Italiano

Transcrição

Italiano
ES
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
FI
HU
CS
Se la griglia appare sporca, pulirla con una spazzola.
Ispezionare e pulire:
utilizzo
grigliaITparascintille
appare
FRSostituire
EN DE la ES
PT NL se
DA incrinata
NO FIo HUBarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima
CS RU RO PL SL HR ET LT diLVogniSK
BG
SV
Sega completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dopo ogni utilizzo
danneggiata. Richiedere una nuova griglia dal centro
FRassistenza
EN DE Ryobi.
ES IT PT NL SV DA NO FI HUFiltro
CSaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU RO PL SL HR ET LT LVOgni
SK5 ore*
BG
Freno catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ogni 5 ore*
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
annuale
cavoPLcandela
FR EN DE ES IT
NL DELLA
SV DACATENA
CS RU RO
SL HR
ET LT LV SK
BG
NO FI HUSostituzione
ISPEZIONE/PULIZIA
DELPT
FRENO
Sostituzione filtro carburante . . . . . . . . . . . . . . . annuale
Vedere la Figura 68.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CSdi funzionamento
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU*Ore
■ Assicurarsi che il meccanismo del freno sia sempre
pulito e lubrificare leggermente l’attacco.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Verificare sempre le prestazioni del freno dopoHU
un intervento di riparazione o pulizia. Per ulteriori
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
informazioni, consultare la precedente sezione
della
in questo
FR“Funzionamento
EN DE ES IT– Freno
PT NL
SVcatena”
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
manuale.
■
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
AVVERTENZE:
c h eESq u a
n o DA
v i e nNO
e pFI
ulito
FR ENA nDE
ITn d o
PT i l NLf r eSV
HU CS
quotidianamente, non è possibile assicurare il
FR ENsuo
DEcorretto
ES funzionamento.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
RIMESSAGGIO
■
Rimuovere eventuali materiali di scarto dalla
FRmotosega.
EN DE Riporre
ES ITin un
PT luogo
NL asciutto
SV DAe ben
NO aerato,
FI HU
lontano dalla portata dei bambini. Non riporre in
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici
da giardinaggio.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
■
Rispettare tutte le regolamentazioni statali e
merito
rimessaggio
FRprovinciali
EN DE inES
IT alPT
NL SV eDAal trattamento
NO FI HU
sicuro della benzina.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Nel caso di riponimento per 1 mese o più:
Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in
una tanica destinata a contenere benzina.
■ Far funzionare il motore sino a quando non si arresta.
In questo modo si eliminerà tutta la miscela residua,
evitando così l’accumulo di depositi nel sistema di
carburazione.
■ Premere il bulbo pompetta (primer) più volte per
svuotarlo del carburante.
■ Drenare l’olio dal serbatoio della barra e della catena,
versandolo in una tanica idonea.
■ Posizionare sempre la copertura sulla barra di guida
e sulla catena prima di trasportare o riporre l’utensile.
■
Programma di manutenzione
Controllare:
Livello miscela carburante . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Lubrificazione barra . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Tensione catena . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Affilatura catena . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Parti danneggiate . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Coperchi allentati . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Dispositivi di blocco allentati . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Parti allentate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Funzione freno catena . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
Per perdite di carburante . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo
116
RU
RO
RU RO
PL
RU RO
PL
SL
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
ET
LT
LV
BG
ES
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PROBLEMA
FR
EN
DE
ES
IT
IT
IT
Il motore non si avvia
FR
EN DE
(accertarsi
che ES IT
l’interruttore
FR
EN DE siaES
di accensione
in IT
posizione CORSA “I”).
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
RIMEDIO
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DA
POSSIBILE CAUSA
PT
NL
SV
Manca la candela.
PT
NL
SV
DA
Il motore è ingolfato.
NO
PT
NL
SV
DA NO
FI
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN siDE
IT
Il motore
avviaES
ma non
accelera correttamente.
FR
EN
DE
ES
IT
Il motore si avvia, ma poi
FR
EN DE ES IT
si blocca.
FR
EN DE ES IT
Il motore si avvia ma non
funziona correttamente
FR
EN elevata.
DE ES IT
a velocità
FR
EN
DE
ES
IT
Il motore non raggiunge
FR
la EN DE ES IT
velocità massima e/o
emette
FR
EN DE ES IT
una quantità eccessiva
di fumo.
Il motore si mette in
moto,
funziona e accelera
ma non
va al minimo.
La catena gira al minimo.
L’ago
(gettoDA
basso)
PT
NL“L” SV
NOdel FI
carburatore
deveNL
essere
PT
SVregolato.
DA NO
FI
HU
Pulire o stituire la candela. Ricollegare il filo della candela. Far
FI
HU CSallaRU
RO “Sostituzione
PL SL HR della
ET candela”
LT LV inSK
BG
riferimento
sezione
questo
manuale. Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia spento e
togliere
candela.
la levaSLdelloHR
starter
posizione
HU la CS
RU Portare
RO PL
ET in LT
LV “CORSA”
SK BG
(rientrato completamente) e tirare la funicella di avvio 15-20 volte. In
questo modo
si
elimina
il
carburante
in
esubero
dal
motore.
PulireBG
e
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
reinstallare la candela. Portare l’interruttore di accensione in posizione
“I” (CORSA). Premere e rilasciare il bulbo di innesco per 7 volte. Tirare
HU
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
la funicella di avvio per 3 volte con la leva dello starter in posizione
“CORSA”. Se il motore non si avvia, portare la leva dello starter in
HU CS “AVVIO” e RO
PL alle
SL normali
HR ET
LT diLVavvio.
SK SeBG
posizione
attenersi
istruzioni
il
motore comunque non si avvia, ripetere la procedura con una candela
HU CS RU
PL SL HR ET LT LV SK BG
nuova.
HU
CS
RU
RO
PL
HU
CS
RU RO
SL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
SK
BG
Affidare la regolazione del carburatore a un centro autorizzato.
L’ago “L” (getto basso) del
carburatore
la regolazione
carburatore
a un centro
PT
NL SV DA NO FI Affidare
HU CS
RU ROdelPL
SL
ET autorizzato.
LT LV SK
deve essere regolato.
PT
NL SV DA NO FI
L’ago “H” (getto alto) del
carburatore
PT
SVregolato.
DA NO
deveNL
essere
FI
HR
HR
ET
Affidare la regolazione del carburatore a un centro autorizzato.
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
BG
PT
NL SV la DA
NO di FI Utilizzare
HU CScarburante
RU RO
PLe una
SL miscela
HR ET
LT corretto
SK l’olio
BG
LV con
Controllare
miscela
fresco
in rapporto
olio e carburante.
PT
NLdell’aria
SV èDA
NO
Il filtro
sporco.
per motori a 2 tempi.
FI Pulire
HU il CS
RU ROConsultare
PL SLla precedente
HR ET sezione
LT LV
filtro dell’aria.
SK
BG
La griglia parascintille è
sporca.
PT
NL SV DA NO FI
L’ago “H” (getto alto) del
carburatore deve essere
regolato.
“Manutenzione – Pulizia del filtro dell’aria” in questo manuale.
Pulire
la griglia
precedente
HU CS
RU parascintille.
RO PL SLConsultare
HR ET la LT
LV SKsezione
“Manutenzione – Pulizia della griglia parascintille” in questo
manuale.
Affidare la regolazione del carburatore a un centro autorizzato.
Il carburatore deve essere
regolato.
Girare la vite del minimo “T” in senso orario per aumentare la velocità al
minimo. Far riferimento alla sezione “Manutenzione – Regolazione del
Carburante” in questo manuale.
Girare la vite del minimo “T” in senso antiorario per decelerarla. Far
riferimento alla sezione “Manutenzione – Regolazione del Carburante”
in questo manuale.
Contattare uin centro autorizzato per un kit di riparazione.
Il carburatore deve essere
regolato.
Il sistema perde aria.
117
BG
ES
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
IT
POSSIBILE CAUSA
PT NL
DA
NO FI
I
Il serbatoio dell’olio è vuoto.
FR
PROBLEMA
EN
DE
ES
IT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI HU CS
Italiano
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
SV
FI
HU
HU
La barra e la catena si
FR
EN DEed ES
IT PT NL SV
NO FI HU
surriscaldano
emettono
Verificarne la tensione della catena,
fumo.
potrebbe
FR EN DE ES IT PT poiché
NL SV
DA essere eccessiva.
FI HU
FR
EN
DE
ES
IT
DA
NO
PT Assicurarsi
NL SV che
DAil sistema
NO di
FI
erogazione dell’olio funzioni.
HU
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
CS
RU
RO
RIMEDIO
PL
SL
HR
ET
Riempire il serbatoio dell’olio ogni volta che si fa rifornimento
di carburante.
CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Tendere
catena
le istruzioni
CS
RU la RO
PLsecondo
SL HR
ET LTdellaLVprecedente
SK BG
sezione “Manutenzione – Regolazione della tensione
della catena” in questo manuale.
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Lasciare il motore in funzione a velocità intermedia per 30-45
CS
RU Arrestare
RO PL
SL e HR
ET che
LT nonLVgoccioli
SK olio
BG
secondi.
la sega
verificare
dalla barra di guida. Se l’olio è presente, la catena è smussa
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
o la barra è danneggiata. Se non vi sono tracce di olio,
rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
CS
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Rilasciare il freno; consultare la precedente sezione
Il motore si mette in moto e
Il freno della catena è innestato.
– Funzionamento
del freno
della SK
catena”
FR
EN regolarmente,
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS“Funzionamento
RU
PL
SL HR ET
LT LV
BG
funziona
in questo manuale.
ma la
La catena è eccessivamente tesa.
FR
ENnonDE
SL HR ET LT LV SK BG
catena
ruota.ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO
Tendere la catena secondo le istruzioni della precedente
Barra di guida e catena assemblate
sezione “Manutenzione – Regolazione della tensione
incorrettamente.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSdella
RUcatena”
RO in
PLquesto manuale.
HR ET LT LV SK BG
RO
PL
SL
FR
EN
DE
ES
IT
guidaDA
e/o catena
PT Barra
NL diSV
NO FI
danneggiate.
HU
CSConsultare
RU RO laPLprecedente
SL HRsezione
ET “Manutenzione
LT LV SK BG
–
FR
EN
DE
ES
IT
PT Ruota
NL dentata
SV DA
NO FI
danneggiata.
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Verificare che la barra di guida e la catena non abbiano
CSsubito
RU danni.
RO PL SL HR ET
LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
centroSL
servizi
far sostituire
la
CSContattare
RU ROun PL
HRautorizzato
ET LT per LV
SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
118
Montaggio della barra e della catena” in questo manuale.
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
ruota dentata.
BG
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
A sua moto-serra foi concebido e fabricado de acordo
1. Manípulo de arranque
com
no que
refereFIa HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR os
EN altos
DE padrões
ES IT da
PT Ryobi
NL SV
DAse NO
Figura 10 – Interruptor de arranque
fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança
I n t eRU
r r u pRO
t o r PL
de a
r r a HR
n q u eETn aLTp o LV
s i ç ã SK
o d eBG
FR operador.
EN DE Quando
ES IT cuidado
PT NLde SV
DAadequado,
SL
do
forma
NO FIo HU14.CS
funcionamento
aparelho irá proporcionar-lhe anos de desempenho livre
FRproblemas
EN DE e ES
IT PT NL SV DA NO
de
incidentes.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Figura 11
Importante! É fundamental que leia as instruções deste
FR EN antes
DE ES
IT PT NL
SV DA NO desta
FI
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
Lâmpada
principal
HU 13.CS
manual
do arranque
e funcionamento
máquina.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
Figura
CS 12
Obrigada por ter adquirido um produto Ryobi.
15. Alavanca da bobina de choque
FR A EN
SV R DA
HU CS
ROarranque
PL SL HR ET LT LV SK BG
21. Posição
RU de
GU
R D EDEE SES
T E ITM APT
N U ANL
L PA
A FNO
U T UFI
RAS
22. Posição de funcionamento
CONSULTAS
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
Figura 13
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU ROdo gatilho
2. Liberação
PL SL HR ET LT LV SK BG
3. Gatilho de aceleração
Este
produto
possui
muitas
características
para
tornarem
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
a sua utilização mais agradável e aprazível.Deu-se
Figura 14
prioridade
desempenho
fiabilidade
FR EN de
DEtopo
ESà segurança,
IT PT NL
SV DA eNO
FI HU CS
RU RO de
PLarranque
SL HR
ET de
LT detenção
LV SK BG
14. Interruptor
na posição
aquando da concepção deste produto, tornando-o mais
fácil
de
manter
e
operar.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU
Figura
15 RO PL SL HR ET LT LV SK BG
25. Parafuso em “T” em ponto morto
FR EN DE DAS
ES FIGURAS
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU
RO PL SL HR ET
DESCRIÇÃO
LT LV SK BG
Figura 16
FR EN
ESgeral
IT da PT
NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT
Figura
1a –DE
Visão
moto-serra
LV SK BG
26. Puxar
1. Manípulo de arranque
27. Empurrar
EN DEdo gatilho
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
2.FRLiberação
3. Gatilho de aceleração
Figura 17
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU perigosa
RO PL pelo
SL salto
HR repentino
ET LT doLVaparelho
SK BG
4.FREstrutura
de arranque
23. Zona
5. Tampa do lubrificante da corrente
Figura 18
6. Manípulo traseiro
28. Salto repentino rotacional
7. Tampa do motor
8. Manípulo dianteiro
Figura 19
9. Protecção dianteira da mão/travão da corrente
29. Posição adequada de manejo
10. Capa da embraiagem
30. Manuseamento inadequado
11. Esfera de tensão da corrente
31. Manuseamento adequado
12. Botão de bloqueio da cobertura da embraiagem
101. Barra com grampo pára-choques
Figura 20
32. Linha da corrente
Figura 1b – Visão geral da moto-serra
13. Lâmpada principal
Figura 21
14. Interruptor de ignição
32. Linha da corrente
15. Alavanca da bobina de choque
33. Polegares na parte inferior do manípulo
16. Tampa do combustível
34. Braço recto
INSTRUÇÕES
FR
EN DE ES
Figura 2 – Corrente da serra
17. Peças lisas na transmissão por bielas
Figura 23
35. Linha planeada de queda
36. 135 graus desde a linha planeada de queda
37. Percurso de retirada segura
Figura 7 – Travão da moto-serra – posição do travão
18. Posição do travão
Figura 24
38. Articulação – 5 cm ou 1/10 de diâmetro
39. Corte traseiro
40. Ranhura a aproximadamente 1/3 diâmetro do corpo
Figura 8 – F reio da moto-serra – posição de
funcionamento
19. Posição de funcionamento
Figura 9 – Posição de arranque da moto-serra
119
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
SK
BG
NO
FI
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
IT
PT
NL
SV
IT
PT
NL
SV
DA
IT
PT
NL
SV
DA NO
NL
SV
DA NO
FI
NL
SV
DA NO
FI
Figura 25
39.
FR Corte
EN traseiro
DE ES
41. Articulação
FR EN
Figura
26 DE ES
42. Cunha
FR
EN
DE
ES
Figura 27
FR Corte
EN vertical
DE ES IT PT
43.
44. Secção de alojamento
FR
EN
DE ES IT PT
45. Corte horizontal
FR EN
Figura
28 DE ES
46. Salto repentino
FR
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
Figura 41
Vareta
ajuste
HU61.CS
RUdeRO
PL SL HR ET LT LV
62. Orifício da vareta de tensão da corrente
Roda
HU63.CS
RUdentada
RO PL SL HR ET LT LV
10. Capa da embraiagem
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
Figura 42
RO da
PL cobertura
SL HR daET
LT LV para
SK a
BG
GireRU
o botão
embraiagem
HU 64.CS
direita para segurá-lo
HU 12.
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
CSBotão de bloqueio da cobertura da embraiagem BG
11. Esfera de tensão da corrente
HU
CS
Figura 44
HU CS
RU RO
65. Corrente
solta PL SL
66. Corrente ajustada
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Figura 29
FR EN DE
42. Cunha
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Figura 46
HU CS
RU do
ROfielPL
67. Folga
de profundidade
SL HR ET
FI
HU
CS
RU
Figura
47 RO
PL
SL
HR
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FI
HU
CS
RU RO
69. Bolsa
PL
SL
HR
FR
EN
SV
EN
DE
Figura 30
47.
apoiado
FR Tronco
EN DE
ES num
IT extremo
PT NL SV DA NO
48. Corte de acabamento
49.
Carregar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
50. 1º corte de 1/3 diâmetro
51.
apoiado
os extremos
FR Tronco
EN DE
ES em
IT ambos
PT NL
SV DA NO
Figura
31 DE ES IT PT NL SV
FR EN
52. Corte transversal para cima
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
Figura 32
FR
EN DE
ES ITpara
PTbaixo
NL SV
53. Corte
transversal
DA NO
FI
DA NO
FI
DA NO
FI
Figura 33
54. Segundo corte
49. Carregar
50. 1º corte de 1/3 diâmetro
48. Corte de acabamento
HU
CS
RU RO
PL
SL
ET
68. Verifique a roda dentada motriz
Figura 48
70. Tacão
HU CS
RU RO PL SL HR
71. Rebite
72. Placa superior
HU CS
RU ROde corte
PL SL HR
73. Esquina
74. Placa lateral
HU CS
RUdeRO
PL SL HR
75. Fiel
profundidade
76. Pé
ET
ET
LT
LV
ET
LT
ET
LT
LV
SK
ET
LT
LV
SK
Figura 51
77. Lâminas na parte esquerda
78. Lâminas na parte direita
Figura 52
79. Ângulo de enchimento da placa superior
80. Correcto
81. Menos de 30 graus
82. Mais de 30 graus
83. Incorrecto
Figura 34
55. Corte um ramo de cada vez e deixe os ramos de
apoio sob a árvore até que esteja cortado o tronco
Figura 35
56. Pequena árvore dobrada
Figura 53
80. Correcto
84. Ângulo de enchimento da placa lateral
85. Gancho
86. Inclinação para trás
Figura 36
22. Posição de funcionamento
Figura 38
10. Capa da embraiagem
Figura 54
67. Folga do fiel de profundidade
Figura 39
57. Ligações da corrente motriz
58. Lâminas
59. Rotação da corrente
Figura 55
87. Garlopa do fiel de profundidade
88. Lima plana
Figura 40
60. Ranhura da barra
Figura 56
89. Restaurar forma original arredondando a frente
120
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
Figura
57 DE ES IT PT
FR EN
90. Orifício de lubrificação
NL
SV
FR
EN
DE
ES
Figura 58
EN do
DEmotor
ES
7.FRTampa
FR EN
Figura
59 DE ES
91. Filtro de ar
FR
EN
DE
ES
SV
IT
PT
NL
SV
IT
PT
NL
SV
IT
PT
NL
SV
IT
PT
NL
SV
Figura 61
FR Parafuso
EN DEemES
IT ponto
PT morto
NL SV
25.
“T” em
FR EN DE ES IT PT NL SV
Figura
62
92. Travão da corrente
FR EN DE ES IT PT NL SV
5. Tampa do lubrificante da corrente
16.
Tampa do combustível
FR EN DE ES IT PT NL SV
93. Enviar
94.
FR Cobertura
EN DE de
ESarranque
IT PT NL SV
104. Chave de Fendas Torx T25
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Figura 63
95.
FR Aletas
EN do
DE motor
ES limpo
IT PT
Figura
64 DE ES IT PT
FR EN
96. Limpar aletas do volante
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Figura 65
FR Filtro
EN de
DEcombustível
ES IT PT
97.
FI
HU
CS
RU
podem ser totalmente prevenidos. Deve ler e compreender
de potenciais
perigos.
DeveSKprestar
CS RU lista
RO PL
SL HR ET
LT LV
BG
DA NO FI HUa seguinte
atenção e cuidado extras a estes itens para reduzir o risco
DA NO
FI HUde CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
lesão.
■ Contacto com os dentes de cortes expostos e a
DA NO
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
da serra.
FI HU CScorrente
■ Acesso às peças rotativas (a corrente de serra).
DA NO FI
RU ROinesperado
PL SL eHR
ET (ricochete)
LT LV da
SKbarra
BG HU ■ CSMovimento
abrupto
guia.
DA NO FI HU ■CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
Peças da corrente que voam (projectadas BG
ou
partidas).
DA NO FI HU CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU projectado (cortado da peça de trabalho).
■ Material
■ Inalação de serrim e partículas ou emissões do motor
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
a gasolina.
■ Contacto da pele com combustível / óleo.
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Perda de audição caso não se utilize equipamento
protector auditivo durante
a sua utilização.
DA NO FI HU CS RU RO PL
HR ET LT LV SK BG
SL
DA NO
FI
NORMAS
GERAIS
HU CS
RU RODEPLSEGURANÇA
SL HR ET
LT LV SK BG
SL
HR
ET
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU AVISO
RO PL
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU incumprimento
RO PL SL de
HR seguir
ET
LV instruções
SK BG
todas
LT as
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU e/ou
RO graves
PL SL
HRpessoais.
ET LT
lesões
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RO AS
PLINSTRUÇÕES
SL HR ET
LEIARU
TODAS
Leia e perceba todas as instruções. O
listadas em baixo poderão resultar em incêndio
LT
LV
LV
SK
BG
SK
BG
Conheça a sua ferramenta. Leia com atenção o
NL SV DA NO FI HU CS manual
RU ROdePL
SL HR Conheça
ET LT as
LVaplicações
SK BGe
instruções.
limitações da serra, para além dos potenciais danos
Figura 67
relacionados com esta.
98. Deflector
■ Os saltos repentinos podem ocorrer quando a
99. Parafuso de retenção do deflector
ponta da barra guia toca algo ou quando a madeira
100. Apaga faíscas
se fecha e se aperta a corrente da serra durante o
104. junta
corte. O contacto com a ponta, em alguns casos,
20. Silenciador
pode causar uma reacção reversa rapidíssima,
101. Barra dentada de segurança
fazendo com que a barra guia salte para o operador
102. Parafuso & porca
Ao apertar a corrente da serra na parte superior da
barra guia pode empurrar a barra guia rapidamente
Figura 68
para o operador Qualquer destas reacções pode
24. Limpar o travão da corrente
causar que se perca o controlo da serra, o que
poderia resultar em sérios danos para o utilizador.
USO A QUE SE DESTINA
Não confie exclusivamente nos dispositivos de
Esta motoserra é concebida para cortar ramos, troncos,
segurança integrados na serra. Como utilizador da
cepos e vigas de um diâmetro determinado pelo
moto-serra, deveria realizar cada passo para que
comprimento de corte da barra-guia. Apenas foi concebida
os seus cortes se realizem de forma segura e não
para cortar madeira. Deve ser usada apenas ao ar livre,
ocorram danos ou acidentes.
por adultos.
■ Com um entendimento básico do salto repentino
Não use a motoserra para qualquer finalidade que não
pode-se reduzir ou eliminar o elemento surpresa.
esteja listada acima. Esta motoserra não deve ser usada
As surpresas repentinas contribuem para causar
para serviços profissionais de árvores. Não deve ser
acidentes.
usada por crianças ou por pessoas que não usem o
■ Segure na serra, firmemente com as duas mãos,
equipamento de protecção pessoal e vestuário adequados.
quando o motor estiver activado. Coloque a sua mão
direita no manípulo traseiro e a sua mão esquerda no
RISCOS RESIDUAIS:
manípulo dianteiro com os dedos colocados à volta
Mesmo ao utilizar a motoserra para o uso a que se
dos manípulos da moto-serra. Deve agarrar-se a
destina, existem alguns riscos residuais de dano que não
■
121
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
EN
DE
ES
IT
PT
FR
FR
■FR
FR
FR
■
FR
FR
■
■
■
FR
FR
FR
FR
■
FR
FR
■
FR
FR
FR
■
■
■
■
■
■
■
NL
SV
FI
HU
CS
RU
da corrente da serra quando o motor estiver em
serra firmemente mantendo o braço esquerdo rígido,
para
o controlo
aparelho
EN manter
DE ES
IT PTdo NL
SV caso
NO um
FI HU CSfuncionamento.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DA ocorra
salto repentino.
■ Leve sempre a moto-serra com o motor parado
Assegure-se
que PT
a área
cortar se
travão
guiaLV
e a SK
corrente
EN DE ESde IT
NL onde
SV está
DA a NO
FI HU CSe oRU
RO accionado,
PL SL HRa barra
ET LT
BG
encontra livre de obstruções. Evite o contacto do
da serra na parte traseira e o silenciador longe do
EN DEdaES
PTcom
NLtroncos,
SV DA
NO cercas
RU Ao
ROtransportar
PL SL aHRmoto-serra,
ET LT utilize
LV SK
BG
extremo
barraITguia
ramas,
a funda
FI HU CScorpo.
ou qualquer outra obstrução que possa atingi-lo ao
adequada para a barra guia.
EN DE a ES
RU utilize
RO PLuma
SL moto-serra
HR ET LT que
LV SK
BG
manipular
serra.IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CSNão
estiver
Corte sempre com o motor em marcha e a
danificada, ajustada de forma inadequada ou que
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CSnão esteja montada de forma segura e completa.
velocidade máxima. Aperte completamente o gatilho
do acelerador e mantenha uma velocidade de corte
Assegure-se de que a corrente da serra pára quando
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS oRU
PL SLdoHR
ET LTse solta.
LV SK BG
estável.
gatilhoRO
de controlo
acelerador
Não exceda o limite nem corte acima da altura do
■ Apague o motor antes de baixar a moto-serra Não
ENpeito.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
seu
deixe o motor em marcha sem vigilância. Como
Siga as instruções de manutenção e para afiar do
precaução
adicional, aplique o travão da corrente
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
fabricante para a corrente da serra.
antes de baixar
a serra.
Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do
■ Tenha muito cuidado ao cortar arbustos
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
fabricante ou equivalentes.
e árvores jovens porque os materiais delgados
Não manipule a moto-serra com uma única
corrente
voltar-se
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS podem
RU ROficar
PLretidos
SL na
ET da
LT serra
LV e SK
BG
HR
mão. Utilizar a serra com uma única mão poderia
de repente para si ou fazer com que se desequilibre
resultar
em
danos
sérios
ao
operador,
ajudantes
ou
■
Mantenha-se
alerta
aos
saltos,
que
pode
dar
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BGa
pessoas que se encontram no lugar. A moto-serra foi
serra ao cortar um ramo que estiver sob tensão,
concebida
comSV
ambas
mãos.
atinjaHR
quando
liberteLV
a tensão
nas
EN DE para
ES ser
IT utilizada
PT NL
DA asNO
FI HU CS para
RU que
RO não
PL o SL
ET seLT
SK BG
Não manipule a moto-serra quando estiver
fibras da madeira
cansado.
cansaço
causa
atenção.
EN DE OES
IT PT
NLfalta
SVde DA
NO Tenha
FI HU CS
RU RO PL
SL HR ET
LT limpos
■ Mantenha
os manípulos
secos,
livresBG
de
LV e SK
especial cuidado antes dos períodos de descanso
lubrificantes ou misturas de combustíveis.
ouENao DE
final do
ES turno
IT de
PTtrabalho.
NL SVNunca
DA manipule
NO FI aHU CS
RU
■ P
r e sRO
t e PL
e s p eSL
c i aHR
l a ET
t e n çLT
ã o LV
p a r SK
a e v iBG
tar
moto-serra caso se encontre sob a influência de
envenenamentos com monóxido de carbono.
medicamentos,
EN DE ES drogas
IT PTou álcool.
NL SV DA NO FI HU CS Manipule
RU RO PL
SL HR ET
LT LV
SK BG
a moto-serra
apenas
em áreas
bem
Utilize calçado de segurança. Não utilize roupa
ventiladas.
com folgas. Use sempre luvas e roupa de segurança
■ Não escale uma árvore ou utilize a moto-serra, a
(classe 1) e outros dispositivos de protecção para a
menos que tenha sido especialmente treinado para
cabeça, ouvidos e olhos.
tal.
Se a roupa de protecção for pesada poderia
■ Não corte a partir de uma escada já que é
motivar fatigar ao operador, o que poderia levar
extremamente perigoso.
a sofrer insolação. Em condições de tempo quente
■ Todo o trabalho de manutenção da moto-serra,
e húmido, o trabalho duro deverá ser realizado
diferente do dos elementos que aparecem no
ao princípio da manhã ou à última hora da tarde,
manual de instruções e qualquer outro trabalho de
quando a temperatura refrescar.
manutenção do aparelho deverá ser realizada por
Não se coloque em superfícies instáveis quando
pessoal de manutenção competente. (Por exemplo,
estiver a utilizar a moto-serra, como é o caso de
foram utilizadas ferramentas inadequadas para extrair
escadas, andaimes, árvores, etc. Mantenha-se
o volante ou caso se tenha utilizado uma ferramenta
sempre em superfícies sólidas e firmes.
incorrecta para apoiar o volante no intuito de extrair o
Te n h a e s p e c i a l c u i d a d o a o m a n i p u l a r
embraiagem, poderiam ocorrer danos estruturais no
combustíveis. Mova a moto-serra pelo menos a
volante.
10 metros desde o ponto de alimentação antes de
■ Tenha sempre à mão um extintor na altura de
arrancar o motor.
utilizar uma moto-serra.
Não permita que outras pessoas se aproximem
■ Utilize apenas correntes de protecção contra
da moto-serra ao arrancar ou cortar com a motosaltos repentinos e barras de guia sobressalentes
serra. Mantenha as pessoas longe e os animais
específicas para a serra.
afastados da área de trabalho.
■ Não adapte a unidade motorizada a uma peça
Não comece a cortar nada até ter uma área de
curva nem a utilize para acessórios ou dispositivos
trabalho limpa, uma base de apoio segura e um
que não aparecem na lista do manual de instruções.
caminho planeado para poder sair da trajectória de
■ A serra a gasolina foi concebida para ser utilizada por
uma árvore que caia.
particulares, lavradores, campistas e para aplicações
Mantenha todas as partes do corpo distanciadas
gerais, como desbravamentos, podas, corte de lenha,
122
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
outras pessoas se aproximem enquanto estiver a
etc. Não foi concebida para um uso prolongado. Os
a serra
a cortar.
funcionamento
FR períodos
EN DE prolongados
ES IT PTde NL
SV DA poderiam
NO FI HU CSarrancar
RU RO
PL ouSL
HR ET LT LV SK BG
Nota: O tamanho da área de trabalho consoante
causar problemas circulatórios nas mãos do utilizador
do ET
tamanho
do tronco
ou
FR devido
EN DE
ES IT Para
PT tal,
NL seria
SV apropriado
DA NOutilizar
FI HU CSo trabalho
RU RO realizado
PL SL eHR
LT LV
SK BG
às vibrações.
objecto que se queira cortar. Por exemplo, a corte
uma serra que tenha um acessório antivibração.
uma RO
árvore
trabalho
EN DE as
ESpresentes
IT PT instruções.
NL SV DAConsulte
NO
PLrequer
SL uma
HR grande
ET LTárea
LV deSK
BG
■FR
Guardar
FIas HU CSde RU
maior do que para outros cortes (como cortes
instruções de forma frequente e utilize-as para instruir
FR outros
EN DE
ES IT Se
PT emprestar
NL SV esta
DA ferramenta,
NO FI
RU RO de
PLárvores,
SL HR
etc.)ET LT LV SK BG
HU CStransversais
utilizadores.
■ Siga as instruções de manutenção e de afiar
assegure-se de que o novo utilizador recebe também
FR estas
EN instruções.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSpara
RUa corrente
RO PL da
SLserra.
HR ET LT LV SK BG
■ Nunca utilize uma moto-serra danificada,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS mal
RO PL ouSLque
HRnão
ET seLTtenha
LV montado
SK BG
RUajustada
NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
completamente de forma segura. Assegure-se de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS que
RU aRO
PL daSL
HRpára
ET quando
LT LVo gatilho
SK BG
corrente
serra
de
AVISO
controlo do acelerador se solta. Se a corrente da
As
advertências,
etiquetas
e
instruções
desta
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS serra
RU RO
HR ET
LT ser
LV necessário
SK BG
se mover
poderia
PL aoSLralenti,
secção do manual do operador são para sua
ajustar o carburador. Consulte Ajustar o Carburador
segurança.
Se
não
seguir
estas
instruções
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS na
RU secção
RO PLde Manutenção
LT manual.
LV SK Se
BGa
SL HR ETdeste
poderão ocorrer danos pessoais graves.
corrente da serra continuar a mover-se ao ralenti
■FR
Não
corte
vinhas
e/ou
vegetação
rasteira
(de
um
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS depois
RU RO
PL realizado
SL HR
ET LT LV
SK com
BG
de ter
o ajustamento,
contacte
diâmetro menor de 8 cm)
um centro de assistência técnica para realizar um
■FR
AENsuperfície
do
silenciador
está
bastante
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ajustamento
RU RO PLe deixe
SL HR
LV SK
ET oLTaparelho
de utilizar
até BG
que
quente durante e imediatamente depois do
se tenha realizado a reparação.
mantenha
FR funcionamento
EN DE ES da
IT moto-serra;
PT NL SV
DA NOas partes
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV
SK
BG
LT
do corpo distanciadas do silenciador. Poderão ocorrer
REABASTECIMENTO (NÃO FUMAR!)
contacto
FR queimaduras
EN DE ESsérias
IT caso
PT entrem
NL SVemDA
NO partes
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
SK BG
■ Para reduzir o risco de incêndio eLV
queimaduras,
do corpo com o silenciador.
manipule o combustível com cuidado. É muito
■FR
Apoie
sempre
EN DE
ES aITmoto-serra
PT NL com
SV ambas
DA NOas mãos
FI HU CS inflamável
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
quando o motor estiver em funcionamento. Agarre
■ Misture e armazene o combustível num recipiente
com as
serraSVcolocando
FR firmemente
EN DE ES
IT mãos
PT aNL
DA NOos dedos
FI HU CS apropriado
RU RO PL
HR ET LT LV SK BG
paraSL
gasolina.
à volta dos manípulos.
■ Misture o combustível ao ar livre onde não haja
■ Nunca deixe que ninguém utilize a moto-serra se
riscos de faíscas ou chamas.
não tiver recebido as instruções necessárias para
■
Seleccione uma superfície vazia, pare o
o fazer. Isto aplica-se ao aluguer do aparelho ou ao
motor e deixe que arrefeça antes de realizar o
aparelho adquirido por particulares.
reabastecimento.
■ Antes de arrancar o motor, assegure-se de que a
■ Desaperte a tampa do depósito com cuidado
corrente da serra não está em contacto com qualquer
para libertar qualquer pressão e evite as fugas do
objecto.
combustível pela tampa.
■ Roupa que se ajuste comodamente. Use sempre
■ Ajuste a tampa do depósito de forma segura
luvas, botas e calças resistentes. Não leve jóias,
depois de realizar o reabastecimento.
calças curtas, sandálias ou vá descalço. A roupa
■ Limpe o combustível que possa ter-se
com folgas pode ficar apanhada no motor ou ser
derramado. Afaste-se 10 metros do ponto onde
colhida pela corrente ou na vegetação rasteira.
realizou o reabastecimento antes de arrancar o
Utilize fatos-de-macaco, calças ou chaps feitos de
motor.
material resistente aos cortes ou os que contenham
■ NUNCA tente queimar combustível derramado
protecções resistentes aos cortes. Apanhe o cabelo
em nenhuma circunstância.
para que esteja sempre acima dos ombros.
SALTO REPENTINO
■ O salto repentino é uma reacção perigosa que
pode provocar danos graves. Não confie apenas
nos dispositivos de segurança fornecidos com a
moto-serra. Como utilizador do aparelho, deve
tomar precauções especiais para evitar que ocorram
danos ou acidentes na altura de manipular a motoserra. Consultar as secções de Funcionamento e
regras gerais de segurança deste manual para obter
informação adicional sobre os saltos repentinos e
como evitar danos pessoais graves.
AVISO
Utilize roupa de segurança de “classe 1” (para
usar com moto-serras).
■ Utilize calçado antideslizante e luvas grossas
para melhorar a fixação e proteger as mãos.
■ Use protecção para os olhos que está marcada
para cumprir com a EN 166, bem como protecção
auditiva e para a cabeça, ao operar este
equipamento.
■ Mantenha as pessoas longe e os animais
afastados da área de trabalho. Não deixe que
123
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
E EXPLICAÇÃO
CS TERMINOLOGIA
RU RO PL SL
HR ET LT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
IT
PT NOME
NL SV
SV
SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA
Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Por favor, estude-os e aprenda o seu
FR EN DE
ES IT PTadequada
NL SV destes
DA símbolos
HU CS RU
SL HR ET
LT e de
LV forma
SK mais
BG
significado.
A interpretação
que RO
operePLa ferramenta
melhor
NO FIpermitir-lhe-á
segura.
DA NO
FI
HU
SÍMBOLO
FR
EN DE
ES
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT dePT
NL SV
Alerta
Segurança
DA NO Precauções
FI HU CS
RU RO aPL
HR ET
que envolvem
sua SL
segurança.
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e
Ler oITManual
do Utilizador
ES
PT NL
SV DA NO compreender
FI HU CS o RU
PL SL antes
HR de
ETusar
LTeste
LVaparelho.
SK BG
manual
do utilizador
RO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
Utilizar protecção ocular que cumpra a EN 166, para além de
Utilizar protecção para a
segurança
para cabeçaHR
e ouvidos,
alturaSK
de BG
ES
IT ouvidos
PT NL e SV
FI HU CSde RU
RO PL
ET LTna LV
cabeça,
olhosDA NO dispositivos
manipular este equipamento. SL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
DA NO
FI
RO
PL
PL
PL
SL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
SK
BG
BG
FR
EN
DE
NãoITfumar
ES
PT
NL
SV
já que
faíscas ou chamas.
DA NO Não
FI fumar
HU CS
RUpoderiam
RO PLocorrer
SL HR
ET LT LV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT PT com
NL uma
SV única
DA NO
Manipulação
FR
EN
DE
ES
Manipular com ambas as mãos
mão
IT
PT
NL
SV
DA NO
LT
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LV
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
Apoiar e manipular a serra firmemente com ambas as mãos.
Não manipule a serra utilizando apenas uma mão.
LV
BG
Monóxido de carbono
O motor produz monóxido de carbono que é um veneno mortal
inodoro. Não utilizar o aparelho numa área fechada.
Salto repentino
PERIGO! Tenha especial cuidado com os saltos repentinos.
Contacto com o extremo da
barra
Evite o contacto com o extremo da barra.
Evite o contacto com o
extremo da barra.
Utilize luvas de protecção resistentes e antideslizantes na altura de
manipular a moto-serra.
Gasolina e lubrificante
Utilize gasolina sem chumbo para veículos a motor com octanas
de 91 [(R + M)/2] ou superior. Este produto é alimentado por um
motor de ciclo de 2 tempos e requer gasolina de pré-mistura e
lubrificante de 2 tempos.
Mantenha todas as pessoas
afastados
As pessoas e animais deverão estar afastadas pelo menos 15
metros.
Bomba de óleo / enchimento
de óleo para a corrente
Coloque óleo para a corrente e a barra cada vez que acrescente
combustível à moto-serra.
124
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
FR
EN
DE
ES
IT
EN DE
SÍMBOLO
ES
IT
FR
PT
NL
SV
PT NL SV
SINAL
PT
NL
SV
PT
NL
SV
DA
DA
NO
FI
HU
CS
RU
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO PL SL
SIGNIFICADO
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
Indica uma situação
perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar
em morte ou ferimentos graves.
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT AVISO
PT NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
ITCUIDADO
PT NL
Símbolo
de Segurança)
umaETsituação
queSK
poderá
SV (Sem
DA NO
FI de
HU Alerta
CS RU
RO PL Indica
SL HR
LT LV
BG
FR
EN
DE
ES
IT
SV
PERIGO
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá
SV conduzir
DA NOà morte
FI HU
RU RO
CS lesões.
ou graves
PL
SV
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
Indica uma situação potencialmente
perigosa, que, se não evitada, poderá
em FI
pequenas
ou moderadas
NL SV resultar
DA NO
HU CS
RU RO lesões.
PL SL HR ET LT LV SK BG
NL
CUIDADO
PT
DA NO
NL
DA NO
FI
HU
CS
RO
resultar em danos de propriedade.
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
SL
HR
HR
ET
ET
LT
LT
LV
LV
SK
SK
BG
BG
GUARDE
ESTAS
TRANSMITA-AS
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
PL INSTRUÇÕES
SL HR ET ELT
LV SK BG
CASO A SERRA SEJA UTILIZADA POR OUTRA
PESSOA
Os
serviços
de
manutenção
requerem
extremo
cuidado
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um
FR EN deDE
ES IT qualificado.
PT NL SVPara
DA assistência,
NO FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
técnico
assistência
LT LV SK BG
GLOSSÁRIO DE TERMOS
sugerimos que devolva o produto ao seu CENTRO
FR ASSISTÊNCIA
EN DE ES AUTORIZADO
IT PT NL SV
NO FIpara
HU CS RU RO PL SL HR ET LT
DE
maisDApróximo
LV SK BG
Ressalto (deslizamento)
reparação. Ao realizar serviços de manutenção, use
FR ENpeças
DE deES
IT PT idênticas.
NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
PL daSL
HRguia
ETque
LTpode
LV incrementar
Movimento
lateral
barra
SK BGo
apenas
substituição
risco de saltos repentinos.
FR ENAVISO
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Deslizamento
Para evitar lesões pessoais graves, não tente
Quando a motoserra não consegue aprofundar durante
usar este produto até ter lido exaustivamente
um corte, a barra guia poderá começar a saltar ou, de
e compreendido completamente o manual do
forma perigosa, deslizar ao longo da superfície do tronco
operador. Se não tiver compreendido os avisos
ou ramo, resultando possivelmente na perda de controlo
e instruções no manual do operador, não utilize
da motoserra. Para impedir ou reduzir o deslizamento,
este produto. Contacte o serviço de apoio ao
segure na motoserra com as duas mãos e certifique-se de
cliente Ryobi para assistência.
que a serra etabelece um entalhe para cortar.
ASSISTÊNCIA
FR
EN DE ES
Corte transversal do tronco
AVISO
O funcionamento de qualquer ferramenta
eléctrica pode fazer com que objectos estranhos
sejam atirados para os seus olhos, o que pode
resultar em graves lesões oculares. Antes de
começar o funcionamento com a ferramenta
eléctrica, use sempre óculos protectores, óculos
de segurança com protecções laterais, ou uma
protecção para todo o rosto quando necessário.
Recomendamos a Máscara Wide Vision Safety
para uso sobre os óculos graduados ou sobre
os óculos de segurança padrão com protecções
laterais. Use sempre protecção para os olhos
que esteja marcada em como cumpre com a
EN 166.
Processo de serrar uma árvore caída ou um tronco para o
cortar em troços
Ressaltar
Nunca corte ramos ou arbustos pequenos ou flexíveis
com a sua motoserra. O seu tamanho e flexibilidade
podem facilmente fazer com que a serra salte na sua
direcção ou ligue com força suficiente para causar um
ressalto. As melhores ferramentas para esse tipo de
trabalho são uma serra manual, tesouras de poda, um
machado e outras ferramentas de mão.
Travão para a corrente
Dispositivo usado para deter a corrente da serra.
Motor da serra
AVISO
a inalação prolongada aos fumos de escape
do motor, mistura de óleo da corrente e serrim
podem provocar graves lesões pessoais.
Moto-serra sem a corrente da serra e a barra guia da
serra.
125
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Embraiagem
NL
SV
FI
HU
CS
RU
corte transversal do tronco e o corte de uma árvore.
FR EN DE
PT NLuma
SVparte
NOmova,
FI HUCorte
CS pela
RU face
RO oposta
PL SL HR ET LT LV SK BG
DA
Mecanismo
paraES
ligarITe desligar
que se
a partir da fonte de alimentação giratória.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HUCorte
CS que
RU se
RO efectua
PL SLnuma
HR árvore
ET LT que
LV controla
SK BGa
direcção da queda da árvore.
Roda dentada motriz ou roda dentada
FR dentada
EN DE que
ESmove
IT a PT
NL da
SVserra.
DA NO
Peça
corrente
Corte
de árvore
FR EN
DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Processo para cortar uma árvore.
FR
EN
DE
ES
FI
Corte pela face oposta
FR EN
ES operação
IT PT para
NL
Corte
final DE
de uma
que se realiza no lado oposto da
FR por
EN baixo
DE do
EScorte.
IT PT NL
parte
HUManípulo
CS RUposterior
RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
apoioPLlocalizado
finalLT
da parte
posterior
CS RUde RO
SL HRnoET
LV SK
BG
HU Manípulo
da serra. Normalmente contém o acelerador. Este
é
para
a
mão
direita.
HU manípulo
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
Barra guia para salto repentino reduzido
SV DA
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
cortar
umaNO
árvore
Barra guia que reduziu o salto repentino
árvore a partir da
significativamente
no passado.
SV DA NO FI HU CS
RU RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
Protecção
paraES
o manípulo
FR EN DE
IT PT frontal
NL SV
DA NO
FI
HU
Corrente da serra de substituição
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Corrente que cumpre com os requisitos da norma ISO
Uma barreira estrutural entre o manípulo frontal da
9518 RU
sobre
o salto
FR EN DE
ES guia.
IT PT
NL SV está
DA localizada
NO FI HU CS
RO
PL repentino
ET se
LT testa
LV com
SK serras
BG
SL HRquando
moto-serra
e a barra
Tipicamente,
de correntes específicas É possível que não cumpra com
próxima da posição da mão no manípulo frontal e, por
FR EN
DE como
ES uma
IT alavanca
PT NL de
SVactivação
DA NO
RU RO dePL
SL HR ANSI
ET quando
LT LV seSK
os requisitos
funcionamento
usa BG
com
vezes,
usa-se
paraFIo HU CS
outras serras.
travão da corrente
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Corrente da serra
Manípulo frontal
LaçoRU
de RO
corrente
dentes
corteLVqueSKcortam
FR EN de
DEapoio
ES localizado
IT PT na
NLparte
SVfrontal
DA da
NOmotoFI HU CS
PL com
SL HR
ET deLT
BG
Manípulo
madeira, e que é impulsionado por um motor e apoiado
serra. Este mango é para a mão esquerda.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
pela barra
guia.PL SL HR ET LT
LV SK BG
Barra guia
Pequena
árvore
dobrada
FR EN sólida
DE EScomITumPT
NLque
SVapoia
DA eNO
Estrutura
carril
guiaFIa HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Árvore pequena (árvore nova) ou ramo dobrada ou
corrente da serra.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
PL SL Podem
HR ET
LT saltos
LV SK
apanhada
em tensão.
ocorrer
repentinos
BG
Salto repentino
ao cortar, ocorrendo uma situação perigosa.
Movimento para trás ou para cima, ou os dois, da
barra guia que ocorre quando a corrente da serra, que
está próxima da ponta da parte superior da barra guia,
toca qualquer objecto como um tronco ou um ramo, ou
quando a madeira se fecha e se aperta a corrente da
serra durante o corte.
Salto repentino (tensão da corrente)
Pode ocorrer um salto rápido da corrente quando a
madeira se fecha e se aperta a corrente da serra que
se move pela parte superior da barra guia durante o
corte.
Salto repentino (rotacional)
Movimento rápido para cima e para atrás da serra, que
pode ocorrer quando a corrente da serra que se move
próximo da parte superior da ponta da barra guia fica em
contacto com um objecto, como um tronco ou um ramo.
Corrente com protecção contra saltos repentinos
Corrente que cumpre com os requisitos para o
rendimento de saltos repentinos da norma ISO 9518
quando se testa uma amostra representativa de motoserras.
Posição de corte normal
Posições que se tomam ao realizar os cortes para o
126
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RURCS3535CB
RO PL
ET
RCS4040CB
LT LV SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NomeEN
do modelo
FR
DE
Descrição
FR
EN
DE
ES
ES
IT
IT
PT
PT
NL
SV
SV
SV
NO
dados
DARCS3535B FI
FI
NL
SV
FR
EN DE
ES deIT
PT NL
Capacidade
do depósito
combustível
SV
DA 340
NOcm³ FI
Capacidade do depósito de lubrificante
FR
EN DE ES IT PT NL
SV
DA 192
NOcm³ FI
Peso – sem barra, corrente ou combustível
Comprimento da barra
FR
EN
DE
HU
sega 42cc 35cm (14”) CE
DA NO
4,7 Kg
35 cm
CS
HU
CS
CS
HU
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
HU
CS
FR
DE ES
PassoEN
da corrente
IT
PT
NL
SV
DA mmNO
9,53
(0,375FI
inch) HU
CS
Calibre
da corrente
FR
EN
DE ES
IT
PT
NL
SV
1,27 mm
(0,05 FI
inch) HU
DA
NO
CS
Comprimento de corte útil
Tipo de
FR
ENcorrente
DE
Roda dentada
FR
EN
DE
ES
ES
Deslocação do motor
FR
EN
DE
ES
IT
IT
IT
PT
PT
NL
NL
SV
SV
33,3 cm
FI
HU
perfil baixo de 3/8”
DAcomplemento
NO FI
6 denti x3/8"
DA NO
42 cm³
FI
HU
HU
SL
HR
sega 42cc 35cm (14”) CE
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
ROcm³PL
340
SL
HR
ET
LT340 LV
cm³
SK
BG
RU
192 cm³
SL
HR
ET
cm³
LT192 LV
SK
BG
RU
RO
sega 42cc 40cm (16”) CE
4,7 Kg
RO
35 cm
RO
PL
HR
ET
SK
BG
RU9,53RO
mm (0,375PL
inch) SL
HR
ET9,53LT
LV inch)
SK
mm (0,375
BG
mm (0,05
RU1,27RO
PLinch) SL
HR
ET 1,27LTmm (0,05
LV inch)
SK
BG
CS
RU RO
PL
complemento
HR
CS
6 denti x3/8"
perfil baixo de 3/8”
RU RO
PL
42 cm³
SL
SL
HR
ET
LT
40 cm
SL
33,3 cm
PL
4,7 Kg
perfil baixo de 3/8”
LT
LV SK
complemento
BG
6 denti x3/8"
SK
BG
SK
BG
-1 SK
BG
LT 12,500
LVmin-1 SK
BG
ET
ET
LV
37,0 cm
LT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN mínima
DE do
ESmotorITcom PT
Velocidade
NL
SV
DA NO
FI
-1
HU
CS
RU RO
PL -1 SL
11,000 min
HR
ET
Velocidade
do motor
FR
EN máxima
DE ES
ITcomPT
NL
SV
DA12,500
NOmin-1
FI
HU
CS
RU RO
PL SL
12,500 min-1
HR
ET
MotorEN
ao ralenti
FR
DE
NL
SV
2,600-3,600
DA
NO min
FI-1 HU
CS
RU 2,600-3,600
RO PLmin-1
SL
HR
ET
-1
2,600-3,600
LT
LV min
SK
NL
SV
g/kw.hFI
DA 426
NO
CS
426 g/kw.h
RU RO
PL SL
HR
ET
LT
Potência máxima do motor (ISO 7293)
acessório
acessório (Apenas como referência)
ES
IT
PT
Consumo específico de combustível
FR
EN
DE
ES
IT
à potência máxima do motor
PT
Nível de pressão sonora (ISO 22868)
Livello di potenza sonora (ISO 22868)
Vibração (ISO 22 867):
- Manípulo dianteiro
- Manípulo traseiro
1,7 kW
11,000 min
HU
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
1,7 kW
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
LT
LV
42 cm³
LV
1,7 kW
LT11,000 min
LV
426
LVg/kw.h
SK
BG
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
112 dB(A)
112 dB(A)
112 dB(A)
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
127
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RCS3535CB
PL
SL
HR
ET
SK
BG
SL
HR 16-10W-N1-MHC
ET 308946004
LT LV UNB
SKY BG
Amarelo
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
IT
PT
NL
PT
14-10W-N1-MHC UNB Y
NL
SV
DA NO
308714003
Amarelo
SV
RU
Barra e corrente ( Nota: Uma barra guia Carlton só deve ser utilizado com uma serra Carlton, e uma barra guia
Oregon
deve
utilizado
comSV
uma DA
serra Oregon)
FR EN sóDE
ESser IT
PT NL
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Nome do modelo
FR
EN
DE
ES
Barra guia (sem impressão
serigráfica)
FR
EN DE ES IT
- Número de peça Carlton
- Número de peça TTI
Cor
FR EN DE ES IT
RO
HU 14-10W-N1-MHC
CS 308714003
RU ROUNB
PLY
Amarelo
HU
DA NO
FI
B
NL N1C-BL-52E
SV DA NO
FI
HU
FR
DE impressão
ES IT
BarraEN
guia (sem
PT
NL
FI
HU
FI
HU
140 SDEA 041\Y
300961008 PL
CS RU
Amarelo
FI
HU
CS
RU RO
serigráfica)
- Número
peçaES
Oregon
FR
EN deDE
IT
- Número de peça TTI
- Cor
FR
EN
DE
ES
IT
SV
FI
RU
PT
- Número de peça TTI
NL
DA
FR
EN deDE
- Número
peçaES
CarltonIT
Corrente
PT
RCS3535B
SV
901213001
SV
DA NO
CS
CS
CS
RU
RO
SL
HR
ET
SK
BG
SL
HR
ET N1C-BL-56E
LT LV B SK
BG
RU
SL
HR
ET
BG
SL
HR
160 SDEA 041\Y
ET 308109004
LT LV SK
Amarelo
SL
HR
ET
LV
SK
BG
HR
91P-56P
ET 901213012
LT LV
SK
BG
ET
RO
PL
PT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
91P-52P
RU
RO PL
901213011
RO
PL
PT
NL
91P-52P
SV
DA NO
901213011
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
BarraEN
guiaDE
ES
IT
PT
NL
SVCSA035
DA NO
FI
HU
CS
RUCSA035
RO PL
SL
HR
Corrente
CSA044
LV
PL
Corrente
- Número
peçaES
Oregon
FR
EN deDE
IT
- Número de peça TTI
Barra e corrente
LT
N1C-BL-52E
RU ROB PL
901213001
140 SDEA 041\Y
300961008
NL SV
DA NO
Amarelo
DA NO
RCS4040CB
CSA044
SL
LT
LV
901213002
ET
LT
LV
LT
SK
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
ET
LV
CSA047
LT
SK
BG
CSA046
SK
BG
BG
LV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
128
BG
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
MONTAGEM
SV
SV
HU
CS
RU
Revestimento (RCS3535CB / RCS4040CB )
HUManual
CS RU
RO PL SL HR ET LT LV
do Operador
AVISO
FR ENSeDE
ES peça
IT PT
NL danificada
SV DA ou
FI HUAJUSTAR
CS RU A RO
PL SL
HR ET LT LV SK BG
qualquer
estiver
em falta,
NO
TENSÃO
DA CORRENTE
não utilize este produto até as peças serem
Ver
Figuras
2-3,
37,
42-45.
FR ENrepostas.
DE ES A IT
PT NL SVdeste
DA aviso
NO pode
inobservância
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
resultar em graves ferimentos pessoais. Este
AVISO
FR ENproduto
DE ES
IT PT NL
SV DAmontado.
NO FI
RO toque
PL ou
SL ajuste
HR ET
LT LVenquanto
SK BGo
HU CS RU
foi despachado
totalmente
Nunca
a corrente
motor estiver em funcionamento. A corrente
FR ENAVISO
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK luvas
BG
da serra é muito afiada. Use sempre
Não tente modificar este produto ou criar
de protecção quando realiza trabalho de
FR ENacessórios
DE ES não
IT recomendados
PT NL SV para
DA NO
HU CS RU
RO PL naSL
HR ET LT LV SK BG
o usoFIcom
manutenção
corrente.
este produto. Quaisquer destas alterações ou
■ Desligue o motor antes de ajustar a tensão da
FR ENmodificações
DE ES IT representam
PT NL SVumDAusoNOindevido
FI HU CS corrente.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
e pode resultar em condições perigosas
Afrouxe
botãoETde fecho
da tampa
da
FR ENocasionando
DE ES IT eventuais
PT NL SV
DA NO graves
FI HU ■
CS
RU ROligeiramente
LT LV
SK BG
PL SL o HR
ferimentos
placa de engrenagem, pressionando-o e fazendo-o
pessoais.
