off - Rigtig Kaffe

Transcrição

off - Rigtig Kaffe
TES 503..
da
no
sv
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
fi
es
pt
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
da
Dansk
2
no
Norsk
20
sv
Svenska
39
i
Suomi
57
es
Español
75
pt
Português
95
Pakken indeholder (seside3)/Innhold i pakken (seside21)
Följande ingår (sesidan40)/Pakkauksen sisältö (katsosivu58)
Volumen de suministro (véaselapágina76)
Incluído na entrega (verpágina96)
2
3
1
E-Nr. ……… FD… …
4
5
6
7
A
1
2 3
4
17
16
15
14
13
12
11
5
6
10
9
8
7
B
18
20
19
C
D
8a
8b
6a
6b
8e
6d
6c
6e
8c
8d
E
5c
5a
5b
5d
5e
2
da
Indhold
Pakkenindeholder......................................3
Oversigt......................................................3
Betjeningselementer...................................4
−NetafbryderO / I.......................................4
−Knap off /j..........................................4
−Knaph...................................................4
−Knapstart...............................................4
−Drejeknappen“Kaffensstyrke“................4
−Drejeknappen“Valgafdrik“.....................4
−Mælkeskummer.......................................4
−Drejeknap................................................5
Displaymeddelelser...................................5
aromaDoubleShot.......................................5
Førbrug......................................................5
Vandfilter.....................................................6
Menuindstillinger.........................................7
− Sluk.......................................................7
− Filter.....................................................7
− Start Calc‘n‘Clean..........................7
− Temperatur.........................................7
− Sprog....................................................7
− Vandhårdhed.....................................8
Indstillingafmalingsgrad............................8
Tilberedningmedkaffebønner....................8
Tilberedningmedmaletkaffe.....................9
Varmtvand.................................................9
Tilberedningafmælkeskumogvarm
mælk...........................................................9
Vedligeholdelseogdagligrengøring........10
−Rensningafmælkesystem.................... 11
−Rensningafbryggeenhed.....................12
Sådansparerduenergi............................12
Serviceprogrammer..................................13
−Afkalkning..............................................13
−Rensning...............................................14
−Calc‘n‘Clean..........................................15
Frostbeskyttelse.......................................16
Tilbehør....................................................16
Bortskaffelse.............................................16
Reklamationsret........................................16
Småproblemerkanmanselvafhjælpe....17
Tekniskedata............................................19
e
RobertBoschHausgeräteGmbH
Kærekaffeelskere,
hjerteligtillykkemedkøbetafdenne
espressofuldautomatfraBosch.
Læsvenligstmedfølgendekorteinstruktion.
Dennekanopbevaresidetdertilberegnede
rum(5c)imaskinen.
Sikkerhedshenvisninger
Læs og opbevar betjeningsvejledningen
omhyggeligt og følg anvisningerne i den!
Lad vejledningerne følge med, hvis du
overdrager apparatet til andre.
Denne espresso-fuldautomat er beregnet
til håndtering af almindelige mængder i
husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Under
husholdningslignende formål forstås bl.a.
anvendelsen i køkkener for ansatte i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og
andre kommercielle virksomheder, eller
gæsters brug af espresso-fuldautomaten
i pensioner, små hoteller og lignende.
¡ Fare for elektrisk stød!
ApparateterudstyretmedetEU-Schukostik(sikkerhedsstik).Foratsikrekorrekt
jordforbindelseistikkontakteriDanmark
skalapparatettilsluttesmedenegnetstikadapter.Denneadapter(tilladttilmaks.13
ampere)kanbestillesviakundeservice
(reservedelnr.616581).
Maskinentilsluttesogbenyttesiht.oplysningernepåtypeskiltet.Måkunbenyttes,
hvismaskinenellerledningerneikkeer
beskadiget.Maskinenerberegnettilindendørsbrugvedstuetemperatur.
Personer(ogsåbørn)mednedsattefysiske
sanseevner,nedsatåndsevneellerpersoner,dermanglererfaringogviden,måikke
benyttemaskinen,medmindredettesker
underopsynellerdeharfåetengrundig
instruktionafenperson,derharansvaret
forderessikkerhed.
da
Børnmåikkekommeinærhedenafmaskinenogskalholdesunderopsynforatforhindre,atdebenyttermaskinentilleg.
Itilfældeafforstyrrelsertrækkesstikketud
meddetsamme.
Afhensyntilsikkerhedenskalreparationer,
f.eks.afendefektledning,udføresafvor
kundeservice.
Hverkenmaskinenellerledningenmådyppesivand.
Holdingrenevækframaleværket.
Anvendapparatetudelukkendeifrostsikre
rum.
¡ Fare for forbrænding!
Mælkeskummerensudløb(6c)blivermeget
varmt.Rørførstvedden,nårdenerafkølet.
Anvendkunmælkeskummeren(6),nården
erfuldstændigsamletogmonteret.
¡ Kvælningsfare!
Ladikkebørnlegemedemballagen.
Pakken indeholder
seoversigtsbilledetforanivejledningen
1 E
spresso-fuldautomatTES503
2 Kortvejledning
3 Brugsanvisning
4 Mælkeskummer/Drejeknap
5 Strimmeltilmålingafvandhårdhed
6 Pulverske
7 Fedt(tube)
3
Oversigt
Fig. A, B, C, D og E
1 Bønnebeholder
2 Aromalåg
3 Drejeknaptilindstillingafmalingsgrad
4 Pulverskuffe(kaffepulver/rensetablet)
5 Bryggeenhed(ig.E)
a)Bryggeenhed
b)Dør
c)Opbevaringsrumtilkortvejledning
d)Trykknap
e)Låseanordning
6Mælkeskummer(ig.C)
a)Dampventil
b)Luftdyse
c)Udløb
d)Drejeknapvarmmælk/mælkeskum
e)Mælkeslange
7 Højdejusterbarkaffeudløb
8 Drypskål(ig.D)
a)Skærmtildrypskåle
b)Beholdertilkaffegrums
c)Drypskåltilkaffeudløb
d)Gittertilkaffeudløb
e)Flyder
9 NetafbryderO/I
10 Knapstart
11 Knaph
12 Knap off /j
13 Drejeknappen“Kaffensstyrke“
14 Drejeknappen“Valgafdrik“
15 Display
16 Aftageligvandbeholder
17 Lågtilvandbeholder
18 Pulverske(påsætningshjælp
tilvandilter)
19 Opbevaringsrumtilpulverske
20 Strømforsyningskabelmed
opbevaringsrum
e
TES503..01/2011
4
da
Betjeningselementer
Drejeknappen “Valg af drik“
Netafbryder O / I
Apparatettændesellerslukkeshelt(strømforsyningenafbrydes)medhovedafbryderenO / I (9).
Vigtigt:Kørrengøringsprogrammet,inden
apparatetslukkes,ellerslukmedtasten off /j(12).
e
e
Knap off / j
Efteretkorttrykpåtasten off /j(12)
kørerapparatetrengøringsprogrammetog
slukker.Efteretlangttrykpåtasten off /
j(12)åbnesdebrugerdeineredeindstillinger,ellerafkalknings-ogrensefunktionen
startes.
e
e
Knap h
Medettrykpåtastenh(11)produceres
damptiltilberedningafmælkeskumeller
varmmælk.
Knap start
Nårdertrykkespåstart (10)startestilberedningafdrikkeellerserviceprogram.
Trykkesderpåstart-knappen(10)engang
tiliforbindelsemedtilberedning,kanbrygningenstandsesførtid.
Drejeknappen “Kaffens styrke“
Meddennedrejeknap(13)
indstilleskaffensstyrke.
h
til
g
Meget mild
Mild
Normal
Stærk
DoubleShot Stærk+
DoubleShot Stærk++
Veddissekaffestyrkerbryggeskaffeni2trin(sekapitel
“aromaDoubleShot“påside
5).
RobertBoschHausgeräteGmbH
Meddennedrejeknap(14)
vælgesdenønskededrikog
mængden.Desudenanvendesdentilændringafbrugerdeineredeindstillinger.
a
til
c
b
til
d
e
f
Lille espresso
Espresso
Lille café crème
Café crème
Stor café crème
2 små espressi
2 espressi
2 små café crème
2 café crème
2 stor café crème
Skyl apparatet
Rens mælkesys.
Bemærk:Nårdervælgesendrik,somikke
kantilberedes,visesUgyldig
kombinationidisplayet.Ændrkaffestyrkenellerudvalgetafdrikke.
Mælkeskummer
Mælkeskummeren(6)kanåbnesoglukkes
vedattrækkedenudellerskubbedenind.
da
5
Drejeknap
Foratfåmælkeskum–f.eks.tilLatte
MacchiatoellerCappuccino–drejessymbolet frem.Foratfåvarmmælkdrejes
symbolet frem.
Foratfåvarmtvandstillesdrejeknappen
vandret.
j
i
Display meddelelser
Idisplayet(15)visesudoverdenaktuelle
driftsstatusogsåforskelligemeddelelser,
sominformereromtilstandenellermeddeler,hvisdinindgribenernødvendig.Nårdu
harudførtdenfornødnehandling,forsvindermeddelelsenogmenuenforudvalgaf
drikkevisesigen.
aromaDoubleShot
Jolængerekaffenbrygges,destolerebitterstofferoguønskedearomaerfrigøres.
Kaffenssmagogfordøjelighedpåvirkes
dervednegativt.DerforerTES503udstyret
medensærligDoubleShot-aromafunktiontil
ekstrastærkkaffe.Nårhalvdelenafmængdenertilberedt,malesogbryggesderigen
kaffepulver,såderaltidkunfrigivesvelsmagendearomastoffer,dererskånsommefor
maven.
DoubleShot-aromafunktioneneraktiveret
vedfølgendeindstillinger:
Før brug
Generelle oplysninger
Fyldkunrent,koldtvandudenkulsyreog
fortrinsvisEspresso-ellerfuldautomat-
bønneblandingeribeholderne.Dermåikke
benyttesglaserede,karameliseredeeller
andresukkerholdigekaffebønner,dade
tilstopperbryggeenheden.
Vandhårdhedenkanindstillesformaskinen.
Påfabrikkenindstillesvandhårdhed4.
Vandetshårdhedsgradmålesmedmedfølgendeprøvestrimmel.Hviskontrollensresultatviserenandenværdiend4,skalapparatetprogrammerestilsvarendeefter
ibrugtagning(seVandhårdhed ikapitel
“Menuindstillinger“påside8).
Ibrugtagning af maskinen
1. Denfuldautomatiskeespressomaskine
stillespåetjævntunderlag,somkan
bærevægtenogervandfast.Apparatets
ventilationshullerskalholdesfri.
2. Trækstikketudafledningsrummet(20)
ogslutdettil.Længdenkanjusteresved
atskubbedettilbageogtrækkedetud.
Stilf.eks.maskinenmedbagsidenind
modbordkantenogtrækkabletned
ellerskubdetop.
3. Montermælkeskummeren.Anvendkun
mælkeskummeren(6),nårdenerfuldstændigsamletogmonteret.
4. Lågetpåvandbeholder(17)klappesop.
5. Vandbeholder(16)aftages,skyldesog
fyldesmedrentkoldtvandoptilmarkeringenmax.
TES503..01/2011
6
da
6. Vandbeholderen(16) sættesligepå
maskinenogtrykkesheltned.
7. Luklågetpåvandbeholderen(17).
8. Fyldbønnebeholderen(1)medkaffebønner.(Fortilberedningmedkaffepulversekapitel“Tilberedningmedmalet
kaffe“påside9.)
9. TrykpånetafbryderenO / I (9).Idisplayet(15)visesmenuentilinstillingafdisplaysproget.
10.Vælgdetønskededisplaysprogmed
denøverstedrejeknap(14).
Dukanvælgemellemfølgendesprog:
English
Français
Svenska
Polski
Türkçe
Norsk
Português
ελληνικα
русский
Nederlands
Italiano
Español
Magyar
Dansk
Suomi
Čeština
български
11.Trykpåstart (10).Detvalgtesprog
gemmes.IdisplayetvisesTræk
m.skummer.
12.Stilbeholderenunderudløbet(6c).
13.Trækmælkeskummeren(6)forsigtigtud
foratåbneden.Apparatetskyllermælkeskummeren(6)medvand.Idisplayet
vises Tryk på m.skummer.
14.Skubmælkeskummeren(6)indforat
lukkeden.
Apparatetvarmeropogskyller.Derløber
lidtvandudafkaffeudløbet.Nårudvalgetaf
drikkevisesidisplayet,erapparatet
driftsklar.
Sluk apparatet
Hvisapparatetikkebetjenesientime,
skyllerdetautomatiskogslukker(varighedenerindstillelig,seSluk ikaptitel
“Menuindstillinger“påside6).
Undtagelse:Hvisderkunerblevetudtaget
varmtvandellerdamp,slukkerapparatet
udenatskylle.
RobertBoschHausgeräteGmbH
Foratslukkeapparatetmanueltførstskal
dutrykkepåknappen off /j(12).
Apparatetskyllerogslukker.
e
Bemærk: Vedførsteibrugtagningafapparatet,efteretserviceprogramerblevetudført,ellerhvisapparatetikkeharværeti
brugilængeretid,hardenførstedrikendnu
ikkedenfuldearomaogbørikkedrikkes.
Efteribrugtagningafespressomaskinenvil
manførstopnåenpassendeogstabilkonsistensafproduktet,efteratmanhartrukketnoglefåkopper.
Vedlængerevarendebrugerdetnormalt,
atderdannersigvanddråberpå
ventilationshullerne.
Vandilter
Etvandilterkanformindskekalkalejringer.
Huskatskyllenyevandiltre,indendisse
benyttes.Gåhertilfrempåfølgendemåde:
1. Trykvandilteretgodtnedivandbeholderenmedpulverskeen(18).
2. Vandbeholderen(16)fyldesmedvand
optilmarkeringenmax.
3. Trykpåtasten off /j(12)imindst3
sekunder.Menuindstillingenåbnes.
4. Trykpåtasten off /j(12)leregange,
indtilFilterNej/gam.visespådisplayet.
5. VælgAktiver filtermeddenøverstedrejeknap(14).
6. Trykpåstart (10).
7. Sætenbeholdermedenvolumenpå
0,5literunderudløbet(6c).
8. Trykpåstart (10).
9. Åbnmælkeskummeren(6)vedattrækkedenud.
10.Vandetløbergennemilteretforatskylle
dette.
11.Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke
denind.
12.Hereftertømmesbeholderen.
Maskineneratterdriftsklar.
e
e
da
Info: Indstillingforvisningafilterskiftaktiveressamtidigtmedatilterskylles.
FilterskaludskifteseftervisningafSkift
filterellersenestefter2måneder.Filteret
udskiftesafhygiejniskegrundeforatforhindre,atmaskinentilkalkes,dadenkantage
skadeheraf.Reserveiltrekankøbesi
handlen(TCZ7003)ellerbestilleshoskundeservice(467873).Hvisderikkesætteset
nytilteri,drejesindstillingenFilterhen
påNej/gam.
7
Menuindstillinger
Imenuindstillingernekandutilpasseapparatetindividuelt.
1. Knap off /j(12)holdesnedtrykketi
mindst3sek.
2. Trykgentagnegangepåtasten off /j
(12)indtildetønskedemenupunktvises
idisplayet.
3. Vælgdenønskedeindstillingmedden
øverstedrejeknap(14).
4. Bekræftmedtastenstart (10).
SætdrejeknappenpåTilbageogtrykpå
tastenstart (10)foratforlademenuenuden
atforetageændringer.
e
e
Dukanindstillefølgende:
Info:Medilterindikatorenkandumarkere
denmåned,hvorduharisatilteret.Dukan
ogsåmarkeredenmåned,hvorduskal
skifteilter(senesteftertomåneder).
Info: Hvismaskinenikkeerblevetbenytteti
længeretid(f.eks.pågrundafferie),bør
detaktuelleilterskyllesførmaskinenatter
benyttes.Udtaghertilenkopvarmtvandog
hælddenud.
Sluk :Herkantidsrummetindstilles,hvorefterapparatetslukkesautomatiskefterden
sidstetilberedningafendrik.Enindstilling
fra15minuttertil4timerermulig.Denforudindstilledetider1time;denkanforkortes
foratspareenergi.
Filter:Herkandetindstilles,omderbenyttesetvandilter.Benyttesderikkenoget
vandilter,drejesindstillingenhenpå
Filter Nej / gam..Benyttesetvandilter,drejesindstillingenhenpåAktiver
filterIndenetnytvandilterkanbenyttes,
skaldetskylles(sekapitel“Vandilter“på
side6).
Start Calc‘n‘Clean:Herkanserviceprogrammerne(Calc‘n‘Clean/
Afkalkning/Rensning)vælgesmanuelt.Trykpåknappenstart(10)ogkørdet
valgteprogram(sekapitel
“Serviceprogrammer“påside13).
Temperatur:Herkanduindstillebryggetemperaturen(høj/middel/lav).
Sprog:Herkanduindstilledisplaysproget.
TES503..01/2011
8
Vandhårdhed:Dennemaskinekanindstillestilforskelligehårdhedsgraderafvand.
Detervigtigt,athårdhedsgradenindstilles
korrekt,såmaskinenkanafkalkesrettidigt.
Frafabrikkenervandetshårdhedsgrad
indstillettil4.
Hårdhedsgradenkanmålesmeddenvedlagtestickelleroplysespådetlokalevandværk.
Dypstickenetkortøjeblikivandet,ryst
overskydendevandafogalæsresultatet
efteretminut.
Hårdhedsgraderogindstillinger:
Trin
Hårdhedsgrad
Tysk(°dH)
Fransk(°fH)
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Indstilling af malingsgrad
Meddrejekontakten(3)tilindstillingafmalingsgradkanmanindstille,hvorintkaffen
skalmales.
Bemærk
Malingsgraden må kun indstilles, når maleværket er i gang! Ellers er der risiko for at
maskinen går i stykker. Hold fingrene væk
fra maleværket.
● Nårmaleværketerigang,indstillesdrejekontakten(3)frainere(a:Drejningmod
uret)tilmeregroftmaletkaffepulver
(b:Drejningmeduret).
a
b
Info: Dennyeindstillinggørsigførstbemærketfraden2.kopkaffe.
RobertBoschHausgeräteGmbH
da
Godt råd: Vedkraftigtristedebønnerindstilleseninereogvedlysebønnerengroveremalingsgrad.
Tilberedning med
kaffebønner
Denneespresso-fuldautomatmalerfrisk
kaffetilhverbrygning.
Godt råd:Derskalhelstbenytteskaffeblandingertilespresso-ellerfuldautomater.For
optimalkvalitetopbevaresbønnernekøligt
ogundertætsluttendelågellerdybfrosset.
Bønnernekanogsåmalesidybfrossen
tilstand.
Vigtigt:Komfrisktvandivandbeholderen
(16)hverdag.Derskalaltidværetilstrækkeligtmedvandibeholderentildriftafmaskinen.
Duharmulighedforatfålavetforskellige
kaffedrikkebaremedettrykpåknappen.
Tilberedning
Maskinenskalværedriftsklar.
1. Stilforvarmet/forvarmedekop(per)
underkaffeudløbet(7).
Godt råd:Vedlilleespressovenligst
altidforvarmkoppenf.eks.medvarmt
vand.
2. Vælgdenønskedekaffeogdenønskedemængdevedatdrejedenøverste
drejeknap(14).Denvalgtekaffeog
mængdenvisesidisplayet.
3. Vælgdenønskedestyrkeforkaffenved
atdrejedennederstedrejeknap(13).
Denvalgtestyrkevisesidisplayet.
4. Trykpåstart (10).
Kaffenbryggesogløberderefternedi
koppen/kopperne.
Bemærk:Vednogleindstillingertilberedes
kaffenitotrin(sekapitel“aromaDoubleShot“påside5).Vent,indtilprocedurener
afsluttethelt.
da
Vedattrykkepåtastenstart (10)igenkan
kaffebrygningenalsluttesførtiden.
Tilberedning med malet
kaffe
Tildenneespressofuldautomatkander
ogsåbenyttesmaletkaffe(ingeninstantkaffe).
Bemærk: Vedtilberedningafformaletkaffe
erDoubleShot-aromafunktionenikketilgængelig.
9
Varmt vand
¡ Fare for forbrænding!
Mælkeskummeren(6)blivermegetvarm.
Rørkunvedkunststofdelenafmælkeskummeren(6).
Maskinenskalværeklartildrift.
1. Stilforvarmetkopellerglasundermælkeskummerensudløb(6).
2. Stildrejeknappen(6d)vandret.
Vigtigt:Komfrisktvandivandbeholderen
(16)hverdag.Derskalaltidvære
tilstrækkeligtmedvandibeholderentildrift
afmaskinen.
Tilberedning
3. Åbnmælkeskummeren(6)vedattræk1. Pulverskuffeåbnes(4).
kedenud.Apparatetvarmerop.Der
2. Kommax.2strøgnemåleskeermed
løbervarmtvandudafmælkeskummekaffepulvernediskuffen.
rens(6)udløbica.40sekunder.
Bemærk:Dermåhverkenbenytteshele 4. Stopprocessenvedatskubbemælkebønnerellerinstantkaffe.
skummeren(6)ind.
3. Skuffentilkaffepulver(4)lukkes.
4. Vælgdenønskededrikvedatdrejeden
Tilberedning af
øverstedrejeknap(14)(kunénkoper
mulig).
mælkeskum og varm
5. Trykpåstart (10).
mælk
Kaffenforbryggesogløberderefternedi
koppen.
¡ Fare for forbrænding!
Mælkeskummeren(6)blivermegetvarm.
Bemærk:Hvisderønskesendnuenkop
Rørkunvedkunststofdelenafmælkeskumkaffe,gentagesproceduren.Hviskaffen
meren(6).
ikkeefterspørgesindenfor90sek.,tømmes
bryggekammeretautomatiskforatundgå
Godt råd:Skumførstmælkenogudtag
overfyldning.Maskinenskyller.
derefterkaffeellerskummælkenseparat
ogkomdenpåkaffen.
Maskinenskalværeklartildrift.
1. Stildenforvarmedekopunderudløbet
(6c).
2. Førmælkeslangen(6e)indimælkebeholderen.
3. Stildrejeknappen(6d)på“varmmælk“
eller“mælkeskum“ .
i
j
TES503..01/2011
10
da
Vedligeholdelse og daglig
rengøring
¡ Fare for elektrisk stød!
Trækstikketudiforbindelsemedrengøring
afmaskinen.Maskinenmåikkedyppesi
vand.Dermåikkebenyttesdamprens.
4. Trykpåtastenh(11) .
Tastenh(11)blinker,apparatetvarmer
nuopica.20sekunder.Dereftervises
Træk m.skummeridisplayet.
5. Åbnmælkeskummeren(6)vedattrækkedenud.
¡ Fare for forbrænding!
Mælkeskumogvarmmælkkommerudaf
mælkeskummeren(6)underhøjttryk.
Mælkstænkkanføretilskoldning.Åbnmælkeskummer(6)forsigtigt.Rørikkevedudløbet(6c)ogretdetikkemodpersoner.
● Husetaftørresmedenblødfugtigklud.
● Anvendaldrigridsendekludeellerrengøringsmidler.
● Kalk-,kaffe-,mælkeresterogresteraf
afkalkningsmiddelskalfjernesomgående.
Derkanopståkorrosionundersådanne
rester.
● Trækdrypskålen(8c)medkaffegrumsbeholderen(8b)fremoverogud.Tagkanten
(8a)ogdryppladen(8d)af.Tømdrypskålenogkaffegrumsbeholderenogrens
dem.
● Tagpulverskuffen(4)udogrensden.
6. Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke
denind.
Godt råd: Foratfådenoptimalemælkeskum,benytteskoldmælkmedetfedtindholdpåmindst1,5%.
Vigtigt: Indtørredemælkeresterervanskeligeatfjerne,derforerdettvingende nødvendigt,atmælkeskummeren(6)renses
medlunkentvandefterhverbrugogatden
skyllesigennemmedprogrammetRens
mælkesys. (seside11).
● Afmontersvømmeren(8e)ogrensden
medenfugtigklud.
● Følgende dele må ikke kommes i opvaskemaskinen:Lukningopbevaringsrum
tildenkortevejledninge(5c),kant(8a),
svømmer(8e),pulverskuffe(4),bryggeenhed(5a).
RobertBoschHausgeräteGmbH
da
11
● Følgendedelemåkommesiopvaskemaskinen:Drypbakke(8c),kaffegrumsbeholder(8b),drypplade(8d),aromadæksel(2)
ogpulverske(18).
● Tørindersidenafmaskinen(holderskåle
ogpulverskuffe)af.
Vigtigt:Drypskålen(8c)ogkaffebeholderen
(8b)børtømmesogrengøresdagligtforat
undgåskimmeldannelse.
Bemærk:Hvisapparatettændesikold
tilstandmedafbryderenO / I (9)ellerslukker
automatiskefterudtagningafkaffe,skyller
apparatetautomatisk.Systemeterdermed
selvrensende.
7. Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke
denind.
8. Tømbeholderen,ogrensmælkeslangen(6e).
Derudoverskalmælkesystemetrengøres
grundigtmedjævnemellemrum(manuelt
elleriopvaskemaskine).
Mælkesystemskillesadførdetrenses:
1. Trækudløbet(6c)afdampventilen(6a).
(ig. C).
2. Rengørdeenkeltedelemedenrengøringsmiddelopløsningogenblødbørste.
Vedbehovlæggesdeleneienvarm
rengøringsmiddelopløsning.
Vigtigt:Hviskaffemaskinenikkeanvendesi
længeretid(f.eks.ferie),skalheleapparatetinkl.mælkesystemetogbryggeenheden
rengøresgrundigt.
Rensning af mælkesystem
Hvismælkesystemetikkeerblevetrengjort
efterudtagningafmælk,kommermeddelelsenRens mælkesys.!frempådisplayet
efteretstykketid.
Mælkesystemrensesefterhverbrug!Lad
drejeknappen(6d)tilrensningståiden
senestbrugteposition.
Automatiskforrensningafmælkesystem:
1. Vælg meddrejeknappen(14).
2. Stilentombeholder,såhøjsommulig,
nedenunderudløbet(6c).
3. Skubkaffeudløbetsåtæthentilbeholderensommuligt.
4. Komendenafmælkeslangen(6e)nedi
beholderen.
5. Trykpåstart (10).
6. Åbnmælkeskummeren(6)vedattrækkedenud.
Apparatetfyldernuautomatiskbeholderen
medvandogsugerdettilskylningopigen
viamælkeslangen(6e).Skylningenstandserautomatiskefterca.1min.
3. Alledeleneskyllesmedrentvandog
tørresaf.
4. Sætdeenkeltedelesammenigenog
trykdemindtilanslaget.
f
¡ Fare for forbrænding!
Anvendkunmælkeskummeren(6),nården
erfuldstændigsamletogmonteret.
TES503..01/2011
12
da
Rensning af bryggeenhed
Rensbryggeenhedenjævnligt!
Automatiskforrensningafbryggeenhed:
1. Vælg meddrejeknappen(14).
2. Sætettomtglasunderudløbet(7).
3. Trykpåstart (10).
Maskinenskyller.
e
Udoverdetautomatiskerengøringsprogramskalbrygenheden(5a) regelmæssigt
tagesudogrengøres(Billede Eistartenaf
vejledningen).
1. Slukformaskinenmednetafbryderen
O / I (9).Ingenafknappernemålyse.
2. Lågen(5b)tilbryggeenhedåbnes.
3. Denrødelås(5e)påbryggeenheden
skubbeshelttilvenstre.
4. Trykdenrødetrykknap(5d)ind,grib
nedibryggeenhedensfordybningerog
trækdenforsigtigtud.
5. Bryggeenheden(5a)rengøresgrundigt
underrindendevand.
Vigtigt: Rengørapparatetudenskylle-og
andrerensemidler,ogputdenikkeiopvaskemaskinen.
6. Apparatetsindersiderengøresgrundigt
medenfugtigklud.Fjerneventuelle
kafferester.
7. Ladbryggenheden(5a)ogdetindreaf
apparatettørre.
8. Trykbryggeenheden(5a)indimaskinen
tilanslaget.
9. Skubdenrødelås(5e)helttilhøjreog
lukdøren(5b).
RobertBoschHausgeräteGmbH
Bemærk:Eftergrundigrengøringbørbryggeenhedenstætningersmøresjævnligt.
Påførhertilettyndtlagafdetdertilspecielt
beregnedefedt(bestillingsnr.311368)på
tætningernehelevejenrundt.
Sådan sparer du energi
● Espresso-fuldautomatenslukkerautomatiskefterentime(fabriksindstilling).Det
forudindstilledetidsrumpåentimekan
forkortes(seSlukikapitel
“Menuindstillinger“påside7).
● HvisEspresso-fuldautomatenikkebenyttes,skalapparatetslukkes.Detgøres
medtasten off /j(12).Apparatetskyllerogslukker.
● Procedurenfortilberedningafkaffeog
mælkeskummåhelstikkeafbrydes,da
detteførertiletøgetstrømforbrugog
øgetforekomstafrestvandidrypskålen.
● Maskinenskalafkalkesmedjævnemellemrumforatundgåkalkalejringer,da
dissevilbevirkeatstrømforbrugetstiger.
e
da
Serviceprogrammer
Godt råd:Seogsåkortbetjening-svejledningiopbevaringsrummet(5c).
Altefterbrugvisesfølgendemeddelelser
pådisplayetindenforbestemtetidsrum:
Afkalkning nødvendig!
eller
Rensning nødvendig!
eller
Calc‘n‘Clean nødvendig!
Maskinenrensesellerafkalkesmeddet
pågældendeprogramstraks.
Programmernekanogsåkombineresmed
funktionenCalc‘n‘Clean(sekapitel
“Calc‘n‘Clean“påside15).Hvisanvisningerneforserviceprogrammetikkefølges,
kandetteføretilbeskadigelseafmaskinen.
Bemærk
I forbindelse med serviceprogrammerne
skal afkalknings- og rengøringsmidler benyttes efter anvisning. Overhold sikkerhedsanvisningerne på rensemidlernes emballage.
Serviceprogrammet må under ingen omstændigheder afbrydes!
Væsker må ikke drikkes!
Der må ikke benyttes eddike eller midler på
eddikebasis, citronsyre eller midler på citronsyrebasis!
Der må ikke kommes afkalkningstabletter
eller andre afkalkningsmidler ned i pulverskuffen (4)!
Specielt udviklede og egnede afkalknings- og rensetabletter kan købes i
handlen og via kundeservice.
Ordrenummer
Handel Kundeservice
Rensetabletter TCZ6001
310575
AfkalkningsTCZ6002
310967
tabletter
13
Vigtigt:Hvisdersidderetvandilter ivandbeholderen(16),skaldettefjernesførstart
afserviceprogrammet.
Afkalkning
Varighed:ca.25minutter.
Vigtigt:Hvisdererisatetvandilterivandbeholderen(16),erdettvingendenødvendigt,atilteretfjernesindenafkalkningsprocedurenstartes.
e
Trykpåtasten off /j(12)ogholdden
nedei3sekunder,nårdervisesmeddelelsenAfkalkning nødvendig!idisplayet,ogtrykderefterpåtastenstart (10).
Afkalkningsprocedurenstarter.
Trykpåtasten off /j(12)ogholdden
nedeimindst3sekunderforatafkalke
apparatetengangimellem.Trykderefterto
gangekortpåtasten off /j(12).Drejden
øverstedrejeknap(14)indtilStart
afkalkn.visesidisplayet.Trykpåtasten
start (10)foratstarteafkalkningsproceduren.
Displayetguidergennemprogrammet.
e
e
Tøm skål
Isæt skål
● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen.
Bemærk:Hvisvandiltereteraktiveret,
visesdentilsvarendeanmodningomat
fjerneilteretogderefterattrykkepåtasten
start (10)igen.Hvisduendnuikkehargjort
det,såfjernilteretnu.Trykpåstart (10).
Påfyld afkalker
Tryk på start
● Fyldlunkentvandpådentommevandbeholder(16)optilmarkeringen0,5log
opløs2Boschafkalkningstabletterheri.
● Trykpåstart (10).
TES503..01/2011
14
Afkalkning kører
Afkalkningsprogrammetkørerherefterica.
10min.
Placer beholder
Træk m.skummer
● Sætenbeholdermedenvolumenpå
mindst0,5literunderudløbet(6c).
● Åbnmælkeskummeren(6)vedattrække
denud.
Afkalkning kører
Afkalkningsprogrammetkørerherefterica.
12min.
Rens/fyld vandbeh.
Tryk på start
● Skylvandbeholderen(16)ogfyldrent
vandpåoptilmarkeringenmax.
● Trykpåstart (10).
Afkalkning kører
da
Rensning
Varighed:ca.10minutter.
e
Trykpåtasten off /j(12)ogholdden
nedei3sekunder,nårdervisesmeddelelsenRensning nødvendig!idisplayet,
ogtrykderefterpåtastenstart (10).
Rensningenstarter.
Trykpåtasten off /j(12)ogholdden
nedeimindst3sekunderforatrenseapparatetengangimellem.Trykdereftertogangekortpåtasten off /j(12).Drejden
øverstedrejeknap(14)indtilStart
rensningvisesidisplayet.Trykpåtasten
start (10) foratstarterensningen.
Displayetguidergennemprogrammet.
e
e
Tøm skål
Isæt skål
● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen.
Afkalkningsprogrammetkørerherefterica.
30sekunderogskyllermaskinen.
Rensning kører
Tryk på m.skummer
Åbn skuffe
● Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke
denind.
Afkalkning kører
Afkalkningsprogrammetkørerherefterica.
1min.
Tøm skål
Isæt skål
● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen.
Hvisderanvendesetilter,såsætdetiigen
nu.Maskinenernuafkalketogklartildrift
igen.
RobertBoschHausgeräteGmbH
Apparatetskyllertogange.
● Pulverskuffeåbnes(4).
Påfyld rensemid.
● LægenBoschrengøringstabletindiskuffen(4)oglukdenne.
Rensning kører
Rengøringsprogrammetkørernuica.8
min.
Tøm skål
Isæt skål
● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen.
Maskinenernurensesogdriftsklar.
da
15
Calc‘n‘Clean
Varighed:ca.35minutter.
Calc‘n‘CleankombinererdetoenkeltfunktionerAfkalkningogRengøring.Hvisprogrammernesserviceintervallerliggertætop
adhinanden,foreslårespressofuldautomatenautomatiskdetteserviceprogram.
Vigtigt:Hvisdersidderetvandilter ivandbeholderen(16),skaldettefjernesførstart
afserviceprogrammet.
e
Trykpåtasten off /j(12)ogholdden
nedei3sekunder,nårdervisesmeddelelsenCalc‘n‘Clean nødvendig!idisplayet,ogtrykderefterpåtastenstart (10).
Serviceprogrammetstarter.
Trykpåtasten off /j(12)ogholdden
nedeimindst3sekunderforatudføre
Calc‘n‘Cleanengangimellem.Trykderefter
togangekortpåtasten off /j(12).Drej
denøverstedrejeknap(14)indtilStart
Calc‘n‘Cleanvisesidisplayet.Trykpå
tastenstart (10) foratstarteCalc‘n‘Clean.
Displayetguidergennemprogrammet.
e
e
Påfyld afkalker
Tryk på start
● Fyldlunkentvandpådentommevandbeholder(16)optilmarkeringen0,5log
opløs2Boschafkalkningstabletterheri.
● Trykpåstart(10).
Calc‘n‘Clean kører
Afkalkningsprogrammetkørerherefterica.
10min.
Placer beholder
Træk m.skummer
● Sætenbeholdermedenvolumenpå
mindst1literunderudløbet(6c).
● Åbnmælkeskummeren(6)vedattrække
denud.
Calc‘n‘Clean kører
Afkalkningsprogrammetkørerherefterica.
12min.
Rens/fyld vandbeh.
Tryk på start
● Skylvandbeholderen(16)ogfyldrent
vandpåoptilmarkeringenmax.
● Trykpåstart (10).
Tøm skål
Isæt skål
Calc‘n‘Clean kører
● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen.
Afkalkningsprogrammetkørerherefterica.
30sekunderogskyllermaskinen.
Calc‘n‘Clean kører
Tryk på m.skummer
Apparatetskyllertogange.
Åbn skuffe
● Pulverskuffeåbnes(4).
Påfyld rensemid.
● LægenBoschrengøringstabletindiskuffen(4)oglukdenne.
Bemærk:Hvisvandiltereteraktiveret,
visesdentilsvarendeanmodningomat
fjerneilteretogderefterattrykkepåtasten
start (10)igen.Hvisduendnuikkehargjort
det,såfjernilteretnu.Trykpåstart (10).
● Lukmælkeskummeren(6)vedattrykke
denind.
Calc‘n‘Clean kører
Rengøringsprogrammetkørernuica.8
min.
Tøm skål
Isæt skål
● Drypbakken(8)tømmesogisættesigen.
Hvisderanvendesetilter,såsætdetiigen
nu.Maskinenernurensesogdriftsklar.
TES503..01/2011
16
da
Frostbeskyttelse
Bortskaffelse
¡ Maskinen tømmes i forbindelse med
Emballagenskalbortskaffespåmiljøvenlig
vis.Maskinenermærketiht.deteuropæiskedirektiv2002/96/EComaffaldafelektriskeogelektroniskeprodukter(wasteelectricalandelectronicequipment-WEEE).
DirektivetfastsætterfællesEU-reglerom
tilbagetagelse,håndteringoggenbrugaf
elskrot.Dukanfånærmereinformationer
omaktuellemulighederforbortskaffelsei
faghandlen.
transport og opbevaring for at undgå
frostrelaterede skader.
Info:Maskinenskalværeklartildrift,vandbeholderen(16)skalværefyldtop.
1. Stilenstorbeholderunderudløbet(6c).
2. Trykpåtastenh(11).
Tastenh(11)blinker,apparatetvarmer
nuopica.20sekunder.Dereftervises
Træk m.skummer idisplayet.
3. Åbnmælkeskummeren(6)vedattrækkedenudogladdetdampeica.15
sekunder.
4. Slukformaskinenmednetafbryderen
O / I (9).
5. Tømvandbeholder(16)ogdrypbakke
(8).
Tilbehør
Følgendetilbehørkankøbesihandleneller
hoskundeservice.
Ordrenummer
Handel
Rensetabletter TCZ6001
Afkalkningstabletter
Vandilter
Mælkebeholder
(isoleret)
Fedt(tube)
Kundeservice
310575
TCZ6002
310967
TCZ7003
467873
TCZ7009
674992
–
311368
RobertBoschHausgeräteGmbH
A
Reklamationsret
PådetteapparatyderBosch2årsreklamationsret.Købsnotaskalaltidvedlæggesved
indsendelsetilreparation,hvisdenneønskesudførtindenforrettentilreklamation.
Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationen
altidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation
SkulleDeresBoschapparatgåistykker,
kandetindsendestilvortserviceværksted:
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
da
17
Små problemer kan man selv afhjælpe
Problem
Årsag
Afhjælpning
Displaysiger
Påfyld bønner!selvom
Bønnerfalderikkenedi
maleværket(derbenyttes
forolieholdigebønner).
Bankganskeletpåbønnebeholderen(1).Gåevt.over
tilandenkaffesort.
Erbønnebeholderen(1)
tom,såtørdenrenmeden
tørklud.
Derkommeringenvarmt
vand.
Mælkeskummeren(6)eller
densholderersnavset.
Mælkeskummer(6) eller
densholderrenses,sekapitlet”Vedligeholdelseog
dagligrengøring”.
Forlidtellersletingenmæl- Mælkeskummeren(6)eller
keskum
densholderersnavset.
eller
mælkeskummeren(6)suger
ikkemælkenop.
Maskinenerfuldstændig
tilkalket.
Mælkeskummer(6) eller
densholderrenses,sekapitlet”Vedligeholdelseog
dagligrengøring”.
denerfuld,ellermaleværketmaleringenkaffebønner.
Maskineafkalkes.
Uegnetmælk.
Mælkenskalhaveenfedtprocentpå1,5.
Mælkeskummeren(6)er
ikkeblevetsatrigtigtsammen.
Fugtmælkeskummerens
deleogpresdemgodtsammen.
Kaffenløberkundråbevis,
ellerderkommersletingen
kaffe.
Forinmalingsgrad.
Forinpulverkaffe.
Indstilgroveremalingsgrad.
Benytmeregroftmaletkaffe.
Maskinenerfuldstændig
tilkalket.
Maskineafkalkes.
Kaffenharingen“crema“.
Uegnetkaffesort.
Anvendenkaffesortmeden
størreandelaf
Robustabønner.
Bønnerneerikkefriskristet.
Benytfriskebønner.
Malingsgradensvarerikke
tilkaffebønnerne.
Indstilinmalingsgrad.
Kan problemerne ikke afhjælpes, skal man ubetinget kontakte vores hotline!
TES503..01/2011
18
da
Små problemer kan man selv afhjælpe
Problem
Årsag
Afhjælpning
Kaffener“sur“.
Forgrovmalingsgradeller
forgroftmaletkaffepulver.
Indstilineremalingsgrad
ellerbenytinerekaffepulver.
Uegnetkaffetype.
Brugenlidtmørkereristning.
Kaffenerfor“bitter“.
Forinmalingsgradellerfor Indstilgroveremalingsgrad
inmaletkaffepulver.
ellerbenytmeregroftmalet
kaffepulver.
Uegnetkaffesort.
Skifttilandenkaffesort.
Displaysiger
Maskinenharenfejl.
Kontaktvenligsthotline.
Vandilteretholderikkei
vandbeholderen(16).
Vandiltereterikkefastgjort
korrekt.
Trykvandilteretligeogfast
nedivandbeholderenstilslutning.
Kaffegrumseterikkekompaktogforvådt.
Formalingsgradenerindstilletforfintellerforgroft,eller
deranvendesforlidtformaletkaffe.
Indstilformalingsgraden
grovereellerfinere,eller
brug2strøgnemåleskeer
kaffepulver.
Display
Brygenhed(5)snavset.
Rengørbrygenhed(5).
Formegetkaffepulveri
brygenhed(5).
Rengørbrygenhed(5)(påfyldmax.2strøgnemåleskeermedkaffepulver).
Bryggeenhedensmekanismeerstram.
Tagbryggeenhedenudog
påføretdertilspecieltberegnetfedt(bestillingsnr.
311368),sekapitlet
”Vedligeholdelseogdaglig
rengøring”.
Fejl hotline.
Rens bryg.enhed
Stærktsvingendekvalitetaf Maskinenertilkalket.
kaffeellermælkeskum.
Afkalkmaskinenifølge
brugsanvisningenmedto
afkalkningstabletter.
Derdryppervandpåbundfladenindeimaskinen,når
drypbakken(8)ertagetud.
Ventnoglesekundermedat
fjernedrypbakken(8),efter
atsidstedrikertagetaf.
Drypbakken(8)erfjernet
fortidligt.
Kan problemerne ikke afhjælpes, skal man ubetinget kontakte vores hotline!
RobertBoschHausgeräteGmbH
da
19
Små problemer kan man selv afhjælpe
Problem
Årsag
Afhjælpning
Display
Indsæt Bryg. enhed.
Bryggeenhed(5)mangler
ellerblevikkegenkendt.
Slukforapparatetmed
bryggeenhedenindsat(5),
ventitresekunder,ogtænd
såigen.
Fabriksindstillingerneblev
ændretogskalaktiveres
igen(“Reset“).
Derblevforetaget
personlige,ikkelængere
ønskedeindstillinger.
SlukapparatetmedafbryderenO / I(9).Trykpåtasten
off /j(12)ogtastenh
(11),ogholddemnedeog
tændapparatetmedafbryderenO / I(9).Bekræftdereftermedtastenstart(10).
Fabriksindstillingerneer
aktiverede.
e
Kan problemerne ikke afhjælpes, skal man ubetinget kontakte vores hotline!
Tekniske data
Elektrisktilslutning(spænding/frekvens)
220-240V/50-60Hz
Varmesystemetseffekt
1600W
Maksimaltpumpetryk,statisk
15bar
Maksimalkapacitetvandbeholder(udenfilter)
1,7l
Maksimalkapacitetkaffebønnebeholder
300g
Tilførselsledningenslængde
100cm
Mål(HxBxD)
385x280x479mm
Vægt,ufyldt
9,3kg
Kværntype
Keramik
TES503..01/2011
20
no
Innholdsfortegnelse
Innholdipakken.......................................21
Oversikt....................................................21
Betjeningselementer.................................22
−StrømbryterO / I....................................22
−Knappen off /j..................................22
−Knappenh...........................................22
−Knappenstart.......................................22
−Dreievelgerforkaffestyrke....................22
−Dreievelgerforvalgavdrikke................22
−Melkeskummer......................................22
−Dreievelger............................................22
Meldingerpåskjermen.............................23
aromaDoubleShot.....................................23
Førdutarmaskinenibruk........................23
Vannfilter...................................................25
Menyinstillinger.........................................26
− Slå av..................................................26
− Filter...................................................26
− Start Calc‘n‘Clean........................26
− Temperatur.......................................26
− Språk..................................................26
− Vannets hardhet............................26
Innstillingavmalingsgrad.........................26
Lagekaffemedkaffebønner.....................27
Lagekaffemedferdigmaltkaffe...............27
Lagevarmtvann.......................................28
Lagemelkeskumogvarmmelk................28
Pleieogdagligrengjøring.........................29
−Rengjøringavmelkeskummeren..........30
−Rengjørekokeenheten..........................30
Rådomenergisparing..............................31
Serviceprogram........................................31
−Avkalking...............................................32
−Rengjøring.............................................33
−Calc‘n‘Clean..........................................34
Frostbeskyttelse.......................................35
Tilbehør....................................................35
