Agenda AZul_2012 - Câmara Municipal de Lagos

Transcrição

Agenda AZul_2012 - Câmara Municipal de Lagos
July | August | September 2012
Julho | Agosto | Setembro 2012
Lagos na
onda
do Verão
Agenda Azul // Blue Agenda
Lagos the feel of Summer
www.cm-lagos.pt
Useful Contacts
Contactos Úteis
Câmara Municipal de Lagos | Edifício Paços do Concelho Séc. XXI
Lagos Town Council | Town Hall Building XXI Century
www.cm-lagos.pt
282 771 700
www.cm-lagos.com (Balcão Virtual | Online Desk)
Apanhe em Lagos esta Onda de Verão!
Posto de Turismo | Praça Gil Eanes
Tourism Office | Gil Eanes Square
282 763 031
Espaço Jovem
Youth Area
281 760 285
Fortaleza Ponta da Bandeira
Ponta da Bandeira Fortress
282 761 410
Hospital de Lagos
Lagos Hospital
282 770 100
Centro de Saúde de Lagos
Lagos Health Centre
282 780 000
mações e dicas sobre o ambiente, sugestões de
Bombeiros Voluntários de Lagos
Lagos Fire Brigade
282 770 790
Cruz Vermelha Portuguesa (Núcleo de Lagos)
Portuguese Red Cross (Lagos Centre)
282 760 611
visita, passeio e muito mais.
Capitania do Porto de Lagos
Port of Lagos Captaincy
PSP
Police
282 762 930
282 770 790
GNR
Police
282 770 010
Centro Cultural de Lagos
Lagos Cultural Centre
282 770 450
Museu Municipal Dr. José Formosinho
Dr. José Formosinho Municipal Museum
282 762 301
Mais um ano e Lagos volta a entrar na Onda do
verão! Venha divertir-se com a sua família, ou
com amigos, nas nossas praias. Nesta Agenda
Azul irá encontrar muitas ideias para usufruir da
praia com os mais pequenos, conselhos, infor-
É tempo de férias, de descanso e lazer, de sol e mar!
Apanhe connosco esta Onda de verão!
Lagos na Onda do Verão - Agenda Azul
Lagos the Feel of Summer - Blue Agenda
Organização
Organisation
Apoios
Support
. ALGAR S.A.
. Águas do Algarve S.A.
. Capitania do Porto de Lagos
. Catarina Pinheiro (Ilustradora
do Livro “Apeixonados”)
. Centro Ciência Viva de Lagos
. Centro de Saúde de Lagos
. Cruz Vermelha de Lagos
. Futurlagos, E.E.M.
. José Pinheiro (Autor Do Livro “Apeixonados”)
. Lagos Em Forma, E.E.M.
. NECI – Núcleo Educacional de Crianças Inadaptadas
. Santa Casa da Misericórdia de Lagos
. Sociedade Ponto Verde S.A.
. Zoolagos
. Zoomarine
The feel of Summer!
Lagos is back again in to the Summer Wave! It’s
vacation time to rest and leisure, sun and sea!
Have fun with your family on the beaches of Lagos.
In this Blue Agenda you will find good ideas to
enjoy the beach with the younger ones, advices
and tips on the environment and our highlights
of this summer’s program.
Patrocínios
Sponsors
WELLNESS & LIFESTYLE RESORT
LAGOS • PORTUGAL
Enjoy and catch the Summer Wave with us!
Lagos, um Destino Premiado
Lagos, an Awarded Destination
Lagos tem sido um destino consecutivamente
premiado. Este ano alcançou o “Quality Coast
Gold Award*”, um prémio que certifica Lagos
como destino turístico de referência em termos
de qualidade ambiental, do património cultural e
da sua identidade local.
Lagos has been a consecutively awarded
destination. After receiving the bronze award,
this year has attained the “Gold Quality Coast
Award*”, an award that certifies Lagos as a tourist
destination on reference in terms of environmental
quality, cultural heritage and its local identity.
Em janeiro, a cidade de Lagos
liderava a lista dos «15 destinos de
férias em alta» para 2012, de acordo com o TripAdvisor, o maior site
de viagens do mundo.
In January, the city of Lagos reached
the top of the list of “15 holiday
destinations on a high for 2012”,
according to TripAdvisor, the largest
travelling site in the world.
A Praia da Dona Ana, um dos ex libris
de Lagos, está nomeada para Melhor
Destino de Praia da Europa no âmbito
dos World Travel Awards Europa,
considerados os “Óscares” do turismo europeu.
Dona Ana beach is nominated for
“Best Beach Destination in Europe,
in the edition of the World Travel
Awards Europe.
As praias de sonho do destino turístico «Lagos
dos Descobrimentos» contam, também, nos últimos
anos, com diversos galardões e prémios que
atestam a qualidade das suas águas balneares,
das infraestruturas de apoio e das ações de informação e sensibilização ambiental realizadas. São
disso exemplo, o Galardão Ambiental “Bandeira
Azul”, os prémios já alcançados nos concursos
respeitantes às Atividades de Educação Ambiental levadas a efeito pela autarquia ou o Galardão
ECO XXI, um projeto que premeia as boas práticas
para a sustentabilidade.
Para além dos galardões de qualidade, algumas
praias do concelho ostentam também a Bandeira
Praia Acessível - Praia para todos, garantindo um
acesso mais facilitado a cidadãos com mobilidade
condicionada. (Praias da Luz, Porto Mós, Batata
e Meia Praia).
(*) O município de Lagos obteve uma pontuação de 7,93 ocupando
o 10.º lugar no top 100 destinos QualityCoast, afirmando-se
como o destino de férias português mais sustentável da Europa,
a nível continental. Excelência ambiental e identidade.
The dream beaches of Lagos have
also, in recent years, won several
prizes and awards that attest the quality of its
sea water, infrastructure support, information
and environmental awareness lectures. Examples
may include the Environmental Award “Blue
Flag”, awards already achieved in competitions
relating to Environmental Education Activities
undertaken by the municipality or the ECO
Award XXI, a project that rewards good practice
for sustainability.
Besides the quality awards and blue flags, some
of the county beaches also bear the Accessible
Flag – Beach for all, which provides easier access
for citizens with disabilities (Luz, Porto de Mós,
Batata and Meia Praia).
(*) “Quality Coast Gold Award” - Excellence in environment and
identity. QualityCoast is a programme of the European Coastal
& Marine Union – EUCC, supported by the EU, and is the largest
international certification programme for sustainable tourism
destinations.
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
Verão de Artes e Tradições em Lagos
Summer of Arts and Traditions
Foram cerca de 170 mil visitantes que em 2011
estiveram nos mais importantes equipamentos
culturais e de informação turística do Município
de Lagos. O número representa uma aposta ganha
que afirma Lagos dos Descobrimentos não só
como um destino que oferece sol e praia, mas
também como um destino histórico, com património e identidade. Um município marcado pela
sua história ligada aos Descobrimentos e onde a
oferta turística vai muito para além da excelência
do clima, do golfe e das suas praias de sonho.
Consulte os nossos destaques da programação
e faça o seu próprio roteiro cultural!
EVENTOS
JUNHO | JULHO
Last year nearly 170 thousand people visited the
local cultural and tourist information equipments.
The number reveals that Lagos is more than
a tourist destination of sun and sand. Its
attributes goes beyond the excellent climate,
beaches and golf dream. Lagos is also culture,
entertainment, sport and leisure. In the outdoor
or in the several municipal spaces, you will find
good proposals to occupy your free time.
See our suggestions and make your own
cultural tour.
28 de junho a 01 de julho
XXII Torneio Internacional de Andebol
Juvenil Costa d’Oiro - LAGOS 2012
Locais: Pavilhões Municipal, Gil Eanes e Tecnopólis
Org.: Andebol Clube Costa Doiro
www.accd.webnode.pt
22ª edição de um dos mais prestigiados torneios
de andebol em Portugal. Conta com a participação de cerca de 600 jovens atletas portugueses e
estrangeiros pertencentes a cerca de 45 equipas.
