Hitachi gd 8000 firmware

Transcrição

Hitachi gd 8000 firmware
=
NNKOMNQ
pfkfrp=L=pfkfrp=`p=L=pfkfrp=qp
j~åì~ä=ÇÉ=ìíáäáò~´©ç
mçêíìÖìÆë=Çç=_ê~ëáä
Manual de Instruções SINIUS Guia de Deslocamento, SINIUS CS e SINIUS TS
=
Sirona Dental Systems GmbH
Índice
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Índice
1
2
3
Informações gerais ..................................................................................................
11
1.1
Estimado(a) cliente.......................................................................................
11
1.2
Dados de contato .........................................................................................
11
1.3
Informações adicionais relativas a este manual de utilização......................
1.3.1 Orientações gerais relativas ao manual de instruções....................
1.3.2 Âmbito de validade deste manual de instruções.............................
12
12
12
1.4
Documentos adicionais aplicáveis ...............................................................
13
1.5
Garantia e responsabilidade ........................................................................
13
1.6
Utilização correcta........................................................................................
13
1.7
Formatações e símbolos utilizados ..............................................................
14
Indicações de segurança.........................................................................................
15
2.1
Identificação dos níveis de perigo ................................................................
15
2.2
Indicações no aparelho ................................................................................
15
2.3
Instalação por parte da empresa construtora...............................................
16
2.4
Instalação do Conjunto Odontológico ..........................................................
16
2.5
Qualidade dos meios utilizados....................................................................
16
2.6
Ligação à rede pública de fornecimento de água potável............................
17
2.7
Manutenção e reparos .................................................................................
17
2.8
Funcionamento correcto...............................................................................
18
2.9
Sistema de aspiração...................................................................................
18
2.10
Cadeira de dentista ......................................................................................
18
2.11
Modo de funcionamento descontínuo ..........................................................
19
2.12
Ranhuras de ventilação................................................................................
19
2.13
Ecrã sensível ao toque.................................................................................
19
2.14
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes ..............................
19
2.15
Alterações e ampliações no equipamento ...................................................
19
2.16
Compatibilidade electromagnética ...............................................................
20
2.17
Descarga eletrostática..................................................................................
21
2.18
Desmontagem/instalação.............................................................................
22
Descrição do aparelho.............................................................................................
23
3.1
Normas/homologações ................................................................................
23
3.2
Dados Técnicos............................................................................................
25
3.3
Apresentação geral do sistema....................................................................
28
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
3
Índice
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4
4
3.4
Cadeira de dentista .......................................................................................
31
3.5
Encosto de cabeça........................................................................................
3.5.1 Encosto da cabeça com motor.........................................................
3.5.2 Cabeceira Biarticulada .....................................................................
32
32
33
3.6
Interruptor de pedal .......................................................................................
34
3.7
Módulo do médico.........................................................................................
3.7.1 Posições de instrumento..................................................................
3.7.2 Interface do utilizador EasyTouch....................................................
3.7.3 Ecrã sensível ao toque.....................................................................
3.7.4 Teclas fixas no módulo do médico ...................................................
35
40
41
42
43
3.8
Módulo da assistente ....................................................................................
3.8.1 Posições de instrumento..................................................................
3.8.2 Interface do utilizador.......................................................................
3.8.3 Teclas fixas no módulo da assistente ..............................................
45
46
47
47
3.9
Unidade de água...........................................................................................
48
3.10
Ligação de equipamento externo..................................................................
50
Operação..................................................................................................................
52
4.1
Colocar a unidade de tratamento em serviço ...............................................
4.1.1 Primeira colocação em funcionamento ............................................
4.1.2 Ligar/desligar a unidade de tratamento............................................
4.1.2.1 Interruptor de rede.............................................................
4.1.2.2 Interruptor principal ...........................................................
4.1.3 Selecionar perfil de usuário..............................................................
52
52
52
52
53
54
4.2
Conceito de controle do écran tátil................................................................
4.2.1 Teclas de função virtuais .................................................................
4.2.2 Modos de operação do diálogo inicial ..............................................
4.2.3 Diálogos secundários e de configuração .........................................
4.2.4 Linha de rodapé ...............................................................................
55
55
56
59
60
4.3
Interruptor de pedal .......................................................................................
4.3.1 Pedal sem fio ...................................................................................
4.3.1.1 Configurar o pedal sem fio na unidade de tratamento ......
4.3.1.2 Mensagem relativa à tensão da bateria ............................
4.3.2 Usar o interruptor de pedal ..............................................................
4.3.3 Utilizar o controlo por cursor ............................................................
4.3.3.1 Modo de funcionamento....................................................
4.3.3.2 Utilizar o controlo por cursor .............................................
61
61
61
61
62
64
64
66
4.4
Cadeira do paciente ......................................................................................
4.4.1 Indicações de segurança .................................................................
4.4.2 Desligamento de segurança ............................................................
4.4.3 Activar uma paragem imediata ........................................................
4.4.4 Braços da cadeira ............................................................................
68
68
69
70
71
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
Índice
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.5
4.4.6
4.5
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
Apoio dos pés VARIO .....................................................................
Regular encosto da cabeça com motor...........................................
4.4.6.1 Extensão/recolha do encosto da cabeça..........................
4.4.6.2 Inclinar o encosto de cabeça............................................
4.4.7 Ajuste da cabeceira biarticulada .....................................................
4.4.8 Deslocar a cadeira de dentista através dos programas de cadeira
4.4.8.1 Deslocar a cadeira de dentista para a posição de entrada/
saída
4.4.8.2 Deslocar a cadeira do paciente para a posição de
bochecho
4.4.8.3 Utilizar a função Last-Position-Memory............................
4.4.8.4 Ativar outros programas da cadeira .................................
4.4.9 Deslocar manualmente a cadeira....................................................
4.4.9.1 Chamar diálogo Regulagem manual da cadeira ..............
4.4.9.2 Inclinar cadeira do paciente..............................................
4.4.9.3 Ajustar a altura da cadeira................................................
4.4.10 Programar os programas de cadeira e a posição de choque .........
4.4.11 Programar função de lordose..........................................................
71
72
72
73
74
75
75
Módulo do médico ........................................................................................
4.5.1 Capacidade máxima de carga.........................................................
4.5.2 Regulação em altura .......................................................................
4.5.3 Posicionar módulo do médico .........................................................
4.5.4 Teclas fixas no módulo do médico ..................................................
4.5.4.1 Interruptor principal...........................................................
4.5.4.2 Teclas de comutação entre diálogos................................
4.5.4.3 Função de temporizador...................................................
4.5.4.4 Posição de choque ...........................................................
4.5.4.5 Lâmpada de tratamento dentário .....................................
4.5.4.6 Função material composto ...............................................
4.5.4.7 Enchimento do copo de água...........................................
4.5.4.8 Lavagem circular da cuspideira........................................
4.5.4.9 Função de seleção livre....................................................
4.5.4.10 Clean ................................................................................
4.5.4.11 Setup ................................................................................
4.5.5 Teclas de regulagem rápida e níveis de funções............................
4.5.6 Salvar configurações dos instrumentos ..........................................
4.5.7 Bandeja dos instrumentos...............................................................
4.5.8 Funções gerais dos instrumentos ...................................................
4.5.8.1 Chamar diálogo secundário..............................................
4.5.8.2 Pré-selecionar meio de refrigeração ................................
4.5.8.3 Ligar/desligar meio de refrigeração pré-selecionado .......
4.5.8.4 Ajustar o ApexLocator ......................................................
4.5.8.5 Ligar/desligar a luz do instrumento...................................
83
83
84
84
87
87
87
88
89
89
90
90
91
92
92
92
93
95
96
98
98
98
99
99
99
11.2014
76
76
77
78
78
79
79
81
82
5
Índice
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.8.6
4.5.9
4.5.10
4.5.11
4.5.12
4.5.13
4.5.14
4.6
6
Regular interruptor de pedal como disparador ou pedal de
regulagem
4.5.8.7 Regular a quantidade de spray .........................................
4.5.8.8 Preparar a utilização de solução salina (NaCl) .................
4.5.8.9 Regular o débito de NaCl ..................................................
ApexLocator .....................................................................................
4.5.9.1 Preparar a utilização do ApexLocator ...............................
4.5.9.2 Indicação de distância.......................................................
4.5.9.3 Sinais sonoros...................................................................
4.5.9.4 Realizar uma medição manual com dispositivo de fixação
de lima
Motor elétrico ...................................................................................
4.5.10.1 Variantes de motor e acoplamento ...................................
4.5.10.2 Ajustar a velocidade de rotação ........................................
4.5.10.3 Regular sentido de rotação ...............................................
4.5.10.4 Tratamentos endodônticos com motor..............................
Turbina .............................................................................................
4.5.11.1 Operar a turbina ................................................................
4.5.11.2 Ajustar a luz da turbina......................................................
Seringa multifunções SPRAYVIT M .................................................
4.5.12.1 Indicações de segurança ..................................................
4.5.12.2 Usar a seringa multifunções SPRAYVIT M .......................
4.5.12.3 Ligar/desligar a luz do instrumento e regular a
temperatura da água
4.5.12.4 Funcionamento com outros instrumentos .........................
Destartarizador SIROSONIC TL ......................................................
4.5.13.1 Informações relacionadas com a segurança.....................
4.5.13.2 Ajustar a intensidade.........................................................
Terapia endodôntica ........................................................................
4.5.14.1 Seleção da terapia ............................................................
4.5.14.2 Seleccionar lima ................................................................
4.5.14.3 Calibrar o mecanismo de perfuração ................................
4.5.14.4 Definir o sentido de rotação ..............................................
4.5.14.5 Utilizar o ApexLocator .......................................................
4.5.14.6 Funções no diálogo secundário ........................................
4.5.14.7 Gerir terapias endodónticas ..............................................
Módulo de assistente ....................................................................................
4.6.1 Capacidade máxima de carga .........................................................
4.6.2 Posicionamento................................................................................
4.6.3 Teclas fixas no módulo da assistente ..............................................
4.6.3.1 Enchimento do copo de água............................................
4.6.3.2 Lavagem circular da cuspideira.........................................
4.6.3.3 Lâmpada de tratamento dentário ......................................
100
101
102
104
105
106
109
111
112
113
113
115
117
119
122
122
122
124
124
125
125
126
127
127
127
130
130
132
133
133
134
135
139
142
142
142
142
143
143
143
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
Índice
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6.3.4 Programas da cadeira S e 0.............................................
4.6.3.5 Tecla Cardinal ..................................................................
Peças de mão de aspiração............................................................
Seringa multifunções SPRAYVIT M ................................................
Luz de polimerização Mini L.E.D.....................................................
4.6.6.1 Indicações de segurança..................................................
4.6.6.2 Símbolos no Mini L.E.D. ...................................................
4.6.6.3 Ligar Mini L.E.D. ...............................................................
4.6.6.4 Descrição de funcionamento ............................................
4.6.6.5 Operação do Mini L.E.D. ..................................................
4.6.6.6 Dados técnicos .................................................................
144
144
145
147
148
148
148
149
149
150
151
4.7
Unidade de água ..........................................................................................
4.7.1 Girar a cuspideira ............................................................................
4.7.2 Encher o copo de água com o sensor automático ..........................
4.7.3 Regular quantidade de água para lavagem circular........................
4.7.4 Fornecimento autônomo de água ...................................................
152
152
152
153
153
4.8
Tabuleiro ......................................................................................................
4.8.1 Bandeja no braço de suporte (no SINIUS)......................................
4.8.2 Bandeja no elemento do médico SINIUS CS..................................
4.8.3 Bandeja no elemento do médico SINIUS TS ..................................
157
157
158
159
4.9
Negatoscópio panorâmico............................................................................
4.9.1 Ligar/desligar negatoscópio ou imagem a branco no monitor
SIVISION
4.9.2 Instalar a película anti-encandeamento ..........................................
161
161
Lâmpada de tratamento dentário .................................................................
4.10.1 Ligar/desligar e regular a luz de tratamento dentário no módulo do
médico
4.10.2 Ligar/desligar a função do material composto no módulo do médico
4.10.3 Operar luminária de tratamento no módulo auxiliar ........................
163
163
4.11
Aparelho de raios x ......................................................................................
165
4.12
Sistema vídeo SIVISION digital....................................................................
4.12.1 Monitor SIVISION............................................................................
4.12.2 Câmera intraoral SiroCam AF .........................................................
4.12.2.1 Informações relacionadas com a segurança....................
4.12.2.2 Descrição do funcionamento ............................................
4.12.2.3 Ligar câmera intraoral SiroCam AF ..................................
4.12.2.4 Operação da câmera intraoral SiroCam AF .....................
4.12.2.5 Dados técnicos .................................................................
166
166
168
168
168
169
170
174
4.13
Funcionamento com um PC.........................................................................
4.13.1 Caixa de diálogo SIVISION .............................................................
4.13.1.1 Iniciar a comunicação de PC............................................
4.13.1.2 Comunicação com o Media Player...................................
175
176
176
177
4.6.4
4.6.5
4.6.6
4.10
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
162
163
164
7
Índice
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.13.1.3 Comunicação com Microsoft Powerpoint .......................... 177
4.13.1.4 Comunicação com o SIDEXIS .......................................... 178
4.13.2 Interface USB................................................................................... 180
4.14
8
Configuração da unidade de tratamento (setup)...........................................
4.14.1 Visualizar as caixas de diálogo de configuração .............................
4.14.2 Configuração do painel de controlo EasyTouch ..............................
4.14.2.1 Ligar/desligar o som de tecla ............................................
4.14.2.2 Calibrar o ecrã sensível ao toque......................................
4.14.2.3 Ajustar o brilho do ecrã sensível ao toque ........................
4.14.3 Ajustar a data e hora........................................................................
4.14.4 Configurar as opções de controle ....................................................
4.14.4.1 Pré-seleccionar o número dos perfis de utilizador ............
4.14.4.2 Regular controle por cursor...............................................
4.14.4.3 Selecione o modo de operação do diálogo padrão...........
4.14.4.4 Regular mistura de detergente para limpeza química da
mangueira de aspiração
4.14.4.5 Tecla Visualizar/ocultar imagem branca no monitor
SIVISION
4.14.4.6 Ligar/desligar a focagem da câmera intraoral através do
interruptor do pedal
4.14.4.7 Acoplar o aspirador de neblina de spray ao interruptor de
pedal em cruz
4.14.4.8 Acoplar a inclinação do encosto de cabeça ao interruptor
de pedal em cruz
4.14.4.9 Regular função da tecla cardinal no módulo do assistente
4.14.4.10Ajustar a tecla fixa Campainha/losango como tecla ou
interruptor
4.14.4.11Acoplar o aquecedor do copo de água ao programa de
cadeira
4.14.4.12Regular temperatura do aquecedor do copo de água ......
4.14.4.13Ligar/desligar e regular sensor de controle da luz de
tratamento dentário LEDview
4.14.5 Configurar instrumentos ...................................................................
4.14.5.1 Pré-seleccionar as teclas de ajuste rápido com
SaveMode/DropMode ou através dos níveis funcionais
4.14.5.2 Ligar/desligar jato de ar.....................................................
4.14.5.3 Tecla Visualizar/ocultar equipamento externo de alta
frequência
4.14.5.4 Regular temperatura do spray...........................................
4.14.6 Configurar ligação de rede...............................................................
4.14.7 Activar a área de serviço..................................................................
181
181
182
182
182
182
183
184
184
184
184
185
185
185
186
186
187
187
187
188
188
189
189
189
190
190
191
191
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
Índice
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5
Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório ..........................
192
5.1
Informações básicas ....................................................................................
5.1.1 Intervalos.........................................................................................
5.1.2 Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes .................
5.1.3 Controle microbiológico da água.....................................................
192
192
194
194
5.2
Superfícies ...................................................................................................
5.2.1 Limpar e desinfectar as superfícies.................................................
5.2.2 Desinfectar o EasyTouch ................................................................
5.2.3 Desinfectar os punhos.....................................................................
5.2.4 Desinfetar a bandeja .......................................................................
5.2.5 Conservar, limpar e desinfetar os estofos.......................................
5.2.6 Limpar a parte de baixo da superfície de correr da espada do
encosto
5.2.7 Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo do
médico e esterilização da esteira de silicone
5.2.8 Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo auxiliar
e esterilização da esteira de silicone
5.2.9 Limpar o interruptor de pedal ..........................................................
196
196
197
198
200
201
201
5.3
5.4
5.5
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
Instrumentos e mangueiras de instrumentos ...............................................
5.3.1 Lavar as condutas de alimentação de água....................................
5.3.2 Lavar as condutas de água (função Purge) ....................................
5.3.3 Lavagem automática das condutas de água (função Autopurge)...
5.3.4 Manter, esterilizar/desinfectar os instrumentos de tratamento........
5.3.4.1 Instrumentos de tratamento..............................................
5.3.4.2 Limpar, desinfectar/esterilizar os componentes do
ApexLocator
5.3.4.3 Desinfetar/esterilizar a luz de polimerização Mini L.E.D. .
5.3.4.4 Limpar/desinfetar a câmera intraoral SiroCam AF ...........
5.3.4.5 Controlar caudal na seringa multifunções SPRAYVIT M .
5.3.5 Trocar rolo de algodão na mangueira da turbina e coletor de óleo.
202
204
204
205
205
205
208
213
213
213
214
215
215
216
Sistema de aspiração...................................................................................
5.4.1 Efetuar limpeza da mangueira de aspiração...................................
5.4.2 Limpar sistema de aspiração através do adaptador de limpeza na
cuspideira
5.4.3 Esterilizar/desinfetar peças de mão de aspiração...........................
5.4.4 Limpar e desinfetar mangueiras de aspiração ................................
5.4.5 Termodesinfeção das mangueiras de aspiração ............................
218
218
220
Componentes da unidade de água ..............................................................
5.5.1 Limpar o tamis.................................................................................
5.5.2 Limpar/desinfectar a cuspideira ......................................................
5.5.3 Limpar canais de escoamento da cuspideira ..................................
5.5.4 Reabastecer desinfetante DENTOSEPT P .....................................
225
225
226
227
228
11.2014
222
223
224
9
Índice
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.5
5.5.6
5.5.7
5.5.8
5.5.9
6
7
8
Substituir filtros de água e ar ...........................................................
Trocar o rotor para amálgama .........................................................
Verificar o sistema de avisos do separador de amálgama ..............
Esvaziar recipiente de sedimentos ..................................................
Limpar o elemento filtrante da aspiração com água ........................
229
230
233
234
236
5.6
Saneamento..................................................................................................
5.6.1 Saneamento interativo da unidade de tratamento ...........................
5.6.2 Visualizar o protocolo de saneamento .............................................
5.6.3 Sanear manualmente a unidade de tratamento...............................
5.6.4 Remoção da película biológica pelo técnico de assistência ............
238
238
245
246
250
5.7
Interruptor de pedal e caixa de ligação ......................................................... 251
5.7.1 Trocar a bateria do pedal sem fio .................................................... 251
5.7.2 Trocar o fusível da ligação de equipamento externo ....................... 253
Manutenção pelo técnico de assistência.................................................................. 254
6.1
Inspecção e manutenção .............................................................................. 254
6.2
Controlos de segurança ................................................................................ 254
6.3
Livro de manutenção..................................................................................... 255
Avarias ..................................................................................................................... 256
7.1
Mensagens de erro ....................................................................................... 256
7.2
Diagnóstico à distância ................................................................................. 258
Compatibilidade electromagnética ........................................................................... 259
8.1
Acessórios..................................................................................................... 259
8.2
Emissão eletromagnética .............................................................................. 260
8.3
Resistência contra interferências .................................................................. 261
8.4
Distâncias de separação............................................................................... 263
9
Peças de reposição, material de consumo .............................................................. 264
10
Eliminação................................................................................................................ 266
11
Vista de conjunto de todas as teclas de função ....................................................... 268
12
Símbolos .................................................................................................................. 285
Índice de palavras-chave ......................................................................................... 286
10
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
1 Informações gerais
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
1
1.1 Estimado(a) cliente.
Informações gerais
1.1 Estimado(a) cliente.
Ficamos muito contentes por você ter equipado o seu consultório com o
conjunto odontológico SINIUS® da Sirona.
Nós esforçamo-nos para reconhecer a tempo as necessidades dos
nossos clientes e para criar soluções inovadoras. Em conjunto com o seu
distribuidor você configurou a sua unidade individual. O novo centro da
sua sala de tratamento está adaptado às suas necessidades pessoais.
Ao escolher o SINIUS®, você se decidiu por um conjunto odontológico de
operação simples, de conforto inovador e com um design de alta
qualidade. No SINIUS® nós aperfeiçoamos funções comprovadas e
transformamos as necessidades dos nossos clientes em soluções
inovadoras. A interface de usuário EasyTouch torna o tratamento ainda
mais agradável e mais eficaz.
As presentes instruções de utilização devem servir-lhe de ajuda antes do
primeiro uso e para cada situação em que necessitar de informações
adicionais.
Desejamos-lhe muito sucesso e muita alegria com SINIUS®.
O seu grupo SINIUS®
1.2 Dados de contato
Centro de apoio ao cliente
Em caso de perguntas técnicas, o nosso formulário de contato na
Internet está a sua disposição no endereço www.sirona.com. Na barra de
navegação siga as opções de menu "CONTACT" / "Customer Service
Center" e clique na tecla "CONTACT FORM FOR TECHNICAL
QUESTIONS".
Endereço do fabricante
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Alemanha
Serviço de apoio ao cliente no mundo inteiro
Endereço do fabricante em todo o mundo
Tel.: +49 (0) 6251/16-0
Fax: +49 (0) 6251/16-2591
E-mail: [email protected]
www.sirona.com
Símbolo da fábrica
Distribuidor Autorizado
Sirona Dental Com. Prod. Sist. Odont. Ltda.
Av. Coronel Marcos Konder 1177 salas 402 e 403
CEP: 88.301-303
Comerciantes e Responsáveis no Brasil
Tel./Fax: (0XX47) 3349-0486
Responsável Técnico
Joao G S Zanuzzo
CRF/SC: 8326
Ler Manual do Usuário antes do Uso.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
11
1 Informações gerais
Sirona Dental Systems GmbH
1.3 Informações adicionais relativas a este manual de utilização
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
1.3 Informações adicionais relativas a este manual
de utilização
1.3.1
Respeite o manual de instruções
Orientações gerais relativas ao manual de instruções
Use este manual de instruções para se familiarizar com o aparelho, antes
de o colocar em funcionamento. Respeite obrigatoriamente as
indicações de aviso e de segurança apresentadas.
Respeite o manual de instruções
cDica: Para consultar rapidamente informações sobre determinadas
funções, você também pode usar o manual de instruções resumido.
Guardar documentos
Guarde o manual de instruções num local sempre à mão, no caso de ser
necessário consultar posteriormente informações. Salve o manual de
instruções no PC ou faça uma impressão do mesmo.
Guardar documentos, portal online, ajuda
No caso de venda, certifique-se que o manual de instruções se encontra
junto com o aparelho, em papel ou formato eletrônico, para que o novo
proprietário se possa informar sobre o modo de funcionamento e as
indicações de aviso e de segurança apresentadas.
Portal online para documentação técnica
Para dúvidas técnicas nós criámos um portal online em http://
www.sirona.com/manuals. Aqui você pode transferir o presente manual
de instruções, bem como outros documentos. Se você desejar um
documento em papel, deve preencher o formulário da Web. Teremos
todo o prazer em lhe enviar gratuitamente um exemplar impresso.
Ajuda
No caso de persistir um problema apesar da consulta cuidadosa do
manual de instruções, contate seu vendedor.
1.3.2
Variantes de aparelho
Âmbito de validade deste manual de instruções
O presente manual de operações se aplica aos seguintes conjuntos
odontológicos:
● SINIUS (Módulo do médico com guia de deslocamento)
O MI é válido para várias máquinas, guia de deslocamento, CS e TS
● SINIUS CS (Módulo do médico com braços articulados)
● SINIUS TS (Módulo do médico com mesa flutuante)
Opções de equipamento
Este documento descreve a versão completa do seu equipamento. Por
essa razão, podem ser descritos componentes que não existem no
equipamento fornecido.
A unidade de tratamento SINIUS TS, o interruptor do pedal e o aparelho
de raios X HELIODENTPLUS não estão disponíveis para o mercado
brasileiro.
Disponibilidade no Brasil
Firmware
Este documento se aplica a um equipamento com versão de software a
partir de:
Versão 1.7
A versão atual é indicada na configuração, veja "Ativar as caixas de
diálogo de configuração" [ → 181].
12
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
1 Informações gerais
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
1.4 Documentos adicionais aplicáveis
1.4 Documentos adicionais aplicáveis
A sua unidade de tratamento pode estar equipada com componentes
adicionais para os quais existem manuais de operações separados.
Também devem ser observadas as instruções contidas nestes bem
como os avisos e instruções de segurança.
Para os seguintes produtos da Sirona existem manuais de operações
separados:
● Instrumentos de tratamento e acessórios
HUGO, CARL e PAUL
● Luminária de tratamento LEDview
● Monitor plano de 22 polegadas modelo 2015
● Aparelho de raios X HELIODENTPlus
● Cadeiras de trabalho para medicina dentária HUGO, CARL e PAUL
Está igualmente disponível o documento "Requisitos de instalação". Aí
você encontra os dados técnicos, fichas técnicas e indicações sobre o
funcionamento da unidade de tratamento na perspectiva da
compatibilidade eletromagnética.
1.5 Garantia e responsabilidade
Conservação
No interesse da segurança e saúde de seus pacientes, de usuários ou
terceiros, é necessário realizar trabalhos de manutenção em intervalos
definidos, para garantir a segurança operacional e de funcionamento de
seu produto. Para mais informações, veja "Manutenção pelo técnico de
assistência" [ → 254]
O proprietário deve assegurar a execução dos trabalhos de conservação.
Na qualidade de fabricante de equipamento eletromédico, apenas nos
consideramos responsáveis pelas características de segurança do
equipamento, se a conservação e reparo do equipamento forem
realizadas por nós ou por serviços expressamente autorizados por nós
para este efeito e se os componentes forem substituídos por peças
sobressalentes originais, em caso de avaria.
Exclusão de responsabilidade
Se o proprietário não cumprir seu dever da execução dos trabalhos de
conservação ou se não se prestar atenção às mensagens de erro, a
Sirona Dental Systems e seus distribuidores autorizados não se
responsabilizam pelos danos resultantes.
1.6 Utilização correcta
Este conjunto odontológico é destinado ao uso em pessoas e na área da
odontologia e somente deverá ser usado por pessoal qualificado.
Determinação no Mundo Todo
Se existentes, as contra-indicações do uso da unidade de tratamento são
descritas nos respectivos capítulos, como nos instrumentos de
tratamento, por exemplo.
Este aparelho não é indicado para trabalhar em zonas potencialmente
explosivas.
Este é uma aparelho ligado fixamente. Não é permitido o funcionamento
em veículos móveis.
A utilização correta também inclui a observância deste manual de
instruções.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
13
1 Informações gerais
Sirona Dental Systems GmbH
1.7 Formatações e símbolos utilizados
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
1.7 Formatações e símbolos utilizados
As formatações e os caracteres utilizados neste documento têm o
seguinte significado:
Requisitos
1. Primeiro passo de ação
Aqui se solicita ao usuário para realizar
uma ação.
2. Segundo passo de ação
ou
➢
Ação alternativa
Resultado
➢ Passo de ação individual
veja "Formatações e símbolos Caracteriza uma referência a uma
utilizados [ → 14]“
outra parte de texto e informa o
número da página.
14
● Enumeração
Identifica uma enumeração.
"Comando / Item do menu"
Identifica comandos/itens do menu ou
uma citação.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
2 Indicações de segurança
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
2
2.1 Identificação dos níveis de perigo
Indicações de segurança
2.1 Identificação dos níveis de perigo
Para evitar danos pessoais e materiais respeite as indicações de aviso e
de segurança apresentadas neste documento. Estas apresentam uma
identificação especial:
PERIGO
Perigo iminente, que causa graves ferimentos ou a morte.
ATENÇÃO
Situação possivelmente perigosa, que pode causar graves ferimentos
ou a morte.
CUIDADO
Situação possivelmente perigosa, que pode causar ligeiros ferimentos.
NOTA
Situação possivelmente danosa, onde se pode danificar o produto ou
um objeto nas imediações deste.
IMPORTANTE
Indicações de aplicação e outras informações importantes.
Nota: Informações para facilitar o trabalho.
2.2 Indicações no aparelho
Documentos anexos
Documentos anexos
Este símbolo encontra-se junto ao logotipo do aparelho.
Significado: Respeite o manual de instruções quando estiver usando o
aparelho.
Este símbolo encontra-se no logotipo do aparelho.
Significado: Os documentos anexos estão disponíveis na Homepage da
Sirona.
Descarga Eletroestática (ESD)
Não é permitido utilizar ou tocar em pinos de contato ou pinos fêmeas de
tomadas que apresentem um sinal da mensagem ESD, ou efetuar
ligações entre estas tomadas, sem medidas de proteção ESD. Veja
também "Descarga eletrostática" [ → 21] e "Compatibilidade
eletromagnética" [ → 20].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
15
2 Indicações de segurança
Sirona Dental Systems GmbH
2.3 Instalação por parte da empresa construtora
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
2.3 Instalação por parte da empresa construtora
A instalação por parte da empresa construtora deverá ser executada de
acordo com os nossos requisitos. Relativamente aos detalhes, veja o
documento "Requisitos de instalação".
2.4 Instalação do Conjunto Odontológico
A instalação deve ser executada por profissionais autorizados segundo
as instruções de instalação.
2.5 Qualidade dos meios utilizados
O fornecimento de ar e água deverá observar os requisitos de instalação.
Para satisfazer os requisitos médicos e da legislação nacional impostos
à água em unidades de tratamento, a Sirona recomenda equipar a
unidade de tratamento com um sistema de desinfeção. Se você usar a
unidade de tratamento sem sistema de desinfeção, tem que tomar
medidas alternativas para preservar a qualidade da água.
Sistema de desinfeção opcional
Como proprietário da unidade de tratamento você é responsável pela
qualidade da água.
O número de germes deve satisfazer os requisitos das disposições
nacionais para água potável, mas nunca ultrapassar 500 UFC/ml (UFC:
unidades formadoras de colônias).
No caso dum número de germes superior é necessário verificar a
instalação da casa e, se necessário, eliminar a causa do crescimento de
germes. Como alternativa, também pode ser instalado um sistema
autônomo de fornecimento de água. Para além disso, desde que a
unidade de tratamento esteja equipada com um sistema de desinfecção,
o reservatório de desinfetante esvaziado pode servir como reservatório
de água.
Antes da instalação da unidade de tratamento é necessário assegurar a
qualidade impecável microbiológica do fornecimento da água doméstica
e documentada em forma duma determinação de número de germes. A
recolha de amostras e a determinação do número de germes devem ser
realizadas por um laboratório competente.
Inspecione a qualidade da água em intervalos regulares, e após períodos
de paragem > 1 semana, veja "Controle microbiológico da água" [ → 194].
Para obtenção de informações sobre os requisitos e as necessárias
medidas, dirija-se ao seu distribuidor ou à competente associação de
dentistas. Se você usar a unidade de tratamento sem sistema de
desinfecção, tem de tomar medidas alternativas para preservar a
qualidade da água.
Informações detalhadas sobre os requisitos da qualidade dos meios são
apresentadas no documento "Requisitos de instalação".
Pacientes com imunossupressão de alto grau ou pacientes com
patologias pulmonares específicas não devem ter contato com a água da
unidade de tratamento. Recomenda-se o uso de soluções estéreis.
Pacientes com imunossupressão, com solução estéril
16
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
2 Indicações de segurança
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
2.6 Ligação à rede pública de fornecimento de água potável
2.6 Ligação à rede pública de fornecimento de água
potável
Unidade de tratamento com separação para o fornecimento de água
potável da rede pública
Sistema de desinfeção opcional
Desde que equipada com um sistema de desinfeção, a unidade de
tratamento satisfaz os requisitos da EN 1717 (escoamento livre com
trajeto de separação ≥ 20 mm) e do DVGW (associação alemã para o
gás e água). A mesma possui segurança intrínseca conforme ficha
técnica W540 e satisfaz igualmente os requisitos W270 e KTW (plásticos
em canais de água). Esta pode ser ligada diretamente ao fornecimento
de água potável da rede pública.
Em ambos os casos a unidade de tratamento apresenta a identificação
"DVGW" ao lado da placa de características.
Unidade de tratamento sem separação para a rede pública de
fornecimento de água potável
Se houver uma imposição nacional da observância da EN 1717 é
necessário tomar medidas adequadas para proteção da água potável da
rede pública fora da unidade de tratamento.
O que se aplica a variantes de aparelho sem sistema de desinfecção.
A unidade de tratamento não possui, nesse caso, a identificação
"DVGW".
Respeite sempre os requisitos nacionais para ligar unidades de
tratamento ao fornecimento de água potável da rede pública.
2.7 Manutenção e reparos
Técnicos autorizados e peças
sobresselentes
Na qualidade de fabricante de equipamentos de medicina dentária e em
prol de um funcionamento seguro do aparelho, achamos que é essencial
que os trabalhos de manutenção e reparo destes aparelhos sejam
efetuados apenas pela nossa equipe ou por terceiros expressamente
autorizados para o efeito e que todos os componentes, em caso de
avaria, sejam substituídos por peças sobresselentes originais.
Para estes trabalhos recomendamos que solicite ao pessoal responsável
pelos trabalhos um atestado de trabalho relativo ao tipo e volume do
trabalho realizado, eventualmente com indicação das alterações dos
dados caraterísticos ou da área de trabalho, bem como da data, nome da
firma e assinatura.
Declaração, com observação sobre as alterações
Intervalos de manutenção
Apesar da excelente qualidade que esta unidade de tratamento possui e
da manutenção regular por parte do pessoal do consultório, é necessário
realizar, em intervalos regulares, trabalhos de manutenção preventiva no
equipamento, para assegurar a segurança de funcionamento do
equipamento.
Para garantir a segurança do funcionamento e a fiabilidade de sua
unidade de tratamento, bem como para evitar danos provocados pelo
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
17
2 Indicações de segurança
Sirona Dental Systems GmbH
2.8 Funcionamento correcto
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
desgaste, você como proprietário do equipamento, deverá solicitar a um
técnico autorizado a inspeção em intervalos regulares. Além disso,
devem-se realizar controles técnicos de segurança. Para este efeito
contate seu vendedor a respeito duma proposta de manutenção. Para
mais informações, veja "Manutenção pelo técnico de
assistência" [ → 254].
2.8 Funcionamento correcto
A utilização deste aparelho só é permitida se este funcionar sem avarias.
Se não for possível assegurar um funcionamento isento de avarias, é
necessário imobilizar o aparelho, devendo o mesmo ser inspecionado
quanto a avarias de funcionamento e eventualmente reparado por
técnicos autorizados.
2.9 Sistema de aspiração
Não é permitida a aspiração de óxidos de alumínio ou outros óxidos
metálicos provenientes dos aparelhos de jato, através do dispositivo
automático de separação montado unidade de tratamento ou através do
separador da amálgama! Isto provoca excesso de desgaste e
entupimento das vias de aspiração e de escoamento.
Aspiração de óxidos de alumínio ou outros óxidos metálicos não permitida
Se se utilizar um aparelho de jato de óxidos metálicos, é necessário
colocar um sistema de aspiração separado. Por norma, as unidades de
tratamento com sistema central de aspiração a úmido são indicadas para
aspirar os materiais acima mencionados. No entanto, você deve ler
obrigatoriamente as indicações do fabricante de seu sistema de
aspiração.
aspiração separada
Não existe qualquer tipo de restrições para a utilização de jatos de
bicarbonato em combinação com as unidades de tratamento da Sirona.
Contudo, há que ter atenção para que, nestes casos, sejam lavados com
bastante com bastante água.
Aspiração de agentes de jato de areia permitida
2.10 Cadeira de dentista
Respeite a capacidade máxima de carga da cadeira do paciente de
165 kg.
Capacidade máxima de carga 165 kg
max. load of chair
165 kg
A capacidade máxima de carga permitida está indicada numa chapa
junto à chapa de identificação da unidade de tratamento.
Intermittent operation
of chair motors:
2 min ON/18 min OFF
A distribuição do peso corresponde neste caso à norma ISO 6875. O
ensaio da estabilidade mecânica é realizado com um fator múltiplo em
conformidade com a IEC 60601-1.
O peso máximo dos acessórios permitidos na cadeira de paciente é
neste caso de 5 kg.
ü
18
û
Os braços e as pernas do paciente têm de assentar sobre o estofo da
cadeira.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
2 Indicações de segurança
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
2.11 Modo de funcionamento descontínuo
2.11 Modo de funcionamento descontínuo
Os motores da unidade de tratamento, bem como dos instrumentos de
tratamento são concebidos para um modo de funcionamento
descontínuo, conforme é típico para o modo de tratamento dentário.
Operação descontínua
max. load of chair
165 kg
Intermittent operation
of chair motors:
Motores de acionamento para cadeira de paciente e encosto: máx. 10%
de duração de ligação (máx. 2 min em "ON" / 18 min em "OFF")
2 min ON/18 min OFF
2.12 Ranhuras de ventilação
As ranhuras de ventilação no aparelho jamais devem ser cobertas, caso
contrário a circulação do ar será impedida. Isto pode causar um
sobreaquecimento do aparelho.
Não pulverizar líquidos, por ex. desinfetantes, nas ranhuras de ventilação
ou nas aberturas dos braços articulados. Isto pode causar falhas no
funcionamento do aparelho. Nestas áreas aplique apenas uma
desinfeção com a ajuda de uma pano.
2.13 Ecrã sensível ao toque
O écran do módulo do médico está equipado com uma tecnologia de
controlo sensível à pressão.
Nunca deve manusear o écran tátil com objetos pontiagudos, como
esferográficas, lápis, etc. O écran tátil pode ser danificado ou sua
superfície riscada. Só deve tocar no écran tátil com a pressão suave da
ponta do dedo.
2.14 Produtos de conservação, detergentes e
desinfetantes
Agentes de conservação, limpeza e desinfecção não adequados podem
prejudicar a superfície do aparelho ou afetar o seu funcionamento.
Por isso utilize somente os produtos de conservação, limpeza e
desinfetantes autorizados pela Sirona. Para mais informações, veja
"Agentes de conservação, limpeza e desinfecção" [ → 194].
2.15 Alterações e ampliações no equipamento
De acordo com as normas legais não são permitidas alterações neste
equipamento, que possam prejudicar a segurança do operador, paciente
ou terceiros.
Por motivos da segurança do produto, o mesmo só se pode utilizar com
peças originais da Sirona ou com acessórios de terceiros, autorizados
pela Sirona. O usuário é responsável pelo risco se forem usados
acessórios não liberados.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
19
2 Indicações de segurança
Sirona Dental Systems GmbH
2.16 Compatibilidade electromagnética
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Se você ligar aparelhos não liberados pela Sirona, estes terão de
satisfazer os requisitos impostos pelas normas vigentes, por exemplo:
● IEC 60950-1 para sistemas de informática (p. ex. PC), bem como
● IEC 60601-1 para equipamentos médicos.
O monitor na unidade de tratamento deve satisfazer os requisitos
estabelecidos pela norma IEC 60950-1 .
A tomada de altifalante do monitor só se pode ligar em um equipamento
que satisfaz os requisitos da norma IEC 60950-1 (p. ex. PC) ou
IEC 60601-1, e nunca em um equipamento de som estéreo, etc.
Se for criado um sistema durante a instalação, devem ser respeitados os
requisitos estabelecidos pela norma IEC 60601-1, 3ª edição. O criador
do sistema é responsável pela conformidade do sistema, por ex., com a
diretiva 93/42/CEE.
2.16 Compatibilidade electromagnética
O equipamento elétrico médico está sujeito a medidas especiais de
precaução no que respeita a compatibilidade eletromagnética (CEM).
Este tem que ser instalado e operado conforme com as indicações no
documento "Requisitos de instalação".
O equipamento de comunicação portátil e móvel de alta freqüência pode
influenciar o equipamento médico elétrico. Por isso, deverá ser proibida
a utilização deste tipo de equipamento (por exemplo celulares) na área
do consultório ou da clínica.
Uso de um aparelho de cirurgia de alta frequência
Aparelho de cirurgia de alta frequência com interfaces do usuário sensíveis ao tato
No caso de tratamento com equipamento cirúrgico de alta frequência são
gerados potentes campos eletromagnéticos, que podem influenciar o
equipamento eletrônico. Não coloque aparelhos externos de cirurgia de
alta frequência sobre as áreas de recolha da unidade de tratamento e
não passe o cabo da peça de mão de alta frequência sobre as mesmas.
Frequentemente as interferências eletromagnéticas podem ser
reduzidas quando o aparelho de cirurgia de alta frequência externo é
usado com um elétrodo neutro.
SIVISION digital e interface USB
No caso de interferências eletromagnéticas no ambiente da unidade de
tratamento, podem ocorrer anomalias na imagem e falhas na
transferência de dados, entre a interface USB e o PC. Nestes casos, a
radiografia ou outras operações devem ser repetidas.
Em caso de fortes interferências, pode ser necessário reiniciar o PC ou
a unidade de tratamento. Por conseguinte, não utilize ao mesmo tempo
o PC para o controlo de outros equipamentos importantes.
Pedal sem fio
Pedal sem fio, mundial
O pedal sem fio pode interferir e ser interferido por outros dispositivos
que operam na mesma faixa de freqüência (2,4 GHz). Uma falha na
transmissão não afeta a segurança da unidade de tratamento.
20
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
2 Indicações de segurança
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
2.17 Descarga eletrostática
2.17 Descarga eletrostática
Medidas de proteção
Descarga eletrostática (abrev.: ESD – ElectroStatic Discharge)
As cargas eletrostáticas de pessoas podem destruir os componentes
eletrônicos através do contato. Na maioria das vezes, é necessário
substituir os componentes danificados. A reparação tem que ser
realizada por técnicos qualificados.
As medidas de proteção ESD abrangem:
● Processos para evitar carga eletrostática, devido a
– climatização
– umidificação do ar
– pavimentos condutores
– vestuário não sintético
● descarga do próprio corpo através do contato com
– uma caixa metálica do equipamento
– um objeto metálico maior
– outra peça metálica ligada à terra com o condutor de proteção
As zonas de perigo estão identificadas no aparelho através do sinal de
aviso ESD:
Recomendamos que sejam alertadas todas as pessoas, que trabalham
com este aparelho, para o significado do sinal de aviso ESD. Além disso,
deve-se realizar uma ação de formação sobre física de descargas
eletrostáticas.
Física da descarga eletrostática
Uma descarga eletrostática implica a ocorrência prévia duma carga
eletrostática.
Existe sempre perigo de carga eletrostática, quando se movimentam dois
corpos, um contra o outro, por ex.,:
● andando (sola do sapato contra o chão) ou
● deslocando (rodas da cadeira contra o chão).
O nível da carga depende de diversos fatores. Deste modo:
● com uma umidade do ar mais baixa, a carga é mais elevada, do que
com uma umidade do ar mais elevada
● com materiais sintéticos é mais elevada do que com materiais
naturais (roupa, pavimentos do chão).
Para se obter uma ideia do nível da tensão autocompensante numa
descarga eletrostática, se usa a seguinte regra empírica.
Uma descarga eletrostática é:
● perceptível a partir de 3.000 Volts
● audível a partir de 5.000 Volts (crepitar, estalar)
● visível a partir de 10 000 Volts (folga dos elétrodos)
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
21
2 Indicações de segurança
Sirona Dental Systems GmbH
2.18 Desmontagem/instalação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
As correntes transitórias derivadas nestas descargas se situam na ordem
de mais de 10 Ampères. Estas são inócuas para as pessoas, uma vez
que sua duração não ultrapassa alguns nanossegundos.
Nota: 1 nanossegundo = 1 / 1 000 000 000 segundo = 1 milmillonésimo
segundo
No caso de diferenças de tensão superiores a 30.000 Volts por
centímetro ocorre uma compensação de carga (descarga eletrostática,
raio, folga de elétrodos).
Para se poderem realizar funções diferentes num aparelho, se usam
circuitos integrados (circuitos lógicos, microprocessadores). Para se
poder colocar o maior número de funções nestes chips, é necessário
miniaturizar os circuitos ao máximo. Isto causa espessuras de camada
na ordem de alguns décimos milésimos de milímetros. Por isso, os
circuitos integrados ligados por cabos a plugues exteriores, apresentam
um risco especial, em caso de descargas eletrostáticas.
Mesmo as tensões que o utilizador não consegue sentir, podem causar
a rotura das camadas. A corrente de descarga daqui resultante, faz fundir
o chip nas áreas afetadas. Os danos de circuitos integrados individuais
causam avarias ou falha do aparelho.
2.18 Desmontagem/instalação
Na desmontagem e nova instalação do equipamento você deve proceder
de acordo com as indicações nas instruções de instalação para nova
montagem, para assegurar o funcionamento e estabilidade do
equipamento.
Observar as instruções de instalação
22
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3
3.1 Normas/homologações
Descrição do aparelho
3.1 Normas/homologações
A unidade de tratamento SINIUS® cumpre, entre outros, com as
seguintes normas:
Conformidade com normas, sem cirurgia de alta freqüência
● IEC 60601-1 (Segurança elétrica e mecânica bem como segurança
de Software)
● IEC 60601-1-2 (Compatibilidade eletromagnética)
● IEC 60601-1-6 / IEC 62366 (Aptidão para utilização)
● IEC 62304 (Processo de software)
● ISO 6875 (Cadeira do paciente)
● ISO 7494-1 (Instrumentos de tratamento dentário)
● ISO 7494-2 (Instrumentos de tratamento dentário, alimentação de
água e ar)
● ISO 9680 (Luminária de tratamento)
● ISO 11143 (Separador de amálgama), veja também abaixo
(desde que existente a opção separador de amálgama)
● EN 1717 (Ligação à rede de água potável), veja também abaixo e
capítulo "Ligação ao fornecimento de água potável da rede
pública" [ → 17]
Idioma de origem deste documento: Alemão
Número de registro da ANVISA: 80745400001
Número de Registro no Brasil
Este produto possui a identificação CE conforme as disposições da
diretiva 93/42/CEE do Conselho de 14 de Junho de 1993 relativa a
dispositivos médicos.
Marcas CE, geral
0123
A unidade de tratamento cumpre os requisitos da diretiva RSP 2011/65/
UE.
Diretiva RSP
O separador de amálgama atinge um grau de separação de > 95%.
Deste modo, satisfaz os requisitos impostos pela norma ISO 11143.
Processo de separação tipo 1: Sistema centrífugo
SIRONA
Dental Systems
GmbH
64625 Bensheim
Fabrikstrasse 31
Marcação das Normas Ü e AFNOR do separador de amálgama, também para a França
Z-64.1-14
O separador de amálgama é homologado pelo instituo alemão para
técnica de construção (DIBt) e pelo AFNOR (França).
Caso este aparelho esteja equipado com um sistema de desinfeção, a
unidade de tratamento satisfaz as regras técnicas e os requisitos
impostos à segurança e higiene para ligação da unidade de tratamento
ao fornecimento de água potável da rede pública. O equipamento está
certificado conforme os requisitos da DVGW (Deutscher Verein des Gasund Wasserfaches e.V. - associação alemã para gás e água). O
equipamento possui segurança intrínseca conforma a ficha técnica
W540. Deste modo, o equipamento também satisfaz os requisitos
Segurança de ligação segundo DVGW para a Alemanha, sistema de desinfeção
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
23
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.1 Normas/homologações
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
impostos pela norma EN 1717, veja também o capítulo "Ligação ao
fornecimento de água potável da rede pública" [ → 17].
Este equipamento satisfaz os requisitos impostos pela BELGAQUA e,
por conseguinte, pode ser ligado ao fornecimento de água potável da
rede pública na Bélgica.
BELG AQUA para a Bélgica
TM
Este equipamento satisfaz os requisitos impostos pela ATS e, por
conseguinte, pode ser ligado ao fornecimento de água potável da rede
pública na Austrália.
ATS para a Austrália
WaterMark
ATS 5200.104
Certificate No. 21208
Os módulos sem fio no pedal sem fio e na unidade de tratamento
satisfazem os requisitos impostos pela diretiva R&TTE 1999/5/CE.
Normas:
Marcação CE do interruptor de pedal
● EN 60950-1
● EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328
Os módulos satisfazem os requisitos impostos pela Federal
Communications Commission (Part 15 of the FCC Rules).
FCC para pedal sem fio
FCC ID: SIFNANOLOCAVR0108
Industrie Canada
Os módulos satisfazem os requisitos impostos pela Industrie Canada
(RSS210).
Industrie Canada para pedal sem fio
IC: 7654A-nanoLOCAVR
As homologações atuais do interruptor de pedal se podem consultar na
placa de caraterísticas, na parte inferior do interruptor de pedal.
SINIUS® é uma marca registrada da Sirona Dental Systems GmbH.
O nome do produto é uma marca registrada
24
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.2 Dados Técnicos
3.2 Dados Técnicos
Designação do modelo:
SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Ligação à rede:
100 – 230 V CA ± 10%
50/60 Hz
Corrente nominal:
2,2 A em 230 V
4,35 A em 115 V
5,0 A em 100 V
adicionalmente, no máx. 6 A para
equipamento exterior
Tipo de ligação à terra:
Sistema TN-C-S ou sistema TN-S
(conforme IEC 60364-1)
Categoria de sobretensão:
2 conforme IEC 60664-1
Consumo de energia média
(para dimensionamento de
uma instalação de
condicionamento do ar):
0,25 kW
Consumo de potência em
modo Stand-by:
3 W (sem Mini-PC interno)
Fusível de segurança no
distribuidor central do
edifício:
Disjuntor tipo B
100 – 115 V AC: 20 A de ação retardada
230 V AC: 16 A de ação retardada
Classe de proteção:
Equipamento da classe de proteção I
Classe de equipamento
segundo a diretiva 93/
42CEE:
Equipamento da classe IIa
Designação do modelo, potências
Classificações de equipamentos, sem cirurgia de alta freqüência
Grau de proteção contra
choque elétrico:
Peças de aplicação do tipo B
Exceto câmera intra-oral SiroCam AF.
Esta é:
Peça de aplicação do tipo BF
Grau de proteção contra
penetração de água:
Aparelho comum (sem proteção contra
penetração de água)
O interruptor de pedal está protegido
contra gotas de água conforme a classe
de proteção IP X1.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
25
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.2 Dados Técnicos
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Modo de funcionamento:
Modo de operação
Modo de funcionamento contínuo com
carga intermitente, de acordo com o
modo de trabalho odontolôgico. [ → 19]
Motores de acionamento para o
acionamento da cadeira:
Modo de funcionamento descontínuo,
liga 2 minutos e desliga 18 minutos
Equipamento com ligação fixa. Não é
permitido o funcionamento em veículos
móveis.
Condições de transporte e
armazenamento:
Condições de operação e de transporte
95
+70
-40
10
1060
500
Temperatura: -40 °C – +70 °C
(-40 °F – 158 °F)
Umidade relativa: 10% – 95%
Pressão do ar: 500 hPa – 1060 hPa
85
+40
+10
30
1060
Condições de operação:
700
Temperatura ambiente: 10 °C – 40 °C
(50 °F – 104 °F)
Umidade relativa do ar: 30% – 85%
Nenhuma formação de condensado
Pressão do ar: 700 hPa – 1060 hPa
Local de instalação:
≤ 3000 m acima do nível do mar
A unidade de tratamento não é indicada
para trabalhar em zonas potencialmente
explosivas.
Grau de sujidade:
2 conforme IEC 60664-1
Controlos/homologações:
Veja "Normas/homologações" [ → 23].
Homologação e ano de fabrico
Ano de construção:
20XX(no logotipo)
Interface USB:
26
corresponde ao standard USB 2.0
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.2 Dados Técnicos
Interface sem fios para interruptor de pedal
Designação do modelo:
nanoLOC AVR
Freqüência:
2,4 GHz – 2,4835 GHz (banda ISM)
Potência de emissão:
< 2 mW (Short Range Device)
Tipo de modulação:
MDMA
Alcance:
aprox. 10 m
Homologação:
Veja "Normas/homologações" [ → 23].
Interface sem fio para interruptor de pedal, mundial
IMPORTANTE
Requisitos mínimos impostos ao PC
Requisitos mínimos impostos ao PC
Veja o documento "Instruções de instalação e requisitos do sistema
para configuração do PC", (REF 61 94 075) SIVISION digital.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
27
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.3 Apresentação geral do sistema
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.3 Apresentação geral do sistema
A unidade de tratamento SINIUS, SINIUS CS e SINIUS TS consiste dos
seguintes componentes principais:
SINIUS, SINIUS CS, SINIUS TS
Unidade de tratamento SINIUS (guia de deslocamento)
28
A
Cadeira de dentista [ → 31]
B
Cabeceira com motor [ → 32] (mostrada) ou Cabeceira
biarticulada [ → 33]
C
Interruptor de pedal [ → 34] (com ou sem fios)
D
Módulo do médicoSINIUSno guia de deslocamento [ → 35]
E
Módulo auxiliar [ → 45]
F
Unidade de água [ → 48]
G
Ligação de equipamento externo [ → 50] e interruptor de rede
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.3 Apresentação geral do sistema
Unidade de tratamentoSINIUS CS (máquina com braço articulado)
Apresentação geral do sistema SINIUS CS
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
A
Cadeira de dentista [ → 31]
B
Cabeceira com motor [ → 32] (mostrada) ou Cabeceira
biarticulada [ → 33]
C
Interruptor de pedal [ → 34] (com ou sem fios)
D
Módulo do médico SINIUS CS com arcos articulados no braço
de suporte [ → 35]
E
Módulo auxiliar [ → 45]
F
Unidade de água [ → 48]
G
Ligação de equipamento externo [ → 50] e interruptor de rede
29
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.3 Apresentação geral do sistema
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Unidade de tratamento SINIUS TS (Mesa suspensa)
30
A
Cadeira de dentista [ → 31]
B
Cabeceira com motor [ → 32] (mostrada) ou Cabeceira
biarticulada [ → 33]
C
Interruptor de pedal [ → 34] (com ou sem fios)
D
Módulo do médico SINIUS TS como mesa flutuante [ → 35]
E
Módulo auxiliar [ → 45]
F
Unidade de água [ → 48]
G
Ligação de equipamento externo [ → 50] e interruptor de rede
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.4 Cadeira de dentista
3.4 Cadeira de dentista
A cadeira do paciente dispõe duma série de posições para otimizar a
posição do paciente durante o tratamento.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
A
Cabeceira com motor (mostrado) ou cabeceira biarticulada
B
Costas da cadeira
C
Assento
D
Braço da cadeira
E
Base do pé
F
Base da cadeira
G
Flange no guia de deslocamento do elemento do médico
SINIUS
H
Interruptor de pedal em cruz
I
Ligação do cabo do interruptor de pedal
J
Articulação giratória da unidade assistente
31
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.5 Encosto de cabeça
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.5 Encosto de cabeça
3.5.1
Encosto da cabeça com motor
O encosto da cabeça permite as seguintes regulagens:
● extensão/recolha motorizada para adaptação ao tamanho do
paciente
● inclinação motorizada para tratamento do maxilar superior/inferior
● inclinação manual através da regulagem rápida mecânica
● Deslocar/girar o suporte de cabeça através do suporte magnético
A
B
C
D
A
Almofada da cabeça amovível com suporte magnético
B
Regulagem rápida mecânica para inclinação do suporte da
cabeça
C
Interruptor intermediário superior para funções do encosto da
cabeça
D
Interruptor em cruz inferior para as funções da cadeira
Para mais detalhes, veja "Regular encosto da cabeça com motor" [ → 72].
32
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.5.2
3.5 Encosto de cabeça
Cabeceira Biarticulada
A cabeceira biarticulada está equipada com duas articulações. Estas
permitem ajustar manualmente de forma ampla a inclinação da cabeça
para tratamentos do maxilar superior/inferior. O ajuste da cabeceira pode
ser empurrado ou puxado para que se adapte ao tamanho do paciente.
