Manual de Lubrificação Triplo
Transcrição
Manual de Lubrificação Triplo
MANUAL DE LUBRIFICAÇÃO REDUTORES TRIPLOS Redução Tripla 6060TA A 6275TA Leia cuidadosamente este manual e todos os documentos que acompanham o equipamento antes do uso (Instalação, operação, manutenção, inspeção, etc). Compreensão total da máquina, informações sobre segurança e todas as precauções para a correta operação. Guarde este manual para consultas futuras. Transporte, instalação, fundação, encanamentos, fiação, operação, manutenção e inspeções devem ser realizadas por técnicos treinados, em caso contrário, choques elétricos, fogo, ferimentos ou danos aos equipamentos podem ocorrer. Quando o equipamento for usado em conjunto com o motor à prova de explosão, um técnico especialização elétrica, deve supervisionar o transporte, instalação, fundação, encanamento, fiação, operação, manutenção e inspeção do equipamento evitando situações arriscadas, que podem resultar em choques elétricos, fogo, explosão, ferimentos e danos ao equipamento. Quando o equipamento for usado em um sistema para transporte humano, um sistema secundário de segurança deve ser usado para minimizar chances de acidentes resultando em ferimentos, mortes ou danos ao equipamento. Quando a unidade for usada em um elevador, instale dispositivos de segurança nos lados do elevador para evitar queda; caso contrário pode resultar em ferimentos, morte ou danos ao equipamento. 4 Este manual de manutenção é comum a ambos, Cyclo motoredutores e redutores. Os símbolos mostrados abaixo aparecem no canto superior direito de cada página para indicar sua classificação. Leia as páginas aplicáveis a cada caso. Nas páginas COMUM estes símbolos indicam distinções ente motoredutores e redutores.6 Combinações possiveis para redutores 3 estagios Acoplando a outras maquinas 7 Diário de inspeção e manutenção 8 Montagem e desmontagem 12 Desenho de construção 4 Lista de rolamento e lubrificante autorizados 16 Especificação sobre entrega Embalagem Transporte Instalação Refere-se ao manual de manutenção dos redutores Ciclo Drive CM 2001E-1 Fiação Operação 5 1. Tabela de combinações para redutores de 3 estágios (Triplo) Modelo 3º 2º 1º Modelo (Saída) (intermediário.) (Entrada) 6060 3º 2º 1º (Saída) (intermediário.) (Entrada) 6060 6060 6060 TA 6125 6075 6065 6065 6065 6065 TB 6125 6095 6070 6070 TA TA 6075 6090 6075 TA 6095 6100 TA 6120 6125 6130 6175 6180 6185 6135 6105 TA 6125 6075 TC 6195 6125 6095 6135 6075 6095 TD 6135 TE 6135 6105 TA 6075 6065 TA 6125 6075 TB 6205 TC 6125 TB 6095 6075 TA 6075 6065 TB 6130 6205 6125 6095 6135 6075 6095 6075 TD 6135 6095 6105 6075 TE 6135 6105 6075 6065 TA 6135 6075 6095 6075 TB 6135 6095 TC 6105 6075 TC 6135 6105 TA 6075 6065 TD 6165 6095 6095 6075 TE 6165 6105 6105 6075 TF 6165 6125 6075 6065 TA 6135 6075 6095 6075 TB 6135 6095 TC 6105 6075 TC 6135 6105 TA 6095 6075 TD 6175 6095 TB 6105 6075 TE 6175 6105 6125 6075 TF 6175 6125 TB TB 6135 6140 TB 6145 6160 6215 6225 6215 6225 TD 6125 6095 TA 6165 6095 TA 6095 6075 TB 6165 6105 TB 6165 TC 6170 TE TB 