EVENTS
JUNE | JULY
Days 28th June up to 1st July
22nd International Youth Handball Tournament
Costa d’Oiro Lagos 2012
Location: Lagos Sports Complex
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
JULHO
JULY
AGOSTO
Dia 7
Day 7
Dias 3 a 12 | 19h00-24h00
Concerto de Laureados do Concurso
“Anatólio Falé” - Cidade de Lagos
Local: Centro Cultural de Lagos
Concert by the laureates of the contest
“Anatólio Falé” - Cidade de Lagos
Location: Lagos Cultural Centre
Stock Out de Verão – Feira de Retalho
Local: Zona Ribeirinha
Org.: ACRAL
Dias 13 e 14 | 21h30
Days 13 to 15
Dias 03 a 05
Cenas de Ópera
Local: Centro Cultural de Lagos
Cenas de Óperas de W. A. Mozart.
Direcção: Ana Margarida Marreiros
Org.: Academia de Música de Lagos
23rd Regatta “Ports of the Discoveries”
(Palos de la Frontera - Lagos)
Location: Solaria pier
VII Feira de Artesanato/2012
Local: Parque de Estacionamento do Anel Verde
Org.: Junta de Freguesia de São Sebastião
Day 13 and 14 | 9.30 p.m
Dia 04
Opera Scenes (by W.A. Mozart)
Location: Lagos Cultural Centre
Conductor: Ana Margarida Marreiros
XXIV Festival de Folclore de Odiáxere/2012
Local: Largo do Moinho / Odiáxere
Org.: Rancho Folclórico e Etnográfico de Odiáxere
Câmara Municipal de Lagos
Dias 13 a 15
XXIII Regata “Portos dos Descobrimentos”
(Lagos - Palos de La Frontera)
Local: Cais da Solaria
Org.: Clube de Vela de Lagos e Escola de Vela
de Palos – CEPSA
Apoios: CM Lagos e o Ayuntamiento de Palos
de La Frontera
Informações em www.cvlagos.org.
Day 28 | 6.00 p.m
Concerto by Academia de Música de Lagos
(Summer Orchestra)
Local: Lagos Cultural Centre
XI FETAAL - Feira de Tradições e Artes do Algarve
Local: Parque Urbano de Bensafrim
Org.: Junta de Freguesia de Bensafrim
Para além da habitual mostra de artesanato
e da doçaria local, é possível assistir a gincanas,
demonstrações de equitação, torneios de
petanca, concursos de saltos, torneios de Futsal,
jogos tradicionais no picadeiro.
A Regata dos Portos dos Descobrimentos tem
uma periodicidade anual e tem como grande
objetivo recordar o contributo das duas cidades
(Lagos e Palos de La Frontera) para a epopeia
dos Descobrimentos Marítimos.
Dia 11 | 21h30
Recital de Música Portuguesa do Séc. XIX
Local: Centro Cultural de Lagos
Dia 28 | 18h00
AUGUST
Days 3 to 12 | 7.00 p.m
Summer Stock Out
Location: Riverside áreas
Days 3 to 5
7th Crafts Fair
Location: “Anel Verde” Parking car (Praça D’Armas)
Day 4
24th Folklore Festival
Location: Odiáxere
Days 10 to 12
11th FETAAL (Fair of Traditions and Arts
of the Algarve)
Location: Bensafrim - Urban Park
Day 11 | 9.30 p.m
Concerto of Portuguese music of the
19th Century
Concerto com a Orquestra de Verão do V Estágio
de Cordas da Academia de Música de Lagos
Local: Centro Cultural de Lagos
Concerto com Odin Rathnam (EUA), Matias de
Oliveira Pinto (Brasil) ou Miguel Rocha (Portugal)
Dia 18 | 21h30
Festival Grande Orquestra de Verão
Concerto Promenade/OPART
Regata “Portos dos Descobrimentos”
Ports of the Discoveries Regatta
JULHO | AGOSTO
JULY | AUGUST
Feira do Livro
Local: Avenida dos Pescadores (Vila da Luz)
Org.: Junta de Freguesia da Luz
Dias 10 a 12
FETAAL - Bensafrim
Book Fair
Location: Avenida dos Pescadores (Luz)
Orquestra Sinfónica e Orquestra do Algarve
Maestro: António Vitorino de Almeida
Local: Centro Cultural de Lagos | Bilhetes: 8 €
Dia 29
FESTA DO BANHO 29
Local: Avenida dos Descobrimentos e praia
Org.: Câmara Municipal de Lagos
Local: Centro Cultural de Lagos
Day 18 | 9.30 p.m
Promenade/ OPART Concert
By Orquestra Sinfónica and Orquestra do Algarve
Conductor: António Vitorino de Almeida
Location: Lagos Cultural Centre | Tickets: 8 €
Day 29
“Banho 29” party – traditional party
Location: Riverside areas
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
Exposições
SETEMBRO
Exhibitions
Dias 7 a 9
Festas de Nossa Senhora da Luz
Local: Vila da Luz
Dia 7
Teatro “Cavalo Manco não Trota” pela ACTA
Local: Centro Cultural de Lagos
Os conflitos de infância, a fuga de casa dos
pais, a juventude de um estudante de origens
humildes na universidade e depois como
marinheiro, os amores impossíveis e os amores
destruídos, o seu desempenho como construtor
civil corrupto...a morte do filho. Tudo é convocado
para um “ajuste de contas” pessoal, a um tempo
divertido, irónico e amargo.
Dias 13 a 15
XI Festival de Flamenco
Local: Centro Cultural de Lagos
Org.: Ibérica Eventos / Câmara Municipal de Lagos
O Festival de Flamenco em Lagos já se converteu
num dos festivais mais importantes a realizar-se
fora de Espanha, no que diz respeito a esta
“arte de dança flamenca”.
Dias 20 a 22
Revista à portuguesa
“Fecha as nalgas que vem a Troika”
Local: Centro Cultural de Lagos
Org.: Teatro Boa Esperança
CENTRO CULTURAL DE LAGOS
LAGOS CULTURAL CENTER
Rua Lançarote Freitas, n.º7
Horário de verão:
Julho e Agosto: 2ª feira a sábado |15h às 23h00;
1ª quinzena de setembro: 2ª feira a sábado | 13h00
às 21h00; Dias de Espetáculo | 15h00 às 24h00.
Encerra aos domingos e feriados, conforme
programação.
Location: 7, Rua Lançarote de Freitas
Summer Schedule:
July and August: Monday to Saturday | 3.00 pm to
11.00 pm September (until 15th): Monday to Saturday |
1.00 pm to 9.00 pm
In programming days: 3.00 pm to 12.00 am
Closed on Sundays and holidays (according
www.centroculturaldelagos.wordpress.com
to the schedule)
14 de julho a 30 de setembro
“Planta – para pessoas com bom gosto”
From 14th July to 30th September
“Planta – para pessoas com bom gosto”
pelo LAC – Laboratório Atividades Criativas
XI Festival de Flamenco // XI Flamenco Festival
SEPTEMBER
Days 7 to 9
“Nossa Senhora da Luz” - Religious celebration
Location: Luz
Day 7
Play “Cavalo Manco não Trota”, by ACTA
(Algarve’s Theatre Company)
A convite da Câmara Municipal de Lagos,
o LAC* apresenta uma exposição dos seus
artistas residentes: A.
Pedro Correia, Alexandre
Oliveira, Bruno Guerreiro,
Cruzes, Eduarda Coutinho,
Henrique Pereira, Jorge
Pereira, Jorge Rocha
e Raymond Dumas.
by LAC*
(*) LAC is a cultural association formed in
1995 and is based in the old Jail, targeted for
artistic creation in several areas.
www.lac.org.pt
Location: Lagos Cultural Centre
Days 13 to 15
11th Flamenco Festival
Location: Lagos Cultural Center
O quotidiano algarvio e a atualidade política
dão o mote a esta edição da popular revista
do Teatro Boa Esperança, de Portimão.
(*) O LAC – Laboratório
de Actividades Criativas é
uma associação cultural
formada em 1995 e com
sede na Antiga Cadeia
de Lagos, direccionada
para a criação artística nas
diversas áreas.
