Programme PDF
Transcrição
Programme PDF
PARIS 8 - 9 et 10 Nov 2013 FESTAFILM - PARIS FESTAFILM Le festival du cinéma lusophone et francophone de Montpellier, événement cinématographique montpelliérain, a été créé en 2008 aux sein de l'association culturelle lusophone de Montpellier, Casa Amadis, à l'initiative de monsieur Ferdinand Fortes, directeur et fondateur du FESTAFILM. CRÉER, ÉCHANGER, COMPRENDRE, voilà les maîtres mots du festival. Sa vocation est simple, susciter des relations privilégiées cinématographiques, voir ce qui vient d'ailleurs, ce qui vient d'ici et le proposer en partage ici et ailleurs. LUSOPHONIE ? La lusophonie fait référence aux pays de langue portugaise : Angola, Brésil, Cap-Vert, Goa, Guinée- Bissau, Macau, Mozambique, Portugal, Sao-Tomé et Principe, Timor Oriental. POURQUOI UN FESTIVAL LUSOPHONE ET FRANCOPHONE ? L'objectif est de créer un festival qui, par le biais du cinéma, permette aux cultures lusophones et francophones de se rencontrer, de se connaître, d'échanger des démarches créatrices et artistiques. Le Festafilm c'est une fenêtre ouverte à Montpellier et dans la région sur le monde lusophone. Pour ce faire le festival a noué des partenariats avec d'autres festivals de cinéma dans plusieurs pays lusophones : • CURTA-SE, festival du film IBÉRO AMÉRICAIN – Sergipe / Brésil • FESTIVAL D'AVANCA, rencontres internationales de cinéma, télévision, vidéo et multimédia Avanca /Portugal • BIENNALE de PORTO SANTO, biennale internationale de Porto Santo – Madère /Portugal • FIC, festival international de cinéma de Luanda – Luanda / Angola. Une rencontre cinématographique entre les caméras lusophones et francophones. Un lieu d'échange, de débat, de confrontation avec, pour nerf central, l'amour du cinéma, des cinémas ; un lieu où lusophonie et francophonie pourraient communier devant l'écran noir de nos nuits blanches... Aujourd'hui le Festival a grandi, les demandes de cinéastes sont de plus en plus nombreuses pour y participer et l'année 2013 s'annonce sous des auspices encore plus ambitieuses et internationales. Page 2 FESTAFILM - PARIS LES FILMS MORNA BLUES - Cesária Évora - Anaïs PROSAïC et Eric MULET – 50ʼ - France Vendredi 08 novembre - 18H30 Le succès international de Césaria Èvora a mis sur la carte des musiques du monde les mélodies déchirantes de la morna. Ce film fait de rythmes chaloupés des vagues, est à lʼimage de Cesária ellemême : généreuse et secrète. Longtemps, « la diva aux pieds nus » a chanté pour les habitués des bars de Mindelo en échange dʼun verre ou un billet. Dans ce portrait la personnalité mystérieuse de Césaria se laisse cerner au quotidien. Césaria Evora semble porter le destin tragique de son pays, où derrière les danses et les mélodies sʼinscrivent des siècles de souffrance et de lutte… O sucesso internacional de Cesária Évora colocou no panorama musical do mundo as melodias dilacerantes da morna. Este filme feito de ritmos que requebrantes, é a própria imagem de Cesária : generosa e secreta. Por muito tempo "a diva de pés nus" cantou para os freqüentadores dos bares de Mindelo, em troca de uma bebida ou de dinheiro. Neste documentário a personalidade misteriosa de Cesária é mostrada em seu quotidiano. Cesária Évora parece levar o destino trágico de seu país, onde por trás das danças e melodias, escutamos textos de séculos de sofrimento e luta ... O SENHOR DO LABIRINTO (Le maître du labyrinthe) de Geraldo Motta - 80 min. - Brésil Samedi 09 novembre - 17H30 Il sʼagit dʼun long-métrage de fiction sur Arthur Bispo do Rosario, un Brésilien qui a vécu 50 ans dans un hôpital psychiatrique à Rio de Janeiro où il a créé presque mille oeuvres considérées comme des oeuvres « dʼart » après sa mort en 1989. Ce film dʼaprès le livre « Arthur Bispo do Rosario – O senhor do labirinto », de Luciana Hidalgo (Éditions Rocco, Rio de Janeiro), montre