Hitachi gd 8000 firmware
Transcrição
Hitachi gd 8000 firmware
= NNKOMNQ pfkfrp=L=pfkfrp=`p=L=pfkfrp=qp j~åì~ä=ÇÉ=ìíáäáò~´©ç mçêíìÖìÆë=Çç=_ê~ëáä Manual de Instruções SINIUS Guia de Deslocamento, SINIUS CS e SINIUS TS = Sirona Dental Systems GmbH Índice Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Índice 1 2 3 Informações gerais .................................................................................................. 11 1.1 Estimado(a) cliente....................................................................................... 11 1.2 Dados de contato ......................................................................................... 11 1.3 Informações adicionais relativas a este manual de utilização...................... 1.3.1 Orientações gerais relativas ao manual de instruções.................... 1.3.2 Âmbito de validade deste manual de instruções............................. 12 12 12 1.4 Documentos adicionais aplicáveis ............................................................... 13 1.5 Garantia e responsabilidade ........................................................................ 13 1.6 Utilização correcta........................................................................................ 13 1.7 Formatações e símbolos utilizados .............................................................. 14 Indicações de segurança......................................................................................... 15 2.1 Identificação dos níveis de perigo ................................................................ 15 2.2 Indicações no aparelho ................................................................................ 15 2.3 Instalação por parte da empresa construtora............................................... 16 2.4 Instalação do Conjunto Odontológico .......................................................... 16 2.5 Qualidade dos meios utilizados.................................................................... 16 2.6 Ligação à rede pública de fornecimento de água potável............................ 17 2.7 Manutenção e reparos ................................................................................. 17 2.8 Funcionamento correcto............................................................................... 18 2.9 Sistema de aspiração................................................................................... 18 2.10 Cadeira de dentista ...................................................................................... 18 2.11 Modo de funcionamento descontínuo .......................................................... 19 2.12 Ranhuras de ventilação................................................................................ 19 2.13 Ecrã sensível ao toque................................................................................. 19 2.14 Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes .............................. 19 2.15 Alterações e ampliações no equipamento ................................................... 19 2.16 Compatibilidade electromagnética ............................................................... 20 2.17 Descarga eletrostática.................................................................................. 21 2.18 Desmontagem/instalação............................................................................. 22 Descrição do aparelho............................................................................................. 23 3.1 Normas/homologações ................................................................................ 23 3.2 Dados Técnicos............................................................................................ 25 3.3 Apresentação geral do sistema.................................................................... 28 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 3 Índice Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4 4 3.4 Cadeira de dentista ....................................................................................... 31 3.5 Encosto de cabeça........................................................................................ 3.5.1 Encosto da cabeça com motor......................................................... 3.5.2 Cabeceira Biarticulada ..................................................................... 32 32 33 3.6 Interruptor de pedal ....................................................................................... 34 3.7 Módulo do médico......................................................................................... 3.7.1 Posições de instrumento.................................................................. 3.7.2 Interface do utilizador EasyTouch.................................................... 3.7.3 Ecrã sensível ao toque..................................................................... 3.7.4 Teclas fixas no módulo do médico ................................................... 35 40 41 42 43 3.8 Módulo da assistente .................................................................................... 3.8.1 Posições de instrumento.................................................................. 3.8.2 Interface do utilizador....................................................................... 3.8.3 Teclas fixas no módulo da assistente .............................................. 45 46 47 47 3.9 Unidade de água........................................................................................... 48 3.10 Ligação de equipamento externo.................................................................. 50 Operação.................................................................................................................. 52 4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço ............................................... 4.1.1 Primeira colocação em funcionamento ............................................ 4.1.2 Ligar/desligar a unidade de tratamento............................................ 4.1.2.1 Interruptor de rede............................................................. 4.1.2.2 Interruptor principal ........................................................... 4.1.3 Selecionar perfil de usuário.............................................................. 52 52 52 52 53 54 4.2 Conceito de controle do écran tátil................................................................ 4.2.1 Teclas de função virtuais ................................................................. 4.2.2 Modos de operação do diálogo inicial .............................................. 4.2.3 Diálogos secundários e de configuração ......................................... 4.2.4 Linha de rodapé ............................................................................... 55 55 56 59 60 4.3 Interruptor de pedal ....................................................................................... 4.3.1 Pedal sem fio ................................................................................... 4.3.1.1 Configurar o pedal sem fio na unidade de tratamento ...... 4.3.1.2 Mensagem relativa à tensão da bateria ............................ 4.3.2 Usar o interruptor de pedal .............................................................. 4.3.3 Utilizar o controlo por cursor ............................................................ 4.3.3.1 Modo de funcionamento.................................................... 4.3.3.2 Utilizar o controlo por cursor ............................................. 61 61 61 61 62 64 64 66 4.4 Cadeira do paciente ...................................................................................... 4.4.1 Indicações de segurança ................................................................. 4.4.2 Desligamento de segurança ............................................................ 4.4.3 Activar uma paragem imediata ........................................................ 4.4.4 Braços da cadeira ............................................................................ 68 68 69 70 71 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH Índice Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.5 4.4.6 4.5 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 Apoio dos pés VARIO ..................................................................... Regular encosto da cabeça com motor........................................... 4.4.6.1 Extensão/recolha do encosto da cabeça.......................... 4.4.6.2 Inclinar o encosto de cabeça............................................ 4.4.7 Ajuste da cabeceira biarticulada ..................................................... 4.4.8 Deslocar a cadeira de dentista através dos programas de cadeira 4.4.8.1 Deslocar a cadeira de dentista para a posição de entrada/ saída 4.4.8.2 Deslocar a cadeira do paciente para a posição de bochecho 4.4.8.3 Utilizar a função Last-Position-Memory............................ 4.4.8.4 Ativar outros programas da cadeira ................................. 4.4.9 Deslocar manualmente a cadeira.................................................... 4.4.9.1 Chamar diálogo Regulagem manual da cadeira .............. 4.4.9.2 Inclinar cadeira do paciente.............................................. 4.4.9.3 Ajustar a altura da cadeira................................................ 4.4.10 Programar os programas de cadeira e a posição de choque ......... 4.4.11 Programar função de lordose.......................................................... 71 72 72 73 74 75 75 Módulo do médico ........................................................................................ 4.5.1 Capacidade máxima de carga......................................................... 4.5.2 Regulação em altura ....................................................................... 4.5.3 Posicionar módulo do médico ......................................................... 4.5.4 Teclas fixas no módulo do médico .................................................. 4.5.4.1 Interruptor principal........................................................... 4.5.4.2 Teclas de comutação entre diálogos................................ 4.5.4.3 Função de temporizador................................................... 4.5.4.4 Posição de choque ........................................................... 4.5.4.5 Lâmpada de tratamento dentário ..................................... 4.5.4.6 Função material composto ............................................... 4.5.4.7 Enchimento do copo de água........................................... 4.5.4.8 Lavagem circular da cuspideira........................................ 4.5.4.9 Função de seleção livre.................................................... 4.5.4.10 Clean ................................................................................ 4.5.4.11 Setup ................................................................................ 4.5.5 Teclas de regulagem rápida e níveis de funções............................ 4.5.6 Salvar configurações dos instrumentos .......................................... 4.5.7 Bandeja dos instrumentos............................................................... 4.5.8 Funções gerais dos instrumentos ................................................... 4.5.8.1 Chamar diálogo secundário.............................................. 4.5.8.2 Pré-selecionar meio de refrigeração ................................ 4.5.8.3 Ligar/desligar meio de refrigeração pré-selecionado ....... 4.5.8.4 Ajustar o ApexLocator ...................................................... 4.5.8.5 Ligar/desligar a luz do instrumento................................... 83 83 84 84 87 87 87 88 89 89 90 90 91 92 92 92 93 95 96 98 98 98 99 99 99 11.2014 76 76 77 78 78 79 79 81 82 5 Índice Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.8.6 4.5.9 4.5.10 4.5.11 4.5.12 4.5.13 4.5.14 4.6 6 Regular interruptor de pedal como disparador ou pedal de regulagem 4.5.8.7 Regular a quantidade de spray ......................................... 4.5.8.8 Preparar a utilização de solução salina (NaCl) ................. 4.5.8.9 Regular o débito de NaCl .................................................. ApexLocator ..................................................................................... 4.5.9.1 Preparar a utilização do ApexLocator ............................... 4.5.9.2 Indicação de distância....................................................... 4.5.9.3 Sinais sonoros................................................................... 4.5.9.4 Realizar uma medição manual com dispositivo de fixação de lima Motor elétrico ................................................................................... 4.5.10.1 Variantes de motor e acoplamento ................................... 4.5.10.2 Ajustar a velocidade de rotação ........................................ 4.5.10.3 Regular sentido de rotação ............................................... 4.5.10.4 Tratamentos endodônticos com motor.............................. Turbina ............................................................................................. 4.5.11.1 Operar a turbina ................................................................ 4.5.11.2 Ajustar a luz da turbina...................................................... Seringa multifunções SPRAYVIT M ................................................. 4.5.12.1 Indicações de segurança .................................................. 4.5.12.2 Usar a seringa multifunções SPRAYVIT M ....................... 4.5.12.3 Ligar/desligar a luz do instrumento e regular a temperatura da água 4.5.12.4 Funcionamento com outros instrumentos ......................... Destartarizador SIROSONIC TL ...................................................... 4.5.13.1 Informações relacionadas com a segurança..................... 4.5.13.2 Ajustar a intensidade......................................................... Terapia endodôntica ........................................................................ 4.5.14.1 Seleção da terapia ............................................................ 4.5.14.2 Seleccionar lima ................................................................ 4.5.14.3 Calibrar o mecanismo de perfuração ................................ 4.5.14.4 Definir o sentido de rotação .............................................. 4.5.14.5 Utilizar o ApexLocator ....................................................... 4.5.14.6 Funções no diálogo secundário ........................................ 4.5.14.7 Gerir terapias endodónticas .............................................. Módulo de assistente .................................................................................... 4.6.1 Capacidade máxima de carga ......................................................... 4.6.2 Posicionamento................................................................................ 4.6.3 Teclas fixas no módulo da assistente .............................................. 4.6.3.1 Enchimento do copo de água............................................ 4.6.3.2 Lavagem circular da cuspideira......................................... 4.6.3.3 Lâmpada de tratamento dentário ...................................... 100 101 102 104 105 106 109 111 112 113 113 115 117 119 122 122 122 124 124 125 125 126 127 127 127 130 130 132 133 133 134 135 139 142 142 142 142 143 143 143 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH Índice Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6.3.4 Programas da cadeira S e 0............................................. 4.6.3.5 Tecla Cardinal .................................................................. Peças de mão de aspiração............................................................ Seringa multifunções SPRAYVIT M ................................................ Luz de polimerização Mini L.E.D..................................................... 4.6.6.1 Indicações de segurança.................................................. 4.6.6.2 Símbolos no Mini L.E.D. ................................................... 4.6.6.3 Ligar Mini L.E.D. ............................................................... 4.6.6.4 Descrição de funcionamento ............................................ 4.6.6.5 Operação do Mini L.E.D. .................................................. 4.6.6.6 Dados técnicos ................................................................. 144 144 145 147 148 148 148 149 149 150 151 4.7 Unidade de água .......................................................................................... 4.7.1 Girar a cuspideira ............................................................................ 4.7.2 Encher o copo de água com o sensor automático .......................... 4.7.3 Regular quantidade de água para lavagem circular........................ 4.7.4 Fornecimento autônomo de água ................................................... 152 152 152 153 153 4.8 Tabuleiro ...................................................................................................... 4.8.1 Bandeja no braço de suporte (no SINIUS)...................................... 4.8.2 Bandeja no elemento do médico SINIUS CS.................................. 4.8.3 Bandeja no elemento do médico SINIUS TS .................................. 157 157 158 159 4.9 Negatoscópio panorâmico............................................................................ 4.9.1 Ligar/desligar negatoscópio ou imagem a branco no monitor SIVISION 4.9.2 Instalar a película anti-encandeamento .......................................... 161 161 Lâmpada de tratamento dentário ................................................................. 4.10.1 Ligar/desligar e regular a luz de tratamento dentário no módulo do médico 4.10.2 Ligar/desligar a função do material composto no módulo do médico 4.10.3 Operar luminária de tratamento no módulo auxiliar ........................ 163 163 4.11 Aparelho de raios x ...................................................................................... 165 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital.................................................................... 4.12.1 Monitor SIVISION............................................................................ 4.12.2 Câmera intraoral SiroCam AF ......................................................... 4.12.2.1 Informações relacionadas com a segurança.................... 4.12.2.2 Descrição do funcionamento ............................................ 4.12.2.3 Ligar câmera intraoral SiroCam AF .................................. 4.12.2.4 Operação da câmera intraoral SiroCam AF ..................... 4.12.2.5 Dados técnicos ................................................................. 166 166 168 168 168 169 170 174 4.13 Funcionamento com um PC......................................................................... 4.13.1 Caixa de diálogo SIVISION ............................................................. 4.13.1.1 Iniciar a comunicação de PC............................................ 4.13.1.2 Comunicação com o Media Player................................... 175 176 176 177 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.10 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 162 163 164 7 Índice Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.13.1.3 Comunicação com Microsoft Powerpoint .......................... 177 4.13.1.4 Comunicação com o SIDEXIS .......................................... 178 4.13.2 Interface USB................................................................................... 180 4.14 8 Configuração da unidade de tratamento (setup)........................................... 4.14.1 Visualizar as caixas de diálogo de configuração ............................. 4.14.2 Configuração do painel de controlo EasyTouch .............................. 4.14.2.1 Ligar/desligar o som de tecla ............................................ 4.14.2.2 Calibrar o ecrã sensível ao toque...................................... 4.14.2.3 Ajustar o brilho do ecrã sensível ao toque ........................ 4.14.3 Ajustar a data e hora........................................................................ 4.14.4 Configurar as opções de controle .................................................... 4.14.4.1 Pré-seleccionar o número dos perfis de utilizador ............ 4.14.4.2 Regular controle por cursor............................................... 4.14.4.3 Selecione o modo de operação do diálogo padrão........... 4.14.4.4 Regular mistura de detergente para limpeza química da mangueira de aspiração 4.14.4.5 Tecla Visualizar/ocultar imagem branca no monitor SIVISION 4.14.4.6 Ligar/desligar a focagem da câmera intraoral através do interruptor do pedal 4.14.4.7 Acoplar o aspirador de neblina de spray ao interruptor de pedal em cruz 4.14.4.8 Acoplar a inclinação do encosto de cabeça ao interruptor de pedal em cruz 4.14.4.9 Regular função da tecla cardinal no módulo do assistente 4.14.4.10Ajustar a tecla fixa Campainha/losango como tecla ou interruptor 4.14.4.11Acoplar o aquecedor do copo de água ao programa de cadeira 4.14.4.12Regular temperatura do aquecedor do copo de água ...... 4.14.4.13Ligar/desligar e regular sensor de controle da luz de tratamento dentário LEDview 4.14.5 Configurar instrumentos ................................................................... 4.14.5.1 Pré-seleccionar as teclas de ajuste rápido com SaveMode/DropMode ou através dos níveis funcionais 4.14.5.2 Ligar/desligar jato de ar..................................................... 4.14.5.3 Tecla Visualizar/ocultar equipamento externo de alta frequência 4.14.5.4 Regular temperatura do spray........................................... 4.14.6 Configurar ligação de rede............................................................... 4.14.7 Activar a área de serviço.................................................................. 181 181 182 182 182 182 183 184 184 184 184 185 185 185 186 186 187 187 187 188 188 189 189 189 190 190 191 191 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH Índice Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório .......................... 192 5.1 Informações básicas .................................................................................... 5.1.1 Intervalos......................................................................................... 5.1.2 Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes ................. 5.1.3 Controle microbiológico da água..................................................... 192 192 194 194 5.2 Superfícies ................................................................................................... 5.2.1 Limpar e desinfectar as superfícies................................................. 5.2.2 Desinfectar o EasyTouch ................................................................ 5.2.3 Desinfectar os punhos..................................................................... 5.2.4 Desinfetar a bandeja ....................................................................... 5.2.5 Conservar, limpar e desinfetar os estofos....................................... 5.2.6 Limpar a parte de baixo da superfície de correr da espada do encosto 5.2.7 Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo do médico e esterilização da esteira de silicone 5.2.8 Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo auxiliar e esterilização da esteira de silicone 5.2.9 Limpar o interruptor de pedal .......................................................... 196 196 197 198 200 201 201 5.3 5.4 5.5 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 Instrumentos e mangueiras de instrumentos ............................................... 5.3.1 Lavar as condutas de alimentação de água.................................... 5.3.2 Lavar as condutas de água (função Purge) .................................... 5.3.3 Lavagem automática das condutas de água (função Autopurge)... 5.3.4 Manter, esterilizar/desinfectar os instrumentos de tratamento........ 5.3.4.1 Instrumentos de tratamento.............................................. 5.3.4.2 Limpar, desinfectar/esterilizar os componentes do ApexLocator 5.3.4.3 Desinfetar/esterilizar a luz de polimerização Mini L.E.D. . 5.3.4.4 Limpar/desinfetar a câmera intraoral SiroCam AF ........... 5.3.4.5 Controlar caudal na seringa multifunções SPRAYVIT M . 5.3.5 Trocar rolo de algodão na mangueira da turbina e coletor de óleo. 202 204 204 205 205 205 208 213 213 213 214 215 215 216 Sistema de aspiração................................................................................... 5.4.1 Efetuar limpeza da mangueira de aspiração................................... 5.4.2 Limpar sistema de aspiração através do adaptador de limpeza na cuspideira 5.4.3 Esterilizar/desinfetar peças de mão de aspiração........................... 5.4.4 Limpar e desinfetar mangueiras de aspiração ................................ 5.4.5 Termodesinfeção das mangueiras de aspiração ............................ 218 218 220 Componentes da unidade de água .............................................................. 5.5.1 Limpar o tamis................................................................................. 5.5.2 Limpar/desinfectar a cuspideira ...................................................... 5.5.3 Limpar canais de escoamento da cuspideira .................................. 5.5.4 Reabastecer desinfetante DENTOSEPT P ..................................... 225 225 226 227 228 11.2014 222 223 224 9 Índice Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 5.5.9 6 7 8 Substituir filtros de água e ar ........................................................... Trocar o rotor para amálgama ......................................................... Verificar o sistema de avisos do separador de amálgama .............. Esvaziar recipiente de sedimentos .................................................. Limpar o elemento filtrante da aspiração com água ........................ 229 230 233 234 236 5.6 Saneamento.................................................................................................. 5.6.1 Saneamento interativo da unidade de tratamento ........................... 5.6.2 Visualizar o protocolo de saneamento ............................................. 5.6.3 Sanear manualmente a unidade de tratamento............................... 5.6.4 Remoção da película biológica pelo técnico de assistência ............ 238 238 245 246 250 5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação ......................................................... 251 5.7.1 Trocar a bateria do pedal sem fio .................................................... 251 5.7.2 Trocar o fusível da ligação de equipamento externo ....................... 253 Manutenção pelo técnico de assistência.................................................................. 254 6.1 Inspecção e manutenção .............................................................................. 254 6.2 Controlos de segurança ................................................................................ 254 6.3 Livro de manutenção..................................................................................... 255 Avarias ..................................................................................................................... 256 7.1 Mensagens de erro ....................................................................................... 256 7.2 Diagnóstico à distância ................................................................................. 258 Compatibilidade electromagnética ........................................................................... 259 8.1 Acessórios..................................................................................................... 259 8.2 Emissão eletromagnética .............................................................................. 260 8.3 Resistência contra interferências .................................................................. 261 8.4 Distâncias de separação............................................................................... 263 9 Peças de reposição, material de consumo .............................................................. 264 10 Eliminação................................................................................................................ 266 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função ....................................................... 268 12 Símbolos .................................................................................................................. 285 Índice de palavras-chave ......................................................................................... 286 10 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 1 Informações gerais Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 1 1.1 Estimado(a) cliente. Informações gerais 1.1 Estimado(a) cliente. Ficamos muito contentes por você ter equipado o seu consultório com o conjunto odontológico SINIUS® da Sirona. Nós esforçamo-nos para reconhecer a tempo as necessidades dos nossos clientes e para criar soluções inovadoras. Em conjunto com o seu distribuidor você configurou a sua unidade individual. O novo centro da sua sala de tratamento está adaptado às suas necessidades pessoais. Ao escolher o SINIUS®, você se decidiu por um conjunto odontológico de operação simples, de conforto inovador e com um design de alta qualidade. No SINIUS® nós aperfeiçoamos funções comprovadas e transformamos as necessidades dos nossos clientes em soluções inovadoras. A interface de usuário EasyTouch torna o tratamento ainda mais agradável e mais eficaz. As presentes instruções de utilização devem servir-lhe de ajuda antes do primeiro uso e para cada situação em que necessitar de informações adicionais. Desejamos-lhe muito sucesso e muita alegria com SINIUS®. O seu grupo SINIUS® 1.2 Dados de contato Centro de apoio ao cliente Em caso de perguntas técnicas, o nosso formulário de contato na Internet está a sua disposição no endereço www.sirona.com. Na barra de navegação siga as opções de menu "CONTACT" / "Customer Service Center" e clique na tecla "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS". Endereço do fabricante Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Alemanha Serviço de apoio ao cliente no mundo inteiro Endereço do fabricante em todo o mundo Tel.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail: [email protected] www.sirona.com Símbolo da fábrica Distribuidor Autorizado Sirona Dental Com. Prod. Sist. Odont. Ltda. Av. Coronel Marcos Konder 1177 salas 402 e 403 CEP: 88.301-303 Comerciantes e Responsáveis no Brasil Tel./Fax: (0XX47) 3349-0486 Responsável Técnico Joao G S Zanuzzo CRF/SC: 8326 Ler Manual do Usuário antes do Uso. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 11 1 Informações gerais Sirona Dental Systems GmbH 1.3 Informações adicionais relativas a este manual de utilização Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 1.3 Informações adicionais relativas a este manual de utilização 1.3.1 Respeite o manual de instruções Orientações gerais relativas ao manual de instruções Use este manual de instruções para se familiarizar com o aparelho, antes de o colocar em funcionamento. Respeite obrigatoriamente as indicações de aviso e de segurança apresentadas. Respeite o manual de instruções cDica: Para consultar rapidamente informações sobre determinadas funções, você também pode usar o manual de instruções resumido. Guardar documentos Guarde o manual de instruções num local sempre à mão, no caso de ser necessário consultar posteriormente informações. Salve o manual de instruções no PC ou faça uma impressão do mesmo. Guardar documentos, portal online, ajuda No caso de venda, certifique-se que o manual de instruções se encontra junto com o aparelho, em papel ou formato eletrônico, para que o novo proprietário se possa informar sobre o modo de funcionamento e as indicações de aviso e de segurança apresentadas. Portal online para documentação técnica Para dúvidas técnicas nós criámos um portal online em http:// www.sirona.com/manuals. Aqui você pode transferir o presente manual de instruções, bem como outros documentos. Se você desejar um documento em papel, deve preencher o formulário da Web. Teremos todo o prazer em lhe enviar gratuitamente um exemplar impresso. Ajuda No caso de persistir um problema apesar da consulta cuidadosa do manual de instruções, contate seu vendedor. 1.3.2 Variantes de aparelho Âmbito de validade deste manual de instruções O presente manual de operações se aplica aos seguintes conjuntos odontológicos: ● SINIUS (Módulo do médico com guia de deslocamento) O MI é válido para várias máquinas, guia de deslocamento, CS e TS ● SINIUS CS (Módulo do médico com braços articulados) ● SINIUS TS (Módulo do médico com mesa flutuante) Opções de equipamento Este documento descreve a versão completa do seu equipamento. Por essa razão, podem ser descritos componentes que não existem no equipamento fornecido. A unidade de tratamento SINIUS TS, o interruptor do pedal e o aparelho de raios X HELIODENTPLUS não estão disponíveis para o mercado brasileiro. Disponibilidade no Brasil Firmware Este documento se aplica a um equipamento com versão de software a partir de: Versão 1.7 A versão atual é indicada na configuração, veja "Ativar as caixas de diálogo de configuração" [ → 181]. 12 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 1 Informações gerais Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 1.4 Documentos adicionais aplicáveis 1.4 Documentos adicionais aplicáveis A sua unidade de tratamento pode estar equipada com componentes adicionais para os quais existem manuais de operações separados. Também devem ser observadas as instruções contidas nestes bem como os avisos e instruções de segurança. Para os seguintes produtos da Sirona existem manuais de operações separados: ● Instrumentos de tratamento e acessórios HUGO, CARL e PAUL ● Luminária de tratamento LEDview ● Monitor plano de 22 polegadas modelo 2015 ● Aparelho de raios X HELIODENTPlus ● Cadeiras de trabalho para medicina dentária HUGO, CARL e PAUL Está igualmente disponível o documento "Requisitos de instalação". Aí você encontra os dados técnicos, fichas técnicas e indicações sobre o funcionamento da unidade de tratamento na perspectiva da compatibilidade eletromagnética. 1.5 Garantia e responsabilidade Conservação No interesse da segurança e saúde de seus pacientes, de usuários ou terceiros, é necessário realizar trabalhos de manutenção em intervalos definidos, para garantir a segurança operacional e de funcionamento de seu produto. Para mais informações, veja "Manutenção pelo técnico de assistência" [ → 254] O proprietário deve assegurar a execução dos trabalhos de conservação. Na qualidade de fabricante de equipamento eletromédico, apenas nos consideramos responsáveis pelas características de segurança do equipamento, se a conservação e reparo do equipamento forem realizadas por nós ou por serviços expressamente autorizados por nós para este efeito e se os componentes forem substituídos por peças sobressalentes originais, em caso de avaria. Exclusão de responsabilidade Se o proprietário não cumprir seu dever da execução dos trabalhos de conservação ou se não se prestar atenção às mensagens de erro, a Sirona Dental Systems e seus distribuidores autorizados não se responsabilizam pelos danos resultantes. 1.6 Utilização correcta Este conjunto odontológico é destinado ao uso em pessoas e na área da odontologia e somente deverá ser usado por pessoal qualificado. Determinação no Mundo Todo Se existentes, as contra-indicações do uso da unidade de tratamento são descritas nos respectivos capítulos, como nos instrumentos de tratamento, por exemplo. Este aparelho não é indicado para trabalhar em zonas potencialmente explosivas. Este é uma aparelho ligado fixamente. Não é permitido o funcionamento em veículos móveis. A utilização correta também inclui a observância deste manual de instruções. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 13 1 Informações gerais Sirona Dental Systems GmbH 1.7 Formatações e símbolos utilizados Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 1.7 Formatações e símbolos utilizados As formatações e os caracteres utilizados neste documento têm o seguinte significado: Requisitos 1. Primeiro passo de ação Aqui se solicita ao usuário para realizar uma ação. 2. Segundo passo de ação ou ➢ Ação alternativa Resultado ➢ Passo de ação individual veja "Formatações e símbolos Caracteriza uma referência a uma utilizados [ → 14]“ outra parte de texto e informa o número da página. 14 ● Enumeração Identifica uma enumeração. "Comando / Item do menu" Identifica comandos/itens do menu ou uma citação. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicações de segurança Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 2 2.1 Identificação dos níveis de perigo Indicações de segurança 2.1 Identificação dos níveis de perigo Para evitar danos pessoais e materiais respeite as indicações de aviso e de segurança apresentadas neste documento. Estas apresentam uma identificação especial: PERIGO Perigo iminente, que causa graves ferimentos ou a morte. ATENÇÃO Situação possivelmente perigosa, que pode causar graves ferimentos ou a morte. CUIDADO Situação possivelmente perigosa, que pode causar ligeiros ferimentos. NOTA Situação possivelmente danosa, onde se pode danificar o produto ou um objeto nas imediações deste. IMPORTANTE Indicações de aplicação e outras informações importantes. Nota: Informações para facilitar o trabalho. 2.2 Indicações no aparelho Documentos anexos Documentos anexos Este símbolo encontra-se junto ao logotipo do aparelho. Significado: Respeite o manual de instruções quando estiver usando o aparelho. Este símbolo encontra-se no logotipo do aparelho. Significado: Os documentos anexos estão disponíveis na Homepage da Sirona. Descarga Eletroestática (ESD) Não é permitido utilizar ou tocar em pinos de contato ou pinos fêmeas de tomadas que apresentem um sinal da mensagem ESD, ou efetuar ligações entre estas tomadas, sem medidas de proteção ESD. Veja também "Descarga eletrostática" [ → 21] e "Compatibilidade eletromagnética" [ → 20]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 15 2 Indicações de segurança Sirona Dental Systems GmbH 2.3 Instalação por parte da empresa construtora Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 2.3 Instalação por parte da empresa construtora A instalação por parte da empresa construtora deverá ser executada de acordo com os nossos requisitos. Relativamente aos detalhes, veja o documento "Requisitos de instalação". 2.4 Instalação do Conjunto Odontológico A instalação deve ser executada por profissionais autorizados segundo as instruções de instalação. 2.5 Qualidade dos meios utilizados O fornecimento de ar e água deverá observar os requisitos de instalação. Para satisfazer os requisitos médicos e da legislação nacional impostos à água em unidades de tratamento, a Sirona recomenda equipar a unidade de tratamento com um sistema de desinfeção. Se você usar a unidade de tratamento sem sistema de desinfeção, tem que tomar medidas alternativas para preservar a qualidade da água. Sistema de desinfeção opcional Como proprietário da unidade de tratamento você é responsável pela qualidade da água. O número de germes deve satisfazer os requisitos das disposições nacionais para água potável, mas nunca ultrapassar 500 UFC/ml (UFC: unidades formadoras de colônias). No caso dum número de germes superior é necessário verificar a instalação da casa e, se necessário, eliminar a causa do crescimento de germes. Como alternativa, também pode ser instalado um sistema autônomo de fornecimento de água. Para além disso, desde que a unidade de tratamento esteja equipada com um sistema de desinfecção, o reservatório de desinfetante esvaziado pode servir como reservatório de água. Antes da instalação da unidade de tratamento é necessário assegurar a qualidade impecável microbiológica do fornecimento da água doméstica e documentada em forma duma determinação de número de germes. A recolha de amostras e a determinação do número de germes devem ser realizadas por um laboratório competente. Inspecione a qualidade da água em intervalos regulares, e após períodos de paragem > 1 semana, veja "Controle microbiológico da água" [ → 194]. Para obtenção de informações sobre os requisitos e as necessárias medidas, dirija-se ao seu distribuidor ou à competente associação de dentistas. Se você usar a unidade de tratamento sem sistema de desinfecção, tem de tomar medidas alternativas para preservar a qualidade da água. Informações detalhadas sobre os requisitos da qualidade dos meios são apresentadas no documento "Requisitos de instalação". Pacientes com imunossupressão de alto grau ou pacientes com patologias pulmonares específicas não devem ter contato com a água da unidade de tratamento. Recomenda-se o uso de soluções estéreis. Pacientes com imunossupressão, com solução estéril 16 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicações de segurança Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 2.6 Ligação à rede pública de fornecimento de água potável 2.6 Ligação à rede pública de fornecimento de água potável Unidade de tratamento com separação para o fornecimento de água potável da rede pública Sistema de desinfeção opcional Desde que equipada com um sistema de desinfeção, a unidade de tratamento satisfaz os requisitos da EN 1717 (escoamento livre com trajeto de separação ≥ 20 mm) e do DVGW (associação alemã para o gás e água). A mesma possui segurança intrínseca conforme ficha técnica W540 e satisfaz igualmente os requisitos W270 e KTW (plásticos em canais de água). Esta pode ser ligada diretamente ao fornecimento de água potável da rede pública. Em ambos os casos a unidade de tratamento apresenta a identificação "DVGW" ao lado da placa de características. Unidade de tratamento sem separação para a rede pública de fornecimento de água potável Se houver uma imposição nacional da observância da EN 1717 é necessário tomar medidas adequadas para proteção da água potável da rede pública fora da unidade de tratamento. O que se aplica a variantes de aparelho sem sistema de desinfecção. A unidade de tratamento não possui, nesse caso, a identificação "DVGW". Respeite sempre os requisitos nacionais para ligar unidades de tratamento ao fornecimento de água potável da rede pública. 2.7 Manutenção e reparos Técnicos autorizados e peças sobresselentes Na qualidade de fabricante de equipamentos de medicina dentária e em prol de um funcionamento seguro do aparelho, achamos que é essencial que os trabalhos de manutenção e reparo destes aparelhos sejam efetuados apenas pela nossa equipe ou por terceiros expressamente autorizados para o efeito e que todos os componentes, em caso de avaria, sejam substituídos por peças sobresselentes originais. Para estes trabalhos recomendamos que solicite ao pessoal responsável pelos trabalhos um atestado de trabalho relativo ao tipo e volume do trabalho realizado, eventualmente com indicação das alterações dos dados caraterísticos ou da área de trabalho, bem como da data, nome da firma e assinatura. Declaração, com observação sobre as alterações Intervalos de manutenção Apesar da excelente qualidade que esta unidade de tratamento possui e da manutenção regular por parte do pessoal do consultório, é necessário realizar, em intervalos regulares, trabalhos de manutenção preventiva no equipamento, para assegurar a segurança de funcionamento do equipamento. Para garantir a segurança do funcionamento e a fiabilidade de sua unidade de tratamento, bem como para evitar danos provocados pelo 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 17 2 Indicações de segurança Sirona Dental Systems GmbH 2.8 Funcionamento correcto Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS desgaste, você como proprietário do equipamento, deverá solicitar a um técnico autorizado a inspeção em intervalos regulares. Além disso, devem-se realizar controles técnicos de segurança. Para este efeito contate seu vendedor a respeito duma proposta de manutenção. Para mais informações, veja "Manutenção pelo técnico de assistência" [ → 254]. 2.8 Funcionamento correcto A utilização deste aparelho só é permitida se este funcionar sem avarias. Se não for possível assegurar um funcionamento isento de avarias, é necessário imobilizar o aparelho, devendo o mesmo ser inspecionado quanto a avarias de funcionamento e eventualmente reparado por técnicos autorizados. 2.9 Sistema de aspiração Não é permitida a aspiração de óxidos de alumínio ou outros óxidos metálicos provenientes dos aparelhos de jato, através do dispositivo automático de separação montado unidade de tratamento ou através do separador da amálgama! Isto provoca excesso de desgaste e entupimento das vias de aspiração e de escoamento. Aspiração de óxidos de alumínio ou outros óxidos metálicos não permitida Se se utilizar um aparelho de jato de óxidos metálicos, é necessário colocar um sistema de aspiração separado. Por norma, as unidades de tratamento com sistema central de aspiração a úmido são indicadas para aspirar os materiais acima mencionados. No entanto, você deve ler obrigatoriamente as indicações do fabricante de seu sistema de aspiração. aspiração separada Não existe qualquer tipo de restrições para a utilização de jatos de bicarbonato em combinação com as unidades de tratamento da Sirona. Contudo, há que ter atenção para que, nestes casos, sejam lavados com bastante com bastante água. Aspiração de agentes de jato de areia permitida 2.10 Cadeira de dentista Respeite a capacidade máxima de carga da cadeira do paciente de 165 kg. Capacidade máxima de carga 165 kg max. load of chair 165 kg A capacidade máxima de carga permitida está indicada numa chapa junto à chapa de identificação da unidade de tratamento. Intermittent operation of chair motors: 2 min ON/18 min OFF A distribuição do peso corresponde neste caso à norma ISO 6875. O ensaio da estabilidade mecânica é realizado com um fator múltiplo em conformidade com a IEC 60601-1. O peso máximo dos acessórios permitidos na cadeira de paciente é neste caso de 5 kg. ü 18 û Os braços e as pernas do paciente têm de assentar sobre o estofo da cadeira. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicações de segurança Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 2.11 Modo de funcionamento descontínuo 2.11 Modo de funcionamento descontínuo Os motores da unidade de tratamento, bem como dos instrumentos de tratamento são concebidos para um modo de funcionamento descontínuo, conforme é típico para o modo de tratamento dentário. Operação descontínua max. load of chair 165 kg Intermittent operation of chair motors: Motores de acionamento para cadeira de paciente e encosto: máx. 10% de duração de ligação (máx. 2 min em "ON" / 18 min em "OFF") 2 min ON/18 min OFF 2.12 Ranhuras de ventilação As ranhuras de ventilação no aparelho jamais devem ser cobertas, caso contrário a circulação do ar será impedida. Isto pode causar um sobreaquecimento do aparelho. Não pulverizar líquidos, por ex. desinfetantes, nas ranhuras de ventilação ou nas aberturas dos braços articulados. Isto pode causar falhas no funcionamento do aparelho. Nestas áreas aplique apenas uma desinfeção com a ajuda de uma pano. 2.13 Ecrã sensível ao toque O écran do módulo do médico está equipado com uma tecnologia de controlo sensível à pressão. Nunca deve manusear o écran tátil com objetos pontiagudos, como esferográficas, lápis, etc. O écran tátil pode ser danificado ou sua superfície riscada. Só deve tocar no écran tátil com a pressão suave da ponta do dedo. 2.14 Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Agentes de conservação, limpeza e desinfecção não adequados podem prejudicar a superfície do aparelho ou afetar o seu funcionamento. Por isso utilize somente os produtos de conservação, limpeza e desinfetantes autorizados pela Sirona. Para mais informações, veja "Agentes de conservação, limpeza e desinfecção" [ → 194]. 2.15 Alterações e ampliações no equipamento De acordo com as normas legais não são permitidas alterações neste equipamento, que possam prejudicar a segurança do operador, paciente ou terceiros. Por motivos da segurança do produto, o mesmo só se pode utilizar com peças originais da Sirona ou com acessórios de terceiros, autorizados pela Sirona. O usuário é responsável pelo risco se forem usados acessórios não liberados. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 19 2 Indicações de segurança Sirona Dental Systems GmbH 2.16 Compatibilidade electromagnética Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Se você ligar aparelhos não liberados pela Sirona, estes terão de satisfazer os requisitos impostos pelas normas vigentes, por exemplo: ● IEC 60950-1 para sistemas de informática (p. ex. PC), bem como ● IEC 60601-1 para equipamentos médicos. O monitor na unidade de tratamento deve satisfazer os requisitos estabelecidos pela norma IEC 60950-1 . A tomada de altifalante do monitor só se pode ligar em um equipamento que satisfaz os requisitos da norma IEC 60950-1 (p. ex. PC) ou IEC 60601-1, e nunca em um equipamento de som estéreo, etc. Se for criado um sistema durante a instalação, devem ser respeitados os requisitos estabelecidos pela norma IEC 60601-1, 3ª edição. O criador do sistema é responsável pela conformidade do sistema, por ex., com a diretiva 93/42/CEE. 2.16 Compatibilidade electromagnética O equipamento elétrico médico está sujeito a medidas especiais de precaução no que respeita a compatibilidade eletromagnética (CEM). Este tem que ser instalado e operado conforme com as indicações no documento "Requisitos de instalação". O equipamento de comunicação portátil e móvel de alta freqüência pode influenciar o equipamento médico elétrico. Por isso, deverá ser proibida a utilização deste tipo de equipamento (por exemplo celulares) na área do consultório ou da clínica. Uso de um aparelho de cirurgia de alta frequência Aparelho de cirurgia de alta frequência com interfaces do usuário sensíveis ao tato No caso de tratamento com equipamento cirúrgico de alta frequência são gerados potentes campos eletromagnéticos, que podem influenciar o equipamento eletrônico. Não coloque aparelhos externos de cirurgia de alta frequência sobre as áreas de recolha da unidade de tratamento e não passe o cabo da peça de mão de alta frequência sobre as mesmas. Frequentemente as interferências eletromagnéticas podem ser reduzidas quando o aparelho de cirurgia de alta frequência externo é usado com um elétrodo neutro. SIVISION digital e interface USB No caso de interferências eletromagnéticas no ambiente da unidade de tratamento, podem ocorrer anomalias na imagem e falhas na transferência de dados, entre a interface USB e o PC. Nestes casos, a radiografia ou outras operações devem ser repetidas. Em caso de fortes interferências, pode ser necessário reiniciar o PC ou a unidade de tratamento. Por conseguinte, não utilize ao mesmo tempo o PC para o controlo de outros equipamentos importantes. Pedal sem fio Pedal sem fio, mundial O pedal sem fio pode interferir e ser interferido por outros dispositivos que operam na mesma faixa de freqüência (2,4 GHz). Uma falha na transmissão não afeta a segurança da unidade de tratamento. 20 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicações de segurança Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 2.17 Descarga eletrostática 2.17 Descarga eletrostática Medidas de proteção Descarga eletrostática (abrev.: ESD – ElectroStatic Discharge) As cargas eletrostáticas de pessoas podem destruir os componentes eletrônicos através do contato. Na maioria das vezes, é necessário substituir os componentes danificados. A reparação tem que ser realizada por técnicos qualificados. As medidas de proteção ESD abrangem: ● Processos para evitar carga eletrostática, devido a – climatização – umidificação do ar – pavimentos condutores – vestuário não sintético ● descarga do próprio corpo através do contato com – uma caixa metálica do equipamento – um objeto metálico maior – outra peça metálica ligada à terra com o condutor de proteção As zonas de perigo estão identificadas no aparelho através do sinal de aviso ESD: Recomendamos que sejam alertadas todas as pessoas, que trabalham com este aparelho, para o significado do sinal de aviso ESD. Além disso, deve-se realizar uma ação de formação sobre física de descargas eletrostáticas. Física da descarga eletrostática Uma descarga eletrostática implica a ocorrência prévia duma carga eletrostática. Existe sempre perigo de carga eletrostática, quando se movimentam dois corpos, um contra o outro, por ex.,: ● andando (sola do sapato contra o chão) ou ● deslocando (rodas da cadeira contra o chão). O nível da carga depende de diversos fatores. Deste modo: ● com uma umidade do ar mais baixa, a carga é mais elevada, do que com uma umidade do ar mais elevada ● com materiais sintéticos é mais elevada do que com materiais naturais (roupa, pavimentos do chão). Para se obter uma ideia do nível da tensão autocompensante numa descarga eletrostática, se usa a seguinte regra empírica. Uma descarga eletrostática é: ● perceptível a partir de 3.000 Volts ● audível a partir de 5.000 Volts (crepitar, estalar) ● visível a partir de 10 000 Volts (folga dos elétrodos) 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 21 2 Indicações de segurança Sirona Dental Systems GmbH 2.18 Desmontagem/instalação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS As correntes transitórias derivadas nestas descargas se situam na ordem de mais de 10 Ampères. Estas são inócuas para as pessoas, uma vez que sua duração não ultrapassa alguns nanossegundos. Nota: 1 nanossegundo = 1 / 1 000 000 000 segundo = 1 milmillonésimo segundo No caso de diferenças de tensão superiores a 30.000 Volts por centímetro ocorre uma compensação de carga (descarga eletrostática, raio, folga de elétrodos). Para se poderem realizar funções diferentes num aparelho, se usam circuitos integrados (circuitos lógicos, microprocessadores). Para se poder colocar o maior número de funções nestes chips, é necessário miniaturizar os circuitos ao máximo. Isto causa espessuras de camada na ordem de alguns décimos milésimos de milímetros. Por isso, os circuitos integrados ligados por cabos a plugues exteriores, apresentam um risco especial, em caso de descargas eletrostáticas. Mesmo as tensões que o utilizador não consegue sentir, podem causar a rotura das camadas. A corrente de descarga daqui resultante, faz fundir o chip nas áreas afetadas. Os danos de circuitos integrados individuais causam avarias ou falha do aparelho. 2.18 Desmontagem/instalação Na desmontagem e nova instalação do equipamento você deve proceder de acordo com as indicações nas instruções de instalação para nova montagem, para assegurar o funcionamento e estabilidade do equipamento. Observar as instruções de instalação 22 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3 3.1 Normas/homologações Descrição do aparelho 3.1 Normas/homologações A unidade de tratamento SINIUS® cumpre, entre outros, com as seguintes normas: Conformidade com normas, sem cirurgia de alta freqüência ● IEC 60601-1 (Segurança elétrica e mecânica bem como segurança de Software) ● IEC 60601-1-2 (Compatibilidade eletromagnética) ● IEC 60601-1-6 / IEC 62366 (Aptidão para utilização) ● IEC 62304 (Processo de software) ● ISO 6875 (Cadeira do paciente) ● ISO 7494-1 (Instrumentos de tratamento dentário) ● ISO 7494-2 (Instrumentos de tratamento dentário, alimentação de água e ar) ● ISO 9680 (Luminária de tratamento) ● ISO 11143 (Separador de amálgama), veja também abaixo (desde que existente a opção separador de amálgama) ● EN 1717 (Ligação à rede de água potável), veja também abaixo e capítulo "Ligação ao fornecimento de água potável da rede pública" [ → 17] Idioma de origem deste documento: Alemão Número de registro da ANVISA: 80745400001 Número de Registro no Brasil Este produto possui a identificação CE conforme as disposições da diretiva 93/42/CEE do Conselho de 14 de Junho de 1993 relativa a dispositivos médicos. Marcas CE, geral 0123 A unidade de tratamento cumpre os requisitos da diretiva RSP 2011/65/ UE. Diretiva RSP O separador de amálgama atinge um grau de separação de > 95%. Deste modo, satisfaz os requisitos impostos pela norma ISO 11143. Processo de separação tipo 1: Sistema centrífugo SIRONA Dental Systems GmbH 64625 Bensheim Fabrikstrasse 31 Marcação das Normas Ü e AFNOR do separador de amálgama, também para a França Z-64.1-14 O separador de amálgama é homologado pelo instituo alemão para técnica de construção (DIBt) e pelo AFNOR (França). Caso este aparelho esteja equipado com um sistema de desinfeção, a unidade de tratamento satisfaz as regras técnicas e os requisitos impostos à segurança e higiene para ligação da unidade de tratamento ao fornecimento de água potável da rede pública. O equipamento está certificado conforme os requisitos da DVGW (Deutscher Verein des Gasund Wasserfaches e.V. - associação alemã para gás e água). O equipamento possui segurança intrínseca conforma a ficha técnica W540. Deste modo, o equipamento também satisfaz os requisitos Segurança de ligação segundo DVGW para a Alemanha, sistema de desinfeção 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 23 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.1 Normas/homologações Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS impostos pela norma EN 1717, veja também o capítulo "Ligação ao fornecimento de água potável da rede pública" [ → 17]. Este equipamento satisfaz os requisitos impostos pela BELGAQUA e, por conseguinte, pode ser ligado ao fornecimento de água potável da rede pública na Bélgica. BELG AQUA para a Bélgica TM Este equipamento satisfaz os requisitos impostos pela ATS e, por conseguinte, pode ser ligado ao fornecimento de água potável da rede pública na Austrália. ATS para a Austrália WaterMark ATS 5200.104 Certificate No. 21208 Os módulos sem fio no pedal sem fio e na unidade de tratamento satisfazem os requisitos impostos pela diretiva R&TTE 1999/5/CE. Normas: Marcação CE do interruptor de pedal ● EN 60950-1 ● EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 Os módulos satisfazem os requisitos impostos pela Federal Communications Commission (Part 15 of the FCC Rules). FCC para pedal sem fio FCC ID: SIFNANOLOCAVR0108 Industrie Canada Os módulos satisfazem os requisitos impostos pela Industrie Canada (RSS210). Industrie Canada para pedal sem fio IC: 7654A-nanoLOCAVR As homologações atuais do interruptor de pedal se podem consultar na placa de caraterísticas, na parte inferior do interruptor de pedal. SINIUS® é uma marca registrada da Sirona Dental Systems GmbH. O nome do produto é uma marca registrada 24 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.2 Dados Técnicos 3.2 Dados Técnicos Designação do modelo: SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Ligação à rede: 100 – 230 V CA ± 10% 50/60 Hz Corrente nominal: 2,2 A em 230 V 4,35 A em 115 V 5,0 A em 100 V adicionalmente, no máx. 6 A para equipamento exterior Tipo de ligação à terra: Sistema TN-C-S ou sistema TN-S (conforme IEC 60364-1) Categoria de sobretensão: 2 conforme IEC 60664-1 Consumo de energia média (para dimensionamento de uma instalação de condicionamento do ar): 0,25 kW Consumo de potência em modo Stand-by: 3 W (sem Mini-PC interno) Fusível de segurança no distribuidor central do edifício: Disjuntor tipo B 100 – 115 V AC: 20 A de ação retardada 230 V AC: 16 A de ação retardada Classe de proteção: Equipamento da classe de proteção I Classe de equipamento segundo a diretiva 93/ 42CEE: Equipamento da classe IIa Designação do modelo, potências Classificações de equipamentos, sem cirurgia de alta freqüência Grau de proteção contra choque elétrico: Peças de aplicação do tipo B Exceto câmera intra-oral SiroCam AF. Esta é: Peça de aplicação do tipo BF Grau de proteção contra penetração de água: Aparelho comum (sem proteção contra penetração de água) O interruptor de pedal está protegido contra gotas de água conforme a classe de proteção IP X1. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 25 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Dados Técnicos Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Modo de funcionamento: Modo de operação Modo de funcionamento contínuo com carga intermitente, de acordo com o modo de trabalho odontolôgico. [ → 19] Motores de acionamento para o acionamento da cadeira: Modo de funcionamento descontínuo, liga 2 minutos e desliga 18 minutos Equipamento com ligação fixa. Não é permitido o funcionamento em veículos móveis. Condições de transporte e armazenamento: Condições de operação e de transporte 95 +70 -40 10 1060 500 Temperatura: -40 °C – +70 °C (-40 °F – 158 °F) Umidade relativa: 10% – 95% Pressão do ar: 500 hPa – 1060 hPa 85 +40 +10 30 1060 Condições de operação: 700 Temperatura ambiente: 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) Umidade relativa do ar: 30% – 85% Nenhuma formação de condensado Pressão do ar: 700 hPa – 1060 hPa Local de instalação: ≤ 3000 m acima do nível do mar A unidade de tratamento não é indicada para trabalhar em zonas potencialmente explosivas. Grau de sujidade: 2 conforme IEC 60664-1 Controlos/homologações: Veja "Normas/homologações" [ → 23]. Homologação e ano de fabrico Ano de construção: 20XX(no logotipo) Interface USB: 26 corresponde ao standard USB 2.0 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.2 Dados Técnicos Interface sem fios para interruptor de pedal Designação do modelo: nanoLOC AVR Freqüência: 2,4 GHz – 2,4835 GHz (banda ISM) Potência de emissão: < 2 mW (Short Range Device) Tipo de modulação: MDMA Alcance: aprox. 10 m Homologação: Veja "Normas/homologações" [ → 23]. Interface sem fio para interruptor de pedal, mundial IMPORTANTE Requisitos mínimos impostos ao PC Requisitos mínimos impostos ao PC Veja o documento "Instruções de instalação e requisitos do sistema para configuração do PC", (REF 61 94 075) SIVISION digital. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 27 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Apresentação geral do sistema Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.3 Apresentação geral do sistema A unidade de tratamento SINIUS, SINIUS CS e SINIUS TS consiste dos seguintes componentes principais: SINIUS, SINIUS CS, SINIUS TS Unidade de tratamento SINIUS (guia de deslocamento) 28 A Cadeira de dentista [ → 31] B Cabeceira com motor [ → 32] (mostrada) ou Cabeceira biarticulada [ → 33] C Interruptor de pedal [ → 34] (com ou sem fios) D Módulo do médicoSINIUSno guia de deslocamento [ → 35] E Módulo auxiliar [ → 45] F Unidade de água [ → 48] G Ligação de equipamento externo [ → 50] e interruptor de rede 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.3 Apresentação geral do sistema Unidade de tratamentoSINIUS CS (máquina com braço articulado) Apresentação geral do sistema SINIUS CS 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 A Cadeira de dentista [ → 31] B Cabeceira com motor [ → 32] (mostrada) ou Cabeceira biarticulada [ → 33] C Interruptor de pedal [ → 34] (com ou sem fios) D Módulo do médico SINIUS CS com arcos articulados no braço de suporte [ → 35] E Módulo auxiliar [ → 45] F Unidade de água [ → 48] G Ligação de equipamento externo [ → 50] e interruptor de rede 29 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Apresentação geral do sistema Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Unidade de tratamento SINIUS TS (Mesa suspensa) 30 A Cadeira de dentista [ → 31] B Cabeceira com motor [ → 32] (mostrada) ou Cabeceira biarticulada [ → 33] C Interruptor de pedal [ → 34] (com ou sem fios) D Módulo do médico SINIUS TS como mesa flutuante [ → 35] E Módulo auxiliar [ → 45] F Unidade de água [ → 48] G Ligação de equipamento externo [ → 50] e interruptor de rede 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.4 Cadeira de dentista 3.4 Cadeira de dentista A cadeira do paciente dispõe duma série de posições para otimizar a posição do paciente durante o tratamento. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 A Cabeceira com motor (mostrado) ou cabeceira biarticulada B Costas da cadeira C Assento D Braço da cadeira E Base do pé F Base da cadeira G Flange no guia de deslocamento do elemento do médico SINIUS H Interruptor de pedal em cruz I Ligação do cabo do interruptor de pedal J Articulação giratória da unidade assistente 31 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Encosto de cabeça Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.5 Encosto de cabeça 3.5.1 Encosto da cabeça com motor O encosto da cabeça permite as seguintes regulagens: ● extensão/recolha motorizada para adaptação ao tamanho do paciente ● inclinação motorizada para tratamento do maxilar superior/inferior ● inclinação manual através da regulagem rápida mecânica ● Deslocar/girar o suporte de cabeça através do suporte magnético A B C D A Almofada da cabeça amovível com suporte magnético B Regulagem rápida mecânica para inclinação do suporte da cabeça C Interruptor intermediário superior para funções do encosto da cabeça D Interruptor em cruz inferior para as funções da cadeira Para mais detalhes, veja "Regular encosto da cabeça com motor" [ → 72]. 32 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.5.2 3.5 Encosto de cabeça Cabeceira Biarticulada A cabeceira biarticulada está equipada com duas articulações. Estas permitem ajustar manualmente de forma ampla a inclinação da cabeça para tratamentos do maxilar superior/inferior. O ajuste da cabeceira pode ser empurrado ou puxado para que se adapte ao tamanho do paciente. A Almofada B Articulações giratórias C Tecla de desbloqueio (unilateral) D Barra de suporte para adaptação ao tamanho do paciente Para mais detalhes, veja "Ajuste da cabeceira biarticulada" [ → 74]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 33 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.6 Interruptor de pedal Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.6 Interruptor de pedal O interruptor de pedal permite um controle dos instrumentos de tratamento sem utilização das mãos. Através do controle por cursor você também pode controlar praticamente todas funções da unidade de tratamento através do interruptor de pedal. A B C E D F S 0 A Pedal como pedal de regulagem ou disparador B Tecla esquerda (tecla do programa S ou Spray) C Placa de interruptor intermediário para controle por cursor D Tecla direita (tecla do programa 0 ou Chipblower) E Estribo de posicionamento F Cabo de ligação O interruptor de pedal também está disponível como modelo sem fio. O pedal sem fio não tem cabo de ligação. A alimentação de energia é efetua através duma bateria, veja "Trocar bateria do pedal sem fio" [ → 251]. 34 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.7 Módulo do médico 3.7 Módulo do médico Através da interface do usuário EasyTouch no módulo do médico é possível controlar todas as funções da unidade de tratamento. A unidade de tratamento pode estar equipada com os seguintes módulos do médico: ● SINIUS (Módulo do médico com guia de deslocamento) O MI é válido para várias máquinas, guia de deslocamento, CS e TS ● SINIUS CS (Módulo do médico com braços articulados) ● SINIUS TS (Módulo do médico com mesa flutuante) Módulo do médico SINIUS O módulo do médico ode ser deslocado ao longo de todo o comprimento da cadeira do paciente no guia de deslocamento. Em combinação com as articulações giratórias no braço de suporte, o posicionamento do módulo do médico pode ser otimizado para todas as situações de tratamento. Nesse módulo do médico, os instrumentos são colocados na vertical nas bandejas dos instrumentos. As mangueiras dos instrumentos se encontram suspensas por baixo do módulo do médico. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 A Bandeja de instrumentos amovível (para 5 instrumentos, no máximo) B Puxadores amovíveis (esquerda/direita) C Teclas de comutação entre diálogos D Tela tátil para indicação e controle E Teclas fixas F Interruptor principal G Tapete de silicone antiderrapante 35 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.7 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS H Braço de retenção amovível para garrafa de NaCl I Bandeja adicional para câmera intraoral J Braço de suporte, altura regulável pelo técnico de assistência K Carro da guia de deslocamento Módulo do médico SINIUS CS Módulo do médico SINIUS CS O módulo do médico SINIUS CS foi instalada na unidade de água, através de um braço de suporte móvel. O módulo do médico é mantido na altura ajustada por um freio de fixação pneumático no braço de suporte. Para soltar o freio basta tocar em um dos dois puxadores. Nesse módulo do médico, os instrumentos são colocados na bandeja de instrumentos, na horizontal, com a cabeça virada para baixo. As mangueiras dos instrumentos são introduzidas passam por cima do módulo do médico através do braço articulado. 36 A Bandeja de instrumentos amovível (para 5 instrumentos, no máximo) B Bandeja no módulo do médico C Puxadores (esquerdo/direito) com interruptor integrado para soltar o freio do braço de suporte D Interruptor principal E Teclas fixas F Teclas de comutação entre diálogos 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 3.7 Módulo do médico G Tela tátil para indicação e controle H Braço de retenção amovível para garrafa de NaCl I Braço articulado J Braço de suporte 37 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.7 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Módulo do médico SINIUS TS O módulo do médico SINIUS TS foi instalado na unidade de água, através de um braço de suporte móvel. O módulo do médico é mantido na altura ajustada por um freio de fixação no braço de suporte. Para soltar o freio basta tocar em um dos dois puxadores. Nesse módulo do médico, os instrumentos são colocados na vertical nas bandejas dos instrumentos. As mangueiras dos instrumentos se encontram suspensas por baixo do módulo do médico. 38 A Bandeja de instrumentos amovível (para 5 instrumentos, no máximo) B Puxadores (esquerdo/direito) com interruptor integrado para soltar o freio do braço de suporte C Bandeja no módulo do médico D Porca de aperto para regulação da altura da bandeja E Teclas de comutação entre diálogos F Tela tátil para indicação e controle G Teclas fixas 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 3.7 Módulo do médico H Interruptor principal I Tapete de silicone antiderrapante J Braço de retenção amovível para garrafa de NaCl K Bandeja adicional para câmera intraoral L Braço de suporte 39 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.7 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.7.1 Posições de instrumento Existem as seguintes disposições para os instrumentos: Suporte 1 Suporte 2 Suporte 3 Suporte 4 Suporte 5 Suporte adicional2 Seringa multifunções SPRAYVIT M Motor: • BL • BL ISO E • BL ISO C Motor: • BL • BL ISO E • BL ISO C Motor: • BL • BL ISO E • BL ISO C Destartarizador SIROSONIC TL1 Câmera intraoral SiroCam AF Turbina Turbina Turbina Câmera intraoral SiroCam AF Destartarizador SIROSONIC TL1 1 No máximo, pode ser ligado um destartarizador SIROSONIC TL. 2 Só o módulo do médico SINIUS e SINIUS TS pode ser equipado com uma bandeja adicional. 40 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.7.2 3.7 Módulo do médico Interface do utilizador EasyTouch Interface do usuário do módulo do médico SINIUS e SINIUS TS Interface do utilizador SINIUS CS Interface do usuário do módulo do médico SINIUS CS 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 A Teclas fixas para abrir o diálogo inicial, de instrumentos ou SIVISION (teclado de membrana) B Tela tátil (interface de usuário sensível ao toque) C Teclas fixas (teclado de membrana) D Interruptor principal 41 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.7 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.7.3 Ecrã sensível ao toque Á tela tátil apresenta as teclas de função virtuais dependendo da caixa de diálogo selecionada. No anexo do presente documento se encontra uma lista de todas as teclas de função, veja "Apresentação geral de todas as teclas de função" [ → 268]. Algumas caixas de diálogo estão subdivididas em caixas de diálogo principais e caixas de diálogo secundárias. Em seguida são descritos as caixas de diálogo principais: Diálogo Inicial O diálogo inicial pode ser visualizado no modo de operação Diálogo inicial padrão ou Diálogo inicial EasyMode. Para mais informações sobre os dois modos de operação, veja o capítulo "Modos de operação do diálogo inicial" [ → 56]. Diálogo inicial padrão (à esquerda) e Diálogo inicial EasyMode (à direita) Caixa de diálogo de instrumentos No modo de operação Diálogo inicial padrão é visualizada a respectiva caixa de diálogo de instrumentos, de acordo com o instrumento retirado. As caixas de diálogo de instrumentos podem ser visualizadas através das teclas de ajuste rápido ou nos níveis funcionais. Para mais detalhes, veja "Teclas de ajuste rápido e níveis funcionais" [ → 93]. Caixa de diálogo de motor com teclas de ajuste rápido (esquerda) e níveis funcionais (direita) Caixa de diálogo SIVISION Na caixa de diálogo SIVISION é possível controlar determinados programas de computador, instalados no PC, a partir da unidade de tratamento. Para mais informações, veja "Operando com um PC" [ → 175]. Caixa de diálogo SIVISION 42 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.7.4 3.7 Módulo do médico Teclas fixas no módulo do médico Para uma descrição detalhada das teclas fixas, veja "Teclas fixas no módulo do médico" [ → 87]. Interruptor principal Teclas fixas no módulo do médico Liga/desliga a unidade de tratamento. Para desligar a unidade de tratamento, pressione a tecla até ouvir um sinal acústico. Depois, solte a tecla. IMPORTANTE Interruptor de rede Interruptor de rede A unidade de tratamento também está equipada com um interruptor de rede na base da cadeira, que separa a unidade de tratamento da alimentação de rede, veja "Ligar/desligar a unidade de tratamento"“ [ → 52]. Teclas de comutação entre diálogos Com as teclas de comutação entre diálogos é possível comutar no modo de operação Diálogo inicial standard entre os diálogos principais Diálogo inicial, Diálogo de instrumentos e Diálogo SIVISION. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de comutação entre diálogos Cadeira e Instrumento permitem mudar para os respectivos diálogos secundários. Função de temporizador Abre a caixa de diálogo Função de temporizador que permite a ativação de um dos quatro temporizadores pré-configurados. O tempo é indicado no rodapé da tela tátil. Quando pressiona a tecla Função de temporizador (> 2 s), aparece a caixa de diálogo de configuração Função de temporizador. Posição de choque Move a cadeira de dentista imediatamente para uma posição de choque. Luminária de Tratamento Liga/desliga a luminária de tratamento. Quando pressiona a tecla Candeeiro (> 2 s), aparece a caixa de diálogo de configuração Intensidade da luz. Função de compósito Activa/desactiva a configuração de compósito para a luminária de tratamento. Esta função é necessária para impedir um endurecimento prematuro de materiais compostos. Intensidade de luz reduzida < 8000 Lux 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 43 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.7 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Enchimento do copo de água Liga ou desliga o enchimento do copo de água. Quando pressiona a tecla Enchimento do copo de água (> 2 s), aparece a caixa de diálogo de configuração relativo ao tempo de enchimento e ao ajuste da temperatura da água. Lavagem circular Liga ou desliga a lavagem circular da cuspideira. Quando pressiona a tecla Lavagem circular (> 2 s), aparece a caixa de diálogo de configuração Tempo de lavagem circular. Função de selecção livre Por exemplo, tecla de chamada Relé livremente disponível 230 V, 6 A (ligação efetuada pelo técnico) A função pode ser pré-seleccionada na caixa de diálogo de configuração sob a forma de tecla ou interruptor. Função de selecção livre Relé livremente disponível 230 V, 6 A (ligação efetuada pelo técnico) A função pode ser pré-seleccionada na caixa de diálogo de configuração sob a forma de tecla ou interruptor. Tecla Clean Quando pressiona esta tecla, todas as funções do interface do usário do módulo do médico são desativadas. Para voltar a ativar o interface do usuário, pressione-a durante mais de 3 s. Esta tecla serve para limpar a superfície e impede a ativação acidental das funções. Tecla Setup Permite uma configuração individual da unidade de tratamento pelo utilizador ou a leitura de mensagens pelo técnico de serviço, veja "Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181]. 44 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.8 Módulo da assistente 3.8 Módulo da assistente As funções disponíveis no módulo de assistente cobrem as áreas de atividade do assistente. No entanto, este módulo também pode ser posicionado, de modo que o tratamento possa ser realizado somente pelo dentista. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 A Bandejas 1 a 4 (da esquerda para a direita) para instrumentos B Superfícies de operação do usuário (esquerda/direita) C Manípulo removível D Bandeja de instrumentos removível E Tapete de silicone antiderrapante F 3 Articulações giratórias para posicionamento flexível G Braço de suporte 45 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.8 Módulo da assistente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.8.1 Posições de instrumento Existem as seguintes disposições para as posições dos instrumentos: Suporte 1 Suporte 2 Suporte 3 Suporte 4 Luz de polimerização Mini L.E.D. Seringa multifunções SPRAYVIT M Aspirador de neblina de spray Aspirador de saliva Câmera intraoral SiroCam AF1 1 Só a unidade de tratamento SINIUS CS pode ser equipada com uma câmera intraoral no módulo auxiliar. 46 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.8 Módulo da assistente 3.8.2 Interface do utilizador Dos lados esquerdo e direito do módulo do assistente estão dispostas três teclas fixas de cada lado. 3.8.3 Teclas fixas no módulo da assistente Para uma descrição detalhada das teclas fixas, veja "Teclas fixas no módulo do assistente" [ → 142]. Enchimento do copo de água Teclas fixas no módulo da assistente ligado/desligado Lavagem circular da cuspideira ligado/desligado Luz de tratamento dentário/Função material composto Liga/desliga a lâmpada de tratamento dentário. Ativa/desativa a configuração de material composto para a luz de tratamento dentário. Intensidade de luz reduzida < 8000 Lux Programa da cadeira S Posição de bochecho com função Last-Position-Memory (programável) Programa da cadeira 0 Posição de sentar/levantar (programável) Função de seleção livre A tecla de cardinal no módulo do assistente pode ser configurada no diálogo de configuração. A tecla permite ligar/desligar o negatoscópio ou a função de imagem branca no monitor SIVISION ou, como alternativa, controlar o relé da campainha ou cardinal Relé livremente disponível 230 V, 6 A (ligação efetuada pelo técnico) 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 47 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.9 Unidade de água Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.9 Unidade de água A unidade de água vem equipada opcionalmente com um sistema de desinfecção. Ela adiciona um desinfetante à água utilizada no paciente. Desta forma reduz-se a quantidade de germes nas mangueiras e nos tubos de água. Se você usar a unidade de tratamento sem sistema de desinfecção, observe as indicações do capítulo "Qualidade dos Fluidos" [ → 16]. Canais de água, microorganismos, sistema de desinfeção opcional ATENÇÃO Os microorganismos podem se multiplicar na água. Estes microorganismos podem representar um risco para a saúde. ➢ Se sua unidade de tratamento estiver equipada um sistema de desinfeção, você nunca poderá usá-la sem desinfetantes. A unidade de água pode ser equipada opcionalmente com um sistema de separação automática (separação do ar de aspiração e da água de descarga), em combinação com um separador de amálgama/ reservatório de sedimentos ou com uma aspiração a úmido. Na cobertura superior da unidade da água estão integrados adaptadores de limpeza para instrumentos condutores de água e mangueiras de aspiração. Com estes é possível encaixar os instrumentos do módulo do médico e auxiliar em ambos os lados da unidade da água. As aberturas estão cobertas por tampas. Os adaptadores são necessário para saneamento da unidade de tratamento, para lavagem automática dos canais de água (Purgar Automático) e para limpeza da mangueira de aspiração. Para limpar o sistema de aspiração, a água é bombeada em um recipiente atrás do suporte das mangueiras de aspiração, onde depois é aspirada. Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção de limpeza química da mangueira de aspiração, um detergente é adicionado automaticamente à água. Para mais informações, veja "Limpeza das Mangueiras de Aspiração" [ → 218]. 48 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.9 Unidade de água A Ligação da mangueira de aspiração para a unidade auxiliar B Cuspideira giratória manual C Dispositivo de enchimento do copo de água (mostrado) ou dispositivo de enchimento do copo de água com sensor para enchimento automático do copo de água D Tampa do depósito do desinfetante Legenda para SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS O depósito também pode ser usado como fornecimento autônomo de água. Para isso, se usa água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de DENTOSEPT P) e se coloca a mistura no depósito do desinfetante, veja "Fornecimento Autônomo de Água'' [ → 153] 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 E Suporte do braço de suporte da luminária de tratamento e do monitor F Suporte do módulo do médico SINIUS CS e SINIUS TS ou braço da bandeja G Suporte dos instrumentos condutores de água do módulo do médico para realização da esterilização e do Purgar automático. Do lado oposto se encontra o suporte da SPRAYVIT M e das mangueiras de aspiração da unidade auxiliar. H Tampa de manutenção para acesso ao depósito do detergente para limpeza química da mangueira de aspiração, à válvula da lavagem circular, ao potenciômetro do sensor automático, ao separador de amálgama, ao reservatório de sedimentos ou ao elemento filtrante, em caso de sistema de aspiração a úmido 49 3 Descrição do aparelho Sirona Dental Systems GmbH 3.10 Ligação de equipamento externo Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.10 Ligação de equipamento externo Na ligação de equipamento externo você pode ligar equipamento médico adicional externo. Estes têm de satisfazer os requisitos impostos pela diretiva relativa a produtos médicos 93/42/CEE. NOTA Equipamento adicional, peróxido de hidrogênio até 0,2‰, sistema de desinfeção opcional Se a unidade de tratamento se encontrar equipada com um sistema de desinfeção, os equipamentos adicionais são expostos, na ligação de equipamento externo, a uma concentração de peróxido de hidrogênio (H2O2) de 0,1‰-0,2‰. Se os equipamentos adicionais não forem adequados para a designada concentração de peróxido de hidrogênio, estes podem sofrer danos. ➢ Antes de ligar qualquer equipamento externo você deve verificar se este é apropriado para o contato com esta concentração de peróxido de hidrogênio, acima indicada. Se necessário, contate o fabricante do respetivo equipamento adicional. ➢ Antes de realizar um saneamento você tem que desligar os equipamentos adicionais da ligação de equipamentos externos (ligação de água), veja "Saneamento" [ → 238]. IMPORTANTE Ligação de equipamento externo, DVGW com equipamentos adicionais, sistema de desinfeção opcional Homologação da DVGW Devido à construção da unidade de tratamento, em conformidade com a norma EN 1717/DIN 1988 (requisitos da DVGW), os equipamentos externos ligados também cumprem os requisitos estabelecidos pela norma acima referida, mesmo com o sistema de desinfeção existente, veja "Normas e homologações" [ → 23]. IMPORTANTE Ligação de equipamento externo, tomada do aparelho Alimentação de energia independente Mesmo que o interruptor de alimentação esteja desligado, a tomada do aparelho IEC continua sob tensão. Por isso, os equipamentos externos ligados devem estar equipados com um interruptor de alimentação próprio. No entanto, as ligações de ar e água se encontram desligadas. 50 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrição do aparelho Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3.10 Ligação de equipamento externo A Tomada de corrente com tensão de rede (6 A, no máx.) B Fusível para tomada de corrente (6,3 A, de acção lenta) C Acoplamento rápido para ar D Acoplamento rápido para água Pressão Fluxo Água 2,2 ± 0,2 bar máx. 300 ml/min Ar 4,4 ± 0,5 bar máx. 70 NI/min IMPORTANTE Ligação de aparelhos externos, capacidade reduzida dos consumidores integrados A retirada dos fluidos na ligação de aparelhos externos pode reduzir a capacidade dos consumidores integrados, p. ex. a quantidade de enchimento do copo ou a potência das turbinas. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 51 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço 4 Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Operação 4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço 4.1.1 Primeira colocação em funcionamento Antes da primeira entrada em funcionamento do seu conjunto odontológico, é necessário realizar uma esterilização. Os tubos condutores de água são enchidos com o desinfetante concentrado DENTOSEPT P para reduzir a carga de germes na água. Caso a esterilização não tenha sido efetuada pelo técnico, após seu pedido na conclusão da instalação do seu conjunto odontológico ou se a esterilização tiver sido realizada há mais de uma semana, você deve efetuar a esterilização, veja "Esterilização do Conjunto Realizado com Diálogo" [ → 238]. Referência SINIUS A esterilização demora 24 horas. 4.1.2 Ligar/desligar a unidade de tratamento Para ligar e desligar confortavelmente a unidade de tratamento no módulo do médico, esta está equipada com um sistema Standby. Por isso, a unidade de tratamento possui um interruptor de rede na base da cadeira e um interruptor principal no módulo do médico. 4.1.2.1 Interruptor de rede O interruptor de rede liga a unidade de tratamento à rede elétrica. Se a unidade de tratamento permanecer desligada durante um longo período, você deve desligar a mesma da rede elétrica. Desta forma não consume energia. O interruptor de rede contém um fusível automático do aparelho. Ligar a unidade de tratamento à rede elétrica ✔ A unidade de tratamento foi instalada por técnicos autorizados, conforme as instruções do "Manual de instalação". ➢ Ligue o interruptor de rede A. A unidade de tratamento está ligada à rede elétrica. A Desligar a unidade de tratamento da rede elétrica ✔ A unidade de tratamento foi desligada, veja "Desligar unidade de tratamento" (abaixo). ➢ Desligue o interruptor de rede A. A unidade de tratamento está desligada da rede elétrica. 52 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.1.2.2 4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço Interruptor principal Ligar a unidade de tratamento O interruptor principal muda a unidade de tratamento do modo Standby para o estado de operacionalidade. Depois da ligação, o sistema operativo é iniciado e é realizado um autodiagnóstico automático. ✔ O interruptor de rede está ligado. ➢ Pressione o interruptor principal no módulo do médico. O LED do interruptor principal no módulo do médico acende. A unidade de tratamento é ligada e estabelece o estado de operacionalidade. Se o prazo até à próxima manutenção for inferior a 42 dias ou o prazo de manutenção já tiver passado, aparece uma mensagem no écran tátil. Para mais informações, veja "Inspeção e manutenção" [ → 254]. Colocar a unidade de tratamento em modo Standby Por motivos de segurança e para reduzir o consumo de energia, você deve desligar a unidade de tratamento através do interruptor principal no módulo do médico, no final do trabalho. O interruptor principal desliga a alimentação de ar e água, bem como todos os componentes eletrônicos. Apenas o circuito Standby continua sendo alimentado com tensão. Se não forem operados outros equipamentos na ligação de equipamento externo e a unidade de tratamento não estiver equipada com um PC interno, o consumo de potência em modo standby é aprox. de 3 W. ➢ Pressione o interruptor principal no módulo do médico até ouvir um sinal acústico. Depois solte a tecla. A unidade de tratamento é desligada e muda para o modo Standby. O LED do interruptor principal no módulo do médico se apaga. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 53 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Colocar a unidade de tratamento em serviço 4.1.3 Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Selecionar perfil de usuário A unidade de tratamento permite a gestão de até seis perfis de usuário. Dessa forma, vários usuários podem trabalhar com a unidade de tratamento sem renunciar a suas configurações personalizadas, dependendo do modo de tratamento e de utilização. Os seguintes dados são salvos nos perfis dos usuários: ● Programações dos programas da cadeira, veja "Programar programas da cadeira e posição de choque" [ → 81] ● Configurações nas caixas de diálogo de configuração, veja "Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181] ● Configurações nas caixas de diálogo de instrumentos, veja "Salvar configurações de instrumentos" [ → 95] ● Configuração da caixa de diálogo SIVISION para controle do PC. A configuração é salva no PC sob o controle da aplicação de PC SIUCOM plus. Depois de selecionar o perfil do usuário, as configurações e os ajustes efetuados ficam novamente disponíveis. Se não forem necessários todos os perfis do usuário, é possível limitar o seu número, veja"Selecão do número de perfis do usuário" [ → 184]. Os perfis de usuário A são diferenciados pelas letras A até F. O perfil de usuário activo (aqui B) é indicado no rodapé da tela tátil. Não será indicado se estiver pré-seleccionado somente um perfil de usuário. Quando ligar a unidade de tratamento, é carregado automaticamente o último perfil de usuário usado. ✔ A caixa de diálogo inicial é mostrada no modo de operação Diálogo inicial padrão (mostrada) ou no Diálogo inicial EasyMode na tela tátil; veja Modos de operação do diálogo inicial [ → 56]. ➢ Selecione o perfil do usuário desejado. Toque na tecla Perfil do usuário, se necessário, várias vezes. O perfil do usuário indicado no rodapé está ativo. Dica:As configurações personalizadas dos usuários também podem ser lidas pelo técnico de assistência e transferidas para outrasSINIUS unidades de tratamento. Deste modo, os perfis de usuário só têm de ser configurados uma vez. 54 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.2 Conceito de controle do écran tátil 4.2 Conceito de controle do écran tátil 4.2.1 Teclas de função virtuais A tela tátil apresenta teclas de função virtuais conforme a caixa de diálogo selecionada. As funções pretendidas se ativam tocando com o dedo nas teclas de função ou através do cursor com o interruptor de pedal. Teclas de função inexistentes A figura ao lado mostra a tela tátil de uma unidade de tratamento no seu estado de entrega e com número máximo de extras. As teclas de função para funções com as quais a unidade de tratamento não está equipada, também não aparecem na tela tátil. Além disso, é possível alterar a interface de usuário da tela tátil através de configurações personalizadas, ver "Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181]. No Diálogo inicial isto se aplica às teclas de função para as seguintes Opções de equipamento: ● Encosto de cabeça motorizado * ● Negatoscópio ● Terapia endodôntica * As teclas caracterizadas com * não são mostradas no Diálogo inicial EasyMode. As opções de equipamento podem no entanto ainda estar disponíveis, ver"Modos de operação do diálogo inicial" [ → 56]. Além disso, é possível alterar os diálogos através de Configurações personalizadas. As seguintes configurações podem influenciar o Diálogo inicial, ver: ● "Pré-selecionar os perfis de usuário" [ → 184] ● "Tecla Mudar negatoscópio para imagem branca no monitor SIVISION" [ → 185] Cor de fundo das teclas As funções gerais são representadas por teclas cinzentas. Quando se liga ou está ativada a função correspondente, a tecla apresenta uma cor laranja. As teclas que mudam um diálogo ou ativam diálogos secundários ou de configuração são representadas em azul. Enquanto uma tecla é pressionada, aparece uma borda preta grossa em torno da tecla. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 55 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Conceito de controle do écran tátil Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.2.2 Modos de operação do diálogo inicial Depois de ligar a unidade de tratamento, aparece automaticamente o Diálogo inicial. Para o diálogo inicial é possível optar entre dois modos de operação. No modo de operação Diálogo inicial standard são visualizadas as funções da cadeira do paciente e dos instrumentos em diálogos separados. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode, as funções mais importantes da cadeira do paciente e dos instrumentos são exibidas juntas em uma caixa de diálogo. É possível ajustar o modo de operação com que se deseja trabalhar na configuração da unidade de tratamento, veja "Seleção do modo de operação do diálogo inicial" [ → 184]. Os modos de operação são explicados mais em detalhe a seguir: Caixa de Diálogo Standard No Diálogo inicial standard são visualizadas as teclas de função dos programas da cadeira e com a cabeceira motorizada Extensão/recolha da cabeceira. Neste modo de operação, é possível usar toda a gama de funções da unidade de tratamento. As funções restantes da cadeira são apresentadas em separado no diálogo Ajuste manual da cadeira. Para abrir esse diálogo, pressione a tecla Ajuste manual da cadeira. O diálogo secundário Iniciar mostra mais funções gerais da unidade de tratamento. Para abrir esse diálogo, pressione a tecla Diálogo secundário. 56 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.2 Conceito de controle do écran tátil No modo de operação Diálogo inicial standard a tela tátil mostra automaticamente o diálogo de instrumentos correspondente ao instrumento retirado, no lugar do diálogo inicial. As teclas de comutação entre diálogos permitem alternar entre os diálogos principais Diálogo inicial e Diálogo de instrumentos. As funções da cadeira e dos instrumentos podem ser controladas através da tela tátil. Os valores da velocidade e da intensidade podem ser ajustados através das teclas de ajuste rápido ou níveis de funções. Na tela tátil utilize as teclas de ajuste rápido com três valores pré-definidos para velocidades (0,09 ou 2, 20, 40 x1000 rpm) ou dados de intensidade (1, 50, 100 %). Diálogo Inicial EasyMode No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de função dos programas da cadeira e do ajuste manual da cadeira, bem como as teclas de ajuste rápido para regulagem da intensidade dos instrumentos são exibidas em conjunto em um diálogo. Assim, as teclas de função mais importantes para o tratamento encontram-se sempre na tela tátil. Não é preciso alternar entre o diálogo inicial e o de instrumentos. Deste modo, o controle da unidade de tratamento SINIUS se assemelha a outras unidades de tratamento da Sirona, que são controladas sem tela tátil. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 57 4 Operação 4.2 Conceito de controle do écran tátil Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Ao se retirar um instrumento aparece no Diálogo inicial EasyMode no canto superior esquerdo da tela o valor de velocidade ou intensidade regulado. O valor pode ser ajustado através das teclas de ajuste rápido (1, 50, 100%). Além disso, com a função endodôntica ativada nas caixas de diálogo Motor e Ultrassom, as teclas de ajuste rápido são exibidas com os valores de intensidade. As respectivas indicações aparecem depois da ativação do agente de refrigeração pré-selecionado e da ligação da rotação em sentido anti-horário. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode aparece o respectivo diálogo secundário quando as teclas de comutação entre diálogos Cadeira e Instrumento são ativadas. No diálogo secundário Iniciar aparecem mais funções gerais da unidade de tratamento, no diálogo secundário do instrumento puxado aparecem mais funções do instrumento. A dimensão de funções da unidade de tratamento tem as seguintes restrições no modo de operação Diálogo inicial EasyMode: ● a cabeceira motorizada só pode ser operada através de seus interruptores intermediários ● os valores de rotação ou da intensidade dos instrumentos podem ser ajustados somente através das teclas de ajuste rápido (1, 50, 100%), os níveis funcionais não estão disponíveis ● As funções ativar/desativar agente de refrigeração, rotação para a esquerda/direita e a função Boost na peça de mão do ultrassom precisam ser realizadas através do interruptor de pedal ● não é possível operar a tela tátil e as teclas fixas sem usar as mãos através da placa do interruptor intermediário do interruptor de pedal (controle por cursor) ● o ApexLocator pode ser usado para a medição manual com o gancho da lima no diálogo secundário Iniciar ● não se encontra disponível a função de terapia para tratamentos endodônticos 58 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.2 Conceito de controle do écran tátil O modo de operação Diálogo inicial EasyMode se destina a usuários que desejam manter o conceito de controle habitual dos outros conjuntos odontológicos da Sirona e que podem prescindir das funções anteriormente descritas. Teclas de comutação entre diálogos Dependendo do diálogo selecionado, é acesa uma luz LED da respectiva tecla de comutação entre diálogos no Diálogo inicial standard. O Diálogo inicial EasyMode ilumina o LED no diálogo secundário Iniciar, no do instrumento puxado e no diálogo SIVISION. Não é possível: ● mudar para o diálogo de instrumentos ou para o diálogo secundário de um instrumento, se nenhum instrumento foi retirado ● mudar para o diálogo SIVISION, se não estiver configurada nenhuma ligação com o PC No Diálogo inicial standard é possível tocar uma das três teclas de comutação entre diálogos e passar de um diálogo secundário de um diálogo de configurações para um diálogo principal. 4.2.3 Diálogos secundários e de configuração Diálogos secundários Alguns diálogos são classificados em diálogos principais e diálogos secundários. Nos diálogos principais apenas se visualizam as teclas de função para as funções essenciais. A tecla Diálogo secundário (dois retângulos) permite configurações adicionais. Por norma, os diálogos secundários desaparecem automaticamente após um determinado tempo. A tecla Voltar (seta de inversão) fecha imediatamente o diálogo secundário aberto. Diálogos de configuração Muitas vezes você pode não somente ativar ou desativar funções, como também configurá-las. Se você manter premidas teclas de funções (> 2 s), aparece o respetivo diálogo de configuração. Este se sobrepõe ao diálogo por baixo. O diálogo em pano de fundo fica semitransparente e temporariamente bloqueado para qualquer entrada. Normalmente, os diálogos de configuração desaparecem automaticamente após um determinado tempo. A tecla Voltar (seta de inversão) fecha imediatamente o diálogo de configuração aberto. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 59 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Conceito de controle do écran tátil Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.2.4 Linha de rodapé Na borda inferior da tela tátil existe uma linha do status. Se estiverem préselecionados vários perfis de usuário A, aqui são visualizados o perfil de usuário ativo A até F e, ao lado, a hora atual, com indicações de segundos. Além disso, aparecem mensagens de status, tais como trocar separador de amálgama, encher agente desinfetante, nível baixo da carga da bateria do pedal sem fio, mensagens de erro, encher detergentes para limpeza química da mangueira de aspiração ou o número de dias até a próxima manutenção e descontaminação. Se a função de terapia estiver ligada, também se indicam a terapia seleccionada e o mecanismo de perfuração correspondente. 60 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.3 Interruptor de pedal 4.3 Interruptor de pedal A unidade de tratamento pode ser controlada através de um pedal sem fio ou através de um pedal com fio. 4.3.1 Pedal sem fio Relativamente aos dados técnicos do módulo sem fio, veja "Interface sem fio para pedal" [ → 27]. 4.3.1.1 Configurar o pedal sem fio na unidade de tratamento Para atribuir o pedal sem fio à unidade de tratamento, é necessário registrá-lo. Isto permite excluir operações erradas devido a pedais sem fio contíguos. ✔ A unidade de tratamento e o pedal sem fio estão prontos para funcionamento. ✔ Todos os instrumentos estão colocados. S 1. Mantenha pressionadas simultaneamente as teclas esquerda e direita no interruptor de pedal (> 2 s). 0 S Ouve-se um sinal acústico. No écran tátil aparece uma mensagem. 0 Se você não pressionar nenhuma tecla, o diálogo se fecha automaticamente após um determinado tempo. O registro do pedal sem fio não é efetuado. 2. Confirme com a tecla OK que você deseja usar este pedal sem fio na unidade de tratamento. Para cancelar o registro, pressione a tecla Esc. A mensagem desaparece. O pedal sem fio está atribuído à unidade de tratamento. 4.3.1.2 Mensagem relativa à tensão da bateria O pedal sem fio é alimentado através duma bateria com eletricidade. Uma bateria quase vazia é detectada pelo sistema e assinalada numa mensagem na linha de rodapé. Dentro de uma semana você deve trocar a bateria. Se a bateria estiver completamente vazia, é emitido um código de erro, veja "Mensagens de erro" [ → 256]. O símbolo de pedal sem fio passa a piscar. Troque a bateria o mais rapidamente possível para evitar que o sistema se desligue. A bateria pode ser trocada pelo usuário, veja "Trocar bateria do pedal sem fio" [ → 251]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 61 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Interruptor de pedal Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.3.2 Usar o interruptor de pedal Os elementos de controle do pedal têm funções diferentes, dependendo se os instrumentos estão pousados ou se um instrumento foi retirado. Pedal ✔ Um instrumento foi retirado. ➢ Pise no pedal. S O instrumento é ativado. Se necessário, você pode regular a intensidade consoante o curso do pedal (se o pedal de regulagem estiver regulado, veja "Funções gerais dos instrumentos" [ → 98]). Com a câmera intraoral retirada a imagem da câmera é focalizada e passa-se para a imagem estática ou em movimento. 0 Placa de interruptor intermediário Se estiver ligado o controle por cursor, este é controlado através da placa do interruptor intermediário, veja "Usar controle por cursor" [ → 64]. Se o controlo por cursor estiver desativado, aplica-se o seguinte: ✔ Um motor elétrico foi retirado. S 0 ➢ Desloque a placa de interruptor intermediário para a direita ou esquerda. É ativada a rotação para a direita/esquerda para o motor eléctrico. IMPORTANTE Interruptor de pedal, funções com terapia ativa Atribuição das funções com terapia ativa Quando a função de terapia está ativa, pode variar a atribuição das funções. ➢ Observe a posição do cursor laranja e azul, veja também "Utilizar controle por cursor" [ → 64]. Tecla esquerda ✔ Todos os instrumentos estão pousados. S ➢ Pressione a tecla esquerda. S 0 A cadeira desloca-se para a posição de bochecho S. ✔ Um instrumento (motor, turbina, SIROSONIC TL) é retirado. ➢ Pressione a tecla esquerda. A refrigeração (spray, ar ou NaCl) é ligada/desligada. Quando a câmera intraoral está retirada, a imagem estática de vídeo é salva no SIDEXIS, no SI-Video a imagem em movimento é visualizada no próximo quadrante. 62 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.3 Interruptor de pedal Tecla direita ✔ Todos os instrumentos estão pousados. 0 S ➢ Pressione a tecla direita. A cadeira se desloca para a posição 0 de sentar/levantar. 0 ✔ Um instrumento (motor, turbina) é retirado. ➢ Pressione a tecla direita. O soprador fica ligado enquanto a tecla for acionada. Com ultrassom é selecionada a função Boost. Quando está retirada a câmera intraoral, se muda em SI-Video entre imagem individual e em quadrante. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 63 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Interruptor de pedal Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.3.3 Utilizar o controlo por cursor O controle por cursor no modo de operação Diálogo inicial EasyMode não pode ser utilizado. 4.3.3.1 Modo de funcionamento Alternativa de controle Controlo por cursor O controle do écran tátil e das teclas fixas do módulo do médico também podem ser efetuado através do pedal, sem usar as mãos. Este tipo de controle apoia de forma ideal um trabalho higiênico, especialmente o trabalho com material esterilizado. S 0 Para controlar o cursor o interruptor de pedal está equipado com uma placa de interruptor intermediário que pode ser deslocada em quatro direções. A posição do cursor é visualizada no écran tátil ou nas teclas fixas. O controle por cursor está limitado aos diálogos iniciais ou dos instrumentos. Os diálogos SIVISION não podem ser controladas através do cursor. Opções de configuração do controle por cursor Repare que o Setup permite diversas configurações para o controle por cursor. Consoante a configuração a placa de interruptor intermediário pode ter diversas funções. Os símbolos usados no diálogo de configuração para a configuração do cursor são apresentados ao lado. ● Controle por cursor desativado: Sem guia de deslocamento a motor Você pode selecionar o sentido de rotação do motor do instrumento, deslocando a placa de interruptor intermediário para a esquerda ou direita. ● Controle por cursor ativado, sem troca de diálogo: O cursor se desloca se você manter pressionada ou pressionar várias vezes a placa de interruptor intermediário para cima ou para baixo. ● Controle por cursor ativado, com troca de diálogo: O cursor se desloca se você manter pressionada ou pressionar várias vezes a placa de interruptor intermediário para cima ou para baixo. Quando o cursor se encontra na posição final do trajeto, alterna-se entre o diálogo inicial e o diálogo do instrumento. Observe também os avisos relativos a "Barras laranjas e azuis", veja abaixo. Para configurar seu controle por cursor de preferência, veja "Configurar controle por cursor" [ → 184]. Posição atual do cursor Quando o controle por cursor está ativado, a posição atual do cursor é visualizada com uma barra laranja entre os pares de teclas no écran tátil com as teclas fixas na interface de usuário EasyTouch. 64 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.3 Interruptor de pedal Trajeto do cursor O trajeto do cursor passa entre os pares de teclas, de cima para baixo e da esquerda para a direita, fazendo quase sempre vários circuitos fechados. O trajeto do cursor pode ser percorrido entre o ponto inicial e final, para a frente ou para trás. Se não houver outra posição do cursor no écran tátil, o cursor sai para fora do écran tátil. Neste caso, o trajeto do cursor prossegue entre as teclas fixas no painel de controle EasyTouch. Nos diálogos de instrumentos são selecionadas simultaneamente todas as teclas de regulagem rápida. Isto é assinalado por uma barra laranja horizontal por trás das teclas de regulagem rápida. Para regular a velocidade ou a intensidade pressione brevemente (valores das teclas de regulagem rápida) ou prolongadamente (valores intermédios) a placa de interruptor intermediário para a esquerda ou direita, veja "Utilizar controle por cursor“ [ → 66]. As teclas Clean, Setup e o interruptor principal não podem ser ativadas com controle por cursor. A figura ao lado apresenta um exemplo da interface do usuário do módulo do médico SINIUS eSINIUS TS. O trajeto do cursor do módulo do médico SINIUS CS corresponde a este princípio. Trajeto do cursor do módulo do médico CS Barras laranjas e azuis S 0 S 0 Uma barra azul indica quais as funções atribuídas às teclas esquerda ou direita do interruptor de pedal. Por exemplo, no diálogo inicial as teclas estão atribuídas ao programa de cadeira "Posição de bochecho (S)" e "Posição de sentar/levantar (0)", mas no diálogo do instrumento estão atribuídas ao spray ou Chipblower. Se o controle por cursor foi ativado sem troca de diálogo, as barras azuis também podem ser selecionadas com o cursor. Se o controle por cursor foi ativado com troca de diálogo, não aparecem as barras azuis para uma navegação mais rápida. Retorno do cursor Depois de ativar uma função através do controle por cursor, normalmente, o cursor laranja retorna à posição inicial do diálogo, p.ex., após ligação do negatoscópio, da luz de tratamento dentário ou da lavagem circular. Nas funções controladas através dum deslocamento contínuo da placa de interruptor intermediário, p. ex., na regulagem manual da cadeira, não se altera a posição do cursor. Tecla Chipblower no diálogo de instrumento Quando o controle por cursor está ativado, aparece no diálogo do motor e da turbina a tecla Chipblower. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 65 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Interruptor de pedal Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.3.3.2 Utilizar o controlo por cursor Deslocar o cursor ➢ Desloque a placa de interruptor intermediário brevemente para cima ou para baixo. S 0 O cursor laranja se desloca uma posição de cursor para a frente ou para trás. ➢ Mantenha a placa de interruptor intermediário deslocada para cima ou para baixo (AutoCursor). S 0 O cursor laranja se desloca lentamente de uma posição de cursor para a seguinte. Ativar tecla de função ou tecla fixa S 0 ➢ Ativar tecla esquerda: Desloque a placa de interruptor intermediário para a esquerda. Ativar tecla direita: Desloque a placa de interruptor intermediário para a direita. A tecla selecionada no écran tátil é marcada a laranja (quando ligada) ou a cinzento ou azul (quando desligada). O LED da tecla fixa selecionada no painel de controle do módulo do médico se acende ou apaga. Normalmente, depois de ativado, o cursor laranja retorna à posição inicial do diálogo. Ativar a tecla de regulagem rápida e definir valores intermédios A utilização do controle por cursor nos diálogos com teclas de regulagem rápida é explicado por meio do exemplo do diálogo do motor. ✔ O controle por cursor está ativado. 1. Desloque o cursor para as teclas de regulagem rápida. As teclas de regulagem rápida apresentam uma barra laranja em pano de fundo. S 0 2. Definir os valores das teclas de regulagem rápida: Desloque a placa de interruptor intermediário brevemente para a esquerda ou direita. Definir valores intermédios: Desloque a placa de interruptor intermediário para a esquerda e direita e mantenha-a nesta posição. A velocidade é indicada na primeira linha. Se a velocidade tiver sido regulada num valor das teclas de regulagem rápida, este número é marcado a laranja. 66 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.3 Interruptor de pedal Trocar diálogo ✔ O controle por cursor foi ativado com troca de diálogo. 1. Posicione o cursor no início de seu trajeto. S 2. Desloque o cursor a partir da posição inicial. Mantenha a placa de interruptor intermediário deslocada para cima. 0 A indicação do écran tátil muda do diálogo inicial para o ou do instrumento. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 67 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Cadeira do paciente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4 Cadeira do paciente 4.4.1 ü û Indicações de segurança Cadeira do paciente, movimentos da cadeira CUIDADO Os espaços livres por baixo da cadeira do paciente e na direção da unidade de água podem diminuir com os movimentos da cadeira. Existe perigo de entalar ou esmagar partes do corpo do paciente ou de usuários. ➢ Durante os movimentos da cadeira, não deixe os membros do corpo sobressaindo no espaço livre entre o estofo da cadeira e a base da cadeira. Certifique-se que os braços e pernas do paciente assentam sobre o estofo da cadeira. ➢ Não pouse objetos na base de cadeira. Cadeira do paciente, capacidade máxima de suporte de carga CUIDADO Conforme ISO 6875, a capacidade de carga máxima da cadeira de dentista corresponde a 165 kg (testada com múltipla segurança conforme IEC 60601-1). Se você ultrapassar a capacidade máxima de suporte de carga, existe perigo de danificar a cadeira de dentista e de ferimento do paciente. ➢ Não deixe sentar pessoas com um peso superior a 160 kg na cadeira. ➢ O peso máximo dos acessórios permitidos na cadeira do paciente é de 5 kg. Cadeira do paciente, área de movimentos CUIDADO Os objetos poderiam entrar na área de movimento da cadeira. Existe perigo de esmagamento do paciente e de danos nos objetos. ➢ Cuide que não existam objetos, por ex., janelas, gavetas ou outros aparelhos na área de movimentos da cadeira do paciente. IMPORTANTE Cadeira do paciente, bloqueada com instrumento ativado Bloqueio da cadeira Enquanto um instrumento de tratamento estiver ativado, estão bloqueadas todas as funções de deslocamento da cadeira do paciente, por motivos de segurança. Se um movimento da cadeira ficar bloqueado permanentemente, contate seu técnico de assistência. 68 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.2 4.4 Cadeira do paciente Desligamento de segurança Para evitar esmagamentos e danos, a unidade de tratamento está equipada com vários interruptores de segurança. Os pontos de ativação da desconexão podem ser consultados na figura seguinte: Indicação dos interruptores de segurança ativados (todos numa figura) 2 Cuspideira 3 Quadro de elevação 4 Braço de suporte módulo do assistente 5 Revestimento traseiro direito/esquerdo 6 Apoio dos pés 7 Costas da cadeira ! Motor para regulagem da altura ou costas da cadeira sobreaqueceu Quando se ativa um ou vários interruptores de segurança, acontece o seguinte: ● em todos os interruptores de segurança você ouve um sinal acústico quando é cancelado um movimento e quando é iniciado um movimento. Exceção cuspideira: aqui apenas no início do movimento ● todos os movimentos da cadeira param imediatamente ● os interruptores de segurança ativados são indicados no écran tátil ● durante os movimentos da cadeira do paciente (não no módulo do assistente ou cuspideira giratória) se realiza um movimento corretivo em sentido oposto, durante cerca de dois segundos. Exceção quadro de elevação: aqui o movimento corretivo é sempre para cima Enquanto se encontrar ativado um interruptor de segurança, o trabalho na unidade de tratamento está sujeito a certas restrições! Se um interruptor de segurança estiver bloqueado de forma permanente, contate seu técnico de assistência. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 69 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Cadeira do paciente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.3 Activar uma paragem imediata Um movimento para uma posição de cadeira programada pode ser parado da seguinte forma: ➢ Pressione o interruptor principal ou a tecla fixa Posição de choque no módulo do médico. ➢ Pressione uma das teclas para controle da cadeira do paciente na tela tátil ou uma tecla para inclinação do apoio da cabeça a motor. ➢ Accione uma das teclas para controlo da cadeira de dentista no painel de controlo do módulo da assistente. S 0 S 0 S 0 ➢ Com os instrumentos pousados pressione o pedal ou a tecla esquerda ou direita no interruptor de pedal. ➢ Com um instrumento retirado pressione o pedal do interruptor de pedal. ➢ Com o controle por cursor desativado, pressione o interruptor de pedal intermediário no interruptor de pedal, deslocando-o em qualquer direção. ➢ Com o controle por cursor ativado, desloque o cursor através dum tecla para o controle da cadeira do paciente. ➢ Accione o interruptor de pedal em cruz, deslocando-o em qualquer direcção. ➢ Pressione um dos interruptores intermediários no encosto da cabeça regulável com motor, deslocando-o em qualquer direcção. O interruptor intermediário para cima/baixo, veja indicação abaixo. Todos os movimentos da unidade de tratamento são imediatamente parados. IMPORTANTE Encosto da cabeça, paragem motor do movimento As teclas de função e interruptores para adaptar o apoio da cabeça ao tamanho do paciente podem ser comandadas durante o ciclo do programa. Isto não faz parar um movimento. 