FR ENNOTA:
DE ES
IT PT NL
DA NO testada
FI HU CS girar
RU no
ROsentido
PL contrário
ET ponteiros
LT LV do
SKrelógio.
BG
SL HRao dos
A moto-serra
foi SV
totalmente
(Figuras 37)
em fábrica. É normal encontrar algum resíduo
FR ENlubrificante
DE ES na
IT serra.
PT NL
DA NOtodas
FI as
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Leia SV
e remova
■ Faça girar o botão de tensionamento da corrente no
etiquetas pendentes e guarde-as juntamente
dosPL
ponteiros
do relógio. (Figuras
FR ENcom
DEo Manual
ES ITdo PT
NL SV DA NO FI HU CS sentido
RU RO
SL HR
ET LT LV44)SK BG
Operador.
Nota: Uma corrente fria está correctamente tensionada
FR ENAVISO
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS quando
RU ROnãoPL
SL HR folga
ET noLT
LV SK
BG
há qualquer
lado inferior
da barra
guia, quando a corrente está apertada e quando pode
Antes da primeira utilização, é essencial que
FR ENrespeite
DE ESo guia
IT “Ajuste
PT NL deSVSerra”
DA (a
NOseguir
FI a
HU CS ser
RUrodada
RO manualmente
PL SL HR sem
ET dobrar.
LT
LV SK BG
esta secção) para garantir que a barra e a
Volte
tensionar
a corrente
sempre
aletasBG
nos
FR ENcorrente
DE ESnãoITse soltaram
PT NL durante
SV DA o NO
FI HU ■
CS
RU aRO
PL SL
HR ET
LT que
LV asSK
transporte.
elos de ligações estejam soltas das estrias da barra.
Nunca opera uma moto-serra com as correntes
FR ENincorrectamente
DE ES IT ajustadas.
PT NL SV
DAcumprimentos
NO FI HU CS (Figuras
RU RO3) PL SL HR ET LT LV SK BG
O não
destes passos pode dar origem a ferimentos
Nota: Durante a normal operação de serragem, a
graves.
temperatura da serra aumenta. Os elos de ligação
de uma corrente quente correctamente tensionada
estarão pendurados aproximadamente 1,2mm das
DESEMBALAR
estrias da barra. A ponta da chave de combinação
■ Retire cuidadosamente da caixa o produto e
pode ser usada como guia para ajudar a determinar a
quaisquer acessórios. Assegure-se de que todos
correcta tensão da corrente quente.
os elementos referidos na lista da embalagem
estão incluídos.
■
■
■
Inspeccione cuidadosamente o produto de forma
a assegurar-se de que nenhuma ruptura ou dano
ocorreu durante o transporte.
Não se desfaça do material de embalagem até
ter cuidadosamente inspeccionado e ter utilizado
satisfatoriamente o produto.
■
■
Se qualquer peça estiver danificada ou em falta,
por favor, contacte o seu centro de assistência
Ryobi.
■
LISTA DA EMBALAGEM
Moto-serra
Bainha
Chave de Combinação
Lubrificante de Motor de 2 Ciclos
Lubrificante de Corrente e Barra
Nota: As correntes novas têm tendência a esticar;
verifique frequentemente a tensão da corrente e a
tensão conforme requerido. Isto é igual para uma
ferramenta NOVA.
Levante a ponta da barra guia para verificar se existe
folga. (Figuras 43)
Solte a ponta da barra guia e rode o mostrador de
tensão da corrente no sentido dos ponteiros do
relógio. Repita este processo até que não exista
depressão.
Segure a ponta da barra guia e aperte o manípulo de
bloqueio de cobertura da embraiagem firmemente.
A corrente tem a tensão correcta quando não existe
folga na parte inferior da barra guia, a corrente está
bem colocadas, mas pode ser virada à mão sem
prender. Certifique-se que o travão da corrente não
está colocado.
Nota: Se a corrente estiver demasiado apertada, não irá
129
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
eléctricas numa base contínua e regular têm que
rodar. Desaperte o manípulo de bloqueio de cobertura
monitorizar
perto
e a
da
ligeiramente
FR embraiagem
EN DE ESpremindo-o
IT PT eNLrodando-o
SV DA
NO FI HU CS RU
RO PLdeSL
HRa sua
ET condição
LT LV física
SK BG
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e em
condição desta ferramenta.
FR EN rode
DE o ES
NL SV DA
seguida
botãoIT de PT
tensionamento
da corrente
NO FIno HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Levante a CONHEÇA A SUA MOTO-SERRA
FR EN
DE guia
ES para
IT cima
PT eNL
DA NO
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
ponta
da barra
volteSV
a apertar
o manípulo
FI HUVejaCSFiguras
1a - 1b.
de bloqueio de cobertura da embraiagem firmemente. A utilização segura deste produto requer a compreensão
FR EN seDE
ES ITroda
PTsem
NLficar
SVpresa.
DA NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HUdasCSinformações
Verifique
a corrente
apresentadas no produto e no manual
operador,
assim
percepção
projecto
que
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU do
RU RO
PL como
SL aHR
ET LT doLV
SK BG
CS
pretende.
FUNCIONAMENTO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Antes
CS RU
RO este
PL produto,
SL HR familiarize-se
ET LT LV com
SK todas
BG
de utilizar
AVISO
as funções de funcionamento e normas de segurança.
FR ENAoDE
ES IT PT
SVproduto,
DA NO
HU Grampo
CS RU pára-choques
ET LT pára-choques
LV SK BG
familiarizar-se
comNLeste
não FIdeixe
RO PL SL ---HRO grampo
de ter todos os cuidados. Lembre-se de que uma
integral (ver fig. 1) pode ser usado como uma articulação
FR ENfracção
DE ES
IT PT de
NL distracção
SV DA éNO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
de segundo
suficiente
ao realizar um corte.
para infligir graves ferimentos.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ALAVANCA
CS RU RODOPL
SL HR ET LT LV SK BG
BLOQUEADOR
AVISO
A alavanca do bloqueador abre e fecha a válvula
FR ENUse
DE sempre
ES ITóculos
PT NL
SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
de protecção
ou óculos
d o b l o q u e a d o r n o c a r b u r a d o r. A s p o s i ç õ e s
de segurança com protecções laterais quando disponíveis incluem o BLOQUEAMENTO TOTAL e
FR ENutilizar
DE ES
IT PT eléctricas.
NL SV DA
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
ferramentas
CasoNOcontrário,
FUNCIONAMENTO.
os seus olhos poderão ser atingidos por objectos
FR ENprovocando
DE ES graves
IT PTferimentos.
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
LT TRAVÃO
PROTECÇÃO DE MÃO FRONTAL/
DE
CORRENTE
FR ENAVISO
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
SK
BG
LV
O travão da corrente é concebido para parar
Não utilize quaisquer equipamentos
rapidamente
a PL
corrente
de rodar.
Quando
aSK
protecção
FR ENc oDE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
SL
HR
ET
LT
LV
BG
mplementares ou acessórios não
de mão frontal/ travão da corrente é empurrado para a
recomendados pelo fabricante deste produto.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU barra,
RO PLdeveria
SL HR
LT LV SKO travão
a corrente
pararETimediatamente.
BG
O uso de equipamentos complementares ou CS RU
acessórios não recomendados pode provocar da corrente não impede o recuo.
graves ferimentos físicos.
BARRA GUIA
A barra guia equipa da de fábrica possui uma pequena
AVISO
Use protecção para os olhos que está marcada ponta de raio que oferece uma redução do potencial
para cumprir com a EN 166, bem como recuo.
protecção auditiva e para a cabeça, ao operar
este equipamento. A inobservância deste aviso CORRENTE DA SERRA DE BAIXO RECUO
A corrente da serra de baixo recuo ajuda a minimizar a
pode resultar em graves ferimentos pessoais.
força da reacção de um recuo impedindo os cortadores de
escavarem demasiado profundamente na zona de recuo.
AVISO
A exposição a vibrações através do uso
prolongado de ferramentas de mão alimentadas BOMBA PRINCIPAL
a gasolina pode causar problemas nos vasos A bomba principal bombeia o combustível do depósito de
sanguíneos ou nos nervos nos dedos, mãos combustível para o carburador.
e articulações de pessoas propensas a
perturbações circulatórias ou inchaços anormais. ACCIONADOR DE PRESSÃO
O uso prolongado em tempo frio foi associado O accionador de pressão é utilizado para controlar a
a danos nos vasos sanguíneos em pessoas de rotação da corrente.
outra forma saudáveis. Se ocorrerem sintomas
AVISO
como dormência, dor, perda de força, mudança
Desligue sempre o motor antes de abastecer.
na cor ou textura da pele, ou a perda de
Nunca adicione combustível a uma máquina
sensibilidade nos dedos, mãos, ou articulações,
com o motor em funcionamento ou quente.
interrompa o uso desta ferramenta e procure
Afaste-se pelo menos 10 metros do local de
atendimento médico. Um sistema anti-vibrações
reabastecimento antes de ligar o motor. NÃO
não garante o impedimento destes problemas.
FUMAR! A inobservância deste aviso pode
Os utilizadores que operam ferramentas
resultar em graves ferimentos pessoais.
130
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
COMBUSTÍVEL E REABASTECER
FR EN DEO COMBUSTÍVEL
ES IT PT NL
MANUSEAR
EM SV
SEGURANÇA
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR ENAVISO
DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Verifique se existem fugas de combustível. Se
encontrar
algumas,
repare-as
antes
de
usar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI a HU CS1 litro
+
20 ml
serra para evitar o incêndio ou queimaduras.
2 litri
+
40 ml
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Manuseie sempre o combustível com cuidado; éHU
3 litri
+
60 ml = 50:1
altamente inflamável.
4 litri
+
80 ml
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Reabasteça sempre ao ar livre, não inale vapores do
5 litri
+
100 ml combustível.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Não deixe a gasolina ou o lubrificante entrarem em
NOTA: Os danos ou problemas de desempenho do
pele.PT
Se NL
ocorrer
sistema
resultantes
um
FR contacto
EN DE com
ES a IT
SV contacto,
DA NO lave
FI de
HU CS
RU de
PL SL HR
ET LT doLVuso
SKdeBG
ROcombustível
imediato com sabão e água abundante
combustível oxigenado contendo mais do que as
■FR
Mantenha
a
gasolina
e
o
lubrificante
afastados
dos
percentagens
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO de
SL HR indicadas
ET LT anteriormente
LV SK BG
PLoxigenados
olhos. Se a gasolina ou o lubrificante entrar em
não são cobertos nos termos da garantia.
contacto
com
os
olhos,
lave-os
de
imediato
com
água
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
limpa. Se a irritação persistir, contacte um médico de
ENCHER O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
FR imediato.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Observe a Figura 5.
■ Limpe o combustível derramado de imediato.
■ Limpe a superfície à volta do tampão do combustível
de Regras
FR Consulte
EN DE Reabastecimento
ES IT PT NL naSVsecção
DA NO
FI HU CS
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
para impedir a contaminação.
de Segurança Específicas deste manual para
adicionais
de segurança.
■ Desaperte
FR informações
EN DE ES
IT PT
NL SV DA NO FI HU CS
RU RO oPLtampão
SL do
HRcombustível
ET
LV SK BG
LT lentamente.
■ Verta com cuidado a mistura do combustível no
MISTURAR O COMBUSTÍVEL
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS depósito.
RU RO Evite
PL derramar.
SL HR ET LT
LV SK BG
■ Este aparelho é alimentado por um motor de 2
■ Antes de voltar a colocar o tampão do combustível,
tempos
e
requer
uma
pré-mistura
de
gasolina
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
e lubrificante de 2 tempos. Faça a pré-mistura de
limpe e inspeccione a junta.
e lubrificante
motorFIde HU
2
■ Volte
a colocar
tampão
do combustível
FR gasolina
EN DEsem
ESchumbo
IT PT
NL SV para
DA NO
CS
RU RO
PL SL o HR
ET LT
LV SK BGde
tempos num recipiente limpo aprovado para gasolina.
imediato e aperte-o com as mãos. Limpe qualquer
■ Este motor é certificado para operar a gasolina sem
derramamento de combustível.
chumbo destinada para o uso automóvel com uma
Nota: É normal para o motor emitir o fumo durante e
classificação de 91 octanas ou superior.
depois a primeira utilização.
■ Não utilize nenhum tipo de pré-mistura de gasolina/
}
■
■
■
■
lubrificante de estações de gasolina; esta inclui a
pré-mistura de gasolina/lubrificante destinada a ser
utilizada em motorizadas, motociclos, etc.
Use um lubrificante de auto mistura de 2 tempos e
alta qualidade para motores refrigerados a ar. Não
use lubrificante automóvel ou lubrificante externo de 2
tempos.
Misture o lubrificante de 2% na gasolina. Este é um
rácio de 50:1.
Misture o combustível completamente e todas as
vezes antes de abastecer.
Misture em pequenas quantidades. Não misture
quantidades maiores do que as utilizáveis
num período de 30 dias. Recomenda-se um um
lubrificante de 2 tempos contendo um estabilizador
de combustível.
ADICIONAR LUBRIFICANTE NA BARRA E CORRENTE
Observe a Figura 6.
Utilize Lubrificante para a Barra e Corrente Ryobi. É
concebido para correntes e lubrificadores de corrente, e
formulado para funcionar sobre um amplo intervalo de
temperaturas sem necessidade de diluição. A moto-serra
deve usar aproximadamente um depósito de lubrificante
por depósito de combustível.
Nota: Não use lubrificantes sujos, usados, ou de outra
forma contaminados. Podem ocorrer danos na bomba do
lubrificante, barra ou corrente.
■ Verta com cuidado o lubrificante da barra e corrente
no depósito do lubrificante.
■ Encha o depósito do lubrificante todas as vezes que
abastecer o motor.
OPERAR O TRAVÃO DE CORRENTE
Veja Figuras 7 - 8.
Verifique a condição de funcionamento do travão de
corrente. FUNCIONAMENTO
131
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
Nota: Deixe que a serra funcione nesta posição
Engate o travão de mão rodando a sua mão esquerda
d u rRU
a n t eRO1 5PL
- 3 0 SL
s e gHR
u n d oET
s , dLTe p eLV
n d eSK
n d o BG
da
voltaDE
da pega
costasNO
da sua
FR à EN
ES frontal,
IT PT permitindo
NL SV àsDA
FI HU CS
temperatura.
mão empurrar a alavanca do travão de corrente/
direcção
da barra
FR protecção
EN DE da
ESmão
IT naPT
NL SV
DA enquanto
RU ROnoPLdispositivo
SL HR de
ET libertar
LT LVe aperte
SK BGe
NO FIa HU■ CSCarregue
corrente gira rapidamente. Certifique-se que mantém
libere o activador do estrangulador para retornar o
ambas
pegas
serra.
FR sempre
EN DE
ES asITmãos
PTnasNL
SV daDA
NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CSmotor
a funcionamento a relé após um período de
■ Volte a colocar o travão de corrente de volta à posição
funcionamento total de pelo menos 30 segundos.
FR FUNCIONAMENTO
EN DE ES IT agarrando
PT NL SV
DA superior
NO FI daHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
a parte
alavanca do travão de corrente/protecção da mão e
PRECAUÇÕES:
FR puxando
EN DEpara
ESa pega
IT dianteira
PT NL até
SVouvir
DAumNO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
clique.
O facto de não libertar parcialmente o estrangulador
quando a alavanca do travão de corrente se encontra
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
na posição do travão resultará em graves danos para
AVISO
a unidade. Nunca aperte e mantenha apertado o
Se o travão de corrente não pára a corrente
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
accionador de pressão enquanto o travão de corrente se
de imediato, ou se o travão de corrente não
encontra na posição de travão.
permaneça na posição de funcionamento sem
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
auxílio, leve a serra a um centro de assistência
autorizado para a reparar antes de usar.
Para RU
ligarRO
um motor
morno:HR ET LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
PL
■
SL
■ Ligue o interruptor de ignição.
ARRANCAR
MOTOR
FR EN DE O ES
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Certifique-se que o travão da corrente se encontra
Veja Figuras 8 - 13.
na posição de funcionamento puxando para trás a
Arrancar
aparelho
difere
de se
FR EN oDE
ES IT
PT dependendo
NL SV DA
NO o motor
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
alavanca/protecção de mão.
está frio ou morno.
■ Mantenha
a alavanca
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL
SL HR deETarranque
LV posição
SK BG
LT na
RUN.
AVISO
FR ENMantenha
DE ES oITseuPTcorpo
NL àSV
DA NOda FI
HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK
esquerda
linha
■ Puxe o punho do accionador de arranque
até oBG
de corrente. Nunca escarranche a serra ou
motor funcionar, mas não mais do que 5 vezes. Se
FR ENa DE
ES nem
IT PT
NL SVsobre
DA a
NOlinha
FI da
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
corrente
se incline
o motor não arrancar após puxar 5 vezes, utilize o
corrente.
procedimento
de arranque para o motor frio.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Coloque a moto-serra ao nível do chão e assegure
■ Aperte e libere o accionador de pressão para
que nenhuns objectos ou obstruções se encontram
retornar o motor ao funcionamento a relé.
nas imediações vizinhas que poderiam entrar em
contacto com a barra e a corrente.
■
PARAR O MOTOR
Segura a pega dianteira firmemente com a sua mão
esquerda e coloque o seu pé direito na base da pega
traseira.
Veja Figuras 7 e 14.
Libere o accionador de pressão e deixe o motor
retornar a relé. Para parar o motor, mova o interruptor
de ignição para a posição de paragem (0). Não
colocar a moto-serra no chão quando a corrente ainda
se encontra em movimento. Para uma segurança
adicional, coloque o travão de corrente quando a serra
não está a ser utilizada.
Para ligar um motor frio:
■
■
■
■
■
Ligue o interruptor de ignição.
Certifique-se que o travão da corrente se encontra
na posição de funcionamento puxando para trás a
alavanca/protecção de mão.
Prima e liberte totalmente a bomba principal pelo
menos 7 vezes.
No caso do interruptor de ignição não parar a serra,
retire a alavanca do bloqueador totalmente para fora
para a posição bloqueador total) e aplique o travão de
corrente para parar o motor. Se o interruptor de ignição
não parar a serra quando definida para a posição
de paragem, mande o interruptor de ignição para
reparação antes de usar a moto-serra novamente para
prevenir condições inseguras ou lesões graves.
Puxe a alavanca de arranque toda para fora para a
posição START.
Quando a temperatura está acima dos 10°C, puxe o
punho do accionador de arranque até o motor tentar
arrancar, mas não mais do que 3 vezes. Quando a
temperatura está abaixo dos 10°C, puxe o punho do
accionador de arranque até o motor tentar arrancar,
mas não mais do que 5 vezes.
■
NOTA: Quando tiver terminado de usar a serra,
alivie sempre a pressão do depósito desapertando
e em seguida apertando novamente, os tampões do
lubrificante da corrente e do combustível. Deixe que o
motor arrefeça antes de o guardar.
Empurre a alavanca do bloqueador para a posição
FUNCIONAMENTO. Puxe o punho do accionador de
arranque até o motor funcionar.
132
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
REGULAR A VELOCIDADE DE RELÉ
FI
HU
CS
RU
AVISO
Nunca
um aperto
FR EN a DE
ES15. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO utilize
PL SL
HR ETpela
LT esquerda
LV SK (com
BG
Observe
Figura
as mãos cruzadas) ou qualquer posição que
■FR
Se
o
motor
arranca,
funciona
e
acelera,
mas
não
coloque
corpo
na
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU
RO oPLseuSL
HR ouETbraço
LT atravessado
LV SK BG
funciona em relé, rode o parafuso da velocidade a
linha da corrente.
ralenti
“T”
no
sentido
dos
ponteiros
do
relógio
para
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU ROumPLaperto
SL apropriado
HR ET LTna LV
BG
serraSK
sempre
FI HU■ CSMantenha
aumentar a velocidade a ralenti para 2600~3600
que o motor estiver em funcionamento. Os dedos
rpm.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU cercar
RO PL
SL eHR
ET LT
SK BG
a pega
o polegar
fica LV
envolvido
sob
HU CSdevem
o guiador. É menos provável que este aperto seja
■ Se a corrente gira em relé, rode o parafuso de
FR velocidade
EN DE de
ES relé
IT “T”PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CSquebrado por um recuo ou uma reacção repentina da
no sentido contrário ao dos
serra. Qualquer aperto em que o polegar e os dedos
ponteiros do relógio para reduzir as RPM em relé
FR e EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO mesmo
PL SL
ET éLT
LV SK
RU do
estejam
ladoHR
da pega
perigoso
visto BG
que
parar o movimento da corrente. Caso a corrente
um ligeiro pontapé da serra pode causar a perda de
da serra ainda se mova a velocidade de relé,
FR contacte
EN DEumES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
controlo.
centro de assistência autorizado para
ajustar e descontinue o uso até que a reparação
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU AVISO
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
seja efectuada.
Ver Figura 20
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU NÃO
RO opere
PL oSL
HR ET
LT LV com
SK a BG
accionador
de pressão
sua
AVISO
mão esquerda e não segure a pega dianteira
A CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU com
RO aPLsuaSLmão
ET Nunca
LT LV deixe
SK BG
HR
direita.
que
RODAR EM RELÉ. Poderão ocorrer graves
nenhum parte do seu corpo fique na linha da
lesões
pessoais
se
a
corrente
da
serra
virar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU corrente
RO PLenquanto
SL HRopera
LT LV SK BG
ETa serra.
para relé.
SV
DA NO
FI
HU
PUXÃO E EMPURRÃO
Observe
Figura
FR EN a DE
ES16. IT PT NL SV DA NO FI HU
A força de reacção da serra é sempre oposta ao sentido
FR que
ENa corrente
DE ES seIT
NL SV
DA
FI HU
em
estáPT
a mover.
Como
tal, NO
o operador
tem que estar preparado para controlar o PUXÃO ao
FR EN
DE ES
IT da
PTbarra
NL eSV
DA NO FI ao
HU
cortar
na parte
inferior
ao EMPURRÃO
cortar ao longo da ponta superior.
Nota: A moto-serra foi totalmente testada em fábrica. É
normal encontrar algum resíduo lubrificante na serra.
PRECAUÇÕES EM RELAÇÃO AO RECUO
Veja Figuras 17 - 18.
O recuo rotacional ocorre quando a corrente em
movimento entra em contacto com um objecto na Zona
de perigo de Recuo da barra guia. O resultado é uma
reacção inversa extremamente rápida, que retrocede a
barra guia para cima e para trás na direcção do operador.
Esta reacção pode causar a perda de controlo, o que
pode resultar em lesões graves.
CS
RU RO
PL SL DE
HR CORTE
ET
LT
POSTURA
ADEQUADA
Observe
Figura
CS
RU aRO
PL21.SL
HR
ET
LT
LV
Equilibre o seu peso com ambos os pés em piso
CS sólido.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Mantenha o braço esquerdo com o cotovelo
CS bloqueado
RU RO PL
HR ET
LT LV
SK para
BG
numaSLposição
de “braço
direito”
aguentar qualquer força de recuo.
■ Mantenha o seu corpo à esquerda da linha de
corrente.
■ Mantenha o seu polegar no lado inferior do
guiador.
■
PRECAUÇÕES NA ÁREA DE TRABALHO
Observe a Figura 22.
■ Corte apenas madeira ou materiais feitos de
madeira
■ Nunca permita que as crianças utilizem a serra.
Não permita que as pessoas usem esta motoserra, quando as mesmas não tiverem lido
o manual do operador ou recebido instruções
adequadas para um uso seguro e adequado desta
moto-serra.
■ Mantenha os ajudantes, espectadores, crianças e
animais a uma DISTÂNCIA SEGURA da área de
corte. Durante as operações de derrubamento, a
distância de segurança deve ser pelo menos duas
vezes mais a altura das árvores maiores na área
de derrubamento. Durante as operações de corte
transversal, mantenha uma distância mínima de 5
metros entre trabalhadores.
PREPARAR PARA CORTAR
SEGURAR ADEQUADAMENTE AS PEGAS
Observe a Figura 19.
Consulte as Regras Gerais de Segurança para um
equipamento de segurança apropriado.
■ Use luvas anti-deslizantes para um aperto e protecção
máximos.
■ Segure a serra firmemente com ambas as mãos.
Mantenha sempre a sua mão esquerda na pega
dianteira e a sua mão direita na pega traseira para que
o seu corpo fique à esquerda da linha da corrente.
133
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
derrubamento.
Corte sempre com ambos os pés em piso sólido
FR para
EN evitar
DE perder
ES ITo equilíbrio.
PT NL SV DA NO FI HU■ CS
RUregularmente
RO PL SL
ET da
LTárvore
LV durante
SK BGo
Olhe
paraHR
o topo
corte de retorno para assegurar que a árvore vai cair
■ Não corte acima da altura do peito dado que
FR segurar
EN DEuma
ESserra
IT a PT
SVmais
DA elevada
RU RO desejada.
PL SL HR ET LT LV SK BG
NO é FI HU CSna direcção
uma NL
altura
difícil de controlar contra forças de recuo.
■ Se a árvore começar a cair na direcção errada, ou se
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CSa serra
ficar presa ou pendurada durante a queda,
■ Não abata árvores perto de fios eléctricos ou
deixe
edifícios.
Deixe
esta
operação
para
profissionais.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO e
PLsalve-se!
SL HR ET LT LV SK BG
HU CS RUa serra
■ Corte apenas quando a visibilidade e a luz forem
FR adequadas
EN DE para
ES que
IT veja
PT de
NLforma
SV clara.
DA NO FI HU PROCEDIMENTO
RU
RO
PL
SL HR ET PARA
LT LV
SK BG
ADEQUADO
ABATE
DE
CS
ÁRVORE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
OPERAÇÃO/CORTE BÁSICOS
RU 23 - 26.
Veja Figuras
PROCEDIMENTOS
■ Escolha o caminho de saída (ou caminhos caso a
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
primeira opção estiver bloqueada). Limpe a área
Pratique cortando alguns troncos usando a seguinte
e assegure-se
que
técnica
“sentido”
de como
usar NO
a serra
FR ENpara
DEobter
ES o IT
PT NL
SV DA
FI HU CS imediatamente
RU RO PLà volta
SL da
HR árvore
ET LT
LV SK BG
não existem obstruções na via desejada que dá para o
antes de começar uma grande operação de serragem.
do refúgio
EN DE
ES ITadequada
PT NLem SV
DAda NO
FI HU CS refúgio.
RU ROLimpe
PL o carreiro
ET LTaproximadamente
LV SK BG
■FR
Adopte
a postura
frente
madeira
SL HR
a 135º da linha de queda prevista.
com a serra em relé.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO aPLforça
SLe direcção
LT LV
SK BGe
■ Considere
do vento,
a inclinação
HR ET
■ Acelere o motor para a pressão máxima mesmo
equilíbrio da árvore e a localização de grandes ramos.
antes de começar a cortar apertando o accionador
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Estas
RU RO
PL SL HRinfluenciam
LV SKpara
BGa
ET LTa direcção
particularidades
de pressão.
qual a árvore cairá. Não tente abater uma árvore ao
■FR
Comece
tronco.
EN DEa cortar
ES com
IT a
PTserra
NLcontra
SV oDA
NO FI HU CS longo
RU RO
PL
SL
HR
ET
LV
SK
BGa
LT considerada
de uma linha diferente daquela
■ Mantenha o motor a pressão máxima todo o tempo
linha natural de queda.
FR que
EN estiver
DE aES
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
cortar.
■ De lado, na árvore faça um entalhe com cerca de 1/3
■ Deixe que a corrente corte por si; exerça apenas
do
diâmetro
do
tronco
da
mesma.
Proceda
a cortes
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
uma ligeira pressão descendente. Forçar o corte
de entalhe, para que estes se cruzem a um ângulo
pode resultar em danos para a barra, corrente ou
linhaSL
de queda.
limpo
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS correcto
RU ROdaPL
HR ETEsteLTcorte
LVdeve
SKserBG
motor.
a fundo para deixar uma linha recta. Para manter o
peso da madeira afastado da serra, proceda sempre
■ Libere o accionador de pressão assim que o corte
ao corte do entalhe inferior antes do correspondente
estiver concluído permitindo que o motor funcione
superior.
em relé. Funcionar a serra a pressão máxima
■ Execute o corte posterior nivelado e horizontal e pelo
sem uma carga de corte pode causar desgaste
menos 5,8 centímetros acima do corte horizontal do
desnecessário para a corrente, barra e motor.
entalhe.
■ Não aplique pressão sobre a serra no final do corte
Nota: Nunca corte através do entalhe. Deixe sempre
dado que isto pode fazer com que a serra caia de
uma limitação de madeira entre o entalhe e o corte
forma insegura.
posterior (de aproximadamente 5,8 centímetros
ou 1/10 do diâmetro da árvore.) A isto chamamos
DERRUBAR ÁRVORES EM CONDIÇÕES PERIGOSAS
“articulação” ou “articulação de madeira”. Controla a
AVISO
queda da árvore e evita o deslize ou torção ou que a
Não abata árvores durante períodos de vento
árvore se despegue do cepo.
forte ou de chuva pesada. Espere até que o
■ Em árvores de grande diâmetro, interrompa o corte
tempo perigoso termine. Ao abater uma árvore,
antes que atinja profundidade suficiente para que a
é importante que observe os seguintes avisos
árvore caia ou fique novamente assente no cepo.
para evitar possíveis lesões graves.
Nessa altura insira calços flexíveis de madeira ou
plástico no corte para que não entrem em contacto
■ Não corte árvores que tenham uma grande inclinação
com a corrente. Aos poucos, empurre os calços para
ou árvores grandes com ramos podres, casca solta
dentro para ajudar a levantar a árvore.
ou troncos ocos. Faça com que estas árvores sejam
■ Enquanto a árvore começa a tombar, desligue a
empurradas ou arrastadas para baixo com maquinaria
moto-serra e pouse-a de imediato. Saia através do
pesada e a seguir corte-as.
caminho desimpedido, mas esteja atento para o
■ Não corte árvores perto de fios eléctricos ou edifícios.
caso de algo cair na sua direcção.
■ Verifique se a árvore está danificada ou tem ramos
mortos que possam cair e atingi-lo durante o
■
134
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
AVISO
evitar que a barra e a corrente sofram pressões.
entalhe
FR ENNunca
DE corte
ES através
IT PT doNL
SV enquanto
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DA NOestiver
a proceder a um corte posterior. A articulação,
CORTE TRANSVERSAL SUPERIOR
de madeira
o entalhe
e o corte
FR ENsecção
DE ES
IT PT entre
NL SV
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
posterior, controla a queda da árvore.
Observe a Figura 31.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU
RO PL
SL do
HRtoroETcomLTa parte
LV inferior
SK BG
FI HUComece
na parte
superior
da
REMOVER AS RAÍZES DE CONTRAFORTE
serra contra o toro; exerça uma leve pressão para baixo.
FR EN a DE
ES27. IT PT NL SV DA NO FI
CS RU
PLtenderá
SL HR
ET LT deLV
Observe
Figura
HU Repare
que aRO
serra
a afastar-se
si. SK BG
Uma raiz de contraforte é uma grande raiz que se
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
CS TRANSVERSAL INFERIOR
alonga a partir do tronco da árvore acima do chão.
CORTE
Remova grandes raízes de contraforte antes do
Observe a Figura 32.
FR EN
DE ES ITproceda
PT NL
SV horizontal
DA NO FI
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RUno lado
abate.
Primeiramente
ao corte
no HU CS
Comece
inferior do toro com a parte superior da
contraforte, seguido pelo corte vertical. Retire da área
serra
contra
o toro;
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PLexerça
SL uma
HR leve
ET pressão
LT LV para
SK baixo.
BG
RO
de trabalho a secção livre resultante. Após a remoção
Durante o processo de corte transversal inferior, a serra
das grandes raízes de contraforte, siga as instruções
tenderá
a
recuar
na
sua
direcção.
Esteja
preparado
para
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
para
um correcto procedimento de apreciação
esta reacção e segure firmemente a serra para manter o
de árvore de acordo com as indicações na secção
controlo.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
“Procedimento adequado para abate de árvores”.
APARAR
E PODAR
RAMOS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO
PL SL
HR ET LT LV SK BG
CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO
Veja Figuras 33 - 34.
Observe
a
Figura
28.
■
Trabalhe
lentamente,
ambas
mãos
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HRmantendo
LV asSK
BGa
ET LT
Corte transversal do tronco é a expressão utilizada
agarrar firmemente a serra. Mantenha uma posição e
para
referir
corte ITda PT
árvore
largura
FR EN
DEo ES
NL à SV
DA de
NOcepo
FI HU CS um
RUequilíbrio
RO PLseguros.
SL HR ET
LT LV SK BG
desejada.
■ Mantenha a árvore entre si e a corrente enquanto
■FR
Corte
toro PT
de cada
EN apenas
DE ESum IT
NL vez.
SV DA NO FI HU CS estiver
RU RO
PL SL
HR ET LT
a arrancar
os ramos.
LV SK BG
■ Apoie os pequenos toros num cavalete de serrador
■ Não proceda ao corte a partir de uma escada. Este
outro
FR ou
ENemDE
ES toro
IT enquanto
PT NL proceder
SV DA ao
NOcorte
FI HU CS processo
RU RO é
PLextremamente
SL HR ET perigoso.
LT LV Deixe
BG
SK esta
transversal.
operação para profissionais.
■FR
Mantenha
áreaITde corte
limpa.
de HU CS
EN DE aES
PT NL
SVAssegure-se
DA NO FI
RU corte
RO acima
PL SLda HR
LT LV
BG
■ Não
alturaETdo peito.
UmaSKserra
que
que nenhuns objectos podem entrar em contacto
seja manuseada acima da altura do peito é difícil de
com a barra orientadora posterior e a corrente
controlar relativamente ao ricochete.
durante o corte, que podem causar ricochete.
Procure “Ricochete” na secção de “Regras
AVISO
Específicas de Segurança” para mais informações.
Nunca deve trepar uma árvore para arrancar
■ Durante as operações de corte transversal,
ou podar os ramos. Não esteja em escadas,
mantenha-se no local ascendente, para que a
plataformas, um toro, ou em qualquer posição
secção acabada de cortar não role por cima de si.
que possa causar-lhe a perda de equilíbrio ou
■ Por vezes, é impossível evitar a pressão (apenas
controlo sobre a serra.
com técnicas normais de corte) ou difícil prever
■ Quando se corta os ramos das árvores, é importante
para que lado irá o toro cair após o corte.
não fazer o corte plano ao lado da pernada ou tronco
principal até que tenha cortado mais um pouco da
CORTE TRANSVERSAL COM CALÇO
pernada para reduzir o peso. Esta operação evita que
Observe a Figura 29.
a casca da árvore descasque do membro principal.
Se o diâmetro da madeira é suficientemente grande
■ Para o seu primeiro corte, deve efectuar o corte
para inserir um calço flexível de corte transversal sem
transversal inferior 1/3 através do ramo.
tocar na corrente, deve utilizar o calço para sustentar a
■ Proceda ao corte transversal inferior do ramo para o
abertura do corte e evitar a pressão.
deixar cair.
■ Finalize com um corte regular e limpo contra o
CORTE TRANSVERSAL DE TOROS SOB PRESSÃO
membro principal, para que a casca da árvore cresça
Observe a Figura 30.
novamente para sarar a ferida.
Efectue o primeiro corte transversal 1/3 através o
AVISO
toro e termine com um corte de 2/3 no lado oposto.
Se a pernada a ser podada estiver acima da
Enquanto corta o toro, este tenderá a curvar-se. A serra
altura do peito, procure ajuda profissional para
pode exercer pressão ou ficar presa no toro se fizer o
efectuar esta operação.
primeiro corte mais profundo que 1/3 do diâmetro do
toro.
CORTAR PEQUENAS ÁRVORES INCLINADAS
Preste particular atenção aos toros sob pressão, para
Observe a Figura 35.
135
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
Veja Figuras 36 - 45.
Trata-se qualquer toro, ramo, cepo com raiz, ou árvore
muito
nova
FR EN
DEque
ESestá
IT curvada
PT NLsobSVpressão
NO outra
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DA por
PERIGO:
porção de madeira, para que esta recue se a madeira
Em nenhuma
ocasião
FR aEN
DE for
ES cortada
IT PTou NL
SV DANuma
FI HU CS RU
RO PL SL
HR deve
ET ligar
LT oLVmotor
SK antes
BG
que
segura
removida.
NOárvore
de instalar a barra guia, a corrente, a tampa da
caída, um cepo com raízes tem um elevado potencial de
FR EN
ES ITvertical
PT durante
NL SV o corte
DA NO
RO PL eSL
HR ETda LT
LV SK Sem
BG
embraiagem
o tambor
embraiagem.
recuar
paraDE
a posição
transversal
FI HU CS RU
todas estas peças no devido lugar, surge o risco
para separar o toro do cepo. Preste especial atenção às
FR EN árvores
DE ES inclinadas,
IT PT são
NL perigosas.
SV DA NO FI
RO PL SL poder
HR ET
BG
da embraiagem
saltarLTforaLVou SK
explodir,
HU CS RU
pequenas
expondo o utilizador a possíveis ferimentos
FR ENAVISO
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
graves.
As pequenas árvores inclinadas são perigosas e
FR ENpodem
DE ES
PT NL causando-lhe
SV DA NO a perda
FI HU CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVISO
atingirITo operário,
Para evitar ferimentos pessoais graves, leia e
de controlo da moto-serra. Este factor pode
FR ENresultar
DE ES
IT PT NLseveros
SV DA
NO mesmo
FI HU CS RU compreenda
SL HR
ET LT de
LV segurança
SK BG
RO PL todas
as instruções
em ferimentos
ou até
desta secção.
fatais para o operário.
SV
DA NO
FI
HU
CS
■
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
MANUTENÇÃO
AVISO
realizar
manutenção,
FR ENAoDE
ES serviços
IT PT deNL
SV DA use
NO apenas
FI HU
peças de substituição idênticas Ryobi. O uso
quaisquer
podeDA
criarNO
perigo
FR ENdeDE
ES IToutras
PT peças
NL SV
FI ou
HU
causar danos ao aparelho.
AVISO
óculos
óculos
FR ENUse
DEsempre
ES IT
PT deNLprotecção
SV DAouNO
FI de
HU
segurança com protecções laterais durante a
FR ENoperação
DE ES daITferramenta
PT NL eléctrica
SV DA ou
NO quando
FI HU
estiver a levantar poeira no ar. Caso a operação
seja poeirenta, use também uma máscara contra
o pó.
MANUTENÇÃO GERAL
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos
de vários tipos de solventes comerciais e podem ser
danificados pelo seu uso. Use panos limpos remover a
sujeira, a poeira, o lubrificante, a gordura, etc.
AVISO
Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos
de travagem, gasolina, produtos petrolíferos,
lubrificantes de perfuração, etc., entrem em
contacto com as peças de plástico. Os produtos
químicos podem danificar, enfraquecer ou
destruir o plástico, o que pode resultar em
ferimentos graves.
LUBRIFICAÇÃO
Todos os rolamentos deste produto estão lubrificados
com um montante suficiente de lubrificante de elevado
nível, de acordo com a duração de vida da unidade
em condições normais de funcionamento. Logo, não é
necessária mais lubrificação.
SUBSTITUIÇÃO DA BARRA GUIA E DA CORRENTE
RU RO
PL
Posicione sempre o interruptor na posição Stop “0”
CS antes
RU RO
PL SL
ET LT LV SK BG
de trabalhar
com aHR
serra.
■ Assegure-se de que o freio articulado não está
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
colocado ao puxar a alavanca/protecção manual
do referido freio em direcção ao manípulo da frente
CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
para a posição de funcionamento.
NOTA: Quando proceder à substituição
daSK
barra
CS RU RO PL SL HR ET
BG
LT a LVbarra
guia e da corrente, utilize sempre
e a
corrente
especificadas
na
secção
“Combinações
CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
de Barras e Correntes” mais à frente neste manual.
■
Utilize
luvas
quando
estiver
a
manusear
correnteBG
CS RU RO PL SL HR ET LT LV a SK
e a barra. Estes componentes são afiados e
conter
CS podem
RU RO
PL rebarbas.
SL HR ET LT LV SK BG
■ Prima o dispositivo de fixação da tampa da
embraiagem e rode ao contrário do sentido dos
ponteiros do relógio até que a referida tampa não
possa ser removida.
■ Retire a barra e a corrente da superfície de fixação.
■ Remova a corrente usada da barra.
■ Estenda a nova corrente da serra num aro e endireite
quaisquer nós. As desfibradoras devem estar viradas
na direcção da rotação da corrente. Se estiverem
voltados para trás, vire o aro.
■ Coloque os elos da transmissão por corrente na
ranhura da barra de acordo com o demonstrado.
■ Posicione a corrente para que haja um aro na parte
posterior da barra.
■ Segure a corrente em posição na barra e coloque o
aro à volta da roda dentada.
■ Adapte a barra embutida contra a superfície de
fixação, para que as faixas de ligações estão na
extensa ranhura da barra.
■ Substitua a tampa da embraiagem, assegurando
que a cavilha de ajustamento da referida tampa se
encontra nos furos de tensão da lâmina-guia.
■ Substitua a tampa da embraiagem e rode o dispositivo
de fixação, só o suficiente para segurar a tampa em
posição.
NOTA: A barra deve estar desimpedida para ser
movida para ajuste de tensão.
136
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
Nota: Inspeccione a roda dentada para desgaste ou
Retire toda a folga da corrente ao rodar o mostrador
FR de
ENtensão
DE da
ES corrente
IT PTno NL
SV dos
NO FI
CS quando
RU ROsubstituir
PL SLa corrente.
HR ET Se
LT encontrar
LV SK sinais
BG
DAponteiros
sentido
do HUdanos
de desgaste ou danos nas áreas indicadas, trate da
relógio até que a corrente fique bem assente contra
da transmissão
junto
um
FR a EN
IT PT
NL SV DA
CS RU RO
PL SL HRporETcorrente
LT LV
SKdeBG
NO FIda HUsubstituição
barraDEcomESos elos
de transmissão
na ranhura
centro de serviços autorizado.
barra.
nãoPLcompreende
EN DEa ponta
ES da
IT barra
PT guia
NL para
SV verificar
DA NOse existe
CS RUSe RO
SL HR ET completamente
LT LV SK BGo
FI HUNOTA:
■FR
Levante
procedimento de afiação de corrente após a leitura das
folga.
EN aDEponta
ES daITbarra
PT guia
NL e SV
NO FI deHU seguintes
CS RUinstruções,
RO PL leve
SL a HR
ET da
LTserra
LVa afiar
SK junto
BG
corrente
■FR
Solte
rode DA
o mostrador
de um centro de serviços especializado ou proceda à
tensão da corrente no sentido dos ponteiros do
FR relógio.
EN DERepita
ES este
IT PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
substituição
com
uma
corrente
de
baixo
nível
de
ricochete
CS
processo até que não exista
recomendada.
depressão.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Segure a ponta da barra guia e aperte o manípulo de
AFIAR AS DESFIBRADORAS
bloqueio de cobertura da embraiagem firmemente.
FR AEN
DE tem
ES aITtensão
PT correcta
NL SVquando
DA NO
FI HU CS
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
Veja Figuras
48 - 51.
corrente
não existe
Preste especial atenção ao limar todas as desfibradoras
folga na parte inferior da barra guia, a corrente está
FR bem
EN colocadas,
DE ES IT
NLserSVvirada
DA àNO
HU CS
RU RO
SL HR
ET LT LV
BG
de acordo
com PL
os ângulos
especificados
e aoSKmesmo
masPT
pode
mãoFIsem
comprimento, visto que o corte rápido só pode ser obtido
prender. Certifique-se que o travão da corrente não
FR está
EN colocado.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RUtodas
RO asPL
ET uniformes.
LT LV SK BG
quando
desfibradoras
SL HRestão
Nota: Se a corrente estiver demasiado apertada,
AVISO:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
não irá rodar. Desaperte o manípulo de bloqueio de
A corrente da serra é muito afiada. Utilize
cobertura da embraiagem premindo-o e rodando-o
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU sempre
RO PLluvas
SL de
HRprotecção
LV estiver
SK BGa
ET LTquando
ligeiramente no sentido contrário ao dos ponteiros do
proceder à manutenção da corrente, de forma a
relógio e em seguida rode o botão de tensionamento
danos
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU evitar
RO graves
PL SL
HR pessoais.
ET
LT LV SK BG
da corrente no sentido contrário ao dos ponteiros do
■ Comprima a corrente antes de a afiar. Veja a secção
relógio. Levante a ponta da barra guia para cima e
Corrente”.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS “Ajustar
RU RO a Tensão
PL SL daHR
ET LT
LV SK BG
volte a apertar o manípulo de bloqueio de cobertura
■ Utilize uma lima redonda de 4 milímetros e um
da
embraiagem
firmemente.
Verifique
se
a
corrente
todo ET
o acto
no ponto
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS suporte.
RU RO Proceda
PL SL a HR
LT deLVlimarSK
BG
roda sem ficar presa.
central da barra.
■ Mantenha
comLTa placa
superior
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO a
PLlima
SLnivelada
HR ET
LV SK
BGdo
MANUTENÇÃO DA CORRENTE
dente. Não deixe a lima inclinar-se ou oscilar.
Veja Figuras 45 - 47.
■ Pressione de forma leve, mas firme. Alise de encontro
ao canto frontal do dente.
AVISO:
■ Levante a lima de cima do dente da corrente de cada
Assegure-se de que o interruptor está na
vez que voltar a alisar.
posição Stop “0” antes de começar a trabalhar
■ Alise firmemente e algumas vezes cada dente. Lime
com a serra.
todas as desfibradoras esquerdinas na mesma
Nesta serra, só deve utilizar uma corrente com baixo
direcção. Depois vá para o outro lado e lime as
nível de ricochete. Esta serra de rápido corte fornece
desfibradoras dextras na direcção oposta.
uma redução de ricochete quando devidamente
■ Retire os depósitos da lima com uma escova metálica.
preservada.
■
PRECAUÇÕES:
Uma corrente embotada ou indevidamente afiada pode
causar velocidade excessiva do motor durante o corte, o
que pode resultar em graves danos para o motor.
Para cortes planos e rápidos, preserve adequadamente
a corrente. A corrente necessita de ser afiada quando
as lascas de madeira são pequenas poeirentas, logo a
corrente deve ser forçada de encontro à madeira durante o
corte, ou corta para um dos lados. Durante a manutenção
da corrente, preste especial atenção ao seguinte:
■ Um ângulo de limagem impróprio da placa lateral
pode aumentar o risco de elevado ricochete.
■ Abertura de corte (limitador de espessura).
■ Quando é muito baixa, aumenta o potencial de
ricochete.
■ Quando não é baixa o suficiente, diminui a
capacidade de corte.
■ Se os dentes da desfibradora atingirem objectos
duros, como pregos e pedras, ou forem desgastados
por lama ou areia na madeira, arranje um centro de
serviços especializados para afiar a corrente.
AVISO:
A afiação imprópria da corrente aumenta o
potencial de ricochete.
AVISO:
Se não conseguir substituir ou reparar uma
corrente danificada, pode incorrer em sérios
danos.
ÂNGULO DE LIMAGEM DA PLACA SUPERIOR
Observe a Figura 52.
■ CORRECTO 30º - os suportes da lima são
assinalados com marcas de orientação, para alinhar
137
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
devidamente a lima, de forma a produzir um ângulo
os dias e verificada relativamente a sinais de desgaste
placa
correcto.
FR de
EN
DEsuperior
ES IT
PT NL SV DA NO FI HUe danos.
CS RUDepósitos
RO PL ouSL
HR ET
LT LV
SK BG
rebarbas
na barra
embutida
são
■ INFERIOR A 30º - destina-se a cortes transversais.
processos naturais de desgaste da barra. Tais falhas
EN DE ESA 30º
IT -PT
NL ressalto
SV DA de
FI HUdevem
CS ser
RU suavizadas
RO PL com
SL uma
HR lima,
ET quando
LT LVocorrerem.
SK BG
■FR
SUPERIOR
rápido
arestas
NO
embotadas.
Uma barra com quaisquer das seguintes falhas deve ser
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HUsubstituída:
ÂNGULO DE PLACA LATERAL
■ O desgaste dentro da barra embutida, que permita
FR EN a DE
ES53. IT PT NL SV DA NO FI
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CSqueRU
Observe
Figura
a corrente fique de fora dos lados
■ CORRECTO 80º - produzido automaticamente se
■ Barra
guia
FR utilizar
EN DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
ROcurvada
PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
a lima com o diâmetro correcto no suporte da
■ Ligações rachadas ou partidas
lima.
■ Ligações
afastadas
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
PL SL HR ET LT LV SK BG
RU RO
■ GANCHO – “Agarra” e embota rapidamente; aumenta
Lubrifique a roda dentada da barra guia semanalmente.
o potencial de RICOCHETE. Resulta da utilização de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
HR ET
LT para
LV SK
BG
Com RU
a ajuda
própria
o efeito,
RO dePLumaSLseringa
uma lima com um diâmetro muito pequeno ou que
lubrifique semanalmente o buraco de lubrificação. Vire a
tenha
sido
utilizada
num
plano
muito
baixo.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
SL osHR
ET LT
LV SK BG
PL se
barraRU
guiaRO
e verifique
buracos
de lubrificação
e a
■ INCLINAÇÃO POSTERIOR – necessita de muita
ranhura da corrente estão livres de impurezas.
pressão de manutenção; causa desgaste excessivo
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
à barra e à corrente. Resulta da utilização de uma
LIMPAR O FILTRO DO AR
do uso
FR lima
EN com
DE um
ESdiâmetro
IT PTmuito
NL elevado
SV DAouNO
FI da
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Veja Figuras 58 - 59.
mesma a um plano muito alto.
■ Active o travão da corrente.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
■ Remova os dois parafusos que seguram a tampa do
MANUTENÇÃO DO LIMITADOR DE ESPESSURA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS cilindro.
RU RO PL SL HR ET
DESOBSTRUÇÃO
LT LV SK BG
■ Levante a parte frontal da tampa do cilindro até à
Ver figura 54-56.
EN DE oESlimitador
IT PT
NL SV DA
NOnível
FI de
HU CS alavanca
RU RO doPL
SL daHR
ET LT
travão
corrente.
LV SK BG
■FR
Mantenha
de espessura
a um
■ Levante a parte dianteira da tampa do cilindro até ao
desobstrução de 0,06 centímetros. Utilize uma
FR ferramenta
EN DE de
ESlimitação
IT PTde espessura
NL SV DA
FI as
HU CS manípulo.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
paraNO
verificar
■ Antes de retirar o filtro do ar do carburador, sopre ou
desobstruções do limitador de espessura.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS escove
RU ROo máximo
PL SL deHR
ET e
LTserradura
LV SKsoltas
BGda
porcaria
■ Cada vez que a corrente é limada, verifique o nível de
área à volta do carburador e da câmara.
desobstrução do limitador de espessura.
Nota: Assegure-se que retirou a vara da bobina, de
■ Utilize uma lima plana e uma ligação de limitador
de espessura para diminuir uniformemente todas
forma a impedir que o carburador seja contaminado.
as espessuras. Utilize uma ligação de limitador de
■ Levante o filtro do ar para fora do suporte próprio.
espessura de 0,06 centímetros. Após ter diminuído
cada limitador de espessura, restaure a forma original
Escolha uma das seguintes opções de limpeza:
ao arredondar a parte frontal. Tenha o cuidado de não
■ Limpar levemente, dar uma pancada com o filtro
danificar os elos de transmissão adjacentes com a
contra uma superfície suave e plana para expulsar a
aresta da lima.
maior parte das partículas de poeira e porcaria.
■ Os limitadores de espessura devem ser ajustados
■ Após cada 5 horas de funcionamento, limpe com
com a lima plana na mesma direcção da afiação da
água tépida com sabão, enxagúe e deixe secar
desfibradora adjacente com a lima redonda. Esteja
completamente. Substitua por um filtro novo a cada
particularmente atento para evitar o contacto entre
25 horas de utilização.
a desfibradora e a lima plana quando proceder aos
Nota: Um método alternativo é limpar o filtro com ar
ajustes do limitador de espessuras.
comprimido. Utilize sempre óculos de protecção, para
evitar danos oculares.
MANUTENÇÃO DA BARRA GUIA
■ Reinstale o filtro do ar.
Observe a Figura 57.
Nota: Se utiliza uma mangueira de ar para secar,
sopre através de ambos os lados do filtro.
AVISO:
Certifique-se de que a corrente parou de
PRECAUÇÕES:
funcionar antes de proceder a qualquer trabalho
Assegure-se de que o filtro do ar está correctamente
na serra.
substituído antes de voltar a montar o produto. Nunca
ligue o motor sem o filtro do ar, pois podem dar-se sérios
Vire a barra guia na serra todas as semanas para distribuir
danos.
o desgaste, de forma a maximizar o período de vida útil da
LIMPAR A UNIDADE DE ARRANQUE
barra. Quando for utilizada, a barra deve ser limpa todos
Observe a Figura 60.
138
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
Utilize uma escova para manter as aberturas de ventilação
■ Retire os tampões do lubrificante da corrente e do
do
arranque
livresPT
e limpas
de detritos.
FRmotor
EN deDE
ES IT
NL SV
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DA NO FI HU CScombustível.
■ Retire os três parafusos que prendem a estrutura do
FR EN DE
ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS
RUdeRO
PL no
SL sítio.
HR ET LT LV SK BG
AJUSTAR
O CARBURADOR
motor
arranque
Observe a Figura 61.
■ Levante a capa do motor de arranque e coloque de
FR EN
DE ES
IT PT NL SV DA NO
Antes
de ajustar
o carburador:
FI HU CSlado.RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Use uma escova para limpar as aberturas de
■ Substitua os tampões do lubrificante da corrente e do
FR ventilação
EN DE na
EStampa
IT doPTmotor
NL deSV
DA NO FI
RU RO para
PL impedir
SL HRa contaminação
ET LT LV durante
SK BGa
HU CScombustível
arranque.
■ Limpe o filtro de ar. Consulte Limpar o Filtro de Ar na
limpeza.
FR secção
EN DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
CS
de Manutenção deste manual.
■ Limpe as aletas do volante do motor.
■ Deixe que o motor aqueça antes de ajustar a
■ Volte a colocar a capa do motor de arranque. Volte a
FR velocidade
EN DE em
ES relé
IT doPT
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
motor.
colocar os parafusos e fixe-os.
■ Volte a colocar os tampões do lubrificante da
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVISO:
corrente e do combustível.
As condições meteorológicas e a altitude podem
■ Volte
do motor.
VolteLVa colocar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU a
ROcolocar
SL HR
ET LT
SK BG
PL a tampa
afectar a carburação. Não permita que haja
os parafusos e fixe-os.
espectadores próximo da moto-serra ao ajustar
■ Volte
colocar
travão da
na coluna.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU aRO
PL o SL
HRcorrente
ET LT
LV SK BG
o carburador.
NOTA: Confirme que se assegura que o filtro de ar
Ajuste
da
Velocidade
em
Relé
O
ajuste
da
velocidade
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS se
RUencontra
RO PL
SL HR
ET LT
LVdeSK
na posição
apropriada
antes
voltarBG
em relé controla o quanto a válvula de pressão abre
a instalar a tampa do motor.
quando
o
accionador
de
pressão
é
libertado.