6195 6095 6075 TC 6165 6065 6075 6135 6065 TA 6160 6075 TD 6135 6095 TC 6145 6065 6190 6075 6120 TA 6140 6075 TC TB TC 6135 6065 6100 6105 TA 6065 6090 6095 6105 6190 6105 6075 6125 6075 6235 TC 6235 TD 6165 6125 6185 6105 TD 6125 6095 TE 6185 6135 TA 6095 6075 TA 6165 6095 6105 6075 TC TB 6125 6075 TD 6125 6095 TA 6095 6075 TE 6185 6135 TB 6105 6075 TA 6175 6095 6170 6175 TB 6245 TC 6165 6245 TD 6125 6185 6105 TC 6125 6075 TD 6125 6095 TA 6105 6075 TB 6135 6075 TC 6135 6095 TD 6135 6105 TB 6195 6135 TA 6105 6075 TA 6195 6125 6135 6075 6195 6135 TC 6135 6095 TD 6135 6105 TB 6180 6185 TB 6105 6165 6255 6265 6275 6175 6105 6175 6125 TD 6195 6125 TE 6195 6135 TA 6195 6125 TC TB 6 6255 6265 6275 2. Acoplando com outras máquinas Quando operar um motoredutor ou redutor desacoplado, remova a chaveta do eixo de saída, caso contrário podem ocorrer acidentes. 2 - 1) Confirmando o sentido de rotação Quando a fiação estiver conforme o “CYCLO DRIVE MAINTENANCE MANUAL (Cat.No. CM2001E), o eixo do motor deve rotacionar no sentido horário se visto pelo lado da carga. Seguindo conforme a indicação abaixo. Construção da Engrenagem 3-estágios (TRIPLO) Sentido de rotação do eixo de saída. (conforme figura ao lado) 2 - 2) Instalação de acoplamento Referente ao manual de manutenção Torkflex (cat. No. CM2001E-1) 7 3 Não manuseie a unidade com o motor em funcionamento. Desligue a energia, ou choque elétrico pode ocorrer. Não se aproxime ou toque nas partes rotativas (eixos, etc) durante as inspeções ou manutenção da unidade; roupas largas podem se enroscar nestas partes rotativas e causar acidentes sérios ou morte. O cliente não deve desmontar ou modificar motores à prova de explosão; ou pode ocorrer explosão, ignição, choque elétrico ou danos ao equipamento. A principal condição de um motor à prova de explosão deve ser conforme as normas de instalação(ABNT, NEC), normas específicas e guias para prova de explosão e também o manual de manutenção; a não Obediência destas normas pode causar explosão ou danos ao equipamento. Não ponha dedos ou objetos estranhos nas aberturas de motoredutores ou redutores; ou pode ocorrer choque elétrico, acidentes, fogo ou danos ao equipamento. O motoredutor ou redutor fica muito quente durante a operação. Tocá-lo com as mãos pode causar sérias queimaduras. Não toque nos terminais quando medir a resistência de isolação; ou pode resultar em choque elétrico. Não opere a unidade sem as proteções de partes rotativas, caso contrário roupas soltas podem se prender na unidade e causar sérios acidentes. Identifique e corrija prontamente de acordo com o manual de manutenção, qualquer anormalidade observada durante a operação. Não opere a unidade até que a anormalidade seja corrgida Troque o lubrificante de acordo com as instruções no manual de manutenção. Certifique-se de usar o lubrificante recomendado pela fábrica. Não troque o lubrificante durante a operação ou imediatamente após a parada; ou pode haver queimaduras. Alimente ou descarregue a graxa para ou do rolamento do motor de acordo com as