aktivitäten ein.
Im ersten Quartal des Jahres 2013 blieb die Inflationsrate bei 9,11 Prozent, was sich in der Verringerung um 15,64 Prozent der Banknoten und Münzen in Umlauf und in der Zunahme um 3,0 Prozent der
Bankeinlagen in Kwanza (AKz 3.551.731,94 Millionen) widerspiegelte.
Das im Netz der Geldautomaten gehandelte Geldvolumen erreichte die Zahl von 598 Milliarden und
300 Millionen Kwanza im Jahr 2012, meldete das Dienstleistungenunternehmen für Banken.
Mit Blick auf die Förderung des Aufbaus von Unternehmenspartnerschaften und um Investoren zu
gewinnen, fand vom 16. bis 21. Juli 2013 die 30. Ausgabe der Internationalen Messe von Luanda (Filda
2013) statt. Daran nahmen mehr als tausend Aussteller teil. Neben Angola waren 35 weitere Ländern
aus Afrika, Amerika, Asien und Europa vertreten. Der 17. Juli 2013 war der Deutschlandtag.
Die Nationale Gesellschaft für Brennstoffe von Angola (Sonangol) will im Laufe der Jahre 2013 und
2014 eine neue Runde von Ausschreibungen für die Vergabe von Konzessionen für die Erdölförderung
in den Binnenbereichen des Beckens des Kwanza und Baixo Congo durchführen.
55
Seit 2001
schaffen wir Infrastruktur
für das angolanische Volk.
Desde 2001
criamos Infra-estruturas
para o povo angolano.
www.gauff.net
GAUFF Engineering
Engineering | Procurement | Project Management
GAUFF GmbH & Co. Engineering KG • Passauer Straße 7 • 90480 Nürnberg

Documentos relacionados