Em Nome de Deus, O Clemente, O Misericordioso

Transcrição

Em Nome de Deus, O Clemente, O Misericordioso
Em Nome de Deus,
O Clemente, O Misericordioso
UM RAMO DE FLORES
Do jardim das tradiçõesDo Profeta e Ahlul Bait (A.S.)
Compilado Por: Aiatullah Saiied Kamâl Faqîh Imâni
Tradução:Adriane Almeida e Sônia Vianna
Colaboracão:Cheik Mohammad Baquer Rabbani Razavi
Fundação Selo dos Profetas (A.S.)
UM RAMO DE FLORES
Curitiba – Paraná – Brasil
Publicado por:
Do Jardim das Tradições
do Profeta e Ahlul Bait (A.S.)
Fundación Cultural Oriente
P. O. Box 37185 / 4138 Qom
Tel/Fax: + 98 (251) 7733695
República Islámica do Irã
www.islamoriente.com
Primera Edição: 2009
Tiraje: 3000 exemplares
Edição: Elhame Shargh
ISBN: 978 - 964 – 2824 -14 - 0
© Todos os direitos reservados.
Permite-se a reprodução citando a fonte
Compilado Por:
Aiatullah Saiied Kamâl Faqîh Imâni
ϝΎϤ̯ˬ̶ϧΎϤҨ΍ϪϴϘϓ
Faghih Imani, Kamal
ϪγΎϨηήγ
̶ϟΎϐΗή̡ΖθϬΑ̵ΎϫϞ̳ί΍̶Ϡ̳ϪΧΎη
m Ramo De Flores/ Kamal Faqih Imani; traducao Adriane Almeida U
e Sonia Vianna.
Qum: Elham-e-Sharq, 2009=1388.
ι
978-964-2824-14-0 Ύ̢ϴϓ ̶ϟΎϐΗή̡ ˺̊ϥήϗϪόϴηΚҨΩΎΣ΍ ϢΟήΘϣˬϥΎҨέΩ΁ˬ΍ΪϴΌϤϟ΁ Almeida, Adriane
ϢΟήΘϣˬΎϴϧϮγˬΎϨΌҨϭ Vianna, Sonia
BP˺˼̌̂
/˻˹̊̂̋˻̋ὲϑ ˺˼́́ ˻̂̀˻˺˻
˺́̊˻̋̀˺ ̵Ω΍Ωέ΍ήϗϥ΍ϮϨϋ
έϭ΁ΪϳΪ̡ϡΎϧϭϥ΍ϮϨϋ
ήθϧΕΎμΨθϣ
̵ήϫΎχΕΎμΨθϣ
̮ΑΎη
̶δҨϮϧΖγήϬϓΖϴόοϭ
Ζη΍ΩΩΎϳ
ωϮοϮϣ
ϩΩϭΰϓ΍ϪγΎϨη
ϩΩϭΰϓ΍ϪγΎϨη
ϩΩϭΰϓ΍ϪγΎϨη
ϩΩϭΰϓ΍ϪγΎϨη
ϩή̴Ϩ̵̯ΪϨΑϩΩέ
̶ҨϮҨΩ̵ΪϨΑϩΩέ
̶Ϡϣ̶γΎϨθΑΎΘ̯ϩέΎϤη
Conteúdo
Transliteração das letras árabes
ơ=a
Dž=s
DZ=l
ƣ=b
lj = sh
ǵ=m
Ʃ=t
Ǎ=s
ǹ=n
ƭ=s
Ǒ=d
ǽ=h
Ʊ=j
Ǖ=t
ȁ = u, w
Ƶ=h
Ǚ=d
ȅ=i
NOTA DAS TRADUTORAS ...................................................................... 9
PREFÁCIO ........................................................................................... 10
CONHECER A DEUS, SUA GRANDEZA E SUA GRAÇA ............................ 21
A ORAÇÃO E SEUS EFEITOS ................................................................. 27
A ORAÇÃO DA NOITE .......................................................................... 33
A FÉ EM DEUS E CONSEGUIR A COMPLACÊNCIA DE DEUS................... 35
A PIEDADE E A NECESSIDADE DELA..................................................... 36
A SÚPLICA........................................................................................... 41
AHLUL BAIT (A.S.) ............................................................................... 46
O AMOR A AHLUL BAIT (A.S.) ............................................................. 49
ƹ = kh
ǝ = ‘a
Ɣ = ’
ƽ=d
ǡ = gh
Ƌº = a
OS SEGUIDORES DE AHLUL BAIT (A.S.) E SUAS CARACTERÍSTICAS ...... 55
ƿ = dh
ǥ=f
ƍº = u
O CONHECIMENTO E SEU VALOR ........................................................ 61
ǁ=r
ǩ=q
Əº = i
ǃ=z
ǭ=k
OS ATRIBUTOS SOBRESSALENTES ....................................................... 51
O PECADO E SEUS EFEITOS ................................................................. 58
O CONHECIMENTO E A VIRTUDE DE APRENDÊ-LO .............................. 64
O CONHECIMENTO E A VIRTUDE DE ENSINÁ-LO ................................. 66
A EXCELÊNCIA E A IMPORTÂNCIA DOS SÁBIOS ................................... 68
ESTAR ATENCIOSOS AO ALÉM ............................................................ 71
Se utilizará um pontopara evitar posíveis confusões como pode
suceder com a letra lâm com som duplicado por causa do
tashdîd (ƐDZ = l·l) para evitar a repetição “dela”, ou como pode
ocorrer com as letras ƿ dh e lj sh ao encontrar-se com outra “h”.
O ARREPENDIMENTO ......................................................................... 73
PROTEGER A HONRA DOS CRENTES .................................................... 75
OS ATOS VIRTUOSOS .......................................................................... 76
A INJUSTIÇA E A TIRANIA .................................................................... 77
OS DIREITOS DOS COLEGAS MUÇULMANOS ....................................... 79
A SAUDAÇÃO ...................................................................................... 83
ORDENAR O BOM E PROIBIR O EXECRÁVEL ........................................ 84
A LÍNGUA E SEUS MALES .................................................................... 90
A MALEDICÊNCIA E A DIFAMAÇÃO ..................................................... 91
DIZER MENTIRAS ................................................................................ 93
O COMPANHEIRO E A AMIZADE ......................................................... 95
COMÉRCIO E RELAÇÕES SOCIAIS ...................................................... 150
A MÁ AMIZADE .................................................................................. 97
DEFRAUDAR NAS TRANSAÇÕES ........................................................ 152
SERVIR AS PESSOAS ............................................................................ 99
O DESEJO MUNDANO ....................................................................... 153
CONFERIR EMPRÉSTIMO .................................................................. 101
A AVIDEZ PELA RIQUEZA DA VIDA MUNDANA.................................. 155
AJUDAR AO NECESSITADO................................................................ 102
O EFÊMERO E SUAS NEFASTAS ATRAÇÕES ........................................ 156
OBSEQUIAR E ALEGRAR A UM CRENTE ............................................. 103
OS SERVOS NEGLIGENTES ................................................................. 158
DAR NO CAMINHO DE DEUS ............................................................. 105
A COBIÇA E OS DESEJOS NOCIVOS .................................................... 158
TER BOAS RELAÇÕES COM OS PARENTES ......................................... 107
A ARROGÂNCIA E O ORGULHO ......................................................... 160
SER BENÉVOLO COM OS PAIS ........................................................... 108
MODERAÇÃO NAS QUESTÕES ECONÔMICAS .................................... 161
OS DIREITOS DOS FILHOS.................................................................. 110
CONFERIR ......................................................................................... 162
A LACTÂNCIA .................................................................................... 113
O TRABALHO E A FOLGA ................................................................... 164
O MATRIMÔNIO: UM GRANDE ATO DE ADORAÇÃO ......................... 115
O MÁRTIR E O MARTÍRIO ................................................................. 165
INCENTIVAR O MATRIMÔNIO ........................................................... 116
O MAHDI (A.S.) E O GOVERNO DA JUSTIÇA ...................................... 166
O MATRIMÔNIO: A CHAVE DA MISERICÓRDIA DIVINA E A BOA MORAL.
......................................................................................................... 117
A COMUNIDADE DOS MUÇULMANOS AO FINAL DOS TEMPOS ......... 173
AJUDAR A QUE SE ESTABELEÇA UM MATRIMÔNIO .......................... 120
A RELIGIÃO E O ESTUDO DE SEUS ASSUNTOS ................................... 176
A ESPOSA E SEU DOTE ...................................................................... 122
O BOM CARÁTER E SEUS BONS FRUTOS ........................................... 178
O DOTE: QUANTO MENOS SEJA MELHOR ......................................... 124
OS FLAGELOS DA IRA E O MAU CARÁTER ......................................... 180
O MATRIMÔNIO DEVE ESTABELECER-SE EM BASE À FÉ E A
SINCERIDADE .................................................................................... 125
PEDIR O PERDÃO DIVINO ................................................................. 182
A INTENÇÃO DO HOMEM AO CASAR-SE ........................................... 127
GANHAR-SE O SUSTENTO ................................................................. 129
RESPEITAR A ESPOSA ........................................................................ 134
A ESPOSA E COMPRAZER A SEU ESPOSO .......................................... 136
AS CARACTERÍSTICAS DE UMA BOA ESPOSA..................................... 138
O DIVÓRCIO E SUAS CONSEQÜÊNCIAS.............................................. 141
ABSTER-SE DA VISÃO ILÍCITA ............................................................ 143
O ENFEITAR DA MULHER .................................................................. 145
A FORNICAÇÃO E SEUS PREJUDICIAIS EFEITOS.................................. 146
A HIGIENE NO ISLÃ ........................................................................... 148
A FORMA DE PASSAR A VIDA ........................................................... 175
A ORAÇÃO EM COMUNIDADE .......................................................... 183
SÚPLICA FINAL .................................................................................. 187
Prefácio
Nota das tradutoras
Vivenciando o início de um novo milênio,
percebemos a humanidade buscando acalentar seu
espírito, buscando paz e, sobretudo, respeito, pois o
materialismo e toda a informatização vêm nos
distanciando com a correria dos compromissos que a
sociedade impõe. E essa busca é interna e urgente, como
se em nosso íntimo, ao deitar, sentíssemos o chamado de
Deus nos fazendo procurar paz.
Ao traduzir este livro*, percebemos que o chamado é
real, que em determinado momento se sente a real
responsabilidade, que, ao viver só o materialismo,
deixamos de lado o verdadeiro propósito da vida, o
conhecimento da origem e do destino, que é o
conhecimento do Criador e suas criações. E ao tomarmos
conhecimento do início, tomamos consciência de toda a
responsabilidade que devemos ter com toda a criação, e
em agradecimento, com esta tradução, desejamos
divulgar alguns ditos cheios de sabedoria e luz, que
divinamente vêm clarear nossa percepção, nos
conscientizar da criação e nos responsabilizar pela boa
convivência, saúde e paz.
Rogamos a Deus, Elevado seja, que esta tradução
venha a iluminar a todos aqueles que procuram nesta
leitura acalentar sua esperança de um futuro melhor, com
sabedoria, harmonia e paz.
Tradutoras: Adriane Almeida e Sônia Vianna
Fundação Selo dos Profetas (A.S.)
Curitiba –Paraná- Brasil
Ü Ô Õ
Ü Ô Õ
rļÕ ƕØ ðĬɘØ ɘ× ƕ‫ڣ‬ð
ĀôĻƴÿš™rļÕ ƕØ ðĸɧɘȍð
ĀôĻƴ
K KÕ R MÕ RÔ M R R QÔ K K K M KÚ R KÔ
KÕ K Õ
~þĻ
K ‫׎‬M ʣR ƕ‫ڣ‬
‫ڿ‬ɘǾþðL İL Ȁ‫ڞ‬ð
ǯ
L ĸȫððĻˑɘɶǯ rĽȐĬʣƕ‫ڧ‬ðüĬ
“Perguntai, pois, à gente da recordação, se é que não
sabeis!”
Surata An-Nahl, nº 16, versículo 43, Surata Al-Anbiiâ, nº 21, versículo 7
Este sagrado versículo ordena aos crentes referir-se
à gente da recordação (dhikr), isto é, aos homens de
sabedoria e aos sábios da comunidade a fim de que
possam reconhecer o certo do errado quando se
enfrentam com dificuldades, já que Deus, depois de
ensinar-lhes o conhecimento, elegeu-os para esse
assunto. Em conseqüência, são aqueles profundamente
impregnados em conhecimento os que sabem como
interpretar o Alcorão.
Este versículo foi revelado a fim de apresentar a
Ahlul Bait (A.S.)1, a saber, Mohammad (S.A.A.S), ‘Ali,
1
Nota (1) Conquanto a tradução do termo Ahlul Bait é "a gente da casa",
nos textos islâmicos sempre se usou como uma acepção equivalente à "a
família do Profeta do Islã", e se refere a determinadas pessoas. Essas
pessoas foram mencionadas e apresentadas mediante tal termo em
dezenas de narrações provenientes do Grande Profeta (s.a.a.s.). Nos
seguintes exemplos se observa que Ali (A.S.), Fátima (A.S.), Al-Hasan
(A.S.), Al-Husein (A.S.), e os Imames da descendência de Al-Husein
(A.S.) são apresentados como Ahlul Bait, apesar de que a maioria deles
nasceu depois do falecimento do Profeta (s.a.a.s.).
* Na tradução deste livro mantivemos os nomes de autores, as referências
de bibliografias, bem como a nota (1) conforme as observações do tradutor
do original árabe traduzido para o espanhol por Shaij Feisal Morhell.
A) Safia Bint Shaibah narra de Aishah (uma das esposas do Profeta) que
esta disse: “Certo dia o Profeta saiu (de casa) sendo que tinha colocado
em cima um manto; então chegou Al-Hasan Ibn Ali e o Profeta o convido
a dispor-se sob o manto; depois chegou Al-Husein Ibn Ali ao que
convidou a fazer o mesmo; a seguir chegou Fátima a quem também
convidou; depois chegou Ali e assim também o convidou a dispor-se sob
9
10
Fatimah, Al-Hasan e Al-Hussein, quem são as cinco
luzes sagradas conhecidas como Aali 'Aba (a gente do
manto) a quem se lhes adicionaram outras nove
abençoadas luzes dentre os descendentes do Imam AlHusein (A.S.). O Mensageiro de Deus, em diferentes e
apropriadas ocasiões, apresentou-os como os Imames
o manto; e eis que recitou o seguinte versículo: "Certamente que Deus só
quer afastar de vocês a impureza Ahlul Bait..." (Al-Ahzah, 33:33)". Isto
é. “Deus opinou que qualquer tipo de impureza esteja afastado de vocês,
Ahlul Bait, e que vos conserveis sempre puros". Esta narração tem muitas
fontes sunnah: Sahîh Muslim, t.4,p.1833, h.2424; Al-Mustadrak Alâ AsSahîhaîn. t.3,p.159, h.4707; Tafsîs At-Tabarî, t.12, 22/6; As-Sunan AlKubrâ, t.2, p.212, h.2858.
B) Amir Ibn Abi Waqas narrou de seu pai, que disse: A revelação desceu
sobre o Profeta (S.A.A.S), então congregou sob seu manto a Ali, Fátima,
Al-Hasan e Al-Hussein, e expressou: "Meu Deus! Estes são Ahlul Bait (a
gente de minha casa)". Fonte: Sahîh Muslim, t.4, p.1871, h.32; Sunan AtTimidhî, t,5, p.225, h.2999; Musnad Ahmad Ibn Hanbal, t.1,p.391,
h.1608; Al-Mustadrak Alâ As-Sahîhaîn, t.3, p.163, h.4719; As-Sunan AlKubrâ, T.7, P.101, H.13392.
C) Isa Ibn Abdul-lah Ibn Malik Narrou de Umar Ibn Al-Jattab que disse:
Escutei o Profeta dizer: "Oh gente! Cedo vou deixar-vos e depois vocês no dia do Juízo - vos apresentarão ante mim... " (aqui o Profeta lhes
exorta a observar os direitos do Alcorão e Ahlul Bait e sua descendência).
Umar adiciona: "Disse: "Oh Mensageiro de Deus! Quem é tua
descendência?" Respondeu: "Minha Ahlul Bait, são Ali e Fátima, seus
filhos, e os nove Imames purificados da descendência de Al-Hussein, eles
são minha descendência e são de minha carne e meu sangue". Fonte:
Kifâîat Al-Azar p.91; Tafsîr Al-Burhân, t.1,p.9.
D) Ibn Abbas, o companheiro do Profeta e grande exegeta do Sagrado
Alcorão, com respeito ao versículo que expressa "E o céu repleto de
constelações" (Al-Buruy; 85:1), diz que o Profeta manifestou o seguinte:
"Eu sou o céu e as constelações são os Imames de Ahlul Bait, minha
descendência, o primeiro dos quais é Ali e o último dos mesmos é o
Mahdi, sendo elas doze pessoas". Fonte: Îanâbî Al-Mawaddah, t.3, p.254,
h.59.
11
da orientação, as tochas na escuridão, e aqueles
profundamente impregnados no conhecimento, a quem
sem dúvida Deus conferiu "o Conhecimento do Livro".
Esses fatos, narrados repetidamente em muitas
tradições, foram precisamente aprovados pelos
seguidores do Profeta Mohammad (S.A.A.S) desde as
épocas da revelação até a atualidade, e alguns dos
sábios e comentadores da escola sunita inclusive
reconheceram em seus livros que ditos versículos do
Alcorão foram revelados a respeito de Ahlul Bait (A.S.).
Alguns exemplos de seus livros são os seguintes:
1 . Imam Az-Za’labi em seu reconhecido livro de
exegese, sob o significado do versículo 42 da Surata An-Nahl
(Nº16).
2 . Tafsir Ibn Kazir, vol.2, p.591.
3 . Tafsir At-Tabari, vol.14, p.75.
4 . Tafsir Al-Alusi, conhecido como: “Ruh Al-Baian”,
vol.14, p.134.
5 . Tafsir Al-Qurtubi, vol.11, p.272.
6 . Tafsir Al-Hakim, ou: Shawahid At-Tanzil, vol.1,
p.334.
7 . Tafsir Ash-Shabistari, ou: Ihqaq Al-Haqq, vol.3,
p.482.
8 . Ianabi’-Al Mawaddah, por Al-Qandusi Al-Hanafi,
p.119.
Baseando-nos na mesma realidade, devemos
acercar-nos da Imaculada Gente da Casa, Ahlul Bait
(A.S.), e praticar suas palavras de orientação para
educar bem nossas vidas. A esse respeito, diz o Imam
Al-Hadi (A.S.).
12
KQÕ R M MÕ KQ K K P Ö M R M M R KÚ K P MÔ R M M K
oāĻʳÕ ɘȍð
Ĺˁɘɘǂ
Ø ÿÿįƳôĹǾİȞðÿôĻƖĹˁȜ۞Ǿ
M
K
R K KÔ RÔ K KÔ KQ KÕ KÔ R K K KÔ R KÕ KÔ K K K R K MÔ Õ KÔ Ô K KÖ K K Õ R K K R KÚ M KÖ K
įʲÕ ǯĬ
ճǠĵːϞ‫ ރ‬ĺȜÿĽϡ× ‫ރ‬įʲǯĬճ× ǾôĺȜòĻƖļL ɘɘØ ʲƳ ĸL ɘ˟Ǿ ĽØ ɛL ɘØ ƕ× ĸȫðĸɘȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
KK
oۜ
ȫ
“Vossas palavras (de sabedoria) são luzes, em vossos
assuntos há orientação (para as pessoas), e vossa
recomendação é a piedade.”
“O exemplo da gente de minha casa (Ahlul Bait) é
como aquele da Arca de Noé. Todo aquele que se
embarca nela se salva, e quem se nega a embarcar-se nela
é aniquilado.”
Ô Õ
Ô ʇϟ
Ô
Ô
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
ĬǂİȏðôĬ
ɘ× ƤðþĻ
əǠÿ
ɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
Ø ĭ× ƕØ įճȍðÿļ
Man lâ Îahduruh-ul Faqîb, At-Tahdhîb e ‘Uiûn-u Ajbâr-ir Ridâ
Cuidado, oh querido leitor!
É por meio destes seres benditos que podem ser
resolvidos os problemas materiais e espirituais de
nossas vidas, neste mundo e no vindouro.
KÔ K R KÚ
M Õ K ÔK QÔ K K KQ KÔ K Q MQÔ K M KÔ K K RÔ KÚ R M
M × ʲÔ ƳÖK ĺR ȜĬ
Õ L ːK ˮK ȎðR ùL Ô İM ƦĬ
ĺK ȜL ÿK ñĬˁ
ĺȜL ‫ڧ‬ðĬɘƤ× İƦðĹˁƕL×
L ƕÔ įʲÕ ƕÔ ðÿñÿİ
L ˡǠĬɘǠò× İDZ ÿüL ‫ڞ‬ð
L× ˃ȍðñðİ
QÔ
oôĬ
L ɘȍð
“É por vocês que Deus nos saca da humilhação,
libera-nos das garras das penosas tribulações e nos
resguarda dos abismos da aniquilação do mundo e do
Fogo do Inferno.”
Man lâ Îahduruh-ul Faqîb, At-Tahdhîb e ‘Uiûn-u Ajbâr-ir Ridâ
K KÚ K Ô Ô K K M KÔ K KQ K R M Õ M
R
K KK
ĬƕĬÔ ɘØ ƕÔ óM ĺR ȜL įɶK ǯÔ þĬǾĬȜ
ĮK ːǂR ð ÿĬ
ɘɘL ƕó
L Ȝ‫ڧ‬ðĬɘ‫׍‬ǠĹˁƕ‫ڣ‬ðĻ
Ø ĹȍĬʣ
L ˠƕL×
“Foi por vossa liderança que Deus nos ensinou as leis
de nossa religião e corrigiu o que estava corrompido em
nosso mundo. (E Ele nos amparou da pobreza, degradação e
ignorância, então, nos agraciou com o conhecimento, a honra
e a dignidade)”.
Man lâ Îahduruh-ul Faqîb, At-Tahdhîb e ‘Uiûn-u Ajbâr-ir Ridâ
Bem, se nós deixarmos de seguir a estes seres
benditos, fracassaremos em todos os aspectos, já que o
Profeta (S.A.A.S) há dito:
13
Essa tradição há sido narrada por oito colegas do Profeta (A.S.W.) e oito
pessoas dentre os discípulos dos colegas; por sessenta sábios famosos e
mais de 90 autores dentre os irmãos da escola sunita. Foi mencionada
em Mishkât Al-Masâbib, p.523, de Ahmad ibn Hanbal; Farâ’id AsSintain, vol.2, p.242; As-Sawâ’iq Al-Muhriqab, p.234; Uiûn Al-Ajbâr,
vol.1 p,211; e outras das referências de ambas as escolas, que se desejas
referir-te a elas, as encontrarás mencionadas em Nafahât Al-Azhâr, vol.4
p,127.
Disse o Mensageiro de Deus:
KQÖ R M Ô P Õ QÔ
M KÔ R MÚ R K M KÖ M
M K Õ
R
R Ø K ʲKÕ ɘȍð
M × ɘÕ Ǿp
K × ɘÕ ǾLL ‫ۉ‬
ñĬ
ĹˁɘØ ǯL ûôĬL ƕ ĽØ ƘðpL ĭ× M ɘØ Ƥ× ĬǯĽǣ
óð þð ķƳĻƖØ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴôüĬ
ǯ
L ĽØ ƘÕ İK ɚÕ ǠL ÿK ‫ڧ‬ð
L ñĬ
K K KÚ
M K P K
R K KÔ R KÔ Q KQ K Õ R K K R KÚ Õ K RÕ K Ô R R K
KQ ĺK Ȝóÿ
ĺR ȍĬ˟ЋÔMQ ð ĽØ ƘÔ İK ɚK× ƤÔ ðİɚØ ɘ× ҿð
ĵɘʔ
 ȐðĬ˟
‫ڧ‬ð
L ɶȍð
L
Ø ˑȍðþðLÿĽØ ɛ ɘØ ƕ× ĸȫðĽØ ƘİɚǠL ÿö
L P į˟R ȜĸɘR × Ƥ
L ôK‫ڣ‬ðĽ
R
QM Ô KÕ R K ÔK Ü Ö K Ô K Ô MÔ M KÕ RÔ Ô
K
M R KÔ K K KQ K K ÕQ K Õ KÕ RÔ K
þðL ĬȜ ðĻˑʅL Ɩ ĺȍ rİƦð ĭƕį
ĽØ ˓Ǡ ðóİL ƗØ ĽɛƤ ĬǯİL ɚʲƕØ
Ø Ƥ ĽØ Dzÿ ĽØ ƘĻʳːϞ‫ ރ‬ðóĬ˟ƕL× ðÿİM ʖÔ ƖĬÔ ǯ öÔ ĻR Ӏð
R
K
oĬ˟Ћ×L ‫ڿ‬R MÕ ˁɶKQ ˟K ƕÕ
“Acerca-se o momento em que seja chamado e eu
responda. Certamente que deixo entre vocês os dois
tesouros: o Livro de Deus e minha descendência. O Livro
de Deus em um cordel que se estende desde o céu até a
terra; e minha descendência, a gente de minha casa. Por
verdadeiro que o benévolo, o Informado, me há
comunicado que eles dois não se separarão até que voltem
a mim na fonte (do paraíso). Por conseguinte, observai
como os tratais em minha ausência.”
E em outra narração diz:
14
“Nunca vos desviareis enquanto vos aferreis a
ambos.”
Esta narração foi transmitida por mais de vinte pessoas dentre os
colegas do Profeta (A.S.W.) e também por mais de 185 narradores
mencionados em Sahih Muslim, vol. 2, p.220, e outras das referências de
ambas as escolas, que, se desejas conferi-las, estão mencionadas nas
p.199 a 210, vol.1, de Nafahât Al-Azhâr fi Julâsat ‘Abaqât Al-Anwâr.
Deste modo, que honra é mais excelente do que o
fato de que o Alcorão, o Mensageiro de Deus (S.A.A.S)
e Ahlul Bait (A.S) sejam nosso exemplo, mestres e
líderes!
É por isso que, com uma grande sinceridade e devoção,
dizemos:
Estamos orgulhosos de ser os seguidores de uma
religião cujo fundador, sob a direção de Deus, foi o
Profeta Mohamad, e que ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” ibn
Abi Talib, o servo de Deus, quem fora liberado de todas
as correntes, foi designado, por sua vez, o libertador da
humanidade de todos os cordões da escravatura (a
outro que Deus).
Estamos orgulhosos de que Nahy Al-Balâgah, o
qual depois do Alcorão é a maior prescrição de vida
espiritual e material, seja o livro principal para a
libertação da humanidade, e que suas prescrições
espirituais e políticas, que são as mais valiosas para a
liberação, tenham sido dispostas por nosso Imam
Ma’sum (‘Ali ibn Abi Talib – A.S.).
Estamos orgulhosos de que as súplicas, que são
chamadas o Alcorão ascendente, sejam de nossos
Imames Ma’sum, como as orações íntimas de
Sha’baniiah, as súplicas de Arafat de Hussein ibn ‘Ali,
15
Sahifah Sayyadiiah (também chamada “os Salmos de
Al-i Mohammad”) e Sahifah Fatimah (o qual é um
Livro inspirado por Deus a Fátima Az-Zahra).
Estamos orgulhosos de que Baqir Al-Ulum seja de
nós, já que foi uma das maiores personalidades da
história, e ninguém, exceto Allah Taala, o Exaltado, o
Profeta (A.S.W.) e os Imames Ma’sum, há sido ou será
jamais capaz de compreender sua casta.
Sentimo-nos honrados de que nossa Maz’hab seja a
Jaafari e de que nossa Fiqh (Jurisprudência Islâmica),
na qual é um infinito mar (de conhecimento), seja uma
de suas contribuições (do Imam Açádeq – A.S-). E nos
sentimos orgulhosos de todos os Imames Ma’sum
(A.S.), e estamos comprometidos a segui-los.
Estamos orgulhosos de que nossos Imames
Ma’sum (A.S.) tenham vivido em prisões e em exílio
por tratar de elevar o status da religião islâmica e
programar (o ensino) do Sagrado Alcorão, uma de
cujas dimensões são a formação de um Governo Justo,
e finalmente morreram mártires tentando erradicar os
governos opressores e tiranos de sua própria época.
Parte dos ditos do Imam Komeini – que Deus este comprazido dele-, em Sahifah
Inqilâb.
Agora, oh querido irmão e irmã!
Tu és testemunha presencial, neste pequeno globo
terráqueo, menor do que uma aldeia em relação ao
universo, que hoje, na era do estalido da informação, a
perplexa raça humana de nossa Era está se queimando
na sede do chamejante deserto da injustiça e
desigualdade, enquanto o ser humano se encontra
afundando-se incessantemente e cada vez mais
16
profundamente no pântano da impiedade e da
iniqüidade.
Aqueles que se vangloriam da liberdade e
felicidades do homem se encontram perturbados
observando a decadência dos valores morais, situação
esta que eles mesmos criaram. Eles não podem
proporcionar nada exceto observar a destruição do ser
humano e a humanidade.Porém, é este, em realidade, o
final do trajeto?
Para nosso assombro, a resposta é positiva, a não
ser que o homem retorne à sua divina natureza
humana, adote as miseráveis experiências de sua vida
passada como uma tocha para seu futuro caminho e
utilize o Islã como o melhor remédio.
Nos tempos presentes, o glorioso Islã, como a
melhor prescrição de guia, melhor do que qualquer
coisa na história, há estreitado sua gentil mão para
resgatar o homem da submissão e agonia dos vícios, e
pela Graça de Deus, se há posto de pé para curá-lo da
debilidade da corrupção.
O Islã é capaz de moderar a sede desse homem
errante no tórrido deserto salubre da impiedade, por
meio do conhecimento e da excelência de Ahlul Bait
(A.S.), que são a reverberação da brilhante galáxia da
revelação, que nunca erraram nem se equivocaram e
que irrigam sua luz sobre todos os aspectos materiais e
espirituais da vida do homem. Desse modo, o Islã
claramente há aberto um caminho ante este homem
frustrado que, felizmente, dirige-se para a realidade.
Mas, oh querido amigo...
A principal e mais essencial maneira de reconhecer
uma escola de pensamento é estudando seus próprios
textos com adequado entendimento das palavras de
seus sábios e líderes. É por este meio que pode ser
compreendida e estimada a teoria de tal escola sobre o
mundo e seus problemas em relação aos diferentes
fenômenos práticos.
Há sido sobre estas bases e sob este estímulo que
decidimos publicar um comentário ininterrupto do
Alcorão em Inglês sob o título de “An Enlightening
Commentary into the Light of the Holy Qurán” (Uma
Exegese Esclarecedora da Luz do Sagrado Alcorão),
que teve uma fervorosa recepção por parte dos
pesquisadores da verdade em muitos países do mundo
que em menos de três anos seus primeiros dois
volumes foram reimpressos cinco vezes, e agora, com a
anuência de Deus, propomo-nos a publicá-los
imediatamente em idioma castelhano.
Agora, nos umbrais da sexta impressão desses
sagrados livros de exegeses, o presente livro, como
“um ramo de flores”, enfeitado com as palavras dos
líderes da instrutiva escola do Islã, que são Ahlul Bait
(A.S.), é oferecido a todos aqueles que estão à procura
da mais nobre e última escola divina. Esperamos que,
mediante um melhor uso do perfume destas eternas e
frescas flores, meditemos nas seguintes expressões do
oitavo Imam (A.S.):
Disse o Imam Ar-Rida (A.S.):
17
18
K M KÚ R K K M K MÕ R MÕ KÔ KÔ K R K R K N R K M K K M KQ R K K Ô Q M
Õ
rüĬ
ǯÕ ĹR ǾİK ȞR ð ĽØ ɛØ ϞMØ‫ ރ‬ĵÔ ɘR Ø ǾÿK r‫ڡ‬
ĭːʲǯĬƕİȞðĬɘØ Ƥð ðįɘ× Ǡ ‫ڧ‬ð ĹƤL ôr ý۞ɶȍð ļL ɘØ ːǠĬǂİȏð
L ǯ
L ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬ
K ÔK K K K K K M K M K R KQÔM ÔK K KÔQ K M Q K M K Ô K M M M KQ K ÕK K
ÔK ʤM ɘK× ƕKÕQ ‫ڣ‬Ĭ
oĬƕĻ
ɘȜL ۞ǾĺƳĬL ӻðĻ‫׎‬L ǠĻȎōЋĬL ǯõĬɘȍðĬˮ‫׎‬L ʣƕØ ÿĬɘȜĻˑǠĹːʣɘƕØ
K
K K M KQ K
Õ KK
Õ R
K L ļÕL KǾİK ƗK ĺǾĬɶ
K L ļÕL ǯKÔ İʥR ȜK üĬQ ӻĽ˓
‫۝‬
LÕ ˟K ƤK ÿK ‫ڧ‬ð
Ǡ ý۞ɶȍð
L İL ƵL ļL ʔÔ ʳÔ ƤK ÿK ‫ڧ‬ð
L ļL ˟K ˁƤL þL óĬʣ
L ȜÿK ‫ڧ‬ð
× L L ȜÿK ‫ڧ‬ð
L L
K
K
Q
M
Ü
Õ
K M ˓ǂK ‫ڧ‬ðüĻƴM ôK ļÕ ƕQK ôQ óÔM ÿK ‫ڧ‬ðĽKQ ɛƕÔK ĬɘǂÿR ðK ÿK ‫ڧ‬ðñĬɘÕ Ǿ
ÕM İK ƗK × ÿK ‫ڧ‬ð
oļR ƕĬǾ
L ļ˟K ƤR ôK ÿK ‫ڡ‬L L ðÿK ļL ɘR Ø ːǠ‫ڧ‬ðĽ
L L
L Ø L L Ø L× L Ø L
L L× L
Õ ɘɶȍðĸ
Ú ˰—žöôĬɘ× Ƥ‫ڣ‬ð
Ô
Ô
Ô ĽƘĬʣȜ
× Ɩ‫ڣ‬ðôĬϞ
˜öŸ˜ò× ļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
×‫ރ‬
Ø ™–ö˜òôðĻ
Ô Õ
Ô ʇϟ
Ô
Ô
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
ĬǂİȏðôĬ
ɘ× ƤðþĻ
əǠÿ
ɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
Ø ĭ× ƕØ įճȍðÿļ
“Que Deus se compadeça de um servo que tenha
vivificado nossos assuntos.” Disse-lhe: E como vivifica
vossos assuntos? Respondeu (A.S.): “Aprende nossos
conhecimentos e os ensina à gente, que certamente se
conhecessem as bondades de nossas palavras nos
seguiriam.”
A paz esteja sobre aqueles corações que conformam
as localizações do conhecimento de Deus, os albergues
das bênçãos de Deus e os depósitos da sapiência de Deus;
que são custódios dos segredos de Deus, os portadores do
(conhecimento do) Livro de Deus, os sucessores do
Profeta de Deus e a descendência do Mensageiro de
Deus, que as bênçãos de Deus estejam sobre ele e sua
família, e assim mesmo Sua Misericórdia e suas graças.
Bihâr-Al Anwâr, vol.2, p.40; Ma‘anii’Al-Ajbâr, por Sadûq, p. 180; e
Wasâ’il Ash-Shî ah, vol. 27, p. 92.
Uma sincera expectativa
Esperamos que, ao leres e prestares atenção às
nobres palavras daqueles seres imaculados, as
evidências sejam expostas em forma concludente às
pessoas do mundo; possam dessa maneira, isto é,
seguindo o sagrado legado de Ahlul Bait, os jovens, a
nova geração manter-se afastados de qualquer tipo de
desvio religioso, mental, moral, teológica, social,
econômica, política e formativa, a fim de que cada um
possa cultivar-se como um ser humano íntegro e,
também, um leal combatente, para ser útil ao Islã e aos
muçulmanos ao longo e largo do mundo.
Man lâ lahduruh-ul Faqib, At-Tahdhib e Uiûn-u Ajbar-ir Ridâ
z  x ʼКx z  x
øĄ˽Ƹá
Ċ qȃx Ļán Ĕ
y Ǒ ę ñЎȺƳá
õ
E que a Paz esteja sobre quem siga a senda reta.
Saiied Kamâl Faqîh Imáni
Isfahan – Iran
Por último
Enviamos nossos sinceros e puros respeitos com
afetuosas saudações a essas sagradas, excelentes,
purificadas e imaculadas almas, portanto dizemos:
19
20
Conhecer a Deus, Sua grandeza e Sua Graça
M K
M
QÔ ĬЋK MQ ðK r~ö‫ڧ‬ð
M ɘM × ǠĬR ǯÔK ‫ڣ‬ðK ĹR MǾįK ʣR ƕK× ļKÕ ȜK ðMÚ ‫ڣ‬ÿK āįʣR ƕK× ĽKQ ɛƕKÔ ‫ ڣ‬ļM ƕKQÔ ðL õĬM ɘȍð
ĹR ˁƕQ× ôK ðÿÿį
L üĻƴôK üĬǯÕ
Ø
Ø L×
M R K KÕ KÔ MQ K K R M Q K ÕK R K MQ M K R M K R KÖ M M K R M K R KÔ MQ K K
N
ĬЋ×L ļÕ ɘK × ɘǑ
× ÿ ĹǾİщ ðĻȝĻǃÿ Ĺˁɶ˟Ƥ ðĻˑ ǂÿ
Ø ĹR ˁȍðĻ
L ȝð ĀĬǾô ðÿóðÿ Ĺˁƕ×L ô ĭɘØ ƕ× ðĻЛ
M K K K M MÔ R KÕ R M R K NÕ M M K K R M M MÔ RÔ K
ĹR ˁƕQ×L ôK ļÕ ɘQÔ ƤðĻ
× ˑƤįƕĹǾİL ȞðĀ‫ڣ‬ÿðĻʤɘǑ
Ø ðÿĹˁɶʲƕð
Ô
™˜˜tüĬʅӀð
1- Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
Oh gente! Por verdadeiro que não terá profeta depois
de mim, nem terá comunidade depois das vossas, assim,
pois, estai atenciosos e adorai a vosso Senhor, rezai vossas
cinco orações, jejuai vosso mês (de Ramadan), peregrinai
para a Casa de vosso Senhor, concede o Zakat (o encargo
religioso) de vossos bens a fim de purificar vossa alma, e
obedecei aos dotados de autoridade entre vocês; dessa
maneira ingressareis no Paraíso de vosso Senhor.
Al-Jisâl, p.322
KÔ R KÚ
R
K
R KM R K Õ
Q K R KÚ
R
K
P K K
M
ĀM įƤÔ ðÿK ļM ʅKÔ ʤÔ ƕM× ÿK ļM ɘQ× ƤM ÿK ļM ‫׍‬K ǠL ÿK ‫۝‬M ˟K ǠK ‫ڧ‬
 L üĬǯ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
L L IJN ˑƤÔ ðĺR ˟K ȍĽL ƘĻ× ǒ r~øĽ QØ ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
K K K
K KǾÿK ļM KǾİR ƗKÕ ÿK
o‫ڡ‬M ĻR ǰÕ ÿK ‫۝‬M ʣR ǯÔL ÿK ļM ɘÕK ˟R ǂK ÿK ļM Ȝ۞
Ô
˜žŸtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
2- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Bem aventurado é aquele que consagra a Deus seu
trabalho, seu conhecimento, seu amor, seu aborrecimento,
sua ação de tomar e deixar de lado, suas palavras, seu
silêncio, seu movimento e seus ditos.
Bihâr Al-Anwâr, t.77, p.289
M K N R K KÕ KQ R K R QÖ K R M K N R R KÕ K
KQ ճR ːK ǠK ļMÕ ˟K ǑĬǯÔ ĭRÕ ȍĬK ǯKÕ M K KÔ
ĹR ˁȍĬЋR Ø İL Ô ɚÔ ƕÕ Ā۞
ʅȎðÿpûL İɸȍð
ÛL ‫ڧ‬ðĸʣK ҡK × rýM ۞ɶȍðĬ
L ĺȜL ĹˁȍðİɚØ ˮL ʕƖþĬ˟ƕØ ‫ڣ‬ð
L
Ø
21
N Õ R RÖ KÕ K Q R K Õ RÔ Q R Ô N Ô K RÔ KQÔ R NÕ K RÔ KÕ KÕ KQÔ R K
R K
K KR K
RÔ
ĮQ × ҿð
ÿpö۞
L ʲɘːȍL ļɘØ ǾL İƗ ĀĬǾİȏð ÿpİL ɚ× ˁL ȍð ĺȜL
L Ƥ۞ÛL ȍL ĬɘɘØ ɘ×L ɘƕ ýĬɘØ ʅL Ȏð ÿpúL ôİL ȏð ĽØ Dz Ĭ˟ƕL ÿpı
KQ R N
N Ô KÚ Ô KÕ K
R
Q R N R R ÕK
K ÿK pñĻR ˑM ʲMÕ ːR ȍ ĬN ʲÕ ɘR ɶɘRÔ ƕÕK üK įR ʣK ȍð
ĺK ȜL ĬƕĬȜ
ð ĬɘɘȜĬȜðLÛ ÿK p‫۝‬L Õ ‫׍‬L ȍL ĬȜĬʔÔ ƖÔ L ĬɘÔ ɘKÕ ǠĬǑ
ÿK pĺL ƕØ ‫ۋ‬
L Ø L
L ȍL ðįƕØ įL ɶÖ ƕ
L×
KÚ
R K Õ KÕ R MÔ R
R KÚ
K Ӏð
R Õ R R K NÕ KÔ R M K K R KQ R K ƳR ۞Û ȍL ðN İQÔ ǢL óĬˮ
ù
L Ô ÿR İM ʥR ˟K ȍĬƕL× İK ȞR ‫ڣ‬ð ÿpK İL ƦR × ‫ڣ‬ð ñĬ
×L ÿpļL ǯİʴȍð
L× ɧ× ɘØ ɘL ƳðĽ˓Ǡ ļƕĻʤȜİɚ× ʅȎð ÿpý۞
L
L
K
K
R
KQ R NÕ K K R K
NÚ
R Ú KÕ K
K KÔ QK R K NÕ K Õ R K ȎðR İQK Ɨ× ÿK pļÕL ȜĬʣ
İL ˡR ʣM ȍð ĽØ DzÔ ĀÕ ĬɶK ɘÔR ȜK ýĬƤ
ːȍL ļɧːʅȝ
L
L
L ô‫ڣ‬ð ‫۝‬ǂL ÿ pijL ɨɶȍð ĺȜL ļƕĬØ ǯÿL ĺL ƕØ ‫ڞ‬ðĻ
Q N R K ÕR K
Ô K R K ÚL ˟K ȍðR ļKÕ ɘK Ø ǯÔL ĻR ƖKÕ ÿK pĀÕL İK ʴÔ L ʣRÔ ‫׍‬K R ȍL ĬN ʅÔ ƖR Ø İʥR ƕKÕ ôįRÔ ɘKQÔ ȍĬR ƕ× ĬK ǯÔ ĻK ȎðR ÿp
Q ĬȜ
ĺL ƕRØ ôðĻ
ʳL ȍðÿ
L ȍL ĬɘÔ ʲÕ ƤL öĬʅ
L ‫ۋ‬
L ˠȍð ÿ ĸL ƕĬˁ
L L
L
R
N
N
R
KÔ ñİ R ƵMÖ ĺR ǠK Ľնȍð
Ô Ô K R ɘÔ ɘÕ Ƥð
R K ƤR × İQ ȏðR ĺR ǠK ĬЋR Ø İÔ ɚRÔ ƕKÕ İˡK ҿð
R KQÔ K ɧRÔ ɘK × ːR ȍL ðİN ɚRØ ɘØ ʣRÔ ƕKÔ
ĺR ǠK ĬƕĬ× К
× L ùL įʲÕ ȍðñĬ
L L
L L
L
L
L× L × ÿpı
L×
ØL ÿpı
K
N
N
K
R
R
K
R
R
K
K ĻR ʳMÕ ɘÕQ ȍĬǯKÔ oļÕ L ɘQK ƕĻR ƖM İMQ ȏĬƕ ‫ڡ‬M Ĭǂ۞ƤRÔ ð ûK İR ɸQÖ ȍð ‫ڧ‬ð
M ýK İKQ Ʀ
K ÿp
K ļÕ L ʲQÔ ʣL ːȍL ĬƕĬ× ϞRØ‫ ×ރ‬ðÛ ļÕ L ǯKÕ İR ɸQL ȍð ûM İR ƗKÕ ÿp
K ļÕ L ɘÔK ʣR ȍðQK
‫ڧ‬ðð
Ø L× × L×
L
LÛ
L
KQ K
Q K M KÕ K Õ Õ MÕ KÕQ K
M
M KÚ
K ĻR ʤM ɘR ǑðKÚ ÿK oþK ĻR ‫׎‬M ɶR ȜM ‫ڿ‬R ÕM ƕRÔ ðKÚ ÿK ‫ڣ‬
ļM ƕÔ ĬÛL ǯpÔ ļM ɘÔR ǠK ĹR ǾĬЋÔK ÿK ļL ƕ×L ĹR ǾİK ȞK ðĬ˟ɘRØ ǯÔL ‫ڧ‬ðð
ðÛL ĺQ ƕÕ ĻR ˠM ƕ‫ڣ‬
ÿ ļL ƕĬL ʲƕ Ķƥ
ØL
L
RÔ KQÔ
K R
K ɹÖ ϞK‫ރ‬Ĭ˟
o„Ĭ
M ‫׍‬ʣM ȍðĀL óĬL ɘ× ǠL ĺR ȜL ‫ڧ‬ðĽ
Ø ƕðÛL…
Ô ƕ
Ô ñĬ
Õ Ǡ۞
—˜ötôĻʳÔ ɘǑĺ
Ø ƕ× ‫ڣ‬Ĭɶɘȍð
×
3- Disse Fátima Az-Zahra (A.S.):
Deus dispôs a fé como purificação para vossos
corações da vileza da idolatria, a reza como forma de
repelir a soberba, o dízimo como purificação de vossas
almas e incremento de vossas graças, o jejum como
consolidação da sinceridade, a peregrinação como
levantadora da religião, a justiça para harmonizar os
corações, a obediência a Ahl-ul Bait como ordem para a
comunidade, nossos Imamatos como salvaguarda da
diversificação, o jihad como grandeza para o Islã, a
paciência como ajuda até que chegue a recompensa,
rencomendar o bem como benefício geral, o bem para
com os pais como refúgio da cólera divina, a união entre
parentes como meio para alongar a vida e aumentar o
número de indivíduos, o talião para evitar o
derramamento de sangue, o cumprimento das promessas
22
para que se manifeste o perdão, a honradez em dar o peso
e a medida para evitar o menoscabo, a proibição de tomar
embriagante como forma de afastar o abominável e
impuro, o impedimento da acusação contra as mulheres
castas com o véu, contra a maldição, e o afastamento das
posses das pessoas como resposta à honestidade. Deus
proibiu o politeísmo para que fora testemunha da Sua
unicidade no senhorio. Temei a Deus da forma em que se
deve e não morrais sem que sejais muçulmanos! Obedecei
a Deus naquilo que vos há ordenado e proibido, já que só
temem a Deus, dentre Seus servos, aqueles que têm
conhecimento!
Balâgât An-Nisâ de Ibn Taîfûr, p.12
R K
MÔ M K K N Ö N R K M MQÕ KÕ R K K M MQÕ K M R K R K Q M R K R K
KQ ýĬȜ
M ‫ڣ‬ð
ĺR ȜL ļL ƕL× óĻ
ǡðÿ ðİɚØ ɘǾ ðį˟Ƥ ļʲɧL ɘɶƕĬ˟
M ɧQ × ɶȍð
 L üĬǯÕ L L į˟ҿð r~øóĬ
Ø Ǿ ļʲƤ į˟ҿðÿ ‫ڧ‬
KÖ R
MÔ M KÚ K Q K K K Q K QM PÕ K Q K K RÔ KÔQ KQ
RÔ KÔ KÖ
Ô KQ
R KQÖ
āØ ‫ڞ‬ð þĬʔ
L əØ ɶȍð İL Q Ƶ ĺȜL ļL ƕ×L óĻǡðÿ oĽ Ø Ƙ×ô ĹƤL ô ĬȜ ‫ڣ‬ðL L ĻɷȍĬƕ×L ĀôĬȜ‫ ڣ‬ıʲɘȍð þðL ĽØ ɹL ʲƕ İL Q Ƶ
R K
K Q K
M K ÚÜ
MÔ KÕ R K K RÔ KÔ N RÔ KÔ Ô M K
Ô QK QM R
ĹQ ˮM ˑȍðð oİȭĬL ǯÕ ÿO Q įǠK ÿİ
ƗL ĬƤþĬʔ
ˑƳM ÿİ
ƦĬ
×
L× ǯôĬɘ× Ƥ× ĸL Ǿ ĺȜL ļL ƕ×L ôİL ɚƤðÿ ĽØ ɛ× ƕóĽȐðL Ĭɘ× ƕó ĽØ ƘįƕØ İÔ ƗØ
R M K K R M KQ KÔ K RÔ M R K Ô R K R
K ɨM ːʲRÔ ˟M ȍðR ĹM ȫM ķK ƕİRÔ ƦL þKQ ĬǯKÔ ķK ƕİRÔ Ʀ× ĺR Ȝ ĽɛÔ ːR ʣK Ƥð
K
þĻ
× þĬL ǯ ûįL ɘƤ× ĺȜ ĽØ ɛːʣƤð
×
L L× L L Ø R × ÿK þĻəM× ȍĬL ʣÔ ȍð ĹM ȫ ûįɘÔ Ƥ
L
L×
Ü
Ü
Q
K
R
K
K
P
K
K
K
K
K
K
K
R
K
M K R R K Ô R KÔ
Q M K ƖMÔ İKÔ ϠK‫ ރ‬ĹR ȫ‫ڣ‬
R × ÿK
ĽØ ɛÔ ƕó
ÿ ĹճL Ø ːǠ ùĻƥ‫ ڣ‬ķƕÚ ĬɘØ ȍL ÿR ð þQ ĬL ǯÔ ķ
ƕÚL ĬɘØ ȍL ÿR ð ĺR ȜL ĽØ ɛÔ ːʣK Ƥð
Ø ĽȐØ ĮR ːL ǂR ð Ĺˮˑȍð oþĻ
Ø
Q Õ K K M R R K K Q KÕ K M
KQ KÔ Õ Ü
K
R K MÕ K K M KQÔ KÔ
R × ÿK āİQ ʴKÔ ȜK ýĬɘÚ ːȍð
ĸL ʣK Ƥð
L ճØ ȍðLÿāØ İʴȜôðóĬЋÔ ĬL ǯĽØ ƘİK ƦÔ L ðĽȐØ ĮR ːL ǂR ðÿK āİ
Ø
Ø Ȟðļ˟ʅR ǡļƕĬL ǯ
L L ĀL ôÿĬӻ× ĺȜĬ
KQÔ KÕ Ô KQ K M K Q K KQ M Q K Q KÖ Q M R
NÕ K KÕ Ô K R K R KÔ Q M Ô NÕ K Ô KÕ K R
‫ۆ‬K Ø ɘØ ɘL× ɘȍð
ĹƕĬƤį˟ӻĽ˓ǠĸL ǂĹˮˑȍðİO ƵĸL ǾĺȜĽȐ
ĀĬǯĻȎðÿİɚØ Ƥ ĸL ǾĽØ DzĽȐØ ĀóĬƕØ ôL ĀĬɘØ ҿð
L ļƤðô
L
N Ö KÖ
R
K
KQ
KÕ K
K
K K
Q ‫ۆ‬K Ø ɘ× ɘQ ØL ʔȎð
M R Õ KQ
‫ ڣ‬Ĭƕ۞ƕĽȐ ĭ× R ȫÿK ‫ۆ‬K Ø ɘ× ɧK × ɘKÕ ɘRÔ ˟M ȍð ļL ƕĬRL× іðÿK ĺK ƕİØ ȭĬL ʔȎð
‫ڡ‬ðĽ˓
L L ǠÿK‫ۉ‬Ø ƳK İR ˡȍð ĀL įǠL ýĬ˟
L ƕÿ
K Q N M K K M KÕ R K RÔ K Q KQ KÔ K M KÕ R KÔ KÔ Q N RÔ KÔ R K KÕ
KÔ
R İɚRØ Ƥ
‫ھ‬R ƕ×L Ĭ˟
Ƴ‫ڣ‬ð
‫ڧ‬ð
‫ھ‬R ɘ×L ƕ×L ļM ɘKÕ ʣR ǯÔ óK ‫ڣ‬ðL ðÿįǠ‫ڣ‬
ÿļɘɘ× ȫóð ‫ڣ‬ðĬ
L ˟Ǡ‫ڣ‬ÿ ļƕİʴǠ‫ڣ‬ðL Ĭɘ× ƕóĽȐøįƕ
L
L
L
L
L
R Q K
KQ ÿK öÔ ôKR ‫ڣ‬ð
ooĬ˟
L ɶȍð
L
L  ñ×L ô‫ڧ‬ð
O louvor seja para Deus e o louvor é Seu direito, um
louvor tal como é merecedor a isso, um louvor
abundante; nele me amparo da maldade das paixões de
minha alma, que em verdade a alma é propensa ao mal,
exceto aquela da qual meu Senhor se compadeça.
Amparo-me nele da maldade do demônio quem me
incrementa pecados aos que já tenho, ou mediante Seu
refúgio de todo arrogante pecador, de tudo soberano
tirano e todo inimigo poderoso.
Meu Deus! Dispõe-me entre os de Teu exército, que
por verdadeiro os de Teu exército são os vitoriosos;
dispõe-me entre os de Teu partido são os vencedores; e
dispõe-me entre Teus amigos que por verdadeiro que
Teus amigos não terão temor nem se atribularão.
Meu Deus! Emenda minha religião já que nela se
encontra a imunidade de meus assuntos; corrige minha
vida no relacionado ao além já que aí se encontra a
morada de minha permanência, e é aí onde se encontra
minha escapatória da companhia dos vis. Dispõe a vida
para mim como meio para incrementar em cada ato Bom,
e a morte como meio para me aliviar de todo ato mal.
Meu Deus! Abençoa a Mohammad, o selo dos
profetas, quem completou o número dos mensageiros;
assim mesmo abençoa aos excelentes e puros de sua
família e aos distintos dentre seus colegas, e conceda-me
três coisas: não deixe em mim nenhum pecado que não
tenhas perdoado, nem aflição que não tenhas afastado,
nem inimigo que não tenhas repelido...
Bihâr Al-Anwâr, t.90, p.187; e Mulhaqat As-Sahîfat As-Sayyadîiah, p.572
Õ
Ô
Õ ʲɧːȜÿ
›˜rļÕ ƕØ óĬɧɶȍð
ñĬ
—žtŸ–ôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
× ļÕ ʲÔ ɘɧʅȎð
Ø
×‫ރ‬
4- Disse o Imam As-Sajjad (A.S.):
23
24
R KM R K Õ
K
KÕ M RÔ K R M QÔ K M K K RÔ Õ Ô R M KÔ
oķ
ɘÔ L ɘR Ø ǠK ĽØ DzÔ úĻ
ˑɧ˟ȍðİʥL ʅƖØ ûįɘǠL ĶL ȎĬL ҿðĹʔǡL r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
 L üĬǯ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍð
Õ
—˜ŸôĬʅʳȍð
rļÕ Ǡ۞
×
4 (Bis) – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Inferir a majestade do Criador faz com que as
criaturas te pareçam insignificante.
Nahy Al-Balâgah, trecho de um dos sermões, p.129
K
MÕ KÔ M K K M R KÕ R K
M Q M R K Õ
K ĺR ˁL ɶR ƕ۞
‫ڧ‬ð
L İK ɚRØ ǠÔ ‫ڧ‬ð
ǯ‫ڧ‬ð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L ýK İK Ʀ
L ýİƦĭ× ːʲȍð r~øú Õ óĬL ʅȎð
Ô
˜›t–tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
5- Disse o Imam Jaafar Açadeq (A.S.):
O coração é o recinto sagrado de Deus, por
conseguinte, não aloje no recinto sagrado de Deus outro
fora Ele.
Bihâr Al-Anwâr, t.70,p.25
Ô
—œ˜tŸ™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K KÔ K KÔ Ô K K Ô KQ Ô MÕ K Ö
N K K
M Q M R K Õ
ðİ ØɚɘÖ Ǿ‫ڧ‬ððÿ
İM ȀóðĻ
ˑƤðóðĺƕØ ‫ڞ‬ðĬɘɘʣɘØ Ƴ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
6- Disse o Imam Jaafar Açadeq (A.S.):
Nossos seguidores são aqueles que, quando ficam a
sós, recordam a Deus abundantemente. (Isto é, que na
solidão, quando não há nada que lhes impeça de cometer
pecado, a recordação de Deus lhes aparta do mesmo.)
Bihâr Al-Anwâr, t.93, p.162
R K
KQÔ M K MQ Õ M R KÚ R KÕ K R KÔ Q K QÔ K
K M K KÚ
M ‫ڣ‬ð
K r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðR ýĬȜ
ĹʣK ɘȍĬ
ƕL× ‫ڡ‬ðÿİʴL ƕØ þðr‫ۆ‬
L Ø ɘːʅƥ‫ڣ‬ðL õĬɘȍð ĺȜĽȐĬʣ
ƕÕ ‫ڧ‬ð
óðôðĬȜ ‫ڧ‬ð
ÿ‫ڣ‬
 L üĬǯÕ L
L
L
K
R K ÔM MQÔ K R M K Ô K KÔ
ĹR ˮM ȎĬȫİK ʴÔL ʣÔ ɘKØ ǯÔ ñĻ
L× Ɩ‫ڞ‬ĬƕL× ÿĹȫįƕØ İɚØ ǯ
Juro por Deus que Ele não quer das pessoas senão
que possuam duas virtudes: que Lhe reconheçam as
graças, de forma que as incremente, e que Lhe
reconheçam os pecados de maneira que se os perdoe!
Al-Kâfî, t.2, p.426
R K
MÔ Q
K óÔ ĬǯKÔ ĀĻ
K K KÔ ĀM İM ȀR óÔ ĸKQ Ƥ
K KQ
M ‫ڣ‬ð
M įM ɘK × ǠK ĀĻ
M ǰMÔ İK Ǣð
M R ýĬȜ
ðóĬÔ ǯpÔL Āÿ
M R Ø ɶK ҿð
 L üĬǯÕ L M ǰİL ʥR ɘKØ ȍL ‫ڣ‬ðL óĬK ɘ× ʣȍð
L K × ‫ڧ‬ðþðÛ r~ø‫ۆ‬
L ĶÕ ˑƤĬȜ
K RÔ K M įM ɘK ǠK
K ÕK
K
oĀðĻ
M ƴĬȜ
×
L ĀÕL óĬɘK × ǠL ĺR ǠļL ƕL óĬɘ× ʣL ƕð×L ĻR əÔ ʣɘÕ ƳR ðL Āÿ
Õ Ô
—ž–t˜tôĬɧɘȍð
× ļɘÔ ɘØ ʲƳ
8- Disse o Imam Al-Husein (A.S.):
Por certo que Deus, engrandecida seja Sua menção,
não criou aos servos senão para que Lhe conheçam, e
quando estes Lhe conhecem Lhe adoram, e quando Lhe
adoram, mediante sua adoração se vêem sem necessidade
da adoração de outro fora Ele.
Safînat Al-Bihâr, t.2, p.180
R K
M ‫ڣ‬Q ð ‫ڡ‬K ð‫ ڣ‬þR ðK ĀMÕ óĬK чKÖ rüĬʅƥÔ L ñ۞
M K ЋR M ‫ ڣ‬r~ø‫ۆ‬
M ‫ڣ‬ð
M R ĺM ƕR× ĽM ˓L ǠK ýĬȜ
Ö L ƕKÖ ‫ۆ‬K R Ø ƕK× ĺP ȜL ĻRÚ ȝM ۜ
‫ڧ‬ð
M R Ø ɶK ҿð
 L üĬǯÕ L L
Ø
Ø
M
KÖ M K R K
M K MÕ K Ô KÖ K M K
o‫ڧ‬ðļÕ L ˟K ƤR ôK ļÕ ʣK ƳL ÿpK ‫ڧ‬ð
L üĻ
L ƴôļǠĬʲƳÿp‫ڡ‬ķƕİØ Ƶ‫ڣ‬ĀįƤÿ
Õ Ô
›—tôĬɧɘȍð
× ļɘÔ ɘØ ʲƳ
9- Disse o Imam ‘Ali Ibn Al-Husein (A.S.):
Salva-se da aniquilação o crente que se encontra entre
três qualidades: o depoimento de que não há divindade
mais do que Deus, Único e sem sócio; a intercessão do
Mensageiro de Deus (A.S.) e a amplitude da misericórdia
de Deus.
Safînat Al-Bihâr, 517
Ô
š˜œt˜tĽØ DzĬˁȍð
7- Disse o Imam Mohammad Al-Báquer (A.S.):
25
26
A Oração e seus efeitos
KQÔ Õ
K QÔ ɘ K ȍK r~öĽ MQ ɛɘȍðüĬ
Õ ʅK Ɩ× ĵKQÔ ɧKÔ ɘKÕ Ƴð
K
K öKÔ ĻR Ӏð
K R ĽKQ ˓K ǠK óM İƗ‫ڣ‬p
R ĺȜĽ
o‫ڧ‬
L ÿ‫ڣ‬
ǯ
L L
L Ø
Ø L Ø ļL ƕ۞
Ø ×L
L ɛȜL ıR
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
˜–œt—tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
10- Disse o Profeta (A.S.):
Não é de mim quem menospreza sua oração, e não
virá para mim na fonte (de Kauzar no paraíso), por Deus
que não! (ou seja, enquanto os benfeitores da comunidade
serão objeto do favor e a indulgência do Profeta, este não
o será e não se considerará como parte de sua
comunidade).
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.1, p.206
K
R K Õ Q K K R KÔ R K KQ M M RÔ K K KÕ RÔ KÔ P RKÔ R M K KÚ
M Q M R K Õ
K K
ĸȫñð
İȞı˟ƤýĻ ƖØ ĸǾļɘȜL ĸɶɘǠĬǯݍЍĹǾįL ƤðñĬ
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
×L ƕĽ˓
× ǠþĬǾĻR Ȏ r~øú Õ óĬL ʅȎð
K
K
Q K Q M Õ RÔ M Ô Q R KQÔ M KÖ K Õ KQ M KÖ K KQÔ P R KÖ K KQ R K
K
K × ǠK ĽʵÕ ɘR × ƕKØ þĬǾ
Ľ˓ǂĬˮ
ˑǾĽʵɘƕØ ā‫ڞ‬ð İL յȍð ĸɘȜ Ā۞
L ʅȎð ĸɘȜĬ˟ƕðÛL ĽØ ƶ þL ô‫ڞ‬ð ĺȜL ĀL įL ɶK ƤĽ˓
R K M K RÔ KÚ RÔ KÔ Q
K
MÔ Ô NÕ K QÔ K K NÕ K
oļL ɘRØ ːǠK ‫ڿ‬P Ø ʲÕ ȜM þĬ˟
L L ĀôĬʲǾþĬǾĀ۞ǂ
L ƕØ ‫ڣ‬ðĺȜL ļƤ× İK Ʀðĭ× P ƕó‫ڣ‬ðÛ ļL ƕĻ
L× Ɩ‫ڞ‬
Ô
˜™œtž˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KQÔ Õ
K R KÚ KQ KÔ R KÚ
K Õ
K R M K Õ K KÔ MÕ K K
oñ۞
Õ ɘQ ×L ʲÕ ɘKÕ ȜM ñðôÿ
İM ɚR× ȜK ĀÕ İK ˡR ǠM ĵÔ ȍðÿK ļÕ К
ǂÿ r~öĽ MQ Øɛ×L ɘȍðüĬ
ǯ
× L ĵȍð‫ڧ‬ð
L įɘÔ ǠL üįL ʣR ƕÕ ļʅÔ ƖØ İL DZĀ۞
Ô
—štŸŸtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
12- Disse o Profeta (A.S.):
Uma oração das prescritas, para Deus equivale a mil
peregrinações maiores (hajj) e mil peregrinações menores
(umrah) aprovadas e aceitadas.
Bihâr Al-Anwâr, t.99, p.14
KQÔ Õ
K K K KQ KÔ M KÕ K M Q KÔ MÕ
MK
K ÿK þĬȜĬȫÿ
K
K ôĬM ǯÕ ĴK ȜK İK ɸÖ Ƥ
þĬǾ
þÿ
ǂðĻʤɘØL ʅƖ‫ ڣ‬r~öĽ MQ Ø ɛL× ɘȍðüĬ
ǯ
L M ļƕÕ ۞ǂK ĴK ɘQ Ø ǂÔ ĺR Ȝ þĬL ǯpĹR ˁƕðĻˑ
KK NQ
R K ÔQ M K Ô R M R Ú
o‫ۆ‬
K Ø ɘØ ʲÕ ǯĬÔL ɘÔ ˟M ȍðĴK ȜôĬ
ɘȍð‫۝‬ƤL įƕØ þð‫ڧ‬ðĽ
L ˓ǠĬʲÕ ƤK
Ô ĬϞ‫ރ‬
—štž™tôðĻƖ‫ڣ‬ðô
×
13- Disse o Profeta (A.S.):
Não arruínes vossa oração (ao não observar sua
correta realização), já que quem arruína sua oração será
ressuscitado junto a Qârûn e a Hâmân, e será um direito
de Deus introduzir-lhe no fogo junto aos hipócritas.
Bihâr Al-Anwâr, t.83, p.14
11- Disse o Imam Jaafar Açadeq (A.S.):
Se ante a porta de um de vocês tivesse um rio e se
nele se banhasse todos os dias cinco vezes, por acaso
ficaria sujeira em seu corpo? Certamente que o exemplo
da oração é como o do rio que purifica, de maneira que
cada vez que reza uma oração isso conforma uma
expiação de seus pecados, exceto aquele pecado que lhe
faz sair da fé e que reside nele.
Ô
š–žtœŸtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KQÔ Õ
KÕ K Q K KÔ NÕ K KÕ R KQ K Ô
oøóQ ĻK ȝM Ā۞
ǂĸL ʅǰĀ۞ǂĭɘØ ːǂðóðL r~öĽ MQ ØɛL× ɘȍðüĬ
ǯ
14- Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
Quando realizar uma oração, faça-a como se fosse a
última de alguém que está se despedindo deste mundo
(ou seja, rezar com a maior concentração, como a oração
que faria alguém antes de ser executado).
Bihâr Al-Anwâr, t.82, p.236
27
Bihâr Al-Anwâr, t.69, p.408
28
RÚ K K K Õ K R K
K M R K Õ
K Ľ˓Q ʅK ˠM ȍðR ĹM ːK ʣR ƕK ĻR ȎK r~øĽ PQ ˓ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜĻÚ ˠM ȍðR İ M ɚȜ
Q ĺK ȜL ĀĬM ɶÖ ʣRÔ ƕĬȜ
ĺK ȜL ļM ƳK ðôK ĴK ǯÔ ôĬ˟
ȍ ļL ˟Ƥİȏð
 L üĬǯ
‫ڣ‬ð
Ø ð ýĬȜ
L
Ø ØL
Ø
ØL
MQ
oóĻ
L ɨM × ɶȍð
Ô ƖÕ
—›tĹˁҿðôİǢÔ ĵÔ ɘØ ɘʅ
15- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin”(A.S.):
Se a pessoa que se encontra rezando soubesse a
misericórdia que lhe está cobrindo, não levantaria sua
cabeça da prosternação.
Tasnîf Gurar Al-Hikam, p.175
R R K Õ
M K KÚ
K MÕ R K MÕ R KÔ MÕ KQ K M R K R M K M
oĬȫðĻƴĬȜ
ʅȎðįɘ× ʣȍðļL ƕL× ĭ× ƳĬϞØ ‫ރ‬ĬȜüÿQ ð r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðýĬM Ȝ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L ĸɘ×L ǯĭÕ ːɘ×L ǯþĬL ǯĀ۞
Ô
˜œttôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
16- Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
O primeiro que se lhe computa ao servo é a oração, e
se a mesma é aceita é aceito o demais (e se não é assim o
resto de suas ações não lhe ocasionarão benefício algum).
Bihâr Al-Anwâr, t.7, p.267
Ô
˜™œtž˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KQ N QÔ Ô KÕ R M K Ô KÕ R K Ô KÕ K Ô KÖ KQ
M Q M R K Õ
oĀ۞
ÕL ʅȎĬ
ƕ×L Ĭʲɧ
L ɘ ɶȜüĬɘƕĺȍĬɘɘǠĬʲƳþðL r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
17- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Por certo que nossa intercessão não atingirá a quem
desatenda a oração.
Bihâr Al-Anwâr, t.82, p.236
QM M ÔÕR K
oİ˃L ɶR ȜM ĸL ǾñĬ
× ɘɘL Ƥ× ðLÿ
Ô
š™˜tüĬʅӀð
18- Disse o Imam Mohammad Al-Báquer (A.S.):
Há dez coisas que, se Deus encontra alguém com
elas, o fará entrar no Paraíso:
1 . O depoimento de que não há divindade além de
Deus.
2 . Que Mohammad é o Mensageiro de Deus.
3 . O reconhecimento do que há vindo de parte de
Deus, Imponente Majestoso.
4 . A realização da oração.
5 . Dar o Zakat.
6 . Jejuar no mês de Ramadan.
7 . Peregrinar à Casa de Deus.
8 . Amar aos amigos de Deus.
9 . Desentender-se dos inimigos de Deus.
10 . E abster-se de todo embriagante.
Al-Jisâl, p.432
R KM R K Õ
Q M K Ô KÔ Q M M
M K R K Q Õ Õ Q M M R MÕ MÕ KQ
ĸL ˁȍL ÿp
ĵɘʣØ ǂ ĸL Ǿ óĬˮƥ×L ĮQ × ҿð
ÿpĽØO ʵL ƕL ĸL Ǿ þĬƕ× İDZ Ā۞ʅȎð r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
 L üĬǯ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
K
M KQÕ M R M Õ Ú K R M K K M Q K K K R MÕ KÔ K PÕ KÔ KÖ
oĸL ʣQ ɘK × ɘȍð
ĺɶƤĀL ðİˡȍðóĬˮƥL× ÿpýĬɘØ ʅȎL ðþL įɘ× ȍðĀĬǾôÿĀĬǾôĽØ ƶ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍðp
Õ
136ôĬʅʳȍð
ļÕ Ǡ۞
×
KQ
R K
R Ú M K KÕ KQ K R× ĸK ƤKÔ óK ĺKQ Ћ ĸKQ ƤK × ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
M ĽK ʵÕ ȍK ĺR ȜK İP ɸRÖ ǠK r~øİ M DZĬÕ ɘȍðR įP ˟KQ ӻ
K M ýĬȜ
M ‫ڣ‬ð
‫ڣ‬ðL ‫ڡ‬K ð‫ڣ‬
 L üĬǯÕ L þð ĀÕ óĬK чÖ rļ ɘÔ ҿð
×
L ×
ØL
R
M
N K K M QK KÚ K M
KQ M Õ K KQ K K QKÔ K
R
K Ā۞
ÕL ʅȎð
M DZRÕ ‫ڣ‬ð
ĬM ɘÕ ƕðØ ÿp
ýĬǯðLÿpĸƤ× ÿ İǢ ‫ڧ‬ð
 L ÿK ‫ڧ‬ð
þð ÿ
‫ڧ‬ð
× ƕL× ôðİ
L įL ɘÔ ǠL ĺR ȜL ĬK ƤĬ˟
L üĻƴM ôK ðį˟Q ӻ
KR Ú MÕ ÚK K R K
K
R
M
R
M K K Ô K K R ÖK M R K K Õ KQÔ
Õ K ĻȎðÿp
p‫ڧ‬ð
þĬʅȝô İL щ ýĻǃÿ ĀĬǾ
L ðį
L ĬL ɘØ ȍL ÿR ‫ ڣ‬ļƕ‫ڣ‬
L İȏð
L Ǡð ĺR ȜL ļƕð‫ڝ‬ð× ÿp‫ڧ‬ð
Ø L K ĭL Õ ɘR Ø ɘK× ȍð ĮQ × ƤL ÿp
19- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
A oração é a oferenda de todo receoso; a
peregrinação é a luta sagrada de todo frágil; cada coisa
tem uma purificação e a purificação do corpo é o jejum, e
a luta santa da mulher é ser boa esposa.
