Manual - Timemaster

Transcrição

Manual - Timemaster
TORNO CNC
BP660
Pontos de Atenção
1. Esta máquina é um produto de projeto integrado eletromecânico. Somente pode-se operar a
máquina após treinamento. Não opere ou ajuste a máquina a menos que você tenha
entendido seu funcionamento.
2.
Leia e entenda completamente o manual de operação, o manual de programação e o manual
de operação do sistema CNC antes de operar a máquina.
3.
A fonte de alimentação da máquina deve ser trifásica e de quatro fios, um dos quais deve ser
o fio de aterramento. Ele deve ser bem aterrado ou, do contrário, choques elétricos poderão
ocorrer por causa da indução elétrica. Verifique se a tensão é do tipo padrão. Se houver uma
flutuação de tensão local, um estabilizador deverá ser instalado.
4.
Esta máquina é um torno CNC de precisão de alta velocidade. Não realize cortes com
sobrecarga. Caso contrário, a precisão poderá ser reduzida e a vida útil abreviada.
5.
Utilize o método de processo e a velocidade de corte recomendados pelos manuais técnicos,
tais como o “Manual de Mecânica”.
6.
Para operações não convencionais, não opere a máquina a menos que você possa utilizar
guias e aparelhos suficientes.
7.
Mantenha a área de trabalho limpa.
8.
Não permita que crianças tenham acesso à máquina. Todos os visitantes deverão manter
uma distância segura da área de trabalho.
9.
Utilize as ferramentas corretas. Não force uma ferramenta ou engate ao realizar um trabalho
para o qual não foi projetado.
10. Não utilize a máquina em locais de risco, tais como: áreas molhadas, áreas encharcadas por
chuva e locais com gás explosivo ou com risco de incêndio provocado por faísca. O local de
trabalho deve ser bem iluminado.
11. Antes de iniciar a operação da máquina, remova as chaves reguladoras e outras ferramentas
da máquina. Jamais tente ajustar ou remover as ferramentas de corte quando a máquina
estiver em operação.
12. Mantenha os cortadores sempre afiados e limpos para obter o melhor efeito de corte.
13. Desligue previamente a energia antes de reparar ou trocar os cortadores, as pontas das
ferramentas ou realizar um ajuste.
14. Sempre utilize peças de reposição idênticas ao realizar a manutenção.
1
ATENÇÃO! Após operar a máquina com frequência, o operador pode se tornar
familiarizado com ela e tornar o trabalho corriqueiro, mas um descuido de uma
fração de segundos pode resultar em sérios danos à máquina ou ferimentos ao
operador.
2
ÍNDICE
1.
USO DA MÁQUINA E CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
2.
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS DA MÁQUINA
3.
IÇAMENTO, TRANSPORTE, INSTALAÇÃO E TESTE DA MÁQUINA
4.
SISTEMA DE ACIONAMENTO DA MÁQUINA
5.
CONFIGURAÇÃO, ESTRUTURA E PROPRIEDADES PRINCIPAIS DA MÁQUINA
6.
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
7.
MANUTENÇÃO DA MÁQUINA
8.
LAUDO DE SEGURANÇA 5-LT-BP660-A
3
1.
USO DA MÁQUINA E CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
O torno CNC adota um sistema FANUC Oi MATE TD para controlar a ação de diferentes
cortes da máquina. Ambos os avanços, longitudinal e transversal, utilizam servomotores para o
acionamento. O porta-ferramenta giratório automático ou o porta-ferramenta de linha fixa pode ser
adotado para corte. O mandril hidráulico ou automático pode ser escolhido pelos usuários. A
máquina é especialmente adequada para usinagem de eixos de passo ou peças de trabalho de
bocal. Ela também pode usinar cones, curvas circulares e roscas automaticamente.
Ao utilizar esta máquina, elabore o programa de acordo com o desenho da peça de
trabalho, em seguida, coloque o programa no computador. Depois de pressionar as teclas
correspondentes ao número da peça de trabalho e o botão de início, a máquina irá
automaticamente executar os trabalhos, incluindo torneamento de superfícies cilíndricas internas e
externas, aplainamento, ranhura, chanfragem, etc. Se um mandril elétrico ou hidráulico for
adotado, a peça de trabalho poderá ser mandrilada e liberada automaticamente. O portaferramenta pode levantar, girar, posicionar, fixar e trocar ferramentas automaticamente.
2.
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS DA MÁQUINA
1)
Giro máx. sobre a mesa ................................................................................................................ φ 660 mm
2)
Comprimento máx. da peça de trabalho
3)
Comprimento máx. de giro.......................................................................................... 620 mm
4)
Diâmetro sobre o carro transversal ...........................................................................φ 430 mm
5)
Tamanho do diâmetro do fuso ....................................................................................φ 80 mm
6)
Cone de diâmetro do fuso......................................................................................... MT N.º 7
7)
Etapas de velocidades do fuso ..................................................................................contínua
8)
Faixa de velocidade do fuso ........................................................................... 100 - 2000 rpm
1800 mm
(Atenção: a velocidade mais alta é de 1800rpm quando o mandril hidráulico for utilizado).
9)
Avanço rápido ..........................................................................................................10 m/min.
...................................................................................................................................8 m/min.
10)
Entrada mín. (X/Z) .................................................................................................... 0,001mm
11)
Taxa de avanço (contínua) ......................................................................1, 8 ~ 6000 mm/min.
12)
Giro máx. no vão (para a série CK62 somente) ........................................................... 700mm
13)
Comprimento efetivo do vão (para a série CK62 somente) .......................................... 200mm
4
14)
Faixa de roscas ............................................................................................0,150~30,000mm
15)
Cone do cano do cabeçote móvel.............................................................................. MT N.º 5
16)
Viagem máx. do cano .................................................................................................. 95mm
17)
Número da estação de ferramentas ..................................................................................... 8
18)
Potência do motor principal...................................................................................5,5 / 7,5 KW
19)
Potência do motor da bomba de resfriamento ..................................................................75W
20)
Dimensões gerais ..........................................................................2310 X 1180 X 1500 (mm)
21)
Peso líquido da máquina .............................................................................................2250 kg
3.
IÇAMENTO, TRANSPORTE, INSTALAÇÃO E TESTE DA MÁQUINA
3.1 Içamento e Transporte da Máquina
Ao içar o conjunto da máquina, certifique-se de içar um pacote por vez, de modo a evitar
choques.
Quando rolos forem utilizados no transporte da máquina, seus diâmetros devem ser de 70
a 80 mm e a inclinação do terreno deve ser menor do que 15°.
Antes de içar a máquina, primeiro remova o revestimento de proteção. Utilize cabos de aço
para prendê-la à mesa. A superfície de contato deve ser revestida com peças de madeira ou fios
de algodão. Certifique-se de não arranhar os cabos e outras superfícies. Para manter o equilíbrio
da máquina, certifique-se de mover o cabeçote móvel e o tablier para a extremidade direita da
máquina e trave o cabeçote móvel firmemente à mesa, de modo a evitar que ele deslize (Vide Fig.
1).
5
Fig. 1 Içamento da Máquina
3.2 Instalação da Máquina
A máquina deve ser montada sobre uma fundação sólida onde nenhuma vibração possa
ocorrer quando ela estiver em funcionamento. Coloque um bloco de nivelamento perto de cada
um dos furos dos parafusos de nivelamento e prenda a máquina com parafusos de nivelamento.
(Vide Fig. 2).
Figura 2
Desenho da fundação
6
Distância entre os centros
750
1000
L
2060
2310
I
1190
1440
(Para torno de 1500 mm)
Quando a máquina estiver sendo montada sobre uma fundação de concreto, é necessário
preparar, de antemão, furos de nivelamento consideravelmente profundos. Se a fundação for um
piso de concreto, os furos devem ser profundos o suficiente.
Para a instalação da máquina, um medidor de nível deve ser utilizado para determinar o
nivelamento da máquina. Prenda os parafusos de nivelamento com concreto. Depois que o
cimento estiver seco e sólido, aperte as porcas dos parafusos uniformemente, caso contrário, as
peças da máquina podem se deformar e afetar a precisão da máquina. Depois de verificar
novamente o nivelamento da máquina, despeje cimento sob as colunas da mesa para selá-las.
3.2.1
Nivelamento da máquina (Fig. 3)
Mova o carro até a metade do comprimento da mesa. Depois, ajuste os parafusos de
nivelamento e os blocos de ajuste para fazer com que ambas as extremidades das duas guias da
mesa fiquem em um nível horizontal. A torção da mesa também deverá ser verificada, de modo
que um medidor de nível deverá ser colocado em ambas as posições, longitudinal e transversal. A
leitura longitudinal não deve exceder ±3 escalas e a transversal 2 escalas (com a precisão do
medidor sendo de 0,02/1000 para cada escala).
Fig. 3 Nivelamento da máquina
7
3.2.2
Ajuste da precisão da máquina
Após nivelar a máquina, a precisão de instalação da máquina poderá ser ajustada.
Coloque o medidor de nível sobre o carro e ajuste o bloco de ferro até alcançar a precisão exigida.
Em seguida, aperte os parafusos de nivelamento e a instalação da máquina estará concluída. A
medição da precisão da máquina poderá ser realizada conforme segue:
a) Coloque o medidor de nível sobre o carro deslizante transversalmente. Mova o carro a
partir da extremidade esquerda para a posição intermediária e, em seguida, para a extremidade
direita da mesa. Verifique e anote as leituras do medidor. Posicione os suportes das colunas da
mesa de modo que o erro linear das guias da mesa no mesmo plano seja menor que 0,04/1000
para todo o comprimento inspecionado.
b) Coloque o medidor de nível longitudinalmente no carro, próximo à superfície de contato
com a guia frontal da mesa. Mova o carro a partir da extremidade esquerda para a posição
intermediária e, em seguida, para a extremidade direita da mesa. Verifique e anote as leituras do
medidor. Desenhe o diagrama das curvas de movimento do carro. O erro linear da guia da mesa
no plano vertical deve ser menor que 0,02 mm para todo o comprimento da mesa.
3.3
Teste de Operação da Máquina
Antes de iniciar a operação da máquina, é necessário compreender a estrutura, os
procedimentos de operação e a lubrificação da máquina. Adicione o lubrificante necessário em
cada ponto de lubrificação. Primeiro, verifique as condições de trabalho de todas as peças
manualmente.
Antes de ligar a energia elétrica, verifique se o sistema elétrico e o sistema CNC estão em
perfeita ordem, especialmente no que diz respeito à umidade do motor. Após ligar a energia,
opere a máquina, primeiro manualmente e, em seguida, automaticamente. Opere o fuso a partir
da velocidade mais baixa até a velocidade mais alta, sem carga. Observe os sons e as vibrações
(preste atenção e verifique se o motor funciona na direção correta). Se tudo estiver funcionando
corretamente, prossiga, então, com o teste de operação ociosa. A máquina deverá operar com
estabilidade, lubrificação total e freio confiável.
Em seguida, verifique o mandril apertando-o e afrouxando-o. Se cada ação for correta e
confiável, a máquina poderá ser disponibilizada para a produção.
4.
SISTEMA DE ACIONAMENTO DA MÁQUINA
4.1
Acionamento Principal da Máquina
A velocidade do fuso de 200 a 2000 rpm é infinitamente variável e é controlada pelo
sistema CNC. A energia de acionamento é transmitida do motor para a polia sobre o fuso.
8
4.2
Sistema de Avanço da Máquina
4.2.1
Avanço longitudinal (Vide Fig. 4)
O avanço longitudinal do carro é realizado por meio de um parafuso esférico, que é
acionado por um servomotor por meio de um acoplamento plástico.
servomotor
acoplamento plástico
M4X12
porca de travamento
parafuso esférico
Fig. 4 Avanço longitudinal
4.2.2
Avanço transversal (Vide Fig. 5)
O avanço transversal do carro transversal é realizado por meio de um parafuso esférico,
que é acionado por um servomotor por meio de um acoplamento plástico.
motor de passo ou
servomotor
acoplamento
parafuso de
ajuste
porca de travamento
parafuso esférico
elástico
Fig. 5 Avanço transversal
5.
CONFIGURAÇÃO, ESTRUTURA E PROPRIEDADES PRINCIPAIS DA MÁQUINA
5.1
Mesa
O conjunto da mesa da máquina consiste da mesa e de duas colunas, frontal e traseira,
unidas por meio de parafusos. As guias da máquina, por terem sofrido um endurecimento por
frequência supersônica, são superiores em durabilidade. O motor e o dispositivo de freio estão
9
localizados dentro da coluna frontal da mesa. Atrás da mesa estão localizados o sistema
elétrico e o sistema CNC. Um sistema de resfriamento é encontrado dentro da coluna traseira da
mesa. Coberturas de proteção estão localizadas acima e atrás da mesa. Na parte frontal da mesa,
há uma porta de segurança deslizante com um vidro de plástico.
