Moduli di gestione elettronica del motore Módulos eletrônicos de

Transcrição

Moduli di gestione elettronica del motore Módulos eletrônicos de
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com
MNR 9039884 / 2012-07-12
IT
Moduli di gestione elettronica del motore
PT
Módulos eletrônicos de gerenciamento do motor
TR
Elektronik Motor Yönetimi Modülleri
ZH
电子式电机控制模块
EMM 3- 24DC/500AC-IFS
EMM 3-230AC/500AC-IFS
2297497
2297507
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
EMM 3-230AC/500AC-16-IFS
2297523
2297536
0
T
T
U
s
U
0
s
0
0
T
2
0
0
2
3
0
0
3
4
0
4
U
s
U
s
T
IN
4
IN
3
IN
2
IN
4
IN
3
IN
2
IN
1
-IF
P
T
DA
Err
L
R
set
Re
EMM 3- 24DC/500AC-IFS
WR
I12
I11 I32
h2 I31 V3
T
1
Th I22 2
V
I21
V1
© PHOENIX CONTACT 2012
S
O
O
U S O44
O3 IN
U S O2 IN3
O1 IN2 RT
IN1 S-PO
R
PW
T
DA
Err
L
R
set
Re
h2 2
1 T /T
Th 1 4/L2
2/T1 3
1/L
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
O
O4
O3 IN4
U S O2 IN3
O1 IN2 RT
IN1 S-PO
O
US
PNR 103905 - 02
IN
1
0
0
1
EM
OrdM 3
.-N - 24
o.: DC
22 /50
975 0AC
23 -16
0
1
EM
OrdM 3
.-N - 24
o.: DC
22 /50
974 0AC
97 -IFS
3
6/T3
5/L
ITALIANO
PORTUGUÊS
TÜRKÇE
2
Indice
Pagina
1. Norme di sicurezza/Note di installazione ....................................................5
2. Breve descrizione .......................................................................................6
3. Indicazioni sui collegamenti
4. Funzionamento
4.1. Comando e modi operativi .....................................................................10
4.2. Parametrizzazione .................................................................................11
5. Dati tecnici ................................................................................................ 12
6. Funzioni tecniche di sicurezza ..................................................................14
7. Appendice
7.1. Curve di derating....................................................................................52
7.2. Caratteristiche di intervento a 20 °C (protezione di bloccaggio).............54
Índice
Página
1. Normas de segurança / Avisos de instalação ..........................................17
2. Breve descrição ........................................................................................18
3. Instruções de conexão
4. Função
4.1. Operação e modos operacionais ...........................................................22
4.2. Parametrização .....................................................................................23
5. Dados técnicos ........................................................................................24
6. Funções técnicas de segurança .............................................................. 26
7. Anexo
7.1. Curvas Derating ....................................................................................52
7.2. Linha característica de ativação a 20 °C (Proteção de bloqueio) ..........54
İçindekiler
Sayfa
1. Güvenlik talimatları/Montaj bilgileri ...........................................................29
2. Kısa açıklama............................................................................................30
3. Bağlantı bilgileri
4. İşlev
4.1. Kullanım ve işletim türleri........................................................................34
4.2. Parametre ayarı .....................................................................................35
5. Teknik veriler ............................................................................................36
6. Güvenlik tekniği verileri ............................................................................38
7. Ek
7.1. Güç azalması oranları ............................................................................52
7.2. 20 °C'deki tetikleme tanım eğrisi (Blokaj koruması) ...............................54
文
中
目录
页
1. 安全规定 / 安装注意事项 ..........................................................................41
2. 简介 ..........................................................................................................42
3. 连接提示
4. 功能
4.1. 操作和运行模式 .....................................................................................46
4.2. 参数设置 ................................................................................................ 47
5. 技术数据 ...................................................................................................48
6. 安全技术功能 ............................................................................................50
7. 附件
7.1. 衰减曲线 .........................................................................................................52
7.2. 20 °C 时的触发特性 (阻塞保护) .............................................................54
3
ITALIANO
Moduli di gestione elettronica del motore
EMM 3-.../500AC...-IFS
Ingresso:
Tensione di alimentazione
comando
Alimentazione uscite 
di allarme
Uscite digitali
O1 … O4
U
s
0
0
T
T
0
3
0
4
U
s
Ingressi digitali
IN1 … IN4
0
2
Attacco per
connettore per
guide T-BUS
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
0
1
EM
OrdM 3
.-N - 24
o.: DC
22 /50
975 0AC
23 -16
-I
“S-PORT”:
Per la connessione
dell'adattatore per
programmazione
FS
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
O
O
U S O44
O3 IN
U S O2 IN3
O1 IN2 RT
IN1 S-PO
Piedino di
fissaggio
metallico sulla
guida di
montaggio
R
PW
T
DA
Err
L
R
set
Re
Tensione di ingresso
trifase
1
Th 1
2/T1
1/L
Tensione di uscita
trifase
2
Th /T2
4 2
3/L
3
6/T3
5/L
LED:
PWR Tensione alimentaz. comando
DAT
Err messaggio/errore
L
Senso di rotaz.
sinistrorso
R
Senso di rotaz.
destrorso
Tasto di reset
Ingresso termistori
R
PW
T
DA
Err
L
R
EMM 3- 24DC/500A
EMM 3-.../500AC-16-IFS
set
Re
Ingresso misurazione
tensione
Ingressi misurazione corrente
mediante trasformatori esterni
Ingresso termistori
I12
I11 I32
2 I31 3
h
V
1 T
Th I22 2
V
I21
1
V
EMM 3-.../500AC-IFS
Fig. 1
4
1. Norme di sicurezza/Note di installazione
• Durante qualsiasi intervento sul dispositivo rispettare le prescrizioni di sicurezza e antinfortunistiche nazionali.
• Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può
comportare infortuni gravi o letali alle persone e
danni materiali notevoli.
• Solo un elettricista specializzato è autorizzato a
svolgere le operazioni di messa in funzione, montaggio, modifica ed espansione.
• Prima di iniziare le operazioni scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica.
• Durante il funzionamento alcune parti delle apparecchiature elettriche sono sotto tensione.
• Non rimuovere le coperture di protezione!
• Conservare il manuale d'uso.
• Il dispositivo è un componente e non deve essere
installato in zone soggette al rischio di esplosione.
Attenersi alle norme di sicurezza vigenti per l'installazione e l'esercizio dei componenti.
• Il dispositivo non deve essere sottoposto a sollecitazioni meccaniche e termiche superiori ai limiti
specificati nella documentazione del prodotto. 
Al fine di proteggerlo da danneggiamenti meccanici o elettrici, installare il dispositivo in una custodia adatta con un grado di protezione adeguato
secondo IEC 60529/EN 60529. In presenza di
polveri si deve incorporare il dispositivo in una custodia adatta (almeno IP64) come prevede la norma EN 61241.
• Il montaggio deve avvenire nel rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Non è
consentito accedere ai circuiti interni del dispositivo.
• Il dispositivo non può essere riparato dall'utente e
deve essere sostituito con un apparecchio equivalente. Solo il produttore è autorizzato ad eseguire riparazioni.
• All'accensione dell'azionamento o in stato di spegnimento, il dispositivo effettua una diagnosi delle
funzioni. 
È inoltre possibile incaricare un elettricista specializzato o un tecnico che conosca adeguatamente
le rispettive norme, di eseguire una verifica della
funzione di sicurezza “Protezione motore”. 
Per questa verifica si deve far girare il motore in
senso sinistrorso oppure destrorso e interrompere il flusso della corrente in un conduttore (ad es.
rimuovendo un fusibile della fase L1 o L3). L'EMM
disinserisce le uscite digitali entro 1,5 … 2 s in
base a parametri. I LED per il moto sinistrorso o
destrorso si spengono e il LED Err lampeggia. 
Se si utilizza il monitoraggio mediante termistori
è possibile controllare questa funzione interrompendo e cortocircuitando una volta la linea dei termistori.
• Utilizzare esclusivamente alimentatori con separazione sicura con tensione SELV/PELV a norma
EN 50178 / VDE 0160 (SELV/PELV).
Campo di impiego:
• Il modulo EMM 3-230AC… è un prodotto per
l'ambiente A (industria).
L'impiego del dispositivo in un ambiente B (abitazione) può provocare anomalie di funzionamento
indesiderate; in questo caso può accadere che
l'utente abbia l'obbligo di adottare misure adeguate.
• Il modulo EMM 3-24DC… può essere impiegato
anche nell'ambiente B (abitazione).
5
2. Breve descrizione
Gli EMM offrono tutti i vantaggi di un moderno monitoraggio della potenza attiva. L’assorbimento della potenza attiva di un sistema di azionamento o di
un altro carico trifase viene rilevato ad intervalli di
6,6 ms (rete da 50 Hz) da tre valori di corrente, tensione e dallo sfasamento.
I moduli EMM 3-.../500AC-16-IFS possono rilevare
correnti fino a 16 A mediante convertitori integrati.
I moduli EMM 3-.../500AC-IFS richiedono anche
convertitori esterni.
La vera e propria inserzione del carico è affidata ad
un apposito sistema separato. In questo modo
l'EMM protegge i carichi collegati – indipendentemente dalla loro potenza di dimensionamento – in
maniera affidabile contro sovraccarico o carico a
vuoto, provvedendo ad un controllo continuo dello
stato delle utenze.
La possibilità di parametrizzare soglie di allarme e
intervento e configurare quattro uscite digitali consente di proteggere non solo il motore, ma anche e
soprattutto i gruppi collegati a valle o gli elementi
meccanici.
Il software di configurazione o un’interfaccia bus di
campo forniscono tutti i parametri rilevanti: potenza
apparente, attiva e reattiva, correnti e tensioni, sfasamento, nonché contatori di manovre, di ore di
esercizio e di energia.
I moduli EMM possono monitorare fino a otto parametri contemporaneamente, pilotando in modo corrispondente la parametrizzazione delle quattro
uscite digitali.
Limitazione della potenza
di rotazione, ma è possibile selezionare valori diversi
per i due tipi di rotazione.
La grandezza per la programmazione è la potenza
attiva assorbita; viene così garantita, indipendentemente dalle oscillazioni della tensione e dalla sollecitazione, una base molto più precisa rispetto alla
semplice valutazione della sola corrente.
In caso di mancato raggiungimento di una soglia
d'intervento, l'EMM attiva immediatamente (o con un
“delay time” impostabile) un arresto di emergenza
del motore. Inoltre viene inviato un messaggio, destinato ad esempio a un controllore di livello superiore,
attraverso un'uscita. Questo stato può essere disattivato solo mediante una procedura di reset.
Se viene rilevato un assorbimento di potenza attiva
al di sopra o al di sotto delle soglie di allarme, viene
rilasciato solo un segnale per la durata del comando.
Inoltre il modulo genera segnali per il riconoscimento
del senso di rotazione. Le mancanze di fase vengono riconosciute e segnalate.
Un controllo continuo dello stato con un'alta frequenza di campionamento consente una protezione completa dell'impianto e del motore.
Le modalità operative funzionamento destrorso/sinistrorso, inversione e funzionamento finecorsa (con
bloccaggio di riattivazione integrato) consentono di
controllare servocomandi, dispositivi di regolazione,
pompe, utensili, nastri trasportatori e sim. e contemporaneamente di effettuare un controllo del funzionamento, del grado di pulizia o di usura. Grazie alla
possibilità di impostare il tempo di “Inrush Suppression” è possibile escludere dal sistema di controllo la
procedura di avviamento.
Il controllo mediante parametrizzazione di soglie di
allarme e di intervento consente il riconoscimento di
un sovraccarico o di un carico a vuoto. Normalmente
vengono impostate soglie identiche per le direzioni
3. Indicazioni sui collegamenti
3.1. Messa in funzione
Prima di installare un dispositivo nuovo si devono definire i parametri! 
Altrimenti non è possibile utilizzarlo!
Per impedire che vengano modificati i parametri durante l'esercizio è possibile impiegare il
software solo quando non è comandato.
Requisiti:
Software CONTACTRON-DTM-IFS (cod. art.: 2297727) per la parametrizzazione dei moduli di gestione
elettronica del motore EMM.
Adattatore per la programmazione IFS-USB-PROG-ADAPTER (cod. art.: 2811271), IFS-USB-DATACABLE (cod. art.: 2302500), IFS-CONFSTICK (cod. art.: 2986122) o IFS-CONFSTICK-L (cod. art:
2901103) per la configurazione di moduli di sistema Phoenix Contact-INTERFACE con interfaccia S-Port
a 12 pin.
6
3.2. Connessione alla rete e protezione della linea
AVVERTENZA: Pericolo di morte!
Non eseguire mai interventi con la tensione inserita!
• Quando si collega la rete trifase si deve sempre prestare attenzione alla denominazione dei morsetti!
• Protezione:
protezione linea per una sezione massima di 2,5 mm2
protezione linea LPS-RK-25-SP, RK1 AWG 12
IEC: 25 A (Diazed) UL: 25 A (0,81" x 5") -
• Gli ingressi della tensione di alimentazione di comando e della tensione di comando devono essere
azionati con moduli di alimentazione come previsto dalla DIN 19240 (max. 5% ripple residui)!
ATTENZIONE: per dispositivi con comando da 230 V AC utilizzare sempre la medesima
fase per la tensione di alimentazione di comando e per gli ingressi di comando!
• Per evitare l'accoppiamento induttivo o capacitivo di impulsi perturbatori in linee di comando di notevole
lunghezza, si raccomanda l'utilizzo di linee schermate.
ATTENZIONE: per collegare due conduttori in un unico punto di connessione, utilizzare
conduttori con sezione equivalente!
Per monitorare una rete da 690 V con i dispositivi EMM 3-.../500AC-IFS, si deve utilizzare il trasformatore di tensione UT 4-MTDR/CVC 690/SET (cod. art.: 2901667).
3.3. Ingresso termistori
I punti di connessione “Th1” e “Th2” permettono di collegare in serie da 1 a 6 termistori PTC (conduttori a
freddo), per proteggere il motore dal surriscaldamento.
Lunghezza linea tra EMM e termistore
Sezione conduttore
[m]
[mm2]
35
0,25
70
0,5
100
0,75
140
1
210
1,5
355
2,5
IN1
IN2
IN3
IN4
Digital
IN
230 VAC
O1
O2
O3
O4
11
IN1
IN2
IN3
IN4
Digital
IN
O1
O2
O3
O4
Digital
OUT
USO
O
EMM 3-230AC/...
Reset
Logic
μP
T-BUS
24 VDC
EMM 3-24DC/...
R
24 VDC
230 VAC
IFSPort
L
US
ERR
US
N
DAT
3.4. Schema a blocchi
P
V1
V2
V3
I11
I21
I31
I12
I22
I32
EMM 3.../
500AC-IFS
Thermistor
1/L1
3/L2
5/L3
P
2/T1
4/T2
6/T3
EMM 3.../
500AC-16-IFS
Th1
Th2
Fig. 2
7
3.5. Connettore per guide di montaggio T-BUS
L'utilizzo del connettore per guide di montaggio T-BUS per l'alimentazione dei moduli
è possibile solo in abbinamento a dispositivi funzionanti con 24 V DC!
In caso di impiego del connettore per guide di montaggio T-BUS (cod. art.: 2707437) per la comunicazione
con il sistema INTERFACE e/o l'alimentazione di tensione per i singoli moduli EMM collegare il numero richiesto
di T-BUS tra di loro e innestarlo nella guida (fig. 3).
Montare e smontare i dispositivi sul/dal connettore T-BUS esclusivamente in assenza di tensione.
Durante l'installazione del modulo EMM sulla guida di
montaggio, verificare il corretto orientamento rispetto al
T-BUS.
La tensione può essere fornita ad un qualsiasi dispositivo EMM, modulo bus di campo oppure mediante l'alimentazione elettrica del sistema attraverso il T-BUS.
Si possono collegare tra di loro due connettori per guide
di montaggio mediante connettori Mini COMBICON:
MC 1,5/5-ST-3,81 (connettore femmina, 1803604);
IMC 1,5/5-ST-3,81 (spina, 1857919). La lunghezza
max. della linea è di 10 m. Utilizzare linee schermate.
B
C
D
1
2
3
4
5
1 = 24 V DC
2 = GND
3 = CAN
4 = GNDbus
5 = Ubus
Fig. 3
L1
Misurazione
della corrente
EMM 3-.../500AC-16-IFS
Ingresso
termistore
Funzionamento
sinistrorso
1/L1 3/L2 5/L3
modulo di
Funzionamento attivazione separato
destrorso
2/T1 4/T2 6/T3
GND
Fig. 4
8
4/T2
Th2
Th1
O1 O2 O3 O4
Uscite
digitali
O USO
6/T3
Misurazione
della corrente
EMM 3-230AC/…
3.6.2. Correnti di rete fino a 16 A (fig. 4)
Per correnti di rete fino a 16 A sono adatti gli 
EMM 3-.../500AC-16-IFS a causa dei loro trasformatori di corrente integrati fino a 16 A.
Il sistema d'inserzione esterno viene direttamente
comandato dall'EMM.
3/L2
IN1 IN2 IN3 IN4
5/L3
1/L1
US
2/T1
L3
Ingressi
digitali
L2
alimentazione
Uscite
digitali
uscite relè a potenziale zero
con 230 V AC / 500 mA.
Per i carichi induttivi utilizzare circuiti di
protezione dei contatti adeguati!
T-BUS…
Alimentazione
dei moduli
3.6. Varianti di connessione
3.6.1. Sistema d’inserzione separato
A seconda del tipo di applicazione, per l’attivazione
vera e propria del carico è necessario impiegare un
relè elettromeccanico o una combinazione di relè invertitori di carico oppure un relè di carico elettronico
o un relè invertitore di carico elettronico.
Per il comando di questi elementi l'EMM fornisce
quattro uscite digitali:
EMM 3-24DC/…
uscite semiconduttori con
24 V DC / 500 mA
A
M
M
3.6.3. Correnti di rete >16 A – trasformatori di corrente esterni (fig. 5)
Per correnti superiori
>16 A utilizzare i moduli 
EMM 3-.../500AC-IFS.
Essi richiedono anche trasformatori di corrente
esterni.
L1
Ingressi
digitali
L3
Alimentazione
dei moduli
L2
I31
I11
I21
V3
P1
Misurazione
della corrente
S2/l
S2/lP2
P2
P1
S1/k S1/k
P1
EMM 3-.../500AC-IFS
S2/l
P2
S2/lP2
S1/k S1/k
P1
I32
I12
O1 O2 O3 O4
I22
Th1
O USO
Th2
Misurazione della
corrente
S2/l
S2/lP2
Ingresso
termistore
Uscite
digitali
Una guida alla scelta
del trasformatore adatto
è contenuta nel software
CONTACTRON-DTM-IFS
o si può scaricare dal sito
www.phoenixcontact.com.
Misurazione
della tensione
Alimentazione
Uscite
digitali
I trasformatori di corrente
della famiglia PACT adatti
si possono reperire sul catalogo Phoenix Contact 
INTERFACE. I trasformatori di corrente PACT soddisfano i requisiti basilari
per l'isolamento.
IN1 IN2 IN3 IN4
V1
US
V2
S1/k S1/k
P1
Funzionamento
sinistrorso
1/L1 3/L2 5/L3
Funzionamento
destrorso
2/T1 4/T2 6/T3
GND
modulo di
attivazione separato
M
Fig. 5
M
Requisiti basilari per
trasformatori di corrente:
Resistenza tensione impulsiva
Tensione primaria
Categoria di sovratensione
Normativa
Dati consigliati trasformatori: Tipo di trasformatore
Range di temperature
Ipn
Corrente dimens. primaria Ipn
Ü=
Corrente dimens. secondaria Isn
Isn
Resistenza interna EMM
Errore cumulativo sistema
Classe trasformatore
6 kV
1000 V
III
EN 50178, IEC 60044-1
convertitore di misura lineare
-25 °C … + 70 °C
variabile a seconda dell'applicazione
5A
0,02 
errore EMM + errore trasformatore
1
Lunghezze massime delle linee [m] tra EMM e trasformatore di corrente esterno (a seconda della
potenza di dimensionamento Sn del trasformatore di corrente e della sezione dei conduttori impiegata):
Sezione
0,75 mm2
1 mm2
1,5 mm2
2,5 mm2
1,25
0,5
0,6
1,0
1,7
1,5
0,6
0,9
1,4
2,2
2
1,0
1,4
2,0
3,4
2,5
1,4
1,8
2,7
4,6
Potenza dimens. Sn [VA]
3,75
5
7,5
10
2,2
3,0
4,7
6,5
3,0
4,1
6,3
8,6
4,4
6,1
9,5 13,0
7,4 10,2 15,9 21,6
15
9,8
13,2
19,8
33,0
20
13,3
17,8
26,6
44,4
30
45
20,0 30,4
26,9 40,6
40,3 60,8
67,2 101,4
9
AVVERTENZA: i trasformatori di corrente e gli strumenti di misura da collegare si devono
installare solo dopo aver isolato la tensione dell'impianto!
• Per il cablaggio dei trasformatori di corrente rispettare l'ordine di connessione (direzione del flusso di
corrente) circuito primario: K-P1 -> L-P2; circuito secondario: k-S1 -> I-S2
AVVERTENZA: azionando un trasformatore di corrente con circuito secondario aperto
possono generarsi tensioni pericolose sui morsetti del secondario!
4. Funzionamento
4.1. LED di stato – Diagnosi
Con cinque LED (5) l'EMM segnala gli stati operativi. Le funzioni dei LED si orientano alla definizione
NAMUR NE 44.
Una volta applicata la tensione di alimentazione di comando si accendono tutti i LED fornendo la verifica
del loro funzionamento.
• Lo stato generale del dispositivo viene segnalato mediante un LED verde (PWR).
• Il moto sinistrorso o destrorso dell'azionamento viene segnalato rispettivamente da un LED giallo per
ogni direzione (S/D).
• Un errore interno o esterno (errori di processo: sovracorrente, asimmetria, mancanza di fase) viene
segnalato da un LED rosso (ERR). 
Il dispositivo passa quindi allo stato di disinserimento. Per uscire da questo stato (errore esterno)
è necessario confermare la segnalazione di errore.
Nessuna delle segnalazioni di errore interno è confermabile; esse vengono salvate nella
memoria flash.
Spiegazione LED: A = spento / E = acceso / B = lampeggiante / x = A o E
PWR DAT ERR L R Descrizione
A
x
x
x
x Nessuna tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di comando)
presente
E
x
x
x
x Tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di comando) presente
E
x
A
E A Azionamento acceso: sinistrorso (S)
E
x
A
A E Azionamento acceso: destrorso (D)
E
x
A
B B È stato emesso un messaggio.
E
E
x
x
x Traffico dati ciclico
E
x
E
x
x Errore interno dispositivo. Modulo guasto. Conferma non possibile.
E
x
B
A A Errore esterno nel comando o nella periferica.
(Necessità di manutenzione, NE 44, vedere “Conferma errore”)
E
x
B
B B Errore al momento del ripristino dello stato del sistema. La memoria termica
della funzione bimetallo viene definita sul valore massimo.
Attivazione bimetallo. Tempo di raffreddamento. La conferma non è possibile.
E
x
B
E A - Si è verificato un errore con il moto sinistrorso
E
x
B
A E - Si è verificato un errore con il moto destrorso
Attivazione bimetallo. Tempo di raffreddamento terminato. Conferma possibile.
E
x
B
E B - Si è verificato un errore con il moto sinistrorso
E
x
B
A B - Si è verificato un errore con il moto destrorso
4.1.1. Conferma errori
Per la conferma degli errori sono disponibili quattro modalità diverse:
• Manuale (tasto di reset): 
una conferma viene provocata mediante azionamento del tasto di reset situato sul lato anteriore del dispositivo. Se entro ca. 2 s non viene premuto il tasto di reset, l'EMM assume di nuovo lo stato di errore.
• Manuale (conferma a distanza): 
è possibile realizzare una postazione di conferma a distanza collegando un tasto (contatto di chiusura)
a IN4. Una conferma viene attivata non appena all'ingresso viene rilevato un fronte positivo. Se entro
ca. 2 s non viene rilevato alcun fronte negativo l'EMM assume di nuovo lo stato di errore, poiché non
è possibile escludere una manipolazione o un guasto del circuito di conferma.
10
• Manuale (software): la conferma può avvenire mediante il software.
• Automatico: per determinati errori è possibile parametrare una conferma automatica.
4.1.2. Messaggio di risposta
Per i messaggi di risposta sono disponibili tutte le uscite dell'EMM inutilizzate. Il comportamento delle
uscite di risposta viene definito mediante i parametri.
4.2. Parametrizzazione
È necessario il software di configurazione allegato CONTACTRON-DTM-IFS, per “parametrizzare”
e “visualizzare” l'EMM. È inoltre necessario l'adattatore per programmazione USB IFS-USBPROG-ADAPTER (cod. art.: 2811271).
Impiego del software di configurazione per:
• la visualizzazione e la memorizzazione dei dati d'esercizio per poterli poi elaborare, ad esempio in banche dati;
• la definizione di tipi di uscita, come ad es.: uscite digitali senza funzione di inserzione, starter diretto,
starter d'inversione, starter stella-triangolo, stella-triangolo S/D.
Gli ingressi da IN1 a IN3 hanno un'assegnazione fissa alle funzioni (funzione motore o uscita digitale).
L'assegnazione dell'ingresso IN4 è fissa per il reset a distanza.
4.2.1. Configurazione, impostazioni: uscita di commutazione, ingressi, statici
Uscite digitali: Ingresso IN1 … IN3: nessuna funzione (operazione logica su richiesta)
Ingresso IN4:
reset
Uscita O1 … O4:
parametrizzabile
Starter diretto: Ingresso IN1:
avvio/arresto
Ingresso IN2:
nessuna funzione (operazione logica su richiesta)
Ingresso IN3:
comando locale
Ingresso IN4:
reset
Uscita O1:
contattore avvio/arresto
Uscita O2 … O4:
parametrizzabile
Starter
Ingresso IN1:
destrorso
d'inversione:
Ingresso IN2:
sinistrorso
Ingresso IN3:
comando locale
Ingresso IN4:
reset
Uscita O1:
contattore destrorso
Uscita O2:
contatore sinistrorso
Uscita O3 … O4:
parametrizzabile
Stella-triangolo: Ingresso IN1:
avvio/arresto
Ingresso IN2:
nessuna funzione (operazione logica su richiesta)
Ingresso IN3:
comando locale
Ingresso IN4:
reset
Uscita O1:
contattore rete
Uscita O2:
contattore triangolo
Uscita O3:
contattore stella
Uscita O4:
parametrizzabile
Stella-triangolo  Ingresso IN1:
destrorso
L/R:
Ingresso IN2:
sinistrorso
Ingresso IN3:
comando locale
Ingresso IN4:
reset
Uscita O1:
contattore rete (destrorso)
Uscita O2:
contattore rete (sinistrorso)
Uscita O3:
contattore triangolo
Uscita O4:
contattore stella
11
5. Dati tecnici
2297497
Tipo / Codice articolo EMM 3- 24DC/500AC-IFS
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
2297523
EMM 3-230AC/500AC-IFS
2297507
EMM 3-230AC/500AC-16-IFS
2297536
Dati di ingresso
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
Tensione alimentazione comando Us
secondo 

