INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO WIDEX ZEN2GO™

Transcrição

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO WIDEX ZEN2GO™
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
WIDEX ZEN2GO™
C2-PA (RIC)
dispositivos tinnitus
INDICE
SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocação da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicação de carga fraca da pilha. . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ligar e desligar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Posicionar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remover o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajuste de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programas de audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Alternar entre os programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Limpar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Limpar o auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Posicionar a extremidade auricular no auricular.. . . . . .22
PROTETOR DE CERÚMEN NANOCARE . . . . . . . . . . . . . . 23
Substituição do protetor de cerúmen . . . . . . . . . . . . . . .24
ÂNCORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TELECOMANDO RC-DEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EM CASO DE ANOMALIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CUIDADOS A TER COM OS SEUS DISPOSITIVOS
TINNITUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONSELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REGULATORY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos serão utilizados de forma recorrente ao longo do manual:
AVISO
As mensagens apresentadas com este título indicam graves reações adversas, potenciais riscos de segurança ou funcionamento
incorreto do equipamento.
ATENÇÃO
As mensagens apresentadas com este título indicam/comportam informações relativas a instruções especiais que deverão ser
seguidas.
Não eliminar no lixo geral.
3
DESCRIÇÃO
O seu pacote WIDEX ZEN2GO inclui dois dispositivos
tinnitus C2-PA e um telecomando RC-DEX. Os dispositivos vêm fornecidos com auriculares, compostos por
um fio auricular e uma extremidade auricular aberta onde é colocado o recetor. Os dispositivos utilizam
uma tecnologia sem fios proprietária, Widex-Link, de
modo a permitir que comuniquem entre si. Os dispositivos oferecem programas de audição Zen, que reproduzem tons musicais e/ou um som fluente de fundo.
As ilustrações abaixo mostram os dispositivos tinnitus.
1. Orifícios do microfone
2. Compartimento de pilha (função ligado/desligado)
3. Saliência
4. Fio auricular
5. Recetor
6. Extremidade auricular
7. Proteção anticera
8. Âncora
1
4
6
7
2
3
8
5
4
AVISO
Este manual contém informações e instruções importantes.
Leia com atenção este manual antes de utilizar os dispositivos
tinnitus.
NOTA
As descrições fornecidas neste manual aplicam-se a ambos os
dispositivos tinnitus.
Por favor, leia também “Instruções de utilização - Telecomando
RC-DEX para dispositivos tinnitus da Widex”.
5
Indicações de utilização
O programa Zen visa proporcionar um fundo melodioso relaxante para adultos(21 anos e de idade superior)
que pretendem ouvir tal fundo em silêncio. Pode ser
usado como ferramenta de terapia num programa de
tratamento de zumbidos, prescrito por profissionais de
saúde auditiva (audiologistas, especialistas em aparelhos auditivos, otorrinolaringologistas) que possuam
formação em tratamento de zumbidos.
6
Indicadores acústicos
Os dispositivos de tinnitus podem ser programados
para produzir um sinal que indica a utilização de determinadas funções.
Funções
Definições
Regular o volume com o telecomando
Tom
Confirmar utilização do botão de programas
do telecomando
Som de clique
Mudar de programa com o telecomando
Som de clique
Iniciar o dispositivo
Tom
Aviso de pilha fraca
4 bips
7
Pilha
Nós recomendamos pilhas de zinco-ar. Utilize uma pilha de tamanho 10 para os dispositivos.
Para adquirir pilhas de substituição, consulte o seu audiologista. Leia atentamente as indicações relativas à
data de validade e as recomendações relativas à eliminação de pilhas usadas mencionadas na embalagem.
Colocação da pilha
Antes de inserir uma pilha nova no dispositivo, não se esqueça de retirar a proteção
adesiva. Uma vez retirada a proteção adesiva, a pilha começará a funcionar passados
alguns segundos.
ATENÇÃO
Não utilize pilhas que ainda apresentem restos de cola da proteção adesiva ou outras substâncias estranhas, sob pena de
comprometer o funcionamento do dispositivo.