instruções do manual de manutenção. Evite contato com as partes rotativas; ou ferimentos podem ocorrer. Não opere motoredutores ou redutores com defeito; caso contrário acidentes, fogo ou danos ao equipamento podem ocorrer. Nós não assumimos qualquer responsabilidade por danos ou acidentes resultantes de uma modificação não autorizada feita pelo cliente. Descarte o lubrificante usado nos motoredutores ou redutores como lixo industrial geral. Ao medir resistência de isolação de um motor à prova de explosão, confirme que não haja gás, vapor ou outras substâncias corrosivas em torno da unidade para evitar explosões ou ignição. 3 Quando qualquer anormalidade for encontrada durante a inspeção diária, tome as medidas corretivas listadas na seção 10 do manual de manutenção Torkflex (Cat. No. CM2001E-1) 8 3 - 2) Método de Lubrificação Lubrifique o redutor antes do funcionamento 3 - 3) Troca e abastecimento de graxa (3) Período de troca de graxa Modelo Livres de manutenção Outros modelos Tamanho do Modelo 6060TA 6075TA 6100TA 6125TA 6065TA 6090TA 6105TA 6120TB Período de troca da graxa Estes modelos são lubrificados com graxa de longa vida (ALVANIA GREASE RA) que garante um grande tempo de operação sem a troca. Contudo, ao final de 20000hrs ou 3 a 5 anos é necessário à troca. Refere-se a tabela 4 e 5 para troca e abastecimento de graxa 6070TA 6095TA 6120TA 6125TB Tamanho dos modelos Tabela 3 Período e troca de graxa Período de reabastecimento de graxa Horas operação diaria até 10 Hrs/dia 10-24 hrs/dia Período/Abastecimento De 3-6 meses De 500-1000 hrs Período de troca de graxa Observações O tempo pode diminuir em modelos maiores ou se estiverem com elevada carga. Tabela 4 Período de reabastecimento (Não livres de manutenção) Período de troca Observações O tempo pode diminuir em modelos A cada 20000hrs ou maiores ou se de 3-5 anos estiverem com elevada carga Tabela 5 Período de troca (Não Livres de manutenção) (2) Graxas recomendadas Temperatura Ambiente (ºC) Modelo Livres de Manutenção (I) Outros modelos (II) Shell Oil Cosmo Oil Shell Oil ALVANIA GREASE RA COSMO GREASE DYNAMAX SH No.2 ALVANIA GREASE 2 -10 a 50 Tabela 6 Graxas recomendadas Não use graxa diferente da “Tabela 6.” 9 (3) Volume de graxa requerido. Tabela 7 Volume de graxa requerido. 6130TA 6130TB 6060TA 6070TA 6090TA 6100TA 6120TA 6120TB 6135TA 6135TB 6065TA 6075TA 6095TA 6105TA 6125TA 6125TB 6140TA 6140TB 6145TA 6145TB 1º estagio (entrada) volume de graxa (g) 25 25 25 25 25 25 25 25 2º (intermediário) volume de graxa (g) 25 25 25 25 25 25 25 90 3º (saída) volume de graxa (g) 25 25 90 140 330 330 450 450 3º (Rolamento do eixo de saída) volume de graxa (g) 35 35 100 100 120 120 300 300 6130TC 6135TC 6160TA 6160TB 6160TC 6160TD 6170TA 6170TB 6170TC 6170TD 6180TA 6180TB 6180TC 6165TA 6165TB 6165TC 6165TD 6175TA 6175TB 6175TC 6175TD 6185TA 6185TB 6185TC 6140TC 6145TC 25 25 25 25 90 25 140 90 140 330 330 90 140 330 330 140 450 450 450 750 750 750 750 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1100 300 300 300 300 300 500 500 500 500 600 600 