world time hora mundial heure mondiale hora mundial

Transcrição

world time hora mundial heure mondiale hora mundial
world time
hora mundial
heure mondiale
W222 NA 366-095006
hora mundial
i n st r u c t i o n s • i n st r u cc i o n e s • m o d e d ’e m p l o i • i n st r u ç õ e s
1 english • 15 español • 29 français • 43 português
contents
Visit txwatches.com to register your watch online and become a member of the TX community.
1
features
2
overview
3
date and time setting
3
indicator hand adjustment
4
city time display
5
season setting
• Genuine leather strap
7
world time setting
• Deployment buckle (some styles) and logo buckle (all styles)
9
care and maintenance
10
international warranty
features
Your TX™ time instrument has these features:
• Time display capability for 24 locations around the world
• Season setting display
• Proprietary six hand movement with date
TX time instruments also include:
• Solid stainless steel case and bracelet
• Sapphire crystal
• Enameled crown with TX logo
• LumiNova® pigments on dial and hands
• Etched case back
• 10 ATM (100 meter/328 feet) water-resistance
1
overview
date
24 cities
World time scale
Minute hand
Upper hand
A
6
0
Hour hand
12
24
BUTTON A
Date window
Closed position
Middle position
Outer position
23
18
CROWN
MMER
WINTE
R
SU
BUTTON C
Season scale
B
C
BUTTON B
4th Center hand
Second hand
Lower hand
NOTE: Your watch is equipped with a screw-down crown for greater
water resistance. Before adjusting any of the time or date settings
release the crown by first unscrewing it from the case in a counter-clockwise motion.
Your TX™ watch crown has three positions, closed, middle and outer. To
accustom yourself to the difference between the various positions
extend the crown to its outer position and then push the crown very
lightly until you feel it click into the middle position.
2
and
time
setting
To set the date and time:
1) Pull the crown to its middle position and turn it clockwise until the
correct date appears in the date window.
2) Pull the crown to its outer position and turn it until the correct time is
shown. Ensure that the AM/PM setting is correct by verifying that the
date changes at midnight, not noon.
3) Push the crown in when finished.
For months with fewer than 31 days, the date will need to be adjusted.
indicator hand (4th center hand) adjustment
To readjust a misaligned indicator hand:
1) Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset
to the ends of their sweeps, automatically.
2) The 4th center hand should point to 12 o’clock. If it does not within
5 seconds of pulling the crown to its outer position, press A or B to
move the hand counterclockwise or clockwise, respectively, until it
points to 12 o’clock.
3) Push the crown in when finished.
NOTE: If no button is pressed for five seconds after the hands stop, the
watch proceeds to the world time setting operation (see WORLD TIME
SETTING).
3
city
time
display
season
Press A or B to move the center hand backward or forward, respectively,
and select a city. The upper hand moves to show the time in the selected
city. Note that the scale is 24 hours, with midnight at either end and noon
in the middle.
Press C to change the season in the selected city (see SEASON
SETTING).
setting
The season setting allows the watch to compensate for daylight savings
time (also called “summer time”).
Different cities go on and off daylight savings time on different dates
while some cities do not observe daylight savings time at all.
The watch provides one setting to represent the two periods all cities
that observe daylight savings time have. For the watch, the period of
daylight savings time is SUMMER and the period of
standard time is WINTER.
City = Athens
Athens time =
20:00 (8:00 PM)
Select previous city
6
0
A
12
24
23
18
MMER
WINTE
R
SU
Change season
B
C
Select next city
Northern Hemisphere Southern Hemisphere
Season = WINTER
4
5
world
time
setting
The world time is set at the TX factory and should not require
setting after purchase, only after battery replacement by an authorized
retailer or TX affiliate company.
Setting the world time consists of selecting a city within your home time
zone and setting the time for that city to be equal to your local time. The
watch will then know the time in all the other cities.
To set the world time:
1) Pull the crown to its middle position. The center hand shows the world
time zone city and the upper hand shows the world time.
Home time zone city = Paris
Paris time =
19:00 (7:00 PM)
Select previous city
A
6
0
When the season in one city is set to SUMMER, all cities in the same
hemisphere are automatically set to SUMMER, while all cities in the other
hemisphere are automatically set to WINTER. The watch knows which
cities are in each hemisphere.
EXAMPLE: Australia and much of Europe change time in March and
October. If Paris is chosen as the city, select WINTER between October
and March. Select SUMMER between March and October. When the city
is changed to be Sydney, the season indication automatically changes to
be the opposite of that in Paris, since Sydney is in the opposite
hemisphere. For Tokyo, the season will be the same as that in Paris, but
since Tokyo does not observe daylight savings time, the season setting
does not affect the time.
Cities in the same hemisphere may switch between WINTER time and
SUMMER time on different dates due to different laws. Much of the time,
however, the season setting will be correct for all cities. For more
information, see txwatches.com.
12
24
23
18
WINTE
R
S
MER
UM
B
C
Select next city
6
7
2) Press A or B to move the center hand to the city that represents your
home time zone. Hold a button to move the hand quickly. Any city
may be used.
3) Pull the crown to its outer position. The city selector hand will revert
back to the 12:00 position as indicated in INDICATOR HAND ADJUSTMENT. After a five second pause, the upper hand will show the world
time (the time in the city selected in previous step), the center hand
shows the minutes of the world time, and the lower hand shows the
season (see SEASON SETTING). IMPORTANT: Do not manipulate any
of the pushers or the crown until the center hand has completed its
adjustment. (Approximately 10 seconds after crown is pulled to its
outer position).
Center hand should be aligned
with minute hand
Paris time =
19:00 (7:00 PM)
Move center hand
counterclockwise
6
0
A
12
24
23
18
care
and
maintenance
Your watch is water-resistant to 10 ATM (160 pounds per square inch
absolute).