Para
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU SeROreparar
PL SL
HRperda
LV com
SK a
BG
ETde LT
NOTA:
numa
energia
ajustar:
ferramenta alimentada a gasolina, a saída de escape e
■ Rode o parafuso de velocidade em relé “T” no sentido
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LV
SK
o silenciador podem estar bloqueadosLT
com depósitos deBG
dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade
carbono.
Pode
ser
necessário
remover
estes depósitos
FR em
ENrelé.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
para restaurar o desempenho. Recomendamos
■ Rode o parafuso da velocidade em relé “T” no
vivamente
que
este
serviço
seja
apenas
realizado
por
dos ponteiros
do relógio
FR sentido
EN DEcontrário
ES ITao PT
NL SV DA
NO FIpara
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
técnicos de assistência qualificados.
reduzir a velocidade em relé.
SV
DA NO
FI
HU
AVISO:
A CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE
RODAR EM RELÉ. Poderão ocorrer graves
lesões pessoais se a corrente da serra virar
para relé.
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
VERIFICAR O FILTRO DO COMBUSTÍVEL
Observe a Figura 65.
Verifique o filtro do combustível regularmente.
Substitua-o se verificar que está contaminado ou
danificado.
SUBSTITUIR A VELA
Observe a Figura 66.
O motor usa um Champion RCJ4 ou RCJ6Y ou
NGK BPMR7A com 0.025 pol. Use uma peça de
substituição igual e substitua a cada 50 horas ou mais
frequentemente, se necessário.
■ Retire a ficha da vela de ignição, tenha cuidado ao
rodar para trás e para a frente ao mesmo tempo
que puxe cuidadosamente para cima
■ Desaperte a vela rodando-a no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio com uma chave.
■ Retive a vela.
Enrosque manualmente a nova vela, rodando-a no
sentido dos ponteiros do relógio. Aperte firmemente
com a chave.
Nota: Tenha cuidado para não cruzar as fichas da vela.
Os fios cruzados danificarão seriamente o motor.
■ Volte a conectar a ficha da vela de ignição
premindo firmemente sobre o cimo da vela
LIMPAR O MOTOR
Veja as Figuras 58, 62-64.
Limpe as aletas do motor e as aletas do volante
de inércia com uma escova periodicamente. O
sobreaquecimento perigoso do motor pode ocorrer
devido às impurezas no motor.
AVISO:
Nunca funcione a serra sem todas as peças,
incluindo a tampa da embraiagem e a capa do
motor de arranque, firmemente no lugar.
Porque as peças podem partir e implicar um perigo de
objectos arremessados, deixe as reparações do volante
do motor e da embraiagem para pessoal com formação
de fábrica de centros de assistência autorizados.
■ Remova os parafusos e a tampa do motor conforme
descrito previamente.
■ Limpe as aletas do motor.
■ Levante o travão da corrente sobre a coluna.
■ Coloque a moto-serra no seu lado com a barra e a
corrente no chão.
139
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
ROManutenção
PL SL HR
RU de
Calendário
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
ENAVISO:
DE ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
poderia ficar seca e deixar verniz e goma no sistema
I N S P E C C I O N A R / L I M PA R P R O T E C TO R D E
de combustível.
BLOQUEIO
DE ES
IGNIÇÃO
FR EN DE
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Aperte a bomba principal várias vezes para remover
Observe a Figura 67.
EN DEé equipado
ES IT com
PT um
NLprotector
SV DA
RU RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
do carburador.
OFRsilenciador
de bloqueio
NO FI HU CSo combustível
■ Drene todo o lubrificante da barra e da corrente
de ignição. Um protector de bloqueio de ignição com
FR ENpode
DE criar
ES um
IT perigo
PT NL
DA NO
HU CS
RO PL
ET LT aprovado
LV SK para
BG
do RU
depósito
paraSLumHR
recipiente
defeito
de SV
incêndio.
Com FI
o
lubrificante.
uso normal o protector pode ficar sujo e deve ser
FR EN DE ES
IT PT NL e SV
DA conforme
NO FI
RU RO
PL SL
HR ET
LT a LV
SKguia
BGe
HU ■ CSColoque
sempre
a bainha
sobre
barra
inspeccionado
semanalmente
limpo
a corrente antes de transportar ou armazenar a
necessário. Mantenha sempre o silenciador e
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CSunidade.
bloqueador de ignição na serra em boas condições.
FR
FR
FR
■ ■
FR
■
FR
■
FR
FR
SV
DA NO
FI
HU
As superfícies do silenciador estão muito
ENquentes
DE ESdurante
IT PT
NL oSVfuncionamento
DA NO FI da
HU
e após
moto-serra. Para evitar graves lesões pessoais,
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
mantenha todas as partes do corpo afastadas
do silenciador.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Deixe que o silenciador arrefeça.
Remova
a porca de retenção do deflector.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Remova o deflector para aceder ao ecrã
bloqueador
de ignição
e junta.
EN DE ES
IT PT
NL SV DA NO FI HU
Se estiver sujo, limpe o protector de bloqueio
de
com ITumaPTpequena
de arame.
ENignição
DE ES
NL SVescova
DA NO
FI HU
Substitua o protector se estiver rachado ou de outra
forma
deteriorado.
obterSVum DA
bloqueador
EN DE
ES IT Para
PT NL
NO FI de
HU
ignição de substituição, contacte o seu centro de
assistência
Ryobi.IT PT NL SV DA NO FI HU
EN DE ES
Verificar:
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Nível da mistura de combustível
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Lubrificação da barra . . . . . . . . . . Antes de cada utilização
Tensão da corrente . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Afiação da corrente . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização
de cada
Por peças
danificadas . . . . . . . . .
CS
RU RO
PL SL HR Antes
ET LT
LV utilização
SK BG
Por tampas soltas . . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização
Antes
de
cada
utilização
Por
fixadores
soltos . . . . . . . . . . .
CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Por peças soltas . . . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização
Função
de travagem
corrente . . . .
CS
RU
RO PL da SL
HR ETAntes
LV utilização
SK BG
LTde cada
Para fugas de combustível . . . . . Antes de cada utilização
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Inspeccionar e Limpar:
cadaSK
utilização
Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
CS
RU RO PL SL HR ETAntes
LT deLV
BG
Serra completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . após cada utilização
I FR
N S PEN
E C CDE
I O NES
A R ITE LPT
I M PA
O DA
T R AV
NL R SV
NOÃ OFI D E
HU CS
RO PL SL HR ET LT LV
SK5 horas*
A cada
Filtro RU
de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG
CORRENTE
Travão da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A cada 5 horas*
Observe a Figura 68.
Substituir vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . anualmente
■ Mantenha sempre o mecanismo do travão de
Substituir o filtro do combustível . . . . . . . . anualmente
corrente limpo escovando levemente a ligação livre
*Horas de Funcionamento
de sujidade
■ Teste sempre o desempenho do travão de corrente
depois de limpar. Consulte Operar o Travão de
Corrente para informações adicionais.
AVISO:
Mesmo com a limpeza diária do mecanismo,
a fiabilidade de um travão de corrente para
executar sob condições de campo não pode ser
certificada.
GUARDAR O APARELHO
■ Limpe todo o material estranho do aparelho.
Guarde-o num local bem ventilado que seja
inacessível às crianças. Mantenha-o afastado de
agentes corrosivos tais como produtos químicos de
jardim e sais de remoção de gelo.
■ Tenha em atenção os regulamentos locais para um
armazenamento e manipulação seguros da gasolina.
Ao armazenar durante 1 mês ou mais:
■ Drene todo o combustível do depósito para um
recipiente aprovado para gasolina.
■ Deixe o motor funcionar até parar. Isto removerá
toda a mistura de combustível-lubrificante que
140
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
POSSÍVEL CAUSA
SV
DA
FI
Sem ignição.
PROBLEMA
FR
EN DE ES IT
O motor não arrancará.
PT
NL
FR
PT
NL
SV
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
HU CS RUSOLUÇÃO
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Limpe ou substitua a vela. Restaure a abertura da
vela. Consulte Substituição da Vela de Ignição
SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
anteriormente neste manual.
O motor é inundado.
Com o interruptor de ignição em OFF (desligado),
SV DA NO FI
CS RUretire
RO a PL
SLignição.
HR ET
LT aLValavanca
SK BG
vela de
Desloque
do
bloqueador para a posição de funcionamento
SV DA NO FI HU
RU(empurrada
RO PL para
SL dentro
HR ET
LT
LV
SK
BG
completamente) e puxe
o cabo do motor de arranque 15 a 20 vezes. Isto
limpará
motor.
SV DA NO FI HU CS
RO oPLexcesso
SL de
HRcombustível
ET LT doLV
SKLimpe
BG
e reinstale a vela de ignição. Ajuste o interruptor
RUN LT
(l). Prima
e liberte
SV DA NO FI HU CS RU de ignição
PL à posição
SL HRde ET
LV SK
BG
totalmente a bomba principal 7 vezes. Puxe o
motor de arranque três vezes com a alavanca do
SV DA NO FI HU CS RU RO
SL HR ET LT LV SK BG
bloqueador em funcionamento. Se o motor não
arrancar, desloque a alavanca do bloqueador
SV DA NO FI HU CS RU RO
PL
HR oET
LT LV normal
SK BG
para MÁXIMO
e repita
procedimento
de
arranque. Se mesmo assim o motor não arrancar,
SV DA NO FI HU CS RU RO
SL
LT nova.
LV SK BG
repitaPL
o procedimento
comET
uma vela
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO requer
FI ajuste
HU “L”
CS(jacto
RU RO
PL umSLcentro
HRde ET
LT autorizado
O carburador
Contacte
assistência
LV SKparaBGo
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
EN
DE
ES
IT
[Certifique-se que o interruptor de
FR
ENse encontra
DE ESna posição
IT PTRUN
NL
ignição
(I)].
O motor arranca mas não acelera
adequadamente.
O motor arranca e a seguir morre.
FR
EN arranca
DE mas
ES não
IT funciona
PT NL
O motor
adequadamente a alta velocidade.
O motor não alcança a velocidade
máxima e/ou emite excesso de fumo.
FI
HU
CS
RU
O carburador requer ajuste “L” (jacto
baixo).
baixo).
DA NO
FI
HU
CS
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Contacte um centro de assistência autorizado para o
ajuste do carburador.
ajuste do carburador.
RU RO
PL
SL
HR
ET
ET
LT
LT
LV
SK
BG
SV
DA NO requer
FI ajuste
HU “H”
CS (jacto
RU RO
PL umSLcentro
HRde ET
LT LV
SK para
O carburador
Contacte
assistência
autorizado
BGo
alto).
ajuste do carburador.
Mistura do lubrificante/combustível
incorrecta.
Filtro de ar sujo.
Protector de bloqueio de ignição
sujo.
O carburador requer ajuste “H” (jacto
alto).
O motor arranca, funciona, e acelera
mas não funciona em relé.
A corrente entra em relé.
RO
O carburador requer ajuste à
velocidade a relé.
O carburador requer ajuste à
velocidade a relé.
Fuga de ar no sistema de admissão.
141
Use o rácio correcto de mistura de combustível
fresco e lubrificante de 2 tempos.
Limpe o filtro de ar. Consulte Limpar o Filtro de Ar
na secção de Manutenção deste manual.
Limpe o protector de bloqueio de ignição. Consulte
Inspeccionar/Limpar o Protector de Bloqueio de
Ignição na secção de Manutenção deste manual.
Contacte um centro de assistência autorizado para
o ajuste do carburador.
Rode o parafuso de velocidade em relé “T” no
sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a
velocidade em relé. Consulte Ajustar o Carburador
na secção de Manutenção deste manual.
Rode o parafuso de velocidade em relé “T” no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
reduzir a velocidade em relé. Consulte Ajustar
o Carburador na secção de Manutenção deste
manual.
Contacte um centro de assistência autorizado para
um kit de reconstrução.
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NOPortugues
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PROBLEMA
Funcionamento
FR
EN DE da
ESbarraITe daPT
corrente quente e com fumo.
POSSÍVEL CAUSA
Depósito
NL SV do lubrificante
NOda corrente
FI HU
vazio.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
A tensão da corrente está demasiado
NL SV DA NO
HU CSAjuste
RU a RO
PLda SL
HR conforme
ET LT as LV
SK BG
tensão
corrente
instruções
em
apertada.
Ajustar a Tensão da Corrente na secção de Manutenção
NL SV DA NO FI
CSdeste
RUmanual.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NLlubrificador
SV DAnãoNO
HU
O
está aFIfuncionar.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
um centro
assistência
autorizado.
CS contacte
RU RO
PL deSL
HR ET
LT LV
SK
BG
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
SK
BG
HU
o travão da corrente. Consulte Operar o Travão de
CS Liberte
RU RO
PL
HR ET LT LV SK BG
Corrente na secção Funcionamento deste manual.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
O motor
e funciona,
FR
EN arranca
DE ES
IT PT
mas a corrente não gira.
NL
SV
DA
DA
NO
FI
FI
SV
HU
serra e verifique se o lubrificante está a pingar da barra guia.
houverRO
lubrificante,
ou
CS Se
PL SLa corrente
HR ETpodeLTestarLVembotada
SK BG
RU
a barra pode estar danificada. Se não houver lubrificante,
RU RO
PL
SL
SL
HR
ET
LT
LV
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL SV DA NO FI HU CS Ajuste
RU RO
PL da
SL corrente conforme
ET LT as LV
SK BG
a tensão
instruções
em
A tensão da corrente está demasiado
Ajustar a Tensão da Corrente na secção de Manutenção
apertada.
NL SV DA NO FI HU CS deste
RU manual.
RO PL SL HR
LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
A barra guia e a corrente estão
NL SV incorrectamente.
DA NO FI HU CS
montadas
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
DA NO
FI
RU RO
PLpressão
SL durante
HR ET
LV SKPare
BGa
a meia
30 a LT
45 segundos.
CSFuncione
FR
SV
DA NO
do lubrificante
todasSK
as vezes
CSO depósito
RU RO
PL SL deve
HR ser
ET enchido
LT LV
BG
que o depósito de gasolina é enchido.
HU
O travão da corrente está activado.
NL
SOLUÇÃO
FI
HU
SV
DA NO
FI
HU
ET
Guia LT
e Corrente
CS Consulte
RU RO Substituir
PL SL a Barra
HR ET
LV na
SKsecção
BG
NLbarra
SVguiaDA
FI HU
CS
A
e/ouNO
a corrente
do guia
estão danificadas.
NL
HR
Manutenção deste manual.
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SK
BG
Inspeccione a barra guia e a corrente para verificar se
existem danos.
LV
CS Contacte
RU RO um
PL centro
SL HR
ET LT LV
SK BG
de assistência
autorizado
para
Os dentes da roda dentada estão
danificados
142
substituição da roda dentada.
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
Uw kettingzaag werd ontworpen en geproduceerd
Figuur 10 – Contactschakelaar
FR EN Ryobis
DE ES
PT NL
SV betrouwbaarheid,
DA NO
FI HU14.CS
RU RO PL SL
ET LT LV
Contactschakelaar
in deHR
werkingspositie
volgens
hogeIT normen
inzake
gebruiksvriendelijkheid en -veiligheid. Wanneer het
FR EN goed
DE wordt
ES ITonderhouden,
PT NL SVzalDA
CS 11
RU RO PL SL HR ET LT LV
toestel
hetNO
jarenlang
FI HUFiguur
13. Brandstofbalg
duurzame en betrouwbare prestaties leveren.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
Figuur 12
Belangrijk! Het is van groot belang dat u de instructies in
FR EN
DE ESleest
IT vóór
PT u NL
SV DA inschakelt
NO FI en
HU 15.
RU RO PL SL HR ET
CSChokehendel
deze
handleiding
dit apparaat
21. Startstand
ermee gaat werken.
FR for
EN at DE
ES en
IT Ryobi-motorsag.
PT NL SV DA NO FI HU CS
22. Werkingstand
RU RO PL SL HR ET
Takk
du kjøpte
Figuur 13
BEWAAR DEZE GIDS ALS NASLAGWERK VOOR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET
2.Gashendelontgrendeling
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
3.Gashendel
FR
EN
DE
ES
IT
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
Figuur 14
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL
ET LT
14. Contactschakelaar
in deHR
stopstand
Dit toestel heeft veel eigenschappen die het gebruik
FR EN
DE ES enITprettiger
PT NL
SV DA NO FI HU CS
RU15 RO PL SL HR ET LT
Figuur
ervan
aangenamer
maken.
25. Stationaire toerentalschroef “T”
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO PL SL HR ET
LT
topprioriteit bij het ontwerp van dit toestel waardoor het
Figuur 16
makkelijk te onderhouden en te gebruiken is.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET
LT
26. Trekken
27. Duwen
BESCHRIJVING VAN DE FIGUREN
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Figuur
1a –DE
Algemeen
vanSV
de kettingzaag
FR EN
ES IToverzicht
PT NL
DA NO FI
1.Starthandgreep
2.Gashendelontgrendeling
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
3.Gashendel
4.Starterbehuizing
5.Kettingsmeerdop
6.Achterste handgreep
7.Motordeksel
8.Voorste handgreep
9.Voorste handbescherming/kettingrem
10.Koppelingsdeksel
11.Kettingspanschijf
12.Vergrendelknop van het koppelingsdeksel
101. Bumper spike blad
HU
CS
RU RO
LT
LT
LV
SK
HU
LT
LV
SK
CS
RU18 RO
Figuur
PL
PL
SL
SL
HR
LV
ET
Figuur 17
HU CS
RU RO PL voor
SL terugslag
HR ET
23. Gevarenzone
HR
ET
28. Draaiende terugslag
BG
Figuur 19
29. Goede greeppositie voor de handen
30. Foutieve greep
31. Goede greep
Figuur 20
32. Kettinglijn
Figuur 21
32. Kettinglijn
33. Duimen aan de onderkant van de beugelgreep
34. Gestrekte arm
Figuur 1b – Algemeen overzicht van de kettingzaag
13.Brandstofbalg
14.Contactschakelaar
15.Chokehendel
16.Brandstofdop
Figuur 23
35. Geplande vallijn
36. 135 graden van de geplande vallijn
37. Veilige vluchtweg
Figuur 2 – Zaagketting
17.Schakels op de aandrijfschakels
Figuur 24
38. Scharnier – 5 cm of 1/10 diameter
39. Zaagsnede
40. Inkeping van ongeveer 1/3 diameter van de stam
Figuur 7 – Kettingrem – remstand
18.Remstand
Figuur 8 – Kettingrem – werkingstand
19.Werkingstand
Figuur 25
39. Zaagsnede
41. Scharnier
Figuur 9 – Startpositie kettingzaag
1.Starthandgreep
Figuur 26
143
PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA NO
42. Wig
Figuur 27
FR Verticale
EN DEkerf
ES IT
43.
44. Lodgesectie
FR Horizontale
EN DE ES
45.
kerf IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
NO
FI
SV
DA
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Figuur 42
HU64.CS
RUhetRO
PL SL HR ET
LT LV om
SKvast
BGte
Draai
koppelingsdeksel
in wijzerzin
zetten
HU12.CS
RU RO PLvanSLhet HR
ET LT LV SK BG
Vergrendelknop
koppelingsdeksel
11. Kettingspanschijf
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR EN
Figuur
28 DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
46. Terugslag
EN
DE
Figuur 29
FR Wig
EN DE
42.
FR EN
Figuur
30 DE ES IT PT NL SV DA NO FI
47. Houtblok wordt aan een uiteinde ondersteund
FR Laatste
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI
48.
snede
49. Laden
FR 1eEN
DE 1/3
ESdiameter
IT PT NL SV DA NO FI
50.
snede
51. Houtblok wordt aan beide uiteinden ondersteund
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Figuur 31
FR Kortzagen
EN DE van
ES bovenaf
IT PT
52.
FR EN
Figuur
32 DE ES IT PT
53. Kortzagen van onderaf
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Figuur 33
FR Tweede
EN DE
ES IT PT
54.
snede
49. Lading
50. 1e snede 1/3 diameter
48. Laatste snede
Figuur 44
RU lossen
RO PL SL
65.
CSKetting
66. Ketting aanspannen
CS
RU
RO
PL
SL
Figuur 46
HU CS
RU RO
PL SL HR
ET LT
67. Speling
dieptestellernok
(tanddiepte)
HU
CS
RU47 RO
Figuur
HU
CS
HU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
SK
BG
SL
BG
68. Controleer aandrijfkettingwiel
RU RO
PL
Figuur 48
CS
RU RO PL
69. Uitsparing
70. Hak
CS
RU RO PL
71. Klinknagelgat
72. Bovenplaat
CS
RU RO PL
73. Snijhoek
74. Zijplaat
CS
RU RO PL
75. Tanddiepte
76. Teen
SL
ET
NL
SV
DA NO
FI
HU
NL
SV
DA NO
FI
HU
NL
SV
DA NO
FI
HU
NL
SV
DA NO
FI
HU
HR
ET
LT
LV
SK
FI
Figuur 51
HU CS
RU RO
PL SL HR
77. Linker
snijschakels
78. Rechter snijschakels
ET
LT
LV
SK
NL
SV
DA NO
CS
RU RO
PL
LT
LV
BG
Figuur 52
79. Vijlhoek bovenplaat
80. Juist
81. Minder dan 30 graden
82. Meer dan 30 graden
83. Fout
Figuur 34
55. Snij takken een voor een en laat de ondersteunende
takken onder de boom tot de houtblok is afgesneden.
Figuur 35
56. Terugverende tak
Figuur 53
80. Juist
84. Vijlhoek zijplaat
85. Haak
86. Negatieve hoek
Figuur 36
22. Werkingstand
Figuur 38
10. Koppelingsdeksel
Figuur 54
67. Speling dieptestellernok (tanddiepte)
Figuur 39
57. Aandrijfschakels
58. Snijschakels
59. Kettingrotatie
Figuur 55
87. Dieptestellermal
88. Platte vijl
Figuur 56
89. O riginele vorm herstellen door de voorkant af te
ronden
Figuur 40
60. Zaagbladsleuf.
Figuur 41
61. Instelpen
62. Kettingspannergat
63. Kettingwiel
10. Koppelingsdeksel
Figuur 57
90. Smeergat
Figuur 58
7. Motordeksel
144
PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
IT
PT
NL
SV
DA
FR EN
Figuur
61 DE ES IT PT NL SV
25. Stationaire toerentalschroef “T”
DA
Figuur 59
FR Luchtfilter
EN DE ES
91.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
SV
Figuur 62
FR Kettingrem
EN DE ES IT PT NL SV
92.
5. Kettingsmeerdop
FR Brandstofdop
EN DE ES IT PT NL SV
16.
93. Paaltje
FR EN DE ES IT PT NL SV
94. Startdeksel
104. T25 Torx schroevendraaier
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
DA
DA
DA
DA
DA NO
DA NO
FR
DA NO
DE
ES
IT
PT
NL
SV
Figuur 64
96.
schoon
FR Maak
EN de
DEribben
ES van
IT het
PTvliegwiel
NL SV
DA NO
Figuur
65 DE ES
FR EN
97. Brandstoffilter
FR
EN
DE
ES
HU
CS
RU
zaagketting.
RU RO
PL SL onderdelen
HR ET LT
LV SK BG
tot roterende
(de zaagketting).
NO FI HU■ CSToegang
■ Onverwachte, abrupte beweging (terugslag) van het
NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CSzwaard.
■ Rondvliegende kettingdelen (weggeslingerd of
NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CSgebroken).
■ Rondvliegend materiaal (van het werkstuk gezaagd).
NO FI HU ■CS
RU RO
SL HR
ET LT of LV
SK BG
Inhalatie
van PL
zaagstof
en deeltjes
uitlaatgassen
van de benzinemotor.
NO FI HU CS
PL benzine/olie.
SL HR ET LT LV SK BG
RU RO met
■ Huidcontact
■ Gehoorverlies als er geen gehoorbescherming
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
tijdens het gebruikt wordt gedragen.
Figuur
63 DE ES IT PT NL SV
FR EN
95.Maak motorschoepen schoon
EN
FI
FI
FI
HU
HU
CS
RU RO
PL
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
RU RO
RU WAARSCHUWING!
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Lees alle instructies en zorg ervoor dat u ze
begrijpt.
Wanneer LT
RU goed
RO PL
SL HR
LV SK BG
ET u onderstaande
instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot brand
RU en/of
RO ernstige
PL SLverwondingen.
HR ET
LV SK BG
FI
HU
CS
FI
HU
CS
PL
SL
CS
HR
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
LEESRU
ALLE
CS
ROINSTRUCTIES
PL SL HR
ET
LT
LT
ET
LT
LV
LV
SK
SK
BG
BG
■ Ken uw gereedschap. Lees zorgvuldig de
en
DA NO FI HU CS gebruiksaanwijzing.
RU RO PL SL HRLeer
ET de
LT toepassingen
LV SK BG
beperkingen van de zaag alsmede de specifieke
gevaren
die aan
zijn
DA NO FI HU CS potentiële
RU RO PL
SL HR
ET dit
LT gereedschap
LV SK BG
verbonden. Wij bevelen u aan om een professionele
opleidingscursus te volgen om uw kennis en
competentie bij alle kettingzaaghandelingen te
verhogen.
■
Terugslag kan voorkomen wanneer de neus of
de punt van het zaagblad een voorwerp raakt of
Figuur 68
het hout de kettingzaag afknelt in de zaagsnede.
24. Maak de kettingrem schoon
Contact met de punt kan in sommige gevallen een
bliksemsnelle tegengestelde reactie veroorzaken,
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
waarbij het zaagblad terugslaat in de richting van
Deze kettingzaag werd ontwikkeld voor het zagen van
de gebruiker. Wanneer de zaagketting aan de
takken, stammen, houtblokken en balken van een
bovenzijde van het zaagblad wordt afgekneld,
diameter, bepaald door de zaaglengte van het zwaard.
kan het zaagblad razendsnel in de richting van
Het werd uitsluitend ontworpen om hout te zagen.
de gebruiken worden bewogen. Beide reacties
Het is alleen geschikt voor buitenshuis gebruik door
kunnen ertoe leiden dat u de controle over de
volwassenen.
zaag verliest, wat kan resulteren in ernstige
Gebruik de kettingzaag niet voor een ander doel dan
verwondingen. Vertrouw niet uitsluitend op de
deze hierboven beschreven. Deze kettingzaag mag niet
veiligheidsvoorzieningen die in uw zaag zijn
worden gebruikt voor professionele boomdiensten. Ze
ingebouwd. Als gebruiker van de kettingzaag
mag niet worden gebruikt door kinderen of personen die
dient u diverse stappen te ondernemen om uw
de geschikte veiligheidsuitrusting en -kleding niet dragen.
zaakwerkzaamheden van ongelukken of letstel te
vrijwaren.
RESTRISICO'S:
■
Met wat basiskennis over terugslag, kunt u het
Zelfs wanneer u de kettingzaag gebruikt in
verrassingselement verkleinen of uitschakelen.
overeenstemming met het voorgeschreven gebruik, blijft
Onverwachte verrassingen dragen bij tot ongevallen.
er een restrisico op letstels bestaan dat niet volledig
■
Hou de zaag met beide handen stevig vast
kan worden voorkomen. De volgende lijst met potentiële
wanneer de motor draait. Plaats uw rechterhand
gevaren moet worden gelezen en begrepen. U moet
op de achterste handgreep en uw linkerhand op de
extra aandacht en zorg voor deze items hebben om het
voorste handgreep, waarbij uw duimen en vingers
risico op letsels te verminderen.
de handgrepen van de kettingzaag omsluiten. Een
■ C o n t a c t m e t b l o o t g e s t e l d e za a g ta n d e n e n
Figuur 67
98.
FR Keerschot
EN DE ES IT PT NL SV
99. Bevestigingsschroef keerschot
FR Vonkenvanger
EN DE ES IT PT NL SV
100.
103. de pakking
20. Geluiddemper
101. Geleideblad
102. Bout & moer
145
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
stevige grip met een stijve linkerarm zorgen ervoor
en de zaagketting naar achteren gericht en de
FR dat
ENu de
DE controle
ES IT over
PT deNL
SVbehoudt,
DA NO
FI HU CS
RU RO PL weg
SL van
HR uw
ETlichaam.
LT LVGebruik
SK BG
zaag
wanneer
geluidsdemper
de
terugslag voorkomt.
juiste zaagbladschede wanneer u de kettingzaag
FR Zorg
EN ervoor
DE ES
IT gebied
PT NL
SV u DA
NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
dat het
waarin
zaagt,
vrij isFI
van HU CS
vervoert.
■
Gebruik geen kettingzaag die beschadigd,
obstakels. Voorkom dat de neus van het zaagblad
FR inEN
DE komt
ES IT
SVtak,
DAhek
NOof ander
FI
RU ROafgesteld
PL SL ofHR
LT LVen SK
BGis
HU CSverkeerd
nietETvolledig
veilig
contact
met PT
een NL
stam,
gemonteerd. Zorg ervoor dat de zaagketting stopt
obstakel dat kan worden geraakt, terwijl u de zaag
FR bedient.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSwanneer
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
de gasbedieningshendel wordt losgelaten.
■
Zaag altijd met een motor die op volle kracht draait.
■
Schakel het apparaat uit voordat u de kettingzaag
FR Knijp
EN de
DEgashendel
ES IT inPT
NL voor
SV een
DA gelijkmatige
NO FI HU CS neerlegt.
HRnooit
ET onbeheerd
LT LV SK
BG
RU ROLaatPLdeSL
en zorg
motor
draaien.
zaagsnelheid.
Als aanvullende veiligheidsmaatregel dient u de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Reik niet buiten uw bereik en zaag niet boven
kettingrem in te schakelen vooraleer u de zaag
borsthoogte.
neerlegt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Volg de slijp- en onderhoudsinstructies van de
■
Wees buitengewoon voorzichtig wanneer u kleine
kettingzaag.
omdat
FR fabrikant
EN DEvoor
ESde IT
PT NL SV DA NO FI HU CS struiken
RU RO en
PL boompjes
ET LT
LV buigzame
SK BG
SL HR zaagt,
■
Gebruik uitsluitend vervangzaagbladen en –kettingen
materiaal in de zaagketting kan vastraken, en zo
die
door
de
fabrikant
worden
voorgeschreven
of
naar
u
toe
worden
geslagen
of
u
uit
uw
evenwicht
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
gelijkwaardige producten.
brengen.
■
de ES
zaag IT
niet PT
met NL
één SV
hand.DABediening
■
Wanneer
een SL
tak HR
wordt
FR Bedien
EN DE
NO FI met
HU CS
RU RO PL
LT LVdie
SKonder
BG
ETgezaagd
één hand kan leiden tot ernstige verwondingen bij
spanning staat, dient u bedacht te zijn voor het
gebruiker,
omstanders
een NO
combinatie
zodat
de
FR deEN
DE EShelpers,
IT PT
NL SV ofDA
FI HU CS terugveren
RU RO PL
SLu niet
HR wordt
ET geraakt,
SK BG
LT LVwanneer
hiervan. Een kettingzaag is bedoeld voor gebruik met
spanning in de houtvezels wordt vrijgelaten.
■
Hou
van
FR twee
EN handen.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU de
RO handgrepen
PL SL HR droog,
ET LTschoon
LV enSKvrij BG
■
Gebruik de zaag niet wanneer u vermoeid bent.
smeermiddel of brandstofmengsel.
■
Pas
Gebruik
de
tot NL
onoplettendheid.
FR Vermoeidheid
EN DE ES leidt
IT PT
SV DA NO Wees
FI HU CS
RU op
ROvoor
PLkoolmonoxidevergiftiging.
SL HR ET LT LV SK
BG
kettingzaag alleen in goed geventileerde ruimten.
voorzichtiger voor een rustperiode en naar het einde
FR van
EN uw
DEdienst
ES toe.
IT Bedien
PT NL nooit
SV een
DA kettingzaag
NO FI HU CS
RU RO
SL boom
HR ETomLT
SK BGte
■
Klim
niet PL
in een
de LV
kettingzaag
gebruiken, tenzij u specifiek hiervoor bent opgeleid.
wanneer u moe bent of onder de invloed van
■
Gebruik de kettingzaag niet op een ladder; dit is
medicijnen, drugs of alcohol.
■
Draag veiligheidsschoenen.
Draag geen
uiterst gevaarlijk.
■
Alle herstellingen voor de kettingzaag,
losse kledij, draag beschermhandschoenen en
met uitzondering van de items die in de
beschermkledij (klasse 1) en gezichts-, gehoor- en
gebruiksaanwijzing werden opgenomen, en
hoofdbescherming.
■
Zware beschermkledij kan de vermoeidheid
alle onderhoudswerken moeten door vakkundig
van de bediener verhogen, wat kan leiden
onderhoudspersoneel voor kettingzagen worden
tot hitteslag. Tijdens warm, vochtig weer is het
uitgevoerd. (Als, bijvoorbeeld, verkeerd gereedschap
aangewezen zwaar werk in de vroege ochtend of
wordt gebruikt voor het verwijderen van het vliegwiel
late namiddag te plannen wanneer de temperaturen
of verkeerd gereedschap wordt gebruikt om
koeler zijn.
het vliegwiel vast te houden om zo de koppeling
■
Sta niet op een onstabiel oppervlak terwijl u de
te verwijderen, kan er structurele schade aan het
kettingzaag gebruikt, zoals ladders,steigers, bomen
vliegwiel optreden waardoor het vliegwiel vervolgens
enz. Zorg ervoor dat u steeds stevig en stabiel op de
kan barsten.)
■
Hou altijd een brandblusser bij de hand wanneer u
grond staat.
de kettingzaag gebruikt.
Wees voorzichtig bij de omgang met brandstof.
■
Gebruik uitsluitend reservezaagbladen en
Verwijder de kettingzaag minstens 10 meter van de
kettingen met een lage terugslag die voor uw zaag
brandstoflocatie vooraleer u de motor start.
■
Hou andere personen uit de buurt van de
werden voorgeschreven.
■
Pas de aandrijfkop niet aan voor een
kettingzaag wanneer u de kettingzaag opstart of
beugelgeleider of gebruik de zaag niet om
ermee zaagt. Hou omstanders en dieren buiten het
hulpstukken of apparaten aan te drijven, die niet
werkterrein.
vermeld staan voor uw zaag.
■
Begin pas te zagen wanneer u een opgeruimd
■
De benzineaangedreven zaag is geschikt voor
werkterrein, stevige standplaats en een geplande
sporadisch gebruik door huiseigenaars, eigenaars
vluchtweg vanaf de te vellen boom heeft.
van vakantiewoningen en kampeerders en voor
■
Hou de kettingzaag weg van uw lichaam en
toepassingen, zoals het ruimen, snoeien, zagen van
lichaamsdelen wanneer de motor draait.
brandhout, enz. Het is niet geschikt voor langdurig
■
Draag de kettingzaag altijd met uitgeschakelde
gebruik. Periodes van langdurig gebruik kunnen
motor en ingeschakelde rem, met het zaagblad
146
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
fabrikant voor de kettingzaag.
omwille van trillingen leiden tot problemen met de
nooit
beschadigd,
vingers)
handen
FR bloedsomloop
EN DE ES (witte
IT PT
NL in
SVde DA
RU RO
PL een
SLkettingzaag
HR ET LTdie LV
SK BG
NOvan FIde HU■ CSGebruik
foutief afgesteld of gewijzigd werd (vooral
gebruiker. Voor zulk gebruik kan het aangewezen zijn
beschermers of veiligheidsuitrusting) of
een
zaag
met
een
anti-trilfunctie
te
gebruiken.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CSnietRUvolledig
en veilig werd geassembleerd.
■
Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Raadpleeg deze
Zorg ervoor dat de zaagketting stopt wanneer de
regelmatig
en
gebruik
ze
om
andere
gebruikers
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
RU RO PL SL wordt
HR losgelaten.
ET LT LVWanneer
SK BG
gasbedieningshendel
de
te instrueren. Als u dit gereedschap aan iemandHU
kettingzaag beweegt bij stationair toerental, is het
uitleent, geef deze aanwijzingen er dan ook bij.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSmogelijk
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
dat de carburator moet worden afgesteld.
Wij verwijzen hierbij naar het hoofdstuk ‘Carburator
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
in PL
het SL
onderhoudsgedeelte
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS afstellen’
RO
HR ET LT LV van
SK deze
BG
RU
handleiding. Indien de zaag bij stationair toerental
WAARSCHUWING
dan
FR ENDeDEwaarschuwingen,
ES IT PT NL
SV en
DA instructies
NO FI in
HU CS nog
RU steeds
PL SL na
HR deETafstelling,
LT LV neem
SK BG
RO beweegt
stickers
contact op met een erkend onderhoudscentrum voor
dit gedeelte van de gebruiksaanwijzing zijn voor
verdere
afstelling
en
gebruik
het
gereedschap
niet
FR ENuwDEveiligheid.
ES IT Wanneer
PT NL uSV
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
niet DA
alle NO
instructies
meer tot het hersteld werd.
opvolgt, kan dit leiden tot ernstige verwondingen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO (NIET
PL ROKEN!)
BIJTANKEN
SL HR ET LT LV SK BG
■
Zaag geen stengels en/of klein struikgewas (met
■
Om het risico op brand en brandwonden te
een
diameter
van
minder
dan
76
mm
(3”)).
verkleinen,
dient
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLu voorzichtig
LT brandstof
LV SK om
BGte
HR ET met
■
Het oppervlak van de geluidsdemper is zeer heet
gaan. Het is licht ontvlambaar.
onmiddellijk
na het
■
Meng
en sla
in eenLT
container
die BG
voor
FR tijdens
EN DEen ES
IT PT NL
SV gebruik
DA NO van
FI de
HU CS
RU RO
PLbrandstof
SL HR opET
LV SK
kettingzaag; hou dus alle lichaamsdelen weg van
benzine is goedgekeurd.
de geluidsdemper. Wanneer u de geluidsdemper
■ Meng brandstof in de open lucht waar er geen risico
FR aanraakt,
EN DE kan
ESdit IT
PTtot NL
SV brandwonden.
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
leiden
ernstige
is op vonken of vlammen.
■
Hou de kettingzaag altijd met beide handen vast
■
Ga naar een kale plek, stop de motor en laat de
FR wanneer
EN DE de
ESmotor
IT draait.
PT NL Zorg
SV voor
DA een
NO stevige
FI HU CS motor
RU RO
PL SL
HR u ET
LT
LV SK BG
afkoelen
voordat
bijtankt.
grip, waarbij duimen en vingers de handgrepen van
■ Draai de brandstofdop traag open om de druk te
kettingzaag
FR deEN
DE ES omsluiten.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS verminderen
RU RO PLen SL
ET LT dat
LV erSK
BG
om HR
te voorkomen
brandstof
■
Laat nooit iemand de kettingzaag gebruiken die
langs de dop ontsnapt.
geen
voldoende
instructies
kreeg
over
het
juiste
■
Draai
de brandstofdop
stevig
hebt
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
PL SL HR ET
LT vast
LV nadat
SK uBG
gebruik. Dit geldt zowel voor gehuurde als zagen in
bijgetankt.
eigen beheer.
■
Veeg gemorste brandstof van het apparaat. Zorg
■
Vooraleer u de motor start, dient u er zeker van te
voor een afstand van 10 meter tot de brandstoflocatie
zijn dat de ketting met geen enkel voorwerp contact
voordat u de motor start.
maakt.
■
Probeer NOOIT en onder geen enkele
■
Draag nauwaansluitende kledij. Draag altijd een
omstandigheid gemorste brandstof te
lange, stevige broek, laarzen en handschoenen.
verbranden.
Draag geen sieraden, korte broek, sandalen en loop
Dit product is heel lawaaierig tijdens het gebruik; om
niet op blote voeten. Losse kledij kan in de motor
gehoorschade op lange termijn te voorkomen dient
worden getrokken of verstrikt kan raken in de ketting
u gehoorbescherming te dragen en anderen op een
of het struikgewas. Draag een overall, jeans of een
afstand van tenminste 15m van de werkplaats te houden.
leren broek uit snijbestendig materiaal of bestaande
Wanneer u gelijkaardig gereedschap in de buurt
uit snijbestendige inzetstukken. Steek haar op boven
gebruikt, verhoogt het risico op letsels. Het gebruik
de schouders.
van gehoorbescherming vermindert de mogelijkheid
om waarschuwingen (kreten of alarms) te horen. De
WAARSCHUWING
gebruiker moet extra waakzaam zijn voor wat er zich in
Draag veiligheidskledij die geschikt is voor
het werkgebied afspeelt.
kettingzaaggebruikers.
TERUGSLAG
Terugslag is een gevaarlijke reactie die tot
ernstig letsel kan leiden. Vertrouw niet enkel op
de veiligheidsvoorzieningen die met uw zaag
worden geleverd. Als gebruiker van de kettingzaag
dient u speciale veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
te treffen om uw zaagwerkzaamheden te vrijwaren
van ongelukken of letsels. Wij verwijzen naar het
hoofdstuk Algemene veiligheidsvoorschriften en
Bediening van deze gebruiksaanwijzing voor meer
informatie over terugslag en hoe u ernstige letsels
kunt vermijden.
■ Draag veiligheidsschoeisel met antislipzolen en
zware handschoenen om uw grip te verbeteren en
uw handen te beschermen.
■
Draag gezichtsbescherming die beantwoordt
aan EN166, en gehoor- en hoofdbescherming,
wanneer u dit gereedschap bedient.
■ Hou omstanders en dieren buiten het werkterrein.
Laat niet toe dat andere personen in de buurt komen
wanneer u de kettingzaag opstart of ermee zaagt.
Opmerking: De oppervlakte van het werkterrein
hangt af van het werk dat u uitvoert, zowel als
de omvang van de desbetreffende boom of
het werkstuk. Een boom vellen, bijvoorbeeld,
veronderstelt een groter werkterrein dan andere
zaagwerkzaamheden (vb. kortzagen).
■
Volg de slijp- en onderhoudsinstructies van de
■
147
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SYMBOLEN
Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun mening. Een
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI vanHUdit toestel
correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik
veiliger en beter maken.
IT
ES
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT PT NL SV DA NO
Veiligheidswaarschuwing
FI Voorzorgsmaatregelen
HU CS RU RO die
PLbetrekking
SL HR hebben
ET LTop uw
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
LeesITde gebruiksaanwijzing
ES
PT NL SV DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
Draag gezichts- en gehoor- en
ES
IT PT NL SV DA NO
hoofdbescherming
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
FR
EN
DE
IT
PT
PT
NL SV
NAAM
NL
Verboden te roken
SV
DA NO
DA NO
FI
HU
FR
EN DE
SYMBOOL
CS
veiligheid.
RU
RO
PL SL HR ET
BETEKENIS/UITLEG
RO
PL
LT
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
Om het gevaar van verwondingen te verminderen, moet
gebruiksaanwijzing
FI gebruiker
HU CS de
RU
HR en
ETbegrijpen
LT LVvooraleer
SK BG
RO PL SL lezen
hij het toestel in gebruik neemt.
PL
Draag altijd gezichtsbeschemring met zijdelingse
met EN
gehoorFI bescherming
HU CS RUin overeenstemming
RO PL SL HR
ET 166
LT en LV
SK en
BG
hoofdbescherming wanner u deze machine gebruikt.
FI
PL
SL
Niet roken, geen vonken of open vlammen.
ET
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
ES
IT PTmetNL
Bediening
éénSV
handDA NO
FI Bedien
HU CS
RU niet
RO met
PL één
SLhand.
HR ET
de zaag
LT
LV
SK
ES
FI
LT
LV
SK
Bediening met twee handen
IT
PT
NL
SV
DA NO
LT
Hou de zaag vast en bedien ze met beide handen.
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LV
BG
Koolstofmonoxide
Motoren produceren koolstofmonoxide, een geurloos, dodelijk
gas. Bedien het gereedschap niet in een gesloten ruimte.
Terugslag
GEVAAR! Wees bedacht op terugslag.
Contact met de punt van het
zaagblad
Vermijd contact met de punt van het zaagblad.
Draag handschoenen
Draag zware, antislip beschermhandschoenen wanneer u de
kettingzaag bedient.
Benzine en smeermiddel
Gebruik loodvrije benzine geschikt voor motorvoertuigen
met een octaangehalte van 91 [(R + M) / 2] of hoger. Dit
toestel wordt door een tweetaktmotor aangedreven en vereist
tweetaktbrandstof en –smeervloeistof.
Hou omstanders uit de buurt
Hou omstanders en dieren minstens 15 m uit de buurt.
Kettingolie vullen/Oliepomp
Voeg zaagblad- en kettingolie toe telkens wanneer u
brandstof toevoegt.
148
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
PL
SL
FRSYMBOOL
EN DE ES
IT
SIGNAAL
PT
NL SV
DA NO
gevaarlijke
situatie
ze niet
dodelijk
DA Wijst
NO opFIeenHU
CS RU
ROdie,PLals SL
HRwordt
ET voorkomen,
LT LV SK
BG
kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
SV
DA
SV
FI
HU
CS
RU
RO
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
BETEKENIS
RO
PL SL HR
ET
LT
LV
SK
BG
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
verklaren.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL SV
GEVAAR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FI
CS
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt
dodelijk
zijn ofRO
ernstige
verwondingen
DA voorkomen,
NO FI HU
CS kan
PL SL
HR ET kan
LT veroorzaken.
LV SK BG
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
WAARSCHUWING
LET OP
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Wijst op
een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt
voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
LETNL
OP SV
(Zonder veiligheidssymbool) Wijst op een situatie die kan resulteren in
DA schade
NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
aan HU
voorwerpen.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ONDERHOUD
FR
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU letsels.
RO PL
SL
HR
ET
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES EN GEEF ZE DOOR
Het
en kennis
FR onderhoud
EN DE ES vereist
IT PT extreme
NL SV zorg
DA NO
FI HU CS
PL DOOR
SL HRIEMAND
ET
LV SK
BG
ALSRU
DE RO
ZAAG
ANDERS
WORDT
LT
en dient te worden uitgevoerd door een erkende
GEBRUIKT
FR EN DE ES IT Wij
PT raden
NL aan
SV het
DA toestel
NO FIvoor
HU CS RU RO PL SL HR ET LT
onderhoudstechnicus.
LV SK BG
herstellingen en onderhoud naar uw dichtstbijzijnde
BEGRIPPENLIJST
FR EN DE ONDERHOUDSDIENST
ES IT PT NL SV DAte NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ERKENDE
brengen.
Wanneer u onderhoudswerkzaamheden uitvoert, gebruik
Stuiteren
(Schaven)
FR uitsluitend
EN DE identieke
ES IT vervangonderdelen.
PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
dan
Deze zijdelingse beweging van het zaagblad kan
voorkomen en het risico op terugslag verhogen.
WAARSCHUWING:
Probeer dit product niet te gebruiken vooraleer
Wegschuiven
u de gebruiksaanwijzing goed heeft gelezen
Wanneer de kettingzaag er niet in slaagt tijdens een
en helemaal heeft begrepen om ernstige
snede in het hout te dringen, kan het zwaard beginnen
v e r w o n d i n g e n t e v o o r komen. Als u de
trillen of gevaarlijk langs het oppervlak van de houtblok of
waarschuwingen en instructies in de handleiding
tak schuiven, wat mogelijks kan leiden tot controleverlies
niet begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de
over de kettingzaag. Om het wegschuiven te voorkomen
Ryobi-klantendienst voor hulp.
of verminderen, houdt u de kettingzaag met twee handen
vast en zorgt u ervoor dat de kettingzaag een zaaggroef
maakt.
WAARSCHUWING:
Het gebruik van alle elektrisch gereedschap
Kortzagen
kan ertoe leiden dat vreemde voorwerpen
De procedure om een gevelde boom of stam in de
in de ogen terechtkomen wat kan leiden
gewenste lengte te zagen.
tot ernstige oogschade. Vooraleer u het
gereedschap begint te gebruiken, dient u
Opspringen
steeds een veiligheidsbril, een veiligheidsbril
Zaag nooit kleine, flexibele takken of struiken met
met zijdelingse bescherming of, indien nodig,
uw kettingzaag. Hun afmetingen en flexibiliteit kan er
een volledig gezichtsscherm te gebruiken. Wij
gemakkelijk toe leiden dat de zaag naar u toe springt of
verstrikt raakt met voldoende kracht om een terugslag
raden breedzichtveiligheidsmaskers aan voor
te veroorzaken. Het beste gereedschap voor dat soort
gebruik op een bril of een normale veiligheidsbril
werk zijn een handzaag, snoeischaar, bijl en ander
met zijdelingse bescherming. Gebruik altijd
handgereedschap.
gezichtsbescherming conform richtlijn EN 166.
WAARSCHUWING:
Wanneer u langdurig uitlaatgassen van
de motor, verdampte kettingolie en zaagstof
inademt, kan dit leiden tot ernstige lichamelijke
149
Kettingrem
Een voorziening die de zaagketting stillegt.
Kettingzaag aandrijfkop
Een kettingzaag zonder zaagketting en –blad.
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
Koppeling
Inkeping van onderaf
FR mechanisme
EN DE ES omIT een
PTaangedreven
NL SV DA
FI HUEen
CSinkeping
RU RO
PL boom
SL die
HRdeET
LT LV
BG
Een
onderdeel
in een
valrichting
vanSK
de boom
NO met
een draaiende krachtbron aan te sluiten of van een
bepaalt.
FR EN DE
ES ITaf tePT
NL SV DA NO
draaiende
krachtbron
sluiten.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Achterste handgreep
FR EN DE ES of
IT kettingwiel
PT NL SV DA NO FI
RU RO die
PL aan
SL of
HRnabij
ET de
LT achterkant
LV SK BG
HU DeCSsteungreep
Aandrijfkettingwiel
van
Het getande deel dat de zaagketting aandrijft.
de zaag wordt geplaatst. Normaal gezien is hier de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU gashendel
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
bevestigd. Deze handgreep is voor
Vellen
rechtshandigen.
FR handeling
EN DE waarbij
ES IT
SVneergelegd.
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
De
een PT
boomNL
wordt
Zaagblad met verminderde terugslag
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Velzaagsnede
Een zaagblad waarbij werd aangetoond dat terugslag in
De laatste snede tijdens het vellen van een boom, die
belangrijke mate wordt verminderd.
FR de
ENtegenovergestelde
DE ES IT PTkant
NL van
SVdeDA
NO FI
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
aan
inkeping
wordt
aangebracht.
Vervangingszaagketting
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Een ketting die aan de vereisten inzake
Voorste handbescherming
terugslagprestaties
ISO 9518
voldoet,
wanneer
FR structurele
EN DE ES
IT PT
NL deSVvoorste
DA NO
FI HU CS RU RO PL SLvanHR
ET LT
LV SK
BG
Een
barrière
tussen
handgreep
getest op specifieke kettingzagen. Deze ketting
van een kettingzaag en het zaagblad, die normaal
kan RU
mogelijks
niet
beantwoorden
aan
de
ANSI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
LT
LV
SK
BG
ET
gezien dichtbij de positie van de handen op de
prestatievereisten wanneer ze op andere zagen wordt
voorste handgreep wordt geplaatst, en soms als een
gebruikt.
FR EN DE voor
ES een
IT kettingrem
PT NL SV
NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
activatiehendel
wordtDA
gebruikt.
Zaagketting
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RO PL
HR ETdie LT
SK BG
LV doorsnijden
Een RU
kettinglus
met SL
snijtanden
het hout
Voorste
handgreep
en die door de motor wordt aangedreven en door het
De steungreep die aan de nabij de voorkant van de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU wordt
RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
zaagblad
ondersteund.
kettingzaag wordt geplaatst. Deze handgreep is voor
linkshandigen.
Verende
tak
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Een kleine boom (jonge boom) of tak die gebogen is of
Zaagblad
onder spanning staat. Deze kan snel ‘terugspringen’ bij
Een vaste, gerailde structuur die de zaagketting
het doorzagen, waardoor een gevaarlijke situatie kan
ondersteunt en geleidt.
ontstaan.
Terugslag
De achter- of opwaartse, of beide, beweging van het
zaagblad die voorkomt wanneer de neus of de punt van
het zaagblad een voorwerp raakt, zoals een houtblok of
tak, of het hout de kettingzaag afknelt in de zaagsnede.
Terugslag (Knellen)
De snelle terugslag van de zaag die kan voorkomen
wanneer het hout de bewegende kettingzaag afknelt in
de zaagsnede langs de bovenkant van het zaagblad.
Terugslag (Rotationeel)
De snelle op- en achterwaartse beweging van de zaag
die kan voorkomen, wanneer de bewegende kettingzaag
de punt van het zaagblad in contact komt met een
voorwerp, zoals een houtblok of tak.
Lage terugslagketting
Een ketting die aan de vereisten inzake
terugslagprestaties van ISO 9518 voldoet, indien getest
op een representatief aantal kettingzagen.
Normale zaagpositie
Deze posities worden aangenomen wanneer u kortzaagt
of een insnede aanbrengt.
