Manual de Lubrificação Triplo

Transcrição

Manual de Lubrificação Triplo
MANUAL DE
LUBRIFICAÇÃO
REDUTORES TRIPLOS
Redução
Tripla
6060TA
A
6275TA
Leia cuidadosamente este manual e todos os documentos que acompanham o equipamento antes
do uso (Instalação, operação, manutenção, inspeção, etc). Compreensão total da máquina,
informações sobre segurança e todas as precauções para a correta operação.
Guarde este manual para consultas futuras.
Transporte, instalação, fundação, encanamentos, fiação, operação, manutenção e
inspeções devem ser realizadas por técnicos treinados, em caso contrário, choques
elétricos, fogo, ferimentos ou danos aos equipamentos podem ocorrer.
Quando o equipamento for usado em conjunto com o motor à prova de explosão, um
técnico especialização elétrica, deve supervisionar o transporte, instalação, fundação,
encanamento, fiação, operação, manutenção e inspeção do equipamento evitando
situações arriscadas, que podem resultar em choques elétricos, fogo, explosão,
ferimentos e danos ao equipamento.
Quando o equipamento for usado em um sistema para transporte humano, um
sistema secundário de segurança deve ser usado para minimizar chances de acidentes
resultando em ferimentos, mortes ou danos ao equipamento.
Quando a unidade for usada em um elevador, instale dispositivos de segurança nos
lados do elevador para evitar queda; caso contrário pode resultar em ferimentos, morte
ou danos ao equipamento.
4
Este manual de manutenção é comum a ambos, Cyclo motoredutores e redutores. Os símbolos mostrados
abaixo aparecem no canto superior direito de cada página para indicar sua classificação. Leia as páginas
aplicáveis a cada caso. Nas páginas COMUM estes símbolos indicam distinções ente motoredutores e
redutores.6
Combinações possiveis para redutores 3 estagios
Acoplando a outras maquinas
7
Diário de inspeção e manutenção
8
Montagem e desmontagem
12
Desenho de construção
4
Lista de rolamento e lubrificante autorizados
16
Especificação sobre entrega
Embalagem
Transporte
Instalação
Refere-se ao manual
de manutenção dos redutores
Ciclo Drive CM 2001E-1
Fiação
Operação
5
1. Tabela de combinações para redutores de 3 estágios (Triplo)
Modelo
3º
2º
1º
Modelo
(Saída) (intermediário.) (Entrada)
6060
3º
2º
1º
(Saída) (intermediário.) (Entrada)
6060
6060
6060
TA
6125
6075
6065
6065
6065
6065
TB
6125
6095
6070
6070
TA
TA
6075
6090
6075
TA
6095
6100
TA
6120
6125
6130
6175
6180
6185
6135
6105
TA
6125
6075
TC
6195
6125
6095
6135
6075
6095
TD
6135
TE
6135
6105
TA
6075
6065
TA
6125
6075
TB
6205 TC
6125
TB
6095
6075
TA
6075
6065
TB
6130
6205
6125
6095
6135
6075
6095
6075
TD
6135
6095
6105
6075
TE
6135
6105
6075
6065
TA
6135
6075
6095
6075
TB
6135
6095
TC
6105
6075
TC
6135
6105
TA
6075
6065
TD
6165
6095
6095
6075
TE
6165
6105
6105
6075
TF
6165
6125
6075
6065
TA
6135
6075
6095
6075
TB
6135
6095
TC
6105
6075
TC
6135
6105
TA
6095
6075
TD
6175
6095
TB
6105
6075
TE
6175
6105
6125
6075
TF
6175
6125
TB
TB
6135
6140
TB
6145
6160
6215
6225
6215
6225
TD
6125
6095
TA
6165
6095
TA
6095
6075
TB
6165
6105
TB
6165
TC
6170
TE
TB
6195
6095
6075
TC
6165
6065
6075
6135
6065
TA
6160
6075
TD
6135
6095
TC
6145
6065
6190
6075
6120
TA
6140
6075
TC
TB
TC
6135
6065
6100
6105
TA
6065
6090
6095
6105
6190
6105
6075
6125
6075
6235
TC
6235
TD
6165
6125
6185
6105
TD
6125
6095
TE
6185
6135
TA
6095
6075
TA
6165
6095
6105
6075
TC
TB
6125
6075
TD
6125
6095
TA
6095
6075
TE
6185
6135
TB
6105
6075
TA
6175
6095
6170
6175
TB
6245
TC
6165
6245
TD
6125
6185
6105
TC
6125
6075
TD
6125
6095
TA
6105
6075
TB
6135
6075
TC
6135
6095
TD
6135
6105
TB
6195
6135
TA
6105
6075
TA
6195
6125
6135
6075
6195
6135
TC
6135
6095
TD
6135
6105
TB
6180
6185
TB
6105
6165
6255
6265
6275
6175
6105
6175
6125
TD
6195
6125
TE
6195
6135
TA
6195
6125
TC
TB
6
6255
6265
6275
2. Acoplando com outras máquinas
Quando operar um motoredutor ou redutor desacoplado, remova a chaveta do eixo de saída, caso contrário podem
ocorrer acidentes.