600 6180TD 6190TA 6190TB 6190TC 6190TD 6190TE 25 25 90 25 25 90 6205TA 6205TB 6205TC 6205TD 6205TE 6215TA 6185TD 6195TA 6195TB 6195TC 6195TD 6195TE 140 25 90 25 90 140 25 90 25 90 140 25 450 330 330 450 450 450 330 330 450 450 450 450 1100 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 2000 600 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 6215TB 6215TC 6215TD 6215TE 6215TF 6225TA 6225TB 6225TC 6225TD 6225TE 6225TF 800 6235TA 90 140 90 140 330 25 90 140 90 140 330 90 450 450 750 750 750 450 450 450 1000 1000 1000 750 2000 2000 2000 2000 2000 2500 2500 2500 2500 2500 2500 4000 800 800 800 800 800 900 900 900 900 900 900 1000 6235TB 6235TC 6235TD 6235TE 6245TA 6245TB 6245TC 6245TD 6245TE 6255TA 6255TB 6255TC 140 330 140 450 90 140 330 140 450 90 140 330 1000 1000 1000 750 750 1100 1100 750 750 750 1100 1100 4000 4000 4000 4000 4500 4500 4500 4500 4500 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1100 1100 1100 6000 1200 6000 1200 6255TD 6255TE 6265TA 6265TB 6275TA 6275TB 330 450 330 450 330 450 1500 1500 1500 1500 1500 1500 6000 6000 8000 8000 16000 16000 1200 1200 1300 1300 3000 3000 10 Modelos livres de manutenção 6000 1200 (4) Procedimento de descarte e reabastecimento Procedimento de descarte de graxa (para modelos “NÃO” livres de manutenção) 123- Remova o plugue de dreno da graxa. Reabasteça com a graxeira através do niple de graxa localizado no eixo de entrada ou no flange do motor. Recoloque o plug de dreno. VERTICAL Niple de graxa Dreno de graxa HORIZONTAL Aplique a graxa durante a operação, para que fique bem distribuída. Troca de Graxa Desmonte o redutor, remova a graxa velha e aplique a nova graxa. 11 Contra peso Chaveta do motor Sessão do eixo de saída Anel retentor externo Espaçador Anel de Retenção Interno Sessão do terceiro estágio Sessão do segundo estágio Espaçador Chaveta Eixo Interm. Sessão do Primeiro estágio Sessão do eixo de saída Sessão da engrenagem de redução Travante Espaçador Fig. 4 Referente ao 5. “desenho de construção” 12 Anel retentor externo Espaçador Espaçador Chaveta do eixo inter. Anel retentor Desmontagem das peças maiores Siga a sequencia mostrada abaixo para desmontagem (1) Posicione a unidade com o eixo de saída para cima - remova os travantes e separe a parte do eixo de saída (utilize um 4-2) Montagem (1) Selos de óleo (3), retentor (2), quebrado ou danificado * Conferir posição das marcas. Marca Marca Marca Marca Fig. 22 Fig. 23 Marca Marca Fig. 7 Evite desmontar e montar carcaça e rolamentos em locais molhados, úmidos e com poeira. Quando a unidade for usada em condições severas de trabalho, com carga flutuante ou vibrações, nós recomendamos a aplicações de um pouquinho de loctite no anel externo do rolamento (Recomendado Loctite 242 ou 271). Aplique Three Bond 1234 na pista interna do retentor de óleo (Pág. 37, Fig. 40 Nº 14) nos modelos 6130 ~ 6165 ou, no lado do fundo do retentor. Quando a desmontagem de motores que trabalham ao tempo, remova a junta líquida velha e reaplique. Depois da desmontagem confirme que não haja anormalidade e teste a unidade. 