Untitled - El Corte Inglés

Transcrição

Untitled - El Corte Inglés
Tel.: +(34) 91 400 07 00 Fax: +(34) 91 309 04 02
http://divisioncomercial.elcorteingles.es
E-mail: [email protected]
PORTADA-lomo-CONTRA.indd 1
13/08/10 13:41
Presentacion Internacional01-19.indd 2-3
13/08/10 13:45
ORIGINS ORIGINES ORIGENS
ORÍGENES
Since the sixties, El Corte Inglés División Comercial
has provided the best solutions to meet the needs of
companies, public administrations and professionals of
every kind.
El Corte Inglés División Comercial est spécialisé depuis
les années soixante dans la recherche des solutions
plus appropriées pour les besoins des entreprises, de
l’Administration Publique et des professionnels.
Desde os anos 60 que El Corte Inglés División
Comercial é especialista em encontrar as soluções
para as necessidades de empresas e organismos
públicos em todos os âmbitos profissionais.
Desde los años 60, El Corte Inglés División Comercial
es especialista en encontrar las soluciones a las
necesidades de empresas y organismos públicos en
todos los ámbitos profesionales.
From those times to nowadays a constant evolution of
solutions and services took place to give response to
the increasing customer’s needs.
Depuis, une évolution constante de solutions et
services a eu lieu pour donner réponse à la demande
des clients.
A partir de então, a evolução constante em soluções
e serviços dão resposta às necessidades do cliente.
Desde entonces, una evolución constante en soluciones
y servicios dan respuesta a las necesidades del cliente.
Tourné vers le future dans tous les domaines.
Caminhando em direcção ao futuro em todos os
sectores.
Caminando hacia el futuro en todos los sectores.
Moving toward future in all sectors.
Presentacion Internacional01-19.indd 4-5
10/08/10 22:05
MISSION MISSION MISSÃO
To give best solutions to your needs requires:
• Highly qualified professionals.
• Constant pursuit of customer needs satisfaction.
• Search for customer oriented products and
services.
• Innovation.
Presentacion Internacional01-19.indd 6-7
MISIÓN
Pour offrir les meilleures solutions à vos besoins, nous
comptons avec:
• Professionnels hautement qualifiés.
• Recherche constante de la satisfaction des clients.
• Recherche de produits et services adéquats.
• Innovation.
Dar a melhor solução às suas necessidades requer de:
• Uma estrutura altamente especializada.
• Uma preocupação constante por satisfazer e
encontrar os produtos e procurar os serviços
adaptados às necessidades do cliente.
• Inovação.
Dar la mejor solución a sus necesidades requiere:
• Una estructura altamente especializada.
• Una inquietud constante por satisfacer y buscar
productos y servicios adaptados a las necesidades
del cliente.
• Innovación.
05/08/10 0:30
OUR PORTFOLIO NOTRE PORTFOLIO O QUE OFERECEMOS?
TYPE OF PROJECTS EQUIPMENT
EQUIPMENT
• Hotels and resorts
• Restaurant equipement
• Leisure & enterteinment centers
• Healthy & geriatric centers
• Labs, libraries, archives
• Educational centers, museums,
auditoriums
• Audiovisual, domotic and electronic
devices
• Offices, commercial spaces &
franchises
• Houses/apartments
Presentacion Internacional01-19.indd 8-9
¿QUÉ OFRECEMOS?
TYPE DE PROJETS
HVAC HEATING , VENTILATION, AIR
CONDITIONING
LAUNDRIES
• Household
• Industrials
SPORTS FACILITIES & CENTERS
ÉQUIPMENT ET DÉCORATION
• Hôtels et complexes hôteliers
• Équipement de restaurants
• Centres de loisirs
• Centres médicaux et gériatriques
• Bibliothèques et archives
• Centres d’éducation, musées,
auditorium
• Systèmes audiovisuels, domotiques
et électroniques
• Bureaux, espaces commerciaux et
franchises
• Maisons / appartements
TIPOS DE PROJECTOS
CHAUFFAGE, VENTILATION ET
CLIMATISATION (CVC)
CUISINES ET BLANCHISSERIE
• Domestique
• Industriel
ÉQUIPMENT SPORTIF
EQUIPAMENTO
• Hotéis e resortts
• Hotelaria e restauração
• Centros de lazer e de entretenimento
• Centros de saúde e geriátricos
• Laboratórios, bibliotecas e arquivos
• Centros de educação, museus e
auditórios e/ou salas de conferências
• Meios audiovisuais, domóticos e
electrónicos
• Escritórios, locais comerciais e de
franchising
• Casas de habitação
TIPOS DE PROYECTOS
CLIMATIZAÇÃO
COZINHAS E LAVANDARIAS
• Domésticas
• Industriais
INSTALAÇÕES DESPORTIVAS
EQUIPAMIENTO
• Hoteles y resorts
• Hostelería y restauración
• Centros de ocio y entretenimiento
• Centros sanitarios y geriátricos
• Laboratorios, bibliotecas, archivos
• Centros educativos, museos, salones
de actos
• Medios audiovisuales, domóticos y
electrónicos
• Oficinas, locales comerciales y
franquicias
• Viviendas
CLIMATIZACIÓN
COCINAS Y LAVANDERÍA
• Domésticas
• Industriales
INSTALACIONES DEPORTIVAS
10/08/10 22:10
OUR PORTFOLIO NOTRE PORTFOLIO O QUE OFERECEMOS?
¿QUÉ OFRECEMOS?
