E3 Lean Burn Trim System Scania SGI12A

Transcrição

E3 Lean Burn Trim System Scania SGI12A
Manual PT26560
E3 Lean Burn Trim System
Scania SGI12A
Manual de aplicação
Leia com
mpletamente
e este manu
ual e todas as
a outras pu
ublicações
pertinentes ao traba
alho a ser re
ealizado antes de installar, operar
ou dar manutenção
m
a este equipamento. Siga todas as
s
precauçõ
ões e instru
uções de seg
gurança. De
esatenção às
instruções pode cau
usar acidentes pessoais e/ou dano
os
materiais
s.
O motor, turbina ou outro tipo de
d máquina
a motriz deve
e ser
equipado
o com um dispositivo
d
de
d parada po
or sobre-velocidade a
fim de ev
vitar descon
ntrole ou da
ano à máquina motriz co
om
possível acidente pe
essoal, morrte ou dano material.
O dispos
sitivo de parrada por sobre-velocida
ade deve se
er
totalmen
nte independ
dente do sis
stema de co
ontrole da m
máquina
motriz. Dispositivos
D
s de sobre-te
emperatura ou sobre-p
pressão
podem ta
ambém ser necessários para prote
eção, quand
do
apropria
ados.
Para pre
evenir danos
s ao sistema
a de controlle que utilize
e um
alternado
or ou dispositivo de rec
carga de ba
aterias, gara
anta que o
dispositiivo de carre
egamento es
steja desliga
ado antes de
descone
ectar a baterria do sistem
ma.
Controla
adores eletrô
ônicos poss
suem partes
s sensíveis à
eletricida
ade estática
a. Observe as
a seguintes
s precauçõe
es para
prevenirr danos a es
stas peças.

Des
scarregue a eletricidade
e estática do
o corpo ante
es de lidar
com
m o controle (com a alim
mentação do
o controle d
desligada,
ligar a uma sup
perfície aterrrada e manttenha a ligaç
ção
enquanto lidar com o controle).
v
e isopo
or (exceto as
s versões

Evitte plástico, vinil
antiestáticas) nas
n placas de
d circuito im
mpresso.
Não toqu
ue os componentes ou condutores
s na placa d
de circuito
impresso
o com as mãos ou disp
positivos co
ondutores.
DEFINIÇÕES IM
MPORTANT
TES
ATENÇÃ
ÃO—indica uma situaç
ção de risco potencial q
que, se não
evitada,, pode resulltar em mortte ou aciden
nte sério.
AVISO—
—indica uma
a situação de
d risco pote
encial que, se não
evitada,, pode resulltar em dano
o ao equipamento
IMPORT
TANTE—aprresenta outrras informações úteis q
que não
entram nas categorias de Aten
nção ou Avis
so.
A Woodward
W
Gov
vernor Company se reserva o direito de atualizar qualquer parte
p
desta pub
blicação a qualquer tempo.
As informações providas
p
pela Woodward
W
Gove
ernor Company
y são corretas e confiáveis. En
ntretanto, nenh
huma
sponsabilidade é assumida pe
ela Woodward Governor
G
Company a menos que seja expre
essamente assu
umida.
res
© Woodwa
ard 2010
Tod
dos os direito
os reservados
s
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Conteúdo
PRECAUÇÕES À DESCARGA ELETROSTÁTICA .............................................VI CAPÍTULO 1. INFORMAÇÕES GERAIS .......................................................... 1 Nomenclatura ...................................................................................................... 1 Introdução ............................................................................................................ 2 Descrição do sistema .......................................................................................... 2 Controle da relação ar/combustivel (AFR Control) .............................................. 2 Controle de lambda (Lambda Closed Loop Control) ........................................... 3 Controle da qualidade do gas - Gas Quality Closed Loop (GQCL) .................... 3 Sensores, atuadores, sinais analogico e digitais ................................................ 4 Valvula de gas - Trim Valve ......................................................................... 4 Valvula de mistura – F-Series ...................................................................... 4 Sensor de velocidade do motor ................................................................... 4 Sensor de posição do motor ........................................................................ 4 Sensor de MAP ............................................................................................ 4 Sensor MAT ................................................................................................. 4 Sensor ECT ................................................................................................. 4 Entradas analogicas (0–5 Vcc) ............................................................................ 4 Entrada de kW Sensor (Generator Power Input) ......................................... 4 Referencia remota ....................................................................................... 5 Speed Bias, sincronizador ou controlador de carga .................................... 5 Isolador galvanico ........................................................................................ 5 Sensor lambda (UEGO Sensor) .................................................................. 5 Entradas discretas ....................................................................................... 5 Saidas discretas........................................................................................... 5 Bobinas de ignição Smart Coils ........................................................................... 6 Comunicação CANbus (J1939) ........................................................................... 6 CAPÍTULO 2. SOFTWARE E TOOLKIT (HMI) ................................................ 7 Introdução ............................................................................................................ 7 Calibração das entradas e saidas (I/O) ............................................................... 7 Entrada remota de velocidade/carga ........................................................... 7 Sensor de carga (kW Input) ......................................................................... 9 Pressão do coletor de admissão (MAP, pressão absoluta)....................... 10 Temperatura da mistura admitida (MAT) ................................................... 11 Temperatura do motor (ECT) .................................................................... 12 Sensor de pressão de óleo do motor (LOP pressão relativa) ................... 13 Speed Bias Input........................................................................................ 14 Sinal de posição da valvula borboleta de mistura – F-Series (TPS) ......... 15 Lambda (UEGO) sensor ............................................................................ 15 Logica de compensação em transiente de carga (Transient
Compensation)........................................................................................... 17 Controle de rotação/carga - Speed/Load Control .............................................. 19 Referência de Velocidade (Speed Reference) - Modo de Aplicação
gerador ou bomba/compressor .................................................................. 19 Modo de aplicação gerador ....................................................................... 19 Modo de aplicação bomba/compressor ..................................................... 19 Seleção de marcha lenta ........................................................................... 19 Seleção da rotação nominal - modo de aplicação gerador somente ........ 20 Entradas digitais de aumenta e diminui velocidade .................................. 21 Ajuste de velocidade remota ..................................................................... 21 Modo Droop – somente em modo de aplicação gerador .......................... 21 Modo Droop com duas dinamicas (usando dinamica 1 e 2) ..................... 22 Tempo de purga - Purge Time ................................................................... 22 Sensor de carga......................................................................................... 23 Referencia remota de controle de carga ................................................... 23 Entradas de aumenta/diminui .................................................................... 23 Woodward
i
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Conteúdo
Seleção do ajuste remoto de carga ............................................................ 23 Operação do droop e controle de carga..................................................... 24 Controle de PID .......................................................................................... 24 Seleção do ajuste de dinamicas ................................................................. 25 Dinamicas fixas .......................................................................................... 25 Dinamicas variaveis .................................................................................... 25 Proteção do motor .............................................................................................. 26 ECT – Temperatura do motor (Engine Coolant Temperature)................... 27 MAT – Temperatura da mistura na admissão (Manifold Air Temperature) 28 LOP – Pressão de oleo (Lube Oil Pressure) .............................................. 29 ECL – Nivel de agua do motor (Engine Coolant Level) ............................. 30 ICL Nivel de agua do intercooler (Intercooler Coolant Level) .................... 31 Proteção de sobre potencia do motor (Engine Overpower Protection) ..... 32 Controle de ignição ............................................................................................ 32 easYgen-3100/3200 ........................................................................................... 33 CAPÍTULO 3. CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA............................................... 34 Configuração ...................................................................................................... 34 Lambda Closed Loop with UEGO sensor or Gas Quality Closed Loop with
kW sensor ................................................................................................... 34 Pump/Compressor application ................................................................... 34 KW Dynamics when connect to the GRID.................................................. 34 easYgen-3000 with J1939 or hard wired generator inputs........................ 34 I/O Setup..................................................................................................... 35 Informações do motor Scania SGI12A no E3-LBTS .......................................... 35 “Software Info” – informações do software................................................. 35 Alterando os valores no ToolKit (HMI) ............................................................... 36 Diagrama eletrico ............................................................................................... 38 Conversor USB – serial EasySync ..................................................................... 40 CAPÍTULO 4. COMISSIONAMENTO DO MOTOR............................................ 41 Verificação da instalação ................................................................................... 41 Ajustando as I/0 (entradas e saidas do sistema) ....................................... 42 MAP e LOP ................................................................................................. 42 MAT e ECT ................................................................................................. 42 Velocidade/carga remota e Speed Bias ..................................................... 43 Velocidade/carga remota (Remote Speed/Load Reference) ..................... 43 Speed Bias – somente aplicação gerador.................................................. 43 Sinal de posição da borboleta (TPS) .......................................................... 44 Comando externo de parada de motor (External SD) ................................ 44 “Key Switch” – chave .................................................................................. 45 “Run” ........................................................................................................... 45 “Idle/Rated switch” - marcha lenta/nominal ................................................ 46 “Reset” – limpar .......................................................................................... 46 “Raise Speed/Load” - aumenta velocidade/carga ...................................... 46 “Lower Speed/Load” - diminui velocidade/carga ........................................ 46 “Throttle OK Status” - status da borboleta de mistura OK ......................... 46 Disjuntor de gerador – Generator Breaker ................................................. 46 Disjuntor de rede - Utility Breaker............................................................... 46 Nivel de agua do motor (ECL) .................................................................... 47 Nivel de agua do intercooler - Intercooler Coolant Level switch ................ 47 Load Sensor Input ...................................................................................... 47 Aquecedor do UEGO & proteção de condensação.................................... 48 Sensor Bosch UEGO.................................................................................. 49 easYgen-3100/3200 ................................................................................... 49 Configuração antes de partir o motor ................................................................. 50 Calibração do sensor UEGO ...................................................................... 51 ii
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Conteúdo
Calibração da valvula borboleta de mistura– F-Series .............................. 51 Calibração do trim valve – L-Series ou F-Series ....................................... 52 Usando analisador gases do escape......................................................... 53 Tabela de referencia de lambda ................................................................ 53 Configuração do Trim Valve ...................................................................... 54 “Adaptive Learn” ........................................................................................ 55 Avanço da ignição...................................................................................... 56 Calibração do controle de velocidade........................................................ 57 Controle de carga (modo de operação somente em paralelo) .................. 57 Ajustes de dinamicas ................................................................................. 58 Logica de compensação de transiente de carga (Transient
Compensation)........................................................................................... 58 Correção do lambda Closed Loop ............................................................. 59 Gas Quality Closed Loop (GQCL) ............................................................. 60 Alarmes e parada do motor ....................................................................... 60 Primeira partida e motor funcionando ............................................................... 61 Partida do motor – falha na partida ........................................................... 61 Ajustando sa dinamicas no primeiro funcionamento ................................. 62 Ajuste de dinamicas e “Open Loop” .......................................................... 62 Operando como GQCL – aplicação grupo gerador ................................... 62 Referencia de lambda – tabela de configuração ....................................... 63 “Adaptive Learn” ........................................................................................ 64 Ajustando o PID de rotação e carga .......................................................... 64 Ganho proporcional (P).............................................................................. 64 Ganho integral (I) ....................................................................................... 65 Ganho derivativo (SDR – Speed Derivative Ratio) .................................... 66 Calibração da logica de transiente ............................................................ 66 CAPÍTULO 5. DIAGNOSTICO ..................................................................... 68 Introdução .......................................................................................................... 68 Alarmes do E3-LBTS –descrição dos detalhes ................................................. 70 Event List ........................................................................................................... 85 CAPÍTULO 6. LISTA DE MATERIAL & CONECTORES .................................... 86 Lista de material Scania SGI12A HIGH CH4 (80–100% CH4) ......................... 86 Lista de material Scania SGI12A MIDDLE CH4 (60–80% CH4) ....................... 86 Lista de material Scania SGI12A LOW CH4 (40–60% CH4) ............................ 87 CAPÍTULO 7. OPÇÕES DE SERVIÇO .......................................................... 88 Opções de serviço ao produto ........................................................................... 88 Retornando equipamentos para reparo............................................................. 94 Peças de reposição ........................................................................................... 95 Como contatar a Woodward .............................................................................. 95 Serviços de engenharia ..................................................................................... 96 Assistência técnica ............................................................................................ 97 Woodward
iii
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Ilustrações e tabelas
Figura 2-1. Configuração do sinal de entrada remota de velocidade/carga
(ToolKit pagina 19)........................................................................... 7 Figura 2-2. Relação do sinal de entrada de velocidade/carga remota ................ 8 Figura 2-3. Configuração do sensor de kW (ToolKit pagina 22) .......................... 9 Figura 2-4. Selecionando “Lambda Closed Loop” ou “GQCL kW”, pagina 02 do
ToolKit .............................................................................................. 9 Figura 2-5. Configuração do sinal de MAP, página 17 do ToolKit ..................... 10 Figura 2-6. Configuração do sinal do sensor MAT, página 18 do ToolKit ......... 11 Figura 2-7. Configuração do sinal do sensor de temperatura do motor, página
18 do ToolKit .................................................................................. 12 Figura 2-8. Configuração do sinal do sensor de pressão de oleo do motor,
página 17 do ToolKit ...................................................................... 13 Figura 2-9. Sinal de speed bias, página 19 do ToolKit ...................................... 14 Figura 2-10. Configuração do sinal da posição da valvula borboleta, página 20
do ToolKit ....................................................................................... 15 Figura 2-11. Sensor Bosch UEGO, página 24 do ToolKit .................................. 16 Figura 2-12. Informações do aquecedor do sensor Bosch UEGO LSU 4.2,
página 23 do ToolKit ...................................................................... 16 Figura 2-13. Ajustes da proteção contra condensação do sensor Bosch UEGO
LSU 4.2, página 23 do ToolKit ....................................................... 17 Figura 2-14. UEGO air calibration, pagina 23 do ToolKit ................................... 17 Figura 2-15. Ajustes basicos da logica de transiente, página 8 do ToolKit ....... 18 Figura 2-16. Ajustes do controle de velocidade ................................................. 20 Figura 2-17. Ajuste de droop (ToolKit página 9) ................................................ 22 Figura 2-18. Calibração do tempo de purga (ToolKit página 9) ......................... 22 Figura 2-19. Modo controle de carga (ToolKit página 13) ................................. 23 Figura 2-20. Dinamicas fixas (ToolKit página 10) .............................................. 25 Figura 2-21. Ajustes “Dynamics 1” (ToolKit página 11) ..................................... 25 Figura 2-22. Ajustes para “Dynamics 2” (ToolKit página 12) ............................. 26 Figura 2-23. Ajustes para ”Dynamics 3” (ToolKit página 14) ............................. 26 Figura 2-24. Ajustes para proteção de temperature do motor - ECT (ToolKit
página 32) ...................................................................................... 27 Figura 2-25. Ajustes para proteção de temperatura da admissão do motor MAT (ToolKit página 32) ................................................................ 28 Figura 2-26. Ajustes da proteção pressão de oleo do motor –LOP (ToolKit
página 33) ...................................................................................... 29 Figura 2-27. Ajustes da proteção do nível de água do motor -ECL (ToolKit
página 34) ...................................................................................... 30 Figura 2-28. Ajustes da proteção do nível de água do intercooler -ICL (ToolKit
página 34) ...................................................................................... 31 Figura 2-29. Ajustes do sistema de ignição (ToolKit página 26)........................ 32 Figura 2-30. Ajustes do easYgen-3100/3200 (ToolKit página HMI
Screen 4.13) .................................................................................. 33 Figura 3-1. Principais configurações do E3-LBTS (ToolKit página 2)................ 34 Figura 3-2. Entradas e saidas do siistema (I/O) (ToolKit página 2) ................... 35 Figura 3-3. Informações do E3-LBTS e do motor (ToolKit página 37)............... 36 Figura 3-4. Editando algumas celulas ................................................................ 37 Figura 3-5. Alterando os valores das celulas selecionadas ............................... 37 Figura 3-6. Grafico do ToolKit ............................................................................ 38 Figura 3-7. Diagrama eletrico do motor Scania SGI12A. ................................... 39 Figura 3-8. Conversor EasySync RS-485 para USB, onde é conectado o DB9
femea que vem do modulo PCM128HD ........................................ 40 Figura 4-1. Ajustes de MAP e LOP (ToolKit página 17)..................................... 42 Figura 4-2. Ajustes de MAT e ECT (ToolKit página 18) ..................................... 43 Figura 4-3. Ajustes para “Remote Speed/Load Reference” e “Speed Bias”
(ToolKit página 19)......................................................................... 44 iv
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Ilustrações e tabelas
Figura 4-4. Valores de mimina e maxima tensão correspondentes a minima e
maxima abertura da borboleta de mistura (ToolKit página 20)..... 44 Figura 4-5.Configuração das quatro entradas digitais de parada do motor
(ToolKit página 21) ........................................................................ 45 Figura 4-6.Chave ligada (ToolKit página 21) ..................................................... 45 Figura 4-7.Entradas digitais (ToolKit página 21) ............................................... 45 Figura 4-8.Entradas digitais de disjuntor (ToolKit página 21) ........................... 46 Figura 4-9. Configurações de todas as Entradas Digitais (ToolKit página 21) . 47 Figura 4-10. Ajustes do Sensor de Carga (ToolKit página 22).......................... 48 Figura 4-11. Valores do Sensor Bosch UEGO (ToolKit página 23) .................. 48 Figura 4-12. Sensor Bosch UEGO (ToolKit página 24)..................................... 49 Figura 4-13. easYgen-3100/3200 (ToolKit página 25) ...................................... 50 Figura 4-14. Configuração standard para E3-LBTS – Scania SGI12A (ToolKit
página 02) ..................................................................................... 50 Figura 4-15. Calibração do sensor UEGO Bosch (ToolKit página 23) .............. 51 Figura 4-16. Calibração da valvula borboleta de mistura (ToolKit página 15) .. 52 Figura 4-17. Calibração do trim valve (ToolKit página 16) ................................ 53 Figura 4-18. Tabela de Referencia de Lambda (ToolKit página 04) ................. 54 Figura 4-19. Calibração do trim valve modo” Open Loop” (ToolKit página 03) . 55 Figura 4-20. Ajustes do “adaptative Learn” do trim valve (ToolKit página 07) .. 56 Figura 4-21. Calibração da tabela de avanço de ignição (ToolKit página 26) .. 56 Figura 4-22. Ajustes do controle de cargal (ToolKit página 13) ........................ 57 Figura 4-23. Dinamicas Fixas (ToolKit página 10) ............................................ 58 Figura 4-24. Lógica de compensação de carga (ToolKit página 08) ................ 58 Figura 4-25. Ajustes “Lambda Closed Loop” (ToolKit página 05) ..................... 59 Figura 4-26. Ajustes do “Gas Quality Closed Loop” (ToolKit página 06) .......... 60 Figura 4-27. Exemplo de uma página de alarmes e shutdowns (ToolKit paginas
28, 29 30, 31 e 36) ........................................................................ 61 Figura 4-28a.Ganho proporcional muito alto ..................................................... 65 Figura 4-28b. Ganho proporcional ideal ............................................................ 65 Figura 4-28c. Ganho proporcional muito baixo ................................................. 65 Figura 4-29a. Ganho Integral Muito Alto ........................................................... 65 Figura 4-29b. Ganho Integral Ideal.................................................................... 65 Figura 4-29c. Ganho SDR Muito Alto ................................................................ 65 Figura 4-30a. Ganho Derivativo Ideal................................................................ 66 Figura 4-30b. Tipica Resposta para Variaçoes de Velocidade/Carga .............. 66 Figura 4-31. Ajustes basicos da logica de compensação de combustivel em
transiente (ToolKit página 08) ....................................................... 67 Figura 5-1. Lista de eventos (HMI Screen 7.1).................................................. 85 Tabela 1-1. Lista das variaveis via CAN J1939 no easYgen .............................. 6 Tabela 2-1. Relação temperatura resistencia do sensor MAT .......................... 12 Tabela 2-2. Relação temperatura resistencia do sensor ECT .......................... 13 Tabela 5-1. Alarmes e shutdowns ..................................................................... 68 Woodward
v
E3 LB
BTS Scania SGI12A
Manuall PT26560
Precau
uções à descarga eletrosttática
Todo
o equipamentto eletrônico é sensível à eletricidade
e estática, se
endo alguns
comp
ponentes ma
ais que outross. Para prote
eger estes co
omponentes de danos
devid
do à estática,, algumas prrecauções esspeciais deve
erão ser tom
madas para
minim
mizar ou elim
minar as desccargas eletro
ostáticas.
Siga estas precau
uções quand
do trabalhand
do com ou próximo a um
m controlador.
1. Antes de dar manuten
nção a um controlador elletrônico, descarregue a
eletricidade estática de
d seu corpo
o à terra toca
ando e segurrando objetoss
de metal aterrados (ccanos, painéiis, equipame
entos, etc.).
2 Evite gera
2.
ar eletricidad
de estática em seu corpo
o não vestind
do roupas de
e
materiaiss sintéticos. Vista
V
roupas de algodão puro ou mistturado sempre
que posssível pois elass não carreg
gam eletricida
ade estática tanto quanto
o
as sintéticcas.
3 Mantenha
3.
a objetos de plásticos, vinil e isopor (como
(
coposs de plástico
ou isoporr, porta-copo
os, maços de
e cigarro, sac
cos de celofa
ane, livros ou
u
cadernoss com capa de
d vinil, garra
afas plásticas
s e cinzeiross plásticos)
distantes do controlad
dor, móduloss e da área de
d trabalho sempre
s
que
possível.
4 Não remo
4.
ova a placa de
d circuito im
mpresso (PCB) do gabine
ete do
controlad
dor a menos que seja abssolutamente necessário. Se for
necessárria a remoção
o, tome as seguintes pre
ecauções:

Não toq
que nenhuma
a parte da PC
CB exceto as bordas.

Não toq
que os condu
utores elétriccos, conectorres ou compo
onente com
disposittivos conduto
ores ou com suas mãos.