29
30
Nahy Al-Balâgah, trechos de um dos sermões, p.136
R K M RÔ KÕ R K M MÕ R K R K
R M K K Q ÕK K
M
K
M
ýK ĻR əKØ ȍð þĻ
ʕə×L ʣƕ ĺ˟ȍL ôĻ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L r~ö‫ڧ‬ð
Ø ɘÔ ƕØ ñÕ L ĻR ˠK ȍð ۜȜÿK ‫ڣ‬ðL ‫۝‬ɘRØ ȍ ĺR ȜĬȜ
L ə× ʲȍð ĸȫðĬƕāóĬ
KÚ
R M ÔK K K R K K M R K R ÕK K
K ˑMQ ʅK ƖM ĹR ЋQKÔM ‫ڣ‬
R × ȜK ĽDzÔ ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜĻRÚ ˠM ȍðR ijM ə× ʣRÔ ƕĬ˟
ÔK ƕKÔQ ðĽ
þĻ
L ƘÕ ĻR ˠK ȍð üĻʳÕ ɘKØ ǯpĴL ːʔQ ˠM ȍð üĻR Ȭ ‫ڿ‬R Õ ɘÔ ƕĬǠ
Ø ĹȫL įL ƤĬɶ
L
Ø įǯÿ
L
L
Ø
K
Q
Q
M
K
KÔ
KÕ QÔ K MÕ RÚ M K K MÔ K
M ʆM ƖK ÿpĽ
K MÔ ÿK ĀĬǾ
K ǰÕ įQ ʅK əKÕ ƕK ÿpK ýĻ
K K R KÖ þĻ
K ȝĻ
Ĭ˟ƕL× þĻ
İȏðþĻƖĻƖØ ÿpĽ˓ʅƖ‫ڣ‬
ÿ
Ø K ȁİÔ Ɨ‫ڣ‬
Ø M ʆM Ɩ‫ڣ‬ÿK þĬʅÔ ȝôK İK щ
KQ KÔ M KÔ R K R K R K K KÔ KÔ
oooú Õ įʅK əKÕ ƕ‫ڣ‬
ĺϞ‫ރ‬ÿĹˮL ȎĬL ɘØ ǠL ĺǠĸʅǰ
Õ Ƴôð
Ö
›™tñĻˑ
× ʲȍðóĬ
20- Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
Não há noite sem que o anjo da morte proclame: “Oh
gente dos sepulcros! A quem invejais hoje depois de ter
visto claramente o que é o além?” Eles respondem:
“Invejamos aos crentes em suas mesquitas, já que eles
rezam e nós não rezamos; eles dão o Zakat e nós não o
concedemos; eles jejuam no mês de Ramadan e nós não
jejuamos; eles dão esmola com o que lhes sobra depois de
cobrir os gastos de sua família, enquanto nós não damos
esmola...”
Irshâd Al-Qulûb, p.53
N Ô M MÕ R K
M
K
Ü Ô K M MÕ K KÔ Õ K Q M Õ K RÔ K K RÔ
M ǰMÕ nýK óK ðĽ
ðĻȝĻ
ɛƕĬ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ɘÔ ƕMØ ĬƕóĬ
× ƕØ üĻʳɘØ ǯpĀ۞ǂ ĸL Ǿ ĀL İʇƥ įɘǠāóĬ
Ø ɘȜ ĭʣ˟L Ƴ r~ö‫ڧ‬ð
M M R KÚ M M ÕM R ÕK R KÚ R M RÔ K MÚ ÔK R K ÔK
oĹR ˁɶL ʲÔ ƕÔ ð Ľ˓ǠK ĀĻ
ˠƕįǯÿðĬȜĹˁɘǠðÿĻʳǑĬǯ
Ú
Õ
—–˜t™tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
21- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Escutei a alguém proclamar na presença de cada
oração, que dizia: “Oh filhos de Adão! Levantai e apagai
de vocês o que acendestes sobre vocês mesmos.”
Mustadrak Al-Wasâ’il, t3, p.102
Ú N Õ M R K K Ô K KÕ K K K KÕ K KQ KÔ Õ K KQ K K MÔ Ô
M
K
ĽƘÕ ĬƕKØ ļÕ ȜĬL ɘØ ʲȍð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ʣƕÿûôĬɘ× ƕ‫ڧ‬ðþĬL ǯpñðĻ
L r~ö‫ڧ‬ð
L ˑʅȎðĽ˓ǠðĻʕǰĬƤ
L ýĻƖØ þĬǾðóðĽȐĬ
31
Ô
˜–˜tž˜tôðĻƖ‫ڣ‬ð‫ڣ‬ĬϞ
×‫ރ‬
MÕ KQ M RÔ K M M KÚ R K KÖ M Q Ú KÔ R K R
QÔ DzÔ òKQÔ ôMÔ ‫ڣ‬Q ðÿpK ļNÕ ȜĬKQ ƕĬÕ ЋĬN ƤþR ĬǯpKÔ Ā۞
oôĬ
L ɘȍðĽ
ʅȎðļɘǠ‫ڡ‬Ĭ ɶ
ƕ
×
L
L
×
Ø ĽØ ƶüÿĬǯpįL ɘ× ʣȍĬƕ×L
L
L
22- Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
Observai as orações, por certo que Deus, Exaltado e
Engrandecido Seja, quando acontecer o dia da
Ressurreição requererá ao servo, e o que primeiro lhe
perguntará é com respeito à oração, e se as apresenta
completas (será bem aventurado), e se não é assim, será
atirado ao fogo.
Bihâr Al-Anwâr, t.82, p.202
K
K K
M K M RK K Õ
Ú
K ƘĬÚK ƕĬЋİQÔ ǢK ðM ĀNÕ įK ɘ˟Ƥ
ĬЋÚ L ĬˁɘM × ȍL ĭMÕ ɘR Ø ˁƕK× ÿK ĭRÕ ˁɘK × ǯÔ ~ø‫ڧ‬ð
L įL ɘR × ǠĽ
Ø ƖK × ĽƘ ×ð ĺR ǠK Ø K ýL Q ðĽ˓Ǡ ĭÕ ːƤÔ óK üĬǯpİɚʅ
× L× Ø L
K QK K M KÚ
K KM
K KM
K N K K KÕ R KÚ K K Õ R K R K ÔR
K ƕðKÚ ĭKÕ ƕR ðKÚ ôK ĻR Ȏį
üĬǯÕ ĹQ ƕÖ ļL ɘR Ø ɘKÔ ɘR Ø ǠK ĮK ɘKÕ ǯpÔ Ĭɘ× ҃
L įL ɘR × ǠĬ
˟ӻĬƕ× ðĬƕØ rĭ
RÕ ȍĬǯÕ ĹQ ƕÖ
× ĭƕØ ðİȏ ñL Ļˠȍð įɘǠL ~ø‫ڧ‬ð
× Ø
K K Õ KQ MÖ R R K K KÔ KÔ KÔ M Ô R K K Q N K KÚ Ô R K KÕ KÔ ÕR K Õ PÕ K KÕ M ÔK R K K Ô R K R K KQ M M K R
þQ ðLrüĬ
ǯĹƕĹճL Ø ȍðL İʖəǯĀĬɘʣ˟Ƥ× ‫ڣ‬ðL ðįƤðĬɘǾİƗĬ˟ǯrĭ
ȍĬǯpļƕðİ
× DZļɘɘØ ƕ× ÿĽɛɘØ ƕ× ĺȜĸ ǾðĻʤ˟Ƥ× ðL
KQ N QÔ Ô KÕ R M M Ô KÕ Ô KÕ K Ô KÖ
oĀ۞
ÕL ʅȎĬ
ƕ×L ĬʲɧL ɘɶȜüĬɘƕ‫ڣ‬ĬɘɘǠĬʲƳ
Ú
Ö ƕĬƳÿ
˜œtštļʣ
Õ ɘØ ɶȍðĸ
23- De Abu Basir, que disse: “Fui ver a Umm
Hamidah para dar-lhe os pêsames pelo (falecimento de)
Abu Abdullah (o Imam Jaafar Açádeq, que a paz esteja
com ele), então ela chorou e eu chorei por causa de seu
pranto; depois disse: Oh Abu Mohammad! Se tivesses
visto a Abu Abdullah (A.S.) ante a morte, teria visto algo
surpreendente: abriu seus olhos, depois disse: “Reúna a
todo aquele com o qual eu tenha laços de parentesco”. Ela
disse: Não deixamos a ninguém sem reunir, logo ele
olhou e a seguir disse: “Por verdade que nossa intercessão
não atingirá a quem desatenda a oração.”
Wasâ’il Ash-Shî’ab, t.4, p.26
32
Ô
˜›žtžštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
R R KÚ K M K R K
M
K
KQ ˓K ǠK ĬɘÔ ɘȍĬR KǾýðİӁð
oĸL ȜR İȏðĽ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ×L L K ĸL ǾðĴK ȜĀÕ óĬɘ× ʣL ȍð r~ö‫ڧ‬ð
24- Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
Realizar a adoração enquanto se consome o ilícito é
como construir sobre a areia.
27- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Quando Deus, Imponente e Majestoso, dirigiu-se a
Moisés o filho de Imrân (A.S.), disse-lhe: "Oh filho de
Imrân! Mente aquele que pretende me amar e quando o
cobre a noite, dorme me esquecendo."
Bihâr Al-Anwâr, t.13, p.329.
Bihâr Al-Anwâr, t.84, p.258.
Ô
˜–ttôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
A oração da noite
K
M
K
QÔ ĺǠK ĀM ÿĬMÚ ɘÔ ʣRÔ ɘƳ
Õ ðL ĀM İQMÔ ǢL ÿK ĸɘRØ ːQ ȍĬR ƕ× ļM ȜĬM ɘØ ǯÕL ĺȜL ĻRÚ ˠM ȍðR ùMÔ İK ƵKÖ r~ö‫ڧ‬ð
oõĬ
L ɘȍð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L L
L
L
25- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
A nobreza do crente está em levantar-se à noite (para
rezar) e sua grandeza está em não precisar das pessoas.
Bihâr Al-Anwâr, t.77, p.20.
MK
M R K
R
R K M R K Õ
K
K K
ĽDzÔ ļM ǾôL įɘKÕ ɶR ƕ‫ڣ‬ĬȜ
ĸL ˟K ʣK ȍð ĺK ȜL ļM ƕĬÕ ǯÔ ļM ȜM ĻR ƖÔ ‫۝‬L L ɘR Ø ȍ ĽØ DzÔ İK ɚÖ Ǿ ĺR ȜK r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
 L üĬǯ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
Ø
oļL ȜL ĻR ƖK Ø
˜žŸtĹˁҿðôİǢÔ
26- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Quem dorme em demasia durante a noite, vê-se
privado de uma ação tal que não pode realizar durante o
dia.
Gurar Al-Hikam, p.289
R K
K Õ K R R K M KQ K K KQÔ K M K Ô Ô
K ˡR Ǡ ĺƕR ĬƕK rüĬ
M ‫ڣ‬ð
Q ýĬȜ
× ƕĬ˟ɘØ ǯ r~øú MÕ óĬL ʅȎð
þðİ
ˡǠ L ĺL ƕ× ĽƶĻȝ ļƕ×L ĸƤ× ÿİǢ ‫ڧ‬ð ĽƧĬ
 L üĬǯÕ L L × Ø ǯ ~øþðİ
M KQ K K Ô ÔK Ô MQ M M KQÔ KÚ K K KÔ R K K KÔ K
oĽɛQÔ ǠK ýĬK ƕÔ ĸɘR Ø ːȍðļM ɘQÔ Ƥð
× óĬL ǯĽØ ɛL ɘ× ϞØ ‫ރ‬L ļƕð ĹǠôĺȜñ× įǾ
Ô
—˜tž™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KQ
KQ
R K
Õ R K KÕ r~øú MÕ óĬʅȎð
K əM ʣRÔ ˟K ȍðR þKQ ĬǯKÔ ĸɘR ːȍð
M ĺR ȜK þĻ
M ‫ڣ‬ð
ĸL ɘR Ø ːȍðýĬK ɘØ ǯÕL ýK İL Ʀ
 L üĬǯÕ ×
L L Ø ýĬK ɘØ ǯL øįƕ‫ڣ‬
L Q ýĬȜ
28- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Não deixes de lado a ação de levantar-te à noite, já
que em verdade é burlador quem se privou de levantar-se
à noite.
Bihâr Al-Anwâr, t.83, p.127
KÚ
M
K KÕ K Õ
M K K K K Õ KÔ Ô RÔ K Ú K R K Ü K R K K M KQ
į˟Q ӻĬ
ƕØ rüĬ
ʲǯ ĽØ ɛL ʔǡL ĸɘØ ƕİɚ× ҿ× L ‫ڡ‬L L ðÿ ļL ɘØ ːǠ ‫ڧ‬ðĽ˓ǂ ‫ڧ‬ð
ǯ ~ø‫ڧ‬ð
L įL ɘR× ǠK ĽØ Ƙ×Lð ĺR ǠK L üĻƴM ôK üĬǯrüĬ
Õ ȜM ķK ƕKQÔ ĬǯKÔ ĭKÕ ɘRÚ ƳĬȜĸ
K ļM ǯMÕ ôĬʲÔ ȜM ķK ƕKÔQ ĬL ǯÔK ĭKÕ ɘRÚ ƳĬȜ
K ĭPÕ ɘRØ ȜK ķK ƕKÔQ ĬL ǯÔK ĭKÕ ɘRÚ ƳĬȜ
ÖL
Ö L ĭ× ɘ× ƤR ðKÚ ÿp
Ö L ıRÖ ǠL
pļL ɘØ ǯ۞
˟K ǠR ðLÿp
L
L
L
L
K
ÔQ öðİ
Ô R Ú R K M MÔQ K M MÔQ K R Q R M MÕ K
R M MÔ K ÖK
oõĬ
L ɘȍð
L ǢðĺǠļʲǾĀİǢL ÿpĸL ɘØ ːȍĬƕL× ļƕ۞ǂĺL ȜL ĻˠȍðùİƵ
Ô
˜tüĬʅӀð
29- Narrou-se de Abu Abdullah (o Imam Açadeq,
que a paz esteja com ele) que disse: Disse o Mensageiro de
Deus (S.A.A.S) a Gabriel (A.S.): “Oriente-me!” Este disse:
“Oh Mohammad! Vive o que queiras que em verdade já
estejas morto, deseja o que queiras que em verdade
termines separando-te disso, faz o que queiras que em
verdade te encontres com isso mesmo. A nobreza do
crente está em sua reza pela noite, e sua grandeza em
abster-se dos bens dos homens.”
Ô
™˜Ÿt™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Al-Jisâl, p.72.
33
34
Ü MÕ KQ K KÕ Ô K RÔ MQ Ô M MÔ R KÔ K Ú M R M RÔ KÔ Q M PÕ KÖ KÖ
M Q M R K Õ
İL ƦÔ ð ĽØ DzÔ Ā۞
ʅȎð rĀİ
Ʀ‫ڣ‬ð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L ÿ ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ð ĽØ Dz ļɘƕØ ôÿ ĺL ȜL Ļˠȍð İң ĺȫ ļƕ۞ƕ r~øú Õ óĬL ʅȎð
R
KQ
K KM Ü R
QÔ āįƕR ðÚ ĽDzĬ
ÕM ƕ‫ڣ‬
Ô ˟Q ȜļM ƳM ĬÚ ƕK ÿp
M ÿÿpõĬ
K ɘȍð
K ĸɘR Ø ːȍð
oį˟Q ӻ
üL ðĺȜL ýĬȜ
‫ڣ‬ð
ļ
L
L
Ø
Ø
Ø
Ø
L
L
Ø
L
aborrecimento de Deus, em verdade que Deus delegará
seus assuntos nas mãos dos homens. Was salam.”
Bihâr Al-Anwâr, t.71, p.208
R K
K K K
KÔ R K M KÔ R K K M KÔ KÕ RÔ
KQ ýĬȜ
QÔ İɚR Ƥ
M ‫ڣ‬ð
oõĬ
L ɘȍð
M ɧQ × ɶȍð
 L üĬǯÕ L ƕ×L ĸ˟L ǠĺR Ȝ r~øóĬ
L Ø ĺȜL Ļ˯ǰļL ɘØ ːǠ‫ڧ‬ðöİK ɚǯðĬ˟
Ô
—–t›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
30- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Há três coisas que tornam um orgulho para o crente,
e seu ornamento na vida mundana e na do além: o rezar
ao final da noite, não esperar nada do que possuem os
homens e a wilâiah (dispor-se sob a supremacia) de um
Imam da família de Mohammad.
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.107
A fé em Deus e conseguir a complacência de
Deus
KÚ
K
K
K K
M R ĽƘ×ðĽȐ
Q üĬK ǯÕ K KÕ K Õ KÔ M R R Ú R L ƤM × ôK þQK ðÚ r~øļɘØ ƕ× ðÚ ĺR ǠK ĽƘ×ðÚ ĽɛÔ ƕKÖ įQ ƤK ~øú MÕ óĬL ʅȎð
ĺR ƕL× ‫ۆ‬L R Ø ɶK ҿð
Ø ðL ĭ× ɘǾ ļL ǯĻ˂ȍðĸȫð ĺȜ۞
L
Ø Ø
KÔ
RQ
R KÚ
R QK L ‫ھ‬R ƕ× ļL ɘR Ø ːK ǠK ‫ڧ‬ð
ÔL
K ƕØ ~øĽ Q ˓L ǠK
ÕM ˑK ǂK ĭ× K ɘKÕ KˁǯKÔ ĀÕL İK Ʀ‫ڣ‬ðÿĬ
ĺ˟
ñðĻ
ɘØ ƕÔ ‫ڞ‬ð İL ɚRØ Ϟ×L ‫ ރ‬ĽØ ƘÔ İR ɚ×L ƤÔ ð āØ įL ɘR Ø ƳĬ
L
L
Ø
L Ƥİȏð‫ڧ‬ð
L
K
K
K
K
K
Ú
K
K
M
K
Q
Q
K
Ô
K
M ‫۝‬ǾÿK ‫ڧ‬ðijɨÔ ɶK ƕõĬɘȍðĽ
K K Q
R K ȜQ ðp‫ڿ‬ƤL İȏðKQ
Ô ðL ‫ڧ‬ð
Q ÿK õĬɘȍðĽȐ
oý۞
M ɶȍð
L L
×L L Ô DžÔ ôL ĭ× K ːǑĺR ȜþĬL ǯįʣƕĬ
× LØ
L
Ô
˜–žt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
31- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Narrou-me meu pai de seu pai, que um homem do
povo de Kufa lhe escreveu a meu pai Al-Husein Ibn 'Ali
(A.S.): Oh meu senhor! “Informa-me sobre o melhor deste
mundo e do outro”. Ele (as bênçãos de Deus estejam com
ele) escreveu-lhe: "Em Nome de Deus, o Clemente, o
Misericordioso. Certamente que quem tenta a
complacência de Deus implicando isso o agastamento dos
homens, Deus lhe fará não precisar dos homens; quanto a
quem tente a complacência dos homens implicando isso o
35
Ô
ž—t˜tĽØ DzĬˁȍð
32- Disse o Imam As-Sajjad (Ali Ibn Al-Hussein, que
a paz esteja com ele):
Quem leva a sério o que Deus lhe prescreveu,
encontra-se entre os melhores homens.
Al-Kâfî, t.2, p.81
K Q R KÚ K Q KÔ KÔ R KÚ K Q KQ K KÚ R K
M K K K
M Q M R K Õ
.ļM ƕĬÔ ˟K ƕðØ ĸ˟M Ǿĺ˟Q ȜL ĻK ˯M ǰÔ ‫ڧ‬Ľʗ
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L L ǡðÿ‫ڧ‬
L L IJʤƕ× ðÿ‫ڧ‬
L L ĭ× Ƥðĺ Ȝ r~øú Õ óĬL ʅȎð
Ô
—˜št˜tĽØ DzĬˁȍð
33- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Quem ama por Deus, aborrece por Deus e dá por
Deus, encontra-se entre aqueles cuja fé se há
aperfeiçoado.
Al-Kâfî, t.2, p.124
R K
R
R M RÔ KÔ K
M K
M R K P KÖ ˮM ǰKÕ ĻR ǰKÔ ıK ɘR ȍK þĬɘÕ ːK ʅR ƥÔ L r~øāİ
M ‫ڣ‬ð
K R ýĬȜ
oþðĻ
L ƥÔ ‫ڣ‬ð
L Ĵʲƕÿp‫ڧ‬Ĭ
Q Ø ˃ɶR ʣK ȍðĺM ɶK ҿð
 L üĬǯÕ L ƕ×L þĬ˟ƕØ ‫ڣ‬ðrĽ QØ ƶĬ˟
Ø L
Ô
˜—žt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
34- Disse o Imam Hassan Al-Ascari (A.S.):
Há duas virtudes por sobre as quais não há outra
coisa: a fé em Deus e beneficiar aos irmãos.
Bihâr Al-Anwâr, t.17, p.218
A piedade e a necessidade dela
R MÔ M R M K
M
K
R K KÕ KQ K R K QÔ M Ô R M M KÖ R K
oĶ L Õ ˑ ҿð
ĺɶƤÿ‫ڧ‬ðā
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × õĬɘȍðĸƤL įƕĬȜ
L ĻK ʳÕ ƕÕ ļɘÔ ҿð
Ø İɚǾð r~ö‫ڧ‬ð
Ô
™™t—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
36
35- Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
O que mais fará ingressar as pessoas ao Paraíso é o
temor a Deus e o bom caráter.
Bihâr Al-Anwâr, t.71, p.373
M
K
N RÖ M K N R KÔ M K R Ô M KÕ K Õ R KQ K KÕ KÔ R KÚ KÕ R K K Ô
M
K ļM ʣR ɘ× ƕĬKQÕ ǯKÔ ðį
ķƕKØ þR ðLÿp
Ƴôÿ ðİɚØ Ƥ ķ
ƕØ þĬL ǯpļɘɘ× ǯĬǠ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L İƗ× įɘǯİȞĬƕL× ĭ˟˟ȫðóðL r~ö‫ڧ‬ð
L
KKN K
oļM ǠįǯÔ ĬɘQ Ø ǠÔ
Ô
—™–ttôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
36- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Se lhe é proposto um assunto, reflita em suas
conseqüências; se nisso há bem e desenvolvimento, leva-o
a frente, mas se nisso há extravio, deixa-o.
Bihâr Al-Anwâr, t.77, p.130
K
K K K K K K K K MÖ R K K K MÕ RÔ K R KÚ K Õ KÔ
R KQÕ
RK
M Q ĸK ɘÚ ƳM K ûðİ
oûĬ
ЋKÔ ĭMÖ ɘR Ø Ƥ
ƗØ ‫ڣ‬ÿûİȞðĭɘØ Ƥûįʲʲƕ‫ڣ‬
ʲǯpāĻʳÕ ɘȍð
İL ɚɶ
Ø ʲÔ ƕÕ ĺR ǠK ~øú Õ óĬL ʅȎð
Ø þð rüĬ
L
Õ Ô
œžt˜tôĬɧɘȍð
× ļɘÔ ɘØ ʲƳ
37- Foi perguntado ao Imam Açadeq (A.S.) a respeito
de uma explicação de taqwá (piedade, temor a Deus), ao
qual respondeu:
Significa que Ele não deixe de encontrar-te naquilo
que te ordenou, e que não te veja naquilo que te proibiu.
Safînat Al-Bihâr, t.2, p.678
M
K
K K
K R ð r~ö‫ڧ‬ð
KQ ĺK ȜĽɪɘKÕ ɶR ƕĬ˟
ÕK KǾ‫ڧ‬ðĺ
Q ĸƤM × İȏð
oķ
ȜL ĻR ǰÕ ĺR ȜL ĮL ȍĬL ʅȎð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ȜL ĽØ ɪR ɘÕ Ƴ
L
L Ø
L
Õ šœœtžtĸƕĬƳĻȎðûôį
Ú
Õ
—––˜Ĺǯô
ɘɶȜ
38- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Deves ter para com Deus um pudor tal como o que
observas ante o homem piedoso dentre tua gente.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.8, p.466, Hádiz 10027
™˜—tĹˁҿðôİǢÔ
R M K Õ K KQÖ MÔ
R K
P K K Ô Ú M R ðK ýĬȜ
K Ô
oôĬʅ
L ƖR × ‫ڣ‬ðIJQÔ ǡÔ ñðĻ
 L üĬǯÕ Ø M ‫ڣ‬ð
L ֒ȍðùôĬǂ
L ĹʣƕL r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ M ɚȜ
39- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Que o bom afastador das paixões mundanas é o fato
de fechar os olhos!
Gurar Al-Hikam, p.321
R K
KQ Ĭ˟ճR ːK ǠK ‫ۆ‬R Ø ɶK ҿð
K × ȜM ĺM ƕðR ļM ƕK İK DŽKÔ Ĭ˟Q ȍK ý۞
M ɶȍð
M ‫ڣ‬ð
M R ÿK ĺɶK ɧK ːȍR ~øĽ PQ ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðR İ M ɚȜØ ðK ýĬȜ
Ĺɧː
 L üĬǯÕ × ×
L
Ø
LØ L
MÚ M M K K K
KÖ K Ô K RÚ KÕ K K M RÕ KÔ K R K K RÔ MQ K Ô R KÕ KQ KÚ K
RK M
ĬճRÔ Ȝ
ǠĬʲƳĬƕ ‫ڣ‬ÿpĬ˟ˁɘʣƕ× þðÛÿĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðĬɘØ ʣL ɘ× ƕ ‫ڣ‬ðÿp‫ڧ‬ðā
ļɘÔ ʣȍ
L ĻK ʳÕ ɘÕ ƕĬ˟
L ĽØ ƶĽ˓
L ð r‫ڧ‬ð
×L ˁɘØ ǂÿ
N K M RÔ K R K K R KÔ
Q Ô M K R R
R
Q K ƕ ‫ڣ‬ĻǰMÕ ÿpĬ
K ˟MˁɘRÔ ǠK āK ÿôMÔ
oĬ ƕÔ ĻR ǡýĻ
ˑʔ‫׎‬ȍL ÿpĬ˟ʅƥĹȍĬL ʔˑÔ ȍĬL ƕĻ
ǿÿpİL ƦK× ۞
 ȍ۞
L ˟K ǠðÿpK ĶL Õ ӀĬ
×
Ø L
L
Õ ‫ڡ‬ĬƳİȏð
Õ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
štĹǯô
ļÕ Ǡ۞
×
40- Disse o Imam ‘Ali ”Amir Al-Mu’minin “ (A.S.) a
Al-Hasan e Al-Husein (que a paz esteja com ambos) –
quando lhe foi acertado o golpe de espada mortal por
parte de Ibn Muljim - que Deus lhe amaldiçoe:
“Aconselho-vos que temais a Deus, e que não anseies
pelo (prazer do) mundo, mesmo que ele acene para vós.
Não vos lamenteis por nada do mundo que vos tenha
sido negado. Falai (somente) a verdade, e agi na
esperança da recompensa. Sede inimiga dos opressores e
auxiliadores dos oprimidos.”
Nahy Al-Balâgah, trecho da Carta Nº47
R K
PQ K K Ô Ú M R M ðK ýĬȜ
K ǠL ÿp
K ĀL İȞR ðKÚ ýÿİMÔ ȏM ÿK ˰ ĽKQ ɛKÔ ƕM× āR ðKÚ ˰ ‫ڧ‬ðā
R MÚ QÔ KÔ
K RÕ KÕ K
ĀÕL ôĬ˟
 L üĬǯÕ Ø M ‫ڣ‬ð
L L
Ø Ø L ĻʳɘƕL× ķɘØ ǂL ÿð ĽØ ƘLĬÛ ǯ r~øĽ Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ ɚȜ
R
R Ô K RK
K
R KÚ
M KÚ
KR K K
MK Ú
ĭKÕ ƕÔ ð þR ðÛL ‫ڧ‬ð
L L ɘR × Ϟ×L ‫ ރ‬ýĬL ʅK əÕL ǠR ‫ڣ‬ðL ÿK pĀL İL ȀįL ƕ×L ķɘ×L ːǯÕ
L ‫ۆ‬Ø ƕK× ÿK ķɘÔ ɘR Ø ƕK× ĭ× ɘK× ƳK ĺR ȜL ĶÕ ƖÖ ÿR ð ĭ× ɘK × ƳK āQ Ø ðÿK o‫۝‬
RÔ K KÚ
nļL ƕ×L ñ
KÕ įƤÔ ð
Õ
Õ ‫ڡ‬ĬƳİȏð
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
™—tĹǯô
ļÕ Ǡ۞
×
41- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
37
38
Recomendo-te o temor a Deus - Oh filho!- que
consideres indefectível Sua ordem, construir teu coração
em base a Sua recordação e afixar o Seu cordel, já que, que
cordão mais firme pode existir do que aquele que tem
lugar entre Deus e você, se é do que chegas a agarrar-te a
ele?
Nahy Al-Balâgah , trechos da Carta de n.º31
R
R K
K Õ KÕ K M KÚ K
R K K M MÕ K
K ƕðKÚ ĭMÕ ʣR ˟ƳK rüĬ
póĬL ճÕ L ƤR × ‫ڣ‬ð
 L ÿK pøL ôK ĻK Ȏðÿp‫ڧ‬ðā
ĻK ʳÕ ɘKÕ ƕ×L ķɘR Ø ːǠK rüĻ
ʳƕØ ~ø‫ڧ‬ð
L įL ɘR × ǠĬ
×
L ǯ ļȜĬƳð ĽØ Ƙ×ð ĺR Ǡ
KÚ
R
NÕ M MÔ M K
K R úÕ įR ǂL ÿK
R M K M MÔ R
R M K Õ KÔ R ðó
ĽȐðL ĀĬǠ
ó ðĻƖĻǿÿ pôðĻ
L ðÿK pĭL Ö ƕį
Ø ҿð
L Ӏð
L× ĺL ɶƤÿ pĶL Õ ˑҿð ĺL ɶƤÿ pļL ƕĬȜK‫ڣ‬ð
L
M MQ
M R K K K N Ô R KÖ MÔ M KÕ K N Ô R KÔ MÔ M K R M Õ KÔ R KÚ R KÔ R M MÔ RÔ KÚ
M
R
øĻ
L ǿİȏð ĸȍĻʕƖL× ĹˁɘØ ːǠÿ pĬɘɘØ Ƴ ðĻƖĻ˂ƕ ‫ڣ‬ÿ pĬɘƕØ ô ðĻƖĻǿÿ pĹˁɘL ɘɶL ȍð İL ɚØ ʣƕL× ĹˁɶL ʲƕð
K K K Õ K Ô R KÔ R
R KÔ ÕK K K M QM K K M MQ K Ô R M K K KÚ KQ KÔ L ɨM × ɶȍð
QM ÿK
p‫۝‬M ƕRØ ÿĬ
ƕØ rüĬ
ǯÿļL ʲL ːƤĺȜL ı
L ɘØ ːL ƕ× ðL ĵɘȫpóĻɨ× ɶȍðÿøĻǿİȏðüĬǑðóðL ĹǾįƤðþ ĬL ǯpóĻ
KÚ K
K KÚ
oĭ
ÕM ɘR Ø ƕK× ðÿK įɧK × ƳK ÿpK ĭÕM ɘRØ ʅK ǡK ÿK øĬǑð
42- De Abu Usamah quem disse: Escutei a Abu
Abdullah (A.S.) dizer: Deve ter temor a Deus, piedade,
esforço, dizer a verdade, atuar com o depositado em
confiança segundo o rencomendado, ter bom caráter e ser
bom vizinho. Exortai para vocês, mas não com vossas
palavras (isto é, com vossos atos); ser objeto de
ornamento e não de desonra. Deveis prolongar a
inclinação (ruku) e a prosternação (suyud) na oração, já
que se um de vocês prolonga sua inclinação e
prosternação, Satanás brama por de trás: "Que
desgraçado! Obedeceu (a seu Senhor) sendo que eu
desobedeci, e se tem prosternado enquanto eu me recusei
a fazê-lo."
Al-Kâfî, t.2, p.77
KÚ KQ K
P KÔ
M R ĺƕ× Ľ˓Q ǠK ñĬ
Õ Ô Ô R K K
M Õ R M R L üĬK ǯÕ ùÔ ĻR ƥ‫ڣ‬
‫ڧ‬ð
L R Ø ɶK ҿð
L ĬK ɘȍØ ÿR ð þð‫ڣ‬
L ð r~ø‫ۆ‬
L ØL ×L ɘǾL ĽØ DzĬƕįƤ× ÿ r~øİ DZĬL ɘ× ȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð
39
KÚ
KÔ MQ Ú Ô K MÔ KÔ K R R M K R R K K
Ü K M KQ K
K Ú DZðÿ
M ôK ‫ۆ‬K KÔ Ƴðÿ
M įMÔ ƤKÔ ðÿ
‫ڡ‬L L ðÿK ļL ɘR Ø ːǠK ‫ڧ‬ðĽ
˓ǂ‫ڧ‬ð
ƴ
‫ڧ‬ð
óððóðL~þĻ
ƖİϠØ ‫ރ‬Ĺȫ‫ڣ‬ÿĹճL Ø ːǠ
L üĻ
L IJÔ Ɩðİ
L
L
MQ Õ K R KÔ
K K M K K
K RK
M K
Ô Ô Ô ĬɘƕÔ ‫ڞ‬ð
‫ڧ‬ð
ĀL İȭô ĸL ƤĬ
× ǠK ĽØ DzÔ ðÿįȫL ôÔ ÿK ‫ڧ‬ð
L įɘÔ Ǡ Ĭ˟ɘØ ǯL ðĻəM× ǠL İK DŽÿ
L ýL ôĬL ӻ ĺR Ǡ ðĻǡô Q ĻK ƖÕ ÿK
Ø
KQÕ K MÔ Ô KQÕ
KQ M K KÕ R K
R
Ô ʳMÕ ʲÔ ƕRÔ ðKÚ ĹKQ ƕMÖ İK ƗĬMÖ Kˁɘȍðÿ
K įM ƕİƗ‫ڣ‬
Ĭ˟ɘØ ǯðĻ
İƦĬʲɘȍð ļL ƕL× þÿ
ə× ɶɘǾðÿ
L ļL ƤR × ĻK ȎL ‫ڧ‬ð
L úL Õ ôÔ ôL ĺR ȜL ĭ× K ɘQØL ʔȎððĻ
L L
Ø M Ø ‫ڧ‬ð
QK KÕ K K K M Ö M K M K ÕK R R M K M K K K Ô QK K Ú M KÔ Õ K
M ĺR ȜL ĹR ˮM ȝM İÔK ˒R ƕKØ
Õ ʳMÕ Ƥ
ðĻȝM įǯĬ
ȜĽ˓Ǡ þĻƖ× ĬɘƕØ ÿðĻə× ɶɘǾð ĹˮȎ ‫ڧ‬ð ûôĬƕ× ĺƕØ ‫ڞ‬ð ķɘȍL ÿĬ
ǯ ļɘ× Ƥðÿ
×L úĻ
oĹR ЋÕ L İK ƦÔ L ‫ڣ‬L
Ô
˜tœŸtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
43- Disse o Imam Mohammad Al-Báquer (A.S.):
Encontramos no livro de ‘Ali Ibn Al-Husein (A.S.) o
seguinte:
“Não é talvez verdadeiro que os amigos de Deus não
terão temor nem se atribularão?” Se é que cumprem as
prescrições de Deus, fixam-se às tradições do Mensageiro
de Deus - que as bênçãos e a paz estejam com ele e sua
família -, se abstêm das proibições de Deus, são austeros
com respeito ao belo da vida mundana e desejam o que
há com Deus, adquirem o excelente das graças de Deus e
o fazem pela causa de Deus, não pretendendo com isso
vangloriar-se, nem se ensoberbecer; depois, gastam
naquilo que lhes corresponde dentre os encargos
obrigatórios; em verdade que esses são aos que Deus
abençoou porquanto adquiriram, e são objetos de louvor
pelo que apresentaram para sua (vida no) além.
Bihâr Al-Anwâr, t.69, p.277
KÚ M R Ô
KQÔ KQ
M
K
Ü
K K
R R
ĸʅRÔ ǰÔ ‫ ڣ‬pijL ɷÖ ˟M ȍð þĬL ɘÔ ƳR ð ĸɘÖ ȜL ðįȫ ĬɘÔ ȜL ĻR ƖK Ø ĽȐðÛ ýK óK ð įL ˮR ǡK ĺR ȜL õĬK ɘȍð
þðL r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ R KÕQ Q K R R K K K R
K KR K K KR
āĻK ʳÕ ɘȍĬ
ƕL× ‫ڣ‬ðLÛ óL ĻƴK‫ڣ‬ðĽ
 ˓ǠİL ˡƤ۞ȍ‫ڣ‬
L ÿK ĽQ ØL ˢK ɧ× ʣȍðĽ˓ǠĽQ Ø Ƙ×İL ʥːȍL
Ú
Õ
žŸt—˜tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
40
44- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
As pessoas desde Adão (A.S.) até hoje em dia são
iguais aos dentes do pente; não há superioridade para o
árabe sobre o não-árabe, nem para o vermelho sobre o
negro, senão na piedade.
47- Disse o Imam Açádeq (A.S.):
O crente desejará que não se lhe tenha respondido
nenhuma súplica na vida mundana, ao ver a quantidade
da recompensa (que lhe correspondeu em lugar da
súplica não respondida).
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.89
Al-Kâfî, t.2, p.491
Ô ȍð
œt˜tĽØ DzĬˁ
R K
R KÕ
R KQÕ K K K K R K KÕ KQ
KÔ
M Q M R K Õ
oāĻʳÕ ƕ۞
ƕL× ĸL ˟K ʣK ȍðİL ØɚɘÖ L ǾĺR ȜL İP ɚRØ ƤāĻ
ʳÕ ɘȍð
ĴȜĸL ˟ʣȍðĸɘːØ ǯþðL r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
45- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Por certo que a pouca ação que tenha piedade é
melhor do que (realizar) muitas ações sem temer a Deus.
Al-Kâfî, t.2, p.76
A Súplica
K
R K
Q
KQ ĺǠK ñĻ
M ǣK įR ƕĬǠ
M óM ĸMQ MǾ r~øú MÕ óĬL ʅȎð
K Ĭ˟
M ‫ڣ‬ð
Q ýĬȜ
P M R K ļL ƕ× ĸQ ƤK × ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬ðĽ
Ľ˓ǠK ĽØ ˓ʅK ƖM Ø ĽɛÕ Ƥ
 L üĬǯÕ L ɶȍð
Ø
L
L × ɨ× ӻ
K K M Ü K KQ K M
oį˟Q ӻ
üL ðÿį˟ӻ
Ô
šŸ™t˜tĽØ DzĬˁȍð
46- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Toda súplica mediante a qual se roga a Deus,
Imponente e Majestoso, está em suspenso de chegar ao
céu até que se pronuncie a bênção para Mohammad e a
família de Mohammad.
Al-Kâfî, t.2, p.493
R K
RÔ MQ Ô P R M K
M Q ýĬȜ
K M R K M KQÔ KÚ R R Q K K
M ĺR Ȝāİ
M ‫ڣ‬ð
ĺL ɶR Ƥ
 L üĬǯÕ L ƗKØ Ĭ˟Q ȜĬ
L ɘØ ƕ‫ڞ‬ð ĽØ Dz ĀÕ ĻK ǡóK ‫ ڡ‬ĭ× R ɧK × ɘÕ ɶR ƕØ Ĺȍ ļƕð ĺM ȜL ĻÚ ˠM ȍð ĽɛÔ ˟K ɘÕ ƕØ r~øú Õ óĬL ʅȎð
KQ
oñðĻ
×L əȍðÖ
Ô
šŸ—t˜tĽØDzĬˁȍð
41
M R KÚ M MQ Ô R K Ô KQ K KQÔ K
P K K Ô Ú M R M K M  R üĬK ǯÕ R M K K
ĸʅKÔ ǰÔ ðÿĬǠ
‫ڞ‬ðö
L ðL üĬ˟
L
L Ǡ‫ڣ‬ðĭ× Q Ƥð r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ ØɚȜðýĬȜ‫ڣ‬ð
L ô‫ڣ‬ðĽØ DzL ĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ðĽȐ
R
M R
oùĬ
Ô ʲÔ ʣK ȍðĀÕL óĬK ɘ× ʣL ȍð
Ô
˜Ÿ›tŸ™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
48- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu minin” (A.S.):
A mais querida das ações para Deus, Imponente e
Majestoso, na terra, é a súplica, e a melhor adoração é
observar o pudor.
Bihâr Al-Anwâr, t.93, p.295
KÚ
KÚ
K KÚ Ü
Q K R K KÚ Ô KÖ KQ K K KÕ
K M K
þQ ð ļL ƕĬÚL ƕ× ð ĺR ǠK āØ įƤ
ɶR ȜM ĺL ƕR× įL ˟Q ӻÿİ
ɚʅ
ƖK × ĽØ Ƙ×ð ĺR ǠK × ĺǠ ĽØ Ƙ×ð ĽØ ɛƕįƤ üĬǯ~ø‫ڧ‬ð įL ɘR× ǠK ĽØ Ƙ×ð ĺR ǠK Ĺː
Ø
L
KÚ M K ÔR ÕM M K KÚ K KQ K Ô K KÕ K
R K
M K ÔR KÕ Õ K Õ K R ÔK Ô
K
M
R
Ô
Õ
Q
M
Ô
üÿ
ɘØ ǯðĻ
ȝļL ɶ˟ƤĽØ DzĬ˟
Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ð
× Ɩ× ðĮɘʲƕpļƕĬR× іðĹːǠĬ˟ɘØ ǯL üĬǯ~ø‫ۆ‬
L ɶȍðñðĻ
L İƗįɘǠL rĭ
K
KÔ K K K Ü R MÕ R Õ K Õ K ÔR K Ô K ÔR K Ô R KÔQ K ÔR K
R KQÖ
R KÔ R
įɘÔR ǠL ÿK pı
L ô ĴȜÿ þL ðİʴȍð ĀL ðİDZL įɘǠL ÿ pþðL ó‫ڣ‬ð įɘǠL ÿ pĵL Ƥİȏð įɘǠL ÿ pĭL Ö ɘØ ʣȍð
L ˟ɶȍð üðÿ
KR M M
oİ L ɩR × ʲÔ ȍðøĻ
L ˑǑ
Ô
™–˜tüĬʅӀð
49- Narraram Abu Basir e Mohammad Ibn Muslim
de Abu Abdullah (o Imam Açadeq, a paz esteja com ele),
que disse:
Narrou-me meu pai de meu avô, de seus pais, que
Amir Al-Mu'minin (A.S.), enquanto ensinava a seus
colegas, pronunciou o seguinte: “São abertas as portas do
céu em cinco oportunidades: quando cai a chuva, ao
marchar para a luta sagrada, no momento do chamado da
42
oração, quando se lê o Alcorão ao atravessar o sol no
zênite (e produzir-se o meio-dia) e quando se produz a
alvorada.”
Al-Jisâl, p.302
MQ
R KM R K Õ
Ü M R K Õ K RÔ K
K RÔ
K Õ KÔ įK ɘRÔ Ǡ ĬǠ
P K K
pþL ðİʴÕ ȍð ĀÕL ðİ
DZL įɘǠL rĺ ǑðĻ
 L üĬǯ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
L K ‫ڞ‬ððĻˠM ɘÔL ɘÕ ǠðL r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
L ȝ ļL ɶK ˟R Ƥ
M RÔ K R Õ K R K K RÔ K Õ K KQÖ R KQÔ KQ
MÔ MÔ K RÔ K Ô K RÔ K
Õ Õ R K RÔ K Ö R KÔ
ýĻ
L ˑʔˠȍð ĀL Ļǡó įɘǠL ÿ pĀL óĬ֑ːȍL ‫ۆ‬L Ø ʲʅȎð ĬL ʲɘL ȍðL įɘǠL ÿ pĭL ɘØ ʣȍð üÿİƗ įɘǠL ÿ pþðL ó‫ڣ‬ð įɘǠL ÿ
K K KQÔ KÔ
R M P
oõ
L Ö İR ʥK ȍðþÿó
ñĬ
ЋĬL ǯ
× L ȎıK ɘR Ø ȍĬ
× КĬˮ
Ô
™š™tŸ™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
50- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Aproveitai para suplicar em cinco oportunidades:
quando se lê o Alcorão, quando se chama à oração,
quando cai a chuva, ao encontrarem-se as duas colunas
dos exércitos para atingir o martírio e quando o oprimido
suplica, já que (nestes momentos, a súplica) em sua
ascensão não tropeça com nada mais que com o Trono
divino.
Bihâr Al-Anwâr, t.93, p.343
R K
R KÚ K Ú K M K R KÚ K K M R K M K RÕ KÚ K KQÔ KQ M Q K
M ‫ڣ‬ð
M R ýĬȜ
pĬʲÔ ǠK ĺR ȜK ýİȀðÿK pñĬ
pĽØ ǣL ó ĺȜ ñ× İDZð ķƕðLÛ Ĺˮˑȍð r~ø‫ۆ‬
M R Ø ɶK ҿð
 L üĬǯÕ × Ƥ× ð ĺȜ øİƵð ÿ
MQ K R K K Ú M K M K R KÚ K R KÚ R K M K R KÚ K
Ô L ÿĬK ɘØ ƕÔR ‫ڞ‬ð
oĬ˟ˮM ˠK ɘƤ
ĺ˟ƤôĬƕpØ ĸɘL ƳĺȜĴ˟Ƴð ÿpĽʗ
ǡð ĺȜĴƳÿðÿ
Ø ôK ÿK ĀÕL İK Ʀ‫ڣ‬ð
Ô
ļÕ ǯİǢĬǠó
51- Disse o Imam Al-Husein (A.S.):
Deus meu! Tu és o mais próximo a quem suplicar, ou
que mais rápido responde, o mais nobre dos que perdoam
o que outorga mais abundantemente, e o que mais escuta
o que se lhe pede, Oh Misericordioso e Clemente deste
mundo e do além!
K MQ K R M R K N K R KÚ R K M R R K N K R KÚ K R M R K
R KM R K Õ
ýL İϠM Ø ‫ރ‬
ĹR ȍĬǠ
ƕ× ôðýİϠØ ‫ރ‬ĹȍĬʣƕ× ôðĽØ ʗ
L ǡðĺȜ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
 L üĬǯ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
L ‫ڞ‬ðĽØ ʗL ǡðĺȜrĬʣ
K R R K R M R K K K M KÕ R K M R K ÕK K R KQÕ K R M R K K ÕK K
K R R
pĀÕ İK ʴÔ L ʣÔ ˟K ȍð ýL İϠM Ø ‫ ރ‬ĹR ȍ ôĬK ʲÔ ʣÔ ɘÕ L Ƴ‫ڣ‬ð
ĽØ ʗL ǡð ĺȜÿ püĻə× ʲȍð ýL İϠØ ‫ރ‬
Ĺȍ ļƕ× Ļəȍð ĽØ ʗL ǡð ĺȜÿ pļƕĬ× Ƥ‫ڣ‬ð
×
M
R
K QÔ K M R K K QÖ K R M R K K
oĀÕ óĬK ƕØ İȏð
Ĺȍİ˃ɶȍðĽØ ʗL ǡðĺȜÿ
L ýL İϠØ ‫ރ‬
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍð
Õ
—™›tôĬʅʳȍð
oļÕ ǠÔ ۞ɘȍð
× Į× ЋÔ
52- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin”(A.S.):
Aquele ao qual forem dadas quatro coisas não será
despojado dessas quatro coisas; aquele que suplicar não
será privado da resposta (afirmativa); aquele que oferecer
arrependimento não será privado da sua aceitação; aquele
que buscar perdão não será privado dele e aquele que for
agradecido (pelo merecimento) não será privado da
expedição dos favores.
Nahy Al-Balâgah, máxima n.º135
O Saiid Ar-Radi - que Deus se compadeça dele comenta este Hádiz dizendo: No Livro de Deus,
Glorificado Seja, testemunham-se estes quatro assuntos.
No referente à súplica, na surata quarenta, no versículo
sessenta, diz: "Suplicai-me que Eu vos responderei." No
relacionado ao pedido de perdão, a surata quatro, no
versículo cento e dez, expressa o seguinte: "E quem faça
mal ou se oprima a si mesmo, e depois peça perdão a
Deus, em verdade que encontrará a Deus, Indulgente,
Misericordioso." Quanto ao fato de agradecer as graças
expressa (surata quatorze, no versículo sete): "Se
agradeceis vos incrementareis." E com respeito ao
arrependimento, diz na surata quatro, no versículo sete:
"Deus só aceita o arrependimento de quem comete o mal
por ignorância e depois cedo se arrepende. A este Deus
perdoa; e Deus é Sapientíssimo, Prudente."
Súplica de ‘Arafah
43
44
KÚ
K
R
K
R R K M PQ K M K ÕK K ÕK K Ô
۞˟K ǠK ĹR ˮM Ȏ ļÕ L ȜĬK ɘØ ʲÕ L ȍð ýK ĻR ƖK Ø ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍð ĬǠ
ó İɚØL ʅȝ ‫ڧ‬
M L ÿ r‫ ڡ‬ĻL ǒ ‫ڡ‬ĬƳô ĽØ Dz ~ø‫ڧ‬ð
L įL ɘR× ǠK ĽØ Ƙ×ð ĺR ǠK KKR Ô R M M Ô K
oļÕ L ɘQÔ ҿð
× ĽØ DzĹȫįƕØ İL ƗØ
Ô
˜—œtžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Al-Kâfî, t.2, p.467
53- Numa longa carta, Abu Abdullah (o Imam
Açadeq, a paz esteja com ele), disse o seguinte: “... E Deus
converterá a súplica dos crentes no dia da Ressurreição
em ações que lhe reportarão incremento do (sua situação
em) Paraíso."
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.216
MQ
R K R KÚ M KÔ R K Õ Õ K KQ R M Ô R K M K
M Q M R K Õ
oĬǠ
L ‫ڞ‬Ĭƕ×L ۞
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
× Ɩ× ððĻʤǯóðÿļL ǯL įʅȎĬƕ×L ĹǾĬǂİȞðÿÿðó r~øú Õ óĬL ʅȎð
L ɘK × ȍðñðĻ
Ô Õ
——˜tštĭ× ƕØ įճȍð
54- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Curai vossas doenças mediante a esmola; e repele
diferentes tipos de aflições mediante a súplica.
At-Tahdhîb, t.4, p.112
R K
R K R MQ M K KQ KÔ K KQ Ô KQ K K KÕ K
R
M Q ýĬȜ
M ‫ڣ‬ð
ĀL óĬL ɘ× ǠL ĺR ȜL ‫ۆ‬K Ø ɧQ L ːL ˟M ȍð òĬ
ҿðL ĭ× ϞØ ‫ރ‬L ‫ڧ‬ð þĬL ǯ ĭ×L ːʔȎð ĽØ Dz ĮȍL ðÿ ķɘƤĬƤ
 L üĬǯÕ × ĸƳK r~øú Õ óĬL ʅȎð
R
o‫ۆ‬
K Ø ɘÔ ȜL ĻRÚ ˠM ȍð
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
œ–ttļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
55- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Suplica por tua necessidade e insista nela, por
verdade que Deus aprecia a insistência dos que insistem
(em sua súplica) dentre Seus servos crentes.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.7, p.60
Ô
šœt˜tĽØ DzĬˁȍð
56- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Deveis suplicar, já que não há nada (tão efetivo)
como isso, que vos faça acercar-vos (a Deus).
R K M KQ KÕ MÕ R M KQÔ KÔ MQ R M R K K
M Q M R K Õ
o‫۝‬
L L ɘÖ ˟L ƕ×L þĻ
Ɩ× İʴƕ‫ڣ‬ĹˁƕĬL ǯĬǠ
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L ‫ڞ‬Ĭƕ×L ĹˁɘØ ːǠ r~øú Õ óĬL ʅȎð
R KM R K Õ
N KÔ KÕ R M K M K R MÕ R K KÔ K KQÖ KÕ R KÚ K KQ M
P K K
oļM ɘRÔ ȜL ðİɚRØ Ƥ
ĭɘʔ
 L üĬǯ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
Ø ǡðÿļʔʤƕĹːǯĽØ ɹȍðĭȍĬƳĬ˟ƕ× ô r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
—ž›tĹˁҿðôİǢÔ
57- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Talvez rogues por algo e não te seja dado, de forma
que te seja dado algo melhor do que isso.
Gurar Al-Hikam, p.185
Ahlul Bait (A.S.)
M
K
K ƖMÔ ļÕ L ɘKÔ ɘʲÔ ƳK ĸM ɘKÖ ȜK ĽɛÕ ȜQK ðMÚ ĽDzÔ ĽɛÕ ɘR ƕK ĸȫR ðKÚ ĸM ɘKÖ ȜK r~ö‫ڧ‬ð
K ϞKÔ‫ރ‬Ĭ
ĬճRÔ ǠK ĭ× K ǠÔ L ôK ĺR ȜK ÿĬ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × ճK × ǾL ôK ĺR ȜòĻ
ØL
Ø Ø Ø Ø× L
KK
oooۜ
ȫ
Ô
——™t˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
58- Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
O exemplo da Gente de minha Casa em minha
comunidade é como o da Arca de Noé (A.S.): quem se
embarca nela se salva, e quem a recusa é aniquilado...
Bihâr Al-Anwâr, t.27, p.113
Ô
—ššt˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
R K
M M R R K K KQ
Õ R M ‫ڣ‬ð
oñĻ
K × ˑʲÕ ȍðĽØ ɛØ ϞMØ‫ރ‬ĬɘKÔ ɘÖ ƕį
 L üĬǯÕ Ø ƤþðL r~øİ M DZĬL ɘ× ȍðýĬȜ
59- Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Certamente que nossas palavras
corações.
revivem
os
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.144
45
46
Ô
—ŸŸt™žtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KÚ R K R Ô R M
M
K
K M K
oĭ
× ȍĬǑ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × əÔ ƕQØL ô Ô r~ö‫ڧ‬ð
L ĽØ Ƙ×ðĺL ƕ× ĽQØL ˓L ǠİL ȀįL ƕ×L Ĺˁ ɶK ȍĬL ӻðĻ
60- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Ornamente vossas reuniões mediante a recordação
de ‘Ali Ibn Abi Talib (A.S.)
Bihâr Al-Anwâr, t.38, p.199
R Ô
R M K KÕ Q
RÔ
K
K Ô M R× İƗĬƤ× ĺR ǠK ĭÖ ƕįƤ
Ô Q
ĬƕØ rĭ
MÕ ːǯÕ rüĬ
ǯāØ ôĬʅ
L įL ɘR × Ǡ ĺL ƕR× İL ƗĬ×L Ƥ× ĺR Ǡ ĽØ ʵʣR ҿð
Ø K ĽØ DzĺL ƕØ ‫ڞ‬ð ĸ˟
L Ɩ‫ڣ‬ð ‫ڧ‬ð
L ×L
L ǾðL ĽØ Dz
M MÚ K M K M K K K Ô RÔ K K
K
K K R M KÕ K M K K ÕK Ô KQ R
mķɘÕ L ǠĬʔ
Ɩ×L ĹճǠĬǑ‫ڧ‬ðþİDZĺL ƕØ ‫ڞ‬ðİL Ȟ‫ڣ‬ððĻȎÿðĺR ˟K ǯpÔ ‫ڡ‬Ļ
ƴôÿ‫ڧ‬ðĬɘǯİǢ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK
K K
Ú R M K R M M K ÚK
KM
K
Ú Ô K MÔ R M
RK
M R MÕ KQ Ú ÚK K
ĹQ ƕÖ pĭ× ȍĬǑ
ʲÕ ǯÔ
L ĽØ Ƙ×ð ĺM ƕ× Ľ˓Q Ø Ǡ Ĺˮ Ȏÿ Q ð āį
Ø ʣƕ× ĺR ȜL ‫ۆ‬Ø ‫׍‬LɶR ˟ȍð ļ˟ƕL ðÿ pİM ƗĬL× Ƥ× ĬƕØ ĽØ ƘĬʲːƤ Ĺȫ ~öüĬ
R Õ R KQÕ Ô MÔ M R K R Q K M R M KQ K M KQ MÖ R K M R M R MQ K KQ MÖ M K M R K M K K R
pİL DZĬÕL ɘ× ȍĬƕ×L Āðô
L Ļəȍð ĽØ Dz ùÿİʥ˟ȍð ĽØO ˓L Ǡ ĺƕ× į˟ӻ Ĺƕ p‫ۆ‬L Ø ɶҿð ĺƕ× ĽØ ˓L Ǡ Ĺƕ p‫ۆ‬Ø ɶҿðÿ ĺɶҿð
K M K KQ QÔ M RÚ K RÕ KÔ M KÕ R KÕ K Ô KÔ M
MM R M K
M KQ MÖ M K K M R KÔ R K úMÕ óĬʅȎð
R ƶĻ
ĺM ƕĽ
ɶȍðĽØ ɛL ȜL ĀðİDZĬǯļɘɘØ ʲȍðóĬL ǯpİƗĬ×L ƤĬ
× L Q ĹQ ƕpÖ ý۞
× ƕØ ļǾôL įɘÕ Ƴÿ
× K ȝĹƕpį˟Q ӻĺM ƕ× İ M ʴʣƤ
K MÖ KÔ R K
M K K M KQ MÖ Q K M R M K K R KQ MÖ KQ K M M R MQ K KQ MÖ Q K M R M KQ K M KQ MÖ
ĺM ƕR× į˟Q ӻ
Ĺƕp
ĽØO ˓L Ǡĺƕ× ĺɶҿðĹƕpį˟ӻĺƕ× Ľ˓Ø ǠĹƕpĽØO ˓L Ǡĺƕ× į˟ӻĹƕpĽƶĻȝM ĺM ƕR× ĽMQ Ø ˓L ǠK ĹQ ƕpİ
ʴʣƤ×
MÕ KQ M ÔQ K K Q K KQ MÖ Q K M R M K K R KQ MÖ KQ K M
K K Ô R KÚ Ô
K K MÖ ĽQ ˓ǠK
ĽØ DzÔ ļM ɘÕM ɘQ Ø ʲÕ L ƕK× ÿp
ļL ǂL ôð ĽØ Dz ‫ڧ‬ð
L ļК
× ĽØ ɛØ ɘL Ǿÿ ĽØ ɛ Ø ˟L Ƴ ĹƕpĽØO ˓L Ǡ ĺƕ× ĺ ɶҿð Ĺƕpį˟ӻĺƕ× ĽQ Ø ˓L Ǡ ĹQ ƕp
ØO L
K
R
R
Q
K
K
K
K
R
Ô
K
Õ M M ÕÔK
Ô Q K R KK MR
Ô R Õ Ö K R K K MK Ô
ö
L ô‫ڣ‬ð úôĬL ɶȜ ļL ƕØ įƕØ Ľ˓Ǡ ĀİȀóL ĽȐĬʣƕ ‫ڧ‬ð ĮɘʲƕØ āØ ‫ڞ‬ð ûðó pĽØO ˓L Ǡ ĺƕ× ĺL ɶҿð ĺƕ× ðL ĀL óĬL ɘ× ǠL
Q
R K K Ô Õ M RÖ K NÕ K R KÔ Ú KÚ K Õ K Ö R K M Ô K Ô KQ K KÔ K Ô K K
K Ĭƕ üĻR ʳKÕ ȍðĽ
‫ڣ‬ðÛ ļL ɘÕ L ȜĬȜ
˓ǠĬճ
Ø ǯL ĭɘ× ɘƕ‫ڣ‬
Û L× L
L ðÿ ļL ɘL ʣɘØ ƳL ĺǠ ĭ× ɘØ ʣƕØ āØ ‫ڞ‬ðûðópĬЋ× ôĬL ʣȜÿ
Ø ļɘ× ɘØ ǠļL ƕĬL ɘØ ȍÿ
K
K
M RÔ Õ K Ö M KÕ K R K Ô K M K M MÕ R MÕ KÔ P K KÕ
M R KÕ M
K KR K
ļL ƕL× øĬʲÔ ɘÕ L ƕ‫ڣ‬ð
ļL ɘL ʣɘØ ɶȍL ĴʲƕØ ĸˮǰ ‫ڧ‬ð
ĭːʲǯpİƗĬL× Ƥ× üĬǯþĬ˟
L üĻƴôĬƕØ r‫ڡ‬
Ø ȍL ļɘK × ːǯ‫ڧ‬ðĺK ɧɘÕ ȜðĺL Ȝ
L ƕ۞
KQ K MQÔ Ô KÖ K K Ô KQ K K Õ KÔ Õ K R KÔ Ô
K
K M Ô K R K K ĀôĻəMÔ ƕþÿ
K M K
K ĻƖþĻ
ļL ɘÕ L ɘK × ɘR Ø ǠÔ ĽØ DzÔ ļL ɘÕ L ƕ‫ڣ‬
ƕ×L ĽØ ɛɘʣƕ× āØ ‫ڞ‬ðÿāØ ðÛ üĬʲǯpļL ɘL ɘ× ɘØ ǠĽØ Dz
L L ×L ĻÚ əØ ʅÔ əÕ ɶR ƕKØ ĹR ЋÔM ðL ĀÕL ĻQ əM× ɘȍĬ
Ø L ×L ʤʲL ɘÕ ɘÔ ƕØ ÿ
KQÖ
QÔ Ô Õ RÔ K
K ȎK ˰ĸ KQ ϞKÕ‫ރ‬K × þR ðLÿK ı˟R ɶȍĬ
oñĬɧ
P × ƳĬˮ
ƕ×L õĬ
L
L ɘȍðøĬL ʲɘL ƕĬÛ Ǿ
Q
˜›™t—tĺƕØ ‫ڞ‬ðüĬ˟Ǿð
Deus e Seu Mensageiro, mas quem são os dotados de
autoridade cuja obediência foi anexada à tua?” (A
pergunta é em relação ao versículo do Sagrado Alcorão
que expressa: "Oh Crentes! Obedecei a Deus, obedecei ao
Mensageiro e aos dotados de autoridade entre vocês").
O Profeta (S.A.A.S) respondeu: “São meus sucessores
oh Jabir! os Imames dos muçulmanos depois de mim. O
primeiro deles é ‘Ali Ibn Abi Talib, depois Al-Hasan e AlHussein, depois ‘Ali Ibn Al-Hussain, depois o
Mohammad Ibn ‘Ali, que é conhecido na Tora como AlBáquer e tu chegarás a vê-lo, oh Jabir! Portanto, quando o
encontres transmite-lhe minha saudação, depois Açadeq
Jaafar Ibn Mohammad, depois Mussa Ibn Jaafar, depois
‘Ali Ibn Mussa, depois Mohammad Ibn ‘Ali, depois ‘Ali
Ibn Mohammad, depois Al-Hasan Ibn ‘Ali, depois aquele
que terá meu mesmo nome e kumiah, a prova de Deus em
Sua terra, Seu Remanente entre Seus servos, o filho de AlHasan Ibn ‘Ali, aquele que Deus fará que sua menção
conquiste os horizontes (lit. os levantes e poentes) da
terra. Esse é o que se ocultará de seus seguidores e amigos
de uma maneira tal que não permanecerá quem sustente
seu Imamato mais do que aquele a quem Deus tenha
provado na fé.”
Disse Jabir: Então diga: “Oh Mensageiro de Deus!
Talvez seus seguidores possam beneficiar-se dele em sua
ausência? respondeu: Juro por Aquele que me enviou
com a profecia que sim! Eles serão iluminados com sua
luz e se beneficiarão de sua wilaiah durante sua
ocultação, bem como a gente se beneficia do sol ainda que
este se encontre coberto pelas nuvens”.
61- No livro Ikmal Ad-Din se cita um Hádiz de Jabir
Al-Jufi que narrou de Jabir Ibn Abdullah Al-Ansari, que
disse: Diga: "Oh Mensageiro de Deus! Conhecemos a
R
K KÕ
KÔ K P MÔ M RÕ K K K P R K RÕ KÚ K K
RÔ ǰKÔ ĺR Ǡı
K ƕKÔ ðKÚ ĺM ƕR ‫ڠ‬ĬȜ
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
Ľ˓ǠK İK ʖK ƥ‫ڣ‬
ÿþóðĭʣ˟L Ƴ‫ڣ‬ÿ‫ۆ‬Ø ǠñðôĬȜ r~øú L Õ óĬL ʅȎð

ĸ
ʅ
L
× M L üĬǯ
L
L
47
48
Ikmâl Ad-Dîn, t.1, p.253
Ô
˜žtštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
N
N R K
K
K × ĺR ȜL ĸM ʅKÔ ǰRÔ ðİKÚ ɸKÖ ƕK× ĭ× ːR ǯKÕ
Q ʴKÔ ʣR Ƥ
oĬǠ
ôK ÿK ÿK ĀÕ óĬ
K ɘ× ǠL ÿK Ĭ‫׍‬ǠL ÿö۞
ʅRÔ ǰÔ úL Õ óĬL ʅȎðİ
L
62- Disse Malik Ibn Anas o seguinte a respeito das
virtudes do Imam Açadeq (A.S.):
Não havia visto, nem escutado som algum, nem se
lhe ocorreu a nenhum coração alguém mais sobressalente
que Jaafar Ibn Mohammad em virtude, conhecimento,
adoração e piedade.
Bihâr Al-Anwâr,t.47,p.28
R KQ M
R K
K ˡR ʣK ːK ǯKÔ r~ø‫ۆ‬
Ú KQ L ʲÕ ȍĬR ƕĹM ƕĬÚ ʲÕ ȍR ðpK ñĬɘÕ ˁL ȍĬR ƕĹǾĬ
M ‫ڣ‬ð
M R ýĬȜ
ĺL ƕį
ҿð
‫ڣ‬ðÛ ýĬȜ‫ڣ‬ðĬ
M R Ø ɶK ҿð
 L üĬǯÕ L
L Ȝāİ
×
Ø ƕ×L ĺM ƕðL ‫ڞ‬ðpijɷ
×
L
×
L L
Ø
L
LL
Ô ǠK ļM ɶK ʲRÔ ƕKÔ ıM ƕĬҿðpĶQÕ Ӏð
KR
Õ L óĽ˓
o‫ڧ‬ð
L ñð
×L
L
Ö
˜–štóĬƳô‫ڣ‬ð
63- Disse o Imam Al-Husein (A.S.):
Juro por minha vida! Que não é o Imam senão o que
julga em base ao Livro de Deus, o que obra com
equidade, que professa a religião da verdade, e que
aprisiona sua pessoa na (base ao limites da) Essência
Divina.
Al-Irshâd, p.204
O amor a Ahlul Bait (A.S.)
K
KÖ K R M K R KÚ M Q KÚ
M
K
Õ ǠK ÿK ļɘÕ ɘR ƕK ĸȫR ðÚ ĭMQ ƤM ÿK ĹR MˁɘQ ɘƕKÔ ĭMQ ƤM rñ۞
K DZĽ˓
ĀÕL ðİ
Ö ƕĽ˓
Ǡ ĹǾó‫ڣ‬ÿððĻƖ× óL ð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L L Ø× L ×
ØL ×L ×
L
Ü MR
oþL ðİʴÕ ȍð
Ô
—št—tİɚØ ʣʅȎðĴȜĬ
ҿð×
64- Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
Educai os vossos filhos com base em três coisas: o
amor ao vosso Profeta, o amor à Gente de sua Casa e a
49
leitura do Alcorão.
Al-Yâmi As-Saguîr, t.1,p.14
KÔ K K K R RÕ K R K R K
R K
M Q M R K Õ
K L ĸR ʅəK ːR ǯĬ
Ľ˓ǠK ôR įL ʲÕ ƕKØ ĹR ȍ ĺR ȜK ÿK ‫ۆ‬Ø ȍðĻ
Ǡ ôįL ʲƕØ Ĺȍ ĺȜ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L ȝ ĽØ ӂĬǂ
L Ø ɘÔ ɘÕ L ːǂĽ˓
RK
K R M Ô K
M × ƖKÖ ‫ڡ‬
L ôR İMÔ ɚKØ ːǯĬÔ ɘÔ ƕÕL ôĬK ƕØ ôL Ô
oĬɘÔ ƕÕL ôĬK ƕØ ôL Ô ñðĻ
M ĭ× R ɘÕK ˁƕĬ
L ȝĽØ ӂĬǂ
Ø ɘɘØ ȍðĻ
Ô
™›štštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
65- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Quem não possa freqüentar-nos para fazer-nos
chegar um bem, que freqüente aos honestos dentre nossos
seguidores; e quem não possa visitar-nos que visite aos
honestos dentre nossos seguidores; dessa maneira lhe será
registrada a recompensa que tem o fato de visitar-nos.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.354
R K
MK K
MÕ K KQ
KQ K
R
K K M KÔ RÔ KÚ
Õ R M K K M M ‫ڣ‬ð
ļÕ ǠĬǑ
ÿ ‫ڧ‬ð
ðL óĬM ɘ× ʣL ȍð ļL ƕL× ñM × İKQ ʴÕ ɘKÕ ƕĬȜ
 L üĬǯÕ L ļǠĬǑ ĸƤK × ÿK İÔ Ǣ ‫ڧ‬ðĽȐ
L
Ø ĸʅǰð r~øİ M DZĬL ɘ× ȍð į˟Q ӻ ýĬȜ
M MÕ K K M K
R P
RM
K K M KÚ K KÕ R
M
oİ P ʴÔ ǾĬɘÔ ʅÔM ʤÔ ƕM× ÿK þĬ˟
ƕØ ðĬL ɘÔ ɘQ × ƤM r~øİʴÔ ʣR ƤĻ
L L ƴô
× Ɩ× ðüĬǯİL Ȟ‫ڣ‬ðĽȐÿ
Ø ðļǠĬǑÿ‫ڡ‬Ļ
Ô
—žt—tĽØ DzĬˁȍð
66- Disse o Imam Mohammad Al-Báquer (A.S.):
O que melhor faz com que os servos se aproximem
de Deus, Imponente e Majestoso, é a obediência a Deus, a
obediência a Seu Profeta (S.A.A.S) e a obediência aos
dotados de autoridade. Disse Abu Jaafar (o Imam
Mohammad Al-Báquer, que a paz esteja com ele): amarnos é ter fé e aborrecer-nos é incredulidade.
Al-Kâfî, t.1,p.187
R K R KÚ M N
M R KÚ
QM K K K
M Q M R K Õ
oĀÕ óĬK ɘ× ǠL ĸʅKÔ ǰÔ ðĭL Õ ɘR Ø ɘK× ȍðĸȫð ĬɘÔ ɘQ × ƤM ÿK ĀÕ óĬK ɘ× ǠL ĀÕ óĬK ɘ× ǠL ĸL Ǿú Õ ĻR ǰÔ þQ ðL r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
Ô
Ÿ—t™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
50
67- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Sobre cada adoração existe uma adoração (superior) e
o amor a nós, Ahl-ul Bait é a melhor adoração.
Bihâr Al-Anwâr, t.27, p.91
Os atributos sobressalentes
KÚ K K MÔ RÚ M R M KÔ K KÕ RÚ K
M
K
Ú
R R M M R MÚ K
R KÚ R ʲMÔ ƕRÔ ðĽ˓
‫ڣ‬ðpĹR ˮL ȎðĻ
Ǡ þĻəȜL Ļˠȍð ļɘ˟ɘƕð ĺL ȜmĺL ȜL ĻÚ ˠM ȍĬƕL× ĹR ˁɘÚ ɘQ ×L ƕÔ ð ‫ڣ‬ð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ȝðÿK Ĺ֑
LL
KÚ R R K K P K
R K
R R M M KÔ MÚ
R R
K
K M
Ô ȍ ĺR Ȝ þĻ
K ƕĬɶ
Ú ȍðĽ˓Ǡ
þR ð ĺL ȜL Ļˠ
ýðİƦ ĺM ȜL ĻÚ ˠM ȍðÿ oooĀįL ƕKØ ÿļ
L L L ‫׎‬L ɶR ˟M ȍð ĹːL ƳK ĺR Ȝ mĹL ːL ɶR ˟M ȍĬƕ×L ĹˁɘÚ ɘQ ×L ƕð
N R K R KÚ R KÚ K MÔ RÔ KÚ R
oļÕ ʣK ǯÔ óK ļM ʣK ǯÔ įƕKØ ÿR ðļM ƕĬK× ɘÕ ʣÔ ƕKØ ÿR ð‫ڡ‬M įϞKØ‫ރ‬ÿR ðļM ‫׍‬K LʔÔ ƖK Ø
Ô
˜™›t˜tĽØ DzĬˁȍð
68- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Talvez vos informeis quem é o crente (verdadeiro)? É
a quem os crentes confiam suas vidas e propriedades.
Talvez vos informeis quem é o muçulmano? É aquele de
quem o muçulmano está a salvo de sua língua e de sua
mão... E está proibido que um crente oprima a outro
crente, ou lhe humilhe, fale a suas costas, ou lhe recuse
subitamente.
