E3 Lean Burn Trim System Scania SGI12A
Transcrição
E3 Lean Burn Trim System Scania SGI12A
Manual PT26560 E3 Lean Burn Trim System Scania SGI12A Manual de aplicação Leia com mpletamente e este manu ual e todas as a outras pu ublicações pertinentes ao traba alho a ser re ealizado antes de installar, operar ou dar manutenção m a este equipamento. Siga todas as s precauçõ ões e instru uções de seg gurança. De esatenção às instruções pode cau usar acidentes pessoais e/ou dano os materiais s. O motor, turbina ou outro tipo de d máquina a motriz deve e ser equipado o com um dispositivo d de d parada po or sobre-velocidade a fim de ev vitar descon ntrole ou da ano à máquina motriz co om possível acidente pe essoal, morrte ou dano material. O dispos sitivo de parrada por sobre-velocida ade deve se er totalmen nte independ dente do sis stema de co ontrole da m máquina motriz. Dispositivos D s de sobre-te emperatura ou sobre-p pressão podem ta ambém ser necessários para prote eção, quand do apropria ados. Para pre evenir danos s ao sistema a de controlle que utilize e um alternado or ou dispositivo de rec carga de ba aterias, gara anta que o dispositiivo de carre egamento es steja desliga ado antes de descone ectar a baterria do sistem ma. Controla adores eletrô ônicos poss suem partes s sensíveis à eletricida ade estática a. Observe as a seguintes s precauçõe es para prevenirr danos a es stas peças. Des scarregue a eletricidade e estática do o corpo ante es de lidar com m o controle (com a alim mentação do o controle d desligada, ligar a uma sup perfície aterrrada e manttenha a ligaç ção enquanto lidar com o controle). v e isopo or (exceto as s versões Evitte plástico, vinil antiestáticas) nas n placas de d circuito im mpresso. Não toqu ue os componentes ou condutores s na placa d de circuito impresso o com as mãos ou disp positivos co ondutores. DEFINIÇÕES IM MPORTANT TES ATENÇÃ ÃO—indica uma situaç ção de risco potencial q que, se não evitada,, pode resulltar em mortte ou aciden nte sério. AVISO— —indica uma a situação de d risco pote encial que, se não evitada,, pode resulltar em dano o ao equipamento IMPORT TANTE—aprresenta outrras informações úteis q que não entram nas categorias de Aten nção ou Avis so. A Woodward W Gov vernor Company se reserva o direito de atualizar qualquer parte p desta pub blicação a qualquer tempo. As informações providas p pela Woodward W Gove ernor Company y são corretas e confiáveis. En ntretanto, nenh huma sponsabilidade é assumida pe ela Woodward Governor G Company a menos que seja expre essamente assu umida. res © Woodwa ard 2010 Tod dos os direito os reservados s Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Conteúdo PRECAUÇÕES À DESCARGA ELETROSTÁTICA .............................................VI CAPÍTULO 1. INFORMAÇÕES GERAIS .......................................................... 1 Nomenclatura ...................................................................................................... 1 Introdução ............................................................................................................ 2 Descrição do sistema .......................................................................................... 2 Controle da relação ar/combustivel (AFR Control) .............................................. 2 Controle de lambda (Lambda Closed Loop Control) ........................................... 3 Controle da qualidade do gas - Gas Quality Closed Loop (GQCL) .................... 3 Sensores, atuadores, sinais analogico e digitais ................................................ 4 Valvula de gas - Trim Valve ......................................................................... 4 Valvula de mistura – F-Series ...................................................................... 4 Sensor de velocidade do motor ................................................................... 4 Sensor de posição do motor ........................................................................ 4 Sensor de MAP ............................................................................................ 4 Sensor MAT ................................................................................................. 4 Sensor ECT ................................................................................................. 4 Entradas analogicas (0–5 Vcc) ............................................................................ 4 Entrada de kW Sensor (Generator Power Input) ......................................... 4 Referencia remota ....................................................................................... 5 Speed Bias, sincronizador ou controlador de carga .................................... 5 Isolador galvanico ........................................................................................ 5 Sensor lambda (UEGO Sensor) .................................................................. 5 Entradas discretas ....................................................................................... 5 Saidas discretas........................................................................................... 5 Bobinas de ignição Smart Coils ........................................................................... 6 Comunicação CANbus (J1939) ........................................................................... 6 CAPÍTULO 2. SOFTWARE E TOOLKIT (HMI) ................................................ 7 Introdução ............................................................................................................ 7 Calibração das entradas e saidas (I/O) ............................................................... 7 Entrada remota de velocidade/carga ........................................................... 7 Sensor de carga (kW Input) ......................................................................... 9 Pressão do coletor de admissão (MAP, pressão absoluta)....................... 10 Temperatura da mistura admitida (MAT) ................................................... 11 Temperatura do motor (ECT) .................................................................... 12 Sensor de pressão de óleo do motor (LOP pressão relativa) ................... 13 Speed Bias Input........................................................................................ 14 Sinal de posição da valvula borboleta de mistura – F-Series (TPS) ......... 15 Lambda (UEGO) sensor ............................................................................ 15 Logica de compensação em transiente de carga (Transient Compensation)........................................................................................... 17 Controle de rotação/carga - Speed/Load Control .............................................. 19 Referência de Velocidade (Speed Reference) - Modo de Aplicação gerador ou bomba/compressor .................................................................. 19 Modo de aplicação gerador ....................................................................... 19 Modo de aplicação bomba/compressor ..................................................... 19 Seleção de marcha lenta ........................................................................... 19 Seleção da rotação nominal - modo de aplicação gerador somente ........ 20 Entradas digitais de aumenta e diminui velocidade .................................. 21 Ajuste de velocidade remota ..................................................................... 21 Modo Droop – somente em modo de aplicação gerador .......................... 21 Modo Droop com duas dinamicas (usando dinamica 1 e 2) ..................... 22 Tempo de purga - Purge Time ................................................................... 22 Sensor de carga......................................................................................... 23 Referencia remota de controle de carga ................................................... 23 Entradas de aumenta/diminui .................................................................... 23 Woodward i E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Conteúdo Seleção do ajuste remoto de carga ............................................................ 23 Operação do droop e controle de carga..................................................... 24 Controle de PID .......................................................................................... 24 Seleção do ajuste de dinamicas ................................................................. 25 Dinamicas fixas .......................................................................................... 25 Dinamicas variaveis .................................................................................... 25 Proteção do motor .............................................................................................. 26 ECT – Temperatura do motor (Engine Coolant Temperature)................... 27 MAT – Temperatura da mistura na admissão (Manifold Air Temperature) 28 LOP – Pressão de oleo (Lube Oil Pressure) .............................................. 29 ECL – Nivel de agua do motor (Engine Coolant Level) ............................. 30 ICL Nivel de agua do intercooler (Intercooler Coolant Level) .................... 31 Proteção de sobre potencia do motor (Engine Overpower Protection) ..... 32 Controle de ignição ............................................................................................ 32 easYgen-3100/3200 ........................................................................................... 33 CAPÍTULO 3. CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA............................................... 34 Configuração ...................................................................................................... 34 Lambda Closed Loop with UEGO sensor or Gas Quality Closed Loop with kW sensor ................................................................................................... 34 Pump/Compressor application ................................................................... 34 KW Dynamics when connect to the GRID.................................................. 34 easYgen-3000 with J1939 or hard wired generator inputs........................ 34 I/O Setup..................................................................................................... 35 Informações do motor Scania SGI12A no E3-LBTS .......................................... 35 “Software Info” – informações do software................................................. 35 Alterando os valores no ToolKit (HMI) ............................................................... 36 Diagrama eletrico ............................................................................................... 38 Conversor USB – serial EasySync ..................................................................... 40 CAPÍTULO 4. COMISSIONAMENTO DO MOTOR............................................ 41 Verificação da instalação ................................................................................... 41 Ajustando as I/0 (entradas e saidas do sistema) ....................................... 42 MAP e LOP ................................................................................................. 42 MAT e ECT ................................................................................................. 42 Velocidade/carga remota e Speed Bias ..................................................... 43 Velocidade/carga remota (Remote Speed/Load Reference) ..................... 43 Speed Bias – somente aplicação gerador.................................................. 43 Sinal de posição da borboleta (TPS) .......................................................... 44 Comando externo de parada de motor (External SD) ................................ 44 “Key Switch” – chave .................................................................................. 45 “Run” ........................................................................................................... 45 “Idle/Rated switch” - marcha lenta/nominal ................................................ 46 “Reset” – limpar .......................................................................................... 46 “Raise Speed/Load” - aumenta velocidade/carga ...................................... 46 “Lower Speed/Load” - diminui velocidade/carga ........................................ 46 “Throttle OK Status” - status da borboleta de mistura OK ......................... 46 Disjuntor de gerador – Generator Breaker ................................................. 46 Disjuntor de rede - Utility Breaker............................................................... 46 Nivel de agua do motor (ECL) .................................................................... 47 Nivel de agua do intercooler - Intercooler Coolant Level switch ................ 47 Load Sensor Input ...................................................................................... 47 Aquecedor do UEGO & proteção de condensação.................................... 48 Sensor Bosch UEGO.................................................................................. 49 easYgen-3100/3200 ................................................................................... 49 Configuração antes de partir o motor ................................................................. 50 Calibração do sensor UEGO ...................................................................... 51 ii Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Conteúdo Calibração da valvula borboleta de mistura– F-Series .............................. 51 Calibração do trim valve – L-Series ou F-Series ....................................... 52 Usando analisador gases do escape......................................................... 53 Tabela de referencia de lambda ................................................................ 53 Configuração do Trim Valve ...................................................................... 54 “Adaptive Learn” ........................................................................................ 55 Avanço da ignição...................................................................................... 56 Calibração do controle de velocidade........................................................ 57 Controle de carga (modo de operação somente em paralelo) .................. 57 Ajustes de dinamicas ................................................................................. 58 Logica de compensação de transiente de carga (Transient Compensation)........................................................................................... 58 Correção do lambda Closed Loop ............................................................. 59 Gas Quality Closed Loop (GQCL) ............................................................. 60 Alarmes e parada do motor ....................................................................... 60 Primeira partida e motor funcionando ............................................................... 61 Partida do motor – falha na partida ........................................................... 61 Ajustando sa dinamicas no primeiro funcionamento ................................. 62 Ajuste de dinamicas e “Open Loop” .......................................................... 62 Operando como GQCL – aplicação grupo gerador ................................... 62 Referencia de lambda – tabela de configuração ....................................... 63 “Adaptive Learn” ........................................................................................ 64 Ajustando o PID de rotação e carga .......................................................... 64 Ganho proporcional (P).............................................................................. 64 Ganho integral (I) ....................................................................................... 65 Ganho derivativo (SDR – Speed Derivative Ratio) .................................... 66 Calibração da logica de transiente ............................................................ 66 CAPÍTULO 5. DIAGNOSTICO ..................................................................... 68 Introdução .......................................................................................................... 68 Alarmes do E3-LBTS –descrição dos detalhes ................................................. 70 Event List ........................................................................................................... 85 CAPÍTULO 6. LISTA DE MATERIAL & CONECTORES .................................... 86 Lista de material Scania SGI12A HIGH CH4 (80–100% CH4) ......................... 86 Lista de material Scania SGI12A MIDDLE CH4 (60–80% CH4) ....................... 86 Lista de material Scania SGI12A LOW CH4 (40–60% CH4) ............................ 87 CAPÍTULO 7. OPÇÕES DE SERVIÇO .......................................................... 88 Opções de serviço ao produto ........................................................................... 88 Retornando equipamentos para reparo............................................................. 94 Peças de reposição ........................................................................................... 95 Como contatar a Woodward .............................................................................. 95 Serviços de engenharia ..................................................................................... 96 Assistência técnica ............................................................................................ 97 Woodward iii E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Ilustrações e tabelas Figura 2-1. Configuração do sinal de entrada remota de velocidade/carga (ToolKit pagina 19)........................................................................... 7 Figura 2-2. Relação do sinal de entrada de velocidade/carga remota ................ 8 Figura 2-3. Configuração do sensor de kW (ToolKit pagina 22) .......................... 9 Figura 2-4. Selecionando “Lambda Closed Loop” ou “GQCL kW”, pagina 02 do ToolKit .............................................................................................. 9 Figura 2-5. Configuração do sinal de MAP, página 17 do ToolKit ..................... 10 Figura 2-6. Configuração do sinal do sensor MAT, página 18 do ToolKit ......... 11 Figura 2-7. Configuração do sinal do sensor de temperatura do motor, página 18 do ToolKit .................................................................................. 12 Figura 2-8. Configuração do sinal do sensor de pressão de oleo do motor, página 17 do ToolKit ...................................................................... 13 Figura 2-9. Sinal de speed bias, página 19 do ToolKit ...................................... 14 Figura 2-10. Configuração do sinal da posição da valvula borboleta, página 20 do ToolKit ....................................................................................... 15 Figura 2-11. Sensor Bosch UEGO, página 24 do ToolKit .................................. 16 Figura 2-12. Informações do aquecedor do sensor Bosch UEGO LSU 4.2, página 23 do ToolKit ...................................................................... 16 Figura 2-13. Ajustes da proteção contra condensação do sensor Bosch UEGO LSU 4.2, página 23 do ToolKit ....................................................... 17 Figura 2-14. UEGO air calibration, pagina 23 do ToolKit ................................... 17 Figura 2-15. Ajustes basicos da logica de transiente, página 8 do ToolKit ....... 18 Figura 2-16. Ajustes do controle de velocidade ................................................. 20 Figura 2-17. Ajuste de droop (ToolKit página 9) ................................................ 22 Figura 2-18. Calibração do tempo de purga (ToolKit página 9) ......................... 22 Figura 2-19. Modo controle de carga (ToolKit página 13) ................................. 23 Figura 2-20. Dinamicas fixas (ToolKit página 10) .............................................. 25 Figura 2-21. Ajustes “Dynamics 1” (ToolKit página 11) ..................................... 25 Figura 2-22. Ajustes para “Dynamics 2” (ToolKit página 12) ............................. 26 Figura 2-23. Ajustes para ”Dynamics 3” (ToolKit página 14) ............................. 26 Figura 2-24. Ajustes para proteção de temperature do motor - ECT (ToolKit página 32) ...................................................................................... 27 Figura 2-25. Ajustes para proteção de temperatura da admissão do motor MAT (ToolKit página 32) ................................................................ 28 Figura 2-26. Ajustes da proteção pressão de oleo do motor –LOP (ToolKit página 33) ...................................................................................... 29 Figura 2-27. Ajustes da proteção do nível de água do motor -ECL (ToolKit página 34) ...................................................................................... 30 Figura 2-28. Ajustes da proteção do nível de água do intercooler -ICL (ToolKit página 34) ...................................................................................... 31 Figura 2-29. Ajustes do sistema de ignição (ToolKit página 26)........................ 32 Figura 2-30. Ajustes do easYgen-3100/3200 (ToolKit página HMI Screen 4.13) .................................................................................. 33 Figura 3-1. Principais configurações do E3-LBTS (ToolKit página 2)................ 34 Figura 3-2. Entradas e saidas do siistema (I/O) (ToolKit página 2) ................... 35 Figura 3-3. Informações do E3-LBTS e do motor (ToolKit página 37)............... 36 Figura 3-4. Editando algumas celulas ................................................................ 37 Figura 3-5. Alterando os valores das celulas selecionadas ............................... 37 Figura 3-6. Grafico do ToolKit ............................................................................ 38 Figura 3-7. Diagrama eletrico do motor Scania SGI12A. ................................... 39 Figura 3-8. Conversor EasySync RS-485 para USB, onde é conectado o DB9 femea que vem do modulo PCM128HD ........................................ 40 Figura 4-1. Ajustes de MAP e LOP (ToolKit página 17)..................................... 