2 - 1) Confirmando o sentido de rotação
Quando a fiação estiver conforme o “CYCLO DRIVE MAINTENANCE MANUAL (Cat.No.
CM2001E), o eixo do motor deve rotacionar no sentido horário se visto pelo lado da carga.
Seguindo conforme a indicação abaixo.
Construção da Engrenagem
3-estágios (TRIPLO)
Sentido de rotação do eixo de saída.
(conforme figura ao lado)
2 - 2) Instalação de acoplamento
Referente ao manual de manutenção Torkflex (cat. No. CM2001E-1)
7
3
Não manuseie a unidade com o motor em funcionamento. Desligue a energia, ou choque elétrico pode ocorrer.
Não se aproxime ou toque nas partes rotativas (eixos, etc) durante as inspeções ou manutenção da unidade;
roupas largas podem se enroscar nestas partes rotativas e causar acidentes sérios ou morte.
O cliente não deve desmontar ou modificar motores à prova de explosão; ou pode ocorrer explosão, ignição,
choque elétrico ou danos ao equipamento.
A principal condição de um motor à prova de explosão deve ser conforme as normas de instalação(ABNT,
NEC), normas específicas e guias para prova de explosão e também o manual de manutenção; a não
Obediência destas normas pode causar explosão ou danos ao equipamento.
Não ponha dedos ou objetos estranhos nas aberturas de motoredutores ou redutores; ou pode ocorrer choque
elétrico, acidentes, fogo ou danos ao equipamento.
O motoredutor ou redutor fica muito quente durante a operação. Tocá-lo com as mãos pode causar sérias
queimaduras.
Não toque nos terminais quando medir a resistência de isolação; ou pode resultar em choque elétrico.
Não opere a unidade sem as proteções de partes rotativas, caso contrário roupas soltas podem se prender na
unidade e causar sérios acidentes.
Identifique e corrija prontamente de acordo com o manual de manutenção, qualquer anormalidade observada
durante a operação. Não opere a unidade até que a anormalidade seja corrgida
Troque o lubrificante de acordo com as instruções no manual de manutenção. Certifique-se de usar o
lubrificante recomendado pela fábrica.
Não troque o lubrificante durante a operação ou imediatamente após a parada; ou pode haver queimaduras.
Alimente ou descarregue a graxa para ou do rolamento do motor de acordo com as instruções do manual de
manutenção. Evite contato com as partes rotativas; ou ferimentos podem ocorrer.
Não opere motoredutores ou redutores com defeito; caso contrário acidentes, fogo ou danos ao equipamento
podem ocorrer.
Nós não assumimos qualquer responsabilidade por danos ou acidentes resultantes de uma modificação não
autorizada feita pelo cliente.
Descarte o lubrificante usado nos motoredutores ou redutores como lixo industrial geral.
Ao medir resistência de isolação de um motor à prova de explosão, confirme que não haja gás, vapor ou outras
substâncias corrosivas em torno da unidade para evitar explosões ou ignição.
