Agenda AZul_2012 - Câmara Municipal de Lagos
Transcrição
Agenda AZul_2012 - Câmara Municipal de Lagos
July | August | September 2012 Julho | Agosto | Setembro 2012 Lagos na onda do Verão Agenda Azul // Blue Agenda Lagos the feel of Summer www.cm-lagos.pt Useful Contacts Contactos Úteis Câmara Municipal de Lagos | Edifício Paços do Concelho Séc. XXI Lagos Town Council | Town Hall Building XXI Century www.cm-lagos.pt 282 771 700 www.cm-lagos.com (Balcão Virtual | Online Desk) Apanhe em Lagos esta Onda de Verão! Posto de Turismo | Praça Gil Eanes Tourism Office | Gil Eanes Square 282 763 031 Espaço Jovem Youth Area 281 760 285 Fortaleza Ponta da Bandeira Ponta da Bandeira Fortress 282 761 410 Hospital de Lagos Lagos Hospital 282 770 100 Centro de Saúde de Lagos Lagos Health Centre 282 780 000 mações e dicas sobre o ambiente, sugestões de Bombeiros Voluntários de Lagos Lagos Fire Brigade 282 770 790 Cruz Vermelha Portuguesa (Núcleo de Lagos) Portuguese Red Cross (Lagos Centre) 282 760 611 visita, passeio e muito mais. Capitania do Porto de Lagos Port of Lagos Captaincy PSP Police 282 762 930 282 770 790 GNR Police 282 770 010 Centro Cultural de Lagos Lagos Cultural Centre 282 770 450 Museu Municipal Dr. José Formosinho Dr. José Formosinho Municipal Museum 282 762 301 Mais um ano e Lagos volta a entrar na Onda do verão! Venha divertir-se com a sua família, ou com amigos, nas nossas praias. Nesta Agenda Azul irá encontrar muitas ideias para usufruir da praia com os mais pequenos, conselhos, infor- É tempo de férias, de descanso e lazer, de sol e mar! Apanhe connosco esta Onda de verão! Lagos na Onda do Verão - Agenda Azul Lagos the Feel of Summer - Blue Agenda Organização Organisation Apoios Support . ALGAR S.A. . Águas do Algarve S.A. . Capitania do Porto de Lagos . Catarina Pinheiro (Ilustradora do Livro “Apeixonados”) . Centro Ciência Viva de Lagos . Centro de Saúde de Lagos . Cruz Vermelha de Lagos . Futurlagos, E.E.M. . José Pinheiro (Autor Do Livro “Apeixonados”) . Lagos Em Forma, E.E.M. . NECI – Núcleo Educacional de Crianças Inadaptadas . Santa Casa da Misericórdia de Lagos . Sociedade Ponto Verde S.A. . Zoolagos . Zoomarine The feel of Summer! Lagos is back again in to the Summer Wave! It’s vacation time to rest and leisure, sun and sea! Have fun with your family on the beaches of Lagos. In this Blue Agenda you will find good ideas to enjoy the beach with the younger ones, advices and tips on the environment and our highlights of this summer’s program. Patrocínios Sponsors WELLNESS & LIFESTYLE RESORT LAGOS • PORTUGAL Enjoy and catch the Summer Wave with us! Lagos, um Destino Premiado Lagos, an Awarded Destination Lagos tem sido um destino consecutivamente premiado. Este ano alcançou o “Quality Coast Gold Award*”, um prémio que certifica Lagos como destino turístico de referência em termos de qualidade ambiental, do património cultural e da sua identidade local. Lagos has been a consecutively awarded destination. After receiving the bronze award, this year has attained the “Gold Quality Coast Award*”, an award that certifies Lagos as a tourist destination on reference in terms of environmental quality, cultural heritage and its local identity. Em janeiro, a cidade de Lagos liderava a lista dos «15 destinos de férias em alta» para 2012, de acordo com o TripAdvisor, o maior site de viagens do mundo. In January, the city of Lagos reached the top of the list of “15 holiday destinations on a high for 2012”, according to TripAdvisor, the largest travelling site in the world. A Praia da Dona Ana, um dos ex libris de Lagos, está nomeada para Melhor Destino de Praia da Europa no âmbito dos World Travel Awards Europa, considerados os “Óscares” do turismo europeu. Dona Ana beach is nominated for “Best Beach Destination in Europe, in the edition of the World Travel Awards Europe. As praias de sonho do destino turístico «Lagos dos Descobrimentos» contam, também, nos últimos anos, com diversos galardões e prémios que atestam a qualidade das suas águas balneares, das infraestruturas de apoio e das ações de informação e sensibilização ambiental realizadas. São disso exemplo, o Galardão Ambiental “Bandeira Azul”, os prémios já alcançados nos concursos respeitantes às Atividades de Educação Ambiental levadas a efeito pela autarquia ou o Galardão ECO XXI, um projeto que premeia as boas práticas para a sustentabilidade. Para além dos galardões de qualidade, algumas praias do concelho ostentam também a Bandeira Praia Acessível - Praia para todos, garantindo um acesso mais facilitado a cidadãos com mobilidade condicionada. (Praias da Luz, Porto Mós, Batata e Meia Praia). (*) O município de Lagos obteve uma pontuação de 7,93 ocupando o 10.º lugar no top 100 destinos QualityCoast, afirmando-se como o destino de férias português mais sustentável da Europa, a nível continental. Excelência ambiental e identidade. The dream beaches of Lagos have also, in recent years, won several prizes and awards that attest the quality of its sea water, infrastructure support, information and environmental awareness lectures. Examples may include the Environmental Award “Blue Flag”, awards already achieved in competitions relating to Environmental Education Activities undertaken by the municipality or the ECO Award XXI, a project that rewards good practice for sustainability. Besides the quality awards and blue flags, some of the county beaches also bear the Accessible Flag – Beach for all, which provides easier access for citizens with disabilities (Luz, Porto de Mós, Batata and Meia Praia). (*) “Quality Coast Gold Award” - Excellence in environment and identity. QualityCoast is a programme of the European Coastal & Marine Union – EUCC, supported by the EU, and is the largest international certification programme for sustainable tourism destinations. Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 Verão de Artes e Tradições em Lagos Summer of Arts and Traditions Foram cerca de 170 mil visitantes que em 2011 estiveram nos mais importantes equipamentos culturais e de informação turística do Município de Lagos. O número representa uma aposta ganha que afirma Lagos dos Descobrimentos não só como um destino que oferece sol e praia, mas também como um destino histórico, com património e identidade. Um município marcado pela sua história ligada aos Descobrimentos e onde a oferta turística vai muito para além da excelência do clima, do golfe e das suas praias de sonho. Consulte os nossos destaques da programação e faça o seu próprio roteiro cultural! EVENTOS JUNHO | JULHO Last year nearly 170 thousand people visited the local cultural and tourist information equipments. The number reveals that Lagos is more than a tourist destination of sun and sand. Its attributes goes beyond the excellent climate, beaches and golf dream. Lagos is also culture, entertainment, sport and leisure. In the outdoor or in the several municipal spaces, you will find good proposals to occupy your free time. See our suggestions and make your own cultural tour. 28 de junho a 01 de julho XXII Torneio Internacional de Andebol Juvenil Costa d’Oiro - LAGOS 2012 Locais: Pavilhões Municipal, Gil Eanes e Tecnopólis Org.: Andebol Clube Costa Doiro www.accd.webnode.pt 22ª edição de um dos mais prestigiados torneios de andebol em