Avfallshåndtering......................................35
Garanti......................................................35
Småproblemerdukanløseselv..............36
Tekniskedata............................................38
e
RobertBoschHausgeräteGmbH
Kjærekaffeelsker,
gratulerermeddinnyeautomatiske
espressomaskinfraBosch.
Væroppmerksompåminiveiledningensom
ervedlagtdinmaskin.
Denkanoppbevaresietspesieltoppbevaringsrom(5c)slikatdenerletttilgjengelig
senere.
Sikkerhetsanvisninger
Bruksanvisningen må leses nøye, følges
og oppbevares! Hvis du gir enheten videre til en annen person, må du legge
ved bruksanvisningen.
Denne helautomatiske espressomaskinen er designet for å lage små mengder
med kaffe til privat bruk eller for bruk i
ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer som for eksempel små kantiner for butikker, kontorer, landbruk eller
andre mindre næringsforetak, eller for
bruk av gjester ved bed-and-breakfastog andre små hoteller av lignende type.
¡ Fare for elektrisk støt!
Kaffemaskinenmåkunkoblestilogbrukesi
samsvarmedinformasjonenpåtypeskiltet
formaskinen.
Denmåikkebenyttesdersomnettkabelen
ellermaskinenerskadetpånoensomhelst
måte.
Maskinenskalkunbenyttesinnendørsog
vedromtemperatur.
Personer(ogsåbarn)medredusertesanseevnerellermentaleferdigheterellersom
ikkehardenerfaringenogkunnskapensom
kreves,skalikketaapparatetibruk.Unntak
gjelderbarehvisdehartilsynellerharblitt
forklarthvordanapparatetskalhåndteres
avenpersonsomeransvarligforsikkerhetenderes.
Holdbarnborteframaskinen.Barnmå
væreundertilsynforåunngåatdeleker
medmaskinen.
no
Drastraksutkontaktendersomdetoppstår
enfeil.
Foråunngåpersonskader,måreparasjoner
avmaskinen,somf.eks.utskiftningaven
skadetnettkabel,kunutføresavenrepresentantfravårkundeservice.
Maskinenogstrømkabelenmåaldrisenkes
nedivann.
Ikkeputtingreellerhåndennedikaffekvernen.
Maskinenmåkunbrukesifrostfrierom.
¡ Fare for skålding!
Kranen/uttaket(6c)tilmelkeskummeren
kanblisværtvarm.Ladenavkjølesegetter
brukførdutariden.
Maskinenskalikkebrukesmedmindre
melkeskummeren(6)ersattheltsammen
ogmontert.
¡ Kvelningsfare!
Laaldrismåbarnlekemedinnpakningsmaterialet.
Innhold i pakken
Seoversiktsillustrasjonenforani
brukerveiledningen
1 H
elautomatiskespressomaskinTES503
2 Miniveiledning
3 Bruksanvisning
4 Melkeskummer/Dreievelger
5 T
estremseformålingavvannets
hardhet
6 P
ulverskje
7 Fett(påtube)
21
Oversikt
Figurene A, B, C, D ogE
1 Kaffebønnebeholder
2 Aromalokk
3 Dreievelgerforinhetsgradpåmalingen
4 Skuffforkaffepulver
(kaffepulver/rengjøringstablett)
5 Kokeenhet(igurE)
a)Kokeenhet
b)Dør
c)Oppbevaringsromforminiveiledning
d)Trykknapp
e)Låsemekanisme
6Melkeskummer(igurC)
a)Dampventil
b)Luftdyse
c)Kran(uttak)
d)Dreievelgerforvarmmelkog
melkeskum
e)Melkeslange
7 Kaffeuttak,høyderegulerbar
8 Dryppeskål(igurD)
a)Beskyttelsedryppeskål
b)Kaffebeholder
c)Dryppeskålforkaffeuttak
d)Ristforkaffeuttak
e)Flottør
9 StrømbryterO / I
10 Knappenstart
11 Knappenh
12 Knappen off /j
13 Dreievelgerforkaffestyrke
14 Dreievelgerforvalgavdrikke
15 Skjerm
16 Avtakbarvanntank
17 Dekselforvannbeholder
18 Pulverskje(hjelpforåsetteinn
vannilter)
19 Oppbevaringsromforpulverskje
20 Strømkabelmedoppbevaringsrom
e
TES503..01/2011
22
no
Betjeningselementer
Dreievelger for valg av drikke
Strømbryter O / I
MedstrømbryterenO/I (9)slårdukaffemaskinenentenpåellerheltav(strømtilførselen
kuttes).
Viktig: Førduslåravmaskinenmådukjøreskylleprogrammetellertrykkepåtasten
off /j(12).
Meddreievelgeren(14)kan
duvelgehvilkendrikkdu
ønsker,samtmengde.Du
kanogsåendrepåbrukerinnstillingenemedden.
e
e
a
til
Knappen off / j
Nårdutrykkerkortpåtasten off /j(12),
spylesmaskinenogblirderetterslåttav.
Dersomduholdertasten off /j(12)inne,
kanduentenvisebrukerinnstillingeneeller
starteavkalkings-ogrengjøringsfunksjonen.
e
c
b
e
til
d
e
f
Knappen h
Vedåtrykkepåtastenh(11)starterproduksjonenavdampforålagemelkeskum
ellervarmmelk.
Knappen start
Vedåtrykkepåknappenstart(10)starter
maskinenåbryggekaffeellereventueltet
service-program.
Vedåtrykkenokengangpåknappenstart
(10)mensbryggingenavkaffenpågårkan
dustoppeprosessen.
Dreievelger for kaffestyrke
Liten Espresso
Espresso
Liten Café Crème
Café Crème
Stor Café Crème
2 små Espresso
2 Espresso
2 små Café Crème
2 Café Crème
2 store Café Crème
Skyll maskinen
Rengjør melkesys.
Merk:Dersomduvelgerendrikksomikke
kanbrygges,visesfølgendepåskjermen;
Ugyldig kombinasjon.Damåduendrepåstyrkenpåkaffenellervalgavdrikke.
Melkeskummer
Melkeskummeren(6)kanåpnesellerlukkesvedådradenutellerskyvedeninn.
Meddreievelgeren(13)stillerduinnstyrkenpåkaffen.
h
til
g
Ekstra svak
Svak
Normal
Sterk
DoubleShot sterk +
DoubleShot sterk ++
Meddennekaffestyrken
bryggeskaffeni2omganger.
Seogsåkapittel
„aromaDoubleShot“påside
23.
RobertBoschHausgeräteGmbH
Dreievelger
Dersomduønskerålagemelkeskum–for
eksempelforålageLatteMacchiatoeller
Cappuccino–dreierdusymbolet slikat
detpekerframover.
Dersomduvilvarmemelkdreierdusymbolet slikatdetpekerframover.
j
i
no
Dersomduvilvarmevannstillerduinn
dreievelgerenvannrett.
Meldinger på skjermen
Skjermen(15)viser,itilleggtilmeldinger
omhvilkenprosessellertilstandmaskinen
beinnersegi,meldingersomkreveratdu
utførerbestemtehandlinger.Nårduhar
utførtdenhandlingensomkrevesforsvinner
meldingen,ogskjermenviserigjenmenyen
forvalgavdrikke.
aromaDoubleShot
Mengdenavoppløstebitterstofferoguønskedearomastofferøkerjolengrekaffen
brygges.Dettefårinnvirkingpåkaffens
smakogaroma.TES503harderforenspesiellaromaDoubleShot-funksjoniforbindelsemedbryggingavekstrasterkkaffe.
Nårhalvpartenavkaffemengdenerbrygget,malesrestenavkaffebønneneogrestenavkaffenbrygges,pådennemåten
produseresdetkunvelsmakendeogbehageligearomastoffer.
AromaDoubleShot-funksjonenaktiveresved
følgendeinnstillinger:
23
Før du tar maskinen i bruk
Generelt
Iderespektivebeholdernemådetkunfylleskaldtvannutenkullsyre,ogkaffebønneblandinger,helstforespressoellerautomater.Detmåikkebenytteskaffebønnersom
erglaserte,karamelliserteellersompå
annenmåteersukkerholdige,dadissevil
forårsakeatkokeenhetentilstoppes.
Pådennekaffemaskinenkandustilleinn
hardhetenpåvannet.Frafabrikkenerhardhetsgradensatttil4.Hardhetsgradenpå
vannetkontrolleresmeddemedfølgende
testremsene.Dersomtestenviserathardhetsgradenikketilsvarergrad4,måmaskineninnstillesderetter.(SeVannets
hardhet ikapittel”Menyinstillinger”på
side26).
Ta i bruk maskinen
1. Plasserespressomaskinenpåetjevnt
ogplantunderlagsomtålervektenav
maskinenogikkeskadesaveventuelt
vannsøl.Ventilasjonsåpningenepåmaskinenmåikkedekkestil.
2. Drautnettkabelenfraoppbevaringsrommet(20)ogsettstøpseletien
strømkontakt.Kabellengdenkanreguleresvedåskyvekabelentilbakeoppover
ellerdrasutnedover.Plasserkaffemaskinenmedbaksidenutmotkantenav
benkenellerbordetogdraentenkabelennedoverellerskyvdenoppover.
3. Settsammenmelkeskummeren.Maskinenskalikkebrukesmedmindremelkeskummeren(6)ersattheltsammenog
montert.
TES503..01/2011
24
no
13.Dramelkeskummeren(6)forsiktigut,
slikatdenåpnes.Maskinenspylernå
melkeskummeren(6)medvann.På
skjermenvises Skyv inn
melkeskmr.
14.Skyvmelkeskummeren(6)innforå
lukkeden.
Maskinenvarmesoppogspyler.Littvann
kommerutavkaffekranen/uttaket.Når
skjermenvisermenyenforvalgavdrikke
betyrdetatmaskinenerklartilbruk.
4. Lukkopplokket(17)påvannbeholderen.
5. Taavvannbeholderen(16),skylldenog
fylldenmedfriskt,kaldtvann.Væroppmerksompåmax-merket.
6. Settvanntanken(16)påplassogtrykk
denheltned.
7. Lukklokketpåvanntanken(17)igjen.
8. Fyllkaffebønnerikaffebønnebeholderen(1).(Forbryggingavkaffemed
ferdigmaltkaffe,sekapittel„Lagekaffe
medferdigmaltkaffe“påside27.)
9. SlåpåstrømbryterenO / I (9).Påskjermen(15)visesmenyenforinnstillingav
skjermspråk.
10.Meddenøvredreievelgeren(14)velger
dudetskjermspråketduønsker.
Dukanvelgemellomfølgendespråk:
English
Français
Svenska
Polski
Türkçe
Norsk
Português
ελληνικα
русский
Nederlands
Italiano
Español
Magyar
Dansk
Suomi
Čeština
български
11.Trykkpåknappenstart(10).Detvalgte
språketerlagret.Påskjermenvises
Dra ut melkeskmr.
12.Settkoppene.l.underkranen/uttaket
(6c).
RobertBoschHausgeräteGmbH
Slå av kaffemaskinen
Nårmaskinenikkeharværtibrukpåen
time,vildenautomatiskspyleogderetter
slåsegav(tidsintervalletkanendres,se
Slå av ikapittel”Menyinstillinger”påside
26).
Unntak:Dersomdukunharlagetvarmt
vannellerdampvilmaskinenslåsegav
utenåkjøreskylleprosessenførst.
Hvisduvilslåavmaskinenmanueltmådu
trykkepåknappen off /j(12).Maskinen
skyllesogslårsegderetterav.
e
Merk:Vedførstegangsbruk,etterbrukav
etserviceprogramelleretteratapparatet
harværtuteavbrukforenlengreperiode,
vilikkedenførstedrikkeninneholdefull
aromaogbørikkedrikkes.
Førstegangdubrukerespressomaskinen
fårduikkeetpassetyktogfastskum
(crema)føretternoenfåkopper.
Vedlengrebrukerdetnormaltatdetdanner
segvanndråperiventilasjonsåpningene.
no
25
Vannilter
Etvannilterkangjøreatdetblirmindre
kalkavleiringer.
Førdukanbrukeetnyttvanniltermådet
spyles.Dagårduframpåfølgendemåte:
1. Brukpulverskjeen(18)tilåtrykkevannilteretgodtpåplassivanntanken.
2. Fyllvanntanken(16)medvannopptil
max-merket.
3. Holdknappen off /j(12)inneiminst
3sekunder.Menyenåpnes.
4. Trykkpåtasten off /j(12)leregangerinntilFiltermangler/gmlvises
påskjermen.
5. Meddenøvredreievelgeren(14)
Aktiver filtervelgerdudetduønsker.
6. Trykkpåknappenstart(10).
7. Settenbeholderpåca0,5literunder
kranen/uttaket(6c).
8. Trykkpåknappenstart(10).
9. Dramelkeskummeren(6)utforååpne
den.
10.Vannetgårnåførstgjennomilteretforå
spyledet.
11.Lukkmelkeskummeren(6)vedåskyve
deninn.
12.Tømderetterbeholderen.
Maskinenernåklartilbruk.
e
e
Info: Vedåspyleilteretaktiveressamtidig
tellerensomvisernårdubørskifteilter.
Info:Vedhjelpavilterindikatorenkandu
markereihvilkenmånedduskiftetilter.Du
kanogsåmarkerenår(hvilkenmåned)du
måskifteilternestegang(senestetterto
måneder).
Info: Dersomkaffemaskinenienlengre
periodeikkeblirbenyttet(f.eks.iforbindelse
medferier)børilteretsomstårimaskinen
spylesførdentasibrukigjen.Forågjøre
dettebryggerduenkoppmedvarmtvann
somdusåkaster.
HvismeldingenSkift filter visespå
skjermen,ellersenestetter2månederhar
ikkelengervannilteretnoeneffekt.Avhygieniskegrunnerogforatkaffemaskinenikke
skalfåetkalkbelegg(dettekanskademaskinen)skalilteretskiftes.Filter(TCZ7003)
fårdukjøptibutikkersomselgerdenne
maskinenellerviaSiemenskundetjeneste
(467873).Dersomduikkesetterinnetnytt
ilter,skalinnstillingenFiltersettestil
mangler/gml.
TES503..01/2011
26
no
Menyinstillinger
Språk :Herkanduvelgespråketpåskjer-
Vedhjelpavmenyvalgenekandustilleinn
kaffemaskinennøyaktigslikdetpasserfor
deg.
1. Trykkpåknappen off /j(12)minst3
sekunder.
2. Trykkleregangerpåknappen off /
j(12)inntilmenyvalgeneduvilbruke
visespåskjermen.
3. Meddenøvredreievelgeren(14)velger
dudeninnstillingenduønsker.
4. Bekreftvalgetmedknappenstart(10).
Dersomduønskeråforlatemenyenutenå
velgenoe,vrirdudreievelgerentilbaketil
Tilbakeogtrykkerderetterpåknappen
start(10).
e
e
Dukanendrefølgendeinnstillinger:
Slå av:Herbestemmerduhvorlangtid
kaffemaskinenskalventeettersistedrikk
blelagetførdenautomatiskslårsegav.Du
kanstilleinnettidsintervallfra15minutter
til4timer.Standardinnstillingener1time,
dettetidsintervalletkangjøreskortereforå
spareenergi.
Filter:Herkandustilleinnomdubenytter
etvannilterimaskinenellerikke.Dersom
duikkebrukeretvannilterskalinnstillingen
ståpåFilter mangler/gml.Dersom
dubrukeretvannilterskalinnstillingenstå
Aktiver filter.Førdukantaibruket
nyttvanniltermådetvaskes(sekapittel
„Vannilter“påside25).
Start Calc‘n‘Clean:Herkandumanueltvelgeserviceprogrammene
(Calc‘n‘Clean/Avkalking/
Rengjøring).Trykkpåknappenstart
(10)ogkjørgjennomprogrammetduhar
valgt(sekapittel„Serviceprogram“påside
31).
Temperatur:Herkantemperaturen
(Høy/Middels/Lav)stillesinn.
RobertBoschHausgeräteGmbH
men.
Vannets hardhet:Pådennekaffemas-
kinenkandustilleinnhardhetenpåvannet.
Deterviktigåstilleinnkorrekthardhetpå
vannetsombenyttes,slikatkaffemaskinen
kanvisenårdenbøravkalkes.
Forhåndsinnstillingenforhardhetenpåvanneter4.
Hardhetenpåvannetkankontrolleresved
hjelpavtestremsenesomfølgermedmaskinen.Dittlokalevannverkvilogsåkunne
opplyseomhardhetenpåspringvannetder
dubor.
Holdtestremsennedeivannetnoensekunderogtadenoppogristforsiktig.
Resultatetkanavlesesettercaettminutt.
Vannetshardhetoginnstillingsmuligheter:
Trinn
Vannetshardhet
Tysk(°dH)
Fransk(°fH)
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Innstilling av malingsgrad
Vedhjelpavdreievelgeren(3)formalingsgradenkandustillehvorintduønskerå
malekaffebønnene.
NB!
Finhetsgraden skal kun endres når kvernen
arbeider! Hvis ikke, kan maskinen skades.
Ikke putt fingre eller hånden ned i kaffekvernen.
● Nårkvernenarbeiderstillerduinndreievelgeren(3)slikduønskerfrainmalt
(a:Dreiiretningmotklokka)tilgrovmalt
(b:Dreiiretningmedklokka).
no
a
27
b
Info: Duvilførstmerkedennyeinnstillingenetterattokopperkaffeerlaget.
Tips: Brukenineremalingforåmalemørkerekaffebønnerogengroveremalingfor
lyse.
Lage kaffe med
kaffebønner
Dennehelautomatiskeespressomaskinen
malerkaffebønnenehvergangdenlager
kaffe.
Tips:Detbørhelstbrukeskaffebønneblandingerberegnetpåespresso-ellerhelautomatiskekaffemaskiner.Kaffebønnenebør
oppbevareskjøligienlukketbeholder.
Kaffebønnenekanmalesselvomdeer
dypfryste.
Viktig:Fylloppvanntanken(16)hverdag
medfriskt,kaldtvann.Dumåpassepåat
detalltidernokvannivanntanken(16).
Deulikekaffedrikkenevelgesvedåtrykke
pådetilsvarendeknappene.
Tilberedning
Kaffemaskinenmåværeklartilbruk.
1. Formvarmet/dekopp(er)settesunder
kaffeuttaket(7).
Tips:Nårdulagerenlitenespresso
skalkoppenalltidvarmesopppåforhånd,f.eks.medvarmtvann.
2. Brukdenøvredreievelgeren(14)tilå
velgekaffedrikkogmengde.
Kaffedrikkenogmengdenduharvalgt
visespåskjermen.
3. Brukdennedredreievelgeren(13)tilå
velgestyrkenpåkaffedrikken.Styrken
visespåskjermen.
4. Trykkpåknappenstart(10).
Maskinenbryggerkaffenogfyllerdeni
koppen(e).
Merk:Noenvalginnebæreratkaffenblir
bryggetitoporsjonerrettetterhverandre
(sekapittel„aromaDoubleShot“påside23).
Venttilprosessenerheltferdig.
Vedåtrykkeengangtilpåknappen
start(10)kanduavbryteprosessenførden
erferdig.
Lage kaffe med
ferdigmalt kaffe
Denneespressomaskinenkanogså
lagekaffemedferdigmaltkaffe(ikkepulverkaffe).
Merk:Nårdulagerkaffemedferdigmalt
kaffeerikkearomaDoubleShot-funksjonen
tilgjengelig.
Viktig:Fylloppvanntanken(16)hverdag
medfriskt,kaldtvann.Dumåpassepåat
detalltidernokvannivanntanken(16).
Tilberedning
1. Åpnepulverskuff(4).
2. Fyllskuffenmedmaks2strøknekaffeskjeermedmaltkaffe.
NB!Detmåikkefyllesihelekaffebønnerellerpulverkaffe(Nescafé).
3. Lukkkaffepulverskuffen(4).
4. Velgdendrikkenduønskervedådreie
pådenøvredreievelgeren(14)(kunèn
koppavgangen).
5. Trykkpåknappenstart(10).
Maskinenbryggerkaffenogfyllerdenikoppen.
TES503..01/2011
28
Merk:Dersomduønskerenkopptillaget
medmaltkaffe,mådugjentaprosessen.
Dersomdetikkelagesmerkaffeinnen90
sekunder,vilkokekammeretautomatisk
tømmesforåforhindreatdetblirforfullt.
Maskinenskyllerautomatisk.
Lage varmt vann
¡ Forbrenningsfare!
Melkeskummeren(6)blirsværtvarm.
Melkeskummeren(6)måkunberørespå
plastikkdelene.
no
Lage melkeskum og
varm melk
¡ Forbrenningsfare!
Melkeskummeren(6)blirsværtvarm.
Melkeskummeren(6)måkunberørespå
plastikkdelene.
Tips:Skumoppmelkførstogbryggderetterkaffen,ellerlagmelkeskumseparatsom
dusåhellerpåkaffen.
Kaffemaskinenmåværeklartilbruk.
1. Settenoppvarmetkoppelleretglass
undermelkeskummeren(6).
2. Holddreievelgeren(6d)vannrett.
Kaffemaskinenmåværeklartilbruk.
1. Settdenforvarmedekoppenunder
kranen/uttaket(6c).
2. Førmelkeslangen(6e)nedimelkebeholderen.
3. Stillinndreievelgeren(6d)på”Varm
melk” eller”Melkeskum” .
3. Dramelkeskummeren(6)utforååpne
den.Kaffemaskinenvarmesnåopp.Det
vilnårennevarmtvannica40sekunderutavkranen/uttaketformelkeskum(6).
4. Prosessenstoppesvedåtrykkeinn
melkeskummeren(6)igjen.
4. Trykkpåknappenh(11).
Knappenh(11)blinker,ogmaskinen
varmernåoppica20sekunder.
DerettervisesDra ut melkeskmr.
påskjermen.
5. Dramelkeskummeren(6)utforååpne
den.
i
j
¡ Forbrenningsfare!
Melkeskumellervarmmelkkommernå
underhøyttrykkutavmelkeskummeren
(6).Merkatmelkesprutkanforårsakeforbrenninger.Åpnemelkeskummeren(6)
forsiktig.Kranen/uttaket(6c)måikkeberøresellerrettesmotpersoner.
6. Lukkdampventilen(6)vedåtrykkeden
innigjen.
RobertBoschHausgeräteGmbH
no
Tips: Foråfåbestmelkeskum,børdubrukekaldmelkmedetfettinnholdpåminst
1,5%.
Viktig:Detervanskeligåfjerneinntørkede
melkerester,derformåmelkeskummeren
(6)rengjøresilunkentvannhvergangden
harværtbruktogspylesmedhjelpav
programmetRengjør melkesys.(se
side30).
Pleie og daglig rengjøring
¡ Fare for elektrisk støt!
Drastøpsletutavkontakteniveggenfør
rengjøringavkaffemaskinen.
Senkaldrimaskinennedivann.
Brukikkeetapparatforrengjøringmed
damp.
● Pusshusetmedetbløtt,fuktigtørkle.
● Brukikkerengjøringsmaterialersomriper
ellerrengjøringsmidler.
● Resteravkalk,kaffe,melkelleravkalkingsmiddelskalalltidfjernesumiddelbart.Underslikeresterkandetdanne
segkorrosjon.
● Dryppeskålen(8c)medkaffebeholderen
(8b)drasutfremover.Taavbeskyttelsen
(8a)ogdryppebeskyttelsen(8d).
Dryppeskålenogkaffebeholderentømmes
ogrengjøres.
● Tautpulverskuffen(4)oggjørdenren.
29
● Tautlottøren(8e)oggjørdenrenmed
enfuktigklut.
● Følgende deler skal ikke vaskes i oppvaskmaskin:Låsentiloppbevaringsrommetforminiveiledningen(5c),beskyttelse
fordryppeskål(8a),lottør(8e),skufffor
kaffepulver(4),kokeenhet(5a).
● Følgendedelerkanvaskesioppvaskmaskin:Dryppeskål(8c),kaffebeholder
(8b),ristforkaffeuttak(8d),aromalokk(2)
ogpulverskje(18)
● Oppsamlingsbeholderne(skålerogkaffepulverskuff)inneimaskinentørkesav.
Viktig:Dryppeskålen(8c)ogkaffebeholderen(8b)måtømmesogrengjøresdagligfor
åforhindresoppdannelse.
Merk:Hviskaffemaskinenslåspåmed
strømbryterenO / I(9)nårdenerkaldeller
blirslåttavautomatisketteratduharbryggetkaffe,vildenautomatiskgjennomføre
enspyleprosess.Systemetrensermed
andreordsegselvautomatisk.
Viktig:Dersomkaffemaskinenikkeskal
benyttesienlengreperiode(f.eks.iforbindelsemedferier)børheleenheten,inkludertmelkeskummersystemetogkokeenhetenrengjøresgrundig.
TES503..01/2011
30
no
Rengjøring av melkeskummeren
Hvismelkeskummerenikkeblirrengjort
etterbrukviletterenvisstidfølgendebeskjedvisespåskjermen:
Rengjør melkesys.!
Melkeskummerenskalrengjøresetterhver
bruk!Nårmaskinenskalrengjøreslardu
dreievelgeren(6d)ståidenstillingenden
sistblebrukti.
Automatiskforrengjøringav
melkeskummeren:
1. Velg meddreievelgeren(14).
2. Settentom,høybeholderunderkranen/
uttaket(6c).
3. Skyvkaffekranensånærmebeholderen
sommulig.
4. Settmelkeslangen(6e)nedibollen.
5. Trykkpåknappenstart(10).
6. Dramelkeskummeren(6)utforååpne
den.
Kaffemaskinenfyllernåautomatiskvanni
bollenogsugerdetoppigjenviamelkeslangen(6e)foråskyllemelkesystemet.
Skylleprosessenavsluttesetterca.1minutt.
7. Lukkmelkeskummeren(6)vedåskyve
deninn.
8. Tømbollenogrengjørmelkeslangen
(6e).
Itilleggskalmelkesystemetrensesgrundig
regelmessig(ioppvaskmaskinellerfor
hånd).
3. Spylalledelenemedrentvannogtørk
avdem.
4. Settsammenalledeleneogtrykkmelkeskummereninnimaskinentilden
sitterordentligpåplass.
f
Tafrahverandremelkeskummerenforå
rengjøreden:
1. Takranen/uttaket(6c)avdampventilen
(6a)(igur C).
2. Rengjørenkeltdelenemedsåpevannog
enbløtbørste.Omnødvendigkandula
deleneliggeenstundivarmtsåpevann.
RobertBoschHausgeräteGmbH
¡ Fare for skålding!
Maskinenskalikkebrukesmedmindre
melkeskummeren(6)ersattheltsammen
ogmontert.
Rengjøre kokeenheten
Rengjørkokeenhetenjevnlig!
Automatiskforrengjøringavkokeenheten:
1. Velg meddreievelgeren(14).
2. Settettomtglassunderkranen/uttaket
(7).
3. Trykkpåknappenstart(10).
Maskinenskyllerautomatisk.
e
Itilleggtildetautomatiskerengjøringsprogrammetbørkokeenheten(5a)tasavfor
rengjøringmedjevnemellomrom(Bilde E
foranibrukerveiledningen).
1. SlåkaffemaskinenheltavmedstrømbryterenO / I(9).Alleknappelysene
slukkes.
2. Åpnedøren(5b)tilkokeenheten.
3. Skyvdenrødelåsen(5e)påkokeenhetenheltmothøyre.
4. Trykkpådenrødeknappen(5d)ogta
takikokeenhetenvedgripetakeneog
drakokeenhetenforsiktigutavmaskinen.
no
5. Rengjørkokeenheten(5a)underrennendevann.
31
Råd om energisparing
● Espressomaskinenslårsegautomatisk
avetterentime(fabrikkinnstilling).
Standardinnstillingenpåentimekan
endres(seSlå avikapittel
”Menyinstillinger”påside26).
● Dersomespressomaskinenikkebenyttes
skaldenslåsav.Forågjøredettetrykker
dupåknappen off /j(12).Maskinen
skyllesogslårsegderetterav.
● Maskinenbørikkeslåsavdersomdener
iferdmedålagekaffeellermelkeskum.
Dersomduavbryterbryggingenavkaffe
ellerprosessenmedålagemelkeskum
førerdettilekstraenergiforbrukogmer
restevannidryppeskålen.
● Kaffemaskinenbøravkalkesmedjevne
mellomromforåforhindrekalkavleiringer
imaskinen.Kalkavleiringermedfører
høyereenergiforbruk.
e
Viktig:Ikkebrukoppvask-ellerandrerengjøringsmidler,ogikkevaskdenioppvaskmaskinen.
6. Gjørgrundigrentinneikaffemaskinen
medenfuktigklutogfjerneventuelle
kafferester.
7. Lakokeenheten(5a)ogselvemaskinen
ståtildenertørr.
8. Derettersetteskokeenheten(5a)helt
innimaskinenigjen.
9. Skyvdenrødelåsemekanismen(5e)
heltmothøyreoglukkdøren/dekslet
(5b).
Merk:Etterengrundigrengjøringbørpakningeneikokeenhetenregelmessigsettes
innmedfettforåsikreoptimaltvedlikehold
avenheten.Brukentypefettsomerspesialutvikletfordetteformålet(bestillingsnummer311368),ogsmørdettyntpåpakningene.
Serviceprogram
Tips:Lesogsåminiveiledningensomligger
ioppbevaringsrommet(5c).
Avhengigavhvormyemaskinenblirbrukt
vildetvisesfølgendemeldingerpåskjermenmedvarierendetidsmellomrom:
Må avkalkes!
eller
Må rengjøres!
eller
Calc‘n‘Clean nødvendig!
Dubørdastrakskjøreserviceprogrammet
foravkalkingellerrengjøring.Eventueltkan
beggeoperasjoneneutføressamtidigved
hjelpavfunksjonenCalc‘n‘Clean(sekapittel„Calc‘n‘Clean“påside34).Dersomserviceprogrammetikkegjennomføressomangitt,kandetforårsakeskaderpåkaffemaskinen.
TES503..01/2011
32
no
NB!
Ved kjøring av serviceprogrammet må det
kun benyttes de foreskrevne avkalkings- og
rengjøringsmidlene. Les sikkerhetsforskriftene på innpakningen til rengjøringsmiddelet og følg disse.
Serviceprogrammet må under ingen omstendigheter avbrytes!
Ikke drikk væskene!
Bruk aldri eddik, eddikbaserte væsker,
sitronsyre eller sitronsyrebaserte væsker!
Det må under ingen omstendigheter tilsettes avkalkingstabletter eller andre avkalkingsmidler i skuffen for kaffepulver (4)!
Spesialutviklede avkalkingsmidler og
rengjøringstabletter får du i butikker
som forhandler denne maskinen eller via
Siemens kundetjeneste.
Bestillingsnr
Ibutikken
Kundetjeneste
Rengjøringstabletter
TCZ6001
310575
Avkalkingstabletter
TCZ6002
310967
Viktig:Dersomdetersattinnetvannilteri
vannbeholderen(16),mådettefjernesfør
serviceprogrammetstartes.
Avkalking
Varighet:ca.25minutter.
Viktig:Dersomdetersattinnetvannilteri
vannbeholderen(16),mådettefjernesfør
avkalkingsprogrammetstartes.
HvisskjermenvisermeldingenMå
avkalkes!,trykkerdupåknappeneoff /
j(12)i3sekunderogderetterpåknappen
start(10).Avkalkingsprosessenstarter.
Dersomduønskeråstarteavkalkingsprosessenigjen,trykkerdupåknappen off /
j(12)iminst3sekunder.Derettertrykker
dutogangerkortpåknappen off /j(12).
Dreipådenøvredreievelgeren(14)inntil
skjermenvisermeldingenStart
avkalking.Trykkpåknappenstart(10)
foråstarteavkalkingsprogrammet.
Skjermenviserderetterframdrifteniprogrammet.
e
e
Tøm dryppeskål
Sett i dryppeskål
● Tømdryppeskålen(8)ogsettdentilbake
igjen.
Merk:Dersomvanniltereteraktivert,viser
skjermenenmeldingomatdumåfjerne
ilteretogderettertrykkepåknappen
start(10)igjen.Fjernilteretnådersomdu
ikkealleredehargjortdet.Trykkpåknappenstart(10).
Fyll i avkalkingsm.
Trykk på start
● Fylloppvanntanken(16)medlunkent
vanntilmerket0,5l,ogløsopp2Bosch
avkalkingstabletterivannet.
● Trykkpåknappenstart(10).
Avkalking pågår
Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica
10minutter.
RobertBoschHausgeräteGmbH
no
Plasser beholder
Dra ut melkeskmr
● Settenbeholderpåminst0,5literunder
dysen(6c).
● Dramelkeskummeren(6)utforååpne
den.
Avkalking pågår
Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica
12minutter.
Rens/fyll vanntank
Trykk på start
● Skyllvanntanken(16)ogfylldenopptil
max-merketmedfriskt,kaldtvann.
● Trykkpåknappenstart(10).
Avkalking pågår
Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica
30sekunder,deretterskyllesmaskinen.
Skyv inn melkeskmr
● Lukkmelkeskummeren(6)vedåtrykke
deninnigjen.
Avkalking pågår
Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica
1minutter.
Tøm dryppeskål
Sett i dryppeskål
● Tømdryppeskålen(8)ogsettdentilbake
igjen.
Dersomdubrukervannilter,settesdette
innigjennå.Maskinenernåavkalketog
klartilbruk.
33
Rengjøring
Varighet:ca.10minutter.
HvisskjermenvisermeldingenMå
rengjøres!,trykkerdupåknappeneoff
/j(12)i3sekunderogderetterpåknappen
start(10).Rengjøringsprogrammetstarter.
Dersomduønskeråstarterengjøringsprosessenigjen,trykkerdupåknappen off /
j(12)iminst3sekunder.Derettertrykker
dutogangerkortpåknappen off /j(12).
Dreipådenøvredreievelgeren(14)inntil
skjermenvisermeldingenStart
rengjøring.Trykkpåknappenstart(10)
foråstarterengjøringsprogrammet.
Skjermenviserderetterframdrifteniprogrammet.
e
e
Tøm dryppeskål
Sett i dryppeskål
● Tømdryppeskålen(8) ogsettdentilbake
igjen.
Rengjøring pågår
Apparatetskyllertoganger.
Åpne skuffen
● Åpnepulverskuff(4).
Fyll i rengj.middel
● LegginnenBoschrengjøringstablettog
lukkskuffen(4).
Rengjøring pågår
Rengjøringsprogrammetstarterogvareri
ca8minutter.
Tøm dryppeskål
Sett i dryppeskål
● Tømdryppeskålen(8)ogsettdentilbake
igjen.
Kaffemaskinenernårengjortogklartil
bruk.
TES503..01/2011
34
no
Calc‘n‘Clean
Varighet:ca.35minutter.
Calc‘n‘Cleankombinererenkeltfunksjonene
foravkalkingogrengjøring.Dersombegge
prosesseneskalutføresnestensamtidig,vil
maskinenautomatiskforeslådetteserviceprogrammet.
Viktig:Dersomdetersattinnetvannilteri
vannbeholderen(16),mådettefjernesfør
serviceprogrammetstartes.
Hvisskjermenvisermeldingen
Calc‘n‘Clean nødvendig!,trykkerdu
påknappen off /j(12)i3sekunderog
deretterpåknappenstart(10).
Serviceprogrammetstarter.
DersomduønskeråstarteCalc‘n‘Clean
igjen,trykkerdupåknappen off /j(12)i
minst3sekunder.Derettertrykkerduto
gangerkortpåknappen off /j(12).Drei
pådenøvredreievelgeren(14)inntilskjermenvisermeldingenStart
Calc‘n‘Clean.Trykkpåknappenstart
(10)foråstarteCalc‘n‘Clean.
Skjermenviserderetterframdrifteniprogrammet.
e
e
e
Tøm dryppeskål
Sett i dryppeskål
Merk:Dersomvanniltereteraktivert,viser
skjermenenmeldingomatdumåfjerne
ilteretogderettertrykkepåknappenstart
(10)igjen.Fjernilteretnådersomduikke
alleredehargjortdet.Trykkpåknappen
start(10).
Fyll i avkalkingsm.
Trykk på start
● Fylloppvanntanken(16)medlunkent
vanntilmerket0,5l,ogløsopp2Bosch
avkalkingstabletterivannet.
● Trykkpåknappenstart(10).
Calc‘n‘Clean pågår
Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica
10minutter.
Plasser beholder
Dra ut melkeskmr
● Settenbeholderpåminst1literunder
dysen(6c).
● Dramelkeskummeren(6)utforååpne
den.
Calc‘n‘Clean pågår
Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica
12minutter.
Rens/fyll vanntank
Trykk på start
● Tømdryppeskålen(8) ogsettdentilbake
igjen.
● Skyllvanntanken(16)ogfylldenopptil
max-merketmedfriskt,kaldtvann.
● Trykkpåknappenstart(10).
Calc‘n‘Clean pågår
Calc‘n‘Clean pågår
Apparatetskyllertoganger.
Åpne skuffen
● Åpnepulverskuff(4).
Fyll i rengj.middel
● LegginnenBoschrengjøringstablettog
lukkskuffen(4).
RobertBoschHausgeräteGmbH
Avkalkingsprogrammetstarterogvarerica
30sekunder,deretterskyllesmaskinen.
Skyv inn melkeskmr
● Lukkmelkeskummeren(6)vedåskyve
deninn.
Calc‘n‘Clean pågår
Rengjøringsprogrammetstarterogvareri
ca8minutter.
no
Tøm dryppeskål
Sett i dryppeskål
● Tømdryppeskålen(8)ogsettdentilbake
igjen.
Dersomdubrukervannilter,settesdette
innigjennå.Kaffemaskinenernårengjort
ogklartilbruk.
Frostbeskyttelse
¡ For å unngå frostskader under transport og lagring må kaffemaskinen på
forhånd tømmes fullstendig.
Info:Kaffemaskinenmåværeklartilbruk
ogvanntanken(16)måværefull.
1. Settetstortkarunderkranen/uttaket
(6c).
2. Trykkpåknappenh(11).
Knappenh(11)blinker,ogmaskinen
varmernåoppica20sekunder.
DerettervisesDra ut melkeskmr
påskjermen.
3. Åpnemelkeskummeren(6)vedådra
denutogladetslippeutdampica15
sekunder.
4. SlåkaffemaskinenheltavmedstrømbryterenO / I(9).
5. Tømvannbeholderen(16)og
dryppeskålen(8).
35
Tilbehør
Tabellennedenforvisertilgjengeligtilbehør
dukankjøpeentenibutikkersomfører
dennemaskinenellerviaSiemenskundetjeneste.
Bestillingsnr
Ibutikken
Kundetjeneste
Rengjøringstabletter
TCZ6001
310575
Avkalkingstabletter
TCZ6002
310967
Vannfilter
TCZ7003
467873
Melkebeholder
(isolert)
TCZ7009
674992
Fett
(påtube)
–
311368
Avfallshåndtering
A
Vennligstkastinnpakningsmaterialetpåen
miljø-ogforskriftsmessigmåte.Detteapparatetermerketisamsvarmeddeeuropeiske
retningslinene2002/96/EGangåendebrukte
elektriskeogelektroniskeapparater(waste
electricalandelectronicequipment-WEEE).
Retningslinjenefastsetterrammeneihele
EUforreturogavfallshåndteringavgammelt
utstyr.Faghandelenkangiopplysningerom
aktuelleavfallsmottak.
Garanti
Fordetteapparatetgjelderdegarantibetingelsersomeroppgittavvårrepresentant
iderespektiveland.Detaljeromdissegarantibetingelsenefårduvedåhenvende
degtilelektrohandelenderduharkjøpt
apparatet.Vedkraviforbindelsemedgarantiytelser,erdetiallefallnødvendigå
leggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
TES503..01/2011
36
no
Små problemer du kan løse selv
Problem
Årsak
Løsning
Kaffebønnenefallerikke
Fyll på bønner! selv nedikvernen(bønneneer
omdeterfyltkaffebønner forglatte).
ibeholderen(1),eller
kvernenmalerikkekaffebønnene.
Bankforsiktigpåkaffebønnebeholderen(1).
Bytteventuelttilenannen
kaffesort.
Tørkavkaffebønnebeholderen(1)medentørrklutnår
beholderenertom.
Deterikkemuligålage
varmtvann.
Melkeskummeren(6)er
skittent.
Rengjørmelkeskummeren(6),
sekapitlet”Pleieogdaglig
rengjøring”.
Forliteellerikkenoe
skum
eller
melkeskummeren(6)
sugerikkemelk.
Melkeskummeren(6)er
skittent.
Rengjørmelkeskummeren(6),
sekapitlet”Pleieogdaglig
rengjøring”.
Determyekalkavleiringeri
maskinen.
Kaffemaskinenmåavkalkes.
Uegnetmelketype.
Brukkaldmelkmed1,5%fett
(lettmelk).
Skjermenviser
Melkeskummeren(6)erikke Fuktmelkeskummerdeleneog
riktigsattsammen.
trykkdegodtihverandre.
Kafferennerkundråpevis Malingsgradenavkaffebønellerdetflyteroverhodet neneerforin.Detbenytingenkaffe.
tedekaffepulvereterfor
inmalt.
Kaffenfårikkenoe
”Crema”.
Innstillpågroveremaling.
Brukgroveremaltkaffe.
Determyekalkavleiringeri
maskinen.
Kaffemaskinenmåavkalkes.
Kaffesortenegnersegikke
tilbrukmedkaffemaskinen.
Brukenkaffetypemeden
størreandelRobustakaffebønner.
Kaffebønneneerikkenybrente.
Brukkaffebønnersomernybrent.
Malingsgradenerikketilpassetkaffebønnene.
Stillinnmalingsgradenpå
inmalt.
Hvis problemer ikke lar seg løse skal du ringe hjelpelinjen!
RobertBoschHausgeräteGmbH
no
37
Små problemer du kan løse selv
Problem
Årsak
Kaffenerfor”sur”.
Malingsgradenerinnstiltpå Settmalingsgradenpåinere
forgrovmaling,ellerdet
malingellerbrukferdigmalt
kaffesomerineremalt.
ferdigmaltekaffepulveret
sombenytteserforgrovt
malt.
Kaffesorteneruegnet.
Kaffenerfor”bitter”.
Løsning
Brukenmørkerebrentkaffesort.
Malingsgradenerinnstiltpå Settmalingsgradenpågrovere
forinmaling,ellerdetfermalingellerbrukferdigmalt
digmaltekaffepulveretsom kaffesomergroveremalt.
benytteserforinmalt.
Kaffesortenegnersegikke
tilbrukmedkaffemaskinen.
Bytttilenannenkaffesort.
SkjermenviserFeil
Detharoppståttenfeil.
Takontaktmedhotline.
Vannilteretholderikkei
vanntanken(16).
Vanniltereterikkefestetpå Settvannilteretrettnedikobkorrektmåte.
lingenmotvanntankenog
trykkdetpåplass.
Ring hotline
Kaffegrutenerikkefastog Malingsgradenerentenfor
forvåt.
finellerforgrovellerdet
brukesforlitekaffepulver.
Instillmalingengrovereeller
finereellerbruktostrøkne
måleskjeerkaffepulver.
Displayetviser
Forurensetkokeenhet(5).
Renskokeenheten(5).
Formyekaffepulverikokeenheten(5).
Renskokeenheten(5)
(fyllpåmaksimalt2strøkne
pulverskjeermedkaffepulver).
Rengjør kokeenhet
Mekanismenikokeenheten Tautkokeenhetenogsettinn
gårtregt.
pakningenemedspesialfett
(bestillingsnummer311368),
sekapitlet”Pleieogdaglig
rengjøring”.
Sterktvekslendekvalitet Apparateterforkalket.
avkaffeellermelkeskum.
Avkalkapparatetslikdeter
beskrevetiinstruksjonene
medtoavkalkingstabletter.
Hvis problemer ikke lar seg løse skal du ringe hjelpelinjen!
TES503..01/2011
38
no
Små problemer du kan løse selv
Problem
Årsak
Dryppevannpådenindre Tattutdryppeskålen(8)for
apparatbunnennår
tidlig.
dryppeskålen(8)erfjernet.
Løsning
Ventinoensekunderførdu
tarutdryppeskålen(8)etter
densistedrikkenerferdig.
Displayetviser
Bryggeenheten(5)mangler Slåavmaskinennårbryggeellerbleikkegjenkjent.
enheten(5)stårimaskinen,
venti3sekunderogstartså
maskinenpånytt.
Fabrikkinnstillingeneer
blittendretogskal
reaktiveres(”Reset”).
Detbleforetattegne
Slåavapparatetmedstrøminnstillingersomikkelenger bryterenO / I(9).Holdtastene/
erønsket.
knappene off /j(12)ogh
(11)nedeogslåpåapparatet
medstrømbryterenO / I(9).
Deretterbekrefterduvalget
medstartknappen(10).Nåer
fabrikkinnstillingeneaktivert.
Sett inn bryggenhet
e
Hvis problemer ikke lar seg løse skal du ringe hjelpelinjen!
Tekniske data
Strømkilde(spenning/frekvens)
220-240V/50-60Hz
Varmeelementetsytelse
1600W
Maksimaltstatiskpumpetrykk
15bar
Vanntankenskapasitet(utenfilter)
1,7l
Kaffebønnebeholderenskapasitet
300g
Strømkabelenslengde
100cm
Mål(HxBxD)
385x280x479mm
Vekt,tom
9,3kg
Typemaleenhet(kaffekvern)
Keramisk
RobertBoschHausgeräteGmbH
sv
Innehåll
Följandeingår...........................................40
Översikt....................................................40
Reglage....................................................41
−StrömbrytareO / I...................................41
− off/jKnapp......................................41
− hKnapp...............................................41
−startKnapp...........................................41
−Vredförstyrka.......................................41
−Vredförvalavkaffetyp..........................41
−Mjölkskummare.....................................41
−Vred.......................................................41
Displaymeddelanden................................42
aromaDoubleShot.....................................42
Föreförstaanvändningen.........................42
Vattenfilter.................................................43
Menyinställningar......................................44
− Stäng av.............................................44
− Filter...................................................44
− Starta Calc‘n‘Clean......................44
− Temperatur.......................................45
− Språk..................................................45
− Vattenhårdhet................................45
Inställningavmalningsgrad......................45
Bryggningmedkaffebönor.......................45
Bryggningmedmaltkaffe.........................46
Hettauppvatten.......................................46
Skummaellervärmamjölk.......................46
Skötselochdagligrengöring....................47
−Rengöringavmjölksystemet.................48
−Rengöringavbryggenhet......................49
Tipsförattsparaenergi............................49
Serviceprogram........................................50
−Avkalkning.............................................50
−Rengöring..............................................51
−Calc‘n‘Clean..........................................52
Frostskydd................................................53
Tillbehör....................................................53
Avfallshantering........................................53
Konsumentbestämmelser.........................53
Enklarefelsommansjälvkanåtgärda.....54
Tekniskadata............................................56
e
39
Bästakaffeälskare,
VigratulerartillköpetavdendennahelautomatiskaespressomaskinfrånBosch.
Läsocksågärnadenförkortadebruksanvisningensombifogats.
Dennakanförvarasiettspecielltförvaringsfack(5c)tillsnästagångdenbehövs.
Säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom bruksanvisningen,
följ den och spara den! Ge dessa bruksanvisningar till nästa ägare om du säljer
enheten.
Den här helautomatiska espressomaskinen är avsedd att bearbeta mängder som
är normala för hushåll eller för hushållsliknande, ej för kommersiell användning.
Hushållsliknande användning omfattar
t.ex. användning i personalkök i affärer,
på kontor, jordbruksrörelser eller andra
kommersiella verksamheter, samt att
nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar.
! Risk för elektrisk stöt!

