Catálogo PDF - Barmat Castings
Transcrição
Catálogo PDF - Barmat Castings
12/13 BELMONTE 16/17 INVERNO 28/29 24/25 ALMEIDA 20/21 MORENA PORTO 22/23 14/15 ALEGRIA SINTRA 18/19 TORRE 26/27 MADEIRA ÍNDICE SOMMAIRE / INDEX SALAMANDRAS DE FERRO FUNDIDO / POÊLES CHEMINÉES EN FONTE / CAST IRON STOVES 04 SOBRE A BARMAT / A PROPOS DE LA SOCIÉTÉ BARMAT / ABOUT BARMAT 06 CONSELHOS / CONSEILS / ADVICE AND GUIDANCE 08 PRODUTOS / PRODUITS / PRODUCTS BELMONTE 12|13 SINTRA 14|15 INVERNO 16|17 TORRE 18|19 PORTO 20|21 ALEGRIA 22|23 ALMEIDA 24|25 MADEIRA 26|27 MORENA 28|29 RESUMO DOS PRODUTOS / BORDEREAU DE PRODUITS / PRODUCT SUMMARY 30 04 SALAMANDRAS DE FERRO FUNDIDO POÊLES CHEMINÉES EN FONTE CAST IRON STOVES Já alguma vez sonhou com o charme do fogo real em sua casa? Uma salamandra de ferro fundido é um meio fácil, atrativo e económico, de levar a magia do queimar da Madeira para o seu dia a dia. Esta razão não é suficiente? Nós temos algumas mais: Vous rêvez d’un vrai chaud du foyer dans votre maison? Le poêle cheminée est un moyen simple, économique et attrayant pour introduire la magie des flammes à votre vie quotidienne. Pensez-vous que ce n’est pas une bonne raison ? Nous en avons beaucoup plus: Have you ever dreamed of a charm of real fire in your home? Cast iron stove is an economical, easy and attractive way to bring the magic of burning wood to your everyday life. The reason is not enough? We have a few more... 05 1. Salamandras de ferro fundido são fabricadas com materiais de alta qualidade • As salamandras BARMAT são produzidas em ferro fundido, um material de extrema resistência e durabilidade, com uma elevada expectativa de vida; • As nossas matérias-primas provêm unicamente de materiais reciclados; • Pode apreciar a imagem da madeira a queimar através do vidro resistente a alta temperatura de construção alemã; • O uso de tijolo refratário aumenta a esperança de vida do produto e a sua eficácia. 2. As salamandras são fontes únicas de calor • As nossas salamandras combinam um visual atraente com a sensação de conforto de um fogo real, dando uma sensação única de calma e segurança; • O calor proveniente da madeira dá maior conforto do que o calor proveniente de outras fontes de combustível, à mesma temperatura; • A madeira, sendo uma fonte neutra de carbono e de energia renovável, faz com que seja altamente ecológica: a madeira emite tanto CO2 durante a sua combustão, quanto o absorvido pela mesma durante a sua vida - liberta a mesma quantidade de CO2 durante a combustão como quando a árvore é deixada a decompor naturalmente. 3. As salamandras de ferro fundido são uma fonte de calor económica • As salamandras são fontes muito eficazes de calor caracterizadas por uma eficácia significativamente mais elevada (> 70%) do que lareiras abertas (10-20%) ou de aquecimento ambiente (40-70%); • Além disso, as salamandras diminuem realmente os custos de aquecimento devido ao aquecimento seletivo (aquecem apenas os espaços pretendidos); • Salamandras a lenha são baseadas numa fonte de combustível tradicional, renovável, que é mais económica do que outras fontes de calor, como gás, petróleo ou eletricidade; • A utilização de madeira permite-nos evitar as oscilações nos preços das fontes de energia não-renováveis (ou seja, petróleo, gás, eletricidade). 4.É a fonte de aquecimento para a sua casa • Uma salamandra é um produto de uso fácil que não requer instalação complicada nem dispendiosa; • Este produto de uso simples tornar-se á naturalmente o epicentro da vida familiar em sua casa; • É uma fonte de aquecimento de confiança e de longa duração com uma garantia de 5 anos. 1. Les poêles cheminées en fonte sont réalisés de matériaux de haute qualité • La fonte utilisée à la construction des poêles cheminées Barmat est un alliage connu communément pour sa résistance exceptionnelle et une longue durée de vie • L’alliage de métaux utilisé est entièrement basé sur les matières premières provenant du recyclage • La construction des poêles cheminées permet de profiter pleinement de l’observation du bois brûlant grâce à l’utilisation du verre réfractaire de haute qualité de production allemande • La chamotte* prolonge également la durée de vie du produit et augmente l’efficacité du four 2. Les poêles à bois est une source unique de chaleur dans votre maison • Les poêles de la société Barmat offrent un design intéressant et la vue de vraies flammes, en assurant le confort chaleureux et le sentiment de sécurité dans votre maison • Le chauffage basé sur la combustion du bois sur le même niveau de température, un confort thermique supérieur par rapport aux carburants de remplacement • Le bois est une source écologique renouvelable, neutre en termes d’émission de CO2 (l’émission de CO2 dans le processus de la combustion du bois égale à la quantité de CO2 qui a été absorbée au cours de la vie de l’arbre et qui serait aussi émise dans l’atmosphère dans le processus de la décomposition naturelle). 