Moduli di gestione elettronica del motore Módulos eletrônicos de
Transcrição
Moduli di gestione elettronica del motore Módulos eletrônicos de
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 www.phoenixcontact.com MNR 9039884 / 2012-07-12 IT Moduli di gestione elettronica del motore PT Módulos eletrônicos de gerenciamento do motor TR Elektronik Motor Yönetimi Modülleri ZH 电子式电机控制模块 EMM 3- 24DC/500AC-IFS EMM 3-230AC/500AC-IFS 2297497 2297507 EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS EMM 3-230AC/500AC-16-IFS 2297523 2297536 0 T T U s U 0 s 0 0 T 2 0 0 2 3 0 0 3 4 0 4 U s U s T IN 4 IN 3 IN 2 IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 -IF P T DA Err L R set Re EMM 3- 24DC/500AC-IFS WR I12 I11 I32 h2 I31 V3 T 1 Th I22 2 V I21 V1 © PHOENIX CONTACT 2012 S O O U S O44 O3 IN U S O2 IN3 O1 IN2 RT IN1 S-PO R PW T DA Err L R set Re h2 2 1 T /T Th 1 4/L2 2/T1 3 1/L EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS O O4 O3 IN4 U S O2 IN3 O1 IN2 RT IN1 S-PO O US PNR 103905 - 02 IN 1 0 0 1 EM OrdM 3 .-N - 24 o.: DC 22 /50 975 0AC 23 -16 0 1 EM OrdM 3 .-N - 24 o.: DC 22 /50 974 0AC 97 -IFS 3 6/T3 5/L ITALIANO PORTUGUÊS TÜRKÇE 2 Indice Pagina 1. Norme di sicurezza/Note di installazione ....................................................5 2. Breve descrizione .......................................................................................6 3. Indicazioni sui collegamenti 4. Funzionamento 4.1. Comando e modi operativi .....................................................................10 4.2. Parametrizzazione .................................................................................11 5. Dati tecnici ................................................................................................ 12 6. Funzioni tecniche di sicurezza ..................................................................14 7. Appendice 7.1. Curve di derating....................................................................................52 7.2. Caratteristiche di intervento a 20 °C (protezione di bloccaggio).............54 Índice Página 1. Normas de segurança / Avisos de instalação ..........................................17 2. Breve descrição ........................................................................................18 3. Instruções de conexão 4. Função 4.1. Operação e modos operacionais ...........................................................22 4.2. Parametrização .....................................................................................23 5. Dados técnicos ........................................................................................24 6. Funções técnicas de segurança .............................................................. 26 7. Anexo 7.1. Curvas Derating ....................................................................................52 7.2. Linha característica de ativação a 20 °C (Proteção de bloqueio) ..........54 İçindekiler Sayfa 1. Güvenlik talimatları/Montaj bilgileri ...........................................................29 2. Kısa açıklama............................................................................................30 3. Bağlantı bilgileri 4. İşlev 4.1. Kullanım ve işletim türleri........................................................................34 4.2. Parametre ayarı .....................................................................................35 5. Teknik veriler ............................................................................................36 6. Güvenlik tekniği verileri ............................................................................38 7. Ek 7.1. Güç azalması oranları ............................................................................52 7.2. 20 °C'deki tetikleme tanım eğrisi (Blokaj koruması) ...............................54 文 中 目录 页 1. 安全规定 / 安装注意事项 ..........................................................................41 2. 简介 ..........................................................................................................42 3. 连接提示 4. 功能 4.1. 操作和运行模式 .....................................................................................46 4.2. 参数设置 ................................................................................................ 47 5. 技术数据 ...................................................................................................48 6. 安全技术功能 ............................................................................................50 7. 附件 7.1. 衰减曲线 .........................................................................................................52 7.2. 20 °C 时的触发特性 (阻塞保护) .............................................................54 3 ITALIANO Moduli di gestione elettronica del motore EMM 3-.../500AC...-IFS Ingresso: Tensione di alimentazione comando Alimentazione uscite di allarme Uscite digitali O1 … O4 U s 0 0 T T 0 3 0 4 U s Ingressi digitali IN1 … IN4 0 2 Attacco per connettore per guide T-BUS IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 0 1 EM OrdM 3 .-N - 24 o.: DC 22 /50 975 0AC 23 -16 -I “S-PORT”: Per la connessione dell'adattatore per programmazione FS EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS O O U S O44 O3 IN U S O2 IN3 O1 IN2 RT IN1 S-PO Piedino di fissaggio metallico sulla guida di montaggio R PW T DA Err L R set Re Tensione di ingresso trifase 1 Th 1 2/T1 1/L Tensione di uscita trifase 2 Th /T2 4 2 3/L 3 6/T3 5/L LED: PWR Tensione alimentaz. comando DAT Err messaggio/errore L Senso di rotaz. sinistrorso R Senso di rotaz. destrorso Tasto di reset Ingresso termistori R PW T DA Err L R EMM 3- 24DC/500A EMM 3-.../500AC-16-IFS set Re Ingresso misurazione tensione Ingressi misurazione corrente mediante trasformatori esterni Ingresso termistori I12 I11 I32 2 I31 3 h V 1 T Th I22 2 V I21 1 V EMM 3-.../500AC-IFS Fig. 1 4 1. Norme di sicurezza/Note di installazione • Durante qualsiasi intervento sul dispositivo rispettare le prescrizioni di sicurezza e antinfortunistiche nazionali. • Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può comportare infortuni gravi o letali alle persone e danni materiali notevoli. • Solo un elettricista specializzato è autorizzato a svolgere le operazioni di messa in funzione, montaggio, modifica ed espansione. • Prima di iniziare le operazioni scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica. • Durante il funzionamento alcune parti delle apparecchiature elettriche sono sotto tensione. • Non rimuovere le coperture di protezione! • Conservare il manuale d'uso. • Il dispositivo è un componente e non deve essere installato in zone soggette al rischio di esplosione. Attenersi alle norme di sicurezza vigenti per l'installazione e l'esercizio dei componenti. • Il dispositivo non deve essere sottoposto a sollecitazioni meccaniche e termiche superiori ai limiti specificati nella documentazione del prodotto. Al fine di proteggerlo da danneggiamenti meccanici o elettrici, installare il dispositivo in una custodia adatta con un grado di protezione adeguato secondo IEC 60529/EN 60529. In presenza di polveri si deve incorporare il dispositivo in una custodia adatta (almeno IP64) come prevede la norma EN 61241. • Il montaggio deve avvenire nel rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Non è consentito accedere ai circuiti interni del dispositivo. • Il dispositivo non può essere riparato dall'utente e deve essere sostituito con un apparecchio equivalente. Solo il produttore è autorizzato ad eseguire riparazioni. • All'accensione dell'azionamento o in stato di spegnimento, il dispositivo effettua una diagnosi delle funzioni. È inoltre possibile incaricare un elettricista specializzato o un tecnico che conosca adeguatamente le rispettive norme, di eseguire una verifica della funzione di sicurezza “Protezione motore”. Per questa verifica si deve far girare il motore in senso sinistrorso oppure destrorso e interrompere il flusso della corrente in un conduttore (ad es. rimuovendo un fusibile della fase L1 o L3). L'EMM disinserisce le uscite digitali entro 1,5 … 2 s in base a parametri. I LED per il moto sinistrorso o destrorso si spengono e il LED Err lampeggia. Se si utilizza il monitoraggio mediante termistori è possibile controllare questa funzione interrompendo e cortocircuitando una volta la linea dei termistori. • Utilizzare esclusivamente alimentatori con separazione sicura con tensione SELV/PELV a norma EN 50178 / VDE 0160 (SELV/PELV). Campo di impiego: • Il modulo EMM 3-230AC… è un prodotto per l'ambiente A (industria). L'impiego del dispositivo in un ambiente B (abitazione) può provocare anomalie di funzionamento indesiderate; in questo caso può accadere che l'utente abbia l'obbligo di adottare misure adeguate. • Il modulo EMM 3-24DC… può essere impiegato anche nell'ambiente B (abitazione). 5 2. Breve descrizione Gli EMM offrono tutti i vantaggi di un moderno monitoraggio della potenza attiva. L’assorbimento della potenza attiva di un sistema di azionamento o di un altro carico trifase viene rilevato ad intervalli di 6,6 ms (rete da 50 Hz) da tre valori di corrente, tensione e dallo sfasamento. I moduli EMM 3-.../500AC-16-IFS possono rilevare correnti fino a 16 A mediante convertitori integrati. I moduli EMM 3-.../500AC-IFS richiedono anche convertitori esterni. La vera e propria inserzione del carico è affidata ad un apposito sistema separato. In questo modo l'EMM protegge i carichi collegati – indipendentemente dalla loro potenza di dimensionamento – in maniera affidabile contro sovraccarico o carico a vuoto, provvedendo ad un controllo continuo dello stato delle utenze. La possibilità di parametrizzare soglie di allarme e intervento e configurare quattro uscite digitali consente di proteggere non solo il motore, ma anche e soprattutto i gruppi collegati a valle o gli elementi meccanici. Il software di configurazione o un’interfaccia bus di campo forniscono tutti i parametri rilevanti: potenza apparente, attiva e reattiva, correnti e tensioni, sfasamento, nonché contatori di manovre, di ore di esercizio e di energia. I moduli EMM possono monitorare fino a otto parametri contemporaneamente, pilotando in modo corrispondente la parametrizzazione delle quattro uscite digitali. Limitazione della potenza di rotazione, ma è possibile selezionare valori diversi per i due tipi di rotazione. La grandezza per la programmazione è la potenza attiva assorbita; viene così garantita, indipendentemente dalle oscillazioni della tensione e dalla sollecitazione, una base molto più precisa rispetto alla semplice valutazione della sola corrente. In caso di mancato raggiungimento di una soglia d'intervento, l'EMM attiva immediatamente (o con un “delay time” impostabile) un arresto di emergenza del motore. Inoltre viene inviato un messaggio, destinato ad esempio a un controllore di livello superiore, attraverso un'uscita. Questo stato può essere disattivato solo mediante una procedura di reset. Se viene rilevato un assorbimento di potenza attiva al di sopra o al di sotto delle soglie di allarme, viene rilasciato solo un segnale per la durata del comando. Inoltre il modulo genera segnali per il riconoscimento del senso di rotazione. Le mancanze di fase vengono riconosciute e segnalate. Un controllo continuo dello stato con un'alta frequenza di campionamento consente una protezione completa dell'impianto e del motore. Le modalità operative funzionamento destrorso/sinistrorso, inversione e funzionamento finecorsa (con bloccaggio di riattivazione integrato) consentono di controllare servocomandi, dispositivi di regolazione, pompe, utensili, nastri trasportatori e sim. e contemporaneamente di effettuare un controllo del funzionamento, del grado di pulizia o di usura. Grazie alla possibilità di impostare il tempo di “Inrush Suppression” è possibile escludere dal sistema di controllo la procedura di avviamento. Il controllo mediante parametrizzazione di soglie di allarme e di intervento consente il riconoscimento di un sovraccarico o di un carico a vuoto. Normalmente vengono impostate soglie identiche per le direzioni 3. Indicazioni sui collegamenti 3.1. Messa in funzione Prima di installare un dispositivo nuovo si devono definire i parametri! Altrimenti non è possibile utilizzarlo! Per impedire che vengano modificati i parametri durante l'esercizio è possibile impiegare il software solo quando non è comandato. Requisiti: Software CONTACTRON-DTM-IFS (cod. art.: 2297727) per la parametrizzazione dei moduli di gestione elettronica del motore EMM. Adattatore per la programmazione IFS-USB-PROG-ADAPTER (cod. art.: 2811271), IFS-USB-DATACABLE (cod. art.: 2302500), IFS-CONFSTICK (cod. art.: 2986122) o IFS-CONFSTICK-L (cod. art: 2901103) per la configurazione di moduli di sistema Phoenix Contact-INTERFACE con interfaccia S-Port a 12 pin. 6 3.2. Connessione alla rete e protezione della linea AVVERTENZA: Pericolo di morte! Non eseguire mai interventi con la tensione inserita! • Quando si collega la rete trifase si deve sempre prestare attenzione alla denominazione dei morsetti! • Protezione: protezione linea per una sezione massima di 2,5 mm2 protezione linea LPS-RK-25-SP, RK1 AWG 12 IEC: 25 A (Diazed) UL: 25 A (0,81" x 5") - • Gli ingressi della tensione di alimentazione di comando e della tensione di comando devono essere azionati con moduli di alimentazione come previsto dalla DIN 19240 (max. 5% ripple residui)! ATTENZIONE: per dispositivi con comando da 230 V AC utilizzare sempre la medesima fase per la tensione di alimentazione di comando e per gli ingressi di comando! • Per evitare l'accoppiamento induttivo o capacitivo di impulsi perturbatori in linee di comando di notevole lunghezza, si raccomanda l'utilizzo di linee schermate. ATTENZIONE: per collegare due conduttori in un unico punto di connessione, utilizzare conduttori con sezione equivalente! Per monitorare una rete da 690 V con i dispositivi EMM 3-.../500AC-IFS, si deve utilizzare il trasformatore di tensione UT 4-MTDR/CVC 690/SET (cod. art.: 2901667). 