Italiano
Transcrição
Italiano
ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS Italiano RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG FI HU CS Se la griglia appare sporca, pulirla con una spazzola. Ispezionare e pulire: utilizzo grigliaITparascintille appare FRSostituire EN DE la ES PT NL se DA incrinata NO FIo HUBarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima CS RU RO PL SL HR ET LT diLVogniSK BG SV Sega completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dopo ogni utilizzo danneggiata. Richiedere una nuova griglia dal centro FRassistenza EN DE Ryobi. ES IT PT NL SV DA NO FI HUFiltro CSaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU RO PL SL HR ET LT LVOgni SK5 ore* BG Freno catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ogni 5 ore* . . . . . . . . . . . . . . . . . . annuale cavoPLcandela FR EN DE ES IT NL DELLA SV DACATENA CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG NO FI HUSostituzione ISPEZIONE/PULIZIA DELPT FRENO Sostituzione filtro carburante . . . . . . . . . . . . . . . annuale Vedere la Figura 68. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CSdi funzionamento RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU*Ore ■ Assicurarsi che il meccanismo del freno sia sempre pulito e lubrificare leggermente l’attacco. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Verificare sempre le prestazioni del freno dopoHU un intervento di riparazione o pulizia. Per ulteriori FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG informazioni, consultare la precedente sezione della in questo FR“Funzionamento EN DE ES IT– Freno PT NL SVcatena” DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG manuale. ■ NL SV DA NO FI HU CS AVVERTENZE: c h eESq u a n o DA v i e nNO e pFI ulito FR ENA nDE ITn d o PT i l NLf r eSV HU CS quotidianamente, non è possibile assicurare il FR ENsuo DEcorretto ES funzionamento. IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RIMESSAGGIO ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dalla FRmotosega. EN DE Riporre ES ITin un PT luogo NL asciutto SV DAe ben NO aerato, FI HU lontano dalla portata dei bambini. Non riporre in FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Rispettare tutte le regolamentazioni statali e merito rimessaggio FRprovinciali EN DE inES IT alPT NL SV eDAal trattamento NO FI HU sicuro della benzina. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Nel caso di riponimento per 1 mese o più: Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contenere benzina. ■ Far funzionare il motore sino a quando non si arresta. In questo modo si eliminerà tutta la miscela residua, evitando così l’accumulo di depositi nel sistema di carburazione. ■ Premere il bulbo pompetta (primer) più volte per svuotarlo del carburante. ■ Drenare l’olio dal serbatoio della barra e della catena, versandolo in una tanica idonea. ■ Posizionare sempre la copertura sulla barra di guida e sulla catena prima di trasportare o riporre l’utensile. ■ Programma di manutenzione Controllare: Livello miscela carburante . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo Lubrificazione barra . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo Tensione catena . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo Affilatura catena . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo Parti danneggiate . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo Coperchi allentati . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo Dispositivi di blocco allentati . . . . . . Prima di ogni utilizzo Parti allentate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo Funzione freno catena . . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo Per perdite di carburante . . . . . . . . . . . Prima di ogni utilizzo 116 RU RO RU RO PL RU RO PL SL CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK ET LT LV BG ES FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT PROBLEMA FR EN DE ES IT IT IT Il motore non si avvia FR EN DE (accertarsi che ES IT l’interruttore FR EN DE siaES di accensione in IT posizione CORSA “I”). PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS Italiano RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO RIMEDIO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DA POSSIBILE CAUSA PT NL SV Manca la candela. PT NL SV DA Il motore è ingolfato. NO PT NL SV DA NO FI FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN siDE IT Il motore avviaES ma non accelera correttamente. FR EN DE ES IT Il motore si avvia, ma poi FR EN DE ES IT si blocca. FR EN DE ES IT Il motore si avvia ma non funziona correttamente FR EN elevata. DE ES IT a velocità FR EN DE ES IT Il motore non raggiunge FR la EN DE ES IT velocità massima e/o emette FR EN DE ES IT una quantità eccessiva di fumo. Il motore si mette in moto, funziona e accelera ma non va al minimo. La catena gira al minimo. L’ago (gettoDA basso) PT NL“L” SV NOdel FI carburatore deveNL essere PT SVregolato. DA NO FI HU Pulire o stituire la candela. Ricollegare il filo della candela. Far FI HU CSallaRU RO “Sostituzione PL SL HR della ET candela” LT LV inSK BG riferimento sezione questo manuale. Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia spento e togliere candela. la levaSLdelloHR starter posizione HU la CS RU Portare RO PL ET in LT LV “CORSA” SK BG (rientrato completamente) e tirare la funicella di avvio 15-20 volte. In questo modo si elimina il carburante in esubero dal motore. PulireBG e CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK reinstallare la candela. Portare l’interruttore di accensione in posizione “I” (CORSA). Premere e rilasciare il bulbo di innesco per 7 volte. Tirare HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG la funicella di avvio per 3 volte con la leva dello starter in posizione “CORSA”. Se il motore non si avvia, portare la leva dello starter in HU CS “AVVIO” e RO PL alle SL normali HR ET LT diLVavvio. SK SeBG posizione attenersi istruzioni il motore comunque non si avvia, ripetere la procedura con una candela HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG nuova. HU CS RU RO PL HU CS RU RO SL HU CS RU RO PL SL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG SK BG Affidare la regolazione del carburatore a un centro autorizzato. L’ago “L” (getto basso) del carburatore la regolazione carburatore a un centro PT NL SV DA NO FI Affidare HU CS RU ROdelPL SL ET autorizzato. LT LV SK deve essere regolato. PT NL SV DA NO FI L’ago “H” (getto alto) del carburatore PT SVregolato. DA NO deveNL essere FI HR HR ET Affidare la regolazione del carburatore a un centro autorizzato. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG PT NL SV la DA NO di FI Utilizzare HU CScarburante RU RO PLe una SL miscela HR ET LT corretto SK l’olio BG LV con Controllare miscela fresco in rapporto olio e carburante. PT NLdell’aria SV èDA NO Il filtro sporco. per motori a 2 tempi. FI Pulire HU il CS RU ROConsultare PL SLla precedente HR ET sezione LT LV filtro dell’aria. SK BG La griglia parascintille è sporca. PT NL SV DA NO FI L’ago “H” (getto alto) del carburatore deve essere regolato. “Manutenzione – Pulizia del filtro dell’aria” in questo manuale. Pulire la griglia precedente HU CS RU parascintille. RO PL SLConsultare HR ET la LT LV SKsezione “Manutenzione – Pulizia della griglia parascintille” in questo manuale. Affidare la regolazione del carburatore a un centro autorizzato. Il carburatore deve essere regolato. Girare la vite del minimo “T” in senso orario per aumentare la velocità al minimo. Far riferimento alla sezione “Manutenzione – Regolazione del Carburante” in questo manuale. Girare la vite del minimo “T” in senso antiorario per decelerarla. Far riferimento alla sezione “Manutenzione – Regolazione del Carburante” in questo manuale. Contattare uin centro autorizzato per un kit di riparazione. Il carburatore deve essere regolato. Il sistema perde aria. 117 BG ES FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT IT POSSIBILE CAUSA PT NL DA NO FI I Il serbatoio dell’olio è vuoto. FR PROBLEMA EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS Italiano RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG SV FI HU HU La barra e la catena si FR EN DEed ES IT PT NL SV NO FI HU surriscaldano emettono Verificarne la tensione della catena, fumo. potrebbe FR EN DE ES IT PT poiché NL SV DA essere eccessiva. FI HU FR EN DE ES IT DA NO PT Assicurarsi NL SV che DAil sistema NO di FI erogazione dell’olio funzioni. HU HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS CS RU RO RIMEDIO PL SL HR ET Riempire il serbatoio dell’olio ogni volta che si fa rifornimento di carburante. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Tendere catena le istruzioni CS RU la RO PLsecondo SL HR ET LTdellaLVprecedente SK BG sezione “Manutenzione – Regolazione della tensione della catena” in questo manuale. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lasciare il motore in funzione a velocità intermedia per 30-45 CS RU Arrestare RO PL SL e HR ET che LT nonLVgoccioli SK olio BG secondi. la sega verificare dalla barra di guida. Se l’olio è presente, la catena è smussa RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG o la barra è danneggiata. Se non vi sono tracce di olio, rivolgersi a un centro servizi autorizzato. CS CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Rilasciare il freno; consultare la precedente sezione Il motore si mette in moto e Il freno della catena è innestato. – Funzionamento del freno della SK catena” FR EN regolarmente, DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS“Funzionamento RU PL SL HR ET LT LV BG funziona in questo manuale. ma la La catena è eccessivamente tesa. FR ENnonDE SL HR ET LT LV SK BG catena ruota.ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO Tendere la catena secondo le istruzioni della precedente Barra di guida e catena assemblate sezione “Manutenzione – Regolazione della tensione incorrettamente. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSdella RUcatena” RO in PLquesto manuale. HR ET LT LV SK BG RO PL SL FR EN DE ES IT guidaDA e/o catena PT Barra NL diSV NO FI danneggiate. HU CSConsultare RU RO laPLprecedente SL HRsezione ET “Manutenzione LT LV SK BG – FR EN DE ES IT PT Ruota NL dentata SV DA NO FI danneggiata. HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Verificare che la barra di guida e la catena non abbiano CSsubito RU danni. RO PL SL HR ET LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU centroSL servizi far sostituire la CSContattare RU ROun PL HRautorizzato ET LT per LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 118 Montaggio della barra e della catena” in questo manuale. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LT ruota dentata. BG BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU A sua moto-serra foi concebido e fabricado de acordo 1. Manípulo de arranque com no que refereFIa HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR os EN altos DE padrões ES IT da PT Ryobi NL SV DAse NO Figura 10 – Interruptor de arranque fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança I n t eRU r r u pRO t o r PL de a r r a HR n q u eETn aLTp o LV s i ç ã SK o d eBG FR operador. EN DE Quando ES IT cuidado PT NLde SV DAadequado, SL do forma NO FIo HU14.CS funcionamento aparelho irá proporcionar-lhe anos de desempenho livre FRproblemas EN DE e ES IT PT NL SV DA NO de incidentes. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Figura 11 Importante! É fundamental que leia as instruções deste FR EN antes DE ES IT PT NL SV DA NO desta FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lâmpada principal HU 13.CS manual do arranque e funcionamento máquina. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Figura CS 12 Obrigada por ter adquirido um produto Ryobi. 15. Alavanca da bobina de choque FR A EN SV R DA HU CS ROarranque PL SL HR ET LT LV SK BG 21. Posição RU de GU R D EDEE SES T E ITM APT N U ANL L PA A FNO U T UFI RAS 22. Posição de funcionamento CONSULTAS SV DA NO FI HU CS RU RO Figura 13 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROdo gatilho 2. Liberação PL SL HR ET LT LV SK BG 3. Gatilho de aceleração Este produto possui muitas características para tornarem FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a sua utilização mais agradável e aprazível.Deu-se Figura 14 prioridade desempenho fiabilidade FR EN de DEtopo ESà segurança, IT PT NL SV DA eNO FI HU CS RU RO de PLarranque SL HR ET de LT detenção LV SK BG 14. Interruptor na posição aquando da concepção deste produto, tornando-o mais fácil de manter e operar. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Figura 15 RO PL SL HR ET LT LV SK BG 25. Parafuso em “T” em ponto morto FR EN DE DAS ES FIGURAS IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET DESCRIÇÃO LT LV SK BG Figura 16 FR EN ESgeral IT da PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT Figura 1a –DE Visão moto-serra LV SK BG 26. Puxar 1. Manípulo de arranque 27. Empurrar EN DEdo gatilho ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 2.FRLiberação 3. Gatilho de aceleração Figura 17 EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU perigosa RO PL pelo SL salto HR repentino ET LT doLVaparelho SK BG 4.FREstrutura de arranque 23. Zona 5. Tampa do lubrificante da corrente Figura 18 6. Manípulo traseiro 28. Salto repentino rotacional 7. Tampa do motor 8. Manípulo dianteiro Figura 19 9. Protecção dianteira da mão/travão da corrente 29. Posição adequada de manejo 10. Capa da embraiagem 30. Manuseamento inadequado 11. Esfera de tensão da corrente 31. Manuseamento adequado 12. Botão de bloqueio da cobertura da embraiagem 101. Barra com grampo pára-choques Figura 20 32. Linha da corrente Figura 1b – Visão geral da moto-serra 13. Lâmpada principal Figura 21 14. Interruptor de ignição 32. Linha da corrente 15. Alavanca da bobina de choque 33. Polegares na parte inferior do manípulo 16. Tampa do combustível 34. Braço recto INSTRUÇÕES FR EN DE ES Figura 2 – Corrente da serra 17. Peças lisas na transmissão por bielas Figura 23 35. Linha planeada de queda 36. 135 graus desde a linha planeada de queda 37. Percurso de retirada segura Figura 7 – Travão da moto-serra – posição do travão 18. Posição do travão Figura 24 38. Articulação – 5 cm ou 1/10 de diâmetro 39. Corte traseiro 40. Ranhura a aproximadamente 1/3 diâmetro do corpo Figura 8 – F reio da moto-serra – posição de funcionamento 19. Posição de funcionamento Figura 9 – Posição de arranque da moto-serra 119 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI SK BG NO FI SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL IT PT NL SV IT PT NL SV DA IT PT NL SV DA NO NL SV DA NO FI NL SV DA NO FI Figura 25 39. FR Corte EN traseiro DE ES 41. Articulação FR EN Figura 26 DE ES 42. Cunha FR EN DE ES Figura 27 FR Corte EN vertical DE ES IT PT 43. 44. Secção de alojamento FR EN DE ES IT PT 45. Corte horizontal FR EN Figura 28 DE ES 46. Salto repentino FR FI IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Figura 41 Vareta ajuste HU61.CS RUdeRO PL SL HR ET LT LV 62. Orifício da vareta de tensão da corrente Roda HU63.CS RUdentada RO PL SL HR ET LT LV 10. Capa da embraiagem HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG Figura 42 RO da PL cobertura SL HR daET LT LV para SK a BG GireRU o botão embraiagem HU 64.CS direita para segurá-lo HU 12. RU RO PL SL HR ET LT LV SK CSBotão de bloqueio da cobertura da embraiagem BG 11. Esfera de tensão da corrente HU CS Figura 44 HU CS RU RO 65. Corrente solta PL SL 66. Corrente ajustada DE ES IT PT NL SV DA NO FI Figura 29 FR EN DE 42. Cunha ES IT PT NL SV DA NO FI ES IT PT NL SV DA NO FI Figura 46 HU CS RU do ROfielPL 67. Folga de profundidade SL HR ET FI HU CS RU Figura 47 RO PL SL HR FI HU CS RU RO PL SL HR FI HU CS RU RO 69. Bolsa PL SL HR FR EN SV EN DE Figura 30 47. apoiado FR Tronco EN DE ES num IT extremo PT NL SV DA NO 48. Corte de acabamento 49. Carregar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 50. 1º corte de 1/3 diâmetro 51. apoiado os extremos FR Tronco EN DE ES em IT ambos PT NL SV DA NO Figura 31 DE ES IT PT NL SV FR EN 52. Corte transversal para cima FR EN DE ES IT PT NL SV Figura 32 FR EN DE ES ITpara PTbaixo NL SV 53. Corte transversal DA NO FI DA NO FI DA NO FI Figura 33 54. Segundo corte 49. Carregar 50. 1º corte de 1/3 diâmetro 48. Corte de acabamento HU CS RU RO PL SL ET 68. Verifique a roda dentada motriz Figura 48 70. Tacão HU CS RU RO PL SL HR 71. Rebite 72. Placa superior HU CS RU ROde corte PL SL HR 73. Esquina 74. Placa lateral HU CS RUdeRO PL SL HR 75. Fiel profundidade 76. Pé ET ET LT LV ET LT ET LT LV SK ET LT LV SK Figura 51 77. Lâminas na parte esquerda 78. Lâminas na parte direita Figura 52 79. Ângulo de enchimento da placa superior 80. Correcto 81. Menos de 30 graus 82. Mais de 30 graus 83. Incorrecto Figura 34 55. Corte um ramo de cada vez e deixe os ramos de apoio sob a árvore até que esteja cortado o tronco Figura 35 56. Pequena árvore dobrada Figura 53 80. Correcto 84. Ângulo de enchimento da placa lateral 85. Gancho 86. Inclinação para trás Figura 36 22. Posição de funcionamento Figura 38 10. Capa da embraiagem Figura 54 67. Folga do fiel de profundidade Figura 39 57. Ligações da corrente motriz 58. Lâminas 59. Rotação da corrente Figura 55 87. Garlopa do fiel de profundidade 88. Lima plana Figura 40 60. Ranhura da barra Figura 56 89. Restaurar forma original arredondando a frente 120 BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL Figura 57 DE ES IT PT FR EN 90. Orifício de lubrificação NL SV FR EN DE ES Figura 58 EN do DEmotor ES 7.FRTampa FR EN Figura 59 DE ES 91. Filtro de ar FR EN DE ES SV IT PT NL SV IT PT NL SV IT PT NL SV IT PT NL SV Figura 61 FR Parafuso EN DEemES IT ponto PT morto NL SV 25. “T” em FR EN DE ES IT PT NL SV Figura 62 92. Travão da corrente FR EN DE ES IT PT NL SV 5. Tampa do lubrificante da corrente 16. Tampa do combustível FR EN DE ES IT PT NL SV 93. Enviar 94. FR Cobertura EN DE de ESarranque IT PT NL SV 104. Chave de Fendas Torx T25 FR EN DE ES IT PT Figura 63 95. FR Aletas EN do DE motor ES limpo IT PT Figura 64 DE ES IT PT FR EN 96. Limpar aletas do volante FR EN DE ES IT PT Figura 65 FR Filtro EN de DEcombustível ES IT PT 97. FI HU CS RU podem ser totalmente prevenidos. Deve ler e compreender de potenciais perigos. DeveSKprestar CS RU lista RO PL SL HR ET LT LV BG DA NO FI HUa seguinte atenção e cuidado extras a estes itens para reduzir o risco DA NO FI HUde CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG lesão. ■ Contacto com os dentes de cortes expostos e a DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG da serra. FI HU CScorrente ■ Acesso às peças rotativas (a corrente de serra). DA NO FI RU ROinesperado PL SL eHR ET (ricochete) LT LV da SKbarra BG HU ■ CSMovimento abrupto guia. DA NO FI HU ■CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Peças da corrente que voam (projectadas BG ou partidas). DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU projectado (cortado da peça de trabalho). ■ Material ■ Inalação de serrim e partículas ou emissões do motor DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a gasolina. ■ Contacto da pele com combustível / óleo. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Perda de audição caso não se utilize equipamento protector auditivo durante a sua utilização. DA NO FI HU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BG SL DA NO FI NORMAS GERAIS HU CS RU RODEPLSEGURANÇA SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET NL SV DA NO FI HU CS RU AVISO RO PL NL SV DA NO FI HU CS RU incumprimento RO PL SL de HR seguir ET LV instruções SK BG todas LT as LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU e/ou RO graves PL SL HRpessoais. ET LT lesões NL SV DA NO FI HU CS RO AS PLINSTRUÇÕES SL HR ET LEIARU TODAS Leia e perceba todas as instruções. O listadas em baixo poderão resultar em incêndio LT LV LV SK BG SK BG Conheça a sua ferramenta. Leia com atenção o NL SV DA NO FI HU CS manual RU ROdePL SL HR Conheça ET LT as LVaplicações SK BGe instruções. limitações da serra, para além dos potenciais danos Figura 67 relacionados com esta. 98. Deflector ■ Os saltos repentinos podem ocorrer quando a 99. Parafuso de retenção do deflector ponta da barra guia toca algo ou quando a madeira 100. Apaga faíscas se fecha e se aperta a corrente da serra durante o 104. junta corte. O contacto com a ponta, em alguns casos, 20. Silenciador pode causar uma reacção reversa rapidíssima, 101. Barra dentada de segurança fazendo com que a barra guia salte para o operador 102. Parafuso & porca Ao apertar a corrente da serra na parte superior da barra guia pode empurrar a barra guia rapidamente Figura 68 para o operador Qualquer destas reacções pode 24. Limpar o travão da corrente causar que se perca o controlo da serra, o que poderia resultar em sérios danos para o utilizador. USO A QUE SE DESTINA Não confie exclusivamente nos dispositivos de Esta motoserra é concebida para cortar ramos, troncos, segurança integrados na serra. Como utilizador da cepos e vigas de um diâmetro determinado pelo moto-serra, deveria realizar cada passo para que comprimento de corte da barra-guia. Apenas foi concebida os seus cortes se realizem de forma segura e não para cortar madeira. Deve ser usada apenas ao ar livre, ocorram danos ou acidentes. por adultos. ■ Com um entendimento básico do salto repentino Não use a motoserra para qualquer finalidade que não pode-se reduzir ou eliminar o elemento surpresa. esteja listada acima. Esta motoserra não deve ser usada As surpresas repentinas contribuem para causar para serviços profissionais de árvores. Não deve ser acidentes. usada por crianças ou por pessoas que não usem o ■ Segure na serra, firmemente com as duas mãos, equipamento de protecção pessoal e vestuário adequados. quando o motor estiver activado. Coloque a sua mão direita no manípulo traseiro e a sua mão esquerda no RISCOS RESIDUAIS: manípulo dianteiro com os dedos colocados à volta Mesmo ao utilizar a motoserra para o uso a que se dos manípulos da moto-serra. Deve agarrar-se a destina, existem alguns riscos residuais de dano que não ■ 121 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT EN DE ES IT PT FR FR ■FR FR FR ■ FR FR ■ ■ ■ FR FR FR FR ■ FR FR ■ FR FR FR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ NL SV FI HU CS RU da corrente da serra quando o motor estiver em serra firmemente mantendo o braço esquerdo rígido, para o controlo aparelho EN manter DE ES IT PTdo NL SV caso NO um FI HU CSfuncionamento. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA ocorra salto repentino. ■ Leve sempre a moto-serra com o motor parado Assegure-se que PT a área cortar se travão guiaLV e a SK corrente EN DE ESde IT NL onde SV está DA a NO FI HU CSe oRU RO accionado, PL SL HRa barra ET LT BG encontra livre de obstruções. Evite o contacto do da serra na parte traseira e o silenciador longe do EN DEdaES PTcom NLtroncos, SV DA NO cercas RU Ao ROtransportar PL SL aHRmoto-serra, ET LT utilize LV SK BG extremo barraITguia ramas, a funda FI HU CScorpo. ou qualquer outra obstrução que possa atingi-lo ao adequada para a barra guia. EN DE a ES RU utilize RO PLuma SL moto-serra HR ET LT que LV SK BG manipular serra.IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CSNão estiver Corte sempre com o motor em marcha e a danificada, ajustada de forma inadequada ou que EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CSnão esteja montada de forma segura e completa. velocidade máxima. Aperte completamente o gatilho do acelerador e mantenha uma velocidade de corte Assegure-se de que a corrente da serra pára quando EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS oRU PL SLdoHR ET LTse solta. LV SK BG estável. gatilhoRO de controlo acelerador Não exceda o limite nem corte acima da altura do ■ Apague o motor antes de baixar a moto-serra Não ENpeito. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG seu deixe o motor em marcha sem vigilância. Como Siga as instruções de manutenção e para afiar do precaução adicional, aplique o travão da corrente EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG fabricante para a corrente da serra. antes de baixar a serra. Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do ■ Tenha muito cuidado ao cortar arbustos EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG fabricante ou equivalentes. e árvores jovens porque os materiais delgados Não manipule a moto-serra com uma única corrente voltar-se EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS podem RU ROficar PLretidos SL na ET da LT serra LV e SK BG HR mão. Utilizar a serra com uma única mão poderia de repente para si ou fazer com que se desequilibre resultar em danos sérios ao operador, ajudantes ou ■ Mantenha-se alerta aos saltos, que pode dar EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BGa pessoas que se encontram no lugar. A moto-serra foi serra ao cortar um ramo que estiver sob tensão, concebida comSV ambas mãos. atinjaHR quando liberteLV a tensão nas EN DE para ES ser IT utilizada PT NL DA asNO FI HU CS para RU que RO não PL o SL ET seLT SK BG Não manipule a moto-serra quando estiver fibras da madeira cansado. cansaço causa atenção. EN DE OES IT PT NLfalta SVde DA NO Tenha FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT limpos ■ Mantenha os manípulos secos, livresBG de LV e SK especial cuidado antes dos períodos de descanso lubrificantes ou misturas de combustíveis. ouENao DE final do ES turno IT de PTtrabalho. NL SVNunca DA manipule NO FI aHU CS RU ■ P r e sRO t e PL e s p eSL c i aHR l a ET t e n çLT ã o LV p a r SK a e v iBG tar moto-serra caso se encontre sob a influência de envenenamentos com monóxido de carbono. medicamentos, EN DE ES drogas IT PTou álcool. NL SV DA NO FI HU CS Manipule RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a moto-serra apenas em áreas bem Utilize calçado de segurança. Não utilize roupa ventiladas. com folgas. Use sempre luvas e roupa de segurança ■ Não escale uma árvore ou utilize a moto-serra, a (classe 1) e outros dispositivos de protecção para a menos que tenha sido especialmente treinado para cabeça, ouvidos e olhos. tal. Se a roupa de protecção for pesada poderia ■ Não corte a partir de uma escada já que é motivar fatigar ao operador, o que poderia levar extremamente perigoso. a sofrer insolação. Em condições de tempo quente ■ Todo o trabalho de manutenção da moto-serra, e húmido, o trabalho duro deverá ser realizado diferente do dos elementos que aparecem no ao princípio da manhã ou à última hora da tarde, manual de instruções e qualquer outro trabalho de quando a temperatura refrescar. manutenção do aparelho deverá ser realizada por Não se coloque em superfícies instáveis quando pessoal de manutenção competente. (Por exemplo, estiver a utilizar a moto-serra, como é o caso de foram utilizadas ferramentas inadequadas para extrair escadas, andaimes, árvores, etc. Mantenha-se o volante ou caso se tenha utilizado uma ferramenta sempre em superfícies sólidas e firmes. incorrecta para apoiar o volante no intuito de extrair o Te n h a e s p e c i a l c u i d a d o a o m a n i p u l a r embraiagem, poderiam ocorrer danos estruturais no combustíveis. Mova a moto-serra pelo menos a volante. 10 metros desde o ponto de alimentação antes de ■ Tenha sempre à mão um extintor na altura de arrancar o motor. utilizar uma moto-serra. Não permita que outras pessoas se aproximem ■ Utilize apenas correntes de protecção contra da moto-serra ao arrancar ou cortar com a motosaltos repentinos e barras de guia sobressalentes serra. Mantenha as pessoas longe e os animais específicas para a serra. afastados da área de trabalho. ■ Não adapte a unidade motorizada a uma peça Não comece a cortar nada até ter uma área de curva nem a utilize para acessórios ou dispositivos trabalho limpa, uma base de apoio segura e um que não aparecem na lista do manual de instruções. caminho planeado para poder sair da trajectória de ■ A serra a gasolina foi concebida para ser utilizada por uma árvore que caia. particulares, lavradores, campistas e para aplicações Mantenha todas as partes do corpo distanciadas gerais, como desbravamentos, podas, corte de lenha, 122 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU outras pessoas se aproximem enquanto estiver a etc. Não foi concebida para um uso prolongado. Os a serra a cortar. funcionamento FR períodos EN DE prolongados ES IT PTde NL SV DA poderiam NO FI HU CSarrancar RU RO PL ouSL HR ET LT LV SK BG Nota: O tamanho da área de trabalho consoante causar problemas circulatórios nas mãos do utilizador do ET tamanho do tronco ou FR devido EN DE ES IT Para PT tal, NL seria SV apropriado DA NOutilizar FI HU CSo trabalho RU RO realizado PL SL eHR LT LV SK BG às vibrações. objecto que se queira cortar. Por exemplo, a corte uma serra que tenha um acessório antivibração. uma RO árvore trabalho EN DE as ESpresentes IT PT instruções. NL SV DAConsulte NO PLrequer SL uma HR grande ET LTárea LV deSK BG ■FR Guardar FIas HU CSde RU maior do que para outros cortes (como cortes instruções de forma frequente e utilize-as para instruir FR outros EN DE ES IT Se PT emprestar NL SV esta DA ferramenta, NO FI RU RO de PLárvores, SL HR etc.)ET LT LV SK BG HU CStransversais utilizadores. ■ Siga as instruções de manutenção e de afiar assegure-se de que o novo utilizador recebe também FR estas EN instruções. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSpara RUa corrente RO PL da SLserra. HR ET LT LV SK BG ■ Nunca utilize uma moto-serra danificada, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS mal RO PL ouSLque HRnão ET seLTtenha LV montado SK BG RUajustada NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS completamente de forma segura. Assegure-se de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS que RU aRO PL daSL HRpára ET quando LT LVo gatilho SK BG corrente serra de AVISO controlo do acelerador se solta. Se a corrente da As advertências, etiquetas e instruções desta FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS serra RU RO HR ET LT ser LV necessário SK BG se mover poderia PL aoSLralenti, secção do manual do operador são para sua ajustar o carburador. Consulte Ajustar o Carburador segurança. Se não seguir estas instruções FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS na RU secção RO PLde Manutenção LT manual. LV SK Se BGa SL HR ETdeste poderão ocorrer danos pessoais graves. corrente da serra continuar a mover-se ao ralenti ■FR Não corte vinhas e/ou vegetação rasteira (de um EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS depois RU RO PL realizado SL HR ET LT LV SK com BG de ter o ajustamento, contacte diâmetro menor de 8 cm) um centro de assistência técnica para realizar um ■FR AENsuperfície do silenciador está bastante DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ajustamento RU RO PLe deixe SL HR LV SK ET oLTaparelho de utilizar até BG que quente durante e imediatamente depois do se tenha realizado a reparação. mantenha FR funcionamento EN DE ES da IT moto-serra; PT NL SV DA NOas partes FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LT do corpo distanciadas do silenciador. Poderão ocorrer REABASTECIMENTO (NÃO FUMAR!) contacto FR queimaduras EN DE ESsérias IT caso PT entrem NL SVemDA NO partes FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG ■ Para reduzir o risco de incêndio eLV queimaduras, do corpo com o silenciador. manipule o combustível com cuidado. É muito ■FR Apoie sempre EN DE ES aITmoto-serra PT NL com SV ambas DA NOas mãos FI HU CS inflamável RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG quando o motor estiver em funcionamento. Agarre ■ Misture e armazene o combustível num recipiente com as serraSVcolocando FR firmemente EN DE ES IT mãos PT aNL DA NOos dedos FI HU CS apropriado RU RO PL HR ET LT LV SK BG paraSL gasolina. à volta dos manípulos. ■ Misture o combustível ao ar livre onde não haja ■ Nunca deixe que ninguém utilize a moto-serra se riscos de faíscas ou chamas. não tiver recebido as instruções necessárias para ■ Seleccione uma superfície vazia, pare o o fazer. Isto aplica-se ao aluguer do aparelho ou ao motor e deixe que arrefeça antes de realizar o aparelho adquirido por particulares. reabastecimento. ■ Antes de arrancar o motor, assegure-se de que a ■ Desaperte a tampa do depósito com cuidado corrente da serra não está em contacto com qualquer para libertar qualquer pressão e evite as fugas do objecto. combustível pela tampa. ■ Roupa que se ajuste comodamente. Use sempre ■ Ajuste a tampa do depósito de forma segura luvas, botas e calças resistentes. Não leve jóias, depois de realizar o reabastecimento. calças curtas, sandálias ou vá descalço. A roupa ■ Limpe o combustível que possa ter-se com folgas pode ficar apanhada no motor ou ser derramado. Afaste-se 10 metros do ponto onde colhida pela corrente ou na vegetação rasteira. realizou o reabastecimento antes de arrancar o Utilize fatos-de-macaco, calças ou chaps feitos de motor. material resistente aos cortes ou os que contenham ■ NUNCA tente queimar combustível derramado protecções resistentes aos cortes. Apanhe o cabelo em nenhuma circunstância. para que esteja sempre acima dos ombros. SALTO REPENTINO ■ O salto repentino é uma reacção perigosa que pode provocar danos graves. Não confie apenas nos dispositivos de segurança fornecidos com a moto-serra. Como utilizador do aparelho, deve tomar precauções especiais para evitar que ocorram danos ou acidentes na altura de manipular a motoserra. Consultar as secções de Funcionamento e regras gerais de segurança deste manual para obter informação adicional sobre os saltos repentinos e como evitar danos pessoais graves. AVISO Utilize roupa de segurança de “classe 1” (para usar com moto-serras). ■ Utilize calçado antideslizante e luvas grossas para melhorar a fixação e proteger as mãos. ■ Use protecção para os olhos que está marcada para cumprir com a EN 166, bem como protecção auditiva e para a cabeça, ao operar este equipamento. ■ Mantenha as pessoas longe e os animais afastados da área de trabalho. Não deixe que 123 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG E EXPLICAÇÃO CS TERMINOLOGIA RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV IT PT NOME NL SV SV SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Por favor, estude-os e aprenda o seu FR EN DE ES IT PTadequada NL SV destes DA símbolos HU CS RU SL HR ET LT e de LV forma SK mais BG significado. A interpretação que RO operePLa ferramenta melhor NO FIpermitir-lhe-á segura. DA NO FI HU SÍMBOLO FR EN DE ES LV SK BG FR EN DE ES IT dePT NL SV Alerta Segurança DA NO Precauções FI HU CS RU RO aPL HR ET que envolvem sua SL segurança. LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e Ler oITManual do Utilizador ES PT NL SV DA NO compreender FI HU CS o RU PL SL antes HR de ETusar LTeste LVaparelho. SK BG manual do utilizador RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE Utilizar protecção ocular que cumpra a EN 166, para além de Utilizar protecção para a segurança para cabeçaHR e ouvidos, alturaSK de BG ES IT ouvidos PT NL e SV FI HU CSde RU RO PL ET LTna LV cabeça, olhosDA NO dispositivos manipular este equipamento. SL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO DA NO FI RO PL PL PL SL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG SK BG SK BG SK BG BG FR EN DE NãoITfumar ES PT NL SV já que faíscas ou chamas. DA NO Não FI fumar HU CS RUpoderiam RO PLocorrer SL HR ET LT LV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT com NL uma SV única DA NO Manipulação FR EN DE ES Manipular com ambas as mãos mão IT PT NL SV DA NO LT FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Apoiar e manipular a serra firmemente com ambas as mãos. Não manipule a serra utilizando apenas uma mão. LV BG Monóxido de carbono O motor produz monóxido de carbono que é um veneno mortal inodoro. Não utilizar o aparelho numa área fechada. Salto repentino PERIGO! Tenha especial cuidado com os saltos repentinos. Contacto com o extremo da barra Evite o contacto com o extremo da barra. Evite o contacto com o extremo da barra. Utilize luvas de protecção resistentes e antideslizantes na altura de manipular a moto-serra. Gasolina e lubrificante Utilize gasolina sem chumbo para veículos a motor com octanas de 91 [(R + M)/2] ou superior. Este produto é alimentado por um motor de ciclo de 2 tempos e requer gasolina de pré-mistura e lubrificante de 2 tempos. Mantenha todas as pessoas afastados As pessoas e animais deverão estar afastadas pelo menos 15 metros. Bomba de óleo / enchimento de óleo para a corrente Coloque óleo para a corrente e a barra cada vez que acrescente combustível à moto-serra. 124 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. FR EN DE ES IT EN DE SÍMBOLO ES IT FR PT NL SV PT NL SV SINAL PT NL SV PT NL SV DA DA NO FI HU CS RU NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL SIGNIFICADO HR ET LT LV SK BG FI Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT AVISO PT NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES ITCUIDADO PT NL Símbolo de Segurança) umaETsituação queSK poderá SV (Sem DA NO FI de HU Alerta CS RU RO PL Indica SL HR LT LV BG FR EN DE ES IT SV PERIGO DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá SV conduzir DA NOà morte FI HU RU RO CS lesões. ou graves PL SV PL SL HR ET LT LV SK BG RU Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá em FI pequenas ou moderadas NL SV resultar DA NO HU CS RU RO lesões. PL SL HR ET LT LV SK BG NL CUIDADO PT DA NO NL DA NO FI HU CS RO resultar em danos de propriedade. DA NO FI HU CS RU RO PL SL SL HR HR ET ET LT LT LV LV SK SK BG BG GUARDE ESTAS TRANSMITA-AS IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL INSTRUÇÕES SL HR ET ELT LV SK BG CASO A SERRA SEJA UTILIZADA POR OUTRA PESSOA Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um FR EN deDE ES IT qualificado. PT NL SVPara DA assistência, NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET técnico assistência LT LV SK BG GLOSSÁRIO DE TERMOS sugerimos que devolva o produto ao seu CENTRO FR ASSISTÊNCIA EN DE ES AUTORIZADO IT PT NL SV NO FIpara HU CS RU RO PL SL HR ET LT DE maisDApróximo LV SK BG Ressalto (deslizamento) reparação. Ao realizar serviços de manutenção, use FR ENpeças DE deES IT PT idênticas. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL daSL HRguia ETque LTpode LV incrementar Movimento lateral barra SK BGo apenas substituição risco de saltos repentinos. FR ENAVISO DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deslizamento Para evitar lesões pessoais graves, não tente Quando a motoserra não consegue aprofundar durante usar este produto até ter lido exaustivamente um corte, a barra guia poderá começar a saltar ou, de e compreendido completamente o manual do forma perigosa, deslizar ao longo da superfície do tronco operador. Se não tiver compreendido os avisos ou ramo, resultando possivelmente na perda de controlo e instruções no manual do operador, não utilize da motoserra. Para impedir ou reduzir o deslizamento, este produto. Contacte o serviço de apoio ao segure na motoserra com as duas mãos e certifique-se de cliente Ryobi para assistência. que a serra etabelece um entalhe para cortar. ASSISTÊNCIA FR EN DE ES Corte transversal do tronco AVISO O funcionamento de qualquer ferramenta eléctrica pode fazer com que objectos estranhos sejam atirados para os seus olhos, o que pode resultar em graves lesões oculares. Antes de começar o funcionamento com a ferramenta eléctrica, use sempre óculos protectores, óculos de segurança com protecções laterais, ou uma protecção para todo o rosto quando necessário. Recomendamos a Máscara Wide Vision Safety para uso sobre os óculos graduados ou sobre os óculos de segurança padrão com protecções laterais. Use sempre protecção para os olhos que esteja marcada em como cumpre com a EN 166. Processo de serrar uma árvore caída ou um tronco para o cortar em troços Ressaltar Nunca corte ramos ou arbustos pequenos ou flexíveis com a sua motoserra. O seu tamanho e flexibilidade podem facilmente fazer com que a serra salte na sua direcção ou ligue com força suficiente para causar um ressalto. As melhores ferramentas para esse tipo de trabalho são uma serra manual, tesouras de poda, um machado e outras ferramentas de mão. Travão para a corrente Dispositivo usado para deter a corrente da serra. Motor da serra AVISO a inalação prolongada aos fumos de escape do motor, mistura de óleo da corrente e serrim podem provocar graves lesões pessoais. Moto-serra sem a corrente da serra e a barra guia da serra. 125 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT Embraiagem NL SV FI HU CS RU corte transversal do tronco e o corte de uma árvore. FR EN DE PT NLuma SVparte NOmova, FI HUCorte CS pela RU face RO oposta PL SL HR ET LT LV SK BG DA Mecanismo paraES ligarITe desligar que se a partir da fonte de alimentação giratória. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUCorte CS que RU se RO efectua PL SLnuma HR árvore ET LT que LV controla SK BGa direcção da queda da árvore. Roda dentada motriz ou roda dentada FR dentada EN DE que ESmove IT a PT NL da SVserra. DA NO Peça corrente Corte de árvore FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI Processo para cortar uma árvore. FR EN DE ES FI Corte pela face oposta FR EN ES operação IT PT para NL Corte final DE de uma que se realiza no lado oposto da FR por EN baixo DE do EScorte. IT PT NL parte HUManípulo CS RUposterior RO PL SL HR ET LT LV SK BG apoioPLlocalizado finalLT da parte posterior CS RUde RO SL HRnoET LV SK BG HU Manípulo da serra. Normalmente contém o acelerador. Este é para a mão direita. HU manípulo RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS Barra guia para salto repentino reduzido SV DA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG cortar umaNO árvore Barra guia que reduziu o salto repentino árvore a partir da significativamente no passado. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Protecção paraES o manípulo FR EN DE IT PT frontal NL SV DA NO FI HU Corrente da serra de substituição CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Corrente que cumpre com os requisitos da norma ISO Uma barreira estrutural entre o manípulo frontal da 9518 RU sobre o salto FR EN DE ES guia. IT PT NL SV está DA localizada NO FI HU CS RO PL repentino ET se LT testa LV com SK serras BG SL HRquando moto-serra e a barra Tipicamente, de correntes específicas É possível que não cumpra com próxima da posição da mão no manípulo frontal e, por FR EN DE como ES uma IT alavanca PT NL de SVactivação DA NO RU RO dePL SL HR ANSI ET quando LT LV seSK os requisitos funcionamento usa BG com vezes, usa-se paraFIo HU CS outras serras. travão da corrente FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Corrente da serra Manípulo frontal LaçoRU de RO corrente dentes corteLVqueSKcortam FR EN de DEapoio ES localizado IT PT na NLparte SVfrontal DA da NOmotoFI HU CS PL com SL HR ET deLT BG Manípulo madeira, e que é impulsionado por um motor e apoiado serra. Este mango é para a mão esquerda. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO pela barra guia.PL SL HR ET LT LV SK BG Barra guia Pequena árvore dobrada FR EN sólida DE EScomITumPT NLque SVapoia DA eNO Estrutura carril guiaFIa HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Árvore pequena (árvore nova) ou ramo dobrada ou corrente da serra. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL Podem HR ET LT saltos LV SK apanhada em tensão. ocorrer repentinos BG Salto repentino ao cortar, ocorrendo uma situação perigosa. Movimento para trás ou para cima, ou os dois, da barra guia que ocorre quando a corrente da serra, que está próxima da ponta da parte superior da barra guia, toca qualquer objecto como um tronco ou um ramo, ou quando a madeira se fecha e se aperta a corrente da serra durante o corte. Salto repentino (tensão da corrente) Pode ocorrer um salto rápido da corrente quando a madeira se fecha e se aperta a corrente da serra que se move pela parte superior da barra guia durante o corte. Salto repentino (rotacional) Movimento rápido para cima e para atrás da serra, que pode ocorrer quando a corrente da serra que se move próximo da parte superior da ponta da barra guia fica em contacto com um objecto, como um tronco ou um ramo. Corrente com protecção contra saltos repentinos Corrente que cumpre com os requisitos para o rendimento de saltos repentinos da norma ISO 9518 quando se testa uma amostra representativa de motoserras. Posição de corte normal Posições que se tomam ao realizar os cortes para o 126 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RURCS3535CB RO PL ET RCS4040CB LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL NomeEN do modelo FR DE Descrição FR EN DE ES ES IT IT PT PT NL SV SV SV NO dados DARCS3535B FI FI NL SV FR EN DE ES deIT PT NL Capacidade do depósito combustível SV DA 340 NOcm³ FI Capacidade do depósito de lubrificante FR EN DE ES IT PT NL SV DA 192 NOcm³ FI Peso – sem barra, corrente ou combustível Comprimento da barra FR EN DE HU sega 42cc 35cm (14”) CE DA NO 4,7 Kg 35 cm CS HU CS CS HU ES IT PT NL SV DA NO HU CS FR DE ES PassoEN da corrente IT PT NL SV DA mmNO 9,53 (0,375FI inch) HU CS Calibre da corrente FR EN DE ES IT PT NL SV 1,27 mm (0,05 FI inch) HU DA NO CS Comprimento de corte útil Tipo de FR ENcorrente DE Roda dentada FR EN DE ES ES Deslocação do motor FR EN DE ES IT IT IT PT PT NL NL SV SV 33,3 cm FI HU perfil baixo de 3/8” DAcomplemento NO FI 6 denti x3/8" DA NO 42 cm³ FI HU HU SL HR sega 42cc 35cm (14”) CE RU PL SL HR ET LT LV SK BG RU ROcm³PL 340 SL HR ET LT340 LV cm³ SK BG RU 192 cm³ SL HR ET cm³ LT192 LV SK BG RU RO sega 42cc 40cm (16”) CE 4,7 Kg RO 35 cm RO PL HR ET SK BG RU9,53RO mm (0,375PL inch) SL HR ET9,53LT LV inch) SK mm (0,375 BG mm (0,05 RU1,27RO PLinch) SL HR ET 1,27LTmm (0,05 LV inch) SK BG CS RU RO PL complemento HR CS 6 denti x3/8" perfil baixo de 3/8” RU RO PL 42 cm³ SL SL HR ET LT 40 cm SL 33,3 cm PL 4,7 Kg perfil baixo de 3/8” LT LV SK complemento BG 6 denti x3/8" SK BG SK BG -1 SK BG LT 12,500 LVmin-1 SK BG ET ET LV 37,0 cm LT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN mínima DE do ESmotorITcom PT Velocidade NL SV DA NO FI -1 HU CS RU RO PL -1 SL 11,000 min HR ET Velocidade do motor FR EN máxima DE ES ITcomPT NL SV DA12,500 NOmin-1 FI HU CS RU RO PL SL 12,500 min-1 HR ET MotorEN ao ralenti FR DE NL SV 2,600-3,600 DA NO min FI-1 HU CS RU 2,600-3,600 RO PLmin-1 SL HR ET -1 2,600-3,600 LT LV min SK NL SV g/kw.hFI DA 426 NO CS 426 g/kw.h RU RO PL SL HR ET LT Potência máxima do motor (ISO 7293) acessório acessório (Apenas como referência) ES IT PT Consumo específico de combustível FR EN DE ES IT à potência máxima do motor PT Nível de pressão sonora (ISO 22868) Livello di potenza sonora (ISO 22868) Vibração (ISO 22 867): - Manípulo dianteiro - Manípulo traseiro 1,7 kW 11,000 min HU LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) 1,7 kW LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) LT LV 42 cm³ LV 1,7 kW LT11,000 min LV 426 LVg/kw.h SK BG LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) 112 dB(A) 112 dB(A) 112 dB(A) Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 127 BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RCS3535CB PL SL HR ET SK BG SL HR 16-10W-N1-MHC ET 308946004 LT LV UNB SKY BG Amarelo FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL IT PT NL PT 14-10W-N1-MHC UNB Y NL SV DA NO 308714003 Amarelo SV RU Barra e corrente ( Nota: Uma barra guia Carlton só deve ser utilizado com uma serra Carlton, e uma barra guia Oregon deve utilizado comSV uma DA serra Oregon) FR EN sóDE ESser IT PT NL NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nome do modelo FR EN DE ES Barra guia (sem impressão serigráfica) FR EN DE ES IT - Número de peça Carlton - Número de peça TTI Cor FR EN DE ES IT RO HU 14-10W-N1-MHC CS 308714003 RU ROUNB PLY Amarelo HU DA NO FI B NL N1C-BL-52E SV DA NO FI HU FR DE impressão ES IT BarraEN guia (sem PT NL FI HU FI HU 140 SDEA 041\Y 300961008 PL CS RU Amarelo FI HU CS RU RO serigráfica) - Número peçaES Oregon FR EN deDE IT - Número de peça TTI - Cor FR EN DE ES IT SV FI RU PT - Número de peça TTI NL DA FR EN deDE - Número peçaES CarltonIT Corrente PT RCS3535B SV 901213001 SV DA NO CS CS CS RU RO SL HR ET SK BG SL HR ET N1C-BL-56E LT LV B SK BG RU SL HR ET BG SL HR 160 SDEA 041\Y ET 308109004 LT LV SK Amarelo SL HR ET LV SK BG HR 91P-56P ET 901213012 LT LV SK BG ET RO PL PT PT NL SV FI HU CS 91P-52P RU RO PL 901213011 RO PL PT NL 91P-52P SV DA NO 901213011 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR BarraEN guiaDE ES IT PT NL SVCSA035 DA NO FI HU CS RUCSA035 RO PL SL HR Corrente CSA044 LV PL Corrente - Número peçaES Oregon FR EN deDE IT - Número de peça TTI Barra e corrente LT N1C-BL-52E RU ROB PL 901213001 140 SDEA 041\Y 300961008 NL SV DA NO Amarelo DA NO RCS4040CB CSA044 SL LT LV 901213002 ET LT LV LT SK LT LV SK BG LT LV SK BG ET LV CSA047 LT SK BG CSA046 SK BG BG LV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 128 BG BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL MONTAGEM SV SV HU CS RU Revestimento (RCS3535CB / RCS4040CB ) HUManual CS RU RO PL SL HR ET LT LV do Operador AVISO FR ENSeDE ES peça IT PT NL danificada SV DA ou FI HUAJUSTAR CS RU A RO PL SL HR ET LT LV SK BG qualquer estiver em falta, NO TENSÃO DA CORRENTE não utilize este produto até as peças serem Ver Figuras 2-3, 37, 42-45. FR ENrepostas. DE ES A IT PT NL SVdeste DA aviso NO pode inobservância FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG resultar em graves ferimentos pessoais. Este AVISO FR ENproduto DE ES IT PT NL SV DAmontado. NO FI RO toque PL ou SL ajuste HR ET LT LVenquanto SK BGo HU CS RU foi despachado totalmente Nunca a corrente motor estiver em funcionamento. A corrente FR ENAVISO DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK luvas BG da serra é muito afiada. Use sempre Não tente modificar este produto ou criar de protecção quando realiza trabalho de FR ENacessórios DE ES não IT recomendados PT NL SV para DA NO HU CS RU RO PL naSL HR ET LT LV SK BG o usoFIcom manutenção corrente. este produto. Quaisquer destas alterações ou ■ Desligue o motor antes de ajustar a tensão da FR ENmodificações DE ES IT representam PT NL SVumDAusoNOindevido FI HU CS corrente. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG e pode resultar em condições perigosas Afrouxe botãoETde fecho da tampa da FR ENocasionando DE ES IT eventuais PT NL SV DA NO graves FI HU ■ CS RU ROligeiramente LT LV SK BG PL SL o HR ferimentos placa de engrenagem, pressionando-o e fazendo-o pessoais. FR ENNOTA: DE ES IT PT NL DA NO testada FI HU CS girar RU no ROsentido PL contrário ET ponteiros LT LV do SKrelógio. BG SL HRao dos A moto-serra foi SV totalmente (Figuras 37) em fábrica. É normal encontrar algum resíduo FR ENlubrificante DE ES na IT serra. PT NL DA NOtodas FI as HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Leia SV e remova ■ Faça girar o botão de tensionamento da corrente no etiquetas pendentes e guarde-as juntamente dosPL ponteiros do relógio. (Figuras FR ENcom DEo Manual ES ITdo PT NL SV DA NO FI HU CS sentido RU RO SL HR ET LT LV44)SK BG Operador. Nota: Uma corrente fria está correctamente tensionada FR ENAVISO DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS quando RU ROnãoPL SL HR folga ET noLT LV SK BG há qualquer lado inferior da barra guia, quando a corrente está apertada e quando pode Antes da primeira utilização, é essencial que FR ENrespeite DE ESo guia IT “Ajuste PT NL deSVSerra” DA (a NOseguir FI a HU CS ser RUrodada RO manualmente PL SL HR sem ET dobrar. LT LV SK BG esta secção) para garantir que a barra e a Volte tensionar a corrente sempre aletasBG nos FR ENcorrente DE ESnãoITse soltaram PT NL durante SV DA o NO FI HU ■ CS RU aRO PL SL HR ET LT que LV asSK transporte. elos de ligações estejam soltas das estrias da barra. Nunca opera uma moto-serra com as correntes FR ENincorrectamente DE ES IT ajustadas. PT NL SV DAcumprimentos NO FI HU CS (Figuras RU RO3) PL SL HR ET LT LV SK BG O não destes passos pode dar origem a ferimentos Nota: Durante a normal operação de serragem, a graves. temperatura da serra aumenta. Os elos de ligação de uma corrente quente correctamente tensionada estarão pendurados aproximadamente 1,2mm das DESEMBALAR estrias da barra. A ponta da chave de combinação ■ Retire cuidadosamente da caixa o produto e pode ser usada como guia para ajudar a determinar a quaisquer acessórios. Assegure-se de que todos correcta tensão da corrente quente. os elementos referidos na lista da embalagem estão incluídos. ■ ■ ■ Inspeccione cuidadosamente o produto de forma a assegurar-se de que nenhuma ruptura ou dano ocorreu durante o transporte. Não se desfaça do material de embalagem até ter cuidadosamente inspeccionado e ter utilizado satisfatoriamente o produto. ■ ■ Se qualquer peça estiver danificada ou em falta, por favor, contacte o seu centro de assistência Ryobi. ■ LISTA DA EMBALAGEM Moto-serra Bainha Chave de Combinação Lubrificante de Motor de 2 Ciclos Lubrificante de Corrente e Barra Nota: As correntes novas têm tendência a esticar; verifique frequentemente a tensão da corrente e a tensão conforme requerido. Isto é igual para uma ferramenta NOVA. Levante a ponta da barra guia para verificar se existe folga. (Figuras 43) Solte a ponta da barra guia e rode o mostrador de tensão da corrente no sentido dos ponteiros do relógio. Repita este processo até que não exista depressão. Segure a ponta da barra guia e aperte o manípulo de bloqueio de cobertura da embraiagem firmemente. A corrente tem a tensão correcta quando não existe folga na parte inferior da barra guia, a corrente está bem colocadas, mas pode ser virada à mão sem prender. Certifique-se que o travão da corrente não está colocado. Nota: Se a corrente estiver demasiado apertada, não irá 129 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU eléctricas numa base contínua e regular têm que rodar. Desaperte o manípulo de bloqueio de cobertura monitorizar perto e a da ligeiramente FR embraiagem EN DE ESpremindo-o IT PT eNLrodando-o SV DA NO FI HU CS RU RO PLdeSL HRa sua ET condição LT LV física SK BG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e em condição desta ferramenta. FR EN rode DE o ES NL SV DA seguida botãoIT de PT tensionamento da corrente NO FIno HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Levante a CONHEÇA A SUA MOTO-SERRA FR EN DE guia ES para IT cima PT eNL DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ponta da barra volteSV a apertar o manípulo FI HUVejaCSFiguras 1a - 1b. de bloqueio de cobertura da embraiagem firmemente. A utilização segura deste produto requer a compreensão FR EN seDE ES ITroda PTsem NLficar SVpresa. DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HUdasCSinformações Verifique a corrente apresentadas no produto e no manual operador, assim percepção projecto que FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU do RU RO PL como SL aHR ET LT doLV SK BG CS pretende. FUNCIONAMENTO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Antes CS RU RO este PL produto, SL HR familiarize-se ET LT LV com SK todas BG de utilizar AVISO as funções de funcionamento e normas de segurança. FR ENAoDE ES IT PT SVproduto, DA NO HU Grampo CS RU pára-choques ET LT pára-choques LV SK BG familiarizar-se comNLeste não FIdeixe RO PL SL ---HRO grampo de ter todos os cuidados. Lembre-se de que uma integral (ver fig. 1) pode ser usado como uma articulação FR ENfracção DE ES IT PT de NL distracção SV DA éNO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de segundo suficiente ao realizar um corte. para infligir graves ferimentos. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ALAVANCA CS RU RODOPL SL HR ET LT LV SK BG BLOQUEADOR AVISO A alavanca do bloqueador abre e fecha a válvula FR ENUse DE sempre ES ITóculos PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de protecção ou óculos d o b l o q u e a d o r n o c a r b u r a d o r. A s p o s i ç õ e s de segurança com protecções laterais quando disponíveis incluem o BLOQUEAMENTO TOTAL e FR ENutilizar DE ES IT PT eléctricas. NL SV DA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ferramentas CasoNOcontrário, FUNCIONAMENTO. os seus olhos poderão ser atingidos por objectos FR ENprovocando DE ES graves IT PTferimentos. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LT TRAVÃO PROTECÇÃO DE MÃO FRONTAL/ DE CORRENTE FR ENAVISO DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LV O travão da corrente é concebido para parar Não utilize quaisquer equipamentos rapidamente a PL corrente de rodar. Quando aSK protecção FR ENc oDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV BG mplementares ou acessórios não de mão frontal/ travão da corrente é empurrado para a recomendados pelo fabricante deste produto. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU barra, RO PLdeveria SL HR LT LV SKO travão a corrente pararETimediatamente. BG O uso de equipamentos complementares ou CS RU acessórios não recomendados pode provocar da corrente não impede o recuo. graves ferimentos físicos. BARRA GUIA A barra guia equipa da de fábrica possui uma pequena AVISO Use protecção para os olhos que está marcada ponta de raio que oferece uma redução do potencial para cumprir com a EN 166, bem como recuo. protecção auditiva e para a cabeça, ao operar este equipamento. A inobservância deste aviso CORRENTE DA SERRA DE BAIXO RECUO A corrente da serra de baixo recuo ajuda a minimizar a pode resultar em graves ferimentos pessoais. força da reacção de um recuo impedindo os cortadores de escavarem demasiado profundamente na zona de recuo. AVISO A exposição a vibrações através do uso prolongado de ferramentas de mão alimentadas BOMBA PRINCIPAL a gasolina pode causar problemas nos vasos A bomba principal bombeia o combustível do depósito de sanguíneos ou nos nervos nos dedos, mãos combustível para o carburador. e articulações de pessoas propensas a perturbações circulatórias ou inchaços anormais. ACCIONADOR DE PRESSÃO O uso prolongado em tempo frio foi associado O accionador de pressão é utilizado para controlar a a danos nos vasos sanguíneos em pessoas de rotação da corrente. outra forma saudáveis. Se ocorrerem sintomas AVISO como dormência, dor, perda de força, mudança Desligue sempre o motor antes de abastecer. na cor ou textura da pele, ou a perda de Nunca adicione combustível a uma máquina sensibilidade nos dedos, mãos, ou articulações, com o motor em funcionamento ou quente. interrompa o uso desta ferramenta e procure Afaste-se pelo menos 10 metros do local de atendimento médico. Um sistema anti-vibrações reabastecimento antes de ligar o motor. NÃO não garante o impedimento destes problemas. FUMAR! A inobservância deste aviso pode Os utilizadores que operam ferramentas resultar em graves ferimentos pessoais. 130 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV COMBUSTÍVEL E REABASTECER FR EN DEO COMBUSTÍVEL ES IT PT NL MANUSEAR EM SV SEGURANÇA DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR ENAVISO DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Verifique se existem fugas de combustível. Se encontrar algumas, repare-as antes de usar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI a HU CS1 litro + 20 ml serra para evitar o incêndio ou queimaduras. 2 litri + 40 ml FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Manuseie sempre o combustível com cuidado; éHU 3 litri + 60 ml = 50:1 altamente inflamável. 4 litri + 80 ml FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Reabasteça sempre ao ar livre, não inale vapores do 5 litri + 100 ml combustível. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Não deixe a gasolina ou o lubrificante entrarem em NOTA: Os danos ou problemas de desempenho do pele.PT Se NL ocorrer sistema resultantes um FR contacto EN DE com ES a IT SV contacto, DA NO lave FI de HU CS RU de PL SL HR ET LT doLVuso SKdeBG ROcombustível imediato com sabão e água abundante combustível oxigenado contendo mais do que as ■FR Mantenha a gasolina e o lubrificante afastados dos percentagens EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO de SL HR indicadas ET LT anteriormente LV SK BG PLoxigenados olhos. Se a gasolina ou o lubrificante entrar em não são cobertos nos termos da garantia. contacto com os olhos, lave-os de imediato com água FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG limpa. Se a irritação persistir, contacte um médico de ENCHER O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL FR imediato. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Observe a Figura 5. ■ Limpe o combustível derramado de imediato. ■ Limpe a superfície à volta do tampão do combustível de Regras FR Consulte EN DE Reabastecimento ES IT PT NL naSVsecção DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG para impedir a contaminação. de Segurança Específicas deste manual para adicionais de segurança. ■ Desaperte FR informações EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO oPLtampão SL do HRcombustível ET LV SK BG LT lentamente. ■ Verta com cuidado a mistura do combustível no MISTURAR O COMBUSTÍVEL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS depósito. RU RO Evite PL derramar. SL HR ET LT LV SK BG ■ Este aparelho é alimentado por um motor de 2 ■ Antes de voltar a colocar o tampão do combustível, tempos e requer uma pré-mistura de gasolina FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG e lubrificante de 2 tempos. Faça a pré-mistura de limpe e inspeccione a junta. e lubrificante motorFIde HU 2 ■ Volte a colocar tampão do combustível FR gasolina EN DEsem ESchumbo IT PT NL SV para DA NO CS RU RO PL SL o HR ET LT LV SK BGde tempos num recipiente limpo aprovado para gasolina. imediato e aperte-o com as mãos. Limpe qualquer ■ Este motor é certificado para operar a gasolina sem derramamento de combustível. chumbo destinada para o uso automóvel com uma Nota: É normal para o motor emitir o fumo durante e classificação de 91 octanas ou superior. depois a primeira utilização. ■ Não utilize nenhum tipo de pré-mistura de gasolina/ } ■ ■ ■ ■ lubrificante de estações de gasolina; esta inclui a pré-mistura de gasolina/lubrificante destinada a ser utilizada em motorizadas, motociclos, etc. Use um lubrificante de auto mistura de 2 tempos e alta qualidade para motores refrigerados a ar. Não use lubrificante automóvel ou lubrificante externo de 2 tempos. Misture o lubrificante de 2% na gasolina. Este é um rácio de 50:1. Misture o combustível completamente e todas as vezes antes de abastecer. Misture em pequenas quantidades. Não misture quantidades maiores do que as utilizáveis num período de 30 dias. Recomenda-se um um lubrificante de 2 tempos contendo um estabilizador de combustível. ADICIONAR LUBRIFICANTE NA BARRA E CORRENTE Observe a Figura 6. Utilize Lubrificante para a Barra e Corrente Ryobi. É concebido para correntes e lubrificadores de corrente, e formulado para funcionar sobre um amplo intervalo de temperaturas sem necessidade de diluição. A moto-serra deve usar aproximadamente um depósito de lubrificante por depósito de combustível. Nota: Não use lubrificantes sujos, usados, ou de outra forma contaminados. Podem ocorrer danos na bomba do lubrificante, barra ou corrente. ■ Verta com cuidado o lubrificante da barra e corrente no depósito do lubrificante. ■ Encha o depósito do lubrificante todas as vezes que abastecer o motor. OPERAR O TRAVÃO DE CORRENTE Veja Figuras 7 - 8. Verifique a condição de funcionamento do travão de corrente. FUNCIONAMENTO 131 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU Nota: Deixe que a serra funcione nesta posição Engate o travão de mão rodando a sua mão esquerda d u rRU a n t eRO1 5PL - 3 0 SL s e gHR u n d oET s , dLTe p eLV n d eSK n d o BG da voltaDE da pega costasNO da sua FR à EN ES frontal, IT PT permitindo NL SV àsDA FI HU CS temperatura. mão empurrar a alavanca do travão de corrente/ direcção da barra FR protecção EN DE da ESmão IT naPT NL SV DA enquanto RU ROnoPLdispositivo SL HR de ET libertar LT LVe aperte SK BGe NO FIa HU■ CSCarregue corrente gira rapidamente. Certifique-se que mantém libere o activador do estrangulador para retornar o ambas pegas serra. FR sempre EN DE ES asITmãos PTnasNL SV daDA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CSmotor a funcionamento a relé após um período de ■ Volte a colocar o travão de corrente de volta à posição funcionamento total de pelo menos 30 segundos. FR FUNCIONAMENTO EN DE ES IT agarrando PT NL SV DA superior NO FI daHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a parte alavanca do travão de corrente/protecção da mão e PRECAUÇÕES: FR puxando EN DEpara ESa pega IT dianteira PT NL até SVouvir DAumNO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG clique. O facto de não libertar parcialmente o estrangulador quando a alavanca do travão de corrente se encontra FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG na posição do travão resultará em graves danos para AVISO a unidade. Nunca aperte e mantenha apertado o Se o travão de corrente não pára a corrente FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG accionador de pressão enquanto o travão de corrente se de imediato, ou se o travão de corrente não encontra na posição de travão. permaneça na posição de funcionamento sem FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG auxílio, leve a serra a um centro de assistência autorizado para a reparar antes de usar. Para RU ligarRO um motor morno:HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS PL ■ SL ■ Ligue o interruptor de ignição. ARRANCAR MOTOR FR EN DE O ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Certifique-se que o travão da corrente se encontra Veja Figuras 8 - 13. na posição de funcionamento puxando para trás a Arrancar aparelho difere de se FR EN oDE ES IT PT dependendo NL SV DA NO o motor FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG alavanca/protecção de mão. está frio ou morno. ■ Mantenha a alavanca FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR deETarranque LV posição SK BG LT na RUN. AVISO FR ENMantenha DE ES oITseuPTcorpo NL àSV DA NOda FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK esquerda linha ■ Puxe o punho do accionador de arranque até oBG de corrente. Nunca escarranche a serra ou motor funcionar, mas não mais do que 5 vezes. Se FR ENa DE ES nem IT PT NL SVsobre DA a NOlinha FI da HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG corrente se incline o motor não arrancar após puxar 5 vezes, utilize o corrente. procedimento de arranque para o motor frio. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Coloque a moto-serra ao nível do chão e assegure ■ Aperte e libere o accionador de pressão para que nenhuns objectos ou obstruções se encontram retornar o motor ao funcionamento a relé. nas imediações vizinhas que poderiam entrar em contacto com a barra e a corrente. ■ PARAR O MOTOR Segura a pega dianteira firmemente com a sua mão esquerda e coloque o seu pé direito na base da pega traseira. Veja Figuras 7 e 14. Libere o accionador de pressão e deixe o motor retornar a relé. Para parar o motor, mova o interruptor de ignição para a posição de paragem (0). Não colocar a moto-serra no chão quando a corrente ainda se encontra em movimento. Para uma segurança adicional, coloque o travão de corrente quando a serra não está a ser utilizada. Para ligar um motor frio: ■ ■ ■ ■ ■ Ligue o interruptor de ignição. Certifique-se que o travão da corrente se encontra na posição de funcionamento puxando para trás a alavanca/protecção de mão. Prima e liberte totalmente a bomba principal pelo menos 7 vezes. No caso do interruptor de ignição não parar a serra, retire a alavanca do bloqueador totalmente para fora para a posição bloqueador total) e aplique o travão de corrente para parar o motor. Se o interruptor de ignição não parar a serra quando definida para a posição de paragem, mande o interruptor de ignição para reparação antes de usar a moto-serra novamente para prevenir condições inseguras ou lesões graves. Puxe a alavanca de arranque toda para fora para a posição START. Quando a temperatura está acima dos 10°C, puxe o punho do accionador de arranque até o motor tentar arrancar, mas não mais do que 3 vezes. Quando a temperatura está abaixo dos 10°C, puxe o punho do accionador de arranque até o motor tentar arrancar, mas não mais do que 5 vezes. ■ NOTA: Quando tiver terminado de usar a serra, alivie sempre a pressão do depósito desapertando e em seguida apertando novamente, os tampões do lubrificante da corrente e do combustível. Deixe que o motor arrefeça antes de o guardar. Empurre a alavanca do bloqueador para a posição FUNCIONAMENTO. Puxe o punho do accionador de arranque até o motor funcionar. 132 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV REGULAR A VELOCIDADE DE RELÉ FI HU CS RU AVISO Nunca um aperto FR EN a DE ES15. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO utilize PL SL HR ETpela LT esquerda LV SK (com BG Observe Figura as mãos cruzadas) ou qualquer posição que ■FR Se o motor arranca, funciona e acelera, mas não coloque corpo na EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO oPLseuSL HR ouETbraço LT atravessado LV SK BG funciona em relé, rode o parafuso da velocidade a linha da corrente. ralenti “T” no sentido dos ponteiros do relógio para FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU ROumPLaperto SL apropriado HR ET LTna LV BG serraSK sempre FI HU■ CSMantenha aumentar a velocidade a ralenti para 2600~3600 que o motor estiver em funcionamento. Os dedos rpm. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU cercar RO PL SL eHR ET LT SK BG a pega o polegar fica LV envolvido sob HU CSdevem o guiador. É menos provável que este aperto seja ■ Se a corrente gira em relé, rode o parafuso de FR velocidade EN DE de ES relé IT “T”PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CSquebrado por um recuo ou uma reacção repentina da no sentido contrário ao dos serra. Qualquer aperto em que o polegar e os dedos ponteiros do relógio para reduzir as RPM em relé FR e EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO mesmo PL SL ET éLT LV SK RU do estejam ladoHR da pega perigoso visto BG que parar o movimento da corrente. Caso a corrente um ligeiro pontapé da serra pode causar a perda de da serra ainda se mova a velocidade de relé, FR contacte EN DEumES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG RO controlo. centro de assistência autorizado para ajustar e descontinue o uso até que a reparação FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU AVISO RO PL SL HR ET LT LV SK BG seja efectuada. Ver Figura 20 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU NÃO RO opere PL oSL HR ET LT LV com SK a BG accionador de pressão sua AVISO mão esquerda e não segure a pega dianteira A CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU com RO aPLsuaSLmão ET Nunca LT LV deixe SK BG HR direita. que RODAR EM RELÉ. Poderão ocorrer graves nenhum parte do seu corpo fique na linha da lesões pessoais se a corrente da serra virar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU corrente RO PLenquanto SL HRopera LT LV SK BG ETa serra. para relé. SV DA NO FI HU PUXÃO E EMPURRÃO Observe Figura FR EN a DE ES16. IT PT NL SV DA NO FI HU A força de reacção da serra é sempre oposta ao sentido FR que ENa corrente DE ES seIT NL SV DA FI HU em estáPT a mover. Como tal, NO o operador tem que estar preparado para controlar o PUXÃO ao FR EN DE ES IT da PTbarra NL eSV DA NO FI ao HU cortar na parte inferior ao EMPURRÃO cortar ao longo da ponta superior. Nota: A moto-serra foi totalmente testada em fábrica. É normal encontrar algum resíduo lubrificante na serra. PRECAUÇÕES EM RELAÇÃO AO RECUO Veja Figuras 17 - 18. O recuo rotacional ocorre quando a corrente em movimento entra em contacto com um objecto na Zona de perigo de Recuo da barra guia. O resultado é uma reacção inversa extremamente rápida, que retrocede a barra guia para cima e para trás na direcção do operador. Esta reacção pode causar a perda de controlo, o que pode resultar em lesões graves. CS RU RO PL SL DE HR CORTE ET LT POSTURA ADEQUADA Observe Figura CS RU aRO PL21.SL HR ET LT LV Equilibre o seu peso com ambos os pés em piso CS sólido. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Mantenha o braço esquerdo com o cotovelo CS bloqueado RU RO PL HR ET LT LV SK para BG numaSLposição de “braço direito” aguentar qualquer força de recuo. ■ Mantenha o seu corpo à esquerda da linha de corrente. ■ Mantenha o seu polegar no lado inferior do guiador. ■ PRECAUÇÕES NA ÁREA DE TRABALHO Observe a Figura 22. ■ Corte apenas madeira ou materiais feitos de madeira ■ Nunca permita que as crianças utilizem a serra. Não permita que as pessoas usem esta motoserra, quando as mesmas não tiverem lido o manual do operador ou recebido instruções adequadas para um uso seguro e adequado desta moto-serra. ■ Mantenha os ajudantes, espectadores, crianças e animais a uma DISTÂNCIA SEGURA da área de corte. Durante as operações de derrubamento, a distância de segurança deve ser pelo menos duas vezes mais a altura das árvores maiores na área de derrubamento. Durante as operações de corte transversal, mantenha uma distância mínima de 5 metros entre trabalhadores. PREPARAR PARA CORTAR SEGURAR ADEQUADAMENTE AS PEGAS Observe a Figura 19. Consulte as Regras Gerais de Segurança para um equipamento de segurança apropriado. ■ Use luvas anti-deslizantes para um aperto e protecção máximos. ■ Segure a serra firmemente com ambas as mãos. Mantenha sempre a sua mão esquerda na pega dianteira e a sua mão direita na pega traseira para que o seu corpo fique à esquerda da linha da corrente. 133 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU derrubamento. Corte sempre com ambos os pés em piso sólido FR para EN evitar DE perder ES ITo equilíbrio. PT NL SV DA NO FI HU■ CS RUregularmente RO PL SL ET da LTárvore LV durante SK BGo Olhe paraHR o topo corte de retorno para assegurar que a árvore vai cair ■ Não corte acima da altura do peito dado que FR segurar EN DEuma ESserra IT a PT SVmais DA elevada RU RO desejada. PL SL HR ET LT LV SK BG NO é FI HU CSna direcção uma NL altura difícil de controlar contra forças de recuo. ■ Se a árvore começar a cair na direcção errada, ou se FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CSa serra ficar presa ou pendurada durante a queda, ■ Não abata árvores perto de fios eléctricos ou deixe edifícios. Deixe esta operação para profissionais. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO e PLsalve-se! SL HR ET LT LV SK BG HU CS RUa serra ■ Corte apenas quando a visibilidade e a luz forem FR adequadas EN DE para ES que IT veja PT de NLforma SV clara. DA NO FI HU PROCEDIMENTO RU RO PL SL HR ET PARA LT LV SK BG ADEQUADO ABATE DE CS ÁRVORE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG OPERAÇÃO/CORTE BÁSICOS RU 23 - 26. Veja Figuras PROCEDIMENTOS ■ Escolha o caminho de saída (ou caminhos caso a FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG primeira opção estiver bloqueada). Limpe a área Pratique cortando alguns troncos usando a seguinte e assegure-se que técnica “sentido” de como usar NO a serra FR ENpara DEobter ES o IT PT NL SV DA FI HU CS imediatamente RU RO PLà volta SL da HR árvore ET LT LV SK BG não existem obstruções na via desejada que dá para o antes de começar uma grande operação de serragem. do refúgio EN DE ES ITadequada PT NLem SV DAda NO FI HU CS refúgio. RU ROLimpe PL o carreiro ET LTaproximadamente LV SK BG ■FR Adopte a postura frente madeira SL HR a 135º da linha de queda prevista. com a serra em relé. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO aPLforça SLe direcção LT LV SK BGe ■ Considere do vento, a inclinação HR ET ■ Acelere o motor para a pressão máxima mesmo equilíbrio da árvore e a localização de grandes ramos. antes de começar a cortar apertando o accionador FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Estas RU RO PL SL HRinfluenciam LV SKpara BGa ET LTa direcção particularidades de pressão. qual a árvore cairá. Não tente abater uma árvore ao ■FR Comece tronco. EN DEa cortar ES com IT a PTserra NLcontra SV oDA NO FI HU CS longo RU RO PL SL HR ET LV SK BGa LT considerada de uma linha diferente daquela ■ Mantenha o motor a pressão máxima todo o tempo linha natural de queda. FR que EN estiver DE aES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG cortar. ■ De lado, na árvore faça um entalhe com cerca de 1/3 ■ Deixe que a corrente corte por si; exerça apenas do diâmetro do tronco da mesma. Proceda a cortes FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG uma ligeira pressão descendente. Forçar o corte de entalhe, para que estes se cruzem a um ângulo pode resultar em danos para a barra, corrente ou linhaSL de queda. limpo FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS correcto RU ROdaPL HR ETEsteLTcorte LVdeve SKserBG motor. a fundo para deixar uma linha recta. Para manter o peso da madeira afastado da serra, proceda sempre ■ Libere o accionador de pressão assim que o corte ao corte do entalhe inferior antes do correspondente estiver concluído permitindo que o motor funcione superior. em relé. Funcionar a serra a pressão máxima ■ Execute o corte posterior nivelado e horizontal e pelo sem uma carga de corte pode causar desgaste menos 5,8 centímetros acima do corte horizontal do desnecessário para a corrente, barra e motor. entalhe. ■ Não aplique pressão sobre a serra no final do corte Nota: Nunca corte através do entalhe. Deixe sempre dado que isto pode fazer com que a serra caia de uma limitação de madeira entre o entalhe e o corte forma insegura. posterior (de aproximadamente 5,8 centímetros ou 1/10 do diâmetro da árvore.) A isto chamamos DERRUBAR ÁRVORES EM CONDIÇÕES PERIGOSAS “articulação” ou “articulação de madeira”. Controla a AVISO queda da árvore e evita o deslize ou torção ou que a Não abata árvores durante períodos de vento árvore se despegue do cepo. forte ou de chuva pesada. Espere até que o ■ Em árvores de grande diâmetro, interrompa o corte tempo perigoso termine. Ao abater uma árvore, antes que atinja profundidade suficiente para que a é importante que observe os seguintes avisos árvore caia ou fique novamente assente no cepo. para evitar possíveis lesões graves. Nessa altura insira calços flexíveis de madeira ou plástico no corte para que não entrem em contacto ■ Não corte árvores que tenham uma grande inclinação com a corrente. Aos poucos, empurre os calços para ou árvores grandes com ramos podres, casca solta dentro para ajudar a levantar a árvore. ou troncos ocos. Faça com que estas árvores sejam ■ Enquanto a árvore começa a tombar, desligue a empurradas ou arrastadas para baixo com maquinaria moto-serra e pouse-a de imediato. Saia através do pesada e a seguir corte-as. caminho desimpedido, mas esteja atento para o ■ Não corte árvores perto de fios eléctricos ou edifícios. caso de algo cair na sua direcção. ■ Verifique se a árvore está danificada ou tem ramos mortos que possam cair e atingi-lo durante o ■ 134 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU AVISO evitar que a barra e a corrente sofram pressões. entalhe FR ENNunca DE corte ES através IT PT doNL SV enquanto FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NOestiver a proceder a um corte posterior. A articulação, CORTE TRANSVERSAL SUPERIOR de madeira o entalhe e o corte FR ENsecção DE ES IT PT entre NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG posterior, controla a queda da árvore. Observe a Figura 31. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL do HRtoroETcomLTa parte LV inferior SK BG FI HUComece na parte superior da REMOVER AS RAÍZES DE CONTRAFORTE serra contra o toro; exerça uma leve pressão para baixo. FR EN a DE ES27. IT PT NL SV DA NO FI CS RU PLtenderá SL HR ET LT deLV Observe Figura HU Repare que aRO serra a afastar-se si. SK BG Uma raiz de contraforte é uma grande raiz que se FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS TRANSVERSAL INFERIOR alonga a partir do tronco da árvore acima do chão. CORTE Remova grandes raízes de contraforte antes do Observe a Figura 32. FR EN DE ES ITproceda PT NL SV horizontal DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG RUno lado abate. Primeiramente ao corte no HU CS Comece inferior do toro com a parte superior da contraforte, seguido pelo corte vertical. Retire da área serra contra o toro; FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PLexerça SL uma HR leve ET pressão LT LV para SK baixo. BG RO de trabalho a secção livre resultante. Após a remoção Durante o processo de corte transversal inferior, a serra das grandes raízes de contraforte, siga as instruções tenderá a recuar na sua direcção. Esteja preparado para FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG para um correcto procedimento de apreciação esta reacção e segure firmemente a serra para manter o de árvore de acordo com as indicações na secção controlo. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG “Procedimento adequado para abate de árvores”. APARAR E PODAR RAMOS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO Veja Figuras 33 - 34. Observe a Figura 28. ■ Trabalhe lentamente, ambas mãos FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HRmantendo LV asSK BGa ET LT Corte transversal do tronco é a expressão utilizada agarrar firmemente a serra. Mantenha uma posição e para referir corte ITda PT árvore largura FR EN DEo ES NL à SV DA de NOcepo FI HU CS um RUequilíbrio RO PLseguros. SL HR ET LT LV SK BG desejada. ■ Mantenha a árvore entre si e a corrente enquanto ■FR Corte toro PT de cada EN apenas DE ESum IT NL vez. SV DA NO FI HU CS estiver RU RO PL SL HR ET LT a arrancar os ramos. LV SK BG ■ Apoie os pequenos toros num cavalete de serrador ■ Não proceda ao corte a partir de uma escada. Este outro FR ou ENemDE ES toro IT enquanto PT NL proceder SV DA ao NOcorte FI HU CS processo RU RO é PLextremamente SL HR ET perigoso. LT LV Deixe BG SK esta transversal. operação para profissionais. ■FR Mantenha áreaITde corte limpa. de HU CS EN DE aES PT NL SVAssegure-se DA NO FI RU corte RO acima PL SLda HR LT LV BG ■ Não alturaETdo peito. UmaSKserra que que nenhuns objectos podem entrar em contacto seja manuseada acima da altura do peito é difícil de com a barra orientadora posterior e a corrente controlar relativamente ao ricochete. durante o corte, que podem causar ricochete. Procure “Ricochete” na secção de “Regras AVISO Específicas de Segurança” para mais informações. Nunca deve trepar uma árvore para arrancar ■ Durante as operações de corte transversal, ou podar os ramos. Não esteja em escadas, mantenha-se no local ascendente, para que a plataformas, um toro, ou em qualquer posição secção acabada de cortar não role por cima de si. que possa causar-lhe a perda de equilíbrio ou ■ Por vezes, é impossível evitar a pressão (apenas controlo sobre a serra. com técnicas normais de corte) ou difícil prever ■ Quando se corta os ramos das árvores, é importante para que lado irá o toro cair após o corte. não fazer o corte plano ao lado da pernada ou tronco principal até que tenha cortado mais um pouco da CORTE TRANSVERSAL COM CALÇO pernada para reduzir o peso. Esta operação evita que Observe a Figura 29. a casca da árvore descasque do membro principal. Se o diâmetro da madeira é suficientemente grande ■ Para o seu primeiro corte, deve efectuar o corte para inserir um calço flexível de corte transversal sem transversal inferior 1/3 através do ramo. tocar na corrente, deve utilizar o calço para sustentar a ■ Proceda ao corte transversal inferior do ramo para o abertura do corte e evitar a pressão. deixar cair. ■ Finalize com um corte regular e limpo contra o CORTE TRANSVERSAL DE TOROS SOB PRESSÃO membro principal, para que a casca da árvore cresça Observe a Figura 30. novamente para sarar a ferida. Efectue o primeiro corte transversal 1/3 através o AVISO toro e termine com um corte de 2/3 no lado oposto. Se a pernada a ser podada estiver acima da Enquanto corta o toro, este tenderá a curvar-se. A serra altura do peito, procure ajuda profissional para pode exercer pressão ou ficar presa no toro se fizer o efectuar esta operação. primeiro corte mais profundo que 1/3 do diâmetro do toro. CORTAR PEQUENAS ÁRVORES INCLINADAS Preste particular atenção aos toros sob pressão, para Observe a Figura 35. 135 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU Veja Figuras 36 - 45. Trata-se qualquer toro, ramo, cepo com raiz, ou árvore muito nova FR EN DEque ESestá IT curvada PT NLsobSVpressão NO outra FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA por PERIGO: porção de madeira, para que esta recue se a madeira Em nenhuma ocasião FR aEN DE for ES cortada IT PTou NL SV DANuma FI HU CS RU RO PL SL HR deve ET ligar LT oLVmotor SK antes BG que segura removida. NOárvore de instalar a barra guia, a corrente, a tampa da caída, um cepo com raízes tem um elevado potencial de FR EN ES ITvertical PT durante NL SV o corte DA NO RO PL eSL HR ETda LT LV SK Sem BG embraiagem o tambor embraiagem. recuar paraDE a posição transversal FI HU CS RU todas estas peças no devido lugar, surge o risco para separar o toro do cepo. Preste especial atenção às FR EN árvores DE ES inclinadas, IT PT são NL perigosas. SV DA NO FI RO PL SL poder HR ET BG da embraiagem saltarLTforaLVou SK explodir, HU CS RU pequenas expondo o utilizador a possíveis ferimentos FR ENAVISO DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG graves. As pequenas árvores inclinadas são perigosas e FR ENpodem DE ES PT NL causando-lhe SV DA NO a perda FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVISO atingirITo operário, Para evitar ferimentos pessoais graves, leia e de controlo da moto-serra. Este factor pode FR ENresultar DE ES IT PT NLseveros SV DA NO mesmo FI HU CS RU compreenda SL HR ET LT de LV segurança SK BG RO PL todas as instruções em ferimentos ou até desta secção. fatais para o operário. SV DA NO FI HU CS ■ FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU MANUTENÇÃO AVISO realizar manutenção, FR ENAoDE ES serviços IT PT deNL SV DA use NO apenas FI HU peças de substituição idênticas Ryobi. O uso quaisquer podeDA criarNO perigo FR ENdeDE ES IToutras PT peças NL SV FI ou HU causar danos ao aparelho. AVISO óculos óculos FR ENUse DEsempre ES IT PT deNLprotecção SV DAouNO FI de HU segurança com protecções laterais durante a FR ENoperação DE ES daITferramenta PT NL eléctrica SV DA ou NO quando FI HU estiver a levantar poeira no ar. Caso a operação seja poeirenta, use também uma máscara contra o pó. MANUTENÇÃO GERAL Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e podem ser danificados pelo seu uso. Use panos limpos remover a sujeira, a poeira, o lubrificante, a gordura, etc. AVISO Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, lubrificantes de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os produtos químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico, o que pode resultar em ferimentos graves. LUBRIFICAÇÃO Todos os rolamentos deste produto estão lubrificados com um montante suficiente de lubrificante de elevado nível, de acordo com a duração de vida da unidade em condições normais de funcionamento. Logo, não é necessária mais lubrificação. SUBSTITUIÇÃO DA BARRA GUIA E DA CORRENTE RU RO PL Posicione sempre o interruptor na posição Stop “0” CS antes RU RO PL SL ET LT LV SK BG de trabalhar com aHR serra. ■ Assegure-se de que o freio articulado não está CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG colocado ao puxar a alavanca/protecção manual do referido freio em direcção ao manípulo da frente CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG para a posição de funcionamento. NOTA: Quando proceder à substituição daSK barra CS RU RO PL SL HR ET BG LT a LVbarra guia e da corrente, utilize sempre e a corrente especificadas na secção “Combinações CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de Barras e Correntes” mais à frente neste manual. ■ Utilize luvas quando estiver a manusear correnteBG CS RU RO PL SL HR ET LT LV a SK e a barra. Estes componentes são afiados e conter CS podem RU RO PL rebarbas. SL HR ET LT LV SK BG ■ Prima o dispositivo de fixação da tampa da embraiagem e rode ao contrário do sentido dos ponteiros do relógio até que a referida tampa não possa ser removida. ■ Retire a barra e a corrente da superfície de fixação. ■ Remova a corrente usada da barra. ■ Estenda a nova corrente da serra num aro e endireite quaisquer nós. As desfibradoras devem estar viradas na direcção da rotação da corrente. Se estiverem voltados para trás, vire o aro. ■ Coloque os elos da transmissão por corrente na ranhura da barra de acordo com o demonstrado. ■ Posicione a corrente para que haja um aro na parte posterior da barra. ■ Segure a corrente em posição na barra e coloque o aro à volta da roda dentada. ■ Adapte a barra embutida contra a superfície de fixação, para que as faixas de ligações estão na extensa ranhura da barra. ■ Substitua a tampa da embraiagem, assegurando que a cavilha de ajustamento da referida tampa se encontra nos furos de tensão da lâmina-guia. ■ Substitua a tampa da embraiagem e rode o dispositivo de fixação, só o suficiente para segurar a tampa em posição. NOTA: A barra deve estar desimpedida para ser movida para ajuste de tensão. 136 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU Nota: Inspeccione a roda dentada para desgaste ou Retire toda a folga da corrente ao rodar o mostrador FR de ENtensão DE da ES corrente IT PTno NL SV dos NO FI CS quando RU ROsubstituir PL SLa corrente. HR ET Se LT encontrar LV SK sinais BG DAponteiros sentido do HUdanos de desgaste ou danos nas áreas indicadas, trate da relógio até que a corrente fique bem assente contra da transmissão junto um FR a EN IT PT NL SV DA CS RU RO PL SL HRporETcorrente LT LV SKdeBG NO FIda HUsubstituição barraDEcomESos elos de transmissão na ranhura centro de serviços autorizado. barra. nãoPLcompreende EN DEa ponta ES da IT barra PT guia NL para SV verificar DA NOse existe CS RUSe RO SL HR ET completamente LT LV SK BGo FI HUNOTA: ■FR Levante procedimento de afiação de corrente após a leitura das folga. EN aDEponta ES daITbarra PT guia NL e SV NO FI deHU seguintes CS RUinstruções, RO PL leve SL a HR ET da LTserra LVa afiar SK junto BG corrente ■FR Solte rode DA o mostrador de um centro de serviços especializado ou proceda à tensão da corrente no sentido dos ponteiros do FR relógio. EN DERepita ES este IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG substituição com uma corrente de baixo nível de ricochete CS processo até que não exista recomendada. depressão. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Segure a ponta da barra guia e aperte o manípulo de AFIAR AS DESFIBRADORAS bloqueio de cobertura da embraiagem firmemente. FR AEN DE tem ES aITtensão PT correcta NL SVquando DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Veja Figuras 48 - 51. corrente não existe Preste especial atenção ao limar todas as desfibradoras folga na parte inferior da barra guia, a corrente está FR bem EN colocadas, DE ES IT NLserSVvirada DA àNO HU CS RU RO SL HR ET LT LV BG de acordo com PL os ângulos especificados e aoSKmesmo masPT pode mãoFIsem comprimento, visto que o corte rápido só pode ser obtido prender. Certifique-se que o travão da corrente não FR está EN colocado. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUtodas RO asPL ET uniformes. LT LV SK BG quando desfibradoras SL HRestão Nota: Se a corrente estiver demasiado apertada, AVISO: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG não irá rodar. Desaperte o manípulo de bloqueio de A corrente da serra é muito afiada. Utilize cobertura da embraiagem premindo-o e rodando-o FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU sempre RO PLluvas SL de HRprotecção LV estiver SK BGa ET LTquando ligeiramente no sentido contrário ao dos ponteiros do proceder à manutenção da corrente, de forma a relógio e em seguida rode o botão de tensionamento danos FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU evitar RO graves PL SL HR pessoais. ET LT LV SK BG da corrente no sentido contrário ao dos ponteiros do ■ Comprima a corrente antes de a afiar. Veja a secção relógio. Levante a ponta da barra guia para cima e Corrente”. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS “Ajustar RU RO a Tensão PL SL daHR ET LT LV SK BG volte a apertar o manípulo de bloqueio de cobertura ■ Utilize uma lima redonda de 4 milímetros e um da embraiagem firmemente. Verifique se a corrente todo ET o acto no ponto FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS suporte. RU RO Proceda PL SL a HR LT deLVlimarSK BG roda sem ficar presa. central da barra. ■ Mantenha comLTa placa superior FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO a PLlima SLnivelada HR ET LV SK BGdo MANUTENÇÃO DA CORRENTE dente. Não deixe a lima inclinar-se ou oscilar. Veja Figuras 45 - 47. ■ Pressione de forma leve, mas firme. Alise de encontro ao canto frontal do dente. AVISO: ■ Levante a lima de cima do dente da corrente de cada Assegure-se de que o interruptor está na vez que voltar a alisar. posição Stop “0” antes de começar a trabalhar ■ Alise firmemente e algumas vezes cada dente. Lime com a serra. todas as desfibradoras esquerdinas na mesma Nesta serra, só deve utilizar uma corrente com baixo direcção. Depois vá para o outro lado e lime as nível de ricochete. Esta serra de rápido corte fornece desfibradoras dextras na direcção oposta. uma redução de ricochete quando devidamente ■ Retire os depósitos da lima com uma escova metálica. preservada. ■ PRECAUÇÕES: Uma corrente embotada ou indevidamente afiada pode causar velocidade excessiva do motor durante o corte, o que pode resultar em graves danos para o motor. Para cortes planos e rápidos, preserve adequadamente a corrente. A corrente necessita de ser afiada quando as lascas de madeira são pequenas poeirentas, logo a corrente deve ser forçada de encontro à madeira durante o corte, ou corta para um dos lados. Durante a manutenção da corrente, preste especial atenção ao seguinte: ■ Um ângulo de limagem impróprio da placa lateral pode aumentar o risco de elevado ricochete. ■ Abertura de corte (limitador de espessura). ■ Quando é muito baixa, aumenta o potencial de ricochete. ■ Quando não é baixa o suficiente, diminui a capacidade de corte. ■ Se os dentes da desfibradora atingirem objectos duros, como pregos e pedras, ou forem desgastados por lama ou areia na madeira, arranje um centro de serviços especializados para afiar a corrente. AVISO: A afiação imprópria da corrente aumenta o potencial de ricochete. AVISO: Se não conseguir substituir ou reparar uma corrente danificada, pode incorrer em sérios danos. ÂNGULO DE LIMAGEM DA PLACA SUPERIOR Observe a Figura 52. ■ CORRECTO 30º - os suportes da lima são assinalados com marcas de orientação, para alinhar 137 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU devidamente a lima, de forma a produzir um ângulo os dias e verificada relativamente a sinais de desgaste placa correcto. FR de EN DEsuperior ES IT PT NL SV DA NO FI HUe danos. CS RUDepósitos RO PL ouSL HR ET LT LV SK BG rebarbas na barra embutida são ■ INFERIOR A 30º - destina-se a cortes transversais. processos naturais de desgaste da barra. Tais falhas EN DE ESA 30º IT -PT NL ressalto SV DA de FI HUdevem CS ser RU suavizadas RO PL com SL uma HR lima, ET quando LT LVocorrerem. SK BG ■FR SUPERIOR rápido arestas NO embotadas. Uma barra com quaisquer das seguintes falhas deve ser FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HUsubstituída: ÂNGULO DE PLACA LATERAL ■ O desgaste dentro da barra embutida, que permita FR EN a DE ES53. IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CSqueRU Observe Figura a corrente fique de fora dos lados ■ CORRECTO 80º - produzido automaticamente se ■ Barra guia FR utilizar EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU ROcurvada PL SL HR ET LT LV SK BG CS a lima com o diâmetro correcto no suporte da ■ Ligações rachadas ou partidas lima. ■ Ligações afastadas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO ■ GANCHO – “Agarra” e embota rapidamente; aumenta Lubrifique a roda dentada da barra guia semanalmente. o potencial de RICOCHETE. Resulta da utilização de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS HR ET LT para LV SK BG Com RU a ajuda própria o efeito, RO dePLumaSLseringa uma lima com um diâmetro muito pequeno ou que lubrifique semanalmente o buraco de lubrificação. Vire a tenha sido utilizada num plano muito baixo. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS SL osHR ET LT LV SK BG PL se barraRU guiaRO e verifique buracos de lubrificação e a ■ INCLINAÇÃO POSTERIOR – necessita de muita ranhura da corrente estão livres de impurezas. pressão de manutenção; causa desgaste excessivo SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL à barra e à corrente. Resulta da utilização de uma LIMPAR O FILTRO DO AR do uso FR lima EN com DE um ESdiâmetro IT PTmuito NL elevado SV DAouNO FI da HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Veja Figuras 58 - 59. mesma a um plano muito alto. ■ Active o travão da corrente. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Remova os dois parafusos que seguram a tampa do MANUTENÇÃO DO LIMITADOR DE ESPESSURA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS cilindro. RU RO PL SL HR ET DESOBSTRUÇÃO LT LV SK BG ■ Levante a parte frontal da tampa do cilindro até à Ver figura 54-56. EN DE oESlimitador IT PT NL SV DA NOnível FI de HU CS alavanca RU RO doPL SL daHR ET LT travão corrente. LV SK BG ■FR Mantenha de espessura a um ■ Levante a parte dianteira da tampa do cilindro até ao desobstrução de 0,06 centímetros. Utilize uma FR ferramenta EN DE de ESlimitação IT PTde espessura NL SV DA FI as HU CS manípulo. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG paraNO verificar ■ Antes de retirar o filtro do ar do carburador, sopre ou desobstruções do limitador de espessura. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS escove RU ROo máximo PL SL deHR ET e LTserradura LV SKsoltas BGda porcaria ■ Cada vez que a corrente é limada, verifique o nível de área à volta do carburador e da câmara. desobstrução do limitador de espessura. Nota: Assegure-se que retirou a vara da bobina, de ■ Utilize uma lima plana e uma ligação de limitador de espessura para diminuir uniformemente todas forma a impedir que o carburador seja contaminado. as espessuras. Utilize uma ligação de limitador de ■ Levante o filtro do ar para fora do suporte próprio. espessura de 0,06 centímetros. Após ter diminuído cada limitador de espessura, restaure a forma original Escolha uma das seguintes opções de limpeza: ao arredondar a parte frontal. Tenha o cuidado de não ■ Limpar levemente, dar uma pancada com o filtro danificar os elos de transmissão adjacentes com a contra uma superfície suave e plana para expulsar a aresta da lima. maior parte das partículas de poeira e porcaria. ■ Os limitadores de espessura devem ser ajustados ■ Após cada 5 horas de funcionamento, limpe com com a lima plana na mesma direcção da afiação da água tépida com sabão, enxagúe e deixe secar desfibradora adjacente com a lima redonda. Esteja completamente. Substitua por um filtro novo a cada particularmente atento para evitar o contacto entre 25 horas de utilização. a desfibradora e a lima plana quando proceder aos Nota: Um método alternativo é limpar o filtro com ar ajustes do limitador de espessuras. comprimido. Utilize sempre óculos de protecção, para evitar danos oculares. MANUTENÇÃO DA BARRA GUIA ■ Reinstale o filtro do ar. Observe a Figura 57. Nota: Se utiliza uma mangueira de ar para secar, sopre através de ambos os lados do filtro. AVISO: Certifique-se de que a corrente parou de PRECAUÇÕES: funcionar antes de proceder a qualquer trabalho Assegure-se de que o filtro do ar está correctamente na serra. substituído antes de voltar a montar o produto. Nunca ligue o motor sem o filtro do ar, pois podem dar-se sérios Vire a barra guia na serra todas as semanas para distribuir danos. o desgaste, de forma a maximizar o período de vida útil da LIMPAR A UNIDADE DE ARRANQUE barra. Quando for utilizada, a barra deve ser limpa todos Observe a Figura 60. 138 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU Utilize uma escova para manter as aberturas de ventilação ■ Retire os tampões do lubrificante da corrente e do do arranque livresPT e limpas de detritos. FRmotor EN deDE ES IT NL SV RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CScombustível. ■ Retire os três parafusos que prendem a estrutura do FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUdeRO PL no SL sítio. HR ET LT LV SK BG AJUSTAR O CARBURADOR motor arranque Observe a Figura 61. ■ Levante a capa do motor de arranque e coloque de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Antes de ajustar o carburador: FI HU CSlado.RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Use uma escova para limpar as aberturas de ■ Substitua os tampões do lubrificante da corrente e do FR ventilação EN DE na EStampa IT doPTmotor NL deSV DA NO FI RU RO para PL impedir SL HRa contaminação ET LT LV durante SK BGa HU CScombustível arranque. ■ Limpe o filtro de ar. Consulte Limpar o Filtro de Ar na limpeza. FR secção EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS de Manutenção deste manual. ■ Limpe as aletas do volante do motor. ■ Deixe que o motor aqueça antes de ajustar a ■ Volte a colocar a capa do motor de arranque. Volte a FR velocidade EN DE em ES relé IT doPT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG motor. colocar os parafusos e fixe-os. ■ Volte a colocar os tampões do lubrificante da FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVISO: corrente e do combustível. As condições meteorológicas e a altitude podem ■ Volte do motor. VolteLVa colocar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU a ROcolocar SL HR ET LT SK BG PL a tampa afectar a carburação. Não permita que haja os parafusos e fixe-os. espectadores próximo da moto-serra ao ajustar ■ Volte colocar travão da na coluna. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU aRO PL o SL HRcorrente ET LT LV SK BG o carburador. NOTA: Confirme que se assegura que o filtro de ar Ajuste da Velocidade em Relé O ajuste da velocidade FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS se RUencontra RO PL SL HR ET LT LVdeSK na posição apropriada antes voltarBG em relé controla o quanto a válvula de pressão abre a instalar a tampa do motor. quando o accionador de pressão é libertado. Para FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU SeROreparar PL SL HRperda LV com SK a BG ETde LT NOTA: numa energia ajustar: ferramenta alimentada a gasolina, a saída de escape e ■ Rode o parafuso de velocidade em relé “T” no sentido FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK o silenciador podem estar bloqueadosLT com depósitos deBG dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade carbono. Pode ser necessário remover estes depósitos FR em ENrelé. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG para restaurar o desempenho. Recomendamos ■ Rode o parafuso da velocidade em relé “T” no vivamente que este serviço seja apenas realizado por dos ponteiros do relógio FR sentido EN DEcontrário ES ITao PT NL SV DA NO FIpara HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG técnicos de assistência qualificados. reduzir a velocidade em relé. SV DA NO FI HU AVISO: A CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE RODAR EM RELÉ. Poderão ocorrer graves lesões pessoais se a corrente da serra virar para relé. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG VERIFICAR O FILTRO DO COMBUSTÍVEL Observe a Figura 65. Verifique o filtro do combustível regularmente. Substitua-o se verificar que está contaminado ou danificado. SUBSTITUIR A VELA Observe a Figura 66. O motor usa um Champion RCJ4 ou RCJ6Y ou NGK BPMR7A com 0.025 pol. Use uma peça de substituição igual e substitua a cada 50 horas ou mais frequentemente, se necessário. ■ Retire a ficha da vela de ignição, tenha cuidado ao rodar para trás e para a frente ao mesmo tempo que puxe cuidadosamente para cima ■ Desaperte a vela rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio com uma chave. ■ Retive a vela. Enrosque manualmente a nova vela, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Aperte firmemente com a chave. Nota: Tenha cuidado para não cruzar as fichas da vela. Os fios cruzados danificarão seriamente o motor. ■ Volte a conectar a ficha da vela de ignição premindo firmemente sobre o cimo da vela LIMPAR O MOTOR Veja as Figuras 58, 62-64. Limpe as aletas do motor e as aletas do volante de inércia com uma escova periodicamente. O sobreaquecimento perigoso do motor pode ocorrer devido às impurezas no motor. AVISO: Nunca funcione a serra sem todas as peças, incluindo a tampa da embraiagem e a capa do motor de arranque, firmemente no lugar. Porque as peças podem partir e implicar um perigo de objectos arremessados, deixe as reparações do volante do motor e da embraiagem para pessoal com formação de fábrica de centros de assistência autorizados. ■ Remova os parafusos e a tampa do motor conforme descrito previamente. ■ Limpe as aletas do motor. ■ Levante o travão da corrente sobre a coluna. ■ Coloque a moto-serra no seu lado com a barra e a corrente no chão. 139 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS ROManutenção PL SL HR RU de Calendário ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR ENAVISO: DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU poderia ficar seca e deixar verniz e goma no sistema I N S P E C C I O N A R / L I M PA R P R O T E C TO R D E de combustível. BLOQUEIO DE ES IGNIÇÃO FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Aperte a bomba principal várias vezes para remover Observe a Figura 67. EN DEé equipado ES IT com PT um NLprotector SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG do carburador. OFRsilenciador de bloqueio NO FI HU CSo combustível ■ Drene todo o lubrificante da barra e da corrente de ignição. Um protector de bloqueio de ignição com FR ENpode DE criar ES um IT perigo PT NL DA NO HU CS RO PL ET LT aprovado LV SK para BG do RU depósito paraSLumHR recipiente defeito de SV incêndio. Com FI o lubrificante. uso normal o protector pode ficar sujo e deve ser FR EN DE ES IT PT NL e SV DA conforme NO FI RU RO PL SL HR ET LT a LV SKguia BGe HU ■ CSColoque sempre a bainha sobre barra inspeccionado semanalmente limpo a corrente antes de transportar ou armazenar a necessário. Mantenha sempre o silenciador e FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CSunidade. bloqueador de ignição na serra em boas condições. FR FR FR ■ ■ FR ■ FR ■ FR FR SV DA NO FI HU As superfícies do silenciador estão muito ENquentes DE ESdurante IT PT NL oSVfuncionamento DA NO FI da HU e após moto-serra. Para evitar graves lesões pessoais, EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU mantenha todas as partes do corpo afastadas do silenciador. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Deixe que o silenciador arrefeça. Remova a porca de retenção do deflector. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Remova o deflector para aceder ao ecrã bloqueador de ignição e junta. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Se estiver sujo, limpe o protector de bloqueio de com ITumaPTpequena de arame. ENignição DE ES NL SVescova DA NO FI HU Substitua o protector se estiver rachado ou de outra forma deteriorado. obterSVum DA bloqueador EN DE ES IT Para PT NL NO FI de HU ignição de substituição, contacte o seu centro de assistência Ryobi.IT PT NL SV DA NO FI HU EN DE ES Verificar: CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Nível da mistura de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lubrificação da barra . . . . . . . . . . Antes de cada utilização Tensão da corrente . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Afiação da corrente . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização de cada Por peças danificadas . . . . . . . . . CS RU RO PL SL HR Antes ET LT LV utilização SK BG Por tampas soltas . . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização Antes de cada utilização Por fixadores soltos . . . . . . . . . . . CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Por peças soltas . . . . . . . . . . . . . Antes de cada utilização Função de travagem corrente . . . . CS RU RO PL da SL HR ETAntes LV utilização SK BG LTde cada Para fugas de combustível . . . . . Antes de cada utilização CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Inspeccionar e Limpar: cadaSK utilização Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR CS RU RO PL SL HR ETAntes LT deLV BG Serra completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . após cada utilização I FR N S PEN E C CDE I O NES A R ITE LPT I M PA O DA T R AV NL R SV NOÃ OFI D E HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK5 horas* A cada Filtro RU de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG CORRENTE Travão da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A cada 5 horas* Observe a Figura 68. Substituir vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . anualmente ■ Mantenha sempre o mecanismo do travão de Substituir o filtro do combustível . . . . . . . . anualmente corrente limpo escovando levemente a ligação livre *Horas de Funcionamento de sujidade ■ Teste sempre o desempenho do travão de corrente depois de limpar. Consulte Operar o Travão de Corrente para informações adicionais. AVISO: Mesmo com a limpeza diária do mecanismo, a fiabilidade de um travão de corrente para executar sob condições de campo não pode ser certificada. GUARDAR O APARELHO ■ Limpe todo o material estranho do aparelho. Guarde-o num local bem ventilado que seja inacessível às crianças. Mantenha-o afastado de agentes corrosivos tais como produtos químicos de jardim e sais de remoção de gelo. ■ Tenha em atenção os regulamentos locais para um armazenamento e manipulação seguros da gasolina. Ao armazenar durante 1 mês ou mais: ■ Drene todo o combustível do depósito para um recipiente aprovado para gasolina. ■ Deixe o motor funcionar até parar. Isto removerá toda a mistura de combustível-lubrificante que 140 IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV POSSÍVEL CAUSA SV DA FI Sem ignição. PROBLEMA FR EN DE ES IT O motor não arrancará. PT NL FR PT NL SV RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NO FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL HU CS RUSOLUÇÃO RO PL SL HR ET LT LV SK BG Limpe ou substitua a vela. Restaure a abertura da vela. Consulte Substituição da Vela de Ignição SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG anteriormente neste manual. O motor é inundado. Com o interruptor de ignição em OFF (desligado), SV DA NO FI CS RUretire RO a PL SLignição. HR ET LT aLValavanca SK BG vela de Desloque do bloqueador para a posição de funcionamento SV DA NO FI HU RU(empurrada RO PL para SL dentro HR ET LT LV SK BG completamente) e puxe o cabo do motor de arranque 15 a 20 vezes. Isto limpará motor. SV DA NO FI HU CS RO oPLexcesso SL de HRcombustível ET LT doLV SKLimpe BG e reinstale a vela de ignição. Ajuste o interruptor RUN LT (l). Prima e liberte SV DA NO FI HU CS RU de ignição PL à posição SL HRde ET LV SK BG totalmente a bomba principal 7 vezes. Puxe o motor de arranque três vezes com a alavanca do SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG bloqueador em funcionamento. Se o motor não arrancar, desloque a alavanca do bloqueador SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR oET LT LV normal SK BG para MÁXIMO e repita procedimento de arranque. Se mesmo assim o motor não arrancar, SV DA NO FI HU CS RU RO SL LT nova. LV SK BG repitaPL o procedimento comET uma vela FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO requer FI ajuste HU “L” CS(jacto RU RO PL umSLcentro HRde ET LT autorizado O carburador Contacte assistência LV SKparaBGo FR EN DE ES IT PT NL SV EN DE ES IT [Certifique-se que o interruptor de FR ENse encontra DE ESna posição IT PTRUN NL ignição (I)]. O motor arranca mas não acelera adequadamente. O motor arranca e a seguir morre. FR EN arranca DE mas ES não IT funciona PT NL O motor adequadamente a alta velocidade. O motor não alcança a velocidade máxima e/ou emite excesso de fumo. FI HU CS RU O carburador requer ajuste “L” (jacto baixo). baixo). DA NO FI HU CS PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG Contacte um centro de assistência autorizado para o ajuste do carburador. ajuste do carburador. RU RO PL SL HR ET ET LT LT LV SK BG SV DA NO requer FI ajuste HU “H” CS (jacto RU RO PL umSLcentro HRde ET LT LV SK para O carburador Contacte assistência autorizado BGo alto). ajuste do carburador. Mistura do lubrificante/combustível incorrecta. Filtro de ar sujo. Protector de bloqueio de ignição sujo. O carburador requer ajuste “H” (jacto alto). O motor arranca, funciona, e acelera mas não funciona em relé. A corrente entra em relé. RO O carburador requer ajuste à velocidade a relé. O carburador requer ajuste à velocidade a relé. Fuga de ar no sistema de admissão. 141 Use o rácio correcto de mistura de combustível fresco e lubrificante de 2 tempos. Limpe o filtro de ar. Consulte Limpar o Filtro de Ar na secção de Manutenção deste manual. Limpe o protector de bloqueio de ignição. Consulte Inspeccionar/Limpar o Protector de Bloqueio de Ignição na secção de Manutenção deste manual. Contacte um centro de assistência autorizado para o ajuste do carburador. Rode o parafuso de velocidade em relé “T” no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade em relé. Consulte Ajustar o Carburador na secção de Manutenção deste manual. Rode o parafuso de velocidade em relé “T” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para reduzir a velocidade em relé. Consulte Ajustar o Carburador na secção de Manutenção deste manual. Contacte um centro de assistência autorizado para um kit de reconstrução. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOPortugues FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PROBLEMA Funcionamento FR EN DE da ESbarraITe daPT corrente quente e com fumo. POSSÍVEL CAUSA Depósito NL SV do lubrificante NOda corrente FI HU vazio. FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT A tensão da corrente está demasiado NL SV DA NO HU CSAjuste RU a RO PLda SL HR conforme ET LT as LV SK BG tensão corrente instruções em apertada. Ajustar a Tensão da Corrente na secção de Manutenção NL SV DA NO FI CSdeste RUmanual. RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NLlubrificador SV DAnãoNO HU O está aFIfuncionar. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU um centro assistência autorizado. CS contacte RU RO PL deSL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS SK BG HU o travão da corrente. Consulte Operar o Travão de CS Liberte RU RO PL HR ET LT LV SK BG Corrente na secção Funcionamento deste manual. FR EN DE ES IT PT O motor e funciona, FR EN arranca DE ES IT PT mas a corrente não gira. NL SV DA DA NO FI FI SV HU serra e verifique se o lubrificante está a pingar da barra guia. houverRO lubrificante, ou CS Se PL SLa corrente HR ETpodeLTestarLVembotada SK BG RU a barra pode estar danificada. Se não houver lubrificante, RU RO PL SL SL HR ET LT LV EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Ajuste RU RO PL da SL corrente conforme ET LT as LV SK BG a tensão instruções em A tensão da corrente está demasiado Ajustar a Tensão da Corrente na secção de Manutenção apertada. NL SV DA NO FI HU CS deste RU manual. RO PL SL HR LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT A barra guia e a corrente estão NL SV incorrectamente. DA NO FI HU CS montadas FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT DA NO FI RU RO PLpressão SL durante HR ET LV SKPare BGa a meia 30 a LT 45 segundos. CSFuncione FR SV DA NO do lubrificante todasSK as vezes CSO depósito RU RO PL SL deve HR ser ET enchido LT LV BG que o depósito de gasolina é enchido. HU O travão da corrente está activado. NL SOLUÇÃO FI HU SV DA NO FI HU ET Guia LT e Corrente CS Consulte RU RO Substituir PL SL a Barra HR ET LV na SKsecção BG NLbarra SVguiaDA FI HU CS A e/ouNO a corrente do guia estão danificadas. NL HR Manutenção deste manual. RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SK BG Inspeccione a barra guia e a corrente para verificar se existem danos. LV CS Contacte RU RO um PL centro SL HR ET LT LV SK BG de assistência autorizado para Os dentes da roda dentada estão danificados 142 substituição da roda dentada. PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SK BG SK BG SV SV DA FI HU CS RU Uw kettingzaag werd ontworpen en geproduceerd Figuur 10 – Contactschakelaar FR EN Ryobis DE ES PT NL SV betrouwbaarheid, DA NO FI HU14.CS RU RO PL SL ET LT LV Contactschakelaar in deHR werkingspositie volgens hogeIT normen inzake gebruiksvriendelijkheid en -veiligheid. Wanneer het FR EN goed DE wordt ES ITonderhouden, PT NL SVzalDA CS 11 RU RO PL SL HR ET LT LV toestel hetNO jarenlang FI HUFiguur 13. Brandstofbalg duurzame en betrouwbare prestaties leveren. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Figuur 12 Belangrijk! Het is van groot belang dat u de instructies in FR EN DE ESleest IT vóór PT u NL SV DA inschakelt NO FI en HU 15. RU RO PL SL HR ET CSChokehendel deze handleiding dit apparaat 21. Startstand ermee gaat werken. FR for EN at DE ES en IT Ryobi-motorsag. PT NL SV DA NO FI HU CS 22. Werkingstand RU RO PL SL HR ET Takk du kjøpte Figuur 13 BEWAAR DEZE GIDS ALS NASLAGWERK VOOR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET 2.Gashendelontgrendeling TOEKOMSTIGE REFERENTIE 3.Gashendel FR EN DE ES IT PT GEBRUIKSAANWIJZING NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG LV SK BG SK BG BG Figuur 14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL ET LT 14. Contactschakelaar in deHR stopstand Dit toestel heeft veel eigenschappen die het gebruik FR EN DE ES enITprettiger PT NL SV DA NO FI HU CS RU15 RO PL SL HR ET LT Figuur ervan aangenamer maken. 25. Stationaire toerentalschroef “T” Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT topprioriteit bij het ontwerp van dit toestel waardoor het Figuur 16 makkelijk te onderhouden en te gebruiken is. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT 26. Trekken 27. Duwen BESCHRIJVING VAN DE FIGUREN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Figuur 1a –DE Algemeen vanSV de kettingzaag FR EN ES IToverzicht PT NL DA NO FI 1.Starthandgreep 2.Gashendelontgrendeling FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI 3.Gashendel 4.Starterbehuizing 5.Kettingsmeerdop 6.Achterste handgreep 7.Motordeksel 8.Voorste handgreep 9.Voorste handbescherming/kettingrem 10.Koppelingsdeksel 11.Kettingspanschijf 12.Vergrendelknop van het koppelingsdeksel 101. Bumper spike blad HU CS RU RO LT LT LV SK HU LT LV SK CS RU18 RO Figuur PL PL SL SL HR LV ET Figuur 17 HU CS RU RO PL voor SL terugslag HR ET 23. Gevarenzone HR ET 28. Draaiende terugslag BG Figuur 19 29. Goede greeppositie voor de handen 30. Foutieve greep 31. Goede greep Figuur 20 32. Kettinglijn Figuur 21 32. Kettinglijn 33. Duimen aan de onderkant van de beugelgreep 34. Gestrekte arm Figuur 1b – Algemeen overzicht van de kettingzaag 13.Brandstofbalg 14.Contactschakelaar 15.Chokehendel 16.Brandstofdop Figuur 23 35. Geplande vallijn 36. 135 graden van de geplande vallijn 37. Veilige vluchtweg Figuur 2 – Zaagketting 17.Schakels op de aandrijfschakels Figuur 24 38. Scharnier – 5 cm of 1/10 diameter 39. Zaagsnede 40. Inkeping van ongeveer 1/3 diameter van de stam Figuur 7 – Kettingrem – remstand 18.Remstand Figuur 8 – Kettingrem – werkingstand 19.Werkingstand Figuur 25 39. Zaagsnede 41. Scharnier Figuur 9 – Startpositie kettingzaag 1.Starthandgreep Figuur 26 143 PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA PT NL SV DA NO 42. Wig Figuur 27 FR Verticale EN DEkerf ES IT 43. 44. Lodgesectie FR Horizontale EN DE ES 45. kerf IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI NO FI SV DA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LV SK BG Figuur 42 HU64.CS RUhetRO PL SL HR ET LT LV om SKvast BGte Draai koppelingsdeksel in wijzerzin zetten HU12.CS RU RO PLvanSLhet HR ET LT LV SK BG Vergrendelknop koppelingsdeksel 11. Kettingspanschijf PT NL SV DA NO FI FR EN Figuur 28 DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR ES IT PT NL SV DA NO FI HU ES IT PT NL SV DA NO FI 46. Terugslag EN DE Figuur 29 FR Wig EN DE 42. FR EN Figuur 30 DE ES IT PT NL SV DA NO FI 47. Houtblok wordt aan een uiteinde ondersteund FR Laatste EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI 48. snede 49. Laden FR 1eEN DE 1/3 ESdiameter IT PT NL SV DA NO FI 50. snede 51. Houtblok wordt aan beide uiteinden ondersteund FR EN DE ES IT PT Figuur 31 FR Kortzagen EN DE van ES bovenaf IT PT 52. FR EN Figuur 32 DE ES IT PT 53. Kortzagen van onderaf FR EN DE ES IT PT Figuur 33 FR Tweede EN DE ES IT PT 54. snede 49. Lading 50. 1e snede 1/3 diameter 48. Laatste snede Figuur 44 RU lossen RO PL SL 65. CSKetting 66. Ketting aanspannen CS RU RO PL SL Figuur 46 HU CS RU RO PL SL HR ET LT 67. Speling dieptestellernok (tanddiepte) HU CS RU47 RO Figuur HU CS HU PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR LT LV SK BG SL HR ET LV SK BG SL HR ET LT SK BG SL BG 68. Controleer aandrijfkettingwiel RU RO PL Figuur 48 CS RU RO PL 69. Uitsparing 70. Hak CS RU RO PL 71. Klinknagelgat 72. Bovenplaat CS RU RO PL 73. Snijhoek 74. Zijplaat CS RU RO PL 75. Tanddiepte 76. Teen SL ET NL SV DA NO FI HU NL SV DA NO FI HU NL SV DA NO FI HU NL SV DA NO FI HU HR ET LT LV SK FI Figuur 51 HU CS RU RO PL SL HR 77. Linker snijschakels 78. Rechter snijschakels ET LT LV SK NL SV DA NO CS RU RO PL LT LV BG Figuur 52 79. Vijlhoek bovenplaat 80. Juist 81. Minder dan 30 graden 82. Meer dan 30 graden 83. Fout Figuur 34 55. Snij takken een voor een en laat de ondersteunende takken onder de boom tot de houtblok is afgesneden. Figuur 35 56. Terugverende tak Figuur 53 80. Juist 84. Vijlhoek zijplaat 85. Haak 86. Negatieve hoek Figuur 36 22. Werkingstand Figuur 38 10. Koppelingsdeksel Figuur 54 67. Speling dieptestellernok (tanddiepte) Figuur 39 57. Aandrijfschakels 58. Snijschakels 59. Kettingrotatie Figuur 55 87. Dieptestellermal 88. Platte vijl Figuur 56 89. O riginele vorm herstellen door de voorkant af te ronden Figuur 40 60. Zaagbladsleuf. Figuur 41 61. Instelpen 62. Kettingspannergat 63. Kettingwiel 10. Koppelingsdeksel Figuur 57 90. Smeergat Figuur 58 7. Motordeksel 144 PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV IT PT NL SV DA FR EN Figuur 61 DE ES IT PT NL SV 25. Stationaire toerentalschroef “T” DA Figuur 59 FR Luchtfilter EN DE ES 91. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG NL SV SV Figuur 62 FR Kettingrem EN DE ES IT PT NL SV 92. 5. Kettingsmeerdop FR Brandstofdop EN DE ES IT PT NL SV 16. 93. Paaltje FR EN DE ES IT PT NL SV 94. Startdeksel 104. T25 Torx schroevendraaier FR EN DE ES IT PT NL SV DA DA DA DA DA DA NO DA NO FR DA NO DE ES IT PT NL SV Figuur 64 96. schoon FR Maak EN de DEribben ES van IT het PTvliegwiel NL SV DA NO Figuur 65 DE ES FR EN 97. Brandstoffilter FR EN DE ES HU CS RU zaagketting. RU RO PL SL onderdelen HR ET LT LV SK BG tot roterende (de zaagketting). NO FI HU■ CSToegang ■ Onverwachte, abrupte beweging (terugslag) van het NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CSzwaard. ■ Rondvliegende kettingdelen (weggeslingerd of NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CSgebroken). ■ Rondvliegend materiaal (van het werkstuk gezaagd). NO FI HU ■CS RU RO SL HR ET LT of LV SK BG Inhalatie van PL zaagstof en deeltjes uitlaatgassen van de benzinemotor. NO FI HU CS PL benzine/olie. SL HR ET LT LV SK BG RU RO met ■ Huidcontact ■ Gehoorverlies als er geen gehoorbescherming NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG tijdens het gebruikt wordt gedragen. Figuur 63 DE ES IT PT NL SV FR EN 95.Maak motorschoepen schoon EN FI FI FI HU HU CS RU RO PL ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN RU RO RU WAARSCHUWING! RO PL SL HR ET LT LV SK BG Lees alle instructies en zorg ervoor dat u ze begrijpt. Wanneer LT RU goed RO PL SL HR LV SK BG ET u onderstaande instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot brand RU en/of RO ernstige PL SLverwondingen. HR ET LV SK BG FI HU CS FI HU CS PL SL CS HR IT PT NL SV DA NO FI HU CS IT PT NL SV DA NO FI HU LEESRU ALLE CS ROINSTRUCTIES PL SL HR ET LT LT ET LT LV LV SK SK BG BG ■ Ken uw gereedschap. Lees zorgvuldig de en DA NO FI HU CS gebruiksaanwijzing. RU RO PL SL HRLeer ET de LT toepassingen LV SK BG beperkingen van de zaag alsmede de specifieke gevaren die aan zijn DA NO FI HU CS potentiële RU RO PL SL HR ET dit LT gereedschap LV SK BG verbonden. Wij bevelen u aan om een professionele opleidingscursus te volgen om uw kennis en competentie bij alle kettingzaaghandelingen te verhogen. ■ Terugslag kan voorkomen wanneer de neus of de punt van het zaagblad een voorwerp raakt of Figuur 68 het hout de kettingzaag afknelt in de zaagsnede. 24. Maak de kettingrem schoon Contact met de punt kan in sommige gevallen een bliksemsnelle tegengestelde reactie veroorzaken, VOORGESCHREVEN GEBRUIK waarbij het zaagblad terugslaat in de richting van Deze kettingzaag werd ontwikkeld voor het zagen van de gebruiker. Wanneer de zaagketting aan de takken, stammen, houtblokken en balken van een bovenzijde van het zaagblad wordt afgekneld, diameter, bepaald door de zaaglengte van het zwaard. kan het zaagblad razendsnel in de richting van Het werd uitsluitend ontworpen om hout te zagen. de gebruiken worden bewogen. Beide reacties Het is alleen geschikt voor buitenshuis gebruik door kunnen ertoe leiden dat u de controle over de volwassenen. zaag verliest, wat kan resulteren in ernstige Gebruik de kettingzaag niet voor een ander doel dan verwondingen. Vertrouw niet uitsluitend op de deze hierboven beschreven. Deze kettingzaag mag niet veiligheidsvoorzieningen die in uw zaag zijn worden gebruikt voor professionele boomdiensten. Ze ingebouwd. Als gebruiker van de kettingzaag mag niet worden gebruikt door kinderen of personen die dient u diverse stappen te ondernemen om uw de geschikte veiligheidsuitrusting en -kleding niet dragen. zaakwerkzaamheden van ongelukken of letstel te vrijwaren. RESTRISICO'S: ■ Met wat basiskennis over terugslag, kunt u het Zelfs wanneer u de kettingzaag gebruikt in verrassingselement verkleinen of uitschakelen. overeenstemming met het voorgeschreven gebruik, blijft Onverwachte verrassingen dragen bij tot ongevallen. er een restrisico op letstels bestaan dat niet volledig ■ Hou de zaag met beide handen stevig vast kan worden voorkomen. De volgende lijst met potentiële wanneer de motor draait. Plaats uw rechterhand gevaren moet worden gelezen en begrepen. U moet op de achterste handgreep en uw linkerhand op de extra aandacht en zorg voor deze items hebben om het voorste handgreep, waarbij uw duimen en vingers risico op letsels te verminderen. de handgrepen van de kettingzaag omsluiten. Een ■ C o n t a c t m e t b l o o t g e s t e l d e za a g ta n d e n e n Figuur 67 98. FR Keerschot EN DE ES IT PT NL SV 99. Bevestigingsschroef keerschot FR Vonkenvanger EN DE ES IT PT NL SV 100. 103. de pakking 20. Geluiddemper 101. Geleideblad 102. Bout & moer 145 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU stevige grip met een stijve linkerarm zorgen ervoor en de zaagketting naar achteren gericht en de FR dat ENu de DE controle ES IT over PT deNL SVbehoudt, DA NO FI HU CS RU RO PL weg SL van HR uw ETlichaam. LT LVGebruik SK BG zaag wanneer geluidsdemper de terugslag voorkomt. juiste zaagbladschede wanneer u de kettingzaag FR Zorg EN ervoor DE ES IT gebied PT NL SV u DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ dat het waarin zaagt, vrij isFI van HU CS vervoert. ■ Gebruik geen kettingzaag die beschadigd, obstakels. Voorkom dat de neus van het zaagblad FR inEN DE komt ES IT SVtak, DAhek NOof ander FI RU ROafgesteld PL SL ofHR LT LVen SK BGis HU CSverkeerd nietETvolledig veilig contact met PT een NL stam, gemonteerd. Zorg ervoor dat de zaagketting stopt obstakel dat kan worden geraakt, terwijl u de zaag FR bedient. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSwanneer RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de gasbedieningshendel wordt losgelaten. ■ Zaag altijd met een motor die op volle kracht draait. ■ Schakel het apparaat uit voordat u de kettingzaag FR Knijp EN de DEgashendel ES IT inPT NL voor SV een DA gelijkmatige NO FI HU CS neerlegt. HRnooit ET onbeheerd LT LV SK BG RU ROLaatPLdeSL en zorg motor draaien. zaagsnelheid. Als aanvullende veiligheidsmaatregel dient u de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Reik niet buiten uw bereik en zaag niet boven kettingrem in te schakelen vooraleer u de zaag borsthoogte. neerlegt. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Volg de slijp- en onderhoudsinstructies van de ■ Wees buitengewoon voorzichtig wanneer u kleine kettingzaag. omdat FR fabrikant EN DEvoor ESde IT PT NL SV DA NO FI HU CS struiken RU RO en PL boompjes ET LT LV buigzame SK BG SL HR zaagt, ■ Gebruik uitsluitend vervangzaagbladen en –kettingen materiaal in de zaagketting kan vastraken, en zo die door de fabrikant worden voorgeschreven of naar u toe worden geslagen of u uit uw evenwicht FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG gelijkwaardige producten. brengen. ■ de ES zaag IT niet PT met NL één SV hand.DABediening ■ Wanneer een SL tak HR wordt FR Bedien EN DE NO FI met HU CS RU RO PL LT LVdie SKonder BG ETgezaagd één hand kan leiden tot ernstige verwondingen bij spanning staat, dient u bedacht te zijn voor het gebruiker, omstanders een NO combinatie zodat de FR deEN DE EShelpers, IT PT NL SV ofDA FI HU CS terugveren RU RO PL SLu niet HR wordt ET geraakt, SK BG LT LVwanneer hiervan. Een kettingzaag is bedoeld voor gebruik met spanning in de houtvezels wordt vrijgelaten. ■ Hou van FR twee EN handen. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU de RO handgrepen PL SL HR droog, ET LTschoon LV enSKvrij BG ■ Gebruik de zaag niet wanneer u vermoeid bent. smeermiddel of brandstofmengsel. ■ Pas Gebruik de tot NL onoplettendheid. FR Vermoeidheid EN DE ES leidt IT PT SV DA NO Wees FI HU CS RU op ROvoor PLkoolmonoxidevergiftiging. SL HR ET LT LV SK BG kettingzaag alleen in goed geventileerde ruimten. voorzichtiger voor een rustperiode en naar het einde FR van EN uw DEdienst ES toe. IT Bedien PT NL nooit SV een DA kettingzaag NO FI HU CS RU RO SL boom HR ETomLT SK BGte ■ Klim niet PL in een de LV kettingzaag gebruiken, tenzij u specifiek hiervoor bent opgeleid. wanneer u moe bent of onder de invloed van ■ Gebruik de kettingzaag niet op een ladder; dit is medicijnen, drugs of alcohol. ■ Draag veiligheidsschoenen. Draag geen uiterst gevaarlijk. ■ Alle herstellingen voor de kettingzaag, losse kledij, draag beschermhandschoenen en met uitzondering van de items die in de beschermkledij (klasse 1) en gezichts-, gehoor- en gebruiksaanwijzing werden opgenomen, en hoofdbescherming. ■ Zware beschermkledij kan de vermoeidheid alle onderhoudswerken moeten door vakkundig van de bediener verhogen, wat kan leiden onderhoudspersoneel voor kettingzagen worden tot hitteslag. Tijdens warm, vochtig weer is het uitgevoerd. (Als, bijvoorbeeld, verkeerd gereedschap aangewezen zwaar werk in de vroege ochtend of wordt gebruikt voor het verwijderen van het vliegwiel late namiddag te plannen wanneer de temperaturen of verkeerd gereedschap wordt gebruikt om koeler zijn. het vliegwiel vast te houden om zo de koppeling ■ Sta niet op een onstabiel oppervlak terwijl u de te verwijderen, kan er structurele schade aan het kettingzaag gebruikt, zoals ladders,steigers, bomen vliegwiel optreden waardoor het vliegwiel vervolgens enz. Zorg ervoor dat u steeds stevig en stabiel op de kan barsten.) ■ Hou altijd een brandblusser bij de hand wanneer u grond staat. de kettingzaag gebruikt. Wees voorzichtig bij de omgang met brandstof. ■ Gebruik uitsluitend reservezaagbladen en Verwijder de kettingzaag minstens 10 meter van de kettingen met een lage terugslag die voor uw zaag brandstoflocatie vooraleer u de motor start. ■ Hou andere personen uit de buurt van de werden voorgeschreven. ■ Pas de aandrijfkop niet aan voor een kettingzaag wanneer u de kettingzaag opstart of beugelgeleider of gebruik de zaag niet om ermee zaagt. Hou omstanders en dieren buiten het hulpstukken of apparaten aan te drijven, die niet werkterrein. vermeld staan voor uw zaag. ■ Begin pas te zagen wanneer u een opgeruimd ■ De benzineaangedreven zaag is geschikt voor werkterrein, stevige standplaats en een geplande sporadisch gebruik door huiseigenaars, eigenaars vluchtweg vanaf de te vellen boom heeft. van vakantiewoningen en kampeerders en voor ■ Hou de kettingzaag weg van uw lichaam en toepassingen, zoals het ruimen, snoeien, zagen van lichaamsdelen wanneer de motor draait. brandhout, enz. Het is niet geschikt voor langdurig ■ Draag de kettingzaag altijd met uitgeschakelde gebruik. Periodes van langdurig gebruik kunnen motor en ingeschakelde rem, met het zaagblad 146 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU fabrikant voor de kettingzaag. omwille van trillingen leiden tot problemen met de nooit beschadigd, vingers) handen FR bloedsomloop EN DE ES (witte IT PT NL in SVde DA RU RO PL een SLkettingzaag HR ET LTdie LV SK BG NOvan FIde HU■ CSGebruik foutief afgesteld of gewijzigd werd (vooral gebruiker. Voor zulk gebruik kan het aangewezen zijn beschermers of veiligheidsuitrusting) of een zaag met een anti-trilfunctie te gebruiken. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CSnietRUvolledig en veilig werd geassembleerd. ■ Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Raadpleeg deze Zorg ervoor dat de zaagketting stopt wanneer de regelmatig en gebruik ze om andere gebruikers FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL wordt HR losgelaten. ET LT LVWanneer SK BG gasbedieningshendel de te instrueren. Als u dit gereedschap aan iemandHU kettingzaag beweegt bij stationair toerental, is het uitleent, geef deze aanwijzingen er dan ook bij. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSmogelijk RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG dat de carburator moet worden afgesteld. Wij verwijzen hierbij naar het hoofdstuk ‘Carburator SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in PL het SL onderhoudsgedeelte FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS afstellen’ RO HR ET LT LV van SK deze BG RU handleiding. Indien de zaag bij stationair toerental WAARSCHUWING dan FR ENDeDEwaarschuwingen, ES IT PT NL SV en DA instructies NO FI in HU CS nog RU steeds PL SL na HR deETafstelling, LT LV neem SK BG RO beweegt stickers contact op met een erkend onderhoudscentrum voor dit gedeelte van de gebruiksaanwijzing zijn voor verdere afstelling en gebruik het gereedschap niet FR ENuwDEveiligheid. ES IT Wanneer PT NL uSV FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG niet DA alle NO instructies meer tot het hersteld werd. opvolgt, kan dit leiden tot ernstige verwondingen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO (NIET PL ROKEN!) BIJTANKEN SL HR ET LT LV SK BG ■ Zaag geen stengels en/of klein struikgewas (met ■ Om het risico op brand en brandwonden te een diameter van minder dan 76 mm (3”)). verkleinen, dient FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLu voorzichtig LT brandstof LV SK om BGte HR ET met ■ Het oppervlak van de geluidsdemper is zeer heet gaan. Het is licht ontvlambaar. onmiddellijk na het ■ Meng en sla in eenLT container die BG voor FR tijdens EN DEen ES IT PT NL SV gebruik DA NO van FI de HU CS RU RO PLbrandstof SL HR opET LV SK kettingzaag; hou dus alle lichaamsdelen weg van benzine is goedgekeurd. de geluidsdemper. Wanneer u de geluidsdemper ■ Meng brandstof in de open lucht waar er geen risico FR aanraakt, EN DE kan ESdit IT PTtot NL SV brandwonden. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG leiden ernstige is op vonken of vlammen. ■ Hou de kettingzaag altijd met beide handen vast ■ Ga naar een kale plek, stop de motor en laat de FR wanneer EN DE de ESmotor IT draait. PT NL Zorg SV voor DA een NO stevige FI HU CS motor RU RO PL SL HR u ET LT LV SK BG afkoelen voordat bijtankt. grip, waarbij duimen en vingers de handgrepen van ■ Draai de brandstofdop traag open om de druk te kettingzaag FR deEN DE ES omsluiten. IT PT NL SV DA NO FI HU CS verminderen RU RO PLen SL ET LT dat LV erSK BG om HR te voorkomen brandstof ■ Laat nooit iemand de kettingzaag gebruiken die langs de dop ontsnapt. geen voldoende instructies kreeg over het juiste ■ Draai de brandstofdop stevig hebt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT vast LV nadat SK uBG gebruik. Dit geldt zowel voor gehuurde als zagen in bijgetankt. eigen beheer. ■ Veeg gemorste brandstof van het apparaat. Zorg ■ Vooraleer u de motor start, dient u er zeker van te voor een afstand van 10 meter tot de brandstoflocatie zijn dat de ketting met geen enkel voorwerp contact voordat u de motor start. maakt. ■ Probeer NOOIT en onder geen enkele ■ Draag nauwaansluitende kledij. Draag altijd een omstandigheid gemorste brandstof te lange, stevige broek, laarzen en handschoenen. verbranden. Draag geen sieraden, korte broek, sandalen en loop Dit product is heel lawaaierig tijdens het gebruik; om niet op blote voeten. Losse kledij kan in de motor gehoorschade op lange termijn te voorkomen dient worden getrokken of verstrikt kan raken in de ketting u gehoorbescherming te dragen en anderen op een of het struikgewas. Draag een overall, jeans of een afstand van tenminste 15m van de werkplaats te houden. leren broek uit snijbestendig materiaal of bestaande Wanneer u gelijkaardig gereedschap in de buurt uit snijbestendige inzetstukken. Steek haar op boven gebruikt, verhoogt het risico op letsels. Het gebruik de schouders. van gehoorbescherming vermindert de mogelijkheid om waarschuwingen (kreten of alarms) te horen. De WAARSCHUWING gebruiker moet extra waakzaam zijn voor wat er zich in Draag veiligheidskledij die geschikt is voor het werkgebied afspeelt. kettingzaaggebruikers. TERUGSLAG Terugslag is een gevaarlijke reactie die tot ernstig letsel kan leiden. Vertrouw niet enkel op de veiligheidsvoorzieningen die met uw zaag worden geleverd. Als gebruiker van de kettingzaag dient u speciale veiligheidsvoorzorgsmaatregelen te treffen om uw zaagwerkzaamheden te vrijwaren van ongelukken of letsels. Wij verwijzen naar het hoofdstuk Algemene veiligheidsvoorschriften en Bediening van deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie over terugslag en hoe u ernstige letsels kunt vermijden. ■ Draag veiligheidsschoeisel met antislipzolen en zware handschoenen om uw grip te verbeteren en uw handen te beschermen. ■ Draag gezichtsbescherming die beantwoordt aan EN166, en gehoor- en hoofdbescherming, wanneer u dit gereedschap bedient. ■ Hou omstanders en dieren buiten het werkterrein. Laat niet toe dat andere personen in de buurt komen wanneer u de kettingzaag opstart of ermee zaagt. Opmerking: De oppervlakte van het werkterrein hangt af van het werk dat u uitvoert, zowel als de omvang van de desbetreffende boom of het werkstuk. Een boom vellen, bijvoorbeeld, veronderstelt een groter werkterrein dan andere zaagwerkzaamheden (vb. kortzagen). ■ Volg de slijp- en onderhoudsinstructies van de ■ 147 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV NO FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun mening. Een FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI vanHUdit toestel correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik veiliger en beter maken. IT ES LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Veiligheidswaarschuwing FI Voorzorgsmaatregelen HU CS RU RO die PLbetrekking SL HR hebben ET LTop uw LV SK BG FR EN DE ES FI HU CS RU FR EN DE LeesITde gebruiksaanwijzing ES PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE Draag gezichts- en gehoor- en ES IT PT NL SV DA NO hoofdbescherming FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE FR EN DE IT PT PT NL SV NAAM NL Verboden te roken SV DA NO DA NO FI HU FR EN DE SYMBOOL CS veiligheid. RU RO PL SL HR ET BETEKENIS/UITLEG RO PL LT SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG Om het gevaar van verwondingen te verminderen, moet gebruiksaanwijzing FI gebruiker HU CS de RU HR en ETbegrijpen LT LVvooraleer SK BG RO PL SL lezen hij het toestel in gebruik neemt. PL Draag altijd gezichtsbeschemring met zijdelingse met EN gehoorFI bescherming HU CS RUin overeenstemming RO PL SL HR ET 166 LT en LV SK en BG hoofdbescherming wanner u deze machine gebruikt. FI PL SL Niet roken, geen vonken of open vlammen. ET HU CS RU RO PL SL HR HU CS RU RO PL SL HR ET HU CS RU RO PL SL HR ET LT ES IT PTmetNL Bediening éénSV handDA NO FI Bedien HU CS RU niet RO met PL één SLhand. HR ET de zaag LT LV SK ES FI LT LV SK Bediening met twee handen IT PT NL SV DA NO LT Hou de zaag vast en bedien ze met beide handen. HU CS RU RO PL SL HR ET LV BG Koolstofmonoxide Motoren produceren koolstofmonoxide, een geurloos, dodelijk gas. Bedien het gereedschap niet in een gesloten ruimte. Terugslag GEVAAR! Wees bedacht op terugslag. Contact met de punt van het zaagblad Vermijd contact met de punt van het zaagblad. Draag handschoenen Draag zware, antislip beschermhandschoenen wanneer u de kettingzaag bedient. Benzine en smeermiddel Gebruik loodvrije benzine geschikt voor motorvoertuigen met een octaangehalte van 91 [(R + M) / 2] of hoger. Dit toestel wordt door een tweetaktmotor aangedreven en vereist tweetaktbrandstof en –smeervloeistof. Hou omstanders uit de buurt Hou omstanders en dieren minstens 15 m uit de buurt. Kettingolie vullen/Oliepomp Voeg zaagblad- en kettingolie toe telkens wanneer u brandstof toevoegt. 148 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO PL SL FRSYMBOOL EN DE ES IT SIGNAAL PT NL SV DA NO gevaarlijke situatie ze niet dodelijk DA Wijst NO opFIeenHU CS RU ROdie,PLals SL HRwordt ET voorkomen, LT LV SK BG kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. SV DA SV FI HU CS RU RO HR ET LT LV SK BG HU CS RU BETEKENIS RO PL SL HR ET LT LV SK BG De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG verklaren. FR EN DE ES IT PT NL SV GEVAAR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FI CS HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt dodelijk zijn ofRO ernstige verwondingen DA voorkomen, NO FI HU CS kan PL SL HR ET kan LT veroorzaken. LV SK BG RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO WAARSCHUWING LET OP FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT LETNL OP SV (Zonder veiligheidssymbool) Wijst op een situatie die kan resulteren in DA schade NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG aan HU voorwerpen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ONDERHOUD FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU letsels. RO PL SL HR ET ET LT LV SK BG LT LV SK BG BEWAAR DEZE INSTRUCTIES EN GEEF ZE DOOR Het en kennis FR onderhoud EN DE ES vereist IT PT extreme NL SV zorg DA NO FI HU CS PL DOOR SL HRIEMAND ET LV SK BG ALSRU DE RO ZAAG ANDERS WORDT LT en dient te worden uitgevoerd door een erkende GEBRUIKT FR EN DE ES IT Wij PT raden NL aan SV het DA toestel NO FIvoor HU CS RU RO PL SL HR ET LT onderhoudstechnicus. LV SK BG herstellingen en onderhoud naar uw dichtstbijzijnde BEGRIPPENLIJST FR EN DE ONDERHOUDSDIENST ES IT PT NL SV DAte NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ERKENDE brengen. Wanneer u onderhoudswerkzaamheden uitvoert, gebruik Stuiteren (Schaven) FR uitsluitend EN DE identieke ES IT vervangonderdelen. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG dan Deze zijdelingse beweging van het zaagblad kan voorkomen en het risico op terugslag verhogen. WAARSCHUWING: Probeer dit product niet te gebruiken vooraleer Wegschuiven u de gebruiksaanwijzing goed heeft gelezen Wanneer de kettingzaag er niet in slaagt tijdens een en helemaal heeft begrepen om ernstige snede in het hout te dringen, kan het zwaard beginnen v e r w o n d i n g e n t e v o o r komen. Als u de trillen of gevaarlijk langs het oppervlak van de houtblok of waarschuwingen en instructies in de handleiding tak schuiven, wat mogelijks kan leiden tot controleverlies niet begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de over de kettingzaag. Om het wegschuiven te voorkomen Ryobi-klantendienst voor hulp. of verminderen, houdt u de kettingzaag met twee handen vast en zorgt u ervoor dat de kettingzaag een zaaggroef maakt. WAARSCHUWING: Het gebruik van alle elektrisch gereedschap Kortzagen kan ertoe leiden dat vreemde voorwerpen De procedure om een gevelde boom of stam in de in de ogen terechtkomen wat kan leiden gewenste lengte te zagen. tot ernstige oogschade. Vooraleer u het gereedschap begint te gebruiken, dient u Opspringen steeds een veiligheidsbril, een veiligheidsbril Zaag nooit kleine, flexibele takken of struiken met met zijdelingse bescherming of, indien nodig, uw kettingzaag. Hun afmetingen en flexibiliteit kan er een volledig gezichtsscherm te gebruiken. Wij gemakkelijk toe leiden dat de zaag naar u toe springt of verstrikt raakt met voldoende kracht om een terugslag raden breedzichtveiligheidsmaskers aan voor te veroorzaken. Het beste gereedschap voor dat soort gebruik op een bril of een normale veiligheidsbril werk zijn een handzaag, snoeischaar, bijl en ander met zijdelingse bescherming. Gebruik altijd handgereedschap. gezichtsbescherming conform richtlijn EN 166. WAARSCHUWING: Wanneer u langdurig uitlaatgassen van de motor, verdampte kettingolie en zaagstof inademt, kan dit leiden tot ernstige lichamelijke 149 Kettingrem Een voorziening die de zaagketting stillegt. Kettingzaag aandrijfkop Een kettingzaag zonder zaagketting en –blad. PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU Koppeling Inkeping van onderaf FR mechanisme EN DE ES omIT een PTaangedreven NL SV DA FI HUEen CSinkeping RU RO PL boom SL die HRdeET LT LV BG Een onderdeel in een valrichting vanSK de boom NO met een draaiende krachtbron aan te sluiten of van een bepaalt. FR EN DE ES ITaf tePT NL SV DA NO draaiende krachtbron sluiten. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Achterste handgreep FR EN DE ES of IT kettingwiel PT NL SV DA NO FI RU RO die PL aan SL of HRnabij ET de LT achterkant LV SK BG HU DeCSsteungreep Aandrijfkettingwiel van Het getande deel dat de zaagketting aandrijft. de zaag wordt geplaatst. Normaal gezien is hier de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU gashendel RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS bevestigd. Deze handgreep is voor Vellen rechtshandigen. FR handeling EN DE waarbij ES IT SVneergelegd. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG De een PT boomNL wordt Zaagblad met verminderde terugslag FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Velzaagsnede Een zaagblad waarbij werd aangetoond dat terugslag in De laatste snede tijdens het vellen van een boom, die belangrijke mate wordt verminderd. FR de ENtegenovergestelde DE ES IT PTkant NL van SVdeDA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG aan inkeping wordt aangebracht. Vervangingszaagketting FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Een ketting die aan de vereisten inzake Voorste handbescherming terugslagprestaties ISO 9518 voldoet, wanneer FR structurele EN DE ES IT PT NL deSVvoorste DA NO FI HU CS RU RO PL SLvanHR ET LT LV SK BG Een barrière tussen handgreep getest op specifieke kettingzagen. Deze ketting van een kettingzaag en het zaagblad, die normaal kan RU mogelijks niet beantwoorden aan de ANSI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR LT LV SK BG ET gezien dichtbij de positie van de handen op de prestatievereisten wanneer ze op andere zagen wordt voorste handgreep wordt geplaatst, en soms als een gebruikt. FR EN DE voor ES een IT kettingrem PT NL SV NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG activatiehendel wordtDA gebruikt. Zaagketting FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL HR ETdie LT SK BG LV doorsnijden Een RU kettinglus met SL snijtanden het hout Voorste handgreep en die door de motor wordt aangedreven en door het De steungreep die aan de nabij de voorkant van de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU wordt RO PL SL HR ET LT LV SK BG zaagblad ondersteund. kettingzaag wordt geplaatst. Deze handgreep is voor linkshandigen. Verende tak FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Een kleine boom (jonge boom) of tak die gebogen is of Zaagblad onder spanning staat. Deze kan snel ‘terugspringen’ bij Een vaste, gerailde structuur die de zaagketting het doorzagen, waardoor een gevaarlijke situatie kan ondersteunt en geleidt. ontstaan. Terugslag De achter- of opwaartse, of beide, beweging van het zaagblad die voorkomt wanneer de neus of de punt van het zaagblad een voorwerp raakt, zoals een houtblok of tak, of het hout de kettingzaag afknelt in de zaagsnede. Terugslag (Knellen) De snelle terugslag van de zaag die kan voorkomen wanneer het hout de bewegende kettingzaag afknelt in de zaagsnede langs de bovenkant van het zaagblad. Terugslag (Rotationeel) De snelle op- en achterwaartse beweging van de zaag die kan voorkomen, wanneer de bewegende kettingzaag de punt van het zaagblad in contact komt met een voorwerp, zoals een houtblok of tak. Lage terugslagketting Een ketting die aan de vereisten inzake terugslagprestaties van ISO 9518 voldoet, indien getest op een representatief aantal kettingzagen. Normale zaagpositie Deze posities worden aangenomen wanneer u kortzaagt of een insnede aanbrengt. 150 PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV NL SV RCS3535B DA NO Modelnaam FR EN DE ES IT Beschrijving PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RCS3535CB RU RO PL ET RCS4040CB LT LV SK BG SV DA TECHNISCHE KENMERKEN DA FI 42cc 35cm (14”) CE zaag HU HU FR EN DE ES IT Gewicht - zonder blad, ketting, PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES Capaciteit brandstoftank IT PT NL SV DA NO 340 cm³ FI HU Capaciteit FR ENolietank DE ES IT PT NL SV 192 cm³ DA NO FI HU brandstof Lengte blad FR EN DE ES Bruikbare zaaglengte FR EN DE Kettingdichtheid Kettingdiepte FR EN DE ES ES IT IT IT PT 35 cm SV DA NO NL SV 9.53 mm DA NO (0,375 inch) PT NL mm (0.05 inch) SV1.27 DA NO PT NL 4.7 kg 33.3 cm FI FI FI DE ES IT PT 3/8” laag profiel met tanden op elke tweede schakel FI NL SV DA NO Aandrijfkettingwiel ES IT PT NL SV FR ENmotorvermogen DE ES(ISOIT Maximum 7293) PT NL Kettingtype FR FR EN EN Motorinhoud DE Minimum motorsnelheid met accessoire FR EN DE ES IT Maximum motorsnelheid met toebehoren referentie) FR EN (Enkel DEvoorES IT Stationair motortoerental FR EN DE ES Specifiek brandstofverbruik bij maximum motorvermogen IT PT PT PT NL NL NL HU CS CS CS CS RU RO HR PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT340 cm³ LV SK BG SL HR ET LT192 cm³ LV SK BG 4.7 kg cm³ RU 192RO 35 cm RO PL 33.3 cm CS RU 9.53 mm RO (0,375 inch) PL HU CS 1.27 mm inch) RU RO(0.05PL PL SL SL SL HR HR HR HU 3/8” laag profiel met tanden op elke tweede CS RU RO schakel PL SL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR SV DA NO 1,7 kW FI HU CS RU RO 1,7 kWPL SL HR SV 11,000 min-1 CS 11,000 min-1 SV 6-tanden x3/8" 42cm³ DA NO 12,500 min-1 DA NO 2,600-3,600 min-1 SV DA NO FI FI FI HU HU HU CS CS 42cc 40cm (16”)CE zaag RU340RO PL cm³ RU HU SL 42cc 35cm (14”) CE zaag 6-tanden x3/8" 42cm³ RU RO PL 12,500 min-1 RU RO PL 2,600-3,600 min-1 RU RO PL SL SL SL HR HR HR HR 4.7 kg 40 cm ET LT 37.0 cm SK BG ET LT9.53 mm LV (0,375 inch) SK BG 1.27 LTmm (0.05 LV inch) SK BG ET LV 3/8” laag profiel met tanden op elke ET LTtweede LVschakel SK ET ET ET ET ET 6-tanden x3/8" LT BG LV SK BG LV LT 1,7 kW SK BG SK BG SK BG LT LT 42cm³ LV 11,000 min-1 12,500 min-1 LV 2,600-3,600 min-1 LT LV SK BG 426 g/kWh 426 g/kWh 426 g/kWh Geluidsdruk (ISO 22868) LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) Geluidssterke (ISO 22868) 112 dB (A) 112 dB (A) 112 dB (A) Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Trilling (ISO 22867): - Voorste handgreep - Achterste handgreep 151 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV NO RO LT LV Modelnaam FR EN DE ES IT PT NL RCS3535B SV DA NO FR EN (geen DEzeefdruk) ES IT Zaagblad PT NL SV - TTI onderdeelnummer FR EN DE ES IT PT NL FR PT NL SV DA FI HU CS RU PL SL HR ET SK BG HU CS RCS3535CB RU RO PL SL HR ET RCS4040CB LT LV SK BG CS SL HR ET LT LV SK BG SL HR PL SL HR ET LT LV SK BG Zaagblad & ketting ( Opmerking: een Carlton-zwaard mag enkel met een Carlton-zaagketting worden gebruikt FReen ENOregon-zwaard DE ES IT mag PT enkel NL SV RU ROgebruikt) PL SL HR ET LT LV SK BG en met DA een Oregon-zaagketting NO FI HU CS worden - Carlton onderdeelnummer - Kleur EN DE ES IT Ketting - Carlton FR EN onderdeelnummer DE ES IT PT - TTI onderdeelnummer FR EN DE ES IT PT Zaagblad (geen zeefdruk) - Oregon onderdeelnummer FR EN DE ES IT PT - TTI onderdeelnummer - Kleur FR EN DE ES IT PT KettingEN FR DE ES IT PT - Oregon onderdeelnummer - TTI onderdeelnummer FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES Zaagblad & ketting DA NO FI FI 14-10W-N1-MHC UNB Y 308714003 SV DA NO FI Geel SV HU RU RO PL 14-10W-N1-MHC UNB Y 308714003 RU RO PL Geel CS HU RU DA NO FI HU CS NL N1C-BL-52E SV DA BNO FI HU CS N1C-BL-52E B PL RU 901213001 SL HR ET N1C-BL-56E LT LV B SK BG NL FI HU CS RU RO SL HR ET SK BG CS 140 RUSDEA041\Y RO PL 300961008 Geel HR SDEA041\Y ET160LT LV SK 308109004 Geel BG 901213001 SV DA NO RO 16-10W-N156-MHC UNB Y ET 308946004 LT LV SK BG Geel RO PL SL 901213002 NL 140 SVSDEA041\Y DA NO 300961008 Geel FI HU NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR FI HU CS 91P-52P 901213011 RU RO PL SL SL HR ET NL 91P-52P 901213011 SV DA NO LT ET ET LV LT LV SK BG LT LV SK BG SK BG SK BG BG 91P-56P 901213012 LV LT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Zaagblad Ketting CSA035 CSA044 152 CSA035 CSA044 CSA047 CSA046 BG PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR ENWAARSCHUWING: DE ES IT PT NL SV DA NO FR ENtoebehoren DE ES te IT creëren PT NL SV DA NO FI met HU waarvan het gebruik ■ CS FR ENaanpassing DE ES ITof wijziging PT NL SV DAalsNOmisbruik FI HU wordt CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS MONTAGE NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI LV SK BG SV DA HU CS RU DE KETTINGSPANNING AANPASSEN HUZieCS RU 2-3, RO 37, PL42-45. SL HR ET LT figuren WAARSCHUWING: FR ENAlsDEer onderdelen ES IT PTzijn NL SV DA ofNO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU beschadigd ontbreken, WAARSCHUWING: gebruik dan het toestel niet vooraleer de Raak de ketting nooit aan of pas ze nooit aan FR ENonderdelen DE ES werden IT PT vervangen. NL SV Wanneer DA NO uFIdezeHU CS RU ROde PL SLdraait. HR ET LT LV SKis zeer BG terwijl motor De zaagketting waarschuwing niet in acht neemt, kan dit leiden scherp. Draag altijd beschermhandschoenen FR ENtotDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK CS wanneer u onderhoudswerkzaamheden aanBGde ernstige letsels. Dit product werd volledig gemonteerd vervoerd. ketting FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ROuitvoert. PL SL HR ET LT LV SK BG RU FI HU Probeer het toestel niet aan te passen of dit toestel niet is aangewezen. Een dergelijke ■ CS ■ beschouwd en kan leiden tot gevaarlijke situaties FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS die ernstige verwondingen kunnen veroorzaken. OPMERKING: De kettingzaag werd in de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS fabriek volledig getest. Het is normaal om wat olieresidu op de zaag aan te treffen. Lees en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS verwijder alle hanglabels en bewaar samen met de gebruiksaanwijzing. ■ WAARSCHUWING: u de FR ENHetDEis van ES essentieel IT PT belang NL SVdatDA NOrichtlijnen FI HU CS voor het ‘Afstellen van de ketting’, dat op dit gedeelte volgt, opvolgt om ervoor te zorgen dan het zaagblad en de ketting niet los zijn gekomen tijdens het vervoer. Werk nooit met een kettingzaag waarvan de ketting onjuiste werd afgesteld. Wanneer u deze stappen niet in acht neemt, kan dit leiden tot ernstige lichamelijke letsels. UITPAKKEN ■ Haal het toestel en de toebehoren voorzichtig uit de doos. Controleer of alle items aanwezig zijn die op de paklijst staan. ■ Inspecteer het toestel zorgvuldig om te controleren of er geen breuken zijn en of het toestel tijdens het vervoer geen schade heeft opgelopen. ■ Gooi het verpakkingsmateriaal slechts weg nadat u het toestel goed heeft gecontroleerd en een eerste keer probleemloos heeft gebruikt. ■ Als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, gebruik dan het toestel niet vooraleer de onderdelen werden vervangen. ■ ■ ■ PAKLIJST Kettingzaag Zaagschede Combinatiesleutel Tweetaktmotorolie Zaagblad- en kettingolie Draagkoffer (RCS3535CB / RCS4040CB) Gebruiksaanwijzing Zet de vooraleer RU PL afSL HR ETu de LT kettingspanning LV SK BG ROmotor instelt. Draai RU ROde vergrendelknop ET het LTkoppelingsdeksel LV SK BG PL SL HR van wat los door hem in te drukken en in wijzerzin te RU RO (Figuur PL SL draaien. 37) HR ET LT LV SK BG Draai de kettingspanschijf in wijzerzin om de ketting RU PL SL(Figuur HR 44)ET LT LV SK BG aan RO te spannen. OPMERKING: Een koude ketting heeft de juiste RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG spanning wanneer de ketting niet meer slap hangt onder het zaagblad, de ketting strak staat en zonder RU RO PL SL HR ET LV SK BG LT gedraaid. haperen met de hand kan worden Span ketting wanneer RU ROdePL SL opnieuw HR ET op LT telkens BG LV SK de zijschakels van de aandrijfschakels uit de zaagbladsleuf hangen. RU RO PL SL HR (Figuur ET LT3) LV SK BG OPMERKING: Tijdens normaal gebruik van de RU ROzalPL SL HR ETvanLTde LV SK stijgen. zaag, de temperatuur ketting BG De aandrijfschakels van een juist gespannen, warme ketting hangen ongeveer 1,2 mm uit de zaagbladsleuf. Om de juiste spanning van een warme ketting te bepalen, gebruikt u de punt van de combinatiesleutel als voelermaat. OPMERKING: Nieuwe kettingen hebben de neiging uit te rekken; controleer de k e t t i n g s p a n n i n g regelmatig en span de ketting indien nodig. Dit geldt ook voor NIEUW gereedschap. Til de neus van het zaagblad op om te controleren of de ketting niet meer slap hangt. (Figuur 43) Laat de neus van het zaagblad los en draai de kettingspanschijf in wijzerzin. Herhaal deze handeling tot de ketting geen speling meer heeft. Til de neus van het zaagblad op en draai de vergrendelknop van het koppelingsdeksel stevig vast. De ketting heeft de juiste spanning, wanneer de ketting geen speling meer heeft onder het zaagblad en de ketting strak staat, maar zonder haperen met de hand kan worden gedraaid. Zorg ervoor dat de kettingrem niet is ingeschakeld. OPMERKING: Als de ketting te strak staat, zal ze niet draaien. Draai de zaagbladmoer ietwat los door ze in te drukken en in wijzerzin te draaien. Til de neus van het zaagblad op en draai de vergrendelknop van het koppelingsdeksel opnieuw stevig vast. Controleer of de ketting zonder haperen kan draaien. 153 PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL BEDIENING FR FR FR FR NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU WAARSCHUWING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met bescherming wanneer FR EN DE zijdelingse ES IT PT NL SV DA NO uFI met HU elektrisch gereedschap werkt. Wanneer u dit niet in acht neemt, kunnen voorwerpen in de ogen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU terechtkomen, wat mogelijks leidt tot ernstige FR EN verwondingen. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR CS RU heeft over het project dat u wenst uit te voeren. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUMaak CS uzelf RU RO PL SLmet HRalle ET werkingskenmerken LT LV SK BG vertrouwd en veiligheidsregels vooraleer u dit product in gebruik WAARSCHUWING: EN Laat DE uw ESvertrouwdheid IT PT NL met SV ditDA NO uFI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG product niet HUneemt. zorgeloos maken. Hou er rekening mee dat een Bumper spike --- De geïntegreerde bumperspike (zie EN kleine DE onoplettendheid ES IT PT NL SV DAis om NOernstige FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU figuur voldoende 1) kan als middelpunt worden gebruikt wanneer u verwondingen te veroorzaken. een insnede maakt. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN CS CHOKEHENDEL CS SL en HRsluit ET deLTchokeklep LV SK inBG RU RO PLopent De chokehendel de carburator. De beschikbare standen zijn VOLLEDIGE RU PL SL HR ET LT LV SK BG CHOKE enRO HALVE CHOKE. CS CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK VOORSTE HANDBESCHERMING/KETTINGREM BG De kettingrem is ontworpen om het draaien van de CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ketting snel te stoppen. Wanneer de voorste handbescherming/kettingrem het zaagblad toe FR ENWAARSCHUWING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR naar ET LT LV SK BG wordt geduwd, moet de ketting onmiddellijk stoppen. Een Gebruik geen hulpstukken of toebehoren die kettingrem voorkomt geenHR terugslag. toestel FR EN niet DE door ES deITfabrikant PT NLvan SVdit DA NO worden FI HU CS RU RO PL SL ET LT LV SK BG aangeraden. Het gebruik van hulpstukken of BEUGELGELEIDER die niet FR EN toebehoren DE ES IT PT worden NL SV aangeraden, DA NO FI kan HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG leiden tot ernstige lichamelijke letsels. De standaard bijgeleverde beugelgeleider heeft een FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUradiuspunt RO PL die SL een HR beperkt ET LTterugslagpotentieel LV SK BG kleine WAARSCHUWING: biedt. FR EN Draag DE ES IT PT NL SV die DA beantwoordt NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG gezichtsbescherming ZAAGKETTING MET LAGE TERUGSLAG aan EN166, en gehoor- en hoofdbescherming, FR EN wanneer DE ESu dit IT gereedschap PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL met SL een HR lage ET terugslag LT LV helpt SK om BGde Een RU zaagketting bedient. Wanneer u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit kracht van een terugslagreactie te verminderen leiden tot ernstige lichamelijke letsels. door te voorkomen dat de snijschakels te diep in de terugslagzone indringen. WAARSCHUWING: BRANDSTOFBALG Blootstelling aan trillingen door langdurig gebruik De brandstofbalg pompt de brandstof van de van bezineaangedreven handgereedschap kan schade veroorzaken aan de bloedvaten of brandstoftank naar de carburator. zenuwen in de vingers, handen en gewrichten GASHENDEL van mensen die gevoelig zijn voor storingen De gashendel wordt gebruikt om de kettingrotatie te aan de bloedsomloop of abnormale zwellingen. regelen. Langdurig gebruik in koud weer kan in verband worden gebracht met schade aan bloedvaten WAARSCHUWING: van gezonde personen. Indien symptomen, Schakel altijd de motor uit vooraleer u tankt. zoals gevoelloosheid, pijn, krachtverlies, Voeg nooit brandstof aan een apparaat verandering van huidskleur of –weefsel, toe terwijl de motor draait of heet is. Zorg of gevoelsverlies in de vingers, handen of voor een afstand van tenminste 10 meter gewrichten, stop dan het gebruik van dit tot de brandstoflocatie vooraleer u de motor gereedschap en raadpleeg een dokter. Een antistart. ROKEN VERBODEN! Wanneer u deze trilsysteem garandeert niet dat deze problemen waarschuwing niet in acht neemt, kan dit worden vermeden. Gebruikers die gereedschap mogelijks leiden tot ernstige lichamelijke letsels. regelmatig en voortdurend gebruiken moeten hun lichamelijke gezondheid en de toestand van BRANDSTOF TANKEN EN BIJTANKEN dit gereedschap nauwkeurig opvolgen. VEILIG MET BRANDSTOF OMGAAN KEN UW KETTINGZAAG WAARSCHUWING: Zie figuren 1a-1b Controleer op brandstoflekken. Indien u een Om dit product veilig te gebruiken is het noodzakelijk lek aantreft, herstel dit dan vooraleer u de zaag dat u de informatie op het product en in deze gaat gebruiken om brand of brandwonden te gebruiksaanwijzing begrijpt en dat u de nodige kennis voorkomen. 154 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV ET LT LV SK BG LT LV SK BG SV DA FI HU CS RU prestatieproblemen als gevolg van het gebruik van Ga altijd voorzichtig met brandstof om; het is zeer FR brandbaar. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUgeoxygeneerde CS RU RO brandstof PL SL die HRdeET LT LVaangegeven SK BG hierboven waarden overschrijdt, wordt niet door de garantie gedekt. ■ Ta n k a l t i j d b i j in de openlucht en adem geen FR brandstofdampen EN DE ES IT in. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG BRANDSTOFTANK VULLEN ■ Zorg ervoor dat benzine of olie niet met uw huid in FR contact EN DE ES Indien IT PT NL het SV geval DA is, NOwas FI danHU ZieCS RU5 RO PL SL HR ET LT LV SK BG figuur komt. dit toch ■ Maak het oppervlak rond de brandstofdop schoon om onmiddellijk uit met zeep en veel water. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG te vermijden. CSvervuiling ■ Hou benzine en olie uit de buurt van uw ogen. Indien ■ Maak de brandstofdop voorzichtig los. benzine of olie met uw ogen in contact komt, spoel FR dan EN onmiddellijk DE ES ITmetPT NL water. SV DA FI HU CS LV mSK ■ V u l h eRO t r ePL s e r SL v o i r HRv o ET o r z i LT chtig e t BG het RU proper Als NO de irritatie brandstofmengsel. Vermijd morsen. aanhoudt, raadpleeg dan onmiddellijk een dokter. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO de PL zegelring SL HR en ET maak LT LV BG ■ Controleer hemSK schoon ■ R u i m o n m i d d e l l i j k g e m o r s t e b r a n d s t o f o p . vooraleer u de brandstofdop terugplaatst. Wij verwijzen hierbij naar het hoofdstuk FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROde brandstofdop ET LT en LVschroef SK BG PL SL HRonmiddellijk ■ Vervang hem ‘Brandstof bijvullen’ in het gedeelte ‘Specifieke met de handen vast. Ruim gemorste brandstof op. veiligheidsvoorschriften’ van deze gebruiksaanwijzing FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL Het HR ETdat LT LV SK SLis normaal OPMERKING: de motor wat BG rook voor meer veiligheidsinformatie. uitstoot tijdens en na het eerste gebruik. ■ FR DA NO FI HU BRANDSTOF MENGEN ■ toestel FR DitEN DE wordt ES door IT een PT tweetaktmotor NL SV DA aangedreven NO FI HU en vereist een voorgevormd mengsel van benzine en Meng benzine met tweetaktolie FR tweetaktolie. EN DE ES IT loodvrije PT NL SV DA NO FI HU op voorhand in een propere container, goedgekeurd met benzine. FR voor EN gebruik DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Deze motor is gecertificeerd om te werken met bestemd FR loodvrije EN DE benzine, ES IT PT NL SVvoor DA gebruik NO FI in HU motorvoertuigen met een octaangehalte van 91 of FR hoger. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Gebruik geen voorgemengde benzine/olie van tankstations; dit bevat voorgemengde benzine/olie, bestemd voor gebruik in snorfietsen, bromfietsen, enz. ■ G e b r u i k e e n t w e e t a k t z e l f m e n g o l i e v o o r luchtgekoelde motoren van hoge kwaliteit. Gebruik geen smeermiddel voor auto’s of tweetaktolie voor buitenboordmotoren. ■ Meng 2% smeermiddel met de benzine. Dit is een 50:1 verhouding. ■ Meng de brandstof telkens goed door vooraleer u het toestel vult. ■ Meng de brandstof in kleine hoeveelheden. Meng geen grotere hoeveelheden dan nodig in een periode van 30 dagen. We raden een tweetaktolie aan, voorzien van een brandstofstabilisator. 1 liter 2 liter 3 liter 4 liter 5 liter + + + + + 20ml 40ml 60 ml 80 ml 100 ml = = = = = } RU RO PL SL HR Zie figuur 6 CS RU RO PL SL HR CS ZAAGLBAD- EN KETTINGOLIE TOEVOEGEN ET Gebruik zaagblad- en kettingolie van Ryobi. Dit is ontwikkeld en kettingoliesystemen CS RU RO voor PL kettingen SL HR ET LT LV SK BG en is zo samengesteld dat het binnen een breed CS RU RO PL SLvoldoet HR ET LT dat SK BG temperatuurbereik zonder LV verdunning noodzakelijk is. De kettingzaag dient gemiddeld één tank CS RU tank RObrandstof PL SL te HR ET LT LV SK BG olie per verbruiken. OPMERKING: Gebruik geen vuile, gebruikte of anders CS RU RO oliën. PL SL HR schade ET LT SK BG verontreinigde Dit kan aan LV de oliepomp, het zaagblad of de ketting veroorzaken. ■ Giet de zaagblad- en kettingolie voorzichtig in de tank. ■ Vul de olietank telkens wanneer u brandstof bijvult. BEDIENING VAN DE KETTINGREM Zie figuur 7-8 Controleer de gebruikstoestand van de kettingrem voor elk gebruik. ■ Schakel met de rug van uw linkerhand de kettingrem in door de kettingremhendel/hand-bescherming richting zaagblad te duwen, terwijl de ketting snel draait. Zorg ervoor dat u de zaag steeds met beide handen vasthoudt. ■ Zet de kettingrem terug in de stand DRAAIEN door de bovenkant van de kettingremhendel/handbescherming te pakken en deze naar de voorste handgreep te trekken tot u een klik hoort. WAARSCHUWING: Indien de kettingrem de ketting niet onmiddellijk stopt, of indien de kettingrem niet in de draaistand wil blijven zonder hulp, breng dan de kettingzaag naar een erkend Ryobionderhoudscentrum voor herstel vooraleer u het opnieuw gebruikt. 50:1 DE MOTOR STARTEN Zie figuren 8-13 De manier waarop u de motor start verschilt en hangt af van het feit of de motor koud of warm is. OPMERKING: Schade aan het brandstofsysteem of 155 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU WAARSCHUWING: de stopstand (O). Leg de kettingzaag niet op de grond FR EN Hou DE uw ESlichaam IT PT DA NO CS RUde ketting RO PLnogSL HR Voor ET extra LT veiligheid LV SK dient BG linksNL vanSV de zaaglijn. Hou FIde HUwanneer draait. zaag of ketting nooit schuin en leun niet over de u de kettingrem in te schakelen wanneer de zaag niet FR EN zaaglijn. DE ES IT PT NL SV DA NO CS gebruikt. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HUwordt Voor het geval dat de contactschakelaar de zaag niet FR Plaats EN DE ES IT PT NL vlakke SV DA NO FI enHU stillegt, CS RU SL HR inET LT LVuitgetrokken SK BG ■ de kettingzaag op een ondergrond trekt RO u de PL chokehendel de volledig zorg ervoor dat er geen voorwerpen of obstakels in stand (Volledige choke) en schakelt u de kettingrem FR deEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS directe omgeving zijn die in contact kunnen komen in om de motor stil te leggen. Als de contactschakelaar met zaagblad en ketting. de zaag niet stopt wanneer deze in de stopstand wordt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO dePL SL HR ET herstellen LT LV SK BG ■ Houd de voorste handgreep stevig vast met de gezet,RU laat dan contactschakelaar vooraleer linkerhand en plaats uw rechtervoet op het onderste u de kettingzaag opnieuw gebruikt om onveilige situaties FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG gedeelte van de achterste handgreep. of ernstige verwondingen te voorkomen. OPMERKING: Als u klaar bent met de zaag, ontlast FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Een koude motor starten: dan de druk in de tanks door de kettingolie- en ■ Schakel de aan/uit-schakelaar aan. brandstofdoppen te draaien draaien. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PLlos SL HR en ET terug LT vast LV teSK BG ■ Zorg ervoor dat de kettingrem in de stand draaien is Laat de motor afkoelen vooraleer u de kettingzaag ingesteld door aan de hendel/hand-bescherming te opbergt. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG trekken. ■ 7 maal STATIONAIR FR Druk EN de DEbrandstofbalg ES IT PT NL volledig SV DAin en NO laat FI dan HU CS RU RO TOERENTAL PL SL HR AANPASSEN ET LT LV SK BG weer los. Zie figuur 15 ■ chokehendel de START-positie. ■ Wanneer draaitLT en versnelt, FR Trek EN deDE ES IT volledig PT NLin SV DA NO FI HU CS RU RO de PLmotor SL start, HR ET LV SK maar BG ■ Wanneer het warmer is dan 10°C, trek aan het niet stationair wil draaien, draai de stationaire motor in de van deSKwijzers FR startkoord EN DE tot ESde IT PTprobeert NL SVte starten. DA NO Probeer FI HU CS snelheidsschroef RU RO PL SL"T"HR ET richting LT BG LV dit niet meer dan 3 keer. Wanneer het kouder is van de klok om de stationaire snelheid te verhogen motor rpm. SL HR ET LT LV SK BG FR dan EN 10°C, DE trek ES dan IT aan PT het NLstartkoord SV DA tot NOde FI HU CS 2600~3600 RU RO PL ■ Wanneer de ketting draait bij stationair toerental, probeert te starten. Probeer dit niet meer dan 5 keer. FR Zet ENde DE ES IT in PTde NL SVchokestand. DA NO FITrek HU CS draai RU RO SL HR ET LT LV SK “T” ■ chokehendel halve dan PL de stationaire toerentalschroef BGin aan het startkoord tot de motor draait. tegenwijzerzin om het stationair toerental te verlagen OPMERKING: Laat de zaag in deze stand 15-30 en de kettingbeweging te stoppen. Als de kettingzaag seconden draaien, afhankelijk van de temperatuur. nog steeds draait bij stationair toerental, neem dan ■ Laat de gashendelvergrendelknop los en knijp de contact op met een erkend Ryobi-onderhoudscetrum gashendel in en laat weer los om de motor gedurende voor aanpassingen en stop het gebruik tot het tenminste 30 seconden stationair te laten draaien. apparaat is hersteld. WAARSCHUWING: Wanneer u de gashendel niet loslaat terwijl de kettingremhendel zich in de remstand bevindt, zal dit ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Hou de gashendel nooit ingedrukt houden terwijl de kettingrem zich in de remstand bevindt. Een warme motor starten: ■ Schakel de aan/uit-schakelaar aan. ■ Zorg ervoor dat de kettingrem in de stand draaien is ingesteld door aan de hendel/hand-bescherming te trekken. ■ Houd de chokehendel in de stand RUN. ■ Trek aan het startkoord tot de motor draait, maar probeer dit niet meer dan 5 keer. Indien de motor na 5 keer nog niet draait, pas dan de procedure voor het starten van een koude motor toe. ■ Knijp de gashendel in en laat weer los om de motor stationair te laten draaien. DE MOTOR STOPPEN Zie figuren 7 en 14 Laat de gashendel los en laat de motor stationair draaien. Om de motor af te zetten, zet u de contact-schakelaar in WAARSCHUWING: DE ZAAGKETTING MAG BIJ STATIONAIR TO E R E N TA L N O O I T D R A A I E N . A l s d e zaagketting draait bij stationair toerental kan dit leiden tot ernstige lichamelijke letsels. DUWEN EN TREKKEN Zie figuur 16 De reactiekracht is altijd tegenovergesteld aan de richting waarin de ketting beweegt. De gebruiker moet dus bedacht zijn om de controle over de TREKkracht te behouden, wanneer met de onderkant van het zaagblad wordt gezaagd, en bedacht zijn om de controle over de DUWkracht te behouden, wanneer met de bovenkant van het zaagblad wordt gezaagd. Opmerking: Uw kettingzaag werd in de fabriek volledig getest. Het is normaal om wat olieresidu op de zaag aan te treffen. VOORZORGSMAATREGELEN TEGEN TERUGSLAG Zie figuren 17-18 Draaiende terugslag treedt op wanneer de bewegende 156 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU ketting in contact komt met een voorwerp in de FR EN DE ES ITvanPThet NL SV DA terugslaggevarenzone zaagblad. Het resultaat NO FIis HU een bliksemsnelle, achterwaartse reactie waardoor het FR EN omhoog DE ES enITachterwaarts PT NL SV NO van zaagblad in deDA richting FIde HU ■ gebruiker springt. Door deze reactie kan men de controle FR EN DE ES leiden IT tot PTernstige NL SV DA NO FI HU verliezen? wat kan verwondingen. FR EN DE ES VOOR IT PT NL SV DA NO FI HU VOORBEREIDING ZAGEN JUISTE GRIP OP DE HANDGREPEN FR figuur EN 19 DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Zie Raadpleeg de “Algemene veiligheidsvoorschriften” voor FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU een geschikte veiligheidsuitrusting. ■ Draag antisliphandschoenen voor maximale grip en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU bescherming. ■ Hou de zaag altijd met beide handen stevig vast. Hou FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU altijd uw linkerhand op de voorste handgreep en uw op de zodat FR rechterhand EN DE ES IT achterste PT NL handgreep SV DA NO FI uw HU lichaam zich links van de zaaglijn bevindt. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU kettingzaag niet gebruiken door iemand die de CS RU RO PL SL niet HR heeft ET LT LV SK BG gebruiksaanwijzing gelezen of geen adequate instructies voor het veilig en correct gebruik CS PL SL heeft HR gekregen. ET LT LV SK BG van RU dezeRO kettingzaag Hou helpers, omstanders, kinderen en dieren, op een CS RU RO PL SLvanHR LT LV Tijdens SK BG VEILIGE AFSTAND het ET zaaggebied. het vellen van bomen moet de veilige afstand minstens RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CStweemaal zo lang zijn als de hoogste bomen in het velgebied. Tijdens het kortzagen, dient u een afstand CS van RO tussen PL SL HR ETaanLTte houden. LV SK BG 5 meter de werkers RU ■ Zaag altijd met beide benen op een stevige CS ondergrond RU RO om PL teSL HR ET dat LT u LV SK BG voorkomen uit evenwicht wordt getrokken. CS RU RO HR ET LT LV een SK hoog BG ■ Zaag niet PL boven SL borsthoogte omdat gehouden zaag moeilijker onder controle te houden is CS bijRU RO PL SL HR ET LT LV SK BG terugslagkrachten. ■ Ve l geen bomen in de nabijheid van CS elektriciteitsdraden RU RO PL SL HR ET LT Laat LV SK BG of gebouwen. dit soort werkzaamheden over aan een vakman. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Zaag alleen wanneer het zicht en het licht voldoende zijn om duidelijk te zien wat u doet. WAARSCHUWING: FR EN Gebruik DE ESnooit IT een PT linkshandige NL SV DA (kruislingse) NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG greep of een houding waardoor uw lichaam of BASISPROCEDURES VOOR BEDIENING/ZAGEN zaaglijn FR EN arm DEdeES IT kruist. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Oefen het zagen op een aantal kleinere houtblokken aan ■ Houd de kettingzaag altijd stevig vast wanneer de de hand van de onderstaande techniek om gebruik van FR motor EN DE ES DeIT vingers PT NLmoeten SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG draait. de handgreep de zaag onder de knie te krijgen vooraleer u met grote omsluiten en de duim moet zich onder de handgreep zaagwerken FR bevinden. EN DE Met ES deze IT greep PT NL DAhetNO FI dat HU CS RU RObegint. PL SL HR ET LT LV SK BG is deSV kans kleinst ■ Neem de juiste houding in voor het hout terwijl de deze wordt verbroken door een terugslag of een zaag stationair draait. andere plotselinge reactie van de zaag. Elke greep ■ Laat de motor volgas draaien net voor u met de waarbij vingers en duim zich aan dezelfde kant van zaagsnede begint door de gashendel in te knijpen. het handgreep bevinden, is gevaarlijk omdat een ■ Hou de zaag tegen de stam en start te zagen. lichte terugslag van de zaag verlies van de controle ■ Laat de motor tijdens het zagen de hele tijd volgas kan betekenen. draaien. ■ Laat de ketting het zaagwerk doen; oefen slechts een WAARSCHUWING: lichte neerwaartse druk uit. Wanneer u de insnede Zie figuur 20 forceert, kan dit schade aan het zaagblad, de ketting Bedien de gashendel NIET met uw linkerhand of de motor veroorzaken. waarbij u de voorste handgreep met uw ■ Laat de gashendel los van zodra de zaagsnede is rechterhand vasthoudt. Zorg ervoor dat geen voltooid, zodat de motor op stationair toerental kan enkel lichaamsdeel zich in zaaglijn bevindt, draaien. Wanneer u de zaag volgas laat draaien terwijl u de zaag bedient. zonder zaagbelasting, kan dit leiden tot onnodige slijtage aan ketting, zaagblad en motor. JUISTE ZAAGHOUDING ■ Oefen geen druk uit op de zaag aan het uiteinde van Zie figuur 21. de zaagsnede aangezien dit ertoe kan leiden dat u de ■ Breng uw gewicht in evenwicht met beide benen op zaag op een onveilige manier laat vallen. een stevige ondergrond. ■ Houd uw linkerarm met de elleboog gestrekt om de BOMEN VELLEN IN G E V A A R L I JK E kracht van een eventuele terugslag op te vangen. OMSTANDIGHEDEN ■ Houd uw lichaam links van de zaaglijn. ■ Houd uw duim aan de onderkant van de handgreep. WAARSCHUWING: Vel geen bomen tijdens periodes met harde wind V O O R Z O R G S M A AT R E G E L E N V O O R H E T of veel neerslag. Wacht tot het gevaarlijke weer WERKTERREIN Zie figuur 22. voorbij is. Tijdens het vellen van een boom is het ■ Zaag alleen hout of materialen die gemaakt zijn van belangrijk dat u de volgende waarschuwingen in hout. acht neemt om mogelijks ernstige verwondingen ■ Laat nooit kinderen de zaag bedienen. Laat de te voorkomen. 157 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU Zaag geen bomen om die zeer schuin staan of zaagsnede in zodat ze de ketting niet raken. Sla de metES verrotte of dode FR bomen EN DE IT PT NL takken, SV DAlosse FI HU CS RU steeds RO PL ET dieper LT zodat LV SK BG wiggen een SL kleinHR stukje hierdoor NOschors of holle stammen. Laat deze bomen met zwaar de boom wordt omgeduwd. slopen vervolgens FR materieel EN DE omduwen ES IT ofPT NL enSVzaag DAze NO RU ROde PL SL begint HR ETte vallen, LT LV legt SK uBG Wanneer boom de FI HU■ CS in stukken. kettingzaag stil en neer. Loop terug via het geruimde FR Ve EN RO SL HR in EThetLT SK erBG ■ l gDE e e nESb oIT m e nPT i nNLd eSV n aDA b i j hNO e i d FIv a nHU CS pad,RU maar houPL de handeling oog LV ingeval iets elektriciteitsdraden of gebouwen. naar u toe valt. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Controleer de boom op beschadigde of dode takken CS die kunnen vallen en u tijdens het vellen kunnen WAARSCHUWING: FR raken. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROnooit PL door SL tot HR aan ET deLTinkeping LV SKtijdens BG Zaag ■ Kijk tijdens het zagen regelmatig naar de top van het maken van een zaagsnede. Het scharnier FR deEN DE omESer zeker IT PT SVdatDA NO FIin de HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG boom van NL te zijn de boom controleert de val van de boom. Dit is de strook gewenste richting valt. hout tussen de inkeping en de zaagsnede. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Wanneer de boom in de verkeerde richting begint te vallen of als de zaag vast komt te zitten tijdens HOOFDWORTELS FR het ENvallen, DE laat ES deITzaag PT dan NLachter SV en DA zorg NO voor FI uw HU CS RU RO PL VERWIJDEREN SL HR ET LT LV SK BG Zie figuur 27 veiligheid! Een hoofdwortel is groteETwortel de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLeenHR LT die LV vanuit SK BG boomstam boven de grond groeit. Verwijder grote JUISTE PROCEDURE VOOR HET VELLEN VAN hoofdwortels FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO voor PL het SLvellen. HR Maak LT een LVhorizontale SK BG ET eerst BOMEN zaagsnede in de hoofdwortel, gevolgd door een verticale Zie 23-26 zaagsnede. FR figuren EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO Verwijder PL SL het HR losgezaagde ET LT LVstukSKvanBGde ■ Kies uw ontsnappingsroute (of routes in het geval werkplek. Volg de j u i s t e boomvelprocedure, zoals geblokkeerd is).NO Maak beschreven Juiste voor LV bomen FR deENgewenste DE ES route IT PT NL SV DA FI de HU CS RU ROin PL SL procedure HR ET LT SKvellen, BG onmiddellijke omgeving rond de boom schoon nadat u de grote hoofdwortels hebt verwijderd. FR enENzorg DEervoor ES dat IT er PTzich NLgeen SV obstakels DA NO op FI uw HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG geplande pad van aftocht bevinden. Maak het pad vrij KORTZAGEN veilige op circa FR voor EN deDE ES aftocht IT PT NL 135° SV van DA de NOgeplande FI HU CS RU RO Zie figuur 28 PL SL HR ET LT LV SK BG lijn van de val. Kortzagen is de term die wordt gebruikt voor het in stukken ■ Hou rekening met de kracht en de richting van de zagen van een gevelde boom op de gewenste lengte. wind, de stand en het evenwicht van de boom en de ■ Zaag slechts een stam per keer. locatie van de grote takken. Deze zaken beïnvloeden ■ Ondersteun kortere lengten op een zaagbok of een de richting waarin de boom zal vallen. Probeer geen andere stam tijdens het kortzagen. bomen te vellen langs een lijn die afwijkt van diens ■ Hou het zaaggebied vrij. Zorg ervoor dat er tijdens natuurlijke vallijn. het zagen geen voorwerpen met de zaagbladneus ■ Maak een inkeping van ongeveer 1/3 van de en ketting in contact kunnen komen omdat dit voor diameter van de stam in de zijkant van de boom. terugslag kan zorgen. Wij verwijzen naar Terugslag Breng de zaagsneden voor de inkeping zodanig aan in het gedeelte “Specifieke veiligheidsvoorschriften” dat deze in een rechte hoek tot de vallijn staan. Deze in deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie. inkeping moet worden schoongemaakt, zodat er een ■ Tijdens kortzaagwerkzaamheden op hellingen dient rechte lijn overblijft. Om het gewicht van het hout van u heuvelopwaarts te staan, zodat het gezaagde stuk de zaag te houden, maakt u altijd eerst de lagere van de stam niet over u kan heen rollen. snede van de inkeping maken vooraleer u de hogere ■ Soms is het onmogelijk om afknellen (met enkel de zaagsnede aanbrengt. standaard zaagtechnieken) te voorkomen of is het ■ Maak de zaagsnede recht en horizontaal en minimaal moeilijk om te voorspellen op welke wijze een stam 5 cm (2 in.) boven de horizontale zaagsnede van de zich tijdens het zagen zal gedragen. inkeping. Opmerking: Zaag nooit door tot aan de inkeping. KORTZAGEN MET EEN WIG Laat altijd een strook hout tussen de inkeping en Zie figuur 29. de zaagsnede (circa 5 cm (2 in) of 1/10 van de Als de stamdiameter groot genoeg is om een zachte diameter van de boom). Dit wordt het “scharnier” of zaagwig in te brengen zonder de ketting aan te raken, “scharnierstuk” genoemd. Hiermee wordt de val van dient u de wig te gebruiken om de zaagsnede open te de boom gecontroleerd en het voorkomt dat de boom houden en afknellen te voorkomen. van de stam wegglijdt, verdraait of achteruitschiet. BOOMSTAMMEN ONDER SPANNING KORTZAGEN ■ Bij bomen met een grote diameter stopt u de Zie figuur 30. zaagsnede voor ze diep genoeg is om de boom te Maak de eerste zaagsnede 1/3 door de stam en eindig laten vallen of op de stomp te laten vallen. Breng door de stam van de andere kant 2/3 door te zagen. vervolgens zacht houten of kunststof wiggen in de Terwijl u de stam zaagt, zal deze de neiging hebben om ■ 158 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU WAARSCHUWING: door te buigen. Hierdoor kan de zaag worden afgekneld Wanneer takken moeten FRvast EN komen DE ES IT PT NL hout SV als DA u NO FI HU CS RU RO PL SL boven HR ETborsthoogte LT LV SK BG of te zitten in het de eerste worden gesnoeid, dient u hiervoor een vakman zaagsnede dieper maakt dan 1/3 van de stamdiameter. FR EN bijzondere DE ES IT aandacht PT NL aan SV stammen DA NO onder PL SL HR ET LT LV SK BG in teRO huren. FI HU CS RU Besteed spanning om te voorkomen dat zaagblad en ketting FR ENafgekneld. DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HRZAGEN ET LT LV SK BG HU BOMEN ONDER SPANNING worden Zie figuur 35 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Een RU RO PL SL HR LT tak, LV boomstronk SK BG CS boom onder spanning is elkeETstam, KORTZAGEN VAN BOVENAF of twijg die door een ander stuk hout onder spanning Zie figuur 31. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO zodat PL het SL inHRzijnET LT LV SKpositie BG RU staat gebogen oorspronkelijke Begin aan de bovenkant van de stam met de onderkant terugspringt zodra het hout dat de ‘gebogen tak’ in diens van de zaag tegen de stam; oefen een lichte, neerwaartse FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG positie houdt, wordt weggezaagd of verwijderd. Bij een druk uit. Hou er rekening mee dat de zaag de neiging zal omgevallen de grond hebben van ES u wegITte trekken. FR ENomDE PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROboom HR groot ET dat LT een LV in SK BG PLis deSLkans gewortelde boomstronk, in zijn oorspronkelijke positie KORTZAGEN VAN ONDERAF terugspringt tijdens het kortzagen om de stam van de Zie figuur 32. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG stronk te scheiden. Pas op voor takken onder spanning – Begin aan de onderkant van de stam met de bovenkant ze zijn van een DA lichteNO opwaartse FR de ENzaag DE tegen ES de IT stam; PT oefen NL SV FI HU CS RUgevaarlijk. RO PL SL HR ET LT LV SK BG druk uit. Tijdens het kortzagen van onderaf, zal de zaag WAARSCHUWING: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de neiging hebben u terug te duwen. Wees voorbereid Takken onder spanning zijn gevaarlijk en kunnen op deze reactie en hou de zaag stevig vast om de FR EN teDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU de ROgebruiker PL SL raken, HR ET BG waardoor controle LT hijLVde SK controle behouden. over de kettingzaag verliest. Dit kan leiden tot FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ernstige RO PLof fatale SL HR ET LT bij SK BG LVde gebruiker. verwondingen TRIMMEN VANES TAKKEN EN SNOEIEN Zie figuren 33-34 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Werk langzaam, hou de zaag met beide handen ONDERHOUD stevig vast. Zorg voor een veilige stand en een goed FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG evenwicht. WAARSCHUWING: ■ Zorg dat tijdens het inkorten de boom zich tussen u Gebruik voor het onderhoud alleen identieke en de ketting bevindt. Ryobi-vervangingsonderdelen. Het gebruik van ■ Zaag niet vanop een ladder. Dit is extreem gevaarlijk. enige andere onderdelen kan gevaarlijk zijn of Laat dit soort werkzaamheden over aan een vakman. schade aan het toestel veroorzaken. ■ Zaag niet boven borsthoogte omdat een hoog gehouden zaag moeilijker onder controle te houden is WAARSCHUWING: bij terugslag. Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met zijdelings bescherming tijdens het werken WAARSCHUWING: met elektrisch gereedschap of wanneer u stof Klim nooit in een boom om in te korten of te afblaast. Draag ook een stofmasker wanneer het snoeien. Sta niet op ladders, platforms, een werk veel stof veroorzaakt. stam of in eender welke positie waardoor u uw evenwicht of de controle over de zaag kunt ALGEMEEN ONDERHOUD verliezen. Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u ■ Tijdens het snoeien van bomen is het belangrijk om plastic onderdelen schoonmaakt. De meeste soorten de hoofdzaagsnede langs de hoofdtak of hoofdstam plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt door pas uit te voeren nadat u de te snoeien tak verder verschillende soorten commerciële oplosmiddelen hebt ingekort, om het gewicht te verlagen. Hiermee en kunnen door hun gebruik worden beschadigd. wordt voorkomen dat schors van de hoofdstam Gebruik schone doeken om vuil, stof, olie, vet, enz. te scheurt. verwijderen. ■ Bij de eerste zaagsnede zaagt u de tak van onderaf 1/3 door. WAARSCHUWING: ■ Zaag de tak van bovenaf door om deze te laten Laat nooit remvloeistoffen, benzine, vallen. petroleumproducten, bijtende smeermiddelen, ■ Eindig door de tak glad af langs de hoofdstam te enz., in contact komen met plastic onderdelen. zagen, zodat het schors teruggroeit en de zaagsnede Chemicaliën kunnen plastic beschadigen, zal bedekken. verzwakken of vernietigen, wat kan leiden tot ernstige verwondingen. 159 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA FI HU SMERING FR lagers EN DE IT werden PT NL SV DA FI HU Alle in ditES toestel gesmeerd metNO voldoende smeermiddel van hoge kwaliteit, wat zou moeten ■ FR EN voor DE de ES volledige IT PT levensduur NL SV DA FI HU volstaan van NO het toestel onder normale gebruiksomstandigheden. Aanvullende FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU smering is dus niet nodig; DA NO ZAAGBLAD EN KETTING VERVANGEN Zie 36-45 FR figuren EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR FI HU PT NL SV DA NO FI HU FR FR ENWAARSCHUWING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR FR IT HU Start de motor nooit vooraleer u zaagblad, ENk eDE PT t t i n gES , d IT ekse l , kNL o p pSV e l i nDA g s d NO e k s eFI l e HU n koppelingstrommel hebt gemonteerd. Wanneer ENdeze DE onderdelen ES IT PT niet NL werden SV DAgemonteerd, NO FI HU kan de koppeling eraf vliegen of ontploffen, EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU waardoor de gebruiker aan mogelijks ernstige ENverwondingen DE ES IT wordt PT blootgesteld. NL SV DA NO FI HU FR ENGEVAAR: DE ES FI Om ernstig lichamelijke letsels te voorkomen, FR ENdient DE uESalleIT veiligheidsaanwijzingen PT NL SV DA NO in FI dit HU hoofdstuk te lezen en te begrijpen. FR Zet ENde DE ES ITaltijd PTin de NLstopstand SV DA “O” NOvooraleer FI HU ■ schakelaar u aan de zaag gaat werken. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Zorg ervoor dat de kettingrem niet is ingeschakeld door de kettingremhendel/handbescherming naar de voorste handgreep toe te trekken naar de stand draaien. OPMERKING: Wanneer u het zaagblad en de ketting vervangt, gebruik dan steeds het specifieke zaagblad en de specifieke ketting, die in het hoofdstuk Zaagblad- en kettingcombinaties, verder in deze handleiding worden opgelijst. ■ Draag handschoenen wanneer u de ketting en het zaagblad manipuleert. Deze onderdelen zijn scherp en kunnen bramen hebben. ■ Druk de vergrendelknop van het koppelingsdeksel in en draai in tegenwijzerzin tot het koppelingsdeksel kan worden verwijderd. ■ Verwijder het zaagblad en de ketting van het montageoppervlak. ■ Verwijder de oude ketting van het zaagblad. ■ Leg de nieuwe zaagketting in een lus en verwijder eventuele knikken. De snijschakels moeten in de draairichting van de ketting wijzen. Als deze naar achteren wijzen, moet u de lus omdraaien. ■ Leg de aandrijfschakels van de ketting in de zaagbladsleuf. ■ Plaats de ketting zo dat er een lus is aan de achterzijde van het zaagblad. ■ Hou de ketting op zijn plaats op het zaagblad en plaats de lus rond het kettingwiel. ■ Plaats het zaagblad vlak tegen het montageoppervlak CS RU zodat de zaagbladbouten zich in de lange sleuf van CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG het RU blad bevinden. Plaats het koppelingsdeksel terug en span de schroef CS RO aan PL om SL het HRkoppelingsdeksel ET LT LV SKop BG net RU genoeg zijn plaats te houden. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG OPMERKING: Het zaagblad moet kunnen bewegen de kettingspanning te kunnen afstellen. RO PL SL HR ET LT LV SK BG CSom RU ■ Span de ketting aan door de kettingspannerschijf wijzerzin tot ET de ketting CS inRU RO te PLdraaien SL HR LT LVstrak SK tegen BG het zaagblad ligt met de aandrijfschakels in de CS zaagbladsleuf. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Til de neus van het zaagblad op om te controleren of CS de RU RO gespannen ketting PL SL is.HR ET LT LV SK BG ■ Laat de neus van het zaagblad los en draai de CS kettingspannerschijf RU RO PL SL in wijzerzin. HR ET Herhaal LT LV dit SKproces BG tot de ketting geen speling meer heeft. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Til de neus van het zaagblad op en draai de CS vergrendelknop RU RO PL van SL het HRkoppelingsdeksel SK vast. BG ET LT LV stevig De ketting is goed aangespannen wanneer de ketting slap SL onder hangt de CS niet RU meer RO PL HR het ETzaagblad SK enBG LT LV ketting strak staat, maar zonder haperen met de hand gedraaid. ZorgETervoor CS kan RU worden RO PL SL HR LT dat SK BG LVde kettingrem niet is ingeschakeld. CS RU RO PL AlsSLde HR ET teLTstrak LV staat, Opmerking: ketting SK zalBGze niet draaien. Draai de vergrendelknop van het CS koppelingsdeksel RU RO PL SL wat HRlosET LV in SK BG doorLThem te drukken en lichtjes in tegenwijzerzin te draaien. Draai de kettingspannerschijf dan in tegenwijzerzin. Til de neus van de zaagblad op en draai de vergrendelknop van het koppelingsdeksel opnieuw stevig vast. Zorg ervoor dat de ketting zonder haperen kan draaien. 160 KETTINGONDERHOUD Zie figuren 45-47 WAARSCHUWING: Controleer of de schakelaar in de STOPstand “0” staat vooraleer u aan de zaag gaat werken. Gebruik voor deze zaag uitsluitend een ketting met een lage terugslag. Deze snelzagende ketting zorgt voor een verlaging van de terugslag wanneer ze juist wordt onderhouden. Voor soepel en snel zagen dient u de ketting goed te onderhouden. De ketting moet worden geslepen wanneer het zaagsel fijn en poederig is, de ketting tijdens het zagen door het hout moet worden geforceerd of de ketting naar een kant zaagt. Tijdens het onderhoud van de ketting, dient u het volgende in acht te nemen: ■ Een onjuiste vijlhoek van de zijplaat kan het risico op een zware terugslag verhogen. ■ Speling dieptestellernok (tanddiepte) (A): o Te laag verhoogt het risico op terugslag. o Niet laag genoeg verlaagt het zaagvermogen. PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU Wanneer de tanden van de snijschakels harde WAARSCHUWING: FR voorwerpen EN DE ES raken, IT PT NL spijkers SV DA ofNO FI HU CS RU RO PL bijSL ET LTof repareren LV SK BG zoals stenen, Nalatigheid het HR vervangen van of afgesloten raken door modder of zand op het hout, een beschadigde ketting kan ernstige letsels FR laat EN dan DEeen ESerkende IT PTonderhoudsdienst NL SV DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU de ketting veroorzaken. slijpen. FR EN DE Inspecteer ES IT PT SV DAopNO FI ofHU VIJLHOEK CS RU BOVENPLAAT RO PL SL HR ET LT LV SK BG Opmerking: het NL kettingwiel slijtage schade wanneer de ketting wordt vervangen. Wanneer Zie figuur 52. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG er tekenen van slijtage of schade op de aangegeven ■ JUIST 30° - vijlhouders zijn gemarkeerd met gebieden aanwezig op de FR EN DE ES IT zijn, PT laat NL dan SV het DA kettingwiel NO FI HU CS geleidingsmerktekens HR deETvijl LT LV juiste SK wijze BG RU RO PL SL om vervangen door een erkende onderhoudsdienst. uit te lijnen zodat de bovenplaat op juiste wijze wordt OPMERKING: Wanneer u de NL juiste FR EN DE ES IT PT SVprocedure DA NO voor FI het HU CS geslepen. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG slijpen van de ketting niet begrijpt nadat u de volgende ■ MINDER DAN 30° - voor haaks op de boomstam FR EN DE IT PT SV DA NOdanFIdoor HU CS zagen. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG instructies hebtESgelezen, laat NL de zaagketting een erkende onderhoudsdienst slijpen of vervang ze ■ MEER DAN 30° - afgeschuinde rand wordt snel bot. FR EN DE ES ITketting PT met NL lage SV terugslag. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG door een aangeraden DE SNIJSCHAKELS SLIJPEN HOEK ZIJPLAAT FR figuren EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO Zie 48-51 Zie figuur 53. PL SL HR ET LT LV SK BG Zorg ervoor dat alle snijschakels in de opgegeven hoeken ■ JUIST 80° - komt automatisch tot stand wanneer FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG zijn gevijld en op dezelfde lengte, omdat snel zagen u een vijl met de juiste diameter in de vijlhouder alleen mogelijk alle NL snijschakels FR EN DE is ESwanneer IT PT SV DAgelijk NO zijn. FI HU CS gebruikt. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ HAAK - “hapert” en wordt snel bot, verhoogt het het gevolg van een met FR ENWAARSCHUWING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS risico RU op ROTERUGSLAG. PL SL HRIs ET LT SKvijlBG LV De zaagketting is zeer scherp. Draag altijd een te kleine diameter of een vijl die te laag wordt FR EN beschermhandschoenen DE ES IT PT NL tijdens SV DAhetNO FI HU CS gehouden. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden aan de ketting ■ NEGATIEVE HOEK - hiervoor is een te hoge FR EN om DEernstige ES lichamelijke IT PT NLletsels SV te DAvoorkomen. NO FI HU CS aanduwdruk RU RO PLvereist; SL zorgt HR ET LV SK slijtage BG voor LT buitensporige ■ Span de ketting aan voor het slijpen. Wij verwijzen aan het zaagblad en de ketting. Is het gevolg van een hierbij naar Kettingspanning aanpassen vijl met een te grote diameter of een vijl die te hoog ■ Gebruik een ronde vijl met een diameter van 4 mm wordt gehouden. (5/32 in) en een houder. Vijl de schakels uitsluitend in het midden van het zaagblad. SPELING DIEPTESTELLERNOK BEHOUDEN ■ Houd de vijl evenwijdig met de bovenplaat van Zie figuur 54-56. de snijschakel. Laat de vijl niet schuin omhoog of ■ Zorg dat de tanddiepte een speling behoudt van ca. omlaag bewegen. 0,6 mm (0,025 in). Gebruik een tanddiepte-meter om ■ Pas lichte, maar stevige druk toe. Vijl in de richting de tanddieptespeling te controleren. van de voorste hoek van de snijschakel. ■ Telkens u de ketting vijlt, dient u de speling van de ■ Til de vijl weg van het staal bij elke beweging dieptestellernok te controleren. achterwaarts. ■ Gebruik een platte vijl en een dieptestellermal ■ Vijl elke tand met een aantal krachtige halen bij. Vijl om alle tanddiepten uniform te verlagen. Gebruik alle linkse snijschakels in één richting. Ga vervolgens een dieptestellermal van 0,6 mm (0,025 in). naar de andere kant en vijl de rechtse snijschakels in Na het verlagen van alle tanddieptes, herstelt de tegenovergestelde richting. u de oorspronkelijke vorm door de voorzijde af te ■ Verwijder het metaalvijlsel van de vijl met een ronden. Wees voorzichtig en zorg ervoor dat de staalborstel. naastliggende aandrijfschakels niet beschadigd worden door de rand van de vijl. WAARSCHUWING: ■ Tanddieptes moeten met een platte vijl in dezelfde Een botte of onjuist geslepen ketting kan leiden tot een te richting worden aangepast, waarin de naastliggende hoog motortoerental tijdens het zagen, wat kan leiden tot snijschakel met een ronde vijl werd gevijld. Wees ernstige motorschade. voorzichtig om te voorkomen dat de platte vijl tijdens het aanpassen van de dieptestellernokken met de WAARSCHUWING: snijkant in contact komt. Onjuist slijpen van de ketting verhoogt het risico op terugslag. HET ZAAGBLAD ONDERHOUDEN Zie figuur 57. ■ 161 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: FR ENZorg DE ervoor ES dat IT de PTketting NL gestopt SV DAis vooraleer CS ervoor RU RO PL luchtfilter SL HR juist ET werd LT teruggeplaatst LV SK BG dat de NO FI u HUZorg eventuele werkzaamheden aan de zaag uitvoert. vooraleer u deze opnieuw monteert. Laat de motor nooit FR EN PT NL DAzaagblad NO CS RU RO draaien, PL SL aangezien HR ET dit LT ernstige LV SKschade BG FIom, HUzonder Voor elke DE weekES van IT gebruik, keertSV u het luchtfilter om de slijtage gelijkmatig te verdelen voor een maximale kan veroorzaken. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG levensduur van het zaagblad. Het zaagblad moet elkeHU gebruiksdag worden schoongemaakt en op slijtage en DE STARTEENHEID REINIGEN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG schade worden gecontroleerd. Afgeschuinde randen en Zie figuur 60. bramen de zaagbladsleuf G e b rRU u i k e RO e n bPL o r s tSL e l oHR m dET e kLT o e l sLV l e u vSK e n BG van FR EN bijDE ES IT PT zijn NL normale SV DAverschijnselen NO FI HU CS bij zaagbladslijtage. Dergelijke gebreken moeten met een de starteenheid vrij en schoon te houden van vijl glad ES gemaakt ze optreden. verontreinigingen. FRworden EN DE IT zodra PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Een zaagblad met de volgende defecten moet worden CARBURATOR AFSTELLEN vervangen: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO Zie figuur 61. PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Slijtage in de zaagbladsleuf waardoor de ketting over Vooraleer u de carburator afstelt: FR deEN DE kan ES schuiven; IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLomHR ET LT LV SK randen ■ Gebruik een borstel de ventilatiesleuven vanBG het ■ Een krom zaagblad; starteenheiddeksel schoon te maken. FR Gebarsten EN DE ofES IT rails; PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ kapotte ■ Reinig de luchtfilter. Wij verwijzen hierbij naar het ■ Uiteengebogen rails. Luchtfilter het gedeelte FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS hoofdstuk RU RO PL SL HR reinigen SK BG ET LTin LV Daarnaast dient u zaagbladen met een kettingwiel Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing. wekelijks te smeren. Gebruik een smeerspuit en spuit ■ Laat vooraleer het SK stationair FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU de ROmotor PL opwarmen SL HR ET BG LT u LV wekelijks smeervet in het smeergat. Draai het zaagblad toerental afstelt. om en de FR enENcontroleer DE ESof de IT smeergaten PT NL SV DAzaagbladsleuf NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG WAARSCHUWING: vrij zijn van verontreinigingen. Weersomstandigheden en hoogte kunnen de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG carburator beïnvloeden. Laat geen omstanders LUCHTFILTER REINIGEN de buurt van HR de kettingzaag komen FR figuren EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU inRO PL SL ET LT LV SK terwijl Zie 58-59 BG u de carburator afstelt. ■ Schakel de kettingrem in. Stationair toerental afstellen – Het stationair toerental ■ Verwijder de twee schroeven die het cilinderdeksel regelt hoeveel de gasklep open blijft wanneer de vasthouden. gashendel wordt losgelaten. Om af te stellen: ■ Til de voorzijde van de cilinderdeksel over de hendel ■ Draai de stationaire toerentalschroef “T” in wijzerzin van de kettingrem. om het stationair toerental te verhogen. ■ Til de achterzijde van de cilinderdeksel over de ■ Draai de stationaire toerentalschroef “T” in hendel. tegenwijzerzin om het stationair toerental te verlagen. ■ Vooraleer u de luchtfilter van de carburator verwijdert, dient u zoveel mogelijk los vuil en zaagsel rond de carburateur en kamer weg te blazen of borstelen. Opmerking: Zorg ervoor dat de chokestang volledig is uitgetrokken om te voorkomen dat de carburator wordt vervuild. ■ Hef de luchtfilter uit de luchtfilterhuis. Kies een van de volgende reinigingsopties: ■ Om de filter eenvoudig te reinigen, klopt u de filter op een glad, vlak oppervlak om zoveel mogelijk zaagsel en stofdeeltjes te verwijderen. ■ Na elke 5 uur gebruik, maakt u de filter in warm zeepwater schoon, spoel af en laat volledig drogen. Vervang de filter elke 25 gebruiksuren. Opmerking: Een alternatieve methode is het schoonmaken van de filter met perslucht. Draag altijd gezichtsbescherming om oogletsels te voorkomen. ■ Plaats de luchtfilter terug Opmerking: Wanneer u een persluchtslang gebruikt om de filter te drogen, blaast u door beide zijden van de filter. WAARSCHUWING: DE KETTINGZAAG MAG NOOIT STATIONAIR DRAAIEN. Wanneer de kettingzaag stationair draait, kan dit leiden tot ernstige verwondingen. DE MOTOR REINIGEN Zie figuren 58, 62-64. Maak de motor- en vliegwielschoepen regelmatig met een borstel schoon. De motor kan gevaarlijk oververhitten omwille van onzuiverheden op de motor. WAARSCHUWING: Laat de zaag nooit draaien zonder dat alle onderdelen, inclusief het koppelingsdeksel en starteenheidbehuizing, stevig gemonteerd zijn. Omdat onderdelen kunnen barsten, waardoor gevaar voor wegvliegende voorwerpen ontstaat, d i e n t u herstellingen aan het vliegwiel en de koppeling aan vakkundig personeel van een Ryobi-onderhoudscentrum over te laten. 162 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA FI HU CS RU Verwijder de schroeven en het motordeksel, zoals VONKENVANGER CONTROLEREN/REINIGEN FR eerder EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUZieCS RU67.RO PL SL HR ET LT LV SK BG beschreven. figuur ■ Maak de motorschoepen schoon. De geluidsdemper is voorzien van een FR TilEN DE ES over IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL ET vonkenvangerscherm LT LV SK BG FI HUvonkenvangerscherm. ■ de kettingrem het toestel. Een HR defect ■ Leg de kettingzaag op haar zijde met het zaagblad kan brandgevaar opleveren. Door normaal gebruik kan het FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU scherm en de ketting op de grond. vuil worden en moet daarom wekelijks worden ■ Verwijder kettingolie en brandstopdoppen. gecontroleerd en zo nodig schoongemaakt. Hou de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Verwijder de drie schroeven die de starterbehuizing geluidsdemper en de vonkenvanger op de zaag altijd in zijn DE plaats goedeRU conditie. FR opEN EShouden. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Hef de starterbehuizing op en leg aan de kant. ■ FR Herbevestig EN DE ESkettingolie IT PT en NL brandstofdoppen SV DA NO FI om HU CS RU WAARSCHUWING: RO PL SL HR ET LT LV SK BG vervuiling tijdens het reinigen te voorkomen. Het oppervlak van de geluidsdemper is FR Reinig EN DE ES van IT het PT vliegwiel. NL SV DA NO FI HU CS RU zeer RO heet SL HR ET het LT gebruik LV SKvanBG ■ de ribben en na de PL tijdens ■ Herbevestig de starterbehuizing. Herbevestig de kettingzaag. Hou dus alle lichaamsdelen weg FR schroeven EN DE en ESmaak IT zePT RO dePLgeluidsdemper ET ernstige LT LV lichamelijke SK BG SL HR om vast.NL SV DA NO FI HU CS RU van ■ Herbevestig de kettingolie en brandstofdoppen. letsels te voorkomen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Plaats het motordeksel terug. ■ Laat de geluidsdemper afkoelen. ■ Herbevestig de kettingrem aan het toestel. ■ Verwijder de deflectorhoudermoer. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG OPMERKING: Controleer om ervoor te zorgen dat de ■ Verwijder de deflector om toegang te krijgen tot het pakking. de juiste positie voor FI u het FR luchtfilter EN DE zich ES in IT PT NL SVbevindt DA NO HU CS vonkenscherm RU RO PL en SLde HR ET LT LV SK BG motordeksel herinstalleert. ■ Reinig het vonkenvangerscherm met een kleine vuil ET is. Vervang OPMERKING: vermogensverlies FR EN DE ES AlsIT u PT NL SV DA NO bij FI uw HU CS staalborstel RU RO PLalsSLdit HR LT BG LVhetSKscherm benzineaangedreven gereedschap vaststelt, kunnen de wanneer het gebarsten of anders versleten is. Om FR EN DE ES geluidsdemper IT PT NL door SV koolstofophoping DA NO FI HU CS een RU vervang RO PL vonkenvanger SL HR ET teLT LV SK BG u uitlaatpoort en de verkrijgen, neemt mogelijks verstopt zijn. U dient deze ophopingen te contact op met uw Ryobi-onderhoudscentrum. FR EN DE om ES de IT prestaties PT NL SV DA NO FI We HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG verwijderen te herstellen. KETTINGREM CONTROLEREN EN REINIGEN raden u ten zeerste aan dat alleen gekwalificeerde onderhoudstechnici deze service uitvoeren. Zie figuur 68. ■ Hou het kettingremmechanisme altijd schoon door de BRANDSTOFFILTER CONTROLEREN schakels licht af te borstelen en zo vrij te houden van vuil. Zie figuur 65. ■ Test altijd de prestaties van de kettingrem na Controleer regelmatig de brandstoffilter. Vervang deze reiniging. Wij verwijzen hierbij naar Kettingrem indien vervuild of beschadigd. bedienen voor aanvullende informatie. DE BOUGIE VERVANGEN Zie figuur 66. WAARSCHUWING: De motor gebruikt een Champion RCJ4 of RCJ6Y of Zelfs wanneer u het mechanisme dagelijks NGK BPMR7A met 0.635 mm. Gebruik een identiek schoonmaakt, kan de betrouwbaarheid van een reserveonderdeel en vervang elke 50 diensturen of kettingrem om onder veldomstandigheden te vaker, indien noodzakelijk. presteren, niet worden verzekerd. ■ Verwijder de bougiekabel door voorzichtig links en rechts te draaien en lichtjes omhoog te trekken DE KETTINGZAAG OPBERGEN ■ Maak de bougie los door deze in tegenwijzerzin te ■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het toestel. draaien met een steeksleutel. Berg het op een in goed geventileerde plaats die niet ■ Verwijder de bougie. toegankelijk is voor kinderen. Hou het product weg Bevestig de kabel met de hand aan de nieuwe bougie van corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout. door deze in wijzerzin te draaien. Draai stevig vast met een steeksleutel. ■ Leef de plaatselijke voorschriften na voor het veilig OPMERKING: Zorg ervoor dat u de bougie niet schuin bewaren en behandelen van benzine. bevestigt. Scheef indraaien zal de motor ernstig beschadigen. Wanneer u het toestel in maand of langer opbergt: ■ Herbevestig de bougiekabel door stevig op de ■ Tap alle brandstof uit de tank af in een container die bovenkant van de bougie te drukken. goedgekeurd is voor benzine. ■ 163 PT FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG SV SV DA FI HU CS RU Laat de motor draaien tot deze stopt. Hierdoor FR wordt EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS RU RO PL het brandstof-olie-mengsel verwijderd NO dat kan verouderen, waardoor lak en hars kunnen FR achterblijven EN DE ES IT brandstofsysteem. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL in het ■ Druk verschillende keren op de brandstofbalg om alle FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL brandstof uit de carburator te verwijderen. ■ Tap alle zaagblad- en kettingolie uit de tank af in een FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL container die goedgekeurd is voor olie. ■ ketting in de FR Berg EN het DE zaagblad ES IT en PTdeNL SV steeds DA NOop FI HU CS RU RO PL schede vooraleer u het toestel vervoert of opbergt. ■ FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Onderhoudsschema FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Controleer: Brandstofniveau...………………….........Voor elk gebruik FR EN DE ES...................................Voor IT PT NL SV DA elk NOgebruik FI HU Zaagbladsmering. Kettingspanning......................................Voor elk gebruik FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Kettingscherpte......................................Voor elk gebruik Op onderdelen..................Voor FR beschadigde EN DE ES IT PT NL SV DA elk NOgebruik FI HU Op losse doppen....................................Voor elk gebruik Op FR losse EN binders....................................Voor DE ES IT PT NL SV DA elk NOgebruik FI HU Op losse onderdelen..............................Voor elk gebruik Kettingremfunctie...................................Voor FR EN DE ES IT PT NL SV DA elk NOgebruik FI HU Voor brandstoflekken..............................Voor elk gebruik FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RO CS RU CS RU RO CS RU RO PL SL CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK RU RO PL SL HR ET LT LV SK Controleer en reinig: FR EN DE ES IT PT NL SV Voor DA elk NOgebruik FI HU CS Zaagblad............................................... Volledige zaag.......................................... Na elk gebruik Luchtfilter....................................................... Elke 5 uur* Kettingrem..................................................... Elke 5 uur* Vervang bougie................................................... jaarlijks Vervang brandstoffilter...................................... jaarlijks *Uren in gebruik 164 PL PL ET LT LV BG PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR ENPROBLEEM DE ES IT PT NLMOGELIJKE SV DA OORZAAK NO FI FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET OPLOSSING LT LV SK BG SV DA DA PROBLEEMOPLOSSEN CS ofRU RO dePL SL Herstel HR het ET bougiegat. LT LVWijSK BG HU Reinig vervang bougie. verwijzen IT PT NL ontsteking. SV DA NO 1. Geen FI ES IT PT NL SV DA NO FI HU [Zorg EN ervoorDE dat de FR ES IT PT NL SV DA NO FI HU PT NL SV DA NO FI HU Motor wil niet starten. FR EN DE naar Bougie vervangen eerder in deze gebruiksaanwijzing. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Wanneer de contactschakelaar UIT staat, verwijdert u de bougie. Zet de chokehendel in deSL standHR draaien en CS RO PL ET (volledig LT LVingedrukt) SK BG trek 15 tot 20 keer aan de starterkoord. Dit zal de overbodige brandstof Reinig herbevestig de CS RU uit de motor PL verwijderen. SL HR ET LTen LV SK BG bougie. Zet de contactschakelaar in de stand draaien (I). Druk de brandstofbalg 7 keer volledig in en laat opnieuw los. Trek drie CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG keer aan de starterkoord met de chokehendel in de draaienstand. Wanneer de motor niet start, stelt u de chokehendel CS RO PL choke-stand HR en ETherhaalt LT LV BG in deRU VOLLEDIGE u deSK normale startprocedure. Indien de motor nog steeds niet start, herhaalt u CS RU ROmetPL SL de procedure een nieuwe bougie. ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS contactschakelaar in de DRAAIEN-stand FR EN DE staat.] ES IT Motor start, maar het FR EN kan DE toerental niet ES goed IT worden opgevoerd. FR EN DE ES IT 2. Motor is verzopen. EN DE ES IT Motor start maar loopt niet goed op hoge snelheid. RO RU RO PL PL SL SL HR HR ET Carburator heeft DA een “L”-aanpassing PT NL SV NO FI HU NeemRU contact een Ryobi-onderhoudscentrum voorBG het CS RO opPLmet SL HR ET LT LV SK PT CS (lage sproeier) nodig. NL SV DA NO FI HU Motor start en valt opnieuw Carburator heeft een “L”-aanpassing stil. EN DE ES IT PT (lage NL sproeier) FR SV nodig. DA NO FI HU FR RU PT NL SV DA NO FI HU Carburateur heeft een “H”-aanpassing (hoge sproeier) nodig. afstellen van de carburator. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Neem contact op met een Ryobi-onderhoudscentrum voor het afstellen de carburator. CS RU van RO PL SL HR ET LT LV BG CS Motor haalt het maximum Het olie/brandstof mengsel is foutief. toerental niet en/of ontwikkelt Luchtfilter is vuil. zeer veel rook. Vonkenvangerscherm vuil. Carburator heeft een “H”aanpassing (hoge sproeier) nodig. RU RO PL SL HR ET LT LV SK SK BG Neem contact op met een Ryobi-onderhoudscentrum voor het afstellen van de carburator. Gebruik verse brandstof en de juiste tweetaktoliemengselverhouding. Maak de luchtfilter schoon. Raadpleeg Luchtfilter reinigen in het gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing. Reinig het vonkenvangerscherm. Raadpleeg Vonkenvangerscherm controleren/reinigen in het gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing. Neem contact op met een Ryobionderhoudscentrum voor het afstellen van de carburator. Motor start, loopt en versnelt, maar loopt niet stationair. Stationair toerental van de carburator moet worden aangepast. Draai de stationair toerentalschroef “T” in wijzerzin om het stationair toerental te verhogen. Raadpleeg Carburator afstellen in het gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing. Ketting draait bij stationair toerental Stationair toerental van de carburator moet worden aangepast. Draai de stationair toerentalschroef “T” in tegenwijzerzin om het toerental te verlagen. Raadpleeg Carburator afstellen in het gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing. Luchtlek in het inlaatsysteem. Neem contact op met een erkend onderhoudscentrum voor een herstelkit. 165 PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR ENPROBLEEM DE ES PT NLMOGELIJKE SV DA OORZAAK FI IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU Nederlands RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL OPLOSSING SL HR ET LT LV SK BG SV SV DA NO FI FI HU HU CS CS RU RU RO FR EN DE ES IT Kettingspanning is te hoog. PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Olietank moet telkens worden bijgevuld wanneer de brandstoftank HU wordt CS bijgevuld. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Span de ketting volgens de aanwijzingen in Kettingspanning CS RU inRO SL Onderhoud HR ET LT LV SK BG aanpassen het PL gedeelte van deze gebruiksaanwijzing. HU Laat gedurende RU RO30 PL HR ET LTvermogen LV SK BG tot 45SL seconden op half draaien. Stop de zaag en controleer of er olie van het zaagblad druppelt. Als er olie aanwezig is, kan ketting zijn of zaagblad HU CS RO PL SL deHR ETbotLT LVhet SK BG beschadigd. Als er geen olie is, neem dan contact op met een Ryobi-oderhoudscentrum. HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG Zaagblad ketting Kettingolietank FR EN enDE ESworden IT PT NL SV leeg. DA NO heet en roken. Oliesmeerfunctie werkt niet. HU CS RU RO PL MotorEN start en FR DEdraait, ES maar IT ketting draait niet. Kettingrem ingeschakeld. PT NL SV DA NO FI HU Schakel de kettingrem uit. Raadpleeg Kettingrem bedienen in CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG het gedeelte Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing. FR IT Kettingspanning te hoog. PT FI HU CS RO aan PL volgens ET LT LV SK BG SL deHRinstructies SpanRU de ketting in Kettingspanning EN DE ES NL SV DA NO aanpassen in het gedeelte Onderhoud van deze FR EN DE ES IT Zaagblad en ketting werden foutief PT NL SV DA NO FI HU gemonteerd. FR EN DE ES IT PT NL en SVketting DA zijn NO FI HU Zaagblad beschadigd. FR EN DE ES IT Tanden het aandrijfkettingwiel zijn CS PT NLvanSV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SKvoorBGde Neem contact op met een erkende onderhoudsdienst FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK beschadigd CS RU RO PL gebruiksaanwijzing. SL HR ET LT LV SK BG Raadpleeg Zaagblad en ketting monteren gedeelte CS RU RO PL SL HR ET LT inLVhet SK BG Onderhoud van deze gebruiks-aanwijzing. RU RO PL SL HR ET LT Controleer het zaagblad en de ketting op schade. vervanging van het aandrijfkettingwiel. 166 LV SK BG BG BG NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG DA NO FI HU CS Din motorsåg har utvecklats och tillverkats enligt Ryobis 14.Tändningsströmbrytare i kör-position FR EN DE ES IT PT användningsenkelhet NL SV DA NO höga standard för pålitlighet, och HU CS RU RO PL SL HR ET LT FI användarsäkerhet. Den kommer att ge dig år av stabil och Figur 11 FR EN användning DE ES ITom PT NL om SVhand DAkorrekt. NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT problemfri den tas HU13.Primer-knapp FR ENDetDEär nödvändigt ES IT PTatt NL DA NO FI Viktigt! läsa SV instruktionerna i denHU här manualen innan start och användning av den här FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU maskinen sker. CS 12RU RO PL Figur 15.Choke-reglage CS RU RO PL 21.Startposition 22.Kör-position SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG Figur 14 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 14.Tändningsströmbrytare i stopp-position Denna produkt har många funktioner som gör användningen behaglig och njutbar. FR EN DE avESden IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Figur 15 Säkerhet, prestation och pålitlighet har givets högsta 25.Tomgångsskruv ”T” FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET prioritet under utvecklingen av den här maskinen vilket LT LV SK gör den enkel att underhålla och använda. 16 RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Figur CS RU LV SK 26.Dra BESKRIVNING AV FIGURER FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 27.Tryck CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR för ENattDE ES en IT Ryobi-produkt. PT NL SV Tack du köper DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK FR EN DE ES INSTRUKTION IT PT NL SV DA NO Figur 1a – Generell översikt över motorsågen FRStartgrepp EN DE ES IT PT NL SV DA NO 1. 2. Lås-knapp 3. Gasreglage 4. Startenhetens skal 5. Lock för kedjesmörjning 6. Bakre handtag 7. Motorkåpa 8. Främre handtag 9. Främre handskydd/kedjebroms 10.Kopplingskåpa 11.Kedjespänningsvred 12.Låsvred för kopplingskåpan 101. Stötdämpningssvärd FI FI HU CS RU RO Figur 13 HU CS RU RO 2. Lås-knapp 3. Gasreglage HU CS RU RO 17 RO HU Figur CS RU PL PL PL PL 23.Farozon för rekyl SL SL HR ET LT LV Figur 18 28.Rotationsrekyl Figur 19 29.Korrekt handgreppsposition 30.Felaktigt grepp 31.Korrekt grepp Figur 20 32.Kedjelinje Figur 21 32.Kedjelinje 33.Tummarna på undersidan av handtaget 34.Rak arm Figur 1b – Generell översikt över motorsågen 13. Primer-knapp 14.Tändningsströmbrytare 15.Choke-reglage 16.Bränslelock Figur 23 35.Planerad fallinje 36.135 grader från planerad fallinje 37.Säker väg att gå tillbaka på Figur 2 – Sågkedja 17.Platta sidan på drivlänkarna Figur 7 – Motorsågsbroms – bromsposition 18.Bromsposition Figur 8 – Motorsågsbroms – kör-position 19.Kör-position Figur 24 38.Gångjärn -5 cm eller 1/10 diameter 39.Bakre sågspåret 40.Jack ungefär 1/3 av stammens diameter Figur 9 – Startposition för motorsåg 1. Startgrepp Figur 10 – Tändningsströmbrytare Figur 25 39.Bakre sågspåret 41.Gångjärn 167 SK BG BG BG BG BG NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA ES IT PT NL SV DA NO FR 27 EN DE ES IT Figur 43.Vertikalt sågspår FR EN DE ES IT 44.Instickningssektion 45.Horisontellt sågspår PT NL SV DA NO FI Figur 26 FR EN DE 42.Kil SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG NO FI HU CS PT NL SV DA NO FI ES IT PT NL SV DA NO FI 62.Pinhål för kedjespänning HU63.Kugge CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 10.Kopplingskåpa CS42RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HUFigur 64.Rotera låsvredet för kopplingskåpan medsols för att HU CS låsa RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 12.Låsvred för kopplingskåpa HU 11.Vred CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG för kedjespänning ES IT PT NL SV DA NO FI HU Figur CS RU 44 ES IT PT NL SV DA NO FI 65.Lossa kedja HU 66.Spänn CS RU RO kedja PL ES IT PT NL SV DA NO FI HU Figur CS RU 46 RO PL Figur 30 FR EN DE ES IT PT NL SV 47.Stam med stöd på ena sidan 48.Avslutningsspår FR EN DE ES IT PT NL SV 49.Belastning 50.1:a sågningen diameter FR EN DE ES1/3 IT PT NL SV 51.Stam med stöd på båda sidor SL DA NO FI HU RU RO PL SL HR DA NO FI Figur 47 HU 68.Kontrollera CS RU RO kedjekransen PL SL HR DA NO FI HU Figur CS RU 48 RO PL SL HR ET DA NO FI SL HR ET LT DA NO FI SL HR ET LT LV SK DA NO FI SL HR ET LT LV SK FR EN DE Figur 28 FR EN DE 46.Rekyl FR EN DE Figur 29 42.Kil FR FR EN EN DE DE ES IT PT NL SV Figur 31 52.Kapning uppifrån FR EN DE ES och IT nedåt PT NL SV Figur FR 32 EN DE ES IT PT NL SV 53.Kapning nedifrån och uppåt FI RO 67.Ryttarnas frigång CS 69.Tänder HU 70.Kuggrot CS RU RO PL 71.Nithål HU 72.Hammarband CS RU RO PL 73.Skärhörn HU 74.Sidoplatta CS RU RO PL 75.Djupjustering 76.Kuggtopp Figur 33 54.Andra sågningen 49.Belastning 50.1:a sågningen 1/3 diameter 48.Avslutande sågning ET LT LV BG Figur 51 77.Vänstertänder 78.Högertänder Figur 52 79.Filningsvinkel för hammarband 80.Korrekt 81.Mindre än 30 grader 82.Mer än 30 grader 83.Felaktigt Figur 34 55.Såga av grenar en åt gången och låt stödgrenarna under trädet vara kvar tills stammen är sågad. Figur 35 56.Hävstång Figur 53 80.Korrekt 84.Filningsvinkel för sidoplatta 85.Hake 86.Sluttning bakåt Figur 36 22.Kör-position Figur 38 10.Kopplingskåpa Figur 54 67.Ryttarnas frigång Figur 39 57.Kedjedrivlänkar 58.Tänder 59.Kedjerotation Figur 55 87.Hopfogare för djupjustering 88.Platt fil Figur 40 60.Svärdspår Figur 56 89.Återställ ursprunglig form genom att runda framsidan Figur 41 61.Justeringspin Figur 57 90.Smörjhål 168 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA IT PT NL SV DA NO ES IT PT NL SV DA NO FI ES IT PT NL SV DA NO FI PT NL SV DA NO FI FR 62 EN DE ES IT PT Figur 92.Kedjebroms FRLock EN förDE ES IT PT 5. kedjesmörjning 16.Bränslelock FR EN DE ES IT PT 93.Ram 94.Kåpa för startenheten FR T25 EN Torx DE skruvmejsel ES IT PT 104. NL SV DA NO FI NL SV DA NO FI NL SV DA NO FI NL SV DA NO FI Figur 58 FRMotorkåpa EN DE ES 7. FR 59 EN DE Figur 91.Luftfilter FR EN DE Figur 61 FR EN DE ES ”T” IT 25.Tomgångsskruv SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG NO FI FI HU CS noggrann med dessa saker för att minska risken för HUpersonskador. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Komma åt oskyddade sågtänder och sågkedjan. RU åt RO PL SLdelar HR(sågkedjan). ET LT LV SK BG Komma roterande HU■ CS ■ Svärdet kastas helt plötsligt uppåt och bakåt med en HU CS RU kraft RO (kickback). PL SL HR ET LT LV SK BG våldsam ■ Delar som flyger av kedjan (lossnar eller går sönder). HU ■ CS Bitar RO PL utSLfrånHR ET LT(som LVdu SK RUsom slungas materialet sågarBG i). ■ Inandning av sågdamm och sågpartiklar eller utsläpp HU CS från RU bensinmotorn. PL SL HR ET LT LV SK BG RO ■ Bensin eller olja som kommer i kontakt med huden. HU ■ CS Hörselskador RU RO PL HR bär ET hörselskydd LT LV SK under BG om SL du inte användningen av sågen. HU CS RU RO PL SL HU CS RU RO PL SL RU VARNING RO PL SL HR ET LT LV SK BG Läs och förstå alla instruktioner. Att inte följa kan ET resultera i brand och/eller RU alla ROinstruktioner PL SL HR LV SK BG LT allvarlig personskada. GENERELLA SÄKERHETSREGLER FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Figur 64 FR EN DE ES IT PT NL SV 96.Rengör svänghjulets flänsar DA NO FI HU CS Figur 63 95.Rengör motorflänsarna RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LÄS ALLA INSTRUKTIONER Lär ditt verktyg. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU känna RO PL SL HR Läs ET användningsmanualen LT LV SK BG Figur 65 noggrant. Lär dig sågens användningsområden 97.Bränslefilter de LT specifika, potentiella FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS och RU begränsningar RO PL SL samt HR ET LV SK BG farorna som är associerade med detta verktyg. Vi Figur 67 rekommenderar att du genomgår utbildningar i hur 98.Deflektor man använder motorsågen för lära dig hur man 99. Åtdragningsskruv för deflektorn använder den på ett säkert sätt. 100. Gnistsläckare ■ Rekyl kan uppstå när spetsen på svärdet vidrör 103. packningen ett objekt eller när träet trycks ihop och nyper fast 20. Ljuddämpare motorsågen i sågspåret. Spetskontakt kan i vissa 101. Barkstöd fall orsaka en blixtsnabb motsatt reaktion vilket 102. Bult och mutter kastar upp svärdet mot användaren. Om ovansidan av svärdet trycks fast kan svärdet snabbt tryckas Figur 68 bakåt mot användaren. Båda dessa reaktioner kan 24.Rengör kedjebromsen få dig att tappa kontrollen över sågen vilket kan resultera i allvarlig personskada. Lita inte enbart på ANVÄNDNINGSOMRÅDE säkerhetsanordningarna som finns inbyggda i sågen. Den här motorsågen är utformad för att såga i trä, så som Som motorsågsanvändare ska du vidta alla åtgärder grenar, stammar, träkubbar och balkar; hur stor diameter för att hålla dina arbeten fria från olyckor och skador. på det trämaterial som ska sågas kan vara, bestäms av ■ Med en grundläggande förståelse för rekyl kan du svärdets såglängd. Du får endast såga i trä, inte i några reducera eller eliminera överraskningsmomentet. andra material. Sågen får endast användas utomhus av Plötslig överraskning bidrar till olyckor. vuxna personer. ■ Behåll alltid ett stadigt grepp med båda händer när Du får under inga omständigheter använda sågen i några motorn är igång. Placera din högra hand på det andra syften än de som nämns ovan. Denna motorsåg är bakre handtaget och din vänstra hand på det främre inte avsedd att användas för yrkesmässigt skogsarbete. handtaget med dina tummar och fingrar omslutande Sågen får inte användas av barn eller av personer som motorsågshandtagen. Ett stadigt grepp och en stel inte bär lämplig skyddsutrustning samt skyddskläder. vänsterarm hjälper dig att behålla kontrollen över sågen om rekyl skulle uppstå. KVARSTÅENDE RISKER: ■ Kontrollera att området i vilket du sågar är fritt från Även om motorsågen används som den ska så finns det hinder. Låt inte spetsen på svärdet vidröra en stam, kvarstående risker vid användningen av sågen. Risken en gren, ett staket eller något annat hinder när du för personskador kan inte helt förebyggas. Du måste läsa använder sågen. och se till att du förstår de potentiella risker som räknas ■ Låt alltid motorn gå på högsta hastighet när du sågar. upp i följande lista. Du bör vara extra uppmärksam och Tryck in reglaget helt och håll en jämn sågningstakt. 169 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Sträck dig inte och såga inte över brösthöjd. ■ Var uppmärksam på kolmonoxidförgiftning. ■FR Följ Använd endast ENtillverkarens DE ES slipningsIT PT och NL underhållsinstruktioner SV DA NO RU motorsågen RO PL SL HR i välventilerade ET LT LV områden. SK BG FI HU CS ■ Klättra inte upp i ett träd för att använda för motorsågen. ■FR Använd baraESutbytessvärd och –kedjor motorsågen, inte ET har tränats för EN DE IT PT NL SV DA som NO angivits FI RU RO såvida PL SLdu HR LT LVspecifikt SK BG HU CS av tillverkaren, eller ekvivalenta. det. ■FR Använd motorsåg en hand. Använd står LV på en EN DEinte ESen IT PT NLmed SV endast DA NO FI HU ■CS RU inte RO motorsågen PL SL HR när ETdu LT SKstege, BG Allvarlig skada på användaren, hjälpredor och Det är extremt farligt. FR åskådare EN DE kan ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ AllRU motorsågsservice, förutom det som nämns uppstå vid enhandsanvändning. i manualen, och allt underhåll, ska utföras av En motorsåg att tänkt att användas med ett FR tvåhandsgrepp. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS kompetent RU RO motorsågsservicepersonal. PL SL HR ET LT LV SK BG (Exempelvis ■ Använd inte en motorsåg när du är trött. Trötthet kan användningen av felaktiga verktyg vid borttagning FR orsakar EN DEoförsiktighet. ES IT PTVarNL extra SV DA NO innan FI HU CS avRU RO PL HR ETav LT LV SKförBG försiktig svänghjulet ellerSL vid fixering svänghjulet att viloperioder och mot slutet på arbetsdagen. Använd kunna ta bort kopplingen leda till strukturella skador FR aldrig EN en DEmotorsåg ES IT närPT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BG SL du är påverkad av mediciner, på svänghjulet vilket kan få det att spricka.) ■ Ha alltid en brandsläckare tillgänglig när du droger eller alkohol. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO enPL SL HR ET LT LV SK BG ■ Använd säkerhetsskor. Bär inte löst åtsittande använder motorsåg. ■ Använd endast utbytessvärd och lågrekylskedjor kläder. Bär skyddshandskar och –kläder (klass 1) och FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG som är specificerade för sågen. ögon-, hörsel- och huvudskydd. ■ Kraftig skyddsutrustning kan öka användarens ■ Modifiera inte kraftkällan för att använda den med FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LTkraftkällan trötthet vilket kan leda till värmeslag. Vid varmt ett bågsvärd. Använd inte heller för att ska tungt arbete somLTinte är specificerade FR och ENfuktigt DE väder ES IT PT NL SV planeras DA NOtill tidiga FI HU CS driva RU tillbehör RO PLeller SLmaskiner HR ET SK BG LV mornar eller sena eftermiddagar då temperaturen är för sågen. motorsåg FR lägre. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Denna RU RO bensindrivna PL SL HR ET LT LV är SKavsedd BG ■ Stå inte på något instabilt när du använder för oregelbunden användning av villaägare, DettaITinkluderar byggställningar, användas FR motorsågen. EN DE ES PT NLstegar, SV DA NO FI HU CS sommarstugeägare RU RO PL SL och HR campare ET LT och LVskaSK BG träd, etc. Bibehåll alltid ett stabilt fotfäste. i allmänna syften så som lättare fällning, kvistning, ■ Var försiktig när du hanterar bränsle. Flytta bort vedkapning, osv. Sågen är inte designad för att motorsågen minst 10 meter från påfyllningsplatsen användas regelbundet och många timmar i sträck. innan du startar motorn. Om du använder sågen ofta och under många timmar ■ Låt inte några andra personer vara i närheten av i sträck kan du drabbas av cirkulationsproblem i motorsågen när du startar eller använder den. Håll händerna (vita fingrar) på grund av vibrationerna. Vid åskådare och djur utanför arbetsområdet. regelbunden användning rekommenderar vi att någon ■ Börja inte såga innan du har ett fritt arbetsområde, typ av antivibrationstillbehör används på sågen. ■ Spara dessa instruktioner. Återkom ofta till dem ett bra fotfäste och en planerad väg bort från fallande och använd dem för att instruera andra. Om du träd. ■ Håll alla kroppsdelar på avstånd från sågkedjan lånar ut detta verktyg till någon, låna också ut dessa när motorn är igång. instruktioner. ■ Bär alltid motorsågen med motorn stoppad och bromsen aktiverad, svärdet och sågkedjan bakåt SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER och ljuddämparen bort från kroppen. Använd lämplig svärdslida vid transport av motorsågen. VARNING ■ Använd inte en motorsåg som är skadad, felaktigt Varningarna, beteckningarna och justerad eller inte fullständigt och säkert monterad. instruktionerna som finns i den här sektionen av Säkerställ att kedjan slutar att röra sig när gasreglaget användningsmanualen är till för din säkerhet. Att släpps. inte följa alla instruktioner kan resultera i allvarlig ■ Stäng av motorn innan du lägger ner motorsågen. personskada. Låt inte motorn gå oövervakad. Aktivera kedjebromsen som ett extra skydd innan du lägger ner motorsågen. ■ Såga inte klängväxter och/eller undervegetation (en ■ Var extremt försiktig när du sågar småskog diameter mindre än 7,6 cm) och telningar eftersom småmaterial kan fastna på ■ Ljuddämparens ytor är väldigt varma under motorsågen och piskas framåt mot dig eller dra dig ur användning och direkt efter användning av balans. motorsågen. Håll alla kroppsdelar borta från ■ När du sågar en gren som är under belastning, var ljuddämparen. Allvarliga brännskador kan uppstå vid uppmärksam på tillbakafjädringen så att du inte träffas beröring av ljuddämparen. när spänningarna i träfibrerna upphör. ■ Håll alltid motorsågen med båda händerna ■ Håll handtagen torra, rena och fria från smörjmedel när motorn är igång. Använd ett stadigt grepp och bränsleblandningar. ■ 170 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO ■ Blanda bränslet utomhus där det inte föreligger med tummarna och fingrarna greppandes runt någon gnistor FR motorsågshandtagen. EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU risk ROfrånPL SL eller HR lågor. ET LT LV SK BG FI HU■ CS Välj ut ett område barmark, stäng av motorn och ■ Låt aldrig någon som inte har fått tillräckliga låt den svalna innan tankning. FR instruktioner EN DE ES beträffande IT PT NL säker SV DA användning NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU■ CS Lossa bränslelocket långsamt för att släppa ut använda motorsågen. Detta gäller både motorsågar eventuellt tryckPL ochSL för att rinner FR vidEN DE ES PT NL HRundvika ET att LT bränsle LV SK BGut uthyrning och IT vid privat ägo. SV DA NO FI HU CS RU RO på sidan om locket. ■ Innan du startar motorn, kontrollera att motorsågen ■ Dra åt bränslelocket FR inte ENvidrör DE något ES föremål. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL ordentligt HR ET efter LT tankning. LV SK BG RU ■ Torka bort spillt bränsle från maskinen. Flytta ■ Använd åtsittande kläder. Bär alltid kraftiga, långa meter PL från SL tankningsplatsen FR byxor, EN stövlar DE ESoch IT PT NL DA NO shorts, FI HU CS bort RU 10RO HR ET LT innan LV du SKstartar BG handskar. Bär SV inte smycken, motorn. sandaler och gå inte barfota. Löst åtsittande kläder FR kan EN dras DE inES IT PT SV på DAkedjan NO eller FI HU CS RU RO HR bort ET spillt LT bränsle LV SK under BG ■ Försök ALDRIG PL attSLbränna i motorn ellerNL fastna i några som helst omständigheter. undervegetationen. Bär overall, jeans eller läderbyxor FR gjorda EN DE ES sågningssäkert IT PT NL material SV DA eller NO sådana FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG av ett Den här produkten låter väldigt mycket och därför ska du som innehåller sågningssäkra inlägg. Fäst håret så att FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU hörselskydd RO PL SL LTpersoner LV SK BG HR använda och se till attET andra befinner det är över axelhöjd. sig på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet för att FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU långsiktig RO PL hörselnedsättning. SL HR ET Om LT liknande LV SKverktyg BG undvika VARNING används i närheten ökar risken för skador. Bär alltid skyddskläder som utformats för FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK LT din förmågaBGatt När du använder hörselskydd minskar motorsågsanvändare. uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet. ■ Bär halkskyddade säkerhetsskor och kraftiga att skydda FR handskar EN DE för ESatt förbättra IT PT ditt NLgrepp SV och DAförNO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG REKYL dina händer. ■ Rekyl är enPL farligSLreaktion somLT kan LV leda SK till allvarlig ■FR Bär EN skyddsglasögon DE ES IT PT där NL det SV framgår DA NO genom FI HU CS RU RO HR ET BG skada. Förlita dig inte på säkerhetsanordningarna märkning att de uppfyller EN 166, samt hörsel- och som är inbyggda i sågen. Som motorsågsanvändare huvudskydd när du använder denna maskin. måste du vidta speciella säkerhetsåtgärder för att ■ Håll åskådare och djur borta från arbetsområdet. hålla olyckor och skador borta från dina arbeten. Låt inte andra personer vara i närheten Se Generella säkerhetsregler och användning i denna under start och användning av motorsågen. manual för mer information om rekyl och hur allvarliga Notera: Storleken på arbetsområdet beror på vilken typ personskador ska undvikas. av arbete som ska utföras samt på storleken på trädet eller arbetsföremålet som ska sågas. Exempelvis så måste arbetsområdet vara större vid fällning av ett träd än vid annan sågning (kapningsarbeten etc.) . ■ Följ slipnings- och underhållsinstruktionerna för motorsågen. ■ Använd aldrig en motorsåg som uppvisar defekter, inte är korrekt justerad, som har modifierats (särskilt skydd eller säkerhetsanordningar) eller som inte har monterats ihop på ett korrekt eller säkert sätt. Säkerställ att sågkedjan slutar att röra sig när gasreglaget släpps. Om sågkedjan rör sig vid tomgång kan förgasaren behöva justeras. Se Justera förgasaren i Underhållssektionen i den här manualen. Om sågkedjan fortfarande rör sig vid tomgång efter justering, kontakta ett auktoriserat servicecenter för justering och upphör att använda maskinen tills reparationerna är utförda. FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU TANKNING (RÖK INTE!) För att minska risken för brand och brännskador, hantera bränslet med försiktighet. Det är väldigt brännbart. ■ Blanda och förvara bränslet i en behållare som är godkänd för bensin. ■ 171 CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO SYMBOL FR EN DE ES NAMN IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES Säkerhetsinformation IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES HU FR EN DE ES FR EN DE SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG BETYDELSE HU RO PL SL HR CS RU/ FÖRKLARING ET LT LV SK BG HU CS RU RO som PL berör SL HR ET LT LV Försiktighetsåtgärder din säkerhet. SK BG SK BG SYMBOLER FI Några av dessa symboler används för denna produkt. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning FRdessa EN symboler DE ES låter IT dig PTanvända NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG av verktyget bättreFIochHU säkrare. PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI ES Bär IT ögon-, PT NL SVoch DA NO hörsel- FI Använd HU CS alltid RU skyddsglasögon RO PL SL med HR sidoglas ET LT som LV uppfyller SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES huvudskydd IT PL SL FI HU CS använder RU ROmaskinen. PL SL när du IT PT NL SV Ingen rökning DA NO FI HU DA NO FI HU NL SV Använd med båda händerna HR ET LT LV kraven i standarden SS-EN 166 samt hörselskydd och hjälm DA NO PT NL RU Användare måste läsa, och förstå, användningsmanualen innan dennaSL produkt. HU CSanvändning RU RO avPL HR ET LT LV SK BG SV IT PT CS RO IT Läs användningsmanualen HR LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LV Ingen rökning, inga gnistor och inga öppnaLT lågor. SK BG SK BG SK BG BG CS RU RO PL SL HR ET ET LT LT LV Håll, och använd, sågen med båda händerna. LV IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 1-handad Använd inte sågen med bara en hand. BG Kolmonoxid Motorer producerar kolmonoxid som är ett doftlös och dödligt gift. Använd inte i ett tillstängt område. Rekyl FARA! Var uppmärksam på rekyl. Kontakt med svärdspetsen Undvik att komma i kontakt med föremål med svärdspetsen Bär handskar Bär halkskyddande, kraftiga skyddshandskar när du hanterar motorsågen. Bensin och smörjmedel Använd blyfri bensin för bilar med en oktanhalt på minst 91 [(R +M)/2]. Denna produkt drivs av en 2-taktsmotor och kräver förblandad bensin och smörjmedel för 2-taktsmotorer. Håll åskådare borta Håll alla åskådare och djur på minst 15m avstånd. Påfyllning Oljepump Tillför svärd- och kedjeolja varje gång du fyller på bränsle till motorsågen. kedjesmörjning/ 172 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV FI BETYDELSE FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ESVARNING IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som finns associerade med denna produkt. SYMBOL SERVICE SIGNAL FARA FÖRSIKTIGHET DA NO DA NO en FI överhängande PL SL LT inte LV undviks, SK BG HU CS RU Indikerar farligRO situation som HR kan, ET om den resultera i dödsfall eller allvarlig skada. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Varning! Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan DA NO i dödsfall FI HU eller CS allvarliga PL SL HR ET LT LV SK BG resultera skador. RU RO Indikerar denET inte undviks, DA NO en FIpotentiellt HU CSfarlig RUsituation PL kan, SL om HR LT LV resultera SK BG RO som i mindre eller medelstora skador. PL DA NO FI HU CS RU RO SV (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL NL SV DA NO FI HU CS RU RO CS RU RO FÖRSIKTIGHET Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap av DA en kvalificerad FR EN och DE bör ES endast IT PT utföras NL SV NO FI HU servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar produkten närmsta FR EN till DEdinES IT AUKTORISERADE PT NL SV DA VERKSTAD NO FI HU för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när produkten FR EN servas. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ORDLISTA SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR LT LV SK BG PL SL HR SK BG ET Studs En av svärdet som kan uppstå och som CS rörelse RU RO PL SLi sidled HR ET BG LT LV SK ökar risken för rekyl. ET LT LV Glidning När borrar sågmaterial BG kan CS motorsågskedjan RU RO PL SLinteHR ET sigLTin i LV SK Detta svärdet börja hoppa eller glida längs trädstammen. förlorar För FR ENVARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU kan CS göra RU att ROduPL SL kontrollen HR ET över LT motorsågen. LV SK att förhindra eller minska riskerna för glidning bör duBG hålla För att undvika allvarlig personskada, försök i motorsågen med båda händerna och se till att göra ett inte att använda denna produkt innan du har sågspår så att kedjan får grepp. läst igenom och förstått användningsmanualen ordentligt. Använd inte denna produkt om du Kapning inte förstår varningarna och instruktionerna i Uppkapning av ett fällt träd i mindre delar eller vedträn i användningsmanualen. Ring Ryobis kundtjänst rätt längder. för assistans. Slag VARNING: Använd aldrig den här motorsågen till att såga tunna, Användning av kraftverktyg kan resultera i böjliga grenar eller buskage. Deras storlek och stora att främmande föremål kastas upp i ögonen böjlighet kan få sågen att slungas mot dig eller så kan de tunna grenarna snurra in sig i svärdet och orsaka ett vilket kan leda till allvarlig ögonskada. Bär våldsamt kast (kickback). De bästa verktygen för att kapa alltid skyddsglasögon med breda sidoglas, buskar eller tunna grenar är handsågar, röjsaxar, yxor eller ett helt ansiktsskydd när det behövs, eller andra liknande verktyg. Justera kedjespänningen innan du börjar använda kraftverktyget. Vi (kedjespänning utan verktyg) rekommenderar användning av en ansiktsmask över skyddsglasögon eller standardskyddsglas Kedjebroms med breda sidoglas. Använd alltid ögonskydd som En anordning som används för att stoppa kedjan. är märkta i enlighet med EN 166. Motorsågens kraftkälla En motorsåg utan sågkedjan och svärdet. VARNING: Långvarig inandning av motorns avgaser, kedjeoljesdimma och sågdamm kan resultera i allvarlig personskada. Koppling En mekanism för att koppla på, eller koppla bort, ett föremål på/från en roterande kraftkälla. SPARA DESSA INSTRUKTIONER OCH SKICKA MED DEM MED SÅGEN OM DEN SKA ANVÄNDAS AV EN ANNAN PERSON Kedjekrans eller krans Den tandade delen som driver sågkedjan. Fälla Processen att såga ner ett träd. 173 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG NO FI HU CS Bakre sågspåret vid fällning ANSI-kraven när den används med andra sågar. FR avslutande EN DE ES IT PT SV DA NO Det sågspåret i en NL trädfällningsprocess som HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI görs på motsatt sida om trädet jämfört med det undre Sågkedja FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RUkedja RO med PL sågtänder SL HR som ET sågar LT LV BG sågspåret. sluten träet SK och som HUEn CS Skydd för främre handen drivs av motorn och stöds av svärdet. FR strukturell EN DE barriär ES ITmellan PT det NL främre SV DAhandtaget NO FI påHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG En en motorsåg och svärdet. Oftast är det placerat nära Hävstång FR EN DE ES IT PT NL SV DA NOanvänds FI HU Ett CS litet PL SL ET LT SK eller BG RUträd RO handpositionen på det främre handtaget och (telning) eller HR en gren som LV är böjd ibland som en aktiveringsknapp för kedjebromsen. placerad under spänning. Det kan ”fjädra tillbaka” snabbt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU när CS det RUsågas PL orsakar SL HR enET LV SK BG ROav vilket farligLTsituation. Främre handtag FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Supporthandtaget som är placerat i fram på motorsågen. Detta handtag är till för vänsterhanden. CS RU RO PL Svärd FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS En solid, spårbelagd struktur som stödjer och guidar sågkedjan. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS SL RU RO PL SL HR RU RO PL SL HR Rekyl FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Den bakåtriktade eller uppåtriktade, eller både och, rörelsen i FR EN hos DE svärdet ES ITsomPTuppkommer NL SV då DA sågkedjan, NO FI HU CS närheten av svärdets övre spets, kommer i kontakt med ett en stam eller DA när trädet FRobjekt, EN såsom DE ES IT eller PT gren, NL SV NO trycks FI HU CS ihop och nyper fast sågkedjan i sågspåret. RU RO PL SL HR ET RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT LV SK RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FI HU HU Rekyl (nypning) Den snabba bakåttryckningen av sågen som kan uppstå då träet trycks ihop och nyper fast den drivande sågkedjan i sågspåret längst med ovansidan på svärdet. Rekyl (rotering) Den snabba uppåt- och bakåttryckningen av sågen som kan uppstå när den drivande sågkedjan i närheten av svärdets övre spets kommer i kontakt med ett föremål, såsom en stam eller en gren. Lågrekylskedja En kedja som uppfyller rekylkraven i ISO 9518 när den testas på ett representativt urval av motorsågar. Normal sågposition De positioner som antas vid kapning och fällning. Sågjack nedifrån Ett sågjack i ett träd som bestämmer fallriktningen. Bakre handtag Supporthandtaget som är placerat i bak på sågen. Det innehåller normalt gasreglaget. Detta handtag är till för högerhanden. Svärd med reducerad rekyl Ett svärd som har visat att det signifikant minskar rekyler. Utbytessågkedja En kedja som uppfyller rekylkraven i ISO 9518 när den testas på specifika motorsågar. Den kanske inte uppfyller 174 CS ET LT LV BG NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO NL RCS3535B SV DA NO Modellnamn FR EN DE ES Beskrivning IT PT SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO 42cc 35cm (14”) CE såg FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET RCS4040CB LT LV SK BG TEKNISK DATA FI FI HU CS RCS3535CB RU RO CS FR DE kedja, ES Vikt – EN utan svärd, IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES Bränsletankskapacitet IT PT NL SV340 cm³ DA NO FI HU CS Smörjningstankskapacitet FR EN DE ES IT PT NL SV192 cm³ DA NO FI HU CS bränsle Svärdlängd FR EN 4,7 kg 35 cm RU PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV 340 cm³ SK BG PL SL HR ET 192 cm³ LT LV SK BG cm³ RU192 RO 35 cm PL IT PT NL DA NO FI HU CS FR EN DE Kuggavstånd ES IT PT NL9,53SV DA tum) NO mm (0,375 FI HU CS 9,53 RU RO tum) PL mm (0,375 1,27 mm (0,05 tum) Kedjedjup FR EN DE ES IT PT NL FR Drivkedjekrans EN DE ES IT PT NL Motorvolym FR EN DE ES IT PT NL Kedjetyp Maximal motoreffekt (ISO 7293)EN DE ES FR IT Minimal motorhastighet med tillbehör PT NL EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL Motorhastighet vid tomgång Specifik bränsleförbrukning vid maximal motoreffekt Ljudtrycksvolym (ISO 22868) Ljudeffektsvolym (ISO 22868) Vibration (ISO 22867): - Främre handtag - Bakre handtag 33,3 cm SL SL SK BG HR ET LT (0,375 LV tum)SK 9,53 mm BG 1,27 mm (0,05 tum) HR CS RU RO 6-tandad x3/8" PL SL HR CS cm³ RU 42 RO PL SL HR 1,7 kW HU CS 6-tandad x3/8" SV DA NO FI HU SV42 cm³ DA NO FI HU 3/8” lågprofil fulltandad 40 cm ET SL FI 4,7 kg HR PL DA NO 1,7 kW RU RO RU RO SV 3/8” lågprofil fulltandad FR Maximal motorhastighet med tillbehör (Endast referens) 1,27 mm (0,05 tum) 42cc 35cm (16”) CE såg RU 340 cm³RO ES 33,3 cm SL RO 4,7 kg DE Användbar sågningslängd SV PL 42cc 35cm (14”) CE såg LT LV 37,0 cm ET LT LV SK BG LT LV SK BG 42 cm³LV SK BG SK BG BG 3/8” lågprofil fulltandad ET ET 6-tandad x3/8" LT LV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT 1,7 kW SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 11,000 min-1 12 ,500 min-1 2,600 - 3,600 min-1 11,000 min-1 12 ,500 min-1 2,600 - 3,600 min-1 11,000 min-1 12 ,500 min-1 2,600 - 3,600 min-1 BG 426 g/kWh 426 g/kWh 426 g/kWh LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) 112 dB (A) 112 dB (A) 112 dB (A) Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 175 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR SvärdEN (ingetDE tryck)ES IT PT NL SV DA NO SV DA NO Svärd & Kedja FR Modellnamn SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG NO RCS3535B -Carltondelnummer FR DE ES - TTI EN delnummer - Färg IT 14-10W-N1-MHC UNB Y 308714003 PT NL SV DA NO Gul Kedja - Carltondelnummer FR EN DE ES - TTI-delnummer IT PT NL IT PT IT PT N1C-BL-52E B NL SV DA 90121 3001 FR EN DE ES FR SvärdEN (ingetDE tryck)ES - Oregondelnummer FR DE ES - TTI EN delnummer - Färg FR EN DE ES RU RO PL SL HR ET HU RCS3535CB CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL RU 16-10W-N156-MHC UNB Y HR ET 308946004 LT LV SK BG Gul RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR N1C-BL-56E ET LT LV B SK BG SL HR ET BG FI HU CS FI HU FI HU FI FI ES IT PT NL SV DA NO DE ES IT PT NL SV DE ES IT PT FR EN Kedja CS DA NO NO EN HU B CSN1C-BL-52E RU RO DA NO FR ET HU SV DE HR FI NL EN SL NO PT FR PL CS PT Svärd & Kedja RO HU IT ES RU FI IT DE CS FI NL91P-52P SV DA 90121 3011 EN HU 14-10W-N1-MHC UNB Y 308714003 HU RU RO PL Gul 140 SDEA041\Y PT NL SV DA NO 300961008 Gul SV FI NL FR IT SV FI PT Kedja FR EN DE ES - Oregondelnummer - TTI delnummer Svärd IT NL FI DA NO CS 90121 3001 RU RO PL 140 SDEA041\Y CS 300961008 RU RO PL Gul CS RU RO PL SL SL 90121 3002 LT LV SK 160 SDEA041 ET 308109004 LT LV SK Gul HR HR RCS4040CB ET ET LT LV SK BG 91P-56P LT LV 90121 3012 SK BG LV SK BG SK BG SK BG HU CS 91P-52P RU RO 90121 3011 PL SL HR HU CS RU RO PL SL HR ET FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT NL SV DA NO CSA044 FI HU CS CSA044 RU RO PL SL HR ET LT LV SK CSA046 CSA035 176 CSA035 BG LT LV LV CSA047 BG NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU ■ CS Lossa låset för kopplingskåpan något genom att trycka FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RUin och RO vrida PL motsols. SL HR (Figur ET 37) LT LV SK BG FI HU CS ■ Vrid kedjespänningsvredet medsols för att spänna VARNING: kedjan. 44) SL HR ET LT LV SK BG FR ENOm DEnågon ES del IT ärPT NL eller SV saknas, DA NO använd FI RU (Figur RO PL HU CS skadad NOTERA: En kall kedja är korrekt spänd när den inte inte produkten innan delen har bytts ut. Att hänger undersidan svärdet, tätt SK åtdragen FR ENinte DEfölja ESdenna IT varning PT NLkan SVresultera DA NOi allvarlig FI HU CS RU ner ROpå PL SL HRav ET LT ärLV BG och kan vridas för hand utan att fastna. personskada. Denna produkt har levererats helt FR ENmonterad. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG Spänn RU om kedjan när de plana ytorna på drivlänkarna hänger ut under svärdspåret. (Figur 3) FR ENVARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS NOTERA: RU ROUnder PL normal SL HR ET LT SK BG sågning ökar LV temperaturen hos kedjan. Drivlänkarna hos en korrekt spänd, Försök inte att modifiera denna produkt och FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS varm RU RO SL HR ET LT BG kedjaPLhänger ungefär 1,2 LV mm SKutanför försök inte att tillverka tillbehör som inte svärdspåret. Spetsen på kombinationsskiftnyckeln rekommenderas för användning med denna FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS kan RU användas RO PL som HR ET för LT attLVavgöra SK BG SL hjälpmedel den produkt. Sådan ändring eller modifiering räknas korrekta kedjespänningen för en varm kedja. som missbruk och kan resultera i en farlig FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS NOTERA: RU RO PL SL ET LT LV SK BG HR Nya kedjor tenderar att sträckas ut. situation som kan leda till allvarlig personskada. Kontrollera kedjespänningen ofta och spänn om det är NOTERA: Motorsågen är fullständigt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG nödvändigt. Detta gäller även ett NYTT verktyg. fabrikstestad. Det är normalt att hitta Lyft upp spetsen av svärdet för att kontrollera Läs FI ochHU ■CS FR ENsmå DE smörjningsrester ES IT PT NL påSVsågen. DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG hängningen. (Figur 43) ta bort alla taggar och spara dem med Släpp av ET svärdet vrid FR ENanvändningsmanualen. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU RO spetsen PL SL HR LT LV ochSK BG kedjespänningsvredet medsols. Upprepa denna något FR ENVARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS process RU ROtillsPL SLhäng HRinte ETlängre LT finns LV kvar. SK BG ■ Håll upp spetsen av svärdet och dra åt låset för Innan första användning är det nödvändigt ordentligt. Kedjan du ES följerITinstruktionerna ”Kedjejustering” FR ENattDE PT NL SV i DA NO FI HU CS kopplingskåpan RU RO PL SL HR ET LT är LVkorrekt SK spänd BG när det inte finns något häng på undersidan av (som följer denna sektion) för att säkerställa att svärdet, när kedjan är tätt åtdragen och kan dras runt inte svärdet och kedjan har skakat loss under för hand utan att fastna. Kontrollera att kedjebromsen transport. Använd aldrig en motorsåg med en felaktigt justerad kedja. Att inte följa dessa steg inte är aktiverad. kan resultera i allvarlig personskada. NOTERA: Om kedjan är för hårt spänd kommer den inte PACKA UPP att rotera. Lossa låset för kopplingskåpan genom att trycka ■ Ta försiktigt ur produkten och tillbehör ur lådan. in och lätt vrida motsols. Vrid sedan kedjespänningsvredet Kontrollera att alla saker på packlistan är medskickade. motsols. Lyft upp spetsen på svärdet och dra åt låsvredet ■ Inspektera produkten noggrant för att kontrollera att för kopplingskåpan ordentligt. Kontrollera att kedjan kan inga skador uppstod under transporten. rotera utan att fastna. ■ Kasta inte bort packningsmaterialet förrän du har inspekterat och använt produkten. ANVÄNDNING ■ Om några delar saknas, ring din Ryobi-verkstad för assistans. VARNING: Tillåt dig inte att bli oförsiktigt när du känner PACKLISTA dig hemma med maskinen. Kom ihåg att ett Motorsåg ögonblick av oförsiktighet räcker för att orsaka Svärdslida allvarlig skada. Kombinationsskiftnyckel Smörjmedel för 2-taktsmotorer VARNING: Svärd- och kedjesmörjning Bär alltid skyddsglasögon eller skyddsglas med Fodral (RCS3535CB / RCS4040CB) breda sidoglas när du använder kraftfulla verktyg. Användningsmanual Att inte göra det kan resultera i att objekt kastas in i ögonen vilket kan resultera allvarlig skada. JUSTERA KEDJESPÄNNINGEN Se figurer 2-3, 37, 42-45. VARNING: VARNING: Använd inte några tillbehör som inte Vidrör, eller justera, aldrig kedjan när motorn rekommenderas av tillverkaren av den här är igång. Sågkedjan är väldigt vass. Bär alltid produkten. Användning av tillbehör som skyddshandskar när du utför underhåll på kedjan. inte rekommenderas kan resultera i allvarlig ■ Stanna motorn innan justering av kedjespänningen. personskada MONTERING 177 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS PRIMER VARNING: pumpar frånHR bränsletanken märkning visar att FR ENBär DEögonskydd ES IT som PT genom NL SV DA NO CS RU RO bränsle PL SL ET LT till LVförgasaren. SK BG FIde HUPrimern uppfyller EN 166, samt hörsel- och huvudskydd GASREGLAGE FR ENnärDEdu ES IT PTdenNLhärSVmaskinen. DA NO AttFI inteHUGasreglaget CS RU används RO PL för SLatt HR ET LT LV SK BG använder kontrollera kedjerotationen. följa denna varning kan resultera i allvarlig FR ENpersonskada. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG VARNING: Stäng alltid av motorn innan tankning. Tanka FR ENVARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROen PL SL med HR en ET motor LT som LV SK BG aldrig maskin är igång Vibrationer från långtidsanvändning av eller är varm. Flytta bort minst 10 meter från FR ENbensindrivna DE ES IThandverktyg PT NL SV NO skador FI HU CS RU tankningsplatsen HR du ET startar LT LV SK RÖK BG kan DA orsaka RO PL SL innan motorn. på blodkärl och nerver i fingrar, händer INTE! Att inte följa denna varning kan resultera i FR ENoch DE leder ES IT NL SVsom DA ärNOkänsliga FI HU CS RU allvarlig RO PL SL HR ET LT LV SK BG hos PT personer personskada. för cirkulationsstörningar eller onormala FR ENuppsvällningar. DE ES IT Långtidsanvändning PT NL SV DA i NO FI HU BRÄNSLE CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG kallt väder OCHPLTANKNING har kopplats samman med blodkärlsskador HANTERA BRÄNSLET SÄKERT FR ENhos DEi övrigt ES friska IT PTpersoner. NL SVOmDA NO FIsomHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG symptom domningar, smärta, kraftbortfall, förändringar i VARNING: FR ENhudfärg DE ES PT struktur NL SVeller DAkänselbortfall NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG eller IThudens Sök efter bränsleläckage. För att förhindra brand i fingrarna, händerna eller lederna uppstår, och brandskador så måste ett eventuellt läckage FR ENupphör DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LTsågen. att använda detta verktyg och uppsök åtgärdas innan användning av sjukvård. Ett antivibrationssystem garanterar FR ENinte DEatt ES PT NL SV DA NO FIsomHU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LVDet är dessaITproblem undviks. Användare ■ Hantera alltid bränsle med försiktighet. väldigt använder kraftfulla verktyg på en kontinuerlig brännbart. FR ENoch DEregelbunden ES IT basis PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG SK måste noggrant övervaka ■ Fyll alltid på bränsle utomhus. Andas inte in både sin egna fysiska förmåga och verktygets bränsleångorna. FR ENskick. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Låt inte bensin eller smörjmedel komma i kontakt med huden. Om kontakt uppstår, tvätta omedelbart med LÄR KÄNNA DIN SÅG tvättmedel och rikligt med vatten. Se figurer 1a - 1b. ■ Håll bensin och smörjmedel borta från ögon. Om För att kunna använda denna produkt på ett säkert sätt bensin eller smörjmedel kommer i kontakt med krävs en förståelse för informationen på produkten och i ögonen, tvätta dem omedelbart med rent vatten. denna manual samt kunskap om det arbete du ska utföra. Besök omedelbart en doktor om irritationen kvarstår. Bekanta dig med alla användningsfunktioner och ■ Torka upp spillt bränsle omedelbart. Sel Påfyllning säkerhetsregler innan användning av produkten. i sektionen om Specifika Säkerhetsregler i denna Stötdämpningsspets --Den integrerade manual för extra säkerhetsinformation. stötdämpningsspetsen (se fig. 1) kan användas som en svängtapp vid sågning. BLANDA BRÄNSLET Denna produkt drivs av en 2-taktsmotor och kräver att bensin och smörjmedel för 2-taktsmotorer blandas. Blanda blyfri bensin och smörjmedel för 2-taktsmotorer i en ren behållare som är godkänd för bensin. ■ Denna motor är certifierad för att drivas med blyfri bensin avsedd för bilar med en oktanhalt av 91 eller högre. ■ Använd ingen typ av förblandad bensin/smörjmedel från bensinstationer. Detta inkluderar även blandningar av bensin/smörjmedel avsedd för mopeder, motorcyklar etc. ■ Använd ett högkvalitativt självblandningssmörjmedel för 2-taktsmotorer till luftkylda motorer. Använd inte smörjmedel till bilar eller 2-taktsutombordare. ■ Blanda 2 % smörjmedel i bensinen. Det är en 50:1-ratio. ■ Blanda bränslet noggrant och varje gång innan tankning. ■ Blanda i små mängder. Blanda inte kvantiteter större än 30 dagars förbrukning. Ett smörjmedel för ■ CHOKE-REGLAGE Choke-reglaget öppnar och stänger choken i förgasaren. Positioner som är tillgängliga inkluderar FULL CHOKE och KÖR. FRÄMRE HANDSKYDD / KEDJEBROMS Kedjebromsen är designad för att snabbt stoppa kedjans rotation. När det främre handskyddet/kedjebromsen trycks framåt mot svärdet ska kedjan stanna omedelbart. Kedjebromsen motverkar inte rekyl. SVÄRDET Det fabriksmonterade svärdet har en liten spets vilket minskar risken för rekyl. LÅGREKYLSSÅGKEDJA Lågrekylssågkedjan hjälper till att minimera kraften hos en rekylreaktion genom att förhindra att tänderna gräver sig för djupt in vid rekylfarozonen. 178 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS ■ Sätt tillbaka bromsen i KÖR-läge genom att greppa 2-taktsmotorer som innehåller en bränslestabilisator toppen och SK dra BG den rekommenderat. FR är EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU på ROkedjebromsen/handskyddet PL SL HR ET LT LV FI HU CS bakåt mot det främre handtaget tills du hör ett klick. VARNING: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU Lämna sågen till en auktoriserad serviceagent för reparation om kedjebromsen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PLinnan SL användning HR ET LT LV SK BG inte stoppar kedjan omedelbart eller om kedjebromsen inte stannar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET kvar LT i KÖR-läge LV SK utan BG hjälp. 1 liter + 20 ml = FR 2EN ES IT40 PT DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG literDE + ml NL = SV STARTA MOTORN 3 liter + 60 ml = 50:1 FR 4EN ES IT80 PT CSfigurer RU 8-13. RO PL SL HR ET LT LV SK BG literDE + ml NL =SV DA NO FI HU Se Produktens startprocedur skiljer sig beroende på om 5 liter + 100 ml = FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU motorn CS RUär kall RO eller PL varm. SL HR ET LT LV SK BG NOTERA: Bränslesystemsskador eller FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU VARNING: RO PL SL HR ET LT LV SK BG användningsproblem som uppstår som ett resultat av Håll din kropp till vänster om kedjelinjen. För användning av syresatta bränslen som överstiger de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG aldrig sågen mellan dina olikaLTsidor och luta dig tidigare angivna procentsatserna täcks inte av garantin. aldrig över kedjelinjen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LT FYLL BRÄNSLETANKEN Placera motorsågen plan LT yta och säkerställ SeFRfigurEN 5. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU RO PL SL på HRenET LV SK BGatt inga föremål eller hinder är i dess omedelbara närhet ■ Rengör området runt omkring bränslelocket för att kontakt kedjan. FR förhindra EN DEkontaminering. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS och RUkan ROkomma PL iSL HR med ET svärdet LT LVellerSK BG ■ Lossa bränslelocket långsamt. ■ Håll det främre handtaget ordentligt med din vänstra ■FR Häll bränsleblandningen Undvik din högra fot påLT det bakre handtaget. ENförsiktigt DE ES IT PT NL SVi tanken. DA NO FI attHU CS hand RU och RO placera PL SL HR ET LV SK BG spilla. Att starta en kall motor: ■ Kontrollera och rengör packningen innan ■ Vrid på strömbrytaren för tändningen. tillbakasättning av bränslelocket. ■ Kontrollera att kedjebromsen är i kör-läge genom att ■ Sätt genast tillbaka bränslelocket och dra åt det för dra i spaken/handskyddet. hand. Torka upp eventuellt bränslespill. ■ Tryck in primer-knappen helt och släpp upp den minst NOTERA: Det är normalt för motorn att utveckla rök 7 gånger. under och efter första användningen. ■ Dra ut chokereglaget hela vägen till läget START. ■ När temperaturen är över 10ºC, dra i startsnöret tills APPLICERA SVÄRD- OCH KEDJESMÖRJNING motorn försöker att starta, men inte fler än 3 gånger. Se figur 6. När temperaturen är under 10ºC, dra i startsnöret tills Använd Ryobi Bar and Chain Lubricant (Ryobis svärdmotorn försöker att starta, men inte fler än 5 gånger. och kedjesmörjning). Den är designad för kedjor och ■ Tryck choke-reglaget till KÖR-pöosition. kedjesmörjningar och är konstruerad för att prestera vid Dra i startsnöret tills motorn startar. ett stort temperaturspann utan att behöva utspädning. Notera: Tillåt sågen att köra i detta läge i 15-30 Motorsågen bör använda ungefär en tank med smörjmedel sekunder beroende på temperatur. per tank bränsle. ■ Tryck in lås-knappen och tryck in och släpp upp Notera: Använd inte smutsiga, använda eller på annat gasreglaget för att låta motorn gå tillbaka till tomgång sätt kontaminerade smörjmedel. Skada kan uppstå på efter en total körtid på minst 30 sekunder. smörjpumpen, svärdet eller kedjan. ■ Häll försiktigt svärd- och kedjesmörjmedlet i FÖRSIKTIGHET: smörjtanken. Att inte minska gasen när kedjebromsen är i bromsposition ■ Fyll smörjtanken varje gång du tankar motorn. kommer att resultera i allvarlig enhetsskada. Tryck aldrig in, och håll kvar, gasreglaget när kedjebromsen är i ANVÄNDA KEDJEBROMSEN bromsposition. Se figurer 7-8. } Kontrollera funktionaliteten hos kedjebromsen innan varje användning. ■ Slå i bromsen genom att vrida din vänstra hand runt det främre handtaget samtidigt som du låter den bakre delen av handen trycka kedjebromsen/handskyddet framåt mot svärdet när kedjan roterar snabbt. Håll alltid båda händerna på sågen. Att starta en varm motor: Vrid på strömbrytaren för tändningen. ■ Kontrollera att kedjebromsen är i kör-position genom att dra i spaken/handskyddet. ■ Låt chokereglaget stå kvar i läget RUN. ■ 179 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Se figurer 17-18. Dra i startsnöret tills motorn startar, men inte fler än FR 5 EN DE Om ES motorn IT PT SVefter DA5 startförsök, NO CS RU rekyl RO sker PL när SL en HR kedja ET i LT LV kommer SK BG i rörelse gånger. inte NL startar FI HURoterande kontakt med ett föremål i rekylfarozonen på svärdet. använd proceduren för start av kall motor. EN inDE NL SV förDA NO motorn FI CS RU ärRO PL SL HR ET reaktion LT LV som SKkastar BG en blixtsnabb motsatt HUResultatet ■FR Tryck och ES släppITuppPT gasreglaget att låta svärdet uppåt och bakåt mot användaren. Denna reaktion gå tillbaka till tomgång. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU kan RU kontrollförlust RO PL SLvilket HRkan ETledaLTtill allvarlig LV SKskada. BG CSorsaka STOPPA MOTORN FÖR PL SÅGNING FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FÖRBERED CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG Se figurer 7 och 14. KORREKT GREPP OM HANDTAGEN Släpp gasreglaget och låt motorn gå på tomgång. Vrid FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Se CSfigur RU19. RO PL SL HR ET LT LV SK BG tändningsströmbrytaren till stop-positionen (O) för att Se Generella säkerhetsregler för lämplig skyddsutrustning. stanna motorn. Placera på marken FR EN DE ES IT inte PT motorsågen NL SV DA NO FI närHU ■CS RUhalkskyddade RO PL handskar SL HR ET LT LV grepp SK BG Bär för maximalt och kedjan fortfarande rör sig. Slå i kedjebromsen för ökad skydd. säkerhet FR EN när DEsågen ES inte IT används. PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU sågen RO stadigt PL SL HR ET LT LV Håll med båda händerna. Håll SK alltidBG din Om tändningsströmbrytaren inte stannar motorn, dra ut vänstra hand på det främre handtaget och din högra choke-reglaget utsträckt FR EN DE till ESsittITfullt PT NL läge SV (FULL DA NOCHOKE) FI HU CS hand RU på RO det PL bakre SL handtaget HR ET såLTatt LV din SK kroppBGär och slå i kedjebromsen för att stanna motorn. För att placerade till vänster om kedjelinjen. FR ENosäkra DE förhållanden ES IT PTeller NLallvarlig SV DA NO FI duHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG undvika skada måste VARNING: få tändningsströmbrytaren reparerad innan du använder Använd aldrig en vänsterhandsfattning FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sågen nästa gång om tändningsströmbrytaren inte (kryssgrepp) eller något annat grepp där din stannar motorn när den ställs i stop-position. kedjelinjen. FR EN DE ESalltid IT utPTeventuellt NL SV tanktryck, DA NO när FI duHU CS RU kropp RO eller PL arm SL korsar HR ET LT LV SK BG NOTERA: Släpp ■ Bibehåll ett stadigt grepp om sågen när motorn är har använt klart sågen, genom att skruva upp, och FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS igång. RU RO PL SL ET handtaget LT LV och BG Fingrarna ska HR gå runt SKtummen sedan skruva tillbaka, locken för kedjesmörjnings- och ska hållas under handtaget. Detta grepp är minst bränsletanken. Låt motorn svalna innan förvaring sker. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS sannolikt RU ROattPL SLvidHR ET eller LT enLV SK reaktion släppa en rekyl plötslig BG hos sågen. Alla grepp där tummen och fingrarna är på JUSTERA TOMGÅNGSHASTIGHET samma sida om greppet är farliga eftersom en liten Se figur 15. rekyl hos sågen kan resultera i kontrollförlust. ■ Om motorn startar, kör och accelererar, men inte går VARNING: på tomgång, vrid tomgångsskruven "T" medsols för Se figur 20. att öka tomgångshastigheten till 2 600~3 600 varv per Sköt INTE gasreglaget med din vänstra hand och minut. håll inte i det främre handtaget med din högra ■ Om kedjan roterar på tomgång behöver hand. Låt aldrig någon del av din kropp korsa tomgångsskruven ”T” vridas motsols för att minska kedjelinjen när en såg används. tomgångshastigheten och för att få kedjan att sluta att rotera. Om kedjan fortsätter att rotera på tomgång KORREKT SÅGNINGSSTÄLLNING måste en auktoriserad serviceagent kontaktas för Se figur 21. justering. Upphör att använda maskinen innan ■ Balansera din vikt med båda fötterna på stadig mark. reparation har utförts. ■ Håll vänster arm med armbågen låst i en ”rak arm”position för att kunna stå emot rekylkrafter. VARNING: SÅGKEDJAN SKA ALDRIG ROTERA PÅ ■ Håll din kropp till vänster om kedjelinjen. TOMGÅNG. En sågkedja som roterar vid ■ Håll dina tummar på undersidan av handtagen. tomgång kan resultera i allvarlig personskada. ARBETSOMRÅDE – FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Se figur 22. DRA OCH TRYCK ■ Såga endast trä eller material som är gjorda av trä. Se figur 16. ■ Låt aldrig barn använda sågen. Låt inte personer som Reaktionskraften från sågen är alltid riktad åt inte har läst denna användningsmanual, eller som inte kedjeriktningens motsatta håll. Därför måste användaren har fått tillräckliga instruktioner beträffande säker och vara redo att hantera INDRAGNINGEN när sågning med korrekt användning, använda denna motorsåg. undersidan av svärdet sker och UTTRYCKNINGEN när ■ Håll hjälpredor, åskådare, barn och djur på SÄKERT sågning med översidan av svärdet sker. AVSTÅND från sågningsområdet. Under trädfällning ska säkerhetsavståndet vara minst dubbelt så stort Notera: Motorsågen är fullständigt fabrikstestad. Det är som de högsta träden i fällningsområdet. Håll ett normalt att hitta små mängder smörjrester på sågen. miniavstånd på 5 meter mellan arbetare vid kapning. ■ Såga alltid med båda fötterna på stabil mark för att REKYL – FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER undvika att dras ur balans. ■ 180 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV ■ SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Såga inte över brösthöjd eftersom en såg som hålls skulle bli blockerad). Rensa i trädets omedelbara är svår kontrollera rekyl.NO FR högre EN än DEså ES IT attPT NL SVvid DA RUoch RO PL SLsåHR ETinteLT SKhinder BG närhet kontrollera att det finnsLVnågra FI HU CS ■ Fäll inte träd nära elektriska ledningar eller byggnader. på den väg du hade planerat att dra dig tillbaka på. proffs operationer. FR LåtEN DEutföra ES dessa IT PT NL SV DA NO FI RU enRO PL SL HR 135º ET från LT den LV planerade SK BG HU CS Rensa reträttväg ungefär ■ Såga endast då det finns tillräckligt med ljus och sikt fallriktningen. att du se klart. FR förEN DEskaES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU vindstyrkan RO PL SL ET LT LV SK BG Ta med och HR vindriktningen, lutningen och FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGS-/ SÅGNINGPROCEDURER FR på ENatt DE PTstammar NL SVgenom DA att NOanvända FI HU Öva sågaES någraITsmå följande teknik för att ”få en känsla” för sågen innan du FR EN ES ITsågningsoperationer. PT NL SV DA NO FI HU börjar med DE omfattande ■ Inta korrekt ställning framför träet med motorsågen på FR tomgång. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Accelerera motorn till full gas, genom att trycka in FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU gasreglaget, precis innan du går in i sågningen. ■ Börja såga med sågen mot stammen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Håll motorn vid full gas under hela tiden som du sågar. ■ åt dig. endast FR LåtENkedjan DE göra ES sågningen IT PT NL SV Utöva DA NO FI ettHU lätt tryck nedåt. Att tvinga sågningen kan resultera i på svärdet, FR skador EN DE ES ITkedjan PT eller NL motorn. SV DA NO FI HU ■ Släpp gasreglaget så fort som sågningen är klar och motorn tomgång. Att köra motorn FR låtEN DE gå ES nerITpå PT NL SV DA NO FI vidHU full gas utan en sågbelastning kan resultera i onödigt svärdet FR slitage EN på DE kedjan, ES IT PT och NL motorn. SV DA NO FI HU ■ Utöva inget tryck på sågen mot slutet av sågningen eftersom detta kan få sågen att falla ner på ett osäkert sätt. FÄLLA TRÄD I FARLIGA SITUATIONER VARNING: Fäll inte träd under perioder av kraftig vind eller kraftigt regn. Vänta tills det farliga vädret har upphört. Det är viktigt att du följer följande varningar, för att undvika allvarlig skada, när du fäller träd. ■ ■ ■ ■ ■ balansen hos trädet samt placeringen av stora grenar CS i beräkningen. SL saker HR ET LT LV SK BG RU RO PLDessa påverkar fallriktningen. CS ■ CS CS CS ■ CS CS CS ■ CS CS ■ Försök inte att fälla ett träd i någon annan riktning än RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG dess naturliga fallriktning. Såga ett jack i sidan av trädet, ungefär 1/3 diameter av RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG stammen. Såga jacken så att de korsar rätvinkligt med fallinjen. ska göras rent för lämna rak RU RODetta PL jack HR ET LT attLV SKenBG SL linje. Gör alltid det lägre jacket innan det övre för att undvika att få trädet ET på sågen. RU RO PLvikten SL avHR LT LV SK BG Gör det bakre sågspåret rakt och horisontellt och minst 5,1 cm ovanför det horisontella sågspåret i jacket. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Notera: Såga aldrig genom jacket. Lämna alltid ett band jacketEToch LT det bakre RU med RO trä PL mellan SL HR LV sågspåret SK BG (ungefär 5,1 cm eller 1/10 av trädets diameter). Detta kallas ett ”gångjärn”. Det kontrollerar trädetsSK fall BG och RU RO PL SL HR ET LT LV hindrar att trädet glider, vrids och skjuts av stubben. Vid med ET stor LT diameter, det RUsågning RO PLav träd SL HR LV stoppa SK BG bakre sågspåret innan det är så djupt att trädet faller ner och vilar Sätt sedan RUeller ROfaller PLtillbaka SL HR ET påLTstubben. LV SK BG in mjuka trä- eller plastkilar i sågspåret så att de inte vidrör kedjan. Kör in kilarna, bit för bit, för att hjälpa till att få trädet att falla över. Stoppa motorsågen och ställ omedelbart ner den på marken när trädet börjar falla. Dra dig tillbaka längs den rensade vägen, men ha ett öga på händelserna ifall något skulle falla åt ditt håll. VARNING: Såga aldrig genom jacket när du gör den bakre sågningen. Gångjärnet, sektionen mellan jacket och sågspåret, kontrollerar trädets fall. TA BORT STÖDRÖTTER Se figur 27. En stödrot är en stor rot som utgår från stammen ovanför marken. Ta bort alla stora stödrötter innan fällning. Gör det horisontella sågspåret i stödrötterna först och följ upp med det vertikala sågspåret. Ta bort alla resulterande lösa sektioner från arbetsområdet. Följ den korrekta trädfällningsproceduren som anges i Korrekt procedur för trädfällning efter att du har tagit bort de stora stödrötterna. Såga inte ner träd som har en extrem lutning eller stora träd som har ruttna grenar, lös bark eller ihåligheter. Dra eller tryck istället omkull dessa träd med kraftig utrustning och kapa sedan upp dem. Såga inte ner träd i närheten av elektriska ledningar eller byggnader. Kontrollera så att trädet inte har några skadade eller döda grenar som kan ramla ner och skada dig under fällning. Kolla då och då upp mot trädets topp då du gör den bakre sågningen för att säkerställa att trädet faller i den önskade riktningen. Om trädet börjar falla i fel riktning, eller om sågen fastnar under fallet, lämna sågen och rädda dig själv! KAPNING Se figur 28 Kapning är den term som används för att såga upp ett fällt träd i önskad längd. ■ Såga bara en stam åt gången. ■ Stöd upp små stammar på en sågbock eller på en annan stam under kapning. KORREKT PROCEDUR FÖR TRÄDFÄLLNING Se figurer 23-26 ■ Välj ut din flyktväg (eller flyktvägar om den ursprungliga 181 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV ■ SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Se till att ha ett fritt sågområde. Säkerställ att ■ Vid beskärning är det viktigt att du inte sågar av grenen kan ITkomma i kontakt medNOsvärdets FR inga EN objekt DE ES PT NL SV DA RO PL SLinnan HR du ETharLTsågat LV avSK BG invidRU huvudstammen delarna FI HU CS nos och kedjan under sågning eftersom detta kan längre ut på grenen för att minska vikten. Detta hindrar orsaka Rekyl. Se Rekyl i sektionen om Specifika FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL på SL huvudstammen. HR ET LT LV SK BG HU CS att barken spricker säkerhetsregler i denna manual för mer information. ■ Kapa grenen underifrån 1/3 igenom med ditt första ■FR Stå på den sida som lutar uppåt när du kapar, så att EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sågspår. den avsågade delen inte rullar över dig. ■ Kapa grenen ovanifrån för att fälla den. ■FR Ibland omöjligt (medFIbaraHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN är DEdetES IT att PT undvika NL SVnypning DA NO ■ Avsluta med att såga mjukt och prydligt mot standardtekniker för sågning) eller svårt att förutse åt huvudstammen så att barken växer tillbaka och täcker avsågad att rulla. FR vilket EN håll DEenES IT bit PT kommer NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG över skadan. KAPNING MED ES EN KIL FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU Se figur 29. Om att kunna sättaHU FR träddiametern EN DE ES ärITtillräckligt PT NLstorSVför DA NO FI in en mjuk kapkil utan att den vidrör kedjan, så bör du använda sågspåret öppet att nypning FR EN kilen DE för ESatt hålla IT PT NL SV DAså NO FI HU kan undvikas. FR EN DE ESUNDER IT PT NL SV DA NO FI HU KAPA STAMMAR BELASTNING Se figur 30. FR EN DE ES IT PT NL SV DA och NO avsluta FI HU Gör det första sågspåret 1/3 igenom stammen med ett sågspår 2/3 in på motsatta sidan. När du sågar FR EN har DE den ES enITtendens PT NL SV DA NO FI kanHU stammen att böja sig. Sågen nypas fast eller fastna i stammen om du gör det första FR EN djupare DE ESän IT PTdiametern NL SV påDA NO FI HU sågspåret 1/3 av stammen. Var extra uppmärksam på stammar under belastning för FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU att undvika att svärdet och kedjan fastnar. KAPA UPPIFRÅN Se figur 31. Börja på ovansidan av stammen med nedersta delen av svärdet mot stammen. Utöva lätt tryck nedåt. Notera att sågen tenderar att dras ifrån dig. CS CS RU VARNING: RO PL Hyr ett proffs att göra jobbet om grenarna som RU ska RObeskäras PL SL ET LT LV SK BG är överHR brösthöjd. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SÅGA HÄVSTÄNGER Se figur 35. CS hävstång RU RO PL LV SK eller BG En är SL en HR stam,ETgren,LT rotstump undervegetation som är böjd under tryck från ett annat CS RU RO PL SL HR ET LV SK LT träd, så att när trädet som håller hävstången på platsBG tas bort så fjädrar hävstången tillbaka. På ett fällt träd har CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG rotstumpen en hög hävstångspotential LV och kan fjädra tillbaka till upprätt läge under kapning när den separeras CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG från stammen. Akta dig för hävstänger – de är farliga. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG VARNING: Hävstänger är farliga och kan träffa användare vilket kan leda till att användaren tappar kontrollen över motorsågen. Detta kan resultera i allvarlig eller dödlig skada för användaren. UNDERHÅLL KAPNING UNDERIFRÅN Se figur 32. Börja på undersidan av stammen med översidan av svärdet mot stammen. Utöva lätt tryck uppåt. Under kapningen kommer sågen tendera att tryckas mot dig. Var beredd på denna reaktion och håll sågen ordentligt för att bibehålla kontroll. VARNING: Använd endast identiska Ryobi-utbytesdelar när du servar enheten. Användning av andra delar kan medföra fara eller produktskada. VARNING: Bär alltid säkerhetsglasögon eller säkerhetsglas med breda sidoglas när du använder elektriska verktyg eller blåser damm. Om användningen är dammig, använd också ett munskydd. KVISTNING OCH BESKÄRNING Se figurer 33-34 ■ Arbeta långsamt och håll båda händerna på sågen med ett stadigt grepp. Bibehåll stadigt fotfäste och balans. ■ Håll trädet mellan dig och sågen när du kvistar. ■ Såga inte från en stege. Detta är extremt farligt. Lämna denna operation åt proffs. ■ Såga inte över brösthöjd. En såg som hålls högre än brösthöjd är svår att kontrollera vid rekyl. GENERELL UNDERHÅLLNING Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De flesta plasterna är mottagliga för skador från diverse typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas om dessa används. Använd en ren trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett etc. VARNING: Låt aldrig bromsvätska, bensin, bensinbaserade produkter, inträngande oljor etc., komma i kontakt med plastdelar. Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöra plast och det kan leda till allvarlig personskada. VARNING: Klättra aldrig upp i ett träd för att kvista eller beskära. Stå inte på stegar, plattformar, en stam, eller i en position som kan få dig att tappa balansen eller kontrollen över sågen. 182 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU SMÖRJNING Alla denna ärt smörjda FR lager EN iDE ES produkt IT PT NL SV med DA en NOtillräcklig FI HU mängd högkvalitativt smörjmedel för att räcka hela ■ FR EN DE ES under IT PTnormala NL SV DA NO Därför FI produktens livslängd förhållanden. HU krävs ingen ytterligare smörjning. FI HU CS kedjespänningsvredet medsols. Upprepa denna CS RU tills RO inget PL häng SL finns HR kvar. ET LT LV SK BG process Håll upp spetsen på svärdet och dra åt låsvredet för CS RU RO PLordentligt. SL HR Kedjan ET LTär korrekt LV SKspänd BG kopplingskåpan när inget hängs finns och när kedjan sitter hårt, men RU ROkanPL SL runt HRförET SK BG CSfortfarande vridas handLTutanLV att fastna. Notera: Om kedjan är för spänd kommer den inte att CS rotera. RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU Lossa låsvredet för kopplingskåpan genom att trycka in den och vrida den lite motsols. Vrid sedan CS kedjespänningsvredet RU RO PL SL motsols. HR ET Lyft LT LV SK BG upp spetsen på svärdet och dra åt låsvredet för kopplingskåpan CS ordentligt. RU RO Kontrollera ET kan LT rotera LV SK PL SL attHRkedjan utanBG att fastna. BYTA UT SVÄRDET OCH KEDJAN EN 36-45. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU SeFRfigurer FARA: FR ENStarta DE ES PT NL SV svärdet, DA NO kedjan, FI HU aldrigIT motorn innan kopplingskåpan och kopplingscylindern är FR ENmonterade. DE ES Utan IT PT SVdelar DA påNO alla NL dessa platsFI kanHU kopplingen flyga iväg eller explodera vilket FR ENutsätter DE ES IT PT förNL DA NOskada. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG användaren risk SV för allvarlig KEDJEUNDERHÅLL FR ENVARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Se figurer 45-47. För att undvika allvarlig personskada, läs, och FR ENförstå, DE alla ES säkerhetsinstruktioner IT PT NL SV DA NO sektion. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG i denna FÖRSIKTIGHET: ■ Ställ alltid strömbrytaren i stop-position ”0” innan du Kontrollera att strömbrytaren är i STOP-position FR arbetar EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG på sågen. ”0” innan du arbetar på sågen. ■ Kontrollera, genom att dra kedjebromsen/handskyddet FR mot EN det DE främre ES IT handtaget PT NL till SV kör-position, DA NO FI attHU CS RU RO PL SL HR ET LT BG LV såg.SKDenna Använd endast en lågrekylskedja på denna kedjebromsen inte är aktiverad. snabbsågande kedja erbjuder minskad rekyl vid korrekt EN DE Vid ES utbyte IT PTav NL SV och DA kedjan NO FI skaHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR NOTERA: svärdet underhåll. endast de svärd och kedjor som specificeras i Underhåll snabb FR sektionen EN DE SvärdES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU kedjan RO PLkorrekt SL för HRatt få ETmjuk LTochLV SK sågning. BG och kedjekombinationer, senare i Kedjan kräver slipning när träspånen är litet och pulverlikt, denna manual, användas. när kedjan måste tvingas genom träet under sågning ■ Bär handskar när du hanterar kedjan och svärdet. eller när kedjan drar åt något håll. Tänk på följande under Dessa komponenter är vassa och kan innehålla filar. underhåll av kedjan: ■ Tryck in låsningsvredet för kopplingskåpan och vrid ■ Felaktig filningsvinkel på sidoplattan kan öka risken för motsols tills kopplingskåpan kan tas bort. en allvarlig rekyl. ■ Ta bort svärdet och kedjan från deras monteringsytor. ■ Ryttarhöjd (djupmätare). ■ Ta bort den gamla kedjan från svärdet. För låg ökar risken för rekyl. ■ ■ Lägg ut den nya sågkedjan i en loop och räta ut För hög minska sågningsförmågan. ■ eventuella trassel. Tänderna ska vara riktade i motsatt ■ Låt en servicehandlare slipa kedjan om sågtänderna riktning från kedjerotationen. Om de är riktade bakåt, har träffat ett hårt objekt, så som en spik eller sten, vänd loopen om. eller har nötts av lera eller sand på träet. ■ Placera kedjans drivlänkar in i svärdspåret enligt figur. Notera: Kontrollera kedjekransen när du byter kedja så att ■ Positionera kedjan så att det är en loop i bak på den inte är utsliten eller skadad. Om den visar tecken på svärdet. förslitning eller skador i de områden som indikeras, låt den ■ Håll kedjan på plats på svärdet och placera loopen bytas ut av en kvalificerad serviceagent. runt kedjekransen. NOTERA: Om du inte helt förstår den korrekta proceduren ■ Placera svärdet direkt mot monteringsytan så att för att slipa kedjan efter att du har läst de instruktioner som svärdets nitar är i det långa hålet på svärdet. följer, så bör du låta en auktoriserad serviceagent slipa ■ Sätt tillbaka kopplingskåpan och säkerställ att dess den åt dig, eller så byter du ut den mot en rekommenderad justeringspin är placerad i kedjejusteringspinhålet på lågrekylskedja. svärdet. ■ Sätt tillbaka kopplingskåpan och vrid låsvredet för kopplingskåpan precis så mycket som krävs för att hålla kåpan på plats. NOTERA: Svärdet måste kunna röra sig fritt för att kunna justera spänningen. ■ Ta bort allt häng från kedjan genom att rotera kedjespänningsvredet medsols tills kedjan sitter tätt mot svärdet med drivlänkarna i svärdspåret. ■ Lyft upp spetsen på svärdet för att kontrollera att inget häng finns. ■ Släpp spetsen på svärdet och vrid SLIPA TÄNDERNA Se figurer 48-51. Var noga med att slipa alla tänder till den specificerade vinkeln och till samma längd eftersom snabb sågning bara kan uppnås då alla tänder är lika. VARNING: Sågkedjan är väldigt vass. Bär alltid skyddshandskar, för att undvika allvarlig personskada, när du utför underhåll på kedjan. 183 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS djupmåttshopfogare. Efter att du har sänkt varje Spänn kedjan innan slipning. Se Justera FR kedjespänningen. EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV att SK runda BG djupmått, återställ originalformen genom FI HU CS framkanten. Var försiktig så att du inte skadar ■ Använd en 5/32 tum (4 mm) i diameter stor rundfil och FR hållare. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO drivlänkar PL SL med HR kanten ET LTpå LV angränsande filen.SK BG HU CS ■ Djupmåtten måste justeras med den platta filen i ■ Håll filen i nivå med hammarbandet på tanden. Låt inte FR filen ENfalla DEeller ESgunga. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU riktning RO PLsomSLdenHR ET LT tanden LV SK BG i samma närliggande filades med den runda filen. Var försiktig så att inte den platta ■ Dra filen framåt mot hörnet på tanden genom att FR använda EN DEett ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RUkommer i kontakt med tandytan när du justerar filen lätt tryck. djupmått. ■ Lyft filen bort från stålet vid varje återdrag. FR Dra ENettDE IT PT NOFilaFI allaHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ par ES ordentliga dragNLpå SV varjeDA tand. UNDERHÅLLA SVÄRDET vänstertänder i en riktning. Flytta dig sedan till andra FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Se CSfigur RU57.RO PL SL HR ET LT LV SK BG sidan och fila alla högertänder i motsatt riktning. FÖRSIKTIGHET: ■ Ta bort filningsrester på filen då och då med en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Säkerställ att kedjan har stannat innan du utför något stålborste. arbete på sågen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FÖRSIKTIGHET: Vänd på svärdet på sågen efter varje veckas användning Slöa eller DE icke-korrekt kan NO orsaka FR EN ES IT slipade PT NLkedjor SV DA FI förHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG för att fördela förslitningen och för att maximera hög motorhastighet under sågning vilket kan resultera i allvarlig FR ENmotorskada. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU livslängden. CS RU RO Svärdet PL SL ska HR rengöras ET SK dags BG LTefterLVvarje användning samt kontrolleras för förslitningar och skador. FR ENVARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Flöjning CS RU och RO gradning PL SL hos HRsvärdskenorna ET LT BG LVär enSKnormal förslitningsprocess. Sådana fel bör slätas ut med en fil så Felaktig kedjeslipning ökar risken för rekyl. uppstår. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU fort CS deRU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Ett svärd med något av dessa fel ska bytas ut: VARNING: Förslitning lägga inte byta en skadad kedja FR ENAttDE ES ut ITeller PTreparera NL SV DA NO FI kanHU ■CS RU RO inuti PL svärdskenorna SL HR ET som LT låter LV kedjan SK BG sig i sidled orsaka allvarlig skada. ■ Böjt svärd FILNINGSVINKEL – HAMMARBAND ■ Spräckta eller trasiga skenor Se figur 52. ■ Spridda skenor ■ KORREKT 30º - filhållarna är markerade med Smörj svärdets kedjekransar veckovis. Smörj veckovis i guidemärken för att rikta in filen ordentligt. Detta smörjningshålet genom att använda en fettspruta. Vänd producerar korrekt hammarbandsvinkel. på svärdet och kontrollera att smörjningshålen och ■ MINDRE ÄN 30º - för kryssågning. kedjespåret är fritt från orenligheter. ■ MER ÄN 30º - flöjade kanter trubbas snabbt av. ■ RENGÖR LUFTFILTRET Se figurer 58-59. ■ Aktivera kedjebromsen. ■ Ta bort de två skruvarna som håller cylinderkåpan. ■ Lyft framsidan av cylinderkåpan förbi kedjebromshandtaget. ■ Lyft baksidan av cylinderkåpan förbi handtaget. ■ Borsta eller blås bort så mycket löst sittande sågdamm och smuts från förgasaren och kammaren som möjligt innan du tar bort luftfiltret från förgasaren. Notera: Dra ut choke-reglaget för att förhindra att förgasaren blir kontaminerad. ■ Lyft av luftfiltret från fästet. Välj en av följande rengöringsalternativ: ■ För att göra en lättare rengöring, slå filtret mot en mjuk, platt yta för att få bort det mesta av sågdammet och smutspartiklarna. ■ Efter var 5:e timmes användning, rengör i varmt såpvatten, skölj och låt det torka helt. Byt ut mot ett nytt filter var 25:e timmes användning. Notera: En alternativ metod är att rengöra filtret med komprimerad luft. Bär alltid skyddsglasögon för att undvika ögonskador. VINKEL – SIDOBAND Se figur 53. ■ KORREKT 80º - Detta produceras automatiskt om du använder en fil med korrekt diameter i filhållaren. ■ KROK – ”Greppar” och trubbas av snabbt, vilket ökar risken för REKYL. Det blir resultatet av att använda en fil med en för liten diameter, eller genom att hålla en fil för lågt. ■ BAKÅTLUTNING – Kräver för mycket drivkraft vilket orsakar onödigt slitage på svärdet och kedjan. Det blir resultatet av att använda en fil med för stor diameter, eller genom att hålla en fil för högt. BEHÅLLA RYTTARNAS DJUP Se figurer 54-56. ■ Behåll djupmåttet vid en frigång på 0,064 centimeter. Använd en djupmätare för att kontrollera djupmåttets frigång. ■ Kontrollera djupmåttets frigång varje gång kedjan filas. ■ Använd en platt fil och en djupmåttshopfogare för att sänka alla djup likartat. Använd en 0,063 cm 184 NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV ■ SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Sätt tillbaka luftfiltret. och kopplingen till fabrikstränade, auktoriserade FR Notera: filtretNLfrån EN DEBlås ESigenom IT PT SV båda DA håll NO omFIdu HUserviceagenter. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG använder en luftslang för att torka det. ■ Ta bort skruvarna och motorkåpan enligt de tidigare FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG anvisningarna. HU CS FÖRSIKTIGHET: ■ Rengör kylflänsarna på motorn. Kontrollera att luftfiltret är korrekt tillbakasatt innan FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RO PL över SL ramen. HR ET LT LV SK BG Lyft RU kedjebromsen montering. Kör aldrig motorn utan luftfiltret. Allvarlig skada ■ Lägg motorsågen på dess sida med svärdet och kan FR uppstå. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS kedjan RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU på marken. ■ Ta bort locken för kedjesmörjningen och RENGÖRA STARTENHETEN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS bränsletanken. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Se figur 60. ■ Ta bort de tre skruvar som håller startenhetens skal på FR ENenDE ES förITatt PT SV DA NO FI hos HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Använd borste hållaNL kylningsöppningarna plats. startenheten fria och rena från smuts. ■ Lyft av startenhetens kåpa och lägg undan. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Sätt tillbaka locken för kedjesmörjning och JUSTERA FÖRGASAREN undvika vid FRfigur EN61. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS bränsletanken RU RO PL för SL attHR ET kontaminering LT LV SK BG Se rengöringen. Innan justering av förgasaren: Rengör svänghjulets FR Använd EN DEen ES IT för PT att NL rengöra SV DAstartenhetens NO FI HU ■CS RU RO PL SL flänsar. HR ET LT LV SK BG ■ borste ■ Sätt tillbaka startenhetens skal. Sätt tillbaka skruvarna täckningshål. åt. PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS och RUdra RO LV SK BG ■ Rengör luftfiltret. Se Rengör luftfiltret i ■ Sätt tillbaka locken för kedjesmörjningen och Underhållssektionen i denna manual. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS bränsletanken. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Låt motorn värma upp innan justering av ■ Sätt tillbaka cylinderkåpan. Sätt tillbaka skruvarna och FR tomgångshastigheten EN DE ES IT sker. PT NL SV DA NO FI HU CS dra RUåt.RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Sätt tillbaka motorkåpan. att luftfiltret ska FR ENVARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS NOTERA: RU RO Kontrollera PL SL HR ET LT sitter LV där SK det BG Väderförhållande och altitud kan påverka innan du sätter tillbaka motorkåpan. förgasaren. Låt inte åskådare komma i närheten NOTERA: Om du upptäcker kraftförlust hos ett av motorsågen när du justerar förgasaren. bensindrivet verktyg, så kan avgasutmynningen och Justering av tomgångshastigheten – Justeringen ljuddämparen ha blivit blockerade av koluppbyggnader. av tomgångshastigheten kontrollerar hur mycket Dessa uppbyggnader kan tas bort för att återställa strypventilen stannar öppen när gasreglaget släpps. För kraften. Vi rekommenderar starkt att endast kvalificerade att justera: servicetekniker utför denna service. ■ Vrid tomgångsjusteringsskruven ”T” medsols för att öka tomgångshastigheten. KONTROLLERA BRÄNSLEFILTRET ■ Vrid tomgångsjusteringsskruven ”T” motsols för att Se figur 65. minska tomgångshastigheten. Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Byt ut det om det är kontaminerat eller skadat. VARNING: SÅGKEDJAN SKA ALDRIG ROTERA VID TOMGÅNG. Allvarlig personskada kan resultera från att sågkedjan roterar vid tomgång. RENGÖR MOTORN Se figurer 58, 62-64. Rengör kylflänsarna på motorn och vingarna på svänghjulet regelbundet med en borste. Det finns risk för att motorn överhettas om det finns för mycket smuts på den. VARNING: Kör aldrig sågen utan alla delar, inklusive kopplingskåpan och startenhetens skal, ordentligt åtdragna på plats. Eftersom delar kan spricka och utgöra en fara som flygande föremål, lämna reparationer av svänghjulet 185 BYTA UT TÄNDSTIFTET Se figur 66. I den här motorn kan du använda följande tändstift: Champion RCJ4 eller RCJ6Y eller NGK BPMR7A med en storlek på 0,025 tum. Använd en exakt utbytesprodukt och byt ut var 50:e timme eller oftare om nödvändigt. ■ Ta bort tändstiftskabeln genom att försiktigt rotera fram- och tillbaka samtidigt som du lätt drar den uppåt ■ Lossa tändstiftet genom att vrida det motsols med en skiftnyckel. ■ Ta bort tändstiftet Handdra det nya tändstiftet medsols. Dra åt ordentligt med en skiftnyckel. Notera: Var försiktig så att du inte gängar tändstiftet fel. Snedgängning kan orsaka svåra skador på motorn. ■ Sätt tillbaka tändstiftskabeln genom att trycka den stadigt mot toppen på tändstiftet. NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG BG NO FI HU CS INSPEKTERA/RENGÖRA GNISTSLÄCKARSKÄRMEN Underhållsschema SeFRfigurEN 67. DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HUKontrollera: Ljuddämparen är utrustad med en gnistsläckarskärm. Bränslenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning FR felaktig EN DE ES IT PT kan NL orsaka SV DAen NO FI CS RU RO . . PL ET LT SK BG En gnistsläckarskärm brandfara. . . . . .SL . . . . HR . . . . Innan varjeLVanvändning HUSvärdsmörjning Genom normal användning kan skärmen bli smutsig och Kedjespänning . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning FR inspekteras EN DE ES IT PT NL SV efter DA behov. NO FIHållHU Kedjeslipning ET LT SK BG ska veckovis och rengöras CS RU RO . . . . PL . . . . .SL . . . . HR . . . . Innan varjeLVanvändning alltid ljuddämparen och gnistsläckarskärmen på sågen i Skadade delar . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG gott skick. RU Innan varje användning Lösa lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lösa fästanordningar . . . . . . . . . . . Innan varje användning FR ENVARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Lösa CS RU ET LT SK BG RO PL SL HR Innan varjeLVanvändning delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ljuddämparens ytor är väldigt varma under, Kedjebromsfunktionen . . . . . . . . . . . Innan varje användning FR ENoch DEefter, ES användning IT PT NL SV DA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG av sågen. För NO att undvika Bränsleläckage . . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning personskador, håll alla kroppsdelar på avstånd FR ENfrån DEljuddämparen. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Inspektera och rengör: Svärd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Innan varje användning DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■FR LåtEN ljuddämparen svalna. Hela sågen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efter varje användning ■ Ta bort deflektorns låsmutter. timme* ES ITså att PTduNL SV åt DAgnistfångaren NO FI HU Luftfilter CS RU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO PL SL HR ET LT Var LV5:eSK BG ■FR TaEN bort DE deflektorn kommer Kedjebromsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Var 5: timme* och packningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . årligen Byt utRU tändstift FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LV SK BG LT ■ Om den är smutsig, rengör gnistsläckarskärmen med By tut bränslefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . årligen en liten stålborste. Byt ut skärmen om den är spräckt FR eller EN påDEannat ES sätt IT försämrad. PT NL SV DA NO FI HU *Användningstimmar CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Kontakta ditt Ryobiservicecenter för att få tag på en ny gnistsläckarskärm. FI HU CS INSPEKTERA OCH RENGÖR KEDJEBROMSEN SeFRfigurEN 68. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ■ Håll alltid kedjebromsmekanismen ren genom att borsta bort smuts från kopplingen försiktigt ■ Testa alltid kedjebromsens förmåga efter rengöring. Se Använda kedjebromsen för ytterligare information. VARNING: Kedjebromsens pålitlighet att fungera i användarsituationer kan inte certifieras även med dalig rengöring av mekanismen. FÖRVARA PRODUKTEN ■ Ta bort alla främmande material från produkten. Förvara den på en välventilerad plats som är oåtkomlig för barn. Håll den på avstånd från frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier och vägsalt. ■ Följ lokala restriktioner för säker förvaring och hantering av bensin. Vid förvaring en månad eller längre: Töm all bensin från tanken till en behållare som är godkänd för bensin. ■ Kör motorn tills den stannar. Detta kommer att ta bort all bränsle-smörjmedelsblandning som annars kan bli gammal och lämna rester och kladd kvar i bränslesystemet. ■ Tryck på primer-knappen flera gånger för att tömma förgasaren på bensin. ■ Töm all svärd- och kedjesmörjmedel från tanken till en behållare som är godkänd för smörjmedel. ■ Placera alltid svärdslidan över svärdet och kedjan innan transport eller förvaring av enheten. ■ 186 RU RO PL SL HR ET LT LV SK RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO PROBLEM FR EN DE SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI FI IT PT NL MÖJLIG SV DA ORSAK NO FI Motorn inte. IT FR EN startar DE ES PT gnista. NL Ingen SV DA NO FI FR PT NL FI EN DE ES ES IT SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FELSÖKNING [Kontrollera att Motorn är flödad FR EN DE ES IT är PTi NL SV DA NO FI tändningsströmbrytaren KÖR-läge (I)] FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS LÖSNING Rengör eller byt ut tändstiftet. Återställ glapp. Byta HU CS tändstiftets RU RO PL SL SeHR ETut tändstift LT LV tidigare SK BG i denna manual. Med tändningsströmbrytaren läge LV AV, SK ta bort HU CS RU RO PL SL HR ET i LT BG tändstiftet. Flytta choke-reglaget till kör-position intryckt) startsnöret till 20 HU CS RU(helt PL och SL dra HR i ET LT LV15 SK BG RO gånger. Detta kommer att rensa bort överflödig bensin från motorn. Rengör och sätt tillbaka HU CS RUtändstiftet. RO PL Sätt SL tändningsströmbrytaren HR ET LT LV SK till BG kör-position (I). Tryck in och släpp helt tillbaka HU CS RUprimer-knappen RO PL SL7 gånger. HR ETDraLT LV SK tre BG i startsnöret gånger med choke-reglaget i kör-position. Om dra choke-reglaget FULL HU CS RUmotorn RO inte PL startar, SL HR ET LT LV tillSK BG choke och repetera normal startningsprocedur. Upprepa proceduren med ett nytt tändstift om HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG motorn fortfarande inte startar. FR EN startar DE men ES accelererar IT PT NL Förgasaren SV DA NO behöver FI HU ”L”CS RUKontakta RO PL enSLauktoriserad HR ET Motorn inte ordentligt. FR EN DE ES IT PT NL justeras (”Low jet”). HU CS för BG justeras (”Low jet”). DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV Motorn FR EN startar, DE ESmen IT stannar PT NL Förgasaren SV DA NO behöver FI HU ”L”CS RUKontakta RO PL enSLauktoriserad HR ET LTserviceagent LV SK EN FI BG för BG FR DA NO LV SK LT serviceagent SK igen. SV förgasarjusteringar. förgasarjusteringar. HU Motorn startar men går inte ordentligt vid hög hastighet. Förgasaren behöver justeras (”High jet”). Motorn når inte full hastighet och/eller släpper ut mycket rök. Smörjning-/bränsleblandningen är felaktig. CS ”H”- Luftfiltret är smutsigt. Gnistsläckarskärmen är smutsig. Förgasaren behöver ”H”justeras (”Low jet”). Motorn startar, kör och accelererar med går inte på tomgång. Förgasaren behöver få tomgångshastigheten justerad. Kedjan roterar vid tomgång. Förgasaren behöver få tomgångshastigheten justerad. Luftläckage i insugningssystemet. 187 RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Kontakta en auktoriserad serviceagent för förgasarjusteringar. Använd färskt bränsle och den korrekta 2-taktssmörjningsblandningens ratio. Rengör luftfiltret. Se Rengör luftfiltret i Underhållssektionen i denna manual. Rengör gnistsläckarskärmen. Se Inspektera/ rengöra gnistsläckarskärmen i Underhållssektionen i denna manual. Kontakta en auktoriserad serviceagent för förgasarjusteringar. Vrid tomgångsjusteringsskruven ”T” medsols för att öka tomgångshastigheten. Se Justera förgasaren i Underhållssektionen i denna manual. Vrid tomgångsjusteringsskruven ”T” motsols för att sänka tomgångshastigheten. Se Justera förgasaren i Underhållssektionen i denna manual. Kontakta en auktoriserad serviceagent för ett återuppbyggnadskit. NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV PROBLEM FR EN DE ES IT PT SV SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS Svenska RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG DA NO MÖJLIG ORSAK NL SV DA NO FI FI HU CS HU CS RU LÖSNING RO PL Smörjningstanken ska fyllas varje gång CS RU bränsletanken RO PL SL fylls. HR ET LT LV SK BG Svärdet och kedjan blir FR ENoch DEryker. ES IT PT varma NL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO ärFI HU Kedjespänningen för stor. FR EN DE ES IT PT NL HU CS RU FR EN DE ES IT PT Oljningen fungerar NL SV DA NO inte. FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO HR ET LT kan LVsvärdet SK BG PLvaraSL kedjan nedsliten eller så FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL en HR ET serviceagent. LT LV SK SLauktoriserad kontakta BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Släpp kedjebromsen. Se Använda kedjebromsen i BG RU RO PL SL HRi Användningssektionen ET LT LV SK denna manual. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SVochDA NOär felaktigt FI HU Svärd kedja CS FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT Motorn start och kör, men kedjan roterar inte. Kedjesmörjningstanken är tom. RU SV SV DA NO DA NO FI FI HU Kedjebromsen är aktiverad. Kedjespänningen är för stor. monterade. CS kedjan RU Spänn RO PL SL enligt HR instruktioner ET LT LVi Justera SK BG kedjespänningen i Underhållssektionen i denna manual. RO PL SL HR ET LT LV SK BG Kör påPL halv SL gas iHR 30-45 ETsekunder. LT LVStanna SK BG RO sågen och kontrollera efter smörjning som droppar från sågen. Om smörjning finns kan vara skadat. Om ingen smörjning syns, PL SL HR ET LT LV SK LT Spänn kedjan enligt instruktioner i Justera kedjespänningen i Underhållssektionen i RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG denna manual. PL SL HR ET LV SK BG SV DA NO FI HU CS RU RO PL ut SLsvärdet HR ET LV i SK BG Se Byta ochLT kedjan Underhållssektionen i denna manual. Svärdet och/eller kedjan är skadade. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Inspektera svärdet och kedjan för skador. Drivkedjekransens tänder är skadade. 188 Kontakta en auktoriserad serviceagent för drivkedjekransutbytning. SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG Din kædesav er designet og produceret til Ryobi’s høje 14. Tændings kontakt i kører position FR EN for DE driftsikkerhed, ES IT PT nem NL betjening, SV DA NO FI standard og bruger HU CS RU RO PL SL HR ET LT sikkerhed. Når ordenligt vedligeholdt, vil det give årvis af Figur 11 FR EN DEydelse. ES IT PT NL SV DA NO FI HU 13. RU pære RO PL SL HR ET LT robust, fejl-fri CSPrimer FR EN Inden DE du ES begynder IT PT atNL SV maskinen, DA NO er FI detHU Figur CS 12 RU RO PL Vigtigt! bruge vigtigt, at du læser denne brugevejledning. 15. Choker greb FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 21 CS. Start RU position RO PL Tak fordi du købte denne Ryobi product. 22 . Kører position SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG 14 RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Figur CS RU ET LT 14. Tændings kontakt i stop position Dette product har mange features der gøre det behageligt og nydeligt bruge. ydelse FR EN DE ES IT atPT NL Sikkerhed, SV DA NO FI ogHU CS RU RO PL SL HR ET LT Figur 15 driftsikkerhed er givet top prioritet I designet af dette 25. Tomgangs hastighed skrue “T” FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT product der gøre det nem at vedligeholde og anvende. LV SK BG LV SK BG SK BG BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL OPBEVARE DETTE HÆFTE FOR FREMTIDDIG Figur 13 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL REFERENCE. 2. Udløser 3. Reguleringsspjæld FR EN DE ES INSTRUKTION IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV BESKRIVELSE AF FIGURER DA NO FI DA NO FI FR 1a EN – Almen DE ES IT af PTkædesaven NL SV DA NO Figur oversigt 1. Starter greb 2. Udløser 3. Reguleringsspjæld 4. Starter husering 5. Kæde smørelses dæksel 6. Bag håndtag 7. Motorskjold 8. Front håndtag 9. Front hånd skjold/kæde bremse 10. Kobling cover 11 . Kæde spændings skive 12 . Koblings cover lås knop 101. “Bumper spike” bjælke FI HU CS RU RO 16 RO HU Figur CS RU 26. Hiv HU 27. CS Skub RU RO PL SL LV PL SL HR ET LT LV SK PL SL HR ET LT LV SK Figur 17 23. Tilbageslags farer zone Figur 18 28. Roterende tilbageslag Figur 19 29. Ordenlig håndgrebs position 30. Fejlagtig greb 31. Ordenlig greb Figur 20 32. Kæde linie Figur 1b – Almen oversigt af kædesaven 13. Primer pære 14. Tændings kontakt 15. Choker greb 16. Benzin dæksel Figur 21 32. Kæde linie 33. Tommelfingre på underside af håndtagsbar 34. Lige arm Figur 23 35. Planlagt fald linie 36. 135 grader fra planlagt fald linie 37. Sikker udvej Figur 2 – Sav kæde 17. Flader på drev lænker Figur 7 – Kædesav bremse – bremse position 18. Bremse position Figur 24 38. Hængsel – 5 cm eller 1/10 diameter 39. Tilbage skæring 40. Hak cirka 1/3 diameter af stammen Figur 8 – Kædesav bremse – kører position 19. Kører position Figur 9 – Kædesav start position 1. Starter greb Figur 25 39. Tilbage skæring 41. Hængsel Figur 10 – Tændings kontakt 189 BG SV FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA ES IT PT NL SV DA NO FI FR 27 EN DE ES IT Figur 43. Lodret skæring FRHuserings EN DE sektion ES IT 44. 45. Vandret skæring PT NL SV DA NO FI PT NL SV DA NO FI Figur 42 HU 64. RU kobling RO PL LV SK BG Rotere coverSLmedHR uretET for atLTfæstne CS 12 . Kobling cover lås knop HU 11 CS. Kæde RO PL skive SL HR ET LT LV SK BG RU spændings PT NL SV DA NO FI HU Figur CS RU 44 Figur 26 FRKile EN DE 42. FR EN DE ES Figur 28 FRTilbageslag EN DE ES 46. FR EN DE Figur 29 42. Kile FR EN DE IT EN DE NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG 10. Kobling cover HU CS IT PT NL SV DA NO FI 65. Løsne kæde HU 66. CS Stramme RU ROkæde PL ES IT PT NL SV DA NO FI HU ES IT PT NL SV DA NO FI HU DA NO FI 47 RO PL SL HR HU Figur CS RU 68. Undersøge drev kædehjul DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET DA NO FI HU 69. CS Svælg RU RO PL SL HR ET LT ET LT ET LT Figur FR 30 EN DE ES IT PT NL SV 47. Stamme støttet ved ene ende 48. Afsluttende FR EN DE skæring ES IT PT NL SV 49. Belastning 50. 1/3 diameter FR1ste ENskæring DE ES IT PT NL SV 51. Stamme støttede i begge ender FR DA ES Figur 31 52. FROverbukning EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI Figure 32 53. Underbukning Figur 33 54. Anden skæring 49. Belastning 50. 1ste skæring 1/3 diameter 48. Afsluttende skæring SL Figur 46 67. Spånvinkel (dybde måler) spillerum CS RU RO PL CS RU RO PL CS Figur 48 SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG LV SK BG LV SK 70. Hæl HU 71. CS Nitte RU hul RO PL SL HR 72. Top plade HU 73. CS Skærings RU RO hjørne PL SL HR 74. Side plade 75. Dybde måler 76. Tå ET LT LV Figur 51 77. Venstre hands skærer 78. Højre hands skærer Figur 52 79. Top plade file vinkel 80. Korrekt 81. Mendre end 30 grader 82. Mere end 30 grader 83. Ukorrekt Figur 34 55. Skærer grene en af gangen og efterlade støtte grene under træet indtil tømmeret er skåret Figur 35 56. Fjederpæl Figur 53 80. Korrekt 84. Side plade file vinkel 85. Krog 86. Baglens skråning Figur 36 22 . Kører position Figur 38 10. Kobling cover Figur 54 67. Spånvinkel (dybde måler) spillerum Figur 39 57. Kæde drev lænker 58. Skærerer 59. Kæde rotation Figur 55 87. Dybde måler samler 88. Flad fil Figur 40 60. Bar fure Figur 56 89. Genoprette original form ved at afrunde front Figur 41 61. Justerings pind 62. Kæde spændings pind hul 63. Kædehjul Figur 57 90. Smørelses hul 190 BG SV FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA ES IT PT NL SV DA NO FI ES IT PT NL SV DA NO FI ES IT PT NL SV DA NO FI DA NO FI Figur 58 EN DE 7.FR Motorskjold FR 59 EN DE Figur 91. Luft filter FR EN DE FR EN DE ES IT PT EN DE ES IT PT HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET SV DA NO FI NL SV DA NO FI HU LT LV SK BG FI ALMEN SIKKERHEDS REGLER HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO CS NL SV DA NO FI HU CS NL SV DA NO FI HU CS DA NO FI HU DA NO FI HU DA NO FI HU Figur FR 64 EN DE ES IT PT NL SV 96. Rengøre svingehjuls finner FR FI NL Figur 63 95. FRRens EN motorens DE ES køleribber IT PT NL SV Figur 65 97. Benzin filter NO ■ Adgang til roterende dele (savkæden). RU ROpludselige PL SL bevægelser HR ET LT(tilbageslag) LV SK BG Uventede, fra HU■ CS sværdet. HU ■CS RU RO PL SL HR ET eller LT afbrækkede). LV SK BG Flyvende kædedele (udslyngede ■ Flyvende materiale (savet af emnet). HU ■CS PL SLogHR ET eller LT emissioner LV SK BG RU ROaf savstøv Inhalering partikler fra benzinmotoren. HU ■CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG RO med benzin/olie. Hudkontakt ■ Tab af hørelse hvis der ikke bæres høreværn under HU CS arbejdet RU ROmedPL SL HR ET LT LV SK BG kædesaven. Figur 61 FRTomgangs EN DE hastighed ES IT skrue PT “T” NL SV 25. FR 62 EN DE ES IT PT Figur 92. Kæde bremse EN DE ES IT PT 5.FR Kæde smørelses dæksel 16. Benzin dæksel FR EN DE ES IT PT 93. Pæl 94. FRStarter EN cover DE ES IT PT 104. T25 Torx-skruetrækker DA NL SV Figur 67 98. Afbøjer 99. Afbøjer holde skrue 100. Gnist skærm 103. Pakningen 20. Lydpotte 101. Barkstøtte 102. Bolt & møtrik CS RUADVARSEL RO PL SL HR ET LT LV SK BG Læs og forstå alle instrukser. Undladelse at følge alle instrukser listed forneden lede SK til brand RU RO PL SL HR ET BG LTkan LV og/eller alvorlig personskader. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS Kend RU RO PL SL HR LT LV SK nøje. BG dit redskab. Læs ET brugsvejledningen CS ■ ■ ■ ■ 191 SL ■ Figure 68 24. Rengøre kæde bremsen UUNDGÅELIGE RISICI: Selv når kædesaven bruges efter hensigten, er der en uundgåelig skadesrisiko, som ikke kan fuldstændig elimineres. Operatøren skal læse og forstå nedenstående liste over potentielle faremomenter. Man skal være ekstra opmærksom på og være omhyggelig med disse punkter for at begrænse faren for personskader. ■ Kontakt med blottede savtænder og savkæde. PL LÆS ALLE INSTRUKSER ■ TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Denne kædesav er beregnet til at save i grene, træstammer, kævler og bjælker med en diameter, der bestemmes af sværdets savelængde. Kædesaven må kun bruges til de ovennævnte formål. Denne kædesav må ikke bruges til professionelt træarbejde. Den må ikke bruges af børn eller personer, som ikke bærer tilstrækkeligt med personlige værnemidler og -beklædning. RU RO Lære savens anvendelser og begrænsninger RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG såvel som specifikke mulige farer relateret til dette redskab. Vi anbefaler, at du gennemgår et fagligt kursus for at forbedre din bevidsthed om og færdighed med alle kædesavens operationer. Tilbageslag kan ske når næsen eller tippen af en guidebar rører et object, eller når træet lukker ind og kniber savkæden i et snit. Tip kontakt i nogle tilfælde kan forårsage lynhurtig reverseret reaction, der slår guidebaren op og tilbage mod operatøren. Knibning af sav kæden langs top siden af guide baren kan skubbe guide baren hurtigt imod operatøren. Begge diise reaktioner kan få dig til at miste control af saven, hvilket kan lede til person skade. Stole ikke udelukkende på de indbyggede sikkerheds devicer. Som kædesavs burger, burde to tage alle forholdsregler for at holde dit skærerarbejde fri for ulykke eller skader. Med en basis forståelse for tilbageslag, kan du formindske eller eliminere overraskelser. Pludselig overraskelse leder til ulykker. Opretholde et fast greb på saven med begge hænder mens motoren kører. Placere din højre hånd på det bagerste håndtag og din venstre hand på front håndtaget med din tommelfingre og fingre rundt on kædesavs håndtagene. Et fast greb sammen med en stiv venstre arm vil hjælpe dig med at opretholde kontrol af saven skulle tilbageslag ske. Sikre at området hvor du arbejder er fri for hindringer. Tillad ikke næsen af guide baren at komme i kontakt med stamen, grenen, hegn, eller andet hindring der kunne slås under betjening af saven. Skærer altid med motoren kørende i fuld hastighed. Klem reguleringsspjældet helt og opretholde en jævn skærings hastighed. SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Overrække ikke eller skærer over bryst højde. trykker i træfibrene frigøres. EN producentens DE ES IT skærpe PT NL og SVvedligeholdelses DA NO FI RUhåndtagene RO PL SL HR og ET fri LT LV SK eller BG ■FR Følg Hold tør, rene fra smørelse HU■ CS instrukser for sav kæden. benzin blandinger. EN DE udelukkende ES IT PTerstatnings NL SV barer DA NO FI HU ■CS RU på ROkulstofsmonoxid PL SL HR ETforgiftning. LT LV SK BG ■FR Anvende og kæder Passe Betjene som specificeret af producenten eller ligestående. udelukkende kædesaven i godt ventileret områder. EN DE ikke ES kædesaven IT PT NLmed SVenDA NO Alvorlig FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■FR Anvende hånd. ■ Klatre ikke i træet for at bruge kædesaven, med skade til operatøren, hjælpere, tilstedeværende, kan mindre du er trænet til at gore det. FR forårsages EN DE af ESen-hændet IT PT operation. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG En kædesav er ■ Betjen ikke kædesaven stående på en stige; dette beregnet for to-hændet anvendelse. ekstrem FR Anvende EN DE ikke ES kædesaven IT PT NL NOTræthed FI HU CS erRU RO farlig. PL SL HR ET LT LV SK BG ■ når SV du erDA træt. ■ Alle kædesavs servicer, udover de enheder nævnt forårsager ligegyldighed. Være mere forsigtig før brugsvejledningen alt ET vedligeholdelse FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS i RU RO PL SL ogHR LT LV SKburde BG hvile perioder og mod enden af din arbejdstid. udføres af kompetent kædesavs service personale. Betjene aldrig kædesaven under inflydelse af FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS (F.eks, RU RO SL redskaber BG hvisPL uegnet at fjerne HR ET er LTbrugtLVtil SK medicin, stoffer eller alkohol. svingehjulet eller hvis et uegnet redskab bruges til at ■ B r u g e s i k k e r h e d s s k o . K l æ d e d i g i k k e i FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS holde RU RO PL SL forHR LV koblingen, SK BG svingehjulet at erET kunneLTfjerne løstsiddende tøj. Bruge sikkerhedshandsker og tøj kan struktur skader forekomme og forårgsage (klasse 1), same øjne, høre og hoved beskyttende FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG springehjulet i at eksplodere.) LT devicer. altidPL en brandslukker i nærheden ■FR Tung beskyttelses tøj NL kanSVforøge operatøt EN DE ES IT PT DA NO FI HU ■ CS Have RU RO SL HR ET LT BG LV SKunder anvendelse af kædesaven. træthed, hvilket kan lede til hedeslag. Under lav for lummert, burdeDAtung FR vejr EN der DEikke ESer IT PT NL SV NOarbejde FI HU ■ CS Anvende RU RO kun PL erstatnings SL HR ET guide LT LVbarer SKog BG tilbageslags kæder som specificeret for saven. planlægges til tidlig morgen eller sen eftermiddag når er køligere. til enBG bue FR temperature EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Forsøge RU RO ikke PL atSLændre HR powerhovedet ET LT LV SK ■ Stå ikke på ustabile overflader under betjening af guide eller bruge det til at forsyne nogen ekstradele kædesaven, dette inkludere stige, stiladser, træer eller devicer ikke nævnt for saven. mv. Opretholde altid en god og fast fodfæste. ■ Den benzindrevne sav er beregnet til ■ Være varsom under arbejde med benzin. Flytte kortvarig brug i hænderne på parcelhusejere, kædesaven mindst 10 meter fra opfyldningspunket sommerhusejere, campister til udførelse af generelle før opstart af motoren. anvendelsesformål såsom rydning, beskæring, ■ Tillad ikke andre personer at være i næreheden brændesavning, osv. Den er ikke beregnet til af kædesaven under opstart eller skæring med længerevarende brug. Længerevarende brug kædesaven. Hold tilstedeværende og dyr ud af kan forårsage problemer med blodcirkulationen i arbejdsområdet. brugerens hænder (hvide fingre) pga. vibrationerne. ■ Begynde ikke med at skærer indtil du har et Til længerevarende brug er det en god ide at bruge ryddet arbejdsområde, sicker fodfæste, og ne en sav med antivibrationsfunktion. planlagt tilflugtsrute fra det fallende træ. ■ Opbevare disse instrukser. henvise til dem ofte og ■ Holde alle dele af din krop væk fra sav kæden når anvende dem til at instruere andre brugere. Låner du motoren kører. redskabet til andre, lån dem vejledningen også. ■ Bære altid kædesaven med motoren stoppet ■ ■ ■ ■ ■ og bremsen på, Guide baren og sav kæden bagudvendt, og støjdæmperen væk fra din krop. Under transport af kædesaven, anvende da den dertil egnede bar skede. Betjene ikke en kædesav der er beskadiget, uordenligt justeret, eller ikke helt og sikkert samlet. Sikre at sav kæden stopper når reguleringsspjældet er sluppet. Slukke for motoren før nedsætning af kædesaven. Lade ikke motoren kører uden opsyn. Som en ekstra sikkerhed, anvende kæde bremsen før nedsætning af saven. Bruge ekstrem varsomhed under skæring af små buske og unge træer eftersom tyndt material kan piskes mod dig eller hive dig i ubalance. Under skæring af en gren der er under tryk, være varsom på tilbageslag således at du ikke rammes når SPECIFIKKE SIKKERHEDS REGLER ADVARSEL Advarsler, etiketter, og instrukser fundet i dette afsnit af brugsvejledningen er til din egen sikkerhed. Undladelse at følge alle instrukser kan fører til alvorlig person skader. ■ ■ 192 Skære ikke ranker og/eller små buske (en diameter af mindre end 3”.) Støjdæmper overfalder er meget varme under og umiddelbart efter betjening af kædesaven; holde alle kropsdele væk fra støjdæmperen. Alvorlige brandsår kan forekomme hvis kontakt med støddæmperen sker. SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Holde altid kædesaven med begge hænder når højt brandbar. FR motoren EN DEkører. ES Bruge IT PT NLgreb SV med DAtommelfingre NO FI RU og RO opbevare PL SL benzin HR ETi en LTbeholder LV SKderBG Blande er et fast HU■ CS godkendt til benzin. og fingre rundt omkring kædesavs håndtag. EN DEaldrig ES andre IT PTat NL SV kædesaven DA NO FIderHU ■CS RU benzin RO PLudendørs SL HR hvor ET der LTikke LVer SK ■FR Tillade bruge Blande risikoBG for ikke har modtaget ordenlig undervisning i dets gnister eller flammer. FR ordelig EN DEanvendelse. ES IT PTDette NL gælder SV DAlejemaskiner NO FI HU ■ CS Vælg PL stoppe SL HR ET LTog LV RU barROjord, motoren, tilladSKdenBG at afsvale før påfyldning af benzin. såvel som privatejede save. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Før opstart af motoren, sikre at sav kæden ikke er i ■ LøsneRO benzin dækslen langsomt for at frigøre kontakt med nogen som helst objekter. tryk og holde benzin fra at udslippe rundt omkring FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO ■ Klæde dig i tætsiddende tøj. Klæde dig altid i tunge dækslen. PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Stramme benzin dækslen sikkert efter påfyldning. lange bukser, støvler, og handsker. Klæde dig ikke FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Tørre spilt benzin fra enheden. Flytte 10 meter væk i juveler, shorts, sandaler eller bare fødder. Løst fra påfyldnings området før opstart af motoren. siddende tøj kan trækkes ind i motoren eller fanges FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Forsøg ALDRIG at brænde spilt benzin af. i kæden eller buske. Klæde dig i smækbukser, jeans, eller gamacher lavet er skærebestant materiale eller FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Dette produkt er meget støjende under arbejdet; for nogle der har skærebestante indsatser. Sikre hår at forebygge varige høreskader skal således at det er over skulderen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK bære BG LToperatøren høreværn, og alle andre personer skal være mindst 15 arbejdsområdet. medLT lignende værktøjer FR ENADVARSEL DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU m CSfra RU RO PL SLArbejde HR ET SK BG i LV Bær sikkerhedsbeklædning beregnet til nærheden øger faren for personskader. brugET af høreværn FR ENkædesaveoperatører. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Vær CS opmærksom RU RO PL på, SLat HR LT LV begrænser SK BG evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb).Operatøren ■FR Bruge skridsikker væreRO ekstra der sker EN DE ES IT sikkerheds PT NL sko SV og DAtungarbejds NO FI HU skal CS RU PL opmærksom SL HR ET på, LT hvad LV SK BG i handsker for at forbedre dit greb og for at beskutte arbejdsområdet. dine hænder. ■ Bruge beskyttelsesbriller hvilket er mærket i TILBAGESLAG ■ Tilbageslag er en farlig reaktion der kan føre til overensstemmelse med EN166, såvel som alvorlig skader. Stol ikke på de sikkerheds devicer øreværn og hovedbeskyttelse, under anvendelse leveret med saven. Som kædesavs burger, skal af dette redskab. ■ Hold tilstedeværende og dyr ud af du tage special sikkerheds foranstaltninger for at arbajdsområdet. Tillad ikke andre personer at hjælpe med at holde dit skærer arbejde fri for ulykke være i nærheden under opstart og skæring med eller skader. Se Almen Sikkerheds Regler og Brug kædesaven. afsnittet af dette hæfte for ekstra information omkring Obs: Størrelsen af arbejdsområdet afhænger af tilbageslag og hvordan at undgå alvorlig person jobbet der udføres såvel som størrelsen af træet eller skade. arbejdsstykket involveret. F.eks. træfældning kræver et større arbejdsområde end andre snit (m.a.o. beskærings snit mv). ■ Følg skærpe og vedligeholdelses instrukser for kædesaven. ■ Brug aldrig en kædesav, der er beskadiget, forkert indstillet, eller som er blevet ændret (især skærme og sikkerhedsudstyr), eller som er ufuldstændigt eller uforsvarligt samlet. Sikre at saven stopper når reguleringsspjældet er sluppet. Hvis kæden bevæger sig ved tomgangs hastighed, skal karburatoren evt. Justeres. Henvise til Justering af Karburator i vedligeholdelses afsnittet i dette hæfte. Hvis sav kæden stadig bevæger ved tomgangs hastighed efter justeringer er udført, kontakte da en autoriseret service agent og afbryde brug indtil reparationer er udført. ■ PÅFYLDNING AF BENZIN (RYGE IKKE) For at formindske risiko for brand og brandskader, være omhyggelig med benzin. Det er ■ 193 SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SYMBOL FR EN DE NAVNIT ES PT NL SV DA NO BETEGNELSE/FORKLARING FI HU CS RU RO PL FR EN DE ES IT PTadvarsel NL SV Sikkerheds SL HR ET LT LV SK BG DA NO Forholdsregler FI HU CS der RU involvere SL HR ET din sikkerhed RO PL LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO LT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE medRO dettePLudstyr altid bæres ES PT NL SV høre DA NO Under FI HUarbejdet CS RU SL skal LT LVøjenværn SK BG BrugeITsikkerhedsbriller, HRder ET FR EN DE ES NL SV og hovedværn. DA NO høreFI HU CS RU RO FR EN DE ES PT NL IngenITRygning SV DA NO Ingen FI HU CS gnister RU ROellerPLåben SLflamme. HR ET rygning, FR EN DE ES SV DA NO FR EN DE BetjenITmed ES PTto hænder NL SV FR EN DE ES SYMBOLER FI HU CS Nogle af følgende symboler bruges evt. På dette product. Venligst studere dem og lære deres betydning. Ordenlig FR EN afDE ESsymboler IT PTvil tillade NL SV DAbetjene NO redskabet FI HU CS RUmere RO sikkert. PL SL HR ET LT LV SK BG forståelse disse dig at bedre og Læs brugsvejledningen og hovedbeskyttelse IT IT IT PT PT PT En håndet NL NL SV PL For at formindske risiko for skade, skal brugeren læse og forstå DA NO brugsvejledningen FI HU CS RU før RObrug PLaf dette HR ET LT LV SK BG SL product FI HU CS RU RO SL HR ET LV SK BG med sideskjolde med godkendelsesmærke iht. EN 166 samt SK BG LV SK BG SK BG og betjen ordenligt medHR begge DA NO Hold FI HU CS saven RU RO PL SL EThænder. LT LV SK BG DA NO SK FI HU HU CS CS RU RO RU RO PL PL SL SL SL HR ET LV FI PL HR HR Betjene ikke saven med kun en hånd. ET ET LT LT LV LT LT LV BG Kulstofsmonoxid Motorer udslipper kulstofsmonoxid hvilket er en lugtfri, dødelig gift. Betjene ikke I et lukket område. Tilbageslag Fare! Passe på tilbageslag. Bar Næse kontakt Undgå bar næse kontakt. Bruge handsker Bruge skridsikker, tungarbejde beskyttelses handsker under betjening af kæde saven. Benzin og smørelse Anvende blyfri benzin beregnet til bil brug med en oktan på 91 [(R + M)/2] eller højere. Dette produkt er drevet af en 2-strogs cyklus motor og kræver for-blanding af benzin og 2-strogs smørelse. Holde tilstedeværende væk Holde alle tilstedeværende og dyr mindst 15m væk. Kæde olie opfylder / Olie pumpe Tilføje bar og kæde olie hver gang tu opfylder benzin på kædesaven. 194 SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Indikere en meget farlig situation, hvilket, hvis ikke undgået vil lede til døden ITFARE PT NL SV eller DAalvorlig NO skader. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Følgende signal ord og betydninger er beregnet til at forklare risiko niveauer forbundet med dette produkt. SYMBOL SIGNAL HU HU BETYDNING FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES ADVARSEL IT PT NL SV Indikere DA NOen FI HU CS RO PL LT LVvil lede SK BG SLhvisHRikkeETundgået muligvis farligRU situation, hvilket, til FR EN DE ES SV Sikkerheds en situation kan SK lede BG til ES ADVARSEL IT PT NL SV (Uden DA NO FI HUAdvarsels CS RUSymbol) RO PLindikere SL HR ET LTder LV ejendoms skader. IT PT IT PT NL ADVARSEL IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT NL mindre eller moderate skader. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SERVICERING LV SK BG Indikere en muligvis farlig situation, hvilket, hvis ikke undgået vil lede til døden NL SV eller DAalvorlig NO skader. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Servicering kræver ektrem forsigtighed og kendskab og FR EN DE ES udføres IT PT af NLenSV DA NO service FI HU burde udelukkende kvalificeret teknikker. For service foreslår vi at du returnere produktet til din nærmeste AUTORISERET SERVICE AGENT/ CENTER for reparationer. Under servicering, anvende udelukkende identiske erstatnings dele. ADVARSEL: For at undgå person skader, forsøg ikke at bruge dette product indtil du har læst og forståede brugsvejledningen helt. Såfremt du ikke forstår de advarsler og instrukser i brugsvejledningen, anvende ikke produktet. Ringe til Ryobi kundeservice for assistance. ADVARSEL: Betjening af hvilken som helst elredskab kan lede til fremmedlegemer der kastes ind I dine øjne, hvilket kan lede til svære øjenskader. Før start af elredskabs betjening, bruge altid sikkerhedsbriller, eller briller med sideskjold, eller fuld ansigts skjold når nødvendigt. Vi anbefaler Wide Vision Safety Mask til brug over briller eller standard sikkerhedsbriller med sideskjold. Bruge altid sikkerhedsbriller hvilket er mærket i overensstemmelse med EN 166. ADVARSEL: Længere tids inhalering af motorens udstødnings- og kædeoliedampe samt savsmuld kan medføre alvorlig personskade. OPBEVARE DISSE INSTRUKSER OG GIVE DEM VIDERE SÅFREMT SAVEN SKAL BRUGES AF EN ANDEN PERSON. 195 GLOSAR AF UDTRYK LT LV LV LV LV SK BG SK BG SK BG SK BG Springning (Skøjtnng) CS sidelæns RU RO PL SL HR afETguide LT baren LV SKderBG En bevægelse kan forårsage øget risiko for tilbageslag. Skøjtning Hvis kædesaven ikke kan gennembryde materialet under et snit, kan sværdet begynde at udføre farlige hop eller udskridninger langs overfladen af kævlen eller grenen, hvilket kan medføre, at man mister kontrollen over kædesaven. For at forhindre eller begrænse skøjtning skal man holde kædesaven med to hænder og sikre sig, at den laver en saverille i emnet. Afkortning Processen at save en fældet træstamme eller en kævle ud i sektioner. Tilbagespring Kædesaven må aldrig bruges til at save i små, bøjelige grene eller buske. Deres størrelse og afbøjningsevne kan nemt bevirke, at saven springer tilbage mod dig eller blokerer med tilstrækkelig kraft til at udløse et tilbageslag. "Det bedste værktøj til den type arbejde er en håndsav, beskæringssakse, en økse og andet håndværktøj." Justering af kædespænding (kædespænding uden brug af værktøj) Kæde Bremse En device brugt til at stoppe sav kæden. Kæde Sav Powerhoved En kæde sav uden sav kæden og guide bar. Kobling En mekanisme til kobling og frakobling af en drev medlem til og fra en roterende forsyning af kraft. SV FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA Drev Kædehjul eller Kædehjul FR tandede EN DEdelES IT PT NL SV Den der driver sav kæden. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG BG Reduceret Tilbageslags Guide Bar RU bar ROderPLer SL HR ET LT SK BG guide demonstreret til atLVformindske HUEn CS tilbageslag betydeligt. DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Fældning Processen hvor igennem du skære et træ ned. FI HU FI HU CS Erstatnings Sav Kæde FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU En CS kæde PL SL HRtilbageslags ET LT LV SK krav BG RUderROimødekommer ydelses Fældning Tilbage Snit af ISO 9518 efter test med specifikke kæde save. Den FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG RO ikke ANSI ydelses krav når brugt med Det sidste snit I en træ fældnings operation lavede møder måske på den modsatte side af træet fra den hakkede andre save. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG underskæring. Sav Kæde FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Front Hånd Skjold En løkke kæde der har skærer tænder der skærer træ og Et struktur afspærring mellem det foreste håndtag af en som er drevet af en motor og er støttet af en guide bar. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG kædesav og guide baren, typisk tæt på håndstillingen på front anvendt FR håndtag, EN DE og ESnogle IT gange PT NL SV som DA aktiverende NO FI HU Springpæl CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG håndtag for kæde bremsen. Et lille træ eller gren der er bøjet eller fanget under spænding. Det kan ”hoppe tilbage” hurtigt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET BG LT LVnårSKskåret, Front Håndtag førende til en farlig situation. Den FR støttende EN DE håndtag ES IT anbragt PT NLved SVeller DAimod NO front FI afHU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LV kædesaven. Dette håndtag er til den venstre hånd. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS Guide Bar EtFR solidt støtter guider ENsporet DE struktur ES ITderPT NL ogSV DA sav NOkæden. FI HU CS Tilbageslag Den baglens eller opad bevægelse, eller begge dele, af guide baren der sker når sav kæden ved næsen på top stykket af guide baren laver kontakt med objekter såsom en stamme eller gren, eller når træet lukker ind og kniber sav kæden i et snit. Tilbageslag (Knib) Den hurtige tilbage skub af saven hvilket sker når træet lukker ind og kniber den bevægende kæde I et snit langs toppen af guide baren. Tilbageslag (Roterende) Den hurtige opad bevægelse af saven hvilket sket når den bevægende sav kæde tæt på den øverste del af tippen af guide baren lever kontakt med et object såsom en stamme eller gren. Lav-Tilbageslag Kæde En kæde der imødekommer med tilbageslags ydelse krav af ISO 9518 efter test på en prøve af kædesave. Normal Skærings Position De srtillinger formodet i at yde fælde snit. Hak Underskæring Et hak skåret i et træ der bestemmer retningen som træet falder i. Bagerste Håndtag Det støttende håndtag anbragt ved eller mod den bagerste ende af saven. Den indeholder normalt reguleringsspjældet. Dette håndtag er til højre hånd. 196 RU RO PL SL HR ET LT LV SK RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO NL RCS3535B SV DA NO ModelEN navn FR Beskrivelse FR EN DE DE ES IT PT DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET RCS4040CB LT LV SK BG 42cc 35cm (14”) CE sav FI TEKNISK FI HU HU CS CS RCS3535CB RU RO PL RU4.7 kgRO ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR DE ES BenzinEN tank kapacitet IT PT NL SV340DA cm³ NO FI HU CS RU 340RO cm³ Smørelses tank kapacitet FR EN DE ES IT PT NL cm³ SV192DA NO FI HU CS cm³ RU 192RO Vægt - Ingen bar, kæde, benzin Bar længde FR EN DE ES IT PT NL FR DE Kæde EN hældning ES IT PT Anvendelig skærer længde Kæde mål FR EN Kæde type DE ES IT PT SV 4.7 kg 35 cm 35 cm FI HU CS RU RO NL SVmmDA 9.53 (0.375NO “) FI HU CS RU mm RO 9.53 (0.375PL “) NL 1.27 mm (0.05 “) CS 1.27 mm (0.05 “) SV DA NO FI 3/8” lav profil fuld komplement kæde HU 33.3 cm RU RO 42cc 40cm (16”) CE sav PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV 340 cm³ SK BG SL HR ET 192 cm³ LT LV SK BG SK BG ET9.53LT LV “)SK mm (0.375 BG PL DA NO 33.3 cm SL 42cc 35cm (14”) CE sav PL PL SL SL SL 3/8” lav profil fuld komplement kæde HR HR HR 4.7 kg 40 cm ET ET LT LV 37.0 cm 1.27 mm (0.05 “) LT LV SK EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT 42 cm³ Maksimum FR EN motor DE styrke(ISO ES IT PT NL SV 1.7DA kW NO FI HU CS RU 1.7RO kW PL SL HR ET LT LV 1.7 kW FR ENmotorhastighed DE ES med IT Minimum PT NL SV DA NO 11,000 min-1 FI HU CS RU RO PL 11,000 min-1 SL HR ET LT11,000 LVmin-1SK Motor forskydning 7293) tilbehør Maksimum motor hastighed med tilbehør (Kun til referencey) Tomgangs motor hastighed Specifik benzin brug ved maksimum motor styrke 6-tands x3/8" 42 cm³ 6-tands x3/8" 42 cm³ ET LT FR Kæde hjul BG 3/8” lav profil fuld komplement kæde LV SK BG SK BG SK BG 6-tands x3/8" LV 12 ,500 min-1 12 ,500 min-1 12 ,500 min-1 2,600 - 3,600 min-1 2,600 - 3,600 min-1 2,600 - 3,600 min-1 BG 426 g/kw.t 426 g/kw.t 426 g/kw.t Lyd tryks niveau (ISO 22 868) LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) LpAav: 101 dB(A), KpA=3 dB(A) Lyd styrke niveau (ISO 22 868) 112 dB(A) 112 dB(A) 112 dB(A) Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K=1.5 7.7 m/s², K=1.5 Vibration (ISO 22 867): - Front Håndtag - Bag Håndtag 197 SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Model name FR EN DE ES IT PT NL RCS3535B RU RO CS RCS3535CB PL SL HR ET RCS4040CB LT LV SK IT IT PT 14-10W-N1-MHC NL SV DA UNB NO Y FI 308714003 PT NL SV GulDA NO FI Y HU 14-10W-N1-MHC CS ROUNBPL 308714003 HU CS RU Gul PL BG SL SL 16-10W-N156-MHC HR ET LT LV UNB SK Y BG 308946004 HR ET LTGul LV SK BG IT PT FI HU FI HU N1C-BL-52E B CS 90121 RU RO 3001 PL SL HR FI HU CS 140 SDEA041\Y CS RU RO PL 300961001 Gul SL HR CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LT SL HR ET 91P-56P LT LV 90121 3012 SL HR ET LT Bar & Kæde ( Bemærk: Et Carlton-sværd må kun bruges sammen med en Carlton-kædesav, og et Oregon-sværd FRkun ENbruges DE ES IT med PT NL SV DA NO FI må sammen en Oregon-kædesav) HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Guide bar (inden silkeskærm) FR EN DE ES - Carlton delnummer FR DE ES - TTI EN part number - Farve FR EN DE ES Kæde - Carlton nummer FR EN del DE ES IT - TTI del nummer FR EN DE ES IT Guide bar (ingen silkeskærm) FR EN DE ES IT - Oregon del nummer - TTI del nummer FR EN DE ES IT - Farve FR EN DE ES IT Kæde - Oregon FR EN del DEnummer ES IT - TTI del nummer FR EN DE ES IT NL SV SV DA NO DA NO FI HU RU CS RO RU RO PL PT N1C-BL-52E B NL 90121 SV DA 3001 NO PT NL PT 140 SDEA041\Y NL SV DA NO 300961001 Gul FI HU NL SV DA NO FI HU PT NL SV DA NO FI HU PT 91P-52P NL SV DA NO 90121 3011 FI HU CS 91P-52P RU RO PL 90121 3011 PT NL FI HU CS RU RO PT SV SV DA NO DA NO RU RO PL PL SL SL ET HR HR LT LV ET BG BG LT LV BG SK ET LT BG 160 SDEA041\Y LT LV SK 308109004 Gul LV LV LV Bar & Kæde Guide bar CSA035 CSA035 CSA047 Kæde CSA044 CSA044 CSA046 198 SK N1C-BL-56E B ET 90121 LT 3002 LV SK SK BG SK BG SK BG SK BG SV FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA SAMLING DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK NO Dansk NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK FI HU■ CS Stoppe motoren før justering af kædespænding. BG BG Løsne koblings coverHR låseET knoppen ved SK at trykke DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU lidtRO PL SL LT LV BG HU■ CS den ind og rotere imod uret. (Figur 37) ADVARSEL: DrejRU kæde med LT uret for spænde FR ENSåfremt DE ES nogle IT PT DA NO FI ROspændings PL SL skiven HR ET LV atSK BG deleNLer SV beskadiget ellerHU ■CS kæden. (Figur 44) manglende, betjene ikke dette produkt indtil dele kold kæde er korrekt spændt er FR ENer blevet DE ES IT PT NL SV af DA NOadvarsel FI HU CS Obs: PL SL HR ET LT når LV der SKikke BG RUEn RO erstattet. Undladelse denne nogen slaphed på underside af guide baren, kæden kan lede til alvorlig person skade. Produktet er FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS erRU PL SL HR ET LT LV SK BG tætsluttende, og kan drejes med hånden uden at RO blevet sendt komplet samlet. binde. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Gen-spænde RU RO PL SLnårHR LV SK BG kæden somET helstLTfladerne på drevADVARSEL: lænkerne hænger ud af bar furen. (Figur 3) Forsøg ikke at modificere dette produkt eller FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Obs: RU RO HR ET øges LT temperaturen LV SK BG SL betjening UnderPLnormal skabe tilbehør der ikke er anbefalet for brug af kæden. Drev lænkerne af en korrekt spændt med dette produkt. Sådanne modifikationer er FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS varm RU kæde RO PL SL HR ET LTudeLV SK furen. BG vil hænge circa 1.2mm af bar misbrug og kan lede til farlig situationer der kan Tippen af kombinations skruenøglen kan bruges som forårsage alvorlig person skader. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS en RU ROtil PL SL HR LT LV BG ET guide at hjælpe med at bestemme den SK korrekte OBS: Kædesaven er blevet fabrikstestede. varm kæde spænding. Det er normalt at finde lidt smørelses rester på FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG Obs: Nye kæder har tendens LT til at strække; tjek saven. Læs og fjern alle mærkater og opbevare kæde spænding ofte og spænde efter behov. Dette medITbrugsvejledningen. FR ENsammen DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG er det samme for et NYT redskab. FR EN FR ENADVARSEL: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Løft tippen af guide baren op for at tjekke efter Før første brug er det vigtigt at du følger FR EN“Kæde DE ES IT PT guiden NL SV DAdette NO afsnit) FI HU CS slaphed. RU RO(Figur PL 43) SL HR ET LT LV SK BG Justerings” (efter for at sikre at bar og kæde ikke har løsnet sig ■ Slippe tippen af guide baren og drej kæde spændings under forsendelse. Betjene aldrig kædesaven skiven med uret. Gentag denne proces indtil med ukorrekt justerede kæder. Undladelse af slapheden ikke længere eksistere. følgende trin kan fore til alvorlig person skader. UDPAKNING ■ Forsigtigt fjerne produktet og tilbehør fra æsken. Sikre at alle dele listede på pakkelisten er inkluderet. ■ Undersøge produktet forsigtigt for at sikre at der ikke er sket skader under forsendelsen. ■ Smide ikke pakkematerialet bort indtil du forsigtigt har undersøgt og tilfredsstillende har betjent produktet. ■ Såfremt nogle dele er beskadiget eller manglende, venligst kontakte din Ryobi service agent for assistance. ■ Hold tippen af guide baren op og stramme koblings cover lås knoppen sikkert. Kæden er korrekt spændt når der ikke længere er slaphed på underside af guide baren, kæden sidder tæt man kan stadig drejes med hånden uden at binde. Sikre at kæde bremsen ikke er sat til. Obs: Er kæden for stram, vil den ikke rotere. Løsne kobling cover lås knop ved at trykke ind og dreje lidt mod uret, rotere derefter kæde spændings skiven mod uret. Løft tippen af guide baren op og genstramme koblings cover lås knoppen sikkert. Sikre at kæden vil rotere uden at binde. PAKKE LISTE Kæde sav Skede Kombinations skruenøgle 2-CyklusMotor smørelse Bar og Kæde smørelse Hylster (RCS3535CB / RCS4040CB) Brugsvejledning BETJENING ADVARSEL: Tillad ikke fortrolighed med produktet at gøre dig ligeglad. Husk at et ligegyldigt øjeblik er nok til at forårsage alvorlig skade. JUSTERING AF KÆDE SPÆNDING Se Figurer 2-3, 37, 42-45. ADVARSEL: Røre aldrig ved eller justere kæden mens motoren kører. Sav kæden er meget skarp. Brug altid beskyttelses handsker under udførelse af vedligeholdelse på kæden. ADVARSEL: Brug altid sikkerhedsbriller, eller briller med sideskjold under betjening af elredskaber. Undladelse af dette kan lede til objekter der kastes I øjnene hvilket leder til mulig alvorlige skader. 199 SV FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LAV TILBAGESLAG SAV KÆDE ADVARSEL: ENAnvende DE ESikkeITnoget PT ekstraudstyr NL SV DAeller NO tilbehør FI RO PL kæde SL HR ET med LT at LVformindske SK BG hjælpe HUDenCSlaveRUtilbageslags kraften af tilbageslags reaktionen ved at forhindre der ikke anbefales af producenten af dette ENproduct. DE ES IT PT afNL SV dele DA kan NO lede FI tilHU skærerne PLfor SL LT LVzonen. SK BG skære dybt HR ind i ET tilbageslags CS RUi atRO Anvendelse uegnet person skader. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU PRIMER CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PÆRER Primer pæren pumper benzin fra benzin tanken til ADVARSEL: EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU karburatoren. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Anvende øjenbeskyttelse mærket i såvelSVsom ENhenhold DE EStil EN IT 166, PT NL DAøreværn NO FI ogHU REGULERINGSSPJÆLDS CS RU RO PL SL UDLØSER HR ET LT LV SK BG hovedbeksyttelse under betjening af dette Reguleringsspjæld udløseren er brugt til at styre kæde Undladelse denne ENredskab. DE ES IT PT afNL SV advarsel DA NOkanFIføreHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rotationen. til alvorlig person skader. FI HU ADVARSEL: ENUdsættelse DE ES for IT rystelser PT NLunder SV forlænget DA NO brug FI afHU benzindrevet redskaber kan forårsage blodvene EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU eller nerve skader i fingre, hænder og led af personer omløbssygdomme ellerHU EN DE EStilbøjelig IT PTtil NL SV DA NO FI unormale hævelser. Såfremt der forekommer symptomer EN DE ES såsom IT PT smerte, NL SV følelsesløshed, DA NO FI HU styrketab, ændring i hudfarve, tab af følelse i fingre, stoppe EN DE hænder ES IT eller PT led, NL SV DA da NObrug FI afHU redskabet og søge efter lægehjælp. En antirustelses system garantere ikke undgåelse af disse problemer. Brugere der anvender elredskaber ofte skal holde øje med deres fysiske tilstand og redskabets tilstand. KEND DIN KÆDESAV Se Figurer 1a - 1b. Sikkert brug af dette redskab kræver en forståelse for informationen af produktet i dette hæfte, såvel som kendskab af projektet du førsøger. Før brug af dette product, fortroliggøre dig med alle de operative features og sikkerheds regler. ”Bumper spike” - den integrerede “bumper spike” (spids stop til at holde saven stabil ved træ, se fig. 1) kan bruges som drejetap, når der skæres. CS CS CS CS CS PL SL RU RO PL SL ET HR ET LT LT BENZIN OG GENFYLDNING SIKKER CS RU HÅNDTERING RO PL SL AF HRBENZIN ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG ADVARSEL: Tjek efter læk. Såfremt nogle findes skal de repareres før burg af saven for at forhindre brand eller brandskader. ■ ■ ■ ■ ■ CHOKER HÅNDTAG Choker håndtaget åbner og lukker for choker ventilen i karburatoren. Tilgængelige stillinger inkludere FULD CHOKE og KØRE. HR ADVARSEL: Slukke altid for motoren før genfyldning. Tilføje RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG aldrig benzin med en kørende varm motor. mindst genfyldnings RURykke RO PL SL 10HRmeter ET vær SK BG LTfra LV stedet før opstart af motor. RYGE IKKE! denne føre tilSK alvorlig RUNdladelse RO PL afSL HR advarsel ET LTkanLV BG person skader. RU RO Håndtere altid benzin med forsigtighed; det er højt brandbart. Genfylde altid udendøre, indånde ikke benzindampe. Lade ikke benzin eller smørelse komme i kontakt med huden. Såfremt kontakt sker vaske umiddelbart med sæbe of massere af vand. Hold benzin og smørelse væk fra øjnene. Hvis binzin eller smørelse kommer i kontakt med øjnene, vask dem umiddelbart med rent vand. Såfremt der stadig forekommer irritation så tilse en læge med det samme. Rengøre spillede benzin med det samme. Henvise til Genopfyldning i Specifikke Sikkerheds Regler afsnittet af dette hæfte for additionel information. BLANDING AF BRÆNDSTOF Dette product drives af en 2-cyklus motor og kræver foreblanding af benzin og 2-cyklus smørelse. Blande blyfri benzin og 2-cyklus motor smørelse i en ren beholder godkendt til benzin. ■ Denne motor er certificeret til at arbejde på blyfri benzin tilegnet bilbrug med an oktan på 91 eller højere. ■ Anvende ikke hvilken som helst foreblandede benzin/ smørelse fra benzin tanke; dette inkludere den foreblandede binzin/smørelse tilegnet scootere, motorcykler, mv. ■ FRONT HÅND SKJOLD/ KÆDE BREMSE Kæde bremsen er designet til hurtigt at stoppe kæden fra at rotere. Når front hånd skjold/kæde brems er skubbet imod baren, burde kæden stoppe med det samme. Kæde bremsen forhindre ikke tilbageslag. GUIDE BAR Den fabriks forsynet guide bar har en lille radius tip der tilbyder formindsket tilbageslags potentiale. 200 SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS RU NO Dansk NO RU FI HU CS benzin. RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO LT LV SK BG Anvende en høj kvalitets 2-cyklus selvblandende AF KÆDE BREMSEN FR smørelse EN DE for ES luftkølede IT PT NL SV DA NO FIikkeHUBETJENING CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG motore. Anvende Se Figurer 7 - 8. autosmørelse eller 2-cyklus påhængsmotor af kæde før hver FR smørelse. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Tjek RU RO tilstanden PL SL HR ET bremsen LT LV SK BG CS betjenings brug. ■ Bland 2% smørelse i benzinet. Det er et forhold af rotere venstre FR 50:1. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Engagere PL bremsen SL HR ved ETat LT LVdinSK BG RU ROkæde hånd rundt om front håndtaget, og derved lade din ■ Bland brændstoffet ordenligt og hver gang før FR genfyldning. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS hand RU skubbe PL SL HR ET LT LV SK BG RO kæde bremse håndtag/hånd skjold imod baren mens kæden rotere hurtigt. Sikre at ■ Bland små mængder. Bland ikke mængder større en FR brugbar EN DE IT periode. PT NL En SV2-cyklus DA NO FI HU CS begge RU RO ET LT til LV SK BG hænder håndtagene alle tider. PLer påSLsavHR i enES 30 dags smørelse ■ Genindstille kæde bremsen tilbage til køre stilling indeholdende benzinstabilisator er anbefalet. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ved RUat RO HR bremse ET LT håndtaget/hånd LV SK BG SLaf kæde gribePL toppen skjold og hive mod front håndtaget indtil du hører et FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS klik. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ FR FR EN FR 1 literDE ES + IT EN DE ES IT 2 litre + 3 litreDE ES + IT FR EN 4 litre + 5 litreDE ES + IT FR EN PT NL SV 20 ml = PT NL SV FI HU CS DA NO FI HU CS DA NO FI HU CS } 40 ml = 60 ml = DA 50: PT NL SV NO 1 FI 80 ml = 100 NL ml SV = DA NO FI PT RUADVARSEL: RO PL SL HR ET Hvis kæde bremsen ikke stopper kæden med RU RO PL SL HR ET BG LT LVikkeSK det same, eller hvis kæde bremsen vil blive i køre stillingen uden hjælp, tage saven til en RU RO PL SL HR ET LT SK BG LV før brug. autoriseret service agent for reparation HU OPSTART CS RU RO PL SL HR AF MOTOREN ET LT LV SK BG Se Figurer 8 - 13. HU Start CS RU RO PL afhænger SL HR afET LT LV er SKkoldBG af produktet om motoren eller varm. OBS: Benzin systemet eller ydelse problemer fra brug ADVARSEL: af en iltede brændstof indeholdende mere end de Hold din krop til venstre for kæde linien. Stå percentdele som nævnt tidligere er ikke dækkede at aldrig på skrævs over saven eller kæden, eller garantien. læne over forbi kæde linien. ■ Placere kæde saven på jævn grund og sikre at ingen OPFYLDNING AF BENZINTANK objekter eller hindringer er i det nærliggende område Se Figur 5. der kunne komme i kontakt med bar og kæde. ■ Rengøre overfladen omkring benzin dæksel for at ■ Hold the front handle firmly with your left hand and undgå sammenblanding. put your right foot onto the base of the rear handle. ■ Løsne benzin dækslet langsomt. ■ Forsigtigt hælde benzin blandingen i tanken. Undgå At starte en kold motor: spild. ■ Tænd tændingskontakten. ■ Før påsættelse af benzin dæksel, rengøre og ■ Sikre at kæde bremsen er i kører tilstand ved at undersøge pakningen. trække tilbage på håndtaget/skjoldet. ■ Påsætte umiddelbart benzin dæksel og ■ Trykke fuldt og slippe primer pæren mindst 7 gange. håndstramme den. Rengøre evt. spild. ■ Træk choker-håndtaget helt ud i pos.START. Obs: Det er normalt for motoren at ryge lidt under og ■ Når temperaturen er over 10°C, hiv start grebet indtil efter første brug. motoren forsøger at starte, men ikke mere end 3 gange. Når temperaturen er under 10°C, hiv start TILFØJELSE AF BAR OG KÆDE SMØRELSE grebet indtil motoren forsøger at starte, men ikke Se Figur 6. mere en 5 gange. Anvende Ryobi Bar og Kæde Smørelse. Det var ■ Skub choker håndtaget til KØRE tilstand. Hiv start udviklet til kæder og kædesmørere, og er formuleret til grebet indtil motoren kører. at yde over et bredt temperature spectrum med ingen Obs: Tillade saven at kører i denne tilstand i 15-30 fortyndelse krævet. Kædesaven burde bruge cirka en sekunder, afhængig af temperature. tank smørelse per tank benzin. ■ Trykke udløseren og klemme reguleringsspjældet for Obs: Bruge ikke beskidt, brugt eller på anden at bringe motoren tilbage til tomgangs kørelse efter måde blandede smørelser. Skade kan ske til et samlet kørertid på mindst 30 sekunder. smørelsespumpen, baren eller kæden. ■ Hælde forsigtigt bar og kæde smørelse ind I VARSOMHED: smørelsestanken. Undladelse at delvis slippe reguleringsspjældet ■ Genfylde smørelsestanken hver gang du påfylder når kæde bremse håndtaget er i bremse tilstand 201 SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS NO Dansk NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO LT LV SK BG den nederste kant af baren og det SKUB der sker under vil resultere i alvorlig skade til enheden. Klem FR ENog DE PT NL SV DA mens NO kæde FI CS RU PL SL kant HRaf ET LT LV SK BG med RO den øverste baren. hold ES aldrigIT reguleringsspjældet HUskæring bremsen er i bremse tilstand. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Obs: RU RO PL erSLblevet HR fabrics ET LT testet. LV SK saven DetBG er CS Kæde almindeligt at finde lidt smørelse tilbage på saven. At starte en varm motor: EN tændingskontakten. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■FR Tænd TILBAGESLAGS FORSIGTIGHEDSREGLER ■ Sikre at kæde bremsen er i køre tilstand ved at hive FR håndtaget/håndskjoldet EN DE ES IT PTtilbage. NL SV DA NO FI HU Se CS Figurer RU RO 17 - 18.PL SL HR ET LT LV SK BG Roterende tilbageslag sker når den bevægende kæde ■ Hold choker-håndtaget i pos. RUN (=KØR). FR Hiv ENstarter DE grebet ES IT NL kører, SV DA CS RU RO med SL IHR ET LT Fare LV Zonen SK BG kontakt Tilbageslags af PLet object ■ indtilPT motoren menNO ikke FI mereHU laver guide baren. Resultatet er en lynhurtig omvendt reaktion, end 5 gange. Hvis motoren ikke starter efter 5 hiv, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU hvilket CS RUslåRO PLbaren ET LT SK BG SLop HR guide og tilbage overLVoperatøren. anvende da start procedure for kold motor. Denne reaktion kan lede til kontroltab, hvilket kan føre til ■ Klemme og slippe reguleringsspjældet for at bringe FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU alvorlig CS RUskade. RO PL SL HR ET LT LV SK BG motoren i tomgangs kørelse. FI HU SKÆRINGS CS RU ROFORBEREDELSE PL SL HR ET STOP AF MOTOREN Se FRFigurer EN 7 DEog 14. ES IT PT NL SV DA NO FI HU Slippe reguleringsspjældet og lade motoren returnere til tomgangs stoppe FR EN tilstand. DE ES For IT at PT NL motoren, SV DA rykke NO tænde FI HU knappen til stop (0) tilstand. Placere ikke kædesaven på kæden For ekstra FRjorden EN mens DE ES IT stadig PT er NLi bevægelse. SV DA NO FI HU sikkerhed, aktivere kæde bremsen når saven ikke er i brug. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU I tilfælde hvor tænde knappen ikke stopper saven, hiv choker håndtaget ud til fuld tilstand (Fuld Choke) og engagere kæde bremsen for at stoppe motoren. Såfremt tænde knappen ikke stopper saven når stillet i stop tilstand, få tænde knappen repareret før brug af kædesaven igen for at forhindre usikker tilstande eller alvorlig skade. OBS: Når du er færdig med at anvende saven, afhjælpe tanktryk ved at løsne og derefter genstramme, kæde smørelse samt benzin dæksler. Tillad motoren at afsvale før opbevaring. JUSTERING AF TOMGANGS HASTIGHED Se Figur 15. ■ Hvis motoren starter, kører og accelerere, men vil ikke kører i tomgang, Drej tomgangsskruen “T” i urets retning for at øge tomgangshastigheden til 2600~3600 omdr/min. ■ Hvis kæden drejer i tomgang, drej tomgangs skruen “T” mod uret for at formindske tomgangs OPM og stoppe kæde bevægelse. Hvis saven stadig bevæger sig ved tomgang, kontakte da en autoriseret service agent for justering og ophøre med brug indtil reparationen er udført. ORDENLIGT GREB PÅ HÅNDTAG CS Figur RU 19. RO PL SL HR ET LT LV SK BG Se Se Generelle Sikkerheds Regler for passende sikkerheds CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG udstyr. ■ Bruge skridsikker handsker for maksimum greb og CS beskyttelse. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Hold saven fast med begge hænder. Hold altid din CS venstre RU ROhånd PL påSL ET LT ogLV frontHRhåndtaget din SK højre BG hånd på bag håndtaget således at din krop er til venstre for kæde linien. ■ ADVARSEL: Anvende aldrig en venstrehånds (krydshændet) greb eller en stilling der placer din krop eller arm I kryds med kæde linien. Opretholde et ordenligt greb på saven når som helst motoren kører. Fingre burde omcirkle håndtaget og tommelfinger e rind under håndtaget. Grebet er derved mindst sansynligt at brækkes ved tilbageslag eller anden uforventet reaktion af saven. Et greb hvor tommelfinger og fingre er på samme side af håndtaget er farlig eftersom et lille tilbageslag kan forårsage tab af kontrol. ADVARSEL: Se Figur 20 Betjene IKKE reguleringsspjældet med din venstre hånd og holde front håndtag med din højre hånd. Tillade aldrig nogen del af din krop er være i kæde linien under betjening af saven. ORDENLIG SKÆRINGS STILLING Se Figur 21. ■ Balancer din vægt med begge fodder på solid grund. ■ Hold venstre arm med albuen last i en “lige arm” position for at modstå styrken af tilbageslag. ■ Hold din krop til venstre for kæde linien. ■ Hold din tommelfinger på undersiden af håndtaget. ADVARSEL: S AV K Æ D E N B U R D E A L D R I G D R E J E I TOMGANG. Alvorlig person skade kan forekomme af sav kæden der drejer i tomgang. HIV OG SKUB Se Figur 16. Reaktions styrken af saven er altid omvendt retningen hvori kæden bevæger sig. Derfor skal operatøren være parat til at styre det HIV der sker under skæring med ARBEJDS OMRÅDE FORSIGTIGHEDSREGLER Se Figur 22. ■ Skære kun træ eller materialer lavet af træ 202 FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET NO Dansk PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET FI HU CS at betjene saven. Tillade ikke falde og slå dig under fældning. LT LV SK BG LT LV SK BG PT NL SV SV DA Tillade aldrig born Kigge modHR toppen af etLVtræSKunder at betjene ikkeNOhar FIlæstHU■ CS FR andre EN DE ES ITsaven PT såfremt NL SV deDA RU periodisk RO PL SL ET LT BG bagskæring for at sikre at træet falder i den ønskede denne brugs vejledning eller modtaget ordenlig retning. for sikker brugNL af denne kædeNO sav.FI HU CS FR undervisning EN DE ES IT PT SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Hold hjælpere, tilstedeværende, born og dyr en ■ Hvis træet starter med at falde i en forkert retning, fra skære saven eller hængt under et FR SIKKER EN DE AFSTAND ES IT PT NL SV området. DA NO Under FI HU CS eller PLbliver SL fanget HR ET LT LVpå SK BG RUhvisRO fældning burde den sikker afstand være mindst fald, efterlade saven og rede digselv! FR toEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG gange højden af de højeste træer i fældnings RO området. Under bukning, hold en minimum distance ORDENLIG PROCEDURE FOR TRÆ FR påEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO 5m mellem arbejdere. FÆLDNING PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Skære altid med begge fodder på solid grund for at Se Figurer 23 - 26. FR undgå EN at DEblive EShivet IT I ubalance. PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Vælg RU RO PL SL(eller HRruter ET i LT LV hvor SK den BG din flugtrute tilfælde ■ Skære ikke over bryst højde eftersom en sav der valgte rute er blokeret). Rengøre det umiddelbare FR holdes EN DE ESer svær IT PT NL imod SV tilbageslag. DA NO FI HU CS område RU ROomkring PL SLtræet ET at LT der LVikke SKfindes BG HR højere at styre og sikre ■ Fælde ikke træer tæt på el-ledninger eller bygninger. hindringer i din planlagt flugtrute. Ryde en flugtrute FR Lade EN denne DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS circa RU 135° RO fra PLdenSLplanlagte HR ET LT LV SK BG operation til professionelle. faldlinie. ■ Skære kun når synlighed er god og belysning er ■ Tænke på styrken og retningen af vinden, læn og FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG LT af LV rigeligt for dig at se klart. balance af træet, og placeringen store grene. Disse ting har indflydelse på retningen hvori træet FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG BASIS BETJENINGS/SKÆRINGS falder. Forsøg ikke at fælde træet i LV en anderledes PROCEDURE det naturlige FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS linie RU fraRO PL SL fald HR linie. ET LT LV SK BG ■ Skære et hak cirke 1/3 af diameteren af stammen Øve dig på nogle få små stammer ved brug af følgende sidenRO af træet. Lave således at teknik for atDE få “fornemmelsen” for betjening saven FR EN ES IT PT NL SV DA afNO FI førHU CS i RU PL SL HRhakETskæringerne LT LV SK BG de krydser i retvinkel med fald linien. Hakket burde du begynder med store projekter. ■ Tage en ordenlig slitting foran træet med saven i renses for at efterlade en lige linei. For at holde tomgang. vægten af træet af saven, skære altid den nederste ■ Accelerere motoren til fuld hastighed lige del af hakket før det øverste snit. før begyndelse af snittet ved at klemme ■ Lave bagskæringen jævn og vandret, og ved et reguleringsspjældet. minimum af 2” over det vandrette snit af hakket. ■ Begynde skæring med saven mod stammen. Obs: skære aldrig igennem hakket. Efterlade altid ■ Hold motoren i fuld hastighed under hele skære en bånd træ mellem hakket og bagskæringen processen. (cirka 2” eller 1/10 af træets diameter). dette kaldes ■ Tillade kæden at skære for dig; brug kun meget lidt et ”hængsel” eller ”hængseltræ”. det styre faldet tryk nedad. At tvinge skæringen kan lede til skader af træet og forhindre glidning eller drejning eller på baren, kæden eller motoren. tilbageskydning af træet fra stammen. ■ Slippe reguleringsspjældet så snart skæringen ■ På træer med store diameter, stoppe bagskæringen er færdig og tillade motoren at gå i tomgang. At før det er dybt nok for træet til enten at falde eller lade kæden køre med fuld hastighed kan føre til sænker sig tilbage på stammen. Indsætte nogle unødvendig slid på kæden, baren og motoren. bløde træ eller plast kiler I snittet således at de ikke ■ Sætte ikke try på saven ved afslutning af et snit da røre kæden. Slå kiler in lidt om lidt, for at hjælpe dette kan få saven til at falde på en usikker måde. træet at falde. ■ Når træet begynder at falde, stoppe kæde saven og FÆLDNING AF TRÆER I FARLIGE FORHOLD nedlægge dem med det same. Flygte langs den valgt flugtrute, men kigge på træet i tilfælde af at noget ADVARSEL: falder i din vej. Fælde ikke træer under perioder med høj vind eller tung regn. Vente indtil det farlige vejre er ADVARSEL: overstate. Under fældning af et træ, er det vigtigt Skære aldrig igennem til hakket nå du laver at du bemærker de efterfølgende advarsler for at en bagskæring. Hængslet styre faldet af træet, undgå mulig skade. dette er delen af træet mellem hakket og bagskæringen. ■ Fælde ikke træe der har et ekstremt læn eller store træer med rodne grene, løs bark eller hule stammer. FJERNELSE AF STØTTE RØDDER Få disse træer skubbet eller hevet ned med tunge Se Figur 27. redkskaber, og derefter skære dem i stumper. En støtterod er en stor rod der stikker ud fra stammen ■ Fælde ikke træer tæt på el-ledninger eller bygninger. af træet over jorden. Fjern store støtte rødder før ■ Tjek træet for skadet ekker døde grene der kunne ■ 203 SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO Dansk NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS et fast greb. Opretholde sikkre fodfæste og balance. fældning af træ. Lave først vandret snit i støtteroden, HoldRU træet kæden afgrening. efterfulgt FR EN afDEet lodret ES ITsnit.PTFjern NL den SV efterfølgende DA NO FI løsHU■ CS ROmellem PL dig SL ogHR ET under LT LV SK BG ■ Skærer ikke fra en stige. Dette er ekstrem farlig. del fra arbejdsområdet. Følg den korrekte træfeldnings Overlade denne operation til professionelle. procedure som ES nævnt procedure FR EN DE IT i Ordenlig PT NL SV DA NOforFItræHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Skærer ikke over bryst højde. En sav holdt højere fældning efter du har fjernet de store støtterødder. højde at styre FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS end brystRO PLer svær SL HR ET imod LT tilbageslag. LV SK BG BUKNING FRFigur EN 28.DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Se Bukning er et udtryk brugt for skæring af det faldne træ i FR EN tømmer DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ønskede længder. ■ Skære kun en stamme af gangen. EN DE IT PTpå NL SV DA eller NO anden FI HU ■FR Støtte småES stammer en savbuk stamme under bukning. FR Opretholde EN DE ES IT skære PT NL SV DA FI HU ■ et rent område. SikreNOat ingen objekter kan lave kontakt med guide bar næsen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU under skæring, dette kan lede til Tilbageslag. Referere til Tilbageslag i det Specifikke Sikkerheds FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Regler afsnit af dette hæfte for mere information. ■ Under buknings operationer, stå på bakkesiden FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU således at afskærings delen af stammen ikke ruller FR over EN dig. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ Noglegange er det umuligt at undgå knibning (med at forudse FR bare EN standard DE ESskære IT teknikker) PT NL eller SV svært DA NO FI HU hvilken vej stamen vil hvile når den er skåret. BUKNING MED EN KILE Se Figur 29. Hvis træ diameteren er stor nok at du kan indsætte en blød buknings kile uden at røre kæden, burde du kunne bruge kilen til at holde snittet åben for at undgå knibning. RU CS CS CS ■ CS CS ■ CS ■ CS ■ CS CS RUADVARSEL: RO PL SL HR ET LT LV SK BG Klatre aldrig op I træet til at beskære eller Stå ikke RUafgrene. RO PL SL på HRstige, ET stilladser, LT LV stammer SK BG eller i anden stilling som kan forårsage at du eller HR kontrol RUmister RO balance PL SL ETaf saven. LT LV SK BG Under beskæring af træer er det vigtigt ikke at lave et jævnt hovedETgrenen RU snit RO ved PL siden SL af LT eller LV stammen SK BG HR indtil du har beskåret grenen mere for at reducere vægten. Dette forhindre skrælning af bark fra RU RO PL SL HR ET LT LV SKhoved BG stammen. Under bukke grenen circa 1/3 gennem for dit første RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG snit. Over grenen at tabe RU bukke RO PL SL til HR ET den. LT LV SK BG Afslutte ved at skære glat og pænt mod hoved stammen for at sejle RU RO således PL SLat bark HR vil ETvokse LT tilbage LV SK BG såret. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ADVARSEL: Hvis grenene der skal beskæres er over bryst højde; hyre en professional til at udføre beskæringen. SKÆRING AF SPRÆNGE STOLPER Se Figur 35. En sprænge stolpe er en stamme, gren, rodstump, eller ny træ der er bøjet under spænding af andet træ således at den sprænger tilbage hvis træet der holder det skæres eller fjernes. På en falden træ, har en rodstump er højt potentiale til at sprænge tilbage til en opad stilling under bukning snittet til at separere stammen fra stubben. Passe på sprænge stolper — de er farlige. BUKNING AF BJÆLKER UNDER STRESS Se Figur 30. Lave det første buknings snit 1/3 af vejen gennem stammen og afslutte med et 2/3 snit på den modsatte side. Som du skærer stammen, vil den have tendens til at bøje. Saven kan blive knibet eller hang i stammen hvis du laver det første snit dybere end 1/3 af diameteren af stammen. Være særlig opmærksom på stammer under stress for at undgå at baren og kæden bliver knibet. ADVARSEL: Sprænge stolper er farlige og kunne slå operatøren, og derved forårsage operatøren at miste kontrollen af kæde saven. Dette kan føre til alvorlig eller fatale skader til operatøren. OVERBUKNING Se Figur 31. Begynde på top siden af stammen med den nederste del af saven mod stammen; sætte let tryk nedad. Bemærke at saven vil have tendens til at trække væk fra dig. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Under servicering anvende udelukkende identiske Ryobi erstatnings dele. Brug af andre dele kan skabe en fare eller forårsage produkt skade. UNDERBUKNING Se Figur 32. Begynde på underside af stammen med toppen af saven mod stammen; sætte let tryk opad. Under underbukning vil saven have tendens til at skubbe tilbage imod dig. Være forberedt på denne reaktion og holde saven fermt for at opretholde kontrol. ADVARSEL: Anvende altid sikkerhedsbriller med side skjold under betjening af elredskab eller støv pustning. Er operationen støvet, anvende da også en støvmaske. TRIMNING OG BESKÆRING AF GRENE Se Figurer 33 - 34. ■ Arbejd langsomt, holde begge hænder på saven med 204 SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO NO Dansk NO RO FI HU■ CSHoldRUkæden på plads og placer løkken rundt om ALMEN VEDLIGEHOLDELSE kædehjulet. FR EN ES IT PT NLunder SV rengøring DA NO afFIplastHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Undgå brugDE af opløsningemidler ■ Tilpasse baren jævn mod monterings overfladen dele. De fleste plast produkter er modtagelige for skader nitterne i den baren. FRforskellige EN DE typer ES kommercielle IT PT NL opløsningsmidler SV DA NO FI ogHU CSsåledes RU at RObarPL SL erHR ETlange LT fure LVaf SK BG fra ■ Gen -placere koblings coveret og sikre at justerings kan skades af deres brug. Anvende rene klude til at fjerne koblings i kæde FR støv, EN DE ES IT PT mv. NL SV DA NO FI HU CS pinden PL coveret SL HRer ET LT spændings LV SK pind BG RU I RO skidt, smørelse, fedtstof hullet. FR ENADVARSEL: DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Gen-placere RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG koblings coveret og rotere koblings cover låse knoppen nok til at holde coveret på plads. Tillade ikke på nogen tidspunkt bremsevæsker, FR ENb eDE RU RO HR ET LT LVsig SK Baren bevæge frit BG for PLskalSL kunne n z i nES , p eIT t r o l PT e u mNL s - b aSV s e r eDA t pNO r o d u FI k t e r,HU CS OBS: spændings justeringer. gennemtrængende smørelser mv, at komme i FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Fjerne RU RO PL HR ET LT LV SK BG SL alt slaphed fra kæden ved at rotere kæde kontakt med plast dele. Kemikalier kan skade, spændings skiven med uret indtil kæden sidder tæt svække eller ødelægge plast hvilket kan lede til FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS imod RU baren RO PL LT LV SK BG HR ET i furen. med SL drev lænkerne alvorlig person skade. ■ Løft tippen af guide baren for at tjekke efter slaphed. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Slippe RU ROtippen PL SL HR ET SK kæde BG af guide barenLTog LV dreje SMØRELSE spændings skiven med uret. Gentag denne process Alle leje I dette product er smurt med en passende FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG indtil der ikke er mere slaphed. LT mængde høj kvalitets smørelse for holdbarheden af ■ Holde tippen af guide baren op og stramme koblings enheden almindelig betjenings FR EN under DE ES IT PT NL SVbetingelser. DA NO Derfor FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LV spændt cover låse knoppen. Kæden er korrekt når kræves der ikke mere smørelse. nogen undersiden af guide FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS der RU ikke RO erPL SL slaphed HR ETpå LT LV SK BG baren, kæden sidder tæt, men kan drejes med ERSTATNING AF GUIDE BAR OG KÆDE binde. bremsen ikke at sat Se 36 - 45. FRFigurer EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS hånden RU ROuden PL at SL HRSikre ET atLT LV SK BG til. Obs: hvis kæden er for stram vil den ikke rotere. FARE: Løsne koblings cover lås knoppen ved at trykke Start aldrig motoren før installation af guide ind og rotere mod uret let, rotere derefter kæde bar, kæde, koblings cover og koblings tromle. spændings skiven mod uret. Løfte tippen af guide Uden disse dele, kan koblingen flyve af eller baren og genstramme koblings cover låse knoppen eksplodere, og derved udsætte brugeren for sikkert. Sikre at kæden drejer uden at binde. mulige alvorlige skade. ADVARSEL: For at undgå alvorlig person skade, læs og forstå alle sikkerheds instrukserne i dette afsnit. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Placere altid tænde knappen i stop “0” position før du arbejder med saven. Sikre at kæde bremsen ikke at sat ved at hive kæde bremse håndtaget/håndskjold imod front håndtaget til køre position. OBS: Under erstatning af guide bar og kæde, anvende altid den specificeret bar og kæde som nævnt i Bar og kæde kombinations afsnittet senere i dette hæfte. Bruge handsker under håndtering af kæde og bar. Disse komponenter er skarpe og kan indeholde splinter. Tryk koblings cover låse knoppen ind og rotere mod uret indtil koblings coveret kan fjernes. Fjern bar og kæde fra monterings overfladen. Fjerne den gamle kæde fra baren. Ligge den nye kæde ud i en løkke og udrette kinke. Skærerne burde vende i retning af kæde rotationen. Vender de baglens, dreje løkken om. Placere kæde drev lænkerne ind i bar furen som vist. Positionere kæden således at der er en løkke bag ved baren. 205 KÆDE VEDLIGEHOLDELSE Se Figurer 45 - 47. VARSOMHED: Tjek at tænde knappen er i STOP “0” position før du arbejder på saven. Anvende udelukkende en lav-tilbageslags kæde på denne sav. Denne hurtig skærende kæde sørger for tilbageslags reduktion ved ordenlig vedligeholdelse. For hurtig og glat skæring, vedligeholde kæden ordenligt. Kæden kræver slibning når træstumperne er små og pulveret, kæden skal tvinges igennem træet under skæring, eller kæden skærer til den ene side. Under vedligeholdelse af kæden, overveje følgende: ■ Forkert file vinkel af side pladen kan øge risiko for svære tilbageslag. ■ Dybde måler spillerum. o For lav øger potentialet for tilbageslag. o Ikke lav nok formindsker skærings kapacitet. ■ Hvis skærer tænder rammer hårde objekter såsom søm og sten, eller slibes af mudder eller san på træet, få en autoriseret service agent til at slibe kæden. Obs: Undersøge drev tandhjulet for slid eller skade under erstatning af kæden. Såfremt der er tegn på slig eller skade på de påviste områder, få da drev tandhjulet erstattet af en autoriseret service agent. SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL NO Dansk NO RU RO PL FI HU■ CS KROG – “Griber” og sløver hurtigt; øger potentialet OBS: Forstår du ikke helt den korrekte procedure for for TILBAGESLAG. Resultere brug LV af filSK medBG en FR ENaf DE ES efter IT atPT NLlæst SVden DAefterfølgende NO FI RU RO PL SL HR ETfra LT slibning kæden have HU CS for lille diameter eller en fil der holdes for lavt. vejledning, få da sav kæden slebet af en autoriseret BAGLENS – Behøver alt for FR EN agent DE ES PT NL NO FIlav-HU ■CS RU ROHÆLDNING PL SL HR ET LT LVmeget SK tryk; BG service eller ITerstatte medSV en DA anbefalet forårsager overdrevet slid til bar og kæde. Resultere tilbageslags kæde. brug af stor ET diameter der FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS fraRU ROfil med PL en SLforHR LT eller LV en SK fil BG holdes for højt. SLIBNING AF SKÆRE KLINGER FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG RO Se Figurer 48 - 51. VEDLIGEHOLDELSE AF DYBDE MÅLER Være opmærksom på at file alle skære klinger til de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SPILLERUM PL SL HR ET LT LV SK BG specificeret vinkler og til same længde, eftersom hurtig Se Figur 54 - 56. skæring kun kan opnåes hvis alle skære klinger er FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Opretholde RU RO PL HR med ET et LT LV på SK .025”. BG dybdeSL måleren spillerum ensformige. Bruge et dybde måler redskab for at tjekke dybde FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS måler RU spillerummet. RO PL SL HR ET LT LV SK BG ADVARSEL: ■ Hver gang kæden files, tjek dybde måler spillerum. Sav kæden er meget skarp. Bruge altid FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■ CS Bruge RU RO PL fil SL HR dybde LT langhøvl LV SK forBG ET måler en flad og en at beskyttelses handsker under udførelse af formindske alle målere jævnt. Bruge en .025” dybde vedligeholdelse af kæden for at undgå alvorlig FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LT måler langhøvl. Efter sænkning af hver dybde måler, person skade. genoprette den originale form ved at runde fronten. ■FR Spænding af kæden skærpning. EN DE ES IT PTfør NL SV DA Henvise NO FI tilHU CS RU RO PL SL HR ET LT BG LV SK drev Være forsigtig ikke at beskadige tilstødende Justering af Kæde Spænding. medPL kanten filen.ET LT LV ■FR Bruge og holder. EN en DE 5/32” ES (4IT mm) PT diameter NL SVrund DAfil NO FI HU CS lænker RU RO SL afHR SK BG ■ Dybde målere skal justeres med en flad fil I same Udføre alt file arbejde ved midtpunktet af baren. somPL den SL tilstødende klinge filede ■FR Holde af tanden. LadeFIikkeHU CS retning EN filen DE jævn ES med IT top PT pladen NL SV DA NO RU RO HR ETskærer LT LV SKvar BG med rund filen. Være forsigtig ikke at lave kontakt filen dype eller rokke. med skære overflade under justering af dybde ■ Ved brug at let men fast tryk, stryge mod front hjørnet målere. af tanden. VEDLIGEHOLDELSE AF GUIDE BAR ■ Loft filen væk fra kæde tanden på hvert retur strog. Se Figur 57. ■ Sætte nogle faste strog på hver tand. File alle venstre skære klinger i en retning. Rykke til den anden side VARSOMHED: og file de højre skære klinger i den modsatte retning. Sikre at kæden er stoppet før du arbejder på ■ Fjerne filninger fra filenmed en stål børste. saven. VARSOMHED: Efter hver uges brug, vende guide baren på saven for at En sløv eller fejlagtig slebet kan forårsage overdriven motor hastighed under skæring, hvilket kan fore til fordele slid for maksimum bar liv. Baren burde rengøres alvorlig motor skade. efter hver dags brug og tjekkes for slid og skader. Fjering og burring af bar skinner er en normal process af bar slid. ADVARSEL: Sådanne fejl burde redegøres med en fil så snart at de Fejlagtig kæde slibning øger potentialet for sker. En bar med hvilken som helst af følgende fejl burde tilbageslag. erstattes: ■ Slid indenfor bar skinner der tillader kæden at ligge ADVARSEL: sidelens Undladelse at erstatte eller reparere en ■ Bøjet guide bar beskadiget kæde kan fore til alvorlig skade. ■ Knækket eller brækket skinner ■ Udbredte skinner TOP PLADE FILE VINKEL Smørre guide bare tandhjul ugentlig. Ved brug af en fedt Se Figur 52. sprøjte, smørre ugentlig i smørelses hullet. Vende guide ■ KORRECT 30° – file holdere er mærket med baren og tjek at smørelses huller og kæde fure er fri for guide mærker for at stille filen på linie ordenligt og urenheder. producere en korrekte top plade vinkel. ■ MINDRE END 30° – for kyrds skæring. RENGØRING AF LUFT FILTER ■ MERE THAN 30° – fjedret kant bliver hurtig sløv. Se Figurer 58 - 59. ■ Aktivere kæde bremsen. SIDE PLADE VINKEL ■ Fjern de to skruer der holder cylinder coveret. Se Figur 53. ■ Løfte fronten af cylinder coveret forbi kæde bremse ■ KORRECT 80° – Sker automatisk hvis du burger den håndtaget. korrekte diameter fil I file holderen. 206 FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS NO Dansk FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ■ Løfte begdelen af cylinder coveret forbi håndtaget. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA kan forekomme fra sav kæden der drejer under CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG tomgangs kørsel. Før at luft karburatoren, pusteFIellerHU ENfjernelse DE ES IT filter PT fraNL SV DA NO børste så meget lost skid tog savsmul fra omkring og kammer FR karburatoren EN DE ES IT PT som NL muligt. SV DA NO FI HU RENGØRING PL SL HR ET LT LV SK BG AF MOTOREN CS RU RO Se Figurer 58, 62-64. Obs: Være sikker at hive choker stangen ud for at FR forhindre EN DEkarburatoren ES IT PT NL beskidt. SV DA NO FI HU Rengør CS RU RO PL SL HRogET LT LV SK BG regelmæssigt motorsvinghjulskøleribberne i at blive med en børste. Forureningspartikler på motoren kan ■ Løfte luft filteret af luft filter bunden. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG bevirke farlig overophedning af motoren. RO Vælg en af de følgende rengørings muligheder: ■ Til let rengøring, banke filteret mod en glat, flad FR overflade EN DE for ESat IT PTdeNL SV savsmul DA NOog FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG fjerne fleste skidtHU CS RUADVARSEL: Kører aldrig saven uden alle delene, partikler. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU inkluderende RO PL SL HR cover ET og LT starter LV SK BG koblings husering ■ Efter hver 5 timers betjening, rengøre med var sæbe sikkert på plads. vand, skyld og lade tørre helt. Erstatte med et nyt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Pga. CS at RUdele ROkanPL SL og ET enLT LV afSK BG knække udgøre trussel kastede HR filter efter hver 25 timers brug. objekter, overlade reparationer af svinghjul og kobling til FR Obs : En alternativ metode er at rengøre filteret med EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU fabriks CS RUtrænet RO autoriseret PL SL HR LTpersonale. LV SK BG service center ET trykluft. Anvende altid sikkerheds briller for at undgå ■ Fjern skruerne og motordækslet som beskrevet øjenskader. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS tidligere. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Geninstallere luft filteret. ■ Rengør motorkøleribberne. FR Obs Bruger tørring, blæsHU ■ EN : DE ES du IT enPTluftslange NL SV tilDA NO FI CS Loft RU kæde RO bremsen PL SL over HR stangen. ET LT LV SK BG ■ Lægge kæde saven på dets side med bar og kæde igennem begge sider af filteret. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS på RUjorden. RO PL SL HR ET LT LV SK BG ■ Fjerne kæde smørelse of brændstofs dæksler. VARSOMHED: FR ENDikre DE atESluft ITfilteret PT er NLkorrekt SV DA NO FI førHU ■ CS Fjerne RU RO PLskruer SL der HR holder ET starter LT LVhuseringen SK BGpå de tre sat tilbage plads. gensamling. Kører aldrig motoren uden luft filter, ■ Loft starter coveret a fog lægge til side. alvorlig skader kan forekomme. ■ Påsætte kæde smørelse og brændstofs dæksler for at undgå forurening under rengøring. RENGØRING AF START ENHEDEN ■ Rengøre svinghjuls finner. Se Figur 60. ■ Påsætte starter huseringen. Geninstallere skruer og Anvende en børste for at holde køleventiler af start fastgøre. enheden fri og ren fra skidt. ■ Påsætte kæde smørelse og brændstofs dæksler. ■ Udskift motordækslet.Geninstallere skruer og JUSTERING AF KARBURATOREN fastgøre. Se Figur 61. ■ Påsætte kæde bremsen på stangen. Før justering af karburatoren: OBS: Inden motordækslet monteres, skal man sikre ■ Anvende en børste til at rengøre starter cover ventiler. sig, at luftfiltret er i korrekt position. ■ Rengøre luft filteret. Henvise til Rengøring af Luft Filter i Vedligeholdelse afsnittet af dette hæfte. OBS: Hvis du bemærker kraft tab med et benzin drevet ■ Tillade motoren at opvarme før justering af motor redskab, er udstødningen eller luddæmperen evt. tomgangs hastigheden. blokeret af kulstofs aflejringer. Disse aflejringer skal evt. fjernes for at genoprette ydelse. Vi anbefaler højt at ADVARSEL: udelukkende kvalificeret service teknikkere udføre denne Vejr forhold og højde kan have indflydelse på service. karburationen. Tillade ikke tilstedeværende tæt på kæde saven under justering af karburatoren. TJEK AF BRÆNDSTOFS FILTER Tomgangs Hastigheds Justering – Tomgangs Se Figur 65. hastigheds justerings styre hvor meget Tjek brændstofs filteret periodisk. Erstatte såfremt det er reguleringsspjælds ventilen forbliver åben når forurenet eller beskadiget. reguleringsspjælds håndtaget er sluppet. For at justere: ■ Drej tomgangs hastigheds skruen “T” med uret for at ERSTATNING AF TÆNDRØR øge tomgangs hastigheden. Se Figur 66. ■ Drej tomgangs hastigheds skruen “T” mod uret for at Til motoren skal bruges et Champion-tændrør type RCJ4 formindske tomgangs hastigheden. eller RCJ6Y eller NGK BPMR7A med 0,025". Anvende en præcis erstatning og erstatte hver 50 timer eller oftere, ADVARSEL: såfremt nødvendig. SAV KÆDEN BURDE ALDRIG DREJE UNDER ■ Fjerne tændrørs ledningen, ved forsigtigt at rotere TOMGANGS KØRSEL. Alvorlig person skader frem og tilbage mens forsigtigt at hive opad. ■FR 207 FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL NO Dansk FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL FI HU CS godkendt til benzin. ■ Løsne tændrøret ved at dreje det mod uret med en HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA Kører den HR stopper. vil fjerne al IT PT NL SV DA NO FI RUmotoren RO PLtil SL ET Dette LT LV SK BG HU■ CS Fjern tændrøret. benzin-smørelses blanding der kunne blive gammel Hånd det nye medDA uret.NO Stramme og efterlade FR dreje EN DE ES tændrør, IT PTdreje NLdetSV FI HU CS RU RO lakPLog gummi SL HRi brændstofs ET LT systemet. LV SK BG ■ Klemme primer pæren flere gange for at skulle med en skruenøgle. Obs: forsigtig HvisHU CS brændstof FR Være EN DE ES ikke IT at PTkryds-dreje NL SV tændrøret. DA NO FI PL SL HR ET LT LV SK BG RU ROfra karburatoren. ■ Dræne al bar og kæde smørelse fra tanken i en gevindet iskrues skævt, ødelægges motoren alvorligt. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU SL HR ET LT LV SK BG ■ Gen-påsætte tændrørs ledningen ved at trykke beholder der erPL godkendt til smørelse. RO ■ Placere altid skeden over guide baren og kæden før færmt på toppen af tændrøret. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS transport RU ROeller SL HR ET LT LV SK BG opbevaring af enheden. PL UNDERSØGELSE/RENGØRING AF GNIST SKÆRM FRFigur EN67.DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Vedligeholdelsesoversigt CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Se Tjek: Lyddæmperen er forsynet med en gnist skærm. En FR ENgnist DEskærm ES kan IT udgøre PT NLen SV NO FI HU Niveau CS RU PL SL HR ET LT Før LVhvert SK brug BG for RO brændstofblanding . . . . . . . . . . . fejlagtig brandDA fare. Igennem Stangsmøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug almindelig brug kan skærmen blive tilsmudset og burde FR EN DEugentlig ES IT PT NL som SV nødvendig. DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT Før LVhvert SK brug BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . undersøges og rengjort HoldHU Kædespænding Kædeskarphed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug altid lyddæmperen og gnist skærmen på saven i god FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LT Før hvert brug For beskadigede dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . tilstand. For løse dæksler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LV ADVARSEL For løse spænder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug Før hvert brug dæmper overflader meget FR ENLydDE ES IT PT NLer SV DAvarme NO under FI HU For CS løse RU dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO PL SL HR ET LT LV SK BG Kædebremsefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug og efter betjening af kæde saven. For at undgå . . . . HR . . . . .ET . . . . .LT . . . .LV Før SK hvert brug skade, FR ENalvorlig DE ES IT hold PT alle NLkropsdele SV DA væk NO fra FI lydHU Til CSbrændstoflækage RU RO PL . .SL BG dæmperen. ■ Tillade lyddæmperen at afsvale. Kontroller og rengør: ■ Fjern deflektor-holdemøtrikken. Stang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Før hvert brug ■ Fjern deflektoren for at få adgang til Hele saven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efter hvert brug gnistfangskærmen og pakningen Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For hver 5 timer* ■ Såfremt beskidt, rengøre gnist skærmen med en lille Kædebremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For hver 5 timer* stål børste. Erstatte skærmen hvis den er knækket Udskiftning af tændrør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Årligt Udskiftning af brændstoffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . Årligt eller beskadiget på anden måde. For at få fat i en *Driftstimer erstatnings gnist skærm, kontakte da din Ryobi service agent. FRskruenøgle. EN DE ES ■ UNDERSØGELSE OG RENGØRING AF KÆDE BREMSEN Se Figur 68. ■ Hold altid kæde bremse mekanismen ren ved let at børste lænkning fri for skidt. ■ Teste altid kæde bremse ydelse efter rengøring. Henvise til Betjening af Kæde Bremse for yderlige information. ADVARSEL: Selv med daglig rengøring af mekanismen, kan driftsikkerhed af kæde bremsen at yde under felt forhold ikke certificeres. OPBEVARING AF PRODUKTET ■ Rengøre al fremmedlegemer fra produktet. Opbevare i et godt ventileret sted der er utilgængelig for børn. Hold væk fra ætsende midler såsom have kemikalier og vejsalt. ■ Observer lokal lovgivning for sikker opbevaring og håndtering af brændstof. Ved opbevaring af 1 måned eller længere: Dræne al brændstof fra tanken i en beholder der er ■ 208