Anslutochanvändendastmaskinenenligt
uppgifternapåtypskylten.
Användintemaskinenomkabelnoch/eller
maskinenärskadad.
Användendastmaskineninomhusirumstemperatur.
Personer(ävenbarn)mednedsattfysisk
ellerpsykiskförmåga,ellermedbristande
erfarenhetellerkunskapfårejhanteraapparatenomdeinteärunderuppsikteller
harfåttinstruktioneromhurapparatenanvändsavenpersonsomansvararförderas
säkerhet.
Hållbarnbortafrånmaskinen.Habarn
underuppsiktförattförhindraattdeleker
medmaskinen.
Drautnätkontaktendirektvidfel.
Förattundvikariskerfårendastvårkundservicerepareramaskinen,t.ex.bytauten
skadadkabel.
TES503..01/2011
40
Doppaaldrigmaskinenellernätkabelni
vatten.
Taintemedhändernaikvarnen.
Utrustningenfårendastanvändasifrostfria
utrymmen.
¡ Risk för skållning!
Mjölkskumningsutloppet(6c)blirmycket
varmt.Låtdensvalnanärdenharanvänts
innandutarpådet.
Användkaffemaskinenendastnärmjölkskummaren(6)harmonteratsochinstalleratsordentligt.
¡ Kvävningsrisk!
Barnfårintelekamedförpackningsmaterial.
Följande ingår
Seillustrationenibörjanavdenhär
bruksanvisningen.
1 H
eltautomatiskespressomaskin,
TES503
2 Snabbreferensguide
3 Bruksanvisning
4 Mjölkskummare/Vred
5 Teststickaförvattenhårdhet
6 Pulversked
7 Smörjmedel(tub)
sv
Översikt
Bilder A, B, C, D och E
1 Behållareförkaffebönor
2 Aromlock
3 Vredförinställningavmalningsgrad
4 Pulverfack
(kaffepulver/rengöringstablett)
5 Bryggenhet(igurE)
a)Bryggenhet
b)Lucka
c)Förvaringsfackförförkortad
bruksanvisning
d)Tryckknapp
e)Låsning
6Mjölkskummare(igurC)
a)Ångventil
b)Luftmunstycke
c)Utlopp
d)Vredförvarmellerskummadmjölk
e)Mjölkslang
7 Kaffeutloppkanjusteraspåhöjden
8 Droppskål(igurD)
a)Paneldroppskålar
b)Behållareförkaffesump
c)Droppskålkaffeutlopp
d)Dropplåtkaffeutlopp
e)Flottör
9 StrömbrytareO / I
10 start Knapp
11 hKnapp
12 off /jKnapp
13 Vredförstyrka
14 Vredförvalavkaffetyp
15 Display
16 Borttagbarvattentank
17 Lockvattentank
18 Pulversked(isättningshjälpför
vattenilter)
19 Förvaringsfackförmåttsked
20 Strömsladdmedförvaringsfack
e
RobertBoschHausgeräteGmbH
sv
41
Reglage
Vred för val av kaffetyp
Strömbrytare O / I
StrömbrytarenO / I(9)användstillattsätta
igångenhetenellerstängaavdenhelt
(strömtillförselnstryps).
Viktigt:Innandustängeravskaduköra
rengöringsprogrammetelleranvändaknappen off /j(12)förattstängaav.
e
e
e
off / j Knapp
Närdutryckersnabbtpåknappen
off /j(12)sköljsenhetenigenomoch
stängsav.Närdutryckerochhållerinknappen off /j(12)visasanvändarinställningarnaellersåstartasavkalknings-ochrengöringsfunktionen.
e
h Knapp
Tryckpåknappenh(11)förattfåångatill
mjölkskumningellervarmmjölk.
start Knapp
Genomatttryckapåknappstart(10)startastillagningavdryckellersågenomförsett
serviceprogram.Genomatttryckaigenpå
knappstart(10)närdrycktillagasgårdet
attstoppatillagningeniförtid.
Vred för styrka
Meddettavred(14)väljerdu
kaffetypochmängdper
kopp.Detanvändsäventill
attändrainställningarna.
a
Liten espresso
Espresso
Liten café crème
Café crème
Stor café crème
till
c
b
2 små espresso
2 espresso
2 små café crème
2 café crème
2 stora café crème
till
d
e
f
Skölj maskinen
Rengör mjölksyst.
OBS:Omduväljerenkaffetypsomintekan
göras,visasOgiltig kombinationpå
displayen.Ändradåstyrkaellerkaffetyp.
Mjölkskummare
Öppnamjölkskummaren(6)genomattdra
utdenochtryckindenförattstänga.
Meddettavred(13)bestämmerdustyrkanpåkaffet.
h
till
g
Mycket mild
Mild
Normal
Stark
DoubleShot stark +
DoubleShot stark ++
Meddessaalternativbryggs
kaffetitvåsteg.Se”aromaDoubleShot”påsidan42.
Vred
Omduvillhamjölkskum–exempelvistill
lattemacchiatoellercappuccino–vriderdu
framsymbolen .
Omduvillhavarmmjölkvriderdufram
symbolen .
j
i
TES503..01/2011
42
Omduvillhavarmtvattenvriderduväljarentillhorisontelltläge.
Displaymeddelanden
Displayen(15)visarinteenbartaktuellstatusutanävenettlertalmeddelandenföratt
informeradigomvadsombörgöras.När
duhargjortdetduskaförsvinnermeddelandetochmenynförvalavkaffetypvisas
igen.
aromaDoubleShot
Julängrekaffetbryggs,destolerbittra
ämnenochoönskadearomerlösgörs.Det
påverkarsmakennegativtochgörkaffet
mersvårsmält.Såförextrastarktkaffehar
TES503enspeciellaromaDoubleShotfunktion.Närhälftenavdryckenärklarmals
nyttkaffeochennybryggningpåbörjasså
attendastaromatiskadofteruppstår.
FunktionenaromaDoubleShotaktiveraspå
följandesätt:
sv
Före första användningen
Allmänt
Fylltankenmedfärskt,kalltvattenutan
kolsyra,ochanvändhelstbarabönorihelt
automatiskakaffe-ochespressomaskiner.
Användejkaffebönorsomärglaserade,
karamelliseradeellerbehandlademedandrasockerhaltigatillsatser,dådessatäpper
igenbryggenheten.Pådennamaskingår
detattställainhårdhetenpåvattnet.På
fabrikenställsvattenhårdhet4in.Medden
bifogadetestremsankandusevilkenhårdhetdittvattenhar.Omtestetvisarnågot
annatän4ändrarduenhetensinställningar
(seVattenhårdhet ikapitel
”Menyinställningar”påsidan45).
Börja använda maskinen
1. Ställdenhelautomatiskaespressomaskinenpåenjämnvattenfastytasomtål
viktenavmaskinen.Setillattventileringsspårenpåmaskinenintetäcks
över.
2. Drautnätkabelnurkabelfacket(20)och
anslut.Längdenpåkabelnkanställasin
genomattskjutatillbakaellerdrautden.
Ställmaskinenmedbaksidanmott.ex.
bordskantenochdraantingenutkabeln
nedåtellerskjutuppåt.
3. Installeramjölkskummaren.Använd
kaffemaskinenendastnärmjölkskummaren(6)harmonteratsochinstallerats
ordentligt.
4. Fällupplockettillvattentanken(17).
RobertBoschHausgeräteGmbH
sv
43
5. Tabortvattentanken(16)diskauroch
fyllpåmedfärskt,kalltvatten.
Observeramarkeringenmax.
6. Sättpåvattentanken(16)raktochtryck
försiktigtnerden.
7. Stänglockettillvattentanken(17)igen.
8. Fyllbönbehållaren(1)medkaffebönor.
(Informationombryggningmedmalt
kaffese”Bryggningmedmaltkaffe”på
sidan46.)
9. TryckpåströmbrytarenO / I(9).
Displayen(15)visarmenynförinställningavdisplayspråk.
10.Angeönskatspråkmeddetövre
vredet(14).
Väljmellanföljandespråk:
English
Français
Svenska
Polski
Türkçe
Norsk
Português
ελληνικα
русский
Nederlands
Italiano
Español
Magyar
Dansk
Suomi
Čeština
български
11.Tryckpåknappenstart(10).Detvalda
språketsparas.DisplayenvisarDra i
skummaren.
12.Placeraenbehållareunderutloppet
(6c).
13.Öppnamjölkskummaren(6)genomatt
försiktigtdrautden.Enhetenrengör
mjölkskummaren(6)medvatten.
DisplayenvisarTryck in
skummaren.
14.Stängmjölkskummaren(6)genomatt
tryckainden.
Enhetenvärmsuppochsköljsigenom.Det
kommerattrinnautlitevattenurkaffeutloppet.Närmenynförvalavkaffetypvisasi
displayenärenhetenklarattanvändas.
Stänga av enheten
Omenheteninteharanväntspåentimme
sköljsdenautomatisktigenomochstängs
av(informationomattändratidsintervaller
seStäng avikapitel”Menyinställningar”
påsidan44).
Undantag: Enhetenstängsavutanattsköljasigenomomduendasthartagitvarmt
vattenellerånga.
Dukanstängaavenhetenmanuelltinnan
dettainträffargenomatttryckapåknappen
off /j(12).Enhetensköljsigenomoch
stängsav.
e
Observera: Närmaskinenanvändsförsta
gången,omettserviceprogramharkörts
ellerommaskinenharståttoanvänden
längretid,hardenförstadryckenännuinte
fullaromochbördärförintedrickas.
Närdenhelautomatiskaespressomaskinen
harbörjatanvändas,blircremanvaraktigt
inporigochfastförstefterattnågrakoppar
hartillagats.
Efterenlängretidsanvändningkandropparformaspåventileringsspåren.Detär
normalt.
Vattenilter
Ettvattenilterkanförebyggakalkbildning.
Innanettnyttvattenilteranvändsmåstedet
sköljas.Detgördusåhär:
1. Tryckfastvatteniltretordentligtivattenbehållarenmedhjälpavmåttskeden
(18).
2. Fyllvattentanken(16)medvattenupp
tillmarkeringenmax.
3. Tryckochhållinknappen off /j(12)i
minsttresekunder.Menynöppnas.
4. Tryckpåknappen off /j(12)lera
gångertillsFiltersakn/gammalt
visaspådisplayen.
5. VäljAktivera filtermeddetövre
vredet(14).
6. Tryckpåknappenstart(10).
7. Placeraenbehållaresomrymmerminst
0,5literunderutloppet(6c).
8. Tryckpåknappenstart(10).
9. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt
drautden.
e
e
TES503..01/2011
44
10.Vattnetrinnernugenomiltretföratt
sköljadet.
11.Stängmjölkskummaren(6)genomatt
tryckainden.
12.Tömsedankärlet.
Maskinenärnufärdigattanvändasigen.
Info: Näriltretsköljsaktiverassamtidigt
inställningenförattvisailterbyte.
EfterangivelsenByt filter ellersenast
efter2månaderhariltretintelängrenågon
verkan.Avhygieniskaskälsamtförattmaskineninteskakalkaigen(maskinenkan
gåsönder)skailtretdärförbytasut.
Utbytesilterinnsihandeln(TCZ7003)eller
hoskundtjänst(467873).Omingetnyttilter
sättsi,vriderduinställningenFilter till
sakn/gammalt.
sv
Info: Ommaskineninteanvändsunderen
längretid(t.ex.semester),bördetisatta
iltretsköljasinnanmaskinenanvänds.Gör
detgenomattberedaenkoppmedhett
vattensomdusedanhällerut.
Menyinställningar
Dukananpassaenhetenenligtönskemåli
menyinställningarna.
1. Tryckinknappen off /j(12)iminst
tresekunder.
2. Tryckinknappen off /j(12)upprepadegångertillsönskatmenyobjekt
visasidisplayen.
3. Väljönskadinställningmeddetövre
vredet(14).
4. Bekräftagenomatttryckapåknappen
start(10).
Omduvilllämnamenynutanattgöranågra
ändringar,ställerduvredetpåAvsluta
ochtryckerpåknappenstart(10).
e
e
Dukangöraföljandeinställningar:
Info:Dukananvändailterindikatorntillatt
markeravilkenmånaddusatteiniltret.Du
kanävenmarkeravilkenmånaddubehöver
bytautiltret(medhögsttvåmånaders
mellanrum).
Stäng av:Härangerdutidsintervallerna
förnärenhetenautomatisktskastängasav
efterdensenastebryggningen.Dukan
väljaintervallermellan15minuteroch4
timmar.Grundinställningenär1timme,men
denkangöraskortareomduvillspara
ström.
Filter:Härkanduställainomduanvänderettvattenilterellerej.OmduinteanvänderettvattenilterställerduininställningenpåFilter sakn/gammalt.Om
duanvänderettvattenilterställerduin
inställningenpåAktivera filter.Nya
vatteniltermåstesköljasföreanvändning
(se”Vattenilter”påsidan43).
Starta Calc‘n‘Clean:
Serviceprogrammen(Calc‘n‘Clean /
avkalkning/rengöring)kanväljas
manuellthär.Tryckpåstartknappen(10)
förattköravaltprogram(se
”Serviceprogram”påsidan50).
RobertBoschHausgeräteGmbH
sv
45
Temperatur:Bryggtemperaturen(Hög/
Medelhög/Låg)kanställasinhär.
Info: Dennyainställningenmärksförstvid
denandraellertredjekoppenkaffe.
Språk :Displayspråkkanställasinhär.
Tips: Ställineninaremalningsgradför
mörkrostadebönorochengrövremalningsgradförmerlättrostadebönor.
Vattenhårdhet:Pådennamaskingår
detattställainvattenhårdheten.Detär
viktigtattställainvattenhårdhetenrättså
attmaskinenigodtidvisarnärdenmåste
kalkasav.Påfabrikenförinställsvattenhårdhet4.
Detgårattbestämmavattenhårdhetenmed
denbifogadetestremsanellersåkanman
frågahoskommunen.
Doppanertestremsankortivattnet,skaka
avlättochläsavresultatetefterenminut.
Vattenhårdhetsgraderochinställningssteg:
Steg
Vattenhårdhetsgrad
Tysk(°dH)
Fransk(°fH)
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Inställning av
malningsgrad
Detgårattställainönskadmalningsgrad
fördetmaldakaffetmedvredet(3)förinställningavmalningsgrad.
Varning
Ställ endast in malningsgraden när kvarnen
går! I annat fall kan maskinen skadas. Ta
inte med händerna i kvarnen.
● Ställinkvarnennärdengårmedvredet
(3),fråninmalning(a:Vridmoturs)till
grövremalning(b:Vridmedurs)och
tvärtomtillönskadmalningsgrad.
a
b
Bryggning med
kaffebönor
Denhärhelautomatiskaespressomaskinen
malnyttkaffeförvarjebryggning.
Tips: Användhelstespresso-ellerbönblandningarförautomatiskamaskiner.För
attkvalitetenskallvaraoptimal,förvara
bönornasvaltochförslutetellerdjupfryst.
Detgårattmalakaffebönornanärdeär
djupfrysta.
Viktigt:Fyllpånyttvattenivattentanken
(16)varjedag.Detskallalltidvaratillräckligt
medvattenivattentanken(16)förattanvändamaskinen.
Detgåratttillagaolikakaffedryckermeden
enkelknapptryckning.
Förberedelse
Maskinenmåstevarafärdigattanvändas.
1. Ställförvärmdkopp/förvärmdakoppar
underkaffeutloppet(7).
Tips: Värmalltiduppkoppenmedvarmt
vattennärduskagöraencappuccino.
2. Väljkaffeochmängdperkoppmeddet
övrevredet(14).Detkaffeochden
mängdduväljervisasidisplayen.
3. Väljönskadstyrkameddetundrevredet
(13).Styrkanduväljervisasidisplayen.
4. Tryckpåknappenstart(10).
Kaffetförbryggsochrinnernerikoppen/
kopparna.
OBS: Medvissaalternativbryggskaffeti
tvåsteg(se”aromaDoubleShot”påsidan42).
Väntatillshelaprocedurenärklar.
TES503..01/2011
46
Tryckpåknappenstart(10)igenomduvill
avbrytabryggprocessen.
Bryggning med malt
kaffe
Dennahelautomatiskaespressomaskinen
kanocksåanvändasmedmaltkaffe(ej
lösligtkaffe).
sv
Hetta upp vatten
¡ Risk för brännskador!
Mjölkskummaren(6)blirmycketvarm.Rör
endastvidmjölkskummarens(6)plastdel.
Maskinenmåstevarafärdigattanvändas.
1. Ställdenförvärmdakoppen/glasetunderutloppetpåmjölkskummaren(6).
2. Vridvredet(6d)tillhorisontelltläge.
OBS:FunktionenaromaDoubleShotkan
inteanvändasnärdugörkaffemedmalt
kaffe.
Viktigt:Fyllpånyttvattenivattentanken
(16)varjedag.Detskallalltidinnastillräckligtmedvattenivattentanken(16)föratt
kunnaanvändamaskinen.
Förberedelse
1. Öppnapulverfacket(4).
2. Fyllimaximalt2struknapulverskedar
medkaffepulver.
Observera:Fyllendastpåmaletkaffe,
alltsåingabönorellerlösligtkaffe.
3. Stängpulverfacket(4).
4. Angeönskadkaffetypmeddetövre
vredet(14)(endastenkopp).
5. Tryckpåknappenstart(10).
Kaffetbryggsochrinnernerikoppen.
Observera:Upprepaprocedurenföratt
göraännuenkoppkaffe.Omingetkaffe
görsinom90sekunder,tömsbryggkammarenautomatisktförattdetinteskallbliför
fullt.Maskinensköljer.
3. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt
drautden.Enhetenvärmsupp.Hett
vattensköljsgenommjölkskumningsutloppet(6)undercirka40sekunder.
4. Stoppaprocessengenomatttryckain
mjölkskummaren(6).
Skumma eller värma
mjölk
¡ Risk för brännskador!
Mjölkskummaren(6)blirmycketvarm.Rör
endastvidmjölkskummarens(6)plastdel.
Tips:Dukanskummamjölkinnandutillrederkaffet,ellerskummamjölkseparatoch
hälladenikaffet.
Maskinenmåstevarafärdigattanvändas.
1. Placeraenförvärmdkoppunderutloppet(6c).
2. Placeramjölkslangen(6e)ienmjölkbehållare.
3. Ställvredet(6d)på”Varmmjölk” eller
”Mjölkskumning” .
j
RobertBoschHausgeräteGmbH
i
sv
47
Skötsel och daglig
rengöring
¡ Risk för elektrisk stöt!
Drautnätkontaktenförerengöring.
Doppaaldrignermaskinenivatten.
Användinteångrengörare.
4. Tryckpåknappenh(11).Knappenh
(11)blinkarochenhetenvärmsupp
undercirka20sekunder.Displayen
visardåDra ut skummaren.
5. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt
drautden.
¡ Risk för brännskador!
Skummadellervarmmjölkkommerutmed
högttryckurmjölkskummaren(6).
Mjölkstänkkangebrännskador.Öppna
mjölkskummaren(6)försiktigt.Rörintevid
utloppet(6c)ochriktadetaldrigmotnågon.
● Torkaavhöljetmedenmjuk,fuktigtrasa.
● Användingaslipandetrasorellerrengöringsmedel.
● Taalltidbortresteravkalk,kaffe,mjölk
ochavkalkningslösningdirekt.Korrosion
kanbildasundersådanarester.
● Drautdroppskålen(8c)medkaffesumpbehållaren(8b).Tabortpanelen(8a)och
plåten(8d).Tömochrengördroppskålen
ochkaffesumpbehållaren.
● Tabortochrengörpulverfacket(4).
6. Stängmjölkskummaren(6)genomatt
tryckainden.
Tips: Förattmjölkskumskvalitetenskallbli
optimalärdetlämpligastattanvändakall
mjölkmedenfetthaltpå1,5%.
Viktigt:Torkadmjölkärsvårattfåbort,så
skummaren(6)måsterengörasmed
ljummetvattendirektefteranvändningoch
sköljasavmedhjälpavprogrammet
Rengör mjölksyst.-programmet(se
sidan48).
● Tabortlottören(8e)ochgörrentden
medenfuktigtrasa.
● Följande delar tål inte maskindisk:
Förvaringsfacketslock(5c),droppskålspanelen(8a),lottören(8e),pulverfacket
(4),bryggenheten(5a).
● Följandedelartålmaskindisk:
Droppskålenförkaffeutlopp(8c),behållarenförkaffesump(8b),dropplåtenför
kaffeutlopp(8d),aromlocket(2)och
måttskeden(18).
TES503..01/2011
48
sv
● Torkaurenhetensinsida(tråghållareoch
fack).
Viktigt:Droppskålentillkaffeutloppet(8c)
ochkaffesumpbehållaren(8b)skatömmas
ochrengörasdagligenförattundvikamögelbildning.
OBS:Omenhetenärkallnärdusätter
igångdenmedströmbrytarenO / I(9)eller
omdenstängsavautomatisktefterattkaffe
hartillretts,sköljsdenigenomautomatiskt.
Systemetsköteralltsårengörningensjälv.
Rengördessutommjölksystemetordentligt
medjämnamellanrum(diskmaskinellerför
hand).
Plockaisärmjölksystemetförattrengöra:
1. Kopplalossutloppet(6c)frånångventilen(6a)(bild C).
2. Rengörtillbehörenmedenblandningav
rengöringsmedelochvattensamten
mjukborste.Vidbehovkandelarna
blötläggasivarmtvattenmedrengöringsmedel.
Viktigt:Helaapparateninklusivemjölksystemetochbryggenhetenskarengörasnoggrantomdeinteskaanvändasunderen
längretid(t.ex.vidsemester).
Rengöring av mjölksystemet
Ommjölksystemetinterengörseftermjölk
haranväntsvisasföljandemeddelanden
efterenlitenstundRengör mjölksyst.!
pådisplayen.Rengöralltidmjölksystemet
närdetharanvänts!Vidrengöringlåterdu
vredet(6d)ståkvarisammapositionsom
närdetanvändessenast.Såhärförrengör
dumjölksystemetautomatiskt:
1. Välj medvredet(14).
2. Ställenhög,tombehållareunderutloppet(6c).
3. Förutloppetsånärabehållarensom
möjligt.
4. Placeramjölkröretsände(6e)ibehållaren.
5. Tryckpåknappenstart(10).
6. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt
drautden.
Maskinenhällerautomatisktvattenibehållarenochsugeruppdetigenviamjölkröret
(6e)förattsköljamjölksystemet.Efterca1
min.stoppassköljningenautomatiskt.
7. Stängmjölkskummaren(6)genomatt
tryckainden.
8. Tömbehållarenochrengörmjölkröret
(6e).
3. Sköljalladelarmedrentvattenochlåt
torka.
4. Sättihopalladelarnaigenochsättitill
stopp.
f
RobertBoschHausgeräteGmbH
¡ Risk för skållning!
Användkaffemaskinenendastnärmjölkskummaren(6)harmonteratsochinstalleratsordentligt.
sv
49
Rengöring av bryggenhet
Rengörbryggenhetenregelbundet.
Såhärförrengördubryggenheten
automatiskt:
1. Välj medvredet(14).
2. Placeraetttomtglasunderutloppet(7).
3. Tryckpåknappenstart(10).
Maskinensköljer.
e
Förutomdetautomatiskarengöringsprogrammetbörbryggenheten(5a)tasutför
attrengörasmedjämnamellanrum(se
igur Eibörjanavanvisningarna).
1. Stängavmaskinenmedströmbrytaren
O / I(9).Ingenknapplyser.
2. Öppnaluckan(5b)tillbryggenheten.
3. Skjutdenrödaspärren(5e)påbryggenhetensålångtdetgåråtvänster.
4. Tryckpådenrödatryckknappen(5d)
ochtatagibryggenheteninedsänkningarnaochtautdenförsiktigt.
5. Rengörbryggenheten(5a)noggrant
underrinnandevatten.
Viktigt: Rengörintemedrengöringsmedel
ellerliknande.Enhetenfårintediskasidiskmaskin.
6. Rengörapparatennoggrantinvändigt
medenfuktigtrasaochtaborteventuellakafferester.
7. Låtbryggenheten(5a)ochinsidanav
maskinentorka.
8. Sättibryggenheten(5a)tillstopp.
9. Skjutdenrödaspärren(5e)sålångtdet
gåråthögerochstängluckan(5b).
OBS:Närduharrengjortbryggenhetenska
dusmörjapackningarnaregelbundetför
bästafunktion.Läggetttuntlagerspecialsmörjmedel(beställningsnr.311368)på
packningarna.
Tips för att spara energi
● Denhärhelautomatiskaespressomaskinenstängsavautomatisktefterentimme
(grundinställning).Grundinställningenpå
entimmekankortasned(seStäng avi
kapitel”Menyinställningar”påsidan44).
● Stängavdenhelautomatiskaespressomaskinennärduinteanvänderden.Det
gördugenomatttryckapåknappen
off /j(12).Enhetensköljsigenomoch
stängsav.
● Avbrythelstintekaffe-ellermjölktillagning.Stopparmankaffe-ellermjölktillagningeniförtidökarenergiförbrukningen
ochdetsamlasävenmerrestvatteni
droppskålen.
● Avkalkamaskinenmedjämnamellanrum
förattundvikakalkavlagringar.Kalkrester
ledertillenhögreenergiförbrukning.
e
TES503..01/2011
50
sv
Serviceprogram
Tips:Seävenförkortadeanvisningariförvaringsfacket(5c).
Beroendepåanvändningkommerföljande
meddelandenattvisaspådisplayenmed
vissaintervaller.
Avkalkning behövs!
Viktigt:Omettvattenilterärisattivattentanken(16)ärdetviktigtatttautdetinnan
serviceprogrammetstartas.
Avkalkning
Tid:ca25minuter.
Viktigt:Omdetsitterettilterivattenbehållaren(16)måstedettasbortdetinnanavkalkningsprogrammetkörs.
eller
Rengöring behövs!
eller
Calc‘n‘Clean behövs!
Dåbörmaskinenrengörasellerkalkasav
utandröjsmålmedmotsvarandeprogram.
DebådaprocedurernakanvalfrittsammanfattasmedfunktionenCalc‘n‘Clean(se
”Calc‘n‘Clean”påsidan52).Följsinteanvisningenomserviceprogramkanmaskinen
skadas.
Varning
Använd avkalknings- och rengöringsmedel
enligt anvisningarna för alla serviceprogram. Läs säkerhetsanvisningarna på rengöringsmedlets förpackning.
Avbryt absolut inte serviceprogrammet!
Drick inte vätskorna!
Använd aldrig ättika, medel baserade på
ättika, citronsyra eller medel baserade på
citronsyra!
Fyll absolut inte på avkalkningstabletter
eller andra avkalkningsmedel i pulverfacket
(4)!
Speciellt utvecklade och lämpade avkalknings- och rengöringstabletter inns
i handeln och hos kundservice.
OmmeddelandetAvkalkning behövs!
visasidisplayenhållerduinknappen off
/j(12)itresekunderochtryckersedanpå
knappenstart(10).Dåstartaravkalkningsprogrammet.
Omduvillkalkaavutanföregåendemeddelandehållerduinknappen off /j(12)i
minsttresekunder.Trycksedanlättpå
knappen off /j(12)tvågånger.Vridpå
detövrevredet(14)tillsStarta
avkalkningvisasidisplayen.Sättigång
avkalkningengenomatttryckapåknappen
start(10).
Displayenguidardiggenomprogrammet.
e
e
e
Töm droppskål
Sätt i droppskål
● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen.
OBS:Omvatteniltretäraktiveratkommer
duattbliombeddatttabortdetochsedan
tryckapåknappenstart(10)igen.Tabort
iltretnu,omduinteredanhargjortdet.
Tryckpåknappenstart(10).
Lägg i avkalk.tabl.
Tryck på start
Handel
Kundtjänst
Rengöringstabletter
TCZ6001
310575
● Fylliljummetvattenidentommavattentanken(16)upptillmarkeringen0,5 loch
lösupp2Boschavkalkningstabletteri
vattnet.
● Tryckpåknappenstart(10).
Avkalkningstabletter
TCZ6002
310967
Avkalkning pågår
Beställningsnummer
RobertBoschHausgeräteGmbH
Avkalkningsprogrammetgårnuca10
minuter.
sv
Sätt in behållare
Dra ut skummaren
● Placeraenbehållaresomrymmerminst
0,5literunderutloppet(6c).
● Öppnamjölkskummaren(6)genomatt
drautden.
Avkalkning pågår
Avkalkningsprogrammetgårnuca12
minuter.
Rengör/fyll tank
Tryck på start
● Sköljvattentanken(16)ochfyllifriskt
vattenupptillmarkeringenmax.
● Tryckpåknappenstart(10).
Avkalkning pågår
Avkalkningsprogrammetgårca30sekunder
ochsköljermaskinen.
Tryck in skummaren
● Stängmjölkskummaren(6)genomatt
tryckainden.
Avkalkning pågår
51
Rengöring
Tid:ca10minuter.
OmmeddelandetRengöring behövs!
visasidisplayenhållerduinknappen
off /j(12)itresekunderochtrycker
sedanpåknappenstart(10).Dåstartar
rengöringsprogrammet.
Omduvillrengörautanföregåendemeddelandehållerduinknappen off /j(12)i
minsttresekunder.Trycksedanlättpå
knappen off /j(12)tvågånger.Vridpå
detövrevredet(14)tillsStarta
rengöringvisasidisplayen.Sättigång
rengöringengenomatttryckapåknappen
start(10).
Displayenguidardiggenomprogrammet.
e
e
e
Töm droppskål
Sätt i droppskål
● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen.
Rengöring pågår
Maskinensköljertvågånger.
Avkalkningsprogrammetgårnuca1minut.
Öppna pulverfack
Töm droppskål
Sätt i droppskål
Lägg i rengör.tabl.
● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen.
Omduanvänderettilterskadubytautdet.
Maskinenärfärdigavkalkadochärfärdigatt
användasigen.
● Öppnapulverfacket(4).
● LäggienBoschrengöringstablettoch
stängfacket(4).
Rengöring pågår
Rengöringsprogrammetgårnuca8
minuter.
Töm droppskål
Sätt i droppskål
● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen.
Maskinenärfärdigrengjordochärfärdigatt
användasigen.
TES503..01/2011
52
sv
Calc‘n‘Clean
Lägg i avkalk.tabl.
Tryck på start
Tid:ca35minuter.
Calc‘n‘Cleankombinerardeenskildafunktionernaavkalkningochrengöring.Omde
bådaprogrammenbehövsungefärsamtidigt,föreslårdenhelautomatiskaespressomaskinendethärserviceprogrammet.
Viktigt:Omettvattenilterärisattivattentanken(16)ärdetviktigtatttautdetinnan
serviceprogrammetstartas.
OmmeddelandetCalc‘n‘Clean behövs!
visasidisplayenhållerduinknappen off
/j(12)itresekunderochtryckersedanpå
knappenstart(10).Dåstartarserviceprogrammet.OmduvillköraCalc‘n‘Cleanutan
föregåendemeddelandehållerduinknappen off /j(12)iminsttresekunder.Tryck
sedanlättpåknappen off /j(12)två
gånger.Vridpådetövrevredet(14)tills
Starta Calc‘n‘Cleanvisasidisplayen.
SättigångCalc‘n‘Clean-programmetgenom
atttryckapåknappenstart(10).
Displayenguidardiggenomprogrammet.
e
e
e
Töm droppskål
Sätt i droppskål
● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen.
Calc‘n‘Clean pågår
Maskinensköljertvågånger.
Öppna pulverfack
● Öppnapulverfacket(4).
Lägg i rengör.tabl.
● LäggienBoschrengöringstablettoch
stängfacket(4).
OBS:Omvatteniltretäraktiveratkommer
duattbliombeddatttabortdetochsedan
tryckapåknappenstart(10)igen.Tabort
iltretnu,omduinteredanhargjortdet.
Tryckpåknappenstart(10).
RobertBoschHausgeräteGmbH
● Fylliljummetvattenidentommavattentanken(16)upptillmarkeringen0,5 loch
lösupp2Boschavkalkningstabletteri
vattnet.
● Tryckpåknappenstart(10).
Calc‘n‘Clean pågår
Avkalkningsprogrammetgårnuca10
minuter.
Sätt in behållare
Dra iut skummaren
● Placeraenbehållaresomrymmerminst1
literunderutloppet(6c).
● Öppnamjölkskummaren(6)genomatt
drautden.
Calc‘n‘Clean pågår
Avkalkningsprogrammetgårnuca12minuter.
Rengör/fyll tank
Tryck på start
● Sköljvattentanken(16)ochfyllifriskt
vattenupptillmarkeringenmax.
● Tryckpåknappenstart(10).
Calc‘n‘Clean pågår
Avkalkningsprogrammetgårca30sekunder
ochsköljermaskinen.
Tryck in skummaren
● Stängmjölkskummaren(6)genomatt
tryckainden.
Calc‘n‘Clean pågår
Rengöringsprogrammetgårnuca8minuter.
Töm droppskål
Sätt i droppskål
● Tömdroppskålen(8)ochsättidenigen.
Omduanvänderettilterskadubytautdet.
Maskinenärfärdigrengjordochärfärdigatt
användasigen.
sv
53
Frostskydd
Avfallshantering
¡ För att undvika skador genom frost
Kasseraförpackningenpåettmiljövänligt
sätt.Denhärapparatenärmärktenligteuropeisktdirektiv2002/96/EGomavfallsom
utgörsavellerinnehållerelektriskaoch
elektroniskaprodukter(wasteelectricaland
electronicequipment–WEEE).Idirektivet
innsanvisningarföråtertagningochåtervinningavförbrukadeapparaterinomEG.
Kontaktadinfackhandelomduvillhaytterligareinformation.
vid transport och lagring, måste maskinen dessförinnan tömmas helt.
Info:Maskinenmåstevarafärdigattanvändasochvattentanken(16)varafylld.
1. Placeraenstorbehållareunderutloppet
(6c).
2. Tryckpåknappenh(11).
Knappenh(11)blinkarochenheten
värmsuppundercirka20sekunder.
DisplayenvisardåDra ut
skummaren.
3. Öppnamjölkskummaren(6)genomatt
drautdenochsläpputångaiungefär
15sekunder.
4. Stängavmaskinenmedströmbrytaren
O / I(9).
5. Tömvattentanken(16)ochdroppskålen
(8).
A
Konsumentbestämmelser
ISverigegälleravEHLantagna
konsumentbestämmelser.Denfullständiga
texteninnshosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
Tillbehör
Följandetillbehörinnsihandelnsamt
kundtjänst.
Beställningsnummer
Handel
Kundtjänst
Rengöringstabletter
TCZ6001
310575
Avkalkningstabletter
TCZ6002
310967
Vattenilter
TCZ7003
467873
Mjölkbehållare
(isolerad)
TCZ7009
674992
Smörjmedel
(tub)
–
311368
TES503..01/2011
54
sv
Enklare fel som man själv kan åtgärda
Problem
Orsak
Åtgärd
Displayangivelse
Bönornaramlarinteneri
Fyll på bönor!trotsfylld kvarnen(föroljigabönor).
bönbehållare(1)ellerkvarnenmalintekaffebönor.
Knackalättpåbehållaren
förkaffebönor(1).
Byteventuelltkaffesort.
Torkaurbönbehållaren(1)
medentorrtrasanärdenär
tömd.
Detkommeringethettvatten.
Mjölkskummaren(6)är
smutsigt.
Rengörmjölkskummaren
(6).Se”Skötselochdaglig
rengöring”.
Förlitemjölkskumellerför
lytandemjölkskum
eller
mjölkskummaren(6)suger
inteuppnågonmjölk.
Mjölkskummaren(6)är
smutsigt.
Rengörmjölkskummaren
(6).Se”Skötselochdaglig
rengöring”.
Maskinenärstarktigenkalkad.
Avkalkamaskinen.
Mjölkenejlämpligförskumning.
Användkallmjölkmeden
fetthaltpå1,5%.
Mjölkskummaren(6)ärinte
rättihopsatt.
Fuktamjölkskummardelarna
ochpressaihopdemordentligt.
Malningsgradenärförin.
Pulverkaffetärförint.
Ställinmalningsgraden
grövre.Användgrövrekaffepulver.
Maskinenärstarktigenkalkad.
Avkalkamaskinen.
Olämpligkaffesort.
Användkaffesortermeden
högandelrobustabönor.
Bönornaintelängrenyrostade.
Användfärskabönor.
Malningsgradenärinteanpassadtillkaffebönorna.
Ställmalningsgradenpåin.
Kaffetkommerbaradroppvisellerdetkommeringet
kaffelängre.
Kaffetharingen”crema”.
Kaffetärför”surt”.
Malningsgradenärförgrovt Ställinmalningsgraden
inställdellerärkaffepulvret inareelleranvändinare
förgrovt.
kaffepulver.
Olämpligkaffesort.
Användmörkarerostning.
Om det inte går att åtgärda problemet, tveka inte att ringa till vår hotline!
RobertBoschHausgeräteGmbH
sv
55
Enklare fel som man själv kan åtgärda
Problem
Orsak
Åtgärd
Kaffetärför”bittert”.
Malningsgradenärförint
inställdellersåärkaffepulvretförint.
Ställinmalningsgraden
grövreelleranvändgrövre
kaffepulver.
Olämpligkaffesort.
Bytkaffesort.
Displayangivelse
Felpåmaskinen.
Ringtillvårhotline.
Vatteniltrethållsinteivattentanken(16).
Vatteniltretärintefastsatt
pårättsätt.
Setillattduhållervatteniltretraktochtryckfastdet
ordentligtitankanslutningen.
Kaffesumpenärintekompaktochförvåt.
Malningsgradenärförfint
ellerförgrovtinställd,eller
förlitekaffepulveranvänds.
Ställinmalningsgraden
grövreellerfinare,eller
använd2struknamåttkaffepulver.
Displayangivelse
Nedsmutsadbryggenhet
(5).
Rengörbryggenheten(5).
Förmycketkaffepulveri
bryggenheten(5).
Rengörbryggenheten(5)
(fyllimaximalt2strukna
pulverskedarmedkaffepulver).
Bryggenhetensmekanism
ärstyv.
Tabortbryggenhetenoch
smörjmedspecialsmörjmedel(beställningsnr.311368).
Se”Skötselochdagligrengöring”.
Maskinenärigenkalkad.
Avkalkamaskinenenligt
anvisningarnamedtvåavkalkningstabletter.
Fel, kontakta hotline.
Sätt i bryggenhet
Mycketvarierandekaffe-
ellermjölkskumskvalitet.
Droppvattenpåmaskinens Droppskålen(8)borttagen
inrebottennärdroppskålen förtidigt.
(8)ärborttagen.
Tautdroppskålen(8)först
någrasekunderefterattden
senastedryckenhartillagats.
Om det inte går att åtgärda problemet, tveka inte att ringa till vår hotline!
TES503..01/2011
56
sv
Enklare fel som man själv kan åtgärda
Problem
Orsak
Åtgärd
Displayangivelse
Bryggenheten(5)saknas
ellerkändesinteigen.
Stängavenhetenmed
bryggenheten(5)påplats,