TURN-KEY PROJECTS AND INSTALLATIONS
PROJETS CLÉ EN MAIN ET INSTALLATIONS
INSTALAÇÕES E PROJECTOS CHAVE NA MÃO
INSTALACIONES Y PROYECTOS LLAVE EN MANO
Our technical team offers solutions to convert your
ideas into reality with quallity and guarantee.
Notre équipe technique vous offre des solutions pour
transformer vos projets en realité avec garantie et
qualité.
• Étude de viabilité
• Projet de design / devis
• Projet management et supervision technique
• Livraisons et service après-vente
A nossa equipa técnica proporciona-lhe as soluções
para converter as suas ideias em realidade.
Nuestro equipo técnico le ofrece las soluciones para
convertir sus ideas en una realidad.
Temos capacidade para levar a cabo o projecto com
plena garantia e qualidade:
• Estudo preliminar e viabilidade
• Design
• Projecto e supervisão técnica
• Assistência técnica pós-venda
Contamos con capacidad para llevar a cabo
el proyecto con plena garantía y calidad.
• Estudio preliminar y viabilidad
• Diseño
• Proyecto y supervisión técnica
• Servicio post-venta
We are capable to build up a project with complete
guarantee and quality.
• Feasibility study
• Project design / quotation
• Project management and technical supervision
• After-sale service
Presentacion Internacional01-19.indd 10-11
10/08/10 23:27
OUR PORTFOLIO NOTRE PORTFOLIO O QUE OFERECEMOS?
¿QUÉ OFRECEMOS?
OUR BRANDS
NOS PROPRES MARQUES
AS NOSSAS MARCAS
NUESTRAS MARCAS
Guaranteed products, with the best quality-price ratio.
• ANANKÉ: Household and hotel industry supplies
• MIXER: Professional & personal safety shoes
• ALISO: Office supplies
• DENIA: Healthcare disposables
Produits garanties, avec la meilleure relation qualité –
prix.
• ANANKÉ: Fournitures d’hôtellerie
• MIXER: Chaussures de sécurité
• ALISO: Bureautique
• DENIA: Matériel sanitaire
Produtos com garantia, com uma excelente relação
preço-qualidade.
• ANANKÉ: Fornecimentos para hotelaria
• MIXER: Calçado de segurança
• ALISO: Material de escritório
• DENIA: Consumíveis sanitários
Productos de garantía, con una excelente relación
calidad-precio.
• ANANKÉ: Suministros de hostelería
• MIXER: Calzado de seguridad
• ALISO: Material de oficina
• DENIA: Fungible sanitario
Presentacion Internacional01-19.indd 12-13
10/08/10 22:54
ORGANIZATION CORPORATE RESPONSIBILITY CODE DE RESPONSABILITÉ CORPORATIVE RESPONSABILIDADE SOCIAL CORPORATIVA
RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA
El Corte Inglés, S.A. participates on international initiatives such as BSCI (Business
Social Compliance Iniciative) and GSCP (Global Social Compliance Program), giving to
our service and product a high level of liability.
El Corte Inglés, S.A. prend part aux initiatives internationales comme BSCI (Business
Social Compliance Iniciative) et GSCP (Global Social Compliance Program) avec
l’objectif d’obtenir la fiabilité dans la chaîne de distribution.
El Corte Inglés, S.A. está associado às iniciativas internacionais BSCI (Business Social
Copliance Initiative) e GSCP (Global Social Compliance Programme), com o fim de outorgar
um grau de fiabilidade certificada à nossa cadeia de aprovisionamento.
El Corte Inglés, S.A. está adherido a las iniciativas internacionales BSCI (Business
Social Compliance Initiative) y GSCP (Global Social Compliance Programme), con el fin
de otorgar un grado de fiabilidad contrastada a nuestra cadena de aprovisionamiento.
Our providers owns an ethic commitment with aspects like guarantee or product
security, searching for excellence, loyalty and trust among the parts, as well as human
rights respect, labour and environmentally. According to the United Nations Global
Compact, which is linked El Corte Inglés, S.A.
Nos fournisseurs soutiennent des accords éthiques dirigés à la garantie et la
sécurité des produits et des services, à la recherche de l’excellence, de la loyauté
et de la confiance entre les parties contractantes ainsi qu’ au respect des droits de
l’homme, des droits du travail et de la protection de l’environnement selon le Traité
Mondial des Nations Unies que El Corte Inglés soutient.
Nossos fornecedores têm um compromisso ético que abrange aspectos como a garantia e
a segurança do produto ou do serviço, a procura da excelência, a lealdade e confiança entre
as partes, assim como o respeito pelos direitos humanos, laborais e pelo meio ambiente,
em conformidade com o Pacto Mundial das Nações Unidas, com o qual o El Corte Inglés
está comprometido.
Nuestros proveedores tienen un compromiso ético que recoge aspectos como la
garantía y seguridad del producto o servicio, la búsqueda de la excelencia, la lealtad
y confianza entre las partes, así como el respeto a los derechos humanos, laborales
y medioambientales, conforme a lo expresado en el Pacto Mundial de Naciones
Unidas, al que está ligado El Corte Inglés.
Nous maintenons une politique de lien avec la société qui se traduit par une
collaboration institutionnelle, avec des ONGs et des institutions publiques et
privées.
Nous promouvons l’égalité et la solidarité ainsi que des actions dirigées au
développement du sport, de la culture ainsi que des valeurs d’intégration des
personnes handicapées.
Mantemos uma política de vinculação com a sociedade que se traduz na colaboração
institucional, colaborações com ONGs e instituições públicas e privadas.
Mantenemos una política de vinculación con la sociedad que se traduce en
colaboración institucional, colaboraciones con ONGs e instituciones públicas y
privadas.
We keep a social linkage policy that means institutional cooperation, collaborations
with NGOs and public and private institutions.