3. Les poêles cheminées de la marque Barmat ce sont les appareils de chauffage écologiques et économiques : • Les poêles cheminées se caractérisent d’un rendement beaucoup plus élevé (>70%) que les foyers ouverts (10-20%) ou les cheminées destinées pour le chauffage (40-70%) • Les poêles cheminées permettent de réduire les coûts de chauffage en raison du chauffage sélectif (permettent de réduire le chauffage à des locaux effectivement utilisés) • Les poêles cheminées sont basés sur une source d’énergie renouvelable qui est beaucoup plus économique que les combustibles alternatifs conventionnels tels que le gaz, le pétrole ou l’énergie électrique • L’utilisation du bois permet de devenir indépendant des variations brusques des prix des sources d’énergie renouvelables (comme le gaz, le pétrole ou l’électricité) 4. C’est la méthode idéale pour assurer le confort dans votre maison : • Le poêle cheminées est un produit amical pour l’utilisateur qui ne nécessite pas une installation compliquée et coûteuse • C’est un produit simple à utiliser qui deviendra facilement l’épicentre de la vie familiale dans votre maison • C’est une source fiable et durable de chauffage avec une garantie de cinq ans!!! 1. Cast iron stoves are made from high quality materials • The Barmat stoves are made from cast iron that is regarded as a material of extreme strength and durability with a long time expectancy • The raw material is fully based on recycling • You can enjoy a view of burning logs through high temperature resistant German glass • Refractory bricks additionally extend products life expectancy and increase heat effectiveness of a stove 2. Wood burners are unique source of heat • Our stoves combine eye-catching look and cozy feeling of a real fire, giving an unique feeling of warmth and safety • Heating based on wood gives higher heating comfort to other fuel sources at the same temperature level • Wood being a carbon neutral and renewable source of energy is highly ecological (emits as much CO2 during the burning as it absorbed during its life – also the same amount of CO2 would be given off if the tree rotten instead of being burnt) 3. Cast iron stove is an economical heating device • It is a highly effective source of heat characterized by a significantly higher effectiveness (>70%) than open fireplaces (1020%) or fireplaces for room heating (40-70%) • It additionally decreases heating costs due to selective heating (allow to heat only currently used spaces) • Wood burning stoves base on traditional renewable fuel source and are more economical to conventional ones like gas, oil or electricity • Wood usage additionally allows to get independent from sharp shifts of prices of non-renewable energy sources (i.e. gas, oil, electricity) 4. It’s just a perfect way to introduce warmth to your home • Stove is a user friendly product that does not require complicated and expensive installation • This easy in use product naturally will become an epicenter of family life in your house • It is a reliable and durable heating source with 5 year guarantee!!! 06 SOBRE A BARMAT A PROPOS DE LA SOCIÉTÉ BARMAT | ABOUT BARMAT BARMAT CASTINGS é uma empresa portuguesa líder na produção de Salamandras em ferro fundido. Esta tem como objetivo levar a alegria da verdadeira chama produzida pela queima de madeira, a um vasto leque de clientes. Para atingir esse objetivo oferecemos aos nossos clientes uma variada gama de Salamandras, que de uma forma fácil e cativante, acrescenta ao seu dia-a-dia, o conforto da chama. Os longos anos de dedicação a esta missão, e a colaboração permanente com os nossos clientes e fornecedores para melhorar os nossos produtos e serviços, permitiram-nos colocar no mercado produtos com uma perfeita relação qualidade-preço. Com base no nosso elevado nível de especialização na produção de ferro fundido, nas normas e requisitos internacionais, na dedicação à satisfação do cliente e rápida resposta às exigências do mercado, a BARMAT CASTINGS tornou-se líder no mercado de Salamandras de ferro fundido, com clientes fidelizados na Europa, América do Sul e Médio Oriente. BARMAT é uma empresa familiar, cuja origem remonta a 1975, quando o Sr. António Barros iniciou a produção de equipamentos agrícolas e estruturas metálicas para a construção civil. No início dos anos 80, a necessidade crescente de componentes de ferro fundido utilizados nos equipamentos fabricados conduziu ao primeiro investimento numa unidade produtiva de fundição. Graças à capacidade de produção excedentária desta unidade, a empresa foi capaz de colocar a sua experiência e recursos humanos em bom uso e introduzir Salamandras de ferro fundido no seu leque de produtos. A presente gama de produtos BARMAT é o fruto de muitos anos de aperfeiçoamento, com base no elevado nível de especialização em produtos de ferro fundido e de uma grande e estreita cooperação com os nossos clientes e fornecedores. Como resultado, a marca BARMAT CASTINGS é reconhecida pela sua fiabilidade, profissionalismo, durabilidade, atenção aos detalhes e satisfação dos clientes. A entrada numa nova área de negócio - Processamento e Comercialização de Pedra Natural foi um marco histórico para a empresa e deu início à criação da marca BARMAT em 2002. Desse momento em diante, a marca BARMAT tem sido um nome, que na verdade representa duas unidades coexistentes da mesma empresa: • BARMAT Castings – Especializada na produção de Salamandras em ferro fundido. • BARMAT Heart of Stone – Especializada em Soluções Exclusivas em Pedra Natural. As atividades comerciais e a presença internacional da marca BARMAT têm tido um constante crescendo desde então, graças à já reconhecida qualidade dos nossos produtos e à credibilidade da nossa empresa. 