väntaitresekunderochsätt
påenhetenigen.
Grundinställningarnahar
ändratsochböråterställas
(”Reset”).
Någrainställningarsominte Stängavapparatenmed
längreärönskvärdahar
strömbrytarenO / I(9).Tryck
genomförts.
ochhållinknapparna
off /j(12)ochh(11)
ochsättigångapparaten
medströmbrytarenO / I(9).
Bekräftaslutligenmedknappenstart(10).
Grundinställningarnaärnu
aktiverade.
Bryggenhet saknas
e
Om det inte går att åtgärda problemet, tveka inte att ringa till vår hotline!
Tekniska data
Elektriskanslutning(spänning/frekvens)
220-240V/50-60Hz
Effektpåuppvärmningen
1600W
Maximaltpumptryck,statiskt
15bar
Maximalvolymförvattentanken(utanfilter)
1,7l
Maximalvolymförbehållarenförkaffebönor
300g
Sladdlängd
100cm
Mått(HxBxD)
385x280x479mm
Vikt,ofylld
9,3kg
Typavmalverk
Keramik
RobertBoschHausgeräteGmbH
i
57
Sisältö
Pakkauksensisältö...................................58
Yleiskuvaus..............................................58
Laitteenosat.............................................59
−VerkkokytkinO / I...................................59
−Painike off /j....................................59
−Painikeh.............................................59
−Painikestart..........................................59
−Kahvinvahvuudenkiertovalitsin............59
−Juomavalikoimankiertovalitsin..............59
−Maidonvaahdotin...................................59
−Maidon/maitovaahdonkiertovalitsin......60
Näytönilmoitukset....................................60
aromaDoubleShot.....................................60
Ennenensimmäistäkäyttöä.....................60
Vedensuodatin..........................................61
Valikkoasetukset.......................................62
− Pois päältä........................................62
− Suodatin............................................62
− Käynnistä Calc‘n‘Clean...............62
− Lämpötila..........................................63
− Kieli.....................................................63
− Vedenkovuus....................................63
Jauhatuskarkeudenasetus.......................63
Kahvinvalmistaminenpavuista................63
Kahvinvalmistaminenkahvijauhoista.......64
Kuumanvedenvalmistus.........................64
Maitovaahdonjalämpimänmaidon
valmistus...................................................65
Huoltojapäivittäinenpuhdistus................65
−Maitojärjestelmänpuhdistaminen..........66
−Keittoyksikönpuhdistaminen.................67
Energiansäästöohjeita..............................67
Huolto-ohjelmat........................................68
−Kalkinpoisto...........................................68
−Puhdistus..............................................69
−Calc‘n‘Clean..........................................70
Jäätymissuoja...........................................71
Lisävarusteet............................................71
Jätehuolto.................................................71
Takuu........................................................71
Piententoimintahäiriöidenkorjaaminen....72
Teknisettiedot...........................................74
e
Hyväkahvinystävä!
Olettehnythyvänpäätöksenostamalla
tämäntäysautomaattisenBoschespresso-/
kahvinkeittimen.
Luemyösoheinenpikaohje.
Sevoidaansäilyttääerillisessäsäilytyslokerossa(5c)seuraavaakäyttökertaavarten.
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti,
noudata niitä ja säilytä ne myöhempää
tarvetta varten! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös käyttöohjeet.
Tämä täysautomaattinen espressokeitin
on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa.
Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim.
käyttöä työntekijöiden keittiötiloissa
kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja
muilla elinkeinoelämän alueilla, kuten
pienten hotellien, motellien ja muiden
asuintilojen asiakkaiden käytössä.
¡ Sähköiskun vaara!
Liitälaitejakäytäsitäainoastaantyyppikilpeentehtyjenmerkintöjenmukaisesti.
Laitettasaakäyttääainoastaan,mikäliitse
laitejasenliitäntäjohtoovatmoitteettomassakunnossa.
Käytälaitettavainsisätiloissajahuoneenlämpötilassa.
Laitettaeisaaantaasellaistenhenkilöiden
(myöskäänlasten)käyttöön,joidenfyysiset,
aistinvaraisettaihenkisetkyvyteivätriitä
laitteenturvalliseenkäyttööntaijoiltapuuttuuriittäväkokemusjariittävättiedot,paitsi
siinätapauksessa,ettähekäyttävättätä
laitettavalvonnanalaisinataimikäliheidän
TURVALLISUUDESTAANvastuussaoleva
henkilöonopettanutheillelaitteenkäytön.
Pidälapsetetäällälaitteesta.Varmista,että
lapseteivätleikitällälaitteella.
Vedäverkkopistokepistorasiastahetijos
laitteessailmeneetoimintahäiriöitä.
TES503..01/2011
58
Laitteenkorjauksen,esimerkiksisenviallisenjohdonvaihtamisen,saatehdävain
meidänvaltuuttamammehuoltopalvelu,
jottavältytäänmahdollisiltavaaratilanteilta.
Laitettataiverkkojohtoaeisaamissään
tapauksessaupottaaveteen.
Älätartukäsinkahvimyllyyn.
Käytälaitettaainoastaansisätiloissa.
¡ Palovammojen vaara!
Maidonvaahdottimenulostulo(6c)kuumeneekäytettäessä.Annasenjäähtyäkäytön
jälkeenennenkuinkosketsiihen.
Käytälaitettavain,kunmaidonvaahdotin(6)
onasennettukokonaan.
¡ Tukehtumisvaara!
Äläannalastenleikkiäpakkausmateriaalilla.
Pakkauksen sisältö
Katsokuvakäyttöohjeenalussa.
1 T
äysautomaattinenespressokeitin
TES503
2 Pikaopas
3 Käyttöohje
4 Maidonvaahdotin/Kiertovalitsin
5 L
iuskavedenkovuudenmittaamista
varten
6 Mittalusikkakahvijauhoille
7 Rasva(tuubi)
RobertBoschHausgeräteGmbH
i
Yleiskuvaus
Kuvat A, B, C, D ja E
1 Papusäiliö
2 Aromakansi
3 Kiertovalitsinjauhatuskarkeuden
valitsemistavarten
4 Säiliökahvijahoille
(kahvijauhoja/puhdistustablettiavarten)
5 Keittoyksikkö(KuvaE)
a)Keittoyksikkö
b)Ovi
c)Pikaohjeensäilytyslokero
d)Painonappi
e)Lukitus
6Maidonvaahdotin(KuvaC)
a)Höyryventtiili
b)Ilmasuutin
c)Ulostulo
d)Kuumanmaidon/maitovaahdon
kiertovalitsin
e)Maitoletku
7 Kahvinulostuloaukonkorkeus
säädettävissä
8 Tiputusastia(KuvaD)
a)Tiputusalustansuojus
b)Astiakahvinporoille
c)Tiputusastiakahvinulostulonalla
d)Laskusäleikkökahvinulostulonalla
e)Anturi
9 VerkkokytkinO / I
10 Painikestart
11 Painikeh
12 Painike off /j
13 Kahvinvahvuudenkiertonappi
14 Juomavalikoimankiertonappi
15 Näyttö
16 Irrotettavavesisäiliö
17 Vesisäiliönkansi
18 Mittalusikkakahvijauhoille(voidaan
käyttääapuvälineenävedensuodatinta
paikalleenasetettaessa)
19 Jauhelusikansäilytys
20 Virtajohtojasäilytyslokero
e
i
59
Laitteen osat
Juomavalikoiman kiertovalitsin
Verkkokytkin O / I
Laitekytketäänpäälletaikokonaanpois
päältä(virransyöttökatkaistaan)verkkokytkimelläO / I(9).
Tärkeää: Suoritahuuhteluohjelmaennen
laitteenkytkemistäpoispäältätaikytkelaite
poispäältäpainikkeella off /j(12).
e
e
Painike off / j
Kunpainiketta off /j(12)painetaanlyhyesti,laitesuorittaahuuhtelunjakytkeytyy
poispäältä.Kunpainiketta off /j(12)
painetaanpitkään,näytöllänäkyvätkäyttäjäkohtaisetasetuksettailaitekäynnistää
kalkinpoisto-japuhdistustoiminnon.
e
e
Painike h
Painamallapainikettah(11)muodostetaan
maitovaahdontaikuumanmaidonvalmistuksessatarvittavahöyry.
Painike start
Juomienvalmistustaihuolto-ohjelmakäynnistetäänpainamallakäynnistyspainiketta
start(10).Painamallauudelleenkäynnistyspainikettastart(10)juomanvalmistumisenaikanavoidaanjuomanvalmistuspysäyttääennenaikaisesti.
Kiertonapilla(14)valitaan
haluttujuomajamäärä.
Napillamuutetaanmyös
käyttäjäkohtaisiaasetuksia.
a
…
c
b
…
d
e
f
Pieni espresso
Espresso
Pieni café crème
Café crème
Iso café crème
2 pientä espressoa
2 espressoa
2 pientä café crèmeä
2 café crèmeä
2 isoa café crèmeä
Huuhtele laite
Huuhtele maitosuutin
Huomaa:Josvalittuajuomaaeivoidavalmistaa,näytöllänäkyyVirheellinen
yhdistelmä.Muutakahvinvahvuuttatai
juomavalintaa.
Maidonvaahdotin
Maidonvaahdotin(6)voidaanavatavetämälläulosjasulkeatyöntämälläsisään.
Kahvin vahvuuden kiertovalitsin
Kiertonapilla(13)asetetaan
kahvinvahvuus.
h
…
g
Erittäin mieto
Mieto
Normaali
Vahva
DoubleShot Vahva +
DoubleShot Vahva ++
Näilläkahvinvahvuuksilla
kahvikeitetään2vaiheessa.
”aromaDoubleShot”sivulla60.
TES503..01/2011
60
i
Maidon/maitovaahdon kiertovalitsin
Valmistamaitovaahtoa–esimerkiksilatte
macchiatoataicappuccinoavarten–kiertämälläsymbolia eteenpäin.
Valmistakuumaamaitoakiertämälläsymbolia eteenpäin.
Valmistakuumaavettäasettamallakiertovalitsinvaakasuoraan.
j
i
Näytön ilmoitukset
Näytöllä(15)näytetäänlaitteentilanlisäksi
eriilmoituksia,jotkaantavattarvittaessa
lisäinformaatiotatoimenpiteistä.Kuntarvittavattoimenpiteetonsuoritettu,ilmoitus
poistuunäytöltäautomaattisestijanäytöllä
näkyyjälleenvalikkojuomienvalintaavarten.
aromaDoubleShot
Mitäpitempäänkahviakeitetään,sitä
enemmänsiihenvapautuukitkeriäjaepätoivottujaaromeja.Tämävaikuttaakahvin
makuunjaterveellisyyteen.TES503:ssaon
erittäinvahvaakahviavartenerityinen
aromaDoubleShot-toiminto.Kunmäärästä
onvalmistettupuolet,kahvijauhejauhetaan
jakahvivavalmistetaansiten,ettävaintäyteläisetjamiellyttävätaromitvapautuvat.
aromaDoubleShot-toimintoonkäytössä
vainseuraavissaasetuksissa:
Ennen ensimmäistä
käyttöä
Yleistä
Käytävainpuhdasta,kylmääjahiilihapotontavettäjamieluitenkahvipapuja,jotkaon
tarkoitettutäysautomaattisiinkahvinkeittimiin
taiespressolaitteisiin.Äläkäytäkuorrutettuja,
karamellisoitujataimuutensokeripitoisilla
lisäaineillakäsiteltyjäkahvipapuja,silläne
tukkivatkahvimyllyn.Tämälaitevoidaan
säätääsiinäkäytettävänvedenkovuudelle.
Vedenkovuudentehdasasetuson4.Mittaa
käytettävänvedenkovuusoheisellatestilapulla.Jostestintuloksenaonmuuarvo
kuin4,muutalaitteenasetustakäyttöönoton
jälkeenvastaavasti(katsoVedenkovuus
luvussa”Valikkoasetukset”sivulla63).
Laitteen käyttöönotto
1. Asetatäysautomaattinenespressokeitin
veden-jalaitteenpainonkestävälle
tasaisellealustalle.Varmista,ettälaitteenilmastointiaukotpysyvätesteettöminä.
2. Vedäverkkopistokkeenjohtoajohtolokerosta(20)jatyönnäpistokepistorasiaan.Pituuttavoidaansäätäätyöntämälläylöspäinjavetämälläalaspäin.Aseta
laiteniinettäsentakasivuonesimpöydänreunanyläpuolellajavoitjokovetää
johtoaalaspäintaityöntääylöspäin.
3. Asennamaidonvaahdotin.Käytälaitetta
vain,kunmaidonvaahdotin(6)onasennettukokonaan.
4. Käännävesisäiliön(17)kansiylös.
RobertBoschHausgeräteGmbH
i
61
5. Irrotavesisäiliö(16),huuhtelejatäytä
puhtaalla,kylmällävedellä.Huomaa
täyttömääränmerkintämaxjotaeisaa
ylittää.
6. Asetavesisäiliö(16)pystysuorassa
asennossapaikalleenjapainaalas.
7. Suljevesisäiliön(17)kansi.
8. Täytäpapusäiliöön(1)kahvipapuja.
(Kahvinvalmistuskahvijauheella,katso
luku”Kahvinvalmistaminenkahvijauhoista”sivulla64.)
9. PainaverkkokytkintäO / I(9).Näytölle
(15)avautuuvalikkonäytönkielenasetustavarten.
10.Valitsehaluttukieliylemmälläkiertonapilla(14).
Voitvalitaseuraavistakielistä:
English
Français
Svenska
Polski
Türkçe
Norsk
Português
ελληνικα
русский
Nederlands
Italiano
Español
Magyar
Dansk
Suomi
Čeština
български
11.Painakäynnistyspainikettastart(10).
Valitsemasikielionnyttallennettumuistiin.NäytöllänäkyyIrrota
vaahdotin.
12.Asetaastiaulostulon(6c)alle.
13.Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse
varovastiulos.Laitehuuhteleemaidonvaahdottimen(6)vedellä.NäytöllänäkyyAseta vaahdotin.
14.Suljemaidonvaahdotin(6)työntämällä
sesisään.
Laitekuumeneejasuorittaahuuhtelun.
Kahvinulostulostavaluuhiemanvettä.Kun
näytöllänäkyyjuomavalikko,laiteonkäyttövalmis.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Joslaitettaeikäytetäylituntiin,laitesuorittaahuuhtelunautomaattisestijakytkeytyy
poispäältä(viiveasetettavissa,katsoPois
päältäluvussa”Valikkoasetukset”sivulla
62).
Poikkeus:Joslaitteessavalmistettiinvain
kuumaavettätaihöyryä,laitekytkeytyypois
päältäilmanhuuhtelua.
Kytkelaitepoispäältäjoaikaisemminpainamallapainiketta off /j(12).Laitesuorittaahuuhtelunjakytkeytyypoispäältä.
e
Huomaa:Laitteenensimmäiselläkäyttökerralla,huolto-ohjelmanjälkeentaipitkän
käyttötauonjälkeenensimmäisessäkahviannoksessaeioletäyttäaromia,eikäsitä
tulisijuoda.
Espresso-/kahviautomaatinkäyttöönoton
jälkeenlaitteellatäytyykeittääensinuseampiakupillisiakahvia,ennenkuinkahvin
pinnallemuodostuuvaaleanruskeajapysyvävaahtokerroselicrema.
Joslaiteonkäytössäpitkään,ilmastointiaukkoihinvoimuodostuavesipisaroita.
Tämäonnormaalia.
Vedensuodatin
Vedensuodatinvoivähentääkalkkikerrostumienmuodostumista.
Ennenuudenvedensuodattimenkäyttämistäseonhuuhdeltava.
Toiminäin:
1. Painavedensuodatinjauhelusikan(18)
avullatiiviistivesisäiliöön.
2. Täytävesisäiliöön(16)vettämerkintään
maxasti.
3. Painapainiketta off /j(12)vähintään
3sekunninajan.Valikkoavautuu.
4. Painapainiketta off /j(12)niinmontakertaa,ettänäytöllänäkyyteksti
Suodatinvanha/ei ole.
5. Valitseylemmälläkiertonapilla(14)
Aktivoi suodatin.
6. Painakäynnistyspainikettastart(10).
7. Aseta0,5litranvetoinenastiaulostulon
(6c)alle.
8. Painakäynnistyspainikettastart(10).
9. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse
ulos.
e
e
TES503..01/2011
62
i
10.Vesivirtaanytsuodattimenläpijahuuhteleesen.
11.Suljemaidonvaahdotin(6)työntämällä
sesisään.
12.Tyhjennäastiasenjälkeen.
Laiteontaaskäyttövalmis.
Info: Joslaiteonpitemmänaikaakäyttämättömänä(esim.lomanaikana),suosittelemme
huuhtelemaanlaitteessaolevansuodattimen
ennenlaitteenseuraavaakäyttöä.Valmista
laitteellakupillinenkuumaavettä,mikäsamanaikaisestipuhdistaasuodattimen.
Info: Kunsuodatinhuuhdotaan,aktivoituu
samallaasetussuodattimenvaihdonnäyttöävarten.
Valikkoasetukset
KunnäytöllänäkyyVaihda suodatin tai
viimeistään2kuukaudenkuluttuaonsuodattimenvaikutusheikentynyt.Hygienisistä
syistäjalaitteenkalkkeutumisenestämiseksisuodatinonvaihdettava(laitevoimuussa
tapauksessavahingoittua).Varasuodattimia
voidaanostaaalanliikkeistä(TCZ7003)tai
tilataasiakaspalvelusta(467873).Josuutta
suodatintaeiasetetapaikalleen,kierräasetusSuodatinasentoonvanha/ei ole.
Valikkoasetuksissavoidaanlaitteenasetuksiamuokatayksilöllisesti.
1. Pidäpainiketta off /j(12)painettuna
vähintään3sekunninajan.
2. Painapainiketta off /j(12)useasti,
kunnesnäytöllänäkyyhaluttuvalikkokohta.
3. Valitsehaluamasiasetusylemmällä
kiertonapilla(14).
4. Vahvistapainikkeellastart(10).
PoistuvalikostatekemättämuutoksiaasettamallakiertovalitsinasentoonTakaisinja
painamallapainikettastart(10).
e
e
Voittehdäseuraavatasetukset:
Pois päältä:Tässävoidaanasettaaaika,
jonkajälkeenlaitekytkeytyypoispäältä
viimeisenjuomanvalmistuksenpäätyttyä.
Asetusonmahdollistatehdä15minuutista
4tuntiinsaakka.Esiasetettuaikaon1tunti.
Aikaavoidaanlyhentääenergiansäästämiseksi.
Info: Suodatinmerkillävoidaanmerkitä
kuukausi,jolloinsuodatinonotettukäyttöön.Voitmyösmerkitäkuukauden,jolloin
suodatinonseuraavankerranvaihdettava
(viimeistäänkahdenkuukaudenkuluttua).
Suodatin:Tässävoidaanvalita,käyte-
täänkövedensuodatinta.Josvedensuodatintaeikäytetä,valitseasetusSuodatin
vanha/ei ole.Josvedensuodatintakäytetään,valitseasetusAktivoi suodatin.
Ennenkuinuuttavedensuodatintavoidaan
käyttää,seonhuuhdeltava(katsoluku
”Vedensuodatin”sivulla61)
Käynnistä Calc‘n‘Clean:Tässävoidaanvalitakäsinhuolto-ohjelmat
(Calc‘n‘Clean/Kalkinpoisto/
Puhdistus).Painapainikettastart(10)ja
suoritavalittuohjelma(katsoluku”Huoltoohjelmat”sivulla68).
RobertBoschHausgeräteGmbH
i
63
Lämpötila:Tässävoidaanasettaaveden/
kahvinvalmistuslämpötila(korkea/
keskitaso/alhainen).
Kieli:Tässävoidaanasettaanäytönkieli.
Vedenkovuus:Tässälaitteessaonveden
kovuudensäätömahdollisuus.Vedenkovuudenoikeaasetusontärkeää,jottalaite
ilmoittaaoikeaanaikaan,milloinonsuoritettavakalkinpoisto.Vedenkovuudentehdasasetuson4.
Vedenkovuusvoidaanmitataoheisella
testitikullataikysyäpaikalliseltavesilaitokselta.Pidätestitikkualyhyenaikaavedessä,
ravistelekevyestijaluetulosnoinminuutin
kuluttua.
Vedenkovuusasteikkojaasetukset:
Asteikko
1
2
3
4
Vedenkovuus
Saksa(°dH)
Ranska(°fH)
1-7
1-13
8-14
14-25
15-21
26-38
22-30
39-54
Jauhatuskarkeuden
asetus
Kahvipapujenjauhatuskarkeuttavoidaan
säätääkierrettävälläjauhatuskarkeuden
valitsimella(3).
Varoitus
Säädä kahvin karkeutta vain kahvimyllyn
ollessa käynnissä! Muussa tapauksessa
laite voi vaurioitua. Älä tartu käsin kahvimyllyyn.
● Säädäkahvimyllynollessakäynnissä
haluamasikahvijauhojenkarkeuskiertämällävalitsimen(3)asentoahienonjauhatuskarkeuden(a:kierrävastapäivään)
jakarkeanjauhatuskarkeuden(b:kierrä
myötäpäivään)välillä.
a
b
Info:Uusiasetusonhuomattavissavasta
toisenkahvikupillisenvalmistumisestalähtien.
Vihje:Valitsetummaksipaahdetuillepavuillehienompijauhatuskarkeus,vaaleammille
pavuillekarkeampijauhatuskarkeus.
Kahvin valmistaminen
pavuista
Espresso-/kahviautomaattijauhaatuoreen
kahvinjokaisellakeittokerralla.
Vihje:Käytälaitteessamieluitenespresso-
taikahviautomaatteihintarkoitettujasekoituksia.Kahvipavutonsuositeltavaajoko
säilyttääviileässäpaikassa,suljetussaastiassataipakastimessa.Kahvipavutvoidaan
jauhaamyöspakastettuina.
Tärkeää:Täytäpäivittäinraikastavettä
vesisäiliöön(16).Vesisäiliössä(16)tulee
ainaollariittävästivettälaitteenkäyttöä
varten.
Voitvalitaerilaisiakahvijuomiayksinkertaisestinappiapainamalla.
Valmistelu
Laitteentuleeollakäyttövalmis.
1. Asetaesilämmitetytkupitkahvinulostulokohdan(7)alle.
Vihje:Kunvalmistatpienenespresson,
esilämmitäkuppiainaesim.kuumalla
vedellä.
2. Valitsehaluttukahvijamääräkiertämälläylempääkiertonappia(14).Valittu
kahvijamääränäkyvätnäytöllä.
TES503..01/2011
64
i
3. Valitsehaluttukahvinvahvuuskiertämälläalempaakiertonappia(13).Valittu
vahvuusnäkyynäytöllä.
4. Painakäynnistyspainikettastart(10).
Kahvivalmistuujavaluukuppiin(kuppeihin).
Huomaa:Toistatoimenpidejoshaluatvalmistaauudenkupillisenkahvia.Joskahvia
eivalmisteta90sekunninsisällä,kahvinkeittokammiotyhjeneeautomaattisestiestäensitenylitäyttymisen.Laitehuuhtelee.
Huomaa:Joissakinasetuksissakahvivalmistetaankahdessaerivaiheessa(katso
luku”aromaDoubleShot”sivulla60).Odota,
kunnestoimintoonpäättynytkokonaan.
Kuuman veden valmistus
Keittäminenvoidaanlopettaaennenaikaisestipainamallauudelleenpainikettastart
(10).
Kahvin valmistaminen
kahvijauhoista
¡ Palovammojen vaara!
Maidonvaahdotin(6)kuumeneetodella
paljon.Kosketamaidonvaahdotinta(6)ainoastaansenmuoviosasta.
Laitteentuleeollakäyttövalmis.
1. Asetaesilämmitettykuppitailasimaidonvaahdottimenulostulokohdan(6)
alle.
2. Asetakiertovalitsin(6d)vaakasuoraan.
Tälläespresso-/kahviautomaatillavoidaan
valmistaakahviamyöskahvijauhoista(ei
instant-jauheesta).
Ohje:aromaDoubleShot-toimintoeiole
käytettävissä,kunkahviavalmistetaanjauhekahvista.
Tärkeää:Täytäpäivittäinraikastavettä
vesisäiliöön(16).Vesisäiliössä(16)tulee
ainaollariittävästivettälaitteenkäyttöä
varten.
Valmistelu
1. Avaakahvijauholaatikko(4).
2. Täytälaitteeseenenintään2mittalusikallistakahvijauhoja.
Varoitus:Älätäytäkokonaisiapapuja
taiinstant-kahvijauhetta.
3. Suljekahvijauholaatikko(4).
4. Valitsehaluttujuomakiertämälläylempääkiertonappia(14)(vainyksikuppi
mahdollinen).
5. Painakäynnistyspainikettastart(10).
Kahvivalmistuujavaluukuppiin.
RobertBoschHausgeräteGmbH
3. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse
ulos.Laitekuumenee.Kuumaavettä
valuunoin40sekunninajanmaidonvaahdottimen(6)ulostulosta.
4. Lopetatoimintotyöntämällämaidonvaahdotin(6)sisään.
i
65
Maitovaahdon ja lämpimän
maidon valmistus
¡ Palovammojen vaara!
Maidonvaahdotin(6)kuumeneetodella
paljon.Kosketamaidonvaahdotinta(6)ainoastaansenmuoviosasta.
Vihje:Vaahdotaensinmaitojakeitäsitten
kahvitaivaahdotamaitoerikseenjakaada
sekahvinpäälle.
Laitteentuleeollakäyttövalmis.
1. Asetaesilämmitettykuppi/astiaulostulon(6c)alle.
2. Ohjaamaitoletku(6e)maitosäiliöön.
3. Asetakiertovalitsin(6d)kuumanmaidon
taimaitovaahdon kohdalle.
i
j
4. Painapainikettah(11).
Painikeh(11)vilkkuu,laitekuumenee
nytnoin20sekunninajan.TämänjälkeennäytöllänäkyyIrrota
vaahdotin.
5. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse
ulos.
¡ Palovammojen vaara!
Maitovaahtotaikuumamaitotuleeulos
maidonvaahdottimesta(6)suurellapaineella.Maitoroiskeetvoivataiheuttaapalovammoja.Avaamaidonvaahdotin(6)varovasti.
Äläkoskeulostuloon(6c)taiosoitasitä
ketäänkohden.
Tärkeää: Kuivuneitamaitojäämiäonvaikea
poistaa.Puhdistasenvuoksi
maitovaahdotin(6)ehdottomastijokaisen
käyttökerranjälkeenhaaleallavedelläja
huuhteleHuuhtele maitosuutin ohjelmaakäyttäen(katsosivu66).
Huolto ja päivittäinen
puhdistus
¡ Sähköiskun vaara!
Vedä verkkopistoke pistorasiasta ennen
laitteen puhdistamista.
Laitetta ei missään tapauksessa saa upottaa veteen. Älä käytä painepesuria.
● Puhdistalaitteenulkokuoripyyhkimällä
pehmeällä,kosteallapyyhkeellä.
● Äläkäytähankaaviapyyhkeitätaipuhdistusaineita.
● Pyyhivälittömästikalkin,kahvin,maidon
jakalkinpoistoaineenjäämät.Nevoivat
aiheuttaakorroosiota.
● Vedätippa-astiaa(8c)jakahvinporoastiaa
(8b)eteenpäin.Irrotasuojus(8a)jatippalevy(8d).Tyhjennäjapuhdistatippa-astia
jakahvinporoastia.
● Irrotajapuhdistakahvijauhelaatikko(4).
● Irrotauimuri(8e)japuhdistakostealla
liinalla.
6. Suljemaidonvaahdotin(6)työntämällä
sesisään.
Vihje:Valmistatmaitovaahdonparhaiten
käyttämälläkylmäämaitoa,jonkarasvapitoisuusonvähintään1,5%.
TES503..01/2011
66
i
● Älä pese seuraavia osia astianpesukoneessa:Säilytyslokeronkansi(5c),tippaastiansuojus(8a),uimuri(8e),kahvijauhelaatikko(4),keittoyksikkö(5a).
● Seuraavatosatvoidaanpestäastianpesukoneessa:Tippa-astia(8c),kahvijauheastia(8b),tippalevy(8d),aromikansi(2)
jajauhelusikka(18).
● Pyyhilaitteensisäpuoli(eiastioitaeikä
kahvijauhelaatikkoa).
Tärkeää:Tippa-alusta(8c)jakahvinporoastia(8b)täytyytyhjentääjapuhdistaapäivittäin,jottavältetäänhomeenmuodostuminen.
Huomaa:JoslaitekytketäänpäällekylmänäverkkokytkimelläO / I(9)tailaitekytkeytyypoispäältäautomaattisestikahvinkeiton
jälkeen,laitesuorittaahuuhtelunautomaattisesti.Näinollenlaitepuhdistuuitsestään.
Laitetäyttäänytastianautomaattisestivedelläjaimeevedentakaisinmaitoletkuun
(6e)huuhtelunsuorittamistavarten.
Huuhtelutoimenpidepäättyyautomaattisesti
noin1minuutinkuluttua.
7. Suljemaidonvaahdotin(6)työntämällä
sesisään.
8. Tyhjennäastiajapuhdistamaitoletku
(6e).
Puhdistalisäksisuutinosahuolellisesti
säännöllisinväliajoin(astianpesukoneessa
taikäsipesussa).
Maitojärjestelmänpurkaminenpuhdistamistavarten:
1. Irrotaulostulo(6c)höyryventtiilistä(6a).
(kuva C).
2. Puhdistayksittäisetosatastianpesuaineellajapehmeälläharjalla.Liotatarvittaessalämpimässäpesuvedessä.
Tärkeää:Joslaitettaeikäytetäpitkään
aikaan(esim.loma),kokolaitetuleepuhdistaaperusteellisesti,mukaanlukienmaidonvaahdotinjakeittoyksikkö.
Maitojärjestelmän puhdistaminen
Josmaitojärjestelmääeipuhdistetamaidonvalmistuksenjälkeen,näytöllänäkyytietyn
ajankuluttuailmoitusHuuhtele
maitosuutin!
Puhdistamaitojärjestelmäjokaisenkäyttökerranjälkeen!Jätäkiertovalitsin(6d)puhdistustavartenviimeisenkäyttökerranmukaiseenasentoon.
Maitojärjestelmänautomaattinen
esipuhdistus:
1. Valitsekiertonapilla(14) .
2. Asetatyhjä,mahdollisimmankorkea
astiaulostulon(6c)alle.
3. Työnnäkahvinulostulomahdollisimman
lähelleastiaa.
4. Asetamaitoletkun(6e)pääastiaan.
5. Painakäynnistyspainikettastart(10).
6. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse
ulos.
f
RobertBoschHausgeräteGmbH
3. Huuhtelekaikkiosatpuhtaallavedelläja
kuivaa.
4. Kokoakaikkiosatjaasetapaikalleen
vasteeseenasti.
i
67
¡ Palovammojen vaara!
Käytämaidonvaahdotinta(6)vain,kunkaikkiosatonasennettupaikalleen.
Keittoyksikön puhdistaminen
Puhdistakeittoyksikkösäännöllisesti!
Keittoyksikönautomaattinenesipuhdistus:
1. Valitsekiertonapilla(14) .
2. Asetaulostulon(7)alletyhjälasi.
3. Painakäynnistyspainikettastart(10).
Laitehuuhtelee.
hje:Keittoyksiköntiivisteetonrasvattava
O
säännöllisestiperusteellisenpuhdistuksen
jälkeen.Levitätiivisteilleohueltitarkoitukseensopivaarasvaa(tilausnumero
311368).
e
Automaattisenpuhdistusohjelmanlisäksi
voidaankeittoyksikkö(5a)irrottaasäännöllisinväliajoinpuhdistamistavarten(Kuva E
ohjeenalussa).
1. KytkelaitepoispäältäverkkokatkaisijallaO / I(9).Minkäänpainikkeenmerkkivaloeisaapalaa.
2. Avaaovi(5b)keittoyksikköön.
3. Työnnäkahvinkeittoyksikönpunainen
lukitus(5e)kokonaanvasemmalle.
4. Painapunaistapainonappia(5d)jatartu
kahvinkeittoyksikköönsenkiinnipitokohdistajaotasevarovaisestiulos.
5. Puhdistakeittoyksikkö(5a)huolellisesti
juoksevallavedellä.
Energiansäästöohjeita
● Täysautomaattinenespressolaitekytkeytyyautomaattisestipoispäältätunnin
kuluttua(tehdasasetus).Esiasetettuaika
onyksitunti.Aikaavoidaankuitenkin
lyhentää(katsoPois päältäluvussa
”Valikkoasetukset”sivulla62).
● Jostäysautomaattistaespressokeitintäei
käytetä,kytkelaitepoispäältä.Paina
painiketta off /j(12).Laitesuorittaa
huuhtelunjakytkeytyypoispäältä.
● Äläkeskeytäkahvintaimaitovaahdon
valmistumista.Ennenaikainenkahvintai
maitovaahdonvalmistumisenkeskeyttäminenlisääenergiankulutustajajäämävedenmääräätiputusastiassa.
● Suoritakalkinpoistojapuhdistussäännöllisinväliajoinvälttääksesikalkinkovettumistakiinnilaitteeseen.Kuivunutkalkki
lisääenergiankulutusta.
e
Tärkeää:Äläkäytäpuhdistukseenhuuhtelu-japuhdistusaineita.Äläpeselaitetta
astianpesukoneessa.
6. Puhdistalaitteensisäosatkosteallaliinallajapoistamahdollisetkahvijäämät.
7. Annakeittoyksikön(5a)jalaitteensisäosankuivua.
8. Työnnäkeittoyksikkö(5a)paikalleen
vasteeseenasti.
9. Työnnäpunainenlukitus(5e)kokonaan
oikeallejasuljeovi(5b).
TES503..01/2011
68
i
Huolto-ohjelmat
Vihje:Katsomyöspikaohjesäilytyslokerossa(5c).
Käytöstäriippuennäytöllänäkyvättietyin
väliajoinseuraavatilmoitukset:
Suorita kalkinpoisto! tai
Suorita puhdistus! tai
Suorita Calc‘n‘Clean!
Puhdistalaitetaipoistakalkkitällöinvälittömästivastaavallaohjelmalla.Valinnaisesti
voidaanmolemmattoimenpiteetsuorittaa
myösyhdessäCalc‘n‘Clean-puhdistusohjelmalla(katsoluku”Calc‘n‘Clean”sivulla70).
Elleihuolto-ohjelmiaajetaohjeidenmukaisesti,laitevoirikkoontua.
Varoitus
Käytä jokaisen huolto-ohjelman yhteydessä
kalkinpoisto- ja puhdistusaineita ohjeiden
mukaisesti. Noudata puhdistusainepakkauksen turvallisuusohjeita.
Huolto-ohjelmaa ei missään tapauksessa
saa keskeyttää!
Älä juo puhdistunesteitä tai puhdistuksen
aikana valmistuvia nesteitä!
Älä milloinkaan käytä etikkaa tai etikkapohjaisia puhdistusaineita, sitruunahappoa tai
sitruunahappopohjaisia puhdistusaineita!
Kalkinpoistotabletteja tai muita kalkinpoistoaineita ei saa missään tapauksessa laittaa kahvijauholokeroon (4)!
Käyttötarkoitukseen erityisesti suunniteltuja ja tähän laitteeseen soveltuvia
kalkinpoisto- ja puhdistustabletteja voidaan ostaa alan liikkeistä ja tilata asiakaspalvelusta.
Tilausnumero
Alan
liikkeistä
Asiakas
palvelusta
Puhdistustabletit
TCZ6001
310575
Kalkinpoistotabletit
TCZ6002
310967
RobertBoschHausgeräteGmbH
Tärkeää:Josvesisäiliössä(16)onvedensuodatin,setäytyyehdottomastipoistaa
sieltäennenhuolto-ohjelmankäynnistämistä.
Kalkinpoisto
Kesto:noin25minuuttia.
Tärkeää:Josvesisäiliöön(16)onasetettu
vedensuodatin,seonehdottomastipoistettavaennenkalkinpoistoa.
KunnäytöllänäkyyilmoitusSuorita
kalkinpoisto!,painapainikettaeoff /j
(12)3sekunninajanjapainalopuksipainikettastart(10).Kalkinpoistoaloitetaan.
Kalkinpoistovoidaansuorittaaajoittainpainamallapainiketta off /j(12)vähintään3
sekunninajan.Painapainiketta off /j
(12)nopeastikaksikertaa.Kierräkiertonappia(14)niinpitkään,kunnesnäytöllänäkyy
Käynnistä kalkinpoisto.Käynnistä
kalkinpoistopainamallapainikettastart
(10).
Näyttöohjaaohjelmanläpi.
e
e
Tyhjennä tippa-astia
Aseta tippa-astia
● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin
paikalleen.
Huomaa:Josvedensuodatinonkäytössä,
näytöllänäkyyilmoitus,jossapyydetään
poistamaansuodatinjapainamaanpainikettastart(10)uudelleen.Poistasuodatin
nyt,jossitäeiolepoistettujoaikaisemmin.
Painakäynnistyspainikettastart(10).
Lisää kalkinpoistoa.
Paina start
● Täytähaaleaavettätyhjäänvesisäiliöön
(16),merkintään0,5lasti,lisää2Bosch
kalkinpoistotablettiajaannaniidenliueta
täydellisesti.
● Painakäynnistyspainikettastart(10).
i
Kalkinpoisto käynnissä
69
Puhdistus
Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.10minuutin
ajan.
Kesto:noin10minuuttia.
Aseta säiliö
Irrota vaahdotin
KunnäytöllänäkyyilmoitusSuorita
puhdistus!,painapainikettaeoff /j(12)
● Asetavähintään0,5litranvetoinenastia
ulostulon(6c)alle.
● Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse
ulos.
Kalkinpoisto käynnissä
Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.12minuutin
ajan.
Puhd./täytä vesisäiliö
Paina start
● Huuhtelevesisäiliö(16)jatäytäpuhdasta
vettämerkintäänmaxasti.
● Painakäynnistyspainikettastart(10).
Kalkinpoisto käynnissä
Kalkinpoisto-ohjelmakäynytnoin30sekunninajanjahuuhteleelaitteen.
Aseta vaahdotin
3sekunninajanjapainalopuksipainiketta
start(10).Puhdistustoimintoaloitetaan.
Laitteenpuhdistusvoidaansuorittaaajoittainpainamallapainiketta off /j(12)
vähintään3sekunninajan.Painapainiketta
off /j(12)nopeastikaksikertaa.Kierrä
kiertonappia(14)niinpitkään,kunnesnäytöllänäkyyKäynnistä puhdistus.
Käynnistäpuhdistuspainamallapainiketta
start(10).
Näyttöohjaaohjelmanläpi.
e
e
Tyhjennä tippa-astia
Aseta tippa-astia
● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin
paikalleen.
Puhdistus käynnissä
Laitehuuhteleekahdesti.
● Suljemaidonvaahdotin(6)työntämälläse
sisään.
Avaa laatikko
Kalkinpoisto käynnissä
● LisääyksiBoschpuhdistustablettijasulje
lokero(4).
Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.1minuutin
ajan.
Tyhjennä tippa-astia
Aseta tippa-astia
● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin
paikalleen.
Joskäytetäänsuodatinta,asetasenyttakaisinpaikalleen.Laitteestaonnytpoistettu
kalkkijalaiteontaaskäyttövalmis.
● Avaakahvijauholaatikko(4).
Lisää puhdistusta.
Puhdistus käynnissä
Puhdistusohjelmakäynytnoin8minuutin
ajan.
Tyhjennä tippa-astia
Aseta tippa-astia
● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin
paikalleen.
Laiteonnytpuhdistettujataaskäyttövalmis.
TES503..01/2011
70
i
Calc‘n‘Clean
Kesto:noin35minuuttia.
Calc‘n‘Cleantoiminnollasuoritetaansamanaikaisestisekäkalkinpoistoettälaitteen