IEC 60947-1/UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) 24 V DC
230 V AC
Range tensione di alimentazione comando
19,2 … 30 V DC
96 … 253 V AC
Corrente assorbita con Us
33 mA
12 mA
Frequenza dimens.
50 … 60 Hz
Ingressi comando IN1–IN4:
livello “High” 19,2 V DC
96 V AC
livello “Low” 9,6 V DC
48 V AC
corrente di ingresso 3,3 mA
3,5 mA
circuito d'ingresso diodo di protezione da in- versione polarità in serie
Indicatore tensione di alimentazione comando
LED PWR verde
Segnalazione di stato
LED L, R giallo
Comunicazione dati
LED DAT, verde
Segnalazione di errore
LED ERR, rosso
Ingresso termistori
1 … 6 termistori in serie (PTC), per applicazioni
ATEX 3–6 termistori
Resistenza complessiva a freddo
1,5 k
Soglia di risposta
3,72 k
Valore di regressione
1,61 k
Rottura conduttore
60 k
Cortocircuito
20 
Uscita di allarme
EMM 3-… …24DC/… …230AC/…
Messaggio di risposta O1–O4
semicondut- relè (contatto di chiusura)
tore (prot. c.
cortocircuito)
Esecuzione dei contatti
4 contatti semplici
Materiale dei contatti
lega Ag, doratura a spessore
se utilizzati come Cont. segnale Cont. potenza
Tensione nominale uscita UO
24 V DC
24 V AC/DC
230 V AC
Tensione di commutazione max.
30 V DC
30 V AC/36 V DC 250 V AC/DC
Tensione di commutazione min.
19,2 V DC 0,1 V AC/DC
12 V AC/DC
Limitazione sovratensione UO
>33 V DC
Corrente di carico permanente max. IL per ogni canale 500 mA
50 mA
500 mA
Corrente di commutazione min.
1 mA
10 mA
Potere di interruzione max., carico ohmico 24 V DC 12 W
1,2 W
12 W
48 V DC 20 W
60 V DC 18 W
110 V DC 23 W
220 V DC 40 W
250 V AC 115 VA
Tensione residua con IO
<200 mV
Circuito d'uscita
diodo sop- pressore
Limitazione sovratensione O1–O4
>33 V DC
-
12
Disposizioni EMC
Immunità ai disturbi
Emissione di disturbi (cat. ambiente circ.)
Requisiti EMC superiori
EMM 3- 24DC/…
sec. EN 61000-6-2
sec. EN 61000-6-3 (B)
sec. EN 62061
Sistema di misura, dati sistema elettrico
Tensione di esercizio Ue
secondo IEC 60947-1
Range tensione di esercizio secondo IEC 60947-1
secondo UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
Corrente di ingresso
misurazione tensione
Corrente di esercizio Ie
secondo IEC 60947-1
UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
Corrente di esercizio min.
Range di frequenza
Frequenza dimens.
secondo IEC 60947-1
Potenza di uscita
trasformatore esterno
Resistenza interna EMM
Short circuit current rating SCCR
(Resistenza al corto circuito)
EMM 3-230AC/…
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3 (A)
EN 62061
EMM…/500AC-IFS
500 V AC
42 … 575 V AC
42 … 500 V AC
<0,5 mA
5 A AC trasformatore est.
EMM…/500AC-16-IFS
500 V AC
42 … 575 V AC
42 … 500 V AC
<0,5 mA
16 A AC
13 A FLA
140 mA
400 mA
40 … 100 Hz
40 … 100 Hz
50 … 60 Hz
50 … 60 Hz
1,25 VA
0,02 
- per l’impiego in circuiti che non forniscono
una corrente simmetrica superiore a
5 kAeff, max. 500 V
Misurazione corrente
mediante trasformatore di corrente trasformatore di corrente
interno
(ü = rapporto di trasmissione trasformatori di corrente esterni) esterno a monte
Range di misura
0,15 … 6 A x ü
0,4 … 60 A
Accuratezza
gener. 0,5%
gener. 0,5%
Misurazione tensione
Range di misura
30 … 350 V AC tensione stellata
50 … 600 V AC tensione conduttori
Accuratezza
gener. 0,75%
gener. 0,75%
Misurazione potenza
- adatto per reti a corrente trifase con messa
a terra del centro stella
Accuratezza
gener. 2%
gener. 2%
Protezione motore range corrente parametrizzabile 0,3 … 6 A 
1 … 16 A fino a class 30
(max. 4000 A attr.
1 … 14 A fino a class 40
trasformatore esterno)
Precisione del tempo di intervento (tamb = 20 °C)
20%
20%
Monitoraggio simmetria
Quota (Imax – Imin) / Imax
33% / 67%
33% / 67%
Tempo di risposta
2 min. / 1,8 s
2 min. / 1,8 s
Quota (angolo (L1, L3))
220° … 260°
220° … 260°
Tempo di risposta
1,8 s
1,8 s
Interfaccia dati
Tipo T-BUS, S-PORT
T-BUS, S-PORT
Dati generali
Potenza dissipata min./max.
1,5 W / 2,5 W
2 W / 5,5 W
Range temperatura ambiente tamb
esercizio da -25 °C a +70 °C (vedere curva di derating)
trasporto, immagazzinamento da -40 °C a +80 °C
Tipo di esercizio nominale
100% ED
Grado protezione sec. EN 60529 (VDE 0470 p. 1)
IP20
Posizione di montaggio (tenere conto del derating) verticale (guida di montaggio orizzontale)
Montaggio
affiancabile senza distanza
Tipo di assegnazione
(EMM 3-.../500AC-16-IFS)
IEC: con Diazed 25 A 2 (protetto contro cortocircuiti su rete 10 kA)
UL: 25 A LPS-RK-25-SP 2 (protetto contro cortocircuiti su rete 5 kA)
13
Dati generali
Requisiti centrale
Apparecchi bassa tensione
Distanze in aria e superficiali fra i circuiti
sec.
- ingresso/uscita
- ingresso termistore/uscita
Dispositivo di intervento termistore
Tensione nominale di isolamento
Tensione nominale impulsiva
Categoria di sovratensione
Grado di inquinamento
Custodia:
dimensioni (L/A/P), Materiale
Dati di collegamento (sezione)
morsetti a vite (rigidi/flessibili)
filettatura M3, coppia di serraggio raccomandata
Connessione FE
Peso
Omologazioni
Omologazione CE
secondo ATEX
secondo UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
DWR1300Zxx001/DD/70.80.8/830001:1985-08
IEC 60947-4-2: 2007-09
IEC 60947-1: 2008-04
isolamento di sicurezza
isolamento di base
IEC 60947-8: 2007-07, DIN 44081, DIN 44082
500 V
8 kV
III
2
(22,5 / 99 / 114,5) mm, PA 66
vedere Indicazioni sui collegamenti (pagina 7)!
0,14–2,5 mm2 (AWG 26–14)
0,5–0,6 Nm
mediante guida di montaggio con messa a terra
ca. 180 g
X II (2) G, X II (2) D PTB 10 ATEX 3024
NKCR File: E140324
6. Funzioni tecniche di sicurezza
Condizioni del sistema
Database per tassi di guasto
Tipo di sistema
Norma applicata
Fattore B
MTTF [anni] Mean time to failure a una
temperatura ambiente di 40 °C
SN 29500
tipo B, costituito da sottosistemi
IEC 61508
2%
53,4 (EMM 3- 24 DC/…)
19,8 (EMM 3-230 AC/…)
ATTENZIONE: in caso di impiego in applicazioni ATEX deve essere attivata almeno una
delle funzioni salvamotore – il monitoraggio mediante termistori o la funzione bimetallo!
6.1. Disinserimento sicuro
Temperatura ambiente
MTTFd [anni] Mean time to failure
Tempo di disinserzione [ms]
sd [FIT] safe, detectable
su [FIT] safe, undetectable
dd [FIT] dangerous, detectable
du [FIT] dangerous, undetectable
SFF [%] Safe Failure Fraction
DCS [%] Diagnostic coverage safe
DC [%] Diagnostic coverage
PFH Probability of a dangerous failure
per hour
Livello di protezione
sec.
14
EMM 3- 24 DC/…
40 °C
165
40
225
678
608
85
94,6
24,8
87,7
85 x 10-9
IEC 61508-1: SIL 1
ISO 13849-1 PL b
EN 954-1
Categoria 1
EMM 3-230 AC/…
40 °C
115
80
236
1344
676
317
87,7
14,9
68,1
317 x 10-9
6.2. Protezione motore mediante
bimetallo
Temperatura ambiente
MTTFd [anni] Mean time to failure
Tempo di disinserzione [ms]
sd [FIT] safe, detectable
su [FIT] safe, undetectable
dd [FIT] dangerous, detectable
du [FIT] dangerous, undetectable
SFF [%] Safe Failure Fraction
DCS [%] Diagnostic coverage safe
DC [%] Diagnostic coverage
Livello di protezione
sec.
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
6.3. Protezione motore mediante
termistore
Temperatura ambiente
MTTFd [anni] Mean time to failure
Tempo di disinserzione [ms]
sd [FIT] safe, detectable
su [FIT] safe, undetectable
dd [FIT] dangerous, detectable
du [FIT] dangerous, undetectable
SFF [%] Safe Failure Fraction
DCS [%] Diagnostic coverage safe
DC [%] Diagnostic coverage
Livello di protezione
sec.
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
40 °C
534
1000
164
529
115
99
89
23,5
53,7
IEC 61508-1: SIL 1
40 °C
230
1000
154
1124
178
319
82
12,0
36
40 °C
40 °C
480
220
secondo curva class parametrizzabile, IEC 60947
267
258
528
1123
130
193
109
328
90
83
33,6
18,6
54,5
37
IEC 61508-1: SIL 1
Si possono ottenere ulteriori dati tecnici di sicurezza su richiesta.
15
PORTUGUÊS
Módulos eletrônicos de gerenciamento do motor
EMM 3-.../500CA...-IFS
Entrada:
tensão comando de
entrada
Alimentação de saídas de sinalização de resposta
Saídas digitais
O1…O4
U
s
0
0
T
T
0
3
0
4
U
s
Entradas digitais
IN1…IN4
0
2
Conexão para
conector do trilho
de fixação T-BUS
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
0
1
EM
OrdM 3
.-N - 24
o.: DC
22 /50
975 0AC
23 -16
-I
FS
«S-PORT»:
para conexão do
adaptador de
programação
Fecho de metal,
para montagem
sobre trilho de
fixação
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
O
O
U S O44
O3 IN
U S O2 IN3
O1 IN2 RT
IN1 S-PO
R
PW
T
DA
Err
L
R
set
Re
Tensão de entrada
trifásica
1
Th 1
2/T1
1/L
Tensão de saída
trifásica
2
Th /T2
4 2
3/L
3
6/T3
5/L
LED:
PWR Tensão comando
de entrada
DAT
Err Mensagem/Falha
L
movimento para
esquerda
R
movimento para
direita
Tecla Reset
Entrada de termistência
R
PW
T
DA
Err
L
R
EMM 3- 24DC/500A
EMM 3-.../500CA-16-IFS
set
Re
Entrada de medição de
tensão
Entradas de medição de corrente
via transformadores de corrente
externos
Entrada de termistência
I12
I11 I32
2 I31 3
h
V
1 T
Th I22 2
V
I21
1
V
EMM 3-.../500CA-IFS
Fig. 1
16
1. Normas de segurança / Avisos de instalação
• Durante todos os trabalhos no aparelho, observe
os regulamentos nacionais de segurança e de
prevenção de acidentes.
• Se as normas de segurança não forem observadas, morte, graves lesões corporais ou elevados
danos materiais podem ser a consequência!
• A instalação, montagem, alteração ou reequipação apenas podem ser executadas por um eletricista qualificado!
• Colocar o dispositivo livre de tensão antes do início dos trabalhos!
• Durante a operação, partes dos dispositivos elétricos de comando estão sob tensão perigosa!
• Não é permitido remover coberturas de proteção!
• Guardar este manual de instruções!
• O dispositivo é um meio de produção acoplado e
não pode ser instalado em áreas com perigo de
explosão. Observar as normas de segurança em
vigor para a instalação e operação de meios de
produção acoplados.
• O dispositivo não pode ser sujeito a cargas mecânicas ou térmicas que ultrapassem os limites descritos no manual de operação. Para a proteção
contra danificação mecânica ou elétrica, deve ser
efetuada a montagem em uma carcaça com classe de proteção adequada conforme IEC 60529/
EN 60529, onde necessário. Em caso de incidência de poeira, o dispositivo deve ser montado em
uma carcaça apropriada (no mínimo IP64) conforme EN 61241.
• A montagem deve ser realizada conforme as instruções descritas no manual de operação. Não é
permitido o acesso aos circuitos no interior do
aparelho.
• O meio de produção não pode ser reparado pelo
operador e deve ser substituído por um aparelho
equivalente. Os consertos só podem ser executados pelo fabricante.
• Ao ligar o acionamento ou no estado desligado,
o dispositivo executa um diagnóstico de função.
Adicionalmente, um eletricista qualificado ou um
técnico qualificado familiarizado com as respectivas normas pode efetuar uma verificação da função de segurança «proteção do motor». Para
este teste, o acionamento deve ser operado para
a esquerda ou direita e o fluxo de corrente deve
ser interrompido em um condutor (p. ex., mediante remoção de um fusível na fase L1 ou L3). Em
seguida, o EMM desliga as saídas digitais, dependendo da parametrização, dentro de um período de 1,5…2 s. Os LEDs operação esquerda ou
direita se apagam e o LED «Err» pisca. 
Em caso de utilização de monitoramento de termistência, é possível verificar essa função fazendo uma única interrupção do condutor de
termistência e realizando um único curto-circuito.
• Utilizar exclusivamente fontes de alimentação de
rede com separação segura, com tensão SELV/
PELV de acordo com EN 50178 / VDE 0160
(SELV/PELV).
Campo de utilização:
• O módulo EMM 3-230AC… é um produto para
o ambiente A (industrial). 
No ambiente B (residencial), este dispositivo
pode causar interferências de rádio indesejáveis;
neste caso, a empresa operadora pode ter a obrigação de tomar as medidas adequadas.
• O módulo EMM 3-24DC… também pode ser utilizado no ambiente B (residencial).
17
2. Breve descrição
Os EMM oferecem todas as vantagens de um monitoramento moderno de potência ativa. A cada 6,6
ms (rede de 50 Hz), a partir de três correntes, tensões e do ângulo de fases, é verificado o consumo
de potência ativa de um sistema de acionamento
ou de um outro consumidor trifásico.
Os módulos EMM 3-.../500CA-16-IFS podem registrar correntes até 16 A via conversores integrados.
Adicionalmente, os módulos EMM 3-.../500CA-IFS
requerem conversores externos.
A ligação em si da carga é feita por um elemento de
ligação separado. O EMM equipado desta forma
protege cargas conectadas - independente de sua
potência atribuída - de forma confiável contra excesso de carga ou carga inferior, oferecendo um
monitoramento de estado contínuo.
Limites de ligação e limites de sinalização que podem ser livremente parametrizados, além de quatro saídas digitais configuráveis, permitem não somente uma proteção do motor como também e,
principalmente, a proteção de agregados conectados a jusante ou de elementos mecânicos.
Todas as dimensões relevantes estão disponíveis
através do software de configuração ou da interface fieldbus: potência aparente, potência ativa e potência reativa, correntes e tensões, ângulo de fases, contador de ciclos de manobra e de horas de
serviço, contador de energia.
Os módulos EMM podem monitorar até oito medidas e, de acordo com a parametrização, podem
controlar as quatro saídas digitais.
drão, os limites são idênticos para os dois sentidos
de rotação ou ajustados separadamente para sentido horário/anti-horário.
Como dimensão básica para a parametrização,
toma-se a potência ativa registrada, oferecendo
assim uma base definitivamente mais precisa que
a mera observação de corrente, independente das
oscilações de tensão e da carga da máquina de
acionamento.
Se o limite de ligação for excedido ou se não for alcançado, o EMM provoca imediatamente (ou adiado com um «tempo de retardo» ajustável) um desligamento de emergência do motor. Além disso, é
emitida uma mensagem - por exemplo, para um comando superior - através de uma saída. Este estado somente pode ser desativado por um reset definido.
Se constatado um registro de potência ativa, que
se situe acima ou abaixo dos limites de sinalização,
com o tempo, o comando modular apresenta simplesmente uma resposta.
O módulo também gera sinais para a identificação
do sentido de rotação. Quedas de fases são identificadas e sinalizadas.
Um monitoramento de estado contínuo com altos
índices de detecção permite uma completa proteção da instalação incl. proteção do motor.
Com os modos operacionais com movimento para
direita, para esquerda, reversão e operação de
chave atuadora de fim de curso (com bloqueio de
religação integrado) são comutados acionadores
e acionadores reguláveis, bombas, ferramentas,
esteiras transportadoras ou semelhantes, e são