3.3. Ingresso termistori I punti di connessione “Th1” e “Th2” permettono di collegare in serie da 1 a 6 termistori PTC (conduttori a freddo), per proteggere il motore dal surriscaldamento. Lunghezza linea tra EMM e termistore Sezione conduttore [m] [mm2] 35 0,25 70 0,5 100 0,75 140 1 210 1,5 355 2,5 IN1 IN2 IN3 IN4 Digital IN 230 VAC O1 O2 O3 O4 11 IN1 IN2 IN3 IN4 Digital IN O1 O2 O3 O4 Digital OUT USO O EMM 3-230AC/... Reset Logic μP T-BUS 24 VDC EMM 3-24DC/... R 24 VDC 230 VAC IFSPort L US ERR US N DAT 3.4. Schema a blocchi P V1 V2 V3 I11 I21 I31 I12 I22 I32 EMM 3.../ 500AC-IFS Thermistor 1/L1 3/L2 5/L3 P 2/T1 4/T2 6/T3 EMM 3.../ 500AC-16-IFS Th1 Th2 Fig. 2 7 3.5. Connettore per guide di montaggio T-BUS L'utilizzo del connettore per guide di montaggio T-BUS per l'alimentazione dei moduli è possibile solo in abbinamento a dispositivi funzionanti con 24 V DC! In caso di impiego del connettore per guide di montaggio T-BUS (cod. art.: 2707437) per la comunicazione con il sistema INTERFACE e/o l'alimentazione di tensione per i singoli moduli EMM collegare il numero richiesto di T-BUS tra di loro e innestarlo nella guida (fig. 3). Montare e smontare i dispositivi sul/dal connettore T-BUS esclusivamente in assenza di tensione. Durante l'installazione del modulo EMM sulla guida di montaggio, verificare il corretto orientamento rispetto al T-BUS. La tensione può essere fornita ad un qualsiasi dispositivo EMM, modulo bus di campo oppure mediante l'alimentazione elettrica del sistema attraverso il T-BUS. Si possono collegare tra di loro due connettori per guide di montaggio mediante connettori Mini COMBICON: MC 1,5/5-ST-3,81 (connettore femmina, 1803604); IMC 1,5/5-ST-3,81 (spina, 1857919). La lunghezza max. della linea è di 10 m. Utilizzare linee schermate. B C D 1 2 3 4 5 1 = 24 V DC 2 = GND 3 = CAN 4 = GNDbus 5 = Ubus Fig. 3 L1 Misurazione della corrente EMM 3-.../500AC-16-IFS Ingresso termistore Funzionamento sinistrorso 1/L1 3/L2 5/L3 modulo di Funzionamento attivazione separato destrorso 2/T1 4/T2 6/T3 GND Fig. 4 8 4/T2 Th2 Th1 O1 O2 O3 O4 Uscite digitali O USO 6/T3 Misurazione della corrente EMM 3-230AC/… 3.6.2. Correnti di rete fino a 16 A (fig. 4) Per correnti di rete fino a 16 A sono adatti gli EMM 3-.../500AC-16-IFS a causa dei loro trasformatori di corrente integrati fino a 16 A. Il sistema d'inserzione esterno viene direttamente comandato dall'EMM. 3/L2 IN1 IN2 IN3 IN4 5/L3 1/L1 US 2/T1 L3 Ingressi digitali L2 alimentazione Uscite digitali uscite relè a potenziale zero con 230 V AC / 500 mA. Per i carichi induttivi utilizzare circuiti di protezione dei contatti adeguati! T-BUS… Alimentazione dei moduli 3.6. Varianti di connessione 3.6.1. Sistema d’inserzione separato A seconda del tipo di applicazione, per l’attivazione vera e propria del carico è necessario impiegare un relè elettromeccanico o una combinazione di relè invertitori di carico oppure un relè di carico elettronico o un relè invertitore di carico elettronico. Per il comando di questi elementi l'EMM fornisce quattro uscite digitali: EMM 3-24DC/… uscite semiconduttori con 24 V DC / 500 mA A M M 3.6.3. Correnti di rete >16 A – trasformatori di corrente esterni (fig. 5) Per correnti superiori >16 A utilizzare i moduli EMM 3-.../500AC-IFS. Essi richiedono anche trasformatori di corrente esterni. L1 Ingressi digitali L3 Alimentazione dei moduli L2 I31 I11 I21 V3 P1 Misurazione della corrente S2/l S2/lP2 P2 P1 S1/k S1/k P1 EMM 3-.../500AC-IFS S2/l P2 S2/lP2 S1/k S1/k P1 I32 I12 O1 O2 O3 O4 I22 Th1 O USO Th2 Misurazione della corrente S2/l S2/lP2 Ingresso termistore Uscite digitali Una guida alla scelta del trasformatore adatto è contenuta nel software CONTACTRON-DTM-IFS o si può scaricare dal sito www.phoenixcontact.com. Misurazione della tensione Alimentazione Uscite digitali I trasformatori di corrente della famiglia PACT adatti si possono reperire sul catalogo Phoenix Contact INTERFACE. I trasformatori di corrente PACT soddisfano i requisiti basilari per l'isolamento. IN1 IN2 IN3 IN4 V1 US V2 S1/k S1/k P1 Funzionamento sinistrorso 1/L1 3/L2 5/L3 Funzionamento destrorso 2/T1 4/T2 6/T3 GND modulo di attivazione separato M Fig. 5 M Requisiti basilari per trasformatori di corrente: Resistenza tensione impulsiva Tensione primaria Categoria di sovratensione Normativa Dati consigliati trasformatori: Tipo di trasformatore Range di temperature Ipn Corrente dimens. primaria Ipn Ü= Corrente dimens. secondaria Isn Isn Resistenza interna EMM Errore cumulativo sistema Classe trasformatore 6 kV 1000 V III EN 50178, IEC 60044-1 convertitore di misura lineare -25 °C … + 70 °C variabile a seconda dell'applicazione 5A 0,02 errore EMM + errore trasformatore 1 Lunghezze massime delle linee [m] tra EMM e trasformatore di corrente esterno (a seconda della potenza di dimensionamento Sn del trasformatore di corrente e della sezione dei conduttori impiegata): Sezione 0,75 mm2 1 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 1,25 0,5 0,6 1,0 1,7 1,5 0,6 0,9 1,4 2,2 2 1,0 1,4 2,0 3,4 2,5 1,4 1,8 2,7 4,6 Potenza dimens. Sn [VA] 3,75 5 7,5 10 2,2 3,0 4,7 6,5 3,0 4,1 6,3 8,6 4,4 6,1 9,5 13,0 7,4 10,2 15,9 21,6 15 9,8 13,2 19,8 33,0 20 13,3 17,8 26,6 44,4 30 45 20,0 30,4 26,9 40,6 40,3 60,8 67,2 101,4 9 AVVERTENZA: i trasformatori di corrente e gli strumenti di misura da collegare si devono installare solo dopo aver isolato la tensione dell'impianto! • Per il cablaggio dei trasformatori di corrente rispettare l'ordine di connessione (direzione del flusso di corrente) circuito primario: K-P1 -> L-P2; circuito secondario: k-S1 -> I-S2 AVVERTENZA: azionando un trasformatore di corrente con circuito secondario aperto possono generarsi tensioni pericolose sui morsetti del secondario! 4. Funzionamento 4.1. LED di stato – Diagnosi Con cinque LED (5) l'EMM segnala gli stati operativi. Le funzioni dei LED si orientano alla definizione NAMUR NE 44. Una volta applicata la tensione di alimentazione di comando si accendono tutti i LED fornendo la verifica del loro funzionamento. • Lo stato generale del dispositivo viene segnalato mediante un LED verde (PWR). • Il moto sinistrorso o destrorso dell'azionamento viene segnalato rispettivamente da un LED giallo per ogni direzione (S/D). • Un errore interno o esterno (errori di processo: sovracorrente, asimmetria, mancanza di fase) viene segnalato da un LED rosso (ERR). Il dispositivo passa quindi allo stato di disinserimento. Per uscire da questo stato (errore esterno) è necessario confermare la segnalazione di errore. Nessuna delle segnalazioni di errore interno è confermabile; esse vengono salvate nella memoria flash. Spiegazione LED: A = spento / E = acceso / B = lampeggiante / x = A o E PWR DAT ERR L R Descrizione A x x x x Nessuna tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di comando) presente E x x x x Tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di comando) presente E x A E A Azionamento acceso: sinistrorso (S) E x A A E Azionamento acceso: destrorso (D) E x A B B È stato emesso un messaggio. E E x x x Traffico dati ciclico E x E x x Errore interno dispositivo. Modulo guasto. Conferma non possibile. E x B A A Errore esterno nel comando o nella periferica. (Necessità di manutenzione, NE 44, vedere “Conferma errore”) E x B B B Errore al momento del ripristino dello stato del sistema. La memoria termica della funzione bimetallo viene definita sul valore massimo. Attivazione bimetallo. Tempo di raffreddamento. La conferma non è possibile. E x B E A - Si è verificato un errore con il moto sinistrorso E x B A E - Si è verificato un errore con il moto destrorso Attivazione bimetallo. Tempo di raffreddamento terminato. Conferma possibile. E x B E B - Si è verificato un errore con il moto sinistrorso E x B A B - Si è verificato un errore con il moto destrorso 4.1.1. Conferma errori Per la conferma degli errori sono disponibili quattro modalità diverse: • Manuale (tasto di reset): una conferma viene provocata mediante azionamento del tasto di reset situato sul lato anteriore del dispositivo. Se entro ca. 2 s non viene premuto il tasto di reset, l'EMM assume di nuovo lo stato di errore. • Manuale (conferma a distanza): è possibile realizzare una postazione di conferma a distanza collegando un tasto (contatto di chiusura) a IN4. Una conferma viene attivata non appena all'ingresso viene rilevato un fronte positivo. Se entro ca. 2 s non viene rilevato alcun fronte negativo l'EMM assume di nuovo lo stato di errore, poiché non è possibile escludere una manipolazione o un guasto del circuito di conferma. 10 • Manuale (software): la conferma può avvenire mediante il software. • Automatico: per determinati errori è possibile parametrare una conferma automatica. 4.1.2. Messaggio di risposta Per i messaggi di risposta sono disponibili tutte le uscite dell'EMM inutilizzate. Il comportamento delle uscite di risposta viene definito mediante i parametri. 4.2. Parametrizzazione È necessario il software di configurazione allegato CONTACTRON-DTM-IFS, per “parametrizzare” e “visualizzare” l'EMM. È inoltre necessario l'adattatore per programmazione USB IFS-USBPROG-ADAPTER (cod. art.: 2811271). Impiego del software di configurazione per: • la visualizzazione e la memorizzazione dei dati d'esercizio per poterli poi elaborare, ad esempio in banche dati; • la definizione di tipi di uscita, come ad es.: uscite digitali senza funzione di inserzione, starter diretto, starter d'inversione, starter stella-triangolo, stella-triangolo S/D. Gli ingressi da IN1 a IN3 hanno un'assegnazione fissa alle funzioni (funzione motore o uscita digitale). L'assegnazione dell'ingresso IN4 è fissa per il reset a distanza. 4.2.1. Configurazione, impostazioni: uscita di commutazione, ingressi, statici Uscite digitali: Ingresso IN1 … IN3: nessuna funzione (operazione logica su richiesta) Ingresso IN4: reset Uscita O1 … O4: parametrizzabile Starter diretto: Ingresso IN1: avvio/arresto Ingresso IN2: nessuna funzione (operazione logica su richiesta) Ingresso IN3: comando locale Ingresso IN4: reset Uscita O1: contattore avvio/arresto Uscita O2 … O4: parametrizzabile Starter Ingresso IN1: destrorso d'inversione: Ingresso IN2: sinistrorso Ingresso IN3: comando locale Ingresso IN4: reset Uscita O1: contattore destrorso Uscita O2: contatore sinistrorso Uscita O3 … O4: parametrizzabile Stella-triangolo: Ingresso IN1: avvio/arresto Ingresso IN2: nessuna funzione (operazione logica su richiesta) Ingresso IN3: comando locale Ingresso IN4: reset Uscita O1: contattore rete Uscita O2: contattore triangolo Uscita O3: contattore stella Uscita O4: parametrizzabile Stella-triangolo Ingresso IN1: destrorso L/R: Ingresso IN2: sinistrorso Ingresso IN3: comando locale Ingresso IN4: reset Uscita O1: contattore rete (destrorso) Uscita O2: contattore rete (sinistrorso) Uscita O3: contattore triangolo Uscita O4: contattore stella 11 5. Dati tecnici 2297497 Tipo / Codice articolo EMM 3- 24DC/500AC-IFS EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS 2297523 EMM 3-230AC/500AC-IFS 2297507 EMM 3-230AC/500AC-16-IFS 2297536 Dati di ingresso EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… Tensione alimentazione comando Us secondo IEC 60947-1/UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) 24 V DC 230 V AC Range tensione di alimentazione comando 19,2 … 30 V DC 96 … 253 V AC Corrente assorbita con Us 33 mA 12 mA Frequenza dimens. 