puhdistaminen.Josnäidenohjelmiensuoritusajankohdatovatlähellätoisiaan,espresso-/kahviautomaattiehdottaaautomaattisestitämänhuolto-ohjelmankäyttöä.
Tärkeää:Josvesisäiliössä(16)onvedensuodatin,setäytyyehdottomastipoistaa
sieltäennenhuolto-ohjelmankäynnistämistä.
KunnäytöllänäkyyilmoitusSuorita
Calc‘n‘Clean!,painapainiketta off /j
(12)3sekunninajanjapainalopuksipainikettastart(10).
Huolto-ohjelmaaloitetaan.
Calc‘n‘Clean-toimintovoidaansuorittaa
ajoittainpainamallapainiketta off /j(12)
vähintään3sekunninajan.Painapainiketta
off /j(12)nopeastikaksikertaa.Kierrä
kiertonappia(14)niinpitkään,kunnesnäytöllänäkyyKäynnistä Calc‘n‘Clean.
KäynnistäCalc‘n‘Clean-toimintopainamalla
painikettastart(10).
Näyttöohjaaohjelmanläpi.
e
e
e
Tyhjennä tippa-astia
Aseta tippa-astia
● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin
paikalleen.
Calc‘n‘Clean käynnissä
Laitehuuhteleekahdesti.
Avaa laatikko
● Avaakahvijauholaatikko(4).
Lisää puhdistusta.
● LisääyksiBoschpuhdistustablettijasulje
lokero(4).
Huomaa:Josvedensuodatinonkäytössä,
näytöllänäkyyilmoitus,jossapyydetään
poistamaansuodatinjapainamaanpainikettastart(10)uudelleen.Poistasuodatin
nyt,jossitäeiolepoistettujoaikaisemmin.
Painakäynnistyspainikettastart(10).
Lisää kalkinpoistoa.
Paina start
● Täytähaaleaavettätyhjäänvesisäiliöön
(16),merkintään0,5lasti,lisää2Bosch
kalkinpoistotablettiajaannaniidenliueta
täydellisesti.
● Painakäynnistyspainikettastart(10).
Calc‘n‘Clean käynnissä
Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.10minuutin
ajan.
Aseta säiliö
Irrota vaahdotin
● Asetavähintään1lvetoinenastiaulostulon(6c)alle.
● Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse
ulos.
Calc‘n‘Clean käynnissä
Kalkinpoisto-ohjelmakäynytn.12minuutin
ajan.
Puhd./täytä vesisäiliö
Paina start
● Huuhtelevesisäiliö(16)jatäytäpuhdasta
vettämerkintäänmaxasti.
● Painakäynnistyspainikettastart(10).
Calc‘n‘Clean käynnissä
Kalkinpoisto-ohjelmakäynytnoin30sekunninajanjahuuhteleelaitteen.
Aseta vaahdotin
● Suljemaidonvaahdotin(6)työntämälläse
sisään.
Calc‘n‘Clean käynnissä
Puhdistusohjelmakäynytnoin8minuutin
ajan.
RobertBoschHausgeräteGmbH
i
71
Tyhjennä tippa-astia
Aseta tippa-astia
● Tyhjennätiputusastia(8)jaasetatakaisin
paikalleen.
Joskäytetäänsuodatinta,asetasenyttakaisinpaikalleen.Laiteonnytpuhdistettuja
taaskäyttövalmis.
Jäätymissuoja
¡
Mahdollisten jäätymisvaurioiden estämiseksi kuljetuksen tai säilyttämisen aikana laite on sitä ennen tyhjennettävä huolellisesti.
Info:Laitteentuleeollakäyttövalmisjavesisäiliön(16)täytettynä.
1. Asetasuuriastiaulostulon(6c)alle.
2. Painapainikettah(11).
Painikeh(11)vilkkuu,laitekuumenee
nytnoin20sekunninajan.TämänjälkeennäytöllänäkyyIrrota
vaahdotin.
3. Avaamaidonvaahdotin(6)vetämälläse
ulosjaannahöyrytänoin15sekunnin
ajan.
4. KytkelaitepoispäältäverkkokatkaisijallaO / I(9).
5. Tyhjennävesisäiliö(16)jatiputusastia
(8).
Lisävarusteet
Seuraavatlisävarusteetvoidaanostaaalan
liikkeistätaitilataasiakaspalvelusta:
Tilausnumero
Alan
liikkeistä
Asiakaspalvelusta
Puhdistus
tabletit
TCZ6001
310575
Kalkinpoistotabletit
TCZ6002
310967
Vedensuodatin TCZ7003
467873
Maitosäiliö
(eristetty)
TCZ7009
674992
Rasva(tuubi)
–
311368
Jätehuolto
A
Hävitäpakkausympäristöystävällisesti.
Laiteonmerkittyvaltioneuvostonsähkö-ja
elektroniikkalaiteromustaannetunasetuksen
(852/2004)jaEU:nsähkö-jaelektroniikkalaiteromustaannetundirektiivin(2002/96/EY)
edellyttämällätavalla.DirektiivisäätääEUlaajuisestakäytettyjenlaitteidenpalautusta
jahyödyntämistä.
Tietojaoikeastajätehuollostasaamyyjältä
taikunnalliseltajäteneuvojalta.
Takuu
Tällelaitteelleovatvoimassamaahantuojan
myöntämättakuuehdot.Täydellisettakuuehdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanut
laitteen.Takuutapauksessaonnäytettävä
ostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
TES503..01/2011
72
i
Pienten toimintahäiriöiden korjaaminen
Häiriö
Syy
Apu
Näytöllänäkyyilmoitus
Lisää kahvipapuja!
vaikkapapusäiliö(1)on
täysitaikahvimyllyeijauha
papuja.
Pavuteivätputoakahvimyllyyn(liianöljyisetpavut).
Koputapapusäiliötä(1)kevyesti.
Vaihdakahvinlaatua.
Kunpapusäiliö(1)ontyhjä,
pyyhisekuivallapyyhkellä.
Kuumanvedenvalmistamineneionnistu
Maidonvaahdotin(6)tai
maidonvaahdottimenkiinnityslikainen.
Puhdistamaidonvaahdotin
(6)taimaidonvaahdottimen
kiinnitys,katsoluku”Huolto
japäivittäinenpuhdistus”.
Liianvähäntaieiollenkaan
maitovaahtoa
tai
maidonvaahdotin(6)eiime
maitoa.
Maidonvaahdotin(6)tai
maidonvaahdottimenkiinnityslikainen.
Puhdistamaidonvaahdotin
(6)taimaidonvaahdottimen
kiinnitys,katsoluku”Huolto
japäivittäinenpuhdistus”.
Laitekalkkeentunut.
Poistakalkkilaitteesta.
Sopimatonmaidonlaatu.
Käytämaitoajonkarasvapitoisuuson1,5%.
Maidonvaahdotin(6)on
koottutaiasetettupaikalleenväärin.
Kostutamaidonvaahdottimenosatjapainanetiukasti
yhteen.
Liianhienojauhatus.
Kahvijauholiianhienoa.
Säädäjauhatuskarkeammaksi.Käytäkarkeampaa
kahvijauhoa.
Laitekalkkeentunut.
Poistakalkkilaitteesta.
Sopimatonkahvinlaatu.
Käytäkahvilaatua,jossaon
enemmänrobusta-papuja.
Pavuteivätoleenääpaahtotuoreita.
Käytätuoreitapapuja.
Jauhatustaeiolesovitettu
kahvipapuihin.
Säädäjauhatushienommaksi.
Jauhatusasetettuliiankarkeaksitaikahvijauhoon
liiankarkeaa.
Säädäjauhatushienommaksitaikäytähienompaa
kahvijauhoa.
Sopimatonkahvilaatu.
Käytätummemmaksipaahdettuakahvia.
Kahviatuleevaintiputellen
taieiollenkaan.
Kahvissaeiole”Cremaa”.
Kahvionliian”hapanta”.
Ellei toimintahäiriöitä voida korjata, soita Hotline palvelupuhelimeen!
RobertBoschHausgeräteGmbH
i
73
Pienten toimintahäiriöiden korjaaminen
Häiriö
Syy
Kahvionliian”väkevää”.
Jauhatussäädettyliianhie- Säädäjauhatuskarkeamnoksitaikahvijauhoonliian maksitaikäytäkarkeampaa
hienoa.
kahvijauhoa.
Sopimatonkahvinlaatu.
Apu
Vaihdakahvinlaatua.
NäytölläilmoitusHäiriö.
Soita Hotlineen.
Laitteessaontoimintahäiriö. OtayhteysHotlineen.
Vedensuodatineipysyvesisäiliössä(16).
Vedensuodatintaeiolekiinnitettyoikein.
Kiinnitävedensuodatinvesisäiliöönlujastipainamalla.
Kahvinporoteivätolekiinteässämuodossajaneovat
liianmärkiä.
Jauhatusonasetettuliian
hienoksitaikarkeaksitai
käytettävissäonliianvähän
kahvijauhoja.
Säädäjauhatuskarkeammaksitaihienommaksitai
mittaa2tasapäistämittalusikallistakahvijauhoja.
Näytöllänäkyyteksti
Keittoyksikkö(5)likainen.
Puhdistakeittoyksikkö(5).
Keittoyksikössä(5)onliian
paljonjauhokahvia.
Puhdistakeittoyksikkö(5)
(mittaaenintään2tasapäistämittalusikallistakahvijauhoja).
Puhdista keittoyksikk.
Keittoyksikönmekanismion Irrotakeittoyksikköjakäsitjäykkä.
teletiivisteettarkoitukseen
sopivallarasvalla(tilausnumero311368),katsoluku
”Huoltojapäivittäinenpuhdistus”.
Kahvintaimaitovaahdon
laatuvaihteleehuomattavasti.
Laitekalkkeentunut.
Poistalaitteestakalkkikäyttöohjeessaneuvotullatavallakäyttämälläkahtakalkinpoistotablettia.
Kuntiputusastia(8)irrotetaan,laitteensisäpohjalla
näkyysilletippunuttavettä.
Tiputusastia(8)onirrotettu
liianaikaisin.
Irrotatiputusastia(8)vasta
kunviimeisestäjuoman
valmistumisestaonkulunut
muutamasekunti.
Ellei toimintahäiriöitä voida korjata, soita Hotline palvelupuhelimeen!
TES503..01/2011
74
i
Pienten toimintahäiriöiden korjaaminen
Häiriö
Syy
Näytöllänäkyyteksti
Keittoyksikkö(5)puuttuutai Kytkelaitepoispäältä,kun
sitäeitunnisteta.
keittoyksikkö(5)onasetettu
paikalleen.Odota3sekuntiajakytkelaitetakaisin
päälle.
Tehdasasetuksiaon
muutettujanehalutaan
ottaauudelleenkäyttöön
(Nollaus).
Käyttäjäontehnyt
KytkeverkkokytkimelläO / I
asetuksia,joitahäneienää (9)varustettulaitepoispäälhaluakäyttää.
tä.Painapainiketta off /
j(12)japainikettah(11)ja
kytkeverkkokytkimelläO / I
(9)varustettulaitetakaisin
päälle.Vahvistasittenpainikkeellastart (10).
Tehdasasetuksetonotettu
käyttöön.
Aseta keittoyksikk.
Apu
e
Ellei toimintahäiriöitä voida korjata, soita Hotline palvelupuhelimeen!
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä(jännite/taajuus)
220-240V/50-60Hz
Teho
1600W
Pumpunmaksimipaine(staattinen)
15bar
Vesisäiliönmaksimitilavuus(ilmansuodatinta)
1,7l
Kahvipapusäiliönmaksimitilavuus
300g
Johdonpituus
100cm
Mitat(KxLxS)
385x280x479mm
Paino,tyhjänä
9,3kg
Kahvimylly
Keraaminen
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
75
Índice
Volumendesuministro.............................76
Visióndeconjunto....................................76
Funcionesdemanejo...............................77
−InterruptorderedO / I............................77
−Tecla off /j........................................77
−Teclah.................................................77
−Teclastart.............................................77
−Botóngiratorio«Intensidaddelcafé»....77
−Botóngiratorio«Seleccióndebebidas»77
−Espumador............................................78
−Selectorgiratorio...................................78
Mensajesdeldisplay................................78
aromaDoubleShot.....................................78
Preparacióndelamáquinaantesdeusarla
porprimeravez.........................................78
Filtrodeagua............................................80
Ajustesdemenú.......................................81
− Desconexión.....................................81
− Filtro..................................................81
− Iniciar Calc‘n‘Clean.......................81
− Temp.....................................................81
− Idioma..................................................81
− Dureza del agua.............................81
Ajustedelgradodemolido.......................82
Preparaciónconcaféengrano................82
Preparaciónconcafémolido....................83
Calentaragua...........................................83
Prepararespumaylechecaliente............84
Cuidadoylimpiezadiaria.........................84
−Limpiezadelespumador.......................85
−Limpiezadelaunidaddepreparación..86
Recomendacionesparaahorrarenergía..87
Programasdeservicio..............................87
−Descalcificación....................................88
−Limpieza................................................89
−Calc‘n‘Clean..........................................89
Proteccióncontralaformacióndehielo...90
Accesorios................................................91
Eliminación...............................................91
Garantía....................................................91
Resolucióndealgunosproblemas
sencillos................................................. 92
Datostécnicos....................................... 94
e
Estimadoamantedelcafé,
enhorabuenaporhaberadquiridoestacafeteraautomáticadecaféexpresodelacasa
Bosch.
Tengaencuentaasimismolasinstrucciones
brevesadjuntas,tambiénaplicablesatodos
losmodelos,queserecomiendaguardaren
ellugarespecialprevisto(5c)atalin.
Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de
manejo antes de manejar la cafetera y
guárdelas después para su posterior
consulta. Si la vende, no olvide adjuntar
el manual de instrucciones.
Esta cafetera automática de café expreso ha sido diseñada para la preparación
de pequeñas cantidades de café para
uso doméstico o en entornos no industriales, equiparables a los domésticos,
como p.ej. cocinas utilizadas por empleados de tiendas, oicinas, entornos
rurales y otros entornos industriales, así
como la utilización por huéspedes de
pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares.
¡ ¡Peligro de descargas eléctricas!
Conecteyoperelamáquinaúnicamente
siguiendolasindicacionesdelaplacade
características.
Utilícelasólosielcabledealimentaciónyla
máquinaseencuentranenperfectoestado.
Utilicelamáquinasóloenespaciosinterioresatemperaturaambiente.
Nopermitirelusodelaparatoapersonas
(incluidosniños)concapacidadesintelectualesosensorialesdisminuidasoconinsuicienteexperienciayconocimientos,a
noserqueseanvigiladosohayansido
instruidosenelmanejodelaparatoporla
personaresponsabledesuseguridad.
Mantengalamáquinafueradelalcancede
losniños.Asegúresedequenojuegancon
ella.
TES503..01/2011
76
Encasodequeseproduzcaunaavería,
desconecteinmediatamentelamáquinade
laredeléctrica.
Paraevitarriesgos,lasreparacionesdela
máquina(p.ej.elcambiodeuncablede
alimentacióndañado)sólopodrárealizarlas
nuestroserviciodeasistenciatécnica.
Nosumerjanuncaenagualamáquinaniel
cabledeconexiónalared.
Nometalamanoenelmolino.
Utilicelamáquinasóloenespaciosprotegidoscontralasheladas.
¡ ¡Peligro de quemadura!
Lasalida(6c)delespumadorsecalienta
mucho.Despuésdeutilizarlo,nolotoque
hastaquesehayaenfriado.
Utilicelamáquinasólosielespumador(6)
estácompletamentemontadoeinstalado.
¡ ¡Peligro de asixia!
Nodejequelosniñosjueguenconelembalaje.
Volumen de suministro
Véaseelesquemaalcomienzodelas
instrucciones.
1 C
afeteraautomáticadecaféexpreso
TES503
2 Instruccionesbreves
3 Instruccionesdeuso
4 Espumador/Selectorgiratorio
5 Tiradepruebadedurezadelagua
6 Cucharadosiicadora
7 Grasa(tubo)
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
Visión de conjunto
Figuras A, B, C, D y E
1 Recipienteparacaféengrano
2 Tapaparaconservarelaroma
3 Selectorgiratorioparaelajustedel
gradodemolido
4 Cajónparaelcafémolido
(cafémolido/pastilladelimpieza)
5 Unidaddepreparación(iguraE)
a)Unidaddepreparación
b)Puerta
c)Compartimentoparaguardarlas
instruccionesbreves
d)Tecla
e)Cierre
6Espumador(iguraC)
a)Válvuladevapor
b)Toberadeaire
c)Salida
d)Selectorgiratoriopara
lechecaliente/espuma
e)Conductoparalaleche
7 Dispensadordecafédealturaregulable
8 Bandejadegoteo(iguraD)
a)Embellecedordelasbandejasde
goteo
b)Recipienteparalospososdecafé
c)Bandejadegoteodeldispensadorde
café
d)Rejilladeldispensadordecafé
e)Flotador
9 InterruptorderedO / I
10 Teclastart
11 Teclah
12 Tecla off /j
13 Botóngiratorio«Intensidaddelcafé»
14 Botóngiratorio«Seleccióndebebidas»
15 Display
16 Depósitodeaguadesmontable
17 Tapadeldepósitodeagua
18 Cucharadosiicadora/mangodeliltro
(ayudaparacargareliltrodeagua)
19 Compartimentoparacuchara
dosiicadora
20 Cabledeconexiónalared
concompartimentoparaguardarlo
e
es
77
Funciones de manejo
Interruptor de red O / I
ElinterruptorderedO / I(9)seutilizapara
encenderoapagarcompletamentelamáquina(laalimentaciónseinterrumpe).
Importante:ejecuteelprogramadelavado
antesdeapagarlaoutilicelatecla off /j
(12)paraapagar.
e
e
Tecla off / j
Pulsandobrevementelatecla off /j(12)
lamáquinarealizalalimpiezayseapaga.
Pulsandoprolongadamentelatecla
off /j(12)seaccedealosajustesde
usuariooseinicialafuncióndedescalciicaciónylimpieza.
e
e
Tecla h
Pulselateclah(11)paragenerarvapor
paraprepararespumaolechecaliente.
Tecla start
Pulsandolateclastart(10)secomienzana
prepararbebidasoseiniciaunprograma
deservicio.Elprocesodepreparaciónde
bebidaspuedeinterrumpirseantesdetiempovolviendoapulsarlateclastart(10).
Botón giratorio «Selección de bebidas»
Estebotóngiratorio(14)se
utilizaparaseleccionarla
bebidadeseadaylacantidadyparamodiicarlos
ajustesdeusuario.
a
hasta
c
b
hasta
d
e
f
Expreso pequeño
Expreso
Café corto
Café
Café largo
2 expresos pequeños
2 expresos
2 cafés cortos
2 cafés
2 cafés largos
Limpiar máquina
Limpiar espumador
Nota:siseseleccionaunabebidaqueno
sepuedepreparar,apareceeneldisplay
Combinación no válida.Modiiquela
intensidadolabebidaseleccionada.
Botón giratorio «Intensidad del café»
Conelbotóngiratorio(13)
seajustalaintensidaddel
café.
h
hasta
g
Muy suave
Suave
Normal
Fuerte
DoubleShot fuerte +
DoubleShot fuerte ++
Conestasintensidadesdel
café,elcaféseescaldaen
dosfases.Véaselapágina78
delcapítulo
«aromaDoubleShot».
TES503..01/2011
78
es
Espumador
Elespumador(6)puedeabrirsetirando
haciafueraycerrarsepresionandohacia
dentro.
Selector giratorio
Paraprepararespuma(porejemplopara
lattemacchiatoocapuchino),gireelicono
haciadelante.
Paracalentarleche,gireelicono hacia
delante.
Paracalentaragua,coloquehorizontalmenteelselectorgiratorio.
j
aromaDoubleShot
Cuantomásprolongadoseaeltiempode
preparacióndelcafé,tantasmássustancias
amargasyoloresnodeseadospodránproducirse.Estopuedeafectaralsabordel
caféydiicultarsudigestión.Poresarazón,
lacafeteraTES503disponedeunafunción
especialaromaDoubleShotparaelcafé
extrafuerte.Unavezpreparadalamitadde
lacantidad,sevuelveamolercaféyse
escalda,demaneraquesóloseproducen
oloresagradablesyaromáticos.
LafunciónaromaDoubleShotestáactiva
conlossiguientesajustes:
i
Preparación de la
máquina antes de usarla
por primera vez
Mensajes del display
Ademásdelestadodefuncionamientoactual,eneldisplay(15)sevisualizandistintosmensajesqueleofreceninformación
sobreelestadodelamáquinaoleavisan
decuándoesnecesariasuintervención.En
cuantosehatomadolamedidanecesaria,
elmensajedesapareceysevuelveavisualizarelmenúparalaseleccióndebebidas.
RobertBoschHausgeräteGmbH
Aspectos generales
Llenelosrecipientesrespectivosúnicamenteconagualimpiafríasingasypreferiblementeconmezclasdegranosdecaféaptasparamáquinasautomáticasomáquinas
decaféexpreso.Eviteelusodegranos
glaseados,caramelizadosoazucaradosy
noutilicenuncacafétorrefacto,yaque
provocanlaobstruccióndelmolino.
Enestamáquinasepuedeajustarladurezadelagua.Elajustedefábricadeladurezadelaguaes4.Compruebeladurezadel
aguautilizadaconlatiradecomprobación
adjunta.Sielvalorobtenidoenlacomprobaciónnoesiguala4,programelamáquina
correctamentetrasponerlaenfuncionamiento(véaseDureza del agua enlapágina
81delcapítulo«Ajustesdemenú»)
es
Puesta en funcionamiento
1. Coloquelacafeteraautomáticadecafé
expresoenunasupericieplanaimpermeablequeaguantebiensupeso.
Asegúresedequelasrejillasdeventilacióndelamáquinanoesténobstruidas.
2. Extraigaelcabledelcompartimento(20)
yconécteloalaredeléctrica.Lalongituddelcablepuedeajustarseempujándolohaciaatrásyhaciaarribaoextrayéndolohaciaabajo.Paraello,coloque
elladotraserodelamáquinap.ej.enel
bordedeunamesaytiredelcablehaciaabajoohaciaarriba.
3. Monteelespumador.Utilicelamáquina
sólosielespumador(6)estácompletamentemontadoeinstalado.
4. Levantelatapadeldepósitodeagua
(17).
5. Retireeldepósitodeagua(16),límpielo
yllénelodeagualimpiahastalamarca
max.
6. Coloqueeldepósitodeagua(16)sin
ladearloyhagapresiónsobreélhacia
abajo.
7. Vuelvaacerrarlatapadeldepósitode
agua(17).
8. Lleneelrecipienteparagranosdecafé
(1)concaféengrano.(Parala
preparaciónconcafémolidovéasela
página83delcapítulo«Preparacióncon
cafémolido»).
9. PulseelinterruptorderedO / I(9).Enel
display(15)apareceelmenúparaajustarelidioma.
79
10.Seleccioneelidiomadeseadoconel
botóngiratoriosuperior(14).
Puedenseleccionarselossiguientes
idiomas:
English
Français
Svenska
Polski
Türkçe
Norsk
Português
ελληνικα
русский
Nederlands
Italiano
Español
Magyar
Dansk
Suomi
Čeština
български
11.Pulselateclastart(10).Elidiomaseleccionadoseguarda.Eneldisplay
apareceExtraer espumador.
12.Coloqueunrecipienteapropiadodebajo
delasalida(6c).
13.Tireconcuidadodelespumador(6)para
abrirlo.Lamáquinalavaconaguaelespumador(6).Eneldisplayaparece
Introducir espumador.
14.Presionehaciadentroelespumador(6)
paracerrarlo.
Lamáquinaempiezaacalentarseeiniciael
procesodelavado.Saleunpocodeagua
deldispositivodesalidadelcafé.Sienel
displayaparecelaseleccióndebebidas,la
máquinaestálistaparaelservicio.
Apagar la máquina
Silamáquinanoseutilizaduranteuna
hora,selimpiaautomáticamenteyseapaga(laduraciónsepuedeajustar,véasela
página81delcapítuloDesconexión).
Excepción:sisólosehapreparadoagua
calienteovapor,lamáquinaseapagarásin
realizarelprocesodelavado.
Paraapagarlaantesamano,pulselatecla
off /j(12).Lamáquinarealizaelprocesodelavadoyseapaga.
e
TES503..01/2011
80
es
Nota: laprimeravezqueseutiliza,tras
haberejecutadounprogramadeservicioo
silamáquinanoseutilizadoduranteun
periododetiempoprolongado,laprimera
bebidaaúnnotienetodoelaromaynose
deberíabeber.
Laprimeravezqueseutilicelacafetera
automática,sóloseconseguiráunacrema
consistenteydeporosinosdespuésde
haberpreparadovariastazasdecafé.
Trasunusoprolongado,eshabitualque
seformengotasdeaguaenlasrejillasde
ventilación.
Filtro de agua
Uniltrodeaguapuedeimpedirquese
produzcandepósitosdecal.
Antesdepoderutilizarunnuevoiltrode
agua,esnecesariolimpiarlo.Procedapara
ellodelsiguientemodo:
1. Fijeeliltroconayudadelacuchara
dosiicadora(18)eneldepósito.
2. Llenedeaguaeldepósito(16)hastala
marcamax.
3. Mantengapulsadalatecla off /j(12)
durantealmenos3segundos.Elajuste
demenúseabre.
4. Pulselatecla off /j(12)repetidamentehastaqueaparezcaeneldisplay
Sin filtro/filtro viejo.
5. Seleccioneconelbotóngiratoriosuperior(14) Activar filtro.
6. Pulselateclastart(10).
7. Coloqueunrecipientede0,5litros
debajodelasalida(6c).
8. Pulselateclastart(10).
9. Abraelespumador(6)tirandodeél
haciafuera.
10.Elaguacomienzaapasarporeliltro
paralavarlo.
11.Cierreelespumador(6)presionándolo
haciadentro.
12.Vacíeelrecipienteacontinuación.
Lamáquinavuelveaestarlistaparaelservicio.
Información: allavareliltroseactivael
ajusteparaque,enelmomentopreciso,se
visualiceCambiar filtro.
EliltrodejadeserefectivocuandosevisualizaCambiar filtro ocomomuy
tardetranscurridos2mesesdesdesucolocación.Llegadoelmomento,eliltrodeberá
cambiarseporrazoneshigiénicasypara
quelamáquinanosecalciique(puede
resultardeteriorada).Puedeconseguiriltrosderepuestoenestablecimientoscomerciales(TCZ7003)oatravésdelservicio
deasistenciatécnica(467873).Sinocolocauniltronuevo,ajusteFiltro aSin
filtro/filtro viejo.
e
e
RobertBoschHausgeräteGmbH
Información:conelindicadordeiltropodrámarcarelmesenelquehacolocadoel
iltro.Tambiénpodrámarcarelmesenel
quedeberácambiareliltrolapróximavez
(comomuytardedespuésdedosmeses).
Información: sinoutilizalamáquinaduranteunperiododetiempoprolongado(p.
ej.durantelasvacaciones),antesdevolver
autilizarladeberálavareliltro.Prepare
unatazadeaguacalienteytírela.
es
81
Ajustes de menú
Dureza del agua:Enestamáquinase
Enlosajustesdemenúpodráadaptarla
máquinaindividualmente
1. Mantengapulsadalatecla off /j(12)
durantealmenos3seg.
2. Pulselatecla off /j(12)repetidamentehastaqueaparezcaeneldisplay
laopcióndemenúdeseada.
3. Seleccioneelajustedeseadoconel
botóngiratoriosuperior(14).
4. Conirmeconlateclastart(10).
Parasalirdelmenúsinrealizarcambios,
coloqueelselectorgiratorioenVolvery
pulselateclastart(10).
e
e
Puederealizarlossiguientesajustes:
Desconexión:Aquípuedeajustarseel
intervalodetiempotraselquelamáquina
seapagaráautomáticamentedespuésde
prepararlaúltimabebida.Elajustepuede
oscilarentre15minutosy4horas.Elajuste
pordefectoesunahora.Estevalorpuede
reducirseparaahorrarenergía.
puedeajustarladurezadelagua.Esimportanteajustarlacorrectamenteparaquela
máquinapuedaindicaratiempoelmomento
enquesedebedescalciicar.Elajustepor
defectodeladurezadelaguaes4.
Ladurezasepuededeterminarutilizandola
tiradepruebaadjuntaoconsultarllamando
alaempresadeabastecimientodeaguade
suzona.
Mantengabrevementedentrodelagualatira
deprueba,sacúdalaligeramenteyleael
resultadocuandohayapasadounminuto.
Durezadelaguaynivelesdeajuste:
Nivel
Durezadelagua
Alemania(°dH)
Francia(°fH)
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Filtro:Aquípuedeajustarsesiseutiliza
uniltrodeagua.Sinoseutilizaninguno,
gireelajusteaSin filtro/filtro viejo.
Siseutilizauno,gireelajusteaActivar
filtro.Antesdepoderutilizarunnuevo
iltrodeagua,debelavarseeste(véasela
página80delcapítulo«Filtrodeagua»).
Iniciar Calc‘n‘Clean:Aquípuedenseleccionarsemanualmentelosprogramasde
mantenimiento(Calc‘n‘Clean/
descalc./limpieza).Pulsarlatecla
start(10)yejecutarelprogramaseleccionado(véaselapágina87delcapítulo
«Programasdeservicio»).
Temp.:Aquípuedeajustarselatemperatura
(alta/media/baja).
Idioma:Aquípuedeajustarseelidiomadel
display.
TES503..01/2011
82
es
Ajuste del grado de molido Preparación con café en
grano
Elgradodemolidodelcafésepuedeajus-
tarconelselectorgiratorio(3)paraelajustedelgradodemolido.
¡Atención!
El grado de molido sólo se puede ajustar
mientras el molino funciona, de lo contrario
la máquina puede resultar dañada. No
meta la mano en el molino.
● Conelmolinoenfuncionamiento,ajuste
elselectorgiratorio(3)decafémolido
ino(a:Giroenelsentidocontrarioalas
agujasdelreloj) acafémolidomásgrueso(b: Giroenelsentidodelasagujasdel
reloj).
a
b
Información: elnuevoajustesólosurte
efectoapartirdelasegundatazadecafé.
Sugerencia: congranosdecafémuytostados,ajusteungradodemolidomásino;en
casodegranosmenostostados,ajusteun
gradodemolidomásgrueso.
Estacafeteraautomáticadecaféexpreso
muelecaféfrescocadavezquesehace
café.
Sugerencia: utilicepreferiblementemezclasdegranosparamáquinasdecaféexpresoonormal.Paraconseguirunacalidad
óptima,losgranosdebenconservarsecerradosyenunlugarfrío,otambiénpueden
congelarse.Losgranostambiénpueden
molerseaunqueesténcongelados.
Importante:cambietodoslosdíaselagua
deldepósitodeagua(16).Eldepósitodeberádisponersiempredelaguasuiciente
paraquelamáquinapuedafuncionar.
Sepuedenpreparardistintostiposdecafé
pulsandosimplementeunbotón.
Preparación
Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.
1. Coloquelatazaotazasprecalentadas
debajodeldispensadordecafé(7).
Sugerencia:paraprepararunexpreso
pequeño,precalientelatazap.ej.con
aguacaliente.
2. Seleccioneelcafédeseadoylacantidaddeseadagirandoelbotónsuperior
(14).Elcaféseleccionadoylacantidad
sevisualizaneneldisplay.
3. Seleccionelaintensidaddeseadadel
cafégirandoelbotóninferior(13).La
intensidadseleccionadasevisualizaen
eldisplay.
4. Pulselateclastart(10).
Lamáquinaescaldaelcaféylatazaotazasempiezanallenarse.
Nota:conalgunosajusteselcafésepreparaendosfases(véaselapágina78delcapítulo«aromaDoubleShot»).Esperehasta
queelprocesodelavadohayaconcluido
totalmente.
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
Pulsedenuevolateclastart(10)parainalizarantesdetiempoelprocesodeescaldado.
Preparación con café
molido
Estacafeteraautomáticatambiénpuede
funcionarconcafémolido(nocafésoluble).
Nota:lafunciónaromaDoubleShotnoestá
disponiblesiseutilizacafémolido.
83
Calentar agua
¡ ¡Peligro de quemadura!
Elespumador(6)secalientamucho.Toque
solamentelapartedeplásticodelespumador(6).
Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.
1. Coloquelatazaoelvasoprecalentados
debajodelasalidadelespumador(6).
2. Coloqueelselectorgiratorio(6d)en
posiciónhorizontal.
Importante:cambietodoslosdíaselagua
deldepósitodeagua(16).Eldepósitodeberádisponersiempredelaguasuiciente
paraquelamáquinapuedafuncionar.
Preparación
1. Abraelcajóndelcafémolido(4).
2. Llenecomomáximo2cucharasdosiicadorasrasasdecafémolido.
Atención:noutilicegranosenterosde
cafénicafésoluble.
3. Cierreelcajóndelcafémolido(4).
4. Seleccionelabebidadeseadagirando
elbotónsuperior(14)(sóloesposible
unataza).
5. Pulselateclastart(10).
Lamáquinaescaldaelcaféylatazaempiezaallenarse.
3. Abraelespumador(6)tirandodeél
haciafuera.Lamáquinaempiezaa
calentarse.Saleaguacalientedurante
aprox.40segundosdelasalidadel
espumador(6).
4. Detengaelprocesopresionandohacia
dentroelespumador(6).
Nota:repitaelprocesoparaobtenerotra
tazadecafé.Sinosehacecafédurante90
segundos,lacámaradepreparaciónse
vacíaautomáticamenteparaevitarquese
llenedemasiado.Acontinuación,seiniciael
procesodelavado.
TES503..01/2011
84
es
Preparar espuma y leche
caliente
Sugerencia: paraconseguirlamejorespumautilicepreferentementelechefríaconal
menosun1,5%demateriagrasa.
¡ ¡Peligro de quemadura!
Elespumador(6)secalientamucho.Toque
solamentelapartedeplásticodelespumador(6).
Importante:losrestosdelechesecason
difícilesdeeliminar,porloquese
recomiendaencarecidamentelimpiarel
espumador(6)conaguatempladacada
vezqueseutiliceyconayudadelprograma
Limpiar espumador(véaselapágina85).
Sugerencia:espumeprimerolalechey
preparedespuéscaféoespumelaleche
porseparadoyañádalaalcafé.
Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.
1. Coloquelatazaprecalentadadebajode
lasalida(6c).
2. Introduzcaelconductoparalaleche
(6e)enunrecipienteparaleche.
3. Coloqueelselectorgiratorio(6d)en
«Lechecaliente» o«Espuma» .
i
j
4. Pulselateclah(11).
Lateclah(11)parpadea,lamáquina
secalientaduranteaproximadamente
20segundos.Despuésapareceenel
displayExtraer espumador.
5. Abraelespumador(6)tirandodeél
haciafuera.
¡ ¡Peligro de quemadura!
Delespumador(6)saleespumaoleche
calienteconmuchapresión.Lassalpicadurasdelechepuedenproducirescaldaduras.
Abraconcuidadoelespumador(6).No
toquenidirijalasalida(6c)haciaotraspersonas.
6. Cierreelespumador(6)presionándolo
haciadentro.
RobertBoschHausgeräteGmbH
Cuidado y limpieza diaria
¡ ¡Peligro de descargas eléctricas!
Desenchufelamáquinadelaredeléctrica
antesdeempezaralimpiarla,nolasumerja
nuncaenaguaynoutilicelimpiadoresa
vapor.
● Limpielasupericiedelamáquinaconun
pañosuaveyhúmedo.
● Noutilicepañosnidetergentesabrasivos.
● Retiresiempreinmediatamentelosrestos
decal,café,lecheysolucióndescalciicadora.Dichosrestospuedenproducir
corrosión.
● Extraigahaciadelantelabandejadegoteo(8c)conelrecipienteparalosposos
decafé(8b).Retireelembellecedor(8a)
ylabandejaescurridora(8d).Vacíela
bandejadegoteoyelrecipienteparalos
pososdecaféylímpielos.
● Retireelcajóndelcafémolido(4)ylímpielo.
es
● Desmonteellotador(8e)ylímpielocon
unpañohúmedo.
85
Limpieza del espumador
Sinosehalimpiadoelespumadortras
prepararleche,pasadounciertotiempo
apareceeneldisplayelmensajeLimpiar
espumador!
● Las siguientes piezas no se pueden
lavar en el lavavajillas:cierredelcompartimentoparaguardarlasinstrucciones
breves(5c),embellecedor(8a),lotador
(8e),cajóndelcafémolido(4),unidadde
preparación(5a).
● Lassiguientespiezassepuedenlavaren
ellavavajillas:bandejadegoteo(8c),
recipienteparalospososdecafé(8b),
bandejaescurridora(8d),tapaparaconservarelaroma(2)ycucharadosiicadora(18).
● Limpieelinteriordelamáquina(recipientesycajóndelcafémolido)conunpaño.
Importante: labandejadegoteo(8c)yel
recipienteparalospososdecafé(8b)debenvaciarseylimpiarseadiarioparaevitar
laformacióndemoho.
Nota:silamáquinaseenciendeestando