Quando
o trocando um
ma PCB, ma
antenha a no
ova PCB no saco
s
plástico
o
de prote
eção antiestá
ática até que
e esteja tudo pronto para sua
instalaçção. Imediata
amente apóss remover a PCB
P
antiga do
d gabinete
do controlador, colo
oque-a em um
m saco plásttico de proteçção
antiestá
ática.
Para pre
evenir danos
s aos compo
onentes ele
etrônicos causados porr
manipula
ação impróp
pria, leia e siga
s
as prec
cauções do manual
Woodwa
ard 82715, Guide
G
for Ha
andling and Protection o
of Electroniic
Controls
s, Printed Ciircuit Board
ds, and Modules.
vi
W
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Capítulo 1.
Informações gerais
Nomenclatura
A/D
AFR
DPMS
APMS
TDC
AWG
BARO
BMEP
CAN
ECT
ESD
EMI
FMI
GQCL
HMI
I/O
IAT
ITB
kHz
kPa
kW
kWe
LPG
LSO
MAP
MAT
MHz
mJ
MPU
N.C.
N.O.
NTC
PID
P/N
PWM
SAE
SDR
SPN
TMAP
TPS
UEGO
Derate
Woodward
analogico-para-digital (analog-to-digital).
relação de ar e combustível (air to fuel ratio).
depois do ponto morto superior.
antes do ponto morto superior.
ponto morto superior (top dead center).
Medida Americana de Cabos (American Wire Gauge).
pressão barométrica.
capacidade mecanica do motor (brake mean effective pressure).
comunicação entre modulos de controle (controller area network).
temperatura do motor (Engine Coolant Temperature).
parada de emergencia (emergency shutdown).
interferencia eletromagnetica (electromagnetic interference).
identificador de modo de falha (failure mode identifier).
modo de operação em função da qualidade do gás (gas quality
closed loop).
interface homem-maquina (ToolKit, human machine interface).
entrada/saida (input/output).
temperatura de entrada de ar (inlet air temperature).
corpo de borboleta integrado (integrated throttle body).
kilohertz.
kilopascal.
kilowatt.
kilowatt eletrico.
gas liquefeito de petroleo (liquefied petroleum gas).
low-side output.
pressão do coletor de admissão (manifold absolute pressure).
temperatura da mistura admitida (manifold air temperature).
megahertz.
millijoules.
pickup magnetica (magnetic pick-up).
normalmente fechado (normally closed).
normalmente aberto (normally open).
coeficiente de temperatura negativa (negative temperature
coefficient).
proporcional-integral-derivativo.
numero de peça (part number).
pulso com amplitude modulada (pulse width modulated).
Sociedade America de Engenharia (Society of Automotive Engineers).
derivada da velocidade (speed derivative ratio).
numero de parametro (suspect parameter number).
temperatura e pressão do coletor de admissão no mesmo sensor.
sensor de posição da borboleta thrttle positon sensor).
sensor de oxigenio, sensor lambda (universal exhaust gas oxygen).
desaceleração ou despotencialização.
1
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Introdução
Este manual descreve como instalar, monitorar e calibrar o E3 Lean Burn Trim
System para os motores Scania SGI12A. Este sistema realiza controle de
velocidade/carga, controle de ignição, e controle da mistura ar/combustível em
modo closed loop medindo o oxigenio dos gases do escape (Lambda Control)
ou medindo a potênica gerada pelo gerador (Gas Quality Closed Loop –
GQCL).
Está disponível a integração com o controle de gerador, modelos da família
easYgen™.
Descrição do sistema
O E3 Lean Burn Trim System é um sistema de controle de motor gás que
controla velocidade/carga, relação da mistura ar/combustível e ignição, em
qualquer condição de carga e velocidade do motor. O controle abrange tres
níveis de composições de gás; gás com baixo nível de CH4 (40 e 60% de
CH4), como gas de aterro sanitário, gás com médio nível de CH4 (60 e 80%
CH4) como gás de fazenda de suinos, e gás com alto nível de CH4 (80–100%
CH4), como o gás natural, GNV.
As alterações na qualidade do gás durante a operação normal do motor, são
compensados pelo controle do Trim Valve por meio de sinal de potencia
medida no gerador ou atraves de um sensor UEGO instalado no escape, em
malha fechada (closed loop).
O subsistema de combustível consiste de um “carburador” (combinação de um
alojamento denominado “housing” e um dispositivo que promove o efeito
venturi denominado “insert”) combinado com uma válvula de controle de fluxo
do gas combustível (denominado “Trim Valve”) e o regulador de pressão zero.
A ignição é um subsistema integrado utilizando bobinas Smart Coil Woodward.
O E3 LBTS se comuninca com a familia de controladores de carga easYgen
2000/3000 atraves de comunicação CAN J1939.
Controle da relação ar/combustivel (AFR Control)
Existem tres modos de controle da relação ar/combustivel. O modo mais
simples é operação em malha aberta, “open loop control”.
A valvula de controle de gas (L-Series ou F-Series e é denominado Trim Valve)
é gerenciada apenas pela tabela de posição de abertura da valvula de gas e
não existe nehum sinal de realimentação, pagina 03 do ToolKit.
Existem outros dois modos de controle da relação ar/combustivel disponiveis.
1- Operação em modo de controle de Lambda (Lambda Control) usando o
sinal de realimentação do sensor Bosch UEGO LSU 4.2 e quando
utiliza-se gas com alto nivel de CH4 (mair que 80% de CH4).
2- Operação em modo de controle da qualidade do gas (Gas Quality
Closed Loop – GQCL), usando o sinal de realimentação de um sensor
de potencia eletrica (KW sensor) e quando o gas utilizado está entre os
niveis baixo e medio de CH4 (maior que 45% e menor que 80% de
CH4).
2
Woodward
Manuall PT26560
E3 LBT
TS Scania SG
GI12A
Controle
e de lambda (Lam
mbda Clo
osed Loo
op Contrrol)
O modo de co
ontrole de La
ambda, Lamb
bda Control, usa o senso
or Bosch UEGO
LSU 4.2 para medir a rela
ação ar/comb
butivel nos gases de esca
ape, e comp
para
com a tabela de referencia de Lambda
a, página 04 do ToolKit.
Com o motor em operaçã
C
ão, a diferenç
ça entre o va
alor medido d
de Lambda pelo
p
sensor e o va
alor de Lambda da tabela
a de referenccia é conside
erado como “erro
de malha fech
hada”. Uma ação
a
é toma
ada e a valvu
ula de controle de gas, trim
valve, é acion
nada automa
aticamente pa
ara que esse
e “erro” dimin
nua, tendend
do a
zero ou muito
o perto dele.
Desse modo, o controle de
D
d Lambda sempre tenta manter o va
alor de Lambda
m
medido
muito
o proximo do valor de Lam
mbda deseja
ado.
Controle
e da qua
alidade do
d gas - Gas
G Qua
ality Clos
sed
Loop
p (GQCL)
A operação do motor em modo de con
ntrole da qua
alidade do ga
as (Gas Qua
ality
C
Closed
Loop – GQCL) usa
a o sinal de potencia elettrica medido
o pelo sensorr (kW
sensor), o sin
nal de MAP e MAT para inferir as variiações na qu
ualidade do gas.
g
O valor de MA
AP é interpolado a partir de tres ponttos de referencia em funç
ção
do nivel de ca
arga do moto
or; valor de MAP
M
com o motor
m
operan
ndo em media
carga, alta ca
arga e carga total. A temp
peratura da mistura
m
MAT
T funciona co
omo
um fator de co
orreção nesssa interpolaç
ção, gerando
o uma linha d
de referencia
a para
o sistema GQ
QCL garantir a potencia da
d maquina com
c
a variação do gas.
O controle GQ
QCL atua da
a seguinte ma
aneira para manter
m
a pre
essão do cole
etor
de admissão MAP de aco
ordo com a lin
nha de refere
encia gerada
a (MAT), qua
ando
a qualidade do
d gas altera: quando a qualidade
q
do gas melhora
a, e com a
abertura consstante do Trim
m Valve e a manutenção
o do fluxo de gas, a poten
ncia
do motor tend
de a aumenta
ar, conseque
entemente o valor de MA
AP aumenta acima
a
do valor de MAP
M
ajustado
o. Como a rotação e a ca
arga são conttrolados pelo
o E3LBTS, a valvu
ula borboleta
a de mistura fechará o su
uficiente para
a reduzir
ro
otação/carga
a e o MAP attingir o valor ajustado. Ta
ambem a dife
erença entre
eo
M
MAP
ajustado
o e o MAP medido
m
gera uma
u
correção na aberturra do Trim Va
alve.
E
Essa
correção
o na abertura
a do Trim Va
alve resulta numa
n
mistura
a mais pobre
e,
diminuição da
a rotação/carrga e ocorrerrá então reab
bertura da va
alvula de
borboleta da mistura para
a manter os niveis
n
de rota
ação/carga a
ajustados. A
estabilidade será
s
atingida
a quando o MAP
M
medido for igual ao M
MAP ajustad
do;
M
MAP,
Lambda
a e fluxo de mistura serã
ão essencialm
mente os me
esmos, antes
s da
alteração da qualidade
q
do
o gas, e somente a dema
anda de gas diminuiu dev
vido a
uma diferença
a na abertura
a do Trim Va
alve.Quando a qualidade
e do gas piora
a, o
processo é o mesmo, mass no sentido inverso.
Woodw
ward
3
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Sensores, atuadores, sinais analogico e digitais
Valvula de gas - Trim Valve
As instruções de instalação do Trim Valve quando for utilizado L-Series estão
disponiveis nos manuais 26249 e 26289. Utiliza-se L-Series como Trim Valve
nos motores Scania SGI12A quando o gas utilizado for de médio a alto valor de
CH4 (High CH4 e Medium CH4).
Quando o gas utilizado for baixo CH4 (Low CH4), utiliza-se o F-Series como
Trim Valve e instruções de instalação são encontrados no manual 26355.
Valvula de mistura – F-Series
As instruções de instalação do corpo de borboleta F-Series estão disponiveis
no manual 26355. Utiliza-se F-Series como valvula de controle de mistura no
motores Scania SGI12A em qualquer tipo de gas utilizado.
Sensor de velocidade do motor
Um sensor magnetico MPU original Scania é usado para enviar sinal de
rotação ao modulo PCM128HD. É montado proximo a engrenagem cremalheira
do voltande do motor e não há a necessidade de blindagem nesse modelo de
MPU. Não é possivel o usuario alterar a configuração do MPU via ToolKit.
Sensor de posição do motor
Como o motor Scania SGI12A utiliza bobinas de ignição Smart Coil, é
necessário a utilização de um sensor de posição do eixo comando de valvulas,
que vai indicar ao modulo PCM2128HD o momento de correto centelhamento
nas bobinas Smart Coil.
A configuração não pode ser alterada pelo usuario.
Sensor de MAP
O sensor de MAP é utilizado para indicar a potencia do motor calculado em
porcentagem do maximo MAP configurado.
O sensor MAP vem instalado de fabrica e suas configurações não devem ser
alteradas pelo usuario.
Sensor MAT
O sensor MAT é utilizado para calcular a potencia do motor baseado na
densidade dos gases de admissão. O sensor MAT vem instalado de fabrica e
suas configurações não devem ser alteradas pelo usuario.
Sensor ECT
O sensor ECT é utilizado para medir a temperatura do motor. O sensor ECT
vem instalado de fabrica e suas configurações não devem ser alteradas pelo
usuario.
Entradas analogicas (0–5 Vcc)
As entradas analogicas têm que ser 0–5 Vcc.
Se os terras não são comuns ao terra do motor (onde o cabo negativo da
bateria é ligado no bloco do motor), um isolador galvanico deve ser instalado.
Entrada de kW Sensor (Generator Power Input)
É utilizado um sensor de kW para enviar o sinal de carga do gerador ao modulo
PCM128HD. O sinal desse sensor tem que ser de 0–5 Vcc.
4
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Woodward recomenda a instalaçao de um sensor especifico para esse fim,
medindo as tres fases do gerador, e não deve ser usado um sensor para enviar
o sinal a mais de um equipamento.
Um transdutor analogico é a melhor solução (Woodward UMT 1), com resposta
aproximada de 250ms de 0 a 90% da carga medida. Um sinal apurado garante
menor probabilidade de erro quando o motor operar em modo GQCL.
Um sinal via PLC não é recomendado, mas se usado deve-se instalar um
isolador galvanico entre o PLC e o modulo PCM128HD.
Referencia remota
A referencia remota, tanto de velociade com de carga é um sinal de 0–5 Vcc,
deve-se instalar um isolador galvanico se dividir o sinal com outro equipamento
e a perda do sinal pode ser detectado pelo sistema.
Speed Bias, sincronizador ou controlador de carga
A referencia de velocidade se dá pelo sinal de 0–5 Vcc e a velocidade nominal
é em 2,5 Vcc, isto é, acima de 2,5 Vcc, a rotaçã/carga tende a aumentar e
abaixo de 2,5 Vcc, a rotação/carga tende a diminuir. Esse sinal é utilizado pelo
easYgen para executar o sincornismo.
Isolador galvanico
O isolador galvanico é usado para evitar problemas com as conexões eletricas
e interferencias eletromagneticas (EMI). O isolador galvanico recebe
alimentação separado das entradas e saidas analogicas.
Sensor lambda (UEGO Sensor)
O sensor UEGO (Universal Exhaust Gas Oxygen) mede o oxigenio dos gases
de escape e é usado no modo de controle Lambda Control, quando o gas
combustivel é alto CH4 e usado para a calibração do motor quando for operar
em GQCL, quando o gas usado é medio ou baixo CH4. O diagrama eletrico do
sensor Bosch LSU 4.2 UEGO é mostrado na figura 2-12. Para maiores
informações sobre o sensor Bosch LSU 4.2 UEGO acesse o manual 26345,
contacte a Woodward para receber uma copia.
Entradas discretas
O E3-LBTS possui 15 entradas discretas; não existe detecção de falha na
ligação eletrica ou no sinal dessas entradas. São detectadas apenas falha nas
entradas digitais de chave “key switch” e “run”, o que resulta na parada do
motor.
Embora algumas entradas digitais podem ser configuradas como NA ou NF, é
recomendado sempre que possivel o uso das entradas digitais configuradas
como NF.
Saidas discretas
O E3-LBTs possui 2 drivers de rele com saida LSO (Low Side Output) com a
função de acionar alarmes ou promover a parada do motor.
O terceiro LSO pode ser conectado a valvula de corte de gas e é recomendado
uma redundancia nessa valvula.
Woodward
5
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Bobinas de ignição Smart Coils
O sistema E3-LBTS para o motor Scaia SGI12A é fornecido com as bobinas de
ignição indutivas Smart Coil.
O modulo PCM128HD é capaz de controlar o valor do primario da bobina de
modo a obter um otimo valor de tensão no secundario, esse controle é feito no
“Dwell Time” e não é possivel o usuario alterar essa programação.
As bobinas Smart Coil possuem um driver integrado que dispensa a
necessidade de um modulo externo de ignição. Esse driver recebe um pulso a
partir do PCM128HD definido com EST (Electronic Spark Timing), tambem
tornando possivel avaliar se a bobina Smart Coil esta ligada no circuito eletrico.
Para informações completas sobra a bobina Smart Coil, solicite a Woodward o
manual número 26313.
Comunicação CANbus (J1939)
O E3-LBTS permite comunicação externa J1939 com outros equipamentos.
Na tabela 1-1, é mostrado uma lista das variaveis disponiveis nessa
comunicação.
Os alarmes e parada do motor tambem são apresentadas nessa lista, portando
é possivel monitorar o E3-LBTS via J1939 no easYgen.
Como o easYgen 3100/3200 faz parte do sistema de gerenciamento de grupo
geradores com o E3-LBTS, é possivel visualizar essas informações via J1939.
Tabela 1-1. Lista das variaveis via CAN J1939 no easYgen
6
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Capítulo 2.
Software e ToolKit (HMI)
Introdução
Esse capítulo fornece informações e instruções sobre funcionamento,
calibração e configuração do sistema E3 LBTS, utilizando o software
Woodward ToolKit (HMI part number 5601-1096).
A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese
alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover
danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente
testada e não há necessidade de alteração em aplicações
standard.
Calibração das entradas e saidas (I/O)
Entrada remota de velocidade/carga
Figura 2-1. Configuração do sinal de entrada remota de velocidade/carga
(ToolKit pagina 19)
Na figura 2-1, são mostradas as configurações da entrada analogica de
referência remota de velocidade ou carga. Essa entrada pode ser usada, tanto
para entrada de referência de um controle remoto de velocidade como para
entrada de referência de um controlde remoto de carga. A entrada de
referência remota de velocidade pode ser usado como um aplicativo de
variação de velocidade, quando pretende-se definir a velocidade do motor a
partir de um local remoto com um sinal analógico. A variação de
velocidade/carga também pode ser executado com as entradas digitais de
aumenta e diminui (“raise e lower”).
Woodward
7
E3 LB
BTS Scania SGI12A
Manuall PT26560
A enttrada de refe
erência remota de carga deve
d
ser usa
ada quando o E3-LBTS
está controlando
c
a carga do gerador,
g
operando em pa
aralelo com a rede.
A faixxa de tensão
o do sinal de entrada perm
mitida é de 0 a 5 V.
Na pa
arte inferior tabela,
t
tem-sse a relação tensão/veloc
cidade-carga
a
especcificando a conversão
c
do
o sinal de enttrada de tens
são em porccentagem (ve
er
figura
a 2-2).
A calibração suge
erida é:
0 V – 0 % de velocidad
0.5
de/carga, limite inferior de
e velocidade
e/carga.


4 V – 100 % de velocid
4.5
dade/carga, limite
l
superio
or de velocid
dade/carga.
Esses limites de tensão,
t
veloccidade e carga são usados também para
p
as
entra
adas digitais de
d aumenta e diminui (“rraise” e “lowe
er”).
Figura 2-2. Relação do sinal de entrrada de veloc
cidade/carga
a remota
gura 2-2. é apresentado
a
a relação do
o Sinal de Te
ensão de Enttrada e
Na fig
Veloccidade/Carga
a.
ados definind
do os valores
s de minima e maxima
Os allarmes podem ser ajusta
tensã
ão do sinal de
e entrada (ve
er figura 2-1)). O valor pa
adrão para alarme de
baixa
a tensão é de
e 0,2 V e parra alarme de alta tensão é de 4,8 V. Para
P
ativar
estess alarmes, se
elecione a op
pção "Use Sp
pd/Ld Refere
ence Input “(T
ToolKit pagin
na
19). Também
T
uma constante de tempo é usada como
o filtro ("Spee
ed/filtro Ref
Load") para dimin
nuir o ruído do
d sinal de entrada. Em caso
c
de falha
a do sinal de
entra
ada de referê
ência remota,, o E3 LBTS utilizará o úlltimo valor vá
álido. Esse
valor será usado até um sinall válido ser re
estabelecido
o.
8
W
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Sensor de carga (kW Input)
Figura 2-3. Configuração do sensor de kW (ToolKit pagina 22)
Na figura 2-3, são mostradas as configurações da entrada analogica do sensor
de kW.
Também uma constante de tempo é usada como filtro ("Load Filter”) para
diminuir o ruído do sinal de entrada.
Na parte inferior tabela, tem-se a relação tensão/potencia especificando a
conversão do sinal de entrada de tensão em potencia (kW).
A calibração sugerida é:

0.5 V – 0 % de carga (kW), limite inferior de carga.

4.5 V – 100 % de carga (kW), limite superior de carga.
Alarmes de perda do sinal podem ser ajustados definindo os valores de minima
e maxima tensão do sinal de entrada. O valor padrão para alarme de baixa
tensão é de 0,2 V e para alarme de alta tensão é de 4,8 V. Para ativar estes
alarmes, opere com o motor em modo GQCL (Gas Quality Closed Loop)
desabilitando a caixa “Check box for Lambda Closed Loop with UEGO sensor,
uncheck for Gas Quality Closed Loop kW sensor”.
Figura 2-4. Selecionando “Lambda Closed Loop” ou “GQCL kW”, pagina 02 do
ToolKit
Woodward
9
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Se o E3 LBTS é utilizado em combinação com o easYgen™-3000, a
informação de carga do gerador pode ser recebida através da comunicação
CAN J1939. Neste caso, não é necessário o uso do sensor de kW. Para
habilitar esta opção, selecione a opção mostrada na figura 2-5.
Pressão do coletor de admissão (MAP, pressão absoluta)
Figura 2-5. Configuração do sinal de MAP, página 17 do ToolKit
Na figura 2-5, são mostradas as configurações da entrada analogica do sensor
de MAP.
Também uma constante de tempo é usada como filtro ("MAP Filter”) para
diminuir o ruído do sinal de entrada.
Na parte inferior da tabela, tem-se a relação tensão/pressão especificando a
conversão do sinal de entrada de tensão em pressão.
O valor padrão para alarme de baixa tensão para o MAP é de 0,1 V e para
alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis,
resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja as
configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4. O sensor MAP é
original do motor Scania SGI12A, consulte o fabricante para maiores
informações sobre o sensor.
10
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Temperatura da mistura admitida (MAT)
Figura 2-6. Configuração do sinal do sensor MAT, página 18 do ToolKit
Na figura 2-6, são mostradas as configurações da entrada analogica do sensor
de MAT.
Também uma constante de tempo é usada como filtro ("MAP Filter”) para
diminuir o ruído do sinal de entrada.
Na parte inferior da figura, tem-se a relação tensão/temperatura especificando
a conversão do sinal de entrada de tensão em temperatura.
O valor padrão para alarme de baixa tensão para o MAT é de 0,1 V e para
alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis,
resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja as
configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4.
Observe que o sensor funciona como um resistor em um circuito de divisão de
tensão dentro do PCM128-HD.
O valor correto de tensão pode ser calculado usando a seguinte formula:
Resistencia
Tensão _ de _ Entrada  Resistenci
* 5V 
a  2210
A calibração do sensor de temperatura do MAT sugerido para o motor Scania
SGI12A é dada na tabela abaixo.
Woodward
11
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Ohm
Temp °C
Voltage at E3 Input
921.6
1000.0
1077.9
1155.4
1232.4
1309.0
1385.1
1460.7
-20
0
20
40
60
80
100
120
1.4715
1.5576
1.6392
1.7166
1.79
1.8598
1.9263
1.9897
Tabela 2-1. Relação temperatura resistencia do sensor MAT
O sensor MAT é original do motor Scania SGI12A, consulte o fabricante para
maiores informações sobre o sensor.
Temperatura do motor (ECT)
Figura 2-7. Configuração do sinal do sensor de temperatura do motor, página
18 do ToolKit
Também uma constante de tempo é usada como filtro ("ECT Filter”) para
diminuir o ruído do sinal de entrada.
Na parte inferior da figura, tem-se a relação tensão/temperatura especificando
a conversão do sinal de entrada de tensão em temperatura.
O valor padrão para alarme de baixa tensão para o ECT é de 0,1 V e para
alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis,
resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja
configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4.
Observe que o sensor funciona como um resistor em um circuito de divisão de
tensão dentro do PCM128-HD.
12
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
O valor correto de tensão pode ser calculado usando a seguinte formula:
Resistencia
Tensão _ de _ Entrada  Resistenci
* 5V 
a  2210
A calibração do sensor de temperatura do ECT sugerido para o motor Scania
SGI12A é dada na tabela abaixo.
Ohm
Temp °C
Voltage at E3 Input
921.6
1000.0
1077.9
1155.4
1232.4
1309.0
1385.1
1460.7
-20
0
20
40
60
80
100
120
1.4715
1.5576
1.6392
1.7166
1.79
1.8598
1.9263
1.9897
Tabela 2-2. Relação temperatura resistencia do sensor ECT
O sensor ECT é original do motor Scania SGI12A, consulte o fabricante para
maiores informações sobre o sensor.
Sensor de pressão de óleo do motor (LOP pressão relativa)
Figura 2-8. Configuração do sinal do sensor de pressão de oleo do motor,
página 17 do ToolKit
Na figura 2-8, são mostradas as configurações da entrada analogica do sensor
de LOP.
Também uma constante de tempo é usada como filtro ("LOP Filter”) para
diminuir o ruído do sinal de entrada.
Woodward
13
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Na parte inferior da figura, tem-se a relação tensão/pressão especificando a
conversão do sinal de entrada de tensão em pressão.
O valor padrão para alarme de baixa tensão para o LOP é de 0,1 V e para
alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis,
resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja
configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4.
A calibração do sensor de pressão de oleo do motor sugerido para o motor
Scania SGI12A é:

0.5 V – 50.0 kPa

4.5 V – 900.0 kPa
O sensor LOP é original do motor Scania SGI12A, consulte o fabricante para
maiores informações sobre o sensor.
Speed Bias Input
Figura 2-9. Sinal de speed bias, página 19 do ToolKit
Na figura 2-9, são mostradas as configurações da entrada analogica do sinal
de “speed bias”.
Também uma constante de tempo é usada como filtro ("Speed Bias Filter”)
para diminuir o ruído do sinal de entrada.
Na parte inferior da figura, tem-se a relação tensão/rotação especificando a
conversão do sinal de entrada de tensão em rotação.
Speed bias deve ser usado quando o motor for operar em paralelo com a
concessionária de energia elétrica.
A faixa de tensão do sinal de entrada deve ser definido de acordo com o sinal
do controlador de carga, e a tensão de entrada permitida é de 0 a 5 V. O valor
padrão para alarme de baixa tensão para o Speed Bias Input é de 0,2 V e para
alarme de alta tensão é de 4,8 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis,
resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja
configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4.
14
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
A calibração do sinal de speed bias para o motor Scania SGI12A é:

0.5 V – –90 rpm

4.5 V – 90 rpm
Em caso de falha do sinal de speed bias, o E3 LBTS utilizará o último valor
válido. Esse valor será usado até um sinal válido ser restabelecido.
Sinal de posição da valvula borboleta de mistura – F-Series
(TPS)
Figura 2-10. Configuração do sinal da posição da valvula borboleta, página 20
do ToolKit
O valor padrão para alarme de baixa tensão para o TPS é de 0,1 V e para
alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis,
resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja
configurações de alarmes e paradas de motor no capítulo 4. Também uma
constante de tempo é usada como filtro ("TPS_1 Filter”) para diminuir o ruído
do sinal de entrada.
Para ativar estes alarmes, selecione a opção “Use TPS_1 signal”, na página 20
do ToolKit.
Lambda (UEGO) sensor
O sistema E3 LBTS usa o sensor Bosch LSU 4.2 UEGO para a calibração do
motor quando ele opera com médio e baixo nivel de CH4 (40 a 80% CH4), e
em modo “GQCL”. Quando o motor utilizar gas natural veicular (GNV) ou gas
com valores maiores de 80% de CH4, o E3-LBTS usa o sensor para operar em
modo “Lambda Cloesed Loop”.
O sensor Bosch UEGO LSU 4.2 mede o nivel de oxigenio nos gases de escape
e esse valor é usado pelo E3 LBTS para calcular a relação de ar/combustivel.
Se o sistema operar em modo “Lambda Closed Loop”, então o sensor fica
instalado permanentemente.
O sensor Bosch UEGO LSU 4.2 e é usado apenas para calibração quando
opera em modo “GQCL”
Figura 2-11 mostra as configurações para a calibração, constante de tempo
usada como filtro, e niveis de alarme.
Woodward
15
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 2-11. Sensor Bosch UEGO, página 24 do ToolKit
Figura 2-12. Informações do aquecedor do sensor Bosch UEGO LSU 4.2,
página 23 do ToolKit
Figura 2-13 mostra as definições de proteção contra condensação de agua no
sensor UEGO LSU 4.2. O elemento do sensor é suscetível a danos causados
por choque térmico causada pelo choque das gotas de água quando o
elemento aquecedor está ligado. Isto é mais provável de ocorrer logo após a
partida do motor frio, devido a condensação do vapor de água produzido pela
combustão no interior da tubulação fria do sistema de escape. Durante um
periodo de aquecimento do motor, o aquecedor do sensor fica desligado para
prevenir o choque termico no elemento ceramico do sensor. Apos a partida do
motor, ha um atraso no aquecimento do sensor ate que o motor atinja um nivel
de temperatura que previna o choque termico no sensor. Apos, o aquecimento
do sensor é baseado na temperatura do motor (ECT).
16
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Figura 2-13. Ajustes da proteção contra condensação do sensor Bosch UEGO
LSU 4.2, página 23 do ToolKit
O sinal gerado pelo sensor Bosch UEGO LSU 4.2 pode alterar devido ao
envelhecimento ou contaminação. A calibração do sensor permite ao usuario
verificar e ajustar o sinal gerado pelo sensor.
As instruções completas para realizar a calibração do sensor UEGO estão no
capítulo 4.
Figura 2-14 mostra a tela do ToolKit para este recurso.
Figura 2-14. UEGO air calibration, pagina 23 do ToolKit
Logica de compensação em transiente de carga (Transient
Compensation)
A logica de compensação em transiente de carga é utilizada para grandes
variações de carga do motor.
Essa compensação incrementa a resposta do motor durante transientes de
carga, mesmo com o motor ajustado da melhor forma possivel.
A logica de transiente atua na taxa de variação de MAP (tambem chamado de
derivativo do MAP ou dMAP/dt), usado tanto no carregamento quanto no
descarregamento de carga do motor.
Woodward
17
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 2-15. Ajustes basicos da logica de transiente, página 8 do ToolKit
É mostrado na figura acima as variaveis ajustaveis da logica de transiente, e é
habilitada selecionando a caixa “Use Transient Fuel”.
Devido ao atraso no fluxo de gas caracteristico do sistema de mistura tipo
carburador (housing mais insert), é dificil de se comprovar que os ajustes feitos
nos parametros atingiram o desejado.
A taxa de variação de Map (DMAP/dt) é calculado, e quando este valor excede
o especificado pelo usuário, positivo ou negativo, um correspondente de pulso
de combustível é gerado (através da válvula de controle de gas, Trim Valve).
Os parametros de transiente devem ser calibrados durante as etapas de carga
máxima e nominal, em conformidade com a taxa de variação observada no
sinal de MAP (DMAP/dt) durante estes transientes. O comportamento do sinal
MAP, nestas condições, determina os valores limites dos “Posite and Negative
Thresholds”.
Quando o DMAP/dt exceder esses limites é multiplicado com o "K-Factor", ou
seja, um fator de ganho. Este resultado é o um valor adicionado ao comando
de posição da válvula Trim Valve.
Quanto maior o ganho, maior será o valor de compensação (valor adicionado
na posição da válvula Trim Valve). Os valores de “Posite and Negative
Thresholds” determina o ponto mínimo e a partir dai o valor de compensação
se torna ativo. Também o tempo influencia quando o valor de compensação se
torna ativo. Quando os limites são reduzidos (“Posite and Negative
Thresholds”), a tendência será ativar o valor de compensação por período mais
longo.
Quando o filtro (“MAP Filter”) é ajustado para um valor elevado e um ajuste
baixo do limite transitório (“Posite and Negative Thresholds”), resultará em uma
menor DMAP/dt, e então o valor de compensação será mais baixo, enquanto
DMAP/dt permanecerá acima deste limite resultará em um pulso mais longo do
valor de compensação.
18
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Controle de rotação/carga - Speed/Load Control
O controle das funções de velocidade e carga usam uma lógica de PID.
Quando o modo de aplicação do motor for bomba ou compressor ou quando o
motor está operando como gerador sem carga (disjuntor do gerador aberto) ou
com carga, mas em modo ilha, disjuntor do gerador fechado e disjuntor de
concessionario aberto, o sistema usa uma referência de velocidade como
entradas para o PID. Quando em modo paralelo com ambos disjuntores
fechados e "kW Dynamics" habilitado, as entradas para o PID são o valor de
carga desejada e valor de carga mecanica medida, página 14 do ToolKit.
Referência de Velocidade (Speed Reference) - Modo de
Aplicação gerador ou bomba/compressor
A rotação do motor pode ser ajustada pelo usuario entre os limites especificados
de maxima e minima velocidade via entrada discreta de aumenta e diminui
(“raise/lower”) ou atraves de uma entrada de refrencia remota analogica, 0 a 5 V.
Modo de aplicação gerador
Quando o modo de operação do motor for gerador, o motor entra em
funcionamento atraves de uma estrategia de partida. Após entrar em
funcionamento, logo após a partida, o motor ira acelerar ate o valor de minima
velocidade/marcha lenta especificado pelo usuario e permanecerá por um
tempo ajustavel e definido como tempo de “aquecimento”(“Wait at min speed”).
Apos esse tempo expirar, o motor atingira a velocidade nominal atraves de uma
rampa de aceleração configuravel.
Modo de aplicação bomba/compressor
Quando o modo de operação do motor for bomba/compressor, o motor entra
em funcionamento atraves de uma estrategia de partida, a mesma do topico
anterior. Após entrar em funcionamento, logo após a partida, o motor acelerará
ate o valor de minima velocidade/marcha lenta especificado pelo usuario ate
que a entrada do sinal remoto de aumenta velocidade ocorra.
Velocidade minima e marcha lenta são as mesmas velocidades.
Os ajustes de velocidades do motor são mostrados na pagina 09 do ToolKit.
Seleção de marcha lenta
Todos os Modos de Aplicação; Gerador, Bomba e Compressor
A marcha lenta pode ser selecionada nas seguintes condições:

entrada discreta Nominal/Marcha Lenta (Idle/Rated) está ativa

ou o motor partiu, mas esta em dentro do tempo de “Wait at min speed” e
ainda não expirou.
Modo de aplicação gerador
Quando o tempo “Wait at min speed” expirar, haverá uma rampa de aceleração
para a velocidade nominal ser atingida, com taxa de aceleração definida em
“Raise/Lower Speed Rate”. Se é de interesse do usuario manter o motor em
marcha lenta, o contato de marcha lenta (“idle/rated”) deve ser fechado. Então
a velocidade do motor executra rampa para marcha lenta definido em
“Raise/Lower Speed Rate”.
Woodward
19
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Modo de alicação bomba/compressor
Quando o tempo “Wait at min speed” expirar, a velocidade de referencia será o
valor de velocidade definido pelo usuario em “Minimum Speed ref/Idle” até que
um sinal de aumenta velocidade seja enviado ao modulo e o tempo de “Wait at
min speed” tenha expirado.
Seleção da rotação nominal - modo de aplicação gerador
somente
A rotação nominal do motor é funcional sob as seguintes condições:

o motor ja atingiu a marcha lenta e o tempo de aquecimento ja expirou
“Wait at min speed”, o motor ja esta pre-aquecido e pronto para
sincronizar ou receber carga.

disjuntor do gerador esta fechado e “Droop Mode (Dual Dynamics)” não
está selecionado. Durante o processo de sincronização, a rotação do
motor é alterada pelo sincronizador. Uma vez sincronizado, a velocidade
de referencia volta ao valor nominal (“rated”) e o motor esta pronto para
assumir a carga. Ha uma tendencia de aumentar o valor de referencia de
velocidade para o motor assumir a carga.