Portugal. Conta com a participação de cerca de 600 jovens atletas portugueses e estrangeiros pertencentes a cerca de 45 equipas. EVENTS JUNE | JULY Days 28th June up to 1st July 22nd International Youth Handball Tournament Costa d’Oiro Lagos 2012 Location: Lagos Sports Complex Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 JULHO JULY AGOSTO Dia 7 Day 7 Dias 3 a 12 | 19h00-24h00 Concerto de Laureados do Concurso “Anatólio Falé” - Cidade de Lagos Local: Centro Cultural de Lagos Concert by the laureates of the contest “Anatólio Falé” - Cidade de Lagos Location: Lagos Cultural Centre Stock Out de Verão – Feira de Retalho Local: Zona Ribeirinha Org.: ACRAL Dias 13 e 14 | 21h30 Days 13 to 15 Dias 03 a 05 Cenas de Ópera Local: Centro Cultural de Lagos Cenas de Óperas de W. A. Mozart. Direcção: Ana Margarida Marreiros Org.: Academia de Música de Lagos 23rd Regatta “Ports of the Discoveries” (Palos de la Frontera - Lagos) Location: Solaria pier VII Feira de Artesanato/2012 Local: Parque de Estacionamento do Anel Verde Org.: Junta de Freguesia de São Sebastião Day 13 and 14 | 9.30 p.m Dia 04 Opera Scenes (by W.A. Mozart) Location: Lagos Cultural Centre Conductor: Ana Margarida Marreiros XXIV Festival de Folclore de Odiáxere/2012 Local: Largo do Moinho / Odiáxere Org.: Rancho Folclórico e Etnográfico de Odiáxere Câmara Municipal de Lagos Dias 13 a 15 XXIII Regata “Portos dos Descobrimentos” (Lagos - Palos de La Frontera) Local: Cais da Solaria Org.: Clube de Vela de Lagos e Escola de Vela de Palos – CEPSA Apoios: CM Lagos e o Ayuntamiento de Palos de La Frontera Informações em www.cvlagos.org. Day 28 | 6.00 p.m Concerto by Academia de Música de Lagos (Summer Orchestra) Local: Lagos Cultural Centre XI FETAAL - Feira de Tradições e Artes do Algarve Local: Parque Urbano de Bensafrim Org.: Junta de Freguesia de Bensafrim Para além da habitual mostra de artesanato e da doçaria local, é possível assistir a gincanas, demonstrações de equitação, torneios de petanca, concursos de saltos, torneios de Futsal, jogos tradicionais no picadeiro. A Regata dos Portos dos Descobrimentos tem uma periodicidade anual e tem como grande objetivo recordar o contributo das duas cidades (Lagos e Palos de La Frontera) para a epopeia dos Descobrimentos Marítimos. Dia 11 | 21h30 Recital de Música Portuguesa do Séc. XIX Local: Centro Cultural de Lagos Dia 28 | 18h00 AUGUST Days 3 to 12 | 7.00 p.m Summer Stock Out Location: Riverside áreas Days 3 to 5 7th Crafts Fair Location: “Anel Verde” Parking car (Praça D’Armas) Day 4 24th Folklore Festival Location: Odiáxere Days 10 to 12 11th FETAAL (Fair of Traditions and Arts of the Algarve) Location: Bensafrim - Urban Park Day 11 | 9.30 p.m Concerto of Portuguese music of the 19th Century Concerto com a Orquestra de Verão do V Estágio de Cordas da Academia de Música de Lagos Local: Centro Cultural de Lagos Concerto com Odin Rathnam (EUA), Matias de Oliveira Pinto (Brasil) ou Miguel Rocha (Portugal) Dia 18 | 21h30 Festival Grande Orquestra de Verão Concerto Promenade/OPART Regata “Portos dos Descobrimentos” Ports of the Discoveries Regatta JULHO | AGOSTO JULY | AUGUST Feira do Livro Local: Avenida dos Pescadores (Vila da Luz) Org.: Junta de Freguesia da Luz Dias 10 a 12 FETAAL - Bensafrim Book Fair Location: Avenida dos Pescadores (Luz) Orquestra Sinfónica e Orquestra do Algarve Maestro: António Vitorino de Almeida Local: Centro Cultural de Lagos | Bilhetes: 8 € Dia 29 FESTA DO BANHO 29 Local: Avenida dos Descobrimentos e praia Org.: Câmara Municipal de Lagos Local: Centro Cultural de Lagos Day 18 | 9.30 p.m Promenade/ OPART Concert By Orquestra Sinfónica and Orquestra do Algarve Conductor: António Vitorino de Almeida Location: Lagos Cultural Centre | Tickets: 8 € Day 29 “Banho 29” party – traditional party Location: Riverside areas Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 Exposições SETEMBRO Exhibitions Dias 7 a 9 Festas de Nossa Senhora da Luz Local: Vila da Luz Dia 7 Teatro “Cavalo Manco não Trota” pela ACTA Local: Centro Cultural de Lagos Os conflitos de infância, a fuga de casa dos pais, a juventude de um estudante de origens humildes na universidade e depois como marinheiro, os amores impossíveis e os amores destruídos, o seu desempenho como construtor civil corrupto...a morte do filho. Tudo é convocado para um “ajuste de contas” pessoal, a um tempo divertido, irónico e amargo. Dias 13 a 15 XI Festival de Flamenco Local: Centro Cultural de Lagos Org.: Ibérica Eventos / Câmara Municipal de Lagos O Festival de Flamenco em Lagos já se converteu num dos festivais mais importantes a realizar-se fora de Espanha, no que diz respeito a esta “arte de dança flamenca”. Dias 20 a 22 Revista à portuguesa “Fecha as nalgas que vem a Troika” Local: Centro Cultural de Lagos Org.: Teatro Boa Esperança CENTRO CULTURAL DE LAGOS LAGOS CULTURAL CENTER Rua Lançarote Freitas, n.º7 Horário de verão: Julho e Agosto: 2ª feira a sábado |15h às 23h00; 1ª quinzena de setembro: 2ª feira a sábado | 13h00 às 21h00; Dias de Espetáculo | 15h00 às 24h00. Encerra aos domingos e feriados, conforme programação. Location: 7, Rua Lançarote de Freitas Summer Schedule: July and August: Monday to Saturday | 3.00 pm to 11.00 pm September (until 15th): Monday to Saturday | 1.00 pm to 9.00 pm In programming days: 3.00 pm to 12.00 am Closed on Sundays and holidays (according www.centroculturaldelagos.wordpress.com to the schedule) 14 de julho a 30 de setembro “Planta – para pessoas com bom gosto” From 14th July to 30th September “Planta – para pessoas com bom gosto” pelo LAC – Laboratório Atividades Criativas XI Festival de Flamenco // XI Flamenco Festival SEPTEMBER Days 7 to 9 “Nossa Senhora da Luz” - Religious celebration Location: Luz Day 7 Play “Cavalo Manco não Trota”, by ACTA (Algarve’s Theatre Company) A convite da Câmara Municipal de Lagos, o LAC* apresenta uma exposição dos seus artistas residentes: A. Pedro Correia, Alexandre Oliveira, Bruno Guerreiro, Cruzes, Eduarda Coutinho, Henrique Pereira, Jorge Pereira, Jorge Rocha e Raymond Dumas. by LAC* (*) LAC is a cultural association formed in 1995 and is based in the old Jail, targeted for artistic creation in several areas. www.lac.org.pt Location: Lagos Cultural Centre Days 13 to 15 11th Flamenco Festival Location: Lagos Cultural Center O quotidiano algarvio e a atualidade política dão o mote a esta edição da popular revista do Teatro Boa Esperança, de Portimão. (*) O LAC – Laboratório de Actividades Criativas é uma associação cultural formada em 1995 e com sede na Antiga Cadeia de Lagos, direccionada para a criação artística nas diversas áreas. Days 2O to 22 Play (Comedy) Theatre “Fechas as nalgas que vem a Troika” by Boa Esperança Theatre Company (Comedy) Location: Lagos Cultural Centre Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 FORMER TOWN HALL Square Gil Eanes Schedule: Monday to Friday | 9 a.m. to 5 p.m. From 6th to 31st July “Despertar” Watercolor paintings by Sara Glória From 3rd to 31st August “Les Lapili” painting exhibition Sara Glória From 7th to 28th September “Metallic’s” – Arts by Daniela Rosa e Aaron Mildren ANTIGOS PAÇOS DO CONCELHO Praça Gil Eanes Horário de Funcionamento: Segunda a Sexta | 9h00 às 17h00 06 a 31 de julho Exposição de Aguarela “O Despertar” MUNICIPAL EXHIBITION SPACE Municipal