manual - kiddo

Transcrição

manual - kiddo
TYPE II
GB
CAUTION
FR
ATTENTION
ES
PRECAUCION
PT
CUIDADO
• Tomar cuidado especial para garantir que
as baterias estão inseridas corretamente,
observando (+) e (-) marcadas na bateria e
no produto
• Remoção e substituição de baterias deve
ser realizada por um adulto
• Não tente recarregar pilhas nãorecarregáveis
• As pilhas recarregáveis devem ser
removidas do produto antes de recarregar
• Remoção e recarga de baterias
recarregáveis devem ser realizada por um
adulto
• Evitar o curto-circuito nos contatos do
compartimento de bateria ou nos terminais
da bateria
• Remover do produto as pilhas velhas
• Não misturar pilhas velhas (usadas) e novas
ou pilhas de tipos diferentes, por exemplo,
alcalinas recarregáveis ou baterias de uma
outra marca
• Não tente reativar a energia das pilhas pela
introdução de abastecimento ou fontes de
alimentação separada, e não tente ligar
qualquer parte deste produto na rede de
fornecimento
• Elimine as pilhas gastas de forma segura, e
nunca descarte as pilhas em um incêndio
• Retire as pilhas do produto após o uso ou
se o armazenamento for de longo prazo
• Examine periodicamente o produto para
sinais de danos nas partes elétricas e não
brinquem com o brinquedo até que o dano
tenha sido devidamente analisado
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes às recomendadas
• Guarde as informações acima para
referência futura.
• Take special care to ensure batteries are
inserted correctly, observing (+) and (-)
marks on battery and product
• Removal and replacement of batteries
should be carried out by an adult or under
adult supervision
• Do not attempt to recharge nonrechargeable batteries
• Rechargeable batteries must be removed
from product before recharging
• Removal and recharging of rechargeable
batteries should be carried out by an adult
or under adult supervision
• Avoid short-circuiting the contacts in
the battery compartment or the battery
terminals
• Remove exhausted batteries from product
• Do not mix old (used) and new batteries
or batteries of different types, eg.
rechargeable alkaline or batteries of a
different make/brand
• Do not attempt to power battery products
by the introduction of mains supply or
separate power supplies, and do not
attempt to plug any part of this product
into the mains supply
• Dispose of exhausted batteries safely, and
never dispose of batteries in a fire
• Remove batteries from product after use or
if storing for long periods
• Periodically examine product for signs
of damage to electrical parts and do not
play with until damage has been properly
examined
• Only use batteries of the same or
equivalent type to those recommended
• Please retain the above information for
future reference.
• Prendre bien soin de disposer correctement
les piles ou accumulateurs en respectant
les indications (+) et (-) sur les piles et sur
le produit
• L’enlèvement et le remplacement des piles
ou accumulateurs doivent être effectués
par un adulte ou sous sa surveillance
• Ne pas essayer de recharger les piles
• Les piles rechargeables (accumulateurs)
doivent être enlevées du produit avant le
rechargement
• L’enlèvement et la charge d’accumulateur
doivent être effectués par un adulte ou
sous sa surveillance
• Eviter de mettre les contacts du
compartiment à piles, ou les pôles des piles
ou accumulateurs en court circuit
• Oter les piles (ou accumulateurs) usagées
du produits
• Ne pas utiliser simultanément des piles
neuves et des piles usagées, de même que
des piles différentes (salines et alcalines) ou
des piles et des accumulateurs
• Ne pas essayer d’alimenter des produit à
piles à partir du secteur ou de toute autre
source de courant et ne pas essayer de
brancher une quelconque partie du produit
sur le secteur
• Stocker les piles usagées en sécurité, et ne
jamais les mettre au feu • Oter les piles ou
accumulateurs du produit après usage, lors
de longues absences d’utilisation
• Examiner régulièrement le produit sur
d’éventuels dommages aux parties
électriques, et ne pas utiliser tant que ceuxci ne sont pas résolus
• Utiliser seulement des piles ou
accumulateurs identiques ou de même type
que celles recommandées
• Garder cette notice pour information.
