manual - kiddo
Transcrição
manual - kiddo
TYPE II GB CAUTION FR ATTENTION ES PRECAUCION PT CUIDADO • Tomar cuidado especial para garantir que as baterias estão inseridas corretamente, observando (+) e (-) marcadas na bateria e no produto • Remoção e substituição de baterias deve ser realizada por um adulto • Não tente recarregar pilhas nãorecarregáveis • As pilhas recarregáveis devem ser removidas do produto antes de recarregar • Remoção e recarga de baterias recarregáveis devem ser realizada por um adulto • Evitar o curto-circuito nos contatos do compartimento de bateria ou nos terminais da bateria • Remover do produto as pilhas velhas • Não misturar pilhas velhas (usadas) e novas ou pilhas de tipos diferentes, por exemplo, alcalinas recarregáveis ou baterias de uma outra marca • Não tente reativar a energia das pilhas pela introdução de abastecimento ou fontes de alimentação separada, e não tente ligar qualquer parte deste produto na rede de fornecimento • Elimine as pilhas gastas de forma segura, e nunca descarte as pilhas em um incêndio • Retire as pilhas do produto após o uso ou se o armazenamento for de longo prazo • Examine periodicamente o produto para sinais de danos nas partes elétricas e não brinquem com o brinquedo até que o dano tenha sido devidamente analisado • Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas • Guarde as informações acima para referência futura. • Take special care to ensure batteries are inserted correctly, observing (+) and (-) marks on battery and product • Removal and replacement of batteries should be carried out by an adult or under adult supervision • Do not attempt to recharge nonrechargeable batteries • Rechargeable batteries must be removed from product before recharging • Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision • Avoid short-circuiting the contacts in the battery compartment or the battery terminals • Remove exhausted batteries from product • Do not mix old (used) and new batteries or batteries of different types, eg. rechargeable alkaline or batteries of a different make/brand • Do not attempt to power battery products by the introduction of mains supply or separate power supplies, and do not attempt to plug any part of this product into the mains supply • Dispose of exhausted batteries safely, and never dispose of batteries in a fire • Remove batteries from product after use or if storing for long periods • Periodically examine product for signs of damage to electrical parts and do not play with until damage has been properly examined • Only use batteries of the same or equivalent type to those recommended • Please retain the above information for future reference. • Prendre bien soin de disposer correctement les piles ou accumulateurs en respectant les indications (+) et (-) sur les piles et sur le produit • L’enlèvement et le remplacement des piles ou accumulateurs doivent être effectués par un adulte ou sous sa surveillance • Ne pas essayer de recharger les piles • Les piles rechargeables (accumulateurs) doivent être enlevées du produit avant le rechargement • L’enlèvement et la charge d’accumulateur doivent être effectués par un adulte ou sous sa surveillance • Eviter de mettre les contacts du compartiment à piles, ou les pôles des piles ou accumulateurs en court circuit • Oter les piles (ou accumulateurs) usagées du produits • Ne pas utiliser simultanément des piles neuves et des piles usagées, de même que des piles différentes (salines et alcalines) ou des piles et des accumulateurs • Ne pas essayer d’alimenter des produit à piles à partir du secteur ou de toute autre source de courant et ne pas essayer de brancher une quelconque partie du produit sur le secteur • Stocker les piles usagées en sécurité, et ne jamais les mettre au feu • Oter les piles ou accumulateurs du produit après usage, lors de longues absences d’utilisation • Examiner régulièrement le produit sur d’éventuels dommages aux parties électriques, et ne pas utiliser tant que ceuxci ne sont pas résolus • Utiliser seulement des piles ou accumulateurs identiques ou de même type que celles recommandées • Garder cette notice pour information. • Asegúrese de que las pilas han sido