3
Quando qualquer anormalidade for encontrada durante a inspeção diária, tome as medidas corretivas
listadas na seção 10 do manual de manutenção Torkflex (Cat. No. CM2001E-1)
8
3 - 2) Método de Lubrificação
Lubrifique o redutor antes do funcionamento
3 - 3) Troca e abastecimento de graxa
(3) Período de troca de graxa
Modelo
Livres de manutenção
Outros modelos
Tamanho do Modelo
6060TA
6075TA
6100TA
6125TA
6065TA
6090TA
6105TA
6120TB
Período de troca da graxa
Estes modelos são lubrificados com graxa de longa
vida (ALVANIA GREASE RA) que garante um
grande tempo de operação sem a troca. Contudo, ao
final de 20000hrs ou 3 a 5 anos é necessário à troca.
Refere-se a tabela 4 e 5 para troca e abastecimento
de graxa
6070TA
6095TA
6120TA
6125TB
Tamanho dos modelos
Tabela 3 Período e troca de graxa
Período de reabastecimento de graxa
Horas operação diaria
até 10 Hrs/dia
10-24 hrs/dia
Período/Abastecimento
De 3-6 meses
De 500-1000 hrs
Período de troca de graxa
Observações
O tempo pode
diminuir em modelos
maiores ou se
estiverem com
elevada carga.
Tabela 4 Período de reabastecimento
(Não livres de manutenção)
Período de troca
Observações
O tempo pode
diminuir em modelos
A cada 20000hrs ou
maiores ou se
de 3-5 anos
estiverem com
elevada carga
Tabela 5 Período de troca
(Não Livres de manutenção)
(2) Graxas recomendadas
Temperatura
Ambiente (ºC)
Modelo
Livres de Manutenção (I)
Outros modelos (II)
Shell Oil
Cosmo Oil
Shell Oil
ALVANIA GREASE RA
COSMO GREASE
DYNAMAX SH No.2
ALVANIA GREASE 2
-10 a 50
Tabela 6 Graxas recomendadas
Não use graxa diferente da “Tabela 6.”
9
(3) Volume de graxa requerido.
Tabela 7 Volume de graxa requerido.
6130TA 6130TB
6060TA 6070TA 6090TA 6100TA 6120TA 6120TB 6135TA 6135TB
6065TA 6075TA 6095TA 6105TA 6125TA 6125TB
6140TA 6140TB
6145TA 6145TB
1º estagio
(entrada)
volume de graxa
(g)
25
25
25
25
25
25
25
25
2º
(intermediário)
volume de graxa
(g)
25
25
25
25
25
25
25
90
3º (saída)
volume de graxa
(g)
25
25
90
140
330
330
450
450
3º (Rolamento
do eixo de
saída)
volume de graxa
(g)
35
35
100
100
120
120
300
300
6130TC
6135TC 6160TA 6160TB 6160TC 6160TD 6170TA 6170TB 6170TC 6170TD 6180TA 6180TB 6180TC
6165TA 6165TB 6165TC 6165TD 6175TA 6175TB 6175TC 6175TD 6185TA 6185TB 6185TC
6140TC
6145TC
25
25
25
25
90
25
140
90
140
330
330
90
140
330
330
140
450
450
450
750
750
750
750
1000
1000
1000
1000
1100
1100
1100
300
300
300
300
300
500
500
500
500
600
600
600
6180TD 6190TA 6190TB 6190TC 6190TD 6190TE
25
25
90
25
25
90
6205TA 6205TB 6205TC 6205TD 6205TE 6215TA
6185TD 6195TA 6195TB 6195TC 6195TD 6195TE
140
25
90
25
90
140
25
90
25
90
140
25
450
330
330
450
450
450
330
330
450
450
450
450
1100
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
2000
600
700
700
700
700
700
700
700
700
700
700
6215TB 6215TC 6215TD 6215TE 6215TF
6225TA 6225TB 6225TC 6225TD 6225TE 6225TF
800
6235TA
90
140
90
140
330
25
90
140
90
140
330
90
450
450
750
750
750
450
450
450
1000
1000
1000
750
2000
2000
2000
2000
2000
2500
2500
2500
2500
2500
2500
4000
800
800
800
800
800
900
900
900
900
900
900
1000
6235TB 6235TC 6235TD 6235TE 6245TA 6245TB 6245TC 6245TD 6245TE 6255TA 6255TB 6255TC
140
330
140
450
90
140
330
140
450
90
140
330
1000
1000
1000
750
750
1100
1100
750
750
750
1100
1100
4000
4000
4000
4000
4500
4500
4500
4500
4500
1000
1000
1000
1000
1100
1100
1100
1100
1100
6000
1200
6000
1200
6255TD 6255TE 6265TA 6265TB 6275TA 6275TB
330
450
330
450
330
450
1500
1500
1500
1500
1500
1500
6000
6000
8000
8000
16000
16000
1200
1200
1300
1300
3000
3000
10
Modelos livres de
manutenção
6000
1200
(4) Procedimento de descarte e reabastecimento
Procedimento de descarte de graxa (para modelos “NÃO” livres de manutenção)
123-
Remova o plugue de dreno da graxa.
