Manual de instruções de montagem

Transcrição

Manual de instruções de montagem
EN795: 1996
Classe B
Teste de tipo CE
The Ultimate in Fall Protection
N.º 0086
BSI Product Services
P.O. Box 6221, Kitemark Court
Davy Avenue
Milton Keynes
MK1 9EP Reino Unido
Sistema de Paragem de Queda de Escada
Controlo da qualidade da
produção CE
N.º 0086
BSI Product Services
P.O. Box 6221, Kitemark Court
Davy Avenue
Milton Keynes
MK1 9EP Reino Unido
Números de Modelo:
8517714
8517715
8517716
8517717
8517718
8517719
8530140
8560010
Manual de instruções
de montagem
importante: Este manual de
instruções destina-se apenas à
montagem do produto. O "Manual de
Instruções do Utilizador do Sistema
de Paragem de Queda de Escada"
(5902345) descreve a utilização,
funcionamento e manutenção
deste produto. A organização do
proprietário deve fornecer o Manual
de instruções do utilizador a qualquer
utilizador deste equipamento ou
elemento de socorro.
IMPORTANTE: Caso tenha questões
a respeito da utilização, cuidados
a ter, aplicação ou adequação para
utilização deste equipamento de
segurança, contacte a Capital Safety.
Importante: Estas instruções de montagem devem ser fornecidas ao instalador deste equipamento. O instalador
deve ler e compreender estas instruções do fabricante antes de dar início ao procedimento de montagem. O instalador
deve cumprir as instruções para cada componente de todo o sistema. Qualquer alteração ou utilização inadequada deste
produto ou desrespeito destas instruções de montagem pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Formulário n.º: 5902369
Rev: C
© Copyright 2013, Capital Safety
1.0 Montagem
1.1PROCEDIMENTO: É da responsabilidade da organização
do proprietário ler este manual de montagem e dar
formação a instaladores antes de estes começarem a
montar o equipamento. Instaladores sem formação não
possuem qualificações para montar este equipamento.
1.2OPERAÇÃO: O Manual de Instruções do Utilizador
do Sistema de Paragem de Queda de Escada da
FlexiGuard™ descreve os procedimentos de utilização,
operação e manutenção do equipamento. A organização
do proprietário tem de fornecer o Manual de Instruções
do Utilizador a todos os utilizadores deste equipamento
ou a qualquer elemento de socorro.
3
2.0 I
dentificação dos Componentes do
Sistema de Escada
12
10
12
9
8
11
5
3
Parte
posterior
4
7
3
1
5
2
Parte
frontal
13
4
6
14
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Macaco
Roda giratória
Roda fixa
Retranca (longa)
Retranca
Poste de guincho
Kit elevatório
Plataforma
Corrimão (2)
10.Poste suspenso de ponto de
ancoragem
11. Tubos de suporte de escada
12.Guincho
13.Instalação dos operadores
e utilização da placa de
decalque
14.Degrau
4
3.0 Montagem do Sistema de Escada
Figura 1 - Esquema de expedição
A unidade é enviada de lado de modo a manter grande parte
da unidade montada. Retire todas as embalagens soltas e
coloque-as fora do caminho nesta fase da montagem.
Suportes de
expedição de
alumínio.
A correia que
prende a base
à escada deve
permanecer fixa
até a unidade estar
pousada no chão.
Retire as correias que
seguram a escada à palete
de expedição.
5
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 2 - Remover da palete
Após terem sido retiradas as embalagens, a estrutura
da base e da escada deve ser removida da palete.
Retire os parafusos e
os pregos dos suportes
de alumínio para
separar a unidade da
palete.
Coloque o empilhador
debaixo da base
conforme apresentado
aqui.
Corte todas as correias. Erga lentamente a unidade
para se certificar de que está equilibrada nos garfos.
Reposicione os garfos se necessário.
Após ter retirado a unidade da palete, baixe lentamente
a unidade até ao chão. Em seguida, utilizando o
empilhador, faça lentamente marcha-atrás enquanto
roda a unidade na horizontal relativamente ao chão
Com uma chave
de 3/4”, desaperte
todos os parafusos
que fixam os
três suportes de
alumínio.
6
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 3 - Posicionamento para montagem
Utilizando o
empilhador, levante a
unidade para montar
as quatro rodas na
base.
Suporte de
expedição.