07 La société Barmat est le fabricant leader portugais des poêles cheminées. La mission essentielle de la société consiste à fournir aux clients la chaleur du feu naturel dans une forme disponible et attrayante de poêles-cheminées. Grâce à des efforts de plusieurs années pour accomplir notre mission, grâce à notre expérience acquise et à la collaboration étroite avec les clients et les fournisseurs pour améliorer continuellement les produits, nous sommes capables d’offrir les produits avec le rapport optimal qualité-prix. Dans notre travail nous nous basons sur le niveau élevé de spécialisation dans la production des détails en fonte, les normes internationales de fonctionnement, le souci de la satisfaction du client et la flexibilité dans le cadre des besoins du marché. Grâce à cela la société Barmat Casting est devenue le leader du marché portugais dans le secteur des poêles-cheminées et nos produits suscitent toujours un grand intérêt et la confiance en Europe, en Amérique du Sud, et au Liban. La société Barmat est une entreprise familiale dont les racines remontent à 1975 lorsque son fondateur – António Barros, a commencé la production des outils agricoles et des pièces en métal pour l’industrie de construction. La demande croissante pour les éléments en fonte au début des années 80 a été un grand encouragement pour l’investissement dans la première fonderie. L’expérience actuelle et le potentiel humain et productif acquis ont conduit au lancement d’une gamme de poêles-cheminées. Grâce à une haute qualité, au design intéressant et à l’adaptation aux besoins des clients, les poêles-cheminées sont rapidement devenus le produit essentiel de notre société. Notre gamme de produits actuelle est le résultat de plusieurs années du perfectionnement des produits en étroite collaboration avec les clients et les fournisseurs. Grâce à cela la marque Barmat Castings qui fonctionne actuellement est le synonyme de fiabilité, de durabilité et de souci pour les besoins des clients. La création de la marque Barmat fonctionnant actuellement est une étape importante du développement de notre entreprise liée à l’entrée de la société dans le secteur du traitement des pierres naturelles en 2002. Depuis cette année la dénomination de la société Barmat signifie deux activités distinctes de l’entreprise : • la production des poêles en fonte – BARMAT Castings • le traitement des pierres précieuses – BARMAT The Heart of Stone A partir de ce moment l’activité de la société se développe rapidement simultanément à son internationalisation progressive et le logo de la société est associé à la bonne qualité, la fiabilité et la satisfaction des clients. BARMAT CASTINGS is a leading Portuguese cast iron stoves producer. The company mission is to bring a joy of a real fire to a broad range of customers. To realize the goal we offer our clients a range of cast iron stoves that in an attractive and easy way allow to introduce a comfort of burning wood to your ambient. Our devotion to the mission, long term experience and constant cooperation with customers and suppliers to improve our products and operations allowed us to place on the market products with optimal relation of price to quality. Basing on high specialization in cast iron production, international business standards, high care for customer satisfaction and fast response to market needs Barmat Casting has become a leader on a Portuguese cast iron stoves’ market, with constantly growing customer loyalty and demand for our stoves in Europe, South America and Lebanon. Barmat is a family company that an origin goes back to 1975 when its founder Antonio Barros started production of agricultural implements and metal components for a building industry. In the early 80’s growing demand for cast iron components led to the company’s first investment in foundry. Thanks to obtained production capacity the enterprise was able to put to good use its experience and human capital and introduce to its offer cast iron stoves. Due to its quality, design and aiming into customers’ needs, the cast iron stoves instantly became a flagship product of the company. The present Barmat’s product range is an effect of many years of product improvement based on high specialization in cast iron products and close cooperation with our customers and suppliers. Due to that fact, current Barmat Castings brand is associated with reliability, professionalism, durability and care for customer satisfaction. A milestone step in the company history connected to its entry to a new industry – natural stones processing was a transformation of the company and creation of the Barmat brand in 2002. Since then the Barmat brand is a common name factor for two coexisting company units: • BARMAT Castings – specialized in cast iron stove’s production • BARMAT Heart of Stone – specialized in the field of natural stones From that point the Barmat business activities and international presence is constantly growing thanks to well-known quality of our products and reliability of the company. 