• Asegúrese de que las pilas han sido
colocadas correctamente, haciendo
coincidir las polaridades (+), (-) de las pilas
y del producto
• Las pilas deben ser cambiadas por un
adulto o bajo su supervisión de éste
• No intente recargar pilas que no sean
recargables
• Las pilas recargables deben quitarse del
producto antes de recargarlas
• La remoción y la recarga de las pilas debe
hacerse por un adulto o bajo su supervisión
• Evite los cortocircuitos en las pilas o en el
compartimento de éstas
• Quite las pilas gastadas del producto
• No mezcle pilas nuevas y usadas o de
diferentes tipos: recargables o alcalinas o
de marcas diferentes
• No intente aplicar sobrecargas de energía
con unidades supletorias de energía,
tampoco intente enchufar este producto a
la red general
• Las pilas gastadas no deben ser tiradas al
fuego en ningún caso
• Quite las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo periodo de tiempo
• Examine periódicamente el producto si hay
indicios de daño en las partes eléctricas
de éste
• De detectarse daños, no utilice el producto
hasta repararlo
• Usar solo pilas del mismo tipo o equivalente
al recomendado
• Por favor, conserve esta dirección para caso
de consulta.
USE OF RECHARGEABLE BATTERIES IS NOT
RECOMMENDED FOR THIS PRODUCT
UTILISER DES PILES RECHARGEABLES N’EST
PAS RECOMMANDE POUR CE PRODUIT
SE RECOMIENDA NO UTILIZAR PILAS
RECARGABLES PARA ESTE PRODUCTO
A UTILIZAÇÃO DE PILHAS RECARREGÁVEIS,
NÃO É RECOMENDADO PARA ESTE PRODUTO
Attention:
• Discard all packaging and fasteners
before giving toy to child
• Adult assembly required
• To prevent entanglement injury, never
place gym in a crib or playpen. Never add strings, ties or other products
to the gym.
• Mat can be machine washed - cold
water - make sure to take off all toys
before washing
• Wash seperatly
• Line or air dry
• Do not dry clean
• All other parts can be wiped clean with
damp cloth
• Keep away from fire!
• Styles and colors may vary
Attention:
• Jeter tout emballage et attaches avant
de donner le jouet à l’enfant.
• Assemblage par un adulte requis
• Pour éviter tout incident
d’enchevêtrement, ne placez jamais
la structure dans un lit ou un parc à
enfant. N’ajoutez jamais de ficelles,
d’attaches ou d’autres objets à la
structure.
• Le tapis peut être lavé à la machine – à
l’eau froide – assurez-vous que tous les
jouets arceaux et rail ont été enlevés
avant lavage
• Laver séparément.
• Sécher sur corde ou à l’air.
• Ne pas nettoyer à sec.
• Toutes les autres pièces peuvent être
nettoyées avec un chiffon humide
• Garder loin du feu!
• Les modèles et les couleurs peuvent varier.
Atención:
• Deseche todos los envases y los sujetadores
antes de dar el juguete al niño.
• Montaje por un adulto
• Para prevenir lesiones por enredo, nunca
colocar el gimnasio en una cuna o en un
parque para bebés.
No añadir cuerdas, lazos u otros
productos al gimnasio.
• La alfombrilla puede ser lavada a máquina
(con agua fría), asegúrese de retirar todos
los juguetes antes del lavado.
• Lave por separado
• Secar en un tendal o al aire libre
• No limpie en seco
• Todas las demás piezas se pueden lavar
con un trapo húmedo
• Manténgalo alejado del fuego!
• Los estilos y los colores pueden variar.
Atenção
• Descartar todas as embalagens e fixador
antes de dar obrinquedo para a criança.
• Necessária a montagem por adultos
• Para evitar lesões por enovelamento,
nunca coloque o ginásio num berçário
ou parque.