5.2
Cabeçote
O cabeçote é montado sobre as guias da mesa por 4 parafusos e posicionado por meio de
guias planas de mesa e pinos cônicos.
O fuso é apoiado por mancais de esferas japoneses NSK de alta precisão, que são
lubrificados com graxa. A operação do fuso é realizada por meio de polias e correias V (Vide Fig.
6).
O nariz do fuso é do tipo com fecho de came padrão (tipo D). O mandril manual ou o
mandril hidráulico podem ser utilizados para mandrilar as peças. A operação é fácil e confiável.
Fig. 6 Estrutura dos componentes do fuso
5.3
Avanço Longitudinal (Vide Fig. 4)
5.4
Avanço Transversal (Vide Fig. 5)
5.5
Porta-Ferramenta Giratório (Fig. 7)
O princípio de funcionamento do porta-ferramenta giratório LD4 — 1 é o seguinte: O
computador fornece um sinal para a mudança da ferramenta. Um relé na caixa de controle do
porta-ferramenta é ativado e o motor é acionado na direção de avanço. A parte superior do portaferramenta é levantada por meio de um mecanismo de elevação e redução de velocidade. O disco
de engate direciona o porta-ferramenta superior para a posição de ferramenta selecionada. Um
sinalizador fornece um sinal de posição da ferramenta e o relé faz com que o motor funcione na
direção de recuo. Com um posicionamento preliminar, o porta-ferramenta superior cai. Os discos
de engate são engatados, resultando em um posicionamento de precisão. O porta-ferramenta é
travado por meio de engrenagens e de engrenagens helicoidais, bem como por porcas de
travamento. Quando a força de fixação atinge o valor definido, o relé de sobrecorrente é ativado e
11
a energia é desligada. O motor para de fornecer um sinal de resposta ao computador, para
prosseguir para o próximo programa.
Elemento do furo
Aço
magnético
Fig. 7a Porta-ferramenta giratório
5.6
Fig.7b Porta-ferramenta giratório
Cabeçote Móvel (Fig. 8)
O bloqueio do cabeçote móvel pode ser realizado por meio da alavanca do eixo excêntrico
(1). Quando a carga para o cabeçote móvel for pesada, aperte o eixo excêntrico (2) na parte
lateral traseira do cabeçote móvel para bloqueio auxiliar.
11
Fig. 8 Cabeçote Móvel
6
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Antes de utilizar esta máquina pela primeira vez, o operador primeiro deverá ler
cuidadosamente este manual de operação, verificar a lubrificação de todas as peças móveis,
verificar se o aparelho elétrico está em perfeita ordem, se cada soquete e todos os parafusos
estão apertados e se o aterramento é confiável. Certifique-se de que a energia seja trifásica, 380V
e 60Hz. Em seguida, conecte a máquina à fiação da fábrica e ligue o interruptor mestre. O
indicador irá acender.
Pontos de Atenção:
Certifique-se de conhecer as propriedades da máquina, a função e a utilização de cada
botão. Controle o procedimento de operação do sistema CNC e programe-o para evitar danos
acidentais à fábrica. Quanto ao funcionamento do programa de usinagem da peça de trabalho,
favor consultar o “Manual de Programação para o Sistema FANUC Oi MATE TD”.
Somente após a leitura cuidadosa e do completo entendimento do manual de programação
e do manual de operação de controle, bem como do esquema principal do aparelho elétrico, é que
a máquina poderá ser utilizada e operada corretamente. O teste para programa pronto poderá ser
realizado por meio de um teste simulado. Após certificar-se de que o programa está correto, um
corte carregado poderá ser executado.
Se ocorrer algum problema durante a operação, a máquina deverá ser desligada
imediatamente. Encontre a causa do problema e conserte-a. Em seguida, a máquina poderá ser
operada novamente.
7.
MANUTENÇÃO DA MÁQUINA
Para assegurar uma operação suave da máquina e uma vida útil longa, cada peça móvel
da máquina deve ser bem lubrificada. Quanto às exigências de lubrificação, favor consultar o
diagrama de lubrificação (Fig. 9).
12
Adicione óleo de acordo com o exigido. Ao utilizar a máquina, mantenha-a sob lubrificação
normal. Adicione lubrificante no tempo devido aos parafusos esféricos do eixo Z e do eixo X.
Deve ser utilizado óleo purificado N32 (N22 no inverno) para a lubrificação da máquina,
com sua viscosidade sendo de 28,8 - 35,2 cst (40 °C) (análogo ao ISO VG32). Esta pode variar
um pouco de acordo com as condições de trabalho.
Figura 9
Diagrama de Lubrificação
Tabela 1
Nº. de Índice
Peça lubrificada
Nº. do injetor de óleo
Prazo de recarga
1
Carro e mesa
4
Uma vez a cada turno
2
Cabeçote móvel
1
Uma vez a cada turno
3
Carro transversal
2
Uma vez a cada turno
Após cada turno, retire os fragmentos, limpe cada peça exposta da máquina e espalhe
óleo sobre elas.
Verifique regularmente a tensão das correias.
Faça a manutenção regular do gabinete elétrico, remova a sujeira e mantenha-o limpo.
Limpe regularmente a sujeira e os fragmentos do tanque de resfriamento. Troque o líquido
de resfriamento no tempo devido e mantenha-o limpo.
13
BP461X820
N.º do modelo
Marca
Página na lista de peças
Mesa
Polia do motor principal
CJK1830R01101
KAIDA
P12-3
Correia
A2184
Sanlux
P7-34
Polia
CK6140ZX-02105
KAIDA
P7-35
Mancais
7020ATYDBC8P4 (100 x 150 x
24)
D3182124 (120 x 180 x 46)
(NN3024K)
LF-1024-05L
NSK
P7-41
HRB
P7-45
Wuxi
P5-18
51104 (20 x 35 x 10)
HRB
P17-29
Torre de ferramenta de 8 vias
BTP63
Pragati
P9-7
Codificador da torre
BTP-8A
Pragati
Parafuso de avanço
FYND25X4-4-P3 384/556
Hanjiang
P9-20
Mancais
1204 (20 x 47 x 14)
HRB
P9-24
Cabeçote
Codificador
Cabeçote móvel
Mancais
Avanço do eixo X
760204TN1/P4DBB (20 x 47 x 14) HRB/LYC
P9-40
HRB/LYC
P3-21
Parafuso de avanço
7603025TN1/P4 DBB (25 x 62 x
34)
FYND-40X5-4-P4-938X1140
Hanjiang
P26-29
Mancais
1204
HRB/WGYZ
P26-37
180100 (12 x 26 x 8)
Chinese
P14-42
Avanço do eixo Z
Mancais
Barreira de proteção
Mancais
1.
Sistema hidráulico
A potência do mandril é fornecida por um sistema hidráulico independente composto
de tanque de óleo, motor, bomba com lâmina, bloco integrado, válvulas, tubos e
medidores de pressão. A Fig. 16 é um desenho de fundamentos do sistema hidráulico.
O óleo com pressão da bomba com lâmina passa através de uma válvula
unidirecional até o bloco integrado. A pressão do sistema é controlada por uma válvula de
sobrefluxo, normalmente definida para 1,8 MPa (pela fábrica antes da entrega). Uma
válvula de comutação eletromagnética é utilizada para controlar o aperto ou liberação do
mandril.
A pressão do óleo do circuito de bucha do cabeçote móvel é controlada ajustando
uma válvula de redução de pressão. O avanço e a retração da bucha do cabeçote móvel
são controlados por outra válvula de comutação eletromagnética e suas velocidades são
ajustadas por uma válvula moderadora de fluxo unidirecional.
O sistema adota o óleo hidráulico 32#. O óleo deve ser filtrado antes do
preenchimento. O nível do óleo deve alcançar a posição 1/2-2/3 do indicador.
O primeiro preenchimento de óleo deve ser trocado após um mês, e, depois disso, a
cada 12 meses. Se a máquina funcionar continuamente, troque a cada 6 meses. Limpe o
filtro regularmente. Certifique-se de que a bomba com lâmina sugue óleo suficiente. Limpe
a parte interna do tanque de óleo ao trocar o óleo.
O tanque de óleo é do tipo vedado. Limpe regularmente a superfície do tanque e a
mantenha limpa. Se houver vazamento, conserte-o.
Verifique o nível de óleo e a temperatura regularmente. Se o nível de óleo estiver
muito baixo, encontre o vazamento ou forneça óleo.
A temperatura normal é de 15-60 ºC. Nunca opere a máquina com uma temperatura
de óleo acima de 80 ºC.
A máquina possui uma medida de proteção completa para o sistema hidráulico de
perda de pressão. Há quatro interruptores de pressão instalados na parte superior da
estação hidráulica, monitorando a situação de estresse do circuito.
Olhando pela frente da máquina, da esquerda para a direita, o primeiro está
monitorando a pressão da estação hidráulica, o segundo é para a pressão do cabeçote
móvel, o terceiro está monitorando a pressão ascendente do mandril, o quarto está
monitorando a pressão descendente do mandril. Lembre-se de ajustar o quanto
interruptor (para o mandril descendente) para a pressão mínima, quando o mandril estiver
ascendente para processar a peça de trabalho; de forma alternativa, quando o mandril
estiver descendente para processar a peça de trabalho, ajuste o terceiro interruptor (para
o mandril ascendente) para a pressão mínima.
Cabeçote
móvel
Para o suporte
de ferramentas
Para o
cabeçote
móvel
Mandril
Para o mandril
Do
Do
cabeçote mandril
móvel
Desenho principal do sistema hidráulico
Do suporte de
ferramentas
ELÉTRICA:
1. Operação do torno e instruções de manutenção
1.1. Geral
1.2. Operação
1.2.1. Preparação antes de ligar a máquina
1.2.1.1. Fonte de alimentação
1.2.1.2. Ajuste da sequência de alimentação
1.2.1.3. Liga/desliga NC
1.2.1.4. Outras inspeções e ajustes
1.2.2. Atenção
1.2.2.1. Retorno para a posição de referência
1.2.2.2. Configuração e posição de referência
1.2.2.3. Substituição da bateria
1.2.3. Função e operação de todos os botões no painel de operação
1.2.3.1. Parada de emergência
1.2.3.2. Proteção de MEM
1.2.3.3. Seleção de Modo
1.2.3.3.1. Modo EDIT
1.2.3.3.2. Modo AUTO
1.2.3.3.3. Modo MDI
1.2.3.3.4. Modo MPG
1.2.3.3.5. Modo JOG
1.2.3.3.6. Modo ZERO
1.2.3.4. Sobrecurso
1.2.3.5. Fuso
1.2.3.5.1. UP, 100%, DOWN
1.2.3.5.2. CW, STOP, CCW
1.2.3.5.3. Controle de mudança da faixa de velocidade do fuso
1.2.3.6. COOL (Líquido de refrigeração)
1.2.3.7. CHUCK
1.2.3.8. TAIL (Cabeçote móvel)
1.2.3.9. Operação do INDEX (Índice de torre de ferramentas)
1.2.3.9.1. Operação de alteração de ferramenta manual
1.2.3.9.2. Sequência de alteração de ferramenta manual
1.2.3.10. Operação "F4" (JOG do fuso)
1.2.3.11. Instruções de alguns acessórios
1.2.3.11.1. Lubrificação automática
1.2.3.11.2. Proteção da porta
1.2.3.11.3. Gerador de impulsos manual
1.2.3.11.4. Torre de luz
1.2.4. Início do ciclo
1.2.4.1. Seleção do programa necessário
1.2.4.2. Código M
1.2.4.3. Código T e compensação de raio do torno de precisão
1.2.4.4. Código S
1.2.4.5. Código G
1.3. Escala PMC
1.4. Alerta e diagnóstico
1.5. Manutenção de equipamentos elétricos
1.6. Ambiente de trabalho
2. Lista de equipamentos de trabalho
3. Apêndice
3.1. Apêndice 1: Parâmetros do sistema FANUC, configuração do parâmetro PMC
3.2. Apêndice 2: Operação do cartão de memória FANUC
3.3. Apêndice 3: Desenho do princípio elétrico (elementos elétricos)
3.4. Apêndice 4: Procedimentos de operação para copiar programas de maquinagem de peças do
sistema FANUC Oi ao M-CARD
1. Operação e manutenção - Introdução
1.1. Geral
Este torno CNC é equipado com o sistema de controle FANUC Oi Mate-TD.
Com relação à operação e programação do controle, consulte os manuais relativos. Manual do
operador do FANUC Oi Mate-TD.
O painel de operação e o LCD/MDI estão localizados na proteção, e o controle do CNC, em
conjunto com o inversor e o servo módulo, está localizado na cabine, que inclui peças elétricas
potentes, como: relé, disjuntor, fusível e outros.
A interface RS232C padrão está no painel do operador no torno.
A fonte de alimentação requerida para cada peça é, conforme segue:
AC110V de fase única para controle do contator.
AC220v de fase única para trocador de calor.
AC24V de fase única para luz da máquina.