13 5. Desenho de construção Refere-se ao Manual de Manutenção Para a construção do Motor. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 5 - 1) Montagem Vertical Fig.8 Desenho de Construção do modelo Vertical 1 Os redutores livres de manutenção não possuem niple de graxa * 14 Part name Eixo de saída Colar retentor de óleo Retentor de saída Tampa de saída Rolamento A Eixo de Saída Caixa de Graxa Rolamento B eixo de Saída Rolamento Intermediario A Placa de extremidade Excêntrico 3º estágio Pino do disco Junta B Rolete do disco anel espaçador Rolete da caixa de engrenagem Pino da caixa engrenagem Junta C Rolamento do excêntrico Tampa intermediaria Rolamento B Intermediario Junta B Pino do disco Anel espaçador Junta C Rolos do disco Tampa intermediaria Excêntrico 2º estágio Junta B/C Niple de graxa Pino da caixa engrenagem Disco cicloidal excêntrico 1º estágio Eixo do motor Rolamento conjunto excêntrico Roletes do 1º estágio Caixa de engrenagem Pino do disco Rolamento do eixo de entrada A Eixo intermediário Eixo intermediário B Caixa de engrenagem 2º estágio Roletes caixa de engrenagem Pinos caixa de engrenagem Disco cicloidal Rolamento Intermediario A Caixa de engrenagem 3º estágio Disco cicloidal 3º estágio Eixo intermediário Carcaça V Plugue de dreno (graxa) Junta A Carcaça H * 5 - 2) Horizontal Type Fig.9 Desenho de Construção do modelo horizontal 15 6. Lista de Rolamentos e retentores Tabela 8 Lista de rolamentos e retentores Tipo Tipo do rolamento ou retentor Q.t Tipo do rolamento ou retentor Q.t 1* Refere-se a tabela 5 pg.14 Tipo do rolamento ou retentor Q.t Retentor de óleo Rolamento Nome Tabela 9 Tipo e forma do selo de óleo Tipo Tipo Forma NOK Borracha Circunferencial com mola (JIS S TYPE) Tipo Borracha circunferencial com mola e impermeabilização contra poeira. Tipo 16 Koyo Chicago Rawhide Co Ltd. Worldwide Sumitomo Network U.S.A. Sumitomo Machinery Corporation of America 4200 Holland Blv., Chesapeake,VA 23323 Tel: (1)57-485-3355 Fax:(1)57-487-3193 Netherlands SM Cyclo Benelux BV Den Engelsman 16D NL-6026 RB Maarheeze The Netherlands Tel: (31)495599777 Fax:(31)495593177 Sweden SM Cyclo Scandinavia AB Företagsvägen 30A S-232 37 Arlöv Sweden Tel: (46)40430220 Fax:(46)40431001 Canada SM-Cyclo ofCanada, Ltd. 870A Equestian Court Oakiville Ontario, Canada L6L6L7 Tel: (1)905-469-1050 Fax:(1)905-469-1055 Mexico SM-Cyclo de Mexico,S.A. de C.V. Calle “C” No. 506A Parque Industrial Almacentro Apodaca, N.L. Mexico 66600 Tel: (52)8-369-3697 Fax:(52)8-369-3699 Brazil SM-Cyclo Redutores do Brasil Com. Ltda. Av. Fagundes Filho, 191 12º Andar Sala 123 04304-010 São Paulo, Brazil Tel: (55)11-5585-3600 Fax:(55)11-5585-9990 Chile SM-Cyclo De Chile Ltda. Avenida Zanartu#1231, Comuna Nunoa, Casilla. No.22 Santiago 60, Chile Tel: (55)11-4071-4388 Fax:(55)11-4071--2922 United Kingdom Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Europe,Ltd. Marfeet Kingston Upon Hull Hu9 5RA, United Kingdom Tel: (44)1482-788022 Fax:(44)1482-713205 SM-Cyclo U.K. Ltd. Marfeet Kingston Upon Hull Hu9 