Baixe o anuário

Transcrição

Baixe o anuário
Editorial
Editorial
História viva
Caro leitor, o Anuário ABLA diz muito sobre a nossa história, principalmente
a contemporânea. A trajetória dos empresários que construíram o setor
de locação no Brasil se revela nas páginas dessa publicação.
Quem lê atentamente sabe quais foram os caminhos que ao longo de
36 anos percorremos para chegar até aqui; já está informado sobre as
“pedras no caminho” que, por vezes, nos entraves criados pelos pacotes
econômicos ou benesses setoriais nos forçaram a alterar o ritmo ou
mudar a direção que seguíamos.
O futuro se encontra nos artigos e matérias que abordam tendências de
mercado, as inovações tecnológicas, a legislação, a economia e outros
acontecimentos que afetarão pessoas e empresas do setor nos próximos
meses, e para os quais temos de nos preparar.
Vamos em frente. O mundo é dinâmico, assim como é também o nosso
mercado. No cenário de alta competitividade em que estamos situados,
não podemos agir como um motorista que segue por uma estrada e,
apesar de sentir que algo não está bem no carro, em vez de se dirigir a
uma oficina para consertar o que causa problema, vai em frente e “torce”
para conseguir chegar ao destino.
Em nossa “viagem real” a componente sorte praticamente não existe; ou
consertamos os erros imediatamente ou não chegamos a lugar nenhum!
Leia o Anuário ABLA e tenha em mente que, por meio de suas atitudes
empresariais de hoje você está dando a contribuição para a história do
setor de locação de automóveis do Brasil que será contada no futuro.
Living history
The ABLA Yearbook says a lot about our history, especially its recent times. The rise of the businesspeople who have
built up the rental and leasing sector in Brazil is described in the pages of this publication.
Careful reading will tell you about what these 36 years have been like, about the stumbling blocks sometimes
created by government plans, or benefits in the sector, which forced us to change pace or direction.
The future can be found in the articles and features on market trends, technological innovation, legislation, the
economy and other events that will affect people and companies in the sector in the coming months, and for which
we must prepare.
We are moving on. The world is dynamic, as is our market. In the highly competitive scenario we are in, we cannot
be like a driver on a road who - despite sensing that something is not right in the car – drives on and hopes to make
it to the destination instead of going to a repair shop to have the problem fixed.
On our real journey, luck plays practically no part - either we fix the problems immediately, or we will get nowhere.
Read the ABLA Yearbook and remember that through your business-like attitudes today you are contributing to the
history of the vehicle rental and leasing sector in Brazil that will be told in the future.
ABLA 2013
1
Anuário
Yearbook
Editorial
Editorial
Conselho Gestor
Management Board
Paulo Gaba Jr. (presidente/president)
Paulo Nemer (Vice-presidente/Vice
President)
Alberto Faria da Silva
Alberto Vidigal
Aleksander Rangel
Carlos Rigolino Jr.
Emanuel Trigueiro
José Adriano Donzelli
Nildo Pedrosa
Saulo Froes
Simone Pino
Valmor Weiss
Conselho Fiscal
Supervisory Board
Antonio Pimentel
Eduardo Corrêa
Jacqueline Mello
Paulo Bonilha Jr.
Ricardo G.E. Santo
Rodrigo Roriz
Suplentes
Substitutes
Mauro Ribeiro
Carlos Adão Teixeira
João Carlos de Abreu Silveira
Paulo Miguel Jr.
Reynaldo Tedesco
Cássio Gilberto Lemmertz
Rua Estela, 515 Bloco A - 5º Andar
04011-904 - São Paulo, SP, Brasil
Tel.: 55 11 5087 4100
Escritório em Brasília/Brasilia office
SAS Quadra 01, Edifício CNT
conjunto J, 5º andar, sala 511
70070-010 - Brasília, DF
Tel. 55 61 3226 2072 | Fax 55 61 3226 0048
Luiz Carlos Lang
Nelma Cavalcanti
Eládio Paniágua
Marcelo Fernandes
Raimundo Nonato de Castro
www.abla.com.br
Suplentes
Substitutes
Joades Alves de Souza
Felix Peter
Emerson Ciotto
José Zuquim Militerno
Alberto Jorge Queiroz
Marco Antonio de Almeida Lemos
Presidente Executivo/CEO
João Claudio Bourg
ABLA Anuário 2013/ ABLA Yearbook 2013
2a edição/ 2nd edition
Coordenação Geral/General Coordination
Cibele Cambuí e Jorge Machado
Publicidade/Advertising
Cibele Cambuí
Jornalista Responsável/Journalist in Charge
José Daízio Ferreira (MTb 18790/SP)
Projeto, produção gráfica e editorial/Planning and design
Ponto & Letra (www.ponto-e-letra.com.br)
Arte e capa/Art and cover Marlos Brasil
Imagens ilustrativas/Illustrations shutterstock
Imagens institucionais fornecidas pelas empresas representadas
Institutional images provided by the companies represented.
O Anuário ABLA não se responsabiliza pelas opiniões
emitidas nos artigos assinados.
Permitida a reprodução. Pede-se citar a fonte.
The ABLA Yearbook is not responsible for the opinions expressed
in the articles herein. The articles can be reproduced,
as long as the source is mentioned.
Impresso no Brasil/Printed in Brazil, Maio/May, 2013
ABLA 2013
4 Anuário
Yearbook
Editorial
Editorial
6
Editorial/Editorial
a
Estatística/Statistics
12
Negócio/Business
22
Turismo/Tourism
Jurídico/Legal
30
32
Anfavea/Anfavea
38
Cesvi/Cesvi
41
DENATRAN/DENATRAN
44
Institucional/Institutional
50
Seguro/Insurance
54
SEST/SENAT
56
Fenaloc/Fenaloc
60
Mercado/Market
62
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Sustentabilidade/Sustainability
a
Responsabilidade/Responsibility
Sumário/Contents
a
Tecnologia/Technology
Frota/The fleet
Conselho Nacional/National board
a
Conselho Fiscal/Supervisory board
a
Diretorias Regionais/Regional Boards
a
Montadoras/Automakers
a
Parceiros/Partners
ABLA 2013
5
Anuário
Yearbook
66
68
70
76
80
83
84
90
106
Editorial
Editorial
A continuidade
do negócio...
Paulo Gaba Jr.
Presidente do Conselho Nacional - ABLA
President of the National Council - ABLA
A manutenção da redução de alíquotas de IPI para os
automóveis e comerciais leves só comprova o que já sabíamos: que o crescimento do setor automotivo na economia
faz a diferença.
O IPI reduzido ajuda a manter as vendas programadas
das Montadoras, mas o maior desafio persiste. Como prever um valor residual aproximado do carro usado no ato de
sua venda? Por mais difícil que possa parecer, a resposta
depende de uma política automotiva de longo prazo que este
setor há tanto tempo demanda, e também de condições de
financiamento apropriadas.
Congelar o IPI é bem diferente de resolver a questão. O
Governo não pode manipular uma ferramenta fiscal tão importante apenas visando resultados imediatistas e as manchetes dos jornais. Também não pode deixar de financiar via
BNDES e bancos estatais um setor que tem no automóvel
seu bem de capital e matéria-prima principal.
O vai-e-vem das alíquotas de IPI tem causado queda
acentuada do valor dos carros usados desde 2008 e dificultado o financiamento desses automóveis, razão da troca das
frotas por veículos novos. A idade média de nossas frotas
estava caindo para quase 13 meses quando foi afetada pela
primeira redução de IPI em 2008, subindo para atuais 18 meses. A crise posterior a isso deixou o setor vulnerável, e com
crescimento reprimido.
Assim que começou a estabilização do setor de aluguel,
anos depois, veio nova queda de alíquota de IPI e consequente depreciação dos nossos ativos. Como suportar isso?
Não estamos sugerindo valor ideal de alíquota porque
ABLA 2013
a competitividade do mercado já faz esse trabalho, mas sim
demandando que qualquer que seja a solução a mesma dure
por tempo suficientemente longo e programado. Estamos
alinhados com as Montadoras pela renovação de nossas
frotas em tempo menor e também estamos de acordo com a
Fenabrave para a renovação da frota nacional. Nosso rating
nos Bancos está bem mais alto porque demonstramos nossa
capacidade de geração de caixa e o mercado de carros
usados já prefere seminovos de locadoras por sua raridade e
condição de manutenção. Fizemos nossa lição de casa!
Para construirmos uma morada sólida, “na rocha”, é
fundamental colocarmos os tijolos na sequência certa.
De nada vai adiantar erguermos uma barraca de camping,
que resolve o problema de forma rápida, mas provisória e
frágil. O governo já tem os elementos e os números para
implementar uma política automotiva de longo prazo, e
pode contar com os “maiores consumidores de carros do
Brasil” para isso.
É certo que 2012 reduziu nosso nível de crescimento,
apesar de ter-se mantido duas vezes maior que o “pibinho”.
Mas com o torque desse mercado, alinhados às medidas certeiras do Governo, teremos grandes chances de alcançarmos
um 2013 com “pibão”!!!
6 Anuário
Yearbook
Editorial
Editorial
The continuity of the business...
The continued excise tax (IPE) cuts for automobiles and
light commercial vehicles only prove what we already knew:
that the growth of the automotive sector in the economy
makes a difference.
Reduced excise tax helps maintain the sales planned by
the automakers, but the biggest challenge remains - how to
forecast an approximate residual value for used cars when
they are sold? As hard as it may seem, the answer depends
on a long-term automotive policy that this industry has for
so long been calling for, and appropriate finance conditions.
Freezing excise tax is quite different from resolving the
issue. The government cannot manipulate such an important
fiscal tool for merely immediate ends and newspaper
headlines. Nor can it stop funding, via the state-owned
development bank, BNDES, a sector whose capital assets
and main raw material are automobiles.
The back-and-forth in excise tax rates has caused a
sharp drop in the value of used cars since 2008 and hindered
the financing of these vehicles, which is why the fleet is being
swapped for new vehicles. The average age of our fleets was
falling to almost 13 months when it was affected by the
first reduction in excise tax in 2008, rising to its current 18
months. The crisis that followed left the sector vulnerable,
and repressed growth.
As soon as the rental and leasing sector began to
stabilize, years later, another excise tax cut was introduced
and our assets depreciated. How can this be handled?
ABLA 2013
We are not suggesting an optimal tax rate because the
competitiveness of the market already does that, but we are
demanding that whatever the solution, it last for long enough
and is planned. We are aligned with the automakers over the
faster renewal of our fleets and also we agree with the National
Automotive Vehicle Distribution Federation (FENABRAVE) on
the renewal of the national fleet. Our rating with the banks
is much higher because we have demonstrated our ability to
generate cash flow and used car market now prefers its supply
from rental or leasing companies because of their rarity and
maintenance standards. We have done our homework.
To build a rock-solid house we must lay the bricks in
the right sequence. It will get us nowhere, putting up a tent,
which solves the problem quickly but which is temporary
and fragile. The government has the elements and figures to
implement a long-term automotive policy, and it can count on
the largest car consumers in Brazil.
Admittedly, 2012 reduced our growth level, even though
it was twice the country’s low GDP. But with this market’s
torque, aligned with the right governmental measures, we
will have a great chance for better growth in 2013.
7
Anuário
Yearbook
Editorial
Números da economia
Editorial
Poupança 2012
National savings account
interest rate in 2012
6,57%
Saldo da balança comercial
Trade balance
US$ 19,43
bilhões em 2012/billion in 2012
Média US$ comercial 2012
Average US dollar commercial exchange rate in 2012
R$ 1,954
Variação do PIB em 2012
GDP growth in 2011
0,87%
Taxa SELIC 2012
Benchmark interest rate (SELIC) in 2012
8,49%
ABLA 2013
8 Anuário
Yearbook
Editorial
Editorial
Cotação do
dolar em
Real (R$)
Taxa SELIC
Poupança
Savings
Dollar exchange
rate in Real (R$)
Janeiro/January
0,89%
0,59
1,789
Fevereiro/February
0,75%
0,59
1,718
Março/March
0,82%
0,50
1,795
SELIC rate
Abril/April
0,71%
0,61
1,854
Maio/May
0,74%
0,52
1,985
Junho/June
0,64%
0,55
2,049
Julho/July
0,68%
0,50
2,028
Agosto/August
0,69%
0,51
2,029
Setembro/September
0,54%
0,51
2,028
Outubro/October
0,61%
0,50
2,029
Novembro/November
0,55%
0,50
2,067
Dezembro/December
0,55%
0,50
2,077
Fonte/Source: Banco Central, Receita Federal e Portal Brasil
ABLA 2013
9
Anuário
Yearbook
Estatística
Statistics
Investimentos que geram resultados
Investment that gets results
A postura dos empresários do setor de locação de veículos, que mesmo em
período de algumas dificuldades acreditam no negócio no longo prazo e realizam
investimentos constantes, favorece o crescimento desse mercado no Brasil.
O faturamento das locadoras de automóveis no País aumenta
consecutivamente há nove anos – desde que se iniciaram as estatísticas.
No ano passado, por exemplo, atingiu R$ 6,23 bilhões
e estabeleceu novo recorde histórico no desempenho do setor.
Comparado ao período anterior (2011) o crescimento foi de aproximadamente 10%.
The attitude taken by businesspeople in the vehicle rental and leasing sector,
who even in hard times believe in the business in the long term and invest
constantly, helps this market in Brazil grow.
Turnover for automobile rental and leasing companies in Brazil has risen for
nine years in a row - since records began.
Last year, for example, a record R$ 6.23 billion was invested in the sector.
This was approximately 10% up on 2011.
6,23
Faturamento do setor
Sector revenue
5,67
R$ em bilhões/R$ in billions
5,11
4,37
O faturamento do setor
cresceu 9,88% em relação ao ano
anterior e impactou de forma direta na
indústria de veículos automotores
Revenue in the sector increased by 9,88%
on the yearbefore and directly impacted the
automotive vehicle sector
3,99
3,49
2,91
2005
3,17
2006
2007
2008
ABLA 2013
2009
2010
12 Anuário
Yearbook
2011
2012
Estatística
Statistics
Estatística
Participação nas vendas do setor
automobilístico
Share in sales for the automotive sector
Em 2012 a
participação
nas vendas foi de
In 2012 the share in
sales was
11,05%
11,4%
11,09%
7,85%
9,02%
8,22%
2005
2006
9,40%
8,70%
7,85%
2007
2008
2009
2010
2011
2012
A liderança continua
Leadership continues
Outros
Others
14,22%
Depois de conquistar a liderança em vendas
para as locadoras em 2011, a Fiat consolidou
sua posição no ano passado ampliando a
diferença que a separa do segundo colocado.
Em termos percentuais, a Ford foi uma das
montadoras que mais cresceu em 2012 no
setor, saltando de 3,91% para 6,32% das
compras totais das locadoras
Ford
6,32%
After achieving leadership in sales to rental and leasing
companies in 2011, last year Fiat consolidated its
position land expanded the gap at the top.
In percentage terms, Ford was one of the fastest
growing automakers in the industry in 2012, jumping
from 3.91% to 6.32% of total purchases by rental and
leasing companies.
Fiat
Volkswagen
GM
Ford
Renault
Outros
Fiat
31,08%
Renault
5,79%
General
Motors
18,20%
Volkswagen
24,39%
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
29,3%
30,7%
28,7%
29,48%
27,32%
27,91%
29,67%
31,08%
32,6%
30,7%
31,1%
30,91%
29,52%
29,53%
27,19%
24,39%
30,1%
30,1%
32,8%
29,61%
23,74%
24,54%
18,95%
18,20%
-
-
-
-
3,92%
2,49%
3,91%
6,32%
-
-
-
1,83%
3,54%
2,49%
5,75%
5,79%
5,2%
5,6%
4,7%
7,01%
10,93%
13,05%
13,10%
14,22%
ABLA 2013
13
Anuário
Yearbook
Estatística
Statistics
Negócio em expansão
Growing business
A locação de automóveis continua expandindo
a cobertura geográfica do País. Já está presente
em todas as regiões do Brasil e, no ano passado,
atingiu o número de 2.444 pontos de locação,
incluindo as matrizes e franquias – 361 a mais que
em 2011.
A Região Sudeste conta com o maior número
de lojas (995), e São Paulo é o Estado líder, com
452 pontos.
Veja mais informações nos gráficos.
Automobile renting and leasing continues to expand its
coverage of Brazil. It now exists in every regions of the country,
with 2,444 agencies last year – including headquarters and
franchises – 361 more than in 2011.
The Southeast has the largest number of agencies (995),
with São Paulo city and state leading, with 452 points.
More information is shown in the graphs.
Locadoras existentes*
Existing rental companies
2.217
2.083
1.964
2.008
1.955
1.952
1.905 1.893
2005
2006
2007
2008
2009
2010
* Empresas que possuem atividade principal de locação de automóveis sem condutor
* Companies whose main business is renting automobiles without drivers
ABLA 2013
14 Anuário
Yearbook
2011
2012
Estatística
Statistics
Frota do setor
The sector’s fleet
A grande desvalorização do preço dos veículos seminovos – em decorrência de redução
do IPI e das baixas taxas de juros para compra de um zero km – tornou-se uma dificuldade a
mais para a renovação das frotas das locadoras.
Provavelmente essa tenha sido a principal razão pela qual no ano passado a idade média
dos veículos tenha continuado a quase mesma de 2011, ou seja, 18 meses.
Contudo, as empresas do setor continuaram comprando e ampliando a frota.
Em quantidade ela cresceu 9,89% no período: eram 445.470 veículos no final de 2011 e
489.548 unidades um ano depois!
Os veículos com motor 1.0 são a maioria: 53% da frota; os compactos somam 16% e
os carros considerados de luxo são 10%.
The sharp fall in used vehicle prices - caused by the cut in excise tax (IPI) on new vehicles and low interest
rates - has become another problem for renewal of the rental and leasing fleet.
This was probably the main reason that last year the average age of vehicles remained almost the same as
in 2011 - at 18 months old.
However, companies in the sector have continued to buy and expand the fleet. In unit terms, it grew by
9.89% in the year, from 445,470 vehicles at the end of 2011 to 489,548 units a year later.
Vehicles with 1.0 liter engines make up the majority, at 53% of the fleet; compact vehicles make up 16%,
and luxury cars account for 10%.
489.548
Frota do setor
The sector’s fleet
Em unidades/In units
De 2011 para 2012, a frota cresceu
From 2011 to 2012 the fleet grew by
445.470
9,89%
414.340
363.456
318.865
283.562
250.204
223.811
2005
2006
2007
ABLA 2013
2008
15
2009
Anuário
Yearbook
2010
2011
2012
Estatística
Statistics
Idade média da frota
The average age of the fleet
Em meses/In months
15,0
2005
14,0
15,0
2006
2007
16,0
16,5
2008
2009
18,0
17,0
15,0
2010
2011
2012
Composição da frota por modelo
Make-up of the fleet by model
O carro popular é o mais procurado para locação
Compact cars are the most sought-after for rental
Em porcentagem /percentage
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Popular
Compact
Médio
Medium
Luxo
Luxury
Utilitários e vans
LT’s and vans
70,8
72,0
71,0
66,0
60,0
64,0
12,9
12,0
13,0
14,0
17,0
16,0
5,9
6,0
6,0
6,0
7,0
5,0
10,4
10,0
10,0
14,0
16,0
15,0
Composição da frota: reclassificação por modelo
Fleet composition: reclassified by model
2012
Em porcentagem/percentage
Econômico
Economic
≤ 1000cc
Compacto
Compact
> 1000cc
Luxo
Luxury
Premium
Premium
Utilitários e vans
LT’s and vans
53
16
10
4
17
ABLA 2013
16 Anuário
Yearbook
Estatística
Statistics
Perfil do negócio
Profile of the business
18%
55%
2005
17%
27%
54%
2006
18%
55%
29%
26%
52%
2009
56%
22%
2010
2007
27%
18%
55%
24%
27%
55%
2011
20%
Turismo/Tourism
(Negócios/Business)
R$ em bilhões/R$ in billions
0,87
2005
1,06
2006
2007
19%
Terceirização
Outsourcing
Contribuição com impostos
Tax contribution
0,94
2012
57%
25%
24%
20%
Turismo/Tourism
(Lazer/Leisure)
2008
1,27
2008
1,69
1,86
2,05
1,44
2009
2010
2011
Geração de empregos diretos e indiretos
Creation of direct and indirect jobs
Número de pessoas
Number of people
240.644
264.708
277.943
2010
2011
2012
293.715
209.061
178.240
2005
185.560
2006
194.838
2007
ABLA 2013
2008
17
2009
Anuário
Yearbook
2012
Estatística
Statistics
Perfil do negócio
Profile of the business
Automobile rental and leasing companies create nearly 300,000
direct and indirect jobs, and pay more than R$ 2 billion a year in taxes.
On the rental and leasing market, the greatest demand is from
fleet outsourcing, in 2012 accounting for 57% of the total volume of
business done in Brazil.
Norte/North
Nordeste/Northeast
As locadoras de automóveis geram quase 300 mil
empregos diretos e indiretos, e pagam mais de R$ 2
bilhões de impostos por ano.
No que se refere ao mercado de locação, a maior
demanda é gerada pela terceirização de frotas que, em
2012, atingiu 57% de todo volume registrado no Brasil.
Pontos de locação
Rental points
22
%
homens
men
mulheres
women
Estado civil/Marital status
Sudeste
Southeast
78
%
Centro-Oeste
Center-West
Sexo/Sex
Acre
Amapá
Amazonas
Pará
Rondônia
Roraima
Tocantins
Total
183
Alagoas
Bahia
Ceará
Maranhão
Paraíba
Pernambuco
Piauí
Rio Grande do Norte
Sergipe
41
194
97
42
45
120
3
80
38
Total
660
Distrito Federal
Goiás
Mato Grosso do Sul
Mato Grosso
65
42
25
65
Total
197
Espírito Santo
Minas Gerais
Rio de Janeiro
Grande São Paulo
105
300
138
256
Greater São Paulo
Interior de São Paulo
São Paulo State
196
Total
995
Paraná
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
129
175
105
(not including Greater São Paulo)
63
Sul
South
%
casados
married
Total
409
Total geral
Grand total
2.444
Número de usúario
Number of customers
37
(em milhões/in millions)
%
solteiros
single
ABLA 2013
2
24
17
77
20
29
14
20 Anuário
Yearbook
2012
20,2
2011
2010
2009
2008
2007
2006
18.6
17,7
16.8
16.2
15.1
14.1
Estatística
Statistics
Idade média dos usuários em 2012
Average age of customers in 2012
5%
85%
Dos locatários possuem
de 21 a 24 anos
Aged between 21 and 24
10%
dos locatários
possuem de 25 a 45 anos
Are aged from 25 to 45
Está acima de 45 anos
Are 45 or above
Grau de instrução em 2012
Educational level in 2012
15
85
%
%
Possui nível médio
high school graduates
Graduados
Graduates
Área de atuação dos usuários em 2012
Customers’ professional fields in 2012
Em porcentagem/In percentage
8
A maior parte dos locatários atua
no setor de serviços ou na indústria
Most vehicle renters work in the
service sector or industry
Serviços
Services
Indústria
Industry
Profissionais liberais
Professionals
10
12
40
Comércio
Commerce
Outros
Other
30
ABLA 2013
21
Anuário
Yearbook
Negócio
Business
Transpondo a linha
do corporativismo
É compreensível que sindicatos, entidades e outros organismos classistas tenham como função principal o compromisso de conquistar benefícios para as
categorias que representam, em especial para seu
quadro de associados.
Entendemos que a aglutinação em torno de uma
ou mais causa é um meio de fortalecer a democracia,
posto que promova o equilíbrio de forças nas categorias representativas da sociedade.
Contudo, algumas entidades têm a capacidade de
transpor a linha que delimita as funções meramente
corporativas e assumir maiores responsabilidades. É
o caso da ABLA, uma das entidades mais tradicionais
do Brasil, com 36 anos de atuação. Ao longo da existência ela foi agregando valor à sua missão, ao contribuir em processos decisórios que influenciam outros
segmentos produtivos da economia brasileira e da sociedade em geral.
Um dos exemplos está em sua participação no
Plano Brasil Maior, do Governo Federal. Desde abril
de 2012 quando aceitou convite da presidente Dilma
Roussef, a ABLA passou a ser representada nesse
Plano por Paulo Gaba Jr. e João Claudio Bourg, respectivamente presidente do conselho nacional e presidente executivo.
Compostos por representantes do governo, dos
empresários e dos trabalhadores, os conselhos são
fóruns permanentes para a discussão de temas setoriais e a construção de agendas estratégicas.
No que se refere ao Plano Brasil Maior, o próprio
governo o define como um desafio “colossal”. Sua
missão é “sustentar o crescimento econômico inclusivo num contexto econômico adverso”. O Plano tem
como foco “a inovação e o adensamento produtivo do
parque industrial brasileiro, objetivando ganhos sustentados da produtividade do trabalho”.
Tais vertentes vão ao encontro da própria
filosofia da ABLA. “Temos plena convicção que
essa experiência e o amadurecimento que nosso
setor conquistou são muito úteis, também, para
que a ABLA possa colaborar efetivamente com
os objetivos do País”, diz Bourg. “Temos um
Conselho Nacional formado por lideranças de
por João Claudio Bourg
Presidente Executivo
diversos estados e diretores regionais também em
cada unidade da federação. Temos know how em
administrar negócios e lidar com pessoas. Utilizamos
nosso conhecimento prático de empresários e
apresentamos ideias e sugestões para o Plano Brasil
Maior, sensatez e exemplos reais são os melhores
argumentos”, acrescenta o presidente executivo.
Papel também relevante é desempenhado pela
ABLA na Câmara Interamericana de Transportes –
CIT. Essa entidade reúne representantes de 18 países
que apresentam sugestões para o desenvolvimento
dos transportes no continente americano.
Em nossa participação nos debates da CIT colocamos em pauta todo e qualquer mecanismo que
implica em entraves para as operações de locação
na América, visando a agilização dos processos e
melhorando os resultados para locadores e, consequentemente, para locatários.
ABLA 2013
22 Anuário
Yearbook
Negócio
Business
Nessas oportunidades os representantes da
ABLA atuam com sensatez e utilizam exemplos reais
para convencer os demais integrantes e autoridades
sobre a necessidade do atendimento das reivindicações ou sugestões que estão apresentando.
Um dos problemas resolvidos diz respeito à carteira de habilitação do exterior. Para um estrangeiro
ter condições de dirigir aqui tinha de fazer uma tradução juramentada do documento, o que era obtido por
meio de um processo burocrático, lento e dispendioso. O Brasil era o único País a ter essa rejeição. Houve
uma manifestação da entidade ao governo brasileiro,
que aceitou os argumentos e eliminou essa objeção.
Outra luta que a ABLA vem travando diz respeito
às implicações da responsabilidade solidária, estabelecida na Súmula 492 do Supremo Tribunal Federal,
que diz: “A empresa locadora de veículos responde,
civil e solidariamente com o locatário, pelos danos por
este causados a terceiro, no uso do carro locado”.
Entende-se dessa redação que as locadoras
serão obrigadas a participar das responsabilidades
econômicas e até criminais provocadas por locatário.
Ora, mas se a empresa faz um negócio lícito, transfere
ABLA 2013
a responsabilidade pela condução de um veículo a
uma pessoa maior de idade, devidamente autorizada
– habilitada – e regularizada pela legislação e normas
brasileiras, deve ser co responsável por eventuais erros
do condutor?
Preço Certo e Fórum. Sem abrirmos mão das
lutas cotidianas e tampouco sem esquecermos-nos
de prosseguir trabalhando nos diversos assuntos já
iniciados, este ano o PQA implementou mais uma
etapa, disponibilizando a todos associados o programa Preço Certo e irá realizar no Fórum & Salão ABLA
o Núcleo do Conhecimento que engloba palestras e
mini-cursos durante todo o evento.
São duas iniciativas que, comprovadamente, proporcionam ótimos resultados tanto para associados
quanto para os parceiros comerciais.
O Programa Preço Certo é um instrumento de alta
tecnologia e amplitude para subsidiar os empresários.
Quando abastecido com os dados solicitados o
software informa o valor exato dos custos da empresa,
criando condições para ele estabelecer os seus preços
e conhecer sua margem de lucro com segurança.
O Fórum aproxima as pessoas e os interesses
em comum, viabilizando a troca de experiências, além
de capacitar os profissionais e empresários do setor
de locação. O evento é uma grande oportunidade para
os expositores terem contato direto com quem tem o
poder de compra. Poder-se-ia dizer que cada visitante é um consumidor ou cliente potencial do que está
sendo apresentado.
Conheça mais detalhes do programa e do Fórum
na seção Institucional deste anuário.
23
Anuário
Yearbook
Negócio
Business
Apoio Estrutural. Ao mesmo tempo em que a
ABLA amplia seus horizontes e participa da criação
de benefícios para a sociedade, mantém o foco nos
seus associados. Essa se manifesta em realizações
como a criação da Sala do Associado.
A sala é um ponto de apoio e de estrutura para
o associado que esteja em viagem à capital Paulista
ou Brasília. Pode ser utilizado como espaço reservado e exclusivo enquanto estiver sob seu uso, onde
ele pode receber clientes, fornecedores; fazer processos de recrutamento e seleção, tratar de negócios. Enfim é o seu escritório com ar condicionado,
tela digital, frigobar, telefone e internet! Reservas:
[email protected]
Razões da longevidade e da solidez. “Você
pode enganar uma pessoa por muito tempo; algumas por algum tempo; mas não consegue enganar a
todas por todo o tempo”. Esta frase de Abraham Lincoln - presidente dos Estados Unidos de 1861 a 1865
- pode ser adaptada para empresas e entidades.
Em 2013 a ABLA completou 36 anos de criação.
Nesse período sempre manteve o seu conceito no
mais elevado nível e aumentando frequentemente
seu número de associados, embora não realize campanhas nem ações de prospecção nesse sentido:
sãs as empresas que procuram a entidade espontaneamente (leia mais sobre o assunto na seção Institucional desta edição).
A razão dessa consistência e longevidade se
encontra na sua postura. Seja no relacionamento
interno ou externo, a transparência é uma virtude
histórica! Alguém pode até ter discordado de uma
decisão, porém, jamais teve motivo para falar em
subterfúgios ou meias palavras, pois tudo é feito com o conhecimento de todos e com apoio da
maioria absoluta!
Os princípios da entidade estão escritos e divulgados, inclusive no site, para apreciação e avaliação
da sociedade. O leitor poderá ver, por exemplo, que
a ABLA tem suas ações e posicionamentos subordinados ao desejo de suas associadas, que recebem
da entidade um tratamento democrático e uniforme,
sejam elas grandes, médias ou pequenas, franqueadas, franqueadoras ou independentes.
Ficará sabendo também que a conduta ética das
empresas atuantes no setor de locação de veículos,
em seus relacionamentos internos e externos, é fundamental para a representatividade da ABLA e que
a entidade defende o livre mercado. Ou seja, todas
as empresas devem ter liberdade para concorrer, de
forma ética, num ambiente de competição saudável.
São muitas as responsabilidades assumidas publicamente. Mas, tudo isso não se sustentaria se os
compromissos fossem apenas uma peça de retórica,
desconexos com a prática cotidiana.
Exatamente por levar a sério suas determinações a ABLA chegou aos 36 anos com a solidez e
respeitabilidade suficientes para ser convocada a tomar assento em decisões estratégicas para seus associados, para o setor de automóveis e para o País.
Vamos continuar atendendo aos pedidos e
dando nossa parcela de colaboração com responsabilidade, mas também com a alegria de contribuir para o bem estar e progresso econômico de
nossa sociedade.