To maintain water-resistance, do not press any buttons under water.
Ensure that the crown is securely screwed into the case by pushing the
crown while simultaneously turning it in a clockwise motion.
1) The watch is water-resistant only as long as the lens, push buttons,
and case remain intact.
2) The watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3) Rinse the watch with fresh water after exposure to salt water.
R
S
MER
UM
4) If the displayed season is not correct for the home time zone, press C
to change it. If the home time zone observes daylight savings time,
the upper hand will move by one hour.
5) Press A or B to move the time backward or forward, respectively, to
set the world time zone to be the same as the home time zone. Hold
a button to change the time quickly. The hands move together; as the
center hand makes one revolution, the upper hand moves one hour.
After setting, the center and minute hands should be aligned.
6) Push the crown in when finished.
WINTE
The watch may be cleaned with a cloth and mild soap in warm water.
B
C
Move center hand
clockwise
Season = WINTER
Change season
8
The battery should provide 6 years of normal watch use. The actual
battery life may vary depending on actual use.
When the battery is depleted, have it replaced promptly. For battery
9
replacement, please visit an authorized retailer or Timex affiliate
company. See txwatches.com for a list.
TX
international
warranty
(U.S.-Limited Warranty)
Thank you for purchasing this TX™ timepiece. TX Watch Company, Inc. has put all its
expertise and care into the design and development of your watch and we trust that
it will give you long and reliable service. This booklet provides all the necessary information needed for watch repair and service.
Your TX timepiece is warranted against manufacturing defects by TX Watch
Company, Inc. for a period of two years from the original purchase date. This international warranty will be honored by TX Watch Company, Inc. and its worldwide
affiliates.
Please note that TX Watch Company, Inc. may, at its discretion, replace rather than
repair your watch with an identical or similar model. IMPORTANT – PLEASE
NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH IN THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES:
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TX WATCH COMPANY, INC.
IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not
allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights,
which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your timepiece to TX Watch Company, Inc.,
to the authorized retailer where your watch was purchased or to your local Timex
affiliate company. Please include the completed original Watch Repair Coupon or, in
the U.S. and Canada only, a written statement with your name, address, telephone
number and copy of receipt with date and place of purchase.
NEVER INCLUDE ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE WITH
YOUR WATCH RETURN.
For additional warranty information please call one of the numbers listed below or
visit txwatches.com for a complete list of countries.
4) from accidents, tampering or abuse;
Asia +852 27407311; Brazil +55 11 5572 9733; U.S. +1 888 727 2931; Canada 1 800 263
0981; the Caribbean, Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); France
+33 3 81 63 42 00; Germany / Austria +43 662 88921 30; Mexico and Central America
01 800 01 05 900 (U.S.); Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa
+44 20 8687 9620.
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may
charge you for replacing any of these parts.
For other areas, please contact your local TX retailer or distributor for warranty information.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE
EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
Please read instructions carefully to understand how to operate your TX timepiece.
10
11
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized TX retailer;
3) from repair and services not performed by Timex;
© 2006 TX Watch Company, Inc. TX and the TX logo are trademarks of Timex Group
B.V. LUMINOVA is a registered trademark of Nemoto & Co., Ltd. in the US and other
countries.
Date of Purchase: ______________
TX Retailer Stamp:
Style Number: ______________________________________________
12
13
índice
Visite txwatches.com para registrar el reloj en Internet y convertirse en
miembro de la comunidad TX.
15
características
características
16
descripción general
• Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo
17
programación de fecha y hora
17
ajuste de la manecilla indicadora
18
visualización de la hora de la ciudad
19
ajuste de estaciones
• Cristal de zafiro
21
ajustando hora mundial
• Broche desplegable (en algunos estilos) y broche con logotipo
(todos los estilos)
23
cuidado y mantenimiento
24
garantía internacional
Su reloj TX™ tiene estas características:
• Visualización del ajuste de estación
• Seis manecillas móviles con fecha, patentadas por Timex
Los relojes TX también incluyen:
• Caja y pulsera de acero inoxidable sólido
• Correa de cuero legítimo
• Corona esmaltada con logotipo de TX
• Pigmentos de LumiNova® en la esfera y manecillas
• Tapa posterior grabada
• Resistencia al agua: 10 atmósferas (Atm) (100 metros/328 pies)
15
descripción
general
programación
24 ciudades
Escala de hora mundial
Minutero
Manecilla superior
6
0
Manecilla de hora
A
12
24
BOTÓN A
Ventanilla de fecha
Posición interna
Posición media
Posición externa
23
18
CORONA
Cuarta manecilla
central
BOTÓN B
Segundero
Manecilla inferior
NOTA: Para una mayor resistencia al agua el reloj está equipado con una
corona sujeta con un tornillo. Antes de ajustar cualquiera de los
parámetros de tiempo o fecha afloje primero la corona de la caja al
desatornillarla con un movimiento en sentido antihorario.
La corona del reloj TX™ tiene tres posiciones, interna, media y externa.
Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones
pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
16
hora
Escala de estación
B
C
y
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días.
WINTE
BOTÓN C
fecha
MMER
R
SU
de
Para fijar la fecha y la hora:
1) Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la
fecha correcta en la ventanilla de la fecha.
2) Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre
la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM
(mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no
al mediodía.
3) Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
ajuste de la manecilla indicadora (cuarta
manecilla central)
Para reajustar una manecilla desalineada:
1) Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se
mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2) La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si no lo hace
en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto.
3) Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos después que se
detienen las manecillas, el reloj pasa a realizar el ajuste de hora mundial
(ver AJUSTE DE HORA MUNDIAL)
17
visualización de la hora de la ciudad
ajuste
Pulse A o B para mover la manecilla central hacia atrás o hacia adelante
respectivamente, y seleccionar una ciudad. La manecilla superior se mueve
para mostrar la hora en la ciudad seleccionada. Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad.
Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN)
El ajuste de estación permite al reloj compensar por la hora de
aprovechamiento de luz solar (también llamada “hora de verano”).
La hora de verano para diferentes ciudades se inicia y termina en fechas
distintas mientras que algunas ciudades no observan ninguna hora de
verano.
El reloj se encarga de esto dando una configuración para representar
los dos periodos que tienen todas las ciudades que observan la hora
de verano. Para el reloj, el periodo de hora de verano es VERANO y el
periodo de hora estándar es INVIERNO.
Ciudad = Atenas
Hora de Atenas =
20:00 (8:00 PM)
estaciones
Selecciona la ciudad
anterior
6
0
A
de
12
24
23
18
WINTE
R
S
MER
UM
Cambia de estación
B
C
Selecciona la
siguiente ciudad
Estación = INVIERNO
Hemisferio Norte
18
Hemisferio Sur
19
ajustando
hora
mundial
La hora mundial se programa en la fábrica de Timex y no debería necesitar de ajuste después de la compra, solamente después del reemplazo de la pila por un distribuidor autorizado o sucursal de Timex.
Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una ciudad dentro de la
zona horaria local y ajustar en dicha ciudad la misma hora local. El reloj
sabrá entonces la hora en todas las otras ciudades.
Para fijar la hora mundial:
1) Jale la corona hasta su posición media. La manecilla central muestra la hora
mundial de la ciudad y la manecilla superior muestra la hora mundial.
Ciudad en zona horaria local = París
Hora de París =
19:00 (7:00 PM)
A
Selecciona la ciudad
anterior
6
0
Cuando la estación de una ciudad se establece en VERANO, todas las
ciudades en el mismo hemisferio son programadas automáticamente a
VERANO, mientras que las ciudades en el otro hemisferio son programadas automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles ciudades
están dentro de cada hemisferio.
EJEMPLO: Australia y la mayor parte de Europa cambian la hora en
marzo y octubre. Si se escoge a París como la ciudad, seleccione
INVIERNO entre octubre y marzo. Seleccione VERANO entre marzo y
octubre. Cuando la ciudad se cambia a Sydney, el indicador de estación
señala automáticamente lo opuesto a París, porque Sydney se encuentra en el hemisferio opuesto. Para Tokyo, la estación será la misma de
París, pero como Tokyo no observa el horario de verano, el ajuste de
estación no afecta la hora.
Ciudades dentro del mismo hemisferio pueden cambiar entre la hora de
VERANO y la hora de INVIERNO en fechas diferentes debido a distintas
leyes. La mayoría de las veces, sin embargo, el ajuste de estación será
correcto para todas las ciudades. Para información adicional, ver
txwatches.com
12
24
23
18
WINTE
R
S
MER
UM
B
C
Selecciona la
siguiente ciudad
20
21
2) Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa su zona horaria
local. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Se
puede utilizar cualquier ciudad.
3) Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla de selección de
la ciudad se reajustará a la posición de las 12:00 como lo indica el
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa
de cinco segundos, la manecilla superior mostrará la hora mundial
(la hora en la ciudad seleccionada en el paso previo), la manecilla
central muestra los minutos de la hora mundial y la manecilla inferior
muestra la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE: No
manipule ninguno de los pulsores hasta que la manecilla central de la
La manecilla central debe
alinearse con el minutero
Hora de París =
19:00 (7:00 PM)
Mueve manecilla
central en sentido
antihorario
6
0
A
12
24
23
18
WINTE
R
S
MER
UM
B
C
Cambia de estación
22
Mueve manecilla
central en sentido
horario
Estación = INVIERNO
corona se haya ajustado completamente. (Aproximadamente
10 segundos después que se haya jalado la corona a la posición más
externa).
4) Si la estación presentada no es la correcta para la zona horaria local,
presione C para cambiarla. Si la zona horaria local observa el horario
de verano, la manecilla superior se moverá una hora.
5) Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora respectivamente, para
fijar la hora mundial de tal manera que sea la misma que la de la zona
horaria local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la hora.
Las manecillas se mueven a la vez; mientras la manecilla central da
una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Después del
ajuste, la manecilla central y el minutero deberían estar alineados.
6) Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
cuidado
y
mantenimiento
Su reloj es resistente al agua a 10 Atm (160 libras por pulgada cuadrada
absoluta).
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún botón bajo el
agua.
Asegúrese que la corona esté bien atornillada en la caja empujando la
corona mientras gira en sentido antihorario.
1) El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja estén intactos.
2) El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería
utilizarse para ello.
23
3) Enjuague el reloj con agua dulce después de la exposición al agua salada.
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en agua tibia.
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso;
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila
puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. Para reemplazar
la pila, por favor visite a un distribuidor autorizado o sucursal de Timex.
Ver txwatches.com para una lista.
garantía
internacional
TX
(Garantía limitada para EUA)
Gracias por la compra de este reloj TX™. Timex Watch Company, Inc. ha puesto toda
su experiencia y cuidado en el diseño y creación de su reloj y confiamos en que le
proporcionará un servicio seguro y duradero. Este folleto suministra toda la información necesaria para la reparación y servicio de su reloj.
Timex Watch Company, Inc. garantiza su reloj TX contra defectos de fabricación por
un período de dos años a partir de la fecha original de compra. TX Watch Company,
Inc. y sus sucursales en el mundo entero cumplirán con esta garantía internacional.