Al-Kâfî, t.2,p.235
N RK
R
M Q M R K Õ
K R R KÚ R M R
RK
M ĽʈK ʤR ƕM Ĭɶ
Ľ˓ǠK ôM įL ʲÕ ƕKØ ‫ڣ‬ÿK ļL ɘØ ǯÔL ‫ڧ‬ð
ýĬȜ‫ڣ‬
 L ð üĬǯ
Ø ːL ӻ× ıK ːL ϞØ ‫ ×ރ‬þð ĺL ȜL ĻÚ ‫׎‬ȍL ĽØ ʦÔ ɘK × ɘÔ ƕØ ‫ ڣ‬r~øú Õ óĬL ʅȎð
RK
oĀL İL ØɚɘØ ʣÔ ƕÕ
Ô
™št˜tĽØ DzĬˁȍð
69- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
O crente não deve estar numa reunião na qual se
desobedece a Deus, a não ser que não possa mudar essa
situação.
Al-Kâfî, t.1,p.88
51
MÔ
R
K K
M Q M R K Õ
K ôKÔ ļM ƕĬɶ
M óðK ôÔ ļM ɘMÕ ɘKQ ƕÔ ĭRÕ ɘKÔ ɶM Ƥ
K ĺR ȜK ÿp
K ‫۝‬M M ˟K ǠĽȁ
ļL ǯÕL ôÔ ôL ĽØ DzÔ ‫ڧ‬ð
ȍL úÕ įǂK ĺR ȜK r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
ØL
K
K
M óðK ôÔ ‫۝‬ȫR ĬÚ ƕ ĀM İMQ ƗĺK ɶM Ƥ
oĀL İL ˡR ǠM ĽØ DzÔ ‫ڧ‬ð
L L ×L L× K ĺR ȜÿK
Ô
žžt—tüĬʅӀð
70- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Aquele cuja língua é veraz sua ações serão puras;
àquele cuja intenção é boa Deus lhe incrementa seu
sustento; e àquele cuja benevolência com os membros de
sua família esteja em boa forma, Deus lhe prolongará sua
vida.
Al-Jisâl,t.1,p.88
Q K Õ KÔ Ü K R K K M Q K Q KQÔ K P M K K
R KM R K Õ
N
۞˟K ǠK ĽØ ɛÔ ‫׍‬R LǠK rüĬ
ʲǯ ‫ڡ‬L L ðÿļL ɘØ ːǠ‫ڧ‬ðĽ˓ǂĽØL ɛ×L ɘȍðĽȐðL ĸƤ× ôĬƤ× r~øĽ PQØ ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
 L üĬǯ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
Ö M K K MÕ M Ô K R Ô MQ M K R K K
Ô K MQ M K
ÕK M Ô MQ
R M M Ø ƖM Ø ÿK ĽƘį
āİ
Ø ˡǠ ĸɘʔ
Ø ƕ× ĮʅL ƖØ ÿ ĽȐĬȜ
Ø ‫ڧ‬ð āØ İL ɚƕØ ÿ þĻǰĻˑɧ˟ȍð ĽØ ɛɘ× ϞØ ‫ރ‬L ÿ ļL ɘØ ːǠ ĽȐĬʣƕ ‫ڧ‬ð ĽØ ɛɘ× ϞØ‫ރ‬L
KÚ
R Ô KÔ M
Ô K KÕ K K Ô M MÖ K R K
K M KÚ
Ô L ĭKQÕ ƳĽȐðL òĬ
M KÕ
Ô MQ
ļM ʲÔ ҡ
ǯpķ
ʣȜĽØ ƘİɸϞØ ‫ރ‬ÿ
L ‫ڧ‬ðķɘQ × ϞØ ‫ރ‬L þR ðñKÕ óR ôK ððóÔ ðLrüĬʅƥ
L rüĬ
L × ɘϞÕ ‫ރ‬üĬʅƥL ĭÕ ƳL ĀL įȫ
K KÔ K MÕ M R R K K M ÚK K ÚK
K
ÚK
Ú
Ú Ô
QK
R Ô
þR ðñRÕ óK ôK ððóÔ ðÿp
L ĹR ЋØL įL ƕRØ ðĽØ DzĬȜIJÔ ǰL ôR ðLÿK ĹR ճL R Ø ȍðL ĺR ɶL ƤR ĬǯþĻǰĻˑɧÔ ˟K ȍðķɘQ× ϞØ ‫ރ‬L þðñÕ óR ôK ððóÔ ðÿp
L ļL ʲÕ L ƕÕ ðLÿK
KÚ
KÚ K Õ KÕ K K
Ö R KÚ KÔ K KÔ K K M K M R KÚ K KÚ ļL QǾL İKÔ DZKÔ ‫ڠ‬ĬȜ
M āK İɚRÖ ƕM
K K ‫ڧ‬ð
þR ð ñKÕ óR ôK ððóÔ ðL ÿp
ļL ǯįʅ
Q Ȏð ĺK Ȝİ
L
L ɚL ǾĬǯ ķƕįƕ× ‫ڧ‬ð ĮQ ʅL ƖØ þð ñÕ óR ôK ððóÔ ðÿp
Ø L Ø
K
K
K
Ú K K
Ú KÔ R KÔ K M R M M K M
M R Ú
MQ ĸǑĬǯKÔ ĽʦȜK ‫ڧ‬ðû
M
K ɨM × ɶȍð
‫ۆ‬K R Ø ƕK× óĻ
İK ɸÖ ϞKØ‫ރ‬þð ñKÕ óR ôK ððóÔ ðLÿp
ķȜĬƤ
Ø ƖØ
L ôR ð āÿ
Ø ó ĸʅL ǰ ûİˡǠ ‫ڧ‬ð ĸɘʔ
L L Ø
R
KÕ
K
oôĬ
L ˮQ ʳȍð
įL ƤðĻ
L Ȏð‫ڧ‬ð
L āį
LØ ƕØ
Õ Ô
›ŸŸt—tôĬɧɘȍð
× ļɘÔ ɘØ ʲƳ
71- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Apresentou-se um homem ante o Profeta, que as
bênçãos e a paz estejam sobre ele e sua família, e disse:
"Ensina-me uma ação pela qual Deus me estime e me
estimem as criaturas, pela qual Deus multiplique meus
bens, mantenha saudável meu corpo, prolongue minha
vida e me ressuscite junto a ti."
52
Respondeu: "Essas seis coisas precisam de seis
virtudes: Se desejares que Deus te estime teme-lhe e seja
piedoso; se quiser que te apreciem as criaturas sejam
benévolas com elas e afasta-te do que as mesmas
possuem; se desejares que Deus multiplique teus bens dá
o Zakat dos mesmos; se quiser que Deus mantenha
saudável teu corpo dá muita esmola; se desejares que
Deus prolongue tua vida tenha boa relação com teus
parentes e fortalece os laços com eles; e se queres que
Deus te ressuscite comigo prolonga tua prosternação ante
Deus, o Único, o Subjugador."
Safînat Al-Bihâr, t1, p.599
K
KRK Ö RQ R Ö R K
R R M M K M MÕ K
K R ƕK× ðÚ ĭMÕ ʣR ˟L ƳK üĬK ǯKÕ ~øĬǂÔ İȏðĽ
ĺM ȜL ĻÚ ˠM ȍð þĻ
˂ƕ‫ڣ‬
L Ȏ‫ڞ‬ð
Ø üĻʳƕØ ~øĺ L ɶK ҿðĬ
L ĺL ƕ× ñL ôĬL ҿð ĺL Ǡ
L Q ȐĻȝ ñĬˮ
M K MQ KÔ Q K PÕ KQÔ M
P
K P
MÖ ÖK Ô M K QÕ K N Ô RÚ M
Ô L ñ۞
ļÕ ɘQÔ ɶȍĬ
ǯpļL ɘØL ȍL ÿĺȜļɘƳÿppļɘQ ØL ɘ× ƕÔ ĺR ȜL ļÕ ɘQÔ ƳM ÿpK ļL ƕQ×L ôK ĺR ȜL ļÕ ɘQÔ ƳM rüĬʅƥ
ƕļL ɘØ ǯL þĻ
Ø ɛƤĬɘȜL Ļȝ
L ˂ƕĽ
K
Q
N K K R ÔK K M ÔR M ÔK R ÔK R M
Q
K
QK K M K ÕK
M R Q
ĽʈKÔ ƖÕ ôðR ĺR ȜK ‫ڣ‬ðL ðįƤ
ðļL ɘL× ɘØ ǠĽ˓Ǡİ˰L ʕƖ۞
Ø ǯĭL× ɘØ ʣȍðĹȍĬǠ
L ĸƤK × ÿK İÔ Ǣ ‫ڧ‬ðüĬǯĀL İL Q ƵL þĬ˟ɘÕ ǾL rļL ƕ×L ôK ĺR ȜL
M KQ K
Q MÕ ˟M ǯKÔ rļ ɘQ ɘƕKÔ ĺR Ȝ ļMÕ ɘKÔQ ɶȍðĬ
K þKQ ĬǯKÔ õĬɘȍð
ÕL ˟M ƕ× ļM ɘQK Ø ɘ× ƕKÔ İK ȞK ðK ĸKQ ƤK × ÿK İKÔQ ǢK ‫ڧ‬ð
ÔQ Āðôðį
õĬɘȍð
L Ø ×L L Q ȜðÿK ~üĻƴM ôK ĺR ȜL
L L Ô Āðôðį
L L
RÚ R R Ô M K Õ KÔ
R
KQ KÔ Q K R MÕ KQÔ MQ KQ K K
R Ú
ĽØ DzÔ İM ɚR× ʅȎĬ
ǯrļL ɘØL ȍL ÿ ĺȜL ļɘɶȍð ĬȜðÿ ~‫ۉ‬
K Ø ȫĬL ҿð
ʲǯ
× ĺR ǠK öÔ İL ǢR ðÿK ùL Ô İR ʥM ȍĬƕ×L İL ȞM ðÿK ĻK ʳÔ ʣK ȍð įL ƤÔ rüĬ
K
Ú
R
R Ô
M MÕ K Q K K KQÔ K K KQ KÔ KQÔ K Ú K R
Q ÿK üĻ
o~ðL İQ ʇKÔ ȎðÿK ĬƳ
ʳƕØ ĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ðþĬL ǯðİ
L ĬɘK× ȍðĽØ DzĺK ƕØ İL ƗĬL× ʅȎð
L ʇȎðÿĬƳ
L Ĭɘ× ȍð
Ú
Ô
˜›œt—tĬǂİȏðôĬ
ɘ× ƤÔ ðþĻəǠØ
72- Narrou Al-Hariz Ibn Ad-Dilhaz, o servente do
Imam Al-Rida (A.S.): Escutei a Abul Hassan (o Imam ‘Ali
Al-Rida, que a paz esteja com ele) dizer: O crente não é tal
até que se reúnam em tua pessoa três virtudes: uma
tradição de seu Senhor, uma tradição de seu Profeta (A.S.)
e uma tradição de sua Wali. Quanto à tradição de seu
Senhor, é guardar seu segredo, já que disse Deus,
Imponente e Majestoso: “É o Conhecedor do oculto e não
revela o que tem ocultado, senão a um mensageiro de
53
quem se tenha comprazido."2 Enquanto a tradição de seu
Profeta consiste em ser cordial com as pessoas, já que
Deus, Imponente e Majestoso, ordenou a Seu Profeta ser
cordial com as pessoas: "Aceita a desculpa, encomenda o
bem e aparta-te dos ignorantes.3 Enquanto a tradição de
sua Wali consiste em ter paciência ante o infortúnio e a
adversidade, já que Deus, Imponente e Majestoso, diz: "...
e os que são pacientes no infortúnio e na adversidade."4
Uiûn Ajbâr Ar-Ridâ, t1,p.256
R K
KÖ M KÕ K R M RÚ M R KÚ
P
RK
P Ô K
Ô L ñ۞
M ‫ڣ‬ð
K ‫ڧ‬ð
K × ýĬȜ
Ö L ƕĽȐ
pļL ɶL ʲÔ ƕÔ ĺR ȜL ijÔ ǡðÿ
ðL òĬ× ɘϞØ ‫ ރ‬ĺȜL Ļˠȍð r~øóðĻ
M Ӏð
 L üĬǯÕ L ÿp
L ĺK ȜL ĶÕ əØ ǯL ĻR ƖÕ rüĬʅƥ
K P K
oļM ɧM ʅK əRÔ ƕKØ ĺR ˟Q ȜL üĻəM× ǯÕ ÿK
››št˜tüĬȜ‫ڣ‬ðĽնÕ ɘȜÔ
73- Disse o Imam Al-Jauád (A.S.):
O crente necessita de três virtudes: o sucesso da parte
de Deus, ser exortador de si mesmo e aceitar o (bom)
conselho de quem o dá.
Muntahâ Al-Amâl, t.2, p.554
KÖ N M R K MÕ R K R KÚ K KÕ
M K K R K K R K R KÚ KÔ R K
M R ĺƕR× ĽQ ˓L ʣK ȍK ĸK ɘØ ǯÕL þĬ˟
ǯ m‫ڧ‬ð
L R Ø ɶK ҿð
L üĻ
× ˑʔȝ ĭɧɘ× ǂð rüĬ
L ɘƕ×L ĬƕĻ
L ƴô ĺƕ× ĬƕØ ĭÕ ɧɘ× ǂð ĵɘØ Ǿ ~ø‫ۆ‬
L ØL
K
K
K
K
M
Q
R
R
R
M
Ü
M
K
K
M
Q
Q
Õ
M
M ˓ǂK ĽQ ɛɘȍð
M ðKÚ rüĬʅƥÔ L
Ú ʴÔ ȍĬƕ Ľ ɛÔ ɘM × ːʔR ƖK ĽȐĬʣƕÕ ‫ڧ‬
K IJÔ Ɩðİ
Ô ÿp
Q ƕ× ‫ڡ‬L ðÿK ļL ɘRØ ːǠK ‫ڧ‬ðĽ
Õ L ʳÕ ȍĬƕ× üĬɘØ ʣL ȍðÿK ļL ɘÔ ɶȍĬ
pñĻ
L
Ø
×
×
L
L
L
ØL
L Ø
KQÖ K Õ K R KQÖ R M RÔ KQÔ K
R
K
R
R
R
R
Ô
Õ
M
K
M
M
R
Ô
K
K
K ĸ˟K ʣȍð úÕ įʅL Ɩ× þĬʔǰL Ĭҿð
K ÿK ļL ɘK Ø ʅL ʤ˟K ȍĬƕ× þĬʔK əRØ ɶȍð
Q ƕ× ñÕ L ĻR ˠȍð ۜȜÿp
L İȏĬ
pòÿ
ÿpĀL Ļ֒ȍĬƕL× ıʲɘȍðÿ
L
L
L L
L
L
R
M
Ô K R K Ô K KÔ K K R M R KÕ R K
Ô L ĀL įȫ
oñĻ
P × ˑʔR ȝK üĬʅ
Ø ƕĬ× ƕĬǯpįL ɶҿĬ
× ƕL× İɚ× ʲȍðÿ
L ‫ۆ‬
L Ӏð
Ô
—›tœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
2
Sura Al-Yinn;72:26-27
Sura Al-A’râf, 7:199
4
Sura Al-Baqarah; 2: 177
3
54
74- Foi dito a ‘Ali Ibn Al-Husein (A.S.): "Como
amanheceste, oh filho do Mensageiro de Deus?"
Respondeu: “Amanheci enquanto se me requereram oito
peculiaridades: Deus, Exaltado seja, requereu-me levar a
sério os preceitos; o Profeta (S.A.A.S.) requereu-me o
sustento diário; a alma me requereu satisfazer as paixões
mundanas; Satanás me requereu que caia na
desobediência; os dois anjos custódios me requereram
atuar com sinceridade; o anjo da morte me requereu meu
espírito; e a tumba me requereu meu corpo. É assim que
me encontro requerido entre estas questões."
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.15
M Ô
M Q M R K Õ
Ô P K M KQÔ KÚ K óÔ ÿ
K K MQ M M MÔ K Ô K R M R KQ
ùĬÔ ϞKØ‫ڣރ‬ÿ ‫ڧ‬ð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L ĺL ƕó
Ø ĽØ Dz İÔ ƗØ İÔ Ǣ ļƕð ‫ڠ‬
L ĽØ ƶÖ ĸǾ ļǯĬϞØ ‫ ރ‬ĺR Ȝ ĺK ȜL ĻÚ ˠȍð þðL r~øú Õ óĬL ʅȎð
R Q M M K K K M K R KÖ R
oĺȜL ĻÚ ȝM ĸL ǾļÕ Ȝ۞
ǠĻȬÿĽƶĺȜL
Ô
™–›tœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
75- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
O crente é aquele a quem todas as coisas temem, isso
porque ele (o crente) é apreciado pela religião de Deus, e
o crente não teme a nada; esta é uma característica de
todo crente.
Bihâr Al-Anwâr, t.67, p.305
Os seguidores de Ahlul Bait (A.S.) e suas
características
K K K KÕ
M K M KÚ M K KQÕ M KÕ RÔ K R K Ô KÕ R K KÚ M
K K KÚ R K
ĬɘÔ ɘQ ×L Ϟ×L ‫ ރ‬üĻʳÕ ƕKØ þR ð ĴM ɘQ Ø ɶÖ ɘȍð
ĸɧL ɘɘƕØ ĺȜ ĽØ ʵɘˁƕØ ð İƗĬ×L ƤĬ
Ø üĬǯÕ rüĬ
ǯ ~øİʴÔ ʣR Ƥ
× ĽØ Ƙ×Lð ĺǠİƗĬ×L Ƥ× ĺR ǠK × ƕØ rĽȐ
KÚ K
Q
Q
KÔ
R K R KÚ
K KQ
MÔ
K ðÿ
K ǰMÔ İ K ʥR ƕM ðĻƖĬǾ
‫ڣ‬ðL İM ƗĬL× Ƥ× ĬƕØ þĻ
ĬȜÿK pļM ǠĬǑ
‫ڧ‬ð ĽʵÕ ƕðÕ ĺR ȜK ‫ڣ‬ðL ĬɘÔ ɘMÕ ʣK ƳÖ L ĬȜ ‫ڧ‬ð
L ĻK ǰ ĭL Õ ɘR Ø ɘK × ȍð ĸȫð
Ø
MQ K KQÕ K MÔ KQÕ
RÖ K
R
R Õ KQ K R KQ K
K R
Õ K KR
ĺL ƕRØ ‫ڞ‬ðĻ
LQ L× ÿK Ā۞
ÿ ĴL ǂðĻəȍĬƕL×
L İL ȀóÔL ĀÕL İK ɚǾÿK pļL ƕĬÔ Ȝ‫ڣ‬ðÿK ĴL ɶÖ ɧÔ ɘȍð
L ʅȎðÿ ýL ĻʆȎðÿ ‫ڧ‬ð
L ȎĬƕL× ‫ڝ‬ð
55
R K K
M KQÕ K
Ô ȍðR ÿK ļÕ L ɘKÔ KˁɶR ˟K ȍðR ĸȫR ðKÚ ÿK ðİʴKÕ ʲMÔ ȍðR ĺK ȜL þðİɚØ ɧ× ːR ȍL įL ȫĬʣ
K R úÕ įR ǂL ÿK ýĬɘKÕ ƕRØ ‫ڣ‬ð
ĭL Ö ƕį
ÿ
‫ۆ‬Ȝ
Ø
ôĬ
ʣ
ɘȍðÿ
Ø ҿð
L
L
L
L
L
M
R
Ú ÔM K R KÔ R Q
QÔ K M R K ĵÔ KǾÿK þðÜ İR ʴÕM ȍðR ĀÕ ÿ۞
oooĬ
L ɘØ ƳÖ ‫ڣ‬ðĽØ DzÔ ĹR ȫL İL ƗĬÚ L ɶÖ ǠK ĬK ɘÔ ȜK ððĻƖĬǾ
ÿpİɚ Ø ƤĺȜL ‫ڣ‬ðL õĬ
L
L K ƕÕL ÿK
L
L ɘȍðĺL ǠĺL ɶȍ‫ڣ‬ð
Ö ƕįҿð
ĭ
Ø
Ô
št˜tĽØ DzĬˁȍð
76- De Jabir Ibn Abdullah, que narrou de Abu Jaafar
(o Imam Mohammad Al-Báquer, que a paz esteja com
ele): Me disse: “Oh Jabir! Acaso é suficiente para o que
professa o shiismo que sustente o amor a nós, Ahl-ul Bait
(A.S.)? Por Deus! Que não são nossos seguidores senão
quem temem a Deus e Lhe obedecem. Oh Jabir! Estes não
são conhecidos senão pela humildade, a modéstia, ser
digno de confiança, a abundância da recordação de Deus,
o jejum, a oração, a benevolência com os pais, o
atendimento aos vizinhos dentre os pobres, os indigentes,
os endividados e os órfãos, por dizer a verdade, recitar o
Alcorão, não falar das pessoas senão o bom e ser dignos
depositários da confiança de seus familiares em seus
assuntos...
Al-Kâfî, t.2, p.74
KK K
K K M R KÔ R K Õ Q K K MÕ R KÔ K K Õ K R K M R M R K M Ô KÖ KQ K KÕ
ĺK ȜL İP ʴÔ ƕÔ ĀM įɘRÔ ǠL ÿK ~øį˟Q ӻ
ĺL ƕ× İL ʴʣƤ× úL óĬL ʅȎðĽ˓ǠĭːƤóüĬǯþðİ˰ȝĺƕ× þĬ˟ɘØ ːƳĬɘƕįƤüĬǯ
N K K MÔ M KÕ K N Ô R KÔ Ô K MÔ M Õ K QÖ K Ö K M MÕ K K M K M MÕ R K ÔK Õ K QÖ
pĬɘÔ ɘR Ø ƳÖ ĬɘÔ ɘR Ø ːǠK ðĻƖĻ
˂ ƕ ‫ڣ‬ÿ ĬɘƕØ ô Ĭɘȍ ðĻƖĻǿ pļL ʣɘØ ɶȍð İƵĬʣ
ʳƕØ ĻȬÿ ļɘʣ˟L ɶǯ pļL ʣɘØ ɶȍð
L Ȝ rüĻ
K
M
M ÕM
K
KR
MÔ ÔM R K K
QÔ ȎĻ
ÔQ M K R M KÕ KÔ R Ú ÔM ÔK R K N Ô R M
oüL ĻR ʳÕ ȍðĮL ɘØ ɘ× ǯÕ ÿK üĻ
L ǰ
L ʆʳȍðĺǠĬȫĻʳǾÿĹˁɘɘɶL ȍð ðĻʕʳƤðÿpĬɘɶƤõĬ
L ɘːȍðĻ
š––tĽȐĬȜ‫ڣ‬ð
Ø
77- Narrou Sulaiman Ibn Mahran o seguinte: Fui ver
a Açadeq Jaafar Ibn Mohammad (A.S.) e com ele se
encontrava um grupo de Shiítas, e o escutei enquanto
dizia: "Oh comunidade de Shiítas! Sede um ornamento
para nós e não seja uma desonra contra nós. Diriges ao
56
povo com benevolência, cuidai de vossas palavras, e
abstende-vos de ser abelhudos (em assuntos alheios) e de
falar grosseiramente."
79- Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Quem obedece a Deus é nosso amigo, e quem
desobedece a Deus é nosso inimigo.
Al-Amâlî, p.400
Al-Kâfî, t.2, p.75
KÚ K R K M R
N K N Õ KÔ N KÔ N Õ K R K MQ MÔ K QÔ K KÕ
K K
Ĭ˟ɘːØ Ƥ
ĬճØ ʲǯ Ĭ˟ˮL ǰ ۞ǯĬǠ
ǯ ~ø‫ڧ‬ð
L įL ɘR × ǠK ĽØ Ƙ×ð ĺR Ǡİ
ɚØ ˁƕ× ĺL ƕ× ‫ڧ‬ð
L įL ɘR × Ǡ ĺR Ǡ
L þĬǾ ĺȜ ĭ× ɧL ɘȍĬƕðLrüĬ
K Õ RÔ
RÔ
K KÔ KQ K K KQÔ K K KQ N Q Ô K N Õ M K N M K N
M
K
ĺR ˟K ǯÔ pú۞
K ɘØ ɘL× ƕ‫ڣ‬ð
IJQ ƥ
ĸƤ× ÿ İǢ ‫ڧ‬ð þðL pĬɘØ ǯL ÿ Ĭǯÿįǂ ðôĻə× ǂ ĬƕØ ôðį
L ˟ƕL× ~øĬ
L Ȝ
L Ƥ‫ڣ‬ð ýL ôĬˁ
K R K K K R KÔ Ô M K K K K Ô K K
R KÚ R KQ
K
ÔK
K R ɘK Ø ːR ǯKÔ ļL ɘØ ǯÔ ĭRÕ ƕĬǾ
pĬȫĬƕQØ ðL ‫ڡ‬M ĬɶR ɘK Ø ȍÿK ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ðĽ
L ȐðL øİQ ʇÔ əÕ ɘK Ø ːǯļL ɘØ ǯĺR ˁƕÕ ĹR ȍĺR ȜÿK ‫ڠ‬
L óĽ˓Ǡ‫ڧ‬ðįL ˟ɧ
R R K M R MQÖ K M R K R K MÕ K Ô KÕ R K M K K R QK M K Õ QK M K K Ô ÕM R M ÕM R MÕ K KÕ
pĹM ːҿðL ÿp
İ˃ɶȍðÿpİɚ× ʅȎðÿpļǠĬɘʲȍðÿpøôĻȎð ĺȫrüĬ
ǯ m ĺȫĬȜÿ ûðįǯL ĭːʣL Ƥ× ĭːǯ üĬǯ
K K M K K Ö K R MÕ R K M R K MÕ K Ô R K MÕ K KQÖ K M Ô KQ K M K R K
oļÕ L ƕĬÔ Ȝ‫ڣ‬ð
ðóðÿpĭL ƕį
Q ×L ÿĀİ ØɚʣL ȍðÿpļǠĬɧ× ɶȍðÿpĬɧɶȍðÿpĬɘØ ҿðÿ
Ø ҿðúįǂL ÿp‫ڝ‬ð
Ô
›œt˜tĽØ DzĬˁȍð
O pecado e seus efeitos
M
K
M R KÕ
KÔ R KÔ
K ðİR ʖMÔ ƖRÔ ðM ĺˁȍÿK ļÕ ɘKÚ ɘʔӀð
oĭ
KÕ ɘR Ø ʅK ǡK ĺR ȜĽȐ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
L ðL İR ʖÔ əÔ ƕ‫ ڣ‬r~ö‫ڧ‬ð
L L L Ø İL ʥǂĽȐ
Ú
Ô
ŸttôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
Õ
× ‫ ރ‬ÿ™™–t——tĸƕĬƳĻȎðûôįɘɶȜ
80- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Não olhes o pequeno da falta, senão observa bem a
Quem desobedeceste.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.11, p.330; E Bihâr Al-Anwâr, t.77, p.79
78- Narrou Abdullah Ibn Bukar de Abu Abdullah
(A.S.), que disse: “Certamente que nós apreciamos a quem
é inteligente, entendido, sábio, compreensivo, cordial,
paciente, veraz e cumpridor. Por verdadeiro que Deus,
Imponente e Majestoso, particularizou aos profetas (A.S.)
com as mais elevadas virtudes; por conseguinte que
aquele em quem elas se encontrem que louve a Deus por
isso, e que aquele que não as possua que se submeta a
Deus, Imponente e Majestoso, e que suplique por elas".
Disse: "Que eu seja sacrificado por ti! E quais são (essas
elevadas virtudes)"?
Disse: “São a piedade, a frugalidade, a paciência, ser
agradecido, o entendimento, o pudor, a generosidade, a
valentia, o zelo, a benevolência, ser veraz e cumprir com o
depositado em confiança."
Al-Kâfî, t.2, p.56
R K
K M KÔ N M Q K K R K
Q K
P M K Ô K K M KÔ N Q
Õ R M ‫ڣ‬ð
K P
oÿ Q įǠĬ
ɘȍĻ˯ǰĬɘǂĬǠ
‫ڧ‬
 L üĬǯÕ L L þĬǾĺR ȜÿK ĽQ Ø ȐL ÿĬK ɘÔ ȍĻK ˯ǰĬʣK ɘʔ
L L þĬǾĺȜ r~øİ M DZĬL ɘ× ȍðýĬȜ
Ø
Ø ȝ‫ڧ‬
Ô
›t˜tĽØ DzĬˁȍð
57
R KM R K Õ
K K M RK
K R M M K RÔ K KÔ K K R KÚ M R K KÚ R K
ĵÔ ɘR Ø ǾİR ʖÔ əRÔ ɘK Ø ːǯÔ ‫ڧ‬ð
ðĺȜ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
 L üĬǯ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
L įɘÔ ǠL ļɘÕ ȍİLÔ ɚȜĵɘR Ø ǾĹK ːʣR ƕKØ þðĹR ˁɘÔ ȜL óðô
MÕ K RÔ K
K K K
MÔ MQÔ K R M R
K R M M K RÔ K K KÔ K
oĽȐĬʣƕÕ ÿK ûôĬK ɘ× ƕÕ ‫ڧ‬ð
L įɘÔ ǠL ļɘÕ ȍİLÔ ɚȜ‫ڠ‬
L ‫ڡ‬İL Ô ɚȜ
×L Ɩ‫ڞ‬ðįɘÔ ǠL ļɘÔ ȜL ‫ڧ‬ð
L įǾpñĻ
Ô
—žt–tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
81- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Quem queira saber dentre vocês qual é sua posição
diante de Deus, que veja qual é a posição de Deus diante
dele, quando se encontra cometendo pecado; é assim que
é sua posição diante de Deus, Bendito e Exaltado Seja.
Bihâr Al-Anwâr, t.70, p.18
NÕ R K Ô Ú K Ô KÔ R K K MÔ K R MÕ R M K R Ú KQ Ú K M K R KÕ K KÚ
M Q M R K Õ
K óÔ ĀM ĬƳ
‫ڠ‬
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L ðôðóĬL ǯ ļL ɘØ ːǠ öİʥƕ ĹˁȍĬ˟Ǡð þð þĻ‫׎‬ʣƕĬȜð r~øú Õ óĬL ʅȎð
L K ļɘK Ø ʅL ʤȜĬճØ ǯā
K K MÚ M KÕ ÔK
oĀÿ
M İMQ ƵM ÿK ‫ڧ‬ð
ÿĻɷƕ۞ǯ
L üĻƴM ôðÿ
Ô
˜—Ÿt—tĽØ DzĬˁȍð
82- Disse o Imam Açadeq (A.S.): “Acaso não sabes que
vossas ações lhe são expostas, e se vê nelas uma
58
desobediência lhe desagrada isso? Então, pois, não
desagradeis ao Mensageiro de Deus, senão alegrai-lhe.”
Al-Kâfî, t.1, p.219
K M KQÕ K
R RÕ KÚ Ô R MÕ KQ Õ
R K M R K Õ
K KÚ
RÔ
P K K
ĹM ʔÔ ǡR ð ýĬL ʲÕ ɘÕ L ƕ‫ڣ‬ð
ĽȐ ðL øİMQ ɸK ɘȍð
ÿ ñĻ
 L üĬǯ
‫ڣ‬ð
×L əMØ ʣM ȍð ĮM ɘK × ǯð Ļ L ʳʣK ȍð ‫۝‬ǯL r~øĽ QØ ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ð ýĬȜ
M MQÔ
oñĻ
L× ƖÔ ‫ڞ‬ð
˜™›tĹˁҿðôİǢÔ
83- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
A pouca indulgência é o mais execrável dos defeitos,
e precipitar-se à vingança é o maior dos pecados.
Guran Al-Hikam, p.235
KÔ
M
K KÕ KÕ
Ü K K M KQ
K K KÕ K K
M ĭK ʅÔ ǡð
R ĺǠK ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯrüĬǯ ~øĽ Q ØO ˓L Ǡ ĺR Ǡ ļ ƕĬÕ ɘ× ƕÔ ĺL ƕR× ĴÔ L ɘK × ǂ‫ڣ‬ð
× L óÔ ðLr‫ڡ‬L L ðÿK ļL ɘR Ø ːǠ ‫ڧ‬ðĽ˓ǂK ‫ڧ‬ð
L
MM Õ Q R R KÕ R K K M R KÚ RÕ K M MÕ K M R KÚ RÕ K ÔK M Ô K R K R Ô ÔR K R K K Õ KQ MÚ K KQ K K KQÔ K
ĬȫôĬϞ‫ ×ڜ ×ރ‬İƗĹȍÿpĬȫôĬ˟ǠðñİʇǰÿpĬȫôĬʣƳðĭːǠñð× įʣȍðĬЋL× üİL ɚƕØ ĹȍÿļȜð Ľ˓ǠĸƤ× ÿİǢ
M ƵĬ
M ȝR ðĬKÚ ճÔR ǠK ıK ɘ× ƤM ÿpĬȫ
M ƕÖL ûM İÔR ƗKÕ ĹR ȍK ÿK
M ôĬʔ
K ôĬM ЋÔR ðKÚ ôR İÔM ʥRÔ ƕKÕ ĹR ȍK ÿpĬȫ
K ôĬ˟
Ö L ճR Ø ːK ǠK ijK ˑQ L ƳM ÿpĬȫ
oĬȫôðİ
L
Ô
™œ–t˜tüĬʅӀð
84- Disse Al-Asbag Ibn Nabatah do Imam ‘Ali (A.S.),
que disse: Disse o Mensageiro de Deus, que Deus o
abençoe e a sua família: Quando a ira de Deus, Imponente
e Majestoso, recai sobre uma comunidade, mas (mesmo
assim) não envia sobre ela um castigo, os preços (das
mercadorias) encarecem-se, encurtam-se suas vidas, seus
comerciantes não obtêm ganho, não se desenvolvem seus
frutos, seus rios não são abundantes, suas chuvas são
retidas, e é dominada por seus malvados.
Al-Jisâl, t.2, p.360
M
K K K
K KÕ
Ü K M KQ K
K K KÚ R K
Ô R
ðóÔ ðLr‫ڡ‬L L ðÿK ļL ɘR Ø ːǠK ‫ڧ‬ðĽ
˓ǂ‫ڧ‬ðüĻƴM ôM üĬǯÕ rüĬǯÕ ~øĽ QØO ˓L ǠK ñĬ
× ĽØ Ƙ×ðĺǠ
×L ɘÕ ǾL ĽØ DzĬƕÔ įƤK × ÿK üĬǯ~øİʴÔ ʣR Ƥ
K
K
K
Ú M R M K ÖM K Ô QÔ K K ÔK
RÕ KQÔ K Ô Q M
M Ô K Ú M R R ÔK Q M
ðóÔ ðLÿK pIJ
L ƕ×L ‫ڧ‬ð ĹȫįƤÔ ð üĬɘØ ˁ˟L ȍð ĵʲÔ L Ǒ ðóÔ ðLÿK pĀÕL ĬɧR × ʲÔ ȍð ñÕ ĻR ȝ İK ɚǾ ĬƕL İȏð
L İ˰ǒ
L ʳɘȍðÿ ‫ۆ‬Ø ɘɶȍĬ
59
QM
R
QÖ K R KQÔ K
KÕ KQÔ
R ĭL Õ ʣK ɘKÔ ȜK ĀĬǾ
ĽØ DzÔ ðÿôĬM Ƥ× ðóÔ ðLÿK pĬˮˑL Ǿ þL óĬʣ
ĺȜL ĬЋÕ L ĬǾİK ƗK × öMÔ ô‫ڣ‬ð
İȏð ðĻʤM ɘKÔ ȜK
L ˟K ȍðÿK ôĬ˟
L ɘȍðL ÿ øL ôİȏð
K M K KQ K K M M R MÔ ÕK ÔK Ô K
R M R K R MÔQ K K ÔM K ÕK R
M M
ðóÔ ðLÿpK ĹR ȫÿ Q įǠK ĹR ճL R Ø ːǠK ‫ڧ‬ð
ijˑƳóĻ˯ʤȍððĻʆʳƕðóðLÿpþðÿ
L įʣȍðÿĹL ːʔȎðĽ˓ǠðĻƖÿĬʣƕýĬˁ
L Ƥ‫ڣ‬ð
R
K
Ú
K
K
K
K
Ú Ô M R
R
K ĻR մK RÔ ƕK ĹR ȍÿK ùÿ
Ô İM ʥR ˟K ƕðÿİM ȞM ĬƕK ĹR ȍðóÔ ðÿpôðİƵ‫ڣ‬ð
M × ýĬƤ
K ô‫ڣ‬ððĻ
R
ĺR Ǡð
ʤM ʔK ǰÕ
L L Ö āØ įL ƕRØ ð ĽØ Dz üðĻȝ‫ڣ‬ð ĭL Õ ːʣL Ƥ
Ø
Ø
L×
R
M ijK ˑQK ƳK ĽɛÕ ɘR ƕK ĸȫR ðÚK ĺR Ȝ ôĬK ɘƤ‫ڣ‬ð
M KQ K R K K R M
K óKÔ įK ɘÔR ǠL ðĻǡM įR ɘK Ø ǯKÔ ĹR ȫM ôðİ
K ƵÖ ĹR ճR Ø ːK ǠK ‫ڧ‬ð
‫ڠ‬
L Ø Ô ðĻʤɘ×L ɘÕ ƕØ ĹȍÿK İ˃ɘÔ Ȝ
L
L L
Ø Ø× L
K M KÕ R M KÔ R M M Ô
oĹR ˮM ȎñĬ
× ɧ× ɘɶƕ۞
Ø ǯĹȫôĬɘØ ƤL
Õ Ô
œ™–t˜tôĬɧɘȍð
× ļɘÔ ɘØ ʲƳ
85- Narro-se de Abu Jaafar (A.S.) que disse:
Encontramos no livro de ‘Ali (A.S.), que disse: Disse o
Mensageiro de Deus (S.A.A.S): Quando se manifesta a
fornicação, aumenta a morte súbita; quando se diminui o
peso, Deus lhes aflige com anos de seca e escassez;
quando se abstêm de pagar o Zakat, a terra se abstém de
outorgar suas bênçãos consistentes em semear, frutos e
toda classe de minerais; quando se desviam das normas
(divinas) estão cooperando em base ao pecado e a
iniqüidade; quando quebrantam os pactos, Deus faz que
seus inimigos lhes subjuguem; quando cortam os laços de
parentesco as riquezas são dispostas em mãos dos
malvados; quando não ordenam o bem nem proíbem o
execrável nem seguem aos virtuosos da gente de minha
casa. Deus faz que lhes subjuguem seus malvados de
forma tal que os virtuosos dentre eles suplicarão, mas não
lhes será respondido.
MMR
R KM R K Õ
KÕ K
K Q M M QM
QK K
P K
M × ˑM ʲMÕ ȍðR ĭL Õ ɶK ǯĬȜ
ñĻ
ÿ ñĻ
 L üĬǯ
× r~øĽ Q Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
×L ˑʲÕ ȍð ĀÕL ĻK ɷR ʲÕ ȍL ‫ڣ‬ðL øĻȝ‫ڞ‬ð ĭL Õ ʲÔ ƤĬȜ
MMÔ QÔ K ÖR K Q
oñĻ
L× Ɩ‫ڞ‬ðĀÕ İL ɚˁȍL ‫ڣ‬ðL
Safînat Al-Bihâr, t2, p.630
Ô
››t–tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
60
86- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
As lágrimas não se secam senão pela dureza dos
corações, e os corações não se endurecem senão pela
abundância de pecados.
Bihâr Al-Anwâr, t.70, p.55
KQ K K R
KQ M
RÔ R Q
M üĬK ǯÕ K ƕ r~øó K ÿðM ‫ڞ‬ĽȐĬʣƕKÕ ‫ڧ‬ð
ĸǾ ĭRÕ ʣK ƳL ÿK ĽØ ɛÕ ȍð ļÕL ʲÕ ːʔR ˠM ȍð ĽKØ ɛÕ ˟K ƤR ôK ļÕ L ʣK ɶL ƕ×L ‫ۆ‬K Ø ɘ× ƕÔL į˟M ȍð İL ɸÖL ƕK× nó M ÿðM óĬ
Ø
L
Q K K ÔK R K Õ Q Q
K
Ô ÔR KÚ
K Ɩ ðÿİMQ ɚÕK ʣÔR ƕK ۞
M K ÕR K Q K K
þQ ‫ڣ‬L ĹR ճL Õ L ǠĬʔ
Ø ɘÚ L ȍ ĽØ ɛ× ʅÔ ǡ ĀÕL ĻK ʕɷK ƕL× ‫ۆ‬Ø ʲL ƕØ įL ʅȎð
L ôL įL ƕðÿK ĽØ ɛÕ ˟K ƤR ôK ĺR ȜL ðĻʕəÔ ʲ ƕØ ۞ɘÚ L ȍ ĽR ƶÖ
L×
R
R
R
M MQÔ MQ K KÚ
M K ɚÕ ǠÔR ‫ڣ‬ð
oñĻ
L× ƖÔ ‫ڞ‬ðįƳÖ ðĭ× M ɧR × ʣM ȍðÿK ĭL× ɧR × ʣM ȍðĭ× M ƤĻ
×L ȝôðİ
L
Ö
Ö ĽɛÔ ƕ‫ڣ‬ð
›ŸtļÕ ƕØ İɸǠ
Ø
87- Disse Deus, Elevado Seja, a David (A.S.): Oh
David! Recompenso aos pecadores com o vasto de Minha
misericórdia absoluta, a qual abarca todas as coisas, de
forma que não se desesperem de Minha misericórdia; e
admoesta aos benfeitores mediante o poder de Minha ira,
de forma que não se ensoberbeçam por obedecer-me, já
que ensoberbeceres provoca a vaidade, e a vaidade é o
pior dos pecados.
Iznâ ‘Ashrîiah, p.59
O conhecimento e seu valor
RK
M
K
QÔ İƗĬƳ
Ú Ô R KÔ K R × ĽDzÔ þĬˁƕØ İƵKÖ ĹM ːQ L ʣK ɘKÕ ˟M ȍðR ÿK ĹM ȍĬʣ
oõĬ
L ɘȍð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ȍð r~ö‫ڧ‬ð
L L ĽØ DzİK ɚØ Ƥ‫ڣ‬ÿİL Ʀ‫ڣ‬ð
Ø L L
Ô
˜t›˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
88- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
O sábio e o aluno são co-participantes
recompensa, e não há bem para o resto dos homens.
na
K R KÚ Q K M M RÔ M K R R KÔ K QÔ KÕ RÔ KÚ R K
M
K
oļM ɧM ːL ʅR ƖM Ø Ĭ˟Q ȜL İK ɚÖ ǾðĺL ƕØ ‫ڞ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø þĬǾĹːǠL İL ɚØ ʣƕ×L õĬɘȍðĽɛǯðĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L ĺȜL ĀįɶL ʲƕĬȜ
Ô
—˜œt˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
89- Disse o Mensageiro (S.A.A.S):
Quem dê ditames à gente sem ter conhecimento, será
o que corrompa da religião mais do que possa emendar.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.121
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
šž˜tļÕ Ǡ۞
×
R KM R K Õ
QM M
R
oļM ɘMÔ ɶL ϞMØ‫ރ‬ĬȜāÚ İL ȞðR ĸL ǾļÕ ˟K ɘØ ǯÕL r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
 L üĬǯ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
90- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
O valor de cada pessoa estriba naquilo no que é
versado. (O valor de cada artesão se equipara à
importância que possui a maestria que conhece. O valor
de um médico equivale à importância da saúde. O valor
de um mestre e o de um religioso equivale à importância
da aprendizagem e de encaminhar à sociedade).
Nahy Al-Balâgah, p.482
KÚ R K
MÚ K R K Ô R KÚ Ô
R R KÚ
MÕ
M
K
K K
āóQ ð ļL ‫׍‬L ʣL ƕ×L ĸ˟L ǠK ĺK ˟K ǯpÔ ļL ɘR Ø ːǠK ĀM ÿĬÚ ɘÔ ȜK ð ĬM ‫׍‬ʣM ȍðÿp
ļL ǂL ôð ĽØ Dz ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ļʣK ƕóØ ÿK ĹM ːʣL ȍð r~ö‫ڧ‬ð
ÔK ðK
oooļM ɘÕK ƕĬȜ
Ô
™œt˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
91- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
O conhecimento é um depósito de Deus em Sua
Terra, e os sábios são os depositários dele, assim, pois,
quem atua segundo seu conhecimento está cumprindo
com (a confiança em base à qual lhe foi conferido) esse
depósito.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.36
Bihâr Al-Anwâr, t.52, p.2
61
62
K P K M K MQ K KÕ KQ KÔ K R R M KQ K KÕ
R M R K Õ
P
oĀÕ óĬK ɘ× ǠL ļM ɘK × ːǑK ÿK ļÕ ɘKÔ ɶK Ƥ
ļ‫׍‬ʣƕþ ĬL ǯĹːʣL ȍððĻ‫׎‬ʣƕ r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðýĬȜ
 L üĬǯ
‫ڣ‬ð
Ô
—žŸtžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
92- Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Aprendei o conhecimento, já que sua aprendizagem
conforma uma boa ação, e requerê-lo é uma (forma de)
adoração.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.189
KQÖ
RK R R K
R KM R K Õ
Ô L ɶȍð
o‫ڧ‬ðĸL ɘØ ɘ× ƳK ĽØ DzÔ įL ȫĬL ɧ× ˟M ȍĬǾĹːʣL ȍðĭL× ːǑK ĽØ DzÔ IJM ƥĬ
r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
 L üĬǯ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
L
Q K KQ K KÕ K K K K K R R K KQ K KÕ R K
M Q M R K Õ
KQ ñĻ
Õ L ɶȍð
Õ L M˂ːK ȜK ĽDzÔ ĽK ǣL óM ‫ڧ‬
ñðĻˠ
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L
L Ĺːʣƕÿ ļL ƕ×L ĸ˟L Ǡÿ ĹːʣL ȍð Ĺːʣƕ ĺȜ r~øú Õ óĬL ʅȎð
Ø Ø
N
oĬ˟
ɘØ ʔL Ô ǡK
Ô
™›t—tĽØ DzĬˁȍð
96- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Quem aprende o conhecimento e atua em base nele, e
quando o aprende o faz por Deus, é evocado nos reinos
dos céus como elevado.
Al-Kâfî, t.1, p.35
Ô
—Ÿt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
93- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Aquele que persevera em procurar o conhecimento é
como o combatente na causa de Deus.
Bihâr Al-Anwâr, t.1,p.179
KÔ MÔ MÔ RÚ KÕ R KQ K Ô R M K R
M R KÔ
M Q M R K Õ
oļM ƕÿ
įƤĬƕĺ˟ǠðįȫĹˁ‫׍‬Ǡðÿ
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L İM ʖÔ ƖĬÔ ǯ r~øú Õ óĬL ʅȎð
Ô
Ÿ˜t˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
94- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Observe este vosso conhecimento, de onde o tomais.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.92
KÔ M Q K MÕ R K M KÔ KÕ K Õ K R K R R M K K MÔ KQ KÔ KÕ K K R R M M R M
M Q M R K Õ
ļM ƕĻ
‫׎‬Lʣƕ ĺ˟ȍðĻ
ýĬȜ
‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
L ƕL× ļʣȜðĻəƕØ İƗÿ ĹːʣL ȍððĻə× ːǑð r~øú Õ óĬL ʅȎð
L ʤǂðĻƖÿ ôĬL ǯĻȎðÿ ĹL ːҿĬ
R R
oĹK ːʣL ȍð
Ô
˜–št—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
R R
M
K
Ô L ÿK ĬɘØ ƕRÔ ‫ڞ‬MQ ðİ M ɚRØ ƤKÔ r~ö‫ڧ‬ð
oĹ ːʣL ȍðĴK ȜK ĀÕL İK Ʀ‫ڣ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
97- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
O melhor desta vida e a do além está acompanhado
do conhecimento.
Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.204
O conhecimento e a virtude de aprendê-lo
KQ
R R N K K K R
M
K
Q KǾĻK ˯M ǰKÔ ĹK ːR ʣL ȍðR ĭ× K ːK ǑK ĺR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
ļM ‫׍‬K ʣK ɘKÕ ƕKØ ĹːʣL ȍðĺK ȜL Ĭƕ× Ĭƕ× þQ ðLÿK ‫۝‬M ɘR Ø ȍĹ ƕĬÚL ʲÕ ȍðĀM ôĬK ЋKÔ ĹƕĬÚL ʅȎĬ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
L
L
K K R KÚ K N K KÔ R K MÕ M KÚ M K K M K R KÚ R M K P R KÔ M M KQ
M
Ô
K
o‫ڧ‬ð
L ĸL ɘØ ɘ× ƳĽØ DzļʲÕ ʲÔ ƕÔ ĬǯÔ Ĭɘ× ȫóı
ɘØ ɘ× ǯĻƖ× ð‫ڡ‬þĻ˂ƕØ þðĺȜL ‫ڡ‬İɚØ ƤĸƤ× İȏð
Ô
—žšt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
95- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Procure o conhecimento e enfeitai-vos com ele
mediante a indulgência e a solenidade, e sede humildes
ante aquele de quem aprendeis o conhecimento.
98- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem procura o conhecimento é como o que jejua no
dia e se mantém erguido durante a noite (rezando);
certamente que uma área do conhecimento que o homem
aprende é melhor para ele do que se tivesse (a montanha
de) Abu Qubais em ouro e o gastasse no caminho de
Deus.
Al-Kâfî, t.1, p.36
Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.184
Ô
™œt—tĽØ DzĬˁȍð
63
64
R K
K M MK KK R R K K Ô
R R
QÔ ĹM ːK ʣR ƕK ĻR ȎK r~øĺ K ƕįƕĬʣȍðR ĺM ƕR ôKÔ ýĬȜ
ĮL× ɧK ˟M ȍð ķL ʲÔ ɶK ƕ×L ĻR ȎÿK ĀĻ
ə× ːʔȎ ĹːʣL ȍð ĭ×L ːǑ ĽØ DzĬȜ õĬM ɘȍð
 L üĬǯÕ Ø
Ø L ×L
Ø M ‫ڣ‬ð
L
M R Ô R KÔ K
oĮ
L× ɧK × ːȍðö
L Ļƥ ÿ
Ô
™›t—tĽØ DzĬˁȍð
99- Disse o Imam Zein Al-Abidín (Ali Ibn AlHussein, a paz esteja com ele):
Se os homens soubessem o que há no fato de
procurar o conhecimento, o tentaria ainda que fora
mediante o fato de derramar a última gota de sangue e
aventurar-se aos mares.
Al-Kâfî, t.1. p.35
™šžtĹˁҿðôİǢÔ
R Õ K MR R M K RM
R KM R K Õ
P K K
o‫ھ‬
R ҿð
ļƤðİƗĹːʣȍðûôįƕ‫ڣ‬
 L üĬǯ
‫ڣ‬ð
Ø r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ØɚȜðýĬȜ
L ×L L ×L L
Al-Kâfî, t.1, p.30
Ô
———tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
R K
K K R KQ K K R
QÔ ĹːQ ǠK r~øĺ M ɶK ҿð
M ‫ڣ‬ð
K R ýĬȜ
oû
İL ɚRØ ǠÔ ĹK ːǠL ĹR ːʣK ƕÕ ÿK ķ‫׍‬K ǠL õĬK ɘȍð
 L üĬǯÕ L L
103- Disse o Imam Al-Hasan (A.S.):
Ensina ao povo seu conhecimento e aprenda o
conhecimento do outro.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.111
100- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Não se consegue o conhecimento com a comodidade
corporal.
Gurar Al-Hikam,p.348
—›˜t™tôðĻƖÔ ‫ڣ‬ðôĬϞ×‫ރ‬
102- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin”(A.S.):
Por certo que a perfeição da religião se encontra na
procura do conhecimento e o fato de atuar segundo ele
mesmo; Por acaso não é certo que vossa obrigação de
procurar o conhecimento é maior que aquela de procurar
a riqueza?
K K M Õ KÕ R KÔ R K R M KQÔ KÔ R M MÕ M
MÔ Ô K
M Q M R K Õ
oĬճR Ø ȍðL þĻ
ƥĬ
ýĬȜ‫ڣ‬ð
 L üĬǯ
× ɘϞ‫ރ‬ùĻƴĹˁƕĬL ǯĹˁɘ×L ɘˁƕðĻ
×L ʕʳL ɘÕ ƤR ðL r~øú Õ óĬL ʅȎð
Ô
—œt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K M KÚ R R M R KÔ
K
R
M
K
oĀÕL óĬK ɘ× ʣL ȍðĸL ʅRÔ ǰÔ ĺR ȜL ‫ڧ‬ðĽ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ȐðL ĭ× Q ƤK ð ĹL ːʣL ȍðĸʅÔ ǰ r~ö‫ڧ‬ð
104- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
A virtude do conhecimento é mais amada para Deus
que a da adoração.
Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.167
101- Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Resguardem vossos livros, visto que precisareis deles.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.152
KÚ
R R K K
R RK M R K Õ
M R R R K
Q K K K
Ĺː ʣK ȍð ĭ× K ːǑK þQ ðÛLÿK ‫ڣ‬ðpļL ƕ×L ĸ˟K ʣK ȍðÿK ĹːʣL ȍð ĭ× M ːǑK ĺL ƕØ ‫ڞ‬ð üĬ˟Ǿ þQ ðÛL r~øĺK ƕØ įL ƕĬʣ
 L üĬǯ
‫ڣ‬ð
×L ȍð ĺM ƕØ ôÔ ýĬȜ
L
L
KÚ
M K
R K
oüĬ
L ˟K ȍðĭL× ːǑK ĺR ȜL ĹR ˁɘR Ø ːǠK ĭ× M ƤK × ÿR ð
Ô
™–t—tĽØ DzĬˁȍð
65
O conhecimento e a virtude de ensiná-lo
M
K
QÔ ĺK ȜýĬɧ× ːƕĹK ҿR ðMÚ ļM ˟K ɘKÕ KˁǯÔK ļM ‫׍‬M K ʣR ƕĹ
K ːR ǠL ĺR ǠK ĸK ɘÚ L ƳM ĺR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
oôĬɘȍð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L L ×L L×
Ø
Ö
Ö ĽɛÔ ƕ‫ڣ‬ð
——tļÕ ƕØ İɸǠ
Ø
105- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
A quem é perguntado sobre um conhecimento que
conhece e o esconde, o serão colocadas bridas de fogo.
(Aqueles que sabem o que um homem consternado
devesse fazer e têm a capacidade de orientar-lhe de forma
66
que mude o rumo de sua vida, se mesmo assim fazem
silêncio terão cometido um grande pecado.)
Iznâ ‘Ashrîiah. P.11
Ô
—ŸtŸ˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
R K KQ K KÔ MÕ RÚ K Ü M R
M
K
R ȜK ļM ɘKÕ ƕK× óK ĬÚ ȜðĻ
o‫ڿ‬R MÕ ʣR ʔK əKÕ ƳðĬ
‫׎‬M ʣK ɘÕ ǯ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ļƕK× óK ĬȜþM ðİʴÕ ȍð r~ö‫ڧ‬ð
106- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
O Alcorão é um oferecimento de Deus, assim, pois,
aprenda de Seu oferecimento tudo o que podes.
Bihâr Al-Anwâr, t.92, p.19
KQ N R
M
K
K
R R K K Q KQ
ļK ‫׍‬K ǠK Ĭ‫׍‬ǠL rļL ƕÕL ĻR ȝK įʣR ƕK× ļL ƕĬÕL ɘKÔ ɶK ƤK ÿK ‫۝‬L L ˟K ǠK ĺR ȜL ĺK ȜL ĻÚ ˠM ȍð ĶMÕ ɨː
ƕØ Ĭ˟ȜL þðÛL r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ K KN
KK N
N K
KK
oļM ƕÖ ôQ ÿK ĬʲÔ ɧK ʅR ȝM ÿpK ļM ǾİK ƗÕ ĬҿĬL ǂK ð‫ڞ‬ÿK ÿpK ĀM İK ɸÖ ƕÔ ÿK
Ô
žžt—tļÕ ƤĬȜĺ
× ƕð× ‫ۆ‬Ƴ
107- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Por certo que entre aqueles fatos e boas ações que
atingem ao crente depois de sua morte estão: um
conhecimento que tenha aprendido e difundido, um filho
íntegro que tenha deixado, e um Alcorão que tenha
deixado como herança.
Sunan Ibn Mâyah, t.1, p.88
KQ
K Õ R M K R KÚ M R KÔ R K KÔ M K MÕ R MÕ KÔ KÔ K R KÚ R Ú N R K M K K
Õ
M
ĹM ːʣK ɘKÕ ƕKØ ~øüĬ
ǯm
ĹǾİȞðĽØ ɛØ ϞØ ‫ރ‬ĵɘØ ˁǯ‫ڡ‬ĭːʲǯĬƕİȞð ĽɛØ Ƥð ðįɘ× Ǡ ‫ڧ‬ðĹƤL ô r~øĬǂÔ İȏð
LQ ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
K Ô K K
K M K K QÔ QK ÔK K QÔ K M Q K M K Ô K M M
Ô ʤM ɘK × ƕKÕQ ‫ڣ‬Ĭ
oĬƕĻ
ɘȜ۞
þĬL ǯõĬɘȍðĬˮ‫׎‬L ʣƕØ ÿĬɘȜĻˑǠ
L ǾĺƳĬL ӻðĻ‫׎‬LǠĻR ȎõĬK ɘȍð
Ô
Ô ĽƘĬʣȜ
—ž–tôĬɘ× Ƥ‫ڣ‬ð
Ø
108- Narrou Abdussalâm que escutou o Imam AlRida (Ali Ibn Mussa, a paz esteja com ele) dizer:
Que Deus se compadeça de um servo que tenha
vivificado nossos assuntos. Disse-lhe: E como vivifica
67
vossos assuntos? Respondeu (A.S.): Aprende nossos
conhecimentos e os ensinas ao povo, que por certo que se
o povo conhecesse as bondades de nossas palavras nos
seguiriam.
Ma ‘ânî Al-Ajbâr,p.180
A excelência e a importância dos sábios
K K K K Ô Õ KQ MÚ R
K MÚ K KÔ
K MÚ
M
K
K
K
ĸɘØ ǯpÕ ĽØ ɛÕ ȜQ ð ñRÕ įɶK ǯðįɶ
ǯðÔ óÔ ðÛÿK ĽØ ɛÕ ȜQ ð ĭRÕ ɧK ːǂĬɧ
ːǂðóðÛ ĽØ ɛȜð ĺȜL þĬL ʲÔ ɘRÔ ǂL r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ M M KÕ MÔ R KÚ K Õ M R K K K M K
oðİ
M ȞK ‫ڣ‬ðÿĬˮ
ʳʲȍðrüĬ
ǯmĬ˟ȫĺȜÿ‫ڧ‬ð
L üĻƴôĬƕØ
Ô
šŸt˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
109- Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Há dois grupos de minha comunidade os quais se
são corretos, minha comunidade inteira será íntegra, e se
se corrompem, corrompe-se minha comunidade. Foi-lhe
perguntado: Oh Mensageiro de Deus! E quais são esses
(grupos)? Respondeu: Os sábios e os governantes.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.49
KÚ
M KÔ
K M K KÚ
K
K
K Ú
K K K × óÔ ð r~øİ M DZĬÕ ɘȍðR ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĻʳÕ ƕÕ þR ðĽ˓ǠK ķɘRÔ ȜL öK İK ƦR ð ĴK ˟K ɶR ƕÕ þR ðĽ˓ǠK ĺR ˁǯĹ
ȍĬǠĽȐ
üĬǯÕ L
L ðL ĭÕ ɶR ːƤð
L × M
K
K K K KÚ K R K RÕ KÕ K R KÕ R K R M M KQ K KÕ KÕ K
M ĹR ːQ ʣK ƕKÕ ÿK
R ĺK ɶR Ƥ
Õ L Ƴ‫ڣ‬ð
oļM ɘÖ ƕį
ɘ
Ø ƤįƤðĽ˓ǠĴʔʳƕ‫ڣ‬ÿüL ĻʳȍðĺɶƤĹːʣɘƕĬ˟ǾøĬ˟
L
Ô
˜˜˜t—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
110 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Quando te encontras ante a presença de um sábio
tem mais anseio por escutar do que por falar; aprende o
(boa arte de) escutar tal como aprendes o bom falar, e não
interrompas as palavras de ninguém.
Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.222
M
K
KÔ R K K K Ü Ô K R K M K R KÚ M Ú K R K QÔ K KÕ MQ K
MÕ KQ K K
Ā۞
ʅȎð ĽØ ȮL ÿrüĬʅƥ
ĴL ɘ× ɶƕ×L ýóð ĽØ ɛƕ× ĺȜL þĻ˂ƕØ þð ĸɘØ ƕİɚ× ƤĽ
L üĻ
ƴM ôK üĬǯÕ × ɛ˟ƕ ĽØ ˓L ǠĬƕØ r~ö‫ڧ‬ð
68
K M R MÕ K K M K Õ K K Ô
Ô K R MÕ K K Õ K R M R K Ô RÖ K R K M K MQ K
pIJ
× ĽØ Dz
L ƖØ İL ˡȍð ĀóĬɘØ ǠL ÿ p‫ڿ‬L Ø ɘL ɘØ ȍð ýðİȀðÛÿ ‫ۆ‬L Ø ɘƕ‫ڣ‬ð ‫ۆ‬Ø ƕ× ĮːʅȎðÿ pĬL ‫׍‬ʣȍð ļɶȍĬӻ× ÿ pļǠĬ˟ҿð
Ô ǠK öR İƦĬ
R ÔK Q K R Ô R ÕR K K Õ KÔ KÔ R× ĴM ɘØ ɘØ ɶRÖ ƕÕK ÿK
o‫ڠ‬
K L óĽ˓
L ǯpĮ×L ҿðĽØ DzL Ĭ˟ȍðĽM Ø ʵƳÿpĀL ôĬɘҿð
L
Ö
Ö ĽɛÔ ƕ‫ڣ‬ð
˜š›tļÕ ƕØ İɸǠ
Ø
seguidores se incorpore a isso será melhor do que aquele
que combate aos romanos... Visto que estará defendendo
as crenças daqueles que nos professam seu amor.
Al-Ihtiyây, t.2,p.155
111 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Oh, ‘Ali! (O anjo) Gabriel desejou pertencer aos filhos
de Adão por sete qualidades, que são: Rezar em
comunidade, freqüentar aos sábios, reconciliar duas
pessoas, honrar ao órfão, visitar ao enfermo, acompanhar
(no cortejo fúnebre) ao corpo do crente, e oferecer água
(aos sedentos) durante a peregrinação; por conseguinte,
almeja com afinco realizar essas coisas.
Iznâ ‘Ashrîiah, p.245
ÚN KÔ K Ô K N K K N
R K K KQ
R KM
K
K óÔ ðĬ˟Kˁҿð
ĬʔK ƥ
þĬǾðóðÛÿpðÿóþĬǾĬƕ× ðĻǃþĬǾð
ǾþðLÛ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ Û L M ý۞
K
oðó
N þĬǾ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍð
Õ
˜œ›tôĬʅʳȍð
ļÕ Ǡ۞
×
112 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
“Quando o dicurso do sábio vai ao ponto (certo),
serve de cura, mas se vai ao ponto (errado), é como
doença.”
Nahy Al-Balâgah, Máxima Nº265
R M
K
M K
Ô
K RÔ KÔ RÔ KQÖ ĽDzÔ þĻ
K M M ÔÕK Ö M KM
K ‫ڞ‬
ĬɘÔ ɘÕ L ʣK ɘØ ƳÖ ĺR ȜL ‫ڠ‬
Q Ø ˃ɶR ʣK ȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ L L ĭ×L ʅK əÕ ƕð ĺL ˟K ǯ İL ʥɘȍð
Ø ʕƖ×L ðİȞĬɘɘL ʣɘØ Ƴ Ĭ‫׍‬Ǡ r~øāİ
KÚ
K R KÔQ
M
MQ įK ȫĬK Ƥĺ
K
K × ˟Q ȜL ĸK ʅKÔ ǰRÔ ðÚ þĬǾ
oĬɘÔ ɘØ ɘQ × ӻL þĬL ƕØ óR ðĺR ǠK ĴM ǯÔ įƕKØ ļM ƕ‫ڣ‬
oooýÿ
K İȏð
KQ
KÚ
KÔ
M KÔ K KÚ
QÔ K K KÔ Ô KÚ R K K Õ KÔ KQ ðÚ r~øĬǂÔ İȏð
Õ
M
İK DZÔ ÿK ÿK ĹR ЋÚ L ðįǠR ðĺR ȜL ĹR ȫįʲÕ ƕÔ ðÿĀM İK ɚRØ Ƥ
õĬ
ÛL
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
L ɘȍðĽ˓ǠöĬǯðĺȜļɘØ ʲʲȍðþð‫ڣ‬
KÕ K RÔ R M K K KQ K K
K × ĹK ʣK ƕÔL ĹR ճR Ø ːK ǠK
oĽȐĬʣƕ‫ڧ‬ð
þðĻǃôL ĹˮȎĸʅƥÿ‫ڧ‬ð
L þĬL ɘÔ Ƥ
L
Ô
›t˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
114 – Disse o Imam Al-Rida (A.S.):
Por acaso não é o sábio aquele que (ao guiar)
derrama sobre as pessoas seu bem, salva-lhes de seus
inimigos, põe a sua disposição as graças dos paraísos de
Deus, e lhes faz obter a complacência de Deus, Elevado
Seja?
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.5
K
R KQ KÔ
R K M
K
P K K
M ĹƕĬÚL ʲÕ ȍðR ĹƕĬÚL ʅȎð
Q ĺK ȜL ðİN ƦR × ðÚ ĹM ʔKÔ ǡR ðÚ ĹK ȍĬʣ
ĽØ DzÔ įL ȫĬL ɧ× ˟ȍð
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ L ȍð þĬL ǯooo r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
L
L
MQ K NÕ K R MÖ R Ô K MÖ M R KÕ Ô ÔK
P K KÔ Q
oļM ɘRÔ ȜL ĵÔ ːƤ
‫ڣ‬ðĬȫ
ĽØ DzĹːL ƕĹȍĬʣ
L įɶM ƕ‫ڣ‬
L ĸL ɘØ ɘ× ƳK
L ȍðñĬȜðóĬL ǯ‫ڧ‬ð
Ø ļ‫׍‬ƕý۞
L Ƴ‫ڣ‬ð
Ô
š™t˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
115 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Certamente que o sábio tem uma recompensa maior
do que a de quem jejua, mantém-se erguido rezando pela
noite e combate no caminho de Deus; e se um sábio
morre, se produz no Islã uma brecha tal que não pode
fechá-la senão alguém que lhe suceda.
Õ
—››t˜tòĬ× ɧ× ɘƤ‫ڣ‬ð
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.43
113 – Disse o Imam Al-Ascari (A.S.):
Os sábios dentre nossos seguidores são guardiões das
fronteiras (do Islã); é por isso que quem dentre nossos
69
70
M
K R
KÚ
K
R
K
K
MÔ K K
R þðM İQÔ Ʀ
K ǰĬÕ ƕ ĬM ‫׍‬ʣM ȍðÿK pĬP ɘƤR ð ĹR ȫM ÿK üðĻȝ‫ڣ‬ð
M
Ľ KØ ʵÕ ƕK× ĬȜ þĻ
ۜȫ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ɚȜ
üĬǯÕ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
Ø
×
L
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍð
Õ
—štôĬʅʳȍð
ļÕ Ǡ۞
×
P K M R K M MÕ R Ô R M M Ö R KÚ K PÕ K MÕ RÔ K
M R KQ
oĀÕ óĻ
ƥ× ĻȝñĻ
L× ˑʲȍðĽØ DzĹˮȎĬɘȜðÿpĀóĻʳʲȜąǶĄȀĄǻƢȈąǟƊƗpİȭ‫ڞ‬ð
116 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
São aniquilados, apesar de estarem vivos, os que
acumulam as riquezas, enquanto os sábios permanecem o
que perdure o tempo; conquanto seus corpos
desaparecem, seus reflexos se encontram nos corações.
cujas palavras incrementem vosso conhecimento, e cujas
ações vos façam almejar o além."
Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.203
KÕ KQ R K K P R M Ô
R
R KM
K
K KQ K K R K
P
P K K
oĀÕ İK ɚʅ
L ȍL ĸL ˟K ʣK ȍðĺL ǠK ķɘÔ ːʣÔ ɶÖ ƕ‫ڣ‬
Ø ǰĀÕ į˟M ȍðþQ ĬL ǯÔ ĸʣÔ ƳÖ ĀÕL İK Ʀ۞
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Ø r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
™™›tĹˁҿðôİǢÔ
119 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Que nenhuma tarefa te distraia de realizar obras para
o além, já que o período (da vida) é curto.
Gurar Al-Hikam, p.335
Nahy Al-Balâgah, Máxima Nº147
KÚ
M KÚ
M K K KQ
K R
K
M R Ø ɶK ҿð
R ôĻ
K ȝM ‫ڣ‬ð
M
M R ýĬȜ‫ڣ‬ð
Ľ˓ǠK ĬL ɘÔ ȜK ‫ڣ‬ð p‫ڧ‬ĬƕL× ĬL ‫׍‬ʣM ȍð āį
Ø ƕRØ ð Ľ˓ǠK ýĬˁ
Ƥ‫ڣ‬ð
ā
ôĬ
ӻ
þ
ð
r~
ø

‫ۆ‬
üĬǯÕ ×
Û
Ø
L
L
L
oooļL Ȝðİ
L ƦK ÿK ‫ڡ‬L L ۞ƤK
Õ ĵϞÔ Õ ‫ރ‬
—˜tüĻʳʣȍð
117 – Disse o Imam Al-Husein (A.S.):
A marcha dos assuntos e as normas se encontram em
mãos dos sábios de Deus, que são os depositários do lícito
e ilícito de Deus.
˜štĹˁҿðôİǢÔ
R KM
K
M KÔ M RÔ M M KÕ K Ô Ü K K R K
oĬ˟ȫİK ɸL Ƥ
ĀĬɘØ ƕįƕ×L ļƕİƦL ðøĬƕ× ĺȜ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 120 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Aquele que comercía sua (vida no) além por sua vida
mundana, tem perdido as duas.
Gurar Al-Hikam, p.274
R K K M M MQ K M
K
K
K ȫR ðKÚ āįK ƕK ‫ۆ‬K R Ø ƕK ķK ǠK İK ʇR ȝK İK ȀM óRÔ ðMÚ r~øāóĬˮ
K ǯKÔ ۜ
‫ڣ‬ÿK ķʣM ɘKÔ ˟R ƕKØ ĭ× P ɘØ ɘ× Ǒ۞
Ø Ȏðį˟Q ӻ
ĺƕ× ĽØ ˓L ǠýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L Ø Ø ×
oĭ
× P ɘØ ɘ× ƤK
Tuhaf Al-‘Uqûl, p.172
Estar atenciosos ao além
R K KÕ
M Q KÔ
K KÕ M ÔM R K
M
K
K ƖMQ ôðĻӀð
K ôĬ
M ƕØ r~øĽɹK ɘʣØ ȍL þĻ
ĹM ǾİM ȀL įƕMØ ĺR ȜK rüĬ
ǯm
ıȍĬL Ϟ‫ ×ރ‬ĺȜ ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬ
ǯÕ
L òÿ
Ø L K üĬǯ r~ö‫ڧ‬ð
M
Ô L ĽDzÔ ĹR MˁɘM × ǠQÔ L İK ƗM Ø ÿK ļM ʲÕM ʔL əÔR ȜK ĹR Mˁ‫׍‬L R ǠL ĽDzÔ įM ƕØ İÔ ƗK Ø ÿK ļM ɘÕM ƕKØ ÿÚR ôM ‫ڧ‬ð
o‫۝‬
M ˟K ǠK ĀÕL İK Ʀ‫ڣ‬ð
L
Ø
Ø
Ô
˜–™t—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
118 – Disse O Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Disseram-lhe os apóstolos a Jesus (A.S.): "Oh espírito
de Deus! A quem devemos freqüentar?" Respondeu:
"Àquele que vos faça recordar a Deus quando lhe vejais,
71
Ô
™–tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
121 – Disse o Imam ‘Ali Ibn Muhammad Al-Hádi
(A.S.):
Tem em conta (o momento em que jazas em) teu leito
de morte ante teu povo, quando não terá médico que te
impeça (morrer), nem amigo que te possa proporcionar
benefício.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.370
72
Õ ×
ĬʅÔ əØ ɘȍð
× ļɧɧ˟ȍð
O arrependimento
KQÕ K
M
K
QÔ ĸȫR ðKÚ òĬL ɘǂİK ɚKÖ RǾ ðKÚ þKQ ð r~ö‫ڧ‬ð
oĵ
L Ô ƕĻ
ĺȜL ôĬL ɘȍð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø L
Ø ɷR ɘȍð
L
LÛ
122 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Certamente que a maioria dos lamentos do povo do
fogo provirá do fato de ter adiado (o arrependimento).