fríaconelinterruptorderedO / I(9)ose
apagaautomáticamentetrasprepararcafé,
lamáquinainiciaelprocesodelavadoautomáticamente.Esdecir,lamáquinaselimpia
ellamisma.
Limpieespumadorcadavezqueloutilice.
Paralalimpieza,dejeelselectorgiratorio
(6d)enlamismaposicióndelaúltimavez
queseutilizó.
Prelavadoautomáticodelespumador:
1. Seleccioneconelbotóngiratorio(14) .
2. Coloqueunrecipientevacíolomásalto
posibledebajodelasalida(6c).
3. Acerquelasalidalomásposiblealrecipiente.
4. Introduzcaenelrecipienteelextremo
delconductoparalaleche(6e).
5. Pulselateclastart(10).
6. Abraelespumador(6)tirandodeél
haciafuera.
Lamáquinallenaautomáticamenteelrecipienteconaguayvuelveaaspirarlapara
realizarellavadoatravésdelconducto
paralaleche(6e).Elprocesodelavado
concluyeautomáticamentedespuésde
1min.aproximadamente.
7. Cierreelespumador(6)presionándolo
haciadentro.
8. Vacíeelrecipienteylimpieelconducto
paralaleche(6e).
f
Elespumadordeberíalimpiarseafondo
tambiénregularmente(amanooenellavavajillas).
Importante: sinosehautilizadoduranteun
periododetiempoprolongado(p.ej.durante
lasvacaciones),limpietodalamáquinaa
fondo,incluyendoelespumadorylaunidad
depreparación.
TES503..01/2011
86
Desmontarelespumadorparalimpiarlo:
1. Retirelasalida(6c)delaválvulade
vapor(6a).(igura C).
2. Limpielasdiferentespiezascondetergentelavavajillasyconuncepillosuave.
Siesnecesario,introdúzcalasenagua
calientecondetergente.
3. Enjuaguetodaslaspiezasconagualimpiayséquelas.
4. Vuelvaacolocartodaslaspiezasy
hagapresiónsobreellashastaqueencajenporcompleto.
¡ ¡Peligro de quemadura!
Utilicelamáquinasólosielespumador(6)
estácompletamentemontadoeinstalado.
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
Limpieza de la unidad de preparación
¡Limpieregularmentelaunidaddepreparación!
Prelavadoautomáticodelaunidaddepreparación:
1. Seleccioneconelbotóngiratorio(14) .
2. Coloqueunvasovacíodebajodela
salida(7).
3. Pulselateclastart(10).
Acontinuación,seiniciaelprocesode
lavado.
e
Ademásdelprogramadelimpiezaautomático,launidaddepreparación(5a)debería
extraerseregularmenteparalimpiarla
(igura E alcomienzodelasinstrucciones).
1. DesconectelamáquinaconelinterruptorderedO / I(9).Nohayningunatecla
encendida.
2. Abralapuerta(5b)delaunidad.
3. Desplaceelcierrerojo(5e)delaunidad
depreparacióntotalmentehaciala
izquierda.
4. Pulselateclaroja(5d),sujetelaunidad
depreparaciónporlasagarraderasy
extráigalaconcuidado.
5. Limpieafondolaunidaddepreparación
(5a)conaguadebajodelgrifo.
Importante: limpielaunidadsinutilizar
ningúntipodedetergenteynolametaenel
lavavajillas.
6. Limpieafondoelinteriordelamáquina
conunpañohúmedoyretirelosrestos
decaféquepuedahaber.
7. Espereaquesesequenlaunidadde
preparación(5a)yelinteriordelamáquina.
es
87
8. Vuelvaamontarlaunidaddepreparación(5a)ypresionehastaqueencaje
porcompleto.
9. Desplaceelcierrerojo(5e)totalmente
hacialaderechaycierrelapuerta(5b).
Nota:traslimpiarlasafondo,lasjuntasde
obturacióndelaunidaddepreparaciónse
deberíanengrasarregularmenteparaconseguiruncuidadoperfecto.Apliquealrededordelasjuntasunagrasaespecialpara
estein(nºdepedido311368).
● Enlamedidadeloposible,nointerrumpa
lapreparacióndecaféodeespuma.Si
separaantesdetiempolapreparación
decaféodeespumaelconsumode
energíaesmayorytambiénesmayorla
cantidaddeaguaresidualdelabandeja
degoteo.
● Descalciiquelamáquinaregularmente
paraimpedirqueseproduzcancalciicaciones.Losresiduosdecalhacenque
aumenteelconsumodeenergía.
Programas de servicio
Sugerencia:consultetambiénlasinstruccionesbrevesdemanejodelcompartimento
(5c).
Dependiendodelautilización,aparecerán
periódicamenteeneldisplaylossiguientes
mensajes:
Descalc. necesaria!
o
Limpieza necesaria!
o
Calc’n’Clean necesario!
Recomendaciones para
ahorrar energía
● Lacafeteraautomáticadecaféexpreso
seapagaautomáticamentedespuésde
unahora(ajustedefábrica).Eltiempo
preajustadodeunahorasepuedeacortar(véaseDesconexiónenlapágina
81).
● Apaguelacafeterasinolautiliza.Pulse
paraellolatecla off /j(12).Lamáquinarealizaelprocesodelavadoyseapaga.
e
Lamáquinadeberíaserlimpiadaodescalciicadainmediatamenteconelprogramacorrespondiente.LafunciónCalc‘n‘Cleanpermiteagruparlosdosprocesos(Véaselapágina
89delcapítulo«Calc‘n‘Clean»).Encasode
queelprogramanoseejecuteatiempopuedenproducirsedañosenlamáquina.
¡Atención!
Con cada programa de servicio, utilice los
productos de descalcificación y de limpieza
según las instrucciones. Respete las indicaciones de seguridad que aparecen en el
embalaje de los productos de limpieza.
No interrumpa nunca el programa de servicio y no se beba los líquidos.
No utilice nunca vinagre, productos a base
de vinagre, ácido cítrico ni productos a
base de ácido cítrico.
TES503..01/2011
88
es
No introduzca nunca pastillas ni otros productos para descalcificar en el cajón del
café molido (4).
Los productos de descalciicación y de
limpieza especialmente desarrollados
pueden obtenerse en establecimientos
comerciales y a través del servicio de
asistencia técnica.
Nºde
pedido
Establecimiento
comercial
Serviciode
asistencia
técnica
Pastillasde
limpieza
TCZ6001
310575
Pastillasde
descalciicación
TCZ6002
310967
Importante:sieldepósitodeagua(16)
tieneuniltrodeaguadentro,esimprescindiblequeloretireantesdeiniciarelprogramadeservicio.
Duración:aprox.25minutos.
Importante:sieldepósitodeagua(16)
tieneuniltrodentro,esimprescindibleque
loretireantesdeiniciarelprogramade
descalciicación.
Sieneldisplaysevisualizaelmensaje
Descalc. necesaria!,pulselatecla off /j(12)durante3segundosyacontinuaciónlateclastart(10).
Elprocesodedescalciicacióncomienza.
Paradescalciicarlamáquina,pulselatecla
off /j(12)durantealmenos3segundos.
Acontinuación,pulsebrevementedosveceslatecla off /j(12).Gireelbotón
superior(14)hastaqueaparezcaenel
displayIniciar descalc..Parainiciarel
procesodedescalciicaciónpulselatecla
start(10).
Sigalasinstruccionesdeldisplay.
e
e
RobertBoschHausgeräteGmbH
● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa
colocarla.
Nota:siestáactivadoeliltrodeagua,apareceráelmensajecorrespondientepara
retirareliltroyvolverapulsarlateclastart
(10).Sinolohahechoaún,retireahorael
iltro.Pulselateclastart(10).
Llenar descalc.
Pulsar start
● Lleneeldepósitodeagua(16)vacíocon
aguatempladahastalamarca0,5lydisuelvaenella2pastillasdedescalciicacióndeBosch.
● Pulselateclastart(10).
Descalc. en curso
Elprogramadedescalciicaciónseejecuta
duranteunos10minutos.
Colocar recipiente
Extraer espumador
● Coloqueunrecipientedecomomínimo
0,5litrosdebajodelasalida(6c).
● Abraelespumador(6)tirandodeélhacia
fuera.
Descalciicación
e
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
Descalc. en curso
Elprogramadedescalciicaciónseejecuta
duranteunos12minutos.
Limp./llenar dep. de agua
Pulsar start
● Limpieeldepósitodeagua(16)yllénelo
conagualimpiahastalamarcamax.
● Pulselateclastart(10).
Descalc. en curso
Elprogramadedescalciicaciónseejecuta
duranteaprox.30segundosylamáquina
iniciaelprocesodelavado.
Introducir espumador
● Cierreelespumador(6)presionándolo
haciadentro.
es
89
Descalc. en curso
Limpieza en curso
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
Elprogramadedescalciicaciónseejecuta
duranteaprox.1minuto.
● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa
colocarla.
Siseutilizauniltro,vuelvaacolocarlo
ahora.Lamáquinaestádescalciicaday
vuelveaestarlistaparafuncionar.
● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa
colocarla.
Lamáquinaestálimpiayvuelveaestar
listaparaelservicio.
Calc‘n‘Clean
Limpieza
Duración:aprox.35minutos.
Duración:aprox.10minutos.
Sieneldisplaysevisualizaelmensaje
Limpieza necesaria!,pulselatecla off /j(12)durante3segundosyacontinuaciónlateclastart(10).
Elprocesodelimpiezacomienza.
Paralimpiarlamáquina,pulselatecla off /j(12)durantealmenos3segundos.A
continuación,pulsebrevementedosveces
latecla off /j(12).Gireelbotónsuperior
(14)hastaqueaparezcaeneldisplay
Iniciar limpieza.Parainiciarelproceso
delimpiezapulselateclastart(10).
Sigalasinstruccionesdeldisplay.
e
e
e
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa
colocarla.
Limpieza en curso
Lamáquinainiciadosveceslafunciónde
lavado.
Abrir cajón
● Abraelcajóndelcafémolido(4).
Llenar limpiador
Elprogramadelimpiezaseejecutadurante
unos 8minutos.
● Introduzcaunapastilladelimpiezade
Boschycierreelcajón(4).
Calc‘n‘CleancombinalasfuncionesindividualesDescalciicaciónyLimpieza.
Silainalizacióndeambosprogramasestá
muypróxima,lacafeteraautomáticapreiereautomáticamenteesteprogramade
servicio.
Importante:sieldepósitodeagua(16)
tieneuniltrodeaguadentro,esimprescindiblequeloretireantesdeiniciarelprogramadeservicio.
Sieneldisplaysevisualizaelmensaje
Calc‘n‘Clean necesario!,pulsela
tecla off /j(12)durante3segundosya
continuaciónlateclastart(10).
Elprogramadeserviciocomienza.
ParaejecutarelprogramaCalc‘n‘Clean,
pulselatecla off /j(12)durantealmenos3segundos.Acontinuación,pulsebrevementedosveceslatecla off /j(12).
Gireelbotónsuperior(14)hastaqueaparezcaeneldisplayIniciar
Calc‘n‘Clean.Parainiciarelprograma
Calc‘n‘Clean,pulselateclastart(10).
Sigalasinstruccionesdeldisplay.
e
e
e
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa
colocarla.
TES503..01/2011
90
Calc‘n‘Clean en curso
Lamáquinainiciadosveceslafunciónde
lavado.
Abrir cajón
● Abraelcajóndelcafémolido(4).
Llenar limpiador
es
Calc‘n‘Clean en curso
Elprogramadedescalciicaciónseejecuta
duranteaprox.30segundosylamáquina
iniciaelprocesodelavado.
Introducir espumador
● Cierreelespumador(6)presionándolo
haciadentro.
● Introduzcaunapastilladelimpiezade
Boschycierreelcajón(4).
Calc‘n‘Clean en curso
Nota:siestáactivadoeliltrodeagua,apareceráelmensajecorrespondientepara
retirareliltroyvolverapulsarlateclastart
(10).Sinolohahechoaún,retireahorael
iltro.Pulselateclastart(10).
Vaciar bandeja
Colocar bandeja
Llenar descalc.
Pulsar start
● Lleneeldepósitodeagua(16)vacíocon
aguatempladahastalamarca0,5lydisuelvaenella2pastillasdedescalciicacióndeBosch.
● Pulselateclastart(10).
Calc‘n‘Clean en curso
Elprogramadedescalciicaciónseejecuta
duranteunos10minutos.
Colocar recipiente
Extraer espumador
● Coloqueunrecipientedecomomínimo
1litrodebajodelasalida(6c).
● Abraelespumador(6)tirandodeélhacia
fuera.
Calc‘n‘Clean en curso
Elprogramadedescalciicaciónseejecuta
duranteunos12minutos.
Limp./llenar dep. de agua
Pulsar start
● Limpieeldepósitodeagua(16)yllénelo
conagualimpiahastalamarcamax.
● Pulselateclastart(10).
RobertBoschHausgeräteGmbH
Elprogramadelimpiezaseejecutadurante
unos 8minutos.
● Vacíelabandejadegoteo(8)yvuelvaa
colocarla.
Siseutilizauniltro,vuelvaacolocarlo
ahora.Lamáquinaestálimpiayvuelvea
estarlistaparaelservicio.
Protección contra la
formación de hielo
¡ Para evitar daños provocados por el
hielo durante el transporte o almacenamiento, la máquina debe estar antes completamente vacía.
Información:estandolamáquinalistapara
elservicioyeldepósitodeagua(16)lleno:
1. Coloqueunrecipientegrandedebajode
lasalida(6c).
2. Pulselateclah(11).
Lateclah(11)parpadea,lamáquina
secalientaduranteaproximadamente
20segundos.Despuésapareceenel
displayExtraer espumador.
3. Abraelespumador(6)tirandodeél
haciafueraydejesalirvapordurante
aprox.15segundos.
4. DesconectelamáquinaconelinterruptorderedO / I(9).
5. Vacíeeldepósitodeagua(16)ylabandejadegoteo(8).
es
91
Accesorios
Lossiguientesaccesoriossepuedenobtenerenestablecimientoscomercialesya
travésdelserviciodeasistenciatécnica.
Nº
depedido
Establecimiento
comercial
TCZ6001
Serviciode
asistencia
técnica
310575
TCZ6002
310967
TCZ7003
467873
Recipiente
paralaleche
(aislado)
TCZ7009
674992
Grasa(tubo)
–
311368
Pastillasde
limpieza
Pastillasde
descalciicación
Filtrodeagua
Eliminación
A
Elimineelembalajerespetandoelmedio
ambiente.Esteaparatoestáseñalizado
segúnlaDirectivaEuropea2002/96/CE
sobreaparatoseléctricosyelectrónicos
antiguos(materialresidualeléctricoyelectrónico–WEEE).LaDirectivaproporciona
elmarcoparaelreciclajeyaprovechamientodeaparatosantiguosaniveldetodala
UE.
Infórmesesobrelasvíasdeeliminación
actualesensudistribuidor.
Garantía
CONDICIONESDEGARANTIAPAE
BOSCHsecomprometearepararoreponerdeformagratuitaduranteunperíodode
24meses,apartirdelafechadecompra
porelusuarioinal,laspiezascuyodefectoofaltadefuncionamientoobedezcaa
causasdefabricación,asícomolamano
deobranecesariaparasureparación,
siempreycuandoelaparatoseallevado
porelusuarioaltallerdelServicioTécnico
AutorizadoporBOSCH.Enelcasodeque
elusuariosolicitaralavisitadelTécnico
Autorizadoasudomicilioparalareparación
delaparato,estaráobligadoelusuarioa
pagarlosgastosdeldesplazamiento.
Estagarantíanoincluye:lámparas,cristales,plásticos,nipiezasestéticas,reclamadasdespuésdelprimeruso,niaverías
producidasporcausasajenasalafabricaciónoporusonodoméstico.Igualmente
noestánamparadasporestagarantíalas
averíasofaltadefuncionamientoproducidasporcausasnoimputablesalaparato
(manejoinadecuadodelmismo,limpiezas,
voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltade
seguimientodelasinstruccionesdefuncionamientoymantenimientoqueparacada
aparatoseincluyenenelfolletodeinstrucciones.Paralaefectividaddeestagarantía
esimprescindibleacreditarporpartedel
usuarioyanteelServicioAutorizadode
BOSCH,lafechadeadquisiciónmediante
lacorrespondienteFACTURADECOMPRA
queelusuarioacompañaráconelaparato
cuandoantelaeventualidaddeunaavería
lotengaquellevaralTallerAutorizado.
Laintervenciónenelaparatoporpersonal
ajenoalServicioTécnicoAutorizadopor
BOSCH,signiicalapérdidadegarantía.
GUARDEPORTANTOLAFACTURADE
COMPRA.Todosnuestrostécnicosvan
provistosdelcorrespondientecarnetavaladoporANFEL(AsociaciónNacionalde
FabricantesdeElectrodomésticos)que
leacreditacomoServicioAutorizadode
BOSCH.Exijasuidentiicación.
Modiicacionesreservadas.
TES503..01/2011
92
es
Resolución de algunos problemas sencillos
Problema
Causa
Indicacióndedisplay
Solución
Losgranosnocaendirectamenteenelmolino
pesardequeelrecipien- (sondemasiadograsos).
teparagranos(1)está
llenooelmolinono
muelegranosdecafé.
Golpeesuavementeelrecipienteparagranos(1).Siesnecesario,utiliceotrotipodecafé.
Cuandoelrecipienteparagranos(1)estévacíolímpielocon
unpañoseco.
Noesposiblecalentar
agua.
Elespumador(6)oeloriiciodelespumadorestán
obstruidos.
Limpieelespumador(6)oel
oriiciodelespumador,véaseel
capítulo«Cuidadoylimpieza
diaria».
Muypocaespumaono
hayespuma
obien
elespumador(6)no
aspiraleche.
Elespumador(6)oeloriiciodelespumadorestán
obstruidos.
Limpieelespumadoroeloriicio,
véaseelcapítulo«Cuidadoy
limpiezadiaria».
Lamáquinaestámuycalciicada.
Descalciiquelamáquina.
Lecheinadecuada.
Utilicelecheconun1,5%de
materiagrasa,preferiblemente
entera.
Elespumador(6)noestá
montadocorrectamente.
Humedezcalaspiezasdelespumadoryapriételasconfuerza.
Rellenar granos!a
Elcafésolamentesalea ElgradodemolidoesdeReguleelgradodemolidopara
gotasonosale.
masiadoino.Elcafémolido queseamenosino.Utilicecafé
esdemasiadoino.
molidomenosino.
Elcafénotiene
«crema».
Lamáquinaestámuycalciicada.
Descalciiquelamáquina.
Tipodecaféinadecuado.
Utiliceuntipodecaféconuna
mayorproporcióndegranos
robusta.
Losgranosyanoestán
frescos.
Utilicegranosfrescos.
Elgradodemolidonoesel
adecuadoparalosgranos
decafé.
Ajusteungradodemolidoino.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico.
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
93
Resolución de algunos problemas sencillos
Problema
Causa
Solución
Elcaféesdemasiado
«ácido».
Elajustedelgradodemolidoesdemasiadogruesoo
elcafémolidoesdemasiadogrueso.
Reguleelgradodemolidopara
queseamásinooutiliceun
cafémolidomásino.
Tipodecaféinadecuado.
Utiliceuntuestemásoscuro.
Elajustedelgradodemolidoesdemasiadoinooel
cafémolidoesdemasiado
ino.
Reguleelgradodemolidopara
queseamenosinooutiliceun
cafémolidomenosino.
Tipodecaféinadecuado.
Utiliceotrotipodecafé.
Lamáquinaestáaveriada.
Llamealserviciotécnico.
Elcaféesdemasiado
«amargo».
Indicacióndedisplay
Error Ser. Técnico.
Eliltrodeaguanoestá Eliltrodeaguanoestá
biensujetoeneldepóbienmontado.
sitodeagua(16).
Presioneconfuerzaeliltrode
aguarectoenelempalmedel
depósito.
Lospososdecaféno
soncompactosyestán
demasiadohúmedos.
Elajustedelgradodemolidoesdemasiadofinoo
demasiadogruesoose
utilizademasiadopococafé
molido.
Reguleelgradodemolidopara
queseamásomenosfinoo
utilicedoscucharadasrasasde
cafémolido.
Indicacióndedisplay
Unidaddepreparación(5)
sucia.
Limpiarunidaddepreparación
(5).
Demasiadocafémolidoen
launidaddepreparación
(5).
Limpielaunidaddepreparación(5)(llenecomomáximo2
cucharadasrasasdecafé
molido).
Elmecanismodelaunidad
depreparaciónestáduro.
Retirelaunidaddepreparación
ytrátelaconunagrasa
especial(nºdepedido311368),
véaseelcapítulo«Cuidadoy
limpiezadiaria».
Limpiar un.
preparación
Calidaddelcaféodela
lechemuyvariable.
Lamáquinaestácalcificada. Descalcifiquelamáquinacon
dospastillasdedescalcificador
siguiendolasinstrucciones.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico.
TES503..01/2011
94
es
Resolución de algunos problemas sencillos
Problema
Causa
Solución
Bandejadegoteo(8) retiraGotasdeaguaenel
interiordelamáquinaal dademasiadopronto.
haberretiradolabandeja
degoteo(8).
Retirelabandejadegoteo(8)
unossegundosdespuésde
haberpreparadolaúltima
bebida.
Indicacióndedisplay
Apaguelamáquinaconlaunidaddepreparación(5)insertada,esperetressegundosy
vuelvaaencenderla.
Insertar un.
preparación
Launidaddepreparación
(5)faltaonohasidoreconocida.
Laconiguraciónde
Sehanrealizadoajustes
fábricahasido
propiosqueyanose
modiicadaydebevolver desean.
aseractivada(«reset»).
ApaguelamáquinaconelinterruptorderedO / I(9).
Mantengapulsadalatecla
off /j(12)ylateclah(11)y
enciendalamáquinaconel
interruptorderedO / I(9).
Confirmeacontinuaciónconla
teclastart(10).Laconfiguracióndefábricaestáactivada.
e
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con el servicio técnico.
Datos técnicos
Conexióneléctrica(tensión/frecuencia)
220-240V/50-60Hz
Potenciadelcalefactor
1600W
Presiónmáximadelabomba,estática
15bar
Capacidadmáximadeldepósitodeagua(sinfiltro)
1,7l
Capacidadmáximadelrecipienteparagranosdecafé
300g
Longituddelcabledealimentación
100cm
Dimensiones(AltoxAnchoxFondo)
385x280x479mm
Peso,vacía
9,3kg
Tipodemolino
Cerámica
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
95
Conteúdo
Incluídonaentrega...................................96
Legendadasiguras.................................96
Elementosdecomando............................97
−Interruptorligar/desligarO / I.................97
−Botão off /j.......................................97
−Botãoh................................................97
−Botãostart............................................97
−Selector“Intensidadedocafé“..............97
−Selector“Selecçãodebebidas“............97
−Bocalparafazerespumadeleite..........98
−Selectorrotativo....................................98
Mensagensdovisor.................................98
aromaDoubleShot.....................................98
Antesdaprimeirautilização.....................98
Filtro........................................................100
Deiniçõesdemenu................................101
− Desligar...........................................101
− Filtro................................................101
− Start Calc‘n‘Clean......................101
− Temp...................................................101
− Idioma................................................101
− Dureza de água.............................101
Regularograudemoagem....................102
Preparaçãocomgrãosdecafé..............102
Preparaçãocomcafémoído..................103
Prepararáguaquente.............................103
Fazerespumadeleiteouleitequente...103
Manutençãoelimpezadiária..................104
−Limparobocaldefazerespuma
deleite.................................................105
−Limparaunidadedeinfusão...............106
Dicasparapouparenergia.....................107
Programasdemanutenção....................107
−Descalcificar........................................108
−Limpar.................................................109
−Calc‘n‘Clean........................................109
Protecçãoanticongelante....................... 110
Acessórios.............................................. 111
Eliminaçãodoaparelho.......................... 111
Garantia.................................................. 111
Repararpequenasavariassemajuda
externa.................................................... 112
Dadostécnicos....................................... 114
e
Carosamantesdocafé,
parabénspelaaquisiçãodestamáquinade
caféExpressodacasaBosch.
Vejatambémasinstruçõessucintasque
podemserguardadasnumcompartimento
especial(5c)atéquesejamprecisas.
Avisos de Segurança
Leia e siga as instruções com cuidado
e guarde-as num local acessível! No
caso de vender este aparelho, por favor
facultar também os manuais.
Esta máquina de café expresso totalmente automática destina-se ao processamento de volumes habituais ao uso
doméstico ou aplicações similares nãocomerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em cozinhas para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros
estabelecimentos comerciais, assim
como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades
residenciais semelhantes.
¡ Perigo de choque eléctrico!
Develigareoperaroaparelhoapenasde
acordocomasindicaçõesdachapade
características.
Nãoutilizeoaparelhoseocabodealimentaçãoouoaparelhoemsiapresentam
quaisquerdanos.
Utilizeoaparelhoapenasnointerioreà
temperaturaambiente.
Nãopermitirautilizaçãodoaparelhopor
pessoas(incluindocrianças)decapacidade
física,sensorialoumentaldiminuídaou
semconhecimentoouexperiênciasuiciente,anãosersobsupervisãoouapósdevidainstruçãonautilizaçãodoaparelhopela
pessoaresponsávelpelasuasegurança.
Mantenhacriançasafastadasdoaparelho
ousupervisione-asparagarantirquenão
brincamcomoaparelho.
TES503..01/2011
96
Emcasodeavaria,desligueimediatamente
oaparelhodatomadaeléctrica.
Reparaçõesdoaparelho,comoporexemplo,substituirumcabodaniicado,competemexclusivamenteaosnossosServiços
deAssistênciatécnica,paraseprevenir
quaisquerriscoseperigos.
Nuncamergulheocabodealimentaçãoou
oaparelhoemágua.
Nuncametaasmãosnomecanismode
moagem.
Utilizeoaparelhoapenasemlocaislivres
degelo.
¡ Perigo de queimadura!
Asaída(6c)dobocaldefazerespumade
leiteicamuitoquente.Deixararrefecer
antesdetocarnele.
Nãoutilizaroaparelhoantesdetermontadoeinstaladoobocal(6).
¡ Risco de sufoco!
Nãopermitiracriançasbrincarcomomaterialdeembalagem.
Incluído na entrega
Consultaraiguranoiníciodopresente
manualdeinstruções.
1 M
áquinadecaféExpressoTES503
automática
2 Instruçõessucintas
3 Instruçõesdeserviço
4 Bocalparafazerespumadeleite/
Selectorrotativo
5 Fitadetesteparadurezadaágua
6 Colherdecafé
7 Massa(bisnaga)
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Legenda das iguras
Figuras A, B, C, D e E
1 Depósitoparacaféemgrão
2 Tampaparaconservaroaroma
3 Selectorrotativoparaselecçãodo
graudemoagemdocafé
4 Gavetaparacafémoído
(caféempó/pastilhadelimpeza)
5 Unidadedeinfusão(iguraE)
a)Unidadedeinfusão
b)Portinhola
c)Compartimentoparainstruções
sucintas
d)Botão
e)Fecho
6Bocalparafazerespumadeleite
(iguraC)
a)Válvuladevapor
b)Injectordear
c)Saída
d)Selectorrotativoparaleitequente/
espumadeleite
e)Tuboparaleite
7 Saídadecaféregulávelemaltura
8 Colectordepingos(iguraD)
a)Anteparodosrecipientes
b)Depósitodeborrasdecafé
c)Recipienteporbaixodasaídadecafé
d)Grelhaporbaixodasaídadecafé
e)Flutuador
9 Interruptorligar/desligarO / I
10 Botãostart
11 Botãoh
12 Botão off /j
13 Selector“Intensidadedocafé“
14 Selector“Selecçãodebebidas“
15 Visor
16 Depósitodeáguaamovível
17 Tampadodepósitodeágua
18 Colherdecafé(dispositivo
paracolocaroiltrodeágua)
19 Compartimentoparaacolher-medida
20 Cabodeligaçãoerespectivo
compartimento
e
pt
97
Elementos de comando
Interruptor ligar/desligar O / I
OinterruptorO / I(9)ligaoudesligacompletamenteoaparelho(interrupçãodaalimentação).
Importante: Antesdedesligar,executaro
programadelavagemouutilizarobotão
off /j(12)paradesligar.
e
e
Botão off / j
Premirobotão off /j(12)brevemente.O
aparelhoexecutaumalavagemedesligase.Premirsemsoltarobotão off /j(12)
paravisualizarasdeiniçõesdoutilizador
ouiniciarasfunçõesdedescalciicaçãoou
delimpeza.
e
e
Botão h
Pressioneobotãoh(11)paraproduziro
vapornecessárioparafazerespumade
leiteouleitequente.
Botão start
Premirobotãostart(10)iniciaapreparaçãodabebidaouumprogramadeserviço.
Sepremirobotãostart(10)duranteapreparaçãodabebida,amesmaseráinterrompida.
Selector “Selecção de bebidas“
Utilizeoselector(14)para
seleccionarabebidapretendidaeaquantidadeporchávena.Tambémpodeutilizáloparaalterarasdeinições
deutilizador.
a
a
c
b
a
d
e
f
Expresso pequeno
Expresso
Café Crème pequeno
Café Crème
Café Crème grande
2 expressos pequenos
2 expressos
2 Café Crème peq.
2 Café Crème
2 Café Crème gr.
Lavar o aparelho
Limpar sist. leite
Nota:Seseleccionouumabebidaquenão
podeserpreparada,ovisorvisualiza
Combinação inválida.Altereaintensidadedecaféouabebidaseleccionada.
Selector “Intensidade do café“
Utilizeoselector(13)para
regularaintensidadedo
café.
h
a
g
Muito fraco
Fraco
Normal
Forte
DoubleShot forte +
DoubleShot forte ++
Aestesníveisdeintensidade
decafé,ocaféépreparado
emduasfases.Ver
“aromaDoubleShot“na
página98.
TES503..01/2011
98
pt
Bocal para fazer espuma de leite
Puxarobocal(6)paraforaparaabri-loe
empurrá-loparadentroparafechar.
Selector rotativo
Paraprepararespumadeleite–porexemploparaumLatteMacchiatoouCappuccino
–seleccionarosímbolo .
Paraprepararleitequente,seleccionaro
símbolo .
Paraprepararáguaquente,colocaroselectornaposiçãohorizontal.
aromaDoubleShot
Quantomaistempodurarainfusãodocafé,
tantomaissubstânciasamargasearomas
menosdesejáveissãolibertados.Istoprejudicaosaboreadigestibilidadedocafé.Por
isso,oTES503ofereceafunçãoespecial
dearomaDoubleShotparacaféextraforte.
Apóspreparaçãodaprimeirametadedo
café,oaparelhomóinovocaféeprepara-o
naunidadedeinfusão.Destaforma,apenasosaromasdesaboragradávelede
digestãolevesãolibertados.
AfunçãoaromaDoubleShotéactivadanas
seguintescondições:
j
i
Antes da primeira
utilização
Mensagens do visor
Ovisor(15)nãosóvisualizaoestadooperacionalactualcomotambémdiversasmensagenscominformaçõesdeestadoouquesolicitamintervençõesdasuaparte.Logoque
tenhaexecutadoasacçõespedidas,amensagemapaga-seeovisorvoltaavisualizada
omenuparaaselecçãodebebidas.
RobertBoschHausgeräteGmbH
Geral
Usarsomenteágualimpaefriasemgás
carbónicoeencherosrespectivosrecipientes,preferencialmente,commisturasde
caféparamáquinasdecaféexpressoou
máquinastotalmenteautomáticas.Não
utilizargrãosdecafétratadoscomaçúcar,
carameloououtrosaditivossacaríferos,
umavezquepodementupiraunidadede
infusão.
Esteaparelhopermiteoajustedadureza
deágua.Amáquinavempré-reguladapara
ograudedureza4.Determinaradurezada
águaautilizaratravésdatiradetestefornecidacomoaparelho.Seaveriicação
resultarnumvalordiferentede4,deveprogramaroaparelhoemconformidadeapósde
oterligado.(VerDureza de águana
página101.)
pt
Ligar o aparelho
1. Colocaramáquinadecaféexpresso
sobreumasuperfícieplanaeresistente
àáguaqueaguentecomopesoda
máquina.Énecessáriogarantirqueas
grelhasdeventilaçãoestejamsempre
desimpedidas.
2. Tirarocabodealimentaçãodocompartimento(20)eligaràtomadaeléctrica.
Ocomprimentopodeserajustado,empurrandoocaboparadentroepuxandooparafora.Paratal,colocaroaparelho,
comafaceposteriornobordodamesa
epuxarocabooupara baixoouempurrá-lopara cima.
3. Instalarobocal.Oaparelhonãodeve
serutilizadoantesdesetermontadoe
instaladoobocal(6).
4. Levantaratampa(17) dodepósitode
água.
5. Tirarodepósitodeágua(16),lavare
enchercomáguafriaelimpaatéàmarcamax.
6. Colocarodepósitodeágua(16)adireitoeempurrá-loparabaixo.
7. Voltarafecharatampa(17) dodepósito
deágua.
8. Encherodepósitodecafé(1)com
grãosdecafé.(Paraprepararabebida
utilizandocaféempó,ver“Preparação
comcafémoído“napágina103.)
9. PremirointerruptorderedeO / I(9).
Ovisor(15)visualizaomenuparadeiniroidiomadasmensagens.
99
10.Utilizeoselector(14)paraseleccionaro
idioma.Idiomasdisponíveis:
English
Français
Svenska
Polski
Türkçe
Norsk
Português
ελληνικα
русский
Nederlands
Italiano
Español
Magyar
Dansk
Suomi
Čeština
български
11.Premirobotãostart(10).Oidioma
seleccionadoémemorizado.Ovisor
visualizaPuxar vaporizador.
12.Colocarumrecipienteporbaixoda
saída(6c).
13.Puxeobocal(6)comcuidadoparafora
paraabri-lo.Oaparelholavaobocalde
fazerespumadeleite(6)comágua.O
visorvisualizaEmpurrar
vaporizador.
14.Empurrarobocal(6)paradentropara
fechá-lo.
Oaparelhoaqueceelava.Dasaídade
cafépodesairumpoucodeágua.Quando
ovisorvisualizaomenudeselecçãode
bebidas,oaparelhoestáprontoparaser
utilizado.
Desligar o aparelho
Seamáquinadecafénãoforutilizadaduranteumahora,elaexecutaautomaticamenteumprogramadelavagemedesliga
(operíododetempoéprogramável,ver
Desligar napágina101).
Excepção: Seapenastirouáguaquenteou
vapor,amáquinadesliga-sesemumalavagem.
Paradesligaroaparelhomanualmente
antesdisso,premirobotão off /j(12).
Oaparelholavaedesliga-se.
e
TES503..01/2011
100
pt
Nota:Naprimeirautilizaçãoouapósexecuçãodeumprogramadeserviçoouapós
umlongoperíododedesactivação,aprimeirabebidanãoteráoaromaplenopelo
quenãodeveserbebida.
Quandoutilizaramáquinadecaféexpressopelaprimeiravez,terádetiraralgumas
chávenasatéqueocaféCremaiquecremosoecomespumaestável.
Apósutilizaçãointensiva,asgrelhasde
ventilaçãopodemapresentargotasde
água.Istoénormal.
Info: Alavagemdoiltroactivousimultaneamenteaindicaçãodemudançadeiltro.
ApósaindicaçãoMudar filtroou,o
maistardar,após2meses,oefeitodoiltro
estágasto.Porrazõesdehigieneepara
preveniracalciicaçãodoaparelho(oaparelhopodeicardaniicado),oiltrodeveser
substituído.Osiltrospodemserobtidosno