colocadas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+), (-) de las pilas y del producto • Las pilas deben ser cambiadas por un adulto o bajo su supervisión de éste • No intente recargar pilas que no sean recargables • Las pilas recargables deben quitarse del producto antes de recargarlas • La remoción y la recarga de las pilas debe hacerse por un adulto o bajo su supervisión • Evite los cortocircuitos en las pilas o en el compartimento de éstas • Quite las pilas gastadas del producto • No mezcle pilas nuevas y usadas o de diferentes tipos: recargables o alcalinas o de marcas diferentes • No intente aplicar sobrecargas de energía con unidades supletorias de energía, tampoco intente enchufar este producto a la red general • Las pilas gastadas no deben ser tiradas al fuego en ningún caso • Quite las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo • Examine periódicamente el producto si hay indicios de daño en las partes eléctricas de éste • De detectarse daños, no utilice el producto hasta repararlo • Usar solo pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado • Por favor, conserve esta dirección para caso de consulta. USE OF RECHARGEABLE BATTERIES IS NOT RECOMMENDED FOR THIS PRODUCT UTILISER DES PILES RECHARGEABLES N’EST PAS RECOMMANDE POUR CE PRODUIT SE RECOMIENDA NO UTILIZAR PILAS RECARGABLES PARA ESTE PRODUCTO A UTILIZAÇÃO DE PILHAS RECARREGÁVEIS, NÃO É RECOMENDADO PARA ESTE PRODUTO Attention: • Discard all packaging and fasteners before giving toy to child • Adult assembly required • To prevent entanglement injury, never place gym in a crib or playpen. Never add strings, ties or other products to the gym. • Mat can be machine washed - cold water - make sure to take off all toys before washing • Wash seperatly • Line or air dry • Do not dry clean • All other parts can be wiped clean with damp cloth • Keep away from fire! • Styles and colors may vary Attention: • Jeter tout emballage et attaches avant de donner le jouet à l’enfant. • Assemblage par un adulte requis • Pour éviter tout incident d’enchevêtrement, ne placez jamais la structure dans un lit ou un parc à enfant. N’ajoutez jamais de ficelles, d’attaches ou d’autres objets à la structure. • Le tapis peut être lavé à la machine – à l’eau froide – assurez-vous que tous les jouets arceaux et rail ont été enlevés avant lavage • Laver séparément. • Sécher sur corde ou à l’air. • Ne pas nettoyer à sec. • Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées avec un chiffon humide • Garder loin du feu! • Les modèles et les couleurs peuvent varier. Atención: • Deseche todos los envases y los sujetadores antes de dar el juguete al niño. • Montaje por un adulto • Para prevenir lesiones por enredo, nunca colocar el gimnasio en una cuna o en un parque para bebés. No añadir cuerdas, lazos u otros productos al gimnasio. • La alfombrilla puede ser lavada a máquina (con agua fría), asegúrese de retirar todos los juguetes antes del lavado. • Lave por separado • Secar en un tendal o al aire libre • No limpie en seco • Todas las demás piezas se pueden lavar con un trapo húmedo • Manténgalo alejado del fuego! • Los estilos y los colores pueden variar. Atenção • Descartar todas as embalagens e fixador antes de dar obrinquedo para a criança. • Necessária a montagem por adultos • Para evitar lesões por enovelamento, nunca coloque o ginásio num berçário ou parque. • Nunca acrescente cordas, laços ou outros produtos ao ginásio. • • O tapete pode ser lavado na máquina - com água fria - certifique-se de que tira todos os brinquedos antes de o lavar • Lavar separadamente • Pendurar ou ao ar seco • Não lavar a seco • Todas as outras peças podem ser limpas com um pano humedecido • Manter longe do fogo! • Estilos e cores podem variar. Item Number 40126 Made in China Fabriqué en Chine © 2012 Yookidoo ND IO T O A YM PLAYL N TM GCTIVITY A 0m+ GB FR INSTRUCTION LEAFLET ES NOTICE D’INSTRUCTIONS PT MANUAL DE INSTRUCCIONES Gymotion™ Activity PlayLand is a comprehensive, play-and-develop environment that features both a large comfortable circular mat and two collapsible arches. The Gymotion™ buggy travels forward-and-back when the motion track is affixed between the arches, or side-to-side