Al-Mahyat Al-Baidâ
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
štœtļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
K R KÔ R K K RÔ KQÔ K M Ú KQÕ
R M
K
o‫ڡ‬
M ĭ× K ƕÔ ó‫ڣ‬
ĺ˟ǾĭL× ƕ‫ڞ‬ðĺȜL ĭ× ƕĬL ɘȍð r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ 123 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
O que se arrepende do pecado é como aquele que não
tem pecado.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.16, p.74
˜š–tĹˁҿðôİǢÔ
R KM
K
M K R K K K K K QÕ K K K R Ô Q K M R R K
oĸ ƤK × ‫ڣ‬ð
ļL ɘØ ːǠĹԨĽ
× ɛƤĸL ˟ʣȍĬƕ×L ùĻL ɷȜĺȜL ĹǾ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ pecado, do qual não está informado ninguém mais do que
Deus.
Bihâr Al-Anwâr, t.77, p.63
N K K M RÔ M
R MQÖ Ô Õ K R K KQ M RÔ MQ
M
K
KÕ K KÕ KQ
KQ ĽȐK ðĬˁ
ĭL Ö ːɘȍð
ĽØ Dz ‫۝‬ɘØ ȍ ĸǾ ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðĬ˟
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ːȜ üİLÔ ɚƕĽȐĬʣ
L ɶȍð
Ø ƕÿK ûôĬK ɘ× ƕ‫ڧ‬ð þðÛ r~ö‫ڧ‬ð
MK Ú R K R K
R K
ÔK M RÚ ÔK KQ R R K KÚ Ô Õ K M R× ‫۝‬Õ K ɘR ȍK ÿK İ ɚØ Ƥ‫ڣ‬ð
ĭ× ƕĬÚL ƕÕ ĺR ȜL ĸȫ mļM ɘØ ʔL ǡR ĬǯÔ ĸƕĬƳ
L ĺȜ ĸȫ rā Ø óĬL ɘÔ ɘM Ø ǯ ĀM İM ȞĬɘKØ ǯ ĸL ɘR Ø ːȍð üÿQ ð ĽØ Dz ļL ʣ˟M ҿð
L Ø L Ô
K R Ú KÔ Ô ÔR ÕK R M R R K R K K K MÕ KÚ KÔ
m‫ڡ‬M İK ʴÔ L ǠÔ Ĭǯİ
ʴL ʣɘɶȜĺȜL ĸȫmļL ɘØ ːǠñĻ
× ƖĬ ǯ
Ô
™—št™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
126 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.W.):
Certamente que Deus, Bendito e Elevado seja, faz
descer um anjo ao céu do mundo (material) cada noite no
último terço da mesma, e na noite da sexta-feira a
princípio da mesma, e lhe ordena que proclame: "Talvez
haja alguém que peça algo, de forma que se o outorgue?
Talvez haja algum arrependido de forma que lhe aceite
seu arrependimento? Talvez haja quem peça perdão de
forma que os perdoe?"
Bihâr Al-Anwâr, t.3, p.314
124 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Quantos postergam a (boa) ação até que lhes
sobrevém o termo prefixado (para sua morte)!
Gurar Al-Hikam, p.240
M
K
KÕ R K M K KÔ KÔ Õ K M
M M K
Ô K R KQ K R K RÔ KÔ K ɘR × ƕĬ
K óĽ˓
‫ڠ‬
İʖƖ ĀL ôĻʆȎĽ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ƘĻ× ǒ ĽQ Ø ˓L ǠĬƕØ r~ö‫ڧ‬ð
L Ǡ ĴːL ʔƖØ Ĺȍ ĭ× ƕóĽ˓Ǡ Ľ˄
Ø ճØ ȍðL ‫ڧ‬ð
K P KÚ R KQÔ
o‫ڧ‬ð
L İM ɚØ ǠÔ įƤK ðĭL× ƕÔ ‫ڞ‬ð
Ô
œ™ttôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K
R K R KÚ MÕ RÔ KÚ
K
KÔ Õ R
M Q M
Q ñðĻ
K × ƖR × ðÚ ðĻɨM ɘKÕ ǯðRÔ ÿK ĀÕL óĬʣ
ļÕ L ǠĬK ʔȎð
ɘL Ƴ‫ڣ‬ĬƕL× ļÕL ɘK Ø ʅL ʤR ˟K ȍð ñðĻ
ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ × Ɩ× ð ðĻʳːL Ǡð r~øú Õ óĬL ʅȎð
KÕQ
oļÕ L ɘK Ø ˟L ɶR ɘȍĬ
ƕL×
Ô
˜—œtŸ˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
127 – Disse O Imam Açadeq (A.S.):
Fechai as portas da desobediência mediante o pedido
de amparo em Deus, e abra as portas da obediência
mediante a frase "Em Nome de Deus".
Bihâr Al-Anwâr, t.392, p.216
125 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Oh ‘Ali! Bem aventurada seja aquela imagem (de
uma pessoa) que Deus vê que chora por ter cometido um
73
74
Proteger a honra dos crentes
R M
K
N K K R K R K K K MÕ R K R KÚ RÚ M R K K RÚ M R M K
oĀİÕ ɚØ ɘ× Ǿ‫ۆ‬ʣ
Ø ɘ× ƳļL ɘØ ːǠİɚɶƕØ þðĺL ȜL ĻˠȍðĽ˓ǠĺL ȜL Ļ‫׎‬ȍL ĭ× ϞØ ‫ރ‬L× r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ Ô
™–—tštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Ô
—Ÿ˜t˜tĽØ DzĬˁȍð
K
K KÚ
K KÚ K M M RÖ
oļL ɘÔ L ƕRØ óK ĬL ʅÔ ǰÕ ÿR ðļL ɘÕL ƕK× İR ȀıM ɘØ ʲÔ ɘRÔ ƕÕ ÿR ðļL ɘÕ L ǠĻ
ƥ× øĬɘ× ƳðL
128 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
O crente deve ocultar setenta grandes pecados do
crente.
132 – Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Entre as ações mais amadas para Deus, Imponente e
Majestoso, está o fato de provocar a alegria do crente:
(Como o fato de) satisfazer sua fome, consolar sua aflição,
ou cobrir sua dívida.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.301
Al-Kâfî, t.2, p.192
R K RÔ K M K
R KM
K
N RÔ K
K KÚ RÔ R R
oðô
įǠM ‫ڡ‬M ıR ˟L ɘKÕ ȍĬǯÔ ôP įǠM ‫ڡ‬M ĺR ˁƕKØ ĹR ȍþðLÛÿK ķɘØ ƤÔ ðôK įǠM ĸɘK× ǯÕ ðL r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ØɚȜðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ Ô ðôĬϞ‫ރ‬
—œ›tštôðĻƖ‫ڣ‬
×
129 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Aceita a desculpa de teu irmão, e se não tiver
desculpa, procura tu para ele uma desculpa.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.165
Õ ™–›t—˜tĸƕĬƳĻȎðûôį
Ú
Õ
—š—››Ĺǯô
ɘɶȜ
R KM
K
R K R M K RÕ KÚ
QL ļMÕ ǠðK óÔ ðL ôL į
oİ OQ ɸȍð
ʣÔ ȍð
Įɘ× ǯð r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 130 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin”(A.S.):
A traição mais aberrante é propagar um segredo.
Mustadrak Al-Wasâ’il,t.12,p.305, Hádiz n.º 14155
™˜˜tĹˁҿðôİǢÔ
R KM
K
K
RK R
M
oĴP ƕİØ ʴÕ ƕÕ ۞L ˟K ȍð‫ۆ‬K R Ø ƕK× ķɧM ʅR ƖÔ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Ô
š™tœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Os atos virtuosos
M
K
KQ K Õ KQ Õ Q R M KÔ ÔR KÚ R K R Õ Ô M R
oýĻR ʆȎð
ÿĀL ĻˑʅȎðļL ȜĬǠ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ĺȜL ĸʅǰð‫ۆ‬L Ø ɘ× ȍðñðL óò۞ǂðL r~ö‫ڧ‬ð
133 – Disse O Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Reconciliar a duas pessoas é melhor do que a
totalidade das rezas e jejuns (de uma pessoa).
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.43
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
›——tļÕ Ǡ۞
×
K K R Q K N KÔ K KQ KÔ R K
R KM
K
oļM ɘQÔ ǑÔ úÕ įL ʅK ǰÔ ðİɚRØ Ƥ
ķƕ×L ĺǑĺȜ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 134 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Se alguém supõe algo Bom de ti, faz que se verifique
sua suposição.
Nahy Al-Balâgah, p.511
131 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
O que aconselhes (a outro) publicamente constitui em
realidade uma reprovação.
Gurar Al-Hikam, p.322
Ô
——ŸtŸœôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K KÔ R K K MQ Q
M
K
o‫۝‬
L L ǠĬL ʲÔ ǾİL ɚRØ ҿðĽ
˓Ǡüð‫ڞ‬ð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ K
R K
K Õ
MÕ Q M
MQ üĬM ƤÔ óR ð ĸKQ ƤK ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬ðĽ
R
K KÚ R
rĺ L ȜL ĻR ˠM ȍð Ľ˓ǠK ôÿ
L ȐðL üĬ˟
L ×
L İM ɸȍð
L Ǡ‫ڣ‬ð ĭ×L Q Ƥð ĺȜL r~øú óĬL ʅȎð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯ
135 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem orienta para o bem é como quem o realiza.
75
76
Bihâr Al-Anwâr, t.96, p.119
K R
K Õ
PK
KRK
K KÚ K
Õ K K K R R
Ô L ĭMQÕ Ƴ rüĬ
p‫ڡ‬M İM ʴÔ L ʣÔ ɘKÕ ɶR ƕKØ ĮP ȍĬǂ
ƥ
L ‫ڞ‬ÿK rļL ƕL ĻR ȝįʣR ƕ× ĺM ȜL ĻÚ ˠM ȍðĬЋK ×L ĴM ʲÔ L ɘÕ ɘÔ ƕüĬʅ
Ø
L ǯ~ø‫ڧ‬ðįL ɘR × ǠĽØ Ƙ×ðĺR Ǡ
P K PÕ KQÔ M
P K K K M M RÔ K P KÔ K M M Ô K R P KÕ K Ô M K RÕ M PÔ K R M K
R
ļÕ ɘKÔ ɶK Ƥ
ļɘƳÿpļƕİØ ϠM×Ø ‫ރ‬ĬȜ ļÕ ǯÕ įǂÿp
ļƳİL ʥƕØ õİǢÿpĀİʴL ϞØ ‫ ރ‬ĭ× ɘːØ ǯÿpļL ɘØ ǯL İʴƕØ ĵɧʅȝÿ
K K MÔ ÔK Ú M
oĀM įʣR ƕĬ
× ЋL× įƤĻƖØ
Ô
™˜™tüĬʅӀð
136 – Disse Abu Abdullah (o Imam Açadeq, a paz
esteja com ele):
Há sete coisas das que se beneficia o crente depois de
sua morte: um filho honesto que peça perdão por ele, um
Alcorão (que tenha deixado depois de si) do qual se lê,
um poço que tenha cavado (em benefício das pessoas),
uma árvore que tenha plantado, um leito de água que
tenha feito fluir em caridade e um bom costume que
tenha implementado e se tenha adotado depois dele.
138 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quando acontecer o Dia da Ressurreição, alguém
clamará: Onde estão os opressores e seus auxiliares?
Quanto a quem tenham atingido a esses um tinteiro,
tenham-lhes amarrado um fardo ou lhes tenham
umedecido a pluma com tinta, (a esses) ressuscitai-lhes
junto a eles.
Zawâb Al-A’mâl, p.309
R KM
K
K K
R KÚ K R K KQ K Õ MÕ R MÚ R K K
P K K
þR ðĽ˓ǠĬˮ
ǿL ۞ǯÔ ðĭKÕ ϞÕ ‫ރ‬Ĭ˟ƕ×L ļÕ ʣK ɘR × ɶȍð
‫ڿ‬Ø ȍĬL ǯ‫ڣ‬ðĭɘʔ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Ø ǡð ĻȎ‫ڧ‬ðÿ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
R ÔK Õ KÖ K R M M M R KÚ Õ K R ÔK Ô K K R KÚ
oļM ɘMÕ ːʣK ǯĬȜ
Āİɚʣ
Ø Ƴĭ× ːƤĬ
× ճ× ːƳð ‫˟۝‬ƕĽØ Dz‫ڧ‬ðĽØ ʈL ǡð
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
™štļÕ Ǡ۞
×
Al-Jisâl, p.323
139 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Por Deus! Se me fossem dados os sete mundos junto
ao que se encontra embaixo de seus astros para que
desobedeça a Deus, na medida de tirar-lhe a uma formiga
a crosta de um grão de cevada, não o faria.
137 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Se não fora que pressionaria a minha comunidade
lhes tivesse ordenado limparem-se os dentes junto com
cada oração (diária).
K
K K P R MÔ K M M Ô RÔ P R MÔ K KQ K K KQÔ K M M K Ô RÔ K P R MÔ PÕ KÖ KÖ M R MQÔ
Õ R M
ļM ǠK įƕ‫ڣ‬
üĬǯÕ Ø ĹːǑÿpĀİʴL ʣƕ‫ڣ‬
Ø ĹːǑÿ ĸƤ× ÿİǢ ‫ڧ‬ð ĀİʴL ʣƕØ ĹːǑrļ ƕ۞ƕ ĹːʔȎð r~øİ M DZĬL ɘ× ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
R M K M M M Ô RÔ K Ô KQ M R MQÔ KQ KÚ K KQ K K KQÔ K
M ÖQ KÔ M M Ô ÔR K
Ô KQ R MÔQ Q KÚ KÔ
ĹM ːʔÔ ǰÔ ‫ڧ‬ð
ĀİʴL ʣƕØ āØ ‫ڞ‬ð ĹːʔȎð ĬȜð ÿ
ĸƤ× ÿİǢ ‫ڧ‬Ĭ
ĬȜĬ ǯ p‫ڧ‬ð
L ƕL× ûİR ɸȍĬ
L ǯ ĀİʴL ʣƕØ ‫ ڣ‬āØ ‫ڞ‬ð ĹM ːʔȎð
R
KÔ M M K K
Ô KQ M R MQÔ Q KÚ K KQ K K KÔQ K
K R M K K ɘǯÔ ļM ɶK ʲRÔ ƕKÔ ĸƤM İȏðQK
K ˟ȍĬ
oóĬ
L ɘ× ʣL ȍð‫ۆ‬K RØ ƕK× ļÕ L ɘKÔ ƕðį
ĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ð
L ‫ۆ‬Ø ƕK× ÿK ļɘÔ ɘR Ø ƕĬ˟
Ø M ǯļǠįƕ‫ڣ‬
Ø āØ ‫ڞ‬ðĹːʔȎðĬȜð ÿp
× ØL
L ×
Ô
—˜œtœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K Õ KQ MÚ K KQÕ MÖ KÚ R KÚ R K
M
K
QM
QL ƕ× ĹR ЋM MÕ İR ȞK ‫ڣ‬
oĀ۞
Õ ǂK ĸL ǾĴK ȜK ûðĻ
ĽØ ɛȜð Ľ˓ǠĶƴðþð‫ڣ‬ĻȎ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ɷȍĬ
L
Nahy Al-Balâgah, p.347
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.126
A injustiça e a tirania
M
K
NÕ K R M K KÕ R K K R M MÔ R KÚ K MÕ K K KQÔ K R KÚ Ô M Ô Õ K Õ R M R K K Ô
Āðÿ
óĹˮȎú‫ڣ‬ĺȜÿōЋðĻǡðÿļ‫׍‬ʔȎðĺ ƕØ ðróĬɘȜāóĬƕļL ȜĬɘØ ʲL ȍðýĻƖØ þĬǾðóðL r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ K
Ú
M M R KÔ K KÕ ÕK KQ K R M K KQ K R KÚ N
ĹR ˮM ʤK ȜK ĹR ȫÿİM ɸÖ ƤĬ
ǯĹːǯĀįȜĹˮ ȎįȜÿðĬɶɘØ ǾL ĹR ˮM ȎijK ƖK × ôK ÿR ð
Ö
Ÿ–™tüĬ˟Ǡ‫ڣ‬ðñðĻ
× Ɩ
77
Ô
™™–t˜ĽØ DzĬˁȍð
140 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
A opressão é de três formas, uma opressão que Deus,
Imponente e Majestoso, perdoa; uma opressão que não
perdoa, e uma opressão cujo perdão está submisso ao
perdão de outro. Quanto à opressão que não perdoa, é
atribuir sócio a Deus, Imponente e Majestoso; a opressão
78
que Deus perdoa é aquela que o homem comete contra si
mesmo e que acontece entre Deus e a pessoa; e enquanto
a opressão cujo perdão está submisso ao perdão de outro,
é aquela que acontece entre os servos.
Al-Kâfî, t.2, p.330
M M R M K K K QÔ M M R K K K KÕ R M QÔ M M R MQÔ
R KM
K
P K K
oĹK ȜK ‫ڣ‬ðۜ
üĬǯÕ L ĭ× ːɶƕØ ÿýL įʲȍðüİL ƗØ ĹːʔȎð r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ØɚȜðýĬȜ‫ڣ‬ð
L ЋØ ÿĹʣɘȍð
Ô ƖÕ
š›œtĹˁҿðôİǢÔ ĵÔ ɘØ ɘʅ
141 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
A opressão incita cometer passos falsos, aparta as
graças e aniquila os povos.
Tasnîf Gurar Al-Hikam, p.456
KÚ K
K
R K M
K
K
KK
R KÕ
Õ
P K K
ĺR ȜL ļL ɘÕL ˟K ʲÕ ƕÔ ĸL ɘØ ɧ× ʣR ƕÕ ÿK ‫ڧ‬ð
ðĽǣ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ L ļL ˟K ʣR ƕÔL İL ɚØ ɘØ ʣÔ ƕĽȐ
Û óR ð P ĽR ƶÖ ıK ɘRØ ȍ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
R K
Q M
K K R K R K
K QK KÔ R ÔM K Õ K KÕ
oóĬǂİ
L ˡL ȍĬƕL× ‫˟ۆ‬
Ø ȍĬL ʔˑÔ ȍL ĻK ȬÿK ĺK ƕį
Ø ˮʕʆÔ ˠM ȍðĀÕ ĻK ǡóĴP ɘ˟Ø ƳK ‫ڧ‬ðþĬÛ ǯpĹːǑĽ˓ǠļȜĬǯðLÛ
Quem entristece a um crente, ainda que depois lhe
desse o mundo, isso não serviria como expiação, e
inclusive não é recompensado por isso.
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.150
KÚ
K
RÔ
M K R K N K M M R KÕ Q KÚ K KÚ Q K
M Ô ȍðR ýĬȜ‫ڣ‬ð
M
ĺR Ȝ‫ڣ‬
üĬǯÕ L ÿK ĀĬM ɘØ ƕóM ĺR Ȝ‫ڣ‬
L ļʣK ʲÔ ɘÔ ƕØ ĬɘÚ ɘR Ø ƳÖ ļ˟K ɘÕ ˁƕ ‫ڣ‬ð ķɘØ ƤÔ ð Ķ L Õ ƥ ĭ×L ƤK × ÿR ð ĺR ȜL r~øĹ ǑĬˁ
L
Ü
oļL ƕÕ İK ƦÔ L ð
Ô
›t˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
144 – Disse o Imam Al-Cázem (A.S.):
Entre os direitos de teu irmão (em relação a ti) que te
são mais obrigatórios, é que não lhe ocultes algo que lhe
beneficie, nem relacionado a este mundo, nem ao além.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.75
K M
K
Q K M R M KQ
ôð
M ‫ڞ‬ðĹQ ƕÖ ôĬM ҿð× rý۞
ɶȍðĬճØ ːǠK ļÕ ˟K ǑĬL ǯÔ ĭRÕ ȍĬǯÕ Õ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
›™t‫ڡ‬ĬƳİȏð
ļÕ Ǡ۞
×
Ô ĵÔ ɶǾ
Ö
›˜öt˜ò × tļÕ ˟Q ʣȍð
142 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin”(A.S.):
Não há nada que induza mais a alterar a graça de
Deus e apressar Seu castigo do que perpetrar a opressão,
por verdade que Deus escuta o chamado dos castigados e
está a espreita dos opressores.
144 – Bis (O Imam Hassan Al-Mujtaba (A.S.) viu sua
mãe Fátima (A.S.) que sempre suplicava pelos vizinhos e
os demais. Disse-lhe: Oh mãe! Por que não pedes por ti
mesma?.
Fátima Az-Zahra (a paz esteja com ela) lhe disse:
Primeiro os vizinhos, depois a própria casa.
Nahy Al-Balâgah, Carta n.º53
Kashf Al-Gummah, t.2, p.52
Os direitos dos colegas muçulmanos
K
K K QÔ K Ô R M K R K Ô MQ M K R Ú KQ MÖ N Ô RÚ M K KÔ R KÚ R K
M
K
oļɘR Ø ːǠK İR ƦK × ĻÚ ƖM Ø ĹR ȍÿK ļM ƕÕ ôĬK ʲǾ
‫ڠ‬L óĺˁƕØ ĹȍĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðĀĬʔǡðĹƕĬɘȜL ĻȝþİƦðĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ô
—›–t›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
143 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
KÚ MÕ
K
K
K
QÔ ĭƤĬǂr~øĽ Q ˓ǠK ĺM ƕR ĺM ɶK ҿð
M
K R ýĬȜ‫ڣ‬ð
oļL ƕL× ûĻəM× ƤĬʅ
üĬǯÕ L ĸ ɘÖ ȜL õĬK ɘȍð
L ƖM Ø þR ðĭ× MQ Ϟ‫ރ‬ĬȜ
L× L
ØO L ×
Ô
——œtžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
145 – Disse o Imam Al-Hasan Ibn ‘Ali (A.S.):
Conduz-te com as pessoas tal como queres que
conduzam contigo.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.116
79
80
K R R KÚ K R KÔ K K K N
KÕ ðKÚ ÿK ĬN ʲQÕ Ƥ
M ĹK ƤL ôK r~øĽ PQ ˓ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜĻÚ ˠM ȍðR İ M ɚȜØ ðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
K ĬɘØ ƤR ðKÚ N İK ȞR ðL ‫ڧ‬ð
M üĬK ǯÕ oü įʣK ȍðýĬK ǯÕ ðÿK ôK ĻR Ӏð
× IJƥ
óÿ۞ǑĬL ƕ× ñĬȜ
L
ØL
R K KÚ R K KÔ RÔ KÚ KÖ M K M
K
M Q M
oĺ L ȜL ĻÚ ˠM ȍðĶL QÕ ƥ
ðó
L ʅȎðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L ðĺȜL ĸʅǰð ĽØ ɹƕ×L ‫ڧ‬ðįɘ×L ǠĬȜ r~øú Õ óĬ
—ž—tĹˁҿðôİǢÔ
Ô
—–t˜tĽØ DzĬˁȍð
146 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Que Deus se compadeça de uma pessoa que
reivindique de um direito, suprima a falsidade, repele a
tirania e estabeleça a justiça.
149 – Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Deus não é adorado com nenhum ato melhor do que
com o fato de cumprir com o direito do crente.
Al-Kâfî, t.2, p.170
Gurar Al-Hikam, p.181
K Õ
RÔ Õ RÔ KÚ R PÕ K K R Ú
KQ
MÕ Q M
KQ ÿp
K MQ‫ڝ‬ð× R rý۞
M KQ R R K K
İM ɚR× ʅȎðÿp
ĬM ɧÔ ɶȍð
L Ƥð ĺȜL ļʣƕ× ôð r~øú óĬL ʅȎð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯ
L ɶȍð ĹճL Ø ːǠ ĬL ɘØ ɘL× ƕ‫ڣ‬ð ú۞
R
R R K
ÔQ ˓K ǠK
oĺ L ȜL ĻÚ ˠM ȍðĶL QÕ ϟL×‫ރ‬ýĬM ɘØ ʲÕ L ȍðÿpK ļÕ L ɘK× ƕĬÚL ɘȍðĽ
Õ ĵϞÔ Õ ‫ރ‬
˜tüĻʳʣȍð
147 – Disse o Imam Açadeq (A.S.):
Há quatro virtudes que pertencem à moral dos
profetas, com eles esteja a paz: a bondade, a
generosidade, a paciência ante a desgraça e observar o
direito do crente.
Tuhaf Al-‘Uqûl, p.277
KQÔ
R M
R K M
K
Q M
P K K
R K M KQ M R K
pðį
üĬǯÕ L Ǡ۞ȍL ĀÕ įʣȍðÿK p‫ۆ‬Ø ‫׍‬LɶR ˟M ȍð øĬ˟Ƥ×L ÿK pĺL ƕØ ‫ڞ‬ð óĬ˟K ǠL Ĭ˟K ƕðÛL r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
M K ÕM KQ R
K M ɘR ȜK ÿpK ĹR ˮM ȎK ûK ĻM ʤRÔ ǂĺR MˁɘK ːR ǯpKÔ ļÕ L ȜKQ ‫ڣ‬ð
ĹR ˮM ʤK ȜK ۜ
ĺȜL ļȜĬʣȍð
Ø
Ø
L
Õ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
š˜Ÿt›™t‫ڡ‬ĬƳİȏð
ļÕ Ǡ۞
×
148 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Mu’minin” (A.S.):
Por certo que o comum das pessoas da comunidade é
o pilar da religião, é (o que provoca) a congregação dos
muçulmanos, e os que se apresta contra o inimigo; por
isso, deves ter-lhes afeto e tuas inclinações devem
acompanhar as delas.
Ô
˜tœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
M
K
Ü R KK N R M ÔÜ R K
oĽ Ø ƘðÔ óÔ ðįʲÕ ǯÔ ĬɘÔ ȜL ĻÚ ȝā
óðĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 150 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem molesta a um crente me há molestado.
Bihâr Al-Anwâr, t.67, p.72
N Õ M RÔ K N Ô R M M
M
K
K N KÔ R M K
K RK QK
K K RÕ K
ĬɘÕ ǯĬȜp
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ļɘǠ ĬǂİL ʥȜ ‫ڧ‬ð üL İÔ ƗK Ø Ĺȍ ĶO Õ ƥ İL ɚØ ʣÔ ƕ×L Ĭɘ× ʅR ǡ ĺȜL ĻÚ ȝ üĬȜ ĴK ʔəÕ ǯð ĺL Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
KÔ KÔ KÚ Ô KQ K K R KQ M K K K MÕ K QÕ Õ Ô K K Ô MÕ RÖ M R KÔ R
M K QKÕ
R
R
ĀM įƤ
ðāØ ‫ڞ‬ðüĬ˟ȍðóİƗØ ÿñĻ
Q L× ĺK ȜĬˮ
‫ڡ‬Ĭ˟
× əƕĽ
L ˑ˟K ʣR ƕØ ĽØ ɛȍð
Ø ɛƤļL ƕĬL ɘɶƤĽØ DzĬճɘL× ɘƕ‫ڣ‬
Ø İL ɚØ ҿðÿL‫ڝ‬ð
L L Ǡ‫ڣ‬
oļL ɘL× ƤĬǂĽȐ
ðL
L
Ú
Õ
žŸt—tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
151 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem tira a propriedade de um crente usurpando-a
sem nenhum direito, Deus permanece desconforme com
ele, desdenhando as ações justas e benévolas que realiza,
e não as registra entre seus atos bons até que se arrependa
e devolva a seu dono a propriedade da que se fez.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.17, p.89
Nahy Al-Balâgah, Carta n.º53, p.429
81
82
A saudação
KQÕ
KQÔ
M K K R KK
MK
MÔ KQÕ K
Õ ƕÕ ðóÔ ð rüĬǯÕ ~öĽ KQ ɛɘȍð
K
ðĻǰÕ İKQ ʴÔ ɘKÕ ǯÔ ‫ڿ‬R MÕ ǯÕ İKQ ʴÔ ƕÕ ðóÔ ðLÿK pĮL ǯĬʅ
əȍðÿ ‫ڿ‬Ø ːL ɶR ɘȍĬ
ƕL× ðĻǰÕ ۞ɘKÕ ǯÔ ‫ڿ‬Õ ɘØ ǯ۞
L
Ø × ĺL Ǡ
R R
oôĬ
L ʲÔ ʣÔ ɘÕ L Ƴ‫ڣ‬Ĭ
ƕ×L
Ô
štœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
152 – Narrou-se do Profeta (S.A.A.S.) que disse:
Se vos encontrais fazei-o mediante a saudação e
estreitando vossas mãos, e se vos separais fazei-o
mediante o pedido de perdão.
enquanto as pessoas se encontram dormindo, dai de
comer (aos demais) e pronunciai palavras agradáveis,
dessa forma, ingressareis ao Paraíso em paz.”
Bihâr Al-Anwâr, t.69, p.393
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
››t—˜tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
K KÚ KQ M
R
K Õ
MÕ Q M
o‫ڡ‬Ļ
L L ƴM ôK ÿK ‫ڧ‬Ĭ
L ƕ×L ĽȐÿR ð ý۞
L ɶȍĬƕ×L āØ óĬL ɘ× ȍð r~øú óĬL ʅȎðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
155 – Disse o Imam Açadeq (A.S.):
O que inicia a saudação é mais estimado diante Deus
e Seu Mensageiro.
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.4
K
P K
KQ
K M R K MQ K P Õ PÕ K K K M
M
M R ýĬȜ‫ڣ‬ð
oóð
QL İ˒Q ȍL ĀÕ įƤðÿ
M R Ø ɶK ҿð
üĬǯÕ L ÿK āį
Ø ɘÕ ɘR × ‫׍‬ȍL þĻəÕ ƳL ÿĴɶR ƕL ļɘÔ ɶK ƤþĻʤɘR × ƳK ý۞
L ɶːȍL r~ø‫ۆ‬
Ô
—˜–tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
153 – Disse Al-Husein Ibn ‘Ali (A.S.):
Saudar tem setenta recompensas; sessenta e nove são
para o que inicia a saudação e uma só para o que o
responde.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.120
KÚ
M M K K KK K Õ
M ˓KQ ǂK ‫ڧ‬ð üĻ
K ƕ üĬK ʲÕ ǯKÔ ĭ× ːʔKQ ˠM ȍðR įL ɘR × ǠK ĽɛÔ ƕK ‫ڡ‬ðÜ ÿK ļL ɘR Ø ːK ǠK ‫ڧ‬ðĽ
ĽØ ɛÔ ƕĬ
ƴô Ĵ˟Ƥ× üĬǯ ~ø‫ڧ‬ð
L įL ɘR× ǠK ĽØ ƘL×ð ĺR ǠK L
× Ø
L L
Ø × LL
KÚ K P Ô
K
KQ
K ʔȎð
K ô‫ڣ‬ð
R ðĻˑM ǂL ÿK ý۞
K ɶȍð
ÔQ ÿK ðÿįM ɧKQ × ЋKÕ ÿK ýĬƤ
QK ðĻɷMÖ ǯRÔ ðÚ ĭ× ːL ʔKQ ˠM ȍðR įL ɘR × ǠK
ýĬʣ
ðĻˠM ʣL ǑR ð ÿ
ýĬɘQ Ø ƕL õĬM ɘȍð
L
KÚ
R
K
M
K
K
R
M
Q
Õ
K KˁȍððĻəM× ɘǑ
K × ˑƤÔ įƕÕ ý۞
oý۞
O ɶK ƕ×L ļɘÔ ҿððĻ
Ø ðÿK
Ô
™Ÿ™tœŸtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
154 – Narrou-se de Abu Abdullah (o Imam Açadeq,
que a paz esteja com ele) que disse:
O Mensageiro de Deus (S.A.A.S) reuniu os
descendentes de Abdul Muttalib e disse: “Oh filhos de
Abdul Muttalib! Propagai a saudação, mantendo vossos
vínculos familiares, adorai (a Deus) durante a noite
83
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.12, p.55
Ordenar o bom e proibir o execrável
R K M RÚ K R KÔ R
Ô
K ǡM įR ƕK ļPÕ ȜKQ ðMÚ ĹR MˁɘRÔ Ȝ ĺR MˁɘKÕ ȍR ÿK rĽȐĬʣƕKÕ ‫ڧ‬ð
M üĬK ǯÕ ĺL ǠK þK ĻR մK RÔ ƕKØ ÿK ùÿ
ĽȐðL þĻ
L İM ʥR ˟K ȍĬƕ×L þÿİM ȞĬƕØ ÿK İL ɚØ ҿð
L
Ø
R R M K MÚ K K RÔ M R
oþĻ
K ɨM ːL ʲÔ ˟M ȍðĹM ȫķɘȍÚ L ÿð ÿİ
˃ɘ˟ȍð
Ü Õ
ÜÕ
—–šļÕ ƕØ ð™ĹǯôþðİˡǠü
ðĀôĻƴ
156 - Disse Deus, o Altíssimo:
E que tenha dentre vocês um grupo que invoque para
o bem, ordene o bom e proíba o mau; esses são os
triunfadores.
Sura Âal ‘Imrân; 3:lei104
K K KÕ KQ MÚ
R R
M
K
Õ R K Ú KÔ K R R K R KQÔ ÿK ùÿ
Ô
ĺK ȜøĬ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ǯĻL ƖL× þóÔ ĬɘÕ ːǯ İL ˃ɘÔ ˟M ȍðĺL ǠĽK Ø նȍð
L İM ʥR ˟K ȍĬƕL× İK Ȟ‫ڣ‬ðĭL Õ ːǾðĻ K ƖĽØ ɛÕ Ȝð ðóÔ ðÛ r~ö‫ڧ‬ð
K
oĽȐĬʣƕÕ ‫ڧ‬ð
L
Ô
Ÿ˜t—––tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
157 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Se minha comunidade se volta indiferente ao fato de
ordenar o bom e proibir o mau, que saiba que se pôs em
84
guerra contra Deus, Elevado Seja.
Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.92
K
K
KM
Ô ȍL ÿK ļL ɘ× ːR ʲKÕ ƕİ˃K ɘRÔ ˟M ȍðR ôĬˁ
K ƕRÔ ðL ûK İK ƗKÕ ĺR ȜK r~øĽ PQ ˓ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðR İ M ɚȜ
‫ۆ‬K R Ø ƕK× ĭPÕ ɘQ ØL ȜK ĻK ˯M ǰÔ ĀL įL ƕKØ ÿK ļL ƕĬɶ
üĬǯÕ Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
L
L L× L
ØL
R
oĬ
L ɘØ Ƥ‫ڣ‬ð
Ô
Ÿšt—––tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
158 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Quem abandona a ação de recusar o execrável
mediante seu coração, sua língua e sua mão, em verdade
que é um morto entre os vivos.
Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.94
N K
N K K R K
M
K
KR M
P
R R M K
oĀôÿ
Õ İM ɚR× ȜK ļÕ К
ĺL ȜL ĻÚ ˠM ȍðóQ İK ȏ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × L ‫ۆ‬ʣØ ɘ× Ƴ‫ڧ‬ð
L įɘÔ ǠL üįL ʣR ƕKØ ĬȜðİƦ
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
Õ
˜žt——tļʣ
ɘɶȜ
Ø Ö ƕĬƳÿûôį
159 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Por certo que o fato de repelir do crente uma ação
proibida equivale diante de Deus a setenta peregrinações
aceitas.
Mustadrak Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.11, p.278
K R
M K Ô M R K R M RÚ K
R K M
K
K
R KÚ
R KÚ
P K K
ûįL ɘK Ø ƕ×L İK ˃ɘRÔ ˟M ȍð İL ˃L ƕÔ ðÿK p‫۝‬L L ȫð ĺR ȜL ĺR ˁƕÕ ùÿ
üĬǯÕ L İʥ˟ ȍĬƕ×L İL Ȟ ð ÿ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
M K
K
K R M M K KÔ K
Ô K RÔ M RÚ KÕ ÿpK ĀóĬˮƥ× ĶKQÕ ƥ
Ô R
ļÕ ȜK ĻR Ȏ‫ڧ‬ð
L ĽØ DzûįƤÔ Ĭƕ‫ڣ‬
L ĽØ DzįȫĬL ƤK × ÿpK ûįL ˮϟ×L ‫۝ރ‬ʣK ǯĺR ȜĺR ƕĬØL ƕ× ÿpK ķƕĬÔL ɶK ȍL ÿK
L L L K ‫ڧ‬ð
M K QÕ K R Õ K KÔ R Ô MÔ K Ú
oþĬǾ
K ĭÖ ɘR Ø Ƥ
ĶL ɨːȍL ñðİ
L ˡʣȍðIJ
L
L ƥÿĹƕ‫ڣ‬
Õ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
™—‫ڡ‬ĬƳİȏð
™Ÿ˜tļÕ Ǡ۞
×
deve, que não te afetem os rejeitados de ninguém a respeito
de Deus, e lança-te a lutas pela verdade seja onde for.
Nahy Al-Balâgah, p.392, carta n.º31
K R R K R KQÔ K Ô M R K R K R K KQ
R M
K
RÔ M
M × ճRÔ ȜK ÿK pĬɘØ ɘ× ƕ‫ڣ‬ð
òĬ
ÿ ùÿ
þðLÛ r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ L İʥ˟ȍĬƕL× İȞ‫ڣ‬ð
L L ĸɘØ ɘ× ƳK İL ˃ɘÔ ˟M ȍð ĺL Ǡ ĽK Ø նȍð
K QM
MÕ Ô K PÕ K KÔ
R MQ MÕ K K M Ô K R M K RÚ ÕM K ÔM Ú ÔK R M Õ ÕM
M M
K
óQ İK ƗÕ ÿK ĭ× M ƳĬˁ
˟
ȍð
ĸϞ‫ރ‬ÿ ĭ× ȫðL į˟ȍð ĺȜĬƕÿ pIJƖðİ
L ʴȍð ýĬʲƕ ĬЋ×L ļ˟K ɘØ ʔǡ ļʅÔ ƖØ İL DZ pĬɧ
L
L ːʅȎð
R
M
oö
MÔ ôR ‫ڣ‬ðİM ˡK ʣR ƕÕ ÿK ĹM ȍĬL ʔÔ ˠK ȍð
Ô
›œt›tĽ Ø DzĬˁȍð
161 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Certamente que ordenar o bom e proibir o mal é o
caminho dos profetas e a prática dos virtuosos; é uma
grande prescrição da qual se estabelece o resto das
prescrições, salvaguardam-se as crenças, fazem-se lícitas
as transações e os trabalhos, repelem-se os atos de
opressão e se edifica a Terra.
Al-Kâfî, t.5, p.56
K R
R R K Õ K KQÖ M Õ
R K M
K
Ô
R KQÔ ÿK ùÿ
İL ˃ɘRÔ ˟M ȍð ĺL ǠK ĽM Ø նȍð
pļL ʣƕİØ ɸȍð ýðĻǰL r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ɚȜ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ L İM ʥR ˟K ȍĬƕ×L İM Ȟ‫ڣ‬ð
M M MÕ K Õ K
oóÿ
L įҿð
ļȜĬǯðLÿ
˜™œtĹˁˁȍðôİǢÔ
162 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
O sustento da shari'ah (lei islâmica) é o fato de
ordenar o bom e proibir o execrável, e aplicar as
penalidades estabelecidas (no Islã).
Gurar Al-Hikam, p.236
160 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
E ordena o bom que dessa forma pertencerás a sua
gente (as pessoas de bem); recusa o execrável mediante
tua mão e língua e separa-te de quem o perpetra com todo
teu empenho; combate por (a causa de) Deus como se
85
RK N K M ÚK R K
M
K
K Ô
KÔ K K R K R KÔ K K R
þR ĬL ǯpÔ ļL ƕĬɶ
þL ðL ĀL įL ɘK Ø ƕ×L ĀM İR ˃L ɘRÔ ɘM Ø ːǯÔ ðİ˃ɘRÔ Ȝā
ðôĺ Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ːL ɘ×L ǯĴR ʔL əÕ ɶR ƕØ Ĺȍ þĬL ǯpøĬʔəÕ Ƴð
RK K
K
oļL ɘ×L ːʲÕ ɘ×L ǯÔ ĴR ʔL əKÕ ɶR ƕKØ ĹR ȍ
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
—™›t—œtļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
86
163 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem observa um ato execrável que o recuse com
sua mão, se é que pode fazê-lo; se não puder assim, que o
recuse com sua língua; e se também não puder desta
maneira, que o recuse com seu coração.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.16, p.135
MÕ KÔ KÔ K M KÔ K RÔ M R K KÔ K Ô M R K R K K KÚ R K
M
K
Ô R K ĽDzÔ ‫ڧ‬ð
ö
Ļ˯ǰ İL ˃ɘ˟ȍð ĺL Ǡ ĽЎÿ ùÿ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L İʥ˟ȍĬƕL× İȞð ĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L ô‫ڣ‬ð
Ø L ļʲɘØ ːL Ƥ
MK K
o‫ڡ‬Ļ
L L ƴM ôK ļÕ ʲÔ ɘØ ːL ƤÔ ÿK
Ú
Õ
—Ÿt—˜tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
164 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem ordena o bem e proíbe o execrável é o
representante de Deus na Terra e (assim também é) o
representante de Seu Mensageiro.
M RK
K K M R KÕ KQ MÖ R M M Ö R M R K K Q K M KÔ K RÔ M R K K KQÔ K Ô M R K R K R K
۞ǯÔ þĻ
ǡįƕ Ĺƕ ĹǾôðİƵL ĹˁɘØ ːǠ ĽȐ Ļ əØ ǯ İL ˃ɘ˟ȍð ĺL Ǡ ĽØ նȍðÿ ùÿ
ðĻǿİ M ɚÕ ƕÕ
L İʥ˟ȍĬƕ×L İȞ‫ڣ‬ð
M K M KÕ R M
oĹR ˁȍñĬ
× ɧ× ɘɶƕØ
Õ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
š‫ڡ‬ĬƳİȏð
š˜˜tļÕ Ǡ۞
×
166 – Dentre os conselhos do Imam ‘Ali “Amir AlMuminin” (A.S.) a seus filhos Al-Hasan e Al-Husein – com
ambos esteja a paz – depois de receber o golpe mortal de
Ibn Mulyam – que Deus o amaldiçoe:
“Temei a Deus! Temei a Deus! Combatei mediante
vossos bens, pessoas e línguas no caminho de Deus... Não
deixeis de ordenar o bom e proibir o execrável, já que se
isto sucede vossos malvados dominarão sobre vocês,
depois suplicareis, mas não vos será respondido".
Nahy Al-Balâgah, p.422, Carta n.º47
K K
R KÔ R
R KM
K
P K K
R KÚ M KÔ RÔ KÚ Ô İM ʥR ˟K ȍĬR ƕİM ȞR ‫ڣ‬
oĶ L Õ ˑҿð
üĬ˟
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L
×L ð r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
L Ǡðĸʅǰðùÿ
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.179
K
M
K K MÔ K KÕ K K RÔ M R K KÔ K Ô M R K R
M
K
M K Ú R KÔ Õ KQ Ú M KÔ KÕ
Ľ˓ǠðĻ
ƖÿĬʣƕÿİL ˃ɘ˟ȍðĺL ǠðĻЌÿùÿ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L İʥ˟ȍĬƕðÿ
L× İȞðĬȜİ ØɚϞL×‫ރ‬ĽØ ɛȜð üðİƗ‫ ڣ‬r~ö‫ڧ‬ð
K Ô M K RÔ K R K Ô KÔ RÕ KQÕ R K Q × R
K × R ĹR ճM ÔR ȜL ĭRÕ ǠK İÔ ƗMÔ ‫ڠ‬
oñĬǾK
MÕ ‫ڝ‬ð
L L óðĻˑʣʲƕØ ĹȍðóĬL ǯāĻʳɘȍðÿL‫ڝ‬ð
L
Ô Õ
—ž—tœtĭ× ƕØ įճȍð
Ú
Õ
—ž›t—˜tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
167 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Ordenar o bem é a melhor ação das criaturas.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.185
165 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Minha comunidade permanecerá num estado bom
enquanto (seus membros) ordenam o bem, proíbam o
execrável e cooperem entre si em base à benevolência e a
piedade; e se não fazem assim, serão despojado das
bênçãos.
At-Tahdhîb, t.6, p.181
R
KQ Ĭ˟K ճM R ːK ǠK ‫ۆ‬R Ø ɶK ҿð
KÔ ˟Q ȍK ý۞
K K R R Ø ðKÚ ýĬȜ‫ڣ‬ð ļÕ ɘKQ ǂÿK ĺR Ȝ
K R
M ɶȍð
ĺM ƕR× ðL ļM ƕK× İK DŽĬ
LØ L
L
Ø L M ÿK ĺL ɶK ɧːȍL ~øĽ QØO ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİL ɚȜ
L
K
K
R
Ú
R
M
M
M
R
K
Ú
Ú
MR K R
R
K ‫ڧ‬ð
K ÿK r‫ڧ‬ð
‫ ڣ‬ooo‫ڧ‬ð
L ĸL ɘØ ɘ× ƳK ĽØ DzÔ ĹR ˁɘÕ L ɘKÔ ɶL ȍð ÿ
K ĹR ˁɶL ʲÔ ƕÔ ð ÿ
ĹˁȍðĻ
M ļM ɘÔK ʣK ȍ ĹɧK × ːȜM
×L ĽØ DzÔ ‫ڧ‬ð
L Ӏð
L ȝĬƕL× óĬˮ
87
M
R R K K RÔ
M KÚ
K
M Q M
Ô
Ô M ӀðR× ÿĬˮ
K ˑQ MǾL‫ڝ‬ð
ùÿ
įɘǠL ‫ڧ‬ð
Q ×L üĬ˟ǠR ðĬȜÿK r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ L ĸL ɘØ ɘ× ƳK ĽØ Dz óĬˮ
L İM ʥR ˟K ȍĬƕ×L İL Ȟ‫ڣ‬ð
L
M R
KQÔ K
KR K Q K R
oĽ Q ØO ӂQ ×L İ O ϠK×‫ރ‬ĽØ DzÔ ļÕ O ɘÖ ʲÔ ɘKÔ Ǿ‫ڣ‬ðL İL ˃ɘRÔ ˟M ȍðĺL ǠK ĽØ նȍð
ÿ
Ô
žŸt—––tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
168 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
A totalidade da boa ação e a luta no caminho de
Deus, diante do fato de ordenar o bom e proibir o
execrável, não são senão como um escarro num mar
convulsionado.
Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.89
88
KQ
QÔ Q
KQÔ
KK K K
K M K RÚ
R M
K
MÖ
ļÕ ƕĬÚ Ȝ L ķȜL ĻR ǰÕ ĺR ȜL ñP × įL ʣK ȜM ĽØ ƘÔ ðÛLr~øĽ Q Ø ɛ× ɘȍð
ĭ
×O ɘR Ø ʣK ƳĽȐ
ðL ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ðĽ
Ƨÿð r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ K
K Ô R KÚ
M
RÖ
ÔK M Ƶ‫ڣ‬ð
K ƕØ üĬK ʲÕ ǯÔK oĹR ȫL ôĬɘØ Ƥ
Ô R N Ô R KÚ K KÕ K R
Ú ñQ ×L ôĬ
Ö R N Ô R Ú K Ø ƕK× ôR ðÚ pĵ
üĬƕĬ˟
‫ڣ‬
O ȍð
× ǯpôðİ
L ĻȬp
L L ĺȜL Ĭʲȍð‫ۆ‬Ø ɘƳL ÿĹȫL ôðİ
L ƵL ĺȜL Ĭʲȍð‫ۆ‬ʣ
K
K
Ú
K M Ô ÔR K R K K
ÔK ôĬɘƤ‫ڣ‬ð
ÔR
K R K R Ú ÔM K K R K Q K K QKÔ K M K ÿR Ĭǯm
oĽ Ø ɛ× ʅÔK ʤÔ ȍðĻ
L ə× ʅL ʤƕØ ĹȍÿĽDžĬʣ
L Ø
Ø ˟ȍðĸȫð ðĻəȫðó rļL ɘØ ȍðL ĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ðĽƧ
Pobre daquela gente que não professa da religião de
Deus a ação de ordenar o bom e proibir o execrável!
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.12, p.181
Ô
›œt›tĽØ DzĬˁȍð
169 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Deus, Imponente e Majestoso, revelou-lhe ao profeta
Shu'aib (A.S.): "Por certo que vou castigar a cem mil de teu
povo: quarenta mil de sua gente má, e sessenta mil de sua
gente boa". Disse: "Oh Senhor! Estes, que são malvados,
porém por que aos bons?" Então Deus, Imponente e
Majestoso lhe revelou: "Consentiram as pessoas do
pecado e não se incomodaram pelo (o que provoca) Meu
aborrecimento".
Ô
˜žœt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
A língua e seus males
Q MÕ KÔ RÕ KÔ
M
K
KQ ñİR DŽKÔ ĺR ȜįMQ ƳKÖ ðKÚ þĬɶːȍð
oĵ
L Ô ɘRØ ɶȍð
L ðüĻƴM ôK üĬǯÕ L
L L ļɘɘǯ r~ö‫ڧ‬
L×
172 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Os conflitos que ocasiona a língua são maiores que o
golpe da espada.
Bihâr Al-Anwâr, t.71, p.286
Ô
˜t—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K
Q
M
K
QL üĻʕM Ɩ× Ķ KQÕ ƥK ðÚ ĽR ƶKÖ ĺR ȜĬ
oþĬɶ
L ːȍðĺK ȜL ĺL ɧR × ɶȍð
L ȜK r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L L
Al-Kâfî,t.5,p.56
R
K K KÚ K
K R
R
R K M
K
R
P K K
Ô
M Ú KÔ
İK ȞR ‫ڣ‬ð
þQ ððĻ‫׎‬M ǠðR ÿK İL ˃ɘRÔ ˟M ȍð ĺL ǠK ðĻЌRÔK ðÿK ùÿ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ L İM ʥR ˟K ȍĬƕðÿ
×L İM ȞĬǯ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ɚȜ
N R
K ÕR K R K K N K KÚ ÕK M R K K RÔ M R K KQÔ K Ô İM ʥR ˟K ȍĬR ƕ
oĬ ǯÕ ôÔ ôĬʣ
L
L ʔʳƕØ ĺȍÿ۞Ƥ× ðĬƕ× İL Q ʴƕØ ĺȍİL ˃ɘ˟ȍðĺL ǠĽK Ø նȍðÿùÿ
L×
173 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Não há nada que mereça tanto ser aprisionado
longamente como a língua.
Bihâr Al-Anwâr, t.71, p.277
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
—˜–t—œtļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
170 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Ordenai o Bom e proíba o execrável, e sabei que
ordenar o bom e proibir o execrável jamais apressam a
morte nem cortam o sustento.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.16, p.120
K R
R R K K M M R KÕ P R K
K
M Q M
Ô
R KQÔ ÿK ùÿ
oİ L ˃ɘRÔ ˟M ȍðĺL ǠK Ľ Ø նȍð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L İM ʥR ˟K ȍĬƕ×L İL Ȟ‫ڣ‬Ĭƕ×L ‫ڧ‬ðþĻəÔ ƕį
Ø ƕý
Ø ĻʳȍL ĸƕØ ÿ r~øú Õ óĬL ʅȎð
Ú
Õ
—ž—t—˜tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
171 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
˜˜žtĹˁҿðôİǢÔ
K KQÔ K R K R KÕ R KQ K KÕ KQ MÖ R Q KÔ
R KM
K
oĸ L ȍİȏð
ĺȜL ĹːɶƕĹːˁƕĹƕİ˃L ǯ r~øĽ PQ Ø ˓ L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 174 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Pense e depois fale, dessa maneira te manterás a
salvo dos tropeços.
Gurar Al-Hikam, p.228
Õ
˜ŸtýĬƕØ ‫ڣ‬ðĴƕØ Ĭǯÿ
KÔ K
KRK
K
R M K
M
K
K K
oļL ʲÕ L ːʲÕ ȍÿK ļL ƕ×L įƕR× óÔ ÿK ļL ɘ×L ʲÕ ɘR× ǯÕ ĽØ DzÔ rñ۞
Ö ƕÖ ĽØ DzÔ L İR ˡK ȍðû۞ȫ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
175 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
89
90
A aniquilação da pessoa se encontra em três (coisas):
em seu estômago, seu apetite carnal e sua língua.
Waqâ’i’ Al-Aîiâm, p.297
Ô
—žtžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
RÔ K
K
KÔ
MÔ MQÔ
P KÚ M K M K
Õ R M
oļM ƕĬɶ
ȍL þK İMÔ ϠKØ‫ރ‬ĽɛQÕ Ƥ
ñĻ
üĬǯÕ ×L Ɩ‫ڞ‬ðĺK ȜL įƤK ðĹː ɶR ƕØ ‫ ڣ‬r~øİ M DZĬL ɘ× ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
176 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Ninguém está a salvo do pecado até que retenha sua
língua
Bihâr Al-Anwâr, t.78. p.178
Ô
˜›t˜tĽØ DzĬˁȍð
A maledicência e a difamação
K
K
R K
M
K
K × ĽDzÔ ‫۝‬Õ K ǾL ‫ڣ‬ð
R M R M KQ Ø ĽDzÔ øM İK ƵR ðÚ ļÕM ɘK × ɘØ ʣKÔ ȍR ðÚ r~ö‫ڧ‬ð
oļL ǯÔL ĻR ƥ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø L ĺȜL ĹL ːL ɶ˟ȍðĸL Ƥ× İȏðĺL ƕó
Ø
177 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
A maledicência é mais rápida em (destruir) a religião
do homem muçulmano do que a lepra dentro de seu
corpo.
Al-Kâfî, t.2, p.257
™–tĹˁҿðôİǢÔ
KÚ
R
R KM
K
R RK
oñĬ
×L ɘÕ ʣÔ ˟M ȍĬǾļÕ L ɘK × ɘØ ʣÔ ː ȍL ĴM ȜĬL ɶȍKQ ð r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 179 – Disse O Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Abandonar a maledicência é mais amado para Deus
Imponente e Majestoso, que dez mil inclinações
meritórias em oração.
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.261
RK
K
K K R K M K K R KÚ
RÔ K
K
R R M K K
ĀM įɘRÔ ǠL ÿK ~øİʴÔ ʣR Ƥ
Ľ˓ǠK ĭMÕ ːƤÔ óK rāQ ØL ôĬʅ
ĺL ȜL ĻÚ ˠM ȍð įɘR× ǠK üĬǯÕ × ĺL ƕ× ĽƶĻȝ ĺL ɶҿð ĽØ Ƙ×Lð ýĬȜ‫ڣ‬ð
L Ɩ‫ڣ‬ð
L
KÚ
R M KÔ M MQ MÕ KÚ K Õ ÔK R K MÕ R KQ K KÕ ÔK ÔK R K R
M KQ
M K M
K
R ƕKÔ rĭ
pĹR ˁȍ ‫ڣ‬ðÛ ļM ɘMÕ ɘR × ɘK× ƤR ðĬȜÿK Ĺʣ
MÕ ːʲÕ ǯm
ļɘ× Ϟ‫ރ‬L ð üĬʲǯ ļL ɘØ ȍðL ĭ˟ɶ
ɘ× ɘǯ āØ İL ʴʣҿð
× ‫ڧ‬ð
L įL ɘR × Ǡ ĺM ƕR× į˟Q ӻK
M
K KÚ K
R R M KÚ R R K M KÚ M K
K ĀĻ
P ʤM ːR Ȝp
M ƖM × ðKÚ ĀM L‫ۋ‬R ƕKØ ĹR ȍK þR ðLÿK ļL ɘØ ƕ× ðKÚ ÿK ļL ȜQ L ‫ڣ‬
ĀĬM ƤÔ ð ĹK ЋQÕK ðĺL ȜK þĻ
ĺL ȜL ĻÚ ˠM ȍððĻƥÔ ð ĺM ȜL ĻÚ ˠM ȍðÿK ûĻƥÔ ð ĻK Ȭ üĬʲÕ ǯÔ
L
KÚ
RÔ K P M R K M Ô KÚ R K ÔR K R K R K P M R K M M Ô KÚ KQÖ KÔ R K P M R K
K × ɘÕ Ǡð
oĀĬM ƤÔ ðñĬ
ĺL ȜþĻʤːȜpĀĬƤðĮʅəƕØ ĹȍĺȜ þĻʤːȜpĀ Ĭ ƤðıǠĺȜþĻʤːȜ
Ô
˜œ˜t›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
180 – Disse Abdul Mu’min Al-Ansari: Fui ver ao Imam
Abul Hassan Mussa Ibn Jaafar (A.S.), e com ele se encontrava
Mohammad Ibn Abdullah Al-Jaafari, então lhe sorri e me
disse (o Imam): "Talvez o aprecias?" Disse: "Sim, e meu
apreço por ele não é senão por causa de vocês" Disse: "É teu
irmão, e o crente é irmão do crente de pai e mãe apesar de
que não o concebeu seu pai. Maldito é aquele que desconfia
de seu irmão, maldito é aquele que engana a seu irmão,
maldito é aquele que não aconselha a seu irmão, maldito é
aquele que faz maledicência de seu irmão!"
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.262
178 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
O que escuta a maledicência é igual que o
maledicente.
Gurar Al-Hikam, p.307
N K R Ô Ü Õ K RÖ K R KQ K K KQÔ K
K M ÚK Õ R M K
M
K
oĬǠ
ĻMQ ʕK ƖÕ ļÕ O ʣK ǾôK ù‫ڣ‬
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ȐðL ĭ× Q ƤK ðļL ɘK× ɘØ ʣÔL ȍðûİR ƗÕ r~ö‫ڧ‬ð
L ðĀL İɸǠĺȜL ĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ðĽ
Ô
˜œ—t›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K
QÔ ñĻəM ʣM ȍĬʣN ɘQ ɘKÕ ɘKÕ ȜM þĬǾ
QÔ İMQ ƵKÖ r~øĽ PQ ˓ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜĻÚ ˠM ȍðR İM ɚȜðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
K K N K ɘȍð
K ĺR ȜK õĬɘȍð
oļL ɘ×L ƕĬʣ
üĬǯÕ Ø M
×L Ø L ×L
L
ØL ȜĺR ǠĬɘØ ˟L ǠõĬ
L
L
ØL
Ú
—œtĹˁҿðĵÔ ƕðİǓ
181 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S):
A pior das pessoas é quem está procurando os
defeitos da gente e, no entanto está cego de seus próprios
defeitos.
Tarâ’if Al-Hikam, p.176
91
92
Ô
˜™˜tštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KÚ K RÔ K P M R K
K Õ
K K R K MM
oĀĬM ƤÔ ð ñĬ
K × ɘÕ ǠðĺL ȜþĻʤːȜ r~øİʴÔ ʣR Ƥ
× ĺL ƕĽ
× ƶĻȝýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
182 – Disse o Imam Mussa Ibn Jaafar (A.S.):
Maldito é aquele que faz maledicência de seu irmão.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.232
Dizer mentiras
MKKK Ü
K M KQ K
M K M K K K KÚ
M
K Õ K Õ
R ƕKÔ ðKÚ ĺR ǠK ĹR ˁȍ ĸɘQ × ʲÕ ƕÕ ð ĭO QÕ ɶL ƕL× ĽØ ȐL ðĻˑɘQ × ʲÕ ƕÕ ‫ڡ‬L L ðÿK ļL ɘR Ø ːǠK ‫ڧ‬ð
Ľ˓ǂ ‫ڧ‬ð
ǯ ‫ڠ‬ĬȜ
L üĻƴM ôK üĬǯ rüĬ
L ĺL ƕ× ı
L
MQÔ MÔ K MÔ KÕ MÔ KÔ R MÕ RÔ MÕ RÚ Ô K MÔ MÕ RÔ KÔ R MÕ R K K Ô K M Ô R KÕ Ô R ÕM RÖ KQ K Ô Õ KÔQ K R
ðĻʆǡÿpðĻƖĻϟ‫۞ރ‬ǯ‫ڿ‬ɘ˟L ɘƕððóðÛÿpðĻʳ ːL Ϟ‫۞ރ‬ǯĹƕįǠÿðóðÛÿpðĻƖ× įL ˁƕ۞ǯ‫ڿ‬ƕįƤðóðÛL rļL ɘҿĬ
× ƕL×
KÚ MQ M
M
M K M MÔ MÔ KÔ R K R M K R KÚ
R KÚ M
ĹR ˁɘKÕ ɘKÔ ɶL ȍðÿK ĹR ˁƕKØ įL ƕRØ ððĻʳÔ ǾÿpK ĹR ˁƤÿ
× İDZðĻʕʳƤðÿpĹǾôĬʅƖ× ð
Ô
™˜œtüĬʅӀð
183 - Narrou Anas Ibn Malik: Disse o Mensageiro de
Deus, que as bênçãos e a paz estejam com ele e sua
família: “Aceitai seis coisas de mim que eu vos aceitarei
no Paraíso”:
Quando faleis não mintais, se prometeis, baixai vossa
mirada, protegei vossas partes íntimas e retende vossas
mãos e línguas (do proibido).
Al-Jisâl, p.321
R K K M M KÚ K Õ
Ô K R M Õ RÔ K M K Õ R K Ô MÖ Ú KÔ R Õ K M
M K
oñ
K × įL ˁȍðļM ƤĬ
ɘʲȜL ĸʣL Ƥ× ÿĭ
O ɘØ ƕ× ĽØ DzĭƕĬL ɘ× ҿðĭL ːʣL Ƥ× r~øāQ Ø İL ˃ɶR ʣK ȍðį˟Q ӻðĻ
Ɩ× ð üĬǯ
Ô
˜œ™t˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Õ ĵϞÔ Õ ‫ރ‬
˜–—tüĻʳʣȍð
185 – Disse o Imam Al-Sajjád (A.S.):
Abstêmios da mentira, tanto da pequena como da
grande, e tanto em estado de seriedade como de
brincadeira, que certamente que o homem quando mente
sobre algo pequeno anima-se a fazê-lo sobre algo grande.
Tuhaf Al-’Uqûl, p.201
R KM
K
P M M KÖ R K KÔ K Ô MÔ MÚ M MÕ K K K MQÕ K R K M KÔ K Ô R K M RÕ KÚ K K
P K K
oĸ ǑĬ
üĬǯÕ L ƕL× ĀİɚǾĬǯûĬƕó ð ļɘʣ˟L ƳĬȜÿĶӀðĻ˯ǰûĬɘɘ Ø ǠļƕðôĬȜ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ØɚȜðýĬȜ‫ڣ‬ð
Ô
—Ÿœt›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
186 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S):
O que viram teus olhos é a verdade, ao contrário, o
que escutaram teus ouvidos, a maioria é falsidade.
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.196
KQÖ
R M
K
R K K R Õ K Õ KÔ K K K K K N Ô RÕ KÚ Q KÖ K K K
K K KQ
K × ɸȍð
pñðİ
üĬL ʲÔ ǯÕ ‫ڣ‬ð
ۜƕL ĮɘØ ƕĬʲȜ ĸʣƤ× ÿ ‫ڣ‬Ĭʲǯð İL ɸːȍL ĸʣƤĽȐĬʣ
ƕÕ ‫ڧ‬ð
þðLÛ r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ ×
KQÖ K PQ KÖ M RÔ R K
oñðİ
L× ɸȍð
ĺȜL İƵñ× įˁL ȍðÿ
Ô
™™Ÿt˜tĽ Ø DzĬˁȍð
187 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Certamente que Deus dispôs ferrolhos para o mau, e
dispôs a bebida embriagante como chave desses
ferrolhos...
E a mentira é pior que o embriagante.
184 – Disse o Abu Mohammad Al-Ascari (A.S.):
Todas as avarezas foram dispostas numa casa, e a
mentira foi disposta como a chave dela.
Bihâr Al-Anwâr, t.72, p.263
K
K KQ KQ Ô RÔ K K Q Q M Ô K R K M RÔ K Ô KQ K RÔ R MÕ KQÕ
K K M
ĸƤM × İȏð
þĬLÛ ǯpüİȭÿįO ƤL× ĸL ǾĽØ DzİL ɚØ ɘL× ˁȍðÿļɘȜL İɚØ ʣʅȎðpñ× įˁL ȍððĻʳƕðÛ r~øóĬɧQ × ɶȍð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬ
ǯÕ 93
K R K KÚ K
KQ Ô K Ô K Ô
oİ L ɚØ ɘ×L ˁȍðĽ˓ǠK ðİK ɚÕ ƤR × ðÛL İL ɚØ ʣÔ ʅȎð
ĽØ Dzñ× įL ǾðóðÛ
Al-Kâfî, t.2, p.339
Ô
™štžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
RÔ R M
R Q R M RK K
Õ
K M M M K M
oñ
K × įˁL ȍðÿK ĹR ǾĬƕØ ðÛÿK úL Õ įʅȎĬ
L ƕL× ĹˁɘØ ːǠ r~øĬǂÔ İȏðĽ
L Q ƶĻȝĺƕ× ĽQ Ø ˓L ǠýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
188 – Disse o Imam ‘Ali Ibn Mussa Ar-Rida (A.S.):
94
Deveis ser sinceros e abster-vos da mentira.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.347
O companheiro e a amizade
M M KÚ M R K
R
M
K
M Ô
KÔ
K
oĸ ȍĬL ϞMØ‫ރ‬ĺR ȜK ĹR ǾįƤK ðİR ʖÔ əRÔ ɘK Ø ːǯÔ ‫۝‬L L ɘːØ Ƥ
ĺL ƕóĽ˓
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø ǠM İR ˡK ȍð r~ö‫ڧ‬ð
K
K M MÕ K P KÔ K M M K K M K K Q KÔ MÚ KQ MÖ
KÕ ðóÔ ĬǯKÔ ‫ڡ‬ĬȜ
M M ĻK ȬM ÿK ñĻ
K ñĬȜ
Õ ˠM ƕKÕ þR ðÚ ĽȐðL ķK ʣK ȜK ĬƕÔ ðÚ ‫ڡ‬M K üĻ
ôĬǂ
ʳƕØ ĸɘːØ Ƥÿ Ā‫ڞ‬ÿ ĻȬÿ ķɘØ ːL Ƥð Ĺ ƕ
Û
R
oñ
Ö L ôðĻ
L ˑȍL
Ô
——št—tüĬʅӀð
K
K K K
KÕ K M KQ KÔ KÕ KÕ R K R K
M
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
oķ
ƕL× ĺM ƕQØ İKÔ ɚÕ ƕKØ ĺR ȜK ĭ× R ɧK ʅR Ɩ‫ڣ‬
ÿļL ƕL× ĺƕØ İ ɚƕĺȜĭ× RіðL r~øú MÕ óĬL ʅȎð
üĬǯÕ 192 – Narrou Jaafar Ibn Mohammad, de seu pai, de
seu avô, com eles esteja a paz, quem disse: Disse ‘Ali
(A.S.): “Certamente que a pessoa muçulmana possui três
amigos: um amigo que lhe diz “Eu estou contigo tanto
enquanto te encontres com vida como depois de morto”, é
sua ação que realizou; um amigo que lhe diz “Eu estou
contigo até o umbral de tua tumba, depois te abandono”,
esse é seu filho; e um amigo que lhe diz “Eu estou contigo
até que te morras”, é sua riqueza, a qual, quando morre,
passa a ser dos herdeiros.
190 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Seja companheiro daquele que te agrade, e não o
sejas daquele que se aproveita de ti.
K Õ
KQ K M
RÔ K R K K
KQ įK ɘRÔ ǠĀPÕ įKQ ǠM ĹR ЋKQÔM ĬǯKÔ ĹR ЋĬɶɘÕ RǾðĺR ȜİR ɚÖ RǾĬKÚ ǯKÔ úÕ įR ʅȎð
ĬL ƤÔ İȏð
L
ÛL ×L L L L L L Q L þðĻ
L ƥĬ L ƕ×L ķɘØ ːǠ r~øóĬɧ× ɶȍðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
R K P KM
o۞
L ɘK× ȍðįɘRÔ ǠL ļÕ ɘQÔ Ƥÿ
×
Ú
—Ÿ˜tštôðĻƖÔ ð‫ڣ‬ĬϞ×‫ރ‬
189 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
A pessoa professa a religião daquele de quem é
amigo, por conseguinte, que cada um de vocês observe a
quem toma por amigo.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.192
Ô
˜œtœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Al-Jisâl, t.1, p.114
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.267
Ô
˜ž˜tštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K
M ȫR ðKÚ ĺR ȜK ĽKQ ȐK ðĽƘðĻ
Ô RÔ × MQ ƤK ðKÚ r~øú MÕ óĬL ʅȎð
M
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
oĽȐ
KQ Ø ðLÛ ĽØ ƘĻL× əMØ Ǡāį
üĬǯÕ Ø LÛ Ø ƥðLÛĭ
191 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
O mais querido de meus irmãos para mim é aquele
que me brinda meus defeitos (me os faz notar e em boa
maneira).
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.282
K KÖ KÖ R M R R K R KQ
K K M KQ M M R K K Q K R K KÚ R K KQ K K R KÔ R K R
ļÕ ƕ۞
ƕĹːL ɶ˟ȍðL İ‫׏‬ȍL þðÛL~øĽ PQ Ø ˓L ǠK üĬǯÕ üĬǯÕ ý۞
ɶȍðĹճØ ːǠĀL įL Ƥ× ĺǠļL ɘØ ƕ× ðĺǠį˟ӻĺL ƕİ
× ĺǠ
× ʴʣƤ
L
K
K
K
K K K Ô Ú M K M MÕ K P K M M K M N K N K K K K Ô Ú M Õ K P KÔ Ô Q Ô KÚ
K K
ûİL ɚR× ǯÕ ñĬ
ķʣȜĬƕð üĻʳƕØ ĸɘːØ ҡr۞ƤL ð
×L ƕĽȐ
× ðL ķʣȜĬƕð ‫ڡ‬üĻʳƕØ ĸɘːØ ƤÔ ÿK ‫˟۝‬K ǠĻK ȬÿK ĬɘÕ ɘQ ØL ȜÿK ĬɘQ Ø Ƥ
95
Ô
—žtštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
193 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Deveis procurar irmãos sinceros, por conseguinte,
incrementa a aquisição deles, já que eles formam um
respaldo durante a bonança e um amparo durante a aflição.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.187
K
KQ K PÕ
K
M
Q ıM ȍĬL ӻ× K r~øóĬɧKQ × ɶȍð
K ýĬȜ‫ڣ‬ð
oò۞
L ʅȎðĽ
ȐðL ļɘØ Ǡðó
üĬǯÕ L ‫ۆ‬Ø ҿĬL ʅȎð
Ô
—š—tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
194 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Alternar com os virtuosos exorta a retitude.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.141
96
Ô
—›—tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
M
R K
K
K K M
QÔ KÕ KÔ M K K K
o‫˟ۆ‬
K Ø ȍĬL ʔȎð
ļƕĻʤȜÿ‫ۆ‬ǂĬʣ
Ø ȍðļÕ ɘK × іÿ
K ĹR ǾĬƕQØ ðÛL r~øóĬɧQ × ɶȍð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 195 – Disse o Imam Al-Sajjád (A.S.):
Abstende-vos de juntar-vos com os desobedientes e
de ajudar aos opressores.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.151
Ô
™Ÿt˜tĽØ DzĬˁȍð
A má amizade
K
K
K K K K R KÕ ÔK
K K K KÕ R K
M Q M
oĽȐĬʣƕÕ ‫ڧ‬ðĽ
ʈǡįʲǯ‫ڧ‬ð
×O ĬɘQ × ƳK įɘRÔ ǠL į
ʣǯĺȜ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L ĬL ɘØ ȍL ÿR ‫ڣ‬ñ
196 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quem permanece junto a quem insulta aos
apoiadores de Deus, está desobedecendo a Deus, Elevado
Seja.