Days 2O to 22
Play (Comedy) Theatre “Fechas as nalgas
que vem a Troika”
by Boa Esperança Theatre Company (Comedy)
Location: Lagos Cultural Centre
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
FORMER TOWN HALL
Square Gil Eanes
Schedule: Monday to Friday | 9 a.m. to 5 p.m.
From 6th to 31st July
“Despertar” Watercolor paintings
by Sara Glória
From 3rd to 31st August
“Les Lapili” painting exhibition
Sara Glória
From 7th to 28th September
“Metallic’s” – Arts by Daniela Rosa
e Aaron Mildren
ANTIGOS PAÇOS DO CONCELHO
Praça Gil Eanes
Horário de Funcionamento:
Segunda a Sexta | 9h00 às 17h00
06 a 31 de julho
Exposição de Aguarela “O Despertar”
MUNICIPAL EXHIBITION SPACE
Municipal Exhibition Space
Sara Glória
Marquês de Pombal Square
03 a 31 de Agosto
Exposição de Pintura “Les Lapili”
Untill 14th July
Painting Exhibition
by Eva Schulz
07 a 28 de Setembro
Exposição de Artes Plásticas “Metalic’s”
From 15th July to 12th August
“Cerâmica Inside/Outside”
Daniela Rosa e Aaron Mildren
pottery by Ana Rijo
From 13th August to 2nd September
September Sculpture
POSTO MUNICIPAL DE EXPOSIÇÕES
Largo Marquês de Pombal
by Raymond Dumas
(Ed. do antigo Posto de Turismo)
From 3rd to 30th September
September Crafts
Até 14 de julho
Exposição de Pintura
by A.P. Artes de Lagos - Regine Banzi
Eva Schulz
15 de julho a 12 de agosto
Exposição de “Cerâmica Inside/Outside”
Ana Rijo
13 de agosto a 2 de setembro
Exposição de Escultura
03 a 30 de setembro
Exposição de artesanato:
A.P. Artes de Lagos - Regine Banzi
Vidampark
Raymond Dumas
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
Calendário das actividades na praia
02, 04, 06
09, 11, 13
16, 18,20
23, 25,27
Beach Activitiy Calendar Poster
30, 01, 03
06, 08, 10
13, 17
20, 22, 24
27, 29, 31
July 9th, 11th, 13th
09, 9, 11 e 13 de Julho
Tema: ENERGIA & ALTERAÇÕES CLIMÁTICAS
Local: Meia Praia | 09h30 às 13h00
- Exposição de carrinhos solares
- Exposição e Oficina de Construção e Fornos Solares
- Petisco solar
- Atelier das Energias Renováveis
- Jogo da Piscina das Bolas – Energias renováveis vs.
Não renováveis
- Jogo do Galo
- Jogo da Poupança da Energia – O que está certo?
- Jogo Pesca às Lâmpadas Eficientes
- Jogo da Glória Gigante
11 de Julho - Atividades e jogos pelo Centro Ciência
Viva de Lagos
11 de Julho | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes
(Lares da Santa Casa da Misericórdia)
July, 16th, 18th, 20th
16, 18 e 20 de Julho
Temas
Themes
Água
Water
Energia e Alterações Climáticas
Energy and Climate Changes
Alimentação Saudável & Bem-Estar
Healthy Food & Well Being
Resíduos
Waste
Biodiversidade
Biodiversity
Lagos na Onda do Verão 2012 Lagos, the feel of Summer 2012
Campanha de Sensibilização / Educação Ambiental
Activities of Environmental Awareness
A Campanha Lagos na Onda do verão 2012 vai estar “na rua” nos meses de julho e agosto. Nas praias galardoadas
com a Bandeira Azul, e nas nossas zonas ribeirinhas, os veraneantes vão poder participar em ações e atividades
sobre a preservação e valorização do ambiente. As manhãs dos mais pequenotes podem ser ocupadas, de uma
forma divertida, mas simultaneamente educativa com exposições, jogos, ateliers e outras brincadeiras.
The Campaign ”Lagos in the Summer Wave 2012” runs in the beaches awarded with the Blue Flag and in riverside
areas during July and August. The morning of the younger ones can be employed in a fun and educational at the
same time with games, exhibitions, workshops and other entertainments. These are activities on preserving and
enhancing the environment.
JULHO
02, 04 e 06 de Julho
Tema: ÁGUA
Local: Praia D. Ana | 09h30 às 13h00
- Atelier Cientistas da Água
- Gincana da Água Poupadinha
- Jogo da Poupança da Água
- Jogo da Limpeza do Meio Marinho
- Puzzle Ciclo da Água
- Jogo da Glória Gigante
- Inquérito alusivo à temática da Água
(Águas do Algarve S.A.)
4 de julho - Seres Vivos das Poças de Maré –
Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos)
JULY
Theme: ENERGY AND CLIMATE CHANGES
Location: Meia Praia | 9.30 a.m. to 1.00 p.m
- Exhibition on solar vehicles
- Exhibition and Workshop of Solar Ovens
(how to make one)
- Solar Snack
- Renewable Energy Workshop
- Game of Pool Balls – Renewable vs. non-renewable
- Tic Tac Toe
- Energy Savings Game - What is it?
- Game “Fishing the Efficient Lamps”
- Giant Glory Game
July, 11th - Activities and games by Science Centre of Lagos
July, 11th | 10.30 a.m. - Activity about flavours and
knowledge (Retirement Homes)
Tema: ALIMENTAÇÃO SAUDÁVEl & BEM ESTAR
Local: Praia da Batata | 09h30 às 13h00
- Atelier Toca a Comer Bem!
- Puzzle da roda dos alimentos
- Jogo Deita Abaixo Alimentos Não Saudáveis
- Jogo da Piscina das Bolas (Alimentos Saudáveis vs
Alimentos Não Saudáveis)
- Jogo da Glória Gigante
- Rastreio Cardiovascular (Cruz Vermelha de Lagos)
- Conselhos com Nutricionista e Rastreio de Obesidade (Centro de Saúde de Lagos)
16 de Julho | 10h00 - Aula de Body Combat (Lagos
Em Forma)
18 de Julho - Seres Vivos das Poças de Maré – Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos)
18 de Julho | 10h00 - Aula de Zumba (Lagos em Forma)
18 de Julho | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes
(Lares da Santa Casa da Misericórdia)
20 de Julho | 10h00 - Aula de Pilates (Lagos em Forma)
Theme: HEALTHY FOOD & WELFARE
Location: Batata Beach
- Workshop “Learning how to eat”
- Puzzle “Food balance wheel”
- Game “No more unhealthy food”
- Game of Pool Balls “Health Food vs. Unhealthy Food”
- Giant Glory Game
- Cardio Tracing (by Cruz Vermelha of Lagos)
- Nutritional advices/ Obesity tracing (by Health
Centre of Lagos)
July, 16th | 10:00 am - Body Combat Class
(Lagos em Forma)
July, 18th Living Creatures of the Tidal Pools Observation and Identification (by Science Center of Lagos)
July, 18th | 10:00 am - Zumba class (by Lagos
em Forma)
July, 18th | 10:30 am - Activity about flavours and
knowledge | Retirement Homes
July, 20th | 10:00 - Pilates Class (By Lagos em Forma)
July 2nd, 4th and 6th
Theme: WATER
Location: D. Ana Beach | 9.30 a.m. to 1.00 p.m
- Workshop “Water Scientists”
- Games and Contest of Water Savings
- Game of the Clean Marine Environment
- Water Cycle Puzzle
- Giant Glory Game
- Survey about the theme Water
(by Águas do Algarve, SA)
July, 4th - Living Creatures of the Tidal Pools Observation and Identification
(by Science Center of Lagos)
23, 25 e 27 de Julho
July, 23rd, 25th, 27th
Tema: RESÍDUOS
Local: Porto de Mós | 09h30 às 13h00
- Atelier Brinquedos Reciclados
- Oficina de Reciclagem, Manual do Papel
- Gincana da Reciclagem
- Jogos das Piscinas das Bolas: À descoberta dos 4 R´s
- Jogo do Bowling com garrafas de plástico
- Jogo do Galo
- Twister dos Resíduos
- Puzzle - Oleão Amigo
- Jogo da Glória Gigante
Theme: WASTE
Location: Porto de Mós Beach | 9.30 a.m. to 1.00 p.m
- Workshop “Recycled Toys”
- Workshop and games about recycling
- Game of Pool Balls “discovering recycling”
- Bowling game with plastic bottle
- Tic Tac Toe
- Waste twister
- Puzzle “My Friend Oleão”
- Giant Glory Game
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
25 de Julho | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes
(Lares da Santa Casa da Misericórdia)
25 e 27 de Julho - Atividades e jogos pelo Centro
Ciência Viva de Lagos (dia 25) e ALGAR S.A. (dias 25 e 27)
AGOSTO
30 de julho, 01 e 03 de Agosto
Tema: RESÍDUOS
Local: Praia da Luz | 09h30 às 13h00
- Atelier Brinquedos Reciclados
- Oficina de Reciclagem, Manual do Papel
- Gincana da Reciclagem
- Jogos das Piscinas das Bolas – À descoberta dos 4 R´s
- Jogo do Bowling com garrafas de plástico
- Jogo do Galo
- Twister dos Resíduos
- Puzzle - Oleão Amigo
- Jogo da Glória Gigante
- Exposição de trabalhos realizados com materiais
reciclados da NECI
- Atividades a desenvolver pela ALGAR S.A.