Para abrir a tampa do compartimento da
pilha, utilize a respetiva saliência. Não
pressione a tampa para além da posição
de abertura.
8
Coloque a pilha no compartimento, conforme ilustrado,
de modo a que o polo positivo (+) da pilha fique apontado na sua direção quando segurar o dispositivo conforme mostrado. Poderá utilizar o íman fornecido para
colocar a pilha na sua posição correta.
Se o compartimento da pilha não fechar facilmente, isto
significa que a pilha não está instalada corretamente.
Quando necessitar de substituir a pilha, lembre-se de
segurar o dispositivo em cima de uma mesa.
9
Indicação de carga fraca da pilha
Exceto no caso de esta função ter sido desativada, é
emitido um sinal acústico quando a pilha está praticamente descarregada. O tempo remanescente de funcionamento do dispositivo, após a indicação de carga
fraca da pilha, varia consoante os casos. A Widex recomenda que tenha sempre consigo uma pilha de reserva.
AVISO
Nunca deixe uma pilha descarregada no dispositivo. As pilhas
sem carga podem dar origem a derrames de substâncias suscetíveis de danificarem o dispositivo.
10
Ligar e desligar o dispositivo
O compartimento da pilha do dispositivo também funciona como interruptor de ligar/desligar.
Feche o compartimento da pilha para ligar o dispositivo. Exceto no caso de esta
função ter sido desativada, um sinal acústico indica que o dispositivo foi ligado.
Abra o compartimento da pilha para desligar o dispositivo.
Não se esqueça de desligar o dispositivo
quando este não estiver a ser utilizado.
Retire a pilha, para o caso de o dispositivo não ser utilizado durante vários dias.
11
Posicionar o dispositivo
Introduza a extremidade auricular no canal auditivo segurando ao mesmo tempo a parte inferior do auricular.
O processo poderá ser facilitado se puxar a orelha para
trás e para cima com a outra mão.
Coloque o dispositivo atrás da orelha, encostado à cabeça, de modo a que o aparelho auditivo e o fio fiquem
apoiados confortavelmente na orelha.
Para a extremidade auricular aberta, é usada uma âncora para ajudar a prender o dispositivo no ouvido.
Consulte a secção: A âncora
12
Remover o dispositivo
Retire o dispositivo da sua posição atrás da orelha.
Retire cuidadosamente a extremidade auricular do canal auditivo segurando, ao mesmo tempo, a parte inferior do fio.
13
Ajuste de volume
O telecomando permite-lhe afinar o volume. Qualquer
ajustamento do volume através do telecomando afetará os dois dispositivos.
Consulte também as instruções do utilizador relativas
ao telecomando.
ATENÇÃO
Se o volume do dispositivo for geralmente demasiado elevado
ou demasiado fraco, ou se os sons produzidos forem distorcidos, ou mesmo se pretender obter mais informações sobre esta
matéria, consulte o seu audiologista.
Para silenciar o dispositivo com um telecomando:
Mantenha premida a tecla de redução de volume no telecomando depois de ouvir um sinal acústico (bip) prolongado e até este parar. Se premir brevemente uma
das teclas de volume, o som voltará a ser restabelecido.
14
Programas de audição
Os seus dispositivos têm um programa inicial e programas de estimulação de três sons chamados programas
Zen.
Iniciação
Os dispositivos são pré-ajustados a 10 dB HTL e
sem tons Zen ou ruído Zen.
Zen A
Tons
Zen B
Tons e Ruído
Zen C
Ruído
Alternar entre os programas
Quando ligar os seus dispositivos tinnitus, eles estarão
no programa inicial. A partir deste programa pode aceder ao modo de programa Zen premindo longamente (durante mais de 1 segundo) a tecla de programa
do seu telecomando. Uma pressão curta permitir-lhe-á percorrer os estilos Zen disponíveis. Pode voltar ao
programa inicial premindo a tecla de programa durante mais de 1 segundo.