• Nunca acrescente cordas, laços ou
outros produtos ao ginásio.
• • O tapete pode ser lavado na máquina
- com água fria - certifique-se de que
tira todos os brinquedos antes de o lavar
• Lavar separadamente
• Pendurar ou ao ar seco
• Não lavar a seco
• Todas as outras peças podem ser limpas
com um pano humedecido
• Manter longe do fogo!
• Estilos e cores podem variar.
Item Number 40126
Made in China
Fabriqué en Chine
© 2012 Yookidoo
ND
IO
T
O
A
YM PLAYL N
TM
GCTIVITY
A
0m+
GB
FR
INSTRUCTION LEAFLET
ES
NOTICE D’INSTRUCTIONS
PT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gymotion™
Activity PlayLand is a
comprehensive, play-and-develop
environment that features both a large
comfortable circular mat and two
collapsible arches. The Gymotion™ buggy
travels forward-and-back when the motion
track is affixed between the arches, or
side-to-side when attached to the play
mat for maximum fun, stimulation and
developmental encouragement.
Gymotion™
Activity PlayLand est un
environnement complet permettant au
bébé de s’éveiller par le jeu, qui comprend
à la fois un tapis circulaire confortable
et deux arceaux démontables. La voiture
Gymotion™ se déplace de l’avant vers
l’arrière lorsque le rail est fixée entre les
arceaux, ou de gauche à droite, lorsqu’il
est fixée sur le tapis de jeu, pour le plaisir,
la stimulation et l’éveil maximal du bébé.
Gymotion™
Contents:
1.Pack & go, lockable gym structure Large washable play mat (105cm X 85cm)
2.Battery- operated, motion-track musical
buggy
3. Easy attached track
4.3 multi textured fantasy features: Prince,
Princess, Dragon
5.Large padded mirror
6.Flower face rattle
7.5 colorful Yookidoo rings
Contenu:
1.Structure motrice verrouillable et amovible Grand tapis de jeu lavable (105cm
X 85cm)
2.Voiture musicale à pile, roulant sur rail
3.rail facile à fixer
4.3 poupées fantaisies à textures multiples
– prince, princesse, dragon
5.Grand miroir rembourré
6.Un hochet en forme de fleur
7.5 anneaux Yookidoo colorés
Contenido:
1.Plegable, estructura de gimnasia bloqueable. Gran alfombrilla de juego lavable
(105cm X 85cm)
2.Funciona con pilas, cochecito de movimiento musical
3.Pista de movimiento de fácil fijación
4.3 texturas diferentes de fantasía: Príncipe,
princesa, dragón
5.Gran espejo acolchado
6.Sonajero en forma de flor
7.5 anillos Yookidoo de colores
4
1
Activity PlayLand es un
entorno integral de juego y desarrollo
formado por una cómoda alfombrilla
circular y dos arcos plegables. El cochecito
Gymotion™ se mueve hacia delante y
hacia atrás cuando la pista de movimiento
está fijada entre los arcos, o hacia los
lados cuando está fijada a la colchoneta
de juego para lograr la máxima diversión,
estimulación y desarrollo.
PANFLETO DE INSTRUÇÕES
Gymotion™ Activity PlayLand é um
ambiente completo de desenvolvimento
cognitivo com jogos. Vem equipado com
um grande e confortável tapete circular
e dois arcos desmontáveis. O buggy
Gymotion™ desloca-se para a frente e
para trás quando a pista de movimento é
fixa entre os arcos, ou de lado para lado
quando a mesma for montada no tapete
para brincar, garantindo assim o maior
divertimento, estimulação e estímulo de
desenvolvimento.
Conteúdo:
1.Estrutura bloqueável de ginásio, arrumar
e partir Tapete grande para brincar
(105cm X 85cm)
2.Buggy musical com pista de movimento e
funcionamento a pilhas
3.Pista facilmente montável
4.3 Figuras de fantasia multitexturizadas:
Príncipe, Princesa e Dragão
5.Grande espelho acolchoado
6.Chocalho com rosto de flor
7.5 Coloridos anéis Yookidoo
5
4
4
03
• Requires 3 “AAA” batteries, not
included.