Retire o suporte
central de expedição
de alumínio.
7
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 3 Continuação - Posicionamento para montagem
Retire o suporte
frontal de
expedição de
alumínio.
Retire os pinos
detentores.
Rode para baixo os
macacos centrais
para ajudar a apoiar
a base enquanto
monta as rodas e
as retrancas nos
seguintes passos.
Volte a colocar os
pinos detentores na
sua posição.
8
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 4 - Adicionar as rodas
Adicione as quatro
rodas à base. As
rodinhas giratórias
são utilizadas na
parte frontal. As
rodinhas fixas são
utilizadas na parte
posterior.
Fixe todos os
parafusos a
25 libras/pés
(33,9 N.m).
Fixe todos os
parafusos a
25 libras/pés
(33,9 N.m).
9
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 5 - Introduzir as retrancas
Introduza todas
as retrancas nos
seus casquilhos
apropriados.
São utilizadas
retrancas mais
compridas com a
secção central da
base.
Oriente os macacos
na direção das rodas
fixas (para trás).
Certifique-se
de que todos os
pinos detentores
estão totalmente
introduzidos e fixos.
10
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 6 - Adicionar o guincho de escada
Adicione o guincho
de escada ao
casquilho do lado
direito da escada.
Aparafuse o poste
do guincho de
modo a ficar na
sua posição mais
elevada.
11
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada
Desenrole o cabo,
deixando apenas três
a cinco voltas.
Fixe a pega
na posição de
funcionamento
com o pino
detentor.
12
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada
Passe o cabo
pela primeira
roldana conforme
apresentado aqui.
Em seguida, puxe
o cabo para a
roldana seguinte e
passe-o através da
mesma, conforme
apresentado.
Cabo
Cabo
13
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada
Passe o cabo por baixo
da roldana na parte
inferior da escada e
volte a passá-lo pelo
lado oposto, conforme
apresentado.
14
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada
Em seguida, volte a
puxar o cabo para as
roldanas no cimo da
escada e fixe-o ao
parafuso localizado
entre as duas
roldanas, conforme
apresentado nas
ilustrações 34-36.
Parafuso
de
montagem
Porca
Anilha
Anilha
Terminal de cabo
Anilha
15
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 7 - Kit elevatório (Salte esta secção
se não encomendou um kit elevatório)
Salte esta
secção se não
encomendou um kit
elevatório.
Substitua uma grua
ou empilhador para
colocar a escada na
vertical sobre a base.
AVISO
Não permaneça de pé
sob a escada durante
a montagem.
Adicione o kit
elevatório à base
da escada. Coloque
primeiro o poste,
certificando-se de
que está direcionado
num ângulo oposto
à unidade. Aperte os
parafusos para fixar
o poste conforme
apresentado na
ilustração 38.
Em seguida,
adicione o tubo
de suporte
introduzindo-o
primeiro no
compartimento do
recetor montado
na base, conforme
apresentado nas
ilustrações 39 e 40.
16
Secção do Kit
Elevatório
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 7 Continuação - Kit elevatório
Em terceiro lugar,
aparafuse o tubo
de suporte entre
as asas localizadas
no poste do
kit elevatório,
conforme
apresentado na
ilustração 41.
Desenrole o cabo
segurando ao
mesmo tempo
na roldana de
redirecionamento
e no mosquetão,
conforme
apresentado nas
ilustrações 42 e 43.
Secção do Kit
Elevatório
Quando o cabo
tiver comprimento
suficiente, fixe
a roldana de
redirecionamento
e o mosquetão
ao ponto de
fixação no cimo da
escada, conforme
apresentado nas
ilustrações 44 a 47.
17
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 7 Continuação - Kit elevatório
Antes de utilizar o kit
elevatório, certifiquese de que todas
as ligações estão
fixas. Desenrole o
cabo restante do
tambor do guincho
e volte a enrolá-lo
cuidadosamente para
evitar danos no cabo
e saltos súbitos do
mesmo.
Não levante a escada
até os tubos de
suporte da mesma
estarem montados
(consulte a
ilustração 63).
AVISO
Assim que a escada
esteja na posição
vertical, fixa e
pronta a utilizar,
deve libertar este
dispositivo de
elevação (remova
o mosquetão) para
evitar uma utilização
indevida durante o
funcionamento da
escada.