Reabasteça com a graxeira através do niple de graxa localizado no eixo de entrada ou no
flange do motor.
Recoloque o plug de dreno.
VERTICAL
Niple de graxa
Dreno de graxa
HORIZONTAL
Aplique a graxa durante a operação, para que fique bem distribuída.
Troca de Graxa
Desmonte o redutor, remova a graxa velha e aplique a nova graxa.
11
Contra peso
Chaveta do motor
Sessão do eixo de saída
Anel
retentor
externo
Espaçador
Anel de
Retenção
Interno
Sessão do terceiro estágio
Sessão do segundo estágio
Espaçador
Chaveta
Eixo
Interm.
Sessão do Primeiro estágio
Sessão do eixo de saída
Sessão da engrenagem de redução
Travante
Espaçador
Fig. 4
Referente ao 5. “desenho de construção”
12
Anel
retentor
externo
Espaçador
Espaçador
Chaveta
do eixo
inter.
Anel
retentor
Desmontagem das peças maiores
Siga a sequencia mostrada abaixo para desmontagem
(1) Posicione a unidade com o eixo de saída para cima - remova os travantes e separe a parte do eixo de saída (utilize um
4-2) Montagem
(1) Selos de óleo (3), retentor (2), quebrado ou danificado
* Conferir posição das marcas.
Marca
Marca
Marca
Marca
Fig. 22
Fig. 23
Marca
Marca
Fig. 7
Evite desmontar e montar carcaça e rolamentos em locais molhados, úmidos e com poeira.
Quando a unidade for usada em condições severas de trabalho, com carga flutuante ou
vibrações, nós recomendamos a aplicações de um pouquinho de loctite no anel externo do
rolamento (Recomendado Loctite 242 ou 271).
Aplique Three Bond 1234 na pista interna do retentor de óleo (Pág. 37, Fig. 40 Nº 14) nos
modelos 6130 ~ 6165 ou, no lado do fundo do retentor.
Quando a desmontagem de motores que trabalham ao tempo, remova a junta líquida velha e
reaplique.
Depois da desmontagem confirme que não haja anormalidade e teste a unidade.
