Manual de instruções de montagem
Transcrição
Manual de instruções de montagem
EN795: 1996 Classe B Teste de tipo CE The Ultimate in Fall Protection N.º 0086 BSI Product Services P.O. Box 6221, Kitemark Court Davy Avenue Milton Keynes MK1 9EP Reino Unido Sistema de Paragem de Queda de Escada Controlo da qualidade da produção CE N.º 0086 BSI Product Services P.O. Box 6221, Kitemark Court Davy Avenue Milton Keynes MK1 9EP Reino Unido Números de Modelo: 8517714 8517715 8517716 8517717 8517718 8517719 8530140 8560010 Manual de instruções de montagem importante: Este manual de instruções destina-se apenas à montagem do produto. O "Manual de Instruções do Utilizador do Sistema de Paragem de Queda de Escada" (5902345) descreve a utilização, funcionamento e manutenção deste produto. A organização do proprietário deve fornecer o Manual de instruções do utilizador a qualquer utilizador deste equipamento ou elemento de socorro. IMPORTANTE: Caso tenha questões a respeito da utilização, cuidados a ter, aplicação ou adequação para utilização deste equipamento de segurança, contacte a Capital Safety. Importante: Estas instruções de montagem devem ser fornecidas ao instalador deste equipamento. O instalador deve ler e compreender estas instruções do fabricante antes de dar início ao procedimento de montagem. O instalador deve cumprir as instruções para cada componente de todo o sistema. Qualquer alteração ou utilização inadequada deste produto ou desrespeito destas instruções de montagem pode resultar em ferimentos graves ou morte. Formulário n.º: 5902369 Rev: C © Copyright 2013, Capital Safety 1.0 Montagem 1.1PROCEDIMENTO: É da responsabilidade da organização do proprietário ler este manual de montagem e dar formação a instaladores antes de estes começarem a montar o equipamento. Instaladores sem formação não possuem qualificações para montar este equipamento. 1.2OPERAÇÃO: O Manual de Instruções do Utilizador do Sistema de Paragem de Queda de Escada da FlexiGuard™ descreve os procedimentos de utilização, operação e manutenção do equipamento. A organização do proprietário tem de fornecer o Manual de Instruções do Utilizador a todos os utilizadores deste equipamento ou a qualquer elemento de socorro. 3 2.0 I dentificação dos Componentes do Sistema de Escada 12 10 12 9 8 11 5 3 Parte posterior 4 7 3 1 5 2 Parte frontal 13 4 6 14 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Macaco Roda giratória Roda fixa Retranca (longa) Retranca Poste de guincho Kit elevatório Plataforma Corrimão (2) 10.Poste suspenso de ponto de ancoragem 11. Tubos de suporte de escada 12.Guincho 13.Instalação dos operadores e utilização da placa de decalque 14.Degrau 4 3.0 Montagem do Sistema de Escada Figura 1 - Esquema de expedição A unidade é enviada de lado de modo a manter grande parte da unidade montada. Retire todas as embalagens soltas e coloque-as fora do caminho nesta fase da montagem. Suportes de expedição de alumínio. A correia que prende a base à escada deve permanecer fixa até a unidade estar pousada no chão. Retire as correias que seguram a escada à palete de expedição. 5 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 2 - Remover da palete Após terem sido retiradas as embalagens, a estrutura da base e da escada deve ser removida da palete. Retire os parafusos e os pregos dos suportes de alumínio para separar a unidade da palete. Coloque o empilhador debaixo da base conforme apresentado aqui. Corte todas as correias. Erga lentamente a unidade para se certificar de que está equilibrada nos garfos. Reposicione os garfos se necessário. Após ter retirado a unidade da palete, baixe lentamente a unidade até ao chão. Em seguida, utilizando o empilhador, faça lentamente marcha-atrás enquanto roda a unidade na horizontal relativamente ao chão Com uma chave de 3/4”, desaperte todos os parafusos que fixam os três suportes de alumínio. 6 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 3 - Posicionamento para montagem Utilizando o empilhador, levante a unidade para montar as quatro rodas na base. Suporte de expedição. Retire o suporte central de expedição de alumínio. 7 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 3 Continuação - Posicionamento para montagem Retire o suporte frontal de expedição de alumínio. Retire os pinos detentores. Rode para baixo os macacos centrais para ajudar a apoiar a base enquanto monta as rodas e as retrancas nos seguintes passos. Volte a colocar os pinos detentores na sua posição. 8 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 4 - Adicionar as rodas Adicione as quatro rodas à base. As rodinhas giratórias são utilizadas na parte frontal. As rodinhas fixas são utilizadas na parte posterior. Fixe todos os parafusos a 25 libras/pés (33,9 N.m). Fixe todos os parafusos a 25 libras/pés (33,9 N.m). 9 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 5 - Introduzir as retrancas Introduza todas as retrancas nos seus casquilhos apropriados. São utilizadas retrancas mais compridas com a secção central da base. Oriente os macacos na direção das rodas fixas (para trás). Certifique-se de que todos os pinos detentores estão totalmente introduzidos e fixos. 10 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 6 - Adicionar o guincho de escada Adicione o guincho de escada ao casquilho do lado direito da escada. Aparafuse o poste do guincho de modo a ficar na sua posição mais elevada. 