Os programas Zen
O Zen tem uma forma muito específica de ser programado no seu dispositivo, pelo que deverá seguir as recomendações do seu profissional de saúde auditiva sobre como, quando e durante quanto tempo deve utilizar os programas.
15
ATENÇÃO
A utilização dos diferentes programas Zen poderá interferir
com a audição de sons envolventes, incluindo o som da fala.
O Zen não deve ser utilizado quando for importante ouvir esses sons.
ATENÇÃO
Se após dois dias sentir uma diminuição da sonoridade, da tolerância de sons, da nitidez da fala ou se os zumbidos piorarem,
contacte o seu audiologista.
Benefícios
Para algumas pessoas, o programa Zen pode proporcionar um fundo melodioso relaxante. Quando o programa Zen é utilizado num programa de tratamento de
zumbidos, o seu utilizador poderá sentir algum alívio
dos zumbidos.
16
Precauções
A fim de garantir a segurança e eficácia dos programas
Zen quando utilizados como ferramenta de terapia do
som em problemas de zumbidos, o programa de controlo de zumbidos deve ser configurado por um profissional de saúde auditiva devidamente qualificado em
tratamento de zumbidos. Qualquer programa de controlo de zumbidos deverá implicar um exame audiológico completo, um diagnóstico de efeitos de zumbido,
um aconselhamento e o uso de ferramentas de amplificação e/ou de terapia do som apropriadas.
Antes de iniciar um programa de controlo de zumbidos, é recomendável consultar um médico para descartar qualquer opção de tratamento médico ou cirúrgico.
Utilize os seus dispositivos e os programas Zen de acordo com as orientações e indicações recomendadas
pelo seu profissional de saúde auditiva.
17
Limpeza
É fornecido um pano para efetuar a limpeza do seu dispositivo e do auricular.
Para obter um novo pano, contacte o seu audiologista.
18
Limpar o dispositivo
Limpe o dispositivo com o pano
fornecido, após a sua utilização.
AVISO
Nunca utilize água ou soluções de limpeza para limpar o dispositivo, sob pena de comprometer o seu funcionamento.
Quando não estiver a utilizar o dispositivo, mantenha-o em local quente e
seco com a tampa do compartimento da pilha aberta de modo a arejar o
dispositivo e deixá-lo secar.
19
Limpar o auricular
Assegure-se de que o seu auricular está sempre limpo e não apresenta sinais de cera, humidade ou outros.
AVISO
Nunca utilize álcool ou outras soluções de limpeza para limpar
o auricular, pois podem manchá-lo.
Limpe o fio auricular com o pano,
após a sua utilização.
AVISO
Nunca utilize água ou soluções de limpeza para limpar o fio auricular. O recetor nunca pode entrar em contacto com água,
pois pode danificá-lo.
Se se tiver acumulado sujidade no recetor, utilize o
pano para a remover, após ter retirado o recetor da extremidade auricular.
20
Se necessário, a extremidade auricular aberta pode ser lavada cuidadosamente com água morna, depois de
estar desencaixada do resto do aparelho. Deixe-a secar durante a noite.
21
Posicionar a extremidade auricular no
auricular.
Introduza suavemente o recetor no fim do fio auricular
na extremidade auricular até que toque no fim. É muito importante assegurar-se de que a extremidade auricular está bem fixa.
22
PROTETOR DE CERÚMEN NANOCARE
A proteção anticera NanoCare ajuda a proteger o dispositivo contra a acumulação de cera. Utilize sempre
uma proteção anticera NanoCare com o seu dispositivo. Caso contrário, a garantia do seu dispositivo será
nula.
O sistema protetor de cerúmen é constituído pelos seguintes componentes:
1. Suporte
2. Gancho de remoção
3. Proteção anticera
1
3
2
ATENÇÃO
A proteção anticera é descartável e destina-se a ser utilizada
apenas uma vez. Não tente limpar ou reutilizar uma proteção
anticera. Isto poderá danificar o seu dispositivo e/ou fazer soltar a proteção anticera no ouvido.