150
PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NL
SV RCS3535B
DA NO
Modelnaam
FR
EN
DE
ES
IT
Beschrijving
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RCS3535CB
RU
RO PL
ET
RCS4040CB
LT LV SK
BG
SV
DA
TECHNISCHE KENMERKEN
DA
FI
42cc 35cm (14”) CE zaag
HU
HU
FR
EN DE ES IT
Gewicht - zonder blad, ketting,
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN DE ES
Capaciteit brandstoftank
IT
PT
NL
SV
DA
NO
340 cm³
FI
HU
Capaciteit
FR
ENolietank
DE ES
IT
PT
NL
SV
192 cm³
DA
NO
FI
HU
brandstof
Lengte blad
FR
EN
DE
ES
Bruikbare zaaglengte
FR
EN DE
Kettingdichtheid
Kettingdiepte
FR
EN DE
ES
ES
IT
IT
IT
PT
35 cm
SV
DA NO
NL
SV
9.53 mm
DA
NO
(0,375 inch)
PT
NL
mm (0.05
inch)
SV1.27 DA
NO
PT
NL
4.7 kg
33.3 cm
FI
FI
FI
DE
ES
IT
PT
3/8” laag profiel met tanden op
elke tweede
schakel FI
NL SV
DA NO
Aandrijfkettingwiel
ES
IT
PT
NL
SV
FR
ENmotorvermogen
DE ES(ISOIT
Maximum
7293) PT
NL
Kettingtype
FR
FR
EN
EN
Motorinhoud
DE
Minimum motorsnelheid met accessoire
FR
EN
DE
ES
IT
Maximum motorsnelheid met
toebehoren
referentie)
FR
EN (Enkel
DEvoorES
IT
Stationair motortoerental
FR
EN
DE
ES
Specifiek brandstofverbruik bij
maximum motorvermogen
IT
PT
PT
PT
NL
NL
NL
HU
CS
CS
CS
CS
RU
RO
HR
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT340 cm³
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT192 cm³
LV
SK
BG
4.7 kg
cm³
RU 192RO
35 cm
RO
PL
33.3 cm
CS
RU
9.53 mm
RO
(0,375 inch)
PL
HU
CS
1.27 mm
inch)
RU
RO(0.05PL
PL
SL
SL
SL
HR
HR
HR
HU
3/8” laag profiel met tanden op
elke tweede
CS RU
RO schakel
PL SL
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
SV
DA
NO
1,7 kW
FI
HU
CS
RU RO
1,7 kWPL
SL
HR
SV
11,000 min-1
CS
11,000 min-1
SV
6-tanden x3/8"
42cm³
DA NO
12,500 min-1
DA NO
2,600-3,600 min-1
SV
DA NO
FI
FI
FI
HU
HU
HU
CS
CS
42cc 40cm (16”)CE zaag
RU340RO
PL
cm³
RU
HU
SL
42cc 35cm (14”) CE zaag
6-tanden x3/8"
42cm³
RU RO
PL
12,500 min-1
RU RO
PL
2,600-3,600 min-1
RU RO
PL
SL
SL
SL
HR
HR
HR
HR
4.7 kg
40 cm
ET
LT
37.0 cm
SK
BG
ET
LT9.53 mm
LV
(0,375 inch)
SK
BG
1.27
LTmm (0.05
LV inch)
SK
BG
ET
LV
3/8” laag profiel met tanden
op elke
ET
LTtweede
LVschakel
SK
ET
ET
ET
ET
ET
6-tanden x3/8"
LT
BG
LV
SK
BG
LV
LT 1,7 kW
SK
BG
SK
BG
SK
BG
LT
LT
42cm³
LV
11,000 min-1
12,500 min-1
LV
2,600-3,600 min-1
LT
LV
SK
BG
426 g/kWh
426 g/kWh
426 g/kWh
Geluidsdruk (ISO 22868)
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
Geluidssterke (ISO 22868)
112 dB (A)
112 dB (A)
112 dB (A)
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Trilling (ISO 22867):
- Voorste handgreep
- Achterste handgreep
151
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO
RO
LT
LV
Modelnaam
FR
EN DE
ES
IT
PT
NL
RCS3535B
SV
DA NO
FR
EN (geen
DEzeefdruk)
ES IT
Zaagblad
PT
NL
SV
- TTI
onderdeelnummer
FR
EN
DE ES IT
PT
NL
FR
PT
NL
SV
DA
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
SK
BG
HU
CS RCS3535CB
RU RO PL
SL
HR
ET RCS4040CB
LT LV SK
BG
CS
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Zaagblad & ketting ( Opmerking: een Carlton-zwaard mag enkel met een Carlton-zaagketting worden gebruikt
FReen
ENOregon-zwaard
DE ES IT mag
PT enkel
NL SV
RU ROgebruikt)
PL SL HR ET LT LV SK BG
en
met DA
een Oregon-zaagketting
NO FI HU CS worden
-
Carlton onderdeelnummer
-
Kleur
EN
DE
ES
IT
Ketting
- Carlton
FR
EN onderdeelnummer
DE ES IT PT
- TTI onderdeelnummer
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Zaagblad (geen zeefdruk)
- Oregon onderdeelnummer
FR
EN DE ES IT PT
- TTI onderdeelnummer
- Kleur
FR
EN
DE
ES
IT
PT
KettingEN
FR
DE
ES
IT
PT
- Oregon onderdeelnummer
- TTI
onderdeelnummer
FR
EN
DE ES IT PT
FR
EN
DE
ES
Zaagblad & ketting
DA NO
FI
FI
14-10W-N1-MHC UNB Y
308714003
SV
DA NO FI
Geel
SV
HU
RU
RO
PL
14-10W-N1-MHC UNB Y
308714003
RU RO PL
Geel
CS
HU
RU
DA NO
FI
HU
CS
NL N1C-BL-52E
SV DA BNO
FI
HU
CS
N1C-BL-52E
B PL
RU
901213001
SL
HR
ET N1C-BL-56E
LT LV B SK
BG
NL
FI
HU
CS
RU RO
SL
HR
ET
SK
BG
CS 140
RUSDEA041\Y
RO PL
300961008
Geel
HR
SDEA041\Y
ET160LT
LV SK
308109004
Geel
BG
901213001
SV
DA NO
RO
16-10W-N156-MHC UNB Y
ET 308946004
LT LV SK BG
Geel
RO
PL
SL
901213002
NL 140
SVSDEA041\Y
DA NO
300961008
Geel
FI
HU
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
HR
FI
HU
CS
91P-52P
901213011
RU
RO PL
SL
SL
HR
ET
NL
91P-52P
901213011
SV
DA NO
LT
ET
ET
LV
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
BG
91P-56P
901213012
LV
LT
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
Zaagblad
Ketting
CSA035
CSA044
152
CSA035
CSA044
CSA047
CSA046
BG
PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
ENWAARSCHUWING:
DE ES IT PT
NL
SV
DA NO
FR
ENtoebehoren
DE ES te
IT creëren
PT NL
SV DA
NO FI met
HU
waarvan
het gebruik
■
CS
FR
ENaanpassing
DE ES ITof wijziging
PT NL SV
DAalsNOmisbruik
FI HU
wordt
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
MONTAGE
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
LV
SK
BG
SV
DA
HU
CS
RU
DE KETTINGSPANNING AANPASSEN
HUZieCS
RU 2-3,
RO 37,
PL42-45.
SL HR ET LT
figuren
WAARSCHUWING:
FR ENAlsDEer onderdelen
ES IT PTzijn NL
SV DA ofNO
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS RU
beschadigd
ontbreken,
WAARSCHUWING:
gebruik dan het toestel niet vooraleer de
Raak de ketting nooit aan of pas ze nooit aan
FR ENonderdelen
DE ES werden
IT PT vervangen.
NL SV Wanneer
DA NO uFIdezeHU CS RU
ROde PL
SLdraait.
HR ET
LT LV SKis zeer
BG
terwijl
motor
De zaagketting
waarschuwing niet in acht neemt, kan dit leiden
scherp. Draag altijd beschermhandschoenen
FR ENtotDE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
CS wanneer u onderhoudswerkzaamheden aanBGde
ernstige letsels. Dit product werd volledig
gemonteerd vervoerd.
ketting
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
ROuitvoert.
PL SL HR ET LT LV SK BG
RU
FI
HU
Probeer het toestel niet aan te passen of
dit toestel niet is aangewezen. Een dergelijke
■
CS
■
beschouwd en kan leiden tot gevaarlijke situaties
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
die ernstige verwondingen kunnen veroorzaken.
OPMERKING: De kettingzaag werd in de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
fabriek volledig getest. Het is normaal om wat
olieresidu op de zaag aan te treffen. Lees en
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
verwijder alle hanglabels en bewaar samen met
de gebruiksaanwijzing.
■
WAARSCHUWING:
u de
FR ENHetDEis van
ES essentieel
IT PT belang
NL SVdatDA
NOrichtlijnen
FI HU CS
voor het ‘Afstellen van de ketting’, dat op dit
gedeelte volgt, opvolgt om ervoor te zorgen
dan het zaagblad en de ketting niet los zijn
gekomen tijdens het vervoer. Werk nooit met een
kettingzaag waarvan de ketting onjuiste werd
afgesteld. Wanneer u deze stappen niet in acht
neemt, kan dit leiden tot ernstige lichamelijke
letsels.
UITPAKKEN
■
Haal het toestel en de toebehoren voorzichtig uit de
doos. Controleer of alle items aanwezig zijn die op
de paklijst staan.
■
Inspecteer het toestel zorgvuldig om te controleren
of er geen breuken zijn en of het toestel tijdens het
vervoer geen schade heeft opgelopen.
■
Gooi het verpakkingsmateriaal slechts weg nadat u
het toestel goed heeft gecontroleerd en een eerste
keer probleemloos heeft gebruikt.
■
Als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken,
gebruik dan het toestel niet vooraleer de onderdelen
werden vervangen.
■
■
■
PAKLIJST
Kettingzaag
Zaagschede
Combinatiesleutel
Tweetaktmotorolie
Zaagblad- en kettingolie
Draagkoffer (RCS3535CB / RCS4040CB)
Gebruiksaanwijzing
Zet de
vooraleer
RU
PL afSL
HR ETu de
LT kettingspanning
LV SK BG
ROmotor
instelt.
Draai
RU
ROde vergrendelknop
ET het
LTkoppelingsdeksel
LV SK BG
PL SL HR van
wat los door hem in te drukken en in wijzerzin te
RU
RO (Figuur
PL SL
draaien.
37)
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Draai de kettingspanschijf in wijzerzin om de ketting
RU
PL SL(Figuur
HR 44)ET LT LV SK BG
aan RO
te spannen.
OPMERKING: Een koude ketting heeft de juiste
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
spanning wanneer de ketting niet
meer slap hangt
onder het zaagblad, de ketting strak staat en zonder
RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
LT gedraaid.
haperen met de hand kan worden
Span
ketting
wanneer
RU
ROdePL
SL opnieuw
HR ET op
LT telkens
BG
LV SK
de zijschakels van de aandrijfschakels uit de
zaagbladsleuf
hangen.
RU
RO PL SL
HR (Figuur
ET LT3) LV SK BG
OPMERKING: Tijdens normaal gebruik van de
RU
ROzalPL
SL HR ETvanLTde LV
SK stijgen.
zaag,
de temperatuur
ketting
BG
De aandrijfschakels van een juist gespannen,
warme ketting hangen ongeveer 1,2 mm uit de
zaagbladsleuf. Om de juiste spanning van een
warme ketting te bepalen, gebruikt u de punt van
de combinatiesleutel als voelermaat.
OPMERKING: Nieuwe kettingen hebben de neiging
uit te rekken; controleer de k e t t i n g s p a n n i n g
regelmatig en span de ketting indien nodig. Dit
geldt ook voor NIEUW gereedschap.
Til de neus van het zaagblad op om te controleren
of de ketting niet meer slap hangt. (Figuur 43)
Laat de neus van het zaagblad los en draai
de kettingspanschijf in wijzerzin. Herhaal deze
handeling tot de ketting geen speling meer heeft.
Til de neus van het zaagblad op en draai de
vergrendelknop van het koppelingsdeksel stevig
vast. De ketting heeft de juiste spanning, wanneer
de ketting geen speling meer heeft onder het
zaagblad en de ketting strak staat, maar zonder
haperen met de hand kan worden gedraaid. Zorg
ervoor dat de kettingrem niet is ingeschakeld.
OPMERKING: Als de ketting te strak staat, zal ze niet
draaien. Draai de zaagbladmoer ietwat los door ze in
te drukken en in wijzerzin te draaien. Til de neus van
het zaagblad op en draai de vergrendelknop van het
koppelingsdeksel opnieuw stevig vast. Controleer of de
ketting zonder haperen kan draaien.
153
PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
BEDIENING
FR
FR
FR
FR
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
WAARSCHUWING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril
met
bescherming
wanneer
FR EN DE zijdelingse
ES IT PT
NL SV DA
NO uFI met
HU
elektrisch gereedschap werkt. Wanneer u dit niet
in
acht
neemt,
kunnen
voorwerpen
in
de
ogen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
terechtkomen, wat mogelijks leidt tot ernstige
FR EN verwondingen.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
FR
CS
RU
heeft over het project dat u wenst uit te voeren.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HUMaak
CS uzelf
RU RO
PL SLmet
HRalle
ET werkingskenmerken
LT LV SK BG
vertrouwd
en veiligheidsregels vooraleer u dit product in gebruik
WAARSCHUWING:
EN Laat
DE uw
ESvertrouwdheid
IT PT NL met
SV ditDA
NO uFI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
product
niet HUneemt.
zorgeloos maken. Hou er rekening mee dat een
Bumper spike --- De geïntegreerde bumperspike (zie
EN kleine
DE onoplettendheid
ES IT PT NL
SV DAis om
NOernstige
FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU figuur
voldoende
1) kan als middelpunt worden gebruikt wanneer u
verwondingen te veroorzaken.
een insnede
maakt.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
CS
CHOKEHENDEL
CS
SL en
HRsluit
ET deLTchokeklep
LV SK inBG
RU RO PLopent
De chokehendel
de
carburator. De beschikbare standen zijn VOLLEDIGE
RU
PL SL HR ET LT LV SK BG
CHOKE enRO
HALVE CHOKE.
CS
CS
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK
VOORSTE
HANDBESCHERMING/KETTINGREM
BG
De kettingrem is ontworpen om het draaien van de
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ketting snel te stoppen. Wanneer de voorste
handbescherming/kettingrem
het zaagblad
toe
FR ENWAARSCHUWING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR naar
ET LT
LV SK BG
wordt geduwd, moet de ketting onmiddellijk stoppen. Een
Gebruik geen hulpstukken of toebehoren die
kettingrem
voorkomt
geenHR
terugslag.
toestel
FR EN niet
DE door
ES deITfabrikant
PT NLvan
SVdit DA
NO worden
FI HU CS
RU RO
PL SL
ET LT LV SK BG
aangeraden. Het gebruik van hulpstukken of
BEUGELGELEIDER
die niet
FR EN toebehoren
DE ES IT
PT worden
NL SV aangeraden,
DA NO FI kan
HU CS
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
leiden tot ernstige lichamelijke letsels.
De standaard bijgeleverde beugelgeleider heeft een
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RUradiuspunt
RO PL die
SL een
HR beperkt
ET LTterugslagpotentieel
LV SK BG
kleine
WAARSCHUWING:
biedt.
FR EN Draag
DE ES
IT PT NL SV die
DA beantwoordt
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
gezichtsbescherming
ZAAGKETTING MET LAGE TERUGSLAG
aan EN166, en gehoor- en hoofdbescherming,
FR EN wanneer
DE ESu dit
IT gereedschap
PT NL SV
DA NO
FI HU
CS
RO PL met
SL een
HR lage
ET terugslag
LT LV helpt
SK om
BGde
Een RU
zaagketting
bedient.
Wanneer
u
deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit
kracht van een terugslagreactie te verminderen
leiden tot ernstige lichamelijke letsels.
door te voorkomen dat de snijschakels te diep in de
terugslagzone indringen.
WAARSCHUWING:
BRANDSTOFBALG
Blootstelling aan trillingen door langdurig gebruik
De brandstofbalg pompt de brandstof van de
van bezineaangedreven handgereedschap
kan schade veroorzaken aan de bloedvaten of
brandstoftank naar de carburator.
zenuwen in de vingers, handen en gewrichten
GASHENDEL
van mensen die gevoelig zijn voor storingen
De gashendel wordt gebruikt om de kettingrotatie te
aan de bloedsomloop of abnormale zwellingen.
regelen.
Langdurig gebruik in koud weer kan in verband
worden gebracht met schade aan bloedvaten
WAARSCHUWING:
van gezonde personen. Indien symptomen,
Schakel altijd de motor uit vooraleer u tankt.
zoals gevoelloosheid, pijn, krachtverlies,
Voeg nooit brandstof aan een apparaat
verandering van huidskleur of –weefsel,
toe terwijl de motor draait of heet is. Zorg
of gevoelsverlies in de vingers, handen of
voor een afstand van tenminste 10 meter
gewrichten, stop dan het gebruik van dit
tot de brandstoflocatie vooraleer u de motor
gereedschap en raadpleeg een dokter. Een antistart. ROKEN VERBODEN! Wanneer u deze
trilsysteem garandeert niet dat deze problemen
waarschuwing niet in acht neemt, kan dit
worden vermeden. Gebruikers die gereedschap
mogelijks leiden tot ernstige lichamelijke letsels.
regelmatig en voortdurend gebruiken moeten
hun lichamelijke gezondheid en de toestand van
BRANDSTOF TANKEN EN BIJTANKEN
dit gereedschap nauwkeurig opvolgen.
VEILIG MET BRANDSTOF OMGAAN
KEN UW KETTINGZAAG
WAARSCHUWING:
Zie figuren 1a-1b
Controleer op brandstoflekken. Indien u een
Om dit product veilig te gebruiken is het noodzakelijk
lek aantreft, herstel dit dan vooraleer u de zaag
dat u de informatie op het product en in deze
gaat gebruiken om brand of brandwonden te
gebruiksaanwijzing begrijpt en dat u de nodige kennis
voorkomen.
154
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
SV
DA
FI
HU
CS
RU
prestatieproblemen als gevolg van het gebruik van
Ga altijd voorzichtig met brandstof om; het is zeer
FR brandbaar.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HUgeoxygeneerde
CS RU RO brandstof
PL SL die
HRdeET
LT LVaangegeven
SK BG
hierboven
waarden overschrijdt, wordt niet door de garantie gedekt.
■ Ta n k a l t i j d b i j in de openlucht en adem geen
FR brandstofdampen
EN DE ES IT
in. PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
BRANDSTOFTANK VULLEN
■ Zorg ervoor dat benzine of olie niet met uw huid in
FR contact
EN DE
ES Indien
IT PT
NL het
SV geval
DA is,
NOwas
FI danHU ZieCS
RU5 RO PL SL HR ET LT LV SK BG
figuur
komt.
dit toch
■ Maak het oppervlak rond de brandstofdop schoon om
onmiddellijk uit met zeep en veel water.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
te vermijden.
CSvervuiling
■ Hou benzine en olie uit de buurt van uw ogen. Indien
■ Maak de brandstofdop voorzichtig los.
benzine of olie met uw ogen in contact komt, spoel
FR dan
EN onmiddellijk
DE ES ITmetPT
NL water.
SV DA
FI HU CS
LV mSK
■ V u
l h eRO
t r ePL
s e r SL
v o i r HRv o ET
o r z i LT
chtig
e t BG
het
RU
proper
Als NO
de irritatie
brandstofmengsel. Vermijd morsen.
aanhoudt, raadpleeg dan onmiddellijk een dokter.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO de
PL zegelring
SL HR en
ET maak
LT LV
BG
■ Controleer
hemSK
schoon
■ R u i m o n m i d d e l l i j k g e m o r s t e b r a n d s t o f o p .
vooraleer u de brandstofdop terugplaatst.
Wij verwijzen hierbij naar het hoofdstuk
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU ROde brandstofdop
ET LT en
LVschroef
SK BG
PL SL HRonmiddellijk
■ Vervang
hem
‘Brandstof bijvullen’ in het gedeelte ‘Specifieke
met de handen vast. Ruim gemorste brandstof op.
veiligheidsvoorschriften’
van
deze
gebruiksaanwijzing
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL Het
HR ETdat LT
LV SK
SLis normaal
OPMERKING:
de motor
wat BG
rook
voor meer veiligheidsinformatie.
uitstoot tijdens en na het eerste gebruik.
■
FR
DA NO
FI
HU
BRANDSTOF MENGEN
■
toestel
FR DitEN
DE wordt
ES door
IT een
PT tweetaktmotor
NL SV DA aangedreven
NO FI HU
en vereist een voorgevormd mengsel van benzine en
Meng
benzine
met tweetaktolie
FR tweetaktolie.
EN DE ES
IT loodvrije
PT NL
SV DA
NO FI HU
op voorhand in een propere container, goedgekeurd
met benzine.
FR voor
EN gebruik
DE ES
IT PT NL SV DA NO FI HU
■ Deze motor is gecertificeerd om te werken met
bestemd
FR loodvrije
EN DE benzine,
ES IT PT
NL SVvoor
DA gebruik
NO FI in
HU
motorvoertuigen met een octaangehalte van 91 of
FR hoger.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
■ Gebruik geen voorgemengde benzine/olie van
tankstations; dit bevat voorgemengde benzine/olie,
bestemd voor gebruik in snorfietsen, bromfietsen,
enz.
■ G e b r u i k e e n t w e e t a k t z e l f m e n g o l i e v o o r
luchtgekoelde motoren van hoge kwaliteit. Gebruik
geen smeermiddel voor auto’s of tweetaktolie voor
buitenboordmotoren.
■ Meng 2% smeermiddel met de benzine. Dit is een
50:1 verhouding.
■ Meng de brandstof telkens goed door vooraleer u het
toestel vult.
■ Meng de brandstof in kleine hoeveelheden. Meng
geen grotere hoeveelheden dan nodig in een periode
van 30 dagen. We raden een tweetaktolie aan,
voorzien van een brandstofstabilisator.
1 liter
2 liter
3 liter
4 liter
5 liter
+
+
+
+
+
20ml
40ml
60 ml
80 ml
100 ml
=
=
=
=
=
}
RU RO
PL
SL
HR
Zie figuur
6
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
ZAAGLBAD- EN KETTINGOLIE TOEVOEGEN
ET
Gebruik zaagblad- en kettingolie van Ryobi. Dit is
ontwikkeld
en kettingoliesystemen
CS
RU RO voor
PL kettingen
SL HR ET
LT LV SK BG
en is zo samengesteld dat het binnen een breed
CS
RU RO PL SLvoldoet
HR ET
LT dat
SK BG
temperatuurbereik
zonder
LV verdunning
noodzakelijk is. De kettingzaag dient gemiddeld één tank
CS
RU tank
RObrandstof
PL SL te HR
ET LT LV SK BG
olie per
verbruiken.
OPMERKING: Gebruik geen vuile, gebruikte of anders
CS
RU RO oliën.
PL SL
HR schade
ET LT
SK BG
verontreinigde
Dit kan
aan LV
de oliepomp,
het
zaagblad of de ketting veroorzaken.
■
Giet de zaagblad- en kettingolie voorzichtig in de tank.
■
Vul de olietank telkens wanneer u brandstof bijvult.
BEDIENING VAN DE KETTINGREM
Zie figuur 7-8
Controleer de gebruikstoestand van de kettingrem voor
elk gebruik.
■ Schakel met de rug van uw linkerhand de kettingrem
in door de kettingremhendel/hand-bescherming
richting zaagblad te duwen, terwijl de ketting snel
draait. Zorg ervoor dat u de zaag steeds met beide
handen vasthoudt.
■ Zet de kettingrem terug in de stand DRAAIEN
door de bovenkant van de kettingremhendel/handbescherming te pakken en deze naar de voorste
handgreep te trekken tot u een klik hoort.
WAARSCHUWING:
Indien de kettingrem de ketting niet onmiddellijk
stopt, of indien de kettingrem niet in de
draaistand wil blijven zonder hulp, breng
dan de kettingzaag naar een erkend Ryobionderhoudscentrum voor herstel vooraleer u het
opnieuw gebruikt.
50:1
DE MOTOR STARTEN
Zie figuren 8-13
De manier waarop u de motor start verschilt en hangt af
van het feit of de motor koud of warm is.
OPMERKING: Schade aan het brandstofsysteem of
155
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
WAARSCHUWING:
de stopstand (O). Leg de kettingzaag niet op de grond
FR EN Hou
DE uw
ESlichaam
IT PT
DA NO
CS RUde ketting
RO PLnogSL
HR Voor
ET extra
LT veiligheid
LV SK dient
BG
linksNL
vanSV
de zaaglijn.
Hou FIde HUwanneer
draait.
zaag of ketting nooit schuin en leun niet over de
u de kettingrem in te schakelen wanneer de zaag niet
FR EN zaaglijn.
DE ES IT PT NL SV DA NO
CS gebruikt.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HUwordt
Voor het geval dat de contactschakelaar de zaag niet
FR Plaats
EN DE
ES IT PT
NL vlakke
SV DA
NO FI enHU stillegt,
CS RU
SL HR inET
LT LVuitgetrokken
SK BG
■
de kettingzaag
op een
ondergrond
trekt RO
u de PL
chokehendel
de volledig
zorg ervoor dat er geen voorwerpen of obstakels in
stand (Volledige choke) en schakelt u de kettingrem
FR deEN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
CS
directe omgeving zijn die in contact kunnen komen
in
om de motor stil te leggen. Als de contactschakelaar
met zaagblad en ketting.
de zaag niet stopt wanneer deze in de stopstand wordt
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RO dePL
SL HR ET herstellen
LT LV SK
BG
■ Houd de voorste handgreep stevig vast met de
gezet,RU
laat dan
contactschakelaar
vooraleer
linkerhand en plaats uw rechtervoet op het onderste
u de kettingzaag opnieuw gebruikt om onveilige situaties
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
gedeelte van de achterste handgreep.
of ernstige verwondingen te voorkomen.
OPMERKING: Als u klaar bent met de zaag, ontlast
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Een koude motor starten:
dan de druk in de tanks door de kettingolie- en
■ Schakel de aan/uit-schakelaar aan.
brandstofdoppen
te draaien
draaien.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PLlos SL
HR en
ET terug
LT vast
LV teSK
BG
■ Zorg ervoor dat de kettingrem in de stand draaien is
Laat de motor afkoelen vooraleer u de kettingzaag
ingesteld
door
aan
de
hendel/hand-bescherming
te
opbergt.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
trekken.
■
7 maal
STATIONAIR
FR Druk
EN de
DEbrandstofbalg
ES IT PT
NL volledig
SV DAin en
NO laat
FI dan
HU CS
RU RO TOERENTAL
PL SL HR AANPASSEN
ET LT LV SK BG
weer los.
Zie figuur 15
■
chokehendel
de START-positie.
■ Wanneer
draaitLT
en versnelt,
FR Trek
EN deDE
ES IT volledig
PT NLin SV
DA NO FI HU CS
RU RO de
PLmotor
SL start,
HR ET
LV SK maar
BG
■ Wanneer het warmer is dan 10°C, trek aan het
niet stationair wil draaien, draai de stationaire
motor
in de
van deSKwijzers
FR startkoord
EN DE tot
ESde IT
PTprobeert
NL SVte starten.
DA NO Probeer
FI HU CS snelheidsschroef
RU RO PL SL"T"HR
ET richting
LT
BG
LV
dit niet meer dan 3 keer. Wanneer het kouder is
van de klok om de stationaire snelheid te verhogen
motor
rpm. SL HR ET LT LV SK BG
FR dan
EN 10°C,
DE trek
ES dan
IT aan
PT het
NLstartkoord
SV DA tot
NOde FI
HU CS 2600~3600
RU RO PL
■ Wanneer de ketting draait bij stationair toerental,
probeert te starten. Probeer dit niet meer dan 5 keer.
FR Zet
ENde DE
ES IT in
PTde NL
SVchokestand.
DA NO FITrek
HU CS draai
RU RO
SL HR ET
LT LV SK “T”
■
chokehendel
halve
dan PL
de stationaire
toerentalschroef
BGin
aan het startkoord tot de motor draait.
tegenwijzerzin om het stationair toerental te verlagen
OPMERKING: Laat de zaag in deze stand 15-30
en de kettingbeweging te stoppen. Als de kettingzaag
seconden draaien, afhankelijk van de temperatuur.
nog steeds draait bij stationair toerental, neem dan
■ Laat de gashendelvergrendelknop los en knijp de
contact op met een erkend Ryobi-onderhoudscetrum
gashendel in en laat weer los om de motor gedurende
voor aanpassingen en stop het gebruik tot het
tenminste 30 seconden stationair te laten draaien.
apparaat is hersteld.
WAARSCHUWING:
Wanneer u de gashendel niet loslaat terwijl de
kettingremhendel zich in de remstand bevindt,
zal dit ernstige schade aan het apparaat
veroorzaken. Hou de gashendel nooit ingedrukt
houden terwijl de kettingrem zich in de remstand
bevindt.
Een warme motor starten:
■ Schakel de aan/uit-schakelaar aan.
■ Zorg ervoor dat de kettingrem in de stand draaien is
ingesteld door aan de hendel/hand-bescherming te
trekken.
■ Houd de chokehendel in de stand RUN.
■ Trek aan het startkoord tot de motor draait, maar
probeer dit niet meer dan 5 keer. Indien de motor na
5 keer nog niet draait, pas dan de procedure voor het
starten van een koude motor toe.
■ Knijp de gashendel in en laat weer los om de motor
stationair te laten draaien.
DE MOTOR STOPPEN
Zie figuren 7 en 14
Laat de gashendel los en laat de motor stationair draaien.
Om de motor af te zetten, zet u de contact-schakelaar in
WAARSCHUWING:
DE ZAAGKETTING MAG BIJ STATIONAIR
TO E R E N TA L N O O I T D R A A I E N . A l s d e
zaagketting draait bij stationair toerental kan dit
leiden tot ernstige lichamelijke letsels.
DUWEN EN TREKKEN
Zie figuur 16
De reactiekracht is altijd tegenovergesteld aan de richting
waarin de ketting beweegt. De gebruiker moet dus
bedacht zijn om de controle over de TREKkracht te
behouden, wanneer met de onderkant van het zaagblad
wordt gezaagd, en bedacht zijn om de controle over de
DUWkracht te behouden, wanneer met de bovenkant van
het zaagblad wordt gezaagd.
Opmerking: Uw kettingzaag werd in de fabriek volledig
getest. Het is normaal om wat olieresidu op de zaag aan
te treffen.
VOORZORGSMAATREGELEN TEGEN TERUGSLAG
Zie figuren 17-18
Draaiende terugslag treedt op wanneer de bewegende
156
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
ketting in contact komt met een voorwerp in de
FR EN DE ES ITvanPThet NL
SV DA
terugslaggevarenzone
zaagblad.
Het resultaat
NO FIis HU
een bliksemsnelle, achterwaartse reactie waardoor het
FR EN omhoog
DE ES enITachterwaarts
PT NL SV
NO van
zaagblad
in deDA
richting
FIde HU
■
gebruiker springt. Door deze reactie kan men de controle
FR EN DE
ES leiden
IT tot
PTernstige
NL SV
DA NO FI
HU
verliezen?
wat kan
verwondingen.
FR EN DE ES VOOR
IT PT
NL SV DA NO FI HU
VOORBEREIDING
ZAGEN
JUISTE GRIP OP DE HANDGREPEN
FR figuur
EN 19
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Zie
Raadpleeg de “Algemene veiligheidsvoorschriften” voor
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
een geschikte veiligheidsuitrusting.
■ Draag antisliphandschoenen voor maximale grip en
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
bescherming.
■ Hou de zaag altijd met beide handen stevig vast. Hou
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
altijd uw linkerhand op de voorste handgreep en uw
op de
zodat
FR rechterhand
EN DE ES
IT achterste
PT NL handgreep
SV DA NO
FI uw
HU
lichaam zich links van de zaaglijn bevindt.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
kettingzaag niet gebruiken door iemand die de
CS
RU RO PL SL niet
HR heeft
ET LT
LV SK
BG
gebruiksaanwijzing
gelezen
of geen
adequate instructies voor het veilig en correct gebruik
CS
PL SL heeft
HR gekregen.
ET LT LV SK BG
van RU
dezeRO
kettingzaag
Hou helpers, omstanders, kinderen en dieren, op een
CS
RU RO
PL SLvanHR
LT LV Tijdens
SK BG
VEILIGE
AFSTAND
het ET
zaaggebied.
het
vellen van bomen moet de veilige afstand minstens
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CStweemaal zo lang zijn als de hoogste bomen in het
velgebied. Tijdens het kortzagen, dient u een afstand
CS van
RO tussen
PL SL
HR ETaanLTte houden.
LV SK BG
5 meter
de werkers
RU
■ Zaag altijd met beide benen op een stevige
CS ondergrond
RU RO om
PL teSL
HR ET dat
LT u LV
SK BG
voorkomen
uit evenwicht
wordt getrokken.
CS
RU RO
HR ET LT
LV een
SK hoog
BG
■ Zaag
niet PL
boven SL
borsthoogte
omdat
gehouden zaag moeilijker onder controle te houden is
CS bijRU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
terugslagkrachten.
■ Ve l
geen bomen in de nabijheid van
CS elektriciteitsdraden
RU RO PL SL HR
ET LT Laat
LV SK
BG
of gebouwen.
dit soort
werkzaamheden over aan een vakman.
CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
■ Zaag alleen wanneer het zicht en het licht voldoende
zijn om duidelijk te zien wat u doet.
WAARSCHUWING:
FR EN Gebruik
DE ESnooit
IT een
PT linkshandige
NL SV DA (kruislingse)
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
greep of een houding waardoor uw lichaam of
BASISPROCEDURES
VOOR
BEDIENING/ZAGEN
zaaglijn
FR EN arm
DEdeES
IT kruist.
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
Oefen het zagen op een aantal kleinere houtblokken aan
■ Houd de kettingzaag altijd stevig vast wanneer de
de
hand
van
de
onderstaande
techniek
om gebruik
van
FR motor
EN DE
ES DeIT vingers
PT NLmoeten
SV DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV
SK BG
draait.
de handgreep
de zaag onder de knie te krijgen vooraleer u met grote
omsluiten en de duim moet zich onder de handgreep
zaagwerken
FR bevinden.
EN DE Met
ES deze
IT greep
PT NL
DAhetNO
FI dat
HU CS
RU RObegint.
PL SL HR ET LT LV SK BG
is deSV
kans
kleinst
■ Neem de juiste houding in voor het hout terwijl de
deze wordt verbroken door een terugslag of een
zaag stationair draait.
andere plotselinge reactie van de zaag. Elke greep
■ Laat de motor volgas draaien net voor u met de
waarbij vingers en duim zich aan dezelfde kant van
zaagsnede begint door de gashendel in te knijpen.
het handgreep bevinden, is gevaarlijk omdat een
■ Hou de zaag tegen de stam en start te zagen.
lichte terugslag van de zaag verlies van de controle
■ Laat de motor tijdens het zagen de hele tijd volgas
kan betekenen.
draaien.
■ Laat de ketting het zaagwerk doen; oefen slechts een
WAARSCHUWING:
lichte neerwaartse druk uit. Wanneer u de insnede
Zie figuur 20
forceert, kan dit schade aan het zaagblad, de ketting
Bedien de gashendel NIET met uw linkerhand
of de motor veroorzaken.
waarbij u de voorste handgreep met uw
■ Laat de gashendel los van zodra de zaagsnede is
rechterhand vasthoudt. Zorg ervoor dat geen
voltooid, zodat de motor op stationair toerental kan
enkel lichaamsdeel zich in zaaglijn bevindt,
draaien. Wanneer u de zaag volgas laat draaien
terwijl u de zaag bedient.
zonder zaagbelasting, kan dit leiden tot onnodige
slijtage aan ketting, zaagblad en motor.
JUISTE ZAAGHOUDING
■ Oefen geen druk uit op de zaag aan het uiteinde van
Zie figuur 21.
de zaagsnede aangezien dit ertoe kan leiden dat u de
■ Breng uw gewicht in evenwicht met beide benen op
zaag op een onveilige manier laat vallen.
een stevige ondergrond.
■ Houd uw linkerarm met de elleboog gestrekt om de
BOMEN
VELLEN
IN
G E V A A R L I JK E
kracht van een eventuele terugslag op te vangen.
OMSTANDIGHEDEN
■ Houd uw lichaam links van de zaaglijn.
■ Houd uw duim aan de onderkant van de handgreep.
WAARSCHUWING:
Vel geen bomen tijdens periodes met harde wind
V O O R Z O R G S M A AT R E G E L E N V O O R H E T
of veel neerslag. Wacht tot het gevaarlijke weer
WERKTERREIN
Zie figuur 22.
voorbij is. Tijdens het vellen van een boom is het
■ Zaag alleen hout of materialen die gemaakt zijn van
belangrijk dat u de volgende waarschuwingen in
hout.
acht neemt om mogelijks ernstige verwondingen
■ Laat nooit kinderen de zaag bedienen. Laat de
te voorkomen.
157
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
Zaag geen bomen om die zeer schuin staan of
zaagsnede in zodat ze de ketting niet raken. Sla de
metES
verrotte
of dode
FR bomen
EN DE
IT PT
NL takken,
SV DAlosse
FI HU CS
RU steeds
RO PL
ET dieper
LT zodat
LV SK
BG
wiggen
een SL
kleinHR
stukje
hierdoor
NOschors
of holle stammen. Laat deze bomen met zwaar
de boom wordt omgeduwd.
slopen
vervolgens
FR materieel
EN DE omduwen
ES IT ofPT
NL enSVzaag
DAze NO
RU ROde PL
SL begint
HR ETte vallen,
LT LV legt
SK uBG
Wanneer
boom
de
FI HU■ CS
in stukken.
kettingzaag stil en neer. Loop terug via het geruimde
FR Ve
EN
RO
SL HR in
EThetLT
SK erBG
■
l gDE
e e nESb oIT
m e nPT i nNLd eSV n aDA
b i j hNO
e i d FIv a nHU CS
pad,RU
maar
houPL
de handeling
oog LV
ingeval
iets
elektriciteitsdraden of gebouwen.
naar u toe valt.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
■ Controleer de boom op beschadigde of dode takken
CS
die kunnen vallen en u tijdens het vellen kunnen
WAARSCHUWING:
FR raken.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
ROnooit
PL door
SL tot
HR aan
ET deLTinkeping
LV SKtijdens
BG
Zaag
■ Kijk tijdens het zagen regelmatig naar de top van
het maken van een zaagsnede. Het scharnier
FR deEN
DE omESer zeker
IT PT
SVdatDA
NO FIin de
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
boom
van NL
te zijn
de boom
controleert de val van de boom. Dit is de strook
gewenste richting valt.
hout tussen de inkeping en de zaagsnede.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Wanneer de boom in de verkeerde richting begint
te vallen of als de zaag vast komt te zitten tijdens
HOOFDWORTELS
FR het
ENvallen,
DE laat
ES deITzaag
PT dan
NLachter
SV en
DA zorg
NO voor
FI uw
HU CS RU RO PL VERWIJDEREN
SL HR ET LT LV SK BG
Zie figuur 27
veiligheid!
Een
hoofdwortel
is
groteETwortel
de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLeenHR
LT die
LV vanuit
SK BG
boomstam boven de grond groeit. Verwijder grote
JUISTE PROCEDURE VOOR HET VELLEN VAN
hoofdwortels
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO voor
PL het
SLvellen.
HR Maak
LT een
LVhorizontale
SK BG
ET eerst
BOMEN
zaagsnede in de hoofdwortel, gevolgd door een verticale
Zie
23-26
zaagsnede.
FR figuren
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO Verwijder
PL SL het
HR losgezaagde
ET
LT LVstukSKvanBGde
■ Kies uw ontsnappingsroute (of routes in het geval
werkplek. Volg de j u i s t e boomvelprocedure, zoals
geblokkeerd
is).NO
Maak
beschreven
Juiste
voor LV
bomen
FR deENgewenste
DE ES route
IT PT
NL SV DA
FI de
HU CS
RU ROin PL
SL procedure
HR ET LT
SKvellen,
BG
onmiddellijke omgeving rond de boom schoon
nadat u de grote hoofdwortels hebt verwijderd.
FR enENzorg
DEervoor
ES dat
IT er
PTzich
NLgeen
SV obstakels
DA NO op
FI uw
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
geplande pad van aftocht bevinden. Maak het pad vrij
KORTZAGEN
veilige
op circa
FR voor
EN deDE
ES aftocht
IT PT
NL 135°
SV van
DA de
NOgeplande
FI HU CS
RU RO
Zie figuur
28 PL SL HR ET LT LV SK BG
lijn van de val.
Kortzagen is de term die wordt gebruikt voor het in stukken
■ Hou rekening met de kracht en de richting van de
zagen van een gevelde boom op de gewenste lengte.
wind, de stand en het evenwicht van de boom en de
■ Zaag slechts een stam per keer.
locatie van de grote takken. Deze zaken beïnvloeden
■ Ondersteun kortere lengten op een zaagbok of een
de richting waarin de boom zal vallen. Probeer geen
andere stam tijdens het kortzagen.
bomen te vellen langs een lijn die afwijkt van diens
■ Hou het zaaggebied vrij. Zorg ervoor dat er tijdens
natuurlijke vallijn.
het zagen geen voorwerpen met de zaagbladneus
■ Maak een inkeping van ongeveer 1/3 van de
en ketting in contact kunnen komen omdat dit voor
diameter van de stam in de zijkant van de boom.
terugslag kan zorgen. Wij verwijzen naar Terugslag
Breng de zaagsneden voor de inkeping zodanig aan
in het gedeelte “Specifieke veiligheidsvoorschriften”
dat deze in een rechte hoek tot de vallijn staan. Deze
in deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
inkeping moet worden schoongemaakt, zodat er een
■ Tijdens kortzaagwerkzaamheden op hellingen dient
rechte lijn overblijft. Om het gewicht van het hout van
u heuvelopwaarts te staan, zodat het gezaagde stuk
de zaag te houden, maakt u altijd eerst de lagere
van de stam niet over u kan heen rollen.
snede van de inkeping maken vooraleer u de hogere
■ Soms is het onmogelijk om afknellen (met enkel de
zaagsnede aanbrengt.
standaard zaagtechnieken) te voorkomen of is het
■ Maak de zaagsnede recht en horizontaal en minimaal
moeilijk om te voorspellen op welke wijze een stam
5 cm (2 in.) boven de horizontale zaagsnede van de
zich tijdens het zagen zal gedragen.
inkeping.
Opmerking: Zaag nooit door tot aan de inkeping.
KORTZAGEN MET EEN WIG
Laat altijd een strook hout tussen de inkeping en
Zie figuur 29.
de zaagsnede (circa 5 cm (2 in) of 1/10 van de
Als de stamdiameter groot genoeg is om een zachte
diameter van de boom). Dit wordt het “scharnier” of
zaagwig in te brengen zonder de ketting aan te raken,
“scharnierstuk” genoemd. Hiermee wordt de val van
dient u de wig te gebruiken om de zaagsnede open te
de boom gecontroleerd en het voorkomt dat de boom
houden en afknellen te voorkomen.
van de stam wegglijdt, verdraait of achteruitschiet.
BOOMSTAMMEN ONDER SPANNING KORTZAGEN
■ Bij bomen met een grote diameter stopt u de
Zie figuur 30.
zaagsnede voor ze diep genoeg is om de boom te
Maak de eerste zaagsnede 1/3 door de stam en eindig
laten vallen of op de stomp te laten vallen. Breng
door de stam van de andere kant 2/3 door te zagen.
vervolgens zacht houten of kunststof wiggen in de
Terwijl u de stam zaagt, zal deze de neiging hebben om
■
158
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
WAARSCHUWING:
door te buigen. Hierdoor kan de zaag worden afgekneld
Wanneer
takken
moeten
FRvast
EN komen
DE ES
IT PT
NL hout
SV als
DA u NO
FI HU CS RU
RO PL
SL boven
HR ETborsthoogte
LT LV SK
BG
of
te zitten
in het
de eerste
worden gesnoeid, dient u hiervoor een vakman
zaagsnede dieper maakt dan 1/3 van de stamdiameter.
FR EN bijzondere
DE ES IT aandacht
PT NL aan
SV stammen
DA NO onder
PL SL HR ET LT LV SK BG
in teRO
huren.
FI HU CS RU
Besteed
spanning om te voorkomen dat zaagblad en ketting
FR ENafgekneld.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU
RO PL
SL HRZAGEN
ET LT LV SK BG
HU BOMEN
ONDER
SPANNING
worden
Zie figuur 35
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Een
RU
RO
PL
SL
HR
LT tak,
LV boomstronk
SK BG
CS boom onder spanning is elkeETstam,
KORTZAGEN VAN BOVENAF
of twijg die door een ander stuk hout onder spanning
Zie figuur 31.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RO zodat
PL het
SL inHRzijnET
LT LV SKpositie
BG
RU staat
gebogen
oorspronkelijke
Begin aan de bovenkant van de stam met de onderkant
terugspringt zodra het hout dat de ‘gebogen tak’ in diens
van
de
zaag
tegen
de
stam;
oefen
een
lichte,
neerwaartse
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
positie houdt, wordt weggezaagd of verwijderd. Bij een
druk uit. Hou er rekening mee dat de zaag de neiging zal
omgevallen
de grond
hebben
van ES
u wegITte trekken.
FR ENomDE
PT NL SV DA NO FI HU CS
RU ROboom
HR groot
ET dat
LT een
LV in SK
BG
PLis deSLkans
gewortelde boomstronk, in zijn oorspronkelijke positie
KORTZAGEN VAN ONDERAF
terugspringt
tijdens
het
kortzagen
om
de
stam
van
de
Zie
figuur
32.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
stronk te scheiden. Pas op voor takken onder spanning –
Begin aan de onderkant van de stam met de bovenkant
ze zijn
van
een DA
lichteNO
opwaartse
FR de
ENzaag
DE tegen
ES de
IT stam;
PT oefen
NL SV
FI HU CS
RUgevaarlijk.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
druk uit. Tijdens het kortzagen van onderaf, zal de zaag
WAARSCHUWING:
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
de neiging hebben u terug te duwen. Wees voorbereid
Takken onder spanning zijn gevaarlijk en kunnen
op deze reactie en hou de zaag stevig vast om de
FR EN teDE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU de
ROgebruiker
PL SL raken,
HR ET
BG
waardoor
controle
LT hijLVde SK
controle
behouden.
over de kettingzaag verliest. Dit kan leiden tot
FR EN DE
IT PT
NL SV DA NO FI HU CS RU ernstige
RO PLof fatale
SL HR
ET LT bij
SK BG
LVde gebruiker.
verwondingen
TRIMMEN
VANES
TAKKEN
EN SNOEIEN
Zie figuren 33-34
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Werk langzaam, hou de zaag met beide handen
ONDERHOUD
stevig vast. Zorg voor een veilige stand en een goed
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
evenwicht.
WAARSCHUWING:
■ Zorg dat tijdens het inkorten de boom zich tussen u
Gebruik voor het onderhoud alleen identieke
en de ketting bevindt.
Ryobi-vervangingsonderdelen. Het gebruik van
■ Zaag niet vanop een ladder. Dit is extreem gevaarlijk.
enige andere onderdelen kan gevaarlijk zijn of
Laat dit soort werkzaamheden over aan een vakman.
schade aan het toestel veroorzaken.
■ Zaag niet boven borsthoogte omdat een hoog
gehouden zaag moeilijker onder controle te houden is
WAARSCHUWING:
bij terugslag.
Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril
met zijdelings bescherming tijdens het werken
WAARSCHUWING:
met elektrisch gereedschap of wanneer u stof
Klim nooit in een boom om in te korten of te
afblaast. Draag ook een stofmasker wanneer het
snoeien. Sta niet op ladders, platforms, een
werk veel stof veroorzaakt.
stam of in eender welke positie waardoor u uw
evenwicht of de controle over de zaag kunt
ALGEMEEN ONDERHOUD
verliezen.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
■ Tijdens het snoeien van bomen is het belangrijk om
plastic onderdelen schoonmaakt. De meeste soorten
de hoofdzaagsnede langs de hoofdtak of hoofdstam
plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt door
pas uit te voeren nadat u de te snoeien tak verder
verschillende soorten commerciële oplosmiddelen
hebt ingekort, om het gewicht te verlagen. Hiermee
en kunnen door hun gebruik worden beschadigd.
wordt voorkomen dat schors van de hoofdstam
Gebruik schone doeken om vuil, stof, olie, vet, enz. te
scheurt.
verwijderen.
■ Bij de eerste zaagsnede zaagt u de tak van onderaf
1/3 door.
WAARSCHUWING:
■ Zaag de tak van bovenaf door om deze te laten
Laat nooit remvloeistoffen, benzine,
vallen.
petroleumproducten, bijtende smeermiddelen,
■ Eindig door de tak glad af langs de hoofdstam te
enz., in contact komen met plastic onderdelen.
zagen, zodat het schors teruggroeit en de zaagsnede
Chemicaliën kunnen plastic beschadigen,
zal bedekken.
verzwakken of vernietigen, wat kan leiden tot
ernstige verwondingen.
159
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
FI
HU
SMERING
FR lagers
EN DE
IT werden
PT NL
SV DA
FI HU
Alle
in ditES
toestel
gesmeerd
metNO
voldoende
smeermiddel van hoge kwaliteit, wat zou moeten
■
FR EN voor
DE de
ES volledige
IT PT levensduur
NL SV DA
FI HU
volstaan
van NO
het toestel
onder normale gebruiksomstandigheden. Aanvullende
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU smering is dus niet nodig;
DA NO
ZAAGBLAD EN KETTING VERVANGEN
Zie
36-45
FR figuren
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO
FR
FI
HU
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
FR
ENWAARSCHUWING:
DE ES IT PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
FR
IT
HU
Start de motor nooit vooraleer u zaagblad,
ENk eDE
PT
t t i n gES
, d IT
ekse
l , kNL
o p pSV
e l i nDA
g s d NO
e k s eFI
l e HU
n
koppelingstrommel hebt gemonteerd. Wanneer
ENdeze
DE onderdelen
ES IT PT niet
NL werden
SV DAgemonteerd,
NO FI HU
kan de koppeling eraf vliegen of ontploffen,
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
waardoor de gebruiker aan mogelijks ernstige
ENverwondingen
DE ES IT wordt
PT blootgesteld.
NL SV DA NO FI HU
FR
ENGEVAAR:
DE ES
FI
Om ernstig lichamelijke letsels te voorkomen,
FR ENdient
DE uESalleIT veiligheidsaanwijzingen
PT NL SV DA NO in
FI dit
HU
hoofdstuk te lezen en te begrijpen.
FR Zet
ENde DE
ES ITaltijd
PTin de
NLstopstand
SV DA “O”
NOvooraleer
FI HU
■
schakelaar
u aan de zaag gaat werken.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
■ Zorg ervoor dat de kettingrem niet is ingeschakeld
door de kettingremhendel/handbescherming naar
de voorste handgreep toe te trekken naar de stand
draaien.
OPMERKING: Wanneer u het zaagblad en de ketting
vervangt, gebruik dan steeds het specifieke zaagblad
en de specifieke ketting, die in het hoofdstuk
Zaagblad- en kettingcombinaties, verder in deze
handleiding worden opgelijst.
■ Draag handschoenen wanneer u de ketting en het
zaagblad manipuleert. Deze onderdelen zijn scherp
en kunnen bramen hebben.
■ Druk de vergrendelknop van het koppelingsdeksel in
en draai in tegenwijzerzin tot het koppelingsdeksel
kan worden verwijderd.
■ Verwijder het zaagblad en de ketting van het
montageoppervlak.
■ Verwijder de oude ketting van het zaagblad.
■ Leg de nieuwe zaagketting in een lus en verwijder
eventuele knikken. De snijschakels moeten in de
draairichting van de ketting wijzen. Als deze naar
achteren wijzen, moet u de lus omdraaien.
■ Leg de aandrijfschakels van de ketting in de
zaagbladsleuf.
■ Plaats de ketting zo dat er een lus is aan de
achterzijde van het zaagblad.
■ Hou de ketting op zijn plaats op het zaagblad en
plaats de lus rond het kettingwiel.
■ Plaats het zaagblad vlak tegen het montageoppervlak
CS
RU
zodat de zaagbladbouten zich in de lange sleuf van
CS
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
het RU
blad bevinden.
Plaats het koppelingsdeksel terug en span de schroef
CS
RO aan
PL om
SL het
HRkoppelingsdeksel
ET LT LV SKop BG
net RU
genoeg
zijn
plaats te houden.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
OPMERKING: Het zaagblad moet kunnen bewegen
de kettingspanning
te kunnen afstellen.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CSom RU
■ Span de ketting aan door de kettingspannerschijf
wijzerzin
tot ET
de ketting
CS inRU
RO te
PLdraaien
SL HR
LT LVstrak
SK tegen
BG
het zaagblad ligt met de aandrijfschakels in de
CS zaagbladsleuf.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Til de neus van het zaagblad op om te controleren of
CS de
RU
RO gespannen
ketting
PL SL is.HR ET LT LV SK BG
■ Laat de neus van het zaagblad los en draai de
CS kettingspannerschijf
RU RO PL SL in wijzerzin.
HR ET Herhaal
LT LV dit
SKproces
BG
tot de ketting geen speling meer heeft.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Til de neus van het zaagblad op en draai de
CS vergrendelknop
RU RO PL van
SL het
HRkoppelingsdeksel
SK vast.
BG
ET LT LV stevig
De ketting is goed aangespannen wanneer de ketting
slap SL
onder
hangt
de
CS niet
RU meer
RO PL
HR het
ETzaagblad
SK enBG
LT LV
ketting strak staat, maar zonder haperen met de hand
gedraaid.
ZorgETervoor
CS kan
RU worden
RO PL
SL HR
LT dat
SK BG
LVde kettingrem
niet is ingeschakeld.
CS
RU RO PL AlsSLde HR
ET teLTstrak
LV staat,
Opmerking:
ketting
SK zalBGze
niet draaien. Draai de vergrendelknop van het
CS koppelingsdeksel
RU RO PL SL wat
HRlosET
LV in SK
BG
doorLThem
te drukken
en lichtjes in tegenwijzerzin te draaien. Draai de
kettingspannerschijf dan in tegenwijzerzin. Til de
neus van de zaagblad op en draai de vergrendelknop
van het koppelingsdeksel opnieuw stevig vast. Zorg
ervoor dat de ketting zonder haperen kan draaien.
160
KETTINGONDERHOUD
Zie figuren 45-47
WAARSCHUWING:
Controleer of de schakelaar in de STOPstand “0”
staat vooraleer u aan de zaag gaat werken.
Gebruik voor deze zaag uitsluitend een ketting met een
lage terugslag. Deze snelzagende ketting zorgt voor
een verlaging van de terugslag wanneer ze juist wordt
onderhouden.
Voor soepel en snel zagen dient u de ketting goed te
onderhouden. De ketting moet worden geslepen wanneer
het zaagsel fijn en poederig is, de ketting tijdens het
zagen door het hout moet worden geforceerd of de
ketting naar een kant zaagt. Tijdens het onderhoud van
de ketting, dient u het volgende in acht te nemen:
■ Een onjuiste vijlhoek van de zijplaat kan het risico op
een zware terugslag verhogen.
■ Speling dieptestellernok (tanddiepte) (A):
o
Te laag verhoogt het risico op terugslag.
o
Niet laag genoeg verlaagt het zaagvermogen.
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
Wanneer de tanden van de snijschakels harde
WAARSCHUWING:
FR voorwerpen
EN DE ES raken,
IT PT
NL spijkers
SV DA ofNO
FI HU CS RU
RO PL bijSL
ET LTof repareren
LV SK BG
zoals
stenen,
Nalatigheid
het HR
vervangen
van
of afgesloten raken door modder of zand op het hout,
een beschadigde ketting kan ernstige letsels
FR laat
EN dan
DEeen
ESerkende
IT PTonderhoudsdienst
NL SV DA NO
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS RU
de ketting
veroorzaken.
slijpen.
FR EN DE Inspecteer
ES IT PT
SV DAopNO
FI ofHU VIJLHOEK
CS RU BOVENPLAAT
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Opmerking:
het NL
kettingwiel
slijtage
schade wanneer de ketting wordt vervangen. Wanneer
Zie figuur 52.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
er tekenen van slijtage of schade op de aangegeven
■ JUIST 30° - vijlhouders zijn gemarkeerd met
gebieden
aanwezig
op de
FR EN DE
ES IT zijn,
PT laat
NL dan
SV het
DA kettingwiel
NO FI HU CS geleidingsmerktekens
HR deETvijl LT
LV juiste
SK wijze
BG
RU RO PL SL om
vervangen door een erkende onderhoudsdienst.
uit te lijnen zodat de bovenplaat op juiste wijze wordt
OPMERKING:
Wanneer
u de NL
juiste
FR EN DE ES
IT PT
SVprocedure
DA NO voor
FI het
HU CS geslepen.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
slijpen van de ketting niet begrijpt nadat u de volgende
■ MINDER DAN 30° - voor haaks op de boomstam
FR EN DE
IT PT
SV DA NOdanFIdoor
HU CS zagen.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
instructies
hebtESgelezen,
laat NL
de zaagketting
een erkende onderhoudsdienst slijpen of vervang ze
■ MEER DAN 30° - afgeschuinde rand wordt snel bot.
FR EN
DE ES ITketting
PT met
NL lage
SV terugslag.
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
door
een aangeraden
DE SNIJSCHAKELS SLIJPEN
HOEK ZIJPLAAT
FR figuren
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
Zie
48-51
Zie figuur
53. PL SL HR ET LT LV SK BG
Zorg ervoor dat alle snijschakels in de opgegeven hoeken
■ JUIST 80° - komt automatisch tot stand wanneer
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
zijn gevijld en op dezelfde lengte, omdat snel zagen
u een vijl met de juiste diameter in de vijlhouder
alleen
mogelijk
alle NL
snijschakels
FR EN
DE is
ESwanneer
IT PT
SV DAgelijk
NO zijn.
FI HU CS gebruikt.
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
■ HAAK - “hapert” en wordt snel bot, verhoogt het
het gevolg
van een
met
FR ENWAARSCHUWING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS risico
RU op
ROTERUGSLAG.
PL SL HRIs ET
LT
SKvijlBG
LV
De zaagketting is zeer scherp. Draag altijd
een te kleine diameter of een vijl die te laag wordt
FR EN beschermhandschoenen
DE ES IT PT NL tijdens
SV DAhetNO
FI HU CS gehouden.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
uitvoeren
van onderhoudswerkzaamheden aan de ketting
■ NEGATIEVE HOEK - hiervoor is een te hoge
FR EN om
DEernstige
ES lichamelijke
IT PT NLletsels
SV te
DAvoorkomen.