70 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.4 4.4 Cadeira do paciente Braços da cadeira Para a cadeira do paciente estão disponíveis braços da cadeira. O braço direito pode ser girado para a frente, para facilitar a entrada e a saída do paciente. Braço da cadeira, não na posição do meio CUIDADO Gire o braço da cadeira sempre totalmente até chegar a um dos dois encostos. Não deixe o braço da cadeira ficar na posição do meio, para evitar perigos. 4.4.5 Apoio dos pés VARIO Para ajuste ao tamanho do paciente, o apoio dos pés pode ser rebatida para a frente em cerca de 10 cm. ➢ Levante a ponta do apoio e balance o apoio dos pés para a frente ou novamente para trás. Apoio dos pés, posição final e entalamento de dedos CUIDADO Ao ajustar, tenha o cuidado de verificar se o apoio dos pés se encaixa com segurança na respectiva posição final. Ao ajustar tenha cuidado para não entalar os dedos. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 71 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Cadeira do paciente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.6 Regular encosto da cabeça com motor Você pode regular o encosto da cabeça com motor através do écran tátil ou diretamente no encosto da cabeça. Encosto da cabeça, com motor, colhimento de cabelos CUIDADO Através da ranhura podem entrar objetos finos no sistema mecânico do encosto da cabeça com motor. Cabelos compridos, jóias ou roupas largas podem ser colhidos. ➢ Posicione o paciente de modo a evitar o colhimento de cabelos e objetos. Apoio da cabeça, magnete estofo da cabeça ATENÇÃO Na face inferior do estofo da cabeça está integrado um magnete forte. O magnete pode afetar um pacemaker em sua proximidade. Em caso de contato direto do estofo da cabeça com cartões magnéticos, podemse perder os dados aqui guardados. ➢ Certifique-se que o magnete não se encontra, em circunstância alguma, na proximidade dum pacemaker de pacientes, usuários e pessoal técnico. ➢ Certifique-se que não se encontram cartões magnéticos ou outros dispositivos de memória na proximidade direta do estofo da cabeça. 4.4.6.1 Extensão/recolha do encosto da cabeça A extensão/recolha do encosto da cabeça permite ajustar a cadeira ao tamanho do corpo do paciente. Através da tela tátil Extensão/recolha do encosto da cabeça através do MM ✔ O Diálogo inicial padrão ou o diálogo Ajuste manual da cadeira é apresentado na tela tátil. ➢ Pressione as teclas Extensão/recolha do encosto da cabeça. Através do interruptor intermediário ➢ Desloque o interruptor intermediário superior para cima ou para baixo. 72 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.6.2 4.4 Cadeira do paciente Inclinar o encosto de cabeça O encosto da cabeça pode ser inclinado de forma motorizada ou manual (mecanismo de regulagem rápida). Através da tela tátil Inclinar encosto da cabeça através da tela tátil, diálogo inicial padrão ✔ O Diálogo inicial padrão ou o diálogo Ajuste manual da cadeira é apresentado na tela tátil. ➢ Pressione as teclas Inclinar encosto da cabeça. Através do interruptor intermediário ➢ Desloque o interruptor intermediário superior para a esquerda ou direita. Através do mecanismo de regulagem rápida 1. Segure o encosto da cabeça antes de soltar o dispositivo de fixação. A A 2. Pressione as teclas A em conjunto. O encosto da cabeça é desacoplado do motor e pode ser inclinado manualmente. Através do interruptor de pedal intermediário Você pode regular que a inclinação do encosto da cabeça se regule com o interruptor de pedal intermediário na base da cadeira, veja "Acoplar encosto da cabeça com motor ao interruptor de pedal intermediário". ➢ Pressione o interruptor de pedal intermediário para a esquerda ou direita. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 73 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Cadeira do paciente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.7 Ajuste da cabeceira biarticulada A cabeceira biarticulada está equipada com duas articulações. Estas permitem regular manualmente a inclinação da cabeça para tratamentos do maxilar superior/inferior. Para o ajuste manual ao tamanho do paciente a extensão da cabeceira pode ser empurrada ou puxada fora. Encosto da cabeça, biarticulado, força de suporte CUIDADO A força de suporte das duas articulações giratórias é anulada quando a cabeceira biarticulada for desbloqueada. Se o encosto da cabeça não for apoiado quando você o desbloquear, a cabeça do paciente pode cair repentinamente para trás. ➢ Sempre segure a cabeceira e a cabeça do paciente antes de desbloquear a cabeceira biarticulada! ➢ Coloque as mãos de forma a evitar que os dedos fiquem entalados. ➢ Informe o paciente de que deseja deslocar a cabeceira. ➢ Antes de soltar o encosto da cabeça, certifique-se que ambas as articulações estão novamente engatadas com segurança 1. Segure com uma mão por baixo do encosto da cabeça e apoie assim a cabeça do paciente. 2. Com a outra mão pressione a tecla de desbloqueio A. Ambas as articulações giratórias se podem agora girar livremente. 3. Adapte a cabeceira à posição de tratamento desejada. Depois solte novamente a tecla de desbloqueio A. Ambas articulações giratórias engatam. Verifique sua retenção segura! O encosto da cabeça está novamente bloqueado. 74 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.8 4.4 Cadeira do paciente Deslocar a cadeira de dentista através dos programas de cadeira Os programas da cadeira podem ser selecionados através do écran tátil. Além disso, você também pode selecionar a posição de sentar/levantar através das teclas fixas do módulo do assistente e do interruptor de pedal. Programas da cadeira 0 e S no módulo do assistente, referência a "Programar programas da cadeira" Você pode adaptar individualmente os programas da cadeira predefinidos, veja "Programar programas da cadeira e posição de choque" [ → 81]. Mesa do Equipo no Braço Articulado, Colisão, Percurso Programado ATENÇÃO A mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS poderia estar posicionada na área de movimento da cadeira do paciente. Em um movimento programado automático, tal como no posicionamento sentar/levantar ou de bochecho, o paciente pode colidir com a mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS ou com o seu braço de suporte. O paciente pode sofrer ferimentos por esmagamento. ➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione a mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS de modo a excluir qualquer colisão com o paciente ou a cadeira do paciente. IMPORTANTE Cuspideira, manual, posição inicial Movimentos da cadeira com a cuspideira em sua posição inicial Com a cuspideira em sua posição inicial não é possível efetuar movimentos da cadeira. Isto evita uma colisão do paciente com a cuspideira. Antes de iniciar um movimento da cadeira, você deve girar a cuspideira para fora. 4.4.8.1 Deslocar a cadeira de dentista para a posição de entrada/saída Para que o paciente possa sentar e levantar-se com facilidade, as seguintes funções da posição de sentar/levantar são ativadas: ● a cadeira de dentista se desloca para uma posição vertical Posição de sentar/levantar, sem guia de deslocamento motorizada e sem cuspideira motorizada ● a lâmpada de tratamento se desliga Você pode definir que o aquecedor do copo de água se desligue automaticamente quando é ativado o programa da cadeira "Posição de sentar/levantar" (0), veja "Acoplar aquecedor do copo de água à posição de sentar/levantar". [ → 187]. Mesa do Equipo, Mangueiras, Sentar/Levantar ATENÇÃO Ao sentar e sair da cadeira, o paciente pode ficar preso com os pés nas mangueiras dos instrumentos da mesa do equipo SINIUS. O paciente pode tropeçar ou cair. ➢ Gire a mesa do equipo SINIUSpara fora antes do paciente se sentar ou levantar da cadeira. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 75 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Cadeira do paciente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Através da tela sensível ao toque ✔ A caixa de diálogo de início é visualizada na tela sensível ao toque. ➢ Toque brevemente (< 2 s) na tecla 0. Através do interruptor de pedal ✔ Todos os instrumentos estão colocados. ➢ Pressione a tecla direita do pedal. 0 S 0 Através da unidade assistente ➢ Pressione brevemente a tecla 0 (< 2 s) na unidade assistente. 4.4.8.2 Deslocar a cadeira do paciente para a posição de bochecho Na posição de bochecho são ativadas as seguintes funções: ● a lâmpada de tratamento se desliga ● a cadeira do paciente coloca o paciente numa posição vertical Através do écran tátil ✔ O diálogo inicial é visualizado no écran tátil. ➢ Toque brevemente (< 2 s) na tecla S. Através do interruptor de pedal ✔ Todos os instrumentos estão colocados. S ➢ Pressione a tecla esquerda do interruptor de pedal. S 0 Através do módulo do assistente ➢ Pressione brevemente (< 2 s) a tecla S no módulo do assistente. 4.4.8.3 Utilizar a função Last-Position-Memory Antes da cadeira do paciente se deslocar para a posição de bochecho S, é salva a última posição da cadeira. Quando você acionar novamente a tecla Posição de bochecho S, a unidade de tratamento retorna à posição de tratamento anteriormente regulada. ✔ A cadeira do paciente se encontra em qualquer posição de tratamento. 76 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4 Cadeira do paciente 1. Toque na tecla S na tela tátil ou pressione a tecla S na interface de utilizador do módulo auxiliar ou pressione a tecla esquerda do interruptor de pedal (todos os instrumentos estão pousados). A unidade de tratamento se desloca para a posição de bochecho. 2. Accione novamente a tecla S. A unidade de tratamento retorna automaticamente a posição em que a cadeira do paciente se encontrava antes da posição de bochecho. 4.4.8.4 Ativar outros programas da cadeira ✔ O diálogo inicial é visualizado no écran tátil. ➢ Toque brevemente (< 2 s) na tecla 1 ou 2. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 77 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Cadeira do paciente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.9 Deslocar manualmente a cadeira Mesa do Equipo no Braço Articulado, Colisão, Deslocamento Manual ATENÇÃO A mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS poderia estar posicionada na área de movimento da cadeira do paciente. O deslocamento da cadeira do paciente pode causar uma colisão entre o paciente e a mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS ou o seu braço de suporte. O paciente pode sofrer ferimentos por esmagamento. ➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione a mesa do equipo SINIUS CS e SINIUS TS de modo a excluir qualquer colisão com o paciente ou a cadeira do paciente. IMPORTANTE Cuspideira, manual, posição inicial Movimentos da cadeira com a cuspideira em sua posição inicial Com a cuspideira em sua posição inicial não é possível efetuar movimentos da cadeira. Isto evita uma colisão do paciente com a cuspideira. Antes de iniciar um movimento da cadeira, você deve girar a cuspideira para fora. 4.4.9.1 Chamar diálogo Regulagem manual da cadeira Só é possível chamar o diálogo Ajuste manual da cadeira no modo de operaçãoDiálogo inicial padrão. No Diálogo inicial EasyMode são visualizadas permanentemente as teclas para o ajuste manual da cadeira, ver figura ao lado. ✔ O Diálogo inicial padrão é visualizado na tela tátil. 1. Toque na tecla Ajuste manual da cadeira. O diálogo Ajuste manual da cadeira se abre. 2. Faça as regulagens conforme descrição nos pontos seguintes. 78 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.9.2 4.4 Cadeira do paciente Inclinar cadeira do paciente Movimento do assento e das costas da cadeira sem efeito de compressão e extensão para o paciente Através da tela tátil ✔ O Diálogo inicial EasyMode ou o diálogo Ajuste manual da cadeira é apresentado na tela tátil. ➢ Pressione as teclas Inclinar cadeira do paciente. Através do interruptor intermediário ➢ Desloque o interruptor intermediário para a esquerda ou direita. Através do interruptor de pedal intermediário ✔ No Diálogo de configuração, não se substituiu o controle da função Inclinar cadeira do paciente através do interruptor de pedal intermediário pela função Inclinação do encosto da cabeça, ver "Acoplar inclinação do encosto da cabeça ao interruptor de pedal intermediário". ✔ Se o interruptor de pedal intermediário no Diálogo de configuração estiver atribuído ao aspirador da neblina do spray, este tem de estar pousado. Ver "Acoplar aspirador da neblina do spray ao interruptor de pedal intermediário" [ → 186]. ➢ Desloque o interruptor de pedal intermediário para a esquerda ou direita. 4.4.9.3 Ajustar a altura da cadeira Através da tela tátil Altura da cadeira através da tela tátil, diálogo inicial EasyMode ou ajuste manual da cadeira ✔ O diálogo Ajuste manual da cadeira ou o Diálogo inicial EasyMode é apresentado na tela tátil. ➢ Pressione as teclas Ajustar a altura da cadeira. Através do interruptor de pedal intermediário ✔ O interruptor de pedal intermediário não está atribuído à aspiração do módulo do assistente através do Diálogo de configuração. ➢ Desloque o interruptor de pedal intermediário para cima ou para baixo. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 79 4 Operação 4.4 Cadeira do paciente Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Através do interruptor intermediário ➢ Desloque o interruptor intermediário inferior para cima ou para baixo. 80 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.10 4.4 Cadeira do paciente Programar os programas de cadeira e a posição de choque Programas da cadeira Os quatro programas da cadeira pré-definidos: ● Posição de bochecho S ● Posição de sentar/levantar 0 ● 1e2 podem ser programados individualmente para cada um dos seis perfis de usuário (A até F). ✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil. 1. Mova a cadeira do paciente para a posição de tratamento desejada, veja "Deslocar manualmente a cadeira" [ → 78]. 2. Incline a cabeceira motorizada para a posição de tratamento desejada, veja "Inclinar a cabeceira" [ → 73]. 3. Ligue ou desligue a luminária de tratamento (também é programada juntamente), veja "Luminária de tratamento" [ → 163]. 4. Mantenha pressionada (> 2 s) a tecla do programa desejado (S, 0, 1, 2). Ouve-se um sinal acústico. Os ajustes são salvos na tecla de programa desejada. Dica: A programação dos programas da cadeira S e 0 também pode ser realizada no lado do módulo auxiliar. Posição de choque Depois de você pressionar a tecla Posição de choque a cadeira do paciente se desloca imediatamente para uma posição de choque do paciente. A posição de choque predefinida pode ser programada de novo. 1. Desloque a cadeira do paciente para a posição desejada. 2. Mantenha pressionada a tecla Posição de choque (> 2 s). Cadeira do paciente, posição de choque ATENÇÃO Programe a tecla exclusivamente para uma posição de choque do paciente e em circunstância alguma para uma posição de tratamento. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 81 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Cadeira do paciente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.4.11 Programar função de lordose Você pode regular uma função de lordose para a cadeira do paciente. Chamar diálogo secundário Iniciar Diálogo inicial padrão ou EasyMode ✔ O Diálogo inicial é visualizado na tela tátil. ➢ No Diálogo inicial padrão: Toque na tecla Diálogo secundário. No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre diálogos Cadeira. Abre-se o diálogo secundário Iniciar. Programar função de lordose ➢ Ajuste a função de lordose à curvatura da coluna vertebral do paciente. Pressione uma das teclas Reduzir função de lordose/ Aumentar função de lordose. No deslocamento para a posição de sentar/levantar 0 ou posição de bochecho S, a função de lordose se desliga automaticamente. 82 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico 4.5 Módulo do médico 4.5.1 Capacidade máxima de carga A carga máxima no módulo do médico SINIUS (Verschiebebahngerät) é de 2 kg (4,4 lb). Sobre o módulo do médico pode ser colocado um tapete de silicone esterilizável. A carga máxima adicional na bandeja do módulo do médico SINIUS CS é de 1 kg (2,2 lb). Carga adicional no módulo do médico SINIUS CS A carga máxima adicional no módulo do médico SINIUS TS sem o suporte da bandeja é de 2 kg (4,4 lb). Um tapete de silicone esterilizável pode ser colocado sobre o módulo do médico. max. 1 kg 2.2 lbs max. 2 kg 4.4 lbs + A carga máxima adicional no módulo do médico SINIUS TS com o suporte da bandeja é de 2 kg (4,4 lb) no total. Nesse caso a carga máxima adicional na bandeja é de 1 kg (2,2 lb). Um tapete de silicone esterilizável pode ser colocado sobre o módulo do médico. Além disso, é possível a colocação de uma garrafa de NaCl com os respectivos acessórios (aprox. 1 kg ou 2,2 lb) no módulo do médico, veja "Preparo do uso uma solução salina NaCl" [ → 102]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 83 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.2 Regulação em altura Para regular uma altura ergonômica para os instrumentos, você pode regular a altura do módulo do médico SINIUS (Verschiebebahngerät). Por favor contate seu técnico de assistência. 4.5.3 Posicionar módulo do médico NOTA Módulo do médico, movimentos bruscos Os movimentos bruscos podem fazer cair os instrumentos de suas bandejas do módulo do médico. ➢ Tenha atenção para o módulo do médico não fazer movimentos bruscos. Módulo do médico SINIUS No modelo com guia de deslocamento é possível deslocar o módulo do médico em todo o comprimento da cadeira do paciente. Em combinação com as articulações giratórias no braço de suporte, o posicionamento do módulo do médico pode ser otimizado para todas as situações de tratamento. 1. Pegue no módulo do médico pelos puxadores e desloque-o ao longo da base da cadeira. 2. Gire o braço de suporte e o módulo do médico para a posição de tratamento desejada. Mesa do Equipo, Mangueiras, Sentar/Levantar ATENÇÃO Ao sentar e sair da cadeira, o paciente pode ficar preso com os pés nas mangueiras dos instrumentos da mesa do equipo SINIUS. O paciente pode tropeçar ou cair. ➢ Gire a mesa do equipo SINIUSpara fora antes do paciente se sentar ou levantar da cadeira. Módulo do médico SINIUS CS Módulo do médico SINIUS CS No modelo com braço articulado, o módulo do médico foi instalado na unidade de água, através de um braço de suporte móvel. O módulo do médico é mantido na altura ajustada por um freio de fixação no braço de suporte. Os dois puxadores tem um sensor capacitivo integrado e que serve para soltar o freio. O sensor reage ao toque do puxador. 1. Pegue em um puxador com a sua mão. O freio de imobilização se solta com um ruído de ar comprimido. 2. Desloque o módulo do médico para a posição desejada e solte novamente o puxador. A posição do módulo do médico está segura de novo. Preste atenção ao fato de que é preciso passar pelo menos dois segundos antes que o freio no braço de suporte possa ser solto de novo. 84 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico Mesa do Equipo no Braço Articulado, Colisão, Deslocamento Manual ATENÇÃO A mesa do equipo SINIUS CS poderia estar posicionada na área de movimento da cadeira do paciente. O deslocamento da cadeira do paciente pode causar uma colisão entre o paciente e a mesa do equipo SINIUS CS ou o seu braço de suporte. O paciente pode sofrer ferimentos por esmagamento. ➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione a mesa do equipo SINIUS CS de modo a excluir qualquer colisão com o paciente ou a cadeira do paciente. Recolhimento do Braço de Suporte da Mesa do Equipo CUIDADO Durante o recolhimento do braço de suporte existe o perigo de ferimentos por esmagamento na área da articulação intermediária. Na posição standard o módulo do médico SINIUS CS é instalado no suporte traseiro na unidade da água. Como alternativa é possível aplicar o módulo do médicoSINIUS CS no suporte dianteiro da unidade de água (Posição especial). Esse tipo de montagem minimiza os cursos de deslocação do módulo do médico e facilita o sentar e levantar do paciente. A luminária de tratamento é então aplicada no suporte traseiro. Mesa do Equipo com Braços Articulados, Posição Especial NOTA Na posição especial existe um grande risco de colisão nos seguintes componentes: • entre o braço de suporte e a torneira do copo • entre o braço de suporte e o copo • entre o braço de suporte e a cuspideira • entre o braço de suporte e os instrumentos da unidade auxiliar Para evitar a colisão, sempre desloque a mesa do equipo com muito cuidado. Não coloque o braço de suporte atrás da torneira do copo. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 85 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Módulo do médico SINIUS TS No modelo com mesa suspensa, o módulo do médico foi instalado na unidade de água com um braço de suporte móvel. O módulo do médico é mantido na altura ajustada por um freio de fixação no braço de suporte. A parte de cima dos dois puxadores tem um sensor capacitivo integrado e que serve para soltar o freio. O sensor reage ao toque do puxador. Quando se toca no puxador na zona inferior o freio não é solto. O módulo do médico então somente pode ser posicionado no sentido horizontal. A altura do módulo do médico é mantida. Posicionamento vertical e horizontal do módulo do médico 1. Segure a parte superior de um puxador com sua mão. O freio de imobilização se solta com um ruído de ar comprimido. O módulo do médico se deixa levantar e baixar, e ainda movimentar na horizontal. 2. Posicione o módulo do médico na posição desejada e solte novamente o puxador. O módulo do médico é fixado na altura ajustada. Preste atenção ao fato de que é preciso passar pelo menos dois segundos antes que o freio no braço de suporte possa ser solto de novo. Movimente o módulo do médico somente na horizontal ➢ Segure na parte inferior do puxador e movimente o módulo do médico na horizontal. Enquanto isso, o freio de imobilização fica ativado. A altura do módulo do médico é mantida. Mesa do Equipo no Braço Articulado, Colisão, Deslocamento Manual ATENÇÃO A mesa do equipo SINIUS TS poderia estar posicionada na área de movimento da cadeira do paciente. O deslocamento da cadeira do paciente pode causar uma colisão entre o paciente e a mesa do equipo SINIUS TS ou o seu braço de suporte. O paciente pode sofrer ferimentos por esmagamento. ➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione a mesa do equipo SINIUS TS de modo a excluir qualquer colisão com o paciente ou a cadeira do paciente. Recolhimento do Braço de Suporte da Mesa do Equipo CUIDADO Durante o recolhimento do braço de suporte existe o perigo de ferimentos por esmagamento na área da articulação intermediária. 86 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.4 4.5 Módulo do médico Teclas fixas no módulo do médico Disposição das teclas fixas no módulo do médico SINIUS TS e SINIUS Teclas fixas SINIUS CS Disposição das teclas fixas no módulo do médicoSINIUS CS 4.5.4.1 Interruptor principal A unidade de tratamento é ligada e desligada através do interruptor principal. Para desligar, pressione a tecla até ouvir um sinal acústico. Depois, solte a tecla. IMPORTANTE Interruptor de rede Interruptor de rede A unidade de tratamento também está equipada com um interruptor de rede na base da cadeira, que separa a unidade de tratamento da alimentação de rede, veja "Ligar/desligar a unidade de tratamento"“ [ → 52]. 4.5.4.2 Teclas de comutação entre diálogos Com as teclas de comutação entre diálogos é possível comutar no modo de operação Diálogo inicial standard entre os diálogos principais Diálogo inicial, Diálogo de instrumentos e Diálogo SIVISION. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de comutação entre diálogos Cadeira e Instrumento permitem mudar para os respectivos diálogos secundários. Conforme o diálogo principal ou secundário visualizado, acende o LED da respectiva tecla de comutação entre diálogos. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 87 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Não é possível: ● mudar para o diálogo de instrumentos ou para o diálogo secundário de um instrumento, se nenhum instrumento foi retirado ● mudar para o diálogo SIVISION, se estiver desligada a ligação para o PC ou esta não estiver configurada No Diálogo inicial EasyMode é possível mudar de diálogos secundários e de configuração para um diálogo principal, tocando em uma das três teclas de comutação entre diálogos. 4.5.4.3 Função de temporizador Através da função de temporizador é decrementado o tempo definido até zero. Você pode predefinir quatro temporizadores. A cada temporizador pode ser adicionado um loop temporal (reinício automático da contagem decrescente) e um sinal acústico (depois de decorrer o tempo definido). Predefinir temporizador O tempo máximo que pode ser definido para um temporizador é de 9 minutos:30 segundos. 1. Mantenha premida (> 2 s) a tecla fixa Temporizador no módulo do médico. O diálogo de confirmação Função de temporizador aparece no écran tátil. 2. Selecione um dos quatro temporizadores que você pretende predefinir. Para o efeito toque numa das teclas de seleção na borda inferior do diálogo de configuração. O temporizador selecionado é marcado a laranja. 3. Através das teclas – e + regule o tempo pretendido. Passos de contagem: De 0:05 a 1:00 = passos de contagem de 5 s De 1:00 a 3:00 = passos de contagem de 10 s De 3:00 a 9:30 = passos de contagem de 30 s 4. Selecione se pretende ligar/desligar o loop temporal e o sinal acústico para o temporizador selecionado. Toque na tecla Loop temporal e/ou Sinal acústico. Se estiver ligada uma função o mesmo é assinalado através duma tecla marcada a laranja. 5. Selecione outro temporizador para configurar ou feche o diálogo de configuração com a tecla Voltar. As configurações se salvam automaticamente quando você fechar o diálogo. 88 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico Iniciar o temporizador 1. Pressione brevemente a tecla fixa Temporizador. O último temporizador ativado é imediatamente iniciado. O tempo definido e decorrido é indicados no linha de rodapé. Além disso é visualizado diálogo Função do temporizador. 2. Se pretender selecionar outro temporizador, toque num dos temporizadores na borda inferior do diálogo. Se o tempo já decorrido for inferior ao novo tempo do temporizador, é visualizado o tempo novo na linha de rodapé. O temporizador iniciado não é reposto a zero. 3. Opcional: Enquanto o temporizador faz o decremento, você pode ligar/desligar o loop temporal e/ou o sinal acústico. Toque na tecla Loop temporal e/ou Sinal acústico. Se estiver ligada uma função o mesmo é assinalado através duma tecla marcada a laranja. Para/repor o temporizador Se o diálogo Função de temporizador não for visualizado, você pode parar o temporizador pressionando a tecla fixa Temporizador. Se for visualizado o diálogo, o temporizador é reposto a zero. 4.5.4.4 Posição de choque Desloca a cadeira do paciente imediatamente para uma posição que permite a posição de choque. Para programação da posição de choque, veja "Programar programas da cadeira e posição de choque" [ → 81]. Referência SINIUS 4.5.4.5 Lâmpada de tratamento dentário Ligar/desligar a luminária de tratamento Refletor de Tratamento A luminária de tratamento é sempre ligada com o brilho ajustado, veja "Regular brilho" (abaixo). ➢ Pressione brevemente a tecla fixa Luminária de tratamento. Quando a luminária de tratamento está ligada, o LED da tecla fixa no módulo do médico e auxíliar está aceso. Ajustar o brilho do LEDview O brilho da luminária de tratamento pode ser regulado na tela tátil da unidade de tratamento ou pelo controle do sensor NoTouch na parte inferior da luminária. O comando de sensores é descrito na seção "Ligar/ desligar e ajustar LEDview do controle do sensor da luminária" [ → 188]. 1. Mantenha pressionada (> 2 s) a tecla fixa Luminária de tratamento. A caixa de diálogo de ajuste Brilho aparece na tela tátil. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 89 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 2. Ajuste o brilho da luminária de tratamento com as teclas - e +. 4.5.4.6 Função material composto Através da função de material composto você pode operar a lâmpada de tratamento dentário com brilho reduzido. Esta função é necessária para impedir um endurecimento prematuro de enchimentos dentários compostos. ➢ Pressione a tecla fixa Função de material composto. Quando o função de material composto está ativada, se acende o LED da tecla fixa no módulo do médico e no módulo do assistente. 4.5.4.7 Enchimento do copo de água Se a função de enchimento do copo de água de sua unidade de tratamento estiver equipada com um sensor automático, veja "Encher copo com sensor automático" [ → 152]. Encher copo de água 1. Coloque um copo de água por baixo do dispositivo de enchimento de copo de água. 2. Pressione a tecla fixa Enchimento do copo de água. O copo se enche com água durante o tempo predefinido. Se você pressionar novamente a tecla fixa Enchimento do copo de água, o enchimento pára imediatamente. Chamar diálogo de configuração ➢ Mantenha pressionada (> 2 s) a tecla fixa Enchimento do copo de água. Aparece o diálogo de configuração Enchimento do copo de água. 90 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico Acoplar enchimento do copo de água à posição de bochecho e definir tempo de enchimento 1. Toque na tecla Acoplar enchimento do copo de água à posição de bochecho. Se a tecla está marcada a laranja, é ligado automaticamente o enchimento do copo de água para o tempo de enchimento programado, quando você ativar o programa da cadeira da posição para bochecho (S). 2. Ajuste o tempo de enchimento através das teclas – e +. Uma vez que no Enchimento do copo de água com sensor automático a quantidade de água é controlada através do nível de enchimento, não é possível programar o tempo de enchimento nesta versão, veja "Encher copo de água com sensor automático" [ → 152]. Ligar/desligar regulagem da temperatura da água ➢ Ligue/desligue a regulagem da temperatura da água. Toque na tecla Regulagem da temperatura da água. Quando a tecla está marcada a laranja, significa que está ligada a regulagem da temperatura da água. 4.5.4.8 Lavagem circular da cuspideira A lavagem circular serve para uma lavagem superficial da cuspideira durante o tratamento. Ligar/desligar lavagem circular ➢ Pressione a tecla fixa Lavagem circular. O LED na tecla fica aceso durante a lavagem. A lavagem circular permanece ativa durante o tempo de lavagem circular programado. Definir tempo de lavagem circular 1. Mantenha pressionada a tecla (> 2 s) Lavagem circular no módulo do médico. No écran tátil aparece o diálogo de configuração Lavagem circular. 2. Ajuste o tempo de lavagem circular através das teclas – e +. Acoplar lavagem circular à posição de bochecho S ➢ Toque na tecla Acoplar lavagem circular à posição de bochecho S. Quando a tecla está marcada a laranja, é ligada automaticamente a lavagem circular durante o tempo de lavagem circular programado, quando você ativar a posição de bochecho S. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 91 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.4.9 Função de seleção livre Campainha P. ex., tecla de chamada Relé livremente disponível 230 V, 6 A (ligação efetuada pelo técnico) No diálogo de configuração você pode pré-selecionar a função como tecla ou interruptor, veja "Definir tecla fixa campainha/cardinal como tecla ou interruptor" [ → 187]. Cardinal Relé livremente disponível 230 V, 6 A (ligação efetuada pelo técnico) Você pode pré-selecionar a função como tecla ou interruptor, veja "Definir tecla fixa campainha/cardinal como tecla ou interruptor" [ → 187] 4.5.4.10 Clean Quando pressionar esta tecla são desativadas todas as funções da interface de usuário do módulo do médico. Para voltar a ativar a interface de usuário, pressione a tecla durante mais de 3 s. Esta tecla serve para limpar a superfície, para não ativar acidentalmente funções, veja "Desinfetar EasyTouch" [ → 197]. 4.5.4.11 Setup Permite uma configuração individual da unidade de tratamento pelo usuário ou a leitura de mensagens pelo técnico de assistência, veja "Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181]. 92 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.5 4.5 Módulo do médico Teclas de regulagem rápida e níveis de funções Dependendo de qual instrumento é removido da bandeja, aparece automaticamente na tela tátil o diálogo de instrumentos associado ou as funções apropriadas no diálogo inicial EasyMode. Diálogos de instrumentos no modo de operação Diálogo inicial padrão No modo de operação Diálogo inicial padrão podem ser realizadas regulações dos instrumentos através das teclas de ajuste rápido ou através de níveis de funções. Teclas de ajuste rápido Para selecionar os valores das teclas de ajuste rápido, toque brevemente (< 1 s) nos valores. Valores intermediários podem ser ajustados como a seguir: Mantendo pressionada (> 1 s) uma tecla de ajuste rápido, cujo valor é superior ou igual ao valor da velocidade ou intensidade indicado na primeira linha, o valor é aumentado. Quando se mantém pressionada (< 1 s) uma tecla de ajuste rápido, cujo valor é inferior ao valor da velocidade ou intensidade indicado na primeira linha, o valor é reduzido. Em caso de valores intermediários, as teclas de ajuste rápido são representadas em cinza. Caixas de diálogo do motor (velocidade) e diálogo do ultrassom (intensidade) com teclas de ajuste rápido Botões de regulagem rápida são mostrados no diálogo do motor e do ultrassom com valores de velocidade (0,09 e 2, 20, 40 x1000 rpm) e intensidade (1, 50, 100%) respectivamente. Níveis de funções Quando se utilizam os níveis de funções, dois locais de memória (E1 / E2) estarão a disposição para salvar as definições e para ativá-las com as teclas. No entanto, as definições podem ser alteradas durante o tratamento. Relativamente à regulagem da velocidade e da intensidade, se distingue entre uma regulagem aproximada e uma regulagem de precisão. Tocando brevemente (< 1 s) a tecla – ou + , os passos de contagem correspondem às teclas de ajuste rápido (velocidade: 0,09, ou 2, 20, 40; dados de intensidade: 1, 50, 100). Mantendo pressionada a tecla – ou + (< 1 s), também se podem ajustar valores intermediários. Em caso de alterações dos valores salvos no nível de funções, a tecla é representada em cinza ("nível de funções já não é válido"). 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 93 4 Operação 4.5 Módulo do médico Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Diálogo do motor com níveis de funções Utilizar as teclas de ajuste rápido ou os níveis de funções No diálogo de configuração é possível definir se deseja trabalhar com as teclas de ajuste rápido ou com os níveis de funções, ver "Pré-selecionar teclas de ajuste rápido com SaveMode / com DropMode ou níveis de funções" [ → 189]. A configuração é definida por perfil de usuário A-F. Diálogo inicial EasyMode No Diálogo inicial EasyMode a configuração dos valores de velocidade ou intensidade é realizada somente através das teclas de ajuste rápido (1, 50, 100 %). Também no diálogo do motor e no diálogo do ultrassom com função endodôntica ativada as teclas de ajuste rápido são apresentadas com valores de intensidade. O conceito de operação é equivalente ao do centro de tratamento da Sirona com teclas de membrana. Diálogos iniciais no EasyMode com funções dos instrumentos para motor e ultrassom (função endodôntica ativa) A regulação de valores intermediários realiza-se do mesmo modo como no modo de operação Diálogo inicial padrão, ver em cima. 94 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.6 4.5 Módulo do médico Salvar configurações dos instrumentos Com as teclas de ajuste rápido E possível configurar se pretende visualizar a tecla Salvar nos diálogos de instrumentos com teclas de ajuste rápido, veja "Pré-selecionar teclas de ajuste rápido com SaveMode / com DropMode ou níveis funcionais" [ → 189]. ● A tecla Salvar do SaveMode é visualizada nas caixas de diálogo de instrumento: SaveMode Depois de pousar um instrumento, as configurações realizadas na caixa de diálogo de instrumento apenas serão salvas, se tiver pressionado a tecla Salvar (> 2 s). Depois de recolher um instrumento, os ajustes anteriormente salvos são novamente predefinidos. ✔ Um instrumento foi retirado da bandeja. ✔ A caixa de diálogo de instrumento com as teclas de ajuste rápido é visualizada com a tecla Salvar. ✔ As definições desejadas foram realizadas, veja também "Funções gerais de instrumentos" [ → 98]. 1. Somente no modo de operação Diálogo inicial EasyMode: Toque na tecla Diálogo secundário. 2. Mantenha pressionada a tecla Salvar. Ouve-se um sinal acústico. As definições na caixa de diálogo de instrumento e na caixa de diálogo secundária são salvas. ● A tecla Salvar do DropMode é visualizada nas caixas de diálogo de instrumento: DropMode Quando pousa um instrumento, todas as definições realizadas na caixa de diálogo de instrumento são sempre salvas automaticamente. O DropMode não está disponível no modo de operação Diálogo inicial EasyMode. Com níveis funcionais As definições realizadas podem ser salvas e ativadas em dois níveis funcionais (E1, E2). No entanto, as definições podem ser alteradas durante o tratamento. ✔ Um instrumento foi retirado da bandeja. ✔ Na tela tátil aparece a caixa de diálogo de instrumento com níveis funcionais. ✔ Todas as definições foram realizadas, veja também "Funções gerais de instrumentos" [ → 98]. 1. Mantenha pressionada a tecla E1 ou E2 (> 2 s). Ouve-se um sinal acústico. As definições na caixa de diálogo de instrumento e na caixa de diálogo secundária são salvas no respectivo nível funcional. 2. Se necessário, repita os passos descritos para o segundo nível funcional. Para aceder de novo às definições, toque brevemente (< 2 s) na tecla. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 95 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.7 Bandeja dos instrumentos Ativação Automática das Caixas de Diálogo dos Instrumentos Dependendo do instrumento retirado, o modo de operação Diálogo Inicial standard mostra automaticamente a caixa de diálogo do instrumento correspondente na tela tátil. No Diálogo Inicial EasyMode são mostrados os valores da rotação ou da intensidade do instrumento retirado na tela tátil. Se vários instrumentos são retirados, é visualizado o diálogo de instrumento ou os valores da rotação ou da intensidade do primeiro instrumento retirado. Por isso, no módulo do médico SINIUS e SINIUS TS, tenha o cuidado de colocar os instrumentos sempre na sua bandeja correta. Se os instrumentos estiverem trocados na bandeja dos instrumentos, aparece o diálogo de instrumentos errado quando você retirar novamente os instrumentos. Módulo do médico SINIUS CS Braço articulado do módulo do médico SINIUS CS Os elementos de mola no módulo do médico puxam os braços articulados para a posição inicial e exercem uma contra-pressão na suspensão das mangueiras dos instrumentos. ➢ Retire o instrumento desejado da bandeja e puxe-o na sua direção. O braço articulado é puxado para a frente na mangueira do instrumento. A tela sensível ao toque mostra a caixa de diálogo de instrumentos ou os valores de rotação ou de intensidade correspondentes ao instrumento. O instrumento pode ser ativado através do interruptor de pedal. A posição dos instrumentos na bandeja pode ser otimizada quando os rolos guias A são deslocados nos braços articulados. 96 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico Esfera de travamento para módulo do médico SINIUS e SINIUS TS Para uma bandeja do instrumento não utilizada, você pode adquirir um tampo esférico como acessório. Tampo esférico, não fornecido juntamente com o aparelho Encaixe o tampo esférico numa bandeja de instrumento não utilizada. Isto evita que o instrumento seja colocado numa bandeja errada. Para encomendar o tampo esférico, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. Mangueiras dos Instrumentos NOTA Mangueiras dos instrumentos As mangueiras dos instrumentos contêm cabos elétricos e mangueiras de líquidos. Se você puxar e dobrar as mangueiras, podem-se danificar os cabos elétricos e as mangueiras dos líquidos. ➢ Certifique-se que você não puxa ou dobra demasiado as mangueiras dos instrumentos. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 97 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.8 Funções gerais dos instrumentos Os ajustes relativos ao meio de refrigeração, luz do instrumento e interruptor de pedal são realizados na caixa de diálogo secundária do instrumento recolhido. As caixas de diálogo secundárias distinguem-se consoante o instrumento recolhido. As funções que não existem para o respectivo instrumento não são visualizadas na caixa de diálogo secundária. 4.5.8.1 Chamar diálogo secundário ✔ Um instrumento foi retirado. ✔ No modo de operação Diálogo inicial standard o Diálogo de Diálogo inicial standard ou EasyMode instrumentos referente ao instrumento retirado aparece na tela tátil. No Diálogo inicial EasyMode se visualizam os valores de velocidade e intensidade do instrumento retirado. ➢ No Diálogo inicial standard: Toque na tecla Diálogo secundário. No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre diálogos Instrumento. Aparece a caixa de diálogo secundária. 4.5.8.2 Pré-selecionar meio de refrigeração Para os instrumentos é possível pré-selecionar ar, spray ou NaCl como meio de refrigeração no diálogo secundário. No diálogo de instrumento você pode pode ligar ou desligar o meio de refrigeração pré-selecionado. ✔ A caixa de diálogo secundária do instrumento retirado é visualizada na tela tátil. ➢ Seleccione o meio de refrigeração desejado para o instrumento retirado. Toque na tecla Spray, Ar ou NaCl. A tecla do agente de refrigeração pré-seleccionado está marcada a laranja. A tecla do agente de refrigeração préselecionado é visualizada no Diálogo de instrumento e no Diálogo inicial EasyMode. 98 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.8.3 4.5 Módulo do médico Ligar/desligar meio de refrigeração pré-selecionado Refrigeração dos locais de tratamento CUIDADO Os instrumentos podem ser operados sem meio de refrigeração. A substância dentária pode ser danificada pelo calor de fricção. ➢ Tenha atenção para o local de tratamento não sobreaquecer, depois de você desligar o meio de refrigeração. Através da tela tátil O agente de refrigeração pré-selecionado no modo de operação Diálogo inicial EasyMode só pode ser ligado / desligado através das teclas do interruptor de pedal, ver abaixo. ✔ Um instrumento está retirado da bandeja e o Diálogo de instrumento é apresentado na tela tátil. ➢ Toque na tecla do agente de refrigeração pré-selecionado (Spray, Ar ou NaCl). Se a tecla do agente de refrigeração pré-seleccionado estiver marcada a laranja, este é ligado juntamente com o instrumento quando accionar o pedal. Quando a tecla está marcada a cinzento, o agente de refrigeração está desligado. Através do interruptor de pedal ✔ Um instrumento foi retirado da bandeja. S ➢ Pressione a tecla esquerda do interruptor do pedal. S Se a tecla do agente de refrigeração pré-selecionado (Spray, Ar ou NaCl) estiver marcada em laranja na tela tátil, este é ligado juntamente com o instrumento quando acionar o pedal. 0 4.5.8.4 Ajustar o ApexLocator Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção ApexLocator, é possível configurá-la no diálogo secundário Motor. Para mais informações, veja o capítulo ""ApexLocator" [ → 105] e a seção "Tratamentos endodônticos com motor“ [ → 119]. O ApexLocator somente pode ser utilizando no modo de operação Diálogo inicial standard. 4.5.8.5 Ligar/desligar a luz do instrumento ✔ Uma seringa multifunções, uma turbina, um motor ou o destartarizador foi retirado. ✔ Conforme o instrumento retirado aparece no modo de operação Diálogo inicial standard o Diálogo de instrumentos correspondente na tela tátil. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode aparecem os valores da velocidade ou da intensidade do instrumento retirado. 1. Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (> 2 s). 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 99 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Aparece o diálogo de configuração do respectivo instrumento. 2. Ligue ou desligue a luz do instrumento com a tecla Luz do instrumento. Quando a tecla está marcada a laranja, a luz do instrumento é ligada quando accionar o pedal. Nas turbinas pode ainda ser ajustada a luminosidade e a tensão de serviço da luz do instrumento, veja"Ajustar luz da turbina" [ → 122]. 4.5.8.6 Regular interruptor de pedal como disparador ou pedal de regulagem No diálogo secundário de um motor ou de um destartarizador SIROSONIC TL você pode configurar o interruptor de pedal como disparador ou como pedal de regulagem: ● Disparador Quando o interruptor de pedal é accionado, o instrumento é ligado com a velocidade e/ou intensidade seleccionada. ● Pedal de regulação Conforme a posição do pedal, o instrumento regula a velocidade e/ ou intensidade de modo contínuo até ao valor máximo definido. ✔ A caixa de diálogo secundária do instrumento retirado é visualizada na tela tátil. ➢ Toque na tecla Disparador/pedal de regulação. Quando a tecla está marcada a cinzento, o disparador está ativado. Quando a tecla está marcada a laranja, o pedal de regulação está ativado. 100 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.8.7 4.5 Módulo do médico Regular a quantidade de spray A quantidade de spray vem pré-definida da fábrica. No entanto, você pode alterá-la através de um parafuso de regulagem no módulo do médico. Essa regulagem é válida para todos os mecanismos da broca. Módulo do médico SINIUS e SINIUS TS 1. Regule a quantidade de spray girando o parafuso debaixo do módulo do médico. 2. Verifique a quantidade de spray regulada com um mecanismo da broca. Se necessário, corrija a regulagem. Ajustar a quantidade de spray no SINIUS CS Módulo do médico SINIUS CS O parafuso de regulação para ajuste da quantidade de spray se encontra por baixo da bandeja de instrumentos. A bandeja está fixa na parte da frente do módulo do médico, com dois grampos internos. 1. Os instrumentos devem ser retirados da bandeja dos instrumentos. Para isso, puxe os instrumentos em sequência e deixe-os pendurados para a frente. 2. Levante a bandeja de instrumentos pela parte da frente até que os grampos se soltem e a mesma possa ser retirada. 3. Regule a quantidade de spray girando o parafuso. 4. Verifique a quantidade de spray regulada com um mecanismo da broca. Se necessário, corrija a regulagem. 5. Primeiro, coloque a parte de trás da bandeja de instrumentos na ranhura do módulo do médico e depois pressione a parte da frente da bandeja para baixo, até que encaixe. 6. Coloque os instrumentos na bandeja de instrumentos. Verifique se as mangueiras dos instrumentos se encontram nos rolos guias dos braços articulados. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 101 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.8.8 Preparar a utilização de solução salina (NaCl) Através da bomba peristáltica é fornecida uma solução salina estéril para refrigeração, no lugar da água de spray. A mangueira da bomba peristáltica é descartável. Para mais encomendas, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. ✔ No módulo do médico existe um acionamento da bomba peristáltica e uma base para o suporte da botija de NaCl. Se necessário, contate seu distribuidor. ✔ Você tem uma nova mangueira para a bomba peristáltica. 1. Encaixe o suporte da botija de NaCl no módulo do médico. 2. Encaixe a botija de NaCl (no máx. 1 litro) no suporte de botija. C 3. Abre o mecanismo de bloqueio A da bomba peristáltica e vire-o para baixo. Gire o braço de fixação B para cima. B D A 4. Abra ambos os suportes de mangueira C para cima ou para baixo. Coloque a mangueira de silicone D, sem tensão prévia, com a parte mais grossa em torno do rotor da bomba. Veja figura ao lado. Feche os suportes da mangueira C. IMPORTANTE Sentido de alimentação da bomba peristáltica A extremidade mais curta com a cânula deve estar em cima na bomba, a extremidade mais comprida na direção da peça de mão em baixo. Veja figura ao lado. 5. Gire o braço de fixação B contra a mangueira no rotor da bomba. Bloqueie o braço de fixação B com o mecanismo de bloqueio A. IMPORTANTE Pressão produzida pela bomba peristáltica A mola no mecanismo de bloqueio A serve para regular a pressão da bomba. Você nunca deve alterar a regulagem predefinida. 102 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico 6. Introduza a extremidade curta da mangueira com a cânula através do fecho da botija de NaCl. O regulador na braçadeira E tem que estar completamente aberto (roda reguladora na posição superior). 7. Coloque a extremidade comprida da mangueira ao longo respetiva da mangueira do motor até à peça angular. Fixe a mangueira com os grampos F. 8. Coloque o acoplamento G na mangueira. Ligue a mangueira de silicone fina H ao acoplamento G. 9. Ligue a mangueira de silicone fina H às ligações na peça angular. Para mais detalhes, veja o manual de instruções da peça angular. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 103 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.8.9 Regular o débito de NaCl ✔ Um instrumento foi retirado. ✔ No modo de operação Diálogo inicial standard é apresentado na tela tátil o Diálogo de instrumentos do instrumento retirado e NaCI está pré-selecionado como agente de refrigeração, veja "Pré-selecionar agente de refrigeração" [ → 98]. No Diálogo inicial EasyMode é apresentado o Diálogo secundário do instrumento retirado. 1. No Diálogo inicial standard: Mantenha a tecla NaCl pressionada (> 2 s). No Diálogo inicial EasyMode: Mantenha a tecla Pré-selecionar NaCl pressionada (> 2 s). Aparece a caixa de diálogo de configuração NaCl. 2. Ajuste o fluxo da bomba de NaCl através das teclas – e +. 3. Toque na tecla Voltar. O diálogo de configuração NaCl desaparece imediatamente. Os ajustes foram salvos. Quando a tecla NaCl está marcada a laranja, a função está ligada. NOTA Ponta ultra-sônica, débito As pontas ultra-sônicas doutros fabricantes não asseguram, em parte, um débito suficiente, em combinação com a função de NaCl. ➢ Utilize somente pontas ultra-sônicas da Sirona. 104 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.9 4.5 Módulo do médico ApexLocator A opção ApexLocator permite medir, em tratamento endodônticos, o comprimento útil da lima do canal radicular através de impedância elétrica. O ApexLocator pode ser usado da seguinte forma: ● para medição manual com um gancho de lima [ → 112] Referências SINIUS ● para medição durante o tratamento com o motor, sem limite eletrônico de torque [ → 119] ● para medição durante o tratamento com o motor e a opção de terapia endodôntica, com limite eletrônico de torque [ → 134] No modo de operação Diálogo inicial EasyMode o ApexLocator só pode ser utilizado para medição manual com um grampo de lima. ApexLocator, campos eletromagnéticos CUIDADO Os campos eletromagnéticos podem influenciar o ApexLocator. Isto pode causar erros na medição. As interferências graves são apresentadas na indicação de distância através duma barra vermelha intermitente. Você ouve um sinal de aviso. ➢ Cuide para não haver fontes de interferências eletromagnéticas na proximidade da unidade de tratamento. Se o ApexLocator identificar um defeito, a indicação de distância e as teclas de controle Apex não aparecem na tela tátil. Na linha de rodapé aparece uma mensagem de erro, ver "Mensagens de erro" [ → 256]. Para mais informações sobre a indicação de distância, ver "Indicação de distância" [ → 109]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 105 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.9.1 Preparar a utilização do ApexLocator Adaptador do ápex, eletrodo da mucosa e gancho da lima O eletrodo da mucosa e o gancho da lima são ligados no conetor de ligação da mesa do equipo través do adaptador de ápex. Na mesa do equipo SINIUS e SINIUS TS se encontra o conector da ligação debaixo da mesa do equipo, no SINIUS CS do verso. Mesa do Equipo com Guia de Deslocamento, Braço Articulado e Suspensa 1. Encaixe o adaptador de ápex no módulo do médico. 2. Insira a ficha do eletrodo da mucosa no conector grande do adaptador de ápex. 3. Insira a ficha do gancho da lima no conector pequeno do adaptador do ápex. ApexLocator, retirar adaptador CUIDADO Após o tratamento com o ApexLocator é necessário retirar novamente o adaptador de ápex no módulo do médico. A conservação e limpeza dos componentes do ApexLocator são descritas no capítulo "Conservação e limpeza pela equipe do consultório", veja "Limpar e desinfetar/esterilizar componentes do ApexLocator" [ → 213]. 106 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico Medição do ápex através do instrumento A medição do ápex se efetua através de uma medição de impedância entre a lima do canal radicular e o eletrodo da mucosa. O sinal de medição do ápex ocorre da seguinte forma: ● Linha do ápex na mangueira do instrumento ● Caixa metálica do motor ● eventualm. caixa metálica do adaptador ISO ● Peça de mão endodôntica ● Lima do canal radicular ● Eletrodo da mucosa ● Adaptador do ápex D A . BL ISO C sirona E 0123 C B Para o motor BL A e o motor BL ISO CB existe uma mangueira do instrumento ápex disponível, onde corre a linha do ápex. Estes motores encontra-se na rosca ligação C, revestida com superfícies de contato douradas (no motor BL a partir do número de série 6.000). Os contatos dourados asseguram a condutibilidade elétrica. No caso de utilização do motor BL tem de se usar um adaptador do ápex ISO D como peça intermédia. Esta também possui um contato dourado. As mangueiras de instrumento do ápex são identificadas do lado do motor com uma porca de capa azul. Para os tratamento endodônticos com o ApexLocator está prevista a utilização da peça de mão Sirona ENDO 6:1. Coloque a capa de proteção higiênica de silicone E sobre a peça de mão e use luvas isolantes, para evitar medições erradas devido a correntes de fuga não desejadas. Durante a medição, o instrumento não pode estar em contato com a mucosa do paciente ou o eletrodo da mucosa. É recomendável efetuar o tratamento com um dique de borracha. ApexLocator, esterilizar proteção de silicone ATENÇÃO A proteção de silicone é um artigo descartável e deverá ser esterilizada antes da sua aplicação. Detalhes poderão obtidos na seção Limpeza, desinfeção/esterilização dos componentes do ApexLocator [ → 213]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 107 4 Operação 4.5 Módulo do médico Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Normalização do sistema de medição Antes de iniciar a medição do ápex pode ser efetuado um controle de funcionamento ou a normalização do sistema de medição, curtocircuitando os eletrodos. Isto permite compensar imprecisões devido a saltos de impedância na disposição de medição. ➢ Curto-circuite o sistema elétrico de medição. Segure a lima encaixada diretamente no eletrodo da mucosa. Se você ouvir um breve sinal acústico e a indicação da distância aparecer sem uma barra, significa que a normalização foi efetuada com êxito. Caso contrário, você deve verificar se os cabos elétricos apresentam danos. 108 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.9.2 4.5 Módulo do médico Indicação de distância Na tela tátil é visualizada a profundidade medida do canal radicular na indicação de distância. Uma barra com 11 níveis de indicação demonstra a distância entre a lima do canal radicular e o ápex fisiológico (constrição apical). O canal radicular é subdividido em quatro áreas de cor na indicação de distância. O ApexLocator não substitui radiografias CUIDADO A indicação de distância não é uma indicação métrica do comprimento. O ApexLocator deve ser usado como meio auxiliar adicional às medidas habituais do tratamento do canal radicular. A determinação radiológica do comprimento de trabalho não é substituída. ➢ Para a determinação exata do comprimento você deve fazer radiografias adicionais. Visualizar e ocultar automaticamente a indicação da distância Para medição durante o tratamento através do instrumento aparece automaticamente a indicação da distância na tela tátil no Diálogo Motor bem como no Diálogo Avançado Endodontia. Isto ocorre assim que começar a medição, portanto, quando passar corrente entre a lima do canal radicular e o eletrodo da mucosa. Após a medição desaparece a indicação de distância após um certo tempo, de modo que ficam novamente visíveis os valores de regulagem sobrepostos. Através da normalização do sistema de medição pode ser novamente visualizada a indicação de distância. Para medição manual com o gancho da lima no diálogo secundário Iniciar você pode visualizar/ocultar a indicação de distância, tocando na tecla Medição de ápex com gancho da lima. Áreas de cor da indicação de distância Área cinzenta A ponta da lima do canal radicular encontra-se na área central do canal radicular. Área azul A ponta da lima do canal radicular encontra-se próxima da ponta da raiz. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 109 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Área verde A ponta da lima do canal radicular atingiu o ápex fisiológico. Área vermelha A ponta da lima do canal radicular trespassou o ápex fisiológico. A sobreinstrumentação é indicada. No caso de interferências eletromagnéticas a barra vermelha aparece piscando. 