13
5. Desenho de construção
Refere-se ao Manual de Manutenção Para a construção do Motor.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
5 - 1) Montagem Vertical
Fig.8 Desenho de Construção do modelo Vertical
1 Os redutores livres de manutenção não possuem niple de graxa
*
14
Part name
Eixo de saída
Colar retentor de óleo
Retentor de saída
Tampa de saída
Rolamento A Eixo de Saída
Caixa de Graxa
Rolamento B eixo de Saída
Rolamento Intermediario A
Placa de extremidade
Excêntrico 3º estágio
Pino do disco
Junta B
Rolete do disco
anel espaçador
Rolete da caixa de engrenagem
Pino da caixa engrenagem
Junta C
Rolamento do excêntrico
Tampa intermediaria
Rolamento B Intermediario
Junta B
Pino do disco
Anel espaçador
Junta C
Rolos do disco
Tampa intermediaria
Excêntrico 2º estágio
Junta B/C
Niple de graxa
Pino da caixa engrenagem
Disco cicloidal
excêntrico 1º estágio
Eixo do motor
Rolamento conjunto excêntrico
Roletes do 1º estágio
Caixa de engrenagem
Pino do disco
Rolamento do eixo de entrada A
Eixo intermediário
Eixo intermediário B
Caixa de engrenagem 2º estágio
Roletes caixa de engrenagem
Pinos caixa de engrenagem
Disco cicloidal
Rolamento Intermediario A
Caixa de engrenagem 3º estágio
Disco cicloidal 3º estágio
Eixo intermediário
Carcaça V
Plugue de dreno (graxa)
Junta A
Carcaça H
*
5 - 2) Horizontal Type
Fig.9 Desenho de Construção do modelo horizontal
15
6. Lista de Rolamentos e retentores
Tabela 8 Lista de rolamentos e retentores
Tipo
Tipo do rolamento ou retentor Q.t
Tipo do rolamento ou retentor Q.t
1* Refere-se a tabela 5 pg.14
Tipo do rolamento ou retentor Q.t
Retentor
de óleo
Rolamento
Nome
Tabela 9 Tipo e forma do selo de óleo
Tipo
Tipo
Forma
NOK
Borracha Circunferencial
com mola (JIS S TYPE)
Tipo
Borracha circunferencial
com mola e impermeabilização
contra poeira.
Tipo
16
Koyo Chicago
Rawhide Co Ltd.
Worldwide Sumitomo Network
U.S.A.
Sumitomo Machinery
Corporation of America
4200 Holland Blv.,
Chesapeake,VA 23323
Tel: (1)57-485-3355
Fax:(1)57-487-3193
Netherlands
SM Cyclo Benelux BV
Den Engelsman 16D NL-6026 RB
Maarheeze The Netherlands
Tel: (31)495599777
Fax:(31)495593177
Sweden
SM Cyclo Scandinavia AB
Företagsvägen 30A S-232 37
Arlöv Sweden
Tel: (46)40430220
Fax:(46)40431001
Canada
SM-Cyclo ofCanada, Ltd.
870A Equestian Court Oakiville
Ontario, Canada L6L6L7
Tel: (1)905-469-1050
Fax:(1)905-469-1055
Mexico
SM-Cyclo de Mexico,S.A. de C.V.
Calle “C” No. 506A
Parque Industrial Almacentro
Apodaca, N.L. Mexico 66600
Tel: (52)8-369-3697
Fax:(52)8-369-3699
Brazil
SM-Cyclo Redutores do Brasil Com. Ltda.
Av. Fagundes Filho, 191 12º Andar
Sala 123 04304-010
São Paulo, Brazil
Tel: (55)11-5585-3600
Fax:(55)11-5585-9990
Chile
SM-Cyclo De Chile Ltda.
Avenida Zanartu#1231, Comuna Nunoa,
Casilla. No.22 Santiago 60, Chile
Tel: (55)11-4071-4388
Fax:(55)11-4071--2922
United Kingdom
Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Europe,Ltd.
Marfeet Kingston Upon Hull Hu9 5RA,
United Kingdom
Tel: (44)1482-788022
Fax:(44)1482-713205
SM-Cyclo U.K. Ltd.
Marfeet Kingston Upon Hull Hu9 5RA,
United Kingdom
Tel: (44)1482-790340
Fax:(44)1482-790321
France
SM-Cyclo France E.U.R.L.
65/75 Avenue Jean Mermoz
F-93120 La Coumeuve France
Tel: (33)149-929494
Fax:(33)149-929490
Italy
SM-Cyclo Italy S.r.l.
Via dell’ Artigianato 23 20010
Comaredo (Mi)
Tel: (39)02-9356-2121
Fax:(39)02-9356-9893
Spain
SM Cyclo Iberia, S.L.
