ISTRUZIONI PER L`USO RIEMPIMENTO Spargisale e spargipepe
Transcrição
ISTRUZIONI PER L`USO RIEMPIMENTO Spargisale e spargipepe
ISTRUZIONI PER L’USO RIEMPIMENTO Spargisale e spargipepe Riempire dal fondo. Sigillare con il coperchietto in plastica dopo aver riempito. I fori dosaggio sono protetti da pellicola. Rimuovere la pellicola prima di riempire, sigillando i fori momentaneamente con la mano. Macina pepe e macina sale Svitare il pomolo e rimuovere la parte superiore del macinino. Riempire con spezie (non più di ¾ del volume). Riporre la parte superiore, riposizionare il pomolo e avvitare leggermente. Macina pepe/spargisale Svitare il pomolo e rimuovere la parte superiore del macinino. Riempire la parte superiore con sale e la parte inferiore con pepe (non più di ¾ del volume). Riporre la parte superiore, riposizionare il pomolo e avvitare leggermente. USO Ruotare la parte superiore del macinino in qualsiasi direzione – le spezie macinate verranno riversate dalla parte inferiore. Regolare il grado di macinatura ruotando il pomolo nella parte superiore del macinino. TENUTA Pulire le parti interne e i meccanismi di macinatura dei macinini, dei spargisale e spargipepe con un pennello sottile. Lavare via lo sporco sull’esterno con acqua tiepida e asciugare immediatamente con un panno soffice. Evitare l’uso di sostanze chimiche e abrasive. Non immergere in acqua, non lavare in lavastoviglie. 3-anni di garanzia Il prodotto ha una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia non copre i seguenti danni: - utilizzo improprio non compatibile con le istruzioni d’uso - danni risultanti da urto, caduta o maneggio improprio - riparazione non autorizzata e/o alterazione del prodotto INSTRUCCIONES DE USO LLENADO Saleros y pimenteros Rellenar desde la base. Cerrar con la pieza de plástico después de llenar. Los agujeros dosificadores están protegidos con papel de aluminio antes del primer uso. Cuando rellene después de haber quitado el papel de aluminio, tape los agujeros con su mano. Molinillos de sal y pimienta Desatornille la tuerca y quite la parte superior del molinillo. Rellene con especias (no más de ¾ de su capacidad). Coloque la pieza superior y la tuerca y atornille suavemente. Molinillos de pimienta/Saleros Desatornille la tuerca y quite la parte superior del molinillo. Rellene la parte superior con sal y la parte inferior con pimienta (no más de ¾ de su capacidad). Coloque la pieza superior y la tuerca y atornille suavemente. USO Gire la parte superior del molinillo en cualquier dirección – las especias molidas caerán por la parte inferior. Ajuste el tamaño de molido girando la tuerca de la parte superior del molinillo. MANTENIMIENTO Limpiar el interior y el mecanismo de moler de sus molinillos, saleros y pimenteros con un cepillo fino. Lavar la suciedad del exterior con agua tibia y secar inmediatamente después con un paño suave. Evite productos de limpieza abrasivos. No sumergir en agua, no apto para lavavajillas. 3 años de garantía El periodo de garantía de este producto es de 3 años desde la fecha de compra. La garantía nunca cubre : - uso inadecuado incumpliendo las Instrucciones de uso - defectos ocasionados por caídas, impactos o uso inadecuado - reparaciones o alteraciones del producto no autorizadas INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA ENCHER Saleiros e frascos para pimenta Encher pelo fundo. Fechar com a tampa de plástico depois de encher. Os buracos doseadores estão protegidos com uma pelicula.depois de retirar a película e encher fechar com a tampa. Pimenteiros e saleiros Desapertar o fecho e retirar a parte de cima do pimenteiro. Encher (não mais do que ¾ da sua capacidade). Colocar novamente a parte de cima e apertar suavemente o fecho. Pimenteiros/saleiros