Programme PDF

Transcrição

Programme PDF
PARIS
8 - 9 et 10
Nov 2013
FESTAFILM - PARIS
FESTAFILM
Le festival du cinéma lusophone et francophone de Montpellier, événement cinématographique
montpelliérain, a été créé en 2008 aux sein de l'association culturelle lusophone de Montpellier,
Casa Amadis, à l'initiative de monsieur Ferdinand Fortes, directeur et fondateur du FESTAFILM.
CRÉER, ÉCHANGER, COMPRENDRE, voilà les maîtres mots du festival. Sa vocation est simple,
susciter des relations privilégiées cinématographiques, voir ce qui vient d'ailleurs, ce qui vient d'ici
et le proposer en partage ici et ailleurs.
LUSOPHONIE ?
La lusophonie fait référence aux pays de langue portugaise : Angola, Brésil, Cap-Vert, Goa,
Guinée- Bissau, Macau, Mozambique, Portugal, Sao-Tomé et Principe, Timor Oriental.
POURQUOI UN FESTIVAL LUSOPHONE ET FRANCOPHONE ?
L'objectif est de créer un festival qui, par le biais du cinéma, permette aux cultures lusophones et
francophones de se rencontrer, de se connaître, d'échanger des démarches créatrices et
artistiques. Le Festafilm c'est une fenêtre ouverte à Montpellier et dans la région sur le monde
lusophone. Pour ce faire le festival a noué des partenariats avec d'autres festivals de cinéma
dans plusieurs pays lusophones :
• CURTA-SE, festival du film IBÉRO AMÉRICAIN – Sergipe / Brésil
• FESTIVAL D'AVANCA, rencontres internationales de cinéma, télévision, vidéo et
multimédia Avanca /Portugal • BIENNALE de PORTO SANTO, biennale internationale de
Porto Santo – Madère /Portugal
• FIC, festival international de cinéma de Luanda – Luanda / Angola.
Une rencontre cinématographique entre les caméras lusophones et francophones.
Un lieu d'échange, de débat, de confrontation avec, pour nerf central, l'amour du cinéma, des
cinémas ; un lieu où lusophonie et francophonie pourraient communier devant l'écran noir de nos
nuits blanches...
Aujourd'hui le Festival a grandi, les demandes de cinéastes sont de plus en plus nombreuses
pour y participer et l'année 2013 s'annonce sous des auspices encore plus ambitieuses et
internationales.
Page 2
FESTAFILM - PARIS
LES FILMS
MORNA BLUES - Cesária Évora - Anaïs PROSAïC et Eric MULET – 50ʼ - France
Vendredi 08 novembre - 18H30
Le succès international de Césaria Èvora a mis sur la carte des musiques du monde les mélodies
déchirantes de la morna. Ce film fait de rythmes chaloupés des vagues, est à lʼimage de Cesária ellemême : généreuse et secrète. Longtemps, « la diva aux pieds nus » a chanté pour les habitués des bars de
Mindelo en échange dʼun verre ou un billet. Dans ce portrait la personnalité mystérieuse de Césaria se
laisse cerner au quotidien. Césaria Evora semble porter le destin tragique de son pays, où derrière les
danses et les mélodies sʼinscrivent des siècles de souffrance et de lutte…
O sucesso internacional de Cesária Évora colocou no panorama musical do mundo as melodias
dilacerantes da morna. Este filme feito de ritmos que requebrantes, é a própria imagem de Cesária :
generosa e secreta. Por muito tempo "a diva de pés nus" cantou para os freqüentadores dos bares de
Mindelo, em troca de uma bebida ou de dinheiro. Neste documentário a personalidade misteriosa de
Cesária é mostrada em seu quotidiano. Cesária Évora parece levar o destino trágico de seu país, onde por
trás das danças e melodias, escutamos textos de séculos de sofrimento e luta ...
O SENHOR DO LABIRINTO (Le maître du labyrinthe) de Geraldo Motta - 80 min. - Brésil
Samedi 09 novembre - 17H30
Il sʼagit dʼun long-métrage de fiction sur Arthur Bispo do Rosario, un Brésilien qui a vécu 50 ans dans
un hôpital psychiatrique à Rio de Janeiro où il a créé presque mille oeuvres considérées comme des oeuvres
« dʼart » après sa mort en 1989. Ce film dʼaprès le livre « Arthur Bispo do Rosario – O senhor do labirinto »,
de Luciana Hidalgo (Éditions Rocco, Rio de Janeiro), montre la vie quotidienne de Bispo face à la violence et
la misère dʼun asile situé dans une banlieue lointaine de Rio. Malgré les conditions pénibles de vie et les
excès disciplinaires de contrôle et punition, il a su se garder « en marge de la marge » pour construire un
monde utopique.