110 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.9.3 4.5 Módulo do médico Sinais sonoros Adicionalmente à indicação gráfica da distância na tela tátil, a posição da lima no canal radicular também pode ser emitida acusticamente. Sinais acústicos do ápex O ApexLocator emite sempre os seguintes sinais acústicos: ● Toca um sinal acústico quando se atinge o ápex fisiológico e o motor para automaticamente com a função de parada do motor ativada. ● Você ouve um sinal acústico triplo quando o motor mudar para rotação para a esquerda, com a função Auto-Reverse ativada e após novo acionamento do pedal. Na medição manual com o gancho da lima no diálogo secundário Iniciar não são emitidos os sinais acústicos do ápex. Sinais acústicos da distância do Apex Se a tecla Sinais acústicos da distância do ápex estiver marcada a laranja, são emitidos também os seguintes sinais acústicos, adicionalmente aos sinais acústicos do ápex: ● Não toca nenhum sinal acústico se a lima se encontrar a uma distância mínima de cinco níveis de indicação da indicação da distância do ápex. ● Não toca nenhum sinal acústico com pausas prolongadas, se a lima se encontrar a uma distância de quatro ou três níveis de indicação do ápex. ● Não toca nenhum sinal acústico com pausas curtas, se a lima se encontrar a uma distância de dois ou um níveis de indicação do ápex. ● Toca um sinal contínuo quando a lima atingir ou ultrapassar o ápex. Se estiverem ativados os dois tipos de sinais acústicos em simultâneo, toca um sinal contínuo, quando o motor parar automaticamente quando atingir o ápex e a função de parada do motor estiver ligada. O sinal acústico triplo continua tocando na ativação automática de AutoReverse. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 111 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.9.4 Realizar uma medição manual com dispositivo de fixação de lima Para um exame endodôntico você pode efetuar uma medição manual com ajuda dum gancho da lima e uma lima do canal radicular. ✔ A unidade de tratamento está preparada para uma medição manual com gancho da lima, veja seção "Preparar utilização do ApexLocator“. ✔ Na tela tátil aparece o diálogo secundário Iniciar. 1. Pressione a tecla Medição manual com gancho da lima. Se estiver ligada a função, a tecla Medição manual com gancho da lima está marcada a laranja. Na tela tátil aparece a indicação da distância. 2. Se pretender indicara a distância para o ápex com um sinal acústico, toque na tecla Sinais acústicos da distância do ápex. Quando a tecla está marcada a laranja, são emitidos sinais acústicos adicionalmente à indicação gráfica da distância . As pausas entre os sinais acústicos variam conforme a distância medida para o ápex. CUIDADO Evitar medições erradas Quando efetuar a medição do ápex coloque luvas isolantes, para evitar medições erradas devido a correntes de fuga não desejadas. Durante a medição, a lima do canal radicular não pode estar em contato com a mucosa do paciente ou o eletrodo da mucosa. É recomendável efetuar o tratamento com um dique de borracha. 3. Prenda uma lima de canal radicular no gancho da lima. 4. Curto-circuite o sistema elétrico de medição. Segure a lima presa diretamente no eletrodo da mucosa. Isto permite compensar imprecisões causadas por saltos de impedância na disposição de medição (normalização). Se você ouvir um breve sinal acústico e a indicação da distância aparecer sem uma barra, significa que a normalização foi efetuada com êxito. Caso contrário, você deve verificar se os cabos elétricos apresentam danos. 5. Coloque o eletrodo de mucosa na boca do paciente e faça a medição. A profundidade medida do canal radicular é apresentada na indicação de distância através de uma barra colorida. Para mais informações, veja a seção "Indicação da distância" [ → 109]. A medição manual no diálogo secundário Iniciar para automaticamente quando você sair do diálogo ou aparecer outro diálogo. 112 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.10 4.5 Módulo do médico Motor elétrico IMPORTANTE Motor elétrico, respeitar o manual de instruções Observe também os manuais de instruções dos diferentes motores. 4.5.10.1 Variantes de motor e acoplamento Consoante a finalidade de utilização e o acoplamento da peça de mão, estão disponíveis motores diferentes sem coletor. Os motores sem coletor são motores de corrente trifásica (sem escovas de carvão). Estes se caraterizam por uma controlabilidade exata e longa vida útil. Os motores podem ser esterilizados. Codificação das mangueiras Os motores dispõem duma mangueira de instrumento especial com codificação elétrica. Através desta, a unidade de tratamento reconhece o motor ligado e configura o controle de forma correspondente. Devido a uma codificação mecânica na mangueira e no motor não é possível confundir as diferentes variantes. Além disso, os acoplamentos do motor são marcados com cores diferentes nos lados do motor e da mangueira. Motor BL Para o motor BL você tem que usar a mangueira de instrumento com a marcação azul (BU). BU O motor BL foi concebido para a operação direta das peças de mão T1 CLASSIC. Para poder utilizar, por exemplo, peças de mão T1 LINE e T2 REVO, você deve usar o adaptador de ápex como peça intermédia. A gama do número de rotações se situa entre 90 e 40 000 rpm (rotações por minuto). Para mais informações sobre a medição do ápex para o instrumento, veja a seção "Preparo da utilização do ApexLocator" [ → 106]. Informações para medição do ápex. Motores BL ISO S/C 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 113 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Motores BL ISO E/C Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Para os motores BL ISO E/C você tem que usar a mangueira de instrumento com a marcação verde (GN). GN C BL IS O siron S BL IS O siron a. 012 3 BL ISO C a. 012 3 BL ISO E GN Os motores BL ISO E/C estão diretamente equipados com um acoplamento ISO. Este acoplamento permite, p. ex., a utilização das peças de mão T1 LINE e T2 REVO. A caixa do motor e a interface ISO dos motores foram encurtadas. O intervalo de velocidades do motor BL ISO C se situa entre 90 e 40.000 rpm, o do motor BL ISO E entre 2.000 e 40.000 rpm. O motor BL ISO C pode ser usado para a terapia endodôntica. 114 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.10.2 4.5 Módulo do médico Ajustar a velocidade de rotação No modo de operação Diálogo inicial standard podem ser realizadas regulagens através das teclas de ajuste rápido ou através de níveis funcionais. As teclas de ajuste rápido aparecem com os valores de velocidade (0,09 e 2, 20, 40 x1000 rpm). No Diálogo inicial EasyMode a configuração da velocidade é realizada somente através das teclas de ajuste rápido. Elas são mostradas através de valores de intensidade (1, 50, 100%). Seleccionar a velocidade de rotação através das teclas de ajuste rápido ✔ Um motor elétrico foi retirado. ✔ O Diálogo do motor ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na tela tátil. ➢ Toque brevemente (< 1 s) nas teclas de ajuste rápido da linha inferior. A tecla de ajuste rápido é marcada a laranja. Na primeira linha é indicada a velocidade seleccionada em rpm (rotações por minuto). IMPORTANTE Motor elétrico, valores de velocidade das teclas de regulagem rápida Os valores de velocidade das teclas de ajuste rápido No modo de operação Diálogo inicial padrão a velocidade do motor corresponde a velocidade da tecla x 1.000. Tecla 0,09 = 90 rpm (em motor BL e BL ISO C) tecla 0,20 = 200 rpm (em motor BL ISO E) tecla 20 = 20.000 rpm tecla 40 = 40.000 rpm No modo de operação Diálogo inicial EasyMode a velocidade de rotação do motor corresponde ao valor da intensidade da tecla em percentagem. Tecla 1 = 90 rpm (em motor BL e BL ISO C) tecla 1 = 200 rpm (em motor BL ISO E) tecla 50 = 20.000 rpm tecla 100 = 40.000 rpm Preste atenção ao facto de que a velocidade da broca depende da peça de mão ou da peça angular seleccionada. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 115 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Definir os valores intermédios de velocidade através das teclas de ajuste rápido ✔ Um motor elétrico foi retirado. ✔ O Diálogo do motor ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na tela tátil. ➢ Aumentar a velocidade: Mantenha uma tecla de ajuste rápido pressionada cujo valor de velocidade é maior que ou igual ao valor exibido na primeira linha (> 1 s). Reduzir a velocidade: Mantenha pressionada uma tecla de ajuste rápido cujo valor de velocidade é menor que o valor exibido na primeira linha (> 1 s). Na primeira linha é indicada a velocidade definida em rpm (rotações por minuto). Em caso de valores intermédios, as teclas de ajuste rápido são visualizadas a cinzento. IMPORTANTE Motor elétrico, passos de contagem com teclas de regulagem rápida Incrementos O incremento depende do intervalo de velocidade definido. No motor BL e BL ISO C: De 90 a 400 rpm = passos de 10 rpm De 400 a 5.000 rpm = passos de 200 rpm De 5.000 a 40.000 rpm = passos de 1.000 rpm No motor BL ISO E: De 200 a 2.000 rpm = passos de 200 rpm De 2.000 a 10.000 rpm = passos de 400 rpm De 10.000 a 40.000 rpm = passos de 1.000 rpm Preste atenção ao facto de que a velocidade da broca depende da peça de mão ou da peça angular seleccionada. Definir a velocidade com os níveis funcionais ✔ Um motor elétrico foi retirado. ✔ O diálogo do motor é visualizado na tela tátil. ➢ Ajuste a velocidade com as teclas – e +. < 0,5 s ajuste aproximado, > 0,5 s ajuste fino Na primeira linha é indicada a velocidade definida em rpm (rotações por minuto). Incrementos do ajuste aproximado, veja "Selecionar a velocidade de rotação com das teclas de ajuste rápido" (em cima). Incrementos do ajuste fino, veja "Definir os valores intermédios de velocidade através das teclas de ajuste rápido" (em cima). 116 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.10.3 4.5 Módulo do médico Regular sentido de rotação O sentido de rotação só pode ser alterado quando o motor está parado. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode o sentido de rotação só pode ser ajustado através do interruptor de pedal. Através da tela tátil ✔ O modo de operação Diálogo inicial standard está ajustado. ✔ Um eletromotor foi retirado. ✔ O Diálogo do motor é apresentado com teclas de ajuste rápido ou níveis funcionais na tela tátil. ➢ Toque na tecla Rotação para a esquerda na tela tátil. Na rotação para a esquerda: a tecla é marcada em laranja e aparece uma seta laranja de rotação para a esquerda. Na rotação para a direita: a tecla é representada em cinzento e a seta laranja de rotação para a esquerda é oculta. Através do interruptor de pedal Quando o controlo por cursor está desligado, o sentido de rotação do motor também pode ser definido através da placa do interruptor intermediário. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode a configuração do sentido de rotação deve ser efetuada através do interruptor do pedal. ✔ Um eletromotor foi retirado. ✔ O Diálogo do motor ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na tela tátil. ➢ Na rotação para a esquerda: Mova a placa do interruptor intermediário para a esquerda. Na rotação para a direita: Mova a placa do interruptor intermediário para a direita. S 0 No Diálogo inicial standard: está ligada a rotação para a esquerda, a tecla Rotação para a esquerda fica marcada em laranja e aparece uma seta laranja indicadora da rotação para a esquerda. Se o motor rodar para a direita, a tecla Rotação para a esquerda é representada em cinzento e a seta laranja indicadora da rotação para a esquerda é oculta. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 117 4 Operação 4.5 Módulo do médico Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS No Diálogo inicial EasyMode: Se a rotação para a esquerda está ligada, aparece uma seta laranja indicadora da rotação para a esquerda. Na rotação para a direita, desaparece a seta indicadora da rotação para a esquerda. Dica: Depois do arranque do motor elétrico com o interruptor de pedal, um sinal acústico de aviso soa 6 vezes na rotação para a esquerda. 118 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.10.4 4.5.10.4.1 4.5 Módulo do médico Tratamentos endodônticos com motor Limite eletrônico do binário Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção terapia endodôntica, respeite as descrições no capítulo "Terapia endodôntica" [ → 130]. Caso sua unidade de tratamento não tenha esta opção, cuide que não existe a possibilidade da limitação eletrônica do binário. Endodontia com diálogo do motor CUIDADO No diálogo do motor não se encontra disponível uma limitação eletrônica do binário. As limas de canal radicular podem-se quebrar facilmente na limitação do binário. ➢ Não faça tratamentos endodônticos sem limitação de binário. Utilize uma peça de mão endodôntica com limitação mecânica do binário, por ex., SIRONiTi da Sirona. 4.5.10.4.2 Tratamentos endodônticos com ApexLocator no diálogo do motor Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção ApexLocator, é possível usá-la no diálogo do motor para tratamentos endodônticos. Tenha em atenção que o ApexLocator no Diálogo do motor somente pode ser usado no modo de operação Diálogo inicial standard. IMPORTANTE ApexLocator, SIRONiTi APEX SIRONiTi APEX Para a medição do ápex com uma peça de mão de binário limitado você só pode usar SIRONiTi APEX da Sirona! A condutibilidade elétrica só pode ser assegurada com esta peça de mão. A peça de mão SIRONiTi permite um tratamento endodôntico também sem ApexLocator. ✔ A unidade de tratamento está preparada para uma medição do ápex através do instrumento, veja seção "Preparar uso do ApexLocator“ [ → 106]. ✔ O diálogo do motor é visualizado na tela tátil. 1. Ajuste a velocidade do motor de acordo com a peça de mão e a lima do canal radicular usada, ver "Ajustar velocidade" [ → 117]. 2. E possível ajustar que o motor pare automaticamente no ápex fisiológico. Se você desejar uma parada automática do motor, esta pode ser pré-definida no diálogo secundário Motor. Pressione para o efeito a tecla Diálogo Secundário. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 119 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS É mostrado o diálogo secundário Motor. 3. Toque na tecla Apex Stop. Se a tecla estiver marcada em laranja, o motor para automaticamente quando se atingir o ápex fisiológico. 4. Se você desejar combinar uma parada automática do motor com a comutação automática para rotação para a esquerda, toque na tecla Auto-Reverse. Se a tecla estiver marcada em laranja, após a parada do motor e novo acionamento do interruptor de pedal, este muda automaticamente para rotação para a esquerda. Quando se retirar a lima, o mecanismo da broca muda automaticamente para a rotação à direita. 5. Se desejar ligar os sinais acústicos da distância do ápex, toque na tecla Sinais acústicos da distância do ápex. Quando a tecla está marcada em laranja, são emitidos sinais acústicos da distância adicionalmente à indicação gráfica da distância. As pausas entre os sinais acústicos variam conforme a distância medida para o ápex fisiológico. Para mais informações sobre os sinais acústico na medição do ápex, ver "Sinais acústicos" [ → 111]. 6. Toque na tecla Voltar. Aparece o diálogo do motor. CUIDADO Evitando medições erradas Quando efetuar a medição do ápex, coloque luvas isolantes para evitar medições erradas devido a correntes de fuga não desejadas. Durante a medição, o instrumento não pode tocar na mucosa do paciente, em prótese metálica ou no eletrodo da mucosa. É recomendável colocar a proteção higiênica de silicone sobre a peça de mão e efetuar o tratamento com um dique de borracha. 7. Encaixe a lima do canal radicular pretendida na peça de mão. 8. Curto-circuite o sistema elétrico de medição. Segure a lima encaixada diretamente no eletrodo da mucosa. Isto permite compensar imprecisões causadas por saltos de impedância na disposição de medição (normalização). Se você ouvir um breve sinal acústico e a indicação da distância aparecer sem uma barra, significa que a normalização foi efetuada com êxito. Caso contrário, você deve verificar se os cabos elétricos apresentam danos. 120 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico 9. Coloque o eletrodo de mucosa na boca do paciente e faça o tratamento. Ative o instrumento da broca com o interruptor de pedal. A profundidade medida do canal radicular é apresentada na indicação de distância por uma barra colorida. Para mais informações, veja "Indicação da distância" [ → 109]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 121 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.11 Turbina 4.5.11.1 Operar a turbina IMPORTANTE Turbina, respeitar as instruções de uso Observe também os manuais de instruções das diferentes turbinas. A mangueira de turbina está equipada com um acoplamento padronizado, em conformidade com a norma ISO 9168. No diálogo secundário Turbina pode pré-seleccionar o agente de refrigeração spray, ar ou NaCl e ajustar a luz do instrumento, veja "Funções de instrumento gerais" [ → 98]. Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção válvula proporcional, é possível ajustar o ar de indução da turbina com o interruptor de pedal. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de ajuste rápido são visualizadas. No entanto, não têm função. 4.5.11.2 Ajustar a luz da turbina Visualizar a caixa de diálogo de configuração da turbina ✔ Uma turbina foi retirada. ➢ Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (> 2 s). Abre-se o diálogo de configuração da turbina. Ajustar e ligar/desligar a luz do instrumento Se a turbina retirada estiver equipada com uma luz do instrumento, pode ligar/desligar a mesma e ajustar o seu brilho. 1. Ajuste o brilho da luz da turbina através das teclas – e +. 2. Ligue ou desligue a luz da turbina com a tecla Luz do instrumento. Se a tecla está marcada em laranja, a luz da turbina se liga com o brilho ajustado ao se acionar o pedal. 122 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico Pré-seleccionar a tensão de serviço da luz do instrumento A lâmpada original de halogêneo e de LED da Sirona funciona tipicamente com 3,6 V. Tensões > 3,8 V destroem a lâmpada. E possível ajustar a tensão de funcionamento para as lâmpadas de outros fabricantes. NOTA Lâmpada, tensão de funcionamento As tensões de serviço das lâmpadas podem variar. A sobretensão pode destruir as lâmpadas. ➢ Quando você trocar a lâmpada, verifique se regulou a tensão de serviço correta. Tenha em atenção os valores de configuração no manual de operações da turbina usada. ➢ Ajuste a tensão de serviço máxima da luz da turbina com as teclas – e +. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 123 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.12 Seringa multifunções SPRAYVIT M A seringa multifunções serve para a limpeza e sopro a seco dos locais de tratamento. Esta disponibiliza os meios ar e água pré-aquecida. O cartucho de aquecimento para a água encontra-se na peça de mão. IMPORTANTE Seringa multifunções, observe o manual de operações Respeite igualmente o manual de instruções SPRAYVIT M. 4.5.12.1 Indicações de segurança O SPRAYVIT M está equipado com vastos dispositivos de monitoramento. No entanto, observe as seguintes indicações: Seringa multifunções, troca de mangueira CUIDADO Após a troca da mangueira SPRAYVIT M não há qualquer fluxo de água para arrefecer o cartucho de aquecimento SPRAYVIT M até a mangueira ter sido completamente cheia. O paciente pode queimar-se se o vapor de água quente sair. O cartucho de aquecimento pode ser sobreaquecido e, em consequência disso, ser destruído. ➢ Depois da substituição da mangueira na seringa multifunções SPRAYVIT M pressione várias vezes brevemente a tecla Água, até haver água em quantidade suficiente, antes de fazer o tratamento no paciente. IMPORTANTE Seringa multifunções, retardamento de ligação Atraso de ligação do cartucho de aquecimento Para minimizar o perigo de queimadura, o aquecedor de água da SPRAYVIT M não é aquecido durante alguns segundos, após ligação da unidade de tratamento e após substituição da mangueira, quando você pressionar pela primeira a tecla Água. Seringa multifunções, caudal CUIDADO Em caso de um fluxo de água insuficiente, é possível que saia água quente na SPRAYVIT M. O paciente pode queimar-se. ➢ Antes da aplicação verifique o fluxo de água. ➢ Mensalmente e se você suspeitar que existe um fluxo insuficiente, faça um controle do fluxo conforme a seção "Controle do fluxo da seringa multifunções SPRAYVIT" [ → 215]. Se necessário, limpe o bocal de acordo com o manual de operações da seringa multifunções SPRAYVIT M. IMPORTANTE Seringa multifunções, saída de ar Saída de ar na substituição da mangueira Se SPRAYVIT Mfor retirado da mangueira do instrumento com a unidade de tratamento ligada, pode sair ar no acoplamento da mangueira. Por isso, desligue a unidade de tratamento, antes de substituir a mangueira. 124 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico IMPORTANTE Seringa multifunções, controlo eletrônico do fluxo Controle eletrônico do débito Se o controle eletrônico do débito detetar um débito insuficiente, o aquecedor de água se desliga, aparecendo uma respetiva mensagem de erro, veja "Mensagens de erro" [ → 256]. 4.5.12.2 Usar a seringa multifunções SPRAYVIT M As seguintes instruções são válidas para a seringa multifunções SPRAYVIT M no modelo standard (água à direita). Opcionalmente está disponível uma SPRAYVIT M com meios trocados (água à esquerda). Operar SPRAYVIT ➢ Pressione a tecla ArA. B Ar sai da ponta do instrumento. ➢ Pressione a tecla ÁguaB. Água sai da ponta do instrumento. A ➢ Pressione simultaneamente as teclas ArA e ÁguaB. Spray sai da ponta do instrumento. Para mais informações sobre a operação e conservação, veja o manual de operações SPRAYVIT M. 4.5.12.3 Ligar/desligar a luz do instrumento e regular a temperatura da água A temperatura da água e a luz de instrumentos das duas seringas multifunções SPRAYVIT M no módulo do médico e auxiliar podem ser ajustadas individualmente. Os ajustes realizados na caixa de diálogo de configuração SPRAYVIT referem-se à seringa multifunções retirada do módulo do médico ou do módulo auxiliar. Se forem retiradas as duas seringas multifunções SPRAYVIT M das bandejas, os ajustes são válidos somente para a seringa multifunções do módulo do médico. Visualizar o diálogo de configuração da SPRAYVIT M Para não perturbar o tratamento, a caixa de diálogo correspondente não será visualizada automaticamente na tela tátil quando retirar a SPRAYVIT M. É necessário chamá-la através da tecla Setup. ✔ A seringa multifunções SPRAYVIT M no módulo do médico ou auxiliar foi retirada. ➢ Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (> 2 s). Abre-se o diálogo de configuração SPRAYVIT. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 125 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Ligar/desligar a luz do instrumento ➢ Toque na tecla Luz do instrumento. Quando a tecla está marcada a laranja, a luz do instrumento na seringa multifunções SPRAYVIT M é ligada quando é o único instrumento retirado. Quando a seringa multifunções SPRAYVIT M não é usada durante 10 s, a luz se desliga automaticamente. Ligar/desligar e ajustar o aquecimento da água A potência de aquecimento do aquecedor de água da seringa multifunções SPRAYVIT M é ajustável. Assim pode compensar diferenças de temperatura da água de alimentação (por exemplo, verão/ inverno). A gama de regulagem é de aprox. a 8° C. Seringa multifunções, potência de aquecimento CUIDADO É possível que seja ajustada uma potência calorífica excessiva. A água está demasiado quente para o paciente. ➢ Adapte a potência de aquecimento do aquecedor de água à temperatura da água de entrada. ➢ Verifique antes do uso da seringa multifunções SPRAYVIT M a temperatura da água, p. ex. nas costas da mão. 1. Toque na tecla Aquecimento do spray. Quando a tecla está marcada a laranja, o aquecimento da água está ligado. 2. Ajuste a temperatura da água através das teclas – e +. 4.5.12.4 Funcionamento com outros instrumentos SPRAYVIT M também se pode usar, em simultâneo, com outro instrumento (motor, turbina ou peça de mão ultra-sônica). Se você retirar Sprayvit como primeiro instrumento, ficam disponíveis luz e água aquecida. Não é possível retirar e ativar outro instrumento. Se você retirar Sprayvit, como segundo instrumento, adicionalmente a um instrumento já retirado, ficam apenas disponíveis ar e água fria. 126 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.13 4.5 Módulo do médico Destartarizador SIROSONIC TL O destartarizador SIROSONIC TL serve para remover placa dentária e para tratamentos endodônticos. IMPORTANTE Peça de mão ultra-sônica, respeitar o manual de instruções Observe igualmente o manual de operações SIROSONIC TL. 4.5.13.1 Informações relacionadas com a segurança A chave dinamométrica é uma ferramenta para parafusar as pontas dos instrumentos e, ao mesmo tempo, serve como proteção contra ferimentos. Peça de mão ultra-sônica, chave dinamométrica CUIDADO As pontas ultra-sônicas são muito aguçadas. Existe perigo de ferimentos na mão com o destartarizador pousado. ➢ Para proteção, você deve colocar novamente a chave dinamométrica no destartarizador, assim que pousar a peça de mão. Peça de mão ultra-sônica, apenas pontas Sirona CUIDADO As pontas ultra-sônicas doutros fabricantes não asseguram um funcionamento seguro. ➢ Utilize somente pontas ultra-sônicas da Sirona. 4.5.13.2 Ajustar a intensidade No modo de operação Diálogo inicial standard podem ser realizadas regulagens através das teclas de ajuste rápido ou através de níveis funcionais. No Diálogo inicial EasyMode a intensidade é definida exclusivamente através das teclas de ajuste rápido. Seleccionar a intensidade através das teclas de ajuste rápido ✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado. ✔ O Diálogo do ultrassom ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na tela tátil. ➢ Toque brevemente (< 1 s) nas teclas de ajuste rápido da linha inferior. A tecla de ajuste rápido é marcada em laranja. Na primeira linha é indicada a intensidade selecionada. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 127 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Ajustar os valores intermédios de intensidade com as teclas de ajuste rápido ✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado. ✔ O Diálogo do ultrassom ou Diálogo inicial EasyMode é visualizado na tela tátil. ➢ Aumentar a intensidade: Mantenha uma tecla de ajuste rápido pressionada cujo valor de intensidade é maior que ou igual ao valor exibido na primeira linha (> 1 s). Reduzir a velocidade: Mantenha uma tecla de ajuste rápido pressionada cujo valor de intensidade é menor que o valor exibido na primeira linha (> 1 s). Na primeira linha é indicada a intensidade ajustada. A intensidade é alterada em incrementos de 1. Em caso de valores intermédios, as teclas de ajuste rápido são visualizadas a cinzento. Ajustar a intensidade com níveis funcionais ✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado. ✔ O Diálogo do ultrassom é visualizado na tela tátil. ➢ Ajuste a intensidade através das teclas – e +. < 1 s ajuste aproximado, > 1 s ajuste fino Na primeira linha é indicada a intensidade selecionada. IMPORTANTE Peça de mão ultra-sônica, valores da intensidade das teclas de regulagem rápida Passos de contagem Os passos de contagem na regulagem aproximada são 1, 25, 50, 75, 100. Na regulagem de precisão a intensidade muda em passos de 1. Aumentar a intensidade em 20 incrementos (função Boost) A função Boost permite aumentar a intensidade em 20 passos (em relação ao valor final) durante o tratamento. A partir de uma intensidade de 80, o aumento é limitado a um valor máximo de 100. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode esta função só pode ser ajustada através da tecla direita do interruptor do pedal. Na interface de usuário a ativação da função de reforço "Boost" pode ser somente vista através do aumento do indicador de intensidade. A tecla +20 não está disponível. ✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado. ✔ O Diálogo do ultrassom é visualizado na tela tátil. ➢ Toque na tecla +20 na tela tátil. 128 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico ou 0 S ➢ Acione a tecla direita do interruptor de pedal. A tecla é marcada em laranja. A função Boost está ligada. 0 Ligar a função de endodontia Por motivos de segurança, por exemplo, para evitar uma ruptura da agulha, a intensidade da função de endodontia está limitada. Quando no modo de operação Diálogo inicial standard são apresentados os diálogos de instrumentos com teclas de ajuste rápido, então estas são associadas aos valores 1e até 5e quando a função endodôntica está ligada. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode a função endodôntica tem de ser ligada através do diálogo secundário. IMPORTANTE Peça de mão ultra-sônica, valores de intensidade para endodontia Valores de intensidade para endodontia A intensidade pode ser ajustada de 1e a 5e. Tenha em conta que os valores de intensidade 1e-5e não coincidem com os valores 1-5 no modo de funcionamento da destartarização. Para a endodontia trabalhe sempre com a função de endodontia! ✔ O destartarizador SIROSONIC TL foi retirado. ✔ O Diálogo do ultrassom ou Diálogo inicial standard é visualizado na tela tátil. 1. Somente no modo de operação Diálogo inicial EasyMode: Toque na tecla de comutação entre diálogos Instrumento. O diálogo secundário Ultrassom é visualizado. 2. Toque na tecla Endo. A tecla é marcada em laranja. Na primeira linha do diálogo do ultrassom, em vez do valor de intensidade de ultrassom, o valor de intensidade endodôntico é exibido. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 129 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.14 Terapia endodôntica A terapia endodôntica permite ajustar com precisão e, se necessário, salvar a velocidade e o binário do instrumento em rotação. Existe uma seleção dos sistemas de limas mais utilizadas com os valores recomendados para a velocidade e o binário. A unidade de tratamento permite gerenciar até três terapias endodônticas com configurações individuais para cada perfil de usuário. Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção ApexLocator, é possível usá-la nos tratamentos endodônticos. Se depois de ligar a função de terapia (ver abaixo) aparecer a indicação ao lado, significa que foi detectado que o mecanismo da broca marcado com um triângulo de aviso não é indicado fins terapêuticos. Dirija-se neste caso ao seu distribuidor dentário. A função de terapia somente pode ser utilizada no modo de operação Diálogo inicial standard. Peça angular, endodontia CUIDADO Para a função de endodontia só se pode usar a peça angular ENDO 6:1 da Sirona. Instrumentos de outros fabricantes podem causar falhas de funcionamento. Os instrumentos endodônticos doutros fabricantes podem ser calibrados incorretamente. ➢ Utilize a peça angular ENDO 6:1 da Sirona para tratamentos endodônticos. ➢ Verifique se a relação de transmissão indicada no écran tátil coincide com a indicação na peça angular utilizada. 4.5.14.1 Seleção da terapia Ligar a função e seleccionar a terapia Na tela tátil aparece o diálogo Seleção da terapia com as terapias endodônticas numa lista. Aqui se seleciona a terapia desejada. Terapia, símbolo de lápis IMPORTANTE Símbolo de lápis As terapias endodônticas geradas ou editadas pelo usuário são identificadas por um símbolo de lápis. Cuide que o sistema de limas pode ter sido alterado nestas terapias. Eventualmente, foram removidas limas da bandeja ou alterados os valores recomendados e predefinidos pelo fabricante da lima. ✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil. 1. Toque na tecla Terapia. 130 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico É mostrado o diálogo Selecção de terapia. 2. Toque na tecla da terapia endodôntica desejada. Aparece o diálogo inicial ou, se já tiver sido retirado um instrumento, aparece o diálogo do instrumento. No rodapé indica-se, através de um ponto laranja, o mecanismo de perfuração que está atribuído à terapia. Relativamente ao significado dos pontos vazios e preenchidos, veja a secção seguinte "Atribuir mecanismo de perfuração". 3. Retire o mecanismo da broca que está marcado com um ponto laranja na linha de rodapé. Na tela tátil aparece o diálogo de endodontia. IMPORTANTE Terapia, controle por cursor Visualização do cursor azul e laranja No diálogo da terapia a atribuição das teclas do interruptor de pedal também é indicada por barras de cursor de cor azul e laranja, mesmo que o controle por cursor esteja desligado. O cursor laranja só pode ser deslocado através da placa de interruptor intermediário, se o controle por cursor estiver ativado. Para mais informações sobre o controle por cursor, veja "Utilizar controle por cursor" [ → 64]. Atribuir mecanismo da broca À função de terapia tem de estar atribuído um determinado mecanismo da broca. No diálogo Seleção da terapia é indicado o mecanismo da broca que está atribuído e qual o mecanismo da broca que poderia ser utilizado como alternativa: ● círculo cinzento vazio O instrumento não pode ser utilizado para este tipo de terapia ● círculo cinzento preenchido O mecanismo da broca pode ser atribuído ao tipo de terapia ● círculo laranja preenchido O mecanismo da broca está atribuído ao tipo de terapia Se pretender utilizar um mecanismo da broca diferente para a terapia selecionada, você pode alterá-lo: ✔ Na tela tátil aparece a caixa de diálogo Selecção de terapia. ➢ Antes de selecionar a terapia, toque na tecla Atribuir mecanismo da broca. O mecanismo da broca, que pode ser usado a seguir, é marcado com um círculo laranja. O mecanismo da broca desejado está atribuído à terapia. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 131 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Desligar a função de terapia Quando a função de terapia está desligada, aparece na tela tátil o diálogo de endodontia no lugar do diálogo do motor quando você puxar o mecanismo da broca atribuído à terapia . Para visualizar novamente o diálogo do motor quando você puxar o mecanismo da broca, é necessário desligar primeiro a função de terapia. ➢ Toque novamente na tecla Terapia. Quando a tecla está marcada a azul, significa que a função de terapia está desligada. Quando você puxar os mecanismos da broca, aparece o diálogo do motor. 4.5.14.2 Seleccionar lima No diálogo de endodontia aparece em toda a altura do écran tátil uma lista das limas disponíveis para esta terapia endodôntica. Assim você pode visualizar cinco limas em simultâneo. São automaticamente utilizados a velocidade e o binário predefinidos ou regulados para a lima selecionada. ✔ Foi selecionada uma terapia endodôntica. ✔ O diálogo de endodontia é visualizado no écran tátil. ➢ Através das teclas ↑ e ↓ seleciona a lima que você deseja usar. ou ➢ Selecione a lima endodôntica diretamente, tocando no respetivo registro da lista. A lima selecionada é marcada a laranja. Nota: As quatro teclas estão marcadas com posições de cursor (azul/ laranja) também podem ser acionadas através do interruptor de pedal, mesmo que o controle por cursor não esteja ativo. Terapia, sombreado de fundo das limas IMPORTANTE Sombreado de fundo das limas No écran tátil as limas são apresentadas com ou sem fundo branco. As limas que sofreram alterações na velocidade ou binário, são identificadas com um fundo transparente. Endodontia, fadiga do material limas CUIDADO As limas endodônticas estão sujeitas a uma fadiga de material. As limas com fadiga podem se quebrar durante o tratamento. ➢ As limas só devem ser utilizadas durante o prazo de validade indicado pelo fabricante. 132 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.14.3 4.5 Módulo do médico Calibrar o mecanismo de perfuração Uma calibração no início da terapia é necessária após qualquer troca da peça angular e após todas as lubrificações da peça angular. No caso de substituição da lima não é necessário fazer uma nova calibração. Na calibração é realizada uma verificação automática da peça angular. Aqui se registram as características do sistema medindo a corrente do motor a velocidades diferentes. Calibração, apenas com instrumentos da Sirona CUIDADO Para assegurar uma calibração correta utilize somente instrumentos da Sirona. ✔ O Diálogo Endodontia é mostrado na tela tátil. 1. Encaixe a peça angular que pretender usar para a terapia no eletromotor. 2. Coloque uma ferramenta na peça angular. Assim, esta também será considerada na medição. 3. Toque na tecla Cal na tela tátil. ou ➢ Acione a tecla direita do interruptor de pedal. A tecla fica piscando em laranja. 4. Mantenha pressionado o pedal durante a calibração. A tecla Cal continua piscando. Durante a calibração são reguladas velocidades crescentes no motor. Quando o mecanismo da broca estiver sido calibrado, a tecla é marcada permanentemente a laranja. Então a calibração está concluída. 4.5.14.4 Definir o sentido de rotação O sentido de rotação só pode ser alterado quando o motor está parado. A rotação para a esquerda não tem limitação do binário. Se estiver selecionada a rotação para esquerda desaparecem as teclas para regulagem do binário. ✔ O diálogo de endodontia é visualizado no écran tátil. Diálogo de endodontia ➢ Toque na tecla Rotação para a esquerda no écran tátil. ou ➢ Pressione a tecla esquerda do interruptor de pedal. Na rotação para a esquerda: A tecla Rotação para a esquerda está marcada a laranja e aparece uma seta laranja indicadora da rotação para a esquerda. Em caso rotação para a direita: A tecla Rotação para a esquerda é apresentada a cinzento e a seta laranja indicadora da rotação para a esquerda desaparece. Depois do arranque do motor elétrico com o interruptor de pedal você 6 vezes um sinal de aviso acústico na rotação para a esquerda. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 133 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.14.5 Utilizar o ApexLocator ✔ A unidade de tratamento está preparada para uma medição do ápex através do instrumento, veja seção "Preparar utilização do ApexLocator“ [ → 106]. ✔ O Diálogo Endodontia é mostrado na tela tátil. 1. Selecione uma lima, veja "Selecionar lima" [ → 132]. Se necessário, altere a velocidade e torque pré-definidos, veja "Ajustar velocidade e torque" [ → 135]. 2. E possível ajustar que o motor pare automaticamente no ápex fisiológico. Se você desejar uma parada automática do motor, esta pode ser predefinida no diálogo secundário Endodontia. A parada automática do motor pode ser combinada com a função AutoReverse, veja "Ligar/desligar parada automática do motor do ApexLocator" [ → 136]. IMPORTANTE Evitando medições erradas Quando efetuar a medição do ápex, coloque luvas isolantes para evitar medições erradas devido a correntes de fuga não desejadas. Durante a medição, o instrumento não pode tocar na mucosa do paciente, em prótese metálica ou no eletrodo da mucosa. É recomendável colocar a proteção higiênica de silicone sobre a peça de mão e efetuar o tratamento com um dique de borracha. 3. Encaixe a lima do canal radicular previamente selecionada na peça de mão. 4. Curto-circuite o sistema elétrico de medição. Segure a lima encaixada diretamente no eletrodo da mucosa. Isto permite compensar imprecisões causadas por saltos de impedância na disposição de medição (normalização). Se você ouvir um breve sinal acústico e a indicação da distância aparecer sem uma barra, significa que a normalização foi efetuada com êxito. Caso contrário, você deve verificar se os cabos elétricos apresentam danos. 5. Coloque o eletrodo de mucosa na boca do paciente e faça o tratamento. Ative o instrumento da broca com o interruptor de pedal. A profundidade medida do canal radicular é apresentada na indicação de distância por uma barra colorida. Para mais informações, veja o capítulo "Indicação da Distância" [ → 109]. 134 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.14.6 4.5 Módulo do médico Funções no diálogo secundário Chamar diálogo secundário de endodontia As configurações, como a alteração dos valores de velocidade e de binário [ → 135] predefinidos ou a eliminação duma lima da seqüência [ → 137] são específicos da linha. Estes só atuam sobre a lima selecionada dentro da lista de limas. Por isso, antes de chamar o diálogo secundário Endodontia verifique a lima que está selecionada na lista. ✔ O diálogo de endodontia é visualizado no écran tátil. 1. Com as teclas ↑ e ↓ selecione a lima cujas configurações você pretende alterar. A lima selecionada é marcada a laranja. 2. Pressione a tecla Diálogo secundário. Abre-se o diálogo secundário Endodontia. 3. Faça suas regulagens como descrito nas seções seguintes: Ajustar a velocidade e o binário Se você não pretender trabalhar com os parâmetros standard memorizados para a lima, você pode alterá-los. Na função de terapia são indicados os valores da velocidade e do binário da peça angular e não os do motor. Com base na desmultiplicação da peça angular e nos valores da velocidade e do binário regulados, a unidade de controle eletrônico do mecanismo da broca perfuração calcula a regulagem do motor. 1. Dentro da lista da lima do diálogo de endodontia selecione a lima para a qual você pretende alterar os valores da velocidade e do binário. Toque nas teclas ↑ e ↓ . ou ➢ Toque na lima dentro da lista de limas. A lima selecionada é marcada a laranja. 2. Mude para o diálogo secundário Endodontia e regule a velocidade e o binário da peça angular através das teclas – e +. Para o efeito, você também pode manter as teclas premidas. Na primeira linha é indicada a velocidade regulada em rpm (rotações por minuto), na segunda linha aparece o binário em Ncm (Newton centímetro). 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 135 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS IMPORTANTE Terapia, regulagem do binário Regulagem do binário O binário máximo regulável depende do motor utilizado e da velocidade regulada. Endodontia, regulagens da velocidade e do binário CUIDADO As regulagens erradas da velocidade e do binário podem ser perigosas para o paciente. As regulagens erradas podem causar erros de tratamento, p. ex., a quebra duma lima. ➢ Respeite as instruções dos fabricantes dos sistemas de limas. Peça angular, endodontia CUIDADO Para a função de endodontia só se pode usar a peça angular ENDO 6:1 da Sirona. Instrumentos de outros fabricantes podem causar falhas de funcionamento. Os instrumentos endodônticos doutros fabricantes podem ser calibrados incorretamente. ➢ Utilize a peça angular ENDO 6:1 da Sirona para tratamentos endodônticos. ➢ Verifique se a relação de transmissão indicada no écran tátil coincide com a indicação na peça angular utilizada. Ligar/desligar paragem automática do motor do ApexLocator Se sua unidade de tratamento está equipada com a opção ApexLocator, você pode regular que o motor pare automaticamente no ápex fisiológico. A paragem automática do motor pode ser combinada com a função AutoReverse, veja "Ligar/desligar função Auto-Reverse". ➢ Pressione a tecla Apex Stop. Quando a tecla está marcada a laranja, significa que está ligada a paragem automática do motor. Ligar/desligar a função Auto-Reverse Você pode regular o mecanismo da broca mude automaticamente para a rotação para a esquerda, quando é atingido o valor do binário definido. Se sua unidade de tratamento está equipada com a opção ApexLocator, você pode regular que o mecanismo da broca pare automaticamente no ápex fisiológico, veja "Ligar/desligar paragem automática do motor do ApexLocator" [ → 136]. Se estiver ligada a função Auto-Reverse muda-se para rotação para a esquerda, após paragem do motor e nova ativação do pedal. Quando você retirar a lima, o mecanismo da broca muda automaticamente para a rotação à direita. Auto-Reverse com ApexLocator ➢ Toque na tecla AutoRev. Quando a tecla está marcada a laranja, significa que está ligada a função Auto-Reverse. 136 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico Remover uma lima da seqüência Você pode remover limas individuais da seqüência. IMPORTANTE Terapia, repor sistema de limas Repor automaticamente o sistema de limas Quando terminar a função de terapia são novamente inseridas as limas removidas do sistema de limas e repostos os valores da velocidade e binário alterados para a recomendação dos fabricantes das limas. Apenas as terapias próprias mantêm as alterações no sistema de limas quando terminar a função de terapia, desde que as alterações tenham sido salvas previamente. Veja "Copiar uma terapia endodôntica existente" [ → 139]. No diálogo Seleção de terapia algumas terapias estão marcadas com um símbolo de lápis. As configurações para a paragem automática do motor e a função AutoReverse se salvam sempre automaticamente depois de terminar a função de terapia. 1. Dentro da lista da lima do diálogo de endodontia selecione a lima que você pretende deletar da seqüência. Toque nas teclas ↑ e ↓ . ou ➢ Toque na lima dentro da lista de limas. A posição selecionada é marcada a laranja. 2. Mude para o diálogo secundário Endodontia e toque na tecla Deletar > 2 s. A lima selecionada foi deletada da seqüência. Salvar as configurações No diálogo secundário Endodontia você pode salvar configurações específicas da lima, como Valores da velocidade e binário [ → 135] alterados. Além disso, são salvas as configurações aplicáveis à terapia completa: Com funções ApexLocator ● Seqüência das limas [ → 137] ● Paragem automática do motor [ → 136] ● Função Auto-Reverse [ → 136] ✔ As configurações correspondentes foram realizadas. ✔ Abre-se o diálogo secundário Endodontia. ➢ Mantenha pressionada a tecla Salvar (> 2 s). Ouve-se um sinal acústico. As configurações realizadas são salvas para cada lima e para a terapia completa. As configurações aplicáveis à terapia completa se salvam automaticamente quando você terminar a terapia. Isto também ocorre nas terapias predefinidas de fábrica. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 137 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS IMPORTANTE Terapia, salvar configurações Tecla Salvar ocultada Cuide que as configurações específicas das limas para das terapias endodônticas predefinidas de fábrica não se podem alterar. Por isso, a tecla Salvar não aparece no diálogo secundário para estas terapias. Para poder alterar as configurações específicas da lima de uma terapia endodôntica predefinida de fábrica, esta tem de ser copiada previamente, veja "Copiar uma terapia endodôntica existente" [ → 139]. Neste caso, as configurações específicas da lima podem-se salvar no diálogo secundário Endodontia. Pedal de regulagem O diálogo de endodontia não permite a operação através do pedal de regulagem! 138 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5.14.7 4.5 Módulo do médico Gerir terapias endodónticas Podem-se adicionar até três terapias endodônticas na lista de terapias do diálogo Seleção de terapia. Para a gerenciar a lista de terapias endodônticas você pode utilizar as seguintes funções: ● Copiar, mudar o nome e eventualmente deletar terapias endodônticas ● Adicionar sistemas de limas especificados à lista de terapias endodônticas Abrir diálogo secundário gerenciamento de endodontia ✔ O diálogo inicial é visualizado no écran tátil. 1. Pressione a tecla Terapia. Aparece o diálogo Seleção da terapia. 2. Pressione a tecla Diálogo secundário. O diálogo secundário gerenciamento de endodontia é visualizado no écran tátil. Copiar uma terapia endodôntica existente Você pode copiar uma terapia e salvá-la com outro nome na lista de terapias. Em seguida, você pode alterar as configurações. Desta forma é possível alterar as terapias endodônticas predefinidas de fábrica (sem símbolo de lápis). A unidade de tratamento permite criar até três terapias endodônticas. Na terceira terapia endodôntica desaparece a tecla Copiar terapia endodôntica. 1. Toque no campo duma terapia endodôntica que você pretende copiar. O campo selecionado é marcado a laranja. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 139 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Módulo do médico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 2. Toque na tecla Copiar terapia endodôntica. Aparece um teclado. No campo de entrada é indicada relação com a terapia endodôntica a copiar. 3. Introduza um nome para a cópia. Confirme sua entrada com a tecla OK. O teclado desaparece. A nova terapia endodôntica aparece na lista de terapias com o nome introduzido. Alterar o nome duma terapia endodôntica Quando se criam terapias endodônticas, seus nomes são alterados pelo usuário. Para fins de correção e alteração você também poderá alterar seus nomes posteriormente. Quando apenas é possível copiar terapias IMPORTANTE Terapia, alterar nome da terapia endodôntica Os nomes das terapias endodônticas predefinidos de fábrica não se podem alterar. Se tiver selecionado uma terapia endodôntica sem símbolo de lápis, não é visualizada a tecla Alterar nome da terapia endodôntica. 1. Toque no campo duma terapia endodôntica cujo nome você pretende alterar. O campo selecionado é marcado a laranja. 2. Toque na tecla Alterar nome da terapia endodôntica. Aparece um teclado. 3. Dê um novo nome à terapia endodôntica. Confirme sua entrada com a tecla OK. O teclado desaparece. O nome da terapia endodôntica foi alterado na lista de terapias. Deletar terapia endodôntica da lista Quando já não necessitar duma terapia endodôntica própria criada ou se pretender substituí-la, você pode deletá-la da lista. As terapias endodônticas predefinidas de fábrica só podem ser deletadas, desativando o respetivo sistema de limas, veja "Adicionar sistema de limas à lista de terapias". [ → 141] 140 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.5 Módulo do médico 1. Toque no campo duma terapia endodôntica que você pretende deletar. O campo selecionado é marcado a laranja. 2. Toque > 2 s na tecla Deletar terapia endodôntica. A terapia endodôntica selecionada foi deletada. Esta deixa de aparecer na lista de terapias. Adicionar sistema de limas à lista de terapias O software da unidade de tratamento inclui os sistemas de limas endodônticas mais utilizados, com os valores recomendados pelo fabricante para a velocidade e o binário. Através duma lista de seleção você pode adicionar os sistemas de limas necessários à lista de terapias endodônticas. 1. Toque na tecla Adicionar sistema de limas. É apresentada uma lista com os sistemas de limas mais usados. 2. Selecione o sistema de limas que você pretende adicionar à lista de terapias endodônticas. Com as teclas ↑ e ↓ você pode percorrer a lista. Toque no campo do sistema de limas desejado (também permite seleção múltipla). O campos selecionados são marcados a laranja. 3. Pressione a tecla Voltar. Aparece o diálogo Gerenciamento de terapias. Os sistemas de limas selecionados são visualizados na lista de terapias endodônticas do diálogo Seleção de terapia. A unidade de tratamento permite inserir até três terapias endodônticas na lista de terapias. Quando você selecionar a terceira terapia endodôntica, aparece um símbolo no écran tátil. Este identifica que foi atingido o número máximo (soma das terapias predefinidas e criadas). até três terapias endodônticas IMPORTANTE Terapia, atualização do software Ampliar o sistema de limas através da atualização do software Os sistemas de limas já adicionados à lista de terapias não serão automaticamente ajustados numa atualização do software. Por isso, as limas novas não são imediatamente visualizadas na lista de limas. ➢ Desative e ative logo depois o sistema de limas em questão. Após seleção da terapia endodôntica aparecem as limas adicionadas na lista de limas. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 141 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Módulo de assistente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6 Módulo de assistente 4.6.1 Capacidade máxima de carga A carga máxima do módulo de assistente é de 1,5 kg (3.3 lbs). Além disso, também pode ser utilizada uma base de silicone antiderrapante. Módulo do assistente, braço de suporte CUIDADO Não deposite ou suspenda objetos no braço de suporte do módulo do assistente para evitar ferimento em consequência da queda de objetos. 4.6.2 Posicionamento Módulo do assistente, colisão CUIDADO O módulo do assistente pode ser posicionado por cima ou por baixo da cadeira do paciente. O paciente pode ficar entalado ou a cadeira danificada com os movimentos da cadeira. ➢ Desloque o módulo do assistente para fora da área de colisão, antes de deslocar a cadeira do paciente. IMPORTANTE Desconexão de segurança em movimentos da cadeira Desconexão de segurança Em caso de colisão, existem um sistema de segurança instalado no braço de suporte para parar o movimento da cadeira. 4.6.3 Teclas fixas no módulo da assistente No módulo do assistente você pode ligar/desligar as funções atribuídas às teclas. Os diálogos de configuração só podem ser visualizadas no écran tátil do módulo do médico. Para efetuar configurações, veja "Teclas fixas no módulo do médico" [ → 87]. Referência SINIUS / SINIUS CS 142 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6.3.1 4.6 Módulo de assistente Enchimento do copo de água Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção de enchimento do copo de água com sensor automático, veja "Encher copo com sensor automático" [ → 152]. 1. Coloque um copo de água por baixo do dispositivo de enchimento de copo de água. 2. Pressione a tecla fixa Enchimento do copo de água. O copo se enche com água durante o tempo predefinido. O LED na tecla fica aceso durante o enchimento do copo de água. Se você pressionar novamente a tecla fixa Enchimento do copo de água, o enchimento pára imediatamente. 4.6.3.2 Lavagem circular da cuspideira A lavagem circular serve para uma lavagem superficial da cuspideira durante o tratamento. ➢ Pressione a tecla fixa Lavagem circular. A lavagem circular permanece ativa durante o tempo de lavagem circular programado. O LED na tecla fica aceso durante a lavagem. 4.6.3.3 Lâmpada de tratamento dentário Pressionando várias vezes a tecla fixa Luminária de tratamento você pode regular as seguintes situações no módulo auxiliar: Controle da luz de tratamento dentário no MAS 1. Ligada: A luminária de tratamento é ligada com o brilho pré-definido. 2. Função de material composto: A luminária de tratamento é usada com brilho reduzido, para evitar o endurecimento prematuro dos materiais compostos. 3. Desligada ➢ Pressione, se necessário, repetidamente a tecla fixa Luminária de tratamento. A luminária de tratamento muda para "Ligada", "Função de material composto" ou "Desligada". Se a luminária de tratamento estiver em funcionamento, o LED da tecla fixa no módulo auxiliar e do médico acende. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 143 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Módulo de assistente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6.3.4 Programas da cadeira S e 0 No módulo do assistente você pode selecionar e programar os programas da cadeira Posição de bochecho (S) e Posição de sentar/ levantar: Para mais detalhes, veja "Deslocar cadeira do paciente através dos programas da cadeira" [ → 75]. A programação da posição de bochecho e de sentar/levantar também se pode efetuar do lado do módulo do assistente, veja "Programar programas da cadeira e posição de choque" [ → 81]. 4.6.3.5 Tecla Cardinal A tecla de cardinal no módulo do assistente pode ser configurada no diálogo de configuração. A tecla permite ligar/desligar o negatoscópio ou a função de imagem branca no monitor SIVISION ou, como alternativa, controlar o relé da campainha ou cardinal, veja "Regular função da tecla cardinal no módulo do assistente" [ → 187]. A função da imagem branca pode ser usada se a unidade de tratamento não estiver equipada com um negatoscópio, mas com um monitor SIVISION, veja "Visualizar/ocultar tecla de imagem branca no monitor SIVISION" [ → 185]. ➢ Pressione a Tecla Cardinal. Se estiver regulada a Tecla Cardinal para o controle do negatoscópio ou do relé da campainha ou cardinal, o LED da tecla acende com a função ligada. Se for ativada a função de imagem branca no monitor SIVISION, com a tecla cardinal, o LED da tecla cardinal não acende. Este só acende com o negatoscópio ligado. No diálogo inicial a tecla imagem branca também não é marcada a laranja. 144 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6.4 4.6 Módulo de assistente Peças de mão de aspiração O módulo do assistente pode ser equipado, no máximo, com duas peças de mão de aspiração. Mangueira de aspiração, cânula pega na mucosa oral CUIDADO A cânula pega na mucosa oral. A mucosa oral do paciente pode ficar irritada pelo vácuo. ➢ Quando você segurar na cânula de aspiração, tenha cuidado para a abertura da cânula não ficar acidentalmente pegada na mucosa oral. A Sirona recomenda o uso de cânulas de aspirador da neblina do spray com orifício de ventilação, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. Desligar aspirador da neblina do spray através do interruptor de pedal intermediário CUIDADO O aspirador da neblina do spray pode ser desligado através do interruptor de pedal intermediário. Por ser desligada a aspiração, é possível que saia líquido do aspirador da neblina do spray para a cavidade bucal. ➢ Retire sempre o aspirador da neblina do spray antes do desligar. NOTA Sistema de aspiração, referência às indicações de segurança Aspiração de óxidos metálicos de sistemas de jato Observe as indicações de segurança sobre o "Sistema de aspiração" [ → 18]. Dica: O técnico de assistência pode ajustar a capacidade de aspiração pré-definida de fábrica na unidade de água. Aspirador de neblina de spray A peça de mão de aspiração pode ficar vincada se a dobrar. A Para que o fluxo de aspiração não seja totalmente interrompido quando se fixa na mucosa oral, existem na extremidade da cânula do aspirador de neblina de spray entradas de ar A. Isto permite evitar o fluxo de retorno da mangueira para a cavidade bucal quando a cânula pegar na mucosa oral. Para a aspiração cirúrgica você pode usar a mangueira de aspiração grossa. Para colocar uma cânula cirúrgica, encaixe a peça intermédia fornecida. Você pode regular que o fluxo de aspiração do aspirador da neblina do spray com o interruptor de pedal intermediário na base da cadeira se possa interromper e ligar novamente em qualquer direção, veja "Acoplar aspirador da neblina do spray ao interruptor de pedal intermediário" [ → 186]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 145 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Módulo de assistente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Aspirador de saliva Para aspirar a saliva encontra-se disponível uma cânula curva, que pode ser colocada no canto da boca. 146 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6.5 4.6 Módulo de assistente Seringa multifunções SPRAYVIT M A funcionalidade é descrita no capítulo "Módulo do médico", veja "Seringa multifunções SPRAYVIT M" [ → 124]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 147 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Módulo de assistente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6.6 Luz de polimerização Mini L.E.D. A luz de polimerização serve para endurecer materiais compostos através de luz de onda curta. 