NO FI HU CS aanduwdruk
RU RO PLvereist;
SL zorgt
HR ET
LV SK slijtage
BG
voor LT
buitensporige
■ Span de ketting aan voor het slijpen. Wij verwijzen
aan het zaagblad en de ketting. Is het gevolg van een
hierbij naar Kettingspanning aanpassen
vijl met een te grote diameter of een vijl die te hoog
■ Gebruik een ronde vijl met een diameter van 4 mm
wordt gehouden.
(5/32 in) en een houder. Vijl de schakels uitsluitend in
het midden van het zaagblad.
SPELING DIEPTESTELLERNOK BEHOUDEN
■ Houd de vijl evenwijdig met de bovenplaat van
Zie figuur 54-56.
de snijschakel. Laat de vijl niet schuin omhoog of
■ Zorg dat de tanddiepte een speling behoudt van ca.
omlaag bewegen.
0,6 mm (0,025 in). Gebruik een tanddiepte-meter om
■ Pas lichte, maar stevige druk toe. Vijl in de richting
de tanddieptespeling te controleren.
van de voorste hoek van de snijschakel.
■ Telkens u de ketting vijlt, dient u de speling van de
■ Til de vijl weg van het staal bij elke beweging
dieptestellernok te controleren.
achterwaarts.
■ Gebruik een platte vijl en een dieptestellermal
■ Vijl elke tand met een aantal krachtige halen bij. Vijl
om alle tanddiepten uniform te verlagen. Gebruik
alle linkse snijschakels in één richting. Ga vervolgens
een dieptestellermal van 0,6 mm (0,025 in).
naar de andere kant en vijl de rechtse snijschakels in
Na het verlagen van alle tanddieptes, herstelt
de tegenovergestelde richting.
u de oorspronkelijke vorm door de voorzijde af te
■ Verwijder het metaalvijlsel van de vijl met een
ronden. Wees voorzichtig en zorg ervoor dat de
staalborstel.
naastliggende aandrijfschakels niet beschadigd
worden door de rand van de vijl.
WAARSCHUWING:
■ Tanddieptes moeten met een platte vijl in dezelfde
Een botte of onjuist geslepen ketting kan leiden tot een te
richting worden aangepast, waarin de naastliggende
hoog motortoerental tijdens het zagen, wat kan leiden tot
snijschakel met een ronde vijl werd gevijld. Wees
ernstige motorschade.
voorzichtig om te voorkomen dat de platte vijl tijdens
het aanpassen van de dieptestellernokken met de
WAARSCHUWING:
snijkant in contact komt.
Onjuist slijpen van de ketting verhoogt het risico
op terugslag.
HET ZAAGBLAD ONDERHOUDEN
Zie figuur 57.
■
161
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
FR ENZorg
DE ervoor
ES dat
IT de
PTketting
NL gestopt
SV DAis vooraleer
CS ervoor
RU RO
PL luchtfilter
SL HR juist
ET werd
LT teruggeplaatst
LV SK BG
dat de
NO FI u HUZorg
eventuele werkzaamheden aan de zaag uitvoert.
vooraleer u deze opnieuw monteert. Laat de motor nooit
FR EN
PT NL
DAzaagblad
NO
CS RU
RO draaien,
PL SL aangezien
HR ET dit
LT ernstige
LV SKschade
BG
FIom, HUzonder
Voor
elke DE
weekES
van IT
gebruik,
keertSV
u het
luchtfilter
om de slijtage gelijkmatig te verdelen voor een maximale
kan veroorzaken.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
levensduur van het zaagblad. Het zaagblad moet elkeHU
gebruiksdag
worden schoongemaakt en op slijtage en
DE STARTEENHEID REINIGEN
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
schade worden gecontroleerd. Afgeschuinde randen en
Zie figuur 60.
bramen
de zaagbladsleuf
G e b rRU
u i k e RO
e n bPL
o r s tSL
e l oHR
m dET
e kLT
o e l sLV
l e u vSK
e n BG
van
FR EN bijDE
ES IT PT zijn
NL normale
SV DAverschijnselen
NO FI HU CS
bij zaagbladslijtage. Dergelijke gebreken moeten met een
de starteenheid vrij en schoon te houden van
vijl
glad ES
gemaakt
ze optreden.
verontreinigingen.
FRworden
EN DE
IT zodra
PT NL
SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Een zaagblad met de volgende defecten moet worden
CARBURATOR AFSTELLEN
vervangen:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
Zie figuur
61. PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Slijtage in de zaagbladsleuf waardoor de ketting over
Vooraleer u de carburator afstelt:
FR deEN
DE kan
ES schuiven;
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SLomHR
ET LT LV SK
randen
■ Gebruik een borstel
de ventilatiesleuven
vanBG
het
■ Een krom zaagblad;
starteenheiddeksel schoon te maken.
FR Gebarsten
EN DE ofES
IT rails;
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
kapotte
■ Reinig de luchtfilter. Wij verwijzen hierbij naar het
■ Uiteengebogen rails.
Luchtfilter
het gedeelte
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS hoofdstuk
RU RO PL
SL HR reinigen
SK BG
ET LTin LV
Daarnaast dient u zaagbladen met een kettingwiel
Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing.
wekelijks
te
smeren.
Gebruik
een
smeerspuit
en
spuit
■ Laat
vooraleer
het SK
stationair
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU de
ROmotor
PL opwarmen
SL HR ET
BG
LT u LV
wekelijks smeervet in het smeergat. Draai het zaagblad
toerental afstelt.
om
en de
FR enENcontroleer
DE ESof de
IT smeergaten
PT NL SV
DAzaagbladsleuf
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
WAARSCHUWING:
vrij zijn van verontreinigingen.
Weersomstandigheden
en
hoogte
kunnen de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
carburator beïnvloeden. Laat geen omstanders
LUCHTFILTER REINIGEN
de buurt
van HR
de kettingzaag
komen
FR figuren
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU inRO
PL SL
ET LT LV
SK terwijl
Zie
58-59
BG u
de carburator afstelt.
■ Schakel de kettingrem in.
Stationair toerental afstellen – Het stationair toerental
■ Verwijder de twee schroeven die het cilinderdeksel
regelt hoeveel de gasklep open blijft wanneer de
vasthouden.
gashendel wordt losgelaten. Om af te stellen:
■ Til de voorzijde van de cilinderdeksel over de hendel
■ Draai de stationaire toerentalschroef “T” in wijzerzin
van de kettingrem.
om het stationair toerental te verhogen.
■ Til de achterzijde van de cilinderdeksel over de
■ Draai de stationaire toerentalschroef “T” in
hendel.
tegenwijzerzin om het stationair toerental te verlagen.
■ Vooraleer u de luchtfilter van de carburator verwijdert,
dient u zoveel mogelijk los vuil en zaagsel rond de
carburateur en kamer weg te blazen of borstelen.
Opmerking: Zorg ervoor dat de chokestang volledig
is uitgetrokken om te voorkomen dat de carburator
wordt vervuild.
■ Hef de luchtfilter uit de luchtfilterhuis.
Kies een van de volgende reinigingsopties:
■ Om de filter eenvoudig te reinigen, klopt u de filter op
een glad, vlak oppervlak om zoveel mogelijk zaagsel
en stofdeeltjes te verwijderen.
■ Na elke 5 uur gebruik, maakt u de filter in warm
zeepwater schoon, spoel af en laat volledig drogen.
Vervang de filter elke 25 gebruiksuren.
Opmerking: Een alternatieve methode is het
schoonmaken van de filter met perslucht. Draag altijd
gezichtsbescherming om oogletsels te voorkomen.
■ Plaats de luchtfilter terug
Opmerking: Wanneer u een persluchtslang gebruikt
om de filter te drogen, blaast u door beide zijden van
de filter.
WAARSCHUWING:
DE KETTINGZAAG MAG NOOIT STATIONAIR
DRAAIEN. Wanneer de kettingzaag stationair
draait, kan dit leiden tot ernstige verwondingen.
DE MOTOR REINIGEN
Zie figuren 58, 62-64.
Maak de motor- en vliegwielschoepen regelmatig met
een borstel schoon. De motor kan gevaarlijk oververhitten
omwille van onzuiverheden op de motor.
WAARSCHUWING:
Laat de zaag nooit draaien zonder dat alle
onderdelen, inclusief het koppelingsdeksel en
starteenheidbehuizing, stevig gemonteerd zijn.
Omdat onderdelen kunnen barsten, waardoor gevaar
voor wegvliegende voorwerpen ontstaat, d i e n t u
herstellingen aan het vliegwiel en de koppeling aan
vakkundig personeel van een Ryobi-onderhoudscentrum
over te laten.
162
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
Verwijder de schroeven en het motordeksel, zoals
VONKENVANGER CONTROLEREN/REINIGEN
FR eerder
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO
FI HUZieCS
RU67.RO PL SL HR ET LT LV SK BG
beschreven.
figuur
■ Maak de motorschoepen schoon.
De geluidsdemper is voorzien van een
FR TilEN
DE ES over
IT PT
NL SV DA NO
CS RU RO PL SL
ET vonkenvangerscherm
LT LV SK BG
FI HUvonkenvangerscherm.
■
de kettingrem
het toestel.
Een HR
defect
■ Leg de kettingzaag op haar zijde met het zaagblad
kan brandgevaar opleveren. Door normaal gebruik kan het
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU scherm
en de ketting op de grond.
vuil worden en moet daarom wekelijks worden
■ Verwijder kettingolie en brandstopdoppen.
gecontroleerd en zo nodig schoongemaakt. Hou de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Verwijder de drie schroeven die de starterbehuizing
geluidsdemper en de vonkenvanger op de zaag altijd in
zijn DE
plaats
goedeRU
conditie.
FR opEN
EShouden.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Hef de starterbehuizing op en leg aan de kant.
■
FR Herbevestig
EN DE ESkettingolie
IT PT en
NL brandstofdoppen
SV DA NO FI om
HU CS RU WAARSCHUWING:
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
vervuiling tijdens het reinigen te voorkomen.
Het oppervlak van de geluidsdemper is
FR Reinig
EN DE
ES van
IT het
PT vliegwiel.
NL SV DA NO FI HU CS RU zeer
RO heet
SL HR
ET het
LT gebruik
LV SKvanBG
■
de ribben
en na
de
PL tijdens
■ Herbevestig de starterbehuizing. Herbevestig de
kettingzaag. Hou dus alle lichaamsdelen weg
FR schroeven
EN DE en
ESmaak
IT zePT
RO dePLgeluidsdemper
ET ernstige
LT LV lichamelijke
SK BG
SL HR om
vast.NL SV DA NO FI HU CS RU van
■ Herbevestig de kettingolie en brandstofdoppen.
letsels te voorkomen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Plaats het motordeksel terug.
■ Laat de geluidsdemper afkoelen.
■ Herbevestig de kettingrem aan het toestel.
■ Verwijder de deflectorhoudermoer.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
OPMERKING: Controleer om ervoor te zorgen dat de
■ Verwijder de deflector om toegang te krijgen tot het
pakking.
de juiste
positie
voor FI
u het
FR luchtfilter
EN DE zich
ES in IT
PT NL
SVbevindt
DA NO
HU CS vonkenscherm
RU RO PL en
SLde HR
ET
LT LV SK BG
motordeksel herinstalleert.
■ Reinig het vonkenvangerscherm met een kleine
vuil ET
is. Vervang
OPMERKING:
vermogensverlies
FR EN DE ES AlsIT u PT
NL SV DA NO bij
FI uw
HU CS staalborstel
RU RO PLalsSLdit HR
LT
BG
LVhetSKscherm
benzineaangedreven gereedschap vaststelt, kunnen de
wanneer het gebarsten of anders versleten is. Om
FR EN DE
ES geluidsdemper
IT PT NL door
SV koolstofophoping
DA NO FI HU CS een
RU vervang
RO PL vonkenvanger
SL HR ET teLT
LV SK
BG u
uitlaatpoort
en de
verkrijgen,
neemt
mogelijks verstopt zijn. U dient deze ophopingen te
contact op met uw Ryobi-onderhoudscentrum.
FR EN DE om
ES de
IT prestaties
PT NL SV
DA NO FI We
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
verwijderen
te herstellen.
KETTINGREM CONTROLEREN EN REINIGEN
raden u ten zeerste aan dat alleen gekwalificeerde
onderhoudstechnici deze service uitvoeren.
Zie figuur 68.
■ Hou het kettingremmechanisme altijd schoon door de
BRANDSTOFFILTER CONTROLEREN
schakels licht af te borstelen en zo vrij te houden van
vuil.
Zie figuur 65.
■ Test altijd de prestaties van de kettingrem na
Controleer regelmatig de brandstoffilter. Vervang deze
reiniging. Wij verwijzen hierbij naar Kettingrem
indien vervuild of beschadigd.
bedienen voor aanvullende informatie.
DE BOUGIE VERVANGEN
Zie figuur 66.
WAARSCHUWING:
De motor gebruikt een Champion RCJ4 of RCJ6Y of
Zelfs wanneer u het mechanisme dagelijks
NGK BPMR7A met 0.635 mm. Gebruik een identiek
schoonmaakt, kan de betrouwbaarheid van een
reserveonderdeel en vervang elke 50 diensturen of
kettingrem om onder veldomstandigheden te
vaker, indien noodzakelijk.
presteren, niet worden verzekerd.
■
Verwijder de bougiekabel door voorzichtig links en
rechts te draaien en lichtjes omhoog te trekken
DE KETTINGZAAG OPBERGEN
■
Maak de bougie los door deze in tegenwijzerzin te
■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het toestel.
draaien met een steeksleutel.
Berg het op een in goed geventileerde plaats die niet
■
Verwijder de bougie.
toegankelijk is voor kinderen. Hou het product weg
Bevestig de kabel met de hand aan de nieuwe bougie
van corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en
strooizout.
door deze in wijzerzin te draaien. Draai stevig vast met
een steeksleutel.
■ Leef de plaatselijke voorschriften na voor het veilig
OPMERKING: Zorg ervoor dat u de bougie niet schuin
bewaren en behandelen van benzine.
bevestigt. Scheef indraaien zal de motor ernstig
beschadigen.
Wanneer u het toestel in maand of langer opbergt:
■
Herbevestig de bougiekabel door stevig op de
■ Tap alle brandstof uit de tank af in een container die
bovenkant van de bougie te drukken.
goedgekeurd is voor benzine.
■
163
PT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
Laat de motor draaien tot deze stopt. Hierdoor
FR wordt
EN DE
ES IT PT NL SV DA
FI HU CS RU RO PL
het brandstof-olie-mengsel
verwijderd
NO dat
kan verouderen, waardoor lak en hars kunnen
FR achterblijven
EN DE ES
IT brandstofsysteem.
PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL
in het
■ Druk verschillende keren op de brandstofbalg om alle
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL
brandstof uit de carburator te verwijderen.
■ Tap alle zaagblad- en kettingolie uit de tank af in een
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL
container die goedgekeurd is voor olie.
■
ketting
in de
FR Berg
EN het
DE zaagblad
ES IT en
PTdeNL
SV steeds
DA NOop FI
HU CS RU RO PL
schede vooraleer u het toestel vervoert of opbergt.
■
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Onderhoudsschema
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Controleer:
Brandstofniveau...………………….........Voor elk gebruik
FR EN DE ES...................................Voor
IT PT NL SV DA elk
NOgebruik
FI HU
Zaagbladsmering.
Kettingspanning......................................Voor elk gebruik
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Kettingscherpte......................................Voor elk gebruik
Op
onderdelen..................Voor
FR beschadigde
EN DE ES
IT PT NL SV DA elk
NOgebruik
FI HU
Op losse doppen....................................Voor elk gebruik
Op
FR losse
EN binders....................................Voor
DE ES IT PT NL SV DA elk
NOgebruik
FI HU
Op losse onderdelen..............................Voor elk gebruik
Kettingremfunctie...................................Voor
FR EN DE ES IT PT NL SV DA elk
NOgebruik
FI HU
Voor brandstoflekken..............................Voor elk gebruik
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
RO
CS
RU
CS
RU RO
CS
RU RO
PL
SL
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
Controleer en reinig:
FR EN DE ES IT PT NL SV Voor
DA elk
NOgebruik
FI HU CS
Zaagblad...............................................
Volledige zaag.......................................... Na elk gebruik
Luchtfilter....................................................... Elke 5 uur*
Kettingrem..................................................... Elke 5 uur*
Vervang bougie................................................... jaarlijks
Vervang brandstoffilter...................................... jaarlijks
*Uren in gebruik
164
PL
PL
ET
LT
LV
BG
PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
ENPROBLEEM
DE ES
IT
PT
NLMOGELIJKE
SV DA OORZAAK
NO
FI
FR
EN
DE
ES
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL HR ET
OPLOSSING
LT
LV
SK
BG
SV
DA
DA
PROBLEEMOPLOSSEN
CS ofRU
RO dePL
SL Herstel
HR het
ET bougiegat.
LT LVWijSK
BG
HU Reinig
vervang
bougie.
verwijzen
IT
PT
NL ontsteking.
SV DA NO
1. Geen
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
[Zorg EN
ervoorDE
dat de
FR
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Motor wil niet starten.
FR
EN
DE
naar Bougie vervangen eerder in deze gebruiksaanwijzing.
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Wanneer de contactschakelaar UIT staat, verwijdert u de bougie.
Zet de chokehendel
in deSL
standHR
draaien
en
CS
RO PL
ET (volledig
LT LVingedrukt)
SK BG
trek 15 tot 20 keer aan de starterkoord. Dit zal de overbodige
brandstof
Reinig
herbevestig
de
CS
RU uit de motor
PL verwijderen.
SL HR ET
LTen LV
SK BG
bougie. Zet de contactschakelaar in de stand draaien (I). Druk
de brandstofbalg 7 keer volledig in en laat opnieuw los. Trek drie
CS RU RO
SL HR ET LT LV SK BG
keer aan de starterkoord met de chokehendel in de draaienstand. Wanneer de motor niet start, stelt u de chokehendel
CS
RO PL choke-stand
HR en
ETherhaalt
LT LV
BG
in deRU
VOLLEDIGE
u deSK
normale
startprocedure. Indien de motor nog steeds niet start, herhaalt u
CS
RU ROmetPL
SL
de procedure
een nieuwe
bougie. ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
contactschakelaar in de
DRAAIEN-stand
FR
EN DE staat.]
ES IT
Motor start, maar het
FR
EN kan
DE
toerental
niet ES
goed IT
worden opgevoerd.
FR
EN
DE
ES
IT
2. Motor is verzopen.
EN
DE
ES
IT
Motor start maar loopt niet
goed op hoge snelheid.
RO
RU RO
PL
PL
SL
SL
HR
HR
ET
Carburator
heeft DA
een “L”-aanpassing
PT
NL SV
NO FI HU
NeemRU
contact
een Ryobi-onderhoudscentrum
voorBG
het
CS
RO opPLmet SL
HR ET
LT LV SK
PT
CS
(lage sproeier) nodig.
NL
SV
DA NO
FI
HU
Motor start en valt opnieuw Carburator heeft een “L”-aanpassing
stil. EN DE ES IT PT
(lage NL
sproeier)
FR
SV nodig.
DA NO FI HU
FR
RU
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Carburateur heeft een “H”-aanpassing
(hoge sproeier) nodig.
afstellen van de carburator.
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Neem contact op met een Ryobi-onderhoudscentrum voor het
afstellen
de carburator.
CS
RU van
RO
PL SL HR ET LT LV
BG
CS
Motor haalt het maximum
Het olie/brandstof mengsel is foutief.
toerental niet en/of ontwikkelt
Luchtfilter is vuil.
zeer veel rook.
Vonkenvangerscherm vuil.
Carburator heeft een “H”aanpassing (hoge sproeier)
nodig.
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
SK
BG
Neem contact op met een Ryobi-onderhoudscentrum voor het
afstellen van de carburator.
Gebruik verse brandstof en de juiste
tweetaktoliemengselverhouding.
Maak de luchtfilter schoon. Raadpleeg
Luchtfilter reinigen in het gedeelte Onderhoud van deze
gebruiksaanwijzing.
Reinig het vonkenvangerscherm.
Raadpleeg Vonkenvangerscherm controleren/reinigen in het
gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing.
Neem contact op met een Ryobionderhoudscentrum voor het afstellen
van de carburator.
Motor start, loopt en
versnelt, maar loopt niet
stationair.
Stationair toerental van de carburator
moet worden aangepast.
Draai de stationair toerentalschroef “T” in wijzerzin om het
stationair toerental te verhogen. Raadpleeg Carburator afstellen
in het gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing.
Ketting draait bij stationair
toerental
Stationair toerental van de carburator
moet worden aangepast.
Draai de stationair toerentalschroef “T” in tegenwijzerzin om het
toerental te verlagen. Raadpleeg Carburator afstellen in het
gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing.
Luchtlek in het inlaatsysteem.
Neem contact op met een erkend onderhoudscentrum voor een
herstelkit.
165
PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
ENPROBLEEM
DE ES
PT
NLMOGELIJKE
SV DA OORZAAK FI
IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS RU
Nederlands
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
OPLOSSING
SL HR ET
LT
LV
SK
BG
SV
SV
DA
NO
FI
FI
HU
HU
CS
CS
RU
RU
RO
FR
EN
DE
ES
IT
Kettingspanning
is te hoog.
PT
NL SV DA
NO FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Olietank moet telkens worden bijgevuld wanneer de brandstoftank
HU wordt
CS bijgevuld.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Span de ketting volgens de aanwijzingen in Kettingspanning
CS RU inRO
SL Onderhoud
HR ET LT
LV SK
BG
aanpassen
het PL
gedeelte
van deze
gebruiksaanwijzing.
HU Laat gedurende
RU RO30 PL
HR ET
LTvermogen
LV SK
BG
tot 45SL
seconden
op half
draaien.
Stop de zaag en controleer of er olie van het zaagblad druppelt.
Als er olie aanwezig
is, kan
ketting
zijn of
zaagblad
HU CS
RO PL
SL deHR
ETbotLT
LVhet SK
BG
beschadigd. Als er geen olie is, neem dan contact op met een
Ryobi-oderhoudscentrum.
HU CS RU
PL SL HR ET LT LV SK BG
Zaagblad
ketting
Kettingolietank
FR
EN enDE
ESworden
IT PT
NL SV leeg.
DA NO
heet en roken.
Oliesmeerfunctie werkt niet.
HU
CS
RU
RO
PL
MotorEN
start en
FR
DEdraait,
ES maar
IT
ketting draait niet.
Kettingrem
ingeschakeld.
PT
NL SV
DA NO
FI
HU
Schakel de kettingrem uit. Raadpleeg Kettingrem bedienen in
CS
RU RO
SL HR ET LT LV SK BG
het gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing.
FR
IT
Kettingspanning te hoog.
PT
FI
HU
CS
RO aan
PL volgens
ET LT
LV SK BG
SL deHRinstructies
SpanRU
de ketting
in Kettingspanning
EN
DE
ES
NL
SV
DA NO
aanpassen
in het gedeelte Onderhoud van deze
FR
EN
DE
ES
IT
Zaagblad en ketting werden foutief
PT
NL SV DA NO FI HU
gemonteerd.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL en
SVketting
DA zijn
NO
FI HU
Zaagblad
beschadigd.
FR
EN
DE
ES
IT
Tanden
het aandrijfkettingwiel
zijn CS
PT
NLvanSV
DA NO FI HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO PL SL HR ET LT
LV SKvoorBGde
Neem contact op met een erkende onderhoudsdienst
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
beschadigd
CS
RU RO PL
gebruiksaanwijzing.
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Raadpleeg
Zaagblad
en ketting
monteren
gedeelte
CS
RU RO
PL SL
HR ET
LT inLVhet SK
BG
Onderhoud van deze gebruiks-aanwijzing.
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
Controleer het zaagblad en de ketting op schade.
vervanging van het aandrijfkettingwiel.
166
LV
SK
BG
BG
BG
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
Din motorsåg har utvecklats och tillverkats enligt Ryobis
14.Tändningsströmbrytare i kör-position
FR EN
DE ES
IT PT användningsenkelhet
NL SV DA NO
höga
standard
för pålitlighet,
och HU CS RU RO PL SL HR ET LT
FI
användarsäkerhet. Den kommer att ge dig år av stabil och
Figur 11
FR EN användning
DE ES ITom PT
NL om
SVhand
DAkorrekt.
NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT
problemfri
den tas
HU13.Primer-knapp
FR ENDetDEär nödvändigt
ES IT PTatt NL
DA NO FI
Viktigt!
läsa SV
instruktionerna
i denHU
här manualen innan start och användning av den här
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
maskinen sker.
CS 12RU RO PL
Figur
15.Choke-reglage
CS
RU RO PL
21.Startposition
22.Kör-position
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Figur 14
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
14.Tändningsströmbrytare i stopp-position
Denna produkt har många funktioner som gör
användningen
behaglig
och njutbar.
FR EN DE avESden IT
PT NL
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK
Figur 15
Säkerhet, prestation och pålitlighet har givets högsta
25.Tomgångsskruv
”T”
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
prioritet under utvecklingen av den här maskinen vilket
LT LV SK
gör den enkel att underhålla och använda.
16 RO PL SL HR ET LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Figur
CS RU
LV SK
26.Dra
BESKRIVNING AV FIGURER
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 27.Tryck
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
BG
FR för
ENattDE
ES en
IT Ryobi-produkt.
PT NL SV
Tack
du köper
DA NO
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
SPARA
DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK
FR
EN
DE
ES
INSTRUKTION
IT
PT
NL
SV
DA NO
Figur 1a – Generell översikt över motorsågen
FRStartgrepp
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
1.
2. Lås-knapp
3. Gasreglage
4. Startenhetens skal
5. Lock för kedjesmörjning
6. Bakre handtag
7. Motorkåpa
8. Främre handtag
9. Främre handskydd/kedjebroms
10.Kopplingskåpa
11.Kedjespänningsvred
12.Låsvred för kopplingskåpan
101. Stötdämpningssvärd
FI
FI
HU
CS
RU
RO
Figur 13
HU CS RU RO
2. Lås-knapp
3. Gasreglage
HU
CS
RU RO
17 RO
HU Figur
CS RU
PL
PL
PL
PL
23.Farozon för rekyl
SL
SL
HR
ET
LT
LV
Figur 18
28.Rotationsrekyl
Figur 19
29.Korrekt handgreppsposition
30.Felaktigt grepp
31.Korrekt grepp
Figur 20
32.Kedjelinje
Figur 21
32.Kedjelinje
33.Tummarna på undersidan av handtaget
34.Rak arm
Figur 1b – Generell översikt över motorsågen
13. Primer-knapp
14.Tändningsströmbrytare
15.Choke-reglage
16.Bränslelock
Figur 23
35.Planerad fallinje
36.135 grader från planerad fallinje
37.Säker väg att gå tillbaka på
Figur 2 – Sågkedja
17.Platta sidan på drivlänkarna
Figur 7 – Motorsågsbroms – bromsposition
18.Bromsposition
Figur 8 – Motorsågsbroms – kör-position
19.Kör-position
Figur 24
38.Gångjärn -5 cm eller 1/10 diameter
39.Bakre sågspåret
40.Jack ungefär 1/3 av stammens diameter
Figur 9 – Startposition för motorsåg
1. Startgrepp
Figur 10 – Tändningsströmbrytare
Figur 25
39.Bakre sågspåret
41.Gångjärn
167
SK
BG
BG
BG
BG
BG
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR 27
EN DE ES IT
Figur
43.Vertikalt sågspår
FR EN DE ES IT
44.Instickningssektion
45.Horisontellt sågspår
PT
NL
SV
DA NO
FI
Figur 26
FR EN DE
42.Kil
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
NO
FI
HU
CS
PT
NL
SV
DA NO
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
62.Pinhål för kedjespänning
HU63.Kugge
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
10.Kopplingskåpa
CS42RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HUFigur
64.Rotera låsvredet för kopplingskåpan medsols för att
HU CS
låsa RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
12.Låsvred för kopplingskåpa
HU 11.Vred
CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
för kedjespänning
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU Figur
CS RU
44
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
65.Lossa kedja
HU 66.Spänn
CS RU RO
kedja PL
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU Figur
CS RU
46 RO
PL
Figur
30
FR EN DE ES IT PT NL SV
47.Stam med stöd på ena sidan
48.Avslutningsspår
FR EN DE ES IT PT NL SV
49.Belastning
50.1:a
sågningen
diameter
FR EN
DE ES1/3 IT
PT NL SV
51.Stam med stöd på båda sidor
SL
DA NO
FI
HU
RU RO
PL
SL
HR
DA NO
FI
Figur 47
HU 68.Kontrollera
CS RU RO kedjekransen
PL SL HR
DA NO
FI
HU Figur
CS RU
48 RO
PL
SL
HR
ET
DA NO
FI
SL
HR
ET
LT
DA NO
FI
SL
HR
ET
LT
LV
SK
DA NO
FI
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
Figur 28
FR EN DE
46.Rekyl
FR EN DE
Figur
29
42.Kil
FR
FR
EN
EN
DE
DE
ES
IT
PT
NL
SV
Figur 31
52.Kapning
uppifrån
FR EN DE
ES och
IT nedåt
PT NL SV
Figur
FR 32
EN DE ES IT PT NL SV
53.Kapning nedifrån och uppåt
FI
RO
67.Ryttarnas frigång
CS
69.Tänder
HU 70.Kuggrot
CS RU RO PL
71.Nithål
HU 72.Hammarband
CS RU RO PL
73.Skärhörn
HU 74.Sidoplatta
CS RU RO PL
75.Djupjustering
76.Kuggtopp
Figur 33
54.Andra sågningen
49.Belastning
50.1:a sågningen 1/3 diameter
48.Avslutande sågning
ET
LT
LV
BG
Figur 51
77.Vänstertänder
78.Högertänder
Figur 52
79.Filningsvinkel för hammarband
80.Korrekt
81.Mindre än 30 grader
82.Mer än 30 grader
83.Felaktigt
Figur 34
55.Såga av grenar en åt gången och låt stödgrenarna
under trädet vara kvar tills stammen är sågad.
Figur 35
56.Hävstång
Figur 53
80.Korrekt
84.Filningsvinkel för sidoplatta
85.Hake
86.Sluttning bakåt
Figur 36
22.Kör-position
Figur 38
10.Kopplingskåpa
Figur 54
67.Ryttarnas frigång
Figur 39
57.Kedjedrivlänkar
58.Tänder
59.Kedjerotation
Figur 55
87.Hopfogare för djupjustering
88.Platt fil
Figur 40
60.Svärdspår
Figur 56
89.Återställ ursprunglig form genom att runda framsidan
Figur 41
61.Justeringspin
Figur 57
90.Smörjhål
168
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
IT
PT
NL
SV
DA NO
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR 62
EN DE ES IT PT
Figur
92.Kedjebroms
FRLock
EN förDE
ES IT PT
5.
kedjesmörjning
16.Bränslelock
FR EN DE ES IT PT
93.Ram
94.Kåpa för startenheten
FR T25
EN Torx
DE skruvmejsel
ES IT PT
104.
NL
SV
DA NO
FI
NL
SV
DA NO
FI
NL
SV
DA NO
FI
NL
SV
DA NO
FI
Figur 58
FRMotorkåpa
EN DE ES
7.
FR 59
EN DE
Figur
91.Luftfilter
FR
EN
DE
Figur 61
FR EN DE ES ”T”
IT
25.Tomgångsskruv
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
FI
HU
CS
noggrann med dessa saker för att minska risken för
HUpersonskador.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Komma åt oskyddade sågtänder och sågkedjan.
RU åt
RO
PL SLdelar
HR(sågkedjan).
ET LT LV SK BG
Komma
roterande
HU■ CS
■ Svärdet kastas helt plötsligt uppåt och bakåt med en
HU CS
RU kraft
RO (kickback).
PL SL HR ET LT LV SK BG
våldsam
■ Delar som flyger av kedjan (lossnar eller går sönder).
HU ■
CS Bitar
RO
PL utSLfrånHR
ET LT(som
LVdu SK
RUsom slungas
materialet
sågarBG
i).
■ Inandning av sågdamm och sågpartiklar eller utsläpp
HU CS från
RU bensinmotorn.
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
■ Bensin eller olja som kommer i kontakt med huden.
HU ■
CS Hörselskador
RU RO PL
HR bär
ET hörselskydd
LT LV SK under
BG
om SL
du inte
användningen av sågen.
HU
CS
RU RO
PL
SL
HU
CS
RU RO
PL
SL
RU VARNING
RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Läs och förstå alla instruktioner.
Att inte följa
kan ET
resultera i brand
och/eller
RU alla
ROinstruktioner
PL SL HR
LV SK
BG
LT
allvarlig personskada.
GENERELLA SÄKERHETSREGLER
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
Figur 64
FR EN DE ES IT PT NL SV
96.Rengör svänghjulets flänsar
DA NO
FI
HU
CS
Figur 63
95.Rengör motorflänsarna
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Lär
ditt verktyg.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RU känna
RO PL
SL HR Läs
ET användningsmanualen
LT LV SK BG
Figur 65
noggrant. Lär dig sågens användningsområden
97.Bränslefilter
de LT
specifika,
potentiella
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS och
RU begränsningar
RO PL SL samt
HR ET
LV SK
BG
farorna som är associerade med detta verktyg. Vi
Figur 67
rekommenderar att du genomgår utbildningar i hur
98.Deflektor
man använder motorsågen för lära dig hur man
99. Åtdragningsskruv för deflektorn
använder den på ett säkert sätt.
100. Gnistsläckare
■
Rekyl kan uppstå när spetsen på svärdet vidrör
103. packningen
ett objekt eller när träet trycks ihop och nyper fast
20. Ljuddämpare
motorsågen i sågspåret. Spetskontakt kan i vissa
101. Barkstöd
fall orsaka en blixtsnabb motsatt reaktion vilket
102. Bult och mutter
kastar upp svärdet mot användaren. Om ovansidan
av svärdet trycks fast kan svärdet snabbt tryckas
Figur 68
bakåt mot användaren. Båda dessa reaktioner kan
24.Rengör kedjebromsen
få dig att tappa kontrollen över sågen vilket kan
resultera i allvarlig personskada. Lita inte enbart på
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
säkerhetsanordningarna som finns inbyggda i sågen.
Den här motorsågen är utformad för att såga i trä, så som
Som motorsågsanvändare ska du vidta alla åtgärder
grenar, stammar, träkubbar och balkar; hur stor diameter
för att hålla dina arbeten fria från olyckor och skador.
på det trämaterial som ska sågas kan vara, bestäms av
■
Med en grundläggande förståelse för rekyl kan du
svärdets såglängd. Du får endast såga i trä, inte i några
reducera eller eliminera överraskningsmomentet.
andra material. Sågen får endast användas utomhus av
Plötslig överraskning bidrar till olyckor.
vuxna personer.
■
Behåll alltid ett stadigt grepp med båda händer när
Du får under inga omständigheter använda sågen i några
motorn är igång. Placera din högra hand på det
andra syften än de som nämns ovan. Denna motorsåg är
bakre handtaget och din vänstra hand på det främre
inte avsedd att användas för yrkesmässigt skogsarbete.
handtaget med dina tummar och fingrar omslutande
Sågen får inte användas av barn eller av personer som
motorsågshandtagen. Ett stadigt grepp och en stel
inte bär lämplig skyddsutrustning samt skyddskläder.
vänsterarm hjälper dig att behålla kontrollen över
sågen om rekyl skulle uppstå.
KVARSTÅENDE RISKER:
■
Kontrollera att området i vilket du sågar är fritt från
Även om motorsågen används som den ska så finns det
hinder. Låt inte spetsen på svärdet vidröra en stam,
kvarstående risker vid användningen av sågen. Risken
en gren, ett staket eller något annat hinder när du
för personskador kan inte helt förebyggas. Du måste läsa
använder sågen.
och se till att du förstår de potentiella risker som räknas
■ Låt alltid motorn gå på högsta hastighet när du sågar.
upp i följande lista. Du bör vara extra uppmärksam och
Tryck in reglaget helt och håll en jämn sågningstakt.
169
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
Sträck dig inte och såga inte över brösthöjd.
■
Var uppmärksam på kolmonoxidförgiftning.
■FR
Följ
Använd
endast
ENtillverkarens
DE ES slipningsIT PT och
NL underhållsinstruktioner
SV DA NO
RU motorsågen
RO PL SL
HR i välventilerade
ET LT LV områden.
SK BG
FI HU CS
■
Klättra inte upp i ett träd för att använda
för motorsågen.
■FR
Använd
baraESutbytessvärd
och –kedjor
motorsågen,
inte ET
har tränats
för
EN DE
IT PT NL
SV DA som
NO angivits
FI
RU RO såvida
PL SLdu HR
LT LVspecifikt
SK BG
HU CS
av tillverkaren, eller ekvivalenta.
det.
■FR
Använd
motorsåg
en hand.
Använd
står LV
på en
EN DEinte
ESen IT
PT NLmed
SV endast
DA NO
FI HU ■CS
RU inte
RO motorsågen
PL SL HR när
ETdu LT
SKstege,
BG
Allvarlig skada på användaren, hjälpredor och
Det är extremt farligt.
FR åskådare
EN DE kan
ES IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
■
AllRU
motorsågsservice, förutom det som nämns
uppstå vid enhandsanvändning.
i manualen, och allt underhåll, ska utföras av
En motorsåg att tänkt att användas med ett
FR tvåhandsgrepp.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS kompetent
RU RO motorsågsservicepersonal.
PL SL HR ET LT LV
SK BG
(Exempelvis
■
Använd inte en motorsåg när du är trött. Trötthet
kan användningen av felaktiga verktyg vid borttagning
FR orsakar
EN DEoförsiktighet.
ES IT PTVarNL extra
SV DA
NO innan
FI HU CS avRU
RO PL
HR ETav LT
LV SKförBG
försiktig
svänghjulet
ellerSL
vid fixering
svänghjulet
att
viloperioder och mot slutet på arbetsdagen. Använd
kunna ta bort kopplingen leda till strukturella skador
FR aldrig
EN en
DEmotorsåg
ES IT närPT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
du är påverkad av mediciner,
på svänghjulet vilket kan få det att spricka.)
■
Ha alltid en brandsläckare tillgänglig när du
droger eller alkohol.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO enPL
SL HR ET LT LV SK BG
■
Använd säkerhetsskor. Bär inte löst åtsittande
använder
motorsåg.
■
Använd endast utbytessvärd och lågrekylskedjor
kläder. Bär skyddshandskar och –kläder (klass 1) och
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
som är specificerade för sågen.
ögon-, hörsel- och huvudskydd.
■
Kraftig skyddsutrustning kan öka användarens
■
Modifiera inte kraftkällan för att använda den med
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
LTkraftkällan
trötthet vilket kan leda till värmeslag. Vid varmt
ett bågsvärd. Använd inte heller
för att
ska tungt
arbete
somLTinte är specificerade
FR och
ENfuktigt
DE väder
ES IT
PT NL
SV planeras
DA NOtill tidiga
FI HU CS driva
RU tillbehör
RO PLeller
SLmaskiner
HR ET
SK BG
LV
mornar eller sena eftermiddagar då temperaturen är
för sågen.
motorsåg
FR lägre.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Denna
RU RO bensindrivna
PL SL HR ET
LT LV är SKavsedd
BG
■
Stå inte på något instabilt när du använder
för oregelbunden användning av villaägare,
DettaITinkluderar
byggställningar,
användas
FR motorsågen.
EN DE ES
PT NLstegar,
SV DA
NO FI HU CS sommarstugeägare
RU RO PL SL och
HR campare
ET LT och
LVskaSK
BG
träd, etc. Bibehåll alltid ett stabilt fotfäste.
i allmänna syften så som lättare fällning, kvistning,
■
Var försiktig när du hanterar bränsle. Flytta bort
vedkapning, osv. Sågen är inte designad för att
motorsågen minst 10 meter från påfyllningsplatsen
användas regelbundet och många timmar i sträck.
innan du startar motorn.
Om du använder sågen ofta och under många timmar
■
Låt inte några andra personer vara i närheten av
i sträck kan du drabbas av cirkulationsproblem i
motorsågen när du startar eller använder den. Håll
händerna (vita fingrar) på grund av vibrationerna. Vid
åskådare och djur utanför arbetsområdet.
regelbunden användning rekommenderar vi att någon
■
Börja inte såga innan du har ett fritt arbetsområde,
typ av antivibrationstillbehör används på sågen.
■
Spara dessa instruktioner. Återkom ofta till dem
ett bra fotfäste och en planerad väg bort från fallande
och använd dem för att instruera andra. Om du
träd.
■
Håll alla kroppsdelar på avstånd från sågkedjan
lånar ut detta verktyg till någon, låna också ut dessa
när motorn är igång.
instruktioner.
■
Bär alltid motorsågen med motorn stoppad och
bromsen aktiverad, svärdet och sågkedjan bakåt
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
och ljuddämparen bort från kroppen. Använd lämplig
svärdslida vid transport av motorsågen.
VARNING
■
Använd inte en motorsåg som är skadad, felaktigt
Varningarna,
beteckningarna
och
justerad eller inte fullständigt och säkert monterad.
instruktionerna som finns i den här sektionen av
Säkerställ att kedjan slutar att röra sig när gasreglaget
användningsmanualen är till för din säkerhet. Att
släpps.
inte följa alla instruktioner kan resultera i allvarlig
■
Stäng av motorn innan du lägger ner motorsågen.
personskada.
Låt inte motorn gå oövervakad. Aktivera kedjebromsen
som ett extra skydd innan du lägger ner motorsågen.
■
Såga inte klängväxter och/eller undervegetation (en
■
Var extremt försiktig när du sågar småskog
diameter mindre än 7,6 cm)
och telningar eftersom småmaterial kan fastna på
■
Ljuddämparens ytor är väldigt varma under
motorsågen och piskas framåt mot dig eller dra dig ur
användning och direkt efter användning av
balans.
motorsågen. Håll alla kroppsdelar borta från
■
När du sågar en gren som är under belastning, var
ljuddämparen. Allvarliga brännskador kan uppstå vid
uppmärksam på tillbakafjädringen så att du inte träffas
beröring av ljuddämparen.
när spänningarna i träfibrerna upphör.
■
Håll alltid motorsågen med båda händerna
■
Håll handtagen torra, rena och fria från smörjmedel
när motorn är igång. Använd ett stadigt grepp
och bränsleblandningar.
■
170
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
■
Blanda bränslet utomhus där det inte föreligger
med tummarna och fingrarna greppandes runt
någon
gnistor
FR motorsågshandtagen.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU risk
ROfrånPL
SL eller
HR lågor.
ET LT LV SK BG
FI HU■ CS
Välj ut ett område barmark, stäng av motorn och
■
Låt aldrig någon som inte har fått tillräckliga
låt
den
svalna
innan
tankning.
FR instruktioner
EN DE ES beträffande
IT PT NL säker
SV DA användning
NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU■ CS
Lossa bränslelocket långsamt för att släppa ut
använda motorsågen. Detta gäller både motorsågar
eventuellt
tryckPL
ochSL
för att
rinner
FR vidEN
DE ES
PT NL
HRundvika
ET att
LT bränsle
LV SK
BGut
uthyrning
och IT
vid privat
ägo. SV DA NO FI HU CS RU RO
på sidan om locket.
■
Innan du startar motorn, kontrollera att motorsågen
■
Dra
åt bränslelocket
FR inte
ENvidrör
DE något
ES föremål.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RO PL SL ordentligt
HR ET efter
LT tankning.
LV SK BG
RU
■
Torka bort spillt bränsle från maskinen. Flytta
■
Använd åtsittande kläder. Bär alltid kraftiga, långa
meter PL
från SL
tankningsplatsen
FR byxor,
EN stövlar
DE ESoch IT
PT NL
DA NO shorts,
FI HU CS bort
RU 10RO
HR ET LT innan
LV du
SKstartar
BG
handskar.
Bär SV
inte smycken,
motorn.
sandaler och gå inte barfota. Löst åtsittande kläder
FR kan
EN dras
DE inES
IT PT
SV på
DAkedjan
NO eller
FI HU
CS
RU RO
HR bort
ET spillt
LT bränsle
LV SK under
BG
■
Försök
ALDRIG
PL attSLbränna
i motorn
ellerNL
fastna
i
några som helst omständigheter.
undervegetationen. Bär overall, jeans eller läderbyxor
FR gjorda
EN DE
ES sågningssäkert
IT PT NL material
SV DA eller
NO sådana
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
av ett
Den här produkten låter väldigt mycket och därför ska du
som innehåller sågningssäkra inlägg. Fäst håret så att
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU hörselskydd
RO PL SL
LTpersoner
LV SK
BG
HR
använda
och se
till attET
andra
befinner
det är över axelhöjd.
sig på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet för att
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU långsiktig
RO PL hörselnedsättning.
SL HR ET Om
LT liknande
LV SKverktyg
BG
undvika
VARNING
används i närheten ökar risken för skador.
Bär alltid skyddskläder som utformats för
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LV
SK
LT din förmågaBGatt
När du använder hörselskydd minskar
motorsågsanvändare.
uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet.
■
Bär halkskyddade säkerhetsskor och kraftiga
att skydda
FR handskar
EN DE för
ESatt förbättra
IT PT ditt
NLgrepp
SV och
DAförNO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
REKYL
dina händer.
■
Rekyl
är enPL
farligSLreaktion
somLT
kan LV
leda SK
till allvarlig
■FR
Bär
EN skyddsglasögon
DE ES IT PT där
NL det
SV framgår
DA NO genom
FI HU CS
RU RO
HR ET
BG
skada. Förlita dig inte på säkerhetsanordningarna
märkning att de uppfyller EN 166, samt hörsel- och
som
är
inbyggda
i
sågen.
Som
motorsågsanvändare
huvudskydd när du använder denna maskin.
måste du vidta speciella säkerhetsåtgärder för att
■
Håll åskådare och djur borta från arbetsområdet.
hålla olyckor och skador borta från dina arbeten.
Låt inte andra personer vara i närheten
Se Generella säkerhetsregler och användning i denna
under start och användning av motorsågen.
manual för mer information om rekyl och hur allvarliga
Notera: Storleken på arbetsområdet beror på vilken typ
personskador ska undvikas.
av arbete som ska utföras samt på storleken på trädet
eller arbetsföremålet som ska sågas. Exempelvis så
måste arbetsområdet vara större vid fällning av ett
träd än vid annan sågning (kapningsarbeten etc.) .
■
Följ slipnings- och underhållsinstruktionerna för
motorsågen.
■
Använd aldrig en motorsåg som uppvisar defekter,
inte är korrekt justerad, som har modifierats
(särskilt skydd eller säkerhetsanordningar) eller
som inte har monterats ihop på ett korrekt eller
säkert sätt. Säkerställ att sågkedjan slutar att röra
sig när gasreglaget släpps. Om sågkedjan rör sig vid
tomgång kan förgasaren behöva justeras. Se Justera
förgasaren i Underhållssektionen i den här manualen.
Om sågkedjan fortfarande rör sig vid tomgång efter
justering, kontakta ett auktoriserat servicecenter
för justering och upphör att använda maskinen tills
reparationerna är utförda.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI
HU
TANKNING (RÖK INTE!)
För att minska risken för brand och brännskador,
hantera bränslet med försiktighet. Det är väldigt
brännbart.
■
Blanda och förvara bränslet i en behållare som är
godkänd för bensin.
■
171
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
SYMBOL
FR
EN DE
ES NAMN
IT PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES Säkerhetsinformation
IT PT NL SV DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
HU
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
BETYDELSE
HU
RO PL SL HR
CS RU/ FÖRKLARING
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS RU RO som
PL berör
SL HR
ET LT LV
Försiktighetsåtgärder
din säkerhet.
SK
BG
SK
BG
SYMBOLER
FI
Några av dessa symboler används för denna produkt. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning
FRdessa
EN symboler
DE ES låter
IT dig
PTanvända
NL SV
DA NO
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
av
verktyget
bättreFIochHU
säkrare.
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
ES Bär
IT ögon-,
PT NL
SVoch
DA NO
hörsel-
FI
Använd
HU
CS alltid
RU skyddsglasögon
RO PL SL med
HR sidoglas
ET LT som
LV uppfyller
SK BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
huvudskydd
IT
PL
SL
FI
HU
CS använder
RU ROmaskinen.
PL SL
när du
IT PT NL SV
Ingen
rökning
DA NO
FI
HU
DA NO
FI
HU
NL
SV
Använd med båda händerna
HR
ET
LT
LV
kraven i standarden SS-EN 166 samt hörselskydd och hjälm
DA NO
PT
NL
RU
Användare måste läsa, och förstå, användningsmanualen
innan
dennaSL
produkt.
HU
CSanvändning
RU RO avPL
HR ET LT LV SK BG
SV
IT
PT
CS
RO
IT
Läs användningsmanualen
HR
LV
SK
BG
CS RU RO PL SL HR ET
LV
Ingen
rökning, inga gnistor och inga öppnaLT
lågor.
SK
BG
SK
BG
SK
BG
BG
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
ET
LT
LT
LV
Håll, och använd, sågen med båda händerna.
LV
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
1-handad
Använd inte sågen med bara en hand.
BG
Kolmonoxid
Motorer producerar kolmonoxid som är ett doftlös och
dödligt gift. Använd inte i ett tillstängt område.
Rekyl
FARA! Var uppmärksam på rekyl.
Kontakt med svärdspetsen
Undvik att komma i kontakt med föremål med svärdspetsen
Bär handskar
Bär halkskyddande, kraftiga skyddshandskar när du
hanterar motorsågen.
Bensin och smörjmedel
Använd blyfri bensin för bilar med en oktanhalt på minst
91 [(R +M)/2]. Denna produkt drivs av en 2-taktsmotor och
kräver förblandad bensin och smörjmedel för 2-taktsmotorer.
Håll åskådare borta
Håll alla åskådare och djur på minst 15m avstånd.
Påfyllning
Oljepump
Tillför svärd- och kedjeolja varje gång du fyller på bränsle
till motorsågen.
kedjesmörjning/
172
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FI
BETYDELSE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ESVARNING
IT PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som finns associerade med denna produkt.
SYMBOL
SERVICE
SIGNAL
FARA
FÖRSIKTIGHET
DA NO
DA NO en
FI överhängande
PL SL
LT inte
LV undviks,
SK BG
HU CS RU
Indikerar
farligRO
situation
som HR
kan, ET
om den
resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Varning! Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan
DA NO i dödsfall
FI HU eller
CS allvarliga
PL SL HR ET LT LV SK BG
resultera
skador.
RU RO
Indikerar
denET
inte undviks,
DA NO en
FIpotentiellt
HU CSfarlig
RUsituation
PL kan,
SL om
HR
LT LV resultera
SK BG
RO som
i mindre eller medelstora skador.
PL
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
SV
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till
egendomsskada
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
CS
RU RO
FÖRSIKTIGHET
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och
kunskap
av DA
en kvalificerad
FR EN och
DE bör
ES endast
IT PT utföras
NL SV
NO FI HU
servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar
produkten
närmsta
FR EN till
DEdinES
IT AUKTORISERADE
PT NL SV DA VERKSTAD
NO FI HU
för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när
produkten
FR EN servas.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
ORDLISTA
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
SK
BG
ET
Studs
En
av svärdet
som kan uppstå
och som
CS rörelse
RU RO
PL SLi sidled
HR ET
BG
LT LV SK
ökar risken för rekyl.
ET
LT
LV
Glidning
När
borrar
sågmaterial BG
kan
CS motorsågskedjan
RU RO PL SLinteHR
ET sigLTin i LV
SK Detta
svärdet börja hoppa eller glida längs trädstammen.
förlorar
För
FR ENVARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU kan
CS göra
RU att
ROduPL
SL kontrollen
HR ET över
LT motorsågen.
LV SK
att förhindra eller minska riskerna för glidning bör duBG
hålla
För att undvika allvarlig personskada, försök
i motorsågen med båda händerna och se till att göra ett
inte att använda denna produkt innan du har
sågspår så att kedjan får grepp.
läst igenom och förstått användningsmanualen
ordentligt. Använd inte denna produkt om du
Kapning
inte förstår varningarna och instruktionerna i
Uppkapning av ett fällt träd i mindre delar eller vedträn i
användningsmanualen. Ring Ryobis kundtjänst
rätt längder.
för assistans.
Slag
VARNING:
Använd aldrig den här motorsågen till att såga tunna,
Användning av kraftverktyg kan resultera i
böjliga grenar eller buskage. Deras storlek och stora
att främmande föremål kastas upp i ögonen
böjlighet kan få sågen att slungas mot dig eller så kan
de tunna grenarna snurra in sig i svärdet och orsaka ett
vilket kan leda till allvarlig ögonskada. Bär
våldsamt kast (kickback). De bästa verktygen för att kapa
alltid skyddsglasögon med breda sidoglas,
buskar eller tunna grenar är handsågar, röjsaxar, yxor
eller ett helt ansiktsskydd när det behövs,
eller andra liknande verktyg. Justera kedjespänningen
innan du börjar använda kraftverktyget. Vi
(kedjespänning utan verktyg)
rekommenderar användning av en ansiktsmask
över skyddsglasögon eller standardskyddsglas
Kedjebroms
med breda sidoglas. Använd alltid ögonskydd som
En anordning som används för att stoppa kedjan.
är märkta i enlighet med EN 166.
Motorsågens kraftkälla
En motorsåg utan sågkedjan och svärdet.
VARNING:
Långvarig inandning av motorns avgaser,
kedjeoljesdimma och sågdamm kan resultera i
allvarlig personskada.
Koppling
En mekanism för att koppla på, eller koppla bort, ett
föremål på/från en roterande kraftkälla.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER OCH SKICKA MED
DEM MED SÅGEN OM DEN SKA ANVÄNDAS AV EN
ANNAN PERSON
Kedjekrans eller krans
Den tandade delen som driver sågkedjan.
Fälla
Processen att såga ner ett träd.
173
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
NO
FI
HU
CS
Bakre sågspåret vid fällning
ANSI-kraven när den används med andra sågar.
FR avslutande
EN DE ES
IT PT
SV DA NO
Det
sågspåret
i en NL
trädfällningsprocess
som HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI
görs på motsatt sida om trädet jämfört med det undre
Sågkedja
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RUkedja
RO med
PL sågtänder
SL HR som
ET sågar
LT LV
BG
sågspåret.
sluten
träet SK
och som
HUEn CS
Skydd för främre handen
drivs av motorn och stöds av svärdet.
FR strukturell
EN DE barriär
ES ITmellan
PT det
NL främre
SV DAhandtaget
NO FI påHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
En
en motorsåg och svärdet. Oftast är det placerat nära
Hävstång
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NOanvänds
FI HU Ett
CS litet
PL SL
ET LT
SK eller
BG
RUträd RO
handpositionen på det främre handtaget och
(telning)
eller HR
en gren
som LV
är böjd
ibland som en aktiveringsknapp för kedjebromsen.
placerad under spänning. Det kan ”fjädra tillbaka” snabbt
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU när
CS det
RUsågas
PL orsakar
SL HR enET
LV SK BG
ROav vilket
farligLTsituation.
Främre handtag
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Supporthandtaget
som är placerat i fram på motorsågen.
Detta handtag är till för vänsterhanden.
CS
RU RO
PL
Svärd
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
En solid, spårbelagd struktur som stödjer och guidar
sågkedjan.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
SL
RU RO
PL
SL
HR
RU RO
PL
SL
HR
Rekyl
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
Den bakåtriktade eller uppåtriktade, eller både och,
rörelsen
i
FR EN hos
DE svärdet
ES ITsomPTuppkommer
NL SV då
DA sågkedjan,
NO FI HU
CS
närheten av svärdets övre spets, kommer i kontakt med
ett
en stam
eller DA
när trädet
FRobjekt,
EN såsom
DE ES
IT eller
PT gren,
NL SV
NO trycks
FI HU CS
ihop och nyper fast sågkedjan i sågspåret.