- Seres Vivos das Poças de Maré – Observação
e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos)
3 de Agosto | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes
(Lares da Santa Casa da Misericórdia)
06, 08 e 10 de Agosto
Tema: ALIMENTAÇÃO SAUDÁVEL & BEM ESTAR
Local: Porto de Mós | 09h30 às 13h00
Atelier Toca a Comer Bem!
Puzzle da roda dos alimentos
Jogo Deita Abaixo Alimentos Não Saudáveis
Jogo da Piscina das Bolas (Alimentos Saudáveis vs
Alimentos Não Saudáveis)
Jogo da Glória Gigante
Rastreio Cardiovascular (Cruz Vermelha de Lagos)
Conselhos com Nutricionista e Rastreio de Obesidade
(Centro de Saúde de Lagos)
8 de Agosto - Atividades e jogos pelo Centro
Ciência Viva de Lagos e ALGAR S.A.
6 de Agosto | 10h00 - Aula de Body Combat
(Lagos em Forma)
8 de Agosto | 10h00 - Aula de Zumba (Lagos em Forma)
8 de Agosto | 10h30 - Rel)ações de Sabores e saberes
(Lares da Santa Casa da Misericórdia)
10 de Agosto | 10h00 - Aula de Pilates
(Lagos em Forma)
July 25th | 10:30 am - Activity about flavours and
knowledge (Retirement Home)
July, 25th and 27th - Activities and Games by Science
Centre of Lagos and ALGAR
AUGUST
July, 30th and August, 1st, 3rd
Theme: WASTE
Location: Luz Beach | 9.30 a.m. to 1.00 p.m.
- Workshop “Recycled Toys”
- Workshop and games about recycling
- Game of Pool Balls “discovering recycling”
- Bowling game with plastic bottle
- Tic Tac Toe
- Waste twister
- Puzzle “My Friend Oleão”
- Giant Glory Game
- Exhibition of recycled objects by NECI
- Activities and Games by ALGAR
- Living Creatures of the Tidal Pools - Observation
and Identification (by Science Center of Lagos)
August, 3rd | 10.30 a.m. - Activity about flavours
and knowledge (Retirement Homes
August 6th,8th and 10th
Theme: HEALTHY FOOD & WELFARE
Location: Porto de Mós Beach | 09h30 to 13h00
- Workshop “Learning how to eat”
- Puzzle “Food balance wheel”
- Game “No more unhealthy food”
- Game of Pool Balls “Health Food vs. Unhealthy Food”
- Giant Glory Game
- Cardio Tracing (by Cruz Vermelha of Lagos)
- Nutritional advices/ Obesity tracing (by Health
Centre of Lagos)
August, 8 th - Activities and Games by Science Centre
of Lagos and ALGAR
August, 6th | 10.00 a.m. - Body Combat Class (By
Lagos em Forma)
August, 8 th | 10.00 a.m. - Zumba class
(by Lagos em Forma)
August, 8 th | 10.30 a.m. - Activity about flavours
and knowledge (Retirement Homes)
August, 10 th | 10.00 a.m. - Pilates Class
(By Lagos em Forma)
August, 13th and 17th
13 e 17 de Agosto
Tema: ENERGIA & ALTERAÇÕES CLIMÁTICAS
Local: Praia da Batata | 09h30 às 13h00
- Exposição de carrinhos solares
- Exposição e Oficina de Construção e Fornos - Solares
- Petisco solar
- Atelier das Energias Renováveis
- Jogo da Piscina das Bolas – Energias renováveis vs.
Não renováveis
- Jogo do Galo
- Jogo da Poupança da Energia – O que está certo?
- Jogo Pesca às Lâmpadas Eficientes
- Jogo da Glória Gigante
13 de Agosto | 10h30 - (Rel)ações de Sabores
e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia)
Theme: ENERGY AND CLIMATE CHANGES
Location: Batata beach | 09h30 às 13h00
- Exhibition on solar vehicles
- Exhibition and Workshop of Solar Ovens
(how to make one)
- Solar Snack
- Renewable Energy Workshop
- Game of Pool Balls - Renewables vs. non-renewable
- Tic Tac Toe
- Energy Savings Game - What is it?
- Game “Fishing the Efficient Lamps”
- Giant Glory Game
August, 13th | 10.30 a.m. - Activity about flavours
and knowledge (Retirement Homes)
August, 20th, 22nd, 24th
20, 22 e 24 de Agosto
Tema: BIODIVERSIDADE
Local: Meia Praia | 09h30 às 13h00
- Atelier Brincar com a Biodiversidade
- Jogo do Galo – Espécies ameaçadas
- Jogo Par da Biodiversidade
- Roleta da Biodiversidade
- Jogo Apanha Os Dejetos
- Jogo da Glória Gigante
- Exposição e atividades a desenvolver pelo ZooLagos
20 de Agosto - Construções na Areia Biodiversidade Marinha
20 de Agosto | 10h00 - “Apeixonados pela Meia Praia”
22 de Agosto - Seres Vivos das Poças de Maré Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos)
22 de Agosto | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia)
27, 29 e 31 de Agosto
Tema: ÁGUA
Local: Praia da Luz | 09h30 às 13h00
- Atelier Cientistas da Água
- Gincana da Água Poupadinha
- Jogo da Poupança da Água
- Jogo da Limpeza do Meio Marinho
- Puzzle Ciclo da Água
- Jogo da Glória Gigante
- Inquérito alusivo à temática da Água (Aguas do
Algarve S.A.)
- Seres Vivos das Poças de Maré – Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos
- Exposição de Trabalhos sobre “A Àgua” da NECI
27 de Agosto | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e
saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia)
Theme: BIODIVERSITY
Location: Meia Praia | 9.30 a.m to 1.00 p.m
- Workshop “Playing with the biodiversity”
- Tic Tac Toe “Endangered Species”
- Game “Pair of Biodiversity”
- Roulette of Biodiversity
- Game “Catching The Waste”
- Giant Glory Game
- Exhibition and activities (by ZooLagos)
August, 20th - Sand Constructions “Marine Biodiversity”
August, 20 th | 10.00 a.m. -“Apeixonados pela
Meia Praia”
August, 22nd - Living Creatures of the Tidal Pools Observation and Identification (by Science Center of Lagos)
August, 22nd | 10.30 a.m. - activity about flavours
and knowledge (Retirement Homes)
August, 27th, 29th, 31st
Theme: ÁGUA
Location: Luz Beach | 09h30 às 13h00
- Workshop “Water Scientists”
- Games and Contest of Water Savings
- Game “Cleaning the Marine Environment”
- Water Cycle Puzzle
- Giant Glory Game
- Survey about the theme “Water” (by Águas do
Algarve, SA)
- Living Creatures of the Tidal Pools - Observation
and Identification (by Science Center of Lagos)
- Exhibition “A Água” (water) by NECI
August, 27th | 10.30 a.m. - Activity about flavours
and knowledge (Retirement Homes)
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
LagosLagos
Na Onda
do Verão
/ Bandeira
Azul 2012
Na Onda
do Verão
/ Bandeira
Azul 2011
Para maior mobilidade em Lagos
Apanhe A ONDA
As praias são os principais atrativos de Lagos pois proporcionam agradáveis momentos de lazer,
atividades lúdicas e desportivas, designadamente surfar, com a possibilidade de se apanhar umas
boas ondas em dias de sueste.