4.6.6.1 Indicações de segurança Luz de polimerização, raio laser )HL[H/(' $EHUWXUDGHVD¯GD CUIDADO A luz de polimerização contém díodos luminosos potentes. De acordo com a norma IEC 62471 estas incidem sob o grupo de riscos 2 , após vareta de luz retirada. $7(1 2 3RVVLYHOPHQWHUDGLD©¥R SHULJRVD ➢ Durante o funcionamento não olhar durante muito tempo para a projeção da radiação. Isto pode ser nocivo para os olhos. ➢ Não observe a saída da luz com instrumentos óticos, que possam reduzir a seção da radiação (por ex., lupas). ➢ Enquanto a vareta de vidro estiver para fora, não olhar para a projeção da radiação, em circunstância alguma. ➢ Nunca aponte o raio de luz diretamente para os olhos do usuário ou do paciente, mesmo que este use óculos com lentes de proteção. ➢ Nunca trabalhe sem a proteção anti-ofuscante. ➢ Não olhe para a luz refletida pela superfície dental. ➢ Aponte a luz apenas para a parte a tratar dentro do espaço bucal. Qualquer formação de condensado na peça manual do Mini L.E.D. pode causar problemas (por ex., embaciamento do L.E.D.). Se levar a peça manual dum ambiente frio para um local quente, você só pode colocá-la em funcionamento depois de atingir a temperatura ambiente. As lâmpadas de polimerização não podem ser usadas em pessoas que sofrem ou já sofreram de reações fotobiológicas (inclusive urticária solar ou porfíria eritropoética), ou em pessoas que estão sendo tratadas com medicamentos (inclusive metoxisaleno e clortetraciclina), que aumentam a sensibilidade à luz. As pessoas que no passado tiveram problemas com a retina ou cristalino, ou foram operadas aos olhos, sobretudo às cataratas, têm que consultar seu oftalmologista, antes de realizar um tratamento com o Mini L.E.D. Mesmo que o paciente dê seu consentimento, você deve aconselhar prudência, uma vez que a intensidade da luz pode causar acidentes. Recomendamos o uso constante de óculos de proteção adequados. Gama de frequência da luz, veja "Dados técnicos" [ → 151]. 4.6.6.2 Símbolos no Mini L.E.D. Estes símbolos estão aplicados no Mini L.E.D. Têm o seguinte significado: Observe o Manual de operações Utilizar proteção para os olhos 148 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6.6.3 4.6 Módulo de assistente Ligar Mini L.E.D. O Mini L.E.D. se liga no módulo do assistente na bandeja 1. Mini L.E.D. na bandeja 1 E D B C 1. Feche a linha de alimentação A na unidade de tratamento. 2. Enrosque o acoplamento da mangueira B ao Mini L.E.D. C. 3. Encaixe o condutor de luz esterilizado D no Mini L.E.D. C. Certifiquese que o condutor de luz é introduzido corretamente. O condutor de luz encaixa com um "clique". A 4. Insira a proteção contra encandeamento E no condutor de luz D. A proteção contra encandeamento protege seus olhos contra a reflexão da luz de polimerização. 4.6.6.4 Descrição de funcionamento Elementos de controlo A B E C D G F I J H A Dispositivo antiencandeamento F Luz modo de endurecimento de impulso B Fibra óptica G Luz modo "Arranque suave" C Tecla Ligar/desligar H Tecla Modo D Luz de estado I Peça de mão E Luz Modo de endurecimento rápido J Cabo de alimentação Luz de estado A luz de estado D indica os seguintes estados: Luz de estado Modo desligado instrumento depositado verde Operação normal luz vermelho intermitente Protecção contra sobreaquecimento O Mini L.E.D. possui três modos de operação, que você pode selecionar com a tecla Modo H: 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 149 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Módulo de assistente Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Modo de endurecimento rápido No modo de endurecimento rápido, a luz de polimerização Mini L.E.D. opera durante 10 segundos com potência plena. 0 5 10 Neste modo, é produzida a seguinte potência: Sec. ● 1250 mW/cm² (± 10 %) com condutor de luz standard, Ø 7,5mm ● 2000 mW/cm² (± 10 %) com condutor de luz booster, Ø 5,5mm Modo de endurecimento de impulso No modo de endurecimento de impulso, a Mini L.E.D. emite uma radiação em 10 intervalos de luz sucessivos de 1 s cada um. Entre os impulsos existe uma pausa de 250 ms. 12.5 0 Sec. Modo "Arranque suave" O modo "Arranque suave" oferece: 0 5 10 15 20 ● Um "arranque suave" em 10 segundos de 0 para 1250 mW/cm² - ou de 0 para 2000 mW/cm² com condutor de luz "Booster" Ø 5,5 mm. Sec. ● Plena potência durante 10 segundos. 4.6.6.5 Operação do Mini L.E.D. IMPORTANTE Luz de polimerização, contato com material para endurecer Contato com material a endurecer Tenha atenção para o condutor de luz não tocar, em circunstância alguma, no material a endurecer, uma vez que o pode danificar e reduzir seu efeito. Após a retirada do Mini L.E.D., estará selecionado o modo de funcionamento, em que trabalhou antes de pousar o instrumento. 1. Selecione o modo de endurecimento rápido, o modo de endurecimento de impulso ou o modo de "arranque suave" através da tecla Modo H. A respectiva luz indica o modo seleccionado. A luz Mini L.E.D. está pronta para o serviço. 2. Coloque a fibra óptica o mais perto possível da superfície do material composto que tem de ser fotopolimerizado. 3. Inicie o ciclo de polimerização. Pressione brevemente a tecla ligar/ desligar C. Ouve-se um sinal acústico. O ciclo de polimerização foi iniciado. Em seguida, o sinal acústico será emitido a cada 5 segundos. O fim do ciclo de polimerização também é indicado por um sinal acústico. 150 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.6 Módulo de assistente Para imediatamente interromper o ciclo de polimerização, pressione novamente a tecla ligar/desligar C. Para a conservação e limpeza, veja "Desinfetar/esterilizar a luz de polimerização Mini L.E.D." [ → 214]. 4.6.6.6 Dados técnicos gerais da Mini L.E.D. Especificação ótica Mini L.E.D Dados técnicos Modelo: Mini L.E.D. Peso da peça de mão sem mangueira: 105 g Dimensões: Ø 23 mm x 240 mm Consumo de corrente da peça de mão: 5 V DC / 0,65 A Segurança térmica: Protecção contra sobreaquecimento Comprimento da onda: intensidade máx.: 420 nm – 480 nm 1 a 450 nm Rendimento luminoso Ø 7,5 mm (modelo standard): 1250 mW/cm2 Rendimento luminoso Ø 5,5 mm 2000 mW/cm2 (oferecida pela empresa Satelec): Rendimento luminoso: 450 mW – 500 mW Classificação segundo IEC 62471 Grupo de risco 2 com vareta de luz retirada 1 Apenas poderão ser endurecidos materiais compostos que reagem ao comprimento de onda indicado. O mini L.E.D. não é adequado p. ex. para Lucirin® (Máxima absorção 380 nm). Distância de risco (HD) e valor de risco da exposição (EHV) segundo IEC 62471 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 HD EHV Luz azul Grupo livre 907 mm 20,6 Luz azul Grupo de risco 1 323 mm 2,6 Luz azul Grupo de risco 2 – 0,01 Risco térmico para a córnea Grupo livre – 0,97 151 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.7 Unidade de água Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.7 Unidade de água 4.7.1 Girar a cuspideira A cuspideira na unidade de água pode ser girada cerca de 110 mm em direção à cadeira do paciente. IMPORTANTE Cuspideira, manual, posição inicial Movimentos da cadeira com a cuspideira em sua posição inicial Com a cuspideira em sua posição inicial não é possível efetuar movimentos da cadeira. Isto evita uma colisão do paciente com a cuspideira. Antes de iniciar um movimento da cadeira, você deve girar a cuspideira para fora. 4.7.2 Encher o copo de água com o sensor automático O sensor automático não está disponível em todos os países. não disponível em todos os países Neste dispositivo de enchimento do copo o sensor automático reconhece automaticamente o nível de enchimento do copo. Se o copo for retirado antes de se atingir o nível de enchimento definido, o fluxo de água é imediatamente interrompido. Encher copo ✔ O copo não pode ser transparente. ✔ O copo deve sempre ser colocado no centro de seu compartimento. ➢ Coloque o copo por debaixo do dispositivo de enchimento do copo. O copo se enche automaticamente. Depois de se atingir o nível de enchimento definido, o fluxo de água se desliga automaticamente. Se necessário, o copo pode ser enchido manualmente através da tecla Enchimento do copo de água, veja "Enchimento do copo de água" [ → 90]. Referência SINIUS IMPORTANTE Sensor automático, após ligação Enchimento do copo após a ligação Se estiver um copo vazio por baixo do dispositivo de enchimento quando você ligar a unidade de tratamento, o copo não se enche automaticamente. Retire o copo brevemente e volte a colocá-lo para que se encha automaticamente. Regular nível de enchimento O nível de enchimento do copo pode ser predefinido. 1. Abra a tampa de manutenção A na base da unidade da água. 2. Ajuste o nível de enchimento através do botão giratórioB. 152 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.7.3 4.7 Unidade de água Regular quantidade de água para lavagem circular A quantidade de água e a pressão de água da lavagem circular se podem regular através duma válvula. 1. Abra a tampa de manutenção A na base da unidade da água. 2. Regule a quantidade de água no botão giratório C. 4.7.4 Fornecimento autônomo de água Quando a qualidade de água da rede pública de fornecimento de água não é indicada para o tratamento de pacientes, a unidade de tratamento pode funcionar com um fornecimento autônomo de água. Para o efeito, se usa água potável com o desinfetante DENTOSEPT P na relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de DENTOSEPT P) e se coloca a mistura no depósito de desinfetante da unidade de água. O desinfetante permite reduzir os de germes nos canais de água. O fornecimento autônomo de água somente deve ser usado como modo de funcionamento temporário, em caso de contaminação do fornecimento de água potável da rede pública, e não em funcionamento contínuo. A lavagem circular continua sendo feita recorrendo ao fornecimento de água potável da rede pública. A funcionalidade do fornecimento autônomo de água só fica disponível, se a unidade de tratamento estiver equipada com um sistema integrado de desinfeção de água. Canais de água, microorganismos, fornecimento autônomo de água CUIDADO Os microorganismos podem se multiplicar em água. Devido a esses microorganismos poderia existir risco de danos para a saúde. ➢ A Sirona recomenda que nunca se opere a unidade de tratamento sem desinfetante. ➢ Misture todos os dias de novo a água para o abastecimento autônomo de água. No final do dia de trabalho a água que sobra deverá ser drenada do depósito de desinfetante através do enchimento do copo. ➢ Você deve verificar o número de germes na água da unidade de tratamento em intervalos regulares. Sobretudo se não existir um sistema de desinfeção ou se for necessário prescindir de desinfetantes para a água. Veja "Controle microbiológico da água" [ → 194]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 153 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.7 Unidade de água Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Fornecimento de água, autônomo, saneamento manual da unidade de tratamento CUIDADO Se em casos excepcionais o fornecimento autônomo de água demorar mais de 28 dias, você deve fazer um saneamento manual da unidade de tratamento! O procedimento para reabilitar o abastecimento de água durante a operação, por favor consulte a seção Correção manual da unidade de tratamento [ → 246]. Note que ao operar com abastecimento de água independente, o visor não exibe Dias até ao próximo saneamento na parte inferior do ecrã táctil. NOTA Fornecimento de água, autônomo, não usar água potável Encha sempre com água destilada com qualidade de alimentos (< 100 unidade formadora de colônias / ml), nunca com água potável, por ex., de garrafas de bebidas (devido aos minerais contidos na mesma). Como água destilada pode ser usada aqua purificata ou aqua destillata. O modo de funcionamento pretendido se regula através da tela tátil. Chamar diálogo secundário Iniciar Diálogo inicial padrão ou EasyMode ✔ O Diálogo inicial é visualizado na tela tátil. ➢ No Diálogo inicial padrão: Toque na tecla Diálogo secundário. No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre diálogos Cadeira. Abre-se o diálogo secundário Iniciar. Mudar sistema de desinfeção para fornecimento autônomo de água Se a tecla Aqua no diálogo secundário Iniciar estiver cinzenta, a unidade de tratamento é fornecida com água potável da rede pública. Quando a tecla está marcada a laranja significa que a unidade de tratamento está ativada para fornecimento autônomo de água. Para mudar o modo de funcionamento proceda da seguinte forma: 1. Mantenha pressionada a tecla Aqua (> 2 s). A tecla Aqua fica piscando a laranja. Ao lado aparece a indicação Mudança para o fornecimento autônomo de água. 154 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.7 Unidade de água Se ainda existir desinfetante no reservatório este vai para o escoamento. Em seguida, aparece a indicaçãoReencher com água na tela tátil. PT P OSE DENT . O + inf H 2 es 1L mLD 10 2. Misture água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de DENTOSEPT P) e coloque a mistura no depósito do desinfetante da unidade de água. O depósito tem uma capacidade aprox. de 1,3 litros. O depósito fica cheio quando você conseguir ver a superfície de água no crivo do funil de enchimento. No diálogo secundário Iniciar a tecla Aqua é marcada a laranja. O sistema de desinfeção está agora programado para fornecimento autônomo de água. Quando a unidade de tratamento está ativada para fornecimento autônomo de água, desaparece a tecla Saneamento no diálogo secundário Iniciar. Sem desinfetante já não é mais possível um saneamento dos canais de água em modo interativo. A unidade de tratamento terá de ser manualmente saneada, veja "Saneamento manual da unidade de tratamento" [ → 246]. Repor o sistema de desinfeção para operação com fornecimento de água potável da rede pública e desinfetante A reposição do sistema de desinfeção para o funcionamento com fornecimento de água potável da rede pública se efetua da mesma forma que a mudança para fornecimento autônomo de água. Em vez da indicação Reencher com água aparece a indicação Reencher com desinfetante no tela tátil. ➢ Depois de mudar para o fornecimento de água potável da rede pública, faça um saneamento dos canais de água, veja "Saneamento interativo da unidade de tratamento" [ → 238]. Saneamento com modo interativo, SINIUS 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 155 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.7 Unidade de água Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Controle do nível de enchimento Se aparecer a indicação Reencher com água ou Reencher com desinfetante durante o tratamento, significa que o reservatório está praticamente vazio (< 300 ml). Você pode ocultar a indicação tocando na tecla Voltar e prosseguir com o tratamento. Reabasteça o reservatório o mais depressa possível. IMPORTANTE Unidade de água, depósito do desinfetante < 300 ml 300 ml chegam aproximadamente para: ➢ 5 min operação com spray (motor, turbina, SIROSONIC TL) ou ➢ 2 min operação SPRAYVIT ou ➢ 4 x enchimento do copo Os valores reais dependem dos tipos de instrumentos usados e das configurações. 156 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.8 Tabuleiro 4.8 Tabuleiro 4.8.1 Bandeja no braço de suporte (no SINIUS) Capacidade Máxima de Carga As unidades de tratamento SINIUS como aparelhos com guia de deslocamento podem ser equipados com uma bandeja em um braço de suporte. A carga máxima na bandeja é de 1 kg (2,2 lbs). Retirar bandeja 1. Segure bem a bandeja. 2. Desbloqueie o fecho movimentando a alavanca para baixo. 3. Retire a bandeja. 4. Deixe a alavanca voltar para a posição inicial. Para inserir a bandeja, coloque-a simplesmente no suporte. O mecanismo de engate fecha-se automaticamente. Bandeja, Suporte da Bandeja CUIDADO Uma bandeja que não se encaixou pode se soltar do suporte da bandeja. ➢ Depois de colocar a bandeja, verifique se ela está bem fixa ao suporte da bandeja. Ajustar altura da bandeja A bandeja está apoiada de modo a rodar em um braço de suporte com ajuste em altura. NOTA Braço de suporte Um freio de imobilização bloqueia a regulagem em altura. Qualquer regulagem da altura com o freio de imobilização puxado pode danificar o braço de suporte. ➢ Nunca tente deslocar o braço de suporte quando o freio de imobilização estiver puxado. Solte primeiro o freio de imobilização. 1. Solte ligeiramente o puxador de travamento A. 2. Coloque a bandeja na posição desejada. 3. Volte a apertar ligeiramente o puxador de travamento. A bandeja pode ser carregada de forma limitada sem que se mova para baixo. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 157 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.8 Tabuleiro Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Remover puxador de travamento No caso de achar que o puxador de travamento o incomoda, este pode ser retirado do braço de suporte. 1. Solte o puxador de travamento no parafuso de segurança A. 2. Retire o puxador de travamento B. Para voltar a aplicar, insira o pino sextavado do puxador de travamento B no encaixe do braço de suporte. Volte a apertar o parafuso de segurança A. 4.8.2 Bandeja no elemento do médico SINIUS CS Capacidade Máxima de Carga As unidades de tratamento SINIUS CS podem ser equipadas com uma bandeja que é montada por baixo do módulo do médico. A carga máxima na bandeja é de 1 kg (2,2 lbs). Retirar bandeja 1. Segure bem a bandeja. 2. Abra o fecho A girando a alavanca em sentido horário. 3. Retire a bandeja, puxando-a para a frente. Para inserir novamente a bandeja, coloque-a no suporte. Bloqueie o fecho A girando a alavanca em sentido anti-horário. Bandeja, Suporte da Bandeja CUIDADO Uma bandeja que não se encaixou pode se soltar do suporte da bandeja. ➢ Depois de colocar a bandeja, verifique se ela está bem fixa ao suporte da bandeja. 158 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.8.3 4.8 Tabuleiro Bandeja no elemento do médico SINIUS TS Capacidade Máxima de Carga As unidades de tratamento SINIUS TS podem ser equipadas com uma bandeja que é montada no lado esquerdo do módulo do médico. A carga máxima na bandeja é de 1 kg (2,2 lbs). Na SINIUS TS a bandeja e o módulo do médico não devem ser carregadas mais de 2 kg (4,4 lbs), veja "Capacidade Máxima de Carga do módulo do médico“ [ → 83]. Retirar bandeja 1. Segure bem a bandeja. 2. Desbloqueie o fecho movimentando a alavanca para baixo. 3. Retire a bandeja. 4. Deixe a alavanca voltar para a posição inicial. Para inserir a bandeja, coloque-a simplesmente no suporte. O mecanismo de engate fecha-se automaticamente. Bandeja, Suporte da Bandeja CUIDADO Uma bandeja que não se encaixou pode se soltar do suporte da bandeja. ➢ Depois de colocar a bandeja, verifique se ela está bem fixa ao suporte da bandeja. Ajustar altura da bandeja A bandeja é giratória e foi instalada em um suporte tipo telescópio com ajuste de altura. 1. Gire a porca de aperto A em sentido anti-horário (rosca direita). B B O tubo tipo telescópio B é removido no seu comprimento máximo por uma mola a gás. 2. Aperte o tubo tipo telescópio B até alcançar a altura desejada e aparafuse bem a porca de aperto A em sentido horário. A 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 unlock 159 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.8 Tabuleiro Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Ajuste do movimento pesado da articulação giratória Na parte superior do suporte da bandeja existe um parafuso de ajuste que permite a regulação da força necessária para girar a bandeja. 1. Retire a bandeja. 2. Coloque os dedos na parte da frente, debaixo da tampa do console da bandeja e puxe-a para cima. 3. Gire o parafuso de ajuste para regular a intensidade do movimento da articulação giratório. Em sentido horário: intensidade maior Sentido anti-horário: intensidade menor 4. Encaixe novamente a tampa do console da bandeja. Para isso, coloque primeiro a parte saliente da borda da tampa traseira no console da bandeja. Depois disso, aperte a parte da frente da tampa para baixo até que ela se encaixe com um clique. 160 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.9 Negatoscópio panorâmico 4.9 Negatoscópio panorâmico A unidade de tratamento SINIUS TS pode ser equipada com um negatoscópio no braço de suporte do módulo do médico. Nas unidades de tratamento SINIUS e SINIUS CS não é possível instalar um negatoscópio . Não é possível instalar um negatoscópio no SINIUS ou SINIUS CS 4.9.1 Ligar/desligar negatoscópio ou imagem a branco no monitor SIVISION Se a unidade de tratamento não estiver equipada com um negatoscópio, mas com um monitor SIVISION, você pode alterar este para imagem branca, veja "Visualizar/ocultar tecla de imagem branca no monitor SIVISION" [ → 185]. Monitor, não indicado para diagnóstico ATENÇÃO Possibilidade de diagnóstico errado nas imagens de raio X Nas imagens de raio X não utilize para diagnóstico a imagem branca do monitor SIVISION. A intensidade da luz do monitor não é suficiente. Através da tela tátil ✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil. ➢ Toque na tecla Negatoscópio ou na tecla Imagem a branco. Quando a tecla está marcada a laranja, o negatoscópio está ligado ou o monitor SIVISION está comutado para imagem a branco. Através do módulo auxiliar A tecla de cardinal no módulo auxiliar pode ser configurada no diálogo de configuração. A tecla permite ligar/desligar o negatoscópio ou a função de imagem branca no monitor SIVISION ou, como alternativa, controlar o relé da campainha ou cardinal, veja "Regular função da tecla cardinal no módulo auxiliar" [ → 187]. ➢ Pressione a Tecla Cardinal. Se estiver regulada a Tecla Cardinal para o controle do negatoscópio ou do relé da campainha ou cardinal, o LED da tecla acende com a função ligada. Se for ativada a função de imagem branca no monitor SIVISION, com a tecla cardinal, o LED da tecla cardinal não acende. Somente acende com negatoscópio ligado. No diálogo inicial a tecla imagem branca também não é marcada a laranja. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 161 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.9 Negatoscópio panorâmico Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.9.2 Instalar a película anti-encandeamento Para a visualização de imagens intra-orais, o negatoscópio é fornecido com uma película anti-ofuscante. A A 1. Retire os três grampos A. A 2. Fixe a película anti-ofuscante B com dois grampos à esquerda e direita da margem superior do negatoscópio. B 162 3. Fixe a imagem intra-oral com o terceiro grampo no centro do negatoscópio. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.10 Lâmpada de tratamento dentário 4.10 Lâmpada de tratamento dentário A luminária de tratamento está montada num braço de suporte com ajuste vertical. Através dos punhos pode ser adaptada facilmente ao campo de trabalho. Freios no braço de suporte mantêm a luminária de tratamento na respectiva posição em que foi ajustada. O campo de luz claramente definido ilumina a área de trabalho sem ofuscar os olhos do paciente. Dica:A distância ideal de trabalho entre a luminária e a boca do paciente é de 70 cm. NOTA Observe também o manual de operações de sua luminária de tratamento. 4.10.1 Ligar/desligar e regular a luz de tratamento dentário no módulo do médico Ligar/desligar a luminária de tratamento Refletor de Tratamento A luminária de tratamento é sempre ligada com o brilho ajustado, veja "Regular brilho" (abaixo). ➢ Pressione brevemente a tecla fixa Luminária de tratamento. Quando a luminária de tratamento está ligada, o LED da tecla fixa no módulo do médico e auxíliar está aceso. Ajustar o brilho do LEDview O brilho da luminária de tratamento pode ser regulado na tela tátil da unidade de tratamento ou pelo controle do sensor NoTouch na parte inferior da luminária. O comando de sensores é descrito na seção "Ligar/ desligar e ajustar LEDview do controle do sensor da luminária" [ → 188]. 1. Mantenha pressionada (> 2 s) a tecla fixa Luminária de tratamento. A caixa de diálogo de ajuste Brilho aparece na tela tátil. 2. Ajuste o brilho da luminária de tratamento com as teclas - e +. 4.10.2 Ligar/desligar a função do material composto no módulo do médico Com a função de compósito é possível operar a luminária de tratamento com um brilho reduzido. Função material composto Esta função é necessária para impedir um endurecimento prematuro de materiais compostos. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 163 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.10 Lâmpada de tratamento dentário Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS ➢ Pressione a tecla fixa Função de compósito. Quando o função de compósito está ativada o LED da tecla fixa no módulo do médico e auxiliar está aceso. 4.10.3 Operar luminária de tratamento no módulo auxiliar Pressionando várias vezes a tecla fixa Luminária de tratamento você pode regular as seguintes situações no módulo auxiliar: Controle da luz de tratamento dentário no MAS 1. Ligada: A luminária de tratamento é ligada com o brilho pré-definido. 2. Função de material composto: A luminária de tratamento é usada com brilho reduzido, para evitar o endurecimento prematuro dos materiais compostos. 3. Desligada ➢ Pressione, se necessário, repetidamente a tecla fixa Luminária de tratamento. A luminária de tratamento muda para "Ligada", "Função de material composto" ou "Desligada". Se a luminária de tratamento estiver em funcionamento, o LED da tecla fixa no módulo auxiliar e do médico acende. 164 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.11 Aparelho de raios x 4.11 Aparelho de raios x As unidades de tratamento SINIUS, SINIUS CS e SINIUS TS podem ser equipadas com aparelho de raios X HELIODENTPLUS. O aparelho de raios x está aplicado no braço da luminária da unidade de tratamento através de um sistema de braço de suporte ajustável em altura e comprimento. Os freios no braço de suporte mantêm o aparelho de raios x na respectiva posição ajustada. O ajuste dos parâmetros de raios x é realizado no adaptador de parede do aparelho de raios x ou no comando remoto "Remote Timer". O módulo USB do sistema de raios X intraoral XIOS XG pode ser conectado através da interface USB no módulo do médico e auxiliar com o PC. Para mais informações, consulte a secção "Interface USB" [ → 180]. Aparelho de raios x, colisão no deslocamento da cadeira do paciente ATENÇÃO O aparelho de raios x poderá estar posicionado na área de movimento da cadeira do paciente. O deslocamento da cadeira do paciente pode causar uma colisão entre o paciente e o aparelho de raios x ou seu braço de suporte. O paciente pode sofrer ferimentos por entalamento. ➢ Antes de deslocar a cadeira do paciente, posicione o aparelho de raios x de modo a excluir qualquer colisão com o paciente ou a cadeira do paciente. Braço de suporte do aparelho de raios x, perigo de entalamento nas aberturas articuladas CUIDADO Durante o movimento do braço de suporte se formam aberturas nas articulações interiores. Nas aberturas existe risco de esmagamento dos dedos. ➢ Nunca toque com os dedos nas aberturas das articulações, nem durante o funcionamento, nem durante a limpeza. IMPORTANTE Observe igualmente o manual de operações do HELIODENTPLUS. HELIODENT PLUS 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 165 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital O sistema de vídeo SIVISION digital permite a aquisição de imagens intra e extraorais. A câmera intraoral SiroCam AF gera dados de imagem digitais que são transferidos para um PC, através duma ligação USB 2.0 (High-Speed Universal Serial Bus), onde depois são salvos. Este pode apresentar as imagens no monitor SIVISION da unidade de tratamento. As imagens de vídeo são uma excelente possibilidade para melhorar a comunicação com o paciente. Sistema de vídeo, não indicado para diagnóstico CUIDADO As imagens de vídeo não são indicadas para diagnóstico. Para transferência das imagens da câmera para o PC é necessário que a aplicação SIVISION connect e/ou SIUCOM plus esteja instalada. O SIUCOM plus possibilita o comando por PC. Para além disso é necessário que esteja instalado um sistema de vídeo no PC para apresentação das imagens da câmera, p. ex. SIDEXIS XG e/ou SIVideo.está em funcionamento e foi iniciada a aplicação SIVISION connect ou SIUCOM plus. Pormenores, veja o manual "Instalação e configuração da aplicação SIUCOM plus / SIVISION connect“. 4.12.1 Monitor SIVISION Monitor de 22 polegadas O monitor está equipado com um vidro para facilitar a limpeza, e com altifalantes. Para mais detalhes, veja "Manual de instruções para o monitor plano de 22 polegadas modelo 2015". Monitor, sem licença não adequado ATENÇÃO Não é permitido ligar monitores sem aprovação médica. Eles diminuem a segurança do produto da unidade de tratamento. ➢ Use apenas monitores que tenham sido aprovados segundo as normas IEC 60950-1 (equipamento de escritório) ou IEC 60601-1 (equipamentos médicos). Ligação de altifalante ATENÇÃO A ligação dos altifalantes do monitor permite ligar equipamentos inadequados. A ligação de equipamentos inadequados diminui a segurança da unidade de tratamento. ➢ A ligação dos altifalantes no monitor só pode ser ligada a um equipamento que satisfaz a norma IEC 60950 (equipamento de escritório, p. ex. PC) ou IEC 60601-1 (equipamento médico), mas nunca, p. ex., a um sistema de som estéreo. 166 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Variantes de instalação Monitor na barra das luzes O monitor é giratório e dobrável. Monitor no braço de suporte O monitor é giratório e dobrável. Monitor, colisão com o paciente CUIDADO O paciente pode colidir com o monitor. O paciente pode bater com a cabeça no monitor durante a deslocação da cadeira do paciente ou utilização da cuspideira. ➢ Cide para o paciente não colidir com o monitor. Gire o monitor para fora da área de colisão assim que deixar de usá-lo. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 167 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.12.2 Câmera intraoral SiroCam AF 4.12.2.1 Informações relacionadas com a segurança A câmera intraoral SiroCam AF é um instrumento ótico sensível, devendo ser usado sempre de forma cuidadosa. NOTA Câmera intraoral , objetiva A objetiva é sensível a riscos. A objetiva pode ser danificada por objetos duros. Os riscos profundos na objetiva diminuem a qualidade de imagem. ➢ Pouse a câmera intraoral em sua bandeja e limpe a objetiva com um pano macio. IMPORTANTE Câmera intraoral, aquecimento por LED Os diodos luminosos na cabeça da câmera fazem aquecer a câmera intraoral durante o funcionamento. São atingidas as seguintes temperaturas: 4.12.2.2 Tempo de ligação Temperatura com 25 °C de temperatura ambiente Temperatura com máx. 37° C na cavidade bucal 1 min 31 °C 43 °C Funcionamento contínuo 46 °C 58 °C Descrição do funcionamento Com ajuda de um sensor CMOS são gerados dados da imagem com a câmera. A câmera permite a aquisição de imagens intra e extraorais. SiroCam AF A 168 B C A Objetiva (encoberta) B Tecla para focagem automática (foco automático) C Cabo de ligação 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.12.2.3 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Ligar câmera intraoral SiroCam AF Ligação da câmera intraoral no módulo do médico SINIUS e SINIUS TS Dependendo da versão de equipamento, você pode colocar a câmera intraoral na posição cinco dos instrumentos ou na bandeja adicional. A B O plugue da câmera é conectado na parte inferior do módulo do médico. Quando o módulo do médico não tiver nenhuma bandeja adicional, a ligação da câmera encontra-se na posição cinco dos instrumentos, debaixo do módulo do médico A. Se houver uma bandeja adicional, a ligação encontra-se em uma posição seis adicional B. ➢ Insira o plugue da câmera intraoral na tomada do módulo do médico. O plugue se encaixa com um clique. Ligação da câmera intraoral no módulo do médico SINIUS CS Ligar câmera intraoral no módulo do médico SINIUS CS O cabo de ligação da câmera intraoral é conduzido por cima de um braço articulado. A ligação da câmera se encontra por baixo da bandeja dos instrumentos. A bandeja está fixa na parte da frente do módulo do médico, com dois grampos internos. 1. Os instrumentos devem ser retirados da bandeja dos instrumentos. Para isso, retire todos os instrumentos em sequência e os deixe ficar pendurados na frente do módulo do médico. 2. Levante a bandeja dos instrumentos pela parte da frente, até os grampos se soltarem e poder retirar a bandeja. 3. A ligação para a câmera intraoral encontra-se na quinta posição dos instrumentos. Insira o cabo de ligação da câmera no braço articulado e coloque o plugue da câmera no conector. O plugue se encaixa com um clique. 4. Coloque a parte traseira da bandeja de instrumentos primeiro na ranhura no módulo do médico e pressione depois a bandeja na parte da frente para baixo, até encaixar. 5. Coloque os instrumentos na bandeja de instrumentos. Verifique se as mangueiras dos instrumentos e o cabo de ligação da câmera se encontram nos rolos guias dos braços articulados. Ligação da câmera intraoral na unidade auxiliar (somente no SINIUS CS) Ligar a câmera intraoral no módulo auxiliar SINIUS CS Se a unidade de tratamento estiver equipada com um módulo do médicoSINIUS CS, você pode ativar a câmera intraoral na primeira posição do instrumento da unidade auxiliar. Embaixo da unidade auxiliar se encontra a ligação para a câmera, no lugar da ligação para a luz de polimerização. ➢ Insira o plugue da câmera intraoral na tomada da unidade auxiliar. O plugue se encaixa com um clique. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 169 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Retirar a câmera intraoral O plugue da câmera intraoral está protegida contra uma retirada acidental. ➢ Pegue no plugue pelo dispositivo de bloqueio A e puxe-o sem danificar os cantos. A 4.12.2.4 Operação da câmera intraoral SiroCam AF Para visualizar as imagens de vídeo da câmara intraoral SiroCam AF no monitor SIVISION você necessita dum PC externo ou interno. Como aplicação vídeo para PC você pode usar SIDEXIS SI-Video. Para mais detalhes, veja o capítulo "Operando com um PC" [ → 175]. 4.12.2.4.1 Focar câmera intraoral SiroCam AF A câmera intraoral SiroCam AF foca a imagem, premindo um botão. A focagem é feita progressivamente. 1. Aponte a câmera para o objeto a captar. A imagem é visualizada no monitor SIVISION. 2. Pressione a tecla Foco automático A. SiroCam AF A 170 A câmera intraoral foca a imagem de acordo com a distância para o objeto a gravar. A focagem se mantém até você premir novamente a tecla. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.12.2.4.2 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Utilizar a câmara com SI-Video O SI-Video permite gerar até quatro imagens estáticas através da câmera intraoralSiroCam AF. Podem ser visualizadas sucessivamente como imagens individuais ou simultaneamente como em quatro segmentos no monitor SIVISION. O segmento activo é identificado por um quadrado laranja. Os quadrantes passam no sentido horário. As imagens estáticas geradas permanecem enquanto a unidade de tratamento ou o PC não for desligada da rede elétrica. ➢ Retire a câmara intraoral do compartimento. A imagem em movimento é visualizada como imagem individual no monitor SIVISION. A tela tátil mostra a caixa de diálogo SIVISION. Quando você pousar a câmera intraoral, desaparece a imagem em movimento no monitor. As imagens estáticas geradas continuam a ser visualizadas. Controlo do SI-Video com câmera recolhida Com câmera retirada, o SI-Video é controlado através do interruptor de pedal e através das teclas na caixa de diálogo SIVISION. Alternar entre a imagem em movimento e a imagem estática ✔ A câmara intraoral foi retirada do compartimento. 1. Pise o pedal. S A imagem em movimento passa para a imagem estática. 0 2. Pise novamente o pedal. A imagem em movimento é visualizada outra vez. Na configuração da unidade de tratamento é possível configurar a possibilidade de focagem da imagem da câmera por pedal, veja "Ligar/ desligar a focagem da câmera intraoral por pedal" [ → 185]. Quando esta função está ligada, o pedal terá de ser pressionado para trocar entre imagem estática e imagem em movimento. Focagem da câmera por pedal Selecionar o segmento seguinte Para gerar uma imagem estática adicional, é necessário selecionar outro segmento. Se este segmento já contiver uma imagem estática, esta pode ser substituída por uma nova imagem. ✔ Para o controlo através do interruptor de pedal, é necessário que a S câmera intraoral tenha sido retirada do compartimento. S ➢ Pressione a tecla esquerda do pedal. 0 ou ➢ Toque na tecla Selecionar próximo segmentona tela tátil. O segmento laranja identifica o segmento selecionado. Com a câmera intraoral retirada, contém a imagem em movimento. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 171 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Alternar entre imagem em quadrante e individual Quando você alternar entre a imagem em quadrante e individual aparece o quadrante anteriormente marcado como imagem individual. E viceversa a imagem individual visualizada também é marcada na imagem em quadrante. ✔ Para o controlo através do interruptor de pedal, é necessário que a 0 S 0 câmera intraoral tenha sido retirada do compartimento. ➢ Pressione a tecla direita do interruptor de pedal. ou ➢ Toque na tecla Imagem em quadrante na tela tátil. A apresentação alterna entre imagem em quadrante e individual. Controle do SI-Video com câmera pousada Com câmera depositada, o SI-Video é controlado exclusivamente através das teclas na caixa de diálogo SIVISION. Selecionar o quadrante seguinte Teclas no SI-Video Na visualização de imagem individual é apresentada a imagem estática do quadrante seguinte. Na visualização de imagem em quadrante é marcado o quadrante seguinte. Imagem em quadrante Visualizar imagem em quadrante ou imagem individual. No modo imagem em quadrante você pode visualizar até quatro imagens individuais em simultâneo no monitor SIVISION. Deletar imagens Todas as imagens estáticas geradas são deletadas. 172 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.12.2.4.3 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Utilizar a câmara com SIDEXIS Além da visualização e do processamento de radiografias, o SIDEXIS XG ou SIDEXIS 4 também podem ser usados como aplicação de vídeo para a câmera intraoral SiroCam AF. O SIDEXIS apresenta as imagens em movimento e estáticas em janelas separadas. As imagens estáticas são salvas na base de dados do paciente. Quando a câmera intraoral é usada juntamente com o SIDEXIS 4, é necessário instalar também um plug-in de vídeo. Para detalhes sobre a instalação e uso de plug-ins, consulte o manual de operação "Plug-in de vídeo para SIDEXIS 4". Ligar/desligar a câmera intraoral SiroCam AF ✔ O PC está em funcionamento e foi iniciada a aplicação de PC SIVISION connect ou SIUCOM plus. ➢ Retire a câmara intraoral SiroCam AF da bandeja. A tela tátil mostra a caixa de diálogo SIVISION. A aplicação SIDEXIS é iniciada e no monitor SIVISION aparece a imagem em movimento. Quando depositar a câmara intra-oral, a janela com a imagem em movimento é fechada. O SIDEXIS permanece activo no PC. Na caixa de diálogo SIVISION pode controlar as funções da aplicação SIDEXIS através da interface de utilizador da unidade de tratamento. Para mais detalhes, veja "Comunicação com o SIDEXIS" [ → 178]. Criar uma imagem estática ✔ A imagem em movimento é visualizada no monitor SIVISION. 1. Pise o pedal. S A imagem em movimento passa para a imagem estática. 0 2. Pise novamente o pedal. No monitor SIVISION é visualizada novamente a imagem em movimento. Na configuração da unidade de tratamento é possível configurar a possibilidade de focagem da imagem da câmera por pedal, veja "Ligar/ desligar a focagem da câmera intraoral por pedal" [ → 185]. Quando esta função está ligada, o pedal terá de ser pressionado para trocar entre imagem estática e imagem em movimento. Focagem da câmera por pedal 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 173 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.12 Sistema vídeo SIVISION digital Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Memorizar a imagem S ✔ O paciente está registado no SIDEXIS. ✔ A imagem em movimento a ser gravada é visualizada no monitor S SIVISION. 0 ➢ Pressione a tecla esquerda do pedal ou volte a pousar a câmera na bandeja. Ouve-se um sinal acústico. A imagem estática é visualizada numa janela SIDEXIS adicional e é guardada na base de dados de pacientes. Você pode salvar sequencialmente várias imagens no SIDEXIS. 4.12.2.5 Dados técnicos gerais Características da tecnologia de radiografia 174 Dados técnicos Modelo: Câmera intraoral SiroCam AF Peso da peça de mão sem cabo: aprox. 80 g Dimensões: Ø 27,5 mm x 207 mm Temperatura de serviço: +10 °C a +40 °C Alimentação de corrente e saída de sinal: 5 V através de interface USB 2.0 (conexão de ficha modificada) Iluminação: 2 LEDs de luz branca Sensor de imagem: 1/4“ CMOS Pixels: 0,6 Megapixel Resolução efetiva: 1024 x 640 Balanço de brancos: ajuste fixo de 4800 K 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.13 Funcionamento com um PC 4.13 Funcionamento com um PC A unidade de tratamento pode ser conetada a um PC através de uma ligação Ethernet. A aplicação do PC SIVISION connect e/ou a SIUCOM plus permite a comunicação entre a unidade de tratamento e o PC. O SIUCOM plus é necessário para o controle do PC. Desse modo, o PC pode ser operado diretamente na tela tátil com a câmera intraoral SiroCam AF, também através do interruptor de pedal da unidade de tratamento. Para mais detalhes, veja o manual "Instalação e Configuração da Aplicação SIUCOM plus/SIVISION connect“. A unidade de tratamento pode ser operada com as seguintes variantes de PC: ● PC externo A unidade de tratamento é conetada a um PC externo através de um cabo Ethernet. As aplicações de PC, como por exemplo SIDEXIS, Microsoft® PowerPoint®, Windows Mediaplayer e SI-Video, podem ser controladas a partir da unidade de tratamento. ● PC interno A unidade de tratamento é operada como equipamento individual sem PC externo. Em vez disso, um mini PC está instalado na base da cadeira. Ele é necessário para a visualização das imagens da câmera através da aplicação SI-Video. Esta variante não permite salvar imagens e o controle de outras aplicações do PC. ● Operação sem PC A utilização da SIVISION não é possível. A aplicação SI-Video é utilizada em unidades de tratamento com PC externo sem aplicação SIDEXIS ou que têm um PC interno (solução individual). Nestes casos, o SI-Video serve como aplicação de vídeo para a câmera. IMPORTANTE O PC deverá compatível com hotplug A saída HDMI do PC ou a placa gráfica deverá ser compatível com hotplug. Quando o PC é ligado antes da unidade de tratamento, poderá acontecer em alguns PCs que o monitor SIVISION permaneça negro. ➢ Nesse caso ligue primeiro a unidade de tratamento e só depois o PC. ➢ Equipe seu PC com uma saída HDMI compatível com hotplug. A sequência de ligação é então indiferente. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 175 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Funcionamento com um PC Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.13.1 Caixa de diálogo SIVISION No diálogo SIVISION você pode iniciar e controlar várias aplicações do PC. Na aplicação SIUCOM plus você pode definir as aplicações de PC que podem ser controladas através da unidade de tratamento. As teclas apresentadas na tela tátil e sua disposição podem ser alteradas individualmente. Veja o manual "Instalação e configuração da aplicação SIUCOM plus / SIVISION connect“. Antes de poder utilizar o diálogo SIVISION, você tem que configurar a ligação de rede da unidade de tratamento no diálogo de configuração, veja "Configurar ligação de rede". A partir da unidade de tratamento só podem ser controladas as aplicações de PC que foram iniciadas através da SIUCOM plus. 4.13.1.1 Iniciar a comunicação de PC Chamar o diálogo SIVISION ✔ Todas as aplicações de PC controladas a partir da unidade de tratamento foram terminadas. ✔ A SIUCOM plus foi iniciada, p. ex. com Autostart. ➢ Toque na tecla de comutação de diálogos Diálogo SIVISION do lado esquerdo do écran tátil. ou ➢ Se você pretender fazer radiografias intraorais: Puxe a câmera intraoral SiroCam AF. A aplicação SIDEXIS ou SI-Video é imediatamente iniciada. No écran tátil aparece o diálogo SIVISION. Iniciar outras aplicações de PC 1. Selecione a aplicação de PC pretendida no lado esquerdo do écran tátil. A tecla da aplicação selecionada é marcada a laranja e as teclas de controle correspondentes são apresentadas no lado direito do écran tátil, veja as seções seguintes. A aplicação é iniciada automaticamente no PC. 2. Para as aplicações que utilizam ficheiros do PC, aparece o diálogo Seleção de arquivo. Ali toque no arquivo pretendido para selecionálo. As teclas de controle da respetiva aplicação são visualizadas no écran tátil. 176 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.13 Funcionamento com um PC As aplicações de PC são iniciadas automaticamente pela unidade de tratamento. No écran tátil as aplicações iniciadas e prontas para serem utilizadas são identificadas por um quadrado laranja à frente do campo da respetiva aplicação. Enquanto o quadrado laranja não for visualizado, você não pode comunicar com a aplicação de PC. 4.13.1.2 Comunicação com o Media Player Através do Windows Media Player a unidade de tratamento permite reproduzir os arquivos multimídia salvos no PC externo. A seleção dos arquivos áudio ou vídeo no sistema de arquivos e o controle do player podem ser realizados a partir da unidade de tratamento. As imagens de vídeo podem ser visualizadas no monitor SIVISION. Título anterior/seguinte Teclas de controlo do Media Player Parar reprodução Iniciar/interromper reprodução Modo silencioso Regular volume de som 4.13.1.3 Comunicação com Microsoft Powerpoint Para uma comunicação efetiva com o paciente, você pode visualizar as apresentações Microsoft® PowerPoint® salvas no PC externo no monitor SIVISION. A seleção das apresentações no sistema de arquivos e a comutação dos slides podem ser realizadas a partir da unidade de tratamento. Slide anterior/seguinte Teclas de controlo para PowerPoint 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 177 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Funcionamento com um PC Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.13.1.4 Comunicação com o SIDEXIS Através da aplicação SIDEXIS você pode, por exemplo, visualizar radiografias e imagens intraorais e transferi-las para o monitor SIVISION. A imagem em movimento da câmera intraoral SiroCam AF é visualizada no SIDEXIS e pode-se salvar como imagem estática na base de dados de pacientes. Para visualizar as imagens salvas no monitor SIVISION, você pode utilizar as seguintes funções SIDEXIS, que podem ser controladas a partir da unidade de tratamento: Para mais detalhes, veja também o "Manual de usuário para o SIDEXIS XG". Comutar imagem Teclas de controlo do SIDEXIS A janela da imagem seguinte é visualizada. Disposição lado a lado As janelas de imagem abertas na área de visualização são reduzidas para um formato uniforme e dispostas sem sobreposição. Écran inteiro A janela ativa é ampliada ocupando toda a área de visualização. Os elementos de controle da interface de usuário do SIDEXIS não são cobertos. Prontidão para radiografia intraoral Estabelece a prontidão para uma radiografia. Abre-se uma janela SIDEXIS em que você pode selecionar o tipo de imagem e descrever com pormenores a radiografia. Ampliar/reduzir imagem A janela de imagem ativa e a imagem contida nesta são ampliadas e reduzidas no monitor SIVISION. Visualização em cascata As janelas de imagem abertas são visualizadas em cascata. Todos os títulos da janela ficam visíveis. Disposição Vista de conjunto As janelas de imagem na área de visualização têm um formato que evita, na medida possível, a visualização das barras de movimentação. As janelas de imagem são visualizadas sem sobreposição. Girar imagem A imagem gira 90° para a esquerda ou direita. Filtro de otimização de contraste Este filtro de imagem analisa a distribuição atual dos valores de cinzento e otimiza os mesmos. Através desta função você pode tornar visíveis, por ex., detalhes duma imagem com muito pouco contraste. Filtro de visualização em relevo Detalhes de imagem com elevado contraste são visualizados mais claros ou mais escuros. Isto permite realçar sobretudo as bordas e contornos dentro da imagem. Daqui resulta uma apresentação tipo relevo. 178 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.13 Funcionamento com um PC Cancelar/confirmar a entrada Disposição Vista de conjunto do estado As janelas de imagem abertas são dispostas de acordo com a posição anatômica, se for indicado o número do dente apresentado. As imagens sem atribuição são visualizadas no centro da área de visualização. O tamanho da janela é ajustado de modo que seja visualizada a imagem inteira. Inverter uma imagem A função inverte os valores de brilho dos píxeis permitindo apresentação positiva ou negativa da imagem. Se você pressionar novamente a tecla, a inversão é anulada. Visualização em cores falsas Para distinguir melhor os detalhes da imagem, você pode visualizar uma imagem com cores falsas. Os valores de cinzento da imagem são substituídos por cores, que podem ser diferenciadas com maior facilidade do que os níveis de cinzento correspondentes. Suavizar uma imagem Para suavizar imagens com muito contraste ou ruído, é reduzido o contraste dos píxeis adjacentes. A nitidez geral da imagem é reduzida. Aumentar a nitidez da imagem O contraste dos píxeis contíguos é aumentado. Desta forma, são reforçadas as bordas ou as linhas de contorno. Isto causa a impressão duma imagem mais nítida em geral. Filtrar pontos pretos As radiografias digitais podem apresentar alguns píxeis defeituosos. Com resolução total (100 %) estes píxeis defeituosos têm aspeto de pontos pretos soltos, sendo designados de pontos pretos. Estes são removidos pelo SIDEXIS. Reduzir o ruído Os píxeis soltos dispersados e pequenas informações interferentes, que provocam ruído na imagem, são eliminados sem reduzir a nitidez geral da imagem. Anular A última operação de filtro é anulada. Restaurar imagem original As alterações efetuadas, p. ex. através dum filtro, são anuladas. É restabelecida a última versão salva da imagem. Nota: A disposição das teclas pode ser configurada na aplicação SIUCOM plus. Para uma descrição do diálogo SIVISION SI-VIdeo veja a seção "Utilizar câmera com SI-Video" [ → 171]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 179 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Funcionamento com um PC Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.13.2 Type BF Interface USB No lado traseiro do módulo do médico encontra-se uma interface USB 2.0. Interface USB, apenas aparelhos do tipo BF CUIDADO À interface USB pode-se ligar exclusivamente equipamentos médicos e peças de aplicação do tipo BF conforme a norma IEC 60601-1, por exemplo, o sistema de raios-X intraoral XIOS XG módulo USB da Sirona. Interface USB, apenas aparelhos sem unidade de rede Type BF CUIDADO Unidades USB com alimentação de tensão independente (p. ex. através de uma fonte de alimentação) podem resultar num aumento da corrente de desvio. Isto afecta negativamente a segurança do paciente e do usuário. ➢ Você só deve ligar aparelhos USB, que sejam alimentados com tensão exclusivamente através da porta USB. 180 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) O menu de configuração permite uma configuração individual das diferentes funções da unidade de tratamento. Desta forma, você pode adaptar a unidade de tratamento ao modo de tratamento personalizado de cada usuário. 4.14.1 Visualizar as caixas de diálogo de configuração ✔ Todos os instrumentos estão pousados. ✔ O perfil de usuário desejado está activo. Visualizar as caixas de diálogo de configuração ➢ Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (aprox. 3 s). Pode escolher entre seis caixas de diálogo de configuração. No lado esquerdo da tela tátil aparece a versão atual do software da unidade de tratamento. Símbolos utilizados nas teclas das seis caixas de diálogo de configuração por linha, da esquerda para a direita: ● Interface do usuário EasyTouch ● Data e hora ● Opções de controle ● Instrumentos ● Ligação de rede ● Área de serviço (apenas para o técnico da assistência técnica) ➢ Toque na respectiva tecla para abrir os diálogos de configuração. Alguns diálogos de configuração consistem em várias páginas de diálogo. A tecla cancelar Avançar permite mudar para a página seguinte do diálogo. Avançar IMPORTANTE Diálogo de configuração, salvar configurações Salvar configurações no diálogo de configuração Se você não pressionar nenhuma tecla durante mais de 25 s, o diálogo de configuração se fecha automaticamente. As configurações efetuadas são salvas quando você sair do diálogo de configuração. IMPORTANTE Teclas de funções, inexistentes Teclas de função inexistentes As teclas de funções com as quais a unidade de tratamento não está equipada, também não aparecem no écran tátil. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 181 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) 4.14.2 Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Configuração do painel de controlo EasyTouch ➢ No diálogo de configuração toque na tecla Interface de usuário EasyTouch. Abre-se o diálogo secundário. 4.14.2.1 Ligar/desligar o som de tecla Você pode ativar ou desativar o som das teclas, quando tocar numa tecla do écran tátil ou numa tecla fixa. ➢ Toque na tecla Som das teclas. Quando o campo está marcado a laranja, significa que o som das teclas está ligado. 4.14.2.2 Calibrar o ecrã sensível ao toque Se o écran tátil já não for capaz de reconhecer exatamente a posição dum contato, é necessário calibrá-lo. 1. Pressione a tecla Calibração do écran tátil. Aparece um campo de calibração. 2. Toque com uma ponta romba na pequena cruz no écran tátil. A cruz aparece noutra posição do écran tátil. 3. Repita esta operação até a cruz deixar de aparecer. 4. Toque novamente no écran tátil vazio. O écran tátil está calibrado. Abre-se novamente o diálogo de configuração Interface de usuário. 4.14.2.3 Ajustar o brilho do ecrã sensível ao toque ➢ Regule o brilho do écran tátil através das teclas – e +. 182 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.14.3 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) Ajustar a data e hora ➢ No diálogo de configuração toque na tecla Data e hora. Abre-se o diálogo secundário. Acertar a data A data é indicada em formato dia/mês/ano. 1. Através das teclas – e + acerte a data. 2. Toque na tecla Data. O campo do mês é marcado a laranja. 3. Repita esta operação para o mês e ano. Acertar a hora 1. Acerte a hora através das teclas – e +. 2. Pressione a tecla Hora. O campo dos minutos é marcado a laranja. 3. Acerte os minutos através das teclas – e +. Mudar para a indicação de 12/24 horas A indicação de 12 horas apenas é alterada no rodapé do écran tátil. O diálogo de configuração continua indicando o sistema de 24 horas. ➢ Toque na tecla Indicação de 12/24 horas. Quando o campo está marcado a laranja, significa que está regulada a indicação de 12 horas. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 183 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) 4.14.4 Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Configurar as opções de controle Ne diálogo você pode configurar o controle de toda a unidade de tratamento. ➢ No diálogo de configuração toque na tecla Opções de controlo. Abre-se o diálogo secundário. 4.14.4.1 Pré-seleccionar o número dos perfis de utilizador Se não necessitar de todos os perfis do usuário, você pode limitar o número dos mesmos, de modo que só se possam selecionar estes depois de ligar a unidade de tratamento. ➢ Toque na tecla Perfis de usuário. O campo seleccionado é marcado em laranja. O número dos perfis de usuário é limitado ao valor definido. Se o número dos perfis do usuário se limitar a um, desaparece a tecla Perfis do usuário no diálogo inicial. 4.14.4.2 Regular controle por cursor O controle por cursor pode ser definido da seguinte forma: ● Campo 1: Controle por cursor desativado ● Campo 2: Controle por cursor ativado, sem troca da caixa de diálogo ● Campo 3: Controle por cursor ativado, com troca da caixa de diálogo Para mais informações, veja "Utilizar controle por cursor" [ → 64]. ✔ O interruptor de pedal com fio está ligado à unidade de tratamento ou um pedal sem fio está registrado na unidade de tratamento, veja "Configurar pedal sem fio na unidade de tratamento" [ → 61]. ➢ Toque na tecla Controle por cursor. O campo selecionado é marcado a laranja. 4.14.4.3 Selecione o modo de operação do diálogo padrão Para o diálogo inicial é possível optar entre dois modos de operação. No modo de operação Diálogo inicial padrão são visualizadas as funções da cadeira do paciente e dos instrumentos em diálogos separados. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode, as funções mais importantes da cadeira do paciente e dos instrumentos são exibidas em conjunto num diálogo. Para mais informações sobre os dois modos de operação, ver o capítulo "Modos de operação do diálogo inicial" [ → 56]. 184 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) ➢ Toque na tecla Diálogo inicial do modo de operação. Se a tecla está marcada em laranja, é visualizado o Diálogo inicial EasyMode. ➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração. 