Pol. Ind. C/E Proyecto no.29, Parc.66,
Nave B46470 Catarroja (Valencia)
Spain
Tel: (34)9-6-1264461
Fax:(34)9-6-1265602
Switzerland
SM Cyclo Switzerland AG
Lerzenstrasse 27 Ch8953 Dietkon
Tel: (41)56-6-33 0441
Fax:(41)56-6-33 0442
Belgium
SMBE Branch Belgium Office
Gentsesteenweg 1387
B-1082 Brüssel
Tel: (32)2-469-0517
Fax:(32)2-469-0207
South Africa
SM-Cyclo of South Africa
Propryetary Ltd.
P.O.Box 2808, Edenvale 1610
78 Watt Street, Meadowvale
Germston 1401
Tel: (27)11-974-3145
Fax:(27)11-974-2530
Germany
Sumitomo (SHI) Cyclo Drive
Germany, GmbH
Cyclostralle 92 D-85229 Markt Indersdorf
Tel: (49)8136-66-0
Fax:(49)8136-5771
SCG Branch Hannover Office
Auf dem kessel lande 4 30900
Wedermark
Tel: (49)5130-7922-71
Fax:(49)5130-7922-79
Austria
SCG Branch Austria Office
Weinheberstrabe 9 A-4020 Linz
Tel & Fax:(43)732-330766
China
Sumitomo (SHI) Cycclo Drive Tianjin, Ltd.
No. 7 Sanijing Road Donggli Economic
Developement Zone Tianjin
Tel: (86)22-2499-3501
Fax:(86)22-2499-3133
Singapore
Sumitomo (SHI) Cyclo Drive
Asia Pacific Pte., Ltd.
No. 36 Tuas South Street 3,
Singapore 638031
Tel: (31)495599777
Fax:(31)495593177
Malaysia
SM-Cyclo of Malaysia Sdn. Bhd.
No.2, Jalan TP 7/5
Sime-uep Industrial Park
40400 Shah Alam
Selangor Malaysia
Tel: (60)3-5128909
Fax:(60)3-5128809
Thailand
SM-Cyclo of Thailand Co., Ltd.
195, Empire Tower
Unit 1504, 15th Floor
South Sathorn Road,Yannawa Sathorn
Banggkok 10120, Thailand
Tel: (66)2-670-0998
Fax:(66)2-670-0999
India
SM-Cyclo of India Private Ltd.
Flat No 201 K.G. Mansion
1233/C Apte Road, Deccan Gynkhan
Pune-4, India
Tel: (66)2-670-0998
Fax:(66)2-670-0999
Australia
SM-Cyclo of AustraliaPty., Ltd.
13 Center Place, Wetherill Park,
NSW 2164
Tel: (61)2-9756-22455
Fax:(61)2-9756-2002
Phillipine
SCA Branch Phillipines Office
Unit 504, Amberland Plaza
Codominium, Julia Vargas Ave.,
Ortigas Center Metro Manila
Tel: (63)2-637-2106
Fax:(63)2-632-7372
Taiwan
Tatung SM-Cyclo Co., Ltd.
22 Chungshan N. Road.,
3rd Sec. Taipei, Taiwan, 104 R.O.C.
Tel: (886)2-2595-7275
Fax:(886)2-2595-5594
Korea
SM-Cyclo of Korea Co., Ltd.
Royal Bldg. 9f. Rm. 913]
5 Danju-dong Chongro-ku
Seoul 110
Tel: (82)2-730-0151
Fax:(82)2-730-0156
5-9-11, KITA-SINAGAWA SINAGAWA-KU, TOKIO 141-8686, JAPAN
PHONE:(03)5488-8363 FAX;(03)5488-8355
Home page http://www.shi.co.jp/ptc/
Distribuidor Autorizado
TORKFLEX TRANSMISSÕES INDÚSTRIAIS LTDA.
Rua Coimbra, 632 Tel.: (16)3211-2181 Fax: (16)3211-2151 CEP: 14075-450
Vila Elisa - Ribeirão Preto/SP
17
TORKFLEX Transmissões Industriais Ltda
TORKFLEX Transmissões Industriais Ltda
Rua Coimbra, 632 Tel.:(16)3211-2181 Fax: (16)3211-2151
CEP 14075-450 Vila Elisa - Ribeirão Preto SP
www.torkflex.com.br [email protected]

Documentos relacionados