DC24V (fonte de alimentação estabilizada de DC24V, V1) para unidade
de controle e entrada e saída de sinal.
DC24V (fonte de alimentação estabilizada de DC24V, V2) para a válvula
solenoide.
1.2. Operação
1.2.1. Trabalho de preparação
1.2.1.1. Fonte de alimentação
O operador deve ler o manual cuidadosamente e verificar se o dispositivo elétrico e todos os
outros plugues e parafusos estão em boas condições. Também é necessário confirmar se a
alimentação está ligada antes de conectar o dispositivo.
1.2.1.2. Ajuste da fase de alimentação
Sob condições normais, ligue a chave de força de alimentação QF1 e observe a pressão de
óleo da bomba hidráulica; caso não esteja boa, as linhas opcionais de duas fases devem ser
alteradas, e a sequência da fase estará correta caso a pressão de óleo esteja normal. Se não
houver sistema hidráulico, é possível ajustar a fase de potência verificando a bomba de
refrigeração.
1.2.1.3. Liga/desliga NC
1.2.1.3.1. Ligar
Feche a porta da cabine elétrica e ligue a chave de força de alimentação QF1 para que o
inversor, o transformador principal TC1 e o transformador de controle TC2 sejam ligados; nesse
meio tempo, pressione o botão "ON" no lado inferior do LCD/MDI para gerar eletricidade para o
KM4, para a unidade de CNC, a servounidade e a unidade de LCD/MDI.
-2-
1.2.1.3.2. Desligar
Quando a luz indicadora de início do sistema apagar e as peças móveis da máquina pararem, a
alimentação pode ser desligada.
Pressione o botão "OFF" no lado inferior do LCD/MDI. A unidade de CNC, a servounidade e a
unidade de LCD/MDI serão desligadas.
1.2.1.4. Outras inspeções e ajustes
Consulte a "ELECTRIC THOERY FIGURE" para verificar todos os valores de tensão. Verifique
os parâmetros relativos para o NC, a servounidade, o fuso e o PLC, conforme o manual de
operação. Certifique-se de que todos os interruptores e botões sejam válidos para o diagnóstico. A
luz NC NORMAL é acesa, e o primeiro início da máquina é concluído sem alertas. O último início
é conhecido como início normal.
1.2.2. Atenção
1.2.2.1. Retorno para a posição de referência
Os eixos X e Z do torno adotam um demodulador de código de pulso absoluto, para que
quando o torno seja desligado, não seja necessária a operação de regressão para a posição de
referência.
Em caso de regressão para a posição de referência, gire o interruptor MODE SELECT para o
modo MID, pressione o botão PROG, insira "G28 UO WO", pressione o botão CYCLE START. Em
seguida, o sistema executa as ordens; quando concluído, os eixos X e Z irão parar e o LCD
exibirá as coordenadas absolutas como 0,000. Após isso, a operação de retorno para a posição
de referência é concluída.
1.2.2.2. Configuração e posição de referência
Nota:
Para o torno montado com mandril hidráulico, o botão CYCLE START é efetivo no mandril
como uma braçadeira nos modos "AUTO" e "MDI".
Posição de referência no sistema: a posição do eixo X é igual à superfície do carro e do
carro transversal, o eixo Z é mantido a 300mm da extremidade da superfície da máquina. Antes
da operação de retorno para a posição de referência, confirme os eixos X,Z na estação
adequada; o cabeçote móvel na extremidade do carro da mesa tem a finalidade de evitar colisões
entre o carro e o cabeçote móvel.
A bateria APC está localizada sob o servoamplificador, o plugue de conexão é CX5X. Um
alerta APC3n6-apc3n8 aparece no LCD quando a tensão estiver muito baixa. Substitua a bateria
a cada mês ou a cada dois meses.
Se as informações do codificador absoluto da estação forem perdidas, ligue a alimentação.
Um sinal de alerta "3n0" aparece. Após a substituição da bateria, você deve reiniciar a posição de
referência. Se você desmontar um servomotor ou um parafuso de avanço, ou retirar o plugue do
codificador, você também precisa reiniciar a posição de referência. Nesse meio tempo, reinicie o
parâmetro limitado de posição em "No 1320" e "No 1321". Para o método de configuração do
parâmetro limitado de sobrecurso, consulte 1.2.3.4. Sobrecurso.
-3-
Etapa de configuração da posição de referência: ligue o interruptor de parâmetros, altere o
parâmetro No1815#4 (APZ; eixo X, eixo Z) para 0; desligue a alimentação; ligue a alimentação,
voltando para a posição de referência. No modo JOG, mova o torno para a posição de referência.
Então, altere o parâmetro No1815#4 (APZ; eixo X, eixo Z) para 1; desligue o interruptor de
parâmetro; desligue a alimentação; ligue a alimentação; após isso, a configuração da posição do
parâmetro é concluída (para informações sobre como definir o parâmetro, consulte o apêndice 1:
parâmetro do sistema FANUC, configuração do parâmetro PMC).
Conselho: A bateria deve ser substituída uma vez ao ano, independente do aparecimento ou
não de alertas de APC.
1.2.2.3. Método de substituição da bateria APC.
Nota:
Método de substituição da bateria:
Abra a porta da cabine elétrica, ligue a alimentação.
Pegue o plugue conector do cabo, gire-o cerca de 15° para a direita, puxe o
plugue conector do cabo.
Vire a tampa da bateria para a esquerda e desconecte o gancho.
Substitua a bateria (Nota: coloque o cabo de conexão do plugue no encaixe da
caixa de bateria para cortar o fio).
Coloque a tampa no encaixe do amplificador e mova a tampa para a direita;
aperte a tampa.
Insira o plugue de conexão em CX5X na direção correta; a substituição da
bateria é concluída.
Ligue a alimentação, feche a porta da cabine elétrica.
O modo de bateria (6VDC) fornecido pela FANUC é:
A06B-6093-K001 (para β iSV 20, β iSV 40).
Caixa de bateria
-4-
1.2.3. Função e operação dos botões e interruptores no painel de operação.
O painel de operação consiste de uma placa de operação de LCD/MDI e um painel de
operação mecânico. Para a placa, consulte o manual do operador do FANUC Oi-D/Oi Mate-D.
A seguir estão as instruções sobre os botões e interruptores
(com pulsador manual).
1.2.3.1. Parada de emergência
Este botão é utilizado para parar qualquer movimento da máquina em situação de emergência.
Para ligar a máquina novamente, o operador deve girá-la em um determinado ângulo em sentido
horário.
1.2.3.2. MEMORY PROTECTION
Quando o interruptor MEM PROTECTION estiver na posição "OFF", é possível alterar
parâmetros, editar o programa e inserir o programa pelo PC. Caso contrário, não é possível fazer
isso.
1.2.3.2. MEM PROTECTION
Quando o interruptor MEM PROTECTION estiver na posição "OFF", é possível alterar
parâmetros, editar o programa e inserir o programa pelo PC. Caso contrário, não é possível fazer
isso.
1.2.3.3. MODE SELECTION
É possível selecionar os seguintes modos: "EDIT", "AUTO", "MDI", "MPG" ou "JOG". Quando a
máquina for iniciada, o modo padrão é "JOG", quando você selecionar um modo, o outro modo
será cancelado.
1.2.3.3.1. Modo EDIT
Selecione o modo EDIT pressionando o botão "EDIT", a luz indicadora acende. Este modo pode
ser utilizado para configurar e editar o programa da máquina na página [PROG].
-5-
1.2.3.3.2. Modo AUTO
Selecione o modo AUTO pressionando o botão "AUTO", a luz indicadora é ligada. Selecione o
programa de partes armazenadas na memória. Configure o interruptor para o modo AUTO e
pressione o botão CYCLE START. A máquina será executada automaticamente. Quando o botão
FEED HOLD for pressionado, a máquina ficará em estado de espera, e cada eixo é desacelerado
e para. Ao pressionar CYCLE START novamente, o ciclo inicia automaticamente. Sob esta
condição, o interruptor de seleção pode ser utilizado para escolher qualquer valor de sobreposição
para FEED RATE OVERRIDE, RAPID OVERRIDE, SPINDLE OVERRIDE, geralmente 100%.
Sob este modelo, é possível selecionar a operação "AUX FUNCTION", a AUX FUNCTION
poderá ser conduzida: os detalhes referem-se ao manual do operador do FANUC Oi-D/Oi Mate-D.
Selecione a função DRN pressionando o botão "DRN", a luz indicadora acende. Pressione o botão
"DRN" novamente, a luz indicadora apaga e a função DRN é cancelada.
Selecione a função SBK pressionando o botão "SBK", a luz indicadora acende. Pressione o
botão "SBK" novamente, a luz indicadora apaga e a função SBK é cancelada.
Selecione a função BDT pressionando o botão "BDT", a luz indicadora acende. Pressione o
botão "BDT" novamente, a luz indicadora apaga e a função BDT é cancelada.
Selecione a função OSP (parada opcional) pressionando o botão "OSP", a luz indicadora
acende. Pressione o botão "OSP" novamente, a luz indicadora apaga e a função OSP é
cancelada.
Selecione a função MLK pressionando o botão "MLK", a luz indicadora acende. Pressione o
botão "MLK" novamente, a luz indicadora apaga e a função MLK é cancelada.
É possível selecionar esta função no modo JOG.
Nota: após o uso da função "MLK", a posição mecânica da máquina não é alterada, mas a
posição mecânica do sistema é alterada. Nesse momento, o ponto de referência da máquina foi
alterado. Se o programa continuar sendo executado, poderá haver um acidente. Portanto, em
caso de uso da função "MLK", é necessário recuperar as coordenadas mecânicas. Verifique os
detalhes abaixo:
Pressione POS →, em seguida pressione a tecla [ABS] →pressione a tecla [OPRT] →
pressione a tecla [WRK-CD] → pressione a tecla [ALL-AX] → Recuperação de coordenadas
mecânicas concluída.
1.2.3.3.3. Modo MDI
Selecione o modo MDI pressionando o botão "MDI", a luz indicadora acende. Sob estas
condições, no máximo dez programas podem ser incluídos, os quais podem ser executados de
acordo com o modo MDI conforme os programas comuns. Pressione o botão "CYCLE START",
execute os programas de entrada.
-6-
1.2.3.3.4. Modo MPG
Selecione o modo MPG pressionando o botão "MPG", a luz indicadora acende. Pressione
"MPG OVERRIDE" para selecionar o modo X1, X10, X100, cujas disposições para cada índice
são, respectivamente, 1µ, 10µ, 100µ. Selecione os eixos X e Z com o interruptor e a máquina será
avançada por meio de giro no sentido horário do volante manual, e no caso de giro no sentido
anti-horário, a máquina terá um caminho negativo. Quando a máquina for iniciar, o MPG
OVERRIDE padrão é "X100".
MPG OVERRIDE e RAPID OVERRIDE são utilizados nos mesmos botões. No modo "MPG",
selecione "X1" pressionando o botão "F0/X1", a luz indicadora acende. O MPG OVERRIDE
original é cancelado.
Selecione "X10" pressionando o botão "25%/X10", a luz indicadora acende. O MPG OVERRIDE
original é cancelado.
Selecione "X100" pressionando o botão "50%/X100", a luz indicadora acende. O MPG OVERRIDE
original é cancelado.
1.2.3.3.5. Modo JOG
Selecione o modo JOG pressionando o botão "JOG", a luz indicadora acende. Neste modo,
pressione os botões "↓X" (+X), "↑X" (-X), "→Z" (+Z), "←Z" (-Z), a máquina será movida na direção
selecionada depois dos botões de direção e do eixo de alimentação serem pressionados, e a
velocidade de alimentação contínua manual pode ser ajustada com o interruptor FEED RATE
OVERRIDE dentro de 0-150%; se os botões do eixo de alimentação e do interruptor rápido forem
pressionados ao mesmo tempo, isso fará com que a velocidade do eixo aumente. A velocidade
pode ser ajustada com RAPID OVERRIDE de F0%, 25%, 50% a 100%. Quando a máquina for
iniciada, o RAPID OVERRIDE padrão é de 50%.
RAPID OVERRIDE e MPG OVERRIDE são utilizados nos mesmos botões, nos modos "AUTO",
"MDI", "MPG", "JOG", "ZERO".
Selecione "F0" pressionando o botão "F0/X1", a luz indicadora acende. O RAPID OVERRIDE
original é cancelado.
Selecione "25%" pressionando o botão "25%/X10", a luz indicadora acende. O RAPID OVERRIDE
original é cancelado.
Selecione "50%" pressionando o botão "50%/X10", a luz indicadora acende. O RAPID OVERRIDE
original é cancelado.
Selecione "100%" pressionando o botão "100%/X10", a luz indicadora acende. O RAPID
OVERRIDE original é cancelado.
1.2.3.3.6. Modo ZERO
Selecione o modo ZERO pressionando o botão "ZERO", a luz indicadora acende. O torno adota
APC, portanto a configuração deste modo é inválida.