4.14.4.4 Regular mistura de detergente para limpeza química da mangueira de aspiração Para limpar o sistema de aspiração, a água é bombeada em um recipiente atrás do suporte das mangueiras de aspiração, onde depois é aspirada. Se a unidade de tratamento se encontrar equipada com a opção de limpeza química da mangueira de aspiração, é adicionado detergente à água. Para mais informações veja a seção "Realizar a limpeza da mangueira de aspiração" [ → 218]. Você pode regular a quantidade de detergente que você pretende misturar com a água para a limpeza química da mangueira de aspiração. A quantidade depende do detergente usado e do tipo de tratamento. Favor observar as instruções do fabricante do detergente. ➢ Regule a mistura do detergente para a limpeza química da mangueira de aspiração (0 até 5%) com as teclas – e +. A percentagem definida é visualizada na tela tátil. 4.14.4.5 Tecla Visualizar/ocultar imagem branca no monitor SIVISION Se a unidade de tratamento não estiver equipada com um negatoscópio, mas com um monitor SIVISION, você pode alterar esta para imagem branca. ➢ Toque na tecla Imagem branca. Quando a tecla está marcada a laranja, a tecla Imagem branca no diálogo inicial será visualizada. 4.14.4.6 Ligar/desligar a focagem da câmera intraoral através do interruptor do pedal É possível ajustar se a focagem da câmera intraoral SiroCam AF através do interruptor do pedal é possíve. Quando a função está desligada, ao acionar o pedal se comuta para imagem estática ou imagem em movimento. A focagem é feita através do botão da câmera. Quando a função está ligada, ao acionar o pedal a imagem é focada. Somente ao pisar o pedal totalmente o pedal se comuta entre imagem 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 185 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS estática e imagem com movimento. A focagem através do botão na câmera continua a funcionar. ➢ Toque na tecla Auto-focagem através de interruptor do pedal. Quando a tecla está marcada a laranja, a função está activada. A imagem da câmera é focada através do interruptor do pedal. 4.14.4.7 Acoplar o aspirador de neblina de spray ao interruptor de pedal em cruz Você pode regular que o fluxo de aspiração do aspirador da neblina do spray se possa desligado ou ligar novamente, movendo o interruptor de pedal intermediário em qualquer direção. Esta função não se pode usar no aspirador de saliva. Observe também as instruções de segurança, veja "Peças de mão de aspiração". Função em aspirador de saliva ➢ Toque na tecla Aspirador de neblina de spray. Quando a tecla está marcada a laranja, o aspirador de neblina de spray retirado pode ser ligado/desligado através do interruptor de pedal intermediário. Depois de se pousar o aspirador de neblina de spray, com a corrente desligada, o fluxo de aspiração liga-se outra vez automaticamente quando esta mangueira for novamente retirada. 4.14.4.8 Acoplar a inclinação do encosto de cabeça ao interruptor de pedal em cruz Se utilizar um encosto de cabeça motorizado, você pode substituir o controle da função inclinar cadeira do paciente através do interruptor de pedal intermediário pela função inclinação do encosto da cabeça. ➢ Toque na tecla Inclinação do encosto da cabeça. Quando a tecla está marcada a laranja, você pode regular a a inclinação do encosto da cabeça motorizado, movendo o interruptor de pedal intermediário para a esquerda e direita. ➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração. 186 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.14.4.9 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) Regular função da tecla cardinal no módulo do assistente À tecla cardinal do módulo do assistente pode ser atribuída a função Imagem branca através da função do negatoscópio ou se a tecla do negatoscópio estiver alterada para imagem branca no monitor SIVISION. Veja "Visualizar/ocultar imagem branca no monitor SIVISION" [ → 185]. Alternativamente você também pode ativar o relé da campainha ou cardinal com a tecla cardinal do módulo do assistente, por ex., se não houver nem negatoscópio nem monitor SIVISION. ➢ Toque na tecla Negatoscópio, Campainha ou Cardinal. O campo selecionado é marcado a laranja. 4.14.4.10 Ajustar a tecla fixa Campainha/losango como tecla ou interruptor Os relés atribuídos à tecla campainha e cardinal podem ser ativados como tecla ou interruptor. ● Campo 1: Tecla ● Campo 2: Interruptor ➢ Toque na tecla Campainha e/ou Cardinal. O campo selecionado é marcado a laranja. ➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração. 4.14.4.11 Acoplar o aquecedor do copo de água ao programa de cadeira Você pode regular que o aquecedor do copo de água se desligue automaticamente ativando o programa da cadeira Posição de sentar/ levantar (0). Se a cadeira do paciente sair da posição de sentar/levantar, o aquecedor do copo de água é novamente ligado. Desta forma, o paciente pode beber água fria durante os períodos de espera e poupa-se energia. ● Campo 1: O aquecedor do copo de água está desligado no programa da cadeira Posição de sentar/levantar (0). ● Campo 2: O aquecedor do copo de água permanece ligado em todos os programas da cadeira. ➢ Toque na tecla Aquecedor do copo de água. O campo selecionado é marcado a laranja. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 187 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) 4.14.4.12 Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Regular temperatura do aquecedor do copo de água Você pode regular a temperatura para o copo de água. ➢ Defina a temperatura da água aquecida pelo aquecedor do copo de água através das teclas – e +. ➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração. 4.14.4.13 Ligar/desligar e regular sensor de controle da luz de tratamento dentário LEDview Na parte inferior da luz de tratamento dentário LEDview existe um interruptor de ação sem contato. Através deste você pode ligar/desligar a luz de tratamento dentário com um movimento de mão ou alterar para a função de material composto. Veja "Manual de instruções LEDview“. O controle por sensor NoTouch pode ser ligado ou desligado através da unidade de tratamento. Se estiver ligado, você pode regular a partir de que distância o interruptor de ação sem contato deve reagir aos movimentos. 1. Pressione a tecla Sensor de controle. Quando a tecla está marcada a laranja, você pode controlar a luz de tratamento dentário LEDview através dum interruptor de ação sem contato. As teclas para regulagem da distância de controle são visualizadas. 2. Regule a distância de controle através das teclas – e +. Você deve selecionar a regulagem de modo que o interruptor de ação sem contato não possa ser ativado acidentalmente. 188 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.14.5 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) Configurar instrumentos ➢ No diálogo Setup toque na tecla Instrumentos. Abre-se o diálogo secundário. 4.14.5.1 Pré-seleccionar as teclas de ajuste rápido com SaveMode/ DropMode ou através dos níveis funcionais As configurações nos diálogos dos instrumentos podem ser efetuadas através das teclas de regulagem rápida (1...100) ou através de dois níveis de funções de programação livre (E1, E2). Para mais informações, veja "Teclas de regulagem rápida e níveis de funções" [ → 93]. Na utilização das teclas de regulagem rápida você também pode optar entre duas opções para salvar as configurações realizadas no diálogo de instrumentos: ● A tecla SaveModeSalvar é visualizada nos diálogos de instrumentos: Depois de pousar um instrumento, as configurações realizadas no diálogo de instrumento apenas serão salvas, se você tiver pressionado a tecla Salvar (> 2 s). ● A tecla DropMode Salvar desaparece nos diálogos de instrumentos: Quando você pousa um instrumento, se salvam sempre automaticamente todas as configurações realizadas no diálogo do instrumento. Você pode selecionar uma das seguintes predefinições: ● Campo 1: Teclas de regulagem rápida com SaveMode ● Campo 2: Teclas de regulagem rápida com DropMode ● Campo 3: Níveis de funções ➢ Toque na tecla Selecionar tipo de salvar. O campo selecionado é marcado a laranja. 4.14.5.2 Ligar/desligar jato de ar Depois de você pousar um instrumento, pode-se remover automaticamente os resíduos do spray de refrigeração na cabeça ou na ponta do instrumento, ligando brevemente o chipblower. ➢ Toque na tecla Jato de ar. Quando a tecla está marcada a laranja, significa que está ligado o jato de ar. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 189 4 Operação Sirona Dental Systems GmbH 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) 4.14.5.3 Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Tecla Visualizar/ocultar equipamento externo de alta frequência Os aparelhos externos de alta freqüência podem interferir na unidade de tratamento e no monitor SIVISION. Por isso, no diálogo secundário Iniciar você pode ocultar a tecla Aparelhos externos de alta freqüência. Quando a tecla está marcada a laranja no diálogo secundário, a unidade de tratamento está protegida contra interferências de campos de alta freqüência ➢ Toque na tecla Equipamento externo de alta freqüência. Quando a tecla está marcada a laranja, a tecla Equipamento externo de alta freqüência aparece no diálogo secundário Iniciar. ➢ Mude para a página seguinte do diálogo de configuração. 4.14.5.4 Regular temperatura do spray À excepção da seringa multifunções SPRAYVIT M, é possível ajustar a temperatura do spray dos instrumentos no módulo do médico. A temperatura do spray da seringa multifunções pode ser ajustada separadamente, veja "Ligar/desligar luz do instrumento e ajustar temperatura da água" [ → 125]. ➢ Ajuste a temperatura do spray através das teclas – e +. 190 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 4 Operação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4.14.6 4.14 Configuração da unidade de tratamento (setup) Configurar ligação de rede ➢ No diálogo Setup toque na tecla Ligação da rede. Abre-se o diálogo secundário Ligação de rede. Neste diálogo é indicada a configuração de rede atualmente utilizada. Para configurar a rede, consulte seu especialista em informática. Para uma descrição detalhada da configuração da rede, veja o "Manual de instruções SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS". Mensagem de erro da rede se não houver uma ligação de rede entre a unidade de tratamento e o PC, aparece uma mensagem de erro, se você premir a tecla de comutação no écran tátil SIVISION. 1. Verifique a configuração da rede. 2. No PC devem ser efetuadas as seguintes configurações. Para mais detalhes, veja o manual "Instalação e configuração da aplicação SIUCOM plus / SIVISION connect“. 4.14.7 Activar a área de serviço A área de assistência técnica deve apenas ser utilizada pelo técnico de assistência. Manuseamentos errados pelo usuário CUIDADO Os manuseamentos errados pelo usuário podem causar avarias de funcionamento e perigos. ➢ Dirija-se a seu técnico de assistência ou a seu distribuidor. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 191 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.1 Informações básicas Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.1 Informações básicas 5.1.1 Intervalos Para manter o valor de sua unidade de tratamento e para assegurar um funcionamento seguro, é imprescindível efetuar uma conservação, limpeza e desinfeção em intervalos regulares. Isto permite minimizar o risco de contaminação para pacientes e usuários e assegurar o funcionamento correto. As normas e as recomendações nacionais relacionadas à higiene e desinfecção, tais como Robert Koch-Institut (RKI), American Dental Association (ADA), Centers for Disease Control and Prevention (CDC), etc, devem ser respeitadas. IMPORTANTE Intervalos de conservação, limpeza e desinfecção Intervalos de conservação, limpeza e desinfecção Os intervalos indicados para a conservação, limpeza e desinfecção/ esterilização são valores de referência. Ajuste os intervalos ao seu trabalho individual e ao requisitos estabelecidos nas normas nacionais. Depois de cada paciente Limpar e desinfetar as superfícies [ → 196] ● Desinfetar as partes estofadas [ → 201] ● Desinfetar o EasyTouch [ → 197] ● Conservar, desinfetar/esterilizar os instrumentos de tratamento [ → 213] ● Limpar, desinfetar/esterilizar os componentes do ApexLocator [ → 213] ● Desinfetar os puxadores [ → 198] ● Desinfetar a bandeja [ → 200] ● Manter e limpar a luminária de tratamento (vejas as instruções de operação separadas para a luminária de tratamento) ● Limpar/desinfetar a cuspideira [ → 226] Limpar o crivo fino [ → 225] Realizar a limpeza da mangueira de aspiração [ → 218] Esterilizar/desinfetar as peças de mão de aspiração [ → 222] Lavar os canais de água (função Purgar) [ → 205] 192 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.1 Informações básicas Diariamente Lavação automática dos canais de água (função Autopurga) [ → 208] Lavar os condutores de alimentação de água [ → 205] Limpar sistema de aspiração através do adaptador na cuspideira [ → 220] (se a opção de limpeza química da mangueira de aspiração não estiver disponível) Limpeza/termodesinfecção das mangueiras de aspiração [ → 223] Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo do médico e auxiliar e esterilização da esteira de silicone [ → 202] e [ → 204]. Semanalmente Limpar e conservar estofos [ → 201] Limpar a parte de baixo da superfície de correr da espada do encosto [ → 201] Limpar os canais de escoamento [ → 227] (se a opção de limpeza química da mangueira de aspiração estiver disponível) Trocar o rolo de algodão na mangueira da turbina e no coletor de óleo [ → 216] Limpeza do Interruptor de Pedal [ → 204] Mensalmente e quando necessário Controlar caudal na seringa multifunções SPRAYVIT M [ → 215] Substituir os filtros de água e ar [ → 229] Controle microbiológico da água [ → 194] Sanear unidade de tratamento em modo interativo ou manual [ → 238] Trocar o rotor para amálgama [ → 230] ou Esvaziar o reservatório de sedimentos [ → 234] ou Limpar o elemento filtrante do sistema de aspiração com úmido [ → 236] Verificar o sistema de avisos do separador de amálgama [ → 233] Trocar a bateria do interruptor de pedal sem fio [ → 251] O "Programa de conservação, limpeza e desinfecção da unidade de tratamento" fornece uma rápida visão geral sobre os trabalhos a serem realizadosSINIUS ®. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 193 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.1 Informações básicas Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.1.2 Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Produtos de conservação, detergentes e deseinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, limpeza e desinfetantes autorizados pela Sirona! Na internet, sob o endereço "www.sirona.com" se pode consultar uma lista constantemente atualizada dos produtos autorizados. Siga na barra de navegação os pontos do menu "SERVICE" / "Technical Documentation", para aceder no portal online aos documentos técnicos. Também acede ao portal diretamente no endereço http:// www.sirona.com/manuals. Clique no item do menu "General documents" e abra o documento "Care, cleaning and disinfection agents". Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes com número REF Se você não tem um acesso à Internet, contate seu serviço da DentalDepot, para encomendar a lista. REF 59 70 905 5.1.3 Controle microbiológico da água Você deve realizar um controle microbiológico da água da unidade de tratamento em intervalos regulares e após períodos de paragem superiores a 1 semana, veja também "Qualidade dos fluidos“ [ → 16]. No início, realize os controles num intervalo máximo de duas semanas e adapte este intervalo em função dos resultados obtidos. Além dos controles laboratoriais, você também pode utilizar o dispositivo de teste "Total Count Tester", como método mais fácil. Para encomendar o dispositivo de teste Total Count Tester, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. IMPORTANTE Dispositivo de teste Total Count Tester, prazo de validade Validade do Total Count Tester O dispositivo de teste Total Counter Tester tem uma validade máxima de um ano após recepção. O disco de papelão contém um meio de cultura desidratado. Ele é ativado através da amostra e serve de meio de cultura para uma série de bactérias. A quantidade de germes fornece informação sobre o estado higiênico da água. Tenha cuidado para não tocar no interior do recipiente de teste e na peça de imersão com o meio de cultura antes da incubação. 1. Durante aprox. 1 minuto deixe correr água pela seringa multifunções SPRAYVIT M para a cuspideira. 2. Com a seringa multifunções SPRAYVIT M, encha o recipiente de teste com água até a marcação superior. 3. Para neutralizar o desinfetante da amostra de água, misture cerca de 1,5 g de sal fixador (tiossulfato de sódio). O sal fixador pode ser obtido em farmácias ou em um distribuidor de produtos químicos. 194 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.1 Informações básicas 4. Mergulhe o dispositivo de teste durante 30 segundos no recipiente com água. O disco de papelão com meio de cultura absorve 1 ml da amostra de água. 30 s 5. Retire o dispositivo de teste do recipiente. Remova qualquer água em excesso, agitando-o. Esvazie o recipiente. 6. Para incubação, deixe o teste no recipiente a uma temperatura ambiente de 20° C / 68° F por dois dias, ou a uma temperatura de 35° C / 95° F por 24 horas. 7. Conte todos os germes existentes na superfície do dispositivo de teste. Se a quantidade de germes for manifestamente superior a 100, é necessário efetuar um saneamento, veja "Saneamento" [ → 238]. Link para sanear unidade de tratamento, SINIUS/SINIUS CS, SINIUS 48 h – 20 °C / 68 °F 24 h – 35 °C / 95 °F 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 195 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.2 Superfícies Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2 Superfícies 5.2.1 Limpar e desinfectar as superfícies As superfícies podem ser desinfetadas com desinfetantes de superfícies através de pulverização e fricção. NOTA Superfícies, medicamentos Os medicamentos reagem quimicamente com a superfície do equipamento. Devido à alta concentração e dos princípios ativos empregados, muitos medicamentos podem dissolver, corroer, branquear ou tingir as superfícies. ➢ Limpe imediatamente quaisquer resíduos de medicamentos do equipamento utilizando um pano úmido! NOTA Unidade de tratamento, líquidos Durante a limpeza ou desinfeção podem entrar líquidos no equipamento. Os componentes elétricos da unidade de tratamento podem ser destruídos por líquidos. ➢ Não pulverize líquidos para dentro do aparelho. ➢ Na proximidade de aberturas, pulverize o líquido primeiro para um pano de limpeza. Depois passe então o pano de limpeza por cima do aparelho. NOTA Superfície, descoloração Os desinfetantes podem fazer os panos de limpeza desbotar. A tinta pode sujar a superfície do equipamento. ➢ Não limpe e desinfete o equipamento com panos de limpeza coloridos. ➢ Remova regularmente sujidade e resíduos dos desinfetantes com produtos de limpeza suaves e habitualmente à venda no mercado. 196 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2.2 5.2 Superfícies Desinfectar o EasyTouch O écran tátil e as teclas fixas do módulo do médico podem ser desativados para a desinfeção. Deste modo não são ativadas funções acidentalmente. NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, detergente e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 194]! 1. Pressione a tecla fixa Clean no módulo do médico. No écran tátil é indicado que as funções deste e das teclas fixas estão desativadas. 2. Desinfete a interface de usuário EasyTouch através duma desinfeção por fricção. 3. Mantenha pressionada (> 3 s) a tecla fixa Clean no módulo do médico. O écran tátil e as teclas fixas são reativados. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 197 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.2 Superfícies Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2.3 Desinfectar os punhos NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, detergente e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 194]! Os puxadores dos módulos do médico e auxiliar podem ser desinfetados por pulverização, fricção e termodesinfeção. Estes podem ser retirados. Módulo do médico SINIUS e SINIUS TS 1. Desaperte o parafuso A. O puxador B é desbloqueado. 2. Levante ligeiramente o puxador B, retirando-o patilha guia C. 3. Repita essa operação para o puxador oposto. Para a montagem, proceda na ordem inversa. Desinfetar os puxadores no módulo auxiliar SINIUS CS Módulo do médico SINIUS CS 1. Aperte o botão na extremidade do puxador. O bloqueio se solta e você pode retirar o puxador. 2. Repita essa operação para o puxador oposto. Quando você inserir novamente o puxador, ele se encaixa automaticamente. 198 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2 Superfícies Módulo auxiliar ➢ Aperte o botão na extremidade do puxador. O bloqueio se solta e você pode retirar o puxador. Quando você inserir novamente o puxador, ele se encaixa automaticamente. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 199 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.2 Superfícies Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2.4 Desinfetar a bandeja A bandeja pode ser retirada para uma limpeza ou termodesinfeção mais fácil. NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, detergente e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 194]! Bandeja, Suporte da Bandeja CUIDADO Uma bandeja que não se encaixou pode se soltar do suporte da bandeja. ➢ Depois de colocar a bandeja, verifique se ela está bem fixa ao suporte da bandeja. Bandeja no braço de suporte 1. Segure bem a bandeja. 2. Desbloqueie o fecho movimentando a alavanca para baixo. 3. Retire a bandeja. 4. Deixe a alavanca voltar para a posição inicial. 5. Realize uma termodesinfeção do tabuleiro. Para inserir a bandeja, coloque-a simplesmente no suporte. O mecanismo de engate fecha-se automaticamente. Desinfetar a bandeja no módulo do médico SINIUS CS Bandeja no módulo do médico SINIUS CS 1. Segure bem a bandeja. 2. Abra o fecho A girando a alavanca em sentido horário. 3. Retire a bandeja, puxando-a para a frente. 4. Realize uma termodesinfeção do tabuleiro. Para inserir novamente a bandeja, coloque-a no suporte. Bloqueie o fecho A girando a alavanca em sentido anti-horário. Bandeja no módulo do médico SINIUS TS 1. Segure bem a bandeja. 2. Desbloqueie o fecho movimentando a alavanca para baixo. 3. Retire a bandeja. 4. Deixe a alavanca voltar para a posição inicial. 5. Realize uma termodesinfeção do tabuleiro. Para inserir a bandeja, coloque-a simplesmente no suporte. O mecanismo de engate fecha-se automaticamente. 200 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2.5 5.2 Superfícies Conservar, limpar e desinfetar os estofos Para a conservação, limpeza e desinfecção dos estofos a Sirona recomenda o uso de produtos de conservação, detergentes e desinfetantes especiais. NOTA Referência a produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Use somente os produtos para estofos autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194]! Os estofos da cadeira do paciente e do encosto da cabeça podem ser desinfetados através de pulverização e fricção. Os braços da cadeira também se podem desinfetar por pulverização e fricção com um desinfetante recomendado de superfícies. Limpe com um pano os estofos após a utilização com um pano absorvente, para que não fique restos do desinfetante nos estofos. Os estofos de couro artificial, especialmente se tiverem uma cor clara, têm de ser limpos e tratados regularmente (pelo menos 1 vez por semana). NOTA Cadeira do paciente, produto FD 360 nas superfícies cromadas Tenha em consideração que o produto FD 360 para limpeza e conservação de pele artificial da empresa Dürr não pode ser usado nas superfícies cromadas dos braços da cadeira e da cabeceira biarticulada. Isto poderia causar alterações na cor. NOTA Cadeira do paciente, esponja especial do produto FD 360 nos estofos de sofá A esponja especial que acompanha o produto FD 360 não pode ser usada em estofos de sofá. Os estofos de sofá ficam danificados pela esponja especial. Nota: Os estofos das cadeiras de trabalho HUGO, CARL e PAUL são idênticos aos da cadeira do paciente. Por isso, podem-se limpar da mesma forma, veja manual de instruções da respetiva cadeira de trabalho. HUGO, CARL e PAUL 5.2.6 Limpar a parte de baixo da superfície de correr da espada do encosto A parte de baixo da superfície de correr da espada A deverá ser limpa com regularidade nos dois lados. Desse modo o movimento do encosto permanece ligeiro e uniforme. ➢ Limpe a superfície de correr da espada com um pano úmido. A 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 201 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.2 Superfícies Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2.7 Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo do médico e esterilização da esteira de silicone Módulo do médico SINIUS e SINIUS TS Para uma limpeza ou termodesinfecção, a bandeja de instrumentos pode ser retirada. A esteira de silicone amovível do módulo do médico pode ser esterilizada. Retirar a bandeja 1. Retire todos os instrumentos da bandeja. 2. Movimente para trás as duas alavancas A situadas por baixo da bandeja de instrumentos. O bloqueio da bandeja de instrumentos está solto. 3. Coloque as mãos por baixo da bandeja de instrumentos e levante-a na parte de trás. A bandeja de instrumentos tomba para a frente e pode ser retirada para fora do módulo do médico para cima. Colocar a bandeja ✔ As alavancas A foram movidas para trás. 1. Coloque as ranhuras dianteiras B da bandeja de instrumentos na cavilha do módulo do médico. 2. Coloque a bandeja de instrumentos no módulo do médico, pressionando-a levemente. 3. Segure a bandeja de instrumentos e tombe para a frente as duas alavancas A. A bandeja de instrumentos está bloqueada no módulo do médico. Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo do médico SINIUS CS 202 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2 Superfícies Módulo do médico SINIUS CS A bandeja de instrumentos pode ser retirada para limpeza ou desinfecção. Ela pode ser desinfetada através de pulverização e por um pano úmido. A esteira de silicone amovível do módulo do médico pode ser esterilizada. A parte da frente da bandeja de instrumentos está fixa no módulo do médico por dois grampos internos. Retirar a bandeja 1. Para isso, retire todos os instrumentos em sequência e deixe-os pendurados na frente do módulo do médico. 2. Levante a bandeja de instrumentos pela parte da frente até que os grampos se soltem e a mesma possa ser retirada. Colocar a bandeja 1. Coloque a parte traseira da bandeja de instrumentos primeiro na ranhura no módulo do médico e pressione depois a bandeja na parte da frente para baixo, até encaixar. 2. Coloque os instrumentos na bandeja de instrumentos. Verifique se as mangueiras dos instrumentos se encontram novamente nos rolos guias dos braços articulados. Esfera de travamento (no módulo do médico SINIUS e SINIUS TS) Uma esfera de travamento eventualmente existente em uma bandeja não usada pode ser pressionada para fora por trás, para efeitos de limpeza ou de termodesinfecção. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 203 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.2 Superfícies Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.2.8 Termodesinfecção da bandeja de instrumentos do módulo auxiliar e esterilização da esteira de silicone A bandeja de instrumentos pode ser retirada para a realização de uma limpeza ou termodesinfecção. O tapete de silicone removível do módulo de assistente pode ser esterilizado. Retirar bandeja de instrumentos 1. Retire todos os instrumentos da bandeja de instrumentos. 2. Afrouxe o parafuso A por baixo do módulo de assistente. 3. Retire a bandeja de instrumentos. NOTA Fixação da bandeja de instrumentos na termodesinfetora A bandeja de instrumentos precisa ser fixada na termodesinfetora. Uma fixação insuficiente pode levar a locais de desgaste. ➢ Coloque a bandeja de instrumentos no cesto da termodesinfetora com a parte de cima voltada para cima. Prenda a bandeja de instrumentos para que não escorregue. Colocação da bandeja de instrumentos 1. Coloque a borda traseira da bandeja de instrumentos primeiro na ranhura do módulo do assistente. Depois vire a bandeja para baixo. 2. Parafuse novamente a bandeja. 5.2.9 Limpar o interruptor de pedal A limpeza regular do interruptor de pedal aumenta a sua estabilidade. H2O 204 ➢ Limpe a placa base do interruptor de pedal com um pano úmido (água). 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos 5.3.1 Lavar as condutas de alimentação de água Os microorganismos podem multiplicar-se nos canos de água para a unidade de tratamento. Por isso, antes de iniciar seu trabalho, deixe passar uma grande quantidade de água pelos canos. ➢ Ative a lavagem circular da cuspideira durante, pelo menos, um minuto. 5.3.2 Lavar as condutas de água (função Purge) Para redução da quantidade de germes lave com água os canais de água dos instrumentos condutores de água do módulo do médico e a seringa multifunções SPRAYVIT M do módulo do médico e auxiliar. Na função Purgar retire os instrumentos individualmente e mantenha-os por cima da cuspideira para lavá-los. Assim, os canais de água de todos os instrumentos retirados são lavados em simultâneo. Para lavar o SPRAYVIT M, é necessário manter pressionada a sua tecla de água. Também é possível lavar automaticamente os canais de água, veja "Lavagem automática dos canais de água (função Autopurga)" [ → 208]. Preparação Antes de iniciar a lavagem das condutas de água, faça as seguintes preparações. 1. Lave os tubos de alimentação de água. Acione a lavagem circular da cuspideira durante pelo menos um minuto. 2. Ajuste a taxa de fluxo máxima em todos os instrumentos que pretende lavar. max. 3. Pouse todos os instrumentos. Abrir o Diálogo Purgar ✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil. 1. No Diálogo inicial standard: Toque na tecla Diálogo secundário. No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre diálogos Cadeira. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 205 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS É mostrado o diálogo secundário Iniciar. 2. Toque na tecla Função Purga. Na tela tátil surge o diálogo Purgar. Definir o tempo de purga e iniciar a função Purgar Para os instrumentos retirados pode definir um tempo de lavagem entre 20 e 180 segundos. ✔ Na tela tátil aparece o diálogo Purgar. 1. Ajuste o tempo de purga através das teclas – e +. 2. Toque na tecla Start. Cuide que as alterações realizadas durante o processo Purgar só serão aplicadas no próximo início da função Purgar. Mensagem de erro: Reencher com água (apenas com fornecimento autônomo de água) Se depois de iniciar a função Purgar aparecer a mensagem Reencher com água, significa que a água no reservatório de desinfetante da unidade de água não é suficiente para a lavagem dos canais de água. Não é possível iniciar a função Purgar com água insuficiente. ➢ Misture água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de DENTOSEPT P) e coloque a mistura no depósito do desinfetante da unidade de água. Para mais informações, veja o capítulo "Fornecimento autônomo de água" [ → 153]. O programa Purgar prossegue depois de você reabastecer água suficiente. 206 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos Mensagem de erro: Pousar instrumentos Se depois de você iniciar a função Purgar aparecer a mensagem Pousar instrumentos, significa que a unidade de tratamento reconheceu que não estão pousados todos os instrumentos. ➢ Verifique os instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na tela tátil. Depois de todos os instrumentos terem sido pousados, o programa Purgar é continuado. Lavar os canais de água Lavar os canais de água no SINIUS, SINIUS CS E SINIUS TS ✔ A indicação Retirar instrumentos é visualizada na tela tátil. 1. Retire os instrumentos que você pretende lavar. Em SINIUS CS: Desloque os braços oscilantes dos instrumentos a lavar para a posição de trabalho, de modo que o peso das mangueiras dos instrumentos os faça ficar nesta posição. Um instrumento retirado é identificado na tela tátil por um círculo cinzento preenchido. 2. Mantenha os instrumentos por cima da cuspideira e pressione a tecla Iniciar no módulo do médico. Para lavar o SPRAYVIT M, é necessário manter pressionada a sua tecla de água. Os instrumentos retirados são lavados com água durante o tempo de purga definido. O tempo de purga decorrido é indicado por uma barra de progresso na tela tátil. Depois de o tempo de purga ter decorrido, aparece a mensagem Pousar instrumentos. 3. Pouse os instrumentos retirados nos compartimentos. Os instrumentos não pousados são identificados na tela tátil por um círculo cinzento preenchido. Depois de todos os instrumentos terem sido depositados, a mensagem Pousar instrumentos desaparece. A lavagem dos canais de água está concluída. Agora, a unidade de tratamento está de novo a operar. Cancelar a função Purgar É possível interromper a função Purgar durante a lavagem ou se aparecer a mensagem de erro Pousar instrumentos. ➢ Toque na tecla Stop na tela tátil. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 207 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos 5.3.3 Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Lavagem automática das condutas de água (função Autopurge) A função Autopurga permite automatizar a lavagem dos instrumentos condutores de água do módulo do médico, da seringa multifunções SPRAYVIT M do módulo do médico e auxiliar, das mangueiras de aspiração e do enchimento do copo de água. A lavagem dos instrumentos inseridos na unidade de água é iniciada quando você ativar a função Autopurga. Se os instrumentos permanecerem na unidade de água depois de você desligar a unidade de tratamento, a lavagem é automaticamente reativada quando você ligar novamente a unidade de tratamento. Execute a função Autopurga: ● antes do início do trabalho ● no fim do dia de trabalho Também é possível lavar instrumentos individuais, veja "Lavar os canais de água (função Purgar)" [ → 205]. Preparação Antes de iniciar a lavagem dos canais de água, tome as seguintes medidas preparatórias: 1. Lave os tubos de alimentação de água. Acione a lavagem circular da cuspideira durante pelo menos um minuto. max. 2. Ajuste o fluxo de água máximo em todos os mecanismos de broca e no destartarizador SIROSONIC TL. 3. Pouse todos os instrumentos. 4. Não retire o suporte do copo da cuspideira. Abrir diálogo Autopurga ✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil. 1. No Diálogo inicial standard: Toque na tecla Diálogo secundário. No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre diálogos Cadeira. É mostrado o diálogo secundário Iniciar. 208 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos 2. Toque na tecla Função Autopurga. Na tela tátil aparece a caixa de diálogo Autopurga. Ajustar tempo de purga de instrumentos e iniciar função Autopurga O tempo de lavagem dos instrumentos pode ser ajustado entre 60 e 180 segundos. ✔ Na tela tátil aparece o diálogo Autopurga. 1. Ajuste o tempo de purga através das teclas – e +. 2. Toque na tecla Start. Mensagem de erro: Reencher com água (apenas com fornecimento autônomo de água) Se depois de iniciar a função Autopurga aparecer a mensagem Reencher com água, significa que a água no reservatório da unidade de água não é suficiente para a lavagem dos canais de água. Não é possível iniciar a função Autopurga com água insuficiente. ➢ Misture água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de DENTOSEPT P) e coloque a mistura no depósito do desinfetante da unidade de água. Para mais informações, veja o capítulo "Fornecimento autônomo de água" [ → 153]. O programa Autopurga prossegue depois de você reabastecer água suficiente. Mensagem de erro: Pousar instrumentos Se depois de iniciada a função Autopurga aparecer a mensagem Pousar instrumentos, significa que a unidade de tratamento reconheceu que não estão pousados todos os instrumentos. ➢ Verifique os instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na tela tátil. Quando todos os instrumentos tiverem sido pousados, o programa Autopurga é continuado. Encaixar instrumentos condutores de água em seu suporte da unidade de água A unidade de água possui suportes para instrumentos condutores de água e mangueiras de aspiração. Estes permitem lavar todos os instrumentos com água. Para o efeito, você tem que inserir os instrumentos condutores de água em seus suportes da unidade de água. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 209 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS ✔ A mensagem Encaixar instrumentos na unidade de água é visualizada na tela tátil. 1. Retire as mangas SPRAYVIT dos corpos da válvula, as peças de mão e angulares dos instrumentos condutores de água, bem como as cânulas de aspiração das mangueiras de aspiração. 2. Se os suportes da unidade de água ainda não estiverem equipados com adaptadores, coloque os mesmos até encaixarem nos suportes. Do lado do módulo do médico você só pode colocar os adaptadores SPRAYVIT em ambos os suportes direitos, com o friso de guia virado para cima. Do lado do módulo do auxiliar também tem de se inserir um adaptador SPRAYVIT. Os adaptadores podem permanecer na unidade de água. IMPORTANTE Disposição dos adaptadores Os adaptadores dos acoplamentos dos instrumentos estão assinalados com cor: amarelo = SPRAYVIT M, água na tecla direita laranja = SPRAYVIT M água na tecla esquerda branco = turbina verde = Motor BL azul = Motor BL ISO E/C (interface ISO) vermelho = destartarizador SIROSONIC TL 3. Lado do módulo do médico: Aplique os acoplamentos de todos os instrumentos de tratamento condutores de água nos adaptadores na unidade da água (com SPRAYVIT M: alavanca da válvula para cima, botão de encaixe para baixo). Complementarmente com SINIUS CS: desloque os braços oscilantes dos instrumentos a lavar para a posição de trabalho, de modo que o peso das mangueiras dos instrumentos os faça ficar nesta posição. 4. Lado do módulo auxiliar: Aqui você também deve encaixar o corpo da válvula da SPRAYVIT M no adaptador da unidade de água. Coloque também as mangueiras de aspiração. 210 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos IMPORTANTE Dobrar as mangueiras dos instrumentos Quando encaixar os instrumentos, tenha cuidado para não dobrar as mangueiras dos instrumentos. Se dobrar as mangueiras, é dificultado o fluxo de água na lavagem. Todos os instrumentos condutores de água e mangueiras de aspiração estão encaixados em seus suportes. 5. Toque na tecla Start na tela tátil. Em seguida, a unidade de tratamento verifica a existência de um fluxo de água nos instrumentos. Esta operação demora um momento. Mensagem de erro: Sem fluxo de água Se a unidade de tratamento não reconhecer um fluxo de água num instrumento, pode procurar restabelecer o fluxo. Se isto não for possível, pode excluir o respectivo instrumento da lavagem. 1. Verifique o fluxo de água dos instrumentos nas posições dos instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na tela tátil. Ajuste a taxa de fluxo máxima nos instrumentos. Deixe os instrumentos encaixados na unidade de água. Se a unidade de tratamento reconhecer um fluxo de água, o triângulo de sinalização desaparece. Se houver um fluxo de água em todos os instrumentos, o programa Autopurga é automaticamente continuado. 2. Se pretender excluir os respectivos instrumentos da lavagem, toque na tecla Excluir instrumento. O programa Autopurga continua. Os canais de água afetados não serão considerados na lavagem. Lavar as vias de água Os instrumentos retirados são lavados com água durante o tempo de purga regulado. Em seguida, é realizada a passagem por água do enchimento do copo e a limpeza da mangueira de aspiração. A barra de progresso indicada na tela tátil diz respeito a todo o programa Autopurga e não ao tempo de lavagem dos instrumentos ajustado. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 211 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Depois do processo de lavagem e da limpeza da mangueira de aspiração, aparece a mensagem Pousar instrumentos. Agora existem duas possibilidades para você continuar: ● Deixar os instrumentos na unidade de água A função Autopurga permanece ativa. Os instrumentos permanecem na unidade de água e a unidade de tratamento pode ser desligada. No dia seguinte, depois de ligada a unidade, a função Autopurga é automaticamente executada com os instrumentos que permaneceram na unidade de água, inclusive o enchimento do copo e limpeza da mangueira de aspiração. Depois pode preparar a unidade de tratamento para seu trabalho diário. Se a unidade de tratamento for colocada fora de serviço por um período prolongado, pode ligá-la diariamente por pouco tempo e desligá-la quando concluída a lavagem. Desta forma é assegurado que os microorganismos nas vias de água não se multiplicam excessivamente. Se na unidade de tratamento desligada forem retirados instrumentos da unidade de água ou forem conectados instrumentos novos à unidade de tratamento, eles deverão ser colocados, antes da reconexão, novamente nos adaptadores da unidade de água ou na bandeja dos instrumentos! ● Pousar instrumentos A função Autopurga é terminada. ➢ Retire os instrumentos da unidade de água e coloque-os em seu lugar. Os instrumentos não pousados são identificados na tela tátil por um círculo cinzento preenchido. Depois de todos os instrumentos terem sido pousados, a mensagem Pousar instrumentos desaparece. O processo Autopurga está concluído. A unidade de tratamento está pronta para operar e pode ser preparada para o trabalho diário. Cancelar a função Autopurga É possível interromper a função Autopurga quando aparecer a mensagem de erro Pousar instrumentos, no fim do controle do fluxo ou durante a lavagem. ➢ Toque na tecla Stop na tela tátil. 212 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3.4 5.3.4.1 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos Manter, esterilizar/desinfectar os instrumentos de tratamento Instrumentos de tratamento Para os seguintes instrumentos de tratamento, as medidas necessárias são descritas em manuais de operações separados: ● Motor BL Lista dos instrumentos de tratamento, sem motor SL, sem implante e cirurgia de alta frequência ● Motor BL ISO E/C ● Peças de mão e peças angulares (diferentes modelos) ● Turbinas ● Seringa multifunções SPRAYVIT M ● Destartarizador SIROSONIC TL 5.3.4.2 Limpar, desinfectar/esterilizar os componentes do ApexLocator NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, detergente e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 194]! Desligue o elétrodo da mucosa do cabo de ligação. O gancho metálico pode ser esterilizado, o cabo de ligação desinfetado por fricção. 134°C 274°F 3 min O gancho da lima para a medição manual pode ser esterilizado com o cabo de ligação. 134°C 274°F 3 min O adaptador do ápex e seu cabo de ligação são esterilizáveis por fricção. IMPORTANTE Apex-Locator, não colocar desinfetante entre os contatos Para assegurar a condutibilidade, não se pode colocar desinfetante nos contatos elétricos. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 213 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos 134°C 274°F 3 min A proteção de silicone é um artigo descartável. Após cada paciente é preciso trocá-las. A proteção de silicone tem que estar esterilizada antes da utilização. Para encomendar as proteções de silicone, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. C . Esterilize as limas do canal radicular de acordo com as instruções do fabricante. BL ISO sirona 0123 134°C 2 Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3.4.3 Desinfetar/esterilizar a luz de polimerização Mini L.E.D. NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, detergente e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 194]! 134°C 274°F 3 min 1. Retire o cabo de ligação do Mini L.E.D. girando a peça de mão. 2. Retire o cabo de fibra ótica e remova a proteção anti-ofuscante. 3. Esterilize o cabo de fibra ótica e a proteção anti-ofuscante durante 3 minutos a 134° C e 2 bar. 4. Desinfete a peça de mão do Mini L.E.D. 5. Introduza o cabo de fibra ótica esterilizado e o dispositivo antiofuscante novamente no Mini L.E.D. 6. Ligue a peça de mão do Mini L.E.D. de novo no cabo de ligação. Além disso, tenha em conta o seguinte quando manusear o Mini L.E.D.: ● Para proteger seus olhos, nunca trabalhe sem dispositivo antiofuscante! ● Verifique o cabo de fibra ótica após cada uso. Certifique-se do estado perfeito do condutor de fibra ótica. ● O condutor de fibra ótica não deve apresentar quaisquer resíduos do material composto. Remova imediatamente todos os resíduos. ● Em caso de danos, substitua o condutor de fibra ótica, uma vez que sua potência poderá reduzir consideravelmente. 214 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3.4.4 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos Limpar/desinfetar a câmera intraoral SiroCam AF Devido à sua forma, a câmera intraoral SiroCam AF leva em conta os requisitos higiênicos e não tem quaisquer pontos de acesso difícil. A câmera pode ser desinfetada por fricção. SiroCam AF NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, detergente e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 194]! NOTA Câmera intraoral , objetiva A objetiva é sensível a riscos. Os riscos profundos na objetiva diminuem a qualidade de imagem. ➢ Proteja a objetiva contra riscos. Limpe-a com um pano macio que não largue pêlos. 5.3.4.5 Controlar caudal na seringa multifunções SPRAYVIT M Se o débito for inferior a 135 ml/min com a tecla para água completamente pressionada para baixo, pode acontecer que saia água demasiado quente. Seringa multifunções, fluxo na limpeza CUIDADO Em caso de débito insuficiente pode sair água quente no SPRAYVIT M. O paciente pode se queimar. ➢ Antes da aplicação verifique o débito de água. ➢ Limpe o bocal de acordo com o manual de instruções de SPRAYVIT M. IMPORTANTE Seringa multifunções, saída de ar Saída de ar na substituição da mangueira Se SPRAYVIT Mfor retirado da mangueira do instrumento com a unidade de tratamento ligada, pode sair ar no acoplamento da mangueira. Por isso, desligue a unidade de tratamento, antes de substituir a mangueira. Realize a seguinte medição para excluir qualquer risco para os pacientes. ➢ Encha um copo graduado até o nível atingir a marcação de 100 ml, pressionando a tecla para água completamente para baixo e meça paralelamente o tempo de enchimento. O tempo de enchimento não deve ser superior a 45 segundos. 100 ml max. 45 sec 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Se não se atingir a quantidade de água especificada dentro do tempo de enchimento de 45 segundos, limpe o bocal ou solicite a inspeção da unidade de tratamento por um técnico. 215 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3.5 Trocar rolo de algodão na mangueira da turbina e coletor de óleo Na extremidade da mangueira da turbina no lado do aparelho sai ar de retorno que arrasta consigo uma quantidade reduzida de óleo da turbina. Este óleo é recolhido num recipiente coletor por um rolo de algodão. Módulo do médico SINIUS e SINIUS TS 1. Empurre para baixo o recipiente coletor e retire o rolo de algodão. 2. Coloque um novo rolo de algodão e empurre o recipiente novamente para cima. Rolo de algodão AE SINIUS CS Módulo do médico SINIUS CS Rolo de algodão na mangueira da turbina As conexões dos instrumentos encontram-se por baixo da bandeja dos instrumentos. A bandeja está fixa na parte da frente do módulo do médico, com dois grampos internos. 1. Os instrumentos devem ser retirados da bandeja dos instrumentos. Para isso, puxe os instrumentos em sequência e deixe-os pendurados para a frente. 2. Levante a bandeja de instrumentos pela parte da frente até que os grampos se soltem e a mesma possa ser retirada. 3. Empurre para cima o recipiente coletor da mangueira da turbina e retire o rolo de algodão. 4. Coloque um novo rolo de algodão e empurre o recipiente novamente para baixo. 5. Primeiro, coloque a parte de trás da bandeja de instrumentos na ranhura do módulo do médico e depois pressione a parte da frente da bandeja para baixo, até que encaixe. 6. Coloque os instrumentos na bandeja de instrumentos. Verifique se as mangueiras dos instrumentos se encontram nos rolos guias dos braços articulados. 216 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.3 Instrumentos e mangueiras de instrumentos Coletor de óleo O módulo do médico SINIUS CS está equipado adicionalmente com um coletor de óleo. Ele se encontra por baixo das conexões dos instrumentos e recolhe líquidos derramados. 1. Retire a bandeja de instrumentos do módulo do médico, como acima descrito. 2. Puxe para a frente o coletor de óleo por baixo das conexões dos instrumentos e troque o mesmo. Para encomendar o coletor de óleo, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 217 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.4 Sistema de aspiração Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.4 Sistema de aspiração 5.4.1 Efetuar limpeza da mangueira de aspiração O sistema de aspiração é carregado diariamente com secreções, cuspo e sangue que contêm germes. Por razões higiênicas é absolutamente necessária uma limpeza das mangueiras de aspiração utilizadas após cada paciente, especialmente, após cada intervenção com sangue. Em caso de tratamentos prolongados, você tem que realizar uma limpeza da mangueira de aspiração, pelo menos, a cada 60 minutos. Para limpar o sistema de aspiração, a água é bombeada em um recipiente atrás do suporte das mangueiras de aspiração, onde depois é aspirada. Se a unidade de tratamento se encontrar equipada com a opção de limpeza química da mangueira de aspiração, é adicionado detergente à água. O depósito de detergente é acessível através duma tampa de manutenção na base da unidade de água. No Setup da unidade de tratamento você pode regular a quantidade de detergente que você pretende misturar com a água, veja "Regular mistura de detergente para limpeza química da mangueira de aspiração" [ → 185]. Limpar mangueiras de aspiração e sistema de aspiração 1. Retire as cânulas de aspiração das mangueiras de aspiração. 2. Gire a tampa de cobertura na unidade de água do suporte das mangueiras de aspiração para cima. 3. Coloque as mangueiras de aspiração no suporte. 4. Pressione o botão. A mistura de água e detergente (opção) é bombeada para o recipiente da lavagem da mangueira de aspiração e aspirada pelas mangueiras de aspiração. No final da limpeza da mangueira de aspiração você ouve um sinal acústico. CUIDADO Para não ficar água residual no recipiente, não deve ser interrompida a lavagem da mangueira de aspiração. 5. Em seguida, coloque as mangueiras novamente em suas bandejas do módulo auxiliar. Sistema de aspiração, suportes das mangueiras de aspiração CUIDADO Desinfete os suportes das mangueiras de aspiração na unidade de água após cada paciente. 218 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.4 Sistema de aspiração Reencher com detergente Se aparecer na linha de rodapé da tela tátil a mensagem de erro ao lado, significa que o detergente para limpeza do sistema de aspiração quase se gastou. Você deve reenchê-lo logo que possível. Sistema de aspiração, confusão com DENTOSEPT P CUIDADO O detergente para o sistema de aspiração poderá ser confundido com o desinfetante para os canais de água. ➢ Não encha o depósito de detergente para a limpeza química da mangueira de aspiração com o desinfetante DENTOSEPT P! Utilize um "Líquido para os canais de aspiração", autorizado pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194]. 1. Abra a tampa de manutenção na base da unidade da água. O depósito do detergente para a limpeza química da mangueira de aspiração encontra-se do lado esquerdo. 2. Puxe o depósito ligeiramente para fora da unidade de água. Tenha atenção ao cabo da mangueira. r se n lea C 1L 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 3. Abra o fecho do depósito e encha com o detergente. O depósito de detergente tem uma capacidade de um litro. 11.2014 219 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.4 Sistema de aspiração Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.4.2 Limpar sistema de aspiração através do adaptador de limpeza na cuspideira Se a unidade de tratamento não se encontrar equipada com a opção de limpeza química da mangueira de aspiração, apenas será utilizada água na lavagem das mangueiras de aspiração. Por isso, é necessário lavar diariamente o sistema de aspiração através do adaptador de limpeza na cuspideira. Opção de limpeza química da mangueira de aspiração O sistema de aspiração é carregado diariamente com secreções, cuspo e sangue que contêm germes. Por motivos de higiene, é indispensável efetuar a limpeza em intervalos regulares. Lembrete para limpeza regular NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, detergente e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 194]! NOTA Sistema de aspiração, detergentes espumosos Detergentes domésticos formam espuma. Os produtos de limpeza que formam espuma provocam a aspiração de espuma e água no sistema de aspiração seco. Isto pode provocar danos no sistema de aspiração. ➢ Use somente os produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194]. Preparar a limpeza 1. Prepare 1 litro de solução de limpeza num recipiente separado, de acordo com as instruções do fabricante, e misture-a bem. B A 2. Retire o crivo fino A para fora. 3. Limpe a cuspideira. 4. Introduza o adaptador de limpeza B até ao batente. 220 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.4 Sistema de aspiração 5. Coloque a mangueira do aspirador de saliva D na peça intermédia C e esta no adaptador de limpeza B. E 1L Cle an D C se r B Realizar a limpeza 1. Encha 1 litro de solução de limpeza na cuspideira. 2. Retire as mangueiras de aspiração D e E dos seus compartimentos e coloque estas simultaneamente (se for possível) na parte lateral do adaptador de limpeza B. A solução de limpeza é aspirada. 3. Deixe a solução de limpeza atuar. Respeite o tempo de atuação da solução de limpeza conforme indicação do fabricante. Retirar detergente com água 1. Após a limpeza, encha pelo menos 1 litro da solução de limpeza e desinfecção na cuspideira. A água é aspirada impedindo que permaneçam resíduos de detergente nas mangueiras de aspiração. 1L H 2 O 2. Quando terminada a aspiração, retire as mangueiras. Coloque as mangueiras de aspiração em seus suportes. 3. Remova o adaptador de limpeza B e volte a instalar o crivo fino A. Se a unidade de tratamento de água estiver equipada com um sistema de aspiração a úmido, você deve limpar também mensalmente o elemento filtrante da aspiração a úmido, depois de limpar o sistema de aspiração, veja "Limpar elemento filtrante da aspiração a úmido" [ → 236]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 221 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.4 Sistema de aspiração Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.4.3 Esterilizar/desinfetar peças de mão de aspiração Esterilização/desinfeção Todos os componentes das peças de mão de aspiração podem ser esterilizados e termodesinfetados. 134°C 274°F 3 min A B C A Cânula de aspiração B Peça de mão de aspiração C Peça de mão do aspirador da saliva D Cânula de aspiração cirúrgica E Elemento intermédio D E Lubrificar peças de mão de aspiração Após cada termodesinfeção ou esterilização, bem como em intervalos semanais, você deve lubrificar os pontos de separação das peças de mão de aspiração . Graxa CUIDADO Graxas não indicadas As graxas que não cumprem as normas de segurança alimentar podem prejudicar a saúde do paciente. Materiais de borracha, como, por exemplo O-rings, são atacados por graxas não indicadas. ➢ Nunca use vaselina ou outras graxas de silicone. ➢ Utilize exclusivamente as graxas autorizadas pela Sirona. 1. Retire a peça de mão do aspirador da neblina do spray e aspirador de saliva das mangueiras de aspiração. Sem a opção da terceira mangueira de aspiração 2. Desmonte a peça de mão do aspirador da neblina do spray nas articulações. 3. Lubrifique os pontos de separação e O-rings das peças de mão. 222 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.4.4 5.4 Sistema de aspiração Limpar e desinfetar mangueiras de aspiração Para lavar as mangueiras do aspirador da neblina do spray e do aspirador de saliva, bem como a mangueira para a unidade de água com água corrente, estas podem ser desmontadas. Sem a opção da terceira mangueira de aspiração Entre as mangueiras de aspiração e o módulo auxiliar estão instalados elementos filtrantes que retêm matérias sólidas. Conforme o tipo de tratamento, pode ser necessário que, em consequência de uma redução da força de aspiração, as matérias sólidas (p. ex. amálgama) tenham de ser removidas do recipiente colector no curso do tratamento. Resíduos de amálgama, rotor de amálgama e recipiente de sedimentos CUIDADO Os resíduos de amálgama não podem ser despejados no sistema de esgotos. O amálgama é um composto de mercúrio nocivo para a água. ➢ Não elimine os resíduos da amálgama num lavatório. ➢ Recolha os resíduos de amálgama num recipiente fechado com água. Elimine os resíduos de amálgama, por ex., quando trocar o rotor de amálgama, colocando os resíduos de amálgama juntamente no rotor de amálgama ou esvaziando o recipiente de sedimentos. Os lados exteriores das mangueiras de aspiração podem ser desinfetados por pulverização ou fricção. NOTA Módulo do assistente, mangueiras de aspiração Esfregar as mangueiras de aspiração com pó-de-talco Se as superfícies das mangueiras de aspiração ficarem pegajosas devido à utilização de desinfetantes, lave as mangueiras com detergente para a loiça e, se necessário, esfregue-as ligeiramente com pó-de-talco. Como equipamento especial pode encomendar mangueiras termodesinfetáveis, veja Sujeitar as mangueiras de aspiração a uma termodesinfecção [ → 224]. ! Usar luvas, perigo de contaminação ATENÇÃO Use luvas de proteção quando efetuar os seguintes trabalhos. 1. Desligue a unidade de tratamento através do interruptor principal. 2. Retire as caixas de filtro B das ligações no módulo auxiliar. 