MIG - MAG ISO MIG

Transcrição

MIG - MAG ISO MIG
MIG - MAG
ISO MIG
Soldadoras de hilo continuo MIG - MAG
Postes a souder a fil continu MIG - MAG
Máquinas de soldadura por fio contínuo MIG - MAG
®
www.cebora.it
MIG - MAG
ISOMIG 4001 - 5002
ISOMIG 4001 - 5002
ISOMIG 4001 - 5002
Los generadores con carro
Cebora ISOMIG 4001 e ISOMIG 5002 son máquinas de altas prestaciones, para empleos especializados
y utilizaciones gravosas, concebidas
sin embargo salvaguardando el compromiso entre coste y prestación.
Les générateurs avec dévidoir
Cebora ISOMIG 4001 et ISOMIG 5002 sont des matériels hautement performants pour travaux spécialisés et utilisations lourdes, même si
conçus tout en sauvegardant le rapport coût performance.
Os geradores com cofré
Cebora ISOMIG 4001 e ISOMIG 5002 são máquinas de altas prestações, para uso especializado e gravoso, mas projectados salvaguardando a boa relação entre custo e prestação.
2
Art. 505
ART
AMP
ISO MIG
4001
505
Art. 508
ISO MIG
5002
DATOS TÉCNICOS
508
MIG-MAG MMA-TIG(1)
DADOS TÉCNICOS
Alimentation triphasée
Alimentação trifásica
230-400V
50/60 Hz
15,5 KW 40%
12,8 KW 60%
10,0 KW100%
20,0 KVA 40%
16,6 KVA 60%
13,2 KVA100%
21,6 KW 40%
19,0 KW 60%
14,2 KW100%
27,7 KVA 40%
24,2 KVA 60%
18,4 KVA100%
40 ÷ 420A
40 ÷ 520A
10 ÷ 400A
Corriente min-max
obtenibles en soldadura
400 A 40%
330 A 60%
260 A 100%
500 A 40%
410 A 60%
320 A 100%
400 A 60%
310 A 100%
Factor de servicio
(10 min - 40° C)
IEC 60974.1
Courant max-min que
l'on peut obtenir dans
le soudage
Facteur de marche
(10 min - 40° C)
IEC 60974.1
Regulación continua
Réglage continu
Regulação contínua
Hilo utilizable
Fil à emploier
Fio utilizável
Electrodos utilizables
Electrodes à employer
Eléctrodos utilizáveis
Bobina de hilo
trajinable max.
Bobine de fil à traîner max.
Bobine de fio
alimentável max.
21
Clase de protección
Classe de protection
Grau de protecção
•
•
Para trabajar en ambientes Pour locaux où les risques
de secousses électriques
con un gran riesgo de
sont accrus
descargas eléctricas
127 Kg.
156 Kg.
685x989x1215
725x1080x1257
230-400V - 50/60 Hz
Puissance d'installation max. Potência de instalação max.
22,1 KVA 60% Potencia absorbida
17,6 KVA100%
Puissance absorbée
SOLID
SOLID
0.8/1/1.2/(1.6) 0.8/1/1.2/1.6
-
-
-
1,6÷6
ø300 mm
15 Kg
ø300 mm
15 Kg
-
21
Alimentación trifásica
17,3 KW 60% Potencia instalada max.
13,7 KW100%
ELECTRONIC
ELECTRONIC
®
DONNEES
TECHNIQUES
Potência absorvida
Corrente min. Max.
obtenívelna soldadura
Factor de serviço
(10 min - 40° C)
IEC 60974.1
Para trabalhar em ambientes
com risco acrescentado de
choques eléctricos
Peso del generador
Poids du génèrateur
Peso do gerador
Dimensiones
Dimensions
Dimensões
(1) - Solo con carro arrastra
hilo SHIPYARD
(1) - Uniquement avec
dévidoir SHIPYARD
(1) - Somente com cofré
porta fio SHIPYARD
505-508 ISO MIG 4001-5002
Z
9
7
5
11
13
5
6
4
15
17
7
3
9
1
1
19
8
2
3
10
21
m/min
AB
5
4
6
0
GAS
7
3
8
9
2
10
1
V
Art.
G
AA
I
L
N
B O
P
23
WIRE
AC
AF
AG
AH
AE
1444
TR4
FOUR ROLL DRIVE
AD
AD
T
0
230 V
V 400
I
S
MEM +
MEM
V
Q
U
E
D
F
H
J
K
M
X
W
Y
V
C A
POS.
DESCRIPCION
DESCRIPTION
DESCRIÇÃO
A
Tecla elección del modo de soldadura.
Touche choix du mode de soudure.
Tecla escolha do modo de soldadura.
B
Led que indican el modo sinergico
a 2 o 4 tiempos.
Voyants indiquant le mode synergique
à 2 ou 4 temps.
Sinalizador indicando o modo sinérgico
de 2 ou 4 tempos.
C
Led que indican el modo manual
a 2 o 4 tiempos.
Voyants indiquant le mode manuel
à 2 ou 4 temps.
Sinalizador indicando o modo manual
de 2 ou 4 tempos.
D
Tecla elección del material a soldar.
Touche choix du matériau à souder.
Tecla escolha do material a soldar.
E
Led que indican el material elegido.
Voyants indiquant le matériau choisi.
Sinalizador do tipo de material escolhido.
F
Tecla elección del diámetro del hilo.
Touche pour le choix du diamètre du fil.
Texto para escolha do diâmetro do fio.
G
Led que indican el diámetro del hilo elegido.
Voyants indiquant le diamètre du fil
choisi.
Sinalizador indicando o diâmetro do fio
escolhido.
H
Tecla elección del gas de protección.
Touche choix du gaz de protection.
Tecla para escolha gás de protecção.
I
Led que indican el tipo de gas elegido.
Voyants indiquant le type de gaz choisi.
Sinalizador do tipo de gás escolhido.
J
Tecla para la elección de las curvas
sinérgicas preprogramadas.