Al-Kâfî, t.2, p.379
KÚ K
KQ K K
RMK K
K
ÚK
Ô
M Q M
KQ ĺǠK ĹR MˁʣKÔ ːK ƕðK óÔ ð ĹR MˁƕKQÔ ðĻ
þQ ð ĬȜQ ððLÛ įȫĬƕØ ‫ڿ‬R MÕ ːʲÕ ǯÔ ļL ɘR Ø ȍðÛ ‫ڿ‬R MÕ ɘR Ø ɶÖ ˟K ƕÕ P ĽR ƶÖ ĸL ƤM × İȏð
Ȏ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ × Û
L
K
Ô R K KQÔ M KÕ Q KÚ Q Ô K Ô ÕK KÕ R K Ô K Ô KÕ R KÕ
R × ǯKÔ ‫ڣ‬Q ðÛÿĸ
K ʣK ǯKÔ þR ĬÛ ǯðKÔ įȫ
oĀĻ
M əM× ɘÔ L ɘÕK ƤĬ
ĺǠĵˁƕþð ĬȜðÿĬ
ÛL ɘɘ× ɘL ɘϞ‫ ×ރ‬ÿĬɘȍİL ɚʣ ƕ
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
—šœt—œtļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
197 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Bem estaria se vocês, quando vos inteirásseis de algo
(mau) a respeito de um homem, fossem para ele e lhe
dissésseis: “Ouve! Ou bem te separas de nós e nos evitas,
ou deixas de realizar isso”; e se faz (o que lhe dissemos,
estará bem), e se não é assim devereis evitar-lhe.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.16, p.146
KÚ
RMK
R M
R Ô MÕ K R RÖM MÕ
MÕ KÔ NÕ K R KÔ
mĹR ճL Ø ɘÔ ǯÔ İL Q ǢK ĹR ȫ ĺR ȜK ĭL Õ ƕK× ð ĬƕØ ĭMÕ ːʲÕ ǯpÔ ĶÕ ƖØ İǓK ĽØ DzÔ ĹR ˮM ʳÕ ǯðİ
ǯ ļɶ˟Ƥ
L Ɩ۞
L ‫ڣރ‬ÿK ĹR ճM R × ƤĬʅ
L Ɨ‫ڣ‬ÿ ōЋóĬϞ
K
Q
K R K K M R M K K K R K K M Q ÕK M
KQ Õ K Ô ÔR K M ÔQ ÔK Ô K R ÕK K K M K K Q K ǯÕ
pĭ× K ƕİØ ʴÕ ȍð‫ڠ‬
įʣL ɘ× ƕØ ÿįɘʣØ ɘ× ȍð‫ڠ‬ñ× İL ʴƕp
Ø ñðİ
L× ɸȍð‫ڡ‬L İL ɚ˟ƕ×L ļƕĬÛ ǯñðL× įˁȍðļɘ× ƤĬʅȝÿûĬƕØ ðLÛrüĬ
KQ K
R K K M K K Q K K Ô R KQ KÕ KÚ R KÚ Õ K R KÚ K M M KQÔ Ô Õ Ô R KÕ K K M K K Q K
ļM ƕÔ ĬÛ ǯÔ ĸL ɘØ ɧÔ L ɘK × ȍðļÕ ɘK × ƤĬʅ
ȝÿûĬƕØ ðLÛÿ‫ڠ‬L óĺȜL ĸǯðÿð‫۝‬ǾĬƕL× ķʣƕĬLØ ƕ× ļƕĬÛ ǯĶL ƴĬL ʲȍðļɘL× ƤĬʅȝÿûĬƕØ ðÛÿ
K K K
K M M KÕ K K R ÚK K Ô K M MÔ K ÔR
K K ÚK M
K
QK K
ķʣK ʲÔ ɘRÔ ƕKØ þR ð įƕİØ ƗM Ø ļM ƕÔ ĬÛ ǯÔ ĶL Õ ˠK ƤR ‫ڣ‬ð
ļÕ ɘK × ƤĬʅ
ȝM ÿK ûĬƕQØ ðÛLÿK ļL ɘRØ ȍðÛL þĻ
˂ƕ ĬȜ ò× Ļƥð ‫ڡ‬Ĭ
L L Ȝ ĽØ Dz ‫ڠ‬įϞØ ‫ރ‬
KQ
K
K Q K K MQ MÔ K KÔ
QÔ KÔ
Ô N Ô M R K M MÕ R
Õ R KÕ K ȝM ÿK ûĬ
ĽØ DzÔ ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
L İK ȏL ĴL ǑĬ
ƕØ ðÛÿpûİʇəØ ǯ
L ñĬ
×L ɘÕ ǾL ĽØ Dz ĬƕĻʤːȜ ļƕįƤK × ÿK ĽØ ƘĬL ǯ ļL ˟L Ƥ
L ʲȍð ļɘK × ƤĬʅ
KÖ KÖ
Ô L ȝK ļÕ L ƕ۞
oĴK ǂðĻ
ƕ
Ô
œš—t˜tĽØ DzĬˁȍð
198 – Narrou Mohammad Ibn Muslim do Imam
Açádeq (A.S.), quem narrou de seu pai (A.S.), que disse:
disse-me meu pai ‘Ali Ibn Al-Husein (A.S.): “Oh filho!
Observa a cinco (tipos de pessoas) de forma que não te
juntes com eles, nem lhes dês conversa, nem lhes
acompanhes num caminho". Disse: "Oh pai! Quem são
eles? Ensina-me!" Disse: "Priva-te de alternar com o
mentiroso já que ele tanto faz que a miragem faz-te
parecer perto o longínquo e te faz parecer longe o que
está perto. Priva-te de alternar com o corrupto, já que te
venderá por um bocado ou por menos do que isso ainda.
Priva-te de alternar com o avaro já que te trairá em
relação aos seus bens quando mais precisares dele. Private de alternar com um néscio, já que querendo beneficiarte, te prejudicará. Priva-te de alternar com quem corta
seus vínculos familiares já que certamente que o
encontreis amaldiçoado no Livro de Deus, Imponente e
Majestoso, em três ocasiões".
Al-Kâfî, t.2, p.641
K
K
MR M
KQ
K ɶR ȜM ĺƕį
R KQ K M R K
M R ĺM ƕR× ĽPQ ˓L ǠK ĽƘ×ðÚ ĽȐüĬK ǯpÕ üĬK ǯÕ ~øļL ɘØ ƕ× ðÚ ĺR ǠK úÕ óĬL ʅȎð
İR ʖÔ ƖðÔ ĽKQ Ø ɛKÔ ƕĬ
L R Ø ɶK ҿð
ĺL ǠĹː
× ƕØ ~ø‫ۆ‬
L
Ø Ø Ø
L × ˟ӻ ĺǠ
K K R MÕ M R K M
R K M
K
QM
M × R ÿp
K ‫ۆ‬K Ø ʲÕ ɘKQÕ ˟M ȍðR óðÿ
K
İL Ԫð
QL ÿüĬƤ
ĸL ǾĽ˓ǠK ĶQÕ Ӏð
ĸL ǯnĸ ɘØ ˟ǾĬƕØ r~øĽ PQØ ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ɚȜ
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ 97
98
Ú
Õ
—Ÿžt—˜tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
MÕ K K Õ Ô Ô M R Ô K K Õ Ô R
Ô R ĭ× ƤĬʅ
o‫ۆ‬
K Ø ɘÔ ƕĬÚ ҿð
L L Ɩ‫ڣ‬ÿ‫ۆ‬Ø ʲǯĬL ɘ˟ȍðĭ×L ƕĬL Ƥ× ÿp‫ۆ‬Ø ʲƳĬL ʲȍð
199 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Oh Kumail! Dei a verdade em qualquer caso,
entabular amizade com os timoratos, evita aos corruptos,
aparta-te dos hipócritas e não alternes com os que traem.
Mustadrak Al Wasâ’il, t.12, p.197
Servir as pessoas
KÚ K K KÔ K
MQ
M
M
N M
PÕ M
M
K
M òK × İKQ DZĬKÔ ɘƕRÔ ‫ڞ‬ð
ñL× İK ȀĺR ȜL ļÕ ƕK× İR ȀļM ɘRÔ ǠK ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø ñL× İK ȀĺR ȜL ļƕK× İR ȀļL ɘØ ƤÔ ðĺR ǠòK × İQ DZĺR Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
R
oļÕ L ȜĬK ɘØ ʲÕL ȍðýL ĻR ƖK Ø
Ô ñĬ
—ŸštôĬɘ× Ƥ‫ڣ‬ð
× чÖ
200 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem reconforta o seu irmão de uma aflição na vida
mundana, Deus lhe reconfortará de uma das aflições do
dia da Ressurreição.
Shahâb Al-Ajbâr, p.194
KQÔ MQ KÕ KÔ R M R K K
M K QÔ K Ú K KQ
K
M
M R ýĬȜ‫ڣ‬ð
oĹK ʣK ɘȍððĻ
ˑ˟L ƕ۞ǯpĹˁɘØ ːǠ‫ڧ‬ð
þðLÛ r~ø‫ۆ‬
M R Ø ɶK ҿð
üĬǯÕ × L ƥ
L ĹL ʣK ƕÔL ĺR ȜL ĹR ˁɘRØ ȍðÛ õĬ
L ɘȍð‫ڜ‬ðĻ
Ô
™œžtštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
202 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Que nenhum de vocês deixe carregar ao seu irmão
com o fato de ter que pedir se é que conhece sua
necessidade.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.166
KÚ M
KÚ K
N R
K
M ļM ˟K ʣK ǑR ðøĻ
Ú Ü R K Õ Q
M K R
ĺR ȜL ‫ڧ‬ð
ƥ× ĺR ȜL ĬɘÔ ȜL ĻÚ ȝM ĹK ʣK ǑR ð ĺR ȜK üĬǯÕ ~ö‫ڧ‬ð
L üĻ
L ƴô ĺǠ ~øļL ƕĬL ƕ× ð ĺǠ úL óĬL ʅȎð ĺL Ǡ
K ļNÕ ƕK İR ƵKÖ ĀĬM ʲÕ ƳK ĺR ȜK ÿK İ ƗİƦK ÿK úÕ İK R ɘKÕ ƳR ð ĺR Ȝ ‫ڧ‬ð
M KǾ āİ
M KǾĺȜK ÿK ļÕ L ɘKQÔ ҿð
N ǢM ĺR ȜL ĀĬɶ
K R× ôĬ˟ƕÖL
ıÖ ʔK ǡĺȜ
×ɚ LÛ L M ĀĬɶ
×
L
OØ
K
K
K
K
M
Q
R
Q
K K Ú KÔ Ú R K K ÕM RÔ K Õ KQ K M M Õ K
KÚ
M ‫۝‬
‫ڣ‬ýK ĻR ƖK Ø ļL ƳÖ L İR ǢK ĸO ǑL Ô ĽØ DzÔ ‫ڧ‬ð
M ǑÔ ð ļM ɘÕK ƕK× İR Ȁ ĵÔ ɶÖ Ǿÿð ļM ƕĬǠ
ðĺ ȜÿpýĻ
Ø İȏð ĺȜL ‫ڧ‬ð ĀĬʲƳ
L əɧ˟ȍð ĶL əƤ
MQ Q KQ
o‫۝‬
M ǑL Ô ‫ڣ‬ðÛ ĸǑL Ô
Ô
™ž˜tštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
203 – Narrou o Imam Açádeq (A.S.) de seus pais (A.S.)
quem narraram do Mensageiro de Deus (S.A.A.S) que
disse: Quem alimenta a um crente faminto, Deus lhe
alimentará dos frutos do Paraíso, e quem lhe vista por
estar nu, Deus lhe vestirá com brocado e seda, quem lhe
dê de beber um sorvo de água por estar sedento, Deus lhe
dará de beber do "néctar selado", e quem lhe ajude ou
alivie uma aflição, Deus lhe brindará a sombra de Seu
trono o dia em que não tenha mais sombra do que a Sua.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.382
201 – Disse o Imam Al-Husein (A.S.):
O que a gente precisa de vocês é uma das graças de
Deus para com vocês; por conseguinte, não vos enfastieis
das graças.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.318
R KM
K
K K KÚ M M KÚ Q K M
P K K
K óÔ ðĭK ːK ʔȎð
K × ùKÔ İK Ǣð
oļM ɘKÕ ƤĬƤ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Û × Q ĀĬM ƤÔ ðĹR ǾįƤK ðĵÔ ːL ˁƕ‫ڣ‬
Ø r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ɚȜ
Ô
—œœtštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
99
K R KÔ R MQ K KÚ KÔ M
K
M
K
K K Ú
R KÚ
M R KÔ R r~ö‫ڧ‬ð
ĭ
O Õ ɘR Ø ƕK× ĸL ȫðĽ˓ǠK ĸƤÔ óR ðÿK ‫ڧ‬ð
ĭ× ƤĬǯ ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L üĬɘØ ǠL ‫ڧ‬ðĽ
L ȐðÛ ĶL Õ ˑҿð
L üĬɘØ ǠL Ķ Õ ˑҿð
N
oðôÿ
İM ƵM
Ô
—œšt˜tĽØ DzĬˁȍð
204 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
As criaturas são os sustentados de Deus, assim a
criatura mais amada por Deus é aquela que faça chegar
100
um benefício aos sustentados por Deus e faça chegar a
alegria às pessoas de uma casa.
Al-Kâfî, t.2, p.164
N M K R K K N Ö KÖ M RÔ K KQ K K KQÔ K M K KQÔ KÔ K Ô RÚ M K KÚ R K
M
K
N K
ĽØ DzÔ ĀÕ įƤL ðÿpļÕ ƕK× İR Ȁ‫ۆ‬ʣ
Ø ɘ× ƳÿĬƕ۞ƕļɘǠĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ðıʲƕĬɘȜL ĻȝþĬǠðĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
K
M K R NÕ M K R K K R ÕK ÔR Ö K ÔR MQ
Õ ʔÔR ʤM ȍðR ļƕİK Ȁ
ÔM ÔR Ú M ÔQ M ÔK Ö ÕK K MÖ R K K ǯpĽˢ
oĹR ֑
Ø ɘ× Ƴÿ‫ۆ‬L Ø ɘɘƕL ÿĬɘØ ƕ‫ڞ‬ð
L L× įɘÔ ǠL ļƕK× İR Ȁ‫ۆ‬ʣ
L L ʲƕĬ ƕL× õĬɘȍðĸǠĬɶɘƕØ ĭɘØ ƤrüĬ
Ô
—ŸŸt˜tĽØ DzĬˁȍð
205 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
A quem ajude a um crente, Deus, Imponente e
Majestoso, lhe afastará setenta e três (tipos de) aflições:
uma neste mundo e setenta e duas aflições quando
acontecer a grande aflição. Disse: É quando as pessoas
estiverem ocupadas em seus próprios assuntos (isto é, o
dia da Ressurreição quando cada um estiver agoniado por
suas próprias ações).
Al-Kâfî, t.2, 199
Conferir empréstimo
K K K R R K K M K KQ K M RÔ RÕ M R K KÔ M R M R M MÔ KÚ
R
K K
K KQÔ üĬK ǯÕ āØ İL Ô ϠK×Ø ‫ ރ‬ýK ĻR ƖK Ø ļÕ ɘQÔ ҿð
× ļL ɘØ ːǠ ‫ڧ‬ð ýİƦ ļǂİL ʴƕØ Ĺːǯ ĹːL ɶ˟ȍð ĀĻƥð ļL ɘȍØ ðĬˁ
ÛL ƳÖ ĺR Ȝ r~öĽ Q Ø ɛ× ɘȍð
R
o‫ۆ‬
K Ø ɘÔ ɶL ɧR ˟M ȍð
Ô
™œŸœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
206 – Disse o Profeta (S.A.A.S.):
Aquele a quem seu irmão muçulmano lhe dirige (por
seus problemas econômicos) e ele não lhe dá um
empréstimo, Deus lhe interditará o Paraíso no dia em que
sejam recompensados os benfeitores.
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.369
KQ KQÔ K Õ
K ÕR K
K ƖK Ø ļKÕ ɘKQÔ ҿð
K ļM ǂRÔ İʴRÕ ƕMØ ĹR ːK ǯKÔ öÔ İR DZKÕ ĽDzÔ ĹM ːL ɶR ˟M ȍðR ĀĻ
M ƥMÔ ðKÚ ļL ɘR Ø ȍK ðÛ òĬ
K R× ļL ɘR Ø ːK ǠK ‫ڧ‬ðýİKQ Ʀ
ýĻ
L
L × ɘƤð ĺL Ȝ r~öĽ Ø ɛ× ɘȍð üĬǯ
Ø
101
R
R
o‫ۆ‬
K Ø ɘÔ ɶL ɧR ˟M ȍðāØ İL Ô ϠK×Ø ‫ރ‬
Ô
™œtœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
207 – Disse o Profeta (S.A.A.S.):
Àquele de quem seu irmão muçulmano precise em
relação a um empréstimo e não se o outorga, Deus lhe
interditará o Paraíso o dia em que sejam recompensados
os benfeitores.
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.367
Õ ĵϞÔ Õ ‫ރ‬
™štüĻʳʣȍð
Ajudar ao necessitado
R MÚ
M
K
KMR
K KˁҿððĻ
M R əM× ǑĬM ƤÔ ÿpK ĬK ‫׍‬K ʣM ȍððĻ
ðİ
K ʴÕ ʲÔ ȍððĻɷM ȍĬL Ƥ× ÿpK Ĭ˟
ˑƕĬƳ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L r~ö‫ڧ‬ð
208 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
Perguntai aos sábios, dialogai com os sapientes e
alternai com os pobres.
Tuhaf Al-’Uqûl, p.34
—Ÿ–tštĹˁҿðôİǢÔ
R
K
KM
K R ôKÔ ĭ× M ɘK× ƳK r~øĽ PQ ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðR İ M ɚȜ
oòĬ
L× ɘÕ ɧR ˟M ȍðĴM ɘRÔ ȜK ôĬɶ
üĬǯÕ Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
L ɘØ ȍðüðÿ
L
Ø
209 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
A causa de que a situação próspera desapareça, é o
fato de negar-lhe ao precisado.
Gurar Al-Hikam, t.4, p.190
KÚ
KQÔ K
R K K Ô
R K M
K
K
K
į˟K ƤR ð ĬƕØ ròðİ
L× ʥR ˟L ȍð ‫۝‬L Õ ɘR Ø ȍ ĽØ DzĽȐĬʣ
ƕÕ ‫ڧ‬ð
ĺL Ǡ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİM ɚȜØ ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ L ĺK Ǡ ~öĽ QØL ɛ×L ɘȍð
K
K MÚ K
ÕK M R ÕM K K K ĽɛÕ ɘKQ× ӻK K
R × K ñR × İQ DZÕK ÿ
K K ÕK MÔ R R Ú ÔK ðİ
M K ːL ӻ
oooÿķƕÔL óR ðķɘRÔ ȜL ĹR ֑
L ʴʲÔ ȍðļɘQ× ӻ
L ðİʴʲȍðþL óĬ ǯp
Ø
›—t˜tĀĬÕ ɘҿð
Ø
210 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
102
Narrou o Profeta (S.A.A.S) de Deus, Elevado Seja, que
à noite da ascensão aos céus disse: "Oh Ahmad! Meu
amor está na ação de amar os pobres, por conseguinte,
aproxima-te aos pobres. Acerca para ti suas reuniões, que
dessa maneira, Me acercarei a ti...".
Al-Haiât, t.2, p.51
K Õ
KÔ R P K KÚ R K R K M K RÖ K QÕ K N Ô RÚ M K K R KÚ R K
MÕ Q M
M K ‫ڧ‬ð ĶÕ ˑR Ƥ
ĺK ȜL ‫ڡ‬ĬȜ
L ĺȜL įƤð ôL įƕØ Ĺȍ ļʣɘ×L ɶƕØ ĽɛƤ ĬɘȜL Ļȝ ĹʣǑð ĺȜ r~øú óĬL ʅȎð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯ
K R
M R K ǯÕ ĹKQ ƕMÖ o‫˟ۆ‬
M ‫ڣ‬Q ð ĸP ƳK İR ȞM ĽPQ ɛƕ‫ڣ‬
ÔK K P KQ ÕK M P K K ÕK K Ô L Ľ DzÔ İƦ‫ڣ‬ð
R
Õ L ɘ× ƤĻ
ñĬ
K Ø ȍĬʣȍð ñMQ × ôK ‫ڧ‬ð
L
L× ȝ ĺȜ L rüĬ
Ø ×L ÿ ñ× İʴȜ ۜȜ‫ ڣ‬ĀİƦ‫ڣ‬ð
Ø L ×
N
KÕ KÕ KQ MÖ RÔ KQ
R M R Õ K Ô RÔ K R
K
Ô ĻR ƖK Ø ĽDzÔ ýĬʣ
P R R Ú KQ K K KQÔ K L üK ĻR ǰ۞
Ĭ˟ɘØ ɘKÕ ƕKØ ļÕ ʣÔ ɘK × ɶR ȜK āØ óý
ƕĹƕþĬL ɘ× ʣɶȍðĹːɶR ˟M ȍðýĬʣ
ǑðÛL ĀL İʴL ʣ˟ȍð
Ø ǑðÛL ÿðrĸ Ƥ× ÿİǢ‫ڧ‬ð
L
KÚ R
R N
oļÕ O ƕK× İK ɚÕ ȜðK óÔ ĬɘÔ ɘØ ˁL ɶR ȜL ÿ R ðļÕ ƕK× İK ʴÕ ȜðK óÔ
Ô
˜–—t˜tĽØ DzĬˁȍð
211 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quem alimenta a um crente até saciar-lhe, ninguém
dentre a criação de Deus entenderá as recompensas que
isso tem no além, nem um anjo próximo, nem profeta
enviado senão somente Deus, o Senhor do Universo.
Depois disse: Entre as coisas que arcam o perdão se
encontra o fato de alimentar ao muçulmano faminto,
depois recitou as palavras de Deus, Imponente e
Majestoso, que diz: "Ou alimentar em um dia de fome* a
um órfão dentre os parentes * ou a um indigente que se
encontra na miséria".
Al-Kâfî, t.2, p.201
Obsequiar e alegrar a um crente
K
M K KÚ Õ K
MÕ K K KQ Õ K K KÔ Ô
M
K
R KÔ M Q K KÕ KÕ
ĬˮȎÿQ ð ñĬ
‫׍‬LǾ ı
ĭL Ƥ× İƦ ðóðLÛ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L įL ƕKØ ĺR ȜL ļǯÕ įʅȎð
L ˟Ϟ×L ‫ ރ‬Ĺːˁɘƕ Ĭճ×L ƤĬǂ
KÚ K N M
M
M
M
K R KÚ K N
M
KR
K KK K N
ĽØ ɛÔ ƳM İM ϠÕ ‫ ރ‬ĭMÕ ɘRÔ ǾÿK ĽØ ɛÔ ɘKÕ ɘR × ɘK × ƤR Ĭ ǯÔ ðÿQ įǠK ĭMÕ ɘRÔ ǾÿK ĽØ ɛÔ ƕÕ İR ɚQ× ˁǯÔ ðİɚØ ʣÔ ǂK ĭMÕ ɘRÔ ǾÿK ĽØ ɛÔ ɘQÕ ɘK × ƕÖ Ĭ ǯÔ ĬɘØ ƕĬÔ ǯÔ ĭMÕ ɘRÔ Ǿ
103
R K K M M R KÚ KÔ KÚ K K
oļÕ L ȜĬK ɘØ ʲÕ L ȍðýĻ
L ƖØ ĽȐðÛL ķƳİƦðĬƕð þ‫ڣ‬ðÿ
Ö
Ö ĽɛÔ ƕ‫ڣ‬ð
˜˜™tļÕ ƕØ İɸǠ
Ø
212 – Disse O Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quando a esmola sai das mãos de seu dono (este),
pronuncia cinco frases: a primeira é: eu não existia e me
concretizastes, era pequeno e me engrandeceste, era um
inimigo e me quiseste, tu me vigiavas, e agora eu velo por
ti até o dia da Ressurreição.
Al-Iznâ ‘Ashriiah, p.223
Ô
™—štštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K
KÔ K R M K K
K KQ K K QÔ KÖ KQÔ K KÚ K K
Ô R M
oĭ
Ö ːƕĬÖ ɘÔ ƕL× ÿĽ
ɛƕĽØ ɛL× ɘȍĬƕL× ÿðįƕ× ‫ڧ‬Ĭ
üĬǯÕ L ɘ×L ǯĬɘÔ ȜL ĻÚ ȝİQ ƵK ĺR Ȝ r~øĹM ǑĬˁ
L ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
213 – Disse o Imam Al-Cázem (A.S.):
Quem alegra a um crente, primeiro alegrou a Deus,
depois seguiu com o Profeta (S.A.A.S) e depois conosco.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.314
K Õ
K M R KÕ RÕ KÚ Ô RÔ
R KÚ Ô KÔ K KÔ M KÔ K R M K KQ
P K K Ô ÚMR M K M
L ðİʴÕ ʲÔ ȍð ñðĻ
ǰð ĬL ɘØ ɘL Ǡ‫ڣ‬ð üðĻ
L ȝð ĽØ Dz öİDZ ļƕĬɧɘ× Ƴ ‫ڧ‬ð þðÛL r~øĽ QØ ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ ØɚȜð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯ
K K Q P Õ KÔ K
K
oĽ PQ Ø ɛÔ ǠÔ ĴK ɘKÔ ȜĬ˟
ƕ×L ‫ڣ‬ðÛ İɚØ ʲǯøĬƤĬ˟
× ǯÔ
Õ ʲǂ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍð
Ô ļÕ Ǡ۞
Õ
™˜–tôĬʅʳȍð
šžļɧ
×
214 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Por certo que Deus prescreveu nas riquezas dos ricos
os sustentos dos pobres, portanto não passou fome um
pobre senão pelo que deixou de dar um rico.
Nahy Al-Balâgah, p.478, máxima nº 320
K
R MÔ K K M × Õ K R K M K
R M MQ ÚK
M Q M
K N RM
K
ĺR ȜL ‫ڧ‬ðÿ
ɘϞØ ‫ ރ‬ĻȬÿ ‫ڡ‬ĬȜ
ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ L úÕ įƕKØ ĹR ȍ ļL ɘR Ø ȍðL òĬ
L L ĺR Ǡ ĬɘÔ ȜL ĻÚ ȝ ıK ɘK × Ƥ ĺ O ȜL ĻÚ ȝĬ˟ƕØ ð r~øú Õ óĬL ʅȎð
R R
KQ ĺK ȜñM İK ɸRÖ ƕ‫ڣ‬
K Õ KQ K R× ýĬʣǑK
oýĻ
L əMÕ ɧÔ ˟K ȍðĶL Õ əƤ
Ø İȏð
L × Ø ÿK ļL ɘÔ ҿð
L
Ô
™—št›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬ
Ϟ×‫ރ‬
104
215 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Se um crente lhe interdita seus bens a outro crente
sendo que este precisa disso, por Deus! Que não chegará a
provar do alimento do Paraíso, nem beberá do "Néctar
selado".
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.314
Dar no caminho de Deus
KÔ K MÚ M KÕ
K
M
K
KÕ KQÔ KÕ Ü K KÕ KÔ K M KQ KÚ K MÔ K KÔ KÕ K R
ĹR ȍðóÔ ðÛLÿpK ĀĬǾ
İȏððĻƖðÿpļƕĬȜ‫ڣ‬ððÿóð ÿpðĻ
ƖÿĬɧɘƕØ ĹȍĬȜİɚRØ Ϟ×L ‫ރ‬ĽØ ɛÕ ȜQ ð üðİÔ Ɨ‫ڣ‬
r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ M M R MÚ K Ô M K RÔ K
QL ÿK ijL ɨR ʲKÕ ȍĬR ƕðĻ
o‫ۆ‬
K Ø ɘÔ ɶȍð
×L ˑɘÕ ƕ× ð ‫ڠ‬
L óðĻˑʣʲƕØ
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
—™tœtļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
216 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
A situação de minha comunidade será boa enquanto
não se traiam mutuamente, cumpram com o depositado
em confiança e dêem o Zakát, e se não atuam assim, serão
afligidos com seca e desolação.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.6, p.13
K
KM
M
R MÕ
K ĽDzÔ ķK ɶL ʲRÔ ƕKÔ ĽQ DžL ÿK ĺR MǾpýK óK ðÜ ĺK ƕĬR× ƕKØ r~øĽ PQ ˓ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðR İ M ɚȜ
ļL ɘØ ǯÔ ĸ˟K ʣR ƕMØ İM ƗÖ L ĻÚ ƖĬȜ
ļL ɘØ ǯÔ ‫ڠ‬ĬȜ
üĬǯÕ Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
L Ø
ØL
ØL
K
oû
įL ʣR ƕK× ĺR ȜL
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍð
Õ
˜›štôĬʅʳȍð
›—˜tļÕ Ǡ۞
×
217 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Oh filho de Adão! Seja inventariante de ti mesmo
sobre teus bens, e atua em relação a eles segundo o que
indicarias o que se faça com eles depois de tua morte.
Ô
™—tœtüĬ˟ʣȍðİÔ ɚǾ
M
M
R KÚ Ô PÕ K Ô K Ô Ȟ‫ڣ‬ðÿ
R
oĹR ˁƕĬÕL ɘÔ ɶK ƤK ÿK ĹR ǾôĬ˟
L Ǡð ĽØ DzĀóĬƕØ ôL ĽK Ø ȮL ÿöðİ
L
218 – Disse O Mensageiro de Deus (A.S.W.):
Dai esmola e curai a vossos enfermos por meio delas,
já que a esmola afasta os acidentes e as doenças, bem
como incrementa vossas vidas e bons atos.
Kanz Al-Ummâl, t.6, p.371
KQÔ K
KÖ KÖ Õ KQÔ K R
K
KQ ȐK ðĽƘāK İƵR ðMÚ Ĭ˟Q ȍK rüĬ
KQ İR ʖM ƴR ðKÚ ļKÕ ƕ۞
K M R KÚ
İM ʖR ɷȍðp
ƕļL ɘҿð
ǯÕ ~öĽ Q ØL ɛL× ɘȍð
ĺL ǠāØ ÿL ôM × ñĬ
× ǠĭÕ ƕØ ð ô K Ĭ˟
L ɶȍðĽ
LÛ Ø L× Ø L
L× ƕĽ˓
K
K ƤR İȏð
KQ ‫ڧ‬ð ‫ھ‬R ƕrüM ÿ‫ڣ‬ð
M ƕÔK ðKÚ ‫ڿ‬ƤL İȏð
Ö İM ʖR ɷȍð
QK ÿK Ľɛ× ʅÔK ǡKÔ ĽɛÕ ˟K ƤR ôK ĭRÕ ʲÕK ɘK × ƳK ĬƕÔK ðÚ ‫ڣ‬Q ðÛ ‫ڡ‬K ð‫ڣ‬
rĽ Ø ƘĬÔ ɘȍð
L ‫ڧ‬ðĬ
L L L× Q
ØL Q ĺ˟
Ø
Ø
L
KÕ Ô KÖ MÔ R KÕ R K Õ K KÖ K MÕ KÕ K KQ
MÕ K
KQ ĺ˟ƤR İȏð
KQ ‫ڧ‬ð ‫ھ‬R ƕ
Ö ɘÖ ƕ ýĬƤô‫ڣ‬ð
‫ۆ‬K Ø ƕ۞
L L ×L
×L L R ‫۝‬ǂL ÿK pļɘØ ƕĬ˟
L ɘƕ×L öİʴȍðÿ pĀİɸʣƕ×L ļǯįʅȎð ‫ڿ‬L Ø ƤL İȏð
L
R Q Ô Ô R KQÕ K ÔK Õ KQ M M K R ÕK ÔK K K K MÖ Ö M R KQ K
oú L Õ ôÔ İȏð
ĽØ DzĽØ ɛ˟ճL ƕ۞
ȍĬL ɘȍðİʖɷȍðÿ
Ø ǯĽØ ɛɘØ ƕĻ
×L Ɩ× ôÿāô
Ø įǯùİǢĺȜrĭ
Ö
Ö ĽɛÔ ƕ‫ڣ‬ð
ž›tļÕ ƕİØ ɸǠ
Ø
219 – Narrou-se do Profeta (S.A.A.S), que disse:
Quando fui ascendido ao céu vi sobre a porta do Paraíso
três frases: A primeira linha dizia: "Em Nome de Deus, o
Clemente, o Misericordioso. Eu sou Deus, não há
divindade mais do que eu, Minha Misericórdia precede a
Minha ira." Na segunda dizia: "Em Nome de Deus, o
Clemente, o Misericordioso. A esmola vale por dez, o
empréstimo vale por dezoito, e manter o vínculo com os
parentes vale por trinta." Na terceira linha dizia: "Quem
conhece Minha valia e Meu senhorio, não desconfiará de
Mim enquanto ao fato de brindar o sustento."
Al-Iznâ ‘Ashriiah, p.85
M
K
K M KÔ R KÕ KÕ KÕ K KQ KQ KÔ Õ KÕ K KQ R M Ô R K M K MÕ KQ K KÕ
Ô R
öðİ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L Ǣ‫ڣ‬ð ĺL Ǡ Ĵǯįƕ ļǯįʅȎð þĬÛ ǯpļL ǯįʅȎĬƕ×L ĹǾĬǂİȞðÿÿðóÿðĻǰįʅƖ r~ö‫ڧ‬ð
M M
KÔ
R R MÕ
M ĺR ǠK M R ĺK ƕR× ĽKQ ˓L ǠK ĭMÕ ʣR ˟L ƳK üĬK ǯÕ þĬ˟ɘK Ø ȍðR ĺƕR× õÿÿĬǑ
pıM ˟R Ƥ
ĺL ȜL ĻÚ ˠM ȍð ñĬȜ۞
ǠK rüĻ
ʳÕ ƕKØ ~ø‫ۆ‬
L RØ ɶK ҿð
L
Ø
L L
K
KQ K Õ KQ Õ R Ô MÕ KÕ K KQ K Õ K R ÔK R Ô M K K R K Õ
M K K R K KQ M K MÕ ːR ǯMÕ
įɘÔR ǠL İM ɚR× ʅȎð
ÿ p‫۝‬L ʲL ȍð ĽØ Dz ļǯįʅȎðÿ pĀL Ļˑҿð ĽØ Dz øôĻȎð rüĬ
ǯ m‫ڧ‬ð
L üĻ
L ƴô ĺƕ× ĬƕØ ĺȫĬȜÿ rĭ
105
106
Nahy Al-Balâgah, p.512, máxima n.º 254
Ô
—˜tüĬʅӀð
KÔ R K RÔ MÕ R Q K
K KÔ R K R M R R Õ ˠM ȍðR
où
L Ô ĻR Ӏð
įɘǠL úįʅȎð
Ø
L ÿpĭ×L ʅÔ ʤȍðįɘÔ ǠL ĹːҿðL ÿpK ļL ɘK × ɘʅ
220 – Narrou Tawus Ibn Al-Iaman o seguinte: Escutei a
‘Ali Ibn Al-Husein (A.S.) dizer: "Os sinais do crente são
cinco." Perguntei: "E quais são? Oh filho do Mensageiro de
Deus!" Disse: "O temor a Deus ao encontrar-se só, dar
esmola apesar de encontrar-se em escassez, a paciência ante
a aflição, a indulgência ante a ira e ser veraz ante o temor."
Al-Jisâl, p.127
R R KRK K R
Q M
M K R
R ‫۝‬MÕ K ǂL r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðR İʴKÔ ʣR Ƥ
K × ðĻƖM × ðKÚ üĬK ǯÕ āĻˑɘK× ȍð ĴM ǯÔ įƕÕ ÿK üðĻȝ‫ڣ‬ð
ĽØ ˢL ɘRÔ ƕÕ ÿK üĬ˟Ǡ‫ڣ‬ð
ĽØ ȁL İKÔ ƗÕ ýĬƤ
ô‫ڣ‬ð
L
R M Q K ÕM K
K × ĽDzÔ ĽMÚ ɹL ɘRÔ ƕÕM ÿK ñĬɶ
K × ҿð
oĸL Ƥ‫ڣ‬ð
L İɸL ɘØ ƕÿ
Ø
Ô
—›–t˜tĽØ DzĬˁȍð
223 – Disse Abu Jaafar Al-Báquer (A.S.):
Ter boas relações com os parentes purifica as ações,
faz crescer as riquezas e repele as aflições, facilita o
cômputo (no dia do Juízo) e deixa no esquecimento o
momento da morte.
Al-Kâfî, t.2, p.150
Ter boas relações com os parentes
KÚ K KÚ R M K Õ RÔ Ô M K K M R KÚ M K K
M
K
R RK
oļM ˟K ƤL ôK ĸʅL əKØ ːǯÔ ‫۝‬L L ƤK × ð ĽØ DzÔ ‫ڡ‬M Ĭ ɶ
K ɘÔ ƕØ ÿļL ǯL ôôL ĽØ Dz‫ڡ‬ijɷK ɘR × ƕØ þðĀİQ ƵK ĺR Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ô
žŸtštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
221 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem queira que lhe seja incrementado em seu
sustento e seja esquecido no relacionado ao momento de
sua morte, que mantenha e melhore seu vínculo com os
parentes.
M M R K PÕ KÖ KÖ
M
K
R
KÔ M R M KÕ KQÔ K R
oĹ ƤL ôK ĴM ǑĬ
ǯÕ ÿK İ O ɩR ƳL ĺM ȜL įȜM ÿK İ O ˡR Ƥ
ĺȜL įȜrļ ɘҿðþĻ
L üĻƴ M ôK üĬǯÕ × ˑƤÔ įƕ‫ڣ‬
L
Ø ļƕ۞ƕ r~ö‫ڧ‬ð
O
Ô
—ŸtüĬʅӀð
224 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Há três (pessoas) que não ingressarão ao Paraíso: o
dedicado às bebidas embriagantes, o que se dedica à
bruxaria e o que corta seus vínculos familiares.
Al-Jisâl, p.179
Ser benévolo com os pais
M
K
K
K
K R KÔ Ô
K
oĬ˟ˮL ʕL ɨÔ ƳK ĽØ DzÔ ļM ʔM ɨÔ ƳK ÿK ĺL ƕRØ ‫ڞ‬ðĻ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L DžÔ ôL r~ö‫ڧ‬ð
L ȎðĽDžôL ĽØ Dz‫ڧ‬ðĽ
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.89
KÚ K
Ô Q M R
K RÔ
R
KÔ
Õ
K M M M K M
ĸ O ȜK ð ÿį
ƕį
ϟLL× ‫ڣރ‬ðL üĬ˟ȍðĴM ˟L ɘKÕ ϞKØ‫ڣރ‬
× r~øĬǂÔ İȏðĽ
Ø ƳÖ ĸ O ɧɘM × ƕL× rı˟R ƤüĬʅ
L Q ƶĻȝĺƕ× ĽQ Ø ˓L ǠýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
K
Ô L ˓K ǠK ĬɘØ ƕRÔ ‫ڞ‬MQ ðôĬɘÖ ƕØ ðÛÿ
K KQ ļÕ L ʣK ɘØ ʔL ǰKÕ ÿ K ĭ
oĀÕL İK Ʀ‫ڣ‬ðĽ
×O ȍĬL ǠÔ ö
O İR ƦL ÿK ĸ O ƕĻ
Ø ǒ
L ĹL ƤL İȏð
Ô
—™žt™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
222- Disse o Imam ‘Ali Ibn Mussa Ar-Rida (A.S.):
A riqueza não se reúne senão por cinco coisas: uma
avareza intensa, uma longa esperança, uma cobiça
dominante, cortar o vínculo com os parentes, e preferir a
vida mundana à do além.
Bihâr Al-Anwâr, t.73, p.138
107
Ú
Õ
—œt—›tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
225 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
A complacência de Deus está na complacência dos
pais, e Seu enfado se encontra no enfado de ambos.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.15, p.176
K
K R M K Õ RÕ K MÕ KQ K
R ĸM ʅKÔ ǰRÔ ðKÚ r~øú MÕ óĬʅȎð
M ӀðR× ÿK ĺƕR ‫ڞ‬ðĻ
M
o‫ڧ‬ð
L ĸL ɘØ ɘ×L ƳK ĽØ DzÔ óĬˮ
L Ǡ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
L L Ø L ȎðİQ Ɨ×L ÿĬճL ǯĻȎL Ā۞ʅȎð rüĬ˟
Ô
ž›tštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
× ‫ރ‬
108
226 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
As melhores ações são: rezar ao começo do tempo da
oração, a bondade para com os pais e lutar no caminho de
Deus.
Tratai benevolamente a vossos pais, dessa forma
vossos filhos vos tratarão com benevolência, e atuai com
pudor em relação às mulheres dos demais, dessa forma
vossas mulheres preservarão seu pudor.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.85
K K K R Q R K
K K MÚ
K KQÔ K ÚK K P M K N K ǯÕ ~ø‫ڧ‬ð įɘR ǠK ĽƘðKÚ ĺR ǠK ôR İL ƗR × ðLÛ ķȜQ ð ôR İL ƗR × ðÛrüĬ
ʲÕ ǯÔ ĺL ƕRØ ‫ڞ‬ðĻ
L × Ø L×
L Ȏð İL ƗL× ĺǠ ~öĽ Q Ø ɛL× ɘȍð üĬ Ƴÿ ĸƤ× ô ĬƤ× rüĬ
KR Õ Q MÚ KÚ K K K K KÚ R R K Ú R R K KÚ R R K KQ MÚ R R K KQ MÚ
oñ‫ڣ‬ð
×L ĸL ɘ× ǯýL ‫ڣ‬Ĭ
ƕ× ðįƕ× ÿpûĬƕ× ð ôİL Ɨ× ðÛL ûĬƕ× ðôİL Ɨ× ðÛ ûĬƕ× ðôİL Ɨ× ðpÛL ķ
ȜðôİL Ɨ× ðÛķ
Ȝð
KÚ
K
K
K Q KÔ KÚ
M Q K
K ʴKÕ ȍ ĺR MˁɘKØ ːR ǯKÔ ñÕ ĻR ˠK ȍðR ñðİ
Õ L ˃K ƳK ļM ɘRÔ ǠK ĸ Q ƤK × ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
ļL ɘÕ L ƕðİ
M ĵÔ ʲÔ L ϞMØ‫ ރ‬þR ðĭ× KQ ƤK ðĺR ȜK rüĬ
ǯÕ ~øú Õ óĬL ʅȎð
ĺL Ǡ
L
× L
K NQ R K
Ô
M þK ĻKQ ȬK ‫ڠ‬
K ĽDzÔ ļM ɘR × ʅL ƖM Ø ĹR ȍK ÿK ñÕ L Ļˠ
K įǾþĬǾð
KN M K
R ȍðR ñðİ
Õ L ˃K ƳK ļL ɘR Ø ːK ǠK ‫ڧ‬ð
ļL ƕĬÕL ɘØ Ƥ
óÔ ĬÛ ǯÔ ðôĬ
ƕ× ļL ƕØ ‫ڞ‬ðĻ
L
L ƖL× ÿ‫ڣ‬Ļǃÿ
Ø
N Ú RK
oðį
ƕ× ðİP ʴÕ ǯÔ
Õ Ô
››™t˜tôĬɧɘȍð
× ļɘÔ ɘØ ʲƳ
227- Narrou-se do Imam Açádeq (A.S.), que disse:
Quem deseja que Deus, Imponente e Majestoso,
mitigue-lhe a embriaguez da morte, que tenha boa relação
com seus parentes e seja benévolo com seus pais; se for
assim, Deus lhe facilita a embriaguez da morte e jamais
lhe aflige com a pobreza neste mundo.
Al-Kâfî, t.5, p.554
Ô
—œ˜t˜ĽØDzĬˁȍð
230- Narrou-se de Abu Abdullah (A.S.), que disse:
Veio um homem e perguntou ao Profeta (S.A.A.S.) a
respeito da benevolência para com os pais, e disse: Seja
benévolo com tua mãe, seja benévolo com tua mãe, seja
benévolo com tua mãe, seja benévolo com teu pai, seja
benévolo com teu pai, seja benévolo com teu pai; tendo
começado com a mãe antes que com o pai.
Al-Kâfî, t.2, p.162
Safînat Al-Bihâr, t.2, p.553
K M K RÕ K R K M K
K
N
Õ İK ʖKÔ ƖKÔ ļƕR ĻK ƖK ðKÚ ĽȐðİK ʖKÔ ƖKÔ ĺR ȜK r~øú MÕ óĬʅȎð
Ô M K O Õ ǯĬȜ
M
oĀ۞
Õ ǂK ‫ڡ‬M ‫ڧ‬ð
ĸL ɘ× ʲƕØ Ĺȍ‫ڡ‬þĬ˟
üĬǯÕ L Ø × LÛ
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
L
L ȍĬL ǑĬ˟ȫÿĭ
Ô
™šŸt˜tĽØ DzĬˁȍð
228 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quem olhe a seus pais com um olhar de ódio, apesar
de que eles lhe tivessem tiranizado, Deus não lhe aceitará
nenhuma oração.
Al-Kâfî, t.2, p.349
M MÚ Ô QKÔ KÕ QÔ
K
M Q M
Ô K QMÔ R M R ÚK R M K K K R M Ü M
oĹR ǾÿĬɶ
ƕL ĵʣL ƕõĬ
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L ƕL ĺR ǠðĻʳǠL ÿK ĹǾĬM ɘÔ ƕ× ð ĹǾİQ ɚ× ƕØ ĹǾĬK ƕ× ððÿİQ ƗK × r~øú Õ óĬL ʅȎð
L ɘȍðĬɶ
Ô
››št›tĽØ DzĬˁȍð
Os direitos dos filhos
M
K
K M K KK M K
Õ ʳMÕ ǠĽ˓
M ǠĬ˟
K ȫM ‫ڞ‬K K ÿ۞
K ĺƕRØ ‫ڞ‬ðÿ
K ˟K Ƥ
oĬ˟ˮL ǰĻ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
L L ‫ڧ‬ðĺʣȍĽØ ˓L ǠĬƕØ r~ö‫ڧ‬ð
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
˜Ÿ–t˜—tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
231 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Oh ‘Ali! Que Deus amaldiçoe aos pais que provocam
que seu filho lhes seja rebelde.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.21, p.290
K
K
K
P K K
K M ȫR ðKÚ ĺ R MˁƕK þR ĬÛ ǯKÔ ûK ‫ڞ‬
K ȫR ĬÚ ƕ ۜ
K RÔ MÖ KÖ R KÚ K K K KÕ R
M R Ø ðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
M
ۜ
L ÿK ÿK ۜ
üĬǯÕ Ø
L L× L ʣƳ İK ɚǾð ĺQ ːʣϞ‫ ڣ ×ރ‬r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠȍðİ M ɚȜ
KÚ M K
K þQK ĬǯÔK ‫ڧ‬ð
K M ʣÔR ƳÖM ÿK ķK ˟QM ȫK Ĭ˟ǯÔK ‫ڧ‬ð
ÔM M˂ƕK þR ðÛÿK ĀM ĬK ɘØ ȍÿR ðKÚ ĴM ɘØ ʅÔ ƖM ‫ڧ ڣ‬ð
K ǠR ðKÚ ðĻƖĻ
ۜ
L ðį
L L ĬK ɘØ ȍL ÿR ð û‫ڞ‬ÿK ÿK
L
Ø
Ø L
229 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
109
110
R KÚ
m‫ڧ‬ððį
L ǠĬƕ×L
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
™›˜t›™œtļÕ Ǡ۞
×
Nahy Al-Balâgah, p.546, máxima n.º399
232 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Não disponha toda tua ocupação em tua esposa e
filho, já que se tua esposa e filho são dentre os amigos de
Deus, deves saber que Deus não abandona os Seus
amigos, e se são dentre os inimigos de Deus, então, para
que inquietar-te, e ocupar-te dos inimigos de Deus?
Nahy Al-Balagah, p.536, máxima n.º352
KÚ K K K R R M K R KÚ M
MK
R K M K
K
M
K ƕ× ĹǾó‫ڣ‬ÿð ðÿôóĬL ƕ× r~øú MÕ óĬL ʅȎð
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
oļÕ ɘÚ Ƥ×L İR ˡM ȍðĹM ճL R Ø ȍðÛL ĹR ˁʲÕ ɘ×L ɶR ƕKØ þR ðĸɘR× ǯpÕ ĭÖ ƕØ įL ҿĬ
üĬǯÕ L
Ô
štœtĽØ DzĬˁȍð
233 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Apresse a (ensinar a) vossos filhos as narrações (e
conceitos do Islã), antes que se vos adiantem os
desviados.
Al-Kâfî, t.6, p.47
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
šž™t™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
O direito do filho sobre seu pai é que lhe dê um bom
nome, uma boa educação e lhe ensine o Alcorão.
K Õ
K M MQ K K M KQ MQ
MÕ Q M
oļL ƕRØ ‫ڞ‬ðĻ
L Ɩ×L ĀİƗ×L ĀL ‫ڞ‬L ĻƖ×L ĸL Ƥ× İȏðİƗ×L r~øú óĬL ʅȎðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
234 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
A benevolência do homem para com seu filho é como
sua benevolência para com seus pais.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.483
KÚ
R K K K K MQÕ K K
R K M
K
K
K KÚ
ļM ƕK× óK ð ĺK ɶQL ϞMØ‫ރ‬ÿK ļM ˟K ƳR ðÛL ĺ K ɶQL ϞMØ‫ ރ‬þR ð ‫ڞ‬ðĻ
Ķƥÿ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ L L Ȏð Ľ˓Ǡ ‫ڞ‬L ĻȎð
Ü MR Q
oþK ðİR ʴÕ ȍðļM ‫׍‬M LʣK ƕMØ ÿK
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍð
Õ
™ŸŸtôĬʅʳȍð
š›œtļÕ Ǡ۞
×
235 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
111
Ô
štœtĽØ DzĬˁȍð
K
K K KQ R M K R KÚ M Q K
M
K
oļÕ ƕKØ ĬȜİȏðLQ ÿK ļÕ ƤĬ
ɘ× ɶȍðĹǾó‫ڣ‬ÿððĻ‫׎‬L Ǡ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 236 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Ensinai a vossos filhos a natação e o tiro com arco.
Al-Kâfî, t.6, p.47
K M
M
K
MK
KQ R M K R KÚ M Q K
RÔ ÿK pĬʣN ɘR ƳK ðĻʤMÔ ːK ƕK ðóÔ ð Ā۞
ðĻʤÔ ːƕK× ðóÔ ðÛ ĬճR Ø ːǠK ĹR ȫĻƖM × İL DŽð
ĹǾó‫ڣ‬ÿð ðĻ‫׎‬L Ǡ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ ×
× LÛ ÕL ʅȎð
R
K K ǰMÕ İQ DZKÔ ÿpK ðİN ɸÖR ǠK
oĴ L ƤĬ
×L ʅÔ ˠK ȍðĽØ DzÔ ĹR ճM Ô ɘR Ø ƕðĻ
× L
Ô
š›™™t—œt۞˟ʣȍðİÔ ɚǾ
237 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Ensinai a vossos filhos a oração quando atinjam a
idade de sete anos, e golpeai-os aos dez para que a
realizem, e separai seus leitos de dormir.
Kanz Al-‘Ummâl, t.16,h.45330
K Õ
KQ K M
R MQ
Ô K R K PÔ Ô M K K RÔ M KQÔ KÚ R K R KÕ R KÔ K K K MQ K Q KÚ K
ĬɘØ ƕÔ ‫ڞ‬ð ĸL ƤĬǠ
L× ĽØ Dz ķɘØ ȍðLÛ ùĬʅȝÿ ķɘȜL ļƕð Ĺːʣƕ þĬÛL ǯ û‫ڞ‬L ÿ ĶÕ ƥĬȜð ÿ r~øóĬɧ× ɶȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯ
KQ
KQ
K
K
P Ú R K K KÔQ KÚ K Q KÖ K R KÔ
Õ K ‫ڞ‬ðÿ
M ĺR ȜL ļM ɘKÕ ɘR Ø ȍKQ ÿK Ĭ˟Q ǠK üÿ
ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ļL ƕQ×L ô
K Ľ˓ǠK ‫ڣڡ‬
ñL× óK ‫ڣ‬ð
ĺL ɶR Ƥ
ĻɷȜ ķƕð ÿ
ĀL İL Ƶÿ ĀL İL ɚØ ϞL×‫ރ‬
L
K
K
K KÔ M K R K
KÕ M R K
K
R L ˓K ǠK ñĬ
P × ɘÖ ȜM ļM ƕKQÔ ðÚ ĹM ːK ʣR ƕKØ ĺR ȜK ĸK ˟K ǠK ĀL İL ȞR ðÚ ĽDzÔ ĸR ˟K ǠĬR ǯKÔ ļL ɘÕ L ǠĬǑĽ˓
ĭ× P ǯĬʣ
Ȝ ļL ɘØ ȍðÛL þĬɶ
ǠK ‫ڡ‬M ļÕ L ƕĻ
ʤ˟ȍðÿ
L Ƥ‫ڣ‬ðĽ
Ø
K
K K
oļL ɘR Ø ȍðÛ ĀÕL ĬƳ
L ˓ǠK
‫ڣ‬ðĽ
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
œ˜˜t˜tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
238 – Disse O Imam Al-Sajjád (A.S.):
Quanto ao direito de teu filho, é que saibas que
provem de ti, e que nesta vida passageira te será
relacionado o mau ou o bem que realize, que tu és
112
responsável ao ter-te sido confiado sua tutoria; com
respeito a sua boa educação, orientar-lhe para seu Senhor,
Imponente e Majestoso, e ajudar-lhe a obedecer a Deus.
Portanto, atua com ele de modo que faz aquele que sabe
que será premiado pelo bem que lhe faça e castigado pelo
mau que lhe faça.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.2, p.622
Ô
Ÿ›t—–štôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KÚ K R M K R KÚ M R KÚ
M K KR
M
K
Ü
oĹR ˁȍİR ʴÔ ʣÔ ƕMØ ĹR ЋMK × ðóð ðĻəMÔ ɶL ƤR ð ÿ
ĹǾ ó‫ڣ‬ÿððĻȝİL Ȁð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 239 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Honrai os vossos filhos e educai-os em boa forma,
assim será objeto do perdão.
Bihâr Al-Anwâr, t.104, p.95
A lactância
RK R K
M
K
Õ ðĬˮʤǂRÔ ÿĽȐ
K
K ‫ۆ‬K R Ø ƕK× ĬȜK ĀÕL ðİÚ ‫׏‬R ȍĽ˓
ijL Ɩ×L ðİˡM ȍĬǾ İL Ʀ‫ڣ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × ĺȜĬˮ
L ˑL ˟R Ƥ
L ÛL L K ðĬˮ
L ȝĬʔ
L ǰĽȐ
L ƕ× r~ö‫ڧ‬ð
KQÖ Õ K Ô ÔR K M RÖ K K K Ô K R K Ô R K K K R ÔK
Ô
oį
L ɘØ ֑ȍð
‫ڡ‬L İL ɚȜĸɘȜĬˮ
L ĸL ɘØ ɘ× ƳK ĽØ Dz
L ȎþĬǾ‫ڠ‬L ó‫ۆ‬Ø ƕĬ˟
× ɘØ ǯĭÕ ˁːȫþĬÛ ǯ‫ڧ‬ð
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
›œ—t™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
240 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Assim é em período entre sua gravidez até que deixa
de amamentar, a mulher tem uma recompensa como a do
guarda que pela causa de Deus protege as fronteiras do
Islã, e se morre nesse lapso tem a posição do mártir.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.561
MÚ K
R NK
K
R KM
K
K Ú KQ
P K K
oļL ȜQ L ð ‫ۆ‬L K× ȍĺR ȜL ļL ɘR Ø ːǠK ļÕ ǾİK ƗK × ĹK ʔÔ ǡR ðĽMQ Ø ɛ×L ʅȎð
ļL ƕL× ĴK ǂÔ L ôK ‫ۆ‬K × ȍĺR ȜĬȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
š›˜t˜—tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
Não há leite da qual um menino mama com mais
bênçãos do que o leite de sua mãe.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.21, p.452
M
K
KÔ MÕ Ú K R Õ K K Ô
K RÔ K
M R Ú Õ Ú Q ‫ڡ‬Õ K İÔ ɚRÔ ˟K ƕ× ĭRÕ ƕĬǾ
‫ڡ‬ĬȜ
Āðİˡȍðĭː
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ˟ƤðóðÛ r~ö‫ڧ‬ð
L L ÿļL ɶL ʲɘÔ ƕ×L įL ȫĬL ɧ× ˟ȍðĹL ƕĬL ʲȍðĹL ƕĬL ʅȎð
L L L
K K R K
R ÕK
M
Ô ĸɘɘƳK ĽDzÔ
K ĭRÕ ʣK ǂÔK ôR ððKÚ óÔ ĬǯÔK ļÕL ˟ʔÔK ʤȍ ĻK ȬĬȜ
R × ĺK ȜĬˮ
þĬǾ
āØ ôL įƕ‫ڣ‬ĬȜ
İL Ʀ‫ڣ‬ð
L L Ø× Ø
L L LL
L Ȏ þĬǾ ĭÕ ʣK ǂÔ ÿðK óÔ ĬL ǯ ‫ڧ‬ð
K
K
K
R
K
K
M
K
R Õ KQ K Q MQ
P ȜK ñ
K ĶÕ əRÕ Ǡü
Ľ˓ǠK ۜ
K × İ K DŽKÔ ļL ǠĬL ǂÔ ôL ĺR ȜL ĭRÕ ǠÔ İK DZðÔ óÔ ĬÛ ǯpÔ ĸɘØ ǠĬ˟
L ƳR ðÛ ‫ڞ‬L ÿM ĺR ȜL ô O İOQ ӽ
L L įʣL ǾļO ʅȝĸL ˁƕĬˮ
L× Ȏ
K M RKK K R
K K RÔ K
o‫ڠ‬
L İK ʴÔ L ǠÔ įʲÕ ǯÔ ĸ˟K ʣK ȍðĽØ ʵÔ ƕÔL ĬɘKÕ ƳR ðpÛL üĬǯÕ ÿĬ
ճ×L ɘƤ×
Ô
—–œt—–štôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
242 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quando a mulher fica gestante tem a posição daquele
que jejua no dia, permanece erguido na noite orando e
combate com sua pessoa e bens no caminho de Deus;
quando dá a luz tem uma recompensa tal que não pode
imaginar por causa de sua enormidade; quando
amamenta tem por cada mamada o equivalente à
libertação de um escravo da descendência do Profeta
Ismael (A.S.); e quando completa a sua amamentação, os
anjos lhe anunciam: "Volta a começar, já que tu foste
perdoada."
Bihâr Al-Anwâr, t.104, p.106
Ú
Õ
šžñĬ
× ƕ× ĸƕĬƳĻȎðûôįɘɶȜ
KÚ K
M
K
KÔ P K K Q K R K R K
oļL ȜQ L ð ‫ۆ‬L K × ȍĺR ȜL İP ɚRØ Ƥ
‫ ×ۆ‬ȍĽØL ɛ×L ʅˑȍL ıɘØ ȍ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 243 – Disse O mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Não há para o menino melhor leite do que o de sua
mãe.
Mustadrak Al-Wasâ’il, cap.48
241- Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
113
114
O matrimônio: um grande ato de adoração
R K
Q
M
K
KM
M R KÚ
M ʆM ƖK Ø ÿK ‫۝‬M K ɘR Ø ȍK ýĻ
M ʳMÕ ƕKØ ñ
ýĻ
O× İKÔ ǢK ĸ O ƤM × ôK ĺR ȜL ĸʅKÔ ǰÔ ð òP × ÿL Q İKÔ ɚÕ ȜĬ˟
ճL Ø ːL ʅK ƖM Ø þĬL ɘÕ ʣK ǾİK ȏ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ oĀM ôĬK ЋÔK
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
™žšt™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
244 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Dois ciclos de oração que realiza um casado são
melhores do que (as ações de) um homem solteiro que
passa a noite de pé rezando e o dia jejuando.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.384
R Õ Ú Q K
M
K
M R Ú QÔ M Q KÔ KÕ M R KÚ
oñ
×L İKÔ ʥK ȍðĹƕĬÚL ʲȍð
ĹƕĬL ʅȎðĺȜL ‫ڧ‬ðį
ɘRÔ ǠL ĸʅKÔ ǰÔ ðĹM ƕĬÚL ɘȍð
ò× ÿL İɚ˟ȍð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
L
L
Ô
˜˜—t—–™ôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬ
Ϟ×‫ރ‬
Ô
˜—t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
247 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Um homem foi ver a meu pai e ele (A.S.) disse-lhe:
"Acaso tens esposa?" respondeu: "Não." Disse: "Não me
agradaria ter o mundo e o que contém enquanto passo
uma noite sem ter uma esposa." Disse: Depois disse:
"Certamente que dois ciclos de oração que reza um
homem casado são melhores que aquele que jejua e passa
a noite de pé rezando sendo solteiro." Depois meu pai lhe
deu sete moedas de ouro e lhe disse: "Casa-te com isto."
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.217
245 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Uma pessoa casada dormindo é melhor ante Deus
que o que jejua e passa a noite de pé rezando, sendo
solteiro.
Bihâr Al-Anwâr, t.104, p.106
Ô
˜˜—t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KÚ M R KÚ KQ MÖ K R KÚ M K K M K K M K K M MÕ K M K M K RÔ KÚ P Q K KÕ M
K
K KK
òR × ÿQ İKÔ ƗÕ üĬǯÕ İK ɚØ ƕĬÔL ƕÔ óK ļÕ ʣK ɘR × ƳK ĽØ Ƙ×ðĀĬʔ
ǡðĹƕñK × İÔ ǢðpĀôĬЋÔ ýĻʆM ƖØ ÿ‫۝‬ɘRØ ȍýĻʳƕĸ
Ø Ƥ× ôĺR ȜL ĸʅÔ ǰð ò× ÿL İÔ ɚȜ
Ô
oĀL įL ЋL×
R KÚ K MÚ M Ö K K M Q KÚ Õ M R KÚ Õ KQ MÚ M Ô
M
K
oñð
M × İQÔ ʥM ȍð ĽØ ɛÕ ȜQ ð ôðİ
ƵL ÿþĻˑȫ L Ĭ ɘ ˟ȍð ĽØ ɛȜð ôĬɘØ ƤL r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 246 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Os melhores de minha comunidade são os casados e
os piores de minha comunidade são os solteiros.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221
MÚ
K P
K
K KÚ
K K K R K M K K Õ KÔ KÚ P M K K
M Q M
Õ rüĬ
þQ ð ĭ× MQ ƤL ð‫ڣ‬üĬǯp‫ڣ‬
ǯÕ ļÕ ƤK × ÿR ôÔ ‫ڠ‬
ĸȫ‫~ڡ‬øüĬ
ʲǯpĽØ Ƙ×ðĽȐðLÛ ĸƤ× ôĬƤ× r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ KÚ Q KÚ K Ô K K RÔ MQ
R K K K M K Õ PÕ K R ÔK
Q
K NK K
P K
ĸƤM × ôĬ˟
ճL Ø ːL ʅK ƖM Ø ‫ۆ‬L R Ø ɘÕK ʣK ǾôK þQ ðÛL üĬǯÕ ĹQ ƕÖ rüĬ
ǯpļƤ× ÿôĽȐØ ıK ɘR Ø ȍÿK ‫۝‬Õ ɘRØ ȍĭMÕ ɘØ ƕ× ðĽØ ƘÔ ð ÿĬ
ճØ ǯĬL ȜÿĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðĽK Ø ȐL
115
Incentivar o matrimônio
R KÚ K Ü Ô R QÔ Ô K Õ QKÕ K R ÔK Ö K Ô K Ô KÔ R Ô KÔ K R KÚ K KQ KÔ KÕ R K
M
K
oĽ ØDzĬÕ L ɘ× ȍðÿL ðİL ƦÔ ‫ڣ‬ð
ĵL ʅəȍð
ƕØ įL ƤĽØDzÿpļL ɘL ƕó
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ĽØDz‫ڧ‬ðĶL əɘØ ːǯrĭ
Ø ĵʅƖL ôİƦðò× ÿİƗĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
Ô
™˜žt›tĽØ DzĬˁȍð
248 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
"Quem se casa salvaguardou a metade de sua
religião." E em outro Hádiz diz: "Que tema a Deus na
outra metade ou no restante."
Al-Kâfî, t.5, p.328
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
™žšt™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
R KÚ QÔ R KÚ M KÖ R KÚ
M
K
oñð
M × İQÔ ʥM ȍð ôĬɘȍð
ĸL ȫð İɚǾð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 249 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
A maioria do povo do Fogo são os solteiros.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.384
116
R KÚ M
M
M
K
oñð
M × İQÔ ʥM ȍð ĹR ǾĬƕÕ ĻR ȝK üðóÔ ôL r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ô Õ
˜™Ÿttĭ× ƕØ įճȍð
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221
250 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Os mais vis de vossos mortos são os solteiros.
At-Tahdhîb, t.7, p.239
M
K
KÕ R R KÚ K K
KR RK N K N
K
oļÕ ƤK × ÿR İKÔ Ɨ×L ļM ʲÕ ːɘK Ø ːǯÔ ðİ˰Q ʕK ȝM ðİȭĬǑ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ‫ڧ‬ðĽʵ ːƕKØ þðĀM İQ ƵK ĺR Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
™ž›t™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
251 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem deseje encontrar a Deus estando puro e
purificado, que lhe encontre tendo uma esposa.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.7, p.239
Ô
˜˜—t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
olha o rosto de seus pais, quando se abre a porta da
Cá'bah e ao momento de casar-se.
K
M
K
QKÖ
K KK
Ô ðÛ ĺR ȜĭKÕ ƕRÔ ĬÚ ǯÔ ‫ڣ‬Q ðÿ
o‫ۆ‬ǑĬ
L Ø ɘØ ɶȍð
þðĻ
ƥ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Û òR × ÿQ İÔ ƗÕ r~ö‫ڧ‬ð
L
L
252 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Casa-te, senão tu serás dentre os irmãos dos
demônios.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221
O matrimônio: a chave da misericórdia divina e a
boa moral.
K
R
M
K
KQ ñðĻ
K
MÔ MÔ K RÔ K Ô ȝK ļÕ ʣK ƕK ôR ðKÚ ĽDzÔ ļÕ ˟ K ƤR İȏĬ
M × ƖR × ðÚ ĮM ɘKÕ ʲRÔ ƕMØ r~ö‫ڧ‬ð
İL ʖK ˠK ȍð üÿ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L × Ø L Q ƕL× Ĭ˟
L
L ɶȍð
L İƗ įɘǠL pĴǂðĻ
ÔQ L įK ɘÔR ǠL ÿK ļÕL ɘK × ʣR KˁȍðR ñĬ
Õ KÔ K ÔR K R K ȎðR ļL ƤR × ÿK ĽDzÔ ‫ڞ‬L K ĻK ȎðR İʖKÔ ƖKÔ įK ɘÔR ǠL ÿK
oòĬˁ
L ɘȍð
L
L
L× ƕ× ĮL ɘǯįɘǠL ÿĺL ƕØ ‫ڞ‬ðĻ
Ø
Ô
˜˜—t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
253 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
São abertas as portas do céu da misericórdia em
quatro momentos: quando cai a chuva, quando o filho
117
K
M
K
Õ ƤRÔ ðKÚ ĽDzÔ ĹR ˮM ȎK ĺM ɶQ ϞM‫ރ‬K ‫ڧ‬ð
K þKQ ĬǯKÔ ĹR MǾĬȜĬƕQ ðÚ ðĻƥM × ÿQ ôKÔ r~ö‫ڧ‬ð
ĽØ DzÔ ĹR ˮM Ȏ ĴM ƳQ L ĻK ƖM Ø ÿK ĹR ˮL ǰ۞
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Û
L
L Ø
Ø
L
Ø
KÚ
M M
oĹR ЋÕ L ðÿQ İM ȞM ĽØ DzÔ ĹR ȫįƕØ İLÔ ƗK Ø ÿK ĹR ˮL ǰðÕL ôÔ ôR ð
Ô
˜˜˜t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
254 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Casai aos solteiros dentre vocês, já que Deus
melhorará sua moral, ampliará seu sustento e
incrementará sua reputação.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.222
KÚ
M
K
M R R M Ú R QÔ K R KÔ Ú M Q KÔ K M KQ KÔ KÕ
oļÕO ˟K ƕQØL ð ļÕ L ˟K ɘØ ǯÕL úĬÕ ʲÔ ƕÔ ðĹ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ ÛL ːL ɶȜā İL ȞðÛL ijL ƥĺ˟L ǯ‫ڣ‬ððĻƥ× ÿL ôÿðĻƥ× ÿİƗ r~ö‫ڧ‬ð
Ô
™˜žt›tĽØ DzĬˁȍð
255 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Casai-vos e casai a outros; talvez não é uma fortuna
para um homem muçulmano que se faça cargo do custo
(do casamento) de uma solteira?
Al-Kâfî, t.5, p.328
M
K
Ô İM ˡK ʣR ƕM ĭÕ ɘR ƕK ĺR Ȝ ĸKQ ƤK × ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬ð ĽȐK ð ĭK ƤK ðKÚ ĽR ƶKÖ ĺR Ȝ ĬȜÿK r~ö‫ڧ‬ð
ý۞Ƴ‫ڣ‬ð
Ľ
Dz
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
L ×
L
Ø Ø× L
Ø
L
K MÔ
Ú K
QÔ ƕ
Ô M İK ϠKRÔ ‫ ރ‬ĭÕ ɘR ƕ ĺR Ȝ ĸKQ ƤK × ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬ðĽȐK ð IJÔK ʤÔK ƕR ð
K òĬˁ
R
L ɘȍĬ
ĽØ ɛÔ ʣR ƕKØ ļÕ L ǯÕ İR ʴȍĬ
ƕ× ý۞
L
ÛL
Ø× L
L L×
× Ø
L ÿp
× ĽØ ƶÖ ĺR ȜĬȜ
L Ƴ‫ڣ‬ð ĽØ Dz ñ
K K
oú۞
Õ ʔȎðQ
Ô
™˜žt›tĽØ DzĬˁȍð
256 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Não há nada mais querido para Deus, Imponente e
Majestoso, que uma casa cimentada no Islã por meio do
118
casal, e não há nada mais aborrecedor para Deus, que a
separação (isto é, o divórcio).
Al-Kâfî, t.5, p.328
KQÖ K K K KQÖ Õ K Ô RÔ K K R K KQ
M
K
R K R KÚ K R K K M K K Ú
ļM ƕÕ įɶK ǯÔ ð ‫ۆ‬K Õ ϞMØ‫ ×ރ‬ĹR ːǯÔ ĀÕ İM ˡK ƕÖ ûôK óR ððóÔ ðÛ İL ɩK × ɶȍðĽ
˓ǠİL ˡɘȍð‫ڡ‬L İL ɚ˟ƕ×L ôĬˁƕ× ‫ڣ‬ð
þðLÛ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Q P K QK M K K R K ÔK K ÔQ M R M K R K R KÚ Ô M R K K Ô K K M Q M ÕR K KÖ ÔK K M R KQÖ
‫ڣ‬ðÛ ðÿ
ó ĺˮȎ ıɘØ ːǯ Ĭɶɘȍð
‫ڠ‬L įǾÿ òĬƕØ İȏð
L ûôL įƕĬȜ
Ø ĺǾôóð ðóðÛ ôĬˁƕ× ‫ڣ‬ð
L ļƕ İɚƕÿ ı˟ɶȍð
K K K K M KÔ R KQ R K K R K RÚ M R K Q K MÕ K M M R
oİ P ɸÖ ƕK× ĺQ ЋQÔM ‫ڣ‬
óĬɶʲȍðĺճL Ø ːǠĺȜĻƖØ Ĺȍ‫ڣ‬ðLÿ‫ڡ‬Ļʤɘ× ȍð
Ô
™™t›tĽØ DzĬˁȍð
KÚ
KR
oò L× İR ʴÔ ːȍL ĺM ʅK ƥR ð ÿ K
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
Õ
—›™t—štļʣ
ɘɶȜ
Ø Ö ƕĬƳÿûôį
259 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Oh comunidade de jovens! Quem dentre vocês tenha
a capacidade de ter atividade sexual, que se case, já que
isso é o mais efetivo para baixar a vista (do que não se
deve olhar) e resguardar mais as partes íntimas.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.14, p.153
257 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Por verdadeiro que as donzelas virgens são como o
fruto de uma árvore: quando madura e não é coletado, o
sol o faz corromper-se e o disseminam os ventos. Assim
mesmo sucede com as virgens; quando atingem aquilo
que atingem as mulheres, não têm mais remédio do que o
casamento, e se não acontece, nada as manterá seguras de
cair na corrupção, já que elas são humanas.
M KQÕ K KÔ M KQÔ
M
K
R K K KQ M K MÔ RÔ KÚ K R K RÕ K K K R KQÕ K KÕ K R KÚ K QÔ
oòð
L× ÿK ôÔ ‫ڣ‬ð
ĺȜL ĺ֑ʲƕð ĺʣʔʳƕØ ÿĺːɘɘ× ɘƕØ þðĬɶ
ɘȍðĽ
KÔ ÿK ĸL ɘQÕ ɘK × ɘȍð
ĺL ǠĽЎļƕ ðÛL r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L Ў
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
Õ
˜šžt—štļʣ
ɘɶȜ
Ø Ö ƕĬƳÿûôį
260 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Por verdadeiro que Ele proibiu o celibato, e proibido
que as mulheres renunciem ao casamento e que se
abstenham de estar com seus esposos.
