Tradutor - Cidade das Profissões
Transcrição
Tradutor - Cidade das Profissões
TRADUTOR E INTÉRPRETE Funções: O tradutor e o intérprete desempenham o papel de verdadeiros mensageiros da palavra e das ideias, ao assegurar a compreensão e a comunicabilidade entre pessoas de línguas e culturas diferentes. Regra geral, o tradutor trabalha a partir de textos escritos, enquanto o intérprete sobre discursos orais. Áreas de actuação: Tradução – Nesta área, o profissional dedica-se à conversão de textos de um idioma para outro. A versão pode ter duas vertentes; literal (quando é feita à letra) ou adaptada (quando se faz uma adaptação das palavras originais). Interpretação – Tradução oral de um idioma para o outro. Nesta área, o intérprete (ou "intérprete de conferência") trabalha como uma espécie de ponte entre duas ou mais pessoas, em matéria de comunicação oral. A interpretação assume duas vertentes: simultânea (quando traduz quase em simultâneo com o orador) e consecutiva (o intérprete expressa a mensagem em blocos). Requisitos: Conhecer profundamente as línguas com as quais se trabalha, principalmente a própria língua. Conhecer a cultura dos países onde essas línguas são faladas é também indispensável, especialmente no que respeita à actualidade política, económica e social. É fundamental ter respeito pelo sentido, estilo e espírito do que traduzem ou interpretam. Ao intérprete é exigido ainda bastante espontaneidade de expressão, capacidade de memória e treino auditivo e rápida compreensão dos discursos orais. Onde exercer: Em empresas de edição e publicação, nos serviços de tradução de empresas, em bibliotecas especializadas, centros de documentação, centros de congressos, empresas ligadas ao turismo e à publicidade, escritórios de comércio externo, embaixadas e consulados, multinacionais e organismos públicos nacionais e internacionais. Mercado de trabalho: O mercado de trabalho para os tradutores e intérpretes é bastante variado, havendo uma série de possibilidades a considerar. Regra geral, o inglês e o francês continuam a ser línguas bastante requisitadas. Todavia, e por serem línguas mais comuns, verifica-se que existe um número excessivo de profissionais a oferecerem os seus serviços nestes idiomas. Existe uma tendência progressiva para dar maior apreço aos profissionais que, para além das línguas mais tradicionais (nas quais se pode começar já a incluir o alemão, o espanhol e o italiano), trabalham a partir de línguas como o chinês, japonês, árabe, russo, grego e línguas nórdicas, especialmente no que respeita à interpretação. Profissões com Futuro é uma informação gentilmente fornecida pela FÓRUM ESTUDANTE para a Cidade das Profissões, no âmbito do Porto Digital