monitorados o seu funcionamento e a presença de
Energia nos limites
O monitoramento é feito por limites de ligação e si- sujeiras e desgastes. Através do tempo ajustável
nalização com parametrização livre para identifica- «Inrush Suppression», a operação de ligação é suprimida do monitoramento.
ção de excesso e insuficiência de carga. Por pa-
3. Instruções de conexão
3.1. Colocação em funcionamento
Um dispositivo inteiramente novo deve ser parametrizado antes da colocação em funcionamento! Caso contrário, não é possível seu funcionamento!
Para evitar uma alteração de parâmetro durante o funcionamento, o software só pode ser utilizado
em estado sem comando.
Requisitos:
Software CONTACTRON-DTM-IFS (N.° de artigo: 2297727) para parametrização de dispositivo dos módulos eletrônicos de gerenciamento do motor EMM .
Adaptador de programação IFS-USB-PROG-ADAPTER (N.° de artigo: 2811271), IFS-USB-DATACABLE (N.° de artigo: 2302500), IFS-CONFSTICK (N.° de artigo: 2986122) ou IFS-CONFSTICK-L
(N.° de artigo: 2901103) para configuração de módulos de sistema Phoenix Contact-INTERFACE com
interface S-Port de 12 pinos.
18
3.2. Conexão à rede e proteção dos condutores
AVISO: Perigo de vida!
Nunca trabalhar sob tensão!
• Ao conectar a rede trifásica, é imprescindível observar a identificação dos bornes!
• Proteção:
IEC: 25 A (Diazed) UL: 25 A (0,81" x 5") -
Proteção de condutores com bitola máxima de 2,5 mm²
Proteção de condutores LPS-RK-25-SP, RK1 AWG 12
• As entradas de tensão operacional e de comando devem ser operadas com módulos de alimentação
de corrente conforme DIN 19240 (máximo 5 % de ondulação residual)!
CUIDADO: Em dispositivos com controle de 230 V AC, é imprescindível utilizar a mesma
fase para tensão de alimentação de comando e entradas de comando!
• Para evitar acoplamento indutivo ou capacitivo de impulsos de interferência em longas linhas de comando, recomendamos a utilização de linhas blindadas.
CUIDADO: Se quiser conectar dois condutores em um borne, é necessário utilizar condutores com a mesma bitola!
Se quiser monitorar uma rede de 690 V com os dispositivos EMM 3-.../500CA-IFS, então é necessário utilizar o conversor de tensão UT 4-MTDR/CVC 690/SET (N.° de artigo: 2901667).
3.3. Entrada de termistência
Através dos bornes «Th1» e «Th2», é possível conectar 1 a 6 termistências PTC (resistência com coeficiente positivo de temperatura) em sequência para proteger o motor contra sobreaquecimento.
Comprimentos de linhas entre EMM e termistência
Bitola de condutor
[m]
[mm²]
35
0,25
70
0,5
100
0,75
140
1
210
1,5
355
2,5
IN1
IN2
IN3
IN4
Digital
IN
230 VAC
O1
O2
O3
O4
11
IN1
IN2
IN3
IN4
Digital
IN
O1
O2
O3
O4
Digital
OUT
USO
O
EMM 3-230AC/...
Reset
Logic
μP
T-BUS
24 VDC
EMM 3-24DC/...
R
24 VDC
230 VAC
IFSPort
L
US
ERR
US
N
DAT
3.4. Diagrama de bloco
P
V1
V2
V3
I11
I21
I31
I12
I22
I32
EMM 3.../
500AC-IFS
Thermistor
1/L1
3/L2
5/L3
P
2/T1
4/T2
6/T3
EMM 3.../
500AC-16-IFS
Th1
Th2
Fig. 2
19
3.5. Conector do trilho de fixação T-BUS
A utilização do conector do trilho de fixação
T-BUS para a alimentação dos módulos só é
possível em combinação com dispositivos
24 V DC!
Em caso de utilização do conector do trilho de fixação
T-BUS (N.° de artigo: 2707437) para a comunicação
de sistema INTERFACE e/ou para a alimentação de
tensão dos módulos EMM separados, encaixe conjuntamente a quantidade necessária de T-BUS e pressione-os no trilho de fixação (fig. 3).
A montagem/desmontagem dos dispositivos no
conector do trilho de fixação T-BUS só pode ser
realizada em estado desenergizado.
Ao inserir o módulo EMM, observar que o trilho de fixação esteja alinhado adequadamente com o T-BUS.
A alimentação de tensão pode ser realizada em qualquer aparelho EMM, módulo Fieldbus ou através de
uma alimentação com corrente de sistema via T-BUS.
É possível fazer uma conexão entre dois conectores de
trilho de fixação com conectores de encaixe Mini
COMBICON: MC 1,5/5-ST-3,81 (conector fêmea,
1803604); IMC 1,5/5-ST-3,81 (pino, 1857919). O comprimento máx. de linha é 10 m. Utilize linhas blindadas.
B
C
D
1
2
3
4
5
1 = 24 V DC
2 = GND
3 = CAN
4 = GNDbus
5 = Ubus
Fig. 3
L1
Medição de corrente
EMM 3-.../500AC-16-IFS
EMM 3-230AC/…
3.6.2. Correntes da rede até 16 A (fig. 4)
Para correntes da rede até 16 A, são adequados os
EMM 3-.../500CA-16-IFS devido aos seus transformadores de corrente até 16 A.
O controle do elemento de ligação externo é feito diretamente através do EMM.
4/T2
6/T3
Th2
O1 O2 O3 O4
Entrada
do termistor
Saídas
digitais
O USO
Th1
Medição de corrente
Sentido anti-horário
1/L1 3/L2 5/L3
Módulo de comutação separado
Sentido horário
2/T1 4/T2 6/T3
GND
Fig. 4
20
3/L2
IN1 IN2 IN3 IN4
5/L3
1/L1
US
2/T1
L3
Entradas
digitais
L2
Alimentação
saídas
digitais
Saídas de relé livres de potencial com 230 V AC / 500 mA.
Em caso de cargas indutivas, utilizar uma
ligação adequada de proteção de contato!
T-BUS…
Alimentação
do módulo
3.6. Variantes de conexão
3.6.1. Elemento de ligação separado
De acordo com a exigência da aplicação, utiliza-se
para a ligação em si da carga um contator eletromecânico ou uma combinação de contator reversível
ou um relé de carga eletrônico ou relé de carga reversível.
Para o controle destes elementos de ligação,
o EMM fornece quatro saídas digitais:
EMM 3-24DC/…
Saídas de semicondutor com
24 V DC / 500 mA
A
M
M
3.6.3. Correntes da rede > 16 A - Transformadores de corrente externos (fig. 5)
L1
L2
L3
Entradas
digitais
Alimentação
do módulo
Para correntes mais elevadas > 16 A, utilize os módulos EMM 3-.../500CA-IFS.
Estes requerem transformadores adicionais de corrente externos.
I31
I11
I21
V3
P1
Medição
de corrente
S2/l
S2/lP2
P2
P1
S1/k S1/k
P1
EMM 3-.../500AC-IFS
S2/l
P2
S2/lP2
S1/k S1/k
P1
I32
I12
O1 O2 O3 O4
I22
Th1
O USO
Th2
Medição de corrente
S2/l
S2/lP2
Entrada
do termistor
Saídas
digitais
Uma ajuda para a seleção do transformador de
corrente encontra-se no
software 
CONTACTRON-DTM-IFS
ou na área de download
em 
www.phoenixcontact.com.
Medição
de tensão
Alimentação
saídas
digitais
É possível consultar os
transformadores de corrente adequados da família
PACT no catálogo
INTERFACE da Phoenix
Contact. O requisito básico
de isolamento é cumprido
pelos transformadores de
corrente PACT.
IN1 IN2 IN3 IN4
V1
US
V2
S1/k S1/k
P1
Sentido anti-horário
1/L1 3/L2 5/L3
Módulo de comutação
Sentido horário separado
2/T1 4/T2 6/T3
GND
M
Fig. 5
M
Requisitos básicos para
o transformador de corrente:
Resistência à tensão de surto
Tensão primária
Categoria de sobretensão
Norma
Dados recomendados para o Tipo de transformador
transformador:
Faixa de temperatura
I
Corrente nominal Primária Ipn
Ü = pn
Corrente nominal Secundária Isn
Isn
Resistência interna EMM
Erro sistema total
Classe de transformador
6 kV
1000 V
III
EN 50178, IEC 60044-1
Transdutor linear
-25 °C…+ 70 °C
depende da aplicação
5A
0,02 
Erro EMM + Erro transformador
1
Comprimentos máximos de linhas [m] entre EMM e o transformador externo de corrente 
(dependendo da potência nominal Sn do transformador de corrente e da bitola do condutor utilizada):
Bitolado condutor
0,75 mm²
1 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
1,25
0,5
0,6
1,0
1,7
1,5
0,6
0,9
1,4
2,2
2
1,0
1,4
2,0
3,4
2,5
1,4
1,8
2,7
4,6
Potência nominal Sn [VA]
3,75
5
7,5
10
2,2
3,0
4,7
6,5
3,0
4,1
6,3
8,6
4,4
6,1
9,5 13,0
7,4 10,2 15,9 21,6
15
9,8
13,2
19,8
33,0
20
13,3
17,8
26,6
44,4
30
45
20,0 30,4
26,9 40,6
40,3 60,8
67,2 101,4
21
AVISO: A instalação de transformadores de corrente e dos aparelhos de medição a serem
conectados nestes só pode ser realizada com o sistema desligado!
• Durante a realização da fiação dos transformadores de corrente, observe a sequência de conexão
(direção de fluxo da corrente). Circuito primário: K-P1 -> L-P2; Circuito secundário: k-S1 -> I-S2
AVISO: Durante o funcionamento dos transformadores de corrente com circuito secundário aberto, podem surgir tensões perigosas nos terminais secundários!
4. Função
4.1. LEDs de estado - Diagnóstico
Com um total de cinco (5) LEDs, o EMM visualiza os estados operacionais. As funções dos LEDs seguem
a recomendação NAMUR NE 44.
Depois de ligar a tensão de comando de entrada, todos os LEDs acendem para testar os LEDs.
• Um LED verde (PWR) sinaliza o estado geral do dispositivo.
• O movimento do acionamento para a esquerda ou para direita é indicado respectivamente por um LED
amarelo (L/R).
• Um erro interno ou externo (erro de processo: sobrecorrente, assimetria, queda de fase) é indicado
por um LED vermelho (ERR) .
O dispositivo encontra-se portanto em estado seguro desligado. Para sair desse estado (erro externo),
é necessária uma confirmação do erro.
Todos os erros internos não podem ser confirmados e são armazenados na memória
Flash.
Legenda LED: A = desliga / E = liga / B = piscando / x = A ou E
PWRDAT ERR L R Descrição
A
x
x x x Não há tensão de alimentação (tensão de entrada de comando)
E
x
x x x Tensão de alimentação (tensão de entrada de comando) presente
E
x
A E A Acionamento ligado: movimento para esquerda (L)
E
x
A A E Acionamento ligado: movimento para direita (R)
E
x
A B B Uma mensagem foi emitida.
E
E
x x x Fluxo cíclico de dados
E
x
E x x Erro interno do dispositivo. Módulo defeituoso. Não é possível confirmação.
E
x
B A A Erro externo no controle ou na periferia.
(Necessidade de manutenção, NE 44, ver «Confirmação de erro»)
E
x
B B B Erro ao restabelecer o estado do sistema. A memória térmica da função de bimetal
é colocada no valor máximo.
Disparo por bimetal. Tempo de resfriamento em andamento. Não é possível confirmação.
E
x
B E A - Erro ocorreu no movimento para esquerda
E
x
B A E - Erro ocorreu no movimento para direita
Disparo por bimetal. Tempo de resfriamento concluído. É possível confirmação.
E
x
B E B - Erro ocorreu no movimento para esquerda
E
x
B A B - Erro ocorreu no movimento para direita
4.1.1. Confirmação de erros
Para a confirmação de erros há quatro diferentes possibilidades à disposição:
• Manualmente (tecla Reset): Uma confirmação é acionada apertando a tecla Reset na parte frontal do
dispositivo. Se depois de um intervalo de tempo de aprox. 2 s a tecla Reset ainda estiver acionada, o
EMM volta a assumir o estado de falha.
• Manualmente (Confirmação remota): Um posto de comando para confirmação remota pode ser realizado mediante conexão de uma tecla (elemento de contato) em IN4. Uma confirmação é efetuada logo que
um flanco positivo for detectado na entrada. Se um flanco positivo não for detectado depois de esgotar o
tempo de aprox. 2 s, o EMM volta a assumir o estado de falha, pois não se pode excluir uma manipulação
ou um defeito no circuito de confirmação.
22
• Manualmente (Software): É possível realizar uma confirmação utilizando o software de operação.
• Automaticamente: Para determinados erros, é possível parametrizar uma confirmação automática.
4.1.2. Resposta
Todas as saídas não utilizadas do EMM estão disponíveis para as respostas. O comportamento das saídas de resposta é definido através da parametrização.
4.2. Parametrização
Você precisa do software de configuração fornecido CONTACTRON-DTM-IFS para
«Parametrizar» e «Visualizar» o EMM. Além disso, é necessário o adaptador de programação
USB IFS-USB-PROG-ADAPTER (N.° de artigo: 2811271).
Utilização do software de configuração para:
• Visualização e registro de dados de operação para que estes possam continuar a ser processados, por
exemplo, em bancos de dados.
• Definição de tipos de saídas de comando, como por ex.: saídas digitais sem função de comando, partida direta, partida com reversão, iniciador em estrela-triângulo, estrela-triângulo L/R.
Neste caso, as entradas IN1 até IN3 estão atribuídas de modo fixo às funções (função do motor, e/ou saída digital). A entrada IN4 está atribuída de modo fixo para o reset remoto.
4.2.1. Configuração, ajustes: saída de comando, entradas estáticas
Saídas digitais:
Entrada IN1…IN3: sem função (vínculo lógico sob solicitação)
Entrada IN4:
Reset
Saída O1…O4:
livremente parametrizável
Partida direta:
Entrada IN1:
Start / Stop
Entrada IN2:
sem função (vínculo lógico sob solicitação)
Entrada IN3:
Controle local
Entrada IN4:
Reset
Saída O1:
Contator Start / Stop
Saída O2…O4:
livremente parametrizável
Partida com reversão: Entrada IN1:
À direita
Entrada IN2:
À esquerda
Entrada IN3:
Controle local
Entrada IN4:
Reset
Saída O1:
Contator direito
Saída O2:
Contator esquerdo
Saída O3…O4:
livremente parametrizável
Estrela-triângulo:
Entrada IN1:
Start / Stop
Entrada IN2:
sem função (vínculo lógico sob solicitação)
Entrada IN3:
Controle local
Entrada IN4:
Reset
Saída O1:
Contator de rede
Saída O2:
Contator triângulo
Saída O3:
Contator estrela
Saída O4:
livremente parametrizável
Estrela-triângulo 
Entrada IN1:
À direita
L/R:
Entrada IN2:
À esquerda
Entrada IN3:
Controle local
Entrada IN4:
Reset
Saída O1:
Contator de rede (à direita)
Saída O2:
Contator de rede (à esquerda)
Saída O3:
Contator triângulo
Saída 04:
Contator estrela
23
5. Dados técnicos
2297497
Tipo / N° de artigo EMM 3- 24CC/500CA-IFS
EMM 3- 24CC/500CA-16-IFS
2297523
EMM 3-230CA/500CA-IFS
2297507
EMM 3-230CA/500CA-16-IFS
2297536
Dados da entrada
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
Tensão de alimentação de comando Us
conforme 24 V DC
230 V CA
IEC 60947-1/UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
Faixa de tensão comando de entrada
19,2 … 30 V DC
96 … 253 V AC
Consumo de corrente com Us
 33 mA
 12 mA
Frequência nominal
50…60 Hz
Entradas de comando IN1 - IN4: Nível de comando 19,2 V DC
96 V AC
Nível de comando «Low» 9,6 V DC
48 V AC
Corrente de entrada 3,3 mA
3,5 mA
Circuito de entrada Diodo de proteção contra inversão de polarização
Indicação de tensão comando de entrada
LED PWR verde
Indicação de estado
LED L, R amarelo
Comunicação de dados
LED DAT, verde
Indicação de erro
LED ERR, vermelho
Entrada de termistência
1…6 termistências em série (PTC); em caso de
aplicações ATEX com 3-6 termistências
Resistência fria cumulativa
 1,5 k
Valor de retorno
 3,72 k
Valor de acesso
 1,61 k
Ruptura de fio
 60 k
Curto-circuito
 20 
Saída de sinal de resposta
EMM 3-… …24DC/… …230AC/…
Sinal de resposta O1- O4
Semicondu- Relé (elemento de contato)
tor (à prova
de curto-circuito)
Versão do contato
4 contatos simples
Material do contato
Liga de AG, folheado a ouro duro
em utilização como Contato de si- Contato de poTensão nominal de saída UO
24 V DC
24 V AC/DC
230 V CA
Tensão máx. de comutação
30 V DC
30 V AC/36 VDC 250 V AC/DC
Tensão mín. de comutação
19,2 V DC 0,1 V AC/DC
12 V AC/DC
Limitação de sobretensão UO
> 33 V DC Máx. corrente de carga contínua IL por canal
500 mA
50 mA
500 mA
Mín. corrente de comutação
1 mA
10 mA
Máx. potência de desligamento, 