Mustradrak Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.14, p.248
Al-Kâfî, t.5, p.337
M
K
MÔ R KÖ KQ K Q QÔ Õ KÖ K Ô K KQ KÔ KÕ Q Ö R
K K ǠK ‫۝‬M K ƕRØ ÿĬK ƕpØ ‫۝‬M K ƕRØ ÿĬK ƕØ ļM ƕĬʔ
‫ڽ‬
əØ Ƴ‫ڣ ×ڛ‬ðÛ ļL ɘL ƳL ļL ƕðįƤĽØ Dzò× ÿİƗñĬ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ ×O ƳĺȜĬȜ
L r~ö‫ڧ‬ð
KRM
oļL ɘÔ L ƕØ óL ĽR Ø ɛÖ ːƕÖ ĽØ ɛQÔ ȜL
Ô
˜˜—t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
258 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Não há jovem que se tenha casado em precocidade,
sem que o demônio brame: "Que desgraçado! Mas que
desgraçado! Pôs-se a salvo de mim em dois terços de sua
religião."
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221
KQ
R M K KÚ KQ K K K R K R M K
M
K
K K
K ɘɶȍð
İL ʇK əK× ːȍL IJQÔ ǡÔ ð ļM ƕÔ ĬL ǯÔ òR × ÿQ İKÔ ɚÕ ɘK Ø ːǯÔ ĀĬK ɘ× ȍð ĹR ˁɘRÔ ȜL øĬʔəKÕ ƳR ðĺ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L Ȝ ñĬ
×L × Ö İK ɸÖ ʣR ȜĬƕØ r~ö‫ڧ‬ð
119
Ajudar a que se estabeleça um matrimônio
M
K
KÔ M KÔ R K M K K K R QÕ K
K K
K ‫ڜ‬ÿ
M R K M ļM ƤK × ÿKQ ôĬ˟
ôĻ
ճɘØ ƕ× ‫ڧ‬ð Ĵ˟ϞØ ‫ރ‬Ľ
O Ƥ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × ɛƤ ü۞
×L Ø İRÔ ƗÕ ĽØ DzÔ ĸ˟L ǠK ĺR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
L Ӏð ĺȜL ‫ڧ‬ð
KQ K K Õ K K
KÔ Õ K R MÔ Q M M K K K R
M
K
oļÕ O ɘKÔ ƳK ĀÕ óĬK ɘ× ǠĬ
ƥ
ĀĻʕƥĸL ˁƕ×L ‫ڡ‬þĬǾÿ‫ۆ‬L Ø ʣL ȍð
L Ћ×L ĹK ːˁƕÕ ļ‫׍‬LǾÿĬȫĬʔ
Ô
˜˜—t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
261 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem procede em relação ao matrimônio lícito de
forma que Deus reúna o casal (em questão), Deus lhe
casará com uma huri de grandes olhos, e por cada passo
que tenha dado e palavra que tenha pronunciado por ela,
lhe outorgará (a recompensa) a adoração de um ano.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.221
120
R
R KM
K
R QÕ K
K R K KÚ Õ KÔ KQÖ M KÔ RÔ KÚ
P K K
ĴK ˟K ϞKØ‫ރ‬Ľ
O ƕÔL ĽØ DzÔ ‫ۆ‬L R Ø ɘKÔ ƕÖ ðÛ ‫ۆ‬K R Ø ƕK× ĴK ʲÔ ɶÖ ƕÕ þR ð ñĬǠĬ
× ɛƤ òĬˁ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ L ʲɶȍðĸʅǰð r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
M
oĬ˟ճM KÔ ɘR Ø ƕK× ‫ڧ‬ð
Ô Õ
Ô
™™—t›tĽØ DzĬˁȍðÿ
š—›ttĭ× ƕØ įճȍð
262 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
A melhor das intercessões é que intercedas entre as
pessoas em um (assunto de) casamento, de forma que
Deus lhes faça unir-se.
At-Tahdhîb, t.7, p.415 e Al-Kâfî, t.5, p.331
M
KQ Q KQ
KÚ K K P
K
M Ô ýĬȜ‫ڣ‬ð
M
Ô L ýK ĻR ƖK Ø ‫ڧ‬ð
Ö R K Q Ô K Q Ô KÕ R K PÕ KÖ KÖ
ĀĬM ƤÔ ð òK × ÿQ ôÔ ĸƤM × ôK ‫۝‬M ǑL Ô ‫ڣ‬ðL ĸǂ‫ڣ‬
üĬǯÕ L õ
L
L İǢ ĸL ʔL Ɩ×L þĻˑʔL əɶƕØ ļƕ۞ƕ r~øĹ ǑĬˁȍð
R
N K K KÚ K R KÚ KÚ
oð İQ ƵL ‫ڡ‬M ‫ڿ‬K KÕ ǾÿR ðļM ȜK įƤÔ ð ÿR ð ĹK ːL ɶR ˟M ȍð
Ô
™›œtštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
263 – Disse o Imam Al-Cázem (A.S.):
Três pessoas se localizarão à sombra do trono de
Deus, o dia em que não tenha mais sombra do que a Sua:
um homem que tenha facilitado o casamento de seu
irmão muçulmano, ou aquele que lhe tenha feito um
serviço, ou o que lhe tenha guardado um segredo.
R K KÚ KQ K
R KÚ R R K Ô KÕ P RÚ M R KÚ N Ô RÚ M N R K KÕ KÕ R KÚ P RÚ M R KÚ
oĺȜL ĻÚ ȝM ļÕ ˟K ƕRØ ðĵÔ ǾĺP ȜL ĻÚ ȝM ÿR ð ĺȜL ĻÚ ȝM ýK İK ʥÔ ȜĬ
ʅǰĺȜL Ļȝÿð ĬɘȜL Ļȝðįɘ× ǠĶəǠð ĺȜL Ļȝÿð
Ô
™›œtštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
265 – Disse o Imam Al-Cázem (A.S.):
Por certo que Deus terá uma sombra sob Sua mão no
dia da Ressurreição, sob a qual não se protegerão senão
quem tenha sido profeta, sucessor de um profeta, crente
que tenha liberado a um escravo crente, crente que tenha
pago a dívida de outro crente, ou um crente que tenha
afastado o celibato de outro crente.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.356
KQ
K M M K KQ KÔ M KÔ R K K K K R QÕ K K R KÔ RÚ M K R K RÔ KÕ Ô K R K K
M
K
ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
ļƤ× ÿôĬ˟ճɘØ ƕ× Ĵ˟ϞØ ‫ރ‬Ľ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × ɛƤ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļȝ‫ۆ‬Ø ƕ× ‫ڜ‬ÿ
× Ø İƗĽØ Dzĸ˟L ǠĺȜÿ r~ö‫ڧ‬ð
M
KÕ Ô KÚ R KQ M
R M R K Õ KÚ K R KÔ R KÚ
oñĻ
Õ ǰĬÕ ƕØ ÿK ôO Q óM ĺR Ȝİ
L ʇR ǰĽØ DzĀÕ ðİȞðÛL ĸǾ‫ۆ‬L Ø ʣL ȍðôĻ
L ӀðĺȜL ĀðİȞðÛL ĵȍð
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
šœt˜–tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
266 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem busca fazer que dois crentes se casem, de
forma que chegue a fazer que se reúnam, Deus o casará
com mil mulheres dentre huris de grandes olhos, cada
uma das quais estará num castelo de pérolas e rubis.
Bihâr Al-Anwâr, t.74, p.356
Ô Õ
š–šttĭ× ƕØ įճȍð
R
K M M MÔ RÔ K R KQ K N KÔ K K KQ KÔ R K
K
M Q M
oļÕ L ȜĬK ɘØ ʲÕ L ȍðýK ĻR ƖK Ø ļL ɘR Ø ȍðÛL ‫ڧ‬ð
İʖəƕØ ĺ˟ȜL þĬǾĬƕ× İǢò× ÿôĺȜ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 264 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quem facilita o casamento de um solteiro é daqueles
a quem Deus olhará no dia da ressurreição.
At-Tahdhîb, t.7, p.404
NQ Ô Q KQ
KÚ K Q
K R MQ
K
K
K ļÕ L ȜĬK ɘØ ʲÕ ȍðR ýK ĻR ƖK ĀL įL ƕK ĭKÕ ϞKÕ‫ރ‬R ۞
Ô ýĬȜ‫ڣ‬ð
M
ĽQ ØO ɛL× ƕÔ ĽMQ Ø DžL ÿK ÿR ð ĽPQ Ø ɛL× ƕÔ ‫ڣ‬ðÛ ļM ɘKÕ ϞÕ ‫ރ‬ĸʔL Ô əKÕ ɶR ƕ‫ڣ‬
Ǒ L ‫ڧ‬
üĬǯÕ L L þðLÛ r~øĹM ǑĬˁȍð
Ø
L
L Ø Ø
121
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.20, p.46
Ô
™˜—t›žtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
A esposa e seu dote
R MÔ M M K
M
K
M ƴMÖ r~ö‫ڧ‬ð
M ǠKÔ ĀÕL ðKÚ İR ˡK ȍðR ýĻ
oĬˮʳÕL ːƤ
ĻƴÿĬȫİL ˰R ȝK ۞
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 267 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
O nefasto de uma mulher é o excessivo de seu dote e
suas más maneiras.
Bihâr Al-Anwâr, t.58, p.321
122
KÚ M
KÖ KÖ MÕ Q MQ KÚ
K
QÔ ôĻ˯M ȝM ĸMQ ɧL ɘKÕ ɶR ȜM ÿK ĀĬǾ
Ô rļPÕ ƕ۞
K įÔ KǾÿK Ĭɶ
ÕL İȏðKQÔ ĴM ƕĬȜ
ĺL ȜK ‫ڠ‬
ƕúðİɸȍð r~ø‫ڧ‬ð
L įL ɘR× ǠK ðĻƖM × ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ
L L
L ɘȍð
L
L
K
K K KÕ R
oĀM ĬK ʅÔ ǰÕ ĻL əRÔ ƕKØ ĹR ȍÿK þðį
ɘƳð
Ô
—˜tŸœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
268 – Disse O Imam Abu Abdullah (o Imam Açádeq,
a paz esteja com ele):
Os ladrões são três grupos: o que nega o Zakat, o que
considera lícito (não entregar) o dote das mulheres, e
assim mesmo é o que pede emprestado tendo a intenção
de não devolver.
Bihâr Al-Anwâr, t.96, p.12
RK
M K
K KQ KÚ R K
K
K
M Q M
oĬȫİL ˰R ȝK ĀÕL İK ɚÖ ǾĬˮȝĻ
İL ˰R ȝK ‫۝‬Õ ǯÕL ĀÕL ðİR ˡK ȍðļÕL ǾİK ƗK × ĺR ȜL þQ ðÛL r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L ƴÖ ĺR ȜL ÿĬȫ
271 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Os mais vis dos pecados são três: matar um animal
(sem razão), aprisionar o dote da mulher e negar-lhe o
pagamento à pessoa contratada.
Bihâr Al-Anwâr, t.64, p.268
O dote: quanto menos seja melhor
N KÔ MÚ K M M K R KÚ ÕN K K K
M
K
QÔ ĹM ʔKÔ ǡR ðKÚ r~ö‫ڧ‬ð
L ɘȍð
oļÕ ƕÿ
ĻȝĀİɸƕØ ð ļǾİƗ× òĬˁ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
Ô
˜ŸŸt—œtüĬ˟ʣȍðİÔ ɚǾ
272 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
O casamento de maior bênção é o que ocasiona
menos gastos.
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
™žt™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
Kanz Al-’Ummâl, t.16, p.299
269 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Certamente, que dentre as bênçãos da mulher está a
pouquidade de seu dote, dentre seus infortúnios está o
elevado de seu dote.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.387
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
˜›™t˜—tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
R KM
K
MÕ
N K K K M KÕ KÔ
QÔ ôĻ˯M ˠM ƕðĻȎĬM ʣÔ ƕ‫ڣ‬
oĀÕ ÿðį
ǠþĻ˂ɘǯĬɶ
r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ
L L L×
L ɘȍð
270 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Não exagereis no relacionado aos dotes das
mulheres, de forma que isso provoque inimizade.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.21, p.253
K
R M K P KÖ KÖ MÔ QMÔ M K RÕ ÚK
K
ÚK R
M Q M
İL ɚØ Ƥ×L ‫ڣ‬ð
ĴM ɘRÔ ȜK ÿK ĀÕL ðİˡK ȍðİL ˰R ȝK ıM ɘR × ƤK ÿK ļÕ L ˟K ɘØ ճL K × ȍðĸɘRÕ ǯÕ rļÕ ƕ۞
ƕñĻ
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ
×L Ɩ‫ڞ‬ðôįǯð r~øú Õ óĬL ʅȎð
KÚ
oĀM İK ƦR × ð
Ô
˜œžtœštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
123
Ô
˜™œt—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
M
K
N
K MQ K KÚ K N R K KQ M M K R KÚ Õ KQ MÚ
Ô M K RÔ KÚ
oðİ ˰R ȝK ĺQ ˮM ˑǯÕ ð ÿ
Ĭˮƥ× ÿĺˮɨ
ɘ× ǂð ĽØ ɛȜð Ĭɶ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ƕL ĸʅÔ ǰð r~ö‫ڧ‬ð
273 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
As melhores mulheres de minha comunidade são as
de rosto mais resplandecente e as de menor dote.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.236
Ô
™˜—t—œtüĬ˟ʣȍðİÔ ɚǾ
M
K
K Ô K
K K
K
oįƕį
ƕĬÕ Ϟ×L ‫ރ‬ĻR ȎÿK òR × ÿQ İKÔ ƗÕ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø ƤĺȜĹ
274 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Casa-te, ainda que seja por um anel de ferro.
Kanz Al-’Ummâl, t.16, p.321
KQ R KÕ KÔ N R KÕ R KÚ N Õ K QÔ K KÚ Õ K Ô R KÚ R K
M
K
oĸ ɧK ɘKÕ Ƴð
įL ʲǯðİˡ
ƕÿðĬʲƕĻ
ȜL úðįǂĽØ DzĽʗǡð ĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø ƴļL ʲL Ǿ۞
Ô
™˜—t—œtüĬ˟ʣȍðİÔ ɚǾ
124
275 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem dê por dote um punhado de trigo granulado
ou de tâmaras, seu casamento é lícito.
Kanz Al-’Ummâl, t.16, p.321
M
K
M K K
KK
M Q M
ÔL ǠK ~õļKÕ ˟K ǑĬǯÔ ~øĬN ɘQ Ø ːǠK ~ö‫ڧ‬ð
āÿĬɶ
ƕÕ ļÕ ɘQØ ˟L ʔK ƥ
øL ôL óĽ˓
L üĻƴM ôK òK × ÿQ ôÔ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L
L
Ø
N K
Ö ƕKÖ
oĬ˟
ȫôR óL ‫ۆ‬K Ø ƕ۞
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
˜›—t˜—tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
276 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
O Mensageiro de Deus (S.A.A.S.) casou a ‘Ali (A.S.)
com Fátima (A.S.) em base a um escudo hatami que valia
trinta dirhames.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.21, p.251
O matrimônio deve estabelecer-se em base à fé e
a sinceridade
K K MÕ R MÕ K Õ M M Q KÔ KÔ M KÔ K M KÕ R MÔ K R KÔ R KÕ R K R M K
M
K
‫ڧ‬ð
ƕØ ĭːǯ üĬǯpĀĻƥ× ÿL İDZ ļɘƕóØ ÿ ļʲːƤ þĻǃİƗ ĺȜ ĹǾĬƤð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × óÔ ðÛL r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôĬ
K
K N Q K R K
M ˑM ʣK ʲRÔ ƕKÕ ‫ڣ‬Q ðÛ ĹR MˁƕKQÔ ðÛ ĀĻ
M M Q KÔ KÔ M KÔ K M KÕ R MÔ K R KÔ R KÕ R K R M K × óÔ ðÛrüĬ
ĀĻ
ǯpÕ ļL ɘ ×L ɶK ƕÔ ĽØ DzÔ ĬɘØ ƕÔL óK þĬǾ
þðÛLÿ
L L ƥ× ÿL İDZ ļɘƕóØ ÿ ļʲːƤ þĻǃİƗ ĺȜ ĹǾĬƤð
K P KÔ K Ô R Ô PÕ KÔ RÕ Ô R M KÕ
oİ P ɚØ ɘ× ǾóĬɶ
ǯÿö
L ô‫ڣ‬ðĽØ DzļɘɘǯL ĺˁƕ
Ô Õ
™Ÿšttĭ× ƕØ įճȍð
produzirá a desordem na Terra, bem como uma grande
corrupção.
At-Tahdhîb, t.7, p.394
K K R K N Ô Ú M KÕ KÔ KÚ K M KÔ R MÕ Ô K KÔ R M R K K K KÔ R K
K
M
K × ýĬȜ‫ڣ‬ð
oĀĻ
M ƥM × ÿL Q İKÔ DZÔ ~þĬǾ
ĺȜĬɘƕĬǾ
ļɘƕó
M Ӏð
üĬǯÕ L ļɘƕĬȜð ÿ
Ø ‫ڿ‬ɘØ ǂİDZĹˁɘØ ȍðLÛ ĭ× ʔƥĺȜ r~øóðĻ
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
™Ÿ™t™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
278 – Disse o Imam Al-Jauád (A.S.):
Em respeito a quem vos pede a mão de vossa filha,
sendo que vocês estão comprazidos de sua religião e
honestidade (seja este quem fora), case-o.
Man la Iahdurub Al-Faqih, t.3, p.393
KQ K Ô
K
K Õ MK
K MÚ R KÚ K KÔ NÕ K
M R ýĬȜ‫ڣ‬ðĽȐK ðÛ ĸP ƤM × ôK ĬK Ƥ× ĺ˟Q ȜĬˮ
L Ø ɶ
K ҿð
L ƥR × ÿL ôÔ rüĬǯp‫ڡ‬ĬˮƥK × ÿL Q ôÔ ð þð āİƗÕ ĺR ˟K ǯļ ɘÔ ƕR× ðÛL ĽȐØ þðÛL üĬʲÕ ǯ~ø‫ۆ‬
L
L
K
K
K
K
R
K
Ú
Ú
Ú
K
Q
R
K
K
K
K ĽʵÕ ɘKÕQ ƕK
K ȝK İK Ȁð ĬճQ × ƤK ð þR ĬÛ ǯÔ ĸƤK × ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
oĬˮ‫׎‬R L ʔÔ ƖK Ø ĹR ȍĬ֠Ô ʣÔ ƕR× ð þR ðÛLÿĬˮ
Ø Ø
Ô əɶ˟ȍð
Õ
˜—žt˜t ùİʖ
279 – Apresentou-se um homem ante o Imam AlHusein (A.S.) e lhe disse: "Tenho uma filha, com quem
opinas que devo casá-la?” Respondeu:
Case-a com quem seja temeroso a Deus, Imponente e
Majestoso; de forma que se chega a amá-la a honrará, e se
a chega a desestimar (ao menos) não a oprimirá.
Al-Mustatraf, t.2, p.218
277 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Se chega a vocês (para pedir a mão de vossas filhas)
aquele cuja moral e (maneira de professar a) religião vos
comprazes, casai-o. Disse: Oh Mensageiro de Deus! Ainda
que sua linhagem seja inferior? Respondeu: Se vos
apresenta quem vos comprazes sua moral e religião,
casai-o, pois certamente que se não fazeis isso, se
125
Õ ×
Ÿšt™tĬʅÔ əØ ɘȍð
× ļɧɧ˟ȍð
K KK
K R KK
M
K
oĬˮˠK ƤL ôK ĴK ʔK ǰÕ įʲÕ ǯÔ ĶÕ ƴĬL ǯÔ ĺR ȜL ļM ɘKÕ ˟K ƕØ İL ȀòK × ÿQ ôÔ ĺR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
L üĻ
ƴM ôK üĬǯÕ 280 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.W.):
Quem case a sua filha com um corrupto, em verdade
que cortou os vínculos de parentesco com ela.
Al-Mahyat Al-Baidâ, t.3, p.94
126
A intenção do homem ao casar-se
K
K
M
K
K × L ‫ڣ‬Q ðÛ ĬˮƥM × ÿKQ İKÔ ɚÕK ƕKØ ‫ ڣ‬ĀNÕ ðÚ İK ȞR ðÛ òK × ÿKQ İKÔ ƗKÕ ĺR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
ĺR ȜK ÿK ĭ× MQ ϞMØ‫ރ‬L ĬȜ ĬճØ ǯÔL İK ƗKØ ĹR ȍ ĬˮȎĬ˟
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ҿ
K
K K KÕ K
Q Õ Ô R M R K K KÔ R K M M K K K M K Q
K K KK
oĺ L ƕØ ‫ڞ‬ð
L ñð
ȎĬ˟ȍĬˮ
Û ƥM × ÿQ İÔ ɚƕ‫ڣ‬Ĭˮ
L įƕL× ĹˁɘØ ːʣǯpļL ɘØ ȍðL ‫ڧ‬ð‫۝‬Ǿÿ‫ڣڡ‬ðĬˮ
L ƥ× ÿQ İÔ ƗÕ
Ø
Ô Õ
™ŸŸttĭ× ƕØ įճȍð
281 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem se casar com uma mulher, tendo-o feito
somente por sua beleza, não chegará a ver nela aquilo que
quer, e quem se casa pela riqueza da mulher, tendo feito
só por isso, Deus o fará dependente disso; por
conseguinte, deveis casar-vos com a que possui religião.
At-Tahdhîb, t.7, p.399
Ô
™™™t›tĽØ DzĬˁȍð
K
K
Ô M M Ú K R× ðKÚ ĬˮȎĬK ȜK įM ƕİƗMØ ĀNÕ ðKÚ İK ȞR ðÛ òK × ÿKQ İKÔ ƗKÕ ĺR ȜK r~øú MÕ óĬL ʅȎð
K óĽȐ
M
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
oüĬ˟ȍð
L ‫ڠ‬
üĬǯÕ ØL
L ðLÛ ‫ڧ‬ðĀĬ ҿ
282 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quem se casar com uma mulher procurando sua
riqueza, Deus se fará refugiar-se sob essa riqueza.
Al-Kâfî, t.5, p.333
M
K
N KÚ R K K K K K
Ô ðÚ ôĬˮ
M ‫۝‬M K KǾÿĬˮ
K ȎĬ˟
K ȎĬ˟
K × L ƥK × ÿKQ İKÔ ƗKÕ ĺR ȜK ÿK ļL ɘR Ø ȍK ðL ‫ڧ‬ð
ĬȜĬճØ ǯā
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
L ҿĬˮ
L ȍL ĀÕ ðİK ȞðLÛ ò× ÿQ İÔ ƗÕ ĺR Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
KM K KK Ô
K QK K ÕK R K K M K ƕK
o‫ڠ‬
K L óÔ ‫ڡ‬M ‫ڧ‬ð
Ĵ˟ƤĬ
× ճL ƕØ ‫ڞ‬Ĭˮ
Ø
L ƥ× ÿİÔ Ɨĺ ȜÿĀİ˃
Ô Õ
™ŸŸttĭ× ƕØ įճȍð
283 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem se casar com uma mulher por sua riqueza, Deus
lhe fará depender dessa riqueza; quem se casar por sua
beleza, verá nela o que aborrece, e quem se casar com uma
mulher por sua religião, Deus reunirá para ele tudo isso.
K
K N K K K M K KK
M
K
K × L ĀNÕ ðÚ İK ȞR ðÛ òK × ÿKQ İKÔ ƗKÕ ĺR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
oļL ɘR Ø ːǠK ‫ڣ‬Ĭƕ× ÿĬˮ
ȎĬ˟Ƥ× ‫ڧ‬ðĸʣƤĬˮ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × ȎĬ˟
L ҿ
L
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
›™t˜–tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
284 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem se casar com uma mulher por sua beleza, Deus
disporá que sua beleza seja um objeto de aflição contra si
mesmo.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.20, p.53
R R
K
KQ ‫۝‬Õ K ʅȎÿK ĸKQ ƤK ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬Q òK × ÿKQ İKÔ ƗKÕ ĺR ȜK r~øóĬɧKQ × ɶȍð
M K K KÕ
M
K ýĬȜ‫ڣ‬ð
ۜ
üĬǯÕ ×
L L
L L L
L ˟M ȍð òĬ×L ɘÕ ƕL× ‫ڧ‬ð ļ ƤK × ĻQ Ɩ ĹL ƤL İȏð
K ȍðR ÿK
oļÕL Ȝðİ˃
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
™ž›t™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
285 – Disse o Imam Al-Sajjád (A.S.):
Quem se case por (a complacência de) Deus,
Imponente e Majestoso, e por fortalecer os laços de
parentesco, Deus o honrará com uma coroa de glória e
honorabilidade.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.3, p.385
K
K KQ K K
K K KQ K KÔ
M
K
KÕ
M Ø ȎĬ˟
K ЋØ óİL ƗĬˮ
K × L ĀKÕ ðİÚ ˡK ȍðR ĮL ˁL ɘRÔ ƕ‫ڣ‬
ĬˮȎĬȜ ĸʣːǯÔ ĬˮȎĬ˟
Ƥ× ĸʣːǯĬˮȎĬ˟
r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ȍ‫ڣ‬
L ÿĬ
L ҿ
N KÚ R K R Ú K Ô R M
oĬճÔ L ƕØ ‫ڞ‬L ĀÕ ðİˡK ȍðĮL ˁƕÔ ðÿĬ
ճØ ʣʔƖØ
Õ ×
ž›t™tĬʅÔ əØ ɘȍð
× ļɧɧ˟ȍð
286 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Não te cases com uma mulher (só) por sua beleza, já
que é possível que sua beleza a faça perder-se; nem te
cases por sua riqueza, já que é possível que sua riqueza a
faça ser tirana; ao invés, casa-te com a mulher por sua
religião.
Al-Mahyat Al-Baidâ, t.3, p.85
At-Tahdhîb, t.7, p.399
127
128
Ganhar-se o sustento
M
M
K
P ʤM ːR ȜK þĻ
P ʤM ːR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
oüĻ
ʤM ƕKØ ĺR ȜK ĴM ɘQ ØL ʅKÔ ƖM Ø ĺR ȜK þĻ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Suficiente pecado para uma pessoa é que descuide
daqueles que dependem dele.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.168
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
—œžt™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
287 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Maldito seja! Maldito seja! Quem descuida a quem
tem a obrigação de manter.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.168
K K Ô Ô K K KÕ R K Õ R MÔ R Õ KÚ Q K Õ KÚ R Õ R MÔ K K K K R K
M
K
M ǡR ðÚ İK ƦR × ‫ڣ‬ð
ĀĬʔ
‫ڠ‬
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L óĽØ Dzĭ× ɶɘƤðÿĶL ˑҿðļL ɘɘØL ƳĀO ðİȞðÛ ĶL ˑƤĽ˓Ǡİ ×ɚǂĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
M
ÖQ ñðĻ
K × ƖKÖ ‫ڧ‬ð
oĺK ƕİØ ȀĬ
L ɶȍð
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
—œtštļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
288 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem é paciente diante da moral de uma mulher de
maus modos e se resigna a isso em procura de
gratificação (divina), Deus o outorgará a recompensa dos
agradecidos (pelas graças divinas).
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh; t.4, p.16
R
K
K MQ ȍR ðKÚ r~øú MÕ óĬʅȎð
M
o‫ڧ‬ð
L ĸL ɘØ ɘ× ƳK ĽØ DzÔ įL ȫĬL ɧ× ˟M ȍĬǾ‫ڡ‬Ĭ
üĬǯÕ L ǠóĬˁ
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
L L ɘØ ǠĽ˓
Ô
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜÿžžt›tĽDzĬˁȍð
—œžt™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
Ø
289 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quem procura por sua família é como o combatente
no caminho de Deus.
Al-Kâfî,t.5,p.88; Man lâ Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.168
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
—œžt™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
KÚ N R
R ÔK
M
K Õ
MÕ Q M
oüĻ
ʤM ƕKØ ĺR ȜK ĴK ɘQ ØL ʅKÔ ƖM Ø þR ðĬ˟ƕÖ ðLÛ L İR ˡK ȍĬƕĽ
L× ʵǾ r~øú óĬL ʅȎðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
290 - Disse o Imam Açádeq (A.S.):
129
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
—œžt™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
K
K K R K M R KÚ R K ƳK ĺR Ȝ r~øú MÕ óĬʅȎð
M
o‫ڡ‬Ĭ
L L ɘØ ǠĽ˓
üĬǯÕ L Ǡ‫ڿ‬K Q ØL ʲÕ ȍðþĻ˂ƕKØ þð L İR ˡK ȍðĀÕL óĬʣ
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
L
291 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Parte da felicidade do homem se firma em ser ele
quem sustente a sua família.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.168
M
K
K M K Õ
KÔ R KÚ Õ Ü R K
M K N ôRÔ ðKÚ ĹR MˁɶʲMÔ ƕRÔ ðKÚ ĺR Ȝ ĹR MˁȍK ĶKÕ ˑK Ƥ
K ճR Ø ȍK ððĻ
ĹR ˁɘKÔ ɘR Ø ƕK× ĸʣK ƤK × ÿĬ
þð ļL ƕĬL ƕØ ð ĺȜL ÿ rĽȐĬʣƕÕ ‫ڧ‬ð
üĬǯ
×
ÛL əÔ ˁL ɶR ɘÕ ȍL ĬƤðÿ
L
L
K
K
Q K K ÕK Õ
K óÔ ĽDzÔ þQK ðÛ ļNÕ ˟K ƤR ôK ÿK ĀNÕ óQK ĻK ȝK
oþÿ
K İM ˃ʲÔ ɘKÕ ƕýĻ
O ƕØ ‫ڣ‬
‫ڠ‬
Ø ʳȍL ñĬ
L Ø L
Õ
˜—t™–týÿİȏðĀôĻƴ
292 – Disse Deus Altíssimo:
E entre seus sinais está o de ter-vos criado uma
esposa de vossa mesma espécie, para que vos sirvam de
quietude; e dispôs entre vocês o amor e a piedade.
Certamente que nisso há sinais para a pessoa que reflete.
Sura Ar-Rûm; 30:21
K K K K K MÚ K
RÔ
Ô
M RÔ K K RÖ M MÕ MÚ K R Õ K
Q KQÔ K L Ɩ‫ڣ‬ð
ĹK ȍL rĬˮȎĭRÕ ȍĬʲÕ ǯÔ ļÕ ‫׍‬K ƳK ýL Q ðĭÕ ɘR Ø ƕĽȐ
ôĬϞ
× ðþĻ
L L× ‫ ރ‬ĽØ Dz
LÛ ʤʔȝĺL ƕ× þĬ˟ɘǠĀðİȞðñL ĬƤ× r~öĽ ØL ɛ× ɘȍðĺL ǠôðĻ
K M ÔR K K K ÖR M KQ K Õ K Õ KÔ R KÔ K Ô ÔK R Ô R QK
Q K
K ÔR ÔK Õ R KQ K
ĽØ Ƨ×L ÿR ôÔ þĻ
O ʤʔȝ ĺƕ× þĬ˟ɘǠ þ‫ڣ‬
L rĭ
ȍĬʲǯmĀL İL ɚØ Ǡÿ ñĬ
L× ʅӀðÿĴL ɘ× ʅȎðÿ ĭ×L ɘØ ʔȎð ĺȜL ķL ɶʲƕ ĭL ːʔǡ
KÚ R K Õ
K K M MÚ K Ô K
K
Ô K RÔ
K įR ǯKÕ ļM ƕKQÔ ‫ڣ‬
K ɘȍð
ÔQL ļL ɶL ʲRÔ ƕKÔ Ľ˓ǠK ýK İQK Ʀ
Ĭɶ
rĭ
Õ ȍĬǯ mðóÔ ĹK ȍL ÿK rļÕ ‫׍‬K ƳK ýQ ð ĭÕR ȍĬǯÕ pðįǾÿK ðį
Ǿ įȜM ĽØ ɛÔ ƕK× İQK DZÕ ĬȜ
KÚ
K Õ
K M K KÕ K K MQ MÚ R K RÔ KÚ KÔ KQ KÕ K
K K Ô
K əM ǠKÔ İR ƗKÕ ðKÚ rüĬ
ĺL ǠK þĻ
ǯÿ
ļL ƕĬR×L іð ĽȐðL òK × İK ƦÔ ÿK ‫ڠ‬ð
×
L įƕ×L ~ö‫ڧ‬ð üĻƴô ļ‫׍‬ƳK ýð ñÕ İK ɚ× ƤĬǯ pĭ× K ȫİK Ɨÿ
KK K
K K QK KÚ K KQÔ M RÔ MÚ K ÔQ Õ Ü QÔ
Q
oĽ Ø ɛQÔ ȜL ıK ɘR Ø ːǯÔ ĽØ ɛÕ ɘÔQ ƳM ĺR ǠK ĭ× K ǠÔ L ôK ĺR ˟K ǯpÔ ĸɘR Ø ːȍðýĬM ƕÔ ð ÿ
ôĬL ճȍĬƕL× İʖL ǰð ÿĬɶɘȍð
L ĽØ ƘLðĽØ ƘðLÛ Ĭɶ
L ɘȍðÔ L
Ô
/ 73Ÿ™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
130
293 – Narrou-se do Profeta (S.A.A.S) no livro Bihâr
Al-Anwâr:
Chegou a esposa de 'Uzman Ibn Mazh'um à casa de
Umm Salamah (esposa do Profeta) e esta lhe disse: "Por que
deixaste de perfumar-te, pôr-te tintura, tingir-te e outras
coisas?" Respondeu: "Porque Unzman Ibn Mazh'um, meu
esposo, não se aproxima de mim desde faz tanto e tanto..."
Disse Umm Salamah: "E isso por quê?" Disse: "Porque se
proibiu a si mesmo as mulheres e optou pela abstinência
(carnal)." Umm Salam informou disso ao Mensageiro de
Deus (S.A.A.S.), e ele foi ver a seus colegas e disse:
Acaso vos afastais das mulheres? Certamente que eu
vou com as mulheres, como no dia e durmo durante a
noite! E quem deixa de lado minha tradição, não é dos
meus.
Bihâr Al-Anwâr, t.93, p.73
KQ
K
K
K KQÔ K KÚ R KÕ KÔ Õ K R K R KÕ KÔ Ô K K Ø KQÕ K K KÕ R K
M Q M
oĸ ƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬Ĭ
ĬƳðįʲǯ‫۝‬L ɘØ ʣȍðļǯĬӻ‫ ×ڜ‬ÿL ‫ڝ‬ð
Ô ûİƗĺȜr~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L ƕL× ĺQ ʔȎð
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
™ž›t™tļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
294 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quem deixa de lado o matrimônio por medo da
pobreza, em verdade que desconfia de Deus, Imponente e
Majestoso.
Man la Îahduruh Al-Faqîh; t.3, p.385
PK
K
Q M K K K R KÚ RÕ K Õ KÔ
K K KÚ RÕ K KÚ K NÕ KÚ R KQ
üĬʲÕ ǯpÔ ‫۝‬Õ ɘQÕ L ɘK × ɘKÕ ȜM Ľ Ø ƘÔ ðÛL ‫ڧ‬ð
ķɧːǂð rĭ
ȍĬʲǯ~øİʴÔ ʣR ƤĬ
ĺL ǠK × ƕ× ð ĭȍĬƳĀ ðİȞðÛ þðÛLrüĬǯÕ ~øĬǂÔ İȏð
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
L
K
N K KÚ K R KQÕ M MÚ
K M M KQÕ K K K
R K Õ K K K ǯÕ pðį
K óÔ ĽDzÔ ıM ˟ɘKÕ ȍR ðKÚ rĭ
‫ڠ‬
ƕ× ð ‫ ×ڜ‬Ø ÿL ‫ڝ‬ð
Ô įƕôØ ð ‫ ڣ‬rĭ
Õ ȍĬǯÕ mûįɘRÔ ǠL ĸɘQÕ ɘK × ɘȍðĬ
Ȝÿ rĬˮȎ
L Ø
L Õ ȍĬǯ mĹȍL ÿ rüĬ
K
K
M
K
KQÕ K KÚ R K K
K
K
K
MÕ ˑǂK ļÕ ˟K ǑĬǯÔ ĭRÕ ƕĬˁ
K ĻR ˑǯpÔ ĽDzÔ İʇK ƖÔR ðr~øüĬ
Ô ȍĸP ʅÔR ǰÔ ‫ڠ‬
Õ Ô K ÔR ÔK R
K óÔ ĽDzÔ þĬǾ
ļL ƕL× Ķƥð ĬճØ ːǠ ‫ڧ‬ð
L ñðĻ
L
L Ø
Ø L ÛL ʲǯpĸʅʳȍð
K R K MÕ R K P K KÚ K R K M KQÔ RÔ
oĸ L ʅRÔ ʳÔ ȍðĽȐðĬˮ
ƕØ įƤð ıɘØ ȍļƕðpÛL ķL ɘ ȜL
Û ʳɘ×L ɶ
295 – Narrou-se do Imam Ar-Rida (A.S.):
Disse: Uma mulher disse a Abu Jaafar (o Imam
Mohammad Al-Báquer, a paz esteja com ele) o seguinte:
“Que Deus lhe outorgue retitude! Eu optei pelo celibato."
Lhe disse (A.S.): "E o que é o celibato para ti?" Ela disse:
"Não quero casar-me nunca". Disse: "E por quê?"
Respondeu: "Procuro virtude nisso" Disse o Imam (A.S.):
"Vê-te daqui! Se tivesse virtude nisso, Fátima, as
bênçãos de Deus estejam sobre ela, teria sido mais digna
de praticá-lo do que tu, já que ninguém a ultrapassa em
virtude."
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.219
KÚ
K
K
K K M
K KÚ
KÖ KÖ KQ K Õ M KQ R K K
þQ ðÛLrĺ Q ȫðįƤR ðÛrĭ
Õ ȍĬʲÕ ǯÔ ~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK ‫ۆ‬K R Ø ƕÕ ðĀÕO ĻK ɷR ƕÔL ñ۞
ƕþðÛLrüĬ
ǯý۞ɶȍðļL ɘØ ːǠ‫ڧ‬ð
L įL ɘR × ǠK ĽØ Ƙ×ðĺR ǠK M
M Õ K Õ K R KQ M M Ú K
K
K
K
Q MQ KÖ ƕK ‫ ڣ‬ĽƧ× ÿR ôKÔ þQK ðÛ rāİƦRÔ ‫ڣ‬ð
þQ ðLÛ rāİƦÔ ‫ڣ‬ð ĭL Õ ȍĬǯÕ ÿK pĭ× K ɘØ ʔȎð
ĭL ȍĬǯÿ pĹɧːȍð ĸǾĬƕØ ‫ ڣ‬ĽØ Ƨ× ÿR ô Ô
L ‫ھ‬
Ø Ø
L
M
K įK ˟K ҡ
K ĽƧ× ÿR ôÔK
K KÔ İK ɚK× ɘRÔ ˟ȍðR įK ʣL ǂĽ
K ĀM ðó
ÔK KÔ Ĭɶ
K ô İMQ ϠKM ×Ø ‫~ ރ‬ö‫ڧ‬ð
K ɘȍð
K ɛQÕ Ƥ
ÔQ L ñM × İK ʴÕR ƕ‫ڣ‬
‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK òK × İK ңp
Ø Ø
L
L
RÚ
K
K
K
M
Q
M
K K Ô RÖ Ú K
M
R
M
K
Ú
Ú
K
K
M
Õ
Q K
K
‫ڣ‬ÿ ĭ
× K ɘØ ʔȎð
ĹK ɧR ːȍðþĻˑǾĬƕ‫ڣ‬
ǯÕ ĹQ ƕÖ ļL ɘØ ːǠĽ
ɛ ƕð ÿ
L ǰð üĬƕĬȜ
L þĻˠQ ɶÖ ƕ‫ڣ‬ÿp
Ø
Ø ĽØ ƘĬR× іð ĺR ȜýðĻ
× ~öüĬ
QÔ þĻ
K M RÚ
oĬɶɘȍð
L ƖÕ ĬƕØ
Ô
šŸœt›tĽØ DzĬˁȍð
296 – Narrou Abu Abdullah (o Imam Açádeq, a paz
esteja com ele):
Três mulheres foram ver ao Mensageiro de Deus
(S.A.A.S.), e uma delas disse: "Meu esposo não come
carne"; outra disse: "Meu esposo não cheira o perfume"; e
a terceira disse: "Meu esposo não se aproxima das
mulheres." Então o Mensageiro de Deus (S.A.A.S) saiu
arrastando sua capa até subir ao púlpito onde louvou a
Deus e depois disse:
Ô
˜—Ÿt—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
131
132
Que sucede a esse grupo de meus colegas que não
come carne, não cheira os perfumes, nem se relaciona com
as mulheres!
Al-Kâfî, t.5, p.496
KQÔ K
K K RÕ K Õ KÔ
R
K ɘRÖ ǠM ĀMÕ ðİÚK ȞR ð ñRÕ ĬK Ƥ× rüĬǯÕ r~øú MÕ óĬʅȎð
M
üĻƴM ôĬ
ƕØ ĭȍĬʲǯ ~öĽ Q ØL ɛL× ɘȍðĽ
ȐðÛ þĻ
O ʤM ʔÔ ȝK ĺL ƕ× þĬ˟
ĺL ǠK ÛL
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
M
KÔ KÔ K R KQ M MÕ K K K KQÔ M M K K RÖ M KQ
QÕ ļɘR ːK ʣR ƕKÔ ĸM ˟ϞK‫ރ‬R ĬN ɘʅÔ ʤRÔ ȜM ~ö‫ڧ‬ð
K × ң
ĬK ƤĽ
L üĻƴM ôK òİ
ĸɘØ ȍðýĻʳƕØ ÿôĬճȍðýĻʆƖØ þĬ˟ɘǠ þðÛL‫ڧ‬ð
× ɛƤ
LØ
L
LØ × L
K
M M K Ú K M RÖ M KÔ K K RÔ KÔ Q K M M K K KÔ K RÖ M
M ƕ r‫ ڡ‬üĬK ʲÕ ǯKÔ ~ö‫ڧ‬ð üĻ
ĹR ȍþĬ˟ɘÖ ǠĬ
ƴôāðô ‫ۆ‬Ƥ
Ø þĬ˟ɘǠ ùİʇƖĬǯ ĽØ ˓L ʅƖØ ĀįƤ× Ļǰ þĬ˟ɘǠĽȐðÛ
Ø
R K Q ÚM K M M Ú Õ K R QK Õ K R QK Õ QK Ô ÔK K Ô ÖK K K R K Õ QK Ô R QK
KÕ M Ô R M
ıM ˟L ȍðÿK ĽØ ˓L ǂK ð ÿ
ýĻǃðpļL ɧ˟ɶȍð‫۝‬L ֑ȍðļL ɘØ ʲL ɘØ ɘҿĬƕL× ĽØ ɛɘ ʣƕ× ĺˁȍ
L ÿļL ɘØ ƕĬL ɘ× ȫİȏĬƕĽȐĬʣ
L× ƕ‫ڧ‬ðĽØ ɛːƳL İƗØ
KQ KÕ R K R KÔ Õ K R Ô K K KÚ R K KÔ R KÚ
ÔQ L ĽɛÕ ɘKÔQ ƳM ĺR ȜL þKQ ðÛ ÿK ĽɛÕ ɘKÔQ ɶM ƕ× ‫ۆ‬
oòĬˁ
K ɘȍð
L Ø L ɶɘØ ːǯĽØ ƘİʖǰL ĭ× Q Ƥð ĺ˟ǯĽ˓Ø ȫð
Ø
Ô
šŸšt›tĽØ DzĬˁȍð
297 – Narrou o Imam Açádeq (A.S):
A mulher de ‘Uzman Ibn Mazh’un foi ver o Profeta
(S.A.A.S.) e lhe disse: “Oh Mensageiro de Deus!
Certamente que ‘Uzman Ibn Mazh’un jejua durante o dia
e a noite se mantenha em pé em oração (mantendo essa
atitude de forma permanente).” Então o Mensageiro de
Deus (S.A.A.S.) saiu irritado portando seu calçado até
chegar onde ‘Uzman e o encontrou rezando. Quando viu
ao Mensageiro de Deus ‘Uzman concluiu (sua oração).
Disse-lhe:
Oh ‘Uzman! Deus, Glorificado Seja, não me enviou
com o celibato, senão que me enviou com a prática
monoteísta exeqüível e indulgente. Eu jejuo, rezo e me
relaciono com minhas mulheres. Quem aprecie minha
natureza que siga minha tradição, e certamente que as
relações matrimoniais formam parte de minha tradição.
Al-Kâfî, t.5, p.494
Respeitar a esposa
M
K
P
KÔ RÔ K K Ô K Õ Ú K R
M K ƥK × ÿR ôKÔ ĭRÕ ɘK ʅKÔ ǡRÔ ðKÚ ĀÕ ðKÚ İK ȞR ‫ڣ‬
oĬˮƥM × ÿR ôĬ
ճǠĽØ DžL ôĀðİȞ‫ڣ‬Ľ
L üĻƴ M ôK üĬǯÕ L ƘĻ× ǒÿĬˮ
×
O L L ĸƕRØ ÿK r~ö‫ڧ‬ð
Ô
™—–tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
298 – Disse o mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Pobre da mulher que enfada o seu esposo! E
recompense a mulher da qual seu esposo está
comprazido!
Bihâr Al-Anwâr, t.8, p.310
M
K
KÔ R K
Ô ճM KÔ ɘR ƕK üR įʣR ƕK ĹR ːK ǯKÔ þĬƕKÕ ðKÚ İK ȞR ð ‫ڡ‬M K ĭRÕ ƕĬǾ
K RÔ KÔ
R ʲKÕ ȍðR ĽDzĬ˟
ĬK Ƥ× ‫ڡ‬ĬȜ
ĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Û
L
Ø
×
Ø
L L ÿ ļL ɶL ʲƕ ĺR ȜL ‫ھ‬
L
L
Ø
L
N M RÔ K Õ K Õ R K R K
QÔ ĸK ƤMÔ įR ƕK ĽɛQÕ Ƥ
M MQ N Ú ‫ڣ‬Ļ
oôĬ
K ɘȍð
ˑʣȜļL ȜĬɘØ ʲL ȍðýĻƖØ
Ø K ļʲÕ ƳÖ L ۞ƕĬȜ
L
Ô
˜—šttôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
299 - Disse o mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem tiver duas mulheres e não for justo entre elas
ao dividir sua pessoa e seus bens, no dia da Ressurreição
se apresentará encadeado, com a metade de seu corpo
encurvado, até ingressar no Fogo.
Bihâr Al-Anwâr, t.7, p.214
R M
K
KÔ KÔ KQÕ KÔ K KÔ PÕ K R M R M K KÚ MÕ Ú K R KQÔ KÔ R M R KÔ NÕ KÚ K R KÔ KQÕ KÔ K
۞ǯĬȫ
įϞ‫ރ‬ð ĺL ˟ǯpļɘ× ʣȍ ĹǾįL Ƥð ĀðİȞðĬ˟
Ϟ‫ރ‬ð ĺL Ȝ r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ L ɘØ ːǯ ĀðİȞðLÛ į
LÛ ƕĬLÛ ǯpĬˮȝİ˃
oĬˮʤR ɘQ ØL ʅÔK ƖM Ø
Ô
˜˜št—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
300 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Quem tomar uma mulher por esposa, que a honre, e
que a esposa de cada um de vocês é como uma (delicada)
boneca, então, quem a tenha tomado que não a
desatenda.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.224
133
134
KÚ
R KM
K
Q K M M KÔ
K R K KQ K K R K K
ĺQ ɶL ϞMØ‫ ރ‬ĺQ ˮM ˑ ʣK ȍüĬʲÕ ˟K ȍð ĺQ ˮM ȎðĻəMÔ ɶL ƤR ð ÿ K üĬƤ
O ĸL ǾL ĺQ ȫÿôðį
ǯ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ K R
oüĬʣ
ʲÔ L ȍð
304 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
O pior das pessoas é aquele que faz passar estreiteza
a sua família.
Ô ôĬϞ‫ރ‬
˜˜™t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ð
×
Nûr Al-Absâr, de Ash-Shablanyî.
301 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Sedes cordiais com elas em qualquer caso e falemlhes em forma benévola, talvez assim elas melhorem sua
atitude.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.223
M
K K Õ
Ü K KÔ R K R K M R K
Ô ƕð įM ɘR × ʣK ȍðR óðó
K ôÔ ðÛ ĬN ƕĬ˟
K ôRÔ ðĬL ‫׍‬KQ MǾr~ö‫ڧ‬ð
óðó
L üĻƴM ôK üĬǯÕ rüĬ
ǯ ~øļL ƕĬÚL ƕ× ð ĺR Ǡpİ
ʴʣƤ× ĺL ƕĽ
ȝ ĺǠ
Ø
× ƶĻ
N
oĬɶ
L ɘːQÔ L ȍL ĬɘQ × ƤM
Ô
™–—tž˜˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
302 – Narrou Mussa Ibn Jaafar (A.S.), de seus pais
(A.S.), que disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quando se incrementa a fé do servo, se incrementa
sua estima para com as mulheres.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.228
M
K
KQ Ô Ô R K MÕ KQ MÕ K M Q M QÔ PÖ KÖ RÔ MQ K KQ K Q M
oĀ۞
ÕL ʅȎð
ĽØ DzĽØ ɛɘØ ǠĀİDZÿpĭ× ɘØ ʔȎðÿ
ƕĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðĺȜL ĽȐØ ðLÛ ĭ× ɘ×L Ƥ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ĬɶɘȍðL rñ۞
Ô
Ô —š—tœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
—ž™t—tüĬʅӀðÿ
×‫ރ‬
303 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Há três coisas deste mundo que me fez apreciar: as
mulheres, o perfume, e o consolo de meus olhos que se
encontra na oração.
Bihâr Al-Anwâr, t.76, p.141; Al-Jisâl; t.1, p.193
Ö
Ľ Ø ɪ× ɘːÔ ɘ× ɶːȍôĬʅ
Ɩ× ‫ڣ‬ðôĻƖÔ
K
R KÚ K MÕ Q KÔ M R
QÔ MQ KÖ
PQ K K Ô Ú M R M ðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
o‫۝‬
L L ȫð Ľ˓Ǡ
ĶəØL ʅˠȍðõĬ
üĬǯÕ Ø M
L ɘȍðİƵ r~øĽ Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļ ˠȍðİ ɚȜ
135
A esposa e comprazer a seu esposo
R M
K
KÔ Ô R Q K K RÔ M RÔ K K Õ Ú R K R K Ô KÖ
oĬˮƥ×L ÿR ôĬ
ǂôL ĺȜĬL Ћ×L ôįɘǠL ĮϞ‫ ×ރ‬ðĀL ðİ‫׏‬ȍL ĴɘØ ʲƳ‫ ڣ‬r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ Ô
™š›tž—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
305 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Não há intercessor para a mulher mais efetivo ante
seu Senhor do que a complacência de seu esposo.
Bihâr Al-Anwâr, t.81, p.345
K
R KÚ M Ú Ô M KÔ K Õ PQ K K Ô Ú M R M K R K
K
K
K KR M Ú
ĬƕØ ĸɘØ ǯÕ ıM ˟R ҿKÔ ð ĹR ˁƕĬɶ
ǯ ~øĽ Ø˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ ɚȜØ ð ĺ Ǡ ~øĬǂÔ İȏð
L ƕL İɚØ Ƥ rüĬ
L Q ĺL ɶҿð ðĻƖ× ð āÿô
KÔ Ô Õ KQ MÕ K Õ M MÕ ÔK Q KQ MÕ ÔK Q K R K Õ M R ÔK R K K K Ô Ú M R M K
R R K K
K
ĸɧL ɘKÕ ˁƕÕ ĹR ȍ ĬˮƥM × ÿR ôÔ ĭ× K ʅÔ L ǡð
óðÛ ĽØ ɛȍð ļɘØ ƕðĻ
Ø ð
L ˠȍð ļɘɘØL ːȍð ļɘɘØL ˮȎð üĬǯ ı˟ҿð ĬȜÿ ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ ɚȜ
KÔ Ô M R KÔ Ô K
P
K
M
K R KÔ
K IJÔ ˠR ʣMÔ ƕ×
K × ǠÔ ðóÔ ðLÿK ĽDžÔ İR ƗKØ ĽɛQÕ Ƥ
‫ڧ‬ð
ĬˮƥM × ÿR ôÔ ĬճRÔ ǠK ñĬ
L üĬL ˟Q Ǡ ĺR ȜL ĸȜĬǠ
L ۜɘÕ L ǯ ļL ɘÕ L ɘK × ɘR Ø Ǡ ĽØ Dz ļɘÕ ʔʳL Ƥ
L
M
Ô
K
oĭ
× M ɘØ ϞØ ‫ڧڣރ‬ð
L ĸȜĬǠÿ
L
Ô
™˜št›tĽØ DzĬˁȍð
306 – Narrou Abul Hassan Ar-Rida (A.S.) remontando
a tradição até Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.), que
este disse:
"A melhor de vossas mulheres é a que possui cinco
(virtudes)." Disse: "Oh Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin”! E
quais são essas cinco?" Disse: "É aprazível, de bom
temperamento, cooperadora, a que quando seu esposo se
enfada não pode conciliar o sono até que ele se contente, e
quando seu esposo se ausenta o protege (no relacionado a
seus bens e honra) durante sua ausência; uma mulher tal
136
é um dos trabalhadores de Deus, e um trabalhador de
Deus não será frustrado (é devir, será bem remunerado)."
Al-Kâfî, t.5, p.324
K K M R KÔ K RÕ KÕ Õ KÚ K R MQ KÚ
K Õ
P K RÔ R K RÕ MÕ R K QÕ K Ô P Ô
MÕ Q M
ĀÕ ĻˑǂĬ
ճȜL ĸɘ× ʲƕĹȍĶO ƥĽØ DzijƥĬƳĬ
ճR Ø ːǠĬˮ
ƥ× ÿôÿĭƕĬƕ× ĀO ð İ ȞðĬ˟
L
LÛ ƕØ ð r~øú óĬL ʅȎðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
K DžÔ İR ƗĽK ɛQÕ ƤK
oĬճÔR ǠĽ
Ø
Ô
›–t›tĽØ DzĬˁȍð
307 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Qualquer mulher que passe a noite encontrando-se
com seu esposo aborrecido com ela com razão, não lhe
será aceita oração alguma até que ele esteja comprazido
com ela.
Al-Kâfî, t.5, p.507
K R K K M K MQ K
K R K KÚ
M M K K Õ
Q ò۞
M ǂR ðÛÿK òðİ
QL ĀMÕ ôĬK ƕÔ ðpÛ ĀÕL ðÚ İR ˡK ȍðĽ
Q ĶÕ ƥ r~ö‫ڧ‬ð
×
‫۝‬M ɘL× ʲÕ ɘKÕ ɶƕÕ þR ð ÿK ýĬʣ
ʔȎð
ɸȍð
˓
Ǡ
ĸ
Ƥ
İȏð
üĻ
ƴô üĬǯ
×
L
L
L
L
L
L
KQ
Q
KÕ KÚ K K KQ K KÕ KÔ Õ R K
RK
K RK
o‫۝‬
OÕ ǠL ĺR ȜL ‫ڣ‬ðĬÛ ֑K ʲÔ ƕÔ ļM ʣK ɘÔK ˟R ƕ‫ڣ‬þ
ð ÿ
ļL ƕ×L ĭ× ƤİɚǯĬճL ɘØ ƕ× ñĬ
×L ƕ× įɘÔ Ǡ
Ô
Õ Ƥ‫ڣ‬ðýôĬˁȜ
˜šœt˜tú۞
308 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.):
É direito do homem sobre a mulher que esta acenda o
lustre, que prepare a comida, que lhe espere à porta de
sua casa e lhe brinde um bom recebimento, e que não lhe
negue a si mesma se não for por uma razão (justificada).
Makârim Al-Ajlâq, t.2, p.246
KQ K MÕ KÚ R K R Q KÚ MÕ
M
K
K K K Q KÚ MÕ QÕ KQ K K KQÔ K
oĬˮƥL× ÿR ôÔ Ķ QÕ ƥ
āØ óL ĻƖĽɛƤĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ð
ĀðİˡȍðāØ óL ĻƖ‫ ڣ‬r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ĶÕ ƥ
K
KQÔ MQÕ K
K K RÕ K Õ KÔ
K
QÔ ð ĀPÕ ðÚ İK ȞR ð ñÕ ĬK Ƥ
Õ R M
Ľ˓ǠK ò× ÿR İȏð
ĶƥĬȜ ‫ڧ‬ð
ƕØ ĭȍĬʲǯ ~öĽ Q ØL ɛ×L ɘȍðĽȐ
üĬǯÕ L üĻƴM ôĬ
L ÛL
L × r~øİ M DZĬL ɘ× ȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð
K ÔK Õ KÚ R K R
ÕK ÿK ļM ʣK ɘØ ʔƖÕM þR ðKÚ rüĬ
ļM ɘK Ø ʅL ʤR ƕ‫ڣ‬
ʲÕ ǯm
ĀL ðİˡȍð
L
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
›˜t—–tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
310 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Apresentou-se uma mulher ante o Profeta (S.A.A.S) e
lhe disse: "Oh Mensageiro de Deus! qual é o direito do
esposo sobre a mulher?" Respondeu: "Que lhe obedeça e
não lhe seja desobediente."
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.10, p.527
As características de uma boa esposa
K N R KÔ K Q
NÕ KÖ K R KÔ Õ R KÕ Õ KÚ R R
M
K
ĀÕL óĬK ɘ× ǠL ĺR ȜĬˮ
þĬǾ ‫ڣ‬ðĬȜ
ˮƥ× ÿô ĽØ ʵɶƕ ĀO ðİȞðL ĺ ȜĬȜ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Û ĺR ȜL ļƕK× İR ƵĬ
L Ȏ ðİɚØ Ƥ
L r~ö‫ڧ‬ð
K K
K ôĬЋÔK ýĬɘØ ǂL ļÕ L ɘÔK ƳK
oĬˮˑɘR Ø ȍýĬL ɘØ ǯÕL ÿĬȫ
L L
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
—˜t˜–tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
311 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Não há mulher que sirva a seu esposo um sorvo de
água sem que isso seja para ela melhor do que a adoração
de um ano jejuando durante o dia e mantendo-se em pé
rezando durante a noite.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.20, p.172
KÚ
KÚ
RK K
M
K
K K K
K KÚ K
ĺK ƕQØ İKÔ ƗÕ ÿĬ
Ћ×L ĬɘØ ƕÖL ĺL ɶK ƤR Ĭ ƕ×L ıK ɘK × ːƕÕ ÿĬ
×L ɘØ ǑL ĭ×L ɘK Ø ǑR Ĭ ƕK× ĭ× K ɘØ ʔL ƖÕ þR ð ĬճR Ø ːǠK ÿK ooo r~ö‫ڧ‬ð
ճ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ NK
N R M K K K ÔR ÔK KÔ R ÕK K Õ KÔ Ô K R K
oļÕ ɘQ Ø ɶÖL ǠK ÿK ĀÕ ÿK įǠÔ ļL ɘRØ ːǠĬ
֑ʲƕöİL ʥƕÿĬճ
L ɘ ƕØ ôĺ L ɶ
ƤĬƕL×
Ú
Õ
˜›t—štĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
Ô
›–žt›tĽØ DzĬˁȍð
309 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
A mulher não observa o direito de Deus Imponente e
Majestoso, até que não observe os direitos de seu esposo.
312 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
...E é seu dever (da mulher para com seu esposo) que
se perfume com seus melhores perfumes, que vista suas
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.14, p.257
137
138
melhores roupas, se enfeite com seus melhores adornos, e
esteja a sua disposição dia e noite.
Al-Kâfî, t.5, p.508
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
Õ ñĬ‫׍‬ˁȍðp
Õ
šŸštôĬʅʳȍð
ļÕ Ǡ۞
×
R KM
K
M KQÕ M R M Õ KÚ R K R M
oĸL ʣQ ɘK × ɘȍð
ĺɶƤĀL ðİˡȍðóĬˮƥL× r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 313 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
A luta sagrada da mulher é ser boa esposa.
Nahy Al-Balâgah, Máxima nº 494
KÚ KÚ
R
K M K Õ
M
K K Õ
Ú KQ
K K KÚ R K
ĹːL ɶR ‫׍‬M ȍL ĴK ˟K ƤR × ð þR ð ñMÕ óR ôK ððóÔ ðLÛ ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
üĬǯr~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ rüĬ
ǯ ~øİʴÔ ʣR Ƥ
× ĽØ Ƙ×ð ĺǠ
L
MQ K R ÔK
R KK N
N
N Ô NÔ
K ĬʣN ƳĬÖ L Ƥ
Ô ĬN ɘ× ːR ǯKÕ ‫ڡ‬M K ĭMÕ ːR ʣK Ƥp
K × ĀÕL İK Ʀ‫ڣ‬ð
Ô L ÿĬ
K ɘØ ƕÔR ‫ڞ‬ð
pðİƗĬǂ
İɚØ Ƥ
L ó ĬƕĬɶȍL ÿp
L ɘK × ȍðĽ˓Ǡ ðįɶK ƤK × ÿpK ðİȀð
L× ۞
R K Ô ÔR K K Ô Ô M MÔ KÔ KÕ R K K R K K KÔ KÔ Ô M QM M KÕ NÕ ÔK RÚ M NÕ K R KÔ K
o‫ڡ‬ĬȜ
L L ÿĬK ֑L ʲÔ ƕÔ ĽØ DzĬ
ճǠñĬ
× ǠðóðÛ ļʔʳϞ‫ރ‬ÿĬճØ ȍðÛL İʖƖðóðÛ ĀİɸƕļɘȜL ĻȝļƤ× ÿôÿ
Ô
™˜t›tĽØ DzĬˁȍð
314 – Narrou Abu Jaafar (o Imam Mohammad AlBáquer, a paz esteja com ele):
Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S): Disse Deus,
Imponente e Majestoso: Quando quero reunir para o
muçulmano o bem da vida mundana e mais além,
disponho-lhe um coração piedoso, uma língua que (Me)
recorda um corpo que é paciente ante as aflições, e uma
esposa crente que lhe alegra quando a vê e lhe protege
quando se ausenta no relacionado a si mesma e a seus
bens.
314 Bis – Disse Fátima Azzahrá que a paz de Deus
esteja sobre ela, e seu esposo o Imam ‘Ali (A.S.):
Que minha alma seja sacrificada por ti, e que minha
pessoa seja uma proteção para a tua! Oh, Abul Hassan! Se
é que te encontras em boa situação estou contigo, e se te
encontra em má situação (também) estou contigo.
Al-Kawkab Ad-Durrî, t.1, p.196
K
M M K K K R KÔ Ô RÚ MÕ PÕ Ú K R PÕ KÔ M R K PÕ KÔ M R K
PÚ P K
P K
M
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
ĀÕ ðİȞR ðÛ ĀÕ įɘʣØ ƳK ĀÕ įɘØ ʣL ƳK ÿK ļM ˟ Q ʣÔ ƕÕ ÿĬˮ
ƥ× ÿô āØ óĻƖ ĀðİȞðLÛ ļ ƕĻʤːȜ ļƕĻʤːȜ r~øú MÕ óĬL ʅȎð
üĬǯÕ KÚ K Ô M M ÕM K Ô R ÕM K K R ÔK M R ÕM
o‫ڡ‬ðĻ
L L ƥR ð ĴL ɘØ ˟L Ƥ
× ĽØ DzļʣɘØ ʔL ƖÿļL ƕØ óL ĻÚ Ɩ‫ڣ‬ÿĬˮƥ× ÿôýİL ˃ƕ
Ô
˜›˜t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
315 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Maldita seja! Maldita seja a mulher que molesta o seu
esposo e lhe entristece! E bem aventurada seja a mulher
que honra o seu esposo, não lhe incomoda, e lhe obedece
em todos seus estados!
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.252
M
K
KQ
K
R KÚ K R K K R K
KQ óÿ
Ú ƕÔ İɚRØ Ƥ
K óM ĻK ȎðR óĻ
K ȎM ĻK ȎðR ĹR MˁƕĬɶ
ĬˮˑL ȫð ĽØ DzÔ ĀÕ İKÔ ƗØ İL Ô ʥK ȍð ļÕ ʲÔ ɘØ ʲÔ ʣK ȍð ĀİÕ ɚØ ɘÕ ɶȍð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L L L Ô ĺR ȜL þðÛL r~ö‫ڧ‬ð
KÚ MÕ K M K KÕ M K KÕ KQ R KÔ K K K R
K K KQÔ
K KÕ K K R K
ðóÔ ðLÿK ĀM İK ȞR ð ĴM ɘʔ
ˑʣL ƕK× ĴK ȜK ‫۝‬
Õ ɘȍØ ‫ڞ‬ð
Ø Ɩÿ ‫ڡ‬ĻR ǰ Ĵ˟ɶR ƕĽØ ɛÕ ȍð ĀL İL ɚØ Ǡ ĺR Ǡ þĬʅӀðĬˮƥL× ÿR ôÔ ĺR ȜL ļƤK × İLQ ɚ× ɘÕ ˟M ȍðĬˮ
MQÔ K K KQÔ K K
K
KÔ
KQ üį
KÕ
K Õ R K RÔ K Ú M K R K KÔ K
oĸ L ƤM × İȏð
L ɘ× ɘǾüįɘ× ƕĹȍÿpĬճȜL óðôðĬȜ‫ڡ‬ĭÕ ȍįƕĬ× ЋL× ۞Ƥ
Õ ƤİƗÕ
Ô
ÕÔ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜļ˟
˜™›t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×
× ‫ރ‬ÿ™œt—žt›tļɘØ ʲʲȍðĀİʇϟ
KÚ
K
R K
RÔ KÔ K
Õ R K RÔ K
Ô R K Õ
M ƳK ļKÕ ˟K ǑĬ
L ôM rĬճR Ø ːǠK ‫ڧ‬ð
Ĭƕ× ðĬƕpĬ
ʲÔ L ȍð ķƤÿ
L İM ȏL ĽØ Ƨÿ
L ý۞
Ø ǯĻȎð ķɶL ʲɘÔ ȍL ĽØ ɹL ʲƕ ÿpðį
L ǯ ĭÕ ȍĬǯ v ñ× M K
M
M K
M
K
K
KR
oķ
ʣK ȜK ĭMÕ ɘÔR ǾİOQ ƵÖ ĽØ DzÔ ĭKÕ ɘÔR ǾþR ðLÛ ÿK ķʣK ȜK ĭMÕ ɘÔR ǾİO ɚRØ ƤÔ ĽØ DzÔ ĭKÕ ɘÔR ǾþR ðLÛnĺ L ɶK ҿð
316 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Por certo que a melhor de vossas mulheres é a que
tem muitos filhos, a carinhosa, a recatada, a querida em
sua família, a que é humilde com seu esposo, a que se
enfeita para seu esposo e é recatada a respeito de outro, a
que escuta o que ele diz, obedece a sua ordem, e que
quando está a sós com ele se põe a sua disposição para o
139
140
Al-Kâfî, t.5, p.327
Q ĭǾĻ˂ȍð
—Ÿœt—tā Ø ô‫ڞ‬ð
×
que deseje dela, e que não se comporta vulgarmente,
como o pode fazer um homem.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.235
R K
R MÕ K Q MÕ K R KQÔ
R
R K K R
M
K
ĴM ƳðĻ
Ƴ ĺȜL r~ö‫ڧ‬
L ð üĻƴM ôK üĬǯÕ L ʅȎð ļƤ× ÿİȏð ĹL ːL ɶR ˟M ȍð L İR ˡK ȍð ĀÕL óĬʣ
L Ȏð ĺM ˁɶR ˟K ȍðÿK ļҿĬ
Q ‫ڞ‬M K ĻK ȎðR ÿK M ĽɛÔ ˮK ȎðR ĭ× M KǾİK ˡM ȍðR ÿK
oĮ
M ȍĬL ʅȎð
Ø
Ô
Ÿžt—–štôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
317 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Do dito do homem muçulmano está a esposa
virtuosa, a moradia ampla, o arreio agradável (Conforto)
e o filho virtuoso.
Bihâr Al-Anwâr, t.104, p.98
KQÕ M R M Õ Ú R K R M
M
K
KÔ R K K N QÕ K
QÔ M KÔ R KÚ K ĸʣMQ ɘK ɘȍð
oĬˮƥM × ÿR ôĬ
ճØ ːǠĬʲƤõĬ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L × ĺɶƤĀL ðİˡȍðóĬˮƥL× r~ö‫ڧ‬ð
L ɘȍðĹʔǡð ÿ
Ô
˜›œt—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
E se dais o divórcio às mulheres e elas atingirem seu
termo, retenha-as em boa maneira, ou deixai-as ir
benevolamente; não as retenhais para prejudicar violando
seus direitos; e que quem faça assim em verdade que se
oprimiu a si mesmo. E não tomeis para burla as leis de Deus,
e recordai a graça de Deus para com vocês e o que desceu
para vocês da escritura e a sapiência, mediante o qual vos
exorta. Temei a Deus e sabei que Deus é Onipotente.
Sagrado Alcorão, Sura Al-Baqarah; 2:231
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
Ÿt˜˜tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
M K KÕ KQ KQ KÔ MÕ Q K MÕ K M KQ KÔ KÕ
M
K
M R
oõ
Ö İR ʥK ȍðļM ɘRÔ ȜL İQÔ ɚÕ ЋRK Ø ú۞
ʔȎðþĬL ǯðĻʳːL ʔƖ‫ڣ‬ÿðĻƥ× ÿİƗ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 320 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Casai-vos e não vos divorcieis, já que o divórcio faz
estremecer o Trono Divino.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.22, p.9
318 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
A luta sagrada da mulher é ser boa esposa, e a pessoa
que tem mais direito sobre ela é seu esposo.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.256
O divórcio e suas conseqüências
KÚ K K K KÚ R K K Ü Q M R KQ
M
K M M
K M M
M üĬK ǯÕ ÔL ‫ڿ‬M Õ ʲÕ ːǑK ðóÔ ðÿÛ rĽȐĬʣƕKÕ ‫ڧ‬ð
ĺQ ȫĻ˂ɶL ˟R ƕÕ ‫ڣ‬ÿ K ùÿ
O Ô İM ʥR ˟K ƕ×L ĺQ ȫĻ˂ɶL ȜR ĬǯÔ ĺQ ˮM ˑƤK × ð ĺK ʣÔ ːɘK × ǯÔ K Ĭ ɶɘȍð
M R N M
Ü MÔ Ô KQÕ KÕ K M K RÔ KÔ K K KÔ R KÕ KÔ K Ô R K RÔ K R K K M KÕ R KÕ Q N Ô
Õ L ƕØ ððÿ
ðÿİM ȀóðÔ ÿK ðÿİMÔ ȭ ‫ڧ‬ð
įɧL ɘƕ‫ڣ‬ÿ ļɶʲƕ ĹːǑ įʲǯ ‫ڠ‬L ó ĸʣʲƕØ ĺȜ ÿðÿį
ɘʣɘȍL ðôðİDŽL
L ñĬ
KKQ Ú M K R K K
KMÕ QÕ K R M MÔ R K Õ K R R K Õ R K R M R K K K KÔ RÔ ÚK K K R M R K K
KÕ K R Ô
þð ðĻ‫׎‬Ǡðÿ ‫ڧ‬ððĻʳƕðÿ ļL ƕL× ĹˁʔʤƕØ ļL ˟ˁҿðL ÿ ñĬ
L× ɘˁL ȍð ĺȜL ĹˁɘØ ːǠ ü İƗð ĬȜÿ ĹˁɘØ ːǠ‫ڧ‬ð ĭ˟ʣƕL
K QM K
o‫ڿ‬P Ø ːL ǠK O ĽØ ƶÖ ĸL ˁƕ×L ‫ڧ‬ð
Õ
˜™—t˜tĀİÕ ʴÕ ɘȍð
× ĀôĻƴ
319 – Disse Deus Altíssimo:
141
R
K
K
Ô KQ
Ô KQ KÕ R K R MQ M KQ K K KQÔ K
M
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
M ʥM ȍðR ļL ɘØ ǯÔL āØ ‫ڞ‬ð
āØ ‫ڞ‬ð ĭKÕ ɘR Ø ɘK × ȍðIJMÔ ʤÔL ɘR × ƕKØ ÿK õİ
ĭɘØ ɘ× ȍðĭ× ϞØ ‫ރ‬L ĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ð þQ ðÛL r~øú MÕ óĬL ʅȎð
üĬǯÕ K K K KÚ K
KQ K KQ K K QKÔ K
MÕ KQ Ô
oú۞
L Õ ʔȎð
ĺȜL ĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ðĽ
L ÿK ú۞
ʔȎðļL ɘØ ǯL
L ȐðÛ IJÔ ʤÔ ƕR× ð O ĽØ ƶÖ ĺR ȜĬȜ
Ô
›štœtĽØ DzĬˁȍð
321 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Certamente que Deus, Imponente e Majestoso, ama a
casa na que há um casamento, e aborrece a casa na qual
acontece um divórcio. E não há algo mais aborrecível para
Deus, Imponente e Majestoso, que o divórcio.