when attached to the play mat for maximum fun, stimulation and developmental encouragement. Gymotion™ Activity PlayLand est un environnement complet permettant au bébé de s’éveiller par le jeu, qui comprend à la fois un tapis circulaire confortable et deux arceaux démontables. La voiture Gymotion™ se déplace de l’avant vers l’arrière lorsque le rail est fixée entre les arceaux, ou de gauche à droite, lorsqu’il est fixée sur le tapis de jeu, pour le plaisir, la stimulation et l’éveil maximal du bébé. Gymotion™ Contents: 1.Pack & go, lockable gym structure Large washable play mat (105cm X 85cm) 2.Battery- operated, motion-track musical buggy 3. Easy attached track 4.3 multi textured fantasy features: Prince, Princess, Dragon 5.Large padded mirror 6.Flower face rattle 7.5 colorful Yookidoo rings Contenu: 1.Structure motrice verrouillable et amovible Grand tapis de jeu lavable (105cm X 85cm) 2.Voiture musicale à pile, roulant sur rail 3.rail facile à fixer 4.3 poupées fantaisies à textures multiples – prince, princesse, dragon 5.Grand miroir rembourré 6.Un hochet en forme de fleur 7.5 anneaux Yookidoo colorés Contenido: 1.Plegable, estructura de gimnasia bloqueable. Gran alfombrilla de juego lavable (105cm X 85cm) 2.Funciona con pilas, cochecito de movimiento musical 3.Pista de movimiento de fácil fijación 4.3 texturas diferentes de fantasía: Príncipe, princesa, dragón 5.Gran espejo acolchado 6.Sonajero en forma de flor 7.5 anillos Yookidoo de colores 4 1 Activity PlayLand es un entorno integral de juego y desarrollo formado por una cómoda alfombrilla circular y dos arcos plegables. El cochecito Gymotion™ se mueve hacia delante y hacia atrás cuando la pista de movimiento está fijada entre los arcos, o hacia los lados cuando está fijada a la colchoneta de juego para lograr la máxima diversión, estimulación y desarrollo. PANFLETO DE INSTRUÇÕES Gymotion™ Activity PlayLand é um ambiente completo de desenvolvimento cognitivo com jogos. Vem equipado com um grande e confortável tapete circular e dois arcos desmontáveis. O buggy Gymotion™ desloca-se para a frente e para trás quando a pista de movimento é fixa entre os arcos, ou de lado para lado quando a mesma for montada no tapete para brincar, garantindo assim o maior divertimento, estimulação e estímulo de desenvolvimento. Conteúdo: 1.Estrutura bloqueável de ginásio, arrumar e partir Tapete grande para brincar (105cm X 85cm) 2.Buggy musical com pista de movimento e funcionamento a pilhas 3.Pista facilmente montável 4.3 Figuras de fantasia multitexturizadas: Príncipe, Princesa e Dragão 5.Grande espelho acolchoado 6.Chocalho com rosto de flor 7.5 Coloridos anéis Yookidoo 5 4 4 03 • Requires 3 “AAA” batteries, not included. • Fonctionne avec 3 piles “AAA” (non fournies). • Requiere 3 pilas “AAA”, no incluidas. • Requer 3 pilhas “AAA”, não incluídas. This product meets or exceeds the safety requirements of ASTM F963. Ce produit répond aux normes de sécurité ASTM F963 ou excède celles-ci. 30 www.yookidoo.com Yookidoo, PO Box 25202 TLV ISRAEL 7 2 3 6 X5 1 2 3 4 UNLOCKED GB Unfolding the Gym: Place the gym on a level surface and release the strap . 1 Unfold the gym so that the mat is 2 Turn the keys positioned horizontally . on the sides of the gym, to switch from 3 Unlocked to Locked mode . STAGE 1 - LAY & PLAY During baby’s first weeks, it is recommended that she lie directly beneath the length of the arches so that the motion track is perpendicular to her head. In this position, the overhead buggy will move from side to side across her field 4 At a slightly more advanced of vision . stage, baby can be laid in parallel to the motion track, so that the buggy moves forward-and-back her line of sight as she begins to track the buggy’s movements with greater consistency . 5 Attaching the track: insert the straps located on the arches into the holes at each end of the motion track, and fasten 6 the Velcro . Inserting the buggy to the track: pull the brake and insert the buggy into the 7 Release the brake and motion track . make sure the buggy is caught within the motion track, with all 4 wheels placed on the track, and the buggy has passed 8 Make sure the brake beyond the brake . is returned to the Locked position. Hanging a toy from the motion track: select one of the five available toys and attach it to the loop beneath the motion track, using the included rings (according to the desired height) . 