08 CONSELHOS CONSEILS | ADVICE AND GUIDANCE As salamandras de ferro fundido são produzidas com diferentes formas e designs. Ao olhar para uma salamandra e achá-la atrativa para muitos dos nossos clientes é o primeiro critério de escolha . Mas como não é somente um elemento decorativo, mas também uma fonte de calor de alto rendimento, é importante escolher o equipamento mais adequado para as suas necessidades. Para o auxiliar na sua decisão de escolha, apresentamos as características técnicas mais importantes. Les poêles-cheminées sont disponibles en diverses dimensions, formes et design. L’aspect attrayant constitue pour de nombreux utilisateurs le critère de base lors du choix du produit. Le poêle ce n’est pas uniquement l’élément décoratif de l’intérieur, mais aussi la source de chaleur efficace. Voilà pourquoi le choix adéquat du poêle conformément à vos besoins réels. Pour vous aider à prendre la décision dans cette matière, nous vous présentons ci-dessous les plus importantes paramètres techniques : Cast iron stoves are produced in different shapes and designs. Attractive look of the stove is for many customers the basic criterion of choice. But since it is not only a decorative element of the ambient but also an effective heating equipment it is important to select a stove with specification adequate to your actual needs. To help you with the decision we present the most important technical parameters: 09 1. POTÊNCIA CALORÍFICA MÁXIMA PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT Potência calorífica máxima é o calor máximo gerada por uma salamandra e é expressa em kW. O calor real gerado irá variar, com o tipo e a quantidade de madeira utilizada. A quantidade de calor de que precisará dependerá das dimensões do seu espaço, mas também da posição da salamandra, da qualidade do seu isolamento, do número de horas de exposição solar e até do número de pessoas que normalmente usam o espaço em questão. Normalmente, para calcular as necessidades caloríficas são aplicadas as relações apresentadas em baixo: OD 9 DO 14 M2 1,5 KW OD 14 DO 23M2 1,8 KW OD 23 DO 28M2 2,1 KW OD 28 DO 33 M2 2,3 KW OD 33 DO 37 M 2,6 KW 2 OD 37 DO 42 M2 2,9 KW OD 42 DO 51 M2 3,5 KW OD 51 DO 65 M2 4,1 KW OD 65 DO 93 M2 5,3KW Por favor, note que os valores acima apresentados são apenas valores de referência, os valores reais de calor dependem do recheio do interior do seu espaço. Para avaliar a produção de calor realmente necessária, para desfrutar plenamente do elevado conforto do seu ambiente aquecido, recomendamos que se informe através de um instalador especializado. La puissance maximale signifie la puissance maximale de chauffage exprimée en kW. La puissance réelle émise par le poêle varie selon le type et la quantité de bois utilisé. La demande de puissance dépend des dimensions d’un local mais aussi de la localisation du poêle, de la qualité de l’isolement, de l’ensoleillement et même du nombre de personnes se trouvant dans une chambre. En standard, les suivantes valeurs de base sont utilisées : Maximum heat output is a maximal heat generated by a stove stated in kW. The actual heat output will differ depending on type and amount of used wood. Your requirement for heat output depends on dimensions of your room, but also on the localization of the stove, quality of isolation, sun exposition or even number of people usually using analyzed space. In general the benchmark relation below is applied: OD 9 DO 14 M2 1,5 KW FROM 9 TO 14 M2 5000BTU/H 1,5 KW OD 14 DO 23M 2 1,8 KW FROM 14 TO 23M 2 6000BTU/H 1,8 KW OD 23 DO 28M2 2,1 KW FROM 23 TO 28M2 7000BTU/H 2,1 KW OD 28 DO 33 M 2 2,3 KW FROM 28 TO 33 M 2 8000BTU/H 2,3 KW OD 33 DO 37 M2 2,6 KW FROM 33 TO 37 M2 9000BTU/H 2,6 KW OD 37 DO 42 M2 2,9 KW FROM 37 TO 42 M2 10000BTU/H 2,9 KW OD 42 DO 51 M 2 3,5 KW FROM 42 TO 51 M2 12000BTU/H 3,5 KW 2 4,1 KW FROM 51 TO 65 M 2 14000BTU/H 4,1 KW OD 65 DO 93 M2 5,3KW FROM 65 TO 93 M2 18000BTU/H 5,3KW OD 51 DO 65 M Cependant veuillez prendre en considération que les valeurs ci-dessus sont approximatives et la puissance réelle requise dépendra de la spécificité individuelle du local. Pour déterminer la demande de puissance de chaleur individuelle, nous recommandons de consulter un professionnel qualifié. Please note that the values above are a referential approximate values and actual heat output requirements depend on individual specifics of your interior. To assess actual required heat output necessary to fully enjoy high heating comfort in your environment we highly recommend consultation with a qualified consultant. 