23
Substituição do protetor de cerúmen
1. Retire a extremidade auricular do auricular.
2. Introduza o gancho de remoção na proteção
anticera usada, situada na saída de som.
3. Puxe a proteção anticera.
2
3
Vire o suporte de modo a afastar o
protetor de cerúmen usado do recetor, estando o novo em posição para
ser inserido.
4. Introduza o suporte na abertura da saída de
som e aplique o protetor de cerúmen no recetor,
pressionando levemente.
5. Retire o suporte. A nova proteção anticera sairá
automaticamente do suporte. Pressione o recetor
com cuidado contra uma superfície lisa, de modo
a assegurar que o protetor de cerúmen permanece
no lugar.
6. Posicione a extremidade auricular no auricular.
4.
5.
24
Deite fora o suporte com a proteção anticera usada.
A periodicidade de substituição
do protetor de cerúmen varia
em função da pessoa.
Se tiver qualquer dúvida sobre o protetor de cerúmen,
contacte o seu audiologista.
AVISO
Se verificar que a proteção anticera está solta, remova-a e insira outra nova. Se o protetor de cerúmen sair da sua posição
enquanto estiver a colocar a extremidade auricular no canal auditivo, contacte o seu audiologista. Não tente retirar a proteção
anticera do ouvido por sua própria conta.
25
ÂNCORA
A âncora é fornecida em separado
dos restantes componentes do dispositivo e pode ser utilizada de diversas
maneiras. Em primeiro lugar, é mostrado como a âncora pode ser utilizada sem qualquer retificação prévia:
Puxe a extremidade pontiaguda da
âncora fazendo-a passar pelo orifício
superior do recetor na extremidade
do fio auricular.
A pega angular deve apontar na direção do dispositivo.
Continue a puxar até que a âncora fique imobilizada pela pega.
A partir desse momento, o dispositivo
pode ser utilizado e está posicionado de
modo a ficar assente confortavelmente
no ouvido.
26
A âncora também pode ser retificada de modo a ficar
corretamente adaptada ao ouvido:
Puxe a extremidade pontiaguda da
âncora fazendo-a passar pelo orifício
superior do recetor na extremidade
do fio auricular. A pega angular deve
apontar na direção do dispositivo.
Continue a puxar até que a âncora fique imobilizada
pela pega. Agora vire o dispositivo ao contrário.
Em seguida, faça passar a extremidade
pontiaguda da âncora através do orifício inferior de modo a formar um anel.
Quando o anel tiver o tamanho correto, corte qualquer excedente, deixando apenas o anel.
O anel formado pela âncora terá o tamanho adequado quando mantiver a extremidade auricular em posição no canal auditivo e quando o dispositivo se mantiver
devidamente preso no ouvido.
27
Deverá ter especial cuidado para cortar
todo o comprimento em excesso, de
modo que o anel formado pela âncora
fique ao nível do pequeno orifício e não
haja arestas vivas. Verifique se não há
arestas vivas com a ponta do dedo. Se
parte da âncora ficar fora da cavidade do orifício formando uma superfície irregular, poderá provocar irritação no ouvido.
28
TELECOMANDO RC-DEX
É fornecido um telecomando com os
seus dispositivos. Para mais informação, consulte as instruções de utilização “RC-DEX para dispositivos tinnitus da Widex”.