42 Figura 4-2. Ajustes de MAT e ECT (ToolKit página 18) ..................................... 43 Figura 4-3. Ajustes para “Remote Speed/Load Reference” e “Speed Bias” (ToolKit página 19)......................................................................... 44 iv Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Ilustrações e tabelas Figura 4-4. Valores de mimina e maxima tensão correspondentes a minima e maxima abertura da borboleta de mistura (ToolKit página 20)..... 44 Figura 4-5.Configuração das quatro entradas digitais de parada do motor (ToolKit página 21) ........................................................................ 45 Figura 4-6.Chave ligada (ToolKit página 21) ..................................................... 45 Figura 4-7.Entradas digitais (ToolKit página 21) ............................................... 45 Figura 4-8.Entradas digitais de disjuntor (ToolKit página 21) ........................... 46 Figura 4-9. Configurações de todas as Entradas Digitais (ToolKit página 21) . 47 Figura 4-10. Ajustes do Sensor de Carga (ToolKit página 22).......................... 48 Figura 4-11. Valores do Sensor Bosch UEGO (ToolKit página 23) .................. 48 Figura 4-12. Sensor Bosch UEGO (ToolKit página 24)..................................... 49 Figura 4-13. easYgen-3100/3200 (ToolKit página 25) ...................................... 50 Figura 4-14. Configuração standard para E3-LBTS – Scania SGI12A (ToolKit página 02) ..................................................................................... 50 Figura 4-15. Calibração do sensor UEGO Bosch (ToolKit página 23) .............. 51 Figura 4-16. Calibração da valvula borboleta de mistura (ToolKit página 15) .. 52 Figura 4-17. Calibração do trim valve (ToolKit página 16) ................................ 53 Figura 4-18. Tabela de Referencia de Lambda (ToolKit página 04) ................. 54 Figura 4-19. Calibração do trim valve modo” Open Loop” (ToolKit página 03) . 55 Figura 4-20. Ajustes do “adaptative Learn” do trim valve (ToolKit página 07) .. 56 Figura 4-21. Calibração da tabela de avanço de ignição (ToolKit página 26) .. 56 Figura 4-22. Ajustes do controle de cargal (ToolKit página 13) ........................ 57 Figura 4-23. Dinamicas Fixas (ToolKit página 10) ............................................ 58 Figura 4-24. Lógica de compensação de carga (ToolKit página 08) ................ 58 Figura 4-25. Ajustes “Lambda Closed Loop” (ToolKit página 05) ..................... 59 Figura 4-26. Ajustes do “Gas Quality Closed Loop” (ToolKit página 06) .......... 60 Figura 4-27. Exemplo de uma página de alarmes e shutdowns (ToolKit paginas 28, 29 30, 31 e 36) ........................................................................ 61 Figura 4-28a.Ganho proporcional muito alto ..................................................... 65 Figura 4-28b. Ganho proporcional ideal ............................................................ 65 Figura 4-28c. Ganho proporcional muito baixo ................................................. 65 Figura 4-29a. Ganho Integral Muito Alto ........................................................... 65 Figura 4-29b. Ganho Integral Ideal.................................................................... 65 Figura 4-29c. Ganho SDR Muito Alto ................................................................ 65 Figura 4-30a. Ganho Derivativo Ideal................................................................ 66 Figura 4-30b. Tipica Resposta para Variaçoes de Velocidade/Carga .............. 66 Figura 4-31. Ajustes basicos da logica de compensação de combustivel em transiente (ToolKit página 08) ....................................................... 67 Figura 5-1. Lista de eventos (HMI Screen 7.1).................................................. 85 Tabela 1-1. Lista das variaveis via CAN J1939 no easYgen .............................. 6 Tabela 2-1. Relação temperatura resistencia do sensor MAT .......................... 12 Tabela 2-2. Relação temperatura resistencia do sensor ECT .......................... 13 Tabela 5-1. Alarmes e shutdowns ..................................................................... 68 Woodward v E3 LB BTS Scania SGI12A Manuall PT26560 Precau uções à descarga eletrosttática Todo o equipamentto eletrônico é sensível à eletricidade e estática, se endo alguns comp ponentes ma ais que outross. Para prote eger estes co omponentes de danos devid do à estática,, algumas prrecauções esspeciais deve erão ser tom madas para minim mizar ou elim minar as desccargas eletro ostáticas. Siga estas precau uções quand do trabalhand do com ou próximo a um m controlador. 1. Antes de dar manuten nção a um controlador elletrônico, descarregue a eletricidade estática de d seu corpo o à terra toca ando e segurrando objetoss de metal aterrados (ccanos, painéiis, equipame entos, etc.). 2 Evite gera 2. ar eletricidad de estática em seu corpo o não vestind do roupas de e materiaiss sintéticos. Vista V roupas de algodão puro ou mistturado sempre que posssível pois elass não carreg gam eletricida ade estática tanto quanto o as sintéticcas. 3 Mantenha 3. a objetos de plásticos, vinil e isopor (como ( coposs de plástico ou isoporr, porta-copo os, maços de e cigarro, sac cos de celofa ane, livros ou u cadernoss com capa de d vinil, garra afas plásticas s e cinzeiross plásticos) distantes do controlad dor, móduloss e da área de d trabalho sempre s que possível. 4 Não remo 4. ova a placa de d circuito im mpresso (PCB) do gabine ete do controlad dor a menos que seja abssolutamente necessário. Se for necessárria a remoção o, tome as seguintes pre ecauções: Não toq que nenhuma a parte da PC CB exceto as bordas. Não toq que os condu utores elétriccos, conectorres ou compo onente com disposittivos conduto ores ou com suas mãos. Quando o trocando um ma PCB, ma antenha a no ova PCB no saco s plástico o de prote eção antiestá ática até que e esteja tudo pronto para sua instalaçção. Imediata amente apóss remover a PCB P antiga do d gabinete do controlador, colo oque-a em um m saco plásttico de proteçção antiestá ática. Para pre evenir danos s aos compo onentes ele etrônicos causados porr manipula ação impróp pria, leia e siga s as prec cauções do manual Woodwa ard 82715, Guide G for Ha andling and Protection o of Electroniic Controls s, Printed Ciircuit Board ds, and Modules. vi W Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Capítulo 1. Informações gerais Nomenclatura A/D AFR DPMS APMS TDC AWG BARO BMEP CAN ECT ESD EMI FMI GQCL HMI I/O IAT ITB kHz kPa kW kWe LPG LSO MAP MAT MHz mJ MPU N.C. N.O. NTC PID P/N PWM SAE SDR SPN TMAP TPS UEGO Derate Woodward analogico-para-digital (analog-to-digital). relação de ar e combustível (air to fuel ratio). depois do ponto morto superior. antes do ponto morto superior. ponto morto superior (top dead center). Medida Americana de Cabos (American Wire Gauge). pressão barométrica. capacidade mecanica do motor (brake mean effective pressure). comunicação entre modulos de controle (controller area network). temperatura do motor (Engine Coolant Temperature). parada de emergencia (emergency shutdown). interferencia eletromagnetica (electromagnetic interference). identificador de modo de falha (failure mode identifier). modo de operação em função da qualidade do gás (gas quality closed loop). interface homem-maquina (ToolKit, human machine interface). entrada/saida (input/output). temperatura de entrada de ar (inlet air temperature). corpo de borboleta integrado (integrated throttle body). kilohertz. kilopascal. kilowatt. kilowatt eletrico. gas liquefeito de petroleo (liquefied petroleum gas). low-side output. pressão do coletor de admissão (manifold absolute pressure). temperatura da mistura admitida (manifold air temperature). megahertz. millijoules. pickup magnetica (magnetic pick-up). normalmente fechado (normally closed). normalmente aberto (normally open). coeficiente de temperatura negativa (negative temperature coefficient). proporcional-integral-derivativo. numero de peça (part number). pulso com amplitude modulada (pulse width modulated). Sociedade America de Engenharia (Society of Automotive Engineers). derivada da velocidade (speed derivative ratio). numero de parametro (suspect parameter number). temperatura e pressão do coletor de admissão no mesmo sensor. sensor de posição da borboleta thrttle positon sensor). sensor de oxigenio, sensor lambda (universal exhaust gas oxygen). desaceleração ou despotencialização. 1 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Introdução Este manual descreve como instalar, monitorar e calibrar o E3 Lean Burn Trim System para os motores Scania SGI12A. Este sistema realiza controle de velocidade/carga, controle de ignição, e controle da mistura ar/combustível em modo closed loop medindo o oxigenio dos gases do escape (Lambda Control) ou medindo a potênica gerada pelo gerador (Gas Quality Closed Loop – GQCL). Está disponível a integração com o controle de gerador, modelos da família easYgen™. Descrição do sistema O E3 Lean Burn Trim System é um sistema de controle de motor gás que controla velocidade/carga, relação da mistura ar/combustível e ignição, em qualquer condição de carga e velocidade do motor. O controle abrange tres níveis de composições de gás; gás com baixo nível de CH4 (40 e 60% de CH4), como gas de aterro sanitário, gás com médio nível de CH4 (60 e 80% CH4) como gás de fazenda de suinos, e gás com alto nível de CH4 (80–100% CH4), como o gás natural, GNV. As alterações na qualidade do gás durante a operação normal do motor, são compensados pelo controle do Trim Valve por meio de sinal de potencia medida no gerador ou atraves de um sensor UEGO instalado no escape, em malha fechada (closed loop). O subsistema de combustível consiste de um “carburador” (combinação de um alojamento denominado “housing” e um dispositivo que promove o efeito venturi denominado “insert”) combinado com uma válvula de controle de fluxo do gas combustível (denominado “Trim Valve”) e o regulador de pressão zero. A ignição é um subsistema integrado utilizando bobinas Smart Coil Woodward. O E3 LBTS se comuninca com a familia de controladores de carga easYgen 2000/3000 atraves de comunicação CAN J1939. Controle da relação ar/combustivel (AFR Control) Existem tres modos de controle da relação ar/combustivel. O modo mais simples é operação em malha aberta, “open loop control”. A valvula de controle de gas (L-Series ou F-Series e é denominado Trim Valve) é gerenciada apenas pela tabela de posição de abertura da valvula de gas e não existe nehum sinal de realimentação, pagina 03 do ToolKit. Existem outros dois modos de controle da relação ar/combustivel disponiveis. 1- Operação em modo de controle de Lambda (Lambda Control) usando o sinal de realimentação do sensor Bosch UEGO LSU 4.2 e quando utiliza-se gas com alto nivel de CH4 (mair que 80% de CH4). 2- Operação em modo de controle da qualidade do gas (Gas Quality Closed Loop – GQCL), usando o sinal de realimentação de um sensor de potencia eletrica (KW sensor) e quando o gas utilizado está entre os niveis baixo e medio de CH4 (maior que 45% e menor que 80% de CH4). 2 Woodward Manuall PT26560 E3 LBT TS Scania SG GI12A Controle e de lambda (Lam mbda Clo osed Loo op Contrrol) O modo de co ontrole de La ambda, Lamb bda Control, usa o senso or Bosch UEGO LSU 4.2 para medir a rela ação ar/comb butivel nos gases de esca ape, e comp para com a tabela de referencia de Lambda a, página 04 do ToolKit. Com o motor em operaçã C ão, a diferenç ça entre o va alor medido d de Lambda pelo p sensor e o va alor de Lambda da tabela a de referenccia é conside erado como “erro de malha fech hada”. Uma ação a é toma ada e a valvu ula de controle de gas, trim valve, é acion nada automa aticamente pa ara que esse e “erro” dimin nua, tendend do a zero ou muito o perto dele. Desse modo, o controle de D d Lambda sempre tenta manter o va alor de Lambda m medido muito o proximo do valor de Lam mbda deseja ado. Controle e da qua alidade do d gas - Gas G Qua ality Clos sed Loop p (GQCL) A operação do motor em modo de con ntrole da qua alidade do ga as (Gas Qua ality C Closed Loop – GQCL) usa a o sinal de potencia elettrica medido o pelo sensorr (kW sensor), o sin nal de MAP e MAT para inferir as variiações na qu ualidade do gas. g O valor de MA AP é interpolado a partir de tres ponttos de referencia em funç ção do nivel de ca arga do moto or; valor de MAP M com o motor m operan ndo em media carga, alta ca arga e carga total. A temp peratura da mistura m MAT T funciona co omo um fator de co orreção nesssa interpolaç ção, gerando o uma linha d de referencia a para o sistema GQ QCL garantir a potencia da d maquina com c a variação do gas. O controle GQ QCL atua da a seguinte ma aneira para manter m a pre essão do cole etor de admissão MAP de aco ordo com a lin nha de refere encia gerada a (MAT), qua ando a qualidade do d gas altera: quando a qualidade q do gas melhora a, e com a abertura consstante do Trim m Valve e a manutenção o do fluxo de gas, a poten ncia do motor tend de a aumenta ar, conseque entemente o valor de MA AP aumenta acima a do valor de MAP M ajustado o. Como a rotação e a ca arga são conttrolados pelo o E3LBTS, a valvu ula borboleta a de mistura fechará o su uficiente para a reduzir ro otação/carga a e o MAP attingir o valor ajustado. Ta ambem a dife erença entre eo M MAP ajustado o e o MAP medido m gera uma u correção na aberturra do Trim Va alve. E Essa correção o na abertura a do Trim Va alve resulta numa n mistura a mais pobre e, diminuição da a rotação/carrga e ocorrerrá então reab bertura da va alvula de borboleta da mistura para a manter os niveis n de rota ação/carga a ajustados. A estabilidade será s atingida a quando o MAP M medido for igual ao M MAP ajustad do; M MAP, Lambda a e fluxo de mistura serã ão essencialm mente os me esmos, antes s da alteração da qualidade q do o gas, e somente a dema anda de gas diminuiu dev vido a uma diferença a na abertura a do Trim Va alve.Quando a qualidade e do gas piora a, o processo é o mesmo, mass no sentido inverso. Woodw ward 3 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Sensores, atuadores, sinais analogico e digitais Valvula de gas - Trim Valve As instruções de instalação do Trim Valve quando for utilizado L-Series estão disponiveis nos manuais 26249 e 26289. Utiliza-se L-Series como Trim Valve nos motores Scania SGI12A quando o gas utilizado for de médio a alto valor de CH4 (High CH4 e Medium CH4). Quando o gas utilizado for baixo CH4 (Low CH4), utiliza-se o F-Series como Trim Valve e instruções de instalação são encontrados no manual 26355. Valvula de mistura – F-Series As instruções de instalação do corpo de borboleta F-Series estão disponiveis no manual 26355. Utiliza-se F-Series como valvula de controle de mistura no motores Scania SGI12A em qualquer tipo de gas utilizado. Sensor de velocidade do motor Um sensor magnetico MPU original Scania é usado para enviar sinal de rotação ao modulo PCM128HD. É montado proximo a engrenagem cremalheira do voltande do motor e não há a necessidade de blindagem nesse modelo de MPU. Não é possivel o usuario alterar a configuração do MPU via ToolKit. Sensor de posição do motor Como o motor Scania SGI12A utiliza bobinas de ignição Smart Coil, é necessário a utilização de um sensor de posição do eixo comando de valvulas, que vai indicar ao modulo PCM2128HD o momento de correto centelhamento nas bobinas Smart Coil. A configuração não pode ser alterada pelo usuario. Sensor de MAP O sensor de MAP é utilizado para indicar a potencia do motor calculado em porcentagem do maximo MAP configurado. O sensor MAP vem instalado de fabrica e suas configurações não devem ser alteradas pelo usuario. Sensor MAT O sensor MAT é utilizado para calcular a potencia do motor baseado na densidade dos gases de admissão. O sensor MAT vem instalado de fabrica e suas configurações não devem ser alteradas pelo usuario. Sensor ECT O sensor ECT é utilizado para medir a temperatura do motor. O sensor ECT vem instalado de fabrica e suas configurações não devem ser alteradas pelo usuario. Entradas analogicas (0–5 Vcc) As entradas analogicas têm que ser 0–5 Vcc. Se os terras não são comuns ao terra do motor (onde o cabo negativo da bateria é ligado no bloco do motor), um isolador galvanico deve ser instalado. Entrada de kW Sensor (Generator Power Input) É utilizado um sensor de kW para enviar o sinal de carga do gerador ao modulo PCM128HD. O sinal desse sensor tem que ser de 0–5 Vcc. 4 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Woodward recomenda a instalaçao de um sensor especifico para esse fim, medindo as tres fases do gerador, e não deve ser usado um sensor para enviar o sinal a mais de um equipamento. Um transdutor analogico é a melhor solução (Woodward UMT 1), com resposta aproximada de 250ms de 0 a 90% da carga medida. Um sinal apurado garante menor probabilidade de erro quando o motor operar em modo GQCL. Um sinal via PLC não é recomendado, mas se usado deve-se instalar um isolador galvanico entre o PLC e o modulo PCM128HD. Referencia remota A referencia remota, tanto de velociade com de carga é um sinal de 0–5 Vcc, deve-se instalar um isolador galvanico se dividir o sinal com outro equipamento e a perda do sinal pode ser detectado pelo sistema. Speed Bias, sincronizador ou controlador de carga A referencia de velocidade se dá pelo sinal de 0–5 Vcc e a velocidade nominal é em 2,5 Vcc, isto é, acima de 2,5 Vcc, a rotaçã/carga tende a aumentar e abaixo de 2,5 Vcc, a rotação/carga tende a diminuir. Esse sinal é utilizado pelo easYgen para executar o sincornismo. Isolador galvanico O isolador galvanico é usado para evitar problemas com as conexões eletricas e interferencias eletromagneticas (EMI). O isolador galvanico recebe alimentação separado das entradas e saidas analogicas. Sensor lambda (UEGO Sensor) O sensor UEGO (Universal Exhaust Gas Oxygen) mede o oxigenio dos gases de escape e é usado no modo de controle Lambda Control, quando o gas combustivel é alto CH4 e usado para a calibração do motor quando for operar em GQCL, quando o gas usado é medio ou baixo CH4. O diagrama eletrico do sensor Bosch LSU 4.2 UEGO é mostrado na figura 2-12. Para maiores informações sobre o sensor Bosch LSU 4.2 UEGO acesse o manual 26345, contacte a Woodward para receber uma copia. Entradas discretas O E3-LBTS possui 15 entradas discretas; não existe detecção de falha na ligação eletrica ou no sinal dessas entradas. São detectadas apenas falha nas entradas digitais de chave “key switch” e “run”, o que resulta na parada do motor. Embora algumas entradas digitais podem ser configuradas como NA ou NF, é recomendado sempre que possivel o uso das entradas digitais configuradas como NF. Saidas discretas O E3-LBTs possui 2 drivers de rele com saida LSO (Low Side Output) com a função de acionar alarmes ou promover a parada do motor. O terceiro LSO pode ser conectado a valvula de corte de gas e é recomendado uma redundancia nessa valvula. Woodward 5 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Bobinas de ignição Smart Coils O sistema E3-LBTS para o motor Scaia SGI12A é fornecido com as bobinas de ignição indutivas Smart Coil. O modulo PCM128HD é capaz de controlar o valor do primario da bobina de modo a obter um otimo valor de tensão no secundario, esse controle é feito no “Dwell Time” e não é possivel o usuario alterar essa programação. As bobinas Smart Coil possuem um driver integrado que dispensa a necessidade de um modulo externo de ignição. Esse driver recebe um pulso a partir do PCM128HD definido com EST (Electronic Spark Timing), tambem tornando possivel avaliar se a bobina Smart Coil esta ligada no circuito eletrico. Para informações completas sobra a bobina Smart Coil, solicite a Woodward o manual número 26313. Comunicação CANbus (J1939) O E3-LBTS permite comunicação externa J1939 com outros equipamentos. Na tabela 1-1, é mostrado uma lista das variaveis disponiveis nessa comunicação. Os alarmes e parada do motor tambem são apresentadas nessa lista, portando é possivel monitorar o E3-LBTS via J1939 no easYgen. Como o easYgen 3100/3200 faz parte do sistema de gerenciamento de grupo geradores com o E3-LBTS, é possivel visualizar essas informações via J1939. Tabela 1-1. Lista das variaveis via CAN J1939 no easYgen 6 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Capítulo 2. Software e ToolKit (HMI) Introdução Esse capítulo fornece informações e instruções sobre funcionamento, calibração e configuração do sistema E3 LBTS, utilizando o software Woodward ToolKit (HMI part number 5601-1096). A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente testada e não há necessidade de alteração em aplicações standard. Calibração das entradas e saidas (I/O) Entrada remota de velocidade/carga Figura 2-1. Configuração do sinal de entrada remota de velocidade/carga (ToolKit pagina 19) Na figura 2-1, são mostradas as configurações da entrada analogica de referência remota de velocidade ou carga. Essa entrada pode ser usada, tanto para entrada de referência de um controle remoto de velocidade como para entrada de referência de um controlde remoto de carga. A entrada de referência remota de velocidade pode ser usado como um aplicativo de variação de velocidade, quando pretende-se definir a velocidade do motor a partir de um local remoto com um sinal analógico. A variação de velocidade/carga também pode ser executado com as entradas digitais de aumenta e diminui (“raise e lower”). Woodward 7 E3 LB BTS Scania SGI12A Manuall PT26560 A enttrada de refe erência remota de carga deve d ser usa ada quando o E3-LBTS está controlando c a carga do gerador, g operando em pa aralelo com a rede. A faixxa de tensão o do sinal de entrada perm mitida é de 0 a 5 V. Na pa arte inferior tabela, t tem-sse a relação tensão/veloc cidade-carga a especcificando a conversão c do o sinal de enttrada de tens são em porccentagem (ve er figura a 2-2). A calibração suge erida é: 0 V – 0 % de velocidad 0.5 de/carga, limite inferior de e velocidade e/carga. 