A
Almofada
B
Articulações giratórias
C
Tecla de desbloqueio (unilateral)
D
Barra de suporte para adaptação ao tamanho do paciente
Para mais detalhes, veja "Ajuste da cabeceira biarticulada" [ → 74].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
33
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.6 Interruptor de pedal
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.6 Interruptor de pedal
O interruptor de pedal permite um controle dos instrumentos de
tratamento sem utilização das mãos. Através do controle por cursor você
também pode controlar praticamente todas funções da unidade de
tratamento através do interruptor de pedal.
A
B
C
E
D
F
S
0
A
Pedal como pedal de regulagem ou disparador
B
Tecla esquerda (tecla do programa S ou Spray)
C
Placa de interruptor intermediário para controle por cursor
D
Tecla direita (tecla do programa 0 ou Chipblower)
E
Estribo de posicionamento
F
Cabo de ligação
O interruptor de pedal também está disponível como modelo sem fio. O
pedal sem fio não tem cabo de ligação. A alimentação de energia é
efetua através duma bateria, veja "Trocar bateria do pedal sem fio"
[ → 251].
34
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.7 Módulo do médico
3.7 Módulo do médico
Através da interface do usuário EasyTouch no módulo do médico é
possível controlar todas as funções da unidade de tratamento. A unidade
de tratamento pode estar equipada com os seguintes módulos do médico:
● SINIUS (Módulo do médico com guia de deslocamento)
O MI é válido para várias máquinas, guia de deslocamento, CS e TS
● SINIUS CS (Módulo do médico com braços articulados)
● SINIUS TS (Módulo do médico com mesa flutuante)
Módulo do médico SINIUS
O módulo do médico ode ser deslocado ao longo de todo o comprimento
da cadeira do paciente no guia de deslocamento. Em combinação com
as articulações giratórias no braço de suporte, o posicionamento do
módulo do médico pode ser otimizado para todas as situações de
tratamento.
Nesse módulo do médico, os instrumentos são colocados na vertical nas
bandejas dos instrumentos. As mangueiras dos instrumentos se
encontram suspensas por baixo do módulo do médico.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
A
Bandeja de instrumentos amovível (para 5 instrumentos, no
máximo)
B
Puxadores amovíveis (esquerda/direita)
C
Teclas de comutação entre diálogos
D
Tela tátil para indicação e controle
E
Teclas fixas
F
Interruptor principal
G
Tapete de silicone antiderrapante
35
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
H
Braço de retenção amovível para garrafa de NaCl
I
Bandeja adicional para câmera intraoral
J
Braço de suporte, altura regulável pelo técnico de assistência
K
Carro da guia de deslocamento
Módulo do médico SINIUS CS
Módulo do médico SINIUS CS
O módulo do médico SINIUS CS foi instalada na unidade de água,
através de um braço de suporte móvel. O módulo do médico é mantido
na altura ajustada por um freio de fixação pneumático no braço de
suporte. Para soltar o freio basta tocar em um dos dois puxadores.
Nesse módulo do médico, os instrumentos são colocados na bandeja de
instrumentos, na horizontal, com a cabeça virada para baixo. As
mangueiras dos instrumentos são introduzidas passam por cima do
módulo do médico através do braço articulado.
36
A
Bandeja de instrumentos amovível (para 5 instrumentos, no
máximo)
B
Bandeja no módulo do médico
C
Puxadores (esquerdo/direito) com interruptor integrado para
soltar o freio do braço de suporte
D
Interruptor principal
E
Teclas fixas
F
Teclas de comutação entre diálogos
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
3.7 Módulo do médico
G
Tela tátil para indicação e controle
H
Braço de retenção amovível para garrafa de NaCl
I
Braço articulado
J
Braço de suporte
37
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Módulo do médico SINIUS TS
O módulo do médico SINIUS TS foi instalado na unidade de água,
através de um braço de suporte móvel. O módulo do médico é mantido
na altura ajustada por um freio de fixação no braço de suporte. Para
soltar o freio basta tocar em um dos dois puxadores.
Nesse módulo do médico, os instrumentos são colocados na vertical nas
bandejas dos instrumentos. As mangueiras dos instrumentos se
encontram suspensas por baixo do módulo do médico.
38
A
Bandeja de instrumentos amovível (para 5 instrumentos, no
máximo)
B
Puxadores (esquerdo/direito) com interruptor integrado para
soltar o freio do braço de suporte
C
Bandeja no módulo do médico
D
Porca de aperto para regulação da altura da bandeja
E
Teclas de comutação entre diálogos
F
Tela tátil para indicação e controle
G
Teclas fixas
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
3.7 Módulo do médico
H
Interruptor principal
I
Tapete de silicone antiderrapante
J
Braço de retenção amovível para garrafa de NaCl
K
Bandeja adicional para câmera intraoral
L
Braço de suporte
39
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.7.1
Posições de instrumento
Existem as seguintes disposições para os instrumentos:
Suporte 1
Suporte 2
Suporte 3
Suporte 4
Suporte 5
Suporte
adicional2
Seringa
multifunções
SPRAYVIT M
Motor:
• BL
• BL ISO E
• BL ISO C
Motor:
• BL
• BL ISO E
• BL ISO C
Motor:
• BL
• BL ISO E
• BL ISO C
Destartarizador
SIROSONIC TL1
Câmera intraoral
SiroCam AF
Turbina
Turbina
Turbina
Câmera intraoral
SiroCam AF
Destartarizador
SIROSONIC TL1
1
No máximo, pode ser ligado um destartarizador SIROSONIC TL.
2 Só o módulo do médico SINIUS e SINIUS TS pode ser equipado com
uma bandeja adicional.
40
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.7.2
3.7 Módulo do médico
Interface do utilizador EasyTouch
Interface do usuário do módulo do médico SINIUS e SINIUS TS
Interface do utilizador SINIUS CS
Interface do usuário do módulo do médico SINIUS CS
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
A
Teclas fixas para abrir o diálogo inicial, de instrumentos ou
SIVISION (teclado de membrana)
B
Tela tátil (interface de usuário sensível ao toque)
C
Teclas fixas (teclado de membrana)
D
Interruptor principal
41
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.7.3
Ecrã sensível ao toque
Á tela tátil apresenta as teclas de função virtuais dependendo da caixa
de diálogo selecionada. No anexo do presente documento se encontra
uma lista de todas as teclas de função, veja "Apresentação geral de
todas as teclas de função" [ → 268].
Algumas caixas de diálogo estão subdivididas em caixas de diálogo
principais e caixas de diálogo secundárias. Em seguida são descritos as
caixas de diálogo principais:
Diálogo Inicial
O diálogo inicial pode ser visualizado no modo de operação Diálogo
inicial padrão ou Diálogo inicial EasyMode. Para mais informações sobre
os dois modos de operação, veja o capítulo "Modos de operação do
diálogo inicial" [ → 56].
Diálogo inicial padrão (à esquerda) e Diálogo inicial EasyMode (à direita)
Caixa de diálogo de instrumentos
No modo de operação Diálogo inicial padrão é visualizada a respectiva
caixa de diálogo de instrumentos, de acordo com o instrumento retirado.
As caixas de diálogo de instrumentos podem ser visualizadas através
das teclas de ajuste rápido ou nos níveis funcionais. Para mais detalhes,
veja "Teclas de ajuste rápido e níveis funcionais" [ → 93].
Caixa de diálogo de motor com teclas de ajuste rápido (esquerda) e níveis
funcionais (direita)
Caixa de diálogo SIVISION
Na caixa de diálogo SIVISION é possível controlar determinados
programas de computador, instalados no PC, a partir da unidade de
tratamento. Para mais informações, veja "Operando com um
PC" [ → 175].
Caixa de diálogo SIVISION
42
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.7.4
3.7 Módulo do médico
Teclas fixas no módulo do médico
Para uma descrição detalhada das teclas fixas, veja "Teclas fixas no
módulo do médico" [ → 87].
Interruptor principal
Teclas fixas no módulo do médico
Liga/desliga a unidade de tratamento.
Para desligar a unidade de tratamento, pressione a tecla até ouvir um
sinal acústico. Depois, solte a tecla.
IMPORTANTE
Interruptor de rede
Interruptor de rede
A unidade de tratamento também está equipada com um interruptor de
rede na base da cadeira, que separa a unidade de tratamento da
alimentação de rede, veja "Ligar/desligar a unidade de
tratamento"“ [ → 52].
Teclas de comutação entre diálogos
Com as teclas de comutação entre diálogos é possível comutar no modo
de operação Diálogo inicial standard entre os diálogos principais Diálogo
inicial, Diálogo de instrumentos e Diálogo SIVISION.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de comutação
entre diálogos Cadeira e Instrumento permitem mudar para os
respectivos diálogos secundários.
Função de temporizador
Abre a caixa de diálogo Função de temporizador que permite a ativação
de um dos quatro temporizadores pré-configurados. O tempo é indicado
no rodapé da tela tátil.
Quando pressiona a tecla Função de temporizador (> 2 s), aparece a
caixa de diálogo de configuração Função de temporizador.
Posição de choque
Move a cadeira de dentista imediatamente para uma posição de choque.
Luminária de Tratamento
Liga/desliga a luminária de tratamento.
Quando pressiona a tecla Candeeiro (> 2 s), aparece a caixa de diálogo
de configuração Intensidade da luz.
Função de compósito
Activa/desactiva a configuração de compósito para a luminária de
tratamento.
Esta função é necessária para impedir um endurecimento prematuro de
materiais compostos.
Intensidade de luz reduzida < 8000 Lux
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
43
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Enchimento do copo de água
Liga ou desliga o enchimento do copo de água.
Quando pressiona a tecla Enchimento do copo de água (> 2 s), aparece
a caixa de diálogo de configuração relativo ao tempo de enchimento e ao
ajuste da temperatura da água.
Lavagem circular
Liga ou desliga a lavagem circular da cuspideira.
Quando pressiona a tecla Lavagem circular (> 2 s), aparece a caixa de
diálogo de configuração Tempo de lavagem circular.
Função de selecção livre
Por exemplo, tecla de chamada
Relé livremente disponível 230 V, 6 A
(ligação efetuada pelo técnico)
A função pode ser pré-seleccionada na caixa de diálogo de configuração
sob a forma de tecla ou interruptor.
Função de selecção livre
Relé livremente disponível 230 V, 6 A
(ligação efetuada pelo técnico)
A função pode ser pré-seleccionada na caixa de diálogo de configuração
sob a forma de tecla ou interruptor.
Tecla Clean
Quando pressiona esta tecla, todas as funções do interface do usário do
módulo do médico são desativadas. Para voltar a ativar o interface do
usuário, pressione-a durante mais de 3 s.
Esta tecla serve para limpar a superfície e impede a ativação acidental
das funções.
Tecla Setup
Permite uma configuração individual da unidade de tratamento pelo
utilizador ou a leitura de mensagens pelo técnico de serviço, veja
"Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181].
44
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.8 Módulo da assistente
3.8 Módulo da assistente
As funções disponíveis no módulo de assistente cobrem as áreas de
atividade do assistente. No entanto, este módulo também pode ser
posicionado, de modo que o tratamento possa ser realizado somente
pelo dentista.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
A
Bandejas 1 a 4 (da esquerda para a direita) para
instrumentos
B
Superfícies de operação do usuário (esquerda/direita)
C
Manípulo removível
D
Bandeja de instrumentos removível
E
Tapete de silicone antiderrapante
F
3 Articulações giratórias para posicionamento flexível
G
Braço de suporte
45
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.8 Módulo da assistente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.8.1
Posições de instrumento
Existem as seguintes disposições para as posições dos instrumentos:
Suporte 1
Suporte 2
Suporte 3
Suporte 4
Luz de polimerização
Mini L.E.D.
Seringa multifunções
SPRAYVIT M
Aspirador de neblina de
spray
Aspirador de saliva
Câmera intraoral
SiroCam AF1
1
Só a unidade de tratamento SINIUS CS pode ser equipada com uma
câmera intraoral no módulo auxiliar.
46
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.8 Módulo da assistente
3.8.2
Interface do utilizador
Dos lados esquerdo e direito do módulo do assistente estão dispostas
três teclas fixas de cada lado.
3.8.3
Teclas fixas no módulo da assistente
Para uma descrição detalhada das teclas fixas, veja "Teclas fixas no
módulo do assistente" [ → 142].
Enchimento do copo de água
Teclas fixas no módulo da assistente
ligado/desligado
Lavagem circular da cuspideira
ligado/desligado
Luz de tratamento dentário/Função material composto
Liga/desliga a lâmpada de tratamento dentário.
Ativa/desativa a configuração de material composto para a luz de
tratamento dentário.
Intensidade de luz reduzida < 8000 Lux
Programa da cadeira S
Posição de bochecho com função Last-Position-Memory (programável)
Programa da cadeira 0
Posição de sentar/levantar (programável)
Função de seleção livre
A tecla de cardinal no módulo do assistente pode ser configurada no
diálogo de configuração. A tecla permite ligar/desligar o negatoscópio ou
a função de imagem branca no monitor SIVISION ou, como alternativa,
controlar o relé da campainha ou cardinal
Relé livremente disponível 230 V, 6 A
(ligação efetuada pelo técnico)
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
47
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.9 Unidade de água
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.9 Unidade de água
A unidade de água vem equipada opcionalmente com um sistema de
desinfecção. Ela adiciona um desinfetante à água utilizada no paciente.
Desta forma reduz-se a quantidade de germes nas mangueiras e nos
tubos de água. Se você usar a unidade de tratamento sem sistema de
desinfecção, observe as indicações do capítulo "Qualidade dos
Fluidos" [ → 16].
Canais de água, microorganismos, sistema de desinfeção opcional
ATENÇÃO
Os microorganismos podem se multiplicar na água.
Estes microorganismos podem representar um risco para a saúde.
➢ Se sua unidade de tratamento estiver equipada um sistema de
desinfeção, você nunca poderá usá-la sem desinfetantes.
A unidade de água pode ser equipada opcionalmente com um sistema
de separação automática (separação do ar de aspiração e da água de
descarga), em combinação com um separador de amálgama/
reservatório de sedimentos ou com uma aspiração a úmido.
Na cobertura superior da unidade da água estão integrados adaptadores
de limpeza para instrumentos condutores de água e mangueiras de
aspiração. Com estes é possível encaixar os instrumentos do módulo do
médico e auxiliar em ambos os lados da unidade da água. As aberturas
estão cobertas por tampas. Os adaptadores são necessário para
saneamento da unidade de tratamento, para lavagem automática dos
canais de água (Purgar Automático) e para limpeza da mangueira de
aspiração.
Para limpar o sistema de aspiração, a água é bombeada em um
recipiente atrás do suporte das mangueiras de aspiração, onde depois é
aspirada. Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção de
limpeza química da mangueira de aspiração, um detergente é adicionado
automaticamente à água. Para mais informações, veja "Limpeza das
Mangueiras de Aspiração" [ → 218].
48
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.9 Unidade de água
A
Ligação da mangueira de aspiração para a unidade auxiliar
B
Cuspideira giratória manual
C
Dispositivo de enchimento do copo de água (mostrado) ou
dispositivo de enchimento do copo de água com sensor para
enchimento automático do copo de água
D
Tampa do depósito do desinfetante
Legenda para SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
O depósito também pode ser usado como fornecimento
autônomo de água. Para isso, se usa água destilada com o
desinfetante DENTOSEPT P na relação de mistura de 100:1
(1 litro de água, 10 ml de DENTOSEPT P) e se coloca a mistura
no depósito do desinfetante, veja "Fornecimento Autônomo de
Água'' [ → 153]
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
E
Suporte do braço de suporte da luminária de tratamento e do
monitor
F
Suporte do módulo do médico SINIUS CS e SINIUS TS ou
braço da bandeja
G
Suporte dos instrumentos condutores de água do módulo do
médico para realização da esterilização e do Purgar
automático. Do lado oposto se encontra o suporte da
SPRAYVIT M e das mangueiras de aspiração da unidade
auxiliar.
H
Tampa de manutenção para acesso ao depósito do detergente
para limpeza química da mangueira de aspiração, à válvula da
lavagem circular, ao potenciômetro do sensor automático, ao
separador de amálgama, ao reservatório de sedimentos ou ao
elemento filtrante, em caso de sistema de aspiração a úmido
49
3 Descrição do aparelho
Sirona Dental Systems GmbH
3.10 Ligação de equipamento externo
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.10 Ligação de equipamento externo
Na ligação de equipamento externo você pode ligar equipamento médico
adicional externo. Estes têm de satisfazer os requisitos impostos pela
diretiva relativa a produtos médicos 93/42/CEE.
NOTA
Equipamento adicional, peróxido de hidrogênio até 0,2‰, sistema de desinfeção opcional
Se a unidade de tratamento se encontrar equipada com um sistema de
desinfeção, os equipamentos adicionais são expostos, na ligação de
equipamento externo, a uma concentração de peróxido de hidrogênio
(H2O2) de 0,1‰-0,2‰.
Se os equipamentos adicionais não forem adequados para a designada
concentração de peróxido de hidrogênio, estes podem sofrer danos.
➢ Antes de ligar qualquer equipamento externo você deve verificar se
este é apropriado para o contato com esta concentração de
peróxido de hidrogênio, acima indicada. Se necessário, contate o
fabricante do respetivo equipamento adicional.
➢ Antes de realizar um saneamento você tem que desligar os
equipamentos adicionais da ligação de equipamentos externos
(ligação de água), veja "Saneamento" [ → 238].
IMPORTANTE
Ligação de equipamento externo, DVGW com equipamentos adicionais, sistema de desinfeção opcional
Homologação da DVGW
Devido à construção da unidade de tratamento, em conformidade com
a norma EN 1717/DIN 1988 (requisitos da DVGW), os equipamentos
externos ligados também cumprem os requisitos estabelecidos pela
norma acima referida, mesmo com o sistema de desinfeção existente,
veja "Normas e homologações" [ → 23].
IMPORTANTE
Ligação de equipamento externo, tomada do aparelho
Alimentação de energia independente
Mesmo que o interruptor de alimentação esteja desligado, a tomada do
aparelho IEC continua sob tensão. Por isso, os equipamentos externos
ligados devem estar equipados com um interruptor de alimentação
próprio.
No entanto, as ligações de ar e água se encontram desligadas.
50
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrição do aparelho
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3.10 Ligação de equipamento externo
A
Tomada de corrente com tensão de rede (6 A, no máx.)
B
Fusível para tomada de corrente (6,3 A, de acção lenta)
C
Acoplamento rápido para ar
D
Acoplamento rápido para água
Pressão
Fluxo
Água
2,2 ± 0,2 bar
máx. 300 ml/min
Ar
4,4 ± 0,5 bar
máx. 70 NI/min
IMPORTANTE
Ligação de aparelhos externos, capacidade reduzida dos consumidores integrados
A retirada dos fluidos na ligação de aparelhos externos pode reduzir a
capacidade dos consumidores integrados, p. ex. a quantidade de
enchimento do copo ou a potência das turbinas.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
51
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço
4
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Operação
4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço
4.1.1
Primeira colocação em funcionamento
Antes da primeira entrada em funcionamento do seu conjunto
odontológico, é necessário realizar uma esterilização.
Os tubos condutores de água são enchidos com o desinfetante
concentrado DENTOSEPT P para reduzir a carga de germes na água.
Caso a esterilização não tenha sido efetuada pelo técnico, após seu
pedido na conclusão da instalação do seu conjunto odontológico ou se a
esterilização tiver sido realizada há mais de uma semana, você deve
efetuar a esterilização, veja "Esterilização do Conjunto Realizado com
Diálogo" [ → 238].
Referência SINIUS
A esterilização demora 24 horas.
4.1.2
Ligar/desligar a unidade de tratamento
Para ligar e desligar confortavelmente a unidade de tratamento no
módulo do médico, esta está equipada com um sistema Standby.
Por isso, a unidade de tratamento possui um interruptor de rede na base
da cadeira e um interruptor principal no módulo do médico.
4.1.2.1
Interruptor de rede
O interruptor de rede liga a unidade de tratamento à rede elétrica. Se a
unidade de tratamento permanecer desligada durante um longo período,
você deve desligar a mesma da rede elétrica. Desta forma não consume
energia.
O interruptor de rede contém um fusível automático do aparelho.
Ligar a unidade de tratamento à rede elétrica
✔ A unidade de tratamento foi instalada por técnicos autorizados,
conforme as instruções do "Manual de instalação".
➢ Ligue o interruptor de rede A.
 A unidade de tratamento está ligada à rede elétrica.
A
Desligar a unidade de tratamento da rede elétrica
✔ A unidade de tratamento foi desligada, veja "Desligar unidade de
tratamento" (abaixo).
➢ Desligue o interruptor de rede A.
 A unidade de tratamento está desligada da rede elétrica.
52
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.1.2.2
4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço
Interruptor principal
Ligar a unidade de tratamento
O interruptor principal muda a unidade de tratamento do modo Standby
para o estado de operacionalidade.
Depois da ligação, o sistema operativo é iniciado e é realizado um
autodiagnóstico automático.
✔ O interruptor de rede está ligado.
➢ Pressione o interruptor principal no módulo do médico.
 O LED do interruptor principal no módulo do médico acende.
 A unidade de tratamento é ligada e estabelece o estado de
operacionalidade.
Se o prazo até à próxima manutenção for inferior a 42 dias ou o prazo de
manutenção já tiver passado, aparece uma mensagem no écran tátil.
Para mais informações, veja "Inspeção e manutenção" [ → 254].
Colocar a unidade de tratamento em modo Standby
Por motivos de segurança e para reduzir o consumo de energia, você
deve desligar a unidade de tratamento através do interruptor principal no
módulo do médico, no final do trabalho. O interruptor principal desliga a
alimentação de ar e água, bem como todos os componentes eletrônicos.
Apenas o circuito Standby continua sendo alimentado com tensão. Se
não forem operados outros equipamentos na ligação de equipamento
externo e a unidade de tratamento não estiver equipada com um PC
interno, o consumo de potência em modo standby é aprox. de 3 W.
➢ Pressione o interruptor principal no módulo do médico até ouvir um
sinal acústico. Depois solte a tecla.
 A unidade de tratamento é desligada e muda para o modo Standby.
 O LED do interruptor principal no módulo do médico se apaga.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
53
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço
4.1.3
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Selecionar perfil de usuário
A unidade de tratamento permite a gestão de até seis perfis de usuário.
Dessa forma, vários usuários podem trabalhar com a unidade de
tratamento sem renunciar a suas configurações personalizadas,
dependendo do modo de tratamento e de utilização.
Os seguintes dados são salvos nos perfis dos usuários:
● Programações dos programas da cadeira, veja "Programar
programas da cadeira e posição de choque" [ → 81]
● Configurações nas caixas de diálogo de configuração, veja
"Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181]
● Configurações nas caixas de diálogo de instrumentos, veja "Salvar
configurações de instrumentos" [ → 95]
● Configuração da caixa de diálogo SIVISION para controle do PC. A
configuração é salva no PC sob o controle da aplicação de PC
SIUCOM plus.
Depois de selecionar o perfil do usuário, as configurações e os ajustes
efetuados ficam novamente disponíveis.
Se não forem necessários todos os perfis do usuário, é possível limitar o
seu número, veja"Selecão do número de perfis do usuário" [ → 184].
Os perfis de usuário A são diferenciados pelas letras A até F. O perfil de
usuário activo (aqui B) é indicado no rodapé da tela tátil. Não será
indicado se estiver pré-seleccionado somente um perfil de usuário.
Quando ligar a unidade de tratamento, é carregado automaticamente o
último perfil de usuário usado.
✔ A caixa de diálogo inicial é mostrada no modo de operação Diálogo
inicial padrão (mostrada) ou no Diálogo inicial EasyMode na tela tátil;
veja Modos de operação do diálogo inicial [ → 56].
➢ Selecione o perfil do usuário desejado. Toque na tecla Perfil do
usuário, se necessário, várias vezes.
 O perfil do usuário indicado no rodapé está ativo.
Dica:As configurações personalizadas dos usuários também podem ser
lidas pelo técnico de assistência e transferidas para outrasSINIUS
unidades de tratamento. Deste modo, os perfis de usuário só têm de ser
configurados uma vez.
54
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.2 Conceito de controle do écran tátil
4.2 Conceito de controle do écran tátil
4.2.1
Teclas de função virtuais
A tela tátil apresenta teclas de função virtuais conforme a caixa de
diálogo selecionada. As funções pretendidas se ativam tocando com o
dedo nas teclas de função ou através do cursor com o interruptor de
pedal.
Teclas de função inexistentes
A figura ao lado mostra a tela tátil de uma unidade de tratamento no seu
estado de entrega e com número máximo de extras.
As teclas de função para funções com as quais a unidade de tratamento
não está equipada, também não aparecem na tela tátil. Além disso, é
possível alterar a interface de usuário da tela tátil através de
configurações personalizadas, ver "Configuração da unidade de
tratamento (Setup)" [ → 181].
No Diálogo inicial isto se aplica às teclas de função para as seguintes
Opções de equipamento:
● Encosto de cabeça motorizado *
● Negatoscópio
● Terapia endodôntica *
As teclas caracterizadas com * não são mostradas no Diálogo inicial
EasyMode. As opções de equipamento podem no entanto ainda estar
disponíveis, ver"Modos de operação do diálogo inicial" [ → 56].
Além disso, é possível alterar os diálogos através de Configurações
personalizadas. As seguintes configurações podem influenciar o Diálogo
inicial, ver:
● "Pré-selecionar os perfis de usuário" [ → 184]
● "Tecla Mudar negatoscópio para imagem branca no monitor
SIVISION" [ → 185]
Cor de fundo das teclas
As funções gerais são representadas por teclas cinzentas. Quando se
liga ou está ativada a função correspondente, a tecla apresenta uma cor
laranja.
As teclas que mudam um diálogo ou ativam diálogos secundários ou de
configuração são representadas em azul.
Enquanto uma tecla é pressionada, aparece uma borda preta grossa em
torno da tecla.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
55
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.2 Conceito de controle do écran tátil
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.2.2
Modos de operação do diálogo inicial
Depois de ligar a unidade de tratamento, aparece automaticamente o
Diálogo inicial.
Para o diálogo inicial é possível optar entre dois modos de operação. No
modo de operação Diálogo inicial standard são visualizadas as funções
da cadeira do paciente e dos instrumentos em diálogos separados. No
modo de operação Diálogo inicial EasyMode, as funções mais
importantes da cadeira do paciente e dos instrumentos são exibidas
juntas em uma caixa de diálogo.
É possível ajustar o modo de operação com que se deseja trabalhar na
configuração da unidade de tratamento, veja "Seleção do modo de
operação do diálogo inicial" [ → 184]. Os modos de operação são
explicados mais em detalhe a seguir:
Caixa de Diálogo Standard
No Diálogo inicial standard são visualizadas as teclas de função dos
programas da cadeira e com a cabeceira motorizada Extensão/recolha
da cabeceira. Neste modo de operação, é possível usar toda a gama de
funções da unidade de tratamento.
As funções restantes da cadeira são apresentadas em separado no
diálogo Ajuste manual da cadeira. Para abrir esse diálogo, pressione a
tecla Ajuste manual da cadeira.
O diálogo secundário Iniciar mostra mais funções gerais da unidade de
tratamento. Para abrir esse diálogo, pressione a tecla Diálogo
secundário.
56
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.2 Conceito de controle do écran tátil
No modo de operação Diálogo inicial standard a tela tátil mostra
automaticamente o diálogo de instrumentos correspondente ao
instrumento retirado, no lugar do diálogo inicial. As teclas de comutação
entre diálogos permitem alternar entre os diálogos principais Diálogo
inicial e Diálogo de instrumentos. As funções da cadeira e dos
instrumentos podem ser controladas através da tela tátil. Os valores da
velocidade e da intensidade podem ser ajustados através das teclas de
ajuste rápido ou níveis de funções. Na tela tátil utilize as teclas de ajuste
rápido com três valores pré-definidos para velocidades (0,09 ou 2, 20,
40 x1000 rpm) ou dados de intensidade (1, 50, 100 %).
Diálogo Inicial EasyMode
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de função dos
programas da cadeira e do ajuste manual da cadeira, bem como as
teclas de ajuste rápido para regulagem da intensidade dos instrumentos
são exibidas em conjunto em um diálogo. Assim, as teclas de função
mais importantes para o tratamento encontram-se sempre na tela tátil.
Não é preciso alternar entre o diálogo inicial e o de instrumentos. Deste
modo, o controle da unidade de tratamento SINIUS se assemelha a
outras unidades de tratamento da Sirona, que são controladas sem tela
tátil.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
57
4 Operação
4.2 Conceito de controle do écran tátil
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Ao se retirar um instrumento aparece no Diálogo inicial EasyMode no
canto superior esquerdo da tela o valor de velocidade ou intensidade
regulado. O valor pode ser ajustado através das teclas de ajuste rápido
(1, 50, 100%). Além disso, com a função endodôntica ativada nas caixas
de diálogo Motor e Ultrassom, as teclas de ajuste rápido são exibidas
com os valores de intensidade. As respectivas indicações aparecem
depois da ativação do agente de refrigeração pré-selecionado e da
ligação da rotação em sentido anti-horário.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode aparece o respectivo
diálogo secundário quando as teclas de comutação entre diálogos
Cadeira e Instrumento são ativadas. No diálogo secundário Iniciar
aparecem mais funções gerais da unidade de tratamento, no diálogo
secundário do instrumento puxado aparecem mais funções do
instrumento.
A dimensão de funções da unidade de tratamento tem as seguintes
restrições no modo de operação Diálogo inicial EasyMode:
● a cabeceira motorizada só pode ser operada através de seus
interruptores intermediários
● os valores de rotação ou da intensidade dos instrumentos podem ser
ajustados somente através das teclas de ajuste rápido (1, 50, 100%),
os níveis funcionais não estão disponíveis
● As funções ativar/desativar agente de refrigeração, rotação para a
esquerda/direita e a função Boost na peça de mão do ultrassom
precisam ser realizadas através do interruptor de pedal
● não é possível operar a tela tátil e as teclas fixas sem usar as mãos
através da placa do interruptor intermediário do interruptor de pedal
(controle por cursor)
● o ApexLocator pode ser usado para a medição manual com o gancho
da lima no diálogo secundário Iniciar
● não se encontra disponível a função de terapia para tratamentos
endodônticos
58
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.2 Conceito de controle do écran tátil
O modo de operação Diálogo inicial EasyMode se destina a usuários que
desejam manter o conceito de controle habitual dos outros conjuntos
odontológicos da Sirona e que podem prescindir das funções
anteriormente descritas.
Teclas de comutação entre diálogos
Dependendo do diálogo selecionado, é acesa uma luz LED da respectiva
tecla de comutação entre diálogos no Diálogo inicial standard.
O Diálogo inicial EasyMode ilumina o LED no diálogo secundário Iniciar,
no do instrumento puxado e no diálogo SIVISION.
Não é possível:
● mudar para o diálogo de instrumentos ou para o diálogo secundário
de um instrumento, se nenhum instrumento foi retirado
● mudar para o diálogo SIVISION, se não estiver configurada
nenhuma ligação com o PC
No Diálogo inicial standard é possível tocar uma das três teclas de
comutação entre diálogos e passar de um diálogo secundário de um
diálogo de configurações para um diálogo principal.
4.2.3
Diálogos secundários e de configuração
Diálogos secundários
Alguns diálogos são classificados em diálogos principais e diálogos
secundários.
Nos diálogos principais apenas se visualizam as teclas de função para
as funções essenciais. A tecla Diálogo secundário (dois retângulos)
permite configurações adicionais.
Por norma, os diálogos secundários desaparecem automaticamente
após um determinado tempo. A tecla Voltar (seta de inversão) fecha
imediatamente o diálogo secundário aberto.
Diálogos de configuração
Muitas vezes você pode não somente ativar ou desativar funções, como
também configurá-las. Se você manter premidas teclas de funções
(> 2 s), aparece o respetivo diálogo de configuração. Este se sobrepõe
ao diálogo por baixo. O diálogo em pano de fundo fica semitransparente
e temporariamente bloqueado para qualquer entrada.
Normalmente, os diálogos de configuração desaparecem
automaticamente após um determinado tempo. A tecla Voltar (seta de
inversão) fecha imediatamente o diálogo de configuração aberto.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
59
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.2 Conceito de controle do écran tátil
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.2.4
Linha de rodapé
Na borda inferior da tela tátil existe uma linha do status. Se estiverem préselecionados vários perfis de usuário A, aqui são visualizados o perfil de
usuário ativo A até F e, ao lado, a hora atual, com indicações de
segundos.
Além disso, aparecem mensagens de status, tais como trocar separador
de amálgama, encher agente desinfetante, nível baixo da carga da
bateria do pedal sem fio, mensagens de erro, encher detergentes para
limpeza química da mangueira de aspiração ou o número de dias até a
próxima manutenção e descontaminação.
Se a função de terapia estiver ligada, também se indicam a terapia
seleccionada e o mecanismo de perfuração correspondente.
60
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.3 Interruptor de pedal
4.3 Interruptor de pedal
A unidade de tratamento pode ser controlada através de um pedal sem
fio ou através de um pedal com fio.
4.3.1
Pedal sem fio
Relativamente aos dados técnicos do módulo sem fio, veja "Interface
sem fio para pedal" [ → 27].
4.3.1.1
Configurar o pedal sem fio na unidade de tratamento
Para atribuir o pedal sem fio à unidade de tratamento, é necessário
registrá-lo. Isto permite excluir operações erradas devido a pedais sem
fio contíguos.
✔ A unidade de tratamento e o pedal sem fio estão prontos para
funcionamento.
✔ Todos os instrumentos estão colocados.
S
1. Mantenha pressionadas simultaneamente as teclas esquerda e
direita no interruptor de pedal (> 2 s).
0
S
 Ouve-se um sinal acústico. No écran tátil aparece uma
mensagem.
0
 Se você não pressionar nenhuma tecla, o diálogo se fecha
automaticamente após um determinado tempo. O registro do
pedal sem fio não é efetuado.
2. Confirme com a tecla OK que você deseja usar este pedal sem fio na
unidade de tratamento. Para cancelar o registro, pressione a tecla
Esc.
 A mensagem desaparece. O pedal sem fio está atribuído à
unidade de tratamento.
4.3.1.2
Mensagem relativa à tensão da bateria
O pedal sem fio é alimentado através duma bateria com eletricidade.
Uma bateria quase vazia é detectada pelo sistema e assinalada numa
mensagem na linha de rodapé. Dentro de uma semana você deve trocar
a bateria.
Se a bateria estiver completamente vazia, é emitido um código de erro,
veja "Mensagens de erro" [ → 256]. O símbolo de pedal sem fio passa a
piscar. Troque a bateria o mais rapidamente possível para evitar que o
sistema se desligue.
A bateria pode ser trocada pelo usuário, veja "Trocar bateria do pedal
sem fio" [ → 251].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
61
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.3 Interruptor de pedal
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.3.2
Usar o interruptor de pedal
Os elementos de controle do pedal têm funções diferentes, dependendo
se os instrumentos estão pousados ou se um instrumento foi retirado.
Pedal
✔ Um instrumento foi retirado.
➢ Pise no pedal.
S
 O instrumento é ativado. Se necessário, você pode regular a
intensidade consoante o curso do pedal (se o pedal de
regulagem estiver regulado, veja "Funções gerais dos
instrumentos" [ → 98]). Com a câmera intraoral retirada a
imagem da câmera é focalizada e passa-se para a imagem
estática ou em movimento.
0
Placa de interruptor intermediário
Se estiver ligado o controle por cursor, este é controlado através da placa
do interruptor intermediário, veja "Usar controle por cursor" [ → 64].
Se o controlo por cursor estiver desativado, aplica-se o seguinte:
✔ Um motor elétrico foi retirado.
S
0
➢ Desloque a placa de interruptor intermediário para a direita ou
esquerda.
 É ativada a rotação para a direita/esquerda para o motor
eléctrico.
IMPORTANTE
Interruptor de pedal, funções com terapia ativa
Atribuição das funções com terapia ativa
Quando a função de terapia está ativa, pode variar a atribuição das
funções.
➢ Observe a posição do cursor laranja e azul, veja também "Utilizar
controle por cursor" [ → 64].
Tecla esquerda
✔ Todos os instrumentos estão pousados.
S
➢ Pressione a tecla esquerda.
S
0
 A cadeira desloca-se para a posição de bochecho S.
✔ Um instrumento (motor, turbina, SIROSONIC TL) é retirado.
➢ Pressione a tecla esquerda.
 A refrigeração (spray, ar ou NaCl) é ligada/desligada. Quando a
câmera intraoral está retirada, a imagem estática de vídeo é
salva no SIDEXIS, no SI-Video a imagem em movimento é
visualizada no próximo quadrante.
62
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.3 Interruptor de pedal
Tecla direita
✔ Todos os instrumentos estão pousados.
0
S
➢ Pressione a tecla direita.
 A cadeira se desloca para a posição 0 de sentar/levantar.
0
✔ Um instrumento (motor, turbina) é retirado.
➢ Pressione a tecla direita.
 O soprador fica ligado enquanto a tecla for acionada. Com
ultrassom é selecionada a função Boost. Quando está retirada a
câmera intraoral, se muda em SI-Video entre imagem individual
e em quadrante.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
63
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.3 Interruptor de pedal
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.3.3
Utilizar o controlo por cursor
O controle por cursor no modo de operação Diálogo inicial EasyMode
não pode ser utilizado.
4.3.3.1
Modo de funcionamento
Alternativa de controle Controlo por cursor
O controle do écran tátil e das teclas fixas do módulo do médico também
podem ser efetuado através do pedal, sem usar as mãos. Este tipo de
controle apoia de forma ideal um trabalho higiênico, especialmente o
trabalho com material esterilizado.
S
0
Para controlar o cursor o interruptor de pedal está equipado com uma
placa de interruptor intermediário que pode ser deslocada em quatro
direções.
A posição do cursor é visualizada no écran tátil ou nas teclas fixas.
O controle por cursor está limitado aos diálogos iniciais ou dos
instrumentos. Os diálogos SIVISION não podem ser controladas através
do cursor.
Opções de configuração do controle por cursor
Repare que o Setup permite diversas configurações para o controle por
cursor. Consoante a configuração a placa de interruptor intermediário
pode ter diversas funções. Os símbolos usados no diálogo de
configuração para a configuração do cursor são apresentados ao lado.
● Controle por cursor desativado:
Sem guia de deslocamento a motor
Você pode selecionar o sentido de rotação do motor do instrumento,
deslocando a placa de interruptor intermediário para a esquerda ou
direita.
● Controle por cursor ativado, sem troca de diálogo:
O cursor se desloca se você manter pressionada ou pressionar
várias vezes a placa de interruptor intermediário para cima ou para
baixo.
● Controle por cursor ativado, com troca de diálogo:
O cursor se desloca se você manter pressionada ou pressionar
várias vezes a placa de interruptor intermediário para cima ou para
baixo. Quando o cursor se encontra na posição final do trajeto,
alterna-se entre o diálogo inicial e o diálogo do instrumento.
Observe também os avisos relativos a "Barras laranjas e azuis", veja
abaixo.
Para configurar seu controle por cursor de preferência, veja "Configurar
controle por cursor" [ → 184].
Posição atual do cursor
Quando o controle por cursor está ativado, a posição atual do cursor é
visualizada com uma barra laranja entre os pares de teclas no écran tátil
com as teclas fixas na interface de usuário EasyTouch.
64
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.3 Interruptor de pedal
Trajeto do cursor
O trajeto do cursor passa entre os pares de teclas, de cima para baixo e
da esquerda para a direita, fazendo quase sempre vários circuitos
fechados. O trajeto do cursor pode ser percorrido entre o ponto inicial e
final, para a frente ou para trás.
Se não houver outra posição do cursor no écran tátil, o cursor sai para
fora do écran tátil. Neste caso, o trajeto do cursor prossegue entre as
teclas fixas no painel de controle EasyTouch.
Nos diálogos de instrumentos são selecionadas simultaneamente todas
as teclas de regulagem rápida. Isto é assinalado por uma barra laranja
horizontal por trás das teclas de regulagem rápida. Para regular a
velocidade ou a intensidade pressione brevemente (valores das teclas de
regulagem rápida) ou prolongadamente (valores intermédios) a placa de
interruptor intermediário para a esquerda ou direita, veja "Utilizar controle
por cursor“ [ → 66].
As teclas Clean, Setup e o interruptor principal não podem ser ativadas
com controle por cursor.
A figura ao lado apresenta um exemplo da interface do usuário do
módulo do médico SINIUS eSINIUS TS. O trajeto do cursor do módulo
do médico SINIUS CS corresponde a este princípio.
Trajeto do cursor do módulo do médico CS
Barras laranjas e azuis
S
0
S
0
Uma barra azul indica quais as funções atribuídas às teclas esquerda ou
direita do interruptor de pedal. Por exemplo, no diálogo inicial as teclas
estão atribuídas ao programa de cadeira "Posição de bochecho (S)" e
"Posição de sentar/levantar (0)", mas no diálogo do instrumento estão
atribuídas ao spray ou Chipblower.
Se o controle por cursor foi ativado sem troca de diálogo, as barras azuis
também podem ser selecionadas com o cursor. Se o controle por cursor
foi ativado com troca de diálogo, não aparecem as barras azuis para uma
navegação mais rápida.
Retorno do cursor
Depois de ativar uma função através do controle por cursor,
normalmente, o cursor laranja retorna à posição inicial do diálogo, p.ex.,
após ligação do negatoscópio, da luz de tratamento dentário ou da
lavagem circular. Nas funções controladas através dum deslocamento
contínuo da placa de interruptor intermediário, p. ex., na regulagem
manual da cadeira, não se altera a posição do cursor.
Tecla Chipblower no diálogo de instrumento
Quando o controle por cursor está ativado, aparece no diálogo do motor
e da turbina a tecla Chipblower.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
65
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.3 Interruptor de pedal
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.3.3.2
Utilizar o controlo por cursor
Deslocar o cursor
➢ Desloque a placa de interruptor intermediário brevemente para cima
ou para baixo.
S
0
 O cursor laranja se desloca uma posição de cursor para a frente
ou para trás.
➢ Mantenha a placa de interruptor intermediário deslocada para cima
ou para baixo (AutoCursor).
S
0
 O cursor laranja se desloca lentamente de uma posição de
cursor para a seguinte.
Ativar tecla de função ou tecla fixa
S
0
➢ Ativar tecla esquerda: Desloque a placa de interruptor intermediário
para a esquerda.
Ativar tecla direita: Desloque a placa de interruptor intermediário para
a direita.
 A tecla selecionada no écran tátil é marcada a laranja (quando
ligada) ou a cinzento ou azul (quando desligada). O LED da tecla
fixa selecionada no painel de controle do módulo do médico se
acende ou apaga.
 Normalmente, depois de ativado, o cursor laranja retorna à
posição inicial do diálogo.
Ativar a tecla de regulagem rápida e definir valores intermédios
A utilização do controle por cursor nos diálogos com teclas de regulagem
rápida é explicado por meio do exemplo do diálogo do motor.
✔ O controle por cursor está ativado.
1. Desloque o cursor para as teclas de regulagem rápida.
 As teclas de regulagem rápida apresentam uma barra laranja em
pano de fundo.
S
0
2. Definir os valores das teclas de regulagem rápida: Desloque a placa
de interruptor intermediário brevemente para a esquerda ou direita.
Definir valores intermédios: Desloque a placa de interruptor
intermediário para a esquerda e direita e mantenha-a nesta posição.
 A velocidade é indicada na primeira linha. Se a velocidade tiver
sido regulada num valor das teclas de regulagem rápida, este
número é marcado a laranja.
66
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.3 Interruptor de pedal
Trocar diálogo
✔ O controle por cursor foi ativado com troca de diálogo.
1. Posicione o cursor no início de seu trajeto.
S
2. Desloque o cursor a partir da posição inicial. Mantenha a placa de
interruptor intermediário deslocada para cima.
0
 A indicação do écran tátil muda do diálogo inicial para o ou do
instrumento.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
67
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Cadeira do paciente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4 Cadeira do paciente
4.4.1
ü
û
Indicações de segurança
Cadeira do paciente, movimentos da cadeira
CUIDADO
Os espaços livres por baixo da cadeira do paciente e na direção da
unidade de água podem diminuir com os movimentos da cadeira.
Existe perigo de entalar ou esmagar partes do corpo do paciente ou de
usuários.
➢ Durante os movimentos da cadeira, não deixe os membros do
corpo sobressaindo no espaço livre entre o estofo da cadeira e a
base da cadeira. Certifique-se que os braços e pernas do paciente
assentam sobre o estofo da cadeira.
➢ Não pouse objetos na base de cadeira.
Cadeira do paciente, capacidade máxima de suporte de carga
CUIDADO
Conforme ISO 6875, a capacidade de carga máxima da cadeira de
dentista corresponde a 165 kg (testada com múltipla segurança
conforme IEC 60601-1).
Se você ultrapassar a capacidade máxima de suporte de carga, existe
perigo de danificar a cadeira de dentista e de ferimento do paciente.
➢ Não deixe sentar pessoas com um peso superior a 160 kg na
cadeira.
➢ O peso máximo dos acessórios permitidos na cadeira do paciente
é de 5 kg.
Cadeira do paciente, área de movimentos
CUIDADO
Os objetos poderiam entrar na área de movimento da cadeira.
Existe perigo de esmagamento do paciente e de danos nos objetos.
➢ Cuide que não existam objetos, por ex., janelas, gavetas ou outros
aparelhos na área de movimentos da cadeira do paciente.
IMPORTANTE
Cadeira do paciente, bloqueada com instrumento ativado
Bloqueio da cadeira
Enquanto um instrumento de tratamento estiver ativado, estão
bloqueadas todas as funções de deslocamento da cadeira do paciente,
por motivos de segurança.
Se um movimento da cadeira ficar bloqueado permanentemente, contate
seu técnico de assistência.
68
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.2
4.4 Cadeira do paciente
Desligamento de segurança
Para evitar esmagamentos e danos, a unidade de tratamento está
equipada com vários interruptores de segurança. Os pontos de ativação
da desconexão podem ser consultados na figura seguinte:
Indicação dos interruptores de segurança ativados (todos numa figura)
2
Cuspideira
3
Quadro de elevação
4
Braço de suporte módulo do assistente
5
Revestimento traseiro direito/esquerdo
6
Apoio dos pés
7
Costas da cadeira
!
Motor para regulagem da altura ou costas da cadeira
sobreaqueceu
Quando se ativa um ou vários interruptores de segurança, acontece o
seguinte:
● em todos os interruptores de segurança você ouve um sinal acústico
quando é cancelado um movimento e quando é iniciado um
movimento. Exceção cuspideira: aqui apenas no início do movimento
● todos os movimentos da cadeira param imediatamente
● os interruptores de segurança ativados são indicados no écran tátil
● durante os movimentos da cadeira do paciente (não no módulo do
assistente ou cuspideira giratória) se realiza um movimento corretivo
em sentido oposto, durante cerca de dois segundos. Exceção quadro
de elevação: aqui o movimento corretivo é sempre para cima
Enquanto se encontrar ativado um interruptor de segurança, o trabalho
na unidade de tratamento está sujeito a certas restrições!
Se um interruptor de segurança estiver bloqueado de forma permanente,
contate seu técnico de assistência.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
69
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Cadeira do paciente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.3
Activar uma paragem imediata
Um movimento para uma posição de cadeira programada pode ser
parado da seguinte forma:
➢ Pressione o interruptor principal ou a tecla fixa Posição de choque no
módulo do médico.
➢ Pressione uma das teclas para controle da cadeira do paciente na
tela tátil ou uma tecla para inclinação do apoio da cabeça a motor.
➢ Accione uma das teclas para controlo da cadeira de dentista no
painel de controlo do módulo da assistente.
S
0
S
0
S
0
➢ Com os instrumentos pousados pressione o pedal ou a tecla
esquerda ou direita no interruptor de pedal.
➢ Com um instrumento retirado pressione o pedal do interruptor de
pedal.
➢ Com o controle por cursor desativado, pressione o interruptor de
pedal intermediário no interruptor de pedal, deslocando-o em
qualquer direção.
➢ Com o controle por cursor ativado, desloque o cursor através dum
tecla para o controle da cadeira do paciente.
➢ Accione o interruptor de pedal em cruz, deslocando-o em qualquer
direcção.
➢ Pressione um dos interruptores intermediários no encosto da cabeça
regulável com motor, deslocando-o em qualquer direcção. O
interruptor intermediário para cima/baixo, veja indicação abaixo.
 Todos os movimentos da unidade de tratamento são imediatamente
parados.
IMPORTANTE
Encosto da cabeça, paragem motor do movimento
As teclas de função e interruptores para adaptar o apoio da cabeça ao
tamanho do paciente podem ser comandadas durante o ciclo do
programa. Isto não faz parar um movimento.
70
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.4
4.4 Cadeira do paciente
Braços da cadeira
Para a cadeira do paciente estão disponíveis braços da cadeira.
O braço direito pode ser girado para a frente, para facilitar a entrada e a
saída do paciente.
Braço da cadeira, não na posição do meio
CUIDADO
Gire o braço da cadeira sempre totalmente até chegar a um dos dois
encostos. Não deixe o braço da cadeira ficar na posição do meio, para
evitar perigos.
4.4.5
Apoio dos pés VARIO
Para ajuste ao tamanho do paciente, o apoio dos pés pode ser rebatida
para a frente em cerca de 10 cm.
➢ Levante a ponta do apoio e balance o apoio dos pés para a frente ou
novamente para trás.
Apoio dos pés, posição final e entalamento de dedos
CUIDADO
Ao ajustar, tenha o cuidado de verificar se o apoio dos pés se encaixa
com segurança na respectiva posição final.
Ao ajustar tenha cuidado para não entalar os dedos.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
71
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Cadeira do paciente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.6
Regular encosto da cabeça com motor
Você pode regular o encosto da cabeça com motor através do écran tátil
ou diretamente no encosto da cabeça.
Encosto da cabeça, com motor, colhimento de cabelos
CUIDADO
Através da ranhura podem entrar objetos finos no sistema mecânico do
encosto da cabeça com motor.
Cabelos compridos, jóias ou roupas largas podem ser colhidos.
➢ Posicione o paciente de modo a evitar o colhimento de cabelos e
objetos.
Apoio da cabeça, magnete estofo da cabeça
ATENÇÃO
Na face inferior do estofo da cabeça está integrado um magnete forte.
O magnete pode afetar um pacemaker em sua proximidade. Em caso
de contato direto do estofo da cabeça com cartões magnéticos, podemse perder os dados aqui guardados.
➢ Certifique-se que o magnete não se encontra, em circunstância
alguma, na proximidade dum pacemaker de pacientes, usuários e
pessoal técnico.
➢ Certifique-se que não se encontram cartões magnéticos ou outros
dispositivos de memória na proximidade direta do estofo da cabeça.
4.4.6.1
Extensão/recolha do encosto da cabeça
A extensão/recolha do encosto da cabeça permite ajustar a cadeira ao
tamanho do corpo do paciente.
Através da tela tátil
Extensão/recolha do encosto da cabeça através do MM
✔ O Diálogo inicial padrão ou o diálogo Ajuste manual da cadeira é
apresentado na tela tátil.
➢ Pressione as teclas Extensão/recolha do encosto da cabeça.
Através do interruptor intermediário
➢ Desloque o interruptor intermediário superior para cima ou para
baixo.
72
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.6.2
4.4 Cadeira do paciente
Inclinar o encosto de cabeça
O encosto da cabeça pode ser inclinado de forma motorizada ou manual
(mecanismo de regulagem rápida).
Através da tela tátil
Inclinar encosto da cabeça através da tela tátil, diálogo inicial padrão
✔ O Diálogo inicial padrão ou o diálogo Ajuste manual da cadeira é
apresentado na tela tátil.
➢ Pressione as teclas Inclinar encosto da cabeça.
Através do interruptor intermediário
➢ Desloque o interruptor intermediário superior para a esquerda ou
direita.
Através do mecanismo de regulagem rápida
1. Segure o encosto da cabeça antes de soltar o dispositivo de fixação.
A
A
2. Pressione as teclas A em conjunto.
 O encosto da cabeça é desacoplado do motor e pode ser
inclinado manualmente.
Através do interruptor de pedal intermediário
Você pode regular que a inclinação do encosto da cabeça se regule com
o interruptor de pedal intermediário na base da cadeira, veja "Acoplar
encosto da cabeça com motor ao interruptor de pedal intermediário".
➢ Pressione o interruptor de pedal intermediário para a esquerda ou
direita.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
73
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Cadeira do paciente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.7
Ajuste da cabeceira biarticulada
A cabeceira biarticulada está equipada com duas articulações. Estas
permitem regular manualmente a inclinação da cabeça para tratamentos
do maxilar superior/inferior. Para o ajuste manual ao tamanho do
paciente a extensão da cabeceira pode ser empurrada ou puxada fora.
Encosto da cabeça, biarticulado, força de suporte
CUIDADO
A força de suporte das duas articulações giratórias é anulada quando a
cabeceira biarticulada for desbloqueada.
Se o encosto da cabeça não for apoiado quando você o desbloquear, a
cabeça do paciente pode cair repentinamente para trás.
➢ Sempre segure a cabeceira e a cabeça do paciente antes de
desbloquear a cabeceira biarticulada!
➢ Coloque as mãos de forma a evitar que os dedos fiquem entalados.
➢ Informe o paciente de que deseja deslocar a cabeceira.
➢ Antes de soltar o encosto da cabeça, certifique-se que ambas as
articulações estão novamente engatadas com segurança
1. Segure com uma mão por baixo do encosto da cabeça e apoie assim
a cabeça do paciente.
2. Com a outra mão pressione a tecla de desbloqueio A.
 Ambas as articulações giratórias se podem agora girar
livremente.
3. Adapte a cabeceira à posição de tratamento desejada. Depois solte
novamente a tecla de desbloqueio A.
 Ambas articulações giratórias engatam. Verifique sua retenção
segura! O encosto da cabeça está novamente bloqueado.
74
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.8
4.4 Cadeira do paciente
Deslocar a cadeira de dentista através dos programas de
cadeira
Os programas da cadeira podem ser selecionados através do écran tátil.
Além disso, você também pode selecionar a posição de sentar/levantar
através das teclas fixas do módulo do assistente e do interruptor de
pedal.
Programas da cadeira 0 e S no módulo do assistente, referência a "Programar programas da cadeira"
Você pode adaptar individualmente os programas da cadeira
predefinidos, veja "Programar programas da cadeira e posição de
choque" [ → 81].
Mesa do Equipo no Braço Articulado, Colisão, Percurso Programado
ATENÇÃO
A mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS poderia estar posicionada
na área de movimento da cadeira do paciente.
Em um movimento programado automático, tal como no
posicionamento sentar/levantar ou de bochecho, o paciente pode colidir
com a mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS ou com o seu braço de
suporte. O paciente pode sofrer ferimentos por esmagamento.
➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione a mesa do
equipo SINIUS CS e SINIUS TS de modo a excluir qualquer colisão
com o paciente ou a cadeira do paciente.
IMPORTANTE
Cuspideira, manual, posição inicial
Movimentos da cadeira com a cuspideira em sua posição inicial
Com a cuspideira em sua posição inicial não é possível efetuar
movimentos da cadeira. Isto evita uma colisão do paciente com a
cuspideira. Antes de iniciar um movimento da cadeira, você deve girar
a cuspideira para fora.
4.4.8.1
Deslocar a cadeira de dentista para a posição de entrada/saída
Para que o paciente possa sentar e levantar-se com facilidade, as
seguintes funções da posição de sentar/levantar são ativadas:
● a cadeira de dentista se desloca para uma posição vertical
Posição de sentar/levantar, sem guia de deslocamento motorizada e sem cuspideira motorizada
● a lâmpada de tratamento se desliga
Você pode definir que o aquecedor do copo de água se desligue
automaticamente quando é ativado o programa da cadeira "Posição de
sentar/levantar" (0), veja "Acoplar aquecedor do copo de água à posição
de sentar/levantar". [ → 187].
Mesa do Equipo, Mangueiras, Sentar/Levantar
ATENÇÃO
Ao sentar e sair da cadeira, o paciente pode ficar preso com os pés nas
mangueiras dos instrumentos da mesa do equipo SINIUS.