Este é um filme de ficção que revela a arte de Arthur Bispo do Rosário, um brasileiro que passou boa parte
de sua vida internado no hospital psiquiátrico Juliano Moreira, no Rio de Janeiro. Suas criações, como
mantos e bordados, são consideradas obras de arte e já representaram o Brasil em evento internacional
realizado em Veneza, na Itália e am Londres na Inglaterra. Dentro de seu mundo místico e imaginário, onde
acreditava ser Jesus, Bispo era restritivo quanto aos que poderiam adentrar em sua "terras", como aconteceu
com o guarda Wanderley (Irandhir Santos), um de seus convidados de sempre...
O Senhor do Labirinto conta a história de Arthur Bispo do Rosário, sergipano de origem simples,
Page 3
vítima de esquizofrenia, que viveu assombrado por misticismos e alucinações nas instituições
psiquiátricas pelas quais passou entre 1938 e 1989, ano de sua morte. Durante seus períodos de
clausura na Colônia Juliano Moreira (Rio de Janeiro), onde viveu por 50 anos, Bispo do Rosário
FESTAFILM - PARIS
MÁTRIA DO VINHO ( La Matrie du vin ) de Ken Payton, Carcavelos - Portugal -1h40 - Vost
Dimanche 10 novembre - 18H45
En voyageant à travers le Portugal, Açores comprises, nous avons enquêté sur les régions viticoles
historiques sous la menace de plusieurs facteurs : étalement de lʼurbanisation, législation de l'Union
Européenne, les difficultés économiques, jusquʼau manque de motivation d'une nouvelle génération de
perpétuer lʼhéritage de leurs ancêtres. Le Portugal est très près de perdre à jamais sa culture viticole et son
histoire. Avec efforts, A matria do vinho se donne pour objectif de sensibiliser le public européen et américain
aux risques réels encourus, alors que le Portugal est confronté à un défi de modernisation.
Avec humour et compassion, A matria do vinho suit les dignes pratiques du travail de vignerons des
différentes régions totalement inconnues par tous, excepté pour les plus voyageurs. Des centaines d'années
de culture viticole peuvent-elles être sauvées ?
O sucesso internacional de Cesária Évora colocou no panorama musical do mundo as melodias dilacerantes
da morna. Este filme feito de ritmos que requebrantes, é a própria imagem de Cesária : generosa e secreta.
Por muito tempo "a diva de pés nus" cantou para os freqüentadores dos bares de Mindelo, em troca de uma
bebida ou de dinheiro. Neste documentário a personalidade misteriosa de Cesária é mostrada em seu
quotidiano. Cesária Évora parece levar o destino trágico de seu país, onde por trás das danças e melodias,
escutamos textos de séculos de sofrimento e luta ...
Page 4
FESTAFILM - PARIS
LES COURTS - METRAGES
Vendredi 08 novembre - Courts-métrages lusophones - 19H45
LANDAU 66 - Fernando SANCHES - 12min -Brésil
« Que fait le diable quand il s'emmerde ? » Lors dʼune nuit pluvieuse dans une Ford Landau 1966, deux jeunes
essayent de trouver la réponse parmi dʼautres questions, en présence dʼun autostoppeur encombrant sur la
banquette arrière.
"O que o diabo faz quando está de saco cheio?" Dois jovens tentam achar uma resposta para essa e outras
perguntas em uma noite chuvosa dentro de um Landau 1966, com a incômoda presença de um carona no banco de
trás.
BLACKOUT - Daniel REZENDE - 10min- Brésil
Un adjoint du gouverneur et son suppléant parlementaire décident dʼaller fumer un joint, dans un
cagibi de l'Assemblée Législative. Ce qui devait être un moment de détente, se transforme en une
succession de révélations et de surprises qui s'aggravent à chaque seconde.
Um assessor e um suplente parlamentar resolvem fumar um baseado numa sala em reforma da
Assembléia Legislativa. O que era pra ser um momento de relax , vira uma constante sucessão de
revelações e surpresas que pioram a cada segundo.