9 Make sure the disk moves freely along the track. The remaining toys can be hanged from the arches or placed on the mat. Operating the buggy: select the desired mode of operation from the 3 available 10 modes : STAGE 2 - TUMMY & PLAY Attaching the motion track to the mat: Push the suspension disk to the end of the 12 Attach the track until you hear a click . motion track to the mat using the 2 straps 13 Insert the buggy located on the mat . into the motion track . 7 8 To place a doll atop the buggy, select one of the three available dolls (prince, princess or dragon) and place it atop the buggy. Attach the doll to the locking hooks using the loops . 14 Position the baby so that her head is approximately 20 cm from the motion track. Place the remaining toys on the mat, around the baby. STAGE 3 - SIT & PLAY Once baby can sit up independently on the play mat, she is in control and can begin to explore the buggy’s movement to the fullest, reaching out to grab and hold it in position (the buggy will continue along its path when baby releases her grip), pulling one play character off and seating another one atop the buggy. Baby can also push to operate the buggy or stop it . 15 Detaching the mat from the gym frame: Fold the gym, unfasten the Velcro straps at the bottom of the pockets and on the carrying handle slot, and pull the mat upwards and out of the gym frame . 16 WASHING THE MAT when the mat is detached from the frame, it can be machine washed, according to the instructions. Before washing, make sure there are no toys or other equipment on the mat. Rest music mode REPLACING THE BATTERIES Play music mode To insert the batteries, unscrew the battery compartment cover (on the front of the buggy) with a cross head screwdriver and insert 3 x AAA 1.5v (LR03) batteries, 17 as shown, ensuring correct polarity . Replace battery cover. Please remove batteries when this toy is not in use for long periods. Do not replace the batteries when the buggy is attached to the motion track, or when the baby is nearby. Mute mode Each mode is about 10 minutes long. Activate the buggy by pressing the operation button, located at the top of the buggy . 10 Note: to fold the gym, release one end 6 turn both keys to of the motion track , Unlocked mode and fold the gym. 3 Attention: do not attach or detach the motion track from the arches while the baby is lying in the gym. 9 Déplier la structure: Placer la structure sur une surface plane et détacher la sangle . 1 Déplier la structure de façon à ce que le tapis soit positionné horizontalement . 2 Tourner les clés sur les côtés de la structure, pour les positionner en mode verrouillé . 3 NIVEAU 1 - LAY & PLAY Durant les premières semaines de bébé il est recommandé de le coucher directement en dessous des arceaux de manière à ce que la voie de déplacement des jouets soit juste au-dessus de sa tête. Dans cette position la voiture au-dessus du bébé se déplacera d’un côté et de l’autre, en 4 traversant son champ de vision . À un stade légèrement plus avancé, le bébé peut être allongé parallèlement au rail de déplacement, de manière à ce que la voiture se déplace d’avant en arrière par rapport à son regard, Bébé commence à suivre les mouvements de la voiture de façon plus cohérente . 5 Attacher la voie: insérer les sangles situées sur les arceaux dans les trous de chaque côté du rail de déplacement, et 6 fixer le Velcro . Insertion de la voiture au rail: tirer le frein et insérer la voiture dans la rainure 7 Relâcher le spéciale prévue à cet effet . frein et s’assurer que la voiture est bien ancrée à l’intérieur du rail, avec les 4 roues placées sur le rail. Et que la voiture 8 se trouve de l’autre côté du frein . S’assurer que le frein est repositionné en mode verrouillé. Accrocher un jouet à la voie: Choisir l’un des cinq jouets disponibles et l’attacher à la boucle qui se trouve en dessous de la voie, en utilisant l’un des anneaux inclus (en l’adaptant à la longueur 9 S’assurer que le disque