O paciente pode tropeçar ou cair.
➢ Gire a mesa do equipo SINIUSpara fora antes do paciente se sentar
ou levantar da cadeira.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
75
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Cadeira do paciente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Através da tela sensível ao toque
✔ A caixa de diálogo de início é visualizada na tela sensível ao toque.
➢ Toque brevemente (< 2 s) na tecla 0.
Através do interruptor de pedal
✔ Todos os instrumentos estão colocados.
➢ Pressione a tecla direita do pedal.
0
S
0
Através da unidade assistente
➢ Pressione brevemente a tecla 0 (< 2 s) na unidade assistente.
4.4.8.2
Deslocar a cadeira do paciente para a posição de bochecho
Na posição de bochecho são ativadas as seguintes funções:
● a lâmpada de tratamento se desliga
● a cadeira do paciente coloca o paciente numa posição vertical
Através do écran tátil
✔ O diálogo inicial é visualizado no écran tátil.
➢ Toque brevemente (< 2 s) na tecla S.
Através do interruptor de pedal
✔ Todos os instrumentos estão colocados.
S
➢ Pressione a tecla esquerda do interruptor de pedal.
S
0
Através do módulo do assistente
➢ Pressione brevemente (< 2 s) a tecla S no módulo do assistente.
4.4.8.3
Utilizar a função Last-Position-Memory
Antes da cadeira do paciente se deslocar para a posição de bochecho S,
é salva a última posição da cadeira. Quando você acionar novamente a
tecla Posição de bochecho S, a unidade de tratamento retorna à posição
de tratamento anteriormente regulada.
✔ A cadeira do paciente se encontra em qualquer posição de
tratamento.
76
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4 Cadeira do paciente
1. Toque na tecla S na tela tátil ou pressione a tecla S na interface de
utilizador do módulo auxiliar ou pressione a tecla esquerda do
interruptor de pedal (todos os instrumentos estão pousados).
 A unidade de tratamento se desloca para a posição de
bochecho.
2. Accione novamente a tecla S.
 A unidade de tratamento retorna automaticamente a posição em
que a cadeira do paciente se encontrava antes da posição de
bochecho.
4.4.8.4
Ativar outros programas da cadeira
✔ O diálogo inicial é visualizado no écran tátil.
➢ Toque brevemente (< 2 s) na tecla 1 ou 2.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
77
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Cadeira do paciente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.9
Deslocar manualmente a cadeira
Mesa do Equipo no Braço Articulado, Colisão, Deslocamento Manual
ATENÇÃO
A mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS poderia estar posicionada
na área de movimento da cadeira do paciente.
O deslocamento da cadeira do paciente pode causar uma colisão entre
o paciente e a mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS ou o seu braço
de suporte. O paciente pode sofrer ferimentos por esmagamento.
➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione a mesa do
equipo SINIUS CS e SINIUS TS de modo a excluir qualquer colisão
com o paciente ou a cadeira do paciente.
IMPORTANTE
Cuspideira, manual, posição inicial
Movimentos da cadeira com a cuspideira em sua posição inicial
Com a cuspideira em sua posição inicial não é possível efetuar
movimentos da cadeira. Isto evita uma colisão do paciente com a
cuspideira. Antes de iniciar um movimento da cadeira, você deve girar
a cuspideira para fora.
4.4.9.1
Chamar diálogo Regulagem manual da cadeira
Só é possível chamar o diálogo Ajuste manual da cadeira no modo de
operaçãoDiálogo inicial padrão. No Diálogo inicial EasyMode são
visualizadas permanentemente as teclas para o ajuste manual da
cadeira, ver figura ao lado.
✔ O Diálogo inicial padrão é visualizado na tela tátil.
1. Toque na tecla Ajuste manual da cadeira.
 O diálogo Ajuste manual da cadeira se abre.
2. Faça as regulagens conforme descrição nos pontos seguintes.
78
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.9.2
4.4 Cadeira do paciente
Inclinar cadeira do paciente
Movimento do assento e das costas da cadeira sem efeito de
compressão e extensão para o paciente
Através da tela tátil
✔ O Diálogo inicial EasyMode ou o diálogo Ajuste manual da cadeira é
apresentado na tela tátil.
➢ Pressione as teclas Inclinar cadeira do paciente.
Através do interruptor intermediário
➢ Desloque o interruptor intermediário para a esquerda ou direita.
Através do interruptor de pedal intermediário
✔ No Diálogo de configuração, não se substituiu o controle da função
Inclinar cadeira do paciente através do interruptor de pedal
intermediário pela função Inclinação do encosto da cabeça, ver
"Acoplar inclinação do encosto da cabeça ao interruptor de pedal
intermediário".
✔ Se o interruptor de pedal intermediário no Diálogo de configuração
estiver atribuído ao aspirador da neblina do spray, este tem de estar
pousado. Ver "Acoplar aspirador da neblina do spray ao interruptor
de pedal intermediário" [ → 186].
➢ Desloque o interruptor de pedal intermediário para a esquerda ou
direita.
4.4.9.3
Ajustar a altura da cadeira
Através da tela tátil
Altura da cadeira através da tela tátil, diálogo inicial EasyMode ou ajuste manual da cadeira
✔ O diálogo Ajuste manual da cadeira ou o Diálogo inicial EasyMode é
apresentado na tela tátil.
➢ Pressione as teclas Ajustar a altura da cadeira.
Através do interruptor de pedal intermediário
✔ O interruptor de pedal intermediário não está atribuído à aspiração
do módulo do assistente através do Diálogo de configuração.
➢ Desloque o interruptor de pedal intermediário para cima ou para
baixo.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
79
4 Operação
4.4 Cadeira do paciente
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Através do interruptor intermediário
➢ Desloque o interruptor intermediário inferior para cima ou para baixo.
80
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.10
4.4 Cadeira do paciente
Programar os programas de cadeira e a posição de
choque
Programas da cadeira
Os quatro programas da cadeira pré-definidos:
● Posição de bochecho S
● Posição de sentar/levantar 0
● 1e2
podem ser programados individualmente para cada um dos seis perfis de
usuário (A até F).
✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil.
1. Mova a cadeira do paciente para a posição de tratamento desejada,
veja "Deslocar manualmente a cadeira" [ → 78].
2. Incline a cabeceira motorizada para a posição de tratamento
desejada, veja "Inclinar a cabeceira" [ → 73].
3. Ligue ou desligue a luminária de tratamento (também é programada
juntamente), veja "Luminária de tratamento" [ → 163].
4. Mantenha pressionada (> 2 s) a tecla do programa desejado (S, 0, 1,
2).
 Ouve-se um sinal acústico. Os ajustes são salvos na tecla de
programa desejada.
Dica: A programação dos programas da cadeira S e 0 também pode ser
realizada no lado do módulo auxiliar.
Posição de choque
Depois de você pressionar a tecla Posição de choque a cadeira do
paciente se desloca imediatamente para uma posição de choque do
paciente.
A posição de choque predefinida pode ser programada de novo.
1. Desloque a cadeira do paciente para a posição desejada.
2. Mantenha pressionada a tecla Posição de choque (> 2 s).
Cadeira do paciente, posição de choque
ATENÇÃO
Programe a tecla exclusivamente para uma posição de choque do
paciente e em circunstância alguma para uma posição de tratamento.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
81
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Cadeira do paciente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.4.11
Programar função de lordose
Você pode regular uma função de lordose para a cadeira do paciente.
Chamar diálogo secundário Iniciar
Diálogo inicial padrão ou EasyMode
✔ O Diálogo inicial é visualizado na tela tátil.
➢ No Diálogo inicial padrão: Toque na tecla Diálogo secundário.
No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre
diálogos Cadeira.
 Abre-se o diálogo secundário Iniciar.
Programar função de lordose
➢ Ajuste a função de lordose à curvatura da coluna vertebral do
paciente. Pressione uma das teclas Reduzir função de lordose/
Aumentar função de lordose.
No deslocamento para a posição de sentar/levantar 0 ou posição de
bochecho S, a função de lordose se desliga automaticamente.
82
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
4.5 Módulo do médico
4.5.1
Capacidade máxima de carga
A carga máxima no módulo do médico SINIUS (Verschiebebahngerät) é
de 2 kg (4,4 lb). Sobre o módulo do médico pode ser colocado um tapete
de silicone esterilizável.
A carga máxima adicional na bandeja do módulo do médico SINIUS CS
é de 1 kg (2,2 lb).
Carga adicional no módulo do médico SINIUS CS
A carga máxima adicional no módulo do médico SINIUS TS sem o
suporte da bandeja é de 2 kg (4,4 lb). Um tapete de silicone esterilizável
pode ser colocado sobre o módulo do médico.
max.
1 kg
2.2 lbs
max.
2 kg
4.4 lbs
+
A carga máxima adicional no módulo do médico SINIUS TS com o
suporte da bandeja é de 2 kg (4,4 lb) no total. Nesse caso a carga
máxima adicional na bandeja é de 1 kg (2,2 lb). Um tapete de silicone
esterilizável pode ser colocado sobre o módulo do médico.
Além disso, é possível a colocação de uma garrafa de NaCl com os
respectivos acessórios (aprox. 1 kg ou 2,2 lb) no módulo do médico, veja
"Preparo do uso uma solução salina NaCl" [ → 102].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
83
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.2
Regulação em altura
Para regular uma altura ergonômica para os instrumentos, você pode
regular a altura do módulo do médico SINIUS (Verschiebebahngerät).
Por favor contate seu técnico de assistência.
4.5.3
Posicionar módulo do médico
NOTA
Módulo do médico, movimentos bruscos
Os movimentos bruscos podem fazer cair os instrumentos de suas
bandejas do módulo do médico.
➢ Tenha atenção para o módulo do médico não fazer movimentos
bruscos.
Módulo do médico SINIUS
No modelo com guia de deslocamento é possível deslocar o módulo do
médico em todo o comprimento da cadeira do paciente. Em combinação
com as articulações giratórias no braço de suporte, o posicionamento do
módulo do médico pode ser otimizado para todas as situações de
tratamento.
1. Pegue no módulo do médico pelos puxadores e desloque-o ao longo
da base da cadeira.
2. Gire o braço de suporte e o módulo do médico para a posição de
tratamento desejada.
Mesa do Equipo, Mangueiras, Sentar/Levantar
ATENÇÃO
Ao sentar e sair da cadeira, o paciente pode ficar preso com os pés nas
mangueiras dos instrumentos da mesa do equipo SINIUS.
O paciente pode tropeçar ou cair.
➢ Gire a mesa do equipo SINIUSpara fora antes do paciente se sentar
ou levantar da cadeira.
Módulo do médico SINIUS CS
Módulo do médico SINIUS CS
No modelo com braço articulado, o módulo do médico foi instalado na
unidade de água, através de um braço de suporte móvel. O módulo do
médico é mantido na altura ajustada por um freio de fixação no braço de
suporte. Os dois puxadores tem um sensor capacitivo integrado e que
serve para soltar o freio. O sensor reage ao toque do puxador.
1. Pegue em um puxador com a sua mão.
 O freio de imobilização se solta com um ruído de ar comprimido.
2. Desloque o módulo do médico para a posição desejada e solte
novamente o puxador.
 A posição do módulo do médico está segura de novo.
Preste atenção ao fato de que é preciso passar pelo menos dois
segundos antes que o freio no braço de suporte possa ser solto de novo.
84
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
Mesa do Equipo no Braço Articulado, Colisão, Deslocamento Manual
ATENÇÃO
A mesa do equipo SINIUS CS poderia estar posicionada na área de
movimento da cadeira do paciente.
O deslocamento da cadeira do paciente pode causar uma colisão entre
o paciente e a mesa do equipo SINIUS CS ou o seu braço de suporte.
O paciente pode sofrer ferimentos por esmagamento.
➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione a mesa do
equipo SINIUS CS de modo a excluir qualquer colisão com o
paciente ou a cadeira do paciente.
Recolhimento do Braço de Suporte da Mesa do Equipo
CUIDADO
Durante o recolhimento do braço de suporte existe o perigo de
ferimentos por esmagamento na área da articulação intermediária.
Na posição standard o módulo do médico SINIUS CS é instalado no
suporte traseiro na unidade da água.
Como alternativa é possível aplicar o módulo do médicoSINIUS CS no
suporte dianteiro da unidade de água (Posição especial). Esse tipo de
montagem minimiza os cursos de deslocação do módulo do médico e
facilita o sentar e levantar do paciente.
A luminária de tratamento é então aplicada no suporte traseiro.
Mesa do Equipo com Braços Articulados, Posição Especial
NOTA
Na posição especial existe um grande risco de colisão nos seguintes
componentes:
• entre o braço de suporte e a torneira do copo
• entre o braço de suporte e o copo
• entre o braço de suporte e a cuspideira
• entre o braço de suporte e os instrumentos da unidade auxiliar
Para evitar a colisão, sempre desloque a mesa do equipo com muito
cuidado.
Não coloque o braço de suporte atrás da torneira do copo.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
85
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Módulo do médico SINIUS TS
No modelo com mesa suspensa, o módulo do médico foi instalado na
unidade de água com um braço de suporte móvel. O módulo do médico
é mantido na altura ajustada por um freio de fixação no braço de suporte.
A parte de cima dos dois puxadores tem um sensor capacitivo integrado
e que serve para soltar o freio. O sensor reage ao toque do puxador.
Quando se toca no puxador na zona inferior o freio não é solto. O módulo
do médico então somente pode ser posicionado no sentido horizontal. A
altura do módulo do médico é mantida.
Posicionamento vertical e horizontal do módulo do médico
1. Segure a parte superior de um puxador com sua mão.
 O freio de imobilização se solta com um ruído de ar comprimido.
O módulo do médico se deixa levantar e baixar, e ainda
movimentar na horizontal.
2. Posicione o módulo do médico na posição desejada e solte
novamente o puxador.
 O módulo do médico é fixado na altura ajustada.
Preste atenção ao fato de que é preciso passar pelo menos dois
segundos antes que o freio no braço de suporte possa ser solto de novo.
Movimente o módulo do médico somente na horizontal
➢ Segure na parte inferior do puxador e movimente o módulo do
médico na horizontal.
 Enquanto isso, o freio de imobilização fica ativado. A altura do
módulo do médico é mantida.
Mesa do Equipo no Braço Articulado, Colisão, Deslocamento Manual
ATENÇÃO
A mesa do equipo SINIUS TS poderia estar posicionada na área de
movimento da cadeira do paciente.
O deslocamento da cadeira do paciente pode causar uma colisão entre
o paciente e a mesa do equipo SINIUS TS ou o seu braço de suporte.
O paciente pode sofrer ferimentos por esmagamento.
➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione a mesa do
equipo SINIUS TS de modo a excluir qualquer colisão com o
paciente ou a cadeira do paciente.
Recolhimento do Braço de Suporte da Mesa do Equipo
CUIDADO
Durante o recolhimento do braço de suporte existe o perigo de
ferimentos por esmagamento na área da articulação intermediária.
86
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.4
4.5 Módulo do médico
Teclas fixas no módulo do médico
Disposição das teclas fixas no módulo do médico SINIUS TS e SINIUS
Teclas fixas SINIUS CS
Disposição das teclas fixas no módulo do médicoSINIUS CS
4.5.4.1
Interruptor principal
A unidade de tratamento é ligada e desligada através do interruptor
principal.
Para desligar, pressione a tecla até ouvir um sinal acústico. Depois, solte
a tecla.
IMPORTANTE
Interruptor de rede
Interruptor de rede
A unidade de tratamento também está equipada com um interruptor de
rede na base da cadeira, que separa a unidade de tratamento da
alimentação de rede, veja "Ligar/desligar a unidade de
tratamento"“ [ → 52].
4.5.4.2
Teclas de comutação entre diálogos
Com as teclas de comutação entre diálogos é possível comutar no modo
de operação Diálogo inicial standard entre os diálogos principais Diálogo
inicial, Diálogo de instrumentos e Diálogo SIVISION.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de comutação
entre diálogos Cadeira e Instrumento permitem mudar para os
respectivos diálogos secundários.
Conforme o diálogo principal ou secundário visualizado, acende o LED
da respectiva tecla de comutação entre diálogos.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
87
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Não é possível:
● mudar para o diálogo de instrumentos ou para o diálogo secundário
de um instrumento, se nenhum instrumento foi retirado
● mudar para o diálogo SIVISION, se estiver desligada a ligação para
o PC ou esta não estiver configurada
No Diálogo inicial EasyMode é possível mudar de diálogos secundários
e de configuração para um diálogo principal, tocando em uma das três
teclas de comutação entre diálogos.
4.5.4.3
Função de temporizador
Através da função de temporizador é decrementado o tempo definido até
zero. Você pode predefinir quatro temporizadores. A cada temporizador
pode ser adicionado um loop temporal (reinício automático da contagem
decrescente) e um sinal acústico (depois de decorrer o tempo definido).
Predefinir temporizador
O tempo máximo que pode ser definido para um temporizador é de 9
minutos:30 segundos.
1. Mantenha premida (> 2 s) a tecla fixa Temporizador no módulo do
médico.
 O diálogo de confirmação Função de temporizador aparece no
écran tátil.
2. Selecione um dos quatro temporizadores que você pretende
predefinir. Para o efeito toque numa das teclas de seleção na borda
inferior do diálogo de configuração.
 O temporizador selecionado é marcado a laranja.
3. Através das teclas – e + regule o tempo pretendido.
Passos de contagem:
De 0:05 a 1:00 = passos de contagem de 5 s
De 1:00 a 3:00 = passos de contagem de 10 s
De 3:00 a 9:30 = passos de contagem de 30 s
4. Selecione se pretende ligar/desligar o loop temporal e o sinal
acústico para o temporizador selecionado. Toque na tecla Loop
temporal e/ou Sinal acústico.
 Se estiver ligada uma função o mesmo é assinalado através
duma tecla marcada a laranja.
5. Selecione outro temporizador para configurar ou feche o diálogo de
configuração com a tecla Voltar.
 As configurações se salvam automaticamente quando você
fechar o diálogo.
88
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
Iniciar o temporizador
1. Pressione brevemente a tecla fixa Temporizador.
 O último temporizador ativado é imediatamente iniciado. O
tempo definido e decorrido é indicados no linha de rodapé. Além
disso é visualizado diálogo Função do temporizador.
2. Se pretender selecionar outro temporizador, toque num dos
temporizadores na borda inferior do diálogo.
 Se o tempo já decorrido for inferior ao novo tempo do
temporizador, é visualizado o tempo novo na linha de rodapé. O
temporizador iniciado não é reposto a zero.
3. Opcional: Enquanto o temporizador faz o decremento, você pode
ligar/desligar o loop temporal e/ou o sinal acústico. Toque na tecla
Loop temporal e/ou Sinal acústico.
 Se estiver ligada uma função o mesmo é assinalado através
duma tecla marcada a laranja.
Para/repor o temporizador
Se o diálogo Função de temporizador não for visualizado, você pode
parar o temporizador pressionando a tecla fixa Temporizador. Se for
visualizado o diálogo, o temporizador é reposto a zero.
4.5.4.4
Posição de choque
Desloca a cadeira do paciente imediatamente para uma posição que
permite a posição de choque.
Para programação da posição de choque, veja "Programar programas da
cadeira e posição de choque" [ → 81].
Referência SINIUS
4.5.4.5
Lâmpada de tratamento dentário
Ligar/desligar a luminária de tratamento
Refletor de Tratamento
A luminária de tratamento é sempre ligada com o brilho ajustado, veja
"Regular brilho" (abaixo).
➢ Pressione brevemente a tecla fixa Luminária de tratamento.
 Quando a luminária de tratamento está ligada, o LED da tecla
fixa no módulo do médico e auxíliar está aceso.
Ajustar o brilho do LEDview
O brilho da luminária de tratamento pode ser regulado na tela tátil da
unidade de tratamento ou pelo controle do sensor NoTouch na parte
inferior da luminária. O comando de sensores é descrito na seção "Ligar/
desligar e ajustar LEDview do controle do sensor da luminária" [ → 188].
1. Mantenha pressionada (> 2 s) a tecla fixa Luminária de tratamento.
 A caixa de diálogo de ajuste Brilho aparece na tela tátil.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
89
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
2. Ajuste o brilho da luminária de tratamento com as teclas - e +.
4.5.4.6
Função material composto
Através da função de material composto você pode operar a lâmpada de
tratamento dentário com brilho reduzido.
Esta função é necessária para impedir um endurecimento prematuro de
enchimentos dentários compostos.
➢ Pressione a tecla fixa Função de material composto.
 Quando o função de material composto está ativada, se acende
o LED da tecla fixa no módulo do médico e no módulo do
assistente.
4.5.4.7
Enchimento do copo de água
Se a função de enchimento do copo de água de sua unidade de
tratamento estiver equipada com um sensor automático, veja "Encher
copo com sensor automático" [ → 152].
Encher copo de água
1. Coloque um copo de água por baixo do dispositivo de enchimento de
copo de água.
2. Pressione a tecla fixa Enchimento do copo de água.
 O copo se enche com água durante o tempo predefinido.
Se você pressionar novamente a tecla fixa Enchimento do copo de água,
o enchimento pára imediatamente.
Chamar diálogo de configuração
➢ Mantenha pressionada (> 2 s) a tecla fixa Enchimento do copo de
água.
 Aparece o diálogo de configuração Enchimento do copo de
água.
90
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
Acoplar enchimento do copo de água à posição de bochecho e definir
tempo de enchimento
1. Toque na tecla Acoplar enchimento do copo de água à posição de
bochecho.
 Se a tecla está marcada a laranja, é ligado automaticamente o
enchimento do copo de água para o tempo de enchimento
programado, quando você ativar o programa da cadeira da
posição para bochecho (S).
2. Ajuste o tempo de enchimento através das teclas – e +.
Uma vez que no Enchimento do copo de água com sensor automático a
quantidade de água é controlada através do nível de enchimento, não é
possível programar o tempo de enchimento nesta versão, veja "Encher
copo de água com sensor automático" [ → 152].
Ligar/desligar regulagem da temperatura da água
➢ Ligue/desligue a regulagem da temperatura da água. Toque na tecla
Regulagem da temperatura da água.
 Quando a tecla está marcada a laranja, significa que está ligada
a regulagem da temperatura da água.
4.5.4.8
Lavagem circular da cuspideira
A lavagem circular serve para uma lavagem superficial da cuspideira
durante o tratamento.
Ligar/desligar lavagem circular
➢ Pressione a tecla fixa Lavagem circular.
 O LED na tecla fica aceso durante a lavagem. A lavagem circular
permanece ativa durante o tempo de lavagem circular
programado.
Definir tempo de lavagem circular
1. Mantenha pressionada a tecla (> 2 s) Lavagem circular no módulo do
médico.
 No écran tátil aparece o diálogo de configuração Lavagem
circular.
2. Ajuste o tempo de lavagem circular através das teclas – e +.
Acoplar lavagem circular à posição de bochecho S
➢ Toque na tecla Acoplar lavagem circular à posição de bochecho S.
 Quando a tecla está marcada a laranja, é ligada
automaticamente a lavagem circular durante o tempo de
lavagem circular programado, quando você ativar a posição de
bochecho S.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
91
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.4.9
Função de seleção livre
Campainha
P. ex., tecla de chamada
Relé livremente disponível 230 V, 6 A
(ligação efetuada pelo técnico)
No diálogo de configuração você pode pré-selecionar a função como
tecla ou interruptor, veja "Definir tecla fixa campainha/cardinal como tecla
ou interruptor" [ → 187].
Cardinal
Relé livremente disponível 230 V, 6 A
(ligação efetuada pelo técnico)
Você pode pré-selecionar a função como tecla ou interruptor, veja
"Definir tecla fixa campainha/cardinal como tecla ou interruptor" [ → 187]
4.5.4.10
Clean
Quando pressionar esta tecla são desativadas todas as funções da
interface de usuário do módulo do médico. Para voltar a ativar a interface
de usuário, pressione a tecla durante mais de 3 s.
Esta tecla serve para limpar a superfície, para não ativar acidentalmente
funções, veja "Desinfetar EasyTouch" [ → 197].
4.5.4.11
Setup
Permite uma configuração individual da unidade de tratamento pelo
usuário ou a leitura de mensagens pelo técnico de assistência, veja
"Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181].
92
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.5
4.5 Módulo do médico
Teclas de regulagem rápida e níveis de funções
Dependendo de qual instrumento é removido da bandeja, aparece
automaticamente na tela tátil o diálogo de instrumentos associado ou as
funções apropriadas no diálogo inicial EasyMode.
Diálogos de instrumentos no modo de operação Diálogo inicial
padrão
No modo de operação Diálogo inicial padrão podem ser realizadas
regulações dos instrumentos através das teclas de ajuste rápido ou
através de níveis de funções.
Teclas de ajuste rápido
Para selecionar os valores das teclas de ajuste rápido, toque brevemente
(< 1 s) nos valores.
Valores intermediários podem ser ajustados como a seguir: Mantendo
pressionada (> 1 s) uma tecla de ajuste rápido, cujo valor é superior ou
igual ao valor da velocidade ou intensidade indicado na primeira linha, o
valor é aumentado. Quando se mantém pressionada (< 1 s) uma tecla de
ajuste rápido, cujo valor é inferior ao valor da velocidade ou intensidade
indicado na primeira linha, o valor é reduzido. Em caso de valores
intermediários, as teclas de ajuste rápido são representadas em cinza.
Caixas de diálogo do motor (velocidade) e diálogo do ultrassom (intensidade)
com teclas de ajuste rápido
Botões de regulagem rápida são mostrados no diálogo do motor e do
ultrassom com valores de velocidade (0,09 e 2, 20, 40 x1000 rpm) e
intensidade (1, 50, 100%) respectivamente.
Níveis de funções
Quando se utilizam os níveis de funções, dois locais de memória (E1 /
E2) estarão a disposição para salvar as definições e para ativá-las com
as teclas. No entanto, as definições podem ser alteradas durante o
tratamento.
Relativamente à regulagem da velocidade e da intensidade, se distingue
entre uma regulagem aproximada e uma regulagem de precisão.
Tocando brevemente (< 1 s) a tecla – ou + , os passos de contagem
correspondem às teclas de ajuste rápido (velocidade: 0,09, ou 2, 20, 40;
dados de intensidade: 1, 50, 100). Mantendo pressionada a tecla – ou +
(< 1 s), também se podem ajustar valores intermediários.
Em caso de alterações dos valores salvos no nível de funções, a tecla é
representada em cinza ("nível de funções já não é válido").
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
93
4 Operação
4.5 Módulo do médico
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Diálogo do motor com níveis de funções
Utilizar as teclas de ajuste rápido ou os
níveis de funções
No diálogo de configuração é possível definir se deseja trabalhar com as
teclas de ajuste rápido ou com os níveis de funções, ver "Pré-selecionar
teclas de ajuste rápido com SaveMode / com DropMode ou níveis de
funções" [ → 189]. A configuração é definida por perfil de usuário A-F.
Diálogo inicial EasyMode
No Diálogo inicial EasyMode a configuração dos valores de velocidade
ou intensidade é realizada somente através das teclas de ajuste rápido
(1, 50, 100 %). Também no diálogo do motor e no diálogo do ultrassom
com função endodôntica ativada as teclas de ajuste rápido são
apresentadas com valores de intensidade. O conceito de operação é
equivalente ao do centro de tratamento da Sirona com teclas de
membrana.
Diálogos iniciais no EasyMode com funções dos instrumentos para motor e
ultrassom (função endodôntica ativa)
A regulação de valores intermediários realiza-se do mesmo modo como
no modo de operação Diálogo inicial padrão, ver em cima.
94
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.6
4.5 Módulo do médico
Salvar configurações dos instrumentos
Com as teclas de ajuste rápido
E possível configurar se pretende visualizar a tecla Salvar nos diálogos
de instrumentos com teclas de ajuste rápido, veja "Pré-selecionar teclas
de ajuste rápido com SaveMode / com DropMode ou níveis
funcionais" [ → 189].
● A tecla Salvar do SaveMode é visualizada nas caixas de diálogo de
instrumento:
SaveMode
Depois de pousar um instrumento, as configurações realizadas na
caixa de diálogo de instrumento apenas serão salvas, se tiver
pressionado a tecla Salvar (> 2 s).
Depois de recolher um instrumento, os ajustes anteriormente salvos são
novamente predefinidos.
✔ Um instrumento foi retirado da bandeja.
✔ A caixa de diálogo de instrumento com as teclas de ajuste rápido é
visualizada com a tecla Salvar.
✔ As definições desejadas foram realizadas, veja também "Funções
gerais de instrumentos" [ → 98].
1. Somente no modo de operação Diálogo inicial EasyMode: Toque na
tecla Diálogo secundário.
2. Mantenha pressionada a tecla Salvar.
 Ouve-se um sinal acústico. As definições na caixa de diálogo de
instrumento e na caixa de diálogo secundária são salvas.
● A tecla Salvar do DropMode é visualizada nas caixas de diálogo de
instrumento:
DropMode
Quando pousa um instrumento, todas as definições realizadas na
caixa de diálogo de instrumento são sempre salvas
automaticamente.
O DropMode não está disponível no modo de operação Diálogo inicial
EasyMode.
Com níveis funcionais
As definições realizadas podem ser salvas e ativadas em dois níveis
funcionais (E1, E2). No entanto, as definições podem ser alteradas
durante o tratamento.
✔ Um instrumento foi retirado da bandeja.
✔ Na tela tátil aparece a caixa de diálogo de instrumento com níveis
funcionais.
✔ Todas as definições foram realizadas, veja também "Funções gerais
de instrumentos" [ → 98].
1. Mantenha pressionada a tecla E1 ou E2 (> 2 s).
 Ouve-se um sinal acústico. As definições na caixa de diálogo de
instrumento e na caixa de diálogo secundária são salvas no
respectivo nível funcional.
2. Se necessário, repita os passos descritos para o segundo nível
funcional.
 Para aceder de novo às definições, toque brevemente (< 2 s) na tecla.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
95
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.7
Bandeja dos instrumentos
Ativação Automática das Caixas de Diálogo dos Instrumentos
Dependendo do instrumento retirado, o modo de operação Diálogo Inicial
standard mostra automaticamente a caixa de diálogo do instrumento
correspondente na tela tátil. No Diálogo Inicial EasyMode são mostrados
os valores da rotação ou da intensidade do instrumento retirado na tela
tátil.
Se vários instrumentos são retirados, é visualizado o diálogo de
instrumento ou os valores da rotação ou da intensidade do primeiro
instrumento retirado.
Por isso, no módulo do médico SINIUS e SINIUS TS, tenha o cuidado de
colocar os instrumentos sempre na sua bandeja correta. Se os
instrumentos estiverem trocados na bandeja dos instrumentos, aparece
o diálogo de instrumentos errado quando você retirar novamente os
instrumentos.
Módulo do médico SINIUS CS
Braço articulado do módulo do médico SINIUS CS
Os elementos de mola no módulo do médico puxam os braços
articulados para a posição inicial e exercem uma contra-pressão na
suspensão das mangueiras dos instrumentos.
➢ Retire o instrumento desejado da bandeja e puxe-o na sua direção.
 O braço articulado é puxado para a frente na mangueira do
instrumento. A tela sensível ao toque mostra a caixa de diálogo
de instrumentos ou os valores de rotação ou de intensidade
correspondentes ao instrumento. O instrumento pode ser ativado
através do interruptor de pedal.
A posição dos instrumentos na bandeja pode ser otimizada quando os
rolos guias A são deslocados nos braços articulados.
96
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
Esfera de travamento para módulo do médico SINIUS e SINIUS TS
Para uma bandeja do instrumento não utilizada, você pode adquirir um
tampo esférico como acessório.
Tampo esférico, não fornecido juntamente com o aparelho
Encaixe o tampo esférico numa bandeja de instrumento não utilizada.
Isto evita que o instrumento seja colocado numa bandeja errada.
Para encomendar o tampo esférico, veja "Peças de reposição,
consumíveis" [ → 264].
Mangueiras dos Instrumentos
NOTA
Mangueiras dos instrumentos
As mangueiras dos instrumentos contêm cabos elétricos e mangueiras
de líquidos.
Se você puxar e dobrar as mangueiras, podem-se danificar os cabos
elétricos e as mangueiras dos líquidos.
➢ Certifique-se que você não puxa ou dobra demasiado as
mangueiras dos instrumentos.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
97
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.8
Funções gerais dos instrumentos
Os ajustes relativos ao meio de refrigeração, luz do instrumento e
interruptor de pedal são realizados na caixa de diálogo secundária do
instrumento recolhido.
As caixas de diálogo secundárias distinguem-se consoante o
instrumento recolhido. As funções que não existem para o respectivo
instrumento não são visualizadas na caixa de diálogo secundária.
4.5.8.1
Chamar diálogo secundário
✔ Um instrumento foi retirado.
✔ No modo de operação Diálogo inicial standard o Diálogo de
Diálogo inicial standard ou EasyMode
instrumentos referente ao instrumento retirado aparece na tela tátil.
No Diálogo inicial EasyMode se visualizam os valores de velocidade
e intensidade do instrumento retirado.
➢ No Diálogo inicial standard: Toque na tecla Diálogo secundário.
No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre
diálogos Instrumento.
 Aparece a caixa de diálogo secundária.
4.5.8.2
Pré-selecionar meio de refrigeração
Para os instrumentos é possível pré-selecionar ar, spray ou NaCl como
meio de refrigeração no diálogo secundário. No diálogo de instrumento
você pode pode ligar ou desligar o meio de refrigeração pré-selecionado.
✔ A caixa de diálogo secundária do instrumento retirado é visualizada
na tela tátil.
➢ Seleccione o meio de refrigeração desejado para o instrumento
retirado. Toque na tecla Spray, Ar ou NaCl.
 A tecla do agente de refrigeração pré-seleccionado está
marcada a laranja. A tecla do agente de refrigeração préselecionado é visualizada no Diálogo de instrumento e no
Diálogo inicial EasyMode.
98
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.8.3
4.5 Módulo do médico
Ligar/desligar meio de refrigeração pré-selecionado
Refrigeração dos locais de tratamento
CUIDADO
Os instrumentos podem ser operados sem meio de refrigeração.
A substância dentária pode ser danificada pelo calor de fricção.
➢ Tenha atenção para o local de tratamento não sobreaquecer,
depois de você desligar o meio de refrigeração.
Através da tela tátil
O agente de refrigeração pré-selecionado no modo de operação Diálogo
inicial EasyMode só pode ser ligado / desligado através das teclas do
interruptor de pedal, ver abaixo.
✔ Um instrumento está retirado da bandeja e o Diálogo de instrumento
é apresentado na tela tátil.
➢ Toque na tecla do agente de refrigeração pré-selecionado (Spray, Ar
ou NaCl).
 Se a tecla do agente de refrigeração pré-seleccionado estiver
marcada a laranja, este é ligado juntamente com o instrumento
quando accionar o pedal. Quando a tecla está marcada a
cinzento, o agente de refrigeração está desligado.
Através do interruptor de pedal
✔ Um instrumento foi retirado da bandeja.
S
➢ Pressione a tecla esquerda do interruptor do pedal.
S
 Se a tecla do agente de refrigeração pré-selecionado (Spray, Ar
ou NaCl) estiver marcada em laranja na tela tátil, este é ligado
juntamente com o instrumento quando acionar o pedal.
0
4.5.8.4
Ajustar o ApexLocator
Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção
ApexLocator, é possível configurá-la no diálogo secundário Motor. Para
mais informações, veja o capítulo ""ApexLocator" [ → 105] e a seção
"Tratamentos endodônticos com motor“ [ → 119].
O ApexLocator somente pode ser utilizando no modo de operação
Diálogo inicial standard.
4.5.8.5
Ligar/desligar a luz do instrumento
✔ Uma seringa multifunções, uma turbina, um motor ou o
destartarizador foi retirado.
✔ Conforme o instrumento retirado aparece no modo de operação
Diálogo inicial standard o Diálogo de instrumentos correspondente
na tela tátil.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode aparecem os
valores da velocidade ou da intensidade do instrumento retirado.
1. Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (> 2 s).
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
99
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
 Aparece o diálogo de configuração do respectivo instrumento.
2. Ligue ou desligue a luz do instrumento com a tecla Luz do
instrumento.
 Quando a tecla está marcada a laranja, a luz do instrumento é
ligada quando accionar o pedal.
Nas turbinas pode ainda ser ajustada a luminosidade e a tensão de
serviço da luz do instrumento, veja"Ajustar luz da turbina" [ → 122].
4.5.8.6
Regular interruptor de pedal como disparador ou pedal de
regulagem
No diálogo secundário de um motor ou de um destartarizador
SIROSONIC TL você pode configurar o interruptor de pedal como
disparador ou como pedal de regulagem:
● Disparador
Quando o interruptor de pedal é accionado, o instrumento é ligado
com a velocidade e/ou intensidade seleccionada.
● Pedal de regulação
Conforme a posição do pedal, o instrumento regula a velocidade e/
ou intensidade de modo contínuo até ao valor máximo definido.
✔ A caixa de diálogo secundária do instrumento retirado é visualizada
na tela tátil.
➢ Toque na tecla Disparador/pedal de regulação.
 Quando a tecla está marcada a cinzento, o disparador está
ativado. Quando a tecla está marcada a laranja, o pedal de
regulação está ativado.
100
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.8.7
4.5 Módulo do médico
Regular a quantidade de spray
A quantidade de spray vem pré-definida da fábrica. No entanto, você
pode alterá-la através de um parafuso de regulagem no módulo do
médico. Essa regulagem é válida para todos os mecanismos da broca.
Módulo do médico SINIUS e SINIUS TS
1. Regule a quantidade de spray girando o parafuso debaixo do módulo
do médico.
2. Verifique a quantidade de spray regulada com um mecanismo da
broca. Se necessário, corrija a regulagem.
Ajustar a quantidade de spray no SINIUS CS
Módulo do médico SINIUS CS
O parafuso de regulação para ajuste da quantidade de spray se encontra
por baixo da bandeja de instrumentos. A bandeja está fixa na parte da
frente do módulo do médico, com dois grampos internos.
1. Os instrumentos devem ser retirados da bandeja dos instrumentos.
Para isso, puxe os instrumentos em sequência e deixe-os
pendurados para a frente.
2. Levante a bandeja de instrumentos pela parte da frente até que os
grampos se soltem e a mesma possa ser retirada.
3. Regule a quantidade de spray girando o parafuso.
4. Verifique a quantidade de spray regulada com um mecanismo da
broca. Se necessário, corrija a regulagem.
5. Primeiro, coloque a parte de trás da bandeja de instrumentos na
ranhura do módulo do médico e depois pressione a parte da frente
da bandeja para baixo, até que encaixe.
6. Coloque os instrumentos na bandeja de instrumentos. Verifique se
as mangueiras dos instrumentos se encontram nos rolos guias dos
braços articulados.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
101
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.8.8
Preparar a utilização de solução salina (NaCl)
Através da bomba peristáltica é fornecida uma solução salina estéril para
refrigeração, no lugar da água de spray.
A mangueira da bomba peristáltica é descartável. Para mais
encomendas, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264].
✔ No módulo do médico existe um acionamento da bomba peristáltica
e uma base para o suporte da botija de NaCl. Se necessário, contate
seu distribuidor.
✔ Você tem uma nova mangueira para a bomba peristáltica.
1. Encaixe o suporte da botija de NaCl no módulo do médico.
2. Encaixe a botija de NaCl (no máx. 1 litro) no suporte de botija.
C
3. Abre o mecanismo de bloqueio A da bomba peristáltica e vire-o para
baixo. Gire o braço de fixação B para cima.
B
D
A
4. Abra ambos os suportes de mangueira C para cima ou para baixo.
Coloque a mangueira de silicone D, sem tensão prévia, com a parte
mais grossa em torno do rotor da bomba. Veja figura ao lado. Feche
os suportes da mangueira C.
IMPORTANTE
Sentido de alimentação da bomba peristáltica
A extremidade mais curta com a cânula deve estar em cima na bomba,
a extremidade mais comprida na direção da peça de mão em baixo.
Veja figura ao lado.
5. Gire o braço de fixação B contra a mangueira no rotor da bomba.
Bloqueie o braço de fixação B com o mecanismo de bloqueio A.
IMPORTANTE
Pressão produzida pela bomba peristáltica
A mola no mecanismo de bloqueio A serve para regular a pressão da
bomba. Você nunca deve alterar a regulagem predefinida.
102
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
6. Introduza a extremidade curta da mangueira com a cânula através do
fecho da botija de NaCl. O regulador na braçadeira E tem que estar
completamente aberto (roda reguladora na posição superior).
7. Coloque a extremidade comprida da mangueira ao longo respetiva
da mangueira do motor até à peça angular. Fixe a mangueira com os
grampos F.
8. Coloque o acoplamento G na mangueira. Ligue a mangueira de
silicone fina H ao acoplamento G.
9. Ligue a mangueira de silicone fina H às ligações na peça angular.
Para mais detalhes, veja o manual de instruções da peça angular.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
103
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.8.9
Regular o débito de NaCl
✔ Um instrumento foi retirado.
✔ No modo de operação Diálogo inicial standard é apresentado na tela
tátil o Diálogo de instrumentos do instrumento retirado e NaCI está
pré-selecionado como agente de refrigeração, veja "Pré-selecionar
agente de refrigeração" [ → 98].
No Diálogo inicial EasyMode é apresentado o Diálogo secundário do
instrumento retirado.
1. No Diálogo inicial standard: Mantenha a tecla NaCl pressionada
(> 2 s).
No Diálogo inicial EasyMode: Mantenha a tecla Pré-selecionar NaCl
pressionada (> 2 s).
 Aparece a caixa de diálogo de configuração NaCl.
2. Ajuste o fluxo da bomba de NaCl através das teclas – e +.
3. Toque na tecla Voltar.
 O diálogo de configuração NaCl desaparece imediatamente. Os
ajustes foram salvos. Quando a tecla NaCl está marcada a
laranja, a função está ligada.
NOTA
Ponta ultra-sônica, débito
As pontas ultra-sônicas doutros fabricantes não asseguram, em parte,
um débito suficiente, em combinação com a função de NaCl.
➢ Utilize somente pontas ultra-sônicas da Sirona.
104
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.9
4.5 Módulo do médico
ApexLocator
A opção ApexLocator permite medir, em tratamento endodônticos, o
comprimento útil da lima do canal radicular através de impedância
elétrica.
O ApexLocator pode ser usado da seguinte forma:
● para medição manual com um gancho de lima [ → 112]
Referências SINIUS
● para medição durante o tratamento com o motor, sem limite
eletrônico de torque [ → 119]
● para medição durante o tratamento com o motor e a opção de terapia
endodôntica, com limite eletrônico de torque [ → 134]
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode o ApexLocator só pode
ser utilizado para medição manual com um grampo de lima.
ApexLocator, campos eletromagnéticos
CUIDADO
Os campos eletromagnéticos podem influenciar o ApexLocator.
Isto pode causar erros na medição. As interferências graves são
apresentadas na indicação de distância através duma barra vermelha
intermitente. Você ouve um sinal de aviso.
➢ Cuide para não haver fontes de interferências eletromagnéticas na
proximidade da unidade de tratamento.
Se o ApexLocator identificar um defeito, a indicação de distância e as
teclas de controle Apex não aparecem na tela tátil. Na linha de rodapé
aparece uma mensagem de erro, ver "Mensagens de erro" [ → 256].
Para mais informações sobre a indicação de distância, ver "Indicação de
distância" [ → 109].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
105
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.9.1
Preparar a utilização do ApexLocator
Adaptador do ápex, eletrodo da mucosa e gancho da lima
O eletrodo da mucosa e o gancho da lima são ligados no conetor de
ligação da mesa do equipo través do adaptador de ápex. Na mesa do
equipo SINIUS e SINIUS TS se encontra o conector da ligação debaixo
da mesa do equipo, no SINIUS CS do verso.
Mesa do Equipo com Guia de Deslocamento, Braço Articulado e Suspensa
1. Encaixe o adaptador de ápex no módulo do médico.
2. Insira a ficha do eletrodo da mucosa no conector grande do
adaptador de ápex.
3. Insira a ficha do gancho da lima no conector pequeno do adaptador
do ápex.
ApexLocator, retirar adaptador
CUIDADO
Após o tratamento com o ApexLocator é necessário retirar novamente
o adaptador de ápex no módulo do médico.
A conservação e limpeza dos componentes do ApexLocator são
descritas no capítulo "Conservação e limpeza pela equipe do
consultório", veja "Limpar e desinfetar/esterilizar componentes do
ApexLocator" [ → 213].
106
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
Medição do ápex através do instrumento
A medição do ápex se efetua através de uma medição de impedância
entre a lima do canal radicular e o eletrodo da mucosa. O sinal de
medição do ápex ocorre da seguinte forma:
● Linha do ápex na mangueira do instrumento
● Caixa metálica do motor
● eventualm. caixa metálica do adaptador ISO
● Peça de mão endodôntica
● Lima do canal radicular
● Eletrodo da mucosa
● Adaptador do ápex
D
A
.
BL ISO
C
sirona
E
0123
C
B
Para o motor BL A e o motor BL ISO CB existe uma mangueira do
instrumento ápex disponível, onde corre a linha do ápex. Estes motores
encontra-se na rosca ligação C, revestida com superfícies de contato
douradas (no motor BL a partir do número de série 6.000). Os contatos
dourados asseguram a condutibilidade elétrica.
No caso de utilização do motor BL tem de se usar um adaptador do ápex
ISO D como peça intermédia. Esta também possui um contato dourado.
As mangueiras de instrumento do ápex são identificadas do lado do
motor com uma porca de capa azul.
Para os tratamento endodônticos com o ApexLocator está prevista a
utilização da peça de mão Sirona ENDO 6:1. Coloque a capa de
proteção higiênica de silicone E sobre a peça de mão e use luvas
isolantes, para evitar medições erradas devido a correntes de fuga não
desejadas. Durante a medição, o instrumento não pode estar em contato
com a mucosa do paciente ou o eletrodo da mucosa. É recomendável
efetuar o tratamento com um dique de borracha.
ApexLocator, esterilizar proteção de silicone
ATENÇÃO
A proteção de silicone é um artigo descartável e deverá ser esterilizada
antes da sua aplicação.
Detalhes poderão obtidos na seção Limpeza, desinfeção/esterilização
dos componentes do ApexLocator [ → 213].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
107
4 Operação
4.5 Módulo do médico
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Normalização do sistema de medição
Antes de iniciar a medição do ápex pode ser efetuado um controle de
funcionamento ou a normalização do sistema de medição, curtocircuitando os eletrodos. Isto permite compensar imprecisões devido a
saltos de impedância na disposição de medição.
➢ Curto-circuite o sistema elétrico de medição. Segure a lima
encaixada diretamente no eletrodo da mucosa.
 Se você ouvir um breve sinal acústico e a indicação da distância
aparecer sem uma barra, significa que a normalização foi
efetuada com êxito. Caso contrário, você deve verificar se os
cabos elétricos apresentam danos.
108
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.9.2
4.5 Módulo do médico
Indicação de distância
Na tela tátil é visualizada a profundidade medida do canal radicular na
indicação de distância. Uma barra com 11 níveis de indicação demonstra
a distância entre a lima do canal radicular e o ápex fisiológico (constrição
apical). O canal radicular é subdividido em quatro áreas de cor na
indicação de distância.
O ApexLocator não substitui radiografias
CUIDADO
A indicação de distância não é uma indicação métrica do comprimento.
O ApexLocator deve ser usado como meio auxiliar adicional às medidas
habituais do tratamento do canal radicular. A determinação radiológica
do comprimento de trabalho não é substituída.
➢ Para a determinação exata do comprimento você deve fazer
radiografias adicionais.
Visualizar e ocultar automaticamente a indicação da distância
Para medição durante o tratamento através do instrumento aparece
automaticamente a indicação da distância na tela tátil no Diálogo Motor
bem como no Diálogo Avançado Endodontia. Isto ocorre assim que
começar a medição, portanto, quando passar corrente entre a lima do
canal radicular e o eletrodo da mucosa. Após a medição desaparece a
indicação de distância após um certo tempo, de modo que ficam
novamente visíveis os valores de regulagem sobrepostos. Através da
normalização do sistema de medição pode ser novamente visualizada a
indicação de distância.
Para medição manual com o gancho da lima no diálogo secundário
Iniciar você pode visualizar/ocultar a indicação de distância, tocando na
tecla Medição de ápex com gancho da lima.
Áreas de cor da indicação de distância
Área cinzenta
A ponta da lima do canal radicular encontra-se na área central do canal
radicular.
Área azul
A ponta da lima do canal radicular encontra-se próxima da ponta da raiz.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
109
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Área verde
A ponta da lima do canal radicular atingiu o ápex fisiológico.
Área vermelha
A ponta da lima do canal radicular trespassou o ápex fisiológico. A
sobreinstrumentação é indicada.
No caso de interferências eletromagnéticas a barra vermelha aparece
piscando.
110
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.9.3
4.5 Módulo do médico
Sinais sonoros
Adicionalmente à indicação gráfica da distância na tela tátil, a posição da
lima no canal radicular também pode ser emitida acusticamente.
Sinais acústicos do ápex
O ApexLocator emite sempre os seguintes sinais acústicos:
● Toca um sinal acústico quando se atinge o ápex fisiológico e o motor
para automaticamente com a função de parada do motor ativada.
● Você ouve um sinal acústico triplo quando o motor mudar para
rotação para a esquerda, com a função Auto-Reverse ativada e após
novo acionamento do pedal.
Na medição manual com o gancho da lima no diálogo secundário Iniciar
não são emitidos os sinais acústicos do ápex.
Sinais acústicos da distância do Apex
Se a tecla Sinais acústicos da distância do ápex estiver marcada a
laranja, são emitidos também os seguintes sinais acústicos,
adicionalmente aos sinais acústicos do ápex:
● Não toca nenhum sinal acústico se a lima se encontrar a uma
distância mínima de cinco níveis de indicação da indicação da
distância do ápex.
● Não toca nenhum sinal acústico com pausas prolongadas, se a lima
se encontrar a uma distância de quatro ou três níveis de indicação do
ápex.
● Não toca nenhum sinal acústico com pausas curtas, se a lima se
encontrar a uma distância de dois ou um níveis de indicação do ápex.
● Toca um sinal contínuo quando a lima atingir ou ultrapassar o ápex.
Se estiverem ativados os dois tipos de sinais acústicos em simultâneo,
toca um sinal contínuo, quando o motor parar automaticamente quando
atingir o ápex e a função de parada do motor estiver ligada. O sinal
acústico triplo continua tocando na ativação automática de AutoReverse.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
111
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.9.4
Realizar uma medição manual com dispositivo de fixação de lima
Para um exame endodôntico você pode efetuar uma medição manual
com ajuda dum gancho da lima e uma lima do canal radicular.
✔ A unidade de tratamento está preparada para uma medição manual
com gancho da lima, veja seção "Preparar utilização do
ApexLocator“.
✔ Na tela tátil aparece o diálogo secundário Iniciar.
1. Pressione a tecla Medição manual com gancho da lima.
 Se estiver ligada a função, a tecla Medição manual com gancho
da lima está marcada a laranja.
 Na tela tátil aparece a indicação da distância.
2. Se pretender indicara a distância para o ápex com um sinal acústico,
toque na tecla Sinais acústicos da distância do ápex.
 Quando a tecla está marcada a laranja, são emitidos sinais
acústicos adicionalmente à indicação gráfica da distância . As
pausas entre os sinais acústicos variam conforme a distância
medida para o ápex.
CUIDADO
Evitar medições erradas
Quando efetuar a medição do ápex coloque luvas isolantes, para evitar
medições erradas devido a correntes de fuga não desejadas.
Durante a medição, a lima do canal radicular não pode estar em contato
com a mucosa do paciente ou o eletrodo da mucosa. É recomendável
efetuar o tratamento com um dique de borracha.
3. Prenda uma lima de canal radicular no gancho da lima.
4. Curto-circuite o sistema elétrico de medição. Segure a lima presa
diretamente no eletrodo da mucosa. Isto permite compensar
imprecisões causadas por saltos de impedância na disposição de
medição (normalização).
 Se você ouvir um breve sinal acústico e a indicação da distância
aparecer sem uma barra, significa que a normalização foi
efetuada com êxito. Caso contrário, você deve verificar se os
cabos elétricos apresentam danos.
5. Coloque o eletrodo de mucosa na boca do paciente e faça a medição.
 A profundidade medida do canal radicular é apresentada na
indicação de distância através de uma barra colorida. Para mais
informações, veja a seção "Indicação da distância" [ → 109].
A medição manual no diálogo secundário Iniciar para automaticamente
quando você sair do diálogo ou aparecer outro diálogo.
112
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.10
4.5 Módulo do médico
Motor elétrico
IMPORTANTE
Motor elétrico, respeitar o manual de instruções
Observe também os manuais de instruções dos diferentes motores.
4.5.10.1
Variantes de motor e acoplamento
Consoante a finalidade de utilização e o acoplamento da peça de mão,
estão disponíveis motores diferentes sem coletor.
Os motores sem coletor são motores de corrente trifásica (sem escovas
de carvão). Estes se caraterizam por uma controlabilidade exata e longa
vida útil. Os motores podem ser esterilizados.
Codificação das mangueiras
Os motores dispõem duma mangueira de instrumento especial com
codificação elétrica. Através desta, a unidade de tratamento reconhece o
motor ligado e configura o controle de forma correspondente. Devido a
uma codificação mecânica na mangueira e no motor não é possível
confundir as diferentes variantes. Além disso, os acoplamentos do motor
são marcados com cores diferentes nos lados do motor e da mangueira.
Motor BL
Para o motor BL você tem que usar a mangueira de instrumento com a
marcação azul (BU).
BU
O motor BL foi concebido para a operação direta das peças de mão T1
CLASSIC. Para poder utilizar, por exemplo, peças de mão T1 LINE e
T2 REVO, você deve usar o adaptador de ápex como peça intermédia.
A gama do número de rotações se situa entre 90 e 40 000 rpm (rotações
por minuto).
Para mais informações sobre a medição do ápex para o instrumento,
veja a seção "Preparo da utilização do ApexLocator" [ → 106].
Informações para medição do ápex.
Motores BL ISO S/C
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
113
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Motores BL ISO E/C
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Para os motores BL ISO E/C você tem que usar a mangueira de
instrumento com a marcação verde (GN).
GN
C
BL IS
O
siron
S
BL IS
O
siron
a.
012
3
BL ISO C
a.
012
3
BL ISO E
GN
Os motores BL ISO E/C estão diretamente equipados com um
acoplamento ISO. Este acoplamento permite, p. ex., a utilização das
peças de mão T1 LINE e T2 REVO.
A caixa do motor e a interface ISO dos motores foram encurtadas.
O intervalo de velocidades do motor BL ISO C se situa entre 90 e
40.000 rpm, o do motor BL ISO E entre 2.000 e 40.000 rpm.
O motor BL ISO C pode ser usado para a terapia endodôntica.
114
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.10.2
4.5 Módulo do médico
Ajustar a velocidade de rotação
No modo de operação Diálogo inicial standard podem ser realizadas
regulagens através das teclas de ajuste rápido ou através de níveis
funcionais. As teclas de ajuste rápido aparecem com os valores de
velocidade (0,09 e 2, 20, 40 x1000 rpm).
No Diálogo inicial EasyMode a configuração da velocidade é realizada
somente através das teclas de ajuste rápido. Elas são mostradas através
de valores de intensidade (1, 50, 100%).
Seleccionar a velocidade de rotação através das teclas de ajuste
rápido
✔ Um motor elétrico foi retirado.
✔ O Diálogo do motor ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na tela
tátil.
➢ Toque brevemente (< 1 s) nas teclas de ajuste rápido da linha
inferior.
 A tecla de ajuste rápido é marcada a laranja. Na primeira linha é
indicada a velocidade seleccionada em rpm (rotações por
minuto).
IMPORTANTE
Motor elétrico, valores de velocidade das teclas de regulagem rápida
Os valores de velocidade das teclas de ajuste rápido
No modo de operação Diálogo inicial padrão a velocidade do motor
corresponde a velocidade da tecla x 1.000.