-7-
1.2.3.4. SOBRECURSO
Este torno adota um limite de sobrecurso na memória. A configuração da direção positiva da
medida 1 no parâmetro No 1320. A configuração da direção negativa da medida 1 no parâmetro
No 1321.
Se a máquina for controlada por um limite de sobrecurso, o sistema exibirá um alerta, e o
indicador de alerta NC será ligado. Neste momento, selecione o modo JOG ou o modo MPG e
faça o eixo relativo se mover na direção oposta por uma distância, o limite será eliminado.
Pressione o botão RESET, a luz indicadora de NC NORMAL será ligada.
Nota:
Etapas para verificar as coordenadas nas direções positiva e inversa de cada sobrecurso do
eixo:
Volte ao ponto de referência (não há necessidade caso o ponto de referência
tenho sido construído)
Mova os eixos X e Z até o limite da direção positiva e anote os valores das
coordenadas de referência dos dois eixos
Mova os eixos X e Z até o limite da direção negativa e anote os valores das
coordenadas de referência dos dois eixos
Mova os eixos X e Z até a posição intermediária, separe a posição de limite.
Defina o valor da coordenada de registro para o parâmetro No 1320, 1321 (para
definição do parâmetro, consulte o apêndice 1: parâmetro do sistema FANUC,
configuração do parâmetro PMC).
Configuração do parâmetro concluída.
1.2.3.5. FUSO,
1.2.3.5.1. UP, 100%, DOWN
Use os botões "UP", "100%", "DOWN" para ajustar a taxa de velocidade do fuso principal. A
cada vez que o botão "UP" for pressionado, a taxa do fuso aumenta 10%. Quando a taxa do fuso
chegar a 120%, o botão "UP" é inválido. A cada ver que o botão "DOWN" for pressionado, a taxa
do fuso diminui 10%. Quando a taxa do fuso chegar a 50%, o botão "DOWN" é inválido. Pressione
o botão "100%", a taxa do fuso é definida para 100% e a luz indicadora acende. Quando a
máquina for iniciada, o SPINDLE OVERRIDE padrão será de "100%".
1.2.3.5.2. CW, STOP, CCW
No modo MDI, insira a velocidade do fuso S□□□□ e a direção de rotação M03 ou M04 na
página [PROG], então pressione CYCLE START. O fuso funcionará de acordo com a velocidade e
a direção selecionadas e a luz relativa será ligada; insira M05, depois pressione CYCLE START; o
fuso para e a luz indicadora é apagada. No modo JOF ou MPG, pressione CW ou CCW, o fuso irá
girar para frente ou para trás e a luz indicadora será ligada. Pressione STOP, o fuso para e a luz é
apagada. No modo AUTO, o fuso irá trabalhar de acordo com a velocidade e a direção
selecionadas e a luz indicadora relativa será acesa quando o programa for feito em S□□□□, M03
e M04. Quando o fuso estiver em funcionamento, a velocidade pode ser ajustada com os botões
"UP", "100%" e "DOWN" para ajuste do SPINDLE OVERRIDE (50-120%).
-8-
Cuidado:
Para o mandril hidráulico do torno montado, as operações devem ser feitas sob a condição de
o mandril ser acoplado (luz indicadora CHUCK acesa).
1.2.3.5.3. Controle manual de turnos da fixa de velocidade do fuso
Configuração K4,2=1, a função de turnos de faixa de velocidade do fuso é efetiva.
A velocidade do fuso é designada por S□□□□Os turnos 1-4 são definidos pelos parâmetros
No3741, No3742, No3743, No3744. A velocidade máxima do fuso é definida pelo No3772. O turno
pode ser selecionado de acordo com a condição real de trabalho, conforme segue. Quando a
máquina é iniciada, o turno padrão é 1.
Instruções sobre os turnos do fuso: total de 4 turnos
No3741 = turno 1, turno de alta velocidade, o código M é M41, faixa de velocidade: 325-1630
rpm.
No3742 = turno 2, turno de média-alta velocidade, o código M é M42, faixa de velocidade: 160805 rpm.
No3743 = turno 3, turno de média-baixa velocidade, o código M é M43, faixa de velocidade: 55270 rpm.
No3744 = turno 4, turno de baixa velocidade, o código M é M44, faixa de velocidade: 27-135
rpm.
Amostra da operação:
abaixo do turno de 325-1630, fuso para frente sendo executado com 500 rpm:
Pressione com uma mão o F4 (movimento do fuso) e com a outra mão mova a alavanca de
velocidade do fuso até a posição necessária, em seguida execute o seguinte bloco:
M41;
M03 S500;
Cuidado: Somente quando o fuso tiver parado, você pode mover manualmente a alavanca de
velocidade do fuso. Somente quando o fuso estiver na posição requerida, você pode executar o
fuso novamente, exceto no turno manual na função "JOG", caso contrário há risco de danos.
-9-
1.2.3.6. COOL (Líquido de refrigeração)
No modo JOG ou MPG, o resfriamento e a luz indicadora serão ligados pressionando o botão
"COOL" uma vez; para desligar, pressione o botão novamente. No modo AUTO, o resfriamento e
a luz serão ligados quando o programa for conduzido em M08 e desligados até o M09.
1.2.3.7. CHUCK
Pressione o botão CHUCK ou pise no pedal uma vez; a luz de mandril firme é ligada; pressione
novamente ou pise no pedal. A luz é desligada, indicando que o mandril está solto. Para maior
segurança, não é permitido soltar o mandril quando o fuso estiver girando.
Nota: o botão OD&ID é "F1". Pressione o botão "F1", a luz "F1" é acesa e o mandril é OD;
pressione novamente, a luz "F1" é apagada e o mandril é ID.
1.2.3.8. TAIL (Cabeçote móvel)
Pressione o botão TAIL ou pise no pedal uma vez, o cabeçote móvel avança e a luz é acesa; o
cabeçote móvel é retraído e a luz apagada ao pressionar o botão TAIL ou pisar no pedal
novamente. Para maior segurança, não é permitido atuar o cabeçote móvel quando o fuso estiver
girando.
1.2.3.9. Operação do INDEX (Índice da torre de ferramentas)
1.2.3.9.1. Operação de alteração de ferramenta manual
Selecione o modo JOG
Gire o interruptor TOOL NO., selecione o número alvo da ferramenta
Pressione o botão INDEX, as ferramentas começam a ser alteradas.
A torre gira até o número alvo da ferramenta, e a alteração é concluída.
1.2.3.10. Operação de "F4" (JOG do fuso)
Nos modos "AUTO", "MPG" e "JOG", pressione a tecla "F4" para que o fuso seja executado
para frente com uma velocidade de 15% (25%) em relação à última operação. Solte a tecla "F4"
para que o fuso pare. Para maior segurança, quando a máquina estive no meio do ciclo, ou em
um avanço, ou na retirada do mandril hidráulico, a tecla "F4" é inválida.
1.2.3.11. Instruções sobre alguns acessórios
1.2.3.11.1. Lubrificação automática
O tempo de lubrificação pode ser definido na bomba de lubrificação ou no CNC.
1.2.3.11.2. Proteção da porta
No modo "AUTO", somente com a porta de proteção fechada, pressione o botão "Cycle start",
caso contrário um alerta será exibido. Depois de o processo ser concluído (comando M30) e o
fuso parado por completo, pressione o botão "F2", a porta de proteção é destravada e pode ser
aberta. Em caso de processamento, é necessário abrir a porta. Selecione o modo "JOG"; o fuso é
parado. Depois de o fuso ter parado por completo, pressione o botão "F2", a porta de proteção é
destravada e pode ser aberta. Com a porta de proteção fechada, reinicie o fuso e a bomba de
resfriamento e altere para o modo "AUTO". A porta de proteção será travada automaticamente.
Verifique se o cursor continua no programa parado. Pressione o botão "Cycle start", o programa
continua a ser executado.
- 10 -
1.2.3.11.3. Pulsador manual
Ao equipar o Pulsador Manual, o interruptor MPG na placa de operação e a tecla de taxa de
velocidade (X1, X10, X100) serão inválidos. O interruptor no pulsador manual e o interruptor de
taxa de velocidade serão válidos.
1.2.3.11.4. Luz de torre
Com relação às lâmpadas de 3 níveis, quando o alarme soar, a lâmpada vermelha será acesa,
e quando o alarme for cancelado, a lâmpada vermelha será desligada. Quando o ciclo for
concluído, a lâmpada laranja será acesa. Para apagá-la, pressione o botão "CYCLE START"
novamente. Quando a máquina estiver em execução, a lâmpada de alarme verde é acesa.
1.2.4. Operação CYCLE START
1.2.4.1. Selecione o programa necessário
No modo AUTO, selecione o programa necessário. Pressione o botão CYCLE START para que
o programa seja iniciado. Pressione o botão FEED HOLD, o programa para. Ao pressionar o botão
CYCLE START novamente, o programa será executado.
1.2.4.2. Modo M
M00 parada do programa
M03 fuso para frente
M01 parada opcional do programa M04 fuso para trás
M02 fim do programa
M05 parada do fuso
M30 o programa é concluído e retorna ao ponto de início
M08 resfriamento ligado
M09 resfriamento desligado
M10 mandril fixado
M11 mandril não fixado
M12 avanço do cabeçote móvel
M13 retração do cabeçote móvel
M14/M15 embreagem do mandril de alta velocidade / embreagem do mandril de baixa velocidade
Nota: ao utilizar os comandos do mandril e do cabeçote móvel M10, M11, M12, M13, é preciso
usar o comando "G04 X_".
1.2.4.3. Código T e compensação do torno
- 11 -
O código T do torno é T□□□□; ao utilizar tornos de precisão, o código T é T01□□.
Os dois primeiro números são números de ferramentas de 01-08, enquanto os dois últimos são
números de compensação de 01-08.
Nota:
Sobre a compensação do torno, os detalhes referem-se ao manual do operador do FANUC OiD/Oi Mate-D, peças relativas.
Para cilindros de giro, use G42, a estação do torno (OFT) é a de número 3; para sondagem de
giro, use G41, a estação do torno (OFT) é a de número 2; para cancelar a compensação do
torno, use G40. Por exemplo:
G42 G01 X50.0 Z50.0 F0.2;
G40 G00 X100.0 Z100.0;
.....
G41 G01 X30.0 Z30.0 F0.2;
G40 G00 X100.0 Z100.0;
O valor de raio do ponto da lâmina (OFGR) é o valor real do raio R do ponto da lâmina. A posição
de (OFT), (OFGR) pode ser definida na configuração do torno mecânico.
1.2.4.4. Código S
A velocidade do fuso é expressa com S
; a proporção de embreagem do fuso deve ser
definida nos parâmetros No3741, No3742, No3743, No3744.
1.2.4.5. Código G
Sobre o código G, consulte o manual do operador do FANUC Oi-D/Oi Mate-D para mais
detalhes.
1.3. PMC LADDER (Controle de sequência)
A sequência de operação foi definida antes de a máquina ser entregue. Se alguma sequência
tiver que ser alterada, entre em contato conosco.
1.4. Alerta e diagnóstico
A sequência de operação foi definida antes de a máquina ser entregue. Se alguma sequência
tiver que ser alterada, entre em contato conosco. Para mais detalhes, consulte o manual de
manutenção do FANUC Oi Mate-TD.
Mensagens de alerta do cliente:
ENDEREÇO
MENSAGEM DO ALERTA
A0.1
EX1001 EMERGENCY STOP IS ACTIVATED
A0.2
EX1002 INVERTER FAULT
K4.6=0
A0.3
EX1003 LUBRICATE FAULT OR LOW LEVEL
K8.3=1, K13.6=1
A0.4
EX1004 WON'T START WITH THE GUARD OPEN
K4.5=1, K8.7=1
A0.6
EX1006 PRESSURE LOST
K9.4=1
- 12 -
A1.5
EX1015 MOTORS OVERLOAD
K10.1=0
A2.0
EX1020 TOOL SINGLE LINES ERROR
A2.1
EX1021 TOOL INDEX OVERTIME
A2.2
EX1022 NO SUCH TOOL
A2.3
EX1023 TOOL INDEX FAULT
A2.4
EX1024 TOOL MOTOR ALARM (OH)
K9.7=0
A2.5
EX1025 TOOL UNLOCK ALARM
K10.4=0
A3.0
EX1030 WON’ T START WITH THE CHUCK OPEN
A3.1
EX1031 WONT’ T RUN WITH THE CHUCK OPEN
A3.2
EX1032 WON’ T START WITH GUARD UNLOCK
A3.3
EX1033 SP IS RUNNING, M10-13 CAN’ T EXEC
A3.4
EX1034 CHUCK OPEN, M03 M04 CAN’ T EXEC
A4.0
EX1040 MACHINE LOCK IS USED
A4.4
EX1044 S**** ALARM
A4.5
EX1045 SPINDLE GEAR CHECK ALARM
K6.3=1
A6.1
EX1061 NEED REPLACE CNC BATTERY
K3.0=0
A6.2
EX1062 NEED REPLACE APC ABTTERY
K3.0=0
A6.6
EX1066 SPINDLE OVERSPEED
A6.7
EX1067 SPINDLE GEAR ERROR
A7.0
EX1070 TOOL AT ERR. PLACE
K1.5=1
A9.6
EX1096 CHUCK CLAMP OR UNCLAMP ORVRTIME
K16.4=1, K17.1=1
A9.7
EX1097 M03 OR M04 CAN’ T EXEC
A10.0
EX1100 TAIL ADVANCE OR RETRACT OVERTIME
K3.2=1
K16.6=1
1.5. Reparo e manutenção das peças elétricas
Consulte o manual de operação anexo para reparo e manutenção da unidade de LCD/MDI,
servo motor, módulo acionador, módulo I/O, motor de frequência variável e inversor.