• Fonctionne avec 3 piles “AAA” (non
fournies).
• Requiere 3 pilas “AAA”, no incluidas.
• Requer 3 pilhas “AAA”, não incluídas.
This product meets or exceeds the safety
requirements of ASTM F963.
Ce produit répond aux normes de sécurité ASTM F963 ou excède celles-ci.
30
www.yookidoo.com
Yookidoo, PO Box 25202
TLV ISRAEL
7
2
3
6
X5
1
2
3
4
UNLOCKED
GB
Unfolding the Gym: Place the gym on
a level surface and release the strap .
1
Unfold the gym so that the mat is
2 Turn the keys
positioned horizontally .
on the sides of the gym, to switch from
3
Unlocked to Locked mode .
STAGE 1 - LAY & PLAY
During baby’s first weeks, it is
recommended that she lie directly beneath
the length of the arches so that the
motion track is perpendicular to her head.
In this position, the overhead buggy will
move from side to side across her field
4 At a slightly more advanced
of vision .
stage, baby can be laid in parallel to the
motion track, so that the buggy moves
forward-and-back her line of sight as she
begins to track the buggy’s movements
with greater consistency .
5
Attaching the track: insert the straps
located on the arches into the holes at
each end of the motion track, and fasten
6
the Velcro .
Inserting the buggy to the track: pull
the brake and insert the buggy into the
7 Release the brake and
motion track .
make sure the buggy is caught within the
motion track, with all 4 wheels placed
on the track, and the buggy has passed
8 Make sure the brake
beyond the brake .
is returned to the Locked position.
Hanging a toy from the motion track:
select one of the five available toys and
attach it to the loop beneath the motion
track, using the included rings (according
to the desired height) .
9 Make sure the
disk moves freely along the track. The
remaining toys can be hanged from the
arches or placed on the mat.
Operating the buggy: select the desired
mode of operation from the 3 available
10
modes :
STAGE 2 - TUMMY & PLAY
Attaching the motion track to the mat:
Push the suspension disk to the end of the
12 Attach the
track until you hear a click .
motion track to the mat using the 2 straps
13 Insert the buggy
located on the mat .
into the motion track .
7 8
To place a doll atop the buggy, select
one of the three available dolls (prince,
princess or dragon) and place it atop the
buggy. Attach the doll to the locking
hooks using the loops .
14
Position the baby so that her head is
approximately 20 cm from the motion
track. Place the remaining toys on the
mat, around the baby.
STAGE 3 - SIT & PLAY
Once baby can sit up independently on
the play mat, she is in control and can
begin to explore the buggy’s movement
to the fullest, reaching out to grab and
hold it in position (the buggy will continue
along its path when baby releases her
grip), pulling one play character off and
seating another one atop the buggy. Baby
can also push to operate the buggy or
stop it .
15
Detaching the mat from the gym frame:
Fold the gym, unfasten the Velcro straps
at the bottom of the pockets and on the
carrying handle slot, and pull the mat
upwards and out of the gym frame .
16
WASHING THE MAT
when the mat is detached from the frame,
it can be machine washed, according to
the instructions. Before washing, make
sure there are no toys or other equipment
on the mat.
Rest music mode
REPLACING THE BATTERIES
Play music mode
To insert the batteries, unscrew the battery
compartment cover (on the front of the
buggy) with a cross head screwdriver
and insert 3 x AAA 1.5v (LR03) batteries,
17
as shown, ensuring correct polarity .
Replace battery cover. Please remove
batteries when this toy is not in use for
long periods.
Do not replace the batteries when the
buggy is attached to the motion track, or
when the baby is nearby.
Mute mode
Each mode is about 10 minutes long.
Activate the buggy by pressing the operation
button, located at the top of the buggy .
10
Note: to fold the gym, release one end
6 turn both keys to
of the motion track ,
Unlocked mode and
fold the gym.