Tecla 0,09 = 90 rpm (em motor BL e BL ISO C)
tecla 0,20 = 200 rpm (em motor BL ISO E)
tecla 20 = 20.000 rpm
tecla 40 = 40.000 rpm
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode a velocidade de
rotação do motor corresponde ao valor da intensidade da tecla em
percentagem.
Tecla 1 = 90 rpm (em motor BL e BL ISO C)
tecla 1 = 200 rpm (em motor BL ISO E)
tecla 50 = 20.000 rpm
tecla 100 = 40.000 rpm
Preste atenção ao facto de que a velocidade da broca depende da peça
de mão ou da peça angular seleccionada.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
115
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Definir os valores intermédios de velocidade através das teclas de
ajuste rápido
✔ Um motor elétrico foi retirado.
✔ O Diálogo do motor ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na tela
tátil.
➢ Aumentar a velocidade: Mantenha uma tecla de ajuste rápido
pressionada cujo valor de velocidade é maior que ou igual ao valor
exibido na primeira linha (> 1 s).
Reduzir a velocidade: Mantenha pressionada uma tecla de ajuste
rápido cujo valor de velocidade é menor que o valor exibido na
primeira linha (> 1 s).
 Na primeira linha é indicada a velocidade definida em rpm
(rotações por minuto). Em caso de valores intermédios, as teclas
de ajuste rápido são visualizadas a cinzento.
IMPORTANTE
Motor elétrico, passos de contagem com teclas de regulagem rápida
Incrementos
O incremento depende do intervalo de velocidade definido.
No motor BL e BL ISO C:
De 90 a 400 rpm = passos de 10 rpm
De 400 a 5.000 rpm = passos de 200 rpm
De 5.000 a 40.000 rpm = passos de 1.000 rpm
No motor BL ISO E:
De 200 a 2.000 rpm = passos de 200 rpm
De 2.000 a 10.000 rpm = passos de 400 rpm
De 10.000 a 40.000 rpm = passos de 1.000 rpm
Preste atenção ao facto de que a velocidade da broca depende da peça
de mão ou da peça angular seleccionada.
Definir a velocidade com os níveis funcionais
✔ Um motor elétrico foi retirado.
✔ O diálogo do motor é visualizado na tela tátil.
➢ Ajuste a velocidade com as teclas – e +.
< 0,5 s ajuste aproximado, > 0,5 s ajuste fino
 Na primeira linha é indicada a velocidade definida em rpm
(rotações por minuto).
Incrementos do ajuste aproximado, veja "Selecionar a velocidade de
rotação com das teclas de ajuste rápido" (em cima).
Incrementos do ajuste fino, veja "Definir os valores intermédios de
velocidade através das teclas de ajuste rápido" (em cima).
116
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.10.3
4.5 Módulo do médico
Regular sentido de rotação
O sentido de rotação só pode ser alterado quando o motor está parado.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode o sentido de rotação só
pode ser ajustado através do interruptor de pedal.
Através da tela tátil
✔ O modo de operação Diálogo inicial standard está ajustado.
✔ Um eletromotor foi retirado.
✔ O Diálogo do motor é apresentado com teclas de ajuste rápido ou
níveis funcionais na tela tátil.
➢ Toque na tecla Rotação para a esquerda na tela tátil.
 Na rotação para a esquerda: a tecla é marcada em laranja e
aparece uma seta laranja de rotação para a esquerda.
Na rotação para a direita: a tecla é representada em cinzento e
a seta laranja de rotação para a esquerda é oculta.
Através do interruptor de pedal
Quando o controlo por cursor está desligado, o sentido de rotação do
motor também pode ser definido através da placa do interruptor
intermediário. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode a
configuração do sentido de rotação deve ser efetuada através do
interruptor do pedal.
✔ Um eletromotor foi retirado.
✔ O Diálogo do motor ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na tela
tátil.
➢ Na rotação para a esquerda: Mova a placa do interruptor
intermediário para a esquerda.
Na rotação para a direita: Mova a placa do interruptor intermediário
para a direita.
S
0
 No Diálogo inicial standard:
está ligada a rotação para a esquerda, a tecla Rotação para a
esquerda fica marcada em laranja e aparece uma seta laranja
indicadora da rotação para a esquerda. Se o motor rodar para a
direita, a tecla Rotação para a esquerda é representada em
cinzento e a seta laranja indicadora da rotação para a esquerda
é oculta.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
117
4 Operação
4.5 Módulo do médico
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
 No Diálogo inicial EasyMode:
Se a rotação para a esquerda está ligada, aparece uma seta
laranja indicadora da rotação para a esquerda. Na rotação para
a direita, desaparece a seta indicadora da rotação para a
esquerda.
Dica: Depois do arranque do motor elétrico com o interruptor de pedal,
um sinal acústico de aviso soa 6 vezes na rotação para a esquerda.
118
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.10.4
4.5.10.4.1
4.5 Módulo do médico
Tratamentos endodônticos com motor
Limite eletrônico do binário
Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção terapia
endodôntica, respeite as descrições no capítulo "Terapia
endodôntica" [ → 130]. Caso sua unidade de tratamento não tenha esta
opção, cuide que não existe a possibilidade da limitação eletrônica do
binário.
Endodontia com diálogo do motor
CUIDADO
No diálogo do motor não se encontra disponível uma limitação
eletrônica do binário.
As limas de canal radicular podem-se quebrar facilmente na limitação
do binário.
➢ Não faça tratamentos endodônticos sem limitação de binário. Utilize
uma peça de mão endodôntica com limitação mecânica do binário,
por ex., SIRONiTi da Sirona.
4.5.10.4.2
Tratamentos endodônticos com ApexLocator no diálogo do motor
Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção ApexLocator,
é possível usá-la no diálogo do motor para tratamentos endodônticos.
Tenha em atenção que o ApexLocator no Diálogo do motor somente
pode ser usado no modo de operação Diálogo inicial standard.
IMPORTANTE
ApexLocator, SIRONiTi APEX
SIRONiTi APEX
Para a medição do ápex com uma peça de mão de binário limitado você
só pode usar SIRONiTi APEX da Sirona! A condutibilidade elétrica só
pode ser assegurada com esta peça de mão.
A peça de mão SIRONiTi permite um tratamento endodôntico também
sem ApexLocator.
✔ A unidade de tratamento está preparada para uma medição do ápex
através do instrumento, veja seção "Preparar uso do
ApexLocator“ [ → 106].
✔ O diálogo do motor é visualizado na tela tátil.
1. Ajuste a velocidade do motor de acordo com a peça de mão e a lima
do canal radicular usada, ver "Ajustar velocidade" [ → 117].
2. E possível ajustar que o motor pare automaticamente no ápex
fisiológico. Se você desejar uma parada automática do motor, esta
pode ser pré-definida no diálogo secundário Motor. Pressione para o
efeito a tecla Diálogo Secundário.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
119
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
 É mostrado o diálogo secundário Motor.
3. Toque na tecla Apex Stop.
 Se a tecla estiver marcada em laranja, o motor para
automaticamente quando se atingir o ápex fisiológico.
4. Se você desejar combinar uma parada automática do motor com a
comutação automática para rotação para a esquerda, toque na tecla
Auto-Reverse.
 Se a tecla estiver marcada em laranja, após a parada do motor
e novo acionamento do interruptor de pedal, este muda
automaticamente para rotação para a esquerda. Quando se
retirar a lima, o mecanismo da broca muda automaticamente
para a rotação à direita.
5. Se desejar ligar os sinais acústicos da distância do ápex, toque na
tecla Sinais acústicos da distância do ápex.
 Quando a tecla está marcada em laranja, são emitidos sinais
acústicos da distância adicionalmente à indicação gráfica da
distância. As pausas entre os sinais acústicos variam conforme
a distância medida para o ápex fisiológico. Para mais
informações sobre os sinais acústico na medição do ápex, ver
"Sinais acústicos" [ → 111].
6. Toque na tecla Voltar.
 Aparece o diálogo do motor.
CUIDADO
Evitando medições erradas
Quando efetuar a medição do ápex, coloque luvas isolantes para evitar
medições erradas devido a correntes de fuga não desejadas.
Durante a medição, o instrumento não pode tocar na mucosa do
paciente, em prótese metálica ou no eletrodo da mucosa. É
recomendável colocar a proteção higiênica de silicone sobre a peça de
mão e efetuar o tratamento com um dique de borracha.
7. Encaixe a lima do canal radicular pretendida na peça de mão.
8. Curto-circuite o sistema elétrico de medição. Segure a lima
encaixada diretamente no eletrodo da mucosa. Isto permite
compensar imprecisões causadas por saltos de impedância na
disposição de medição (normalização).
 Se você ouvir um breve sinal acústico e a indicação da distância
aparecer sem uma barra, significa que a normalização foi
efetuada com êxito. Caso contrário, você deve verificar se os
cabos elétricos apresentam danos.
120
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
9. Coloque o eletrodo de mucosa na boca do paciente e faça o
tratamento. Ative o instrumento da broca com o interruptor de pedal.
 A profundidade medida do canal radicular é apresentada na
indicação de distância por uma barra colorida. Para mais
informações, veja "Indicação da distância" [ → 109].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
121
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.11
Turbina
4.5.11.1
Operar a turbina
IMPORTANTE
Turbina, respeitar as instruções de uso
Observe também os manuais de instruções das diferentes turbinas.
A mangueira de turbina está equipada com um acoplamento
padronizado, em conformidade com a norma ISO 9168.
No diálogo secundário Turbina pode pré-seleccionar o agente de
refrigeração spray, ar ou NaCl e ajustar a luz do instrumento, veja
"Funções de instrumento gerais" [ → 98].
Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção válvula
proporcional, é possível ajustar o ar de indução da turbina com o
interruptor de pedal.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de ajuste
rápido são visualizadas. No entanto, não têm função.
4.5.11.2
Ajustar a luz da turbina
Visualizar a caixa de diálogo de configuração da turbina
✔ Uma turbina foi retirada.
➢ Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (> 2 s).
 Abre-se o diálogo de configuração da turbina.
Ajustar e ligar/desligar a luz do instrumento
Se a turbina retirada estiver equipada com uma luz do instrumento, pode
ligar/desligar a mesma e ajustar o seu brilho.
1. Ajuste o brilho da luz da turbina através das teclas – e +.
2. Ligue ou desligue a luz da turbina com a tecla Luz do instrumento.
 Se a tecla está marcada em laranja, a luz da turbina se liga com
o brilho ajustado ao se acionar o pedal.
122
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
Pré-seleccionar a tensão de serviço da luz do instrumento
A lâmpada original de halogêneo e de LED da Sirona funciona
tipicamente com 3,6 V. Tensões > 3,8 V destroem a lâmpada. E possível
ajustar a tensão de funcionamento para as lâmpadas de outros
fabricantes.
NOTA
Lâmpada, tensão de funcionamento
As tensões de serviço das lâmpadas podem variar.
A sobretensão pode destruir as lâmpadas.
➢ Quando você trocar a lâmpada, verifique se regulou a tensão de
serviço correta.
 Tenha em atenção os valores de configuração no manual de
operações da turbina usada.
➢ Ajuste a tensão de serviço máxima da luz da turbina com as teclas
– e +.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
123
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.12
Seringa multifunções SPRAYVIT M
A seringa multifunções serve para a limpeza e sopro a seco dos locais de
tratamento. Esta disponibiliza os meios ar e água pré-aquecida. O
cartucho de aquecimento para a água encontra-se na peça de mão.
IMPORTANTE
Seringa multifunções, observe o manual de operações
Respeite igualmente o manual de instruções SPRAYVIT M.
4.5.12.1
Indicações de segurança
O SPRAYVIT M está equipado com vastos dispositivos de
monitoramento. No entanto, observe as seguintes indicações:
Seringa multifunções, troca de mangueira
CUIDADO
Após a troca da mangueira SPRAYVIT M não há qualquer fluxo de água
para arrefecer o cartucho de aquecimento SPRAYVIT M até a
mangueira ter sido completamente cheia.
O paciente pode queimar-se se o vapor de água quente sair. O cartucho
de aquecimento pode ser sobreaquecido e, em consequência disso, ser
destruído.
➢ Depois da substituição da mangueira na seringa multifunções
SPRAYVIT M pressione várias vezes brevemente a tecla Água, até
haver água em quantidade suficiente, antes de fazer o tratamento
no paciente.
IMPORTANTE
Seringa multifunções, retardamento de ligação
Atraso de ligação do cartucho de aquecimento
Para minimizar o perigo de queimadura, o aquecedor de água da
SPRAYVIT M não é aquecido durante alguns segundos, após ligação
da unidade de tratamento e após substituição da mangueira, quando
você pressionar pela primeira a tecla Água.
Seringa multifunções, caudal
CUIDADO
Em caso de um fluxo de água insuficiente, é possível que saia água
quente na SPRAYVIT M.
O paciente pode queimar-se.
➢ Antes da aplicação verifique o fluxo de água.
➢ Mensalmente e se você suspeitar que existe um fluxo insuficiente,
faça um controle do fluxo conforme a seção "Controle do fluxo da
seringa multifunções SPRAYVIT" [ → 215]. Se necessário, limpe o
bocal de acordo com o manual de operações da seringa
multifunções SPRAYVIT M.
IMPORTANTE
Seringa multifunções, saída de ar
Saída de ar na substituição da mangueira
Se SPRAYVIT Mfor retirado da mangueira do instrumento com a
unidade de tratamento ligada, pode sair ar no acoplamento da
mangueira. Por isso, desligue a unidade de tratamento, antes de
substituir a mangueira.
124
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
IMPORTANTE
Seringa multifunções, controlo eletrônico do fluxo
Controle eletrônico do débito
Se o controle eletrônico do débito detetar um débito insuficiente, o
aquecedor de água se desliga, aparecendo uma respetiva mensagem
de erro, veja "Mensagens de erro" [ → 256].
4.5.12.2
Usar a seringa multifunções SPRAYVIT M
As seguintes instruções são válidas para a seringa multifunções
SPRAYVIT M no modelo standard (água à direita). Opcionalmente está
disponível uma SPRAYVIT M com meios trocados (água à esquerda).
Operar SPRAYVIT
➢ Pressione a tecla ArA.
B
 Ar sai da ponta do instrumento.
➢ Pressione a tecla ÁguaB.
 Água sai da ponta do instrumento.
A
➢ Pressione simultaneamente as teclas ArA e ÁguaB.
 Spray sai da ponta do instrumento.
Para mais informações sobre a operação e conservação, veja o manual
de operações SPRAYVIT M.
4.5.12.3
Ligar/desligar a luz do instrumento e regular a temperatura da
água
A temperatura da água e a luz de instrumentos das duas seringas
multifunções SPRAYVIT M no módulo do médico e auxiliar podem ser
ajustadas individualmente.
Os ajustes realizados na caixa de diálogo de configuração SPRAYVIT
referem-se à seringa multifunções retirada do módulo do médico ou do
módulo auxiliar. Se forem retiradas as duas seringas multifunções
SPRAYVIT M das bandejas, os ajustes são válidos somente para a
seringa multifunções do módulo do médico.
Visualizar o diálogo de configuração da SPRAYVIT M
Para não perturbar o tratamento, a caixa de diálogo correspondente não
será visualizada automaticamente na tela tátil quando retirar a
SPRAYVIT M. É necessário chamá-la através da tecla Setup.
✔ A seringa multifunções SPRAYVIT M no módulo do médico ou
auxiliar foi retirada.
➢ Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (> 2 s).
 Abre-se o diálogo de configuração SPRAYVIT.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
125
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Ligar/desligar a luz do instrumento
➢ Toque na tecla Luz do instrumento.
 Quando a tecla está marcada a laranja, a luz do instrumento na
seringa multifunções SPRAYVIT M é ligada quando é o único
instrumento retirado.
Quando a seringa multifunções SPRAYVIT M não é usada
durante 10 s, a luz se desliga automaticamente.
Ligar/desligar e ajustar o aquecimento da água
A potência de aquecimento do aquecedor de água da seringa
multifunções SPRAYVIT M é ajustável. Assim pode compensar
diferenças de temperatura da água de alimentação (por exemplo, verão/
inverno). A gama de regulagem é de aprox. a 8° C.
Seringa multifunções, potência de aquecimento
CUIDADO
É possível que seja ajustada uma potência calorífica excessiva.
A água está demasiado quente para o paciente.
➢ Adapte a potência de aquecimento do aquecedor de água à
temperatura da água de entrada.
➢ Verifique antes do uso da seringa multifunções SPRAYVIT M a
temperatura da água, p. ex. nas costas da mão.
1. Toque na tecla Aquecimento do spray.
 Quando a tecla está marcada a laranja, o aquecimento da água
está ligado.
2. Ajuste a temperatura da água através das teclas – e +.
4.5.12.4
Funcionamento com outros instrumentos
SPRAYVIT M também se pode usar, em simultâneo, com outro
instrumento (motor, turbina ou peça de mão ultra-sônica). Se você retirar
Sprayvit como primeiro instrumento, ficam disponíveis luz e água
aquecida. Não é possível retirar e ativar outro instrumento.
Se você retirar Sprayvit, como segundo instrumento, adicionalmente a
um instrumento já retirado, ficam apenas disponíveis ar e água fria.
126
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.13
4.5 Módulo do médico
Destartarizador SIROSONIC TL
O destartarizador SIROSONIC TL serve para remover placa dentária e
para tratamentos endodônticos.
IMPORTANTE
Peça de mão ultra-sônica, respeitar o manual de instruções
Observe igualmente o manual de operações SIROSONIC TL.
4.5.13.1
Informações relacionadas com a segurança
A chave dinamométrica é uma ferramenta para parafusar as pontas dos
instrumentos e, ao mesmo tempo, serve como proteção contra
ferimentos.
Peça de mão ultra-sônica, chave dinamométrica
CUIDADO
As pontas ultra-sônicas são muito aguçadas.
Existe perigo de ferimentos na mão com o destartarizador pousado.
➢ Para proteção, você deve colocar novamente a chave
dinamométrica no destartarizador, assim que pousar a peça de
mão.
Peça de mão ultra-sônica, apenas pontas Sirona
CUIDADO
As pontas ultra-sônicas doutros fabricantes não asseguram um
funcionamento seguro.
➢ Utilize somente pontas ultra-sônicas da Sirona.
4.5.13.2
Ajustar a intensidade
No modo de operação Diálogo inicial standard podem ser realizadas
regulagens através das teclas de ajuste rápido ou através de níveis
funcionais. No Diálogo inicial EasyMode a intensidade é definida
exclusivamente através das teclas de ajuste rápido.
Seleccionar a intensidade através das teclas de ajuste rápido
✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado.
✔ O Diálogo do ultrassom ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na
tela tátil.
➢ Toque brevemente (< 1 s) nas teclas de ajuste rápido da linha
inferior.
 A tecla de ajuste rápido é marcada em laranja. Na primeira linha
é indicada a intensidade selecionada.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
127
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Ajustar os valores intermédios de intensidade com as teclas de ajuste
rápido
✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado.
✔ O Diálogo do ultrassom ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na
tela tátil.
➢ Aumentar a intensidade: Mantenha uma tecla de ajuste rápido
pressionada cujo valor de intensidade é maior que ou igual ao valor
exibido na primeira linha (> 1 s).
Reduzir a velocidade: Mantenha uma tecla de ajuste rápido
pressionada cujo valor de intensidade é menor que o valor exibido na
primeira linha (> 1 s).
 Na primeira linha é indicada a intensidade ajustada. A
intensidade é alterada em incrementos de 1. Em caso de valores
intermédios, as teclas de ajuste rápido são visualizadas a
cinzento.
Ajustar a intensidade com níveis funcionais
✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado.
✔ O Diálogo do ultrassom é visualizado na tela tátil.
➢ Ajuste a intensidade através das teclas – e +.
< 1 s ajuste aproximado, > 1 s ajuste fino
 Na primeira linha é indicada a intensidade selecionada.
IMPORTANTE
Peça de mão ultra-sônica, valores da intensidade das teclas de regulagem rápida
Passos de contagem
Os passos de contagem na regulagem aproximada são 1, 25, 50, 75,
100.
Na regulagem de precisão a intensidade muda em passos de 1.
Aumentar a intensidade em 20 incrementos (função Boost)
A função Boost permite aumentar a intensidade em 20 passos (em
relação ao valor final) durante o tratamento. A partir de uma intensidade
de 80, o aumento é limitado a um valor máximo de 100.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode esta função só pode ser
ajustada através da tecla direita do interruptor do pedal. Na interface de
usuário a ativação da função de reforço "Boost" pode ser somente vista
através do aumento do indicador de intensidade. A tecla +20 não está
disponível.
✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado.
✔ O Diálogo do ultrassom é visualizado na tela tátil.
➢ Toque na tecla +20 na tela tátil.
128
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
ou
0
S
➢ Acione a tecla direita do interruptor de pedal.
 A tecla é marcada em laranja. A função Boost está ligada.
0
Ligar a função de endodontia
Por motivos de segurança, por exemplo, para evitar uma ruptura da
agulha, a intensidade da função de endodontia está limitada.
Quando no modo de operação Diálogo inicial standard são apresentados
os diálogos de instrumentos com teclas de ajuste rápido, então estas são
associadas aos valores 1e até 5e quando a função endodôntica está
ligada.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode a função endodôntica
tem de ser ligada através do diálogo secundário.
IMPORTANTE
Peça de mão ultra-sônica, valores de intensidade para endodontia
Valores de intensidade para endodontia
A intensidade pode ser ajustada de 1e a 5e. Tenha em conta que os
valores de intensidade 1e-5e não coincidem com os valores 1-5 no
modo de funcionamento da destartarização.
Para a endodontia trabalhe sempre com a função de endodontia!
✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado.
✔ O Diálogo do ultrassom ou Diálogo inicial standard é visualizado na
tela tátil.
1. Somente no modo de operação Diálogo inicial EasyMode: Toque na
tecla de comutação entre diálogos Instrumento.
 O diálogo secundário Ultrassom é visualizado.
2. Toque na tecla Endo.
 A tecla é marcada em laranja. Na primeira linha do diálogo do
ultrassom, em vez do valor de intensidade de ultrassom, o valor
de intensidade endodôntico é exibido.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
129
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.14
Terapia endodôntica
A terapia endodôntica permite ajustar com precisão e, se necessário,
salvar a velocidade e o binário do instrumento em rotação. Existe uma
seleção dos sistemas de limas mais utilizadas com os valores
recomendados para a velocidade e o binário. A unidade de tratamento
permite gerenciar até três terapias endodônticas com configurações
individuais para cada perfil de usuário.
Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção ApexLocator,
é possível usá-la nos tratamentos endodônticos.
Se depois de ligar a função de terapia (ver abaixo) aparecer a indicação
ao lado, significa que foi detectado que o mecanismo da broca marcado
com um triângulo de aviso não é indicado fins terapêuticos. Dirija-se
neste caso ao seu distribuidor dentário.
A função de terapia somente pode ser utilizada no modo de operação
Diálogo inicial standard.
Peça angular, endodontia
CUIDADO
Para a função de endodontia só se pode usar a peça angular ENDO 6:1
da Sirona.
Instrumentos de outros fabricantes podem causar falhas de
funcionamento. Os instrumentos endodônticos doutros fabricantes
podem ser calibrados incorretamente.
➢ Utilize a peça angular ENDO 6:1 da Sirona para tratamentos
endodônticos.
➢ Verifique se a relação de transmissão indicada no écran tátil
coincide com a indicação na peça angular utilizada.
4.5.14.1
Seleção da terapia
Ligar a função e seleccionar a terapia
Na tela tátil aparece o diálogo Seleção da terapia com as terapias
endodônticas numa lista. Aqui se seleciona a terapia desejada.
Terapia, símbolo de lápis
IMPORTANTE
Símbolo de lápis
As terapias endodônticas geradas ou editadas pelo usuário são
identificadas por um símbolo de lápis. Cuide que o sistema de limas
pode ter sido alterado nestas terapias. Eventualmente, foram
removidas limas da bandeja ou alterados os valores recomendados e
predefinidos pelo fabricante da lima.
✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil.
1. Toque na tecla Terapia.
130
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
 É mostrado o diálogo Selecção de terapia.
2. Toque na tecla da terapia endodôntica desejada.
 Aparece o diálogo inicial ou, se já tiver sido retirado um
instrumento, aparece o diálogo do instrumento. No rodapé
indica-se, através de um ponto laranja, o mecanismo de
perfuração que está atribuído à terapia. Relativamente ao
significado dos pontos vazios e preenchidos, veja a secção
seguinte "Atribuir mecanismo de perfuração".
3. Retire o mecanismo da broca que está marcado com um ponto
laranja na linha de rodapé.
 Na tela tátil aparece o diálogo de endodontia.
IMPORTANTE
Terapia, controle por cursor
Visualização do cursor azul e laranja
No diálogo da terapia a atribuição das teclas do interruptor de pedal
também é indicada por barras de cursor de cor azul e laranja, mesmo
que o controle por cursor esteja desligado. O cursor laranja só pode ser
deslocado através da placa de interruptor intermediário, se o controle
por cursor estiver ativado. Para mais informações sobre o controle por
cursor, veja "Utilizar controle por cursor" [ → 64].
Atribuir mecanismo da broca
À função de terapia tem de estar atribuído um determinado mecanismo
da broca.
No diálogo Seleção da terapia é indicado o mecanismo da broca que está
atribuído e qual o mecanismo da broca que poderia ser utilizado como
alternativa:
● círculo cinzento vazio
O instrumento não pode ser utilizado para este tipo de terapia
● círculo cinzento preenchido
O mecanismo da broca pode ser atribuído ao tipo de terapia
● círculo laranja preenchido
O mecanismo da broca está atribuído ao tipo de terapia
Se pretender utilizar um mecanismo da broca diferente para a terapia
selecionada, você pode alterá-lo:
✔ Na tela tátil aparece a caixa de diálogo Selecção de terapia.
➢ Antes de selecionar a terapia, toque na tecla Atribuir mecanismo da
broca.
 O mecanismo da broca, que pode ser usado a seguir, é marcado
com um círculo laranja. O mecanismo da broca desejado está
atribuído à terapia.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
131
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Desligar a função de terapia
Quando a função de terapia está desligada, aparece na tela tátil o diálogo
de endodontia no lugar do diálogo do motor quando você puxar o
mecanismo da broca atribuído à terapia . Para visualizar novamente o
diálogo do motor quando você puxar o mecanismo da broca, é
necessário desligar primeiro a função de terapia.
➢ Toque novamente na tecla Terapia.
 Quando a tecla está marcada a azul, significa que a função de
terapia está desligada. Quando você puxar os mecanismos da
broca, aparece o diálogo do motor.
4.5.14.2
Seleccionar lima
No diálogo de endodontia aparece em toda a altura do écran tátil uma
lista das limas disponíveis para esta terapia endodôntica. Assim você
pode visualizar cinco limas em simultâneo.
São automaticamente utilizados a velocidade e o binário predefinidos ou
regulados para a lima selecionada.
✔ Foi selecionada uma terapia endodôntica.
✔ O diálogo de endodontia é visualizado no écran tátil.
➢ Através das teclas ↑ e ↓ seleciona a lima que você deseja usar.
ou
➢ Selecione a lima endodôntica diretamente, tocando no respetivo
registro da lista.
 A lima selecionada é marcada a laranja.
Nota: As quatro teclas estão marcadas com posições de cursor (azul/
laranja) também podem ser acionadas através do interruptor de pedal,
mesmo que o controle por cursor não esteja ativo.
Terapia, sombreado de fundo das limas
IMPORTANTE
Sombreado de fundo das limas
No écran tátil as limas são apresentadas com ou sem fundo branco. As
limas que sofreram alterações na velocidade ou binário, são
identificadas com um fundo transparente.
Endodontia, fadiga do material limas
CUIDADO
As limas endodônticas estão sujeitas a uma fadiga de material.
As limas com fadiga podem se quebrar durante o tratamento.
➢ As limas só devem ser utilizadas durante o prazo de validade
indicado pelo fabricante.
132
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.14.3
4.5 Módulo do médico
Calibrar o mecanismo de perfuração
Uma calibração no início da terapia é necessária após qualquer troca da
peça angular e após todas as lubrificações da peça angular. No caso de
substituição da lima não é necessário fazer uma nova calibração.
Na calibração é realizada uma verificação automática da peça angular.
Aqui se registram as características do sistema medindo a corrente do
motor a velocidades diferentes.
Calibração, apenas com instrumentos da Sirona
CUIDADO
Para assegurar uma calibração correta utilize somente instrumentos da
Sirona.
✔ O Diálogo Endodontia é mostrado na tela tátil.
1. Encaixe a peça angular que pretender usar para a terapia no
eletromotor.
2. Coloque uma ferramenta na peça angular. Assim, esta também será
considerada na medição.
3. Toque na tecla Cal na tela tátil.
ou
➢ Acione a tecla direita do interruptor de pedal.
 A tecla fica piscando em laranja.
4. Mantenha pressionado o pedal durante a calibração.
 A tecla Cal continua piscando. Durante a calibração são
reguladas velocidades crescentes no motor. Quando o
mecanismo da broca estiver sido calibrado, a tecla é marcada
permanentemente a laranja. Então a calibração está concluída.
4.5.14.4
Definir o sentido de rotação
O sentido de rotação só pode ser alterado quando o motor está parado.
A rotação para a esquerda não tem limitação do binário. Se estiver
selecionada a rotação para esquerda desaparecem as teclas para
regulagem do binário.
✔ O diálogo de endodontia é visualizado no écran tátil.
Diálogo de endodontia
➢ Toque na tecla Rotação para a esquerda no écran tátil.
ou
➢ Pressione a tecla esquerda do interruptor de pedal.
 Na rotação para a esquerda: A tecla Rotação para a esquerda
está marcada a laranja e aparece uma seta laranja indicadora da
rotação para a esquerda.
Em caso rotação para a direita: A tecla Rotação para a esquerda
é apresentada a cinzento e a seta laranja indicadora da rotação
para a esquerda desaparece.
Depois do arranque do motor elétrico com o interruptor de pedal você 6
vezes um sinal de aviso acústico na rotação para a esquerda.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
133
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.14.5
Utilizar o ApexLocator
✔ A unidade de tratamento está preparada para uma medição do ápex
através do instrumento, veja seção "Preparar utilização do
ApexLocator“ [ → 106].
✔ O Diálogo Endodontia é mostrado na tela tátil.
1. Selecione uma lima, veja "Selecionar lima" [ → 132]. Se necessário,
altere a velocidade e torque pré-definidos, veja "Ajustar velocidade e
torque" [ → 135].
2. E possível ajustar que o motor pare automaticamente no ápex
fisiológico. Se você desejar uma parada automática do motor, esta
pode ser predefinida no diálogo secundário Endodontia. A parada
automática do motor pode ser combinada com a função AutoReverse, veja "Ligar/desligar parada automática do motor do
ApexLocator" [ → 136].
IMPORTANTE
Evitando medições erradas
Quando efetuar a medição do ápex, coloque luvas isolantes para evitar
medições erradas devido a correntes de fuga não desejadas.
Durante a medição, o instrumento não pode tocar na mucosa do
paciente, em prótese metálica ou no eletrodo da mucosa. É
recomendável colocar a proteção higiênica de silicone sobre a peça de
mão e efetuar o tratamento com um dique de borracha.
3. Encaixe a lima do canal radicular previamente selecionada na peça
de mão.
4. Curto-circuite o sistema elétrico de medição. Segure a lima
encaixada diretamente no eletrodo da mucosa. Isto permite
compensar imprecisões causadas por saltos de impedância na
disposição de medição (normalização).
 Se você ouvir um breve sinal acústico e a indicação da distância
aparecer sem uma barra, significa que a normalização foi
efetuada com êxito. Caso contrário, você deve verificar se os
cabos elétricos apresentam danos.
5. Coloque o eletrodo de mucosa na boca do paciente e faça o
tratamento. Ative o instrumento da broca com o interruptor de pedal.
 A profundidade medida do canal radicular é apresentada na
indicação de distância por uma barra colorida. Para mais
informações, veja o capítulo "Indicação da Distância" [ → 109].
134
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.14.6
4.5 Módulo do médico
Funções no diálogo secundário
Chamar diálogo secundário de endodontia
As configurações, como a alteração dos valores de velocidade e de
binário [ → 135] predefinidos ou a eliminação duma lima da
seqüência [ → 137] são específicos da linha. Estes só atuam sobre a lima
selecionada dentro da lista de limas. Por isso, antes de chamar o diálogo
secundário Endodontia verifique a lima que está selecionada na lista.
✔ O diálogo de endodontia é visualizado no écran tátil.
1. Com as teclas ↑ e ↓ selecione a lima cujas configurações você
pretende alterar.
 A lima selecionada é marcada a laranja.
2. Pressione a tecla Diálogo secundário.
 Abre-se o diálogo secundário Endodontia.
3. Faça suas regulagens como descrito nas seções seguintes:
Ajustar a velocidade e o binário
Se você não pretender trabalhar com os parâmetros standard
memorizados para a lima, você pode alterá-los.
Na função de terapia são indicados os valores da velocidade e do binário
da peça angular e não os do motor. Com base na desmultiplicação da
peça angular e nos valores da velocidade e do binário regulados, a
unidade de controle eletrônico do mecanismo da broca perfuração
calcula a regulagem do motor.
1. Dentro da lista da lima do diálogo de endodontia selecione a lima
para a qual você pretende alterar os valores da velocidade e do
binário. Toque nas teclas ↑ e ↓ .
ou
➢ Toque na lima dentro da lista de limas.
 A lima selecionada é marcada a laranja.
2. Mude para o diálogo secundário Endodontia e regule a velocidade e
o binário da peça angular através das teclas – e +. Para o efeito, você
também pode manter as teclas premidas.
 Na primeira linha é indicada a velocidade regulada em rpm
(rotações por minuto), na segunda linha aparece o binário em
Ncm (Newton centímetro).
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
135
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
IMPORTANTE
Terapia, regulagem do binário
Regulagem do binário
O binário máximo regulável depende do motor utilizado e da velocidade
regulada.
Endodontia, regulagens da velocidade e do binário
CUIDADO
As regulagens erradas da velocidade e do binário podem ser perigosas
para o paciente.
As regulagens erradas podem causar erros de tratamento, p. ex., a
quebra duma lima.
➢ Respeite as instruções dos fabricantes dos sistemas de limas.
Peça angular, endodontia
CUIDADO
Para a função de endodontia só se pode usar a peça angular ENDO 6:1
da Sirona.
Instrumentos de outros fabricantes podem causar falhas de
funcionamento. Os instrumentos endodônticos doutros fabricantes
podem ser calibrados incorretamente.
➢ Utilize a peça angular ENDO 6:1 da Sirona para tratamentos
endodônticos.
➢ Verifique se a relação de transmissão indicada no écran tátil
coincide com a indicação na peça angular utilizada.
Ligar/desligar paragem automática do motor do ApexLocator
Se sua unidade de tratamento está equipada com a opção ApexLocator,
você pode regular que o motor pare automaticamente no ápex fisiológico.
A paragem automática do motor pode ser combinada com a função AutoReverse, veja "Ligar/desligar função Auto-Reverse".
➢ Pressione a tecla Apex Stop.
 Quando a tecla está marcada a laranja, significa que está ligada
a paragem automática do motor.
Ligar/desligar a função Auto-Reverse
Você pode regular o mecanismo da broca mude automaticamente para
a rotação para a esquerda, quando é atingido o valor do binário definido.
Se sua unidade de tratamento está equipada com a opção ApexLocator,
você pode regular que o mecanismo da broca pare automaticamente no
ápex fisiológico, veja "Ligar/desligar paragem automática do motor do
ApexLocator" [ → 136]. Se estiver ligada a função Auto-Reverse muda-se
para rotação para a esquerda, após paragem do motor e nova ativação
do pedal. Quando você retirar a lima, o mecanismo da broca muda
automaticamente para a rotação à direita.
Auto-Reverse com ApexLocator
➢ Toque na tecla AutoRev.
 Quando a tecla está marcada a laranja, significa que está ligada
a função Auto-Reverse.
136
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
Remover uma lima da seqüência
Você pode remover limas individuais da seqüência.
IMPORTANTE
Terapia, repor sistema de limas
Repor automaticamente o sistema de limas
Quando terminar a função de terapia são novamente inseridas as limas
removidas do sistema de limas e repostos os valores da velocidade e
binário alterados para a recomendação dos fabricantes das limas.
Apenas as terapias próprias mantêm as alterações no sistema de limas
quando terminar a função de terapia, desde que as alterações tenham
sido salvas previamente. Veja "Copiar uma terapia endodôntica
existente" [ → 139]. No diálogo Seleção de terapia algumas terapias
estão marcadas com um símbolo de lápis.
As configurações para a paragem automática do motor e a função AutoReverse se salvam sempre automaticamente depois de terminar a
função de terapia.
1. Dentro da lista da lima do diálogo de endodontia selecione a lima que
você pretende deletar da seqüência. Toque nas teclas ↑ e ↓ .
ou
➢ Toque na lima dentro da lista de limas.
 A posição selecionada é marcada a laranja.
2. Mude para o diálogo secundário Endodontia e toque na tecla Deletar
> 2 s.
 A lima selecionada foi deletada da seqüência.
Salvar as configurações
No diálogo secundário Endodontia você pode salvar configurações
específicas da lima, como Valores da velocidade e binário [ → 135]
alterados.
Além disso, são salvas as configurações aplicáveis à terapia completa:
Com funções ApexLocator
● Seqüência das limas [ → 137]
● Paragem automática do motor [ → 136]
● Função Auto-Reverse [ → 136]
✔ As configurações correspondentes foram realizadas.
✔ Abre-se o diálogo secundário Endodontia.
➢ Mantenha pressionada a tecla Salvar (> 2 s).
 Ouve-se um sinal acústico. As configurações realizadas são
salvas para cada lima e para a terapia completa.
As configurações aplicáveis à terapia completa se salvam
automaticamente quando você terminar a terapia. Isto também ocorre
nas terapias predefinidas de fábrica.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
137
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
IMPORTANTE
Terapia, salvar configurações
Tecla Salvar ocultada
Cuide que as configurações específicas das limas para das terapias
endodônticas predefinidas de fábrica não se podem alterar. Por isso, a
tecla Salvar não aparece no diálogo secundário para estas terapias.
Para poder alterar as configurações específicas da lima de uma terapia
endodôntica predefinida de fábrica, esta tem de ser copiada
previamente, veja "Copiar uma terapia endodôntica existente" [ → 139].
Neste caso, as configurações específicas da lima podem-se salvar no
diálogo secundário Endodontia.
Pedal de regulagem
O diálogo de endodontia não permite a operação através do pedal de
regulagem!
138
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5.14.7
4.5 Módulo do médico
Gerir terapias endodónticas
Podem-se adicionar até três terapias endodônticas na lista de terapias do
diálogo Seleção de terapia. Para a gerenciar a lista de terapias
endodônticas você pode utilizar as seguintes funções:
● Copiar, mudar o nome e eventualmente deletar terapias
endodônticas
● Adicionar sistemas de limas especificados à lista de terapias
endodônticas
Abrir diálogo secundário gerenciamento de endodontia
✔ O diálogo inicial é visualizado no écran tátil.
1. Pressione a tecla Terapia.
 Aparece o diálogo Seleção da terapia.
2. Pressione a tecla Diálogo secundário.
 O diálogo secundário gerenciamento de endodontia é
visualizado no écran tátil.
Copiar uma terapia endodôntica existente
Você pode copiar uma terapia e salvá-la com outro nome na lista de
terapias. Em seguida, você pode alterar as configurações.
Desta forma é possível alterar as terapias endodônticas predefinidas de
fábrica (sem símbolo de lápis).
A unidade de tratamento permite criar até três terapias endodônticas. Na
terceira terapia endodôntica desaparece a tecla Copiar terapia
endodôntica.
1. Toque no campo duma terapia endodôntica que você pretende
copiar.
 O campo selecionado é marcado a laranja.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
139
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Módulo do médico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
2. Toque na tecla Copiar terapia endodôntica.
 Aparece um teclado. No campo de entrada é indicada relação
com a terapia endodôntica a copiar.
3. Introduza um nome para a cópia. Confirme sua entrada com a tecla
OK.
 O teclado desaparece. A nova terapia endodôntica aparece na
lista de terapias com o nome introduzido.
Alterar o nome duma terapia endodôntica
Quando se criam terapias endodônticas, seus nomes são alterados pelo
usuário. Para fins de correção e alteração você também poderá alterar
seus nomes posteriormente.
Quando apenas é possível copiar terapias
IMPORTANTE
Terapia, alterar nome da terapia endodôntica
Os nomes das terapias endodônticas predefinidos de fábrica não se
podem alterar. Se tiver selecionado uma terapia endodôntica sem
símbolo de lápis, não é visualizada a tecla Alterar nome da terapia
endodôntica.
1. Toque no campo duma terapia endodôntica cujo nome você
pretende alterar.
 O campo selecionado é marcado a laranja.
2. Toque na tecla Alterar nome da terapia endodôntica.
 Aparece um teclado.
3. Dê um novo nome à terapia endodôntica. Confirme sua entrada com
a tecla OK.
 O teclado desaparece. O nome da terapia endodôntica foi
alterado na lista de terapias.
Deletar terapia endodôntica da lista
Quando já não necessitar duma terapia endodôntica própria criada ou se
pretender substituí-la, você pode deletá-la da lista. As terapias
endodônticas predefinidas de fábrica só podem ser deletadas,
desativando o respetivo sistema de limas, veja "Adicionar sistema de
limas à lista de terapias". [ → 141]
140
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.5 Módulo do médico
1. Toque no campo duma terapia endodôntica que você pretende
deletar.
 O campo selecionado é marcado a laranja.
2. Toque > 2 s na tecla Deletar terapia endodôntica.
 A terapia endodôntica selecionada foi deletada. Esta deixa de
aparecer na lista de terapias.
Adicionar sistema de limas à lista de terapias
O software da unidade de tratamento inclui os sistemas de limas
endodônticas mais utilizados, com os valores recomendados pelo
fabricante para a velocidade e o binário. Através duma lista de seleção
você pode adicionar os sistemas de limas necessários à lista de terapias
endodônticas.
1. Toque na tecla Adicionar sistema de limas.
 É apresentada uma lista com os sistemas de limas mais usados.
2. Selecione o sistema de limas que você pretende adicionar à lista de
terapias endodônticas. Com as teclas ↑ e ↓ você pode percorrer a
lista. Toque no campo do sistema de limas desejado (também
permite seleção múltipla).
 O campos selecionados são marcados a laranja.
3. Pressione a tecla Voltar.
 Aparece o diálogo Gerenciamento de terapias. Os sistemas de
limas selecionados são visualizados na lista de terapias
endodônticas do diálogo Seleção de terapia.
A unidade de tratamento permite inserir até três terapias endodônticas na
lista de terapias. Quando você selecionar a terceira terapia endodôntica,
aparece um símbolo no écran tátil. Este identifica que foi atingido o
número máximo (soma das terapias predefinidas e criadas).
até três terapias endodônticas
IMPORTANTE
Terapia, atualização do software
Ampliar o sistema de limas através da atualização do software
Os sistemas de limas já adicionados à lista de terapias não serão
automaticamente ajustados numa atualização do software. Por isso, as
limas novas não são imediatamente visualizadas na lista de limas.
➢ Desative e ative logo depois o sistema de limas em questão.
 Após seleção da terapia endodôntica aparecem as limas
adicionadas na lista de limas.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
141
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Módulo de assistente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6 Módulo de assistente
4.6.1
Capacidade máxima de carga
A carga máxima do módulo de assistente é de 1,5 kg (3.3 lbs). Além
disso, também pode ser utilizada uma base de silicone antiderrapante.
Módulo do assistente, braço de suporte
CUIDADO
Não deposite ou suspenda objetos no braço de suporte do módulo do
assistente para evitar ferimento em consequência da queda de objetos.
4.6.2
Posicionamento
Módulo do assistente, colisão
CUIDADO
O módulo do assistente pode ser posicionado por cima ou por baixo da
cadeira do paciente.
O paciente pode ficar entalado ou a cadeira danificada com os
movimentos da cadeira.
➢ Desloque o módulo do assistente para fora da área de colisão,
antes de deslocar a cadeira do paciente.
IMPORTANTE
Desconexão de segurança em movimentos da cadeira
Desconexão de segurança
Em caso de colisão, existem um sistema de segurança instalado no
braço de suporte para parar o movimento da cadeira.
4.6.3
Teclas fixas no módulo da assistente
No módulo do assistente você pode ligar/desligar as funções atribuídas
às teclas. Os diálogos de configuração só podem ser visualizadas no
écran tátil do módulo do médico. Para efetuar configurações, veja
"Teclas fixas no módulo do médico" [ → 87].
Referência SINIUS / SINIUS CS
142
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6.3.1
4.6 Módulo de assistente
Enchimento do copo de água
Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção de
enchimento do copo de água com sensor automático, veja "Encher copo
com sensor automático" [ → 152].
1. Coloque um copo de água por baixo do dispositivo de enchimento de
copo de água.
2. Pressione a tecla fixa Enchimento do copo de água.
 O copo se enche com água durante o tempo predefinido. O LED
na tecla fica aceso durante o enchimento do copo de água.
Se você pressionar novamente a tecla fixa Enchimento do copo de água,
o enchimento pára imediatamente.
4.6.3.2
Lavagem circular da cuspideira
A lavagem circular serve para uma lavagem superficial da cuspideira
durante o tratamento.
➢ Pressione a tecla fixa Lavagem circular.
 A lavagem circular permanece ativa durante o tempo de lavagem
circular programado. O LED na tecla fica aceso durante a
lavagem.
4.6.3.3
Lâmpada de tratamento dentário
Pressionando várias vezes a tecla fixa Luminária de tratamento você
pode regular as seguintes situações no módulo auxiliar:
Controle da luz de tratamento dentário no MAS
1. Ligada: A luminária de tratamento é ligada com o brilho pré-definido.
2. Função de material composto: A luminária de tratamento é usada
com brilho reduzido, para evitar o endurecimento prematuro dos
materiais compostos.
3. Desligada
➢ Pressione, se necessário, repetidamente a tecla fixa Luminária de
tratamento.
 A luminária de tratamento muda para "Ligada", "Função de
material composto" ou "Desligada". Se a luminária de tratamento
estiver em funcionamento, o LED da tecla fixa no módulo auxiliar
e do médico acende.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
143
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Módulo de assistente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6.3.4
Programas da cadeira S e 0
No módulo do assistente você pode selecionar e programar os
programas da cadeira Posição de bochecho (S) e Posição de sentar/
levantar:
Para mais detalhes, veja "Deslocar cadeira do paciente através dos
programas da cadeira" [ → 75].
A programação da posição de bochecho e de sentar/levantar também se
pode efetuar do lado do módulo do assistente, veja "Programar
programas da cadeira e posição de choque" [ → 81].
4.6.3.5
Tecla Cardinal
A tecla de cardinal no módulo do assistente pode ser configurada no
diálogo de configuração. A tecla permite ligar/desligar o negatoscópio ou
a função de imagem branca no monitor SIVISION ou, como alternativa,
controlar o relé da campainha ou cardinal, veja "Regular função da tecla
cardinal no módulo do assistente" [ → 187].
A função da imagem branca pode ser usada se a unidade de tratamento
não estiver equipada com um negatoscópio, mas com um monitor
SIVISION, veja "Visualizar/ocultar tecla de imagem branca no monitor
SIVISION" [ → 185].
➢ Pressione a Tecla Cardinal.
 Se estiver regulada a Tecla Cardinal para o controle do
negatoscópio ou do relé da campainha ou cardinal, o LED da
tecla acende com a função ligada.
Se for ativada a função de imagem branca no monitor SIVISION,
com a tecla cardinal, o LED da tecla cardinal não acende. Este
só acende com o negatoscópio ligado. No diálogo inicial a tecla
imagem branca também não é marcada a laranja.
144
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6.4
4.6 Módulo de assistente
Peças de mão de aspiração
O módulo do assistente pode ser equipado, no máximo, com duas peças
de mão de aspiração.
Mangueira de aspiração, cânula pega na mucosa oral
CUIDADO
A cânula pega na mucosa oral.
A mucosa oral do paciente pode ficar irritada pelo vácuo.
➢ Quando você segurar na cânula de aspiração, tenha cuidado para
a abertura da cânula não ficar acidentalmente pegada na mucosa
oral. A Sirona recomenda o uso de cânulas de aspirador da neblina
do spray com orifício de ventilação, veja "Peças de reposição,
consumíveis" [ → 264].
Desligar aspirador da neblina do spray através do interruptor de pedal intermediário
CUIDADO
O aspirador da neblina do spray pode ser desligado através do
interruptor de pedal intermediário.
Por ser desligada a aspiração, é possível que saia líquido do aspirador
da neblina do spray para a cavidade bucal.
➢ Retire sempre o aspirador da neblina do spray antes do desligar.
NOTA
Sistema de aspiração, referência às indicações de segurança
Aspiração de óxidos metálicos de sistemas de jato
Observe as indicações de segurança sobre o "Sistema de
aspiração" [ → 18].
Dica: O técnico de assistência pode ajustar a capacidade de aspiração
pré-definida de fábrica na unidade de água.
Aspirador de neblina de spray
A peça de mão de aspiração pode ficar vincada se a dobrar.
A
Para que o fluxo de aspiração não seja totalmente interrompido quando
se fixa na mucosa oral, existem na extremidade da cânula do aspirador
de neblina de spray entradas de ar A. Isto permite evitar o fluxo de
retorno da mangueira para a cavidade bucal quando a cânula pegar na
mucosa oral.
Para a aspiração cirúrgica você pode usar a mangueira de aspiração
grossa. Para colocar uma cânula cirúrgica, encaixe a peça intermédia
fornecida.
Você pode regular que o fluxo de aspiração do aspirador da neblina do
spray com o interruptor de pedal intermediário na base da cadeira se
possa interromper e ligar novamente em qualquer direção, veja "Acoplar
aspirador da neblina do spray ao interruptor de pedal
intermediário" [ → 186].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
145
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Módulo de assistente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Aspirador de saliva
Para aspirar a saliva encontra-se disponível uma cânula curva, que pode
ser colocada no canto da boca.
146
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6.5
4.6 Módulo de assistente
Seringa multifunções SPRAYVIT M
A funcionalidade é descrita no capítulo "Módulo do médico", veja
"Seringa multifunções SPRAYVIT M" [ → 124].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
147
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Módulo de assistente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6.6
Luz de polimerização Mini L.E.D.
A luz de polimerização serve para endurecer materiais compostos
através de luz de onda curta.
4.6.6.1
Indicações de segurança
Luz de polimerização, raio laser
)HL[H/('
$EHUWXUDGHVD¯GD
CUIDADO
A luz de polimerização contém díodos luminosos potentes. De acordo
com a norma IEC 62471 estas incidem sob o grupo de riscos 2 , após
vareta de luz retirada.
$7(1‰…2
3RVVLYHOPHQWHUDGLD©¥R
SHULJRVD
➢ Durante o funcionamento não olhar durante muito tempo para a
projeção da radiação. Isto pode ser nocivo para os olhos.
➢ Não observe a saída da luz com instrumentos óticos, que possam
reduzir a seção da radiação (por ex., lupas).
➢ Enquanto a vareta de vidro estiver para fora, não olhar para a
projeção da radiação, em circunstância alguma.
➢ Nunca aponte o raio de luz diretamente para os olhos do usuário ou
do paciente, mesmo que este use óculos com lentes de proteção.
➢ Nunca trabalhe sem a proteção anti-ofuscante.
➢ Não olhe para a luz refletida pela superfície dental.
➢ Aponte a luz apenas para a parte a tratar dentro do espaço bucal.
Qualquer formação de condensado na peça manual do Mini L.E.D. pode
causar problemas (por ex., embaciamento do L.E.D.). Se levar a peça
manual dum ambiente frio para um local quente, você só pode colocá-la
em funcionamento depois de atingir a temperatura ambiente.
As lâmpadas de polimerização não podem ser usadas em pessoas que
sofrem ou já sofreram de reações fotobiológicas (inclusive urticária solar
ou porfíria eritropoética), ou em pessoas que estão sendo tratadas com
medicamentos (inclusive metoxisaleno e clortetraciclina), que aumentam
a sensibilidade à luz.
As pessoas que no passado tiveram problemas com a retina ou
cristalino, ou foram operadas aos olhos, sobretudo às cataratas, têm que
consultar seu oftalmologista, antes de realizar um tratamento com o Mini
L.E.D. Mesmo que o paciente dê seu consentimento, você deve
aconselhar prudência, uma vez que a intensidade da luz pode causar
acidentes.
Recomendamos o uso constante de óculos de proteção adequados.
Gama de frequência da luz, veja "Dados técnicos" [ → 151].
4.6.6.2
Símbolos no Mini L.E.D.
Estes símbolos estão aplicados no Mini L.E.D. Têm o seguinte
significado:
Observe o Manual de operações
Utilizar proteção para os olhos
148
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6.6.3
4.6 Módulo de assistente
Ligar Mini L.E.D.
O Mini L.E.D. se liga no módulo do assistente na bandeja 1.
Mini L.E.D. na bandeja 1
E
D
B
C
1. Feche a linha de alimentação A na unidade de tratamento.
2. Enrosque o acoplamento da mangueira B ao Mini L.E.D. C.
3. Encaixe o condutor de luz esterilizado D no Mini L.E.D. C. Certifiquese que o condutor de luz é introduzido corretamente.
 O condutor de luz encaixa com um "clique".
A
4. Insira a proteção contra encandeamento E no condutor de luz D.
 A proteção contra encandeamento protege seus olhos contra a
reflexão da luz de polimerização.
4.6.6.4
Descrição de funcionamento
Elementos de controlo
A
B
E
C
D
G
F
I
J
H
A
Dispositivo antiencandeamento
F
Luz modo de endurecimento
de impulso
B
Fibra óptica
G
Luz modo "Arranque suave"
C
Tecla Ligar/desligar
H
Tecla Modo
D
Luz de estado
I
Peça de mão
E
Luz Modo de endurecimento
rápido
J
Cabo de alimentação
Luz de estado
A luz de estado D indica os seguintes estados:
Luz de estado
Modo
desligado
instrumento depositado
verde
Operação normal
luz vermelho intermitente Protecção contra
sobreaquecimento
O Mini L.E.D. possui três modos de operação, que você pode selecionar
com a tecla Modo H:
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
149
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Módulo de assistente
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Modo de endurecimento rápido
No modo de endurecimento rápido, a luz de polimerização Mini L.E.D.
opera durante 10 segundos com potência plena.
0
5
10
Neste modo, é produzida a seguinte potência:
Sec.
● 1250 mW/cm² (± 10 %) com condutor de luz standard, Ø 7,5mm
● 2000 mW/cm² (± 10 %) com condutor de luz booster, Ø 5,5mm
Modo de endurecimento de impulso
No modo de endurecimento de impulso, a Mini L.E.D. emite uma
radiação em 10 intervalos de luz sucessivos de 1 s cada um. Entre os
impulsos existe uma pausa de 250 ms.
12.5
0
Sec.
Modo "Arranque suave"
O modo "Arranque suave" oferece:
0
5
10
15
20
● Um "arranque suave" em 10 segundos de 0 para 1250 mW/cm² - ou
de 0 para 2000 mW/cm² com condutor de luz "Booster" Ø 5,5 mm.
Sec.
● Plena potência durante 10 segundos.
4.6.6.5
Operação do Mini L.E.D.
IMPORTANTE
Luz de polimerização, contato com material para endurecer
Contato com material a endurecer
Tenha atenção para o condutor de luz não tocar, em circunstância
alguma, no material a endurecer, uma vez que o pode danificar e
reduzir seu efeito.
Após a retirada do Mini L.E.D., estará selecionado o modo de
funcionamento, em que trabalhou antes de pousar o instrumento.
1. Selecione o modo de endurecimento rápido, o modo de
endurecimento de impulso ou o modo de "arranque suave" através
da tecla Modo H.
 A respectiva luz indica o modo seleccionado. A luz Mini L.E.D.
está pronta para o serviço.
2. Coloque a fibra óptica o mais perto possível da superfície do material
composto que tem de ser fotopolimerizado.