Desaperte o fecho e retire a parte de cima do pimenteiro/saleiro. Encha a parte de cima com sal e a de baixo com pimenta (não mais de que ¾ da sua capacidade). Colocar novamente a parte de cima e apertar suavemente o fecho. USO Rode a parte de cima em qualquer direcção – os grãos cairão pela base. Determine o tamanho dos grãos girando o fecho situado na parte de cima do pimenteiro. MANUTENÇÃO Lave o interior e os mecanismos do moinho do pimenteiro, saleiros e frascos para pimenta com uma escova fina. Lave as impurezas do exterior com água morna e seque com um pano suave imediatamente a seguir. Evite produtos químicos e abrasivos. Não mergulhe em agua nem lave na máquina de lavar louça. 3-anos de garantia A garantia de 3 anos tem início na data da compra. A garantia nunca cobre: - uso incompatível com as instruções de utilização - danos causados por quedas, impactos ou outros danos por manuseamento impróprio - reparações e alterações não autorizadas no produto INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NAPEŁNIANIE Solniczki i pieprzniczki Napełniać od dołu. Po napełnieniu zatkać korkiem z tworzywa. Do momentu pierwszego użytkowania otwory wylotowe zabezpieczone są folią. Po jej usunięciu, w trakcie napełniania należy otwory te przysłonić ręką. Młynki do pieprzu i soli Odkręcić nakrętkę i zdjąć element górny młynka. Wsypać przyprawę (maks. do ¾). Element górny nasunąć na miejsce pierwotne, nakrętkę osadzić i lekko dociągnąć. Młynki do pieprzu/solniczki Odkręcić nakrętkę i zdjąć element górny młynka. Górny element napełnić solą i element dolny pieprzem (maks. do ¾). Element górny nasunąć na miejsce pierwotne, nakrętkę osadzić i lekko docisnąć. UŻYTKOWANIE W trakcie obracania części górnej młynka w dowolnym kierunku, zmielona przyprawa wysypuje się z części dolnej. Grubość mielenia ustawia się nakrętką w części górnej młynka. KONSERWACJA Wnętrze młynka, solniczek i pieprzniczek oraz mechanizm mielenia należy czyścić delikatnym pędzlem. Zanieczyszczenia zewnętrzne zmyć letnią wodą i wyrób natychmiast wytrzeć delikatną ścierką do sucha. Nie stosować środków chemicznych lub szorstkich. Nie zanurzać w wodzie, nie myć w zmywarce. Gwarancja 3-letnia Niniejszy wyrób objęty jest 3-letnią gwarancją rozpoczynająca się z dniem sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje przypadków, gdy: - wyrób użytkowano niezgodnie z Instrukcją użytkowania - powodem usterki wyrobu było uderzenie, upadek lub niewłaściwa manipulacja - wyrób poddano nie autoryzowanym naprawom i zmianom NÁVOD NA POUŽITIE PLNENIE Soľničky a koreničky Plňte zospodu. Po naplnení zaistite plastovým uzáverom. Otvory na sypanie sú pred prvým použitím chránené fóliou. Po odstránení fólie, počas plnenia, utesnite otvory rukou. Mlynčeky na korenie a soľ Odskrutkujte matku a vyberte horný diel mlynčeka. Naplňte korením (max. do ¾). Nasuňte horný diel späť, nasaďte matku a zľahka zatiahnite. Mlynčeky na korenie/soľničky Odskrutkujte matku a vyberte horný diel mlynčeka. Naplňte horný diel soľou a dolný diel korením (max. do ¾). Nasuňte horný diel späť, nasaďte matku a zľahka zatiahnite. POUŽITIE Otáčajte horným dielom mlynčeka ľubovoľným smerom – mleté korenie sa sype z dolnej časti. Hrúbku mletia nastavíte pootáčaním matky na hornom diely mlynčeka. ÚDRŽBA Vnútorný priestor mlynčeka, soľničiek a koreničiek aj mlecieho mechanizmu čistite jemným štetcom. Vonkajšie nečistoty umyte vlažnou vodou a ihneď vytrite jemnou utierkou. Nepoužívajte chemické alebo abrazívne čistiace prostriedky. Neponárajte do vody, neumývajte v umývačke riadu. 