11 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada Desenrole o cabo, deixando apenas três a cinco voltas. Fixe a pega na posição de funcionamento com o pino detentor. 12 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada Passe o cabo pela primeira roldana conforme apresentado aqui. Em seguida, puxe o cabo para a roldana seguinte e passe-o através da mesma, conforme apresentado. Cabo Cabo 13 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada Passe o cabo por baixo da roldana na parte inferior da escada e volte a passá-lo pelo lado oposto, conforme apresentado. 14 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 6 Continuação - Adicionar o guincho de escada Em seguida, volte a puxar o cabo para as roldanas no cimo da escada e fixe-o ao parafuso localizado entre as duas roldanas, conforme apresentado nas ilustrações 34-36. Parafuso de montagem Porca Anilha Anilha Terminal de cabo Anilha 15 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 7 - Kit elevatório (Salte esta secção se não encomendou um kit elevatório) Salte esta secção se não encomendou um kit elevatório. Substitua uma grua ou empilhador para colocar a escada na vertical sobre a base. AVISO Não permaneça de pé sob a escada durante a montagem. Adicione o kit elevatório à base da escada. Coloque primeiro o poste, certificando-se de que está direcionado num ângulo oposto à unidade. Aperte os parafusos para fixar o poste conforme apresentado na ilustração 38. Em seguida, adicione o tubo de suporte introduzindo-o primeiro no compartimento do recetor montado na base, conforme apresentado nas ilustrações 39 e 40. 16 Secção do Kit Elevatório 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 7 Continuação - Kit elevatório Em terceiro lugar, aparafuse o tubo de suporte entre as asas localizadas no poste do kit elevatório, conforme apresentado na ilustração 41. Desenrole o cabo segurando ao mesmo tempo na roldana de redirecionamento e no mosquetão, conforme apresentado nas ilustrações 42 e 43. Secção do Kit Elevatório Quando o cabo tiver comprimento suficiente, fixe a roldana de redirecionamento e o mosquetão ao ponto de fixação no cimo da escada, conforme apresentado nas ilustrações 44 a 47. 17 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 7 Continuação - Kit elevatório Antes de utilizar o kit elevatório, certifiquese de que todas as ligações estão fixas. Desenrole o cabo restante do tambor do guincho e volte a enrolá-lo cuidadosamente para evitar danos no cabo e saltos súbitos do mesmo. Não levante a escada até os tubos de suporte da mesma estarem montados (consulte a ilustração 63). AVISO Assim que a escada esteja na posição vertical, fixa e pronta a utilizar, deve libertar este dispositivo de elevação (remova o mosquetão) para evitar uma utilização indevida durante o funcionamento da escada. Fim da secção do kit elevatório. 18 Secção do Kit Elevatório 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 8 - Fixar a plataforma à escada Monte a plataforma na escada. Retire as porcas e as anilhas de ambos os parafusos onde está montada a plataforma e onde estão fixos os cabos. Fixe os cabos aos dois lados. Monte as ferragens. Anilha Cabo Anilha Porca 19 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 9 - Montar os corrimãos Monte os corrimãos ajustáveis na unidade. Introduza os corrimãos nos compartimentos do corrimão da secção da manga de aço, conforme apresentado nas ilustrações 54 e 55. 20 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 9 Continuação - Montar os corrimãos Coloque os parafusos para fixar os corrimãos. Certifiquese de que os cabos no interior da tubagem também estão fixos com os parafusos que atravessam os olhais dos cabos. 21 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 10 - Montar o poste suspenso de ancoragem Monte o poste suspenso de ponto de ancoragem introduzindo o poste nos compartimentos da secção da manga de aço. Alinhe os orifícios e aparafuse-os no lugar. Fixe uma SRL que servirá para segurar o operador enquanto sobe e desce a escada. Certifique-se de que tem um cabo de apoio fixo para puxar o cabo retrátil para baixo na escada antes de subir para a unidade. 22 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 11 - Montar os tubos de suporte da escada Monte os tubos de suporte da escada. Monte a estrutura do tubo de suporte na unidade da escada: Em primeiro lugar, erga a escada a uma altura entre 4 a 5 pés utilizando o dispositivo de elevação. Em segundo lugar, retire os tubos interiores dos tubos de suporte de modo a conseguir alinhar os orifícios das asas. Em terceiro lugar, faça deslizar a estrutura do tubo de suporte sob a escada erguida enquanto alinha os orifícios roscados com os orifícios das asas debaixo da escada, conforme apresentado nas ilustrações 65 e 66. 23 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 11 Continuação - Montar os tubos de suporte da escada Lentamente, levante a escada com os tubos de suporte de fixação (utilizando um kit elevatório, um empilhador ou uma grua suspensa) até ser possível introduzir os tubos interiores da estrutura do tubo de suporte e aparafusálos no lugar. 24 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 11 Continuação - Montar os tubos de suporte da escada Continue a erguer a escada até à sua posição de funcionamento. Monte os tubos de suporte nos canais em U fixados na secção central da base, conforme apresentado nas ilustrações 70 a 72. 