3. Inicie o ciclo de polimerização. Pressione brevemente a tecla ligar/
desligar C.
 Ouve-se um sinal acústico. O ciclo de polimerização foi iniciado.
 Em seguida, o sinal acústico será emitido a cada 5 segundos.
 O fim do ciclo de polimerização também é indicado por um sinal
acústico.
150
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.6 Módulo de assistente
Para imediatamente interromper o ciclo de polimerização, pressione
novamente a tecla ligar/desligar C.
Para a conservação e limpeza, veja "Desinfetar/esterilizar a luz de
polimerização Mini L.E.D." [ → 214].
4.6.6.6
Dados técnicos gerais da Mini L.E.D.
Especificação ótica Mini L.E.D
Dados técnicos
Modelo:
Mini L.E.D.
Peso da peça de mão sem
mangueira:
105 g
Dimensões:
Ø 23 mm x 240 mm
Consumo de corrente da peça de
mão:
5 V DC / 0,65 A
Segurança térmica:
Protecção contra sobreaquecimento
Comprimento da onda:
intensidade máx.:
420 nm – 480 nm 1
a 450 nm
Rendimento luminoso Ø 7,5 mm
(modelo standard):
1250 mW/cm2
Rendimento luminoso Ø 5,5 mm
2000 mW/cm2
(oferecida pela empresa Satelec):
Rendimento luminoso:
450 mW – 500 mW
Classificação segundo IEC 62471 Grupo de risco 2 com vareta de luz
retirada
1
Apenas poderão ser endurecidos materiais compostos que reagem ao
comprimento de onda indicado. O mini L.E.D. não é adequado p. ex. para
Lucirin® (Máxima absorção 380 nm).
Distância de risco (HD) e valor de risco
da exposição (EHV) segundo IEC 62471
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
HD
EHV
Luz azul
Grupo livre
907 mm
20,6
Luz azul
Grupo de risco 1
323 mm
2,6
Luz azul
Grupo de risco 2
–
0,01
Risco térmico para a
córnea
Grupo livre
–
0,97
151
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Unidade de água
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.7 Unidade de água
4.7.1
Girar a cuspideira
A cuspideira na unidade de água pode ser girada cerca de 110 mm em
direção à cadeira do paciente.
IMPORTANTE
Cuspideira, manual, posição inicial
Movimentos da cadeira com a cuspideira em sua posição inicial
Com a cuspideira em sua posição inicial não é possível efetuar
movimentos da cadeira. Isto evita uma colisão do paciente com a
cuspideira. Antes de iniciar um movimento da cadeira, você deve girar
a cuspideira para fora.
4.7.2
Encher o copo de água com o sensor automático
O sensor automático não está disponível em todos os países.
não disponível em todos os países
Neste dispositivo de enchimento do copo o sensor automático reconhece
automaticamente o nível de enchimento do copo.
Se o copo for retirado antes de se atingir o nível de enchimento definido,
o fluxo de água é imediatamente interrompido.
Encher copo
✔ O copo não pode ser transparente.
✔ O copo deve sempre ser colocado no centro de seu compartimento.
➢ Coloque o copo por debaixo do dispositivo de enchimento do copo.
 O copo se enche automaticamente.
 Depois de se atingir o nível de enchimento definido, o fluxo de água
se desliga automaticamente.
Se necessário, o copo pode ser enchido manualmente através da tecla
Enchimento do copo de água, veja "Enchimento do copo de água" [ → 90].
Referência SINIUS
IMPORTANTE
Sensor automático, após ligação
Enchimento do copo após a ligação
Se estiver um copo vazio por baixo do dispositivo de enchimento
quando você ligar a unidade de tratamento, o copo não se enche
automaticamente. Retire o copo brevemente e volte a colocá-lo para
que se encha automaticamente.
Regular nível de enchimento
O nível de enchimento do copo pode ser predefinido.
1. Abra a tampa de manutenção A na base da unidade da água.
2. Ajuste o nível de enchimento através do botão giratórioB.
152
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.7.3
4.7 Unidade de água
Regular quantidade de água para lavagem circular
A quantidade de água e a pressão de água da lavagem circular se podem
regular através duma válvula.
1. Abra a tampa de manutenção A na base da unidade da água.
2. Regule a quantidade de água no botão giratório C.
4.7.4
Fornecimento autônomo de água
Quando a qualidade de água da rede pública de fornecimento de água
não é indicada para o tratamento de pacientes, a unidade de tratamento
pode funcionar com um fornecimento autônomo de água.
Para o efeito, se usa água potável com o desinfetante DENTOSEPT P na
relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de DENTOSEPT P) e
se coloca a mistura no depósito de desinfetante da unidade de água. O
desinfetante permite reduzir os de germes nos canais de água.
O fornecimento autônomo de água somente deve ser usado como modo
de funcionamento temporário, em caso de contaminação do
fornecimento de água potável da rede pública, e não em funcionamento
contínuo.
A lavagem circular continua sendo feita recorrendo ao fornecimento de
água potável da rede pública.
A funcionalidade do fornecimento autônomo de água só fica disponível,
se a unidade de tratamento estiver equipada com um sistema integrado
de desinfeção de água.
Canais de água, microorganismos, fornecimento autônomo de água
CUIDADO
Os microorganismos podem se multiplicar em água.
Devido a esses microorganismos poderia existir risco de danos para a
saúde.
➢ A Sirona recomenda que nunca se opere a unidade de tratamento
sem desinfetante.
➢ Misture todos os dias de novo a água para o abastecimento
autônomo de água. No final do dia de trabalho a água que sobra
deverá ser drenada do depósito de desinfetante através do
enchimento do copo.
➢ Você deve verificar o número de germes na água da unidade de
tratamento em intervalos regulares. Sobretudo se não existir um
sistema de desinfeção ou se for necessário prescindir de
desinfetantes para a água. Veja "Controle microbiológico da
água" [ → 194].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
153
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Unidade de água
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Fornecimento de água, autônomo, saneamento manual da unidade de tratamento
CUIDADO
Se em casos excepcionais o fornecimento autônomo de água demorar
mais de 28 dias, você deve fazer um saneamento manual da unidade
de tratamento!
O procedimento para reabilitar o abastecimento de água durante a
operação, por favor consulte a seção Correção manual da unidade de
tratamento [ → 246].
Note que ao operar com abastecimento de água independente, o visor
não exibe Dias até ao próximo saneamento na parte inferior do ecrã
táctil.
NOTA
Fornecimento de água, autônomo, não usar água potável
Encha sempre com água destilada com qualidade de alimentos (< 100
unidade formadora de colônias / ml), nunca com água potável, por ex.,
de garrafas de bebidas (devido aos minerais contidos na mesma).
Como água destilada pode ser usada aqua purificata ou aqua destillata.
O modo de funcionamento pretendido se regula através da tela tátil.
Chamar diálogo secundário Iniciar
Diálogo inicial padrão ou EasyMode
✔ O Diálogo inicial é visualizado na tela tátil.
➢ No Diálogo inicial padrão: Toque na tecla Diálogo secundário.
No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre
diálogos Cadeira.
 Abre-se o diálogo secundário Iniciar.
Mudar sistema de desinfeção para fornecimento autônomo de água
Se a tecla Aqua no diálogo secundário Iniciar estiver cinzenta, a unidade
de tratamento é fornecida com água potável da rede pública. Quando a
tecla está marcada a laranja significa que a unidade de tratamento está
ativada para fornecimento autônomo de água. Para mudar o modo de
funcionamento proceda da seguinte forma:
1. Mantenha pressionada a tecla Aqua (> 2 s).
 A tecla Aqua fica piscando a laranja. Ao lado aparece a indicação
Mudança para o fornecimento autônomo de água.
154
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.7 Unidade de água
 Se ainda existir desinfetante no reservatório este vai para o
escoamento. Em seguida, aparece a indicaçãoReencher com
água na tela tátil.
PT P
OSE
DENT
.
O + inf
H 2 es
1L mLD
10
2. Misture água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na
relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de
DENTOSEPT P) e coloque a mistura no depósito do desinfetante da
unidade de água. O depósito tem uma capacidade aprox. de
1,3 litros. O depósito fica cheio quando você conseguir ver a
superfície de água no crivo do funil de enchimento.
 No diálogo secundário Iniciar a tecla Aqua é marcada a laranja.
O sistema de desinfeção está agora programado para
fornecimento autônomo de água.
Quando a unidade de tratamento está ativada para fornecimento
autônomo de água, desaparece a tecla Saneamento no diálogo
secundário Iniciar. Sem desinfetante já não é mais possível um
saneamento dos canais de água em modo interativo. A unidade de
tratamento terá de ser manualmente saneada, veja "Saneamento
manual da unidade de tratamento" [ → 246].
Repor o sistema de desinfeção para operação com fornecimento de
água potável da rede pública e desinfetante
A reposição do sistema de desinfeção para o funcionamento com
fornecimento de água potável da rede pública se efetua da mesma forma
que a mudança para fornecimento autônomo de água. Em vez da
indicação Reencher com água aparece a indicação Reencher com
desinfetante no tela tátil.
➢ Depois de mudar para o fornecimento de água potável da rede
pública, faça um saneamento dos canais de água, veja "Saneamento
interativo da unidade de tratamento" [ → 238].
Saneamento com modo interativo, SINIUS
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
155
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Unidade de água
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Controle do nível de enchimento
Se aparecer a indicação Reencher com água ou Reencher com
desinfetante durante o tratamento, significa que o reservatório está
praticamente vazio (< 300 ml). Você pode ocultar a indicação tocando na
tecla Voltar e prosseguir com o tratamento. Reabasteça o reservatório o
mais depressa possível.
IMPORTANTE
Unidade de água, depósito do desinfetante < 300 ml
300 ml chegam aproximadamente para:
➢ 5 min operação com spray (motor, turbina, SIROSONIC TL) ou
➢ 2 min operação SPRAYVIT ou
➢ 4 x enchimento do copo
Os valores reais dependem dos tipos de instrumentos usados e das
configurações.
156
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.8 Tabuleiro
4.8 Tabuleiro
4.8.1
Bandeja no braço de suporte (no SINIUS)
Capacidade Máxima de Carga
As unidades de tratamento SINIUS como aparelhos com guia de
deslocamento podem ser equipados com uma bandeja em um braço de
suporte.
A carga máxima na bandeja é de 1 kg (2,2 lbs).
Retirar bandeja
1. Segure bem a bandeja.
2. Desbloqueie o fecho movimentando a alavanca para baixo.
3. Retire a bandeja.
4. Deixe a alavanca voltar para a posição inicial.
Para inserir a bandeja, coloque-a simplesmente no suporte. O
mecanismo de engate fecha-se automaticamente.
Bandeja, Suporte da Bandeja
CUIDADO
Uma bandeja que não se encaixou pode se soltar do suporte da
bandeja.
➢ Depois de colocar a bandeja, verifique se ela está bem fixa ao
suporte da bandeja.
Ajustar altura da bandeja
A bandeja está apoiada de modo a rodar em um braço de suporte com
ajuste em altura.
NOTA
Braço de suporte
Um freio de imobilização bloqueia a regulagem em altura.
Qualquer regulagem da altura com o freio de imobilização puxado pode
danificar o braço de suporte.
➢ Nunca tente deslocar o braço de suporte quando o freio de
imobilização estiver puxado. Solte primeiro o freio de imobilização.
1. Solte ligeiramente o puxador de travamento A.
2. Coloque a bandeja na posição desejada.
3. Volte a apertar ligeiramente o puxador de travamento.
 A bandeja pode ser carregada de forma limitada sem que se
mova para baixo.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
157
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.8 Tabuleiro
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Remover puxador de travamento
No caso de achar que o puxador de travamento o incomoda, este pode
ser retirado do braço de suporte.
1. Solte o puxador de travamento no parafuso de segurança A.
2. Retire o puxador de travamento B.
Para voltar a aplicar, insira o pino sextavado do puxador de travamento
B no encaixe do braço de suporte. Volte a apertar o parafuso de
segurança A.
4.8.2
Bandeja no elemento do médico SINIUS CS
Capacidade Máxima de Carga
As unidades de tratamento SINIUS CS podem ser equipadas com uma
bandeja que é montada por baixo do módulo do médico.
A carga máxima na bandeja é de 1 kg (2,2 lbs).
Retirar bandeja
1. Segure bem a bandeja.
2. Abra o fecho A girando a alavanca em sentido horário.
3. Retire a bandeja, puxando-a para a frente.
Para inserir novamente a bandeja, coloque-a no suporte. Bloqueie o
fecho A girando a alavanca em sentido anti-horário.
Bandeja, Suporte da Bandeja
CUIDADO
Uma bandeja que não se encaixou pode se soltar do suporte da
bandeja.
➢ Depois de colocar a bandeja, verifique se ela está bem fixa ao
suporte da bandeja.
158
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.8.3
4.8 Tabuleiro
Bandeja no elemento do médico SINIUS TS
Capacidade Máxima de Carga
As unidades de tratamento SINIUS TS podem ser equipadas com uma
bandeja que é montada no lado esquerdo do módulo do médico.
A carga máxima na bandeja é de 1 kg (2,2 lbs).
Na SINIUS TS a bandeja e o módulo do médico não devem ser
carregadas mais de 2 kg (4,4 lbs), veja "Capacidade Máxima de Carga
do módulo do médico“ [ → 83].
Retirar bandeja
1. Segure bem a bandeja.
2. Desbloqueie o fecho movimentando a alavanca para baixo.
3. Retire a bandeja.
4. Deixe a alavanca voltar para a posição inicial.
Para inserir a bandeja, coloque-a simplesmente no suporte. O
mecanismo de engate fecha-se automaticamente.
Bandeja, Suporte da Bandeja
CUIDADO
Uma bandeja que não se encaixou pode se soltar do suporte da
bandeja.
➢ Depois de colocar a bandeja, verifique se ela está bem fixa ao
suporte da bandeja.
Ajustar altura da bandeja
A bandeja é giratória e foi instalada em um suporte tipo telescópio com
ajuste de altura.
1. Gire a porca de aperto A em sentido anti-horário (rosca direita).
B
B
 O tubo tipo telescópio B é removido no seu comprimento máximo
por uma mola a gás.
2. Aperte o tubo tipo telescópio B até alcançar a altura desejada e
aparafuse bem a porca de aperto A em sentido horário.
A
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
unlock
159
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.8 Tabuleiro
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Ajuste do movimento pesado da articulação giratória
Na parte superior do suporte da bandeja existe um parafuso de ajuste
que permite a regulação da força necessária para girar a bandeja.
1. Retire a bandeja.
2. Coloque os dedos na parte da frente, debaixo da tampa do console
da bandeja e puxe-a para cima.
3. Gire o parafuso de ajuste para regular a intensidade do movimento
da articulação giratório.
Em sentido horário: intensidade maior
Sentido anti-horário: intensidade menor
4. Encaixe novamente a tampa do console da bandeja. Para isso,
coloque primeiro a parte saliente da borda da tampa traseira no
console da bandeja. Depois disso, aperte a parte da frente da tampa
para baixo até que ela se encaixe com um clique.
160
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.9 Negatoscópio panorâmico
4.9 Negatoscópio panorâmico
A unidade de tratamento SINIUS TS pode ser equipada com um
negatoscópio no braço de suporte do módulo do médico.
Nas unidades de tratamento SINIUS e SINIUS CS não é possível instalar
um negatoscópio .
Não é possível instalar um negatoscópio no SINIUS ou SINIUS CS
4.9.1
Ligar/desligar negatoscópio ou imagem a branco no
monitor SIVISION
Se a unidade de tratamento não estiver equipada com um negatoscópio,
mas com um monitor SIVISION, você pode alterar este para imagem
branca, veja "Visualizar/ocultar tecla de imagem branca no monitor
SIVISION" [ → 185].
Monitor, não indicado para diagnóstico
ATENÇÃO
Possibilidade de diagnóstico errado nas imagens de raio X
Nas imagens de raio X não utilize para diagnóstico a imagem branca do
monitor SIVISION. A intensidade da luz do monitor não é suficiente.
Através da tela tátil
✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil.
➢ Toque na tecla Negatoscópio ou na tecla Imagem a branco.
 Quando a tecla está marcada a laranja, o negatoscópio está
ligado ou o monitor SIVISION está comutado para imagem a
branco.
Através do módulo auxiliar
A tecla de cardinal no módulo auxiliar pode ser configurada no diálogo de
configuração. A tecla permite ligar/desligar o negatoscópio ou a função
de imagem branca no monitor SIVISION ou, como alternativa, controlar
o relé da campainha ou cardinal, veja "Regular função da tecla cardinal
no módulo auxiliar" [ → 187].
➢ Pressione a Tecla Cardinal.
 Se estiver regulada a Tecla Cardinal para o controle do
negatoscópio ou do relé da campainha ou cardinal, o LED da
tecla acende com a função ligada.
Se for ativada a função de imagem branca no monitor SIVISION,
com a tecla cardinal, o LED da tecla cardinal não acende.
Somente acende com negatoscópio ligado. No diálogo inicial a
tecla imagem branca também não é marcada a laranja.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
161
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.9 Negatoscópio panorâmico
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.9.2
Instalar a película anti-encandeamento
Para a visualização de imagens intra-orais, o negatoscópio é fornecido
com uma película anti-ofuscante.
A
A
1. Retire os três grampos A.
A
2. Fixe a película anti-ofuscante B com dois grampos à esquerda e
direita da margem superior do negatoscópio.
B
162
3. Fixe a imagem intra-oral com o terceiro grampo no centro do
negatoscópio.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.10 Lâmpada de tratamento dentário
4.10 Lâmpada de tratamento dentário
A luminária de tratamento está montada num braço de suporte com
ajuste vertical. Através dos punhos pode ser adaptada facilmente ao
campo de trabalho. Freios no braço de suporte mantêm a luminária de
tratamento na respectiva posição em que foi ajustada.
O campo de luz claramente definido ilumina a área de trabalho sem
ofuscar os olhos do paciente.
Dica:A distância ideal de trabalho entre a luminária e a boca do paciente
é de 70 cm.
NOTA
Observe também o manual de operações de sua luminária de
tratamento.
4.10.1
Ligar/desligar e regular a luz de tratamento dentário no
módulo do médico
Ligar/desligar a luminária de tratamento
Refletor de Tratamento
A luminária de tratamento é sempre ligada com o brilho ajustado, veja
"Regular brilho" (abaixo).
➢ Pressione brevemente a tecla fixa Luminária de tratamento.
 Quando a luminária de tratamento está ligada, o LED da tecla
fixa no módulo do médico e auxíliar está aceso.
Ajustar o brilho do LEDview
O brilho da luminária de tratamento pode ser regulado na tela tátil da
unidade de tratamento ou pelo controle do sensor NoTouch na parte
inferior da luminária. O comando de sensores é descrito na seção "Ligar/
desligar e ajustar LEDview do controle do sensor da luminária" [ → 188].
1. Mantenha pressionada (> 2 s) a tecla fixa Luminária de tratamento.
 A caixa de diálogo de ajuste Brilho aparece na tela tátil.
2. Ajuste o brilho da luminária de tratamento com as teclas - e +.
4.10.2
Ligar/desligar a função do material composto no módulo
do médico
Com a função de compósito é possível operar a luminária de tratamento
com um brilho reduzido.
Função material composto
Esta função é necessária para impedir um endurecimento prematuro de
materiais compostos.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
163
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.10 Lâmpada de tratamento dentário
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
➢ Pressione a tecla fixa Função de compósito.
 Quando o função de compósito está ativada o LED da tecla fixa
no módulo do médico e auxiliar está aceso.
4.10.3
Operar luminária de tratamento no módulo auxiliar
Pressionando várias vezes a tecla fixa Luminária de tratamento você
pode regular as seguintes situações no módulo auxiliar:
Controle da luz de tratamento dentário no MAS
1. Ligada: A luminária de tratamento é ligada com o brilho pré-definido.
2. Função de material composto: A luminária de tratamento é usada
com brilho reduzido, para evitar o endurecimento prematuro dos
materiais compostos.
3. Desligada
➢ Pressione, se necessário, repetidamente a tecla fixa Luminária de
tratamento.
 A luminária de tratamento muda para "Ligada", "Função de
material composto" ou "Desligada". Se a luminária de tratamento
estiver em funcionamento, o LED da tecla fixa no módulo auxiliar
e do médico acende.
164
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.11 Aparelho de raios x
4.11 Aparelho de raios x
As unidades de tratamento SINIUS, SINIUS CS e SINIUS TS podem ser
equipadas com aparelho de raios X HELIODENTPLUS.
O aparelho de raios x está aplicado no braço da luminária da unidade de
tratamento através de um sistema de braço de suporte ajustável em
altura e comprimento. Os freios no braço de suporte mantêm o aparelho
de raios x na respectiva posição ajustada.
O ajuste dos parâmetros de raios x é realizado no adaptador de parede
do aparelho de raios x ou no comando remoto "Remote Timer".
O módulo USB do sistema de raios X intraoral XIOS XG pode ser
conectado através da interface USB no módulo do médico e auxiliar com
o PC. Para mais informações, consulte a secção "Interface
USB" [ → 180].
Aparelho de raios x, colisão no deslocamento da cadeira do paciente
ATENÇÃO
O aparelho de raios x poderá estar posicionado na área de movimento
da cadeira do paciente.
O deslocamento da cadeira do paciente pode causar uma colisão entre
o paciente e o aparelho de raios x ou seu braço de suporte. O paciente
pode sofrer ferimentos por entalamento.
➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione o aparelho de
raios x de modo a excluir qualquer colisão com o paciente ou a
cadeira do paciente.
Braço de suporte do aparelho de raios x, perigo de entalamento nas aberturas articuladas
CUIDADO
Durante o movimento do braço de suporte se formam aberturas nas
articulações interiores.
Nas aberturas existe risco de esmagamento dos dedos.
➢ Nunca toque com os dedos nas aberturas das articulações, nem
durante o funcionamento, nem durante a limpeza.
IMPORTANTE
Observe igualmente o manual de operações do HELIODENTPLUS.
HELIODENT
PLUS
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
165
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
O sistema de vídeo SIVISION digital permite a aquisição de imagens
intra e extraorais. A câmera intraoral SiroCam AF gera dados de imagem
digitais que são transferidos para um PC, através duma ligação USB 2.0
(High-Speed Universal Serial Bus), onde depois são salvos. Este pode
apresentar as imagens no monitor SIVISION da unidade de tratamento.
As imagens de vídeo são uma excelente possibilidade para melhorar a
comunicação com o paciente.
Sistema de vídeo, não indicado para diagnóstico
CUIDADO
As imagens de vídeo não são indicadas para diagnóstico.
Para transferência das imagens da câmera para o PC é necessário que
a aplicação SIVISION connect e/ou SIUCOM plus esteja instalada. O
SIUCOM plus possibilita o comando por PC. Para além disso é
necessário que esteja instalado um sistema de vídeo no PC para
apresentação das imagens da câmera, p. ex. SIDEXIS XG e/ou SIVideo.está em funcionamento e foi iniciada a aplicação SIVISION
connect ou SIUCOM plus. Pormenores, veja o manual "Instalação e
configuração da aplicação SIUCOM plus / SIVISION connect“.
4.12.1
Monitor SIVISION
Monitor de 22 polegadas
O monitor está equipado com um vidro para facilitar a limpeza, e com
altifalantes. Para mais detalhes, veja "Manual de instruções para o
monitor plano de 22 polegadas modelo 2015".
Monitor, sem licença não adequado
ATENÇÃO
Não é permitido ligar monitores sem aprovação médica.
Eles diminuem a segurança do produto da unidade de tratamento.
➢ Use apenas monitores que tenham sido aprovados segundo as
normas IEC 60950-1 (equipamento de escritório) ou IEC 60601-1
(equipamentos médicos).
Ligação de altifalante
ATENÇÃO
A ligação dos altifalantes do monitor permite ligar equipamentos
inadequados.
A ligação de equipamentos inadequados diminui a segurança da
unidade de tratamento.
➢ A ligação dos altifalantes no monitor só pode ser ligada a um
equipamento que satisfaz a norma IEC 60950 (equipamento de
escritório, p. ex. PC) ou IEC 60601-1 (equipamento médico), mas
nunca, p. ex., a um sistema de som estéreo.
166
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Variantes de instalação
Monitor na barra das luzes
O monitor é giratório e dobrável.
Monitor no braço de suporte
O monitor é giratório e dobrável.
Monitor, colisão com o paciente
CUIDADO
O paciente pode colidir com o monitor.
O paciente pode bater com a cabeça no monitor durante a deslocação
da cadeira do paciente ou utilização da cuspideira.
➢ Cide para o paciente não colidir com o monitor. Gire o monitor para
fora da área de colisão assim que deixar de usá-lo.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
167
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.12.2
Câmera intraoral SiroCam AF
4.12.2.1
Informações relacionadas com a segurança
A câmera intraoral SiroCam AF é um instrumento ótico sensível, devendo
ser usado sempre de forma cuidadosa.
NOTA
Câmera intraoral , objetiva
A objetiva é sensível a riscos.
A objetiva pode ser danificada por objetos duros. Os riscos profundos
na objetiva diminuem a qualidade de imagem.
➢ Pouse a câmera intraoral em sua bandeja e limpe a objetiva com
um pano macio.
IMPORTANTE
Câmera intraoral, aquecimento por LED
Os diodos luminosos na cabeça da câmera fazem aquecer a câmera
intraoral durante o funcionamento.
São atingidas as seguintes temperaturas:
4.12.2.2
Tempo de ligação
Temperatura com
25 °C de temperatura
ambiente
Temperatura com
máx. 37° C na
cavidade bucal
1 min
31 °C
43 °C
Funcionamento
contínuo
46 °C
58 °C
Descrição do funcionamento
Com ajuda de um sensor CMOS são gerados dados da imagem com a
câmera. A câmera permite a aquisição de imagens intra e extraorais.
SiroCam AF
A
168
B
C
A
Objetiva (encoberta)
B
Tecla para focagem automática (foco automático)
C
Cabo de ligação
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.12.2.3
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Ligar câmera intraoral SiroCam AF
Ligação da câmera intraoral no módulo do médico SINIUS e
SINIUS TS
Dependendo da versão de equipamento, você pode colocar a câmera
intraoral na posição cinco dos instrumentos ou na bandeja adicional.
A
B
O plugue da câmera é conectado na parte inferior do módulo do médico.
Quando o módulo do médico não tiver nenhuma bandeja adicional, a
ligação da câmera encontra-se na posição cinco dos instrumentos,
debaixo do módulo do médico A. Se houver uma bandeja adicional, a
ligação encontra-se em uma posição seis adicional B.
➢ Insira o plugue da câmera intraoral na tomada do módulo do médico.
 O plugue se encaixa com um clique.
Ligação da câmera intraoral no módulo do médico SINIUS CS
Ligar câmera intraoral no módulo do médico SINIUS CS
O cabo de ligação da câmera intraoral é conduzido por cima de um braço
articulado. A ligação da câmera se encontra por baixo da bandeja dos
instrumentos. A bandeja está fixa na parte da frente do módulo do
médico, com dois grampos internos.
1. Os instrumentos devem ser retirados da bandeja dos instrumentos.
Para isso, retire todos os instrumentos em sequência e os deixe ficar
pendurados na frente do módulo do médico.
2. Levante a bandeja dos instrumentos pela parte da frente, até os
grampos se soltarem e poder retirar a bandeja.
3. A ligação para a câmera intraoral encontra-se na quinta posição dos
instrumentos. Insira o cabo de ligação da câmera no braço articulado
e coloque o plugue da câmera no conector.
 O plugue se encaixa com um clique.
4. Coloque a parte traseira da bandeja de instrumentos primeiro na
ranhura no módulo do médico e pressione depois a bandeja na parte
da frente para baixo, até encaixar.
5. Coloque os instrumentos na bandeja de instrumentos. Verifique se
as mangueiras dos instrumentos e o cabo de ligação da câmera se
encontram nos rolos guias dos braços articulados.
Ligação da câmera intraoral na unidade auxiliar (somente no
SINIUS CS)
Ligar a câmera intraoral no módulo auxiliar SINIUS CS
Se a unidade de tratamento estiver equipada com um módulo do
médicoSINIUS CS, você pode ativar a câmera intraoral na primeira
posição do instrumento da unidade auxiliar. Embaixo da unidade auxiliar
se encontra a ligação para a câmera, no lugar da ligação para a luz de
polimerização.
➢ Insira o plugue da câmera intraoral na tomada da unidade auxiliar.
 O plugue se encaixa com um clique.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
169
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Retirar a câmera intraoral
O plugue da câmera intraoral está protegida contra uma retirada
acidental.
➢ Pegue no plugue pelo dispositivo de bloqueio A e puxe-o sem
danificar os cantos.
A
4.12.2.4
Operação da câmera intraoral SiroCam AF
Para visualizar as imagens de vídeo da câmara intraoral SiroCam AF no
monitor SIVISION você necessita dum PC externo ou interno. Como
aplicação vídeo para PC você pode usar SIDEXIS SI-Video.
Para mais detalhes, veja o capítulo "Operando com um PC" [ → 175].
4.12.2.4.1
Focar câmera intraoral SiroCam AF
A câmera intraoral SiroCam AF foca a imagem, premindo um botão. A
focagem é feita progressivamente.
1. Aponte a câmera para o objeto a captar.
 A imagem é visualizada no monitor SIVISION.
2. Pressione a tecla Foco automático A.
SiroCam AF
A
170
 A câmera intraoral foca a imagem de acordo com a distância
para o objeto a gravar. A focagem se mantém até você premir
novamente a tecla.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.12.2.4.2
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Utilizar a câmara com SI-Video
O SI-Video permite gerar até quatro imagens estáticas através da
câmera intraoralSiroCam AF. Podem ser visualizadas sucessivamente
como imagens individuais ou simultaneamente como em quatro
segmentos no monitor SIVISION. O segmento activo é identificado por
um quadrado laranja. Os quadrantes passam no sentido horário.
As imagens estáticas geradas permanecem enquanto a unidade de
tratamento ou o PC não for desligada da rede elétrica.
➢ Retire a câmara intraoral do compartimento.
 A imagem em movimento é visualizada como imagem individual
no monitor SIVISION. A tela tátil mostra a caixa de diálogo
SIVISION.
Quando você pousar a câmera intraoral, desaparece a imagem em
movimento no monitor. As imagens estáticas geradas continuam a ser
visualizadas.
Controlo do SI-Video com câmera recolhida
Com câmera retirada, o SI-Video é controlado através do interruptor de
pedal e através das teclas na caixa de diálogo SIVISION.
Alternar entre a imagem em movimento e a imagem estática
✔ A câmara intraoral foi retirada do compartimento.
1. Pise o pedal.
S
 A imagem em movimento passa para a imagem estática.
0
2. Pise novamente o pedal.
 A imagem em movimento é visualizada outra vez.
Na configuração da unidade de tratamento é possível configurar a
possibilidade de focagem da imagem da câmera por pedal, veja "Ligar/
desligar a focagem da câmera intraoral por pedal" [ → 185]. Quando esta
função está ligada, o pedal terá de ser pressionado para trocar entre
imagem estática e imagem em movimento.
Focagem da câmera por pedal
Selecionar o segmento seguinte
Para gerar uma imagem estática adicional, é necessário selecionar outro
segmento. Se este segmento já contiver uma imagem estática, esta pode
ser substituída por uma nova imagem.
✔ Para o controlo através do interruptor de pedal, é necessário que a
S
câmera intraoral tenha sido retirada do compartimento.
S
➢ Pressione a tecla esquerda do pedal.
0
ou
➢ Toque na tecla Selecionar próximo segmentona tela tátil.
 O segmento laranja identifica o segmento selecionado. Com a
câmera intraoral retirada, contém a imagem em movimento.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
171
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Alternar entre imagem em quadrante e individual
Quando você alternar entre a imagem em quadrante e individual aparece
o quadrante anteriormente marcado como imagem individual. E viceversa a imagem individual visualizada também é marcada na imagem em
quadrante.
✔ Para o controlo através do interruptor de pedal, é necessário que a
0
S
0
câmera intraoral tenha sido retirada do compartimento.
➢ Pressione a tecla direita do interruptor de pedal.
ou
➢ Toque na tecla Imagem em quadrante na tela tátil.
 A apresentação alterna entre imagem em quadrante e individual.
Controle do SI-Video com câmera pousada
Com câmera depositada, o SI-Video é controlado exclusivamente
através das teclas na caixa de diálogo SIVISION.
Selecionar o quadrante seguinte
Teclas no SI-Video
Na visualização de imagem individual é apresentada a imagem estática
do quadrante seguinte. Na visualização de imagem em quadrante é
marcado o quadrante seguinte.
Imagem em quadrante
Visualizar imagem em quadrante ou imagem individual. No modo
imagem em quadrante você pode visualizar até quatro imagens
individuais em simultâneo no monitor SIVISION.
Deletar imagens
Todas as imagens estáticas geradas são deletadas.
172
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.12.2.4.3
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Utilizar a câmara com SIDEXIS
Além da visualização e do processamento de radiografias, o SIDEXIS
XG ou SIDEXIS 4 também podem ser usados como aplicação de vídeo
para a câmera intraoral SiroCam AF. O SIDEXIS apresenta as imagens
em movimento e estáticas em janelas separadas. As imagens estáticas
são salvas na base de dados do paciente.
Quando a câmera intraoral é usada juntamente com o SIDEXIS 4, é
necessário instalar também um plug-in de vídeo. Para detalhes sobre a
instalação e uso de plug-ins, consulte o manual de operação "Plug-in de
vídeo para SIDEXIS 4".
Ligar/desligar a câmera intraoral SiroCam AF
✔ O PC está em funcionamento e foi iniciada a aplicação de PC
SIVISION connect ou SIUCOM plus.
➢ Retire a câmara intraoral SiroCam AF da bandeja.
 A tela tátil mostra a caixa de diálogo SIVISION. A aplicação
SIDEXIS é iniciada e no monitor SIVISION aparece a imagem
em movimento.
Quando depositar a câmara intra-oral, a janela com a imagem em
movimento é fechada. O SIDEXIS permanece activo no PC.
Na caixa de diálogo SIVISION pode controlar as funções da aplicação
SIDEXIS através da interface de utilizador da unidade de tratamento.
Para mais detalhes, veja "Comunicação com o SIDEXIS" [ → 178].
Criar uma imagem estática
✔ A imagem em movimento é visualizada no monitor SIVISION.
1. Pise o pedal.
S
 A imagem em movimento passa para a imagem estática.
0
2. Pise novamente o pedal.
 No monitor SIVISION é visualizada novamente a imagem em
movimento.
Na configuração da unidade de tratamento é possível configurar a
possibilidade de focagem da imagem da câmera por pedal, veja "Ligar/
desligar a focagem da câmera intraoral por pedal" [ → 185]. Quando esta
função está ligada, o pedal terá de ser pressionado para trocar entre
imagem estática e imagem em movimento.
Focagem da câmera por pedal
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
173
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Sistema vídeo SIVISION digital
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Memorizar a imagem
S
✔ O paciente está registado no SIDEXIS.
✔ A imagem em movimento a ser gravada é visualizada no monitor
S
SIVISION.
0
➢ Pressione a tecla esquerda do pedal ou volte a pousar a câmera na
bandeja.
 Ouve-se um sinal acústico. A imagem estática é visualizada
numa janela SIDEXIS adicional e é guardada na base de dados
de pacientes.
Você pode salvar sequencialmente várias imagens no SIDEXIS.
4.12.2.5
Dados técnicos gerais
Características da tecnologia de
radiografia
174
Dados técnicos
Modelo:
Câmera intraoral SiroCam AF
Peso da peça de mão sem cabo:
aprox. 80 g
Dimensões:
Ø 27,5 mm x 207 mm
Temperatura de serviço:
+10 °C a +40 °C
Alimentação de corrente e saída
de sinal:
5 V através de interface USB 2.0
(conexão de ficha modificada)
Iluminação:
2 LEDs de luz branca
Sensor de imagem:
1/4“ CMOS
Pixels:
0,6 Megapixel
Resolução efetiva:
1024 x 640
Balanço de brancos:
ajuste fixo de 4800 K
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.13 Funcionamento com um PC
4.13 Funcionamento com um PC
A unidade de tratamento pode ser conetada a um PC através de uma
ligação Ethernet. A aplicação do PC SIVISION connect e/ou a SIUCOM
plus permite a comunicação entre a unidade de tratamento e o PC. O
SIUCOM plus é necessário para o controle do PC. Desse modo, o PC
pode ser operado diretamente na tela tátil com a câmera intraoral
SiroCam AF, também através do interruptor de pedal da unidade de
tratamento.
Para mais detalhes, veja o manual "Instalação e Configuração da
Aplicação SIUCOM plus/SIVISION connect“.
A unidade de tratamento pode ser operada com as seguintes variantes
de PC:
● PC externo
A unidade de tratamento é conetada a um PC externo através de um
cabo Ethernet. As aplicações de PC, como por exemplo SIDEXIS,
Microsoft® PowerPoint®, Windows Mediaplayer e SI-Video, podem
ser controladas a partir da unidade de tratamento.
● PC interno
A unidade de tratamento é operada como equipamento individual
sem PC externo. Em vez disso, um mini PC está instalado na base
da cadeira. Ele é necessário para a visualização das imagens da
câmera através da aplicação SI-Video. Esta variante não permite
salvar imagens e o controle de outras aplicações do PC.
● Operação sem PC
A utilização da SIVISION não é possível.
A aplicação SI-Video é utilizada em unidades de tratamento com PC
externo sem aplicação SIDEXIS ou que têm um PC interno (solução
individual). Nestes casos, o SI-Video serve como aplicação de vídeo para
a câmera.
IMPORTANTE
O PC deverá compatível com hotplug
A saída HDMI do PC ou a placa gráfica deverá ser compatível com
hotplug.
Quando o PC é ligado antes da unidade de tratamento, poderá
acontecer em alguns PCs que o monitor SIVISION permaneça negro.
➢ Nesse caso ligue primeiro a unidade de tratamento e só depois o
PC.
➢ Equipe seu PC com uma saída HDMI compatível com hotplug. A
sequência de ligação é então indiferente.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
175
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Funcionamento com um PC
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.13.1
Caixa de diálogo SIVISION
No diálogo SIVISION você pode iniciar e controlar várias aplicações do
PC.
Na aplicação SIUCOM plus você pode definir as aplicações de PC que
podem ser controladas através da unidade de tratamento. As teclas
apresentadas na tela tátil e sua disposição podem ser alteradas
individualmente. Veja o manual "Instalação e configuração da aplicação
SIUCOM plus / SIVISION connect“.
Antes de poder utilizar o diálogo SIVISION, você tem que configurar a
ligação de rede da unidade de tratamento no diálogo de configuração,
veja "Configurar ligação de rede".
A partir da unidade de tratamento só podem ser controladas as
aplicações de PC que foram iniciadas através da SIUCOM plus.
4.13.1.1
Iniciar a comunicação de PC
Chamar o diálogo SIVISION
✔ Todas as aplicações de PC controladas a partir da unidade de
tratamento foram terminadas.
✔ A SIUCOM plus foi iniciada, p. ex. com Autostart.
➢ Toque na tecla de comutação de diálogos Diálogo SIVISION do lado
esquerdo do écran tátil.
ou
➢ Se você pretender fazer radiografias intraorais: Puxe a câmera
intraoral SiroCam AF. A aplicação SIDEXIS ou SI-Video é
imediatamente iniciada.
 No écran tátil aparece o diálogo SIVISION.
Iniciar outras aplicações de PC
1. Selecione a aplicação de PC pretendida no lado esquerdo do écran
tátil.
 A tecla da aplicação selecionada é marcada a laranja e as teclas
de controle correspondentes são apresentadas no lado direito do
écran tátil, veja as seções seguintes. A aplicação é iniciada
automaticamente no PC.
2. Para as aplicações que utilizam ficheiros do PC, aparece o diálogo
Seleção de arquivo. Ali toque no arquivo pretendido para selecionálo.
 As teclas de controle da respetiva aplicação são visualizadas no
écran tátil.
176
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.13 Funcionamento com um PC
As aplicações de PC são iniciadas automaticamente pela unidade de
tratamento. No écran tátil as aplicações iniciadas e prontas para serem
utilizadas são identificadas por um quadrado laranja à frente do campo
da respetiva aplicação. Enquanto o quadrado laranja não for visualizado,
você não pode comunicar com a aplicação de PC.
4.13.1.2
Comunicação com o Media Player
Através do Windows Media Player a unidade de tratamento permite
reproduzir os arquivos multimídia salvos no PC externo. A seleção dos
arquivos áudio ou vídeo no sistema de arquivos e o controle do player
podem ser realizados a partir da unidade de tratamento. As imagens de
vídeo podem ser visualizadas no monitor SIVISION.
Título anterior/seguinte
Teclas de controlo do Media Player
Parar reprodução
Iniciar/interromper reprodução
Modo silencioso
Regular volume de som
4.13.1.3
Comunicação com Microsoft Powerpoint
Para uma comunicação efetiva com o paciente, você pode visualizar as
apresentações Microsoft® PowerPoint® salvas no PC externo no monitor
SIVISION. A seleção das apresentações no sistema de arquivos e a
comutação dos slides podem ser realizadas a partir da unidade de
tratamento.
Slide anterior/seguinte
Teclas de controlo para PowerPoint
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
177
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Funcionamento com um PC
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.13.1.4
Comunicação com o SIDEXIS
Através da aplicação SIDEXIS você pode, por exemplo, visualizar
radiografias e imagens intraorais e transferi-las para o monitor SIVISION.
A imagem em movimento da câmera intraoral SiroCam AF é visualizada
no SIDEXIS e pode-se salvar como imagem estática na base de dados
de pacientes. Para visualizar as imagens salvas no monitor SIVISION,
você pode utilizar as seguintes funções SIDEXIS, que podem ser
controladas a partir da unidade de tratamento:
Para mais detalhes, veja também o "Manual de usuário para o
SIDEXIS XG".
Comutar imagem
Teclas de controlo do SIDEXIS
A janela da imagem seguinte é visualizada.
Disposição lado a lado
As janelas de imagem abertas na área de visualização são reduzidas
para um formato uniforme e dispostas sem sobreposição.
Écran inteiro
A janela ativa é ampliada ocupando toda a área de visualização. Os
elementos de controle da interface de usuário do SIDEXIS não são
cobertos.
Prontidão para radiografia intraoral
Estabelece a prontidão para uma radiografia. Abre-se uma janela
SIDEXIS em que você pode selecionar o tipo de imagem e descrever
com pormenores a radiografia.
Ampliar/reduzir imagem
A janela de imagem ativa e a imagem contida nesta são ampliadas e
reduzidas no monitor SIVISION.
Visualização em cascata
As janelas de imagem abertas são visualizadas em cascata. Todos os
títulos da janela ficam visíveis.
Disposição Vista de conjunto
As janelas de imagem na área de visualização têm um formato que evita,
na medida possível, a visualização das barras de movimentação. As
janelas de imagem são visualizadas sem sobreposição.
Girar imagem
A imagem gira 90° para a esquerda ou direita.
Filtro de otimização de contraste
Este filtro de imagem analisa a distribuição atual dos valores de cinzento
e otimiza os mesmos. Através desta função você pode tornar visíveis, por
ex., detalhes duma imagem com muito pouco contraste.
Filtro de visualização em relevo
Detalhes de imagem com elevado contraste são visualizados mais claros
ou mais escuros. Isto permite realçar sobretudo as bordas e contornos
dentro da imagem. Daqui resulta uma apresentação tipo relevo.
178
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.13 Funcionamento com um PC
Cancelar/confirmar a entrada
Disposição Vista de conjunto do estado
As janelas de imagem abertas são dispostas de acordo com a posição
anatômica, se for indicado o número do dente apresentado. As imagens
sem atribuição são visualizadas no centro da área de visualização. O
tamanho da janela é ajustado de modo que seja visualizada a imagem
inteira.
Inverter uma imagem
A função inverte os valores de brilho dos píxeis permitindo apresentação
positiva ou negativa da imagem. Se você pressionar novamente a tecla,
a inversão é anulada.
Visualização em cores falsas
Para distinguir melhor os detalhes da imagem, você pode visualizar uma
imagem com cores falsas. Os valores de cinzento da imagem são
substituídos por cores, que podem ser diferenciadas com maior
facilidade do que os níveis de cinzento correspondentes.
Suavizar uma imagem
Para suavizar imagens com muito contraste ou ruído, é reduzido o
contraste dos píxeis adjacentes. A nitidez geral da imagem é reduzida.
Aumentar a nitidez da imagem
O contraste dos píxeis contíguos é aumentado. Desta forma, são
reforçadas as bordas ou as linhas de contorno. Isto causa a impressão
duma imagem mais nítida em geral.
Filtrar pontos pretos
As radiografias digitais podem apresentar alguns píxeis defeituosos.
Com resolução total (100 %) estes píxeis defeituosos têm aspeto de
pontos pretos soltos, sendo designados de pontos pretos. Estes são
removidos pelo SIDEXIS.
Reduzir o ruído
Os píxeis soltos dispersados e pequenas informações interferentes, que
provocam ruído na imagem, são eliminados sem reduzir a nitidez geral
da imagem.
Anular
A última operação de filtro é anulada.
Restaurar imagem original
As alterações efetuadas, p. ex. através dum filtro, são anuladas. É
restabelecida a última versão salva da imagem.
Nota: A disposição das teclas pode ser configurada na aplicação
SIUCOM plus.
Para uma descrição do diálogo SIVISION SI-VIdeo veja a seção "Utilizar
câmera com SI-Video" [ → 171].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
179
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Funcionamento com um PC
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.13.2
Type BF
Interface USB
No lado traseiro do módulo do médico encontra-se uma interface
USB 2.0.
Interface USB, apenas aparelhos do tipo BF
CUIDADO
À interface USB pode-se ligar exclusivamente equipamentos médicos
e peças de aplicação do tipo BF conforme a norma IEC 60601-1, por
exemplo, o sistema de raios-X intraoral XIOS XG módulo USB da
Sirona.
Interface USB, apenas aparelhos sem unidade de rede
Type BF
CUIDADO
Unidades USB com alimentação de tensão independente (p. ex.
através de uma fonte de alimentação) podem resultar num aumento da
corrente de desvio.
Isto afecta negativamente a segurança do paciente e do usuário.
➢ Você só deve ligar aparelhos USB, que sejam alimentados com
tensão exclusivamente através da porta USB.
180
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
O menu de configuração permite uma configuração individual das
diferentes funções da unidade de tratamento. Desta forma, você pode
adaptar a unidade de tratamento ao modo de tratamento personalizado
de cada usuário.
4.14.1
Visualizar as caixas de diálogo de configuração
✔ Todos os instrumentos estão pousados.
✔ O perfil de usuário desejado está activo.
Visualizar as caixas de diálogo de configuração
➢ Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (aprox. 3 s).
 Pode escolher entre seis caixas de diálogo de configuração.
No lado esquerdo da tela tátil aparece a versão atual do software da
unidade de tratamento.
Símbolos utilizados nas teclas das seis caixas de diálogo de
configuração por linha, da esquerda para a direita:
● Interface do usuário EasyTouch
● Data e hora
● Opções de controle
● Instrumentos
● Ligação de rede
● Área de serviço (apenas para o técnico da assistência técnica)
➢ Toque na respectiva tecla para abrir os diálogos de configuração.
Alguns diálogos de configuração consistem em várias páginas de
diálogo. A tecla cancelar Avançar permite mudar para a página seguinte
do diálogo.
Avançar
IMPORTANTE
Diálogo de configuração, salvar configurações
Salvar configurações no diálogo de configuração
Se você não pressionar nenhuma tecla durante mais de 25 s, o diálogo
de configuração se fecha automaticamente. As configurações
efetuadas são salvas quando você sair do diálogo de configuração.
IMPORTANTE
Teclas de funções, inexistentes
Teclas de função inexistentes
As teclas de funções com as quais a unidade de tratamento não está
equipada, também não aparecem no écran tátil.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
181
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
4.14.2
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Configuração do painel de controlo EasyTouch
➢ No diálogo de configuração toque na tecla Interface de usuário
EasyTouch.
 Abre-se o diálogo secundário.
4.14.2.1
Ligar/desligar o som de tecla
Você pode ativar ou desativar o som das teclas, quando tocar numa tecla
do écran tátil ou numa tecla fixa.
➢ Toque na tecla Som das teclas.
 Quando o campo está marcado a laranja, significa que o som das
teclas está ligado.
4.14.2.2
Calibrar o ecrã sensível ao toque
Se o écran tátil já não for capaz de reconhecer exatamente a posição
dum contato, é necessário calibrá-lo.
1. Pressione a tecla Calibração do écran tátil.
 Aparece um campo de calibração.
2. Toque com uma ponta romba na pequena cruz no écran tátil.
 A cruz aparece noutra posição do écran tátil.
3. Repita esta operação até a cruz deixar de aparecer.
4. Toque novamente no écran tátil vazio.
 O écran tátil está calibrado. Abre-se novamente o diálogo de
configuração Interface de usuário.
4.14.2.3
Ajustar o brilho do ecrã sensível ao toque
➢ Regule o brilho do écran tátil através das teclas – e +.
182
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.14.3
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
Ajustar a data e hora
➢ No diálogo de configuração toque na tecla Data e hora.
 Abre-se o diálogo secundário.
Acertar a data
A data é indicada em formato dia/mês/ano.
1. Através das teclas – e + acerte a data.
2. Toque na tecla Data.
 O campo do mês é marcado a laranja.
3. Repita esta operação para o mês e ano.
Acertar a hora
1. Acerte a hora através das teclas – e +.
2. Pressione a tecla Hora.
 O campo dos minutos é marcado a laranja.
3. Acerte os minutos através das teclas – e +.
Mudar para a indicação de 12/24 horas
A indicação de 12 horas apenas é alterada no rodapé do écran tátil. O
diálogo de configuração continua indicando o sistema de 24 horas.
➢ Toque na tecla Indicação de 12/24 horas.
 Quando o campo está marcado a laranja, significa que está
regulada a indicação de 12 horas.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
183
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
4.14.4
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Configurar as opções de controle
Ne diálogo você pode configurar o controle de toda a unidade de
tratamento.
➢ No diálogo de configuração toque na tecla Opções de controlo.
 Abre-se o diálogo secundário.
4.14.4.1
Pré-seleccionar o número dos perfis de utilizador
Se não necessitar de todos os perfis do usuário, você pode limitar o
número dos mesmos, de modo que só se possam selecionar estes
depois de ligar a unidade de tratamento.
➢ Toque na tecla Perfis de usuário.
 O campo seleccionado é marcado em laranja. O número dos
perfis de usuário é limitado ao valor definido.
Se o número dos perfis do usuário se limitar a um, desaparece a tecla
Perfis do usuário no diálogo inicial.
4.14.4.2
Regular controle por cursor
O controle por cursor pode ser definido da seguinte forma:
● Campo 1: Controle por cursor desativado
● Campo 2: Controle por cursor ativado, sem troca da caixa de diálogo
● Campo 3: Controle por cursor ativado, com troca da caixa de diálogo
Para mais informações, veja "Utilizar controle por cursor" [ → 64].
✔ O interruptor de pedal com fio está ligado à unidade de tratamento ou
um pedal sem fio está registrado na unidade de tratamento, veja
"Configurar pedal sem fio na unidade de tratamento" [ → 61].
➢ Toque na tecla Controle por cursor.
 O campo selecionado é marcado a laranja.
4.14.4.3
Selecione o modo de operação do diálogo padrão
Para o diálogo inicial é possível optar entre dois modos de operação. No
modo de operação Diálogo inicial padrão são visualizadas as funções da
cadeira do paciente e dos instrumentos em diálogos separados. No
modo de operação Diálogo inicial EasyMode, as funções mais
importantes da cadeira do paciente e dos instrumentos são exibidas em
conjunto num diálogo. Para mais informações sobre os dois modos de
operação, ver o capítulo "Modos de operação do diálogo inicial" [ → 56].
184
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
➢ Toque na tecla Diálogo inicial do modo de operação.
 Se a tecla está marcada em laranja, é visualizado o Diálogo
inicial EasyMode.
➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração.
4.14.4.4
Regular mistura de detergente para limpeza química da
mangueira de aspiração
Para limpar o sistema de aspiração, a água é bombeada em um
recipiente atrás do suporte das mangueiras de aspiração, onde depois é
aspirada. Se a unidade de tratamento se encontrar equipada com a
opção de limpeza química da mangueira de aspiração, é adicionado
detergente à água. Para mais informações veja a seção "Realizar a
limpeza da mangueira de aspiração" [ → 218].
Você pode regular a quantidade de detergente que você pretende
misturar com a água para a limpeza química da mangueira de aspiração.
A quantidade depende do detergente usado e do tipo de tratamento.
Favor observar as instruções do fabricante do detergente.
➢ Regule a mistura do detergente para a limpeza química da
mangueira de aspiração (0 até 5%) com as teclas – e +.
 A percentagem definida é visualizada na tela tátil.
4.14.4.5
Tecla Visualizar/ocultar imagem branca no monitor SIVISION
Se a unidade de tratamento não estiver equipada com um negatoscópio,
mas com um monitor SIVISION, você pode alterar esta para imagem
branca.
➢ Toque na tecla Imagem branca.
 Quando a tecla está marcada a laranja, a tecla Imagem branca
no diálogo inicial será visualizada.
4.14.4.6
Ligar/desligar a focagem da câmera intraoral através do
interruptor do pedal
É possível ajustar se a focagem da câmera intraoral SiroCam AF através
do interruptor do pedal é possíve.
Quando a função está desligada, ao acionar o pedal se comuta para
imagem estática ou imagem em movimento. A focagem é feita através do
botão da câmera.
Quando a função está ligada, ao acionar o pedal a imagem é focada.
Somente ao pisar o pedal totalmente o pedal se comuta entre imagem
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
185
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
estática e imagem com movimento. A focagem através do botão na
câmera continua a funcionar.
➢ Toque na tecla Auto-focagem através de interruptor do pedal.
 Quando a tecla está marcada a laranja, a função está activada.
A imagem da câmera é focada através do interruptor do pedal.
4.14.4.7
Acoplar o aspirador de neblina de spray ao interruptor de pedal
em cruz
Você pode regular que o fluxo de aspiração do aspirador da neblina do
spray se possa desligado ou ligar novamente, movendo o interruptor de
pedal intermediário em qualquer direção. Esta função não se pode usar
no aspirador de saliva. Observe também as instruções de segurança,
veja "Peças de mão de aspiração".
Função em aspirador de saliva
➢ Toque na tecla Aspirador de neblina de spray.
 Quando a tecla está marcada a laranja, o aspirador de neblina
de spray retirado pode ser ligado/desligado através do
interruptor de pedal intermediário.
Depois de se pousar o aspirador de neblina de spray, com a corrente
desligada, o fluxo de aspiração liga-se outra vez automaticamente
quando esta mangueira for novamente retirada.
4.14.4.8
Acoplar a inclinação do encosto de cabeça ao interruptor de pedal
em cruz
Se utilizar um encosto de cabeça motorizado, você pode substituir o
controle da função inclinar cadeira do paciente através do interruptor de
pedal intermediário pela função inclinação do encosto da cabeça.
➢ Toque na tecla Inclinação do encosto da cabeça.
 Quando a tecla está marcada a laranja, você pode regular a a
inclinação do encosto da cabeça motorizado, movendo o
interruptor de pedal intermediário para a esquerda e direita.
➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração.
186
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.14.4.9
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
Regular função da tecla cardinal no módulo do assistente
À tecla cardinal do módulo do assistente pode ser atribuída a função
Imagem branca através da função do negatoscópio ou se a tecla do
negatoscópio estiver alterada para imagem branca no monitor SIVISION.
Veja "Visualizar/ocultar imagem branca no monitor SIVISION" [ → 185].
Alternativamente você também pode ativar o relé da campainha ou
cardinal com a tecla cardinal do módulo do assistente, por ex., se não
houver nem negatoscópio nem monitor SIVISION.
➢ Toque na tecla Negatoscópio, Campainha ou Cardinal.
 O campo selecionado é marcado a laranja.