Promotion of equal and solidarity, as well as actions to promote values such as disabled
persons in social integration.
Presentacion Internacional01-19.indd 14-15
Promoção da igualdade e da solidariedade, assim como acções dirigidas ao desenvolvimento
dos desportos, da cultura e do fomento de valores como a integração de pessoas deficientes.
Promoción de la igualdad y la solidaridad, así como acciones encaminadas al
desarrollo del deporte, la cultura y el fomento de valores como la integración en
personas discapacitadas.
10/08/10 23:45
ORGANIZATION ORGANISATION ORGANIZAÇÃO
ORGANIZACIÓN
GROUP PRESENCE
PRÉSENCE DU GROUPE
ONDE ESTAMOS
DONDE ESTAMOS
El Corte Inglés División Comercial has a constant
evolution implantation nation-wide.
El Corte Inglés División Comercial a une implantation à
niveau national en constante évolution.
Moreover, the presence in other nations is growing day
by day through a wide net of commercial offices.
De même, sa présence internationale est croissante
grâce à ses délégations à l’étranger.
El Corte Inglés División Comercial tem uma extensa
implementação a nível nacional em constante
evolução.
El Corte Inglés División Comercial cuenta con una
extensa implantación a nivel nacional en constante
evolución.
Por sua vez, tem uma presença cada vez maior no
âmbito internacional, graças à sua extensa rede de
escritórios comerciais.
A su vez, tiene una presencia cada vez mayor en el
ámbito internacional gracias a su extensa red de
oficinas comerciales.
Presentacion Internacional01-19.indd 16-17
10/08/10 23:51
OUR MARKET NOTRE MARCHÉ O NOSSO MERCADO
Solutions to acomplish with guaranteed success all
kind of projects:
• Hotel & leisure industry
• Health and geriatrics
• Professional clothing
Presentacion Internacional01-19.indd 18-19
Solutions pour affronter avec toutes les garanties les
différents types de projets:
• Hôtellerie
• Secteur sanitaire et gériatrie
• Uniformes de travail
nuestro mercado
Soluções para enfrentar com todas as garantias
qualquer tipo de projecto:
• Hotelaria
• Serviços de saúde e geriatria
• Vestuário e uniformes
Soluciones para afrontar con todas las garantías
cualquier tipo de proyectos:
• Hostelería
• Sanidad y geriatría
• Vestuario y uniformidad
10/08/10 23:56
hostelería
hotel & leisure industry
hôtellerie
hotelaria
Soluciones para afrontar con garantía
desde los suministros hasta proyectos de
cualquier establecimiento del sector.
Hoteles y apartamentos, restaurantes,
bares y cafeterías, centros de ocio y
entretenimiento, turismo rural y catering.
Solutions to face up, with all guarantees,
any kind of project on this sector.
Hotels and apartments, restaurants, snack
bars and cafes, entertainment centers;
rural country hotels and catering.
Solutions pour garantir l’équipement et
la mise en marche de n’importe quel
établissement.
Hôtels et appartements, restaurants, bars
et cafés, centres de loisirs…
Soluções para enfrentar com garantia
desde os fornecimentos até aos projectos
de qualquer estabelecimento do sector.
Hotéis e apartamentos, restaurantes,
bares e cafetarias, centros de lazer e de
entretenimento, turismo rural e indústria da
restauração (catering).
Presentacion Internacional20-39.indd 20-21
11/08/10 00:01
HOTEL & LEISURE INDUSTRY HÔTELLERIE HOTELARIA
HOSTELERÍA
INSTALLATIONS
INSTALLATIONS
INSTALAÇÕES
INSTALACIONES
Global projects of creation and renewal of any hotel
establishment:
• Industrial kitchens
• Hotel rooms
• Buffets
• Resting, leisure, outdoor, wellness, children´s play
areas…
• Conference room, offices.
Projets globaux de construction et rénovation
d’établissements hôteliers:
• Cuisines industrielles
• Chambres
• Buffets
• Zones extérieures, de wellness et zones pour les
enfants.
• Salles de conférences et bureaux.
Projectos globais de criação e renovação de qualquer
estabelecimento de hotelaria:
• Cozinhas industriais
• Quartos
• Buffets
• Áreas de descanso, de recreio, exteriores, de
wellness, infantis…
• Salas de conferências e gabinetes.
Proyectos globales de creación y renovación de
cualquier establecimiento hostelero:
• Cocinas industriales
• Habitaciones
• Buffets
• Áreas de descanso, de recreo, exteriores, wellness,
infantiles…
• Salas de Conferencias y despachos.
Presentacion Internacional20-39.indd 22-23
11/08/10 00:14
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
EQUIPMENT
ÉQUIPEMENT
EQUIPAMENTO
EQUIPAMIENTO
To meet the needs of any catering establishment, El
Corte Inglés División Comercial offers a wide range of
products for the hotel industry.
Nous mettons à votre disposition une vaste gamme
de produits adaptés à toute sorte d’établissement de
restauration et du secteur hôtelier.
Dishes, glassware, cooking utensils, food equipment,
linens, audio-visual systems, uniformity, disposable
materials, office supplies, etc.
Art de la Table (vaisselle de table, couverts, verrerie,
ustensiles de cuisine), textiles, systèmes audiovisuels,
uniformes, etc.
Para responder às necessidades de qualquer
estabelecimento de restauração. O El Corte Inglés
División Comercial proporciona-lhe uma ampla
selecção de produtos.
Para responder a las necesidades de cualquier
establecimiento de restauración. El Corte Inglés
División Comercial le ofrece una amplia selección de
productos.