RU RO
PL
SL
HR
ET
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FI
HU
HU
Rekyl (nypning)
Den snabba bakåttryckningen av sågen som kan uppstå
då träet trycks ihop och nyper fast den drivande sågkedjan
i sågspåret längst med ovansidan på svärdet.
Rekyl (rotering)
Den snabba uppåt- och bakåttryckningen av sågen som
kan uppstå när den drivande sågkedjan i närheten av
svärdets övre spets kommer i kontakt med ett föremål,
såsom en stam eller en gren.
Lågrekylskedja
En kedja som uppfyller rekylkraven i ISO 9518 när den
testas på ett representativt urval av motorsågar.
Normal sågposition
De positioner som antas vid kapning och fällning.
Sågjack nedifrån
Ett sågjack i ett träd som bestämmer fallriktningen.
Bakre handtag
Supporthandtaget som är placerat i bak på sågen. Det
innehåller normalt gasreglaget. Detta handtag är till för
högerhanden.
Svärd med reducerad rekyl
Ett svärd som har visat att det signifikant minskar rekyler.
Utbytessågkedja
En kedja som uppfyller rekylkraven i ISO 9518 när den
testas på specifika motorsågar. Den kanske inte uppfyller
174
CS
ET
LT
LV
BG
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
NL
RCS3535B
SV
DA NO
Modellnamn
FR
EN DE
ES
Beskrivning
IT
PT
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
42cc 35cm (14”) CE såg
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET RCS4040CB
LT LV SK
BG
TEKNISK DATA
FI
FI
HU
CS RCS3535CB
RU RO
CS
FR
DE kedja,
ES
Vikt – EN
utan svärd,
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN DE ES
Bränsletankskapacitet
IT
PT
NL
SV340 cm³
DA NO
FI
HU
CS
Smörjningstankskapacitet
FR
EN DE ES IT
PT
NL
SV192 cm³
DA NO
FI
HU
CS
bränsle
Svärdlängd
FR
EN
4,7 kg
35 cm
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
340 cm³
SK
BG
PL
SL
HR
ET
192 cm³
LT
LV
SK
BG
cm³
RU192 RO
35 cm
PL
IT
PT
NL
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN DE
Kuggavstånd
ES
IT
PT
NL9,53SV
DA tum)
NO
mm (0,375
FI
HU
CS 9,53
RU
RO tum)
PL
mm (0,375
1,27 mm (0,05 tum)
Kedjedjup
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
Drivkedjekrans
EN
DE
ES
IT
PT
NL
Motorvolym
FR
EN DE
ES
IT
PT
NL
Kedjetyp
Maximal motoreffekt (ISO
7293)EN DE ES
FR
IT
Minimal motorhastighet med
tillbehör
PT
NL
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
Motorhastighet vid tomgång
Specifik bränsleförbrukning vid
maximal motoreffekt
Ljudtrycksvolym (ISO 22868)
Ljudeffektsvolym (ISO 22868)
Vibration (ISO 22867):
- Främre handtag
- Bakre handtag
33,3 cm
SL
SL
SK
BG
HR
ET
LT (0,375
LV tum)SK
9,53 mm
BG
1,27 mm (0,05 tum)
HR
CS
RU RO
6-tandad x3/8"
PL
SL
HR
CS
cm³
RU 42 RO
PL
SL
HR
1,7 kW
HU
CS
6-tandad x3/8"
SV
DA NO
FI
HU
SV42 cm³
DA NO
FI
HU
3/8” lågprofil fulltandad
40 cm
ET
SL
FI
4,7 kg
HR
PL
DA NO
1,7 kW
RU RO
RU RO
SV
3/8” lågprofil fulltandad
FR
Maximal motorhastighet med
tillbehör (Endast referens)
1,27 mm (0,05 tum)
42cc 35cm (16”) CE såg
RU
340 cm³RO
ES
33,3 cm
SL
RO
4,7 kg
DE
Användbar sågningslängd
SV
PL
42cc 35cm (14”) CE såg
LT
LV
37,0 cm
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
42 cm³LV
SK
BG
SK
BG
BG
3/8” lågprofil fulltandad
ET
ET
6-tandad x3/8"
LT
LV
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
1,7 kW
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
11,000 min-1
12 ,500 min-1
2,600 - 3,600 min-1
11,000 min-1
12 ,500 min-1
2,600 - 3,600 min-1
11,000 min-1
12 ,500 min-1
2,600 - 3,600 min-1
BG
426 g/kWh
426 g/kWh
426 g/kWh
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
112 dB (A)
112 dB (A)
112 dB (A)
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
175
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
SvärdEN
(ingetDE
tryck)ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
SV
DA NO
Svärd & Kedja
FR
Modellnamn
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
NO
RCS3535B
-Carltondelnummer
FR
DE ES
- TTI EN
delnummer
- Färg
IT
14-10W-N1-MHC UNB Y
308714003
PT NL
SV DA NO
Gul
Kedja
- Carltondelnummer
FR
EN DE ES
- TTI-delnummer
IT
PT
NL
IT
PT
IT
PT
N1C-BL-52E
B
NL SV DA
90121 3001
FR
EN
DE
ES
FR
SvärdEN
(ingetDE
tryck)ES
- Oregondelnummer
FR
DE ES
- TTI EN
delnummer
- Färg
FR
EN
DE
ES
RU
RO
PL
SL
HR
ET
HU
RCS3535CB
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
RU
16-10W-N156-MHC UNB Y
HR ET 308946004
LT LV SK BG
Gul
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
N1C-BL-56E
ET
LT LV B SK
BG
SL
HR
ET
BG
FI
HU
CS
FI
HU
FI
HU
FI
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DE
ES
IT
PT
FR
EN
Kedja
CS
DA NO
NO
EN
HU
B
CSN1C-BL-52E
RU RO
DA NO
FR
ET
HU
SV
DE
HR
FI
NL
EN
SL
NO
PT
FR
PL
CS
PT
Svärd & Kedja
RO
HU
IT
ES
RU
FI
IT
DE
CS
FI
NL91P-52P
SV DA
90121 3011
EN
HU
14-10W-N1-MHC UNB Y
308714003
HU
RU RO PL
Gul
140 SDEA041\Y
PT NL
SV DA NO
300961008
Gul
SV
FI
NL
FR
IT
SV
FI
PT
Kedja
FR
EN DE ES
- Oregondelnummer
- TTI delnummer
Svärd
IT
NL
FI
DA NO
CS
90121 3001
RU RO
PL
140 SDEA041\Y
CS 300961008
RU RO PL
Gul
CS
RU RO
PL
SL
SL
90121 3002
LT
LV
SK
160 SDEA041
ET 308109004
LT LV SK
Gul
HR
HR
RCS4040CB
ET
ET
LT
LV
SK
BG
91P-56P
LT LV
90121 3012
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
HU
CS 91P-52P
RU RO
90121 3011
PL
SL
HR
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
NL
SV DA NO
CSA044
FI
HU
CS CSA044
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV SK
CSA046
CSA035
176
CSA035
BG
LT
LV
LV
CSA047
BG
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
■
CS
Lossa låset för kopplingskåpan något genom att
trycka
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RUin och
RO vrida
PL motsols.
SL HR (Figur
ET 37)
LT LV SK BG
FI HU CS
■
Vrid kedjespänningsvredet medsols för att spänna
VARNING:
kedjan.
44) SL HR ET LT LV SK BG
FR ENOm
DEnågon
ES del
IT ärPT
NL eller
SV saknas,
DA NO använd
FI
RU (Figur
RO PL
HU CS
skadad
NOTERA: En kall kedja är korrekt spänd när den inte
inte produkten innan delen har bytts ut. Att
hänger
undersidan
svärdet,
tätt SK
åtdragen
FR ENinte
DEfölja
ESdenna
IT varning
PT NLkan
SVresultera
DA NOi allvarlig
FI HU CS
RU ner
ROpå PL
SL HRav ET
LT ärLV
BG
och kan vridas för hand utan att fastna.
personskada. Denna produkt har levererats helt
FR ENmonterad.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Spänn
RU om kedjan när de plana ytorna på drivlänkarna
hänger ut under svärdspåret. (Figur 3)
FR ENVARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS NOTERA:
RU ROUnder
PL normal
SL HR
ET LT
SK BG
sågning
ökar LV
temperaturen
hos kedjan. Drivlänkarna hos en korrekt spänd,
Försök inte att modifiera denna produkt och
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS varm
RU RO
SL HR
ET LT
BG
kedjaPLhänger
ungefär
1,2 LV
mm SKutanför
försök inte att tillverka tillbehör som inte
svärdspåret. Spetsen på kombinationsskiftnyckeln
rekommenderas för användning med denna
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS kan
RU användas
RO PL som
HR ET för
LT attLVavgöra
SK BG
SL hjälpmedel
den
produkt. Sådan ändring eller modifiering räknas
korrekta kedjespänningen för en varm kedja.
som missbruk och kan resultera i en farlig
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS NOTERA:
RU RO PL
SL
ET
LT
LV
SK
BG
HR
Nya kedjor tenderar att sträckas ut.
situation som kan leda till allvarlig personskada.
Kontrollera kedjespänningen ofta och spänn om det är
NOTERA:
Motorsågen
är
fullständigt
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
nödvändigt. Detta gäller även ett NYTT verktyg.
fabrikstestad. Det är normalt att hitta
Lyft upp spetsen av svärdet för att kontrollera
Läs FI ochHU ■CS
FR ENsmå
DE smörjningsrester
ES IT PT NL påSVsågen.
DA NO
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
hängningen. (Figur 43)
ta bort alla taggar och spara dem med
Släpp
av ET svärdet
vrid
FR ENanvändningsmanualen.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RU RO spetsen
PL SL HR
LT
LV ochSK BG
kedjespänningsvredet medsols. Upprepa denna
något
FR ENVARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS process
RU ROtillsPL
SLhäng
HRinte
ETlängre
LT finns
LV kvar.
SK BG
■
Håll upp spetsen av svärdet och dra åt låset för
Innan första användning är det nödvändigt
ordentligt.
Kedjan
du ES
följerITinstruktionerna
”Kedjejustering”
FR ENattDE
PT NL SV i DA
NO FI HU CS kopplingskåpan
RU RO PL SL
HR ET
LT är
LVkorrekt
SK spänd
BG
när det inte finns något häng på undersidan av
(som följer denna sektion) för att säkerställa att
svärdet, när kedjan är tätt åtdragen och kan dras runt
inte svärdet och kedjan har skakat loss under
för hand utan att fastna. Kontrollera att kedjebromsen
transport. Använd aldrig en motorsåg med en
felaktigt justerad kedja. Att inte följa dessa steg
inte är aktiverad.
kan resultera i allvarlig personskada.
NOTERA: Om kedjan är för hårt spänd kommer den inte
PACKA UPP
att rotera. Lossa låset för kopplingskåpan genom att trycka
■ Ta försiktigt ur produkten och tillbehör ur lådan.
in och lätt vrida motsols. Vrid sedan kedjespänningsvredet
Kontrollera att alla saker på packlistan är medskickade.
motsols. Lyft upp spetsen på svärdet och dra åt låsvredet
■ Inspektera produkten noggrant för att kontrollera att
för kopplingskåpan ordentligt. Kontrollera att kedjan kan
inga skador uppstod under transporten.
rotera utan att fastna.
■ Kasta inte bort packningsmaterialet förrän du har
inspekterat och använt produkten.
ANVÄNDNING
■ Om några delar saknas, ring din Ryobi-verkstad för
assistans.
VARNING:
Tillåt dig inte att bli oförsiktigt när du känner
PACKLISTA
dig hemma med maskinen. Kom ihåg att ett
Motorsåg
ögonblick av oförsiktighet räcker för att orsaka
Svärdslida
allvarlig skada.
Kombinationsskiftnyckel
Smörjmedel för 2-taktsmotorer
VARNING:
Svärd- och kedjesmörjning
Bär alltid skyddsglasögon eller skyddsglas med
Fodral (RCS3535CB / RCS4040CB)
breda sidoglas när du använder kraftfulla verktyg.
Användningsmanual
Att inte göra det kan resultera i att objekt kastas
in i ögonen vilket kan resultera allvarlig skada.
JUSTERA KEDJESPÄNNINGEN
Se figurer 2-3, 37, 42-45.
VARNING:
VARNING:
Använd inte några tillbehör som inte
Vidrör, eller justera, aldrig kedjan när motorn
rekommenderas av tillverkaren av den här
är igång. Sågkedjan är väldigt vass. Bär alltid
produkten. Användning av tillbehör som
skyddshandskar när du utför underhåll på kedjan.
inte rekommenderas kan resultera i allvarlig
■
Stanna motorn innan justering av kedjespänningen.
personskada
MONTERING
177
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
PRIMER
VARNING:
pumpar
frånHR
bränsletanken
märkning
visar att
FR ENBär
DEögonskydd
ES IT som
PT genom
NL SV
DA NO
CS RU
RO bränsle
PL SL
ET LT till
LVförgasaren.
SK BG
FIde HUPrimern
uppfyller EN 166, samt hörsel- och huvudskydd
GASREGLAGE
FR ENnärDEdu ES
IT PTdenNLhärSVmaskinen.
DA NO AttFI inteHUGasreglaget
CS RU används
RO PL för
SLatt HR
ET LT
LV SK BG
använder
kontrollera
kedjerotationen.
följa denna varning kan resultera i allvarlig
FR ENpersonskada.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
VARNING:
Stäng alltid av motorn innan tankning. Tanka
FR ENVARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
ROen PL
SL med
HR en
ET motor
LT som
LV SK
BG
aldrig
maskin
är igång
Vibrationer
från
långtidsanvändning
av
eller är varm. Flytta bort minst 10 meter från
FR ENbensindrivna
DE ES IThandverktyg
PT NL SV
NO skador
FI HU CS RU tankningsplatsen
HR du
ET startar
LT LV
SK RÖK
BG
kan DA
orsaka
RO PL SL innan
motorn.
på blodkärl och nerver i fingrar, händer
INTE! Att inte följa denna varning kan resultera i
FR ENoch
DE leder
ES IT
NL SVsom
DA ärNOkänsliga
FI HU CS RU allvarlig
RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
hos PT
personer
personskada.
för
cirkulationsstörningar
eller
onormala
FR ENuppsvällningar.
DE ES IT Långtidsanvändning
PT NL SV DA i NO
FI HU BRÄNSLE
CS RU RO
SL HR ET LT LV SK BG
kallt väder
OCHPLTANKNING
har kopplats samman med blodkärlsskador
HANTERA BRÄNSLET SÄKERT
FR ENhos
DEi övrigt
ES friska
IT PTpersoner.
NL SVOmDA
NO FIsomHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
symptom
domningar, smärta, kraftbortfall, förändringar i
VARNING:
FR ENhudfärg
DE ES
PT struktur
NL SVeller
DAkänselbortfall
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
eller IThudens
Sök efter bränsleläckage. För att förhindra brand
i fingrarna, händerna eller lederna uppstår,
och brandskador så måste ett eventuellt läckage
FR ENupphör
DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LV SK BG
LTsågen.
att använda detta verktyg och uppsök
åtgärdas innan användning av
sjukvård. Ett antivibrationssystem garanterar
FR ENinte
DEatt ES
PT NL
SV DA
NO FIsomHU CS RU RO PL SL HR ET LT
SK BG
LVDet är
dessaITproblem
undviks.
Användare
■
Hantera alltid bränsle med försiktighet.
väldigt
använder kraftfulla verktyg på en kontinuerlig
brännbart.
FR ENoch
DEregelbunden
ES IT basis
PT NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
BG
SK
måste noggrant övervaka
■
Fyll alltid på bränsle utomhus. Andas inte in
både sin egna fysiska förmåga och verktygets
bränsleångorna.
FR ENskick.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Låt inte bensin eller smörjmedel komma i kontakt med
huden. Om kontakt uppstår, tvätta omedelbart med
LÄR KÄNNA DIN SÅG
tvättmedel och rikligt med vatten.
Se figurer 1a - 1b.
■ Håll bensin och smörjmedel borta från ögon. Om
För att kunna använda denna produkt på ett säkert sätt
bensin eller smörjmedel kommer i kontakt med
krävs en förståelse för informationen på produkten och i
ögonen, tvätta dem omedelbart med rent vatten.
denna manual samt kunskap om det arbete du ska utföra.
Besök omedelbart en doktor om irritationen kvarstår.
Bekanta dig med alla användningsfunktioner och
■ Torka upp spillt bränsle omedelbart. Sel Påfyllning
säkerhetsregler innan användning av produkten.
i sektionen om Specifika Säkerhetsregler i denna
Stötdämpningsspets
--Den
integrerade
manual för extra säkerhetsinformation.
stötdämpningsspetsen (se fig. 1) kan användas som en
svängtapp vid sågning.
BLANDA BRÄNSLET
Denna produkt drivs av en 2-taktsmotor och kräver att
bensin och smörjmedel för 2-taktsmotorer blandas.
Blanda blyfri bensin och smörjmedel för 2-taktsmotorer
i en ren behållare som är godkänd för bensin.
■ Denna motor är certifierad för att drivas med blyfri
bensin avsedd för bilar med en oktanhalt av 91 eller
högre.
■ Använd ingen typ av förblandad bensin/smörjmedel
från
bensinstationer.
Detta
inkluderar
även
blandningar av bensin/smörjmedel avsedd för
mopeder, motorcyklar etc.
■ Använd ett högkvalitativt självblandningssmörjmedel
för 2-taktsmotorer till luftkylda motorer. Använd inte
smörjmedel till bilar eller 2-taktsutombordare.
■ Blanda 2 % smörjmedel i bensinen. Det är en
50:1-ratio.
■
Blanda bränslet noggrant och varje gång innan
tankning.
■
Blanda i små mängder. Blanda inte kvantiteter
större än 30 dagars förbrukning. Ett smörjmedel för
■
CHOKE-REGLAGE
Choke-reglaget öppnar och stänger choken i förgasaren.
Positioner som är tillgängliga inkluderar FULL CHOKE
och KÖR.
FRÄMRE HANDSKYDD / KEDJEBROMS
Kedjebromsen är designad för att snabbt stoppa kedjans
rotation. När det främre handskyddet/kedjebromsen
trycks framåt mot svärdet ska kedjan stanna omedelbart.
Kedjebromsen motverkar inte rekyl.
SVÄRDET
Det fabriksmonterade svärdet har en liten spets vilket
minskar risken för rekyl.
LÅGREKYLSSÅGKEDJA
Lågrekylssågkedjan hjälper till att minimera kraften hos en
rekylreaktion genom att förhindra att tänderna gräver sig
för djupt in vid rekylfarozonen.
178
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
■
Sätt tillbaka bromsen i KÖR-läge genom att greppa
2-taktsmotorer som innehåller en bränslestabilisator
toppen
och SK
dra BG
den
rekommenderat.
FR är EN
DE ES IT PT NL SV DA NO
RU på
ROkedjebromsen/handskyddet
PL SL HR ET LT LV
FI HU CS
bakåt mot det främre handtaget tills du hör ett klick.
VARNING:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CS RU
Lämna sågen till en auktoriserad serviceagent för
reparation
om kedjebromsen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PLinnan
SL användning
HR ET LT
LV SK BG
inte stoppar kedjan omedelbart eller om
kedjebromsen
inte stannar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO PL SL
HR ET kvar
LT i KÖR-läge
LV SK utan
BG
hjälp.
1 liter +
20 ml
=
FR 2EN
ES IT40 PT
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
literDE +
ml NL = SV
STARTA MOTORN
3 liter
+
60 ml
=
50:1
FR 4EN
ES IT80 PT
CSfigurer
RU 8-13.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
literDE +
ml NL =SV DA NO FI HU Se
Produktens startprocedur skiljer sig beroende på om
5 liter
+
100 ml
=
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU motorn
CS RUär kall
RO eller
PL varm.
SL HR ET LT LV SK BG
NOTERA:
Bränslesystemsskador
eller
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU VARNING:
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
användningsproblem som uppstår som ett resultat av
Håll din kropp till vänster om kedjelinjen. För
användning
av
syresatta
bränslen
som
överstiger
de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
aldrig sågen mellan dina olikaLTsidor
och luta dig
tidigare angivna procentsatserna täcks inte av garantin.
aldrig över kedjelinjen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
LT
FYLL BRÄNSLETANKEN
Placera
motorsågen
plan LT
yta och säkerställ
SeFRfigurEN
5. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RU RO
PL SL på
HRenET
LV SK BGatt
inga föremål eller hinder är i dess omedelbara närhet
■ Rengör området runt omkring bränslelocket för att
kontakt
kedjan.
FR förhindra
EN DEkontaminering.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS och
RUkan
ROkomma
PL iSL
HR med
ET svärdet
LT LVellerSK
BG
■ Lossa bränslelocket långsamt.
■
Håll det främre handtaget ordentligt med din vänstra
■FR
Häll
bränsleblandningen
Undvik
din högra
fot påLT
det bakre
handtaget.
ENförsiktigt
DE ES
IT PT NL SVi tanken.
DA NO
FI attHU CS hand
RU och
RO placera
PL SL
HR ET
LV SK
BG
spilla.
Att starta en kall motor:
■ Kontrollera
och
rengör
packningen
innan
■
Vrid på strömbrytaren för tändningen.
tillbakasättning av bränslelocket.
■
Kontrollera att kedjebromsen är i kör-läge genom att
■ Sätt genast tillbaka bränslelocket och dra åt det för
dra i spaken/handskyddet.
hand. Torka upp eventuellt bränslespill.
■
Tryck in primer-knappen helt och släpp upp den minst
NOTERA: Det är normalt för motorn att utveckla rök
7 gånger.
under och efter första användningen.
■
Dra ut chokereglaget hela vägen till läget START.
■
När temperaturen är över 10ºC, dra i startsnöret tills
APPLICERA SVÄRD- OCH KEDJESMÖRJNING
motorn försöker att starta, men inte fler än 3 gånger.
Se figur 6.
När temperaturen är under 10ºC, dra i startsnöret tills
Använd Ryobi Bar and Chain Lubricant (Ryobis svärdmotorn försöker att starta, men inte fler än 5 gånger.
och kedjesmörjning). Den är designad för kedjor och
■
Tryck
choke-reglaget
till
KÖR-pöosition.
kedjesmörjningar och är konstruerad för att prestera vid
Dra
i
startsnöret
tills
motorn
startar.
ett stort temperaturspann utan att behöva utspädning.
Notera: Tillåt sågen att köra i detta läge i 15-30
Motorsågen bör använda ungefär en tank med smörjmedel
sekunder beroende på temperatur.
per tank bränsle.
■
Tryck in lås-knappen och tryck in och släpp upp
Notera: Använd inte smutsiga, använda eller på annat
gasreglaget för att låta motorn gå tillbaka till tomgång
sätt kontaminerade smörjmedel. Skada kan uppstå på
efter en total körtid på minst 30 sekunder.
smörjpumpen, svärdet eller kedjan.
■ Häll
försiktigt svärd- och kedjesmörjmedlet i
FÖRSIKTIGHET:
smörjtanken.
Att inte minska gasen när kedjebromsen är i bromsposition
■ Fyll smörjtanken varje gång du tankar motorn.
kommer att resultera i allvarlig enhetsskada. Tryck aldrig
in, och håll kvar, gasreglaget när kedjebromsen är i
ANVÄNDA KEDJEBROMSEN
bromsposition.
Se figurer 7-8.
}
Kontrollera funktionaliteten hos kedjebromsen innan varje
användning.
■
Slå i bromsen genom att vrida din vänstra hand runt
det främre handtaget samtidigt som du låter den bakre
delen av handen trycka kedjebromsen/handskyddet
framåt mot svärdet när kedjan roterar snabbt. Håll
alltid båda händerna på sågen.
Att starta en varm motor:
Vrid på strömbrytaren för tändningen.
■
Kontrollera att kedjebromsen är i kör-position genom
att dra i spaken/handskyddet.
■
Låt chokereglaget stå kvar i läget RUN.
■
179
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
Se figurer 17-18.
Dra i startsnöret tills motorn startar, men inte fler än
FR 5 EN
DE Om
ES motorn
IT PT
SVefter
DA5 startförsök,
NO
CS RU rekyl
RO sker
PL när
SL en
HR kedja
ET i LT
LV kommer
SK BG i
rörelse
gånger.
inte NL
startar
FI HURoterande
kontakt med ett föremål i rekylfarozonen på svärdet.
använd proceduren för start av kall motor.
EN inDE
NL SV förDA
NO motorn
FI
CS RU ärRO
PL SL HR
ET reaktion
LT LV som
SKkastar
BG
en blixtsnabb
motsatt
HUResultatet
■FR
Tryck
och ES
släppITuppPT
gasreglaget
att låta
svärdet uppåt och bakåt mot användaren. Denna reaktion
gå tillbaka till tomgång.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU kan
RU kontrollförlust
RO PL SLvilket
HRkan
ETledaLTtill allvarlig
LV SKskada.
BG
CSorsaka
STOPPA MOTORN
FÖR PL
SÅGNING
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FÖRBERED
CS RU RO
SL HR ET LT LV SK BG
Se figurer 7 och 14.
KORREKT GREPP OM HANDTAGEN
Släpp
gasreglaget och låt motorn gå på tomgång. Vrid
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Se
CSfigur
RU19. RO PL SL HR ET LT LV SK BG
tändningsströmbrytaren till stop-positionen (O) för att
Se Generella säkerhetsregler för lämplig skyddsutrustning.
stanna
motorn.
Placera
på marken
FR EN
DE ES
IT inte
PT motorsågen
NL SV DA
NO FI närHU ■CS
RUhalkskyddade
RO PL handskar
SL HR ET
LT LV grepp
SK BG
Bär
för maximalt
och
kedjan fortfarande rör sig. Slå i kedjebromsen för ökad
skydd.
säkerhet
FR EN när
DEsågen
ES inte
IT används.
PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RU sågen
RO stadigt
PL SL
HR ET
LT LV
Håll
med båda
händerna.
Håll SK
alltidBG
din
Om tändningsströmbrytaren inte stannar motorn, dra ut
vänstra hand på det främre handtaget och din högra
choke-reglaget
utsträckt
FR EN DE till
ESsittITfullt PT
NL läge
SV (FULL
DA NOCHOKE)
FI HU CS hand
RU på
RO det
PL bakre
SL handtaget
HR ET såLTatt LV
din SK
kroppBGär
och slå i kedjebromsen för att stanna motorn. För att
placerade till vänster om kedjelinjen.
FR ENosäkra
DE förhållanden
ES IT PTeller
NLallvarlig
SV DA
NO
FI duHU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
undvika
skada
måste
VARNING:
få tändningsströmbrytaren reparerad innan du använder
Använd
aldrig
en
vänsterhandsfattning
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT LV SK BG
sågen nästa gång om tändningsströmbrytaren inte
(kryssgrepp) eller något annat grepp där din
stannar motorn när den ställs i stop-position.
kedjelinjen.
FR EN DE
ESalltid
IT utPTeventuellt
NL SV tanktryck,
DA NO när
FI duHU CS RU kropp
RO eller
PL arm
SL korsar
HR ET
LT
LV SK BG
NOTERA:
Släpp
■
Bibehåll ett stadigt grepp om sågen när motorn är
har använt klart sågen, genom att skruva upp, och
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS igång.
RU RO
PL SL
ET handtaget
LT LV och
BG
Fingrarna
ska HR
gå runt
SKtummen
sedan skruva tillbaka, locken för kedjesmörjnings- och
ska hållas under handtaget. Detta grepp är minst
bränsletanken.
Låt
motorn
svalna
innan
förvaring
sker.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS sannolikt
RU ROattPL
SLvidHR
ET eller
LT enLV
SK reaktion
släppa
en rekyl
plötslig
BG
hos sågen. Alla grepp där tummen och fingrarna är på
JUSTERA TOMGÅNGSHASTIGHET
samma sida om greppet är farliga eftersom en liten
Se figur 15.
rekyl hos sågen kan resultera i kontrollförlust.
■
Om motorn startar, kör och accelererar, men inte går
VARNING:
på tomgång, vrid tomgångsskruven "T" medsols för
Se figur 20.
att öka tomgångshastigheten till 2 600~3 600 varv per
Sköt INTE gasreglaget med din vänstra hand och
minut.
håll inte i det främre handtaget med din högra
■
Om
kedjan
roterar
på
tomgång
behöver
hand. Låt aldrig någon del av din kropp korsa
tomgångsskruven ”T” vridas motsols för att minska
kedjelinjen när en såg används.
tomgångshastigheten och för att få kedjan att sluta
att rotera. Om kedjan fortsätter att rotera på tomgång
KORREKT SÅGNINGSSTÄLLNING
måste en auktoriserad serviceagent kontaktas för
Se figur 21.
justering. Upphör att använda maskinen innan
■
Balansera din vikt med båda fötterna på stadig mark.
reparation har utförts.
■
Håll vänster arm med armbågen låst i en ”rak arm”position för att kunna stå emot rekylkrafter.
VARNING:
SÅGKEDJAN SKA ALDRIG ROTERA PÅ
■
Håll din kropp till vänster om kedjelinjen.
TOMGÅNG. En sågkedja som roterar vid
■
Håll dina tummar på undersidan av handtagen.
tomgång kan resultera i allvarlig personskada.
ARBETSOMRÅDE – FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Se figur 22.
DRA OCH TRYCK
■
Såga endast trä eller material som är gjorda av trä.
Se figur 16.
■
Låt aldrig barn använda sågen. Låt inte personer som
Reaktionskraften från sågen är alltid riktad åt
inte har läst denna användningsmanual, eller som inte
kedjeriktningens motsatta håll. Därför måste användaren
har fått tillräckliga instruktioner beträffande säker och
vara redo att hantera INDRAGNINGEN när sågning med
korrekt användning, använda denna motorsåg.
undersidan av svärdet sker och UTTRYCKNINGEN när
■
Håll hjälpredor, åskådare, barn och djur på SÄKERT
sågning med översidan av svärdet sker.
AVSTÅND från sågningsområdet. Under trädfällning
ska säkerhetsavståndet vara minst dubbelt så stort
Notera: Motorsågen är fullständigt fabrikstestad. Det är
som de högsta träden i fällningsområdet. Håll ett
normalt att hitta små mängder smörjrester på sågen.
miniavstånd på 5 meter mellan arbetare vid kapning.
■
Såga alltid med båda fötterna på stabil mark för att
REKYL – FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
undvika att dras ur balans.
■
180
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
■
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
Såga inte över brösthöjd eftersom en såg som hålls
skulle bli blockerad). Rensa i trädets omedelbara
är svår
kontrollera
rekyl.NO
FR högre
EN än
DEså ES
IT attPT
NL SVvid DA
RUoch
RO
PL SLsåHR
ETinteLT
SKhinder
BG
närhet
kontrollera
att det
finnsLVnågra
FI HU CS
■
Fäll inte träd nära elektriska ledningar eller byggnader.
på den väg du hade planerat att dra dig tillbaka på.
proffs
operationer.
FR LåtEN
DEutföra
ES dessa
IT PT
NL SV DA NO FI
RU enRO
PL SL
HR 135º
ET från
LT den
LV planerade
SK BG
HU CS
Rensa
reträttväg
ungefär
■
Såga endast då det finns tillräckligt med ljus och sikt
fallriktningen.
att du
se klart.
FR förEN
DEskaES
IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RU vindstyrkan
RO PL SL
ET LT LV
SK BG
Ta med
och HR
vindriktningen,
lutningen
och
FR EN DE ES IT
PT NL SV DA NO FI HU
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNINGS-/
SÅGNINGPROCEDURER
FR på
ENatt DE
PTstammar
NL SVgenom
DA att
NOanvända
FI HU
Öva
sågaES
någraITsmå
följande teknik för att ”få en känsla” för sågen innan du
FR EN
ES ITsågningsoperationer.
PT NL SV DA NO FI HU
börjar
med DE
omfattande
■
Inta korrekt ställning framför träet med motorsågen på
FR tomgång.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
■
Accelerera motorn till full gas, genom att trycka in
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
gasreglaget, precis innan du går in i sågningen.
■
Börja såga med sågen mot stammen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
■
Håll motorn vid full gas under hela tiden som du sågar.
■
åt dig.
endast
FR LåtENkedjan
DE göra
ES sågningen
IT PT NL
SV Utöva
DA NO
FI ettHU
lätt tryck nedåt. Att tvinga sågningen kan resultera i
på svärdet,
FR skador
EN DE
ES ITkedjan
PT eller
NL motorn.
SV DA NO FI HU
■
Släpp gasreglaget så fort som sågningen är klar och
motorn
tomgång.
Att köra
motorn
FR låtEN
DE gå
ES nerITpå PT
NL SV
DA NO
FI vidHU
full gas utan en sågbelastning kan resultera i onödigt
svärdet
FR slitage
EN på
DE kedjan,
ES IT
PT och
NL motorn.
SV DA NO FI HU
■
Utöva inget tryck på sågen mot slutet av sågningen
eftersom detta kan få sågen att falla ner på ett osäkert
sätt.
FÄLLA TRÄD I FARLIGA SITUATIONER
VARNING:
Fäll inte träd under perioder av kraftig vind
eller kraftigt regn. Vänta tills det farliga vädret
har upphört. Det är viktigt att du följer följande
varningar, för att undvika allvarlig skada, när du
fäller träd.
■
■
■
■
■
balansen hos trädet samt placeringen av stora grenar
CS i beräkningen.
SL saker
HR ET
LT LV
SK BG
RU RO PLDessa
påverkar
fallriktningen.
CS
■
CS
CS
CS
■
CS
CS
CS
■
CS
CS
■
Försök inte att fälla ett träd i någon annan riktning än
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
dess naturliga
fallriktning.
Såga
ett jack i sidan av trädet, ungefär 1/3 diameter av
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
stammen. Såga jacken så att de korsar rätvinkligt med
fallinjen.
ska göras
rent för
lämna
rak
RU RODetta
PL jack
HR ET
LT attLV
SKenBG
SL
linje. Gör alltid det lägre jacket innan det övre för att
undvika
att få
trädet ET
på sågen.
RU RO
PLvikten
SL avHR
LT LV SK BG
Gör det bakre sågspåret rakt och horisontellt och minst
5,1
cm
ovanför
det
horisontella
sågspåret
i jacket.
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK
BG
Notera: Såga aldrig genom jacket. Lämna alltid ett
band
jacketEToch LT
det bakre
RU med
RO trä
PL mellan
SL HR
LV sågspåret
SK BG
(ungefär 5,1 cm eller 1/10 av trädets diameter). Detta
kallas
ett ”gångjärn”.
Det kontrollerar
trädetsSK
fall BG
och
RU RO
PL SL HR
ET LT
LV
hindrar att trädet glider, vrids och skjuts av stubben.
Vid
med ET
stor LT
diameter,
det
RUsågning
RO PLav träd
SL HR
LV stoppa
SK BG
bakre sågspåret innan det är så djupt att trädet faller
ner
och vilar
Sätt sedan
RUeller
ROfaller
PLtillbaka
SL HR
ET påLTstubben.
LV SK
BG
in mjuka trä- eller plastkilar i sågspåret så att de inte
vidrör kedjan. Kör in kilarna, bit för bit, för att hjälpa till
att få trädet att falla över.
Stoppa motorsågen och ställ omedelbart ner den på
marken när trädet börjar falla. Dra dig tillbaka längs
den rensade vägen, men ha ett öga på händelserna
ifall något skulle falla åt ditt håll.
VARNING:
Såga aldrig genom jacket när du gör den bakre
sågningen. Gångjärnet, sektionen mellan jacket
och sågspåret, kontrollerar trädets fall.
TA BORT STÖDRÖTTER
Se figur 27.
En stödrot är en stor rot som utgår från stammen ovanför
marken. Ta bort alla stora stödrötter innan fällning. Gör
det horisontella sågspåret i stödrötterna först och följ upp
med det vertikala sågspåret. Ta bort alla resulterande
lösa sektioner från arbetsområdet. Följ den korrekta
trädfällningsproceduren som anges i Korrekt procedur
för trädfällning efter att du har tagit bort de stora
stödrötterna.
Såga inte ner träd som har en extrem lutning eller stora
träd som har ruttna grenar, lös bark eller ihåligheter.
Dra eller tryck istället omkull dessa träd med kraftig
utrustning och kapa sedan upp dem.
Såga inte ner träd i närheten av elektriska ledningar
eller byggnader.
Kontrollera så att trädet inte har några skadade eller
döda grenar som kan ramla ner och skada dig under
fällning.
Kolla då och då upp mot trädets topp då du gör den
bakre sågningen för att säkerställa att trädet faller i
den önskade riktningen.
Om trädet börjar falla i fel riktning, eller om sågen
fastnar under fallet, lämna sågen och rädda dig själv!
KAPNING
Se figur 28
Kapning är den term som används för att såga upp ett fällt
träd i önskad längd.
■
Såga bara en stam åt gången.
■
Stöd upp små stammar på en sågbock eller på en
annan stam under kapning.
KORREKT PROCEDUR FÖR TRÄDFÄLLNING
Se figurer 23-26
■
Välj ut din flyktväg (eller flyktvägar om den ursprungliga
181
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
■
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
Se till att ha ett fritt sågområde. Säkerställ att
■
Vid beskärning är det viktigt att du inte sågar av grenen
kan ITkomma
i kontakt
medNOsvärdets
FR inga
EN objekt
DE ES
PT NL
SV DA
RO PL SLinnan
HR du
ETharLTsågat
LV avSK
BG
invidRU
huvudstammen
delarna
FI HU CS
nos och kedjan under sågning eftersom detta kan
längre ut på grenen för att minska vikten. Detta hindrar
orsaka
Rekyl.
Se
Rekyl
i
sektionen
om
Specifika
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO
PL på
SL huvudstammen.
HR ET LT LV SK BG
HU CS
att barken
spricker
säkerhetsregler i denna manual för mer information.
■
Kapa grenen underifrån 1/3 igenom med ditt första
■FR
Stå
på
den
sida
som
lutar
uppåt
när
du
kapar,
så
att
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
sågspår.
den avsågade delen inte rullar över dig.
■
Kapa grenen ovanifrån för att fälla den.
■FR
Ibland
omöjligt
(medFIbaraHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN är
DEdetES
IT att
PT undvika
NL SVnypning
DA NO
■
Avsluta med att såga mjukt och prydligt mot
standardtekniker för sågning) eller svårt att förutse åt
huvudstammen så att barken växer tillbaka och täcker
avsågad
att rulla.
FR vilket
EN håll
DEenES
IT bit
PT kommer
NL SV
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
över skadan.
KAPNING
MED ES
EN KIL
FR EN DE
IT PT NL SV DA NO FI HU
Se figur 29.
Om
att kunna
sättaHU
FR träddiametern
EN DE ES ärITtillräckligt
PT NLstorSVför DA
NO FI
in en mjuk kapkil utan att den vidrör kedjan, så bör du
använda
sågspåret
öppet
att nypning
FR EN kilen
DE för
ESatt hålla
IT PT
NL SV
DAså NO
FI HU
kan undvikas.
FR EN
DE ESUNDER
IT PT
NL SV DA NO FI HU
KAPA
STAMMAR
BELASTNING
Se figur 30.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL SV
DA och
NO avsluta
FI HU
Gör det första sågspåret 1/3 igenom
stammen
med ett sågspår 2/3 in på motsatta sidan. När du sågar
FR EN har
DE den
ES enITtendens
PT NL
SV DA
NO FI kanHU
stammen
att böja
sig. Sågen
nypas fast eller fastna i stammen om du gör det första
FR EN djupare
DE ESän IT
PTdiametern
NL SV påDA
NO FI HU
sågspåret
1/3 av
stammen.
Var extra uppmärksam på stammar under belastning för
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
att undvika att svärdet och kedjan fastnar.
KAPA UPPIFRÅN
Se figur 31.
Börja på ovansidan av stammen med nedersta delen av
svärdet mot stammen. Utöva lätt tryck nedåt. Notera att
sågen tenderar att dras ifrån dig.
CS
CS
RU VARNING:
RO PL
Hyr ett proffs att göra jobbet om grenarna som
RU ska
RObeskäras
PL SL
ET LT LV SK BG
är överHR
brösthöjd.
CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SÅGA
HÄVSTÄNGER
Se figur 35.
CS hävstång
RU RO PL
LV SK eller
BG
En
är SL
en HR
stam,ETgren,LT rotstump
undervegetation som är böjd under tryck från ett annat
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LV
SK
LT
träd, så att när trädet som håller hävstången
på platsBG
tas
bort så fjädrar hävstången tillbaka. På ett fällt träd har
CS RU RO PL SL HR ET LT
SK
BG
rotstumpen en hög hävstångspotential LV
och kan fjädra
tillbaka
till upprätt läge under kapning när den separeras
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
från stammen. Akta dig för hävstänger – de är farliga.
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
VARNING:
Hävstänger är farliga och kan träffa användare
vilket kan leda till att användaren tappar
kontrollen över motorsågen. Detta kan resultera i
allvarlig eller dödlig skada för användaren.
UNDERHÅLL
KAPNING UNDERIFRÅN
Se figur 32.
Börja på undersidan av stammen med översidan av
svärdet mot stammen. Utöva lätt tryck uppåt. Under
kapningen kommer sågen tendera att tryckas mot dig. Var
beredd på denna reaktion och håll sågen ordentligt för att
bibehålla kontroll.
VARNING:
Använd endast identiska Ryobi-utbytesdelar när
du servar enheten. Användning av andra delar
kan medföra fara eller produktskada.
VARNING:
Bär alltid säkerhetsglasögon eller säkerhetsglas
med breda sidoglas när du använder elektriska
verktyg eller blåser damm. Om användningen är
dammig, använd också ett munskydd.
KVISTNING OCH BESKÄRNING
Se figurer 33-34
■
Arbeta långsamt och håll båda händerna på sågen
med ett stadigt grepp. Bibehåll stadigt fotfäste och
balans.
■
Håll trädet mellan dig och sågen när du kvistar.
■
Såga inte från en stege. Detta är extremt farligt.
Lämna denna operation åt proffs.
■
Såga inte över brösthöjd. En såg som hålls högre än
brösthöjd är svår att kontrollera vid rekyl.
GENERELL UNDERHÅLLNING
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plasterna är mottagliga för skador
från diverse typer av kommersiella lösningsmedel och kan
skadas om dessa används. Använd en ren trasa för att ta
bort smuts, damm, olja, fett etc.
VARNING:
Låt aldrig bromsvätska, bensin, bensinbaserade
produkter, inträngande oljor etc., komma i kontakt
med plastdelar. Kemikalier kan skada, försvaga
eller förstöra plast och det kan leda till allvarlig
personskada.
VARNING:
Klättra aldrig upp i ett träd för att kvista eller
beskära. Stå inte på stegar, plattformar, en
stam, eller i en position som kan få dig att tappa
balansen eller kontrollen över sågen.
182
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
SMÖRJNING
Alla
denna
ärt smörjda
FR lager
EN iDE
ES produkt
IT PT
NL SV med
DA en
NOtillräcklig
FI HU
mängd högkvalitativt smörjmedel för att räcka hela
■
FR EN DE
ES under
IT PTnormala
NL SV
DA NO Därför
FI
produktens
livslängd
förhållanden.
HU
krävs ingen ytterligare smörjning.
FI
HU
CS
kedjespänningsvredet medsols. Upprepa denna
CS
RU tills
RO inget
PL häng
SL finns
HR kvar.
ET LT LV SK BG
process
Håll upp spetsen på svärdet och dra åt låsvredet för
CS
RU RO PLordentligt.
SL HR Kedjan
ET LTär korrekt
LV SKspänd
BG
kopplingskåpan
när inget hängs finns och när kedjan sitter hårt, men
RU ROkanPL
SL runt
HRförET
SK BG
CSfortfarande
vridas
handLTutanLV
att fastna.
Notera: Om kedjan är för spänd kommer den inte att
CS rotera.
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
RU Lossa låsvredet för kopplingskåpan genom
att
trycka in den och vrida den lite motsols. Vrid sedan
CS kedjespänningsvredet
RU RO PL SL motsols.
HR ET Lyft
LT LV
SK
BG
upp spetsen
på svärdet och dra åt låsvredet för kopplingskåpan
CS ordentligt.
RU RO Kontrollera
ET kan
LT rotera
LV SK
PL SL attHRkedjan
utanBG
att
fastna.
BYTA UT SVÄRDET OCH KEDJAN
EN 36-45.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
SeFRfigurer
FARA:
FR ENStarta
DE ES
PT NL
SV svärdet,
DA NO kedjan,
FI HU
aldrigIT motorn
innan
kopplingskåpan och kopplingscylindern är
FR ENmonterade.
DE ES Utan
IT PT
SVdelar
DA påNO
alla NL
dessa
platsFI kanHU
kopplingen flyga iväg eller explodera vilket
FR ENutsätter
DE ES
IT PT förNL
DA NOskada.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
användaren
risk SV
för allvarlig
KEDJEUNDERHÅLL
FR ENVARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Se figurer 45-47.
För att undvika allvarlig personskada, läs, och
FR ENförstå,
DE alla
ES säkerhetsinstruktioner
IT PT NL SV DA
NO sektion.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
i denna
FÖRSIKTIGHET:
■
Ställ alltid strömbrytaren i stop-position ”0” innan du
Kontrollera att strömbrytaren är i STOP-position
FR arbetar
EN DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT LV SK BG
på sågen.
”0” innan du arbetar på sågen.
■
Kontrollera, genom att dra kedjebromsen/handskyddet
FR mot
EN det
DE främre
ES IT handtaget
PT NL till
SV kör-position,
DA NO FI attHU CS RU RO PL SL HR ET LT
BG
LV såg.SKDenna
Använd endast en lågrekylskedja på denna
kedjebromsen inte är aktiverad.
snabbsågande
kedja
erbjuder
minskad
rekyl
vid
korrekt
EN DE Vid
ES utbyte
IT PTav NL
SV och
DA kedjan
NO FI skaHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR NOTERA:
svärdet
underhåll.
endast de svärd och kedjor som specificeras i
Underhåll
snabb
FR sektionen
EN DE SvärdES IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS RU kedjan
RO PLkorrekt
SL för
HRatt få
ETmjuk
LTochLV
SK sågning.
BG
och kedjekombinationer, senare i
Kedjan kräver slipning när träspånen är litet och pulverlikt,
denna manual, användas.
när kedjan måste tvingas genom träet under sågning
■
Bär handskar när du hanterar kedjan och svärdet.
eller när kedjan drar åt något håll. Tänk på följande under
Dessa komponenter är vassa och kan innehålla filar.
underhåll av kedjan:
■
Tryck in låsningsvredet för kopplingskåpan och vrid
■
Felaktig filningsvinkel på sidoplattan kan öka risken för
motsols tills kopplingskåpan kan tas bort.
en allvarlig rekyl.
■
Ta bort svärdet och kedjan från deras monteringsytor.
■
Ryttarhöjd (djupmätare).
■
Ta bort den gamla kedjan från svärdet.
För låg ökar risken för rekyl.
■
■
Lägg ut den nya sågkedjan i en loop och räta ut
För hög minska sågningsförmågan.
■
eventuella trassel. Tänderna ska vara riktade i motsatt
■
Låt en servicehandlare slipa kedjan om sågtänderna
riktning från kedjerotationen. Om de är riktade bakåt,
har träffat ett hårt objekt, så som en spik eller sten,
vänd loopen om.
eller har nötts av lera eller sand på träet.
■
Placera kedjans drivlänkar in i svärdspåret enligt figur.
Notera: Kontrollera kedjekransen när du byter kedja så att
■
Positionera kedjan så att det är en loop i bak på
den inte är utsliten eller skadad. Om den visar tecken på
svärdet.
förslitning eller skador i de områden som indikeras, låt den
■
Håll kedjan på plats på svärdet och placera loopen
bytas ut av en kvalificerad serviceagent.
runt kedjekransen.
NOTERA: Om du inte helt förstår den korrekta proceduren
■
Placera svärdet direkt mot monteringsytan så att
för att slipa kedjan efter att du har läst de instruktioner som
svärdets nitar är i det långa hålet på svärdet.
följer, så bör du låta en auktoriserad serviceagent slipa
■
Sätt tillbaka kopplingskåpan och säkerställ att dess
den åt dig, eller så byter du ut den mot en rekommenderad
justeringspin är placerad i kedjejusteringspinhålet på
lågrekylskedja.
svärdet.
■
Sätt tillbaka kopplingskåpan och vrid låsvredet för
kopplingskåpan precis så mycket som krävs för att
hålla kåpan på plats.
NOTERA: Svärdet måste kunna röra sig fritt för att
kunna justera spänningen.
■
Ta bort allt häng från kedjan genom att rotera
kedjespänningsvredet medsols tills kedjan sitter tätt
mot svärdet med drivlänkarna i svärdspåret.
■
Lyft upp spetsen på svärdet för att kontrollera att inget
häng finns.
■
Släpp
spetsen
på
svärdet
och
vrid
SLIPA TÄNDERNA
Se figurer 48-51.
Var noga med att slipa alla tänder till den specificerade
vinkeln och till samma längd eftersom snabb sågning bara
kan uppnås då alla tänder är lika.
VARNING:
Sågkedjan är väldigt vass. Bär alltid
skyddshandskar, för att undvika allvarlig
personskada, när du utför underhåll på kedjan.
183
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
djupmåttshopfogare. Efter att du har sänkt varje
Spänn kedjan innan slipning. Se Justera
FR kedjespänningen.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO
PL SL
HR ET LT
LV att
SK runda
BG
djupmått,
återställ
originalformen
genom
FI HU CS
framkanten. Var försiktig så att du inte skadar
■
Använd en 5/32 tum (4 mm) i diameter stor rundfil och
FR hållare.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO drivlänkar
PL SL med
HR kanten
ET LTpå LV
angränsande
filen.SK BG
HU CS
■
Djupmåtten måste justeras med den platta filen i
■
Håll filen i nivå med hammarbandet på tanden. Låt inte
FR filen
ENfalla
DEeller
ESgunga.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU riktning
RO PLsomSLdenHR
ET LT tanden
LV SK
BG i
samma
närliggande
filades
med den runda filen. Var försiktig så att inte den platta
■
Dra filen framåt mot hörnet på tanden genom att
FR använda
EN DEett ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RUkommer i kontakt med tandytan när du justerar
filen
lätt tryck.
djupmått.
■
Lyft filen bort från stålet vid varje återdrag.
FR Dra
ENettDE
IT PT
NOFilaFI allaHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
par ES
ordentliga
dragNLpå SV
varjeDA
tand.
UNDERHÅLLA SVÄRDET
vänstertänder i en riktning. Flytta dig sedan till andra
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Se
CSfigur
RU57.RO PL SL HR ET LT LV SK BG
sidan och fila alla högertänder i motsatt riktning.
FÖRSIKTIGHET:
■
Ta bort filningsrester på filen då och då med en
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Säkerställ att kedjan har stannat innan du utför något
stålborste.
arbete på sågen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FÖRSIKTIGHET:
Vänd på svärdet på sågen efter varje veckas användning
Slöa
eller DE
icke-korrekt
kan NO
orsaka
FR EN
ES IT slipade
PT NLkedjor
SV DA
FI förHU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
för att fördela förslitningen och för att maximera
hög motorhastighet under sågning vilket kan resultera i
allvarlig
FR ENmotorskada.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU livslängden.
CS RU RO Svärdet
PL SL ska
HR rengöras
ET
SK dags
BG
LTefterLVvarje
användning samt kontrolleras för förslitningar och skador.
FR ENVARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Flöjning
CS RU och
RO gradning
PL SL hos
HRsvärdskenorna
ET LT
BG
LVär enSKnormal
förslitningsprocess. Sådana fel bör slätas ut med en fil så
Felaktig kedjeslipning ökar risken för rekyl.
uppstår.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU fort
CS deRU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Ett svärd med något av dessa fel ska bytas ut:
VARNING:
Förslitning
lägga
inte byta
en skadad
kedja
FR ENAttDE
ES ut
ITeller
PTreparera
NL SV
DA NO
FI kanHU ■CS
RU RO inuti
PL svärdskenorna
SL HR ET som
LT låter
LV kedjan
SK BG
sig i sidled
orsaka allvarlig skada.
■
Böjt svärd
FILNINGSVINKEL – HAMMARBAND
■
Spräckta eller trasiga skenor
Se figur 52.
■
Spridda skenor
■
KORREKT 30º - filhållarna är markerade med
Smörj svärdets kedjekransar veckovis. Smörj veckovis i
guidemärken för att rikta in filen ordentligt. Detta
smörjningshålet genom att använda en fettspruta. Vänd
producerar korrekt hammarbandsvinkel.
på svärdet och kontrollera att smörjningshålen och
■
MINDRE ÄN 30º - för kryssågning.
kedjespåret är fritt från orenligheter.
■
MER ÄN 30º - flöjade kanter trubbas snabbt av.
■
RENGÖR LUFTFILTRET
Se figurer 58-59.
■
Aktivera kedjebromsen.
■
Ta bort de två skruvarna som håller cylinderkåpan.
■
Lyft
framsidan
av
cylinderkåpan
förbi
kedjebromshandtaget.
■
Lyft baksidan av cylinderkåpan förbi handtaget.
■
Borsta eller blås bort så mycket löst sittande sågdamm
och smuts från förgasaren och kammaren som möjligt
innan du tar bort luftfiltret från förgasaren.
Notera: Dra ut choke-reglaget för att förhindra att
förgasaren blir kontaminerad.
■
Lyft av luftfiltret från fästet.
Välj en av följande rengöringsalternativ:
■
För att göra en lättare rengöring, slå filtret mot en
mjuk, platt yta för att få bort det mesta av sågdammet
och smutspartiklarna.
■
Efter var 5:e timmes användning, rengör i varmt
såpvatten, skölj och låt det torka helt. Byt ut mot ett
nytt filter var 25:e timmes användning.
Notera: En alternativ metod är att rengöra filtret med
komprimerad luft. Bär alltid skyddsglasögon för att
undvika ögonskador.
VINKEL – SIDOBAND
Se figur 53.
■
KORREKT 80º - Detta produceras automatiskt om du
använder en fil med korrekt diameter i filhållaren.
■
KROK – ”Greppar” och trubbas av snabbt, vilket ökar
risken för REKYL. Det blir resultatet av att använda en
fil med en för liten diameter, eller genom att hålla en fil
för lågt.
■
BAKÅTLUTNING – Kräver för mycket drivkraft vilket
orsakar onödigt slitage på svärdet och kedjan. Det blir
resultatet av att använda en fil med för stor diameter,
eller genom att hålla en fil för högt.
BEHÅLLA RYTTARNAS DJUP
Se figurer 54-56.
■
Behåll djupmåttet vid en frigång på 0,064 centimeter.
Använd en djupmätare för att kontrollera djupmåttets
frigång.
■
Kontrollera djupmåttets frigång varje gång kedjan
filas.
■
Använd en platt fil och en djupmåttshopfogare för
att sänka alla djup likartat. Använd en 0,063 cm
184
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
■
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
Sätt tillbaka luftfiltret.
och kopplingen till fabrikstränade, auktoriserade
FR Notera:
filtretNLfrån
EN DEBlås
ESigenom
IT PT
SV båda
DA håll
NO omFIdu HUserviceagenter.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
använder en luftslang för att torka det.
■ Ta bort skruvarna och motorkåpan enligt de tidigare
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
anvisningarna.
HU CS
FÖRSIKTIGHET:
■ Rengör kylflänsarna på motorn.