Exhibition Space Sara Glória Marquês de Pombal Square 03 a 31 de Agosto Exposição de Pintura “Les Lapili” Untill 14th July Painting Exhibition by Eva Schulz 07 a 28 de Setembro Exposição de Artes Plásticas “Metalic’s” From 15th July to 12th August “Cerâmica Inside/Outside” Daniela Rosa e Aaron Mildren pottery by Ana Rijo From 13th August to 2nd September September Sculpture POSTO MUNICIPAL DE EXPOSIÇÕES Largo Marquês de Pombal by Raymond Dumas (Ed. do antigo Posto de Turismo) From 3rd to 30th September September Crafts Até 14 de julho Exposição de Pintura by A.P. Artes de Lagos - Regine Banzi Eva Schulz 15 de julho a 12 de agosto Exposição de “Cerâmica Inside/Outside” Ana Rijo 13 de agosto a 2 de setembro Exposição de Escultura 03 a 30 de setembro Exposição de artesanato: A.P. Artes de Lagos - Regine Banzi Vidampark Raymond Dumas Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 Calendário das actividades na praia 02, 04, 06 09, 11, 13 16, 18,20 23, 25,27 Beach Activitiy Calendar Poster 30, 01, 03 06, 08, 10 13, 17 20, 22, 24 27, 29, 31 July 9th, 11th, 13th 09, 9, 11 e 13 de Julho Tema: ENERGIA & ALTERAÇÕES CLIMÁTICAS Local: Meia Praia | 09h30 às 13h00 - Exposição de carrinhos solares - Exposição e Oficina de Construção e Fornos Solares - Petisco solar - Atelier das Energias Renováveis - Jogo da Piscina das Bolas – Energias renováveis vs. Não renováveis - Jogo do Galo - Jogo da Poupança da Energia – O que está certo? - Jogo Pesca às Lâmpadas Eficientes - Jogo da Glória Gigante 11 de Julho - Atividades e jogos pelo Centro Ciência Viva de Lagos 11 de Julho | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia) July, 16th, 18th, 20th 16, 18 e 20 de Julho Temas Themes Água Water Energia e Alterações Climáticas Energy and Climate Changes Alimentação Saudável & Bem-Estar Healthy Food & Well Being Resíduos Waste Biodiversidade Biodiversity Lagos na Onda do Verão 2012 Lagos, the feel of Summer 2012 Campanha de Sensibilização / Educação Ambiental Activities of Environmental Awareness A Campanha Lagos na Onda do verão 2012 vai estar “na rua” nos meses de julho e agosto. Nas praias galardoadas com a Bandeira Azul, e nas nossas zonas ribeirinhas, os veraneantes vão poder participar em ações e atividades sobre a preservação e valorização do ambiente. As manhãs dos mais pequenotes podem ser ocupadas, de uma forma divertida, mas simultaneamente educativa com exposições, jogos, ateliers e outras brincadeiras. The Campaign ”Lagos in the Summer Wave 2012” runs in the beaches awarded with the Blue Flag and in riverside areas during July and August. The morning of the younger ones can be employed in a fun and educational at the same time with games, exhibitions, workshops and other entertainments. These are activities on preserving and enhancing the environment. JULHO 02, 04 e 06 de Julho Tema: ÁGUA Local: Praia D. Ana | 09h30 às 13h00 - Atelier Cientistas da Água - Gincana da Água Poupadinha - Jogo da Poupança da Água - Jogo da Limpeza do Meio Marinho - Puzzle Ciclo da Água - Jogo da Glória Gigante - Inquérito alusivo à temática da Água (Águas do Algarve S.A.) 4 de julho - Seres Vivos das Poças de Maré – Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos) JULY Theme: ENERGY AND CLIMATE CHANGES Location: Meia Praia | 9.30 a.m. to 1.00 p.m - Exhibition on solar vehicles - Exhibition and Workshop of Solar Ovens (how to make one) - Solar Snack - Renewable Energy Workshop - Game of Pool Balls – Renewable vs. non-renewable - Tic Tac Toe - Energy Savings Game - What is it? - Game “Fishing the Efficient Lamps” - Giant Glory Game July, 11th - Activities and games by Science Centre of Lagos July, 11th | 10.30 a.m. - Activity about flavours and knowledge (Retirement Homes) Tema: ALIMENTAÇÃO SAUDÁVEl & BEM ESTAR Local: Praia da Batata | 09h30 às 13h00 - Atelier Toca a Comer Bem! - Puzzle da roda dos alimentos - Jogo Deita Abaixo Alimentos Não Saudáveis - Jogo da Piscina das Bolas (Alimentos Saudáveis vs Alimentos Não Saudáveis) - Jogo da Glória Gigante - Rastreio Cardiovascular (Cruz Vermelha de Lagos) - Conselhos com Nutricionista e Rastreio de Obesidade (Centro de Saúde de Lagos) 16 de Julho | 10h00 - Aula de Body Combat (Lagos Em Forma) 18 de Julho - Seres Vivos das Poças de Maré – Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos) 18 de Julho | 10h00 - Aula de Zumba (Lagos em Forma) 18 de Julho | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia) 20 de Julho | 10h00 - Aula de Pilates (Lagos em Forma) Theme: HEALTHY FOOD & WELFARE Location: Batata Beach - Workshop “Learning how to eat” - Puzzle “Food balance wheel” - Game “No more unhealthy food” - Game of Pool Balls “Health Food vs. Unhealthy Food” - Giant Glory Game - Cardio Tracing (by Cruz Vermelha of Lagos) - Nutritional advices/ Obesity tracing (by Health Centre of Lagos) July, 16th | 10:00 am - Body Combat Class (Lagos em Forma) July, 18th Living Creatures of the Tidal Pools Observation and Identification (by Science Center of Lagos) July, 18th | 10:00 am - Zumba class (by Lagos em Forma) July, 18th | 10:30 am - Activity about flavours and knowledge | Retirement Homes July, 20th | 10:00 - Pilates Class (By Lagos em Forma) July 2nd, 4th and 6th Theme: WATER Location: D. Ana Beach | 9.30 a.m. to 1.00 p.m - Workshop “Water Scientists” - Games and Contest of Water Savings - Game of the Clean Marine Environment - Water Cycle Puzzle - Giant Glory Game - Survey about the theme Water (by Águas do Algarve, SA) July, 4th - Living Creatures of the Tidal Pools Observation and Identification (by Science Center of Lagos) 23, 25 e 27 de Julho July, 23rd, 25th, 27th Tema: RESÍDUOS Local: Porto de Mós | 09h30 às 13h00 - Atelier Brinquedos Reciclados - Oficina de Reciclagem, Manual do Papel - Gincana da Reciclagem - Jogos das Piscinas das Bolas: À descoberta dos 4 R´s - Jogo do Bowling com garrafas de plástico - Jogo do Galo - Twister dos Resíduos - Puzzle - Oleão Amigo - Jogo da Glória Gigante Theme: WASTE Location: Porto de Mós Beach | 9.30 a.m. to 1.00 p.m - Workshop “Recycled Toys” - Workshop and games about recycling - Game of Pool Balls “discovering recycling” - Bowling game with plastic bottle - Tic Tac Toe - Waste twister - Puzzle “My Friend Oleão” - Giant Glory Game Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 25 de Julho | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia) 25 e 27 de Julho - Atividades e jogos pelo Centro Ciência Viva de Lagos (dia 25) e ALGAR S.A. (dias 25 e 27) AGOSTO 30 de julho, 01 e 03 de Agosto Tema: RESÍDUOS Local: Praia da Luz | 09h30 às 13h00 - Atelier Brinquedos Reciclados - Oficina de Reciclagem, Manual do Papel - Gincana da Reciclagem - Jogos das Piscinas das Bolas – À descoberta dos 4 R´s - Jogo do Bowling com garrafas de plástico - Jogo do Galo - Twister dos Resíduos - Puzzle - Oleão Amigo - Jogo da Glória Gigante - Exposição de trabalhos realizados com materiais reciclados da NECI - Atividades a desenvolver pela ALGAR S.A. - Seres Vivos das Poças de Maré – Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos) 3 de Agosto | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia) 06, 08 e 10 de Agosto Tema: ALIMENTAÇÃO SAUDÁVEL & BEM ESTAR Local: Porto de Mós | 09h30 às 13h00 Atelier Toca a Comer Bem! Puzzle da roda dos alimentos Jogo Deita Abaixo Alimentos Não Saudáveis