carga ôhmica
24 V DC 12 W
1,2 W
12 W
48 V DC 20 W
60 V DC 18 W
110 V DC 23 W
220 V DC 40 W
Tensão residual com IO
< 200 mV
Ligação de saída
Diodo
supressor
Limitação de sobretensão O1-O4
> 33 V DC -
24
Determinações CEM
Resistência contra interferência
conforme
Emissão de interferência (categoria de ambiente)
conforme
Elevada exigência CEM
conforme
EMM 3- 24DC/…
EN 61000-6-2

EN 61000-6-3 (B)
EN 62061
EMM 3-230AC/…
EN 61000-6-2

EN 61000-6-3 (A)
EN 62061
Sistema de medição, dados elétricos
Tensão nominal de operação Ue conforme IEC 60947-1
Faixa de tensão de operação conforme IEC 60947-1
conforme UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
Corrente de entrada
Medição de tensão
Corrente nominal de operação Ie conforme IEC 60947-1
UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
Mín. corrente operacional
Faixa de frequência
Frequência nominal
conforme IEC 60947-1
Potência de saída
transformador externo
Resistência interna EMM
Short circuit current rating SCCR
(Índice da corrente de curto-circuito)
EMM …/500AC-IFS
EMM …/500AC-16500 V AC
500 V AC
42…575 V AC
42…575 V AC
42…500V AC
42…500 V AC
< 0,5 mA
< 0,5 mA
5 A AC transformador 16 A AC
externo
13 A FLA
140 mA
400 mA
40…100 Hz
40…100 Hz
50…60 Hz
50…60 Hz
 1,25 VA
0,02 
- adequado para utilização em circuitos de
corrente que não forneçam mais que
5 kAeff de corrente simétrica, máx. 500 V
Frequência nominal
via transformador de cor- transformador de cor(ü = Relação de transmissão de transformadores de rente de encaixe exter- rente interno
no e pré-ligado
corrente externos)
Área de medição
0,15…6 A x ü
0,4…60 A
Precisão
tipo 0,5 %
tipo 0,5 %
Medição de tensão
Área de medição
30…350 V AC (tensão estrela)
50…600 V AC (tensão do condutor)
Precisão
tipo 0,75 %
tipo 0,75<%
Medição de potência
- adequado para redes de corrente trifásica
com ponto neutro aterrado
Precisão
tipo 2 %
tipo 2 %
Proteção do motorfaixa de corrente parametrizável 0,3…6 A (máx. 4000 A via 1…16 A bis classe 30
1…14 A até classe 40
transformador externo)
Precisão do tempo de resposta (tamb = 20 °C)
20 %
20 %
Supervisão de simetria
Índice (Imáx - Imín) / Imáx
 33 % /  67 %
 33 % /  67 %
Tempo de resposta
2 min. / 1,8 s
2 min. / 1,8 s
Índice (ângulo (L1, L3))
220° … 260°
220° … 260°
Tempo de resposta
1,8 s
1,8 s
Interface de dados
tipo T-BUS, S-PORT
T-BUS, S-PORT
Dados gerais
Perda de potência mín/máx.
1,5 W / 2,5 W
2 W / 5,5 W
Gama de temperaturas ambiente tamb
Operação -25 °C até +70 °C (vide curva Derating)
Transporte, armazenamento -40 °C até +80 °C
Tipo de operação nominal
100 % ED
Tipo de proteção conforme EN 60529 (VDE 0470 par- IP20
Posição de montagem
(observar Derating) vertical (trilho de fixação horizontal)
Montagem
alinhável sem intervalo
Tipo de atribuição
(EMM 3-.../500CA-16-IFS)
IEC: com Diazed 25 A 2 (à prova de curto-circuito na rede 10 kA)
UL: 25 A LPS-RK-25-SP 2 (à prova de curto-circuito na rede 5 kA)
25
Dados gerais
Relés de baixa tensão
Espaços de ar e de fuga
conforme
- Entre circuitos de corrente Entrada / Saída
- Entrada de termistência / Saída
Dispositivo de disparo de termistência
Tensão nominal de isolação
Tensão de choque de dimensionamento
Categoria de sobretensão
Grau de sujeira
Carcaça:
Dimensões (L/A/P), material
Dados de conexão (bitola de condutor)
Bornes aparafusados (rígido/flexível)
Rosca M3, torque de aperto recomendado
Conexão FE
Peso
Certificações
Certificação de teste de amostra
conforme ATEX
conforme UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
IEC 60947-4-2: 2007-09
IEC 60947-1: 2008-04
Isolação segura
Isolamento básico
IEC 60947-8: 2007-07, DIN 44081, DIN 44082
500 V
8 kV
III
2
(22,5 / 99 / 114,5) mm, PA 66
Ver instruções de conexão (página 19)!
0,14–2,5 mm² (AWG 26-14)
0,5–0,6 Nm
via trilhos de fixação aterrados
aprox. 180 g
X II (2) G, X II (2) D PTB 10 ATEX 3024
NKCR File: E140324
6. Funções técnicas de segurança
Condições do sistema
Banco de dados para índices de falhas
Tipo de sistema
Norma aplicada
Fator Beta
MTTF [anos] Mean time to failure com
temperatura ambiente 40 °C
SN 29500
Tipo B, composto de subsistemas
IEC 61508
2%
53,4 (EMM 3- 24DC/…)
19,8 (EMM 3-230AC/…)
CUIDADO: Em caso de utilização em aplicações ATEX, pelo menos uma das funções de
proteção do motor – o monitoramento de termistência ou a função de bimetal – deve estar
ativada !
6.1. Desligamento seguro
Temperatura ambiente
MTTFd [anos] Mean time to failure
Tempo de desligamento [ms]
sd [FIT] safe, detectable
su [FIT] safe, undetectable
dd [FIT] dangerous, detectable
du [FIT] dangerous, undetectable
SFF [%] Safe Failure Fraction
DCS [%] Diagnostic coverage safe
DC [%] Diagnostic coverage
PFH Probability of a dangerous failure
per hour
Nível de segurança
conforme
26
EMM 3- 24DC/…
40 °C
165
40
225
678
608
85
94,6
24,8
87,7
85 x 10-9
IEC 61508-1: SIL 1
ISO 13849-1 PL b
EN 954-1
Categoria 1
EMM 3-230AC/…
40 °C
115
80
236
1344
676
317
87,7
14,9
68,1
317 x 10-9
6.2. Proteção do motor via bimetal
Temperatura ambiente
MTTFd [anos] Mean time to failure
Tempo de desligamento [ms]
sd [FIT] safe, detectable
su [FIT] safe, undetectable
dd [FIT] dangerous, detectable
du [FIT] dangerous, undetectable
SFF [%] Safe Failure Fraction
DCS [%] Diagnostic coverage safe
DC [%] Diagnostic coverage
Nível de segurança
conforme
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
40 °C
40 °C
480
220
conforme curva Classe parametrizada, IEC 60947
267
258
528
1123
130
193
109
328
90
83
33,6
18,6
54,5
37
IEC 61508-1: SIL 1
6.3. Proteção do motor via
termistência
Temperatura ambiente
MTTFd [anos] Mean time to failure
Tempo de desligamento [ms]
sd [FIT] safe, detectable
su [FIT] safe, undetectable
dd [FIT] dangerous, detectable
du [FIT] dangerous, undetectable
SFF [%] Safe Failure Fraction
DCS [%] Diagnostic coverage safe
DC [%] Diagnostic coverage
Nível de segurança
conforme
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
40 °C
534
1000
164
529
115
99
89
23,5
53,7
IEC 61508-1: SIL 1
40 °C
230
1000
154
1124
178
319
82
12,0
36
Outros dados técnicos de segurança estão disponíveis sob consulta.
27
TÜRKÇE
Elektronik Motor Yönetimi Modülleri
EMM 3-.../500AC...-IFS
Besleme, Geri bildirim çıkışları
Giriş:
Kontrol besleme gerilimi
Dijital çıkışlar
O1…O4
U
s
0
0
T
T
0
3
0
4
U
s
Dijital çıkışlar
IN1…IN4
0
2
Taşıyıcı ray
konnektörü 
T-BUS için
bağlantı
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
0
1
EM
OrdM 3
.-N - 24
o.: DC
22 /50
975 0AC
23 -16
-I
«S-PORT»:
Programlama
adaptörünün bağlanması
için
FS
Taşıyıcı raya 
tespit etmek 
için metal kilit
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
O
O
U S O44
O3 IN
U S O2 IN3
O1 IN2 RT
IN1 S-PO
R
PW
T
DA
Err
L
R
set
Re
3 fazlı
giriş gerilimi
1
Th 1
2/T1
1/L
3 fazlı
çıkış gerilimi
2
Th /T2
4 2
3/L
LED'ler:
PWR Kontrol besleme
gerilimi
DAT
Err Mesaj/Hata
L
Sola dönme
R
Sağa dönme
3
6/T3
5/L
Reset butonu
Termistör girişi
R
PW
T
DA
Err
L
R
EMM 3- 24DC/500A
EMM 3-.../500AC-16-IFS
set
Re
Gerilim ölçme girişi
Harici akım trafoları üzerinden
akım ölçme girişleri
Termistör girişi
I12
I11 I32
2 I31 3
h
V
1 T
Th I22 2
V
I21
1
V
EMM 3-.../500AC-IFS
Şekil 1
28
1. Güvenlik talimatları/Montaj bilgileri
• Cİhaz üzerinde çalışma yaparken, ulusal güvenlik
ve kaza önleme talimatlarını dikkate alınız.
• Güvenlik talimatları göz önünde bulundurulmaması sonucu can kaybı, ağır yaralanmalar
veya büyük miktarlarda maddi kayıplara sebep
olunabilir!
• İşletmeye alma, montaj ve sonradan donatım sadece uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır!
• Çalışmaya başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısını kesin!
• Çalışma esnasında elektrik kesicilerin bileşenlerinde tehlikeli yüksek gerilim mevcuttur!
• Koruyucu kapaklar, çıkarılmamalıdır!
• Kullanma kılavuzunu saklayınız!
• Bu cihaz, ilişik bir donanımdır ve muhtemel patlayıcı ortamlarda monte edilmemelidir. İlişik donanımların kurulumları ve çalıştırılmaları ile ilgili
geçerli güvenlik talimatlarını dikkate alınız.
• Cihaz, işletme kılavuzunda tanımlanmış olan sınırları aşan mekanik ve ısıl yüklemelere maruz bırakılmamalıdır. Mekanik veya elektriksel hasarlara
karşı korumak için, cihaz IEC 60529/EN 60529'a
uygun bir koruma sınıfına sahip uygun bir mahfaza
içine de monte edilebilir. Toz mevcut olduğunda,
cihaz, EN 61241'e göre uygun bir gövdeye (en
azından IP64) monte edilmelidir.
• Montaj, işletme kılavuzunda tanımlanmış olan talimatlara göre yapılmalıdır. Cihazın iç kısmındaki
akım devrelerine erişime izin verilmez.
• Bu donanım, uygulayıcı tarafından onarılamaz ve
eşdeğerde başka bir cihaz ile değiştirilmelidir.
Onarımlar, sadece üretici firma tarafından yapılabilir.
• Tahrik ünitesi çalıştırıldığında, cihaz, bir işlev arıza
teşhisi yapar. 
Ayrıca bir elektrik teknisyeni ya da ilgili standartları
bilen bir usta tarafından «motor koruması» nın güvenlik işlevi kontrol edilmelidir. 
Bu test için, tahrik ünitesi sol ya da sağ yöne doğru çalıştırılmalı ve kabloların birindeki elektrik akımı kesilmelidir (örn. L1 ya da L3 fazında bir
sigortanın çıkarılması sonucu). EMM, parametre
ayarlarına bağlı olarak, dijital çıkışları, 1,5…2 s'lik
bir süre içinde kapatır. Sol ya da sağ yöne doğru
çalıştırmaya ait LED'ler söner ve 'Err' (hata) LED'si
yanıp sönmeye başlar. 
Termistör denetimi kullanıldığında, bu işlev, termistör devresi bir defa kesilerek ve bir defa da
kısa devre uygulanarak kontrol edilebilir.
• Yalnızca EN 50178/VDE 0160 (SELV/PELV)
standardına uygun güvenli yalıtıma ve SELV/
PELV'ye sahip güç kaynağı üniteleri kullanın.
Kullanım alanı:
• Modül EMM 3-230AC, bir A ortamı (endüstri) 
ürünüdür. 
Bu cihaz, B ortamında (evsel) arzu edilmeyen radyo girişim sorunlarına yol açabilir; bu durumda,
kullanıcının gerekli önlemleri alması zorunludur.
• Modül EMM 3-24DC…, B ortamında da (evsel)
kullanılabilir.
29
2. Kısa tanımlama
EMM'ler, modern bir aktif güç denetimine ilişkin tüm
avantajları sunarlar. Üç adet akımdan, gerilimden
ve faz açısından, her 6,6 ms'de bir (50 Hz – Şebeke), bir tahrik sisteminin veya başka bir 3 fazlı tüketici cihazın aktif güç tüketimi saptanır.
EMM 3-.../500AC-16-IFS modülleri, 16 A'e kadar
olan akımları, entegre transdüserler üzerinden algılayabilirler.
EMM 3-.../500AC-IFS modüllerinin, ek olarak harici
trandüserlere ihtiyaçları vardır.
Yükün asıl olarak devreye alınması, ayrı bir anahtarlama elemanı tarafından yapılır. Bu şekilde donatıldığı için, EMM, bağlanmış yükleri, -anma güçlerinden bağımsız olarak-, güvenilir şekilde aşırı yüksek
veya düşük yüklemeye karşı korur ve sürekli bir durum denetimi sunar.
Serbest şekilde parametre değerleri ayarlanabilen
anahtarlama/mesaj eşikleri ve dört adet konfigüre
edilebilen dijital çıkış, sadece bir motor koruması
sağlamazlar, aksine bilhassa aşağı yönde devreye
alınmış agregaların veya mekanik elemanların korunması işlevini üstlenirler.
Konfigürasyon yazılımı veya şebeke veriyolu arayüzü üzerinden tüm önemli parametreler kullanıma
sunulur: Görünür güç, aktif güç ve reaktif güç, akımlar ve gerilimler, faz açısı, anahtarlama değişimi sayacı ve işletim saati sayacı, enerji sayacı.
EMM modülleri, maksimum sekiz farklı ölçüm parametresini aynı anda denetleyebilir ve parametre
ayarlarına göre, dört dijital girişi kontrol edebilir.
Sınırları belirli güç
Denetim işlemi, aşırı ve düşük yüklemenin saptanmasına ilişkin serbest şekilde parametrelenmiş
anahtarlama ve mesaj eşikleri tarafından gerçekleştirilir. 