50 … 60 Hz Ingressi comando IN1–IN4: livello “High” 19,2 V DC 96 V AC livello “Low” 9,6 V DC 48 V AC corrente di ingresso 3,3 mA 3,5 mA circuito d'ingresso diodo di protezione da in- versione polarità in serie Indicatore tensione di alimentazione comando LED PWR verde Segnalazione di stato LED L, R giallo Comunicazione dati LED DAT, verde Segnalazione di errore LED ERR, rosso Ingresso termistori 1 … 6 termistori in serie (PTC), per applicazioni ATEX 3–6 termistori Resistenza complessiva a freddo 1,5 k Soglia di risposta 3,72 k Valore di regressione 1,61 k Rottura conduttore 60 k Cortocircuito 20 Uscita di allarme EMM 3-… …24DC/… …230AC/… Messaggio di risposta O1–O4 semicondut- relè (contatto di chiusura) tore (prot. c. cortocircuito) Esecuzione dei contatti 4 contatti semplici Materiale dei contatti lega Ag, doratura a spessore se utilizzati come Cont. segnale Cont. potenza Tensione nominale uscita UO 24 V DC 24 V AC/DC 230 V AC Tensione di commutazione max. 30 V DC 30 V AC/36 V DC 250 V AC/DC Tensione di commutazione min. 19,2 V DC 0,1 V AC/DC 12 V AC/DC Limitazione sovratensione UO >33 V DC Corrente di carico permanente max. IL per ogni canale 500 mA 50 mA 500 mA Corrente di commutazione min. 1 mA 10 mA Potere di interruzione max., carico ohmico 24 V DC 12 W 1,2 W 12 W 48 V DC 20 W 60 V DC 18 W 110 V DC 23 W 220 V DC 40 W 250 V AC 115 VA Tensione residua con IO <200 mV Circuito d'uscita diodo sop- pressore Limitazione sovratensione O1–O4 >33 V DC - 12 Disposizioni EMC Immunità ai disturbi Emissione di disturbi (cat. ambiente circ.) Requisiti EMC superiori EMM 3- 24DC/… sec. EN 61000-6-2 sec. EN 61000-6-3 (B) sec. EN 62061 Sistema di misura, dati sistema elettrico Tensione di esercizio Ue secondo IEC 60947-1 Range tensione di esercizio secondo IEC 60947-1 secondo UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) Corrente di ingresso misurazione tensione Corrente di esercizio Ie secondo IEC 60947-1 UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) Corrente di esercizio min. Range di frequenza Frequenza dimens. secondo IEC 60947-1 Potenza di uscita trasformatore esterno Resistenza interna EMM Short circuit current rating SCCR (Resistenza al corto circuito) EMM 3-230AC/… EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 (A) EN 62061 EMM…/500AC-IFS 500 V AC 42 … 575 V AC 42 … 500 V AC <0,5 mA 5 A AC trasformatore est. EMM…/500AC-16-IFS 500 V AC 42 … 575 V AC 42 … 500 V AC <0,5 mA 16 A AC 13 A FLA 140 mA 400 mA 40 … 100 Hz 40 … 100 Hz 50 … 60 Hz 50 … 60 Hz 1,25 VA 0,02 - per l’impiego in circuiti che non forniscono una corrente simmetrica superiore a 5 kAeff, max. 500 V Misurazione corrente mediante trasformatore di corrente trasformatore di corrente interno (ü = rapporto di trasmissione trasformatori di corrente esterni) esterno a monte Range di misura 0,15 … 6 A x ü 0,4 … 60 A Accuratezza gener. 0,5% gener. 0,5% Misurazione tensione Range di misura 30 … 350 V AC tensione stellata 50 … 600 V AC tensione conduttori Accuratezza gener. 0,75% gener. 0,75% Misurazione potenza - adatto per reti a corrente trifase con messa a terra del centro stella Accuratezza gener. 2% gener. 2% Protezione motore range corrente parametrizzabile 0,3 … 6 A 1 … 16 A fino a class 30 (max. 4000 A attr. 1 … 14 A fino a class 40 trasformatore esterno) Precisione del tempo di intervento (tamb = 20 °C) 20% 20% Monitoraggio simmetria Quota (Imax – Imin) / Imax 33% / 67% 33% / 67% Tempo di risposta 2 min. / 1,8 s 2 min. / 1,8 s Quota (angolo (L1, L3)) 220° … 260° 220° … 260° Tempo di risposta 1,8 s 1,8 s Interfaccia dati Tipo T-BUS, S-PORT T-BUS, S-PORT Dati generali Potenza dissipata min./max. 1,5 W / 2,5 W 2 W / 5,5 W Range temperatura ambiente tamb esercizio da -25 °C a +70 °C (vedere curva di derating) trasporto, immagazzinamento da -40 °C a +80 °C Tipo di esercizio nominale 100% ED Grado protezione sec. EN 60529 (VDE 0470 p. 1) IP20 Posizione di montaggio (tenere conto del derating) verticale (guida di montaggio orizzontale) Montaggio affiancabile senza distanza Tipo di assegnazione (EMM 3-.../500AC-16-IFS) IEC: con Diazed 25 A 2 (protetto contro cortocircuiti su rete 10 kA) UL: 25 A LPS-RK-25-SP 2 (protetto contro cortocircuiti su rete 5 kA) 13 Dati generali Requisiti centrale Apparecchi bassa tensione Distanze in aria e superficiali fra i circuiti sec. - ingresso/uscita - ingresso termistore/uscita Dispositivo di intervento termistore Tensione nominale di isolamento Tensione nominale impulsiva Categoria di sovratensione Grado di inquinamento Custodia: dimensioni (L/A/P), Materiale Dati di collegamento (sezione) morsetti a vite (rigidi/flessibili) filettatura M3, coppia di serraggio raccomandata Connessione FE Peso Omologazioni Omologazione CE secondo ATEX secondo UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) DWR1300Zxx001/DD/70.80.8/830001:1985-08 IEC 60947-4-2: 2007-09 IEC 60947-1: 2008-04 isolamento di sicurezza isolamento di base IEC 60947-8: 2007-07, DIN 44081, DIN 44082 500 V 8 kV III 2 (22,5 / 99 / 114,5) mm, PA 66 vedere Indicazioni sui collegamenti (pagina 7)! 0,14–2,5 mm2 (AWG 26–14) 0,5–0,6 Nm mediante guida di montaggio con messa a terra ca. 180 g X II (2) G, X II (2) D PTB 10 ATEX 3024 NKCR File: E140324 6. Funzioni tecniche di sicurezza Condizioni del sistema Database per tassi di guasto Tipo di sistema Norma applicata Fattore B MTTF [anni] Mean time to failure a una temperatura ambiente di 40 °C SN 29500 tipo B, costituito da sottosistemi IEC 61508 2% 53,4 (EMM 3- 24 DC/…) 19,8 (EMM 3-230 AC/…) ATTENZIONE: in caso di impiego in applicazioni ATEX deve essere attivata almeno una delle funzioni salvamotore – il monitoraggio mediante termistori o la funzione bimetallo! 6.1. Disinserimento sicuro Temperatura ambiente MTTFd [anni] Mean time to failure Tempo di disinserzione [ms] sd [FIT] safe, detectable su [FIT] safe, undetectable dd [FIT] dangerous, detectable du [FIT] dangerous, undetectable SFF [%] Safe Failure Fraction DCS [%] Diagnostic coverage safe DC [%] Diagnostic coverage PFH Probability of a dangerous failure per hour Livello di protezione sec. 14 EMM 3- 24 DC/… 40 °C 165 40 225 678 608 85 94,6 24,8 87,7 85 x 10-9 IEC 61508-1: SIL 1 ISO 13849-1 PL b EN 954-1 Categoria 1 EMM 3-230 AC/… 40 °C 115 80 236 1344 676 317 87,7 14,9 68,1 317 x 10-9 6.2. Protezione motore mediante bimetallo Temperatura ambiente MTTFd [anni] Mean time to failure Tempo di disinserzione [ms] sd [FIT] safe, detectable su [FIT] safe, undetectable dd [FIT] dangerous, detectable du [FIT] dangerous, undetectable SFF [%] Safe Failure Fraction DCS [%] Diagnostic coverage safe DC [%] Diagnostic coverage Livello di protezione sec. EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… 6.3. Protezione motore mediante termistore Temperatura ambiente MTTFd [anni] Mean time to failure Tempo di disinserzione [ms] sd [FIT] safe, detectable su [FIT] safe, undetectable dd [FIT] dangerous, detectable du [FIT] dangerous, undetectable SFF [%] Safe Failure Fraction DCS [%] Diagnostic coverage safe DC [%] Diagnostic coverage Livello di protezione sec. EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… 40 °C 534 1000 164 529 115 99 89 23,5 53,7 IEC 61508-1: SIL 1 40 °C 230 1000 154 1124 178 319 82 12,0 36 40 °C 40 °C 480 220 secondo curva class parametrizzabile, IEC 60947 267 258 528 1123 130 193 109 328 90 83 33,6 18,6 54,5 37 IEC 61508-1: SIL 1 Si possono ottenere ulteriori dati tecnici di sicurezza su richiesta. 15 PORTUGUÊS Módulos eletrônicos de gerenciamento do motor EMM 3-.../500CA...-IFS Entrada: tensão comando de entrada Alimentação de saídas de sinalização de resposta Saídas digitais O1…O4 U s 0 0 T T 0 3 0 4 U s Entradas digitais IN1…IN4 0 2 Conexão para conector do trilho de fixação T-BUS IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 0 1 EM OrdM 3 .-N - 24 o.: DC 22 /50 975 0AC 23 -16 -I FS «S-PORT»: para conexão do adaptador de programação Fecho de metal, para montagem sobre trilho de fixação EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS O O U S O44 O3 IN U S O2 IN3 O1 IN2 RT IN1 S-PO R PW T DA Err L R set Re Tensão de entrada trifásica 1 Th 1 2/T1 1/L Tensão de saída trifásica 2 Th /T2 4 2 3/L 3 6/T3 5/L LED: PWR Tensão comando de entrada DAT Err Mensagem/Falha L movimento para esquerda R movimento para direita Tecla Reset Entrada de termistência R PW T DA Err L R EMM 3- 24DC/500A EMM 3-.../500CA-16-IFS set Re Entrada de medição de tensão Entradas de medição de corrente via transformadores de corrente externos Entrada de termistência I12 I11 I32 2 I31 3 h V 1 T Th I22 2 V I21 1 V EMM 3-.../500CA-IFS Fig. 1 16 1. Normas de segurança / Avisos de instalação • Durante todos os trabalhos no aparelho, observe os regulamentos nacionais de segurança e de prevenção de acidentes. • Se as normas de segurança não forem observadas, morte, graves lesões corporais ou elevados danos materiais podem ser a consequência! • A instalação, montagem, alteração ou reequipação apenas podem ser executadas por um eletricista qualificado! • Colocar o dispositivo livre de tensão antes do início dos trabalhos! • Durante a operação, partes dos dispositivos elétricos de comando estão sob tensão perigosa! • Não é permitido remover coberturas de proteção! • Guardar este manual de instruções! • O dispositivo é um meio de produção acoplado e não pode ser instalado em áreas com perigo de explosão. Observar as normas de segurança em vigor para a instalação e operação de meios de produção acoplados. • O dispositivo não pode ser sujeito a cargas mecânicas ou térmicas que ultrapassem os limites descritos no manual de operação. Para a proteção contra danificação mecânica ou elétrica, deve ser efetuada a montagem em uma carcaça com classe de proteção adequada conforme IEC 60529/ EN 60529, onde necessário. Em caso de incidência de poeira, o dispositivo deve ser montado em uma carcaça apropriada (no mínimo IP64) conforme EN 61241. • A montagem deve ser realizada conforme as instruções descritas no manual de operação. Não é permitido o acesso aos circuitos no interior do aparelho. • O meio de produção não pode ser reparado pelo operador e deve ser substituído por um aparelho equivalente. Os consertos só podem ser executados pelo fabricante. • Ao ligar o acionamento ou no estado desligado, o dispositivo executa um diagnóstico de função. Adicionalmente, um eletricista qualificado ou um técnico qualificado familiarizado com as respectivas normas pode efetuar uma verificação da função de segurança «proteção do motor». Para este teste, o acionamento deve ser operado para a esquerda ou direita e o fluxo de corrente deve ser interrompido em um condutor (p. ex., mediante remoção de um fusível na fase L1 ou L3). Em seguida, o EMM desliga as saídas digitais, dependendo da parametrização, dentro de um período de 1,5…2 s. Os LEDs operação esquerda ou direita se apagam e o LED «Err» pisca. Em caso de utilização de monitoramento de termistência, é possível verificar essa função fazendo uma única interrupção do condutor de termistência e realizando um único curto-circuito. • Utilizar exclusivamente fontes de alimentação de rede com separação segura, com tensão SELV/ PELV de acordo com EN 50178 / VDE 0160 (SELV/PELV). Campo de utilização: • O módulo EMM 3-230AC… é um produto para o ambiente A (industrial). No ambiente B (residencial), este dispositivo pode causar interferências de rádio indesejáveis; neste caso, a empresa operadora pode ter a obrigação de tomar as medidas adequadas. • O módulo EMM 3-24DC… também pode ser utilizado no ambiente B (residencial). 17 2. Breve descrição Os EMM oferecem todas as vantagens de um monitoramento moderno de potência ativa. A cada 6,6 ms (rede de 50 Hz), a partir de três correntes, tensões e do ângulo de fases, é verificado o consumo de potência ativa de um sistema de acionamento ou de um outro consumidor trifásico. Os módulos EMM 3-.../500CA-16-IFS podem registrar correntes até 16 A via conversores integrados. Adicionalmente, os módulos EMM 3-.../500CA-IFS requerem conversores externos. A ligação em si da carga é feita por um elemento de ligação separado. O EMM equipado desta forma protege cargas conectadas - independente de sua potência atribuída - de forma confiável contra excesso de carga ou carga inferior, oferecendo um monitoramento de estado contínuo. Limites de ligação e limites de sinalização que podem ser livremente parametrizados, além de quatro saídas digitais configuráveis, permitem não somente uma proteção do motor como também e, principalmente, a proteção de agregados conectados a jusante ou de elementos mecânicos. Todas as dimensões relevantes estão disponíveis através do software de configuração ou da interface fieldbus: potência aparente, potência ativa e potência reativa, correntes e tensões, ângulo de fases, contador de ciclos de manobra e de horas de serviço, contador de energia. Os módulos EMM podem monitorar até oito medidas e, de acordo com a parametrização, podem controlar as quatro saídas digitais. drão, os limites são idênticos para os dois sentidos de rotação ou ajustados separadamente para sentido horário/anti-horário. Como dimensão básica para a parametrização, toma-se a potência ativa registrada, oferecendo assim uma base definitivamente mais precisa que a mera observação de corrente, independente das oscilações de tensão e da carga da máquina de acionamento. Se o limite de ligação for excedido ou se não for alcançado, o EMM provoca imediatamente (ou adiado com um «tempo de retardo» ajustável) um desligamento de emergência do motor. Além disso, é emitida uma mensagem - por exemplo, para um comando superior - através de uma saída. Este estado somente pode ser desativado por um reset definido. Se constatado um registro de potência ativa, que se situe acima ou abaixo dos limites de sinalização, com o tempo, o comando modular apresenta simplesmente uma resposta. O módulo também gera sinais para a identificação do sentido de rotação. Quedas de fases são identificadas e sinalizadas. Um monitoramento de estado contínuo com altos índices de detecção permite uma completa proteção da instalação incl. proteção do motor. Com os modos operacionais com movimento para direita, para esquerda, reversão e operação de chave atuadora de fim de curso (com bloqueio de religação integrado) são comutados acionadores e acionadores reguláveis, bombas, ferramentas, esteiras transportadoras ou semelhantes, e são monitorados o seu funcionamento e a presença de Energia nos limites O monitoramento é feito por limites de ligação e si- sujeiras e desgastes. Através do tempo ajustável nalização com parametrização livre para identifica- «Inrush Suppression», a operação de ligação é suprimida do monitoramento. ção de excesso e insuficiência de carga. Por pa- 3. Instruções de conexão 3.1. Colocação em funcionamento Um dispositivo inteiramente novo deve ser parametrizado antes da colocação em funcionamento! Caso contrário, não é possível seu funcionamento! Para evitar uma alteração de parâmetro durante o funcionamento, o software só pode ser utilizado em estado sem comando. Requisitos: Software CONTACTRON-DTM-IFS (N.