Jogo da Piscina das Bolas (Alimentos Saudáveis vs Alimentos Não Saudáveis) Jogo da Glória Gigante Rastreio Cardiovascular (Cruz Vermelha de Lagos) Conselhos com Nutricionista e Rastreio de Obesidade (Centro de Saúde de Lagos) 8 de Agosto - Atividades e jogos pelo Centro Ciência Viva de Lagos e ALGAR S.A. 6 de Agosto | 10h00 - Aula de Body Combat (Lagos em Forma) 8 de Agosto | 10h00 - Aula de Zumba (Lagos em Forma) 8 de Agosto | 10h30 - Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia) 10 de Agosto | 10h00 - Aula de Pilates (Lagos em Forma) July 25th | 10:30 am - Activity about flavours and knowledge (Retirement Home) July, 25th and 27th - Activities and Games by Science Centre of Lagos and ALGAR AUGUST July, 30th and August, 1st, 3rd Theme: WASTE Location: Luz Beach | 9.30 a.m. to 1.00 p.m. - Workshop “Recycled Toys” - Workshop and games about recycling - Game of Pool Balls “discovering recycling” - Bowling game with plastic bottle - Tic Tac Toe - Waste twister - Puzzle “My Friend Oleão” - Giant Glory Game - Exhibition of recycled objects by NECI - Activities and Games by ALGAR - Living Creatures of the Tidal Pools - Observation and Identification (by Science Center of Lagos) August, 3rd | 10.30 a.m. - Activity about flavours and knowledge (Retirement Homes August 6th,8th and 10th Theme: HEALTHY FOOD & WELFARE Location: Porto de Mós Beach | 09h30 to 13h00 - Workshop “Learning how to eat” - Puzzle “Food balance wheel” - Game “No more unhealthy food” - Game of Pool Balls “Health Food vs. Unhealthy Food” - Giant Glory Game - Cardio Tracing (by Cruz Vermelha of Lagos) - Nutritional advices/ Obesity tracing (by Health Centre of Lagos) August, 8 th - Activities and Games by Science Centre of Lagos and ALGAR August, 6th | 10.00 a.m. - Body Combat Class (By Lagos em Forma) August, 8 th | 10.00 a.m. - Zumba class (by Lagos em Forma) August, 8 th | 10.30 a.m. - Activity about flavours and knowledge (Retirement Homes) August, 10 th | 10.00 a.m. - Pilates Class (By Lagos em Forma) August, 13th and 17th 13 e 17 de Agosto Tema: ENERGIA & ALTERAÇÕES CLIMÁTICAS Local: Praia da Batata | 09h30 às 13h00 - Exposição de carrinhos solares - Exposição e Oficina de Construção e Fornos - Solares - Petisco solar - Atelier das Energias Renováveis - Jogo da Piscina das Bolas – Energias renováveis vs. Não renováveis - Jogo do Galo - Jogo da Poupança da Energia – O que está certo? - Jogo Pesca às Lâmpadas Eficientes - Jogo da Glória Gigante 13 de Agosto | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia) Theme: ENERGY AND CLIMATE CHANGES Location: Batata beach | 09h30 às 13h00 - Exhibition on solar vehicles - Exhibition and Workshop of Solar Ovens (how to make one) - Solar Snack - Renewable Energy Workshop - Game of Pool Balls - Renewables vs. non-renewable - Tic Tac Toe - Energy Savings Game - What is it? - Game “Fishing the Efficient Lamps” - Giant Glory Game August, 13th | 10.30 a.m. - Activity about flavours and knowledge (Retirement Homes) August, 20th, 22nd, 24th 20, 22 e 24 de Agosto Tema: BIODIVERSIDADE Local: Meia Praia | 09h30 às 13h00 - Atelier Brincar com a Biodiversidade - Jogo do Galo – Espécies ameaçadas - Jogo Par da Biodiversidade - Roleta da Biodiversidade - Jogo Apanha Os Dejetos - Jogo da Glória Gigante - Exposição e atividades a desenvolver pelo ZooLagos 20 de Agosto - Construções na Areia Biodiversidade Marinha 20 de Agosto | 10h00 - “Apeixonados pela Meia Praia” 22 de Agosto - Seres Vivos das Poças de Maré Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos) 22 de Agosto | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia) 27, 29 e 31 de Agosto Tema: ÁGUA Local: Praia da Luz | 09h30 às 13h00 - Atelier Cientistas da Água - Gincana da Água Poupadinha - Jogo da Poupança da Água - Jogo da Limpeza do Meio Marinho - Puzzle Ciclo da Água - Jogo da Glória Gigante - Inquérito alusivo à temática da Água (Aguas do Algarve S.A.) - Seres Vivos das Poças de Maré – Observação e Identificação (Centro Ciência Viva de Lagos - Exposição de Trabalhos sobre “A Àgua” da NECI 27 de Agosto | 10h30 - (Rel)ações de Sabores e saberes (Lares da Santa Casa da Misericórdia) Theme: BIODIVERSITY Location: Meia Praia | 9.30 a.m to 1.00 p.m - Workshop “Playing with the biodiversity” - Tic Tac Toe “Endangered Species” - Game “Pair of Biodiversity” - Roulette of Biodiversity - Game “Catching The Waste” - Giant Glory Game - Exhibition and activities (by ZooLagos) August, 20th - Sand Constructions “Marine Biodiversity” August, 20 th | 10.00 a.m. -“Apeixonados pela Meia Praia” August, 22nd - Living Creatures of the Tidal Pools Observation and Identification (by Science Center of Lagos) August, 22nd | 10.30 a.m. - activity about flavours and knowledge (Retirement Homes) August, 27th, 29th, 31st Theme: ÁGUA Location: Luz Beach | 09h30 às 13h00 - Workshop “Water Scientists” - Games and Contest of Water Savings - Game “Cleaning the Marine Environment” - Water Cycle Puzzle - Giant Glory Game - Survey about the theme “Water” (by Águas do Algarve, SA) - Living Creatures of the Tidal Pools - Observation and Identification (by Science Center of Lagos) - Exhibition “A Água” (water) by NECI August, 27th | 10.30 a.m. - Activity about flavours and knowledge (Retirement Homes) Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 LagosLagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2011 Para maior mobilidade em Lagos Apanhe A ONDA As praias são os principais atrativos de Lagos pois proporcionam agradáveis momentos de lazer, atividades lúdicas e desportivas, designadamente surfar, com a possibilidade de se apanhar umas boas ondas em dias de sueste. Mas em Lagos, as ondas não correm apenas no mar. O sistema de transportes públicos de Lagos, “A ONDA”, serve todo o concelho, constituindo uma opção confortável, económica e amiga do ambiente para descobrir e conhecer outros atrativos, novas paisagens e desfrutar de outras atividades para além das balneares. Ao longo das 9 linhas/circuitos disponíveis encontrará vários motivos de interesse. The beaches are the main attractions of Lagos as they provide enjoyable moments of leisure, recreational activities and sports, including surfing, with the possibility of catching some good waves in the days of southeast winds. But in Lagos, the waves do not go just offshore. The public transportation in Lagos, “A Onda” (The Wave) serves the entire municipality, providing a comfortable, affordable and environmentally friendly option to discover and meet other attractions, new landscapes and to enjoy other activities than just the bathing ones. Along the 9 lines / circuits available you will find several interesting sites. Red Onda - Line 1 - Circular of the town of Lagos - for moving around the city this is the best option. Onda Vermelha - Linha 1 - circular urbana da cidade de Lagos - para se deslocar na cidade esta é a melhor opção. Blue Onda - Line 2: Meia Praia - Porto de Mós - Dona Ana - Meia Praia - the circuit drives by Onda Azul - Linha 2: Meia Praia – Porto de Mós – D. Ana – Meia Praia - faz o circuito por algumas some of the most appreciated beaches, passing through the city. In July and August this line runs until 24:00, allowing a return from the beach or a late coming to town for dinner and to enjoy the lively night life atmosphere that