ILUMINADOS (Illuminés) - Daniel de ALEMAR, 17', Sao Paulo – Brésil
Prix Camoes du Meilleur film lusophone - Festafilm 2012
Une panne d'électricité casse la routine d'un couple.
Um blecaute quebra a rotina noturna de um casal.
WING IT - Daniel Rezende e Julio Quintana - 8 min - Brésil
Quand une transaction de drogue tourne mal et une violente confrontation semble inévitable, deux
anges gardiens doivent décider dans quelle mesure ils iront à la protection de leurs ailes.
Quando uma transação de drogas dá errado e um violento confronto parece ser inevitável, dois
anjos da guarda devem decidir até onde ir para proteger suas asas.
DEPOIS DA QUEDA (Après la chute) - Bruno BINI, 17', Mato Grosso – Brésil
Un publicitaire chanceux. Une escort-girl hésitante. Un père dont la fille est entre la vie et la mort.
Après la chute, leurs vies s'entrechoquent.
Um publicitário com uma grande chance. Uma garota de programa relutante. Um pai com a filha entre
a vida e a morte. depois da queda as suas vidas colidem.
Page 5
FESTAFILM - PARIS
DINA de Mickey FONSECA, 23 min, Maputo - Mozambique.
Lorsque sa fille Dina tombe enceinte à 14 ans, Fauzia comprend que la violence de son mari
Remane dépasse les limites. Après que sa mère soit hospitalisée suite aux terribles violences
physiques de son père, Dina tente de la convaincre de porter plainte.
Quando Dina, a sua filha de 14 anos engravida, Fauzia compreende que a violência de Remane,
seu esposo, atingiu novos limites. Com a mãe hospitalizada depois de uma terrível cena de
violência física, Dina convence-a a denunciar Remane à Polícia.
Samedi 09 novembre 2013 - Courts-métrages lusophones - 19H30
CRÓNICAS PARISIENSES (Chronique parisienne) - Luís Miguel CORREIA,
20ʼ, Lisboa – Portugal
Paris, mars 1939. Pendant que la marche des troupes nazies se fait entendre partout en Europe, la
capitale française continue dʼaccueillir des artistes et des intellectuels exilés venus de toute part.
Dans cette atmosphère cosmopolite, au bord de la rupture, se trouve aussi le compositeur portugais
Fernando Lopes-Graça. Un heureux hasard le mène à la présence auprès de celui quʼil considère
comme son maître, lʼintransigeant compositeur hongrois Béla Bartók. Pour Lopes-Graça, cʼest une
occasion unique pour montrer à Bartók ses partitions…
Paris, Março de 1939. Enquanto a marcha das tropas nazis se faz ouvir por toda a Europa, a capital
francesa ainda acolhe artistas e intelectuais exilados de toda a parte. Neste ambiente cosmopolita,
à beira da ruptura, encontra-se também o compositor português Fernando Lopes-Graça. Um acaso
feliz leva-o à presença daquele que considera o seu mestre, o intransigente compositor húngaro
Béla Bartók. Para Lopes-Graça a ocasião vislumbra-se como uma oportunidade única para mostrar
a Bartók as suas partituras...
Dimanche 10 novembre 2013 - Courts-métrages Portugais - 17H30
ALFAMA - João VIANA, 15ʼ, Lisboa – Portugal
A et B montent, tout contents, dans un train.
L'amour est jalousie/Les cendres sont le feu/La souffrance est péché.
Un peu avant le départ, C embarque aussi.
Tout cela existe/Tout cela est triste/Tout cela est fado.
A e B embarcam animados em um trem.
Amor e ciúmes / Cinzas e fogo / Dor e pecado.
Pouco antes da partida, C embarca também.
Tudo isso existe / Tudo isso é triste / Tudo isso é fado.
BARBA (La barbe) - Paulo ABREU, 22ʼ, Lisbonne – Portugal
Allégorie en super 8 sur le Portugal et le comportement collectif de son peuple.
Alegoria em super 8 sobre Portugal e o comportamento coletivo do seu povo.
Page 6
FESTAFILM - PARIS
DIRECTO ( Direct ) de Luís Alvarães e Luís Mário Lopes, 14 min, Lisboa Portugal.