Eşikler, standart olarak her iki dönme yönü için birlikte, veya sağ yöne doğru çalıştırma/sol yöne doğru çalıştırma için ayrı ayrı ayarlanır.
Parametreleme için temel boyut olarak, tüketilen
aktif güç kullanılır ve -gerilim dalgalanmalarından ve
tahrik makinesinden bağımsız olarak- sadece akımın göz önünde bulundurulmasına oranla çok daha
kesin bir temel sunar.
Bir anahtarlama eşiğinin aşılması veya altına düşülmesinde, derhal (veya ayarlanabilen bir «Delay time» ile gecikme uygulanır) EMM tarafından motorun acil şekilde kapatılması sağlanır. Ek olarak, bir
mesaj – örneğin, daha üst seviyedeki bir kontrol ünitesine – bir çıkış üzerinden iletilir. Bu durumun, sadece tanımlanmış bir resetleme işlemi üzerinden etkinliği kaldırılabilir.
Mesaj eşiğinin üstünde veya altında olan bir aktif
güç tüketimi saptandığında, modülün tetiklendiği
süre boyunca, sadece bir geri bildirim sinyali gönderilir.
Ayrıca modül tarafından dönme yönünün algılanmasına ilişkin sinyaller oluşturulur. Faz kesilmeleri
saptanır ve sinyaller ile bildirilir.
Yüksek tarama oranları içeren sürekli bir durum denetimi, motor koruması da dahil komple bir tesis korumasını mümkün kılar.
Sola doğru çalıştırma, sağa doğru çalıştırma ve ters
yönde çalıştırma ve son konum anahtarlamalı işletim gibi işletim modları (entegre tekrar çalıştırmayı
önleme kilidi ile birlikte), harekete geçirme düzenekleri, regülatör düzenekleri, pompalar, alet takımları, bantlı konveyörler vb. anahtarlanır ve işlevleri,
kirlenme veya aşınma durumları denetlenir. Ayarlanabilen «Inrush Suppression» süresi üzerinden çalıştırma işlemi, denetim kapsamından çıkarılır.
3. Bağlantı bilgileri
3.1. İşletmeye alma
Fabrikadan yeni çıkmış bir cihaz, işletmeye alınmadan önce parametrelenmelidir! 
Aksi takdirde, cihazın işletilmesi mümkün olmaz!
Cihaz çalışırken bir parametre değişikliğini önlemek için, yazılım sadece, cihazın tetiklenmemiş 
olduğu durumda kullanılabilir.
Yerine gelmesi gerekli şartlar:
Yazılım CONTACTRON-DTM-IFS (Ürün No.: 2297727); Elektronik motor yönetimi modüllerine (EMM)
ilişkin cihaz parametre ayarlamaları için.
Programlama adaptörleri IFS-USB-PROG-ADAPTER (Ürün No.: 2811271), IFS-USB-DATACABLE
(Ürün No.: 2302500), IFS-CONFSTICK (Ürün No.: 2986122) veya IFS-CONFSTICK-L (Ürün No.:
2901103), Phoenix Contact-INTERFACE Sistem Modülleri'nin (12 kutuplu S-Port arayüzlü) konfigürasyonu için.
30
3.2. Şebeke bağlantısı ve kablo koruması
UYARI: Ölüm tehlikesi!
Elektrik gerilimi açıkken, kesinlikle çalışılmamalıdır!
• 3 fazlı şebekenin bağlanmasında, klemens işaretlerine mutlaka dikkat edilmelidir!
• Emniyete alma:
IEC: 25 A (Diazed) –
Kablo koruması; maksimum kablo enkesiti 2,5 mm2
UL: 25 A (0,81" x 5") -
Kablo koruması LPS-RK-25-SP, RK1 AWG 12
• Kontrol besleme gerilimi ve kontrol gerilimi girişlerini, DIN 19240'a göre işletiniz (maks. %5 artık sapma)!
DİKKAT: 230 V AC tetiklemesine sahip cihazlarda, kontrol besleme gerilimi ve kontrol
girişleri için mutlaka aynı fazı kullanınız!
• Uzun kumanda kablolarında, parazit darbelerinin endüktif ve kapasitif ayrılmalarını önlemek için,
ekranlanmış kablolar kullanılmasını önermekteyiz.
DİKKAT: İki iletkeni aynı klemens yerine bağlamak istiyorsanız, kullanılan iletkenlerin
kesitleri aynı olmalıdır!
EMM 3-.../500AC-IFS cihazları ile bir 690 V şebekesini denetlemek istiyorsanız, bunun için gerilim
trandüseri UT 4-MTDR/CVC 690/SET'i (Ürün No.: 2901667) kullanmalısınız.
3.3. Termistör girişi
Klemens bağlantı noktaları «Th1» ve «Th2» üzerinden 1 ila 6 adet arasında termistör PTC (direnç) seri
olarak bağlanabilir; bu sayede, motor aşırı ısınmadan korunur.
EMM ve termistör arasında kablo uzunlukları
Kablo kesiti
[m]
[mm2]
35
0,25
70
0,5
100
0,75
140
1
210
1,5
355
2,5
IN1
IN2
IN3
IN4
Digital
IN
230 VAC
O1
O2
O3
O4
11
24 VDC
IN1
IN2
IN3
IN4
Digital
IN
O1
O2
O3
O4
Digital
OUT
USO
O
EMM 3-230AC/...
Reset
Logic
μP
T-BUS
24 VDC
EMM 3-24DC/...
R
230 VAC
IFSPort
L
US
ERR
US
N
DAT
3.4. Blok bağlantı şeması
P
V1
V2
V3
I11
I21
I31
I12
I22
I32
EMM 3.../
500AC-IFS
Thermistor
1/L1
3/L2
5/L3
P
2/T1
4/T2
6/T3
EMM 3.../
500AC-16-IFS
Th1
Th2
Şekil 2
31
3.5. Taşıyı ray konnektörü T-BUS
Modüllerin beslenmesi için taşıyıcı ray
konnektörü T-BUS'un kullanılması, sadece
24 V DC cihazları ile bağlantılı olarak
mümkündür!
Taşıyıcı ray konnektörü T-BUS'un (Ürün No.:
2707437), INTERFACE Sistem Komünikasyonu ve/
veya tek tek EMM modüllerinin gerilim beslemesi için
kullanılması halinde, ihtiyaç hissedilen sayıda T-BUS'u
birbirine geçiriniz ve bunları taşıyıcı ray içine bastırarak
takınız (Şekil 3).
Cihazların taşıyıcı ray konnektörü T-BUS üzerine
montajı/demontajı gerilim kesili iken yapılmalıdır.
EMM modülünün taşıyıcı ray üzerine yerleştirilmesinde,
T-BUS'a olan uygun yerleştirilme konumuna dikkat ediniz.
Gerilim beslemesi, herhangi bir EMM cihazında, bir şebeke veriyolu modülünde veya sistem akım beslemesi
aracılığıyla T-BUS üzerinden gerçekleştirilebilir.
İki taşıyıcı ray konnektörü arasındaki bir bağlantıyı, «Mini
COMBICON» geçmeli konektörü ile oluşturabilirsiniz:
MC 1,5/5-ST-3,81 (soket, 1803604); IMC 1,5/5-ST-3,81
(Pim, 1857919). Maksimum kablo uzunluğu 10 m'dir.
Ekranlanmış kablo kullanınız.
B
C
D
1
2
3
4
5
1 = 24 V DC
2 = GND
3 = CAN
4 = GNDbus
5 = Ubus
Şekil 3
L1
L2
Akım ölçümü
EMM 3-.../500AC-16-IFS
EMM 3-230AC/…
3.6.2. Şebeke akımları, 16 A'e kadar (Şekil 4)
16 A'e kadar olan şebeke akımlarında, EMM 3-.../
500AC-16-IFS cihazları, entegre akım transdüserleri üzerinden 16 A'e kadar uygundurlar.
Harici anahtarlama elemanının tetiklenmesi, doğrudan EMM üzerinden gerçekleşir.
6/T3
4/T2
2/T1
Th1
O1 O2 O3 O4
Termistör
girişi
Dijital
çıkışlar
O USO
Th2
Akım ölçümü
Ters çalışma
İleri çalışma
GND
Şekil 4
32
5/L3
1/L1
IN1 IN2 IN3 IN4
3/L2
US
Dijital
girişler
L3
Güç kaynağı
Dijital
çıkışlar
230 V AC/500 mA'a sahip
potansiyelsiz röle çıkışları.
Endüktif yüklerde, uygun bir kontak
koruyucu devre kullanınız!
T-BUS…
Modül
beslemesi
3.6. Farklı bağlantı türleri
3.6.1. Ayrı anahtarlama elemanı
Aplikasyonun gereksinimine göre, yükün asıl anlamda anahtarlanması için, elektromekanik bir kontaktör
ya da bir yön değiştirme kontaktör kombinasyonu
veya bir elektronik yük rölesi ya da bir yön değiştirme
yük rölesi kullanılmalıdır.
Bu anahtarlama elemanlarının tetiklenmesi için,
EMM, dört adet dijital çıkış sunmaktadır:
EMM 3-24DC/…
24 V DC/500 mA'a sahip yarı
iletken çıkışları
A
1/L1 3/L2 5/L3
Ayrı anahtarlama modülü
2/T1 4/T2 6/T3
M
M
3.6.3. Şebeke akımları > 16 A – harici akım transdüserleri (Şekil 5)
L1
L2
L3
Dijital
girişler
Modül
beslemesi
Daha yüksek akımlar
> 16 A için, EMM 3-.../
500AC-IFS- modüllerini
kullanınız. Bunlar, ek olarak harici akım transdüserleri gerektirirler.
I31
I11
I21
V3
P1
Akım ölçümü
S2/l
S2/lP2
P2
P1
S1/k S1/k
P1
EMM 3-.../500AC-IFS
S2/l
P2
S2/lP2
S1/k S1/k
P1
I32
I12
O1 O2 O3 O4
I22
Th1
O USO
Th2
Akım ölçümü
Dijital
çıkışlar
Akım transdüseri seçimine yönelik bir yardım olanağı, CONTACTRONDTM-IFS yazılımında veya
indirme alanındaki
www.phoenixcontact.com
altında mevcuttur.
Gerilim ölçümü
Besleme
dijital
çıkışlar
PACT ailesinden uygun
akım transdüserlerini,
«Phoenix Contact» kataloğu INTERFACE'de bulursunuz. İzolasyon temel
şartı, PACT akım transdüserleri tarafından yerine
getirilir.
IN1 IN2 IN3 IN4
V2
US
V1
S1/k S1/k
P1
S2/l
S2/lP2
Termistör
giriş
Ters çalışma
İleri çalışma
GND
1/L1 3/L2 5/L3
Ayrı anahtarlama modülü
2/T1 4/T2 6/T3
M
Şekil 5
M
Akım transdüserleri için temel Darbe gerilimine dayanıklılık
gereksinimler:
Primer gerilim
Aşırı gerilim kategorisi
Standart
Tavsiye edilen transdüser
Transdüser tipi
verileri:
Sıcaklık aralığı
Ipn
Nominal akım, Primer Ipn
Ü=
Nominal akım, Sekonder Isn
Isn
İç direnç, EMM
Hata Sistem, Toplam
Transdüser sınıfı
6 kV
1000 V
III
EN 50178, IEC 60044-1
Lineer ölçüm transdüseri
-25 °C … +70 °C
aplikasyona bağlı
5A
0,02 
EMM hatası + Transdüser hatası
1
Maksimum kablo uzunlukları [m]; EMM ile harici akım transdüseri arasında (transdüserin nominal
gücü Sn'ye ve kablo kesitine bağlı olarak):
Kablo
kesiti
0,75 mm2
1 mm2
1,5 mm2
2,5 mm2
1,25
0,5
0,6
1,0
1,7
1,5
0,6
0,9
1,4
2,2
2
1,0
1,4
2,0
3,4
2,5
1,4
1,8
2,7
4,6
Nominal güç Sn [VA]
3,75
5
7,5
10
2,2
3,0
4,7
6,5
3,0
4,1
6,3
8,6
4,4
6,1
9,5 13,0
7,4 10,2 15,9 21,6
15
9,8
13,2
19,8
33,0
20
13,3
17,8
26,6
44,4
30
45
20,0 30,4
26,9 40,6
40,3 60,8
67,2 101,4
33
UYARI: Akım trafolarının ve buna bağlı ölçüm cihazlarının bağlantıları sadece, 
tertibat gerilimsiz durumdayken gerçekleştirilmelidir!
• Akım trafolarının bağlanması sırasında bağlantı düzenine dikkat ediniz (akım akış yönü)
Primer devre: K-P1 -> L-P2; sekonder devre: k-S1 -> I-S2
UYARI: Akım trafosunun açık sekonder devre ile işletilmesi durumunda, 
sekonder klemenslerde insanlar için tehlikeli gerilimler meydana gelebilir!
4. İşlev
4.1. Durum LED'leri – Diyagnoz
Toplam beş (5) adet LED ile EMM, işletme durumlarını görselleştirir. LED'lerin işlevleri, NAMUR tavsiyesi
NE 44'e göredir.
Kontrol gerilimi verildiğinde, LED'lerin tümü test LED'si olarak bir kez yanar.
• Cihazın genel durumu, yeşil bir LED (PWR) ile gösterilir.
• Tahrik ünitesinin sağa veya sola dönmesi, birer sarı LED (L/R) ile gösterilir.
• Dahili veya harici bir hata (süreç hatası: aşırı akım, asimetri, faz kesilmesi), kırmızı bir LED (ERR) ile
gösterilir. 
Bu durumda cihaz, güvenli kapatılmış konumuna geçer. Bu durumdan (harici hata) çıkmak için, hatanın
onaylanmış olması gerekir.
Dahili tüm hatalar onaylanamaz ve flash belleğe kaydedilir.
Açıklama LED: A = kapalı / E = açık / B = yanıp söner / x = A veya E
PWR DAT ERR L R Açıklama
A
x
x
x
x Besleme gerilimi (kontrol besleme gerilimi) mevcut değil.
E
x
x
x
x Besleme gerilimi (kontrol besleme gerilimi) mevcut.
E
x
A
E A Tahrik ünitesi açık: Sola doğru çalışma (L).
E
x
A
A E Tahrik ünitesi açık: Sağa doğru çalışma (R).
E
x
A
B B Bir mesaj mevcut.
E
E
x
x
x Çevrimsel veri trafiği.
E
x
E
x
x Dahili cihaz hatası. Modül arızalı. Onaylama mümkün değil.
E
x
B
A A Kontrolde veya periferide harici hata.
(Bakım gereklidir, NE 44, bkz. «Hata onaylama»).
E
x
B
B B Sistem resetlenirken hata oluşmuştur. Bimetal işlevinin ısıl belleği maks.
değere getirilmiştir.
Bimetal işlevi başlatılması. Soğuma süresi devam ediyor. Onaylama mümkün değil.
E
x
B
E A - Sola dönüşte hata oluşmuştur.
E
x
B
A E - Sağa dönüşte hata oluşmuştur.
Bimetal işlevi başlaması. Soğuma süresi doldu. Onaylama mümkün.
E
x
B
E B - Sola dönüşte hata oluşmuştur.
E
x
B
A B - Sağa dönüşte hata oluşmuştur.
4.1.1. Hata onaylama
Bir hatanın onaylanabilmesi için dört farklı olanak mevcuttur:
• Manüel (Reset butonu): 
Onaylamak için cihazın ön panelinde bulunan reset butonuna basılır. Yaklaşık 2 saniye sonra, reset butonuna basılmaya devam edilirse, EMM, yeniden hata konumuna geçer.
• Manüel (Uzaktan onaylama): 
IN4'e bir buton (NO kontak) takılarak, bir uzaktan onaylama gerçekleştirilebilir. Girişte pozitif bir kenar tespit edildiğinde, onaylama tetiklenir. Girişte pozitif bir kenar tespit edildiğinde, onaylama işlevi devreye alınır. Yaklaşık 2 s'lik bir süre geçtikten sonra, negatif bir kenar tespit edilmezse, EMM, tekrar hata konumuna
geçer, çünkü onaylama devresinde büyük olasılıkla bir manipülasyon ya da arıza mevcuttur.
• Manüel (Yazılım): Kullanım yazılımı üzerinden bir onaylama gerçekleşebilir.
• Otomatik olarak: Belirli hatalar için otomatik bir onaylama parametrelenebilir.
34
4.1.2. Geri bildirim
Geribildirimler için EMM'e ait ve kullanılmayan tüm çıkışlar hazırdır. Geribildirim çıkışlarının davranışı,
parametreleme tarafından belirlenir.
4.2. Parametre ayarı
Ekteki konfigürasyon yazılımı CONTACTRON-DTM-IFS'yi kullanrak, EMM'i
«Parametreleyebilir» ve «Görselleştirebilir» siniz. Ek olarak USB programlama adaptörü IFS-USBPROG-ADAPTER (Ürün No.: 2811271) gereklidir.
Konfigürasyon yazılımının aşağıdaki işlemlerde kullanılması:
• İşletme verilerinin gösterilmesi ve kaydedilmesi; örn. bunları veritabanlarında işlemeye devam
edebilmek için.
• Anahtarlama çıkışları tiplerinin tanımlanması, örn. anahtarlama işlevi olmayan dijital çıkışlar, 