invades the streets of downtown. das mais apreciadas praias, com passagem pela cidade. Em Julho e Agosto esta linha funciona até às 24h00, permitindo um regresso da praia até mais tarde ou uma vinda à cidade para jantar e desfrutar do animado ambiente nocturno que invade as ruas do centro. Pink Onda - Line 3: Odiáxere - Chinicato - Lagos - Chinicato - Odiáxere - takes passengers up Onda Rosa - Linha 3: Odiáxere – Chinicato – Lagos – Chinicato – Odiáxere - l leva os passageiros to Odiáxere, a village with rural characteristics. The highlight is the Mother Church, a good example of Manueline and Baroque religious architecture. In July and August this line runs until 24:00. até Odiáxere, uma Vila com características rurais. Destaque para a Igreja Matriz, exemplar da arquitectura religiosa manuelina e barroca. Em Julho e Agosto esta linha funciona até às 24h00. Yellow Onda - Line 4: Luz - Lagos - Luz - you can visit the picturesque tourist village of Luz, stroll Onda Amarela - Linha 4 : Luz – Lagos – Luz - poderá visitar a pitoresca e turística Vila da Luz , passear pela sua frente ribeirinha e tomar uns banhos de sol e mar na sua magnífica praia ou uma bebida nas suas esplanadas. Oportunidade de conhecer as Ruínas Romanas da Luz, bem como a Igreja local com traços de arquitectura tardo-gótica, manuelina e barroca. Em Julho e Agosto esta linha funciona até às 24h00. Onda Verde - Linha 6: Barão S. João – Bensafrim – Lagos – Bensafrim – Barão S. João - irá conhecer a freguesia mais interior do concelho e a típica aldeia de Barão de São João, um aglomerado de casario tradicional plantado à beira da Mata. O perímetro florestal conta com um circuito de manutenção com 14 estações e seis percursos pedestres. No parque das merendas, local apetrechado para piqueniques, também existe um Parque Infantil. Uma paragem junto ao Parque Zoológico de Lagos possibilita uma viagem pelo universo das formas, cores e sons das 350 espécies que mostram a riqueza zoológica dos 5 continentes. Em Julho e Agosto esta linha funciona até às 22h00. round the riverfront and take some sun and sea bathing on the magnifi cent beach or have a drink in one of the several esplanades. There’s also the opportunity to explore the Roman ruins of Luz, as well as the local church with traces of late Gothic , Manueline and Baroque architecture. In July and August this line runs until 24:00. Green Onda - Line 6: Barão de São João - Bensafrim - Lagos - Bensafrim – Barão de São João - you will know more of the interior of the municipality and the typical village of Barão de São João, a cluster of traditional houses planted on the edge of the Forest. The forest has a jogging perimeter circuit with 14 stations and six hiking trails. The Picnic Park has an area equipped for picnics and there is also a children’s playground. A stop near the Lagos Zoological Park – Zoolagos, provides a journey through the universe of shapes, colors and sounds of the 350 species that show the zoological richness of the five continents. In July and August this line runs until 22:00. Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 O concelho de Lagos tem vários locais de interesse para visitar durante as suas férias. Deixamos-lhe aqui algumas sugestões! The municipality of Lagos offers great experiences and interesting places to visit. Museu Municipal Dr. José Formosinho Fundado em 1932, por iniciativa do seu patrono, José dos Santos Pimenta Formosinho, possui um vasto espólio, distribuído pelas secções de Arqueologia, Arte Sacra, História de Lagos, Etnografia do Algarve, Pintura, Numismática, Mineralogia e Etnografia Ultramarina, bem como colecções singulares e peças museográficas únicas em Portugal que, por si só, justifi cam uma visita. A entrada no Museu faculta o acesso ao interior da Igreja de Santo António, uma autêntica jóia da talha dourada barroca em Portugal. Local: Rua General Alberto Silveira, 8600 Lagos Terça a Domingo – das 10h00 às 18h00 (a bilheteira encerra às 17h30). Encerra todas as Segundas-Feiras. Condições de Acesso(*): Tarifa normal – 3€ | Tarifa para Grupos Turísticos, Estudantes com idade superior a 12 anos, reformados, com idade superior a 65 anos e portadores de Cartão Jovem – 1,50€ Entrada Gratuita a Grupos escolares, a Trabalhadores da CMLagos e Residentes em Lagos, quando devidamente identificados. Nota: Entrada gratuita a 23 de agosto (data em que é assinalado o aniversário da criação do museu). Municipal Museum Dr. José Formosinho Founded in 1932 by initiative of its patron, José dos Santos Pimenta Formosinho, has a vast collection, distributed by departments of Archaeology, Sacred Art, History of Lagos, Ethnography of the Algarve, Painting, Numismatics, Ethnography and Mineralogy of Overseas, as well as singular collections and unique museographer pieces in Portugal, which, by itself, justify a visit. Entrance to the museum provides access to the interior of St. Anthony’s Church, a jewel of Baroque golden carved wood in Portugal. Fortress of Ponta da Bandeira Built at the end of the 17thcentury, the Fortress of Ponta da Bandeira preserves, even today, much of its original features. Its defensive function has led place to a pedagogical function, currently housing a museum dedicated to the Portuguese Discoveries / Period of Prince Henry, the Navigator. Location - Cais da Solaria, 8600 Lagos Tel - 282 761 410 Hours - 9:30 a.m. to 12:30 | 14h to 17h (every day except Mondays and holidays) Admission * - Regular Rate - 3 € | Rate for Touristic Groups, Children up to 18 years, Youth Card holders and over 65 Years - 1.50€ Núcleo Museológico do Mercado dos Escravos Forte Ponta da Bandeira Fortress of Ponta da Bandeira O edifício do Mercado de Escravos, em Lagos, perpetua a memória do tráfico de seres humanos ocorrido a partir de 1444, com as viagens dos Descobrimentos, e que estaria centralizado na Casa da Guiné, em plena zona ribeirinha. Na exposição agora patente neste Núcleo Museológico procura-se explorar, culturalmente, a ligação de Lagos «dos Descobrimentos» à história do tráfico negreiro. São igualmente divulgados os dados históricos, relatados nas fontes documentais e enriquecidos pelos testemunhos recuperados nas escavações arqueológicas efectuadas em Lagos. Esta exposição conta com o apoio do Centro Nacional da UNESCO e do Projecto “Rota do Escravo” da UNESCO. Local - Praça do Infante Segunda a Sábado – das 10h00 às 18h00 (a bilheteira encerra às 17h30). Encerra todos os Domingos. Condições de Acesso (*): Tarifa normal – 1.50€ | Tarifa para Grupos Turísticos, Estudantes com idade superior a 12 anos, reformados, com idade superior a 65 anos e portadores de Cartão Jovem – 0,75€ Entrada Gratuita a Grupos escolares, a Trabalhadores da CMLagos e Residentes em Lagos, quando devidamente identificados. Nota: Durante os meses de julho e agosto este equipamento estará aberto entre as 10h00 e as 22h00, com encerramento entre as 18h00 e as 19h00. Location - General Alberto Silveira Street, Lagos 8600 Tel - 282 762 301 | Fax - 282 782 058 e-mail - [email protected] | Hours - 9:30 a.m. to 12:30 | 14h to 17h (every day except Mondays and holidays) Admission * - Regular Rate - 3 € | Rate for Touristic Groups, Children up to 18 years, Youth Card Holders and over 65 Years - 1,50€ Forte Ponta da Bandeira Edificado