Touche pour le choix des courbes
synergiques préprogrammées.
Tecla para escolha das curvas.
K
Tecla memorización/eliminación datos
Touche mémorisation/élimination données.
Tecla memorização /eliminação dados.
L
Led que indican el numero de programa
en ejecución o en programación.
Voyants indiquant le numéro de
programme étant exécuté ou défini.
Sinalizador do número de programa em
execução ou o programa predefinido.
M
Display tensión de soldadura
Display affichant la tension de soudure.
Display tensão de soldadura.
N
Display que visualiza la corriente de soldadura y la velocidad del hilo.
Display affichant le courant de soudure
et la vitesse du fil.
Display corrente de soldadura ou velocidade do fio.
O
Led que indica: la intervención del
termostato, la falta de liquido refrigerante
o apertura del carro de arrastre.
Voyant indiquant l'intervention du thermostat, manque de liquide de refroidissement ou l'ouverture du dévidoir.
Sinalizador indicando a intervenção do
termostato, a falta de líquido arrefecedor
ou a abertura do cofré porta fio.
P
Led encendido de la máquina.
Voyant mise en marche de la machine.
Sinalizador arranque máquina.
Q
Conmutador de la tensión de alimentación e interruptor de red.
Commutateur de la tension d'alimentation et interrupteur de réseau.
Comutador da tensão de alimentação e
interruptor de rede.
R
Borne de masa.
Borne de masse.
Alicate de massa.
S
Tomas de impedancia
Prises d'impédance.
Tomadas de impedância .
T
Conector para generador/carro.
Connecteur générateur/dévidoir.
Ligador acoplamento cofré / gerador.
U
Conector para generador/ art.1447.
Connecteur générateur/art. 1447.
Ligador acoplamento art1447/ gerador.
V
Conector para grupo de refrigeración.
Connecteur groupe de refroidissement.
Ligador grupo de arrefecimento.
W
Alimentación grupo de refrigeración.
Alimentation groupe de refroidissement.
Alimentação unidade de arrefecimento.
X
Regulación "BURN BACK".
Réglage "BURN BACK".
Regulação "BURN BACK".
Y
Regulación velocidad de acercamiento.
Réglage de la vitesse d'accostage du fil.
Regulação velocidade de aproximação.
Z
Empalme para antorcha.
Raccord pour torche.
Ligação para tocha.
AA
Regulación velocidad del hilo y
parámetros curvas sinérgicas.
Bouton réglage vitesse du fil et
paramètres courbes synergiques.
Regulação velocidade do fio e parâmetros
curvas sinérgicas.
AB
Regulación tensión de soldadura y
valores de tensión al interior de la
curva sinérgica.
Bouton réglage tension de soudure et
valeurs de tension à l'intérieur de la
courbe synergique.
Regulação tensão de soldadura e valores de tensão na curva sinérgica.
AC
Pulsador para test GAS e HILO.
Déviateur pour test GAZ et FIL.
Comutador para teste GÁS e teste FIO.
AD
Conexiones para tubos de enfriamiento.
Raccords pour tuyaux de refroidissement.
Ligações tubos arrefecimento.
AE
Conector para mando a distancia.
Connecteur pour commande à distance.
Ligador para comando à distância.
AF
Empalme gas.
Raccord gaz.
Ligação gás.
AG
Enchufe potencia entre generador y
carro de arrastre.
Prise raccordement puissance entre
générateur et dévidoir.
Conexão potência gerador / cofré.
AH
Conector generador/carro de arrastre.
Connecteur générateur/dévidoir.
Conexão gerador / cofré.
3
®
MIG - MAG
Las curvas sinérgicas
Para cada particular situación
operativa, existe un acoplamiento de valores velocidad hilo-tensión ideal para el resultado de la soldadura.
Manteniendo constantes las condiciones del material de adjunción, del diámetro del hilo y del gas de protección,
a la variación de la velocidad del hilo
viene asociado un valor de tensión,
considerado ideal para aquella situación de soldadura.
La unión de los puntos velocidad hilo tensión ideal correspondiente describe
una curva, llamada sinérgica, que
impone al generador la tensión óptima de trabajo, al variar de la velocidad del hilo, con material de adjunción, diámetro del material y gas asignados.
Los generadores ISOMIG 4001 y 5002
se entregan con las curvas correspondientes a las más comunes situaciones
de soldadura memorizadas: el utilizador puede fácilmente activar y utilizar
la más adecuada a su exigencia; el
utilizador puede, además, programar y
memorizar programas específicos con
condiciones operativas personalizadas.
Les courbes synergiques
A chaque condition de travail
correspond un couple de
valeurs de vitesse fil et tension idéale
pour la réussite de la soudure.
En gardant constantes les conditions
de métal d'apport, diamètre du fil et
gaz de protection, à la variation de la
vitesse fil est associée une valeur de
tension considérée idéale pour une
particulière condition de soudure.
L'union des points vitesse fil - tension
idéale correspondante décrit une
courbe, appelée synergique, qui impose au générateur la tension de travail
optimale suite à la variation de la vitesse fil, avec métal d'apport, diamètre
matière et gaz inchangés.
Les générateurs ISOMIG 4001 et 5002
sont fournis complets des courbes relatives aux conditions de soudure
mémorisées les plus communes: l'utilisateur peut aisément rappeler et utiliser
la courbe la plus indiquée pour son
exigence; en outre, l'utilisateur peut
définir et mémoriser des programmes
spécifiques avec des conditions de
travail personnalisées.
As curvas sinérgicas
Para cada condição específica de trabalho, existe uma
combinação de valores entre velocidade do fio e tensão ideal para que
a soldadura tenha êxito.
Mantendo constantes as condições
do material de aporte, diâmetro do fio
e gás de protecção, ao variar a velocidade do fio, associa-se um valor de
tensão considerado ideal para aquela
determinada condição de soldadura.