Al-Kâfî, t.6, p.54
K
M
K
K K KQ M
KQ
K Õ Q KÔ KQ M M K R K R Ú MÔ Ô R M KQ K K KQ K
ĺK ȜL ļÕ ǯðÕ ÿQ óÔ ĸǾÿK üĬL Ƥ× İȏð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L Q ĺȜL úðÿó ĸǾ ĺʣːƕØ ÿð IJʤL ɘ× ƕØ ĸƤ× ÿİÔ Ǣ‫ڧ‬ð þðLÛ r~ö‫ڧ‬ð
ÔQ L
oĬɶ
L ɘȍð
Ô
›štœtĽØ DzĬˁȍð
142
322 – Disse o mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Certamente que Deus, Imponente e Majestoso,
aborrece - ou amaldiçoa - a todo homem ou mulher que
mediante o matrimônio e o divórcio só pretende se
agradar do prazer que há no matrimônio.
Al-Kâfî, t.6, p.54
M
K
K K Ô MÕ KQÔ K R K K KÔ
K
Ô L ĴƕK ôR ðKÚ ĺR Ȝ ĽɛÕ ȜKQ ðMÚ ĬɶƕÔ ĺR Ȝ ĹK ːƳ
‫ۆ‬K R Ø ƕK× ĬȜ ĭRÕ ʔÔ ʳÔL Ƥð
óðÛ ļɘҿðĬ
O ƥ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × ˮˑǯ üĬʅ
L Ø L L L L K ĺR Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
L×
KÔ RÕ KQ K K K R KÔ RÕ K KÚ K R K R
K ÿĬK ֑K ˟R Ƥ
R KÖ ĭRÕ ȜĬǂ
oĬȫİK щ
ĭːǂÿĬˮƥ× ÿôĭǠĬǑð ÿĬ
ճØ ːƤ× ôL
Ô
—–t—–štôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
323 - Disse o mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Aquela dentre as mulheres de minha comunidade
que salvaguarda quatro características tem o Paraíso:
protege sua castidade, obedece a seu esposo, reza as cinco
orações diárias e jejua no mês de Ramadan.
Bihâr Al-Anwâr, t.104, p.107
Abster-se da visão ilícita
K RÔ Ú K Ô R M K M ÔM MÔ KÔ K R K R
K þKQ ðĹR ˮM ȎĽȁ
M üĬK ǯÕ R Ú R ʆMQÔ ʤMÔ ƕK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ Ȝ ĻRÚ ‫׎‬M R ȍ ĸ R ǯMÕ : ĽȐĬʣƕKÕ ‫ڧ‬ð
‫ڧ‬ð
ôð‫ڠ‬L óĹˮƥÿ
× İDZðĻʕʳϞØ ‫ރ‬ÿĹȫL ôĬʅ
L
Ø L L
L Ɩ× ðĺȜðĻ
LÛ
K
oþĻ
K ʤM ɘKÔ ʅR ƖK Ø Ĭ˟ƕL× İP ɚØ ɘ× ƤÔ
Õ
Õ
Ô ĀôĻƴ
™–ļÕ ƕØ ‫ڣ‬ð˜šĹǯİȏðôĻ
əȍð
324 – Disse Deus, Elevado Seja:
Diga aos crentes que recatem suas visões e
conservem seu pudor; isso é o mais puro para eles.
Certamente que Deus está informado do que fazem.
Sagrado Alcorão, Sura An-Nur, 24:30
K
K KQ K K KQÔ K Q K K KÕ R K P M R K K R
M
R K İM ʖKÔ əȍðKQÔ r~øú MÕ óĬL ʅȎð
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
ĀL İL ɚRØ ʣÔ ȍ‫ڣ‬
üĬǯÕ L L ǿİƗ ĺȜ ýĻˠɶȜ ıɘØ ːL ƕ× ðÛ ýĬL чL ĺR ȜL ĹP ч
L ĸƤ× ÿİǢ ‫ڧ‬Ĭˮ
M N
M ļM ɘK ʲKÕ ǠR ðKÚ
oļM ˟K ʣR ǑK įϞKØ‫×ރ‬L ĬƕÔ Ĭ˟ƕØ ðÛL ‫ڧ‬ð
×
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
—žtštļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
325 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
A visão (ilícita a uma pessoa do sexo oposto) é uma
das flechas envenenadas de Satanás; quem se abstenha
dela por Deus, Imponente e Majestoso, não por outra
coisa, Deus fará que como resultado disso tenha uma fé
tal da qual agrade seu sabor.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.4, p.18
K Õ
K KQ
MÕ Q M
R KQ ĺƕR įK ɘK ȍðR ĽƘKÔ ôÔ ÿp
K MÕ K R MÕ R KÔ R KÔ Ô K M KÔ KQÔ R KÔ R K R KÔ Ô KÔ
úÕ įǂK ıM ‫׍‬ȍð
L Ø Ø L ‫۝‬ɘ× ʲȍð ĹL ʲȍðĽƘôL ÿpİʖəȍð ‫ۆ‬L Ø ɘɘØ ʣȍðĽƘİL DZ r~øú óĬL ʅȎð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯ
KQÔ K KÚ
M KÔ R
K óÔL òİ
oñ
K × įǾýR ð ‫ڠ‬
L × ʴȍð
Ô
››Ÿt›tĽØ DzĬˁȍð
326 – Disse o Imam Açádeq
A fornicação dos olhos é a visão, a fornicação da boca
é o beijo, a fornicação das mãos é o manuseio, já que as
partes íntimas verifiquem isso, ou o desmintam.
Al-Kâfî, t.5, p.559
KÚ
QK
KÔ M MÔ RÔ K N M K K QK K K Ü K R K K
R M
M K KK
K
‫ڣ‬ĀÕ ðİK ȞR ðLÛ ò×L İR DZĽȐ
ðL İʖəƕØ ۞Ƥ× ôĹːƳÿ‫ڡ‬L L ðÿļL ɘØ ːǠ‫ڧ‬ðĽ˓ǂK ‫ڧ‬ð
ʣȍ r~øİ M DZĬ
ÕL ɘ× ȍðýĬȜ
L üĬǯÕ ‫ڣ‬ð
L üĻƴM ôĺ
N
N M K K M K MQ KÕ
K R MQ M M K KÚ K KÔ ÔR KÔ
M × ɘÕ ϞK‫ރ‬R ۞
Õ KÚ R Ô KÚ K Ô ۞
ÔQ òĬ
oĀÕ ĻK ƴÖ İȏð
ĹˮȎĬ ɶ
ǯļL ʣL ʲƕĽȐðÛ õĬM ɘȍð
Ƥ× ôÿp‫ڡ‬ĸϞ‫ރ‬L
Ø ƤM × ôK ÿpK ļL ƕL ðİK ȞðÛL ĽØ DzĀĬM ƤÔ ðþĬƤ
Ô
››Ÿt›tĽØ DzĬˁȍð
327 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
O Mensageiro de Deus, que Deus lhe abençoe e a sua
família, amaldiçoa ao homem que olha o sexo de uma
mulher que não lhe é lícita, a um homem que trai o seu
irmão com respeito a sua esposa e a um homem de quem
a gente necessita e pelo qual lhes pede suborno.
Al-Kâfî, t.5, p.559
143
144
O enfeitar da mulher
M KÕ
M
K
N KÚ R K
K RÔ K
M MÚ QÔ KÚ K R
KQ üĻ
oðį
ƕK× ð ĬճL× ːǯÕ ĺR ȜL ĭ× M ȫįƕ‫ڣ‬
ǰ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø ķL ɘQ× ƤL ðĽØ ƘðLÛ ĀÕL ðİR ‫׏‬ȍL ĸL ƤM × İȏð
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
—–t—štļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
328 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Que o homem diga à mulher "eu te quero" é algo que
não sairá do coração da mesma.
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
——t—štļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
331 – Narrou Abu ‘Abdullah (A.S.):
Todo aquele cujo amor por nós se incrementa,
incrementa-se seu apreço pelas mulheres.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.14, p.11
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.14, p.10
K
K
KÕ R K
K
QÔ ʤM ʅKÔ ƖKÕ Ľɛȍð
QÕ
Õ R M
M MÖ M KÔ R K KQ ÿMÚ ôM ĽDzÔ Ĭɶ
M ɘȍðĬˮ
rüĬ
ʲÕ ǯÔ oĺQ ȫL ôĻ
ĸɘÚ L ƳM L
L ʴȍðĺL Ǡ~øİ M DZĬL ɘ× ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
L ʤɶƕL× ļɘːʅL ƖØ ĺч
Ø L ĸL Ȝðİ
LL Ø
K
K ÕK Õ KÚ R K R K K RÚ
oĬˮƥ×L ÿR İKÔ ȏļL ƕL× ĭRÕ ɘÔK ƕQØ İKÔ ƗĬ˟
ƕL× ĀL ðİˡȍðĽ˓ǠõĬƕ‫ڣ‬
×
Ô
——Ÿt›tĽØ DzĬˁȍð
329 – Foi perguntado ao Imam Al-Báquer (A.S.) com
respeito às tranças de cabelo ou lãs que as mulheres
colocam na cabeça adicionando-se a sua cabeleira.
respondeu: Não há inconveniente para a mulher com
respeito àquilo com o que se enfeita para seu esposo.
Al-Kâfî, t.5, p.119
K K K
R K M
M K KÔ
K
K K K K K KÚ
ĭRÕ ːʣK ǯÔ þR ĬL ǯÔ ĬˮƥL× ÿR ôÔ İL ɚRØ ʣÔ ȍL ĺK ƕQØ İKÔ ɚÕ ƕÕ þR ð ~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôĽ
Ў r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ NQ K K
QÔ ƕĬˮǰÕK İϠM ‫ރ‬
QK K
R KÚ KQ
oôĬ
M ɘȍĬ
K ĬʲÕ Ƥ
Ǡ
þĬǾ
L
Ø þð ĸƤK × ÿK İÔ Ǣ‫ڧ‬ðĽ˓
L×
Ô ʇϟ
œtštļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
KÚ
N M
K
Q R KQ K R N M ɘÔ ȍK įKQ ɘKÕ ƳRÖ ðĺR ȜK ĸMQ MǾ rüĬ
oĬ ɘQ× Ƥ
Ĭɶ
ǯÕ ~ø‫ڧ‬ð
L įL ɘR × ǠK ĽØ Ƙ×ðĺR ǠK Û
L ɘÔL ːȍL įɘÕ ƳÖ ðÛL ĬɘQ × ƤĬ
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
™–t˜–tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
M K R M K R M Ú Ô M R KÔ
M QÔ üĬK ǯÕ ļÕ ‫׍‬K LʣÔ ȍðļÕ ʲÔ ɘØ ʲÔ L ʣK ȍðĹR ˁƕĬɶ
L
L ƕL İɚØ Ƥ r~öĽ Q ØɛL× ɘȍð
332 – Disse o Profeta (S.A.A.S.):
A melhor de vossas mulheres é a casta (que
salvaguarda seu pudor perante os demais) e fervorosa
(com seu esposo).
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.20, p.30
A fornicação e seus prejudiciais efeitos
KQÕ Ô P MÕ R K
M
K
QÔ İM ʴQÕ ʲKÔ ȜM ÿKK ‫ۉ‬Ø ƕĬÕ ʲÕ ȍðR ĸM ƕĬÕ ǯÕ ‫ڧ‬ðĬ
M ƕKÔ ðKÚ rĀðô
o‫ۆ‬
K Ø ƕðÔ İȏð
ÕL ĻR əȍð
ĽØ DzñĻ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × əˁȜ r~ö‫ڧ‬ð
L
L
L
Ô
››št›tĽØ DzĬˁȍð
333 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Está escrito na Torá: Eu sou Deus, Quem aniquila os
assassinos, Quem Empobrece os pecadores.
Al-Kâfî, t.5, p.554
330 – Disse Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
O mensageiro de Deus (S.A.A.S.) proibiu que elas se
enfeitassem para quem não é seu esposo, e se faz, será um
direito de Deus, Imponente e Majestoso, que a faça
queimar-se no Fogo.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.4, p.6
145
KQ K KÚ Ô
K
PÖ KÖ K RÔ MQ Ô PÖ KÖ
Ô L ĭMQÕ Ƴ ĽƘðÔ İ˒QÔ ȍ r~øú MÕ óĬL ʅȎð
M
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
ĽØ DzÔ ĽØ ɛÕ ȍðĬȜQ ð pĀÕL İK Ʀ‫ڣ‬ð
ƕÿ ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ð ĽØ Dz ñ۞ƕrüĬʅƥ
üĬǯÕ L ĽØ DzÔ ñ۞
L Ø L
KQ ijM ɨÔK ɶK ǯKÔ ĀÕ İK Ʀ‫ڣ‬ð
Ô Q KQ KÚ K ĬK ɘÔ ʲÔK ȍðR ĸM ɧQ ×L ʣK ƕM ÿK İK ʴÕR ʲÔK ȍðR ñÖM ôĻƖM ÿK ļL ƤR × ĻK ȎðR ôĻəÔM ƕ ĭM ȫK įRÔ ɘK ǯKÔ ĬɘƕÔR ‫ڞ‬MQ ð
ñQ ×L İȏð
L Ô L ĽØ DzĽØ ɛÕ ȍðĬȜð ÿ
Ø Ø
Ø
L Ø
L L× ×
R
R
M
M ÔM K × ҿð
M M K
ÔQ ĽDzÔ óĻ
oôĬ
L ɘȍð
L L Ļƴÿ
Ø ˑҿðÿñĬɶ
146
Ô
›š—t—›tĽØDzĬˁȍð
334 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
O pecador tem seis características: três neste mundo e
três no além. Quanto às que são deste mundo, consistem
em que afasta a luz do rosto, traz junto a pobreza e
apressa a aniquilação; quanto às que pertencem ao além,
consistem na ira do Senhor, o mau cômputo (no Juízo
Final) e a eternidade no fogo.
Al-Kâfî, t.5, p.541
Ô
››št›tĽØ DzĬˁȍð
M
K
M
K K M M Ô K Ô RÔ KÕ KÔ ÔM RÔ KÕ M QÔ MQ KÚ
oþðį
M ƕÕ ĺM ƕØ įL ƕĬ˟
Õ ǾpĹR ǾĬɶ
ƕL ĽØ Ƙ LİɚǯðĻƖİƗ‫ڣ‬õĬɘȍðĬЋØ ð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 335 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Oh gente! Não forniques, já que dessa forma vossas
mulheres fornicarão, já que como procedais procederão
contigo.
Al-Kâfî, t.5, p.554
KÔ R K
K R
M N K NÕ KÚ K R K K KÕ R K K
M
K
ĽØ DzÔ þĬL ǯÔ įʲÕ ɘMØ ǯÔ þĬʔ
O əRØ ƳÖ ĴK ȜK ôĬ
O ƕÔ ĺR ȜL ‫۝‬Õ ɶL ːƳL ĽØ DzÔ þK İL DZÕ ĬȜðİƦ
ĀðİȞðÛL ýÔ‫ڝ‬ð ĺL Ȝÿ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ QÔ
oôĬ
L ɘȍð
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
—štštļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
336 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem abrace a uma mulher ilicitamente, será unido
mediante uma cadeia de fogo a um demônio, e ambos
serão arrojados ao Fogo.
Man lâ Îhduruh Al-Faqîh, t.4, p.14
›š—t›tĽØ DzÔ Ĭˁȍð
K
K
Ô
KQ ļƕüK İKÔ ƗRÔ ðKÚ ĬȜĸMQ MǾ r~øú MÕ óĬʅȎð
M
K ĸM ƤM × İȏð
oĽƘÔ ôL Ô ĻK ˯M ǰÔ ļL ճL R × ƳÖ L ÿðK įȫĽØ DzÔ ĀM ĬȜ
üĬǯÕ L L×
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
147
337 - Certa vez Ammar Ibn Mussa perguntou ao
Imam Açádeq (A.S.) com respeito a fazer sexo com
animais ou masturbar-se com a mão ou outros membros
de si mesmo, ao que ele (A.S.) respondeu: De qualquer
forma que o homem ejacule seu sêmen nisto ou algo
semelhante, é fornicação.
Al-Kâfî, t.5, p.541
Ô
˜–t˜tĽØDzĬˁȍð
K K P MR K P MR K
N
M
K
oļÕ ˟K ɘØ ЋK ×L ĮK ˁƕÔ ĺR ȜK þĻ
ʤːȜþĻʤːȜooo r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 338 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Maldito seja! Maldito seja quem copule a um animal!
Al-Kâfî, t.2, p.270
Ô
™—œt›tüĬ˟ʣȍðİÔ ɚǾ
M
K
K
M
QÔ úĬɧ
oĽƘÔ ôL Ô ĺQ ճM KÔ ɘR Ø ƕK× Ĭɶ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L Õ ƳL r~ö‫ڧ‬ð
L ɘȍð
339 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.W):
Ao que as mulheres pratiquem o lesbianismo, é
fornicação.
Kanz Al-’Ummâl, t.5, p.316
A higiene no Islã
K
P KÖ KÖ
M
K
KQ MÕ Q Õ K Ô K R MÕ KQ Õ K K MÕ KQ Õ
M P KÖ KÖ
Ĭ֠MÔ ʣÔL ɘR × ƕMØ ļÕ ƕ۞
ƕpýĬʣ
ʔȎð
‫۝‬ǯL ÿ ýĬL ɘ˟ȍð ‫۝‬ǯL ÿ ý۞
K Q × ϞMØ‫ރ‬L ļÕ ƕ۞
ƕ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
L ˁȍð ‫۝‬ǯL r‫ڧ‬ðĬճ
QK ĀMÕ İK ɚÖR KǾÿK ýĬɘÔ ˟K ȍðR ĀMÕ İK ɚÖR KǾÿK ý۞KˁȍðR ĀMÕ İK ɚÖR KǾr‫ڧ‬ð
oýĬʣ
L ʔȎð
M
L
L
Ö
Ö ĽɛÔ ƕ‫ڣ‬ð
Ÿ˜tļÕ ƕØ İɸǠ
Ø
340 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Há três coisas que Deus ama: que se fale pouco, que
se durma pouco e se coma pouco; e há três coisas que
148
aborrecem a Deus: que se fale muito, que se durma muito
e se coma muito.
Izna ‘Ashiriiah, p.92
K K Õ KÔ Ô KQÔ K K K R KÔ K
M
K
KÕ K KQ KÔ R MÕ R K KÕ R K Q M
MÔ KQÔ K KÕ
ĺR ȍÿp
ļL ǯĬʔəȍðĽ˓Ǡ ý۞Ƴ‫ڣ‬ðĽ
L ɛƕĽȐĬʣ
þĬL ǯp‫ڿ‬ʣʔəƳðĬȜ ĸL ˁƕðĻ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × ƕ ‫ڧ‬ð
×L ʳʔəÔ ƕ r~ö‫ڧ‬ð
K MQ M Q K K K R K ÔM R K
oĵ
Ô ɘØ ʔL Ô ƖÔ ĸǾ‫ڣ‬ðÛ ļÕ ɘÔQ ҿð
× ĸƤįƕØ
Ô
˜––œ˜tüĬ˟ʣȍðİÔ ɚǾ
341 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Arrume-se da forma em que podeis, já que Deus,
Elevado Seja, construiu o Islã em base à limpeza, e não
ingressará ao Paraíso senão todo aquele que fora limpo.
Kanz Al-’Ummâl, Hádiz 20062
™›ŸtĹˁҿðôİǢÔ
R K KÚ M M K KQÖ M R
K
P K K Ô Ú M R ðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
oĴ L ƤK × ĻK ȎðøðĻƖÔ ð ñÖ ôĻ
üĬǯÕ Ø M
L ƖØ ĴL ɘ× ɶȍðþĬȜóðÛL r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ M ɚȜ
Há cinco tradições que correspondem à cabeça e
cinco que correspondem ao corpo; quanto às que
correspondem à cabeça, são: escovar os dentes, aparar o
bigode, separar a cabeleira, enxugar a boca e enxugar o
nariz; quanto às que correspondem ao corpo, estas são: a
circuncisão, aparar o púbis, desprender-se dos pêlos sob
as axilas, cortar as unhas e lavar as partes íntimas depois
de fazer as necessidades.
Al-Jisâl, p.125
MÚ KÚ
RÔ K KÕ
P K K Ô Ú M R K M ðüĬK ǯÕ Q K
Ô L ĴK ƕK ôR ðK ķK ‫׍‬M Q ǠK ð‫ڣ‬
K R
mĭ×L Q ʔȎð
O ƥ
L
L ĺL ǠĬƕ×L ĽØ ɛÔ ʣɘÕ ɶR ƕüĬʅ
×
L ð r~øĺ L ɶL ɧːȍL ~øĽ QØ ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ M ɚȜØ ðýĬȜ‫ڣ‬
K
K
KÕ R K Õ K K Õ
KQ K R MÕ KÕ K P Ú
K KK
K Ú KQ
KÕ ÔR Ú K ‫ڣ‬Q ð ýĬʣʔȎðĽ
ļL ɘØ ճL KÕ ɶÖ ƕÕ ĭKÕ ƕÔ ð ÿ
‫ڣ‬ðÛ ýĬʣ
ǯpĽ˓ƕ× rüĬ
ǯ
× rüĬ
Û L Q ˓Ǡ ıR ːL Ϟ‫ڣރ‬
L ʔȎð ĺL Ǡ Ĺʲƕ‫ڣ‬ÿ ĴƕĬL Ƥ× ĭƕð ÿ
R
R
K
R
K
K
R
ÔK
KÔ Ľ˓ǠK ķK ɶK ʲRÔ ƕKÔ öRÔ İK ǢĬR ǯÔ ĭKÕ ˟R ƕÔ ðóÔ ðÿK ĴKÔ ʅRÔ ˠK ȍð óĻQ ƥK × ÿK
R ðóÔ ĬL ǯÔ ۞
ĺL ǠK ĭKÕ ɘR Ø ɘKÔ ʣÔ ɘKÕ ƳR ðLÛ ðįȫ ĭKÕ ː˟K ʣR ɘKÕ Ƴð
L ҿð
L Û
L
Q
oĭ
×L Q ʔȎð
L
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
˜š›t˜štļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
342 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Ter o vício de fartar-se de comida traz junto
diferentes tipos de doenças.
Gurar Al-Hikam, p.359
Ú KQ Ô KÔ MQ K P R KÔ
KÔ R K M R K M K K R M KÚ K Õ K Õ R K R K K R K
õ
ǯ Ĺ ˮƥ× ĺL ƕ× ĺL ɶҿð ĺL Ǡ
× ƶĻȝ ĺL ɶҿðĻƖ× ð üĬǯrüĬ
L ðİȏð ĽØ Dz ‫ۆ‬L ɶȍð ĺȜL ı˟Ƥr~øİ O ʴʣƤ× ĺƕĽ
L
K
K
R
KQÖ MÕ R ÔK K
Ú KQ Ô Õ Q KQ Ú KÔ
QÖ MÔ RÔ Ú K M Q KÔ
R
K R× ĽDzÔ ıP ˟R ƤKÔ ÿK
pİL ʥɶȍð úİDZÿ pñ×L ôĬL ɶȍð įƤð ÿ
pûðĻɷȍĬ
L ǯ rõ
L ðİȏð ĽØ Dz ĽØ ɛȍð ĬȜĬǯ rį
L ɶK ҿð
Ø
MÔ RÕ KÔ K Õ KÔ R MÕ R K K M Õ Ô R KÔ K K R Ô Õ KQ Q KÚ K MÕ Ö RÔ Õ R K MÕ KÔ K RÔ K R K
R
K
R
p‫ۆ‬L Ø ʔƖ× ‫ڣ‬ð
L ĵɘƕÿ pļL ƕĬʣȍð ĶˑƤÿ pþĬɘҿĬ
púĬɶɘɘL Ƴ‫ڣ‬ðÿ ļʅˠʅˠȍðÿ
L ǯ pįL ɶҿð
× ĽØ Dz ĽØ ɛȍðĬȜð ÿ
R K M RÕ KÕ K
oĬ
M ɧ× ɘRÔ ɘÕ L ƳR ‫ڣ‬ð
L ÿpK ôĬL ʲÔ ǑÔ ‫ڣ‬ð
‫ڿ‬Ø ːL ʲƕÿ
Ô
—˜›tüĬʅӀð
343 – Narrou Hassan Ibn Yahm que disse o Imam
abul Hassan Mussa ibn Jaafar (A.S.):
149
344 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.) ao
Imam Al-Hasan (A.S.):
"Te ensino quatro coisas que farão que não precises
da medicina?" Disse: "Claro que sim". Disse: "Não te
sentes a comer a não ser que tenhas fome, e levanta-te de
comer quando ainda não te tenhas saciado, mastiga bem a
comida, e não terás necessidade da medicina".
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.24, p245
Comércio e relações sociais
N
N K KÕ RÖ M K MQ KÚ
M
K
K Ø ƕK ôR ðKÚ ļM ɶK ɘK KˁǯKÔ ĬȜĬʣ
K ǠÔ L ļL ƕ× įM ƕØ İƗM Ø ĬƤĬ
۞
ɘ× ǂK ‫ۆ‬ʣ
Ǒ āİɚƳð ĸ O Ƥ× ô Ĭ˟ƕØ ð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ ×
×
L L
NÕ QÔ K R M K R K Ô K KÖ KÕ KQ K KÕ KÔ M K KQ MÖ K R M R
K ȍL ĀôĬ
oĴK ɘKÔ ǂĬ˟
ʲǾĺˁƕØ ĹȍļL ɘL ˟ɘƕ×L úįʅəǯļǠĬƕ× Ĺƕ‫ۆ‬Ø ‫׍‬Lɶ˟ȍð
Ô
žŸt—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
150
345 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Todo homem que compre um gênero alimentício e o
armazene por quarenta dias tentando com isso seu
encarecimento entre os muçulmanos, e depois o vender,
ainda que depois dê como esmola todo seu preço, isso
não lhe servirá como expiação do que fez.
348 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Quem tente o sustento na vida para abster-se de
precisar das pessoas, para aliviar sua família e para ser
benévolo com seu vizinho, encontrará a Deus, Imponente
e Majestoso, no dia da Ressurreição, tendo o rosto igual à
lua em meados do mês (em lua cheia).
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.89
Al-Kâfî, t.5, p.78
Ô
Ÿ™t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K
P K K Ô Ú M R ðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
Ô K K KÕ R KÕ KÔ RÕ Ô R KÔ KQÕ K K
oĬƕ× İȏð
üĬǯÕ Ø M
LQ ĽØ DzĹʔƖôðįL ʲǯļʲǯL İL ɚØ ʣƕL× İK Ϡ× ‫ރ‬ðĺL Ȝ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ M ɚȜ
346 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Quem comercializa sem conhecer as normas das
transações, (ao final) vê-se enredado na usura.
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.93
M
K K Õ Q K K Ô RÚ M R KÚ R K
KÔ R Ô KÕ R K R KÔ KÕ RÖ K K R K
ıK ˟R Ƥ
ĭ× ɘL ɘɧ× ɘØ ːǯ āİɚƳðÿ øĬƕ× ĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ rüĬ
ǯ ~øĽ ØO ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘȜL ĻˠȍðİɚȜØ ð ĺǠ
R
R M RÕ
MR
R R
K
K ÕK R
K
ÔK Q ƥÔ L
pøĬƕ× ðóÔ ðÛ òM į˟K ȍðÿK pĭL× ɘRØ ʣK ȍð þĬ˟
ɘǾÿ
L pĵÔ ːҿðÿK pĬƕ× İȏðL Q rĺ Q ƕKØ İL ɚɶÖ ƕKØ ‫ڣ‬ÿK ĺQ ʣK ɘØ ɘL× ƕKØ ۞ǯ ‫ڣ‬ðÛÿK üĬʅ
O
KÕ RÖ Ô M KQÔ
oāİɚƳððóðÛ ý‫ڞ‬ðÿ
Ô
˜žœt—tüĬʅӀð
347 – Narrou o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Quem vende e compra que se abstenha de cinco
coisas, e senão que não venda nem compre em absoluto: a
usura, jurar, ocultar o defeito, engrandecer (a mercadoria)
ao vender e denegrir ao comprar.
Al-Jisâl, t.1, p,286
N
K
K
R KÚ
QÔ K N Ô Ô R Õ R RÔ MQ Ô KÕ RÔ Q ĭK ːK ǑK ĺR ȜK r~øİ M DZĬÕ ɘȍðR ýĬȜ‫ڣ‬ð
‫۝‬L L ȫð Ľ˓ǠK ĬʣɘØ ƳL ĻR ƖÕ ÿK õĬ
üĬǯÕ L × M
L ×
L ɘȍð ĺL Ǡ ĬǯĬʲʣɘL ƳðÛ ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ð ĽØ Dz úôİȏð
KQ
N M K
R
K K K ÕK
R R KK K KR M R
oô L įɘK × ȍð‫۝‬Õ ɘR Ø ȍİL ˡK ʲÕ ȍðĸɘÖ ȜL ļM ˮM ƥR × ÿK ÿK ļÕL ȜĬK ɘØ ʲÕ L ȍðýK ĻR ƖK Ø ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
ĽØ ʵL ȍĀL ôĬL ƤĽ˓
× ǠK ĬʲÔ ʔQ ʤK ƕÕ ÿK
Ô
žt›tĽØ DzĬˁȍð
151
Defraudar nas transações
K
K
M QÔ üĬK ǯÕ K
Ô KÕ ƕ ĹːɶR ˟M ȍðR ļL ɘƤÔ ‫ ڣ‬ıPÖ ǠÔ ļL ɘːR ǯKÕ ĽDzÔ ÿK ñĬ
K įÔ KǾ ĮK ɘK× ǂR ðKÚ ÿ
‫ڠ‬
K ‫ڧ‬ð
L ijL ɨÔ ƳK ĽØ Dz ñĬ
Ø L L L× Ø L Õ ƕ× ĺR Ȝ r ~öĽ Q Ø ɛL× ɘȍð
L
×L L
L
oñĻ
K × əMÕ ƕKØ ĽɛQÕ ƤK
Õ Ô
™—žt˜tôĬɧɘȍð
× ļɘÔ ɘØ ʲƳ
349 - Quem passa a noite contendo em seu coração
um engano para seu irmão muçulmano, passa a noite na
ira de Deus, e assim mesmo amanhece até que se
arrepende.
Safînat Al-Bihâr, t.2, p.318
K K R KÚ K Õ RÔ KÕ K K K M K KÔ KÔ K R M R M Ô KÚ KQÖ KÔ R K K
KK
K
QÔ üĬK ǯÕ ‫۝‬M ǾÿK ÿK ļM ɘKÕ ɶÖ ɘʣØ ȜK ļL ɘR Ø ːǠK įɶK ǯÔ ð ÿ
ļL ǯL ôô
L ļǾİƗ× ‫ڧ‬ð øİƗ ĹːL ɶ˟ȍð ĀĬƤð ı
Ǡ ĺȜÿ r~öĽ MQ Ø ɛL× ɘȍð
L
R KÔ
oļL ɶL ʲÔ ƕĽȐ
ðÛL
Õ ɘɶȍðĸ
Ú
˜ž™t—tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
350 – Disse o Profeta (S.A.A.S.):
Quem engana a seu irmão muçulmano, Deus lhe
despoja da bênção de seu sustento, corrompe sua
qualidade de vida e deixa encomendando-se a si mesmo.
Wasâ’il Ash-Shî’ah, t.17, p.283
Ô Õ
—™ttĭ× ƕØ įճȍð
KQÔ
R
K Õ
MÕ Q M
K × QK ñĬ
KÔ
K × ɶÖ ƕMØ þR ðÚ r~öĽ MQ ɛ× ɘȍðĽ
oĴ L ɘR Ø ɘK × ːȍL Ĭ˟ȍĬ
L ƕML× ‫ۉ‬ȍð
Ø L Ў r~øú óĬL ʅȎðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
152
351 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
O Profeta (A.S.W.) proibiu que se misturasse o leite
com a água para vendê-lo.
depois de mim: o extravio depois do discernimento, os
desvios causados pelos conflitos e os desejos mundanos
do estômago e o instinto sexual.
At-Tahdhîb, t.7, p.13
Al-Kâfî, t.2, p.79
Ô
—òt—œ–t›tĽ Ø DzĬˁȍðøÿİ
DZÔ
KQ K K QÔ K R K
K
M Q M
oĬɘÔ ɶÖ ǠÔ ĺR ȜĬ
ɘȜL ıɘØ ȍ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Ô
ž–t˜tĽØDzĬˁȍð
K K R K Õ KQÔ R
K
K R M K RÔ KÚ
M Q M
oò × İR DZÔ ÿĺ
ʔƖ× ļL ʲǠL ĺȜL ‫ڧ‬ð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L įɘÔ ǠL ĸʅÔ ǰð ĀÕ óĬK ɘ× ǠL ĺR ȜĬȜ
L r~øú Õ óĬL ʅȎð
352 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Não é dos nossos, quem nos engana (a nós os
muçulmanos).
355 - Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Não há ato de adoração melhor ante Deus do que a
castidade do estômago e o instinto sexual.
Furû Al-Kâfî, t.5, p.160. Hádiz 1
Al-Kâfî, t.2, p.80
QÔ K Õ
Õ ýK ĻR ƖK Ø İM ɸKÖ ϞMØ‫ރ‬R ÿĬ
K ɘQÔ ȜL ıK ɘR Ø ːK ǯKÔ Ĵ ɘR Ø ƕK× ÿR ðÚ ðİ
M K Ø ĴK ȜK ļÕ L ȜĬK ɘØ ʲȍð
Ö L ĽDzÔ ĬN ‫׍‬ɶR ȜM ıKQÖ ǠKÔ ĺR ȜK r ~öĽ MQ ɛ× ɘȍð
óĻ
Ƶ
L մȍð
O
L
Ø L
Ø L L üĬǯ
O
R Õ ÔK R MQÖ ÔK KÚ R QKÔM K
o‫ۆ‬
K Ø ‫׍‬LɶR ‫׍‬M ȍL Ķˑ
L
L ҿðıǠð ōЋ‫ڣ‬
M
K
K K K
Õ KÔ Ô K ĺR ȜĬճK ɘKÔ ɘKÕ ƤĬ
Ô P R KÖ ÿR ðKÚ ļPÕ ɶKÖ ƤĬ
K ĸKQ ƤK × ÿK İKQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
ýK İKQ Ʀ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ǯÔ ‫ڡ‬M ĭRÕ ǂÔ İK ǢK ĺR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
L ļL ǯĬӻ
L × R × ǯĀÕ ĻK ш
R K KÔ KÔ R K M ÔK K Ü K K ÔQ R K K M
oooİ L ɚK× Ǿ‫ڣ‬ð
øL İʴȍðĺȜL ļɘȜðÿôĬɘȍðļL ɘØ ːǠ‫ڧ‬ð
Ô
ž–t—–™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Ô
Õ Ƥ‫ڣ‬ðýôĬˁȜ
š˜Ÿtú۞
353 – Disse o Profeta (S.A.A.S.):
Quem engana a um muçulmano em uma compra ou
venda, não é dos nossos, e será congregado no dia da
Ressurreição junto aos judeus, já que eles são os que mais
enganam aos muçulmanos dentre as criaturas.
356 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Aquele a quem se lhe expõe um ato de corrupção ou
de prazer mundano, e se abstém disso por temor a Deus,
Imponente e Majestoso, Deus fará que lhe seja interditado
o Fogo e lhe salvaguardará do grande temor (do dia da
Ressurreição)...
Bihâr Al-Anwâr, t.103, p.80
Makârim Al-Ajlâq, p.429
O desejo mundano
Q M Õ KÔ R K R K R K MÕ K KQÔ K
K MÚ
M
K
K M KÚ PÖ KÖ
ñMÕ ۞ʅKÔ ȝÿ
ļL ǯİL ʥ˟ȍð įʣƕ× ‫۞ڡ‬ʅȎð rāį
Ø ʣR ƕK× ĺR ȜL ĽØ ɛÕ ȜQ ð Ľ˓ǠK ĺQ ˮM ǰĬÔ ƤÔ ð ñ۞
ƕ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ R M K K R
KR
oò L× İR ʴÔ ȍðÿK ĺL ʔR ə× ȍðĀÕ ĻK шÖ ÿK ‫ۆ‬L Õ ʲÔ L ȍð
Ô
Ÿt˜tĽØ DzĬˁȍð
354 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Há três coisas das que temo por minha comunidade
153
ĬʅÔ əØ ɘ× ȍðļÕ ɧɧ˟ȍð
×
KÔ K
KRK
M
K
K K K
oĽ KØ DzÕ L ÿM ļL ʲÕL ːʲÕ ȍÿK ļL ƕL× įƕR× óÔ ÿK ļL ɘ×L ʲÕ ɘR × ǯÕ İMQ ƵÖ ĽKØ DzÕ L ÿM ĺR ȜK r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 357 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem se mantém a salvo do mal do estômago, do
mal do sexo e do mal da língua, realmente se manteve a
salvo (de qualquer pecado).
Al-Mahyat Al-Baidâ’.
154
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
›™™tļÕ Ǡ۞
×
KQÕ K Õ K K Õ KQÔ KQ K Õ RÔ M M RÔ MÚ
R KM
K
oñĬʣ
Õ L ɘ×L ɘȍð
Ĭʲƕ× ÿñðL ‫ۋ‬ȍðøĬʔʳL ƕððÿİ Ȁóð r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 358 - Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Tende presente que os prazeres terminam e que suas
conseqüências permanecem.
Nahy Al-Balâgah, p.553
Ô
›šžt›tĽØ DzĬˁȍð
KQ
K M M K K R K Õ K R KÖ R N MÔ K KQ KÕ R K
M
K
oôĬ
O ƕÔ ĺR ȜK ýĬ
O ɧ× ːL ƕ×L ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
ļ˟ҿ× ðĀO ĻшĺȜ L ĬȜ۞Ǡĸɘ× ǯĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ 359 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem beija a um moço com desejos carnais, Deus,
Imponente e Majestoso, lhe colocará uma braçadeira de
fogo.
Al-Kâfî, t.5, p.548
Ô
Ÿt˜tĽØ DzĬˁȍð
KQ
R
R M
K
M R KÚ
M KÚ
oò O× İR DZÔ ÿK ĺ O ʔR ƖK × ļÕ L ʲÔ ǠL ĺR ȜL ĸʅKÔ ǰÔ ð óĬL ճÕ L ƤR × ‫ڣ‬ð
L āQ Ø ð r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ N
K
M K K RÔ MQ M K K
KÖ KQ M R K R
M Ô ȍðR ýĬȜ‫ڣ‬ð
K ôRÔ ðÛ þĬM ɶÖ ʔR ʤK ȍðR ļM ɘRÔ ȜL ñK × İƵĬ
M
Ĭ ɶÖ ʔK ǡK óðó
üĬǯÕ L ĸɘÖ Ȝ ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ð ĸɘÖ Ȝ r~øĹ ǑĬˁ
L
L ‫׍‬Ǿ İL ɩɘ× ȍð ĬȜ
K R K QKÕ
o‫۝‬
M ɘMÕ ʲÕ ƕĽ
Ø ɛƤ
Ô
™——tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
362 – Disse o Imam Al-Cázem (A.S.):
O exemplo da vida mundana é como o da água do
mar, cada vez que o sedento bebe dela aumenta sua sede,
até chegar a matar-lhe.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.311
K
K
R K K M M R MQ K M
K
RÔ MQ Ô M QÔ
Ô L ĽDzÔ ÿK üðĻȝR ‫ڣ‬
oüĬ˟
L ǠR ‫ڣ‬Ĭ
ƕL× ĀÕL İK Ʀ‫ڣ‬ð
ĺƕ× Ľ˓Ø ǠýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L Ȏðį˟Q ӻ
Ø L ĬL ƕ× ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðĽØ DzõĬɘȍð r~øā Ø óĬˮ
Ô
™œžtžôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
363 – Disse o Imam ‘Ali Ibn Mohammad Al-Hádi
(A.S.):
(A consideração das) pessoas neste mundo são
baseadas nas riquezas, e no além são baseadas nas ações.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.368
360 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Que esforço é melhor do que o recato do estômago e
as partes íntimas.
Al-Kâfî, t.2, p.79
A avidez pela riqueza da vida mundana
K M R K KÕ R K
M
K
R
þĻ
P əM× ʣÔ ȜK ĻK ˯M ǰÔ ĀĬȜ
ĻƖØ āĻəƳðĺL Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ô
—™t—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
361 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Quem tem dois dias iguais (isto é, sem ter
progredido), em verdade que é um frustrado.
O efêmero e suas nefastas atrações
M
K
M
M ðóÔ ðÛ ooo r~ö‫ڧ‬ð
Ö R KQÔ KÕ R ÔK M M M ÔK K ÔR K ÖL ʣR ƕKÔ Ľ˓ǠK ĭMÕ ɘQ ØL ˟K ȍðR ĸK ˟L Ƥ
ĻK ȬÿK ı
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ʣɘȍð úĻǰ ļƤÿô ùİDZô ļL ɶ
L
MQ M M KQ K K R KÕ
Q
R M K R KÚ
K R
K KÔ× ĽƘ× ĭÕR ɘK × ʣL ȍK Ĭ˟KǾ ĬɘØ ƕRÔ ‫ڞ‬ð
‫۝‬L L ƤL ĺR ȜL üĬ˟ȍð ĭÕM ʣR ˟K ҡ
ĹˁƕL× ‫ ×ۆ‬ʣːƕ ‫ ڣ‬āØ ‫ڞ‬ÿ
ĬƕØ ÿ Ľ˓Ø ȫð ĬƕØ rāóĬ
Ø ɘÔ ƕMØ
Ø
KQ K K RÖ M KÔ R KÔ K K MÕ K KQÕ M K MÚ KÔ R K R KÔ R KÔ M MÕ RÔ KQ KÔ KQ MÖ Q R KÔ K
oĽ Ø Ƙ× ĸƤĬȜ
ĸɘ Ȝðÿ
L ôįƤĬǯĽ˓Q Ø Ǡļʣɘ×L ɘȍðÿ‫ڡ‬ĬɘˮˠȍĬ ǯāİ
Ø ɚØ ʣȍL ļɘʲːƤĹƕ‫۝‬L L ƤL İL ɚØ Ǡÿ
Ô
—œ—tœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
364 – Disse O Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
... Quando o defunto é alçado em seu caixão (no que é
levado até a tumba), seu espírito volta sobre ele, enquanto
ele invoca: "Oh minha família! Oh meus filhos! Que não
vos embrome a vida mundana como me tem embromado,
Bihâr Al-Anwâr, t.71, p.173
155
156
de forma que reuni a riqueza tanto de sua fonte lícita
como da ilícita e logo a leguei a outro, é assim que a boa
fortuna é para ele e as conseqüências (no dia do juízo) são
para mim. Portanto, precaveis daquilo que me aconteceu."
Bihâr Al-Anwâr, t.6, p.161
K
R MQ K K K R KÔ KÔ R K K R K M KÕ K R M K M K K KÚ M R K R KÚ K R K PQ K K Ô Ú M R M K M
oĬɘØ ƕÔ ‫ڞ‬ðĭ× K ːǑK ÿK ĸȜK ‫ڣ‬ð
IJʤƕ× ‫ڣ‬
ļL ɘØ ȍðLÛ ļɘǠİƵÿ‫۝‬Ƥ× ðįɘ× ʣȍðāðôĻȎ r~øĽ Ø˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ ɚȜØ ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Ô
—œœt™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
365 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-Muminin” (A.S.):
Se o servo visse sua morte e a prontidão dela,
aborreceria as aspirações e a procura da vida mundana.
Bihâr Al-Anwâr, t.73, p.166
K
K KÔ R M R MQ KQ
P Q K MQ K Õ KQ K R M KÖ K RÔ MQ M KÖ K
K × ĽDzÔ ÿK ‫ۆ‬
M Ô ȍðR ýĬȜ‫ڣ‬ð
M
Ĭȫô M įϞKØ‫ ރ‬ĸƕĬÕL ʲÕ ȍð ‫ھ‬ȍð
ĬˮǰÔL ĻR ƥ
üĬǯÕ L
Ø L ØL ȍĬ֑Ȝ ļL ɘØ ҿð ĸɘȜ ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ð ĸɘȜ r~øĹ ǑĬˁ
KÚ
M ÿM óKÔ üĬM Ƥ× İȏðQ
K ʳMÕ ʣȍððÿ
Q L ճR Ø ȍK ðÛ āĻ
oĹR ЋLØ įL ƕRØ Ĭ ƕK× þĬM ɘØ ɘR× ʅȎðĬ
Ø ЌRK Ø ÿüĻ
L
L
Ô
™—›t˜tĽØ DzĬˁȍð
366 – Disse o Imam Al-Cázem (A.S.):
O exemplo da vida mundana é como o da serpente,
ao tato é suave, mas em seu interior há um veneno
mortífero do qual os homens dotados de intelecto se
resguardam, e são as crianças as que estendem suas mãos
para ela.
Os servos negligentes
K
K K M KÔ M K M R Õ KÔ R KÚ K PÕ K M Q K RÔ MQ M K K QÔ KQ
M ‫ڣ‬ð
M R ýĬȜ
ñRÕ ôQ óĬȜ
ļƕĻǒĻϟØ ‫ރ‬ĹճL L ɘɶL ȍð Ľ˓ǠĶʤL ȍĺƕØ ‫ڞ‬ð
M R Ø ɶK ҿð
L üĬǯÕ L ÿĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðįɘØ ɘ× ǠõĬɘȍðþðLÛ r~ø‫ۆ‬
M KQ KQ K K
K
Q L M óÔ ĬL ǯKÔ ĹR ֑
M MÖ ƕĬʣ
oþĻ
K ƖĬÔ ƕQØ ‫ڞ‬ðĸǯÕ ۞
× ƕL× ðĻʆM Ӽð
L ɘȍĬ
LØ Ȝ
Ô ôĬϞ‫ރ‬
——tžtôðĻƖ‫ڣ‬ð
×
368 – Disse o Imam Al-Husein (A.S.):
Certamente que as pessoas são servas da vida
mundana e a religião está só em suas bocas, e a
circundam enquanto faz fluir sua vida material, e quando
são provados mediante a aflição, são escassos os que
professam a religião.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.117
M Ú K Ô KQ KÔ K K K M K
KÔ
KÔ K
MÕ R K Ô QK KÔ K K
K R M R M üĬK ǯÕ ĭ× M ɘQÔ L ɧK × ɘM Ø ǯp
‫ڡ‬Ļ
L
Ø ĵɘR Ø Ǿ ‫ڡ‬Ļ
L L ʳʣȜ ĽØ Dzİ M ˃ʲɘÕ ƕ‫ڣ‬
L L ǿĬȜ ĽØ Dz İM ˃ʲɘÕ ƕØ ĺR ˟ȍL ĭÕ ɘR × ҃×L r~øĽɛ× ɘÕ ɧ× ˟ȍð ýĬȜ‫ڣ‬ð
R M M ÔK R K
M Ø ĀM ôK įR ǂK øM óĻ
oļL ƕØ óL İR ƗĬȜ
L ƖM Ø ÿK ļL ƕØ óÔL ĻÚ ƖĬȜ
Ø ļɘʔƖ×
Õ Ô
žšt˜tôĬɧɘȍð
× ļɘÔ ɘØ ʲƳ
369 – Disse o Imam Al-Hasan Al-Mujtaba (A.S.):
Surpreendo-me de quem pensa em sua comida, como
é que não pensa no que raciocina? Resguarda a seu
estômago do que lhe prejudica, mas deposita em seu
coração o que o leva à ruína.
Safînat Al-Bihâr, t.2, p.84
Al-Kâfî, t.2, p.315
Ô
™—›t˜tĽØ DzĬˁȍð
K
K KÔ Q M M RÚ K RÔ MQ MQ M
M Q M
oļÕ O ɘÚ ɘØ ʔL ƥ
ĸL ǾõðôĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðĭ× Ƥ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 367 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
O amor da vida mundana é a causa de toda falta.
Al-Kâfî, t.2, p.315
A cobiça e os desejos nocivos
KQÔ M M M K K R QÕ KÖ KÔ Ú ÔK K R R K R M R K K RÔ M R KQ
R KM
K
ĺQL ʔȎð
ĻƴĬˮʤ˟ϞØ ‫ރ‬Ľ
L üĬǯÕ L ‫ ×ۆ‬ҿð× ÿ ĸɧɘ× ȍð þðÛL r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
× ɛƳ İƗðİ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð
L Ǣ öİӁðÿ
o‫ڧ‬Ĭ
L ƕL×
Õ
Ô ɘȍðĮ× ЋÔ
›™t‫ڡ‬ĬƳİȏð
ļÕ Ǡ۞
×
370 – Disse o Imam Amir Al-Mu’minin ‘Ai (A.S.):
157
158
Certamente que a avareza, a covardia e a cobiça são
diferentes impulsos cujo ponto em comum é a
desconfiança em Deus.
Nahy Al-Balâgah, Carta nº 53
N Ö R K Ô KÕ R K NÕ KQÔ Ô K N K KÔ
K
KQ KÚ K
M Q M
R Ü Ü
oĬ ɘÖ ȍĬL ƕĬ˟
ճL Ø ȍðĽÛ ʦɘƕ× ‫ڣ‬ļʅǰL ÿĬɘ× ȫóþ۞
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Ø ƕKØ ‫ۆ‬L Ø ƕKØ óL ð ÿýK óK ðĺL ƕR× ‫ڣ‬L þð ĻR Ȏ r~øú Õ óĬL ʅȎð
L ɘɶ
Ô ʇϟ
Ô Ø ‫ڣރ‬ĺȜ
š—žtštļɘØ ʲÕ ʲȍðĀİ
371 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Se filho de Adão tivesse tido dois vales nos quais
fluíssem dois rios de ouro e prata, tivesse desejado um
terceiro.
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.4, p.418
K
P KÚ K Ô RÔ K PQ K
Ô Ö ɘKÖ ƕ ļM ɘM × ːR ǯÕK ĶKÕ ˑKQ ʣK ƕKÕ ĬɘØ ƕRÔ ‫ڞ‬MQ ĬƕļM ɘM × ːR ǯÕK Ķ KÕ ˑKQ ʣK ƕKÕ ĺR ȜK r~øú MÕ óĬL ʅȎð
M
Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
‫ڣ‬ĸȜK ð ÿĽ
ɛʲƕ‫ڣ‬
üĬǯÕ L L×
Ø ĹȫrüĬʅƥL ñ۞
L×
M K P K K M K RM
oüĬ
ɘÔ ƕ‫ڣ‬
Ø ĬƤ× ôÿûôįƕØ
Ô
™˜–t˜tĽØDzĬˁȍð
372 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Aquele cujo coração se vincula à vida mundana se
terá vinculado a três coisas: uma preocupação
interminável, um desejo impossível e uma esperança que
não é atingida.
Al-Kâfî, t.2, p.320
K KQ Ô P M K M K M M K ÚK M K KÔ K Q Õ KÖ R R K
R KM
K
oĭ
×L ːʔȎð
ĽØ Dzįӻ×L ĻȬÿ‫۝‬Ƥ× ð ĀİʇƥĽØO ʵL ƳĺȜL ĹǾ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ ˜š–tĹˁҿðôİǢÔ
373 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Quantos desgraçados há a quem lhes chegou a hora
da morte e ainda se afanam em procurar o mundano.
A arrogância e o orgulho
K K RÚ KQ R K ÔK K RÚ KQ KÕ R KÕ
R KM
K
oۜ
K ȫļL ƕLØ ð İK ƗL× įɘK × ɘKÕ Ƴð
ĺL ˟ǯķƕLØ ðİƗL× įɘ L× ɘɶƕ‫ ڣ‬r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Ô ƖÕ
šš™tĹˁҿðôİǢÔ ĵÔ ɘØ ɘʅ
374 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Não consideres que tua opinião é absoluta já que
quem crê assim termina na ruína.
Tasnîf Gurar Al-Hikam, p.443
R KM
K
N K
KR K N K
RK K R K R K
oðİ ɚØ ʲÕ Ƥ
‫ڧ‬ð
L þĬǾĺȜ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ØɚȜðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ L įɘÔ ǠL þĬǾĬ˟ɘØ ʔÔ ǡļL ɶL ʲÔ ƕÔ įɘÔ Ǡ
Ô ƖÕ
™–žtĹˁҿðôİǢÔ ĵÔ ɘØ ɘʅ
375 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Quem se considera a si mesmo grande,
insignificante ante Deus.
Tasnîf Gurar Al-Hikam, p.308
R
K
KM
R KR K
RKR M K
QÔ ۜ
K K ȫR ðKÚ r~øĽ PQ ˓ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜĻÚ ˠM ȍðR İ M ɚȜ
oİ L ɩÔ ʲÔ ȍðĭ× M ːǑK ÿK İL ʴÕ ʲÔ ȍðùÔ ĻR ƥÔ rþĬ
L ɘÔ ƕÖ ðÛ õĬK ɘȍð
L üĬǯÕ ‫ڣ‬ð
Ø ðýĬȜ
L
ØL
Ô
™Ÿt˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
376 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Há dois casos que aniquilam as pessoas: o temor à
pobreza e procurar reputação.
Bihâr Al-Anwâr, t.72, p.39
M K KÚ K Ô KQ KÔ
R KM
K
K
R ĭKQ ƤM ÿK ñĬ
K × ҃× R ‫ڣ‬ð
ö
L İ K DZÔ ĶL Õ ƖÖ ÿR ðĺR ȜL ‫ڠ‬
L ÿK ûĬƕQØ ðÛL r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
ǯÕ Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ð üĬ
L ×
L Ǔ‫ڣ‬ð
L ó þĬL ǯðİ
KQÖ
oþĬʔ
L əRØ ɶȍð
˜ŸžtĹˁҿðôİǢÔ
377 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Gurar Al-Hikam, p.240
159
é
160
Pobre de ti! que caias na vaidade e o amor aos elogios
(que se te fazem), já que isso constitui uma das mais
firmes oportunidades de Satanás.
381 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Além do que cobre a necessidade, o que há é
esbanjamento.
Gurar Al-Hikam, p.298
K K K R M MÔ R K
K
KK M R RK
M Q M
oİ O R×ɚLǾĺR ȜL ĀÕO ôQ óÔ üĬʲÕ ɘÖ ȜL ļL ɘ×L ːǯÕ ĽØ DzÔ ĺR ȜK ļÕ ɘQÔ ҿð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ × ĸƤįƕ‫ڣ‬
Ø r~øú Õ óĬL ʅȎð
Ô
™—–t˜tĽØ DzĬˁȍð
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.15, p.271
KÚ
K
QÔ þKQ ðKÚ ĻR ȎK r~øĹM ǑĬˁ
Ô įM ʅK ǰKÕ õĬK ɘȍð
Ô R M
R ĹʣK ʔˠR ȍðR ĽDzðÿ
oĹR ЋM MÔ ðįƕR× ð ĭRÕ ȜĬK ʲÕ ɘKÕ Ƴ‫ڣ‬
üĬǯÕ L ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
Ø
L
Ô
™™štœœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
378 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Não entrarás no Paraíso quem tem em seu coração (a
medida de) um grão de mostarda de arrogância.
382 – Disse o Imam Al-Cázem (A.S.):
Se a gente for moderada ao comer, seus corpos se
manteriam em bom estado.
Al-Kâfî, t.2, p.310
K M KÔ K M Ô M Õ K K RÕ K R M R KÚ K Q Õ K K RÕ K MQ M K K KÚ R
M
K
ĭKÕ ‫׍‬R LǠK ĻR Ȏnĸ ǯĬÔL ǠĬ
ƕØ rþÿ
óĬɘƕØ ĀL İɚ× ʲ˟ȍð ĸȫð ÿ
‫ڣ‬ðÛ ĀO İɚ× ʲ˟ƕ×L İˡƕØ į
O Ƥð ĺȜĬȜ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L r~ö‫ڧ‬ð
K
ÔK ÔR K
K × ˓ǠK ķK ˟M ҿ
R K ñð
K × ‫ڞ‬Ĭ
oû
įL ɶK ƤĽ
ɘ‫׍‬LǠĬȜ
Moderação nas questões econômicas
K
R K R KÚ K K KÕ RÕ K MÕ RÔ KÔ
M Q M
oİ K ʴÕ L ɘKÕ ʲÔ ƕ‫ڣ‬
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ Ø þð įʅəǯðĺL ˟ȍL ĭɘ˟L ǂ r~øú Õ óĬL ʅȎð
Bihâr Al-Anwâr, t.66, p.334
Ô
™šœt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Õ Ƴôð
Ö
ñĻˑ
× ʲȍðóĬ
379 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
A quem é moderado lhe garanto que não se verá
empobrecido.
383 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Não há ninguém que passe por um cemitério sem
que as pessoas dos sepulcros invoquem: "Oh negligente!
Se soubesses o que nós soubemos, tua carne se dissolveria
sobre teu corpo."
Bihâr Al-Anwâr, t.71, p.346
—ž˜tĹˁҿðôİǢÔ
R Q M R Õ R Õ K Q M RÚ K
R KM
K
P K K
oĶ L Õ ǰÔ İȏð
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L õðô r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
L üĬ˟ʣɘL ƳðÛ ļL ƳĬɘØ ɶȍð
380 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
O fundamental na administração e a política é
implementar a cordialidade.
Gurar Al-Hikam, t.182
Ú
Õ
˜—t—›tĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
R KM
K
P Ú Ô Ô K KÕ R KÔ
P K K
oùðİ
Ô ƵR ðL ùĬ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L ʲˁȍðúĻǰĬȜ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Irshâd Al-Qulûb
Conferir
M M KÚ K R M KÚ K M R M Ú Ô RÔ KÚ K R M K Ô R M MÚ K MÚ K
M
K
āôĻƴÖ ĹR ǾİM ȞR ð ÿ
ĹˁƕĬɧ˟Ƴ
ĹǾÿĬɘØ ɘL Ǡð ÿ
ĹǾôĬɘØ ƤL ĹǾÿðİȞð þĬǾ ðóÔ ðÛ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ M KÚ M KÔ R M MÚ Ô RÔ KÚ K R M K Ö R M MÚ K MÚ K Ô K Ô R K R R M K P R KÔ Ô R K K K KÔ KÔ R M KÔ R K
ĹR ˁƕ۞
Ϟ× ‫ރ‬ĹǾÿĬɘØ ɘL Ǡð ÿ
ĹǾôðİ
ƵL ĹǾÿðİȞð þĬǾðóðÛÿpĬճL ʔƖ× ĺȜL Ĺˁȍ İɚØ Ƥ ö
İ˰ʕǰĹˁɘɘØ ƕ×
L ô‫ڣ‬ð
K
M K KÔ Ô R M R K KÔ R M KÔ R K
M M KÚ M K K
K
oĬȫİL ˰R ǒÔ ĺR ȜL ĹR ˁȍİP ɚRØ Ƥ
ö
ĺʔə× ǯĹˁɘɘØ ƕāôĻ
ƴÖ ĹR ǾİM ȞR ð ĺR ˁ ƕÕ ĹR ȍÿK
×
L ô‫ڣ‬ð
Õ
™™t˜t‫ۆ‬Ø ǯóĬʅȎð
Į× ճȜÔ
384 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
161
162
Se vossos governantes fossem vossa boa gente,
vossos ricos fossem os indulgentes dentre vocês e vos
conferísseis vossos assuntos, a superfície da Terra seria
melhor para vocês do que seu interior. Mas se vossos
governantes fossem vossa má gente, vossos ricos fossem
os avarentos dentre vocês e não vos conferísseis vossos
assuntos, então o interior da Terra será melhor para vocês
do que sua superfície.
Minhay As-Sâdeqîn, t.2, p,373
K
M R RÔ KÚ K KÔ KÕ R
MÕ M R K KÔ K K KÖ R K
P K K Ô Ú M R M ðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
oüĻ
L ʳÕ ʣM ȍðôðĻ
üĬǯÕ Ø M
L ƖĬ ƕ×L ĬʅəƳðL üĻ
L ʳʣȍðāØ ÿL óôÿĬƳĺȜ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ ɚȜ
™™œtĹˁҿðôİǢÔ
Um servo que consulta jamais será um azarado, nem
será feliz se é que se abstém da opinião (dos demais).
Nahy Al-Fasâhah, p.533
Ô Õ
™˜štœtĭ× ƕØ įճȍð
388 – Disse o mensageiro de Deus (S.A.A.S):
A adoração tem setenta partes, a melhor delas é
procurar o lícito.
At-Tahdhîb, t.6, p.324
385 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Quem consulta aos dotados de intelecto, ilumina-se
com as luzes dos intelectos (a sensatez).
Gurar Al-Hikam, p.336
MQÔ K Ô K Ö QK K K KQ K
RK
R KM
K
K
K
K
ĺR ˟Q ȜL ĮK ʅM əȍð
üĬƕÿpóĬL ƳİȏðĽ˓ǠüóñĬ
āØ ÿL óÔ ôK ÿĬK ƳÖ ĺR ȜK r~øĽ QP Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ ×L ɘ× ȍ‫ڣ‬ð
K K
o‫۝‬
M ɘ×L ǯÕ
R K M M MQ Õ K KQ R KÔ R KÕ K R K
K
R KM
K
Ô ˯K ȎðĽ
o‫ڡ‬Ĭʔ
ÕL əȍðÿ
ȐðLÛ þĻ˂ɶȍðĀL óĬʣɶȍðĸL ɘØ ƕĺȜL ñĬճØ ȫ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L
L× ĽØ ƘðĻ
—ŸtĹˁҿðôİǢÔ
389 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Longe se está de obter a felicidade por meio de
contentar-se com a parcimônia e a ociosidade.
Gurar Al-Hikam, p.197
Ô
—–›t›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
386 - Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Quem consulta aos dotados de sensatez, mostras
sinais de maturidade, e tomada os conselhos daquele que
aceita.
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.105
Õ
Ô Į× ЋÔ
›™™tļƤĬʅ
ʳȍð
O trabalho e a folga
M
K
K ʤM ɘR ƳK ĀMÕ óĬK ɘK ʣȍðR r~ö‫ڧ‬ð
K ˑM ʅKÔ ǰÔR ðKÚ ðN İRÔ Ʀ
M × þĻ
K R ĭ× M ːK ǑĬˮ
oü۞
L ҿð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ ×
×L
M
K
ÚR Ô RÔ Õ R K K K K Õ K MÖ K MQ KÕ P R K Õ KÖ
oā OØ ðİK ƗK × Ĭ
O ɘʣɘL ƳĬƕL× įʣƳĬȜÿĀO ôĻɷ˟ƕL× ijǰįɘ× ǠĽʵƳĬȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ô
—›tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
KQ KÔ K KQÔ K K K K R K K Q
R M
K
K Q M M Õ RÔ
oİ OQ ƵÖ ĸL ǾòĬ
ɘʲȜĬ˟
ÿĸɶˁȍðÿûĬƕØ ðÛL r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ L ЋÔM ĬÛ ǯİK ɩ× ʅȎð
390 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Abstenha da ociosidade e o fastio, já que conforma a
chave de todo mau.
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.175
387 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.W.):
163
K
K KÚ
K RÕ KÚ K K
RÔ K M R K M K K RÕ KÕ R
K R KÔ
R KÔ KÚ K
āQ ØL ôĬʅ
įʣƳ ‫۝‬ɘ× ʲɘƳðûĻ
L üĻƴM ôK þQ ð ‫ڠ‬ĬȜ
L əM× ƕÕ ĀÕL ÿK İÔ Ǣ ĺR ȜL ĸɘK × ǯð Ĭ˟Q ȍ ~ö‫ڧ‬ð
L ĺM ƕ× ıM ƕð āÿô
L Ɩ‫ڣ‬ð
164
KÚ
KÔ KÔ
K K KM
R
K K K Õ K R K K K KÕ R KÚ Ô KQ KÔ
QÔ ļM ҡĬʅ
İLQ ˡK ȍĬƕ×L ñM × İL DŽRÔ ð ‫ڧ‬ð
ƕØ rüĬ
ǯmķƕØ įƕØ ĭ× ɘǾð āØ ‫ڞ‬ððįȫĬȜr‫ڡ‬
M üĬǯÕ ĹQ ƕÖ ~öĽ MQØ ɛ×L ɘȍð
L üĻƴM ôĬ
L K ǰ
M
Ô K Õ
K K KKK
QÔ ֑
K ļM ʲMÕ ʲKÔ ƕÔR ĬKÚ ǯÔK ĀĬɧ
ÕK įP ƕK ĀL įȫ
ÕL ɶR ˟ȍðR ÿK
K MQ ˟K ƕ‫ڣ‬
oôĬ
M ɘȍðĬ
ǯÿ~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK ĀM įƕKØ ĸɘQ × ʲÕ ǯÔ ĽȐĬ
ɘ
ǠĽ˓
Ǡ
L
Ø
Ø L rüĬ
L
Ø
K
M
K
Ô KQ
KQ ĸK ȫR ðKÚ þKQ ðKÚ ĻR ȎK ĀįɘK ƕ ĽɹʲRÔ ƕKÔ ā‫ڞ‬ð
K ʤM ˟K ɘKÕ ƤR × ð öÔ ôR ‫ڣ‬ð
Õ L ɶȍð
Ľ˓ǠðĻ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Û L ÿK ñðĻˠ
L L Ø ×L Ø L Ø ÿK ooo r~ö‫ڧ‬ð
K
MÔ K R KÚ RÚ M RÕ ÕK
QÔ ĽDzÔ ‫ڧ‬ð
M ĹM ˮM ˑK ƤKÔ óR ‫ڣ‬
oôĬ
L ɘȍð
ļ
ƕðĻ
ǃ
ôÿð ĺȜL ĻȝĸL ɘǯ
L
×
Ø
L
Ô
˜œŸt˜tļÕ ƕ× ĬʣȍðįƳð
Ô
—šŸt›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
391 – Narrou Anas Ibn Malik que quando o Mensageiro
de Deus (S.A.A.S) chegou da incursão a Tabuk o recebeu
Saad Al-Ansari e o Profeta lhe estreitou a mão; depois lhe
disse: "Que é o que te provocou essas calosidades nas
mãos?" Disse: "Oh Mensageiro de Deus! Trabalho com a
corda e a pá e (o produto disso) gasto-o em minha família."
Então o Mensageiro de Deus (A.S.W.) beijou sua mão e
disse: "Esta é uma mão que o Fogo não tocará."
394 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
...Por Aquele em cuja mão está minha alma! Se as
pessoas dos céus e da terra se reunissem para matar a um
crente, ou se comprazesse com isso, introduziria a todos
no Fogo.
Usud Al-Gâbah, t.2, p.269
O mártir e o martírio
K
M
K
K K K K KQ
P Q M KÕ ǰKÔ r~ö‫ڧ‬ð
Ô M KQ ĸK ɘKÕ ʲRÕ ƕĽ
M ɛQÕ Ƥ
oİ PQ Ɨ×L ļM ǯÕ ĻR ǰÔ ıK ɘR Ø ːǯÔ ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ĸL ɘØ ɘ× ƳK ĽØ DzĸƤM × İȏð
Ø K İQ Ɨ×L İO Q Ɨ×L ĸL ǾúĻ
Ô
—–t—––tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
392 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Acima de todo ato de bondade há outro, até chegar
ao fato de que o homem seja morto no caminho de Deus,
Imponente e Majestoso, o qual não tem outro ato bom por
cima.
Bihâr Al-Anwâr, t.100, p.10
Ô
›št›tĽØ DzĬˁȍð
N K M M RÔ Q K M R K
K
M Q M
Ô K MÕ K
oļL ƕĬÕL ɘÚ ɘQ ØL ƳK ĺR ȜL ĬɘÚ ɘØ ƳÖ ‫ڧ‬ð
ļǯİL ʥƕØ Ĺȍ‫ڧ‬ð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬ
ǯÕ L ĸL ɘØ ɘ× ƳK ĽØ DzĸɘÕ L ǯĺR Ȝ r~øú Õ óĬL ʅȎð
393 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
A quem for morto no caminho de Deus, Deus não lhe
exporá nenhum de seus pecados.
Al-Kâfî, t.5, p.54
165
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.149
K KQ K KÚ Õ K R KÕ R K
K KQ
KK
M
K
o‫ڧ‬ð
L ĸL ɘØ ɘ× ƳK ĽØ DzÔ ýO óK ĀÕL İK ʖR ǰÕ ĺR ȜL ĸ ƤK × ÿK İQÔ Ǣ‫ڧ‬ðĽ
ȐðLÛĭ
× Ƥð ĀO İʖǰĺȜĬL Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Õ ɘɶȍðĸ
Ú
—št—›tļʣ
Ø Ö ƕĬƳÿ
395 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Não há gota mais querida para Deus, Imponente e
Majestoso, que uma gota de sangue derramado no
caminho de Deus.
Wasâ’il Ash-Shi’a, t.15, p.14
O Mahdi (A.S.) e o governo da justiça
K Ô R M R Õ K ÕR R MQ R K R KÚ
M
K
oļÕ ˟K ǑĬ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ǯ‫ڞ‬L ÿĺȜL ĽØ ƘLİɚǠL ĺȜL āØ įL ˮˠȍð r~ö‫ڧ‬ð
Ú Ô
—–tštóÿðóĽØ Ƙ×ð‫ۆ‬Ƴ
396 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
O Mahdi é de minha descendência, da progênie de
Fátima (A.S.).
Sunan Abû Dawûd, t.4, p.107
M
K
K K KQ K KÕ K
Õ K KÕ ɘKÕ ʲRÕ ȜM ĻK ȬM ÿK ĽɛÕ ɘR ƕK ĸ ȫR ðKÚ ĹK ƕĬÚ ǯÕ ûK ôK óR ðKÚ ĺR ˟K ȍĽƘĻǒM r~ö‫ڧ‬ð
ļM ɘQ Ø ȍL ÿĽ
ȐĻəƕp
L üĻƴM ôK üĬǯÕ O
L ×
Ø ļL ȜĬL ɘØ ǯL ĸɘR × ǯ ļL ƕ×L į
L
Ø Ø× L
K K R ÕK KQ Ú K Q K KÕ K K Q M K R MÚ KQ K KÕ K K
K K Ú
K
K
K
ĽØ ƘÕ ó Q ĻK ȝK ÿK āØ óQ ÿM ðÿÿM óÔ ÿK ĽØ ƘĬÚ ʲÕ ǯÔ ôM ķɘȍÚ L ÿ M ð p‫۝‬L ɘR × ǯÕ ĺR ȜL ļÕ ƕóĬˮ
ĽȐL ĻəƕØ ÿ ĀL ÿL įǠ ĺȜL ðİ ɚ× ɘƕØ ÿ
Ø Ȏð ļ˟ƕL ‫ڣ‬ð
166
K K MÚ R KÚ
oĽ KQ Ø ˓ǠK ĽØ ɛÕ ȜQ ð ýM İK Ȁð ÿ K
Ô
—˜Ÿt›˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
397 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Bem-aventurança para quem chegue a ver ao
Restaurador da gente de minha casa, tendo sido seu
seguidor antes de sua aparição e levantamento, para
quem estime a seus amigos, desentenda-se de seus
inimigos e aceite aos Imames bem guiados antes que ele.
Esses são meus companheiros, os possuidores de minha
estima e afeto, e os mais distinguidos de minha
comunidade para mim.
Bihâr Al-Anwâr, t.52, p.129
K
K N
MK K
N
M
K
R
R ÚK
M ĭMÖ ʣK ɘR ƕK r~ö‫ڧ‬ð
Ĭ˟Ǿ ĬʔɷR ǯÕL öKÔ ôR ‫ڣ‬ð
ļL ƕL× ۞
˟R ɘK Ø ǯÔ ĽØ ɛÕ ɘR Ø ƕK× ĸL ȫð ĺR ȜL ĽØ ƘÕ İK ɚÕ ǠL ĺR ȜL ۞ƤM × ôK ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ ×Ø
N R M K
N
oðô
ĻR ƥK × ÿK Ĭ‫׍‬ǑÔ ĭÕR ɘÚ ːL ȜM
Ô
™—t——tĵ
Ô ɘʅˠȍð
398 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Deus enviará um homem de minha descendência, da
gente de minha casa, mediante o qual encherá a Terra de
equidade, bem como terá sido cheia de tirania e
iniqüidade.