nos finais do séc. XVII, o Forte da Ponta da Bandeira conserva, ainda hoje, grande parte das suas características originais. A sua função defensiva deu lugar a uma função pedagógica, albergando actualmente um núcleo museológico dedicado aos Descobrimentos Portugueses / Henriquinos. Local - Cais da Solaria, 8600 Lagos Terça a Domingo – das 10h00 às 18h00 (a bilheteira encerra às 17h30). Encerra todas as Segundas-Feiras. Condições de Acesso(*): - Tarifa normal – 3€ | Tarifa para Grupos Turísticos, Estudantes com idade superior a 12 anos, reformados, com idade superior a 65 anos e portadores de Cartão Jovem– 1,50€ Slave Market The building of the slave market in Lagos perpetuates the memory of human trafficking that took place since 1444, with the voyages of discovery, and would be centralized in the House of Guinea, located on the waterfront. In this display, now reflected in this museum nucleus, we will explore culturally, the connection of Lagos ‘of the Discoveries’ to the history of the slave trade. Historical data are also released, reported in documentary sources and enriched testimonies recovered in archaeological excavations in Lagos. This exhibition has the support of the National Project of UNESCO and of the “Slave Route” also by UNESCO. Location - Praça do Infante Hours - 9:30 a.m. to 12:30 | 14h to 17h (every day except Sundays and holidays) Admission *- Regular Rate - 1.50€ | Rate for Touristic Groups, Children up to 18 years, Youth Card holders and over 65 Years - 0.75€ Note: Summer Schedule (July and August): from 10.00 am to 10.00 pm / closed at 6.00 to 7.00 pm. Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 (*) Via Verde Cultural (Passe/Bilhete Conjunto – Museu, Fortaleza e Mercado de Escravos – válido por 1 semana): Tarifa normal – 5€ | Tarifa para Grupos Turísticos, Estudantes com idade superior a 12 anos, reformados, com idade superior a 65 anos e portadores de Cartão Jovem – 2,50 . (*) Cultural Via Verde (Ticket that gives access to the three equipments: Municipal Museum, Fort Ponta da Bandeira and Slave Market) - 5€ (discounts can be provided) Caravela Boa Esperança A “Boa Esperança” é uma réplica tão aproximada quanto possível das caravelas dos Descobrimentos, criada por especialistas de construção naval em madeira, de acordo com o que se sabe das regras da construção naval daquele tempo, mas tendo em atenção os modernos requisitos de segurança e conforto. Ostenta, nas suas velas latinas, o símbolo da Cruz de Cristo, em honra à Ordem de Cristo, da qual o infante D. Henrique foi regedor e governador. Ancorada na Marina de Lagos, desde 16 de junho de 2001, a Caravela “Boa Esperança” projeta a cultura e a história algarvia no mundo, assumindo o papel de relevo desempenhado pela região nos Descobrimentos Portugueses. Centro Ciência Viva de Lagos (CCVL) // Living Science Center of Lagos (CCVL) Caravel Centro Ciência Viva de Lagos (CCVL) - “Ciência e Técnica dos Descobrimentos” The “Boa Esperança” is a replica, as close as possible, to the caravels of the Discoveries, created by experts in wooden shipbuilding, according to the known rules of shipbuilding at the time, but with attention to modern safety requirements and comfort. In their lateen sails hosts the symbol of Christ’s cross, in honor of the Order of Christ, which Prince Henry, the Navigator was mayor and governor. Anchored in the Marina of Lagos, since June 16, 2001, the caravel “Good Hope” projects the culture and history of the Algarve in to the world, taking the leading role played by the region in the Portuguese Discoveries. O Centro Ciência Viva de Lagos é um espaço de descoberta, repleto de módulos interativos e de atividades. A exposição permanente do Centro Ciência Viva de Lagos “Do Astrolábio ao GPS” faz uma ponte entre descobertas do passado e do presente e desenvolve-se em três áreas temáticas: “Instrumentos de orientação e de navegação”, “Vida a Bordo” e “Comunicações”. Venha aprender e divertir-se neste local, onde é proibido não mexer! Parque Zoológico de Lagos O Parque Zoológico de Lagos leva-o numa viagem à descoberta da vida selvagem. A par dos exemplares mais exóticos, redescobrirá também espécies endémicas da região. Oportunidade de conhecer, igualmente, a zona mais interior e rural do concelho de Lagos – Barão de São João. Local - Rua Dr. Faria e Silva (também com acesso pelo Mercado Municipal da Avenida) Terça a Domingo – das 10h00 às 18h00 (última admissão às 17h00) Telefone - 282 770 000 | Fax - 282 770 009 Condições de Acesso | Tarifa normal - 2,00€ | Dos 6 aos 15 anos – 1,50€ | Tarifa para Cartão Jovem, Cartão de Estudante, Grupos Escolares e Seniores - 1,50€| Entrada Gratuita a crianças menores de 6 anos | Bilhete de Família - 5,00€ Living Science Center of Lagos (CCVL) - “Science and Technology in the Era of the Discoveries” Local - Sítio do Medronhal, 8600-013 Barão de São João | Tel - 282 680 100 | Fax - 282 680 109 e-mail - [email protected] | Site - www.zoolagos.com. Horário de Visita - 10h00 às 19h00 (Abril a Setembro) | 10h00 às 17h00 (Outubro a Março) Lagos Zoo/ZooLagos The Lagos Zoo takes you on a journey to discover the wildlife. In addition to the exotic specimens, rediscover also endemic examples of the region. It is also an opportunity to meet the interior and the rural zones of the municipality of Lagos - Barão de São João. To get there use the Green Wave (Line 6) of public transports in Lagos, which has a stop just outside this park. Location - Sitio do Medronhal, 8600-013 Barão de São João Tel - 282 680 100 | Fax - 282 680 109 | e-mail - [email protected] | Site - www.zoolagos.com. Visiting Hours - 10:00 to 19:00 (April to September) | 10:00 to 17:00 (October to March) The port of Lagos served as a strategic base to Prince Henry, the Navigator, since the beginning of the 15th century, to launch the first voyages of geographical exploration, which started the globalization process, only possible due to scientific and technical advances that have occurred in that period. The CCVL explores the scientific principles related to the art of navigation in the 15th and 16th centuries, especially for shipbuilding, cartography and astronomical navigation. How were the caravels built? What types of instruments were used for astronomical navigation? How an astrolabe does work? What kinds of maps were used? And how was the food on board? Come to find out the answers in this place, where it is forbidden not to touch! Location - Dr. Faria e Silva Street (also accessible through the Municipal Market in the Main Avenue), 8600 Lagos Phone - 282 770 000 | Fax - 282 770 009 Hours - 10:00 to 18:00 (Tuesday to Sunday) - last admission 17.00 Access Conditions - Regular Rate - 2,00€ | From 6 to 15 years - 1,50€ | Youth Card Holders, Student Card, School Groups and Seniors - 1,50€ | Free entry for children under 6 years | Family Ticket - 5,00€ Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 Férias de Verão Com Ciência Julho & agosto | 15h00 – 17h30 Destinatários: crianças dos 6 aos 12 anos Atividade paga. Inscrições e informações através do telefone 282 770 000 JULHO Biologia no Verão | Dias 15, 17, 22 e 29 Geologia no Verão | Dia 18, 20 e 22 Ciência nos Castelos | Dia 21 Astronomia no verão | Dia 27: “Noite Astronómica” AGOSTO Biologia no Verão | Dias 2, 3, 4, 5, 6, 17, 18 e 19 Ciência nos Castelos | Dias 4 e 18 Engenharia no Verão | Dias 7 e 20 - “Visita à Estação de Tratamento de Água de Alcantarilha” Geologia no Verão | Dia 9, 11, 12, 22 e 25 Astronomia no verão | Dia 29: “Noite Astronómica” SETEMBRO Biologia no Verão | Dias 2 e 9 Geologia no Verão | Dias 3 e 8 Ciência nos Castelos | Dia 8 Summer holidays with Science July and August | 3.00 to 5.30 p.m For children from 6 to 12 years Paid. More information/registration by phone +351 282 770 000 JULY Biology in the Summer | days 15, 17, 22 and 29 Geology in the Summer | days 18, 20 and 22 Science in the Castle | day 21 Astronomy in the Summer | Day 27: “Astronomic night” AUGUST Biology in the Summer | days 2, 3, 4, 5, 17, 18 and 19 Science in the Castle | days 4 and 18 Engineering in the Summer | days 7 and 20 “Visiting the Water Treatment Station in Alcantarilha” Geology in the Summer | days 9, 11, 12, 22 and 25 Astronomy in the Summer | Day 29: “Astronomic night” SEPTEMBER Biology in the Summer | days 2 and 9 Geology in the Summer | days 3 and 8 Science in the Castle | day 8 Sol e verão… Final do Dia é a Melhor Hora do Dia! Sun and Summer... The End of the Day is the Best Time of Day! A Associação Portuguesa de Cancro Cutâneo (APCC), em colaboração com a Sociedade Portuguesa de Dermatologia e com o apoio da Liga Portuguesa contra o Cancro, têm desenvolvido, desde há vários anos, ações de educação e sensibilização, em relação aos cuidados a ter com o Sol, no âmbito da Prevenção Primária do Cancro da Pele, junto dos agentes de saúde, educação e na sociedade civil. Estas ações têm o apoio da Direção Geral da Saúde. Infelizmente, a incidência do cancro da pele é muito elevada. Apesar de a maioria ser curável, se diagnosticado e tratado precocemente, cerca de 90% têm relação com os exageros de exposição ao sol, sobretudo na infância, adolescência e adulto jovem, sendo fundamental uma ação preventiva direta junto da população. The Portuguese Association of Skin Cancer (APCC), in collaboration with the Portuguese Society of Dermatology and the support of the Portuguese League Against Cancer, has developed, over several years, education and awareness actions in relation to the caring for the Sun, under the Primary Prevention of Skin Cancer, to the staff of health systems, education and civil society. These actions are supported by the General Directorate of Health. Indeed, the incidence of skin cancer is high and still rising. Although most cancer is curable if diagnosed and treated early, about 90% are related to the excesses of sun exposure, especially in childhood, adolescence and young adulthood, being fundamental a preventive action near the population. Por isso não se esqueça: o Final do Dia é a melhor Hora do Dia! So do not forget: the End of the Day is the best time of day! Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 VI CONCURSO DE FOTOGRAFIA DIGITAL “Lagos é Natural” - 2012 | Consulte o regulamento completo em www.cm-lagos.pt 1. OBJECTIVOS O concurso pretende sensibilizar as pessoas para a observação da Natureza, e incentivar a preservação do ambiente e a valorização do património natural. 2. TEMAS Tema A – “Lagos é Natural” Das matas e bosques às arribas e dunas, Lagos possui uma Natureza rica e variada. Lançamos o repto fotográfico para captar exemplos dessa riqueza. As fotos deverão demonstrar, pela sua paisagem, composição ou enquadramento, terem sido registadas no concelho de Lagos. Tema B – “Cuidando do Ambiente” Registar ações de defesa e preservação ambiental como por exemplo as atividades da “Campanha de Sensibilização Ambiental, Época Balnear 2012”, que decorrem nas praias de Lagos. As fotos deverão demonstrar, pela sua paisagem, composição ou enquadramento, terem sido registadas no concelho de Lagos. Tema C – “Turismo Sustentável” Incidindo sobre o tema da Campanha Bandeira Azul da Europa – 2012, “Turismo Sustentável”. Exemplos de abordagem: o turismo e o mar; turismo e sistemas ecológicos; relação harmoniosa entre a área natural e os visitantes. As fotos podem ser captadas/realizadas em qualquer ponto do litoral português. 3. PARTICIPANTES Pode participar qualquer pessoa com idade igual ou superior a 16 anos, excluindo-se os membros do júri e os funcionários da C.M. Lagos envolvidos no evento. 4. CONDIÇÕES TÉCNICAS 4.1 - Cada participante pode concorrer com duas fotografias por cada tema. Só serão aceites ficheiros jpeg, com lado maior com 1.200 pixels, em resolução de 72 ppp. O nome do ficheiro digital de cada foto incluirá os seguintes itens: tema; título da foto; nome do autor. À semelhança deste exemplo: Tema C – Em viagem – António Silva 4.2 – Não são admitidas fotos resultantes de montagem ou manipulação de mais de uma imagem ou fotografia, ou que incluam molduras, assinaturas, datas ou outros dados ou efeitos inseridos sobre a imagem. 5. PARTICIPAÇÃO 5.1 - Os trabalhos a concurso devem ser enviados por correio eletrónico para: lagos.natural@cm-lagos. pt designando no assunto: Concurso Fotográfico. Na mensagem deverão constar, obrigatoriamente, os seguintes dados pessoais do concorrente/autor das fotografias: Nome completo, Idade, Número do BI ou CC, Morada completa com Código Postal, Telefone ou Telemóvel e E-mail 5.2 – No caso de concorrentes menores de idade (com 16 ou 17 anos) para além dos seus dados pessoais, exige-se a inclusão dos dados do seu responsável/tutor legal (itens indicados no ponto anterior), o qual se responsabilizará pelo conteúdo das fotos apresentadas pelo concorrente. 5.3 – A data de início de receção das fotos é o dia 10 de agosto de 2012, e a data limite é o dia 10 de setembro de 2012. 5.4 – Aos premiados será solicitada uma versão da foto com resolução não inferior a 3Mpixels, a qual deverá ser fornecida até 5 dias após a solicitação, sob pena de exclusão do concurso no caso de incumprimento deste requisito. 5.5 – A organização pode cancelar prémio atribuído a foto cujo ficheiro original não apresente suficiente qualidade de resolução/definição/compressão ou que não possua dados EXIF (atribuídos pela máquina fotográfica). 5.6 – A organização não se responsabilizará por danos ou extravios de trabalhos, nem por deficiências na comunicação por correio eletrónico. 5.7 – Para esclarecimentos adicionais, questões técnicas e conceitos, tais como: formatos, dimensões, resoluções, etc., contactar por e-mail: [email protected] 6. PRÉMIOS 6.1 - O prémio de cada tema é constituído por um fim-de-semana para duas pessoas a atribuir pelas empresas patrocinadoras. 6.2 - O Júri reserva-se o direito de não atribuir qualquer dos prémios previstos no regulamento, caso considere que as fotografias recebidas não reúnem qualidade suficiente. 6.3 - A entrega dos prémios decorrerá em local e data a designar oportunamente. 7. EXPOSIÇÃO 7.1 - Os trabalhos seleccionados serão exibidos publicamente no site colectivo “Canal Foto” no endereço electrónico http://lagos.canalfoto.org, a partir 4 de novembro de 2012. 7.2 - Os concorrentes premiados serão informados, por correio eletrónico, até dia 4 de novembro de 2012. Consulte o regulamento completo em www.cm-lagos.pt. 6th DIGITAL PHOTOGRAPHY CONTEST “Lagos is Natural” - 2012 1. OBJECTIVES This competition aims to make people aware mobilizing their senses to the ability of observation of the natural environment and encourage the development of consciousness to the valuation of natural heritage and environment preservation. 