A união dos pontos velocidade do fio
e tensão ideal correspondente descreve uma curva, chamada sinérgica,
que impõe ao gerador a tensão ideal
de trabalho, ao variar a velocidade do
fio, com material de aporte, diâmetro
do material e gás determinados.
Os geradores ISOMIG 4001 e 5002 são
fornecidos com as curvas das condições mais comuns de soldadura
memorizadas. O utilizador pode facilmente seleccionar e utilizar aquela
mais apropriada para as suas exigências; o utilizador pode também definir
e memorizar programas específicos
com condições operacionais personalizadas.
VOLT
4
40
L = centrale
GAS = mix
SG2 = Ø 1
38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
20
®
40
60
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
AMPERE
505-508 ISO MIG 4001-5002
-Arrastra hilo de aluminio de 4
rodillos: velocidad de arrastre
de hasta 24 m/min. (1)
- Regulación de la velocidad de acercamiento del hilo para partidas óptimas.
- Burn-back en grado de gobernar un
doble nivel de corriente, que evita el
encolado del hilo a la pieza y garantiza la salida perfecta del baño de soldadura (2).
- Amperímetro y voltímetro digitales de
serie, con memorización de los últimos
parámetros de soldadura. (3).
- Selección a 2 o 4 tiempos del
mando de soldadura
- Test de la alimentación hilo y gas.
- 3 salidas de impedancia (4).
- Posibilidad de empleo de antorchas
con potenciómetro para regular tensión y corriente de una curva sinérgica
preprogramada o regular la velocidad
del hilo durante la soldadura (5).
- Control análogico de los parámetros
de soldadura
- Programación y repetibilidad de los
parámetros elegidos con resolución
equivalente a 1/10 de Volt y 10
cm/min de velocidad hilo.
- Gestión desde el panel de control de
la máquina de las curvas sinérgicas
memorizadas.
- Regulación desde la caja de
mando, de los parámetros velocidad
hilo y tensión en la curva sinérgica (6)
preprogramada desde el tablero de la
máquina.
- Utilización de la caja de mando
como mando a distancia (6).
- Posibilidad de programar hasta 5 curvas sinérgicas personalizadas.
Configuración
Solo el generador ISOMIG 5002 se
puede acoplar al carro arrastra hilo SHIPYARD, estudiado para ampliar las posibilidades de empleo (veáse pag. 6).
En caso de utilizaciones particularmente gravosas, la unidad podrá trabajar
acoplada al grupo de enfriamiento
antorcha GRV5
- Entraînement fil en aluminium
à 4 galets: vitesse d'entraînement jusqu'à 24 m/min. (1)
- Réglage de la vitesse d'approche du
fil pour démarrages optimaux.
- Burn-back à même de gérer un double niveau de courant, ce qui évite le
collage du fil à la pièce et garantit la
parfaite sortie du bain de soudure (2).
- Ampèremètre et voltmètre numériques de série, avec mémorisation des
derniers paramètres de soudure (3).
- Sélection à 2 ou à 4 temps de la
commande de soudure
- Test de l'alimentation fil et gaz.
- 3 sorties d'impédance (4).
- Possibilité d'employer des torches
avec potentiomètre pour régler tension
et courant d'une courbe synergique
préétablie ou régler la vitesse du fil en
cours de soudure (5).
- Contrôle analogique des paramètres
de soudure
- Définition et répétibilité des paramètres
choisis avec résolution équivalente à
1/10 de Volt et 10 cm/min de vitesse fil.
- Gestion du panneau machine des
courbes synergiques mémorisées.
- Réglage du tiroir de commande des
paramètres vitesse fil et tension sur la
courbe synergique (6) préétablie du
panneau machine.
- Emploi du tiroir de commande avec
commande à distance (6).
- Possibilité de définir jusqu'à 5 courbes
synergiques personnalisées.
Configuration
Le dévidoir entraînement fil SHIPYARD
peut être rattaché uniquement au
générateur ISOMIG 5002 afin d'accroître
ses possibilités d'emploi (voir page 6).
En cas d'utilisations particulièrement
lourdes, l'unité peut fonctionner
conjointement au groupe de refroidissement torche GRV5
-Porta fio de alumínio de 4
rolos: velocidade de tracção
até 24 m/min. (1)
- Regulação da velocidade de aproximação do fio para inícios óptimos.
- Burn-back capaz de gerir um duplo
nível de corrente, evitando que o fio
cole na peça e garantindo uma perfeita saída do banho de soldadora (2).
- Amperímetro e voltímetro digitais de
série, com memorização dos últimos
parâmetros de soldadura. (3).
- Selecção de 2 ou 4 tempos do
comando de soldadura
- Teste alimentação fio e gás.
- 3 saídas de impedância (4).
- Possibilidade de emprego de tochas
com potenciómetro para regular a tensão e a corrente de uma curva sinérgica predefinida ou regular a velocidade
do fio durante a soldadura (5).
- Controlo analógico dos parâmetros
de soldadura
- Definição e repetição dos parâmetros escolhidos com resolução igual a
1/10 de Volt e 10 cm/min de velocidade do fio.
- Gestão, através do painel da máquina, das curvas sinérgicas memorizadas.
- Regularização, através da caixa de
comando, dos parâmetros velocidade
do fio e tensão na curva sinérgica (6),
predefinida no painel da máquina.
- Utilização da caixa de comando
como comando à distância (6).
- Possibilidade de definir até 5 curvas
sinérgicas personalizadas.
5
Configuração
O cofré porta fio SHIPYARD, estudado
para ampliar as possibilidades de uso,
pode ser acoplado somente ao gerador ISOMIG 5002 (veja pág. 6).
Em caso de utilização particularmente
gravosa, a unidade pode operar acoplada à unidade de arrefecimento
tocha GRV5
1
2
3
4
5
6
®
MIG - MAG
SHIPYARD
Configurando el generador
ISOMIG 5002 con el carro
arrastra hilo SHIPYARD, se puede llevar
el punto de soldadura hasta una distancia de 50 m. del generador mismo,
siempre que se mantenga al alcance
de la mano la regulacion de la velocidad del hilo - tensión y del flujo de gas
de protección.