direkt başlatıcılar, ters başlatıcılar, yıldız ve üçgen başlatıcılar, yıldız-üçgen devresi L/R.
IN1'den IN3'e kadar olan girişler, ilgili işlevlere (motor işlevi ya da dijital çıkış) sabit olarak atanmıştır.
Giriş IN4, uzaktan resetleme için sabit olarak atanmıştır.
4.2.1. Konfigürasyon, ayarlar: Anahtarlama çıkışı, girişler statik
Dijital çıkışlar:
Giriş IN1…IN3:
İşlev mevcut değil (mantıksal arabağlantı talep üzerine)
Giriş IN4:
Reset
Çıkış O1…O4:
serbestçe parametre ayarı yapılabilir
Direkt başlatıcı: Giriş IN1:
Başlat/Durdur
Giriş IN2:
İşlev mevcut değil (mantıksal arabağlantı talep üzerine)
Giriş IN3:
Yerinde kontrol
Giriş IN4:
Reset
Çıkış O1:
Kontaktör Başlat/Durdur
Çıkış O2…O4:
serbestçe parametre ayarı yapılabilir
Ters başlatıcı: Giriş IN1:
Sağa
Giriş IN2:
Sola
Giriş IN3:
Yerinde kontrol
Giriş IN4:
Reset
Çıkış O1:
Sağ yöne çalışan kontaktör
Çıkış O2:
Sol yöne çalışan kontaktör
Çıkış O3…O4:
serbestçe parametre ayarı yapılabilir
Yıldız-üçgen
Giriş IN1:
Başlat/Durdur
devresi:
Giriş IN2:
İşlev mevcut değil (mantıksal arabağlantı talep üzerine)
Giriş IN3:
Yerinde kontrol
Giriş IN4:
Reset
Çıkış O1:
Şebeke kontaktörü
Çıkış O2:
Üçgen kontaktörü
Çıkış O3:
Yıldız-üçgen
Çıkış O4:
serbestçe parametre ayarı yapılabilir
Yıldız-üçgen 
Giriş IN1:
Sağa
L/R:
Giriş IN2:
Sola
Giriş IN3:
Yerinde kontrol
Giriş IN4:
Reset
Çıkış O1:
Şebeke kontaktörü (sağa)
Çıkış O2:
Şebeke kontaktörü (sola)
Çıkış O3:
Üçgen kontaktörü
Çıkış O4:
Yıldız-üçgen
35
5. Teknik Veriler
2297497
Tip/Ürün No. EMM 3- 24DC/500AC-IFS
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
2297523
EMM 3-230AC/500AC-IFS
2297507
EMM 3-230AC/500AC-16-IFS
2297536
Giriş verileri
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
Anma kontrol besleme gerilimi Us,
IEC 60947-1/
UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) uyarınca 24 V DC
230 V AC
Kontrol besleme gerilimi aralığı
19,2 … 30 V DC
96 … 253 V AC
Akım tüketimi, Us 'de
33 mA
12 mA
Anma frekansı
50 … 60 Hz
Kontrol girişleri IN1–IN4: Anahtarlama seviyesi «High» 19,2 V DC
96 V AC
Anahtarlama seviyesi «Low» 9,6 V DC
48 V AC
Giriş akımı 3,3 mA
3,5 mA
Giriş devresi Seri ters kutup koruma
diyodu
Kontrol besleme gerilimi göstergesi
LED PWR yeşil
Durum göstergesi
LED L, R sarı
Veri iletişimi
LED DAT, yeşil
Hata göstergesi
LED ERR, kırmızı
Termistör girişi
1 … 6 Termistörler seri bağlanmış (PTC), 
ATEX uygulamalarında 3–6 adet termistör
Toplam soğuk direnç
1,5 k
Tetikleme değeri
3,72 k
Geri düşme değeri
1,61 k
Damar kopması
60 k
Kısa devre
20 
Geri bildirim çıkışı
EMM 3-… …24DC/… …230AC/…
Geribildirim O1–O4
Yarıiletken Röle (N/O kontak)
(kısa devre
korumalı)
Kontak tipi
4x Tek kontak
Kontak malzemesi
AG alaşım, sert altın kaplama
kullanma şekli Sinyal kontağı Güç kontağı
Çıkış anma gerilimi UO
24 V DC
24 V AC/DC
230 V AC
Maks. anahtarlama gerilimi
30 V DC
30 V AC/36 VDC 250 V AC/DC
Min. anahtarlama gerilimi
19,2 V DC 0,1 V AC/DC
12 V AC/DC
Aşırı gerilim sınırlama UO
>33 V DC
Kanal başına maks. sürekli akım IL
500 mA
50 mA
500 mA
Min. Anahtarlama akımı
1 mA
10 mA
Maks. kesme kapasitesi, omik yük
24 V DC 12 W
1,2 W
12 W
48 V DC 20 W
60 V DC 18 W
110 V DC 23 W
220 V DC 40 W
250 V AC 115 VA
Artık gerilim, IO 'da
<200 mV
Çıkış devresi
Parazit gide- rici diyot
Aşırı akım sınırlaması O1-O4
>33 V DC
-
36
EMV Talimatları
Gürültü bağışıklığı
Girişim yayımı (çevre kategorisi)
Yüksek EMV gereksinimi
EMM 3- 24DC/…
şu standarda göre EN 61000-6-2
şu standarda göre EN 61000-6-3 (B)
şu standarda göre EN 62061
Ölçüm sistemi, elektriksel veriler
Anma çalışma gerilimi Ue
IEC 60947-1'e göre
Çalışma gerilimi aralığı
IEC 60947-1'e göre
UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)'e göre
Giriş akımı
Gerilim ölçümü
Anma çalışma akımı Ie
IEC 60947-1'e göre
UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A) 'e göre
Min. işletme akımı
Frekans aralığı
Anma frekansı
IEC 60947-1'e göre
Çıkış gücü
harici transdüser
İç direnç, EMM
Short circuit current rating SCCR
(Kısadevre anma akımı)
EMM 3-230AC/…
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3 (A)
EN 62061
EMM…/500AC-IFS
500 V AC
42 … 575 V AC
42 … 500 V AC
<0,5 mA
5 A AC harici transdüser
EMM…/500AC-16-IFS
500 V AC
42 … 575 V AC
42 … 500 V AC
<0,5 mA
16 A AC
13 A FLA
140 mA
400 mA
40 … 100 Hz
40 … 100 Hz
50 … 60 Hz
50 … 60 Hz
1,25 VA
0,02 
- 5 kAeff simetrik akım değerinden daha
akımı olmayan devrelerde kullanım için
uygundur, maks. 500 V
Akım ölçümü
şu cihaz üzerinden harici ve yukarı yönde harici akım trafosu
bağlı geçmeli akım
(ü = Harici akım trafolarının tahvil oranı)
trafosu
Ölçme aralığı
0,15 … 6 A x ü
0,4 … 60 A
Hassasiyet
tip. %0,5
tip. %0,5
Gerilim ölçümü
Ölçme aralığı
30 … 350 V AC Yıldız gerilimi
50 … 600 V AC İletken gerilimi
Hassasiyet
tip. %0,75
tip. %0,75
Güç ölçme
- Nötr nokta toprak bağlantılı alternatif akımlı
şebekeler için uygun
Hassasiyet
tip. %2
tip. %2
Motor koruması
parametresi ayarlanabilen  0,3 … 6 A 
1 … 16 A, 
akım aralığı (maks. 4000 A, harici
Class 30'a kadar
transdüser üzerinden) 1 … 14 A, 
Class 40'a kadar
Tetikleme süresi hassasiyeti (tamb = 20 °C)
 %20
 %20
Simetri denetimi
Değer (Imaks – Imin)/Imaks
 %33/ %67
 %33/ %67
Yanıt süresi
2 dak./1,8 s
2 dak./1,8 s
Değer (Açı (L1, L3))
220° … 260°
220° … 260°
Yanıt süresi
1,8 s
1,8 s
Veri arabirimi
Tip T-BUS, S-PORT
T-BUS, S-PORT
Genel Veriler
Güç kaybı min./maks.
1,5 W/2,5 W
2 W/5,5 W
Ortam sıcaklığı aralığı tamb
İşletmede -25 °C'den +70 °C'ye kadar (bkz. derating eğrisi)
Taşıma, depolama -40 °C'den +80 °C'ye kadar
Anma işletme türü
%100 ED
Koruma türü, EN 60529 uyarınca (VDE 0470, Kısım 1) IP20
Montaj konumu
(Derating'i dikkate alın) dikey (Taşıyıcı ray, yatay)
Montaj
sıfır aralıkla dizilebilir
37
Genel Veriler
Atama türü
(EMM 3-.../500AC-16-IFS)
IEC: Diazed ile 25 A
UL: 25 A LPS-RK-25-SP
Alçak gerilim anahtarlama cihazları
Hava açıklığı ve sürünme mesafe açıklığı şuna göre
- Giriş/çıkış akım devreleri arasında
- Termistör girişi/Çıkış
Termistör tetikleme düzeneği
Anma izolasyon gerilimi
Anma darbe gerilimi
Aşırı gerilim kategorisi
Kirlenme derecesi
Gövde:
Boyutlar (B/H/T), Malzeme
Bağlantı verileri (kablo kesiti)
Vidalı klemensler (sert/esnek)
Vida dişi M3, tavsiye edilen sıkma momenti
FE Bağlantısı
Ağırlık
Onaylar
EG Tasarım kontrol belgesi
ATEX uyarınca
UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)'e göre
2 (kısa devre korumalı, 10 kA'lik şebekede)
2 (kısa devre korumalı, 5 kA'lik şebekede)
IEC 60947-4-2: 2007-09
IEC 60947-1: 2008-04
Güvenli ayırma
Temel izolasyon
IEC 60947-8: 2007-07, DIN 44081, DIN 44082
500 V
8 kV
III
2
(22,5/99/114,5) mm, PA 66
Bağlantı bilgilerine bakın (Sayfa 31)!
0,14–2,5 mm2 (AWG 26–14)
0,5–0,6 Nm
topraklanmış taşıyıcı ray üzerinden
yakl. 180 g
X II (2) G, X II (2) D PTB 10 ATEX 3024
NKCR File: E140324
6. Güvenlik tekniğine ilişkin işlevler
Sistem şartları
Kesilme oranları için veritabanı
Sistem tipi
Uygulanan standart
Beta faktörü
MTTF [yıl] 'Mean time to failure', 
ortam sıcaklığı 40 °C'de
SN 29500
Tip B, alt sistemlerden oluşur
IEC 61508
%2
53,4 (EMM 3- 24 DC/…)
19,8 (EMM 3-230AC/…)
DİKKAT: ATEX aplikasyonlarında kullanımda en az bir motor koruma işlevi -örn. termistör
denetleme veya bimetal işlevi- etkinleştirilmişi olmalıdır!
6.1. Güvenli kapatma
Ortam sıcaklığı
MTTFd [yıl] Mean time to failure
Kapatma süresi [ms]
sd [FIT] güvenli, tespit edilebilir
su [FIT] güvenli, tespit edilebilir
dd [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir
du [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir
SFF [%] «Safe Failure Fraction»
DCS [%] Diyagnostik kapsama güvenli
(diagnostic coverage safe)
DC [%] Diyagnostik kapsama 
(diagnostic coverage)
PFH Tehlikeli bir hata olasılığı, 
saat başına
Güvenlik seviyesi
şu standart
38
EMM 3- 24 DC/…
40 °C
165
40
225
678
608
85
94,6
24,8
EMM 3-230 AC/…
40 °C
115
80
236
1344
676
317
87,7
14,9
87,7
68,1
85 x 10-9
317 x 10-9
IEC 61508-1: SIL 1
ISO 13849-1 PL b
EN 954-1
Kategori 1
6.2. Bimetal sayesinde koruma
Ortam sıcaklığı
MTTFd [yıl] «Mean time to failure»
Kapatma süresi [ms]
sd [FIT] güvenli, tespit edilebilir
su [FIT] güvenli, tespit edilebilir
dd [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir
du [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir
SFF [%] «Safe Failure Fraction»
DCS [%] Diyagnostik kapsama güvenli
(«diagnostic coverage safe»)
DC [%] Diyagnostik kapsama 
(«diagnostic coverage»)
Güvenlik seviyesi
şu standart
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
40 °C
40 °C
480
220
Parametrelenmiş «Class» eğrisi uyarınca, IEC 60947
267
258
528
1123
130
193
109
328
90
83
33,6
18,6
6.3. Termistör sayesinde motor
koruma
Ortam sıcaklığı
MTTFd [yıl] «Mean time to failure»
Kapatma süresi [ms]
sd [FIT] güvenli, tespit edilebilir
su [FIT] güvenli, tespit edilebilir
dd [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir
du [FIT] tehlikeli, tespit edilebilir
SFF [%] «Safe Failure Fraction»
DCS [%] Diyagnostik kapsama güvenli
(«diagnostic coverage safe»)
DC [%] Diyagnostik kapsama 
(«diagnostic coverage»)
Güvenlik seviyesi
şu standart
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
40 °C
534
1000
164
529
115
99
89
23,5
40 °C
230
1000
154
1124
178
319
82
12,0
53,7
36
54,5
37
IEC 61508-1: SIL 1
IEC 61508-1: SIL 1
Daha fazla güvenlik tekniği verisi istek üzerine size verilir.
39
中 文
电子式电机控制模块
EMM 3-.../500AC...-IFS
应答输出电源
输入端:
控制电源电压
数字输出
O1…O4
U
s
0
0
T
0
2
0
3
0
4
U
s
T
数字输入
IN1…IN4
IN
3
IN
2
IN
1
导轨连接器
T-BUS 的接口
IN
4
0
1
EM
OrdM 3
.-N - 24
o.: DC
22 /50
975 0AC
23 -16
-I
FS
“S-PORT”:
用于连接程序转换器
金属锁定装置,
用于导轨上的固
定
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
O
O
U S O44
O3 IN
U S O2 IN3
O1 IN2 RT
IN1 S-PO
R
PW
T
DA
Err
L
R
set
Re
三相
输入电压
1
Th 1
2/T1
1/L
三相
输出电压
2
Th /T2
4 2
3/L
发光二极管:
PWR 控制电源电压
DAT (数据通信)
Err
提示 / 错误
L
逆时针旋转
R
顺时针旋转
3
6/T3
5/L
复位键
热敏电阻输入端
R
PW
T
DA
Err
L
R
EMM 3- 24DC/500A
EMM 3-.../500AC-16-IFS
set
Re
电压测量输入端
电流测量输入端,
通过外部电流变压器
热敏电阻输入端
I12
I11 I32
2 I31 3
h
V
1 T
Th I22 2
V
I21
1
V
EMM 3-.../500AC-IFS
图1
40
1. 安全规定 / 安装注意事项
•操作时请遵守所在国的安全条例及事故防范规
定。
•未遵守相应的安全条例可能导致人身伤亡事故或
造成重大的财产损失!
•设备调试、安装、改装及扩装工作只能由电气技
术人员完成!
•开始作业前必须关闭设备电源,确保没有电压!
•运行过程中,电气控制设备的部件带有高压!
•严禁卸下保护盖!
•妥善保管使用说明书!
•本设备属于电气装置,严禁安装在易爆区域内。
在安装和运行的过程中请您务必遵守现行的电气
装置安全条例。
•设备的摆放不得超出操作指南中规定的机械或热
力极限要求。设备应安装在一个防护等级符合
IEC 60529/EN 60529 标准的外壳内,以避免机
械或电气损坏。在有灰尘的地方,设备应安装在
一个符合 EN 61241 标准要求的外壳内 (至少为
IP64)。
•安装时必须遵守操作指南中的规定。禁止对设备
内部的电路进行任何操作。
•使用方不得对电气装置进行维修,需要时应以相
同的设备替换。维修工作只能由制造商完成。
•启动设备的驱动系统或设备处于关闭状态时可执
行功能诊断。
此外可由电气技术人员或其他熟练掌握相关标准
的专业人员检测安全功能 “ 电机保护 ”。
由于在检测过程中需要按顺时针以及逆时针运转
驱动系统,因此需要中断某条线路中的电流输送
(例如:通过拆下 L1 或 L3 相位中的保险)。根
据参数设定,EMM 将在 1.5 至 2 秒内关闭数字
输出。用于指示顺时针或逆时针运转的发光二极
管将熄灭,故障指示灯闪烁。
使用热敏电阻进行监控时应中断一次电阻导线并
使其短路一次,以检查这一功能。
•仅使用带安全隔离及符合 EN 50178/VDE 0160
(SELV/PELV)的电源设备。
应用范围
•EMM 3-230AC… 模块适用于环境 A (工业)。
在环境 B (家用)中,该设备可能会出现功能故
障;此时使用方有责任采取适当的措施。
•EMM 3-24DC… 模块也可用于环境 B (家用)。
41
2. 简介
EMM 集现代有效功率监控技术的优点于一身。它
将每隔 6.6 秒 (50 Hz 电网)借助三相电流、电压
以及相位角探明某个驱动系统或其它三相用电设备
的有效功率消耗。
EMM 3-.../500AC-16-IFS 模块可通过内置式互感器
查明高达 16 A 的电流。
EMM 3-.../500AC-IFS 模块需要额外的互感器。
自身的负载由一个单独的开关元件控制。EMM 的
此项设计可确保其所连接的负载 (与负载的额定
功率无关)不会发生过载或负荷不足,由此实现持
续状态监控。
开关及提示阈值可通过参数自由设定,四个可进行
配置的数字输出除保护电机外还可特别保护后续机
组或机械元件。
借助配置软件或现场总线接口可以监测所有重要的
参数:视在功率、有效功率及无功功率、电流及电
压、相位角、开关次数及运行小时数计数器、电
表。
EMM 模块可同时监测 8 个测量参数,根据参数设
置还可控制 4 个数字输出。
高扫描率持续状态监控可对设备、包括电机进行完
整的保护。
通过顺时针及逆时针运转、逆转以及限制开关运行
等运行方式可接通调节及控制驱动装置、泵机、工
具、传送带等设备并监控其功能、是否过脏或磨
损。利用可设置的 “ 涌流抑制 ” (Inrush
Suppression)时间,启动过程将可不受监控。
极限功率
监控可通过由参数自由设定的开关及提示阈值实现
并识别过载及负荷不足。标准情况下,两个运转方
向的阈值可设为相同或单独为顺时针 / 逆时针运转
设定阈值。
所消耗的有效功率作为参数设置的基本变量,由此
可以不受电压波动及驱动设备荷载的影响,为纯电
流观测提供一个重要且准确的基础。
超过或低于开关阈值时,EMM 将立即 (或在设定
的 “ 延时 ” 后)紧急关闭电机。另外还将通过例如
上级控制系统上的输出端发出提示。此时只能由确
定的复位键使其失效。
查明有效功率消耗高于或低于提示阈值时,在模块
启动的全部过程期间将仅发出一个反馈信息。
另外模块将生成用于识别运转方向的信号。还可识
别相位缺失并发出相应的信号。
3. 连接提示
3.1. 投入运行
在投入运行前必须对新出厂的设备进行参数设置!否则将无法运行!
为了避免在运行过程中改变参数,该软件只能在未启动的状态下使用。
前提条件:
用于电子电机控制模块 EMM 设备参数设置的软件 CONTACTRON-DTM-IFS (订货号:2297727)。
编程适配器 IFS-USB-PROG-ADAPTER (订货号:2811271)、IFS-USB-DATACABLE (订货号:
2302500), IFS-CONFSTICK (订货号:2986122)或 IFS-CONFSTICK-L (订货号:2901103),用
于配置带 12 针 S 端口接口的菲尼克斯 INTERFACE 系统模块。
42
3.2. 电源及线路保护