4.14.4.10
Ajustar a tecla fixa Campainha/losango como tecla ou interruptor
Os relés atribuídos à tecla campainha e cardinal podem ser ativados
como tecla ou interruptor.
● Campo 1: Tecla
● Campo 2: Interruptor
➢ Toque na tecla Campainha e/ou Cardinal.
 O campo selecionado é marcado a laranja.
➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração.
4.14.4.11
Acoplar o aquecedor do copo de água ao programa de cadeira
Você pode regular que o aquecedor do copo de água se desligue
automaticamente ativando o programa da cadeira Posição de sentar/
levantar (0). Se a cadeira do paciente sair da posição de sentar/levantar,
o aquecedor do copo de água é novamente ligado. Desta forma, o
paciente pode beber água fria durante os períodos de espera e poupa-se
energia.
● Campo 1: O aquecedor do copo de água está desligado no programa
da cadeira Posição de sentar/levantar (0).
● Campo 2: O aquecedor do copo de água permanece ligado em todos
os programas da cadeira.
➢ Toque na tecla Aquecedor do copo de água.
 O campo selecionado é marcado a laranja.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
187
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
4.14.4.12
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Regular temperatura do aquecedor do copo de água
Você pode regular a temperatura para o copo de água.
➢ Defina a temperatura da água aquecida pelo aquecedor do copo de
água através das teclas – e +.
➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração.
4.14.4.13
Ligar/desligar e regular sensor de controle da luz de tratamento
dentário LEDview
Na parte inferior da luz de tratamento dentário LEDview existe um
interruptor de ação sem contato. Através deste você pode ligar/desligar
a luz de tratamento dentário com um movimento de mão ou alterar para
a função de material composto. Veja "Manual de instruções LEDview“.
O controle por sensor NoTouch pode ser ligado ou desligado através da
unidade de tratamento. Se estiver ligado, você pode regular a partir de
que distância o interruptor de ação sem contato deve reagir aos
movimentos.
1. Pressione a tecla Sensor de controle.
 Quando a tecla está marcada a laranja, você pode controlar a luz
de tratamento dentário LEDview através dum interruptor de ação
sem contato. As teclas para regulagem da distância de controle
são visualizadas.
2. Regule a distância de controle através das teclas – e +. Você deve
selecionar a regulagem de modo que o interruptor de ação sem
contato não possa ser ativado acidentalmente.
188
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.14.5
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
Configurar instrumentos
➢ No diálogo Setup toque na tecla Instrumentos.
 Abre-se o diálogo secundário.
4.14.5.1
Pré-seleccionar as teclas de ajuste rápido com SaveMode/
DropMode ou através dos níveis funcionais
As configurações nos diálogos dos instrumentos podem ser efetuadas
através das teclas de regulagem rápida (1...100) ou através de dois
níveis de funções de programação livre (E1, E2). Para mais informações,
veja "Teclas de regulagem rápida e níveis de funções" [ → 93].
Na utilização das teclas de regulagem rápida você também pode optar
entre duas opções para salvar as configurações realizadas no diálogo de
instrumentos:
● A tecla SaveModeSalvar é visualizada nos diálogos de instrumentos:
Depois de pousar um instrumento, as configurações realizadas no
diálogo de instrumento apenas serão salvas, se você tiver
pressionado a tecla Salvar (> 2 s).
● A tecla DropMode Salvar desaparece nos diálogos de instrumentos:
Quando você pousa um instrumento, se salvam sempre
automaticamente todas as configurações realizadas no diálogo do
instrumento.
Você pode selecionar uma das seguintes predefinições:
● Campo 1: Teclas de regulagem rápida com SaveMode
● Campo 2: Teclas de regulagem rápida com DropMode
● Campo 3: Níveis de funções
➢ Toque na tecla Selecionar tipo de salvar.
 O campo selecionado é marcado a laranja.
4.14.5.2
Ligar/desligar jato de ar
Depois de você pousar um instrumento, pode-se remover
automaticamente os resíduos do spray de refrigeração na cabeça ou na
ponta do instrumento, ligando brevemente o chipblower.
➢ Toque na tecla Jato de ar.
 Quando a tecla está marcada a laranja, significa que está ligado
o jato de ar.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
189
4 Operação
Sirona Dental Systems GmbH
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
4.14.5.3
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Tecla Visualizar/ocultar equipamento externo de alta frequência
Os aparelhos externos de alta freqüência podem interferir na unidade de
tratamento e no monitor SIVISION. Por isso, no diálogo secundário
Iniciar você pode ocultar a tecla Aparelhos externos de alta freqüência.
Quando a tecla está marcada a laranja no diálogo secundário, a unidade
de tratamento está protegida contra interferências de campos de alta
freqüência
➢ Toque na tecla Equipamento externo de alta freqüência.
 Quando a tecla está marcada a laranja, a tecla Equipamento
externo de alta freqüência aparece no diálogo secundário Iniciar.
➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração.
4.14.5.4
Regular temperatura do spray
À excepção da seringa multifunções SPRAYVIT M, é possível ajustar a
temperatura do spray dos instrumentos no módulo do médico.
A temperatura do spray da seringa multifunções pode ser ajustada
separadamente, veja "Ligar/desligar luz do instrumento e ajustar
temperatura da água" [ → 125].
➢ Ajuste a temperatura do spray através das teclas – e +.
190
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
4 Operação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4.14.6
4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup)
Configurar ligação de rede
➢ No diálogo Setup toque na tecla Ligação da rede.
 Abre-se o diálogo secundário Ligação de rede. Neste diálogo é
indicada a configuração de rede atualmente utilizada.
Para configurar a rede, consulte seu especialista em informática.
Para uma descrição detalhada da configuração da rede, veja o "Manual
de instruções SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS".
Mensagem de erro da rede
se não houver uma ligação de rede entre a unidade de tratamento e o
PC, aparece uma mensagem de erro, se você premir a tecla de
comutação no écran tátil SIVISION.
1. Verifique a configuração da rede.
2. No PC devem ser efetuadas as seguintes configurações. Para mais
detalhes, veja o manual "Instalação e configuração da aplicação
SIUCOM plus / SIVISION connect“.
4.14.7
Activar a área de serviço
A área de assistência técnica deve apenas ser utilizada pelo técnico de
assistência.
Manuseamentos errados pelo usuário
CUIDADO
Os manuseamentos errados pelo usuário podem causar avarias de
funcionamento e perigos.
➢ Dirija-se a seu técnico de assistência ou a seu distribuidor.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
191
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.1 Informações básicas
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5
Conservação, limpeza e manutenção pela
equipe do consultório
5.1 Informações básicas
5.1.1
Intervalos
Para manter o valor de sua unidade de tratamento e para assegurar um
funcionamento seguro, é imprescindível efetuar uma conservação,
limpeza e desinfeção em intervalos regulares. Isto permite minimizar o
risco de contaminação para pacientes e usuários e assegurar o
funcionamento correto.
As normas e as recomendações nacionais relacionadas à higiene e
desinfecção, tais como Robert Koch-Institut (RKI), American Dental
Association (ADA), Centers for Disease Control and Prevention (CDC),
etc, devem ser respeitadas.
IMPORTANTE
Intervalos de conservação, limpeza e desinfecção
Intervalos de conservação, limpeza e desinfecção
Os intervalos indicados para a conservação, limpeza e desinfecção/
esterilização são valores de referência.
Ajuste os intervalos ao seu trabalho individual e ao requisitos
estabelecidos nas normas nacionais.
Depois de cada paciente
Limpar e desinfetar as superfícies [ → 196]
● Desinfetar as partes estofadas [ → 201]
● Desinfetar o EasyTouch [ → 197]
● Conservar, desinfetar/esterilizar os instrumentos de
tratamento [ → 213]
● Limpar, desinfetar/esterilizar os componentes do
ApexLocator [ → 213]
● Desinfetar os puxadores [ → 198]
● Desinfetar a bandeja [ → 200]
● Manter e limpar a luminária de tratamento (vejas as instruções de
operação separadas para a luminária de tratamento)
● Limpar/desinfetar a cuspideira [ → 226]
Limpar o crivo fino [ → 225]
Realizar a limpeza da mangueira de aspiração [ → 218]
Esterilizar/desinfetar as peças de mão de aspiração [ → 222]
Lavar os canais de água (função Purgar) [ → 205]
192
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.1 Informações básicas
Diariamente
Lavação automática dos canais de água (função Autopurga) [ → 208]
Lavar os condutores de alimentação de água [ → 205]
Limpar sistema de aspiração através do adaptador na cuspideira [ → 220]
(se a opção de limpeza química da mangueira de aspiração não estiver
disponível)
Limpeza/termodesinfecção das mangueiras de aspiração [ → 223]
Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo do médico e
auxiliar e esterilização da esteira de silicone [ → 202] e [ → 204].
Semanalmente
Limpar e conservar estofos [ → 201]
Limpar a parte de baixo da superfície de correr da espada do
encosto [ → 201]
Limpar os canais de escoamento [ → 227] (se a opção de limpeza
química da mangueira de aspiração estiver disponível)
Trocar o rolo de algodão na mangueira da turbina e no coletor de
óleo [ → 216]
Limpeza do Interruptor de Pedal [ → 204]
Mensalmente e quando necessário
Controlar caudal na seringa multifunções SPRAYVIT M [ → 215]
Substituir os filtros de água e ar [ → 229]
Controle microbiológico da água [ → 194]
Sanear unidade de tratamento em modo interativo ou manual [ → 238]
Trocar o rotor para amálgama [ → 230] ou
Esvaziar o reservatório de sedimentos [ → 234] ou
Limpar o elemento filtrante do sistema de aspiração com úmido [ → 236]
Verificar o sistema de avisos do separador de amálgama [ → 233]
Trocar a bateria do interruptor de pedal sem fio [ → 251]
O "Programa de conservação, limpeza e desinfecção da unidade de
tratamento" fornece uma rápida visão geral sobre os trabalhos a serem
realizadosSINIUS ®.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
193
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.1 Informações básicas
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.1.2
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Produtos de conservação, detergentes e deseinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, limpeza e desinfetantes
autorizados pela Sirona!
Na internet, sob o endereço "www.sirona.com" se pode consultar uma
lista constantemente atualizada dos produtos autorizados. Siga na barra
de navegação os pontos do menu "SERVICE" / "Technical
Documentation", para aceder no portal online aos documentos técnicos.
Também acede ao portal diretamente no endereço http://
www.sirona.com/manuals. Clique no item do menu "General documents"
e abra o documento "Care, cleaning and disinfection agents".
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes com número REF
Se você não tem um acesso à Internet, contate seu serviço da DentalDepot, para encomendar a lista.
REF 59 70 905
5.1.3
Controle microbiológico da água
Você deve realizar um controle microbiológico da água da unidade de
tratamento em intervalos regulares e após períodos de paragem
superiores a 1 semana, veja também "Qualidade dos fluidos“ [ → 16]. No
início, realize os controles num intervalo máximo de duas semanas e
adapte este intervalo em função dos resultados obtidos. Além dos
controles laboratoriais, você também pode utilizar o dispositivo de teste
"Total Count Tester", como método mais fácil.
Para encomendar o dispositivo de teste Total Count Tester, veja "Peças
de reposição, consumíveis" [ → 264].
IMPORTANTE
Dispositivo de teste Total Count Tester, prazo de validade
Validade do Total Count Tester
O dispositivo de teste Total Counter Tester tem uma validade máxima
de um ano após recepção.
O disco de papelão contém um meio de cultura desidratado. Ele é
ativado através da amostra e serve de meio de cultura para uma série de
bactérias. A quantidade de germes fornece informação sobre o estado
higiênico da água.
Tenha cuidado para não tocar no interior do recipiente de teste e na peça
de imersão com o meio de cultura antes da incubação.
1. Durante aprox. 1 minuto deixe correr água pela seringa multifunções
SPRAYVIT M para a cuspideira.
2. Com a seringa multifunções SPRAYVIT M, encha o recipiente de
teste com água até a marcação superior.
3. Para neutralizar o desinfetante da amostra de água, misture cerca de
1,5 g de sal fixador (tiossulfato de sódio). O sal fixador pode ser
obtido em farmácias ou em um distribuidor de produtos químicos.
194
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.1 Informações básicas
4. Mergulhe o dispositivo de teste durante 30 segundos no recipiente
com água.
 O disco de papelão com meio de cultura absorve 1 ml da amostra
de água.
30 s
5. Retire o dispositivo de teste do recipiente. Remova qualquer água
em excesso, agitando-o. Esvazie o recipiente.
6. Para incubação, deixe o teste no recipiente a uma temperatura
ambiente de 20° C / 68° F por dois dias, ou a uma temperatura de
35° C / 95° F por 24 horas.
7. Conte todos os germes existentes na superfície do dispositivo de
teste.
Se a quantidade de germes for manifestamente superior a 100, é
necessário efetuar um saneamento, veja "Saneamento" [ → 238].
Link para sanear unidade de tratamento, SINIUS/SINIUS CS, SINIUS
48 h – 20 °C / 68 °F
24 h – 35 °C / 95 °F
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
195
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.2 Superfícies
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2 Superfícies
5.2.1
Limpar e desinfectar as superfícies
As superfícies podem ser desinfetadas com desinfetantes de superfícies
através de pulverização e fricção.
NOTA
Superfícies, medicamentos
Os medicamentos reagem quimicamente com a superfície do
equipamento.
Devido à alta concentração e dos princípios ativos empregados, muitos
medicamentos podem dissolver, corroer, branquear ou tingir as
superfícies.
➢ Limpe imediatamente quaisquer resíduos de medicamentos do
equipamento utilizando um pano úmido!
NOTA
Unidade de tratamento, líquidos
Durante a limpeza ou desinfeção podem entrar líquidos no
equipamento.
Os componentes elétricos da unidade de tratamento podem ser
destruídos por líquidos.
➢ Não pulverize líquidos para dentro do aparelho.
➢ Na proximidade de aberturas, pulverize o líquido primeiro para um
pano de limpeza. Depois passe então o pano de limpeza por cima
do aparelho.
NOTA
Superfície, descoloração
Os desinfetantes podem fazer os panos de limpeza desbotar.
A tinta pode sujar a superfície do equipamento.
➢ Não limpe e desinfete o equipamento com panos de limpeza
coloridos.
➢ Remova regularmente sujidade e resíduos dos desinfetantes com
produtos de limpeza suaves e habitualmente à venda no mercado.
196
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2.2
5.2 Superfícies
Desinfectar o EasyTouch
O écran tátil e as teclas fixas do módulo do médico podem ser
desativados para a desinfeção. Deste modo não são ativadas funções
acidentalmente.
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, detergente e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 194]!
1. Pressione a tecla fixa Clean no módulo do médico.
 No écran tátil é indicado que as funções deste e das teclas fixas
estão desativadas.
2. Desinfete a interface de usuário EasyTouch através duma
desinfeção por fricção.
3. Mantenha pressionada (> 3 s) a tecla fixa Clean no módulo do
médico.
 O écran tátil e as teclas fixas são reativados.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
197
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.2 Superfícies
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2.3
Desinfectar os punhos
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, detergente e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 194]!
Os puxadores dos módulos do médico e auxiliar podem ser desinfetados
por pulverização, fricção e termodesinfeção. Estes podem ser retirados.
Módulo do médico SINIUS e SINIUS TS
1. Desaperte o parafuso A.
 O puxador B é desbloqueado.
2. Levante ligeiramente o puxador B, retirando-o patilha guia C.
3. Repita essa operação para o puxador oposto.
Para a montagem, proceda na ordem inversa.
Desinfetar os puxadores no módulo auxiliar SINIUS CS
Módulo do médico SINIUS CS
1. Aperte o botão na extremidade do puxador.
 O bloqueio se solta e você pode retirar o puxador.
2. Repita essa operação para o puxador oposto.
Quando você inserir novamente o puxador, ele se encaixa
automaticamente.
198
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2 Superfícies
Módulo auxiliar
➢ Aperte o botão na extremidade do puxador.
 O bloqueio se solta e você pode retirar o puxador.
Quando você inserir novamente o puxador, ele se encaixa
automaticamente.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
199
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.2 Superfícies
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2.4
Desinfetar a bandeja
A bandeja pode ser retirada para uma limpeza ou termodesinfeção mais
fácil.
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, detergente e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 194]!
Bandeja, Suporte da Bandeja
CUIDADO
Uma bandeja que não se encaixou pode se soltar do suporte da
bandeja.
➢ Depois de colocar a bandeja, verifique se ela está bem fixa ao
suporte da bandeja.
Bandeja no braço de suporte
1. Segure bem a bandeja.
2. Desbloqueie o fecho movimentando a alavanca para baixo.
3. Retire a bandeja.
4. Deixe a alavanca voltar para a posição inicial.
5. Realize uma termodesinfeção do tabuleiro.
Para inserir a bandeja, coloque-a simplesmente no suporte. O
mecanismo de engate fecha-se automaticamente.
Desinfetar a bandeja no módulo do médico SINIUS CS
Bandeja no módulo do médico SINIUS CS
1. Segure bem a bandeja.
2. Abra o fecho A girando a alavanca em sentido horário.
3. Retire a bandeja, puxando-a para a frente.
4. Realize uma termodesinfeção do tabuleiro.
Para inserir novamente a bandeja, coloque-a no suporte. Bloqueie o
fecho A girando a alavanca em sentido anti-horário.
Bandeja no módulo do médico SINIUS TS
1. Segure bem a bandeja.
2. Desbloqueie o fecho movimentando a alavanca para baixo.
3. Retire a bandeja.
4. Deixe a alavanca voltar para a posição inicial.
5. Realize uma termodesinfeção do tabuleiro.
Para inserir a bandeja, coloque-a simplesmente no suporte. O
mecanismo de engate fecha-se automaticamente.
200
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2.5
5.2 Superfícies
Conservar, limpar e desinfetar os estofos
Para a conservação, limpeza e desinfecção dos estofos a Sirona
recomenda o uso de produtos de conservação, detergentes e
desinfetantes especiais.
NOTA
Referência a produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Use somente os produtos para estofos autorizados pela Sirona, veja
"Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194]!
Os estofos da cadeira do paciente e do encosto da cabeça podem ser
desinfetados através de pulverização e fricção.
Os braços da cadeira também se podem desinfetar por pulverização e
fricção com um desinfetante recomendado de superfícies. Limpe com um
pano os estofos após a utilização com um pano absorvente, para que
não fique restos do desinfetante nos estofos.
Os estofos de couro artificial, especialmente se tiverem uma cor clara,
têm de ser limpos e tratados regularmente (pelo menos 1 vez por
semana).
NOTA
Cadeira do paciente, produto FD 360 nas superfícies cromadas
Tenha em consideração que o produto FD 360 para limpeza e
conservação de pele artificial da empresa Dürr não pode ser usado nas
superfícies cromadas dos braços da cadeira e da cabeceira
biarticulada.
Isto poderia causar alterações na cor.
NOTA
Cadeira do paciente, esponja especial do produto FD 360 nos estofos de sofá
A esponja especial que acompanha o produto FD 360 não pode ser
usada em estofos de sofá.
Os estofos de sofá ficam danificados pela esponja especial.
Nota: Os estofos das cadeiras de trabalho HUGO, CARL e PAUL são
idênticos aos da cadeira do paciente. Por isso, podem-se limpar da
mesma forma, veja manual de instruções da respetiva cadeira de
trabalho.
HUGO, CARL e PAUL
5.2.6
Limpar a parte de baixo da superfície de correr da espada
do encosto
A parte de baixo da superfície de correr da espada A deverá ser limpa
com regularidade nos dois lados. Desse modo o movimento do encosto
permanece ligeiro e uniforme.
➢ Limpe a superfície de correr da espada com um pano úmido.
A
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
201
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.2 Superfícies
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2.7
Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do
módulo do médico e esterilização da esteira de silicone
Módulo do médico SINIUS e SINIUS TS
Para uma limpeza ou termodesinfecção, a bandeja de instrumentos pode
ser retirada.
A esteira de silicone amovível do módulo do médico pode ser
esterilizada.
Retirar a bandeja
1. Retire todos os instrumentos da bandeja.
2. Movimente para trás as duas alavancas A situadas por baixo da
bandeja de instrumentos.
 O bloqueio da bandeja de instrumentos está solto.
3. Coloque as mãos por baixo da bandeja de instrumentos e levante-a
na parte de trás.
 A bandeja de instrumentos tomba para a frente e pode ser
retirada para fora do módulo do médico para cima.
Colocar a bandeja
✔ As alavancas A foram movidas para trás.
1. Coloque as ranhuras dianteiras B da bandeja de instrumentos na
cavilha do módulo do médico.
2. Coloque a bandeja de instrumentos no módulo do médico,
pressionando-a levemente.
3. Segure a bandeja de instrumentos e tombe para a frente as duas
alavancas A.
 A bandeja de instrumentos está bloqueada no módulo do
médico.
Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo do médico SINIUS CS
202
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2 Superfícies
Módulo do médico SINIUS CS
A bandeja de instrumentos pode ser retirada para limpeza ou
desinfecção. Ela pode ser desinfetada através de pulverização e por um
pano úmido.
A esteira de silicone amovível do módulo do médico pode ser
esterilizada.
A parte da frente da bandeja de instrumentos está fixa no módulo do
médico por dois grampos internos.
Retirar a bandeja
1. Para isso, retire todos os instrumentos em sequência e deixe-os
pendurados na frente do módulo do médico.
2. Levante a bandeja de instrumentos pela parte da frente até que os
grampos se soltem e a mesma possa ser retirada.
Colocar a bandeja
1. Coloque a parte traseira da bandeja de instrumentos primeiro na
ranhura no módulo do médico e pressione depois a bandeja na parte
da frente para baixo, até encaixar.
2. Coloque os instrumentos na bandeja de instrumentos. Verifique se
as mangueiras dos instrumentos se encontram novamente nos rolos
guias dos braços articulados.
Esfera de travamento (no módulo do médico SINIUS e SINIUS TS)
Uma esfera de travamento eventualmente existente em uma bandeja
não usada pode ser pressionada para fora por trás, para efeitos de
limpeza ou de termodesinfecção.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
203
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.2 Superfícies
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.2.8
Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do
módulo auxiliar e esterilização da esteira de silicone
A bandeja de instrumentos pode ser retirada para a realização de uma
limpeza ou termodesinfecção.
O tapete de silicone removível do módulo de assistente pode ser
esterilizado.
Retirar bandeja de instrumentos
1. Retire todos os instrumentos da bandeja de instrumentos.
2. Afrouxe o parafuso A por baixo do módulo de assistente.
3. Retire a bandeja de instrumentos.
NOTA
Fixação da bandeja de instrumentos na termodesinfetora
A bandeja de instrumentos precisa ser fixada na termodesinfetora.
Uma fixação insuficiente pode levar a locais de desgaste.
➢ Coloque a bandeja de instrumentos no cesto da termodesinfetora
com a parte de cima voltada para cima. Prenda a bandeja de
instrumentos para que não escorregue.
Colocação da bandeja de instrumentos
1. Coloque a borda traseira da bandeja de instrumentos primeiro na
ranhura do módulo do assistente. Depois vire a bandeja para baixo.
2. Parafuse novamente a bandeja.
5.2.9
Limpar o interruptor de pedal
A limpeza regular do interruptor de pedal aumenta a sua estabilidade.
H2O
204
➢ Limpe a placa base do interruptor de pedal com um pano úmido
(água).
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
5.3.1
Lavar as condutas de alimentação de água
Os microorganismos podem multiplicar-se nos canos de água para a
unidade de tratamento. Por isso, antes de iniciar seu trabalho, deixe
passar uma grande quantidade de água pelos canos.
➢ Ative a lavagem circular da cuspideira durante, pelo menos, um
minuto.
5.3.2
Lavar as condutas de água (função Purge)
Para redução da quantidade de germes lave com água os canais de
água dos instrumentos condutores de água do módulo do médico e a
seringa multifunções SPRAYVIT M do módulo do médico e auxiliar.
Na função Purgar retire os instrumentos individualmente e mantenha-os
por cima da cuspideira para lavá-los. Assim, os canais de água de todos
os instrumentos retirados são lavados em simultâneo. Para lavar o
SPRAYVIT M, é necessário manter pressionada a sua tecla de água.
Também é possível lavar automaticamente os canais de água, veja
"Lavagem automática dos canais de água (função Autopurga)" [ → 208].
Preparação
Antes de iniciar a lavagem das condutas de água, faça as seguintes
preparações.
1. Lave os tubos de alimentação de água. Acione a lavagem circular da
cuspideira durante pelo menos um minuto.
2. Ajuste a taxa de fluxo máxima em todos os instrumentos que
pretende lavar.
max.
3. Pouse todos os instrumentos.
Abrir o Diálogo Purgar
✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil.
1. No Diálogo inicial standard: Toque na tecla Diálogo secundário.
No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre
diálogos Cadeira.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
205
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
 É mostrado o diálogo secundário Iniciar.
2. Toque na tecla Função Purga.
 Na tela tátil surge o diálogo Purgar.
Definir o tempo de purga e iniciar a função Purgar
Para os instrumentos retirados pode definir um tempo de lavagem entre
20 e 180 segundos.
✔ Na tela tátil aparece o diálogo Purgar.
1. Ajuste o tempo de purga através das teclas – e +.
2. Toque na tecla Start.
Cuide que as alterações realizadas durante o processo Purgar só serão
aplicadas no próximo início da função Purgar.
Mensagem de erro: Reencher com água (apenas com fornecimento
autônomo de água)
Se depois de iniciar a função Purgar aparecer a mensagem Reencher
com água, significa que a água no reservatório de desinfetante da
unidade de água não é suficiente para a lavagem dos canais de água.
Não é possível iniciar a função Purgar com água insuficiente.
➢ Misture água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na
relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de
DENTOSEPT P) e coloque a mistura no depósito do desinfetante da
unidade de água. Para mais informações, veja o capítulo
"Fornecimento autônomo de água" [ → 153].
 O programa Purgar prossegue depois de você reabastecer água
suficiente.
206
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
Mensagem de erro: Pousar instrumentos
Se depois de você iniciar a função Purgar aparecer a mensagem Pousar
instrumentos, significa que a unidade de tratamento reconheceu que não
estão pousados todos os instrumentos.
➢ Verifique os instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na
tela tátil.
 Depois de todos os instrumentos terem sido pousados, o
programa Purgar é continuado.
Lavar os canais de água
Lavar os canais de água no SINIUS, SINIUS CS E SINIUS TS
✔ A indicação Retirar instrumentos é visualizada na tela tátil.
1. Retire os instrumentos que você pretende lavar. Em SINIUS CS:
Desloque os braços oscilantes dos instrumentos a lavar para a
posição de trabalho, de modo que o peso das mangueiras dos
instrumentos os faça ficar nesta posição.
 Um instrumento retirado é identificado na tela tátil por um círculo
cinzento preenchido.
2. Mantenha os instrumentos por cima da cuspideira e pressione a tecla
Iniciar no módulo do médico. Para lavar o SPRAYVIT M, é
necessário manter pressionada a sua tecla de água.
 Os instrumentos retirados são lavados com água durante o
tempo de purga definido. O tempo de purga decorrido é indicado
por uma barra de progresso na tela tátil.
Depois de o tempo de purga ter decorrido, aparece a mensagem
Pousar instrumentos.
3. Pouse os instrumentos retirados nos compartimentos. Os
instrumentos não pousados são identificados na tela tátil por um
círculo cinzento preenchido.
 Depois de todos os instrumentos terem sido depositados, a
mensagem Pousar instrumentos desaparece.
 A lavagem dos canais de água está concluída. Agora, a unidade de
tratamento está de novo a operar.
Cancelar a função Purgar
É possível interromper a função Purgar durante a lavagem ou se
aparecer a mensagem de erro Pousar instrumentos.
➢ Toque na tecla Stop na tela tátil.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
207
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
5.3.3
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Lavagem automática das condutas de água (função
Autopurge)
A função Autopurga permite automatizar a lavagem dos instrumentos
condutores de água do módulo do médico, da seringa multifunções
SPRAYVIT M do módulo do médico e auxiliar, das mangueiras de
aspiração e do enchimento do copo de água.
A lavagem dos instrumentos inseridos na unidade de água é iniciada
quando você ativar a função Autopurga. Se os instrumentos
permanecerem na unidade de água depois de você desligar a unidade
de tratamento, a lavagem é automaticamente reativada quando você
ligar novamente a unidade de tratamento.
Execute a função Autopurga:
● antes do início do trabalho
● no fim do dia de trabalho
Também é possível lavar instrumentos individuais, veja "Lavar os canais
de água (função Purgar)" [ → 205].
Preparação
Antes de iniciar a lavagem dos canais de água, tome as seguintes
medidas preparatórias:
1. Lave os tubos de alimentação de água. Acione a lavagem circular da
cuspideira durante pelo menos um minuto.
max.
2. Ajuste o fluxo de água máximo em todos os mecanismos de broca e
no destartarizador SIROSONIC TL.
3. Pouse todos os instrumentos.
4. Não retire o suporte do copo da cuspideira.
Abrir diálogo Autopurga
✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil.
1. No Diálogo inicial standard: Toque na tecla Diálogo secundário.
No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre
diálogos Cadeira.
 É mostrado o diálogo secundário Iniciar.
208
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
2. Toque na tecla Função Autopurga.
 Na tela tátil aparece a caixa de diálogo Autopurga.
Ajustar tempo de purga de instrumentos e iniciar função Autopurga
O tempo de lavagem dos instrumentos pode ser ajustado entre 60 e 180
segundos.
✔ Na tela tátil aparece o diálogo Autopurga.
1. Ajuste o tempo de purga através das teclas – e +.
2. Toque na tecla Start.
Mensagem de erro: Reencher com água (apenas com fornecimento
autônomo de água)
Se depois de iniciar a função Autopurga aparecer a mensagem Reencher
com água, significa que a água no reservatório da unidade de água não
é suficiente para a lavagem dos canais de água. Não é possível iniciar a
função Autopurga com água insuficiente.
➢ Misture água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na
relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de
DENTOSEPT P) e coloque a mistura no depósito do desinfetante da
unidade de água. Para mais informações, veja o capítulo
"Fornecimento autônomo de água" [ → 153].
 O programa Autopurga prossegue depois de você reabastecer
água suficiente.
Mensagem de erro: Pousar instrumentos
Se depois de iniciada a função Autopurga aparecer a mensagem Pousar
instrumentos, significa que a unidade de tratamento reconheceu que não
estão pousados todos os instrumentos.
➢ Verifique os instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na
tela tátil.
 Quando todos os instrumentos tiverem sido pousados, o
programa Autopurga é continuado.
Encaixar instrumentos condutores de água em seu suporte da
unidade de água
A unidade de água possui suportes para instrumentos condutores de
água e mangueiras de aspiração. Estes permitem lavar todos os
instrumentos com água. Para o efeito, você tem que inserir os
instrumentos condutores de água em seus suportes da unidade de água.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
209
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
✔ A mensagem Encaixar instrumentos na unidade de água é
visualizada na tela tátil.
1. Retire as mangas SPRAYVIT dos corpos da válvula, as peças de
mão e angulares dos instrumentos condutores de água, bem como
as cânulas de aspiração das mangueiras de aspiração.
2. Se os suportes da unidade de água ainda não estiverem equipados
com adaptadores, coloque os mesmos até encaixarem nos suportes.
Do lado do módulo do médico você só pode colocar os adaptadores
SPRAYVIT em ambos os suportes direitos, com o friso de guia virado
para cima. Do lado do módulo do auxiliar também tem de se inserir
um adaptador SPRAYVIT. Os adaptadores podem permanecer na
unidade de água.
IMPORTANTE
Disposição dos adaptadores
Os adaptadores dos acoplamentos dos instrumentos estão assinalados
com cor:
amarelo = SPRAYVIT M, água na tecla direita
laranja = SPRAYVIT M água na tecla esquerda
branco = turbina
verde = Motor BL
azul = Motor BL ISO E/C (interface ISO)
vermelho = destartarizador SIROSONIC TL
3. Lado do módulo do médico: Aplique os acoplamentos de todos os
instrumentos de tratamento condutores de água nos adaptadores na
unidade da água (com SPRAYVIT M: alavanca da válvula para cima,
botão de encaixe para baixo).
Complementarmente com SINIUS CS: desloque os braços
oscilantes dos instrumentos a lavar para a posição de trabalho, de
modo que o peso das mangueiras dos instrumentos os faça ficar
nesta posição.
4. Lado do módulo auxiliar: Aqui você também deve encaixar o corpo
da válvula da SPRAYVIT M no adaptador da unidade de água.
Coloque também as mangueiras de aspiração.
210
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
IMPORTANTE
Dobrar as mangueiras dos instrumentos
Quando encaixar os instrumentos, tenha cuidado para não dobrar as
mangueiras dos instrumentos.
Se dobrar as mangueiras, é dificultado o fluxo de água na lavagem.
 Todos os instrumentos condutores de água e mangueiras de
aspiração estão encaixados em seus suportes.
5. Toque na tecla Start na tela tátil.
 Em seguida, a unidade de tratamento verifica a existência de um
fluxo de água nos instrumentos. Esta operação demora um
momento.
Mensagem de erro: Sem fluxo de água
Se a unidade de tratamento não reconhecer um fluxo de água num
instrumento, pode procurar restabelecer o fluxo. Se isto não for possível,
pode excluir o respectivo instrumento da lavagem.
1. Verifique o fluxo de água dos instrumentos nas posições dos
instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na tela tátil.
Ajuste a taxa de fluxo máxima nos instrumentos. Deixe os
instrumentos encaixados na unidade de água.
 Se a unidade de tratamento reconhecer um fluxo de água, o
triângulo de sinalização desaparece. Se houver um fluxo de
água em todos os instrumentos, o programa Autopurga é
automaticamente continuado.
2. Se pretender excluir os respectivos instrumentos da lavagem, toque
na tecla Excluir instrumento.
 O programa Autopurga continua. Os canais de água afetados
não serão considerados na lavagem.
Lavar as vias de água
Os instrumentos retirados são lavados com água durante o tempo de
purga regulado. Em seguida, é realizada a passagem por água do
enchimento do copo e a limpeza da mangueira de aspiração. A barra de
progresso indicada na tela tátil diz respeito a todo o programa Autopurga
e não ao tempo de lavagem dos instrumentos ajustado.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
211
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Depois do processo de lavagem e da limpeza da mangueira de
aspiração, aparece a mensagem Pousar instrumentos.
Agora existem duas possibilidades para você continuar:
● Deixar os instrumentos na unidade de água
A função Autopurga permanece ativa.
Os instrumentos permanecem na unidade de água e a unidade de
tratamento pode ser desligada. No dia seguinte, depois de ligada a
unidade, a função Autopurga é automaticamente executada com os
instrumentos que permaneceram na unidade de água, inclusive o
enchimento do copo e limpeza da mangueira de aspiração.
Depois pode preparar a unidade de tratamento para seu trabalho
diário.
Se a unidade de tratamento for colocada fora de serviço por um
período prolongado, pode ligá-la diariamente por pouco tempo e
desligá-la quando concluída a lavagem. Desta forma é assegurado
que os microorganismos nas vias de água não se multiplicam
excessivamente.
Se na unidade de tratamento desligada forem retirados instrumentos
da unidade de água ou forem conectados instrumentos novos à
unidade de tratamento, eles deverão ser colocados, antes da
reconexão, novamente nos adaptadores da unidade de água ou na
bandeja dos instrumentos!
● Pousar instrumentos
A função Autopurga é terminada.
➢ Retire os instrumentos da unidade de água e coloque-os em seu
lugar. Os instrumentos não pousados são identificados na tela tátil
por um círculo cinzento preenchido.
 Depois de todos os instrumentos terem sido pousados, a
mensagem Pousar instrumentos desaparece.
 O processo Autopurga está concluído. A unidade de tratamento está
pronta para operar e pode ser preparada para o trabalho diário.
Cancelar a função Autopurga
É possível interromper a função Autopurga quando aparecer a
mensagem de erro Pousar instrumentos, no fim do controle do fluxo ou
durante a lavagem.
➢ Toque na tecla Stop na tela tátil.
212
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3.4
5.3.4.1
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
Manter, esterilizar/desinfectar os instrumentos de
tratamento
Instrumentos de tratamento
Para os seguintes instrumentos de tratamento, as medidas necessárias
são descritas em manuais de operações separados:
● Motor BL
Lista dos instrumentos de tratamento, sem motor SL, sem implante e cirurgia de alta frequência
● Motor BL ISO E/C
● Peças de mão e peças angulares (diferentes modelos)
● Turbinas
● Seringa multifunções SPRAYVIT M
● Destartarizador SIROSONIC TL
5.3.4.2
Limpar, desinfectar/esterilizar os componentes do ApexLocator
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, detergente e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 194]!
Desligue o elétrodo da mucosa do cabo de ligação. O gancho metálico
pode ser esterilizado, o cabo de ligação desinfetado por fricção.
134°C 274°F
3 min
O gancho da lima para a medição manual pode ser esterilizado com o
cabo de ligação.
134°C 274°F
3 min
O adaptador do ápex e seu cabo de ligação são esterilizáveis por fricção.
IMPORTANTE
Apex-Locator, não colocar desinfetante entre os contatos
Para assegurar a condutibilidade, não se pode colocar desinfetante nos
contatos elétricos.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
213
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
134°C 274°F
3 min
A proteção de silicone é um artigo descartável. Após cada paciente é
preciso trocá-las. A proteção de silicone tem que estar esterilizada antes
da utilização.
Para encomendar as proteções de silicone, veja "Peças de reposição,
consumíveis" [ → 264].
C
.
Esterilize as limas do canal radicular de acordo com as instruções do
fabricante.
BL ISO
sirona
0123
134°C
2
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3.4.3
Desinfetar/esterilizar a luz de polimerização Mini L.E.D.
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, detergente e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 194]!
134°C 274°F
3 min
1. Retire o cabo de ligação do Mini L.E.D. girando a peça de mão.
2. Retire o cabo de fibra ótica e remova a proteção anti-ofuscante.
3. Esterilize o cabo de fibra ótica e a proteção anti-ofuscante durante 3
minutos a 134° C e 2 bar.
4. Desinfete a peça de mão do Mini L.E.D.
5. Introduza o cabo de fibra ótica esterilizado e o dispositivo antiofuscante novamente no Mini L.E.D.
6. Ligue a peça de mão do Mini L.E.D. de novo no cabo de ligação.
Além disso, tenha em conta o seguinte quando manusear o Mini L.E.D.:
● Para proteger seus olhos, nunca trabalhe sem dispositivo antiofuscante!
● Verifique o cabo de fibra ótica após cada uso. Certifique-se do estado
perfeito do condutor de fibra ótica.
● O condutor de fibra ótica não deve apresentar quaisquer resíduos do
material composto. Remova imediatamente todos os resíduos.
● Em caso de danos, substitua o condutor de fibra ótica, uma vez que
sua potência poderá reduzir consideravelmente.
214
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3.4.4
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
Limpar/desinfetar a câmera intraoral SiroCam AF
Devido à sua forma, a câmera intraoral SiroCam AF leva em conta os
requisitos higiênicos e não tem quaisquer pontos de acesso difícil. A
câmera pode ser desinfetada por fricção.
SiroCam AF
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, detergente e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 194]!
NOTA
Câmera intraoral , objetiva
A objetiva é sensível a riscos.
Os riscos profundos na objetiva diminuem a qualidade de imagem.
➢ Proteja a objetiva contra riscos. Limpe-a com um pano macio que
não largue pêlos.
5.3.4.5
Controlar caudal na seringa multifunções SPRAYVIT M
Se o débito for inferior a 135 ml/min com a tecla para água
completamente pressionada para baixo, pode acontecer que saia água
demasiado quente.
Seringa multifunções, fluxo na limpeza
CUIDADO
Em caso de débito insuficiente pode sair água quente no SPRAYVIT M.
O paciente pode se queimar.
➢ Antes da aplicação verifique o débito de água.
➢ Limpe o bocal de acordo com o manual de instruções de
SPRAYVIT M.
IMPORTANTE
Seringa multifunções, saída de ar
Saída de ar na substituição da mangueira
Se SPRAYVIT Mfor retirado da mangueira do instrumento com a
unidade de tratamento ligada, pode sair ar no acoplamento da
mangueira. Por isso, desligue a unidade de tratamento, antes de
substituir a mangueira.
Realize a seguinte medição para excluir qualquer risco para os
pacientes.
➢ Encha um copo graduado até o nível atingir a marcação de 100 ml,
pressionando a tecla para água completamente para baixo e meça
paralelamente o tempo de enchimento.
 O tempo de enchimento não deve ser superior a 45 segundos.
100 ml
max. 45 sec
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
Se não se atingir a quantidade de água especificada dentro do tempo de
enchimento de 45 segundos, limpe o bocal ou solicite a inspeção da
unidade de tratamento por um técnico.
215
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Sirona Dental Systems GmbH
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3.5
Trocar rolo de algodão na mangueira da turbina e coletor
de óleo
Na extremidade da mangueira da turbina no lado do aparelho sai ar de
retorno que arrasta consigo uma quantidade reduzida de óleo da turbina.
Este óleo é recolhido num recipiente coletor por um rolo de algodão.
Módulo do médico SINIUS e SINIUS TS
1. Empurre para baixo o recipiente coletor e retire o rolo de algodão.
2. Coloque um novo rolo de algodão e empurre o recipiente novamente
para cima.
Rolo de algodão AE SINIUS CS
Módulo do médico SINIUS CS
Rolo de algodão na mangueira da turbina
As conexões dos instrumentos encontram-se por baixo da bandeja dos
instrumentos. A bandeja está fixa na parte da frente do módulo do
médico, com dois grampos internos.
1. Os instrumentos devem ser retirados da bandeja dos instrumentos.
Para isso, puxe os instrumentos em sequência e deixe-os
pendurados para a frente.
2. Levante a bandeja de instrumentos pela parte da frente até que os
grampos se soltem e a mesma possa ser retirada.
3. Empurre para cima o recipiente coletor da mangueira da turbina e
retire o rolo de algodão.
4. Coloque um novo rolo de algodão e empurre o recipiente novamente
para baixo.
5. Primeiro, coloque a parte de trás da bandeja de instrumentos na
ranhura do módulo do médico e depois pressione a parte da frente
da bandeja para baixo, até que encaixe.
6. Coloque os instrumentos na bandeja de instrumentos. Verifique se
as mangueiras dos instrumentos se encontram nos rolos guias dos
braços articulados.
216
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos
Coletor de óleo
O módulo do médico SINIUS CS está equipado adicionalmente com um
coletor de óleo. Ele se encontra por baixo das conexões dos
instrumentos e recolhe líquidos derramados.
1. Retire a bandeja de instrumentos do módulo do médico, como acima
descrito.
2. Puxe para a frente o coletor de óleo por baixo das conexões dos
instrumentos e troque o mesmo.
Para encomendar o coletor de óleo, veja "Peças de reposição,
consumíveis" [ → 264].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
217
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.4 Sistema de aspiração
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.4 Sistema de aspiração
5.4.1
Efetuar limpeza da mangueira de aspiração
O sistema de aspiração é carregado diariamente com secreções, cuspo
e sangue que contêm germes. Por razões higiênicas é absolutamente
necessária uma limpeza das mangueiras de aspiração utilizadas após
cada paciente, especialmente, após cada intervenção com sangue. Em
caso de tratamentos prolongados, você tem que realizar uma limpeza da
mangueira de aspiração, pelo menos, a cada 60 minutos.
Para limpar o sistema de aspiração, a água é bombeada em um
recipiente atrás do suporte das mangueiras de aspiração, onde depois é
aspirada. Se a unidade de tratamento se encontrar equipada com a
opção de limpeza química da mangueira de aspiração, é adicionado
detergente à água. O depósito de detergente é acessível através duma
tampa de manutenção na base da unidade de água.
No Setup da unidade de tratamento você pode regular a quantidade de
detergente que você pretende misturar com a água, veja "Regular
mistura de detergente para limpeza química da mangueira de
aspiração" [ → 185].
Limpar mangueiras de aspiração e sistema de aspiração
1. Retire as cânulas de aspiração das mangueiras de aspiração.
2. Gire a tampa de cobertura na unidade de água do suporte das
mangueiras de aspiração para cima.
3. Coloque as mangueiras de aspiração no suporte.
4. Pressione o botão.
 A mistura de água e detergente (opção) é bombeada para o
recipiente da lavagem da mangueira de aspiração e aspirada
pelas mangueiras de aspiração. No final da limpeza da
mangueira de aspiração você ouve um sinal acústico.
CUIDADO
Para não ficar água residual no recipiente, não deve ser interrompida a
lavagem da mangueira de aspiração.
5. Em seguida, coloque as mangueiras novamente em suas bandejas
do módulo auxiliar.
Sistema de aspiração, suportes das mangueiras de aspiração
CUIDADO
Desinfete os suportes das mangueiras de aspiração na unidade de
água após cada paciente.
218
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.4 Sistema de aspiração
Reencher com detergente
Se aparecer na linha de rodapé da tela tátil a mensagem de erro ao lado,
significa que o detergente para limpeza do sistema de aspiração quase
se gastou. Você deve reenchê-lo logo que possível.
Sistema de aspiração, confusão com DENTOSEPT P
CUIDADO
O detergente para o sistema de aspiração poderá ser confundido com
o desinfetante para os canais de água.
➢ Não encha o depósito de detergente para a limpeza química da
mangueira de aspiração com o desinfetante DENTOSEPT P!
Utilize um "Líquido para os canais de aspiração", autorizado pela
Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e
desinfetantes" [ → 194].
1. Abra a tampa de manutenção na base da unidade da água. O
depósito do detergente para a limpeza química da mangueira de
aspiração encontra-se do lado esquerdo.
2. Puxe o depósito ligeiramente para fora da unidade de água. Tenha
atenção ao cabo da mangueira.
r
se
n
lea
C
1L
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
3. Abra o fecho do depósito e encha com o detergente. O depósito de
detergente tem uma capacidade de um litro.
11.2014
219
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.4 Sistema de aspiração
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.4.2
Limpar sistema de aspiração através do adaptador de
limpeza na cuspideira
Se a unidade de tratamento não se encontrar equipada com a opção de
limpeza química da mangueira de aspiração, apenas será utilizada água
na lavagem das mangueiras de aspiração. Por isso, é necessário lavar
diariamente o sistema de aspiração através do adaptador de limpeza na
cuspideira.
Opção de limpeza química da mangueira de aspiração
O sistema de aspiração é carregado diariamente com secreções, cuspo
e sangue que contêm germes. Por motivos de higiene, é indispensável
efetuar a limpeza em intervalos regulares.
Lembrete para limpeza regular
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, detergente e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 194]!
NOTA
Sistema de aspiração, detergentes espumosos
Detergentes domésticos formam espuma.
Os produtos de limpeza que formam espuma provocam a aspiração de
espuma e água no sistema de aspiração seco. Isto pode provocar
danos no sistema de aspiração.
➢
Use somente os produtos de conservação, detergentes e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de
conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194].
Preparar a limpeza
1. Prepare 1 litro de solução de limpeza num recipiente separado, de
acordo com as instruções do fabricante, e misture-a bem.
B
A
2. Retire o crivo fino A para fora.
3. Limpe a cuspideira.
4. Introduza o adaptador de limpeza B até ao batente.
220
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.4 Sistema de aspiração
5. Coloque a mangueira do aspirador de saliva D na peça intermédia C
e esta no adaptador de limpeza B.
E
1L
Cle
an
D
C
se
r
B
Realizar a limpeza
1. Encha 1 litro de solução de limpeza na cuspideira.
2. Retire as mangueiras de aspiração D e E dos seus compartimentos
e coloque estas simultaneamente (se for possível) na parte lateral do
adaptador de limpeza B.
 A solução de limpeza é aspirada.
3. Deixe a solução de limpeza atuar. Respeite o tempo de atuação da
solução de limpeza conforme indicação do fabricante.
Retirar detergente com água
1. Após a limpeza, encha pelo menos 1 litro da solução de limpeza e
desinfecção na cuspideira.
 A água é aspirada impedindo que permaneçam resíduos de
detergente nas mangueiras de aspiração.
1L
H
2
O
2. Quando terminada a aspiração, retire as mangueiras. Coloque as
mangueiras de aspiração em seus suportes.
3. Remova o adaptador de limpeza B e volte a instalar o crivo fino A.
Se a unidade de tratamento de água estiver equipada com um sistema
de aspiração a úmido, você deve limpar também mensalmente o
elemento filtrante da aspiração a úmido, depois de limpar o sistema de
aspiração, veja "Limpar elemento filtrante da aspiração a úmido" [ → 236].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
221
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.4 Sistema de aspiração
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.4.3
Esterilizar/desinfetar peças de mão de aspiração
Esterilização/desinfeção
Todos os componentes das peças de mão de aspiração podem ser
esterilizados e termodesinfetados.
134°C 274°F
3 min
A
B
C
A
Cânula de aspiração
B
Peça de mão de aspiração
C
Peça de mão do aspirador da saliva
D
Cânula de aspiração cirúrgica
E
Elemento intermédio
D
E
Lubrificar peças de mão de aspiração
Após cada termodesinfeção ou esterilização, bem como em intervalos
semanais, você deve lubrificar os pontos de separação das peças de
mão de aspiração .
Graxa
CUIDADO
Graxas não indicadas
As graxas que não cumprem as normas de segurança alimentar podem
prejudicar a saúde do paciente. Materiais de borracha, como, por
exemplo O-rings, são atacados por graxas não indicadas.
➢ Nunca use vaselina ou outras graxas de silicone.
➢ Utilize exclusivamente as graxas autorizadas pela Sirona.
1. Retire a peça de mão do aspirador da neblina do spray e aspirador
de saliva das mangueiras de aspiração.
Sem a opção da terceira mangueira de aspiração
2. Desmonte a peça de mão do aspirador da neblina do spray nas
articulações.
3. Lubrifique os pontos de separação e O-rings das peças de mão.
222
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.4.4
5.4 Sistema de aspiração
Limpar e desinfetar mangueiras de aspiração
Para lavar as mangueiras do aspirador da neblina do spray e do
aspirador de saliva, bem como a mangueira para a unidade de água com
água corrente, estas podem ser desmontadas.
Sem a opção da terceira mangueira de aspiração
Entre as mangueiras de aspiração e o módulo auxiliar estão instalados
elementos filtrantes que retêm matérias sólidas. Conforme o tipo de
tratamento, pode ser necessário que, em consequência de uma redução
da força de aspiração, as matérias sólidas (p. ex. amálgama) tenham de
ser removidas do recipiente colector no curso do tratamento.
Resíduos de amálgama, rotor de amálgama e recipiente de sedimentos
CUIDADO
Os resíduos de amálgama não podem ser despejados no sistema de
esgotos.
O amálgama é um composto de mercúrio nocivo para a água.
➢ Não elimine os resíduos da amálgama num lavatório.
➢ Recolha os resíduos de amálgama num recipiente fechado com
água. Elimine os resíduos de amálgama, por ex., quando trocar o
rotor de amálgama, colocando os resíduos de amálgama
juntamente no rotor de amálgama ou esvaziando o recipiente de
sedimentos.
Os lados exteriores das mangueiras de aspiração podem ser
desinfetados por pulverização ou fricção.
NOTA
Módulo do assistente, mangueiras de aspiração
Esfregar as mangueiras de aspiração com pó-de-talco
Se as superfícies das mangueiras de aspiração ficarem pegajosas
devido à utilização de desinfetantes, lave as mangueiras com
detergente para a loiça e, se necessário, esfregue-as ligeiramente com
pó-de-talco.
Como equipamento especial pode encomendar mangueiras
termodesinfetáveis, veja Sujeitar as mangueiras de aspiração a uma
termodesinfecção [ → 224].
!
Usar luvas, perigo de contaminação
ATENÇÃO
Use luvas de proteção quando efetuar os seguintes trabalhos.
1. Desligue a unidade de tratamento através do interruptor principal.
2. Retire as caixas de filtro B das ligações no módulo auxiliar.
3. Desligue as mangueiras de aspiração das caixas de filtro B.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
223
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.4 Sistema de aspiração
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
4. Retire os recipientes coletores C das mangueiras de aspiração.
Recolha os resíduos de amálgama num copo cheio de água.
5. Retire as cânulas de aspiração e lave as mangueiras de aspiração
com água limpa.
Se a unidade de tratamento estiver equipada com mangueiras de
aspiração termodesinfetáveis, pode realizar a termodesinfecção após a
limpeza, veja "Sujeitar as mangueiras de aspiração a uma
termodesinfecção" [ → 224].
A montagem é realizada numa ordem inversa à ordem da desmontagem.
Preste atenção para que as mangueiras de aspiração engatem
correctamente.
5.4.5
93°C
200°F
Termodesinfeção das mangueiras de aspiração
Por norma, a unidade de tratamento está equipada com mangueiras de
aspiração não termodesinfetáveis. As mangueiras de aspiração podem
ser encomendadas como acessório especial. Elas são identificadas por
um anel azul turquesa, veja item A na ilustração abaixo.
Antes da termodesinfecção das mangueiras de aspiração, elas precisam
ser retiradas da unidade auxiliar e os seus os elementos filtrantes
precisam ser limpos, veja "Limpeza das Mangueiras de
Aspiração" [ → 223].
✔ As mangueiras de aspiração foram retiradas e limpas.
1. Retire a peça de mão B da mangueira do aspirador de névoa de
spray.
2. Lubrifique os o-ring C. Graxas, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes. [ → 194]
3. Encaixe as extremidades das mangueiras de aspiração das peças
de mão no suporte de mangueira. Utilize a peça intermediária para a
mangueira de sucção de saliva D.
4. Encaixe os suportes das mangueiras nos trilhos da termodesinfetora
e coloque as mangueiras de aspiração na peça de arame prevista
para tanto (empresa Miele).
5. Realize a termodesinfecção das mangueiras de aspiração, caixa do
filtro e o recipiente coletor a uma temperatura máxima de 93° C.
Para encomendar os suportes de mangueira para a termodesinfetora da
Miele, veja "Peças de Reposição, Consumíveis" [ → 264].
224
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5 Componentes da unidade de água
5.5 Componentes da unidade de água
5.5.1
Limpar o tamis
O crivo fino retém matérias sólidas maiores, para estas não escorrerem
para a cuspideira. Isto permite trocar menos vezes o rotor para
amálgama ou esvaziar menos vezes o recipiente de sedimentos.
Resíduos de amálgama, rotor de amálgama e recipiente de sedimentos
CUIDADO
Os resíduos de amálgama não podem ser despejados no sistema de
esgotos.
O amálgama é um composto de mercúrio nocivo para a água.
➢ Não elimine os resíduos da amálgama num lavatório.
➢ Recolha os resíduos de amálgama num recipiente fechado com
água. Elimine os resíduos de amálgama, por ex., quando trocar o
rotor de amálgama, colocando os resíduos de amálgama
juntamente no rotor de amálgama ou esvaziando o recipiente de
sedimentos.
1. Retire o crivo fino do escoadouro da cuspideira.
2. Retire os resíduos de amálgama do crivo fino. Os resíduos de
amálgama têm de ser eliminados separadamente.
3. Limpe o crivo fino.
4. Coloque novamente o crivo.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
225
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.5 Componentes da unidade de água
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.2
B
A
Limpar/desinfectar a cuspideira
A cuspideira bem como o suporte do copo A e saída da água B são
desinfetáveis por pulverização e fricção.
Limpe e desinfete a cuspideira com um produto de limpeza especial. Este
conserva simultaneamente os canais de água da cuspideira.
NOTA
Sistema de aspiração, detergentes espumosos
Detergentes domésticos formam espuma.
Os produtos de limpeza que formam espuma provocam a aspiração de
espuma e água no sistema de aspiração seco. Isto pode provocar
danos no sistema de aspiração.
➢
Use somente os produtos de conservação, detergentes e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de
conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194].
A cuspideira está fixada através de um fecho de baioneta na unidade de
água e pode ser retirada para realizar uma limpeza profunda. O suporte
do copo de água A não necessita de ser retirado.
Cuspideira
CUIDADO
Se a unidade de tratamento estiver ligada, pode ligar a lavagem circular
e o enchimento do copo de água mesmo que a cuspideira tenha sido
retirada.
Água cai no chão e pode penetrar na unidade de tratamento.