Esta posibilidad convierte al generador
en particularmente adapto a las obras
en general, en particular a los astilleros.
El carro SHIPYARD, además, está predispuesto para la utilización de electrodo
MMA o TIG (D.C.):en MMA se pueden
soldar todos los tipos de electrodo
menos los celulósicos; en TIG, el cebado "lift" a 10A permite la intervención
en chapas incluso de poco espesor.
SHIPYARD
En configurant le générateur
ISOMIG 5002 avec le dévidoir
entraînement fil SHIPYARD, il est possible
de porter le poste de travail jusqu'à
une distance de 50 m. du générateur
tout en conservant le réglage de vitesse fil - tension et du débit du gaz de
protection à la portée de la main.
Cette possibilité rend le générateur
particulièrement indiqué pour les chantiers en général, notamment les constructions navales.
Le dévidoir SHIPYARD est également
prédisposé pour l'emploi avec électrode MMA ou TIG (D.C.): en MMA, il est
possible de souder tous les types d'électrodes, sauf les cellulosiques;
en TIG, l'amorçage par levage (lift) à
10A permet d'opérer sur des tôles
même de faible épaisseur.
L
SHIPYARD
Configurando o gerador ISOMIG 5002 com o cofré porta
fio SHIPYARD, é possível levar o ponto
de soldadura até uma distância de 50
m. do gerador, mesmo mantendo ao
alcance das mãos a regulação velocidade do fio - tensão e do fluxo de
gás de protecção.
Esta possibilidade faz do gerador um
instrumento particularmente apropriado para ser usado em obras em geral,
nomeadamente em estaleiros navais.
Além disso, o cofré SHIPYARD está predisposto para uso eléctrodo MMA ou
TIG (D.C.). Em MMA, é possível soldar
todos os tipos de eléctrodos, excepto
os celulósicos;
em TIG, o arranque "lift" de 10A permite intervenções em chapas, mesmo
de pequena espessura.
I N P S
R
M
Q
H
MEM
A
6
O
G
V
F
B
E
C
ART.
1447
D
®
®
T
Z
V
U
POS.
DESCRIPCION
DESCRIPTION
DESCRIÇÃO
A
Fluxómetros regulación capacidad gas.
Fluxmètre réglage débit gaz.
Medidor de fluxo regulação capacidade gás.
B
Empalme para antorcha.
Raccord pour torche.
Ligação para tocha.
C
Enchufe para pinza portaelectrodo.
Prise gifas pour pince porte-électrode.
Tomada gifas para pinça porta eléctrodo.
D
Regulación tensión de soldadura.
Bouton réglage tension de soudure.
Regulação tensão de soldadura.
E
Display tensión de soldadura.
Display affichant la tension de soudure.
Display tensão de soldadura.
F
Regulación velocidad del hilo.
Bouton réglage vitesse du fil.
Regulação velocidade do fio.
G
Display corriente de soldadura o la velocidad del hilo o el numero de programa.
Display courant de soudure ou la vitesse
du fil ou bien le numéro de programme.
Display corrente de soldadura ou velocidade do fio ou número de programa.
H
Tecla elección del modo de soldadura.
Touche choix du mode de soudure.
Tecla colha do modo de soldadura.
I
Led que indican el modo sinergico a 2 o
4 tiempos.
Voyants indiquant le mode synergique à
2 ou 4 temps.
Sinalizador indicando o modo sinérgico
de 2 ou 4 tempos.
L
Led que indican el modo manual a 2 o
4 tiempos.
Voyants indiquant le mode manuel à 2
ou 4 temps.
Sinalizador indicando o modo manual
de 2 ou 4 tempos.
M
Led que indica la predisposición a la soldadura por electrodo (MMA) o TIG.
Voyant indiquant la prédisposition à la
soudure à l'électrode (MMA) ou TIG.
Sinalizador predisposição para soldadura
a eléctrodo (MMA) ou TIG.
N
Teclas de corrimiento de los programas.
Touches de déroulement programmes.
Teclas lista programas.
O
Tecla memorización/eliminación datos.
Touche mémorisation/élimination données.
Tecla memorização / eliminação dados.
P
Led que indica si el programa en ejecución está libre de datos o ya programado.
Voyant indiquant si le programme étant
exécuté est libre ou est déjà programmé.
Sinalizador indicando se o programa em execução não possui dados ou já foi programado.
Q
Tecla para el test hilo
Touche pour le test fil.
Tecla test-fio.
R
Tecla para el test gas.
Touche pour le test gaz.
Tecla test-gás.
S
Led termostato o apertura del carro.
Voyant thermostat ou ouverture du dévidoir.
Sinalizador termostato ou abertura cofré.
T
Conexión gas.
Raccord gaz.
Ligação gás.
U
Enchufe para cable de potencia.
Prise pour câble de puissance.
Tomadas para cabo de potência.
V
Conectores carro/generador.
Connecteurs dévidoir/générateur.
Ligador acoplamento cofré / gerador.
Z
Borne cable tensión de soldadura.
Borne câble tension effective de soudure.
Terminal cabo tensão de soldadura.
505-508 ISO MIG 4001-5002
ACCESORIOS - ACCESSOIRES - ACESSÓRIOS
Art.139
Art.1250
Art.1250.20
Art.1278
Art.1447
Art.1265
Art.1182
Art.1182.10
Art.1182.20
Art.1195
Art.1331
Art.1450
ART.
Art.1185
Art.1181
Art.1541
Art.1541.20
Art.1575
Art.1575.20
Art.1248
Art.1248.20
Art.1444
Art.1550
Art.1550.20
Art.5.585.003
Art.3.080.368-3.080.369
Art.3.080.370-3.080.371
Art.3.080.374-3.080.375
DESCRIPCION
DESCRIPTION
DESCRIÇÃO
1444
Carro de arrastre de 4 rodillos predispuesto para antorcha enfriada por agua.