25 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 12 - Passos finais da montagem Puxe para baixo o seu cabo de apoio para fixar a SRL ao seu arnês, conforme apresentado nas ilustrações 74 e 75. Dependendo do equipamento disponível, talvez queira utilizar um empilhador ou uma grua para erguer os guinchos até à manga de aço e inseri-los. Manga 26 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 12 Continuação - Passos finais da montagem Em seguida, fixe os guinchos no lugar com pinos, conforme apresentado na ilustração 78. Instale os guinchos removendo as ferragens no final da placa de reforço e fixe a mesma ao guincho. Os guinchos ficarão direcionados para fora e na direção oposta à escada. Isto proporciona aos operadores uma área de trabalho maior com um raio aproximado de 6 pés (1,8 m). (Consulte o Manual de Instruções do Utilizador.) Fixe as suas SRL, não fornecidas, ao ponto de ancoragem no final de cada guincho, conforme apresentado nas ilustrações 79 a 81. 27 3.0 M ontagem do Sistema de Escada Continuação Figura 12 Continuação - Passos finais da montagem Fixe a instalação dos operadores e utilize a placa de decalque na base da unidade, conforme apresentado. Esta deverá estar no mesmo lado do guincho. Por fim, monte o degrau na base da escada. Monte o degrau entre as asas apresentadas na ilustração 85. Alinhe e aparafuse. 28 4.0 Manutenção e Inspeção do Sistema de Escada 4.1 Inspeção visual após a montagem Deve ser efetuada uma inspeção visual completa ao equipamento FPALS antes da sua operação. Devem ser verificados os seguintes elementos e os resultados anotados na folha do "Registo de inspeções e manutenções" que se encontra no Manual do Operador. 4.1Etiquetas Certifique-se de que todas as etiquetas estão limpas e legíveis. Limpe as etiquetas, se estiverem sujas, utilizando um sabão suave e um pano húmido. Substitua as que estiverem ilegíveis. 4.2 Elementos de fixação Certifique-se de que todos os parafusos da escada e outros elementos de fixação estão apertados. Aperte os elementos de fixação da escada apenas manualmente. Os elementos de fixação da base devem ser verificados utilizando um binário de 15 libras/pés (20,3 N.m). Se encontrar algum solto, aperte-o até 20 libras/pés (27,1 N.m). Contacte o seu revendedor local ou a DBI-SALA para substituir quaisquer elementos de fixação que possam ser necessários. Verifique se existem fendas, amolgadelas, dobras ou fissuras nos componentes. Os danos estéticos pouco significativos no corpo do componente não irão afetar o funcionamento do Sistema FPALS. Contudo, se existirem amolgadelas significativas ou qualquer outro dano estrutural, a unidade não deve ser utilizada, devendo ser devolvida ao serviço de assistência do fabricante. 29 LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie EN Garantie FR de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor. CAPITAL SAFETY’S entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this warranty is limited to the repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL SAFETY in its sole discretion determines and deems appropriate). No oral or written information or advice given by CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, officers, agents or employees shall create any different or additional warranties or in any way increase the scope of this warranty. CAPITAL SAFETY will not accept liability for defects that are the result of product abuse, misuse, alteration or modification, or for defects that are due to a failure to install, maintain, or use the product in accordance with the manufacturer’s instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED. Garanzia di durata limitata Lebenslange Garantie mit Einschränkung IT Endbenutzer-Garantie: DE CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer Garanzia dell’utente finale: CAPITAL SAFETY garantisce all’utente finale originale (di seguito “Utente finale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati nelle normali condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla data di acquisto del prodotto da parte dell’Utente finale come prodotto nuovo e mai usato da un distributore autorizzato CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei confronti dell’Utente finale e il ricorso esclusivo dell’Utente finale ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così come stabilita a propria esclusiva discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali o scritte o consigli forniti da CAPITAL SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o dipendenti non potranno in alcun modo dare origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del prodotto, da alterazioni o modifiche o da difetti dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del prodotto in conformità alle istruzioni del produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, ESPRESSE O IMPLICITE. Garantía limitada de por vida („Endbenutzer“), dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Materialund Herstellungsfehlern sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts ab dem Datum, an dem der Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch CAPITAL SAFETY autorisierten Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem Endbenutzer gegenüber und der einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen Informationen oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen sie