To satisfy the customers´ needs we work with their own
brands for a range of products such as:
• ANANKÉ: Household and hotel industry supplies
• MIXER: Professional & personal safety shoes
• ALISO: Office supplies
• DENIA: Healthcare disposables
Pour garantir la satisfaction de nos clientes, nous
disposons de plus, de nos propres marques:
• ANANKÉ: Fournitures d’hôtellerie
• MIXER: Chaussures de sécurité
• ALISO: Bureautique
• DENIA: Matériel sanitaire
Serviços de loiça, serviços de cristal, utensílios de
cozinha, equipamentos para alimentação, roupa de
cama e de mesa, sistemas audiovisuais, uniformes,
materiais descartáveis, material de escritório, etc.
Vajilla, cristalería, utensilios de cocina, equipos
de alimentación, lencería, sistemas audiovisuales,
uniformidad, materiales desechables, material de
oficina, etc.
Para satisfazer as necessidades dos clientes dispõe,
além disso, de marcas próprias para algumas das suas
gamas de produtos:
• ANANKÉ: Fornecimentos para hotelaria
• MIXER: Calçado de segurança
• ALISO: Material de escritório
• DENIA: Consumíveis sanitários
Para satisfacer las necesidades de los clientes,
además dispone de marcas propias para alguna de
sus gamas de producto:
• ANANKÉ: Suministros de hostelería
• MIXER: Calzado de seguridad
• ALISO: Material de oficina
• DENIA: Fungible sanitario
Presentacion Internacional20-39.indd 24-25
11/08/10 23:34
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
ABBA BERLIN HOTEL ****
ABBA BERLIN HOTEL ****
ABBA BERLIN HOTEL ****
ABBA BERLIN HOTEL ****
A four-star luxury hotel with contemporary design,
which combines the elegance and sophistication.
Un hôtel supérieur 4 étoiles avec un design
contemporain, toute une combinaison d’élégance et
de sophistication.
Um hotel superior, de quatro estrelas, com um design
contemporâneo, no qual se combina a elegância e a
sofisticação.
Un hotel de cuatro estrellas superior con un diseño
contemporáneo, en el que se combina la elegancia
y sofisticación.
El Corte Inglés División Comercial a réalisé l’équipement
de 216 chambres avec des standards de haute qualité
pour garantir le confort et les meilleurs services pour
un séjour agréable selon le projet de design de Yeregui
Arquitectos. De plus, El Corte Inglés División Comercial
a réalisé l’installation du restaurant, du lounge-bar, du
salon pour 500 personnes, du fitness, du sauna, du
jacuzzi et son équipement ainsi que les uniformes de
travail des employés de l’hôtel.
El Corte Inglés División Comercial, de acordo com
o projecto de arquitectura de interiores da Yeregui
Arquitectos, produziu todo o equipamento dos seus
216 quartos: Também foi levada a cabo a instalação
do restaurante, lounge-bar, salões com capacidade
para até 500 pessoas, ginásio, sauna, jacuzzi e o
fornecimento do mobiliário e utensílios e os uniformes
para os empregados do hotel.
El Corte Inglés División Comercial, de acuerdo con el
proyecto de interiorismo de Yeregui Arquitectos, realizó
el equipamiento de sus 216 habitaciones. También
se ha llevado a cabo la instalación del restaurante,
lounge-bar, salones con capacidad hasta 500
personas, gimnasio, sauna, jacuzzi y el suministro del
menaje y la uniformidad para los empleados del hotel.
El Corte Inglés División Comercial, according to the
proposed Yeregui Architects Studio Projects, made the
equipment of its 216 rooms. The installation of the
restaurant, lounge bar, meeting rooms with capacity up
to 500 people, fitness, sauna, jacuzzi and the provision
of household goods and uniform for hotel staff has also
been carried out by El Corte Inglés División Comercial.
Presentacion Internacional20-39.indd 26-27
11/08/10 23:36
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
ABBA QUEEN´S GATE LONDON ****
ABBA QUEEN´S GATE LONDON ****
ABBA QUEEN´S GATE LONDON ****
ABBA QUEEN´S GATE LONDON ****
This is an entirely renovated establishment, with new
equipment and modern decor in a Victorian building.
Il s’agit d’un établissement totalement réformé et
aménagé avec des équipements et une décoration
modernes.
Trata-se de um estabelecimento totalmente reformado,
com novos equipamentos e com uma decoração
moderna no interior de um edifício vitoriano.
Se trata de un establecimiento totalmente reformado,
con nuevos equipamientos y con una decoración
moderna dentro de un edificio victoriano.
El Corte Inglés División Comercial en accord avec le
projet d’intérieurisme de Yeregui Arquitectos a réalisé
l’équipement de 90 chambres, des zones communes,
du restaurant, du lounge-bar, du salon et du fitness
ainsi que les uniformes de travail.
El Corte Inglés División Comercial, de acordo com
o projecto de arquitectura de interiores da Yeregui
Arquitectos, produziu todo o equipamento para os
90-quartos, zonas comuns, restaurante, lounge-bar,
salões e ginásio de que dispõe o estabelecimento,
assim como dos uniformes para os empregados do
hotel.
El Corte Inglés División Comercial, de acuerdo con
el proyecto de interiorismo de Yeregui Arquitecto,
realizó el equipamiento de las 90 habitaciones,
zonas comunes, restaurante, lounge-bar, salones y
gimnasio que dispone el establecimiento, además de
la uniformidad de los empleados del hotel.
El Corte Inglés División Comercial, according to Yeregui
architect Studio Projects, made the equipment of the
90 rooms, public areas, restaurant, lounge bar, fitness
rooms that held the establishment, in addition to the
uniformity of hotel staff.