29
EM CASO DE ANOMALIA
Problema
Causa possível
Solução
O dispositivo
não dá sinal
O FM+DEX não está
ligado
Verifique se a tampa do
compartimento da pilha
está fechada
O fio auricular está
danificado
Contacte o seu
audiologista
A bateria não
funciona
Introduza uma nova
pilha no compartimento
de pilha do dispositivo
A proteção anticera
NanoCare está
obstruída
Substitua o protetor de
cerúmen
A proteção anticera
NanoCare está
obstruída
Substitua o protetor de
cerúmen
O seu ouvido está
obstruído por cera
Contacte o seu otorrinolaringologista/ médico
A sua audição/
tinnitus poderá ter
sofrido alterações
Contacte o seu
audiologista
O volume de
som do dispositivo não é suficientemente
alto
30
Problema
Causa possível
Solução
O dispositivo
assobia continuadamente
O seu ouvido está
obstruído por cera
Contacte o seu
otorrinolaringologista/
médico
A extremidade auri- Retire a extremidade
cular não está colo- auricular e volte a
cada corretamente
colocá-la
no seu canal auditivo
Os seus dois
dispositivos
não estão a
funcionar em
sincronia
A extremidade
auricular está
demasiada folgada
Contacte o seu
audiologista
O recetor não está
corretamente acoplado à extremidade auricular
Substitua a extremidade
auricular. Se o problema
persistir, contacte o seu
audiologista
A ligação entre os
dispositivos foi
perdida
Desligue e ligue
novamente os
dispositivos
a. Coloque o RC-DEX
Os dispositivos a. O RC-DEX está
mais próximo dos disnão responfora do raio de
dem quando
transmissão
positivos
se muda o vo(> 1 m)
lume ou o pro- b. Presença de fortes b. Afaste-se das zonas
grama para o
interferências eleonde existam fontes
RC-DEX
tromagnéticas nas
de interferências eleproximidades
tromagnéticas
c. O RC-DEX e os dis- c. Verifique com o seu
positivos não estão
audiologista se o
emparelhados
RC-DEX está emparelhado com os dispositivos
31
CUIDADOS A TER COM OS SEUS
DISPOSITIVOS TINNITUS
O seu dispositivo tinnitus é um objecto valioso e deve
ser tratado com cuidado. Eis alguns conselhos que poderá seguir para prolongar o tempo de vida do seu
FM+DEX:
ATENÇÃO
• Desligue o dispositivo quando não estiver a utilizá-lo. Retire
a pilha, para o caso de o dispositivo não ser utilizado durante vários dias.
• Quando não estiver a utilizar o dispositivo, guarde-o na sua
caixa, num local fresco e seco, fora do alcance das crianças ou
animais de estimação.
• Nunca deixe o dispositivo exposto a temperaturas extremas
ou em ambientes com muita humidade. Seque bem o dispositivo depois de qualquer atividade física mais intensa que
provoque forte transpiração como, por exemplo, a prática de
desportos.
• Evite deixar cair o seu dispositivo. Quando efetuar a limpeza
do aparelho ou substituir pilhas, manuseie o aparelho sobre
uma superfície macia.
• Não use o dispositivo quando tomar banho ou for nadar, ou
quando utilizar um secador de cabelo ou aplicar perfume,
laca para o cabelo e sprays ou cremes corporais, tais como
bronzeadores ou outros cremes.
32
AVISO
AVISO
Os dispositivos tinnitus e as pilhas podem ser perigosos se
engolidos ou utilizados indevidamente. A ingestão ou a utilização incorreta pode causar ferimentos graves ou, inclusivamente, a morte. Em caso de ingestão, contacte imediatamente um médico.
• Mantenha os dispositivos tinnitus e as respetivas peças, acessórios e pilhas fora do alcance das crianças e de qualquer outra pessoa que possa engolir tais objetos ou causar lesões a
si mesma. Não substitua as pilhas na presença delas e não as
deixe ver onde guarda as pilhas de reserva. Elimine com cuidado as pilhas gastas.
• As pilhas são muito pequenas e podem ser facilmente confundidas com medicamentos ou algo parecido. Nunca coloque uma pilha ou o dispositivo na boca, sob pena de correr o
risco de engoli-los.
• Existe um risco de explosão se a pilha for recarregada ou
substituída por uma pilha de tipo incorreto. Elimine as pilhas
usadas de acordo com as instruções.
• Não deixe que outros utilizem o seu dispositivo.
• O dispositivo é fabricado com materiais modernos não alergénicos. Não obstante, poderão nalguns casos provocar irritação na pele. Se sentir irritações na pele dentro ou à volta
do ouvido ou do canal auditivo, contacte o seu audiologista.