Fim da secção do
kit elevatório.
18
Secção do Kit
Elevatório
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 8 - Fixar a plataforma à escada
Monte a plataforma
na escada. Retire
as porcas e as
anilhas de ambos
os parafusos onde
está montada a
plataforma e onde
estão fixos os
cabos.
Fixe os cabos aos
dois lados.
Monte as ferragens.
Anilha
Cabo
Anilha
Porca
19
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 9 - Montar os corrimãos
Monte os corrimãos
ajustáveis na
unidade.
Introduza os
corrimãos nos
compartimentos
do corrimão da
secção da manga
de aço, conforme
apresentado nas
ilustrações 54 e 55.
20
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 9 Continuação - Montar os corrimãos
Coloque os parafusos
para fixar os
corrimãos. Certifiquese de que os cabos no
interior da tubagem
também estão fixos
com os parafusos que
atravessam os olhais
dos cabos.
21
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 10 - Montar o poste suspenso de ancoragem
Monte o poste
suspenso de ponto
de ancoragem
introduzindo o poste
nos compartimentos
da secção da manga
de aço.
Alinhe os orifícios e
aparafuse-os no lugar.
Fixe uma SRL que
servirá para segurar
o operador enquanto
sobe e desce a
escada.
Certifique-se de
que tem um cabo
de apoio fixo para
puxar o cabo retrátil
para baixo na escada
antes de subir para
a unidade.
22
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 11 - Montar os tubos de suporte da escada
Monte os tubos de
suporte da escada.
Monte a estrutura do
tubo de suporte na
unidade da escada:
Em primeiro lugar,
erga a escada a
uma altura entre 4
a 5 pés utilizando
o dispositivo de
elevação.
Em segundo lugar,
retire os tubos
interiores dos tubos
de suporte de modo a
conseguir alinhar os
orifícios das asas.
Em terceiro lugar,
faça deslizar a
estrutura do tubo
de suporte sob a
escada erguida
enquanto alinha os
orifícios roscados
com os orifícios das
asas debaixo da
escada, conforme
apresentado nas
ilustrações 65 e 66.
23
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 11 Continuação - Montar
os tubos de suporte da escada
Lentamente, levante
a escada com os
tubos de suporte de
fixação (utilizando
um kit elevatório, um
empilhador ou uma
grua suspensa) até
ser possível introduzir
os tubos interiores da
estrutura do tubo de
suporte e aparafusálos no lugar.
24
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 11 Continuação - Montar
os tubos de suporte da escada
Continue a erguer
a escada até à
sua posição de
funcionamento.
Monte os tubos de
suporte nos canais
em U fixados na
secção central da
base, conforme
apresentado nas
ilustrações 70 a 72.
25
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 12 - Passos finais da montagem
Puxe para baixo o
seu cabo de apoio
para fixar a SRL ao
seu arnês, conforme
apresentado nas
ilustrações 74 e 75.
Dependendo do
equipamento
disponível, talvez
queira utilizar um
empilhador ou uma
grua para erguer os
guinchos até à manga
de aço e inseri-los.
Manga
26
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 12 Continuação - Passos finais da montagem
Em seguida, fixe
os guinchos no
lugar com pinos,
conforme apresentado
na ilustração 78.
Instale os guinchos
removendo as
ferragens no final da
placa de reforço e fixe
a mesma ao guincho.
Os guinchos ficarão
direcionados para
fora e na direção
oposta à escada.
Isto proporciona
aos operadores uma
área de trabalho
maior com um raio
aproximado de 6 pés
(1,8 m). (Consulte o
Manual de Instruções
do Utilizador.)
Fixe as suas SRL, não
fornecidas, ao ponto
de ancoragem no
final de cada guincho,
conforme apresentado
nas ilustrações 79
a 81.
27
3.0 M
ontagem do Sistema de Escada Continuação
Figura 12 Continuação - Passos finais da montagem
Fixe a instalação
dos operadores e
utilize a placa de
decalque na base da
unidade, conforme
apresentado. Esta
deverá estar no
mesmo lado do
guincho.
Por fim, monte o
degrau na base da
escada. Monte o
degrau entre as asas
apresentadas na
ilustração 85.
Alinhe e aparafuse.
