Baixe PDF
Transcrição
Baixe PDF
:| .*-. -.,+ '* .:.ir" ."ii9**: NO ESPfIACUT-AII rrnLlndo I L\.-LI t\,.-l_\J é W: \_ I \1 ácorrchegaft e Mas bem o 1L ClR frio Df sr,R o .rI1/5ll\DO Dl IfRRl q,i{ ATEMPERAl'U¡',1- MÉDIAANuAL , Bq&8$§3 fi§t-ry.$ & H §&üg m-*g¡fegf¿lq¡ ¡-r, ,tti.{}?.fif{Á H TffipAMüs {i m§s&$:',* *§: ?§a#e É!.fi l: l;.rry16q-prcl_o_u[riq{¡[e,*s ¡.!4m*¿ ,; * r. ¡¡,¡ t¡lqsrippn q§_¡=ste*$§.m-S-ir¡-ig.F ts li t& :... L§ § L&p,§ uff ¡ .rs.&19{ü | ,: . i;lli i:l,iar(rt ::|: i,ir:ri:.i_Lt ir; t.,:, I rli- lrl li i',i .1i.:lir llilr\l r1: a li il .]ri. iri:; TtXT0¡?[fT : . !/rllili,:.! F*T{}sIFil$Í*i ILiírrRri(iJ¡:!,,tr;.tJ:itgl.::í}llt,¡s ..¡:r: ¡; 154 I IAIINASNI]VENS CHILE -I' i :i ,, I :J ! I , I . , ,t ,. i, I ,t I . AA Á¿clÁo ÉDE 8uC oir. tt.'" ' ¿- . ',¿.' . ¡.' .i|"S . \. .. .1"¿; .dt ! ,t' " í,y I iEI err¡1. '\._, q¿l i,_f,¡,-iTi ,t ñiirt'ii ft aidadc de Fuento hlalales fiea a.i Zl'17 quilñrmetxús e,t,ü Fumta A¡enas, p0rta de cnrrad*. pára visitar a negl§o A, The cit,/ of Puerto Naiales is located.l53 miles iZ47 l<nl liom Plrfa Arenas. the erl r¡' polnt foi visii.iirg the reglon fJlr/t \() ¡¡ll¡ li Nav o usado pela - repo aqem Abaixo, rua de Puerto Nalales, de onde partiu a expedtq¡o A dire ia o slaclar E1 Brlrjo, v sitado nosegundodia The sh p usec by orrr st;lí. Be1ov1 a *reet n Puedo Nalales ihe cty where the exped I on sets s¿ l.Side phoio the l ElBrulo Gace¡ alsc visited on the second day * J ü...,.' ; ¿ o FrM D0 MUNDo COMEEA EM pitoresca cidade da Patagónia chilena. Ao menos para quem embarca no ,:.,,.f¡ir um pequeno e simpático navio de aso. Dali em diante, sáo trés dias navegando por 750 quilómetros de um cenário encantadoramente inóspito, entre geleiras e fiordes milenares. O siléncio da üa§em só costuma ser interrompido pelo estrondo de imensas paredes de gelo que se soltam e caem na água. lá a vista pode ser presenteada com golfinhos e várias espécies de aves. , {" ,Yl The end of the world begíns ín puerto Natules, a píctutesque city ín ChíIean Patagonia. At least for those sailing on the Skorpios l1l, afriendly,lixte Fron that poínt on, it's three dals on rhe water through 466 miles [750 km] of enchantinaí,,. steel ship. harsh scenery, between thousand-,t ear-old olader: and fiords. The sílence of the joumet ,-t u:uallr on)t interrupted by the roar of immense ice *.a!l: breaking ofr and lqllinq in,he ra¡er. might leaLurc dolphin' ora \1,¿¡ri.L.-lerizu .¡.vl h:ru sDecies. .t. OLHAR TREINADO Dicar¿o lotósr¡1o Lu.ia.o elemenloq!edé!ñaideado ramanhód¿sseen.s,.omoum¿ pesoa,é ñuñca de xealolo púa depoG M¿slardepodeen¿r choveñdo, ievañdo ou vocé 1¿vez nemcons gavo lar' ,lFt IRA \ED t-YF l,onr pl,trro.r,¿pre, f'lun¡ou A]'cr, 1,. d,o irL'orcúe¡¡ r-e,, ke. re,t.n r.¡t .",,r,¡i,1,:.1i,.,;z,,oi e 1e,¡".e,ia,¡re!€ !tr!. .r..1,r.1., ¡1.r ¡i. .n i ¡qht r, Se embarcar nessa viagem, é b-"r¿ ¡ ¡r.rJ ¡gc¡:ro¡ nc, ¡y ¡.1 li. .tr . i. .