4 V – 100 % de velocid 4.5 dade/carga, limite l superio or de velocid dade/carga. Esses limites de tensão, t veloccidade e carga são usados também para p as entra adas digitais de d aumenta e diminui (“rraise” e “lowe er”). Figura 2-2. Relação do sinal de entrrada de veloc cidade/carga a remota gura 2-2. é apresentado a a relação do o Sinal de Te ensão de Enttrada e Na fig Veloccidade/Carga a. ados definind do os valores s de minima e maxima Os allarmes podem ser ajusta tensã ão do sinal de e entrada (ve er figura 2-1)). O valor pa adrão para alarme de baixa a tensão é de e 0,2 V e parra alarme de alta tensão é de 4,8 V. Para P ativar estess alarmes, se elecione a op pção "Use Sp pd/Ld Refere ence Input “(T ToolKit pagin na 19). Também T uma constante de tempo é usada como o filtro ("Spee ed/filtro Ref Load") para dimin nuir o ruído do d sinal de entrada. Em caso c de falha a do sinal de entra ada de referê ência remota,, o E3 LBTS utilizará o úlltimo valor vá álido. Esse valor será usado até um sinall válido ser re estabelecido o. 8 W Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Sensor de carga (kW Input) Figura 2-3. Configuração do sensor de kW (ToolKit pagina 22) Na figura 2-3, são mostradas as configurações da entrada analogica do sensor de kW. Também uma constante de tempo é usada como filtro ("Load Filter”) para diminuir o ruído do sinal de entrada. Na parte inferior tabela, tem-se a relação tensão/potencia especificando a conversão do sinal de entrada de tensão em potencia (kW). A calibração sugerida é: 0.5 V – 0 % de carga (kW), limite inferior de carga. 4.5 V – 100 % de carga (kW), limite superior de carga. Alarmes de perda do sinal podem ser ajustados definindo os valores de minima e maxima tensão do sinal de entrada. O valor padrão para alarme de baixa tensão é de 0,2 V e para alarme de alta tensão é de 4,8 V. Para ativar estes alarmes, opere com o motor em modo GQCL (Gas Quality Closed Loop) desabilitando a caixa “Check box for Lambda Closed Loop with UEGO sensor, uncheck for Gas Quality Closed Loop kW sensor”. Figura 2-4. Selecionando “Lambda Closed Loop” ou “GQCL kW”, pagina 02 do ToolKit Woodward 9 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Se o E3 LBTS é utilizado em combinação com o easYgen™-3000, a informação de carga do gerador pode ser recebida através da comunicação CAN J1939. Neste caso, não é necessário o uso do sensor de kW. Para habilitar esta opção, selecione a opção mostrada na figura 2-5. Pressão do coletor de admissão (MAP, pressão absoluta) Figura 2-5. Configuração do sinal de MAP, página 17 do ToolKit Na figura 2-5, são mostradas as configurações da entrada analogica do sensor de MAP. Também uma constante de tempo é usada como filtro ("MAP Filter”) para diminuir o ruído do sinal de entrada. Na parte inferior da tabela, tem-se a relação tensão/pressão especificando a conversão do sinal de entrada de tensão em pressão. O valor padrão para alarme de baixa tensão para o MAP é de 0,1 V e para alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis, resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja as configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4. O sensor MAP é original do motor Scania SGI12A, consulte o fabricante para maiores informações sobre o sensor. 10 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Temperatura da mistura admitida (MAT) Figura 2-6. Configuração do sinal do sensor MAT, página 18 do ToolKit Na figura 2-6, são mostradas as configurações da entrada analogica do sensor de MAT. Também uma constante de tempo é usada como filtro ("MAP Filter”) para diminuir o ruído do sinal de entrada. Na parte inferior da figura, tem-se a relação tensão/temperatura especificando a conversão do sinal de entrada de tensão em temperatura. O valor padrão para alarme de baixa tensão para o MAT é de 0,1 V e para alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis, resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja as configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4. Observe que o sensor funciona como um resistor em um circuito de divisão de tensão dentro do PCM128-HD. O valor correto de tensão pode ser calculado usando a seguinte formula: Resistencia Tensão _ de _ Entrada Resistenci * 5V a 2210 A calibração do sensor de temperatura do MAT sugerido para o motor Scania SGI12A é dada na tabela abaixo. Woodward 11 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Ohm Temp °C Voltage at E3 Input 921.6 1000.0 1077.9 1155.4 1232.4 1309.0 1385.1 1460.7 -20 0 20 40 60 80 100 120 1.4715 1.5576 1.6392 1.7166 1.79 1.8598 1.9263 1.9897 Tabela 2-1. Relação temperatura resistencia do sensor MAT O sensor MAT é original do motor Scania SGI12A, consulte o fabricante para maiores informações sobre o sensor. Temperatura do motor (ECT) Figura 2-7. Configuração do sinal do sensor de temperatura do motor, página 18 do ToolKit Também uma constante de tempo é usada como filtro ("ECT Filter”) para diminuir o ruído do sinal de entrada. Na parte inferior da figura, tem-se a relação tensão/temperatura especificando a conversão do sinal de entrada de tensão em temperatura. O valor padrão para alarme de baixa tensão para o ECT é de 0,1 V e para alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis, resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4. Observe que o sensor funciona como um resistor em um circuito de divisão de tensão dentro do PCM128-HD. 12 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A O valor correto de tensão pode ser calculado usando a seguinte formula: Resistencia Tensão _ de _ Entrada Resistenci * 5V a 2210 A calibração do sensor de temperatura do ECT sugerido para o motor Scania SGI12A é dada na tabela abaixo. Ohm Temp °C Voltage at E3 Input 921.6 1000.0 1077.9 1155.4 1232.4 1309.0 1385.1 1460.7 -20 0 20 40 60 80 100 120 1.4715 1.5576 1.6392 1.7166 1.79 1.8598 1.9263 1.9897 Tabela 2-2. Relação temperatura resistencia do sensor ECT O sensor ECT é original do motor Scania SGI12A, consulte o fabricante para maiores informações sobre o sensor. Sensor de pressão de óleo do motor (LOP pressão relativa) Figura 2-8. Configuração do sinal do sensor de pressão de oleo do motor, página 17 do ToolKit Na figura 2-8, são mostradas as configurações da entrada analogica do sensor de LOP. Também uma constante de tempo é usada como filtro ("LOP Filter”) para diminuir o ruído do sinal de entrada. Woodward 13 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Na parte inferior da figura, tem-se a relação tensão/pressão especificando a conversão do sinal de entrada de tensão em pressão. O valor padrão para alarme de baixa tensão para o LOP é de 0,1 V e para alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis, resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4. A calibração do sensor de pressão de oleo do motor sugerido para o motor Scania SGI12A é: 0.5 V – 50.0 kPa 4.5 V – 900.0 kPa O sensor LOP é original do motor Scania SGI12A, consulte o fabricante para maiores informações sobre o sensor. Speed Bias Input Figura 2-9. Sinal de speed bias, página 19 do ToolKit Na figura 2-9, são mostradas as configurações da entrada analogica do sinal de “speed bias”. Também uma constante de tempo é usada como filtro ("Speed Bias Filter”) para diminuir o ruído do sinal de entrada. Na parte inferior da figura, tem-se a relação tensão/rotação especificando a conversão do sinal de entrada de tensão em rotação. Speed bias deve ser usado quando o motor for operar em paralelo com a concessionária de energia elétrica. A faixa de tensão do sinal de entrada deve ser definido de acordo com o sinal do controlador de carga, e a tensão de entrada permitida é de 0 a 5 V. O valor padrão para alarme de baixa tensão para o Speed Bias Input é de 0,2 V e para alarme de alta tensão é de 4,8 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis, resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja configurações de alarmes e paradas do motor no capítulo 4. 14 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A A calibração do sinal de speed bias para o motor Scania SGI12A é: 0.5 V – –90 rpm 4.5 V – 90 rpm Em caso de falha do sinal de speed bias, o E3 LBTS utilizará o último valor válido. Esse valor será usado até um sinal válido ser restabelecido. Sinal de posição da valvula borboleta de mistura – F-Series (TPS) Figura 2-10. Configuração do sinal da posição da valvula borboleta, página 20 do ToolKit O valor padrão para alarme de baixa tensão para o TPS é de 0,1 V e para alarme de alta tensão é de 4,9 V. Se o sinal do sensor estiver fora desse níveis, resultará em alarme ou parada do motor dependendo da configuração, veja configurações de alarmes e paradas de motor no capítulo 4. Também uma constante de tempo é usada como filtro ("TPS_1 Filter”) para diminuir o ruído do sinal de entrada. Para ativar estes alarmes, selecione a opção “Use TPS_1 signal”, na página 20 do ToolKit. Lambda (UEGO) sensor O sistema E3 LBTS usa o sensor Bosch LSU 4.2 UEGO para a calibração do motor quando ele opera com médio e baixo nivel de CH4 (40 a 80% CH4), e em modo “GQCL”. Quando o motor utilizar gas natural veicular (GNV) ou gas com valores maiores de 80% de CH4, o E3-LBTS usa o sensor para operar em modo “Lambda Cloesed Loop”. O sensor Bosch UEGO LSU 4.2 mede o nivel de oxigenio nos gases de escape e esse valor é usado pelo E3 LBTS para calcular a relação de ar/combustivel. Se o sistema operar em modo “Lambda Closed Loop”, então o sensor fica instalado permanentemente. O sensor Bosch UEGO LSU 4.2 e é usado apenas para calibração quando opera em modo “GQCL” Figura 2-11 mostra as configurações para a calibração, constante de tempo usada como filtro, e niveis de alarme. Woodward 15 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 2-11. Sensor Bosch UEGO, página 24 do ToolKit Figura 2-12. Informações do aquecedor do sensor Bosch UEGO LSU 4.2, página 23 do ToolKit Figura 2-13 mostra as definições de proteção contra condensação de agua no sensor UEGO LSU 4.2. O elemento do sensor é suscetível a danos causados por choque térmico causada pelo choque das gotas de água quando o elemento aquecedor está ligado. Isto é mais provável de ocorrer logo após a partida do motor frio, devido a condensação do vapor de água produzido pela combustão no interior da tubulação fria do sistema de escape. Durante um periodo de aquecimento do motor, o aquecedor do sensor fica desligado para prevenir o choque termico no elemento ceramico do sensor. Apos a partida do motor, ha um atraso no aquecimento do sensor ate que o motor atinja um nivel de temperatura que previna o choque termico no sensor. Apos, o aquecimento do sensor é baseado na temperatura do motor (ECT). 16 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Figura 2-13. Ajustes da proteção contra condensação do sensor Bosch UEGO LSU 4.2, página 23 do ToolKit O sinal gerado pelo sensor Bosch UEGO LSU 4.2 pode alterar devido ao envelhecimento ou contaminação. A calibração do sensor permite ao usuario verificar e ajustar o sinal gerado pelo sensor. As instruções completas para realizar a calibração do sensor UEGO estão no capítulo 4. Figura 2-14 mostra a tela do ToolKit para este recurso. Figura 2-14. UEGO air calibration, pagina 23 do ToolKit Logica de compensação em transiente de carga (Transient Compensation) A logica de compensação em transiente de carga é utilizada para grandes variações de carga do motor. Essa compensação incrementa a resposta do motor durante transientes de carga, mesmo com o motor ajustado da melhor forma possivel. A logica de transiente atua na taxa de variação de MAP (tambem chamado de derivativo do MAP ou dMAP/dt), usado tanto no carregamento quanto no descarregamento de carga do motor. Woodward 17 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 2-15. Ajustes basicos da logica de transiente, página 8 do ToolKit É mostrado na figura acima as variaveis ajustaveis da logica de transiente, e é habilitada selecionando a caixa “Use Transient Fuel”. Devido ao atraso no fluxo de gas caracteristico do sistema de mistura tipo carburador (housing mais insert), é dificil de se comprovar que os ajustes feitos nos parametros atingiram o desejado. A taxa de variação de Map (DMAP/dt) é calculado, e quando este valor excede o especificado pelo usuário, positivo ou negativo, um correspondente de pulso de combustível é gerado (através da válvula de controle de gas, Trim Valve). Os parametros de transiente devem ser calibrados durante as etapas de carga máxima e nominal, em conformidade com a taxa de variação observada no sinal de MAP (DMAP/dt) durante estes transientes. O comportamento do sinal MAP, nestas condições, determina os valores limites dos “Posite and Negative Thresholds”. Quando o DMAP/dt exceder esses limites é multiplicado com o "K-Factor", ou seja, um fator de ganho. Este resultado é o um valor adicionado ao comando de posição da válvula Trim Valve. Quanto maior o ganho, maior será o valor de compensação (valor adicionado na posição da válvula Trim Valve). Os valores de “Posite and Negative Thresholds” determina o ponto mínimo e a partir dai o valor de compensação se torna ativo. Também o tempo influencia quando o valor de compensação se torna ativo. Quando os limites são reduzidos (“Posite and Negative Thresholds”), a tendência será ativar o valor de compensação por período mais longo. Quando o filtro (“MAP Filter”) é ajustado para um valor elevado e um ajuste baixo do limite transitório (“Posite and Negative Thresholds”), resultará em uma menor DMAP/dt, e então o valor de compensação será mais baixo, enquanto DMAP/dt permanecerá acima deste limite resultará em um pulso mais longo do valor de compensação. 18 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Controle de rotação/carga - Speed/Load Control O controle das funções de velocidade e carga usam uma lógica de PID. Quando o modo de aplicação do motor for bomba ou compressor ou quando o motor está operando como gerador sem carga (disjuntor do gerador aberto) ou com carga, mas em modo ilha, disjuntor do gerador fechado e disjuntor de concessionario aberto, o sistema usa uma referência de velocidade como entradas para o PID. Quando em modo paralelo com ambos disjuntores fechados e "kW Dynamics" habilitado, as entradas para o PID são o valor de carga desejada e valor de carga mecanica medida, página 14 do ToolKit. Referência de Velocidade (Speed Reference) - Modo de Aplicação gerador ou bomba/compressor A rotação do motor pode ser ajustada pelo usuario entre os limites especificados de maxima e minima velocidade via entrada discreta de aumenta e diminui (“raise/lower”) ou atraves de uma entrada de refrencia remota analogica, 0 a 5 V. Modo de aplicação gerador Quando o modo de operação do motor for gerador, o motor entra em funcionamento atraves de uma estrategia de partida. Após entrar em funcionamento, logo após a partida, o motor ira acelerar ate o valor de minima velocidade/marcha lenta especificado pelo usuario e permanecerá por um tempo ajustavel e definido como tempo de “aquecimento”(“Wait at min speed”). Apos esse tempo expirar, o motor atingira a velocidade nominal atraves de uma rampa de aceleração configuravel. Modo de aplicação bomba/compressor Quando o modo de operação do motor for bomba/compressor, o motor entra em funcionamento atraves de uma estrategia de partida, a mesma do topico anterior. Após entrar em funcionamento, logo após a partida, o motor acelerará ate o valor de minima velocidade/marcha lenta especificado pelo usuario ate que a entrada do sinal remoto de aumenta velocidade ocorra. Velocidade minima e marcha lenta são as mesmas velocidades. Os ajustes de velocidades do motor são mostrados na pagina 09 do ToolKit. Seleção de marcha lenta Todos os Modos de Aplicação; Gerador, Bomba e Compressor A marcha lenta pode ser selecionada nas seguintes condições: entrada discreta Nominal/Marcha Lenta (Idle/Rated) está ativa ou o motor partiu, mas esta em dentro do tempo de “Wait at min speed” e ainda não expirou. Modo de aplicação gerador Quando o tempo “Wait at min speed” expirar, haverá uma rampa de aceleração para a velocidade nominal ser atingida, com taxa de aceleração definida em “Raise/Lower Speed Rate”. Se é de interesse do usuario manter o motor em marcha lenta, o contato de marcha lenta (“idle/rated”) deve ser fechado. Então a velocidade do motor executra rampa para marcha lenta definido em “Raise/Lower Speed Rate”. Woodward 19 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Modo de alicação bomba/compressor Quando o tempo “Wait at min speed” expirar, a velocidade de referencia será o valor de velocidade definido pelo usuario em “Minimum Speed ref/Idle” até que um sinal de aumenta velocidade seja enviado ao modulo e o tempo de “Wait at min speed” tenha expirado. Seleção da rotação nominal - modo de aplicação gerador somente A rotação nominal do motor é funcional sob as seguintes condições: o motor ja atingiu a marcha lenta e o tempo de aquecimento ja expirou “Wait at min speed”, o motor ja esta pre-aquecido e pronto para sincronizar ou receber carga. disjuntor do gerador esta fechado e “Droop Mode (Dual Dynamics)” não está selecionado. Durante o processo de sincronização, a rotação do motor é alterada pelo sincronizador. Uma vez sincronizado, a velocidade de referencia volta ao valor nominal (“rated”) e o motor esta pronto para assumir a carga. Ha uma tendencia de aumentar o valor de referencia de velocidade para o motor assumir a carga. Durante o processo de descrregamento da carga, o valor de referencia de velocidade tende a diminuir e uma vez que o disjuntor do gerador está aberto, o valor de referencia de velocidade volta ao valor de nominal (rated). Quando o motor esta executando a rampa de aceleração da marcha lenta para a nominal e o usuario ativa as entradas digitais de aumenta ou diminui, automaticamente, o sistema pára a rampa de aceleração e a referencia de aceleração passa a ser a taxa de aceleração/desaceleração (“Raise/Lower Speed Rate”) das entradas digitais de aumenta/diminui. Figura 2-16. Ajustes do controle de velocidade 20 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Entradas digitais de aumenta e diminui velocidade E possivel alterar o valor de referencia de velocidade atuando nas entradas de aumenta e diminui e elas estarão ativas quando: quando o disjuntor do gerador estiver aberto, modo de apliação gerador somente, o tempo de marcha lenta ja expirou, “Wait at min speed”, as entradas de velocidade remota não estão ativas (aumenta ou diminui) Os limites de velocidade são “Minimum Speed ref/Idle” e “Maximum Speed ref”. O usuario especifica o valor de “Raise/Lower Speed Rate”. Ajuste de velocidade remota A ajuste de velocidade remota é selecionado quando todas as condiçoes a seguir são simultaneamente atinjidas: as entradas digitais (aumenta e diminui) estão ativas por mais de 2 segundos, o tempo de marcha lenta expirou, disjuntor de gerador está aberto ou “Droop Mode (Dual Dynamics)” está selecionado, AL190 - Speed/Load ref min voltage e AL200 Speed/Load ref max voltage estão ambos inativos, a entrada discreta de marcha lenta/nominal (Idle/Rated) não está ativa. Sob estas condições e depois de partir o motor, a velocidade vai à marcha lenta e permanece pelo tempo de aquecimento (“Wait at min speed”). Depois do tempo de aquecimento, a velocidade do motor atingirá o valor de velocidade remoto especificado, usando a taxa de aceleração definida em “Raise/Lower Speed Rate”. Essa opção tambem e valida para aplicações de bombas/compressores. O ajuste de velocidade remota pode ser ativada apos o disjuntor do gerador fechar e o modo “droop” selecionado. O ajuste de velocidade remota alterará o valor de carga do motor como descrito na seção “droop”. Quando os alrmes AL190 e AL200 (“Remote Reference voltage Low” e “Remote Reference voltage Hi”) estão ativos, o valor de velocidade será o valor nominal e o valor de referencia de velocidade somente poderá ser ajustado pelas entradas digitais de aumenta/diminui. Os limites da velocidade são os valores limites de “raise/lower” A taxa de aceleração/desaceleração é definido em “raise/Lower Speed Rate”. Modo Droop – somente em modo de aplicação gerador É possivel o motor funcionar em modo droop (para maiores explicações sobre droop, por favor verifique o manual Woodward 26260). Para executar tal tarefa, o grupo gerador deve estar sinconizado com a rede, atraves do aumenta diminui ou speed bias e o disjuntor de gerador fechado. O sistema precisa permanecer no modo de controle de velocidade, isto é, o disjuntor de concessionario deve permanecer inativo ou aberto. Woodward 21 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 2-17. Ajuste de droop (ToolKit página 9) Modo Droop com duas dinamicas (usando dinamica 1 e 2) A figura 2-17 mostra o ajuste do modo droop com duas dinamicas. Nesse modo de operação a posição do disjuntor de gerador é monitorada (aberto ou fechado). Para seja possivel alterar as dinamicas um e dois em modo droop, a entrada digital de disjuntor de gerador deverá estar fechada e “Droop Mode” deve estar selecionado. O ajuste de velocidade remoto pode ser alterado da seguinte forma: entradas digitais de aumenta/diminui (“Raise/Lower”), entrada analogica de velocidade remota (speed bias) configurada como referencia remota de velocidade. É sugerido droop de 5%. Nesse modo de referencia de velocidade (droop) a velocidade nominal não é operacional quando o contato do disjuntor do gerador esta fechado e a velocidade nominal só é ativada novamente quando o disjuntor do gerador abre. Tempo de purga - Purge Time E´o tempo de purga do motor mostrado no topo da figura abaixo. É o intervalo de tempo apos detecção da partida do motor e a abertura da valvula de gas. Isso permite uma condição de partida mais segura ao motor. Figura 2-18. Calibração do tempo de purga (ToolKit página 9) 22 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Sensor de carga O sensor de carga deve enviar ao modulo um sinal de 0–5 Vcc. O software converte o sinal de 0–5 Vcc em kW. Opcionalmente o valor de carga pode ser recebido via CAN J1939 atraves do easYgen-3100/3200. Referencia remota de controle de carga A referencia remota de controle de carga sera ativada somente quando o motor operar em paraleo com a rede e ambos disjuntores fechados com o sinal digital recebido no modulo. O sistema então deixará de controlar o motor baseado no no modo controle de velocidade (baseado na leitura de velocidade) para controlar o motor no modo controle de carga (baseado na leitura de carga). O aumenta/diminui e a referencia remota passam então a ter a carga como referencia ao inves da velocidade. A referencia remota de carga pode ser alterada com o aumenta/diminui (“Raise/Lower”) ou com ajuste de referencia remota de carga, entrada analogica de 0–5 Vcc. A figura 2-19 mostra os ajustes basicos de modo controle de carga. Figura 2-19. Modo controle de carga (ToolKit página 13) Entradas de aumenta/diminui É possivel alterar o setpoint de carga atraves das entrads digitais de aumenta/diminui. Essa entradas estarão ativadas quando: disjuntor do gerador e rede estçao fechados ajuste remoto de carga não está ativo A rampa usada para acrescimo ou decrescimo de carga e a especificada em taxa de aumenta/diminui. Seleção do ajuste remoto de carga O ajuste remote de carga torna-se operacional nas seguintes condições: as entradas digitais de aumenta/diminui estão ativas chega o sinal de disjuntor de gerador fechado chega o sinal de disjuntor de rede fechado AL190 (“Speed/Load ref min voltage”) e AL200 (“Speed/Load ref max voltage”) estão inativos Os valores da rampa de aumenta/diminui de carga utilizado, serão os valores especificados em “Remote Reference Rate”. Woodward 23 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Existe um limitador de carga que é ajustado em “Remote Reference Limit” (veja figura 2-19). Quando desabilitado o ajuste remoto de carga, o motor permanecerá nesse nivel de carga ate que receba um sinal nas entradas digitais de aumenta/diminui, alterando o setpoint de carga. Operação do droop e controle de carga Quando o droop está configurado e o motor esta operando em modo ilha (disjuntor de rede aberto), a velocidade nominal, que e a referencia de velocidade mais o droop, dependerá do valor de droop configurado e da carga do motor. Esse setpoint de rotação será menor que o valor de velocidade nominal.Quando o disjuntor de rede é fechado, a velocidade do motor será compativel com a frequencia da barra. E quando o disjuntor de rede e aberto e o sistema vai para o modo ilha (singelo), o setpoint de rotação dependerá do valor de droop e da carga do motor. Exemplo: droop % = 3 % carga total do motor = 1000 kW carga da planta = 400 w rotação nominal = 1500 rpm Quando o motor esta em modo de controle de carga, com ambos dijuntores fechados, o valor total de carga e 1000 kW (400 kW de carga da planta e 600 kW exportados). Se o disjuntor de rede abrir, o modo controle de carga deixa de operar e passa a operar o modo controle de velocidade e a carga cai a 400 kW. Com 3 % de droop, resulta em 1500-18=1482 rpm de setpoint de velocidade. Para a rotação voltar ao valor de rotação nominal, o usuario deve ajuistar manualmente no aumenta/diminui. O mesmo valor de droop deve ser configurado quando mais motores estão conectado na mesma barra para que possam dividir a carga. Quando existe somente um motor na planta, e melhor confiura-lo com droop de 0% (operação isocrono) e então não haverá alteração no modo de operação, controle de carga para contorle de velocidade. Controle de PID O controle PID atua no modo controle de velocidade e tambem no modo controle de carga, dependendo do sinal do disjuntor de rede, aberto ou fechado. O controle de PID compara o atual valor de velocidade/carga com o setpoint de velocidade/carga e quando o atual valor está menor que o setpoint, tanto velocidade como carga, a saida do PID é incrementada e o oposto e verdadeiro. Existem res diferentes ajustes de dinamica de PID: ganho proporcional, ganho P ganho integral, ganho I derivativo ou SDR (speed derivative ratio) Os ajustes de PID são baseados em 3 dominios de tempos diferentes. O ganho Proporcional atua no erro atual, o Integral no erro passado e o Derivativo no futuro. Ajustse do PID combinando o P, I e D proporciona o melhor controle de processo possivel. 