3 roky záruka Na tento výrobok je poskytnutá 3-ročná záruka, začína dňom predaja. Záruka sa zásadne nevzťahuje na tieto prípady: - výrobok bol používaný v rozpore s Návodom na použitie - závady boli spôsobené úderom, pádom alebo neodbornou manipuláciou - na výrobku boli prevedené neautorizované opravy a zmeny ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАПОЛНЕНИЕ Солонки и перечницы Наполняйте снизу. После наполнения закройте пластммассовой крышкой. Насыпные отверстия перед первым использованием закрыты пленкой. После ее снятия во время наполнения закройте отверстия рукой. Мельнички для перца и соли Открутите гайку и снимите верхнюю часть мельнички. Наполните специями (макс. до ¾). Наденьте обратно верхнюю часть мельнички, гайку, и слега затяните. Мельнички для перца/солонки Открутите гайку и снимите верхнюю часть мельнички. Наполните верхнюю часть солью, а нижнюю - перцем (макс. до ¾). Наденьте обратно верхнюю часть мельнички, гайку, и слега затяните. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Вращайте верхнюю часть мельнички в любую сторону – молотые специи будут высыпаться из нижней части. Грубость помола отрегулируйте гайки на нижней части мельнички. УХОД Внутреннюю поверхность мельнички, солонок и перечниц и мелющий механизм очищайте мягкой щеткой. Внешние загрязнения смойте теплой водой и сразу же вытрите мягким полотенцем. Не используйте химические либо абразивные средства. Не погружайте в воду, не мойте в посудомоечной машине. Гарантия 3 года Гарантия не распространяется на следующие случаи: - эксплуатация изделия не соответствовала инструкции по использованию - повреждения, причиненные ударом, падением либо неправильным обращением - самостоятельный ремонт и изменения изделия NÁVOD K POUŽITÍ PLNĚNÍ Solničky a pepřenky Plňte zespodu. Po naplnění zajistěte plastovým uzávěrem. Sypací otvory jsou před prvním použitím chráněny fólií. Po odstranění fólie, během plnění, utěsněte sypací otvory rukou. Mlýnky na pepř a sůl Odšroubujte matku a sejměte horní díl mlýnku. Naplňte kořením (max. do ¾). Nasuňte horní díl zpět, nasaďte matku a zlehka utáhněte. Mlýnky na pepř/solničky Odšroubujte matku a sejměte horní díl mlýnku. Naplňte horní díl solí a dolní díl pepřem (max. do 3/4 ). Nasuňte horní díl zpět, nasaďte matku a zlehka utáhněte. POUŽITÍ Otáčejte horním dílem mlýnku libovolným směrem - mleté koření se sype z dolní části. Hrubost mletí nastavíte pootáčením matky na horním dílu mlýnku. ÚDRŽBA Vnitřní prostor mlýnků, solniček a pepřenek i mlecí mechanismus čistěte jemným štětcem. Vnější nečistoty omyjte vlažnou vodou a ihned osušte jemnou utěrkou. Nepoužívejte chemické ani abrazivní čisticí prostředky. Nenořte do vody, nemyjte v myčce nádobí. 3 roky záruka Na tento výrobek je poskytována 3-letá záruka, počínaje dnem prodeje. Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy: - výrobek byl používán v rozporu s Návodem k použití - závady byly způsobeny úderem, pádem nebo nevhodnou manipulací - na výrobku byly provedeny neautorizované opravy nebo změny INSTRUCTIONS FOR USE FILLING Salt and pepper shakers Fill from the bottom. Seal with the plastic closure after filling. The dosing holes are protected by foil before first use. When filling after you have removed the foil, seal them with your hand. Pepper and salt mills Unscrew the nut and remove the upper part of the mill. Fill with spices (not more than to ¾ of volume). Push the upper part back, attach the nut and lightly tighten. Pepper mills/salt shakers Unscrew the nut and remove the upper part of the mill. Fill the upper part with salt and the lower part with pepper (not more than to 3/4 of volume). Push the upper part back, attach the nut and lightly tighten. USE Turn the upper part of the mill in any direction – the ground spices will pour from the lower part. Set grinding size by turning the nut in the upper part of the mill. Maintenance Clean the interiors and the grinding mechanisms of your mills, salt and pepper shakers with a fine brush. Wash dirt on the exterior with lukewarm water and immediately dry with a soft cloth. Avoid chemicals and abrasive cleaning agents. Do not immerse in water, do not wash in dishwasher. 