Por favor observe que Timex Watch Company, Inc. puede, a su discreción, reemplazar su reloj por un modelo idéntico o similar en lugar de repararlo.
IMPORTANTE – POR FAVOR OBSERVE QUE ESTA GARANTÍA NO
CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor TX autorizado;
24
5) por cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría cobrar por
el cambio de cualquiera de estas partes.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI
ESPECIALES.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni
exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no
aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley,
pero usted también podría tener otros derechos, que difieren de un país a otro, o de
un estado a otro.
Para solicitar los servicios de la garantía, por favor devuelva su reloj a Times Watch
Company, Inc., al distribuidor autorizado donde lo compró o a la sucursal de Timex
de su localidad. Incluya el cupón de reparación original, o en EUA y Canadá únicamente, una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha
y lugar de compra.
NUNCA ADJUNTE NINGÚN OTRO ARTÍCULO U OBJETO PERSONAL
CON LA DEVOLUCIÓN DEL RELOJ.
Para obtener más información sobre la garantía, llame a uno de los números de
teléfono que se enumeran más abajo o para una lista completa de los países visite
txwatches.com
25
Asia +852 27407311; Brasil +55 11 5572 9733; EUA +1.888.727 2931; Canadá
1 800 263 0981; el Caribe, Bermuda y Bahamas +1 501 370 5775 (EUA); Francia
+33 3 81 63 42 00; Alemania / Austria +43 662 88921 30; México y América Central
01 800 01 06000 (EUA); Portugal +351 212 555 460; Reino Unido, Medio Oriente y
África +44 20 8687 9620.
En otras áreas, comuníquese con el minorista local TX o con un distribuidor de Timex
respecto a información de la garantía.
Por favor lea atentamente las instrucciones para entender cómo funciona su reloj TX.
© 2006 TX Watch Company, Inc. TX y logo de TX son marcas registradas de Timex
Group B.V. LUMINOVA es una marca registrada de Nemoto & Co., Ltd. En EUA y otros
países.
Fecha de compra: ______________
Sello del distribuidor TX:
Número de estilo:____________________________________________
26
27
table
des
matières
29
fonctions
30
vue d’ensemble
Consulter le site txwatches.com pour enregistrer en ligne votre montre
et devenir membre de TX.
fonctions
Votre montre TX™ possède les fonctions suivantes :
31
réglage de la date et de l’heure
31
réglage de l’aiguille indicatrice
• Affichage de l’heure dans 24 emplacements à travers le monde
• Affichage du réglage des saisons
• Mouvement à six aiguilles avec date breveté
Les montres TX possèdent également les caractéristiques suivantes :
• Boîtier et bracelet en acier massif inoxydable
32
affichage de l’heure d’une ville
33
réglage des saisons
• Verre saphir
35
réglage de l’heure mondiale
• Boucle déployante (sur certains modèles) et boucle avec logo
(sur tous les modèles)
37
précautions et entretien
38
garantie internationale
• Bracelet en cuir véritable
• Couronne émaillée avec logo TX
• Pigments LumiNova® sur le cadran et les aiguilles
• Fond du boîtier gravé
• 10 ATM étanchéité (100 mètres/328 pieds)
29
vue
d’ensemble
réglage
24 villes
Heure mondiale
Aiguille des minutes
Aiguille supérieure
6
0
Aiguille des heures
A
12
24
BOUTON A
Dateur
Position fermée
Position intermédiaire
Position extrême
23
18
COURONNE
la
date
et
de
l’heure
Pour les mois de moins de 31 jours, la date devra être modifiée.
MMER
WINTE
R
SU
de
Pour régler la date et l’heure :
1) Tirer la couronne en position intermédiaire puis tourner dans le sens
horaire jusqu’à apparition de la date courante dans le dateur.
2) Tirer complètement la couronne et tourner jusqu’à affichage de l’heure
exacte. S’assurer que le réglage matin/soir (AM/PM) est correct en
vérifiant que la date change à minuit et non à midi.
3) Enfoncer la couronne pour valider.
BOUTON C
Saisons
B
C
BOUTON B
4ème aiguille centrale
Aiguille des secondes
Aiguille inférieure
REMARQUE : Votre montre est équipée avec une couronne vissée pour
une meilleure étanchéité. Avant d’ajuster les réglages de l’heure ou de la
date, dégager la couronne en la dévissant du boîtier dans le sens antihoraire.
La couronne de votre montre TX™ a trois positions, fermée, intermédiaire et extrême. Pour vous familiariser avec les différentes positions, tirer
la couronne en position extrême et la pousser doucement jusqu’à ce
qu’elle se place en position intermédiaire par un clic.
30
réglage de l’aiguille indicatrice (4ème aiguille centrale)
Pour réaligner une aiguille indicatrice :
1) Tirer complètement la couronne en position extrême. Les aiguilles
supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer
en bout de trajectoire.
2) La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 heures. Si ce n’est pas le cas
au bout de 5 secondes, appuyer sur A ou B pour faire avancer
l’aiguille respectivement dans le sens anti-horaire ou dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures.
3) Enfoncer la couronne pour valider.
REMARQUE : Si aucun bouton n’est enfoncé dans les cinq secondes
suivant l’arrêt des aiguilles, la montre procède au réglage du temps
mondial (se reporter à RÉGLAGE DE L’HEURE MONDIALE).
31
affichage
de
l’heure
d’une
ville
Appuyer sur A ou B pour déplacer l’aiguille centrale respectivement vers
l’arrière ou vers l’avant et sélectionner une ville. L’aiguille supérieure se
déplace pour indiquer l’heure dans la ville sélectionnée. Noter qu’il s’agit
d’une échelle sur 24 heures, minuit se situant à chacune de ses extrémités
et midi au milieu.