10 2. AS DIMENSÕES 3. O RENDIMENTO As dimensões apresentadas em todos os nossos documentos BARMAT são as dimensões máximas das salamandras em cm. Note que, para salamandras com apenas saída posterior, os valores da profundidade já incluem as dimensões do tubo posterior. Ao avaliar o espaço necessário para a salamandra é preciso ter em conta que, dependendo do modelo, o posicionamento da salamandra deve distar entre 150 e 220 milímetros de qualquer objeto ou parede, a fim de garantir um uso correto e seguro. O rendimento da salamandra é a medida do calor real transmitido para uma divisão por cada unidade de energia fornecida. As salamandras são uma fonte altamente eficaz de calor e têm um rendimento significativamente superior (> 70%) às lareiras abertas (10-20%) ou lareiras para aquecimento central (40-70%). Les dimensions présentées dans les matières de la société Barmat sont les dimensions maximales en cm. Pour les poêles possédant l’évacuation de fumées unique arrière, la profondeur prend en considération la longueur des connexions. En analysant la localisation du poêle veuillez noter que selon le modèle, pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’assurer de 150 à 220 d’espace libre autour du poêle. Le rendement est la puissance de chauffage réelle émise dans l’environnement par une unité d’apport. Le poêle cheminée est une source de chaleur hautement efficace avec un rendement beaucoup plus élevé (>70%) que les foyers ouverts traditionnels (10-20%) ou les cheminées. (40-70%). DIMENSION | DIMENSIONS The dimensions presented in our Barmat materials are maximal body dimensions of the stoves in cm. Please note that for the stoves with a single rear outlet the depth dimension includes also the rear pipe dimension. Analyzing your space limitation for the stoves you have to take into consideration that a correct stove positioning, depending on the model, requires from 150 to 220mm of a free distance from other objects to assure its safety and correct operation. RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY The efficiency of the stove is an actual heat quantity transmitted to the room for a unit of energy input. Stove is highly effective source of heat characterize by a significantly higher effectiveness (>70%) than open fireplaces (10-20%) or fireplaces for room heating (40-70%) 11 4. PESO 5. APLICAÇÃO DOS TIJOLOS REFRATÁRIOS POIDS | WEIGHT UTILISATION DE LA CHAMOTTE | APPLICATION OF REFRACTORY BRICKS O peso da salamandra é uma característica importante, especialmente se a pretende instalar num edifício antigo, tem de ter a certeza que o chão suporta o peso da salamandra. Em casos especiais aconselhamos o reforço do chão. Os tijolos refratários são elementos adicionais da salamandra, que aumenta a sua qualidade devido a: - Acumulação de calor – permite temperaturas mais elevadas na camara de combustão • Absorção das temperaturas elevadas – aumenta a esperança de vida da salamandra, o que implica maior durabilidade da mesma. • Permite uma rápida obtenção e estabilidade de altas temperaturas na camada de combustão – permite condições ótimas do processo de queima, resultando de uma maior eficiência de aquecimento. • Temperaturas mais estáveis na camara de combustão - redução do nível de precipitação substanciam no vidro frontal. Surtout dans le cas des bâtiments anciens, il faut s’assurer que le sol possède une capacité suffisante pour le poids du poêle. Dans le cas de certains locaux, il peut être nécessaire de renforcer la structure. The weight of a stove is an important parameter. Especially if you are going to install it in an old building, make sure that the floor can sustain the weight of the cast iron stove. In special cases reinforcement of a floor can be required. La chamotte est un élément supplémentaire qui augmente son efficacité et la résistance en raison de plusieurs facteurs : • accumulation de la chaleur – permet d’augmenter la température à l’intérieur de la chambre de combustion • absorption des hautes températures des flammes – augmente la durée de vie du produit en protégeant les éléments de la construction en fonte • atteinte et maintenance de la température élevée dans la chambre de combustion – crée les conditions optimales de la combustion en augmentant le rendement thermique • stabilisation de la température dans la chambre de combustion conduit à la minimalisation de la quantité de dépôt sur la vitre frontale. Refractory bricks are additional elements of the stove that increase a stove quality due to a few factors: • Heat accumulation - Allow to increase temperature in a burning chamber • Absorption of the high temperature from a fire - Increase a life expectancy of cast iron that implicate higher durability of the product • Allowance to quickly obtain and maintain a high temperature in a burning chamber - creates an optimal conditions of a burning process resulting in increased effectiveness of heating • Stabilization of temperature in a burning chamber - reduces the level of precipitates on a front glass 12 BELMONTE A Salamandra “Belmonte” é a combinação perfeita de alta performance com um design atraente. Esta salamandra é uma fonte de calor altamente eficaz, bem como um elemento decorativo enriquecedor . De construção sólida em ferro fundido e uma potência calorífica de 9 kW, permitirlhe-á uma atmosfera única e acolhedora em sua casa por muitos e longos anos. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 73% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET PESO | POIDS | WEIGHT TIJOLO REFRATÁRIO | REFRACTORY BRICKS | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS Belmonte perfectly combines high power with an eye-catching design. This stove can serve you as a highly effective source of heat as well as an impressive decorative element of an interior. Solid cast iron construction and heat output of 9 kW will let you introduce warmth and unique atmosphere to your home for long years. 