Kontrollera
att
luftfiltret
är
korrekt
tillbakasatt
innan
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RO PL över
SL ramen.
HR ET LT LV SK BG
Lyft RU
kedjebromsen
montering. Kör aldrig motorn utan luftfiltret. Allvarlig skada
■ Lägg motorsågen på dess sida med svärdet och
kan
FR uppstå.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS kedjan
RO
PL
SL
HR ET LT LV SK BG
RU på marken.
■ Ta
bort locken för kedjesmörjningen och
RENGÖRA
STARTENHETEN
FR EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS bränsletanken.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Se figur 60.
■ Ta bort de tre skruvar som håller startenhetens skal på
FR ENenDE
ES förITatt PT
SV DA NO FI hos
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Använd
borste
hållaNL
kylningsöppningarna
plats.
startenheten fria och rena från smuts.
■ Lyft av startenhetens kåpa och lägg undan.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Sätt
tillbaka locken för kedjesmörjning och
JUSTERA FÖRGASAREN
undvika
vid
FRfigur
EN61. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS bränsletanken
RU RO PL för
SL attHR
ET kontaminering
LT LV SK BG
Se
rengöringen.
Innan justering av förgasaren:
Rengör
svänghjulets
FR Använd
EN DEen ES
IT för
PT att
NL rengöra
SV DAstartenhetens
NO FI HU ■CS
RU RO
PL SL flänsar.
HR ET
LT LV SK BG
■
borste
■ Sätt tillbaka startenhetens skal. Sätt tillbaka skruvarna
täckningshål.
åt. PL SL HR ET LT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS och
RUdra
RO
LV SK BG
■
Rengör
luftfiltret.
Se
Rengör
luftfiltret i
■ Sätt
tillbaka locken för kedjesmörjningen och
Underhållssektionen
i
denna
manual.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS bränsletanken.
RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
■
Låt motorn värma upp innan justering av
■ Sätt tillbaka cylinderkåpan. Sätt tillbaka skruvarna och
FR tomgångshastigheten
EN DE ES IT sker.
PT NL SV DA NO FI HU CS dra
RUåt.RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■ Sätt tillbaka motorkåpan.
att luftfiltret
ska
FR ENVARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS NOTERA:
RU RO Kontrollera
PL SL HR
ET LT sitter
LV där
SK det
BG
Väderförhållande och altitud kan påverka
innan du sätter tillbaka motorkåpan.
förgasaren. Låt inte åskådare komma i närheten
NOTERA: Om du upptäcker kraftförlust hos ett
av motorsågen när du justerar förgasaren.
bensindrivet verktyg, så kan avgasutmynningen och
Justering av tomgångshastigheten – Justeringen
ljuddämparen ha blivit blockerade av koluppbyggnader.
av tomgångshastigheten kontrollerar hur mycket
Dessa uppbyggnader kan tas bort för att återställa
strypventilen stannar öppen när gasreglaget släpps. För
kraften. Vi rekommenderar starkt att endast kvalificerade
att justera:
servicetekniker utför denna service.
■
Vrid tomgångsjusteringsskruven ”T” medsols för att
öka tomgångshastigheten.
KONTROLLERA BRÄNSLEFILTRET
■
Vrid tomgångsjusteringsskruven ”T” motsols för att
Se figur 65.
minska tomgångshastigheten.
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Byt ut det
om det är kontaminerat eller skadat.
VARNING:
SÅGKEDJAN SKA ALDRIG ROTERA VID
TOMGÅNG. Allvarlig personskada kan resultera
från att sågkedjan roterar vid tomgång.
RENGÖR MOTORN
Se figurer 58, 62-64.
Rengör kylflänsarna på motorn och vingarna på
svänghjulet regelbundet med en borste. Det finns risk för
att motorn överhettas om det finns för mycket smuts på
den.
VARNING:
Kör aldrig sågen utan alla delar, inklusive
kopplingskåpan
och
startenhetens
skal,
ordentligt åtdragna på plats.
Eftersom delar kan spricka och utgöra en fara som
flygande föremål, lämna reparationer av svänghjulet
185
BYTA UT TÄNDSTIFTET
Se figur 66.
I den här motorn kan du använda följande tändstift:
Champion RCJ4 eller RCJ6Y eller NGK BPMR7A med en
storlek på 0,025 tum. Använd en exakt utbytesprodukt och
byt ut var 50:e timme eller oftare om nödvändigt.
■
Ta bort tändstiftskabeln genom att försiktigt rotera
fram- och tillbaka samtidigt som du lätt drar den uppåt
■
Lossa tändstiftet genom att vrida det motsols med en
skiftnyckel.
■
Ta bort tändstiftet
Handdra det nya tändstiftet medsols. Dra åt ordentligt
med en skiftnyckel.
Notera: Var försiktig så att du inte gängar tändstiftet fel.
Snedgängning kan orsaka svåra skador på motorn.
■
Sätt tillbaka tändstiftskabeln genom att trycka den
stadigt mot toppen på tändstiftet.
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
BG
NO
FI
HU
CS
INSPEKTERA/RENGÖRA GNISTSLÄCKARSKÄRMEN
Underhållsschema
SeFRfigurEN
67. DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HUKontrollera:
Ljuddämparen är utrustad med en gnistsläckarskärm.
Bränslenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning
FR felaktig
EN DE
ES IT PT kan
NL orsaka
SV DAen NO
FI
CS RU RO . . PL
ET LT
SK BG
En
gnistsläckarskärm
brandfara.
. . . . .SL
. . . . HR
. . . . Innan
varjeLVanvändning
HUSvärdsmörjning
Genom normal användning kan skärmen bli smutsig och
Kedjespänning . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning
FR inspekteras
EN DE ES
IT PT
NL SV efter
DA behov.
NO FIHållHU Kedjeslipning
ET LT
SK BG
ska
veckovis
och rengöras
CS RU RO
. . . . PL
. . . . .SL
. . . . HR
. . . . Innan
varjeLVanvändning
alltid ljuddämparen och gnistsläckarskärmen på sågen i
Skadade delar . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
gott skick.
RU
Innan varje användning
Lösa lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lösa fästanordningar . . . . . . . . . . . Innan varje användning
FR ENVARNING:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Lösa
CS RU
ET LT
SK BG
RO PL SL HR Innan
varjeLVanvändning
delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ljuddämparens ytor är väldigt varma under,
Kedjebromsfunktionen . . . . . . . . . . . Innan varje användning
FR ENoch
DEefter,
ES användning
IT PT NL
SV DA
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
av sågen.
För NO
att undvika
Bränsleläckage . . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning
personskador, håll alla kroppsdelar på avstånd
FR ENfrån
DEljuddämparen.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Inspektera och rengör:
Svärd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning
DE ES IT
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■FR
LåtEN
ljuddämparen
svalna.
Hela sågen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efter varje användning
■ Ta bort deflektorns låsmutter.
timme*
ES ITså att
PTduNL
SV åt
DAgnistfångaren
NO FI HU Luftfilter
CS RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO PL SL HR ET
LT Var
LV5:eSK
BG
■FR
TaEN
bort DE
deflektorn
kommer
Kedjebromsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Var 5: timme*
och packningen.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
årligen
Byt
utRU
tändstift
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LV
SK
BG
LT
■ Om den är smutsig, rengör gnistsläckarskärmen med
By tut bränslefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . årligen
en liten stålborste. Byt ut skärmen om den är spräckt
FR eller
EN påDEannat
ES sätt
IT försämrad.
PT NL SV
DA NO
FI HU *Användningstimmar
CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
Kontakta
ditt Ryobiservicecenter för att få tag på en ny gnistsläckarskärm.
FI
HU
CS
INSPEKTERA OCH RENGÖR KEDJEBROMSEN
SeFRfigurEN
68. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
■
Håll alltid kedjebromsmekanismen ren genom att
borsta bort smuts från kopplingen försiktigt
■
Testa alltid kedjebromsens förmåga efter rengöring. Se
Använda kedjebromsen för ytterligare information.
VARNING:
Kedjebromsens pålitlighet att fungera i
användarsituationer kan inte certifieras även med
dalig rengöring av mekanismen.
FÖRVARA PRODUKTEN
■
Ta bort alla främmande material från produkten.
Förvara den på en välventilerad plats som är
oåtkomlig för barn. Håll den på avstånd från frätande
ämnen, såsom trädgårdskemikalier och vägsalt.
■
Följ lokala restriktioner för säker förvaring och
hantering av bensin.
Vid förvaring en månad eller längre:
Töm all bensin från tanken till en behållare som är
godkänd för bensin.
■ Kör motorn tills den stannar. Detta kommer att ta
bort all bränsle-smörjmedelsblandning som annars
kan bli gammal och lämna rester och kladd kvar i
bränslesystemet.
■ Tryck på primer-knappen flera gånger för att tömma
förgasaren på bensin.
■ Töm all svärd- och kedjesmörjmedel från tanken till en
behållare som är godkänd för smörjmedel.
■ Placera alltid svärdslidan över svärdet och kedjan
innan transport eller förvaring av enheten.
■
186
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
PROBLEM
FR
EN DE
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
FI
IT
PT
NL MÖJLIG
SV DA ORSAK
NO FI
Motorn
inte. IT
FR
EN startar
DE ES
PT
gnista.
NL Ingen
SV DA
NO
FI
FR
PT
NL
FI
EN
DE
ES
ES
IT
SV
DA NO
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FELSÖKNING
[Kontrollera att
Motorn är flödad
FR
EN DE ES IT är
PTi NL SV DA NO FI
tändningsströmbrytaren
KÖR-läge (I)]
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CS LÖSNING
Rengör eller byt ut tändstiftet. Återställ
glapp.
Byta
HU CS tändstiftets
RU RO PL
SL SeHR
ETut tändstift
LT LV tidigare
SK BG
i denna manual.
Med tändningsströmbrytaren
läge LV
AV, SK
ta bort
HU CS RU
RO PL SL HR ET i LT
BG
tändstiftet. Flytta choke-reglaget till kör-position
intryckt)
startsnöret
till 20
HU CS RU(helt
PL och
SL dra
HR i ET
LT LV15 SK
BG
RO
gånger.
Detta kommer att rensa bort överflödig
bensin från motorn. Rengör och sätt tillbaka
HU CS RUtändstiftet.
RO PL Sätt
SL tändningsströmbrytaren
HR ET LT LV SK till
BG
kör-position (I). Tryck in och släpp helt tillbaka
HU CS RUprimer-knappen
RO PL SL7 gånger.
HR ETDraLT
LV SK tre
BG
i startsnöret
gånger med choke-reglaget i kör-position. Om
dra choke-reglaget
FULL
HU CS RUmotorn
RO inte
PL startar,
SL HR
ET LT LV tillSK
BG
choke och repetera normal startningsprocedur.
Upprepa
proceduren
med
ett
nytt
tändstift
om
HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
motorn fortfarande inte startar.
FR
EN startar
DE men
ES accelererar
IT PT NL Förgasaren
SV DA NO behöver
FI HU ”L”CS RUKontakta
RO PL enSLauktoriserad
HR ET
Motorn
inte ordentligt.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
justeras (”Low jet”).
HU
CS
för
BG
justeras (”Low jet”).
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
Motorn
FR
EN startar,
DE ESmen
IT stannar
PT NL Förgasaren
SV DA NO behöver
FI HU ”L”CS RUKontakta
RO PL enSLauktoriserad
HR ET LTserviceagent
LV SK
EN
FI
BG
för
BG
FR
DA NO
LV SK
LT
serviceagent
SK
igen.
SV
förgasarjusteringar.
förgasarjusteringar.
HU
Motorn startar men går inte
ordentligt vid hög hastighet.
Förgasaren behöver
justeras (”High jet”).
Motorn når inte full hastighet
och/eller släpper ut mycket
rök.
Smörjning-/bränsleblandningen är felaktig.
CS
”H”-
Luftfiltret är smutsigt.
Gnistsläckarskärmen är
smutsig.
Förgasaren behöver ”H”justeras (”Low jet”).
Motorn startar, kör och
accelererar med går inte på
tomgång.
Förgasaren behöver få
tomgångshastigheten
justerad.
Kedjan roterar vid tomgång.
Förgasaren behöver få
tomgångshastigheten
justerad.
Luftläckage i
insugningssystemet.
187
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Kontakta en auktoriserad serviceagent för
förgasarjusteringar.
Använd färskt bränsle och den korrekta
2-taktssmörjningsblandningens ratio.
Rengör luftfiltret. Se Rengör luftfiltret i
Underhållssektionen i denna manual.
Rengör gnistsläckarskärmen. Se Inspektera/
rengöra
gnistsläckarskärmen
i
Underhållssektionen i denna manual.
Kontakta en auktoriserad serviceagent för
förgasarjusteringar.
Vrid tomgångsjusteringsskruven ”T” medsols
för att öka tomgångshastigheten. Se Justera
förgasaren i Underhållssektionen i denna manual.
Vrid tomgångsjusteringsskruven ”T” motsols
för att sänka tomgångshastigheten. Se Justera
förgasaren i Underhållssektionen i denna manual.
Kontakta en auktoriserad serviceagent för ett
återuppbyggnadskit.
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
PROBLEM
FR
EN
DE
ES
IT
PT
SV
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI HU CS
Svenska
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
MÖJLIG ORSAK
NL
SV
DA NO
FI
FI
HU
CS
HU
CS
RU
LÖSNING
RO
PL
Smörjningstanken ska fyllas varje gång
CS RU bränsletanken
RO PL SL fylls.
HR ET LT LV SK BG
Svärdet och kedjan blir
FR
ENoch
DEryker.
ES IT PT
varma
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV DA NO ärFI
HU
Kedjespänningen
för stor.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Oljningen
fungerar
NL
SV DA
NO inte.
FI HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
HR ET
LT kan
LVsvärdet
SK BG
PLvaraSL
kedjan
nedsliten
eller så
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL en
HR ET serviceagent.
LT LV SK
SLauktoriserad
kontakta
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
Släpp kedjebromsen. Se Använda
kedjebromsen
i BG
RU RO
PL SL HRi Användningssektionen
ET LT LV SK
denna manual.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SVochDA
NOär felaktigt
FI HU
Svärd
kedja
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Motorn start och kör, men
kedjan roterar inte.
Kedjesmörjningstanken är tom.
RU
SV
SV
DA NO
DA NO
FI
FI
HU
Kedjebromsen är aktiverad.
Kedjespänningen är för stor.
monterade.
CS
kedjan
RU Spänn
RO PL
SL enligt
HR instruktioner
ET LT LVi Justera
SK BG
kedjespänningen i Underhållssektionen i
denna
manual.
RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
Kör påPL
halv SL
gas iHR
30-45
ETsekunder.
LT LVStanna
SK BG
RO
sågen och kontrollera efter smörjning som
droppar från sågen. Om smörjning finns kan
vara skadat. Om ingen smörjning syns,
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
LT
Spänn kedjan enligt instruktioner
i Justera
kedjespänningen i Underhållssektionen i
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV SK BG
denna manual.
PL
SL
HR
ET
LV
SK
BG
SV DA NO FI HU CS RU RO
PL ut
SLsvärdet
HR ET
LV i SK BG
Se Byta
ochLT
kedjan
Underhållssektionen i denna manual.
Svärdet
och/eller
kedjan
är
skadade.
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Inspektera svärdet och kedjan för skador.
Drivkedjekransens tänder är
skadade.
188
Kontakta en auktoriserad serviceagent för
drivkedjekransutbytning.
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Din kædesav er designet og produceret til Ryobi’s høje
14. Tændings kontakt i kører position
FR EN for
DE driftsikkerhed,
ES IT PT nem
NL betjening,
SV DA NO
FI
standard
og bruger
HU CS RU RO PL SL HR ET LT
sikkerhed. Når ordenligt vedligeholdt, vil det give årvis af
Figur 11
FR EN
DEydelse.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU 13.
RU pære
RO PL SL HR ET LT
robust,
fejl-fri
CSPrimer
FR EN Inden
DE du
ES begynder
IT PT atNL
SV maskinen,
DA NO er
FI detHU Figur
CS 12
RU RO PL
Vigtigt!
bruge
vigtigt, at du læser denne brugevejledning.
15. Choker greb
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 21
CS. Start
RU position
RO PL
Tak fordi du købte denne Ryobi product.
22 . Kører position
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
14 RO PL SL HR
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Figur
CS RU
ET LT
14. Tændings kontakt i stop position
Dette product har mange features der gøre det
behageligt
og nydeligt
bruge.
ydelse
FR EN DE
ES IT atPT
NL Sikkerhed,
SV DA NO
FI ogHU CS RU RO PL SL HR ET
LT
Figur 15
driftsikkerhed er givet top prioritet I designet af dette
25.
Tomgangs
hastighed
skrue
“T”
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
product der gøre det nem at vedligeholde og anvende.
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
OPBEVARE DETTE HÆFTE FOR FREMTIDDIG
Figur 13
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL
REFERENCE.
2. Udløser
3. Reguleringsspjæld
FR
EN
DE
ES
INSTRUKTION
IT
PT
NL
SV
FR EN DE ES
IT PT NL SV
BESKRIVELSE
AF FIGURER
DA NO
FI
DA NO
FI
FR 1a
EN – Almen
DE ES
IT af
PTkædesaven
NL SV DA NO
Figur
oversigt
1. Starter greb
2. Udløser
3. Reguleringsspjæld
4. Starter husering
5. Kæde smørelses dæksel
6. Bag håndtag
7. Motorskjold
8. Front håndtag
9. Front hånd skjold/kæde bremse
10. Kobling cover
11 . Kæde spændings skive
12 . Koblings cover lås knop
101. “Bumper spike” bjælke
FI
HU
CS
RU RO
16 RO
HU Figur
CS RU
26. Hiv
HU 27.
CS Skub
RU RO
PL
SL
LV
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
Figur 17
23. Tilbageslags farer zone
Figur 18
28. Roterende tilbageslag
Figur 19
29. Ordenlig håndgrebs position
30. Fejlagtig greb
31. Ordenlig greb
Figur 20
32. Kæde linie
Figur 1b – Almen oversigt af kædesaven
13. Primer pære
14. Tændings kontakt
15. Choker greb
16. Benzin dæksel
Figur 21
32. Kæde linie
33. Tommelfingre på underside af håndtagsbar
34. Lige arm
Figur 23
35. Planlagt fald linie
36. 135 grader fra planlagt fald linie
37. Sikker udvej
Figur 2 – Sav kæde
17. Flader på drev lænker
Figur 7 – Kædesav bremse – bremse position
18. Bremse position
Figur 24
38. Hængsel – 5 cm eller 1/10 diameter
39. Tilbage skæring
40. Hak cirka 1/3 diameter af stammen
Figur 8 – Kædesav bremse – kører position
19. Kører position
Figur 9 – Kædesav start position
1. Starter greb
Figur 25
39. Tilbage skæring
41. Hængsel
Figur 10 – Tændings kontakt
189
BG
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR 27
EN DE ES IT
Figur
43. Lodret skæring
FRHuserings
EN DE sektion
ES IT
44.
45. Vandret skæring
PT
NL
SV
DA NO
FI
PT
NL
SV
DA NO
FI
Figur 42
HU 64.
RU kobling
RO PL
LV SK BG
Rotere
coverSLmedHR
uretET
for atLTfæstne
CS
12 . Kobling cover lås knop
HU 11
CS. Kæde
RO PL skive
SL HR ET LT LV SK BG
RU spændings
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU Figur
CS RU
44
Figur 26
FRKile
EN DE
42.
FR
EN
DE
ES
Figur 28
FRTilbageslag
EN DE ES
46.
FR EN DE
Figur
29
42. Kile
FR
EN
DE
IT
EN
DE
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
10. Kobling cover
HU
CS
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
65. Løsne kæde
HU 66.
CS Stramme
RU ROkæde
PL
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
DA NO
FI
47 RO PL SL HR
HU Figur
CS RU
68. Undersøge drev kædehjul
DA NO
FI
HU
RU RO
PL
SL
HR
ET
DA NO
FI
HU 69.
CS Svælg
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
ET
LT
ET
LT
Figur
FR 30
EN DE ES IT PT NL SV
47. Stamme støttet ved ene ende
48.
Afsluttende
FR EN DE skæring
ES IT PT NL SV
49. Belastning
50.
1/3 diameter
FR1ste
ENskæring
DE ES
IT PT NL SV
51. Stamme støttede i begge ender
FR
DA
ES
Figur 31
52.
FROverbukning
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Figure 32
53. Underbukning
Figur 33
54. Anden skæring
49. Belastning
50. 1ste skæring 1/3 diameter
48. Afsluttende skæring
SL
Figur 46
67. Spånvinkel (dybde måler) spillerum
CS
RU RO
PL
CS
RU RO
PL
CS
Figur 48
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
70. Hæl
HU 71.
CS Nitte
RU hul
RO PL SL HR
72. Top plade
HU 73.
CS Skærings
RU RO hjørne
PL SL HR
74. Side plade
75. Dybde måler
76. Tå
ET
LT
LV
Figur 51
77. Venstre hands skærer
78. Højre hands skærer
Figur 52
79. Top plade file vinkel
80. Korrekt
81. Mendre end 30 grader
82. Mere end 30 grader
83. Ukorrekt
Figur 34
55. Skærer grene en af gangen og efterlade støtte grene
under træet indtil tømmeret er skåret
Figur 35
56. Fjederpæl
Figur 53
80. Korrekt
84. Side plade file vinkel
85. Krog
86. Baglens skråning
Figur 36
22 . Kører position
Figur 38
10. Kobling cover
Figur 54
67. Spånvinkel (dybde måler) spillerum
Figur 39
57. Kæde drev lænker
58. Skærerer
59. Kæde rotation
Figur 55
87. Dybde måler samler
88. Flad fil
Figur 40
60. Bar fure
Figur 56
89. Genoprette original form ved at afrunde front
Figur 41
61. Justerings pind
62. Kæde spændings pind hul
63. Kædehjul
Figur 57
90. Smørelses hul
190
BG
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
DA NO
FI
Figur 58
EN DE
7.FR
Motorskjold
FR 59
EN DE
Figur
91. Luft filter
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
EN
DE
ES
IT
PT
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
SV
DA NO
FI
NL
SV
DA NO
FI
HU
LT
LV
SK
BG
FI
ALMEN SIKKERHEDS REGLER
HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA NO
CS
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
DA NO
FI
HU
DA NO
FI
HU
DA NO
FI
HU
Figur
FR 64
EN DE ES IT PT NL SV
96. Rengøre svingehjuls finner
FR
FI
NL
Figur 63
95.
FRRens
EN motorens
DE ES køleribber
IT PT NL SV
Figur 65
97. Benzin filter
NO
■ Adgang til roterende dele (savkæden).
RU ROpludselige
PL SL bevægelser
HR ET LT(tilbageslag)
LV SK BG
Uventede,
fra
HU■ CS
sværdet.
HU ■CS
RU RO
PL SL
HR ET eller
LT afbrækkede).
LV SK BG
Flyvende
kædedele
(udslyngede
■ Flyvende materiale (savet af emnet).
HU ■CS
PL SLogHR
ET eller
LT emissioner
LV SK BG
RU ROaf savstøv
Inhalering
partikler
fra
benzinmotoren.
HU ■CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO med benzin/olie.
Hudkontakt
■ Tab af hørelse hvis der ikke bæres høreværn under
HU CS arbejdet
RU ROmedPL
SL HR ET LT LV SK BG
kædesaven.
Figur 61
FRTomgangs
EN DE hastighed
ES IT skrue
PT “T”
NL SV
25.
FR 62
EN DE ES IT PT
Figur
92. Kæde bremse
EN DE ES IT PT
5.FR
Kæde
smørelses dæksel
16. Benzin dæksel
FR EN DE ES IT PT
93. Pæl
94.
FRStarter
EN cover
DE ES IT PT
104. T25 Torx-skruetrækker
DA
NL
SV
Figur 67
98. Afbøjer
99. Afbøjer holde skrue
100. Gnist skærm
103. Pakningen
20. Lydpotte
101. Barkstøtte
102. Bolt & møtrik
CS
RUADVARSEL
RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Læs og forstå alle instrukser. Undladelse at følge
alle
instrukser
listed
forneden
lede SK
til brand
RU RO PL SL HR ET
BG
LTkan LV
og/eller alvorlig personskader.
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS Kend
RU RO
PL SL HR
LT LV SK nøje.
BG
dit redskab.
Læs ET
brugsvejledningen
CS
■
■
■
■
191
SL
■
Figure 68
24. Rengøre kæde bremsen
UUNDGÅELIGE RISICI:
Selv når kædesaven bruges efter hensigten, er der
en uundgåelig skadesrisiko, som ikke kan fuldstændig
elimineres. Operatøren skal læse og forstå
nedenstående liste over potentielle faremomenter.
Man skal være ekstra opmærksom på og være
omhyggelig med disse punkter for at begrænse faren for
personskader.
■ Kontakt med blottede savtænder og savkæde.
PL
LÆS ALLE INSTRUKSER
■
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Denne kædesav er beregnet til at save i grene,
træstammer, kævler og bjælker med en diameter, der
bestemmes af sværdets savelængde. Kædesaven
må kun bruges til de ovennævnte formål. Denne
kædesav må ikke bruges til professionelt træarbejde.
Den må ikke bruges af børn eller personer, som ikke
bærer tilstrækkeligt med personlige værnemidler og
-beklædning.
RU RO
Lære savens anvendelser og begrænsninger
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
såvel som specifikke mulige farer relateret
til
dette redskab. Vi anbefaler, at du gennemgår et
fagligt kursus for at forbedre din bevidsthed om og
færdighed med alle kædesavens operationer.
Tilbageslag kan ske når næsen eller tippen af en
guidebar rører et object, eller når træet lukker ind og
kniber savkæden i et snit. Tip kontakt i nogle tilfælde
kan forårsage lynhurtig reverseret reaction, der slår
guidebaren op og tilbage mod operatøren. Knibning
af sav kæden langs top siden af guide baren kan
skubbe guide baren hurtigt imod operatøren. Begge
diise reaktioner kan få dig til at miste control af
saven, hvilket kan lede til person skade. Stole
ikke udelukkende på de indbyggede sikkerheds
devicer. Som kædesavs burger, burde to tage alle
forholdsregler for at holde dit skærerarbejde fri for
ulykke eller skader.
Med en basis forståelse for tilbageslag, kan du
formindske eller eliminere overraskelser. Pludselig
overraskelse leder til ulykker.
Opretholde et fast greb på saven med begge hænder
mens motoren kører. Placere din højre hånd på
det bagerste håndtag og din venstre hand på front
håndtaget med din tommelfingre og fingre rundt on
kædesavs håndtagene. Et fast greb sammen med
en stiv venstre arm vil hjælpe dig med at opretholde
kontrol af saven skulle tilbageslag ske.
Sikre at området hvor du arbejder er fri for hindringer.
Tillad ikke næsen af guide baren at komme i kontakt
med stamen, grenen, hegn, eller andet hindring der
kunne slås under betjening af saven.
Skærer altid med motoren kørende i fuld hastighed.
Klem reguleringsspjældet helt og opretholde en jævn
skærings hastighed.
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Overrække ikke eller skærer over bryst højde.
trykker i træfibrene frigøres.
EN producentens
DE ES IT skærpe
PT NL og
SVvedligeholdelses
DA NO FI
RUhåndtagene
RO PL SL
HR og
ET fri LT
LV SK eller
BG
■FR Følg
Hold
tør, rene
fra smørelse
HU■ CS
instrukser for sav kæden.
benzin blandinger.
EN DE udelukkende
ES IT PTerstatnings
NL SV barer
DA NO
FI HU ■CS
RU på
ROkulstofsmonoxid
PL SL HR ETforgiftning.
LT LV SK
BG
■FR Anvende
og kæder
Passe
Betjene
som specificeret af producenten eller ligestående.
udelukkende kædesaven i godt ventileret områder.
EN DE ikke
ES kædesaven
IT PT NLmed
SVenDA
NO Alvorlig
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■FR Anvende
hånd.
■
Klatre ikke i træet for at bruge kædesaven, med
skade til operatøren, hjælpere, tilstedeværende, kan
mindre
du er trænet til at gore det.
FR forårsages
EN DE af
ESen-hændet
IT PT operation.
NL SV DA
NO
FI
HU
CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
En kædesav er
■
Betjen ikke kædesaven stående på en stige; dette
beregnet for to-hændet anvendelse.
ekstrem
FR Anvende
EN DE ikke
ES kædesaven
IT PT NL
NOTræthed
FI HU CS erRU
RO farlig.
PL SL HR ET LT LV SK BG
■
når SV
du erDA
træt.
■
Alle kædesavs servicer, udover de enheder nævnt
forårsager ligegyldighed. Være mere forsigtig før
brugsvejledningen
alt ET
vedligeholdelse
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS i RU
RO PL SL ogHR
LT LV SKburde
BG
hvile perioder og mod enden af din arbejdstid.
udføres af kompetent kædesavs service personale.
Betjene aldrig kædesaven under inflydelse af
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS (F.eks,
RU RO
SL redskaber
BG
hvisPL
uegnet
at fjerne
HR ET er LTbrugtLVtil SK
medicin, stoffer eller alkohol.
svingehjulet eller hvis et uegnet redskab bruges til at
■
B
r
u
g
e
s
i
k
k
e
r
h
e
d
s
s
k
o
.
K
l
æ
d
e
d
i
g
i
k
k
e
i
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS holde
RU RO
PL SL forHR
LV koblingen,
SK BG
svingehjulet
at erET
kunneLTfjerne
løstsiddende tøj. Bruge sikkerhedshandsker og tøj
kan struktur skader forekomme og forårgsage
(klasse
1),
same
øjne,
høre
og
hoved
beskyttende
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
springehjulet i at eksplodere.) LT
devicer.
altidPL
en brandslukker
i nærheden
■FR Tung
beskyttelses
tøj NL
kanSVforøge
operatøt
EN DE
ES IT PT
DA NO
FI HU ■
CS Have
RU RO
SL HR ET LT
BG
LV SKunder
anvendelse af kædesaven.
træthed, hvilket kan lede til hedeslag. Under
lav
for lummert,
burdeDAtung
FR vejr
EN der
DEikke
ESer IT
PT NL SV
NOarbejde
FI HU ■
CS Anvende
RU RO kun
PL erstatnings
SL HR ET guide
LT LVbarer
SKog BG
tilbageslags kæder som specificeret for saven.
planlægges til tidlig morgen eller sen eftermiddag når
er køligere.
til enBG
bue
FR temperature
EN DE ES
IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Forsøge
RU RO ikke
PL atSLændre
HR powerhovedet
ET LT LV SK
■
Stå ikke på ustabile overflader under betjening af
guide eller bruge det til at forsyne nogen ekstradele
kædesaven, dette inkludere stige, stiladser, træer
eller devicer ikke nævnt for saven.
mv. Opretholde altid en god og fast fodfæste.
■
Den benzindrevne sav er beregnet til
■
Være varsom under arbejde med benzin. Flytte
kortvarig brug i hænderne på parcelhusejere,
kædesaven mindst 10 meter fra opfyldningspunket
sommerhusejere, campister til udførelse af generelle
før opstart af motoren.
anvendelsesformål såsom rydning, beskæring,
■
Tillad ikke andre personer at være i næreheden
brændesavning, osv. Den er ikke beregnet til
af kædesaven under opstart eller skæring med
længerevarende brug. Længerevarende brug
kædesaven. Hold tilstedeværende og dyr ud af
kan forårsage problemer med blodcirkulationen i
arbejdsområdet.
brugerens hænder (hvide fingre) pga. vibrationerne.
■
Begynde ikke med at skærer indtil du har et
Til længerevarende brug er det en god ide at bruge
ryddet arbejdsområde, sicker fodfæste, og ne
en sav med antivibrationsfunktion.
planlagt tilflugtsrute fra det fallende træ.
■
Opbevare disse instrukser. henvise til dem ofte og
■
Holde alle dele af din krop væk fra sav kæden når
anvende dem til at instruere andre brugere. Låner du
motoren kører.
redskabet til andre, lån dem vejledningen også.
■
Bære altid kædesaven med motoren stoppet
■
■
■
■
■
og bremsen på, Guide baren og sav kæden
bagudvendt, og støjdæmperen væk fra din krop.
Under transport af kædesaven, anvende da den
dertil egnede bar skede.
Betjene ikke en kædesav der er beskadiget,
uordenligt justeret, eller ikke helt og sikkert samlet.
Sikre at sav kæden stopper når reguleringsspjældet
er sluppet.
Slukke for motoren før nedsætning af kædesaven.
Lade ikke motoren kører uden opsyn. Som en ekstra
sikkerhed, anvende kæde bremsen før nedsætning
af saven.
Bruge ekstrem varsomhed under skæring af små
buske og unge træer eftersom tyndt material kan
piskes mod dig eller hive dig i ubalance.
Under skæring af en gren der er under tryk, være
varsom på tilbageslag således at du ikke rammes når
SPECIFIKKE SIKKERHEDS REGLER
ADVARSEL
Advarsler, etiketter, og instrukser fundet i dette
afsnit af brugsvejledningen er til din egen
sikkerhed. Undladelse at følge alle instrukser
kan fører til alvorlig person skader.
■
■
192
Skære ikke ranker og/eller små buske (en diameter
af mindre end 3”.)
Støjdæmper overfalder er meget varme under
og umiddelbart efter betjening af kædesaven;
holde alle kropsdele væk fra støjdæmperen.
Alvorlige brandsår kan forekomme hvis kontakt med
støddæmperen sker.
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Holde altid kædesaven med begge hænder når
højt brandbar.
FR motoren
EN DEkører.
ES Bruge
IT PT
NLgreb
SV med
DAtommelfingre
NO FI
RU og
RO opbevare
PL SL benzin
HR ETi en
LTbeholder
LV SKderBG
Blande
er
et fast
HU■ CS
godkendt til benzin.
og fingre rundt omkring kædesavs håndtag.
EN DEaldrig
ES andre
IT PTat NL
SV kædesaven
DA NO FIderHU ■CS
RU benzin
RO PLudendørs
SL HR hvor
ET der
LTikke
LVer SK
■FR Tillade
bruge
Blande
risikoBG
for
ikke har modtaget ordenlig undervisning i dets
gnister eller flammer.
FR ordelig
EN DEanvendelse.
ES IT PTDette
NL gælder
SV DAlejemaskiner
NO FI HU ■
CS Vælg
PL stoppe
SL HR
ET LTog LV
RU barROjord,
motoren,
tilladSKdenBG
at
afsvale før påfyldning af benzin.
såvel som privatejede save.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
■
Før opstart af motoren, sikre at sav kæden ikke er i
■
LøsneRO
benzin dækslen langsomt for at frigøre
kontakt med nogen som helst objekter.
tryk og holde benzin fra at udslippe rundt omkring
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
■
Klæde dig i tætsiddende tøj. Klæde dig altid i tunge
dækslen. PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Stramme benzin dækslen sikkert efter påfyldning.
lange bukser, støvler, og handsker. Klæde dig ikke
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Tørre spilt benzin fra enheden. Flytte 10 meter væk
i juveler, shorts, sandaler eller bare fødder. Løst
fra påfyldnings området før opstart af motoren.
siddende tøj kan trækkes ind i motoren eller fanges
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Forsøg ALDRIG at brænde spilt benzin af.
i kæden eller buske. Klæde dig i smækbukser, jeans,
eller gamacher lavet er skærebestant materiale eller
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Dette produkt er meget støjende under arbejdet; for
nogle der har skærebestante indsatser. Sikre hår
at
forebygge
varige
høreskader
skal
således
at
det
er
over
skulderen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK bære
BG
LToperatøren
høreværn, og alle andre personer skal være mindst 15
arbejdsområdet.
medLT
lignende
værktøjer
FR ENADVARSEL
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU m
CSfra RU
RO PL SLArbejde
HR ET
SK
BG i
LV
Bær sikkerhedsbeklædning beregnet til
nærheden øger faren for personskader.
brugET
af høreværn
FR ENkædesaveoperatører.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Vær
CS opmærksom
RU RO PL på,
SLat HR
LT LV begrænser
SK BG
evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb).Operatøren
■FR Bruge
skridsikker
væreRO
ekstra
der sker
EN DE
ES IT sikkerheds
PT NL sko
SV og
DAtungarbejds
NO FI HU skal
CS RU
PL opmærksom
SL HR ET på,
LT hvad
LV SK
BG i
handsker for at forbedre dit greb og for at beskutte
arbejdsområdet.
dine hænder.
■
Bruge beskyttelsesbriller hvilket er mærket i
TILBAGESLAG
■
Tilbageslag er en farlig reaktion der kan føre til
overensstemmelse med EN166, såvel som
alvorlig skader. Stol ikke på de sikkerheds devicer
øreværn og hovedbeskyttelse, under anvendelse
leveret med saven. Som kædesavs burger, skal
af dette redskab.
■
Hold tilstedeværende og dyr ud af
du tage special sikkerheds foranstaltninger for at
arbajdsområdet. Tillad ikke andre personer at
hjælpe med at holde dit skærer arbejde fri for ulykke
være i nærheden under opstart og skæring med
eller skader. Se Almen Sikkerheds Regler og Brug
kædesaven.
afsnittet af dette hæfte for ekstra information omkring
Obs: Størrelsen af arbejdsområdet afhænger af
tilbageslag og hvordan at undgå alvorlig person
jobbet der udføres såvel som størrelsen af træet eller
skade.
arbejdsstykket involveret. F.eks. træfældning kræver
et større arbejdsområde end andre snit (m.a.o.
beskærings snit mv).
■
Følg skærpe og vedligeholdelses instrukser for
kædesaven.
■
Brug aldrig en kædesav, der er beskadiget,
forkert indstillet, eller som er blevet ændret
(især skærme og sikkerhedsudstyr), eller som
er ufuldstændigt eller uforsvarligt samlet.
Sikre at saven stopper når reguleringsspjældet er
sluppet. Hvis kæden bevæger sig ved tomgangs
hastighed, skal karburatoren evt. Justeres. Henvise
til Justering af Karburator i vedligeholdelses afsnittet
i dette hæfte. Hvis sav kæden stadig bevæger ved
tomgangs hastighed efter justeringer er udført,
kontakte da en autoriseret service agent og afbryde
brug indtil reparationer er udført.
■
PÅFYLDNING AF BENZIN (RYGE IKKE)
For at formindske risiko for brand og
brandskader, være omhyggelig med benzin. Det er
■
193
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SYMBOL
FR
EN DE
NAVNIT
ES
PT
NL
SV
DA NO BETEGNELSE/FORKLARING
FI HU CS RU RO PL
FR
EN
DE
ES
IT PTadvarsel
NL SV
Sikkerheds
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA NO Forholdsregler
FI HU CS der
RU involvere
SL HR ET
din sikkerhed
RO PL
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
LT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
medRO
dettePLudstyr
altid bæres
ES
PT NL SV høre
DA NO Under
FI HUarbejdet
CS RU
SL skal
LT LVøjenværn
SK BG
BrugeITsikkerhedsbriller,
HRder ET
FR
EN
DE
ES
NL
SV
og hovedværn.
DA NO høreFI HU
CS RU RO
FR
EN
DE
ES
PT NL
IngenITRygning
SV
DA NO Ingen
FI HU
CS gnister
RU ROellerPLåben
SLflamme.
HR ET
rygning,
FR
EN
DE
ES
SV
DA NO
FR
EN
DE
BetjenITmed
ES
PTto hænder
NL SV
FR
EN
DE
ES
SYMBOLER
FI
HU
CS
Nogle af følgende symboler bruges evt. På dette product. Venligst studere dem og lære deres betydning. Ordenlig
FR EN afDE
ESsymboler
IT PTvil tillade
NL SV
DAbetjene
NO redskabet
FI HU CS
RUmere
RO sikkert.
PL SL HR ET LT LV SK BG
forståelse
disse
dig at
bedre og
Læs brugsvejledningen
og hovedbeskyttelse
IT
IT
IT
PT
PT
PT
En håndet
NL
NL
SV
PL
For at formindske risiko for
skade, skal brugeren læse og forstå
DA NO brugsvejledningen
FI HU CS RU før
RObrug
PLaf dette
HR ET LT LV SK BG
SL product
FI
HU
CS
RU RO
SL
HR
ET
LV
SK
BG
med sideskjolde med godkendelsesmærke iht. EN 166 samt
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
og betjen
ordenligt
medHR
begge
DA NO Hold
FI HU
CS saven
RU RO
PL SL
EThænder.
LT LV
SK
BG
DA NO
SK
FI
HU
HU
CS
CS
RU RO
RU RO
PL
PL
SL
SL
SL
HR
ET
LV
FI
PL
HR
HR
Betjene ikke saven med kun en hånd.
ET
ET
LT
LT
LV
LT
LT
LV
BG
Kulstofsmonoxid
Motorer udslipper kulstofsmonoxid hvilket er en lugtfri, dødelig
gift. Betjene ikke I et lukket område.
Tilbageslag
Fare! Passe på tilbageslag.
Bar Næse kontakt
Undgå bar næse kontakt.
Bruge handsker
Bruge skridsikker, tungarbejde beskyttelses handsker under
betjening af kæde saven.
Benzin og smørelse
Anvende blyfri benzin beregnet til bil brug med en oktan på 91
[(R + M)/2] eller højere. Dette produkt er drevet af en 2-strogs
cyklus motor og kræver for-blanding af benzin og 2-strogs
smørelse.
Holde tilstedeværende væk
Holde alle tilstedeværende og dyr mindst 15m væk.
Kæde olie opfylder / Olie
pumpe
Tilføje bar og kæde olie hver gang tu opfylder benzin på
kædesaven.
194
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Indikere en meget farlig situation, hvilket, hvis ikke undgået vil lede til døden
ITFARE
PT NL SV eller
DAalvorlig
NO skader.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Følgende signal ord og betydninger er beregnet til at forklare risiko niveauer forbundet med dette produkt.
SYMBOL
SIGNAL
HU
HU
BETYDNING
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES ADVARSEL
IT PT NL
SV Indikere
DA NOen FI
HU CS
RO PL
LT LVvil lede
SK BG
SLhvisHRikkeETundgået
muligvis
farligRU
situation,
hvilket,
til
FR
EN
DE
ES
SV
Sikkerheds
en situation
kan SK
lede BG
til
ES ADVARSEL
IT PT NL SV (Uden
DA NO
FI HUAdvarsels
CS RUSymbol)
RO PLindikere
SL HR
ET LTder LV
ejendoms skader.
IT
PT
IT
PT
NL
ADVARSEL
IT
PT
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
NL
mindre eller moderate skader.
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
SERVICERING
LV
SK
BG
Indikere en muligvis farlig situation, hvilket, hvis ikke undgået vil lede til døden
NL SV eller
DAalvorlig
NO skader.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Servicering kræver ektrem forsigtighed og kendskab og
FR EN
DE ES udføres
IT PT af
NLenSV
DA NO service
FI HU
burde
udelukkende
kvalificeret
teknikker. For service foreslår vi at du returnere produktet
til din nærmeste AUTORISERET SERVICE AGENT/
CENTER for reparationer. Under servicering, anvende
udelukkende identiske erstatnings dele.
ADVARSEL:
For at undgå person skader, forsøg ikke at bruge
dette product indtil du har læst og forståede
brugsvejledningen helt. Såfremt du ikke forstår
de advarsler og instrukser i brugsvejledningen,
anvende ikke produktet. Ringe til Ryobi
kundeservice for assistance.
ADVARSEL:
Betjening af hvilken som helst elredskab kan
lede til fremmedlegemer der kastes ind I dine
øjne, hvilket kan lede til svære øjenskader.
Før start af elredskabs betjening, bruge altid
sikkerhedsbriller, eller briller med sideskjold, eller
fuld ansigts skjold når nødvendigt. Vi anbefaler
Wide Vision Safety Mask til brug over briller
eller standard sikkerhedsbriller med sideskjold.
Bruge altid sikkerhedsbriller hvilket er mærket i
overensstemmelse med EN 166.
ADVARSEL:
Længere tids inhalering af motorens
udstødnings- og kædeoliedampe samt
savsmuld kan medføre alvorlig personskade.
OPBEVARE DISSE INSTRUKSER OG GIVE DEM
VIDERE SÅFREMT SAVEN SKAL BRUGES AF EN
ANDEN PERSON.
195
GLOSAR AF UDTRYK
LT
LV
LV
LV
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
SK
BG
Springning (Skøjtnng)
CS sidelæns
RU RO PL
SL HR afETguide
LT baren
LV SKderBG
En
bevægelse
kan
forårsage øget risiko for tilbageslag.
Skøjtning
Hvis kædesaven ikke kan gennembryde materialet under
et snit, kan sværdet begynde at udføre farlige hop eller
udskridninger langs overfladen af kævlen eller grenen,
hvilket kan medføre, at man mister kontrollen over
kædesaven. For at forhindre eller begrænse skøjtning
skal man holde kædesaven med to hænder og sikre sig,
at den laver en saverille i emnet.
Afkortning
Processen at save en fældet træstamme eller en kævle
ud i sektioner.
Tilbagespring
Kædesaven må aldrig bruges til at save i små, bøjelige
grene eller buske. Deres størrelse og afbøjningsevne
kan nemt bevirke, at saven springer tilbage mod dig
eller blokerer med tilstrækkelig kraft til at udløse et
tilbageslag. "Det bedste værktøj til den type arbejde er
en håndsav, beskæringssakse, en økse og andet håndværktøj." Justering af kædespænding (kædespænding
uden brug af værktøj)
Kæde Bremse
En device brugt til at stoppe sav kæden.
Kæde Sav Powerhoved
En kæde sav uden sav kæden og guide bar.
Kobling
En mekanisme til kobling og frakobling af en drev
medlem til og fra en roterende forsyning af kraft.
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
Drev Kædehjul eller Kædehjul
FR tandede
EN DEdelES
IT PT
NL SV
Den
der driver
sav kæden.
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
BG
Reduceret Tilbageslags Guide Bar
RU bar
ROderPLer SL
HR ET LT
SK BG
guide
demonstreret
til atLVformindske
HUEn CS
tilbageslag betydeligt.
DA NO
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
Fældning
Processen hvor igennem du skære et træ ned.
FI
HU
FI
HU
CS
Erstatnings Sav Kæde
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU En
CS kæde
PL SL HRtilbageslags
ET LT LV
SK krav
BG
RUderROimødekommer
ydelses
Fældning Tilbage Snit
af ISO 9518 efter test med specifikke kæde save. Den
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO ikke ANSI ydelses krav når brugt med
Det sidste snit I en træ fældnings operation lavede
møder måske
på den modsatte side af træet fra den hakkede
andre save.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
underskæring.
Sav Kæde
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Front
Hånd Skjold
En løkke kæde der har skærer tænder der skærer træ og
Et struktur afspærring mellem det foreste håndtag af en
som er drevet af en motor og er støttet af en guide bar.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
kædesav og guide baren, typisk tæt på håndstillingen på
front
anvendt
FR håndtag,
EN DE og
ESnogle
IT gange
PT NL
SV som
DA aktiverende
NO FI HU Springpæl
CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
håndtag for kæde bremsen.
Et lille træ eller gren der er bøjet eller fanget under
spænding.
Det
kan
”hoppe
tilbage”
hurtigt
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
BG
LT LVnårSKskåret,
Front Håndtag
førende til en farlig situation.
Den
FR støttende
EN DE håndtag
ES IT anbragt
PT NLved
SVeller
DAimod
NO front
FI afHU CS RU RO PL SL HR ET LT
SK
BG
LV
kædesaven. Dette håndtag er til den venstre hånd.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
CS
Guide Bar
EtFR
solidt
støtter
guider
ENsporet
DE struktur
ES ITderPT
NL ogSV
DA sav
NOkæden.
FI HU CS
Tilbageslag
Den baglens eller opad bevægelse, eller begge dele, af
guide baren der sker når sav kæden ved næsen på top
stykket af guide baren laver kontakt med objekter såsom
en stamme eller gren, eller når træet lukker ind og kniber
sav kæden i et snit.
Tilbageslag (Knib)
Den hurtige tilbage skub af saven hvilket sker når træet
lukker ind og kniber den bevægende kæde I et snit langs
toppen af guide baren.
Tilbageslag (Roterende)
Den hurtige opad bevægelse af saven hvilket sket når
den bevægende sav kæde tæt på den øverste del af
tippen af guide baren lever kontakt med et object såsom
en stamme eller gren.
Lav-Tilbageslag Kæde
En kæde der imødekommer med tilbageslags ydelse krav
af ISO 9518 efter test på en prøve af kædesave.
Normal Skærings Position
De srtillinger formodet i at yde fælde snit.
Hak Underskæring
Et hak skåret i et træ der bestemmer retningen som træet
falder i.
Bagerste Håndtag
Det støttende håndtag anbragt ved eller mod den
bagerste ende af saven. Den indeholder normalt
reguleringsspjældet. Dette håndtag er til højre hånd.
196
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
NL
RCS3535B
SV
DA NO
ModelEN
navn
FR
Beskrivelse
FR
EN
DE
DE
ES
IT
PT
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET RCS4040CB
LT LV SK
BG
42cc 35cm (14”) CE sav
FI
TEKNISK
FI
HU
HU
CS
CS
RCS3535CB
RU RO PL
RU4.7 kgRO
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
DE ES
BenzinEN
tank kapacitet
IT
PT
NL
SV340DA
cm³ NO
FI
HU
CS
RU 340RO
cm³
Smørelses tank kapacitet
FR
EN DE ES IT
PT
NL
cm³
SV192DA
NO
FI
HU
CS
cm³
RU 192RO
Vægt - Ingen bar, kæde, benzin
Bar længde
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
DE
Kæde EN
hældning
ES
IT
PT
Anvendelig skærer længde
Kæde mål
FR
EN
Kæde type
DE
ES
IT
PT
SV
4.7 kg
35 cm
35 cm
FI
HU
CS
RU RO
NL
SVmmDA
9.53
(0.375NO
“)
FI
HU
CS
RU mm
RO
9.53
(0.375PL
“)
NL
1.27 mm (0.05 “)
CS
1.27 mm (0.05 “)
SV
DA NO
FI
3/8” lav profil fuld komplement kæde
HU
33.3 cm
RU RO
42cc 40cm (16”) CE sav
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
340 cm³
SK
BG
SL
HR
ET
192 cm³
LT
LV
SK
BG
SK
BG
ET9.53LT
LV “)SK
mm (0.375
BG
PL
DA NO
33.3 cm
SL
42cc 35cm (14”) CE sav
PL
PL
SL
SL
SL
3/8” lav profil fuld komplement kæde
HR
HR
HR
4.7 kg
40 cm
ET
ET
LT
LV
37.0 cm
1.27 mm (0.05 “)
LT
LV
SK
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
42 cm³
Maksimum
FR
EN motor
DE styrke(ISO
ES IT
PT
NL
SV 1.7DA
kW NO
FI
HU
CS
RU 1.7RO
kW PL
SL
HR
ET
LT
LV
1.7
kW
FR
ENmotorhastighed
DE ES med
IT
Minimum
PT
NL
SV
DA NO
11,000 min-1
FI
HU
CS
RU
RO PL
11,000 min-1
SL
HR
ET
LT11,000
LVmin-1SK
Motor forskydning
7293)
tilbehør
Maksimum motor hastighed
med tilbehør (Kun til referencey)
Tomgangs motor hastighed
Specifik benzin brug ved
maksimum motor styrke
6-tands x3/8"
42 cm³
6-tands x3/8"
42 cm³
ET
LT
FR
Kæde hjul
BG
3/8” lav profil fuld komplement kæde
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
6-tands x3/8"
LV
12 ,500 min-1
12 ,500 min-1
12 ,500 min-1
2,600 - 3,600 min-1
2,600 - 3,600 min-1
2,600 - 3,600 min-1
BG
426 g/kw.t
426 g/kw.t
426 g/kw.t
Lyd tryks niveau (ISO 22 868)
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A)
Lyd styrke niveau (ISO 22 868)
112 dB(A)
112 dB(A)
112 dB(A)
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Carlton /Oregon
8.2 m/s², K=1.5
7.7 m/s², K=1.5
Vibration (ISO 22 867):
- Front Håndtag
- Bag Håndtag
197
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Model name
FR
EN DE
ES
IT
PT
NL
RCS3535B
RU RO
CS RCS3535CB
PL
SL
HR
ET RCS4040CB
LT LV SK
IT
IT
PT 14-10W-N1-MHC
NL SV DA UNB
NO Y FI
308714003
PT NL SV GulDA NO FI
Y
HU 14-10W-N1-MHC
CS
ROUNBPL
308714003
HU CS RU Gul
PL
BG
SL
SL
16-10W-N156-MHC
HR
ET LT LV UNB
SK Y BG
308946004
HR ET LTGul LV SK BG
IT
PT
FI
HU
FI
HU
N1C-BL-52E B
CS 90121
RU RO
3001 PL
SL
HR
FI
HU
CS
140 SDEA041\Y
CS RU RO PL
300961001
Gul
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
SL
HR
ET
91P-56P
LT LV
90121 3012
SL
HR
ET
LT
Bar & Kæde ( Bemærk: Et Carlton-sværd må kun bruges sammen med en Carlton-kædesav, og et Oregon-sværd
FRkun
ENbruges
DE ES
IT med
PT NL
SV DA NO FI
må
sammen
en Oregon-kædesav)
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Guide bar (inden
silkeskærm)
FR
EN DE ES
- Carlton delnummer
FR
DE ES
- TTI EN
part number
- Farve
FR
EN
DE
ES
Kæde
- Carlton
nummer
FR
EN del
DE
ES IT
- TTI del nummer
FR
EN
DE
ES
IT
Guide bar (ingen
silkeskærm)
FR EN DE ES IT
- Oregon del nummer
- TTI del nummer
FR EN DE ES IT
- Farve
FR
EN
DE
ES
IT
Kæde
- Oregon
FR
EN del
DEnummer
ES IT
- TTI del nummer
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
SV
DA NO
DA NO
FI
HU
RU
CS
RO
RU RO
PL
PT
N1C-BL-52E B
NL 90121
SV DA
3001 NO
PT
NL
PT
140 SDEA041\Y
NL SV DA NO
300961001
Gul
FI
HU
NL
SV
DA NO
FI
HU
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
PT
91P-52P
NL SV DA NO
90121 3011
FI
HU
CS
91P-52P
RU RO PL
90121 3011
PT
NL
FI
HU
CS
RU RO
PT
SV
SV
DA NO
DA NO
RU RO
PL
PL
SL
SL
ET
HR
HR
LT
LV
ET
BG
BG
LT
LV
BG
SK
ET
LT
BG
160 SDEA041\Y
LT LV SK
308109004
Gul
LV
LV
LV
Bar & Kæde
Guide bar
CSA035
CSA035
CSA047
Kæde
CSA044
CSA044
CSA046
198
SK
N1C-BL-56E B
ET 90121
LT 3002
LV SK
SK
BG
SK
BG
SK
BG
SK
BG
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
SAMLING
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
NO Dansk
NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK
FI HU■ CS
Stoppe motoren før justering af kædespænding.
BG
BG
Løsne
koblings
coverHR
låseET
knoppen
ved SK
at trykke
DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU lidtRO
PL SL
LT LV
BG
HU■ CS
den ind og rotere imod uret. (Figur 37)
ADVARSEL:
DrejRU
kæde
med LT
uret for
spænde
FR ENSåfremt
DE ES nogle
IT PT
DA NO FI
ROspændings
PL SL skiven
HR ET
LV atSK
BG
deleNLer SV
beskadiget
ellerHU ■CS
kæden. (Figur 44)
manglende, betjene ikke dette produkt indtil dele
kold kæde
er korrekt
spændt
er
FR ENer blevet
DE ES
IT PT
NL SV af DA
NOadvarsel
FI HU CS Obs:
PL SL
HR ET
LT når
LV der
SKikke
BG
RUEn RO
erstattet.