Durante o processo de descrregamento da carga, o valor de referencia de
velocidade tende a diminuir e uma vez que o disjuntor do gerador está
aberto, o valor de referencia de velocidade volta ao valor de nominal
(rated).
Quando o motor esta executando a rampa de aceleração da marcha lenta para
a nominal e o usuario ativa as entradas digitais de aumenta ou diminui,
automaticamente, o sistema pára a rampa de aceleração e a referencia de
aceleração passa a ser a taxa de aceleração/desaceleração (“Raise/Lower
Speed Rate”) das entradas digitais de aumenta/diminui.
Figura 2-16. Ajustes do controle de velocidade
20
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Entradas digitais de aumenta e diminui velocidade
E possivel alterar o valor de referencia de velocidade atuando nas entradas de
aumenta e diminui e elas estarão ativas quando:
 quando o disjuntor do gerador estiver aberto, modo de apliação gerador
somente,
 o tempo de marcha lenta ja expirou, “Wait at min speed”,
 as entradas de velocidade remota não estão ativas (aumenta ou diminui)
Os limites de velocidade são “Minimum Speed ref/Idle” e “Maximum Speed ref”.
O usuario especifica o valor de “Raise/Lower Speed Rate”.
Ajuste de velocidade remota
A ajuste de velocidade remota é selecionado quando todas as condiçoes a
seguir são simultaneamente atinjidas:
 as entradas digitais (aumenta e diminui) estão ativas por mais de 2
segundos,
 o tempo de marcha lenta expirou,
 disjuntor de gerador está aberto ou “Droop Mode (Dual Dynamics)” está
selecionado,
 AL190 - Speed/Load ref min voltage e AL200 Speed/Load ref max voltage
estão ambos inativos,
 a entrada discreta de marcha lenta/nominal (Idle/Rated) não está ativa.
Sob estas condições e depois de partir o motor, a velocidade vai à marcha
lenta e permanece pelo tempo de aquecimento (“Wait at min speed”). Depois
do tempo de aquecimento, a velocidade do motor atingirá o valor de velocidade
remoto especificado, usando a taxa de aceleração definida em “Raise/Lower
Speed Rate”. Essa opção tambem e valida para aplicações de
bombas/compressores.
O ajuste de velocidade remota pode ser ativada apos o disjuntor do gerador
fechar e o modo “droop” selecionado. O ajuste de velocidade remota alterará o
valor de carga do motor como descrito na seção “droop”.
Quando os alrmes AL190 e AL200 (“Remote Reference voltage Low” e
“Remote Reference voltage Hi”) estão ativos, o valor de velocidade será o valor
nominal e o valor de referencia de velocidade somente poderá ser ajustado
pelas entradas digitais de aumenta/diminui. Os limites da velocidade são os
valores limites de “raise/lower”
A taxa de aceleração/desaceleração é definido em “raise/Lower Speed Rate”.
Modo Droop – somente em modo de aplicação gerador
É possivel o motor funcionar em modo droop (para maiores explicações sobre
droop, por favor verifique o manual Woodward 26260). Para executar tal tarefa,
o grupo gerador deve estar sinconizado com a rede, atraves do aumenta
diminui ou speed bias e o disjuntor de gerador fechado.
O sistema precisa permanecer no modo de controle de velocidade, isto é, o
disjuntor de concessionario deve permanecer inativo ou aberto.
Woodward
21
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 2-17. Ajuste de droop (ToolKit página 9)
Modo Droop com duas dinamicas (usando dinamica 1 e 2)
A figura 2-17 mostra o ajuste do modo droop com duas dinamicas. Nesse modo
de operação a posição do disjuntor de gerador é monitorada (aberto ou
fechado).
Para seja possivel alterar as dinamicas um e dois em modo droop, a entrada
digital de disjuntor de gerador deverá estar fechada e “Droop Mode” deve estar
selecionado. O ajuste de velocidade remoto pode ser alterado da seguinte
forma: entradas digitais de aumenta/diminui (“Raise/Lower”), entrada analogica
de velocidade remota (speed bias) configurada como referencia remota de
velocidade.
É sugerido droop de 5%.
Nesse modo de referencia de velocidade (droop) a velocidade nominal não é
operacional quando o contato do disjuntor do gerador esta fechado e a
velocidade nominal só é ativada novamente quando o disjuntor do gerador
abre.
Tempo de purga - Purge Time
E´o tempo de purga do motor mostrado no topo da figura abaixo.
É o intervalo de tempo apos detecção da partida do motor e a abertura da
valvula de gas. Isso permite uma condição de partida mais segura ao motor.
Figura 2-18. Calibração do tempo de purga (ToolKit página 9)
22
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Sensor de carga
O sensor de carga deve enviar ao modulo um sinal de 0–5 Vcc. O software
converte o sinal de 0–5 Vcc em kW. Opcionalmente o valor de carga pode ser
recebido via CAN J1939 atraves do easYgen-3100/3200.
Referencia remota de controle de carga
A referencia remota de controle de carga sera ativada somente quando o motor
operar em paraleo com a rede e ambos disjuntores fechados com o sinal digital
recebido no modulo. O sistema então deixará de controlar o motor baseado no
no modo controle de velocidade (baseado na leitura de velocidade) para
controlar o motor no modo controle de carga (baseado na leitura de carga).
O aumenta/diminui e a referencia remota passam então a ter a carga como
referencia ao inves da velocidade. A referencia remota de carga pode ser
alterada com o aumenta/diminui (“Raise/Lower”) ou com ajuste de referencia
remota de carga, entrada analogica de 0–5 Vcc. A figura 2-19 mostra os
ajustes basicos de modo controle de carga.
Figura 2-19. Modo controle de carga (ToolKit página 13)
Entradas de aumenta/diminui
É possivel alterar o setpoint de carga atraves das entrads digitais de
aumenta/diminui. Essa entradas estarão ativadas quando:
 disjuntor do gerador e rede estçao fechados
 ajuste remoto de carga não está ativo
A rampa usada para acrescimo ou decrescimo de carga e a especificada em
taxa de aumenta/diminui.
Seleção do ajuste remoto de carga
O ajuste remote de carga torna-se operacional nas seguintes condições:
 as entradas digitais de aumenta/diminui estão ativas
 chega o sinal de disjuntor de gerador fechado
 chega o sinal de disjuntor de rede fechado
 AL190 (“Speed/Load ref min voltage”) e AL200 (“Speed/Load ref max
voltage”) estão inativos
Os valores da rampa de aumenta/diminui de carga utilizado, serão os valores
especificados em “Remote Reference Rate”.
Woodward
23
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Existe um limitador de carga que é ajustado em “Remote Reference Limit” (veja
figura 2-19).
Quando desabilitado o ajuste remoto de carga, o motor permanecerá nesse
nivel de carga ate que receba um sinal nas entradas digitais de
aumenta/diminui, alterando o setpoint de carga.
Operação do droop e controle de carga
Quando o droop está configurado e o motor esta operando em modo ilha
(disjuntor de rede aberto), a velocidade nominal, que e a referencia de
velocidade mais o droop, dependerá do valor de droop configurado e da carga
do motor. Esse setpoint de rotação será menor que o valor de velocidade
nominal.Quando o disjuntor de rede é fechado, a velocidade do motor será
compativel com a frequencia da barra. E quando o disjuntor de rede e aberto e
o sistema vai para o modo ilha (singelo), o setpoint de rotação dependerá do
valor de droop e da carga do motor.
Exemplo:
droop % = 3 %
carga total do motor = 1000 kW
carga da planta = 400 w
rotação nominal = 1500 rpm
Quando o motor esta em modo de controle de carga, com ambos dijuntores
fechados, o valor total de carga e 1000 kW (400 kW de carga da planta e 600
kW exportados). Se o disjuntor de rede abrir, o modo controle de carga deixa
de operar e passa a operar o modo controle de velocidade e a carga cai a 400
kW. Com 3 % de droop, resulta em 1500-18=1482 rpm de setpoint de
velocidade. Para a rotação voltar ao valor de rotação nominal, o usuario deve
ajuistar manualmente no aumenta/diminui. O mesmo valor de droop deve ser
configurado quando mais motores estão conectado na mesma barra para que
possam dividir a carga.
Quando existe somente um motor na planta, e melhor confiura-lo com droop de
0% (operação isocrono) e então não haverá alteração no modo de operação,
controle de carga para contorle de velocidade.
Controle de PID
O controle PID atua no modo controle de velocidade e tambem no modo
controle de carga, dependendo do sinal do disjuntor de rede, aberto ou
fechado.
O controle de PID compara o atual valor de velocidade/carga com o setpoint de
velocidade/carga e quando o atual valor está menor que o setpoint, tanto
velocidade como carga, a saida do PID é incrementada e o oposto e
verdadeiro.
Existem res diferentes ajustes de dinamica de PID:
 ganho proporcional, ganho P
 ganho integral, ganho I
 derivativo ou SDR (speed derivative ratio)
Os ajustes de PID são baseados em 3 dominios de tempos diferentes. O
ganho Proporcional atua no erro atual, o Integral no erro passado e o
Derivativo no futuro. Ajustse do PID combinando o P, I e D proporciona o
melhor controle de processo possivel.
24
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Seleção do ajuste de dinamicas
As dinamicas de carga ou velocidade, depende da seleção do usuario e do
modo de operação do motor. A seleção a seguir é definida pelo usuario:
dinamica fixa ou dinamica variavel.
Existem duas opções de dinamicas variaveis: dependente da carga ou da
velocidade e não dependente da carga ou velocidade.
Dinamicas fixas
Quando fixados os ganhos de PID em “Speed Control Fixed Dynamics”, página
10 do ToolKit, os ganhos são independentes do modo de operação do motor
(posições dos disjuntores de gerador ou rede, aberto ou fechado). Tambem o
PID de carga não interfere nos ganhos fixos.
Figura 2-20. Dinamicas fixas (ToolKit página 10)
Dinamicas variaveis
Quando os ganhos PID não estão fixos, a correspondente curva do ganho (P, I
ou D) está ativa. A dinamica variavel depende do modo de operação do motor
(posição do disjuntor de rede e gerador).
Existem tres tipos de seleção de dinamicas variaveis:
 Dynamics 1 – modo de operação controle de velocidade e e ambos
disjuntores estão abertos.
 Dynamics 2 – modo operação ilha, disjuntor de gerador fechado, mas
disjuntor de rede aberto; somente aplicação grupo gerador.
 Dynamic 3 – modo de operação controle de carga, os disjuntores de rede e
gerador fechados, sistema em paralelo com a rede, somente aplicação
grupo gerador.
Figura 2-21 mostra os ajustes para Dynamics 1.
Figura 2-21. Ajustes “Dynamics 1” (ToolKit página 11)
Woodward
25
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Similar ajustes estão disponiveis para “Dynamicas 2”, quando disjuntor de
gerador esta fechado e o motor ainda está em modo controle de velocidade.
Figura 2-22. Ajustes para “Dynamics 2” (ToolKit página 12)
A figura 2-23 mostra os ajustes de “Dynamic 3”. “Dynamic 3” é baseado no erro
de carga medido e comparado com o valor absoluto e então corrigido pelo PID.
A caixa de seleção “Enable KW Dynamics” deve ser selecionada para ativar
“Dynamic 3”. Quando náo está selecionada, o controle usa “Dynamics 2”,
desconsiderando o status do disjuntor de rede.
Figura 2-23. Ajustes para ”Dynamics 3” (ToolKit página 14)
Proteção do motor
Proteções do motor podem ser configuradas usando o ToolKit e serão descritas
abaixo.
A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese
alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover
danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente
testada e não há necessidade de alteração em aplicações
standard.
26
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
ECT – Temperatura do motor (Engine Coolant Temperature)
Os ajustes da proteção de temperatura do motor são mostradas na figura 2-24.
Essa proteção depende de um sensor instalado no sistema de refrigeração do
motor e configurado no ToolKit. As configurações são feitas para parar o motor
caso o valor de temperatura do motor ultrapasse o valor ajustado em “ECT
Derate Threshold”. Se o valor “ECT Alarm Threshold” é menor que o valor de
“ECT Derate Threshold”, aparecerá o alarme de ECT após expirar o “ECT
Alarm Delay”, sem parar o motor.
Figura 2-24. Ajustes para proteção de temperature do motor - ECT (ToolKit
página 32)
Se o usuario deseja proteger o motor sem para-lo subtamente, deve-se ajustar
o valor de “ECT Derate Shutdown Threshold” para um valor menor que 100%,
o valor de “ECT Derate Looptime” e o valor de “ECT Derate Stepsize” para o
nivel de proteção desejado. Então o sistema diminuirá a velocidade ou a carga
baseado nesse valores de “loop”, ate que o valor de ECT volte ao valor
considerado normal. Caso o valor de ECT não volte ao valor normal, e se
mantenha no valor de “ECT Derate Threshold” e o “loop” programado acima
tenha se completado, então após o tempo “ECT Derate Shutdown Delay” expirar,
o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados de fabrica e não devem ser
alterados, podendo causar danos ao motor.
Woodward
27
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
MAT – Temperatura da mistura na admissão (Manifold Air
Temperature)
O modo de funcionamento da proteção do motor pelo MAT é similar ao ECT.
São configurados de fabrica, foram exaustivamente testados e não deve ser
alterados em hipotese alguma podendo causar serios danos ao motor
provocados por detonação devido a elevação de temperatura da admissão do
motor.
Figura 2-25. Ajustes para proteção de temperatura da admissão do motor MAT (ToolKit página 32)
Os ajustes da proteção de temperatura do MAT são mostradas na figura 2-25.
Essa proteção depende de um sensor instalado no sistema de admissão do
motor e configurado no ToolKit. As configurações são feitas para parar o motor
caso o valor de temperatura do MAT ultrapasse o valor ajustado em “MAT
Derate Threshold”. Se o valor “MAT Alarm Threshold” é menor que o valor de
“MAT Derate Threshold”, aparecerá o alarme de MAT após expirar o “MAT
Alarm Delay”, sem parar o motor.
Se o usuario deseja proteger o motor sem para-lo subtamente, deve-se ajustar
o valor de “MAT Derate Shutdown Threshold” para um valor menor que 100%,
o valor de “MAT Derate Looptime” e o valor de “MAT Derate Stepsize” para o
nivel de proteção desejado. Então o sistema diminuirá a velocidade ou a carga
baseado nesse valores de “loop”, ate que o valor de MAT volte ao valor
considerado normal. Caso o valor de MAT não volte ao valor normal, e se
mantenha no valor de “MAT Derate Threshold” e o “loop” programado acima
tenha se completado, então após o tempo “MAT Derate Shutdown Delay” expirar,
o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados de fabrica e não devem ser
alterados, podendo causar danos ao motor.
28
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
LOP – Pressão de oleo (Lube Oil Pressure)
Figura 2-26. Ajustes da proteção pressão de oleo do motor –LOP (ToolKit
página 33)
É apresentado na figura acima, os ajustes dessa proteção.
Essa proteção é usada se habilitada a caixa “Use LOP Alarm/Derate Logic”.
Os ajustes são configurados para parar o motor se a diferença entre o valor
medido pelo sensor e o valor ajustado em “Lube oil Pressure (kPa)” vs “Speed
(RPM)” ultrapassar a margem de tolerancia especificada em “LOP Derate
Threshold”. Se o usuario deseja usar a função de diminuir a velocidade ou a
carga dependendo do modo de controle do motor, deve configurar “LOP Derate
Shutdown Threshold” num valor menor que 100%, ajustar o valor de “LOP
Derate Looptime” e o valor de “LOP Derate Stepsize” para o nivel de proteção
desejado. Então o sistema diminuirá a velocidade ou a carga baseado nesse
valores de “loop”, ate que o valor de LOP volte ao valor considerado normal.
Caso o valor de LOP não volte ao valor normal, e se mantenha no valor de
“LOPDerate Threshold” e o “loop” programado acima tenha se completado, então
após o tempo “LOP Derate Shutdown Delay” expirar, o motor para. Os valores
dessa tabela vem ajustados de fabrica e não devem ser alterados, podendo
causar danos ao motor.
Woodward
29
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
ECL – Nivel de agua do motor (Engine Coolant Level)
Essas configurações são de fabrica, foram exaustivamente testados e não
devem ser alteradas em hipotese alguma podendo causar serios danos ao
motor provocados por detonação devido a elevação da temperatura da mistura
admitida a niveis inaceitáveis.
Figura 2-27. Ajustes da proteção do nível de água do motor -ECL (ToolKit
página 34)
É apresentado na figura acima, os ajustes dessa proteção.
Essa proteçao é usada se habilitada a caixa “Use ECL Alarm/Derate Logic”.
Os ajustes são configurados para parar o motor se não for enviado um valor de
tensão ao modulo PCM128-HD na entrada digital do ECL. Se o usuario deseja
usar a função de diminuir a velocidade ou a carga dependendo do modo de
controle do motor, deve configurar “ECL Derate Shutdown Threshold” num
valor menor que 100%, ajustar o valor de “ECL Derate Looptime” e o valor de
“ECL Derate Stepsize” para o nivel de proteção desejado. Então o sistema
diminuirá a velocidade ou a carga baseado nesse valores de “loop”, ate que o
valor de ECL volte ao valor considerado normal. Caso o valor de ECL não volte
ao valor normal, e se mantenha no valor de “ECL Derate Threshold” e o “loop”
programado acima tenha se completado, então após o tempo “ECL Derate
Shutdown Delay” expirar, o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados
de fabrica e não devem ser alterados, podendo causar danos ao motor.
30
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
ICL Nivel de agua do intercooler (Intercooler Coolant Level)
Essas configurações são de fabrica, foram exaustivamente testados e não
devem ser alteradas em hipotese alguma podendo causar serios danos ao
motor provocados por detonação devido a elevação da temperatura da mistura
admitida a niveis inaceitáveis.
Figura 2-28. Ajustes da proteção do nível de água do intercooler -ICL (ToolKit
página 34)
É apresentado na figura acima, os ajustes dessa proteção.
Essa proteçao é usada se habilitada a caixa “Use ICL Alarm/Derate Logic”.
Os ajustes são configurados para parar o motor se não for enviado um valor de
tensão ao modulo PCM128-HD na entrada digital do ICL. Se o usuario deseja
usar a função de diminuir a velocidade ou a carga dependendo do modo de
controle do motor, deve configurar “ICL Derate Shutdown Threshold” num valor
menor que 100%, ajustar o valor de “ICL Derate Looptime” e o valor de “ICL
Derate Stepsize” para o nivel de proteção desejado. Então o sistema diminuirá
a velocidade ou a carga baseado nesse valores de “loop”, ate que o valor de
ICL volte ao valor considerado normal. Caso o valor de ICL não volte ao valor
normal, e se mantenha no valor de “ICL Derate Threshold” e o “loop”
programado acima tenha se completado, então após o tempo “ICL Derate
Shutdown Delay” expirar, o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados
de fabrica e não devem ser alterados, podendo causar danos ao motor.
Woodward
31
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Proteção de sobre potencia do motor (Engine Overpower
Protection)
O objetivo dessa proteção é fornecer uma parada segura do motor quando
ocorrer o evento de sobre potencia.
A principal informação vem do sensor de posição da borbleta e seu status de
funcionamento. Se esses sinais não estão presentes ou invalidos, dados
secundarios serão usados pelo sistema.
O motor será parado quando o valor de MAP ultrapassar o valor de referencia
somado ao valor de off-set, se ocorrer mau funcionamento da borboleta. Quando
o valor de TPS é valido, e reflete a correta abertura da borboleta, o sistem é
capaz de manter o valor de MAP sob controle comandando a abertura/
fechamento da borboleta. Mas se a proteção de alarme/parada do motor via TPS
esta desabilitada ou funcionando errado, com “voltage hi/lo ou TPS error”, por
exemplo, então a parada do motor ocorrerá assim que o comando de posição da
borboleta for a zero, o que vai ocorrer mais rapidamente do que tentativas de
controlar o valor de MAP.
Essa função não permite ajustes pelo usuario.
Controle de ignição
Informações sobre as bobinas Smart Coil podem ser encontradas no manual
26313 (contate a Woodward para receber uma copia desse manual).
A figura 2-29 mostra os ajustes do sistema de ignição.
Figura 2-29. Ajustes do sistema de ignição (ToolKit página 26)
Valores positivos indicam avanço da ignição em relação ao PMS e valores
negativos indicam atraso na ignição em relação ao PMS.
A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese
alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover
danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente
testada e não há necessidade de alteração em aplicações
standard.
32
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
O avanço total da ignição é dado como segue:
Avanço da Ignição (“Ignition Advance Total”) = “Global Advance” + avanço
definido na tabela + Avanço da tabela de ECT-Curve Bias.
A seguir, a descrição dos parametros do sistema de ignição.
Advance Base Curve
É o avanço proveniente da tabela.
Advance ECT Curve Bias
É o avanço proveniente da tabela de temperatura x bias de avanço.
Ignition Advance Total (avanço total da ignição)
Como definido acima: avanço total = Global Advance + Advance Base Curve +
Avanço da tabela de ECT-Curve Bias.
Maximum Advance
Esse é o limite de avanço de ignição permitido.
easYgen-3100/3200
Figura 2-30. Ajustes do easYgen-3100/3200 (ToolKit página HMI Screen 4.13)
A figura 2-30 mostra os parametros de interface do easYgen-3100/3200 J1939.
O E3 LBTS pode ser configurado para receber informações de carga e
velocidade do easYgen-3100/3200. O easYgen-3100/3200 é conectado a barra
de comunicação externa J1939, junto com o E3-LBTS. Informações completas
sobre o easYgen podem sem encontradas nos manuais 37223, 37224 e 37225
Woodward
33
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Capítulo 3.
Configuração do sistema
Configuração
A figura 3-1 mostra as principais configurações do E3-LBTS.
A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese
alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover
danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente
testada e não há necessidade de alteração em aplicações
standard.
Figura 3-1. Principais configurações do E3-LBTS (ToolKit página 2)
As principais configurações do sistema são:
Lambda Closed Loop with UEGO sensor or Gas Quality
Closed Loop with kW sensor
Quando o sistema operar em GQCL, essa caixa deve ficar desabilitada e
quando o sistema operar em Lambda Closed Loop esta caixa deve ser
abilitada.
Pump/Compressor application
Quando o sistema operar em modo gerador, essa caixa deve ser desabilitada e
quando o modo de operação for bomba/compressor, deve ser abilitado.
KW Dynamics when connect to the GRID
Quando há um sinal de kW fornecido ao controlador E3-LBTS, o gerador será
conectada à rede e carga do gerador é controlada pelo E3-LBTS, então esta
caixa deve ser abilitada para ativar o controle dinâmico de carga. Quando essa
caixa estiver desabilitada a Dinâmica 2 será utilizado quando o motor estiver
ligado à rede, em paralelo.
easYgen-3000 with J1939 or hard wired generator inputs
Quando o sistema usar o easYgen-3000 com J1939 para receber informaçoes
do gerador (carga, status de disjuntores, referencia de carga, etc), essa caixa
deverá ser abilitada. Quando o E3-LBTS receber essas informações via chicote
eletrico, essa caixa deve ser desabilitada.
34
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
I/O Setup
Figura 3-2 mostra os ajustes para as entradas e saidas do sistema.
Figura 3-2. Entradas e saidas do siistema (I/O) (ToolKit página 2)
“Enable SPEED BIAS input (Close both Raise and Lower
inputs to active Speed Bias input)” - entrada de “Speed Bias”
Habilita a entrada de speed bias.
“Enable Remote Speed/Load reference input” – referencia
remota de velocidade/carga
Velocidade/carga remota sera funcional abilitando essa caixa.
“Enable TPS_1 feedback input (throttle position sensor)” entrada de TPS_1
A entrada de TPS_1 é abilitada selecinando essa caixa. O motor Scania
SGI12A usa a entrada de TPS_1.
“Enable Engine Coolant Temperature sensor” - sensor
Temperatura do Motor (Engine Coolant Temperature ECT)
O entrada do sinal do sensor ECT é abilitada nessa caixa.
“Enable Lube Oil Pressure sensor” - Sensor de Pressão de
Oleo (Lube Oil Pressure - LOP)
O entrada do sinal do sensor LOP é abilitada nessa caixa.
Informações do motor Scania SGI12A no E3-LBTS
A figura 3-3 mostra informações E3-LBTS do motor Scania SGI12A.
“Software Info” – informações do software
Infomações sobre o software do motor Scania SGI12A.
“Run Time” – tempo de operação do motor
Informa o tempo total de operação do motor.
“System Memory Status” – estatus de memoria do modulo
PCM128HD
Informações da memória do modulo PCM128HD.
“Engine Info” – informações do motor
São informações do motor e devem ser preenchidas pelo ususario quando
executar a calibração do motor.
Woodward
35
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 3-3. Informações do E3-LBTS e do motor (ToolKit página 37)
Alterando os valores no ToolKit (HMI)
Os valores das tabelas 2D e 3D podem ser alterados “clicando” no valor da
tabela e digitando o novo valor. Os valores podem ser manipulados tambem
atraves da seleção de toda a tabela ou algumas celulas. Basta seleciona-las (a
tabela inteira ou algumas celulas somente) e com o botão direito do mouse,
alterar os valores conforme o desejado.
Graficos do ToolKit
Os graficos do ToolKit permitem monitorar os valores da variaveis em operação
no motor “on line”
Criando um Grafico no ToolKit
Para gerar o grafico, basta clicar com o botão direito do mouse sobre a variável
que se deseja monitorar.
Monitorando os Valores
O grafico permite multiplas variaveis com seus respectivos nomes e valores.
Para iniciar o monitoramento, basta clicar no “Start button” e clicar no botão
“Stop” para parar.
36
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Figura 3-4. Editando algumas celulas
Figura 3-5. Alterando os valores das celulas selecionadas
Alterando as Propriedades do Grafico
Pode-se modificar as propriedades do gráfico, clicando no botão “Properties”.
Algumas das propriedades que você pode mudar incluem o intervalo de tempo
e de taxa de amostra do gráfico, bem como a escala e a cor de cada variavel
indivudualmente.
Removendo uma Variavel do Grafico
Basta clicar com o o botão direito do mouse sobre a variavel e clicar em
remover.
Exportando os Valores da Variaveis Contidas no Grafico
Essa ferramenta permite que seja exportado em arquivo .csv, os valores das
variaveis analisadas no grafico. Para exportar os valores, proceda da seguinte
maneira:
1. Capture os valores das variaveis no grafico, definindo um tempo de coleta
de dados.
2. Clque no botão “exportar”
3. Selecione o local e nome do arquivo
4. Clique em salvar e os valores estarão salvos no local desejado para
utilização posteriori.
Woodward
37
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
O Gráfico do ToolKit
Figura 3-6. Grafico do ToolKit
Diagrama eletrico
Informações sobre o modulo PCM128-HD podem ser encontradas no manual
26313 (contate a Woodward para receber uma copia desse manual).
A seguir o diagrama eletrico de instalação do E3-LBTS do motor Scania GI12A.
38
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Figura 3-7. Diagrama eletrico do motor Scania SGI12A.
Contate Woodward para receber uma copia desse diagrama eletrico.
Woodward
39
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Conversor USB – serial EasySync
(Woodward PN 1784-1037)
Woodward recomenda o conversor EasySync USB Serial para conectar na
porta de comuniação RS485 do modulo PCM128-HD.Essa comunicação
permite acessar o ToolKit (HMI) e programar o sistema E3-LBTS. Acompanha
com o conversor o driver e o guia de instalação do conversor. Siga as
instruções do fabricante do conversor para correta instalação.
Dentro da unidade, deve ser removida a tampa plastica do conversor, existem
10x2 pinos que devem ser conectados corretamente para o funcionamento do
conversor. O conversor é capaz de converter a partir de USB para RS-422 ou
RS-485, que é a porta utilizada pelo modulo PCM128HD. Siga a tabela abaixo
para a correta conexão dos 10x2 pinos.
Jumper
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
13-14
15-16
17-18
19-20
Populated (Y/N?)
Y
N
Y
Y
N
Y
N
Y
N
Y
Os pinos J1-B22 e J1-B23 do modulo PCM128HD devem sem ligados nos
pinos 1 e 2 do conector femea DB9, respectivamente. Esse conector femea
DB9 é conectado no conversor Easysync.
Figura 3-8. Conversor EasySync RS-485 para USB, onde é conectado o DB9
femea que vem do modulo PCM128HD
40
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Capítulo 4.
Comissionamento do motor
Verificação da instalação
E recomendado verificar os seguintes itens antes de iniciar o comissionamento
do motor
Inspeção visual:
1. verifique se a instalação eletrica esta de acordo com o diagrama proposto,
2. verifique se não há terminais eletrico quebrados, mal conectados ou com
sua fixação mal ajustada,
3. verifique se os conectores estão defidamente instalados nos
equipamentos,
4. verifique a instalação dos mpus,
5. verifique se o terra (engine ground, negativo da bateria ligado ao bloco do
motor) está devidamente conectado,
6. verifique os fusiveis e reles se estão ligados de acordo com o diagrama
eletrico.
A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese
alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover
danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente
testada e não há necessidade de alteração em aplicações
standard.
O comissionamento do motor pode se inciar depois que todos os equipamentos
foram instalados e verificado a ligação eletrica. Esse capítulo não contempla o
comissionamento do L-series e do F-series que devem ser executados antes
do comissionamento do motor, verifique os manuais correspondentes para
essa tarefa. Manual do L-series é o número 26289 e o manual do F-Series é o
número 26355.
O comissionamento do motor é executado utilizando o HMI ToolKit como
ferramenta, portanto a comunicação entre o PCM128-HD deve estar
operacional.
Na aplicação do motor Scania SGI12A, deve-se verificar o tipo de gas que o
motor usará como combustivel e utilisar os parametros correspondentes.
Contate a Woodward para ter acesso a essa parametrização.
Existem tres tipos de parametrização disponiveis para o motor Scania SGI12A
dependendo do gas que o motor operará:

baxio nivel de CH4 (Low CH4, entre 40 e 60% de CH4)

medio nivel de CH4 (Medium CH4, entre 60 e 80% de CH4)

alto ivel de CH4 (High CH4, entre 80 e 100% de CH4)
Não são todas as variveis no software que estão disponiveis e permitem
alterações.
Existem tres niveis de senha conforme a necessidade de operação do usuario:

o nivel 1 é apenas para visualizar o sistema e não permite nenhum tipo de
alteração, por mais simples que seja, apenas permite retirar os alarmes e
paradas (shutdown) do motor.