ABLA 2013
26 Anuário
Yearbook
Negócio
Business
Beyond corporatism
Understandably, unions, entities and other representative
organizations’ main commitment is to achieving benefits for the
people they represent, especially for their members.
We understand that grouping around one or more causes is a
way to strengthen democracy, seeing as it promotes a balance of
forces in society’s representative categories.
However, some entities can go beyond pure corporatism and
assume greater responsibilities. This is the case for ABLA - one of
Brazil’s longest-established representative organizations, with 36
years in the business. Throughout its existence, it has been adding
value to its mission by contributing to decision-making processes
that influence other productive segments of the Brazilian economy
and society in general.
One example is its participation in the Federal Government’s
‘Greater Brazil’ plan (Brasil Maior). Since April 2012, when it
accepted President Dilma Rousseff’s invitation, ABLA has been
represented in this Plan by Paulo Gaba Jr. (chairman of the national
council) and João Claudio Bourg (ABLA’s CEO).
Made up of representatives from the government,
businesspeople and employees, the councils are permanent
forums that discuss industry issues and build strategic agendas.
The government itself defines the Greater Brazil Plan as a
‘colossal’ challenge. Its mission is to ‘sustain inclusive economic
growth in an adverse economic context.’ The Plan focuses on
‘innovation and productive consolidation of Brazilian industry,
targeting gains sustained by labor productivity.’
These principals match the very philosophy of ABLA. “We
are fully convinced that this experience and the maturity our
sector has achieved are also going to help ABLA collaborate
effectively to achieving the country’s goals,” says Bourg. ”We have
a National Council made up of leaders from several states and also
regional directors in each state. We have the expertise to manage
businesses and deal with people. We use our practical knowledge
as businesspeople and put forward ideas and suggestions for
the Greater Brazil Plan, sense and real examples are the best
arguments” adds the CEO of ABLA.
Another relevant role is also played by ABLA at the InterAmerican Chamber of Transport (CIT). This organization brings
together representatives from 18 countries that present suggestions
for the development of transport in the Americas.
In our participation in the CIT debates we table every and any
mechanism that raises barriers to vehicle leasing in the Americas,
trying to streamline processes and improving results for leasing
companies and so for their customers.
On these occasions the representatives of ABLA act
sensibly and use real examples to convince the other members
and officials of the need to answer its demands or listen to the
suggestions presented.
One problem solved concerns driving licenses abroad. For
a non-Brazilian to be able to drive in Brazil, they had to have a
certified translation of their license, which was obtained through
a bureaucratic, slow and expensive process. Brazil was the only
country to have this requirement. A manifestation was made by
ABLA to the Brazilian government, which accepted the arguments
and eliminated the need.
Another struggle ABLA has been involved in is over the
implications of joint liability, established in Precedent 492 of the
Supreme Federal Tribunal, which states: “Vehicle leasing or rental
companies are accountable, civilly and severally with the client, for
damages caused by the client to third parties in the use of a leased
or rented car.”
It is understood from this wording that leasing or rental
companies will be required share economic and even criminal
responsibility incurred by their clients. Why, if a company does
legitimate business, and transfers responsibility for driving a
vehicle to a person who is duly authorized (licensed) and regulated
by Brazilian legislation and standards, should it be co-responsible
for any errors made by the driver?
PQA: Right Price and Forum. Without ignoring
everyday struggles or forgetting to keep on working on various issues
already begun, this year the National Training and Qualification
Program (PQA) initiated another step, providing every member
with the Right Price program, and at the ABLA Forum & Trade Fair
it will run the Knowledge Center, including talks and mini-courses
throughout the event.
These are two projects that have been proven to provide great
results for both members and commercial partners.
The Right Price Program is an ample, high-tech support tool
for businesspeople. When supplied with the data requested the
software provides the exact costs for the company, so that it can
set its prices and be sure of its profit margin.
The Forum brings people and common interests together,
ABLA 2013
27
Anuário
Yearbook
Negócio
Business
enabling the exchange of experiences, and it also trains
professionals and businesspeople from the vehicle leasing and
rental sector. It is a great opportunity for exhibitors to have direct
contact with those who have purchasing power. It could be said
that every visitor is a potential consumer or client for what is
being presented.
For more details on the program and the Forum see the
Institutional section in this yearbook.
Structural support. At the same time ABLA is widening
its horizons and participating in the creation of benefits for society,
it is holding its focus on its members. This is seen in achievements
such as the creation of the Member’s Room.
This room is a point of support and offers structure for
members who are traveling to São Paulo city or Brasília. It may
be reserved exclusively to welcome clients and suppliers, to carry
out recruitment and selection processes, and to do business. It is,
then, your air-conditioned office, with a digital screen, mini-bar,
telephone and internet service. Reservations: [email protected]
of this could be sustained if the commitments were just rhetoric,
unconnected to everyday practice.
Precisely because it takes its decisions seriously, ABLA
has been in business for 36 years with enough strength and
respectability to be called to take a seat on strategic decisions for
its members, for the automobile industry, and for the country
We will continue to answer requests and play our part
responsibly, happy to contribute to the welfare and economic
progress of our society.
Reasons for longevity and strength.“You can fool
some of the people all of the time, and all of the people some of
the time, but you cannot fool all of the people all of the time.” This
quote from Abraham Lincoln - US President from 1861 to 1865 - can
be adapted for companies and organizations.
In 2013 ABLA celebrates 36 years in business. In this period
it has always kept its principals at the highest level, and kept on
increasing its membership, though it has not run campaigns or
made specific efforts in this regard. Companies contact the entity
spontaneously contracting (read more about this in the Institutional
section of this edition).
The reason for this consistency and longevity is to be found
in its posture. Whether in internal or external relationships,
transparency is a historic virtue. Some may even disagree with a
decision, but there has never been a reason to speak of subterfuge
or mincing words, as everything is done with everyone’s knowledge
and the support of an absolute majority.
ABLA’s principles are written and published, and also available
on the website, for society’s appreciation and consideration.
Reader can see, for example, that ABLA’s actions and positions
are subordinate to the desire of its members, who are treated
democratically and uniformly, be they large, medium or small,
franchisees, franchisors, or independents.
It must also be known that ethical conduct by companies
operating in the vehicle rental and leasing sector in their internal
and external relationships is essential to the representativeness of
ABLA, and the entity defends the free market. That is to say, every
company must be free to compete, ethically, in an environment of
healthy competition.
There are many publicly-assumed responsibilities. But none
ABLA 2013
As reservas da Sala do
Associado podem ser
solicitadas por e-mail ou
ligação telefônica para
Francine [email protected]
(11) 5087-4100; ou para
Tatiana [email protected]
(61) 3225-6728.
28 Anuário
Yearbook
Turismo
Tourism
Brasil rumo à potência
turística mundial
Vivemos hoje no Brasil um momento
único no turismo. Vetor importante de nossa
economia, gerador de emprego e renda, o setor
experimenta forte expansão nos últimos anos,
tanto nacional quanto internacionalmente. No
Brasil, o Ministério do Turismo vem trabalhando
para incrementar essa expansão garantindo
contas em dia, investimentos crescentes e
avanços institucionais, em trabalho focado no
desenvolvimento estruturante e na ampliação
da competitividade.
Nessa perspectiva, ganhamos um lugar no
mais recente relatório de competitividade no
turismo do Fórum Econômico Mundial: do 52º
em 2011, subimos para 51º em 2013. Boas
notícias se considerarmos que o setor representa
9% do Produto Interno Bruto mundial – US$ 6
trilhões –, 120 milhões de empregos diretos e
125 milhões indiretos.
No Brasil, o setor responde por 3,7% do
Produto Interno Bruto e 2,9 milhões de empregos.
Trabalhamos para que esses índices continuem se
expandindo, com investimentos crescentes em
infraestrutura, capacitação profissional e a busca
por excelência nos serviços, como a construção
de padrões de qualidade hoteleira, melhoria de
condições de atendimento ao turista e prevenção
à exploração da criança e do adolescente nas
atividades turísticas.
Em 2012, o Ministério do Turismo quitou todos
os restos a pagar acumulados desde 2006, obtendo
execução financeira de R$ 1,3 bilhão, 55% superior
a 2011. Os recursos destinados para investimentos
também alcançaram percentual recorde: 75% do
total (R$ 885,7 milhões).
Tudo isso graças ao investimento em novos
mecanismos de gestão, que proporcionaram
agilidade nos pagamentos, e à opção pela
transparência. O cidadão brasileiro já pode acessar o
Sistema de Acompanhamento de Repasses (Siacor)
e verificar, por si próprio, o andamento de nossas
obras. Hoje, são aplicados R$ 7,4 bilhões em 18.289
obras distribuídas em 4.430 municípios.
Na fase decisiva dos preparativos para os
grandes eventos como Copa das Confederações
ABLA 2013
Foto/Photo: Johnys Julio
Turismo
Gastão Vieira
Ministro do Turismo/Minister of Tourism
30 Anuário
Yearbook
Turismo
Tourism
e Jornada Mundial da Juventude, este ano;
Copa do Mundo de 2014 e Olimpíada em
2016, investimos maciçamente em obras como
Centros de Atendimento ao Turista (CATs),
acessibilidade e sinalização nas 12 cidadessede, além de oferecer capacitação profissional
para 240 mil trabalhadores em 54 ocupações de
base do setor.
Mais recentemente, o Ministério do Turismo
entrou na campanha para que São Paulo seja
escolhida como a sede da Expo 2020, um
evento que deverá, sozinho, atrair 16,4 milhões
de turistas. Somados a todos os visitantes que
teremos acumulado com todos os grandes
eventos, podemos afirmar que estamos no
caminho certo para que esta se torne a década
do turismo no Brasil, abrindo caminho para que
a meta de nos tornarmos a terceira potência
turística em 2022 se torne realidade.
Nessa estrada, contamos com a parceria
da Associação Brasileira de Locadoras de
Automóveis.
Brazil on the way to becoming
a global power in tourism
Brazil is at a unique point in tourism. A major driver of
the economy, a creator of jobs and generator of income, the
tourism sector has been through a period of strong growth
in recent years, both nationally and internationally. In Brazil,
the Ministry of Tourism has been working to boost this
expansion, ensuring that bills are paid on time, boosting
investment and institutional progress, focusing on structural
development and increasing competitiveness.
Brazil has climbed one place in the latest report on
competitiveness in tourism by the World Economic Forum,
rising from 52nd in 2011 to 51 in 2013. This is good news,
considering that the sector accounts for 9% of global GDP
- US$ 6 trillion - or 120 million direct jobs and 125 million
indirect jobs.
In Brazil, the sector accounts for 3.7% of gross
domestic product, and 2.9 million jobs. We are working to
keep these figures growing, with increased investments
in infrastructure, professional training and the pursuit
of excellence in services, such as setting hotel quality
standards, improving client services, and preventing
the exploitation of children and adolescents in tourism.
In 2012, the Ministry of Tourism paid off all
its outstanding debts accumulated since 2006,
spending R$ 1.3 billion, 55% more than in 2011.
Investment was also a record percentage of its budget,
ABLA 2013
accounting for 75% of the total (of R$ 885.7 million).
All this was thanks to investment in new management
mechanisms, which provided flexibility in payments, and
transparency. Brazilians can now access the Transfer
Tracking System (Siacor) and see the progress being made
by our projects for themselves. Today, R$ 7.4 billion is being
invested in 18,289 projects in 4,430 municipalities.
In the decisive phase of preparations for the big events
to be held in Brazil, such as the Confederations Cup and
World Youth Day this year, the FIFA World Cup in 2014 and
the Olympic Gems in 2016, we have invested massively
in projects such as Tourist Assistance Centers (CATs),
accessibility and signage in the 12 host cities, and we have
provided professional training for 240,000 people in 54 key
occupations in the sector.
More recently, the Ministry of Tourism has joined the
campaign to get São Paulo chosen as the headquarters of
Expo 2020, an event that will attract 16.4 million tourists.
Added to all the visitors we will welcome to all the other
major events, we can say that we are on track for this to
become Brazil’s decade of tourism, opening the way for us to
achieve our goal of becoming the world’s third-largest tourist
destination by 2022.
On this road we are proud to partner with the Brazilian
Association of Vehicle Rental Companies.
31
Anuário
Yearbook
Jurídico
Legal
2012: O Ano Jurídico
Jurídico
Principais eventos jurídicos que impactaram a indústria de locação em 2012.
Em 2012, vários eventos jurídicos impactaram a indústria de locação de veículos no
Brasil. Novas leis, novos entendimentos jurisprudenciais, novas políticas regulatórias, são
muitas as novidades. É nítida a percepção dos
avanços do setor no ano que passou.
O destaque jurídico sem dúvida foi o ingresso da ABLA/FENALOC no CONTRAN Conselho Nacional de Trânsito – Câmara Temática Esforço Legal: infrações, penalidades,
crimes de trânsito, policiamento e fiscalização
de trânsito (CTEL).
A CTEL participa da discussão e elaboração das normas que regulamentam o Código
de Trânsito Brasileiro. Isso nos permite não
apenas acompanhar com proximidade inédita
o andamento das principais normas de trânsito, bem como ter capacidade de intervenção
direta na elaboração de tais documentos. A
participação na CTEL é um marco para a história das entidades e para a indústria de locação de veículos ao institucionalizar a atuação
de suas entidades representativas nos órgãos
públicos de debate técnico.
Em 2012 se expurgou o flagelo da Resolução 363/2010 do CONTRAN, que estabelecia novos procedimentos para a notificação e
processamento para aplicação de sanções por
infrações de trânsito. Ao fundamento de se
combaterem fraudes na identificação do real
condutor infrator a Resolução 363/2010 criara
exigências inexequíveis na realidade das locadoras de veículos.
As exigências mais esdrúxulas eram o reconhecimento de firma por autenticidade e a
apresentação de documentos autenticados em
cartório para a comunicação do condutor. A Resolução 363/2010 foi revogada antes mesmo
de entrar em vigor, em ato do DENATRAN que
teve ativa participação da ABLA/FENALOC.
Ainda do CONTRAN a nova Resolução
404/2012 revogou a malsinada Resolução
363/2010 e manteve em linhas gerais o procedimento atual de notificação da autuação e da
penalidade de trânsito (a Resolução 404/2012
passa a vigorar em junho/2013; até lá vige a
ABLA 2013
32 Anuário
Yearbook
Jurídico
Legal
Resolução 149/2003). Em linhas gerais permanece o mesmo procedimento de notificação da autuação e da penalidade, bem como a identificação
do condutor infrator pelo proprietário do veículo.
Isso é bastante positivo, pois reduz significativamente o “custo de conformidade” das locadoras de veículos à nova Resolução 404/12.
Podem-se destacar as seguintes alterações: a
autoridade que julgar a defesa da autuação está
expressamente autorizada a apreciar o mérito da
contestação apresentada (a negativa de apreciação do mérito era injustificado cerceamento de
defesa); o arquivamento automático do auto de
infração caso a notificação de autuação não seja
expedida no prazo de 30 dias (matéria pacificada
na Justiça com participação da ABLA); a criação
de base nacional e centralizada de indicações de
condutores infratores; a possibilidade do registro
no órgão de trânsito de contratos de arrendamento mercantil, comodato, aluguel ou arrendamento
não vinculado ao financiamento do veículo com
vigência igual ou superior a 180 dias; regulamentação dos critérios para aplicação das penalidades
de advertência por escrito e de multa.
A “Nova Lei Seca” foi outra novidade no panorama jurídico. A Lei 12.760/2012 alterou o Código de Trânsito Brasileiro (CTB) para tornar mais
rígidas as regras para o combate da alcoolemia
no trânsito. As locadoras são particularmente afetadas porque o locatário retira o veículo sóbrio,
consome álcool e quem responde solidariamente
pela multa é a locadora de veículos. As alterações
envolvem o aumento da multa (de R$957,70 para
R$1.915,40, dobrada em caso de reincidência);
ajuste técnico na redação do CTB para regularizar o uso de bafômetros e outros meios idôneos
para a prova da alcoolemia; e a redução a zero a
tolerância ao álcool na condução (na verdade, próximo a zero: 6 decigramas por litro de sangue ou
0,3 miligrama por litro de ar alveolar).
Trata-se de iniciativa louvável que responde
ao clamor da sociedade brasileira pela redução do
elevado índice de acidentes de veículos no país,
mas nem só de boas intenções se estrutura política pública de segurança no trânsito. O álcool é
droga de uso socialmente aceitável no país, contudo, sem o trabalho educativo na conscientização do fator humano a segurança de trânsito não
será obtida com penas criminais mais severas.
ABLA 2013
Sem preocupação em dotar a fiscalização de
pessoal com uso de bafômetros e outros equipamentos que lhe aparelhasse para o exercício de
suas funções, o trânsito continuará provocando
anualmente no Brasil número de mortes equivalente a uma guerra civil.
Na Justiça o principal julgamento de interesse das locadoras de veículos em 2012 foi do
Tribunal de Justiça de São Paulo (TJSP), que julgou improcedente ação na qual se questionava a
constitucionalidade da Lei 13.296/2008 do Estado de São Paulo (“Lei do IPVA Paulista”). A Lei do
IPVA Paulista inova ao exigir o pagamento do imposto no local de circulação do veículo alugado ao
invés de ser no domicílio da locadora de veículos
e por declarar o locatário solidariamente obrigado
ao pagamento do imposto.
Criou-se desse modo espécie de “barreira tributária” ou “pedágio” para as locadoras de veículos que atuam em São Paulo. Se replicada nos demais Estados a Lei do IPVA Paulista gerará o caos
na indústria de locação, pois todas as empresas
serão obrigadas a manter o cadastro atualizado de
onde os seus veículos trafegam para recolher aos
respectivos estados o IPVA proporcional aos dias
em que o veículo esteve em outro local.
Cabe agora ao STF decidir a questão em Ação
Direta de Inconstitucionalidade (ADI) movida pela
Confederação Nacional do Comércio no STF.
33
Anuário
Yearbook
Jurídico
Legal
Jurídico
Na Justiça se desenrolou outro caso de interesse das locadoras de veículos em 2012 ao se pacificarem questões tributárias
do arrendamento mercantil (leasing). No Brasil o leasing assumiu
feições de alternativa de financiamento e à locação de veículos,
mas padecia por problemas de insegurança jurídica em relação ao
local do pagamento do ISS. Em 2010 o Supremo Tribunal Federal
(STF) assentou que o leasing financeiro é serviço tributável pelo
ISS e em 2012 o Superior Tribunal de Justiça (STJ) firmou jurisprudência no sentido de ser o pagamento devido no município do
estabelecimento do prestador do serviço.
Superada a insegurança jurídica em relação ao leasing financeiro a perspectiva é do incremento desta modalidade de contratação.
A Justiça também presenciou o aumento da pressão regulatória sobre as locadoras de veículos. Há casos de questionamento da validade da “cláusula de proteção”, acusando-a de venda
irregular de seguro ou, conforme o caso, de cláusula contratual
abusiva. Pela cláusula de proteção as partes limitam ou excluem
a responsabilidade do locatário de boa-fé indenizar a locadora de
veículos em caso de sinistro envolvendo o veículo alugado. O
assunto é de agudo interesse, pois a “proteção” corresponde a
aproximadamente 10% das receitas da indústria de locação.
Trata-se de grande equívoco dos órgãos regulatórios, pois é
nítida a natureza de “cláusula de não indenizar” da “cláusula de
proteção”. Entretanto, até que o imbróglio seja resolvido as locadoras de veículos têm um novo problema a solucionar.
2012 presenciou ainda a expansão de modelos de car sharing
(locação veículos por hora ou fração) mediante o apoio ostensivo
do poder público, sendo esta talvez a mais marcante característica
jurídica do novo modelo. Por meio do car sharing se vê a locação
de veículos não apenas como atividade econômica mas como verdadeiro serviço público em mobilidade urbana.
O poder público atua na divulgação, financiamento e operação
do programa e oferece equipamentos urbanos – dentre elas vagas de estacionamento – para ampliar a comodidade do sistema
ao usuário. Em Paris a parceria público-privada denominada Autolib
chegou a 500.000 locações no primeiro ano de operações. É interessante observar como o Autolib se posiciona claramente como
alternativa de mobilidade urbana para os cidadãos parisienses, articulando interesses públicos e privados para a inserção da locação
como componente do sistema de transporte público.
Os avanços técnicos e jurídicos do Autolib têm potencial para
transformar positivamente a dinâmica das cidades e expandir exponencialmente o mercado de locação de veículos.
O balanço final é positivo: apesar dos percalços as locadoras
de veículos tiveram grandes vitórias a comemorar em 2012.
ABLA 2013
34 Anuário
Yearbook
Jurídico
Legal
2012: The Legal Year
Major legal events that impacted the
vehicle rental industry in 2012.
In 2012 several legal events impacted the vehicle rental sector in Brazil. New
laws, new jurisprudential understandings, new regulatory policies - there were lots
of new features. The perception of progress in the sector last year is clear.
The legal highlight was undoubtedly the ABLA / FENALOC joining the National
Traffic Council (CONTRAN) - the Legal Chamber: infractions, penalties, traffic crimes,
traffic policing and surveillance (CTEL).
CTEL is involved in the discussion and drawing up of the rules in the Brazilian
Traffic Code. This allows us to not only keep up with unprecedented closeness with
the main traffic rules, but also enables us to get directly involved in the preparation
of such documents. Participation in CTEL is a milestone in the history of the bodies
and for the vehicle rental sector by institutionalizing the role of their representative
bodies at public organs of technical debate.
2012 saw an end to the scourge of CONTRAN Resolution 363/2010, which
established new procedures for reporting and processing traffic violation
penalties. On the grounds of combating fraud in identifying the actual violator,
Resolution 363/2010 had actually created unenforceable requirements for vehicle
rental companies.
The most bizarre demands were for notarization for authenticity and the
production of documents authenticated by a notary public to identify the driver.
Resolution 363/2010 was revoked even before it came into force, by DENATRAN,
with the active participation of ABLA / FENALOC.
Still with CONTRAN, the new Resolution 404/2012 revoked the poorly
interpreted Resolution 363/2010 and broadly upheld the current procedure in
notifying people of traffic fines and penalties (Resolution 404/2012 is effective as
of June 2013 - until then, Resolution 149/2003 prevails).Generally speaking, the
same notification procedure remains for fines and penalties, as well as driver
identification via the owner of the vehicle.
This is very positive because it significantly reduces the compliance cost
for vehicle rental companies with the new Resolution 404/12. The following
changes can be highlighted: the official judging the defense of the fine is expressly
authorized to examine the merits of the challenge presented (a rejection of the
assessment of the merits was unjustified curtailment of defense); automatic
archiving of the fine if notification is not issued within 30 days (satisfied in the
courts with ABLA’s participation); the creation of centralized national database of
drivers fined; the ability to register at the traffic body mercantile lease agreements,
lending agreements, rental or lease agreements not linked to financing of the
vehicle with a validity of less than 180 days; regulation of the criteria for written
warnings and fines.
The new drink-driving law was another new feature on the legal
landscape. Law 12,760/2012 changed the Brazilian Traffic Code (CTB) to tighten
the rules on combating alcohol. Vehicle rental companies are particularly affected
because the renter takes the vehicle sober, drinks alcohol and the fine is entirely the
responsibility of the rental company. The changes increase the fine (from R$ 957.70
to R$ 1,915.40, doubled in case of repetition); a technical adjustment in the wording
of the CTB to regulate the use of breathalyzers and other appropriate means to
ABLA 2013
35
Anuário
Yearbook
Jurídico
Legal
Jurídico
establish levels of alcohol, and the reducing to zero of tolerance
for alcohol when driving (in fact, near zero: 6 decigrams per liter
of blood or 0.3 milligrams per liter of alveolar air).
It is a commendable initiative that has responded to the
calls from Brazilian society to reduce the high number of traffic
accidents in the country, but not only with good intentions
is public traffic safety policy structured. Alcohol is socially
acceptable drug in Brazil, but without educational work to
raise awareness of the human factor traffic safety will not be
achieved with more severe criminal penalties.
Without using breathalyzers and other equipment
provided, traffic will continue to cause a death toll in Brazil that
is equivalent to a civil war.
In teh courts, the main ruling of interest to vehicle
rental companies in 2012 was handed down by the São Paulo
Tribunal of Justice (TJSP), which dismissed a challenge to
the constitutionality of Law 13,296/2008 by the State of São
Paulo (“The São Paulo Car Tax Law”). The São Paulo Car Tax
Law is innovative in requiring the payment of tax in the place
where the leased vehicle is being driven, rather than where
the rental company is based and in declaring the lessee
jointly liable for the tax.
This thereby created a kind of ‘tax barrier’ or ‘toll’ for the
vehicle rental companies operating in São Paulo. If replicated
in other states, the São Paulo Car Tax Law will cause chaos in
the rental industry, because all the companies will be required
to keep an updated record of where your vehicles are being
driven to pay the respective states the taxes proportional to the
days when the vehicle was elsewhere.
It is now up to the Supreme Federal Tribunal (STF) decide
the issue in a Direct Action of Unconstitutionality (ADI) filed by
the National Commerce Confederation at the STF.
Another case of interest to vehicle rental companies in
2012 involved tax issues in leasing. In Brazil leasing has taken
on the features of alternative vehicle financing and leasing, but
has suffered problems regarding legal uncertainty about where
service tax (ISS) is paid. In 2010, the STF ruled that financial
leasing is liable to ISS, and in 2012 and the STJ established
case law by stating it be paid in the municipality where the
service provider is.
Having overcome the legal uncertainty regarding financial
leasing, the prospect is that this type of contract will become
more common.
The courts also put increased regulatory pressure on the
vehicle rental companies. There are cases questioning the
validity of the ‘protection clause,’ accusing it of being an undue
sale of insurance, or, depending on the case, an unfair contract
clause. Under the protection clause, the parties limit or exclude
the client’s liability to compensate the car rental company in
ABLA 2013
the event of an accident involving the rental vehicle. The topic
is of keen interest, because the ‘protection’ corresponds to
approximately 10% of the leasing sector’s revenues.
There is a great misunderstanding among regulators,
because the nature of ‘non-indemnity clause’ in the ‘protection
clause’ is clear. However, until this imbroglio has been resolved,
vehicle rental companies have a new problem to solve.
2012 also saw the expansion of car sharing models
(leasing vehicles per hour or fraction thereof) vie the ostensible
support of the government, which is perhaps the most striking
legal feature of the new model. Through car sharing, vehicle
rental is not only seen as an economic activity, but as a true
public urban mobility service.
The government operates in promoting, financing and
operating the program, and offers urban facilities - among
them parking spots - to make the system more convenient for
users. In Paris a public-private partnership called Autolib rented
500,000 units in the first year of operations. It is interesting to
observe how Autolib clearly positions itself as an alternative
for urban mobility for Parisians, coordinating public and private
interests to get renting into the public transport system.
The technical and legal advances achieved by Autolib
have the potential to positively transform the dynamics of cities
and exponentially expand the vehicle rental market.
The final result is positive: despite some setbacks, vehicle
rental companies had great victories to celebrate in 2012.
Adriano Augusto Pereira de Castro
Advogado especializado na indústria de locação de veículos
Assessor Jurídico da ABLA e do SINDLOC/MG.
Lawyer, specializing in the vehicle rental industry
(Legal Advisor to ABLA and SINDLOC / MG.
36 Anuário
Yearbook
ANFAVEA
O desafio da mobilidade
Cledorvino Belini | Presidente da Anfavea
A questão da mobilidade urbana nas metrópoles passa a ser presença constante e crescente na vida dos cidadãos, dos governantes e das
empresas, por seus efeitos sobre a qualidade de
vida dos habitantes, sobre o meio ambiente e
mesmo sobre a competitividade das economias
metropolitanas.
O tema não deve ser visto a partir de
um ou outro aspecto isoladamente, como
a quantidade de veículos nas ruas, que são
apenas a parte mais visível do problema.
A mobilidade urbana deve ser vista a partir de
um conjunto de fatores: quantidade de veículos,
transporte individualizado, transporte público eficiente, adensamento residencial e populacional,
infra-estrutura viária, engenharia de trânsito, planejamento urbano e o uso racional do automóvel,
além da educação do consumidor.
O futuro exige soluções estruturais, com políticas públicas permanentes de caráter nacional
para as metrópoles, integradas com políticas locais e estaduais e envolvendo setores públicos
e privados.
O papel da indústria automobilística nesse
contexto é relevante. Cabe a ela o desenvolvimento tecnológico e a produção de veículos que
se traduzam em maior mobilidade e sustentabilidade para as metrópoles. Há uma verdadeira
revolução tecnológica nos centros mundiais de
desenvolvimento de veículos, priorizando cada
vez mais no DNA dos carros futuros os conceitos de segurança, qualidade ambiental e
de mobilidade urbana. Projetos que enfatizam carros compactos, motorizações
de maior eficiência e menor consumo e combustíveis alternativos. A
eletrônica e a informática estão
em crescente presença nos
veículos, acionando-os e movimentando-os, definindo
e orientando operações
de maior dirigibilidade ao condutor,
com
economia
de tempo e de
recursos em
adequados
padrões
ABLA 2013
de segurança e ambiental. Novos materiais e a
nanotecnologia tornam os veículos mais leves e
mais recicláveis ao final de sua vida útil.
A infraestrutura viária e a engenharia devem
garantir a fluidez. E a segurança de trânsito deve
exigir fiscalização e, cada vez mais, arrojadas
ações preventivas, começando por uma formação
de condutores mais rígida. Os itens de segurança
são exigências e prioridades nos veículos.
As emissões veiculares são crescentemente
menores e, em alguns casos, serão mesmo eliminadas, ao menos na fonte final, que é o veículo. Biocombustíveis e veículos híbridos já são
realidade que ganham campo. Outras energias
38 Anuário
Yearbook
ANFAVEA
veiculares, como célula de hidrogênio e demais
alternativas serão testadas em novas formas de
mover o veículo futuramente.
O veículo dos anos futuros será muito mais
avançado. Desde o design, passando pela performance, dirigibilidade, conectividade e funcionalidade; eficiência energética; com emissões
baixas ou zeradas; segurança, acessibilidade,
manutenção, além de amplas facilidades para a
reciclagem no descarte.
A equação automóvel–meio ambiente–mobilidade urbana será construída com produtos
corretos e avançados por parte da indústria, com
legislações, planejamento urbano e políticas públicas pelo poder de Estado e com disciplina e
respeito às leis por parte do consumidor.
The Challenge of Mobility
Cledorvino Belini | President of Anfavea
Urban mobility has become a constant and
growing issue in the lives of citizens, governments and
businesses, because of its effects on quality of life, on
the environment, and even on the competitiveness of
metropolitan economies.
The question should not be viewed from one aspect or
another in isolation, such as the number of vehicles on the
roads, which are just the most visible part of the problem.
Urban mobility should be seen from a number of standpoints:
the volume of vehicles, individual transport, efficient public
transport, residential and population density, highway
infrastructure, traffic engineering, urban planning, and the
sensible use of cars, besides consumer education.
The future requires structural solutions, with permanent
national public policies for metropolises, integrated with local
and state policies involving the public and private sectors.
The role the automotive industry plays in this context is
relevant. It is responsible for technological development and
vehicle production which translate into greater mobility and
sustainability for cities. There is a real technological revolution
happening world vehicle development centers, increasingly
prioritizing the concepts of security, environmental quality
and urban mobility in the DNA of cars of the future.