la vie quotidienne de Bispo face à la violence et la misère dʼun asile situé dans une banlieue lointaine de Rio. Malgré les conditions pénibles de vie et les excès disciplinaires de contrôle et punition, il a su se garder « en marge de la marge » pour construire un monde utopique. Este é um filme de ficção que revela a arte de Arthur Bispo do Rosário, um brasileiro que passou boa parte de sua vida internado no hospital psiquiátrico Juliano Moreira, no Rio de Janeiro. Suas criações, como mantos e bordados, são consideradas obras de arte e já representaram o Brasil em evento internacional realizado em Veneza, na Itália e am Londres na Inglaterra. Dentro de seu mundo místico e imaginário, onde acreditava ser Jesus, Bispo era restritivo quanto aos que poderiam adentrar em sua "terras", como aconteceu com o guarda Wanderley (Irandhir Santos), um de seus convidados de sempre... O Senhor do Labirinto conta a história de Arthur Bispo do Rosário, sergipano de origem simples, Page 3 vítima de esquizofrenia, que viveu assombrado por misticismos e alucinações nas instituições psiquiátricas pelas quais passou entre 1938 e 1989, ano de sua morte. Durante seus períodos de clausura na Colônia Juliano Moreira (Rio de Janeiro), onde viveu por 50 anos, Bispo do Rosário FESTAFILM - PARIS MÁTRIA DO VINHO ( La Matrie du vin ) de Ken Payton, Carcavelos - Portugal -1h40 - Vost Dimanche 10 novembre - 18H45 En voyageant à travers le Portugal, Açores comprises, nous avons enquêté sur les régions viticoles historiques sous la menace de plusieurs facteurs : étalement de lʼurbanisation, législation de l'Union Européenne, les difficultés économiques, jusquʼau manque de motivation d'une nouvelle génération de perpétuer lʼhéritage de leurs ancêtres. Le Portugal est très près de perdre à jamais sa culture viticole et son histoire. Avec efforts, A matria do vinho se donne pour objectif de sensibiliser le public européen et américain aux risques réels encourus, alors que le Portugal est confronté à un défi de modernisation. Avec humour et compassion, A matria do vinho suit les dignes pratiques du travail de vignerons des différentes régions totalement inconnues par tous, excepté pour les plus voyageurs. Des centaines d'années de culture viticole peuvent-elles être sauvées ? O sucesso internacional de Cesária Évora colocou no panorama musical do mundo as melodias dilacerantes da morna. Este filme feito de ritmos que requebrantes, é a própria imagem de Cesária : generosa e secreta. Por muito tempo "a diva de pés nus" cantou para os freqüentadores dos bares de Mindelo, em troca de uma bebida ou de dinheiro. Neste documentário a personalidade misteriosa de Cesária é mostrada em seu quotidiano. Cesária Évora parece levar o destino trágico de seu país, onde por trás das danças e melodias, escutamos textos de séculos de sofrimento e luta ... Page 4 FESTAFILM - PARIS LES COURTS - METRAGES Vendredi 08 novembre - Courts-métrages lusophones - 19H45 LANDAU 66 - Fernando SANCHES - 12min -Brésil « Que fait le diable quand il s'emmerde ? » Lors dʼune nuit pluvieuse dans une Ford Landau 1966, deux jeunes essayent de trouver la réponse parmi dʼautres questions, en présence dʼun autostoppeur encombrant sur la banquette arrière. "O que o diabo faz quando está de saco cheio?" Dois jovens tentam achar uma resposta para essa e outras perguntas em uma noite chuvosa dentro de um Landau 1966, com a incômoda presença de um carona no banco de trás. BLACKOUT - Daniel REZENDE - 10min- Brésil Un adjoint du gouverneur et son suppléant parlementaire décident dʼaller fumer un joint, dans un cagibi de l'Assemblée Législative. Ce qui devait être un moment de détente, se transforme en une succession de révélations et de surprises qui s'aggravent à chaque seconde. Um assessor e um suplente parlamentar resolvem fumar um baseado numa sala em reforma da