Mas em Lagos, as ondas não correm apenas no mar. O sistema de transportes públicos de Lagos,
“A ONDA”, serve todo o concelho, constituindo uma opção confortável, económica e amiga do
ambiente para descobrir e conhecer outros atrativos, novas paisagens e desfrutar de outras atividades
para além das balneares.
Ao longo das 9 linhas/circuitos disponíveis encontrará vários motivos de interesse.
The beaches are the main attractions of Lagos as they provide enjoyable moments of leisure,
recreational activities and sports, including surfing, with the possibility of catching some good waves
in the days of southeast winds.
But in Lagos, the waves do not go just offshore. The public transportation in Lagos, “A Onda”
(The Wave) serves the entire municipality, providing a comfortable, affordable and environmentally
friendly option to discover and meet other attractions, new landscapes and to enjoy other activities
than just the bathing ones. Along the 9 lines / circuits available you will find several interesting sites.
Red Onda - Line 1 - Circular of the town of Lagos - for moving around the city this is the best option.
Onda Vermelha - Linha 1 - circular urbana da cidade de Lagos - para se deslocar na cidade esta é
a melhor opção.
Blue Onda - Line 2: Meia Praia - Porto de Mós - Dona Ana - Meia Praia - the circuit drives by
Onda Azul - Linha 2: Meia Praia – Porto de Mós – D. Ana – Meia Praia - faz o circuito por algumas
some of the most appreciated beaches, passing through the city. In July and August this line runs
until 24:00, allowing a return from the beach or a late coming to town for dinner and to enjoy the
lively night life atmosphere that invades the streets of downtown.
das mais apreciadas praias, com passagem pela cidade. Em Julho e Agosto esta linha funciona até às
24h00, permitindo um regresso da praia até mais tarde ou uma vinda à cidade para jantar e desfrutar
do animado ambiente nocturno que invade as ruas do centro.
Pink Onda - Line 3: Odiáxere - Chinicato - Lagos - Chinicato - Odiáxere - takes passengers up
Onda Rosa - Linha 3: Odiáxere – Chinicato – Lagos – Chinicato – Odiáxere - l leva os passageiros
to Odiáxere, a village with rural characteristics. The highlight is the Mother Church, a good example
of Manueline and Baroque religious architecture. In July and August this line runs until 24:00.
até Odiáxere, uma Vila com características rurais. Destaque para a Igreja Matriz, exemplar da
arquitectura religiosa manuelina e barroca. Em Julho e Agosto esta linha funciona até às 24h00.
Yellow Onda - Line 4: Luz - Lagos - Luz - you can visit the picturesque tourist village of Luz, stroll
Onda Amarela - Linha 4 : Luz – Lagos – Luz - poderá visitar a pitoresca e turística Vila da Luz , passear
pela sua frente ribeirinha e tomar uns banhos de sol e mar na sua magnífica praia ou uma bebida nas suas
esplanadas. Oportunidade de conhecer as Ruínas Romanas da Luz, bem como a Igreja local com traços
de arquitectura tardo-gótica, manuelina e barroca. Em Julho e Agosto esta linha funciona até às 24h00.
Onda Verde - Linha 6: Barão S. João – Bensafrim – Lagos – Bensafrim – Barão S. João - irá
conhecer a freguesia mais interior do concelho e a típica aldeia de Barão de São João, um aglomerado
de casario tradicional plantado à beira da Mata. O perímetro florestal conta com um circuito de
manutenção com 14 estações e seis percursos pedestres. No parque das merendas, local apetrechado
para piqueniques, também existe um Parque Infantil. Uma paragem junto ao Parque Zoológico de
Lagos possibilita uma viagem pelo universo das formas, cores e sons das 350 espécies que mostram a
riqueza zoológica dos 5 continentes. Em Julho e Agosto esta linha funciona até às 22h00.
round the riverfront and take some sun and sea bathing on the magnifi cent beach or have a drink
in one of the several esplanades. There’s also the opportunity to explore the Roman ruins of Luz, as
well as the local church with traces of late Gothic , Manueline and Baroque architecture. In July and
August this line runs until 24:00.
Green Onda - Line 6: Barão de São João - Bensafrim - Lagos - Bensafrim – Barão de São
João - you will know more of the interior of the municipality and the typical village of Barão de
São João, a cluster of traditional houses planted on the edge of the Forest. The forest has a jogging
perimeter circuit with 14 stations and six hiking trails. The Picnic Park has an area equipped for
picnics and there is also a children’s playground. A stop near the Lagos Zoological Park – Zoolagos,
provides a journey through the universe of shapes, colors and sounds of the 350 species that show
the zoological richness of the five continents. In July and August this line runs until 22:00.
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
O concelho de Lagos tem vários locais de interesse para visitar
durante as suas férias. Deixamos-lhe aqui algumas sugestões!
The municipality of Lagos offers great experiences and interesting
places to visit.
Museu Municipal Dr. José Formosinho
Fundado em 1932, por iniciativa do seu patrono, José dos Santos Pimenta Formosinho, possui um vasto
espólio, distribuído pelas secções de Arqueologia, Arte Sacra, História de Lagos, Etnografia do Algarve,
Pintura, Numismática, Mineralogia e Etnografia Ultramarina, bem como colecções singulares e peças
museográficas únicas em Portugal que, por si só, justifi cam uma visita. A entrada no Museu faculta
o acesso ao interior da Igreja de Santo António, uma autêntica jóia da talha dourada barroca em Portugal.
Local: Rua General Alberto Silveira, 8600 Lagos
Terça a Domingo – das 10h00 às 18h00 (a bilheteira encerra às 17h30).
Encerra todas as Segundas-Feiras.
Condições de Acesso(*): Tarifa normal – 3€ | Tarifa para Grupos Turísticos, Estudantes com idade superior a 12 anos,
reformados, com idade superior a 65 anos e portadores de Cartão Jovem – 1,50€
Entrada Gratuita a Grupos escolares, a Trabalhadores da CMLagos e Residentes em Lagos, quando devidamente identificados.
Nota: Entrada gratuita a 23 de agosto (data em que é assinalado o aniversário da criação do museu).
Municipal Museum Dr. José Formosinho
Founded in 1932 by initiative of its patron, José dos Santos Pimenta Formosinho, has a vast collection,
distributed by departments of Archaeology, Sacred Art, History of Lagos, Ethnography of the Algarve,
Painting, Numismatics, Ethnography and Mineralogy of Overseas, as well as singular collections and
unique museographer pieces in Portugal, which, by itself, justify a visit. Entrance to the museum provides
access to the interior of St. Anthony’s Church, a jewel of Baroque golden carved wood in Portugal.
Fortress of Ponta da Bandeira
Built at the end of the 17thcentury, the Fortress of
Ponta da Bandeira preserves, even today, much of
its original features. Its defensive function has led
place to a pedagogical function, currently housing
a museum dedicated to the Portuguese Discoveries /
Period of Prince Henry, the Navigator.
Location - Cais da Solaria, 8600 Lagos
Tel - 282 761 410
Hours - 9:30 a.m. to 12:30 | 14h to 17h (every day
except Mondays and holidays)
Admission * - Regular Rate - 3 € | Rate for Touristic
Groups, Children up to 18 years, Youth Card holders
and over 65 Years - 1.50€
Núcleo Museológico do Mercado
dos Escravos
Forte Ponta da Bandeira
Fortress of Ponta da Bandeira
O edifício do Mercado de Escravos, em Lagos, perpetua a memória do tráfico de seres humanos
ocorrido a partir de 1444, com as viagens dos Descobrimentos, e que estaria centralizado na Casa da
Guiné, em plena zona ribeirinha. Na exposição agora patente neste Núcleo Museológico procura-se
explorar, culturalmente, a ligação de Lagos «dos Descobrimentos» à história do tráfico negreiro. São
igualmente divulgados os dados históricos, relatados nas fontes documentais e enriquecidos pelos
testemunhos recuperados nas escavações arqueológicas efectuadas em Lagos. Esta exposição conta
com o apoio do Centro Nacional da UNESCO e do Projecto “Rota do Escravo” da UNESCO.