° de artigo: 2297727) para parametrização de dispositivo dos módulos eletrônicos de gerenciamento do motor EMM . Adaptador de programação IFS-USB-PROG-ADAPTER (N.° de artigo: 2811271), IFS-USB-DATACABLE (N.° de artigo: 2302500), IFS-CONFSTICK (N.° de artigo: 2986122) ou IFS-CONFSTICK-L (N.° de artigo: 2901103) para configuração de módulos de sistema Phoenix Contact-INTERFACE com interface S-Port de 12 pinos. 18 3.2. Conexão à rede e proteção dos condutores AVISO: Perigo de vida! Nunca trabalhar sob tensão! • Ao conectar a rede trifásica, é imprescindível observar a identificação dos bornes! • Proteção: IEC: 25 A (Diazed) UL: 25 A (0,81" x 5") - Proteção de condutores com bitola máxima de 2,5 mm² Proteção de condutores LPS-RK-25-SP, RK1 AWG 12 • As entradas de tensão operacional e de comando devem ser operadas com módulos de alimentação de corrente conforme DIN 19240 (máximo 5 % de ondulação residual)! CUIDADO: Em dispositivos com controle de 230 V AC, é imprescindível utilizar a mesma fase para tensão de alimentação de comando e entradas de comando! • Para evitar acoplamento indutivo ou capacitivo de impulsos de interferência em longas linhas de comando, recomendamos a utilização de linhas blindadas. CUIDADO: Se quiser conectar dois condutores em um borne, é necessário utilizar condutores com a mesma bitola! Se quiser monitorar uma rede de 690 V com os dispositivos EMM 3-.../500CA-IFS, então é necessário utilizar o conversor de tensão UT 4-MTDR/CVC 690/SET (N.° de artigo: 2901667). 3.3. Entrada de termistência Através dos bornes «Th1» e «Th2», é possível conectar 1 a 6 termistências PTC (resistência com coeficiente positivo de temperatura) em sequência para proteger o motor contra sobreaquecimento. Comprimentos de linhas entre EMM e termistência Bitola de condutor [m] [mm²] 35 0,25 70 0,5 100 0,75 140 1 210 1,5 355 2,5 IN1 IN2 IN3 IN4 Digital IN 230 VAC O1 O2 O3 O4 11 IN1 IN2 IN3 IN4 Digital IN O1 O2 O3 O4 Digital OUT USO O EMM 3-230AC/... Reset Logic μP T-BUS 24 VDC EMM 3-24DC/... R 24 VDC 230 VAC IFSPort L US ERR US N DAT 3.4. Diagrama de bloco P V1 V2 V3 I11 I21 I31 I12 I22 I32 EMM 3.../ 500AC-IFS Thermistor 1/L1 3/L2 5/L3 P 2/T1 4/T2 6/T3 EMM 3.../ 500AC-16-IFS Th1 Th2 Fig. 2 19 3.5. Conector do trilho de fixação T-BUS A utilização do conector do trilho de fixação T-BUS para a alimentação dos módulos só é possível em combinação com dispositivos 24 V DC! Em caso de utilização do conector do trilho de fixação T-BUS (N.° de artigo: 2707437) para a comunicação de sistema INTERFACE e/ou para a alimentação de tensão dos módulos EMM separados, encaixe conjuntamente a quantidade necessária de T-BUS e pressione-os no trilho de fixação (fig. 3). A montagem/desmontagem dos dispositivos no conector do trilho de fixação T-BUS só pode ser realizada em estado desenergizado. Ao inserir o módulo EMM, observar que o trilho de fixação esteja alinhado adequadamente com o T-BUS. A alimentação de tensão pode ser realizada em qualquer aparelho EMM, módulo Fieldbus ou através de uma alimentação com corrente de sistema via T-BUS. É possível fazer uma conexão entre dois conectores de trilho de fixação com conectores de encaixe Mini COMBICON: MC 1,5/5-ST-3,81 (conector fêmea, 1803604); IMC 1,5/5-ST-3,81 (pino, 1857919). O comprimento máx. de linha é 10 m. Utilize linhas blindadas. B C D 1 2 3 4 5 1 = 24 V DC 2 = GND 3 = CAN 4 = GNDbus 5 = Ubus Fig. 3 L1 Medição de corrente EMM 3-.../500AC-16-IFS EMM 3-230AC/… 3.6.2. Correntes da rede até 16 A (fig. 4) Para correntes da rede até 16 A, são adequados os EMM 3-.../500CA-16-IFS devido aos seus transformadores de corrente até 16 A. O controle do elemento de ligação externo é feito diretamente através do EMM. 4/T2 6/T3 Th2 O1 O2 O3 O4 Entrada do termistor Saídas digitais O USO Th1 Medição de corrente Sentido anti-horário 1/L1 3/L2 5/L3 Módulo de comutação separado Sentido horário 2/T1 4/T2 6/T3 GND Fig. 4 20 3/L2 IN1 IN2 IN3 IN4 5/L3 1/L1 US 2/T1 L3 Entradas digitais L2 Alimentação saídas digitais Saídas de relé livres de potencial com 230 V AC / 500 mA. Em caso de cargas indutivas, utilizar uma ligação adequada de proteção de contato! T-BUS… Alimentação do módulo 3.6. Variantes de conexão 3.6.1. Elemento de ligação separado De acordo com a exigência da aplicação, utiliza-se para a ligação em si da carga um contator eletromecânico ou uma combinação de contator reversível ou um relé de carga eletrônico ou relé de carga reversível. Para o controle destes elementos de ligação, o EMM fornece quatro saídas digitais: EMM 3-24DC/… Saídas de semicondutor com 24 V DC / 500 mA A M M 3.6.3. Correntes da rede > 16 A - Transformadores de corrente externos (fig. 5) L1 L2 L3 Entradas digitais Alimentação do módulo Para correntes mais elevadas > 16 A, utilize os módulos EMM 3-.../500CA-IFS. Estes requerem transformadores adicionais de corrente externos. I31 I11 I21 V3 P1 Medição de corrente S2/l S2/lP2 P2 P1 S1/k S1/k P1 EMM 3-.../500AC-IFS S2/l P2 S2/lP2 S1/k S1/k P1 I32 I12 O1 O2 O3 O4 I22 Th1 O USO Th2 Medição de corrente S2/l S2/lP2 Entrada do termistor Saídas digitais Uma ajuda para a seleção do transformador de corrente encontra-se no software CONTACTRON-DTM-IFS ou na área de download em www.phoenixcontact.com. Medição de tensão Alimentação saídas digitais É possível consultar os transformadores de corrente adequados da família PACT no catálogo INTERFACE da Phoenix Contact. O requisito básico de isolamento é cumprido pelos transformadores de corrente PACT. IN1 IN2 IN3 IN4 V1 US V2 S1/k S1/k P1 Sentido anti-horário 1/L1 3/L2 5/L3 Módulo de comutação Sentido horário separado 2/T1 4/T2 6/T3 GND M Fig. 5 M Requisitos básicos para o transformador de corrente: Resistência à tensão de surto Tensão primária Categoria de sobretensão Norma Dados recomendados para o Tipo de transformador transformador: Faixa de temperatura I Corrente nominal Primária Ipn Ü = pn Corrente nominal Secundária Isn Isn Resistência interna EMM Erro sistema total Classe de transformador 6 kV 1000 V III EN 50178, IEC 60044-1 Transdutor linear -25 °C…+ 70 °C depende da aplicação 5A 0,02 Erro EMM + Erro transformador 1 Comprimentos máximos de linhas [m] entre EMM e o transformador externo de corrente (dependendo da potência nominal Sn do transformador de corrente e da bitola do condutor utilizada): Bitolado condutor 0,75 mm² 1 mm² 1,5 mm² 2,5 mm² 1,25 0,5 0,6 1,0 1,7 1,5 0,6 0,9 1,4 2,2 2 1,0 1,4 2,0 3,4 2,5 1,4 1,8 2,7 4,6 Potência nominal Sn [VA] 3,75 5 7,5 10 2,2 3,0 4,7 6,5 3,0 4,1 6,3 8,6 4,4 6,1 9,5 13,0 7,4 10,2 15,9 21,6 15 9,8 13,2 19,8 33,0 20 13,3 17,8 26,6 44,4 30 45 20,0 30,4 26,9 40,6 40,3 60,8 67,2 101,4 21 AVISO: A instalação de transformadores de corrente e dos aparelhos de medição a serem conectados nestes só pode ser realizada com o sistema desligado! • Durante a realização da fiação dos transformadores de corrente, observe a sequência de conexão (direção de fluxo da corrente). Circuito primário: K-P1 -> L-P2; Circuito secundário: k-S1 -> I-S2 AVISO: Durante o funcionamento dos transformadores de corrente com circuito secundário aberto, podem surgir tensões perigosas nos terminais secundários! 4. Função 4.1. LEDs de estado - Diagnóstico Com um total de cinco (5) LEDs, o EMM visualiza os estados operacionais. As funções dos LEDs seguem a recomendação NAMUR NE 44. Depois de ligar a tensão de comando de entrada, todos os LEDs acendem para testar os LEDs. • Um LED verde (PWR) sinaliza o estado geral do dispositivo. • O movimento do acionamento para a esquerda ou para direita é indicado respectivamente por um LED amarelo (L/R). • Um erro interno ou externo (erro de processo: sobrecorrente, assimetria, queda de fase) é indicado por um LED vermelho (ERR) . O dispositivo encontra-se portanto em estado seguro desligado. Para sair desse estado (erro externo), é necessária uma confirmação do erro. Todos os erros internos não podem ser confirmados e são armazenados na memória Flash. Legenda LED: A = desliga / E = liga / B = piscando / x = A ou E PWRDAT ERR L R Descrição A x x x x Não há tensão de alimentação (tensão de entrada de comando) E x x x x Tensão de alimentação (tensão de entrada de comando) presente E x A E A Acionamento ligado: movimento para esquerda (L) E x A A E Acionamento ligado: movimento para direita (R) E x A B B Uma mensagem foi emitida. E E x x x Fluxo cíclico de dados E x E x x Erro interno do dispositivo. Módulo defeituoso. Não é possível confirmação. E x B A A Erro externo no controle ou na periferia. (Necessidade de manutenção, NE 44, ver «Confirmação de erro») E x B B B Erro ao restabelecer o estado do sistema. A memória térmica da função de bimetal é colocada no valor máximo. Disparo por bimetal. Tempo de resfriamento em andamento. Não é possível confirmação. E x B E A - Erro ocorreu no movimento para esquerda E x B A E - Erro ocorreu no movimento para direita Disparo por bimetal. Tempo de resfriamento concluído. É possível confirmação. E x B E B - Erro ocorreu no movimento para esquerda E x B A B - Erro ocorreu no movimento para direita 4.1.1. Confirmação de erros Para a confirmação de erros há quatro diferentes possibilidades à disposição: • Manualmente (tecla Reset): Uma confirmação é acionada apertando a tecla Reset na parte frontal do dispositivo. Se depois de um intervalo de tempo de aprox. 2 s a tecla Reset ainda estiver acionada, o EMM volta a assumir o estado de falha. • Manualmente (Confirmação remota): Um posto de comando para confirmação remota pode ser realizado mediante conexão de uma tecla (elemento de contato) em IN4. Uma confirmação é efetuada logo que um flanco positivo for detectado na entrada. Se um flanco positivo não for detectado depois de esgotar o tempo de aprox. 2 s, o EMM volta a assumir o estado de falha, pois não se pode excluir uma manipulação ou um defeito no circuito de confirmação. 22 • Manualmente (Software): É possível realizar uma confirmação utilizando o software de operação. • Automaticamente: Para determinados erros, é possível parametrizar uma confirmação automática. 4.1.2. Resposta Todas as saídas não utilizadas do EMM estão disponíveis para as respostas. O comportamento das saídas de resposta é definido através da parametrização. 4.2. Parametrização Você precisa do software de configuração fornecido CONTACTRON-DTM-IFS para «Parametrizar» e «Visualizar» o EMM. Além disso, é necessário o adaptador de programação USB IFS-USB-PROG-ADAPTER (N.° de artigo: 2811271). Utilização do software de configuração para: • Visualização e registro de dados de operação para que estes possam continuar a ser processados, por exemplo, em bancos de dados. • Definição de tipos de saídas de comando, como por ex.: saídas digitais sem função de comando, partida direta, partida com reversão, iniciador em estrela-triângulo, estrela-triângulo L/R. Neste caso, as entradas IN1 até IN3 estão atribuídas de modo fixo às funções (função do motor, e/ou saída digital). A entrada IN4 está atribuída de modo fixo para o reset remoto. 