The projects focus on compact cars, more efficient and
economical engines, and alternative fuels. Electronics and
computers are a growing presence in vehicles, starting them
and running them, defining and directing greater drive-ability
for drivers, saving time and putting resources into safety and
environmental standards. New materials and nanotechnology
are making vehicles lighter and more recyclable at the end of
their lifetimes.
Highway infrastructure and engineering will ensure
fluidity. And traffic safety will require supervision and,
increasingly bold preventive action, starting with stricter
driver training. Safety items are being demanded and are
priorities in vehicles.
Vehicle emissions are falling and in some cases will be
eliminated, at least at the final source, which is the vehicle.
Biofuels and hybrid vehicles are already a fact and gaining
market share. Other vehicle energy, such as hydrogen fuel
cells and other alternatives will be tested in new ways to
drive vehicles in the future.
Vehicles of the future will be much more advanced. From
the design, through performance, drivability, connectivity and
functionality, energy efficiency, with low or zero emissions,
safety, accessibility, maintenance, and ample facilities for
recycling at the end of the line.
The automobile-environment-urban mobility equation
will be constructed with the right products and move
forward by the industry, with legislation, urban planning
and public policy by the State, and discipline and respect
for the law by consumers.
Nota do editor/Editor’s note: :
Depois de três anos à frente da ANFAVEA (2010 a 2013), Cledorvino Belini entrega a presidência
da entidade a Luiz Moan, e se dedica à Presidência da Fiat/Chrysler na América Latina.
After three years leading ANFAVEA (2010 to 2013), Cledorvino Belini is handing over to Luiz Moan,
and becoming President of Fiat/Chrysler for Latin America.
Luiz Moan é diretor de Assuntos Institucionais da General Motors do Brasil/Is Director of Institutional Affairs at General Motors do Brasil.
ABLA 2013
39
Anuário
Yearbook
ANFAVEA
Veículos/Vehicles
Licenciamento de veículos novos, nacionais e importados
Licensing of new vehicles - domestic and imported
em milhões de unidades/in millions of units
2,9
2,7
Ano
Importados
Nacionais
Total
2007
0,267
2,194
2,462
2008
0,375
2,445
2,820
2009
0,476
2,664
3,141
2010
0,660
2,855
3,515
2011
0,858
2,775
3,633
2012
0,795
3,007
3,802
3,0
2,8
2,4
2,2
0,5
0,4
0,3
2007
2008
2009
Nacionais
0,8
0,7
2010
2011
0,8
2012
Importados
Veículos flex/Flex-fuel vehicles
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Participação no mercado/Market share
50%
78%
86%
87%
84%
86,4%
83,1%
87%
Unidades vendidas/Units sold
812
mil/thousand
1,430
milhão/million
2,003
milhão/million
3,329
milhão/million
2,540
milhão/million
2,876
milhão/million
2,848
milhão/million
3,162
milhão/million
Licenciamento de automóveis de 1000 cm3
Licensing of 1-liter cars
Fonte/Source: ANFAVEA
Ano/Year
Automóveis
de 1000 cm3
1-liter cars
Participação
percentual
Percentage share
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
742.005
757.235
874.507
1.066.516
1.110.059
1.178.752
1.343.977
1.197.559
1.188.027
57,3%
56,2%
56,2%
54,0%
50,6%
37,8%
50,8%
45,2%
41,7%
ABLA 2013
40 Anuário
Yearbook
CESVI
Segurança e reparo:
um novo olhar
As locadoras de veículos terão, em breve, de
se preparar para uma nova realidade que deve
atingir, em maior ou menor grau, toda a cadeia automotiva: a obrigatoriedade de ABS (sistema que
impede o travamento das rodas numa frenagem
de emergência) e airbag nos veículos de passeio.
Esses sistemas de segurança deverão ser instalados, “de fábrica”, em 100% dos veículos lançados a partir do começo do ano que vem.
É uma notícia ótima para a segurança do seu
carro e de quem estiver trafegando com ele.
Além disso, gera outro benefício, que é uma aceleração no aumento da tecnologia nos veículos –
já que esses componentes são comandados por
sistemas complexos de tecnologia embarcada.
Quem tem veículo de entrada também se beneficia, porque a obrigatoriedade de ABS e airbag é o
primeiro passo para que a tecnologia de veículos
ABLA 2013
importados (ou dos modelos mais tops das montadoras) chegue aos modelos mais simples.
Entretanto, essas novidades positivas exigem
preparação e planejamento. Reparar sistemas de
segurança mais sofisticados deve aumentar o
custo do reparo. A conta precisará ser refeita para
que prós e contras sejam novamente identificados nessa questão.
E a manutenção? Essa variação no custo do reparo – levando em consideração uma frota em
que até os modelos mais populares terão os sistemas de segurança – também exige um estudo
da locadora quanto à forma como a empresa realiza a manutenção preventiva de seus veículos.
Não é toda oficina que tem profissionais capacitados para o reparo de veículos com um nível
superior de tecnologia embarcada. Para estar real-
41
Anuário
Yearbook
CESVI
mente preparada, a oficina deve passar por uma
capacitação de sua mão de obra, pela adoção de
equipamentos eletrônicos de diagnóstico e manutenção, e por um aprimoramento de sua infraestrutura. Isso porque um serviço que afete,
de forma equivocada, os sistemas eletrônicos
do carro pode comprometer o funcionamento do
ABS e do airbag e ainda prejudicar o rendimento
do veículo.
Orientação. E há ainda mais uma questão
que merece planejamento: o seu cliente vai
saber dirigir um carro com ABS ou airbag? É
menos simples do que parece. Quem não tem
veículo equipado com ABS, por exemplo, costuma se equivocar na hora de uma frenagem de
emergência com o sistema – estranha principalmente o tremor no pedal de freio, uma característica do ABS.
Entretanto, um estudo conduzido pelo CESVI
em 2007 demonstrou que uma simples orientação é suficiente para que o motorista saiba tirar
proveito dos recursos do ABS. Mas, hoje, sua
equipe de atendimento está capacitada a fornecer essa orientação?
Todas essas questões devem ser repensadas
agora, antes que uma nova realidade de frota e de
mercado se consolide no Brasil. Para que a locadora esteja em linha com o futuro da segurança
no trânsito brasileiro – e ao mesmo tempo mantenha seu equilíbrio financeiro e a qualidade de sua
prestação de serviços.
O automóvel está se modernizando, então as
técnicas de gestão de frota precisam acompanhar
esta evolução. E tudo começa por um conhecimento profundo do produto que é a base dos serviços das locadoras: o veículo – agora reformulado
(e para melhor) com a adoção do ABS e do airbag.
Conheça o Cesvi. Fundado em 1994, o CESVI
BRASIL (Centro de Experimentação e Segurança
Viária) é o único centro de pesquisa brasileiro dedicado à segurança viária e à reparação automotiva, disseminando informações técnicas para o
setor e também para a sociedade.
Foi o primeiro centro com essas características na América Latina e é membro do RCAR (Research Council for Automobile Repairs), um conselho internacional de centros de pesquisa com
os mesmos objetivos.
Atividades
do CESVI
www.cesvibrasil.com.br
Novidades
do centro
www.twitter.com/cesvibrasil
Reparo
automotivo
www.clubedasoficinas.com.br
ABLA 2013
42 Anuário
Yearbook
CESVI
A new look at safety and repairs
Vehicle rental companies will soon have to get ready for
new circumstances that will, to a greater or lesser extent,
have an impact throughout the automotive supply chain:
mandatory Anti-Lock Braking (ABS) and airbags in passenger
vehicles. These safety systems must be factory fitted to all
vehicles launched from the beginning of next year.
It is great news for passenger and pedestrian safety.
Furthermore, it brings about another benefit - namely a boost
to vehicle technology, as these components are controlled
by complex embedded technology systems. Drivers of entrylevel vehicles also benefit, because mandatory ABS and
airbags are the first steps towards the technology used in
imported vehicles (or higher-level models) getting into the
more basic models.
However, these positive developments require
preparation and planning. Repairing more sophisticated
safety systems will increase costs. The calculations will have
to be redone so that the pros and cons of the issue can be
identified again.
Guidance There is another issue that requires planning:
will your client know how to drive a vehicle with ABS and
airbags? It is less simple than it may appear. Those who do
not drive vehicles equipped with ABS, for example, tend
to get surprised by emergency braking with the system especially the strange shaking of the brake pedal, a feature
of ABS.
However, a study carried out by CESVI in 2007 showed
that simple guidance is enough for drivers to know how
to use ABS. But is your service team now able to provide
this guidance?
All these issues must be reconsidered now, before a
new situation is consolidated in Brazil’s fleet and market,
so that rental companies are abreast of the future of traffic
safety in Brazil - while maintaining financial stability and the
quality of their services.
Vehicles are being modernized, so fleet management
techniques need to keep up. And it all starts with thorough
knowledge of the product that is at the root of the rental
services: the vehicle - now reformulated (for the better) with
the adoption of ABS and airbags.
About CESVI Founded in 1994, the Center of
Experimentation and Road Safety (CESVI BRASIL) is the
only Brazilian research center dedicated to road safety and
automotive repair, providing technical information for the
sector and society.
It was the first such center in Latin America and is a
member of the Research Council for Automobile Repairs (RCAR),
an international research council with the same goals.
CESVI
activities
What about maintenance? The change in repair
costs - assuming a fleet in which even the most basic
models will have these safety systems - also requires the
rental companies study how they will manage the preventive
maintenance of their vehicles.
Not every workshop has professionals who have been
trained to repair vehicles with a higher level of embedded
technology. To be truly prepared, the workshops must train
its workforce, adopt electronic diagnostic and maintenance
equipment, and improve their infrastructure. This is because
poorly provided services that affect a vehicle’s electronic
systems may compromise the operation of the ABS and
airbags, and damage the vehicle’s performance.
ABLA 2013
www.cesvibrasil.com.br
News
www.twitter.com/cesvibrasil
Automotive
fix
www.clubedasoficinas.com.br
43
Anuário
Yearbook
DENATRAN
Educação para
fortalecimento da cidadania
Antônio Cláudio Portella Serra e Silva*
O Código de Trânsito Brasileiro (CTB), Lei
n. 9.503, de 23 de setembro de 1997, dispõe
ser o Departamento Nacional de Trânsito (DENATRAN) órgão máximo executivo de trânsito
da União, cabendo-lhe cumprir e fazer cumprir
a legislação de trânsito. Entre outras atribuições,
compete ao DENATRAN supervisionar, promover e elaborar programas, projetos e ações voltadas à causa da educação.
O DENATRAN vem empreendendo esforços
no sentido de praticar integralmente as determinações instituídas pelo CTB, uma vez que essa
legislação encerra nobres princípios relacionados
à preservação da vida e ao exercício do direito ao
trânsito seguro.
Todavia, a lei é um regulador externo do comportamento humano, indispensável à sociedade
e, a fim de que seja conscientemente respeitada,
faz-se imprescindível uma mudança interna nos
indivíduos que compõem a sociedade, mudança esta provocada, especialmente, por meio da
educação. Não bastam apenas o rigor e a punição
para que ocorra mudança de atitude.
Portanto, é dever do DENATRAN promover
ações educativas que ampliem a visão conceitual
sobre trânsito, favorecendo a consolidação de novos comportamentos. Importante salientar, que a
proposta do DENATRAN, no que se refere à Educação de Trânsito, não é formar futuros motoristas, mas sim, cidadãos conscientes de seu papel
no transitar humano.
Por outro lado, quando o assunto é trânsito nas
escolas ou mesmo na comunidade de modo geral,
é preciso considerar aspectos muito importantes,
principalmente aqueles comprometidos com uma
ação duradoura. É fundamental acreditar que qualquer ação educativa de trânsito – que tenha como
objetivo ensinar valores – deve ser permanente.
Para isso, ações devem ser planejadas, programadas e desenvolvidas no decorrer de todo o ano.
ABLA 2013
44 Anuário
Yearbook
DENATRAN
A cada ano os acidentes de trânsito matam mais
de um milhão de pessoas e deixam entre 20 e 50 milhões de feridos no mundo. Os jovens representam a
maioria das vítimas que, muitas vezes, apresentarão
sequelas pelo resto da vida. Além do sofrimento, os
países perdem entre um e dois por cento de seu Produto Interno Bruto (PIB) com gastos relacionados aos
acidentes de trânsito.
Os impactos sociais e econômicos da violência no
trânsito no Brasil são bastante graves. Em 2010 foram
contabilizadas 145 mil internações no Sistema Único de
Saúde (SUS) causadas por acidentes de trânsito, 15%
a mais do que em 2009, o que representou um investimento de R$ 190 milhões só em procedimentos específicos no SUS. Conforme o Datasus/Ministério da Saúde
(2008), a cada três mortes causadas por acidentes de
trânsito, duas são de pessoas entre 15 e 49 anos.
A Organização Mundial de Saúde (OMS) afirma que
a maioria dos acidentes de trânsito é previsível e poderia ser evitada, assim como estudos mostram que pelo
menos 90% das lesões com crianças poderiam ser impedidas com atitudes de prevenção.
No ano de 2010, o gasto total contabilizado pelo
SUS com as internações por acidentes de trânsito foi da
ordem de R$ 187 milhões. Os gastos com internações
com motociclistas eram R$ 43 milhões em 2007 (37%
do total). Em 2010, os custos quase que dobraram: R$
85,5 milhões (45% dos custos totais). O Instituto Nacional do Seguro Social (INSS) gasta atualmente R$ 8
bilhões por ano com as despesas decorrentes de acidentes de trânsito no país.
Frente a essa triste realidade, a Assembléia Geral
das Nações Unidas, por meio da Resolução A/64/L44,
proclamou o período de 2011 a 2020 como a “Década
de Ações para a Segurança no Trânsito”. Em resposta à
conclamação mundial da Organização das Nações Unidas, o Ministério das Cidades e o Departamento Nacional de Trânsito lançaram, no dia 11 de maio de 2011, o
Pacto Nacional pela Redução de Acidentes no Trânsito:
Pacto pela Vida (PARADA), cujos principais objetivos
são mobilizar a sociedade e reunir ações para diminuir
os altos índices de acidentes no trânsito.
O objetivo do Plano Nacional de Redução de Acidentes e Segurança Viária para a Década 2011 -2020 é mobilizar a população brasileira a optar por atitudes seguras
no trânsito, estimulando a reflexão, o questionamento,
provocando o exercício do pensamento, a oportunidade de descobrir alternativas para transformar o trânsito
no Brasil a partir de sua própria atuação. Está em curso
uma Ação Permanente de Conscientização e Educação
ABLA 2013
45
Anuário
Yearbook
DENATRAN
de Trânsito, com o objetivo de promover uma
ação de impacto em comunicação e mobilização
para redução dos acidentes de trânsito através da
mudança de comportamento da população, buscando o engajamento de setores do Governo e da
sociedade como aliados na redução de acidentes
e da violência no trânsito, aumentando a capacidade de multiplicação das ações e mensagens de
conscientização na sociedade.
A realização de campanhas educativas é imprescindível para reduzir o número de acidentes,
mortos e feridos nas estradas e ruas do Brasil. Assim como o PARADA - Pacto Nacional pela Redução dos Acidentes, outras ações contribuem para
a redução dos acidentes nas rodovias brasileiras.
No Pacto Nacional pela Redução de Acidentes
no trânsito as ações de internet e redes sociais são
de suma importância para a multiplicação de parceiros, colaboradores e para a difusão de materiais
educativos, campanhas e comunicação entre todos
os que buscam transformar a realidade do trânsito
em nosso país. O PARADA ganhou o apoio de grandes nomes do automobilismo, como Emerson Fittipaldi, Tony Kanaan, Vitor Meira entre outros.
O DENATRAN contribui com o compromisso
assumido para a década capacitando profissionais
do trânsito e da educação básica, divulgando trabalhos que estimulem o bom convívio no trânsito,
como o Prêmio DENATRAN e a Semana Nacional
ABLA 2013
de Trânsito, fazendo campanhas educativas que
visam mudança de atitudes no trânsito e eventos
voltados para educação e promoção da vida.
Dentre as ações de conscientização da população para o exercício da cidadania no trânsito, contemplando ações de sensibilização, informação e
formação que promovam e incentivem comportamentos seguros no trânsito, houve a distribuição
de 1 milhão de bafômetros para ações educativas
dos DETRANs.
Outro projeto do DENATRAN foi o simulador
de direção de quatro rodas para a formação do
condutor. Uma das grandes vantagens do uso de
simuladores de direção é permitir a exposição a
uma gama de situações paralelas ao mundo real
com custos reduzidos e segurança à integridade
física do condutor e de seu instrutor. A finalidade do uso dos simuladores é o treinamento de
habilidades em um contexto virtual para uso em
ambientes reais.
Está em andamento o Projeto em parceria
com a Universidade de Santa Catarina (UFSC),
para o estudo e desenvolvimento de um desenho
de referência de simuladores de veículos de duas
rodas voltados para o treinamento em Centros de
Formação de Condutores no Brasil. O objetivo do
projeto é fazer um estudo do uso de tecnologias
de simulação e realidade virtual para o aprimoramento do processo de treinamento de condutores
46 Anuário
Yearbook
DENATRAN
de motocicletas. Também se pretende avaliar toda a gama
de produtos disponíveis em nível nacional e internacional.
O Projeto de Capacitação do DENATRAN já capacitou 28.838 profissionais do Sistema Nacional de Trânsito
no período de 2000 a 2011. O DENATRAN está atento
a todo o sistema de formação dos condutores. No momento, uma grande preocupação do governo federal são
os gastos com saúde publica relativos a acidentalidade
de trânsito.
Um dos projetos de destaque em Educação para Cidadania no Trânsito é o Prêmio Denatran, que em 13 edições já recebeu 300 mil trabalhos. Tratando de ações futuras, o DENATRAN está em tratativas para a realização do
Workshop Brasil-Inglaterra, no qual haverá a apresentação
das melhores práticas quanto à segurança e à educação
no trânsito.
Deste modo, evidencia-se o importante trabalho realizado pelo DENATRAN quanto à Educação de Trânsito. As
inúmeras ações e os projetos educacionais desenvolvidos
são essenciais para que se alcance um trânsito mais seguro e com mais cidadania no Brasil.
Education to
strengthen citizenship
The Brazilian Traffic Code (CTB), Law no. 9,503, of
September 23, 1997, stipulates that the National Traffic
Department (DENATRAN) is the highest executive body
on traffic in Brazil, having to comply with and enforce
traffic laws. Among other duties, DENATRAN supervises,
promotes and develops programs, projects, and efforts
related to education.
DENATRAN has been undertaking efforts to fully practice
the determinations instituted by the CTB, as this legislation
includes noble principles related to the preservation of life
and the exercise of the right to safe passage.
However, the law is an external regulator of human
behavior, indispensable to society and, in order for it to be
consciously respected, internal change is required in the
individuals that make up society, this change being caused
especially through education. Discipline and punishment are
not enough to change attitudes.
ABLA 2013
It is, therefore, DENATRAN’s duty to run educational
activities that broaden the conceptual view of traffic,
consolidating new behavior. Importantly, DENATRAN’s
purpose with regard to Traffic Education is not to train future
motorists but rather citizens who are aware of their role in
human transit.
When it comes to traffic education in schools or the
community at large, however, very important aspects
must be considered, especially those committed to lasting
action. It is essential to believe that any educational effort
as regards traffic - which aims to teach values - should be
permanent. Hence, the efforts must be planned, scheduled,
and run throughout the year.
Each year, worldwide, traffic accidents kill more than a
million people, injuring between 20 and 50 million. Young
people account for the majority of victims, who will often
suffer the consequences for the rest of their lives. Besides
47
Anuário
Yearbook
DENATRAN
the suffering, countries lose between one and two percent
of their Gross Domestic Product (GDP) to expenses related to
traffic accidents.
The social and economic impacts of traffic violence in
Brazil are very serious. In 2010, there were 145,000 hospital
admissions caused by traffic accidents, 15% more than in
2009, costing R$ 190 million in specific procedures in the
public health system alone. According to Datasus / The
Ministry of Health (2008), of every three deaths caused by
traffic accidents, two are people aged between 15 and 49.
The World Health Organization (WHO) says that most
traffic accidents are predictable and could be avoided, and
studies show that at least 90% of injuries to children could
be prevented by preventive action.
In 2010, total spending by Brazil’s public health system
(SUS) on hospitalizations due to traffic accidents was
ABLA 2013
approximately R$ 187 million. Spending on admissions for
motorcyclists was R$ 43 million in 2007 (37% of the total). In
2010, the costs almost doubled: R$ 85.5 million (45% of the
total). The National Social Security Institute (INSS) currently
spends R$ 8 billion a year on expenses resulting from traffic
accidents in Brazil.
Faced with this grim reality, the UN General Assembly,
through Resolution A/64/L44 proclaimed the period from 20112020 the ‘Decade of Action for Road Safety.’ In response to the
United Nations appeal, the Ministry of Cities and the National
Traffic Department launched, on May 11, 2011, the National
Pact to Reduce Traffic Accidents: The Pact for Life (PARADA, in
Portuguese), the main objectives of which are to mobilize society
and take action to reduce the high rate of traffic accidents.
The objective of the National Plan to Reduce Accidents
and Road Safety for the Decade 2011 -2020 is to mobilize
the Brazilian population to choose safe attitudes in traffic,
encouraging reflection, questioning, provoking thought,
creating an opportunity to discover alternatives to transform
traffic in Brazil through their own acts. A Permanent Traffic
Awareness and Education Effort is underway to promote
have an impact on communications and mobilization to
reduce traffic accidents by changing people’s behavior,
seeking the engagement of government and society as allies
in reducing accidents and violence in traffic, increasing the
capacity for multiplication of the efforts and messages that
raise awareness in society.
Educational campaigns are essential to reduce the
number of accidents, deaths and injuries on the roads and
streets of Brazil. Just like PARADA - the National Pact to
Reduce Traffic Accidents - other efforts help reduce accidents
on Brazilian highways.
In the National Pact to Reduce Traffic Accidents efforts
on the internet and social networks are of paramount
importance to the multiplication of partners and collaborators,
and the dissemination of educational material, campaigns
and communication between all those who want to
transform traffic in our country. PARADA has been supported
by major names in motorsport, such as Emerson Fittipaldi,
Tony Kanaan, and Vitor Meira.
DENATRAN helps through its commitment for the
decade to train traffic professionals and those in basic
education, promoting work that encourages fellowship in
traffic, such as the DENATRAN Award and National Traffic
Week, running educational campaigns to change attitudes
in traffic and events that are dedicated to education and the
promotion of life.
Among the awareness-raising efforts about the exercise of
citizenship in traffic, including information and training to promote
48 Anuário
Yearbook
and encourage safe behavior in traffic, one million breathalyzers
have been distributed for DETRAN educational drives.
Another DENATRAN project was the driving simulator.
One of the great advantages of using driving simulators is
they allow exposure to a range of situations found in the
real world at reduced costs, while being safe for the driver
and instructor. The purpose of the simulators is training in a
virtual context for use in real environments.
The project in partnership with the University of Santa
Catarina (UFSC), studying and developing two-wheeled
simulators for use by Training Centers in Brazil, is underway.
The project’s goal is to study of the use of simulation and
virtual reality technologies to improve training for motorcycle
riders. It also aims to assess the full range of products
available nationally and internationally.
DENATRAN’s Training Project trained 28,838 professionals
from the National Traffic System from 2000 to 2011. DENATRAN
is alert to the entire driver-training system. At the moment,
one major concern of the federal government is public health
spending in traffic accidents.
One of the outstanding projects in Education for
Citizenship in Transit is the DENATRAN Award, which in
13 editions has received 300,000 applications. Addressing
future efforts, DENATRAN is in talks to run the BrazilEngland Workshop, to present best practices for traffic
safety and education.
This is evidence of the important work done by DENATRAN
on traffic education. The many efforts and educational
projects developed are essential to achieving safer traffic and
greater citizenship in Brazil.
(*) Diretor do Departamento Nacional de Trânsito – Denatran
e Presidente do Conselho Nacional de Trânsito - Contran
Director of the National Traffic Department - Denatran, and
President of the National Traffic Council - Contran.
Institucional
Institutional
Dedicação ao associado ABLA
Imagine uma empresa com mais de mil
clientes ativos, de todas as regiões do Brasil,
cujas necessidades são distintas, porém, com
nível de exigência elevado e que precisa ser plenamente atendido.
A descrição acima é a visão que a equipe da
ABLA tem sobre suas funções e responsabilidades. Os profissionais do setor partem desse princípio para direcionar o foco nos interesses dos
associados. “Utilizamos nosso conhecimento
adquirido para criarmos praticidade às operações
das empresas associadas”, enfatiza Jorge Machado, gerente administrativo da ABLA.
Seja realizando tarefas estabelecidas pela Diretoria Executiva, trabalhando no apoio ao reforço
institucional, ouvindo e atendendo solicitações do
associado ou tomando iniciativas que visem melhorar a eficiência operacional do setor.
No ano passado, por exemplo, a ABLA publicou o livro “ABLA 35 anos em Movimento”, uma
narrativa ilustrada e resumida da história do automóvel, do setor de locação e, especialmente, da
trajetória da ABLA no Brasil. A execução desse
projeto exigiu centenas de horas da equipe nas
leituras de atas de reuniões, entrevistas com ex-presidentes da entidade e em conversas com profissionais que de alguma forma conhecem o setor.
ABLA 2013
O resgate da história trouxe repercussão positiva desde o lançamento da obra. As pessoas
reconhecem o livro “ABLA 35 anos em Movimento”, como referencial histórico, mas também um
instrumento utilizado pela atual diretoria e conselheiros para condecorar a importância de seus antecessores na ABLA.
Tecnologia para otimizar a administração
Outro exemplo do resultado do trabalho foi a atualização do software de precificação, o “Preço
Certo”, que permite ao empresário saber os custos reais da empresa, de acordo as características
de cada empresa e região atuante. Com o “Preço
Certo” a empresa é capaz de dimensionar e conhecer as margens reais de lucro.
O programa é amplo, permite adicionar todas as taxas, impostos e custos, incluindo as
peculiaridades do estado ou município onde a
locadora está instalada. O associado terá conhecimento suficiente para definir os preços
de locação com base nos seus custos reais e a
margem de lucro pretendida.
Aprovado e validado pelos conselheiros e
diretores regionais, o software de precificação é um
benefício ao associado que pode ser acessado pelo
Portal da ABLA com utilização de senha e login.
50 Anuário
Yearbook
Institucional
Institutional
Com o objetivo de mostrar transparência
e ética às empresas, o Portal ABLA inovou e
está implementando ferramentas para maior facilidade do associado. A área exclusiva contém
dados relevantes, informações jurídicas aos associados, políticas comerciais exclusivas com
as montadoras e parceiros, acesso a consultas
do Serasa, além de informações privilegiadas
que visam aumentar a visão estratégica dos
empresários.
O Portal ABLA apresenta ao Brasil todas as
locadoras associadas com seus contatos e endereços, além das locadoras que trabalham com
carros blindados e em breve com carros adaptados. São diversas as informações consistentes e
conhecimento mercadológico disponível no Portal, por isso conta com alto índice de acesso, tanto do Brasil quanto do exterior.
Crescer e dialogar, sem incomodar. Com a
capilaridade da ABLA diversas são as empresas
que buscam a entidade para fortalecer suas marcas e vender mais para esse mercado tão eclético e diverso. Conversar e procurar entendimento
com as empresas que queiram vender produtos
ou serviços para as locadoras também é função
da ABLA, que segue estabelecendo parcerias
benéficas para as locadoras de veículos. A ABLA
busca fornecedores com referência e prioritariamente com atendimento nacional.
O departamento comercial, um setor angariador em qualquer empresa ou entidade, possui
atuação diferenciada nesta entidade. O gerente,
Jorge Machado, esclarece que na ABLA não
existe uma ação pró ativa, no sentido de captar
empresas. “Aqui ocorre o inverso. São as locadoras que nos procuram querendo se associar”,
garante. Os interessados devem ter pelo menos
um ano de operação no mercado, preencher os
formulários e entregar a documentação exigida.
Todo o processo é submetido à análise, e o diretor regional emite o parecer.
Apesar de garantir que a entidade nunca
abre exceção para empresa que não cumpre as
exigências, a procura tem sido grande. Somente
no ano passado 70 locadoras foram aceitas e se
juntaram ao grupo já existente, elevando o quadro
total para 1.200 associados.
ABLA 2013
O setor se encontra no Fórum. Uma das
grandes missões de 2013 é a organização do XI
Fórum e Salão da ABLA, maior evento para o
setor de locação de veículos no Brasil. Trata-se
de um evento de repercussão nacional e existe
a preocupação dos profissionais envolvidos na
organização de realizar uma programação diversificada e de real utilidade para os empresários e
profissionais do ramo.
O objetivo é agregar valor ao cotidiano do participante do Fórum, capacitar e unir interesses.
O profissional poderá ampliar e atualizar seus conhecimentos do mercado assistindo às palestras
e seminários. Na área de exposições ele saberá
quais são os mais recentes produtos e tecnologias para aplicação em seu negócio. Então sairá
do Fórum com novos contatos e informações.
O XI Fórum e Salão da ABLA será realizado
nos dias 18 e 19 de setembro, das 10h às 18h, no
Transamérica Expo Center, na zona sul da capital
paulista. Os interessados podem solicitar mais
informações enviando e-mail para abla@abla.
com.br. Aos associados será oferecido desconto
especial – pagarão somente a metade do valor!
Dedicação integral. Realizando tarefas de
rotina ou extraordinárias, a ABLA está com olhos
e mente voltados para os associados. Essa é a
filosofia que norteia a sua atuação.
ABLA 35 anos em Movimento:
livro que comemorou a história da entidade.
A book to celebrate ABLA’s history
51
Anuário
Yearbook
Institucional
Institutional
Dedication to ABLA members
IImagine a company with over a thousand active customers
in every region of Brazil, whose needs are different but who have
a high level of demand and need to be fully serviced.
This is how the ABLA team sees its roles and
responsibilities. Its professionals start from this principle to
focus on members’ interests. “We use the knowledge we have
acquired to made operations for member companies practical,”
says Jorge Machado, an administrative manager at ABLA.
This involves performing tasks set out by the Executive
Board, supporting institutional efforts, listening to and dealing
with member requests, or taking initiatives to improve the
operational efficiency of the sector.
Last year, for example, ABLA published the book, ‘ABLA
- 35 years in motion,’ an illustrated and summarized history of
the automobile, the rental and leasing sector, and - especially
- ABLA in Brazil. This project required hundreds of hours of
reading meeting minutes, interviews with past presidents
of ABLA, and conversations with professionals who in some
manner are familiar with the sector.
This review has had a positive impact since the book
was launched. People recognize the book not only as a
historical reference, but a tool to be used by the current
directors and counselors to honor the importance of their
predecessors at ABLA.
Technology optimizing management.
Another example of the results achieved by the work was
upgrading of the ‘Right Price’ software, which allows business
owners to know the true costs for the company according the
characteristics of each company and region it operates in. With
the ‘Right Price’ software companies can see what their real
profit margins are.
The program is comprehensive, and allows every fee, tax
and cost to be added, including the peculiarities for each state
or municipality where the rental or leasing company is based.
Members will have the knowledge to set lease prices based
on their actual costs and desired profit margins.
Approved and validated by the counselors and regional
directors, the pricing software is a benefit for members that
can be accessed via ABLA’s website, protected by password.
In order to demonstrate companies’ transparency and
ethics, the ABLA website has innovated and is implementing
tools to help members. The exclusive area provides relevant
data, legal information for members, exclusive commercial
policies with automakers and partners, access to Seara
queries, and information that broadens businesspeople’s
strategic vision.