Local - Praça do Infante
Segunda a Sábado – das 10h00 às 18h00 (a bilheteira encerra às 17h30).
Encerra todos os Domingos.
Condições de Acesso (*): Tarifa normal – 1.50€ | Tarifa para Grupos Turísticos, Estudantes com idade superior a 12
anos, reformados, com idade superior a 65 anos e portadores de Cartão Jovem – 0,75€
Entrada Gratuita a Grupos escolares, a Trabalhadores da CMLagos e Residentes em Lagos, quando devidamente identificados.
Nota: Durante os meses de julho e agosto este equipamento estará aberto entre as 10h00 e as 22h00, com encerramento entre as 18h00 e as 19h00.
Location - General Alberto Silveira Street, Lagos 8600 Tel - 282 762 301 | Fax - 282 782 058
e-mail - [email protected] | Hours - 9:30 a.m. to 12:30 | 14h to 17h (every day except Mondays and holidays)
Admission * - Regular Rate - 3 € | Rate for Touristic Groups, Children up to 18 years, Youth Card Holders and over
65 Years - 1,50€
Forte Ponta da Bandeira
Edificado nos finais do séc. XVII, o Forte da Ponta da Bandeira conserva, ainda hoje, grande parte das
suas características originais. A sua função defensiva deu lugar a uma função pedagógica, albergando
actualmente um núcleo museológico dedicado aos Descobrimentos Portugueses / Henriquinos.
Local - Cais da Solaria, 8600 Lagos
Terça a Domingo – das 10h00 às 18h00 (a bilheteira encerra às 17h30).
Encerra todas as Segundas-Feiras.
Condições de Acesso(*): - Tarifa normal – 3€ | Tarifa para Grupos Turísticos, Estudantes
com idade superior a 12 anos, reformados, com idade superior a 65 anos e portadores de Cartão Jovem– 1,50€
Slave Market
The building of the slave market in Lagos perpetuates the memory of human trafficking that took place
since 1444, with the voyages of discovery, and would be centralized in the House of Guinea, located
on the waterfront. In this display, now reflected in this museum nucleus, we will explore culturally,
the connection of Lagos ‘of the Discoveries’ to the history of the slave trade. Historical data are
also released, reported in documentary sources and enriched testimonies recovered in archaeological
excavations in Lagos.
This exhibition has the support of the National Project of UNESCO and of the “Slave Route” also by UNESCO.
Location - Praça do Infante
Hours - 9:30 a.m. to 12:30 | 14h to 17h (every day except Sundays and holidays)
Admission *- Regular Rate - 1.50€ | Rate for Touristic Groups, Children up to 18 years, Youth Card holders and over
65 Years - 0.75€
Note: Summer Schedule (July and August): from 10.00 am to 10.00 pm / closed at 6.00 to 7.00 pm.
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
(*) Via Verde Cultural (Passe/Bilhete Conjunto – Museu, Fortaleza e Mercado de Escravos – válido por 1 semana):
Tarifa normal – 5€ | Tarifa para Grupos Turísticos, Estudantes com idade superior a 12
anos, reformados, com idade superior a 65 anos e portadores de Cartão Jovem – 2,50 .
(*) Cultural Via Verde (Ticket that gives access to the three equipments: Municipal Museum, Fort Ponta da Bandeira
and Slave Market) - 5€ (discounts can be provided)
Caravela Boa Esperança
A “Boa Esperança” é uma réplica tão aproximada quanto possível das caravelas dos Descobrimentos,
criada por especialistas de construção naval em madeira, de acordo com o que se sabe das regras
da construção naval daquele tempo, mas tendo em atenção os modernos requisitos de segurança e
conforto. Ostenta, nas suas velas latinas, o símbolo da Cruz de Cristo, em honra à Ordem de Cristo, da
qual o infante D. Henrique foi regedor e governador.
Ancorada na Marina de Lagos, desde 16 de junho de 2001, a Caravela “Boa Esperança” projeta a
cultura e a história algarvia no mundo, assumindo o papel de relevo desempenhado pela região nos
Descobrimentos Portugueses.
Centro Ciência Viva de Lagos (CCVL) // Living Science Center of Lagos (CCVL)
Caravel
Centro Ciência Viva de Lagos (CCVL) - “Ciência e Técnica dos Descobrimentos”
The “Boa Esperança” is a replica, as close as possible, to the caravels of the Discoveries, created
by experts in wooden shipbuilding, according to the known rules of shipbuilding at the time, but
with attention to modern safety requirements and comfort. In their lateen sails hosts the symbol
of Christ’s cross, in honor of the Order of Christ, which Prince Henry, the Navigator was mayor and
governor. Anchored in the Marina of Lagos, since June 16, 2001, the caravel “Good Hope” projects
the culture and history of the Algarve in to the world, taking the leading role played by the region in
the Portuguese Discoveries.
O Centro Ciência Viva de Lagos é um espaço de descoberta, repleto de módulos interativos e de atividades.
A exposição permanente do Centro Ciência Viva de Lagos “Do Astrolábio ao GPS” faz uma ponte
entre descobertas do passado e do presente e desenvolve-se em três áreas temáticas: “Instrumentos
de orientação e de navegação”, “Vida a Bordo” e “Comunicações”. Venha aprender e divertir-se neste
local, onde é proibido não mexer!
Parque Zoológico de Lagos
O Parque Zoológico de Lagos leva-o numa viagem à descoberta da vida selvagem. A par dos
exemplares mais exóticos, redescobrirá também espécies endémicas da região. Oportunidade de
conhecer, igualmente, a zona mais interior e rural do concelho de Lagos – Barão de São João.
Local - Rua Dr. Faria e Silva (também com acesso pelo Mercado Municipal da Avenida)
Terça a Domingo – das 10h00 às 18h00 (última admissão às 17h00)
Telefone - 282 770 000 | Fax - 282 770 009
Condições de Acesso | Tarifa normal - 2,00€ | Dos 6 aos 15 anos – 1,50€ | Tarifa para Cartão Jovem,
Cartão de Estudante, Grupos Escolares e Seniores - 1,50€| Entrada Gratuita a crianças menores de 6 anos |
Bilhete de Família - 5,00€
Living Science Center of Lagos (CCVL) - “Science and Technology in the Era of the Discoveries”
Local - Sítio do Medronhal, 8600-013 Barão de São João | Tel - 282 680 100 | Fax - 282 680 109
e-mail - [email protected] | Site - www.zoolagos.com.
Horário de Visita - 10h00 às 19h00 (Abril a Setembro) | 10h00 às 17h00 (Outubro a Março)
Lagos Zoo/ZooLagos
The Lagos Zoo takes you on a journey to discover the wildlife. In addition to the exotic specimens,
rediscover also endemic examples of the region. It is also an opportunity to meet the interior and the
rural zones of the municipality of Lagos - Barão de São João. To get there use the Green Wave (Line
6) of public transports in Lagos, which has a stop just outside this park.
Location - Sitio do Medronhal, 8600-013 Barão de São João
Tel - 282 680 100 | Fax - 282 680 109 |
e-mail - [email protected] | Site - www.zoolagos.com.
Visiting Hours - 10:00 to 19:00 (April to September) | 10:00 to 17:00 (October to March)
The port of Lagos served as a strategic base to Prince Henry, the Navigator, since the beginning of the
15th century, to launch the first voyages of geographical exploration, which started the globalization
process, only possible due to scientific and technical advances that have occurred in that period. The
CCVL explores the scientific principles related to the art of navigation in the 15th and 16th centuries,
especially for shipbuilding, cartography and astronomical navigation. How were the caravels built?
What types of instruments were used for astronomical navigation? How an astrolabe does work?
What kinds of maps were used? And how was the food on board?