28
4.0 Manutenção e Inspeção do Sistema de Escada
4.1
Inspeção visual após a montagem
Deve ser efetuada uma inspeção visual completa ao equipamento
FPALS antes da sua operação. Devem ser verificados os seguintes
elementos e os resultados anotados na folha do "Registo de
inspeções e manutenções" que se encontra no Manual do Operador.
4.1Etiquetas
Certifique-se de que todas as etiquetas estão limpas e legíveis. Limpe
as etiquetas, se estiverem sujas, utilizando um sabão suave e um
pano húmido. Substitua as que estiverem ilegíveis.
4.2 Elementos de fixação
Certifique-se de que todos os parafusos da escada e outros
elementos de fixação estão apertados. Aperte os elementos de
fixação da escada apenas manualmente. Os elementos de fixação
da base devem ser verificados utilizando um binário de 15 libras/pés
(20,3 N.m). Se encontrar algum solto, aperte-o até 20 libras/pés
(27,1 N.m).
Contacte o seu revendedor local ou a DBI-SALA para substituir
quaisquer elementos de fixação que possam ser necessários.
Verifique se existem fendas, amolgadelas, dobras ou fissuras nos
componentes. Os danos estéticos pouco significativos no corpo do
componente não irão afetar o funcionamento do Sistema FPALS.
Contudo, se existirem amolgadelas significativas ou qualquer outro
dano estrutural, a unidade não deve ser utilizada, devendo ser
devolvida ao serviço de assistência do fabricante.
29
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Garantie limitée à vie
EN Garantie
FR
de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine («
Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its
products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This
warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the
End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor. CAPITAL
SAFETY’S entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this warranty is limited
to the repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL SAFETY
in its sole discretion determines and deems appropriate). No oral or written information or advice
given by CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, officers, agents or employees shall create
any different or additional warranties or in any way increase the scope of this warranty. CAPITAL
SAFETY will not accept liability for defects that are the result of product abuse, misuse, alteration
or modification, or for defects that are due to a failure to install, maintain, or use the product
in accordance with the manufacturer’s instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY
APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES,
EXPRESSED OR IMPLIED.
Garanzia di durata limitata
Lebenslange Garantie mit Einschränkung
IT Endbenutzer-Garantie:
DE
CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer
Garanzia dell’utente finale: CAPITAL SAFETY garantisce all’utente finale originale (di seguito
“Utente finale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati
nelle normali condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla
data di acquisto del prodotto da parte dell’Utente finale come prodotto nuovo e mai usato da un
distributore autorizzato CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei
confronti dell’Utente finale e il ricorso esclusivo dell’Utente finale ai sensi della presente garanzia
sono limitati alla riparazione o alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così
come stabilita a propria esclusiva discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali
o scritte o consigli forniti da CAPITAL SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o
dipendenti non potranno in alcun modo dare origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno
ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile
dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del prodotto, da alterazioni o modifiche o da difetti
dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del prodotto in conformità alle istruzioni del
produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E
SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, ESPRESSE O IMPLICITE.
Garantía limitada de por vida
(„Endbenutzer“), dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Materialund Herstellungsfehlern sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts
ab dem Datum, an dem der Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch
CAPITAL SAFETY autorisierten Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem
Endbenutzer gegenüber und der einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie
beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer
(eine Einschätzung diesbezüglich wird von CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt).
Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder,
Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen Informationen oder Hinweise ergeben
jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen sie den Umfang dieser Garantie.
CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch,
Änderungen oder Modifikationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf zurückzuführen sind,
dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet und verwendet
wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE PRODUKTE
UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI ES
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.
Garantia vitalícia limitada
ES Garantia
PT
de utilizador final: a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original (“Utilizador
Garantía para el Usuario final: CAPITAL SAFETY garantiza al usuario final original (“Usuario
final”) que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones
normales de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha
de compra del producto por parte del Usuario final, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor
autorizado de CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario
final y el recurso exclusivo del Usuario final en virtud de esta garantía, se limita a la reparación
o sustitución en especie de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL
SAFETY lo determine y estime conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o
escrita, o información dada por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o
empleados, creará ninguna garantía distinta o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance
de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta responsabilidad por defectos que sean resultado
del abuso, mal uso, alteración o modificación del producto, ni por los defectos que se deban a
una instalación, mantenimiento o utilización que no esté de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A NUESTROS PRODUCTOS Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA O IMPLÍCITA.