Dévidoir entraînement à 4 galets prédisposé pour torche refroidie par eau
Cofré 4 rolos para tocha arrefecida.
1447
Carro de arrastre "SHIPYARD" .
Dévidoir entraînement "SHIPYARD".
Cofré porta "SHIPYARD".
1550
1550.20
Antorcha MIG MB 36
m 3.
m 4.
Torche MIG MB 36
3m
4m
Tocha MIG MB 36
3m
4m
1575
1575.20
Antorcha MIG MB 40
m 3.
m 4.
Torche MIG MB 40
3m
4m
Tocha MIG MB 40
3m
4m
1248
1248.20
Antorcha MIG MB 36 KD con potenciómetro
m 3.
m 4.
Torche MIG MB 36 KD avec potentiomètre
3m
4m
Tocha MIG MB 36 KD com potenciómetro
3m
4m
1541
1541.20
Antorcha MIG MB 501 D refrigerada por
agua.
m 3.
m 4.
Torche MIG MB 501 D Refroidie par eau.
3m
4m
Tocha MIG MB 501 D arrefecida a água
3m
4m
1250
1250.20
Antorcha MIG MB 501 D KD con potenciómetro refrigerada por agua.
m 3.
m 4.
Torche MIG MB 501 D KD avec potentiomètre Refroidie par eau.
3m
4m
Tocha MIG MB 501 D KD com potenciómetro arrefecida a água.
3m
4m
1265
Antorcha TIG SR 26 m 4.
Torche TIG SR 26 m 4.
Tocha TIG SR 26 4 m
1182.10
1182
1182.20
Conexión entre generador y carro de arrastre art.1444.
m. 1.3
m. 5.
m10.
Liaison de raccordement entre générateur
et dévidoir art. 1444.
1.3 m
5m
10 m
Ligador acoplamento
gerador/cofré Art. 1444.
1,3 m
5m
10 m
1195
Conexión entre generador y carro
art.1447. m 50
Liaison de raccordement entre générateur
et dévidoir art. 1447. 50 m.
Ligador acoplamento
gerador/cofré Art. 1447; 50 m
1185
Conexión entre caja de mandos y carro
de arrastre. m 5.
Connexion entre tiroir commandes et
dévidoir entraînement fil 5 m.
Conexão caixa de comandos / cofré,
5m
1181
Conexión caja de mandos y antorcha
con potenciómetro.
Connexion pour raccorder tiroir commandes et torche avec potentiomètre.
Conexão caixa de comandos / tocha
com potenciómetro.
5.585.003
Cable para medir la tensión efectiva de
soldadura con carro art.1447.
Câble pour mesurer la tension effective
de soudure avec dévidoir art. 1447.
Cabo detecção tensão de soldadura
com cofré Art. 1447.
1278
Cable de prolongación masa de 50m,
per art.1447.
Rallonge câble masse de 50 m
pour art. 1447.
Extensão cabo de massa, 50 m., para art.
1447.
1331
GRV7 Grupo de enfriamiento antorcha.
GRV7 Groupe de refroidissement torche.
GRP7 grupo de arrefecimento.
1450
fluxómetro con 2 manómetros.
Fluxmètre à 2 manomètres.
Medidor de fluxo de 2 manómetros.
139
Kit aluminio.
Kit aluminium.
Kit alumínio.
3.080.375
Rodillo de arrastre hilos sólidos Ø 0.8 - 1.
Galet d'entraînement fils pleins Ø 0.8 - 1.
Rolo alim. de fios cheios Ø 0.8 - 1.
3.080.374
Rodillo de arrastre hilos sólidos Ø 1.2 - 1.6.
Galet d'entraînement fils pleins Ø 1.2 - 1.6.
Rolo alim. de fios cheios Ø 1.2 - 1.6.
3.080.369
Rodillo de arrastre hilos animados Ø 1/1,2-1,4/1,6
Galet d'entraînement fils fourrés Ø 1/1.2 - 1.4/1.6.
Rolo alim. de fios fluxados Ø 1/1,2-1,4/1,6
3.080.368
Rodillo de arrastre hilos animado Ø 1.4/1.6 - 2/2.2.
Galet d'entraînement fils fourrés Ø 1.4/1.6 - 2/2.2.
Rolo alim. de fios fluxados Ø 1.4 / 1.6 - 2 / 2.2.
3.080.371
Rodillo de arrastre hilos de AL Ø 1 - 1.2.
Galet d'entraînement fils de AL Ø 1 - 1.2.
Rolo alimentador de fios de Al Ø 1 - 1.2.
3.080.370
Rodillo de arrastre hilos de AL Ø 1.2 - 1.6.
Galet d'entraînement fils de AL Ø 1.2 - 1.6.
Rolo alimentador de fios de Al Ø 1.2 - 1.6.
7
®
MIG - MAG
Cebora ISO MIG 454 es un generador con
carro de regulación electrónica, de altas prestaciones, concebido para empleos especializados y utilizaciones gravosas, incluso sobre instalaciones automáticas.
Las características de proyecto que colocan ISO MIG 454 en
la clase alta de la utilización profesional son:
Concepción hardware, proyectada para exaltar las prestaciones en soldadura.
Interfaz software, estudiada para facilitar al usuario, pero salvaguardando las prestaciones del generador.
Configuración del generador, pensada de forma flexible,
para satisfacer las exigencias del utilizador más experto y
garantizar las prestaciones incluso en aplicaciones particulares.
Cebora ISO MIG 454 est un générateur avec
dévidoir à réglage électronique, hautement performant, conçu pour emplois spécialisés et utilisations
lourdes, même sur des installations automatiques.
Les caractéristiques de dessin qui rendent ISO MIG 454 particulièrement indiqué pour l'emploi professionnel sont:
Matériel conçu pour exalter les performances en soudure
Interface logiciel conçue pour faciliter l'opérateur tout en
sauvegardant les performances du générateur
Configuration du générateur conçue en mode flexible afin
de satisfaire aux exigences de l'utilisateur le plus expert et
garantir des performances élevées voire dans des applications particulières.