警告:生命危险!
严禁带电操作!
• 连接三相电网时必须要注意端子标志!
• 熔断器:
IEC: 25 A (Diazed) - 可对导线横截面至 2.5 mm² 的线路进行保护
UL: 25 A (0,81" x 5") - 线路保护 LPS-RK-25-SP, RK1 AWG 12
• 通过供电模块操作控制电源电压输入及控制电压输入时应遵守 DIN 19240 标准 (最大 5 % 残压)!
小心:运行 230 V 交流选通设备时必须使用相同相位的控制电源电压及控制输入!
• 为了避免在较长的导线中产生电感及电容干扰脉冲输入,我们建议使用屏蔽导线。
小心:如果一个端子上连有两条导线时,两条导线的横截面必须相同!
如果需要使用 EMM 3-.../500AC-IFS 设备监测 690 V 电网,则必须同时使用 UT 4-MTDR/CVC
690/SET 电压变送器 (订货号:2901667)。
3.3. 热敏电阻输入端
1 至 6 号热敏电阻 PTC 可通过端子 “Th1” 和 “Th2” 串联,以保护电机过热。
EMM 和热敏电阻间的导线长度
导线横截面
[m]
35
[mm²] 0.25
70
0.5
100 140 210 355
0.75 1
1.5 2.5
IN1
IN2
IN3
IN4
Digital
IN
230 VAC
O1
O2
O3
O4
11
IN1
IN2
IN3
IN4
Digital
IN
O1
O2
O3
O4
Digital
OUT
USO
O
EMM 3-230AC/...
Reset
Logic
μP
T-BUS
24 VDC
EMM 3-24DC/...
R
24 VDC
230 VAC
IFSPort
L
US
ERR
US
N
DAT
3.4. 结构框图
P
V1
V2
V3
I11
I21
I31
I12
I22
I32
EMM 3.../
500AC-IFS
Thermistor
1/L1
3/L2
5/L3
P
2/T1
4/T2
6/T3
EMM 3.../
500AC-16-IFS
Th1
Th2
图2
43
3.5. 导轨连接器 T-BUS
只有与 24 V 直流设备配合时才能使用导轨连接
器 T-BUS 为模块供电!
导轨连接器 T-BUS (订货号:2707437)用于
INTERFACE 系统通信和 / 或给单独的 EMM 模块供电
时,请您把 T-BUS 按所需的数目插在一起并将其按在
导轨上 (图 3)。
安装或拆卸导轨连接器 T-BUS 上的设备时必须
确保没有任何电压。
将 EMM 模块安装在导轨上时必须注意 T-BUS 的方向。
供电可经由任意一个 EMM 设备、现场总线模块或借
助系统电源通过 T-BUS 实现。
两个导轨连接器可通过 Mini COMBICON 插件连接:
MC 1.5/5-ST-3.81 (孔式连接器,1803604);
IMC 1.5/5-ST-3.81 (针式插头 1857919)。
A
T-BUS…
B
C
D
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
=
=
=
=
=
24 V DC
GND
CAN
GNDbus
Ubus
图3
L1
L2
浮地继电器输出端,
230 V AC / 500 mA。
电感式负载时应使用合适的触电保护回路!
EMM 3-.../500AC-16-IFS
6/T3
4/T2
2/T1
Th1
O1 O2 O3 O4
Th2
O USO
GND
图4
44
5/L3
1/L1
EMM 3-230AC/…
3.6.2. 供电电流至 16 A (图 4)
内置有至 16 A 电流变压器的 EMM 3-.../500AC-16IFS 适用于供电电流至 16 A 的电网。
EMM 可直接选通外部开关元件。
IN1 IN2 IN3 IN4
3/L2
US
L3
3.6. 连接方案
3.6.1. 单独开关元件
根据任务要求的不同可使用机电接触器、换向继电
器组合或电子功率继电器、换向负载继电器单独控
制负载。
EMM 提供有四个数字输出用于选通这些开关元件:
EMM 3-24DC/…
半导体输出端,
24 V DC / 500 mA
1/L1 3/L2 5/L3
2/T1 4/T2 6/T3
M
M
3.6.3. 供电电流 > 16 A - 外部电流变压器 (图 5)
电流 > 16 A 时请使用
EMM 3-.../500AC-IFS 模
块。它需要额外的外部电
流变压器。
L1
L2
L3
P1
I31
I11
I21
V3
IN1 IN2 IN3 IN4
V1
US
V2
S1/k S1/k
P1
适合的电流变压器参见菲
尼克斯 INTERFACE 供货
目录。PACT 系列电流变
压器符合绝缘方面的基本
要求。
S2/l
S2/lP2
P2
P1
S1/k S1/k
EMM 3-.../500AC-IFS
S2/l
P2
S2/lP2
S1/k S1/k
P1
I32
I12
I22
Th1
O1 O2 O3 O4
O USO
Th2
通过 CONTACTRONDTM-IFS 软件或
www.phoenixcontact.com
的下载专区获取选择电流
变压器的帮助。
S2/l
GND
1/L1 3/L2 5/L3
2/T1 4/T2 6/T3
M
图5
M
电流变压器的基本要求:
抗电涌能力
一次测电压
电涌电压级别
标准
变压器类型
温度范围
一次侧测量电流 Ipn
二次侧测量电流 Isn
EMM 内阻
系统故障总和
变压器等级
推荐的变压器数据:
Ipn
Isn
S2/lP2
Ü=
P1
6 kV
1000 V
III
EN 50178, IEC 60044-1
线性测量变压器
-25 °C … + 70 °C
根据任务需要
5A
0.02 
EMM 故障 + 变压器故障
1
EMM 和电流变压器间导线最大长度 [m] (取决于电流变压器额定功率 Sn 以及所使用导线的横截面):
导线
横截面
0.75 mm²
1 mm²
1.5 mm²
2.5 mm²
1.25
0.5
0.6
1.0
1.7
1.5
0.6
0.9
1.4
2.2
2
1.0
1.4
2.0
3.4
2.5
1.4
1.8
2.7
4.6
额定功率 Sn [VA]
3.75
5
7.5
10
2.2
3.0
4.7
6.5
3.0
4.1
6.3
8.6
4.4
6.1
9.5 13.0
7.4 10.2 15.9 21.6
15
9.8
13.2
19.8
33.0
20
13.3
17.8
26.6
44.4
30
45
20.0 30.4
26.9 40.6
40.3 60.8
67.2 101.4
45
警告:只有在设备完全没有电压时才能安装电流变压器及其测量仪器!
• 给电流变压器布线时要务必注意连接方向 (电流方向)
一次测回路:K-P1 -> L-P2 ;二次侧回路:k-S1 -> I-S2
警告:在二次侧回路开放的情况下运行电流变压器,二次侧端子上可能会带有高压,人身危险!
4. 功能
4.1. 发光二极管状态及诊断
EMM 通过五个 (5) 发光二极管显示设备运行状态。发光二极管按照 NAMUR 建议 NE 44 工作。
接通电源后,所有发光二极管将亮起一次以测试。
• 绿色发光二极管 (PWR) 显示设备总的状态。
• 驱动装置顺时针或逆时针运转将各通过一个黄色发光二极管 (L/R) 显示。
• 红色发光二极管 (ERR) 显示内部或外部故障 (过程故障:过电流、不对称、相位缺失)。
设备将处于安全关机状态。此时必须首先确认故障才能脱离此状态继续运行 (外部故障)。
内部故障无法确认,它们将被存储在闪存中。
发光二极管说明:A =
PWR DAT ERR L
A
x
x
x
E
x
x
x
E
x
A
E
E
x
A
A
E
x
A
B
E
E
x
x
E
x
E
x
E
x
B
A
E
x
B
B
E
E
x
x
B
B
E
A
E
E
x
x
B
B
E
A
熄灭 / E = 亮起 / B = 闪烁 / x = A 或 E
R 说明
x 未接通电源 (控制电压)
x 已接通电源 (控制电压)
A 驱动装置启动:逆时针运转 (L)
E 驱动装置启动:顺时针运转 (R)
B 有一条提示信息
x 数据循环
x 内部设备故障。模块失灵。无法确认故障。
A 控制系统或外围设备发生外部故障。
(需要维护,NE 44,参见 “ 故障确认 ”)
B 重新恢复系统状态时发生故障。合金的热敏记忆将被置为最大。
合金故障。正在冷却。无法确认故障。
A - 逆时针运转时发生故障
E - 顺时针运转时发生故障
合金故障。冷却结束。可确认故障。
B - 逆时针运转时发生故障
B - 顺时针运转时发生故障
4.1.1. 故障确认
可通过四种方法确认故障:
• 手动 (复位键):
按下一次设备正面的复位键可确认一个故障。如果按住复位键超过大约 2 秒,EMM 将重新恢复故障
状态。
• 手动 (遥控确认):
在 IN4 上连接一个按键 (常闭触点)即可实现遥控确认故障。输入端识别到正脉冲后执行确认。如果
过了大约 2 秒后未识别到负脉冲,说明确认回路某项操作或故障无法被排除,EMM 将重新恢复故障状
态。
• 手动 (软件):通过操作软件可以确认故障。
• 自动:有些故障可以通过参数设置自动确认。
46
4.1.2. 反馈
EMM 所有未占用输出端均可用于反馈。应答输出的作用方式可通过参数设置确定。
4.2. 参数设置
您需要使用附带的配置软件 CONTACTRON-DTM-IFS 为 EMM 进行 “ 参数设置 ” 及 “ 显示设
置 ”。另外还需要 USB 编程适配器 IFS-USB-PROG-ADAPTER (订货号:2811271)。
配置软件用于:
• 显示及图解说明运行数据,以便其可在例如数据库中进一步被加工处理。
• 定义开关输出端类型,例如:无开关功能的数字输出、直接起动器、换向起动器、星三角起动器、星
三角 L/R。
输入端 IN1 至 IN3 的功能 (电机功能及数字输出)已被固定。
输入端 IN4 固定用于遥控复位。
4.2.1. 配置及设置:开关输出,静态输入
数字输出端:
输入端 IN1…IN3: 无功能 (可根据需要进行合理链接,请垂询)
输入端 IN4:
复位
输出端 O1…O4:
可通过参数自由设置
直接起动器:
输入端 IN1:
起动 / 关闭
输入 IN2:
无功能 (可根据需要进行合理链接,请垂询)
输入端 IN3:
现场控制
输入端 IN4:
复位
输出端 O1:
起动 / 关闭接触器
输出端 O2…O4:
可通过参数自由设置
换向起动器:
输入端 IN1:
顺时针
输入 IN2:
逆时针
输入端 IN3:
现场控制
输入端 IN4:
复位
输出端 O1:
顺时针接触器
输出端 O2:
逆时针接触器
输出端 O3…O4:
可通过参数自由设置
星三角:
输入端 IN1:
起动 / 关闭
输入 IN2:
无功能 (可根据需要进行合理链接,请垂询)
输入端 IN3:
现场控制
输入端 IN4:
复位
输出端 O1:
电源接触器
输出端 O2:
三角接触器
输出端 O3:
星形接触器
输出端 O4:
可通过参数自由设置
星三角
输入端 IN1:
顺时针
L/R:
输入 IN2:
逆时针
输入端 IN3:
现场控制
输入端 IN4:
复位
输出端 O1:
电源接触器 (顺时针)
输出端 O2:
电源接触器 (逆时针)
输出端 O3:
三角接触器
输出端 O4:
星形接触器
47
5. 技术数据
2297497
型号 / 订货号 EMM 3- 24DC/500AC-IFS
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
2297523
EMM 3-230AC/500AC-IFS
2297507
EMM 3-230AC/500AC-16-IFS
2297536
输入端数据
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
额定控制电压 Us
(根据 IEC 60947-1/UL 508 / 24 V DC
230 V AC
UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A))
控制电压范围
19.2 … 30 V DC
96 … 253 V AC
Us 时的电流消耗
 33 mA
 12 mA
额定频率
50…60 Hz
控制输入端 IN1 - IN4:
开关电平 “ 高 ” 19.2 V DC
96 V AC
开关电平 “ 低 ” 9.6 V DC
48 V AC
输入电流 3.3 mA
3.5 mA
输入电路 串联极性保护二极管
控制电压显示
发光二极管 PWR,绿
状态显示
发光二极管 L/R,黄色
数据通信
发光二极管 DAT,绿色
故障显示
发光二极管 ERR,红色
热敏电阻输入
1…6 热敏电阻串联 (PTC),
应用 ATEX 时 3-6 个热敏电阻
冷电阻总和
 1.5 k
运行值
3.72 k
释放值
 1.61 k
芯线断裂
60 k
短路
 20 
应答输出端
EMM 3-… …24DC/… …230AC/…
反馈 O1- O4
半导体 (短 继电器 (常闭触点)
路保护)
触点类型
4x 单触点
触点材料
AG 合金,硬镀金
应用于 信号触点
功率触点
输出额定电压 UO
24 V DC
24 V AC/DC
230 V AC
最大切换电压
30 V DC
30 V AC/36
250 V AC/DC
最低切换电压
19.2 V DC 0.1 V AC/DC
12 V AC/DC
电涌电压限定 UO
> 33 V DC 各通道最高持续负荷电流 IL
500 mA
50 mA
500 mA
最低切换电流
1 mA
10 mA
最高额定功率,电阻负载
24 V DC 12 W
1.2 W
12 W
48 V DC 20 W
60 V DC 18 W
110 V DC 23 W
220 V DC 40 W
250 V AC 115 VA
IO 时的残压
< 200 mV 输出电路
抑制电极
电涌电压限定 O1-O4
电磁兼容规定
抗干扰性
发出的干扰 (环境分组)
更高的电磁兼容要求
48
> 33 V DC EMM 3- 24DC/…
符合 EN 61000-6-2
符合 EN 61000-6-3 (B)
符合 EN 62061
EMM 3-230AC/…
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3 (A)
EN 62061
测量系统,电气参数
额定工作电压 Ue
根据 IEC 60947-1
工作电压范围
根据 IEC 60947-1
根据 UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
输入电流
电压测量
额定工作电流 Ie
根据 IEC 60947-1
UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
最低工作电流
频率范围
额定频率
根据 IEC 60947-1
输出功率
外部变压器
EMM 内阻
短路电流额定值 SCCR
电流测量
(ü = 外部电流变压器的转换系数)
测量范围
精确度
电压测量
测量范围
精确度
功率测量
精确度
电机保护
EMM …/500AC-IFS
500 V AC
42…575 V AC
42…500 V AC
< 0.5 mA
5 A AC 外部变压器
EMM …/500AC-16-IFS
500 V AC
42…575 V AC
42…500 V AC
< 0.5 mA
16 A AC
13 A FLA
140 mA
400 mA
40…100 Hz
40…100 Hz
50…60 Hz
50…60 Hz
 1.25 VA
0.02 
- 适用于对称电流不超过 5kAeff 的电流回
路,最大 500 V
通过 外部预先接通的直通式 内部电流变压器
电流变压器
0.15…6 A x ü
典型值 0.5 %
30…350 V AC 控制电压
50…600 V AC 线电压
典型值 0.75 %
典型值 0.75 %
- 适用于带接地中性点的三相电网
典型值 2 %
可经由参数设置的电流范围 0.3…6 A (最大 4000
A,通过外部变流器)
= 20 °C)
20 %
精确释放时间 (tamb
对称监控
(Imax - Imin) / Imax 的数值
动作时间
(角 (L1, L3))的数值
动作时间
数据接口
一般数据
最小 / 最大功耗
环境温度范围 tamb
0.4…60 A
典型值 0.5 %
 33 % /  67 %
2 min. / 1.8 s
220° …260°
1.8 s
类型 T-BUS, S-PORT
典型值 2 %
1…16 A,至 30 级
1…14 A,至 40 级
20 %
 33 % /  67 %
2 min. / 1.8 s
220° …260°
1.8 s
T-BUS, S-PORT
1.5 W / 2.5 W
2 W / 5.5 W
运行 -25 °C 至 +70 °C (参见衰减曲线)
运输、存储 -40 °C 至 +80 °C
额定工作模式
100 % ED
根据 EN 60529 (VDE 0470 第一部分)的保护等级 IP20
安装方式
(注意衰减) 竖直 (导轨水平)
安装
并排安装无间距
排列方式
(EMM 3-.../500AC-16-IFS) IEC: 带 Diazed 25 A 2 (10 kA 电网短路保护)
UL: 25 A LPS-RK-25-SP 2 (5 kA 电网短路保护)
低压控制设备
IEC 60947-4-2: 2007-09
电气间隙和爬电距离
符合 IEC 60947-1: 2008-04
- 输入 / 输出电流回路间
安全隔离
- 热敏电阻输入 / 输出
基本绝缘
热敏电阻触发器
IEC 60947-8: 2007-07, DIN 44081, DIN 44082
49
一般数据
额定绝缘电压
额定过电压
电涌电压级别
污染等级
外壳:
尺寸 (宽 / 高 / 厚),材料
连接数据 (导线横截面)
螺钉连接器 (刚性 / 柔性)
M3 螺纹,推荐扭矩
功能模块地线连接
重量
许可证
欧盟认证
符合 ATEX
符合 UL 508 / UL 60947-4-1(A) / UL 60947-1(A)
500 V
8 kV
III
2
(22.5 / 99 / 114.5) mm, PA 66
参见连接提示 (第 43 页)!
0.14–2.5 mm² (AWG 26-14)
0.5–0.6 Nm
通过接地的导轨
大约 180 g
X II (2) G, X II (2) D PTB 10 ATEX 3024
NKCR File: E140324
6. 安全技术功能
系统配置
故障率数据库
系统型号
符合标准
Beta 系数
MTTF [ 年 ] 环境温度 40 °C 时的平均无
故障时间
SN 29500
B 型,由子系统组成
IEC 61508
2%
53.4 (EMM 3- 24DC/…)
19.8 (EMM 3-230AC/…)
小心:在 ATEX 中应用时必须至少启用一项电机保护功能 (热敏电阻监控或合金功能)!
6.1. 安全关机
环境温度
MTTF [ 年 ] 平均无故障时间
停机时间 [ms]
sd [FIT] 安全,可探测
su [FIT] 安全,不可探测
dd [FIT] 危险,可探测
du [FIT] 危险,不可探测
SFF [%] 安全失效分数
DCS [%] 安全技术的诊断覆盖率
DC [%] 诊断覆盖率
PFH 每小时故障概率
安全等级
根据
50
EMM 3- 24DC/…
40 °C
165
40
225
678
608
85
94.6
24.8
87.7
85 x 10-9
IEC 61508-1: SIL 1
ISO 13849-1 PL b
EN 954-1
第1组
EMM 3-230AC/…
40 °C
115
80
236
1344
676
317
87.7
14.9
68.1
317 x 10-9
6.2. 通过合金保护电机
环境温度
MTTF [ 年 ] 平均无故障时间
停机时间 [ms]
sd [FIT] 安全,可探测
su [FIT] 安全,不可探测
dd [FIT] 危险,可探测
du [FIT] 危险,不可探测
SFF [%] 安全失效分数
DCS [%] 安全技术的诊断覆盖率
DC [%] 诊断覆盖率
安全等级
根据
EMM 3- 24DC/…
EMM 3-230AC/…
40 °C
40 °C
480
220
根据由参数设置的等级曲线,IEC 60947
267
258
528
1123
130
193
109
328
90
83
33.6
18.6
54.5
37
IEC 61508-1: SIL 1
6.3. 通过热敏电阻保护电机
环境温度
MTTF [ 年 ] 平均无故障时间
停机时间 [ms]
sd [FIT] 安全,可探测
su [FIT] 安全,不可探测
dd [FIT] 危险,可探测
du [FIT] 危险,不可探测
SFF [%] 安全失效分数
DCS [%] 安全技术的诊断覆盖率
DC [%] 诊断覆盖率
安全等级
根据
EMM 3- 24DC/…
40 °C
534
1000
164
529
115
99
89
23.5
53.7
IEC 61508-1: SIL 1
EMM 3-230AC/…
40 °C
230
1000
154
1124
178
319
82
12.0
36
进一步的安全技术数据请向我们垂询。
51
Appendice / Anexo / Ek / 附件
7.
7.1. Curve di derating per il 100% di durata di attivazione (altri dati su richiesta)
Curvas derating com 100 % duração de ligação (outros dados sob consulta)
Derating eğrileri, %100 Görev çevriminde (diğer veriler, talep üzerine)
100% 负荷比时的衰减曲线 (其它数据请垂询)
La corrente di inserzione massima dell'EMM-…16-IFS fino alla Class 30 è di 128 A,
per la Class 35 e la Class 40 è di 112 A.
A máxima corrente de ligação do EMM-...16-IFS até a Classe 30 é de 128 A; 
na Classe 35 e Classe 40 é de 112 A.
EMM'nin maksimum çalıştırma akımı-...16-IFS, 'Class 30'a a kadar 128 A düzeyindedir ve 
'Class 35' ve 'Class 40'da 112 A düzeyindedir.
128 A 时 EMM-...16-IFS 的最大冲击电流可达到 30 级,112 A 时可达到 35 级和 40 级。
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS
Class 5-30
EMM 3- 24DC/500AC-IFS
Class 5-40
16
14
Corrente di carico / Corrente de carga / Yük akımı / 负荷电流
IL [A]
12
10
8
6
4
2
0
0
10
20
30
40
EMM 3- 24DC/500AC-16-IFS Class 35-40
50
60
70 tA [°C]
0
10
20
30
40
EMM 3- 230AC/500AC-16-IFS Class 5-30
50
60
70 tA [°C]
50
60
70 tA [°C]
14
IL [A]
12
10
8
6
4
2
0
16
14
IL [A]
12
10
8
EMM 3- 230AC/500AC-IFS
6
Class 5-40
4
2
0
0
/
/
52
10
20
30
40
= affiancati con una distanza di 20 mm / alinhado com distância de 20 mm / 
20 mm aralıkla dizilmiş / 以 20 mm 间距排列
= affiancati senza separazione / alinhado sem distância / 
sıfır aralıkla dizilmiş / 无间距排列
Corrente di carico / Corrente de
carga / Yük akımı / 负荷电流
EMM 3-230AC/500AC-16-IFS Class 35-40
14
IL [A]
12
10
8
6
4
2
0
0
10
20
30
40
50
60
70 tA [°C]
7.2. Caratteristiche di intervento a 20 °C (protezione di bloccaggio)
Linhas características de ativação com 20 °C (proteção de bloqueio)
Tetikleme karakteristik eğrileri, 20 °C'de (Blokaj koruması)
20´°C 时的触发特性 (阻塞保护)
1000
Tempo di intervento / Tempo de resposta /
Tetikleme süresi / 释放时间 [s]
600
400
300
200
100
1 - Class 5
6 - Class 25
2 - Class 10A
7 - Class 30
3 - Class 10
8 - Class 35
4 - Class 15
9 - Class 40
5 - Class 20
60
40
30
20
34
5
9
6 7 8
2
10
6
4
3
2
1
1
0,6
0,4
0,3
0,2
0,1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fattore di sovracorrente / Fator de sobrecorrente / Aşırı akım faktörü /
过电流系数
I/IN
(Rapporto tra la corrente effettiva e la corrente nominale parametrizzata /
A proporção entre a corrente real e a corrente nominal parametrizada /
Gerçek akım değeri ile parametre ayarlı anma akımı arasındaki oran /
实际电流与由参数设定的额定电流的比例 )
53
Tempi di intervento [s] (media di 5 A e16 A per tutto il range di temperatura)
Tempos de resposta [s] (uma média de 5 A e 16 A ao longo de toda a faixa de temperatura)
Tetikleme süreleri [s] (ortalama değer, 5 A ve 16 A, tüm sıcaklık aralığı üzerinden)
释放时间 [s] (在全部温度范围内取 5 A 和 16 A 的平均值)
I/IN