Assembléia Legislativa. O que era pra ser um momento de relax , vira uma constante sucessão de revelações e surpresas que pioram a cada segundo. ILUMINADOS (Illuminés) - Daniel de ALEMAR, 17', Sao Paulo – Brésil Prix Camoes du Meilleur film lusophone - Festafilm 2012 Une panne d'électricité casse la routine d'un couple. Um blecaute quebra a rotina noturna de um casal. WING IT - Daniel Rezende e Julio Quintana - 8 min - Brésil Quand une transaction de drogue tourne mal et une violente confrontation semble inévitable, deux anges gardiens doivent décider dans quelle mesure ils iront à la protection de leurs ailes. Quando uma transação de drogas dá errado e um violento confronto parece ser inevitável, dois anjos da guarda devem decidir até onde ir para proteger suas asas. DEPOIS DA QUEDA (Après la chute) - Bruno BINI, 17', Mato Grosso – Brésil Un publicitaire chanceux. Une escort-girl hésitante. Un père dont la fille est entre la vie et la mort. Après la chute, leurs vies s'entrechoquent. Um publicitário com uma grande chance. Uma garota de programa relutante. Um pai com a filha entre a vida e a morte. depois da queda as suas vidas colidem. Page 5 FESTAFILM - PARIS DINA de Mickey FONSECA, 23 min, Maputo - Mozambique. Lorsque sa fille Dina tombe enceinte à 14 ans, Fauzia comprend que la violence de son mari Remane dépasse les limites. Après que sa mère soit hospitalisée suite aux terribles violences physiques de son père, Dina tente de la convaincre de porter plainte. Quando Dina, a sua filha de 14 anos engravida, Fauzia compreende que a violência de Remane, seu esposo, atingiu novos limites. Com a mãe hospitalizada depois de uma terrível cena de violência física, Dina convence-a a denunciar Remane à Polícia. Samedi 09 novembre 2013 - Courts-métrages lusophones - 19H30 CRÓNICAS PARISIENSES (Chronique parisienne) - Luís Miguel CORREIA, 20ʼ, Lisboa – Portugal Paris, mars 1939. Pendant que la marche des troupes nazies se fait entendre partout en Europe, la capitale française continue dʼaccueillir des artistes et des intellectuels exilés venus de toute part. Dans cette atmosphère cosmopolite, au bord de la rupture, se trouve aussi le compositeur portugais Fernando Lopes-Graça. Un heureux hasard le mène à la présence auprès de celui quʼil considère comme son maître, lʼintransigeant compositeur hongrois Béla Bartók. Pour Lopes-Graça, cʼest une occasion unique pour montrer à Bartók ses partitions… Paris, Março de 1939. Enquanto a marcha das tropas nazis se faz ouvir por toda a Europa, a capital francesa ainda acolhe artistas e intelectuais exilados de toda a parte. Neste ambiente cosmopolita, à beira da ruptura, encontra-se também o compositor português Fernando Lopes-Graça. Um acaso feliz leva-o à presença daquele que considera o seu mestre, o intransigente compositor húngaro Béla Bartók. Para Lopes-Graça a ocasião vislumbra-se como uma oportunidade única para mostrar a Bartók as suas partituras... Dimanche 10 novembre 2013 - Courts-métrages Portugais - 17H30 ALFAMA - João VIANA, 15ʼ, Lisboa – Portugal A et B montent, tout contents, dans un train. L'amour est jalousie/Les cendres sont le feu/La souffrance est péché. Un peu avant le départ, C embarque aussi. Tout cela existe/Tout cela est triste/Tout cela est fado. A e B embarcam animados em um trem. Amor e ciúmes / Cinzas e fogo / Dor e pecado. Pouco antes da partida, C embarca também. Tudo isso existe / Tudo isso é triste / Tudo isso é fado. BARBA (La barbe) - Paulo ABREU, 22ʼ, Lisbonne – Portugal Allégorie en super 8 sur le Portugal et le comportement collectif de son peuple. Alegoria em super 8 sobre Portugal e o comportamento coletivo do seu povo. Page 6 FESTAFILM - PARIS DIRECTO ( Direct ) de Luís Alvarães e Luís Mário Lopes, 14 min, Lisboa Portugal. Alors que la serveuse met la table pour le dîner, un couple regarde en direct à la télévision un