nivel 2 permite o comissionamento do motor em campo apos a instalação
no cliente Permite acesso, por exemplo, speed bias, trim valve table, etc.
 nivel tres permite o acesso completo ao software e é usado quando
finalizada a montagem do motor. Permite que testes possam ser
executados no motor e deve ser verificado o funcionamento de todas as
variaveis do software.
Woodward
41
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Ajustando as I/0 (entradas e saidas do sistema)
Esse procedimento tem finalidade apenas de instruir sobre o funcionamento.
Foram exaustivamente testadas e vem ajustadas de fabrica; não devem ser
alteradas em hipotese alguma. Qualquer alteração nessas variaveis, podem
promover danos ao motor.
MAP e LOP
A figura 4-1 mostra os valores de MAP e LOP ajustados de fabrica, para
verificação do seu funcionamento no teste do motor ou em campo.
Para desabilitar o sinal de LOP, desmarque a caixa “Use Lube Oil Pressure
sensor”.
Figura 4-1. Ajustes de MAP e LOP (ToolKit página 17)
MAT e ECT
A figura 4-2 mostra os valores de MAT e ECT, ajustados de fabrica, para
verificação do seu funcionamento no teste do motor ou em campo.
Para desabilitar o sinal de ECT, desmarque a caixa “Use Engine Coolant
Temperature Sensor”.
42
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Figura 4-2. Ajustes de MAT e ECT (ToolKit página 18)
Velocidade/carga remota e Speed Bias
A figura 4-3 mostra os valores de “Remote Speed/Load Reference” e “Speed
Bias”. Esse valores podem ser ajustados pelo usuario a partir do nivel de senha
2, tanto em campo com em testes do motor.
Para abilitar o sinal de “Remote Speed/Load Reference” e “Speed Bias”,
marque a caixa correspondente.
Velocidade/carga remota (Remote Speed/Load Reference)
Essa referencia remota de velocidade/carga pode ser opcional. Pode ser usado
com referencia remota de velocidade para aplicações bomba ou compressor.
Em aplicaçoes gerador, pode ser usada com referencia remota de velocidade
ou carga, dependendo do sinal de status dos disjuntores de gerador e rede.
Speed Bias – somente aplicação gerador
Esse valor interfere diretamente no valor de velocidade. Pode ser usado para
sincronizar o grupo gerador com a rede. O sinal aceito pelo E3-LBTS é
somente de 0–5 Vcc.
Woodward
43
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 4-3. Ajustes para “Remote Speed/Load Reference” e “Speed Bias”
(ToolKit página 19)
Sinal de posição da borboleta (TPS)
A figura 4-4 mostra os valores de posição da borboleta, ajustados de fabrica,
para verificação do seu funcionamento no teste do motor ou em campo.Os
valores de minima e maxima abertura pode ser observados durante a
calibração da borboleta de mistura nessa janela.
Figura 4-4. Valores de mimina e maxima tensão correspondentes a minima e
maxima abertura da borboleta de mistura (ToolKit página 20)
Comando externo de parada de motor (External SD)
Existem 4 entradas digitais para executar comando externo de parada do
motor.
Elas podem ser configuradas como NA ou NF, é recomendado sempre usar o
modo NF para segurança operacional.
44
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Se a aplicação do motor for bomba/compressor, o comando externo de parada
de motor pode ser configurado como “suave” (Soft Shutdown), isto significa que
o motor vai a minima rotação, seguindo a rampa de desaceleração, até a
minima velocidade e então para o motor.
Figura 4-5.Configuração das quatro entradas digitais de parada do motor
(ToolKit página 21)
“Key Switch” – chave
Figura 4-6.Chave ligada (ToolKit página 21)
LED verde “aceso” indica que a chave esta ligada; não ha configuração para
esse item.
“Run”
LED verde “aceso” indica que o contato esta fechado e ativado. Quando essa
entrada digital esta ativada, o E3-LBTS detecta a rotação do motor e quando é
dada a partida, ocorre seguinte a sequencia:

a valvula de gas é energizada, apos expirado o tempo de purga (purge
time)

é habilitado o comando de posição de partida (Start Fuel Limit),

é habilitado o comando de posição do trim valve

é habilitada o comando das bobinas de ignição Smart Coil
Figura 4-7.Entradas digitais (ToolKit página 21)
Woodward
45
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
“Idle/Rated switch” - marcha lenta/nominal
LED verde “aceso” indica que o contato esta fechado e ativado e a referencia
de rotação permanece na marcha lenta/minima velocidade (“Minimum Speed
ref/Idle”). Essa entrada pode ser configurada com NA ou NF.
“Reset” – limpar
Indica que o contato “reset” esta ativado. É usado par “limpar” os alarmes e
“shutdowns” do motor, estando o motor parado ou em funcionamento.
“Raise Speed/Load” - aumenta velocidade/carga
LED verde “aceso” indica que o contato esta fechado e ativado.O valor de
referencia de velocidade/carga aumentará ate o valor configurado pelo ususario
como maxima velocidade/carga. Essa entrada pode ser configurada com NA ou
NF.
“Lower Speed/Load” - diminui velocidade/carga
LED verde “aceso” indica que o contato esta fechado e ativado.O valor de
referencia de velocidade/carga diminuira ate o valor configurado pelo ususario
como minima velocidade/carga. Pode ser configurada com NA ou NF.
“Throttle OK Status” - status da borboleta de mistura OK
LED verde “aceso” indica que o sinal de posição enviado pelo corpo de
borboleta F-Series esta OK e operando corretamente. Pode ser configurada
com NA ou NF. se não for usado esse sinal, deve-se habilitar o “Invert Throttle
Ok input”, que desabilitara o alarme “AL1311 – F-Series 1 Not Ready”.
Disjuntor de gerador – Generator Breaker
LED verde “aceso” indica que o disjuntor do gerador esta fechado Essa entrada
pode ser configurada com NA ou NF.
Disjuntor de rede - Utility Breaker
LED verde “aceso” indica que o disjuntor da rede esta fechado Essa entrada
pode ser configurada com NA ou NF.
Figura 4-8.Entradas digitais de disjuntor (ToolKit página 21)
46
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Nivel de agua do motor (ECL)
O LED vermelho “aceso” indica que o contado esta fechado, e se foi
configurado como NA, o nivel de agua do motor esta baixo e deve ser
completado antes de partir o motor. A entrada pode ser configurado como N.A
ou NF.
Nivel de agua do intercooler - Intercooler Coolant Level
switch
O LED vermelho “aceso” indica que o contado esta fechado, e se foi
configurado como NA, o nivel de agua do intercooler esta baixo e deve ser
completado antes de partir o motor. A entrada pode ser configurada como N.A
ou NF. O nivel de agua do radiador do intercooler é fundamental para
manutenção da temperatura MAT, que infulencia diretamente da possibilidade
de detonação no motor.
Figura 4-9. Configurações de todas as Entradas Digitais (ToolKit página 21)
Load Sensor Input
Figura 4-10 mostra os ajustes do sensor de carga (kW sensor) do motor se a
aplicação é grupo gerador. Esse sensor é obrigatorio quando o sistema for
operar em GQCL e a aplicação é grupo gerador.
O valor de “Load Backup” é usado pela logica do sistema quando o sinal esta
fora dos valores de maxima e minima tensão.
Woodward
47
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 4-10. Ajustes do Sensor de Carga (ToolKit página 22)
Aquecedor do UEGO & proteção de condensação
A figura 4-11 mostra os ajustes do aquecimento e proteção de condensação do
sensor UEGO Bosch. E recomendado não alterar os valores da tabela abaixo,
os valores são de fabrica e não necessitam ajustes.
Figura 4-11. Valores do Sensor Bosch UEGO (ToolKit página 23)
48
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Sensor Bosch UEGO
A figura 4-12 mostra os valores de ajuste do sensor Bosch UEGO. E
recomendado não alterar os valores da tabela abaixo, os valores são de fabrica
e não necessitam ajustes.
Figura 4-12. Sensor Bosch UEGO (ToolKit página 24)
easYgen-3100/3200
O E3-LBTS pode comunicar com o easYgen-3100/3200 via J1939 para troca
de informações, como valores de carga, status de disjuntor, alarmes e parada
do motor e velocidade de referencia.
A figura 4-13 mostra a configuração do easYgen-3100/3200, no E3-LBTS.
Quando a caixa abaixo de “Setup” esta selecionada, o E3-LBTs ignora a
ligação eletrica para carga, disjuntores e velocidade/carga e “speed bias”. A
comunicação entre o E3 e o easYgen passa a ser via J1939.
O valor de speed bias enviado ao easYgen é convertido em rpm pelo usuario
atraves do valor de “Maximum speed deviation +/–”.
Woodward
49
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 4-13. easYgen-3100/3200 (ToolKit página 25)
Configuração antes de partir o motor
Antes de dar partida no motor pela primeira vez, as configurações abaixo
devem ser corretamente ajustadas/verificadas. Para a aplicação grupo gerador
com o motor Scania SGI12A, esses aplicativos estão ajustados. As
configurações podem ser alteradas conforme necessidade para aplicações
não-standard.
Figura 4-14. Configuração standard para E3-LBTS – Scania SGI12A (ToolKit
página 02)
50
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Calibração do sensor UEGO
A figura 4-15 mostra a calibração do sensor UEGO. A calibração do sensor
UEGO é realizada executando as seguintes etapas:
1. Remova o sensor UEGO do sistema de escape e mantenha-o pendurado
no ar.
2. Marque a caixa "Start Calibration". O LED “Air Calibration in Progress”
acenderá. Durante este processo, o sensor é aquecido a uma temperatura
de funcionamento e, em seguida o ar ambiente é comparado com o valor
medido no sensor. O ganho do sensor é então ajustada pelo controlador
E3 para conseguir que o valor do ar ambiente se compare com o valor
medido no sensor.
3. Aguarde até que o LED “Sensor Stable” acenda, indicando que o ajuste de
ganho foi bem sucedido. Esse ajuste será armazenado na E3 até a
proxima calibragem de ar do sensor UEGO. Um sensor com valor de
ganho entre 0,99 e 1,07 é considerado normal para um novo sensor. Com
a idade e uso, o sensor pode deslocar-se fora desses valores.
4. Desmarque a caixa "Start Calibration".
5. Salvar as configurações e desligar o controlador E3-LBTS.
6. Deixe o sensor UEGO esfriar antes de manusear. Quando for seguro
manusear, reinstalar o sensor UEGO no sistema de escape.
A figura abaixo mostra a calibração do sensor UEGO Bosch.
Figura 4-15. Calibração do sensor UEGO Bosch (ToolKit página 23)
Calibração da valvula borboleta de mistura– F-Series
A saida do comando da valvula borboleta deve ser calibrado para coincidir com
o valor real da posição da valvula borboleta de mistura (TPS, Throttle Position
Sensor). O processo de calibração da valvula borboleta identifica o comando
PWM e deve coincidir com a sinal de posição da valvula (TPS).
Figura 4-16 mostra as configurações para a calibração e teste.
Woodward
51
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 4-16. Calibração da valvula borboleta de mistura (ToolKit página 15)
Porcedimento para calilbrar a valvula borboleta de mistura, F-series:
1. habilite o modo de calibração da valvula borboleta de mistura,
2. verifique o valor do sinal “Throttle at minimum position” e a valvula
borboleta deve fechar totalmente. Pode ser verificado visualmente no eixo
da borboleta ou usando “graficos do ToolKit”.
3. verifique o valor do sinal TPS em “TPS Input Row” e esse valor deve ser
inserido em “TPS Minimum Voltage”.
4. habilite “Throttle at maximum position” e a valvula borboleta deve abrir
totalmente. Pode ser verificado visualmente no eixo da borboleta ou
usando “graficos do ToolKit”.
5. verifique o sinal TPS em “TPS Input Row” e esse valor deve ser inserido
em “TPS Maximum Voltage”.
6. desabilite o modo de calibração da valvula de borboleta e salve os ajustes
executados.
Calibração do trim valve – L-Series ou F-Series
A saida do comando do Trim Valve deve ser calibrado para coincidir com o
valor real da posição da valvula borboleta. Figura 4-17 mostra as configurações
para a calibração e teste.
52
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Figura 4-17. Calibração do trim valve (ToolKit página 16)
Procedimento para calilbrar o Trim Valve, L-Series ou F-series:
1. habilite o modo de calibração do Trim Valve,
2. verifique o valor do sinal em “Throttle at minimum position”, a valvula
borboleta deve fechar totalmente.
3. verifique o valor do sinal TPS em “TPS Input Row” e esse valor deve ser
inserido em “TPS Minimum Voltage”.
4. habilite “Throttle at maximum position” e Trim Valve deve abrir totalmente.
Pode ser verificado usando “graficos do ToolKit”.
5. verifique o sinal TPS em “TPS Input Row” e esse valor deve ser inserido
em “TPS Maximum Voltage”.
6. desabilite o modo de calibração da valvula de borboleta e salve os ajustes
executados.
Usando analisador gases do escape
Para garantir que o motor seja calibrado de acordo com as normas locais de
emissões, use um analisador de gases do escape com capacidade de medir os
niveis NOx, O2 e CO. O analisador de gases deve ser operado e calibrado
conforme a recomendação do fabricante.
Tabela de referencia de lambda
Não é necessario ou recomendado alterar esses valores. O motor Scania
SGI12A foi exaustivamente testado para se determinar os valores dessa tabela
em função da temperatura dos gases de escape e detonação.
Woodward
53
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
A figura 4-18 mostra os ajustes da tabela de referencia de Lambda. Quando
executar ajustes nessa tabela, esteja certo que esta fazendo na celula
correspondente Speed [RPM] e MAP.
O filtro “MAP % Filter Tau” pode ser ajustado para melhorar a estabilidade do
motor e a resposta em transiente. Valores muito altos do filtro podem atrazar o
tempo de resposta podendo alterar os valores de mistura para niveis mais ricos
podendo danificar o motor se ele operar a elevadas cargas.
A figura abaixo mostra a página de configuração de Lambda Reference.
Figura 4-18. Tabela de Referencia de Lambda (ToolKit página 04)
Configuração do Trim Valve
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. Estes valores
foram estabelecidos com o regulador de pressão (ZPR) ajustado corretamente.
Se a relação ar/combustível não está correta para o funcionamento do motor
primeiro e protnto o valor de Lambda medido diferente do valor de Lambda
desejado, verifique se o regulador de pressão zero (ZPR) está ajustado e a
pressão de entrada do gas está dentro do valor sugerido, antes de alterar
essas configurações.
A figura 4-19 mostra a configuração do Trim Valve. A posição do Trim Valve vs
rotação e carga é usada quando o sistema opera em modo “open loop” (sem
Lambda Control ou GQCL). As escalas dos eixos de rotação e MAP estão
ajustadas de acordo com a faixa de operação do motor e o valor de MAP deve
sempre ir a 110%; isso permite margens de operações acima de 100% de MAP
durante a calibração do motor ou em transientes
54
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
A figura abaixpo mostra a tabela de ajuste do Trim Valve.
Figura 4-19. Calibração do trim valve modo” Open Loop” (ToolKit página 03)
“Adaptive Learn”
“Adaptative Learn” é uma tabela que altera a abertura do Trim Valve
automaticamente para manter o valor de Lambda medido similiar ao Lambda
desejado. Tambem corrige o valor de abertura do Trim Valve quando houver
alterações no gas.
A figura 4-20 mostra que essa tabela pode ser desabilitada clicando na caixa
“Disable Adaptive Learn”. e para “zerar” a tabela, clique em “Disable Adaptive
Learn”.
A figura abaixo mostra a tabela do “Adptative Learn”.
Woodward
55
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Figura 4-20. Ajustes do “adaptative Learn” do trim valve (ToolKit página 07)
Avanço da ignição
Não é necessario ou recomendado alterar esses valores. O motor Scania
SGI12A foi exaustivamente testado para se determinar os valores dessa tabela
em função da temperatura dos gases de escape e detonação.
Figura 4-21. Calibração da tabela de avanço de ignição (ToolKit página 26)
56
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Calibração do controle de velocidade
Antes de partir o motor, os seguintes paramentros devem ser verificados e
ajustados, se for necessario.

rotação de marcha lenta

rotação nominal, funcional depois de expirado o tempo ”Wait at min.
speed”

minima e maxima rotação do motor, que permite o grupo gerador entrar
em paralelo com a rede

taxa de aceleração e desaceleração

rotação de proteção “overspeed”

tempo de espera na marcha lenta – intervalo de tempo entre o motor sair
da marcha lenta e iniciar a rampa de subida para a rotação nominal.
Quando o modo droop é usado, o prcentagem de droop de carga e o
modo droop devem estar habilitados clicando na caixa proximo de “Droop
Mode (Dual Dynamics)
Controle de carga (modo de operação somente em paralelo)
O Conrole de Carga é usado no modo GQCL quando o disjuntor de rede esta
fechado e ha sinal kW sensor, para tanto, deve estar habilitado o Controle de
Carga. A figura 4-22 mostra os ajustes do Controle de Carga. O usuario deve
configurar os seguintes parametros:

minima e maxima carga

taxa de aumento e diminui carga

limite da referencia remota e taxa
Os LEDs mostrados na figura 4-22 informam sobre o status de carga do
sistema:

“Zero Load Selected”: o valor de carga é igual a zero, ou a carga esta no
valor minimo

“Tracked Load Selected”: o valor atual de carga é igual ao valor de carga
configurado

“Maximum Load Selected”: o valor de maxima carga foi atingido

“Remote Ref. Enbld”: referencia remota de carga esta ativado:
o
entradas de aumenta e diminui estão ativadas
o
ambos disjuntores, rede e gerador estão fechados
o
não falhou a entrada de referencia remota
Figura 4-22. Ajustes do controle de cargal (ToolKit página 13)
Woodward
57
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Ajustes de dinamicas
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações.
O sistema pode ser ajustado quando operando em modo controle de
velocidade. Para iniciar o comissionamento do motor é mais simples habilitar
das dinamicas fixas (Fixed Dynamics), como mostra a figura 4-23.
Figura 4-23. Dinamicas Fixas (ToolKit página 10)
Após a calibração do motor, pode ser ajustadas as dinamicas 1 e 2 para
maximizar o funcionamento da máquina.
Logica de compensação de transiente de carga (Transient
Compensation)
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações.
Pode ser desabilitado clicando na caixa “Use Transient Fuel”como mostra a
figura 4-24.
Figura 4-24. Lógica de compensação de carga (ToolKit página 08)
58
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Correção do lambda Closed Loop
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações.
A figura 4-25 mostra os ajustes do “Lambda Closed Loop”. Durante o
comissionamento do motor se for observado uma correção muito rapida ou
muito lenta, o “Closed Loop Gain” pode ser ajustado.
O valor de “Max. CL Correction +/– “ deve estar de acordo com o valor de
fabrica em função do tipo de combustivel (gas) usado.
Quando esta selecionado a caixa “Enable lambda difference alarm”, o alarme é
ativado se a diferença entre o valor de lambda medido e desejado ultrapassar o
valor ajustado.
Figura 4-25. Ajustes “Lambda Closed Loop” (ToolKit página 05)
Woodward
59
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Gas Quality Closed Loop (GQCL)
A figura 4-26 mostra os ajustes de GQCL. Os valores de fabrica podem ser
mantidos para o comissionamento inicial do motor.
Figura 4-26. Ajustes do “Gas Quality Closed Loop” (ToolKit página 06)
Alarmes e parada do motor
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações.
A figura 4-27 mostra os ajustes de alarmes e paradas do motor (shutdown). O
tempo de atraso nos alarmes e shutdowns existe para prevenir contra falsos
alarmes/shutdowns. Alarmes com a caixa “Shutdown” podem ser configurados
como shutdown pelo usuario; deixando a caixa desabilitada, haverá somente o
alarme. Os alarmes/shutdowns podem ser desabilitados clicando na caixa
“Override”. Os alarmes e paradas do motor podem ser verificados nas páginas
28, 29, 30, 31 e 36 do ToolKit.
60
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
A figura abaixo mostra a página 30 do ToolKit e seus respectivos alarmes.
Figura 4-27. Exemplo de uma página de alarmes e shutdowns (ToolKit paginas
28, 29 30, 31 e 36)
Primeira partida e motor funcionando
Partida do motor – falha na partida
Se o motor falhar na partida, isto é, não conseguir entrar em funcionamento,
verifique o seguinte:
Enquanto o motor esta parado:
 alarmes e shutdowns reaparecem apos clicar em “Reset
Alarms / SD”. Corrija as falhas se houver.
Durante a partida:
 alarmes e shutdowns reaparecem apos clicar em “Reset
Alarms / SD”. Corrija as falhas se houver.
 se ha leitura de rotação do motor durante a partida,
 se a valvula de gas abre apos o tempo de purga
 se a pressão de fornecimento de gas esta no valor sugerido,
 se ha centelhamento nas bobinas de ignição.
Se não há falhas como as descritas anteriormente, a causa do não
funcionamento pode ser a abertura do Trim Valve promovendo uma mistura
muito rica ou muito pobre. É possivel verificar o estado da mistura com um
medidor de Lambda portatil, afim de determinar se a mistura esta muito rica ou
muito pobre, e então ajustar a abertura do Trim Valve para que o valor de
mistura atinja valores que o motor entre em funcionamento.
Woodward
61
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Ajustando sa dinamicas no primeiro funcionamento
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. Essa seção
fornece informações para ajustes customizados da dinamica do motor.
Depois de colocar o motor em funcionamento, deve funcionar em marcha lenta
e sem carga aumentando o valor de “Wait at min speed”.
Então selecione dinamicas fixas e ajuste o P, I e o SDR na rotação nominal.
Ajuste de dinamicas e “Open Loop”
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações.
Essa seção fornece informações para ajustes customizados da dinamica do
motor.
É recomendado o seguinte procedimento para colocar a maxima carga no
motor pela primeira vez.
1. Use as dinamicas fixas, como determinado acima,
2. Coloque carga no motor de 25% em 25%,
3. Ajuste as dinamicas fixas, se necessario, para manter o motor estavel.
Anote os valores de ganho, inegral, SDR e MAP%.
4. Mantenha o motor em plena carga ate que as temperaturas se
estabilizarem, principalmente o MAT.
5. Ajuste a abertura do Trim Valve de forma que o valor de Lambda medido
seja similar ao valor de Lambda desejado, na tabela do Trim Valve.
6. Diminua o valor de carga do motor (conforme o degrau sugerido
anteriormente) e espere ate que as temperaturas estabilizem e ajuste o
valor de abertura do Trim Valve na tabela.
7. Execute essa tarefa ate o motor operar sem carga.
8. Repita essa operação com degrau de carga de 10%, ajustando a abertura
ro Trim Valve na tabela apos a estabilização das temperaturas.
9. Salve os valores encontrados.
Operando como GQCL – aplicação grupo gerador
Os valores de fabrica podem ser mantidos para o comissionamento inicial do
motor. Verificar o funcionamento do motor antes de qualquer alteração desses
paramentros.
O motor Scania SGI12A foi inicialmente desenvolvido para aplicação em grupo
gerador, mas nada impede dele operar em outros modos de aplicação, como
bomba ou compressor.
Caso exista a necessidade de alterar os parametros de GQCL, siga as
instruções abaixo:
1. habilite GQCL, na pagina 6 (Gas Quality Closed Loop – GQCL Mode Only)
e force o motor a operar em open loop,
2. leve o motor ate plena carga em etapas, e mantenha-o ate a estabilização
das temperaturas, principalmente MAT, observe os valores de NOx
medidos no analisador de gases,
3. observe os valores de MAP, MAT e Load% e transcreva-os nos campos
correspondentes da pagina 6. Anote os valores de NOx para comparação
futura,
4. coloque o motor operando em “carga parcial alta” e apos a estabilização
das temperaturas do motor, transcreva os valores de MAP, MAT e Load%
nos campos correspondentes. Anote os valores de NOx para comparação
fututra.
62
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Pode ser usado como exemplo os seguintes valores de carga:
minima carga para operar em closed loop (“minimum load required
for CL”) = 30% da carga,
carga parcial media (“part load med”) = 50% da carga,
carga parcial alta (“part lad hi”) = 75% da carga,
plena carga (“full load”) = 100% da carga.
5. coloque o motor operando “carga parcial media”, aguarde a estabilização
das temperaturas, principalmente MAT, e transcreva s valores de MAT,
6. MAP e Load% ns campos correspondentes. Anote os valores de NOx para
comparação fututra.
7. desabilite o modo de operação open loop e coloque o motor operando em
plena carga (100% carga),
8. altere o parametro IAT/MAT e aguarde a estabilização das temperaturas e
valores de emissões. A logica do GQCL compensará a mudança IAT/MAT,
e o valor de correção do closed loop deve ser menor que o valor de “Max.
CL correction”. Se necessario altere o valor de “Max. CL correction”. Anote
os valores de NOx para comparação fututra.
9. ajuste o valor do parametro “Temperature Correction” ate que o valor de
NOx seja similar ao valor observado no item 3.
10. altere o valor da carga para carga parcial alta e verifique que o valor de
NOx atual e o valor anotado no item 4 são similares.
11. altere o valor da carga para carga parcial media e verifique que o valor de
NOx atual e o valor anotado no item 5 são similares.
12. Se os resultados nos itens 9 e 10 não são satisfatorios, ajuste o valor de
“Temperature Correction” para melhora-los.
13. Salve essa configuração.
Referencia de lambda – tabela de configuração
A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese
alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover
danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente
testada e não há necessidade de alteração em aplicações
standard.
Depois de colocar o motor em operação, e ajustado o motor para operar em
open loop, proceda da seguinte forma para ajustar a tabela de Lambda:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
coloque 100% de carga no motor,
usando um analisador de gases de escape ou sensor Lambda, verifique
que o motor atinge os valores de emissões especificados ou a relação
ar/combustivel desejada. Para enrriquecer a mistura,aumente a abertura
do Trim Valve, o oposto se aplica.
leia o valor atual de Lambda e trascreva esse valor para a tabela se
atentando com a correta celula correspondente ao MAP% e rotação,
verifique o nivel de emissões dos gases de escape,
reduza a carga em 10%, e repita o item anterior,
repita os passos 3 e 4 , e continue ate o valor de minima carga ser
atingido,
salve os valores ajustados,
se o motor funcioanar em rotações variaveis, repita essa calibração
reduzindo os valores de rotação em aproximadamente 10%,
desabilite a caixa “Select Open Loop” na pagina 5 “Lambda Closed Loop –
AFR Mode Only” para o sistema operar em “Lambda Closed Loop”,
verifique os niveis de emissões medido no analisador de gases em varios
niveis de carga e rotação, com o motor operando em ‘Lambda Closed
Loop”.
Woodward
63
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
“Adaptive Learn”
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações.
A figura 4-20 mostra os valores da tabela de “Adaptative Learn”.
Depois de ajustar o motor em open loop e em “lambda Control”, desabilite a
caixa “Disable Adaptive Learn”. Então se ocorrer alterações na qualidade do
gas, a abertura do Trim Valve será ajustada para compensar essa diferença.
Os valores de adaptive learn para rotação/MAP serão salvos na tabela e
usadas para corrigir a abertura do Trim Valve, quando ocorrer variações na
qualidade do gas.
Esses valores de adaptive learn são limitados pelo usuario em “Maximum
Adaptive Learn limit +/–” e os valores de passo são limitados em “Max.
Adaptive Learn Step size”.
O adaptive learn funcionará quando as seguintes condiçoes forem atingidas
simultaneamente:

o adaptive learn esta habilitado (não está selecionada a caixa “Disable
Adaptive Learn”),

o valor de “closed loop correction” é igual ou maior que o especificado em
“Max. AFR CL Error to enable Adaptive Learn”

o tempo especificado em “Run delay time” expirou.

o valor de temperatura do motor é igual ou maior que o especificado em
“ECT Threshold”.
Ajustando o PID de rotação e carga
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações.
Caso seja necessario alterar esses valores, proceda da seguinte forma para
ajustar o PID do motor:
1. o ajuste de velocidade/carga deve ser executado com o motor em
condição estavel. Se o motor não se apresenta estavel, o ganho
Proporcional (P) deve ser reduzido até que o motor se estabilize.
2. o ganho Integral (I) deve ser reduzido a um valor menor que o
previamente ajustado, mas que não resulte em instabilidade de
funcionamento do motor. O ganho Derivativo (D) pode ser ajustado a 100.
Ganho proporcional (P)
1.
2.
64
promova pequenas alterações na velocidade/carga e observe a reação do
motor. Se ocorrer uma pequena oscilação ou não ocorrer, aumente o
ganho P em 150% do valor original. Repita a operação para cada nivel de
velocidade/carga e observe a resposta do motor.
apos o aumento do valor do ganho P; ate ocorrer oscilação conforme a
figura 4-28a e quando esse ponto de oscilação for atingido, retorne ao
ultimo valor de P encontrado antes da oscilação ocorrer.
Woodward
Process
E3 LBTS Scania SGI12A
Process
Manual PT26560
Process
Process
Setpoint
Setpoint
Time
Time
Figura 4-28b. Ganho proporcional ideal
Process
Figura 4-28a.Ganho proporcional muito alto
Process
Setpoint
Time
Figura 4-28c. Ganho proporcional muito baixo
Ganho integral (I)
Process
Process
Com o ganho P ajustado conforme a recomendação anterior, promova
distorções na velocidade/carga e observe a recuperaçãoda velocidade/carga.
Se não há excessiva oscilação na velocidade/carga, aumente o ganho I em
150% do valor anterior. Se existir excessiva oscilação reduza o valor do ganho
I. Continue ajustando o ganho I ate que a resposta do motor se pareça com a
curva da figura 4-29b.
Process
Process
Setpoint
Setpoint
Time
Time
Figura 4-29b. Ganho Integral Ideal
Process
Figura 4-29a. Ganho Integral Muito Alto
Process
Setpoint
Time
Figura 4-29c. Ganho SDR Muito Alto
Woodward
65
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Ganho derivativo (SDR – Speed Derivative Ratio)
Com o ganho P e o ganho I ajustado conforme anteriormente informado,
reduza o valor de SDR para 50 (no inicio dos ajustes, o ganho SDR foi
configurado a 100) promova distorções na velocidade/carga e observe a
resposta do motor. Se não houver excessiva oscilação, diminua o valor do
ganho SDR a 25. Promova novamente distorções na velocidade/carga e
observe a resposta do motor.
Continue nesse modo de ação alterando sempre o valor do ganho SDR pela
metade e observando a reação do motor ate uma resposta similar a figura
4-30b. Se a resposta do motor for similar a figura 4-30a, aumente o valor do
ganho SDR.
Com a ganho P, ganho I e SDR ajustados conforme anteriormente descrito,
repita os passos anteriores começando com ganho proporcional (P-gain), até
que o controlador não mostre melhorias. Normalmente o ganho P pode ser
aumentado, uma vez que o ganho SDR já esta ajustado,. Após o ganho P e
ganho SDR otimizados, o que ganho I pode ser reajustado como uma etapa
final do teste.
Process
Process
Com a dinâmica de ajustes nos valores obtidos anteriormente, verifique a
resposta do processo, fazendo uma grande mudança na velocidade/carga. A
resposta desejada típica é mostrado na figura 4-30b.
Process
Setpoint
Process
Setpoint
Time
Time
Figura 4-30a. Ganho Derivativo Ideal
Figura 4-30b. Tipica Resposta para Variaçoes de
Velocidade/Carga
Calibração da logica de transiente
Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações.
A figura 4-31 mostra os ajustes de fabrica para compensação do combustivel
em transiente. É necessario monitorar o nivel de NOx pelo analisador de gases
do escape em diferentes niveis de carga do motor para avaliar a resposta do
motor. Com a logica de compensação de combustivel em transiente
desabilitada, anote dMAP/dt para diferentes niveis de carga. Escolha um
adequado valor de transiente para iniciar os ajustes, por exemplo os valores de
fabrica. Habilite a logica de transiente de combustivel e otimize o
funcionamento do motor ajustando os valores de dMAP/dt, MAP filter e
K-Factor.
A configuração de fábrica é eficiente na maioria das aplicações.
A figura abaixo mostra os ajustes do “Transient Fuel”.
66
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Figura 4-31. Ajustes basicos da logica de compensação de combustivel em
transiente (ToolKit página 08)
Woodward
67
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Capítulo 5.
Diagnostico
Introdução
Para facilitar a analise de falhas no sistema E3-LBTS, os parametros criticos
são monitorados por uma logica de diagnosticos.
Existem tres ações possiveis do sistema E3-LBTS para identificar os eventos:

Alarme sem “derate”

Alarme com “derate”

parada do motor (Shutdown)
Abaixo, é apresentado uma lista de todos os alarmes e shutdowns do motor em
ordem numerica. Os alarmes podem ser sobrescritos pelo usuario usuando o
ToolKit se a comunicação com o sistema estiver estabelecida e com a
utilização de senha Existem tres niveis de senha para o E3-LBTS, liberadas
conforme o nivel de usuario. Tambem é possivel configurar a resposta do E3LBTS para os eventos de alarmes e shutdown. Não são todos os alarmes ou
shutdowns que aparecem nas telas do ToolKit, mas todos os alarmes e
shutdowns aparecerão na tela “Event List”.
Na ocorrencia de qualquer alarme, todos os alarmes ficam ativos ate que a
falha seja corrigida e o sistema receba o comando de “reset” para serem
removidos. Os alarmes ficam registrados na pagina “Event List”. Esse comando
de “reset” pode ser dado com o motor em operação, mas shutdowns so podem
ser removidos depois do motor parado e a falha corrigida.
A tabela 5-1 mostra todos os alarmes e shutdowns do sistema E3-LBTS.
Tabela 5-1. Alarmes e shutdowns
Alarm Message
AL01: System too Lean
AL10: System too Rich
AL20: MAP_1 sensor voltage Low
AL25: Baro out of range
AL30: MAP_1 sensor voltage Hi
AL72: CRANK sensor Flt
AL80: Engine Overspeed
AL81: Engine Stalled
AL85: Key Off
AL90: Pmech input voltage Lo
AL100: Pmech input voltage Hi
AL111: UEGO 1 Sense Cell Failure
AL112: UEGO 1 Heater Voltage Lo
AL113: UEGO 1 Sensor not Ready
AL114: UEGO 1 Sensor Fault
AL121: UEGO 1 Heater Voltage Hi
AL130: MAT_1 sensor voltage Lo
AL140: MAT_1 sensor voltage Hi
AL141: MAT Temperature Hi
AL142: MAT Temperature HiHi
AL143: MAT Temperature Hi Derate
AL150: ECT sensor voltage Lo
AL151: Lube oil pressure Voltage Lo
AL152: Lube oil pressure Voltage Hi
AL160: ECT sensor voltage Hi
AL161: ECT Temperature Hi
68
SPN
1119
1119
106
108
106
190
190
190
1865
2452
2452
724
724
724
724
724
105
105
105
105
105
110
100
100
110
110
FMI
18
16
4
13
3
2
0
1
31
4
3
31
4
13
0
3
4
3
15
0
16
4
4
3
3
15
Alarm
x
x
Shut-down
Configurable
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Woodward
Manual PT26560
Alarm Message
AL162: ECT Temperature HiHi
AL163: ECT Temperature Hi Derate
AL190: Remote input voltage Lo
AL200: Remote input voltage Hi
AL210: TPS voltage Lo
AL220: TPS voltage Hi
AL230: 5 Volt Supply XDRP_A Lo
AL240: 5 Volt Supply XDRP_A Hi
AL250: 5 Volt Supply XDRP_B Lo
AL260: 5 Volt Supply XDRP_B Hi
AL261: 14 Volt Supply Lo
AL262: 14 Volt Supply Hi
AL270: Lambda CL correction > Max Lim.
AL280: Lambda CL correction < Min Lim.
AL290: GQCL > Max limit
AL300: GQCL < Min Limit
AL310: CAN1 controller error status
AL311: CAN2 controller error status
AL320: CAN1 controller bus OFF status
AL321: CAN2 controller bus OFF status
AL330: Main supply voltage Lo
AL340: Main supply voltage Hi
AL350: Speed bias voltage Lo
AL360: Speed bias voltage Hi
AL440: Engine Overload (max load lim.)
AL441: Engine Low Power
AL442: Uncontrolled overpower
AL480: External Shutdown 1 Active
AL481: External Shutdown 2 Active
AL482: External Shutdown 3 Active
AL483: External Shutdown 4 Active
AL485: Lube oil Pressure Lo
AL486: Lube oil Pressure LoLo
AL487: Lube oil Pressure Lo Derate
AL490: Engine Coolant level Lo
AL491: Engine Coolant level LoLo
AL492: Engine Coolant level Derate
AL495: Coolant level Lo
AL496: Coolant level LoLo
AL497: Coolant level Lo Derate
AL700: Rategroup Slip
AL701: PCM128-HD High temperature
AL702: PCM128-HD Eeprom primary Flt
AL703: PCM128-HD Eeprom secondary Flt
AL1401: Cylinder 1 Open circuit
AL1402: Cylinder 2 Open circuit
AL1403: Cylinder 3 Open circuit
AL1404: Cylinder 4 Open circuit
AL1405: Cylinder 5 Open circuit
AL1406: Cylinder 6 Open circuit
AL1411: Cylinder 1 Short circuit
AL1412: Cylinder 2 Short circuit
AL1413: Cylinder 3 Short circuit
AL1414: Cylinder 4 Short circuit
AL1415: Cylinder 5 Short circuit
AL1416: Cylinder 6 Short circuit
AL1430: All Coils Open Circuit Flt
AL1440: All Coils Short Circuit Flt
AL1450: easYgen J1939 timeout
AL1451: easYgen Stop command
Woodward
E3 LBTS Scania SGI12A
SPN
110
110
3938
3938
51
51
1079
1079
1080
1080
1543
1543
1696
1696
1116
1116
639
1231
639
1231
168
168
3938
3938
3464
3464
3464
701
702
703
704
100
100
100
98
98
98
111
111
111
629
1136
628
628
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1292
1292
0
0
FMI
0
16
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
16
18
0
1
2
2
31
31
4
3
17
15
0
1
21
31
31
31
31
17
1
18
17
1
18
17
1
18
12
0
12
7
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
5
6
0
0
Alarm
Shut-down
x
Configurable
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
69
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Alarmes do E3-LBTS –descrição dos detalhes
AL01 (Sistema Pobre - Lean) e AL10 (Sistema Rico - Rich)
O valor de Lambda medido é comparado ao valor de Lambda desejado ± “Max
Lambda difference”.
O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

está selecionado o modo de operação AFR (Air Full Ratio), mas não
GQCL,

não há falhas no sensor de oxigenio (sensor Lambda),

a rotação do motor está maior que a especificada em ““Min. Speed”

o valor de “Actual Lambda – Measured Lambda” > “Max Lambda
difference”

esta selecionado a caixa “Enable Lambda difference alarm”

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL20 (MAP1 sensor voltage Low) e AL30 (MAP_1 sensor
voltage Hi)
Os alarmes AL20 e AL30 estão na pagina 36 – ALM/SD – Sensors do ToolKit.
Os alarmes são acionados individualmente quando todas as seguintes
condições forem satisfeitas simultaneamente:

o valor de tensão do sensor MAP esta acima do especificado em “MAP_1
max voltage” ou abaixo do especificado em “MAP_1 min voltage”

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Essa função é configurada como shutdown e não pode ser alterada pelo
usuario.
AL25 Baro Fora da Escala (BARO out of Range)
O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

não existem os alarmes AL20 ou AL30, isto é, o sinal de tensão sensor
MAP tem que estar dentro dos valores corretos,

a faixa de operação do sensor deve ter sido ajustada pelo usuario,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL72 Falha no Sensor do Volante (Crank Sensor Failure)
O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

esta selecionado Pattern 3, esse parametro não é alterado pelo usuario
em qualquer nivel de senha,

o modo controle de velocidade está selecionado, esse parametro não é
alterado pelo usuario em qualquer novel de senha,

a rotação do motor esta sendo detectada atraves do sensor do comando
(Cam Sensor),

não há sinal de rotação do motor.
AL80 Sobre Velocidade (Engine Overspeed) – Somente
Parada do Motor - Shutdown
O ajuste da sobre velocidade, AL80, esta na pagina 9 do ToolKit.
O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições estão satisfeitas
simultaneamente:

a velocidade detectada é maior que a definida pelo usuario,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
70
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
AL81 Motor Parado (Engine Stalled) – Somente Parada do
Motor - Shutdown
O ajuste do tempo de motor parado, AL81, esta na pagina 28 do ToolKit.
O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

o motor estava funcionando e parou anormalmente,

o comando de parada não foi recebido pelo sistema,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.

Essa função é configurada como shutdown e não pode ser alterada pelo
usuario.
AL85 Chave Desligada (Key Off) – Somente Parada do Motor Shutdown
O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições estão satisfeitas
simultaneamente:

quando a tensão de entrada no modulo do E3-LBTS for menor que 10Vcc,
o que significa que a chave não precisa necessariamente estar desligada,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL90 Alarme do Sensor de Carga (Load sensor voltage Lo) e
AL100 (Load sensor voltage Hi) – Configuravel como
Alarme/Shutdown
O sinal do sensor de carga é necessario quando o sistema opera em modo
GQCL,
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:
e
“Load max voltage” ou o valor de tensão está abaixo do valor de tensão
definido em “Load min voltage”,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando um dos alarmes for ativo, o modo de operação muda de GQCL para
“Open Loop”.
AL111 Falha no Sensor UEGO (UEGO_1 Sense cell Failure) –
Configuravel como Alarme/Shutdown
O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

o motor esta funcionando, isto e, a velocidade do motor esta acima da
velocidae de “run”,

o modo de operação é “Lambda Closed Loop”,

o valor de tensão na celula do sensor UEGO esta acima do especificado
em “UEGO Sense cell max. Voltage” ou abaixo do valor especificado em
“UEGO Sense cell min. Voltage”,

o valor de temperatura de operação do sensor esta dentro dos limites
especificados no software,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando esse alarme for ativo, o modo de operação muda de “Lambda Closed
Loop” para “Open Loop”.
Woodward
71
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
AL112 Alarme do Aquecedor do Sensor Lambda (UEGO_1
Heater voltage Low) and AL121 (UEGO_1 Heater voltage Hi) –
Configuravel como Alarm/Shutdown
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

o motor esta funcionando, isto e, a velocidade do motor esta acima da
velocidae de “run”,

o modo de operação é “Lambda Closed Loop”,

o valor de tensão do aquecedor do sensor Lambda esta abaixo do valor
especificado em “Lo Heater voltage” ou acima do valor especificado em Hi
Heater voltage”.

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando esse alarme for ativo, o modo de operação muda de “Lambda Closed
Loop” para “Open Loop”.
AL113 Sensor UEGO Pronto (UEGO sensor not ready) –
Configuravel como Alarme/Shutdown
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

o motor esta funcionando, isto e, a velocidade do motor esta acima da
velocidae de “run”,

o modo de operação é “Lambda Closed Loop”,

A temperature do sensor UEGO é menor que a temperature normal de
operação por mais tempo que o valor ajustado em“Run Time before Not
Ready”.

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando esse alarme for ativo, o modo de operação muda de “Lambda Closed
Loop” para “Open Loop”.
AL114 Falha do Sensor UEGO (UEGO_1 Sensor Fault) –
Configuravel como Alarme/Shutdown
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

o motor esta funcionando, isto e, a velocidade do motor esta acima da
velocidae de “run”,

o modo de operação é “Lambda Closed Loop”,

uma falha no sensor, na ligação eletrica, falha interna no hardware do E3LBTS ou outra falha diferente do AL11, AL113 ou AL121 e detectado,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.

essa falha ou outra como AL111-113 e AL121 não são reciprocas ou
exclusivas
Quando esse alarme for ativo, o modo de operação muda de “Lambda Closed
Loop” para “Open Loop”.
Não ha parametros ajustaveis pelo usuario para esse alarm.
AL130 Alarme do Sensor MAT (MAT_1 Sensor voltage Lo) and
AL140 (MAT_1 Sensor voltage Hi) – Configuravel como
Alarme/Shutdown
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

o valor de tensão do medido pelo sensor esta maior que o especificado
em “MAT_1 max voltage” ou se o valor de tensão medido pelo sensor esta
abaixo do especificado em “MAT_1 min voltage”.