9KW RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER Belmonte est une combinaison de la puissance et du design recherché. Il est parfait également comme la source de chaleur efficace et comme l’élément décoratif impressionnant de l’intérieur. La construction solide en fonte et la puissance de 9kW permettent d’introduire la chaleur et une ambiance unique à votre maison pour de longues années. 58X50X75CM POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 30CM SUPERIOR | SUPÉRIEURE | TOP 120MM 139KGКК SIM | OUI | YES 14 SINTRA A Salamandra “Sintra” permite transformar um canto comum num canto único e acolhedor que irradia conforto e cria uma atmosfera relaxante. É uma salamandra angular com um design clássico, a solução perfeita para dar uma vida nova aos muitas vezes subutilizados cantos. Com 8 kW de potência e um rendimento de 72%, não é apenas um elemento decorativo atraente, mas também um queimador de madeira eficaz que levará calor e conforto ao seu dia-a-dia. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 72% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET PESO | POIDS | WEIGHT TIJOLO REFRATÁRIO | REFRACTORY BRICKS | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS Sintra allows to change an ordinary corner into a unique cozy niche - full of comfort and relaxing atmosphere. It is an angular stove with a classic design that is a perfect solution to breathe a new life into underestimated corner spaces. With 8 kW of output and efficiency of 72% is not only an attractive decorative element but also an effective wood burner that will bring heat and warmth to your life. 8KW RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER Sintra est un poêle cheminée de coin avec un design classique qui permet de transformer le coin oublié en coin confortable pour le repos, plein de chaleur et de confort. La puissance de 8kW et le rendement au niveau de 72% rendent que Sintra n’est pas uniquement un élément décoratif attractif, mais aussi une source de chaleur efficace qui apportera de la magie de la flamme naturelle dans votre maison. 65X70X83CM 25CM POSTERIOR | ARRIÈRE | REAR 120MM 113KGКК NÃO | NON | NO 16 INVERNO A Salamandra “Inverno” junta um design refinado à forma não convencional, que permite o seu uso como elemento decorativo elegante na transformação de um canto em algo aconchegante ou como o epicentro do seu quarto de sonho. Ela não só irá aquecer a sua casa, como irá permitir que você saboreie uma chávena de chá quente ou café depois de um longo dia, graças à sua superfície de aquecimento na parte superior, que se encontra sob a tampa decorativa ajustável. Esta salamandra atraente é altamente eficaz e pode debitar uma potência calorífica de 8kW. Le design raffiné et la forme inhabituelle permettent d’adapter le poêle en tant qu’élément décoratif, également du coin confortable et du point central de votre chambre de rêve. Inverno vous fournira de la chaleur mais aussi vous permettra de profiter plus longtemps d’une tasse de thé chaud grâce à la plaque de chauffage cachée sous un couvercle supérieure décoratif. Ce poêle attractif de haut rendement est capable de fournir 8kW de puissance. Refined design and unconventional shape allow to adapt Inverno as a stylish decoration of either cozy corner or epicenter of your dreamed – of room. It will not only warm up your home but will allow you to enjoy longer a cup of a hot tea or coffee after a long day due to its top heating surface available after rising a decorative cover. The attractive and highly effective stove can give a heat output of 8kW. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 47X59X83CM POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 8KW RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 71% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER PESO | POIDS | WEIGHT 30CM POSTERIOR | ARRIÈRE | REAR 120MM 95KGКК 18 TORRE Esta salamandra decorativa, que remete à tradição rural, permite-lhe facilmente trazer o calor natural a sua casa. Com Design original, juntamente com a construção clássica, é uma ótima opção para aqueles que apreciam a beleza das soluções simples. Este pequeno e leve fogão pode ser disposto facilmente em pequenos espaços oferecendo uma considerável potencia térmica de 7 kW. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET PESO | POIDS | WEIGHT This decorative stove referring to rural tradition is an easy way to bring natural heat to your home. Original design together with classical construction is a great solution for those that appreciate beauty of simple solutions. This small and light stove can fit easily into small spaces delivering a significant output of 7kW. 7KW 74% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER Ce poêle décoratif qui fait référence à la tradition d’une manière simple pour introduire la chaleur naturelle dans votre maison. Le design original et la construction classique est une proposition parfaite pour les amateurs des solutions simples. Ce poêle pas trop grand et léger est capable de fournir 7kW de puissance et peut facilement s’insérer dans de petits espaces, en introduisant une ambiance unique. 