The ABLA website provides all the contact names and
addresses of its members in Brazil, as well as companies
ABLA 2013
that provide armored cars. Soon it will add companies that
provide specially adapted vehicles. The website provides lots
of reliable information and market knowledge, which is why it
has a high rate of access, both from Brazil and abroad.
Growing and discussing, not interfering.
With the ABLA’s reach, many companies contact it to
strengthen their brands and increase sales to this eclectic
and diverse market. Discussing and seeking understanding
with companies that want to sell their products or services to
rental and leasing companies is also a role ABLA plays, as it
establishes partnerships that are beneficial to vehicle rental
and leasing companies. ABLA looks for respected suppliers
with nationwide coverage.
The commercial department, essential to any company
or organization, provides a differentiated service at ABLA. The
manager, Jorge Machado, explains that at ABLA there is no
such thing as proactive action to attract businesses.”Here, the
opposite is true. The rental and leasing companies approach
us, wanting to join,” he says. Applicants must have been in
operation for at least one year, then complete the forms and
provide the documentation required. The whole process is
analyzed, and the regional director issues an opinion.
Although the organization never makes an exception for
companies that do not meet its requirements, demand has been
very high. Last year alone, 70 vehicle rental or leasing companies
joined the group, bringing the total to 1,200 members.
The sector meets at the Forum. One of the
major missions for 2013 is organizing ABLA’s XI Forum and
Trade Fair, the biggest event for the vehicle rental and leasing
sector in Brazil. It is a nationally important event and the
professionals involved demand a diverse program that is of
real use for businesspeople and professionals in the area.
The aim is to add value to participant’s everyday working
lives, to train professionals, and unite interests. Professionals can
broaden and update their knowledge of the market by attending
talks and seminars. In the exhibition area they will see the latest
products and technologies to be applied in their businesses.
They will leave the Forum with new contacts and information.
ABLA’s XI Forum and Trade Fair will be held on September
18 and 19, from 10 AM to 6 PM, at the Transamerica Expo
Center, in the south of São Paulo city. Interested parties may
request more information from [email protected] Members
get a special discount - they pay only half the price.
Dedication. Performing routine or extraordinary
tasks, the Administrative Department is dedicated entirely to
members. This is the philosophy that guides operations.
52 Anuário
Yearbook
Essa é a satisfação dos nossos clientes.
Facilidade e conveniência ao contratar todos os seguros
e serviços para sua locadora em uma só corretora.
Seguros
Assistência 24 horas
Regulação de Sinistros
Desativação de Frotas
Rastreadores
Curso de Direção
Defensiva
Curso de Mecânica
para Mulheres
Portal de Classificados
(veículos seminovos de
Locadoras)
empresa parceira:
0300 788 7676
www.segurototal.com.br
CORRETORA DE SEGUROS
Seguro
Insurance
O seguro contribui para bons
resultados das locadoras
Os riscos e as incertezas são inerentes ao cotidiano das empresas e, se não bem mensurados,
tratados e administrados, podem comprometer a
saúde financeira e até mesmo a sua sobrevivência. Daí a necessidade imperiosa do empresário
avaliar os riscos a que está exposto e tratá-los
adequadamente, minimizando o máximo possível a possibilidade de suas ocorrências e as suas
consequências, transferindo-os, sempre que possível, para uma seguradora.
Nas locadoras, o veículo é o principal ativo,
através do qual a locadora obtém as suas receitas
operacionais e onde residem os maiores riscos
para os seus resultados. O empresário deste segmento necessita se manter atento e consciente
dos riscos a que está exposto, desde o momento
da decisão pela compra de uma marca e modelo
de um veículo até a sua venda. E o seguro pode
e deve fazer parte das soluções para a sua eficaz gestão, devendo buscar sempre a assessoria
e consultoria de uma corretora de seguros que
entenda do seu negócio, para bem orientá-lo na
contratação de coberturas a preços justos.
As rubricas referentes aos custos com a contratação de seguros, de manutenção e de reparabilidade de danos eventualmente causados aos
veículos por sinistros, não passiveis de indenização pelas seguradoras, tais como prejuízos referentes às franquias, perda de dias de locação pela
sua imobilização, carro reserva e de sinistros não
cobertos e, ainda, aqueles decorrentes da prática
do auto seguro, devem merecer especial atenção
e cuidado por parte do empresário. É aconselhável que, antes de decidir pela compra, verifique
os custos de seguros, de reparabilidade e de manutenção daquela determinada marca e modelo
sob análise de compra e, para auxiliar o empresário neste mister, existem ferramentas e informações a sua disposição que podem contribuir para
a sua decisão.
Em decidindo pela prática do auto seguro, é
importante que a locadora que não tenha uma
estrutura adequada para a gestão dos seus sinistros, contrate os serviços de regulação através de
ABLA 2013
empresas especializadas, exigindo destas a apresentação de relatórios, fotos e orçamentação que
possam efetivamente auxiliá-lo na gestão e na
decisão de pagamento dos prejuízos decorrentes
de sinistros com os seus veículos.
Até mesmo na identificação de avarias e precificação dos custos no momento do retorno do
veículo locado em balcão e da desativação de sua
frota, em contratos de terceirização, é importante
contar com os serviços destas empresas, minimizando as áreas de conflitos com os locatários e
reduzindo as suas perdas.
No estágio final, que é o da desmobilização
da frota, o seguro também pode contribuir em
muito para o giro mais rápido e melhor precificação do seu ativo à venda, através da contratação
de seguro de garantia mecânica para câmbio e
motor. Hoje esta modalidade já é comercializada
por seguradoras e corretoras de seguros especializadas, cujo custo de contratação pela locadora
representa um investimento que contribui para
eliminar o preconceito que o consumidor final possa ter em adquirir veículos de locadoras, na medida em que o adquire
com garantia de 12 meses a partir
da sua compra.
54 Anuário
Yearbook
Seguro
Insurance
Dessa forma a garantia torna-se também um
bom argumento que colabora para a qualidade e
eficácia do anúncio de seu veículo através das diversas mídias, em especial, nos portais de classificados de veículos. É no preço de venda e giro
rápido do seu estoque que o empresário pode
melhorar o resultado que o veículo adquirido e locado efetivamente lhe proporcionou.
Ildebrando T. S. Gozzo
Insurance
contributes positively
to vehicle rental
companies’ results
Risk and uncertainty are inherent to everyday business
life and if they are not well measured, handled, and managed
they can compromise a business’s financial health and
even its survival. Hence the need for businesspeople to
assess the risks they are exposed to and to deal with them
accordingly, minimizing as much as possible the possibility of
their occurrence and their consequences, transferring them,
whenever possible, to an insurer.
For rental companies, vehicles are the main assets
through which the companies earn revenue, and where the
greatest risk to results can be found. Businesspeople in this
segment must be alert to and aware of the risks to which
they are exposed, from the moment a decision is made on the
purchase of a make and model until it is sold. Insurance can
and must be part of the solution for effective management,
and the assistance and advice of an insurance broker who
understands your business must be found, to offer good advice
on cover at a fair price.
The rubrics referring to costs in taking out insurance,
maintenance and the repair of any damage caused to vehicles in
accidents not covered by insurance, such as deductibles relating
to claims, rental days lost, reserve vehicles and accidents not
covered, as well as those arising from auto insurance, deserve
special attention and care by businesspeople. Before deciding it
is advisable to check insurance, maintenance and repair costs
for the particular make and model under consideration, and
there are tools and information available that can help.
In deciding on auto insurance it is important that the
rental companies that do not have an appropriate structure to
manage their claims engage the services offered by specialist
companies, requiring reports, photographs and quotations that
assist in management and the decision on paying for losses
arising from claims for vehicles.
Even in identifying damage and pricing when rental
vehicles are returned and in deactivating the fleet, in
outsourcing contracts, it is important to use these companies,
minimizing conflict with rental clients and reducing losses.
In the final stage, which is demobilization of the fleet,
insurance can also contribute greatly to the faster and better
pricing of the assets for sale, covering the engines and
gearboxes. This is offered today by insurers and specialist
insurance brokers, the cost of which for the rental company
representing an investment that helps eliminate the bias end
consumers may have against buying ex-rental vehicles, by
getting a 12-month guarantee from the date of purchase.
The guarantee so becomes a strong argument in
advertising vehicles in various media, especially classified
websites. It is through the sale price and quick turnover
of stock that businesspeople can improve the results their
vehicles achieve.
Ildebrando T. S. Gozzo
ABLA 2013
55
Anuário
Yearbook
SEST/SENAT
2012: um ano grandioso
para o Sest Senat
A CNT criou, em 1993, o Sest Senat, para garantir o desenvolvimento profissional e a promoção social para os trabalhadores em transporte,
seus familiares e a comunidade em geral.
A saúde é um dos aspectos mais importantes
da vida de qualquer pessoa. Para que o trabalhador em transporte tenha acesso a bons serviços
de saúde, o Sest Senat oferece atendimento nas
especialidades: oftalmologia, psicologia (tratamento de dependência química), fisioterapia (com
foco para o problema da coluna) e odontologia.
Para a prestação dos serviços na área de
saúde, o Sest Senat mantém equipe de profissionais altamente qualificados e consultórios
funcionais com os mais modernos equipamentos, em 146 unidades instaladas nas principais
cidades, em todas as capitais brasileiras e em
pontos estratégicos de rodovias para apoio aos
caminhoneiros em viagem.
Além das ações diretas de saúde, o Sest Senat procura atuar ainda na prevenção de doenças
por meio de palestras, orientações individuais e
campanhas educativas sobre saúde bucal, prevenção ao câncer de mama, DST/Aids, diabetes,
distúrbio do sono, alcoolismo, entre outros temas.
Para o atendimento do trabalhador em transporte em todas suas dimensões humanas, as
ABLA 2013
unidades do Sest Senat possuem espaço como:
piscinas, quadras esportivas, campos de futebol,
churrasqueiras, auditório para promoção de diversas atividades de lazer, prática de esportes e realização de atividades culturais.
Atentos a sua responsabilidade social, o Sest
Senat apoia as grandes mobilizações relativas a
temas sociais. Na questão da exploração sexual
infantojuvenil, a entidade participa da Campanha
Nacional de Enfrentamento à Exploração Sexual
de Crianças e Adolescentes. O objetivo é contribuir para a conscientização dos trabalhadores em
transporte e da sociedade em geral sobre a importância da proteção de nossas crianças.
Em parceria com o Departamento de Polícia
Rodoviária Federal (DPRF), desde 2006, o Sest
Senat organiza o programa Comandos de Saúde
nas Rodovias. O programa mobiliza diversas unidades mediante ações educativas nas estradas,
onde os motoristas são orientados pelos profissionais da instituição sobre bons hábitos de saúde
Nas áreas de saúde e de atividades socioesportivas, em 2012 o Sest Senat realizou 270.820
atendimentos, 880.381 consultas odontológicas,
904.350 palestras de educação para a saúde e
4.856.487 atendimentos nas áreas de esporte,
lazer e cultura. Pelo seu desempenho gigantesco,
56 Anuário
Yearbook
SEST/SENAT
a entidade é imprescindível para o equilíbrio social
das comunidades onde está instalado.
Com mais de 300 cursos, presenciais ou à
distância, voltados para a qualificação profissional, o Sest Senat atende à demanda dos transportadores por mão de obra especializada, promovendo oportunidades de ascensão profissional
e de melhoria das condições de vida.
As intervenções da entidade em favor do
trabalhador são em quantidades extraordinárias.
Em 2012, foram 1.263.095 ações em todo o país
na área de desenvolvimento profissional, sendo
514.579 em educação presencial, 50.663 em
educação à distância, 2.954 em Educação de Jovens e Adultos (EJA) e 694.899 pessoas atendidas em palestras de educação profissional. Com
esse resultado, o Sest Senat se credencia como
agente fundamental na qualificação do setor e
transformador da realidade socioeconômica do
trabalhador em transporte.
2012: a great year for Sest Senat
The National Transport Service - National Transport
Education Service (Sest Senat) trains professionals in the
transport sector, and works to improve their quality of
life, offering dental care, eye care, psychology (chemical
dependency treatment) and physiotherapy, as well as leisure,
sports, recreation and cultural activities.
The activities Sest Senat promotes are available in almost
a hundred and fifty modern units built in major cities in every
capital city and at strategic points on highways to support
truck drivers on their trips. Besides promoting quality of life for
transport workers, Sest Senat also serves their families and
the community.
Created in 1993, and linked to the National Transport
Confederation, Sest Senat has exceeded expectations with the
good services it has provided, not only to transport workers and
their families, but to the whole of society. Sest Senat prepares
professionals in the sector to better meet the demands of
the labor market. Its units offer various courses in cargo and
passenger transport.
Consolidated as benchmark entity in training people in
transport, Sest Senat makes a significant contribution to a
more productive and higher quality work, driving growth in this
important sector for the country’s economy.
The work it does is carried out on an extraordinary scale.
In 2012, there were 1,263,095 efforts across the country in
the area of professional preparation, 514,579 in classroom
education, 50,663 in distance education, 2,954 in Education of
Youth and Adults (EJA), with 694,899 people attending talks
ABLA 2013
57
Anuário
Yearbook
SEST/SENAT
on professional education. With this, Sest Senat qualifies
as fundamental agent in training and a transformer of
socioeconomic reality for transport workers.
In the health and social-sports areas, in 2012 Sest Senat
attended 270,820 people, gave 880,381 dental consultations,
904,350 educational talks on healthcare and 4,856,487 talks on
sport, leisure and culture. Its huge reach means it is essential
to the social balance of the communities it is based in.
The units of Sest Senat have physiotherapy, clinical
psychology, ophthalmology and dental care clinics, as well as
classrooms and computer laboratories for training courses, and
complete leisure areas with a gym, swimming pools, sports
courts, soccer fields and playgrounds.
Aiming to permanently improve the quality of life for
workers in transport and the community where it operates,
Sest Senat promotes, in addition to routine healthcare and
leisure, sports and culture, interaction with the community,
running extra schedules serving the population on holidays.
Sest Senat also works on major social issues. On the
issue of the sexual exploitation of children, it supports the
National Campaign against Sexual Exploitation of Children
and Adolescents. The goal is to help raise awareness of
transport workers and society at large about the importance
of protecting our children.
In partnership with the Federal Highway Police
Department (DPRF), since 2006 Sest Senat has organized the
program Healthcare on the Highways. The project mobilizes
various educational units in educational efforts on the
highways, where drivers are advised by professionals from the
institution on good health habits.
With the goal of meeting the demand at transport
companies, the Drivers Training Program for the Labor Market
at Sest Senat qualifies drivers to work in the cargo and
passenger transport sectors.
Aiming to stimulate the discussion of issues related to
citizenship, health and quality of life among transport workers
and the whole community, Sest Senat runs a Cycle of Talks.
The program’s themes enable the development of critical
thinking and the creating of new habits that promote a better
quality of life, contributing to the development of citizenship,
not only in the transportation sector, but throughout society.
Sest Senat offers nearly 300 courses for workers in
transport, taxi drivers, independent truck drivers, drivers,
assistants, mechanics and other professionals from other
sectors at transport companies. While trying to meet the
demands of carriers for skilled labor, Sest Senat courses are
also designed for the community where its units are and, in
such cases, the courses serve local interests and features.
ABLA 2013
Para participar dos cursos
do Sest Senat, o interessado
deve buscar informações
em uma de suas unidades,
pessoalmente, ou pelo site:
www.sestsenat.org.br,
ou ainda pelo telefone
0800 728 28 91.
To participate in
Sest Senat courses,
contact one of its units
personally, visit www.
sestsenat.org.br, or call
55 0800 728 28 91.
58 Anuário
Yearbook
FENALOC
Nossos valores
são os nossos
maiores bens
Artigo de
José Adriano Donzelli
Presidente da Federação Nacional das Empresas
Locadoras de Veículos Automotores (FENALOC)
President of the National Federation of
Vehicle Rental Companies (FENALOC
“Alice - Como eu faço para sair daqui
Gato - Depende para onde quer ir
Alice - Isto não importa
Gato - Então qualquer caminho serve”
Este dialogo de “Alice no país das Maravilhas”,
passa quase desapercebido neste conto, mas
para mim talvez seja um de seus pontos altos; Nele
há uma mensagem subliminar que nos faz refletir:
Onde queremos chegar? Nos últimos anos,
o setor de locação no Brasil tem enfrentado desafios cada vez maiores; desafios que transcendem
os limites da individualidade de nossas empresas;
desafios que se quisermos transpor será preciso
pensar de modo mais abrangente, de traçar novos
caminhos, de ir além das fronteiras já dominadas.
Dar ao setor um lugar no mundo Fedarativo
sem perder nossa identidade é o propósito da
Fenaloc. Esta é nossa principal missão: manter
as características de nosso negócio, focar em
resolver as questões que afetam nosso dia a
dia, fazer parte de um todo sem nos desviarmos
de nossos caminhos, de saber de onde viemos,
onde estamos e para onde vamos.
ABLA 2013
Temos a obrigação de preencher a lacuna
que existe hoje na cadeia de representação legal
do setor, e muito já foi feito neste sentido. O caminho é longo e ainda há muito o que percorrer.
Mas não podemos nos esconder atrás de nossas
limitações; perseverar não é uma escolha, é a característica dos que querem alcançar a vitória.
Já não caminhamos sem rumo, já estabelecemos nosso norte e ele é a Fenaloc.
Preservar nossos valores é o maior serviço
que podemos prestar a nossas empresas e ao setor de aluguel de carros do Brasil.
60 Anuário
Yearbook
FENALOC
A new look at
safety and repairs
“Alice - Would you tell me, please, which way I ought to go from here?
Cheshire Cat - That depends a good deal on where you want to get to.
Alice - I don’t much care where.
Cheshire Cat - Then it doesn’t matter which way you go.“
This dialogue, from ‘Alice in Wonderland,’ is almost unnoticed in this
tale, but for me it maybe one of its highlights. It contains a subliminal
message that makes us think:
Where do we want to get to? In recent years, the vehicle
rental sector in Brazil has faced increasing challenges, challenges that
transcend the limits of individuality for our companies; challenges we must
think more broadly about to overcome, to chart new paths, to go beyond
the boundaries we are used to.
FENALOC wants to represent the industry among other federations.
This is our primary mission: to maintain the characteristics of our business,
to focus on resolving the issues that affect our daily lives, to be part of
a whole without straying from our path, to know where we came from,
where we are, and where we are going to.
We have an obligation to fill the gap that exists today in the sector’s
chain of legal representation, and much has been done in this sense.
The road is long and there is still a long way to go, but we cannot hide
behind our limitations. Perseverance is not an option - it is what those who
achieve victory do.
We are no aimless. We have found north and it is FENALOC.
Preserving our values is the greatest service we can provide for our
companies and the vehicle rental sector in Brazil.
Tel. (00 55) (61) 3225-6728
Fax (00 55) (61) 3226-2072
[email protected]
ABLA 2013
61
Anuário
Yearbook
Mercado
Market
Usados: vendas em alta;
preços estáveis
O mercado de veículos usados apresenta
números grandiosos. Somente as empresas integrantes da Associação dos Revendedores de
Veículos Automotores no Estado de São Paulo
(Assovesp) comercializaram 1,7 milhão de unidades em 2012.
Contudo, o alto volume de vendas não significa que trabalhar com carros usados seja um
grande negócio.
Essa contradição entre bom desempenho
com resultados insatisfatórios é explicada em
parte pela dependência que os usados têm do
mercado de 0 km. Assim, a redução de impostos,
as facilidades de financiamento, as taxas de juros
reduzidas e outros benefícios aos carros novos
criam desequilíbrio em prejuízo dos seminovos.
Valor da entrada e dificuldade de acesso ao
crédito são outras barreiras apontadas por George Chahade, presidente da Assovesp. “Enquanto
o zero pode ser totalmente financiado, o comprador do usado tem de disponibilizar entrada que
varia de 25 a 35% do valor do carro”, diz. Ele ainda
ABLA 2013
reclama das restrições impostas pelas financeiras
para liberação do crédito e da “prática de taxas de
juros acima do suportável”.
Outro risco do negócio são as desvalorizações
sucessivas dos carros, que obrigam o empresário
a manter sempre alto o giro do estoque. Pesquisa
realizada pela Agência AutoInforme/Molicar mostra que nos últimos cinco anos os preços dos
carros usados tiveram redução média de 41,3%!
Somente em 2012 o setor sofreu a maior queda
de preço da história em um ano: 10,7%.
Por tudo isso, hoje em dia um bom negócio
nesse setor não depende apenas da venda, mas
de uma engenharia comercial que inclui a compra
correta. Do contrário, o veículo encalha na loja e é
vendido com prejuízo.
Como não podem se utilizar dessas estratégias as locadoras diluem a desvalorização do patrimônio no custo operacional. Entretanto, quando as regras do jogo são alteradas para beneficiar
apenas uma parte, naturalmente a outra perde.
A redução do IPI para incentivar o comércio
62 Anuário
Yearbook
Mercado
Market
de carros 0 km é um retrato dessa realidade.
Essa medida prejudicou “as vendas de seminovos, acarretando perda significativa no volume de
negócios e no valor apurado da venda”, confirma
Rissao Shimada, diretor regional da Abla em
Mato Grosso.
Mas, em 2013 o IPI voltaria gradativamente
aos seus patamares históricos. Em janeiro a alíquota do IPI para veículos populares subiu para
2% e iria voltar a 7% a partir de junho,porém, no
início de abril o governo congelou o IPI que ficará
mantido até o fim de 2013.
O setor de locação não é contra a redução de
impostos, apenas contra a falta de definição das
regras do jogo, que sempre colocam em risco as
estratégias das empresas para manter o ponto
de equilíbrio.
Desde que o governo não invente outros be-
nefícios extraordinários, a recuperação do mercado de usados poderá atingir a casa dos 10% em
2013. Quanto aos níveis de preços a recuperação
será apenas parcial. “Jamais atingiremos os patamares observados antes da interferência governamental”, enfatiza Rissao Shimada. Trata-se
de uma boa notícia, levando em conta as quedas
sucessivas nos últimos anos.
Sob esse cenário a diferença de preço entre
carros usados e 0 km, aumentará nos próximos
meses, resultando em vantagens para o comprador do usado. Os revendedores em geral somente serão beneficiados se aumentarem a escala.
As expectativas para o mercado paulista se
aproximam do estimado para o Estado de Mato
Grosso. Segundo George Chahade, os preços estarão estabilizados e as vendas deverão crescer
8% este ano.
Used cars: sales up, prices stable
The used car market has produced some stunning
figures. The member companies of the Association of
Automobile Dealers in the State of São Paulo (ASSOVESP)
alone sold 1.7 million units in 2012.
However, this high volume of sales does not mean that
selling used cars is big business.
This contradiction between strong performance
and unsatisfactory results can be partly explained by the
dependence of the used car market on new car sales. So,
tax cuts, easier finance, lower interest rates, and other
benefits for new cars have created an imbalance to the
detriment of used cars.
The down payments and difficult access to credit are
further barriers identified by George Chahade, the president
of ASSOVESP.”While new cars can be fully financed, used
car buyers have to make a down-payment ranging from 25%
to 35% of the value of the car,” he says. He also complains
about restrictions imposed by finance companies on credit
and their charging of interest rates ‘above what is tolerable.’
Another business risk takes the form of the successive
ABLA 2013
devaluations of the cars, which requires that stock be
turned over quickly. A survey by the AutoInforme / Molicar
shows that over the past five years the prices of used cars
have fallen by an average of 41.3%.In 2012 alone the sector
suffered the largest price fall ever in one year: 10.7%.
For all of these reasons, nowadays a good deal in
this sector depends not only on the sale, but the correct
purchase. Otherwise, vehicles remain unsold until they are
sold at a loss.
As they cannot use these strategies, rental and leasing
companies dilute the devaluation of their assets in operating
costs. However, when the rules are changed to benefit only
one party, of course the other one loses.
The reduction of excise tax (IPI) to encourage the sale of
new cars illustrates this situation. This measure has damaged
the sales of used cars, “causing a significant loss in turnover
and sales values,” says Rissao Shimada, a regional director
of ABLA in Mato Grosso state.
However, in 2013 excise tax will gradually return to its
normal level. In January excise tax on compact vehicles rose
63
Anuário
Yearbook
Mercado
Market
to 2% and was going to return to 7% as of June, but in early
April the government froze it until the end of 2013.
The rental sector is not against tax cuts, but against
a lack of certainty in the rules of the game which risks
companies’ strategies to maintain a balance.
As long as the government does not come up with
any more extraordinary benefits, the used car market
might recover by about 10% in 2013.As for price levels,
recovery will be only partial.”We will never reach the
levels seen before the government’s interference,” says
Shimada. This is good news, considering the successive
slides in recent years.
In this scenario, the price difference between used cars
and new cars will increase in the coming months, creating
advantages for used car buyers. Dealers will in general
benefit only if they increase scale.
The São Paulo market is expected to shadow the
estimate for the state of Mato Grosso. According to George
Chahade, prices will stabilize and sales are expected to grow
by 8% this year.
Novas exigências do consumidor
New consumer demands
O tradicional carro popular, com motor 1.0, ainda é o mais vendido no mercado
de usados, porém, ele já não pode ser tão básico quanto era na época em que foi
criado, nos anos 1990.
O consumidor brasileiro tem se tornado mais exigente quanto aos itens
de conforto e segurança. Rissao Shimada destaca o ar condicionado como
componente principal, mas percebe o aumento de interesse em outros
equipamentos, como airbag e ABS.
Com relação aos modelos mais comercializados em Mato Grosso a maior
demanda é por veículos hatch 1.0, com 2 ou 4 portas que “representam, em
nossa frota, 65%, ficando os sedans e executivos em 15% e utilitários 20%”, diz o
empresário. Em São Paulo os sedans lideram as vendas.
A realização de negócios mostra ainda que está acontecendo uma renovação
da frota no País. Uma prova é que 40% dos compradores de usados em São Paulo,
e 50% no Estado de Mato Grosso, utilizaram um carro mais velho como entrada.
The traditional compact car, with a 1.0 liter engine, is still the biggest seller on the used market,
but it can no longer be as basic as it was back in the 1990s.
Brazilian consumers have become more demanding about comfort and safety. Rissao Shimada
says air conditioning is the main requirement, but there has been increased interest in other
equipment, such as airbags and ABS.
As for the biggest sellers in Mato Grosso, the strongest demand is for 1.0 liter hatchbacks, with
2 or 4 doors, which represent 65% of the fleet, with sedans and executive cars accounting for 15%,
and utility vehicles, 20%, says Shimada. In São Paulo, sedans top the sales ranking.
The fleet is being renewed in Brazil. Proof is that 40% of used car buyers in São Paulo, and 50%
in Mato Grosso, used an older car as a down-payment.
ABLA 2013
64 Anuário
Yearbook
Sustentabilidade
Sustainability
Carro híbrido é pouco locado,
mas gera satisfação
Está comprovado que sustentabilidade não
é modismo, mas uma necessidade para existência do ser humano. Seu princípio tem como
base o consumo racional e a preservação dos
recursos naturais para evitar que faltem para as
próximas gerações.
Contudo, alguns instrumentos que facilitam a
vida da sociedade agridem a natureza. É o caso
dos automóveis. Um dos resultados da queima de
combustível é a emissão de gases que provocam
o efeito estufa e a consequente elevação da temperatura média da terra, afetando todos os seres
vivos - animais e vegetais.
Mas, se por um lado é praticamente inviável
viver sem o carro hoje em dia, é possível amenizar
alguns dos seus efeitos nocivos, reduzindo, por
exemplo, o consumo de gasolina ou óleo diesel.
Nesse sentido, o carro híbrido é uma alternativa.
Na cidade de São Paulo uma locadora associada à ABLA disponibiliza um carro híbrido. O
modelo é o sedan Ford Fusion, da Ford, com motor de 2.5 litros, que funciona impulsionado por
gasolina ou eletricidade.
O veículo foi adquirido em 2011. Segundo
Junior Mertens, gerente da empresa, o nível
de locação deste carro ainda está baixo, se
comparado com outros veículos similares que
ABLA 2013
não são híbridos, mas nesses dois anos vem
crescendo gradativamente.
Um dos motivos da baixa utilização provavelmente esteja no valor da locação, estabelecida
com base nos investimentos realizados. O Ford
Fusion híbrido custou R$ 130 mil. O convencional
– somente a gasolina - custa R$ 70 mil. O IPVA,
calculado com base no valor do carro, é quase o
dobro; a empresa também paga muito mais pelo
seguro. A soma de tudo isso faz com que o valor
da diária seja 8% superior.
Para o gerente, os benefícios proporcionados pelo veículo são ambientais, econômicos e
de conforto. Até a velocidade de 75 km por hora
ele utiliza somente eletricidade, fator que reduz
a emissão de poluentes e, consequentemente,
o consumo de combustível. Júnior assegura que
o carro atinge média de 18 km com um litro de
combustível, contra apenas seis do modelo a gasolina. Quanto ao conforto ele destaca a redução
substancial do barulho.
O gerente conclui falando da satisfação dos
usuários do automóvel híbrido. Esse contentamento fica expresso não somente através das
pesquisas realizadas pela empresa mas, também,
no comportamento dos clientes, que geralmente
voltam a utilizá-lo.
66 Anuário
Yearbook
Sustentabilidade
Sustainability
Hybrid car rental
low – customer
satisfaction high
Sustainability has been proven to be no fad, but a
need for human existence. The principle is based on the
rational use and conservation of natural resources to prevent
shortages for future generations.
However, some things that facilitate life in society are
bad for nature. This is true for automobiles. One result of
fuel combustion is the emission of greenhouse gases and
the consequent rise in the average temperature of Earth,
affecting all living beings - animals and plants.
If, on the one hand, it is almost impossible to live without
cars today, some of their harmful effects can be reduced, for
example, by cutting fuel consumption. This makes hybrid cars
an alternative.
In São Paulo city one member of ABLA offers a hybrid
car. The model is the Ford Fusion sedan, with a 2.5-liter
engine, which runs on gasoline or electricity.
The vehicle was purchased in 2011. According to Junior
Mertens, a manager at the company, the car is not yet rented
much, compared with similar non-hybrid vehicles, but in the
last two years it has been growing gradually.
One reason for its low utilization is probably the price,
which is based on the investment involved. The Fusion hybrid
cost R$ 130,000. The conventional car - running on gasoline
alone - costs R$ 70,000.Road tax (IPVA), based on the value
of the car, is almost double - and the company also pays a lot
more for insurance. All this makes the daily rate 8% higher.
For the manager , the benefits provided by the vehicle
are environmental, economic, and also involve comfort. Up
to 75 km per hour it uses only electricity, which reduces
pollution and, consequently, fuel consumption. Mertens says
the car gets an average of 18 km per liter of fuel, compared
with only six for the gasoline model. As for comfort, he points
to a substantial reduction in noise.
Mertens concludes by talking about the driver
satisfaction in hybrid cars. This is expressed not only through
research conducted by the company, but also in customer
behavior, as they usually rent it again.
ABLA 2013
Incentivos à vista
Incentives ahead
Os veículos híbridos e elétricos
produzidos no Brasil poderão ganhar
benefícios fiscais. A probabilidade foi
manifestada pelo governo federal;
a intenção é incluir condições
especiais para esses carros no
programa Inovar-Auto.
Também chamado de
Regime Automotivo Brasileiro,
o Inovar-Auto é um conjunto de
Incentivo à Inovação Tecnológica e
Adensamento da Cadeia Produtiva
de Veículos Automotores.
Entrou em vigor este ano
e se encerrará em 2017.