Appuyer sur C pour changer de saison dans la ville sélectionnée (se
reporter à RÉGLAGE DES SAISONS).
Ville = Athènes
Heure d’Athènes =
20h00 (8h00 du soir)
des
saisons
Le réglage des saisons permet à la montre de tenir compte du passage
à l’heure d’été.
Certaines villes passent de l’heure d’hiver à l’heure d’été et inversement
à des dates différentes tandis que d’autres villes n’appliquent pas du
tout le principe de l’heure d’été.
La montre gère cela à l’aide d’un réglage signalant les deux périodes
concernées par le changement d’heure dans toutes les villes. Pour la
montre, la période correspondant à l’heure d’été est SUMMER et la
période correspondant à l’heure d’hiver est WINTER.
Sélectionner la ville
précédente
6
0
A
réglage
12
24
23
18
MMER
WINTE
R
SU
Changement de saison
B
C
32
Sélectionner
la ville suivante
Saison = WINTER (hiver)
Hémisphère Nord
Hémisphère Sud
33
réglage
de
l’heure
mondiale
L’heure mondiale est réglée par TX à l’usine et ne devrait nécessiter
aucun autre réglage après l’achat, sauf en cas de remplacement de la
pile par un revendeur agréé ou par une filiale de TX.
Régler l’heure mondiale consiste à sélectionner une ville dans votre
fuseau horaire et à régler l’heure sur celle-ci afin que l’heure qui s’affiche
soit la même que votre heure locale. La montre saura ensuite l’heure qu’il
est dans toutes les autres villes.
Pour régler l’heure mondiale :
1) Tirer la couronne en position intermédiaire. L’aiguille centrale indique
la ville dans son fuseau horaire et l’aiguille supérieure indique son
Ville du fuseau horaire local = Paris
Heure de Paris =
19h00 (7h00 du soir)
A
Sélectionner
la ville précédente
6
0
Lorsque, pour une ville, la saison est réglée sur SUMMER (été), toutes
les villes se trouvant dans le même hémisphère sont automatiquement
réglées sur SUMMER tandis que toutes les villes situées dans l’autre
hémisphère sont automatiquement réglées sur WINTER (hiver). La montre
connaît la situation des villes dans chaque hémisphère.
EXEMPLE : L’Australie et la plus grande partie de l’Europe changent
d’heure en mars et en octobre. Si Paris est la ville qui a été choisie, sélectionner WINTER entre octobre et mars. Sélectionner SUMMER entre
mars et octobre. Si Paris est remplacée par Sidney, l’indication de saison
s’inverse automatiquement sachant que Sidney se trouve dans l’autre
hémisphère. Pour ce qui est de Tokyo, la saison sera la même que pour
Paris mais, vu que Tokyo n’observe pas le passage à l’heure d’été, le
réglage des saisons n’affecte pas l’heure pour cette ville.
Il se peut que des villes situées dans le même hémisphère passent de
l’heure d’hiver (WINTER) à l’heure d’été (SUMMER) à des dates différentes en raison d’une législation différente. La plupart du temps,
néanmoins, le réglage des saisons sera correct pour toutes les villes.
Pour de plus amples informations, consulter le site txwatches.com.
12
24
23
18
MMER
WINTE
R
SU
B
C
Sélectionner
la ville suivante
34
35
heure locale (heure mondiale).
2) Appuyer sur A ou B pour placer l’aiguille centrale sur la ville correspondant à votre fuseau horaire. Maintenir le bouton enfoncé pour
déplacer l’aiguille rapidement. N’importe quelle ville peut être choisie.
3) Tirer complètement la couronne en position extrême. L’aiguille de
sélection de la ville retournera à la position 12:00 comme indiqué dans
RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DE L’INDICATEUR. Après une pause de
cinq secondes, l’aiguille supérieure indiquera l’heure mondiale (l’heure
dans la ville sélectionnée à l’étape précédente), l’aiguille centrale
indique les minutes de l’heure mondiale, et l’aiguille inférieure indique
la saison (se reporter à RÉGLAGE DES SAISONS). IMPORTANT :
Heure de Paris =
19h00 (7h00 du soir)
6
0
A
L’aiguille centrale doit
être alignée avec l’aiguille
des minutes
Faire tourner l’aiguille
centrale dans le sens
anti-horaire
12
24
23
18
WINTE
R
S
MER
UM
B
C
Changement de saison
36
Faire tourner
l’aiguille centrale dans
le sens horaire
Saison = WINTER (hiver)
Attendez que l’aiguille centrale se soit ajustée avant de manipuler tout
bouton poussoir ou la couronne. (Environ 10 secondes après que la
couronne soit tirée en position extrême).
4) Si la saison affichée n’est pas celle correspondant au fuseau horaire
local, appuyer sur C pour la modifier. Si le fuseau horaire local observe
le passage à l’heure d’été, l’aiguille supérieure se déplacera d’une
heure.
5) Appuyer sur A ou B pour respectivement reculer ou avancer l’heure
afin de régler l’heure mondiale pour qu’elle soit la même que celle du
fuseau horaire local. Maintenir le bouton enfoncé pour régler l’heure
rapidement. Les aiguilles se déplacent ensemble ; l’aiguille supérieure
se déplace d’une heure lorsque l’aiguille centrale effectue un tour.
Après le réglage, l’aiguille centrale et l’aiguille des minutes doivent
être alignées.
6) Enfoncer la couronne pour valider.
précautions
et
entretien
Votre montre est étanche jusqu’à une profondeur de 10 ATM (160 livres
par pouce carré abs.).
Afin de préserver l’étanchéité, n’appuyez sur aucun bouton lorsque la
montre est immergée.