5RA, United Kingdom Tel: (44)1482-790340 Fax:(44)1482-790321 France SM-Cyclo France E.U.R.L. 65/75 Avenue Jean Mermoz F-93120 La Coumeuve France Tel: (33)149-929494 Fax:(33)149-929490 Italy SM-Cyclo Italy S.r.l. Via dell’ Artigianato 23 20010 Comaredo (Mi) Tel: (39)02-9356-2121 Fax:(39)02-9356-9893 Spain SM Cyclo Iberia, S.L. Pol. Ind. C/E Proyecto no.29, Parc.66, Nave B46470 Catarroja (Valencia) Spain Tel: (34)9-6-1264461 Fax:(34)9-6-1265602 Switzerland SM Cyclo Switzerland AG Lerzenstrasse 27 Ch8953 Dietkon Tel: (41)56-6-33 0441 Fax:(41)56-6-33 0442 Belgium SMBE Branch Belgium Office Gentsesteenweg 1387 B-1082 Brüssel Tel: (32)2-469-0517 Fax:(32)2-469-0207 South Africa SM-Cyclo of South Africa Propryetary Ltd. P.O.Box 2808, Edenvale 1610 78 Watt Street, Meadowvale Germston 1401 Tel: (27)11-974-3145 Fax:(27)11-974-2530 Germany Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany, GmbH Cyclostralle 92 D-85229 Markt Indersdorf Tel: (49)8136-66-0 Fax:(49)8136-5771 SCG Branch Hannover Office Auf dem kessel lande 4 30900 Wedermark Tel: (49)5130-7922-71 Fax:(49)5130-7922-79 Austria SCG Branch Austria Office Weinheberstrabe 9 A-4020 Linz Tel & Fax:(43)732-330766 China Sumitomo (SHI) Cycclo Drive Tianjin, Ltd. No. 7 Sanijing Road Donggli Economic Developement Zone Tianjin Tel: (86)22-2499-3501 Fax:(86)22-2499-3133 Singapore Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Asia Pacific Pte., Ltd. No. 36 Tuas South Street 3, Singapore 638031 Tel: (31)495599777 Fax:(31)495593177 Malaysia SM-Cyclo of Malaysia Sdn. Bhd. No.2, Jalan TP 7/5 Sime-uep Industrial Park 40400 Shah Alam Selangor Malaysia Tel: (60)3-5128909 Fax:(60)3-5128809 Thailand SM-Cyclo of Thailand Co., Ltd. 195, Empire Tower Unit 1504, 15th Floor South Sathorn Road,Yannawa Sathorn Banggkok 10120, Thailand Tel: (66)2-670-0998 Fax:(66)2-670-0999 India SM-Cyclo of India Private Ltd. Flat No 201 K.G. Mansion 1233/C Apte Road, Deccan Gynkhan Pune-4, India Tel: (66)2-670-0998 Fax:(66)2-670-0999 Australia SM-Cyclo of AustraliaPty., Ltd. 13 Center Place, Wetherill Park, NSW 2164 Tel: (61)2-9756-22455 Fax:(61)2-9756-2002 Phillipine SCA Branch Phillipines Office Unit 504, Amberland Plaza Codominium, Julia Vargas Ave., Ortigas Center Metro Manila Tel: (63)2-637-2106 Fax:(63)2-632-7372 Taiwan Tatung SM-Cyclo Co., Ltd. 22 Chungshan N. Road., 3rd Sec. Taipei, Taiwan, 104 R.O.C. Tel: (886)2-2595-7275 Fax:(886)2-2595-5594 Korea SM-Cyclo of Korea Co., Ltd. Royal Bldg. 9f. Rm. 913] 5 Danju-dong Chongro-ku Seoul 110 Tel: (82)2-730-0151 Fax:(82)2-730-0156 5-9-11, KITA-SINAGAWA SINAGAWA-KU, TOKIO 141-8686, JAPAN PHONE:(03)5488-8363 FAX;(03)5488-8355 Home page http://www.shi.co.jp/ptc/ Distribuidor Autorizado TORKFLEX TRANSMISSÕES INDÚSTRIAIS LTDA. Rua Coimbra, 632 Tel.: (16)3211-2181 Fax: (16)3211-2151 CEP: 14075-450 Vila Elisa - Ribeirão Preto/SP 17 TORKFLEX Transmissões Industriais Ltda TORKFLEX Transmissões Industriais Ltda Rua Coimbra, 632 Tel.:(16)3211-2181 Fax: (16)3211-2151 CEP 14075-450 Vila Elisa - Ribeirão Preto SP www.torkflex.com.br [email protected]