A manutenção regular e diária da máquina é listada, conforme segue:
A máquina deve ser conectada ao sistema de aterramento independentemente e
de forma confiável, de acordo com a norma.
Os parafusos para encaixes e plugues de extremidade de fio devem ser
verificados regularmente para evitar que fiquem soltos.
Os pontos de contato do contato, os interruptores e botões do relé e do limite de
curso devem ver verificados sempre que for oportuno.
O absorvedor de compressão deve ser verificado regularmente, se qualquer
fenômeno anormal surgir, o absorvedor deve ser trocado imediatamente.
- 13 -
Quando a máquina estiver em funcionamento, a porta do gabinete deve estar
fechada, evitando que lascas, óleo, água e outros resíduos entrem na máquina.
A parte interna do gabinete sempre deve ser limpa e mantida limpa e seca em
todos os momentos.
Preste atenção ao movimento das ventoinhas de resfriamento. Caso não
estejam funcionando normalmente, devem ser trocadas.
1.6. Ambientes de trabalho
Temperatura: 0~45°C
Umidade: ≤75% UR (Sem vazamento)
Oscilação: ≤0,5G
Situação: ≤1000m (altura acima do nível do mar) Sala (sem gás cáustico e poeira, com baixo
teor de ar de resfriamento e líquido orgânico)
Tensão líquida de eletricidade:
2. Lista de peças elétricas
- 14 -
Lista de elementos elétricos (1)
Dados técnicos
Nome do
código
Descrição
A3
FANUC Oi Mate-TD
A02B-0321-B500
A11, A12
β iSV 20
A06B-6130-H002
30~200V
2
β iSV 40 (*3000)
A06B-6130-H003
30~200V
OP
M11, M12
β is8/3000
(BP301/361/401/461/501)
A06B-0075-B103
1,2kW, 7Nm
2
M11
β is8/3000
(BP561/661/662) , (*750 *2000)
A06B-0075-B103
1,2kW, 7Nm
OP
M12
β is12/2000
(BP561/661/662) , (*750 *2000)
A06B-0077-B103
1,4kW, 11Nm
OP
M11
β is12/3000 (*3000)
A06B-0078-B103
1,8kW, 11Nm
OP
M12
β is22/2000 (*3000)
A06B-0085-B103
2,5kW, 20Nm
OP
Bateria
A06B-6093-K001
6VDC
2
TIPO
Qtd.
30~380V 60Hz
1
A8
Codificador de posição
1
A7
Pulsador manual
ZY1469-001G-100B-5L
A6
Painel do operador
KDKB03B
Com pulsador manual
1
A23
Luz de torre
TPFQL7-L73ROG
DC24V/AC24V,
1
V1
Fonte de alimentação
estabilizada +24V
S-145-24
AC220V/DC24V, 145W
1
3,7kW
1
Motor de frequência variável
VFNC132S-33. 3-3. 7-4
(BP361/BP401)
M1
Motor de frequência variável
VFNC132M-33. 3-5. 5-4 5,5kW
(BP461/BP501)
OP
Motor de frequência variável
VFNX132M-33. 3-7. 5-4 7,5kW
(BP561)
OP
Motor de frequência variável
VFNX132L-33. 3-11.0-4 11,0kW
(BP661/BP662)
OP
Motor de frequência variável
VFNC112L-33. 3-3. 0-4
(BP301)
3,0kW
OP
0,25kW
1
M4
Motor da bomba de
resfriamento
Motor da torre de
ferramentas
Motor da bomba hidráulica
A20
Trocador de calor
M8
M10
M2
M3
1
PARAGATI, série BTP
1,0A / 1,6A / 2,3A / 2,6A 1
0,75kW/1,5kW
+1
AC220V, 0,4A
1
Motor da ventoinha de
frequência variável
AC220V, 40VA
1
Lubrificar o motor da bomba
AC220V
1
EA-1AF
- 15 -
Lista de elementos elétricos (2)
Nome do
código
Descrição
TIPO
Dados técnicos
Qtd.
30~380V 60Hz
Inversor HITACHI
(BP361/BP401)
SJ700-055HFE
5,5kW
1
Inversor HITACHI
(BP461/BP501)
SJ700-075HFE
7,5kW
OP
Inversor HITACHI (BP561)
SJ700-110HFE
11,0kW
OP
Inversor HITACHI
(BP661/BP662)
SJ700-150HFE
15,0kW
OP
Inversor DELTA (BP301)
VFD037M43A
3,7kW
OP
Disjuntor (BP361/BP401)
DZ15-40
3Ø, 32A
1
Disjuntor (BP461/BP501)
DZ15-40
3Ø, 40A
OP
Disjuntor
(BP561/BP661/BP662)
DZ15-50
3Ø, 50A
OP
Disjuntor (BP301)
DZ15-40
3Ø, 20A
OP
QF3~QF4
Disjuntor em miniatura
DZ47-63
1Ø, 1A
2
QF5
Disjuntor
DZ108-20
3Ø 1-1,6 / 1,6-2,4 / 2,4-4
1
QF2,
QF6~QF9
Disjuntor em miniatura
DZ47-63
1Ø, 3A
3+2
QF10
Disjuntor
DZ47-63
3Ø, 10A
1
A37
Relé de estado sólido
TSR-2KW-Z
2kW
1
FR1
Relé de sobrecarga
3UA59
0,25-0,4A / 0,4-0,63A
1
FR3
Relé de sobrecarga
3UA59
2-3,2A / 3,2-5A
+1
KM1~3, 5
Contator
3TB40
AC110V, 9A
1+1
Contator
(BP301/361/401/461/501)
3TB42
AC110V, 16A
1
Contator (BP561/661/662)
(*750 - *2000)
3TB43
AC110V, 22A
OP
Contator
(BP561/661/662)
(*3000)
3TB44
AC110V, 32A
OP
A1
QF1
KM4
- 16 -
Lista de elementos elétricos (3)
Nome do
código
Descrição
TIPO
XT1
Terminal
FX-50B
XT2
Unidade de relé de controle
ZJB-50B/16F16
em miniatura
EL1-EL3
Luz da máquina
Dados técnicos
30~380V 60Hz
1
1
0NN-M9-B1
VC
V2
SA6, SA7
Fonte de alimentação
estabilizada +24V
(embreagem do fuso)
Pedal (mandril, cabeçote
móvel)
Qtd.
S—145—24
AC24V/DC24V, 12W
1+2
10A
+1
AC220V/DC24V, 145W
+1
MDLTH
+2
1RC1~5
TM-3
2+1
3RC1~3
SM-7
2+1
SQ1, SQ4,
YB1
Interruptor de segurança
SS/E-01
SB18
Botão (JOG do fuso)
M6P-CMS1-W
SQ11-QS14
Sensor
(verificação de embreagem
do fuso)
BES
516-324-E4-C-03
E1
Absorvedor de compressão
XT5
Faixa terminal
JWD1-2, 5/15
1
XT
Faixa terminal
JF5-6/7+2, 5/30
1
Transformador de
separação
Três fases
(BP301/361/401/461/501)
SG-2. 5KVA
3Ø, Entrada: 380V
Saída: 200V
1
Transformador de
separação
Três fases
(BP561/661/662) (*750 *2000)
SG-3KVA
3Ø, Entrada: 380V
Saída: 200V
OP
Transformador de
separação
Três fases
(BP561/661/662) (*3000)
SG-4KVA
3Ø, Entrada: 380V
Saída: 200V
OP
TC1
TC2
Transformador de controle
Fase única
DC24V
1
+1
PNP, DC24V, sn=2mm
+4
1
JBK5-630TH
- 17 -
Entrada: 380V
Saída: 220V (400VA)
110V(130VA)
24V(100VA)
1
3. Apêndice
3.1 Apêndice 1: Parâmetros do sistema FANUC, configuração de parâmetros PMC
(Nota: a sequência do parâmetro é #7 #6 #5 #4 #3 #2 #1 #0)
PMC
PRM
K1.0
Configuraçã
o
0
0/1
Descrição
K1.4
0
0/1
Mandril não fixado, botão CYCLE START, válido / inválido
K1.5
1
0/1
Ferramenta com alerta de erro, válido / inválido
K3.0
0
0/1
Alerta de bateria CNC ou bateria APC, válido / inválido
K3.2
1
0/1
Com / Sem interruptor de segurança
K3.3
0/1
0/1
Modo MDI, interruptor de segurança, válido / inválido
K3.5
1
0/1
O botão do mandril OD&ID é “FI”, válido / inválido
K4.1
1
0/1
Com / Sem o sistema de luz de torre
K4.2
0/1
0/1
Mudança de faixa de velocidade do fuso (M41-M44), válido / inválido
0/1
O mandril mantém a superfície das peças / O mandril mantém a
superfície interna
K4.3
Intertravamento do fuso M03/M04 e mandril M10/M11, válido / inválido
K4.4
0
0/1
Com / Sem sistema de limite do cabeçote móvel
K4.5
1
0/1
Com / Sem interruptor da porta de segurança
K4.6
0
0/1
Fuso de frequência variável, válido / inválido
K4.7
0
0/1
DISPB válido no PMC / DISPB inválido no PMC
K5
Etapa de taxa de avanço do fuso
K6.0
0
0/1
Modo absoluto / Ponto de referência de retorno mecânico
K6.3
1
0/1
Interruptor de verificação de embreagem do fuso, válido / inválido
K6.7
0
0/1
Eixos X, Z limitados inválidos / Eixos X, Z limitados válidos
K8.0
1
0/1
Com / Sem mandril hidráulico
K8.1
1
0/1
Com / Sem cabeçote móvel hidráulico
K8.2
0
0/1
Com / Sem transportador de estilhas
K8.3
1
0/1
Com / Sem autolubrificação
K8.4
0
0/1
K8.7
1
0/1
K9.2
0
0/1
Use a torre elétrica / Use ferramentas do torno
Proteção aberta, parada do fuso e desligamento do resfriamento,
válido / inválido id
A velocidade do JOG do fuso é comparada com a velocidade de
execução de 15% / 25%
K9.4
1
0/1
Sem / Com interruptor de pressão
K9.5
1
0/1
Use o MPG no painel do operador / Use o pulsador manual
K9.6
0
0/1
Controle válido / inválido das válvulas de embreagem do fuso
K9.7
0
0/1
Motor da torre de ferramentas superaquecidas (OH), válido / inválido
K10.1
0
0/1
Sobrecarga do moto, válido / inválido
K10.4
0
0/1
Alerta de destravamento da ferramenta, válido / inválido
K13.6
1
0/1
Verificação de pressão de lubrificação , válido / inválido
K14.6
0/1
0/1
Pressão perdida, interruptor aberto / interruptor fechado
K15.5
1
0/1
Tecla “F2” para destravamento do interruptor de segurança, válido /
inválido
K16.4
1
0/1
Interruptor de verificação de mandril fixo, válido / inválido
K16.6
1
0/1
Interruptor de verificação de avanço do cabeçote móvel, válido /
inválido
K17.1
1
0/1
Interruptor de verificação de mandril não fixo, válido / inválido
K17.2
0
0/1
Interruptor de verificação de cabeçote móvel retraído, válido / inválido
- 18 -
PMC PRM Configuração
Descrição
T06
8016
Tempo de lubrificação, cerca de 8 segundos
T30
992
Tempo de distância de lubrificação: balcão, cerca de 1 segundo
D0100
3600
Tempo de distância de lubrificação, cerca de 60*60 segundos
D0102
****
Tempo de distância de lubrificação: balcão. Tempo de movimento do
eixo
D0112
1630+10
turno 1 (turno de alta velocidade, M41) ,S1_H, (BP662)
D0116
805+10
turno 2 (turno velocidade média alta, M42) , S2_H, (BP662)
D0120
270+10
turno 3 (turno de velocidade intermediária, M43) ,S3_H, (BP662)
D0124
135+10
turno 4 (turno de baixa velocidade, M44) , S4_H, (BP662)
3.1.1. Procedimentos para definição de parâmetros
Ligue o interruptor de inscrição de parâmetro: coloque o interruptor no modo MDI.