➢ Desligue a unidade de tratamento através do interruptor principal
antes de retirar a cuspideira.
1. Retire o crivo fino C.
2. Segure a cuspideira com duas mãos. Solte o fecho de baioneta
girando a cuspideira no sentido anti-horário.
C
Para vedar o fecho, o fecho de baioneta da unidade de água está
equipado com uma vedação de borracha. Lubrifique esta antes de
remontar a cuspideira. Graxas, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 227].
Quando você montar novamente a cuspideira, verifique se o fecho de
baioneta engata corretamente.
Depois de engatar, o lado mais alto da cuspideira deve encontrar-se por
baixo da saída de copo de água.
226
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.3
5.5 Componentes da unidade de água
Limpar canais de escoamento da cuspideira
Na opção Limpeza química da mangueira de aspiração os canais de
escoamento da cuspideira não são limpos/desinfetados. Quando a
unidade de tratamento está equipada com esta opção, você deve realizar
uma limpeza semanal dos canais de escoamento da cuspideira. Para o
efeito, utilize o produto para os canais de aspiração.
NOTA
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Utilize somente os produtos de conservação, detergente e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação,
detergentes e desinfetantes [ → 194]!
NOTA
Sistema de aspiração, detergentes espumosos
Detergentes domésticos formam espuma.
Os produtos de limpeza que formam espuma provocam a aspiração de
espuma e água no sistema de aspiração seco. Isto pode provocar
danos no sistema de aspiração.
➢
Use somente os produtos de conservação, detergentes e
desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de
conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194].
1. Prepare 1 litro de solução de limpeza num recipiente separado, de
acordo com as instruções do fabricante, e misture-a bem.
2. Encha a solução de limpeza na cuspideira e deixe atuar. Respeite o
tempo de atuação da solução de limpeza conforme indicação do
fabricante.
1L
Cle
an
se
r
3. Passe por água para tirar a solução de limpeza. Para o efeito, encha
pelo menos 1 litro de água na cuspideira.
1L
H
2
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
O
227
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.5 Componentes da unidade de água
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.4
Reabastecer desinfetante DENTOSEPT P
A unidade de água vem equipada opcionalmente com um sistema de
desinfeção. Este adiciona um agente desinfetante à água utilizada no
paciente. Isto permite reduzir os de germes nos canais de água. Se você
utilizar a unidade de tratamento sem sistema de desinfeção, respeite as
indicações do capítulo "Qualidade dos meios utilizados" [ → 16].
Sistema de desinfeção opcional
Canais de água, microorganismos, sistema de desinfeção opcional
ATENÇÃO
Os microorganismos podem se multiplicar na água.
Estes microorganismos podem representar um risco para a saúde.
➢ Se sua unidade de tratamento estiver equipada um sistema de
desinfeção, você nunca poderá usá-la sem desinfetantes.
Se o nível de desinfetante no reservatório começar a baixar (300 ml),
aparece a mensagem Desinf no rodapé da tela tátil. No entanto, você
pode prosseguir o tratamento. Encha o reservatório com desinfetante
assim que for possível.
Se não aparecer a indicação Desinf você também não deve reabastecer
com desinfetante. O reabastecimento regular pode implicar que a
unidade de tratamento identifique um consumo de desinfetante
demasiado baixo e seja emitida uma mensagem de erro. Veja
"Mensagens de erro" [ → 256], Código 14.
1. Abra a tampa de manutenção para o desinfetante.
OSEPT
DENT
P
2. Reabasteça com desinfetante. O recipiente tem uma capacidade de
1,3 litros. O depósito fica cheio quando você conseguir ver o
desinfetante no crivo do funil de enchimento.
 A mensagem Desinf desaparece.
Fornecimento de água, autônomo, troca com detergente para limpeza química de mangueira de aspiração
ATENÇÃO
O desinfetante para os canais de água pode ser confundido com um
detergente para o sistema de aspiração.
➢ Não encha o depósito recipiente de reserva da unidade de água
com detergente para a limpeza química da mangueira de
aspiração! Use o desinfetante DENTOSEPT P, veja "Produtos de
conservação, detergentes e desinfetantes". [ → 194]
NOTA
Enchimento do copo de água, coloração devido ao DENTOSEPT-P
Respingos com DENTOSEPT P puro podem provocar colorações das
superfícies quando agem durante muito tempo.
Por isso, os respingos devem ser removidos imediatamente com um
pano umedecido.
Para encomendar o desinfetante para os canais de água, veja "Peças de
reposição, consumíveis" [ → 264].
NOTA
Desinfetante para canais de água
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados
Use somente o desinfetante autorizado pela Sirona para o sistema de
desinfecção, veja "Produtos de conservação, detergentes e
desinfetantes" [ → 194]!
228
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.5
5.5 Componentes da unidade de água
Substituir filtros de água e ar
Se você observar alterações no fluxo dos meios, controle a
permeabilidade dos filtros de água e ar. Se necessário, você deve trocar
os filtros.
Para encomendar os filtros, veja "Peças de reposição,
consumíveis" [ → 264].
1. Desligue a unidade de tratamento através do interruptor principal.
 A alimentação de água e ar está desligada.
2. Abra a tampa de manutenção A.
3. Quando você abrir o filtro de água, sai um pequena quantidade
residual de água. Por isso, coloque um pano absorvente por baixo do
filtro. Gira a tampa roscada do filtro de água B e/ou do filtro de ar C
para fora.
4. Verifique os filtros e, se necessário, troque-os.
B
D
C
5. Se necessário, coloque o anel de borracha E novamente na tampa
roscada B, C. Depois coloque o filtro D como apresentado.
 O filtro D engata na tampa roscada B, C.
6. Aparafuse a(s) tampa(s) roscada(s) B, C novamente na unidade de
água.
E
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
229
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.5 Componentes da unidade de água
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.6
Trocar o rotor para amálgama
No rotor de amálgama são separados resíduos de amálgama e outras
matérias sólidas de acordo com o princípio de centrifugação.
Quando aparecer a mensagem de erro Amalg no rodapé da tela tátil, o
rotor para amálgama está quase cheio e, por conseguinte, tem de ser
trocado o mais rapidamente possível. Quando o rotor estiver
completamente cheio, ouve-se adicionalmente um sinal sonoro. Um
corte de segurança assegura que a unidade de tratamento possa apenas
ser religada quando o rotor tiver sido trocado.
Independentemente da indicação Amalg, é imprescindível que o rotor
para amálgama seja trocado pelo menos uma vez por ano.
Resíduos de amálgama, rotor da amálgama
CUIDADO
Os resíduos de amálgama não podem ser despejados no sistema de
esgotos.
O amálgama é um composto de mercúrio nocivo para a água.
➢ Não elimine os resíduos da amálgama num lavatório.
➢ Recolha os resíduos de amálgama do crivo fino da cuspideira, por
ex., num recipiente fechado com água. Elimine os resíduos de
amálgama quando trocar o rotor de amálgama, colocando os
resíduos de amálgama juntamente no rotor de amálgama.
Rotor de amálgama, eliminação
CUIDADO
Eliminação do rotor de amálgama
No fornecimento do rotor novo é incluída uma embalagem para retorno
do rotor cheio.
Você só deve contratar empresas de eliminação certificadas com a
eliminação dos rotores.
Limpar o sistema de aspiração
Opção depósito de detergente disponível
O rotor de amálgama está diariamente sujeito a secreções, saliva e
sangue que contêm germes. Por isso, antes da troca do rotor de
amálgama faça uma limpeza do sistema de aspiração.
Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção de limpeza
química da mangueira de aspiração, veja "Efetuar limpeza da mangueira
de aspiração" [ → 218], se não estiver equipada com esta opção, veja
"Limpar sistema de aspiração através do adaptador na
cuspideira" [ → 220].
Desmontar e eliminar o rotor para amálgama
!
Usar luvas, perigo de contaminação
ATENÇÃO
Use luvas de proteção quando efetuar os seguintes trabalhos.
✔ A unidade de tratamento está ligada.
230
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5 Componentes da unidade de água
1. Abra a tampa A na base da unidade da água.
2. Solte o fecho de baioneta, girando a parte inferior do separador de
amálgama B no sentido anti-horário. Retire a parte inferior do
separador de amálgama com o rotor contido nesta.
 Na tela tátil aparece a mensagem Amalg e ouve-se um sinal
acústico.
95 %
95 %
95 %
3. Elimine os resíduos de amálgama recolhidos da cuspideira e das
mangueiras de aspiração no rotor de amálgama, veja "Limpar o crivo
fino" [ → 225] e "Limpar e desinfetar mangueiras de
aspiração" [ → 223]. Coloque os resíduos de amálgama no rotor de
amálgama.
4. Mantenha a parte inferior do separador de amálgama numa posição
vertical. Coloque a tampa de transporte no rotor para amálgama.
 A tampa de transporte engata. Ao encaixar a tampa liberta-se um
agente adesivo. Por conseguinte, tenha cuidado para que a
tampa de transporte não seja retirada depois de ter sido fechada.
5. Retire o rotor para amálgama com a tampa de transporte da parte
inferior do separador de amálgama.
6. Coloque o recipiente na embalagem especial e envie-o para um
centro de eliminação ou encarregue uma empresa de eliminação
certificada.
Instalar o rotor para amálgama
C
Apenas utilize acessórios originais da Sirona. Nunca utilize um rotor de
amálgama usado ou reciclado.
Para encomendar o rotor, veja "Peças de reposição,
consumíveis" [ → 264].
E
1. Lubrifique o anel o-ring E na parte inferior do separador de
amálgama. Graxas, veja "Produtos de conservantes, detergentes e
desinfetantes" [ → 194].
B
2. Coloque o rotor novo C na parte inferior do separador de amálgama
B.
3. Mantenha a parte inferior do separador de amálgama B em tal
posição que os mecanismos de engate do fecho de baioneta sejam
transversais em relação à unidade de água. Aparafuse a parte
inferior do separador de amálgama B no sentido horário no
separador de amálgama.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
231
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.5 Componentes da unidade de água
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
NOTA
Mensagem Separador de amálgama
Se continuar aparecendo a mensagem Amalg na tela tátil e tocando o
sinal acústico, depois de colocar o rotor de amálgama, significa que a
parte inferior do separador de amálgama não está corretamente
bloqueada.
4. Feche a tampa A.
5. Na Alemanha: Registre a troca do rotor de amálgama no "Livro de
utilização do separador de amálgama D3181 II".
No resto do mundo: Mantenha uma documentação conforme as
normas nacionais.
Livro de serviço para o separador de amálgama
Na Alemanha, o utilizador é obrigado por força de lei a manter um livro
de serviço para o separador de amálgama. Este é incluído no
fornecimento da unidade de tratamento. Observe os deveres do
utilizador, indicados no livro de serviço:
● Documente a troca do rotor para amálgama
● Verifique o funcionamento do sistema de separação de amálgama
em intervalos anuais
● O separador deve ser inspeccionado a cada 5 anos (inspecção de 5
anos)
232
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.7
5.5 Componentes da unidade de água
Verificar o sistema de avisos do separador de amálgama
Um controle eletrônico supervisiona o funcionamento do separador de
amálgama. Este reconhece quando existe um bloqueamento mecânico
ou uma avaria do motor de comando. O erro é indicado com a mensagem
Amalg na tela tátil e com um sinal acústico.
Este sistema de avisos deverá ser verificado pelo menos uma vez por
ano quanto ao seu funcionamento.
No caso da falha surgir durante a operação normal, informe seu técnico
de assistência.
Na Alemanha: Registre o teste no livro de serviço do separador de
amálgama no capítulo "Verificar o funcionamento dos sistemas de
indicações e avisos.
✔ Todos os instrumentos estão pousados. A caixa de diálogo de início
é visualizada na tela tátil.
1. Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (> 2 s).
 Aparece o Diálogo Configuração.
2. No diálogo de configuração mantenha pressionada a tecla
Assistência (> 2 s).
 Aparece o diálogo Assistência.
3. Teste o sistema de avisos. Para o efeito mantenha pressionadas a
tecla Amalg.
 O sistema de avisos está em ordem quando, durante o tempo em
que se pressiona a tecla Amalg se ouvir um sinal acústico.
Informe seu técnico de assistência, no caso de não ouvir um sinal
acústico.
Pressione a tecla Voltar para sair do diálogo Assistência.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
233
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.5 Componentes da unidade de água
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.8
Esvaziar recipiente de sedimentos
No recipiente de sedimentos se separa uma grande parte dos resíduos
de amálgama pelo efeito da força de gravidade, além de outras matérias
sólidas.
Esvazie o recipiente de sedimentação em intervalos ajustados ao seu
trabalho, no entanto, o mais tardar, a cada 4 semanas.
O recipiente de sedimentos somente existe, se nem estiverem instalados
nem um separador de amálgama nem um sistema de aspiração a úmido.
Limpar o sistema de aspiração
Opção depósito de detergente disponível
O depósito de sedimentos está diariamente sujeito a secreções, saliva e
sangue que contêm germes. Por isso, antes da desmontagem do
depósito de sedimentos faça uma limpeza do sistema de aspiração.
Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção de limpeza
química da mangueira de aspiração, veja "Efetuar limpeza da mangueira
de aspiração" [ → 218], se não estiver equipada com esta opção, veja
"Limpar sistema de aspiração através do adaptador na
cuspideira" [ → 220].
Desmontar e esvaziar o recipiente de sedimentos
!
Usar luvas, perigo de contaminação
ATENÇÃO
Use luvas de proteção quando efetuar os seguintes trabalhos.
1. Abra a tampa A na base da unidade da água.
2. Solte o fecho de baioneta, girando o recipiente de sedimentos B no
sentido anti-horário.
3. Esvazie o excesso de água do recipiente de sedimentos e recolha os
resíduos de amálgama. Elimine estes de forma devida juntamente
com os resíduos de amálgama recolhidos da cuspideira e das
mangueiras de aspiração no rotor para amálgama, veja "Limpar o
crivo fino" [ → 225] e "Limpar e desinfetar as mangueiras de
aspiração" [ → 223]. Para o efeito, você deve contratar uma empresa
de eliminação certificada.
234
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5 Componentes da unidade de água
Montar o recipiente de sedimentos
1. Lubrifique o o-ring C no recipiente de sedimentos. Graxas, veja
"Produtos de conservantes, detergentes e desinfetantes" [ → 194].
C
2. Mantenha o recipiente de sedimentos B em tal posição que os
mecanismos de engate do fecho de baioneta sejam transversais em
relação à unidade de água. Enrosque o recipiente de sedimentos B
no sentido horário.
 O recipiente de sedimentos está engatado.
3. Feche a tampa A.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
235
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.5 Componentes da unidade de água
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5.9
Limpar o elemento filtrante da aspiração com água
Na aspiração a úmido não estão integrados o sistema de separação
automática e o separador de amálgama ou o recipiente de sedimentos
na unidade de água. A separação do ar e água bem como a separação
de amálgama são realizadas de forma central.
!
Para que seja impedido que matérias sólidas maiores cheguem à
unidade de separação central, a conduta de vácuo da unidade de água
está equipada com um filtro. O elemento filtrante deve ser limpo quando
a capacidade de aspiração for reduzida.
Usar luvas, perigo de contaminação
ATENÇÃO
Use luvas de proteção quando efetuar os seguintes trabalhos.
Limpar o sistema de aspiração
Antes de limpar o elemento filtrante da aspiração a úmido, deverá limpar
o sistema de aspiração.
Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção Limpeza
química da mangueira de aspiração, veja "Efetuar limpeza da mangueira
de aspiração" [ → 218], se não estiver equipada com esta opção, veja
"Limpar sistema de aspiração através do adaptador na
cuspideira" [ → 220].
Chamar diálogo secundário Iniciar
Diálogo inicial padrão ou EasyMode
✔ O Diálogo inicial é visualizado na tela tátil.
➢ No Diálogo inicial padrão: Toque na tecla Diálogo secundário.
No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre
diálogos Cadeira.
 Abre-se o diálogo secundário Iniciar.
Aspirar a água residual por completo
Enquanto a unidade de tratamento estiver ligada, a conduta de vácuo
contém, por motivos técnicos, uma pequena quantidade de água. Para
poder limpar o elemento filtrante, é necessário aspirar primeiro a água
por completo. Caso contrário, a água residual sairia do fecho ao abrir a
caixa do filtro. Quando desligar a unidade de tratamento através do
interruptor principal, a água residual é aspirada automaticamente.
➢ Toque na tecla Aspirar água residual.
 Enquanto a tecla emitir uma luz laranja, a água está a ser
aspirada da unidade de água. Um ruído indica que a unidade de
água foi completamente esvaziada. Quando a tecla está
marcada a cinzento, a aspiração está concluída.
236
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.5 Componentes da unidade de água
Retirar e limpar o elemento filtrante
NOTA
Aspiração a úmido
A lavagem circular e o enchimento do copo não podem ser ligados com
a caixa do filtro aberta.
Neste caso, a água sai da caixa do filtro aberta.
➢ Não ligue a lavagem circular e o enchimento do copo enquanto a
caixa do filtro se encontrar aberta.
✔ A água foi totalmente aspirada da unidade de água.
1. Abra a tampa A na base da unidade da água.
2. Solte o fecho de baioneta do elemento filtrante B. Desaparafuse este
no sentido anti-horário da caixa do filtro da aspiração a úmido.
3. Elimine corretamente os resíduos de amálgama do elemento
filtrante, juntamente com os resíduos de amálgama recolhidos da
cuspideira e das mangueiras de aspiração. Em seguida, limpe o
elemento filtrante com água corrente num lavatório (não na
cuspideira!).
4. Lubrifique o o-ring C do elemento filtrante. Graxas, veja "Produtos de
conservantes, detergentes e desinfetantes" [ → 194].
C
5. Coloque o elemento filtrante novamente na caixa do filtro. Enrosque
o elemento filtrante B no sentido horário.
6. Feche a tampa A.
 A unidade de tratamento está pronta para o funcionar.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
237
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.6 Saneamento
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6 Saneamento
O saneamento combate de forma eficaz a multiplicação de
microorganismos nos canais de água.
Se o sistema de desinfecção é configurado para operar com o
fornecimento de água potável da rede pública, o saneamento deve ser
efetuado com o diálogo de sanemanento, veja "Saneamento interativo da
unidade de tratamento" [ → 238].
Durante o funcionamento com fornecimento autônomo de água, o
saneamento só pode ser realizado manualmente, veja "Saneamento
manual da unidade de tratamento" [ → 246]. O diálogo Saneamento não
está disponível neste modo.
Para mais informações, veja a seção "Fornecimento autônomo de
água" [ → 153].
5.6.1
Saneamento interativo da unidade de tratamento
No modo de funcionamento através do fornecimento de água potável da
rede pública (fornecimento autônomo de água desligado) deverá ser
realizado o saneamento interativo:
● regularmente a cada 4 semanas
No rodapé da tela tátil aparece a mensagemDias até ao próximo
saneamento. Esta só aparece três dias antes da data do saneamento
(3d = 3 dias até ao saneamento).
● após períodos de paragem prolongados (superiores a uma semana)
● quando o número de germes se situar acima dos 100 germes por ml,
veja "Controlo microbiológico da água" [ → 194].
● após mudança do fornecimento autônomo de água para
funcionamento com fornecimento de água potável da rede pública e
o desinfetante DENTOSEPT P
O saneamento interativo está subdividido em várias fases e leva no
mínimo 24 horas.
NOTA
Equipamentos adicionais, saneamento com desinfetante
Os equipamentos adicionais na ligação para equipamentos externos
não podem ser saneados juntamente com a unidade de tratamento.
Os equipamentos adicionais podem ser danificados. Existe a
possibilidade de permanecerem resíduos de desinfetante
DENTOSEPT P nos equipamentos adicionais.
➢ Antes do saneamento você tem que desligar os equipamentos
adicionais da unidade de tratamento.
Preparação
Antes de iniciar o saneamento, faça as seguintes preparações.
1. Lave os tubos de alimentação de água. Acione a lavagem circular da
cuspideira durante pelo menos um minuto.
238
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6 Saneamento
2. Ajuste o fluxo de água máximo em todos os mecanismos de broca e
no destartarizador SIROSONIC TL.
max.
3. Pouse todos os instrumentos e mangueiras de aspiração.
4. Não retire o suporte do copo da cuspideira. Coloque um copo vazio
com capacidade ≥ 200 ml por baixo da saída da água, para evitar
alterações na cor devido ao desinfetante DENTOSEPT P.
Visualizar o diálogo Saneamento na tela tátil
✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil.
1. No Diálogo inicial padrão: Toque na tecla Diálogo secundário.
No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre
diálogos Cadeira.
 É mostrado o diálogo secundário Iniciar.
2. Toque na tecla San.
 Na tela tátil aparece a caixa de diálogo Saneamento.
Os símbolos 1 a 6 representam as diferentes fases de saneamento (veja
a descrição abaixo). A fase de saneamento atual é identificada por um
rectângulo laranja.
Explicação dos símbolos
Para facilitar o controlo e como ajuda em caso de erro, o estado dos
diferentes instrumentos é identificado por símbolos na tela tátil. Estes
têm o seguinte significado:
● círculo cinzento vazio
instrumento não pode ser saneado
● círculo cinzento preenchido
instrumento ainda não saneado
● círculo laranja preenchido
instrumento saneado
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
239
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.6 Saneamento
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
● círculo cinzento preenchido e riscado
instrumento excluído do saneamento, após o controlo do fluxo ou se
um instrumento tiver sido pousado durante o tempo de reacção
● triângulo de sinalização
verificar instrumentos ou enchimento do copo de água
A linha de símbolos superior indica as posições de instrumento no
módulo do médico, a linha inferior as do módulo auxiliar.
Iniciar o saneamento
➢ Toque na tecla Start.
 O saneamento é iniciado.
Mensagem de erro: Reabastecer desinfetante DENTOSEPT P
Se depois de iniciar o saneamento aparecer a mensagem Desinf,
significa que o desinfetante DENTOSEPT P no reservatório da unidade
de água não é suficiente para o saneamento da unidade de tratamento.
Não é possível iniciar o saneamento se o desinfetante for insuficiente,
veja "Reabastecer desinfetante DENTOSEPT P" [ → 228].
Mensagem de erro: Pousar instrumentos
Se depois de iniciar o saneamento aparecer a mensagem Depositar
instrumentos, significa que a unidade de tratamento reconheceu que não
foram pousados todos os instrumentos.
➢ Verifique os instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na
tela tátil.
 Depois de todos os instrumentos terem sido pousados, a fase de
saneamento 1 é automaticamente iniciada.
Fase de saneamento 1 – Inserir instrumentos e mangueiras de
aspiração em seu suporte da unidade de água
A unidade de água possui um suporte para instrumentos condutores de
água e mangueiras de aspiração. Este suporte permite aplicar ao mesmo
tempo em todos os instrumentos e mangueiras de aspiração a elevada
concentração de saneamento e, em seguida, lavá-los com água. Para
isso, você precisa colocar os instrumentos e mangueiras de aspiração a
serem saneados em seus suportes.
✔ A fase de saneamento 1 está marcada na tela tátil.
✔ A mensagem Encaixar instrumentos na unidade de água é
Fase de saneamento 1, com braços oscilantes
visualizada na tela tátil.
1. Retire as mangas SPRAYVIT dos corpos da válvula, as peças de
mão e peças angulares dos instrumentos saneáveis e as cânulas de
aspiração das mangueiras de aspiração.
240
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6 Saneamento
2. Se os suportes da unidade de água ainda não estiverem equipados
com adaptadores, coloque os mesmos até encaixarem nos suportes.
Do lado do módulo do médico você só pode colocar os adaptadores
SPRAYVIT em ambos os suportes direitos, com o friso de guia virado
para cima. Do lado do módulo do auxiliar também tem de se inserir
um adaptador SPRAYVIT. Os adaptadores podem permanecer na
unidade de água.
IMPORTANTE
Disposição dos adaptadores
Os adaptadores dos acoplamentos dos instrumentos estão assinalados
com cor:
amarelo = SPRAYVIT M, água na tecla direita
laranja = SPRAYVIT M água na tecla esquerda
branco = turbina
verde = Motor BL
azul = Motor BL ISO E/C (interface ISO)
vermelho = destartarizador SIROSONIC TL
3. Lado do módulo do médico: Aplique os acoplamentos de todos os
instrumentos de tratamento condutores de água nos adaptadores na
unidade da água (com SPRAYVIT M: alavanca da válvula para cima,
botão de encaixe para baixo).
Complementarmente com SINIUS CS: desloque os braços
oscilantes dos instrumentos a lavar para a posição de trabalho, de
modo que o peso das mangueiras dos instrumentos os faça ficar
nesta posição.
4. Lado do módulo auxiliar: Aqui você também deve encaixar o corpo
da válvula da SPRAYVIT M no adaptador da unidade de água.
Coloque também as mangueiras de aspiração.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
241
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.6 Saneamento
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
IMPORTANTE
Dobrar as mangueiras dos instrumentos
Quando encaixar os instrumentos, tenha cuidado para não dobrar as
mangueiras dos instrumentos.
Se dobrar as mangueiras, é dificultado o fluxo de água na lavagem.
 Todos os instrumentos condutores de água e mangueiras de
aspiração estão colocados em seus suportes.
5. Toque na tecla Start na tela tátil.
Fase de saneamento 2 – Verificar o fluxo de água
Em seguida, a unidade de tratamento verifica a existência de um fluxo de
água nos instrumentos.
✔ A fase de saneamento 2 está marcada na tela tátil.
➢ Espere um pouco até o fluxo de água ter sido verificado.
 Se o fluxo de água for suficiente, a unidade de tratamento
continua com a fase de saneamento 3.
Mensagem de erro: Sem fluxo de água
Se a unidade de tratamento não reconhecer um fluxo de água num
instrumento ou no enchimento do copo de água, pode procurar
restabelecer o fluxo. Se isto não for possível, pode excluir o respectivo
instrumento do saneamento.
1. Verifique o fluxo de água dos instrumentos nas posições dos
instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na tela tátil.
Ajuste a taxa de fluxo máxima nos instrumentos. Deixe os
instrumentos encaixados na unidade de água.
 Se a unidade de tratamento reconhecer um fluxo de água, o
triângulo de sinalização desaparece. Se houver um fluxo de
água em todos os instrumentos, o saneamento é
automaticamente continuado com a fase de saneamento 3.
2. Para excluir os respectivos instrumentos do saneamento, toque na
tecla Excluir instrumento.
 A unidade de tratamento prossegue com a fase de saneamento
3. Os canais de água afetados não serão considerados no
saneamento.
Se não for possível restabelecer o fluxo de água para o enchimento do
copo de água, um saneamento não é possível. O enchimento do copo de
água não pode ser excluído do saneamento.
242
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6 Saneamento
Fase de saneamento 3 – Aplicar desinfetante DENTOSEPT P nos
canais de água
Água é retirada, através do enchimento do copo de água, do depósito de
água da unidade de água. Em seguida, o depósito de água é enchido
automaticamente com DENTOSEPT P puro. As mangueiras dos
instrumentos, as mangueiras do SPRAYVIT e o enchimento do copo são
lavados com o desinfetante DENTOSEPT P. As mangueiras de
aspiração são limpas. As mangueiras de aspiração são aspiradas.
NOTA
Enchimento do copo de água, coloração devido ao DENTOSEPT-P
Respingos com DENTOSEPT P puro podem provocar colorações das
superfícies quando agem durante muito tempo.
Por isso, os respingos devem ser removidos imediatamente com um
pano umedecido.
Fase de saneamento 4 – Deixar atuar 24 horas
Para combater eficazmente os germes, o desinfetante DENTOSEPT P
tem que atuar durante, pelo menos, 24, mas não mais de 3 dias (tempo
máximo de saneamento).
✔ A fase de saneamento 4 está marcada na tela tátil.
✔ A unidade de tratamento indica o tempo de atuação restante na tela
tátil, ao lado do campo "Fase de saneamento 4", partindo o contador
de um tempo de atuação de 24 horas.
✔ A unidade de tratamento foi comutada automaticamente para o
modo Standby.
1. Deixe todos os instrumentos encaixados na unidade de água.
2. Certifique-se de que a unidade de tratamento fica desligada durante
pelo menos 24 horas, mas não mais do que 3 dias (tempo de
saneamento máximo). Se necessário, você também poderá desligar
o interruptor de rede na base da cadeira da unidade de tratamento.
A
IMPORTANTE
Bloqueio da alimentação de água e ar
Quando se volta a ligar a unidade de tratamento após 24 horas, o
saneamento prossegue automaticamente com a fase de saneamento 5.
Se nesse momento a alimentação de água e de ar estiver bloqueada,
não é possível enxaguar o desinfetante DENTOSEPT P dos canais de
água.
Apenas religue a unidade de tratamento após 24 horas, se a
alimentação de água e ar estiver aberta.
3. Esvazie o copo de água e coloque um copo vazio por baixo da saída
da água.
4. Religue a unidade de tratamento após um tempo de saneamento de
24 horas a 3 dias.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
243
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.6 Saneamento
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Mensagem de erro: Inserir instrumentos na unidade de água
Se você pousou acidentalmente um instrumento durante o tempo de
atuação, aparece na tela tátil a mensagem Colocar instrumentos na
unidade de água, quando você ligar a unidade de tratamento. No
entanto, o saneamento é concluído.
1. Retire o instrumento acidentalmente retirado e coloque-o novamente
em seu suporte da unidade de água, de modo que este possa ser
lavado na fase de saneamento 5.
2. Para excluir instrumentos do saneamento, toque na tecla Excluir
instrumento.
 Os instrumentos excluídos não serão lavados na fase de
saneamento 5.
Fase de saneamento 5 – Lavar os canais de água com água
O desinfetante DENTOSEPT P é enxaguado com água das mangueiras
do SPRAYVIT, das mangueiras dos instrumentos e do enchimento do
copo. Esta operação demora alguns minutos.
Fase de saneamento 6 – Pousar novamente os instrumentos em seu
lugar
Depois da lavagem dos canais de água, os instrumentos e as
mangueiras de aspiração podem ser retirados de seus suportes da
unidade de água e colocados novamente em seu lugar.
✔ A indicação Pousar novamente instrumentos em seu lugar é
visualizada na tela tátil.
➢ Coloque as mangas SPRAYVIT, as peças de mão e peças
angulares, bem como as cânulas de aspiração novamente nos
instrumentos ou mangueiras de aspiração. Volte a colocar todos os
instrumentos e mangueiras de aspiração em seus locais.
 O saneamento está concluído. A unidade de tratamento está
novamente pronta a funcionar.
Mensagens em caso de um saneamento não concluído
O programa de saneamento pode verificar se o saneamento está
completamente concluído para todos os instrumentos e o enchimento do
copo de água. Se um erro tiver ocorrido durante o saneamento, este é
indicado na tela tátil.
● círculo cinzento preenchido e riscado com uma cruz: O instrumento
foi excluído do saneamento ainda antes de ser cheio com
desinfetante DENTOSEPT P
● círculo laranja com triângulo de aviso: O instrumento ou o
enchimento do copo não foram (suficientemente) lavados, ainda há
desinfetante nos canais de água
244
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6 Saneamento
➢ Se isto for o caso, lave manualmente os instrumentos
correspondentes e, se necessário, o enchimento do copo de água,
após o fim do saneamento.
Interromper o processo de saneamento
O saneamento pode ser interrompido em algumas das fases de
saneamento, p. ex., se for absolutamente necessário ligar a unidade de
tratamento antes de o prazo de 24 horas ter decorrido. Esta opção de
interrupção é indicada pela tecla Stop.
✔ O saneamento foi iniciado.
➢ Toque na tecla Stop na tela tátil.
 O saneamento foi interrompido. Se o desinfetante DENTOSEPT
P ainda não foi aplicado nos canais de água (antes da fase de
saneamento 3), a unidade de tratamento continua diretamente
com a fase de saneamento 6. Se o processo de saneamento for
interrompido durante o tempo de atuação, os canais de água são
primeiro lavados com água (fase de saneamento 5).
5.6.2
Visualizar o protocolo de saneamento
Os processos de saneamento interativos com um tempo de atuação de
24 horas, são registrados pela unidade de tratamento. Estes relatórios
podem ser visualizados no écran tátil.
Processos de saneamento interativos
✔ O Diálogo de saneamento é visualizado na tela tátil.
➢ Para visualizar o relatório, pressione a tecla Relatório de
saneamento.
 O relatório de saneamento é visualizado.
O relatório de saneamento contém as seguintes informações:
Coluna
Visualização
1
Número sucessivo
2
Estado dos instrumentos saneados no módulo do médico,
bandeja 1 a 5
3
Estado dos instrumentos saneados no módulo do
assistente, bandeja 1 a 4
4
Data do saneamento
5
Hora
5 Bandejas de instrumentos no MM
Nas coluna 3 e 4 podem ser indicados os seguintes estados:
+ = saneamento realizado com êxito
- = saneamento não realizado completamente (p. ex., em caso de
interrupção)
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
245
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.6 Saneamento
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6.3
Sanear manualmente a unidade de tratamento
IMPORTANTE
O procedimento a seguir descrito para o saneamento manual é possível
apenas se a unidade de processamento trabalha com fornecimento de
água autônomo.
Se o sistema de desinfecção é configurado para operar com a água
potável da rede pública, o saneamento deve ser efetuado com o diálogo
de Sanemanento, veja "Saneamento interativo da unidade de
tratamento" [ → 238].
Durante o funcionamento com fornecimento autônomo de água, o
saneamento deverá ser realizado manualmente:
● se o fornecimento autônomo de água durar excepcionalmente mais
de 28 dias
● após períodos de paragem prolongados (superiores a uma semana)
● quando o número de germes se situar acima dos 100 germes por ml,
veja "Controlo microbiológico da água" [ → 194].
O saneamento manual não é documentado no protocolo de saneamento,
veja "Visualizar protocolo de saneamento" [ → 245].
O saneamento demora no mínimo 24 horas.
NOTA
Equipamentos adicionais, saneamento com desinfetante
Os equipamentos adicionais na ligação para equipamentos externos
não podem ser saneados juntamente com a unidade de tratamento.
Os equipamentos adicionais podem ser danificados. Existe a
possibilidade de permanecerem resíduos de desinfetante
DENTOSEPT P nos equipamentos adicionais.
➢ Antes do saneamento você tem que desligar os equipamentos
adicionais da unidade de tratamento.
Preparação
Antes de iniciar o saneamento, faça as seguintes preparações.
1. Lave os tubos de alimentação de água. Acione a lavagem circular da
cuspideira durante pelo menos um minuto.
max.
2. Ajuste o fluxo de água máximo em todos os mecanismos de broca e
no destartarizador SIROSONIC TL.
3. Pouse todos os instrumentos e mangueiras de aspiração.
4. Não retire o suporte do copo da cuspideira. Coloque um copo vazio
com capacidade ≥ 200 ml por baixo da saída da água para evitar a
mudança de cor devido ao desinfetante DENTOSEPT P.
Dispositivo Pista deslizante e Chicote-braço
Esvaziamento do reservatório de desinfetante e de mistura
Antes da descontaminação manual, o reservatório de desinfetante e de
mistura devem ser esvaziados através do SPRAYVIT.
246
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6 Saneamento
1. Retire o SPRAYVIT da bandeja de instrumentos no módulo do
médico . Retire o bico de SPRAYVIT do corpo da válvula e aplique o
corpo da válvula no adaptador da unidade da água (na SPRAYVIT
M: Alavanca da válvula para cima, botão de encaixe para baixo).
Adicionalmente, na SINIUS CS: Movimente o braço articulado do
SPRAYVIT para a posição de trabalho, de modo que o peso das
mangueiras dos instrumentos o faça ficar nesta posição.
2. Espere até que não tenha mais água saindo do SPRAYVIT. Isto pode
demorar até 12 minutos. Acione várias vezes o enchimento do copo
para acelerar o processo.
 No rodapé da tela tátil é mostrado um triângulo de aviso. Após
tocar no triângulo de aviso o código de erro 10 é exibido ("Fluxo
no SPRAYVIT M no módulo do médico demasiado baixo)". A
mensagem confirma que o reservatório de desinfetante e de
mistura estão vazios.
3. Desligue a unidade de tratamento através da interface do usuário e
coloque o corpo de válvula do SPRAYVIT de volta na bandeja de
instrumento.
Aplicação de desinfetante DENTOSEPT P nos canais de água
Os canais de água das mangueiras de instrumentos, mangueiras do
SPRAYVIT e copo de enchimento estão cheios de DENTOSEPT P puro.
1. Coloque aprox. 0,6 l de DENTOSEPT P no reservatório de
desinfetante.
DENT
OSEPT
P
2. Ligue a unidade de tratamento através da interface do usuário e
aguarde cerca de 3 minutos até que a unidade de tratamento esteja
pronta a funcionar.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
247
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.6 Saneamento
max.
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
3. Um a um, retire os instrumentos da bandeja e segure-os sobre a
cuspideira. Ative cada um dos instrumentos durante cerca de 15
segundos. Coloque os instrumentos depois de volta na bandeja de
instrumentos.
Além disso na SINIUS CS: Movimente os braços articulados dos
instrumentos para a posição de trabalho.
4. Esvazie o copo de água e coloque um copo vazio por baixo da saída
da água.
5. Acione 2 vezes o dispositivo de enchimento do copo.
NOTA
Enchimento do copo de água, coloração devido ao DENTOSEPT-P
Respingos com DENTOSEPT P puro podem provocar colorações das
superfícies quando agem durante muito tempo.
Por isso, os respingos devem ser removidos imediatamente com um
pano umedecido.
Deixe atuar durante 24 horas
Para combater eficazmente os germes, o desinfetante DENTOSEPT P
tem que atuar durante, pelo menos, 24, mas não mais de 3 dias (tempo
máximo de saneamento).
1. Desligue a unidade de tratamento através da interface do usuário, e
não através do interruptor de alimentação na base da cadeira.
Certifique-se de que a unidade de tratamento permanece desligada
durante pelo menos 24 horas mas não mais do que 3 dias (tempo de
saneamento máximo).
2. Ligue novamente a unidade de tratamento após o tempo de atuação.
Enxague DENTOSEPT P a partir do reservatória de mistura
Após a atuação, o resto de DENTOSEPT P no recipiente deve ser
enxaguado através do SPRAYVIT.
1. Insira o corpo da válvula do SPRAYVIT no módulo do médico no
adaptador da unidade de água, como descrito acima. Espere até que
não tenha mais água saindo do SPRAYVIT.
248
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6 Saneamento
 No rodapé da tela de toque surge de novo o triângulo de aviso
com o código de erro 10 ("Fluxo na SPRAYVIT M no módulo do
médico demasiado baixo"). O resto de DESNTOSEPT P é
purgado agora.
2. Puxe o corpo da válvula do SPRAYVIT para fora da unidade de água
e aplique a luva SPRAYVIT novamente. Insira o SPRAYVIT de volta
na bandeja de instrumentos.
Lavagem dos canais com água
O desinfetante DENTOSEPT P é lavado com água das mangueiras da
SPRAYVIT, das mangueiras dos instrumentos e do enchimento do copo.
PT P
OSE
DENT
.
O + inf
H 2 es
1L mLD
10
1. Misture água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na
relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de
DENTOSEPT P) e coloque a mistura no depósito do desinfetante da
unidade de água. Aguarde entanto cerca de 2 minutos.
2. Mantenha os instrumentos de volta sobre a cuspideira e lave todos
os instrumentos completamente por cerca de 30 segundos.
3. Esvazie o copo de água e coloque um copo vazio por baixo da saída
da água.
4. Acione 3 vezes o dispositivo de enchimento do copo.
 O saneamento manual está concluído. A unidade de tratamento está
pronta para o funcionar.
Realizar a limpeza da mangueira de aspiração
Após o saneamento manual as mangueiras de aspiração também devem
ser limpas.
● Se a unidade de tratamento está equipada com a opção de
mangueira de limpeza química, veja "Realizar limpeza da mangueira
e aspiração" [ → 218].
● Se a unidade de tratamento não está equipada com a opção de
mangueira de limpeza química, veja "Limpar sistema de aspiração
através do adaptador limpeza na cuspideira" [ → 220].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
249
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.6 Saneamento
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.6.4
Remoção da película biológica pelo técnico de
assistência
No caso do controle microbiológico da água não cumprir os requisito
higiênicos (< 100 unidade formadora de colônias / ml), apesar do
saneamento regular dos canais de água e/ou ciclos regulares de purgar/
purgar automático, é necessária uma remoção da película biológica com
químicos especiais. Neste caso, dirija-se a seu técnico de assistência.
Realize um controle microbiológico da água em intervalos regulares e
após períodos de parada superiores a 1 semana, veja "Controle
microbiológico da água" e "Qualidade dos fluídos“ [ → 16].
250
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação
5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação
5.7.1
Trocar a bateria do pedal sem fio
O pedal sem fio é alimentado através de uma bateria. Uma bateria vazia
é reconhecida e comunicada pelo sistema. A bateria pode ser trocada
pelo usuário, veja
Relativamente ao tipo de bateria, veja "Peças de reposição,
consumíveis" [ → 264].
➢ Desligue a unidade de tratamento através do interruptor principal
antes de trocar a bateria. Deste modo evita que funções sejam
ativadas acidentalmente.
Em caso de interruptores de pedal sem fio mais antigos, é necessário
desaparafusar a caixa para trocar de bateria. Os modelos mais recentes
estão equipados com um compartimento de bateria.
Retirar e trocar a bateria (sem compartimento de bateria)
Para trocar a bateria, é necessário abrir a caixa do pedal sem fio. Para
evitar danos na placa de circuito impresso em consequência de uma
descarga electrostática, toque numa parte metálica ligada à terra antes
de abrir a caixa.
A
1. Remova os parafusos A no lado inferior do pedal.
2. Desmonte a parte com o interruptor C do pedal.
3. Puxe a bateria na patilha de tecido B, para fora do seu encaixe e
substitua-a por uma nova. Atente, ao inserir, à polaridade correcta
(pólo negativo em direcção à mola). A patilha de tecido B deve estar
de novo por baixo da bateria.
4. Ao instalar a bateria observe o sinal de LED piscando, veja "Verificar
estado da bateria " (secção abaixo)
5. Para voltar a montar o interruptor de pedal, coloque a parte com o
interruptor C no pedal.
–
6. Aparafuse os parafusos A no lado inferior do interruptor de pedal.
+
IMPORTANTE
Interruptor de pedal, após troca da bateria
B
Colocar o pedal sem fio novamente em funcionamento
C
Depois de trocar a bateria, ligue a unidade de tratamento e verifique o
funcionamento correto do interruptor de pedal.
Não é necessário registrar novamente o interruptor de pedal na unidade
de tratamento depois de trocar a bateria.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
251
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Trocar bateria (com compartimento de bateria)
1. No caso dos pés D estarem justos à tampa da bateria E, empurre os
mesmos um pouco para fora.
2. Abra a tampa da bateria E.
E
– +
B
3. Puxe a bateria na patilha de tecido B, para fora do seu encaixe e
substitua-a por uma nova. Atente, ao inserir, à polaridade correcta
(pólo negativo em direcção à mola). A patilha de tecido B deve estar
de novo por baixo da bateria.
4. Depois de introduzir a bateria, observe o sinal de piscar do LED, veja
"Verificar estado da bateria" (seção seguinte).
5. Feche a tampa da bateria E.
IMPORTANTE
Interruptor de pedal, após troca da bateria
Colocar o pedal sem fio novamente em funcionamento
D
Depois de trocar a bateria, ligue a unidade de tratamento e verifique o
funcionamento correto do interruptor de pedal.
Não é necessário registrar novamente o interruptor de pedal na unidade
de tratamento depois de trocar a bateria.
Verificar o estado da bateria
O LED amarelo F na parte com o interruptor indica o estado da bateria.
F
● Depois de inserir a bateria, o LED está aceso durante aprox. 10 s –
bateria em ordem
● O LED pisca depois de inserir a bateria – bateria fraca, trocar
● O LED não acende – bateria está vazia, trocar
Eliminação da bateria
Por motivos de protecção do meio ambiente, as baterias não devem ser
eliminadas conjuntamente com os resíduos domésticos. Observe nas
normas nacionais relativas à eliminação de baterias!
252
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
5.7.2
5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação
Trocar o fusível da ligação de equipamento externo
Mesmo com o interruptor de rede desligado, a tomada do aparelho
continua sob tensão. No entanto, você pode trocar o fusível.
Trocar o fusível da ligação de equipamento externo
Para encomendar fusíveis, veja "Peças de reposição,
consumíveis" [ → 264].
✔ A tomada do aparelho não fornece nenhuma corrente.
1. Tire a ficha do equipamento ligado da tomada do aparelho.
2. Desaparafuse o casquilho do fusível utilizando uma chave de fendas.
3. Substitua o fusível (T 6,3 A, 250 V~) e volte a aparafusá-lo no
casquilho do fusível.
4. Volte a ligar o equipamento externo à tomada do aparelho.
 Se a tomada do aparelho continuar não fornecendo corrente, contate
o fabricante do equipamento ligado ou seu distribuidor.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
253
6 Manutenção pelo técnico de assistência
Sirona Dental Systems GmbH
6.1 Inspecção e manutenção
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
6
Manutenção pelo técnico de assistência
6.1 Inspecção e manutenção
Para assegurar a segurança operativa e de funcionamento de sua
unidade de tratamento e para evitar danos provocados pelo desgaste, é
necessário que sua unidade de tratamento seja submetida a uma
inspeção e manutenção em intervalos anuais. Estes trabalhos deverão
ser efetuados por um técnico autorizado de seu vendedor.
Assim que o tempo até à próxima manutenção for inferior a 42 dias,
aparece um símbolo de chave de parafusos na barra de estado do écran
tátil, quando você ligar a unidade. Por baixo do símbolo aparece a
contagem decrescente dos dias até à manutenção (p. ex. 13 d = 13 dias).
Contate a tempo seu vendedor para combinar uma data para a
manutenção.
Os trabalhos a realizar, bem como as peças a repor, são registrados no
documento "Relatório de manutenção".
A realização da inspeção e manutenção também é registrada pelo
técnico no "Relatório de instalação/certificado de garantia". Este
documento faz parte integrante do "Livro de manutenção".
6.2 Controlos de segurança
Os aparelhos médicos são construídos de forma que uma primeira avaria
não ponha em perigo os pacientes, usuários ou terceiros. Por isso, é
importante identificar estas avarias antes de ocorrer uma segunda
avaria, que possa causar uma situação de perigo.
Por isso, é necessário realizar um controle a cada 2 anos, onde se
possam detetar sobretudo defeitos elétricos (p. ex. isolamentos
defeituosos). Estes controles deverão ser efetuados por um técnico
autorizado de seu vendedor, de preferência, juntamente com os
trabalhos segundo "Inspeção e manutenção" [ → 254].
Os controles de segurança também deverão ser efetuados e
documentados na primeira colocação em funcionamento, após
ampliações (transformação técnica) de sua unidade de tratamento e
após trabalhos de reparação, que possam afetar a segurança elétrica.
Aprovação nos controles de segurança
ATENÇÃO
A unidade de tratamento só deve ser operada se tiver passado nos
controles de segurança!
Os controles de segurança incluem uma inspeção visual, a medição das
ligações do condutor de proteção e das correntes de fuga.
As inspeções e medições a realizar estão especificadas no "Livro de
manutenção". O técnico deve documentar os valores medidos neste
livro.
254
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
6 Manutenção pelo técnico de assistência
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
6.3 Livro de manutenção
6.3 Livro de manutenção
Guarde o livro de manutenção de sua unidade de tratamento.
O técnico documenta todas as atividades de inspeção e manutenção,
bem como os controles de segurança no livro de manutenção.
Documentação da manutenção
Recomendamos que, independentemente dos requisitos legais,
mantenha sempre o registro de "Comunicação de ocorrências às
autoridades/ao fabricante".
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
255
7 Avarias
Sirona Dental Systems GmbH
7.1 Mensagens de erro
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
7
Avarias
7.1 Mensagens de erro
Os erros na unidade de tratamento, que não podem ser reconhecidos
diretamente pelo usuário, mas que devem ser resolvidos, são indicados
na tela tátil. Em caso de erro, aparece um triângulo de aviso A na barra
de estado da tela tátil.
➢ Toque no triângulo de aviso A no rodapé da tela tátil.
 É mostrado (s) código(s) de erro.
Os códigos de erros têm o seguinte significado:
Código Erro
10
11
Descrição
Tabela de erros, sem cirurgia de alta freqüência, sem hidrocolóide, sem interruptor de segurança do curso da cadeira
Fluxo insuficiente na
O fluxo de água é inferior ao valor
SPRAYVIT M do módulo do limite. Para evitar queimaduras com
médico
água quente, o aquecedor de
SPRAYVIT M já não é aquecido.
Fluxo insuficiente na
SPRAYVIT M do módulo
auxiliar
Medida
Limpe o bocal de saída da
SPRAYVIT, veja o "Manual de
operações SPRAYVIT M" e realize o
teste de fluxo, veja"Verificar fluxo na
seringa multifunções
SPRAYVIT M“ [ → 215].
12
Protecção contra
sobretemperatura no copo
de água defeituosa
A protecção contra sobretemperatura Avise o seu técnico de serviço.
foi activada por um
sobreaquecimento. A água do
enchimento do copo de água já não é
aquecida.
13
Bateria do pedal sem fio
sem carga
Devido a uma bateria totalmente
descarregada, não é possível o
funcionamento da unidade de
tratamento.
14
Consumo de desinfetante
insuficiente
Embora tenham sido executados
Avise o seu técnico de serviço
vários ciclos de desinfecção desde o
último enchimento, o reservatório de
agente desinfectante ainda não está
vazio.
15
Fluxo insuficiente da água
de alimentação
Foi excedido o tempo de enchimento Troque o filtro de água, veja "Trocar o
máximo para o recipiente de mistura. filtro de água e ar" [ → 229].
Veja "Trocar a bateria do pedal sem
fio" [ → 251].
Verifique se a rede de água potável
está com pressão.
17
Serviço de emergência da
bomba
Os sensores da bomba na unidade
de água estão defeituosos.
18
Movimento da cadeira fora
dos limites de movimento
admissíveis ou posição do
acionamento da cadeira
não plausível
Se a cadeira se encontrar fora dos
Avise o seu técnico de serviço.
limites de movimento ou se a posição
não for plausível, a cadeira fica
parada.
256
Avise o seu técnico de serviço.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
7 Avarias
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
7.1 Mensagens de erro
Código Erro
Descrição
Medida
19
Válvula para desinfetante
com defeito
Se a válvula estiver defeituosa, não é Avise o seu técnico de serviço.
acrescentado qualquer
desinfectante.
21
O recipiente de lavagem
está vazio
Foi reconhecido que o recipiente de Troque o filtro de água, veja "Trocar o
lavagem não foi enchido. A lavagem filtro de água e ar" [ → 229].
das vias de aspiração não é
Verifique se a rede de água potável
assegurada.
está com pressão.
Em caso da aspiração com água, o
sistema tem de ser religado quando o
erro tiver sido eliminado.
23
ApexLocator
Depois de ligar a unidade de
tratamento falhou o auto-teste do
ápex ou ocorreu uma avaria durante
a medição.
Informe seu técnico de assistência,
se o erro se repetir.
Neste estado não é permitido usar o
eletrodo da mucosa no paciente.
24
Bateria de apoio sem carga Depois de ligar a unidade de
tratamento a hora e a data estão
reiniciadas.
Avise o seu técnico de serviço.
25
Pedal sem fio avariado
O instrumento pode ser reativado
pisando o pedal novamente.
31
Limpeza química da
mangueira de aspiração
A comunicação entre o interruptor de
pedal sem fio e a unidade de
tratamento está com falhas. O
instrumento é parado durante a
avaria.
Desligue as fontes de interferência,
com o micro-ondas ou a WLAN, no
caso do erro se repetir.
O reservatório de detergente para a Avise o seu técnico de serviço.
limpeza química da mangueira de
aspiração não foi esvaziado após a
última vez que foi atestado, apesar da
realização de muitas limpezas da
mangueira de aspiração.
Depois de o erro ter sido eliminado, o triângulo de aviso desaparece
automaticamente. Se não desaparecer, avise o seu técnico de serviço.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
257
7 Avarias
7.2 Diagnóstico à distância
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
7.2 Diagnóstico à distância
Descrição de funcionamento
Através do diagnóstico à distância, os colaboradores de seu vendedor ou
de nosso serviço de assistência técnica, veja "Contato", podem aceder
ao PC de sua unidade de tratamento. Deste modo, é transferido o
conteúdo de seu écran do PC para o computador do técnico de
assistência e um permitido um acesso remoto a seu PC.
Vantagens
Isto tem as seguintes vantagens:
● Suporte rápido através do acesso remoto
● Diagnóstico à distância pela leitura dos códigos de erro
● Ajuda efetiva durante a aplicação
● Redução do número de intervenções técnicas através do diagnóstico
à distância
● Tempos de paragem menores
Condições essenciais
Para poder utilizar o diagnóstico à distância, a sua unidade de tratamento
tem de estar ligada em um PC. Além disso, o PC deve ter um acesso à
Internet.
O acesso remoto em seu PC é realizado através de um software de
acesso remoto. Para o acesso remoto você pode utilizar diferentes
aplicações de software. Para mais informações, contate seu técnico de
assistência.
Aspetos de segurança
Durante o acesso remoto, o cliente pode, em qualquer altura, anular os
direitos de acesso e, desta forma, impedir o acesso remoto. O acesso
remoto é sempre controlado por você.
Amplas funções de segurança e proteção contra acesso protegem seu
PC contra alterações, consultas e manipulações. Estas possibilidades
podem variar conforme o software de acesso remoto. Por norma, o
cliente pode sempre controlar os acessos remotos. A definição dos
direitos permite ao cliente definir as atividades que o técnico de
assistência está autorizado a executar através do acesso remoto. Todas
as restantes funções não autorizadas por você ficam bloqueadas para o
técnico de assistência.
Em caso de dúvidas, contate seu vendedor ou o nosso serviço de
assistência técnica, veja "Contato".
258
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
8 Compatibilidade electromagnética
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
8
8.1 Acessórios
Compatibilidade electromagnética
A observância das indicações seguintes garantem o funcionamento
seguro sob os aspetos da CEM.
CEM conforme IEC
SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS satisfaz os requisitos impostos à
compatibilidade eletromagnética (CEM) conforme a norma IEC 60601-1-2
SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS se designa em seguida de
"APARELHO".
8.1 Acessórios
Versão com ligação em PC
O cabos de interface necessárias podem ser encomendados junto da
Sirona.
Designação dos cabos de interface
Fornecedor
Cabo HDMI, 10 m (L406)
Sirona
Cabo USB 2 com Repeater, 10 m (L343),
ficha: Tipo A, tipo B
Sirona
Cabo Ethernet, 10 m (L339)
Sirona
Cabo áudio, 10 m
Sirona
Segundo condutor de proteção, 2,5 mm2, 10 m
Sirona
Cabos de interface
O APARELHO só se pode utilizar com os acessórios e peças de
reposição autorizados pela Sirona. Os acessórios e peças de reposição
não autorizados podem levar a maiores emissões ou a uma redução da
resistência contra interferências.
Acessórios liberados pela Sirona
Não se deve operar o APARELHO ao lado de outros equipamentos. Se
isto for inevitável, deve observar o APARELHO, para verificar as
condições normais de utilização.
Acessórios na medição CEM
Acessórios na medição CEM
As medições CEM foram realizadas com os seguintes PCs:
PC como equipamento periférico
para verificação das interfaces com:
Fujitsu Siemens Pentium 4
Fujitsu Siemens ESPRIMO
Mini PC MPC D1007
Processador
Intel Pentium 4; 3GHz
Intel Core i3; 2,13GHz
RAM
512 MB DDR 266
2 GB
Placa gráfica
NVIDIA GeForce 7300 LE
Intel HD Graphics
Hard Disk Drive
ST3116085AS
Hitachi HTS 545016)
Keyboard
PS/2
HID USB
Mouse
Logitech PS/2
Fujitsu OPT USB
Interfaces
1 x COM; 1 x LPT; 4 x USB
1 x LAN; 4 x USB, 1 x HDMI
Software:
SIDEXIS XG Video, versão 2.3
SIUCOM plus (Sirona)
SIDEXIS XG Video, versão 2.3
SIUCOM plus (Sirona)
Sistema operativo
Microsoft XP Professional versão
2002 SP 3
Microsoft Windows 7 Professional
Estrutura do PC:
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
259
8 Compatibilidade electromagnética
Sirona Dental Systems GmbH
8.2 Emissão eletromagnética
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
8.2 Emissão eletromagnética
O EQUIPAMENTO destina-se a utilização no seguinte ambiente
electromagnético.