24 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Seleção do ajuste de dinamicas As dinamicas de carga ou velocidade, depende da seleção do usuario e do modo de operação do motor. A seleção a seguir é definida pelo usuario: dinamica fixa ou dinamica variavel. Existem duas opções de dinamicas variaveis: dependente da carga ou da velocidade e não dependente da carga ou velocidade. Dinamicas fixas Quando fixados os ganhos de PID em “Speed Control Fixed Dynamics”, página 10 do ToolKit, os ganhos são independentes do modo de operação do motor (posições dos disjuntores de gerador ou rede, aberto ou fechado). Tambem o PID de carga não interfere nos ganhos fixos. Figura 2-20. Dinamicas fixas (ToolKit página 10) Dinamicas variaveis Quando os ganhos PID não estão fixos, a correspondente curva do ganho (P, I ou D) está ativa. A dinamica variavel depende do modo de operação do motor (posição do disjuntor de rede e gerador). Existem tres tipos de seleção de dinamicas variaveis: Dynamics 1 – modo de operação controle de velocidade e e ambos disjuntores estão abertos. Dynamics 2 – modo operação ilha, disjuntor de gerador fechado, mas disjuntor de rede aberto; somente aplicação grupo gerador. Dynamic 3 – modo de operação controle de carga, os disjuntores de rede e gerador fechados, sistema em paralelo com a rede, somente aplicação grupo gerador. Figura 2-21 mostra os ajustes para Dynamics 1. Figura 2-21. Ajustes “Dynamics 1” (ToolKit página 11) Woodward 25 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Similar ajustes estão disponiveis para “Dynamicas 2”, quando disjuntor de gerador esta fechado e o motor ainda está em modo controle de velocidade. Figura 2-22. Ajustes para “Dynamics 2” (ToolKit página 12) A figura 2-23 mostra os ajustes de “Dynamic 3”. “Dynamic 3” é baseado no erro de carga medido e comparado com o valor absoluto e então corrigido pelo PID. A caixa de seleção “Enable KW Dynamics” deve ser selecionada para ativar “Dynamic 3”. Quando náo está selecionada, o controle usa “Dynamics 2”, desconsiderando o status do disjuntor de rede. Figura 2-23. Ajustes para ”Dynamics 3” (ToolKit página 14) Proteção do motor Proteções do motor podem ser configuradas usando o ToolKit e serão descritas abaixo. A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente testada e não há necessidade de alteração em aplicações standard. 26 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A ECT – Temperatura do motor (Engine Coolant Temperature) Os ajustes da proteção de temperatura do motor são mostradas na figura 2-24. Essa proteção depende de um sensor instalado no sistema de refrigeração do motor e configurado no ToolKit. As configurações são feitas para parar o motor caso o valor de temperatura do motor ultrapasse o valor ajustado em “ECT Derate Threshold”. Se o valor “ECT Alarm Threshold” é menor que o valor de “ECT Derate Threshold”, aparecerá o alarme de ECT após expirar o “ECT Alarm Delay”, sem parar o motor. Figura 2-24. Ajustes para proteção de temperature do motor - ECT (ToolKit página 32) Se o usuario deseja proteger o motor sem para-lo subtamente, deve-se ajustar o valor de “ECT Derate Shutdown Threshold” para um valor menor que 100%, o valor de “ECT Derate Looptime” e o valor de “ECT Derate Stepsize” para o nivel de proteção desejado. Então o sistema diminuirá a velocidade ou a carga baseado nesse valores de “loop”, ate que o valor de ECT volte ao valor considerado normal. Caso o valor de ECT não volte ao valor normal, e se mantenha no valor de “ECT Derate Threshold” e o “loop” programado acima tenha se completado, então após o tempo “ECT Derate Shutdown Delay” expirar, o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados de fabrica e não devem ser alterados, podendo causar danos ao motor. Woodward 27 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 MAT – Temperatura da mistura na admissão (Manifold Air Temperature) O modo de funcionamento da proteção do motor pelo MAT é similar ao ECT. São configurados de fabrica, foram exaustivamente testados e não deve ser alterados em hipotese alguma podendo causar serios danos ao motor provocados por detonação devido a elevação de temperatura da admissão do motor. Figura 2-25. Ajustes para proteção de temperatura da admissão do motor MAT (ToolKit página 32) Os ajustes da proteção de temperatura do MAT são mostradas na figura 2-25. Essa proteção depende de um sensor instalado no sistema de admissão do motor e configurado no ToolKit. As configurações são feitas para parar o motor caso o valor de temperatura do MAT ultrapasse o valor ajustado em “MAT Derate Threshold”. Se o valor “MAT Alarm Threshold” é menor que o valor de “MAT Derate Threshold”, aparecerá o alarme de MAT após expirar o “MAT Alarm Delay”, sem parar o motor. Se o usuario deseja proteger o motor sem para-lo subtamente, deve-se ajustar o valor de “MAT Derate Shutdown Threshold” para um valor menor que 100%, o valor de “MAT Derate Looptime” e o valor de “MAT Derate Stepsize” para o nivel de proteção desejado. Então o sistema diminuirá a velocidade ou a carga baseado nesse valores de “loop”, ate que o valor de MAT volte ao valor considerado normal. Caso o valor de MAT não volte ao valor normal, e se mantenha no valor de “MAT Derate Threshold” e o “loop” programado acima tenha se completado, então após o tempo “MAT Derate Shutdown Delay” expirar, o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados de fabrica e não devem ser alterados, podendo causar danos ao motor. 28 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A LOP – Pressão de oleo (Lube Oil Pressure) Figura 2-26. Ajustes da proteção pressão de oleo do motor –LOP (ToolKit página 33) É apresentado na figura acima, os ajustes dessa proteção. Essa proteção é usada se habilitada a caixa “Use LOP Alarm/Derate Logic”. Os ajustes são configurados para parar o motor se a diferença entre o valor medido pelo sensor e o valor ajustado em “Lube oil Pressure (kPa)” vs “Speed (RPM)” ultrapassar a margem de tolerancia especificada em “LOP Derate Threshold”. Se o usuario deseja usar a função de diminuir a velocidade ou a carga dependendo do modo de controle do motor, deve configurar “LOP Derate Shutdown Threshold” num valor menor que 100%, ajustar o valor de “LOP Derate Looptime” e o valor de “LOP Derate Stepsize” para o nivel de proteção desejado. Então o sistema diminuirá a velocidade ou a carga baseado nesse valores de “loop”, ate que o valor de LOP volte ao valor considerado normal. Caso o valor de LOP não volte ao valor normal, e se mantenha no valor de “LOPDerate Threshold” e o “loop” programado acima tenha se completado, então após o tempo “LOP Derate Shutdown Delay” expirar, o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados de fabrica e não devem ser alterados, podendo causar danos ao motor. Woodward 29 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 ECL – Nivel de agua do motor (Engine Coolant Level) Essas configurações são de fabrica, foram exaustivamente testados e não devem ser alteradas em hipotese alguma podendo causar serios danos ao motor provocados por detonação devido a elevação da temperatura da mistura admitida a niveis inaceitáveis. Figura 2-27. Ajustes da proteção do nível de água do motor -ECL (ToolKit página 34) É apresentado na figura acima, os ajustes dessa proteção. Essa proteçao é usada se habilitada a caixa “Use ECL Alarm/Derate Logic”. Os ajustes são configurados para parar o motor se não for enviado um valor de tensão ao modulo PCM128-HD na entrada digital do ECL. Se o usuario deseja usar a função de diminuir a velocidade ou a carga dependendo do modo de controle do motor, deve configurar “ECL Derate Shutdown Threshold” num valor menor que 100%, ajustar o valor de “ECL Derate Looptime” e o valor de “ECL Derate Stepsize” para o nivel de proteção desejado. Então o sistema diminuirá a velocidade ou a carga baseado nesse valores de “loop”, ate que o valor de ECL volte ao valor considerado normal. Caso o valor de ECL não volte ao valor normal, e se mantenha no valor de “ECL Derate Threshold” e o “loop” programado acima tenha se completado, então após o tempo “ECL Derate Shutdown Delay” expirar, o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados de fabrica e não devem ser alterados, podendo causar danos ao motor. 30 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A ICL Nivel de agua do intercooler (Intercooler Coolant Level) Essas configurações são de fabrica, foram exaustivamente testados e não devem ser alteradas em hipotese alguma podendo causar serios danos ao motor provocados por detonação devido a elevação da temperatura da mistura admitida a niveis inaceitáveis. Figura 2-28. Ajustes da proteção do nível de água do intercooler -ICL (ToolKit página 34) É apresentado na figura acima, os ajustes dessa proteção. Essa proteçao é usada se habilitada a caixa “Use ICL Alarm/Derate Logic”. Os ajustes são configurados para parar o motor se não for enviado um valor de tensão ao modulo PCM128-HD na entrada digital do ICL. Se o usuario deseja usar a função de diminuir a velocidade ou a carga dependendo do modo de controle do motor, deve configurar “ICL Derate Shutdown Threshold” num valor menor que 100%, ajustar o valor de “ICL Derate Looptime” e o valor de “ICL Derate Stepsize” para o nivel de proteção desejado. Então o sistema diminuirá a velocidade ou a carga baseado nesse valores de “loop”, ate que o valor de ICL volte ao valor considerado normal. Caso o valor de ICL não volte ao valor normal, e se mantenha no valor de “ICL Derate Threshold” e o “loop” programado acima tenha se completado, então após o tempo “ICL Derate Shutdown Delay” expirar, o motor para. Os valores dessa tabela vem ajustados de fabrica e não devem ser alterados, podendo causar danos ao motor. Woodward 31 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Proteção de sobre potencia do motor (Engine Overpower Protection) O objetivo dessa proteção é fornecer uma parada segura do motor quando ocorrer o evento de sobre potencia. A principal informação vem do sensor de posição da borbleta e seu status de funcionamento. Se esses sinais não estão presentes ou invalidos, dados secundarios serão usados pelo sistema. O motor será parado quando o valor de MAP ultrapassar o valor de referencia somado ao valor de off-set, se ocorrer mau funcionamento da borboleta. Quando o valor de TPS é valido, e reflete a correta abertura da borboleta, o sistem é capaz de manter o valor de MAP sob controle comandando a abertura/ fechamento da borboleta. Mas se a proteção de alarme/parada do motor via TPS esta desabilitada ou funcionando errado, com “voltage hi/lo ou TPS error”, por exemplo, então a parada do motor ocorrerá assim que o comando de posição da borboleta for a zero, o que vai ocorrer mais rapidamente do que tentativas de controlar o valor de MAP. Essa função não permite ajustes pelo usuario. Controle de ignição Informações sobre as bobinas Smart Coil podem ser encontradas no manual 26313 (contate a Woodward para receber uma copia desse manual). A figura 2-29 mostra os ajustes do sistema de ignição. Figura 2-29. Ajustes do sistema de ignição (ToolKit página 26) Valores positivos indicam avanço da ignição em relação ao PMS e valores negativos indicam atraso na ignição em relação ao PMS. A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente testada e não há necessidade de alteração em aplicações standard. 32 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A O avanço total da ignição é dado como segue: Avanço da Ignição (“Ignition Advance Total”) = “Global Advance” + avanço definido na tabela + Avanço da tabela de ECT-Curve Bias. A seguir, a descrição dos parametros do sistema de ignição. Advance Base Curve É o avanço proveniente da tabela. Advance ECT Curve Bias É o avanço proveniente da tabela de temperatura x bias de avanço. Ignition Advance Total (avanço total da ignição) Como definido acima: avanço total = Global Advance + Advance Base Curve + Avanço da tabela de ECT-Curve Bias. Maximum Advance Esse é o limite de avanço de ignição permitido. easYgen-3100/3200 Figura 2-30. Ajustes do easYgen-3100/3200 (ToolKit página HMI Screen 4.13) A figura 2-30 mostra os parametros de interface do easYgen-3100/3200 J1939. O E3 LBTS pode ser configurado para receber informações de carga e velocidade do easYgen-3100/3200. O easYgen-3100/3200 é conectado a barra de comunicação externa J1939, junto com o E3-LBTS. Informações completas sobre o easYgen podem sem encontradas nos manuais 37223, 37224 e 37225 Woodward 33 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Capítulo 3. Configuração do sistema Configuração A figura 3-1 mostra as principais configurações do E3-LBTS. A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente testada e não há necessidade de alteração em aplicações standard. Figura 3-1. Principais configurações do E3-LBTS (ToolKit página 2) As principais configurações do sistema são: Lambda Closed Loop with UEGO sensor or Gas Quality Closed Loop with kW sensor Quando o sistema operar em GQCL, essa caixa deve ficar desabilitada e quando o sistema operar em Lambda Closed Loop esta caixa deve ser abilitada. Pump/Compressor application Quando o sistema operar em modo gerador, essa caixa deve ser desabilitada e quando o modo de operação for bomba/compressor, deve ser abilitado. KW Dynamics when connect to the GRID Quando há um sinal de kW fornecido ao controlador E3-LBTS, o gerador será conectada à rede e carga do gerador é controlada pelo E3-LBTS, então esta caixa deve ser abilitada para ativar o controle dinâmico de carga. Quando essa caixa estiver desabilitada a Dinâmica 2 será utilizado quando o motor estiver ligado à rede, em paralelo. easYgen-3000 with J1939 or hard wired generator inputs Quando o sistema usar o easYgen-3000 com J1939 para receber informaçoes do gerador (carga, status de disjuntores, referencia de carga, etc), essa caixa deverá ser abilitada. Quando o E3-LBTS receber essas informações via chicote eletrico, essa caixa deve ser desabilitada. 34 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A I/O Setup Figura 3-2 mostra os ajustes para as entradas e saidas do sistema. Figura 3-2. Entradas e saidas do siistema (I/O) (ToolKit página 2) “Enable SPEED BIAS input (Close both Raise and Lower inputs to active Speed Bias input)” - entrada de “Speed Bias” Habilita a entrada de speed bias. “Enable Remote Speed/Load reference input” – referencia remota de velocidade/carga Velocidade/carga remota sera funcional abilitando essa caixa. “Enable TPS_1 feedback input (throttle position sensor)” entrada de TPS_1 A entrada de TPS_1 é abilitada selecinando essa caixa. O motor Scania SGI12A usa a entrada de TPS_1. “Enable Engine Coolant Temperature sensor” - sensor Temperatura do Motor (Engine Coolant Temperature ECT) O entrada do sinal do sensor ECT é abilitada nessa caixa. “Enable Lube Oil Pressure sensor” - Sensor de Pressão de Oleo (Lube Oil Pressure - LOP) O entrada do sinal do sensor LOP é abilitada nessa caixa. Informações do motor Scania SGI12A no E3-LBTS A figura 3-3 mostra informações E3-LBTS do motor Scania SGI12A. “Software Info” – informações do software Infomações sobre o software do motor Scania SGI12A. “Run Time” – tempo de operação do motor Informa o tempo total de operação do motor. “System Memory Status” – estatus de memoria do modulo PCM128HD Informações da memória do modulo PCM128HD. “Engine Info” – informações do motor São informações do motor e devem ser preenchidas pelo ususario quando executar a calibração do motor. Woodward 35 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 3-3. Informações do E3-LBTS e do motor (ToolKit página 37) Alterando os valores no ToolKit (HMI) Os valores das tabelas 2D e 3D podem ser alterados “clicando” no valor da tabela e digitando o novo valor. Os valores podem ser manipulados tambem atraves da seleção de toda a tabela ou algumas celulas. Basta seleciona-las (a tabela inteira ou algumas celulas somente) e com o botão direito do mouse, alterar os valores conforme o desejado. Graficos do ToolKit Os graficos do ToolKit permitem monitorar os valores da variaveis em operação no motor “on line” Criando um Grafico no ToolKit Para gerar o grafico, basta clicar com o botão direito do mouse sobre a variável que se deseja monitorar. Monitorando os Valores O grafico permite multiplas variaveis com seus respectivos nomes e valores. Para iniciar o monitoramento, basta clicar no “Start button” e clicar no botão “Stop” para parar. 36 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Figura 3-4. Editando algumas celulas Figura 3-5. Alterando os valores das celulas selecionadas Alterando as Propriedades do Grafico Pode-se modificar as propriedades do gráfico, clicando no botão “Properties”. Algumas das propriedades que você pode mudar incluem o intervalo de tempo e de taxa de amostra do gráfico, bem como a escala e a cor de cada variavel indivudualmente. Removendo uma Variavel do Grafico Basta clicar com o o botão direito do mouse sobre a variavel e clicar em remover. Exportando os Valores da Variaveis Contidas no Grafico Essa ferramenta permite que seja exportado em arquivo .csv, os valores das variaveis analisadas no grafico. Para exportar os valores, proceda da seguinte maneira: 1. Capture os valores das variaveis no grafico, definindo um tempo de coleta de dados. 