Veuillez vous assurer que la couronne soit bien vissée dans le boîtier en
la poussant tout en la vissant dans le sens horaire.
1) La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts.
37
2) La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3) Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
La montre peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon et de savon doux dans
de l’eau chaude.
La pile doit permettre à la montre de fonctionner pendant 6 ans dans
des conditions normales. L’autonomie réelle de la pile peut varier en
fonction de l’utilisation qui est faite de la montre.
Remplacer rapidement la pile lorsque celle-ci est usée. En ce qui concerne le changement de la pile, s’adresser à un revendeur agréé ou à une
filiale de Timex. Consulter le site txwatches.com pour en obtenir la liste.
Garantie
internationale
TX
(Garantie limitée États-Unis)
Nous vous remercions d’avoir acheté cette montre TX™. C’est avec le plus grand soin
que TX Watch Company, Inc. a mis tout son savoir-faire dans la conception et le
développement de votre montre et nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction à long terme. Ce dépliant fournit toutes les informations nécessaires à la
réparation et à l’entretien.
Votre montre TX est garantie contre les défauts de fabrication par TX Watch
Company, Inc. pendant une durée deux ans à compter de la date d’achat. Cette
garantie internationale sera honorée par TX Watch Company, Inc. et ses filiales dans
le monde entier.
38
Veuillez noter que TX Watch Company, Inc. pourra, à son gré, remplacer votre
montre par un modèle identique ou similaire plutôt que de la réparer. IMPORTANT
– CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU LES DOMMAGES
OCCASIONNÉS À VOTRE MONTRE DANS LES CIRCONSTANCES
SUIVANTES :
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si la montre n’a pas été achetée chez un revendeur TX agréé ;
3) suite à des travaux de réparation ou d’entretien non effectués par Timex ;
4) suite à un accident, une altération ou un emploi abusif ;
5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé
par Timex.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT
EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TX
WATCH COMPANY, INC. N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et
n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas
lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente
garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous
prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
39
Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre à TX Watch Company, Inc.,
au revendeur agréé chez lequel la montre a été achetée ou à une filiale locale de
Timex. Joindre l’original du coupon de réparation de montre dûment rempli ou, aux
États-Unis et au Canada seulement, une déclaration écrite indiquant votre nom,
adresse et numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat.
© 2006 TX Watch Company, Inc. TX et le logo TX sont des marques déposées de
Timex Group B.V. LUMINOVA est une marque déposée de Nemoto & Co., Ltd. aux É.U
et dans d’autres pays.
N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI TOUT AUTRE OBJET AYANT
UNE VALEUR SENTIMENTALE.
Pour plus de renseignements sur la garantie, veuillez composer un des numéros
ci-dessous ou visitez le site txwatches.com pour obtenir une liste des pays.
Asie +852 27407311 ; Brésil +55 11 5572 9733 ; É.-U. +1 888 727 2931 ; Canada
1 800 263 0981 ; les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas +1 501 370 5775 (É.-U.) ;
France +33 3 81 63 42 00 ; Allemagne / Autriche +43 662 88921 30 ; Mexique et
Amérique Centrale 01 800 01 05 900 (É.-U.) ; Portugal +351 212 555 460 ; RoyaumeUni, Moyen-Orient et Afrique +44 20 8687 9620.
Date d’achat :__________________
Tampon du revendeur TX :
Numéro du modèle : _________________________________________
Dans les autres régions, veuillez contacter votre revendeur TX ou le distributeur Timex
local pour des renseignements sur la garantie.
Lisez attentivement ces instructions pour bien comprendre le fonctionnement de
votre montre TX.
40
41
índice
43
funções
44
perspectiva geral
45
regulação de data e hora
Visite txwatches.com para registar o seu relógio online e tornar-se um
membro da comunidade TX.
funções
O seu instrumento TX™ tem as seguintes funções:
• Capacidade de apresentação das horas de 24 cidades de todo o mundo
• Apresentação da definição da estação
• Movimento de seis ponteiros com data, patenteado
45
ajuste do ponteiro indicador
46
apresentação da hora de cidades
Os instrumentos TX também incluem:
• Caixa e bracelete em aço inoxidável sólido
• Correia em couro genuíno
47
definição da estação
49
regulação da hora mundial
• Fivela de utilização (alguns modelos) e fivela com logótipo
(todos os modelos)
52
cuidados e manutenção
• Coroa esmaltada com logótipo TX
53
garantia internacional\
• Parte posterior da caixa gravada
• Cristal de safira
• Pigmentos LumiNova® no mostrador e nos ponteiros
• Resistência à água até 10 Atmosferas (100 metros/328 pés)
43
perspectiva
geral
regulação
24 cidades
Escala de hora mundial
Ponteiro superior
Ponteiro dos minutos
6
0
Ponteiro das horas
A
12
24
BOTÃO A
Janela da data
Posição de fechado
Posição do meio
Posição mais exterior
23
18
COROA
WINTE
R
SU
MMER
BOTÃO C
Escala de estação
B
C
data
e
hora
Nos meses com menos de 31 dias, será necessário acertar a data.
a j u ste d o p o n te i ro i n d i c a d o r ( 4 º p o n te i ro ce n t ra l )
BOTÃO B
4º ponteiro central
Ponteiro
dos segundos
de
Para regular a data e hora:
1) Puxe a coroa para a posição do meio e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até aparecer a data correcta na janela da data.
2) Puxe a coroa até à posição mais exterior e rode-a até ser apresentada a
hora correcta. Certifique-se de que a definição de AM/PM (manhã/
tarde) está correcta, verificando que a data muda à meia-noite e não
ao meio-dia.
3) Quando terminar, empurre a coroa para dentro.