se souhaitée) . déplace librement le long de la voie. Les jouets restants peuvent être suspendus aux arceaux ou placés sur le tapis. Déplacer la poussette: choisir le mode de fonctionnement désiré, parmi les 3 10 modes disponibles : Mode musique reposante Mode musique enjouée Mode silencieux Chaque mode dure environ 10 minutes. Activer la voiture en appuyant sur le 10 bouton situé en haut de la voiture . Note: pour plier la structure, relâcher 6 un des côtés de la voie de déplacement , tourner les deux clés en position 3 déverrouillée et plier la structure. Attention: ne pas attacher ou détacher la 10 11 O ff 7 ES 8 PT voie de déplacement des arceaux pendant que le bébé est allongé sous la structure. ASSEMBLAGE When baby lies on her tummy, the motion track attaches on to the play mat directly in front of her field of view which encourages 11 head turning and peripheral vision . 6 LOCKED FR ASSEMBLY 5 12 NIVEAU 2 - TUMMY & PLAY Lorsque bébé est allongé sur le ventre, la voie de déplacement s’attache au tapis de jeu, directement en face de son champ de vision, ce qui l’encourage à tourner la tête 11 et stimule sa vision périphérique . Attacher la voie de déplacement au tapis: Pousser le disque de suspension au bout du rail, jusqu’à entendre un clic . 12 Attacher le rail au tapis en utilisant les deux sangles 13 Insérer la voiture situées sur ce dernier . dans le rail . 7 8 Pour placer une poupée sur le dessus de la Voiture, choisir l’une des trois poupées disponibles (prince, princesse ou dragon) et la fixer Dessus en attachant la poupée aux crochets de verrouillage en 14 utilisant les lichettes . Positionner le bébé de manière à ce que sa tête soit à environ 20 cm du rail. Placer les jouets restants sur le tapis, autour du bébé. NIVEAU 3 - SIT & PLAY Lorsque bébé peut s’asseoir tout seul sur le tapis de jeu, il peut commencer à explorer les mouvements de la voiture jusqu’au bout, en tendant la main pour l’attraper et en la tenant en position (la voiture continuera son chemin dès que bébé la relâchera), en tirant l’un des personnages ou en asseyant un autre à la place, sur le dessus de la voiture. Bébé peut aussi pousser la voiture pour la déplacer ou l’arrêter . 15 Détacher le tapis du cadre de la structure: Plier la structure, détacher les sangles Velcro en bas des poches et au niveau de la fente de la poignée de transport, et tirer le tapis vers le haut pour l’extraire du cadre de la structure . 16 LAVER LE TAPIS Lorsque le tapis est détaché du cadre, il peut être lavé à la machine, en suivant les instructions. Avant le lavage, assurez-vous qu’aucun jouet ni aucun autre objet ne subsiste sur le tapis. REMPLACER LES BATTERIES Pour insérer les piles, dévisser le cache du compartiment à piles (sur l’avant de la voiture) avec un tournevis cruciforme et insérer 3 piles AAA 1.5v (LR03), comme sur l’image, en vous assurant de respecter la 17 Remettre le cache du polarité correcte . compartiment à piles. Veuillez enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé durant une longue période. Ne remplacez pas les piles lorsque la voiture est attachée au rail, ni quand le bébé est à proximité. Certain pays organise un tri sélectif concernant les éléments électroniques. Veuillezvous conformer à la législation de l’autorité locale afin d’aider à préserver la nature. MONTAJE Desplegando el gimnasio: Coloque el gimnasio en una superficie plana y retire la 1 Extienda el gimnasio de forma correa . que la alfombrilla se encuentre en posición 2 Gire las llaves en los horizontal . laterales del gimnasio, para alternar entre 3 el modo bloqueado y desbloqueado . FASE 1- JUEGO TUMBADO Durante las primeras semanas del bebé, se recomienda que esté tumbado directamente bajo la longitud de los arcos, de forma que la pista de movimiento se encuentre en perpendicular a su cabeza. En esta posición, el cochecito situado encima de su cabeza se moverá de lado a lado a lo largo de su campo de visión . 4 En una etapa ligeramente más avanzada, el bebé puede tumbarse en paralelo a la pista de movimiento, de modo que el cochecito se mueve hacia adelante y hacia atrás en su línea de visión cuando el bebé comience a seguir los movimientos 5 del cochecito con mayor consistencia . Colocando la pista: inserte las correas de los arcos en los orificios que encontrará en cada extremo de la pista de movimiento, y fije el velcro . 