Presentacion Internacional20-39.indd 28-29
11/08/10 00:33
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
ABBA GRANADA HOTEL****
ABBA GRANADA HOTEL****
ABBA GRANADA HOTEL****
ABBA GRANADA HOTEL****
In one building that represents the city of Granada as a
melting pot of Arab cultures, Jewish and Christian, still
warm, vital and intimate.
Il existe dans ce magnifique nouvel hôtel de 136
chambres situé au centre ville de Granada, un mélange
de cultures arabe, juive, et chrétienne, qui fait de cet
établissement un endroit charmant, vitale, intime et
envoûtant.
Num só edifício que representa o espírito da cidade
de Granada como crisol de culturas Árabe, Judaica e
Cristã, sendo acolhedor, vital e íntimo.
En un solo edificio se representa la ciudad de Granada
como crisol de culturas Árabe, Judía y Cristiana; siendo
acogedor, vital e íntimo.
Hotel de 136 quartos, de construção nova, cêntrico
em Granada. O fabrico, fornecimento e instalação do
mobiliário e decoração foi realizado por El Corte Inglés
División Comercial, especialistas em soluções para o
sector da hotelaria, seguindo o projecto realizado pela
Yeregui arquitectos.
Hotel de 136 habitaciones, de nueva construcción,
céntrico en Granada. La fabricación, suministro e
instalación del mobiliario y decoración ha sido realizado
por El Corte Inglés División Comercial, especialistas
en soluciones para el sector hotelero, siguiendo el
proyecto realizado por Yeregui arquitectos.
Os trabalhadores do hotel têm os uniformes concebidos
e elaborados por El Corte Inglés División Comercial.
Los trabajadores del hotel llevan uniformidad diseñada
y elaborada por El Corte Inglés División Comercial.
136-room hotel, newly built, centrally located in
Granada. The manufacture, supply and installation of
furniture and decor has been done by El Corte Inglés
División Comercial, specialists in solutions for the
hospitality industry, following the project by Yeregui
Architects Studio.
The hotel employees wear uniforms designed and
developed by El Corte Inglés División Comercial.
La fabrication et l’installation du mobilier ainsi que
la décoration ont été réalisé par El Corte Inglés
División Comercial. Cet hôtel s’est inspiré de ces
caractéristiques : chambres, zones communes, bars,
réception ainsi que le fitness, la piscine, le sauna
et la zona Spa, tout cela en accord avec le projet
d’intérieurisme de Yeregui Arquitectos.
Le design et la fabrication des uniformes de travail ont
été réalisé par El Corte Inglés División Comercial.
Presentacion Internacional20-39.indd 30-31
11/08/10 00:41
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
AYRE HOTEL ASTORIA PALACE****
AYRE HOTEL ASTORIA PALACE****
AYRE HOTEL ASTORIA PALACE****
AYRE HOTEL ASTORIA PALACE****
At this Hotel in Valencia took place the complete project
and complete equipment in reception areas, the design
and decoration at some bars, pool and public areas of
the establishment.
À cet hôtel de Valencia a eu lieu la réalisation du projet
et de l’équipement complet des zones de réception,
design et décoration des différents bars de l’hôtel ainsi
que des zones communes.
Neste hotel de Valência teve lugar a realização do
projecto e equipamento completo das zonas de
recepção, o design e decoração dos diferentes bares
do hotel e das zonas comuns.
En este Hotel de Valencia tuvo lugar la realización del
proyecto y equipamiento completo de las zonas de
recepción, el diseño y decoración de los diferentes
bares del hotel y de las zonas comunes.
Presentacion Internacional20-39.indd 32-33
11/08/10 00:48
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
AYRE GRAN HOTEL COLÓN****
AYRE GRAN HOTEL COLÓN****
AYRE GRAN HOTEL COLÓN****
AYRE GRAN HOTEL COLÓN****
The structure was remodelled by the civil works, which
gave the hotel of coatings, doors and bathrooms
accessories in different areas and rooms of this
emblematic hotel in Madrid.
Remodélation de la structure et dotation de
revêtements, portes d’accès et différents accessoires
de salles de bain pour les zones communes et
chambres de cet emblématique hôtel de Madrid.
Foi remodelada a estrutura realizando a obra de
construção civil, através da qual se dotou o hotel
com revestimentos, portas de acesso e diferentes
acessórios para as casas de banho, nas zonas comuns
e nos quartos deste emblemático hotel de Madrid.
Se remodeló la estructura realizando la obra civil,
donde se dotó al hotel de revestimientos, puertas
de acceso y diferentes accesorios de baño en zonas
comunes y habitaciones de este emblemático hotel de
Madrid.
Presentacion Internacional20-39.indd 34-35
11/08/10 01:08
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
HOTEL & SPA PALACIO DE MERÁS****
HOTEL & SPA PALACIO DE MERÁS****
HOTEL & SPA PALACIO DE MERÁS****
HOTEL & SPA PALACIO DE MERÁS****
This establishment in Asturias relied on El Corte Inglés
División Comercial of overall equipment at lounges
and rooms, reception, café, restaurante and furniture
needed for the hotel´s Spa.
Cet établissement en Asturias a confié l’équipement
complet des zones communes et privées comme
chambres, réception, cafeteria, restaurant et les
meubles pour la zone Spa de l’hôtel à El Corte Inglés
División Comercial.
Este estabelecimento asturiano confiou El Corte Inglés
División Comercial para produzir o equipamento
integral das estâncias comuns e privadas como
quartos, recepção, cafetaria e restaurante, assim como
o mobiliário necessário para o Spa do hotel.