Ponteiro inferior
Para reajustar um ponteiro indicador mal alinhado:
1) Puxe a coroa para a posição mais exterior. Os ponteiros superior e inferior movem-se automaticamente para os finais dos respectivos cursos.
2) O 4º ponteiro central deverá apontar para as 12 horas. Se isso não
acontecer no prazo de 5 segundos após ter puxado a coroa para a
posição mais exterior, carregue em A ou B para mover o ponteiro
respectivamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ou
no sentido dos ponteiros, até apontar para as 12 horas.
3) Quando terminar, empurre a coroa para dentro.
NOTA: Para uma maior resistência à água, o seu relógio está equipado
com uma coroa de rosca. Antes de ajustar qualquer uma das regulações
de hora ou data, solte a coroa, desaparafusando-a primeiro da caixa no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
A coroa do seu relógio TX·tem três posições, posição de fechado,
posição do meio e posição mais exterior. Para se acostumar à diferença
entre as várias posições, puxe a coroa para a sua posição mais exterior,
e depois empurre a coroa muito ligeiramente até senti-la clicar na sua
posição do meio.
NOTA: Se não for premido nenhum botão durante cinco segundos após
os ponteiros pararem, o relógio continua para a operação de regulação
da hora mundial (ver REGULAÇÃO DA HORA MUNDIAL).
44
45
apresentação
da
hora
de
cidades
Carregue em A ou B para mover o ponteiro central respectivamente para
a frente ou para trás, para seleccionar uma cidade. O ponteiro superior
move-se para mostrar a hora na cidade seleccionada. Note que a escala
é de 24 horas, com a meia-noite nas extremidades e o meio-dia no meio.
Carregue em C para alterar a estação (ver DEFINIÇÃO DA ESTAÇÃO).
definição
da
estação
A definição da estação permite ao relógio compensar o horário de
Verão.
Diferentes cidades entram e saem do horário de Verão em datas
diferentes, enquanto que outras não têm sequer horário de Verão.
O relógio dispõe de uma definição para representar os dois períodos de
todas as cidades que adoptam o horário de Verão. Para o relógio, o
período de horário de Verão é SUMMER (Verão) e o período
de horário normal é WINTER (Inverno).
Cidade = Athens (Atenas)
Hora de Atenas =
20:00 (8:00 PM)
Seleccionar cidade
anterior
6
0
A
12
24
23
18
MMER
WINTE
R
SU
Alterar estação
B
C
Seleccionar cidade
seguinte
Hemisfério Norte
Hemisfério Sul
Estação = WINTER (INVERNO)
46
47
regulação
da
hora
mundial
A hora mundial é regulada na fábrica TX e não deverá ser preciso
acertá-la depois da aquisição, apenas depois da substituição da pilha
por um revendedor autorizado ou uma empresa filial da Timex.
A regulação da hora mundial consiste em seleccionar uma cidade dentro do
seu fuso horário e regular a hora para essa cidade para que seja igual à sua
hora local. O relógio sabe então as horas de todas as outras cidades.
Para regular a hora mundial:
1) Puxe a coroa para a posição do meio. O ponteiro central apresenta a
cidade do fuso horário mundial e o ponteiro superior apresenta a hora
mundial.
Cidade do fuso horário principal = Paris
Hora de Paris =
19:00 (7:00 PM)
A
Seleccionar
cidade anterior
6
0
Quando a estação de uma cidade está definida para VERÃO, todas as
cidades do mesmo hemisfério são automaticamente reguladas para
VERÃO, enquanto todas as cidades do outro hemisfério são automaticamente reguladas para INVERNO. O relógio sabe quais as cidades de
cada hemisfério.
EXEMPLO: A Austrália e a maior parte da Europa mudam a hora em
Março e Outubro. Se escolher a cidade de Paris, seleccione INVERNO
entre Outubro e Março. Seleccione VERÃO entre Março e Outubro.
Quando se muda a cidade para Sydney, a indicação de estação muda
automaticamente para o oposto da de Paris, uma vez que Sydney está
no hemisfério oposto. Para Tóquio, a estação será a mesma que em
Paris, mas uma vez que Tóquio não adopta o horário de Verão, a
definição de estação não afecta as horas.
As cidades no mesmo hemisfério podem mudar entre INVERNO e
VERÃO em datas diferentes devido a leis diferentes. Contudo, na maior
parte das vezes, a estação estará correcta para todas as cidades. Para
mais informações, consulte txwatches.com.
12
24
23
18
WINTE
R
S
MER
UM
B
C
Seleccionar
cidade seguinte
48
49
2) Carregue em A ou B para mover o ponteiro central para a cidade que
representa o seu fuso horário. Mantenha um botão carregado para
mover o ponteiro rapidamente. Poderá ser utilizada qualquer cidade.
3) Puxe a coroa para a posição mais exterior. O ponteiro seleccionador
de cidade voltará para a posição das 12 h, conforme descrito em
REGULAÇÃO DO PONTEIRO INDICADOR. Após uma pausa de
5 segundos, o ponteiro superior apresentará a hora mundial (a hora
na cidade seleccionada no passo anterior), o ponteiro central
apresenta os minutos da hora mundial e o ponteiro inferior apresenta
O ponteiro central deve estar alinhado
com o ponteiro dos minutos
Hora de Paris =
19:00 (7:00 PM)
Mover o ponteiro central
no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio
6
0
A
a estação(ver DEFINIÇÃO DA ESTAÇÃO). IMPORTANTE: Não
manipule nenhum dos controlos nem a coroa até que ponteiro central
tenha concluído o seu ajuste. (Aproximadamente 10 segundos após a
coroa ter sido puxada para a sua posição mais exterior).