6 Colocando el cochecito en la pista: Active el freno y coloque el cochecito en la pista de movimiento . 7 Libere el freno y asegúrese de que el cochecito está acoplado a la pista de movimiento, con las 4 ruedas en la pista, y que el cochecito 8 ha superado la posición del freno . Asegúrese de volver a activar el freno. Colgando un juguete de la pista de movimiento: Seleccione uno de los cinco juguetes disponibles y fíjelo al broche situado bajo la pista de movimiento, utilizando los anillos incluidos (según la altura deseada) . 9 Asegúrese de que el disco se mueve con libertad a lo largo de la pista. Los juguetes restantes se pueden colgar de los arcos o colocarse en la alfombrilla. Funcionamiento del cochecito: seleccione el modo deseado de entre los 3 disponibles : 10 Modo musical de descanso Modo musical de juego Modo silencio Cada modo tiene alrededor de 10 minutos de duración. Active el cochecito presionando el botón de operación, 10 situado en la parte superior del coche . Nota: para plegar el gimnasio, libere un 6 extremo de la pista de movimiento , 3 coloque las llaves en modo desbloqueado y pliegue el gimnasio. Atención: no coloque o retire la pista de movimiento de los arcos mientras el bebé se encuentre tumbado en el gimnasio. 13 14 MONTAGEM FASE 2 – JUEGO SOBRE SU TRIPA Desempacotar o Ginásio: Coloque o ginásio numa superfície nivelada e solte 1 Desdobre o ginásio para que a correia . o tapete fique na posição horizontal . 2 Rode as chaves nas laterais do ginásio para passar do modo Desbloqueado para 3 o modo Bloqueado . Cuando el bebé está tumbado sobre su tripa, la pista de movimiento se coloca en la alfombrilla de juego directamente al frente de su línea de visión, lo cual estimula el movimiento de la cabeza y la 11 visión periférica . Colocando la pista de movimiento en la alfombrilla: Empuje el disco de suspensión hasta el final de la pista hasta 12 Fije la pista de escuchar un “clic” . movimiento a la alfombrilla utilizando las 2 correas situadas en la alfombrilla . 13 Inserte el cochecito en la pista de movimiento 7 . 8 Para colocar un muñeco encima del cochecito, seleccione uno de los tres muñecos disponibles (príncipe, princesa o dragón) y colóquelo encima del cochecito. Fije el muñeco a los ganchos de bloqueo 14 utilizando los broches . Coloque al bebé de forma que su cabeza se sitúe aproximadamente a 20 cm de la pista de movimiento. Coloque los juguetes restantes en la alfombrilla, alrededor del bebé. NÍVEL 1 - DEITAR E BRINCAR Durante as primeiras semanas de vida do bebé recomenda-se que o mesmo esteja deitado diretamente por baixo dos arcos, ao longo do seu comprimento. Isto para que a pista de movimento esteja perpendicular à sua cabeça. Nesta posição, o buggy que está por cima da sua cabeça mover-se-á de lado para lado percorrendo 4 um nível ligeiramente o seu campo de visão . mais avançado, o bebé pode ser deitado paralelamente à pista de movimento para que o buggy se mova para a frente e para trás relativamente à sua linha de visão. Isto, à medida que o bebé comece a seguir os movimentos do 5 buggy de forma mais consistente . Fixar a pista: insira as correias que estão posicionadas nos arcos nos buracos que estão em cada extremidade da pista de movimento e aperte com o Velcro . 6 FASE 3 – JUEGO SENTADO Una vez que el bebé pueda sentarse de forma independiente en la alfombrilla de juego, él tiene el control y puede comenzar a explorar el movimiento del cochecito en su totalidad, alcanzando a agarrarlo y mantenerlo en su posición (el coche continuará su camino cuando el bebé lo suelte), quitando un muñeco y colocando otro en la parte superior del cochecito. El bebé incluso puede apretar el botón para activar o detener el cochecito . 15 Introduzir o buggy na pista: puxe o travão e introduza o buggy na pista de 7 Solte o travão e certifiquemovimento . se de que o buggy está preso na pista de movimento, que passou além do travão e que está com todas as 4 rodas colocadas 8 Certifique-se de que o travão na pista . volta para a posição de Bloqueado. Desmontando la alfombrilla del gimnasio: Pliegue el gimnasio, libere las correas de velcro de la parte inferior de los bolsillos y el orificio de las asas, tire de la alfombrilla hacia arriba y sáquela del entorno de gimnasia . 