den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modifikationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. Garantia vitalícia limitada ES Garantia PT de utilizador final: a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original (“Utilizador Garantía para el Usuario final: CAPITAL SAFETY garantiza al usuario final original (“Usuario final”) que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha de compra del producto por parte del Usuario final, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado de CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario final y el recurso exclusivo del Usuario final en virtud de esta garantía, se limita a la reparación o sustitución en especie de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL SAFETY lo determine y estime conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o escrita, o información dada por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o empleados, creará ninguna garantía distinta o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta responsabilidad por defectos que sean resultado del abuso, mal uso, alteración o modificación del producto, ni por los defectos que se deban a una instalación, mantenimiento o utilización que no esté de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A NUESTROS PRODUCTOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA O IMPLÍCITA. HU SK Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée de vie du produit à compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur final, comme produit neuf et inutilisé, auprès d’un distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers l’Utilisateur final et le recours exclusif de l’Utilisateur final dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, le juge nécessaire). Aucune information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de garanties différentes ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY n’assumera en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modification, ou de défauts découlant du non-respect des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES. KORLÁTOZOTT ÉLETTARTAM-GARANCIA Végfelhasználói garancia: A CAPITAL SAFETY vállalat garantálja az eredeti végfelhasználó („Végfelhasználó”) számára, hogy termékei normál használat és karbantartás mellett anyagi és gyártási hibáktól mentesek. A garancia a CAPITAL SAFETY vállalattól vagy hivatalos forgalmazójától beszerzett, új és használatlan állapotú termék élettartamára szól, a Végfelhasználó általi vásárlás időpontjától kezdődően. A CAPITAL SAFETY garancia általi teljes felelőssége a Végfelhasználó felé, illetve a Végfelhasználó kizárólagos jogorvoslati lehetősége a hibás termék javítására vagy cseréjére korlátozódik annak élettartamán belül (a CAPITAL SAFETY ezt saját hatáskörében és belátása szerint határozza meg). A CAPITAL SAFETY vállalat, annak forgalmazói, vezetői, tisztviselői, ügynökei vagy alkalmazottai nem adhatnak olyan szóbeli vagy írásbeli tájékoztatást, amely ettől eltérő vagy további garanciával járna, és semmilyen módon nem terjesztheti ki a garancia hatókörét. A CAPITAL SAFETY nem vállal felelősséget olyan hibákért, amelyek a termék megrongálásából, nem megfelelő használatából, átalakításából vagy módosításából erednek, továbbá olyan hibákért sem, amelyek beüzemelési vagy fenntartási hiányosságokból, vagy a termék nem a gyártói utasításoknak megfelelő használatából származnak. TERMÉKEINKRE EZ A GARANCIA AZ EGYETLEN ÉRVÉNYBEN LÉVŐ GARANCIA, AMELY MINDEN MÁS KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT GARANCIA VAGY KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS HELYÉBE LÉP. Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil (consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY). Nenhuma informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, directores, representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes ou adicionais ou de qualquer forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não aceitará responsabilidade por defeitos resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração ou modificação, ou por defeitos do produto que resultem de um incumprimento de instalação, manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. The Ultimate in Fall Protection CSG USA & Latin America 3833 SALA Way Red Wing, MN 55066-5005 Toll Free: 800.328.6146 Phone: 651.388.8282 Fax: 651.388.5065 [email protected] CSG Canada 260 Export Boulevard Mississauga, ON L5S 1Y9 Phone: 905.795.9333 Toll-Free: 800.387.7484 Fax: 888.387.7484 [email protected] CSG Northern Europe 5a Merse Road North Moons, Moat Reditch, Worcestershire, UK B98 9HL Phone: + 44 (0)1527 548 000 Fax: + 44 (0)1527 591 000 [email protected] CSG EMEA (Europe, Middle East, Africa) Le Broc Center Z.I. 1ère Avenue 5600 M B.P. 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone: + 33 4 97 10 00 10 Fax: + 33 4 93 08 79 70 [email protected] CSG Australia & New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone: +(61) 2 8753 7600 Toll-Free : 1 800 245 002 (AUS) Toll-Free : 0800 212 505 (NZ) Fax: +(61) 2 8753 7603 [email protected] CSG Asia Singapore: 16S, Enterprise Road Singapore 627666 Phone: +65 - 65587758 Fax: +65 - 65587058 [email protected] www.capitalsafety.com I S O 9001 Shanghai: Rm 1406, China Venturetech Plaza 819 Nan Jing Xi Rd, Shanghai 200041, P R China Phone: +86 21 62539050 Fax: +86 21 62539060