3-year warranty A 3-year warranty period applies to this product from the date of purchase. The warranty never covers the following: - improper use incompatible with the instructions for use - damage resulting from an impact, fall or otherwise inappropriate handling - unauthorised repairs of and/or alterations to the product GEBRAUCHSANLEITUNG FÜLLEN Salz- und Pfefferstreuer Von unten füllen. Nach Füllen mit dem Kunststoffverschluss abschließen. Die Streuöffnungen sind vor dem ersten Gebrauch mit einer Folie geschützt. Nach Beseitigung der Folie, während des Einfüllens sind die Streuöffnungen mit Hand abzudecken. Pfeffer- und Salzmühlen Die Mutter abschrauben, den oberen Teil abnehmen. Mit Gewürz befüllen (max. bis ¾). Den oberen Teil wieder einschieben, die Mutter aufsetzen und leicht anziehen. Pfeffermühlen / Salzstreuer Die Mutter abschrauben, den oberen Teil abnehmen. Den oberen Teil mit Salz, den unteren Teil mit Pfeffer befüllen (max. bis 3/4 ). Den oberen Teil wieder einschieben, die Mutter aufsetzen und leicht anziehen. GEBRAUCH Drehen Sie den oberen Teil der Mühle – frisch gemahlenes Gewürz kommt aus dem unteren Teil der Mühle heraus. Die Körnung des Mahlgutes ist mit dem Drehen der Mutter auf dem oberen Teil der Mühle einzustellen. WARTUNG Die Mühlen, Salz- und Pfefferstreuer sowie das Mahlwerk mit einem feinen Pinsel reinigen. Von außen mit lauwarmem Wasser abspülen und sofort mit feinem Geschirrtuch abtrocknen. Keine chemischen und sandhaltigen Reinigungsmittel verwenden. Nicht ins Wasser tauchen, nicht spülmaschinengeeignet. 3 Jahre Garantie Für dieses Produkt wird die Garantiefrist von 3 Jahren ab Tage des Kaufes gewährt. Die Garantie bezieht sich grundsätzlich auf folgende Fälle nicht: - das Produkt wurde nicht gemäß der vorliegenden Gebrauchsanleitung verwendet - Störungen, die durch einen Schlag, Fall, bzw. nicht entsprechende Handhabung verursacht wurden - unautorisierte Reparaturen oder Änderungen, die am Produkt vorgenommen wurden MODE D’EMPLOI REMPLISSAGE Salières et poivrières Remplir par le bas. Après remplissage, replacer le couvercle en matière plastique. Les orifices de sortie sont protégés d’usine par une feuille plastique. Après enlèvement de cette feuille, fermer ces orifices à la main lors du remplissage. Moulins à poivre et à sel Dévisser l’écrou et enlever la partie supérieure du moulin. Remplir d’épices jusqu’aux trois quarts. Replacer la partie supérieure, serrer légèrement l’écrou. Moulins à poivre / salières Dévisser l’écrou et enlever la partie supérieure du moulin. Remplir d’épices jusqu’aux trois quarts. Replacer la partie supérieure, serrer légèrement l’écrou. UTILISATION Tourner la partie supérieure dans n’importe quelle direction – l’épice moulue tombe de la partie inférieure. La finesse de la mouture se règle au moyen de l’écrou de la partie supérieure du moulin. ENTRETIEN Nettoyer l’intérieur des moulins, des salières, des poivrières et leur mécanisme avec une brosse douce. Si besoin, laver à l’eau tiède et sécher immédiatement. Ne jamais utiliser de produits chimiques ou abrasifs. Ne pas immerger, ne pas nettoyer au lave-vaisselle. 3 ans de garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de trois ans à dater de la vente. La garantie ne couvre toutefois pas les cas suivants: - le produit a été utilisé en opposition avec le présent Mode d’emploi - les dommages ont été causés par un choc, une chute ou une manipulation erronée - des modifications ou réparations non autorisées ont été apportées au produit