Come to find out the answers in this place, where it is forbidden not to touch!
Location - Dr. Faria e Silva Street (also accessible through the Municipal Market in the Main Avenue), 8600 Lagos
Phone - 282 770 000 | Fax - 282 770 009
Hours - 10:00 to 18:00 (Tuesday to Sunday) - last admission 17.00
Access Conditions - Regular Rate - 2,00€ | From 6 to 15 years - 1,50€ | Youth Card Holders, Student Card, School
Groups and Seniors - 1,50€ | Free entry for children under 6 years | Family Ticket - 5,00€
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
Férias de Verão Com Ciência
Julho & agosto | 15h00 – 17h30
Destinatários: crianças dos 6 aos 12 anos
Atividade paga. Inscrições e informações
através do telefone 282 770 000
JULHO
Biologia no Verão | Dias 15, 17, 22 e 29
Geologia no Verão | Dia 18, 20 e 22
Ciência nos Castelos | Dia 21
Astronomia no verão | Dia 27:
“Noite Astronómica”
AGOSTO
Biologia no Verão | Dias 2, 3, 4, 5, 6, 17, 18 e 19
Ciência nos Castelos | Dias 4 e 18
Engenharia no Verão | Dias 7 e 20 - “Visita
à Estação de Tratamento de Água de Alcantarilha”
Geologia no Verão | Dia 9, 11, 12, 22 e 25
Astronomia no verão | Dia 29:
“Noite Astronómica”
SETEMBRO
Biologia no Verão | Dias 2 e 9
Geologia no Verão | Dias 3 e 8
Ciência nos Castelos | Dia 8
Summer holidays with Science
July and August | 3.00 to 5.30 p.m
For children from 6 to 12 years
Paid. More information/registration
by phone +351 282 770 000
JULY
Biology in the Summer | days 15, 17, 22 and 29
Geology in the Summer | days 18, 20 and 22
Science in the Castle | day 21
Astronomy in the Summer | Day 27:
“Astronomic night”
AUGUST
Biology in the Summer | days 2, 3, 4, 5, 17, 18 and 19
Science in the Castle | days 4 and 18
Engineering in the Summer | days 7 and 20
“Visiting the Water Treatment Station in Alcantarilha”
Geology in the Summer | days 9, 11, 12, 22 and 25
Astronomy in the Summer | Day 29:
“Astronomic night”
SEPTEMBER
Biology in the Summer | days 2 and 9
Geology in the Summer | days 3 and 8
Science in the Castle | day 8
Sol e verão… Final do Dia é a Melhor
Hora do Dia!
Sun and Summer... The End of the Day
is the Best Time of Day!
A Associação Portuguesa de Cancro Cutâneo
(APCC), em colaboração com a Sociedade
Portuguesa de Dermatologia e com o apoio
da Liga Portuguesa contra o Cancro, têm
desenvolvido, desde há vários anos, ações
de educação e sensibilização, em relação aos
cuidados a ter com o Sol, no âmbito da Prevenção
Primária do Cancro da Pele, junto dos agentes de
saúde, educação e na sociedade civil. Estas ações
têm o apoio da Direção Geral da Saúde.
Infelizmente, a incidência do cancro da pele é
muito elevada. Apesar de a maioria ser curável, se
diagnosticado e tratado precocemente, cerca de
90% têm relação com os exageros de exposição
ao sol, sobretudo na infância, adolescência e
adulto jovem, sendo fundamental uma ação
preventiva direta junto da população.
The Portuguese Association of Skin Cancer
(APCC), in collaboration with the Portuguese
Society of Dermatology and the support of
the Portuguese League Against Cancer, has
developed, over several years, education and
awareness actions in relation to the caring for
the Sun, under the Primary Prevention of Skin
Cancer, to the staff of health systems, education
and civil society. These actions are supported by
the General Directorate of Health.
Indeed, the incidence of skin cancer is high
and still rising. Although most cancer is curable
if diagnosed and treated early, about 90% are
related to the excesses of sun exposure, especially
in childhood, adolescence and young adulthood,
being fundamental a preventive action near the
population.
Por isso não se esqueça: o Final do Dia é a
melhor Hora do Dia!
So do not forget: the End of the Day is the
best time of day!
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
VI CONCURSO DE FOTOGRAFIA DIGITAL
“Lagos é Natural” - 2012 | Consulte o regulamento completo em www.cm-lagos.pt
1. OBJECTIVOS
O concurso pretende sensibilizar as pessoas para a
observação da Natureza, e incentivar a preservação
do ambiente e a valorização do património natural.
2. TEMAS
Tema A – “Lagos é Natural”
Das matas e bosques às arribas e dunas, Lagos possui
uma Natureza rica e variada. Lançamos o repto fotográfico para captar exemplos dessa riqueza. As fotos
deverão demonstrar, pela sua paisagem, composição ou enquadramento, terem sido registadas
no concelho de Lagos.
Tema B – “Cuidando do Ambiente”
Registar ações de defesa e preservação ambiental como
por exemplo as atividades da “Campanha de Sensibilização Ambiental, Época Balnear 2012”, que decorrem
nas praias de Lagos. As fotos deverão demonstrar,
pela sua paisagem, composição ou enquadramento, terem sido registadas no concelho de Lagos.
Tema C – “Turismo Sustentável”
Incidindo sobre o tema da Campanha Bandeira Azul
da Europa – 2012, “Turismo Sustentável”. Exemplos
de abordagem: o turismo e o mar; turismo e sistemas
ecológicos; relação harmoniosa entre a área natural
e os visitantes. As fotos podem ser captadas/realizadas em qualquer ponto do litoral português.
3. PARTICIPANTES
Pode participar qualquer pessoa com idade igual ou
superior a 16 anos, excluindo-se os membros do júri
e os funcionários da C.M. Lagos envolvidos no evento.
4. CONDIÇÕES TÉCNICAS
4.1 - Cada participante pode concorrer com duas
fotografias por cada tema. Só serão aceites ficheiros
jpeg, com lado maior com 1.200 pixels, em resolução de 72 ppp. O nome do ficheiro digital de cada
foto incluirá os seguintes itens: tema; título da
foto; nome do autor. À semelhança deste exemplo:
Tema C – Em viagem – António Silva
4.2 – Não são admitidas fotos resultantes de montagem ou manipulação de mais de uma imagem ou fotografia, ou que incluam molduras, assinaturas, datas
ou outros dados ou efeitos inseridos sobre a imagem.
5. PARTICIPAÇÃO
5.1 - Os trabalhos a concurso devem ser enviados
por correio eletrónico para: lagos.natural@cm-lagos.
pt designando no assunto: Concurso Fotográfico.
Na mensagem deverão constar, obrigatoriamente, os
seguintes dados pessoais do concorrente/autor das
fotografias: Nome completo, Idade, Número do BI ou
CC, Morada completa com Código Postal, Telefone ou
Telemóvel e E-mail
5.2 – No caso de concorrentes menores de idade
(com 16 ou 17 anos) para além dos seus dados pessoais,
exige-se a inclusão dos dados do seu responsável/tutor
legal (itens indicados no ponto anterior), o qual se responsabilizará pelo conteúdo das fotos apresentadas
pelo concorrente.
5.3 – A data de início de receção das fotos é o dia
10 de agosto de 2012, e a data limite é o dia 10 de
setembro de 2012.
5.4 – Aos premiados será solicitada uma versão da
foto com resolução não inferior a 3Mpixels, a qual deverá ser fornecida até 5 dias após a solicitação, sob
pena de exclusão do concurso no caso de incumprimento deste requisito.
5.5 – A organização pode cancelar prémio atribuído a
foto cujo ficheiro original não apresente suficiente qualidade de resolução/definição/compressão ou que não
possua dados EXIF (atribuídos pela máquina fotográfica).
5.6 – A organização não se responsabilizará por danos ou extravios de trabalhos, nem por deficiências na
comunicação por correio eletrónico.
5.7 – Para esclarecimentos adicionais, questões técnicas
e conceitos, tais como: formatos, dimensões, resoluções, etc., contactar por e-mail:
[email protected]
6. PRÉMIOS
6.1 - O prémio de cada tema é constituído por um
fim-de-semana para duas pessoas a atribuir pelas empresas patrocinadoras.