Este establecimiento asturiano confió en El Corte
Inglés División Comercial el equipamiento integral de
las estancias comunes y privadas como habitaciones,
recepción, cafetería, restaurante y el mobiliario
necesario para el Spa del hotel.
Presentacion Internacional20-39.indd 36-37
11/08/10 23:37
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
HOTEL CONSTANZA**
HOTEL CONSTANZA**
HOTEL CONSTANZA**
HOTEL CONSTANZA**
In this avent-garde hotel in Barcelona were made the
project and design of certain rooms and equipment for
rooms, restaurant, hall and the great balcony.
Réalisation du projet et design des différentes zones et
équipement des chambres, du restaurant, du hall et de
la terrasse de cet hôtel d’avant-garde.
Neste hotel de vanguarda de Barcelona, foram
efectuados o projecto e design de determinadas
estâncias e o equipamento para os quartos,
restaurante, hall e terraço.
En este vanguardista hotel de Barcelona se ejecutó
el proyecto y diseño de determinadas estancias y
equipamiento para habitaciones, restaurante, hall y
terraza.
Presentacion Internacional20-39.indd 38-39
11/08/10 23:39
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
DOLCE HOTELS AND RESORTS SITGES*****
DOLCE HOTELS AND RESORTS SITGES*****
DOLCE HOTELS AND RESORTS SITGES*****
DOLCE HOTELS AND RESORTS SITGES*****
Overall renewal in the rooms at this hotel in Sitges was
made by El Corte Inglés División Comercial, as well as
the public lounges , bathrooms and great pool area.
La rénovation complète des chambres de cet hôtel
à Sitges a été réalisé par El Corte Inglés División
Comercial ainsi que les zones communes comme les
salles de bains et la zone piscine.
A renovação completa dos quartos deste hotel
em Sitges foi realizada por El Corte Inglés División
Comercial, assim como as estâncias comuns do
estabelecimento, casas de banho e a zona da piscina.
La renovación completa de las habitaciones de este
hotel en Sitges fue realizada por El Corte Inglés
División Comercial, así como las estancias comunes
del establecimiento, baños y la zona de la piscina.
Presentacion Internacional40-60.indd 40-41
11/08/10 01:26
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
GRAN CASINO ARANJUEZ
HOSTELERÍA
GRAN CASINO ARANJUEZ
GRAN CASINO ARANJUEZ
GRAN CASINO ARANJUEZ
different
Décoration des différentes salles de jeux du Casino
ainsi que des zones communes.
The furniture and its installation were made by El Corte
Inglés División Comercial.
Le mobilier comme son installation a été réalisé par
El Corte Inglés División Comercial.
Dotação completa da decoração das diferentes salas
de jogo do Casino, assim como das suas áreas
comuns.
Dotación completa de la decoración de las diferentes
salas de juego del Casino, así como de sus áreas
comunes.
O mobiliário e a respectiva instalação são obra da
El Corte Inglés División Comercial.
El mobiliario y su instalación son obra de El Corte
Inglés División Comercial.
Complete endowment of decoration for
gamming lounges, as well as public areas.
Presentacion Internacional40-60.indd 42-43
11/08/10 23:41
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
PARADOR DE SAN MARCOS *****GL
PARADOR DE SAN MARCOS *****GL
PARADOR DE SAN MARCOS *****GL
PARADOR DE SAN MARCOS *****GL
In-one of the most important and top ranged Paradores
de Turismo, located in Leon, El Corte Inglés División
Comercial made the room equipment and different
public areas of the establishment.
Dans un des Paradores de Turismo les plus important et
de haut standing, situé à León, El Corte Inglés División
Comercial a réalisé l’équipement des chambres et des
zones communes.
Em uma das Paradores de Turismo mais importantes
e de maior categoria de Espanha, localizada em
Leão, El Corte Inglés División Comercial realizou o
equipamento dos quartos e das diferentes áreas
comuns do estabelecimento.
En uno de los Paradores de Turismo mas importantes
y de mayor categoría de España, ubicado en
León, El Corte Inglés División Comercial realizó el
equipamiento de las habitaciones y de las diferentes
áreas comunes del establecimiento.
Presentacion Internacional40-60.indd 44-45
11/08/10 23:51
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
PARADOR HOSTAL
DE LOS REYES CATÓLICOS*****GL
PARADOR HOSTAL
DE LOS REYES CATÓLICOS*****GL
PARADOR HOSTAL
DE LOS REYES CATÓLICOS*****GL
PARADOR HOSTAL
DE LOS REYES CATÓLICOS*****GL
At Pilgrims´dream and Santiago de Compostela´s
emblem, the Parador of Reyes Católicos, was made
the whole equipment of rooms and public lounges of
the establishment, with every material appropriate to
Parador´s spirit
Le sommeil des pèlerins et emblème de Santiago de
Compostela, le Parador de los Reyes Católicos a été
complètement équipé: chambres, zones communes
tout en accord avec l’esprit de cet établissement.
No sonho dos peregrinos e emblema de Santiago de
Compostela, a Pousada dos Reis católicos (Parador
de los Reyes Católicos), foi realizado o equipamento
completo dos quartos e das zonas comuns do
estabelecimento, com materiais de acordo com o
espírito do “Parador”.
En el sueño de peregrinos y emblema de Santiago de
Compostela, el Parador de Los Reyes Católicos, se
realizó el equipamiento completo de habitaciones y de
las zonas comunes del establecimiento, con materiales
acordes al espíritu del Parador.
Presentacion Internacional40-60.indd 46-47
11/08/10 01:41
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
PARADOR DE LA GRANJA****
PARADOR DE LA GRANJA****
PARADOR DE LA GRANJA****
PARADOR DE LA GRANJA****
The Parador of La Granja, sited in Segovia, owns the
import Convention Center named “Guardia de Corps”.