Ele determina metas de
investimento em pesquisa aos
índices de nacionalização do
veículo. Em contrapartida oferece
vantagens tributárias para produção
e importação de veículos para quem
cumprir as metas locais.
The hybrid and electric vehicles
produced in Brazil could get tax breaks.
The probability has been expressed by the
federal government. The intention is to
include special conditions for these cars in a
government program called Inovar-Auto.
Also called the Brazilian Automotive
Regimen, Inovar-Auto is an Incentive for
Technological Innovation and Consolidation
of the Motor Vehicle Production Chain. It
enters force this year and will end in 2017.
It sets targets for investment based
on the indices of Brazilian-made content in
vehicles. In return, it offers tax breaks for
the production and importing of vehicles for
those who meet local goals.
67
Anuário
Yearbook
Responsabilidade
Responsibility
O pior castigo é pagar por
um crime não cometido!
Entidades
Centenas de empresários brasileiros, de todas as regiões do País, vivem sob constante
ameaça de serem condenados por crimes que,
comprovadamente, jamais cometeram.
Por mais absurdo que possa parecer, o único
motivo que os leva a esses riscos é o fato de atuarem no ramo de locadora de veículos!
Mesmo que cumpram todas as leis, paguem
os impostos, gerem milhares de empregos, não
estão livres de receber intimações judiciais para
responder por delitos com os quais não tiveram
qualquer envolvimento.
Tal situação é excêntrica e exige esclarecimento. O prenúncio de ato delituoso a todos os
locadores nasceu com a Súmula Vinculante 492,
do STF (Supremo Tribunal Federal) que estabelece ao locador, dono do veículo, responsabilidade
solidária pelos atos do locatário.
Simplificando essa determinação: o empresário que alugar um carro a uma pessoa habilitada
também está sujeito a pagar por todos os delitos
que ela cometa na direção. Exemplo: se os familiares de alguma vítima de atropelamento recorrerem à justiça e o carro pertencer à locadora, seu
proprietário será co-autor!
Por essa lógica, quanto maior o negócio,
maior a ameaça. Imagine quantos riscos corre o
proprietário de uma locadora que tenha milhares
de veículos e unidades em vários estados da Federação. Terá sossego para dormir se pensar que
por erro de condução, acidente, imprudência ou
qualquer outro motivo, um motorista cause um
acidente e ele ganhe o rótulo de culpado?
Haverá casos em que duas ou mais ocorrências em um só dia o façam responder em delegacias e tribunais de cidades distantes em si.
Erros podem ocorrer em todas as áreas. Dia 23
de março deste ano, por exemplo, o cidadão David
Ranta saiu da prisão nos Estados Unidos após cumprir 23 anos de uma pena que chegaria a 37 anos. O
motivo de sua libertação foi uma investigação que
provou sua inocência. Esse foi mais um caso dentre
tantos outros em que o acusado cumpre a sentença
e depois se descobre que não era culpado.
ABLA 2013
No Caso da Súmula 492, está na hora das
autoridades brasileiras corrigirem esse equívoco
que já dura décadas e tem causado muitos transtornos. Ela já não encontra respaldo sequer no
Código Civil Brasileiro, de 2002, porém, continua
sendo aplicada com todo o seu rigor.
Atualmente, no setor de locação, só há uma
maneira de passar um dia sem estar submetido
ao risco de ser arrolado como co-autor de infrações e delitos: não alugar um carro!
Esse paradoxo terá de ser extinto para que os
empresários não sofram o pior castigo de todos:
pagar por crimes que não cometeram.
68 Anuário
Yearbook
Responsabilidade
Responsibility
The worst punishment is to pay for
a crime that you didn’t commit
Hundreds of Brazilian businesspeople, in every region of
the country, live under the constant threat of being convicted
of crimes that they unquestionably have never committed.
As absurd as it may seem, the only reason that makes
them take these risks is the fact that they operate car rental
or leasing companies!
Even if the obey all the laws, pay their taxes, and create
thousands of jobs, they may still be subpoenaed for crimes
they had nothing to do with.
This situation is bizarre and requires clarification. The
situation was given rise to for all the car rental and leasing
company owners by Binding Precedent 492, issued by the the
Supreme Federal Tribunal (STF), establishing the company, which
owns the vehicle, as jointly liable for the acts of the drivers.
To put it simply - the businessperson renting or leasing a
car to an authorized person is also liable for any crimes they
commit while driving. For example, if the family of a person
who has been knocked down appeals to the courts and the
car belongs to the rental or leasing company, its owner will
be co-responsible.
Following this logic, the larger the business, the greater
the threat. Imagine how many risks are run by the owner
of a company that has thousands of vehicles and units in
various states of the country. Will they be able to sleep if
ABLA 2013
they think that because of a driving error, an accident, an
act of negligence, or some other reason, a driver causes an
accident and they - the owner - are guilty?
There are cases where two or more incidents on the
same day mean owners have to give statements in police
stations and courts a long way from each other.
Errors can occur in any area. On March 23 this year, for
example, David Ranta left prison in the United States after
serving 23 years of a 37-year sentence. He was released
when an investigation proved his innocence. This was one
more case among many in which the accused serves a
sentence and it is then discovered they were not guilty.
In the case of Binding Precedent 492, it is time the
Brazilian authorities corrected this error that has lasted
decades and caused so much trouble. It has no support in
Brazil’s Civil Code of 2002, but it continues to be applied to
its full extent.
Currently, in the rental and leasing sector, there is only
one way to spend a day without being subjected to the risk of
being listed as co-responsible for crimes and misdemeanors:
don’t rent or lease out a car.
This paradox must be done away with so that
businesspeople do not suffer the worst punishment of all:
paying for crimes they have not committed.
69
Anuário
Yearbook
Tecnologia
Technology
Justiça poderá
decidir uso
do chip
Uma determinação do Departamento Nacional
de Trânsito (Denatran) poderá causar disputas judiciais com órgãos de defesa do consumidor e provocar conseqüências nas locadoras de automóveis.
O ponto da discórdia é a determinação
do Denatran que obriga a instalação de um
chip de identificação em todos os veículos em
circulação no Brasil – sejam usados ou 0 km,
nacionais ou importados.
A questão não é recente. Nasceu em 2006,
com a resolução 212, sobre o Sistema Nacional de
Identificação Automática de Veículos (Siniav), que
determina: “Nenhum veículo automotor, elétrico,
reboque e semirreboque poderá ser licenciado e
transitar pelas vias terrestres abertas à circulação
sem estar equipado com a placa eletrônica”.
De lá para cá sua entrada em vigor foi alterada
algumas vezes. A última transferiu a data de início
de agosto de 2012 para janeiro deste ano.
Segundo o Denatran o adiamento ocorreu
para permitir maior abrangência e integração dos
demais órgãos públicos, integrantes ou não do Sistema Nacional de Trânsito. “É facultada a integração
do CET, ANTT, RFB e outros que não são obrigados,
mas já manifestaram interesse”. Além disso, “tem
ABLA 2013
um trabalho de logística que será implementado em
todo o país, o que leva tempo”, explicou o órgão por
meio da assessoria de imprensa.
Proprietários de carros ainda não foram convocados a instalar a peça, mas o Denatran garante
que a medida encontra-se em vigor. “O sistema
está em fase de teste e a integração ocorre simultaneamente entre Denatran, Detrans e Serpro”,
explicou. No entanto, a implantação será progressiva, e o prazo final para abrangência de todos os
carros foi estendido para junho de 2015 (antes era
junho de 2014).
Para entidades da sociedade civil e de defesa
do consumidor, a medida é inconstitucional. Quem
é contra o chip utiliza três argumentos: o equipamento obriga o cidadão a realizar uma despesa com
a compra; acaba com a privacidade dos condutores
(o veículo poderá ser sempre monitorado, independentemente da hora e do local onde se encontre no
território nacional); e o banco de dados com todas
as informações do proprietário dos carros será administrado por uma empresa privada.
Pelo jeito cada uma das partes terá de recorrer
à justiça para fazer valer sua vontade. E tudo indica
que nessa batalha judicial poderá sobrar farpa até
70 Anuário
Yearbook
Tecnologia
Technology
mesmo para quem não se envolva nessa disputa,
como no caso as locadoras de automóveis.
Algumas empresas vivenciarão na prática
aplicação do provérbio popular “se correr o
bicho pega, se ficar o bicho come”. Se instalar o
equipamento e uma sentença provisória der ganho
de causa ao direito à privacidade, os equipamentos
terão de ser desativados, gerando prejuízo (o
Denatran não fala a respeito de valor da placa,
porém, o mercado o estima em R$ 20,00 por
veículo). Mas se não instalar o chip e outra decisão
reconhecer sua obrigatoriedade o carro não poderá
circular para não correr os riscos de multa de R$
127,69, mais 5 pontos no prontuário de habilitação,
além de retenção do veículo para regularização.
De fato, essa possibilidade existe. O advogado
Mauricio Januzzi, presidente da Comissão de Direito Viário da Ordem dos Advogados do Brasil, de
São Paulo, confirma que a determinação poderá ser
revogada e entrar em vigor várias vezes. “Não há
alternativa senão recorrer às instâncias superiores
da justiça até que haja a sentença final da constitucionalidade dessa resolução”, esclarece. “Enquanto
isso se deve cumprir a decisão que valer no momento”, recomenda.
Maurício Januzzi também considera a Resolução 212 inconstitucional pelos mesmos motivos
anteriormente citados, e acrescenta que nenhuma pessoa é obrigada a formar prova contra si
mesma. “Cabe à polícia e demais órgãos públicos
competentes aumentarem a fiscalização. Devem
utilizar outros meios, não um sistema de monitoramento”, finaliza.
Para o setor de locação o sistema será bemvindo, pois se torna um instrumento de reforço à segurança do patrimônio. “A essência dessa resolução
traz benefício para as locadoras”, diz Saulo Tomaz
Froes, de Minas Gerais, integrante do Conselho Nacional da Associação Brasileira das Locadoras de
ABLA 2013
Automóveis (ABLA). “Não resolve o problema de
roubos e furtos, mas inibe certas ações e ajuda na
localização do veículo”, complementa.
Paulo Nemer, vice presidente do Conselho
Nacional da ABLA, do Espírito Santo, também é
a favor por uma questão de justiça para empresas e cidadãos. “Já pagamos impostos que são
destinados à segurança pública; agora vamos pagar pelos equipamentos. É justo recebermos pelo
que pagamos”, sintetiza.
Tanto Paulo Nemer quanto Saulo Froes acreditam que os locatários aprovarão a utilização do chip.
“O roteiro percorrido pelo motorista ficará em sigilo,
assim como ficam suas contas bancárias, as informações da Receita Federal e as ligação de suas linhas telefônicas. Os dados serão revelados somente por decisão judicial. Então, não há com o que se
preocupar”, enfatiza Paulo Nemer. E complementa:
“Quem não deve não teme”.
Preocupados com o aumento de roubos e furtos e com a redução da recuperação dos veículos,
os dois empresários torcem pela implementação
da medida o quanto antes. “Há algum tempo nossa empresa perdia de 2 a 3 carros por ano. No ano
passado perdemos 14 em decorrência desses
delitos”, conta Froes. Segundo ele, os índices de
recuperação, que já foram elevados - variavam de
40% até 50% - caíram para algo em torno de 10%.
“Alegar privacidade para impedir um mecanismo moderno de combate ao crime é um
pensamento retrógrado”, pondera Froes. “A tecnologia está aí para ajudar”. Ele sugere: “Nossos
líderes devem fazer leis que punam com rigor
quem deixar vazar ou roubar esses dados”. Ele
conclui seu raciocínio alegando que não se pode
permitir que, “em nome de um suposto risco de
quebra de sigilo, sejamos obrigados a retroceder
e deixarmos de usar a tecnologia para que os
bandidos atuem livremente”.
71
Anuário
Yearbook
Tecnologia
Technology
The courts may rule on chips
A decision taken by the National Traffic Department
(DENATRAN) may lead to legal challenges by consumer
protection agencies and have consequences for car rental
and leasing businesses.
The point of contention is the DENATRAN’s requirement
that an identification chip be installed in every vehicle in
Brazil - whether they are brand new or used, made in Brazil,
or imported.
This is not a new issue. It began in 2006, with Resolution
212 on the National System for Automatic Vehicle Identification
(SINIAV), which states: “No automobile, electrical vehicle,
trailer or semi-trailer may be licensed to travel on roads open
to traffic without being equipped with an electronic board.”
Since then its entry into force has been changed a few
times. The last time moved the start date from August 2012
to January this year.
According to DENATRAN, the postponement was to
allow a greater scope and the integration of other public
bodies, including those associated with the National Traffic
System, and those that are not.”It is open to the Traffic
Engineering Company (CET), the National Land Transport
Agency (ANTT), the Brazilian Tax Authority (RFB) and others,
which are not required but have expressed an interest,” says
DENATRAN. In addition, “There is logistical work that will
be implemented throughout the country, which takes time,”
explained the department, through its press office.
Car owners have not yet been asked to install the chip,
but DENATRAN says the measure is in force. “The system is
undergoing testing and integration will occur simultaneously
between DENATRAN, the State Traffic Departments (DETRANS)
and the Federal Data Processing Service (SERPRO),” it explained.
However, roll out will be gradual, and the deadline for all cars
has been extended to June 2015 (previously it was June 2014).
ABLA 2013
Civil society agencies and consumer protection
organizations say the measure is unconstitutional. There are
three arguments against it: it requires citizens to cover the
expense; it invades drivers’ privacy (the vehicle can always be
monitored, regardless of time and location); and the database
with all the information on car owners will be managed by a
private company.
It seems each party will have to go to court. Everything
suggests this legal battle may involve even those who do not
want to get involved, such as car rental and leasing companies.
Some companies will face a catch-22 situation. If they
install the equipment and a provisional ruling upholds the
right to privacy, the devices must be turned off, causing a
loss (DENATRAN mentions no price, but the market estimates
it at R$ 20 per vehicle).But if they do not install the chip and
another decision recognizes it as mandatory, they will not
be able to use the cars without risking a fine of R$ 127.69,
and 5 points on the license, in addition to the vehicle being
retained while the chip is installed.
Indeed, this is a possibility. Lawyer Mauricio Januzzi,
president of the Highway Law Commission at Brazil’s Bar
Association, in São Paulo, confirms that the decision may be
revoked and then enter into force several times. “There is no
alternative but to appeal to the higher courts until there is
a final ruling on the constitutionality of the resolution,” he
explains. “Meanwhile, the decision that is valid now must be
complied with,” he says.
Januzzi also thinks Resolution 212 is unconstitutional
for the same reasons mentioned above, and adds that no
person is required to acquire evidence against themselves.
“It is up to the police and other public agencies to increase
surveillance. They should use other means, not a monitoring
system,” he concludes.
72 Anuário
Yearbook
For the vehicle rental and leasing sector the system
will be welcome, because it is a tool that enhances asset
security. “The essence of the resolution benefits rental and
leasing companies,” says Saulo Tomaz Froes, from Minas
Gerais, and a member of ABLA’s National Council. “It does
not solve the problem of theft, but it inhibits certain things
and helps find vehicles,” he adds.
Paulo Roberto do Val Nemer, vice president of ABLA’s
National Council, from Espírito Santo, is also in favor as a
matter of justice for citizens and businesses. “We pay taxes
for public safety, and now we will pay for the equipment. It
is fair that we get what we pay for,” he says.
Both Roberto Paulo and Saulo Froes believe rental and
leasing companies will approve the use of the chip. “The
routes traveled by drivers will be confidential, as are their
bank accounts, tax information, and telephone calls. The
data will be revealed only by court order. So, there’s no need
to worry,” says Paulo Roberto. He adds: “People who do
nothing wrong will have nothing to fear.”
Concerned by the increase in robberies and thefts and
the reduced recovery of vehicles, the two businesspeople
are hoping the measure will be implemented as soon as
possible. “Some time ago our company was losing 2-3 cars
per year. Last year we lost 14 as a result of these crimes,”
says Froes. According to him, recovery rates, which used to
be from 40% to 50%, have fallen to around 10%.
“Claiming a right to privacy to prevent a modern
mechanism that fights crime is retrograde thinking,” says
Froes. “Technology is here to help,” he goes on, suggesting,
“Our leaders must create laws that punish rigorously anyone
who leaks or steals data.” He concludes his argument by
claiming that we cannot allow that “because of a claimed risk
that confidentiality will be breached, we are forced to retreat
and abandon technology so that criminals can act freely.”
Tecnologia
Technology
Nossos clientes
potenciais vão se
multiplicar
Faltam apenas sete anos para o lançamento
do carro que dispensa parcialmente o motorista!
A estimativa não é de um cientista “maluco”
nem de um consultor entusiasmado, ou de um astrólogo.... É do presidente mundial da Nissan, o brasileiro Carlos Ghosn. Em entrevista para o site IG,
Ghosn disse que “a Nissan quer ser a primeira fabricante a lançá-lo no mercado, por volta de 2020”.
Ghosn esclareceu, porém: “Mas não estou
falando de carros sem motorista e sim de um motorista que quase não dirige. Em vez disso, falará
ao telefone, trabalhará ou se divertirá”. Ou seja,
o condutor estará presente apenas para ficar de
olho nas ações do piloto mecânico e agir somente
em situações extraordinárias.
Para quem acompanha o setor automotivo a
previsão do presidente da Nissan não é uma grande novidade. Ela é a evolução do que já existe em
alguns carros top de linha. Eles “se viram” em algumas situações, como fazem ao estacionar sem
interferência humana, por exemplo.
Existem também sistemas que mantêm a distância do carro que vai à frente; outros que emi-
ABLA 2013
tem alerta quando o veículo sai da sua faixa de rolagem. “No futuro, o carro integrará todos esses
sistemas para realizar todo o tipo de tarefas, seja
utilizar informações via GPS para traçar rotas por
conta própria, evitar trânsito, estacionar o veículo
sozinho ou mesmo procurar um bom restaurante
para seu dono”, diz a matéria. “Será perfeito também para os deficientes, um público importante e
que hoje depende de versões adaptadas de carros comuns”, lembrou Carlos Ghosn.
É possível saber quanto e como essa tecnologia vai impactar o mercado de locação de automóveis? Pessoas que atualmente não gostam ou têm
medo de dirigir, com pequenas instruções poderão, enfim, passear de carro sozinhas, aumentando
em muito a quantidade de potenciais locatários.
Claro, os primeiros modelos deverão rodar no
Japão, Europa e Estados Unidos. Mas, cedo ou tarde nós também vamos lidar com esses “robôs”.
A título de curiosidade: uma notícia no site
da Voz da América informou que brevemente
a Inglaterra realizará uma viagem de teste de
um avião sem piloto. Ele será comandado via
74 Anuário
Yearbook
Tecnologia
Technology
controle remoto, pelo pessoal de uma base que
fará a decolagem, acompanhará todo o percurso e fará o pouso.
A diferença com outras aeronaves não tripuladas já existentes é que o modelo britânico
será o primeiro “comercial”, ou seja, um avião de
passageiros! Serão 31 lugares. Provavelmente o
primeiro vôo não sairá lotado. Ou será que eles
encontrarão 31 corajosos!?
O certo é que esse é um indicador que a tecnologia ainda avançará muito no nosso negócio.
Vamos nos preparar para os novos tempos.
Our potential market will expand
There are only seven years to go to the launch of the car
that will partially do away with the driver!
The forecast has not been made by a crazy scientist, or
an enthusiastic consultant, or an astrologer. It comes from
the worldwide president of Nissan, Carlos Ghosn. In an
interview with the IG website, Ghosn said, “Nissan wants
to be the first manufacturer to launch it on the market, at
around 2020.”
Ghosn went on to say, “But I’m not talking about cars
without drivers, but a driver that barely drives. Instead, they
will talk on the telephone, work, or have fun.”In other words,
drivers will be there just to keep an eye on the cruise control
and act only in extraordinary situations.
For those who follow the automotive industry, the
prediction made by the president of Nissan is not big news.
It is the evolution of what already exists in some high-end
cars. They take control in certain situations, such as parking
without human interference.
There are also systems that keep cars away from the car
in front, and others that send out alerts when the vehicle
leaves its lane. “In the future, cars will integrate all of
these systems to perform all sorts of tasks, whether
using information via GPS to plot routes on their
own, to avoid traffic, to park alone, or even to look
for a good restaurant to the owner,” says the
article.”It will also be perfect for the disabled,
an important market that today depends on
adapted versions of ordinary cars,” said
Carlos Ghosn.
Is it possible to know how much
and how this technology will
impact the car leasing and rental
market? People who currently do
not like driving, or who are afraid of
ABLA 2013
it, with a little instruction may finally drive cars alone, greatly
increasing the number of potential clients.
Of course, the first models will come out in Japan,
Europe and the United States. But sooner or later we in Brazil
will also have these robots.
One interesting fact: a report on the website of The
Voice of America has reported that England will soon make
a short test-flight for a pilot-less airplane. It will be operated
via remote control, by staff at a base who will handle take
off, follow the journey, and make the landing.
The difference between it and other existing unmanned
aircraft is that the British model will be the first airliner to be
tested. It will have 31 seats. The first flight will probably not
be full. Or will they find 31 brave souls?
What is certain is that this is an indicator that technology
will advance much further in our business. Let’s get ready for
the new times.
75
Anuário
Yearbook
Frota
The Fleet
A terceirização avança
inclusive no setor público
Houve um tempo em que o valor do veículo
usado sofria pouca depreciação. Além disso, o
automóvel era tido como um bem de alta liquidez.
Nessa época – até no início dos anos 1990 - uma
empresa com uma frota grande tinha “dinheiro
em caixa”.
O acesso em massa ao carro zero km mudou
esse perfil. Com as desvalorizações de hoje em
dia as perdas com o automóvel podem ultrapassar 12% ao ano (veja matéria específica sobre o
segmento de usados na seção Mercado)
A solução encontrada por muitas empresas
para evitar as perdas sucessivas no patrimônio foi
se desfazer dos seus veículos e utilizar frota de locadora. Membro do Conselho Nacional da ABLA
no Rio Grande do Sul, Cássio Lemmertz lida com
terceirização desde 1998.
Portanto, embora não seja recente no Brasil,
por anos a terceirização “andou devagar” devido
a um componente cultural: os empreendedores
atribuíam alto valor ao patrimônio, tanto para os
imóveis quanto para os veículos.
ABLA 2013
“Era comum, antes de uma empresa ser criada, seu proprietário comprar a sede, mesmo que
essa aquisição comprometesse o fluxo de caixa
e fosse necessário pedir empréstimos bancários.
Os bens funcionavam como uma espécie de segurança. Essa também era a filosofia empregada
para os carros”, lembra Valmor Weiss, membro
do Conselho Nacional da ABLA no Paraná e vice-presidente da Fenaloc.
Mesmo em condições não muito propícias
algumas empresas tiveram a coragem de ousar.
Foram pioneiras e seguiram na frente. Ao encontrar companhias nacionais com essa determinação, Valmor Weiss assinou o seu primeiro contrato de terceirização com uma empresa pública, os
Correios, em 1973.
Contudo, os bons resultados por si só ainda
não foram suficientes para esse negócio prosperar, ou seja, não evoluiu enquanto o valor do carro
usado se manteve em alta.
Mas, a situação agora realmente está mudando. Cássio Lemmertz é um dos empresários que já
76 Anuário
Yearbook
Kzenon /Shutterstock.com
Frota
Frota
The Fleet
constatou que essa modalidade de negócio “tem
aumentado de ano para ano, em nível Nacional”.
Cássio está convicto de que o administrador
que analisa os prós e os contras descobre que, ao
terceirizar, a empresa ganha em vários itens: “em
primeiro lugar pode aplicar o capital da frota no
seu negócio; no mais, dispensa equipe de manutenção; economiza em seguros, licenciamentos e
serviços, ou seja, a administração da frota quem
faz é a locadora. E por fim, a depreciação dos veículos fica por conta da locadora”, avalia.
No setor público os avanços também são perceptíveis. “O governo não consegue, na maioria
das atividades, os mesmos índices de eficiência
e qualidade obtidos pelas empresas locadoras,
por não possuir a especialização necessária”, diz
o conselheiro da ABLA.
Ele acrescenta que, se a conta tradicionalmente foi favorável aos administradores públicos
de todos os níveis, a partir do ano 2000 aumentou
ainda mais devido à legislação que estabelece
limites de gastos. “O poder público descobriu,
após a aprovação da Lei de Responsabilidade
Fiscal, que a terceirização é um bom negócio.
Os contratos são feitos por tempo determinado,
sempre observando as necessidades de cada
órgão da administração pública. Com isso existe
redução na burocracia interna, já que as manutenções e avarias são cobertas pelas locadoras”.
Segundo sua explicação, a terceirização da
frota ajuda prefeitos, governadores e até o governo federal a manter o controle dos gastos com a
frota. “O contrato estabelece valores e prazos determinados, sabendo-se exatamente quanto vai
custar, não deixando para a próxima administração qualquer ônus”, esclarece Cássio Lemmertz.
Também muito experiente em lidar com
empresas, órgãos públicos e governos, Valmor
Weiss entende que a terceirização tem o modelo
adequado para o gestor público dar transparência aos gastos com a frota. “O contrato é claro,
objetivo, e estabelece valores fixos. Não existe
custo adicional com oficina, compra de peças e
ou com outros componentes. Então é fácil de ser
analisado e julgado pela sociedade e pelos órgãos
fiscalizadores”, ressalta.
A delicada relação com o poder público, que
tem situação e oposição (geralmente contrária
aos atos dos governantes), não deve preocupar o
ABLA 2013
setor de locação, segundo Valmor Weiss. “Quando se faz negócios honestos não há o que temer.
E se houver superfaturamento ou falcatrua em
determinado contrato é muito fácil de descobrir,
e tem de haver punição”, ressalta.
Todo esse conjunto de valores econômicos,
morais, éticos e democráticos está mudando radicalmente o perfil das frotas públicas. Segundo
Valmor Weiss, a ABLA tem papel relevante nesse
processo de transformação. “As sucessivas campanhas, matérias da ABLA vão alertando aos empresários, autoridades e a sociedade e os levam
à reflexão. Estamos no caminho certo. Temos de
continuar informando e esclarecendo bem. Transparência é fundamental”, conclui.
Outsourcing
moves forward in
the public sector
There was a time when used vehicle prices suffered
little depreciation. Automobiles were also considered to be
highly liquid. At that time - until the early 1990s - a company
with a large fleet had cash on hand.
Mass access to brand new cars has changed this.
Vehicle depreciation now can exceed 12% a year (see the
article on the used car segment in the Market section)
The solution found by many businesses to avoid
successive losses for their assets has been to dispose of
their vehicles and use leased fleets. A member of ABLA’s
National Council in Rio Grande do Sul state, Cássio Lemmertz
has been involved with outsourcing since 1998.
So, although not new in Brazil, for years outsourcing
made slow progress because of a cultural issue:
businesspeople attributed a high value to assets, both for
property and for vehicles.
77
Anuário
Yearbook
Frota
The Fleet
Frota
“It was common, before a company was created, for the
owner to buy the headquarters, even if it compromised cash
flow and bank borrowing was necessary. The assets were a
kind of security. This was also the philosophy employed for
cars,” recalls Valmor Weiss, a member of ABLA’s National
Council in Paraná state, and vice president of FENALOC.
Even in less than perfect conditions, a few companies
had the courage to be bold. They were pioneers and set out in
front. In finding Brazilian companies with such determination,
Valmor Weiss signed his first outsourcing contract with a
public company, the Post Office, in 1973.
However, good results alone were not enough to make
the business thrive. That is, it did not progress while the
value of the used cars remained high.
However, the situation is now really changing. Cássio
Lemmertz is one businessperson who has found that this
type of business ‘has grown year-on-year, nationally.’
Lemmertz is convinced that managers who look at
the pros and cons will see that by outsourcing companies
gain in several ways. “First, they can employ the capital
from the fleet in their business - at least, doing away with
maintenance teams, saving on insurance, licensing and
services. That is to say, the fleet is managed by the leasing
company. What is more, vehicle depreciation is managed by
the leasing company,” he adds.
In the public sector, the progress has been noticeable.
“The government cannot, in most activities, achieve the same
levels of efficiency and quality obtained by leasing companies,
because it does not have the necessary expertise,” says the
ABLA director.
He adds that if the calculations have traditionally been
favorable for public managers at every level, from the year 2000
they improved further because of legislation that established
spending limits. “The public sector discovered, after approval of
the Fiscal Responsibility Law, that outsourcing is a good deal.
Contracts are agreed for a specified time, always observing
the needs for each public administration. This reduces internal
bureaucracy, as maintenance and repairs are covered by the
leasing company,” he says.
As he explains, outsourcing of the fleet helps mayors,
governors and even the federal government to keep track of
spending.”The contracts set certain values and deadlines,
stating exactly how much it will cost, not leaving any burden
for the next administration,” says Lemmertz.
Also very experienced in dealing with companies,
public bodies and governments, Valmor Weiss believes that
outsourcing is the appropriate model for public managers
to make fleet spending transparent.”The contract is clear,
objective, and sets fixed values. There are no additional
ABLA 2013
costs on repairs, parts, or other components. So, it’s easy for
society and inspectors to analyze,” he says.
The delicate relationship with the public sector, which
has the government and opposition (normally against the
decisions of the incumbents) should not worry the leasing
sector, says Weiss.”When you do honest business, there
is nothing to fear. And if there is overpricing or fraud in
any contract, it is very easy to find, and there must be
punishment,” he says.
This whole set of economic, moral, ethical and
democratic values is radically changing the profile o public
fleets. Weiss says ABLA has an important role to play in this
transformation process.”ABLA’s campaigns and material have
been alerting businesspeople, officials and society, and they
have led to reflection. “We’re on the right track. We need to
continue to provide information and to explain. Transparency
is key,” he concludes.
78 Anuário
Yearbook
Frota
The Fleet
Vantagens da terceirização
The advantages of outsourcing
Itens de custo
Cost items
Frota própria (custos)
Own fleet (costs)
Frota terceirizada
(benefícios)
Outsourced fleet
(benefits)
Licenciamento e emplacamento
Licensing and license plate
Sua empresa administra
Your company manages them
Já vem licenciado e emplacado
Already licensed and plated
Distribuição logística
do veículo
Vehicle distribution logistics
Sua empresa distribui
Your company distributes them
Entregue onde solicitado
Delivered where requested
Seguros
Insurance
Sua empresa contrata e custeia
Your company contracts
and pays for it
Já incluso no aluguel
Already included in the rent
Peças de reposição
Spare parts
Sua empresa procura e adquire
Your company sources
and purchases them
A locadora paga a conta
The rental company pays
Pessoal para manutenção
Maintenance staff
Sua empresa contrata e remunera
Your company hires
and pays them
Pessoal da locadora/rede
Rental company/network staff
Veículo reserva
Reserve vehicle
Sua empresa tem que manter
Your company takes on the risk
Fornecido pela locadora
Rental company takes on the risk
Assistência 24 horas
24-hour assistance
Sua empresa tem que contratar
Your company has to contract it
Serviço da locadora
Rental company service
Roubo, incêndio ou colisão
Fire, theft, or accident
Sua empresa assume
Your company takes on the risk
O risco é da locadora
Rental company takes on the risk
Assessoria jurídica
Legal advice
Sua empresa contrata
Your company contracts it
A Locadora cuida de tudo
Rental company takes
care of everything
Oportunidade do capital
Capital opportunity
Sua empresa investe na frota
Your company invests in the fleet
A locadora investe na frota
The rental company invests
in the fleet
Impostos
Taxes
Sua empresa paga
Your company pays
As despesas são da locadora
Rental company pays
Renovação da frota
Fleet renewal
Sua empresa investe
Your company invests in it
Por conta da locadora
The rental company invests in it
Ociosidade da frota
Idle fleet
Sua empresa paga
Your company pays for it
Por conta da locadora
The rental company pays for it
ABLA 2013
79
Anuário
Yearbook
Conselho Nacional
National board
2012/2013
Conselho Nacional
A ABLA é uma organização brasileira de
abrangência territorial ampla. Está presente em
todos os estados e no Distrito Federal por meio
de corpo diretivo, que atua em sintonia com as
diretrizes da entidade.