comércio(TCZ7003)oupeloserviçode
assistênciatécnica(467873).Seoiltronão
forsubstituído,rodaraopçãoFiltropara
em falta/velho.
Filtro
Umiltrodeáguapodeprevenirdepósitos
decalcário.
Semprequecolocarumnovoiltrodeágua
estetemdeserlavado.Paraisso,deve
procedercomosesegue:
1. Utilizaracolher-medida(18)paraempurraroiltrodeáguaparadentrodo
depósitodeágua.
2. Enchercomáguaatéàmarcamax.
3. Premirsemsoltarobotão off /j(12)
durantepelomenostrêssegundos.O
menuabre.
4. Premirobotão off /j(12)repetidamenteatéqueovisorvisualizeFiltro
em falta/velho.
5. SeleccionarActivar filtrorodando
oselector(14).
6. Premirobotãostart(10).
7. Colocarumrecipientede0,5lporbaixo
dasaída(6c).
8. Premirobotãostart(10).
9. Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo.
10.Aáguapassaprimeiropeloiltropara
lavá-lo.
11.Empurrarobocal(6)paradentropara
fechá-lo.
12.Esvaziarorecipiente.
Oaparelhoestádenovooperacional.
e
e
RobertBoschHausgeräteGmbH
Nota:Utilizeoindicadordoiltropara
marcaromêsemquecolocouoiltro.
Tambémpodemarcaromêsemqueoiltro
devesersubstituído(omaistardarapós
doismeses).
Info: Seoaparelhonãoforutilizadodurantealgumtempo(porex.férias),oiltroexistentenoaparelhodeveserlavadoantesde
qualquernovautilização.Paratal,devetirar
umachávenadeáguaquenteedeitara
águafora.
pt
101
Deinições de menu
Asopçõesdemenupermitemaprogramaçãodoaparelhoàssuaspreferênciasindividuais.
1. Premirsemsoltarobotão off /j(12)
durantepelomenos3seg.
2. Premirobotão off /j(12)repetidamenteatéqueovisorvisualizeoponto
demenupretendido.
3. Seleccionaraopçãopretendida,rodandooselector(14).
4. Conirmarpremindoobotãostart(10).
Parasairdomenusemfazerqualqueralteração,rodaroselectorparaSairepremir
obotãostart(10).
e
e
Opçõesdisponíveis:
Desligar:Aquipodeprogramaroperíodo
detempo,apósoqualamáquinadesligará
automaticamenteapósapreparaçãoda
últimabebida.Otempoéprogramávelentre15minutosa4horas.Operíodopor
defeitoéde1hora,maspodeserreduzido
paraeconomizarenergia.
Dureza de água:Esteaparelhopermite
regularograudedurezadaágua.Aregulaçãocorrectadaáguaéimportante,para
queoaparelhoindiqueatempadamente
quandoénecessáriorealizarumciclode
descalciicação.Ovalorpredeinidoparaa
durezadaáguaé4.
Adurezadaáguapodeserdeterminada
atravésdatiradetestefornecidajuntocom
oaparelhoouobtidajuntodosServiçosde
AbastecimentodeÁguacompetentes
Mergulharatiradetestebrevementena
águaefazeraleituradoresultadoapós1
minuto.
Grausdedurezadeáguaeníveisderegulação:
Nível
Graudedureza
Alemão(°dH) Francês(°fH)
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Filtro:Aquipodedeinirseoaparelhovai
utilizarumiltrodeágua.Senãoutilizar
iltrodeágua,rodarparaFiltro em
falta/velho.Seutilizariltrodeágua,
rodarparaActivar filtro.Lavariltros
deáguanovosantesdeosutilizar(ver
“Filtro“napágina100).
Start Calc‘n‘Clean:Aquisepodese-
leccionarmanualmenteosprogramasde
serviço(Calc‘n‘Clean/descalcif./
l impeza).Premirobotãostart(10)eexecutaroprogramaseleccionado(ver
“Programasdemanutenção“napágina107).
Temp.:Aquipodedeiniratemperatura
deinfusão(elevada/média/baixa).
Idioma:Aquipodedeiniroidiomadovisor.
TES503..01/2011
102
pt
Regular o grau de
moagem
Preparação com grãos
de café
Atenção
Regular o grau de moagem apenas enquanto o moinho está a funcionar! Doutra
forma o aparelho pode ser danificado.
Nunca meta as mãos no mecanismo de
moagem.
● Ajustaroselector(3)entreaposiçãode
moagemina(a:Rodarnosentidocontrárioaodosponteirosdorelógio)eaposiçãodemoagem(b:Rodarnosentidodos
ponteirosdorelógio)enquantoomoinho
estáafuncionar.
a
b
Dica: Deveutilizarpreferencialmentemisturasdecaféparamáquinasdecaféoucafé
expresso.Paraumamelhorqualidade,os
grãosdecafédevemserguardadosem
localfrescooucongeladosparautilização
posterior.Osgrãosdecafétambémpodem
sermoídosenquantocongelados.
Importante:Encherodepósitodeágua
(16)semprecomáguafresca.Devehaver
sempreáguasuicientenodepósitode
água(16) paraoperaroaparelho.
Oselector(3)paragraudemoagempermiteregularograudeinezadocafé.
Info: Anovaregulaçãosósefazsentira
partirdasegundachávenadecafé.
Dica:Paragrãodecaféescuroutilizarum
graudemoagemmaisino,paragrãode
caféclaroutilizarumgraudemoagemmais
grosso.
Estamáquinadecaféexpressoautomática
móicaféfrescoparacadachávena.
Asmaisvariadasbebidasdecafépodem
serpreparadasfacilmente,premindoum
botão.
Preparação
Oaparelhodeveestaroperacional.
1. Colocara(s)chávena(s)porbaixoda
saídadecafé(7).
Dica:ParaumExpressopequeno,
aquecersempepreviamenteachávena,
porex.comáguaquente.
2. Seleccionarocaféeaquantidadepretendida,rodandooselector(14).Ovisor
visualizaotipodecaféeaquantidade
seleccionada.
3. Seleccionaraintensidadedocafé,rodandooselector(13).Ovisorvisualiza
aintensidadedecaféseleccionada.
4. Premirobotãostart(10).
Ocaféépreparadoeescorreemseguida
paraa(s)chávena(s).
Nota:Emcertasopções,ocaféépreparadoemduasfases(ver“aromaDoubleShot“
napágina98).Aguardeatéqueoprocesso
sejaconcluído.
Paraterminarociclodeinfusãoantecipadamente,primamaisumaveznobotão
start(10).
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Preparação com café
moído
Amáquinadecaféexpressoautomática
tambémpermitefazercafécomcafémoído
(nãocafésolúvel).
Nota:AfunçãoaromaDoubleShotnãopode
serutilizadaquandoocaféaprepararutilizacafémoído.
Importante:Encherodepósitodeágua
(16)semprecomáguafresca.Devehaver
sempreáguasuicientenodepósitode
água(16) paraoperaroaparelho.
Preparação
1. Abriragavetadecafémoído(4).
2. Introduzirnomáximo 2 colheres-medida
rasasdecafémoído
Atenção:Nãointroduzirgrãosdecafé
inteirosoucafésolúvel!
3. Fecharagavetadecafémoído(4).
4. Seleccionarabebidapretendida,rodandooselector(14)(umachávenasó).
5. Premirobotãostart(10).
Ocaféépreparadoeescorreemseguida
paraachávena.
Nota: Sequiseroutrachávenadecafémoído,deverepetiraoperação.Sedentrode
90segundosnãofortiradonenhumcafé,a
unidadedeinfusãoesvaziaautomaticamenteparaprevenirtransbordos.Oaparelhoiniciaumciclodelavagem.
103
Preparar água quente
¡ Perigo de queimadura!
Obocaldefazerespumadeleite(6)ica
muitoquente.Segureobocal(6)apenasna
suaparteplástica.
Oaparelhodeveestaroperacional.
1. Colocarachávenapré-aquecidaouo
copoporbaixodasaídadobocalde
fazerespumadeleite(6).
2. Rodaroselector(6d)paraaposição
vertical.
3. Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo.
Amáquinainiciaociclodeaquecimento.Duranteaproximadamente40segundossaiáguaquentedobocal(6).
4. Pararaoperação,empurrandoobocal
(6)paradentro.
Fazer espuma de leite ou
leite quente
¡ Perigo de queimadura!
Obocaldefazerespumadeleite(6)ica
muitoquente.Segureobocal(6)apenasna
suaparteplástica.
Dica:Podefazerprimeiroaespumade
leiteeemseguidajuntarocaféoufazera
espumadeleiteseparadamenteedeitá-la
emcimadocafé.
Oaparelhodeveestaroperacional.
1. Colocarumachávenapré-aquecidapor
baixodasaída(6c).
2. Inserirotuboparaleite(6e)numrecipientecontendoleite.
TES503..01/2011
104
pt
3. Rodaroselector(6d)para“Leitequente“ ou“Espumadeleite“ .
i
j
Manutenção e limpeza
diária
¡ Perigo de choque eléctrico!
Antesdelimparoaparelhotiraraicha
eléctricadatomada.
Nuncamergulharoaparelhoemágua.
Nãoutilizarpistolasdelimpezaavapor.
4. Premirobotãoh(11).
Obotãoh(11)icaintermitenteeo
aparelhoiniciaumciclodeaquecimento
deaproximadamente20segundos.O
visorvisualizaPuxar vaporizador.
5. Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo.
¡ Perigo de queimadura!
Dobocal(6)saiespumadeleiteouleite
quenteàaltapressão.Ossalpicosdoleite
podemescaldar.Abrirobocal(6)lentamente.Nãotoquenasaída(6c),nemaponteo
bocalparapessoas.
● Limparoaparelhocomumpanomacioe
humedecido.
● Nuncautilizarpanosoudetergentes
abrasivos.
● Eliminarsempredeimediatoquaisquer
resíduosdecalcário,decafé,deleitee
depastilhasdedescalciicação.Estes
resíduospodemcausarcorrosão.
● Puxarocolectordepingos(8c)como
depósitodeborrasdecafé(8b)parafora
etirar.Retiraroanteparo(8a)eagrelha
(8d).Esvaziarelimparocolectordepingoseorecipienteparaborrasdecafé.
● Tiraragavetadecaféempó(4)e
limpá-la.
6. Empurrarobocal(6)paradentropara
fechá-lo.
Dica:Paraumaespumadeleiteóptima,
utilizeleitefriocomumteordegordurade
pelomenos1,5%sepossível.
Importante:Resíduosdeleitesecossão
difíceisdelimpar.Porisso,é necessário
● Retirarolutuador(8e)elimparcompano
lavarobocaldefazerespumadeleite(6)
húmido.
apóscadautilizaçãoimediatamentecom
águamornaelimpá-loutilizandooprograma
Limpar sist. leite(verpágina105).
● Não colocar na máquina de lavar loiça
as seguintes peças:Tampadocompartimento(5c),anteparodocolectorde
pingos(8a),lutuador(8e),gaveta(4),
unidadedeinfusão(5a).
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
105
● Asseguintespeçaspodemserlavadas
namáquinadelavarloiça:Colectorde
pingosdasaídadecafé(8c),recipiente
paraborrasdecafé(8b),grelhapara
saídadecafé(8d),tampadeconservaro
aroma(2)ecolher-medida(18).
● Limparointeriordoaparelho(suportes
decolectoresegaveta).
Importante: Ocolectordepingos(8c)eo
depósitodeborrasdecafé(8b)devemser
esvaziadoselimpostodososdiaspara
preveniraformaçãodebolor.
Nota:Seamáquinadecaféestiverfria
quandoseligaointerruptorO / I(9)sese
desligarautomaticamenteapósaretirada
decafé,elainiciaautomaticamenteum
ciclodelavagem.Poroutraspalavras,o
aparelhofazumaauto-limpeza.
Importante: Seoaparelhoestevesem
funcionarduranteumperíodoprolongado
(porex.duranteasférias),limparafundo
todooaparelho,incluindoosistemadeleite
eaunidadedeinfusão.
Limpar o bocal de fazer espuma
de leite
Seosistemadeleitenãofoilimpoapós
preparaçãodeleite,serávisualizado,após
algumtempo,amensagem
Limpar sist. leite!
Limparobocalapóscadautilização!Para
limpar,deixaroselector(6d)namesma
posiçãoemqueestavaquandooaparelho
foiutilizadopelaúltimavez.
Paraalimpezapréviaautomáticado
sistemadeleite:
1. Seleccionar ,rodandooselector(14).
2. Colocarumrecipientealtovaziopor
baixodasaída(6c).
3. Aproximarasaídaomaispossívelao
recipiente.
4. Colocaraextremidadedotubopara
leite(6e)norecipiente.
5. Premirobotãostart(10).
6. Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo.
Oaparelhodeitaautomaticamenteágua
paradentrodorecipienteevoltaaaspirá-la
paralavarosistemadeleite.Ociclode
lavagempáraautomaticamenteapósaprox.
1minuto.
7. Empurrarobocal(6)paradentropara
fechá-lo.
8. Esvaziarorecipienteelimparotubo
paraleite(6e).
Adicionalmentedeveserlimporegularmenteosistemadeleite(àmãoounamáquina
delavarloiça).
Desmontarobocaldefazerespumade
leiteparaefeitodelimpeza:
1. Tirarasaída(6c)daválvuladevapor
(6a)(igura C).
2. Limparaspeçascomáguadesabão,
utilizandoumaescovamacia.Senecessário,pôrdemolhoemáguadesabão
morna.
3. Lavartodasaspeçascomágualimpae
secar.
4. Voltaramontartodasaspeçaseencaixaratéengatar.
f
TES503..01/2011
106
pt
¡ Perigo de queimadura!
Utilizeobocal(6)apenasquandoestiver
totalmentemontado.
Limpar a unidade de infusão
Limparregularmenteaunidadedeinfusão.
Paraalimpezapréviaautomáticada
unidadedeinfusão:
1. Seleccionar ,rodandooselector(14).
2. Colocarumcopovazioporbaixoda
saída(7).
3. Premirobotãostart(10).
Oaparelhoiniciaumciclodelavagem.
e
Adicionalmenteaoprogramadelimpeza
automáticoconvémlimparregularmentea
unidadedeinfusão(5a) (veraigura E no
iníciodasinstruçõesdeserviço).
1. Desligaroaparelhocomointerruptorde
redeO / I(9).Nenhumbotãoestáiluminado.
2. Abriraportinhola(5b)daunidadede
infusão.
3. Empurrarofechovermelho(5e)daunidadedeinfusãototalmenteparaaesquerda.
4. Premirobotãovermelho(5d)esegurar
aunidadedeinfusãonaspegaseretirar
comcuidado.
5. Lavaraunidadedeinfusão(5a)abundantementecomáguaacorrer.
RobertBoschHausgeräteGmbH
Importante: Nãoutilizardetergenteou
outrosagentesdelimpezaenãocolocarna
máquinadelavar-loiça.
6. Limparointeriordoaparelhocomum
panohúmidoeeliminartodososresíduosdecafé.
7. Deixaraunidadedeinfusão(5a)eo
interiordoaparelhosecarcompletamente.
8. Encaixaraunidadedeinfusão(5a)até
aoengate.
9. Empurrarofechovermelho(5e)paraa
direitaefecharaportinhola(5b).
Nota:Apóslimpezaprofunda,todasas
juntasdaunidadedeinfusãodevemser
regularmentelubriicadasparaoptimizara
manutenção.Aplicaràvoltadetodasas
juntasumainacamadadamassaespecialmentepreparadaparaoefeito(ref.deencomenda311368).
pt
107
Dicas para poupar energia
● AmáquinadecaféExpressototalmente
automáticadesliga-seautomaticamente
apósumahora(valorpordefeito).Operíododetempopordefeitodeumahora
podeserreduzido(verDesligarno
capítulo“Deiniçõesdemenu“napágina
101).
● Desligaramáquinadecaféexpresso
automáticaquandonãoestiveraserutilizada.Premirobotão off /j(12)parao
efeito.Oaparelholavaedesliga-se.
● Sepossível,nuncainterromperapreparaçãodecaféoudeespumadeleite.A
interrupçãodapreparaçãodecaféoude
espumadeleiteimplicaummaiorconsumodeenergiaeenchimentomaisrápido
deáguaresidualnocolectordepingos.
● Oaparelhodeveserdescalciicadoregularmenteparaprevenirdepósitosdecálcioquecondicionamummaiorconsumo
deenergia.
e
Programas de
manutenção
Dica:Vertambémasinstruçõessucintas
nagaveta(5c).
Emfunçãodautilização,odisplayvisualizaráaintervaloscertosasseguintesmensagens:
Atenção
Utilizar os produtos de descalcificação e de
limpeza sempre que realizar o programa de
manutenção. Atenção às instruções de
segurança constantes da embalagem do
detergente.
Nunca interromper o programa de manutenção!
Nunca beber os líquidos!
Nunca utilizar vinagre, detergentes na base
de vinagre, ácido cítrico ou produtos na
base de ácido cítrico!
Nunca introduzir as pastilhas de descalciicação ou outros produtos de descalciicação na gaveta (4)!
Outros produtos de descalciicação e de
limpeza especialmente desenvolvidos e
adequados podem ser adquiridos nos
serviços de assistência ou no comércio.
Ref.
Comércio
Serviço
Pastilhasde
limpeza
TCZ6001
310575
Pastilhasde
descalciicação
TCZ6002
310967
Importante: Sehouverumiltronodepósitodeágua(16),deveretirá-losemfalta
antesdeiniciaroprogramademanutenção.
Executar descalcif.!
ou
Executar limpeza!
ou
Executar Calc‘n‘Clean!
Nestecaso,oaparelhodeveserdescalciicadoelimposemdemora,utilizandoorespectivoprogramademanutenção.ÉpossíveljuntarduasoperaçõesatravésdafunçãoCalc‘n‘Clean(ver“Calc‘n‘Clean“na
página109).Seoprogramademanutenção
nãoforexecutadoapósesteaviso,oaparelhopodeicardaniicado.
TES503..01/2011
108
pt
Descalciicar
Colocar recipiente
Puxar vaporizador
Duração:aprox.25minutos.
Importante:Sehouverumiltronodepósitodeágua(16),estetemdeserretirado
antesdeseiniciaroprogramadedescalciicação.
Senovisorvisualizaramensagem
Executar descalcif.!,primaobotãoe
off /j(12)durante3segundoseemsegui-
daobotãostart(10).Oprogramadedescalciicaçãoéiniciado.
Paradescalciicaroaparelhosempedido
deacçãodovisor,primaobotão off /j
(12)durantepelomenos3segundos.Em
seguidaprimaobotão off /j(12)brevementepor2vezes.Rodeoselector(14)até
queovisorvisualizeStart descalcif..
Parainiciaroprogramadedescalciicar,
primaobotãostart(10).
Ovisorindicaoprogressodoprograma.
e
e
Esvaziar colector
Colocar colector
● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar
acolocar.
Nota:Seoiltrodeáguaestiveractivado,o
aparelhosolicitaráqueretireoiltrodeágua
evolteapremirobotãostart(10).Retiraro
iltroseaindanãoofez.Premirobotão
start(10).
Encher descalcif.
Premir start
● Encherodepósitodeágua(16)atéà
marcade0,5leadicionar2pastilhas
Boschdedescalciicação.
● Premirobotãostart(10).
Descalcif. em curso
Oprogramadedescalciicaçãodemora
cercade10minutos.
RobertBoschHausgeräteGmbH
● Colocarumrecipientedepelomenos0,5l
decapacidadeporbaixodasaída(6c).
● Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo.
Descalcif. em curso
Oprogramadedescalciicaçãodemora
cercade12minutos.
Limp./lavar dep. água
Premir start
● Lavarodepósitodeágua(16)eencher
comágualimpaatéàmarcamax.
● Premirobotãostart(10).
Descalcif. em curso
Oprogramadedescalciicaçãodemoracercade30segundoselavaoaparelho.
Empurrar vaporizador
● Empurrarobocal(6)paradentropara
fechá-lo.
Descalcif. em curso
Oprogramadedescalciicaçãodemora
cercade1minuto.
Esvaziar colector
Colocar colector
● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar
acolocar.
Colocaroiltrosecostumautilizá-lo.Oaparelhoestádenovooperacional.
pt
109
Limpar
Calc‘n‘Clean
Duração:aprox.10minutos.
Duração:aprox.35minutos.
Senovisorvisualizaramensagem
Executar limpeza!,primaobotão off
/j(12)durante3segundoseemseguidao
botãostart(10)Oprogramadelimpezaé
iniciado.
Paralimparoaparelhosempedidodeacçãodovisor,primaobotão off /j(12)
durantepelomenos3segundos.Emseguidaprimaobotão off /j(12)brevemente
por2vezes.Rodeoselector(14)atéqueo
visorvisualizeStart limpeza.Parainiciaroprogramadelimpeza,primaobotão
start(10).
Ovisorindicaoprogressodoprograma.
e
e
e
Esvaziar colector
Colocar colector
● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar
acolocar.
Limpeza em curso
Oaparelhorealiza2ciclosdelavagem.
Abrir gaveta
● Abriragavetadecafémoído(4).
Encher detergente
● ColocarumapastilhadelimpezaBosche
voltarafecharagaveta(4).
Limpeza em curso
Calc‘n‘Cleancombinaasfunçõesindividuaisdedescalciicaredelimpar.Seasduas
operaçõessãodevidasquaseaomesmo
tempo,oaparelhopropõeautomaticamente
arealizaçãodesteprogramademanutenção.
Importante: Sehouverumiltronodepósitodeágua(16),deveretirá-losemfalta
antesdeiniciaroprogramademanutenção.
Senovisorvisualizaramensagem
Executar Calc‘n‘Clean!,primaobotão
off /j(12)durante3segundoseem
seguidaobotãostart(10).Oprogramade
manutençãoéiniciado.
ParaexecutarCalc‘n‘Cleanantesdopedido
deacção,primaobotão off /j(12)durantepelomenos3segundos.Emseguida
primaobotão off /j(12)brevementepor
2vezes.Rodeoselector(14)atéqueo
visorvisualizeStart Calc‘n‘Clean.
ParainiciarCalc‘n‘Clean,primaobotão
start(10).
Ovisorindicaoprogressodoprograma.
e
e
e
Esvaziar colector
Colocar colector
● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar
acolocar.
Oprogramadelimpezademoracercade8
minutos.
Calc‘n‘Clean em curso
Esvaziar colector
Colocar colector
Abrir gaveta
● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar
acolocar.
Oaparelhoinalizouociclodelimpezae
estáoperacional.
Oaparelhorealiza2ciclosdelavagem.
● Abriragavetadecafémoído(4).
Encher detergente
● ColocarumapastilhadelimpezaBosche
voltarafecharagaveta(4).
TES503..01/2011
110
Nota:Seoiltrodeáguaestiveractivado,o
aparelhosolicitaráqueretireoiltrodeágua
evolteapremirobotãostart(10).Retiraro
iltroseaindanãoofez.Premirobotão
start(10).
Encher descalcif.
Premir start
● Encherodepósitodeágua(16)atéà
marcade0,5leadicionar2pastilhas
Boschdedescalciicação.
● Premirobotãostart(10).
Calc‘n‘Clean em curso
Oprogramadedescalciicaçãodemora
cercade10minutos.
Colocar recipiente
Puxar vaporizador
● Colocarumrecipientedepelomenos1l
decapacidadeporbaixodasaída(6c).
● Puxarobocal(6)paraforaparaabri-lo.
Calc‘n‘Clean em curso
Oprogramadedescalciicaçãodemora
cercade12minutos.
Limp./lavar dep. água
Premir start
● Lavarodepósitodeágua(16)eencher
comágualimpaatéàmarcamax.
● Premirobotãostart(10).
Calc‘n‘Clean em curso
Oprogramadedescalciicaçãodemoracercade30segundoselavaoaparelho.
Empurrar vaporizador
● Empurrarobocal(6)paradentropara
fechá-lo.
Calc‘n‘Clean em curso
Oprogramadelimpezademoracercade8
minutos.
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Esvaziar colector
Colocar colector
● Esvaziarocolectordepingos(8)evoltar
acolocar.
Colocaroiltrosecostumautilizá-lo.Oaparelhoinalizouociclodelimpezaeestá
operacional.
Protecção anticongelante
¡ Para prevenir danos provocados por
temperaturas baixas durante o transporte e armazenagem, o aparelho
deve ser previamente e completamente esvaziado.
Info:Oaparelhodeveestaroperacionaleo
depósitodeágua(16)deveestarcheio.
1. Colocarumrecipientedegrandecapacidadeporbaixodasaída(6c).
2. Premirobotãoh(11).
Obotãoh(11)icaintermitenteeo
aparelhoiniciaumciclodeaquecimento
deaproximadamente20segundos.O
visorvisualizaPuxar vaporizador.
3. Abrirobocal(6)puxando-oparaforae
deixarsairvapordurantecercade15
segundos.
4. Desligaroaparelhocomointerruptorde
redeO / I(9).
5. Esvaziarodepósitodeágua(16)eo
colectordepingos(8).
pt
111
Acessórios
Osseguintesacessóriospodemserobtidos
nocomércioeatravésdosserviçosdeassistência.
Ref.
Comércio
Serviço
Pastilhasde
limpeza
TCZ6001
310575
Pastilhasde
descalcificação
TCZ6002
310967
Filtro
TCZ7003
467873
Recipiente
deleite
(separado)
TCZ7009
674992
Massa(bisnaga)
–
311368
Eliminação
do aparelho
A
Eliminaraembalagemdeformaecológica.
EstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia
2002/96/CErelativaaosresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos(REEE).
Adirectivadeineasregrasparaaretomae
reciclagemdeaparelhosusadosemtodoo
espaçodaUE.
Contactarorevendedorespecializadopara
maisinformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepresentantenopaísemqueomesmoforadquirido.Orepresentanteondecomprouo
aparelhopoderádar-lhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,no
entanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.
TES503..01/2011
112
pt
Reparar pequenas avarias sem ajuda externa
Avaria
Causa
Medidas a tomar
Mensagemdevisor
Osgrãosdecafénãopassamparaomoinho(grãos
oleososdemais).
Baterligeiramentecontrao
depósitodegrãosdecafé
(1).Mudaramarcadecafé.
Esvaziardodepósito(1)
elimparcompanoseco.
Nãohááguaquente.
Obocaldefazerleiteem
espuma(6)estáentupido.
Limparobocaldefazerleite
emespuma(6)ouotubode
aspiração.Vercapítulo
“Manutençãoelimpeza
diária“.
Poucaespumaouespuma
muitolíquida.
Obocaldefazerleiteem
espuma(6)estáentupido.
Limparobocaldefazerleite
emespuma(6)ouotubode
aspiração.Vercapítulo
“Manutençãoelimpeza
diária“.
Encher dep. Grãos!
emboraodepósito(1)estejacheioouomoinhonão
mói.
Obocaldefazerespuma
deleite(6)nãoaspirao
leite.
Oaparelhoestámuitocalci- Descalciicaroaparelho.
icado.
Leiteinadequado.
Utilizarleitefriode1,5%de
gordura.
Obocaldefazerleiteem
Humedeceraspeçasdo
espuma(6)nãoestácorrec- bocaldefazerespumae
tamentemontado.
uni-lassobpressão.
Ocafésósaiaospingosou Graudemoageminodenãosaidetodo.
mais.
Cafémoídoinodemais.
Regularumgraudemoagemmaisgrosso.Utilizar
cafémoídomaisgrosso.
Oaparelhoestámuitocalci- Descalciicaroaparelho.
icado.
Cafésem“Crème“.
Tipodecaféinadequado.
Utilizarumtipodecafécom
umamaiorpercentagemde
grãosRobusta.
Grãosnãoestãofrescos.
Utilizargrãosdecaféfrescos.
Ograudemoagemnãoé
adequadoaogrãodecafé
utilizado.
Regularograudemoagem
paramaisino.
Se não conseguir resolver o problema, telefone sem falta a hotline!
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
113
Reparar pequenas avarias sem ajuda externa
Avaria
Causa
Medidas a tomar
Café“ácido“demais.
Graudemoagemgrosso
demais.Cafémoídogrosso
demais.Graudemoagem
inodemais.
Regularumgraudemoagemmaisino.
Utilizarcafémoídomais
ino.
Tipodecaféinadequado.
Utilizargrãomaistorrado.
Cafémoídoinodemais
Oaparelhotemumaavaria.
Regularumgraudemoagemmaisgrosso.Utilizar
cafémoídomaisgrosso.
Tipodecaféinadequado.
Mudaramarcadecafé.
Oaparelhotemumaavaria.
ContactaraLinhadeApoio
aoCliente.
Café“amargo“demais.
MensagemdovisorErro
Hotline.
Ofiltrodeáguanodepósito Ofiltrodeáguanãoestá
deágua(16)estásolto.
correctamentecolocado.
Empurraroiltrodeágua
comirmezaparadentroda
ligaçãoaodepósito.
Asborrasestãosoltase
muitohúmidas.
Ograudemoageméino
ougrossodemaisouutilizoucaféempóamenos.
Alterarograudemoagem
paramaisinooumaisgrossoouutilizar2colheresmedidadecafé.
Mensagemnovisor
Unidadedeinfusão(5)suja. Limparunidadedeinfusão
(5).
Limpar unid. infusão
Excessodecaféempóna
unidadedeinfusão(5).
Limparaunidadedeinfusão
(5).(Nuncautilizarmaisdo
que2colheres-medidade
caféempó.)
Omecanismodaunidade
deinfusãoestáemperrado.
Tiraraunidadedeinfusãoe
aplicaramassaespecialmentepreparadaparao
efeito(ref.deencomenda
311368).Vercapítulo
“Manutençãoelimpeza
diária“.
Se não conseguir resolver o problema, telefone sem falta a hotline!
TES503..01/2011
114
pt
Reparar pequenas avarias sem ajuda externa
Avaria
Causa
Medidas a tomar
Aqualidadedecaféoude
Oaparelhoprecisadeser
espumadeleitevariamuito. descalcificada.
Descalcificaroaparelhode
acordocomasinstruções
utilizandoduaspastilhas.
Ocolectordepingos(8)foi
Hápingosnointeriordo
aparelhoquandoocolector retiradocedodemais.
depingos(8)estáretirado.
Retirarocolectordepingos
(8)algunssegundosapósa
preparaçãodaúltimabebida.
Mensagemnovisor
Aunidadedeinfusão(5)
faltaounãofoireconhecida.
Desligaroaparelhocoma
unidadedeinfusãodeágua
(5)colocada,esperartrês
segundosevoltaraligaro
aparelho.
Asdeiniçõesdefábrica
foramalteradas.Pretendeseagorarepôras
deinições(“Reset“).
Foramefectuadas
regulaçõesprópriasque
deixaramdeterutilidade.
DesligueoaparelhonointerruptorO / I(9).Primasem
soltarobotão off /j(12)
eobotãoh(11)enquanto
voltaaligaroaparelhono
interruptorO / I(9).Emseguidaconirmecomobotão
start(10).Asdeiniçõesde
fábricaestãodenovoactivas.
Colocar unid. infusão.
e
Se não conseguir resolver o problema, telefone sem falta a hotline!
Dados técnicos
Ligaçãoeléctrica(tensão/frequência)
220-240V/50-60Hz
Potênciadoelementodeaquecimento
1600W
Pressãoestáticamáximadabomba
15bar
Capacidademáximadodepósitodeágua(semfiltro)
1,7l
Capacidademáximadodepósitodocaféemgrão
300g
Comprimentodocabo
100cm
Dimensões(AxLxP)
385x280x479mm
Peso,tara
9,3kg
Tipodomecanismodemoagem
Cerâmico
RobertBoschHausgeräteGmbH
115
TES503..01/2011
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza •
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für
kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
‫اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴّﺔ اﻟﻤﺘّﺤﺪة‬
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.bosch-home.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.au
10/10
BA Bosnia-Herzegovina
Bosna i Hercegovina,
"HIGH" d.o.o.
Odobašina 57
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl. 549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
mailto:[email protected]
BH Bahrain, ‫ﺑﺤﺮﻳﻦ‬
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
Fax: 1759 3340
mailto:[email protected]
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
ATENTO.com.br
www.boscheletrodomesticos.
com.br
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Bosch Hvidevareservice
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
ES España, Spain
En caso de avería llámenos
al numero abajo indicado,
le recogemos el aparato en
su domicicilio. También puede
comprar los accesorios y
productos de mantenimiento
de su cafetera.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8 D, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 020 7510 700
Fax: 020 7510 790
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées
et Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 8928979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
Greece – Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
North-Greece – Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
South-Greece – Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
Central-Greece – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
mailto:[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252
mailto:[email protected]
10/10
HR Hrvatska, Croatia
Andabaka d.o.o.
Gunduliceva 10
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 481 402
mailto:[email protected]
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
Alkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
IL Israel, ‫ישראל‬
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
KZ Kazakhstan, Қазақстан
Kombitechnocenter
Seyfulina No: 422
480096 Almaty
Tel.: 272 793 333
Fax: 272 798 383
mailto:[email protected]
LB Lebanon, ‫ﻟﺒﻨﺎن‬
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
Fax: 01 257 359
mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:
lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com
LV Latvija, Latvia
Sia Olimpeks Elektroniks Ltd.
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:[email protected]
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. 27 Mart br. 2
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 662 444
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Burg. Stramanweg 122
1101 EN Amsterdam Zuidoost
Storingsmelding:
Tel.: 020 430 3 430
Fax: 020 430 3 445
mailto:contactcenter-nl@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 020 430 3 435
Fax: 020 430 3 400
mailto:bosch-onderdelen@
bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen
Tel.: 55 59 68 80
Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim
Tel.: 73 95 23 30
Fax: 73 95 23 40
mailto:Bosch-Servce-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@
bshg.com
www.bosch-home.pl
10/10
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 0801 000 110
Fax: 021 203 9731
mailto:service.romania@
bshg.com
www.bosch-home.com
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
факс: 495 737 2982
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@
bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel./Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A. S.
Cakmak Mahallesi,
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan, 台湾
Achelis Taiwan Co. Ltd.
4th Floor, No.112
Chung Hsiao E. Road, Sec. 1
Taipei ROC 100
Tel.: 02 5556 2556
Fax: 02 5556 1235
www.boschappliance.com.tw
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 4902095
www.bosch-home.com
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:[email protected]
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovića 34
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 6147 110
Fax: 011 6139 689
mailto:[email protected]
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242*
oder unter
[email protected]
*) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Nur für Deutschland gültig!
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Material-Nr.: Hier Nr. eintragen
03/10
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
5090483769 – 01/11