Alors que la serveuse met la table pour le dîner, un couple regarde en direct à la télévision un vol
qualifié dans une banque. Les voleurs ont pris deux otages et sont dans le collimateur de tireurs
d'élite. Dans la maison, les téléphones ne cessent de sonner. Le mari révèle que c'est lui qui doit
donner l'ordre de tuer les assaillants.
Enquanto a empregada põe a mesa para jantar, um casal assiste em directo, pela televisão, a
um assalto a um banco. Os assaltantes fizeram dois reféns e estão na mira dos snipers. Na sala,
os telemóveis não param de tocar. O marido revela que é ele quem tem de dar a ordem para
matar os assaltantes.
CONTO DO VENTO (Conte du vent) - Cláudio JORDÃO e Nelson MARTINS,
12ʼ , Avanca – Portugal
Salva avait le don de sentir la vie de la nature à travers son corps. De lʼautre côté de la rivière, elle
vivait heureuse dans la forêt avec sa mère Ábia, jusquʼau jour où tout bascula. Les villageois
accusèrent Abia de sorcellerie et la brûlèrent devant sa fille.
Salva tinha o dom de sentir a vida da natureza percorrer-lhe o corpo. Vivia na Floresta do outro
lado do rio com Ábia sua mãe e assim era feliz, até ao dia em que a sua vida mudou. Os homens
e mulheres da aldeia obrigaram-na a assistir à queima de sua mãe acusada de Bruxaria.
Page 7
FESTAFILM - PARIS
LES CONCERTS
Julio Resende - Portugal
Doppio Ensemble - Portugal
Bandorio - Brésil
Bandorio - Brésil
08 novembre - 21H30
« BandOrio »revisite le patrimoine de la
musique populaire brésilienne, le recrée
lui réinjectant swing, groove et bonne
humeur !!
Roberto & Carlinhos (chant-percussions
et chant-guitare) accompagnés du
saxophone de Stéphane Loriot,pour
offrir un voyage musical aux couleurs
Afro-Brésiliennes. Festif et dansant sur
des rythmes ensoleillés !!!
Doppio Ensemble - Portugal Concert de Jazz - Portugal
09 novembre - 20H30
10 novembre - 21H00
Evandra de Brito Gonçalves – Violon
Ana Queirós - Piano
Portugal
Le programme présente l'oeuvre de
quelques uns des plus importants
compositeurs du XXe siècle, dans un
voyage par l'Europe et l'Amerique du
Sud.
Lopes-Graça
(Portugal),
Piazzolla (Argentine) et Bartok (
Hongrie) ont en commun le fait qu'ils
utilisent des langages fortement
influences du folklore rural (Bartok et
Lopes-Graça) et urbaine (Piazzolla)
de leurs pays d'origine, développant
une voix spécifique qui permet au
public une forte identification avec
leur pays. Le compositeur russe
Sergei
Prokofiev
expose
au
maximum, dans l'oeuvre présentée,
les
potentialités
techniques
et
musicales du piano et du violon, dans
une oeuvre qui est représentative de
son langage et qui se présente
comme l'une des partitions de
référence pour le répertoire de cette
formation.
par le pianiste Júlio Resende
Portugal
« Da alma » « De l'âme », «
Jazzatustra »... sont trois des
albums qui attestent de l'immense
créativité et imagination de ce
jeune pianiste. Ce concert nous
permettra
de
découvrir
une
musique réjouissante et pleine de
fraîcheur, un voyage extrait des
albums de Júlio Resende.
Page 8
FESTAFILM - PARIS
CONFERENCES
Fado & Cinéma
par Agnès Pellerin
Performance musicale née dans les bas-fonds de Lisbonne au début du XIXème siècle, le fado connaît tout au
long de son histoire une diversité d'appropriations sociales, politiques, artistiques et techniques qui le
transforment en profondeur et élargissent son aura jusqu'à en faire une véritable "icône" du Portugal.
Lʼapparition du cinéma dans la première moitié du XXème siècle constitue un espace inédit de mise en scène et
de médiatisation de cette expression musicale.
Quelques exemples tirés de films anciens - pour certains emblématiques, comme "A Severa", premier film
sonore portugais (1931) - mais aussi de films plus contemporains, nous montrent comment lʼutilisation sonore et
visuelle de fados au cinéma reflète lʼévolution de la représentation de ce chant dans lʼimaginaire collectif
portugais, évolution à laquelle le cinéma a lui-même directement contribué.
Page 9