3
Attention: do not attach or detach the
motion track from the arches while the
baby is lying in the gym.
9
Déplier la structure: Placer la structure sur
une surface plane et détacher la sangle .
1
Déplier la structure de façon à ce que le
tapis soit positionné horizontalement .
2
Tourner les clés sur les côtés de la
structure, pour les positionner en mode
verrouillé .
3
NIVEAU 1 - LAY & PLAY
Durant les premières semaines de
bébé il est recommandé de le coucher
directement en dessous des arceaux de
manière à ce que la voie de déplacement
des jouets soit juste au-dessus de sa tête.
Dans cette position la voiture au-dessus du
bébé se déplacera d’un côté et de l’autre, en
4 traversant son champ de vision .
À un stade légèrement plus avancé, le
bébé peut être allongé parallèlement au rail de déplacement, de manière à ce que
la voiture se déplace d’avant en arrière
par rapport à son regard, Bébé commence
à suivre les mouvements de la voiture de
façon plus cohérente .
5
Attacher la voie: insérer les sangles
situées sur les arceaux dans les trous de
chaque côté du rail de déplacement, et
6
fixer le Velcro .
Insertion de la voiture au rail: tirer le
frein et insérer la voiture dans la rainure
7 Relâcher le
spéciale prévue à cet effet .
frein et s’assurer que la voiture est bien
ancrée à l’intérieur du rail, avec les 4
roues placées sur le rail. Et que la voiture
8
se trouve de l’autre côté du frein .
S’assurer que le frein est repositionné en
mode verrouillé.
Accrocher un jouet à la voie:
Choisir l’un des cinq jouets disponibles
et l’attacher à la boucle qui se trouve en
dessous de la voie, en utilisant l’un des
anneaux inclus (en l’adaptant à la longueur
9 S’assurer que le disque se
souhaitée) .
déplace librement le long de la voie. Les
jouets restants peuvent être suspendus aux
arceaux ou placés sur le tapis.
Déplacer la poussette: choisir le mode
de fonctionnement désiré, parmi les 3
10
modes disponibles :
Mode musique reposante
Mode musique enjouée
Mode silencieux
Chaque mode dure environ 10 minutes.
Activer la voiture en appuyant sur le
10
bouton situé en haut de la voiture .
Note: pour plier la structure, relâcher
6
un des côtés de la voie de déplacement ,
tourner les deux clés en position
3
déverrouillée et
plier la structure.
Attention: ne pas attacher ou détacher la
10
11
O ff
7
ES
8
PT
voie de déplacement des arceaux pendant
que le bébé est allongé sous la structure.
ASSEMBLAGE
When baby lies on her tummy, the motion
track attaches on to the play mat directly in
front of her field of view which encourages
11
head turning and peripheral vision .
6
LOCKED
FR
ASSEMBLY
5
12
NIVEAU 2 - TUMMY & PLAY
Lorsque bébé est allongé sur le ventre, la
voie de déplacement s’attache au tapis de
jeu, directement en face de son champ de
vision, ce qui l’encourage à tourner la tête
11
et stimule sa vision périphérique .
Attacher la voie de déplacement au tapis:
Pousser le disque de suspension au bout du
rail, jusqu’à entendre un clic .
12 Attacher
le rail au tapis en utilisant les deux sangles
13 Insérer la voiture
situées sur ce dernier .
dans le rail .
7 8 Pour placer une poupée
sur le dessus de la Voiture, choisir l’une des
trois poupées disponibles (prince, princesse
ou dragon) et la fixer Dessus en attachant
la poupée aux crochets de verrouillage en
14
utilisant les lichettes .
Positionner le bébé de manière à ce que sa
tête soit à environ 20 cm du rail. Placer les
jouets restants sur le tapis, autour du bébé.