Cebora ISO MIG 454 é um gerador com cofré
de regulação electrónica, de altas prestações,
criado para usos específicos e gravosos, mesmo
em instalações automáticas.
As características que colocam ISO MIG 454 na faixa alta
de utilização profissional são:
Geração hardware, projectado para exaltar as prestações
na soldadura
Interface software, estudada para facilitar o utilizador, salvaguardando, ao mesmo tempo, as prestações do gerador
Configuração do gerador, idealizada de modo flexível, para
satisfazer as exigências do utilizador mais qualificado e
garantir as prestações mesmo em aplicações específicas.
8
DATOS TÉCNICOS
DONNEES
TECHNIQUES
DADOS TÉCNICOS
230-400V
50/60 Hz
Alimentación trifásica
Alimentation triphasée
Alimentação trifásica
1 7,5 KW
Potencia
instalada max.
Puissance d'installation Max.
Potência de instalação max.
Puissance absorbée
Potência absorvida
Courant max-min que l'on peut
obtenir dans le soudage
Corrente min. Max. obtenívelna
soldadura
Facteur de marche
(10 min - 40° C) IEC 60974.1
Factor de serviço
(10 min - 40° C) IEC 60974.1
Réglage continu
Regulação contínua
Tension à vide
Tensão a vazio
Fil à emploier
Fio utilizável
ISO MIG454
ART
AMP
587
22,2 KVA 40%
19,3 KVA 60% Potencia absorbida
16,0 KVA100%
Corriente min-max obtenibles
40 ÷ 450A en soldadura
420 A 40% Factor de servicio
350 A 60% (10 min - 40° C)
270 A 100% IEC 60974.1
ELECTRONIC
Regulación continua
57 VDC
Tensión en vacio
peak
SOLID
Hilo utilizable
0.8/1/1.2/(1.6)
21
Clase de protección
Classe de protection
Grau de protecção
•
Autorizada para trabajar en
ambientes con un gran riesgo
de descargas eléctricas
Autorisée à l'utilisation dans des locaux
où les risques de secousses électriques
sont accrus
Idónea para trabalhar em ambientes
com risco acrescentado de choques
eléctricos
Peso del generador
Poids du génèrateur
Peso do gerador
Dimensions
Dimensões
175 Kg.
486x1025x1210 Dimensiones
®
587 - ISO MIG 454
- Arrastra hilo de 4 rodillos de
aluminio: velocidad de arrastre
de hasta 24 m/min (1).
- Regulacion de la velocidad de acercamiento del hilo para partidas óptimas.
- Burn-back en grado de gobernar un
doble nivel de corriente, que evita el
encolado del hilo a la pieza y garantiza
la salida perfecta del baño de soldadura (2)
- Amperímetro y volítmetro digitales de
serie, con memorización de los últimos
parámetros de soldadura.
- Selección a 2 o 4 tiempos del mando
de soldadura
- Test dela alimentación hilo y gas.
- 3 salidas de impedancia (4).
- Posibilidad de empleo de antorchas
con mando desviador up-down, que
permite activar o modificar programas o
parámetros memorizados, incluso durante la soldadura
- Control digital de los parámetros de soldadura
- Programación y repetitibilidad de los
parámetros elegidos con precisión de
resolución equivalentes a 1/10 de Volt y
10 cm/min. de velocidad del hilo
- Gestión de los parámetros de soldadura mediante las cajas de mando DIGITAL
1, 2 y 3, utilizables también como mandos a distancia.
- Gestión y regulación de las curvas
sinérgicas corriente de soldadura - tensión memorizadas por las cajas de
mando.
- Posibilidad por parte del utilizador de
programar curvas sinérgicas específicas
(solo con DIGITAL 2)
- Salida RS232, para empleos en soldadura automática robotizada, con posibilidad de registro y gestión estatística de
los datos según ISO9000 (ROBOX)
- Entraînement fil à 4 galets en
aluminium: vitesse d'entraînement jusqu'à 24 m/min. (1)
- Réglage de la vitesse d'approche du fil
pour démarrages optimaux.
- Burn-back à même de gérer un double
niveau de courant, ce qui évite le collage du fil à la pièce et garantit la parfaite
sortie du bain de soudure (2).
- Ampèremètre et voltmètre numériques
de série, avec mémorisation des derniers
paramètres de soudure.
- Sélection à 2 ou à 4 temps de la commande de soudure
- Test de l'alimentation fil et gaz.
- 3 sorties d'impédance (4).
- Possibilité d'employer des torches avec
commande up-down, ce qui permet de
rappeler ou modifier les programmes ou
les paramètres mémorisés, même en
cours de soudure
- Contrôle numérique des paramètres
de soudure
- Définition et répétibilité des paramètres
choisis avec précision de résolution équivalente à 1/10 de Volt et 10 cm/min de
vitesse fil.
- Gestion des paramètres de soudure à
travers les tiroirs de commande DIGITAL
1, 2 et 3, utilisables également comme
commandes à distance.
- Gestion et réglage des courbes synergiques courant de soudure - tension
mémorisées des tiroirs de commande.
- Possibilité pour l'utilisateur de définir des
courbes synergiques spécifiques (uniquement avec DIGITAL 2)
- Sortie RS232, pour emplois en soudure
automatique robotisée, avec possibilité
d'enregistrement et gestion statistique
des données selon ISO9000 (ROBOX)
- Porta fio de 4 rolos em alumínio: velocidade tracção até 24
m/min (1).
- Regulação velocidade de aproximação do fio para inícios óptimos.
- Burn-back capaz de gerir um duplo
nível de corrente, evitando que o fio
cole na peça e garantindo a saída perfeita do banho de soldadura (2)
- Amperímetro e voltímetro digitais de
série, com memorização dos últimos
parâmetros de soldadura.