O Staff que dá suporte à gestão nacional é
composto integralmente por empresários e executivos experientes no setor de locação de automóveis, estruturado em Conselho Nacional, Conselho Fiscal e Diretorias Regionais.
Hoje o Conselho Nacional tem 23 integrantes
entre presidente, vice-presidente e conselheiros.
A gestão da ABLA compete ao presidente executivo e ao Conselho Gestor que é formado por
12 representantes do Conselho Nacional e 11 suplentes que tem como atribuição implementar e
deliberar diretrizes, representar a entidade e de-
fender políticas comerciais e setoriais no Brasil.
O Conselho Fiscal conta com 12 integrantes,
sendo 6 titulares e 6 suplentes que analisam e fiscalizam a administração e orçamento da entidade.
Quanto às Diretorias Regionais, a quantidade
de participantes varia, pois são elas compostas por
pelo menos um representante em cada estado.
Os diretores regionais representam a ABLA
em seus estados e acompanham in loco as locadoras associadas e atividades que influenciam na atividade de locação de veículos na
sua região. Atualmente a ABLA possui 24 diretores que propagam as ações da ABLA em
suas regiões. Nesta e nas páginas seguintes
conheça as pessoas e os números que fazem a
grandeza do segmento de locação de automóveis no Brasil.
Paulo Gaba Jr.
Presidente
President
Paulo Roberto
do Val Nemer
Vice-Presidente
Vice President
João Claudio Bourg
Presidente Executivo
CEO
ABLA 2013
80 Anuário
Yearbook
Conselho Nacional
National board
2012/2013
National Council
ABLA is a Brazilian organization with wide territorial
coverage. It is present in every state and the Federal District
through its governing body, which operates in line with the
entity’s guidelines.
The staff that supports national management is
composed entirely of experienced businesspeople and
executives from the vehicle rental and leasing sector,
structured as the National Council, Fiscal Council, and
Regional Boards.
Today the National Council has 23 members, including
the president, vice president and counselors. ABLA is
managed by the CEO and the Management Council, made
up of 12 representatives of the National Council and 11
alternates, who implement and deliberate guidelines,
represent the entity and defend commercial and sector
policies in Brazil.
The Fiscal Council has 12 members, six of them
alternates, who analyze and oversee the entity’s
administration and budget.
The numbers on the Regional Boards vary, as they are
composed of at least one representative from each state.
The regional directors represent ABLA in their states
and accompany in person the members and activities that
influence the vehicle rental and leasing business in their
region. Currently, ABLA has 24 directors who carry out ABLA’s
business in their regions. In this and the following pages
you will get to know the people and numbers that make the
vehicle rental and leasing segment in Brazil great.
Titular/Member
Emanuel
Trigueiro
Valmor Weiss
Aleksander
Rodrigues Rangel
José Adriano
Donzelli
Alberto de
Camargo Vidigal
Nildo Pedrosa
ABLA 2013
Alberto Faria
da Silva
Saulo
Tomaz Froes
81
Anuário
Yearbook
Carlos Cesar
Rigolino Junior
Simone Pino
Conselho Nacional
National board
2012/2013
Conselho Nacional
National board
Suplentes /Substitute
Mauro Roberto
Alves Ribeiro
Paulo Miguel
Júnior
Nelma
Cavalcanti
Carlos Benedito
Adão Teixeira
Raimundo
Nonato de Castro
Reynaldo
Tedesco Petrone
João Carlos de
Abreu Silveira
Cássio Lemmertz
Luiz
Carlos Lang
Eládio
Paniagua Júnior
ABLA 2013
Marcelo Ribeiro
Fernandes
82 Anuário
Yearbook
Conselho
Diretorias
Conselho
Nacional
Regionais
Fiscal
Supervisory
National
Regionalboard
Boards
Board
2012/2013
2012/2013
Conselho Fiscal
Supervisory Board
Titular /Member
Suplente /Substitute
Antonio Pimentel
Eduardo Corrêa
da Silva
Joades Alves
de Souza
Félix Peter
Jacqueline
Moraes de Melo
Ricardo Gondim
Espírito Santo
Alberto Jorge
Alves de Queiroz
Emerson
Ciotto
Paulo Hermas
Bonilha Júnior
Rodrigo Flavio
Sá Roriz
José Zuquim
Militerno
Marco Antonio
de Almeida Lemos
ABLA 2013
83
Anuário
Yearbook
Diretorias Regionais
Regional Boards
2012/2013
Diretorias Regionais
Regional Boards
Bernard da
Costa Teixeira
Amazonas
José Emílio Houat
Pará/Amapá
Clever
Morato Axhcar
Tocantins
Antonio da Silva
Rondônia/Acre
Norte
Célio Fonseca
Roraima
Frota de Veículos/Vehicle fleet
Acre
Amapá
Amazonas
Pará
Rondônia
Roraima
Tocantins
Total/Total
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
98
731
1.996
5.387
312
309
351
110
819
2.236
6.033
384
352
400
131
950
2.594
7.328
457
426
489
200
420
1.820
8.000
600
503
567
200
600
2.075
8.400
1.020
502
950
214
631
2.500
8.320
1.037
640
974
256
598
3.000
9.230
1.800
849
1.207
9.184
10.334
12.375
12.110
13.747
14.316
16.940
2012
Em
o total da
frota de
veículos da
região foi de
2012
In
the vehicle
fleet in
the region
numbered
16.940
Pontos de Locação/Rental points
Acre
Amapá
Amazonas
Pará
Rondônia
Roraima
Tocantins
Total/Total
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
5
6
17
63
11
10
12
5
6
18
60
8
8
9
5
6
18
60
8
8
9
7
7
21
51
11
12
12
8
9
21
53
12
14
16
8
28
22
56
10
19
14
2
24
17
77
20
29
14
124
114
114
121
133
157
183
ABLA 2013
84 Anuário
Yearbook
2012
Em
o total
de locadoras
da região
foi de
2012
In
vehicle rental
companies
in the region
numbered
183
Diretorias Regionais
Regional Boards
2012/2013
Centro-Oeste
Nilson
Oliveira Silva
Distrito Federal
José
Ramon da Silva
Goiás
Marco Antonio
de Almeida Lemos
Mato Grosso do Sul
Rissao Shimada
Mato Grosso
Frota de Veículos/Vehicle fleet
Distrito Federal
Goiás
Mato Grosso
Mato Grosso do Sul
Total/Total
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
10.245
5.862
1.573
2.293
11.893
6.683
1.856
2.637
13.667
7.618
2.172
3.112
15.180
7.000
3.423
3.215
16.216
8.521
3.765
3.925
17.237
8.600
3.943
4.025
21.500
8.250
5.870
3.600
19.973
23.069
26.569
28.818
32.427
33.805
39.220
2012
Em
o total da
frota de
veículos da
região foi de
2012
In
the vehicle
fleet in
the region
numbered
39.220
Pontos de Locação/Rental points
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Distrito Federal
Goiás
47
45
46
58
46
52
49
44
52
48
57
45
65
42
Mato Grosso
Mato Grosso do Sul
29
17
18
28
18
28
12
24
26
17
15
23
25
65
138
150
144
129
143
140
197
Total/Total
ABLA 2013
85
Anuário
Yearbook
2012
Em
o total
de locadoras
da região
foi de
2012
In
vehicle rental
companies
in the region
numbered
197
Diretorias Regionais
Regional Boards
2012/2013
Nordeste
Lusirlei Albertini
Alagoas
Marconi José
de M. Dutra
Bahia
Eduardo Alencar
Porto Lima
Ceará/Piauí
Romero Rosa
Maranhão
Frota de Veículos/Vehicle fleet
Alagoas
Bahia
Ceará
Maranhão
Paraíba
Pernambuco
Piauí
Rio Grande do Norte
Sergipe
Total/Total
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
1.246
9.623
4.233
2.158
991
6.010
1.010
4.911
3.256
1.383
12.244
4.699
2.395
1.090
6.791
1.111
5.599
3.810
1.626
12.450
5.598
2.780
1.274
7.879
1.308
6.551
4.381
1.980
13.650
9.997
3.100
1.490
9.060
1.600
9.993
3.723
2.130
14.128
10.132
3.534
1.590
10.119
1.800
10.830
3.900
2.442
15.500
10.800
3.850
1640
11.272
1.850
10.930
4.144
3.125
17.200
13.000
4.500
1.890
18.580
2.220
5.108
4.800
33.438
39.122
43.847
54.593
58.163
62.428
70.423
ABLA 2013
86 Anuário
Yearbook
2012
Em
o total da
frota de
veículos da
região foi de
2012
In
the vehicle
fleet in
the region
numbered
70.423
Diretorias Regionais
Regional Boards
2012/2013
Luiz Olavo Nezello
Paraíba
João Bosco da Silva
Rio Grande do Norte
João José
Regueira de Souza
Pernambuco
Rafael Azevedo Freitas
Sergipe
Pontos de Locação/Rental points
Alagoas
Bahia
Ceará
Maranhão
Paraíba
Pernambuco
Piauí
Rio Grande do Norte
Sergipe
Total/Total
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
28
179
49
32
35
62
16
53
23
24
182
51
28
31
64
15
41
28
24
182
51
28
31
64
15
41
28
30
187
81
32
33
79
19
45
33
32
181
89
32
35
83
20
46
34
37
189
92
38
39
85
17
80
30
41
194
97
42
45
120
3
80
38
477
464
464
539
551
607
660
ABLA 2013
87
Anuário
Yearbook
2012
Em
o total
de locadoras
da região
foi de
2012
In
vehicle rental
companies
in the region
numbered
660
Diretorias Regionais
Regional Boards
2012/2013
Sudeste
Márcio Castelo
Branco Gonçalves
Espírito Santo
Leonardo Soares
Nogueira Silva
Minas Gerais
Gustavo do Carmo
Azevedo
Rio de Janeiro
Eládio Paniagua Jr.
São Paulo
Frota de Veículos/Vehicle fleet
Espírito Santo
Minas Gerais
Rio de Janeiro
Grande São Paulo
Greater São Paulo
Interior de São Paulo
São Paulo State
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
6.255
33.145
22.936
7.006
37.454
26.147
7.950
42.327
28.762
8.500
45.559
33.076
9.100
52.028
52.200
9.900
56.913
58.000
10.200
65.000
59.505
75.324
85.116
93.628
106.657
115.568
126.050
136.765
23.875
26.501
29.881
32.820
37.308
39.333
43.200
161.535
182.224
202.548
226.612
266.204
290.196
314.670
(not including Greater São Paulo)
Total/Total
2012
Em
o total da
frota de
veículos da
região foi de
2012
In
the vehicle
fleet in
the region
numbered
314.670
Pontos de Locação/Rental points
Espírito Santo
Minas Gerais
Rio de Janeiro
Grande São Paulo
Greater São Paulo
Interior de São Paulo
São Paulo State
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
97
213
128
82
220
117
82
220
117
89
216
118
91
219
119
108
225
125
105
300
138
301
250
246
225
225
216
256
149
194
192
179
179
161
196
888
863
857
827
833
835
995
(not including Greater São Paulo)
Total/Total
ABLA 2013
88 Anuário
Yearbook
2012
Em
o total
de locadoras
da região
foi de
2012
In
vehicle rental
companies
in the region
numbered
995
Diretorias Regionais
Regional Boards
2012/2013
Sul
Valmor
Emílio Weiss
Paraná
Félix Peter
Rio Grande do Sul
Marco Antonio
Ramos Gomes
Santa Catarina
Frota de Veículos/Vehicle fleet
Paraná
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
Total/Total
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
15.500
7.983
2.591
17.050
8.861
2.902
20.144
10.103
3.279
26.340
11.113
3.910
28.448
11.240
4.111
30.733
9.800
4.192
31.705
12.000
4.590
26.074
28.813
33.526
41.363
43.799
44.725
48.295
2012
Em
o total da
frota de
veículos da
região foi de
2012
In
the vehicle
fleet in
the region
numbered
48.295
Pontos de Locação/Rental points
Paraná
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
Total/Total
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
103
129
93
110
109
95
110
109
95
116
121
102
118
124
106
121
126
97
129
175
105
325
314
314
339
348
344
409
ABLA 2013
89
Anuário
Yearbook
2012
Em
o total
de locadoras
da região
foi de
2012
In
vehicle rental
companies
in the region
numbered
409
Montadoras
Automakers
Cledorvino Belini
Presidente/President
Com origem na Itália, a Fiat tem muito para contar de sua atuação
no Brasil. Depois de estrear no mercado em 1976 com o modelo 147 e
patinar alguns anos na última colocação em vendas no País, deu uma
arrancada em 1984.
Nesse ano a montadora lançou o Uno e começou um processo de
modernização dos automóveis. O carro foi uma espécie de “laboratório de testes”, recebendo inovações inéditas para modelos pequenos.
Dele nasceu a versão popular – básica- com motor 1.0; a esportiva,
com motor 1.5, turbinado; as versões com 4 portas; com injeção eletrônica; equipada com ar condicionado, travas e vidros elétricos.
A medida que o consumidor brasileiro assimilava e passava a
comprar a inovação, a Fiat ousava um pouco mais em outros modelos,
como no caso do Tipo, que ganhou versão com air bag.
Essas investidas levaram a montadora à liderança de mercado.
Paralelamente tornou-se o maior mercado para o Grupo Fiat depois
da Itália. Sua fábrica, situada em Betim (MG) é a unidade de maior capacidade de produção instalada em uma única planta da Fiat: 800 mil
veículos por ano - e deve ser expandida para 950 mil unidades!
Enquanto expande a planta existente, já programou para 2014 a
inauguração da fábrica situada em Goiana (PE), com capacidade para
produzir 250 mil unidades anuais.
Lélio Ramos
Diretor Comercial
Commercial Director
Paulo Eduardo Sorge
Diretor de Vendas Diretas
Director of Direct Sales
Fiat
55 31 2123-2111
www.fiat.com.br
Originating in Italy, Fiat has a long history in Brazil. After launching on the Brazilian market in 1976,
with the 147 model, and lagging behind for a few years in last place in the country’s sales ranking, it took off in 1984.
That year it launched the Uno and started to modernize its automobiles. The car was a sort of testing ground,
including innovations not previously seen in small models. From it came the basic 1.0 engine version, the sports version,
with a 1.5 turbocharged engine, the 4-door versions, with electronic injection, air conditioning, power windows and locks.
As Brazilian consumers assimilated it and began to buy into the innovations,
Fiat dared a little more in other models, such as Tipo, which had a model with an air bag.
This led the automaker to market leadership. Brazil also became the largest market f
or the Fiat Group, after Italy. Its plant, in Betim (Minas Gerais state) is Fiat’s largest single unit in
terms of production capacity: 800,000 vehicles a year - and it will be expanded to 950,000 units.
While it expands the existing plant, Fiat has already planned the opening of its new plant, in 2014, in Goiana
(Pernambuco state), with capacity of 250,000 units a year.
ABLA 2013
90 Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Thomas Schmall
Presidente/President
Jutta Dierks
Vice-Presidente de Vendas e Marketing
Vice President Sales and Marketing
Alguns dados da Volkswagen do Brasil mostram a importância
dessa montadora na história do setor automotivo brasileiro. A montadora é a maior fabricante de veículos do País, com 20 milhões de
unidades produzidas ao longo de sua trajetória, que teve início em
1953 com a fabricação do Fusca em uma pequena linha industrial no
bairro Ipiranga, em São Paulo.
Em 1956 a empresa deu uma grande contribuição para o desenvolvimento do parque de fornecedores de autopeças, ao começar a
produzir a Kombi partindo de um índice de nacionalização de 50%,
que foi aumentando gradativamente.
Produz atualmente 22 modelos - o maior portifólio de produtos do
mercado brasileiro – dentre eles o Gol, líder de vendas no País há 26
anos consecutivos, com mais de 7 milhões de unidades produzidas.
A Volkswagen do Brasil é também a maior exportadora do setor
automotivo nacional e a terceira maior operação da empresa no mundo, atrás apenas da China e da Alemanha.
Possui quatro fábricas industriais no Brasil, situados nos municípios de São Bernardo do Campo (SP), Taubaté (SP), São José dos
Pinhais (PR), e São Carlos (SP).
Alberto Andrade
Gerente Executivo de Vendas Corporativas
Corporate Sales Senior Manager
Volkswagen
55 11 4347-2355
www.volkswagen.com.br
Some data from Volkswagen in Brazil show its importance in the history of the Brazilian automotive
sector. It is the largest vehicle manufacturer in the country, with 20 million units produced from the
beginning, in 1953, starting with the Beetle, from a small industrial line in Ipiranga, São Paulo.
In 1956 the company made a major contribution to the development of Brazil’s parts suppliers,
producing the Kombi van, beginning with 50% Brazilian-made parts, which was gradually increased.
It currently produces 22 models - the largest product portfolio on the Brazilian market - including the
Gol, the sales leader in the country for 26 consecutive years, with over 7 million units produced.
Volkswagen do Brasil is also the largest exporter in the country’s automotive sector and the thirdlargest VW operation in the world, after China and Germany.
It has four industrial plants in Brazil, in the municipalities of São Bernardo do Campo (São Paulo
state), Taubaté (São Paulo state), Pinhais (Paraná state), and São Carlos (São Paulo state).
ABLA 2013
91
Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Jaime Ardila
Presidente/President
Santiago Chamorro
Diretor Geral de Marketing, Vendas e Pós-Vendas
Dia 27 de fevereiro deste ano a General Motors do Brasil
inaugurou mais uma unidade industrial no País. Localizada
em Joinville (SC) produz motores 1.0 e 1.4 litro e cabeçotes
de alumínio, com capacidade somada para 320 mil unidades
por ano.
A fábrica caçula aumentou a família estrutural da GM no
Brasil, que já era formada por três complexos industriais produtores de veículos em São Caetano do Sul (SP), São José dos
Campos (SP) e em Gravataí (RS); produção de componentes
estampados em Mogi das Cruzes (SP); Centro Logístico em
Sorocaba (SP) e Campo de Provas em Indaiatuba (SP), além
de Centro Tecnológico em São Caetano do Sul (SP), com capacidade para desenvolvimento completo de veículos.
No ano em que completa 88 anos de atuação no Brasil
(começou em 1925 montando veículos importados) e 83 anos
da primeira fábrica (inaugurada em 1930, na cidade de São
Caetano), a unidade brasileira da GM consolida sua importância estratégica para o grupo mundialmente: é a terceira maior
operação da companhia fora dos Estados Unidos. É, também,
um dos cinco centros mundiais de criação e desenvolvimento
de veículos, nos campos da engenharia, design e manufatura.
General Director of Marketing Sales and After Sales
Sérgio Medeiros
Diretor Nacional
de Vendas
National Sales Director
Alexandre Dias
Gerente de Vendas Diretas
América do Sul
Direct Sales Manager
South America
General Motors
55 11 4234-7700
www.chevrolet.com.br
On February 27 2013 General Motors do Brasil opened another plant in the country, in Joinville (Santa Catarina state),
producing 1.0 and 1.4 liter engines and aluminum heads, with a total capacity of 320,000 units a year.
The new plant has expanded GM’s structure in Brazil, adding to the three vehicle plants in São Caetano do Sul
(São Paulo state), São José dos Campos (São Paulo state) and Gravataí (Rio Grande do Sul state); production of stamped
components in Mogi das Cruzes (São Paulo state); its Logistics Center in Sorocaba (São Paulo state) and Proving Ground in
Indaiatuba (São Paulo state), as well as its Technological Center in São Caetano do Sul (São Paulo state), with a capacity
to develop complete vehicles.
In the year it celebrates 88 years in Brazil (it began assembling imported vehicles in 1925) and 83 years since its first
plant was opened, in 1930, in the city of São Caetano, GM’s Brazilian unit has consolidated its strategic importance to the
group worldwide: it is the company’s third-largest operation outside the United States. It is also one of five global vehicle
creation and development centers, in the fields of engineering, design, and manufacturing.
ABLA 2013
92 Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Steven Armstrong
Presidente/President
Jorge Chear
Diretor de Vendas e Marketing
Director of Sales and Marketing
Em 1919, quando a Ford se instalou no Brasil, o País tinha pouco
mais de 100 anos como Nação independente (desde 1822) e apenas 30
anos de Proclamação da República (em 1889).
Nesta unidade, que operava no bairro Ipiranga, na capital paulista, a
empresa montava o modelo T com peças importadas. Dois anos depois
inaugurou sua fábrica e mudou para o bairro Bom Retiro, mas em 1953
retornou para o local de origem (Ipiranga).
Foi da linha de montagem dessa fábrica que nasceu o primeiro
caminhão brasileiro, o F-600. A família cresceu com o Galaxie, a picape
F-1000 e as linhas de caminhões Série F e Cargo.
Em 1967 a Ford adquiriu a fábrica de São Bernardo do Campo (SP)
onde foram produzidos Corcel, Maverick, Del Rey, Pampa, Escort, Verona, Fiesta e os atuais Ka e Courier.
Num período em que o país já despontava como um dos maiores
parques automotivos do mundo (em 2001) a Ford inaugurou a primeira
fábrica de automóveis na Região Nordeste, estabelecida em Camaçari
(BA). No mesmo local foi criado o Centro de Desenvolvimento do Produto
da América do Sul.
A Ford chega aos 94 anos com quatro fábricas e capacidade instalada para produzir 350 mil veículos e 500 mil motores.
Maurício Miyake
Gerente Geral de Vendas
General Manager of Sales
Ford
55 11 4174-8855
www.ford.com.br
In 1919, when Ford set up in Brazil, the country had been an independent nation for just over
100 years (since 1822), and it was only 30 years since the Proclamation of the Republic (in 1889).
In its unit in Ipiranga, São Paulo, the company assembled the Model T from imported parts. Two years later it
opened a plant and moved to the Bom Retiro neighborhood, but in 1953 returned to Ipiranga.
It was from this assembly line that the first Brazilian truck, the F-600, was produced. The family grew, with the
Galaxie, the F-1000 pickup and the F-Series and Cargo truck lines.
In 1967 Ford acquired the plant in São Bernardo do Campo (São Paulo state), producing the Corcel, Maverick,
Del Rey, Pampa, Escort, Verona, Fiesta, and, currently, the Ka and Courier.
At a time when the country was becoming one of the largest automotive producers in the world (in 2001),
Ford opened the first car plant in the Northeast of Brazil, in Camaçari (Bahia state).
The same site was used to house the South American Product Development Center.
Ford turns 94 with four plants and an installed capacity of 350,000 vehicles and 500,000 engines a year.
ABLA 2013
93
Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Olivier Murguet
Presidente/President
Depois de considerar 2012 um ano histórico, “marcado por grandes
conquistas”, a Renault do Brasil estabeleceu metas ambiciosas para 2013,
sustentadas em três pilares: renovação e ampliação da gama de veículos;
aumento da capacidade produtiva instalada; ampliação da rede comercial.
O primeiro item começou a ser executado com a remodelação do
Clio, o lançamento da série limitada Duster Tech Road e do Fluence GT,
primeiro Renault no País com motor turbo. Já a expansão da linha industrial
elevará a capacidade instalada na fábrica em São José dos Pinhais de 280
mil unidades por ano para 380 mil. Quanto à distribuição, a meta é crescer
17%, e saltar das atuais 235 para 275 concessionárias até o final de 2013.
Para alcançar seus objetivos a empresa conta com o Renault
Tecnologia Américas (RTA), com mais de 1000 engenheiros, cuja missão é
desenvolver produtos voltados às necessidades e ao perfil do consumidor
latino-americano.
Conta, ainda, com o Renault Design America Latina (RDAL), localizado
na cidade de São Paulo. É o primeiro estúdio de design da marca no
continente americano.
“O crescimento do Brasil está apenas começando, o da Renault
também”, justifica a empresa.
Alexandre Oliveira
Diretor de Vendas Diretas
Director of Direct Sales
Renault
55 41 3880-2000
www.renault.com.br
After a historic year in 2012 of great achievements, Renault do Brasil has set ambitious goals for 2013, based on three pillars:
renewal and expansion of the vehicle range; increased production capacity, and expansion of its dealer network.
The first item began with the redevelopment of the Clio, the launch of the limited edition Duster Tech Road and the Fluence
GT, the first Renault in the country with a turbo-charged engine. Expansion of the industrial line will increase installed capacity
at the plant in São José dos Pinhais from 280,000 units a year to 380,000.As for distribution, the goal is to grow by 17%, from the
current 235 to 275 dealerships by the end of 2013.
To achieve its objectives, the company has Renault Technology Americas (RTA), with over 1,000 engineers, whose mission is
to develop products that serve the needs and profiles of Latin American consumers.
It also has Renault Design Latin America (RDLA), in the city of São Paulo. It is the brand’s first design studio in the Americas.
“Brazil’s growth is just beginning, as is Renault’s” says the company.
ABLA 2013
94 Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Shunichi Nakanishi
Presidente/President
Uma das fábricas pioneira do mundo a manter todas as operações
industriais realizadas pela própria empresa foi a da Toyota, de São Bernardo
do Campo (SP). Inaugurada em 1962, ela manteve o controle completo de
todos os processos, garantindo a qualidade final do produto.
A unidade de São Bernardo foi a segunda da montadora no Brasil. A
primeira operou de 1958 a 1962, em São Paulo (SP), fabricando o Land
Cruiser. Quando a empresa mudou para a região do ABC substituiu o
modelo pela linha Bandeirante.
Sua cronologia no Brasil é marcada pela inauguração de uma moderna
fábrica em Indaiatuba (em 1998) para produção do Corolla. Em 2001 a
empresa encerrou a fabricação do Bandeirante e destinou a planta para
produção de peças. Em 2003 mudou a estrutura na América do Sul e criou
a Toyota Mercosul, integrando o gerenciamento de Brasil e Argentina. Em
2005, foi inaugurado o Centro de Distribuição de Guaíba no Rio Grande do
Sul. Em 2012, inaugurou a fábrica em Sorocaba (SP).
A Toyota do Brasil conta também com escritório de representação
em Brasília (DF), armazém de peças de reposição em Votorantim (SP), e
um ponto alfandegário em Vitória (SP), onde desembarcam os importados
vindos do Japão.
Horácio Eduardo de Oliveira Pinto
Gerente Nacional de Vendas Diretas
National Manager of Direct Sales
Rubens Cezar
Freire de Oliveira
Gerente de Vendas Diretas
Direct Sales Manager
Toyota
55 11 5502-9100
www.toyota.com.br
One of the pioneering plants worldwide to have all its manufacturing operations performed by the same company was Toyota’s, in São
Bernardo do Campo (São Paulo state).Opened in 1962, it had complete control of all the processes, ensuring final product quality.
The São Bernardo unit was the second Toyota plant in Brazil. The first operated from 1958 to 1962, in São Paulo (São Paulo state), making
the Land Cruiser. When the company moved to the ABC region of São Paulo, it replaced the model with the Bandeirante line.
Its history in Brazil is marked by the opening of a modern plant in Indaiatuba (in 1998) for production of the Corolla. In 2001 the company
ended manufacturing of the Bandeirante and used the plant for parts production. In 2003 it changed its structure in South America and created
Toyota Mercosur, integrating the management from Brazil and Argentina. In 2005, it opened the Distribution Center in Guaiba, Rio Grande do Sul.
In 2012 it opened the plant in Sorocaba (São Paulo state).
Toyota do Brasil also has a representative office in Brasilia (Federal District), a spare parts warehouse in Votorantim (São Paulo state), and a
customs point in Victoria (São Paulo state), where they clear imports from Japan
ABLA 2013
95
Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Masahiro Takedagawa
Presidente/President
A história dos automóveis Honda no Brasil está intrinsecamente ligada
à trajetória bem sucedida das motocicletas, que chegaram ao País bem antes. A empresa começou importando os veículos de duas rodas em 1971;
três anos depois inaugurou uma fábrica.
Mas, no mercado de quatro rodas a Honda começou a atuar somente
em 1992, com veículos importados.. “A boa aceitação dos produtos resultou na inauguração, em 1997, da fábrica da Honda Automóveis do Brasil
na cidade de Sumaré (SP), que, em 2011, superou o volume de 900 mil
unidades produzidas”, revela a própria empresa em seu site na internet.
O desempenho das vendas do primeiro modelo produzido no Brasil – o
Civic – e a boa reputação da marca levaram a empresa ampliar a linha. Atualmente a fábrica de Sumaré conta com 168 mil metros quadrados de área
construída, tem mais de três mil funcionários e produz os modelos New
Fit, City, e o novo Civic, tanto para o mercado local quanto para exportação.
Sua capacidade de produção diária é de 620 unidades.
Sérgio Bessa
Diretor de Vendas e Marketing
Sales and Marketing Director
Honda
55 11 5576-5122
www.honda.com.br
The history of Honda automobiles in Brazil is inextricably linked to the success of its motorcycles, which reached the
country well before. The company began importing the two-wheelers in 1971, and three years later it opened a plant.
Honda began on the four-wheel market only in 1992, with imported vehicles. “The success of the products resulted in the
opening, in 1997, of the Honda Automóveis do Brasil plant in the city of Sumaré (São Paulo state), which in 2011 surpassed the
volume of 900,000 units produced,” says the company, on its website.
Sales of the first model produced in Brazil - the Civic - and the brand’s good reputation led the company to expand the line.
Currently the Sumaré plant covers 168,000 square meters of built-on area, has more than 3,000 employees, and produces the
New Fit, City, and the new Civic, for the domestic and export markets.
Its daily production capacity is 620 units.
ABLA 2013
96 Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
François Dossa
Presidente/President
Manuel de La Guardia
Às vésperas do início da Copa do Mundo – junho de 2014 - a Nissan
abrirá as portas de sua nova fábrica no Brasil, fazendo a inauguração. A unidade está sendo construída em Resende (RJ) e receberá investimentos de
R$ 2,6 bilhões. A montadora informa que a indústria vai gerar 2 mil novos
postos de trabalho e terá capacidade para fabricar por ano cerca de 200
mil veículos.
Esta será a segunda fábrica da Nissan no País. A primeira, localizada
em São José dos Pinhais (PR), começou a operar no ano de 2002, produzindo a picape Frontier, que posteriormente ganhou a “companhia” dos
veículos da família Livina – Nissan Livina, Grand Livina e Livina X-Gear (em
2009) e Livina Night and Day e a Frontier Strike (2010).
A fábrica de Resende será também um instrumento de reforço às estratégias mundiais da Nissan. Trata-se do “Nissan Power” 88, cujo objetivo
é conquistar 8% do mercado automotivo mundial no ano fiscal de 2016. No
Brasil, a meta é chegar a 5%.
Com esse objetivo a empresa vem ampliando o portfólio de veículos e
a rede de concessionários. A Nissan já está presente em todos os Estados
e no Distrito Federal, mas deseja alcançar a quantidade de 200 concessionários no próximo ano.
Vice-presidente de Vendas e Marketing
Vice President of Sales and Marketing
Carlos Araújo
Diretor de Vendas Diretas
Director of Direct Sales
Nissan
55 41 3380-2000
www.nissan.com.br
On the eve of the World Cup - June 2014 - Nissan will open its new plant in Brazil. The plant is being built in
Resende (Rio de Janeiro state) in an investment of R$ 2.6 billion. The automaker reports that the venture will generate
2,000 new jobs and will have a capacity to produce about 200,000 vehicles a year.