NIVEAU 3 - SIT & PLAY
Lorsque bébé peut s’asseoir tout seul sur le
tapis de jeu, il peut commencer à explorer
les mouvements de la voiture jusqu’au bout,
en tendant la main pour l’attraper et en la
tenant en position (la voiture continuera son
chemin dès que bébé la relâchera), en tirant
l’un des personnages ou en asseyant un
autre à la place, sur le dessus de la voiture.
Bébé peut aussi pousser la voiture pour la
déplacer ou l’arrêter .
15
Détacher le tapis du cadre de la structure:
Plier la structure, détacher les sangles Velcro
en bas des poches et au niveau de la fente de
la poignée de transport, et tirer le tapis vers le
haut pour l’extraire du cadre de la structure .
16
LAVER LE TAPIS
Lorsque le tapis est détaché du cadre, il peut être
lavé à la machine, en suivant les instructions.
Avant le lavage, assurez-vous qu’aucun jouet ni
aucun autre objet ne subsiste sur le tapis.
REMPLACER LES BATTERIES
Pour insérer les piles, dévisser le cache du
compartiment à piles (sur l’avant de la
voiture) avec un tournevis cruciforme et
insérer 3 piles AAA 1.5v (LR03), comme sur
l’image, en vous assurant de respecter la
17 Remettre le cache du
polarité correcte .
compartiment à piles.
Veuillez enlever les piles lorsque le jouet
n’est pas utilisé durant une longue période.
Ne remplacez pas les piles lorsque la voiture
est attachée au rail, ni quand le bébé est à
proximité. Certain pays organise un tri sélectif
concernant les éléments électroniques. Veuillezvous conformer à la législation de l’autorité
locale afin d’aider à préserver la nature.
MONTAJE
Desplegando el gimnasio: Coloque el
gimnasio en una superficie plana y retire la
1 Extienda el gimnasio de forma
correa .
que la alfombrilla se encuentre en posición
2 Gire las llaves en los
horizontal .
laterales del gimnasio, para alternar entre
3
el modo bloqueado y desbloqueado .
FASE 1- JUEGO TUMBADO
Durante las primeras semanas del bebé, se
recomienda que esté tumbado directamente
bajo la longitud de los arcos, de forma que
la pista de movimiento se encuentre en
perpendicular a su cabeza. En esta posición,
el cochecito situado encima de su cabeza se
moverá de lado a lado a lo largo de su campo
de visión .
4 En una etapa ligeramente
más avanzada, el bebé puede tumbarse en
paralelo a la pista de movimiento, de modo
que el cochecito se mueve hacia adelante
y hacia atrás en su línea de visión cuando
el bebé comience a seguir los movimientos
5
del cochecito con mayor consistencia .
Colocando la pista: inserte las correas de los arcos
en los orificios que encontrará en cada extremo
de la pista de movimiento, y fije el velcro .
6
Colocando el cochecito en la pista:
Active el freno y coloque el cochecito
en la pista de movimiento .
7 Libere el
freno y asegúrese de que el cochecito está
acoplado a la pista de movimiento, con
las 4 ruedas en la pista, y que el cochecito
8
ha superado la posición del freno .
Asegúrese de volver a activar el freno.
Colgando un juguete de la pista de
movimiento: Seleccione uno de los cinco
juguetes disponibles y fíjelo al broche
situado bajo la pista de movimiento,
utilizando los anillos incluidos (según la
altura deseada) .
9 Asegúrese de que el
disco se mueve con libertad a lo largo de la
pista. Los juguetes restantes se pueden colgar
de los arcos o colocarse en la alfombrilla.
Funcionamiento del cochecito:
seleccione el modo deseado de entre los 3
disponibles :
10
Modo musical de descanso
Modo musical de juego
Modo silencio
Cada modo tiene alrededor de 10
minutos de duración. Active el cochecito
presionando el botón de operación,
10
situado en la parte superior del coche .
Nota: para plegar el gimnasio, libere un
6
extremo de la pista de movimiento ,
3
coloque las llaves en modo desbloqueado y pliegue el gimnasio.