- Selecção de 2 ou 4 tempos do
comando de soldadura.
- Teste de alimentação fio e gás.
- 3 saídas de impedância (4).
- Possibilidade de emprego de tochas
com comando de desvio up-down, que
permite seleccionar ou modificar programas ou parâmetros memorizados,
mesmo durante a soldadura.
- Controlo digital dos parâmetros de soldadura
- Definição e repetição dos parâmetros
escolhidos com precisão de resolução
igual a 1/10 de Volts e 10 cm/min velocidade do fio.
- Gestão dos parâmetros de soldadura
através das caixas de comando DIGITAL
1, 2 e 3, que podem também ser utilizadas como comandos à distância.
- Gestão e regulação das curvas sinérgicas corrente de soldadura e tensão
memorizadas através das caixas de
comando.
- Possibilidade por parte do utilizador de
definir curvas sinérgicas específicas
(somente com DIGITAL 2)
- Saída RS232, para emprego em soldadura automática robotizada, com possibilidade de registo e gestão estática dos
dados, de acordo com ISO9000
(ROBOX)
1
2
3
4
5
6
9
®
MIG - MAG
CONFIGURACIÓN
10
El carro AWF4 art.1438 acoplado al generador se puede
configurar con 3 diferentes cajas de
mando:
DIGITAL 1 art. 205 que es la caja de
mando en la versión más simple; permite la regulación manual de los
parámetros de soldadura y la memorización de 2 pares de valores tensiónvelocidad del hilo, de uso frecuente.
Cada uno de los pares de valores se
activan durante la soldadura, mediante el mando up-down en la antorcha.
DIGITAL 3 art. 207 que representa la
evolución de la caja de mando DIGITAL 1, ya que permite memorizar hasta
10 programas de soldadura y acoplar
a ellos hasta 5 pares de valores tensión-velocidad del hilo, de uso frecuente. Cada programa y cada uno
de los 5 pares de valores se pueden
activar durante la soldadura, mediante
el mando up-down en la antorcha.
DIGITAL 2 art. 206 al que se ha acoplado un auténtico calculador electrónico; el calculador tiene ya en memoria las curvas sinérgicas tensión-corriente correspondientes a las más comunes situaciones de soldadura (material
de adjunción de aluminio, acero al
carbono, acero inoxidable y diámetros
más usados); el utilizador tiene de
todas formas la posibilidad de programar y activar curvas y parámetros
correspondientes a cualquier situación
de soldadura. Mediante el mando updown de la antorcha, el operador
puede moverse en el interior de las
curvas sinérgicas memorizadas.
- Posibilidad de empleo en instalación
automática, mediante acoplamiento
al módulo de interfaz RO-BOX
- En el caso de utilizaciones particularmente gravosas, principalmente aplicaciones en instalaciones automáticas, la unidad podrá trabajar acoplada al grupo de enfriamiento antorcha
GRV5
DIGITAL 1 - Art.205
®
CONFIGURATION
Le dévidoir AWF4 art.1438 rattaché au générateur est
configurable avec 3 tiroirs de commande différents:
DIGITAL 1 art. 205 étant le tiroir de
commande dans la version la plus
simple; permet le réglage manuel des
paramètres de soudure et la mémorisation de 2 couples de valeurs tensionvitesse de fil d'emploi courant. Chacun
des 2 couples de valeurs peut être
rappelé en cours de soudure à l'aide
de la commande up-down sur la torche.
DIGITAL 3 art. 207 représentant l'évolution du tiroir de commande DIGITAL 1,
car permet de mémoriser jusqu'à 10
programmes de soudure et y rattacher
jusqu'à 5 couples de valeurs tensionvitesse du fil d'emploi courant. Chaque
programme et chacun des 5 couples
de valeurs peut être rappelé en cours
de soudure à l'aide de la commande
up-down sur la torche.
DIGITAL 2 art. 206 à qui est rattaché un
véritable calculateur électronique; le
calculateur a déjà en mémoire les
courbes synergiques tension-courant
relatives aux conditions de soudure les
plus communes (métal d'apport en
aluminium, acier au carbone, acier
inoxydable et les diamètres les plus utilisés); l'utilisateur a quand même la
possibilité de définir et rappeler courbes et paramètres relatifs à n'importe
quelle condition de soudure. A l'aide
de la commande up-down sur la torche, l'opérateur peut se déplacer à
l'intérieur des courbes synergiques
mémorisées.
- Possibilité d'emploi sur installations
automatiques lorsque rattaché au
module d'interface RO-BOX
- En cas d'utilisations particulièrement
lourdes, notamment les applications
sur installations automatiques, l'unité
peut fonctionner conjointement au
groupe de refroidissement torche
GRV5
DIGITAL 3 - Art.207
CONFIGURAÇÃO
O cofré AWF4 art.1438 acoplado ao gerador pode ser
configurado com 3 diferentes caixas
de comando:
DIGITAL 1 art. 205 que é a caixa de
comando na versão mais simples; permite a regulação manual dos parâmetros de soldadura e a memorização de 2 pares de valores tensão velocidade do fio, de uso recorrente.
Cada um dos 2 pares de valores
pode ser seleccionado durante a soldadura, através do comando updown situado na tocha.
DIGITAL 3 art. 207 que representa a
evolução da caixa de comando DIGITAL 1, pois permite memorizar até 10
programas de soldadura e combinar
até 5 pares de valores tensão-velocidade do fio, de uso recorrente. Podese seleccionar cada programa e
cada um dos 5 pares de valores
durante a soldadura, através do
comando up-down situado na tocha.
DIGITAL 2 art. 206 ao qual se encontra
acoplado um verdadeiro computador
electrónico; o computador guarda na
memória as curvas sinérgicas tensão corrente das condições de soldadura
mais comuns (material de aporte em
alumínio, aço ao carbono, aço inoxidável e diâmetros mais usados);
mesmo assim, o utilizador pode definir
e seleccionar curvas e parâmetros
para qualquer outra condição de soldadura. Através do comando updown situado na tocha, o operador
pode mover-se dentro das curvas
sinérgicas memorizadas.