4.2.1. Configuração, ajustes: saída de comando, entradas estáticas Saídas digitais: Entrada IN1…IN3: sem função (vínculo lógico sob solicitação) Entrada IN4: Reset Saída O1…O4: livremente parametrizável Partida direta: Entrada IN1: Start / Stop Entrada IN2: sem função (vínculo lógico sob solicitação) Entrada IN3: Controle local Entrada IN4: Reset Saída O1: Contator Start / Stop Saída O2…O4: livremente parametrizável Partida com reversão: Entrada IN1: À direita Entrada IN2: À esquerda Entrada IN3: Controle local Entrada IN4: Reset Saída O1: Contator direito Saída O2: Contator esquerdo Saída O3…O4: livremente parametrizável Estrela-triângulo: Entrada IN1: Start / Stop Entrada IN2: sem função (vínculo lógico sob solicitação) Entrada IN3: Controle local Entrada IN4: Reset Saída O1: Contator de rede Saída O2: Contator triângulo Saída O3: Contator estrela Saída O4: livremente parametrizável Estrela-triângulo Entrada IN1: À direita L/R: Entrada IN2: À esquerda Entrada IN3: Controle local Entrada IN4: Reset Saída O1: Contator de rede (à direita) Saída O2: Contator de rede (à esquerda) Saída O3: Contator triângulo Saída 04: Contator estrela 23 5. Dados técnicos 2297497 Tipo / N° de artigo EMM 3- 24CC/500CA-IFS EMM 3- 24CC/500CA-16-IFS 2297523 EMM 3-230CA/500CA-IFS 2297507 EMM 3-230CA/500CA-16-IFS 2297536 Dados da entrada EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… Tensão de alimentação de comando Us conforme 24 V DC 230 V CA IEC 60947-1/UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) Faixa de tensão comando de entrada 19,2 … 30 V DC 96 … 253 V AC Consumo de corrente com Us 33 mA 12 mA Frequência nominal 50…60 Hz Entradas de comando IN1 - IN4: Nível de comando 19,2 V DC 96 V AC Nível de comando «Low» 9,6 V DC 48 V AC Corrente de entrada 3,3 mA 3,5 mA Circuito de entrada Diodo de proteção contra inversão de polarização Indicação de tensão comando de entrada LED PWR verde Indicação de estado LED L, R amarelo Comunicação de dados LED DAT, verde Indicação de erro LED ERR, vermelho Entrada de termistência 1…6 termistências em série (PTC); em caso de aplicações ATEX com 3-6 termistências Resistência fria cumulativa 1,5 k Valor de retorno 3,72 k Valor de acesso 1,61 k Ruptura de fio 60 k Curto-circuito 20 Saída de sinal de resposta EMM 3-… …24DC/… …230AC/… Sinal de resposta O1- O4 Semicondu- Relé (elemento de contato) tor (à prova de curto-circuito) Versão do contato 4 contatos simples Material do contato Liga de AG, folheado a ouro duro em utilização como Contato de si- Contato de poTensão nominal de saída UO 24 V DC 24 V AC/DC 230 V CA Tensão máx. de comutação 30 V DC 30 V AC/36 VDC 250 V AC/DC Tensão mín. de comutação 19,2 V DC 0,1 V AC/DC 12 V AC/DC Limitação de sobretensão UO > 33 V DC Máx. corrente de carga contínua IL por canal 500 mA 50 mA 500 mA Mín. corrente de comutação 1 mA 10 mA Máx. potência de desligamento, carga ôhmica 24 V DC 12 W 1,2 W 12 W 48 V DC 20 W 60 V DC 18 W 110 V DC 23 W 220 V DC 40 W Tensão residual com IO < 200 mV Ligação de saída Diodo supressor Limitação de sobretensão O1-O4 > 33 V DC - 24 Determinações CEM Resistência contra interferência conforme Emissão de interferência (categoria de ambiente) conforme Elevada exigência CEM conforme EMM 3- 24DC/… EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 (B) EN 62061 EMM 3-230AC/… EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 (A) EN 62061 Sistema de medição, dados elétricos Tensão nominal de operação Ue conforme IEC 60947-1 Faixa de tensão de operação conforme IEC 60947-1 conforme UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) Corrente de entrada Medição de tensão Corrente nominal de operação Ie conforme IEC 60947-1 UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) Mín. corrente operacional Faixa de frequência Frequência nominal conforme IEC 60947-1 Potência de saída transformador externo Resistência interna EMM Short circuit current rating SCCR (Índice da corrente de curto-circuito) EMM …/500AC-IFS EMM …/500AC-16500 V AC 500 V AC 42…575 V AC 42…575 V AC 42…500V AC 42…500 V AC < 0,5 mA < 0,5 mA 5 A AC transformador 16 A AC externo 13 A FLA 140 mA 400 mA 40…100 Hz 40…100 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 1,25 VA 0,02 - adequado para utilização em circuitos de corrente que não forneçam mais que 5 kAeff de corrente simétrica, máx. 500 V Frequência nominal via transformador de cor- transformador de cor(ü = Relação de transmissão de transformadores de rente de encaixe exter- rente interno no e pré-ligado corrente externos) Área de medição 0,15…6 A x ü 0,4…60 A Precisão tipo 0,5 % tipo 0,5 % Medição de tensão Área de medição 30…350 V AC (tensão estrela) 50…600 V AC (tensão do condutor) Precisão tipo 0,75 % tipo 0,75<% Medição de potência - adequado para redes de corrente trifásica com ponto neutro aterrado Precisão tipo 2 % tipo 2 % Proteção do motorfaixa de corrente parametrizável 0,3…6 A (máx. 4000 A via 1…16 A bis classe 30 1…14 A até classe 40 transformador externo) Precisão do tempo de resposta (tamb = 20 °C) 20 % 20 % Supervisão de simetria Índice (Imáx - Imín) / Imáx 33 % / 67 % 33 % / 67 % Tempo de resposta 2 min. / 1,8 s 2 min. / 1,8 s Índice (ângulo (L1, L3)) 220° … 260° 220° … 260° Tempo de resposta 1,8 s 1,8 s Interface de dados tipo T-BUS, S-PORT T-BUS, S-PORT Dados gerais Perda de potência mín/máx. 1,5 W / 2,5 W 2 W / 5,5 W Gama de temperaturas ambiente tamb Operação -25 °C até +70 °C (vide curva Derating) Transporte, armazenamento -40 °C até +80 °C Tipo de operação nominal 100 % ED Tipo de proteção conforme EN 60529 (VDE 0470 par- IP20 Posição de montagem (observar Derating) vertical (trilho de fixação horizontal) Montagem alinhável sem intervalo Tipo de atribuição (EMM 3-.../500CA-16-IFS) IEC: com Diazed 25 A 2 (à prova de curto-circuito na rede 10 kA) UL: 25 A LPS-RK-25-SP 2 (à prova de curto-circuito na rede 5 kA) 25 Dados gerais Relés de baixa tensão Espaços de ar e de fuga conforme - Entre circuitos de corrente Entrada / Saída - Entrada de termistência / Saída Dispositivo de disparo de termistência Tensão nominal de isolação Tensão de choque de dimensionamento Categoria de sobretensão Grau de sujeira Carcaça: Dimensões (L/A/P), material Dados de conexão (bitola de condutor) Bornes aparafusados (rígido/flexível) Rosca M3, torque de aperto recomendado Conexão FE Peso Certificações Certificação de teste de amostra conforme ATEX conforme UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) IEC 60947-4-2: 2007-09 IEC 60947-1: 2008-04 Isolação segura Isolamento básico IEC 60947-8: 2007-07, DIN 44081, DIN 44082 500 V 8 kV III 2 (22,5 / 99 / 114,5) mm, PA 66 Ver instruções de conexão (página 19)! 0,14–2,5 mm² (AWG 26-14) 0,5–0,6 Nm via trilhos de fixação aterrados aprox. 180 g X II (2) G, X II (2) D PTB 10 ATEX 3024 NKCR File: E140324 6. Funções técnicas de segurança Condições do sistema Banco de dados para índices de falhas Tipo de sistema Norma aplicada Fator Beta MTTF [anos] Mean time to failure com temperatura ambiente 40 °C SN 29500 Tipo B, composto de subsistemas IEC 61508 2% 53,4 (EMM 3- 24DC/…) 19,8 (EMM 3-230AC/…) CUIDADO: Em caso de utilização em aplicações ATEX, pelo menos uma das funções de proteção do motor – o monitoramento de termistência ou a função de bimetal – deve estar ativada ! 6.1. Desligamento seguro Temperatura ambiente MTTFd [anos] Mean time to failure Tempo de desligamento [ms] sd [FIT] safe, detectable su [FIT] safe, undetectable dd [FIT] dangerous, detectable du [FIT] dangerous, undetectable SFF [%] Safe Failure Fraction DCS [%] Diagnostic coverage safe DC [%] Diagnostic coverage PFH Probability of a dangerous failure per hour Nível de segurança conforme 26 EMM 3- 24DC/… 40 °C 165 40 225 678 608 85 94,6 24,8 87,7 85 x 10-9 IEC 61508-1: SIL 1 ISO 13849-1 PL b EN 954-1 Categoria 1 EMM 3-230AC/… 40 °C 115 80 236 1344 676 317 87,7 14,9 68,1 317 x 10-9 6.2. Proteção do motor via bimetal Temperatura ambiente MTTFd [anos] Mean time to failure Tempo de desligamento [ms] sd [FIT] safe, detectable su [FIT] safe, undetectable dd [FIT] dangerous, detectable du [FIT] dangerous, undetectable SFF [%] Safe Failure Fraction DCS [%] Diagnostic coverage safe DC [%] Diagnostic coverage Nível de segurança conforme EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… 40 °C 40 °C 480 220 conforme curva Classe parametrizada, IEC 60947 267 258 528 1123 130 193 109 328 90 83 33,6 18,6 54,5 37 IEC 61508-1: SIL 1 6.3. Proteção do motor via termistência Temperatura ambiente MTTFd [anos] Mean time to failure Tempo de desligamento [ms] sd [FIT] safe, detectable su [FIT] safe, undetectable dd [FIT] dangerous, detectable du [FIT] dangerous, undetectable SFF [%] Safe Failure Fraction DCS [%] Diagnostic coverage safe DC [%] Diagnostic coverage Nível de segurança conforme EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… 40 °C 534 1000 164 529 115 99 89 23,5 53,7 IEC 61508-1: SIL 1 40 °C 230 1000 154 1124 178 319 82 12,0 36 Outros dados técnicos de segurança estão disponíveis sob consulta. 27 TÜRKÇE Elektronik Motor Yönetimi Modülleri EMM 3-.../500AC...-IFS Besleme, Geri bildirim çıkışları Giriş: Kontrol besleme gerilimi Dijital çıkışlar O1…O4 U s 0 0 T T 0 3 0 4 U s Dijital çıkışlar IN1…IN4 0 2 Taşıyıcı ray konnektörü T-BUS için bağlantı IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 0 1 EM OrdM 3 .-N - 24 o.: DC 22 /50 975 0AC 23 -16 -I «S-PORT»: Programlama adaptörünün bağlanması için FS Taşıyıcı raya tespit etmek için metal kilit EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS O O U S O44 O3 IN U S O2 IN3 O1 IN2 RT IN1 S-PO R PW T DA Err L R set Re 3 fazlı giriş gerilimi 1 Th 1 2/T1 1/L 3 fazlı çıkış gerilimi 2 Th /T2 4 2 3/L LED'ler: PWR Kontrol besleme gerilimi DAT Err Mesaj/Hata L Sola dönme R Sağa dönme 3 6/T3 5/L Reset butonu Termistör girişi R PW T DA Err L R EMM 3- 24DC/500A EMM 3-.../500AC-16-IFS set Re Gerilim ölçme girişi Harici akım trafoları üzerinden akım ölçme girişleri Termistör girişi I12 I11 I32 2 I31 3 h V 1 T Th I22 2 V I21 1 V EMM 3-.../500AC-IFS Şekil 1 28 1. Güvenlik talimatları/Montaj bilgileri • Cİhaz üzerinde çalışma yaparken, ulusal güvenlik ve kaza önleme talimatlarını dikkate alınız. • Güvenlik talimatları göz önünde bulundurulmaması sonucu can kaybı, ağır yaralanmalar veya büyük miktarlarda maddi kayıplara sebep olunabilir! • İşletmeye alma, montaj ve sonradan donatım sadece uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır! • Çalışmaya başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısını kesin! • Çalışma esnasında elektrik kesicilerin bileşenlerinde tehlikeli yüksek gerilim mevcuttur! • Koruyucu kapaklar, çıkarılmamalıdır! • Kullanma kılavuzunu saklayınız! • Bu cihaz, ilişik bir donanımdır ve muhtemel patlayıcı ortamlarda monte edilmemelidir. İlişik donanımların kurulumları ve çalıştırılmaları ile ilgili geçerli güvenlik talimatlarını dikkate alınız. • Cihaz, işletme kılavuzunda tanımlanmış olan sınırları aşan mekanik ve ısıl yüklemelere maruz bırakılmamalıdır. Mekanik veya elektriksel hasarlara karşı korumak için, cihaz IEC 60529/EN 60529'a uygun bir koruma sınıfına sahip uygun bir mahfaza içine de monte edilebilir. Toz mevcut olduğunda, cihaz, EN 61241'e göre uygun bir gövdeye (en azından IP64) monte edilmelidir. • Montaj, işletme kılavuzunda tanımlanmış olan talimatlara göre yapılmalıdır. Cihazın iç kısmındaki akım devrelerine erişime izin verilmez. • Bu donanım, uygulayıcı tarafından onarılamaz ve eşdeğerde başka bir cihaz ile değiştirilmelidir. Onarımlar, sadece üretici firma tarafından yapılabilir. • Tahrik ünitesi çalıştırıldığında, cihaz, bir işlev arıza teşhisi yapar. Ayrıca bir elektrik teknisyeni ya da ilgili standartları bilen bir usta tarafından «motor koruması» nın güvenlik işlevi kontrol edilmelidir. Bu test için, tahrik ünitesi sol ya da sağ yöne doğru çalıştırılmalı ve kabloların birindeki elektrik akımı kesilmelidir (örn. L1 ya da L3 fazında bir sigortanın çıkarılması sonucu). EMM, parametre ayarlarına bağlı olarak, dijital çıkışları, 1,5…2 s'lik bir süre içinde kapatır. Sol ya da sağ yöne doğru çalıştırmaya ait LED'ler söner ve 'Err' (hata) LED'si yanıp sönmeye başlar. Termistör denetimi kullanıldığında, bu işlev, termistör devresi bir defa kesilerek ve bir defa da kısa devre uygulanarak kontrol edilebilir. • Yalnızca EN 50178/VDE 0160 (SELV/PELV) standardına uygun güvenli yalıtıma ve SELV/ PELV'ye sahip güç kaynağı üniteleri kullanın. Kullanım alanı: • Modül EMM 3-230AC, bir A ortamı (endüstri) ürünüdür. Bu cihaz, B ortamında (evsel) arzu edilmeyen radyo girişim sorunlarına yol açabilir; bu durumda, kullanıcının gerekli önlemleri alması zorunludur. • Modül EMM 3-24DC…, B ortamında da (evsel) kullanılabilir. 29 2. Kısa tanımlama EMM'ler, modern bir aktif güç denetimine ilişkin tüm avantajları sunarlar. Üç adet akımdan, gerilimden ve faz açısından, her 6,6 ms'de bir (50 Hz – Şebeke), bir tahrik sisteminin veya başka bir 3 fazlı tüketici cihazın aktif güç tüketimi saptanır. EMM 3-.../500AC-16-IFS modülleri, 16 A'e kadar olan akımları, entegre transdüserler üzerinden algılayabilirler. EMM 3-.../500AC-IFS modüllerinin, ek olarak harici trandüserlere ihtiyaçları vardır. Yükün asıl olarak devreye alınması, ayrı bir anahtarlama elemanı tarafından yapılır. Bu şekilde donatıldığı için, EMM, bağlanmış yükleri, -anma güçlerinden bağımsız olarak-, güvenilir şekilde aşırı yüksek veya düşük yüklemeye karşı korur ve sürekli bir durum denetimi sunar. Serbest şekilde parametre değerleri ayarlanabilen anahtarlama/mesaj eşikleri ve dört adet konfigüre edilebilen dijital çıkış, sadece bir motor koruması sağlamazlar, aksine bilhassa aşağı yönde devreye alınmış agregaların veya mekanik elemanların korunması işlevini üstlenirler. Konfigürasyon yazılımı veya şebeke veriyolu arayüzü üzerinden tüm önemli parametreler kullanıma sunulur: Görünür güç, aktif güç ve reaktif güç, akımlar ve gerilimler, faz açısı, anahtarlama değişimi sayacı ve işletim saati sayacı, enerji sayacı. EMM modülleri, maksimum sekiz farklı ölçüm parametresini aynı anda denetleyebilir ve parametre ayarlarına göre, dört dijital girişi kontrol edebilir. Sınırları belirli güç Denetim işlemi, aşırı ve düşük yüklemenin saptanmasına ilişkin serbest şekilde parametrelenmiş anahtarlama ve mesaj eşikleri tarafından gerçekleştirilir. Eşikler, standart olarak her iki dönme yönü için birlikte, veya sağ yöne doğru çalıştırma/sol yöne doğru çalıştırma için ayrı ayrı ayarlanır. Parametreleme için temel boyut olarak, tüketilen aktif güç kullanılır ve -gerilim dalgalanmalarından ve tahrik makinesinden bağımsız olarak- sadece akımın göz önünde bulundurulmasına oranla çok daha kesin bir temel sunar. Bir anahtarlama eşiğinin aşılması veya altına düşülmesinde, derhal (veya ayarlanabilen bir «Delay time» ile gecikme uygulanır) EMM tarafından motorun acil şekilde kapatılması sağlanır. Ek olarak, bir mesaj – örneğin, daha üst seviyedeki bir kontrol ünitesine – bir çıkış üzerinden iletilir. Bu durumun, sadece tanımlanmış bir resetleme işlemi üzerinden etkinliği kaldırılabilir. Mesaj eşiğinin üstünde veya altında olan bir aktif güç tüketimi saptandığında, modülün tetiklendiği süre boyunca, sadece bir geri bildirim sinyali gönderilir. Ayrıca modül tarafından dönme yönünün algılanmasına ilişkin sinyaller oluşturulur. Faz kesilmeleri saptanır ve sinyaller ile bildirilir. Yüksek tarama oranları içeren sürekli bir durum denetimi, motor koruması da dahil komple bir tesis korumasını mümkün kılar. Sola doğru çalıştırma, sağa doğru çalıştırma ve ters yönde çalıştırma ve son konum anahtarlamalı işletim gibi işletim modları (entegre tekrar çalıştırmayı önleme kilidi ile birlikte), harekete geçirme düzenekleri, regülatör düzenekleri, pompalar, alet takımları, bantlı konveyörler vb. anahtarlanır ve işlevleri, kirlenme veya aşınma durumları denetlenir. Ayarlanabilen «Inrush Suppression» süresi üzerinden çalıştırma işlemi, denetim kapsamından çıkarılır. 