{.1 provável que tire as melhores fotos da sua üda, mas nem pense em compaftilhálas nas redes sociais. Pelo menos, náo enquanto estiver ali, sem intemet nem telefone. Comunicasáo com o resto domundo,sópeloffi@IEE, que o capitáo náo empresta por nada. Sua casa será uma embárcasáo com 69 metros de comprimento, 10 metros de largura e 48 cabines. Este,a preparado com loupas para todas as esLaqóes: num mesmo dia, em qualquer época do Aolundo, vista do slaciar Amalia. embarcagáo ln ihe backsround, ano, a lfyou embark on this joumey, it's likely that you'll take ofyour life, but forget about .c( Vt view ol the Amali¿ C ac er Above, the sh p's cab n some of the best picrures posting them on social networks. At least you'rc there there's no intemet, no phones. Communication rest of the woü comes only by captain definitely won't - with the satrllíu radio, which the be sharing home will be a saihoat with 48 cabins that's 226 feet [69 ntl long and 33 feet [10 m] wide. And be prepard with clothing for all seasons: the temperaatre changa several tírnes per day, no 168 -r".i:r-j mattet what time ofyear. ( .H|F ": @)4,{a with anyone. Your 2B"H a t EI Chile 1l a" .!,:.1 t- \1.' ¡ lig e C a. ¿r Añr.l a v sto do mt.ante aoñde os rur sras cheqam por rr lha Ac ma, .r!ario do navio e restau.¿nte onde sáo se.v d.s guar as como a ce"tolla (ao /ado) : .¡:(,¡¡er":.--,,rr¡¡¡il.q,r"¿r:¡o<,rr¡:.er.r!r'i:¿rr,¿tr:r¿ r,,l¡or¡:.¡,r¡or¡ ::r :r ¿ r: i I r.1¡!..-.1 ,].Ér-.;1.. r.e .:.:., ¿! r.,,l.irti-. 15 .r. pl¡o ol ¡r,.;errecl -- A tripulagáb-l do Skorpios III é familiar. E quem manda mesmo ali é a máe do capitáo The Skorpios lll's crew 1s a family affait, And the Derson rn charge ls the caÉtain's mom a r r ¡la , i,o¡ r.r,¡,t n.r.+(: ¿.,. e !.r.,1.r!c! f"., r.. B"l.¿cCairt;. No terceiro dia, a despedida tem brindes com prsco sour e o aguardado EtfililúeF'nE!. Antes, um j antar especial com pratos típicos, como a centolla, um crusuiceo gigante. Tudo organizado pela Dona Mimi, de 85 anos, máe do caPitáo Luis Kochifas e de outros cinco filhos que trabalham na empresa proprieüíria da embarcagáo. Seu marido, o patriarca Constantino, foi um dos homens que deram início ao turismo entre geleiras no Chile. Até entáo, os locais eram considerados ermos para navegadores e turistas. On the third day, the farewell is compised oftoasting pisco sours and the lon g-awaíted Capmin's BaLI But first, a special dinner with traditional dishes, like ce¡toll4 a gígantic crustacedn. lt was all organízed by Ms. Mimi, 85, the ¡nother of Aqtuin Luis Kochífos ancl five other children who also work for the company thot o$ns the sea vessel. Her husband, the famíly patiarcl4 Constantino, was one of the people who began touism in the glaciers of Chile. lJp until then, these locales wete consídered desolate by sailorc lnd tourists. 9,r",,",." Ftr .r¿ -- ú* ¡ 172 f.A:'1 NAS NU VENS I CHILE idl , ,T