In that place was made the complete installation of
furniture and equipments needs for the hall: seats,
chairs , tables, lamps and audiovisual devices.
Le Parador de la Granja à Segovia, dispose d’une
importante salle de conférences “Guardia de Corps”
dont l’équipement des sièges, tables, chaises,
illumination et équipes audiovisuelles on été installé
par El Corte Inglés División Comercial.
O Parador de la Granja, em Segóvia, alberga o
importante Centro de Convenciones “Guardia de
Corps”. Nesse local foi realizada a instalação integral
do mobiliário: poltronas, cadeiras, mesas, candeeiros e
equipamentos audiovisuais.
El Parador de La Granja, en Segovia, alberga el
importante Centro de Convenciones “Guardia de
Corps”. En ese lugar se realizó la instalación integral
del mobiliario: butacas, sillas, mesas, lámparas y
equipos audiovisuales.
Presentacion Internacional40-60.indd 48-49
11/08/10 01:47
HOTEL INDUSTRY INDUSTRIE HÔTELIÈRE HOTELARIA
HOSTELERÍA
TEATRO REAL DE MADRID
TEATRO REAL DE MADRID
TEATRO REAL DE MADRID
TEATRO REAL DE MADRID
The restaurant at the Teatro Real is located in the old
Ballroom. His theatrical decoration, signed by Pascua
Ortega , refers to the parapets of the original boxes.
Its operatic atmosphere exhibit costumes used in
productions of opera history as “Aida” and “Anna
Bolena”and musical instruments. But the most decisive
feature is the dome consists of 630 fiber optic points
reproduces the sky of Madrid as a tribute to the veteran
“open air” comedy theaters.
Le restaurant du « Teatro Real » est situé ou se trouvait
la Salle de Danse. Sa décoration théâtrale signée par
Pascua Ortega fait allusion aux parapets des loges
originelles. En elle on recrée atmosphères de l´opéra oú
on montre des costumes utilisées dans des réalisation
d´opéra historiques comme “Aida” et “Ana Bolena”
et aussi des instruments musicaux. Le trait plus
caractéristique de ce restaurant est la voûte composée
de 630 points de fibre optique qui reproduisent le ciel
de Madrid évoqué dans les comédies.
O restaurante do Teatro Real está localizado no antigo
Salão de Baile. A sua decoração teatral, assinada por
Pascua Ortega, faz alusão às balaustradas dos palcos
originais. Nela se recriam ambientes operáticos onde
se exibem trajos utilizados em montagens históricas
de ópera como “Aída” e “Ana Bolena” e instrumentos
musicais. Mas o rasgo mais determinante é a abóbada
composta por 630 pontos de fibra óptica que reproduz
o céu de Madrid como homenagem aos antigos pátios
de comédias a céu aberto.
Le projet complet, la décoration et l’installation a
été réalisé par El Corte Inglés División Comercial en
collaboration avec le cabinet d’architecture de Pascua
Ortega.
O projecto completo e a sua decoração e instalação
foram realizados por El Corte Inglés División Comercial
em estreita colaboração com o Estúdio de Pascua
Ortega.
El restaurante del Teatro Real está ubicado en el
antiguo Salón de Baile. Su teatral decoración, firmada
por Pascua Ortega, hace alusión a los antepechos de
los palcos originales. En ella se recrean ambientes
operísticos donde se exhiben trajes utilizados en
montajes de ópera históricos como “Aída” y “Ana
Bolena” e instrumentos musicales. Pero el rasgo más
determinante es la bóveda compuesta por 630 puntos
de fibra óptica que reproduce el cielo de Madrid como
homenaje a los antiguos corrales de comedias a cielo
abierto.
The whole project and the furniture and installation was
made by División Comercial de El Corte Inglés División
Comercial in closing collaboration with Pascua Ortega
Studio.
Presentacion Internacional40-60.indd 50-51
El proyecto completo y su decoración e instalación
fue realizada por El Corte Inglés División Comercial
en estrecha colaboración con el Estudio de Pascua
Ortega.
11/08/10 01:58
Ponemos a su disposición la profesionalidad
de un equipo que le asesorará en el diseño,
análisis y desarrollo de la uniformidad
necesarios para su empresa.
We serve at your disposal the professionalism
of our team. They advice you for designs,
analyse and development of the professional
and uniform clothing that your company needs.
Notre équipe de professionnels vous conseillera
sur le design, le développement des uniformes
de travail nécessaires pour votre entreprise.
Pomos à sua disposição o profissionalismo de
uma equipa que lhe dará assessoria no design,
análise e desenvolvimento da uniformidade
necessária para a sua empresa.
Presentacion Internacional40-60.indd 52-53
05/08/10 2:45
PROFESSIONAL CLOTHING UNIFORMES DE TRAVAIL UNIFORMIDADE E UNIFORMES PROFISSIONAIS
DESING AND OPERATIONAL MANAGEMENT
Corporate image study, selection of materials, sizing
and elaboration of samples.
Logistic production (customized) and deadlines.
Partial and final reporting, follow up and permanent
customer contact.
CORPORATE IMAGE
Through the adaptation of every single cloth of a firm’s
uniform, it is possible not only to define the identity but
also to improve its presence and its acknowledgment.
El Corte Inglés División Comercial offers the possibility
to follow up this strategy, unifying in accordance with
customized and personalized designs with colours,
patterns and logos.
Presentacion Internacional40-60.indd 54-55
UNIFORMIDAD PROFESIONAL
DESIGN ET GESTION DE L’OPÉRATION
Étude de l’image corporative, détermination des
matériaux à utiliser, talles (mesures), et élaboration des
échantillons.