Pressione a tecla de função OFFSET/SETTING; pressione a tecla [SETTING] na
parte inferior da tela, mova o cursor para "PARAMETER WRITE", pressione "1" e,
por fim, pressione INPUT para produzir o alerta "100", que pode ser cancelado
pressionando RESET, CAN.
Definição do valor do parâmetro: pressione a tecla de função SYSTEM, então
pressione a tecla [PARAM] para entrar na página de parâmetros do sistema. Insira o
número de parâmetro No ___; pressione a tecla [NO. SRH] na parte inferior da tela,
insira o valor definido ____; pressione a tecla INPUT. Com um parâmetro de bit, use
a tecla → (ou ←) para mover o cursor para o bit do parâmetro, insira 1 (ou 0) e
pressione a tecla INPUT para revisão.
Desligue o interruptor de inscrição de parâmetro: Mova o cursor para "PARAMETER
WRITE", pressione a tecla "0", pressione INPUT; pressione a tecla RESET para
cancelar o alerta "100". Após a definição do parâmetro, se houver um alerta "000", a
alimentação da máquina deve ser cortada. Após 3 minutos, ligue a alimentação
novamente.
3.1.2. Procedimento de configuração do parâmetro K do sistema
Pressione a tecla de função SYSTEM, pressione a tecla [+] três vezes, pressione a tecla
[PMCMNT], pressione a tecla [+] e pressione a tecla [KEEPRL] para inserir o relé PMC na página
de parâmetro, que é a página de parâmetro K.
Se K0004.3 tiver que ser revisado, use as teclas ↓ e → para mover o cursor para #3 do K0004.
Insira o valor definido 1, pressione a tecla INPUT. (Nota: a sequência do parâmetro é #7 #6 #5 #4
#3 #2 #1 #0).
3.1.3. Procedimento de configuração do parâmetro T do sistema
Pressione a tecla de função SYSTEM, pressione a tecla [+] três vezes, pressione a tecla
[PMCMNT], pressione a tecla [+] e pressione a tecla [TIMER] para inserir a página de parâmetro
de temporização PMC, que é a página de parâmetro T.
Se T0004 tiver que ser revisado, mova o cursor para o No 3 do T0004. Insira o valor definido
1200; pressione a tecla INPUT.
- 19 -
3.1.4. Procedimento de configuração do parâmetro D do sistema
Pressione a tecla de função SYSTEM, pressione a tecla [+] três vezes, pressione a tecla
[PMCMNT], pressione a tecla [+] e pressione a tecla [DATA], o parâmetro do sistema será exibido;
mova o cursor para o grupo 1, pressione a tecla [OPRT], pressione a tecla [ZOOM], insira a
imagem da configuração do parâmetro D, mova o cursor para o número de parâmetro D relevante,
você pode definir os dados D. Pressione a tecla [LIST], consulte a imagem do parâmetro de dados
do sistema.
Se você deseja o D0010, mova o cursor para D0010, insira o valor, por exemplo, 7 e pressione
a tecla INPUT.
Nota: Nas páginas "KEEPRL", "TIMER" e "DATA", use somente "PAGE UP" e "PAGE DOWN"
no painel MDI para passar as páginas.
3.2. Apêndice 2: leia ou escreva no cartão de memória FANUC
Para informações sobre a operação do cartão de memória FANUC, consulte o manual de
manutenção FANUC Oi-D/Oi Mate-D.
(Nome do arquivo de parâmetro: SRAM_BAK.001; nome do arquivo PMC: PMC1.000).
Por exemplo: operação do cartão de memória ao arquivo do parâmetro CNC: desligue o NC,
abra a tampa do cartão de memória de LCD/MDI, coloque o cartão de memória na entrada (a
superfície com o rótulo virado para a esquerda, não pode ser colocada na direção incorreta);
pressione as duas teclas à direita da tela do sistema juntas; enquanto isso, ligue o dispositivo
(pressione a tecla de alimentação ON (verde)); ligue a alimentação e mostre a imagem de
vigilância do sistema (durante a operação é possível seguir as indicações do sistema); em
seguida, pressione a tecla [DOWN], mova o cursor para 7.SRAM DATA UTILITY; pressione a
tecla [SELECT], mova o cursor para 2.SRAM RESTORE (cartão de memória → CNC); pressiona
a tecla "SELECT", pressione "YES", pressione "YES"; depois de finalizado o carregamento,
pressione a tecla "SELECT" mova o cursor para "END", pressione a tecla [SELECT], pressione
[YES], volte para a tela principal, mova o cursor para "1.END", pressione a tecla [SELECT],
pressione [YES], o sistema começa ser executado; confirme o funcionamento normal do torno,
desligue a alimentação e remova o cartão de memória.
A. Do CNC → cartão de memória; copie as informações do torno para o cartão de memória
Parâmetro: mover o cursor para 7. SRAM DATA UTILITY → [SELECT] → mover o cursor
para 1. SRAM BACKUP (CNC →cartão de memória) → [SELECT] →[YES] →[SELECT]
Arquivo PMC: mover o cursor para 6. SYSTEM DATA SAVE → [SELECT] →[+]→ mover o
cursor para "47 PMC1"→[SELECT] →[YES] →[SELECT] →mover o cursor para "49
END"→[SELECT].
B. Do cartão de memória → CNC: copie as informações do cartão de memória para o torno.
- 20 -
Parâmetro: mover o cursor para 7.SRAM DATA UTILITY → [SELECT] →mover o cursor
para 2. SRAM RESTORE (MEMORY CARD→CNC) → [SELECT] →[YES] →[YES]
→[SELECT].
Arquivo PMC: mover o cursor para 2.USER DATA LOADING → [SELECT] →[+]→ mover o
cursor para o arquivo PMC1.000 →[SELECT] →[YES] →mover o cursor para
END→[SELECT].
3.3. Apêndice 3: Desenho do princípio elétrico (elementos elétricos)
3.4. Apêndice 4: Procedimentos de operação para copiar programas de maquinagem de
peças do sistema FANUC Oi ao cartão de memória
3.4.1. Insira o cartão de memória no encaixe ao lado esquerdo da tela (com o lado do rótulo virado
para a esquerda, caso contrário não é possível inseri-lo). Defina o parâmetro do sistema No.
20=4. Isso indica que a troca de dados é conduzida pelo cartão de memória. (Se o No.20=0, isto
significa que a troca de dados é feita por RS232C. Se o No.20=17, isto significa que a troca de
dados é feita por USB).
3.4.2. Operação CNC → cartão de memória: (Copiar os programas do CNC para o cartão de
memória)
Retirar um programa único: Selecione o modo EDIT → pressione a tecla funcional SYSTEM
→ Pressione a tecla [+] → Pressione a tecla [ALL IO], os arquivos no cartão de memória e o
programa no sistema CNC são exibidos.
→Pressione a tecla [OPRT] → Insira o nome do programa necessário, como 00011 (Nota: o
primeiro bit é a letra O) →Pressione a tecla [F OUTPUT] → Pressione a tecla [EXEC] →
"OUTPUT" irá brilhar na parte inferior direita da tela. Quando a transmissão for concluída, a
mensagem será apagada. O nome do programa no cartão de memória também é 00011.
Retirar todos os programas: Selecione o modo EDIT → Pressione a tecla de função
SYSTEM → Pressione a tecla [+] → Pressione a tecla [ALL IO], os arquivos no cartão de
memória e os programas no sistema CNC são exibidos. →Pressione a tecla [OPRT] →
Insira 0-9999 (Nota: o primeiro bit é a letra O, não o número 0). →Pressione a tecla
[F OUTPUT] →Pressione a tecla [EXEC] → "OUTPUT" irá brilhar na parte inferior direita da
tela. Quando a transmissão for concluída, a mensagem será apagada. O nome do programa
no cartão de memória é ALL-PROG.TXT.
3.4.3. Operação CNC ← cartão de memória: (Copiar os programas do cartão de memória para o
CNC).
- 21 -
Inserir um único programa: Confirme se não há nenhum alerta na máquina → Gire a chave
para a posição "OFF" → Selecione o modo EDIT → Pressione a tecla de função SYSTEM
→ Pressione a tecla [+]→ Pressione a tecla [ALL IO], os arquivos no cartão de memória e
os programas no sistema CNC são exibidos.
→Pressione a tecla [OPRT] → Pressione a tecla [F INPUT] (leia de acordo com o número do
arquivo) → Insira o número de arquivo relevante do programa (por exemplo, o número de arquivo
relevante do programa 00088 é 1), e insira 1 → Pressione a tecla [F SET], a parte inferior da tela
irá exibir
→ Pressione a tecla [EXEC] → "INPUT" irá brilhar na parte inferior direita da tela. Quando a
transmissão for concluída, a mensagem será apagada. O presente programa no CNC é o
programa de entrada de mesmo nome.
Inserir todos os programas: Inserir um único programa: Confirme se não há nenhum alerta
na máquina → Gire a chave para a posição "OFF" → Selecione o modo EDIT → Pressione
a tecla de função SYSTEM → Pressione a tecla [+]→ Pressione a tecla [ALL IO], os
arquivos no cartão de memória e os programas no sistema CNC são exibidos. →Pressione
a tecla [OPRT] → Pressione a tecla [F INPUT] (leia de acordo com o número do arquivo) →
Insira o número completo de arquivo relevante do programa (por exemplo, o número de
arquivo relevante do programa ALL-PROG é 2), e insira 2 → Pressione a tecla [F SET] →
Pressione a tecla [EXEC] → "INPUT" irá brilhar na parte inferior direita da tela. Quando a
transmissão for concluída, a mensagem será apagada.
Cuidado: ao copiar programas do cartão de memória para o CNC, não deve haver
nenhum programa no CNC com o mesmo nome que o programa de entrada. Caso contrário,
um alerta pode será exibido.
3.4.4. Por meio de uma entrada de cartão PCMCIA em um notebook, os programas podem
ser gravados diretamente ou lidos diretamente do cartão de memória.
Remova o cartão CF do cartão de memória; a operação também pode ser feita por meio de um
adaptador de cartão CF e interface USB em um PC deste tipo.
Cuidado: O arquivo no cartão de memória deve estar no formato "FAT", caso contrário o
arquivo não poderá ser utilizado pelo CNC. Todos os cartões de memória são definidos
para o formato "FAT" antes da entrega.
3.4.5. Se o programa 00088 em um cartão de memória for renomeado pelo PC como 00088.txt,
ele pode ser aberto como segue:
%
Começa com [%]
00088
(Nome do programa, o primeiro bit é a letra O)
G00X100.Z100.
[E0B (;)] Sem necessidade de entrada
G01X150.Z150.F0.2
Sem verificação vaga entre os sinais de endereço
M99
%
Termina com [%]
3.4.6. Programas editados em um PC também devem adotar o formato acima. O nome do arquivo
deve ser O****.txt. Após a edição, o arquivo pode ser transmitido sem ser renomeado como O****.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Peças de reposição
Montagem da mesa
25
26
Montagem da mesa
N.º de
índice
1
2
3
N.º da peça
Descrição
Tamanho
Qtd.
CK6140ZX-01104
GB6170
1440R-05741
Mesa
Porca hexagonal
Parafuso do tubo
M12
1
2
2
4
GB5782
Parafuso de cabeça hexagonal
M16×50
8
5
6
GB97.2
Arruela
Servo motor
16
MDMA102A
8
1
7
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8x30
4
8
9
10
GB93
GB97.2
Arruela com mola
Arruela
Acoplamento elástico
8
8
DML02Y22Z/Y22Z
4
4
1
11
GB117
Pino
8×35
2
12
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M10x40
4
13
14
CK6136-05101A
GB97.2
Invólucro de moldagem
Arruela
1
4
15
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M4x12
4
16
KDCL15-05707
Porca de travamento
1
17
CK6125-05106
Espaçador
18
GB13871
Anel em O para o eixo
19
CK6125-05102
Base do mancal
1
20
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8x20
4
21
7603025TN1/P4, DBB
Mancal
1
22
CK6125-05103
Flange
1
23
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M6x16
6
31
CK6140ZX-05101A
Suporte intermediário
1
33
CK6140ZX-FYND-40×5-4-P4 Fuso de esferas
34
GB70
36
10
2
35×51×8
25×62×34
1188 × 1710 (1000)
1668 × 2190 (1500)
2
1
1
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8x20
6
Encaixe para o tubo de lubrificação
M6
1
39
GB13871
Anel em O
28×47×7
1
40
GB893.1
Anel de retenção
47
1
41
42
43
44
1204
GB894.1
CK6136-05103
GB117
Mancal
Anel de suporte com mola
Suporte traseiro
Pino
45
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8x25
2
46
47
CK6140ZX-05705
CK6140ZX-05704D
CK6140ZX-05704E
Tampa traseira
Placa do invólucro do fuso de esferas
(1000)
Placa do invólucro do fuso de esferas
(1500)
1
1
1
3
20
8×35
1
1
1
2
Montagem do cabeçote I
4
Montagem do cabeçote I
N.º de
índice
1
2
N.º da peça
Descrição
Tamanho
Qtd.