This will be the second of Nissan plant in Brazil. The first, in São José dos Pinhais (Paraná state), was opened in
2002, producing the Frontier pickup, which was later added to by the Livina family of vehicles - Nissan Livina, Grand
Livina, and Livina X-Gear (in 2009), followed by the Livina Night and Day and the Frontier Strike (2010).
The Resende plant will also reinforce Nissan’s global strategies. This is ‘Nissan Power 88,’ the goal of which is
to gain 8% of the global automotive market by the financial year 2016. In Brazil, the goal is to gain 5%.
With this objective, the company has been expanding its portfolio of vehicles and its dealer network. Nissan is
already present in every Brazilian state and the Federal District, but it wants to have 200 dealers next year.
ABLA 2013
97
Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Veículos da Citroën e da Peugeot, que formam o Grupo PSA,
saem da mesma fábrica no Brasil, um complexo industrial situado
em Porto Real (RJ). A Citroën inaugurou a linha de montagem em
2001, com o modelo Picasso; a outra marca do Grupo começou a
produzir o modelo 207 nessa planta sete anos depois.
Contando com 5.000 funcionários, atualmente o Centro de
Produção tem capacidade para fabricar cerca de 150 mil veículos
por anos das duas marcas (modelos 208 207, 207 Passion, além
da picape Hogar, da Peugeot; e os Novo C3, Aircross e C3 Picasso,
da Citroën).
No mesmo local opera uma Unidade de Usinagem de Motores, que fornece blocos e cabeçotes para os propulsores produzidos localmente, e a linha de produção de motores, com capacidade instalada para fabricar anualmente 280 mil motores 1,4, 1,5
e 1,6 litro.
Este ano o Grupo PSA Peugeot Citroën comemora 12 anos
de presença no Brasil, porém, como fabricante local, pois bem
antes desse período já atuava no País com seus carros importados da França. A real ligação com o Brasil começou em 1991,
com a nomeação de um importador oficial de modelos Citroën;
em 1992, foi criada uma filial da Peugeot.
Frédéric Drouin
Diretor Geral
General Director
Francesco
Abbruzzesi
Diretor Geral
General Director
Gustavo Walch
Diretor de Vendas
Corporativas
Corporate Sales
Director
João Paulo Toscano
Gerente Geral de
Vendas Corporativas
General Manager of
Corporate Sales
PSA Peugeot Citroën
55 21 3506-4900
www.psa-peugeot-citroen.com.br
Citroën and Peugeot vehicles - from the PSA Group, come from the same plant in Brazil, an industrial complex
in Porto Real (Rio de Janeiro state). Citroën opened the assembly line in 2001, with the Picasso,
and the Group’s other brand began producing the 207 at the plant seven years later.
With 5,000 employees, the Production Center currently has a capacity to manufacture about 150,000 vehicles a year for the two
brands (the 208 207, 207 Passion, and the pickup, Hoggar, for Peugeot, and the New C3, Aircross and C3 Picasso, for Citroën).
In the same place is an Engine Machining Unit, which provides blocks and heads for the engines produced locally, and the
engine production line, with an installed capacity of 280,000 engines a year in 1.4, 1.5 and 1.6 liter formats.
This year the PSA Peugeot Citroën Group celebrates 12 years in Brazil as a local manufacturer, but well before this it was
operating in the country, importing vehicles from France. The real connection with Brazil began in 1991 with the appointment of an
official importer of Citroen models, and in 1992 a subsidiary of Peugeot was created.
ABLA 2013
98 Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
José Luiz Gandini
Presidente/President
Ary Jorge Ribeiro
Diretor de Vendas
Director of Sales
A Kia Motors do Brasil tem uma história de superação. Criada em
1992, seus primeiros anos foram marcados pelo entusiasmo e crescimento acelerado devido ao sucesso do utilitário Besta.Com apenas cinco
anos de existência já contava com 100 concessionários, porém, um boato
de falência fez com que deixassem o negócio, sobrando apenas um terço
deles – 33 distribuidores.
Nova reviravolta aconteceu dois anos depois, quando a empresa foi
adquirida pelo Grupo Hyundai e retomou a rota da recuperação econômica
no País de origem e “renascimento” no Brasil, tendo a frente o mesmo
presidente no Brasil, José Luiz Gandini, mas com novo foco: deixou os
utilitários e passou a atuar no segmento de Sport Utility Vehicle (SUV), com
o Sportage.
Pouco tempo depois chegaram os primeiros automóveis da marca. A
trajetória ascendente da Kia continuou com outros modelos que inovavam
no design como o Soul. Em 2010 foram apresentados o sedã grande Cadenza, o cupê Cerato Koup e os SUVs Sorento e Sportage reestilizados.
Atualmente, a Kia Motors do Brasil trabalha com uma das mais completas famílias de veículos, entre todas as montadoras locais e importadoras – incluindo sedãs, minivans, SUVs, compacto, cupê e comercial leve.
José Vital Nogueira
Diretor de Pós-Venda
After Sales Director
Kia
55 0800-7711011
www.kiamotors.com.br
Kia Motors do Brasil has a history of overcoming the odds. Founded in 1992, its early years were marked by enthusiasm and
accelerated growth due to the success of the utility vehicle, Besta. After only five years in business it had 100 dealerships, but
rumored insolvency caused them to leave the business, leaving only a third behind - 33 distributors.
A breakthrough came two years later when the company was acquired by the Hyundai Group and it resumed its path towards
economic recovery in its country of origin and it was reborn in Brazil, having the same president in Brazil, Jose Luiz Gandini, but with
new focus: it left the utility market and began in the Sport Utility Vehicle (SUV) market, with the Sportage. Shortly afterwards, the
brand’s first cars arrived. The rise of Kia continued with other design innovations, such as the Soul. In 2010 the large sedan Cadenza,
the coupe Cerato Koup, and the restyled SUVs Sorento and Sportage weer introduced.
Currently, Kia Motors do Brasil has one of the most complete families of vehicles among Brazil’s automakers and local
importers - including sedans, minivans, SUVs, compacts, coupes and light commercial vehicles.
ABLA 2013
99
Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
William Lee
Presidente/President
Hyundai Motor Brasil
Carlos Alberto
Oliveira Andrade
Presidente/President
CAOA Montadora de Veículos
Desenvolvido exclusivamente para o mercado brasileiro, o modelo hatch HB20 é o veículo de entrada da Hyundai
como fabricante de automóveis no País. A marca sul coreana inaugurou a primeira fábrica no Brasil em novembro de
2012 e lançou o primeiro carro “nacional” em 2013 (Atua
também com importados e com uma fábrica concedida, em
parceria com o Grupo Caoa, ao qual cedeu direitos).
“É a 7ª fábrica da marca fora da Coreia do Sul e a 10ª no
mundo. A empresa investiu US$ 600 milhões para a construção da nova unidade, localizada em Piracicaba, interior
do Estado de São Paulo”, comunicou a montadora, que se
chama Hyundai Motor Brasil (HMB).
Localizada no município de Piracicaba (SP), a planta
industrial tem capacidade instalada para produzir para 150
mil veículos por ano. Quando estiver produzindo a plena capacidade empregará 2.000 pessoas. Segundo informação
da própria empresa, os fornecedores de autopeças e outros
componentes instalados na cidade vão gerar mais 3.000
empregos diretos.
A HMB também continuará importando os diversos
modelos de automóveis e utilitários coreanos já comercializados no mercado brasileiro.
Hyundai
0800 559545
www.hyundai.com/br
CAOA
55 11 5538-1000
www.caoa.com.br
Developed exclusively for the Brazilian market, the hatchback HB20 is the vehicle of Hyundai
entered Brazil with as a manufacturer. The South Korean brand opened its first plant in Brazil in
November 2012 and launched its first Brazilian-made car in 2013. (It also imports and has a plant in
partnership with the Caoa Group, which it licenses).
“It’s the brand’s seventh-largest plant outside of South Korea and the tenth-largest
in the world. The company invested US$ 600 million in building the new facility,
in Piracicaba, São Paulo state,” says Hyundai Motor Brasil (HMB).
Located in Piracicaba (São Paulo state), the plant has an installed capacity to produce 150,000
vehicles a year. When producing at full capacity it will employ 2,000 people. According to the company,
suppliers of auto parts and other components in the city will create another 3,000 direct jobs.
HMB will also continue to import the various Korean utility vehicles and
cars already sold on the Brazilian market.
ABLA 2013
100 Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Robert Rittscher
Presidente/President
Para contar com uma fábrica no Brasil, a montadora japonesa Mitsubishi fez uma concessão especial: terceirizou a produção, ou seja, permitiu
que outra empresa produzisse com a sua marca.
Esse direito foi concedido aos empresários Eduardo Souza Ramos e
Paulo Ferraz, para a fabricação da picape L200. “Até hoje é a única operação industrial de veículos Mitsubishi no mundo que não pertence à marca
japonesa”, informa o site da empresa.
A primeira fábrica foi construída em Catalão (GO). No dia 15 de julho
de 1998, saía da linha de montagem a primeira Mitsubishi L200, cabine
dupla, motor a diesel, tração nas 4 rodas. O bom desempenho comercial
da marca no Brasil levou à ampliação das instalações para a produção de
outros modelos.
Surgiu então o projeto Anhanguera, que elevou o tamanho da fábrica
de 14 mil m² de área construída para 57 mil m². O número de linhas de
produção aumentou de 2 para 3 e a capacidade da fábrica passou de 15 mil
unidades por ano para 28 mil.
Hoje são produzidos em Catalão de 200 unidades/dia dos modelos
L200 Triton, L200 Outdoor, Pajero TR4 Flex e Pajero Dakar, além dos veículos da linha Competition.
Fernando Matarazzo
Diretor Comercial
Commercial Director
Mitsubishi
55 11 5694-2700
www.mitsubishimotors.com.br
To have a plant in Brazil, Japanese automaker Mitsubishi made a special concession: it outsourced production.
That is, it allowed another company to produce its brand.
This right was granted to Eduardo Souza Ramos and Paulo Ferraz, to manufacture the L200 pickup. “So far it is the only
Mitsubishi vehicle operation in the world that does not belong to the Japanese brand,” says the company’s website.
The first plant was built in Catalão (Goiás state). On July 15, 1998, the first Mitsubishi L200 double cab,
diesel engine, 4-wheel drive left the assembly line. The brand’s good sales performance
in Brazil led to the expansion of the plant for the production of other models.
Project Anhanguera began, increasing the size of the plant from 14,000 square meters of built-on area to 57,000 square
meters. The number of production lines was increased from 2 to 3 and plant capacity increased from 15,000 units a year to 28,000.
Catalão now produces 200 units a day of L200 Triton, L200 Outdoor,
Pajero TR4 Flex and Pajero Dakar models, as well as the Competition line of vehicles.
ABLA 2013
101
Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Arturo Piñeiro
Presidente/President
O primeiro veículo BMW brasileiro está programado para “nascer” no
final de 2014. Ele será fruto de um investimento de 200 milhões de euros da
montadora alemã na construção de uma fábrica em Araquari (SC), com potencialidade para produzir 30 mil carros por ano e gerar 1.000 empregos diretos.
A unidade industrial é mais um passo no processo evolutivo da BMW
no País, que teve início em 1995 com a importação de modelos que, segundo a própria empresa, tiveram aceitação positiva e interesse crescente. Em
2009, com a chegada do Mini ao País, a companhia ganhou a denominação
BMW Group Brasil.
Atualmente a empresa conta com seu quartel general em São Paulo (SP), centro de distribuição de peças e acessórios em Cajamar (SP) e
unidade de CKD em Manaus (AM), onde as motocicletas BMW são montadas em parceria com a Dafra. É representada por rede de concessionárias BMW, MINI e BMW Motorrad (com 34 pontos de venda dos modelos
BMW, 21 de MINI, 28 de BMW Motorrad e 10 Group Dealers).
Os modelos previstos para a comercialização no Brasil este ano são:
BMW Série 3 GT, BMW M6 Gran Coupé, BMW Série 6 Gran Coupé, BMW
Sport 125i M e BMW M 135i. O MINI Paceman e a família MINI JCW em
05 carrocerias.
BMW Group Brasil
55 11 5504 0523
www.bmw.com.br
Developed exclusively for the Brazilian market, the hatchback HB20 is the vehicle of Hyundai entered Brazil with
as a manufacturer. The South Korean brand opened its first plant in Brazil in November 2012 and launched its first
Brazilian-made car in 2013. (It also imports and has a plant in partnership with the Caoa Group, which it licenses).
“It’s the brand’s seventh-largest plant outside of South Korea and the tenth-largest
in the world. The company invested US$ 600 million in building the new facility,
in Piracicaba, São Paulo state,” says Hyundai Motor Brasil (HMB).
Located in Piracicaba (São Paulo state), the plant has an installed capacity to produce 150,000 vehicles a year.
When producing at full capacity it will employ 2,000 people. According to the company, suppliers of auto parts and
other components in the city will create another 3,000 direct jobs.
HMB will also continue to import the various Korean utility vehicles and
cars already sold on the Brazilian market.
ABLA 2013
102 Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Antonio Roberto Cortes
Presidente/President
José Ricardo Alouche
Vice-presidente de Vendas, Marketing e Pós vendas
Director of Sales, Marketing and After Sales
O mais recente avanço histórico da MAN Latin America
tornou-se público dia 18 de fevereiro deste ano. Nessa data
a empresa anunciou que é a primeira montadora no mercado
brasileiro de caminhões e ônibus a adotar a nanotecnologia em
coxins de motor.
A inovação, que integra a linha Advantech de caminhões e
ônibus VW, gera ganho de até 50% na vida útil do componente
e proporcionar maior conforto aos motoristas por absorver melhor a vibração do veículo.
Muito jovem no Brasil, a MAN Latin America – criada oficialmente em 2009 - com a aquisição da Volkswagen Caminhões
e Ônibus pela MAN SE (empresa mãe do Grupo MAN), a montadora tem conhecimento de mercado suficiente para encarar
esse desafio. Afinal, pertence a um grupo alemão – com sede
em Munique – com 259 anos de atuação. Na América do Sul é
a maior fabricante de caminhões, e a segunda maior de ônibus,
com capacidade para produzir 80 mil veículos anualmente.
Sua fábrica no Brasil fica em Resende (RJ), local também
onde está situado o centro de desenvolvimento de produtos.
Gradativamente a empresa está introduzindo no Brasil os
caminhões da marca MAN.
Antonio
Cammarosano Filho
Diretor de Vendas
Director of Sales
Cid Mário Manechini
Gerente de Operações
Comerciais e Pedidos
Especiais – Caminhões
Manager of Commercial
Operations and Special
Orders - Trucks
MAN
www.man-la.com
Unidades comercializadas
Units sold - 2012
Vendas totais/Total sales
Vendas diretas/Direct sales
Vendas no setor de locação
Sales in the lease sector
The latest breakthrough by MAN Latin America became public knowledge
on February 18 this year. That is when the company announced it had become the
first automaker on the Brazilian truck and bus market to use nanotechnology in engine cushions.
41.422
The innovation, used in the Advantech line of VW trucks and buses, extends
14.600
the component’s lifespan by up to 50% and provides greater comfort for drivers
1.013
by better absorbing vibrations.
New to Brazil, MAN Latin America - officially created in 2009
with the acquisition of Volkswagen Trucks and Buses by MAN SE (MAN Group’s parent company) the automaker has enough market knowledge to face this challenge. After all, it belongs
to a German group - based in Munich - with 259 years of experience. In South America is the largest
truck manufacturer and the second-largest bus maker, with a capacity to produce 80,000 vehicles annually.
Its plant in Brazil is in Resende (Rio de Janeiro state), where it also has a product development center.
Gradually the company is introducing MAN trucks to Brazil.
ABLA 2013
104 Anuário
Yearbook
Montadoras
Automakers
Steven Armstrong
Presidente/President
Um Ford F-600, com motor V8, de 4,5 litros à gasolina e 167
cv foi o primeiro caminhão fabricado no Brasil. Com 40% de nacionalização, ele saiu da linha de montagem em agosto de 1957,
na capital paulista.
Demonstrando ter estrutura de montagem para atender
diferentes necessidades dos consumidores locais, logo depois
apresentar ao mercado o F600 a Ford Caminhões continuou com
a série de novidades, fazendo mais três lançamentos em apenas
dois anos: a F100, primeira picape brasileira, ainda em 1957; no
ano seguinte lançou o primeiro caminhão com motor nacional à
gasolina (o modelo V8 Power King, que equipou a Série F até
1977); Em 1959 foi a vez do modelo F-350, um caminhão médio.
Nessa ampla gama de produtos, apesar de um mercado ainda em formação, a Ford comemorou a marca de 100.000 caminhões fabricados no Brasil em 1964.
Os últimos três anos se caracterizaram como importantes
para a empresa. Em 2010, a montadora ampliou a linha Transit
com o lançamento do modelo Chassi-Cab. Em 2011, trouxe ao
mercado sul-americano a linha Novo Cargo 2012, lançamento
muito aguardado no setor de veículos comerciais.
Em janeiro de 2013 a Ford anunciou que ainda este ano
começará a importar o modelo Cargo com capacidade para 56
toneladas, para concorrer na categoria de caminhões extrapesados no Brasil.
Oswaldo Jardim
Diretor de Operações
Director of Operations
Unidades comercializadas/Units sold - 2012
Vendas totais/Total sales
Vendas diretas/Direct sales
Vendas no setor de locação
Sales in the lease sector
25.108
5.787
não informado
not informed
Ford Caminhões
www.fordcaminhoes.com.br
A Ford F-600, with a 4.5 liter petrol V* engine and 167 hp was the first truck manufactured in Brazil.
With 40% of its parts made in Brazil, it left the assembly line in August 1957, in São Paulo.
Demonstrating that it could serve different needs among local consumers, soon after introducing the F-600 to the market,
Ford Trucks continued with a series of innovations, making three more launches in just two years: the F-100, the first Brazilian
pickup truck, in 1957; the following year it launched the first Brazilian truck with a gasoline engine (the V8 Power King model,
which drove the F Series until 1977), and in 1959 came the F-350, a medium-sized truck.
In 1956, with this wide range of products, although the market was still developing,
Ford celebrated its 100,000th truck to be made in Brazil.
The last three years have been important to the company. In 2010, it expanded the Transit line with the launch of the
Chassis-Cab model. In 2011, it introduced the South America market to the New Cargo 2012 line,
a launch that was greatly anticipated by the commercial vehicle sector.
In January 2013, Ford announced that later in the year it will begin to import the 56-ton
Cargo model, to compete in the extra-heavy truck category in Brazil.
ABLA 2013
105
Anuário
Yearbook
Parceiros
Partners
Entidades brasileiras/Brazilian entities
Parceiros
ABAC – Associação Brasileira
das Administradoras de Consórcios
Rua Avanhandava, 126. 5° andar,
01306-01, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3231-5022
Fax (00 55) (11) 3258-2064
www.abac.org.br | [email protected]
ABAG – Associação Brasileira
de Agribusiness
Av. Paulista 1754. 14° andar, Conj. 147 e 148,
São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3285-3100
www.abagbrasil.com.br
ABEL – Associação Brasileira das
Empresas de Leasing
Rua Diogo Moreira, 132. 8° andar, Conj. 806.
Pinheiros,
05423-010, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3095-9100
Fax (00 55) (11) 3095-9105
www.leasingabel.org.br
[email protected]
ABEOC - Associação Brasileira de
Empresas de Eventos
Rua Feliciano Nunes Pires, 35 Térreo
Centro
88015-220, Florianópolis/SC, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2935-9866
www.abeoc.org.br | [email protected]
ABAV – Associação Brasileira das
Agencias de Viagens
Avenida São Luiz, 165 1° andar, Conj. 1B
República
01046-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3231-3077
Fax (00 55) (11) 3259-8327
www.abav.com.br | www.portalabav.com.br
[email protected]
ABESA - Associação Brasileira das Empresas
de Serviços de Assitência 24hs
Calc Margaridas, 70 cj 3
Centro Comercial
Barueri/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 4195-1980
[email protected]
ABBTUR – Associação Brasileira de
Bacharéis em Turismo
Rua Consolação Pinto Ferreira, 275, Caiçara,
30750-420, Belo Horizonte/MG, Brazil
Tel. (00 55) (31) 3412-8979
Fax (00 55) (31) 3411-8796
www.abbtur.org.br | [email protected]
ABETAR - Associação Brasileira das
Empresas de TranSP, Brazilorte Aéreo
Regional
SAUS qd 01 bl J 5º andar Ed. CNT
70070-944, Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 3322-2993
www.abetar.com.br | [email protected]
ABEIVA – Associação Brasileira das
Empresas Importadoras de Veículos
Rua Dr. Renato Paes de Barros, 717
Conj. 113, 11° andar. Itaim Bibi,
04530-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) 3078-3989
Fax (00 55) 3168-2348
www.abeiva.com.br
[email protected]
ABGEV – Associação Brasileira de
Gestores de Viagens Corporativas
Av. Brigadeiro Faria Lima, 2369.
Jardim Paulistano
01452-000, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5181-3237
Fax (00 55) (11) 5181-3237
www.abgev.org.br | [email protected]
ABLA 2013
106 Anuário
Yearbook
ABIH – Associação Brasileira da
Indústria de Hotéis
SCN Qd 01 Bl F SI, 1713 - 17º andar
Ed. America Office Tower
70711-905 Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 3326-1177
www.abihnacional.com.br
[email protected]
ABIMAQ – Associação Brasileira da
Ind. de Máquinas e Equipamentos
Av. Jabaquara, 295
São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5582-6311
www.abimaq.org.br
ABOTTC - Associação Brasileira das
Operadoras de Trens Turísticos e Culturais
Rua Cosmeselia, 513
22241-090, Rio de Janeiro/RJ, Brazil
Tel. (00 55) (21) 2558-1329 Ramal 202
www.abottc.com.br
[email protected]
ABRAC – Associação Brasileira de
Concessionárias Chevrolet
Avenida Dr. Arnaldo, 2012, Sumaré
01255-000, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3872-1800
Fax (00 55) (11) 3872-9202
www.abrac.com.br | [email protected]
ABRACAF – Associação Brasileira dos
Concessionários de Automóveis Fiat
Rua Itápolis, 543. Pacaembu,
01245-000, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3661-9922
Fax (00 55) (11) 3661-8666
www.abracaf.com.br | [email protected]
Parceiros
Partners
ABRACCEF – Associação Brasileira de
Centros de Convenções e Feiras
Rua Benjamin Constant,67, 6º andar Conj. 601
Centro
80060-020, Curitiba/PR, Brazil
Tel. (00 55) (41) 3039-9236
Fax (00 55) (41) 3013-1334
www.abraccef.org.br
[email protected]/direct
ABRACICLO – Associação Brasileira dos
Fabricantes de Motocicletas, Ciclomotores,
Motonetas, Bicicletas e Similares
Rua Américo Brasiliense, 2171.
Conj. 907 a 910. São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5181-0222
www.abraciclo.com.br
ABRADIF – Associação Brasileira
de Distribuidores Ford
Avenida Indianópolis, 529.
04063-900, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5088-7788
Fax (00 55) (11) 5088-7792
www.abradif.com.br
[email protected]
ABRAMET – Associação Brasileira de
Medicina de Tráfego
Rua Dr. Amâncio de Carvalho, 507
04012-090, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2137-2700
www.abramet.org.br
ABRACORP - Associação Brasileira das
Agências de Viagens Coorporativas
Av. Dr Vieira de Carvalho nº 115 8º andar.
Republica
1210-010, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2626-9692
Fax (00 55) (41) 3013-1334
www.abracorp.org.br
[email protected]
ABRADIT - Associação Brasileira
dos Distribuidores Toyota
Av. Eng. Luís Carlos Berrini, 1511
Brooklin Novo
04571-011 - São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5504-5504
www.abradit.org.br | [email protected]
ABRAJET – Associação Brasileira de
Jornalistas de Turismo
Rua 07 de Abril, 127 1º andar Conj. 11
01043-930, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2959-5058 | 3255-2041
www.abrajet.com.br | [email protected]
ABRARE - Associação Brasileira
dos Concessionários Renault
Av. Indianópolis, 1967 - Sala 5
04063-003, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5582-0039
Fax (00 55) (11) 5594-8504
www.abrare.com.br | abrare@ abrare.com.br
ABRASEL - Associação Brasileira
de Bares e Restaurantes
Rua Bambui, 20 Bairro Serra
30210-490, Belo Horizonte/MG, Brazil
Tel. (00 55) (31) 2512-1622 /1624 /3138
www.abrasel.com.br
[email protected]
ABREMAR - Associação Brasileira
de Representantes de Empresas Marítimas
Alameda Lorena nº 800 Conj 401 4º andar
Jardim Paulista
01424-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3337 5000
www.abremar.com.br
[email protected]
ABLA 2013
107
Anuário
Yearbook
ABRATI – Associação Brasileira
das Empresas de TranSP, Brazilorte
Terrestre de Passageiros
SAUS, Quadra 1, Bloco J , Edifício CNT,
8° andar, Entrada 10/20, Torre A.
7007-944, Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 3322-2004
Fax (00 55) (61) 3322-2022
www.abrati.org.br
[email protected]
ABRAVO – Associação Brasileira dos
Distribuidores Volvo
Rua Visconde do Rio Branco, 1310. Conj. 21
80420-210, Curitiba/PR, Brazil
Tel. (00 55) (41) 3301-8888
Fax (00 55) (41) 3301-8888
www.abravo.com.br
[email protected]
ABRESI – Associação Brasileira
de Gastronomia, HoSP, Braziledagem
e Turismo
Largo do Arouche, 290, 9° Andar.
01219-010, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3327-2086
Fax (00 55) (11) 3324-0228
www.abresi.com.br
[email protected]
ABREVIS – Associação Brasileira
das Empresas de Segurança e Vigilância
Rua Bernardino Fanganielo, 691, 1° andar
Casa Verde
02512-000, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3858-7360
Fax (00 55) (11) 3858-7360
www.abrevis-seg.com.br
[email protected]
ABRIVE – Associação Brasileira
das Reparadoras Independentes
de Veículos
Avenida Indianópolis, 2343.
04063-004, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5589-7722
Fax (00 55) (11) 5584-8090
www.abrive.com.br
[email protected]
Parceiros
Partners
Parceiros
ADIBRA – Associação das Empresas de
Parques de Diversões do Brasil
Rua Quirino dos Santos, 271, sala 86
01141-020, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3392-2312
Fax (00 55) (11) 3392-2312
www.adibra.com.br | [email protected]
ABECS – Associação Brasileira das
Empresas de Cartões de Crédito e Serviços
Av. Brig. Faria Lima, 1485, 13°and. Torre Norte
Jardim Paulistano,
01452-921, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3244-9930
Fax (00 55) (11) 3244-9930
www.abecs.org.br | [email protected]
AEA – Associação Brasileira
de Engenharia Automotiva
Rua Salvador Correia, 80, Aclimação
04109-070, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5575-9043
www.aea.org.br
AMItur - Associação dos Municípios
de Interesse Cultural e Turístico
Santiago Dantas 215, Morumbi
São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3758-0142
www.amitur.org.br
amitur.SP, [email protected]
ANAC - Agência Nacional de Aviação Civil
SCS 09, Lote C
Ed. Parque Cidade Corporate - Torre A
70308-200, Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 0800 725 4445
www.anac.gov.br | [email protected]
ANDAP – Associação Nacional dos
Distribuidores de Autopeças
Avenida Paulista, 1009, 1° andar. Conj. 101.
01311-100, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3266-7700
Fax (00 55) (11) 3266-7700
www.andap.org.br
[email protected]
ANEF – Associação Nacional das
Empresas Financeiras das Montadoras
Alameda dos Maracatins, 992
Bloco B, 11°andar, Conj. 112B - Moema
04089-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5531-7314
Fax (00 55) (11) 5531-7314
www.anef.com.br
[email protected]
ASSESP, BrazilRO – Associação das Empresas
Brasileiras de Tecnologia da Informação,
Software e Internet
Rua Teodoro Sampaio, 417, 3°andar, Conj. 33.
05405-000, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3064-0003
Fax (00 55) (11) 3064-0003
www.assespro-sp.org.br
[email protected]
ASSOBRAV – Associação Brasileira de
Distribuidores Volkswagen
Avenida José Maria Withaker, 603.
05057-900, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5078-5400
Fax (00 55) (11) 5079-5199
www.assobrav.com.br
[email protected]
ASSOHONDA - Associação Brasileira
de Distribuidores Honda
Alameda dos Jurupis 455 2º andar - Moema
04088-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5054-7733
www.assohonda.org.br
[email protected]
ANFAVEA – Associação Nacional
dos Fabricantes de Veículos Automotores
Avenida Indianópolis, 496.
04062-900, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2193-7800
Fax (00 55) (11) 2193-7825
www.anfavea.com.br
[email protected]
ANTF - Associação Nacional dos
Transportadores Ferroviários
Setor de Autarquias Sul - Quadra 1 - Bloco J
Ed. CNT - Torre A - 6º andar - Sala 605
CEP 70070-010 - Brasília/DF - Brasil
Tel. (00 55) (61) 3212-8900
Fax (00 55) (61) 3212-8919
www.antf.org.br
[email protected]
ABLA 2013
108 Anuário
Yearbook
BITO - Associação Brasileira
de Operadores de Turismo
[email protected]
[email protected]
Brasília Convention & Visitors Bureau
SCN, Qd 01, Bl C
Ed. Trade Center SL 2004/2007
70711-902,Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 3328-1468
www.brasiliaconvention.com.br
[email protected]
BRAZTOA – Associação Brasileira
das Operadoras de Turismo
Avenida Ipiranga, 324. Bloco C, 14°andar
Republica
01046-010, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3259-9500
Fax (00 55) (11) 3255-1226
www.braztoa.com.br
[email protected]
Parceiros
Partners
CBC & VB – Confederação Brasileira
de Convention & Visitors Bureaux
SCN, Quadra 01, Bloco F, Sala 1020
Ed. América Office Tower
70711-905 Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 3966-9400
Fax (00 55) (61) 3966-9400
www.cbcvb.org.br
[email protected]
FEBRABAN – Federação Brasileira das
Associações de Bancos
Avenida Faria Lima, 1485. 14°andar.
01452-921, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3244-9800
Fax (00 55) (11) 3031-4106
www.febraban.org.br | [email protected]
FECOMERCIO – Federação do Comércio
do Estado de São Paulo
Rua Dr. Plínio Barreto, 285, Bela Vista,
01313-020, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3254-1700
Fax (00 55) (11) 3254-1700
www.fecomercio.com.br
[email protected]
CNC – Confederação Nacional do Comércio
de Bens, Serviços e Turismo
Av. General Justo, 307 - Centro
20021-130 Rio de Janeiro/RJ, Brazil
Tel. (00 55) (21) 3804-9200
(00 55) (21) 2544-9279
www.cnc.org.br
[email protected]
CNT – Confederação Nacional do TranSP,
Brazilorte
SAUS Quadra 1, Bloco J. Edifício
CNT, 13° andar, Entrada 10/20.
70070-944 , Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 3315-7000
Fax (00 55) (61) 3225-3416
www.cnt.org.br
[email protected]
EMBRATUR – Instituto Brasileiro de Turismo
Setor Comercial Norte, quadra 02,
Bloco G. Edifício Embratur.
70712-907, Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 2023-8888
www.embratur.gov.br
[email protected]
FAVECC – Fórum das Agências de Viagens
ESP, Brazilecializadas em Contas Comerciais
Rua Dr. Bráulio Gomes, 25, Conj. 305, 3°andar.