HU
SK
Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans
des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée
de vie du produit à compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur final, comme produit
neuf et inutilisé, auprès d’un distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers
l’Utilisateur final et le recours exclusif de l’Utilisateur final dans le cadre de cette garantie se limite
à la réparation ou au remplacement en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de
vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, le juge nécessaire). Aucune information ni aucun
conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs,
responsables, agents ou employés ne créera de garanties différentes ou supplémentaires
ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY n’assumera en aucun cas la
responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de sa mauvaise utilisation,
de son altération ou de sa modification, ou de défauts découlant du non-respect des instructions
du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE GARANTIE
EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES.
KORLÁTOZOTT ÉLETTARTAM-GARANCIA
Végfelhasználói garancia: A CAPITAL SAFETY vállalat garantálja az eredeti végfelhasználó
(„Végfelhasználó”) számára, hogy termékei normál használat és karbantartás mellett anyagi és
gyártási hibáktól mentesek. A garancia a CAPITAL SAFETY vállalattól vagy hivatalos forgalmazójától
beszerzett, új és használatlan állapotú termék élettartamára szól, a Végfelhasználó általi vásárlás
időpontjától kezdődően. A CAPITAL SAFETY garancia általi teljes felelőssége a Végfelhasználó
felé, illetve a Végfelhasználó kizárólagos jogorvoslati lehetősége a hibás termék javítására vagy
cseréjére korlátozódik annak élettartamán belül (a CAPITAL SAFETY ezt saját hatáskörében
és belátása szerint határozza meg). A CAPITAL SAFETY vállalat, annak forgalmazói, vezetői,
tisztviselői, ügynökei vagy alkalmazottai nem adhatnak olyan szóbeli vagy írásbeli tájékoztatást,
amely ettől eltérő vagy további garanciával járna, és semmilyen módon nem terjesztheti ki a
garancia hatókörét. A CAPITAL SAFETY nem vállal felelősséget olyan hibákért, amelyek a termék
megrongálásából, nem megfelelő használatából, átalakításából vagy módosításából erednek,
továbbá olyan hibákért sem, amelyek beüzemelési vagy fenntartási hiányosságokból, vagy a
termék nem a gyártói utasításoknak megfelelő használatából származnak. TERMÉKEINKRE EZ A
GARANCIA AZ EGYETLEN ÉRVÉNYBEN LÉVŐ GARANCIA, AMELY MINDEN MÁS KIFEJEZETT VAGY
VÉLELMEZETT GARANCIA VAGY KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS HELYÉBE LÉP.
Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma
utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde
a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de
um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY
perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está
limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil
(consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL
SAFETY). Nenhuma informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus
distribuidores, directores, representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes
ou adicionais ou de qualquer forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não
aceitará responsabilidade por defeitos resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração
ou modificação, ou por defeitos do produto que resultem de um incumprimento de instalação,
manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante. ESTA GARANTIA
É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE
QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS.
The Ultimate in Fall Protection
CSG USA & Latin America
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Toll Free: 800.328.6146
Phone: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
[email protected]
CSG Canada
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Phone: 905.795.9333
Toll-Free: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
[email protected]
CSG Northern Europe
5a Merse Road
North Moons, Moat
Reditch, Worcestershire, UK
B98 9HL
Phone: + 44 (0)1527 548 000
Fax: + 44 (0)1527 591 000
[email protected]
CSG EMEA
(Europe, Middle East, Africa)
Le Broc Center
Z.I. 1ère Avenue
5600 M B.P. 15 06511
Carros
Le Broc Cedex
France
Phone: + 33 4 97 10 00 10
Fax: + 33 4 93 08 79 70
[email protected]
CSG Australia & New Zealand
95 Derby Street
Silverwater
Sydney NSW 2128
AUSTRALIA
Phone: +(61) 2 8753 7600
Toll-Free : 1 800 245 002 (AUS)
Toll-Free : 0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 8753 7603
[email protected]
CSG Asia
Singapore:
16S, Enterprise Road
Singapore 627666
Phone: +65 - 65587758
Fax: +65 - 65587058
[email protected]
www.capitalsafety.com
I S O
9001
Shanghai:
Rm 1406, China Venturetech Plaza
819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, P R China
Phone: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060

Documentos relacionados