33
AVISO
• Deverá ter em conta que o uso de dispositivos tinnitus pode
envolver um risco ligeiramente acrescido de infeção no canal
auditivo. As infeções podem derivar de uma ventilação inadequada do ouvido. Por essa razão, a Widex recomenda que
retire o dispositivo e o aparelho do ouvido durante a noite, a
fim de permitir a ventilação do canal auditivo. Limpe bem e
inspecione o seu dispositivo e aparelho conforme for necessário. Em caso de infeção, dirija-se a um médico e contacte o
seu audiologista para obter conselhos sobre como desinfetar
os diferentes componentes do dispositivo. Nunca utilize álcool, cloro ou substâncias semelhantes.
• É recomendado o uso regular de um desumidificador para
ajudar a que não hajam avarias do aparelho auditivo.
• Não utilize os dispositivos tinnitus da Widex em minas ou outros espaços com atmosfera explosiva.
• Não utilize o seu dispositivo quando fizer exames radiológicos, de ressonância magnética, TAC ou outros tratamentos
e exames médicos. As radiações emitidas por estes procedimentos bem como de outras formas de radiação, como por
exemplo a de um microondas, podem danificar o seu dispositivo. As radiações emitidas, por exemplo, por equipamentos
de vigilância, alarmes contra roubo e telemóveis são mais fracas, pelo que não causarão quaisquer danos no dispositivo,
embora possam produzir interferências audíveis.
34
ATENÇÃO
• O seu dispositivo foi sujeito a testes de interferências, com
base em normas internacionais. Não obstante, é possível verificar-se a ocorrência de interferências imprevistas no dispositivo causadas por radiação eletromagnética emitida por outros produtos, tais como sistemas de alarme, equipamentos
de vigilância e telemóveis.
• Apesar de o seu dispositivo ter sido concebido para respeitar
as normas internacionais mais rigorosas relativas à compatibilidade electromagnética, não é de excluir a possibilidade de
o mesmo causar interferências noutros equipamentos, como
dispositivos médicos.
• Nunca tente abrir ou reparar o dispositivo.
35
CONSELHOS
NOTA
• O uso dos dispositivos aumenta o risco de acumulação de
cera no ouvido. Dirija-se ao seu médico/otorrinolaringologista se suspeitar que tem cera acumulada no ouvido. A cera no
ouvido não só reduz a sua audição como também limita, de
forma significativa, a eficácia do dispositivo. Lembre-se de
pedir ao seu médico para fazer uma lavagem aos ouvidos algumas vezes por ano.
36
REGULATORY INFORMATION
FCC ID: TTY-C4PA
IC: 5676B-C4PA
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and
receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
37
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly
approved by Widex could void the user’s authority to
operate the equipment.
Industry Canada Statement /
Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
38
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le
présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
39
A Widex A/S declara que este C2-PA está em conformidade com os requisitos essenciais e todas as disposições aplicáveis da Diretiva 1999/5/CE.
Poderá obter uma cópia da Declaração de Conformidade em: http://www.widex.com
40
Os dispositivos tinnitus, os acessórios e as
pilhas não devem ser depositados no lixo
doméstico comum. Para obter informações
sobre como eliminar estes itens, contacte o
distribuidor nacional da Widex.
41
42
43
Data da última revisão Outubro 2012
Texto traduzido conforme o Novo Acordo Ortográfico
Fabricante
¡9 514 0171 001m¤ ¡#01v¤
Printed by HTO / 2012-10
9 514 0236 005 #01

Documentos relacionados

Manual de Instruções Gama Inteo

Manual de Instruções Gama Inteo O seu aparelho auditivo pode estar equipado com o máximo de cinco programas de escuta diferentes, destinados a determinadas situações de escuta. Aconselhe-se com o seu fornecedor sobre os programas...

Leia mais

Manual de instruções A gama Bravo

Manual de instruções A gama Bravo Conheça o seu aparelho auditivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Colocação da pilha no respectivo compartimento. . . . . 6 Fonte de energia recomendada: . Pilha de zinco e ar...

Leia mais