2. Clque no botão “exportar” 3. Selecione o local e nome do arquivo 4. Clique em salvar e os valores estarão salvos no local desejado para utilização posteriori. Woodward 37 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 O Gráfico do ToolKit Figura 3-6. Grafico do ToolKit Diagrama eletrico Informações sobre o modulo PCM128-HD podem ser encontradas no manual 26313 (contate a Woodward para receber uma copia desse manual). A seguir o diagrama eletrico de instalação do E3-LBTS do motor Scania GI12A. 38 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Figura 3-7. Diagrama eletrico do motor Scania SGI12A. Contate Woodward para receber uma copia desse diagrama eletrico. Woodward 39 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Conversor USB – serial EasySync (Woodward PN 1784-1037) Woodward recomenda o conversor EasySync USB Serial para conectar na porta de comuniação RS485 do modulo PCM128-HD.Essa comunicação permite acessar o ToolKit (HMI) e programar o sistema E3-LBTS. Acompanha com o conversor o driver e o guia de instalação do conversor. Siga as instruções do fabricante do conversor para correta instalação. Dentro da unidade, deve ser removida a tampa plastica do conversor, existem 10x2 pinos que devem ser conectados corretamente para o funcionamento do conversor. O conversor é capaz de converter a partir de USB para RS-422 ou RS-485, que é a porta utilizada pelo modulo PCM128HD. Siga a tabela abaixo para a correta conexão dos 10x2 pinos. Jumper 1-2 3-4 5-6 7-8 9-10 11-12 13-14 15-16 17-18 19-20 Populated (Y/N?) Y N Y Y N Y N Y N Y Os pinos J1-B22 e J1-B23 do modulo PCM128HD devem sem ligados nos pinos 1 e 2 do conector femea DB9, respectivamente. Esse conector femea DB9 é conectado no conversor Easysync. Figura 3-8. Conversor EasySync RS-485 para USB, onde é conectado o DB9 femea que vem do modulo PCM128HD 40 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Capítulo 4. Comissionamento do motor Verificação da instalação E recomendado verificar os seguintes itens antes de iniciar o comissionamento do motor Inspeção visual: 1. verifique se a instalação eletrica esta de acordo com o diagrama proposto, 2. verifique se não há terminais eletrico quebrados, mal conectados ou com sua fixação mal ajustada, 3. verifique se os conectores estão defidamente instalados nos equipamentos, 4. verifique a instalação dos mpus, 5. verifique se o terra (engine ground, negativo da bateria ligado ao bloco do motor) está devidamente conectado, 6. verifique os fusiveis e reles se estão ligados de acordo com o diagrama eletrico. A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente testada e não há necessidade de alteração em aplicações standard. O comissionamento do motor pode se inciar depois que todos os equipamentos foram instalados e verificado a ligação eletrica. Esse capítulo não contempla o comissionamento do L-series e do F-series que devem ser executados antes do comissionamento do motor, verifique os manuais correspondentes para essa tarefa. Manual do L-series é o número 26289 e o manual do F-Series é o número 26355. O comissionamento do motor é executado utilizando o HMI ToolKit como ferramenta, portanto a comunicação entre o PCM128-HD deve estar operacional. Na aplicação do motor Scania SGI12A, deve-se verificar o tipo de gas que o motor usará como combustivel e utilisar os parametros correspondentes. Contate a Woodward para ter acesso a essa parametrização. Existem tres tipos de parametrização disponiveis para o motor Scania SGI12A dependendo do gas que o motor operará: baxio nivel de CH4 (Low CH4, entre 40 e 60% de CH4) medio nivel de CH4 (Medium CH4, entre 60 e 80% de CH4) alto ivel de CH4 (High CH4, entre 80 e 100% de CH4) Não são todas as variveis no software que estão disponiveis e permitem alterações. Existem tres niveis de senha conforme a necessidade de operação do usuario: o nivel 1 é apenas para visualizar o sistema e não permite nenhum tipo de alteração, por mais simples que seja, apenas permite retirar os alarmes e paradas (shutdown) do motor. nivel 2 permite o comissionamento do motor em campo apos a instalação no cliente Permite acesso, por exemplo, speed bias, trim valve table, etc. nivel tres permite o acesso completo ao software e é usado quando finalizada a montagem do motor. Permite que testes possam ser executados no motor e deve ser verificado o funcionamento de todas as variaveis do software. Woodward 41 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Ajustando as I/0 (entradas e saidas do sistema) Esse procedimento tem finalidade apenas de instruir sobre o funcionamento. Foram exaustivamente testadas e vem ajustadas de fabrica; não devem ser alteradas em hipotese alguma. Qualquer alteração nessas variaveis, podem promover danos ao motor. MAP e LOP A figura 4-1 mostra os valores de MAP e LOP ajustados de fabrica, para verificação do seu funcionamento no teste do motor ou em campo. Para desabilitar o sinal de LOP, desmarque a caixa “Use Lube Oil Pressure sensor”. Figura 4-1. Ajustes de MAP e LOP (ToolKit página 17) MAT e ECT A figura 4-2 mostra os valores de MAT e ECT, ajustados de fabrica, para verificação do seu funcionamento no teste do motor ou em campo. Para desabilitar o sinal de ECT, desmarque a caixa “Use Engine Coolant Temperature Sensor”. 42 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Figura 4-2. Ajustes de MAT e ECT (ToolKit página 18) Velocidade/carga remota e Speed Bias A figura 4-3 mostra os valores de “Remote Speed/Load Reference” e “Speed Bias”. Esse valores podem ser ajustados pelo usuario a partir do nivel de senha 2, tanto em campo com em testes do motor. Para abilitar o sinal de “Remote Speed/Load Reference” e “Speed Bias”, marque a caixa correspondente. Velocidade/carga remota (Remote Speed/Load Reference) Essa referencia remota de velocidade/carga pode ser opcional. Pode ser usado com referencia remota de velocidade para aplicações bomba ou compressor. Em aplicaçoes gerador, pode ser usada com referencia remota de velocidade ou carga, dependendo do sinal de status dos disjuntores de gerador e rede. Speed Bias – somente aplicação gerador Esse valor interfere diretamente no valor de velocidade. Pode ser usado para sincronizar o grupo gerador com a rede. O sinal aceito pelo E3-LBTS é somente de 0–5 Vcc. Woodward 43 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 4-3. Ajustes para “Remote Speed/Load Reference” e “Speed Bias” (ToolKit página 19) Sinal de posição da borboleta (TPS) A figura 4-4 mostra os valores de posição da borboleta, ajustados de fabrica, para verificação do seu funcionamento no teste do motor ou em campo.Os valores de minima e maxima abertura pode ser observados durante a calibração da borboleta de mistura nessa janela. Figura 4-4. Valores de mimina e maxima tensão correspondentes a minima e maxima abertura da borboleta de mistura (ToolKit página 20) Comando externo de parada de motor (External SD) Existem 4 entradas digitais para executar comando externo de parada do motor. Elas podem ser configuradas como NA ou NF, é recomendado sempre usar o modo NF para segurança operacional. 44 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Se a aplicação do motor for bomba/compressor, o comando externo de parada de motor pode ser configurado como “suave” (Soft Shutdown), isto significa que o motor vai a minima rotação, seguindo a rampa de desaceleração, até a minima velocidade e então para o motor. Figura 4-5.Configuração das quatro entradas digitais de parada do motor (ToolKit página 21) “Key Switch” – chave Figura 4-6.Chave ligada (ToolKit página 21) LED verde “aceso” indica que a chave esta ligada; não ha configuração para esse item. “Run” LED verde “aceso” indica que o contato esta fechado e ativado. Quando essa entrada digital esta ativada, o E3-LBTS detecta a rotação do motor e quando é dada a partida, ocorre seguinte a sequencia: a valvula de gas é energizada, apos expirado o tempo de purga (purge time) é habilitado o comando de posição de partida (Start Fuel Limit), é habilitado o comando de posição do trim valve é habilitada o comando das bobinas de ignição Smart Coil Figura 4-7.Entradas digitais (ToolKit página 21) Woodward 45 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 “Idle/Rated switch” - marcha lenta/nominal LED verde “aceso” indica que o contato esta fechado e ativado e a referencia de rotação permanece na marcha lenta/minima velocidade (“Minimum Speed ref/Idle”). Essa entrada pode ser configurada com NA ou NF. “Reset” – limpar Indica que o contato “reset” esta ativado. É usado par “limpar” os alarmes e “shutdowns” do motor, estando o motor parado ou em funcionamento. “Raise Speed/Load” - aumenta velocidade/carga LED verde “aceso” indica que o contato esta fechado e ativado.O valor de referencia de velocidade/carga aumentará ate o valor configurado pelo ususario como maxima velocidade/carga. Essa entrada pode ser configurada com NA ou NF. “Lower Speed/Load” - diminui velocidade/carga LED verde “aceso” indica que o contato esta fechado e ativado.O valor de referencia de velocidade/carga diminuira ate o valor configurado pelo ususario como minima velocidade/carga. Pode ser configurada com NA ou NF. “Throttle OK Status” - status da borboleta de mistura OK LED verde “aceso” indica que o sinal de posição enviado pelo corpo de borboleta F-Series esta OK e operando corretamente. Pode ser configurada com NA ou NF. se não for usado esse sinal, deve-se habilitar o “Invert Throttle Ok input”, que desabilitara o alarme “AL1311 – F-Series 1 Not Ready”. Disjuntor de gerador – Generator Breaker LED verde “aceso” indica que o disjuntor do gerador esta fechado Essa entrada pode ser configurada com NA ou NF. Disjuntor de rede - Utility Breaker LED verde “aceso” indica que o disjuntor da rede esta fechado Essa entrada pode ser configurada com NA ou NF. Figura 4-8.Entradas digitais de disjuntor (ToolKit página 21) 46 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Nivel de agua do motor (ECL) O LED vermelho “aceso” indica que o contado esta fechado, e se foi configurado como NA, o nivel de agua do motor esta baixo e deve ser completado antes de partir o motor. A entrada pode ser configurado como N.A ou NF. Nivel de agua do intercooler - Intercooler Coolant Level switch O LED vermelho “aceso” indica que o contado esta fechado, e se foi configurado como NA, o nivel de agua do intercooler esta baixo e deve ser completado antes de partir o motor. A entrada pode ser configurada como N.A ou NF. O nivel de agua do radiador do intercooler é fundamental para manutenção da temperatura MAT, que infulencia diretamente da possibilidade de detonação no motor. Figura 4-9. Configurações de todas as Entradas Digitais (ToolKit página 21) Load Sensor Input Figura 4-10 mostra os ajustes do sensor de carga (kW sensor) do motor se a aplicação é grupo gerador. Esse sensor é obrigatorio quando o sistema for operar em GQCL e a aplicação é grupo gerador. O valor de “Load Backup” é usado pela logica do sistema quando o sinal esta fora dos valores de maxima e minima tensão. Woodward 47 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 4-10. Ajustes do Sensor de Carga (ToolKit página 22) Aquecedor do UEGO & proteção de condensação A figura 4-11 mostra os ajustes do aquecimento e proteção de condensação do sensor UEGO Bosch. E recomendado não alterar os valores da tabela abaixo, os valores são de fabrica e não necessitam ajustes. Figura 4-11. Valores do Sensor Bosch UEGO (ToolKit página 23) 48 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Sensor Bosch UEGO A figura 4-12 mostra os valores de ajuste do sensor Bosch UEGO. E recomendado não alterar os valores da tabela abaixo, os valores são de fabrica e não necessitam ajustes. Figura 4-12. Sensor Bosch UEGO (ToolKit página 24) easYgen-3100/3200 O E3-LBTS pode comunicar com o easYgen-3100/3200 via J1939 para troca de informações, como valores de carga, status de disjuntor, alarmes e parada do motor e velocidade de referencia. A figura 4-13 mostra a configuração do easYgen-3100/3200, no E3-LBTS. Quando a caixa abaixo de “Setup” esta selecionada, o E3-LBTs ignora a ligação eletrica para carga, disjuntores e velocidade/carga e “speed bias”. A comunicação entre o E3 e o easYgen passa a ser via J1939. O valor de speed bias enviado ao easYgen é convertido em rpm pelo usuario atraves do valor de “Maximum speed deviation +/–”. Woodward 49 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 4-13. easYgen-3100/3200 (ToolKit página 25) Configuração antes de partir o motor Antes de dar partida no motor pela primeira vez, as configurações abaixo devem ser corretamente ajustadas/verificadas. Para a aplicação grupo gerador com o motor Scania SGI12A, esses aplicativos estão ajustados. As configurações podem ser alteradas conforme necessidade para aplicações não-standard. Figura 4-14. Configuração standard para E3-LBTS – Scania SGI12A (ToolKit página 02) 50 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Calibração do sensor UEGO A figura 4-15 mostra a calibração do sensor UEGO. A calibração do sensor UEGO é realizada executando as seguintes etapas: 1. Remova o sensor UEGO do sistema de escape e mantenha-o pendurado no ar. 2. Marque a caixa "Start Calibration". O LED “Air Calibration in Progress” acenderá. Durante este processo, o sensor é aquecido a uma temperatura de funcionamento e, em seguida o ar ambiente é comparado com o valor medido no sensor. O ganho do sensor é então ajustada pelo controlador E3 para conseguir que o valor do ar ambiente se compare com o valor medido no sensor. 3. Aguarde até que o LED “Sensor Stable” acenda, indicando que o ajuste de ganho foi bem sucedido. Esse ajuste será armazenado na E3 até a proxima calibragem de ar do sensor UEGO. Um sensor com valor de ganho entre 0,99 e 1,07 é considerado normal para um novo sensor. Com a idade e uso, o sensor pode deslocar-se fora desses valores. 4. Desmarque a caixa "Start Calibration". 5. Salvar as configurações e desligar o controlador E3-LBTS. 6. Deixe o sensor UEGO esfriar antes de manusear. Quando for seguro manusear, reinstalar o sensor UEGO no sistema de escape. A figura abaixo mostra a calibração do sensor UEGO Bosch. Figura 4-15. Calibração do sensor UEGO Bosch (ToolKit página 23) Calibração da valvula borboleta de mistura– F-Series A saida do comando da valvula borboleta deve ser calibrado para coincidir com o valor real da posição da valvula borboleta de mistura (TPS, Throttle Position Sensor). O processo de calibração da valvula borboleta identifica o comando PWM e deve coincidir com a sinal de posição da valvula (TPS). Figura 4-16 mostra as configurações para a calibração e teste. Woodward 51 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 4-16. Calibração da valvula borboleta de mistura (ToolKit página 15) Porcedimento para calilbrar a valvula borboleta de mistura, F-series: 1. habilite o modo de calibração da valvula borboleta de mistura, 2. verifique o valor do sinal “Throttle at minimum position” e a valvula borboleta deve fechar totalmente. Pode ser verificado visualmente no eixo da borboleta ou usando “graficos do ToolKit”. 3. verifique o valor do sinal TPS em “TPS Input Row” e esse valor deve ser inserido em “TPS Minimum Voltage”. 4. habilite “Throttle at maximum position” e a valvula borboleta deve abrir totalmente. Pode ser verificado visualmente no eixo da borboleta ou usando “graficos do ToolKit”. 5. verifique o sinal TPS em “TPS Input Row” e esse valor deve ser inserido em “TPS Maximum Voltage”. 6. desabilite o modo de calibração da valvula de borboleta e salve os ajustes executados. Calibração do trim valve – L-Series ou F-Series A saida do comando do Trim Valve deve ser calibrado para coincidir com o valor real da posição da valvula borboleta. Figura 4-17 mostra as configurações para a calibração e teste. 52 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Figura 4-17. Calibração do trim valve (ToolKit página 16) Procedimento para calilbrar o Trim Valve, L-Series ou F-series: 1. habilite o modo de calibração do Trim Valve, 2. verifique o valor do sinal em “Throttle at minimum position”, a valvula borboleta deve fechar totalmente. 3. verifique o valor do sinal TPS em “TPS Input Row” e esse valor deve ser inserido em “TPS Minimum Voltage”. 4. habilite “Throttle at maximum position” e Trim Valve deve abrir totalmente. Pode ser verificado usando “graficos do ToolKit”. 5. verifique o sinal TPS em “TPS Input Row” e esse valor deve ser inserido em “TPS Maximum Voltage”. 6. desabilite o modo de calibração da valvula de borboleta e salve os ajustes executados. Usando analisador gases do escape Para garantir que o motor seja calibrado de acordo com as normas locais de emissões, use um analisador de gases do escape com capacidade de medir os niveis NOx, O2 e CO. O analisador de gases deve ser operado e calibrado conforme a recomendação do fabricante. Tabela de referencia de lambda Não é necessario ou recomendado alterar esses valores. O motor Scania SGI12A foi exaustivamente testado para se determinar os valores dessa tabela em função da temperatura dos gases de escape e detonação. Woodward 53 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 A figura 4-18 mostra os ajustes da tabela de referencia de Lambda. Quando executar ajustes nessa tabela, esteja certo que esta fazendo na celula correspondente Speed [RPM] e MAP. O filtro “MAP % Filter Tau” pode ser ajustado para melhorar a estabilidade do motor e a resposta em transiente. Valores muito altos do filtro podem atrazar o tempo de resposta podendo alterar os valores de mistura para niveis mais ricos podendo danificar o motor se ele operar a elevadas cargas. A figura abaixo mostra a página de configuração de Lambda Reference. Figura 4-18. Tabela de Referencia de Lambda (ToolKit página 04) Configuração do Trim Valve Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. Estes valores foram estabelecidos com o regulador de pressão (ZPR) ajustado corretamente. Se a relação ar/combustível não está correta para o funcionamento do motor primeiro e protnto o valor de Lambda medido diferente do valor de Lambda desejado, verifique se o regulador de pressão zero (ZPR) está ajustado e a pressão de entrada do gas está dentro do valor sugerido, antes de alterar essas configurações. A figura 4-19 mostra a configuração do Trim Valve. A posição do Trim Valve vs rotação e carga é usada quando o sistema opera em modo “open loop” (sem Lambda Control ou GQCL). As escalas dos eixos de rotação e MAP estão ajustadas de acordo com a faixa de operação do motor e o valor de MAP deve sempre ir a 110%; isso permite margens de operações acima de 100% de MAP durante a calibração do motor ou em transientes 54 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A A figura abaixpo mostra a tabela de ajuste do Trim Valve. Figura 4-19. Calibração do trim valve modo” Open Loop” (ToolKit página 03) “Adaptive Learn” “Adaptative Learn” é uma tabela que altera a abertura do Trim Valve automaticamente para manter o valor de Lambda medido similiar ao Lambda desejado. Tambem corrige o valor de abertura do Trim Valve quando houver alterações no gas. A figura 4-20 mostra que essa tabela pode ser desabilitada clicando na caixa “Disable Adaptive Learn”. e para “zerar” a tabela, clique em “Disable Adaptive Learn”. A figura abaixo mostra a tabela do “Adptative Learn”. Woodward 55 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Figura 4-20. Ajustes do “adaptative Learn” do trim valve (ToolKit página 07) Avanço da ignição Não é necessario ou recomendado alterar esses valores. O motor Scania SGI12A foi exaustivamente testado para se determinar os valores dessa tabela em função da temperatura dos gases de escape e detonação. Figura 4-21. Calibração da tabela de avanço de ignição (ToolKit página 26) 56 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Calibração do controle de velocidade Antes de partir o motor, os seguintes paramentros devem ser verificados e ajustados, se for necessario. rotação de marcha lenta rotação nominal, funcional depois de expirado o tempo ”Wait at min. speed” minima e maxima rotação do motor, que permite o grupo gerador entrar em paralelo com a rede taxa de aceleração e desaceleração rotação de proteção “overspeed” tempo de espera na marcha lenta – intervalo de tempo entre o motor sair da marcha lenta e iniciar a rampa de subida para a rotação nominal. Quando o modo droop é usado, o prcentagem de droop de carga e o modo droop devem estar habilitados clicando na caixa proximo de “Droop Mode (Dual Dynamics) Controle de carga (modo de operação somente em paralelo) O Conrole de Carga é usado no modo GQCL quando o disjuntor de rede esta fechado e ha sinal kW sensor, para tanto, deve estar habilitado o Controle de Carga. A figura 4-22 mostra os ajustes do Controle de Carga. O usuario deve configurar os seguintes parametros: minima e maxima carga taxa de aumento e diminui carga limite da referencia remota e taxa Os LEDs mostrados na figura 4-22 informam sobre o status de carga do sistema: “Zero Load Selected”: o valor de carga é igual a zero, ou a carga esta no valor minimo “Tracked Load Selected”: o valor atual de carga é igual ao valor de carga configurado “Maximum Load Selected”: o valor de maxima carga foi atingido “Remote Ref. Enbld”: referencia remota de carga esta ativado: o entradas de aumenta e diminui estão ativadas o ambos disjuntores, rede e gerador estão fechados o não falhou a entrada de referencia remota Figura 4-22. Ajustes do controle de cargal (ToolKit página 13) Woodward 57 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Ajustes de dinamicas Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. O sistema pode ser ajustado quando operando em modo controle de velocidade. Para iniciar o comissionamento do motor é mais simples habilitar das dinamicas fixas (Fixed Dynamics), como mostra a figura 4-23. Figura 4-23. Dinamicas Fixas (ToolKit página 10) Após a calibração do motor, pode ser ajustadas as dinamicas 1 e 2 para maximizar o funcionamento da máquina. Logica de compensação de transiente de carga (Transient Compensation) Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. Pode ser desabilitado clicando na caixa “Use Transient Fuel”como mostra a figura 4-24. Figura 4-24. Lógica de compensação de carga (ToolKit página 08) 58 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Correção do lambda Closed Loop Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. A figura 4-25 mostra os ajustes do “Lambda Closed Loop”. Durante o comissionamento do motor se for observado uma correção muito rapida ou muito lenta, o “Closed Loop Gain” pode ser ajustado. O valor de “Max. CL Correction +/– “ deve estar de acordo com o valor de fabrica em função do tipo de combustivel (gas) usado. Quando esta selecionado a caixa “Enable lambda difference alarm”, o alarme é ativado se a diferença entre o valor de lambda medido e desejado ultrapassar o valor ajustado. Figura 4-25. Ajustes “Lambda Closed Loop” (ToolKit página 05) Woodward 59 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Gas Quality Closed Loop (GQCL) A figura 4-26 mostra os ajustes de GQCL. Os valores de fabrica podem ser mantidos para o comissionamento inicial do motor. Figura 4-26. Ajustes do “Gas Quality Closed Loop” (ToolKit página 06) Alarmes e parada do motor Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. A figura 4-27 mostra os ajustes de alarmes e paradas do motor (shutdown). O tempo de atraso nos alarmes e shutdowns existe para prevenir contra falsos alarmes/shutdowns. Alarmes com a caixa “Shutdown” podem ser configurados como shutdown pelo usuario; deixando a caixa desabilitada, haverá somente o alarme. Os alarmes/shutdowns podem ser desabilitados clicando na caixa “Override”. Os alarmes e paradas do motor podem ser verificados nas páginas 28, 29, 30, 31 e 36 do ToolKit. 