16 Pendurar um brinquedo na pista de movimento: escolha um dos cinco brinquedos disponíveis e prenda-o ao laço por baixo da pista de movimento utilizando os anéis incluídos (de acordo com a altura pretendida) . 9 Certifique-se de que o disco se move livremente por toda a pista. Os brinquedos restantes podem ser pendurados a partir dos arcos ou colocados no tapete. LAVADO DE LA ALFOMBRILLA Una vez extraída la alfombrilla del entorno de gimnasia, puede lavarse a máquina, según sus instrucciones. Antes de levarla, asegúrese de que no hay juguetes u otros materiales en la alfombrilla. Trabalhar com o buggy: escolha, de entre os 3 modos disponíveis, o modo de funcionamento pretendido : 10 Modo de música para descanso Modo de música para brincar CAMBIANDO LAS PILAS Modo silencioso Para insertar las pilas, desatornille la tapa del compartimento de las pilas (en la parte delantera del cochecito) con un destornillador de estrella e inserte 3 pilas AAA de 1.5v 17 (LR03), asegurando la polaridad correcta . Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Por favor, cambie las pilas cuando el juguete no se haya utilizado durante un largo periodo de tiempo. No cambie las pilas cuando el coche se encuentre anclado en la pista de movimiento o cuando el bebé se encuentre cerca. Cada modo tem cerca de 10 minutos de duração. Ative o buggy premindo o botão de funcionamento localizado no cimo do mesmo . 10 Nota: para dobrar o ginásio liberte uma extremidade da pista de movimento , 6 rode ambas as chaves para o modo Desbloqueado e 3 dobre o ginásio. Atenção: não fixe ou desmonte a pista de movimento dos arcos enquanto o bebé estiver deitado no ginásio. 15 16 NÍVEL 2 – DEITAR DE BARRIGA E BRINCAR Quando o bebé está deitado sobre a barriga, a pista de movimento fixa-se no tapete para brincar, diretamente em frente do seu campo de visão. Desta forma, estimula-se a visão periférica e que o bebé 11 vire a cabeça . Fixar a pista de movimento ao tapete: Empurre o disco de suspensão para a extremidade da pista até que oiça um clique . 12 Fixe a pista de movimento ao tapete utilizando as duas correias que 13 Insira o buggy na estão no tapete . pista de movimento 7 . 8 Para colocar um boneco no cimo do buggy, escolha um dos três disponíveis (príncipe, princesa ou dragão) e coloque-o no cimo do buggy. Fixe o boneco aos ganchos de bloqueio 14 utilizando os laços . Coloque o bebé tal que a sua cabeça esteja aproximadamente a 20 cm da pista de movimento. Coloque os restantes brinquedos no tapete, à volta do bebé. NÍVEL 3 – SENTAR E BRINCAR Quando o bebé se conseguir sentar de forma independente no tapete para brincar, estará em controlo e poderá começar a explorar os movimentos do buggy ao máximo, alcançando-o para o agarrar e segurar na posição correta (o buggy irá continuar ao longo do seu caminho quando o bebé o soltar), arrancando um boneco para brincar e sentando outro no cimo do buggy. O bebé também pode empurrar o buggy para o 15 fazer trabalhar ou para o parar . Separar o tapete da estrutura do ginásio: Dobre o ginásio, desaperte as correias de Velcro no fundo dos bolsos e na ranhura do manípulo de transporte e puxe o tapete para cima e para fora da 16 estrutura do ginásio . LAVAR O TAPETE quando o tapete for desapertado da estrutura, poderá ser lavado à máquina, de acordo com as instruções. Antes de o lavar, certifique-se de que não há brinquedos ou outros materiais no tapete. SUBSTITUIR AS PILHAS Para inserir as pilhas desaperte a tampa do compartimento das pilhas (na frente do buggy) com uma chave de fendas de cabeça em cruz e introduza 3 pilhas AAA 1,5 V (LR03), conforme mostrado, garantindo 17 Volte a que estão na polaridade correta . colocar a tampa do compartimento das pilhas. Por favor retire as pilhas quando este brinquedo não se destinar a ser utilizado durante longos períodos de tempo. Não substitua as pilhas quando o buggy estiver fixado na pista de movimento ou quando o bebé estiver por perto. 17