- Possibilidade de emprego em instalações automáticas, através do acoplamento com o módulo de interface
RO-BOX
- Em caso de usos gravosos, nomeadamente aplicações em instalações
automáticas, a unidade pode trabalhar acoplada com a unidade de arrefecimento tocha GRV5.
DIGITAL 2 - Art.206
587 - ISO MIG 454
ACCESORIOS - ACCESSOIRES - ACESSÓRIOS
Art. 1334
Art. 1182
Art. 1182.10
Art. 1182.20
Art. 1450
Art. 1184
Art. 1438
Art. 1244
Art. 1244.20
Art. 1240
Art. 1240.20
Art. 139
Art. 1238
Art. 1238.20
ART.
DESCRIPCION
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
Art.
3.300.368
3.300.369
3.300.370
3.300.371
3.300.374
3.300.375
11
DESCRIPTION
DESCRIÇÃO
1238
Antorcha “BINZEL MB 25 AK U/D” m 3.
Torche “BINZEL MB 25 AK U/D” 3 m.
Tocha “BINZEL MB 25 AK U/D” mt. 3.
1238.20
Antorcha “BINZEL MB 25 AK U/D” m 4.
Torche “BINZEL MB 25 AK U/D” 4 m.
Tocha “BINZEL MB 25 AK U/D” mt. 4
1240
Antorcha “BINZEL MB 36 KD U/D” m 3.
Torche “BINZEL MB 36 KD U/D” 3 m.
Tocha “BINZEL MB 36 KD U/D” mt. 3.
1240.20
Antorcha “BINZEL MB 36 KD U/D” m 4.
Torche “BINZEL MB 36 KD U/D” 4 m.
Tocha “BINZEL MB 36 KD U/D” mt. 4
1244
Antorcha “BINZEL MB 501 D U/D”
m 3. refrigerada por agua.
Torche “BINZEL MB 501 D U/D” Refroidie par
eau 3 m.
Tocha “BINZEL MB 501 D U/D”
mt. 3. arrefecida a água.
1244.20
Antorcha “BINZEL MB 501 D U/D”
m 4. refrigerada por agua.
Torche “BINZEL MB 501 D U/D” Refroidie par
eau 4 mt.
Tocha “BINZEL MB 501 D U/D”
mt. 4. arrefecida a água.
1182.10
Cable de prolongación entre generador y
carro de arrastre m 1.3.
Liaison de raccordement entre générateur
et dévidoir 3 m.
Extensão conexão entre gerador e cofré 1.3 m.
1182
Cable de prolongación entre generador y
carro de arrastre m 5.
Liaison de raccordement entre générateur
et dévidoir 5 m.
Extensão conexão entre gerador e cofré 5 m.
1182.20
Cable de prolongación entre generador y
carro de arrastre m 10.
Liaison de raccordement entre générateur
et dévidoir 10 m.
Extensão conexão entre gerador e cofré 10 m.
1184
Cable de prolongación para mando de
distancia Art. 205 e 206. - m 5
Câble de prolonga. 5 m pour commandes à distance Art. 205 and 206.
Cabo extensão de 5 m. para comando à
distância Art. 205 e 206.
1334
GRV5 Grupo de enfriamiento antorcha.
GRV5 Groupe de refroidissement torche.
GRP5 grupo de arrefecimento.
1438
Carro de arrastre de 4 rodillos predispuesto para antorcha enfriada por agua.
Dévidoir entraînement à 4 galets prédisposé pour torche refroidie par eau
Cofré 4 rolos para tocha arrefecida.
1450
Fluxómetro con 2 manómetros.
Fluxmètre à 2 manomètres.
Medidor de fluxo de 2 manómetros.
139
Kit alluminio.
Kit alumínio.
3.080.375
Rodillo arrastre hilos sólidos Ø 0.8 - 1.
Kit aluminium.
Rolo alim. de fios cheios 0.8 - 1.
3.080.374
Rodillo arrastre hilos sólidos Ø 1.2 - 1.6.
Galet d'entraînement fils pleins - 0.8 - 1.
Rolo alim. de fios cheios 1.2 - 1.6.
3.080.369
Rodillo arrastre hilos animados Ø 1/1.2 -1.4/1.6.
Galet d'entraînement fils pleins - 1.2 - 1.6.
Rolo alim. de fios fluxados 1/1.2-1.4/1.6.
3.080.368
Rodillo arrastre hilos animados Ø 1.4/1.6 - 2/2.2.
Galet d'entraînement fils fourrés - 1!1.2-1.4/1.6
Rolo alim. de fios fluxados 1.4/1.6-2/2.2.
3.080.371
Rodillo arrastre hilos de AL Ø 1 - 1.2.
Galet d'entraînement fils fourrés - 1.4/1.6-2/2.2
Rolo alimentador de fios de Al L - 1 - 1.2.
3.080.370
Rodillo arrastre hilos de AL Ø 1.2 - 1.6.
Galet d'entraînement fils de AL - 1 - 1.2.
Galet d'entraînement fils de AL - 1.2 - 1.6.
Rolo alimentador de fios de Al - 1.2 - 1.6.
®
sic [email protected]
ASISTENCIA CLIENTES
ASSISTANCE CLIENTS
ASSISTÊNCIA CLIENTES
FORMACIÓN TECNICA
FORMATION TECHNIQUE
FORMAÇÃO TÉCNICA
CEBORA STAMPA TECNICA / stampato C 229B / 12-01 / 5.000
DISTRIBUCIÓN INTERNACIONAL
DISTRIBUTION INTERNATIONALE
DISTRIBUIÇÃO INTERNACIONAL
®
CEBORA S.p.A - Via A. Costa, 24 - 40057 Cadriano (BO) - Italy
Tel. +39.051.765.000 - Fax +39.051.765.222
www.cebora.it - e-mail: [email protected]

Documentos relacionados