CK6146ZX-02101
CK6140ZX-02705
Montagem do cabeçote
Tampa do cabeçote
3
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M6x60
10
4
GB5782
Parafusos de cabeça hexagonal
2
5
C6136-02736
Pino de posicionamento
6
GB117
Pino
7
C6136-02744
Parafuso
8
9
10
11
C6136-02124
GB5782
GB894.1-15
HTD-920-5M -6
Bloco de ajuste
Parafusos de cabeça hexagonal
Anel de retenção
Correia síncrona
12
CK6140ZX02301
Polia síncrona
13
GB71- M5×8
Parafuso de ajuste
14
GB70- M8×25
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8×25
2
15
16
17
18
19
GB93-8
GB97.2-8
CK6140ZX02712
LF-1024-05L
GB97.2-5
Arruela com mola
Arruela plana
Placa de suporte
Codificador
Arruela plana
8
8
5
1
1
1
1
4
20
GB93-5
Arruela com mola
5
4
21
GB70- M5×14
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M5×14
1
1
M6x55
1
8×40
2
2
M12x50
15
HTDSM920
1
1
1
1
1
5
M5×8
1
4
Montagem do cabeçote II
6
Montagem do cabeçote II
N.º de
N.º da peça
índice
Descrição
32
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8x20
6
33
CK6140ZX-02710
Porca de travamento
1
Correia
3
1
34
Tamanho
Qtd.
35
CK6140ZX-02105
Polia
36
GB1096
Chave
37
CK6140ZX-02709
Polia
1
38
CK6140ZX-02708
Espaçador
2
39
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8x25
6
40
CK6140ZX-02106
Borda traseira
1
41
NSK
Mancal
42
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8x30
6
43
CK6140ZX-02711
Porca de travamento
1
44
CK6140ZX-02704
Espaçador
1
45
D3182124
Mancal
46
CK6140ZX-02501
Revestimento
1
47
CK6140ZX-02102
Front Flange
1
48
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8x50
6
49
CK6140ZX-02701
Fuso
1
50
1440ZX-02701
Ressalto
6
51
Q81-1
Mola
52
1440ZX-02703
Parafuso de posicionamento do ressalto
12×8×56
7020ATYDBC8P4
120×180×46
1×8×25
7
1
2
1
6
6
Montagem do carro
8
Montagem do carro
N.º de
índice
1
N.º da peça
Descrição
CK6140ZX04A701
2
GB818
3
CJK6250Z04711
Proteção contra respingos
Parafusos cabeça panela transversais
embutidos
Parafuso
4
CK6140ZX04C102
Carro transversal
5
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
6
CK6140ZX04B701
Manga
7
BTP-63-8-F-4.5
Suporte de ferramentas elétrico
TD-63-8-20
1
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
M8×35
8
GB93
Arruela com mola
8
8
GB97.2
Arruela plana
8
8
CK6146ZX04C103
Bloco
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
M12×45
4
GB93
Arruela com mola
12
4
9
CK6140ZX04C701
Barra d guiamento
1
10
CK6140ZX04C501
1
11
GB818
12
CK6140ZX04502
Limpador
Parafusos cabeça panela transversais
embutidos
Limpador
13
CK6140ZX04501
Limpador
14
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
M10×45
4
15
GB118
Pino cônico
8×70
1
16
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
M10×55
2
17
CK6140ZX04C101
Sela
1
19
CK6140ZX04B704
Suporte
1
20
FYND25X4-4-P3
Par de fusos de esferas
384/556
1
21
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
M5×12
4
22
GB13871
Vedação de óleo
B-28×47×7
1
23
CK6140ZX04A707
Espaçador interno
24
1204
Mancal
20×47×14
1
25
GB894 1
Anel de retenção
20
1
26
CK6140ZX04A709
27
GB818
28
GB118
Tampa
Parafusos cabeça panela transversais
embutidos
Pino cônico
29
CK6140ZX04711
Placa de aperto
30
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
31
CK6140ZX04503
Limpador
1
32
CK613604B705
Placa
2
33
CK6140ZX04B707
Placa de aperto
34
GB6172
Porca achatada hexagonal
M8
4
35
GB78
Parafuso de ajuste de cabeça hexagonal
M8×30
4
36
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
M10×45
4
37
CK6140ZX04504
Limpador
1
38
CK6140ZX04B703
Arruela
1
39
GB13871
Vedação de óleo
B-25×40×7
1
40
760204TN1/P4 DB B
Mancal de fuso de esferas
20×47×14
um par
8
Tamanho
Qtd.
2
M5×8
4
2
1
M10×28
2
1
1
M5×16
12
1
1
1
1
M5×10
2
M8×60
1
1
M10×60
2
2
9
41
GB13871
Vedação de óleo
B-28×40×7
1
42
CK6140ZX04A703
Espaçador interno
B-28×47×7
1
43
CK6140ZX04B701
Anel de aperto
44
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
M8×25
4
45
YSK
Porta de travamento
M20×1.5
1
46
CK6140ZX04B102
Apoio de suporte
47
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
48
CK6140ZX04B702
49
GB819
50
ML-02-22T/18T
Tampa
Parafusos cabeça panela transversais
embutidos
Acoplamento
51
GYG102CC2-T2G
Servo Motor
52
GB97.2
Arruela plana
8
4
53
GB93
Arruela com mola
8
4
54
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
M8×30
4
55
Q56-1
Tampão
12K6
1
58
CL1640-DIS
MMXL-111-30/5.5
Distribuidor de óleo
59
60
CK6140ZX04710
1
1
M8×30
4
1
M4×8
1
1
1
1
Servo motor
105V, 1000W
1
1
Placa de aperto
10
Montagem do suporte
11
Montagem do suporte
N.º de
índice
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
19
20
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
N.º da peça
Descrição
Tamanho
CJK1830R-01101
GB1096
VFNC132M
GB5782
GB93
GB97.2
GB6170
GB97.2
1660R-01122A
1660R-01702
CJK1830R-01703
1660R-01711
GB818
1660R-01705
CK6140ZX-01102A
GB818
1660R-01734
1660R-01715
1660R-01712
GB6173
1660R-01714
1660R-01510
Polia
Chave
Motor principal de indução do fuso
Parafuso de cabeça hexagonal
Arruela com mola
Arruela
Porca hexagonal
Arruela
Placa de montagem do motor
Parafuso
Conduíte do fio
Placa de recebimento de água
Parafuso de cabeça transversal
Proteção contra vazamento de água
Suporte da mesa
Parafuso de cabeça transversal
Tampa
Revestimento
Parafuso de cabeça hexagonal
Porca hexagonal
Tampa
Tanque de resfriamento
12
10×8×70
5,5KW
M10x40
10
10
M20
20
M6x14
M6x14
M24x2
Qtd.
1
1
1
4
4
4
6
6
1
1
1
1
2
1
1
8
1
6
6
6
1
1
Invólucro de proteção
13
Invólucro de proteção
N.º de
índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
39
41
42
43
44
45
N.º da peça
Descrição
Tamanho
CK6146ZX-12726
CK6146ZX-18701
CK6146ZX-18702
CK6146ZX-12705
CK6146ZX-12717
GB2672
CK6146ZX-12719
CK6146ZX-12725
CK6146ZX-12727
CK6146ZX-12724
CK6146ZX-12721
CK6146ZX-12718
GB70
CK6146ZX-12729
GB97.2
GB70
CK6146ZX-12728
GB97.2
GB5782
CK6146ZX-12723
CK6146ZX-12730
GB70
CK6146ZX-12707
CK6146ZX-12706
GB93
GB70
CK6146ZX-12720
CK6136-12720
180101
GB894.1
CK6136-12101
GB893.1
HY8315.3
CK6146ZX-12722
CK6136-12502
CK6136-12718
180100
CK6136-12717
CK6136-12716
CK6136-12722
Invólucro de proteção traseiro
Gabinete elétrico
Porta do gabinete
Aço em L
Tampa superior
Parafuso
Invólucro
Tampa traseira
Base de suporte do guia
Placa de vedação
Folha de cobertura frontal
Tampa
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Guia inferior
Arruela
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Placa de vedação
Arruela
Parafuso de cabeça hexagonal
Coluna
Guia superior
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Aço em L
Aço em L
Arruela com mola
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Base de controle
Eixo pequeno
Mancal
Anel de suporte com mola
Rolamento
Anel de trava
Empunhadura deslizante em elipse
Porta deslizante
Vidro orgânico
Arruela
Mancal
Eixo
Base do mancal
Eixo
14
M6×8
M5×20
6
M6×12
8
M8×25
M6×8
6
M6×12
12×28×8
12
28
A117
10×26×8
Qtd.
1
1
1
1
1
36
1
1
1
1
1
1
2
1
42
6
1
3
3
20
1
1
14
10
1
2
6
8
2
4
1
1
1
2
1
1
1
4
Montagem do cabeçote móvel I (Manual)
15
Montagem do cabeçote móvel I (Manual)
16
Montagem do cabeçote móvel I (Manual)
N.º de
índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
47
48
49
50
51
52
53
54
55
N.º da peça
Descrição
Tamanho
C6136-03702
GB117
C6136-03708
C6136-03709
C6136-03707
C6136-03706
C6136-03705
R71-1
C6136ZK-03101
C6136-03704
GB117
C6136-03104
GB119
C6136-03714
GB75
GB827
C6136ZK-03303
C6136-03719
C6136-03715
GB93
GB65
JS95-1
C6136ZK-03701
C6136-03712
C6136-03720
GB1096
C6136-03102
51104
GB65
C6136ZK-03103
R71-1
GB70
C6136-03710
C6136-03713
C6136-03711
C6136-06108
C6136-06710
GB97
GB6172
GB923
C6136ZK-03107
GB70
C6136-03105
C6136ZK-03302
C6136-03717
C6136-03718
GB5782
GB97
C6136-03716
C6136-03106
GB850
GB849
GB52
Alavanca
Pino cônico
Suporte de alavanca
Parafuso
Arruela
Grampeador
Grampeador
Lubrificador
Molde do cabeçote móvel
Alavanca
Pino cônico
Suporte de alavanca
Pino
Haste excêntrica
Parafuso de ajuste
Parafuso do rótulo
Placa de sinalização
Bloco de posicionamento
Bloco
Arruela de travamento
Parafuso
Centro
Cano do cabeçote móvel
Haste excêntrica II
Parafuso de ajuste
Chave
Porca
Rolamento de mancal de pressão
Parafuso
Tampa traseira
Lubrificador
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Anel de disco
Manga
Folha com mola
Volante manual
Alavanca
Arruela
Porca
Porca de cobertura
Placa inferior
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Porca
Placa de sinalização
Barra de guiamento
Parafuso de ajuste
Parafuso de cabeça
Arruela
Barra de tração
Grampeador
Arruela cônica
Arruela esférica
Porca
17
6×32
10
6×55
10×22
M8×14
3×8
8
M8×14
MT-4
5×35
20×35×10
M8×22
8
M8×18
3×8
16
M16
M16
M8×80
M10×60
10
16
16
M16
Qtd.
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
2
2
2
Montagem do cabeçote móvel II (Hidráulico)
18
Montagem do cabeçote II (Hidráulico)
N.º de
índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
N.º da peça
Descrição
Tamanho
23
CJK6136-03702
Plugue vedado
GB1235
Vedação do anel
GB38-3A
Plugue de óleo
CK6146ZX-03702 Pistão
GB1235
Vedação do anel
GB1235
Vedação do anel
CJK1630R-03301Y Tampa
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
GB1235
Vedação do anel
CJK1630R-03102 Lane Pedestal
CJK6136-03704
Interligação do tubo
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
CJK6136-03103
Flange
GB70
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
GB117
Pino
GB819
Parafusos de cabeça transversal embutidos
CJK1630R-03501 Esteira
CK6146ZX-03701 Manga central
C6136-03712
Eixo de excentricidade
Parafuso de ajuste com extremidade cilíndrica
GB75
ranhurada
GB1155
Retentor de óleo
CJK1630R-03101
Molde do cabeçote móvel
24
25
26
27
28
29
30
31
32
GB119
C6136-03714
1660R-03709
GB117
GB117
C6136-03104
GB119
CJK6136-03705
C6136-03719
21
22
Pino
Eixo de excentricidade
Empunhadura de travamento
Pino
Pino
Manga da alavanca
Pino
Interligação do tubo
Bloco de posicionamento
19
36×3,5
Z1/8”
37×3,1
31×3,5
M6×20
28×2,4
M8×70
M6×40
8×80
M5×10
Qtd.