O cliente ou o usuário do EQUIPAMENTO deve garantir a utilização do
mesmo neste tipo de ambiente.
Medição da emissão
Conformidade
Ambiente electromagnético - directrizes
Emissão de alta frequência segundo
CISPR 11
Grupo 1a
O EQUIPAMENTO usa energia de alta freqüência
exclusivamente para sua função interna. Por
conseguinte, a emissão de alta frequência é muito
baixa, não sendo provável que equipamentos
electrónicos adjacentes sejam perturbados.
Emissão de alta frequência segundo
CISPR 11
Classe B
Componentes harmônicas
conforme IEC 61000-3-2
Classe A
Variações de tensão/emissões flicker
segundo IEC 61000-3-3
coincide
O EQUIPAMENTO se destina à utilização em
todas as instalações, inclusive áreas habitacionais
e em instalações que se encontrem ligadas em
uma rede de distribuição pública, que também
alimente edifícios que são usados para fins
habitacionais.
a. O equipamento de cirurgia de alta frequência event. integrado tem de
emitir energia eletromagnética para preencher sua função. Os
equipamentos elétricos contíguos podem ser influenciados, se o
equipamento de cirurgia de alta frequência estiver ativo. Conforme IEC
60 601-2-2 não estão definidos valores limite para equipamentos de
cirurgia de alta frequência ativos. Por isso, estes são classificados
conforme CISPR 11 no grupo 1.
260
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
8 Compatibilidade electromagnética
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
8.3 Resistência contra interferências
8.3 Resistência contra interferências
O APARELHO se destina a operação no ambiente eletromagnético
abaixo indicado.
O cliente ou o usuário do APARELHO deve garantir a utilização do
mesmo neste tipo de ambiente.
Controles de resistência
contra interferência
IEC 60601-1-2 Nível de Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - Linhas
teste
diretrizes
Descarga de eletricidade
estática (ESD) conforme
IEC 61000-4-2
± 6 kV Descarga por
contato
± 6 kV Descarga por
contato
Grandezas de
interferência/rajadas
rápidas transientes
conforme
IEC 61000-4-4
± 1 kV para linhas de
entrada e saída
± 1 kV para linhas de
entrada e saída
± 2 kV para linhas de
rede
± 2 kV para linhas de
rede
Tensões de choque
(Surge) conforme
IEC 61000-4-5
± 1 kV Tensão
balanceada
Buracos de tensão,
interrupções breves e
oscilações da tensão de
alimentação conforme
IEC 61000-4-11
<5% UT para ½ período <5% UT para ½ período A qualidade da tensão de
(>95% buraco da UT)
(>95% buraco da UT) alimentação deve corresponder ao
ambiente típico de estabelecimento
40% UT para 5
40% UT para 5
comercial ou hospital.
períodos (60% buraco períodos (60% buraco
Se o usuário do APARELHO desejar
da UT)
da UT)
a função avançada também na
ocorrência de interrupções da
70% UT para 25
70% UT para 25
períodos (30% buraco períodos (30% buraco alimentação de energia, se
recomenda alimentar o APARELHO
da UT)
da UT)
a partir duma alimentação de
<5% UT para 5seg.
<5% UT para 5seg.
corrente ininterrupta ou duma
bateria.
(>95% buraco da UT
(>95% buraco da UT
Campo magnético em
freqüências de
alimentação (50/60 Hz)
conforme IEC 61000-4-8
3 A/m
O chão deve ser em madeira ou
concreto ou revestido com azulejos
de cerâmica. Se o chão for revestido
± 8 kV Descarga por ar ± 8 kV Descarga por ar
a material sintético, a umidade
relativa do ar deve ser, no mínimo,
de 30%.
A qualidade da tensão de
alimentação deve corresponder ao
ambiente típico de estabelecimento
comercial ou hospital
A qualidade da tensão de
alimentação deve corresponder ao
ambiente típico de estabelecimento
± 2 kV Tensão de modo ± 2 kV Tensão de modo
comercial ou hospital.
comum
comum
± 1 kV Tensão
balanceada
3 A/m
Campos magnéticos na freqüência
de rede devem corresponder aos
valores típicos, como existem em
ambientes de estabelecimentos
comerciais e hospitais.
Observação: UT é a tensão alternada de rede antes da aplicação dos níveis de teste.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
261
8 Compatibilidade electromagnética
Sirona Dental Systems GmbH
8.3 Resistência contra interferências
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Controles de resistência
contra interferência
IEC 60601-1-2 Nível de Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - Linhas
teste
diretrizes
Os aparelhos rádio portáteis e
celulares não se podem usar com
uma distância inferior para o
APARELHO, inclusive das linhas,
que a distância de proteção
recomendada, que se calcula pela
equação adequada para a
freqüência emissora.
Distância de proteção recomendada:
Grandeza de interferência 3 Veff
de alta freqüência
150 kHz até 80 MHz1
derivada
IEC 61000-4-6
3 Veff
d= [1,2] √P
Grandezas de
interferência de alta
freqüência irradiadas
IEC 61000-4-3
3 Veff
d= [1,2] √P
em 80MHz até 800 MHz
3 V/m
80MHz até 800 MHz1
3 Veff
3 V/m
800 MHz até 2,5 GHz1
d= [2,3] √P
em 800 MHz até 2,5 GHz
com P como potência nominal do
transmissor em Watt (W), conforme
indicações do fabricante do
transmissor, e d como distância de
proteção recomendada em metros
(m).
Segundo um teste no local2, a
intensidade de campo estacionária
de transmissores radioelétricos em
todas freqüências é sempre inferior
ao nível de conformidade3.
Em ambientes de aparelhos que
apresentam o seguinte símbolo de
raio, podem ocorrer
interferências.
1. Em 80 MHz e 800 MHz se aplica a gama de freqüência superior.
2. Em teoria não se pode determinar previamente com precisão a
intensidade de campo de transmissores estacionários, por ex., de
estações base de telefones celulares e serviços celulares de
radiotelefonia, estações amadoras, estações AM e FM de
radiodifusão e estações de televisão. Para se determinar o ambiente
eletromagnético na seqüência de transmissores estacionários de
alta freqüência, se recomenda uma análise da localização. Se a
intensidade de campo determinada na localização do APARELHO
ultrapassa o nível de conformidade acima indicado, se deve observar
o APARELHO com relação a seu funcionamento normal em cada
local de utilização. Se se observarem características de performance
262
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
8 Compatibilidade electromagnética
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
8.4 Distâncias de separação
estranhas, pode ser necessário tomar medidas adicionais, por ex.,
nova orientação ou mudança de posição do APARELHO.
3. Acima da gama de freqüência de 150 kHz até 80 MHz a intensidade
de campo é inferior a 3 V/m.
8.4 Distâncias de separação
Distâncias de separação recomendadas
entre equipamento de comunicações de
RF portátil e móvel e a APARELHO
Potência nominal de saída
máxima do transmissor
[W]
A APARELHO foi concebida para utilização num ambiente
eletromagnético no qual os distúrbios de RF radiada são controlados. O
cliente ou o usuário da APARELHO pode ajudar a evitar a interferência
elecromagnética mantendo a distância mínima entre o equipamento de
comunicações de RF portátil e/ou móvel (transmissores) e a
APARELHO. Estes valor podem variar de acordo com a potência de
saída máxima em baixo indicada do sistema de comunicação.
Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor [m]
150 kHz a 80 MHz
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
d= [1.2] √P
d= [1.2] √P
d= [2,3] √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Para os transmissores com uma potência de saída máxima não listada
em cima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode
ser estimada utilizando a equação aplicável à freqüência do transmissor,
em que P é a potência de saída máxima do transmissor em watts (W) de
acordo com o fabricante do transmissor.
Observação 1
O intervalo de freqüência maior aplica-se a 80 MHz e 800 MHz.
Observação 2
Estas diretrizes poderão não se aplicar em todas as situações. A
propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de
estruturas, objetos e pessoas.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
263
9 Peças de reposição, material de consumo
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
9
Peças de reposição, material de consumo
Use exclusivamente acessórios originais e peças de reposição originais
da Sirona!
Os materiais abaixo podem ser adquiridos no seu revendedor.
Conservação, limpeza e desinfeção
Produtos de tratamento, limpeza e desinfeção
Na internet, sob o endereço "www.sirona.com" se pode consultar uma
lista constantemente atualizada dos produtos autorizados. Siga na barra
de navegação os pontos do menu "SERVICE" / "Technical
Documentation", para aceder no portal online aos documentos técnicos.
Também acede ao portal diretamente no endereço http://
www.sirona.com/manuals. Clique no item do menu "General documents"
e abra o documento "Care, cleaning and disinfection agents".
Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes com número REF
Se você não tem um acesso à Internet, contate seu serviço da DentalDepot, para encomendar a lista.
REF 59 70 905
Desinfetantes para canais de água DENTOSEPT P
DENTOSEPT P
REF 33 18 156 (1 caixa = 6 x 1 litro)
Apenas para Canadá:
REF 59 69 535 (1 caixa = 6 x 1 litro)
Dispositivo de teste Total Count Tester
REF 58 53 775
Aspirador da neblina do spray com orifício de ventilação
A unidade de tratamento é fornecida com uma cânula de aspiração da
empresa Dürr Dental. Esta pode ser adquirida num distribuidor
especializado.
Coletor de óleo para o módulo do médico SINIUS CS
Coletor de óleo
REF 63 31 180
Filtros de água e ar
REF 14 43 436
Rotor do amálgama
REF 14 34 138
Suporte da mangueira para termodesinfetora da empresa Miele
Suporte da mangueira para termodesinfetora
REF 89 18 757
Conjunto de mangueiras para bomba peristáltica
Conjunto de mangueiras para bomba peristáltica
REF 62 25 903 (5 unidades)
264
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
9 Peças de reposição, material de consumo
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Fusíveis
Fusíveis para ligação de equipamento externo
100 V – 240 V~ (T 6,3 A, 250 V~)
REF 10 77 452
Outros
Esfera de Travamento, Várias Máquinas
Esfera de travamento
Para fechar a bandeja de instrumentos da mesa do equipo SINIUS e
SINIUS TS
REF 58 99 575
Capas de proteção de silicone para endodontia com o ApexLocator
Capas de proteção de silicone para ApexLocator
REF 63 24 631 (5 unidades)
Bateria para o pedal sem fio
Bateria para o pedal sem fio
1 x bateria alcalina tipo Baby (C ou LR14) de 1,5 V (convencional)
Use uma bateria de alta qualidade!
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
265
10 Eliminação
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
10
Eliminação
Seu produto está identificado com o símbolo indicado ao lado. Dentro do
Espaço Econômico Europeu este produto está, assim, sujeito à Diretiva
2002/96/CE e às respetivas leis nacionais. Esta diretiva impõe uma
reciclagem/eliminação ecológica do produto. O produto não se pode
eliminar como lixo doméstico!
Eliminação ecológica
Respeite os regulamentos relativos à eliminação em vigor em seu país.
Via de eliminação
Com base na Diretiva CE 2002/96 relativa a equipamento elétrico e
eletrônico usado, alertamos para o fato que este produto está sujeito à
diretiva mencionada e deve ser encaminhado para uma eliminação
especial, dentro da União Européia (UE.
Antes da desmontagem / eliminação do produto é necessário proceder a
um tratamento completo (limpeza / desinfeção / esterilização).
No caso duma eliminação definitiva, deve proceder da seguinte forma:
Na Alemanha:
Para providenciar uma retoma do equipamento elétrico, deve efetuar um
pedido de eliminação dirigido à empresa enretec GmbH.
1. Na homepage da enretec GmbH (www.enretec.de), abaixo do item
de menu "Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte"
(Descarte de aparelhos elétricos e eletrônicos), você pode baixar um
formulário de pedido para descarte, ou fazer um pedido online.
2. Preencha este formulário com os respetivos dados e envie o mesmo
como pedido online ou por fax +49(0)3304 3919 590 para a enretec
GmbH.
Como alternativa, pode ligar para um dos contatos abaixo, para obter
informações sobre o pedido de eliminação e no caso de dúvidas:
Telefone: +49(0)3304 3919 500;
E-mail: [email protected]
Post: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING
Kanalstraße 17, 16727 Velten
 Seu aparelho não instalado fixamente é recolhido no consultório e
seu aparelho instalado fixamente é recolhido na borda do passeio,
após marcação.
Os custos de desmontagem, transporte e embalagem são suportados
pelo proprietário / utilizador do aparelho, sendo a eliminação gratuita.
A nível mundial (exceto na Alemanha):
Para informações específicas do país relativas à eliminação, consulte
seu vendedor.
266
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
10 Eliminação
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
10.1 Eliminação das baterias
10.1 Eliminação das baterias
Informações sobre a eliminação:
Bateria no pedal sem fio
Antes de efetuar a reciclagem, remova as seguintes baterias da unidade
de tratamento:
● Bateria no pedal sem fio
● Bateria de lítio na placa HSA (REF 62 78 985) na caixa de ligação da
cadeira.
Retire a pilha tipo botão CR2032 do suporte da pilha (BAT 1).
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
267
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.1 Teclas fixas
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11
Vista de conjunto de todas as teclas de
função
No que segue é uma descrição breve das teclas fixas no módulo do
médico e da assistente bem com das teclas de função no ecrã sensível
ao toque, para lhe dar uma rápida informação sobre o significado dos
símbolos nas teclas. Encontrará as descrições detalhadas nos
respectivos capítulos deste documento.
Para GBAW
11.1 Teclas fixas
11.1.1
Módulo do médico
Interruptor principal
Teclas fixas no módulo do médico
Liga/desliga a unidade de tratamento.
Para desligar a unidade de tratamento, pressione a tecla até ouvir um
sinal acústico. Depois, solte a tecla.
IMPORTANTE
Interruptor de rede
Interruptor de rede
A unidade de tratamento também está equipada com um interruptor de
rede na base da cadeira, que separa a unidade de tratamento da
alimentação de rede, veja "Ligar/desligar a unidade de
tratamento"“ [ → 52].
Teclas de comutação entre diálogos
Com as teclas de comutação entre diálogos é possível comutar no modo
de operação Diálogo inicial standard entre os diálogos principais Diálogo
inicial, Diálogo de instrumentos e Diálogo SIVISION.
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de comutação
entre diálogos Cadeira e Instrumento permitem mudar para os
respectivos diálogos secundários.
Função de temporizador
Abre a caixa de diálogo Função de temporizador que permite a ativação
de um dos quatro temporizadores pré-configurados. O tempo é indicado
no rodapé da tela tátil.
Quando pressiona a tecla Função de temporizador (> 2 s), aparece a
caixa de diálogo de configuração Função de temporizador.
Posição de choque
Move a cadeira de dentista imediatamente para uma posição de choque.
Luminária de Tratamento
Liga/desliga a luminária de tratamento.
Quando pressiona a tecla Candeeiro (> 2 s), aparece a caixa de diálogo
de configuração Intensidade da luz.
268
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.1 Teclas fixas
Função de compósito
Activa/desactiva a configuração de compósito para a luminária de
tratamento.
Esta função é necessária para impedir um endurecimento prematuro de
materiais compostos.
Intensidade de luz reduzida < 8000 Lux
Enchimento do copo de água
Liga ou desliga o enchimento do copo de água.
Quando pressiona a tecla Enchimento do copo de água (> 2 s), aparece
a caixa de diálogo de configuração relativo ao tempo de enchimento e ao
ajuste da temperatura da água.
Lavagem circular
Liga ou desliga a lavagem circular da cuspideira.
Quando pressiona a tecla Lavagem circular (> 2 s), aparece a caixa de
diálogo de configuração Tempo de lavagem circular.
Função de selecção livre
Por exemplo, tecla de chamada
Relé livremente disponível 230 V, 6 A
(ligação efetuada pelo técnico)
A função pode ser pré-seleccionada na caixa de diálogo de configuração
sob a forma de tecla ou interruptor.
Função de selecção livre
Relé livremente disponível 230 V, 6 A
(ligação efetuada pelo técnico)
A função pode ser pré-seleccionada na caixa de diálogo de configuração
sob a forma de tecla ou interruptor.
Tecla Clean
Quando pressiona esta tecla, todas as funções do interface do usário do
módulo do médico são desativadas. Para voltar a ativar o interface do
usuário, pressione-a durante mais de 3 s.
Esta tecla serve para limpar a superfície e impede a ativação acidental
das funções.
Tecla Setup
Permite uma configuração individual da unidade de tratamento pelo
utilizador ou a leitura de mensagens pelo técnico de serviço, veja
"Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181].
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
269
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.1 Teclas fixas
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.1.2
Módulo da assistente
Enchimento do copo de água
Teclas fixas no módulo da assistente
ligado/desligado
Lavagem circular da cuspideira
ligado/desligado
Luz de tratamento dentário/Função material composto
Liga/desliga a lâmpada de tratamento dentário.
Ativa/desativa a configuração de material composto para a luz de
tratamento dentário.
Intensidade de luz reduzida < 8000 Lux
Programa da cadeira S
Posição de bochecho com função Last-Position-Memory (programável)
Programa da cadeira 0
Posição de sentar/levantar (programável)
Função de seleção livre
A tecla de cardinal no módulo do assistente pode ser configurada no
diálogo de configuração. A tecla permite ligar/desligar o negatoscópio ou
a função de imagem branca no monitor SIVISION ou, como alternativa,
controlar o relé da campainha ou cardinal
Relé livremente disponível 230 V, 6 A
(ligação efetuada pelo técnico)
270
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.2 Caixa de diálogo inicial
11.2 Caixa de diálogo inicial
Programa da cadeira S
Posição de bochecho com função de memória da última posição
(programável)
Programa da cadeira 0
Posição de sentar/levantar (programável)
Programas da cadeira 1 e 2
(programável)
Estender/recolher a cabeceira
se estiver montado a cabeceira com motor
Inclinar cabeceira
se estiver montado a cabeceira com motor
Inclinar cadeira do paciente
Movimento compensado do assento e das costas da cadeira sem efeito
de compressão e extensão para o paciente
Ajustar a altura da cadeira
Seleccionar um perfil de utilizador
O perfil de utilizador memorizado pode ser seleccionado para até seis
utilizadores (A até F).
Negatoscópio
na SIVISION digital também imagem a branco no monitor SIVISION
Visualizar a caixa de diálogo Ajuste manual da cadeira
apenas no modo de operação Diálogo inicial standard
Função de terapia
Ativar função de terapia Endodontia
Ativar caixa de diálogo secundária
Acesso a mais funções secundárias, veja as seguintes teclas de função:
Lavar as vias de água
Activa a função Purga
Lavagem automática dos canais de água
Ativa a função Autopurga
Saneamento
Ativa o programa de saneamento da unidade de tratamento
Fornecimento autônomo de água
Muda o sistema de desinfecção para fornecimento autônomo de água
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
271
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.2 Caixa de diálogo inicial
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Aspirar água residual
Aspirar a água residual antes de limpar o filtro em caso de uma aspiração
a úmido
Medição do ápex com grampo da lima
Ativação do ApexLocator para medição manual com o grampo da lima,
visualização da indicação de distância
Sinais acústicos da distância ápex
Ativa os sinais acústicos da distância do ápex. As pausas entre os sinais
acústicos variam conforme a distância medida para o ápex.
Equipamento externo de alta frequência
Activação da protecção contra as interferências causadas por um
equipamento externo de alta frequência
Suporte da lordose
Activação do suporte da lordose
272
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.3 Caixa de diálogo dos instrumentos
11.3 Caixa de diálogo dos instrumentos
Teclas para ajuste rápido da velocidade
Definição de valores predefinidos de velocidade ou valores intermédios
predefinidos de velocidade
No motor BL, BL ISO C e BL Implant: mín. 90 rpm, máx. 40.000 rpm
No motor BL ISO E: mín. 200 rpm, máx. 40.000 rpm
Teclas para ajuste rápido da intensidade
Definição de valores de intensidade ou de valores intermediários de
intensidade especificados no destartarizador SIROSONIC TL
No modo de operação Diálogo inicial EasyMode a regulagem da
velocidade, intensidade e da função endodôntica no destartarizador
SIROSONIC TL é realizada exclusivamente através das teclas de ajuste
rápido.
Teclas de ajuste rápido da função endodôntica
Definição de valores pré-determinados de intensidade endodônticos ou
valores de intensidade intermediários no destartarizador SIROSONIC TL
com a função endodôntica ligada
Tecla de memorização
Memorização dos ajustes de instrumento
A tecla é apenas visualizada no modo SaveMode. No modo DropMode,
a memorização é efectuada automaticamente quando depositar um
instrumento.
Níveis funcionais
Memorização e activação dos ajustes de instrumento em dois níveis
Sentido de rotação
Ligar/desligar a rotação para a esquerda
Função Boost
Aumentar o valor de intensidade definido para o destartarizador
SIROSONIC TL durante o tratamento em 20 incrementos em relação ao
valor final. A partir de uma intensidade de 80, o aumento é limitado a um
valor máximo de 100.
Função de endodontia
Activação da função de endodontia para o destartarizador SIROSONIC
TL (limitação da potência)
Chipblower
Secar os pontos de tratamento ou remoção de aparas de perfuração
através de um sopro de ejecção no instrumento de tratamento
A tecla é apenas visualizada se o controlo por cursor estiver ligado
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
273
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.3 Caixa de diálogo dos instrumentos
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Activar o meio de refrigeração pré-seleccionado
Na caixa de diálogo secundária do respectivo instrumentos pode definir
qual o meio de refrigeração pode ser seleccionado, veja abaixo.
Caixa de diálogo secundária
Acesso a mais funções secundárias, veja as seguintes teclas de função:
Pré-seleccionar o meio de refrigeração Spray
Arrefecer o ponto de tratamento com spray
Pré-seleccionar o meio de refrigeração ar
Arrefecer o ponto de tratamento com ar
Pré-seleccionar o meio de refrigeração NaCl
Arrefecer o ponto de tratamento com solução estéril de sal de cozinha
Ajustar parada automática do motor do ApexLocator
Ligar/desligar a função de paralisação do motor do ApexLocator. Se você
pressionar a tecla Apex Stop aparece a tecla Auto-Reverse. Se a função
de paragem do motor estiver ativada, o motor para automaticamente no
ápex fisiológico.
Auto-Reverse
Ligar/desligar a função Auto-Reverse do ApexLocator. Quando se atinge
o ápex fisiológico, o mecanismo da broca muda automaticamente para a
rotação para a esquerda, se você acionar novamente o interruptor de
pedal. Ao se retirar a lima, o mecanismo da broca muda
automaticamente para a rotação à direita.
Sinais acústicos da distância ápex
Ligar/desligar os sinais acústicos para a distância do ápex. As pausas
entre os sinais acústicos variam conforme a distância para o ápex
medida.
Disparador ou pedal de regulação
Disparador (marcado em cinza): Ligar do instrumento com velocidade ou
intensidade ajustada
Pedal de regulagem (marcado em laranja): Regulagem do instrumento
conforme posição do interruptor do pedal até ao máximo de velocidade
ou intensidade ajustada.
274
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.4 Diálogo da terapia
11.4 Diálogo da terapia
11.4.1
Selecção de terapia
Atribuir mecanismo da broca
Indicação do mecanismo da broca atribuído
O mecanismo da broca atribuído é marcado com um círculo laranja. A
atribuição também pode ser realizada em posições com círculos
cinzentos.
Chamar gerenciamento de endodontia
Acesso a outras funções secundárias para as terapias endodônticas,
veja "Gerenciamento de endodontia" [ → 276].
11.4.2
Endodontia
Calibrar o mecanismo de broca
Uma calibração é necessária após qualquer troca da peça angular e
após todas as lubrificações da peça angular
Na calibração é realizada uma verificação automática da peça angular.
Aqui se registram as características do sistema medindo a corrente do
motor a velocidades diferentes.
Sentido de rotação
Ligar/desligar a rotação para a esquerda
Ativar caixa de diálogo secundária
Acesso a mais funções secundárias, veja as seguintes teclas de função:
Ligar/desligar parada automática do motor do ApexLocator
Se sua unidade de tratamento está equipada com a opção ApexLocator,
você pode regular que o mecanismo da broca pare automaticamente no
ápex fisiológico.
Função de inversão automática
Ao ser atingido o binário definido, o mecanismo de broca comute
automaticamente para a rotação para a esquerda.
Se sua unidade de tratamento está equipada com a opção ApexLocator,
você pode regular que o mecanismo da broca pare automaticamente no
ápex fisiológico. Se estiver ligada a função Auto-Reverse muda-se para
rotação para a esquerda, após paragem do motor e nova ativação do
pedal. Quando você retirar a lima do canal radicular, o mecanismo da
broca muda automaticamente para a rotação à direita.
Remover uma lima da sequência
Remove as limas seleccionadas da sequência.
Tecla de memorização
Memorizar todas as configurações de uma terapia endodóntica
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
275
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.4 Diálogo da terapia
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.4.3
Gestão de endodontia
Chamar diálogo secundário
Acesso a partir do diálogo Seleção da terapia. Veja as seguintes teclas
de funções:
Copiar terapia endodôntica
Você pode copiar uma terapia e salvá-la com outro nome na lista de
terapias. Em seguida, você pode alterar as configurações.
Copiar terapia endodôntica
Alterar o nome duma terapia endodôntica
Para fins de correção e alteração, você pode alterar o nome das terapias
endodônticas.
Deletar uma terapia endodôntica
Deleta terapias endodônticas individuais da lista de terapias.
Adicionar sistemas de limas
Para adicionar sistemas de limas existentes à lista de terapias
endodônticas.
276
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.5 Outras caixas de diálogo
11.5 Outras caixas de diálogo
11.5.1
Caixa de diálogo de temporizador
Teclas de temporizador
4 teclas de temporizador
Você pode configurar até quatro temporizadores. O tempo máximo
regulável é de 9 minutos:30 segundos.
Loop temporal
Quando a tecla está marcada a laranja, a contagem decrescente é
automaticamente reiniciada depois de decorrer o tempo definido.
Sinal acústico
Quando a tecla está marcada a laranja, é emitido um sinal acústico
depois de decorrer o tempo definido.
11.5.2
Setup de instrumentos
Ligar/desligar a luz do instrumento e regular o brilho
Tensão de funcionamento da luz do instrumento
Pré-seleção da tensão de funcionamento da luz utilizada
11.5.3
Setup SPRAYVIT
Ligar/desligar a luz do instrumento
Ligar/desligar e regular a regulagem da temperatura da água
11.5.4
Caixa de diálogo de configuração Enchimento do copo de
água
Acoplar enchimento do copo de água à posição de bochecho
Quando a tecla está marcada a laranja, liga-se automaticamente o
enchimento do copo de água para o tempo de enchimento programado,
quando você ativar o programa da cadeira Posição de bochecho (S).
Ligar/desligar regulagem da temperatura da água
Regular tempo de enchimento
11.5.5
Caixa de diálogo de configuração Lavagem circular
Acoplar lavagem circular à posição de bochecho S
Quando deslocar a cadeira para a posição de bochecho S é ligada
automaticamente a lavagem circular durante o tempo de lavagem circular
programado.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
277
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.6 Caixa de diálogo SIVISION
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.6 Caixa de diálogo SIVISION
11.6.1
Media Player
Iniciar o Media Player
O Media Player é iniciado no PC. As teclas da aplicação de PC Media
Player são visualizadas no lado direito do écran tátil, depois de você
selecionar um arquivo:
Título anterior/seguinte
Teclas de controlo do Media Player
Parar reprodução
Iniciar/interromper reprodução
Modo silencioso
Regular volume de som
11.6.2
Microsoft Powerpoint
Iniciar PowerPoint
O programa PowerPoint é iniciado no PC. As teclas da aplicação de PC
PowerPoint são visualizadas no lado direito do écran tátil, depois de você
selecionar um arquivo:
Slide anterior/seguinte
Teclas de controlo para PowerPoint
11.6.3
SIDEXIS
Iniciar o SIDEXIS
O SIDEXIS é iniciado no PC. As teclas da aplicação de PC SIDEXIS são
visualizadas no lado direito do écran tátil:
Comutar imagem
Teclas de controlo do SIDEXIS
A janela da imagem seguinte é visualizada.
Disposição lado a lado
As janelas de imagem abertas na área de visualização são reduzidas
para um formato uniforme e dispostas sem sobreposição.
Écran inteiro
A janela ativa é ampliada ocupando toda a área de visualização. Os
elementos de controle da interface de usuário do SIDEXIS não são
cobertos.
278
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.6 Caixa de diálogo SIVISION
Prontidão para radiografia intraoral
Estabelece a prontidão para uma radiografia. Abre-se uma janela
SIDEXIS em que você pode selecionar o tipo de imagem e descrever
com pormenores a radiografia.
Ampliar/reduzir imagem
A janela de imagem ativa e a imagem contida nesta são ampliadas e
reduzidas no monitor SIVISION.
Visualização em cascata
As janelas de imagem abertas são visualizadas em cascata. Todos os
títulos da janela ficam visíveis.
Disposição Vista de conjunto
As janelas de imagem na área de visualização têm um formato que evita,
na medida possível, a visualização das barras de movimentação. As
janelas de imagem são visualizadas sem sobreposição.
Girar imagem
A imagem gira 90° para a esquerda ou direita.
Filtro de otimização de contraste
Este filtro de imagem analisa a distribuição atual dos valores de cinzento
e otimiza os mesmos. Através desta função você pode tornar visíveis, por
ex., detalhes duma imagem com muito pouco contraste.
Filtro de visualização em relevo
Detalhes de imagem com elevado contraste são visualizados mais claros
ou mais escuros. Isto permite realçar sobretudo as bordas e contornos
dentro da imagem. Daqui resulta uma apresentação tipo relevo.
Cancelar/confirmar a entrada
Disposição Vista de conjunto do estado
As janelas de imagem abertas são dispostas de acordo com a posição
anatômica, se for indicado o número do dente apresentado. As imagens
sem atribuição são visualizadas no centro da área de visualização. O
tamanho da janela é ajustado de modo que seja visualizada a imagem
inteira.
Inverter uma imagem
A função inverte os valores de brilho dos píxeis permitindo apresentação
positiva ou negativa da imagem. Se você pressionar novamente a tecla,
a inversão é anulada.
Visualização em cores falsas
Para distinguir melhor os detalhes da imagem, você pode visualizar uma
imagem com cores falsas. Os valores de cinzento da imagem são
substituídos por cores, que podem ser diferenciadas com maior
facilidade do que os níveis de cinzento correspondentes.
Suavizar uma imagem
Para suavizar imagens com muito contraste ou ruído, é reduzido o
contraste dos píxeis adjacentes. A nitidez geral da imagem é reduzida.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
279
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.6 Caixa de diálogo SIVISION
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Aumentar a nitidez da imagem
O contraste dos píxeis contíguos é aumentado. Desta forma, são
reforçadas as bordas ou as linhas de contorno. Isto causa a impressão
duma imagem mais nítida em geral.
Filtrar pontos pretos
As radiografias digitais podem apresentar alguns píxeis defeituosos.
Com resolução total (100 %) estes píxeis defeituosos têm aspeto de
pontos pretos soltos, sendo designados de pontos pretos. Estes são
removidos pelo SIDEXIS.
Reduzir o ruído
Os píxeis soltos dispersados e pequenas informações interferentes, que
provocam ruído na imagem, são eliminados sem reduzir a nitidez geral
da imagem.
Anular
A última operação de filtro é anulada.
Restaurar imagem original
As alterações efetuadas, p. ex. através dum filtro, são anuladas. É
restabelecida a última versão salva da imagem.
11.6.4
SI-Video
Iniciar o SI-Video
O SI-Video é iniciado no PC externo, se o SIDEXIS não estiver instalado
neste. Ou: O SI-Video é iniciado no PC interno, se a unidade de
tratamento for operada como equipamento autônomo. As teclas da
aplicação de PC SI-Video são visualizadas no lado direito do écran tátil:
Selecionar o quadrante seguinte
Teclas no SI-Video
Na visualização de imagem individual é apresentada a imagem estática
do quadrante seguinte. Na visualização de imagem em quadrante é
marcado o quadrante seguinte.
Imagem em quadrante
Visualizar imagem em quadrante ou imagem individual. No modo
imagem em quadrante você pode visualizar até quatro imagens
individuais em simultâneo no monitor SIVISION.
Deletar imagens
Todas as imagens estáticas geradas são deletadas.
280
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.7 Caixa de diálogo de configuração
11.7 Caixa de diálogo de configuração
11.7.1
Interface do utilizador
Configurar a interface de usuário
Abre o diálogo de configuração Interface de usuário.
Som de teclas
Você pode configurar o som de teclas sempre que tocar numa tecla do
écran tátil.
Calibrar écran tátil
Se o écran tátil já não for capaz de reconhecer exatamente a posição
dum contato, é necessário calibrá-lo.
Brilho do écran tátil
11.7.2
Data e hora
Data e hora
Abre o diálogo de configuração Data e hora.
Data
Hora
Indicação de 12/24 horas
11.7.3
Opções de controlo
Configurar as opções de controlo
Abre a caixa de diálogo de configuração Opções de controlo.
Número de perfis de utilizador
Se não necessitar de todos os perfis de utilizador, pode limitar o número
destes, de modo que apenas estes possam ser seleccionados após a
ligação.
Controlo por cursor
O controlo por cursor pode ser definido da seguinte forma:
● Campo 1: Controle por cursor desativado
● Campo 2: Controle por cursor ativado, sem troca da caixa de diálogo
● Campo 3: Controle por cursor ativado, com troca da caixa de diálogo
Modos de operação do diálogo inicial
Para o diálogo inicial é possível optar entre dois modos de operação. No
modo de operação Diálogo inicial padrão são visualizadas as funções da
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
281
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.7 Caixa de diálogo de configuração
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
cadeira do paciente e dos instrumentos em diálogos separados. No
modo de operação Diálogo inicial EasyMode, as funções mais
importantes para o tratamento da cadeira do paciente e dos instrumentos
são exibidas em conjunto num diálogo.
Visualizar a próxima página da caixa de diálogo
Mistura de detergentes para limpeza química da mangueira de aspiração
Para limpar o sistema de aspiração, bombeia-se água no suporte das
mangueiras de aspiração, de onde depois é aspirada. Se a unidade de
tratamento estiver equipada com a opção de limpeza química da
mangueira de aspiração, um detergente é adicionado automaticamente
à água. É possível ajustar a quantidade de detergente a ser adicionada
à água para a limpeza química da mangueira de aspiração.
Imagem a branco
Se a unidade de tratamento não estiver equipada com um negatoscópio,
mas com um monitor SIVISION, pode alterar a tecla Negatoscópio para
a função Imagem a branco no monitor SIVISION.
Focagem da câmera intraoral por pedal
Quando a função está desligada, ao acionar o pedal se comuta para
imagem estática ou imagem em movimento. A focagem é feita através do
botão da câmera.
Quando a função está ligada, ao acionar o pedal a imagem é focada.
Somente ao pisar o pedal totalmente o pedal se comuta entre imagem
estática e imagem com movimento. A focagem através do botão na
câmera continua a funcionar.
Aspirador de neblina de spray
Um ajuste possível é que o fluxo de aspiração do aspirador de neblina de
spray possa ser desligado ou ligado quando se move o interruptor de
pedal em cruz em qualquer direcção.
Inclinação do encosto de cabeça
Se utilizar um encosto de cabeça motorizado, é possível substituir o
controle da função inclinar cadeira do paciente através do interruptor de
pedal intermediário pela função inclinação do encosto da cabeça.
Visualizar a próxima página da caixa de diálogo
Tecla Sustenido no módulo auxiliar
À tecla Sustenido do módulo auxiliar pode ser atribuída a função
negatoscópio ou a função Imagem branca, quando a tecla do
negatoscópio está comutada para Imagem branca no monitor SIVISION.
Alternativamente é possível também ativar o relé da campainha ou
sustenido com a tecla Sustenido do módulo auxiliar, por exemplo, se não
existir nem negatoscópio nem monitor SIVISION.
282
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
11.7 Caixa de diálogo de configuração
Relé de campainha/losango
O relé da tecla Campainha e Losango pode ser excitado como tecla ou
interruptor.
● Campo 1: Tecla
● Campo 2: Interruptor
Visualizar a próxima página da caixa de diálogo
Aquecedor de copo de água
Um ajuste possível é que o aquecedor do copo de água seja
automaticamente desligado ao ser activado o programa de cadeira
Posição de entrada/saída (0). Quando a cadeira de dentista sair da
posição de entrada/saída, o aquecedor do copo de água é religado.
Regulagem da temperatura do aquecedor do copo de água
É possível ajustar a temperatura de aquecimento do copo de água.
Visualizar a próxima página da caixa de diálogo
Controle por sensor da luminária de tratamento
O controle por sensor do LEDview pode ser ligado/desligado. Se estiver
ligado, é possível ajustar a partir de que distância o interruptor de ação
sem contato deve reagir aos movimentos.
11.7.4
Instrumentos
Configurar os instrumentos
Abre a caixa de diálogo de configuração Instrumentos.
Teclas de ajuste rápido/níveis funcionais
As configurações nas caixas de diálogo de instrumento podem ser
efectuadas através das teclas de ajuste rápido (1...100) ou através de
dois níveis funcionais de programação livre (E1, E2).
Para as teclas de ajuste rápido tem, além disso, duas possibilidades de
gravar as configurações efectuadas na caixa de diálogo de instrumento:
● A tecla Salvar do SaveMode é visualizada nas caixas de diálogo de
instrumento:
Depois de pousar um instrumento, as configurações realizadas na
caixa de diálogo de instrumento apenas serão salvas, se tiver
pressionado a tecla Salvar (> 2 s).
● A tecla Salvar do DropMode é visualizada nas caixas de diálogo de
instrumento:
Quando pousa um instrumento, todas as definições realizadas na
caixa de diálogo de instrumento são sempre salvas
automaticamente.
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
283
11 Vista de conjunto de todas as teclas de função
Sirona Dental Systems GmbH
11.7 Caixa de diálogo de configuração
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Pode seleccionar uma das seguintes predefinições:
● Campo 1: Teclas de ajuste rápido com SaveMode
● Campo 2: Teclas de ajuste rápido com DropMode
● Campo 3: Níveis funcionais
Limpeza a ar comprimido
Depois de depositar um instrumento, pode automaticamente remover o
spray de refrigeração restante na cabeça ou na ponta do instrumento
ligando o chipblower durante pouco tempo.
Tecla Equipamento externo de alta frequência
Os aparelhos externos de alta frequência podem interferir na unidade de
tratamento e no monitor SIVISION. Por isso, no diálogo secundário
Iniciar você pode ocultar a tecla Aparelhos externos de alta frequência.
Quando a tecla está marcada a laranja no diálogo secundário, a unidade
de tratamento está protegida contra interferências de campos de alta
frequência.
Visualizar a próxima página da caixa de diálogo
Temperatura do spray
Pode ajustar a temperatura do spray dos instrumentos no módulo do
médico. O ajuste da SPRAYVIT é efectuado separadamente.
A temperatura do spray da seringa multifunções SPRAYVIT L deverá ser
ajustada em separado, veja "Diálogo SPRAYVIT".
11.7.5
Ligação de rede
Diálogo de configuração Configurar endereço IP
Abre o diálogo de configuração Endereço IP.
Introdução do endereço IP, máscara de subrede e do Gateway
Para configurar uma ligação de rede estática
DHCP
Ligar a configuração dinâmica de rede através do DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol)
11.7.6
Área de serviço
Chamar área de assistência técnica
A área de assistência técnica deve apenas ser utilizada pelo técnico de
assistência. Dirija-se a seu técnico de assistência ou a seu distribuidor.
284
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
12 Símbolos
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
12
Símbolos
em cima
proteger contra umidade
frágil
Limitação da pilha
2
+70
Temperatura de transporte e de armazenamento
95
Umidade relativa de transporte e de armazenamento
-40
10
Pressão atmosférica de transporte e de armazenamento
1060
500
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
285
Índice de palavras-chave
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Índice de palavras-chave
A
Aspirador da neblina do spray, 145, 186, 222
Acesso remoto, 258
Acessórios, 19, 264
Acoplamentos, 113
Adaptador de limpeza, 220, 241
Agente de refrigeração, 99
Aspirador de saliva, 146, 222
Aspirar águas residuais, 236
Associação alemã de gás e água (DVGW), 24
ATS , 24
Aumento da intensidade (função Boost) , 128
Água municipal, 153
B
Água, controle microbiológico, 194
Bacia cuspideira , 226
Altifalante, 20
Balanço de brancos na câmera intraoral, 174
Altura da cadeira, 79
Bandeja de Instrumentos, 96
Aparelho de alta frequência, externo, 20
Bandeja, 157, 158, 159, 200
Aparelho de jato, 18
Módulo do assistente, 204
Aparelho de raios X HELIODENT Plus, 165
Módulo do médico, 202
Aparelho externo de alta frequência, 20
Tabuleiro, 200
ApexLocator, 105
Barras, laranjas e azuis, 65
Eletrodo da mucosa, 106
BELGAQUA, 24
Gancho da lima, 106
Bomba de NaCl, 102
Indicação de distância, 109
Bomba peristáltica, 102
Mangueira do instrumento, 107
Braço articulado do módulo do médico, 84
Medição manual com gancho da lima, 112
Bandeja de instrumentos, 96, 203
Motor, 107
posicionar, 84
no Diálogo Motor, 119
Braço de suporte, 157, 158, 159, 200
no diálogo de endodontia, 134
Braços da cadeira , 71
Normalização, 112, 120, 134
C
Paragem do motor, 136
Sinais acústicos, 111
Aquecedor do copo de água, 187
Aquecimento
Spray, 190
SPRAYVIT, 126
Aquecimento da água SPRAYVIT, 126
Aquecimento do spray, 190
Ar, 98
Aspiração a úmido, 236
Aspiração cirúrgica, 145, 222
286
Cabeceira
Cabeceira biarticulada, 74
desinfetar, 201
Cabeceira articulada, 33, 74
Cabeceira biarticulada, 33, 74
Cadeira do paciente, 70
Capacidade máxima de carga, 18
deslocamento manual, 78
Função de lordose, 82
Interruptor de rede, 52
Interruptor de segurança, 69
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
Índice de palavras-chave
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Motores de acionamento, 19
Costas da cadeira , 79
Parada do movimento, 79
Crivo fino, 225
Posição de choque, 81
Cuspideira, 226
Programas da cadeira, 75, 81
D
Visão geral, 31
Calibração do écran tátil, 182
Calibração do mecanismo da broca, 133
Calibrar mecanismo da broca, 133
Calibrar motor, 133
Câmera, 20, 168, 215
Dados técnicos, 25
Data e hora, 183
Declaração de conformidade, 23
Destartarizador SIROSONIC TL, 127
Detergente para limpeza da mangueira de aspiração,
219
usar com SIDEXIS, 173
DHCP, 191
usar com SI-Video, 171
Diagnóstico à distância, 258
Capacidade de carga
Diálogo de configuração, 59
Bandeja, 157, 158, 159
Diálogo de instrumentos, 93, 96
Cadeira do paciente, 18
Diálogo inicial, 56
Módulo de assistente, 142
Diálogo inicial EasyMode., 57
Módulo do médico, 83
Diálogo secundário, 59
Celulares, 20
Diálogo SIVISION, 176
Centro de apoio ao cliente, 11
Diálogos, 42
Chipblower, 65
Diálogo de configuração, 59
Classe de proteção, 25
Diálogo de instrumentos, 93
Codificação da mangueira, 113
Diálogo inicial, 56
Compatibilidade eletromagnética, 20
Diálogo secundário, 59
Condições de armazenamento, 26
Diálogo SIVISION, 176
Condições de operação , 26
Diretiva RSP, 23
Condições de transporte, 26
Disparador, 100
Configuração da rede, 191
DropMode e SaveMode, 95
Configuração da unidade de tratamento, 181
Configurações base, 181
Conservação, 13
Consumo de corrente, 25
Consumo de energia, 53
Controle do PC, 175
Controle microbiológico, 194
Controle por cursor, 64, 184
Controle sem mãos, 64
controles de segurança, 254
Cor da tecla , 55
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
E
E1, E2, 93, 189
Écran tátil, 19, 182, 197
Eletrocirurgia, equipamento externo, 190
Eletrodo da mucosa, 106
Eliminação
Baterias, 267
Eliminação de equipamento eletrônico e elétrico,
266
Enchimento do copo de água, 90, 143
287
Índice de palavras-chave
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Enchimento do copo sensor automático, 152
Função Last Position Memory, 76
Encosto da cabeça
Função Purga, 205
Encosto da cabeça com motor, 32, 72
Encosto da cabeça motorizado, 186
Encosto da cabeça motorizado, 186
Endereço do fabricante, 11
Endereço IP, 191
Endodontia, 119
G
Gancho da lima, 106
Garantia, 254
Gerenciamento de endodontia, 139
Guia de deslocamento, 84
Endodontia com SIROSONIC TL, 129
H
Entrada em funcionamento, 52
HELIODENT Plus, 165
Entradas de ar no aspirador da neblina do spray, 145
Homologações, 23
Equipamento adicional, 50
Hora e data, 183
Equipamento de alta freqüência, externo, 190
I
Esfera de travamento da bandeja de instrumentos, 203
Esterilização dos canais de água , 52
Estofos, 201
F
Imagem branca no monitor SIVISION, 144, 185
Imagem em movimento, 171, 173
Imagem estática, 171, 173
Indicações de segurança, 15
FCC, 24
Industrie Canada, 24
Filtro
Inércia da peça angular, 133
Ar e água, 229
Inspeção e manutenção, 254
Aspiração a úmido, 236
Instrumentos
Crivo fino, 225
Agente de refrigeração, 99
Mangueiras de aspiração, 223
Bandeja/Posições no módulo auxiliar, 46
Firmware, 12, 181
Bandeja/Posições no módulo do médico, 40
Focagem da câmera intraoral , 170, 185
configurar, 189
Fornecimento autônomo de água, 153
Intensidade, 127
Fornecimento de água potável, 153
Jato de ar, 189
Freio no braço de suporte do módulo do médico, 84, 86
lavagem automática (função Autopurga), 208
Função Autopurga, 208
lavar (função Purga), 205
Função AutoReverse, 136
ligar/regular, 62
Função Boost, 128
Limitação do binário, 119, 135
Função compósito., 163
Limpeza e conservação, 213
Função de lordose, 82
Luz, 122, 126
Função de material composto, 90, 143, 164
Mini L.E.D., 148, 214
Função de terapia, 130
Motores de acionamento, 19
Função do temporizador, 88
Quantidade de spray, 101
Rotação para a esquerda/direita, 62, 117, 133
288
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
Índice de palavras-chave
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Salvar configurações, 95, 137
Linha de rodapé, 60
SIROSONIC TL, 127
Linha do status, 60
SPRAYVIT, 124, 215
Livro de manutenção, 254
Tampo esférico, 97
Livro de utilização do separador de amálgama, 232
Terapia endodôntica, 130
Livro do produto médico, 255
Turbina, 122
Luminária da área de trabalho, 163
Variantes de motor e acoplamento, 113
Luminária de tratamento, 143, 163, 164
Velocidade, 115, 135
Luminária operacional, 163
Intensidade , 127
Luz de polimerização Mini L.E.D., 148
Interface do usuário EasyTouch, 42, 55, 182, 197
Luz de tratamento dentário, 188
Interface USB, 180
Luz do instrumento, 122, 126
Interruptor de pedal
M
Bateria (pedal sem fio), 251
Controle por cursor, 62, 64, 184
Disparador/pedal de regulagem, 100
Interface sem fio (pedal sem fio), 27
Limpeza, 204
Normas/homologações, 24
Vista de conjunto, 34
Interruptor de pedal intermediário, 186
Interruptor de rede, 52
Interruptor de segurança, 69
Interruptor principal, 53
Interruptor principal do equipamento, 52
Intervalos de conservação, limpeza e desinfecção, 192
J
Mangueira da turbina, 216
Mangueira do instrumento, 107, 216
Mangueiras de aspiração, 218, 223, 224
Manutenção , 13
Marca CE, 23
Marcação AFNOR, 23
Marcação Ü, 23
Materiais consumíveis, 264
Media Player, 177
Medição manual com gancho da lima, 112
Meio de refrigeração, 98
Mensagem de erro, 60
Mini L.E.D., 148, 214
Modo de funcionamento descontínuo, 19
Jato de ar, 189
Modo Standby, 52
Jato de bicarbonato, 18
Módulo de assistente
Capacidade máxima de carga, 142
L
Lavagem circular da bacia cuspideira, 91, 143, 153
LEDview, 163
Ligação de equipamento externo, 50
Limitação do binário, 119, 135
Limitação eletrônica do binário, 135
Limitação mecânica do binário, 119
SPRAYVIT, 124, 215
Mini L.E.D., 148, 214
Peças de mão de aspiração, 145
Posições dos instrumentos, 46
Utilização sistema de jato, 18
Visão Geral, 45
Limpeza química da mangueira de aspiração, 218
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
289
Índice de palavras-chave
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Módulo do médico
Apresentação geral, 35
Pedal, Bateria (pedal sem fio), 61
Pedal com interruptor
Bandeja de Instrumentos, 96, 202
Soprador, 63
Deslocar, 84
Spray/NaCl, 62
Interruptor principal, 53
Pedal de regulagem, 100
Peças de mão de aspiração, 222
Pedal sem fio
Posições dos instrumentos, 40
Compatibilidade eletromagnética, 20
Puxadores, 198
registrar (pedal sem fio), 61
Regulagem da altura, 84
Película anti-ofuscante para negatoscópio, 162
Teclas fixas, 87
Perfil do usuário, 54, 184
Monitor, 20, 166
Placa do interruptor intermediário, 62, 66
Monitor plano, 166
Posição de bochecho S, 62, 76, 144
Monitor SIVISION, 20, 166
Posição de choque, 81, 89
Motor elétrico, 113
Posição de colapso, 81, 89
Mudança de diálogo, 59
Posição de sentar/levantar 0, 63, 75, 144
N
PowerPoint, 177
NaCl, 62, 98
Prazo de manutenção, 254
Negatoscópio, 144, 161, 185, 187
Produtos de conservação, detergentes e
deseinfetantes, 194
Negatoscópio panorâmico, 161
Programas da cadeira, 75, 81, 144
Níveis de funções, 93, 189
Puxadores no módulo do médico, 84, 86, 198
Normalização do ApexLocator, 108, 112, 120, 134
Q
Normas, 23
O
Qualidade da água, 16
Qualidade dos meios, 16
Opções de controle, 184
Quantidade de spray, 101
Orifícios de ventilação no aspirador da neblina do spray,
145
R
P
Ranhuras de ventilação, 19
Pacientes com imunossupressão, 16
Recipiente de sedimentos, 234
Parada do movimento, 70
Recolher resíduos de amálgama , 224, 225, 231, 234,
237
Paragem do motor (ApexLocator), 136
Regulagem da temperatura da água, 91
PC, 20, 175, 191
Relatório de manutenção, 254
PC externo, 175
Remoção da película biológica, 250
PC interno, 175
Requisitos mínimos do PC, 27
Peça de mão ultra-sônica, 127
Resíduos dos desinfetantes, 196
Peças de mão de aspiração, 145, 222
Retorno do cursor, 65
Peças de reposição, 264
Rodapé, 59
290
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
Sirona Dental Systems GmbH
Índice de palavras-chave
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Rolo guia no módulo do médico SINIUS CS, 96
Sons, 111
Rolos guias, 96
Soprador, 63
Rotação para a esquerda/direita, 117, 133, 136
Sopro, curto, 63, 65
S
Spray, 62, 98
Saneamento dos canais de água, 238
SaveMode e DropMode, 95
Selecionar lima endodôntica, 132
Sensor capacitivo, 84, 86
SPRAYVIT, 124, 215
Superfície EasyTouch, 19
Superfícies, 196
Suporte de botija para solução salina, 102
Sensor de controle da luz de tratamento dentário, 188
T
Sensor NoTouch do LEDview, 188
Tabuleiro, 200
Separador de amálgama
Tampo esférico, 97
Eliminar rotor, 230
Tecla CalI, 133
Livro de utilização, 232
Tecla campainha, 187, 187
Normas/Homologações, 23
Tecla cardinal, 92, 144, 187, 187
Sistema de avisos, 233
Tecla chamar, 187, 187
Trocar rotor, 230
Tecla Clean, 92
Seringa multifunções SPRAYVIT, 124, 215
Tecla de campainha, 92
SIDEXIS, 173, 178
Tecla de chamada, 92
Sinais acústicos, 111
Tecla de salvar, 95
SiroCam, 166, 215
Tecla fixa
SIRONiTi, 119
Campainha, 187, 187
SIROSONIC TL, 127
Cardinal, 187, 187
Sistema de aspiração
Cardinal/Campainha/Negatoscópio, 144
Aparelho de jato, 18
Clean, 92
Desinfecção, 224
Configuração, 181
Filtro, 223
Enchimento do copo de água, 90, 143
Limpeza, 218
Função de material composto, 90, 143, 163
Mistura de detergente, 185
Função de seleção livre, 92
Sistema de aspiração , 220
Função do temporizador, 88
Sistema de avisos do, 233
Interruptor principal, 53, 87
Sistema de desinfeção, 48, 153, 228
Lavagem circular da cuspideira, 91, 143
Sistema de vídeo SIVISION digital, 20, 166, 215
Luminária de tratamentor, 89, 143, 163
SIUCOM plus, 166, 175
Posição de choque, 81, 89
SI-Video, 171
Programas da cadeira, 144
SIVISION connect , 166, 176
Setup, 92
SIVISION digital, 20, 166, 215
Tecla Salvar, 137, 189
Som das teclas, 182
Tecla Setup, 92, 125, 181
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24
11.2014
291
Índice de palavras-chave
Sirona Dental Systems GmbH
Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS
Teclas de ajuste rápido, 93
Teclas de regulagem rápida, 189
Teclas, inexistentes, 55, 181
Tela tátil, 42, 55
Tensão de funcionamento da luz do instrumento, 123
Termodesinfetora, 224
Tomada do aparelho , 50
Tomada na ligação de equipamento externo, 50
Total Count Tester, 194
Trabalho em ambiente esterilizado, 64
Transferência de dados, 54
Transferir dados do usuário , 54
Tratamento prolongado, 218
Triângulo de aviso , 256
Troca de diálogo, 64, 67
Turbina, 122
U
Unidade de água
Apresentação geral, 48
Aspiração a úmido, 236
Cuspideira, 152
Enchimento do copo com sensor automático, 152
Enchimento do copo de água, 90, 143
Fornecimento autônomo de água, 153
Lavagem circular da cuspideira, 91, 143, 153
Limpeza da mangueira de aspiração, 218, 220
Recipiente de sedimentos, 234
Separador de amálgama, 230, 233
Utilização segundo as especificações, 13
Utilizar uma solução salina, 102
V
Válvula proporcional, 122
Variantes de motor, 113
Velocidade, 115, 135
Versão do software, 12, 181
Volume de NaCl, 104
292
63 22 833 D3561
D3561.201.01.09.24 11.2014
oÉëÉêî~ãçJåçë=ç=ÇáêÉáíç=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=~äíÉê~´πÉë=åç=ßãÄáíç=ÇÉ=ìã=~éÉêÑÉá´ç~ãÉåíç=í¨ÅåáÅçK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNQ
aPRSNKOMNKMNKMVKOQ NNKOMNQ
péê~ÅÜÉW éçêíìÖáÉëáëÅÜ=E_ê~ëáäáÉåF
ûKJkêKW= NNV=VSO
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
fãéêÉëëç=å~=^äÉã~åÜ~
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
c~Äêáâëíê~≈É=PN
aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÅçã
kK⁄=ÇÉ=ÉåÅçãÉåÇ~
SP=OO=UPP=aPRSN