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
72
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Quando este alarme esta ativo, o usuario pode especificar que o valor de “MAT
@ sensor failure” pode ser usador com o valor de MAT_1.
Quando o sistema é configurado como GQCL, modo de aplicação grupo
gerador, o usuario pode selecionar entre manter habilitado controle em GQCL
ou desabilitar GQCL quando o alarme estiver ativo. Isso e feito clicando na
caixa “MAT 1 sensor failure disables GQCL?
AL141 Alarme de Temperatura do MAT (MAT Temperature Hi
Alarm), AL142 (MAT Temperature Hi Shutdown) e AL143 (MAT
Temperature Derate active)
Os ajustes para o alarme AL141 (MAT Temperature Hi Alarm), AL142 (MAT
Temperature Hi Shutdown) e AL143 (MAT Temperature Derate active) são
mostrados na figura 2-25.
A função de proteção do motor pelo MAT será habilitada quando todas as
seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente:

“MAT Alarm/Derate Logic” esta habilitado selecionando a caixa “Use MAT
Alarm/Derate Logic”,

os alarmes AL130 – MAT_1 Sensor voltage Lo e AL140 – MAT_1 Sensor
voltage Hi não estão ativos.
Esse valores da tabela são configurados de fabrica, foram
exaustivamente testados e não deve ser alterados em hipotese alguma
podendo causar serios danos ao motor provocados por detonação devido
a elevação de temperatura da admissão do motor.
A função de proteção do motor pelo MAT será habilitada quando a temperatura
da mistura no coletor de admissão exceder o valor especidicado pelo usuario.
Existem tres niveis de proteção e dois temporizadores.
O primeiro nivel de alarme é somente um indicador que a temperatura do MAT
atingiu um nivel de alarme (AL141 – MAT Temperature Hi Alarm), ativado
quando o valor de MAT excede o valor especificado em “MAT Alarm Threshold”
e apos expirar o tempo “MAT Alarm Delay”.
O segundo nivel é progressivo, baseado num temporizador, desacelerando o
motor (AL143 – MAT Temperature Derate active), em degrau (etapas) definido
pelo usuario no parametro “MAT Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora
o valor de MAT pelo tempo definido em “MAT Derate Looptime” antes de
proceder uma outra desaceleração. Se o valor de MAT não exceder novamente
o valor definido em “MAT Alarm Threshold” (após a desaceleração o MAT
“esfriou”), então o sistema volta a acelerar o motor em degrau definido em
“MAT Derate Clear Stepsize” e monitora o valor de MAT pelo tempo definido
em “MAT Derate Looptime”.
O terceiro nivel de proteção do motor pelo MAT, é a parada do motor
(shutdown) (AL142 – MAT Temperature Hi Shutdown). Quando a
desaceleração se torna ou se mantem em valores menores que o definido em
“MAT Derate Shutdown Threshold”, isto é, a temperatura do MAT se manteve
em valores que o degrau definido em “MAT Derate Stepsize” continuaram ate
que atingiu-se o valor de“MAT Derate Shutdown Threshold”, e após a expirar o
tempo definido em “MAT Derate Shutdown Delay”, então o motor é parado pelo
E3-LBTS.
É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com
desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de
alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis
envolvidas.
Woodward
73
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de MAT
ultrapassar o valor de “MAT Derate Shutdown Threshold”.
Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações
mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos
geradores.
AL150 (ECT Sensor voltage Lo) e AL160 (ECT Sensor voltage
Hi) – Configuravel como Alarme/Shutdown
Os ajustes para o alarme AL150 (ECT Sensor voltage Lo) e AL160 (ECT
Sensor voltage Hi) são mostrados na figura 2-11.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

a entrada esta habilitada, selecionando a caixa “Use Engine Coolant
Temperature sensor”,

o valor de tensão medido pelo ECT esta acima do especificado pelo
usuario em “ECT max voltage” ou abaixo do especificado pelo usuario em
“ECT min voltage”.

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando o alarme AL150 ou AL160 esta ativo,o valor especificado pelo usuario
em “ECT @ sensor failure” é usado como o valor de ECT.
AL151 (Lube oil Pressure voltage Low) e AL152 (Lube oil
Pressure voltage Hi) – Configuravel como Alarme/Shutdown
Os ajustes para o alarme AL151 (Lube oil Pressure voltage Low) e AL152
(Lube oil Pressure voltage Hi) são mostradosna figura 2-13.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

a entrada habilitada, clicando na caixa “Use Lube Oil Pressure sensor”,

o valor de tensão medido pelo sensor de LOP esta acima do especificado
pelo usuario em “Lube Oil Pressure max. Voltage” ou abaixo do
especificado pelo usuario em “Lube Oil Pressure min. Voltage”

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando os alarmes AL151 ou AL152 estão ativos, o E3-LBTS usara o ultimo
valor valido medido quando o valor de tensão estava dentro da faixa admitida.
AL161 (ECT Temperature Hi Alarm), AL162 (ECT Temperature
Hi Shutdown) e AL163 (ECT Temperature Derate active)
Os ajustes para o alarme AL161 (ECT Temperature Hi Alarm), AL162 (ECT
Temperature Hi Shutdown) e AL163 (ECT Temperature Derate active) são
mostrados na figura 2-24.
A proteção ECT do motor estará habilitada quando as seguintes condições
forem satisfeitas simultaneamente:

A logica ECT Alarm/Derate habilitada clicando na caixa “Use ECT
Alarm/Derate Logic”

o valor de tensão medido esta dentro da faixa de operação e os alarmes
AL130 – ECT_1 Sensor voltage Lo e o alarme AL160 – ECT_1 Sensor
voltage Hi não estão ativos.
A proteção do motor via ECT estará ativada quando o valor medido estiver
dentro da faixa de operação e ultrapassar o valor especificado pelo usuario.
Existem tres niveis de proteção e dois temporizadores.
74
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
O primeiro nivel de alarme é somente um indicador que a temperatura do ECT
atingiu um nivel de alarme (AL161 – ECT Temperature Hi Alarm), ativado
quando o valor de ECT excede o valor especificado em “ECT Alarm Threshold”
e apos expirar o tempo “ECT Alarm Delay”.
O segundo nivel é progressivo, baseado num temporizador, desacelerando o
motor (AL163 – ECT Temperature Derate ativo), em degrau (etapas) definido
pelo usuario no parametro “ECT Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora
o valor de ECT pelo tempo definido em “ECT Derate Looptime” antes de
proceder uma outra desaceleração.
Se o valor de ECT não exceder novamente o valor definido em “ECT Alarm
Threshold” (após a desaceleração o ECT “esfriou”), então o sistema volta a
acelerar o motor em degrau definido em “ECT Derate Clear Stepsize” e
monitora o valor de ECT pelo tempo definido em “ECT Derate Looptime”.
O terceiro nivel de proteção do motor pelo ECT, é a parada do motor
(shutdown) (AL162 – ECT Temperature Hi Shutdown).
Quando a desaceleração se torna ou se mantem em valores menores que o
definido em “ECT Derate Shutdown Threshold”, isto é, a temperatura do ECT
se manteve em valores que o degrau definido em “ECT Derate Stepsize”
continuaram ate que atingiu-se o valor de“ECT Derate Shutdown Threshold”, e
após a expirar o tempo definido em “ECT Derate Shutdown Delay”, então o
motor é parado pelo E3-LBTS.
É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com
desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de
alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis
envolvidas.
A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de ECT
ultrapassar o valor de “ECT Derate Shutdown Threshold”.
Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações
mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos
geradores.
AL190 (Remote Reference voltage Low) e AL200 (Remote
Reference voltage Hi) –Referencia Remota de
Velocidade/Carga Generator application only, Configuravel
como Alarm/Shutdown
Os ajustes para o alarme AL190 (Remote Reference voltage Low) e AL200
(Remote Reference voltage Hi) são mostrados na figura 2-1.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

modo de operação gerador e selecionada,

a entrada de referencia remota esta habilitada clicando na caixa “Use
Spd/Ld reference input”

a tensão medida da referencia remota de velocidade/carga esta acima do
valor especificado pelo usuario em “Speed/load ref max voltage” ou abaixo
do valor especificado pelo usuario em “Speed/load ref min voltage”

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando os alarmes AL190 ou AL200 estão ativos, o E3-LBTS usara o ultimo
valor valido medido quando o valor de tensão estava dentro da faixa admitida.
Woodward
75
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
AL210 (TPS Sensor voltage Low) e AL220 (TPS Sensor
voltage Hi) –Sensor de Posição da Borboleta - Configuravel
como Alarm/Shutdown
Os ajustes do alarme AL210 (TPS Sensor voltage Low) e AL220 (TPS Sensor
voltage Hi) são mostrados na figura 2-10.
Alarmes individuais são aplicaveis quando o sinal de posição a borboleta da
mistura esta habilitado no sistema.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

a entrada TPS_1 esta habilitada selecionando “Use TPS_1 signal”,

o valor de tensão medido em “TPS_1 voltage” esta acima do especificado
pelo usuario em “TPS_1 max voltage” ou abaixo do valor especificado pelo
usuario em “TPS_1 min voltage”

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando os alarmes AL210 ou AL220 estão ativos, o E3-LBTS usara o ultimo
valor valido medido quando o valor de tensão estava dentro da faixa admitida.
AL230 (5V supply XDRP_A voltage Lo) e AL240 (5V supply
XDRP_A voltage Hi) –Tensão do XDRP_A Somente Alarme
Os alarmes AL230 e AL240 proporciona a detecção e adverte sobre alta ou
baixa tensão do transdutor XDRP_A do E3-LBTS.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:



quando a tensão de saida do XDRP_A esta acima do limite maximo
superior de 5,1Vcc ou abaixo do limite inferior de 4,9Vcc,
a velocidade do motor esta maior que 150 rpm e abaixo do especifocado
pelo usuario em “Run Speed”,
o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
O usuario não pode alterar os limites dos alarmes.
AL250 (5V supply XDRP_B voltage Lo) e AL260 (5V supply
XDRP_B voltage Hi) – Tensão do XDRP_B Somente Alarme
Os alarmes AL250 e AL260 proporciona a detecção e adverte sobre alta ou
baixa tensão do transdutor XDRP_B do E3-LBTS.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

quando a tensão de saida do XDRP_B esta acima do limite maximo
superior de 5,1Vcc ou abaixo do limite inferior de 4,9Vcc,

a velocidade do motor esta maior que 150rpm e abaixo do especifocado
pelo usuario em “Run Speed”,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
O usuario não pode alterar os limites dos alarmes.
AL261 (14V Supply Lo) e AL262 (14V Supply Hi) – Tensão
14Vcc Somente Alarme
Os alarmes AL261 e AL262 proporciona a detecção e adverte sobre alta ou
baixa tensão no fornecimento interno de tensão de 14Vcc do ECU
(PCM128-HD).
76
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

quando a tensão do ECU (PCM128-HD) for maior que 18Vcc ou menor
que o valor de 10Vcc,

a velocidade do motor é maior que a velocidade especificada pelo usuario
em “Run Speed”

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
O usuario não pode alterar os limites dos alarmes.
AL270 (Lambda CL correction on Max. Limit) e AL280
(Lambda CL correction on Min. Limit) –Correção de Lambda
em CL Somente Alarme
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

o sistema esta configurado para operar em modo “Lambda Closed Loop”,

a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em
“Run Speed”,

o modo de operação “Lambda Closed Loop” esta ativado e não ha
alarmes do sensor UEGO,

o valor de “Closed Loop Correction” é igual ao especificado pelo usuario
em “Max. CL Correction +/–“,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL290 (GQCL correction on Max. Limit) e AL300 (GQCL
correction on Min. Limit) – Correção em GQCL Somente
Alarme
Os ajustes dos alarmes AL290 (GQCL correction on Max. Limit) e AL300
(GQCL correction on Min. Limit).
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

o sistema esta configurado para operar em modo “GQCL”,

a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em
“Run Speed”,

o modo de operação GQCL esta ativado e não ha alarmes de carga, MAP,
MAT,

o valor de “Closed Loop Correction” é igual ao especificado pelo usuario
em “Max. CL Correction +/–“,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL310 (CAN1 Controller error) – Erro de Comunicação CAN1
Somente Shutdown
O alarme AL310 proporciona a detecção e adverte sobre erros internos de
CAN1, comunicação J1939 no hardware do E3-LBTS.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

esta configurado no E3-LBTS a comunicação J1939,

o sistema de diagnostico interno detecta problemas com o processador de
CAN1,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL310 não sera funcional se a comunicação J1939 não for usada.
Woodward
77
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
AL311 (CAN2 Controller error) – Erro de Comunicação CAN2
Somente Alarme
O alarme AL311 proporciona a detecção e adverte sobre erros internos de
CAN2, comunicação J1939 no hardware do E3-LBTS.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

esta configurado no E3-LBTS a comunicação J1939,

o sistema de diagnostico interno detecta problemas com o processador de
CAN2,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL311 não sera funcional se a comunicação J1939 não for usada.
AL320 (CAN1 Controller OFF status) – Erro de Comunicação
CAN1 Somente Shutdown
O alarme AL320 proporciona a detecção e adverte sobre erros internos de
CAN1, comunicação J1939 no hardware do E3-LBTS.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

esta configurado no E3-LBTS a comunicação J1939,

não ha mensagens detectadas na comunicação J1939,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL320 não sera funcional se a comunicação J1939 não for usada.
AL321 (CAN2 Controller OFF status) – Erro de Comunicação
CAN1 Somente Alarme
O alarme AL321 proporciona a detecção e adverte sobre erros internos de
CAN2, comunicação J1939 no hardware do E3-LBTS.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

esta configurado no E3-LBTS a comunicação J1939,

não ha mensagens detectadas na comunicação J1939,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL320 não sera funcional se a comunicação J1939 não for usada.
AL330 (Main Supply voltage Lo) e AL340 (Main Supply voltage
Hi) – Tensão de Alimentação Somente Shutdown
Os alarmes AL330 e AL340 proporciona a detecção e adverte sobre erros de
alta ou baixa tensão de alimentação do E3-LBTS.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em
“Run Speed”,

a tensão de alimentação é maior que o maximo valor de 31Vcc ou menor
que 19Vcc,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
O usuario não pode alterar os limites dos alarmes.
78
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
AL350 (Speed Bias voltage Low) e AL360 (Speed Bias voltage
Hi) –tensão de Speed Bias Somente Alarme
Os ajustes dos alarmes AL350 (Speed Bias voltage Low) e AL360 (Speed Bias
voltage Hi) são mostrados na figura 2-9.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

controle de velocidade do motor esta habilitado,

o sinal de speed bias esta habilitado,

o valor de tensão de speed bias esta acima do valor especificado pelo
usuario em “Speed Bias max voltage” oi abaixo do valor especificado pelo
usuario em “Speed Bias min voltage”

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Quando os alarmes AL350 ou AL360 estão ativos, o E3-LBTS usara o ultimo
valor valido medido quando o valor de tensão estava dentro da faixa admitida.
AL440 (Engine Overload (max. load limit)) – Sobre Potencia
no Motor Somente Alarme
Os alarmes AL400 proporciona a detecção e adverte sobre erros de condição
de sobre potencia no motor. Essa logica usa os valores de MAP% para definir o
valor de carga do motor.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em
“Run Speed”,

os parameter “MAP Reference control Active (Torque Limited)” esta ativo,

o parametro “Speed control Active” não esta ativo,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL441 (Engine Low Power) Pouca Potencia do Motor
Somente Alarme
O alarme AL441 proporciona a detecção e adverte sobre erros de condição de
sub potencia no motor.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em
“Run Speed”,

o parametro “Speed control Active” esta ativo,

o parametro “MAP Reference control Active (Torque Limited)” inão esta
ativo

o valor de PID da borboleta de mistura esta maior que 90%,

a diferença entre “load/speed reference” e o valor medido de “speed/load”
esta maior que 2%,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL442 (Uncontrolled Overpower) – Sobre Potencia
Decontrolada Somente Shutdown
O alarme AL442 proporciona a detecção e adverte sobre erros de condição de
sobre potencia descontrolado do motor.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em
“Run Speed”,

o valor medido de MAP é igual ou maior que o valor de” MAP Reference”
em mais de 30kPa,
Woodward
79
E3 LBTS Scania SGI12A




Manual PT26560
a entrada do sinal TPS_1 esta habiçitada e dentro dos limites
especificados pelo usuario (TPS Sensor voltage Low) e AL220 (TPS
Sensor voltage Hi) não estão ativos e:
o valor calculado de “TPS_1 filtered” é maior ou menor que o valor de
“Mixture Throttle Demand Pos”. (PID) em no minimo 10% ou:
a demanda de posição da borboleta de mistura (PID) é igual a 0,
o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL480 (External shutdown 1 Active), AL481 (External
shutdown 2 Active), AL482 (External shutdown 3 Active),
AL483 (External shutdown 4 Active) – Parada Externa do
Motor Somente Shutdown
Quatro contatos digitais podem ser utilizados para parar o motor. Essas
entradas digitais podem ser utilizadas para receber o sinal de equipamento
externo para executar a proteção do motor. Os ajustes dessas entradas digitais
estão na página 21 do ToolKit.
Cada entrada digital é ativada quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:

a entrada é ativada de acordo com sua configuração, normalmente aberta
ou normalmente fechada,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
O tempo de atraso do alarme (delay time) é ajustavel para cada entrada
individualmente.
AL485 (Lube Oil Pressure Lo Alarm), AL486 (Lube Oil
Pressure LoLo Shutdown) e AL487 (Lube Oil Pressure Lo
Derate) Alarme de Pressão de Oleo
Os ajustes dos alarmes AL485 (Lube Oil Pressure Lo Alarm), AL486 (Lube Oil
Pressure LoLo Shutdown) e AL487 ( Lube Oil Pressure Lo Derate) são
mostrados na figura 2-26.
O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas
simultaneamente:

quando a logica de proteção do motor com alarme/desaceleração por
pressão de oleo esta habilitada, selecionando a caixa “Use LOP
Alarm/Derate Logic,

o valor de tensão medido pelo sensor esta dentro da faixa de operação
definido pelo usuario e oa alarmes AL151 – Lube oil Pressure voltage Low
e AL152 – Lube oil Pressure voltage Hi não estão ativos.
A proteção do motor pelo valor de pressão de oleo medido estara habilitada
quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultamenamente:

logica de alarme/desaceleração esta habilitada pelo usuario, quando for
selecionada a caixa “Use LOP Alarm/Derate Logic”,

o valor de tensão do sensor de pressão de oleo esta dentro da faixa de
operação, sem que os alarmes AL151 – Lube oil Pressure voltage Low e
AL152 – Lube oil Pressure voltage Hi não estão ativos
A proteção do motor pelo valor de pressão de oleo medido estara habilitada
quando o valor medido pelo sensor estiver dentro da faixa de operação
especificado pelo usuario e cai abaixo do valor especificado pelo usuario na
tabela de minima pressão de oleo versus velocidade do motor .
O primeiro nivel de alarme é somente um indicador que o valor de LOP atingiu
um nivel de alarme (AL485 – Lube Oil Pressure Lo Alarm), ativado quando o
valor de LOP excede o valor especificado em “LOP Alarm Threshold” e apos
expirar o tempo “LOP Alarm Delay”.
80
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
O segundo nivel é progressivo, baseado num temporizador, desacelerando o
motor (AL487 – Lube Oil Pressure Lo Derate), em degrau (etapas) definido pelo
usuario no parametro “LOP Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora o
valor de LOP pelo tempo definido em “LOP Derate Looptime” antes de
proceder uma outra desaceleração. Se o valor de LOP não exceder novamente
o valor definido em “LOP Derate Threshold”, então o sistema volta a acelerar o
motor em degrau definido em “LOP Derate Clear Stepsize” e monitora o valor
de LOP pelo tempo definido em “LOP Derate Looptime”.
O terceiro nivel de proteção do motor pelo LOP, é a parada do motor
(shutdown) (AL486 – Lube Oil Pressure LoLo Shutdown). Quando a
desaceleração se torna ou se mantem em valor definido em “LOP Derate
Shutdown Threshold”, isto é, a pressão do LOP se manteve em valores
definidos em “LOP Derate Shutdown Threshold”, e após a expirar o tempo
definido em “LOP Derate Shutdown Delay”, então o motor é parado pelo E3LBTS.
É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com
desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de
alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis
envolvidas.
A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de LOP
ultrapassar o valor de “LOP Derate Shutdown Threshold”.
Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações
mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos
geradores.
AL490 (Engine Coolant Level Lo Alarm), AL491 (Engine
Coolant Level Lo Shutdown) e AL492 (Engine Coolant Lo
Derate) Alarme do Nivel de Agua do Motor
Originalmente, esse modo de proteção foi criado para monitorar o nivel de oleo
do motor. No motor Scania SGI12A, foi alterado para monitorar o nivel de agua
do sistema de refrigeração do motor, com o objetivo de aumentar a malha de
proteção da maquina.
A proteção do motor pelo nivel de agua do sistema de refrigeração do motor
estara habilitada se as seguntes condições forem satisfeitas:

a logica Engine Coolant Level Alarm/Derate esta habilitada selecionando a
caixa “Use EOL/Derate Alarm Logic”).