4) Se a estação apresentada não for a correcta para o fuso horário
principal, carregue em C para a alterar. Se o fuso horário principal
observar o horário de Verão, o ponteiro superior move-se uma hora.
5) Carregue em A ou B para mover respectivamente as horas para trás
ou para a frente, para definir o fuso horário mundial para que seja o
mesmo que o fuso horário principal. Mantenha o botão carregado
para alterar as horas rapidamente. Os ponteiros movem-se em
conjunto; conforme o ponteiro central dá uma volta, o ponteiro
superior move-se uma hora. Após a definição, os ponteiros central e
dos minutos devem estar alinhados.
6) Quando terminar, empurre a coroa para dentro.
12
24
23
18
MMER
WINTE
R
SU
B
C
Alterar estação
Mover o ponteiro central
no sentido dos ponteiros
do relógio
Estação = WINTER (INVERNO)
50
51
cuidados
e
manutenção
O relógio é resistente à água até 10 Atmosferas (160 libras por polegada
quadrada absoluta).
Para manter a resistência à água, não carregue em nenhum dos botões
debaixo de água.
Assegure-se de que a coroa fica aparafusada em segurança na caixa,
carregando na coroa ao mesmo tempo que a gira no sentido dos
ponteiros do relógio.
1) O relógio é resistente à água enquanto as lentes, os botões e a caixa
permanecerem intactos.
2) O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser
utilizado como tal.
3) Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce.
O relógio pode ser limpo com um pano e agente de limpeza suave em
água morna.
A pilha deverá durar 6 anos em condições normais de utilização. A vida
útil efectiva da pilha pode variar em função da utilização.
Quando a pilha estiver gasta, substitua-a imediatamente. Para substituição da pilha, visite um revendedor autorizado ou uma empresa
filial da Timex. Consulte txwatches.com para obter uma lista.
52
garantia
internacional
TX
(Garantia limitada dos EUA)
Obrigado por ter comprado este relógio TX?. A TX Watch Company, Inc. colocou
toda a perícia e cuidado na concepção e desenvolvimento deste relógio e confiamos
que lhe irá fornecer um serviço longo e fiável. Este folheto fornece todas as
informações necessárias para a reparação e manutenção do relógio.
O seu relógio TX é garantido contra defeitos de fabrico pela TX Watch Company, Inc.
por um período de dois anos contados desde a data da compra original. Esta
garantia internacional será honrada pela TX Watch Company, Inc. e suas filiais em
todo o mundo.
Tenha em atenção que a TX Watch Company, Inc. pode, por decisão própria, em vez
de reparar o relógio, substitui-lo por um modelo idêntico ou semelhante.
IMPORTANTE – TENHA EM ATENÇÃO QUE ESTA GARANTIA NÃO
COBRE DEFEITOS OU DANOS NO RELÓGIO NAS SEGUINTES
CIRCUNSTÂNCIAS:
1) depois do período de garantia ter expirado;
2) se o relógio não tiver sido originalmente comprado num revendedor autorizado TX;
3) resultantes de serviços e reparação não efectuados pela Timex;
4) resultantes de acidentes, modificações ilícitas do relógio ou manipulação
abusiva do mesmo;
5) nem cobre danos na lente ou cristal, correia, caixa do relógio, acessórios e
pilha. A Timex poderá cobrar pela substituição de qualquer uma destas peças.
53
ESTA GARANTIA E OS REMÉDIOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS
E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. A TX WATCH COMPANY, INC. NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR
QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQUÊNCIA.
Alguns países ou estados não permitem limitações de garantias implícitas e não
permitem quaisquer exclusões ou limitações sobre os danos, por isso estas
limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia confere-lhe direitos
legais específicos e poderá ter outros direitos que variam de um país ou de um
estado para o outro.
Para obter serviço de garantia, devolva o relógio à TX Watch Company, Inc., ao
revendedor autorizado onde foi adquirido o relógio ou à empresa filial da Timex
local. Inclua o Cupão de Reparação do Relógio original, devidamente preenchido ou,
apenas nos Estados Unidos e no Canadá, uma declaração por escrito com o seu
nome, endereço, número de telefone e uma cópia do recibo com a data e o local de
aquisição.
NUNCA INCLUA QUAISQUER OUTROS ARTIGOS DE VALOR PESSOAL
COM A DEVOLUÇÃO DO RELÓGIO.
Para outras áreas, contacte o seu revendedor ou distribuidor TX local, para obter
informações sobre a garantia.
Leia as instruções cuidadosamente a fim de compreender o modo de funcionamento
do seu relógio TX.
© 2006 TX Watch Company, Inc. TX e o logótipo TX são marcas comerciais da Timex
Group B.V. LUMINOVA é uma marca comercial registada da Nemoto & Co., Ltd. nos
EUA e noutros países.
Data da compra: _______________
Carimbo do revendedor TX:
Número do modelo:__________________________________________
Para informação adicional sobre a garantia, telefone para um dos números indicados
a seguir, ou visite o site txwatches.com para uma lista completa dos países.
Ásia +852 27407311; Brasil +55 11 5572 9733; EUA +1.888.727 2931; Canadá
1 800 263 0981; Caraíbas, Bermudas e Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); França
+33 3 81 63 42 00; Alemanha / Áustria +43 662 88921 30; México e América Central
01 800 01 06000 (EUA); Portugal +351 212 555 460; Reino Unido, Médio Oriente e
África +44 20 8687 9620.
54
55

Documentos relacionados

www.timex.com W-196 311-095002 EU

www.timex.com W-196 311-095002 EU SET DATE AND TIME Pull CROWN to MIDDLE position and turn until correct date appears. After setting date, pull crown all the way out and turn until correct time is shown. Ensure correct AM/PM settin...

Leia mais