vol qualifié dans une banque. Les voleurs ont pris deux otages et sont dans le collimateur de tireurs d'élite. Dans la maison, les téléphones ne cessent de sonner. Le mari révèle que c'est lui qui doit donner l'ordre de tuer les assaillants. Enquanto a empregada põe a mesa para jantar, um casal assiste em directo, pela televisão, a um assalto a um banco. Os assaltantes fizeram dois reféns e estão na mira dos snipers. Na sala, os telemóveis não param de tocar. O marido revela que é ele quem tem de dar a ordem para matar os assaltantes. CONTO DO VENTO (Conte du vent) - Cláudio JORDÃO e Nelson MARTINS, 12ʼ , Avanca – Portugal Salva avait le don de sentir la vie de la nature à travers son corps. De lʼautre côté de la rivière, elle vivait heureuse dans la forêt avec sa mère Ábia, jusquʼau jour où tout bascula. Les villageois accusèrent Abia de sorcellerie et la brûlèrent devant sa fille. Salva tinha o dom de sentir a vida da natureza percorrer-lhe o corpo. Vivia na Floresta do outro lado do rio com Ábia sua mãe e assim era feliz, até ao dia em que a sua vida mudou. Os homens e mulheres da aldeia obrigaram-na a assistir à queima de sua mãe acusada de Bruxaria. Page 7 FESTAFILM - PARIS LES CONCERTS Julio Resende - Portugal Doppio Ensemble - Portugal Bandorio - Brésil Bandorio - Brésil 08 novembre - 21H30 « BandOrio »revisite le patrimoine de la musique populaire brésilienne, le recrée lui réinjectant swing, groove et bonne humeur !! Roberto & Carlinhos (chant-percussions et chant-guitare) accompagnés du saxophone de Stéphane Loriot,pour offrir un voyage musical aux couleurs Afro-Brésiliennes. Festif et dansant sur des rythmes ensoleillés !!! Doppio Ensemble - Portugal Concert de Jazz - Portugal 09 novembre - 20H30 10 novembre - 21H00 Evandra de Brito Gonçalves – Violon Ana Queirós - Piano Portugal Le programme présente l'oeuvre de quelques uns des plus importants compositeurs du XXe siècle, dans un voyage par l'Europe et l'Amerique du Sud. Lopes-Graça (Portugal), Piazzolla (Argentine) et Bartok ( Hongrie) ont en commun le fait qu'ils utilisent des langages fortement influences du folklore rural (Bartok et Lopes-Graça) et urbaine (Piazzolla) de leurs pays d'origine, développant une voix spécifique qui permet au public une forte identification avec leur pays. Le compositeur russe Sergei Prokofiev expose au maximum, dans l'oeuvre présentée, les potentialités techniques et musicales du piano et du violon, dans une oeuvre qui est représentative de son langage et qui se présente comme l'une des partitions de référence pour le répertoire de cette formation. par le pianiste Júlio Resende Portugal « Da alma » « De l'âme », « Jazzatustra »... sont trois des albums qui attestent de l'immense créativité et imagination de ce jeune pianiste. Ce concert nous permettra de découvrir une musique réjouissante et pleine de fraîcheur, un voyage extrait des albums de Júlio Resende. Page 8 FESTAFILM - PARIS CONFERENCES Fado & Cinéma par Agnès Pellerin Performance musicale née dans les bas-fonds de Lisbonne au début du XIXème siècle, le fado connaît tout au long de son histoire une diversité d'appropriations sociales, politiques, artistiques et techniques qui le transforment en profondeur et élargissent son aura jusqu'à en faire une véritable "icône" du Portugal. Lʼapparition du cinéma dans la première moitié du XXème siècle constitue un espace inédit de mise en scène et de médiatisation de cette expression musicale. Quelques exemples tirés de films anciens - pour certains emblématiques, comme "A Severa", premier film sonore portugais (1931) - mais aussi de films plus contemporains, nous montrent comment lʼutilisation sonore et visuelle de fados au cinéma reflète lʼévolution de la représentation de ce chant dans lʼimaginaire collectif portugais, évolution à laquelle le cinéma a lui-même directement contribué. Page 9