6.2 - O Júri reserva-se o direito de não atribuir qualquer dos prémios previstos no regulamento, caso
considere que as fotografias recebidas não reúnem
qualidade suficiente.
6.3 - A entrega dos prémios decorrerá em local e data
a designar oportunamente.
7. EXPOSIÇÃO
7.1 - Os trabalhos seleccionados serão exibidos publicamente no site colectivo “Canal Foto” no endereço
electrónico http://lagos.canalfoto.org, a partir 4 de
novembro de 2012.
7.2 - Os concorrentes premiados serão informados,
por correio eletrónico, até dia 4 de novembro de 2012.
Consulte o regulamento completo em www.cm-lagos.pt.
6th DIGITAL PHOTOGRAPHY CONTEST
“Lagos is Natural” - 2012
1. OBJECTIVES
This competition aims to make people aware
mobilizing their senses to the ability of observation
of the natural environment and encourage the
development of consciousness to the valuation of
natural heritage and environment preservation.
2. THEMES
Theme A - “Lagos is Natural “
From the forests and woodlands of the mountains
and of the Barrocal (interior) to the cliffs and sand
dune systems along the coast, passing through rivers
and streams winding, Lagos has a beautiful nature,
rich and varied. So, we launched the challenge to
an approach that captures photographic examples
of this wealth. The photos will have to show, for its
landscape, composition and framing, that have been
registered in Lagos.
Theme B - “Caring for the Environment”
This category should register defense and
environmental preservation actions undertaken
anywhere in the city of Lagos - such as the activities
of the ‘Environmental Awareness Campaign, 2011
Bathing Season “, which result in the beaches of
Lagos on the theme adopted by the organization Blue
Flag” The Ocean - History and Resources. “The photos
will have to show, for its landscape, composition and
framing, that have been registered in Lagos.
Theme C - “Sustainable Tourism”
Campaign Theme Blue Flag 2012. Examples: tourism
and the sea, tourism and ecological systems; balanced
relationship between the natural environment and
visitors.
The photos can be captured at any point in Portugal.
3. PARTICIPANTS
Anyone can participate over the age of 16 years,
excluding the jurors and the units of the Municipality
of Lagos involved in the organization of the event.
4. TECHNICAL CONDITIONS
4.1 - Each participant can submit two entries for
each theme. We will only accept jpeg files, with the
longest side to 1200 pixels in resolution of 72 dpi.
The name of the digital file of each photo includes,
necessarily, the following: theme, title of the photo,
name of the author. Like this example:
Theme C - Travel - Antonio Silva
4.2 - Are not eligible to competition photos
resulting from assembly or handling of more than one
image and / or photograph, or that includes frames,
passepartout, signatures, dates or any other data or
effects inserted on the picture.
5. PARTICIPATION
5.1 - All entries must be sent by email to: lagos.natural@
cm-lagos.pt designating the subject: Photography
Contest. The message should obligatorily include the
following personal data of the participant / author of the
pictures: Full Name, Age, ID number, Full address, Postal
Code, Phone or Mobile Phone, E-mail (…)
5.2 - In the case of competing minors (between 16
and 17 years) besides their personal data, it requires the
inclusion of data from the parent or guardian - items
indicated in the previous point - which is responsible for
the content of the photos submitted by the competitor.
5.3 - The date to start sending the photos is August
10th, 2012, and the deadline is September 10th 2012.
5.4 - To the awarded participants will be requested
a version of the award-winning shot with resolution
no less than 3Mpixels, which should be provided until
8 days after the request, under penalty of exclusion if
does not fallow this requirement.
5.5 - The organization may cancel the prize awarded
photography whose original file does not submit
sufficient technical quality on settlement / resolution
/ compression or the original version does not display
EXIF data (assigned by your camera).
5.6 - The organization is not liable for damage or loss
of work, or for deficiencies in the e-mail communication.
5.7 - For further information contact by e-mail:
[email protected]
6. PRIZES
6.1 - The prize for each theme consists of a weekend
for two offered by the sponsors.
6.2 - The Jury reserves the right not to award any
prize considered in the Regulation, if it considers that
the photo entries do not fulfill the characteristics of
evaluation and classification of work defined by this
same regulation.
6.3 - The awards ceremony will take place at a venue
and date to be appointed in due time.
7. EXPOSURE
7.1 - The selected works will be displayed publicly on
the collective site “Photo Channel”, in the email address
http://lagos.canalfoto.org , from November 4th, 2012.
7.2 - The winning competitors will be informed by
mail, untill November 4th, 2012.
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
Jogos e Passatempos
Jogos e Passatempos
Games and Recreation
Procura na sopa de letras as palavras relacionadas com o Infante D. Henrique,
o grande impulsionador dos Descobrimentos Portugueses.
África
Especiarias
Mundo
Ceuta
lagos
Nau
Caravela
Expansão
Navegador
Descobrimentos
Mediterrâneo
Games and Recreation
Descodifica a seguinte mensagem e descobre o nome de outro navegador
lacobrigense ligado ao comércio de escravos.
Existe uma rua em Lagos com o nome deste navegador quinhentista.
⌂ ☺ ∂ ▲☺ £ ♫ Ь @
●@
□ £ @ ☼ Ь☺$
Ç
☺-A
◊- B
▲-C
●-D
@-E
□ -F
♪-G
◄-H
☼ -I
○-J
▼-K
⌂-L
↑-M
∂-N
♫-O
#- P
►- Q
£-R
$-S
Ь-T
Ə-U
∏-V
∆-W
↓ -X
▬-Y
╤- Z
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012
Ilustrações:
Exposição Artepólis pelos
alunos do 2.º e 3.º ciclo da
Escola Tecnopólis de Lagos
(2010/2011)
Soluções
Solutions
Férias em Segurança
Holiday Safety
Para umas férias tranquilas e em segurança, a prevenção
é a melhor proteção. Por isso deixamos-lhe aqui
algumas dicas para que possa evitar aborrecimentos
durante as suas férias:
Prefira as praias vigiadas.
Nunca deixe objetos de valor sem vigilância no areal.
Não deixe objetos de valor no interior do carro. Se vai
viajar não deixe antecipadamente a bagagem no porta-bagagens pois o seu peso, e a consequente pressão
que exerce sobre o sistema amortecedor, são facilmente
detetáveis por um “profissional”.
Evite estacionar o carro em locais isolados.
Lembre-se que a prevenção é a sua melhor proteção!
Protect your property. Here are some safety
recommendations for a quiet holiday:
- Prefer the supervised beaches.
- Never leave unattended valuables on the sand.
- Do not leave any valuables inside the car.
- Do not leave luggage in the trunk of the vehicle
because its weight and the pressure it exerts on the
buffer system are easily detectable by a “professional”
- Avoid parking your car in isolated areas.
Remember that prevention is your best protection!
Prevenção é obrigação. Evite locais de risco
⌂ ☺ ∂ ▲☺ £ ♫ Ь @
●@
□ £ @ ☼ Ь☺$
L A N Ç A R O T E
D E
F R E I TA S
Nas praias com arribas ou falésias esteja muito atento
aos sinais de risco e adote comportamentos de prevenção, evitando a permanência em locais perigosos
e instáveis. Faça os possíveis para:
- Frequentar as praias vigiadas;
- Respeitar a sinalização de perigo;
- Evitar permanecer na base ou no topo da arriba;
- Afastar-se das zonas com pedras soltas ou fissuras
nas rochas;
- Vigiar sempre as crianças;
- Em caso de acidente alerte o nadador salvador
ou a autoridade marítima (ligue o 112).
Avoid places of risk
On beaches with cliffs or rock formations, one must be
alert to signs of risk and adopt behaviors of prevention,
avoiding to stay in dangerous and unstable places.
- Use the supervised beaches;
- Respect the warning signals;
- Avoid staying on the base or top of the cliff;
- Stay away from areas with loose stones or cracks
in the rocks;
- Watch the children, always;
- In case of accident alert the lifeguard or the
Maritime Authority (dial 112).
Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012

Documentos relacionados