2. THEMES Theme A - “Lagos is Natural “ From the forests and woodlands of the mountains and of the Barrocal (interior) to the cliffs and sand dune systems along the coast, passing through rivers and streams winding, Lagos has a beautiful nature, rich and varied. So, we launched the challenge to an approach that captures photographic examples of this wealth. The photos will have to show, for its landscape, composition and framing, that have been registered in Lagos. Theme B - “Caring for the Environment” This category should register defense and environmental preservation actions undertaken anywhere in the city of Lagos - such as the activities of the ‘Environmental Awareness Campaign, 2011 Bathing Season “, which result in the beaches of Lagos on the theme adopted by the organization Blue Flag” The Ocean - History and Resources. “The photos will have to show, for its landscape, composition and framing, that have been registered in Lagos. Theme C - “Sustainable Tourism” Campaign Theme Blue Flag 2012. Examples: tourism and the sea, tourism and ecological systems; balanced relationship between the natural environment and visitors. The photos can be captured at any point in Portugal. 3. PARTICIPANTS Anyone can participate over the age of 16 years, excluding the jurors and the units of the Municipality of Lagos involved in the organization of the event. 4. TECHNICAL CONDITIONS 4.1 - Each participant can submit two entries for each theme. We will only accept jpeg files, with the longest side to 1200 pixels in resolution of 72 dpi. The name of the digital file of each photo includes, necessarily, the following: theme, title of the photo, name of the author. Like this example: Theme C - Travel - Antonio Silva 4.2 - Are not eligible to competition photos resulting from assembly or handling of more than one image and / or photograph, or that includes frames, passepartout, signatures, dates or any other data or effects inserted on the picture. 5. PARTICIPATION 5.1 - All entries must be sent by email to: lagos.natural@ cm-lagos.pt designating the subject: Photography Contest. The message should obligatorily include the following personal data of the participant / author of the pictures: Full Name, Age, ID number, Full address, Postal Code, Phone or Mobile Phone, E-mail (…) 5.2 - In the case of competing minors (between 16 and 17 years) besides their personal data, it requires the inclusion of data from the parent or guardian - items indicated in the previous point - which is responsible for the content of the photos submitted by the competitor. 5.3 - The date to start sending the photos is August 10th, 2012, and the deadline is September 10th 2012. 5.4 - To the awarded participants will be requested a version of the award-winning shot with resolution no less than 3Mpixels, which should be provided until 8 days after the request, under penalty of exclusion if does not fallow this requirement. 5.5 - The organization may cancel the prize awarded photography whose original file does not submit sufficient technical quality on settlement / resolution / compression or the original version does not display EXIF data (assigned by your camera). 5.6 - The organization is not liable for damage or loss of work, or for deficiencies in the e-mail communication. 5.7 - For further information contact by e-mail: [email protected] 6. PRIZES 6.1 - The prize for each theme consists of a weekend for two offered by the sponsors. 6.2 - The Jury reserves the right not to award any prize considered in the Regulation, if it considers that the photo entries do not fulfill the characteristics of evaluation and classification of work defined by this same regulation. 6.3 - The awards ceremony will take place at a venue and date to be appointed in due time. 7. EXPOSURE 7.1 - The selected works will be displayed publicly on the collective site “Photo Channel”, in the email address http://lagos.canalfoto.org , from November 4th, 2012. 7.2 - The winning competitors will be informed by mail, untill November 4th, 2012. Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 Jogos e Passatempos Jogos e Passatempos Games and Recreation Procura na sopa de letras as palavras relacionadas com o Infante D. Henrique, o grande impulsionador dos Descobrimentos Portugueses. África Especiarias Mundo Ceuta lagos Nau Caravela Expansão Navegador Descobrimentos Mediterrâneo Games and Recreation Descodifica a seguinte mensagem e descobre o nome de outro navegador lacobrigense ligado ao comércio de escravos. Existe uma rua em Lagos com o nome deste navegador quinhentista. ⌂ ☺ ∂ ▲☺ £ ♫ Ь @ ●@ □ £ @ ☼ Ь☺$ Ç ☺-A ◊- B ▲-C ●-D @-E □ -F ♪-G ◄-H ☼ -I ○-J ▼-K ⌂-L ↑-M ∂-N ♫-O #- P ►- Q £-R $-S Ь-T Ə-U ∏-V ∆-W ↓ -X ▬-Y ╤- Z Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012 Ilustrações: Exposição Artepólis pelos alunos do 2.º e 3.º ciclo da Escola Tecnopólis de Lagos (2010/2011) Soluções Solutions Férias em Segurança Holiday Safety Para umas férias tranquilas e em segurança, a prevenção é a melhor proteção. Por isso deixamos-lhe aqui algumas dicas para que possa evitar aborrecimentos durante as suas férias: Prefira as praias vigiadas. Nunca deixe objetos de valor sem vigilância no areal. Não deixe objetos de valor no interior do carro. Se vai viajar não deixe antecipadamente a bagagem no porta-bagagens pois o seu peso, e a consequente pressão que exerce sobre o sistema amortecedor, são facilmente detetáveis por um “profissional”. Evite estacionar o carro em locais isolados. Lembre-se que a prevenção é a sua melhor proteção! Protect your property. Here are some safety recommendations for a quiet holiday: - Prefer the supervised beaches. - Never leave unattended valuables on the sand. - Do not leave any valuables inside the car. - Do not leave luggage in the trunk of the vehicle because its weight and the pressure it exerts on the buffer system are easily detectable by a “professional” - Avoid parking your car in isolated areas. Remember that prevention is your best protection! Prevenção é obrigação. Evite locais de risco ⌂ ☺ ∂ ▲☺ £ ♫ Ь @ ●@ □ £ @ ☼ Ь☺$ L A N Ç A R O T E D E F R E I TA S Nas praias com arribas ou falésias esteja muito atento aos sinais de risco e adote comportamentos de prevenção, evitando a permanência em locais perigosos e instáveis. Faça os possíveis para: - Frequentar as praias vigiadas; - Respeitar a sinalização de perigo; - Evitar permanecer na base ou no topo da arriba; - Afastar-se das zonas com pedras soltas ou fissuras nas rochas; - Vigiar sempre as crianças; - Em caso de acidente alerte o nadador salvador ou a autoridade marítima (ligue o 112). Avoid places of risk On beaches with cliffs or rock formations, one must be alert to signs of risk and adopt behaviors of prevention, avoiding to stay in dangerous and unstable places. - Use the supervised beaches; - Respect the warning signals; - Avoid staying on the base or top of the cliff; - Stay away from areas with loose stones or cracks in the rocks; - Watch the children, always; - In case of accident alert the lifeguard or the Maritime Authority (dial 112). Lagos Na Onda do Verão / Bandeira Azul 2012