Al-Musannaf, t.11, p.371
NK
N
K KÕ R K
M
K
R
K K
KÕ ļƕĬȜ
oļÕ ɘQØ ːL ȫĬL Ƥ× ļÕ ɘKÕ ɘȜ
ðÛ ùÔ İL ʥR ƕKØ ĹR ȍÿK ñĬȜ
ĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ÔL ôÔ ýĬȜ
Ø ñĬȜ
ÜN
Õ ˜—tœtĹːɶȜĮɘіÿ—™t›tāôĬɧÔ ɘȍðĮɘіpŸœtštÿššœt™tÿž™t˜tĸɘɘƤĺ
Ô
İƦÔ ððôįʅȝ˜›ÿ—žšŸĹǯİȏð
Ø
× Ø
× Ô ƕ× į˟ƤðįɘɶȜ
Ø
Q
ļÕ ȜĬʣȍðĬ‫׍‬ǠôóĬʅȝĺȜ
399 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.W.):
Quem morre sem conhecer ao Imam de sua época,
sua morte foi como a da época da ignorância (préislâmica).
167
Musnad Ahmad Ibn Hanbal, t.2, p.83 e t.3, p.96; Sahîh Al-Bujârî, t.5,
p.13; Sahîh Muslim, t.6, p.21, Hádiz 1849; e mais 25 fontes dentre as
fontes da gente da sunnah.
R K M
K
R KÚ K K R KÕ M KQ Õ K KÔ RÔ K Ô M Ú Õ K Õ R KÕ R K
ĭL Õ ƤK × İK ƦÔ ‫ڣ‬
ÿ pĬȫİʖǰ Ĭ˟ɶȍð ĭL ȍİƗ‫ ڣ‬Ĭɘ˟ƕĬL ǯ ýĬǯ įǯ ĻȎ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ð ýĬȜ‫ڣ‬ð
üĬǯÕ M ÕM R M Ô R KQÖ Õ K K KÔ K K KÕ ÔK ÔM R K
R M Q Õ K K K R K
R
oĹM ƕĬÚL ճK × ȍðÿK øĬɘ× ɶȍð
ô‫ڣ‬ð
L ĭL ɧːʔǃðÛÿóĬL ɘ× ʣL ȍðñĻ
L× ˑǯĺȜL ĬɘɧɶȍðĭL ɘ× ȫ‫ڞ‬ÿpĬЋĬɘ× ƕö
Ô
™—œt›˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
400 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Quando se levantar nosso restaurador, o céu fará
descer sua chuva, a terra fará brotar suas plantas, se
dissipará o rancor dos corações dos servos, e as feras e os
gados viverão em harmonia.
Bihâr Al-Anwâr, t.52, p.316
R M K Õ M R KÚ R K
Õ RÔ K R M K Õ KQ K K MÔ R KÕ R K L üĻƴM ôK ĺK ƕĬR ƕK r~øİ ʴKÔ ʣR Ƥ
K K L ĭ
ĽǣĬʔ
MÕ ːǯÕ rüĬ
ǯ óÿ
× ĽØ ƘL×ð ĺǠ
L ôĬҿð
× Ø
O × ĽØ ƘL×‫ڣ‬
L
Ø ʳL ƕðÿ Ĺˁȍ ĽØƘóĻȝ ùİL ʥƕ ĸȫ ‫ڧ‬ð
K
K
MÔ MÔ R K QÔ KÔ Ô Ô M MÕ NÕ K Ú R K K M Ú R KÚ QÔ KÔ MÕ R MÕ KÔ R K KÔ K Õ Ô R M Q Õ M K R M R K
K× ùĻ
İL ʇK əȍð
ʳˁȜĽØ ƘĬL ǯĬճØ ǯĽØ ɛɘ× ɘØ Ϟ‫ڡ ×ރ‬Ĭ ɶ
Ȝ‫ڠ‬
ĬƳðĽØ ƘĬL ǯrĭ
ːʲǯ oĹ ʣƕrüĬ
ʲǯmĹǾĬƕØ ðÛ ĽØ Ƙ‫ڣ‬ðĻȝÿĹˁɘØ ȍðÛ
KÔ Q K
K
KÚ
K
RM K K
K
QM M K
R R M K
Ô RÔ ðÚ rĭ
Õ L rüĬ
āØ ‫ڞ‬ð
ķɘÔ L ƕį
MÕ ːǯpÕ ķɘKÕ ƤĬƤ
ǯÕ ‫ۆ‬Ƥ
Ø ĸǾ ĹR ˁƕÕ ôĬK ƕØ ôL Ô ĴM ɘØ ʔL əKÕ ƳR ð ‫ڣ‬ÿK ĽLØ ɹÖ ˟K ȍð ĸɘØ ːL ǯÕ
× ñĬȫ
Ø ƕ×L ĽØ ƘİR ɚL× Ƥ
K MÔ R KÕ R K RÕ KÚ KÕ RÔ M R K Õ KQ K K KQÔ K K K K K Õ R K M R KÚ K KÕ RÔ KÚ KQ K K KQÔ K K M KÕ
ļÕ ɘK × ʔR Ӏð
ñİʇǰð ĭɘǾ þðLÛ rüĬ
ǯpļL ƕL× ĸƤ× ÿİǢ ‫ڧ‬ðĺƕóØ ‫ڣ‬
L ķ
ɘL ɘØ ƕ× ĸȫðÿ
ĭƕð ļL ƕL× ĸƤ× ÿİǢ ‫ڧ‬ð ĺƕį
Ø ƕ
K K M KÔ Ô QK K Ú Ü K K Ô K KÔQ K R ÚM
ÚK K K KQ
K K ÚK R K R KÕ R KÔ R ÚK R KÕ KÔ
þR ðĀÕ óĬK чÖ rļL ƕL× ĸƤK × ÿ K İÔQ ǢK ‫ڧ‬ð
ĺƕį
‫ڧ‬ðÿp
‫ڡ‬Õ Ĭ ɶ
˟ȍðĭ˟ʔǡð įʲǯ
L
Ø ƕāØ ‫ڞ‬ð ĽØ ƘĬL ƕ× ðĺƕóØ ÿĽØ ɛƕØ óL ķɘɘØ ʔL ǡ‫ڣ‬
Q KK R K
M
N K K M KQ KÚ K M Q K
R
K DZRÕ ‫ڣ‬ð
ĬɘÔ ɘØ ȍL ĻK ȎL ļÕ ƕ‫ڣ‬Ļ
L ÿpK ~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK ðį˟Q ӻ
þð ÿp
‫ڧ‬ð
‫ڣ‬ðÛ ‫ڡ‬ð‫ڣ‬
× ƕ×L ôðİ
L įL ɘÔ ǠL ĺR ȜL ļL ƕ×L ĬK ƤĬ˟
Û
Ø Ȏðÿp‫ڧ‬ð
R
R K Ô R K K R KQÕ K Ô Q M K R NÕ K K R K
K R
oø ô K ĻK ȎðÿK óĬK ճÕ L ƤR × ‫ڣ‬ðÿpĬ
L ɘÔ ˟ L ƕĬÚL ǯÕ ôĬK ʔÔ əÕL ƕðÔ ÿpĬ
ƕİL Ȟ‫ڣ‬
L ‫ڿ‬ːØ ɶɘȍðÿpĬƕÿL įǠĺȜL Āð‫ڝ‬ð× ÿ
Ô
™št—tĽØ DzĬˁȍð
401 – Narrou Abul Yarudi: Disse-lhe a Abu Jaafar (o
Imam Mohammad Al-Báquer, a paz esteja com ele): "Oh
filho do Mensageiro de Deus! Talvez sabes de meu amor
por vocês, de minha dedicação a vocês, e minha
fidelidade para vocês?" Disse: “Assim é”.
168
Disse-lhe: “Então te perguntarei uma questão para
que me respondas, pois que eu sou cego e lento de
caminhar e não posso visitar-vos periodicamente." Disse:
"Expõe tua necessidade." Disse: "Informe do que tu e a
gente de tua casa professam a Deus, Imponente e
Majestoso, de forma que eu professe isso.” Disse:
"Conquanto fossem poucas tuas palavras, essa foi
uma grande pergunta. Por Deus! Que te proporcionarei o
que professo e professavam meus pais, mediante o qual
adoramos a Deus, Imponente e Majestoso: O depoimento
de que não há divindade mais do que Deus, que
Mohammad é o Mensageiro de Deus (A.S.W.), o
reconhecimento do que ele trouxe de parte de Deus,
aceita a nosso wali, desentender-se de nossos inimigos,
submeter-se a nossa ordem, esperar a nosso restaurador, e
o esforço e a piedade."
Al-Kâfî, t.1, p.34
K M
K
M
K KÔ× óĬL ɘ× ʣL ȍðR õÿMÚ ôM Ľ˓ǠK ĀM įK ƕKØ ĴK ǂKÔ ÿK ĬɘÔ ˟M ƕĬÚL ǯÕ ýĬK ǯÕ ðóÔ ðÛ ooo r~øİ M DZĬÕL ɘ× ȍðR ýĬȜ‫ڣ‬ð
pĹR ˮM ȎĻʳÕ ǠM ļL ƕ×L ĴK ˟K ҡ
üĬǯÕ L
L
R
M ƤR ðKÚ ļƕ ĭRÕ ːK ˟M KǾÿK
K M˂ƕ‫ڣ‬Ľ
M įKQ ȜK ĹKQ ƕpMÖ ĹR ˮM ȝ۞
K ɛQÕ Ƥ
K ĹR ˮ ǡĬ˟
R KÚ K ĹR ȫL ôĬʅƖR × ðKÚ ĽDzÔ ‫ڧ‬ð
ĹƕĬÚL ʲÕ ȍð ‫ۆ‬K RØ ƕK× ÿK ĹR ճM KÔ ɘR Ø ƕK× þĻ
L ×L
Ø
L
L L Ƴð ÿ
Ø
L
K
K İM ʖMÔ əRÔ ƕK ÿpK þĻ
K ʤM ˟K ɶR ɘK ǯKÔ ĹR ˮM ‫׎‬K Q ˁK ƕM þR ðÚ įM ƕİƗM ñĬ
Ô ȜK ĽDzÔ ĻK ȬM ÿK ļL ɘR Ø ȍK ðÛ þÿ
nļL ƕĬˁ
×L
Ø
L
Ø
Ø Ø P× К
L Ø
Ø
Ô
˜œŸtö۞ҿðýĻ
ƖØ
402 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Quando se levantar nosso restaurador, colocará sua
mão sobre as cabeças dos servos e com isso reunirá seus
intelectos e aperfeiçoará seu bom juízo; depois Deus fará
estender suas vistas e ouvidos de forma que não terá véu
entre eles e o restaurador. Ele lhes falará e eles escutarão,
e eles o verão (ainda) encontrando-se nele seu lugar!
Îawm Al-Jalâs, p.269
169
KÚ K K Õ R K R M K Ú Õ
K Õ
M Ô KQ
KÔ Ô K RÚ M R KQ
MÕ Q M
ĽØ DzÔ ĻK Ȭ āØ ‫ڞ‬ð ĀĬM ƤÔ ð ā‫ڝ‬p
Ø úL İL ɸÖ ˟ȍĬƕ×L ĻK ȬÿpĹL ƕĬL ʲȍð þĬȜ
L ô ĽØ Dz ĺȜL Ļˠȍð þðÛL r~øú óĬL ʅȎð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯ
KÚ
R R
R R
R R
Ô KQ
Ô KQ KÔ K K
oú L Õ İL ɸÖ ˟K ȍðĽØ DzÔ āØ ‫ڞ‬ðĀĬM ƤÔ ð āİƗK Ø ñL× İL ʥÔ ˟K ȍðĽØ DzÔ āØ ‫ڞ‬ððį
Ǿ ÿpñL× İL ʥÔ ˟K ȍð
Ô
™Ÿ—t›˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
403 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Imam As-sadiq (A.S.): Por certo que o crente, no
tempo do restaurador, (ainda) encontrando-se no oriente,
verá a seu irmão que estará no ocidente; e assim mesmo o
que esteja no ocidente verá seu irmão que estará no
oriente.
Bihâr Al-Anwâr, t.52, p.391
K
K M Ö K M MÕ K KÔ NÕ KÔ R K MÔ M R K KÔ Õ K R K R MQ K R K MÔ Õ K
M Q M
pĽØ ƘĬÚ ɘ× ʲÕ ƕÔ İK ƵĬʣ
ʳɘØ ǯ ļƤİDŽ òİʇəØ ǯpýĬL ʲ˟ȍðÿ ĺL Ǿİȏð ‫ۆ‬Ø ƕ× ĵʲL ƕØ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ L ȜĬƕØ rüĻ
KQ Ô K R KÚ K
M ĹM ȫM İK ƦKÔ óKÔ ĺR ȜK ÿp
Ô əMÕ ƕÚ ðÛrö
K ǠK āôĻ˯M ǒÔM ĸK ɘR × ǯÕK ĽƘÕ İK ʇR əMÔ ȍL ‫ڧ‬ð
K ĽɛÕ ǂĬ
Ô R K ļL ƤR × ÿĽ˓
n‫ۆ‬
K Ø ʣ L ƕĬÚL Ǒ ĽØ ƘĻ
Ø
L L ô‫ڣ‬ð
Ø
Ø Ƥ ĸȫð ÿ
K
K
M
K
KK
KÔ M K R K KÔ R KÔ K Ô R Õ R KÖ Ô R Ö M Ô K K R
M
ĽØ DzÔ ļM ƕĻ
ʤ˟ɶɘØ ǯpĬЋL× İǢÿö
úL İƵĽØ DzĹч
ĽØDzÔ ĹR ȫÿK ĹR ճL R Ø ːǠK ļM ɘMÕ ɧK ɘR Ø ǂK óM İL ɚÕ ǯÔ
L ô‫ڣ‬ð
L L İDZĽ˓ǠÿĹճL L× ƕØ ôĬL ӻ
KK Q
KÔ R K M Ô
K
Q M MÔ ÚM Ô K
Õ
K ÿpĬȫ
ĽɛÕQ ƤK İ O ʇK ƖK × ļÕL ɧK ‫׍‬R Ǿ ‫ڣ‬ðÛ ĹR ˮM Ȏ ĽØ ʈÔ ˠR ƕ‫ڣ‬
L ļO ɧK ɘRØ ǂK
Ø K ĻK ϟ‫ ރ‬þĻəÚ ɘØ ɧ×L ɘK Ø ǯpĸ O ƤM × ôK ĸL Ǿ þL óð ĽØ Dz ĀÕO įƤðÿ
MQ M MÔ M K
R R MQ K R K
K
oýĬ
L ʲÕ ˟K ȍðÿK ĺL Ǿİȏð
‫ۆ‬Ø ƕ× ~øļL ƕRØ įƕKØ ‫ۆ‬K R Ø ƕK× ĹR ˮM ˑǾðĻ
ƖĻ˂ƕØ
Ô
t›™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
404 - Disse o Imam Açádeq (A.S.):
... Deter-se-á entre o Pilar (da Caaba) e o Sitial (de
Ibrahim - A.S. -) e clamará dizendo: "Oh comunidade de
meus auxiliares e meus eleitos, a quem Deus resguardou
para auxiliar-me desde antes de minha aparição sobre a
face da Terra! Vinde a mim obedientes!" Seu clamor lhes
chegará encontrando-se em seus lugares de oração ou em
seus leitos, e no oriente da Terra ou o ocidente. Eles lhe
escutarão com um só clamor que chegará ao ouvido de
cada homem, e virão onde ele, e não passará senão o que
dura uma piscada que todos se apresentarão ante ele
170
(A.S.), entre o Pilar (da Caaba) e o Sitial (de Ibrahim -
A.S.).
Bihâr Al-Anwâr, t.53, p.7
R KÚ M K K
Ô KQ K KÚ
K ɘR ƳM rĸ M ʅKQÔ ʳKÔ ˟ M ȍðR üĬK ǯÕ R ƕKÔ r~øú MÕ óĬL ʅȎð
Q üĬK ǯÕ pĹ ːR ǠL ĺR ȜL ðįȫ
ĽȐðLÛ ļL ʲÕL ȍĬ ǯÔ ĸʅQÔ ʳÔ ȜM ĬƕØ pĹʣ
ĸƤ× ð p‫ڧ‬ð
L þĬɧ
×
O
M
Q
M Q K
Q Ô
oĺ L ƕØ ‫ڞ‬ð
Ö ƕKØ ۞ɘÚ ȍĬL ɘÔ ɘÕ L ʣK ɘØ ƳÖ L
L ĽØ DzðĻ˂ɶ
Ô
œt›™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
405 – Disse Al-Mufaddal (em relação ao Hádiz
anterior): "Glorificado seja Deus! Que conhecimento mais
magnífico!" Disse o Imam Açádeq "Assim é, oh Mufaddal!
Por isso, transmite-o a nossos seguidores de forma que
não lhes atinja a dúvida na religião."
Bihâr Al-Anwâr, t.53, p.6
KQ M Ú Õ KÔ KÚ K MQ R K R KÔ KÚ
K
MQ R K R M
K M K N R K M R KÚ Ô KQ KÔ KÚ
ĭRÕ ɘÚ ːL ȜĬ˟
Ǿ ‫ڣ‬įǠĬȫ۞Ȝð āØ ‫ڞ‬ðĬƕð pþĬȜ
āį
×  āį
‫ڣ‬ð
L üĬǯÕ Ø ˮˠȍðĬƕð r~‫ڛ‬
Ø ˮˠȍð ýĬȜ
L İȏðÔ ĹƕĬL ǯĬƕð ÿ
Q
PÕ ÔK KÚ Ô K Õ K ÕR ÔK Ô M QÔ Õ R K K Õ QK M R M KÕ RÔ
M KQ
K K þQK ðpðôN ĻR ƥK ×
‫ڣ‬ðĬÛ ЋL× ñÖ įɧK ɘMÕ ƕ‫ڣ‬
× ĺȜðĻ
L ÿ ĀO İɚǯĽØ DzõĬɘȍðĽʵɘ× ƕ‫ڣ‬
L ˑϞ‫ ڣރ‬öÔ ôR ‫ڣ‬ð
Ø ļƕĬȜð ĀL įȫ
Ø ÿļO К
LÛ
RQÕ K R KÚ R K ÔM ÔR
oĶ L ӀðĸL ȫðĺȜL ķƕðĻ
ƥðÛ
šš›tĺƕØ ‫ڞ‬ðüĬ˟Ǿ
406 – Disse o Imam Al-Mahdi (que Deus apresse sua
aparição):
Eu sou o Mahdi. Eu sou o restaurador do Tempo. Eu
sou quem a encherá de justiça como terá sido enchida de
iniqüidade. Certamente que a Terra nunca fica sem a
presença da prova (de Deus), e a gente não permanecem
em estado de languidez. Isto é algo que se te deposita em
confiança e que não deves dizer senão a teus irmãos
dentre o povo da verdade.
Kamâl Ad-Dîn, p.445
K KÔ KÔ Ö
K
ÚÕ M
MQ R K R M
Ô ʤM Ƥ× ôĬR ǯKÔ ļMÕ ʣK ǯðĻ
Õ ȎðR ñMÖ óðĻӀðĬ
K R ȜKQ ðKÚ ooo r~‫ڛ‬
ĹR ЋQÔM ĬÛL ǯĬ
ɘɘL ƕØ óĬƤ
×  āį
‫ڣ‬ð
L üĬǯÕ L ð Āðÿ
L
L ôĽȐðĬÛL ճØ ǯðĻ
L
L
Ø ˮˠȍð ýĬȜ
L
K
M K K QK M
ÕM QK M ƕÔK ðKÚ ÿ
oĹR ճL R Ø ːǠK ‫ڧ‬ð
L ļКĬ
× K ĹR ˁɘRØ ːǠĽØ ɛÕ К
×
šžštĺƕØ ‫ڞ‬ðüĬ˟Ǿ
407 – Disse o Imam Al-Mahdi (A.S.):
... Quanto aos acontecimentos que aconteçam para os
mesmos referi-vos aos narradores de nossos Hádices, já
que eles são minha prova sobre vocês, e eu sou a Prova de
Deus sobre eles.
Kamâl Ad-Dîn, p.484
KQÖ K Õ K
K
M R ÚK R
R
Q K
MQ R K R M
‫ڣ‬ÿK ĹR ˁƕĬÚL ɘ× ƕÔ Ĭ ƕ× ĬɘÔ ‫׍‬M ǠL ijM əØ ϞMØ‫ރ‬Ĭ
ȐðÛ ‫ڡ‬ĬƳôL ĽØ DzÔ ~‫ڛ‬
×  āį
L ĭ× K ɘKÕ Ǿ
L ƕÔ ĬÛ ǯÔ r~Āô įL ɘØ ʲÔ ˟M ȍðĮÔ ɘR Ø ɶȍðĽ
Ø ˮˠȍðýĬȜ‫ڣ‬ð
M R KÚ
ÖK ɘÔQ ǠK ñM × İMÔ ʥR ƕKØ
oĹR ǾôĬL ɘ× ƤÔ ð ĺR ȜL P ĽØ ƶĬ
Ô
—›t›™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
408 – Escreveu o Imam Al-Mahdi (que Deus apresse a
aparição dele) em uma carta a Shaij Al-Mufid (que Deus
esteja comprazido dele): Por verdadeiro que estamos
informados do que vos acontece e não nos passa
despercebido nenhum de vossos acontecimentos.
Bihâr Al-Anwâr, t.53, p.175
K M R Ô K Ô K RM Õ
ÔK
K Ô ĽDzÔ ĭK ɘÕ MǾ ‫ڠ‬
R M R KÔ KQÔ Õ K İȏð
‫ڣ‬ĻR ȎÿK ĹR ǾİL Ȁ‫ڞ‬
L Ø × L K L įǾÿK L ˡM ȍL ‫ۉ‬Ø L ˟ L ˮȝ İM ɚØ ǠĬƕðÛ r ‫ڡ‬ĬƳ
L L ‫ۆ‬Ø ƳĬL ƕ ‫ڣ‬ÿ ĹˁƕĬǠðİ
L Q ĀL įȫ
M K KQ K K
M KQ K M R K R M K K K R K M KÚ R M M K K ÔK K K Ô
ooo‫۞ڡ‬
M Ƥ
Ǡ‫ڣ‬ð
Ĺˁ‫׍‬ʔǃðÿðÿ۞
ȍðĹˁƕL× ü‫ڝ‬
Ô ‫ڠ‬L ó
× ĸƤ× ‫ڧ‬ððĻʳÕ ƕĬÕ ǯÔ ðį
Ô
—›t›™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
409 – Assim mesmo foi escrito nessa carta o seguinte:
Nós, nem nos esquecemos de vossa recordação, e se não
fora dessa forma, em verdade que vos tivesse acontecido a
adversidade e os inimigos vos tivessem desarraigado; por
conseguinte, temei a Deus, Majestoso em Sua Imponência...
Bihâr Al-Anwâr, t.53, p.175
171
172
A comunidade dos muçulmanos ao final dos
tempos
M
K
KÖ Q K M R M P KÔ QÔ K K Õ RÚ K K
K ʤM ˟K ɶR ƕ‫ڣ‬
K ÿK ĺ ɶK ƤK ñ
R
þĻ
Ļ
ə
L üĻƴM ôK üĬǯÕ ×
Ø
Ø þĬȜô õĬ
L ɘȍðĽ˓Ǡ ĽØ ƘLĬɘØ Ƴ r~ö‫ڧ‬ð
O ƕL× ‫ڣ‬ðÛ þĻȝİL ˃ƕ‫ڣ‬
O
Q Ü MR
K įM ɘM ʣR ƕ‫ڣ‬
K þĬK ʅÔ ȝK ôK İщ
R KÖ Ô Q K þÿ
K ÿK ĹR ЋÚ L ĬɶɘÔ L ȍL ĬK ɘØ Ƥ‫ڣ‬p
İK ɚR× ǂ‫ڣ‬
Õ O ĻR ʆK Ɩ×L ‫ڣ‬ðÛ þK ðİR ʴÕ ȍð
× KØ ÿK ĺ O ɶK ƤK ñ
L ĽØ Dz‫ڣ‬ðÛ ‫ڧ‬ð
K R K
RK K
KÕ K M K RÕ K R Ú Ô RÔ K K Ô K K R Ú KÕ MÔ
K
pĹR ЋM MÔ ĻʕM ƖM × ĹR ճM MÕ ˟Q ȫp
L ĬɧƳ‫ڣ‬ÿpōЋL ðİʴʲȍL
L İL ɚØ ɘÖ L ˁȍĬƕL× þĻʤM ɘK × ɶÖ ƕ‫ڣ‬
Ø ÿpĸL ɘØ ːL ʲȍĬƕL× þĻʤɘÔ ʲƕ‫ڣ‬
Ø ĹЋL ĬɘØ ɘL Ǡ‫ڣ‬
K
K
K
R
R
KÕ
K
M MÚ Ô K R M M K R M MÔ K
K İMQ ʴÔ ƕK ĹR ȫM įM ƤĬ
‫ڿ‬M KÔ ʣÔ ȍðİMQ ʴÔ L ƕĬ˟
ǾĬL ‫׍‬ʣM ȍðĺK ȜL þÿ
M MÕ ĻəMØ ƕM× ÿpK ĹR ճM MÕ ːɘR × ǯÕL ĹR ȫÿĬɶ
ƕL ÿpĹˮˠȫðô
×L ɶK ȜK ĹR Ћ
L óĹճƕØ óL ÿ
LØ
KÕ K K R M KÔ R K K M KQ ÚK
KK K Ô K
R ÚK
Ô L ñ۞
Ô KÔ RÚ QÔ ĺK ȜL
Ö L ɘKÖ ƕ× ‫ڧ‬ð ĹM ȫM ۞
ĹR ˮL ȎðĻ
O ƥ
ɘKÕ ƕR× ðÛ ‫ڠ‬
L ȝð ĺR ȜL ļǾK‫ڝ‬ð
× ĴǯİƗØ ĬˮȎÿð rüĬʅ
L ó þĬǾ ðóĬÛ ǯ pĭ×L ƕ‫ڞ‬ð
L
L
KR Ô RÔ MQ K K M M K RÔ MÕ KÖ KQÖ K N Ú N Ô R M R R K K M M Q K M MÕ Ô KQÖ K
oþĬ˟
O ƕØ ðÛL İL ɚØ ʣƕ×L ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ðĺȜL þĻƥ× İϠØ ‫ރ‬ļɘȍĬL ɘȍðÿðİƗĬL Ƥ× ĬƕĬʔˑƳĹճL Ø ːǠ‫ڧ‬ðij
ˑL ɶƕØ ļɘØ ƕĬL ɘȍðÿ
Õ
š™ŸtýĬƕQØ ‫ڣ‬ðĴƕĬÚ ǯÿ
410 – Disse o mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Chegará para a gente um tempo em que os sábios
não serão honrados senão pela boa vestimenta, e não
escutarão o Alcorão senão pela boa voz, não adorarão a
Deus senão no mês de Ramadan; suas mulheres não terão
recato, sua gente pobre não terá paciência, sua gente rica
não será generosa, não se contentarão com o pouco, nem
se satisfarão com o muito, sua preocupação será seu
estômago, sua religião serão seus dirhames (dinheiro),
suas mulheres serão sua qiblah (orientação), suas
mesquitas serão suas casas, e fugirão de seus sábios como
fogem os cordeiros do lobo. Quando isso acontecer, Deus
lhes afligirá com três coisas: a primeira é que lhes
despojará da bênção de suas riquezas, a segunda é que
lhes dominará um dirigente tirano e a terceira é que
sairão do mundo sem possuir fé.
Waqâ’i’ Al-Aîiâm, p.439
173
M
K
KQ K K R M MÚ K M K R K R K K R M MÚ K MÚ M M K P KÔ Õ KQ MÚ K Õ RÚ K
ĴL ˟K ʔȎðĽ
˓Ǡ Ĺȫ ÿĬ‫׍‬Ǡÿ ôL ĻӀðĽ
L üĻƴM ôK üĬǯÕ × ˓Ǡ ĹȫÿðİȞð þĻ˂ƕØ þĬȜô ĽØ ɛȜð Ľ˓Ǡ ĽØ ƘLĬƕØ r~ö‫ڧ‬ð
K M
R Õ KQ
R
R
RÕ K Q ĸRǾðKÚ Ľ˓ǠK ĹR ȫM ôĬM ϞMÕ‫ރ‬Q ÿK pĬƕİȏð
ĴL ɘR Ø ɘK × ȍð ĽØ DzÔ ĭL× ɘR Ø ʣK ȍð þĬ˟
× L Ø L Q Ľ˓ǠK ĹR ȫóĬM ɘQ × ǠM ÿK pøL ôK ĻK Ȏð ‫۝‬L ǯÕL ÿK
L ɘǾL ÿ Ĭƕ× İȏð
L L
QÖ K
M Ô M R KÔ R M M Ö R R K K M KQ K M K Ô K RÔ KÔ RÔ MQ Õ KÔ Ô K R M MÚ Ô K
ĹR ȫôĬM ɘØ ƤðĻ
L ǡįɘØ ǯ ĹȫôðİƵL ĹճL Ø ːǠ ijˑɶƕØ ‫ڠ‬L ó įɘʣL ǯ ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ð ļL ɘƕØ ôĽ˓
L ÿ
L Ǡ ĹȫÿĬɶƕL ÿpāİɸȍð
K M KÕ R M KÔ
oĹR ˮM ȎñĬ
× ɧ× ɘɶƕ۞
Ø ǯ
Ô
˜˜t˜™tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
411 – Disse o mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Chegará para minha comunidade um tempo no qual
seus governantes praticarão a tirania, e os sábios a cobiça
e a pouca piedade, suas pessoas devotas à ostentação,
seus comerciantes a usura e a dissimulação do defeito na
venda e na compra, e suas mulheres se ocuparão nos
ornamentos mundanos; então, os malvados dentre eles
lhes dominarão e os bons dentre eles suplicarão, mas não
lhes será respondido seu rogo.
Bihâr Al-Anwâr, t.23, p.22
N KÔ K R K RÔ K K K R KÔ K MQ M Õ KQ MÚ K P KÔ Õ ÚR K Ü K R K K M QK K MQ QÔ K Õ
K əMQ ϞM‫ރ‬L rĬɶ
þĻ
þĻɷɘƕØ ÿĬɶ˟ƤþĻə× ϞØ ‫ރ‬L ĽØ ɛȜð Ľ˓ǠþĬȜôĽØ ƘLĬɘØ Ƴr‫ڡ‬L L ðÿļL ɘØ ːǠ‫ڧ‬ðĽ˓ǂĽØɛL× ɘȍð
× Ø ˟R Ƥ
L üĬǯ
R K R K ÔR K K K R K QM M K ÕK K Ô K K R K ÔR K K RÔ MQ
K əQM ϞM‫ރ‬L ÿK pñĬɶ
K ɘȍð
ÔQ L þĻ
K × ҿð
þK Ļ R ɷK ɘRÔ ƕKØ ÿK Ĭɶ
þĻɷɘƕØ ÿ ĬɘØ ƕ‫ڞ‬ð
L þĻɷɘƕØ ÿ üĬ˟ȍð þĻə× ϞØ ‫ރ‬L ÿ pĀİƦL ‫ڣ‬ð
×Ø
MÚ K K K R RÔ K K RÔ KQÔ K MQ M K K M MÕ R K R RÔ K K K M MÕ R K MQ M K K M R
K əMÚ ƕİƗK ķK ɘȍÿ
Q þĻɷK ɘƕØ ÿ ıK ʲɘȍð þĻə× ϞØ ‫ރ‬L ÿpôĻə× ʲȍð þĻɷK ɘƕØ ÿ ôĻʆʳȍð þĻə× ϞØ ‫ރ‬L ÿpôĻӀð
þĻ
Q × İȏð
Ø L × Ú ðpñ
K KÚ K QÔ
oĹR ճM RÔ ȜL P āØ İL ƗĬK × ƕÔ ð ÿ
ĽØ ɛȜL
Ö
Ö ĽɛÔ ƕ‫ڣ‬ð
˜–˜tļÕ ƕØ İɸǠ
Ø
412 – Disse o Profeta (S.A.A.S.):
Chegará um tempo para minha comunidade no que
se afeiçoará a cinco coisas e esquecerão outras cinco:
afeiçoar-se-ão ao mundo e esquecerão o além; afeiçoar-seão à riqueza e esquecerão o cômputo (do dia do juízo);
afeiçoar-se-ão às mulheres e esquecerão a huríes (do
174
Paraíso); afeiçoar-se-ão às mansões e esquecerão os
sepulcros; e se afeiçoarão a si mesmo e se esquecerão do
Senhor, então se desentenderão de mim e eu me
desentenderei deles.
Iznâ ‘Ashrîiah, p.202
A forma de passar a vida
M
K
K K K K K K K K K K
K K K K KÔ R Ô KÕ RÔ Q KÔ KÚ
ĸɘR × ǯÕ ķɘKÕ іQ L ÿK ķȜL İK ȭ ĸɘR× ǯÕ ķƕĬ×L ɘ× ƳÖ ı˟R Ƥ
Ô ĸɘR × ǯÕ Ĭɶ˟R Ƥ
‫ڿ‬L ɘǠðÛ ôO óĬƕ× ð ĬƕØ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ K
K K K K
K R M K KÕ K KÔ KÔ K R KÔ K KÕ K Ô K R
oķ
ƕÕL ĻR ȝK ĸɘR × ǯÕ ķƕĬÕ ɘƤ
Ø ÿK ۜL ʣÔ ƳÖ ĸɘR × ǯķǠðİDZÿK ûİL ʴÕ ǯĸɘR × ǯûĬɘÔ ǠL ÿK ķ˟L ʲÕ ƳM
Ô
ttôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
413 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
Oh! Abu Dhar! Aproveita cindo coisas antes que
aconteçam outras cinco: tua juventude antes de tua
velhice, tua saúde antes de tua doença, tua riqueza antes
de tua pobreza, teu descanso antes de tua ocupação e tua
vida antes de tua morte.
K K K R M M M Ô R K MÕ K K KQ K K KQÔ K M M MÕ K KÔ
KÔ
K
ÕK
K
K K
ļÕ ɘQÔ ҿð
× ĹȫĻˑƤL óðpðĻǰįǂ ĸƤ× ÿİǢ ‫ڧ‬ð üĻʳɘØ ǯp‫ڧ‬ð
L ĽØ DžĬʣ
L ļL ǠĬǑĽ˓Ǡ İ M ɚ×L ʅR ƖÔ
L Ȝ ĺR Ǡ İM ɚ×L ʅR ƖÿK ‫ڧ‬ð
M ÕK M
M KÚ K M Q KÔQ K M KÔQ KQ K K QKÔ K
oñĬɶ
O× ƤL İL ɚRØ ʣÔ ƕ×L ĹR ȫİK ƦR × ð þÿ
İƗĬL× ʅȎðĽDzĻƖØ Ĭ˟ƕðL ĸƤ× ÿİǢ‫ڧ‬ð
L üĻR ǰĻK ȬÿK
Ô
›t˜tĽØ DzĬˁȍð
415 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quando acontecer o dia da Ressurreição, levantar-seão grupos de pessoas e chegarão à porta do Paraíso e a
golpearão. Se lhes dirão: "Quem sois vocês?" Dirão:
"Somos as pessoas da perseverança." Se lhes dirão:
“Respeito a que fostes perseverantes?” Dirão: “Fomos
perseverantes na obediência a Deus e nos resistimos à
desobediência a Deus." Então Deus, Imponente e
Majestoso, dirá: “São verazes. Fazei-os ingressar ao
Paraíso." Isso materializará as palavras de Deus,
Imponente e Majestoso: “Só aos perseverantes lhes será
outorgada sua recompensa sem cômputo algum.”
Al-Kâfî, t.2, p.75
Bihâr Al-Anwâr, t.77, p.77
K
K
P K K Ô Ú M R ðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
R R K KQ K KÚ P KÖ R K
K ‫ڣ‬Q ðÛ İˡK ƤR ‫ڣ‬ð
İL ˡR ǠM ĺR ȜL ĽK Ø ʵLÕ ƕĬȜ
üĬǯÕ Ø M
×
L ĭL Õ ƕİØ ɚ× ˁL ȍð ĺȜL İÔ Ǣð ĽR ƶ ıK ɘØ ȍ r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ M ɚȜ
R R
oĺ L ȜL ĻÚ ˠM ȍð
˜›tĹˁҿðôİǢÔ
414 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Mais precioso do que a pedra filosofal é o tempo que
lhe resta de vida ao crente.
Gurar Al-Hikam, p.257
K Õ
KÔ M RÔ K KÔ Õ KQÔ K R K K MÕ RÚ KÔ QÔ K PÕ MÔ M M MÕ K Õ K Õ R M R K K Ô
MÕ Q M
ļM ƕĻ
Ɩ× İL ʇəØ ǯļL ɘҿð
× ñĬ
× ƕ× þĻƖĬɘØ ǯõĬ
L ɘȍðĺȜL ĶəǠýĻʳƕØ ļL ȜĬɘØ ʲL ȍðýĻƖØ þĬǾðóðÛ r~øú óĬL ʅȎðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯ
M
M M KÔ R MÕ R K K
K M K KQ M R KÚ M KÔ R K M MÕ K ÔK R MÕ RÔ KÚ R K R M K M Õ M ÔK
ĬɘQÔ Ǿ rþĻȎĻʳÕ ɘK Ø ǯm
Ĺƕ İɚ× ǂĬȜĽ˓ǠK rĹR ˮM Ȏ üĬʲÕ ɘM Ø ǯÔ İL ɚR× ʅȎð
ĸȫð ĺϞ‫ރ‬rþĻ
ȎĻʳɘØ ǯm‫ڿ‬ƕð ĺȜrĹ ˮȎ üĬʲɘØ ǯ
175
˜–œtĹˁҿðôİǢÔ
K
R KM
K
R M KÚ K
o‫۝‬
M ˮK ȝM ‫ڿ‬K KÔ ɘKÕ ǠðÔ ÿK ‫۝‬M ȜK ð İK ʇM ǰÕ ĺR ˟K ȍĽL ƘĻ× ǒM r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
Ø ðýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ 416 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Bem-aventurança para aquele cujas expectativas são
poucas e aproveita suas oportunidades atuais.
Gurar Al-Hikam, p.206
A religião e o estudo de seus assuntos
KM Ú
M
M
K
R
R KÚ Ô M KQÕ KÔ K K N K Õ K M × ĸQ MǾĽDzÔ ĸM ʣK ϞK‫ڣރ‬
R M Q M QÔ Ú
üĬ ɶ
R ƕKØ ÿK ļL ɘÔ L ƕó
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø İK Ȟð ļL ɘØ ǯļʲʲɘÕ ƕØ ĬȜĻR ƖØ ļʣ˟M Ƥ
L Ø Ø × ĹO ːL ɶȜĸL ˁȍL ùO ð r~ö‫ڧ‬ð
K
oļL ɘÔ L ƕó
Ø ĺR Ǡ
Ô
—œt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
176
417 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Ufa! Por aquele muçulmano que em cada semana não
dispõe de um dia para estudar os assuntos de sua religião
e perguntar a seu respeito.
Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.176
M
K
R M K R M KQÕ KÔ K K M KQ K M M Ô K
Ô K KQ K K K
oĭ
× M ɶL ɘKÕ ϞKØ‫ڣރ‬ĭÖ ɘR Ø Ƥ
ĺȜL ļǯôôÿļ˟ȫ‫ڧ‬ðĀĬʲǾ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L ĺL ƕØ óL ĽØ DzļʲÕ ʲÔ ƕÕ ĺR Ȝ r~ö‫ڧ‬ð
Õ ×
—›t—tĬʅÔ əØ ɘȍð
× ļɧɧ˟ȍð
418 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Quem estuda os assuntos da religião de Deus
(A.S.W.), Deus lhe tira suas preocupações e lhe agracia de
onde nem se imagina.
Al-Mahyat Al-Baidâ, t.1, p.15
Ô
˜—št—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
K
KÖ R Q Ö MÕ Õ MÚ R K
K K KQ K K Õ K QÖ
M Q M
oļM ɘMÕ ƕR× óQ ‫ڣ‬ļM ʲÕ ʲÔ ɘKÕ ƕ‫ڣ‬
×O ɶƕL× ĭɘØ ƕL ðĻȎ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ L ñĬ
Ø ļL ʣɘØ ɶȍð
L× ɘ× ƳĺȜL ñĬ
419 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Se trouxerem ante minha presença um jovem dentre
os shiitas que não estude (a religião) o ensinarei.
Bihâr Al-Anwâr, t.1, p.214
R
K
K İMÔ ƗĬÚ ʲÔ ȍðR ĹM ȫM ĹR ЋKQÔM ðKÚ ðÿİM ȞðMÚ Ĭ˟K ƕðĻȝĬM ǯðKÕ óÔ ðĹR ЋKQÔM ðKÚ ĬɘÔ ɘKÕ ʣK ƳÖ ĴRÔ ːƕR ðKÚ r~øİ M DZĬÕ ɘȍðR ýĬȜ‫ڣ‬ð
oļÕ L ȜĬK ɘØ ʲÕ L ȍðýK ĻR ƖK Ø þÿ
üĬǯÕ Û
L
L L×
L × M
L L×
N
N K
R
M
oĬ˟
ȍĬL ǠK ĬճØ ʲÕ ǯÔ ļÕ L ȜĬK ɘØ ʲÕ L ȍðýK ĻR ƖK Ø ‫ڧ‬ð
Ô
—›™t˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
421 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.W.):
Quem de minha comunidade memorize quarenta
Hádices dentre os que precisam dos assuntos de sua
religião, Deus o ressuscitará no dia da Ressurreição como
sábio e doutor.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.153
O bom caráter e seus bons frutos
R Q ÕK K K K Õ R MÔ R M M R M K K R K R QK
M
K
oĹ ƕĬÚL ʲÕ ȍðĹƕĬÚL ʅȎð
ļƤ× ôóļL ʲL ːƤĺL ɶϞL×‫ރ‬ûôL įɘØ ȍįɘ× ʣȍðþðLÛ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ L
L
Ô
™™t—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
422 – Disse o Mensageiro de Deus (A.S.W.):
Certamente que o servo mediante seu bom caráter
atinge o grau do que jejua durante o dia e permanece de
pé em oração durante a noite.
Bihâr Al-Anwâr, t.71, p.373
K
PQ K K Ô Ú M R M ðK ýĬȜ‫ڣ‬ð
M
K ĸˮR Ӏð
K R M RÖ K RÕ KÔ K RÕ K R K M K R KÚ Ô Ô L nĽ KQ ɛKÔ ƕĬ
‫ڣ‬ÿp
üĬǯÕ
Ø M
L × ĸɘȜL İʴǯ‫ڣ‬ÿpĸL ʲʣȍð ĺȜL İɚ× Ǿð ĽɛǠ‫ڣ‬
Ø × ƕØ r~øĽ Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠ ȍðİ ɚȜ
MQÔ K K K K
MQ K KÚ N K
R MÔ
R
M ĺR ȜL ‫ڞ‬
oĶ L Õ ˑҿð
ĺL ɶR Ƥ
ð ıÖ ɘR Ø Ǡ‫ڣ‬
ÿpK ĭ×L ɧR × ʣM ȍðĺK ȜL įƳÖ ð ļÕ ɶÖ ƤR ÿK
Ô
˜Ÿt˜tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Ô
———tžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
420 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Anuncia a nossos seguidores que se eles cumprirem o
que lhes determinaram, serão os triunfadores no dia da
ressurreição.
423 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Oh filho meu! Não há riqueza maior do que o
intelecto nem pobreza igual à ignorância, nem solidão
mais dura do que a vaidade, nem há vida mais saborosa
do que (a baseada) no bom caráter.
Bihâr Al-Anwâr, t.2, p.29
N K K K R KÚ Õ KQ MÚ R KÔ Ô K R K
M
K
K
R
R KÚ
K M × ɘÕ ϞK‫ރ‬Ĭ
ļM ɘÖ ʣK ƕK× ĹR ճL Ô L ƕó
‫ۆ‬ʣ
Ø ƕ× ôð ĽØ ɛȜð ĺȜL ijʳL ƤĺȜ r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ Ø İL Ȟð ĺR ȜL ļL ɘRØ ȍL ðÛ þĻƥĬ
Ø ˟Q ȜL ĬɘÖ ƕØ įL Ƥ
177
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.111
178
K
K PÕ ô
K R ĺK ɶK ƤR ðÚ þKQ ðÛ ~øĺ ɶK ҿð
K R ĺǠK ĺɶK ҿð
K R ĺǠK ĺM ɶK ҿðĬ
K R ɘKÔ ƕKÖ įKQ ƤK r~øĺ ɶK ҿð
K R ýĬȜ‫ڣ‬ð
ĺL ɶK ҿð
Ø L
L L
L L
L
L
L L ĺL Ǡ ļƕðÿ
MÔ R
K R ĶMÕ ˑR ҿð
oĺ M ɶK ҿð
K
PÖ KÖ
M R K KÕ KQÔ K R M K M K K R KÚ KQ M RÔ Õ K
M Q M
K ƘKÕ ðKÚ ĺR ȜK ñ۞
ĺR ȜL úĬÕ ʲÔ ƕÔ ‫ڣ‬
L ð rļ ɘҿð
ƕ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
L üĬǯÕ
× ‫ڧ ڡ‬ð ĭ× Ƥ× ÿð ĺ ճȜL ĀO įƤðĻ
L Ɩ×L ‫ڧ‬ðĽ
K R K M RÖ R K Õ ÕR
RK
ÔM ƖÔR ‫ڣ‬ð
oļL ɶL ʲÔ ƕÔ ĺR ȜL ùĬʅ
L ÿK ĹȍĬʣȍðĴL ɘ˟Ø ҿ
O ɘǯðÛ
× L İɸɘL× ȍð ÿpôĬ
L
Ô
˜ŸtüĬʅӀð
Ô
—–™t˜tĽØ DzĬˁȍð
424 – Numa narração que se remonta o Imam AlHasan transmite-se:
Narrou-nos Al-Hasan de Al-Hasan a sua vez de AlHasan (A.S.), que o melhor ato bom é o fato de ter bom
caráter.
427 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Há três coisas, que se a pessoa se apresenta ante Deus
com uma só das mesmas, Deus lhe torna obrigatório o
Paraíso: gastar (na causa de Deus) apesar de estar na
miséria; mostrar-se jubiloso com a totalidade do povo e
praticar a justiça (como o fato de dizer a verdade ainda
que isso nos prejudique).
Al-Jisâl, p.29
R MÔ R M R M
K
R KM
K
K R M × ɘÔ ɘÕL ƤR × ðÛrñ۞
KR K K K
pü۞
Ö ƕÖ ĽØ DzÔ ĶL Õ ˑҿð
ĺɶƤ r~øĽ PQ Ø ˓L ǠK ‫ۆ‬K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜØ ðýĬȜ
L üĬǯÕ
‫ڣ‬ð
L ˟ȍðñĬ
L ҿðĭ× M ːǑÿpýL ôĬɧ
R K M K
oüĬ
L ɘØ ʣL ȍðĽ˓ǠK ĴM ƳQ ĻK əȍðÕQ ÿK
Al-Kâfî, t.2, p.103
R MÔ R M R M K
M
K
R K KÕ KQ K R Õ KQ MÚ M KÕ M KÖ R KÚ
oĶ L Õ ˑҿð
ĺɶƤÿ‫ڧ‬ðā
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
× ĽØ ɛȜð ļL ƕL× Į× ːL ƕĬȜİɚǾð r~ö‫ڧ‬ð
L ĻK ʳÕ ƕÕ ļɘÔ ҿð
Ô
™Ÿšt—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
Ô
—––t˜tĽØ DzĬˁȍð
425 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
O bom caráter se verifica em três coisas: abster-se das
coisas proibidas, procurar o lícito e brindar folga à
família.
428 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
O que mais fará com que minha comunidade ingresse
ao Paraíso é o temor a Deus e o bom caráter.
Al-Kâfî, t.2, p.100
Bihâr Al-Anwâr, t.71, p.394
MQÖ Õ K R K M KÚ KÔ KÖ KQ K
R
K R
K
K R üM ĻR ʳKÕ ȍR ðK rüĬ
M R ĺƕR× ĽQ ˓L ǠK ĺR ǠK ĽȐĬ˟ɘȍð
ĽØ ˢL ɘRÔ ƕMØ ÿK üĬ˟ȍð āØ İ L ɚÖ ƕMØ ĺM ɶK ҿð
ǯÕ ~ø‫ۆ‬
L RØ ɶK ҿð
ĀL İÔ ˡƤĻƖ× ð ĬɘƕįƤ
Ø
L ØO
MÚ
K
K KK M Ô R K K RK
K
KR
oļÕ ɘQÔ ҿð
ðLÛ ĭ× M ɘQ ×L ϞMØ‫ރ‬ÿpK ĸL ƤK × ‫ڣ‬ð
ĽØ DzÔ ĬɶL ɘRÔ ƕMØ ÿpK úÕ ôÔ İȏðL Q
× ĸƤL įƕØ ÿpĸL ȫ‫ڣ‬ðĽȐ
Ô
™—tüĬʅӀð
426 – Narrou-nos Abu Hamzah Az-Zumali do Imam
‘Ali Ibn Al-Husein (A.S.) que este disse: As boas palavras
incrementam a riqueza, aumentam o sustento, fazem com
que se esqueça (isto é, prorrogue-se) a hora da morte,
provocam o carinho da família, e fazem entrar no Paraíso.
Al-Jisâl, p.317
179
Ô
™–˜t˜tĽØDzĬˁȍð
Os flagelos da ira e o mau caráter
M
K
K R QM KÔ R M RÔ M K K
M RÔ M K KÔ R K
oĸ ɶK ʣK ȍðĸҿð
įɶL ʲƕĬ˟
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
Ø ǾþĬ˟ƕ‫ڣ‬ð
Ø įɶL ʲƕØ ĭ× M ʅÔ ʤȍð r~ö‫ڧ‬ð
429 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
A ira corrompe a fé como o vinagre corrompe o mel.
Al-Kâfî, t.2, p.302
Ô
™–™t˜tĽØ DzĬˁȍð
K
K Q M M Õ RÔ M KÔ KÔ R K
M Q M
oİ O Q ƵÖ ĸL ǾòĬ
ɘʲȜL ĭ× ʅʤ ȍð r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ
180
430 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
A ira é a chave de todo mal.
Al-Kâfî, t.2, p.303
Pedir o perdão divino
MQÔ
K
KÕ
R
PQ K K Ô Ú M R M K M ‫ڣ‬ð
M Ø ôK ĹR MˁɘKQÔ ɧK ʅKÔ ʳRÔ ƕ‫ڣ‬
M KQ K KÕ
oñĻ
L× ƖÔ ‫ڞ‬ð‫ڜ‬ðÿ
ôĬL ʲÔ ʣÔ ɘÕ L ƳR ‫ڣ‬Ĭ
L ƕðÿ
L üĬǯÕ
L
L× İʖʤƕ r~øĽ Ø ˓L Ǡ‫ۆ‬Ø ɘȜL Ļˠȍðİ ɚȜØ ðýĬȜ
K P
Q
M
N
K
R R Ú K Ú Ü R K
KQ ĺǠK
ļM ɘKÔ ɘR Ø ƕK× üĬϞMØ‫˟۞ ڣރ‬K ǠK ĽØ ɛÔ ‫׍‬R LǠK ~öĽ Q ØL ɛL× ɘːQÔ ȍL ĸƤM × ôK üĬǯÕ r~ø‫ۆ‬
K Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİL ɚØ ȜL ð ĺR Ǡp
ļL ƕĬL ƕ× ð ĺǠ ~øĬǂÔ İȏð
L
N
R
K
K
K RÔ KÔ Ô R KÕ
K
R
K
K
K
Q
K
Q
K
Q
Õ
Õ ÿK ĭ× R ʅÔ ʤÔ ƕ‫ڣ‬
Õ rüĬ
Ô Ô R Û ĬɘÚ ɘRØ ƳÖ õĬK ɘȍð
Ô ĸɘÚ ɶR ƕ‫ڣ‬
K × ‫ۆ‬K R Ø ƕK× ÿK
oķ
ɶL ʲɘȍĽL DžİƗĬȜõĬ
ǯpÕ ļL ɘÔ ҿð
L
L
L ɘːȍL öôðÿp
Ô
˜˜tœtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
431 – Narrou o Imam Ar-Rida (A.S.) de seus pais, de
Amir Al-Mu’minin (A.S.):
Disse-lhe um homem ao Profeta (S.A.A.S.): "Ensina-me
uma ação tal que entre ao Paraíso e a mesma não se
interponha nada." Disse: "não te encolerizes, não peças
nada as pessoas, e compraz-te para com as pessoas o que
te compraz para ti mesmo."
R KM
K
MÔ M KÚ K R KÔ Q M R K M KÚ R KÚ K Õ K R KÔ Q M K Q M R K R K
P K K
óĻ
ǡð ÿ İ O ØɚƤ ĸL Ǿ ĺȜL ‫ڧ‬ð ĸɘƳð ÿp
ļO ˟ʣƕ ĸL ǾĽ˓Ǡ ‫ڧ‬
Ø ð ýĬȜ‫ڣ‬ð üĬǯÕ
L L į˟ҿð r~øĽ Q Ø ˓L Ǡ ‫ۆ‬Ø ɘÔ ȜL ĻÚ ˠM ȍðİ M ɚȜ
K QM
RK QM
K İM ʴÔ ʣÔR ɘÕK ƳR ðKÚ ÿp
oĭ
× ƕÔ óÔ ĸL ǾĺR ȜL ‫ڧ‬ð
L ƕL×
L K İO Q ƵÖ ĸL ǾĺR ȜL ‫ڧ‬Ĭ
Ô
Ô
˜t›tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬ
Ϟ×‫ރ‬
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.27
Ô
™–™t˜tĽØ DzĬˁȍð
K
K
M Q M
M İK ɚKÕ ƳK ļM ɘK ʅKÔ ǡKÔ ĵKQÔ KǾ
oļM ƕÕ ôK ĻR ǡK ‫ڧ‬ð
ĺR ȜK r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ
×
434 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Perfumai-vos mediante o pedido de perdão, e que
não vos desonrem as rajadas dos pecados.
Bihâr Al-Anwâr, t.6, p.22
Ô
˜š˜tŸštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
435 – Disse o Imam ‘Ali “Amir Al-muminin” (A.S.):
Louvado seja Deus por toda graça; rogo a Deus toda
coisa boa, amparo-me em Deus de todo mal e peço
perdão a Deus por todo pecado.
Bihâr Al-Anwâr, t.94, p.242
432 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quem contém sua ira, Deus lhe oculta suas
vergonhas.
Al-Kâfî, t.2, p.303
R
R
K KÔ
M
K
K
K K K KÔ R K KÚ R K
Ô L ĺR ǠK ~ö‫ڧ‬ð
rüĬ
ʲÕ ǯp
óĬL ɘ× ʣL ȍð ôĬL ɘØ Ƥ
L üĻƴM ôK ĸɘÚL ƳM rüĬ
ǯÕ ~øİ L DZĬÕL ɘ× ȍð Ľ˓Q ØO ǠK ĺL ƕR× įL ˟Q ӻİ
ʴʣƤ× ĽØ Ƙ×ð ĺǠ
M
M
K
M Ú
K KÖ M R Ú Ô
KR
K
Ô KQ
M KÚ
Ú ðÚ ðóÔ ðÿpðÿ
ðĻˑɘMÕ ƕR× ð ðóÔ ðÿpðÿ
İM ˃ƳðĻ
ʕǡððóðÿpðÿ
İM ʴÔ ʣÔ ɘKÕ ƳR ððÿ
İM ɸÖ ɘR× ɘKÕ ƳR ððĻ
Û
Û
L ÿĬƳ
Û
Û əÔ ɶK ƤR ð ðóÔ ðÛ ĺK ƕØ ‫ڞ‬ð
K ÔK M Ô KÔ Ô
K
oðÿİM ʴÔ ǠðĻ
ə× ʅL ǡðóðÿpðÿ
Û İM ɚ× ǂK
K R R R K R K M K KÔ KÔ R R K R K R K K Õ K K R R KÕ PÕ KÕ K R K M KÔ KÔ R
K
M Q M
o‫۝‬M ʲÕ ǠK ۜ
ǯÿp‫ڿ‬Ø ˁL ҿðĭL× ːʲȍL ļʲɧ˟Ȝĭ× ʅʤȍð r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ð
L üĬǯÕ
L ˟ƕØ Ĺȍļɘ× ʅǡۜL ˟ ƕØ ĹȍĺȜrüĬ
L
Ô
™—tüĬʅӀð
433 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
"A ira é a ruína do coração prudente." Também disse:
"Quem não controla sua ira, não controla seu intelecto."
436 – Narrou Abu Jaafar Mohammad Ibn ‘Ali AlBáquer (A.S.):
Foi-lhe perguntado ao Mensageiro de Deus (S.A.A.S)
sobre os melhores servos, e disse: "São os que quando
fazem o bem se regozijam, quando fazem o mal pedem o
perdão divino, quando algo lhes é outorgado agradecem,
Ô
™–™t˜tĽ Ø DzĬˁȍð
Al-Kâfî, t.2, p.303
181
182
quando sofrem uma aflição são perseverantes, e quando
se enfadam perdoam."
Al-Jisâl, p.317
M K RÚ K KÕ KÕ K K M MÕ KÔ
K
K
R R K M R K R K KÖ R KÚ Ô
M Q M
o‫ڣ‬
۞
ɘƕĽØ ȮL ÿļɘʲɘØ KіL ĭRÕ ʣK ǯÔ ôK ôĬL ʲÔ ʣÔ ɘÕ L Ƴ‫ڣ‬ð
ĺȜL įɘ× ʣȍðİɚǾððóðÛ r~øú Õ óĬL ʅȎð
ýĬȜ‫ڣ‬ðüĬǯÕ
Ô
Õ Ƥ‫ڣ‬ðýôĬˁȜ
™—™tú۞
437 – Disse o Imam Açádeq (A.S.):
Quando o servo incrementa o pedido de perdão, a
página de suas ações é elevada enquanto resplandece.
Mukârim Al-Ajlâq, p.313
A oração em comunidade
KÚ N K
K KÚ K KQ MÖ Õ K K Ô Q K Ô R K R
M
K
K þQK ðÛ r~ö‫ڧ‬ð
þR ð ļÕ ƤĬƤ
Ĺƕ ļO ǠĬ˟Ƥ× ĽØ Dz Ľ˓ǂ ðóðÛ ĀL įL ɘ× Ǡ ĺȜL ĽØ ɛØ ɧR ɘKÕ ɶR ƕKØ ‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
× ‫ڡ‬M Ĭ Ƴ
L
R K KÔ K ÔR K
oĬճK Ø ʅÔ L ʳÕ ƕKØ ĽɛÕQ Ƥ
ùİL ʇəƕØ
Ô
štžžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
438 – Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.):
Por verdadeiro que Deus se envergonharia ante Seu
servo se este realizasse a oração em comunidade, rogasselhe por uma necessidade, e este concluísse (essa oração)
sem que lhe proporcionasse (tal pedido).
Bihâr Al-Anwâr, t.88, p.4
R K Ô R Ú Õ K R K Q M R KÔ R K K Õ K K M RÔ KÔ
M L üĬK ǯÕ
oļÕ O ʣK ǾôĬ
ʲȍðļO ʣǾôĸL ˁƕL× óL İʴȍðĽ˓ǠļL ǠĬ˟ҿð
× ĸʅǰ r~øĬǂÔ İȏð
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
Õ ɘɶȍðĸ
Ú ÿK oožžtštôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
Ô
˜Ÿ–tžtļʣ
Ø Ö ƕĬƳ
×‫ރ‬
439 – Disse o Imam Ar-Rida (A.S.):
A virtude da oração em comunidade por sobre a
oração individual é de mil ciclos de oração por cada ciclo.
Bihâr Al-Anwâr,t.4,p.88; e Wasâ’il Ash’ah, t.8, p.290
183
N K K R KÚ Õ R K Ô Õ K R P R KÔ Õ K K Ô M KQ MÕ K
M
K
oļÕ ɘKÔ ƳK ‫ۆ‬ʣ
Ø ƕ× ôð ļL ɘL ɘØ ƕ× ĽØ DzļL ƕ۞
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
L ǂĺȜL İɚØ ƤļǠĬ˟Ƥ× ĽØ DzĸL Ƥ× İȏðĀ۞ǂ r~ö‫ڧ‬ð
Ú
Õ
ššœtœtĸƕĬƳĻȎðûôį
ɘɶȜ
440 - Disse o Mensageiro de Deus (S.A.A.S):
A oração de um homem em comunidade é melhor do
que suas rezas em sua casa por quarenta anos.
Mustadrak Al-Wasâ’il, t.6, p.446
K
K KÚ KÔ MÔ M KQ KÔ MÕ K K R KQ KÚ
KQ ĽDzÔ ļÕ Kˁƕ۞
M KQÔ üĬK ǯÕ
Ú K R Ô ʳMÔ ʅM Kǿ ö
pĬ˟
L Ô ôR ‫ڣ‬ð
ĽØ DzÔ ĽØ ɛÕ ȜQ ð ùĻ
ʳǂ þĬÛ ǯ ļǠĬ˟ҿð
× ĬȜð ÿ r~öĽ QØ ɛL× ɘȍð
L
L ɶȍð
Ø L L ˟ȍð ùĻ
KQ
K MQ K KÚ Õ K R K MQ M ÕN K R K K M RÖ K ÕP K R KÚ Õ K K Ô ÕM K R KQ K
K
ĀÕL óĬK ɘ× ǠL ĺR ȜL ĸƤK × ÿK İQÔ ǢK ‫ڧ‬ð
× Ƥð ļO ʣǾô ĸǾ ļʣǾô þÿİɸǠL ÿ ļʣƕ× ôð ļO ǠĬ˟Ƥ× ĽØ Dz ļʣǾİȏðÿ
L ĽȐðL ĭ
R K Ô K K KQ
NÕ K K K R KÚ
KÔ
R
M ĴM ˟K ɧR × ɘK ǯKÔ ļÕ L ȜĬK ɘʲÕ ȍðR ýM ĻR ƖK ĬȜKQ ðKÚ ÿp
ĺȜL ĻÚ ȝM ĺR ȜĬ˟
Ø ƕ× ôð
L ÿ ‫ۆ‬Ø ȍL ÿ‫ڣ‬ðļL ɘØ ǯÔL ‫ڧ‬ð
Ø
ØL
L ǯpñĬɶ
Ø K ļɘÔ ƳK ‫ۆ‬ʣ
L× ɧL ːȍL ĺƕØ İL Ʀ‫ڣ‬ð
KÕ ÔQ K K M M Ú K KQ MÖ Õ K Õ R R K K R ÚK KQ K K KÔQ K R K K M KÔ KQÔ KÔ Q Õ K M M R
oļL ɘҿðĽ
× ȐðLÛ ļL ƕL× İȞĬƕØ ĹƕļL ȜĬɘØ ʲL ȍðýL ĻƖØ üðĻȬðĸƤ× ÿİǢļL ɘØ ːǠ‫ڧ‬ðĵʲƤ‫ڣ‬ðÛ ļL ʣ˟ҿðĽȐ
× ðĽLÛ ɹÖ ȜK
Ô
œtžžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
441 – Disse o Profeta (S.A.A.S.):
Quanto à oração comunitária, por verdadeiro que a
fila de minha comunidade na Terra são como as filas dos
anjos no Céu, e um ciclo de oração em comunidade
equivale a vinte e quatro ciclos de oração, onde cada um é
mais querido para Deus, Imponente e Majestoso, que a
adoração pelo período de quarenta anos. Quanto ao dia
da ressurreição, nele reunirá Deus aos primeiros e aos
últimos para realizar a caminhada para a oração da Sextafeira sem que Deus, Imponente e Majestoso, diminua-lhe
os horrores do dia da Ressurreição, e depois ordene que
seja conduzido ao paraíso.
Bihâr Al-Anwâr, t.88, p.6
R
K K K ÕÔ
K K R K P M K Õ KÚ
M
K
Q
İL ʇK əK× ȍð İM ƗØ İL DŽKÔ ĽØ ƘÔ ðL ‫ڧ‬ð
ƕØ rüĬ
ʲǯ ~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôĽˢ
Ǡð ĸƤ× ôĽƘð r~ö‫ڧ‬ð
L üĻƴM ôK üĬǯÕ
L üĻƴM ôĬ
KQ M
K K K K K Õ KQ K Õ K K R K Ô M ÕM K R K M KÚ K K QÔ M K R Ú QK M K
įƳÖ ~öĽ MQ Ø ɛL× ɘȍð
QÔ ‫ڡ‬M üĬʲÕ ǯpÔ ķʣK ȜK Ā۞
× ȐðL ĽØ ƘóĻʳƕØ ĺȜ įƤL× ð‫ڣ‬ÿðįɘȍð
L ʅȎðÿļL ǠĬ˟ҿðĽ
L Ĵ˟ƳðĬ˟ƕ× ôÿ
184
Ô Õ
˜œœt™tĭ× ƕØ įճȍð
K K K R MÔ R M K N R K
R K K K Ô RÔ K R
oļÕ ǠĬ˟
ҿð
۞ɘ× ƤįL ɧL× ɶR ˟K ȍðĽȐðL ‫ڠ‬
İL ɚȜĺȜL
× İL ʇƥð ÿ
442 - Um homem cego se apresentou ante o
Mensageiro de Deus (S.A.A.S) e lhe disse: “Oh mensageiro
de Deus! Eu sou cego e chega a suceder que escuto o
chamado (à oração) e não há quem possa levar-me (à
mesquita) para integrar-me à comunidade e rezar
contigo." O Profeta (S.A.A.S) disse-lhe: "prende uma corda
desde tua casa à mesquita e vai a oração em
comunidade."
At-Tahdhîb, t.3, p.266
K KÕ K KÔ Õ KQ R KÔ R K R M R Õ K K R K K RÔ K NÕ K RÔ K KÕ K K R K K KÕ R K
R M
K
o‫ڡ‬
M Ā۞
ǂ۞ǯ‫۝‬ǠL İL ɚØ ǠĺȜL ‫ۆ‬Ø ‫׍‬ɶ
ÕL ɘ× ȍðýĬȜ
L üĬǯÕ
‫ڣ‬ð
× ûİƗĺȜ r~øİ M DZĬ
L ˟ȍðļL ǠĬ˟Ƥ× ĺǠÿĬճǠļɘ× ǠôļǠĬ˟ҿð
Ô
——tžžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
444 – Disse o Imam Ar-Rida (A.S.):
Por verdadeiro que a oração em comunidade foi
disposta para que a dedicação (a Deus), a crença na
unicidade divina, o Islã e a adoração a Deus, não sejam
em forma manifesta, ao descoberto e testemunhado, já
que em sua exteriorização há uma prova para o povo do
oriente e do ocidente que indica para Deus, Imponente e
Majestoso seja só Ele; (foi disposta) para que o hipócrita e
o negligente acatem aquilo que reconhecem abertamente
ao manifestar o Islã e a religiosidade; e (sua disposição foi
também) para que seja viável e possível que as pessoas se
observem entre si no que fazem o seu Islã, já que isso
ajuda a realizar o bom e a piedade e abster-se de muitos
dos atos de desobediência a Deus, Imponente e
Majestoso.
Bihâr Al-Anwâr, t.88, p.12
443 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Quem deixa de lado a oração comunitária
desdenhando-o, e assim mesmo não vai à congregação
dos muçulmanos sem motivo, não tem oração (isto é, não
lhe é aceita a oração).
Bihâr Al-Anwâr, t.88, p.11
M Q K K M K K R Õ K M KQÔ
M Ƴ‫ڣ‬ð
M L üĬK ǯÕ
R ÿK įM ɘØ ƤL ĻR əȍðKQÕ ÿK ö۞
M ƤRÔ ‫ڣ‬ð
ý۞
L þĻ
K ˂ƕKØ ۞ɘÚ ȍL ĸɘØ ǯÕL ļÕ ǠĬ˟
ҿð
× ĭL ːʣL ƤĬ˟
× ƕðLÛ r~øĬǂÔ İȏð
L Q ýĬȜ‫ڣ‬ð
Q Q MÕ K R K
Q
RÔ Ô KQ N M RÖ K NÔ MÖ K N
R R
R R R KÚ K NÕ KQ M
‫ڧ‬
ȜðİȭĬǑ
ðÛ ‫ڧ‬
L L ñ×L İL ʥÔ ˟K ȍðÿK úL Õ İL ɸÖ ˟K ȍðĸL ȫð Ľ˓ǠļК
× ĀL ôĬˮ
L ‫ڣ‬
L L ĀóĬɘ× ʣL ȍðÿ
L ǒðÛ ĽØ Dzþ‫ڣ‬L ðÿį֑ȜĬǯĻɷˁ
K
M
K KÕ M R K K R M RÔ M KQ KÕ Ú N Q KÚ M QÔ Ô KÕ R M R K MÕ Ô Ô M R K M K K M K R K KQ K K KQÔ K
ļÕ ɘK × ǯðİ
ˡȍðÿ ý۞Ƴ‫ڣ‬ð
L İ˰L ʕƖØ ļL ƕ×L İDZð Ĭ˟ȍL ĬƕØ óL Ļȝ ĵɧL ɘɶ˟ȍðÿ ĶǰĬL ɘ˟ȍð þĻ˂ɘØ ȍL ÿ ĀįƤÿ ĸƤ× ÿİǢ
KÖ K M KÕ K
K K M R K Ô K K K NÕ KÔ R M NÕ KÔ Ú
QÔ MÕ
Ô RK R
R L ƕ× õĬɘȍð
ĀÕL įǠĬɶ
˟ȍðĺȜL ļL ɘØ ǯĬL ȜĴȜļɘˁL ˟ȜĀİƗĬL Ƥ× IJ
O Ô ʤR ɘK× ȍL ĹR ֠
L L ñðóĬчþĻ˂ɘȍL ÿ
L L ʣƕ× ĺȜL ý۞
L Ƴ‫ڣ‬Ĭ
KQ
K K R KÔQ K RÕ KQÕ K R K K
K
K
oĸ ƤK × ÿK İÔQ ǢK ‫ڧ‬ð
L ĽØ DžĬʣ
× İ ȏðÿāĻʳɘȍðÿL‫ڝ‬ðĽ
Q L× ˓Ǡ
L ȜĺR ȜL İ O ɚØ ɘÖ L ǾĺR Ǡİ L Ʀ
Ô
—˜tžžtôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
185
186
Súplica final
x
x
€
x l
z zn n x x n x m x € z xm € xm m x z  x
x n
n z
x z m z z € x €
ÿ˽ŀyq ðĄy Ļn õx ĘʣǠáõx ñЎ
řЌáÿ˽
y ŀyq ąm ɧy ŀ Ę˟Łr ąy Ƥ ĘƳõ€ ä ęr Ɵ č
Ǿr Ƴáy Āq ƆąĻÿĻáp đ̄ʨƳá Ÿ«ê¬ąz ƕÿy Ǿq Ƴá ñÿǑ
y ðÿƕ
Ќá
€
z xn x x
x
z
x
x
nx x
x
nz åzm € nx x x
m
x
n
n
n
xĽ
€ õx Ęz ʣǠ€ áõx ìÿxn ɶm ȃƳámy
m
x
n
m
x
x
‚
‚
ĘǑáąƤÿ˽ŀÿqy Ǿƕ ąĻõčʣy Ǿr Ǿq ř ęƽáy ÷y äÿɶƸáõ čǾy ƆĝϷ ęƽáy ÷ÿƆ
y ĄƳá ĔǑÿ˽
y ȃr ƕÿy ǾʣɧȰ
q
z
m y ÿǾr Ļ€m ĄƳ á
œ÷y n ąx ŊЌáõ
Ô
œtŸ—tôðĻƖ‫ڣ‬ðôĬϞ
×‫ރ‬
445 – Disse o Imam Al-Báquer (A.S.):
Meu Deus! Certamente que nós esperamos de Ti uma
nação magnânima (a do Imam Al-Mahdi, que Deus
apresse sua aparição), na qual se engrandeça ao Islã e a
sua gente, denigra-se a hipocrisia e a sua gente,
disponhas-nos nela dentre os exortadores para Tua
obediência e os guias para Teu caminho, e nos agracies
mediante a mesma com a honra deste mundo e o além.
Bihâr Al-Anwâr, t.91, p.6
***
187