1,2
1,5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Class 5
34,6
13,7
6,5
2,7
1,5
1,0
0,7
0,5
0,4
0,3
0,3
Class 10A Class 10 Class 15 Class 20 Class 25 Class 30 Class 35 Class 40
236,0
403,0
456,0
574,0
678,0
808,0
864,0
1014,0
67,5
136,0
166,0
194,0
261,0
289,0
327,0
382,0
30,3
61,5
76,3
88,1
121,0
131,0
150,0
176,0
12,0
24,4
30,4
34,9
48,2
52,4
60,1
70,2
4,6
9,3
11,6
13,1
18,3
19,8
22,6
25,8
3,2
6,4
7,9
9,0
12,5
13,5
15,3
17,4
2,5
4,9
6,0
6,8
9,4
10,2
11,5
12,9
2,0
4,0
4,9
5,5
7,6
8,2
9,3
10,3
1,8
3,4
4,1
4,7
6,4
7,0
7,8
8,6
1,2
2,4
3,0
3,6
4,8
5,2
5,9
6,9
1,0
2,0
2,4
2,9
3,9
4,2
4,8
5,6
7.2.1. EMM 3-.../500AC-16-IFS
A partire dal una corrente motore di 60 A sull'EMM 3-.../500AC-16-IFS viene attivato il
monitoraggio per il bloccaggio (vedere caratteristica di intervento)! 
Il disinserimento avviene al più tardi in base alla caratteristica di intervento corrispondente al
momento della corrente del fattore di sovracorrente 8.
No EMM 3-.../500AC-16-IFS, a partir de uma corrente do motor de 60 A é ativado o
monitoramento de bloqueio (ver Linha característica de ativação)! 
O desligamento acontece no mais tardar após a respectiva linha característica de ativação no
momento da corrente com valor oito vezes maior (fator de sobrecorrente 8).
EMM 3-.../500AC-16-IFS cihazında, 60 A'den sonraki bir motor akımında, blokaj denetimi
etkinleştirilir (bkz. tetikleme karakteristik eğrisi)! 
Cihazın devre dışı bırakılması, en geç ilgili karakteristik eğri doğrultusunda, sekiz misli akımın söz
konusu olduğu anda gerçekleşir (Aşırı akım faktörü 8).
电机电流超过 60 A 时,EMM 3-.../500AC-16-IFS 将启用阻塞监控 (参见触发特性)!
根据各自的触发特性最晚在 8 倍电流的时间点关机 (过电流系数 8)。
Tempo di intervento /
Tempo de resposta /
Tetikleme süresi /
释放时间 [s]
Class X
tOFF (I/IN = 8)
2
3
4
5
6
7
8
Fattore di sovracorrente / Fator de sobrecorrente / Aşırı akım faktörü /
过电流系数 I/IN
tOFF = tempo di disinserzione per I/IN = 8 / Tempo de desligamento com I/IN = 8 /
tOFF = Kapatma süresi, I/IN = 8'de / I/IN 的关机时间 = 8
54
I/IN
Tempi di intervento (monitoraggio di bloccaggio) (a seconda della curva Class):
Tempos de resposta (monitoramento de bloqueio) (depende da curva de Classe):
Tetikleme süreleri (blokaj denetimi) (Class eğrisi'ne bağlı olarak) :
释放时间 (阻塞监控)(取决于等级曲线):
8
Class 5 Class 10A Class 10 Class 15 Class 20 Class 25 Class 30 Class 35 Class 40
0,4 s
1,8 s
3,4 s
4,1 s
4,7 s
6,4 s
7,0 s
7,8 s
8,6 s
Esempio 1:
Corrente nominale parametrizzata IN = 5 A / sovracorrente 2 x IN = 10 A / caratteristica Class = Class 5
L'EMM disinserisce dopo 6,5 s le uscite, poiché il range di misura non viene superato.
Esempio 2:
Corrente nominale parametrizzata IN = 16 A / sovracorrente 8 x IN = 128 A / caratteristica Class = Class 30
L'EMM disinserisce dopo 7,0 s le uscite, poiché il range di misura viene superato.
Exemplo 1:
Corrente nominal parametrizada IN = 5 A / Sobrecorrente 2 x IN = 10 A / Curva de Classe = Classe 5
O EMM desliga as saídas após 6,5 segundos, visto que a faixa de medição não é excedida.
Exemplo 2:
Corrente nominal parametrizada IN = 16 A / Sobrecorrente 8 x IN = 128 A / Curva de Classe = Classe 30
O EMM desliga as saídas após 7 segundos, visto que a faixa de medição é excedida.
Örnek 1:
Parametrelenmiş anma akımı IN = 5 A/Aşırı akım 2 x IN = 10 A/Class eğrisi = Class 5
EMM, 6,5 s sonra çıkışları devre dışı bırakır, çünkü ölçüm aralığı aşılmamaktadır.
Örnek 2:
Parametrelenmiş anma akımı IN = 16 A/Aşırı akım 8 x IN = 128 A/Class eğrisi = Class 30
EMM, 7,0 s sonra çıkışları devre dışı bırakır, çünkü ölçüm aralığı aşılmaktadır.
例 1:
由参数设置的额定电流 IN = 5 A / 过电流 2 x IN = 10 A / 等级曲线 = 5 级
由于未超过测量范围,EMM 将在 6.5 秒后关闭输出端。
例 2:
由参数设置的额定电流 IN = 16 A / 过电流 8 x IN = 128 A / 等级曲线 = 30 级
由于超过了测量范围,EMM 将在 7.0 秒后关闭输出端。
55
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200 Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com

Documentos relacionados

I GB DFEP - LOVATO Electric SpA

I GB DFEP - LOVATO Electric SpA nel rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o mo...

Leia mais

gb idfep ru модульное реле времени для лестничного освещения

gb idfep ru модульное реле времени для лестничного освещения evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale. – Prima di qualsiasi intervento disalimentare tutti i circuiti e cortocircuitare i ...

Leia mais