Atención: no coloque o retire la pista de
movimiento de los arcos mientras el bebé
se encuentre tumbado en el gimnasio.
13
14
MONTAGEM
FASE 2 – JUEGO SOBRE SU TRIPA
Desempacotar o Ginásio: Coloque o
ginásio numa superfície nivelada e solte
1 Desdobre o ginásio para que
a correia .
o tapete fique na posição horizontal .
2
Rode as chaves nas laterais do ginásio
para passar do modo Desbloqueado para
3
o modo Bloqueado .
Cuando el bebé está tumbado sobre su
tripa, la pista de movimiento se coloca
en la alfombrilla de juego directamente
al frente de su línea de visión, lo cual
estimula el movimiento de la cabeza y la
11
visión periférica .
Colocando la pista de movimiento
en la alfombrilla: Empuje el disco de
suspensión hasta el final de la pista hasta
12 Fije la pista de
escuchar un “clic” .
movimiento a la alfombrilla utilizando las 2
correas situadas en la alfombrilla .
13 Inserte
el cochecito en la pista de movimiento 7 .
8
Para colocar un muñeco encima del
cochecito, seleccione uno de los tres
muñecos disponibles (príncipe, princesa o
dragón) y colóquelo encima del cochecito.
Fije el muñeco a los ganchos de bloqueo
14
utilizando los broches .
Coloque al bebé de forma que su cabeza se
sitúe aproximadamente a 20 cm de la pista de
movimiento. Coloque los juguetes restantes
en la alfombrilla, alrededor del bebé.
NÍVEL 1 - DEITAR E BRINCAR
Durante as primeiras semanas de vida do bebé
recomenda-se que o mesmo esteja deitado
diretamente por baixo dos arcos, ao longo
do seu comprimento. Isto para que a pista de
movimento esteja perpendicular à sua cabeça.
Nesta posição, o buggy que está por cima da sua
cabeça mover-se-á de lado para lado percorrendo
4 um nível ligeiramente
o seu campo de visão .
mais avançado, o bebé pode ser deitado
paralelamente à pista de movimento para que
o buggy se mova para a frente e para trás
relativamente à sua linha de visão. Isto, à medida
que o bebé comece a seguir os movimentos do
5
buggy de forma mais consistente .
Fixar a pista: insira as correias que estão
posicionadas nos arcos nos buracos que
estão em cada extremidade da pista de
movimento e aperte com o Velcro .
6
FASE 3 – JUEGO SENTADO
Una vez que el bebé pueda sentarse de forma
independiente en la alfombrilla de juego, él
tiene el control y puede comenzar a explorar
el movimiento del cochecito en su totalidad,
alcanzando a agarrarlo y mantenerlo en su
posición (el coche continuará su camino
cuando el bebé lo suelte), quitando un
muñeco y colocando otro en la parte superior
del cochecito. El bebé incluso puede apretar el
botón para activar o detener el cochecito .
15
Introduzir o buggy na pista: puxe o
travão e introduza o buggy na pista de
7 Solte o travão e certifiquemovimento .
se de que o buggy está preso na pista de
movimento, que passou além do travão e
que está com todas as 4 rodas colocadas
8 Certifique-se de que o travão
na pista .
volta para a posição de Bloqueado.
Desmontando la alfombrilla del
gimnasio: Pliegue el gimnasio, libere las
correas de velcro de la parte inferior de
los bolsillos y el orificio de las asas, tire de
la alfombrilla hacia arriba y sáquela del
entorno de gimnasia .
16
Pendurar um brinquedo na pista
de movimento: escolha um dos cinco
brinquedos disponíveis e prenda-o ao laço
por baixo da pista de movimento utilizando
os anéis incluídos (de acordo com a altura
pretendida) .
9 Certifique-se de que o disco
se move livremente por toda a pista. Os
brinquedos restantes podem ser pendurados
a partir dos arcos ou colocados no tapete.