a proteção por nivel de agua do sistema de refrigeração do motor (ECL –
Engine Coolant Level) estara habilitada quando o sensor de nivel de agua
do sistema de refrigeração do motor indicar nivel baixo.
Existem doi niveis de proteção do motor, usando dois temporizadores.
O primeiro nivel de proteção é alarme (AL490 – ECL Lo Alarm), progressivo e
baseado num temporizador, desacelerando o motor, em degrau (etapas) (apos
o alarme AL492 – ECL Lo Derate estar ativado) definido pelo usuario no
parametro “ECL Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora o valor de ECL
pelo tempo definido em “ECL Derate Looptime” antes de proceder uma outra
desaceleração.
Se o valor de ECL voltar ao valor de nivel ideal, então o sistema volta a
acelerar o motor em degrau definido em “ECL Derate Clear Stepsize” e
monitora o valor de ECL pelo tempo definido em “ECL Derate Looptime”.
Woodward
81
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
O segundo nivel de proteção do motor pelo ECL, é a parada do motor
(shutdown) (AL491 – ECL Low Shutdown). Quando a desaceleração se torna
ou se mantem em valores definido em “ECL Derate Shutdown Threshold”, isto
é, o nivel do ECL atingiu o valor definido em “ECL Derate Shutdown
Threshold”, e após a expirar o tempo definido em “ECL Derate Shutdown
Delay”, então o motor é parado pelo E3-LBTS.
É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com
desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de
alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis
envolvidas.
A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de ECL
ultrapassar o valor de “ECL Derate Shutdown Threshold”.
Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações
mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos
geradores.
AL495 (Intercooler Coolant level Lo Alarm), AL496
(Intercooler Coolant Level Lo Shutdown) e AL497 (Intercooler
Coolant Level Lo Derate) Alame de Nivel de Agua do
Intercooler
Os ajustes dos alarmes AL495 (Intercooler Colant Level Lo Alarm), AL496
(Intercooler Colant Level Lo Shutdown) e AL497 (Intercooler Coolant Level Lo
Derate) são mostrados na figura 2-28.
A proteção do motor pelo nivel de agua do sistema de refrigeração do
intercooler estara habilitada se as seguintes condições forem satisfeitas:

a logica Intercooler Coolant Level Alarm/Derate esta habilitada
selecionando a caixa “Use ICL/Derate Alarm Logic”)

a proteção por nivel de agua do sistema de refrigeração do intercooler
(ICL – Intercooler Coolant Level) estara habilitada quando o sensor de
nivel de agua do sistema de refrigeração do intercooler indicar nivel baixo.
Existem doi niveis de proteção do motor, usando dois temporizadores.
O primeiro nivel de proteção é alarme (AL495 – ICL Lo Alarm), progressivo e
baseado num temporizador, desacelerando o motor, em degrau (etapas) (apos
o alarme AL497 – ICL Lo Derate estar ativado) definido pelo usuario no
parametro “ICL Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora o valor de ICL
pelo tempo definido em “ICL Derate Looptime” antes de proceder uma outra
desaceleração. Se o valor de ICL voltar ao valor de nivel ideal, então o sistema
volta a acelerar o motor em degrau definido em “ICL Derate Clear Stepsize” e
monitora o valor de ICL pelo tempo definido em “ICL Derate Looptime”.
O segundo nivel de proteção do motor pelo ICL, é a parada do motor
(shutdown) (AL496 – ECL Low Shutdown). Quando a desaceleração se torna
ou se mantem em valores definido em “ECL Derate Shutdown Threshold”, isto
é, o nivel do ECL atingiu o valor definido em “ECL Derate Shutdown
Threshold”, e após a expirar o tempo definido em “ECL Derate Shutdown
Delay”, então o motor é parado pelo E3-LBTS.
É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com
desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de
alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis
envolvidas.
A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de ICL
ultrapassar o valor de “ICL Derate Shutdown Threshold”.
82
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações
mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos
geradores.
AL700 (PCM128-HD), AL701 (PCM128-HD Hi temperature),
AL702 (PCM128-HD EEPROM Falha Principal) e AL703
(PCM128-HD EEPROM Falha Secundaria) – Somente
Shutdown
Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre erros de condição
de falha interna do sistema de auto diagnostico do E3-LBTS.
Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:

o modulo do E3-LBTS esta energizado

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
O AL701 (PCM128-HD Hi temperature) estara ativo quando a temperature do
modulo PCM128-HD exceder 150 °C.
O usuario não pode alterar os limites dos alarmes.
AL1401 (Coil 1 Open circuit Primary) to AL1406 (Coil 6 Open
circuit Primary) – Circuito Primario das Bobinas de Ignição
Aberto Somente Alarme
Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no circuito
primario das bobinas de ignição Smart Coil.
Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:

o motor não esta funcionando

a chave de contato deve estar ligada a mais de um segundo,

o circuito primario aberto das bobinas Smart Coil é detectado nas saidas
do E3-LBTS,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL1411 (Coil 1 Short circuit Primary) ao AL1416 (Coil 6 Short circuit
Primary) – Curto-Circuito no Primario das Bobinas de Ignição Smart Coil
Somente Alarme
Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no circuito
primario das bobinas de ignição Smart Coil.
Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:

o motor esta em funcionamento e ha sinal de ignição nas bobinas Smart
Coils,

o curto-cicuirto no primario das bobinas Smart Coil e detectado nas saidas
do E3-LBTS

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
Woodward
83
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
AL1430 (All Ignition Coils Open Fault) – Circuito Primario de
Todas as Bobinas de Ignição Aberto Somente Shutdown
Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no circuito
primario das bobinas de ignição Smart Coil.
Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:

o motor não esta funcionando

a chave de contato deve estar ligada a mais de um segundo,

o circuito primario aberto das bobinas Smart Coil é detectado nas saidas
do E3-LBTS,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL1440 (All Ignition Coils Short Fault) – Curto-Circuito no
Primario de Todas as Bobinas de Ignição Smart Coil Somente
Shutdown
Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no circuito
primario das bobinas de ignição Smart Coil.
Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:

o motor esta em funcionamento e ha sinal de ignição nas bobinas Smart
Coils,

o curto-cicuirto no primario das bobinas Smart Coil e detectado nas saidas
do E3-LBTS

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL1450 (easYgen-3000 communication timeout) – Interrupção
da Comunicação com o easYgen-3000 Somente Alarme
Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no sistema
de comunicação com o easYgen, via J1939.
Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:

easYgen-3000 via J1939 esta habilitado no sistema

não há mensagens recebidas via J1939 pelo a mais de 2 segundos,

o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
AL1451 (easYgen-3000 Shutdown Command) – Comando de
Shutdown pelo easYgen
Esse alarme identifica um commando de parada do motor comandado pelo
easYgen via J1939.
Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem
satisfeitas simultaneamente:

easYgen-3000 via J1939 esta habilitado no sistema

o easYgen gera um commando de shutdown recebido pelo E3-LBTS

tempo de atraso (delay time) do alarme expirou.
84
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Event List
A figura abaixo mostra a tela da lista de eventos do ToolKit na página 27.
Figura 5-1. Lista de eventos (HMI Screen 7.1)
A figura 5-1 mostra a lista de eventos do E3-LBTS. Essa lista mostra os
alarmes e shutdowns do E3-LBTS que ocorreram, e ainda estão ativos ou não
estão mais ativos. Abaixo importantes informações sobre as colunas da tela
“Lista de Eventos”:
Event
descrição da identificação do alarme/shutdown.
Is active
indica se o alarme/shutdown esta ativo ou não. Quando o comando “Reset” é
dado, todos os alarmes inativos são limpos.
Occurrences
o numero de vezes que o alarme ocorreu desde a ultima vez que o botão
“Reset” foi acionado.
Running Hours
o tempo em que ocorreu o alarme.
FMI#
numero FMI da comunicação J1939.
SPN#
falha especifica da comunicação J1939.
O botão “Reset” da tela “Event List” pode ser usado para limpar os alarmes e
shutdowns que não estão mais ativos. Os alarmes podem ser removido do
sistema via entrada discreta (veja diagrama eletrico) ou pelo botão do software
denomindo “Reset Alarms/SD”
Woodward
85
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Capítulo 6.
Lista de material & conectores
Lista de material Scania SGI12A HIGH CH4
(80–100% CH4)
Scania SGI12A HIGH CH4 P/N 8701‐1386 Item Modulo Trim Valve Kit Smart Coil Mixer Housing Insert F‐Series Sensor Lambda Velas de Ignição Cabos de Vela Maxitrol Conector Conector Conector Conector Conector Part Number 8237‐1089 8404‐2022 8928‐7248 VM5654.0021 VM7221.0012 8235‐628 1689‐‐1032 6995‐1033 6995‐1088 1326‐4027 8928‐1096 1635‐1689 8923‐1311 8923‐1317 8923‐1178 Detalhes E3‐LBTS L‐Series Bobina de Ignição Carburador Carburador Corpo de Borboleta Sensor de Oxigenio Velas NGK 7G Cabos de Velas Maxitrol 2" Kit conector PCM128‐HD Kit conector L‐Series kit conector F‐Series kit conector Smart Coil kit conector sensor Lambda Quant.
1
1
6
1
1
1
1
6
6
1
1
1
1
6
1
Manual xxxx 26237 26313 37404 37404 26355 26345 N/T N/T N/T N/T N/T N/T N/T N/T Lista de material Scania SGI12A MIDDLE CH4
(60–80% CH4)
Scania SGI12A MIDDLE CH4 P/N 8701‐1450 Item Modulo Trim Valve Kit Smart Coil Mixer Housing Insert F‐Series Sensor Lambda Velas de Ignição Cabos de Vela Maxitrol Conector Conector Conector Conector Conector 86
Part Number 8237‐1089 8404‐2022 8928‐7248 VM5654.0021 VM6493 8235‐628 1689‐‐1032 6995‐1033 6995‐1088 1326‐4027 8928‐1096 1635‐1689 8923‐1311 8923‐1317 8923‐1178 Detalhes E3‐LBTS L‐Series Bobina de Ignição Carburador Carburador Corpo de Borboleta Sensor de Oxigenio Velas NGK 7G Cabos de Velas Maxitrol 2" Kit conector PCM128‐HD Kit conector L‐Series kit conector F‐Series kit conector Smart Coil kit conector sensor Lambda Quant.
1
1
6
1
1
1
1
6
6
1
1
1
1
6
1
Manual xxxx 26237 26313 37404 37404 26355 26345 N/T N/T N/T N/T N/T N/T N/T N/T Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Lista de material Scania SGI12A LOW CH4
(40–60% CH4)
Scania SGI12A LOW CH4 P/N 8701‐1443 Item Modulo F‐Series Kit Smart Coil Mixer Housing Insert F‐Series Sensor Lambda Velas de Ignição Cabos de Vela Maxitrol Conector Conector Conector Conector Woodward
Part Number 8237‐1089 8235‐625 8928‐7248 VM8131.0003
VM7236.0026
8235‐628 1689‐‐1032 6995‐1033 6995‐1088 1326‐4068 8928‐1096 8923‐1311 8923‐1317 8923‐1178 Detalhes E3‐LBTS Trim Valve Bobina de Ignição Carburador Carburador Corpo de Borboleta Sensor de Oxigenio Velas NGK 7G Cabos de Velas Maxitrol 2" Kit conector PCM128‐HD kit conector F‐Series kit conector Smart Coil kit conector sensor Lambda Quant. Manual
1 xxxx
1 26355
6 26313
1 37404
1 37404
1 26355
1 26345
6 N/T
6 N/T
1 N/T
1 N/T
2 N/T
6 N/T
1 N/T
87
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Capítulo 7.
Opções de serviço
Opções de serviço ao produto
As seguintes opções estão disponíveis para serviços em equipamentos
Woodward, baseados na Garantia de Produtos e Serviços Woodward
(5-01-1205) que tem início no momento da compra do produto ou execução do
serviço pela Woodward:

Substituição/Troca (serviço 24 horas)

Reparo

Re-manufatura
Se estiverem ocorrendo problemas com a instalação ou desempenho
insatisfatório de um sistema instalado, as seguintes opções estão disponíveis:

Consultar o Guia de Solução de Problemas neste manual

Contatar a assistência técnica Woodward (veja “Como contatar a
Woodward” ainda neste capítulo) e descrever seu problema. Na maioria
dos casos, o problema pode ser resolvido por telefone. Se não, pode ser
selecionada a linha de ação a ser tomada baseada nos serviços
disponíveis listados nesta seção.
Substituição/troca
A Substituição/Troca é um programa especial para os clientes que necessitam
de um serviço imediato. Isso permite a requisição e recebimento de uma
unidade de substituição como-nova em tempo mínimo (usualmente 24 horas
depois da solicitação), contanto que haja uma unidade disponível quando da
requisição, minimizando então os custos de parada. Este é também um
programa estruturado de e inclui a garantia de produto Woodward (Garantia de
Produtos e Serviços Woodward 5-01-1205).
Esta opção permite o chamado no evento de uma parada inesperada, ou com
antecedência a uma parada programada, e requisição de uma unidade de
controle reserva. Se a unidade estiver disponível no tempo da chamada, ela
pode ser usualmente despachada em até 24 horas. É feita então a troca em
campo com a reserva como-nova e então retornada a unidade original para
uma planta da Woodward como explicado abaixo (veja “Retornando
Equipamentos para Reparo” ainda neste capítulo).
A cobrança do serviço de Substituição/Troca é feita baseada no valor do reparo
e despesas de envio. Será cobrada a taxa de Substituição/Troca mais uma
taxa da unidade original quando a unidade reserva for enviada. Se a unidade
original for enviada à Woodward em até 60 dias, a Woodward emitirá um
crédito desta taxa. [A taxa da unidade original é a diferença média entre a taxa
de Substituição/Troca e o preço de lista corrente da unidade nova.]
Etiqueta de Autorização de Embarque de Retorno. Para garantir um pronto
recebimento da unidade original, e evitar cobranças adicionais, o pacote deve
ser devidamente identificado. Uma etiqueta de autorização de retorno
acompanha qualquer unidade de Substituição/Troca que deixa a Woodward. A
unidade original deve ser re-embalada e a etiqueta de autorização de retorno
afixada na parte externa do pacote. Sem a etiqueta de retorno autorizado, o
recebimento da unidade original pode ser atrasado e causar cobranças
adicionais.
88
Woodward
Manuall PT26560
E3 LBT
TS Scania SG
GI12A
R
Reparo
a preço
p
fixo
O reparo a prreço fixo está
á disponível para a maiorria dos produ
utos padrão em
e
campo. Este programa ofe
erece o serv
viço de reparo para seus produtos com a
vantagem de saber com antecedência
a
a o custo do mesmo. Tod
dos os serviç
ços de
re
eparo seguem a garantia
a padrão Woodward (Garrantia de Pro
odutos e Serv
viços
W
Woodward
5--01-1205) em
m peças troca
adas e trabalho.
R
Re-manufa
atura a pre
eço fixo
A re-manufatu
ura a preço fixo
f
é muito similar
s
ao Re
eparo a Preçço Fixo com
exceção que a unidade se
erá retornada
a em condiçã
ão como-novva e seguir
in
nteiramente a garantia de
e produto Wo
oodward (Ga
arantia de Prrodutos e Serviços
W
Woodward
5--01-1205). Essta opção es
stá disponíve
el apenas para equipame
entos
m
mecânicos.
Re
etornand
do equip
pamentos
s para re
eparo
Se um contro
S
olador (ou qualquer parte de um contrrolador eletrô
ônico) for
re
etornado parra a Woodwa
ard para repa
aro, favor contatar a Woo
odward
antecipadame
ente para ob
bter um Núme
ero de Autorrização de Re
etorno. Quan
ndo
estiver embalando o item,, colocar uma etiqueta co
ontendo a se
eguintes
in
nformações:

l
d instalação
da
o do controla
ador;
nome e localização
nome e número
n
de te
elefone da pe
essoa de contato;

part num
mber(s) e serial number(s
s) Woodward
d completos;

descrição do problem
ma;

es descreven
ndo o tipo de
e reparo dese
ejado.
instruçõe

Para prevenir da
anos aos co
omponentes
s eletrônicos
s causados por
maniipulação imprópria, leia
a e siga as p
precauções do manual
Woodward 82715, Guide forr Handling a
and Protectiion of Electrronic
Conttrols, Printed Circuit Bo
oards, and M
Modules.
E
Empacotan
ndo um co
ontrolador
Use os seguin
U
ntes materiais quando fo
or retornar um
m controlado
or completo:

capas prrotetoras em todos os conectores;
sacos de
e proteção an
ntiestáticas em
e todos os módulos ele
etrônicos;

materiaiss que não da
anifiquem a superfície
s
da
a unidade;

ao meno
os 100 mm (4
4 polegadas)) de material de embalag
gem para uso
o

industrial, firmemente
e aplicado;
m parede dupla;
caixa de papelão com

r
do exte
erior da caixa
a para aume
entar a
fita adessiva forte ao redor

resistênccia.
Woodw
ward
89
E3 LB
BTS Scania SGI12A
Manuall PT26560
Núm
mero de au
utorização
o de retorn
no
Quan
ndo retornar equipamento
os para a Wo
oodward, por favor telefo
one a solicite
ea
coord
denação de serviços
s
[+55
5 (19) 3708-4
4800 no Brasil ou +1 (97
70) 482-5811
para USA]. Eles poderão
p
auxiliar a agiliza
ação do proce
esso de sua ordem por
nosso
os distribuido
ores ou plantta local. Para
a agilizar o processo
p
de reparo,
conta
ate a Woodw
ward com anttecedência para obter um
m Número de
e Autorização
o
de Re
etorno e emita uma ordem de reparo para o item. Nenhum tra
abalho pode
ser in
niciado sem o recebimento de uma orrdem de repa
aro.
A Woodw
ward fortem
mente recom
menda que sejam
s
feitos os arranjos
s
para o re
etorno de ite
ens. Contate
e um repres
sentante Wo
oodward em
m
+55 (19) 3708-4800 no
n Brasil ou
u +1 (970) 48
82-5811 nos
s EUA para
instruçõ
ões e Númerros de Autorrização de Retorno.
R
Peç
ças de re
eposição
o
Quan
ndo solicitar peças
p
de rep
posição para
a controladorres, inclua ass seguintes
inform
mações:

o part numbe
er(s) (XXXX--XXXX) apre
esentado na placa de identificação;

o serial number da unida
ade, que tam
mbém está na
a placa de ide
entificação.
Como contatar
c
a Woodward
No Brasil utilize o seguinte en
ndereço para
a envios e co
orrespondênccias:
Woodward Governor
G
(Re
eguladores) Ltda
Caixa Posta
al 6599
Rua Joaquim
m Norberto, 284
2
Campinas, SP
S – 13080-150 – Brasil
Telefone +55 (19) 3708--4800 (24 horas por dia)
Fax +55 (19) 3708-4751
E-mail: vend
das@woodw
ward.com
Toll-free Pho
one (in North
h America)—
—1 (800) 523--2831
Para assistência fora do Brassil, contate um
ma de nossa
as plantas pa
ara obter
endereços e teleffones do representante mais
m
próximo
o de você ond
de poderá
obterr toda informa
ação e serviço necessário
PlantaT
Telefone
Estado
os Unidos +1
+ (970) 482--5811
Índia+9
91 (129) 4097100
Japão+
+81 (476) 93-4661
Holand
da+31 (23) 56
661111
Tamb
bém é possívvel contatar o Departame
ento de Serv
viços ao Conssumidor
Wood
dward ou con
nsultar o dire
etório mundia
al no website
e Woodward
(www
w.woodward
d.com) para o nome do distribuidor
d
ou
o representa
ante
Wood
dward mais próximo
p
de você.
v
90
W
Woodward
Manual PT26560
E3 LBTS Scania SGI12A
Serviços de engenharia
Os Serviços de Engenharia da Woodward Industrial Controls oferecem suporte
pós-venda aos produtos Woodward. Para estes serviços, podemos ser
contatados por telefone, e-mail ou através do website Woodward.



Suporte Técnico
Treinamentos de Produtos
Serviço de Campo
Informação de Contato:
Telefone +55 (19) 3708-4800 (24 horas por dia)
E-mail: [email protected]
Toll-free Phone (in North America)—1 (800) 523-2831
Website—www.woodward.com
O Suporte Técnico está disponível em qualquer representante Woodward no
mundo ou em nossos distribuidores, dependendo do produto. Este serviço
pode auxiliar com dúvidas técnicas ou solução de problemas nos horários
comerciais. Assistência emergencial também é disponível fora do horário
comercial telefonando à nossa central e explicitando a urgência do problema.
Para suporte técnico, favor contatar-nos via telefone, e-mail ou em nosso
website selecionar Customer Services e então Technical Support.
O Treinamento de Produtos está disponível na maioria das nossas plantas
(treinamentos abertos). Também oferecemos treinamentos específicos, que
podem ser adaptados para as necessidades individuais do cliente e podem ser
dados em nossa planta ou outro local. Este treinamento, ministrado por um
profissional experiente, garantirá que os treinandos conseguirão manter a
confiabilidade e disponibilidade do sistema. Para informações sobre
treinamentos, favor nos contatar via telefone, e-mail ou em nosso website
selecionar Customer Services e então Product Training.
O Serviço de Campo está disponível, dependendo do produto e da
localização, a partir de uma de nossas plantas ou de um de nossos serviços
autorizados. Nossos técnicos e engenheiros de campo têm experiência tanto
em produtos Woodward quanto em outros equipamentos não-Woodward que
tenham interface com nossos equipamentos. Para serviços de campo, favor
nos contatar via telefone, e-mail ou em nosso website selecionar Customer
Services e então Technical Support.
Woodward
91
E3 LBTS Scania SGI12A
Manual PT26560
Assistência técnica
Caso seja necessário telefonar à assistência técnica, será necessário informar as seguintes
informações. Favor anotar aqui antes de telefonar:
Geral
Nome
Localização
Número de telefone
Número de fax
Informações da máquina motriz
Modelo do motor/turbina
Fabricante
Número de cilindro (se aplicável)
Combustível (gás, diesel, vapor, etc)
Potência
Aplicação
Informações do controlador/governador
Favor listar todos os governadores, atuadores e controladores eletrônicos no sistema:
Part number Woodward e letra da revisão
Descrição do controlador ou tipo do governador
Número serial
Part number Woodward e letra da revisão
Descrição do controlador ou tipo do governador
Número serial
Part number Woodward e letra da revisão
Descrição do controlador ou tipo do governador
Número serial
Se houver um controlador eletrônico ou programável, favor anotar e ter durante a ligação também
os ajustes dos potenciômetros ou a parametrização dos menus.
92
Woodward
Nós agradecemos seus comentários sobre o conteúdo de nossas publicações.
Envie seus comentários para: [email protected]
Por favor inclua o número do manual localizado na capa desta publicação.
Internacional: Woodward Industrial Controls
1000 East Drake Road, Fort Collins CO 80525, USA
Phone +1 (970) 482-5811  Fax +1 (970) 498-3058
Brasil: Woodward Governor (Reguladores) Ltda.
R. Joaquim Norberto, 284 – 13080-150 – Campinas – São Paulo – Brasil
Fone +55 (19) 3708-4800  Fax +55 (19) 3708-4751  e-mail [email protected]
Website — www.woodward.com
Woodward tem plantas próprias, subsidiárias e marcas, bem como uma rede internacional de
distribuidores, serviços autorizados e escritórios de vendas.
Todas as informações de endereço/telefone/fax/e-mail desta rede estão disponíveis em nosso website.
2010/5/Campinas

Documentos relacionados