39X44X78CM POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 40CM POSTERIOR | ARRIÈRE | REAR 100MM 69KGКК 20 PORTO Combinando simplicidade com elegância, a Salamandra “Porto” adapta-se perfeitamente tanto a um ambiente clássico como a um mais moderno. Pelo calor e pela atmosfera acolhedora proveniente das verdadeiras chamas, a salamandra Porto vai naturalmente tornar-se o epicentro da vida social em sua casa. Graças à sua elevada potência calorífica de 9kW e rendimento de 73%, é uma ótima opção, mesmo para os quartos mais espaçosos. A sua construção universal permite que a saída de fumos possa ser instalada na parte superior ou posterior consoante as suas necessidades. Porto est la combinaison parfaite de la simplicité et de l’élégance. Grâce à cela le poêle s’introduit facilement à la fois aux intérieurs classiques et plus modernes. Le poêle deviendra facilement l’épicentre de votre maison familiale en introduisant de la chaleur et la magie du feu naturel. Grâce à la puissance élevée (9kW) et à l’efficacité c’est un choix idéal pour chaque intérieur, même pour les intérieurs très spacieux. Le choix entre l’évacuation de fumées supérieure et arrière permet d’adapter l’installation à vos besoins avec une plus grande flexibilité. Combining simplicity with elegance stove Porto can perfectly fit either to a classical or more modern ambient. Bringing warmth and cozy feeling of a real fire the Porto stove naturally will become an epicenter of a social life in your home. Thanks to high heat output (9kW) and 73% efficiency, it is a great choice for every – even a very specious room. Its universal construction allows you to install either top or rear flue outlet according to your needs. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 56X46X78CM POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 73% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER PESO | POIDS | WEIGHT 9KW 40CM SUPERIOR OU POSTERIOR | SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE | TOP&REAR 140MM 113KGКК 22 ALEGRIA Uma aparência atraente e um design subtil é o que faz da Salamandra “Alegria” a escolha ideal para enriquecer os seus interiores. A contemplação e o crepitar das chamas fechadas na forma de uma salamandra atraente irá levar uma atmosfera alegre e pacífica até sua casa. Com a Potência calorífica de 8 kW, a Alegria é uma fonte de conforto e aquecimento natural baseada no charme da queima de troncos de madeira. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 72% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET PESO | POIDS | WEIGHT Appealing look and subtle design is what makes Alegria an ideal choice to enrich your interiors. View and sound of crackling fire closed in the attractive stove form will introduce peaceful and joyful atmosphere to your home. With the maximum heat output of 8 kW Alegria is a source of natural heating comfort based on a charm of burning wood logs. 8KW RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER L’aspect attractif et le design subtil – c’est cela ce qui rend que Alegria est un choix parfait pour votre intérieur. Le charme du feu crépitant dans une forme attrayante du poêle cheminée est la solution idéale pour introduire l’ambiance tranquille et joyeuse à votre maison. En atteignant une puissance maximale de 8kW Alegria est une source de chaleur naturelle qui vous assurera le confort unique lors des soirées froides. 46X50X69CM POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 35CM POSTERIOR | ARRIÈRE | REAR 120MM 96KGКК 24 ALMEIDA A Salamandra “Almeida” combina uma majestosa construção e uma alta potência com uma decoração suave. A vista ampla dos troncos a serem consumidos pelas chamas dá uma sensação única de conforto e segurança. A sólida construção em ferro fundido reforçada por tijolos refratários permitir-lhe-á desfrutar do conforto da salamandra Almeida por muitos anos. Uma elevada potência de 10 kW e saídas de fumo tanto na parte superior como posterior tornam-na numa solução universal e simples para a introdução do aquecimento a lenha na sua habitação. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER PESO | POIDS | WEIGHT Almeida combines a majestic construction and a high power with a soft ornamentation. Broad view of a burning wood gives a unique feeling of warmth and safety. Solid cast iron construction enhanced by refractory bricks will let you enjoy the high comfort brought by Almeida stove for years. High output of 10 kW and both top and back rear make it a universal and easy solution to introduce a wood based heating to your ambient. 10KW 71% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH TIJOLO REFRATÁRIO | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS Almeida est la combinaison de la puissance élevée et de la délicatesse. La puissance de 10kW, le design subtil et le spectre large du feu brûlant garantissent le sentiment unique de chaleur et de sécurité. La construction solide en fonte renforcée par la chamotte permettra de profiter le confort de la chaleur dans votre maison pendant de longues années. La puissance élevée et la flexibilité de combinaison font que c’est une solution universelle et simple pour avoir dans votre maison le chauffage basé sur l’utilisation du bois. 62X47X71CM 40CM SUPERIOR OU POSTERIOR | SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE | TOP&REAR 150MM 119KG SIM | OUI | YESКК 26 MADEIRA O design universal da salamandra “Madeira” irá encaixar perfeitamente em quase todos os espaços e levar-lhe-á calor e uma atmosfera acolhedora até sua casa. Os tijolos refratários dão a esta salamandra uma excelente durabilidade e retenção de calor, que resulta numa elevada eficácia no processo da queima de madeira. Com a possibilidade de escolha da saída de fumos tanto superior como posterior, a Madeira oferece flexibilidade ideal para a escolha do seu novo espaço de descontração e conforto perto das suas chamas. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER PESO | POIDS | WEIGHT Due to the universal design Madeira stove will perfectly fit into almost every space to bring you warmth and create a cozy atmosphere in your home. Thanks to application of refractory bricks the stove gained outstanding durability and heat retention that result in high effectiveness of burning process. Providing the possibility of both top and rear flue outlet it will give you more flexibility to choose the best spot for your new relaxing zone near to the fire. 8KW 73% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH TIJOLO REFRATÁRIO | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS Grâce au design universel Madeira s’adapte parfaitement presque à chaque espace pour fournir la chaleur et créer l’ambiance chaleureuse du foyer domestique. Grâce à l’utilisation de la chamotte le poêle a obtenu la résistance excellente et l’efficacité supérieure du processus de la combustion. Pour augmenter la liberté de la sélection d’un endroit optimal, pour profiter de la chaleur du feu dans votre maison, Madeira offre la possibilité d’utiliser également l’évacuation supérieure et arrière des fumées. 55X43X72CM 35CM SUPERIOR OU POSTERIOR | SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE | TOP&REAR 150MM 100KG SIM | OUI | YES 28 MORENA A “Morena” é uma salamandra universal, ainda assim com um design cheio de charme. Apesar da sua modesta e singela aparência, esta salamandra esconde uma elevada potência calorífica. Equipada com tijolos refratários, o que resulta numa elevada retenção de calor, esta unidade vem com a possibilidade de escolher a saída de fumos superior ou posterior. Isto faz dela a escolha ideal para aqueles que procuram uma salamandra para tornar qualquer local mais acolhedor. CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET PESO | POIDS | WEIGHT TIJOLO REFRATÁRIO | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS Morena is a universal stove with a simple good look. This small, pleasantly looking cast iron structure covers a significant potential. The stove is equipped with refractory bricks resulting in high heat retention as well as the option of both top and rear flue outlet. That makes it an ideal choice for those that look for a wood burning stove fitted for cozy spaces. 7KW 71% COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER Morena est un important potentiel caché dans un petit poêle cheminée avec un design simple et universel. Grâce à l’utilisation de la chamotte ainsi qu’à la possibilité de l’évacuation des fumées supérieure et arrière Morena permet de stocker la chaleur plus longtemps et de choisir librement la localisation optimale du poêle. Grâce à cela Morena est le poêle idéal adapté à des locaux confortables et pas trop grands. 44X43X68CM POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 30CM SUPERIOR OU POSTERIOR | SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE | TOP&REARLUE 150MM 87KG К SIM | OUI | YES 30 PRODUCT SUMMARY N. 1 2 4 5 6 8 9 10 11 BELMONTE SINTRA INVERNO TORRE PORTO ALEGRIA ALMEIDA MADEIRA MORENA 9 8 8 7 9 8 10 8 7 LARGURA (CM) LARGEUR (CM) WIDTH (CM) 58 65 47 39 56 46 62 55 44 PROFUNDIDADE (CM) PROFONDEUR (CM) DEPTH (CM) 50 70 59 44 46 50 47 43 43 ALTURA (CM) HAUTEUR (CM) HEIGHT (CM) 75 83 83 78 78 69 71 72 68 PESO (KG) POIDS (KG) WEIGHT (KG) 129 102 88 61 105 89 111 93 80 LARGURA (CM) LARGEUR (CM) WIDTH (CM) 36 26 29 26 48 38 45 38 33 21 27 24 26 24 19 25 25 27 32 42 45 45 30 30 26 29 28 30 25 30 40 40 35 40 35 30 DIÂMETRO (MM) DIAMÈTRE (MM) DIAMETER (MM) 120 120 120 100 140 120 150 150 150 LARGURA (CM) LARGEUR (CM) WIDTH (CM) 58 66 48 47 60 49 64 57 49 PROFUNDIDADE (CM) PROFONDEUR (CM) DEPTH (CM) 54 57 41 43 50 43 52 48 47 ALTURA (CM) HAUTEUR (CM) HEIGHT (CM) 84 81 79 76 62 61 58 60 56 PESO (KG) POIDS (KG) WEIGHT (KG) 139 113 95 69 113 96 119 100 87 RENDIMENTO MÁXIMO RENDEMENT MAXIMAL MAXIMUM EFFICIENCY 73% 72% 71% 74% 73% 72% 71% 73% 71% KEY CHARACTERISTICS CALOR MOC HEAT DIMENSÕES EXTERIORES DIMENSIONS EXTERNES OUTSIDE DIMENSIONS CAMARA DE COMBUSTÃO CHAMBRE DE LA COMBUSTION BURNING CHAMBER SAÍDA DE FUMOS EVACUATION DES FUMÉES FLUE OUTLET EMBALAGEM EMBALLAGE PACKAGING RENDIMENTO RENDEMENT EFFICIENCY POTÊNCIA CALORÍFICA (kW) PUISSANCE MAXIMALE (kW) MAXIMUM HEAT OUTPUT (kW) PROFUNDIDADE (CM) PROFONDEUR (CM) DEPTH (CM) ALTURA (CM) HAUTEUR (CM) HEIGHT (CM) COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS (CM) LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE (CM) FIREWOOD MAXIMUM LENGHT (CM) TIJOLO REFRATÁRIO CHAMOTTE REFRACTORY BRICKS SUPERIOR SUPÉRIEURE TOP POSTERIOR ARRIÈRE REAR HEADQUARTERS Avenida da Estação, 10 Zona Industria de Oiã 3770-068 Oiã PORTUGAL Telephone: +351 234 729 608 Fax: +351 234 729 609 www.barmatcastings.com [email protected]