3. Bağlantı bilgileri 3.1. İşletmeye alma Fabrikadan yeni çıkmış bir cihaz, işletmeye alınmadan önce parametrelenmelidir! Aksi takdirde, cihazın işletilmesi mümkün olmaz! Cihaz çalışırken bir parametre değişikliğini önlemek için, yazılım sadece, cihazın tetiklenmemiş olduğu durumda kullanılabilir. Yerine gelmesi gerekli şartlar: Yazılım CONTACTRON-DTM-IFS (Ürün No.: 2297727); Elektronik motor yönetimi modüllerine (EMM) ilişkin cihaz parametre ayarlamaları için. Programlama adaptörleri IFS-USB-PROG-ADAPTER (Ürün No.: 2811271), IFS-USB-DATACABLE (Ürün No.: 2302500), IFS-CONFSTICK (Ürün No.: 2986122) veya IFS-CONFSTICK-L (Ürün No.: 2901103), Phoenix Contact-INTERFACE Sistem Modülleri'nin (12 kutuplu S-Port arayüzlü) konfigürasyonu için. 30 3.2. Şebeke bağlantısı ve kablo koruması UYARI: Ölüm tehlikesi! Elektrik gerilimi açıkken, kesinlikle çalışılmamalıdır! • 3 fazlı şebekenin bağlanmasında, klemens işaretlerine mutlaka dikkat edilmelidir! • Emniyete alma: IEC: 25 A (Diazed) – Kablo koruması; maksimum kablo enkesiti 2,5 mm2 UL: 25 A (0,81" x 5") - Kablo koruması LPS-RK-25-SP, RK1 AWG 12 • Kontrol besleme gerilimi ve kontrol gerilimi girişlerini, DIN 19240'a göre işletiniz (maks. %5 artık sapma)! DİKKAT: 230 V AC tetiklemesine sahip cihazlarda, kontrol besleme gerilimi ve kontrol girişleri için mutlaka aynı fazı kullanınız! • Uzun kumanda kablolarında, parazit darbelerinin endüktif ve kapasitif ayrılmalarını önlemek için, ekranlanmış kablolar kullanılmasını önermekteyiz. DİKKAT: İki iletkeni aynı klemens yerine bağlamak istiyorsanız, kullanılan iletkenlerin kesitleri aynı olmalıdır! EMM 3-.../500AC-IFS cihazları ile bir 690 V şebekesini denetlemek istiyorsanız, bunun için gerilim trandüseri UT 4-MTDR/CVC 690/SET'i (Ürün No.: 2901667) kullanmalısınız. 3.3. Termistör girişi Klemens bağlantı noktaları «Th1» ve «Th2» üzerinden 1 ila 6 adet arasında termistör PTC (direnç) seri olarak bağlanabilir; bu sayede, motor aşırı ısınmadan korunur. EMM ve termistör arasında kablo uzunlukları Kablo kesiti [m] [mm2] 35 0,25 70 0,5 100 0,75 140 1 210 1,5 355 2,5 IN1 IN2 IN3 IN4 Digital IN 230 VAC O1 O2 O3 O4 11 24 VDC IN1 IN2 IN3 IN4 Digital IN O1 O2 O3 O4 Digital OUT USO O EMM 3-230AC/... Reset Logic μP T-BUS 24 VDC EMM 3-24DC/... R 230 VAC IFSPort L US ERR US N DAT 3.4. Blok bağlantı şeması P V1 V2 V3 I11 I21 I31 I12 I22 I32 EMM 3.../ 500AC-IFS Thermistor 1/L1 3/L2 5/L3 P 2/T1 4/T2 6/T3 EMM 3.../ 500AC-16-IFS Th1 Th2 Şekil 2 31 3.5. Taşıyı ray konnektörü T-BUS Modüllerin beslenmesi için taşıyıcı ray konnektörü T-BUS'un kullanılması, sadece 24 V DC cihazları ile bağlantılı olarak mümkündür! Taşıyıcı ray konnektörü T-BUS'un (Ürün No.: 2707437), INTERFACE Sistem Komünikasyonu ve/ veya tek tek EMM modüllerinin gerilim beslemesi için kullanılması halinde, ihtiyaç hissedilen sayıda T-BUS'u birbirine geçiriniz ve bunları taşıyıcı ray içine bastırarak takınız (Şekil 3). Cihazların taşıyıcı ray konnektörü T-BUS üzerine montajı/demontajı gerilim kesili iken yapılmalıdır. EMM modülünün taşıyıcı ray üzerine yerleştirilmesinde, T-BUS'a olan uygun yerleştirilme konumuna dikkat ediniz. Gerilim beslemesi, herhangi bir EMM cihazında, bir şebeke veriyolu modülünde veya sistem akım beslemesi aracılığıyla T-BUS üzerinden gerçekleştirilebilir. İki taşıyıcı ray konnektörü arasındaki bir bağlantıyı, «Mini COMBICON» geçmeli konektörü ile oluşturabilirsiniz: MC 1,5/5-ST-3,81 (soket, 1803604); IMC 1,5/5-ST-3,81 (Pim, 1857919). Maksimum kablo uzunluğu 10 m'dir. Ekranlanmış kablo kullanınız. B C D 1 2 3 4 5 1 = 24 V DC 2 = GND 3 = CAN 4 = GNDbus 5 = Ubus Şekil 3 L1 L2 Akım ölçümü EMM 3-.../500AC-16-IFS EMM 3-230AC/… 3.6.2. Şebeke akımları, 16 A'e kadar (Şekil 4) 16 A'e kadar olan şebeke akımlarında, EMM 3-.../ 500AC-16-IFS cihazları, entegre akım transdüserleri üzerinden 16 A'e kadar uygundurlar. Harici anahtarlama elemanının tetiklenmesi, doğrudan EMM üzerinden gerçekleşir. 6/T3 4/T2 2/T1 Th1 O1 O2 O3 O4 Termistör girişi Dijital çıkışlar O USO Th2 Akım ölçümü Ters çalışma İleri çalışma GND Şekil 4 32 5/L3 1/L1 IN1 IN2 IN3 IN4 3/L2 US Dijital girişler L3 Güç kaynağı Dijital çıkışlar 230 V AC/500 mA'a sahip potansiyelsiz röle çıkışları. Endüktif yüklerde, uygun bir kontak koruyucu devre kullanınız! T-BUS… Modül beslemesi 3.6. Farklı bağlantı türleri 3.6.1. Ayrı anahtarlama elemanı Aplikasyonun gereksinimine göre, yükün asıl anlamda anahtarlanması için, elektromekanik bir kontaktör ya da bir yön değiştirme kontaktör kombinasyonu veya bir elektronik yük rölesi ya da bir yön değiştirme yük rölesi kullanılmalıdır. Bu anahtarlama elemanlarının tetiklenmesi için, EMM, dört adet dijital çıkış sunmaktadır: EMM 3-24DC/… 24 V DC/500 mA'a sahip yarı iletken çıkışları A 1/L1 3/L2 5/L3 Ayrı anahtarlama modülü 2/T1 4/T2 6/T3 M M 3.6.3. Şebeke akımları > 16 A – harici akım transdüserleri (Şekil 5) L1 L2 L3 Dijital girişler Modül beslemesi Daha yüksek akımlar > 16 A için, EMM 3-.../ 500AC-IFS- modüllerini kullanınız. Bunlar, ek olarak harici akım transdüserleri gerektirirler. I31 I11 I21 V3 P1 Akım ölçümü S2/l S2/lP2 P2 P1 S1/k S1/k P1 EMM 3-.../500AC-IFS S2/l P2 S2/lP2 S1/k S1/k P1 I32 I12 O1 O2 O3 O4 I22 Th1 O USO Th2 Akım ölçümü Dijital çıkışlar Akım transdüseri seçimine yönelik bir yardım olanağı, CONTACTRONDTM-IFS yazılımında veya indirme alanındaki www.phoenixcontact.com altında mevcuttur. Gerilim ölçümü Besleme dijital çıkışlar PACT ailesinden uygun akım transdüserlerini, «Phoenix Contact» kataloğu INTERFACE'de bulursunuz. İzolasyon temel şartı, PACT akım transdüserleri tarafından yerine getirilir. IN1 IN2 IN3 IN4 V2 US V1 S1/k S1/k P1 S2/l S2/lP2 Termistör giriş Ters çalışma İleri çalışma GND 1/L1 3/L2 5/L3 Ayrı anahtarlama modülü 2/T1 4/T2 6/T3 M Şekil 5 M Akım transdüserleri için temel Darbe gerilimine dayanıklılık gereksinimler: Primer gerilim Aşırı gerilim kategorisi Standart Tavsiye edilen transdüser Transdüser tipi verileri: Sıcaklık aralığı Ipn Nominal akım, Primer Ipn Ü= Nominal akım, Sekonder Isn Isn İç direnç, EMM Hata Sistem, Toplam Transdüser sınıfı 6 kV 1000 V III EN 50178, IEC 60044-1 Lineer ölçüm transdüseri -25 °C … +70 °C aplikasyona bağlı 5A 0,02 EMM hatası + Transdüser hatası 1 Maksimum kablo uzunlukları [m]; EMM ile harici akım transdüseri arasında (transdüserin nominal gücü Sn'ye ve kablo kesitine bağlı olarak): Kablo kesiti 0,75 mm2 1 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 1,25 0,5 0,6 1,0 1,7 1,5 0,6 0,9 1,4 2,2 2 1,0 1,4 2,0 3,4 2,5 1,4 1,8 2,7 4,6 Nominal güç Sn [VA] 3,75 5 7,5 10 2,2 3,0 4,7 6,5 3,0 4,1 6,3 8,6 4,4 6,1 9,5 13,0 7,4 10,2 15,9 21,6 15 9,8 13,2 19,8 33,0 20 13,3 17,8 26,6 44,4 30 45 20,0 30,4 26,9 40,6 40,3 60,8 67,2 101,4 33 UYARI: Akım trafolarının ve buna bağlı ölçüm cihazlarının bağlantıları sadece, tertibat gerilimsiz durumdayken gerçekleştirilmelidir! • Akım trafolarının bağlanması sırasında bağlantı düzenine dikkat ediniz (akım akış yönü) Primer devre: K-P1 -> L-P2; sekonder devre: k-S1 -> I-S2 UYARI: Akım trafosunun açık sekonder devre ile işletilmesi durumunda, sekonder klemenslerde insanlar için tehlikeli gerilimler meydana gelebilir! 4. İşlev 4.1. Durum LED'leri – Diyagnoz Toplam beş (5) adet LED ile EMM, işletme durumlarını görselleştirir. LED'lerin işlevleri, NAMUR tavsiyesi NE 44'e göredir. Kontrol gerilimi verildiğinde, LED'lerin tümü test LED'si olarak bir kez yanar. • Cihazın genel durumu, yeşil bir LED (PWR) ile gösterilir. • Tahrik ünitesinin sağa veya sola dönmesi, birer sarı LED (L/R) ile gösterilir. • Dahili veya harici bir hata (süreç hatası: aşırı akım, asimetri, faz kesilmesi), kırmızı bir LED (ERR) ile gösterilir. Bu durumda cihaz, güvenli kapatılmış konumuna geçer. Bu durumdan (harici hata) çıkmak için, hatanın onaylanmış olması gerekir. Dahili tüm hatalar onaylanamaz ve flash belleğe kaydedilir. Açıklama LED: A = kapalı / E = açık / B = yanıp söner / x = A veya E PWR DAT ERR L R Açıklama A x x x x Besleme gerilimi (kontrol besleme gerilimi) mevcut değil. E x x x x Besleme gerilimi (kontrol besleme gerilimi) mevcut. E x A E A Tahrik ünitesi açık: Sola doğru çalışma (L). E x A A E Tahrik ünitesi açık: Sağa doğru çalışma (R). E x A B B Bir mesaj mevcut. E E x x x Çevrimsel veri trafiği. E x E x x Dahili cihaz hatası. Modül arızalı. Onaylama mümkün değil. E x B A A Kontrolde veya periferide harici hata. (Bakım gereklidir, NE 44, bkz. «Hata onaylama»). E x B B B Sistem resetlenirken hata oluşmuştur. Bimetal işlevinin ısıl belleği maks. değere getirilmiştir. Bimetal işlevi başlatılması. Soğuma süresi devam ediyor. Onaylama mümkün değil. E x B E A - Sola dönüşte hata oluşmuştur. E x B A E - Sağa dönüşte hata oluşmuştur. Bimetal işlevi başlaması. Soğuma süresi doldu. Onaylama mümkün. E x B E B - Sola dönüşte hata oluşmuştur. E x B A B - Sağa dönüşte hata oluşmuştur. 4.1.1. Hata onaylama Bir hatanın onaylanabilmesi için dört farklı olanak mevcuttur: • Manüel (Reset butonu): Onaylamak için cihazın ön panelinde bulunan reset butonuna basılır. Yaklaşık 2 saniye sonra, reset butonuna basılmaya devam edilirse, EMM, yeniden hata konumuna geçer. • Manüel (Uzaktan onaylama): IN4'e bir buton (NO kontak) takılarak, bir uzaktan onaylama gerçekleştirilebilir. Girişte pozitif bir kenar tespit edildiğinde, onaylama tetiklenir. Girişte pozitif bir kenar tespit edildiğinde, onaylama işlevi devreye alınır. Yaklaşık 2 s'lik bir süre geçtikten sonra, negatif bir kenar tespit edilmezse, EMM, tekrar hata konumuna geçer, çünkü onaylama devresinde büyük olasılıkla bir manipülasyon ya da arıza mevcuttur. • Manüel (Yazılım): Kullanım yazılımı üzerinden bir onaylama gerçekleşebilir. • Otomatik olarak: Belirli hatalar için otomatik bir onaylama parametrelenebilir. 34 4.1.2. Geri bildirim Geribildirimler için EMM'e ait ve kullanılmayan tüm çıkışlar hazırdır. Geribildirim çıkışlarının davranışı, parametreleme tarafından belirlenir. 4.2. Parametre ayarı Ekteki konfigürasyon yazılımı CONTACTRON-DTM-IFS'yi kullanrak, EMM'i «Parametreleyebilir» ve «Görselleştirebilir» siniz. Ek olarak USB programlama adaptörü IFS-USBPROG-ADAPTER (Ürün No.: 2811271) gereklidir. Konfigürasyon yazılımının aşağıdaki işlemlerde kullanılması: • İşletme verilerinin gösterilmesi ve kaydedilmesi; örn. bunları veritabanlarında işlemeye devam edebilmek için. • Anahtarlama çıkışları tiplerinin tanımlanması, örn. anahtarlama işlevi olmayan dijital çıkışlar, direkt başlatıcılar, ters başlatıcılar, yıldız ve üçgen başlatıcılar, yıldız-üçgen devresi L/R. IN1'den IN3'e kadar olan girişler, ilgili işlevlere (motor işlevi ya da dijital çıkış) sabit olarak atanmıştır. Giriş IN4, uzaktan resetleme için sabit olarak atanmıştır. 