60 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A A figura abaixo mostra a página 30 do ToolKit e seus respectivos alarmes. Figura 4-27. Exemplo de uma página de alarmes e shutdowns (ToolKit paginas 28, 29 30, 31 e 36) Primeira partida e motor funcionando Partida do motor – falha na partida Se o motor falhar na partida, isto é, não conseguir entrar em funcionamento, verifique o seguinte: Enquanto o motor esta parado: alarmes e shutdowns reaparecem apos clicar em “Reset Alarms / SD”. Corrija as falhas se houver. Durante a partida: alarmes e shutdowns reaparecem apos clicar em “Reset Alarms / SD”. Corrija as falhas se houver. se ha leitura de rotação do motor durante a partida, se a valvula de gas abre apos o tempo de purga se a pressão de fornecimento de gas esta no valor sugerido, se ha centelhamento nas bobinas de ignição. Se não há falhas como as descritas anteriormente, a causa do não funcionamento pode ser a abertura do Trim Valve promovendo uma mistura muito rica ou muito pobre. É possivel verificar o estado da mistura com um medidor de Lambda portatil, afim de determinar se a mistura esta muito rica ou muito pobre, e então ajustar a abertura do Trim Valve para que o valor de mistura atinja valores que o motor entre em funcionamento. Woodward 61 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Ajustando sa dinamicas no primeiro funcionamento Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. Essa seção fornece informações para ajustes customizados da dinamica do motor. Depois de colocar o motor em funcionamento, deve funcionar em marcha lenta e sem carga aumentando o valor de “Wait at min speed”. Então selecione dinamicas fixas e ajuste o P, I e o SDR na rotação nominal. Ajuste de dinamicas e “Open Loop” Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. Essa seção fornece informações para ajustes customizados da dinamica do motor. É recomendado o seguinte procedimento para colocar a maxima carga no motor pela primeira vez. 1. Use as dinamicas fixas, como determinado acima, 2. Coloque carga no motor de 25% em 25%, 3. Ajuste as dinamicas fixas, se necessario, para manter o motor estavel. Anote os valores de ganho, inegral, SDR e MAP%. 4. Mantenha o motor em plena carga ate que as temperaturas se estabilizarem, principalmente o MAT. 5. Ajuste a abertura do Trim Valve de forma que o valor de Lambda medido seja similar ao valor de Lambda desejado, na tabela do Trim Valve. 6. Diminua o valor de carga do motor (conforme o degrau sugerido anteriormente) e espere ate que as temperaturas estabilizem e ajuste o valor de abertura do Trim Valve na tabela. 7. Execute essa tarefa ate o motor operar sem carga. 8. Repita essa operação com degrau de carga de 10%, ajustando a abertura ro Trim Valve na tabela apos a estabilização das temperaturas. 9. Salve os valores encontrados. Operando como GQCL – aplicação grupo gerador Os valores de fabrica podem ser mantidos para o comissionamento inicial do motor. Verificar o funcionamento do motor antes de qualquer alteração desses paramentros. O motor Scania SGI12A foi inicialmente desenvolvido para aplicação em grupo gerador, mas nada impede dele operar em outros modos de aplicação, como bomba ou compressor. Caso exista a necessidade de alterar os parametros de GQCL, siga as instruções abaixo: 1. habilite GQCL, na pagina 6 (Gas Quality Closed Loop – GQCL Mode Only) e force o motor a operar em open loop, 2. leve o motor ate plena carga em etapas, e mantenha-o ate a estabilização das temperaturas, principalmente MAT, observe os valores de NOx medidos no analisador de gases, 3. observe os valores de MAP, MAT e Load% e transcreva-os nos campos correspondentes da pagina 6. Anote os valores de NOx para comparação futura, 4. coloque o motor operando em “carga parcial alta” e apos a estabilização das temperaturas do motor, transcreva os valores de MAP, MAT e Load% nos campos correspondentes. Anote os valores de NOx para comparação fututra. 62 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Pode ser usado como exemplo os seguintes valores de carga: minima carga para operar em closed loop (“minimum load required for CL”) = 30% da carga, carga parcial media (“part load med”) = 50% da carga, carga parcial alta (“part lad hi”) = 75% da carga, plena carga (“full load”) = 100% da carga. 5. coloque o motor operando “carga parcial media”, aguarde a estabilização das temperaturas, principalmente MAT, e transcreva s valores de MAT, 6. MAP e Load% ns campos correspondentes. Anote os valores de NOx para comparação fututra. 7. desabilite o modo de operação open loop e coloque o motor operando em plena carga (100% carga), 8. altere o parametro IAT/MAT e aguarde a estabilização das temperaturas e valores de emissões. A logica do GQCL compensará a mudança IAT/MAT, e o valor de correção do closed loop deve ser menor que o valor de “Max. CL correction”. Se necessario altere o valor de “Max. CL correction”. Anote os valores de NOx para comparação fututra. 9. ajuste o valor do parametro “Temperature Correction” ate que o valor de NOx seja similar ao valor observado no item 3. 10. altere o valor da carga para carga parcial alta e verifique que o valor de NOx atual e o valor anotado no item 4 são similares. 11. altere o valor da carga para carga parcial media e verifique que o valor de NOx atual e o valor anotado no item 5 são similares. 12. Se os resultados nos itens 9 e 10 não são satisfatorios, ajuste o valor de “Temperature Correction” para melhora-los. 13. Salve essa configuração. Referencia de lambda – tabela de configuração A calibração é de fábrica e não deve ser alterada em hipótese alguma, podendo comprometer o funcionamento ou promover danos graves ao motor. Essa calibração foi exaustivamente testada e não há necessidade de alteração em aplicações standard. Depois de colocar o motor em operação, e ajustado o motor para operar em open loop, proceda da seguinte forma para ajustar a tabela de Lambda: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. coloque 100% de carga no motor, usando um analisador de gases de escape ou sensor Lambda, verifique que o motor atinge os valores de emissões especificados ou a relação ar/combustivel desejada. Para enrriquecer a mistura,aumente a abertura do Trim Valve, o oposto se aplica. leia o valor atual de Lambda e trascreva esse valor para a tabela se atentando com a correta celula correspondente ao MAP% e rotação, verifique o nivel de emissões dos gases de escape, reduza a carga em 10%, e repita o item anterior, repita os passos 3 e 4 , e continue ate o valor de minima carga ser atingido, salve os valores ajustados, se o motor funcioanar em rotações variaveis, repita essa calibração reduzindo os valores de rotação em aproximadamente 10%, desabilite a caixa “Select Open Loop” na pagina 5 “Lambda Closed Loop – AFR Mode Only” para o sistema operar em “Lambda Closed Loop”, verifique os niveis de emissões medido no analisador de gases em varios niveis de carga e rotação, com o motor operando em ‘Lambda Closed Loop”. Woodward 63 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 “Adaptive Learn” Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. A figura 4-20 mostra os valores da tabela de “Adaptative Learn”. Depois de ajustar o motor em open loop e em “lambda Control”, desabilite a caixa “Disable Adaptive Learn”. Então se ocorrer alterações na qualidade do gas, a abertura do Trim Valve será ajustada para compensar essa diferença. Os valores de adaptive learn para rotação/MAP serão salvos na tabela e usadas para corrigir a abertura do Trim Valve, quando ocorrer variações na qualidade do gas. Esses valores de adaptive learn são limitados pelo usuario em “Maximum Adaptive Learn limit +/–” e os valores de passo são limitados em “Max. Adaptive Learn Step size”. O adaptive learn funcionará quando as seguintes condiçoes forem atingidas simultaneamente: o adaptive learn esta habilitado (não está selecionada a caixa “Disable Adaptive Learn”), o valor de “closed loop correction” é igual ou maior que o especificado em “Max. AFR CL Error to enable Adaptive Learn” o tempo especificado em “Run delay time” expirou. o valor de temperatura do motor é igual ou maior que o especificado em “ECT Threshold”. Ajustando o PID de rotação e carga Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. Caso seja necessario alterar esses valores, proceda da seguinte forma para ajustar o PID do motor: 1. o ajuste de velocidade/carga deve ser executado com o motor em condição estavel. Se o motor não se apresenta estavel, o ganho Proporcional (P) deve ser reduzido até que o motor se estabilize. 2. o ganho Integral (I) deve ser reduzido a um valor menor que o previamente ajustado, mas que não resulte em instabilidade de funcionamento do motor. O ganho Derivativo (D) pode ser ajustado a 100. Ganho proporcional (P) 1. 2. 64 promova pequenas alterações na velocidade/carga e observe a reação do motor. Se ocorrer uma pequena oscilação ou não ocorrer, aumente o ganho P em 150% do valor original. Repita a operação para cada nivel de velocidade/carga e observe a resposta do motor. apos o aumento do valor do ganho P; ate ocorrer oscilação conforme a figura 4-28a e quando esse ponto de oscilação for atingido, retorne ao ultimo valor de P encontrado antes da oscilação ocorrer. Woodward Process E3 LBTS Scania SGI12A Process Manual PT26560 Process Process Setpoint Setpoint Time Time Figura 4-28b. Ganho proporcional ideal Process Figura 4-28a.Ganho proporcional muito alto Process Setpoint Time Figura 4-28c. Ganho proporcional muito baixo Ganho integral (I) Process Process Com o ganho P ajustado conforme a recomendação anterior, promova distorções na velocidade/carga e observe a recuperaçãoda velocidade/carga. Se não há excessiva oscilação na velocidade/carga, aumente o ganho I em 150% do valor anterior. Se existir excessiva oscilação reduza o valor do ganho I. Continue ajustando o ganho I ate que a resposta do motor se pareça com a curva da figura 4-29b. Process Process Setpoint Setpoint Time Time Figura 4-29b. Ganho Integral Ideal Process Figura 4-29a. Ganho Integral Muito Alto Process Setpoint Time Figura 4-29c. Ganho SDR Muito Alto Woodward 65 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Ganho derivativo (SDR – Speed Derivative Ratio) Com o ganho P e o ganho I ajustado conforme anteriormente informado, reduza o valor de SDR para 50 (no inicio dos ajustes, o ganho SDR foi configurado a 100) promova distorções na velocidade/carga e observe a resposta do motor. Se não houver excessiva oscilação, diminua o valor do ganho SDR a 25. Promova novamente distorções na velocidade/carga e observe a resposta do motor. Continue nesse modo de ação alterando sempre o valor do ganho SDR pela metade e observando a reação do motor ate uma resposta similar a figura 4-30b. Se a resposta do motor for similar a figura 4-30a, aumente o valor do ganho SDR. Com a ganho P, ganho I e SDR ajustados conforme anteriormente descrito, repita os passos anteriores começando com ganho proporcional (P-gain), até que o controlador não mostre melhorias. Normalmente o ganho P pode ser aumentado, uma vez que o ganho SDR já esta ajustado,. Após o ganho P e ganho SDR otimizados, o que ganho I pode ser reajustado como uma etapa final do teste. Process Process Com a dinâmica de ajustes nos valores obtidos anteriormente, verifique a resposta do processo, fazendo uma grande mudança na velocidade/carga. A resposta desejada típica é mostrado na figura 4-30b. Process Setpoint Process Setpoint Time Time Figura 4-30a. Ganho Derivativo Ideal Figura 4-30b. Tipica Resposta para Variaçoes de Velocidade/Carga Calibração da logica de transiente Não é necessário ou recomendado alterar essas configurações. A figura 4-31 mostra os ajustes de fabrica para compensação do combustivel em transiente. É necessario monitorar o nivel de NOx pelo analisador de gases do escape em diferentes niveis de carga do motor para avaliar a resposta do motor. Com a logica de compensação de combustivel em transiente desabilitada, anote dMAP/dt para diferentes niveis de carga. Escolha um adequado valor de transiente para iniciar os ajustes, por exemplo os valores de fabrica. Habilite a logica de transiente de combustivel e otimize o funcionamento do motor ajustando os valores de dMAP/dt, MAP filter e K-Factor. A configuração de fábrica é eficiente na maioria das aplicações. A figura abaixo mostra os ajustes do “Transient Fuel”. 66 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Figura 4-31. Ajustes basicos da logica de compensação de combustivel em transiente (ToolKit página 08) Woodward 67 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Capítulo 5. Diagnostico Introdução Para facilitar a analise de falhas no sistema E3-LBTS, os parametros criticos são monitorados por uma logica de diagnosticos. Existem tres ações possiveis do sistema E3-LBTS para identificar os eventos: Alarme sem “derate” Alarme com “derate” parada do motor (Shutdown) Abaixo, é apresentado uma lista de todos os alarmes e shutdowns do motor em ordem numerica. Os alarmes podem ser sobrescritos pelo usuario usuando o ToolKit se a comunicação com o sistema estiver estabelecida e com a utilização de senha Existem tres niveis de senha para o E3-LBTS, liberadas conforme o nivel de usuario. Tambem é possivel configurar a resposta do E3LBTS para os eventos de alarmes e shutdown. Não são todos os alarmes ou shutdowns que aparecem nas telas do ToolKit, mas todos os alarmes e shutdowns aparecerão na tela “Event List”. Na ocorrencia de qualquer alarme, todos os alarmes ficam ativos ate que a falha seja corrigida e o sistema receba o comando de “reset” para serem removidos. Os alarmes ficam registrados na pagina “Event List”. Esse comando de “reset” pode ser dado com o motor em operação, mas shutdowns so podem ser removidos depois do motor parado e a falha corrigida. A tabela 5-1 mostra todos os alarmes e shutdowns do sistema E3-LBTS. Tabela 5-1. Alarmes e shutdowns Alarm Message AL01: System too Lean AL10: System too Rich AL20: MAP_1 sensor voltage Low AL25: Baro out of range AL30: MAP_1 sensor voltage Hi AL72: CRANK sensor Flt AL80: Engine Overspeed AL81: Engine Stalled AL85: Key Off AL90: Pmech input voltage Lo AL100: Pmech input voltage Hi AL111: UEGO 1 Sense Cell Failure AL112: UEGO 1 Heater Voltage Lo AL113: UEGO 1 Sensor not Ready AL114: UEGO 1 Sensor Fault AL121: UEGO 1 Heater Voltage Hi AL130: MAT_1 sensor voltage Lo AL140: MAT_1 sensor voltage Hi AL141: MAT Temperature Hi AL142: MAT Temperature HiHi AL143: MAT Temperature Hi Derate AL150: ECT sensor voltage Lo AL151: Lube oil pressure Voltage Lo AL152: Lube oil pressure Voltage Hi AL160: ECT sensor voltage Hi AL161: ECT Temperature Hi 68 SPN 1119 1119 106 108 106 190 190 190 1865 2452 2452 724 724 724 724 724 105 105 105 105 105 110 100 100 110 110 FMI 18 16 4 13 3 2 0 1 31 4 3 31 4 13 0 3 4 3 15 0 16 4 4 3 3 15 Alarm x x Shut-down Configurable x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Woodward Manual PT26560 Alarm Message AL162: ECT Temperature HiHi AL163: ECT Temperature Hi Derate AL190: Remote input voltage Lo AL200: Remote input voltage Hi AL210: TPS voltage Lo AL220: TPS voltage Hi AL230: 5 Volt Supply XDRP_A Lo AL240: 5 Volt Supply XDRP_A Hi AL250: 5 Volt Supply XDRP_B Lo AL260: 5 Volt Supply XDRP_B Hi AL261: 14 Volt Supply Lo AL262: 14 Volt Supply Hi AL270: Lambda CL correction > Max Lim. AL280: Lambda CL correction < Min Lim. AL290: GQCL > Max limit AL300: GQCL < Min Limit AL310: CAN1 controller error status AL311: CAN2 controller error status AL320: CAN1 controller bus OFF status AL321: CAN2 controller bus OFF status AL330: Main supply voltage Lo AL340: Main supply voltage Hi AL350: Speed bias voltage Lo AL360: Speed bias voltage Hi AL440: Engine Overload (max load lim.) AL441: Engine Low Power AL442: Uncontrolled overpower AL480: External Shutdown 1 Active AL481: External Shutdown 2 Active AL482: External Shutdown 3 Active AL483: External Shutdown 4 Active AL485: Lube oil Pressure Lo AL486: Lube oil Pressure LoLo AL487: Lube oil Pressure Lo Derate AL490: Engine Coolant level Lo AL491: Engine Coolant level LoLo AL492: Engine Coolant level Derate AL495: Coolant level Lo AL496: Coolant level LoLo AL497: Coolant level Lo Derate AL700: Rategroup Slip AL701: PCM128-HD High temperature AL702: PCM128-HD Eeprom primary Flt AL703: PCM128-HD Eeprom secondary Flt AL1401: Cylinder 1 Open circuit AL1402: Cylinder 2 Open circuit AL1403: Cylinder 3 Open circuit AL1404: Cylinder 4 Open circuit AL1405: Cylinder 5 Open circuit AL1406: Cylinder 6 Open circuit AL1411: Cylinder 1 Short circuit AL1412: Cylinder 2 Short circuit AL1413: Cylinder 3 Short circuit AL1414: Cylinder 4 Short circuit AL1415: Cylinder 5 Short circuit AL1416: Cylinder 6 Short circuit AL1430: All Coils Open Circuit Flt AL1440: All Coils Short Circuit Flt AL1450: easYgen J1939 timeout AL1451: easYgen Stop command Woodward E3 LBTS Scania SGI12A SPN 110 110 3938 3938 51 51 1079 1079 1080 1080 1543 1543 1696 1696 1116 1116 639 1231 639 1231 168 168 3938 3938 3464 3464 3464 701 702 703 704 100 100 100 98 98 98 111 111 111 629 1136 628 628 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1292 1292 0 0 FMI 0 16 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 16 18 0 1 2 2 31 31 4 3 17 15 0 1 21 31 31 31 31 17 1 18 17 1 18 17 1 18 12 0 12 7 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 5 6 0 0 Alarm Shut-down x Configurable x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 69 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Alarmes do E3-LBTS –descrição dos detalhes AL01 (Sistema Pobre - Lean) e AL10 (Sistema Rico - Rich) O valor de Lambda medido é comparado ao valor de Lambda desejado ± “Max Lambda difference”. O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: está selecionado o modo de operação AFR (Air Full Ratio), mas não GQCL, não há falhas no sensor de oxigenio (sensor Lambda), a rotação do motor está maior que a especificada em ““Min. Speed” o valor de “Actual Lambda – Measured Lambda” > “Max Lambda difference” esta selecionado a caixa “Enable Lambda difference alarm” o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL20 (MAP1 sensor voltage Low) e AL30 (MAP_1 sensor voltage Hi) Os alarmes AL20 e AL30 estão na pagina 36 – ALM/SD – Sensors do ToolKit. Os alarmes são acionados individualmente quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o valor de tensão do sensor MAP esta acima do especificado em “MAP_1 max voltage” ou abaixo do especificado em “MAP_1 min voltage” o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Essa função é configurada como shutdown e não pode ser alterada pelo usuario. AL25 Baro Fora da Escala (BARO out of Range) O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: não existem os alarmes AL20 ou AL30, isto é, o sinal de tensão sensor MAP tem que estar dentro dos valores corretos, a faixa de operação do sensor deve ter sido ajustada pelo usuario, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL72 Falha no Sensor do Volante (Crank Sensor Failure) O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: esta selecionado Pattern 3, esse parametro não é alterado pelo usuario em qualquer nivel de senha, o modo controle de velocidade está selecionado, esse parametro não é alterado pelo usuario em qualquer novel de senha, a rotação do motor esta sendo detectada atraves do sensor do comando (Cam Sensor), não há sinal de rotação do motor. AL80 Sobre Velocidade (Engine Overspeed) – Somente Parada do Motor - Shutdown O ajuste da sobre velocidade, AL80, esta na pagina 9 do ToolKit. O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições estão satisfeitas simultaneamente: a velocidade detectada é maior que a definida pelo usuario, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. 70 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A AL81 Motor Parado (Engine Stalled) – Somente Parada do Motor - Shutdown O ajuste do tempo de motor parado, AL81, esta na pagina 28 do ToolKit. O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor estava funcionando e parou anormalmente, o comando de parada não foi recebido pelo sistema, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Essa função é configurada como shutdown e não pode ser alterada pelo usuario. AL85 Chave Desligada (Key Off) – Somente Parada do Motor Shutdown O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições estão satisfeitas simultaneamente: quando a tensão de entrada no modulo do E3-LBTS for menor que 10Vcc, o que significa que a chave não precisa necessariamente estar desligada, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL90 Alarme do Sensor de Carga (Load sensor voltage Lo) e AL100 (Load sensor voltage Hi) – Configuravel como Alarme/Shutdown O sinal do sensor de carga é necessario quando o sistema opera em modo GQCL, O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: e “Load max voltage” ou o valor de tensão está abaixo do valor de tensão definido em “Load min voltage”, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando um dos alarmes for ativo, o modo de operação muda de GQCL para “Open Loop”. AL111 Falha no Sensor UEGO (UEGO_1 Sense cell Failure) – Configuravel como Alarme/Shutdown O alarme sera ativado quando todos as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor esta funcionando, isto e, a velocidade do motor esta acima da velocidae de “run”, o modo de operação é “Lambda Closed Loop”, o valor de tensão na celula do sensor UEGO esta acima do especificado em “UEGO Sense cell max. Voltage” ou abaixo do valor especificado em “UEGO Sense cell min. Voltage”, o valor de temperatura de operação do sensor esta dentro dos limites especificados no software, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando esse alarme for ativo, o modo de operação muda de “Lambda Closed Loop” para “Open Loop”. Woodward 71 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 AL112 Alarme do Aquecedor do Sensor Lambda (UEGO_1 Heater voltage Low) and AL121 (UEGO_1 Heater voltage Hi) – Configuravel como Alarm/Shutdown O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor esta funcionando, isto e, a velocidade do motor esta acima da velocidae de “run”, o modo de operação é “Lambda Closed Loop”, o valor de tensão do aquecedor do sensor Lambda esta abaixo do valor especificado em “Lo Heater voltage” ou acima do valor especificado em Hi Heater voltage”. o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando esse alarme for ativo, o modo de operação muda de “Lambda Closed Loop” para “Open Loop”. AL113 Sensor UEGO Pronto (UEGO sensor not ready) – Configuravel como Alarme/Shutdown O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor esta funcionando, isto e, a velocidade do motor esta acima da velocidae de “run”, o modo de operação é “Lambda Closed Loop”, A temperature do sensor UEGO é menor que a temperature normal de operação por mais tempo que o valor ajustado em“Run Time before Not Ready”. o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando esse alarme for ativo, o modo de operação muda de “Lambda Closed Loop” para “Open Loop”. AL114 Falha do Sensor UEGO (UEGO_1 Sensor Fault) – Configuravel como Alarme/Shutdown O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor esta funcionando, isto e, a velocidade do motor esta acima da velocidae de “run”, o modo de operação é “Lambda Closed Loop”, uma falha no sensor, na ligação eletrica, falha interna no hardware do E3LBTS ou outra falha diferente do AL11, AL113 ou AL121 e detectado, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. essa falha ou outra como AL111-113 e AL121 não são reciprocas ou exclusivas Quando esse alarme for ativo, o modo de operação muda de “Lambda Closed Loop” para “Open Loop”. Não ha parametros ajustaveis pelo usuario para esse alarm. AL130 Alarme do Sensor MAT (MAT_1 Sensor voltage Lo) and AL140 (MAT_1 Sensor voltage Hi) – Configuravel como Alarme/Shutdown O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o valor de tensão do medido pelo sensor esta maior que o especificado em “MAT_1 max voltage” ou se o valor de tensão medido pelo sensor esta abaixo do especificado em “MAT_1 min voltage”. o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. 