1
3
1
1
2
1
1
6
4
1
2
4
1
4
1
4
1
1
1
M8×14
2
10
1
1
6×12
6×32
6×55
10×22
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Montagem do cabeçote II (Hidráulico)
20
Montagem do cabeçote II (Hidráulico)
N.º de
N.º da peça
índice
1
GB67
2
1660R-03721
3
1660R-03503
4
1660R-03102A
5
GB70
6
C6136-03105
7
C6136-03302
8
GB827
9
1660R-03716
10
1660R-03502
11
C6136-03721
12
C6136-03704
13
C6136-03718
14
GB97.1
15
GB5782
16
1660R-03705
17
C6136-03106
18
GB850
19
GB849
20
GB6170
Descrição
Tamanho
Qtd.
Parafuso de meio círculo
Tampa (esquerda)
Placa de limpeza em “V”
Base deslizante
Parafuso sextavado de cabeça
hexagonal
Porca
M5×12
10
1
2
1
2
1
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
1
2
2
2
Placa de sinalização
Rebite de meio círculo
Tampa (direita)
Placa de limpeza
Arruela
Barra de guiamento
Parafuso de ajuste
Arruela
Porca de cabeça hexagonal
Tirante
Bloco de fixação
Arruela cônica
Arruela esférica
Porca hexagonal
21
M8×85
3x8
10
M10×70
16
16
M16
Mandril hidráulico
N.º de
índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N.º da peça
GB70
CK6140ZX-02713A
GB70
GB70
CK6140ZX-06701
CK6140ZX-06702
GB70
Descrição
Tamanho
Qtd.
Cilindro
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Disco de conexão
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Apoio do mandril
Flange
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
Barra de tração
Porca
Mandril hidráulico
Parafuso sextavado de cabeça hexagonal
P1552
M10x40
1
6
1
6
1
1
12
1
1
1
6
22
M10x25
20040819-2
20040819-3
M12x30
M16x140
LISTA DE EMBALAGEM
MODELO: BP460
NÚMERO DE SÉRIE:
N.º
1
2
3
DESCRIÇÃO
TORNO
MANDRIL DE 3 GARRAS (MONTADO NO TORNO)
A CAIXA DE FERRAMENTAS INCLUI:
1) CHAVE DE FENDA DE PONTO
TRANSVERSAL
2) CHAVE DE EXTREMIDADE ABERTA
3) CHAVE DE EXTREMIDADE ABERTA
4) CHAVE DE CABEÇA HEXAGONAL
5) CENTRO VIVO
6) CHAVE DO MANDRIL
7) CHAVE DE FERRAMENTAS
8) PISTOLA DE ÓLEO
9) LATA DE TINTA
10) BLOCOS
11) MANUAL DO OPERADOR
12) REGISTRO DE TESTE
ENVIADO POR:
INSPETOR:
DATA
ESPECIFICAÇÕES
Ф250mm
QTD.
1
1
1
5"
5"
10-12, 9-11, 12-14, 1719
2,5, 3, 4, 5, 6, 8, 10
MORSE N.º 4
1
4
7
2
1
1
1
1
6
1
1
8.
LAUDO DE SEGURANÇA 5-LT-BP660-A
8.1. DESCRITIVO SEGURANÇA
Este descritivo tem como objetivo relatar a conformidade do equipamento “Torno CNC
BP460”, com as normas aplicáveis.
8.2. REFERÊNCIAS
NR 12 – 17 dezembros 2010 – Segurança no Trabalho em Máquinas e Equipamentos;
8.3. DEFINIÇÕES
Torno é uma máquina-ferramenta permite a usinagem de variados componentes
mecânicos: possibilita a transformação do material em estado bruto, em peças que podem
ter seções circulares, e quaisquer combinações destas seções.
NR – Norma Regulamentadora do Ministério do Trabalho e Emprego;
ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas.
IEC – International Electrotechnical Commission.
8.4. ANÁLISE DE RISCO
8.4.1 Principais Riscos
Projeção de materiais (fragmentos ou partículas); corte (por materiais ou na ferramenta),
contato com superfícies a temperaturas extremas, agarramento, arrastamento,
esmagamento, exposição ao ruído, associados à iluminação, riscos eléctricos,
desrespeito pelos princípios ergonómicos, contato com materiais ou substâncias,
exposição a contaminantes químicos, queda.
8.4.2 Condições Perigosas
Aparas resultantes da usinagem da peça, fixação incorreta da peça, ruptura da
ferramenta, utilização inadequada da máquina (ex.: maquinação de peças com dimensões
não suportadas pela máquina), acesso à ferramenta, contato com aparas resultantes da
usinagem (projeção para os olhos, corpo ou remoção da apara junto da área de corte),
contato com a peça após ser usinada (encontra-se quente), sobreaquecimento /defeito da
ferramenta, utilização de roupa larga e acessória, queda de material sobre os pés, contato
com a ferramenta em rotação, com engrenagens não protegidas ou outros elementos em
movimento, ruído provocado pela maquinação da peça, efeito estroboscópio, iluminação
do posto de trabalho insuficiente, contato com partes ativas, contato da pele com óleos de
corte, contaminação do ambiente com névoas provenientes do aquecimento dos óleos de
corte, pavimento com aparas, desorganização e falta de segurança no espaço de trabalho
(ex.: máquinas muito próximas umas das outras, espaço de trabalho obstruído, etc.),
localização incorreta dos comandos de acionamento, más posturas, movimentação de
cargas excessivas
8.5. CATEGORIA DE SEGURANÇA
Levando em consideração os dados levantados, os tornos com as normas aplicáveis são
considerados categoria 3, conforme ABNT NBR 14009:1998 e de acordo com a ABNT
NBR 14153:1998.
A categoria de segurança é definida conforme item 12.39 da NR12 de 17 de dezembro
de 2010.
O “Torno CNC BP460” possui Categoria de Parada 1. Sendo que somente após a parada
total da máquina o acesso a zona de perigo é liberada.
8.6. MEDIDAS DE PREVENÇÃO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Equipar as máquinas com sistemas de proteção:
o Proteção móvel articulada (Zona 1) e proteção fixa na parte traseira
Todos os órgãos de transmissão (correias, polias, engrenagens) devem estar
dotados de protetores fixos resistentes.
Dotar as máquinas com dispositivo de paragem de emergência sob a forma de
barra, que deve estar acessível ao longo de toda a máquina.
As zonas de operação das máquinas CNC, CN ou automáticas devem estar
totalmente fechadas durante a mecanização da peça (só devem existir aberturas
para introduzir e retirar as peças e para remover limalhas)
Os comandos das máquinas devem estar dispostos de forma a que o operador os
identifique, distinga e alcance facilmente e sem se colocar em perigo.
Ligar as máquinas e equipamentos eléctricos à terra e proteger o circuito eléctrico
com disjuntores; o quadro eléctrico deve ser conservado em bom estado, sem
humidade e protegido de poeiras e outros resíduos
Proteger os cabos eléctricos contra cortes ou danos provocados por limalhas ou
ferramentas
As fontes emissoras de ruído (órgãos de transmissão) devem ser encapsuladas
As máquinas devem ser mantidas em bom estado de conservação e limpeza
As máquinas nunca devem ser colocadas junto a paredes ou em cantos (aumenta
o ruído por elas produzido)
As máquinas devem possuir um sistema de iluminação integrada e a iluminação
ambiente deve ser adequada às necessidades do local e das tarefas a
desempenhar
O local de trabalho deve possuir sistemas de ventilação ambiente
Sempre que se revele necessário devem ser instalados dispositivos de aspiração
localizada (para evitar o contato com névoas de óleo mineral)
Estabelecer procedimentos de trabalho seguros e formar e informar os
trabalhadores no sentido de os adoptarem na realização das tarefas:
Remoção da chave de fixação dos grampos após aperto
Limpeza da máquina com o equipamento desligado
Fixar sempre no contraponto peças de longa dimensão
Nunca utilizar ar comprimido para limpar a máquina ou as roupas; utilizar, escovas
ou sistemas de aspiração.
Não remover as limalhas diretamente com as mãos, utilizar ferramentas
adequadas.
Antes de colocar a máquina em funcionamento verificar o aperto das peças e
colocar as proteções acionar o STOP de emergência caso se verifique alguma
anomalia no funcionamento da máquina
Utilizar os EPI´s disponibilizados:
Luvas de proteção sempre que se justifique (ex.: manusear a peça trabalhada, fixar
a peça na máquina, etc.)
Roupa de trabalho adequada: com manguitos, justa ao corpo e sem acessórios
pendurados.
Calçado de proteção (botas com biqueira e sola de aço)
Óculos de proteção (em material resistente e que protejam lateralmente)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Auriculares ou abafadores (devidamente dimensionados)
Nunca anular as proteções das máquinas
Nunca operar a máquina para além dos limites estabelecidos pelo fabricante
Nunca operar estas máquinas sob o efeito de álcool ou medicamentos que possam
alterar as condições físicas e de alerta
Colocar uma bacia de retenção na parte inferior da máquina para recolha dos
resíduos do óleo de corte e limalhas
As peças em bruto e as maquinadas devem ser empilhadas e arrumadas de forma
estável, segura e ordenada; utilizar contentores adequados para as peças de
menor dimensão.
Organizar corretamente o lay-out das máquinas: estas não devem ser colocadas
alinhadas umas em frente às outras (pode haver projeção de material para outros
operadores)
Delimitar os postos de trabalho através de marcações e caso haja a necessidade
de estarem vários postos de trabalho muito próximos, colocar painéis protetores.
Sinalizar o posto de trabalho com a obrigatoriedade de utilizar calçado, auriculares
e óculos de segurança.
Disponibilizar meios de extinção adequados, nomeadamente extintores.
Disponibilizar carros elevatórios para o transporte de peças (matéria-prima ou
elementos das máquinas)
8.7. MEDIDAS DE PROTEÇÃO
8.7.1. Proteção da Zona 1 - Torneamento
A proteção é fixa com acesso móvel com chave eletromagnetca duplo canal de ação
positiva (fig 1), conforme Norma ABNT NBR NM 273:2002 e itens 12.38 a 12.55 da NR12
de 17 de dezembro de 2010, monitorado por rele de segurança duplo canal (fig. 4A), que
garante o desligamento do torno em caso de abertura da proteção.
Figura 1 – Carenagem Completa da Área de Usinagem
8.7.2. Proteção Contra Choque Elétrico
O “Torno CNC BP460” possui proteção do painel fechada com chave, para seu circuito
elétrico de segurança atende o item 12.36 da NR12 de 17 de Dezembro de 2010 (Fig. 2).
O “Torno CNC BP460” possui sua estrutura e circuitos interligados através um condutor
que deverá ser aterrado conforme NR-10 e ABNT NBR 5410, conforme itens 12.14 e
12.15 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
A Chave geral do “Torno CNC BP460” possui sistema de bloqueio (lock-out), conforme
itens 10.5, 10.10.1b e glossário item 12 da NR-10. Este sistema possibilita bloquear a
chave com cadeado isolando a fonte de energia, garantindo que a máquina não será
ligada durante a manutenção (fig. 2).
Figura 2 – Chave Porta do QG
8.8. PARADA DE EMERGÊNCIA
O “Torno CNC BP460” possui um dispositivo de parada de emergência (fig. 3) (Botoeira
Cogumelo com trava) de duplo canal com ruptura positiva (conforme IEC 60947-5-1:1992)
monitorada por relé de segurança (fig. 4A) que garante a efetividade da parada no caso
de necessidade de parada de emergência conforme e itens 12.56 a 12.63 da NR12 de 17
de dezembro de ‘2010 e item 5.2.1.3 do Anexo VI da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
Em caso de acionamento da parada de emergência, existe a necessidade de destravar a
botoeira e acionar o botão de RESET (fig. 3) do “Torno CNC BP460”. Somente após esta
operação é possível religar, conforme item 4.1.11 da Norma ABNT NBR 13759:1996 e
item 12.63 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
O botão de parada de emergência possui grau de proteção IP 55 e está posicionado de
forma a permitir fácil acesso, sem riscos e possui a cor vermelha com uma superfície
posterior ao mesmo na cor amarela, conforme figura 3.
Figura 3 – Botão de Emergência
O “Torno CNC BP460” botão de emergência também com duplo contato monitorado por
rele de segurança (fig.4A) e chaves da proteção da castanha e do carro também
monitoradas.
Figura 4A –- Relês de Segurança
8.9. DIAGRAMA DO SISTEMA ELÉTRICO
Figura 5 – Diagrama Elétrico com Diagrama de Segurança.
8.10. O MANUAL DE INSTRUÇÕES
O “Torno CNC BP460” possui além das informações habituais, todas as informações de
uso requeridas pelos itens 12.127 e 12.128 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
8.11. IDENTIFICAÇÃO
O “Torno CNC BP460” possui identificação indelével e de fácil visualização em acordo
com o item 12.123 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, contendo as seguintes
informações:
- Empresa, endereço, modelo, ano, peso, e número de série:
8.12. CONCLUSÃO
O “Torno CNC BP460” é importado por Ferramentas Gerais Comércio e Importação S/A
atende à NR12 de 17 de dezembro de 2010.
8.13. SINAIS DE SEGURANÇA
8.14. ANEXO
Certificado da chave com trava
Certificado dos relés

Documentos relacionados