LAVADO DE LA ALFOMBRILLA
Una vez extraída la alfombrilla del entorno
de gimnasia, puede lavarse a máquina,
según sus instrucciones. Antes de levarla,
asegúrese de que no hay juguetes u otros
materiales en la alfombrilla.
Trabalhar com o buggy:
escolha, de entre os 3 modos disponíveis,
o modo de funcionamento pretendido :
10
Modo de música para descanso
Modo de música para brincar
CAMBIANDO LAS PILAS
Modo silencioso
Para insertar las pilas, desatornille la tapa
del compartimento de las pilas (en la parte
delantera del cochecito) con un destornillador
de estrella e inserte 3 pilas AAA de 1.5v
17
(LR03), asegurando la polaridad correcta .
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Por favor, cambie las pilas cuando el juguete no
se haya utilizado durante un largo periodo de
tiempo. No cambie las pilas cuando el coche se
encuentre anclado en la pista de movimiento o
cuando el bebé se encuentre cerca.
Cada modo tem cerca de 10 minutos de
duração. Ative o buggy premindo o botão de
funcionamento localizado no cimo do mesmo .
10
Nota: para dobrar o ginásio liberte uma
extremidade da pista de movimento ,
6
rode ambas as chaves para o modo
Desbloqueado e
3 dobre o ginásio.
Atenção: não fixe ou desmonte a pista
de movimento dos arcos enquanto o bebé
estiver deitado no ginásio.
15
16
NÍVEL 2 – DEITAR DE BARRIGA E BRINCAR
Quando o bebé está deitado sobre a
barriga, a pista de movimento fixa-se no
tapete para brincar, diretamente em frente
do seu campo de visão. Desta forma,
estimula-se a visão periférica e que o bebé
11
vire a cabeça .
Fixar a pista de movimento ao tapete:
Empurre o disco de suspensão para a
extremidade da pista até que oiça um
clique .
12 Fixe a pista de movimento ao
tapete utilizando as duas correias que
13 Insira o buggy na
estão no tapete .
pista de movimento 7 .
8 Para colocar
um boneco no cimo do buggy, escolha um
dos três disponíveis (príncipe, princesa ou
dragão) e coloque-o no cimo do buggy.
Fixe o boneco aos ganchos de bloqueio
14
utilizando os laços .
Coloque o bebé tal que a sua cabeça
esteja aproximadamente a 20 cm da pista
de movimento. Coloque os restantes
brinquedos no tapete, à volta do bebé.
NÍVEL 3 – SENTAR E BRINCAR
Quando o bebé se conseguir sentar de
forma independente no tapete para
brincar, estará em controlo e poderá
começar a explorar os movimentos do
buggy ao máximo, alcançando-o para
o agarrar e segurar na posição correta
(o buggy irá continuar ao longo do
seu caminho quando o bebé o soltar),
arrancando um boneco para brincar e
sentando outro no cimo do buggy. O bebé
também pode empurrar o buggy para o
15
fazer trabalhar ou para o parar .
Separar o tapete da estrutura do
ginásio: Dobre o ginásio, desaperte as
correias de Velcro no fundo dos bolsos e
na ranhura do manípulo de transporte e
puxe o tapete para cima e para fora da
16
estrutura do ginásio .
LAVAR O TAPETE
quando o tapete for desapertado da estrutura,
poderá ser lavado à máquina, de acordo com as
instruções. Antes de o lavar, certifique-se de que
não há brinquedos ou outros materiais no tapete.
SUBSTITUIR AS PILHAS
Para inserir as pilhas desaperte a tampa do
compartimento das pilhas (na frente do
buggy) com uma chave de fendas de cabeça
em cruz e introduza 3 pilhas AAA 1,5 V
(LR03), conforme mostrado, garantindo
17 Volte a
que estão na polaridade correta .
colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Por favor retire as pilhas quando este brinquedo
não se destinar a ser utilizado durante longos
períodos de tempo. Não substitua as pilhas
quando o buggy estiver fixado na pista de
movimento ou quando o bebé estiver por perto.
17

Documentos relacionados