4.2.1. Konfigürasyon, ayarlar: Anahtarlama çıkışı, girişler statik Dijital çıkışlar: Giriş IN1…IN3: İşlev mevcut değil (mantıksal arabağlantı talep üzerine) Giriş IN4: Reset Çıkış O1…O4: serbestçe parametre ayarı yapılabilir Direkt başlatıcı: Giriş IN1: Başlat/Durdur Giriş IN2: İşlev mevcut değil (mantıksal arabağlantı talep üzerine) Giriş IN3: Yerinde kontrol Giriş IN4: Reset Çıkış O1: Kontaktör Başlat/Durdur Çıkış O2…O4: serbestçe parametre ayarı yapılabilir Ters başlatıcı: Giriş IN1: Sağa Giriş IN2: Sola Giriş IN3: Yerinde kontrol Giriş IN4: Reset Çıkış O1: Sağ yöne çalışan kontaktör Çıkış O2: Sol yöne çalışan kontaktör Çıkış O3…O4: serbestçe parametre ayarı yapılabilir Yıldız-üçgen Giriş IN1: Başlat/Durdur devresi: Giriş IN2: İşlev mevcut değil (mantıksal arabağlantı talep üzerine) Giriş IN3: Yerinde kontrol Giriş IN4: Reset Çıkış O1: Şebeke kontaktörü Çıkış O2: Üçgen kontaktörü Çıkış O3: Yıldız-üçgen Çıkış O4: serbestçe parametre ayarı yapılabilir Yıldız-üçgen Giriş IN1: Sağa L/R: Giriş IN2: Sola Giriş IN3: Yerinde kontrol Giriş IN4: Reset Çıkış O1: Şebeke kontaktörü (sağa) Çıkış O2: Şebeke kontaktörü (sola) Çıkış O3: Üçgen kontaktörü Çıkış O4: Yıldız-üçgen 35 5. Teknik Veriler 2297497 Tip/Ürün No. EMM 3- 24DC/500AC-IFS EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS 2297523 EMM 3-230AC/500AC-IFS 2297507 EMM 3-230AC/500AC-16-IFS 2297536 Giriş verileri EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… Anma kontrol besleme gerilimi Us, IEC 60947-1/ UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) uyarınca 24 V DC 230 V AC Kontrol besleme gerilimi aralığı 19,2 … 30 V DC 96 … 253 V AC Akım tüketimi, Us 'de 33 mA 12 mA Anma frekansı 50 … 60 Hz Kontrol girişleri IN1–IN4: Anahtarlama seviyesi «High» 19,2 V DC 96 V AC Anahtarlama seviyesi «Low» 9,6 V DC 48 V AC Giriş akımı 3,3 mA 3,5 mA Giriş devresi Seri ters kutup koruma diyodu Kontrol besleme gerilimi göstergesi LED PWR yeşil Durum göstergesi LED L, R sarı Veri iletişimi LED DAT, yeşil Hata göstergesi LED ERR, kırmızı Termistör girişi 1 … 6 Termistörler seri bağlanmış (PTC), ATEX uygulamalarında 3–6 adet termistör Toplam soğuk direnç 1,5 k Tetikleme değeri 3,72 k Geri düşme değeri 1,61 k Damar kopması 60 k Kısa devre 20 Geri bildirim çıkışı EMM 3-… …24DC/… …230AC/… Geribildirim O1–O4 Yarıiletken Röle (N/O kontak) (kısa devre korumalı) Kontak tipi 4x Tek kontak Kontak malzemesi AG alaşım, sert altın kaplama kullanma şekli Sinyal kontağı Güç kontağı Çıkış anma gerilimi UO 24 V DC 24 V AC/DC 230 V AC Maks. anahtarlama gerilimi 30 V DC 30 V AC/36 VDC 250 V AC/DC Min. anahtarlama gerilimi 19,2 V DC 0,1 V AC/DC 12 V AC/DC Aşırı gerilim sınırlama UO >33 V DC Kanal başına maks. sürekli akım IL 500 mA 50 mA 500 mA Min. Anahtarlama akımı 1 mA 10 mA Maks. kesme kapasitesi, omik yük 24 V DC 12 W 1,2 W 12 W 48 V DC 20 W 60 V DC 18 W 110 V DC 23 W 220 V DC 40 W 250 V AC 115 VA Artık gerilim, IO 'da <200 mV Çıkış devresi Parazit gide- rici diyot Aşırı akım sınırlaması O1-O4 >33 V DC - 36 EMV Talimatları Gürültü bağışıklığı Girişim yayımı (çevre kategorisi) Yüksek EMV gereksinimi EMM 3- 24DC/… şu standarda göre EN 61000-6-2 şu standarda göre EN 61000-6-3 (B) şu standarda göre EN 62061 Ölçüm sistemi, elektriksel veriler Anma çalışma gerilimi Ue IEC 60947-1'e göre Çalışma gerilimi aralığı IEC 60947-1'e göre UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)'e göre Giriş akımı Gerilim ölçümü Anma çalışma akımı Ie IEC 60947-1'e göre UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) 'e göre Min. işletme akımı Frekans aralığı Anma frekansı IEC 60947-1'e göre Çıkış gücü harici transdüser İç direnç, EMM Short circuit current rating SCCR (Kısadevre anma akımı) EMM 3-230AC/… EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 (A) EN 62061 EMM…/500AC-IFS 500 V AC 42 … 575 V AC 42 … 500 V AC <0,5 mA 5 A AC harici transdüser EMM…/500AC-16-IFS 500 V AC 42 … 575 V AC 42 … 500 V AC <0,5 mA 16 A AC 13 A FLA 140 mA 400 mA 40 … 100 Hz 40 … 100 Hz 50 … 60 Hz 50 … 60 Hz 1,25 VA 0,02 - 5 kAeff simetrik akım değerinden daha akımı olmayan devrelerde kullanım için uygundur, maks. 500 V Akım ölçümü şu cihaz üzerinden harici ve yukarı yönde harici akım trafosu bağlı geçmeli akım (ü = Harici akım trafolarının tahvil oranı) trafosu Ölçme aralığı 0,15 … 6 A x ü 0,4 … 60 A Hassasiyet tip. %0,5 tip. %0,5 Gerilim ölçümü Ölçme aralığı 30 … 350 V AC Yıldız gerilimi 50 … 600 V AC İletken gerilimi Hassasiyet tip. %0,75 tip. %0,75 Güç ölçme - Nötr nokta toprak bağlantılı alternatif akımlı şebekeler için uygun Hassasiyet tip. %2 tip. %2 Motor koruması parametresi ayarlanabilen 0,3 … 6 A 1 … 16 A, akım aralığı (maks. 4000 A, harici Class 30'a kadar transdüser üzerinden) 1 … 14 A, Class 40'a kadar Tetikleme süresi hassasiyeti (tamb = 20 °C) %20 %20 Simetri denetimi Değer (Imaks – Imin)/Imaks %33/ %67 %33/ %67 Yanıt süresi 2 dak./1,8 s 2 dak./1,8 s Değer (Açı (L1, L3)) 220° … 260° 220° … 260° Yanıt süresi 1,8 s 1,8 s Veri arabirimi Tip T-BUS, S-PORT T-BUS, S-PORT Genel Veriler Güç kaybı min./maks. 1,5 W/2,5 W 2 W/5,5 W Ortam sıcaklığı aralığı tamb İşletmede -25 °C'den +70 °C'ye kadar (bkz. derating eğrisi) Taşıma, depolama -40 °C'den +80 °C'ye kadar Anma işletme türü %100 ED Koruma türü, EN 60529 uyarınca (VDE 0470, Kısım 1) IP20 Montaj konumu (Derating'i dikkate alın) dikey (Taşıyıcı ray, yatay) Montaj sıfır aralıkla dizilebilir 37 Genel Veriler Atama türü (EMM 3-.../500AC-16-IFS) IEC: Diazed ile 25 A UL: 25 A LPS-RK-25-SP Alçak gerilim anahtarlama cihazları Hava açıklığı ve sürünme mesafe açıklığı şuna göre - Giriş/çıkış akım devreleri arasında - Termistör girişi/Çıkış Termistör tetikleme düzeneği Anma izolasyon gerilimi Anma darbe gerilimi Aşırı gerilim kategorisi Kirlenme derecesi Gövde: Boyutlar (B/H/T), Malzeme Bağlantı verileri (kablo kesiti) Vidalı klemensler (sert/esnek) Vida dişi M3, tavsiye edilen sıkma momenti FE Bağlantısı Ağırlık Onaylar EG Tasarım kontrol belgesi ATEX uyarınca UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)'e göre 2 (kısa devre korumalı, 10 kA'lik şebekede) 2 (kısa devre korumalı, 5 kA'lik şebekede) IEC 60947-4-2: 2007-09 IEC 60947-1: 2008-04 Güvenli ayırma Temel izolasyon IEC 60947-8: 2007-07, DIN 44081, DIN 44082 500 V 8 kV III 2 (22,5/99/114,5) mm, PA 66 Bağlantı bilgilerine bakın (Sayfa 31)! 0,14–2,5 mm2 (AWG 26–14) 0,5–0,6 Nm topraklanmış taşıyıcı ray üzerinden yakl. 180 g X II (2) G, X II (2) D PTB 10 ATEX 3024 NKCR File: E140324 6. Güvenlik tekniğine ilişkin işlevler Sistem şartları Kesilme oranları için veritabanı Sistem tipi Uygulanan standart Beta faktörü MTTF [yıl] 'Mean time to failure', ortam sıcaklığı 40 °C'de SN 29500 Tip B, alt sistemlerden oluşur IEC 61508 %2 53,4 (EMM 3- 24 DC/…) 19,8 (EMM 3-230AC/…) DİKKAT: ATEX aplikasyonlarında kullanımda en az bir motor koruma işlevi -örn. termistör denetleme veya bimetal işlevi- etkinleştirilmişi olmalıdır! 6.1. Güvenli kapatma Ortam sıcaklığı MTTFd [yıl] Mean time to failure Kapatma süresi [ms] sd [FIT] güvenli, tespit edilebilir su [FIT] güvenli, tespit edilebilir dd [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir du [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir SFF [%] «Safe Failure Fraction» DCS [%] Diyagnostik kapsama güvenli (diagnostic coverage safe) DC [%] Diyagnostik kapsama (diagnostic coverage) PFH Tehlikeli bir hata olasılığı, saat başına Güvenlik seviyesi şu standart 38 EMM 3- 24 DC/… 40 °C 165 40 225 678 608 85 94,6 24,8 EMM 3-230 AC/… 40 °C 115 80 236 1344 676 317 87,7 14,9 87,7 68,1 85 x 10-9 317 x 10-9 IEC 61508-1: SIL 1 ISO 13849-1 PL b EN 954-1 Kategori 1 6.2. Bimetal sayesinde koruma Ortam sıcaklığı MTTFd [yıl] «Mean time to failure» Kapatma süresi [ms] sd [FIT] güvenli, tespit edilebilir su [FIT] güvenli, tespit edilebilir dd [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir du [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir SFF [%] «Safe Failure Fraction» DCS [%] Diyagnostik kapsama güvenli («diagnostic coverage safe») DC [%] Diyagnostik kapsama («diagnostic coverage») Güvenlik seviyesi şu standart EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… 40 °C 40 °C 480 220 Parametrelenmiş «Class» eğrisi uyarınca, IEC 60947 267 258 528 1123 130 193 109 328 90 83 33,6 18,6 6.3. Termistör sayesinde motor koruma Ortam sıcaklığı MTTFd [yıl] «Mean time to failure» Kapatma süresi [ms] sd [FIT] güvenli, tespit edilebilir su [FIT] güvenli, tespit edilebilir dd [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir du [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir SFF [%] «Safe Failure Fraction» DCS [%] Diyagnostik kapsama güvenli («diagnostic coverage safe») DC [%] Diyagnostik kapsama («diagnostic coverage») Güvenlik seviyesi şu standart EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… 40 °C 534 1000 164 529 115 99 89 23,5 40 °C 230 1000 154 1124 178 319 82 12,0 53,7 36 54,5 37 IEC 61508-1: SIL 1 IEC 61508-1: SIL 1 Daha fazla güvenlik tekniği verisi istek üzerine size verilir. 39 中 文 电子式电机控制模块 EMM 3-.../500AC...-IFS 应答输出电源 输入端: 控制电源电压 数字输出 O1…O4 U s 0 0 T 0 2 0 3 0 4 U s T 数字输入 IN1…IN4 IN 3 IN 2 IN 1 导轨连接器 T-BUS 的接口 IN 4 0 1 EM OrdM 3 .-N - 24 o.: DC 22 /50 975 0AC 23 -16 -I FS “S-PORT”: 用于连接程序转换器 金属锁定装置, 用于导轨上的固 定 EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS O O U S O44 O3 IN U S O2 IN3 O1 IN2 RT IN1 S-PO R PW T DA Err L R set Re 三相 输入电压 1 Th 1 2/T1 1/L 三相 输出电压 2 Th /T2 4 2 3/L 发光二极管: PWR 控制电源电压 DAT (数据通信) Err 提示 / 错误 L 逆时针旋转 R 顺时针旋转 3 6/T3 5/L 复位键 热敏电阻输入端 R PW T DA Err L R EMM 3- 24DC/500A EMM 3-.../500AC-16-IFS set Re 电压测量输入端 电流测量输入端, 通过外部电流变压器 热敏电阻输入端 I12 I11 I32 2 I31 3 h V 1 T Th I22 2 V I21 1 V EMM 3-.../500AC-IFS 图1 40 1. 安全规定 / 安装注意事项 •操作时请遵守所在国的安全条例及事故防范规 定。 •未遵守相应的安全条例可能导致人身伤亡事故或 造成重大的财产损失! •设备调试、安装、改装及扩装工作只能由电气技 术人员完成! •开始作业前必须关闭设备电源,确保没有电压! •运行过程中,电气控制设备的部件带有高压! •严禁卸下保护盖! •妥善保管使用说明书! •本设备属于电气装置,严禁安装在易爆区域内。 在安装和运行的过程中请您务必遵守现行的电气 装置安全条例。 •设备的摆放不得超出操作指南中规定的机械或热 力极限要求。设备应安装在一个防护等级符合 IEC 60529/EN 60529 标准的外壳内,以避免机 械或电气损坏。在有灰尘的地方,设备应安装在 一个符合 EN 61241 标准要求的外壳内 (至少为 IP64)。 •安装时必须遵守操作指南中的规定。禁止对设备 内部的电路进行任何操作。 •使用方不得对电气装置进行维修,需要时应以相 同的设备替换。维修工作只能由制造商完成。 •启动设备的驱动系统或设备处于关闭状态时可执 行功能诊断。 此外可由电气技术人员或其他熟练掌握相关标准 的专业人员检测安全功能 “ 电机保护 ”。 由于在检测过程中需要按顺时针以及逆时针运转 驱动系统,因此需要中断某条线路中的电流输送 (例如:通过拆下 L1 或 L3 相位中的保险)。根 据参数设定,EMM 将在 1.5 至 2 秒内关闭数字 输出。用于指示顺时针或逆时针运转的发光二极 管将熄灭,故障指示灯闪烁。 使用热敏电阻进行监控时应中断一次电阻导线并 使其短路一次,以检查这一功能。 •仅使用带安全隔离及符合 EN 50178/VDE 0160 (SELV/PELV)的电源设备。 应用范围 •EMM 3-230AC… 模块适用于环境 A (工业)。 在环境 B (家用)中,该设备可能会出现功能故 障;此时使用方有责任采取适当的措施。 •EMM 3-24DC… 模块也可用于环境 B (家用)。 41 2. 简介 EMM 集现代有效功率监控技术的优点于一身。它 将每隔 6.6 秒 (50 Hz 电网)借助三相电流、电压 以及相位角探明某个驱动系统或其它三相用电设备 的有效功率消耗。 EMM 3-.../500AC-16-IFS 模块可通过内置式互感器 查明高达 16 A 的电流。 EMM 3-.../500AC-IFS 模块需要额外的互感器。 自身的负载由一个单独的开关元件控制。EMM 的 此项设计可确保其所连接的负载 (与负载的额定 功率无关)不会发生过载或负荷不足,由此实现持 续状态监控。 开关及提示阈值可通过参数自由设定,四个可进行 配置的数字输出除保护电机外还可特别保护后续机 组或机械元件。 借助配置软件或现场总线接口可以监测所有重要的 参数:视在功率、有效功率及无功功率、电流及电 压、相位角、开关次数及运行小时数计数器、电 表。 EMM 模块可同时监测 8 个测量参数,根据参数设 置还可控制 4 个数字输出。 高扫描率持续状态监控可对设备、包括电机进行完 整的保护。 通过顺时针及逆时针运转、逆转以及限制开关运行 等运行方式可接通调节及控制驱动装置、泵机、工 具、传送带等设备并监控其功能、是否过脏或磨 损。利用可设置的 “ 涌流抑制 ” (Inrush Suppression)时间,启动过程将可不受监控。 极限功率 监控可通过由参数自由设定的开关及提示阈值实现 并识别过载及负荷不足。标准情况下,两个运转方 向的阈值可设为相同或单独为顺时针 / 逆时针运转 设定阈值。 所消耗的有效功率作为参数设置的基本变量,由此 可以不受电压波动及驱动设备荷载的影响,为纯电 流观测提供一个重要且准确的基础。 超过或低于开关阈值时,EMM 将立即 (或在设定 的 “ 延时 ” 后)紧急关闭电机。另外还将通过例如 上级控制系统上的输出端发出提示。此时只能由确 定的复位键使其失效。 查明有效功率消耗高于或低于提示阈值时,在模块 启动的全部过程期间将仅发出一个反馈信息。 另外模块将生成用于识别运转方向的信号。还可识 别相位缺失并发出相应的信号。 3. 连接提示 3.1. 投入运行 在投入运行前必须对新出厂的设备进行参数设置!否则将无法运行! 为了避免在运行过程中改变参数,该软件只能在未启动的状态下使用。 前提条件: 用于电子电机控制模块 EMM 设备参数设置的软件 CONTACTRON-DTM-IFS (订货号:2297727)。 编程适配器 IFS-USB-PROG-ADAPTER (订货号:2811271)、IFS-USB-DATACABLE (订货号: 2302500), IFS-CONFSTICK (订货号:2986122)或 IFS-CONFSTICK-L (订货号:2901103),用 于配置带 12 针 S 端口接口的菲尼克斯 INTERFACE 系统模块。 42 3.2. 电源及线路保护 警告:生命危险! 严禁带电操作! • 连接三相电网时必须要注意端子标志! • 熔断器: IEC: 25 A (Diazed) - 可对导线横截面至 2.5 mm² 的线路进行保护 UL: 25 A (0,81" x 5") - 线路保护 LPS-RK-25-SP, RK1 AWG 12 • 通过供电模块操作控制电源电压输入及控制电压输入时应遵守 DIN 19240 标准 (最大 5 % 残压)! 小心:运行 230 V 交流选通设备时必须使用相同相位的控制电源电压及控制输入! • 为了避免在较长的导线中产生电感及电容干扰脉冲输入,我们建议使用屏蔽导线。 小心:如果一个端子上连有两条导线时,两条导线的横截面必须相同! 如果需要使用 EMM 3-.../500AC-IFS 设备监测 690 V 电网,则必须同时使用 UT 4-MTDR/CVC 690/SET 电压变送器 (订货号:2901667)。 3.3. 热敏电阻输入端 1 至 6 号热敏电阻 PTC 可通过端子 “Th1” 和 “Th2” 串联,以保护电机过热。 EMM 和热敏电阻间的导线长度 导线横截面 [m] 35 [mm²] 0.25 70 0.5 100 140 210 355 0.75 1 1.5 2.5 IN1 IN2 IN3 IN4 Digital IN 230 VAC O1 O2 O3 O4 11 IN1 IN2 IN3 IN4 Digital IN O1 O2 O3 O4 Digital OUT USO O EMM 3-230AC/... Reset Logic μP T-BUS 24 VDC EMM 3-24DC/... R 24 VDC 230 VAC IFSPort L US ERR US N DAT 3.4. 结构框图 P V1 V2 V3 I11 I21 I31 I12 I22 I32 EMM 3.../ 500AC-IFS Thermistor 1/L1 3/L2 5/L3 P 2/T1 4/T2 6/T3 EMM 3.../ 500AC-16-IFS Th1 Th2 图2 43 3.5. 导轨连接器 T-BUS 只有与 24 V 直流设备配合时才能使用导轨连接 器 T-BUS 为模块供电! 导轨连接器 T-BUS (订货号:2707437)用于 INTERFACE 系统通信和 / 或给单独的 EMM 模块供电 时,请您把 T-BUS 按所需的数目插在一起并将其按在 导轨上 (图 3)。 安装或拆卸导轨连接器 T-BUS 上的设备时必须 确保没有任何电压。 将 EMM 模块安装在导轨上时必须注意 T-BUS 的方向。 供电可经由任意一个 EMM 设备、现场总线模块或借 助系统电源通过 T-BUS 实现。 两个导轨连接器可通过 Mini COMBICON 插件连接: MC 1.5/5-ST-3.81 (孔式连接器,1803604); IMC 1.5/5-ST-3.81 (针式插头 1857919)。 A T-BUS… B C D 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 = = = = = 24 V DC GND CAN GNDbus Ubus 图3 L1 L2 浮地继电器输出端, 230 V AC / 500 mA。 电感式负载时应使用合适的触电保护回路! EMM 3-.../500AC-16-IFS 6/T3 4/T2 2/T1 Th1 O1 O2 O3 O4 Th2 O USO GND 图4 44 5/L3 1/L1 EMM 3-230AC/… 3.6.2. 供电电流至 16 A (图 4) 内置有至 16 A 电流变压器的 EMM 3-.../500AC-16IFS 适用于供电电流至 16 A 的电网。 EMM 可直接选通外部开关元件。 IN1 IN2 IN3 IN4 3/L2 US L3 3.6. 连接方案 3.6.1. 单独开关元件 根据任务要求的不同可使用机电接触器、换向继电 器组合或电子功率继电器、换向负载继电器单独控 制负载。 EMM 提供有四个数字输出用于选通这些开关元件: EMM 3-24DC/… 半导体输出端, 24 V DC / 500 mA 1/L1 3/L2 5/L3 2/T1 4/T2 6/T3 M M 3.6.3. 供电电流 > 16 A - 外部电流变压器 (图 5) 电流 > 16 A 时请使用 EMM 3-.../500AC-IFS 模 块。它需要额外的外部电 流变压器。 L1 L2 L3 P1 I31 I11 I21 V3 IN1 IN2 IN3 IN4 V1 US V2 S1/k S1/k P1 适合的电流变压器参见菲 尼克斯 INTERFACE 供货 目录。PACT 系列电流变 压器符合绝缘方面的基本 要求。 S2/l S2/lP2 P2 P1 S1/k S1/k EMM 3-.../500AC-IFS S2/l P2 S2/lP2 S1/k S1/k P1 I32 I12 I22 Th1 O1 O2 O3 O4 O USO Th2 通过 CONTACTRONDTM-IFS 软件或 www.phoenixcontact.com 的下载专区获取选择电流 变压器的帮助。 S2/l GND 1/L1 3/L2 5/L3 2/T1 4/T2 6/T3 M 图5 M 电流变压器的基本要求: 抗电涌能力 一次测电压 电涌电压级别 标准 变压器类型 温度范围 一次侧测量电流 Ipn 二次侧测量电流 Isn EMM 内阻 系统故障总和 变压器等级 推荐的变压器数据: Ipn Isn S2/lP2 Ü= P1 6 kV 1000 V III EN 50178, IEC 60044-1 线性测量变压器 -25 °C … + 70 °C 根据任务需要 5A 0.02 EMM 故障 + 变压器故障 1 EMM 和电流变压器间导线最大长度 [m] (取决于电流变压器额定功率 Sn 以及所使用导线的横截面): 导线 横截面 0.75 mm² 1 mm² 1.5 mm² 2.5 mm² 1.25 0.5 0.6 1.0 1.7 1.5 0.6 0.9 1.4 2.2 2 1.0 1.4 2.0 3.4 2.5 1.4 1.8 2.7 4.6 额定功率 Sn [VA] 3.75 5 7.5 10 2.2 3.0 4.7 6.5 3.0 4.1 6.3 8.6 4.4 6.1 9.5 13.0 7.4 10.2 15.9 21.6 15 9.8 13.2 19.8 33.0 20 13.3 17.8 26.6 44.4 30 45 20.0 30.4 26.9 40.6 40.3 60.8 67.2 101.4 45 警告:只有在设备完全没有电压时才能安装电流变压器及其测量仪器! • 给电流变压器布线时要务必注意连接方向 (电流方向) 一次测回路:K-P1 -> L-P2 ;二次侧回路:k-S1 -> I-S2 警告:在二次侧回路开放的情况下运行电流变压器,二次侧端子上可能会带有高压,人身危险! 4. 