72 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Quando este alarme esta ativo, o usuario pode especificar que o valor de “MAT @ sensor failure” pode ser usador com o valor de MAT_1. Quando o sistema é configurado como GQCL, modo de aplicação grupo gerador, o usuario pode selecionar entre manter habilitado controle em GQCL ou desabilitar GQCL quando o alarme estiver ativo. Isso e feito clicando na caixa “MAT 1 sensor failure disables GQCL? AL141 Alarme de Temperatura do MAT (MAT Temperature Hi Alarm), AL142 (MAT Temperature Hi Shutdown) e AL143 (MAT Temperature Derate active) Os ajustes para o alarme AL141 (MAT Temperature Hi Alarm), AL142 (MAT Temperature Hi Shutdown) e AL143 (MAT Temperature Derate active) são mostrados na figura 2-25. A função de proteção do motor pelo MAT será habilitada quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: “MAT Alarm/Derate Logic” esta habilitado selecionando a caixa “Use MAT Alarm/Derate Logic”, os alarmes AL130 – MAT_1 Sensor voltage Lo e AL140 – MAT_1 Sensor voltage Hi não estão ativos. Esse valores da tabela são configurados de fabrica, foram exaustivamente testados e não deve ser alterados em hipotese alguma podendo causar serios danos ao motor provocados por detonação devido a elevação de temperatura da admissão do motor. A função de proteção do motor pelo MAT será habilitada quando a temperatura da mistura no coletor de admissão exceder o valor especidicado pelo usuario. Existem tres niveis de proteção e dois temporizadores. O primeiro nivel de alarme é somente um indicador que a temperatura do MAT atingiu um nivel de alarme (AL141 – MAT Temperature Hi Alarm), ativado quando o valor de MAT excede o valor especificado em “MAT Alarm Threshold” e apos expirar o tempo “MAT Alarm Delay”. O segundo nivel é progressivo, baseado num temporizador, desacelerando o motor (AL143 – MAT Temperature Derate active), em degrau (etapas) definido pelo usuario no parametro “MAT Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora o valor de MAT pelo tempo definido em “MAT Derate Looptime” antes de proceder uma outra desaceleração. Se o valor de MAT não exceder novamente o valor definido em “MAT Alarm Threshold” (após a desaceleração o MAT “esfriou”), então o sistema volta a acelerar o motor em degrau definido em “MAT Derate Clear Stepsize” e monitora o valor de MAT pelo tempo definido em “MAT Derate Looptime”. O terceiro nivel de proteção do motor pelo MAT, é a parada do motor (shutdown) (AL142 – MAT Temperature Hi Shutdown). Quando a desaceleração se torna ou se mantem em valores menores que o definido em “MAT Derate Shutdown Threshold”, isto é, a temperatura do MAT se manteve em valores que o degrau definido em “MAT Derate Stepsize” continuaram ate que atingiu-se o valor de“MAT Derate Shutdown Threshold”, e após a expirar o tempo definido em “MAT Derate Shutdown Delay”, então o motor é parado pelo E3-LBTS. É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis envolvidas. Woodward 73 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de MAT ultrapassar o valor de “MAT Derate Shutdown Threshold”. Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos geradores. AL150 (ECT Sensor voltage Lo) e AL160 (ECT Sensor voltage Hi) – Configuravel como Alarme/Shutdown Os ajustes para o alarme AL150 (ECT Sensor voltage Lo) e AL160 (ECT Sensor voltage Hi) são mostrados na figura 2-11. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: a entrada esta habilitada, selecionando a caixa “Use Engine Coolant Temperature sensor”, o valor de tensão medido pelo ECT esta acima do especificado pelo usuario em “ECT max voltage” ou abaixo do especificado pelo usuario em “ECT min voltage”. o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando o alarme AL150 ou AL160 esta ativo,o valor especificado pelo usuario em “ECT @ sensor failure” é usado como o valor de ECT. AL151 (Lube oil Pressure voltage Low) e AL152 (Lube oil Pressure voltage Hi) – Configuravel como Alarme/Shutdown Os ajustes para o alarme AL151 (Lube oil Pressure voltage Low) e AL152 (Lube oil Pressure voltage Hi) são mostradosna figura 2-13. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: a entrada habilitada, clicando na caixa “Use Lube Oil Pressure sensor”, o valor de tensão medido pelo sensor de LOP esta acima do especificado pelo usuario em “Lube Oil Pressure max. Voltage” ou abaixo do especificado pelo usuario em “Lube Oil Pressure min. Voltage” o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando os alarmes AL151 ou AL152 estão ativos, o E3-LBTS usara o ultimo valor valido medido quando o valor de tensão estava dentro da faixa admitida. AL161 (ECT Temperature Hi Alarm), AL162 (ECT Temperature Hi Shutdown) e AL163 (ECT Temperature Derate active) Os ajustes para o alarme AL161 (ECT Temperature Hi Alarm), AL162 (ECT Temperature Hi Shutdown) e AL163 (ECT Temperature Derate active) são mostrados na figura 2-24. A proteção ECT do motor estará habilitada quando as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: A logica ECT Alarm/Derate habilitada clicando na caixa “Use ECT Alarm/Derate Logic” o valor de tensão medido esta dentro da faixa de operação e os alarmes AL130 – ECT_1 Sensor voltage Lo e o alarme AL160 – ECT_1 Sensor voltage Hi não estão ativos. A proteção do motor via ECT estará ativada quando o valor medido estiver dentro da faixa de operação e ultrapassar o valor especificado pelo usuario. Existem tres niveis de proteção e dois temporizadores. 74 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A O primeiro nivel de alarme é somente um indicador que a temperatura do ECT atingiu um nivel de alarme (AL161 – ECT Temperature Hi Alarm), ativado quando o valor de ECT excede o valor especificado em “ECT Alarm Threshold” e apos expirar o tempo “ECT Alarm Delay”. O segundo nivel é progressivo, baseado num temporizador, desacelerando o motor (AL163 – ECT Temperature Derate ativo), em degrau (etapas) definido pelo usuario no parametro “ECT Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora o valor de ECT pelo tempo definido em “ECT Derate Looptime” antes de proceder uma outra desaceleração. Se o valor de ECT não exceder novamente o valor definido em “ECT Alarm Threshold” (após a desaceleração o ECT “esfriou”), então o sistema volta a acelerar o motor em degrau definido em “ECT Derate Clear Stepsize” e monitora o valor de ECT pelo tempo definido em “ECT Derate Looptime”. O terceiro nivel de proteção do motor pelo ECT, é a parada do motor (shutdown) (AL162 – ECT Temperature Hi Shutdown). Quando a desaceleração se torna ou se mantem em valores menores que o definido em “ECT Derate Shutdown Threshold”, isto é, a temperatura do ECT se manteve em valores que o degrau definido em “ECT Derate Stepsize” continuaram ate que atingiu-se o valor de“ECT Derate Shutdown Threshold”, e após a expirar o tempo definido em “ECT Derate Shutdown Delay”, então o motor é parado pelo E3-LBTS. É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis envolvidas. A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de ECT ultrapassar o valor de “ECT Derate Shutdown Threshold”. Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos geradores. AL190 (Remote Reference voltage Low) e AL200 (Remote Reference voltage Hi) –Referencia Remota de Velocidade/Carga Generator application only, Configuravel como Alarm/Shutdown Os ajustes para o alarme AL190 (Remote Reference voltage Low) e AL200 (Remote Reference voltage Hi) são mostrados na figura 2-1. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: modo de operação gerador e selecionada, a entrada de referencia remota esta habilitada clicando na caixa “Use Spd/Ld reference input” a tensão medida da referencia remota de velocidade/carga esta acima do valor especificado pelo usuario em “Speed/load ref max voltage” ou abaixo do valor especificado pelo usuario em “Speed/load ref min voltage” o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando os alarmes AL190 ou AL200 estão ativos, o E3-LBTS usara o ultimo valor valido medido quando o valor de tensão estava dentro da faixa admitida. Woodward 75 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 AL210 (TPS Sensor voltage Low) e AL220 (TPS Sensor voltage Hi) –Sensor de Posição da Borboleta - Configuravel como Alarm/Shutdown Os ajustes do alarme AL210 (TPS Sensor voltage Low) e AL220 (TPS Sensor voltage Hi) são mostrados na figura 2-10. Alarmes individuais são aplicaveis quando o sinal de posição a borboleta da mistura esta habilitado no sistema. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: a entrada TPS_1 esta habilitada selecionando “Use TPS_1 signal”, o valor de tensão medido em “TPS_1 voltage” esta acima do especificado pelo usuario em “TPS_1 max voltage” ou abaixo do valor especificado pelo usuario em “TPS_1 min voltage” o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando os alarmes AL210 ou AL220 estão ativos, o E3-LBTS usara o ultimo valor valido medido quando o valor de tensão estava dentro da faixa admitida. AL230 (5V supply XDRP_A voltage Lo) e AL240 (5V supply XDRP_A voltage Hi) –Tensão do XDRP_A Somente Alarme Os alarmes AL230 e AL240 proporciona a detecção e adverte sobre alta ou baixa tensão do transdutor XDRP_A do E3-LBTS. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: quando a tensão de saida do XDRP_A esta acima do limite maximo superior de 5,1Vcc ou abaixo do limite inferior de 4,9Vcc, a velocidade do motor esta maior que 150 rpm e abaixo do especifocado pelo usuario em “Run Speed”, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. O usuario não pode alterar os limites dos alarmes. AL250 (5V supply XDRP_B voltage Lo) e AL260 (5V supply XDRP_B voltage Hi) – Tensão do XDRP_B Somente Alarme Os alarmes AL250 e AL260 proporciona a detecção e adverte sobre alta ou baixa tensão do transdutor XDRP_B do E3-LBTS. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: quando a tensão de saida do XDRP_B esta acima do limite maximo superior de 5,1Vcc ou abaixo do limite inferior de 4,9Vcc, a velocidade do motor esta maior que 150rpm e abaixo do especifocado pelo usuario em “Run Speed”, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. O usuario não pode alterar os limites dos alarmes. AL261 (14V Supply Lo) e AL262 (14V Supply Hi) – Tensão 14Vcc Somente Alarme Os alarmes AL261 e AL262 proporciona a detecção e adverte sobre alta ou baixa tensão no fornecimento interno de tensão de 14Vcc do ECU (PCM128-HD). 76 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: quando a tensão do ECU (PCM128-HD) for maior que 18Vcc ou menor que o valor de 10Vcc, a velocidade do motor é maior que a velocidade especificada pelo usuario em “Run Speed” o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. O usuario não pode alterar os limites dos alarmes. AL270 (Lambda CL correction on Max. Limit) e AL280 (Lambda CL correction on Min. Limit) –Correção de Lambda em CL Somente Alarme O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o sistema esta configurado para operar em modo “Lambda Closed Loop”, a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em “Run Speed”, o modo de operação “Lambda Closed Loop” esta ativado e não ha alarmes do sensor UEGO, o valor de “Closed Loop Correction” é igual ao especificado pelo usuario em “Max. CL Correction +/–“, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL290 (GQCL correction on Max. Limit) e AL300 (GQCL correction on Min. Limit) – Correção em GQCL Somente Alarme Os ajustes dos alarmes AL290 (GQCL correction on Max. Limit) e AL300 (GQCL correction on Min. Limit). O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o sistema esta configurado para operar em modo “GQCL”, a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em “Run Speed”, o modo de operação GQCL esta ativado e não ha alarmes de carga, MAP, MAT, o valor de “Closed Loop Correction” é igual ao especificado pelo usuario em “Max. CL Correction +/–“, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL310 (CAN1 Controller error) – Erro de Comunicação CAN1 Somente Shutdown O alarme AL310 proporciona a detecção e adverte sobre erros internos de CAN1, comunicação J1939 no hardware do E3-LBTS. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: esta configurado no E3-LBTS a comunicação J1939, o sistema de diagnostico interno detecta problemas com o processador de CAN1, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL310 não sera funcional se a comunicação J1939 não for usada. Woodward 77 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 AL311 (CAN2 Controller error) – Erro de Comunicação CAN2 Somente Alarme O alarme AL311 proporciona a detecção e adverte sobre erros internos de CAN2, comunicação J1939 no hardware do E3-LBTS. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: esta configurado no E3-LBTS a comunicação J1939, o sistema de diagnostico interno detecta problemas com o processador de CAN2, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL311 não sera funcional se a comunicação J1939 não for usada. AL320 (CAN1 Controller OFF status) – Erro de Comunicação CAN1 Somente Shutdown O alarme AL320 proporciona a detecção e adverte sobre erros internos de CAN1, comunicação J1939 no hardware do E3-LBTS. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: esta configurado no E3-LBTS a comunicação J1939, não ha mensagens detectadas na comunicação J1939, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL320 não sera funcional se a comunicação J1939 não for usada. AL321 (CAN2 Controller OFF status) – Erro de Comunicação CAN1 Somente Alarme O alarme AL321 proporciona a detecção e adverte sobre erros internos de CAN2, comunicação J1939 no hardware do E3-LBTS. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: esta configurado no E3-LBTS a comunicação J1939, não ha mensagens detectadas na comunicação J1939, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL320 não sera funcional se a comunicação J1939 não for usada. AL330 (Main Supply voltage Lo) e AL340 (Main Supply voltage Hi) – Tensão de Alimentação Somente Shutdown Os alarmes AL330 e AL340 proporciona a detecção e adverte sobre erros de alta ou baixa tensão de alimentação do E3-LBTS. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em “Run Speed”, a tensão de alimentação é maior que o maximo valor de 31Vcc ou menor que 19Vcc, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. O usuario não pode alterar os limites dos alarmes. 78 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A AL350 (Speed Bias voltage Low) e AL360 (Speed Bias voltage Hi) –tensão de Speed Bias Somente Alarme Os ajustes dos alarmes AL350 (Speed Bias voltage Low) e AL360 (Speed Bias voltage Hi) são mostrados na figura 2-9. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: controle de velocidade do motor esta habilitado, o sinal de speed bias esta habilitado, o valor de tensão de speed bias esta acima do valor especificado pelo usuario em “Speed Bias max voltage” oi abaixo do valor especificado pelo usuario em “Speed Bias min voltage” o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Quando os alarmes AL350 ou AL360 estão ativos, o E3-LBTS usara o ultimo valor valido medido quando o valor de tensão estava dentro da faixa admitida. AL440 (Engine Overload (max. load limit)) – Sobre Potencia no Motor Somente Alarme Os alarmes AL400 proporciona a detecção e adverte sobre erros de condição de sobre potencia no motor. Essa logica usa os valores de MAP% para definir o valor de carga do motor. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em “Run Speed”, os parameter “MAP Reference control Active (Torque Limited)” esta ativo, o parametro “Speed control Active” não esta ativo, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL441 (Engine Low Power) Pouca Potencia do Motor Somente Alarme O alarme AL441 proporciona a detecção e adverte sobre erros de condição de sub potencia no motor. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em “Run Speed”, o parametro “Speed control Active” esta ativo, o parametro “MAP Reference control Active (Torque Limited)” inão esta ativo o valor de PID da borboleta de mistura esta maior que 90%, a diferença entre “load/speed reference” e o valor medido de “speed/load” esta maior que 2%, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL442 (Uncontrolled Overpower) – Sobre Potencia Decontrolada Somente Shutdown O alarme AL442 proporciona a detecção e adverte sobre erros de condição de sobre potencia descontrolado do motor. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: a velocidade do motor esta maior que o valor especificado pelo usuario em “Run Speed”, o valor medido de MAP é igual ou maior que o valor de” MAP Reference” em mais de 30kPa, Woodward 79 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 a entrada do sinal TPS_1 esta habiçitada e dentro dos limites especificados pelo usuario (TPS Sensor voltage Low) e AL220 (TPS Sensor voltage Hi) não estão ativos e: o valor calculado de “TPS_1 filtered” é maior ou menor que o valor de “Mixture Throttle Demand Pos”. (PID) em no minimo 10% ou: a demanda de posição da borboleta de mistura (PID) é igual a 0, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL480 (External shutdown 1 Active), AL481 (External shutdown 2 Active), AL482 (External shutdown 3 Active), AL483 (External shutdown 4 Active) – Parada Externa do Motor Somente Shutdown Quatro contatos digitais podem ser utilizados para parar o motor. Essas entradas digitais podem ser utilizadas para receber o sinal de equipamento externo para executar a proteção do motor. Os ajustes dessas entradas digitais estão na página 21 do ToolKit. Cada entrada digital é ativada quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: a entrada é ativada de acordo com sua configuração, normalmente aberta ou normalmente fechada, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. O tempo de atraso do alarme (delay time) é ajustavel para cada entrada individualmente. AL485 (Lube Oil Pressure Lo Alarm), AL486 (Lube Oil Pressure LoLo Shutdown) e AL487 (Lube Oil Pressure Lo Derate) Alarme de Pressão de Oleo Os ajustes dos alarmes AL485 (Lube Oil Pressure Lo Alarm), AL486 (Lube Oil Pressure LoLo Shutdown) e AL487 ( Lube Oil Pressure Lo Derate) são mostrados na figura 2-26. O alarme sera ativado quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: quando a logica de proteção do motor com alarme/desaceleração por pressão de oleo esta habilitada, selecionando a caixa “Use LOP Alarm/Derate Logic, o valor de tensão medido pelo sensor esta dentro da faixa de operação definido pelo usuario e oa alarmes AL151 – Lube oil Pressure voltage Low e AL152 – Lube oil Pressure voltage Hi não estão ativos. A proteção do motor pelo valor de pressão de oleo medido estara habilitada quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultamenamente: logica de alarme/desaceleração esta habilitada pelo usuario, quando for selecionada a caixa “Use LOP Alarm/Derate Logic”, o valor de tensão do sensor de pressão de oleo esta dentro da faixa de operação, sem que os alarmes AL151 – Lube oil Pressure voltage Low e AL152 – Lube oil Pressure voltage Hi não estão ativos A proteção do motor pelo valor de pressão de oleo medido estara habilitada quando o valor medido pelo sensor estiver dentro da faixa de operação especificado pelo usuario e cai abaixo do valor especificado pelo usuario na tabela de minima pressão de oleo versus velocidade do motor . O primeiro nivel de alarme é somente um indicador que o valor de LOP atingiu um nivel de alarme (AL485 – Lube Oil Pressure Lo Alarm), ativado quando o valor de LOP excede o valor especificado em “LOP Alarm Threshold” e apos expirar o tempo “LOP Alarm Delay”. 80 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A O segundo nivel é progressivo, baseado num temporizador, desacelerando o motor (AL487 – Lube Oil Pressure Lo Derate), em degrau (etapas) definido pelo usuario no parametro “LOP Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora o valor de LOP pelo tempo definido em “LOP Derate Looptime” antes de proceder uma outra desaceleração. Se o valor de LOP não exceder novamente o valor definido em “LOP Derate Threshold”, então o sistema volta a acelerar o motor em degrau definido em “LOP Derate Clear Stepsize” e monitora o valor de LOP pelo tempo definido em “LOP Derate Looptime”. O terceiro nivel de proteção do motor pelo LOP, é a parada do motor (shutdown) (AL486 – Lube Oil Pressure LoLo Shutdown). Quando a desaceleração se torna ou se mantem em valor definido em “LOP Derate Shutdown Threshold”, isto é, a pressão do LOP se manteve em valores definidos em “LOP Derate Shutdown Threshold”, e após a expirar o tempo definido em “LOP Derate Shutdown Delay”, então o motor é parado pelo E3LBTS. É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis envolvidas. A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de LOP ultrapassar o valor de “LOP Derate Shutdown Threshold”. Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos geradores. AL490 (Engine Coolant Level Lo Alarm), AL491 (Engine Coolant Level Lo Shutdown) e AL492 (Engine Coolant Lo Derate) Alarme do Nivel de Agua do Motor Originalmente, esse modo de proteção foi criado para monitorar o nivel de oleo do motor. No motor Scania SGI12A, foi alterado para monitorar o nivel de agua do sistema de refrigeração do motor, com o objetivo de aumentar a malha de proteção da maquina. A proteção do motor pelo nivel de agua do sistema de refrigeração do motor estara habilitada se as seguntes condições forem satisfeitas: a logica Engine Coolant Level Alarm/Derate esta habilitada selecionando a caixa “Use EOL/Derate Alarm Logic”). a proteção por nivel de agua do sistema de refrigeração do motor (ECL – Engine Coolant Level) estara habilitada quando o sensor de nivel de agua do sistema de refrigeração do motor indicar nivel baixo. Existem doi niveis de proteção do motor, usando dois temporizadores. O primeiro nivel de proteção é alarme (AL490 – ECL Lo Alarm), progressivo e baseado num temporizador, desacelerando o motor, em degrau (etapas) (apos o alarme AL492 – ECL Lo Derate estar ativado) definido pelo usuario no parametro “ECL Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora o valor de ECL pelo tempo definido em “ECL Derate Looptime” antes de proceder uma outra desaceleração. Se o valor de ECL voltar ao valor de nivel ideal, então o sistema volta a acelerar o motor em degrau definido em “ECL Derate Clear Stepsize” e monitora o valor de ECL pelo tempo definido em “ECL Derate Looptime”. Woodward 81 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 O segundo nivel de proteção do motor pelo ECL, é a parada do motor (shutdown) (AL491 – ECL Low Shutdown). Quando a desaceleração se torna ou se mantem em valores definido em “ECL Derate Shutdown Threshold”, isto é, o nivel do ECL atingiu o valor definido em “ECL Derate Shutdown Threshold”, e após a expirar o tempo definido em “ECL Derate Shutdown Delay”, então o motor é parado pelo E3-LBTS. É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis envolvidas. A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de ECL ultrapassar o valor de “ECL Derate Shutdown Threshold”. Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos geradores. AL495 (Intercooler Coolant level Lo Alarm), AL496 (Intercooler Coolant Level Lo Shutdown) e AL497 (Intercooler Coolant Level Lo Derate) Alame de Nivel de Agua do Intercooler Os ajustes dos alarmes AL495 (Intercooler Colant Level Lo Alarm), AL496 (Intercooler Colant Level Lo Shutdown) e AL497 (Intercooler Coolant Level Lo Derate) são mostrados na figura 2-28. A proteção do motor pelo nivel de agua do sistema de refrigeração do intercooler estara habilitada se as seguintes condições forem satisfeitas: a logica Intercooler Coolant Level Alarm/Derate esta habilitada selecionando a caixa “Use ICL/Derate Alarm Logic”) a proteção por nivel de agua do sistema de refrigeração do intercooler (ICL – Intercooler Coolant Level) estara habilitada quando o sensor de nivel de agua do sistema de refrigeração do intercooler indicar nivel baixo. Existem doi niveis de proteção do motor, usando dois temporizadores. O primeiro nivel de proteção é alarme (AL495 – ICL Lo Alarm), progressivo e baseado num temporizador, desacelerando o motor, em degrau (etapas) (apos o alarme AL497 – ICL Lo Derate estar ativado) definido pelo usuario no parametro “ICL Derate Stepsize” e então o E3-LBTS monitora o valor de ICL pelo tempo definido em “ICL Derate Looptime” antes de proceder uma outra desaceleração. Se o valor de ICL voltar ao valor de nivel ideal, então o sistema volta a acelerar o motor em degrau definido em “ICL Derate Clear Stepsize” e monitora o valor de ICL pelo tempo definido em “ICL Derate Looptime”. O segundo nivel de proteção do motor pelo ICL, é a parada do motor (shutdown) (AL496 – ECL Low Shutdown). Quando a desaceleração se torna ou se mantem em valores definido em “ECL Derate Shutdown Threshold”, isto é, o nivel do ECL atingiu o valor definido em “ECL Derate Shutdown Threshold”, e após a expirar o tempo definido em “ECL Derate Shutdown Delay”, então o motor é parado pelo E3-LBTS. É possivel configurar essas funções para se ter apenas um alarme, alarme com desaceleração, alarme com desaceleração e shutdown, shutdown precedido de alarm, ou shutdown somente, configurando propriamente as variaveis envolvidas. A configuração de fabrica é para imediato shutdown, apos o valor de ICL ultrapassar o valor de “ICL Derate Shutdown Threshold”. 82 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Note que a tecnica de desaceleração explicada acima é destinada a aplicações mecanicas, como bombas ou compressores, e não é aplicavel a grupos geradores. AL700 (PCM128-HD), AL701 (PCM128-HD Hi temperature), AL702 (PCM128-HD EEPROM Falha Principal) e AL703 (PCM128-HD EEPROM Falha Secundaria) – Somente Shutdown Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre erros de condição de falha interna do sistema de auto diagnostico do E3-LBTS. Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o modulo do E3-LBTS esta energizado o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. O AL701 (PCM128-HD Hi temperature) estara ativo quando a temperature do modulo PCM128-HD exceder 150 °C. O usuario não pode alterar os limites dos alarmes. AL1401 (Coil 1 Open circuit Primary) to AL1406 (Coil 6 Open circuit Primary) – Circuito Primario das Bobinas de Ignição Aberto Somente Alarme Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no circuito primario das bobinas de ignição Smart Coil. Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor não esta funcionando a chave de contato deve estar ligada a mais de um segundo, o circuito primario aberto das bobinas Smart Coil é detectado nas saidas do E3-LBTS, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL1411 (Coil 1 Short circuit Primary) ao AL1416 (Coil 6 Short circuit Primary) – Curto-Circuito no Primario das Bobinas de Ignição Smart Coil Somente Alarme Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no circuito primario das bobinas de ignição Smart Coil. Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor esta em funcionamento e ha sinal de ignição nas bobinas Smart Coils, o curto-cicuirto no primario das bobinas Smart Coil e detectado nas saidas do E3-LBTS o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. Woodward 83 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 AL1430 (All Ignition Coils Open Fault) – Circuito Primario de Todas as Bobinas de Ignição Aberto Somente Shutdown Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no circuito primario das bobinas de ignição Smart Coil. Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor não esta funcionando a chave de contato deve estar ligada a mais de um segundo, o circuito primario aberto das bobinas Smart Coil é detectado nas saidas do E3-LBTS, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL1440 (All Ignition Coils Short Fault) – Curto-Circuito no Primario de Todas as Bobinas de Ignição Smart Coil Somente Shutdown Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no circuito primario das bobinas de ignição Smart Coil. Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: o motor esta em funcionamento e ha sinal de ignição nas bobinas Smart Coils, o curto-cicuirto no primario das bobinas Smart Coil e detectado nas saidas do E3-LBTS o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL1450 (easYgen-3000 communication timeout) – Interrupção da Comunicação com o easYgen-3000 Somente Alarme Esses alarmes proporcionam a detecção e advertencia sobre falhas no sistema de comunicação com o easYgen, via J1939. Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: easYgen-3000 via J1939 esta habilitado no sistema não há mensagens recebidas via J1939 pelo a mais de 2 segundos, o tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. AL1451 (easYgen-3000 Shutdown Command) – Comando de Shutdown pelo easYgen Esse alarme identifica um commando de parada do motor comandado pelo easYgen via J1939. Esses alarmes estarão ativados quando todas as seguintes condições forem satisfeitas simultaneamente: easYgen-3000 via J1939 esta habilitado no sistema o easYgen gera um commando de shutdown recebido pelo E3-LBTS tempo de atraso (delay time) do alarme expirou. 84 Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Event List A figura abaixo mostra a tela da lista de eventos do ToolKit na página 27. Figura 5-1. Lista de eventos (HMI Screen 7.1) A figura 5-1 mostra a lista de eventos do E3-LBTS. Essa lista mostra os alarmes e shutdowns do E3-LBTS que ocorreram, e ainda estão ativos ou não estão mais ativos. Abaixo importantes informações sobre as colunas da tela “Lista de Eventos”: Event descrição da identificação do alarme/shutdown. Is active indica se o alarme/shutdown esta ativo ou não. Quando o comando “Reset” é dado, todos os alarmes inativos são limpos. Occurrences o numero de vezes que o alarme ocorreu desde a ultima vez que o botão “Reset” foi acionado. Running Hours o tempo em que ocorreu o alarme. FMI# numero FMI da comunicação J1939. SPN# falha especifica da comunicação J1939. O botão “Reset” da tela “Event List” pode ser usado para limpar os alarmes e shutdowns que não estão mais ativos. Os alarmes podem ser removido do sistema via entrada discreta (veja diagrama eletrico) ou pelo botão do software denomindo “Reset Alarms/SD” Woodward 85 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Capítulo 6. Lista de material & conectores Lista de material Scania SGI12A HIGH CH4 (80–100% CH4) Scania SGI12A HIGH CH4 P/N 8701‐1386 Item Modulo Trim Valve Kit Smart Coil Mixer Housing Insert F‐Series Sensor Lambda Velas de Ignição Cabos de Vela Maxitrol Conector Conector Conector Conector Conector Part Number 8237‐1089 8404‐2022 8928‐7248 VM5654.0021 VM7221.0012 8235‐628 1689‐‐1032 6995‐1033 6995‐1088 1326‐4027 8928‐1096 1635‐1689 8923‐1311 8923‐1317 8923‐1178 Detalhes E3‐LBTS L‐Series Bobina de Ignição Carburador Carburador Corpo de Borboleta Sensor de Oxigenio Velas NGK 7G Cabos de Velas Maxitrol 2" Kit conector PCM128‐HD Kit conector L‐Series kit conector F‐Series kit conector Smart Coil kit conector sensor Lambda Quant. 1 1 6 1 1 1 1 6 6 1 1 1 1 6 1 Manual xxxx 26237 26313 37404 37404 26355 26345 N/T N/T N/T N/T N/T N/T N/T N/T Lista de material Scania SGI12A MIDDLE CH4 (60–80% CH4) Scania SGI12A MIDDLE CH4 P/N 8701‐1450 Item Modulo Trim Valve Kit Smart Coil Mixer Housing Insert F‐Series Sensor Lambda Velas de Ignição Cabos de Vela Maxitrol Conector Conector Conector Conector Conector 86 Part Number 8237‐1089 8404‐2022 8928‐7248 VM5654.0021 VM6493 8235‐628 1689‐‐1032 6995‐1033 6995‐1088 1326‐4027 8928‐1096 1635‐1689 8923‐1311 8923‐1317 8923‐1178 Detalhes E3‐LBTS L‐Series Bobina de Ignição Carburador Carburador Corpo de Borboleta Sensor de Oxigenio Velas NGK 7G Cabos de Velas Maxitrol 2" Kit conector PCM128‐HD Kit conector L‐Series kit conector F‐Series kit conector Smart Coil kit conector sensor Lambda Quant. 1 1 6 1 1 1 1 6 6 1 1 1 1 6 1 Manual xxxx 26237 26313 37404 37404 26355 26345 N/T N/T N/T N/T N/T N/T N/T N/T Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Lista de material Scania SGI12A LOW CH4 (40–60% CH4) Scania SGI12A LOW CH4 P/N 8701‐1443 Item Modulo F‐Series Kit Smart Coil Mixer Housing Insert F‐Series Sensor Lambda Velas de Ignição Cabos de Vela Maxitrol Conector Conector Conector Conector Woodward Part Number 8237‐1089 8235‐625 8928‐7248 VM8131.0003 VM7236.0026 8235‐628 1689‐‐1032 6995‐1033 6995‐1088 1326‐4068 8928‐1096 8923‐1311 8923‐1317 8923‐1178 Detalhes E3‐LBTS Trim Valve Bobina de Ignição Carburador Carburador Corpo de Borboleta Sensor de Oxigenio Velas NGK 7G Cabos de Velas Maxitrol 2" Kit conector PCM128‐HD kit conector F‐Series kit conector Smart Coil kit conector sensor Lambda Quant. Manual 1 xxxx 1 26355 6 26313 1 37404 1 37404 1 26355 1 26345 6 N/T 6 N/T 1 N/T 1 N/T 2 N/T 6 N/T 1 N/T 87 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Capítulo 7. Opções de serviço Opções de serviço ao produto As seguintes opções estão disponíveis para serviços em equipamentos Woodward, baseados na Garantia de Produtos e Serviços Woodward (5-01-1205) que tem início no momento da compra do produto ou execução do serviço pela Woodward: Substituição/Troca (serviço 24 horas) Reparo Re-manufatura Se estiverem ocorrendo problemas com a instalação ou desempenho insatisfatório de um sistema instalado, as seguintes opções estão disponíveis: Consultar o Guia de Solução de Problemas neste manual Contatar a assistência técnica Woodward (veja “Como contatar a Woodward” ainda neste capítulo) e descrever seu problema. Na maioria dos casos, o problema pode ser resolvido por telefone. Se não, pode ser selecionada a linha de ação a ser tomada baseada nos serviços disponíveis listados nesta seção. Substituição/troca A Substituição/Troca é um programa especial para os clientes que necessitam de um serviço imediato. Isso permite a requisição e recebimento de uma unidade de substituição como-nova em tempo mínimo (usualmente 24 horas depois da solicitação), contanto que haja uma unidade disponível quando da requisição, minimizando então os custos de parada. Este é também um programa estruturado de e inclui a garantia de produto Woodward (Garantia de Produtos e Serviços Woodward 5-01-1205). Esta opção permite o chamado no evento de uma parada inesperada, ou com antecedência a uma parada programada, e requisição de uma unidade de controle reserva. Se a unidade estiver disponível no tempo da chamada, ela pode ser usualmente despachada em até 24 horas. É feita então a troca em campo com a reserva como-nova e então retornada a unidade original para uma planta da Woodward como explicado abaixo (veja “Retornando Equipamentos para Reparo” ainda neste capítulo). A cobrança do serviço de Substituição/Troca é feita baseada no valor do reparo e despesas de envio. Será cobrada a taxa de Substituição/Troca mais uma taxa da unidade original quando a unidade reserva for enviada. Se a unidade original for enviada à Woodward em até 60 dias, a Woodward emitirá um crédito desta taxa. [A taxa da unidade original é a diferença média entre a taxa de Substituição/Troca e o preço de lista corrente da unidade nova.] Etiqueta de Autorização de Embarque de Retorno. Para garantir um pronto recebimento da unidade original, e evitar cobranças adicionais, o pacote deve ser devidamente identificado. Uma etiqueta de autorização de retorno acompanha qualquer unidade de Substituição/Troca que deixa a Woodward. A unidade original deve ser re-embalada e a etiqueta de autorização de retorno afixada na parte externa do pacote. Sem a etiqueta de retorno autorizado, o recebimento da unidade original pode ser atrasado e causar cobranças adicionais. 88 Woodward Manuall PT26560 E3 LBT TS Scania SG GI12A R Reparo a preço p fixo O reparo a prreço fixo está á disponível para a maiorria dos produ utos padrão em e campo. Este programa ofe erece o serv viço de reparo para seus produtos com a vantagem de saber com antecedência a a o custo do mesmo. Tod dos os serviç ços de re eparo seguem a garantia a padrão Woodward (Garrantia de Pro odutos e Serv viços W Woodward 5--01-1205) em m peças troca adas e trabalho. R Re-manufa atura a pre eço fixo A re-manufatu ura a preço fixo f é muito similar s ao Re eparo a Preçço Fixo com exceção que a unidade se erá retornada a em condiçã ão como-novva e seguir in nteiramente a garantia de e produto Wo oodward (Ga arantia de Prrodutos e Serviços W Woodward 5--01-1205). Essta opção es stá disponíve el apenas para equipame entos m mecânicos. Re etornand do equip pamentos s para re eparo Se um contro S olador (ou qualquer parte de um contrrolador eletrô ônico) for re etornado parra a Woodwa ard para repa aro, favor contatar a Woo odward antecipadame ente para ob bter um Núme ero de Autorrização de Re etorno. Quan ndo estiver embalando o item,, colocar uma etiqueta co ontendo a se eguintes in nformações: l d instalação da o do controla ador; nome e localização nome e número n de te elefone da pe essoa de contato; part num mber(s) e serial number(s s) Woodward d completos; descrição do problem ma; es descreven ndo o tipo de e reparo dese ejado. instruçõe Para prevenir da anos aos co omponentes s eletrônicos s causados por maniipulação imprópria, leia a e siga as p precauções do manual Woodward 82715, Guide forr Handling a and Protectiion of Electrronic Conttrols, Printed Circuit Bo oards, and M Modules. E Empacotan ndo um co ontrolador Use os seguin U ntes materiais quando fo or retornar um m controlado or completo: capas prrotetoras em todos os conectores; sacos de e proteção an ntiestáticas em e todos os módulos ele etrônicos; materiaiss que não da anifiquem a superfície s da a unidade; ao meno os 100 mm (4 4 polegadas)) de material de embalag gem para uso o industrial, firmemente e aplicado; m parede dupla; caixa de papelão com r do exte erior da caixa a para aume entar a fita adessiva forte ao redor resistênccia. Woodw ward 89 E3 LB BTS Scania SGI12A Manuall PT26560 Núm mero de au utorização o de retorn no Quan ndo retornar equipamento os para a Wo oodward, por favor telefo one a solicite ea coord denação de serviços s [+55 5 (19) 3708-4 4800 no Brasil ou +1 (97 70) 482-5811 para USA]. Eles poderão p auxiliar a agiliza ação do proce esso de sua ordem por nosso os distribuido ores ou plantta local. Para a agilizar o processo p de reparo, conta ate a Woodw ward com anttecedência para obter um m Número de e Autorização o de Re etorno e emita uma ordem de reparo para o item. Nenhum tra abalho pode ser in niciado sem o recebimento de uma orrdem de repa aro. A Woodw ward fortem mente recom menda que sejam s feitos os arranjos s para o re etorno de ite ens. Contate e um repres sentante Wo oodward em m +55 (19) 3708-4800 no n Brasil ou u +1 (970) 48 82-5811 nos s EUA para instruçõ ões e Númerros de Autorrização de Retorno. R Peç ças de re eposição o Quan ndo solicitar peças p de rep posição para a controladorres, inclua ass seguintes inform mações: o part numbe er(s) (XXXX--XXXX) apre esentado na placa de identificação; o serial number da unida ade, que tam mbém está na a placa de ide entificação. Como contatar c a Woodward No Brasil utilize o seguinte en ndereço para a envios e co orrespondênccias: Woodward Governor G (Re eguladores) Ltda Caixa Posta al 6599 Rua Joaquim m Norberto, 284 2 Campinas, SP S – 13080-150 – Brasil Telefone +55 (19) 3708--4800 (24 horas por dia) Fax +55 (19) 3708-4751 E-mail: vend das@woodw ward.com Toll-free Pho one (in North h America)— —1 (800) 523--2831 Para assistência fora do Brassil, contate um ma de nossa as plantas pa ara obter endereços e teleffones do representante mais m próximo o de você ond de poderá obterr toda informa ação e serviço necessário PlantaT Telefone Estado os Unidos +1 + (970) 482--5811 Índia+9 91 (129) 4097100 Japão+ +81 (476) 93-4661 Holand da+31 (23) 56 661111 Tamb bém é possívvel contatar o Departame ento de Serv viços ao Conssumidor Wood dward ou con nsultar o dire etório mundia al no website e Woodward (www w.woodward d.com) para o nome do distribuidor d ou o representa ante Wood dward mais próximo p de você. v 90 W Woodward Manual PT26560 E3 LBTS Scania SGI12A Serviços de engenharia Os Serviços de Engenharia da Woodward Industrial Controls oferecem suporte pós-venda aos produtos Woodward. Para estes serviços, podemos ser contatados por telefone, e-mail ou através do website Woodward. Suporte Técnico Treinamentos de Produtos Serviço de Campo Informação de Contato: Telefone +55 (19) 3708-4800 (24 horas por dia) E-mail: [email protected] Toll-free Phone (in North America)—1 (800) 523-2831 Website—www.woodward.com O Suporte Técnico está disponível em qualquer representante Woodward no mundo ou em nossos distribuidores, dependendo do produto. Este serviço pode auxiliar com dúvidas técnicas ou solução de problemas nos horários comerciais. Assistência emergencial também é disponível fora do horário comercial telefonando à nossa central e explicitando a urgência do problema. Para suporte técnico, favor contatar-nos via telefone, e-mail ou em nosso website selecionar Customer Services e então Technical Support. O Treinamento de Produtos está disponível na maioria das nossas plantas (treinamentos abertos). Também oferecemos treinamentos específicos, que podem ser adaptados para as necessidades individuais do cliente e podem ser dados em nossa planta ou outro local. Este treinamento, ministrado por um profissional experiente, garantirá que os treinandos conseguirão manter a confiabilidade e disponibilidade do sistema. Para informações sobre treinamentos, favor nos contatar via telefone, e-mail ou em nosso website selecionar Customer Services e então Product Training. O Serviço de Campo está disponível, dependendo do produto e da localização, a partir de uma de nossas plantas ou de um de nossos serviços autorizados. Nossos técnicos e engenheiros de campo têm experiência tanto em produtos Woodward quanto em outros equipamentos não-Woodward que tenham interface com nossos equipamentos. Para serviços de campo, favor nos contatar via telefone, e-mail ou em nosso website selecionar Customer Services e então Technical Support. Woodward 91 E3 LBTS Scania SGI12A Manual PT26560 Assistência técnica Caso seja necessário telefonar à assistência técnica, será necessário informar as seguintes informações. Favor anotar aqui antes de telefonar: Geral Nome Localização Número de telefone Número de fax Informações da máquina motriz Modelo do motor/turbina Fabricante Número de cilindro (se aplicável) Combustível (gás, diesel, vapor, etc) Potência Aplicação Informações do controlador/governador Favor listar todos os governadores, atuadores e controladores eletrônicos no sistema: Part number Woodward e letra da revisão Descrição do controlador ou tipo do governador Número serial Part number Woodward e letra da revisão Descrição do controlador ou tipo do governador Número serial Part number Woodward e letra da revisão Descrição do controlador ou tipo do governador Número serial Se houver um controlador eletrônico ou programável, favor anotar e ter durante a ligação também os ajustes dos potenciômetros ou a parametrização dos menus. 92 Woodward Nós agradecemos seus comentários sobre o conteúdo de nossas publicações. Envie seus comentários para: [email protected] Por favor inclua o número do manual localizado na capa desta publicação. Internacional: Woodward Industrial Controls 1000 East Drake Road, Fort Collins CO 80525, USA Phone +1 (970) 482-5811 Fax +1 (970) 498-3058 Brasil: Woodward Governor (Reguladores) Ltda. R. Joaquim Norberto, 284 – 13080-150 – Campinas – São Paulo – Brasil Fone +55 (19) 3708-4800 Fax +55 (19) 3708-4751 e-mail [email protected] Website — www.woodward.com Woodward tem plantas próprias, subsidiárias e marcas, bem como uma rede internacional de distribuidores, serviços autorizados e escritórios de vendas. Todas as informações de endereço/telefone/fax/e-mail desta rede estão disponíveis em nosso website. 2010/5/Campinas