Production, logistique et délais de livraisons.
Compte Rendus partiels et finaux de l’opération et de
la logistique, en contact permanent avec le client.
DESIGN E GESTÃO DA OPERAÇÃO
Estudo da imagem corporativa, determinação dos
materiais, tamanhos e elaboração de amostras.
Produção, logística e prazos de entrega.
Serão fornecidos relatórios parciais e finais da
operação e logística, em contacto permanente com o
cliente.
DISEÑO Y GESTIÓN DE LA OPERACIÓN
Estudio de la imagen corporativa, determinación de
materiales, tallajes y elaboración de muestras.
Producción, logística y plazos de entrega.
Se dispondrá de informes parciales y finales de la
operación y logística en contacto permanente con el
cliente.
IMAGE CORPORATIVE
A travers de l’adaptation des pièces qui composent les
uniformes de travail d’une compagnie, il est possible
non seulement de définir l’identité corporative mais
aussi d’accroître sa présence et sa différentiation.
IMAGEM CORPORATIVA
Através da adaptação de cada uma das peças que
compõe os uniformes de uma companhia, é possível
não só definir a sua identidade, mas também aumentar
a sua presença e conhecimento.
IMAGEN CORPORATIVA
A través de la adaptación de cada una de las piezas
que compone la uniformidad de una compañía, es
posible no solo definir la identidad, sino además
incrementar su presencia y conocimiento.
El Corte Inglés División Comercial vous offre la
possibilité de promouvoir cette stratégie tout en
unifiant les designs personnalisés, couleurs, logos etc.
El Corte Inglés División Comercial proporciona-lhe a
possibilidade de seguir esta estratégia, unificando
desenhos personalizados, cores, anagramas e
logótipos.
El Corte Inglés División Comercial le ofrece la
posibilidad de seguir esta estrategia, unificando
diseños personalizados, colores, anagramas y logos.
11/08/10 02:04
PROFESSIONAL CLOTHING UNIFORMES DE TRAVAIL UNIFORMIDADE E UNIFORMES PROFISSIONAIS
UNIFORMIDAD PROFESIONAL
MAIN PROFESSIONAL CLOTHING CUSTOMERS
PRINCIPAUX CLIENTS D´UNIFORMES DE TRAVAIL
PRINCIPAIS CLIENTES EM UNIFORMES DE TRABALHO
PRINCIPALES CLIENTES EN UNIFORMIDAD DE TRABAJO
• National Defense: Army, Air Force
and Navy
• National Police and Guardia Civil
• Regional and Local Police
• Security firms:
- Securitas
- Prosegur
• Public transport companies:
- Madrid Underground
- Barcelona Underground
- Bilbao Underground
- Local Transport Company (EMT)
Madrid & Barcelona
- RENFE (National railway company)
• Défense Nationale: Armée, Armée de
l’ Air et Marine
• Police Nationale et Guardia Civil
• Police Locale et Régionale
• Entreprises de Sécurité:
- Securitas
- Prosegur
• Compagnies de transport en
commun:
- Métro de Madrid
- Métro de Barcelone
- Métro de Bilbao
- Compagnie de Transport Local
(EMT) Madrid et Barcelone
- RENFE (Transport ferroviaire
espagnole)
• Exército espanhol: Armada, Ar, Terra
• Polícia Nacional e Guardia Civil
• Empresas de Segurança:
- Securitas
- Prosegur
• Companhias de transporte público:
- Metro de Madrid
- Metro de Barcelona
- Metro de Bilbao
- Empresa Municipal de Transportes
(EMT) Madrid e Barcelona
- RENFE
• Ejército Español: Armada, Aire, Tierra
• Policía Nacional y Guardia Civil
• Policías regional y local
• Empresas de Seguridad:
- Securitas
- Prosegur
• Compañías de transporte público:
- Metro de Madrid
- Metro de Barcelona
- Metro de Bilbao
- Empresa Municipal de Transportes
(EMT) Madrid y Barcelona
- RENFE
Presentacion Internacional40-60.indd 56-57
• Airlines:
- Iberia
- Air Europa
- Spanair
• Ministry of Internal Affaires:
- Penitentiaries
• Hotels:
- Paradores de Turismo
• Hospitals:
- Servicio Andaluz de Salud
- Servicio Gallego de Salud
- Hospital Universitario La Paz
• Compagnies aériennes:
- Iberia
- Air Europa
- Spanair
• Ministère des affaires internes:
- L’Administration pénitentiaire
• Hôtels:
- Paradores de Turismo
• Hôpitaux:
- Servicio Andaluz de Salud
- Servicio Gallego de Salud
- Hospital Universitario La Paz
• Aerolineas:
-Iberia
-Air Europa
-Spanair
• Ministério do Interior:
-Prisões
• Hotéis:
-Paradores de Turismo de Espanha
(pousadas)
• Hospitais:
- Servicio Andaluz de Salud
- Servicio Gallego de Salud
- Hospital Universitario La Paz
• Aerolineas:
-Iberia
-Air Europa
-Spanair
• Ministerio del Interior:
-Prisiones
• Hoteles:
-Paradores de Turismo
• Hospitales:
- Servicio Andaluz de Salud
- Servicio Gallego de Salud
- Hospital Universitario La Paz
11/08/10 23:53
Presentacion Internacional40-60.indd 58-59
05/08/10 2:47
Tel.: +(34) 91 400 07 00 Fax: +(34) 91 309 04 02
http://divisioncomercial.elcorteingles.es
E-mail: [email protected]
PORTADA-lomo-CONTRA.indd 1
13/08/10 13:41

Documentos relacionados