功能 4.1. 发光二极管状态及诊断 EMM 通过五个 (5) 发光二极管显示设备运行状态。发光二极管按照 NAMUR 建议 NE 44 工作。 接通电源后,所有发光二极管将亮起一次以测试。 • 绿色发光二极管 (PWR) 显示设备总的状态。 • 驱动装置顺时针或逆时针运转将各通过一个黄色发光二极管 (L/R) 显示。 • 红色发光二极管 (ERR) 显示内部或外部故障 (过程故障:过电流、不对称、相位缺失)。 设备将处于安全关机状态。此时必须首先确认故障才能脱离此状态继续运行 (外部故障)。 内部故障无法确认,它们将被存储在闪存中。 发光二极管说明:A = PWR DAT ERR L A x x x E x x x E x A E E x A A E x A B E E x x E x E x E x B A E x B B E E x x B B E A E E x x B B E A 熄灭 / E = 亮起 / B = 闪烁 / x = A 或 E R 说明 x 未接通电源 (控制电压) x 已接通电源 (控制电压) A 驱动装置启动:逆时针运转 (L) E 驱动装置启动:顺时针运转 (R) B 有一条提示信息 x 数据循环 x 内部设备故障。模块失灵。无法确认故障。 A 控制系统或外围设备发生外部故障。 (需要维护,NE 44,参见 “ 故障确认 ”) B 重新恢复系统状态时发生故障。合金的热敏记忆将被置为最大。 合金故障。正在冷却。无法确认故障。 A - 逆时针运转时发生故障 E - 顺时针运转时发生故障 合金故障。冷却结束。可确认故障。 B - 逆时针运转时发生故障 B - 顺时针运转时发生故障 4.1.1. 故障确认 可通过四种方法确认故障: • 手动 (复位键): 按下一次设备正面的复位键可确认一个故障。如果按住复位键超过大约 2 秒,EMM 将重新恢复故障 状态。 • 手动 (遥控确认): 在 IN4 上连接一个按键 (常闭触点)即可实现遥控确认故障。输入端识别到正脉冲后执行确认。如果 过了大约 2 秒后未识别到负脉冲,说明确认回路某项操作或故障无法被排除,EMM 将重新恢复故障状 态。 • 手动 (软件):通过操作软件可以确认故障。 • 自动:有些故障可以通过参数设置自动确认。 46 4.1.2. 反馈 EMM 所有未占用输出端均可用于反馈。应答输出的作用方式可通过参数设置确定。 4.2. 参数设置 您需要使用附带的配置软件 CONTACTRON-DTM-IFS 为 EMM 进行 “ 参数设置 ” 及 “ 显示设 置 ”。另外还需要 USB 编程适配器 IFS-USB-PROG-ADAPTER (订货号:2811271)。 配置软件用于: • 显示及图解说明运行数据,以便其可在例如数据库中进一步被加工处理。 • 定义开关输出端类型,例如:无开关功能的数字输出、直接起动器、换向起动器、星三角起动器、星 三角 L/R。 输入端 IN1 至 IN3 的功能 (电机功能及数字输出)已被固定。 输入端 IN4 固定用于遥控复位。 4.2.1. 配置及设置:开关输出,静态输入 数字输出端: 输入端 IN1…IN3: 无功能 (可根据需要进行合理链接,请垂询) 输入端 IN4: 复位 输出端 O1…O4: 可通过参数自由设置 直接起动器: 输入端 IN1: 起动 / 关闭 输入 IN2: 无功能 (可根据需要进行合理链接,请垂询) 输入端 IN3: 现场控制 输入端 IN4: 复位 输出端 O1: 起动 / 关闭接触器 输出端 O2…O4: 可通过参数自由设置 换向起动器: 输入端 IN1: 顺时针 输入 IN2: 逆时针 输入端 IN3: 现场控制 输入端 IN4: 复位 输出端 O1: 顺时针接触器 输出端 O2: 逆时针接触器 输出端 O3…O4: 可通过参数自由设置 星三角: 输入端 IN1: 起动 / 关闭 输入 IN2: 无功能 (可根据需要进行合理链接,请垂询) 输入端 IN3: 现场控制 输入端 IN4: 复位 输出端 O1: 电源接触器 输出端 O2: 三角接触器 输出端 O3: 星形接触器 输出端 O4: 可通过参数自由设置 星三角 输入端 IN1: 顺时针 L/R: 输入 IN2: 逆时针 输入端 IN3: 现场控制 输入端 IN4: 复位 输出端 O1: 电源接触器 (顺时针) 输出端 O2: 电源接触器 (逆时针) 输出端 O3: 三角接触器 输出端 O4: 星形接触器 47 5. 技术数据 2297497 型号 / 订货号 EMM 3- 24DC/500AC-IFS EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS 2297523 EMM 3-230AC/500AC-IFS 2297507 EMM 3-230AC/500AC-16-IFS 2297536 输入端数据 EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… 额定控制电压 Us (根据 IEC 60947-1/UL 508 / 24 V DC 230 V AC UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)) 控制电压范围 19.2 … 30 V DC 96 … 253 V AC Us 时的电流消耗 33 mA 12 mA 额定频率 50…60 Hz 控制输入端 IN1 - IN4: 开关电平 “ 高 ” 19.2 V DC 96 V AC 开关电平 “ 低 ” 9.6 V DC 48 V AC 输入电流 3.3 mA 3.5 mA 输入电路 串联极性保护二极管 控制电压显示 发光二极管 PWR,绿 状态显示 发光二极管 L/R,黄色 数据通信 发光二极管 DAT,绿色 故障显示 发光二极管 ERR,红色 热敏电阻输入 1…6 热敏电阻串联 (PTC), 应用 ATEX 时 3-6 个热敏电阻 冷电阻总和 1.5 k 运行值 3.72 k 释放值 1.61 k 芯线断裂 60 k 短路 20 应答输出端 EMM 3-… …24DC/… …230AC/… 反馈 O1- O4 半导体 (短 继电器 (常闭触点) 路保护) 触点类型 4x 单触点 触点材料 AG 合金,硬镀金 应用于 信号触点 功率触点 输出额定电压 UO 24 V DC 24 V AC/DC 230 V AC 最大切换电压 30 V DC 30 V AC/36 250 V AC/DC 最低切换电压 19.2 V DC 0.1 V AC/DC 12 V AC/DC 电涌电压限定 UO > 33 V DC 各通道最高持续负荷电流 IL 500 mA 50 mA 500 mA 最低切换电流 1 mA 10 mA 最高额定功率,电阻负载 24 V DC 12 W 1.2 W 12 W 48 V DC 20 W 60 V DC 18 W 110 V DC 23 W 220 V DC 40 W 250 V AC 115 VA IO 时的残压 < 200 mV 输出电路 抑制电极 电涌电压限定 O1-O4 电磁兼容规定 抗干扰性 发出的干扰 (环境分组) 更高的电磁兼容要求 48 > 33 V DC EMM 3- 24DC/… 符合 EN 61000-6-2 符合 EN 61000-6-3 (B) 符合 EN 62061 EMM 3-230AC/… EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 (A) EN 62061 测量系统,电气参数 额定工作电压 Ue 根据 IEC 60947-1 工作电压范围 根据 IEC 60947-1 根据 UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) 输入电流 电压测量 额定工作电流 Ie 根据 IEC 60947-1 UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) 最低工作电流 频率范围 额定频率 根据 IEC 60947-1 输出功率 外部变压器 EMM 内阻 短路电流额定值 SCCR 电流测量 (ü = 外部电流变压器的转换系数) 测量范围 精确度 电压测量 测量范围 精确度 功率测量 精确度 电机保护 EMM …/500AC-IFS 500 V AC 42…575 V AC 42…500 V AC < 0.5 mA 5 A AC 外部变压器 EMM …/500AC-16-IFS 500 V AC 42…575 V AC 42…500 V AC < 0.5 mA 16 A AC 13 A FLA 140 mA 400 mA 40…100 Hz 40…100 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 1.25 VA 0.02 - 适用于对称电流不超过 5kAeff 的电流回 路,最大 500 V 通过 外部预先接通的直通式 内部电流变压器 电流变压器 0.15…6 A x ü 典型值 0.5 % 30…350 V AC 控制电压 50…600 V AC 线电压 典型值 0.75 % 典型值 0.75 % - 适用于带接地中性点的三相电网 典型值 2 % 可经由参数设置的电流范围 0.3…6 A (最大 4000 A,通过外部变流器) = 20 °C) 20 % 精确释放时间 (tamb 对称监控 (Imax - Imin) / Imax 的数值 动作时间 (角 (L1, L3))的数值 动作时间 数据接口 一般数据 最小 / 最大功耗 环境温度范围 tamb 0.4…60 A 典型值 0.5 % 33 % / 67 % 2 min. / 1.8 s 220° …260° 1.8 s 类型 T-BUS, S-PORT 典型值 2 % 1…16 A,至 30 级 1…14 A,至 40 级 20 % 33 % / 67 % 2 min. / 1.8 s 220° …260° 1.8 s T-BUS, S-PORT 1.5 W / 2.5 W 2 W / 5.5 W 运行 -25 °C 至 +70 °C (参见衰减曲线) 运输、存储 -40 °C 至 +80 °C 额定工作模式 100 % ED 根据 EN 60529 (VDE 0470 第一部分)的保护等级 IP20 安装方式 (注意衰减) 竖直 (导轨水平) 安装 并排安装无间距 排列方式 (EMM 3-.../500AC-16-IFS) IEC: 带 Diazed 25 A 2 (10 kA 电网短路保护) UL: 25 A LPS-RK-25-SP 2 (5 kA 电网短路保护) 低压控制设备 IEC 60947-4-2: 2007-09 电气间隙和爬电距离 符合 IEC 60947-1: 2008-04 - 输入 / 输出电流回路间 安全隔离 - 热敏电阻输入 / 输出 基本绝缘 热敏电阻触发器 IEC 60947-8: 2007-07, DIN 44081, DIN 44082 49 一般数据 额定绝缘电压 额定过电压 电涌电压级别 污染等级 外壳: 尺寸 (宽 / 高 / 厚),材料 连接数据 (导线横截面) 螺钉连接器 (刚性 / 柔性) M3 螺纹,推荐扭矩 功能模块地线连接 重量 许可证 欧盟认证 符合 ATEX 符合 UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) 500 V 8 kV III 2 (22.5 / 99 / 114.5) mm, PA 66 参见连接提示 (第 43 页)! 0.14–2.5 mm² (AWG 26-14) 0.5–0.6 Nm 通过接地的导轨 大约 180 g X II (2) G, X II (2) D PTB 10 ATEX 3024 NKCR File: E140324 6. 安全技术功能 系统配置 故障率数据库 系统型号 符合标准 Beta 系数 MTTF [ 年 ] 环境温度 40 °C 时的平均无 故障时间 SN 29500 B 型,由子系统组成 IEC 61508 2% 53.4 (EMM 3- 24DC/…) 19.8 (EMM 3-230AC/…) 小心:在 ATEX 中应用时必须至少启用一项电机保护功能 (热敏电阻监控或合金功能)! 6.1. 安全关机 环境温度 MTTF [ 年 ] 平均无故障时间 停机时间 [ms] sd [FIT] 安全,可探测 su [FIT] 安全,不可探测 dd [FIT] 危险,可探测 du [FIT] 危险,不可探测 SFF [%] 安全失效分数 DCS [%] 安全技术的诊断覆盖率 DC [%] 诊断覆盖率 PFH 每小时故障概率 安全等级 根据 50 EMM 3- 24DC/… 40 °C 165 40 225 678 608 85 94.6 24.8 87.7 85 x 10-9 IEC 61508-1: SIL 1 ISO 13849-1 PL b EN 954-1 第1组 EMM 3-230AC/… 40 °C 115 80 236 1344 676 317 87.7 14.9 68.1 317 x 10-9 6.2. 通过合金保护电机 环境温度 MTTF [ 年 ] 平均无故障时间 停机时间 [ms] sd [FIT] 安全,可探测 su [FIT] 安全,不可探测 dd [FIT] 危险,可探测 du [FIT] 危险,不可探测 SFF [%] 安全失效分数 DCS [%] 安全技术的诊断覆盖率 DC [%] 诊断覆盖率 安全等级 根据 EMM 3- 24DC/… EMM 3-230AC/… 40 °C 40 °C 480 220 根据由参数设置的等级曲线,IEC 60947 267 258 528 1123 130 193 109 328 90 83 33.6 18.6 54.5 37 IEC 61508-1: SIL 1 6.3. 通过热敏电阻保护电机 环境温度 MTTF [ 年 ] 平均无故障时间 停机时间 [ms] sd [FIT] 安全,可探测 su [FIT] 安全,不可探测 dd [FIT] 危险,可探测 du [FIT] 危险,不可探测 SFF [%] 安全失效分数 DCS [%] 安全技术的诊断覆盖率 DC [%] 诊断覆盖率 安全等级 根据 EMM 3- 24DC/… 40 °C 534 1000 164 529 115 99 89 23.5 53.7 IEC 61508-1: SIL 1 EMM 3-230AC/… 40 °C 230 1000 154 1124 178 319 82 12.0 36 进一步的安全技术数据请向我们垂询。 51 Appendice / Anexo / Ek / 附件 7. 7.1. Curve di derating per il 100% di durata di attivazione (altri dati su richiesta) Curvas derating com 100 % duração de ligação (outros dados sob consulta) Derating eğrileri, %100 Görev çevriminde (diğer veriler, talep üzerine) 100% 负荷比时的衰减曲线 (其它数据请垂询) La corrente di inserzione massima dell'EMM-…16-IFS fino alla Class 30 è di 128 A, per la Class 35 e la Class 40 è di 112 A. A máxima corrente de ligação do EMM-...16-IFS até a Classe 30 é de 128 A; na Classe 35 e Classe 40 é de 112 A. EMM'nin maksimum çalıştırma akımı-...16-IFS, 'Class 30'a a kadar 128 A düzeyindedir ve 'Class 35' ve 'Class 40'da 112 A düzeyindedir. 128 A 时 EMM-...16-IFS 的最大冲击电流可达到 30 级,112 A 时可达到 35 级和 40 级。 EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS Class 5-30 EMM 3- 24DC/500AC-IFS Class 5-40 16 14 Corrente di carico / Corrente de carga / Yük akımı / 负荷电流 IL [A] 12 10 8 6 4 2 0 0 10 20 30 40 EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS Class 35-40 50 60 70 tA [°C] 0 10 20 30 40 EMM 3- 230AC/500AC-16-IFS Class 5-30 50 60 70 tA [°C] 50 60 70 tA [°C] 14 IL [A] 12 10 8 6 4 2 0 16 14 IL [A] 12 10 8 EMM 3- 230AC/500AC-IFS 6 Class 5-40 4 2 0 0 / / 52 10 20 30 40 = affiancati con una distanza di 20 mm / alinhado com distância de 20 mm / 20 mm aralıkla dizilmiş / 以 20 mm 间距排列 = affiancati senza separazione / alinhado sem distância / sıfır aralıkla dizilmiş / 无间距排列 Corrente di carico / Corrente de carga / Yük akımı / 负荷电流 EMM 3-230AC/500AC-16-IFS Class 35-40 14 IL [A] 12 10 8 6 4 2 0 0 10 20 30 40 50 60 70 tA [°C] 7.2. Caratteristiche di intervento a 20 °C (protezione di bloccaggio) Linhas características de ativação com 20 °C (proteção de bloqueio) Tetikleme karakteristik eğrileri, 20 °C'de (Blokaj koruması) 20´°C 时的触发特性 (阻塞保护) 1000 Tempo di intervento / Tempo de resposta / Tetikleme süresi / 释放时间 [s] 600 400 300 200 100 1 - Class 5 6 - Class 25 2 - Class 10A 7 - Class 30 3 - Class 10 8 - Class 35 4 - Class 15 9 - Class 40 5 - Class 20 60 40 30 20 34 5 9 6 7 8 2 10 6 4 3 2 1 1 0,6 0,4 0,3 0,2 0,1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fattore di sovracorrente / Fator de sobrecorrente / Aşırı akım faktörü / 过电流系数 I/IN (Rapporto tra la corrente effettiva e la corrente nominale parametrizzata / A proporção entre a corrente real e a corrente nominal parametrizada / Gerçek akım değeri ile parametre ayarlı anma akımı arasındaki oran / 实际电流与由参数设定的额定电流的比例 ) 53 Tempi di intervento [s] (media di 5 A e16 A per tutto il range di temperatura) Tempos de resposta [s] (uma média de 5 A e 16 A ao longo de toda a faixa de temperatura) Tetikleme süreleri [s] (ortalama değer, 5 A ve 16 A, tüm sıcaklık aralığı üzerinden) 释放时间 [s] (在全部温度范围内取 5 A 和 16 A 的平均值) I/IN 1,2 1,5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Class 5 34,6 13,7 6,5 2,7 1,5 1,0 0,7 0,5 0,4 0,3 0,3 Class 10A Class 10 Class 15 Class 20 Class 25 Class 30 Class 35 Class 40 236,0 403,0 456,0 574,0 678,0 808,0 864,0 1014,0 67,5 136,0 166,0 194,0 261,0 289,0 327,0 382,0 30,3 61,5 76,3 88,1 121,0 131,0 150,0 176,0 12,0 24,4 30,4 34,9 48,2 52,4 60,1 70,2 4,6 9,3 11,6 13,1 18,3 19,8 22,6 25,8 3,2 6,4 7,9 9,0 12,5 13,5 15,3 17,4 2,5 4,9 6,0 6,8 9,4 10,2 11,5 12,9 2,0 4,0 4,9 5,5 7,6 8,2 9,3 10,3 1,8 3,4 4,1 4,7 6,4 7,0 7,8 8,6 1,2 2,4 3,0 3,6 4,8 5,2 5,9 6,9 1,0 2,0 2,4 2,9 3,9 4,2 4,8 5,6 7.2.1. EMM 3-.../500AC-16-IFS A partire dal una corrente motore di 60 A sull'EMM 3-.../500AC-16-IFS viene attivato il monitoraggio per il bloccaggio (vedere caratteristica di intervento)! Il disinserimento avviene al più tardi in base alla caratteristica di intervento corrispondente al momento della corrente del fattore di sovracorrente 8. No EMM 3-.../500AC-16-IFS, a partir de uma corrente do motor de 60 A é ativado o monitoramento de bloqueio (ver Linha característica de ativação)! O desligamento acontece no mais tardar após a respectiva linha característica de ativação no momento da corrente com valor oito vezes maior (fator de sobrecorrente 8). EMM 3-.../500AC-16-IFS cihazında, 60 A'den sonraki bir motor akımında, blokaj denetimi etkinleştirilir (bkz. tetikleme karakteristik eğrisi)! Cihazın devre dışı bırakılması, en geç ilgili karakteristik eğri doğrultusunda, sekiz misli akımın söz konusu olduğu anda gerçekleşir (Aşırı akım faktörü 8). 电机电流超过 60 A 时,EMM 3-.../500AC-16-IFS 将启用阻塞监控 (参见触发特性)! 根据各自的触发特性最晚在 8 倍电流的时间点关机 (过电流系数 8)。 Tempo di intervento / Tempo de resposta / Tetikleme süresi / 释放时间 [s] Class X tOFF (I/IN = 8) 2 3 4 5 6 7 8 Fattore di sovracorrente / Fator de sobrecorrente / Aşırı akım faktörü / 过电流系数 I/IN tOFF = tempo di disinserzione per I/IN = 8 / Tempo de desligamento com I/IN = 8 / tOFF = Kapatma süresi, I/IN = 8'de / I/IN 的关机时间 = 8 54 I/IN Tempi di intervento (monitoraggio di bloccaggio) (a seconda della curva Class): Tempos de resposta (monitoramento de bloqueio) (depende da curva de Classe): Tetikleme süreleri (blokaj denetimi) (Class eğrisi'ne bağlı olarak) : 释放时间 (阻塞监控)(取决于等级曲线): 8 Class 5 Class 10A Class 10 Class 15 Class 20 Class 25 Class 30 Class 35 Class 40 0,4 s 1,8 s 3,4 s 4,1 s 4,7 s 6,4 s 7,0 s 7,8 s 8,6 s Esempio 1: Corrente nominale parametrizzata IN = 5 A / sovracorrente 2 x IN = 10 A / caratteristica Class = Class 5 L'EMM disinserisce dopo 6,5 s le uscite, poiché il range di misura non viene superato. Esempio 2: Corrente nominale parametrizzata IN = 16 A / sovracorrente 8 x IN = 128 A / caratteristica Class = Class 30 L'EMM disinserisce dopo 7,0 s le uscite, poiché il range di misura viene superato. Exemplo 1: Corrente nominal parametrizada IN = 5 A / Sobrecorrente 2 x IN = 10 A / Curva de Classe = Classe 5 O EMM desliga as saídas após 6,5 segundos, visto que a faixa de medição não é excedida. Exemplo 2: Corrente nominal parametrizada IN = 16 A / Sobrecorrente 8 x IN = 128 A / Curva de Classe = Classe 30 O EMM desliga as saídas após 7 segundos, visto que a faixa de medição é excedida. Örnek 1: Parametrelenmiş anma akımı IN = 5 A/Aşırı akım 2 x IN = 10 A/Class eğrisi = Class 5 EMM, 6,5 s sonra çıkışları devre dışı bırakır, çünkü ölçüm aralığı aşılmamaktadır. Örnek 2: Parametrelenmiş anma akımı IN = 16 A/Aşırı akım 8 x IN = 128 A/Class eğrisi = Class 30 EMM, 7,0 s sonra çıkışları devre dışı bırakır, çünkü ölçüm aralığı aşılmaktadır. 例 1: 由参数设置的额定电流 IN = 5 A / 过电流 2 x IN = 10 A / 等级曲线 = 5 级 由于未超过测量范围,EMM 将在 6.5 秒后关闭输出端。 例 2: 由参数设置的额定电流 IN = 16 A / 过电流 8 x IN = 128 A / 等级曲线 = 30 级 由于超过了测量范围,EMM 将在 7.0 秒后关闭输出端。 55 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200 Phone +49-(0)5235-300 www.phoenixcontact.com
Documentos relacionados
I GB DFEP - LOVATO Electric SpA
nel rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o mo...
Leia maisgb idfep ru модульное реле времени для лестничного освещения
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale. – Prima di qualsiasi intervento disalimentare tutti i circuiti e cortocircuitare i ...
Leia mais