3. Desligue as mangueiras de aspiração das caixas de filtro B. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 223 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.4 Sistema de aspiração Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 4. Retire os recipientes coletores C das mangueiras de aspiração. Recolha os resíduos de amálgama num copo cheio de água. 5. Retire as cânulas de aspiração e lave as mangueiras de aspiração com água limpa. Se a unidade de tratamento estiver equipada com mangueiras de aspiração termodesinfetáveis, pode realizar a termodesinfecção após a limpeza, veja "Sujeitar as mangueiras de aspiração a uma termodesinfecção" [ → 224]. A montagem é realizada numa ordem inversa à ordem da desmontagem. Preste atenção para que as mangueiras de aspiração engatem correctamente. 5.4.5 93°C 200°F Termodesinfeção das mangueiras de aspiração Por norma, a unidade de tratamento está equipada com mangueiras de aspiração não termodesinfetáveis. As mangueiras de aspiração podem ser encomendadas como acessório especial. Elas são identificadas por um anel azul turquesa, veja item A na ilustração abaixo. Antes da termodesinfecção das mangueiras de aspiração, elas precisam ser retiradas da unidade auxiliar e os seus os elementos filtrantes precisam ser limpos, veja "Limpeza das Mangueiras de Aspiração" [ → 223]. ✔ As mangueiras de aspiração foram retiradas e limpas. 1. Retire a peça de mão B da mangueira do aspirador de névoa de spray. 2. Lubrifique os o-ring C. Graxas, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes. [ → 194] 3. Encaixe as extremidades das mangueiras de aspiração das peças de mão no suporte de mangueira. Utilize a peça intermediária para a mangueira de sucção de saliva D. 4. Encaixe os suportes das mangueiras nos trilhos da termodesinfetora e coloque as mangueiras de aspiração na peça de arame prevista para tanto (empresa Miele). 5. Realize a termodesinfecção das mangueiras de aspiração, caixa do filtro e o recipiente coletor a uma temperatura máxima de 93° C. Para encomendar os suportes de mangueira para a termodesinfetora da Miele, veja "Peças de Reposição, Consumíveis" [ → 264]. 224 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5 Componentes da unidade de água 5.5 Componentes da unidade de água 5.5.1 Limpar o tamis O crivo fino retém matérias sólidas maiores, para estas não escorrerem para a cuspideira. Isto permite trocar menos vezes o rotor para amálgama ou esvaziar menos vezes o recipiente de sedimentos. Resíduos de amálgama, rotor de amálgama e recipiente de sedimentos CUIDADO Os resíduos de amálgama não podem ser despejados no sistema de esgotos. O amálgama é um composto de mercúrio nocivo para a água. ➢ Não elimine os resíduos da amálgama num lavatório. ➢ Recolha os resíduos de amálgama num recipiente fechado com água. Elimine os resíduos de amálgama, por ex., quando trocar o rotor de amálgama, colocando os resíduos de amálgama juntamente no rotor de amálgama ou esvaziando o recipiente de sedimentos. 1. Retire o crivo fino do escoadouro da cuspideira. 2. Retire os resíduos de amálgama do crivo fino. Os resíduos de amálgama têm de ser eliminados separadamente. 3. Limpe o crivo fino. 4. Coloque novamente o crivo. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 225 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.5 Componentes da unidade de água Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.2 B A Limpar/desinfectar a cuspideira A cuspideira bem como o suporte do copo A e saída da água B são desinfetáveis por pulverização e fricção. Limpe e desinfete a cuspideira com um produto de limpeza especial. Este conserva simultaneamente os canais de água da cuspideira. NOTA Sistema de aspiração, detergentes espumosos Detergentes domésticos formam espuma. Os produtos de limpeza que formam espuma provocam a aspiração de espuma e água no sistema de aspiração seco. Isto pode provocar danos no sistema de aspiração. ➢ Use somente os produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194]. A cuspideira está fixada através de um fecho de baioneta na unidade de água e pode ser retirada para realizar uma limpeza profunda. O suporte do copo de água A não necessita de ser retirado. Cuspideira CUIDADO Se a unidade de tratamento estiver ligada, pode ligar a lavagem circular e o enchimento do copo de água mesmo que a cuspideira tenha sido retirada. Água cai no chão e pode penetrar na unidade de tratamento. ➢ Desligue a unidade de tratamento através do interruptor principal antes de retirar a cuspideira. 1. Retire o crivo fino C. 2. Segure a cuspideira com duas mãos. Solte o fecho de baioneta girando a cuspideira no sentido anti-horário. C Para vedar o fecho, o fecho de baioneta da unidade de água está equipado com uma vedação de borracha. Lubrifique esta antes de remontar a cuspideira. Graxas, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 227]. Quando você montar novamente a cuspideira, verifique se o fecho de baioneta engata corretamente. Depois de engatar, o lado mais alto da cuspideira deve encontrar-se por baixo da saída de copo de água. 226 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.3 5.5 Componentes da unidade de água Limpar canais de escoamento da cuspideira Na opção Limpeza química da mangueira de aspiração os canais de escoamento da cuspideira não são limpos/desinfetados. Quando a unidade de tratamento está equipada com esta opção, você deve realizar uma limpeza semanal dos canais de escoamento da cuspideira. Para o efeito, utilize o produto para os canais de aspiração. NOTA Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Utilize somente os produtos de conservação, detergente e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes [ → 194]! NOTA Sistema de aspiração, detergentes espumosos Detergentes domésticos formam espuma. Os produtos de limpeza que formam espuma provocam a aspiração de espuma e água no sistema de aspiração seco. Isto pode provocar danos no sistema de aspiração. ➢ Use somente os produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados pela Sirona, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194]. 1. Prepare 1 litro de solução de limpeza num recipiente separado, de acordo com as instruções do fabricante, e misture-a bem. 2. Encha a solução de limpeza na cuspideira e deixe atuar. Respeite o tempo de atuação da solução de limpeza conforme indicação do fabricante. 1L Cle an se r 3. Passe por água para tirar a solução de limpeza. Para o efeito, encha pelo menos 1 litro de água na cuspideira. 1L H 2 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 O 227 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.5 Componentes da unidade de água Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.4 Reabastecer desinfetante DENTOSEPT P A unidade de água vem equipada opcionalmente com um sistema de desinfeção. Este adiciona um agente desinfetante à água utilizada no paciente. Isto permite reduzir os de germes nos canais de água. Se você utilizar a unidade de tratamento sem sistema de desinfeção, respeite as indicações do capítulo "Qualidade dos meios utilizados" [ → 16]. Sistema de desinfeção opcional Canais de água, microorganismos, sistema de desinfeção opcional ATENÇÃO Os microorganismos podem se multiplicar na água. Estes microorganismos podem representar um risco para a saúde. ➢ Se sua unidade de tratamento estiver equipada um sistema de desinfeção, você nunca poderá usá-la sem desinfetantes. Se o nível de desinfetante no reservatório começar a baixar (300 ml), aparece a mensagem Desinf no rodapé da tela tátil. No entanto, você pode prosseguir o tratamento. Encha o reservatório com desinfetante assim que for possível. Se não aparecer a indicação Desinf você também não deve reabastecer com desinfetante. O reabastecimento regular pode implicar que a unidade de tratamento identifique um consumo de desinfetante demasiado baixo e seja emitida uma mensagem de erro. Veja "Mensagens de erro" [ → 256], Código 14. 1. Abra a tampa de manutenção para o desinfetante. OSEPT DENT P 2. Reabasteça com desinfetante. O recipiente tem uma capacidade de 1,3 litros. O depósito fica cheio quando você conseguir ver o desinfetante no crivo do funil de enchimento. A mensagem Desinf desaparece. Fornecimento de água, autônomo, troca com detergente para limpeza química de mangueira de aspiração ATENÇÃO O desinfetante para os canais de água pode ser confundido com um detergente para o sistema de aspiração. ➢ Não encha o depósito recipiente de reserva da unidade de água com detergente para a limpeza química da mangueira de aspiração! Use o desinfetante DENTOSEPT P, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes". [ → 194] NOTA Enchimento do copo de água, coloração devido ao DENTOSEPT-P Respingos com DENTOSEPT P puro podem provocar colorações das superfícies quando agem durante muito tempo. Por isso, os respingos devem ser removidos imediatamente com um pano umedecido. Para encomendar o desinfetante para os canais de água, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. NOTA Desinfetante para canais de água Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes autorizados Use somente o desinfetante autorizado pela Sirona para o sistema de desinfecção, veja "Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes" [ → 194]! 228 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.5 5.5 Componentes da unidade de água Substituir filtros de água e ar Se você observar alterações no fluxo dos meios, controle a permeabilidade dos filtros de água e ar. Se necessário, você deve trocar os filtros. Para encomendar os filtros, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. 1. Desligue a unidade de tratamento através do interruptor principal. A alimentação de água e ar está desligada. 2. Abra a tampa de manutenção A. 3. Quando você abrir o filtro de água, sai um pequena quantidade residual de água. Por isso, coloque um pano absorvente por baixo do filtro. Gira a tampa roscada do filtro de água B e/ou do filtro de ar C para fora. 4. Verifique os filtros e, se necessário, troque-os. B D C 5. Se necessário, coloque o anel de borracha E novamente na tampa roscada B, C. Depois coloque o filtro D como apresentado. O filtro D engata na tampa roscada B, C. 6. Aparafuse a(s) tampa(s) roscada(s) B, C novamente na unidade de água. E 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 229 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.5 Componentes da unidade de água Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.6 Trocar o rotor para amálgama No rotor de amálgama são separados resíduos de amálgama e outras matérias sólidas de acordo com o princípio de centrifugação. Quando aparecer a mensagem de erro Amalg no rodapé da tela tátil, o rotor para amálgama está quase cheio e, por conseguinte, tem de ser trocado o mais rapidamente possível. Quando o rotor estiver completamente cheio, ouve-se adicionalmente um sinal sonoro. Um corte de segurança assegura que a unidade de tratamento possa apenas ser religada quando o rotor tiver sido trocado. Independentemente da indicação Amalg, é imprescindível que o rotor para amálgama seja trocado pelo menos uma vez por ano. Resíduos de amálgama, rotor da amálgama CUIDADO Os resíduos de amálgama não podem ser despejados no sistema de esgotos. O amálgama é um composto de mercúrio nocivo para a água. ➢ Não elimine os resíduos da amálgama num lavatório. ➢ Recolha os resíduos de amálgama do crivo fino da cuspideira, por ex., num recipiente fechado com água. Elimine os resíduos de amálgama quando trocar o rotor de amálgama, colocando os resíduos de amálgama juntamente no rotor de amálgama. Rotor de amálgama, eliminação CUIDADO Eliminação do rotor de amálgama No fornecimento do rotor novo é incluída uma embalagem para retorno do rotor cheio. Você só deve contratar empresas de eliminação certificadas com a eliminação dos rotores. Limpar o sistema de aspiração Opção depósito de detergente disponível O rotor de amálgama está diariamente sujeito a secreções, saliva e sangue que contêm germes. Por isso, antes da troca do rotor de amálgama faça uma limpeza do sistema de aspiração. Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção de limpeza química da mangueira de aspiração, veja "Efetuar limpeza da mangueira de aspiração" [ → 218], se não estiver equipada com esta opção, veja "Limpar sistema de aspiração através do adaptador na cuspideira" [ → 220]. Desmontar e eliminar o rotor para amálgama ! Usar luvas, perigo de contaminação ATENÇÃO Use luvas de proteção quando efetuar os seguintes trabalhos. ✔ A unidade de tratamento está ligada. 230 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5 Componentes da unidade de água 1. Abra a tampa A na base da unidade da água. 2. Solte o fecho de baioneta, girando a parte inferior do separador de amálgama B no sentido anti-horário. Retire a parte inferior do separador de amálgama com o rotor contido nesta. Na tela tátil aparece a mensagem Amalg e ouve-se um sinal acústico. 95 % 95 % 95 % 3. Elimine os resíduos de amálgama recolhidos da cuspideira e das mangueiras de aspiração no rotor de amálgama, veja "Limpar o crivo fino" [ → 225] e "Limpar e desinfetar mangueiras de aspiração" [ → 223]. Coloque os resíduos de amálgama no rotor de amálgama. 4. Mantenha a parte inferior do separador de amálgama numa posição vertical. Coloque a tampa de transporte no rotor para amálgama. A tampa de transporte engata. Ao encaixar a tampa liberta-se um agente adesivo. Por conseguinte, tenha cuidado para que a tampa de transporte não seja retirada depois de ter sido fechada. 5. Retire o rotor para amálgama com a tampa de transporte da parte inferior do separador de amálgama. 6. Coloque o recipiente na embalagem especial e envie-o para um centro de eliminação ou encarregue uma empresa de eliminação certificada. Instalar o rotor para amálgama C Apenas utilize acessórios originais da Sirona. Nunca utilize um rotor de amálgama usado ou reciclado. Para encomendar o rotor, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. E 1. Lubrifique o anel o-ring E na parte inferior do separador de amálgama. Graxas, veja "Produtos de conservantes, detergentes e desinfetantes" [ → 194]. B 2. Coloque o rotor novo C na parte inferior do separador de amálgama B. 3. Mantenha a parte inferior do separador de amálgama B em tal posição que os mecanismos de engate do fecho de baioneta sejam transversais em relação à unidade de água. Aparafuse a parte inferior do separador de amálgama B no sentido horário no separador de amálgama. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 231 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.5 Componentes da unidade de água Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS NOTA Mensagem Separador de amálgama Se continuar aparecendo a mensagem Amalg na tela tátil e tocando o sinal acústico, depois de colocar o rotor de amálgama, significa que a parte inferior do separador de amálgama não está corretamente bloqueada. 4. Feche a tampa A. 5. Na Alemanha: Registre a troca do rotor de amálgama no "Livro de utilização do separador de amálgama D3181 II". No resto do mundo: Mantenha uma documentação conforme as normas nacionais. Livro de serviço para o separador de amálgama Na Alemanha, o utilizador é obrigado por força de lei a manter um livro de serviço para o separador de amálgama. Este é incluído no fornecimento da unidade de tratamento. Observe os deveres do utilizador, indicados no livro de serviço: ● Documente a troca do rotor para amálgama ● Verifique o funcionamento do sistema de separação de amálgama em intervalos anuais ● O separador deve ser inspeccionado a cada 5 anos (inspecção de 5 anos) 232 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.7 5.5 Componentes da unidade de água Verificar o sistema de avisos do separador de amálgama Um controle eletrônico supervisiona o funcionamento do separador de amálgama. Este reconhece quando existe um bloqueamento mecânico ou uma avaria do motor de comando. O erro é indicado com a mensagem Amalg na tela tátil e com um sinal acústico. Este sistema de avisos deverá ser verificado pelo menos uma vez por ano quanto ao seu funcionamento. No caso da falha surgir durante a operação normal, informe seu técnico de assistência. Na Alemanha: Registre o teste no livro de serviço do separador de amálgama no capítulo "Verificar o funcionamento dos sistemas de indicações e avisos. ✔ Todos os instrumentos estão pousados. A caixa de diálogo de início é visualizada na tela tátil. 1. Mantenha pressionada a tecla fixa Setup (> 2 s). Aparece o Diálogo Configuração. 2. No diálogo de configuração mantenha pressionada a tecla Assistência (> 2 s). Aparece o diálogo Assistência. 3. Teste o sistema de avisos. Para o efeito mantenha pressionadas a tecla Amalg. O sistema de avisos está em ordem quando, durante o tempo em que se pressiona a tecla Amalg se ouvir um sinal acústico. Informe seu técnico de assistência, no caso de não ouvir um sinal acústico. Pressione a tecla Voltar para sair do diálogo Assistência. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 233 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.5 Componentes da unidade de água Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.8 Esvaziar recipiente de sedimentos No recipiente de sedimentos se separa uma grande parte dos resíduos de amálgama pelo efeito da força de gravidade, além de outras matérias sólidas. Esvazie o recipiente de sedimentação em intervalos ajustados ao seu trabalho, no entanto, o mais tardar, a cada 4 semanas. O recipiente de sedimentos somente existe, se nem estiverem instalados nem um separador de amálgama nem um sistema de aspiração a úmido. Limpar o sistema de aspiração Opção depósito de detergente disponível O depósito de sedimentos está diariamente sujeito a secreções, saliva e sangue que contêm germes. Por isso, antes da desmontagem do depósito de sedimentos faça uma limpeza do sistema de aspiração. Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção de limpeza química da mangueira de aspiração, veja "Efetuar limpeza da mangueira de aspiração" [ → 218], se não estiver equipada com esta opção, veja "Limpar sistema de aspiração através do adaptador na cuspideira" [ → 220]. Desmontar e esvaziar o recipiente de sedimentos ! Usar luvas, perigo de contaminação ATENÇÃO Use luvas de proteção quando efetuar os seguintes trabalhos. 1. Abra a tampa A na base da unidade da água. 2. Solte o fecho de baioneta, girando o recipiente de sedimentos B no sentido anti-horário. 3. Esvazie o excesso de água do recipiente de sedimentos e recolha os resíduos de amálgama. Elimine estes de forma devida juntamente com os resíduos de amálgama recolhidos da cuspideira e das mangueiras de aspiração no rotor para amálgama, veja "Limpar o crivo fino" [ → 225] e "Limpar e desinfetar as mangueiras de aspiração" [ → 223]. Para o efeito, você deve contratar uma empresa de eliminação certificada. 234 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5 Componentes da unidade de água Montar o recipiente de sedimentos 1. Lubrifique o o-ring C no recipiente de sedimentos. Graxas, veja "Produtos de conservantes, detergentes e desinfetantes" [ → 194]. C 2. Mantenha o recipiente de sedimentos B em tal posição que os mecanismos de engate do fecho de baioneta sejam transversais em relação à unidade de água. Enrosque o recipiente de sedimentos B no sentido horário. O recipiente de sedimentos está engatado. 3. Feche a tampa A. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 235 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.5 Componentes da unidade de água Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5.9 Limpar o elemento filtrante da aspiração com água Na aspiração a úmido não estão integrados o sistema de separação automática e o separador de amálgama ou o recipiente de sedimentos na unidade de água. A separação do ar e água bem como a separação de amálgama são realizadas de forma central. ! Para que seja impedido que matérias sólidas maiores cheguem à unidade de separação central, a conduta de vácuo da unidade de água está equipada com um filtro. O elemento filtrante deve ser limpo quando a capacidade de aspiração for reduzida. Usar luvas, perigo de contaminação ATENÇÃO Use luvas de proteção quando efetuar os seguintes trabalhos. Limpar o sistema de aspiração Antes de limpar o elemento filtrante da aspiração a úmido, deverá limpar o sistema de aspiração. Se sua unidade de tratamento estiver equipada com a opção Limpeza química da mangueira de aspiração, veja "Efetuar limpeza da mangueira de aspiração" [ → 218], se não estiver equipada com esta opção, veja "Limpar sistema de aspiração através do adaptador na cuspideira" [ → 220]. Chamar diálogo secundário Iniciar Diálogo inicial padrão ou EasyMode ✔ O Diálogo inicial é visualizado na tela tátil. ➢ No Diálogo inicial padrão: Toque na tecla Diálogo secundário. No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre diálogos Cadeira. Abre-se o diálogo secundário Iniciar. Aspirar a água residual por completo Enquanto a unidade de tratamento estiver ligada, a conduta de vácuo contém, por motivos técnicos, uma pequena quantidade de água. Para poder limpar o elemento filtrante, é necessário aspirar primeiro a água por completo. Caso contrário, a água residual sairia do fecho ao abrir a caixa do filtro. Quando desligar a unidade de tratamento através do interruptor principal, a água residual é aspirada automaticamente. ➢ Toque na tecla Aspirar água residual. Enquanto a tecla emitir uma luz laranja, a água está a ser aspirada da unidade de água. Um ruído indica que a unidade de água foi completamente esvaziada. Quando a tecla está marcada a cinzento, a aspiração está concluída. 236 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.5 Componentes da unidade de água Retirar e limpar o elemento filtrante NOTA Aspiração a úmido A lavagem circular e o enchimento do copo não podem ser ligados com a caixa do filtro aberta. Neste caso, a água sai da caixa do filtro aberta. ➢ Não ligue a lavagem circular e o enchimento do copo enquanto a caixa do filtro se encontrar aberta. ✔ A água foi totalmente aspirada da unidade de água. 1. Abra a tampa A na base da unidade da água. 2. Solte o fecho de baioneta do elemento filtrante B. Desaparafuse este no sentido anti-horário da caixa do filtro da aspiração a úmido. 3. Elimine corretamente os resíduos de amálgama do elemento filtrante, juntamente com os resíduos de amálgama recolhidos da cuspideira e das mangueiras de aspiração. Em seguida, limpe o elemento filtrante com água corrente num lavatório (não na cuspideira!). 4. Lubrifique o o-ring C do elemento filtrante. Graxas, veja "Produtos de conservantes, detergentes e desinfetantes" [ → 194]. C 5. Coloque o elemento filtrante novamente na caixa do filtro. Enrosque o elemento filtrante B no sentido horário. 6. Feche a tampa A. A unidade de tratamento está pronta para o funcionar. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 237 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.6 Saneamento Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6 Saneamento O saneamento combate de forma eficaz a multiplicação de microorganismos nos canais de água. Se o sistema de desinfecção é configurado para operar com o fornecimento de água potável da rede pública, o saneamento deve ser efetuado com o diálogo de sanemanento, veja "Saneamento interativo da unidade de tratamento" [ → 238]. Durante o funcionamento com fornecimento autônomo de água, o saneamento só pode ser realizado manualmente, veja "Saneamento manual da unidade de tratamento" [ → 246]. O diálogo Saneamento não está disponível neste modo. Para mais informações, veja a seção "Fornecimento autônomo de água" [ → 153]. 5.6.1 Saneamento interativo da unidade de tratamento No modo de funcionamento através do fornecimento de água potável da rede pública (fornecimento autônomo de água desligado) deverá ser realizado o saneamento interativo: ● regularmente a cada 4 semanas No rodapé da tela tátil aparece a mensagemDias até ao próximo saneamento. Esta só aparece três dias antes da data do saneamento (3d = 3 dias até ao saneamento). ● após períodos de paragem prolongados (superiores a uma semana) ● quando o número de germes se situar acima dos 100 germes por ml, veja "Controlo microbiológico da água" [ → 194]. ● após mudança do fornecimento autônomo de água para funcionamento com fornecimento de água potável da rede pública e o desinfetante DENTOSEPT P O saneamento interativo está subdividido em várias fases e leva no mínimo 24 horas. NOTA Equipamentos adicionais, saneamento com desinfetante Os equipamentos adicionais na ligação para equipamentos externos não podem ser saneados juntamente com a unidade de tratamento. Os equipamentos adicionais podem ser danificados. Existe a possibilidade de permanecerem resíduos de desinfetante DENTOSEPT P nos equipamentos adicionais. ➢ Antes do saneamento você tem que desligar os equipamentos adicionais da unidade de tratamento. Preparação Antes de iniciar o saneamento, faça as seguintes preparações. 1. Lave os tubos de alimentação de água. Acione a lavagem circular da cuspideira durante pelo menos um minuto. 238 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6 Saneamento 2. Ajuste o fluxo de água máximo em todos os mecanismos de broca e no destartarizador SIROSONIC TL. max. 3. Pouse todos os instrumentos e mangueiras de aspiração. 4. Não retire o suporte do copo da cuspideira. Coloque um copo vazio com capacidade ≥ 200 ml por baixo da saída da água, para evitar alterações na cor devido ao desinfetante DENTOSEPT P. Visualizar o diálogo Saneamento na tela tátil ✔ A caixa de diálogo inicial é visualizada na tela tátil. 1. No Diálogo inicial padrão: Toque na tecla Diálogo secundário. No Diálogo inicial EasyMode: Pressione a tecla de comutação entre diálogos Cadeira. É mostrado o diálogo secundário Iniciar. 2. Toque na tecla San. Na tela tátil aparece a caixa de diálogo Saneamento. Os símbolos 1 a 6 representam as diferentes fases de saneamento (veja a descrição abaixo). A fase de saneamento atual é identificada por um rectângulo laranja. Explicação dos símbolos Para facilitar o controlo e como ajuda em caso de erro, o estado dos diferentes instrumentos é identificado por símbolos na tela tátil. Estes têm o seguinte significado: ● círculo cinzento vazio instrumento não pode ser saneado ● círculo cinzento preenchido instrumento ainda não saneado ● círculo laranja preenchido instrumento saneado 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 239 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.6 Saneamento Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS ● círculo cinzento preenchido e riscado instrumento excluído do saneamento, após o controlo do fluxo ou se um instrumento tiver sido pousado durante o tempo de reacção ● triângulo de sinalização verificar instrumentos ou enchimento do copo de água A linha de símbolos superior indica as posições de instrumento no módulo do médico, a linha inferior as do módulo auxiliar. Iniciar o saneamento ➢ Toque na tecla Start. O saneamento é iniciado. Mensagem de erro: Reabastecer desinfetante DENTOSEPT P Se depois de iniciar o saneamento aparecer a mensagem Desinf, significa que o desinfetante DENTOSEPT P no reservatório da unidade de água não é suficiente para o saneamento da unidade de tratamento. Não é possível iniciar o saneamento se o desinfetante for insuficiente, veja "Reabastecer desinfetante DENTOSEPT P" [ → 228]. Mensagem de erro: Pousar instrumentos Se depois de iniciar o saneamento aparecer a mensagem Depositar instrumentos, significa que a unidade de tratamento reconheceu que não foram pousados todos os instrumentos. ➢ Verifique os instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na tela tátil. Depois de todos os instrumentos terem sido pousados, a fase de saneamento 1 é automaticamente iniciada. Fase de saneamento 1 – Inserir instrumentos e mangueiras de aspiração em seu suporte da unidade de água A unidade de água possui um suporte para instrumentos condutores de água e mangueiras de aspiração. Este suporte permite aplicar ao mesmo tempo em todos os instrumentos e mangueiras de aspiração a elevada concentração de saneamento e, em seguida, lavá-los com água. Para isso, você precisa colocar os instrumentos e mangueiras de aspiração a serem saneados em seus suportes. ✔ A fase de saneamento 1 está marcada na tela tátil. ✔ A mensagem Encaixar instrumentos na unidade de água é Fase de saneamento 1, com braços oscilantes visualizada na tela tátil. 1. Retire as mangas SPRAYVIT dos corpos da válvula, as peças de mão e peças angulares dos instrumentos saneáveis e as cânulas de aspiração das mangueiras de aspiração. 240 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6 Saneamento 2. Se os suportes da unidade de água ainda não estiverem equipados com adaptadores, coloque os mesmos até encaixarem nos suportes. Do lado do módulo do médico você só pode colocar os adaptadores SPRAYVIT em ambos os suportes direitos, com o friso de guia virado para cima. Do lado do módulo do auxiliar também tem de se inserir um adaptador SPRAYVIT. Os adaptadores podem permanecer na unidade de água. IMPORTANTE Disposição dos adaptadores Os adaptadores dos acoplamentos dos instrumentos estão assinalados com cor: amarelo = SPRAYVIT M, água na tecla direita laranja = SPRAYVIT M água na tecla esquerda branco = turbina verde = Motor BL azul = Motor BL ISO E/C (interface ISO) vermelho = destartarizador SIROSONIC TL 3. Lado do módulo do médico: Aplique os acoplamentos de todos os instrumentos de tratamento condutores de água nos adaptadores na unidade da água (com SPRAYVIT M: alavanca da válvula para cima, botão de encaixe para baixo). Complementarmente com SINIUS CS: desloque os braços oscilantes dos instrumentos a lavar para a posição de trabalho, de modo que o peso das mangueiras dos instrumentos os faça ficar nesta posição. 4. Lado do módulo auxiliar: Aqui você também deve encaixar o corpo da válvula da SPRAYVIT M no adaptador da unidade de água. Coloque também as mangueiras de aspiração. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 241 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.6 Saneamento Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS IMPORTANTE Dobrar as mangueiras dos instrumentos Quando encaixar os instrumentos, tenha cuidado para não dobrar as mangueiras dos instrumentos. Se dobrar as mangueiras, é dificultado o fluxo de água na lavagem. Todos os instrumentos condutores de água e mangueiras de aspiração estão colocados em seus suportes. 5. Toque na tecla Start na tela tátil. Fase de saneamento 2 – Verificar o fluxo de água Em seguida, a unidade de tratamento verifica a existência de um fluxo de água nos instrumentos. ✔ A fase de saneamento 2 está marcada na tela tátil. ➢ Espere um pouco até o fluxo de água ter sido verificado. Se o fluxo de água for suficiente, a unidade de tratamento continua com a fase de saneamento 3. Mensagem de erro: Sem fluxo de água Se a unidade de tratamento não reconhecer um fluxo de água num instrumento ou no enchimento do copo de água, pode procurar restabelecer o fluxo. Se isto não for possível, pode excluir o respectivo instrumento do saneamento. 1. Verifique o fluxo de água dos instrumentos nas posições dos instrumentos assinalados com um triângulo de aviso na tela tátil. Ajuste a taxa de fluxo máxima nos instrumentos. Deixe os instrumentos encaixados na unidade de água. Se a unidade de tratamento reconhecer um fluxo de água, o triângulo de sinalização desaparece. Se houver um fluxo de água em todos os instrumentos, o saneamento é automaticamente continuado com a fase de saneamento 3. 2. Para excluir os respectivos instrumentos do saneamento, toque na tecla Excluir instrumento. A unidade de tratamento prossegue com a fase de saneamento 3. Os canais de água afetados não serão considerados no saneamento. Se não for possível restabelecer o fluxo de água para o enchimento do copo de água, um saneamento não é possível. O enchimento do copo de água não pode ser excluído do saneamento. 242 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6 Saneamento Fase de saneamento 3 – Aplicar desinfetante DENTOSEPT P nos canais de água Água é retirada, através do enchimento do copo de água, do depósito de água da unidade de água. Em seguida, o depósito de água é enchido automaticamente com DENTOSEPT P puro. As mangueiras dos instrumentos, as mangueiras do SPRAYVIT e o enchimento do copo são lavados com o desinfetante DENTOSEPT P. As mangueiras de aspiração são limpas. As mangueiras de aspiração são aspiradas. NOTA Enchimento do copo de água, coloração devido ao DENTOSEPT-P Respingos com DENTOSEPT P puro podem provocar colorações das superfícies quando agem durante muito tempo. Por isso, os respingos devem ser removidos imediatamente com um pano umedecido. Fase de saneamento 4 – Deixar atuar 24 horas Para combater eficazmente os germes, o desinfetante DENTOSEPT P tem que atuar durante, pelo menos, 24, mas não mais de 3 dias (tempo máximo de saneamento). ✔ A fase de saneamento 4 está marcada na tela tátil. ✔ A unidade de tratamento indica o tempo de atuação restante na tela tátil, ao lado do campo "Fase de saneamento 4", partindo o contador de um tempo de atuação de 24 horas. ✔ A unidade de tratamento foi comutada automaticamente para o modo Standby. 1. Deixe todos os instrumentos encaixados na unidade de água. 2. Certifique-se de que a unidade de tratamento fica desligada durante pelo menos 24 horas, mas não mais do que 3 dias (tempo de saneamento máximo). Se necessário, você também poderá desligar o interruptor de rede na base da cadeira da unidade de tratamento. A IMPORTANTE Bloqueio da alimentação de água e ar Quando se volta a ligar a unidade de tratamento após 24 horas, o saneamento prossegue automaticamente com a fase de saneamento 5. Se nesse momento a alimentação de água e de ar estiver bloqueada, não é possível enxaguar o desinfetante DENTOSEPT P dos canais de água. Apenas religue a unidade de tratamento após 24 horas, se a alimentação de água e ar estiver aberta. 3. Esvazie o copo de água e coloque um copo vazio por baixo da saída da água. 4. Religue a unidade de tratamento após um tempo de saneamento de 24 horas a 3 dias. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 243 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.6 Saneamento Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Mensagem de erro: Inserir instrumentos na unidade de água Se você pousou acidentalmente um instrumento durante o tempo de atuação, aparece na tela tátil a mensagem Colocar instrumentos na unidade de água, quando você ligar a unidade de tratamento. No entanto, o saneamento é concluído. 1. Retire o instrumento acidentalmente retirado e coloque-o novamente em seu suporte da unidade de água, de modo que este possa ser lavado na fase de saneamento 5. 2. Para excluir instrumentos do saneamento, toque na tecla Excluir instrumento. Os instrumentos excluídos não serão lavados na fase de saneamento 5. Fase de saneamento 5 – Lavar os canais de água com água O desinfetante DENTOSEPT P é enxaguado com água das mangueiras do SPRAYVIT, das mangueiras dos instrumentos e do enchimento do copo. Esta operação demora alguns minutos. Fase de saneamento 6 – Pousar novamente os instrumentos em seu lugar Depois da lavagem dos canais de água, os instrumentos e as mangueiras de aspiração podem ser retirados de seus suportes da unidade de água e colocados novamente em seu lugar. ✔ A indicação Pousar novamente instrumentos em seu lugar é visualizada na tela tátil. ➢ Coloque as mangas SPRAYVIT, as peças de mão e peças angulares, bem como as cânulas de aspiração novamente nos instrumentos ou mangueiras de aspiração. Volte a colocar todos os instrumentos e mangueiras de aspiração em seus locais. O saneamento está concluído. A unidade de tratamento está novamente pronta a funcionar. Mensagens em caso de um saneamento não concluído O programa de saneamento pode verificar se o saneamento está completamente concluído para todos os instrumentos e o enchimento do copo de água. Se um erro tiver ocorrido durante o saneamento, este é indicado na tela tátil. ● círculo cinzento preenchido e riscado com uma cruz: O instrumento foi excluído do saneamento ainda antes de ser cheio com desinfetante DENTOSEPT P ● círculo laranja com triângulo de aviso: O instrumento ou o enchimento do copo não foram (suficientemente) lavados, ainda há desinfetante nos canais de água 244 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6 Saneamento ➢ Se isto for o caso, lave manualmente os instrumentos correspondentes e, se necessário, o enchimento do copo de água, após o fim do saneamento. Interromper o processo de saneamento O saneamento pode ser interrompido em algumas das fases de saneamento, p. ex., se for absolutamente necessário ligar a unidade de tratamento antes de o prazo de 24 horas ter decorrido. Esta opção de interrupção é indicada pela tecla Stop. ✔ O saneamento foi iniciado. ➢ Toque na tecla Stop na tela tátil. O saneamento foi interrompido. Se o desinfetante DENTOSEPT P ainda não foi aplicado nos canais de água (antes da fase de saneamento 3), a unidade de tratamento continua diretamente com a fase de saneamento 6. Se o processo de saneamento for interrompido durante o tempo de atuação, os canais de água são primeiro lavados com água (fase de saneamento 5). 5.6.2 Visualizar o protocolo de saneamento Os processos de saneamento interativos com um tempo de atuação de 24 horas, são registrados pela unidade de tratamento. Estes relatórios podem ser visualizados no écran tátil. Processos de saneamento interativos ✔ O Diálogo de saneamento é visualizado na tela tátil. ➢ Para visualizar o relatório, pressione a tecla Relatório de saneamento. O relatório de saneamento é visualizado. O relatório de saneamento contém as seguintes informações: Coluna Visualização 1 Número sucessivo 2 Estado dos instrumentos saneados no módulo do médico, bandeja 1 a 5 3 Estado dos instrumentos saneados no módulo do assistente, bandeja 1 a 4 4 Data do saneamento 5 Hora 5 Bandejas de instrumentos no MM Nas coluna 3 e 4 podem ser indicados os seguintes estados: + = saneamento realizado com êxito - = saneamento não realizado completamente (p. ex., em caso de interrupção) 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 245 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.6 Saneamento Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6.3 Sanear manualmente a unidade de tratamento IMPORTANTE O procedimento a seguir descrito para o saneamento manual é possível apenas se a unidade de processamento trabalha com fornecimento de água autônomo. Se o sistema de desinfecção é configurado para operar com a água potável da rede pública, o saneamento deve ser efetuado com o diálogo de Sanemanento, veja "Saneamento interativo da unidade de tratamento" [ → 238]. Durante o funcionamento com fornecimento autônomo de água, o saneamento deverá ser realizado manualmente: ● se o fornecimento autônomo de água durar excepcionalmente mais de 28 dias ● após períodos de paragem prolongados (superiores a uma semana) ● quando o número de germes se situar acima dos 100 germes por ml, veja "Controlo microbiológico da água" [ → 194]. O saneamento manual não é documentado no protocolo de saneamento, veja "Visualizar protocolo de saneamento" [ → 245]. O saneamento demora no mínimo 24 horas. NOTA Equipamentos adicionais, saneamento com desinfetante Os equipamentos adicionais na ligação para equipamentos externos não podem ser saneados juntamente com a unidade de tratamento. Os equipamentos adicionais podem ser danificados. Existe a possibilidade de permanecerem resíduos de desinfetante DENTOSEPT P nos equipamentos adicionais. ➢ Antes do saneamento você tem que desligar os equipamentos adicionais da unidade de tratamento. Preparação Antes de iniciar o saneamento, faça as seguintes preparações. 1. Lave os tubos de alimentação de água. Acione a lavagem circular da cuspideira durante pelo menos um minuto. max. 2. Ajuste o fluxo de água máximo em todos os mecanismos de broca e no destartarizador SIROSONIC TL. 3. Pouse todos os instrumentos e mangueiras de aspiração. 4. Não retire o suporte do copo da cuspideira. Coloque um copo vazio com capacidade ≥ 200 ml por baixo da saída da água para evitar a mudança de cor devido ao desinfetante DENTOSEPT P. Dispositivo Pista deslizante e Chicote-braço Esvaziamento do reservatório de desinfetante e de mistura Antes da descontaminação manual, o reservatório de desinfetante e de mistura devem ser esvaziados através do SPRAYVIT. 246 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6 Saneamento 1. Retire o SPRAYVIT da bandeja de instrumentos no módulo do médico . Retire o bico de SPRAYVIT do corpo da válvula e aplique o corpo da válvula no adaptador da unidade da água (na SPRAYVIT M: Alavanca da válvula para cima, botão de encaixe para baixo). Adicionalmente, na SINIUS CS: Movimente o braço articulado do SPRAYVIT para a posição de trabalho, de modo que o peso das mangueiras dos instrumentos o faça ficar nesta posição. 2. Espere até que não tenha mais água saindo do SPRAYVIT. Isto pode demorar até 12 minutos. Acione várias vezes o enchimento do copo para acelerar o processo. No rodapé da tela tátil é mostrado um triângulo de aviso. Após tocar no triângulo de aviso o código de erro 10 é exibido ("Fluxo no SPRAYVIT M no módulo do médico demasiado baixo)". A mensagem confirma que o reservatório de desinfetante e de mistura estão vazios. 3. Desligue a unidade de tratamento através da interface do usuário e coloque o corpo de válvula do SPRAYVIT de volta na bandeja de instrumento. Aplicação de desinfetante DENTOSEPT P nos canais de água Os canais de água das mangueiras de instrumentos, mangueiras do SPRAYVIT e copo de enchimento estão cheios de DENTOSEPT P puro. 1. Coloque aprox. 0,6 l de DENTOSEPT P no reservatório de desinfetante. DENT OSEPT P 2. Ligue a unidade de tratamento através da interface do usuário e aguarde cerca de 3 minutos até que a unidade de tratamento esteja pronta a funcionar. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 247 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.6 Saneamento max. Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 3. Um a um, retire os instrumentos da bandeja e segure-os sobre a cuspideira. Ative cada um dos instrumentos durante cerca de 15 segundos. Coloque os instrumentos depois de volta na bandeja de instrumentos. Além disso na SINIUS CS: Movimente os braços articulados dos instrumentos para a posição de trabalho. 4. Esvazie o copo de água e coloque um copo vazio por baixo da saída da água. 5. Acione 2 vezes o dispositivo de enchimento do copo. NOTA Enchimento do copo de água, coloração devido ao DENTOSEPT-P Respingos com DENTOSEPT P puro podem provocar colorações das superfícies quando agem durante muito tempo. Por isso, os respingos devem ser removidos imediatamente com um pano umedecido. Deixe atuar durante 24 horas Para combater eficazmente os germes, o desinfetante DENTOSEPT P tem que atuar durante, pelo menos, 24, mas não mais de 3 dias (tempo máximo de saneamento). 1. Desligue a unidade de tratamento através da interface do usuário, e não através do interruptor de alimentação na base da cadeira. Certifique-se de que a unidade de tratamento permanece desligada durante pelo menos 24 horas mas não mais do que 3 dias (tempo de saneamento máximo). 2. Ligue novamente a unidade de tratamento após o tempo de atuação. Enxague DENTOSEPT P a partir do reservatória de mistura Após a atuação, o resto de DENTOSEPT P no recipiente deve ser enxaguado através do SPRAYVIT. 1. Insira o corpo da válvula do SPRAYVIT no módulo do médico no adaptador da unidade de água, como descrito acima. Espere até que não tenha mais água saindo do SPRAYVIT. 248 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6 Saneamento No rodapé da tela de toque surge de novo o triângulo de aviso com o código de erro 10 ("Fluxo na SPRAYVIT M no módulo do médico demasiado baixo"). O resto de DESNTOSEPT P é purgado agora. 2. Puxe o corpo da válvula do SPRAYVIT para fora da unidade de água e aplique a luva SPRAYVIT novamente. Insira o SPRAYVIT de volta na bandeja de instrumentos. Lavagem dos canais com água O desinfetante DENTOSEPT P é lavado com água das mangueiras da SPRAYVIT, das mangueiras dos instrumentos e do enchimento do copo. PT P OSE DENT . O + inf H 2 es 1L mLD 10 1. Misture água destilada com o desinfetante DENTOSEPT P na relação de mistura de 100:1 (1 litro de água, 10 ml de DENTOSEPT P) e coloque a mistura no depósito do desinfetante da unidade de água. Aguarde entanto cerca de 2 minutos. 2. Mantenha os instrumentos de volta sobre a cuspideira e lave todos os instrumentos completamente por cerca de 30 segundos. 3. Esvazie o copo de água e coloque um copo vazio por baixo da saída da água. 4. Acione 3 vezes o dispositivo de enchimento do copo. O saneamento manual está concluído. A unidade de tratamento está pronta para o funcionar. Realizar a limpeza da mangueira de aspiração Após o saneamento manual as mangueiras de aspiração também devem ser limpas. ● Se a unidade de tratamento está equipada com a opção de mangueira de limpeza química, veja "Realizar limpeza da mangueira e aspiração" [ → 218]. ● Se a unidade de tratamento não está equipada com a opção de mangueira de limpeza química, veja "Limpar sistema de aspiração através do adaptador limpeza na cuspideira" [ → 220]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 249 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.6 Saneamento Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.6.4 Remoção da película biológica pelo técnico de assistência No caso do controle microbiológico da água não cumprir os requisito higiênicos (< 100 unidade formadora de colônias / ml), apesar do saneamento regular dos canais de água e/ou ciclos regulares de purgar/ purgar automático, é necessária uma remoção da película biológica com químicos especiais. Neste caso, dirija-se a seu técnico de assistência. Realize um controle microbiológico da água em intervalos regulares e após períodos de parada superiores a 1 semana, veja "Controle microbiológico da água" e "Qualidade dos fluídos“ [ → 16]. 250 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação 5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação 5.7.1 Trocar a bateria do pedal sem fio O pedal sem fio é alimentado através de uma bateria. Uma bateria vazia é reconhecida e comunicada pelo sistema. A bateria pode ser trocada pelo usuário, veja Relativamente ao tipo de bateria, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. ➢ Desligue a unidade de tratamento através do interruptor principal antes de trocar a bateria. Deste modo evita que funções sejam ativadas acidentalmente. Em caso de interruptores de pedal sem fio mais antigos, é necessário desaparafusar a caixa para trocar de bateria. Os modelos mais recentes estão equipados com um compartimento de bateria. Retirar e trocar a bateria (sem compartimento de bateria) Para trocar a bateria, é necessário abrir a caixa do pedal sem fio. Para evitar danos na placa de circuito impresso em consequência de uma descarga electrostática, toque numa parte metálica ligada à terra antes de abrir a caixa. A 1. Remova os parafusos A no lado inferior do pedal. 2. Desmonte a parte com o interruptor C do pedal. 3. Puxe a bateria na patilha de tecido B, para fora do seu encaixe e substitua-a por uma nova. Atente, ao inserir, à polaridade correcta (pólo negativo em direcção à mola). A patilha de tecido B deve estar de novo por baixo da bateria. 4. Ao instalar a bateria observe o sinal de LED piscando, veja "Verificar estado da bateria " (secção abaixo) 5. Para voltar a montar o interruptor de pedal, coloque a parte com o interruptor C no pedal. – 6. Aparafuse os parafusos A no lado inferior do interruptor de pedal. + IMPORTANTE Interruptor de pedal, após troca da bateria B Colocar o pedal sem fio novamente em funcionamento C Depois de trocar a bateria, ligue a unidade de tratamento e verifique o funcionamento correto do interruptor de pedal. Não é necessário registrar novamente o interruptor de pedal na unidade de tratamento depois de trocar a bateria. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 251 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório 5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Trocar bateria (com compartimento de bateria) 1. No caso dos pés D estarem justos à tampa da bateria E, empurre os mesmos um pouco para fora. 2. Abra a tampa da bateria E. E – + B 3. Puxe a bateria na patilha de tecido B, para fora do seu encaixe e substitua-a por uma nova. Atente, ao inserir, à polaridade correcta (pólo negativo em direcção à mola). A patilha de tecido B deve estar de novo por baixo da bateria. 4. Depois de introduzir a bateria, observe o sinal de piscar do LED, veja "Verificar estado da bateria" (seção seguinte). 5. Feche a tampa da bateria E. IMPORTANTE Interruptor de pedal, após troca da bateria Colocar o pedal sem fio novamente em funcionamento D Depois de trocar a bateria, ligue a unidade de tratamento e verifique o funcionamento correto do interruptor de pedal. Não é necessário registrar novamente o interruptor de pedal na unidade de tratamento depois de trocar a bateria. Verificar o estado da bateria O LED amarelo F na parte com o interruptor indica o estado da bateria. F ● Depois de inserir a bateria, o LED está aceso durante aprox. 10 s – bateria em ordem ● O LED pisca depois de inserir a bateria – bateria fraca, trocar ● O LED não acende – bateria está vazia, trocar Eliminação da bateria Por motivos de protecção do meio ambiente, as baterias não devem ser eliminadas conjuntamente com os resíduos domésticos. Observe nas normas nacionais relativas à eliminação de baterias! 252 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 5 Conservação, limpeza e manutenção pela equipe do consultório Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 5.7.2 5.7 Interruptor de pedal e caixa de ligação Trocar o fusível da ligação de equipamento externo Mesmo com o interruptor de rede desligado, a tomada do aparelho continua sob tensão. No entanto, você pode trocar o fusível. Trocar o fusível da ligação de equipamento externo Para encomendar fusíveis, veja "Peças de reposição, consumíveis" [ → 264]. ✔ A tomada do aparelho não fornece nenhuma corrente. 1. Tire a ficha do equipamento ligado da tomada do aparelho. 2. Desaparafuse o casquilho do fusível utilizando uma chave de fendas. 3. Substitua o fusível (T 6,3 A, 250 V~) e volte a aparafusá-lo no casquilho do fusível. 4. Volte a ligar o equipamento externo à tomada do aparelho. Se a tomada do aparelho continuar não fornecendo corrente, contate o fabricante do equipamento ligado ou seu distribuidor. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 253 6 Manutenção pelo técnico de assistência Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Inspecção e manutenção Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 6 Manutenção pelo técnico de assistência 6.1 Inspecção e manutenção Para assegurar a segurança operativa e de funcionamento de sua unidade de tratamento e para evitar danos provocados pelo desgaste, é necessário que sua unidade de tratamento seja submetida a uma inspeção e manutenção em intervalos anuais. Estes trabalhos deverão ser efetuados por um técnico autorizado de seu vendedor. Assim que o tempo até à próxima manutenção for inferior a 42 dias, aparece um símbolo de chave de parafusos na barra de estado do écran tátil, quando você ligar a unidade. Por baixo do símbolo aparece a contagem decrescente dos dias até à manutenção (p. ex. 13 d = 13 dias). Contate a tempo seu vendedor para combinar uma data para a manutenção. Os trabalhos a realizar, bem como as peças a repor, são registrados no documento "Relatório de manutenção". A realização da inspeção e manutenção também é registrada pelo técnico no "Relatório de instalação/certificado de garantia". Este documento faz parte integrante do "Livro de manutenção". 6.2 Controlos de segurança Os aparelhos médicos são construídos de forma que uma primeira avaria não ponha em perigo os pacientes, usuários ou terceiros. Por isso, é importante identificar estas avarias antes de ocorrer uma segunda avaria, que possa causar uma situação de perigo. Por isso, é necessário realizar um controle a cada 2 anos, onde se possam detetar sobretudo defeitos elétricos (p. ex. isolamentos defeituosos). Estes controles deverão ser efetuados por um técnico autorizado de seu vendedor, de preferência, juntamente com os trabalhos segundo "Inspeção e manutenção" [ → 254]. Os controles de segurança também deverão ser efetuados e documentados na primeira colocação em funcionamento, após ampliações (transformação técnica) de sua unidade de tratamento e após trabalhos de reparação, que possam afetar a segurança elétrica. Aprovação nos controles de segurança ATENÇÃO A unidade de tratamento só deve ser operada se tiver passado nos controles de segurança! Os controles de segurança incluem uma inspeção visual, a medição das ligações do condutor de proteção e das correntes de fuga. As inspeções e medições a realizar estão especificadas no "Livro de manutenção". O técnico deve documentar os valores medidos neste livro. 254 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 6 Manutenção pelo técnico de assistência Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 6.3 Livro de manutenção 6.3 Livro de manutenção Guarde o livro de manutenção de sua unidade de tratamento. O técnico documenta todas as atividades de inspeção e manutenção, bem como os controles de segurança no livro de manutenção. Documentação da manutenção Recomendamos que, independentemente dos requisitos legais, mantenha sempre o registro de "Comunicação de ocorrências às autoridades/ao fabricante". 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 255 7 Avarias Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Mensagens de erro Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 7 Avarias 7.1 Mensagens de erro Os erros na unidade de tratamento, que não podem ser reconhecidos diretamente pelo usuário, mas que devem ser resolvidos, são indicados na tela tátil. Em caso de erro, aparece um triângulo de aviso A na barra de estado da tela tátil. ➢ Toque no triângulo de aviso A no rodapé da tela tátil. É mostrado (s) código(s) de erro. Os códigos de erros têm o seguinte significado: Código Erro 10 11 Descrição Tabela de erros, sem cirurgia de alta freqüência, sem hidrocolóide, sem interruptor de segurança do curso da cadeira Fluxo insuficiente na O fluxo de água é inferior ao valor SPRAYVIT M do módulo do limite. Para evitar queimaduras com médico água quente, o aquecedor de SPRAYVIT M já não é aquecido. Fluxo insuficiente na SPRAYVIT M do módulo auxiliar Medida Limpe o bocal de saída da SPRAYVIT, veja o "Manual de operações SPRAYVIT M" e realize o teste de fluxo, veja"Verificar fluxo na seringa multifunções SPRAYVIT M“ [ → 215]. 12 Protecção contra sobretemperatura no copo de água defeituosa A protecção contra sobretemperatura Avise o seu técnico de serviço. foi activada por um sobreaquecimento. A água do enchimento do copo de água já não é aquecida. 13 Bateria do pedal sem fio sem carga Devido a uma bateria totalmente descarregada, não é possível o funcionamento da unidade de tratamento. 14 Consumo de desinfetante insuficiente Embora tenham sido executados Avise o seu técnico de serviço vários ciclos de desinfecção desde o último enchimento, o reservatório de agente desinfectante ainda não está vazio. 15 Fluxo insuficiente da água de alimentação Foi excedido o tempo de enchimento Troque o filtro de água, veja "Trocar o máximo para o recipiente de mistura. filtro de água e ar" [ → 229]. Veja "Trocar a bateria do pedal sem fio" [ → 251]. Verifique se a rede de água potável está com pressão. 17 Serviço de emergência da bomba Os sensores da bomba na unidade de água estão defeituosos. 18 Movimento da cadeira fora dos limites de movimento admissíveis ou posição do acionamento da cadeira não plausível Se a cadeira se encontrar fora dos Avise o seu técnico de serviço. limites de movimento ou se a posição não for plausível, a cadeira fica parada. 256 Avise o seu técnico de serviço. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 7 Avarias Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 7.1 Mensagens de erro Código Erro Descrição Medida 19 Válvula para desinfetante com defeito Se a válvula estiver defeituosa, não é Avise o seu técnico de serviço. acrescentado qualquer desinfectante. 21 O recipiente de lavagem está vazio Foi reconhecido que o recipiente de Troque o filtro de água, veja "Trocar o lavagem não foi enchido. A lavagem filtro de água e ar" [ → 229]. das vias de aspiração não é Verifique se a rede de água potável assegurada. está com pressão. Em caso da aspiração com água, o sistema tem de ser religado quando o erro tiver sido eliminado. 23 ApexLocator Depois de ligar a unidade de tratamento falhou o auto-teste do ápex ou ocorreu uma avaria durante a medição. Informe seu técnico de assistência, se o erro se repetir. Neste estado não é permitido usar o eletrodo da mucosa no paciente. 24 Bateria de apoio sem carga Depois de ligar a unidade de tratamento a hora e a data estão reiniciadas. Avise o seu técnico de serviço. 25 Pedal sem fio avariado O instrumento pode ser reativado pisando o pedal novamente. 31 Limpeza química da mangueira de aspiração A comunicação entre o interruptor de pedal sem fio e a unidade de tratamento está com falhas. O instrumento é parado durante a avaria. Desligue as fontes de interferência, com o micro-ondas ou a WLAN, no caso do erro se repetir. O reservatório de detergente para a Avise o seu técnico de serviço. limpeza química da mangueira de aspiração não foi esvaziado após a última vez que foi atestado, apesar da realização de muitas limpezas da mangueira de aspiração. Depois de o erro ter sido eliminado, o triângulo de aviso desaparece automaticamente. Se não desaparecer, avise o seu técnico de serviço. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 257 7 Avarias 7.2 Diagnóstico à distância Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 7.2 Diagnóstico à distância Descrição de funcionamento Através do diagnóstico à distância, os colaboradores de seu vendedor ou de nosso serviço de assistência técnica, veja "Contato", podem aceder ao PC de sua unidade de tratamento. Deste modo, é transferido o conteúdo de seu écran do PC para o computador do técnico de assistência e um permitido um acesso remoto a seu PC. Vantagens Isto tem as seguintes vantagens: ● Suporte rápido através do acesso remoto ● Diagnóstico à distância pela leitura dos códigos de erro ● Ajuda efetiva durante a aplicação ● Redução do número de intervenções técnicas através do diagnóstico à distância ● Tempos de paragem menores Condições essenciais Para poder utilizar o diagnóstico à distância, a sua unidade de tratamento tem de estar ligada em um PC. Além disso, o PC deve ter um acesso à Internet. O acesso remoto em seu PC é realizado através de um software de acesso remoto. Para o acesso remoto você pode utilizar diferentes aplicações de software. Para mais informações, contate seu técnico de assistência. Aspetos de segurança Durante o acesso remoto, o cliente pode, em qualquer altura, anular os direitos de acesso e, desta forma, impedir o acesso remoto. O acesso remoto é sempre controlado por você. Amplas funções de segurança e proteção contra acesso protegem seu PC contra alterações, consultas e manipulações. Estas possibilidades podem variar conforme o software de acesso remoto. Por norma, o cliente pode sempre controlar os acessos remotos. A definição dos direitos permite ao cliente definir as atividades que o técnico de assistência está autorizado a executar através do acesso remoto. Todas as restantes funções não autorizadas por você ficam bloqueadas para o técnico de assistência. Em caso de dúvidas, contate seu vendedor ou o nosso serviço de assistência técnica, veja "Contato". 258 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 8 Compatibilidade electromagnética Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 8 8.1 Acessórios Compatibilidade electromagnética A observância das indicações seguintes garantem o funcionamento seguro sob os aspetos da CEM. CEM conforme IEC SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS satisfaz os requisitos impostos à compatibilidade eletromagnética (CEM) conforme a norma IEC 60601-1-2 SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS se designa em seguida de "APARELHO". 8.1 Acessórios Versão com ligação em PC O cabos de interface necessárias podem ser encomendados junto da Sirona. Designação dos cabos de interface Fornecedor Cabo HDMI, 10 m (L406) Sirona Cabo USB 2 com Repeater, 10 m (L343), ficha: Tipo A, tipo B Sirona Cabo Ethernet, 10 m (L339) Sirona Cabo áudio, 10 m Sirona Segundo condutor de proteção, 2,5 mm2, 10 m Sirona Cabos de interface O APARELHO só se pode utilizar com os acessórios e peças de reposição autorizados pela Sirona. Os acessórios e peças de reposição não autorizados podem levar a maiores emissões ou a uma redução da resistência contra interferências. Acessórios liberados pela Sirona Não se deve operar o APARELHO ao lado de outros equipamentos. Se isto for inevitável, deve observar o APARELHO, para verificar as condições normais de utilização. Acessórios na medição CEM Acessórios na medição CEM As medições CEM foram realizadas com os seguintes PCs: PC como equipamento periférico para verificação das interfaces com: Fujitsu Siemens Pentium 4 Fujitsu Siemens ESPRIMO Mini PC MPC D1007 Processador Intel Pentium 4; 3GHz Intel Core i3; 2,13GHz RAM 512 MB DDR 266 2 GB Placa gráfica NVIDIA GeForce 7300 LE Intel HD Graphics Hard Disk Drive ST3116085AS Hitachi HTS 545016) Keyboard PS/2 HID USB Mouse Logitech PS/2 Fujitsu OPT USB Interfaces 1 x COM; 1 x LPT; 4 x USB 1 x LAN; 4 x USB, 1 x HDMI Software: SIDEXIS XG Video, versão 2.3 SIUCOM plus (Sirona) SIDEXIS XG Video, versão 2.3 SIUCOM plus (Sirona) Sistema operativo Microsoft XP Professional versão 2002 SP 3 Microsoft Windows 7 Professional Estrutura do PC: 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 259 8 Compatibilidade electromagnética Sirona Dental Systems GmbH 8.2 Emissão eletromagnética Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 8.2 Emissão eletromagnética O EQUIPAMENTO destina-se a utilização no seguinte ambiente electromagnético. O cliente ou o usuário do EQUIPAMENTO deve garantir a utilização do mesmo neste tipo de ambiente. Medição da emissão Conformidade Ambiente electromagnético - directrizes Emissão de alta frequência segundo CISPR 11 Grupo 1a O EQUIPAMENTO usa energia de alta freqüência exclusivamente para sua função interna. Por conseguinte, a emissão de alta frequência é muito baixa, não sendo provável que equipamentos electrónicos adjacentes sejam perturbados. Emissão de alta frequência segundo CISPR 11 Classe B Componentes harmônicas conforme IEC 61000-3-2 Classe A Variações de tensão/emissões flicker segundo IEC 61000-3-3 coincide O EQUIPAMENTO se destina à utilização em todas as instalações, inclusive áreas habitacionais e em instalações que se encontrem ligadas em uma rede de distribuição pública, que também alimente edifícios que são usados para fins habitacionais. a. O equipamento de cirurgia de alta frequência event. integrado tem de emitir energia eletromagnética para preencher sua função. Os equipamentos elétricos contíguos podem ser influenciados, se o equipamento de cirurgia de alta frequência estiver ativo. Conforme IEC 60 601-2-2 não estão definidos valores limite para equipamentos de cirurgia de alta frequência ativos. Por isso, estes são classificados conforme CISPR 11 no grupo 1. 260 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 8 Compatibilidade electromagnética Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 8.3 Resistência contra interferências 8.3 Resistência contra interferências O APARELHO se destina a operação no ambiente eletromagnético abaixo indicado. O cliente ou o usuário do APARELHO deve garantir a utilização do mesmo neste tipo de ambiente. Controles de resistência contra interferência IEC 60601-1-2 Nível de Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - Linhas teste diretrizes Descarga de eletricidade estática (ESD) conforme IEC 61000-4-2 ± 6 kV Descarga por contato ± 6 kV Descarga por contato Grandezas de interferência/rajadas rápidas transientes conforme IEC 61000-4-4 ± 1 kV para linhas de entrada e saída ± 1 kV para linhas de entrada e saída ± 2 kV para linhas de rede ± 2 kV para linhas de rede Tensões de choque (Surge) conforme IEC 61000-4-5 ± 1 kV Tensão balanceada Buracos de tensão, interrupções breves e oscilações da tensão de alimentação conforme IEC 61000-4-11 <5% UT para ½ período <5% UT para ½ período A qualidade da tensão de (>95% buraco da UT) (>95% buraco da UT) alimentação deve corresponder ao ambiente típico de estabelecimento 40% UT para 5 40% UT para 5 comercial ou hospital. períodos (60% buraco períodos (60% buraco Se o usuário do APARELHO desejar da UT) da UT) a função avançada também na ocorrência de interrupções da 70% UT para 25 70% UT para 25 períodos (30% buraco períodos (30% buraco alimentação de energia, se recomenda alimentar o APARELHO da UT) da UT) a partir duma alimentação de <5% UT para 5seg. <5% UT para 5seg. corrente ininterrupta ou duma bateria. (>95% buraco da UT (>95% buraco da UT Campo magnético em freqüências de alimentação (50/60 Hz) conforme IEC 61000-4-8 3 A/m O chão deve ser em madeira ou concreto ou revestido com azulejos de cerâmica. Se o chão for revestido ± 8 kV Descarga por ar ± 8 kV Descarga por ar a material sintético, a umidade relativa do ar deve ser, no mínimo, de 30%. A qualidade da tensão de alimentação deve corresponder ao ambiente típico de estabelecimento comercial ou hospital A qualidade da tensão de alimentação deve corresponder ao ambiente típico de estabelecimento ± 2 kV Tensão de modo ± 2 kV Tensão de modo comercial ou hospital. comum comum ± 1 kV Tensão balanceada 3 A/m Campos magnéticos na freqüência de rede devem corresponder aos valores típicos, como existem em ambientes de estabelecimentos comerciais e hospitais. Observação: UT é a tensão alternada de rede antes da aplicação dos níveis de teste. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 261 8 Compatibilidade electromagnética Sirona Dental Systems GmbH 8.3 Resistência contra interferências Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Controles de resistência contra interferência IEC 60601-1-2 Nível de Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - Linhas teste diretrizes Os aparelhos rádio portáteis e celulares não se podem usar com uma distância inferior para o APARELHO, inclusive das linhas, que a distância de proteção recomendada, que se calcula pela equação adequada para a freqüência emissora. Distância de proteção recomendada: Grandeza de interferência 3 Veff de alta freqüência 150 kHz até 80 MHz1 derivada IEC 61000-4-6 3 Veff d= [1,2] √P Grandezas de interferência de alta freqüência irradiadas IEC 61000-4-3 3 Veff d= [1,2] √P em 80MHz até 800 MHz 3 V/m 80MHz até 800 MHz1 3 Veff 3 V/m 800 MHz até 2,5 GHz1 d= [2,3] √P em 800 MHz até 2,5 GHz com P como potência nominal do transmissor em Watt (W), conforme indicações do fabricante do transmissor, e d como distância de proteção recomendada em metros (m). Segundo um teste no local2, a intensidade de campo estacionária de transmissores radioelétricos em todas freqüências é sempre inferior ao nível de conformidade3. Em ambientes de aparelhos que apresentam o seguinte símbolo de raio, podem ocorrer interferências. 1. Em 80 MHz e 800 MHz se aplica a gama de freqüência superior. 2. Em teoria não se pode determinar previamente com precisão a intensidade de campo de transmissores estacionários, por ex., de estações base de telefones celulares e serviços celulares de radiotelefonia, estações amadoras, estações AM e FM de radiodifusão e estações de televisão. Para se determinar o ambiente eletromagnético na seqüência de transmissores estacionários de alta freqüência, se recomenda uma análise da localização. Se a intensidade de campo determinada na localização do APARELHO ultrapassa o nível de conformidade acima indicado, se deve observar o APARELHO com relação a seu funcionamento normal em cada local de utilização. Se se observarem características de performance 262 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 8 Compatibilidade electromagnética Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 8.4 Distâncias de separação estranhas, pode ser necessário tomar medidas adicionais, por ex., nova orientação ou mudança de posição do APARELHO. 3. Acima da gama de freqüência de 150 kHz até 80 MHz a intensidade de campo é inferior a 3 V/m. 8.4 Distâncias de separação Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e a APARELHO Potência nominal de saída máxima do transmissor [W] A APARELHO foi concebida para utilização num ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF radiada são controlados. O cliente ou o usuário da APARELHO pode ajudar a evitar a interferência elecromagnética mantendo a distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF portátil e/ou móvel (transmissores) e a APARELHO. Estes valor podem variar de acordo com a potência de saída máxima em baixo indicada do sistema de comunicação. Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor [m] 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz d= [1.2] √P d= [1.2] √P d= [2,3] √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Para os transmissores com uma potência de saída máxima não listada em cima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação aplicável à freqüência do transmissor, em que P é a potência de saída máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. Observação 1 O intervalo de freqüência maior aplica-se a 80 MHz e 800 MHz. Observação 2 Estas diretrizes poderão não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 263 9 Peças de reposição, material de consumo Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 9 Peças de reposição, material de consumo Use exclusivamente acessórios originais e peças de reposição originais da Sirona! Os materiais abaixo podem ser adquiridos no seu revendedor. Conservação, limpeza e desinfeção Produtos de tratamento, limpeza e desinfeção Na internet, sob o endereço "www.sirona.com" se pode consultar uma lista constantemente atualizada dos produtos autorizados. Siga na barra de navegação os pontos do menu "SERVICE" / "Technical Documentation", para aceder no portal online aos documentos técnicos. Também acede ao portal diretamente no endereço http:// www.sirona.com/manuals. Clique no item do menu "General documents" e abra o documento "Care, cleaning and disinfection agents". Produtos de conservação, detergentes e desinfetantes com número REF Se você não tem um acesso à Internet, contate seu serviço da DentalDepot, para encomendar a lista. REF 59 70 905 Desinfetantes para canais de água DENTOSEPT P DENTOSEPT P REF 33 18 156 (1 caixa = 6 x 1 litro) Apenas para Canadá: REF 59 69 535 (1 caixa = 6 x 1 litro) Dispositivo de teste Total Count Tester REF 58 53 775 Aspirador da neblina do spray com orifício de ventilação A unidade de tratamento é fornecida com uma cânula de aspiração da empresa Dürr Dental. Esta pode ser adquirida num distribuidor especializado. Coletor de óleo para o módulo do médico SINIUS CS Coletor de óleo REF 63 31 180 Filtros de água e ar REF 14 43 436 Rotor do amálgama REF 14 34 138 Suporte da mangueira para termodesinfetora da empresa Miele Suporte da mangueira para termodesinfetora REF 89 18 757 Conjunto de mangueiras para bomba peristáltica Conjunto de mangueiras para bomba peristáltica REF 62 25 903 (5 unidades) 264 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 9 Peças de reposição, material de consumo Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Fusíveis Fusíveis para ligação de equipamento externo 100 V – 240 V~ (T 6,3 A, 250 V~) REF 10 77 452 Outros Esfera de Travamento, Várias Máquinas Esfera de travamento Para fechar a bandeja de instrumentos da mesa do equipo SINIUS e SINIUS TS REF 58 99 575 Capas de proteção de silicone para endodontia com o ApexLocator Capas de proteção de silicone para ApexLocator REF 63 24 631 (5 unidades) Bateria para o pedal sem fio Bateria para o pedal sem fio 1 x bateria alcalina tipo Baby (C ou LR14) de 1,5 V (convencional) Use uma bateria de alta qualidade! 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 265 10 Eliminação Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 10 Eliminação Seu produto está identificado com o símbolo indicado ao lado. Dentro do Espaço Econômico Europeu este produto está, assim, sujeito à Diretiva 2002/96/CE e às respetivas leis nacionais. Esta diretiva impõe uma reciclagem/eliminação ecológica do produto. O produto não se pode eliminar como lixo doméstico! Eliminação ecológica Respeite os regulamentos relativos à eliminação em vigor em seu país. Via de eliminação Com base na Diretiva CE 2002/96 relativa a equipamento elétrico e eletrônico usado, alertamos para o fato que este produto está sujeito à diretiva mencionada e deve ser encaminhado para uma eliminação especial, dentro da União Européia (UE. Antes da desmontagem / eliminação do produto é necessário proceder a um tratamento completo (limpeza / desinfeção / esterilização). No caso duma eliminação definitiva, deve proceder da seguinte forma: Na Alemanha: Para providenciar uma retoma do equipamento elétrico, deve efetuar um pedido de eliminação dirigido à empresa enretec GmbH. 1. Na homepage da enretec GmbH (www.enretec.de), abaixo do item de menu "Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte" (Descarte de aparelhos elétricos e eletrônicos), você pode baixar um formulário de pedido para descarte, ou fazer um pedido online. 2. Preencha este formulário com os respetivos dados e envie o mesmo como pedido online ou por fax +49(0)3304 3919 590 para a enretec GmbH. Como alternativa, pode ligar para um dos contatos abaixo, para obter informações sobre o pedido de eliminação e no caso de dúvidas: Telefone: +49(0)3304 3919 500; E-mail: [email protected] Post: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING Kanalstraße 17, 16727 Velten Seu aparelho não instalado fixamente é recolhido no consultório e seu aparelho instalado fixamente é recolhido na borda do passeio, após marcação. Os custos de desmontagem, transporte e embalagem são suportados pelo proprietário / utilizador do aparelho, sendo a eliminação gratuita. A nível mundial (exceto na Alemanha): Para informações específicas do país relativas à eliminação, consulte seu vendedor. 266 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 10 Eliminação Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 10.1 Eliminação das baterias 10.1 Eliminação das baterias Informações sobre a eliminação: Bateria no pedal sem fio Antes de efetuar a reciclagem, remova as seguintes baterias da unidade de tratamento: ● Bateria no pedal sem fio ● Bateria de lítio na placa HSA (REF 62 78 985) na caixa de ligação da cadeira. Retire a pilha tipo botão CR2032 do suporte da pilha (BAT 1). 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 267 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.1 Teclas fixas Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função No que segue é uma descrição breve das teclas fixas no módulo do médico e da assistente bem com das teclas de função no ecrã sensível ao toque, para lhe dar uma rápida informação sobre o significado dos símbolos nas teclas. Encontrará as descrições detalhadas nos respectivos capítulos deste documento. Para GBAW 11.1 Teclas fixas 11.1.1 Módulo do médico Interruptor principal Teclas fixas no módulo do médico Liga/desliga a unidade de tratamento. Para desligar a unidade de tratamento, pressione a tecla até ouvir um sinal acústico. Depois, solte a tecla. IMPORTANTE Interruptor de rede Interruptor de rede A unidade de tratamento também está equipada com um interruptor de rede na base da cadeira, que separa a unidade de tratamento da alimentação de rede, veja "Ligar/desligar a unidade de tratamento"“ [ → 52]. Teclas de comutação entre diálogos Com as teclas de comutação entre diálogos é possível comutar no modo de operação Diálogo inicial standard entre os diálogos principais Diálogo inicial, Diálogo de instrumentos e Diálogo SIVISION. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode as teclas de comutação entre diálogos Cadeira e Instrumento permitem mudar para os respectivos diálogos secundários. Função de temporizador Abre a caixa de diálogo Função de temporizador que permite a ativação de um dos quatro temporizadores pré-configurados. O tempo é indicado no rodapé da tela tátil. Quando pressiona a tecla Função de temporizador (> 2 s), aparece a caixa de diálogo de configuração Função de temporizador. Posição de choque Move a cadeira de dentista imediatamente para uma posição de choque. Luminária de Tratamento Liga/desliga a luminária de tratamento. Quando pressiona a tecla Candeeiro (> 2 s), aparece a caixa de diálogo de configuração Intensidade da luz. 268 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.1 Teclas fixas Função de compósito Activa/desactiva a configuração de compósito para a luminária de tratamento. Esta função é necessária para impedir um endurecimento prematuro de materiais compostos. Intensidade de luz reduzida < 8000 Lux Enchimento do copo de água Liga ou desliga o enchimento do copo de água. Quando pressiona a tecla Enchimento do copo de água (> 2 s), aparece a caixa de diálogo de configuração relativo ao tempo de enchimento e ao ajuste da temperatura da água. Lavagem circular Liga ou desliga a lavagem circular da cuspideira. Quando pressiona a tecla Lavagem circular (> 2 s), aparece a caixa de diálogo de configuração Tempo de lavagem circular. Função de selecção livre Por exemplo, tecla de chamada Relé livremente disponível 230 V, 6 A (ligação efetuada pelo técnico) A função pode ser pré-seleccionada na caixa de diálogo de configuração sob a forma de tecla ou interruptor. Função de selecção livre Relé livremente disponível 230 V, 6 A (ligação efetuada pelo técnico) A função pode ser pré-seleccionada na caixa de diálogo de configuração sob a forma de tecla ou interruptor. Tecla Clean Quando pressiona esta tecla, todas as funções do interface do usário do módulo do médico são desativadas. Para voltar a ativar o interface do usuário, pressione-a durante mais de 3 s. Esta tecla serve para limpar a superfície e impede a ativação acidental das funções. Tecla Setup Permite uma configuração individual da unidade de tratamento pelo utilizador ou a leitura de mensagens pelo técnico de serviço, veja "Configuração da unidade de tratamento (Setup)" [ → 181]. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 269 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.1 Teclas fixas Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.1.2 Módulo da assistente Enchimento do copo de água Teclas fixas no módulo da assistente ligado/desligado Lavagem circular da cuspideira ligado/desligado Luz de tratamento dentário/Função material composto Liga/desliga a lâmpada de tratamento dentário. Ativa/desativa a configuração de material composto para a luz de tratamento dentário. Intensidade de luz reduzida < 8000 Lux Programa da cadeira S Posição de bochecho com função Last-Position-Memory (programável) Programa da cadeira 0 Posição de sentar/levantar (programável) Função de seleção livre A tecla de cardinal no módulo do assistente pode ser configurada no diálogo de configuração. A tecla permite ligar/desligar o negatoscópio ou a função de imagem branca no monitor SIVISION ou, como alternativa, controlar o relé da campainha ou cardinal Relé livremente disponível 230 V, 6 A (ligação efetuada pelo técnico) 270 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.2 Caixa de diálogo inicial 11.2 Caixa de diálogo inicial Programa da cadeira S Posição de bochecho com função de memória da última posição (programável) Programa da cadeira 0 Posição de sentar/levantar (programável) Programas da cadeira 1 e 2 (programável) Estender/recolher a cabeceira se estiver montado a cabeceira com motor Inclinar cabeceira se estiver montado a cabeceira com motor Inclinar cadeira do paciente Movimento compensado do assento e das costas da cadeira sem efeito de compressão e extensão para o paciente Ajustar a altura da cadeira Seleccionar um perfil de utilizador O perfil de utilizador memorizado pode ser seleccionado para até seis utilizadores (A até F). Negatoscópio na SIVISION digital também imagem a branco no monitor SIVISION Visualizar a caixa de diálogo Ajuste manual da cadeira apenas no modo de operação Diálogo inicial standard Função de terapia Ativar função de terapia Endodontia Ativar caixa de diálogo secundária Acesso a mais funções secundárias, veja as seguintes teclas de função: Lavar as vias de água Activa a função Purga Lavagem automática dos canais de água Ativa a função Autopurga Saneamento Ativa o programa de saneamento da unidade de tratamento Fornecimento autônomo de água Muda o sistema de desinfecção para fornecimento autônomo de água 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 271 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.2 Caixa de diálogo inicial Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Aspirar água residual Aspirar a água residual antes de limpar o filtro em caso de uma aspiração a úmido Medição do ápex com grampo da lima Ativação do ApexLocator para medição manual com o grampo da lima, visualização da indicação de distância Sinais acústicos da distância ápex Ativa os sinais acústicos da distância do ápex. As pausas entre os sinais acústicos variam conforme a distância medida para o ápex. Equipamento externo de alta frequência Activação da protecção contra as interferências causadas por um equipamento externo de alta frequência Suporte da lordose Activação do suporte da lordose 272 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.3 Caixa de diálogo dos instrumentos 11.3 Caixa de diálogo dos instrumentos Teclas para ajuste rápido da velocidade Definição de valores predefinidos de velocidade ou valores intermédios predefinidos de velocidade No motor BL, BL ISO C e BL Implant: mín. 90 rpm, máx. 40.000 rpm No motor BL ISO E: mín. 200 rpm, máx. 40.000 rpm Teclas para ajuste rápido da intensidade Definição de valores de intensidade ou de valores intermediários de intensidade especificados no destartarizador SIROSONIC TL No modo de operação Diálogo inicial EasyMode a regulagem da velocidade, intensidade e da função endodôntica no destartarizador SIROSONIC TL é realizada exclusivamente através das teclas de ajuste rápido. Teclas de ajuste rápido da função endodôntica Definição de valores pré-determinados de intensidade endodônticos ou valores de intensidade intermediários no destartarizador SIROSONIC TL com a função endodôntica ligada Tecla de memorização Memorização dos ajustes de instrumento A tecla é apenas visualizada no modo SaveMode. No modo DropMode, a memorização é efectuada automaticamente quando depositar um instrumento. Níveis funcionais Memorização e activação dos ajustes de instrumento em dois níveis Sentido de rotação Ligar/desligar a rotação para a esquerda Função Boost Aumentar o valor de intensidade definido para o destartarizador SIROSONIC TL durante o tratamento em 20 incrementos em relação ao valor final. A partir de uma intensidade de 80, o aumento é limitado a um valor máximo de 100. Função de endodontia Activação da função de endodontia para o destartarizador SIROSONIC TL (limitação da potência) Chipblower Secar os pontos de tratamento ou remoção de aparas de perfuração através de um sopro de ejecção no instrumento de tratamento A tecla é apenas visualizada se o controlo por cursor estiver ligado 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 273 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.3 Caixa de diálogo dos instrumentos Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Activar o meio de refrigeração pré-seleccionado Na caixa de diálogo secundária do respectivo instrumentos pode definir qual o meio de refrigeração pode ser seleccionado, veja abaixo. Caixa de diálogo secundária Acesso a mais funções secundárias, veja as seguintes teclas de função: Pré-seleccionar o meio de refrigeração Spray Arrefecer o ponto de tratamento com spray Pré-seleccionar o meio de refrigeração ar Arrefecer o ponto de tratamento com ar Pré-seleccionar o meio de refrigeração NaCl Arrefecer o ponto de tratamento com solução estéril de sal de cozinha Ajustar parada automática do motor do ApexLocator Ligar/desligar a função de paralisação do motor do ApexLocator. Se você pressionar a tecla Apex Stop aparece a tecla Auto-Reverse. Se a função de paragem do motor estiver ativada, o motor para automaticamente no ápex fisiológico. Auto-Reverse Ligar/desligar a função Auto-Reverse do ApexLocator. Quando se atinge o ápex fisiológico, o mecanismo da broca muda automaticamente para a rotação para a esquerda, se você acionar novamente o interruptor de pedal. Ao se retirar a lima, o mecanismo da broca muda automaticamente para a rotação à direita. Sinais acústicos da distância ápex Ligar/desligar os sinais acústicos para a distância do ápex. As pausas entre os sinais acústicos variam conforme a distância para o ápex medida. Disparador ou pedal de regulação Disparador (marcado em cinza): Ligar do instrumento com velocidade ou intensidade ajustada Pedal de regulagem (marcado em laranja): Regulagem do instrumento conforme posição do interruptor do pedal até ao máximo de velocidade ou intensidade ajustada. 274 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.4 Diálogo da terapia 11.4 Diálogo da terapia 11.4.1 Selecção de terapia Atribuir mecanismo da broca Indicação do mecanismo da broca atribuído O mecanismo da broca atribuído é marcado com um círculo laranja. A atribuição também pode ser realizada em posições com círculos cinzentos. Chamar gerenciamento de endodontia Acesso a outras funções secundárias para as terapias endodônticas, veja "Gerenciamento de endodontia" [ → 276]. 11.4.2 Endodontia Calibrar o mecanismo de broca Uma calibração é necessária após qualquer troca da peça angular e após todas as lubrificações da peça angular Na calibração é realizada uma verificação automática da peça angular. Aqui se registram as características do sistema medindo a corrente do motor a velocidades diferentes. Sentido de rotação Ligar/desligar a rotação para a esquerda Ativar caixa de diálogo secundária Acesso a mais funções secundárias, veja as seguintes teclas de função: Ligar/desligar parada automática do motor do ApexLocator Se sua unidade de tratamento está equipada com a opção ApexLocator, você pode regular que o mecanismo da broca pare automaticamente no ápex fisiológico. Função de inversão automática Ao ser atingido o binário definido, o mecanismo de broca comute automaticamente para a rotação para a esquerda. Se sua unidade de tratamento está equipada com a opção ApexLocator, você pode regular que o mecanismo da broca pare automaticamente no ápex fisiológico. Se estiver ligada a função Auto-Reverse muda-se para rotação para a esquerda, após paragem do motor e nova ativação do pedal. Quando você retirar a lima do canal radicular, o mecanismo da broca muda automaticamente para a rotação à direita. Remover uma lima da sequência Remove as limas seleccionadas da sequência. Tecla de memorização Memorizar todas as configurações de uma terapia endodóntica 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 275 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.4 Diálogo da terapia Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.4.3 Gestão de endodontia Chamar diálogo secundário Acesso a partir do diálogo Seleção da terapia. Veja as seguintes teclas de funções: Copiar terapia endodôntica Você pode copiar uma terapia e salvá-la com outro nome na lista de terapias. Em seguida, você pode alterar as configurações. Copiar terapia endodôntica Alterar o nome duma terapia endodôntica Para fins de correção e alteração, você pode alterar o nome das terapias endodônticas. Deletar uma terapia endodôntica Deleta terapias endodônticas individuais da lista de terapias. Adicionar sistemas de limas Para adicionar sistemas de limas existentes à lista de terapias endodônticas. 276 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.5 Outras caixas de diálogo 11.5 Outras caixas de diálogo 11.5.1 Caixa de diálogo de temporizador Teclas de temporizador 4 teclas de temporizador Você pode configurar até quatro temporizadores. O tempo máximo regulável é de 9 minutos:30 segundos. Loop temporal Quando a tecla está marcada a laranja, a contagem decrescente é automaticamente reiniciada depois de decorrer o tempo definido. Sinal acústico Quando a tecla está marcada a laranja, é emitido um sinal acústico depois de decorrer o tempo definido. 11.5.2 Setup de instrumentos Ligar/desligar a luz do instrumento e regular o brilho Tensão de funcionamento da luz do instrumento Pré-seleção da tensão de funcionamento da luz utilizada 11.5.3 Setup SPRAYVIT Ligar/desligar a luz do instrumento Ligar/desligar e regular a regulagem da temperatura da água 11.5.4 Caixa de diálogo de configuração Enchimento do copo de água Acoplar enchimento do copo de água à posição de bochecho Quando a tecla está marcada a laranja, liga-se automaticamente o enchimento do copo de água para o tempo de enchimento programado, quando você ativar o programa da cadeira Posição de bochecho (S). Ligar/desligar regulagem da temperatura da água Regular tempo de enchimento 11.5.5 Caixa de diálogo de configuração Lavagem circular Acoplar lavagem circular à posição de bochecho S Quando deslocar a cadeira para a posição de bochecho S é ligada automaticamente a lavagem circular durante o tempo de lavagem circular programado. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 277 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.6 Caixa de diálogo SIVISION Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.6 Caixa de diálogo SIVISION 11.6.1 Media Player Iniciar o Media Player O Media Player é iniciado no PC. As teclas da aplicação de PC Media Player são visualizadas no lado direito do écran tátil, depois de você selecionar um arquivo: Título anterior/seguinte Teclas de controlo do Media Player Parar reprodução Iniciar/interromper reprodução Modo silencioso Regular volume de som 11.6.2 Microsoft Powerpoint Iniciar PowerPoint O programa PowerPoint é iniciado no PC. As teclas da aplicação de PC PowerPoint são visualizadas no lado direito do écran tátil, depois de você selecionar um arquivo: Slide anterior/seguinte Teclas de controlo para PowerPoint 11.6.3 SIDEXIS Iniciar o SIDEXIS O SIDEXIS é iniciado no PC. As teclas da aplicação de PC SIDEXIS são visualizadas no lado direito do écran tátil: Comutar imagem Teclas de controlo do SIDEXIS A janela da imagem seguinte é visualizada. Disposição lado a lado As janelas de imagem abertas na área de visualização são reduzidas para um formato uniforme e dispostas sem sobreposição. Écran inteiro A janela ativa é ampliada ocupando toda a área de visualização. Os elementos de controle da interface de usuário do SIDEXIS não são cobertos. 278 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.6 Caixa de diálogo SIVISION Prontidão para radiografia intraoral Estabelece a prontidão para uma radiografia. Abre-se uma janela SIDEXIS em que você pode selecionar o tipo de imagem e descrever com pormenores a radiografia. Ampliar/reduzir imagem A janela de imagem ativa e a imagem contida nesta são ampliadas e reduzidas no monitor SIVISION. Visualização em cascata As janelas de imagem abertas são visualizadas em cascata. Todos os títulos da janela ficam visíveis. Disposição Vista de conjunto As janelas de imagem na área de visualização têm um formato que evita, na medida possível, a visualização das barras de movimentação. As janelas de imagem são visualizadas sem sobreposição. Girar imagem A imagem gira 90° para a esquerda ou direita. Filtro de otimização de contraste Este filtro de imagem analisa a distribuição atual dos valores de cinzento e otimiza os mesmos. Através desta função você pode tornar visíveis, por ex., detalhes duma imagem com muito pouco contraste. Filtro de visualização em relevo Detalhes de imagem com elevado contraste são visualizados mais claros ou mais escuros. Isto permite realçar sobretudo as bordas e contornos dentro da imagem. Daqui resulta uma apresentação tipo relevo. Cancelar/confirmar a entrada Disposição Vista de conjunto do estado As janelas de imagem abertas são dispostas de acordo com a posição anatômica, se for indicado o número do dente apresentado. As imagens sem atribuição são visualizadas no centro da área de visualização. O tamanho da janela é ajustado de modo que seja visualizada a imagem inteira. Inverter uma imagem A função inverte os valores de brilho dos píxeis permitindo apresentação positiva ou negativa da imagem. Se você pressionar novamente a tecla, a inversão é anulada. Visualização em cores falsas Para distinguir melhor os detalhes da imagem, você pode visualizar uma imagem com cores falsas. Os valores de cinzento da imagem são substituídos por cores, que podem ser diferenciadas com maior facilidade do que os níveis de cinzento correspondentes. Suavizar uma imagem Para suavizar imagens com muito contraste ou ruído, é reduzido o contraste dos píxeis adjacentes. A nitidez geral da imagem é reduzida. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 279 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.6 Caixa de diálogo SIVISION Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Aumentar a nitidez da imagem O contraste dos píxeis contíguos é aumentado. Desta forma, são reforçadas as bordas ou as linhas de contorno. Isto causa a impressão duma imagem mais nítida em geral. Filtrar pontos pretos As radiografias digitais podem apresentar alguns píxeis defeituosos. Com resolução total (100 %) estes píxeis defeituosos têm aspeto de pontos pretos soltos, sendo designados de pontos pretos. Estes são removidos pelo SIDEXIS. Reduzir o ruído Os píxeis soltos dispersados e pequenas informações interferentes, que provocam ruído na imagem, são eliminados sem reduzir a nitidez geral da imagem. Anular A última operação de filtro é anulada. Restaurar imagem original As alterações efetuadas, p. ex. através dum filtro, são anuladas. É restabelecida a última versão salva da imagem. 11.6.4 SI-Video Iniciar o SI-Video O SI-Video é iniciado no PC externo, se o SIDEXIS não estiver instalado neste. Ou: O SI-Video é iniciado no PC interno, se a unidade de tratamento for operada como equipamento autônomo. As teclas da aplicação de PC SI-Video são visualizadas no lado direito do écran tátil: Selecionar o quadrante seguinte Teclas no SI-Video Na visualização de imagem individual é apresentada a imagem estática do quadrante seguinte. Na visualização de imagem em quadrante é marcado o quadrante seguinte. Imagem em quadrante Visualizar imagem em quadrante ou imagem individual. No modo imagem em quadrante você pode visualizar até quatro imagens individuais em simultâneo no monitor SIVISION. Deletar imagens Todas as imagens estáticas geradas são deletadas. 280 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.7 Caixa de diálogo de configuração 11.7 Caixa de diálogo de configuração 11.7.1 Interface do utilizador Configurar a interface de usuário Abre o diálogo de configuração Interface de usuário. Som de teclas Você pode configurar o som de teclas sempre que tocar numa tecla do écran tátil. Calibrar écran tátil Se o écran tátil já não for capaz de reconhecer exatamente a posição dum contato, é necessário calibrá-lo. Brilho do écran tátil 11.7.2 Data e hora Data e hora Abre o diálogo de configuração Data e hora. Data Hora Indicação de 12/24 horas 11.7.3 Opções de controlo Configurar as opções de controlo Abre a caixa de diálogo de configuração Opções de controlo. Número de perfis de utilizador Se não necessitar de todos os perfis de utilizador, pode limitar o número destes, de modo que apenas estes possam ser seleccionados após a ligação. Controlo por cursor O controlo por cursor pode ser definido da seguinte forma: ● Campo 1: Controle por cursor desativado ● Campo 2: Controle por cursor ativado, sem troca da caixa de diálogo ● Campo 3: Controle por cursor ativado, com troca da caixa de diálogo Modos de operação do diálogo inicial Para o diálogo inicial é possível optar entre dois modos de operação. No modo de operação Diálogo inicial padrão são visualizadas as funções da 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 281 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.7 Caixa de diálogo de configuração Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS cadeira do paciente e dos instrumentos em diálogos separados. No modo de operação Diálogo inicial EasyMode, as funções mais importantes para o tratamento da cadeira do paciente e dos instrumentos são exibidas em conjunto num diálogo. Visualizar a próxima página da caixa de diálogo Mistura de detergentes para limpeza química da mangueira de aspiração Para limpar o sistema de aspiração, bombeia-se água no suporte das mangueiras de aspiração, de onde depois é aspirada. Se a unidade de tratamento estiver equipada com a opção de limpeza química da mangueira de aspiração, um detergente é adicionado automaticamente à água. É possível ajustar a quantidade de detergente a ser adicionada à água para a limpeza química da mangueira de aspiração. Imagem a branco Se a unidade de tratamento não estiver equipada com um negatoscópio, mas com um monitor SIVISION, pode alterar a tecla Negatoscópio para a função Imagem a branco no monitor SIVISION. Focagem da câmera intraoral por pedal Quando a função está desligada, ao acionar o pedal se comuta para imagem estática ou imagem em movimento. A focagem é feita através do botão da câmera. Quando a função está ligada, ao acionar o pedal a imagem é focada. Somente ao pisar o pedal totalmente o pedal se comuta entre imagem estática e imagem com movimento. A focagem através do botão na câmera continua a funcionar. Aspirador de neblina de spray Um ajuste possível é que o fluxo de aspiração do aspirador de neblina de spray possa ser desligado ou ligado quando se move o interruptor de pedal em cruz em qualquer direcção. Inclinação do encosto de cabeça Se utilizar um encosto de cabeça motorizado, é possível substituir o controle da função inclinar cadeira do paciente através do interruptor de pedal intermediário pela função inclinação do encosto da cabeça. Visualizar a próxima página da caixa de diálogo Tecla Sustenido no módulo auxiliar À tecla Sustenido do módulo auxiliar pode ser atribuída a função negatoscópio ou a função Imagem branca, quando a tecla do negatoscópio está comutada para Imagem branca no monitor SIVISION. Alternativamente é possível também ativar o relé da campainha ou sustenido com a tecla Sustenido do módulo auxiliar, por exemplo, se não existir nem negatoscópio nem monitor SIVISION. 282 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 11.7 Caixa de diálogo de configuração Relé de campainha/losango O relé da tecla Campainha e Losango pode ser excitado como tecla ou interruptor. ● Campo 1: Tecla ● Campo 2: Interruptor Visualizar a próxima página da caixa de diálogo Aquecedor de copo de água Um ajuste possível é que o aquecedor do copo de água seja automaticamente desligado ao ser activado o programa de cadeira Posição de entrada/saída (0). Quando a cadeira de dentista sair da posição de entrada/saída, o aquecedor do copo de água é religado. Regulagem da temperatura do aquecedor do copo de água É possível ajustar a temperatura de aquecimento do copo de água. Visualizar a próxima página da caixa de diálogo Controle por sensor da luminária de tratamento O controle por sensor do LEDview pode ser ligado/desligado. Se estiver ligado, é possível ajustar a partir de que distância o interruptor de ação sem contato deve reagir aos movimentos. 11.7.4 Instrumentos Configurar os instrumentos Abre a caixa de diálogo de configuração Instrumentos. Teclas de ajuste rápido/níveis funcionais As configurações nas caixas de diálogo de instrumento podem ser efectuadas através das teclas de ajuste rápido (1...100) ou através de dois níveis funcionais de programação livre (E1, E2). Para as teclas de ajuste rápido tem, além disso, duas possibilidades de gravar as configurações efectuadas na caixa de diálogo de instrumento: ● A tecla Salvar do SaveMode é visualizada nas caixas de diálogo de instrumento: Depois de pousar um instrumento, as configurações realizadas na caixa de diálogo de instrumento apenas serão salvas, se tiver pressionado a tecla Salvar (> 2 s). ● A tecla Salvar do DropMode é visualizada nas caixas de diálogo de instrumento: Quando pousa um instrumento, todas as definições realizadas na caixa de diálogo de instrumento são sempre salvas automaticamente. 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 283 11 Vista de conjunto de todas as teclas de função Sirona Dental Systems GmbH 11.7 Caixa de diálogo de configuração Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Pode seleccionar uma das seguintes predefinições: ● Campo 1: Teclas de ajuste rápido com SaveMode ● Campo 2: Teclas de ajuste rápido com DropMode ● Campo 3: Níveis funcionais Limpeza a ar comprimido Depois de depositar um instrumento, pode automaticamente remover o spray de refrigeração restante na cabeça ou na ponta do instrumento ligando o chipblower durante pouco tempo. Tecla Equipamento externo de alta frequência Os aparelhos externos de alta frequência podem interferir na unidade de tratamento e no monitor SIVISION. Por isso, no diálogo secundário Iniciar você pode ocultar a tecla Aparelhos externos de alta frequência. Quando a tecla está marcada a laranja no diálogo secundário, a unidade de tratamento está protegida contra interferências de campos de alta frequência. Visualizar a próxima página da caixa de diálogo Temperatura do spray Pode ajustar a temperatura do spray dos instrumentos no módulo do médico. O ajuste da SPRAYVIT é efectuado separadamente. A temperatura do spray da seringa multifunções SPRAYVIT L deverá ser ajustada em separado, veja "Diálogo SPRAYVIT". 11.7.5 Ligação de rede Diálogo de configuração Configurar endereço IP Abre o diálogo de configuração Endereço IP. Introdução do endereço IP, máscara de subrede e do Gateway Para configurar uma ligação de rede estática DHCP Ligar a configuração dinâmica de rede através do DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) 11.7.6 Área de serviço Chamar área de assistência técnica A área de assistência técnica deve apenas ser utilizada pelo técnico de assistência. Dirija-se a seu técnico de assistência ou a seu distribuidor. 284 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH 12 Símbolos Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS 12 Símbolos em cima proteger contra umidade frágil Limitação da pilha 2 +70 Temperatura de transporte e de armazenamento 95 Umidade relativa de transporte e de armazenamento -40 10 Pressão atmosférica de transporte e de armazenamento 1060 500 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 285 Índice de palavras-chave Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Índice de palavras-chave A Aspirador da neblina do spray, 145, 186, 222 Acesso remoto, 258 Acessórios, 19, 264 Acoplamentos, 113 Adaptador de limpeza, 220, 241 Agente de refrigeração, 99 Aspirador de saliva, 146, 222 Aspirar águas residuais, 236 Associação alemã de gás e água (DVGW), 24 ATS , 24 Aumento da intensidade (função Boost) , 128 Água municipal, 153 B Água, controle microbiológico, 194 Bacia cuspideira , 226 Altifalante, 20 Balanço de brancos na câmera intraoral, 174 Altura da cadeira, 79 Bandeja de Instrumentos, 96 Aparelho de alta frequência, externo, 20 Bandeja, 157, 158, 159, 200 Aparelho de jato, 18 Módulo do assistente, 204 Aparelho de raios X HELIODENT Plus, 165 Módulo do médico, 202 Aparelho externo de alta frequência, 20 Tabuleiro, 200 ApexLocator, 105 Barras, laranjas e azuis, 65 Eletrodo da mucosa, 106 BELGAQUA, 24 Gancho da lima, 106 Bomba de NaCl, 102 Indicação de distância, 109 Bomba peristáltica, 102 Mangueira do instrumento, 107 Braço articulado do módulo do médico, 84 Medição manual com gancho da lima, 112 Bandeja de instrumentos, 96, 203 Motor, 107 posicionar, 84 no Diálogo Motor, 119 Braço de suporte, 157, 158, 159, 200 no diálogo de endodontia, 134 Braços da cadeira , 71 Normalização, 112, 120, 134 C Paragem do motor, 136 Sinais acústicos, 111 Aquecedor do copo de água, 187 Aquecimento Spray, 190 SPRAYVIT, 126 Aquecimento da água SPRAYVIT, 126 Aquecimento do spray, 190 Ar, 98 Aspiração a úmido, 236 Aspiração cirúrgica, 145, 222 286 Cabeceira Cabeceira biarticulada, 74 desinfetar, 201 Cabeceira articulada, 33, 74 Cabeceira biarticulada, 33, 74 Cadeira do paciente, 70 Capacidade máxima de carga, 18 deslocamento manual, 78 Função de lordose, 82 Interruptor de rede, 52 Interruptor de segurança, 69 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH Índice de palavras-chave Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Motores de acionamento, 19 Costas da cadeira , 79 Parada do movimento, 79 Crivo fino, 225 Posição de choque, 81 Cuspideira, 226 Programas da cadeira, 75, 81 D Visão geral, 31 Calibração do écran tátil, 182 Calibração do mecanismo da broca, 133 Calibrar mecanismo da broca, 133 Calibrar motor, 133 Câmera, 20, 168, 215 Dados técnicos, 25 Data e hora, 183 Declaração de conformidade, 23 Destartarizador SIROSONIC TL, 127 Detergente para limpeza da mangueira de aspiração, 219 usar com SIDEXIS, 173 DHCP, 191 usar com SI-Video, 171 Diagnóstico à distância, 258 Capacidade de carga Diálogo de configuração, 59 Bandeja, 157, 158, 159 Diálogo de instrumentos, 93, 96 Cadeira do paciente, 18 Diálogo inicial, 56 Módulo de assistente, 142 Diálogo inicial EasyMode., 57 Módulo do médico, 83 Diálogo secundário, 59 Celulares, 20 Diálogo SIVISION, 176 Centro de apoio ao cliente, 11 Diálogos, 42 Chipblower, 65 Diálogo de configuração, 59 Classe de proteção, 25 Diálogo de instrumentos, 93 Codificação da mangueira, 113 Diálogo inicial, 56 Compatibilidade eletromagnética, 20 Diálogo secundário, 59 Condições de armazenamento, 26 Diálogo SIVISION, 176 Condições de operação , 26 Diretiva RSP, 23 Condições de transporte, 26 Disparador, 100 Configuração da rede, 191 DropMode e SaveMode, 95 Configuração da unidade de tratamento, 181 Configurações base, 181 Conservação, 13 Consumo de corrente, 25 Consumo de energia, 53 Controle do PC, 175 Controle microbiológico, 194 Controle por cursor, 64, 184 Controle sem mãos, 64 controles de segurança, 254 Cor da tecla , 55 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 E E1, E2, 93, 189 Écran tátil, 19, 182, 197 Eletrocirurgia, equipamento externo, 190 Eletrodo da mucosa, 106 Eliminação Baterias, 267 Eliminação de equipamento eletrônico e elétrico, 266 Enchimento do copo de água, 90, 143 287 Índice de palavras-chave Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Enchimento do copo sensor automático, 152 Função Last Position Memory, 76 Encosto da cabeça Função Purga, 205 Encosto da cabeça com motor, 32, 72 Encosto da cabeça motorizado, 186 Encosto da cabeça motorizado, 186 Endereço do fabricante, 11 Endereço IP, 191 Endodontia, 119 G Gancho da lima, 106 Garantia, 254 Gerenciamento de endodontia, 139 Guia de deslocamento, 84 Endodontia com SIROSONIC TL, 129 H Entrada em funcionamento, 52 HELIODENT Plus, 165 Entradas de ar no aspirador da neblina do spray, 145 Homologações, 23 Equipamento adicional, 50 Hora e data, 183 Equipamento de alta freqüência, externo, 190 I Esfera de travamento da bandeja de instrumentos, 203 Esterilização dos canais de água , 52 Estofos, 201 F Imagem branca no monitor SIVISION, 144, 185 Imagem em movimento, 171, 173 Imagem estática, 171, 173 Indicações de segurança, 15 FCC, 24 Industrie Canada, 24 Filtro Inércia da peça angular, 133 Ar e água, 229 Inspeção e manutenção, 254 Aspiração a úmido, 236 Instrumentos Crivo fino, 225 Agente de refrigeração, 99 Mangueiras de aspiração, 223 Bandeja/Posições no módulo auxiliar, 46 Firmware, 12, 181 Bandeja/Posições no módulo do médico, 40 Focagem da câmera intraoral , 170, 185 configurar, 189 Fornecimento autônomo de água, 153 Intensidade, 127 Fornecimento de água potável, 153 Jato de ar, 189 Freio no braço de suporte do módulo do médico, 84, 86 lavagem automática (função Autopurga), 208 Função Autopurga, 208 lavar (função Purga), 205 Função AutoReverse, 136 ligar/regular, 62 Função Boost, 128 Limitação do binário, 119, 135 Função compósito., 163 Limpeza e conservação, 213 Função de lordose, 82 Luz, 122, 126 Função de material composto, 90, 143, 164 Mini L.E.D., 148, 214 Função de terapia, 130 Motores de acionamento, 19 Função do temporizador, 88 Quantidade de spray, 101 Rotação para a esquerda/direita, 62, 117, 133 288 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH Índice de palavras-chave Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Salvar configurações, 95, 137 Linha de rodapé, 60 SIROSONIC TL, 127 Linha do status, 60 SPRAYVIT, 124, 215 Livro de manutenção, 254 Tampo esférico, 97 Livro de utilização do separador de amálgama, 232 Terapia endodôntica, 130 Livro do produto médico, 255 Turbina, 122 Luminária da área de trabalho, 163 Variantes de motor e acoplamento, 113 Luminária de tratamento, 143, 163, 164 Velocidade, 115, 135 Luminária operacional, 163 Intensidade , 127 Luz de polimerização Mini L.E.D., 148 Interface do usuário EasyTouch, 42, 55, 182, 197 Luz de tratamento dentário, 188 Interface USB, 180 Luz do instrumento, 122, 126 Interruptor de pedal M Bateria (pedal sem fio), 251 Controle por cursor, 62, 64, 184 Disparador/pedal de regulagem, 100 Interface sem fio (pedal sem fio), 27 Limpeza, 204 Normas/homologações, 24 Vista de conjunto, 34 Interruptor de pedal intermediário, 186 Interruptor de rede, 52 Interruptor de segurança, 69 Interruptor principal, 53 Interruptor principal do equipamento, 52 Intervalos de conservação, limpeza e desinfecção, 192 J Mangueira da turbina, 216 Mangueira do instrumento, 107, 216 Mangueiras de aspiração, 218, 223, 224 Manutenção , 13 Marca CE, 23 Marcação AFNOR, 23 Marcação Ü, 23 Materiais consumíveis, 264 Media Player, 177 Medição manual com gancho da lima, 112 Meio de refrigeração, 98 Mensagem de erro, 60 Mini L.E.D., 148, 214 Modo de funcionamento descontínuo, 19 Jato de ar, 189 Modo Standby, 52 Jato de bicarbonato, 18 Módulo de assistente Capacidade máxima de carga, 142 L Lavagem circular da bacia cuspideira, 91, 143, 153 LEDview, 163 Ligação de equipamento externo, 50 Limitação do binário, 119, 135 Limitação eletrônica do binário, 135 Limitação mecânica do binário, 119 SPRAYVIT, 124, 215 Mini L.E.D., 148, 214 Peças de mão de aspiração, 145 Posições dos instrumentos, 46 Utilização sistema de jato, 18 Visão Geral, 45 Limpeza química da mangueira de aspiração, 218 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 289 Índice de palavras-chave Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Módulo do médico Apresentação geral, 35 Pedal, Bateria (pedal sem fio), 61 Pedal com interruptor Bandeja de Instrumentos, 96, 202 Soprador, 63 Deslocar, 84 Spray/NaCl, 62 Interruptor principal, 53 Pedal de regulagem, 100 Peças de mão de aspiração, 222 Pedal sem fio Posições dos instrumentos, 40 Compatibilidade eletromagnética, 20 Puxadores, 198 registrar (pedal sem fio), 61 Regulagem da altura, 84 Película anti-ofuscante para negatoscópio, 162 Teclas fixas, 87 Perfil do usuário, 54, 184 Monitor, 20, 166 Placa do interruptor intermediário, 62, 66 Monitor plano, 166 Posição de bochecho S, 62, 76, 144 Monitor SIVISION, 20, 166 Posição de choque, 81, 89 Motor elétrico, 113 Posição de colapso, 81, 89 Mudança de diálogo, 59 Posição de sentar/levantar 0, 63, 75, 144 N PowerPoint, 177 NaCl, 62, 98 Prazo de manutenção, 254 Negatoscópio, 144, 161, 185, 187 Produtos de conservação, detergentes e deseinfetantes, 194 Negatoscópio panorâmico, 161 Programas da cadeira, 75, 81, 144 Níveis de funções, 93, 189 Puxadores no módulo do médico, 84, 86, 198 Normalização do ApexLocator, 108, 112, 120, 134 Q Normas, 23 O Qualidade da água, 16 Qualidade dos meios, 16 Opções de controle, 184 Quantidade de spray, 101 Orifícios de ventilação no aspirador da neblina do spray, 145 R P Ranhuras de ventilação, 19 Pacientes com imunossupressão, 16 Recipiente de sedimentos, 234 Parada do movimento, 70 Recolher resíduos de amálgama , 224, 225, 231, 234, 237 Paragem do motor (ApexLocator), 136 Regulagem da temperatura da água, 91 PC, 20, 175, 191 Relatório de manutenção, 254 PC externo, 175 Remoção da película biológica, 250 PC interno, 175 Requisitos mínimos do PC, 27 Peça de mão ultra-sônica, 127 Resíduos dos desinfetantes, 196 Peças de mão de aspiração, 145, 222 Retorno do cursor, 65 Peças de reposição, 264 Rodapé, 59 290 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 Sirona Dental Systems GmbH Índice de palavras-chave Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Rolo guia no módulo do médico SINIUS CS, 96 Sons, 111 Rolos guias, 96 Soprador, 63 Rotação para a esquerda/direita, 117, 133, 136 Sopro, curto, 63, 65 S Spray, 62, 98 Saneamento dos canais de água, 238 SaveMode e DropMode, 95 Selecionar lima endodôntica, 132 Sensor capacitivo, 84, 86 SPRAYVIT, 124, 215 Superfície EasyTouch, 19 Superfícies, 196 Suporte de botija para solução salina, 102 Sensor de controle da luz de tratamento dentário, 188 T Sensor NoTouch do LEDview, 188 Tabuleiro, 200 Separador de amálgama Tampo esférico, 97 Eliminar rotor, 230 Tecla CalI, 133 Livro de utilização, 232 Tecla campainha, 187, 187 Normas/Homologações, 23 Tecla cardinal, 92, 144, 187, 187 Sistema de avisos, 233 Tecla chamar, 187, 187 Trocar rotor, 230 Tecla Clean, 92 Seringa multifunções SPRAYVIT, 124, 215 Tecla de campainha, 92 SIDEXIS, 173, 178 Tecla de chamada, 92 Sinais acústicos, 111 Tecla de salvar, 95 SiroCam, 166, 215 Tecla fixa SIRONiTi, 119 Campainha, 187, 187 SIROSONIC TL, 127 Cardinal, 187, 187 Sistema de aspiração Cardinal/Campainha/Negatoscópio, 144 Aparelho de jato, 18 Clean, 92 Desinfecção, 224 Configuração, 181 Filtro, 223 Enchimento do copo de água, 90, 143 Limpeza, 218 Função de material composto, 90, 143, 163 Mistura de detergente, 185 Função de seleção livre, 92 Sistema de aspiração , 220 Função do temporizador, 88 Sistema de avisos do, 233 Interruptor principal, 53, 87 Sistema de desinfeção, 48, 153, 228 Lavagem circular da cuspideira, 91, 143 Sistema de vídeo SIVISION digital, 20, 166, 215 Luminária de tratamentor, 89, 143, 163 SIUCOM plus, 166, 175 Posição de choque, 81, 89 SI-Video, 171 Programas da cadeira, 144 SIVISION connect , 166, 176 Setup, 92 SIVISION digital, 20, 166, 215 Tecla Salvar, 137, 189 Som das teclas, 182 Tecla Setup, 92, 125, 181 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 291 Índice de palavras-chave Sirona Dental Systems GmbH Manual de utilização SINIUS / SINIUS CS / SINIUS TS Teclas de ajuste rápido, 93 Teclas de regulagem rápida, 189 Teclas, inexistentes, 55, 181 Tela tátil, 42, 55 Tensão de funcionamento da luz do instrumento, 123 Termodesinfetora, 224 Tomada do aparelho , 50 Tomada na ligação de equipamento externo, 50 Total Count Tester, 194 Trabalho em ambiente esterilizado, 64 Transferência de dados, 54 Transferir dados do usuário , 54 Tratamento prolongado, 218 Triângulo de aviso , 256 Troca de diálogo, 64, 67 Turbina, 122 U Unidade de água Apresentação geral, 48 Aspiração a úmido, 236 Cuspideira, 152 Enchimento do copo com sensor automático, 152 Enchimento do copo de água, 90, 143 Fornecimento autônomo de água, 153 Lavagem circular da cuspideira, 91, 143, 153 Limpeza da mangueira de aspiração, 218, 220 Recipiente de sedimentos, 234 Separador de amálgama, 230, 233 Utilização segundo as especificações, 13 Utilizar uma solução salina, 102 V Válvula proporcional, 122 Variantes de motor, 113 Velocidade, 115, 135 Versão do software, 12, 181 Volume de NaCl, 104 292 63 22 833 D3561 D3561.201.01.09.24 11.2014 oÉëÉêî~ãçJåçë=ç=ÇáêÉáíç=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=~äíÉê~´πÉë=åç=ßãÄáíç=ÇÉ=ìã=~éÉêÑÉá´ç~ãÉåíç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNQ aPRSNKOMNKMNKMVKOQ NNKOMNQ péê~ÅÜÉW éçêíìÖáÉëáëÅÜ=E_ê~ëáäáÉåF ûKJkêKW= NNV=VSO mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêÉëëç=å~=^äÉã~åÜ~ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã kK⁄=ÇÉ=ÉåÅçãÉåÇ~ SP=OO=UPP=aPRSN