Documentos relacionados

eoff

eoff Tilberedning af mælkeskum og varm mælk .........................................................10 Vedligeholdelse og daglig rengøring ........10 − Rensning af mælkesystem .................... 11 −...

Leia mais

eoff - Rigtig Kaffe

eoff - Rigtig Kaffe Kaffens smag og fordøjelighed påvirkes derved negativt. Derfor er TE503 udstyret med en særlig DoubleShot-aromafunktion til ekstra stærk kaffe. Når halvdelen af mængden er tilberedt, males og brygg...

Leia mais

TE 515..

TE 515.. for maskinen. På fabrikken indstilles vand­ hårdhed 4. Vandets hårdhedsgrad måles med medfølgende prøvestrimmel. Hvis kontrollens resultat viser en anden værdi end 4, skal apparatet programmeres ti...

Leia mais

eoff - Rigtig Kaffe

eoff - Rigtig Kaffe I ­displayet (16) vises menuen til instilling af displaysproget. 11. Vælg det ønskede displaysprog med den øverste drejeknap (15). Du kan vælge mellem følgende sprog:

Leia mais

eoff - Bosch Electrodomésticos Electrodomésticos Bosch

eoff - Bosch Electrodomésticos Electrodomésticos Bosch Tilberedning af mælkeskum og varm mælk .........................................................10 Vedligeholdelse og daglig rengøring ........10 − Rensning af mælkesystem .................... 11 −...

Leia mais

TES 501.. - Rigtig Kaffe

TES 501.. - Rigtig Kaffe i længere tid (fx i ferien), skal det indsatte filter skylles igennem inden brug. Hertil udtager man en kop varmt vand og skyller det væk.

Leia mais