Undladelse
denne
nogen slaphed på underside af guide baren, kæden
kan lede til alvorlig person skade. Produktet er
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS erRU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
tætsluttende,
og kan drejes med hånden uden at
RO
blevet sendt komplet samlet.
binde.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Gen-spænde
RU RO PL
SLnårHR
LV SK
BG
kæden
somET
helstLTfladerne
på drevADVARSEL:
lænkerne hænger ud af bar furen. (Figur 3)
Forsøg
ikke
at
modificere
dette
produkt
eller
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Obs:
RU RO
HR ET øges
LT temperaturen
LV SK BG
SL betjening
UnderPLnormal
skabe tilbehør der ikke er anbefalet for brug
af kæden. Drev lænkerne af en korrekt spændt
med
dette
produkt.
Sådanne
modifikationer
er
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS varm
RU kæde
RO PL
SL HR
ET LTudeLV
SK furen.
BG
vil hænge
circa 1.2mm
af bar
misbrug og kan lede til farlig situationer der kan
Tippen af kombinations skruenøglen kan bruges som
forårsage
alvorlig
person
skader.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS en
RU
ROtil PL
SL HR
LT LV
BG
ET
guide
at hjælpe
med at
bestemme
den SK
korrekte
OBS: Kædesaven er blevet fabrikstestede.
varm kæde spænding.
Det
er
normalt
at
finde
lidt
smørelses
rester
på
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
Obs: Nye kæder har tendens LT
til at strække; tjek
saven. Læs og fjern alle mærkater og opbevare
kæde spænding ofte og spænde efter behov. Dette
medITbrugsvejledningen.
FR ENsammen
DE ES
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
er det samme for et NYT redskab.
FR
EN
FR
ENADVARSEL:
DE ES IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
■
Løft tippen af guide baren op for at tjekke efter
Før første brug er det vigtigt at du følger
FR EN“Kæde
DE ES
IT PT guiden
NL SV
DAdette
NO afsnit)
FI HU CS slaphed.
RU RO(Figur
PL 43)
SL HR ET LT LV SK BG
Justerings”
(efter
for at sikre at bar og kæde ikke har løsnet sig
■
Slippe tippen af guide baren og drej kæde spændings
under forsendelse. Betjene aldrig kædesaven
skiven med uret. Gentag denne proces indtil
med ukorrekt justerede kæder. Undladelse af
slapheden ikke længere eksistere.
følgende trin kan fore til alvorlig person skader.
UDPAKNING
■
Forsigtigt fjerne produktet og tilbehør fra æsken.
Sikre at alle dele listede på pakkelisten er inkluderet.
■
Undersøge produktet forsigtigt for at sikre at der ikke
er sket skader under forsendelsen.
■
Smide ikke pakkematerialet bort indtil du forsigtigt
har undersøgt og tilfredsstillende har betjent
produktet.
■
Såfremt nogle dele er beskadiget eller manglende,
venligst kontakte din Ryobi service agent for
assistance.
■
Hold tippen af guide baren op og stramme koblings
cover lås knoppen sikkert. Kæden er korrekt spændt
når der ikke længere er slaphed på underside af
guide baren, kæden sidder tæt man kan stadig drejes
med hånden uden at binde. Sikre at kæde bremsen
ikke er sat til.
Obs: Er kæden for stram, vil den ikke rotere. Løsne
kobling cover lås knop ved at trykke ind og dreje lidt mod
uret, rotere derefter kæde spændings skiven mod uret.
Løft tippen af guide baren op og genstramme koblings
cover lås knoppen sikkert. Sikre at kæden vil rotere uden
at binde.
PAKKE LISTE
Kæde sav
Skede
Kombinations skruenøgle
2-CyklusMotor smørelse
Bar og Kæde smørelse
Hylster (RCS3535CB / RCS4040CB)
Brugsvejledning
BETJENING
ADVARSEL:
Tillad ikke fortrolighed med produktet at gøre dig
ligeglad. Husk at et ligegyldigt øjeblik er nok til at
forårsage alvorlig skade.
JUSTERING AF KÆDE SPÆNDING
Se Figurer 2-3, 37, 42-45.
ADVARSEL:
Røre aldrig ved eller justere kæden mens
motoren kører. Sav kæden er meget skarp. Brug
altid beskyttelses handsker under udførelse af
vedligeholdelse på kæden.
ADVARSEL:
Brug altid sikkerhedsbriller, eller briller med
sideskjold under betjening af elredskaber.
Undladelse af dette kan lede til objekter der
kastes I øjnene hvilket leder til mulig alvorlige
skader.
199
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LAV TILBAGESLAG SAV KÆDE
ADVARSEL:
ENAnvende
DE ESikkeITnoget
PT ekstraudstyr
NL SV DAeller
NO tilbehør
FI
RO PL kæde
SL HR
ET med
LT at
LVformindske
SK BG
hjælpe
HUDenCSlaveRUtilbageslags
kraften af tilbageslags reaktionen ved at forhindre
der ikke anbefales af producenten af dette
ENproduct.
DE ES
IT PT afNL
SV dele
DA kan
NO lede
FI tilHU skærerne
PLfor SL
LT LVzonen.
SK BG
skære
dybt HR
ind i ET
tilbageslags
CS RUi atRO
Anvendelse
uegnet
person skader.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU PRIMER
CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PÆRER
Primer pæren pumper benzin fra benzin tanken til
ADVARSEL:
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU karburatoren.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Anvende øjenbeskyttelse mærket i
såvelSVsom
ENhenhold
DE EStil EN
IT 166,
PT NL
DAøreværn
NO FI ogHU REGULERINGSSPJÆLDS
CS RU RO PL SL UDLØSER
HR ET LT LV SK BG
hovedbeksyttelse under betjening af dette
Reguleringsspjæld udløseren er brugt til at styre kæde
Undladelse
denne
ENredskab.
DE ES
IT PT afNL
SV advarsel
DA NOkanFIføreHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
rotationen.
til alvorlig person skader.
FI
HU
ADVARSEL:
ENUdsættelse
DE ES for
IT rystelser
PT NLunder
SV forlænget
DA NO brug
FI afHU
benzindrevet redskaber kan forårsage blodvene
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
eller nerve skader i fingre, hænder og led af
personer
omløbssygdomme
ellerHU
EN
DE EStilbøjelig
IT PTtil NL
SV DA NO FI
unormale hævelser. Såfremt der forekommer
symptomer
EN
DE ES såsom
IT PT smerte,
NL SV følelsesløshed,
DA NO FI HU
styrketab, ændring i hudfarve, tab af følelse i
fingre,
stoppe
EN
DE hænder
ES IT eller
PT led,
NL SV
DA da
NObrug
FI afHU
redskabet og søge efter lægehjælp. En antirustelses system garantere ikke undgåelse
af disse problemer. Brugere der anvender
elredskaber ofte skal holde øje med deres fysiske
tilstand og redskabets tilstand.
KEND DIN KÆDESAV
Se Figurer 1a - 1b.
Sikkert brug af dette redskab kræver en forståelse for
informationen af produktet i dette hæfte, såvel som
kendskab af projektet du førsøger. Før brug af dette
product, fortroliggøre dig med alle de operative features
og sikkerheds regler.
”Bumper spike” - den integrerede “bumper spike” (spids
stop til at holde saven stabil ved træ, se fig. 1) kan
bruges som drejetap, når der skæres.
CS
CS
CS
CS
CS
PL
SL
RU RO
PL
SL
ET
HR
ET
LT
LT
BENZIN OG GENFYLDNING
SIKKER
CS RU HÅNDTERING
RO PL SL AF
HRBENZIN
ET LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
ADVARSEL:
Tjek efter læk. Såfremt nogle findes skal de
repareres før burg af saven for at forhindre brand
eller brandskader.
■
■
■
■
■
CHOKER HÅNDTAG
Choker håndtaget åbner og lukker for choker ventilen
i karburatoren. Tilgængelige stillinger inkludere FULD
CHOKE og KØRE.
HR
ADVARSEL:
Slukke
altid
for
motoren
før genfyldning.
Tilføje
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
aldrig benzin med en kørende varm motor.
mindst
genfyldnings
RURykke
RO PL
SL 10HRmeter
ET vær
SK BG
LTfra LV
stedet før opstart af motor. RYGE IKKE!
denne
føre tilSK
alvorlig
RUNdladelse
RO PL afSL
HR advarsel
ET LTkanLV
BG
person skader.
RU RO
Håndtere altid benzin med forsigtighed; det er højt
brandbart.
Genfylde altid udendøre, indånde ikke benzindampe.
Lade ikke benzin eller smørelse komme i kontakt
med huden. Såfremt kontakt sker vaske umiddelbart
med sæbe of massere af vand.
Hold benzin og smørelse væk fra øjnene. Hvis
binzin eller smørelse kommer i kontakt med øjnene,
vask dem umiddelbart med rent vand. Såfremt der
stadig forekommer irritation så tilse en læge med det
samme.
Rengøre spillede benzin med det samme. Henvise
til Genopfyldning i Specifikke Sikkerheds Regler
afsnittet af dette hæfte for additionel information.
BLANDING AF BRÆNDSTOF
Dette product drives af en 2-cyklus motor og kræver
foreblanding af benzin og 2-cyklus smørelse. Blande
blyfri benzin og 2-cyklus motor smørelse i en ren
beholder godkendt til benzin.
■
Denne motor er certificeret til at arbejde på blyfri
benzin tilegnet bilbrug med an oktan på 91 eller
højere.
■
Anvende ikke hvilken som helst foreblandede benzin/
smørelse fra benzin tanke; dette inkludere den
foreblandede binzin/smørelse tilegnet scootere,
motorcykler, mv.
■
FRONT HÅND SKJOLD/ KÆDE BREMSE
Kæde bremsen er designet til hurtigt at stoppe kæden fra
at rotere. Når front hånd skjold/kæde brems er skubbet
imod baren, burde kæden stoppe med det samme. Kæde
bremsen forhindre ikke tilbageslag.
GUIDE BAR
Den fabriks forsynet guide bar har en lille radius tip der
tilbyder formindsket tilbageslags potentiale.
200
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS RU
NO Dansk
NO
RU
FI HU CS
benzin.
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
LT
LV
SK
BG
Anvende en høj kvalitets 2-cyklus selvblandende
AF KÆDE
BREMSEN
FR smørelse
EN DE for
ES luftkølede
IT PT NL
SV DA
NO FIikkeHUBETJENING
CS RU RO
PL SL
HR ET LT LV SK BG
motore.
Anvende
Se Figurer 7 - 8.
autosmørelse eller 2-cyklus påhængsmotor
af kæde
før hver
FR smørelse.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Tjek
RU RO tilstanden
PL SL HR
ET bremsen
LT LV SK
BG
CS betjenings
brug.
■
Bland 2% smørelse i benzinet. Det er et forhold af
rotere
venstre
FR 50:1.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Engagere
PL bremsen
SL HR ved
ETat LT
LVdinSK
BG
RU ROkæde
hånd rundt om front håndtaget, og derved lade din
■
Bland brændstoffet ordenligt og hver gang før
FR genfyldning.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS hand
RU skubbe
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO kæde bremse håndtag/hånd skjold
imod baren mens kæden rotere hurtigt. Sikre at
■
Bland små mængder. Bland ikke mængder større en
FR brugbar
EN DE
IT periode.
PT NL En
SV2-cyklus
DA NO
FI HU CS begge
RU RO
ET LT til LV
SK BG
hænder
håndtagene
alle tider.
PLer påSLsavHR
i enES
30 dags
smørelse
■
Genindstille kæde bremsen tilbage til køre stilling
indeholdende benzinstabilisator er anbefalet.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ved
RUat RO
HR bremse
ET LT håndtaget/hånd
LV SK BG
SLaf kæde
gribePL
toppen
skjold og hive mod front håndtaget indtil du hører et
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS klik.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
FR
FR
EN
FR
1 literDE
ES + IT
EN
DE
ES
IT
2 litre +
3 litreDE
ES + IT
FR EN
4 litre +
5 litreDE
ES + IT
FR EN
PT
NL
SV
20 ml
=
PT
NL SV
FI
HU
CS
DA NO
FI
HU
CS
DA NO
FI
HU
CS
}
40 ml =
60 ml
= DA 50:
PT
NL SV
NO 1 FI
80 ml =
100 NL
ml SV
= DA NO FI
PT
RUADVARSEL:
RO PL SL
HR
ET
Hvis kæde bremsen ikke stopper kæden med
RU RO PL SL HR ET
BG
LT LVikkeSK
det same, eller hvis kæde bremsen
vil blive
i køre stillingen uden hjælp, tage saven til en
RU RO PL SL HR ET LT
SK
BG
LV før brug.
autoriseret service agent for reparation
HU OPSTART
CS RU RO
PL SL HR
AF MOTOREN
ET
LT
LV
SK
BG
Se Figurer 8 - 13.
HU Start
CS RU
RO PL afhænger
SL HR afET
LT LV er
SKkoldBG
af produktet
om motoren
eller
varm.
OBS: Benzin systemet eller ydelse problemer fra brug
ADVARSEL:
af en iltede brændstof indeholdende mere end de
Hold din krop til venstre for kæde linien. Stå
percentdele som nævnt tidligere er ikke dækkede at
aldrig på skrævs over saven eller kæden, eller
garantien.
læne over forbi kæde linien.
■
Placere kæde saven på jævn grund og sikre at ingen
OPFYLDNING AF BENZINTANK
objekter eller hindringer er i det nærliggende område
Se Figur 5.
der kunne komme i kontakt med bar og kæde.
■
Rengøre overfladen omkring benzin dæksel for at
■
Hold the front handle firmly with your left hand and
undgå sammenblanding.
put your right foot onto the base of the rear handle.
■
Løsne benzin dækslet langsomt.
■
Forsigtigt hælde benzin blandingen i tanken. Undgå
At starte en kold motor:
spild.
■
Tænd tændingskontakten.
■
Før påsættelse af benzin dæksel, rengøre og
■
Sikre at kæde bremsen er i kører tilstand ved at
undersøge pakningen.
trække tilbage på håndtaget/skjoldet.
■
Påsætte umiddelbart benzin dæksel og
■
Trykke fuldt og slippe primer pæren mindst 7 gange.
håndstramme den. Rengøre evt. spild.
■
Træk choker-håndtaget helt ud i pos.START.
Obs: Det er normalt for motoren at ryge lidt under og
■
Når temperaturen er over 10°C, hiv start grebet indtil
efter første brug.
motoren forsøger at starte, men ikke mere end 3
gange. Når temperaturen er under 10°C, hiv start
TILFØJELSE AF BAR OG KÆDE SMØRELSE
grebet indtil motoren forsøger at starte, men ikke
Se Figur 6.
mere en 5 gange.
Anvende Ryobi Bar og Kæde Smørelse. Det var
■
Skub choker håndtaget til KØRE tilstand. Hiv start
udviklet til kæder og kædesmørere, og er formuleret til
grebet indtil motoren kører.
at yde over et bredt temperature spectrum med ingen
Obs: Tillade saven at kører i denne tilstand i 15-30
fortyndelse krævet. Kædesaven burde bruge cirka en
sekunder, afhængig af temperature.
tank smørelse per tank benzin.
■
Trykke udløseren og klemme reguleringsspjældet for
Obs: Bruge ikke beskidt, brugt eller på anden
at bringe motoren tilbage til tomgangs kørelse efter
måde blandede smørelser. Skade kan ske til
et samlet kørertid på mindst 30 sekunder.
smørelsespumpen, baren eller kæden.
■
Hælde forsigtigt bar og kæde smørelse ind I
VARSOMHED:
smørelsestanken.
Undladelse at delvis slippe reguleringsspjældet
■
Genfylde smørelsestanken hver gang du påfylder
når kæde bremse håndtaget er i bremse tilstand
201
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS
NO Dansk
NO
FI HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
LT
LV
SK
BG
den nederste kant af baren og det SKUB der sker under
vil resultere i alvorlig skade til enheden. Klem
FR ENog DE
PT NL SV DA mens
NO kæde
FI
CS RU
PL SL kant
HRaf ET
LT LV SK BG
med RO
den øverste
baren.
hold ES
aldrigIT reguleringsspjældet
HUskæring
bremsen er i bremse tilstand.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Obs:
RU RO
PL erSLblevet
HR fabrics
ET LT testet.
LV SK
saven
DetBG
er
CS Kæde
almindeligt at finde lidt smørelse tilbage på saven.
At starte en varm motor:
EN tændingskontakten.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■FR Tænd
TILBAGESLAGS FORSIGTIGHEDSREGLER
■
Sikre at kæde bremsen er i køre tilstand ved at hive
FR håndtaget/håndskjoldet
EN DE ES IT PTtilbage.
NL SV DA NO FI HU Se
CS Figurer
RU RO
17 - 18.PL SL HR ET LT LV SK BG
Roterende tilbageslag sker når den bevægende kæde
■
Hold choker-håndtaget i pos. RUN (=KØR).
FR Hiv
ENstarter
DE grebet
ES IT
NL kører,
SV DA
CS RU
RO med
SL IHR
ET LT Fare
LV Zonen
SK BG
kontakt
Tilbageslags
af
PLet object
■
indtilPT
motoren
menNO
ikke FI
mereHU laver
guide baren. Resultatet er en lynhurtig omvendt reaktion,
end 5 gange. Hvis motoren ikke starter efter 5 hiv,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU hvilket
CS RUslåRO
PLbaren
ET LT
SK BG
SLop HR
guide
og tilbage
overLVoperatøren.
anvende da start procedure for kold motor.
Denne reaktion kan lede til kontroltab, hvilket kan føre til
■
Klemme og slippe reguleringsspjældet for at bringe
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU alvorlig
CS RUskade.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
motoren i tomgangs kørelse.
FI
HU SKÆRINGS
CS RU ROFORBEREDELSE
PL SL HR ET
STOP AF MOTOREN
Se
FRFigurer
EN 7
DEog 14.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Slippe reguleringsspjældet og lade motoren returnere til
tomgangs
stoppe
FR EN tilstand.
DE ES For
IT at PT
NL motoren,
SV DA rykke
NO tænde
FI HU
knappen til stop (0) tilstand. Placere ikke kædesaven
på
kæden
For ekstra
FRjorden
EN mens
DE ES
IT stadig
PT er
NLi bevægelse.
SV DA NO
FI HU
sikkerhed, aktivere kæde bremsen når saven ikke er i
brug.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
I tilfælde hvor tænde knappen ikke stopper saven,
hiv choker håndtaget ud til fuld tilstand (Fuld Choke)
og engagere kæde bremsen for at stoppe motoren.
Såfremt tænde knappen ikke stopper saven når stillet
i stop tilstand, få tænde knappen repareret før brug af
kædesaven igen for at forhindre usikker tilstande eller
alvorlig skade.
OBS: Når du er færdig med at anvende saven, afhjælpe
tanktryk ved at løsne og derefter genstramme, kæde
smørelse samt benzin dæksler. Tillad motoren at afsvale
før opbevaring.
JUSTERING AF TOMGANGS HASTIGHED
Se Figur 15.
■
Hvis motoren starter, kører og accelerere, men vil
ikke kører i tomgang, Drej tomgangsskruen “T” i
urets retning for at øge tomgangshastigheden til
2600~3600 omdr/min.
■
Hvis kæden drejer i tomgang, drej tomgangs skruen
“T” mod uret for at formindske tomgangs OPM og
stoppe kæde bevægelse. Hvis saven stadig bevæger
sig ved tomgang, kontakte da en autoriseret service
agent for justering og ophøre med brug indtil
reparationen er udført.
ORDENLIGT GREB PÅ HÅNDTAG
CS Figur
RU 19.
RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Se
Se Generelle Sikkerheds Regler for passende sikkerheds
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV SK BG
udstyr.
■
Bruge skridsikker handsker for maksimum greb og
CS beskyttelse.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Hold saven fast med begge hænder. Hold altid din
CS venstre
RU ROhånd
PL påSL
ET LT ogLV
frontHRhåndtaget
din SK
højre BG
hånd
på bag håndtaget således at din krop er til venstre
for kæde linien.
■
ADVARSEL:
Anvende aldrig en venstrehånds (krydshændet)
greb eller en stilling der placer din krop eller arm
I kryds med kæde linien.
Opretholde et ordenligt greb på saven når som helst
motoren kører. Fingre burde omcirkle håndtaget
og tommelfinger e rind under håndtaget. Grebet er
derved mindst sansynligt at brækkes ved tilbageslag
eller anden uforventet reaktion af saven. Et greb
hvor tommelfinger og fingre er på samme side af
håndtaget er farlig eftersom et lille tilbageslag kan
forårsage tab af kontrol.
ADVARSEL:
Se Figur 20
Betjene IKKE reguleringsspjældet med din
venstre hånd og holde front håndtag med din
højre hånd. Tillade aldrig nogen del af din krop
er være i kæde linien under betjening af saven.
ORDENLIG SKÆRINGS STILLING
Se Figur 21.
■
Balancer din vægt med begge fodder på solid grund.
■
Hold venstre arm med albuen last i en “lige arm”
position for at modstå styrken af tilbageslag.
■
Hold din krop til venstre for kæde linien.
■
Hold din tommelfinger på undersiden af håndtaget.
ADVARSEL:
S AV K Æ D E N B U R D E A L D R I G D R E J E
I TOMGANG. Alvorlig person skade kan
forekomme af sav kæden der drejer i tomgang.
HIV OG SKUB
Se Figur 16.
Reaktions styrken af saven er altid omvendt retningen
hvori kæden bevæger sig. Derfor skal operatøren være
parat til at styre det HIV der sker under skæring med
ARBEJDS OMRÅDE FORSIGTIGHEDSREGLER
Se Figur 22.
■
Skære kun træ eller materialer lavet af træ
202
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
NO Dansk
PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET
FI HU CS
at betjene saven. Tillade ikke
falde og slå dig under fældning.
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
SV
DA
Tillade aldrig born
Kigge
modHR
toppen
af etLVtræSKunder
at betjene
ikkeNOhar FIlæstHU■ CS
FR andre
EN DE
ES ITsaven
PT såfremt
NL SV deDA
RU periodisk
RO PL SL
ET LT
BG
bagskæring for at sikre at træet falder i den ønskede
denne brugs vejledning eller modtaget ordenlig
retning.
for sikker
brugNL
af denne
kædeNO
sav.FI HU CS
FR undervisning
EN DE ES
IT PT
SV DA
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Hold hjælpere, tilstedeværende, born og dyr en
■
Hvis træet starter med at falde i en forkert retning,
fra skære
saven
eller hængt
under
et
FR SIKKER
EN DE AFSTAND
ES IT PT
NL SV området.
DA NO Under
FI HU CS eller
PLbliver
SL fanget
HR ET
LT LVpå SK
BG
RUhvisRO
fældning burde den sikker afstand være mindst
fald, efterlade saven og rede digselv!
FR toEN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
gange højden af de højeste træer i fældnings
RO
området. Under bukning, hold en minimum distance
ORDENLIG PROCEDURE FOR TRÆ
FR påEN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
5m mellem arbejdere.
FÆLDNING
PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Skære altid med begge fodder på solid grund for at
Se Figurer 23 - 26.
FR undgå
EN at
DEblive
EShivet
IT I ubalance.
PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Vælg
RU RO
PL SL(eller
HRruter
ET i LT
LV hvor
SK den
BG
din flugtrute
tilfælde
■
Skære ikke over bryst højde eftersom en sav der
valgte rute er blokeret). Rengøre det umiddelbare
FR holdes
EN DE
ESer svær
IT PT
NL imod
SV tilbageslag.
DA NO FI HU CS område
RU ROomkring
PL SLtræet
ET at
LT der
LVikke
SKfindes
BG
HR
højere
at styre
og sikre
■
Fælde ikke træer tæt på el-ledninger eller bygninger.
hindringer i din planlagt flugtrute. Ryde en flugtrute
FR Lade
EN denne
DE ES
IT PT
NL SV DA NO FI HU CS circa
RU 135°
RO fra
PLdenSLplanlagte
HR ET
LT LV SK BG
operation
til professionelle.
faldlinie.
■
Skære kun når synlighed er god og belysning er
■
Tænke på styrken og retningen af vinden, læn og
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
SK BG
LT af LV
rigeligt for dig at se klart.
balance af træet, og placeringen
store grene.
Disse ting har indflydelse på retningen hvori træet
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
SK BG
BASIS BETJENINGS/SKÆRINGS
falder. Forsøg ikke at fælde træet i LV
en anderledes
PROCEDURE
det naturlige
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS linie
RU fraRO
PL SL fald
HR linie.
ET LT LV SK BG
■
Skære et hak cirke 1/3 af diameteren af stammen
Øve dig på nogle få små stammer ved brug af følgende
sidenRO
af træet.
Lave
således at
teknik
for atDE
få “fornemmelsen”
for betjening
saven
FR EN
ES IT PT NL
SV DA afNO
FI førHU CS i RU
PL SL
HRhakETskæringerne
LT LV SK
BG
de krydser i retvinkel med fald linien. Hakket burde
du begynder med store projekter.
■
Tage en ordenlig slitting foran træet med saven i
renses for at efterlade en lige linei. For at holde
tomgang.
vægten af træet af saven, skære altid den nederste
■
Accelerere motoren til fuld hastighed lige
del af hakket før det øverste snit.
før begyndelse af snittet ved at klemme
■
Lave bagskæringen jævn og vandret, og ved et
reguleringsspjældet.
minimum af 2” over det vandrette snit af hakket.
■
Begynde skæring med saven mod stammen.
Obs: skære aldrig igennem hakket. Efterlade altid
■
Hold motoren i fuld hastighed under hele skære
en bånd træ mellem hakket og bagskæringen
processen.
(cirka 2” eller 1/10 af træets diameter). dette kaldes
■
Tillade kæden at skære for dig; brug kun meget lidt
et ”hængsel” eller ”hængseltræ”. det styre faldet
tryk nedad. At tvinge skæringen kan lede til skader
af træet og forhindre glidning eller drejning eller
på baren, kæden eller motoren.
tilbageskydning af træet fra stammen.
■
Slippe reguleringsspjældet så snart skæringen
■
På træer med store diameter, stoppe bagskæringen
er færdig og tillade motoren at gå i tomgang. At
før det er dybt nok for træet til enten at falde eller
lade kæden køre med fuld hastighed kan føre til
sænker sig tilbage på stammen. Indsætte nogle
unødvendig slid på kæden, baren og motoren.
bløde træ eller plast kiler I snittet således at de ikke
■
Sætte ikke try på saven ved afslutning af et snit da
røre kæden. Slå kiler in lidt om lidt, for at hjælpe
dette kan få saven til at falde på en usikker måde.
træet at falde.
■
Når træet begynder at falde, stoppe kæde saven og
FÆLDNING AF TRÆER I FARLIGE FORHOLD
nedlægge dem med det same. Flygte langs den valgt
flugtrute, men kigge på træet i tilfælde af at noget
ADVARSEL:
falder i din vej.
Fælde ikke træer under perioder med høj vind
eller tung regn. Vente indtil det farlige vejre er
ADVARSEL:
overstate. Under fældning af et træ, er det vigtigt
Skære aldrig igennem til hakket nå du laver
at du bemærker de efterfølgende advarsler for at
en bagskæring. Hængslet styre faldet af træet,
undgå mulig skade.
dette er delen af træet mellem hakket og
bagskæringen.
■
Fælde ikke træe der har et ekstremt læn eller store
træer med rodne grene, løs bark eller hule stammer.
FJERNELSE AF STØTTE RØDDER
Få disse træer skubbet eller hevet ned med tunge
Se Figur 27.
redkskaber, og derefter skære dem i stumper.
En støtterod er en stor rod der stikker ud fra stammen
■
Fælde ikke træer tæt på el-ledninger eller bygninger.
af træet over jorden. Fjern store støtte rødder før
■
Tjek træet for skadet ekker døde grene der kunne
■
203
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NO Dansk
NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS
et fast greb. Opretholde sikkre fodfæste og balance.
fældning af træ. Lave først vandret snit i støtteroden,
HoldRU
træet
kæden
afgrening.
efterfulgt
FR EN afDEet lodret
ES ITsnit.PTFjern
NL den
SV efterfølgende
DA NO FI løsHU■ CS
ROmellem
PL dig
SL ogHR
ET under
LT LV
SK BG
■
Skærer ikke fra en stige. Dette er ekstrem farlig.
del fra arbejdsområdet. Følg den korrekte træfeldnings
Overlade
denne
operation
til
professionelle.
procedure
som ES
nævnt
procedure
FR EN DE
IT i Ordenlig
PT NL SV
DA NOforFItræHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Skærer ikke over bryst højde. En sav holdt højere
fældning efter du har fjernet de store støtterødder.
højde
at styre
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS end brystRO
PLer svær
SL HR
ET imod
LT tilbageslag.
LV SK BG
BUKNING
FRFigur
EN 28.DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Se
Bukning er et udtryk brugt for skæring af det faldne træ i
FR EN tømmer
DE ES
IT PT NL SV DA NO FI HU
ønskede
længder.
■
Skære kun en stamme af gangen.
EN DE
IT PTpå NL
SV DA eller
NO anden
FI HU
■FR Støtte
småES
stammer
en savbuk
stamme under bukning.
FR Opretholde
EN DE ES
IT skære
PT NL
SV DA
FI HU
■
et rent
område.
SikreNOat ingen
objekter kan lave kontakt med guide bar næsen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
under skæring, dette kan lede til Tilbageslag.
Referere til Tilbageslag i det Specifikke Sikkerheds
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
Regler afsnit af dette hæfte for mere information.
■
Under buknings operationer, stå på bakkesiden
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
således at afskærings delen af stammen ikke ruller
FR over
EN dig.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
■
Noglegange er det umuligt at undgå knibning (med
at forudse
FR bare
EN standard
DE ESskære
IT teknikker)
PT NL eller
SV svært
DA NO
FI HU
hvilken vej stamen vil hvile når den er skåret.
BUKNING MED EN KILE
Se Figur 29.
Hvis træ diameteren er stor nok at du kan indsætte en
blød buknings kile uden at røre kæden, burde du kunne
bruge kilen til at holde snittet åben for at undgå knibning.
RU
CS
CS
CS
■
CS
CS
■
CS
■
CS
■
CS
CS
RUADVARSEL:
RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Klatre aldrig op I træet til at beskære eller
Stå ikke
RUafgrene.
RO PL
SL på
HRstige,
ET stilladser,
LT LV stammer
SK BG
eller i anden stilling som kan forårsage at du
eller HR
kontrol
RUmister
RO balance
PL SL
ETaf saven.
LT LV SK BG
Under beskæring af træer er det vigtigt ikke at lave et
jævnt
hovedETgrenen
RU snit
RO ved
PL siden
SL af
LT eller
LV stammen
SK BG
HR
indtil du har beskåret grenen mere for at reducere
vægten.
Dette
forhindre
skrælning
af
bark
fra
RU RO PL SL HR ET
LT LV SKhoved
BG
stammen.
Under
bukke
grenen
circa
1/3
gennem
for
dit
første
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
snit.
Over
grenen
at tabe
RU bukke
RO PL
SL til HR
ET den.
LT
LV SK BG
Afslutte ved at skære glat og pænt mod hoved
stammen
for at sejle
RU RO således
PL SLat bark
HR vil
ETvokse
LT tilbage
LV SK
BG
såret.
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ADVARSEL:
Hvis grenene der skal beskæres er over
bryst højde; hyre en professional til at udføre
beskæringen.
SKÆRING AF SPRÆNGE STOLPER
Se Figur 35.
En sprænge stolpe er en stamme, gren, rodstump, eller
ny træ der er bøjet under spænding af andet træ således
at den sprænger tilbage hvis træet der holder det skæres
eller fjernes. På en falden træ, har en rodstump er højt
potentiale til at sprænge tilbage til en opad stilling under
bukning snittet til at separere stammen fra stubben.
Passe på sprænge stolper — de er farlige.
BUKNING AF BJÆLKER UNDER STRESS
Se Figur 30.
Lave det første buknings snit 1/3 af vejen gennem
stammen og afslutte med et 2/3 snit på den modsatte
side. Som du skærer stammen, vil den have tendens til
at bøje. Saven kan blive knibet eller hang i stammen hvis
du laver det første snit dybere end 1/3 af diameteren af
stammen. Være særlig opmærksom på stammer under
stress for at undgå at baren og kæden bliver knibet.
ADVARSEL:
Sprænge stolper er farlige og kunne slå
operatøren, og derved forårsage operatøren at
miste kontrollen af kæde saven. Dette kan føre til
alvorlig eller fatale skader til operatøren.
OVERBUKNING
Se Figur 31.
Begynde på top siden af stammen med den nederste del
af saven mod stammen; sætte let tryk nedad. Bemærke
at saven vil have tendens til at trække væk fra dig.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL:
Under servicering anvende udelukkende
identiske Ryobi erstatnings dele. Brug af andre
dele kan skabe en fare eller forårsage produkt
skade.
UNDERBUKNING
Se Figur 32.
Begynde på underside af stammen med toppen af saven
mod stammen; sætte let tryk opad. Under underbukning
vil saven have tendens til at skubbe tilbage imod dig.
Være forberedt på denne reaktion og holde saven fermt
for at opretholde kontrol.
ADVARSEL:
Anvende altid sikkerhedsbriller med side skjold
under betjening af elredskab eller støv pustning.
Er operationen støvet, anvende da også en
støvmaske.
TRIMNING OG BESKÆRING AF GRENE
Se Figurer 33 - 34.
■
Arbejd langsomt, holde begge hænder på saven med
204
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS RU RO
NO Dansk
NO
RO
FI HU■ CSHoldRUkæden
på plads og placer løkken rundt om
ALMEN VEDLIGEHOLDELSE
kædehjulet.
FR EN
ES IT PT NLunder
SV rengøring
DA NO afFIplastHU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Undgå
brugDE
af opløsningemidler
■
Tilpasse baren jævn mod monterings overfladen
dele. De fleste plast produkter er modtagelige for skader
nitterne
i den
baren.
FRforskellige
EN DE typer
ES kommercielle
IT PT NL opløsningsmidler
SV DA NO FI ogHU CSsåledes
RU at
RObarPL
SL erHR
ETlange
LT fure
LVaf SK
BG
fra
■
Gen -placere koblings coveret og sikre at justerings
kan skades af deres brug. Anvende rene klude til at fjerne
koblings
i kæde
FR støv,
EN DE
ES IT
PT mv.
NL SV DA NO FI HU CS pinden
PL coveret
SL HRer ET
LT spændings
LV SK pind
BG
RU I RO
skidt,
smørelse,
fedtstof
hullet.
FR ENADVARSEL:
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Gen-placere
RU RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
koblings coveret og rotere koblings
cover låse knoppen nok til at holde coveret på plads.
Tillade ikke på nogen tidspunkt bremsevæsker,
FR ENb eDE
RU RO
HR ET
LT LVsig SK
Baren
bevæge
frit BG
for
PLskalSL kunne
n z i nES
, p eIT
t r o l PT
e u mNL
s - b aSV
s e r eDA
t pNO
r o d u FI
k t e r,HU CS OBS:
spændings justeringer.
gennemtrængende smørelser mv, at komme i
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Fjerne
RU RO
PL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
alt slaphed fra kæden ved at rotere kæde
kontakt med plast dele. Kemikalier kan skade,
spændings skiven med uret indtil kæden sidder tæt
svække eller ødelægge plast hvilket kan lede til
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS imod
RU baren
RO PL
LT LV SK BG
HR ET i furen.
med SL
drev lænkerne
alvorlig person skade.
■
Løft tippen af guide baren for at tjekke efter slaphed.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Slippe
RU ROtippen
PL SL
HR ET
SK kæde
BG
af guide
barenLTog LV
dreje
SMØRELSE
spændings skiven med uret. Gentag denne process
Alle
leje
I
dette
product
er
smurt
med
en
passende
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
indtil der ikke er mere slaphed. LT
mængde høj kvalitets smørelse for holdbarheden af
■
Holde tippen af guide baren op og stramme koblings
enheden
almindelig
betjenings
FR EN under
DE ES
IT PT
NL SVbetingelser.
DA NO Derfor
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
SK BG
LV spændt
cover låse knoppen. Kæden er korrekt
når
kræves der ikke mere smørelse.
nogen
undersiden
af guide
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS der
RU ikke
RO erPL
SL slaphed
HR ETpå LT
LV SK
BG
baren, kæden sidder tæt, men kan drejes med
ERSTATNING AF GUIDE BAR OG KÆDE
binde.
bremsen
ikke at sat
Se
36 - 45.
FRFigurer
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS hånden
RU ROuden
PL at SL
HRSikre
ET atLT
LV SK
BG
til.
Obs: hvis kæden er for stram vil den ikke rotere.
FARE:
Løsne koblings cover lås knoppen ved at trykke
Start aldrig motoren før installation af guide
ind og rotere mod uret let, rotere derefter kæde
bar, kæde, koblings cover og koblings tromle.
spændings skiven mod uret. Løfte tippen af guide
Uden disse dele, kan koblingen flyve af eller
baren og genstramme koblings cover låse knoppen
eksplodere, og derved udsætte brugeren for
sikkert. Sikre at kæden drejer uden at binde.
mulige alvorlige skade.
ADVARSEL:
For at undgå alvorlig person skade, læs og forstå
alle sikkerheds instrukserne i dette afsnit.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Placere altid tænde knappen i stop “0” position før
du arbejder med saven.
Sikre at kæde bremsen ikke at sat ved at hive kæde
bremse håndtaget/håndskjold imod front håndtaget til
køre position.
OBS: Under erstatning af guide bar og kæde,
anvende altid den specificeret bar og kæde som
nævnt i Bar og kæde kombinations afsnittet senere
i dette hæfte.
Bruge handsker under håndtering af kæde og bar.
Disse komponenter er skarpe og kan indeholde
splinter.
Tryk koblings cover låse knoppen ind og rotere mod
uret indtil koblings coveret kan fjernes.
Fjern bar og kæde fra monterings overfladen.
Fjerne den gamle kæde fra baren.
Ligge den nye kæde ud i en løkke og udrette kinke.
Skærerne burde vende i retning af kæde rotationen.
Vender de baglens, dreje løkken om.
Placere kæde drev lænkerne ind i bar furen som vist.
Positionere kæden således at der er en løkke bag
ved baren.
205
KÆDE VEDLIGEHOLDELSE
Se Figurer 45 - 47.
VARSOMHED:
Tjek at tænde knappen er i STOP “0” position
før du arbejder på saven. Anvende udelukkende
en lav-tilbageslags kæde på denne sav. Denne
hurtig skærende kæde sørger for tilbageslags
reduktion ved ordenlig vedligeholdelse.
For hurtig og glat skæring, vedligeholde kæden ordenligt.
Kæden kræver slibning når træstumperne er små og
pulveret, kæden skal tvinges igennem træet under
skæring, eller kæden skærer til den ene side. Under
vedligeholdelse af kæden, overveje følgende:
■
Forkert file vinkel af side pladen kan øge risiko for
svære tilbageslag.
■
Dybde måler spillerum.
o For lav øger potentialet for tilbageslag.
o Ikke lav nok formindsker skærings kapacitet.
■
Hvis skærer tænder rammer hårde objekter såsom
søm og sten, eller slibes af mudder eller san på
træet, få en autoriseret service agent til at slibe
kæden.
Obs: Undersøge drev tandhjulet for slid eller skade
under erstatning af kæden. Såfremt der er tegn på slig
eller skade på de påviste områder, få da drev tandhjulet
erstattet af en autoriseret service agent.
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS RU RO PL
NO Dansk
NO
RU RO PL
FI HU■ CS
KROG – “Griber”
og sløver hurtigt; øger potentialet
OBS: Forstår du ikke helt den korrekte procedure for
for TILBAGESLAG.
Resultere
brug LV
af filSK
medBG
en
FR ENaf DE
ES efter
IT atPT
NLlæst
SVden
DAefterfølgende
NO FI
RU RO PL SL
HR ETfra LT
slibning
kæden
have
HU CS
for lille diameter eller en fil der holdes for lavt.
vejledning, få da sav kæden slebet af en autoriseret
BAGLENS
– Behøver
alt for
FR EN agent
DE ES
PT NL
NO FIlav-HU ■CS
RU ROHÆLDNING
PL SL HR
ET LT
LVmeget
SK tryk;
BG
service
eller ITerstatte
medSV
en DA
anbefalet
forårsager overdrevet slid til bar og kæde. Resultere
tilbageslags kæde.
brug af
stor ET
diameter
der
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS fraRU
ROfil med
PL en
SLforHR
LT eller
LV en
SK fil BG
holdes for højt.
SLIBNING AF SKÆRE KLINGER
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
Se Figurer 48 - 51.
VEDLIGEHOLDELSE AF DYBDE MÅLER
Være opmærksom på at file alle skære klinger til de
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
SPILLERUM
PL SL HR ET LT LV SK BG
specificeret vinkler og til same længde, eftersom hurtig
Se Figur 54 - 56.
skæring kun kan opnåes hvis alle skære klinger er
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Opretholde
RU RO PL
HR med
ET et LT
LV på
SK .025”.
BG
dybdeSL
måleren
spillerum
ensformige.
Bruge et dybde måler redskab for at tjekke dybde
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS måler
RU spillerummet.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ADVARSEL:
■
Hver gang kæden files, tjek dybde måler spillerum.
Sav
kæden
er
meget
skarp.
Bruge
altid
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■
CS Bruge
RU RO
PL fil SL
HR dybde
LT langhøvl
LV SK forBG
ET måler
en flad
og en
at
beskyttelses handsker under udførelse af
formindske alle målere jævnt. Bruge en .025” dybde
vedligeholdelse
af
kæden
for
at
undgå
alvorlig
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
LT
måler langhøvl. Efter sænkning af hver dybde måler,
person skade.
genoprette den originale form ved at runde fronten.
■FR Spænding
af kæden
skærpning.
EN DE ES
IT PTfør NL
SV DA Henvise
NO FI tilHU CS RU RO PL SL HR ET LT
BG
LV SK drev
Være forsigtig ikke at beskadige tilstødende
Justering af Kæde Spænding.
medPL
kanten
filen.ET LT LV
■FR Bruge
og holder.
EN en
DE 5/32”
ES (4IT mm)
PT diameter
NL SVrund
DAfil NO
FI HU CS lænker
RU RO
SL afHR
SK BG
■
Dybde målere skal justeres med en flad fil I same
Udføre alt file arbejde ved midtpunktet af baren.
somPL
den SL
tilstødende
klinge
filede
■FR Holde
af tanden.
LadeFIikkeHU CS retning
EN filen
DE jævn
ES med
IT top
PT pladen
NL SV
DA NO
RU RO
HR ETskærer
LT LV
SKvar BG
med rund filen. Være forsigtig ikke at lave kontakt
filen dype eller rokke.
med skære overflade under justering af dybde
■
Ved brug at let men fast tryk, stryge mod front hjørnet
målere.
af tanden.
VEDLIGEHOLDELSE AF GUIDE BAR
■
Loft filen væk fra kæde tanden på hvert retur strog.
Se Figur 57.
■
Sætte nogle faste strog på hver tand. File alle venstre
skære klinger i en retning. Rykke til den anden side
VARSOMHED:
og file de højre skære klinger i den modsatte retning.
Sikre at kæden er stoppet før du arbejder på
■
Fjerne filninger fra filenmed en stål børste.
saven.
VARSOMHED:
Efter hver uges brug, vende guide baren på saven for at
En sløv eller fejlagtig slebet kan forårsage overdriven
motor hastighed under skæring, hvilket kan fore til
fordele slid for maksimum bar liv. Baren burde rengøres
alvorlig motor skade.
efter hver dags brug og tjekkes for slid og skader. Fjering
og burring af bar skinner er en normal process af bar slid.
ADVARSEL:
Sådanne fejl burde redegøres med en fil så snart at de
Fejlagtig kæde slibning øger potentialet for
sker. En bar med hvilken som helst af følgende fejl burde
tilbageslag.
erstattes:
■
Slid indenfor bar skinner der tillader kæden at ligge
ADVARSEL:
sidelens
Undladelse at erstatte eller reparere en
■
Bøjet guide bar
beskadiget kæde kan fore til alvorlig skade.
■
Knækket eller brækket skinner
■
Udbredte skinner
TOP PLADE FILE VINKEL
Smørre guide bare tandhjul ugentlig. Ved brug af en fedt
Se Figur 52.
sprøjte, smørre ugentlig i smørelses hullet. Vende guide
■
KORRECT 30° – file holdere er mærket med
baren og tjek at smørelses huller og kæde fure er fri for
guide mærker for at stille filen på linie ordenligt og
urenheder.
producere en korrekte top plade vinkel.
■
MINDRE END 30° – for kyrds skæring.
RENGØRING AF LUFT FILTER
■
MERE THAN 30° – fjedret kant bliver hurtig sløv.
Se Figurer 58 - 59.
■
Aktivere kæde bremsen.
SIDE PLADE VINKEL
■
Fjern de to skruer der holder cylinder coveret.
Se Figur 53.
■
Løfte fronten af cylinder coveret forbi kæde bremse
■
KORRECT 80° – Sker automatisk hvis du burger den
håndtaget.
korrekte diameter fil I file holderen.
206
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS
NO Dansk
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS
■
Løfte begdelen af cylinder coveret forbi håndtaget.
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
kan forekomme fra sav kæden der drejer under
CS RU
RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
tomgangs
kørsel.
Før
at luft
karburatoren,
pusteFIellerHU
ENfjernelse
DE ES
IT filter
PT fraNL
SV DA NO
børste så meget lost skid tog savsmul fra omkring
og kammer
FR karburatoren
EN DE ES
IT PT som
NL muligt.
SV DA NO FI HU RENGØRING
PL SL HR ET LT LV SK BG
AF MOTOREN
CS RU RO
Se Figurer 58, 62-64.
Obs: Være sikker at hive choker stangen ud for at
FR forhindre
EN DEkarburatoren
ES IT PT
NL beskidt.
SV DA NO FI HU Rengør
CS RU
RO PL SL
HRogET
LT LV SK BG
regelmæssigt
motorsvinghjulskøleribberne
i at blive
med en børste. Forureningspartikler på motoren kan
■
Løfte luft filteret af luft filter bunden.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT LV SK BG
bevirke
farlig
overophedning
af
motoren.
RO
Vælg en af de følgende rengørings muligheder:
■
Til let rengøring, banke filteret mod en glat, flad
FR overflade
EN DE for
ESat IT
PTdeNL
SV savsmul
DA NOog FI
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
fjerne
fleste
skidtHU CS RUADVARSEL:
Kører aldrig saven uden alle delene,
partikler.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU inkluderende
RO PL SL
HR cover
ET og
LT starter
LV SK
BG
koblings
husering
■
Efter hver 5 timers betjening, rengøre med var sæbe
sikkert på plads.
vand,
skyld
og
lade
tørre
helt.
Erstatte
med
et
nyt
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Pga.
CS at
RUdele
ROkanPL
SL og
ET enLT
LV afSK
BG
knække
udgøre
trussel
kastede
HR
filter efter hver 25 timers brug.
objekter, overlade reparationer af svinghjul og kobling til
FR Obs
:
En
alternativ
metode
er
at
rengøre
filteret
med
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU fabriks
CS RUtrænet
RO autoriseret
PL SL HR
LTpersonale.
LV SK BG
service
center
ET
trykluft. Anvende altid sikkerheds briller for at undgå
■
Fjern skruerne og motordækslet som beskrevet
øjenskader.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS tidligere.
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
■
Geninstallere luft filteret.
■
Rengør motorkøleribberne.
FR Obs
Bruger
tørring,
blæsHU ■
EN : DE
ES du
IT enPTluftslange
NL SV tilDA
NO FI
CS Loft
RU kæde
RO bremsen
PL SL over
HR stangen.
ET LT
LV SK BG
■
Lægge kæde saven på dets side med bar og kæde
igennem begge sider af filteret.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS på
RUjorden.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
■
Fjerne kæde smørelse of brændstofs dæksler.
VARSOMHED:
FR ENDikre
DE atESluft ITfilteret
PT er
NLkorrekt
SV DA
NO FI førHU ■
CS Fjerne
RU RO
PLskruer
SL der
HR holder
ET starter
LT LVhuseringen
SK BGpå
de tre
sat tilbage
plads.
gensamling. Kører aldrig motoren uden luft filter,
■
Loft starter coveret a fog lægge til side.
alvorlig skader kan forekomme.
■
Påsætte kæde smørelse og brændstofs dæksler for
at undgå forurening under rengøring.
RENGØRING AF START ENHEDEN
■
Rengøre svinghjuls finner.
Se Figur 60.
■
Påsætte starter huseringen. Geninstallere skruer og
Anvende en børste for at holde køleventiler af start
fastgøre.
enheden fri og ren fra skidt.
■
Påsætte kæde smørelse og brændstofs dæksler.
■
Udskift motordækslet.Geninstallere skruer og
JUSTERING AF KARBURATOREN
fastgøre.
Se Figur 61.
■
Påsætte kæde bremsen på stangen.
Før justering af karburatoren:
OBS: Inden motordækslet monteres, skal man sikre
■
Anvende en børste til at rengøre starter cover
ventiler.
sig, at luftfiltret er i korrekt position.
■
Rengøre luft filteret. Henvise til Rengøring af Luft
Filter i Vedligeholdelse afsnittet af dette hæfte.
OBS: Hvis du bemærker kraft tab med et benzin drevet
■
Tillade motoren at opvarme før justering af motor
redskab, er udstødningen eller luddæmperen evt.
tomgangs hastigheden.
blokeret af kulstofs aflejringer. Disse aflejringer skal
evt. fjernes for at genoprette ydelse. Vi anbefaler højt at
ADVARSEL:
udelukkende kvalificeret service teknikkere udføre denne
Vejr forhold og højde kan have indflydelse på
service.
karburationen. Tillade ikke tilstedeværende tæt
på kæde saven under justering af karburatoren.
TJEK AF BRÆNDSTOFS FILTER
Tomgangs Hastigheds Justering – Tomgangs
Se Figur 65.
hastigheds justerings styre hvor meget
Tjek brændstofs filteret periodisk. Erstatte såfremt det er
reguleringsspjælds ventilen forbliver åben når
forurenet eller beskadiget.
reguleringsspjælds håndtaget er sluppet. For at justere:
■
Drej tomgangs hastigheds skruen “T” med uret for at
ERSTATNING AF TÆNDRØR
øge tomgangs hastigheden.
Se Figur 66.
■
Drej tomgangs hastigheds skruen “T” mod uret for at
Til motoren skal bruges et Champion-tændrør type RCJ4
formindske tomgangs hastigheden.
eller RCJ6Y eller NGK BPMR7A med 0,025". Anvende
en præcis erstatning og erstatte hver 50 timer eller oftere,
ADVARSEL:
såfremt nødvendig.
SAV KÆDEN BURDE ALDRIG DREJE UNDER
■
Fjerne tændrørs ledningen, ved forsigtigt at rotere
TOMGANGS KØRSEL. Alvorlig person skader
frem og tilbage mens forsigtigt at hive opad.
■FR
207
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI HU CS RU RO PL SL
NO Dansk
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL
FI HU CS
godkendt til benzin.
■
Løsne tændrøret ved at dreje det mod uret med en
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
Kører
den HR
stopper.
vil fjerne
al
IT PT NL SV DA NO FI
RUmotoren
RO PLtil SL
ET Dette
LT LV
SK BG
HU■ CS
Fjern tændrøret.
benzin-smørelses blanding der kunne blive gammel
Hånd
det nye
medDA
uret.NO
Stramme
og efterlade
FR dreje
EN DE
ES tændrør,
IT PTdreje
NLdetSV
FI HU CS
RU RO lakPLog gummi
SL HRi brændstofs
ET LT systemet.
LV SK BG
■
Klemme primer pæren flere gange for at skulle
med en skruenøgle.
Obs:
forsigtig
HvisHU CS brændstof
FR Være
EN DE
ES ikke
IT at
PTkryds-dreje
NL SV tændrøret.
DA NO FI
PL SL HR ET LT LV SK BG
RU ROfra karburatoren.
■
Dræne al bar og kæde smørelse fra tanken i en
gevindet iskrues skævt, ødelægges motoren alvorligt.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
SL HR
ET LT LV SK BG
■
Gen-påsætte tændrørs ledningen ved at trykke
beholder
der erPL
godkendt
til smørelse.
RO
■
Placere altid skeden over guide baren og kæden før
færmt på toppen af tændrøret.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS transport
RU ROeller
SL HR
ET LT LV SK BG
opbevaring
af enheden.
PL
UNDERSØGELSE/RENGØRING AF GNIST SKÆRM
FRFigur
EN67.DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Vedligeholdelsesoversigt
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Se
Tjek:
Lyddæmperen er forsynet med en gnist skærm. En
FR ENgnist
DEskærm
ES kan
IT udgøre
PT NLen SV
NO
FI HU Niveau
CS RU
PL SL HR ET LT Før
LVhvert
SK brug
BG
for RO
brændstofblanding . . . . . . . . . . .
fejlagtig
brandDA
fare.
Igennem
Stangsmøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug
almindelig brug kan skærmen blive tilsmudset og burde
FR EN DEugentlig
ES IT
PT NL som
SV nødvendig.
DA NO FI
CS RU RO PL
SL HR ET
LT Før
LVhvert
SK brug
BG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
undersøges
og rengjort
HoldHU Kædespænding
Kædeskarphed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug
altid lyddæmperen og gnist skærmen på saven i god
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
LT Før
hvert brug
For beskadigede dele . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tilstand.
For løse dæksler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
SK BG
LV
ADVARSEL
For løse spænder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug
Før hvert brug
dæmper
overflader
meget
FR ENLydDE
ES IT
PT NLer SV
DAvarme
NO under
FI HU For
CS løse
RU dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RO PL SL HR ET LT LV
SK BG
Kædebremsefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug
og efter betjening af kæde saven. For at undgå
. . . . HR
. . . . .ET
. . . . .LT
. . . .LV
Før SK
hvert brug
skade,
FR ENalvorlig
DE ES
IT hold
PT alle
NLkropsdele
SV DA væk
NO fra
FI lydHU Til
CSbrændstoflækage
RU RO PL . .SL
BG
dæmperen.
■
Tillade lyddæmperen at afsvale.
Kontroller og rengør:
■
Fjern deflektor-holdemøtrikken.
Stang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug
■
Fjern deflektoren for at få adgang til
Hele saven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efter hvert brug
gnistfangskærmen og pakningen
Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For hver 5 timer*
■
Såfremt beskidt, rengøre gnist skærmen med en lille
Kædebremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For hver 5 timer*
stål børste. Erstatte skærmen hvis den er knækket
Udskiftning af tændrør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Årligt
Udskiftning af brændstoffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . Årligt
eller beskadiget på anden måde. For at få fat i en
*Driftstimer
erstatnings gnist skærm, kontakte da din Ryobi
service agent.
FRskruenøgle.
EN DE ES
■
UNDERSØGELSE OG RENGØRING AF KÆDE
BREMSEN
Se Figur 68.
■
Hold altid kæde bremse mekanismen ren ved let at
børste lænkning fri for skidt.
■
Teste altid kæde bremse ydelse efter rengøring.
Henvise til Betjening af Kæde Bremse for yderlige
information.
ADVARSEL:
Selv med daglig rengøring af mekanismen, kan
driftsikkerhed af kæde bremsen at yde under felt
forhold ikke certificeres.
OPBEVARING AF PRODUKTET
■
Rengøre al fremmedlegemer fra produktet.
Opbevare i et godt ventileret sted der er utilgængelig
for børn. Hold væk fra ætsende midler såsom have
kemikalier og vejsalt.
■
Observer lokal lovgivning for sikker opbevaring og
håndtering af brændstof.
Ved opbevaring af 1 måned eller længere:
Dræne al brændstof fra tanken i en beholder der er
■
208

Documentos relacionados