01047-020, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3214-2535
Fax (00 55) (11) 3129-4275
www.favecc.org.br
[email protected]
Federação Bras. de Conventions
& Visitors Bureaux
SCN Qd 01, Bl csl 2004/2007
Ed.Brasilia Trade Center
70711-905 Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 3202-5579
www.cbxvb.org.br
[email protected]
FENACTUR – Federação Nacional de Turismo
Largo do Arouche, 290. 6°andar.
01219-010, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3331-4590
Fax (00 55) (11) 3221-6947
www.fenactur.com.br | [email protected]
FENASEG – Federação das Empresas
de Seguros Privados
Rua Senador Dantas, 74, 12°andar. Centro,
20031-205, Rio de Janeiro/RJ, Brazil
Tel. (00 55) (21) 2510-7777
Fax (00 55) (21) 2510-7832
www.fenaseg.org.br | [email protected]
FIESP, Brazil - Federação das Indústrias
do Estado de São Paulo
Av. Paulista, 1313,
01311-923 São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3549-4499
www.fieSP, Brazil.com.br
relacionamento@fieSP, Brazil.org.br
Federação Brasileira de
HoSP, Braziledagem e Alimentação
Praia do Flamenfo 200 4º andar
22210-901 Rio de Janeiro/RJ, Brazil
Tel. (00 55) (21) 2558-2630
www.fbha.com.br
[email protected]
FOHB - Fórum de Operadores
Hoteleiros do Brasil
Alameda Lorena, 800 Conj. 502
Jardim Paulista
01424-001 São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3527-9484
Fax (00 55) (11) 3527-9485
www.fohb.com.br
[email protected]
FENABRAVE – Federação Nacional da
Distribuição de Veículos Automotores
Avenida Indianópolis, 7967.
04062-003, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5082-0033
Fax (00 55) (11) 5082-0001
www.fenabrave.org.br
[email protected]
PETURIS - Instituto de Pesquisas, Estudos e
Capacitação em Turismo
Av. Dr. Vieria de Carvalho, 115 11º Andar
Vila Buarque
01210-010 São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3069.9484
www.ipeturis.org.br
[email protected]
ABLA 2013
109
Anuário
Yearbook
Parceiros
Partners
Parceiros
IQA – Instituto de Qualidade Automotiva
Al. dos Nhambiquaras, 1509
São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5533-4545
www.iqa.org.br
Ministério do Turismo
ESP, Brazillanada dos ministérios, Bloco U,
2°e 3°andares.
70065-900, Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 2023-7024
Fax (00 55) (61) 2023-7024
www.turismo.gov.br
NTC & LOGISTICA – Associação Nacional do
TranSP, Brazilorte de Carga e Logística
Rua Orlando Monteiro,1.
São Paulo/SP, Brazil
Tel. (11) 2632-1500
www.ntcelogistica.org.br
NTU – Associação Nacional das
Empresas de TranSP, Brazilortes Urbanos
SAUS Quadra 1, Bloco J. Ed. CNT, 9° andar
Brasília/DF, Brazil
Tel. (00 55) (61) 2103-9293
www.ntu.org.br
SAE Brasil
Av. Paulista, 2073. Horsa II, Conj. 1003
São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3287-2033
www.saebrasil.org.br
SP, BrazilTURIS – São Paulo Turismo S/A
Avenida Olavo Fontoura, 1209.
Parque Anhembi. Santana,
02012-021, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2226-0400/0646
www.anhembi.com.br
www.SP, Brazilturis.com
rcomini@SP, Brazilturis.com
SEBRAE – Serviço Brasileiro de Apoio
as Micro e Pequenas Empresas
SEPN, Quadra 515, Bloco C, Lote 3,Asa Norte,
70770-900, Brasília/DF
Tel. (00 55) 0800 570 0800
www.sebrae.com.br
SENAC - Serviço Nacional
de Aprendizagem Comercial
Rua Dr. Plinio Barreto, 285 - Bela Vista
01313-020, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3236-2000
www.senac.br
[email protected]
SIMEFRE – Sindicato Interestadual da
Industria de Matérias e Equipamentos
Ferroviários e Rodoviários
Av. Paulista, 1313. 8° andar, Conj. 801
São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3289-9166
www.simefre.org.br
SINDEPAT – Sistema Integrado
Atrações Turísticas
Rua Verbo Divino, 431.
04719-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5181-0860
Fax (00 55) (11) 5181-0860
www.sindepat.com.br
[email protected]
SINDIPEÇAS – Sindicato Nacional da
Indústria de Componentes para
Veículos Automotores
Av. Santo Amaro, 1386. Vila Nova Conceição,
São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3848-4848
Fax (00 55) (11) 3848-0900
www.sindipecas.org.br
[email protected]
ABLA 2013
110 Anuário
Yearbook
SINDETUR – Sindicato das Empresas
de Turismo do Estado de São Paulo
Rua Dr. Vieira de Carvalho, 115. 11° and.
01210-010, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3224-8544
Fax (00 55) (11) 3331-6115
www.sindeturSP, Brazil.com.br
[email protected]
SINDIPROM - Sindicato de Empresas de
Promoção, Organização e
Montagem de Feiras, Congressos e Eventos
Rua Frei Caneca, 91. 11° and. 01307-001
Cerqueira César, São Paulo/SP, Brazil
www.sindprom.org.br
[email protected]
SNEA - Sindicato Nacional das
Empresas Aeroviárias
SCS QD 01 Bloco K sala 701
10398-900, Brasília/DF, Brazil
www.snea.com.br
[email protected]
UBRAFE – União Brasileira dos
Promotores de Feiras
Rua Frei Caneca, 91. 11° and. Cerqueira Cesar,
01307-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3120-7099
Fax (00 55) (11) 3120-7099
www.ubrafe.org.br | [email protected]
ÚNICA – União da Indústria de
Cana de Açúcar
Av. Brigadeiro Faria Lima, 2179. 9° andar
São Paulo – SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3093-4949
www.unica.com.br
Parceiros
Partners
Entidades
internacionais
International entities
ACEA – European Automobile
Manufacturer’s Association
Avenue des Nerviens, 85.
Brussels, Bélgica
Tel. (32) 2 732-5550
www.cea.be
ACRA – American Car Rental Association
12324 E. 86TH ST, 130.
Owasso, Cep. 740552543,
Oklahoma – EUA
Tel. 888-200-2795
www.acraorg.com
ARAC – Associação dos Industriais de
Aluguer de Automóveis Sem Condutor
Avenida 5 de Outubro, 70. 9° andar.
1050-059, Lisboa – Portugal
Tel. 00 xx 351 (21) 761-5230
Tel. 00 xx 351 (21) 761-5231
www.arac.pt | [email protected]
AUTOALLIANCE – Autoalliance
of Automobile Manufacturers
1401 Eye Street, n.w Suíte 900.
Washington, DC – EUA
Tel. (202) 326-5500
www.autoalliance.org
OICA – Organization of Motor
Vehicle Manufacturers
4 rue de Berri. Paris – França
Tel. (33) 1 4359-0013
www.oica.net
CAAM – China Association of
Automobile Manufacturers
46, Fucheng Road, Haidian.
Beijing – China
Tel. (86) 10 6812-3210
www.caam.org.cn
SMMT – Society of Motors
Manufacturers and Traders
Forbes House, Halkin Street
London – Reino Unido
Tel. (440) 171-235-7000
www.smmt.co.uk
CCFA – Comite Des Constructeurs
Français d’Automoniles
2, Rue de Presbourg. Paris – França
Tel. (33) 1 4952-5100
www.ccfa.fr
ADEFA – Asociación de Fábricas
de Automotores
Av. Marcelo T. de Alvear, 638,
piso 5. Buenos Aires – Argentina
Tel. (11) 4312-3483
www.adefa.com.ar
CIT - Câmara Interamericana De
Transportes
SAS - Quadra 1 - Bloco J - Ed. CNT
Torre A - 7º Andar - Sala 702
70070-010 - Brasília – DF - Brasil
Telefax: (+ 55 61) 3225-0055 /3225-0112
[email protected]
[email protected]
www.citamericas.org
AMIA – Asociación Mexicana
da la Industria Automotriz
Enseada, 90. Col. Condesa,
Del. Cuauhtémoc. México
Tel. (55) 5272-1144
www.amia.com.mx
CVMA – Canadian Vehicle
Manufactures’s Association
170 Attwell Driv, Suite 400.
Toronto – Canadá
Tel. (416) 361-9333
www.cvma.ca
ANFAC – Asociación Española
de Fabricantes de Automoviles
y Camiones
Fray Bernardino Sahagun, 24,
Madrid - Espanha
Garcia Sanz
Tel. (34) 1 343-1343
www.anfac.com
European Federation
of Leasing and Automotive
Rental Association
Avenue de Tervuren, 267 B, 1150.
Brussels – Belgica
Tel. 00 xx 32 2778-0560
Tel. 00 xx 32 2778-0578
www.ecatra.org
[email protected]
ANFIA – Associazione Nazionale Fra
Indutrie Automobilistiche
Corso Galileo Ferraris, 61.
Torino – Italia
Tel. (39) 11 554-6505
www.anfia.it
ANPACT – Asociación Nacional de
Productores de Autobuses, Camiones y
Tractocamiones
Paseo de lãs Palmas, 1650.
Col. Lomas de Chapultepec – México-DF
Tel. (55) 5202-4900
www.anpac.com.mx
NAAMSA – National Association
of Automobile Manufacturers
of South Africa
1st floor of Nedbank Plaza, corner
of Church and Beatrix Streets,
Pretoria – África do Sul
Tel. (27) 323-2980
www.naamsa.co.za
VDA – Verba Der
Automobilindustrie
Westendstrasse, 61. Postfach.
Frankfurt – Alemanha
Tel. (49) 6997-5070
www.vda.de
Montadoras e
importadores
Vehicle assemblers
and importers
Agrale S.A.
Rodovia BR 116, Km 145, nº 15.104 - São Ciro
95059-520, Caxias do Sul/RS, Brazil
Tel. (00 55) 54 3238-8000
Fax (00 55) 54 3238-8052
www.agrale.com.br
JAMA – Japan automobile
Manufacturers Association
Otemachi Bldg, 6-1,
Otemachi 1-chome, Chiyoda-ku,
Tóquio – Japão
Tel. (81) 5219-6653
www.jama.or.jp
Audi Brasil Distribuidora
R. Verbo Divino, 1547, 4º andar
04719-002, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) 11 3041.2834/2930
0800-777-2834
www.audi.com.br
KAMA – Korean Automobile
Manufacturers Association
1461-15, Seocho-3dong,
Sepcho-gu, Seul – Coréia do Sul
Tel. (82) 3660-1853
www.kama.or.kr
Citroën do Brasil
Rua James Joule, 65 – 8º andar
04576-080, São Paulo/SP, Brazil
Tel: (00 55) (11) 3646-6257
[email protected]
www.citroen.com.br
ABLA 2013
111
Anuário
Yearbook
Parceiros
Partners
Parceiros
Chery Brasil
Rua Novik , 221 - Bloco A, Olaria
13329-620, Salto/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) (11) 4028-8500
www.cherybrasil.com.br
CN-Auto
Rua João Ferreira Camargo, 226
06460-060, Tambore, Sao Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) (11) 4191-9155
[email protected]
www.cnauto.com.br
Effa Motors
Av. Antartica, 240
CEP: 01141-060, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 4196-1010
(canal direto frotista)
[email protected]
www.effamotors.com.br
JAC Motors
Av Mofarrej, 1024, Vila Leopoldina
CEP: 05311-000, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3839-6000
www.jacmotorsbrasil.com.br
Kasinski Motos
R. Paes Leme, 524 - 16º Andar
05424-904, São Paulo/SP, Brazil
Tel (00 55) (11) 2948-8000 ou 0800 55 9044
www.kasinski.com.br
Fiat Automóveis S.A.
Av Do Contorno, 3455, Paulo Camilo
32669-900 - Betim, MG, Brazil
Tel. 0800 707 1000
www.fiat.com.br
Ford Motor Company Brasil Ltda.
Avenida do Taboão, 899 - Rudge Ramos
09655-900 S. B. do Campo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 4174-8855
www.ford.com.br
Ford Caminhões
Av. do Taboão, 899
09655-900, S. B. do Campo/SP, Brazil
Tel. 0800-703-3673
www.fordcaminhoes.com.br
Honda Automóveis do Brasil Ltda.
Rua Dr. José Áureo Bustamante, 377
1º andar - Santo Amaro
04710-090, São Paulo/SP, Brazil
Tel. 11 5576-5122
www.honda.com.br
Hyundai - CAOA Montadora de Veículos
S.A.
Av. Ibirapuera, 2.822 - Moema
04028-002, São Paulo/SP, Brazil
Tel. 11 5538-1078/5538-1205
www.hyundai-motor.com.br
International Indústria Automotiva da
América do Sul Ltda.
Av. Carlos Gomes, 466 - 10º andar - conj.
1.002
90480-000, Porto Alegre/RS, Brazil
Tel. (00 55) (51) 4009-5800
Fax (00 55) (51) 4009-5801
www.internationalcaminhoes.com.br
Iveco Latin America Ltda.
Av. Senador Milton Campos, 175
Vila da Serra
34000-000, Nova Lima/MG, Brazil
Tel. (00 55) (31) 2123-4000
www.iveco.com.br
Kia Motors do Brasil
R. Francisco Ernesto Fávero, 662
13309-290, Itu/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 4024-8000
Tel. 0800-771-1011
www.kia.com.br
Mahindra - Bramont Montadora Industrial
e Comercial de Veículos S.A.
Av. dos Oitis, 6.360 – Distrito Industrial II
69085-842, Manaus/AM, Brazil
Tel. (00 55) (92) 2123-8090
Fax (00 55) (92) 2123-8099
www.bramont.com.br
www.mahindra.com.br
Showroom: Av. Rebouças, 2.797
05401-350 - São Paulo - SP
SAC 0800 707 8092
Troller Veículos Especias S.A
Av. Do Taboão, 899 - Prédio 6
09655-900, S. B. do Campo/SP, Brazil
Tel. 0800-703-3673
Fax (00 55) (11) 4174-4737
www.troller.com.br
MAN Latin America
Indústria e Comércio de Veículos Ltda.
Rua Volkswagen, 291 - 7º, 8º e 9º andares
Jabaquara
04344-901, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5582-5122
www.man-la.com
General Motors do Brasil Ltda.
Avenida Goiás, 1.805
09550-900, S. C. do Sul/SP, Brazil
Tel. 11 4234-7700
www.chevrolet.com.br
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
Av. Alfred Jurzykowski, 562 - Vila Paulicéia
09680-900, S. B. do Campo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 4173-6611
www.mercedes-benz.com.br
ABLA 2013
112 Anuário
Yearbook
Mitsubishi - MMC Automotores
do Brasil S.A.
Av. Nações Unidas, 19.847
04795-100, São Paulo/SP, Brazil
Telefone (00 55) 5694-2700
Fax (00 55) 5694-2789
www.mitsubishimotors.com.br
Nissan do Brasil Automóveis Ltda.
Avenida Renault, 1.300 - Borda do Campo
83070-900 - São José dos Pinhais - PR
Tel. (00 55) (41) 3380-2000
www.nissan.com.br
Peugeot Citroën do Brasil Automóveis
Ltda.
Praia de Botafogo, 501 - 7º and. conjs
703/704
Botafogo - Centro Empresarial Mourisco
22250-040 - Rio de Janeiro - RJ
Tel. (00 55) (21) 3506-4900
www.psa-peugeot-citroen.com.br
Renault do Brasil S.A.
Avenida Renault, 1.300 - Borda do Campo
83070-900, S. José dos Pinhais/PR, Brazil
Tel. (00 55) (41) 3380-2000
www.renault.com.br
Scania Latin America Ltda.
Avenida José Odorizzi, 151 - Vila Euro
09810-902, S. B. do Campo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 4344-9333
Fax (00 55) (11) 4344-2659
www.scania.com.br
Toyota do Brasil Ltda.
Av. Nações Unidas, 12.901
Torre Oeste - 15º andar - Brooklin
04578-910, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) 5502-9100
Fax (00 55) 5507-2285
www.toyota.com.br
Volkswagen do Brasil
Indústria de Veículos Automotores Ltda.
Via Anchieta, Km 23,5
09823-901 - São Bernardo do Campo - SP
Tel. (00 55) 4347-2355
www.volkswagen.com.br
Moto Honda da Amazônia
R. Dr. José Áureo Bustamante, 377
04710-090, São Paulo/SP, Brazil
Tel. 0800-0552221
www.honda.com.br
Volvo do Brasil Veículos Ltda.
Av. Juscelino Kubitschek de Oliveira, 2.600
CIC (Cidade Industrial de Curitiba)
Caixa Postal 660
81260-900, Curitiba/PR, Brazil
Tel. (00 55) (41) 3317-8111
Fax (00 55) (41) 3317-8601
www.volvo.com.br
Parceiros
Partners
Concessionárias
fidelizadas
Committed dealers
Collection motors importacao
e comercio ltda -(Toyota)
Rua matias aires,160
01309-020, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3283-1000
[email protected]
www.collectionmotors.com.br
Nova Distribuidora de Veículos (GM)
Av. João Dias, 2300
04724-003, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5643-0800
Fax (00 55) (11) 5643-0809
marcia.rodrigues@chevroletnova. com.br
www.chevroletnova.com.br
Imprensa
especializada
Specialized press
Autodata Editora
R.Verbo Divino, 750
Chácara Santo Antonio
04719-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5189-8900
Fax (00 55) (11) 5189-8908
www.autodata.com.br
Auto ESP, Brazilorte - Editora Globo
Av.Jaguaré, 1485
05346-902, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3767-7728
www.autoeSP, Brazilorte.globo.com
Automotive News Brasil
R.Bela Cintra, 299
01415.000, São Paulo/SP, Brazil
Tel.(00 55) (11) 3217.2727
www.automotivenewsbrasil.com.br
Brasil Econômico
Av. das Nações Unidas, 11633
04578-901, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3320.2000
www.brasileconomico.com.br
Brasilturis Jornal
R. General Jardim, 60. 4º andar
01223-010, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2198-2400
Fax (00 55) (11) 3256-5818
www.brasilturis.com.br
[email protected]
TranSP, Brazilorte Moderno
Av.Vereador José Diniz, 3300.
7º andar, cj 702
04604-006, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 5096-8104
www.revistatranSP, Brazilortemoderno.com.br
Brasil Travel News
R. Joaquim Floriano, 466, cj 1112.
04534-002, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2165-2344
www.brasiltravelnews.com.br
Truck & Van – Editora Scat
R. Prof. Sebastião Soares de Faria, 57
01317-908, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3285-6211
[email protected]
Valor Econômico
Av. Jaguaré, 1485
05346-000, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3767-1000
www.valor.com.br
Business Travel Magazine
Av. Brig. Faria Lima, 1903, cj 85.
01452-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 4111-4844
www.businesstravel.com.br
[email protected]
Folha do Turismo
R. Barão de Itapetininga, 151.
01042-001, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3123-2222
Fax (00 55) (11) 3129-9095
www.mercadoeeventos.com.br
Bancos
Banks
Jornal do Carro/Jornal da Tarde
Av. Eng. Caetano Álvares, 55.
02598-900, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3856-2122
www.jt.com.br
Jornauto
R.Oriente, 753
09551-010, São Caetano do Sul/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 4227-1016
[email protected]
www.editorauto.com.br
Motor Press Brasil
R. Bragança Paulista, 284.
04727-000, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2165-8700
www.motorpressbrasil.com.br
Banco Fiat
Av Jabaquara, 2910
04046-500, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 5070-2614
www.bancofiat.com.br
Banco Itaú
Av Jabaquara, 2910
04046-500, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 5070-2614
www.itau.com.br
Banco Toyota
Av. das Nações Unidas,12901, 17º andar
04578-000, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 5504-2000
Tel. 0800-0164155
www.bancotoyota.com.br
Panrotas Editora Ltda.
Av. Jabaquara, 1761
04045-901, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 2764-4800
Fax (00 55) (11) 2276-1602
www.panrotas.com.br
BNDES
Av. República do Chile, 100.
20031-917, Rio de janeiro/RJ
Tel. (00 55) (21) 2172-7447
www.bndes.gov.br
Quatro Rodas
Av. das Nações Unidas,7221.
05425-902, São Paulo/SP, Brazil
Tel. (00 55) (11) 3037-5869
www.quatro-rodas.com.br
Banco Volkswagen S/A
Rua Volkswagen, 291. 6º andar.
04344-920, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 5582-5559
www.bancovw.com.br/bancovw
Rodas e Motores
R.806 , Quadra 8
74633-210, Goiânia/GO, Brazil
Tel. (62) 3945-3045
www.rodasemotores.com.br
Caixa Econômica Federal
Setor Bancário Sul, Qd 04, Lote 3/4
70092-900, Brasília/DF
Tel. (00 55) (61) 3206-9000
www.caixa.gov.br
ABLA 2013
113
Anuário
Yearbook
Parceiros
Partners
Parceiros
Informações
cadastrais
Registration
information
Serasa Experian
Alameda dos Quinimuras, 187
04068-900, São Paulo/SP
Tel. 0800-7737728
www.serasaexperian.com.br
David Nascimento Marcas e Patentes
Av. Paulista, 1294,
01310-915, São Paulo/SP
Tel. (11) 3372-3766
[email protected]
Tecnologia da
Informaçãos
Information
technology
Autenticis Consultoria
de Sistemas e Marketing (COMVEN)
Av. Niemeyer, 02, Sl 206.
22450-220, Rio de Janeiro/RJ
Tel. (00 55) (21) 3206-5960
www.autenticis.com.br
Cadastro Nacional de
Veículos Roubados (CNVR)
Rua Três Cruzes, 718
02285-000, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 2451.9500
www.cnvr.com.br
Cesvi Brasil – Centro de
Experimentação e Segurança Viária
Av Amador Aguiar, 700 - City Empr. Jaraguá
02998-020, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 3948-4800
Fax (00 55) (11) 3948-4848
[email protected]
www.cesvibrasil.com.br
Rastreadores
bloqueadores
Trackers blockers
Car System Veiculos Ltda
Av. Raja Gabaglia, 3350, São Bento
Belo Horizonte, MG
Tel/Fax: (00 55) (31) 3441775
www.carsystem.com
Euroit Soluções em Informática
Travessa da Lapa, 96, Cj 61.
80010-190, Curitiba/PR
Tel. (00 55) (41) 3074-9900
[email protected]
www.euroit.com.br
Pósitron
(PST Eletrônica Ltda.)
Estrada Telebrás Unicamp,
km 97, s/n, cj 01
13086-510, Campinas/SP
Tel. (00 55) (19) 3787-6242/6477
www.pst.com.br
Fleet Max
Rua Cerro Corá, 384 - Vila Madalena
05061-000, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 3025-6308
[email protected]
www.fleetmax.com.br
U- Connect Tecnologia Ltda - Uconn
Av Angelica, 501 Cj – 1806
01227-000, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 2892-0375/0163
[email protected]
www.uconnect.com.br
Projeta Sistemas
R. Jose Alexandre Buaiz, 160 - Sl 422,
29055-120 - Vitoria, ES
Tel. (00 55) (27) 2122-7622
[email protected]
www.projetasistemas.com.br
Seguros
Insurance
Logística
Logistics
Sada Logística
R.Gustaf Dálen, 151
32530-510, Betim/MG
Tel. (31) 3071-9600
Fax (31) 3071-9661
www.sada.com.br
Segplus
Av. Presidente Wilson, 210. 14º andar
20030-020, Rio de Janeiro/RJ
Tel. (00 55) (21) 3906-2765/2770
www.segplus.com.br
[email protected]
Transzero Transportadora
de Veículos
R. dos Feltrins, 347
09820-280, São Bernardo do Campo/SP
Tel. (11) 4397-7000
www.transzero.com.br
ST Corretora de Seguros
Rua Araújo Leite, 23-65
Vila Santa Tereza,
17012-055, Bauru/SP
TEL: 0300 7887676
www.segurototal.com.br
[email protected]
Tegma Gestão Logística
Av Nicola Dermachi, 200
09820-655, São Bernardo do Campo/SP
Tel. (11) 4343-2500
Fax (11) 4347-9735
[email protected]
www.tegma.com.br
ABLA 2013
114 Anuário
Yearbook
Parceiros
Partners
Serviços, peças
e acessórios
Services, logistics,
parts and accessories
Auto Life Blindagens
Av. Duque De Caxias, 1500
13223-025 - Varzea Paulista/SP
Tel (00 55) (11) 4606 1001
www.autolifeblindagens.com.br
Carglass Reparos e Trocas de vidros
Alameda Ásia, 164
Pólo Empresarial Tamboré,
06543-312, Santana de Parnaíba/SP
Tel. (00 55) (11) 4152-8100
www.carglass.com.br
Continental Brasil Indústria Automotiva Ltda
Rua Endres, 1424
07043-000, Guarulhos/SP
Tel. (00 55) (11) 2423-2979
Fax (00 55) (11) 2423-3579
luiz.rombola@continentalcorporation. com
www.continental-corporation.com
Fácil Assist
Rua Conselheiro Saraiva, 306 - Conj 81
Santana
02037-020 - São Paulo/SP
Tel/Fax: (00 55) (11) 3132-1000
www.superbid.net/home/
Flash Engenharia e Desenvolvimento Ltda.
Rua Eduardo Sandano, 85, Jardim das Estrelas,
18017-312 - Sorocaba/SP
Tel/Fax: (00 55) (15) 3237-7300
www.flashengenharia.com.br
Inbra Blindados Serviços de Blindagens
Av. Papa João XXIII, 4947.
09370-800, Mauá/SP
Tel. (00 55) (11) 2148-8600
www.grupoinbra.com.br
H-Buster
R.Inácio Cervantes, 960.
05572-000, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 2858-0001
www.hbuster.com.br
Pirelli Pneus LTDA
Av Capuava, 603, Portão 5, Santo André
09111-000 - São Paulo/SP
www.pirellipneus.com.br
Rontan Eletro Metalúrgica
Av. Prof. Manuel José Chaves, 231
05463-070 - São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 3093-7088
Fax: (00 55) (11) 3093-7069
[email protected]
www.rontan.com.br
Superbid
Al. Lorena, 800, 1º,2º e 3º andar
01424-001 - São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 2163-7804
www.superbid.net
Trans-It Serviços e Acessorização
Av. Santo Albano, 748
04296-000 - São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 2936-3477
Fax: (00 55) (11) 2936-3477
[email protected]
www.transitblindados.com.br
Companhias aéreas
Airlines
Azul Linhas Aéreas
Alameda Surubiju, 2010.
06455-040, Barueri/SP
Tel. (00 55) (11) 4134-9886
www.voeazul.com.br
Gol Linhas Aéreas
Rua Gomes de Carvalho, 1692
12º andar
04547-006, São Paulo/SP
Tel. 0300-1152121
www.voegol.com.br
TAM Linhas Aéreas
Av. Jurandir, 856, Lt 04.
04072-000, São Paulo/SP
Tel. (11) 5582-9273
www.tam.com.br
Trip Vias Aéreas
Av. Brasil, 1394.
13073-001, Campinas/SP
Tel. (00 55) (19) 2139-3100
Tel. 0300-7898747
www.voetrip.com.br
Web Jet Linhas Aéreas
Av. Emb. Abelardo Bueno, 199, Salas 301 a 304
22775-040, Rio de Janeiro/RJ
Tel. (00 55) (21) 3572-2640
www.webjet.com.br
ABLA 2013
115
Anuário
Yearbook
Parceiros
Partners
Parceiros
Federação
Federation
FENALOC – Federação Nacional das
Empresas Locadoras de Veículos
Automotores
SAUS QD 01, BL J, SALA 511,
Edifício CNT
70070-971, Brasília/DF
Tel. (00 55) (61) 3225-6728
Fax (00 55) (61) 3226-0048
[email protected]
[email protected]
Sindloc Bahia
Av Tancredo Neves, 274. Centro
Empresarial Iguatemi, Bl A, Sl 618.
41820-020, Salvador/BA
Tel. (00 55) (71) 3450-4218
[email protected]
www.sindlocba.com.br
Sindloc Brasília
Quadra CLSW, 504, Bloco B
Sala 129, Setor Sudoeste
70673-642, Brasília/DF
Tel./Fax (00 55) (61) 3363-0172
[email protected]
Sindloc Ceará
Av. Dom Luiz 300, Sala 924
60160-230, Fortaleza/CE
Tel. (00 55) (85) 3264-9459
Fax (00 55) (85) 3046-1113
[email protected]
Sindicatos das
Locadoras de
Automóveis (Sindloc)
Vehicle Rental
Company Union
(Sindloc)
Sindloc Alagoas
R. Quintino Bocaiúva, 129.
57030-570, Maceió/AL
Tel. (00 55) (82) 3327-4512
Fax (00 55) (82) 3327-3388
[email protected]
Sindloc Espírito Santo
Av. N.S. da Penha, 356
Ed. Boulevard da Praia, 3º piso, Lj22.
29055-131, Vitória/ES
Tel. (00 55) (27) 3315-5086
Fax (00 55) (27) 3315-5051
[email protected]
www.sindloces.com.br
Sindloc Goiás
Av. Portugal, Quadra J9
Lote 24, 445, Setor Oeste
74140-020, Goiânia/GO
Tel. (00 55) (62) 3945-0007
Fax (00 55) (62) 3214-6744
[email protected]
Sindloc Paraná
R. Silva Jardim, 2042. 16ºandar
80250-200, Curitiba/PR
Tel. (00 55) (41) 3242-8260 | 3232-9408
Fax (00 55) (41) 3242-6079 | 3223-6856
[email protected]
Sindloc Pernambuco
R.Capitão Zuzinha, 22
Ed Setubal Center, Sl 305.
51030-420, Recife/PE
Tel./Fax (00 55) (81) 3341-3361
[email protected]
Sindloc Rio de Janeiro
Av. Guilherme Maxwell, 516, Sl 604,
21042-112, Rio de Janeiro/RJ
Tel./Fax (00 55) (21) 2573-0558
[email protected]
www.sindlocrj.com.br
Sindloc Rio Grande do Norte
Av. Rodrigues Alves, 930,
Sl 228, Espaço America
59020-200, Natal/RN
Tel/Fax (00 55) (84) 3201-4850
[email protected]
www.sindlocrn.com.br
Sindloc Rio Grande do Sul
Rua Augusto Severo,49,
90240-480, Porto Alegre-RS,
Tel. (00 55) (51) 3343-2422
[email protected]
www.sindlocrs.com.br
Sindloc Santa Catarina
Rua Manoel Loureiro 1474,
88117-331, São José, SC
Tel./Fax (00 55) (48) 3039-1112
[email protected]
Sindloc Minas Gerais
R.Contendas, 79
30411-255, Belo Horizonte/MG
Tel./Fax (00 55) (31) 3337-7660
[email protected]
www.sindlocmg.com.br
Sindloc São Paulo
Praça Ramos de Azevedo, 209,
Cj22/23, 01037-010, São Paulo/SP
Tel. (00 55) (11) 3123-3131
Fax (00 55) (11) 5082-1348
[email protected]
www.sindlocsp.com.br
Sindloc Pará
Av.Conselheiro Furtado, 3906
66073-160, Belém/PA
Tel. (00 55) (91) 3223-1471
[email protected]
Sindlocs em processo de aprovação
Sindlocs to be approved
Mato Grosso
Paraíba
Sergipe
ABLA 2013
116 Anuário
Yearbook