Art. 6145/2F
Transcrição
Art. 6145/2F
Art. 6142/2F - Art. 6145/2F Art. 6142/2F - Art. 6145/2F BASE DA TAVOLO ART. 6142/2F - STAFFA DI FISSAGGIO A PARETE ART. 6145/2F TISCHZUBEHÖR ART. 6142/2F - WANDHALTERUNG ART. 6145/2F DESKTOP BASE ART. 6142/2F - BRACKET FOR WALLMOUNTING ART. 6145/2F BASE DE SOBREMESA ART. 6142/2F - SOPORTE DE FIJACIÓN A LA PARED ART. 6145/2F BASE DE TABLE ART. 6142/2F - ÉTRIER DE FIXATION MURALE ART. 6145/2F BASE DE MESA ART. 6142/2F - SUPORTE DE FIXAÇÃO À PAREDE ART. 6145/2F MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO -MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO ART. 6145/2F ART. 6142/2F Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms. Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes. Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE und Nachfolgenden. El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes. I Cod. S6I.614.22F GB F D RL.00 E P 7/2010 I GB 6142/2F - 6145/2F Descrizione Gli articoli 6142/2F e 6145/2F sono rispettivamente una base da tavolo e una staffa di fissaggio a parete. Entrambi gli articoli utilizzano una scheda elettronica che permette l’attivazione di un monitor Petrarca art. 6009 (6009/C). Description Items 6142/2F and 6145/2F are respectively a desktop base and a wall-mounting bracket. Both items use a circuit board which enables the activation of a Petrarca monitor type 6009 (6009/C). Utilizzo con monitor 6009 e 6009/C Per associare un monitor Duefili Art. 6009 o 6009/C ad un interno telefonico è necessario utilizzare l’Art. 6145/2F o 6142/2F. Quest’ultimo ha un dip-switch che va impostato in base al numero dell’interno secondo la seguente tabella: Use with monitor 6009 and 6009/C To associate a Two-Wire monitor type 6009 or 6009/C with a telephone extension it is necessary to use type 6145/2F or 6142/2F. The latter has a DIP-switch which must be set based on the extension number according to the following table ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 Derivato 41 Derivato 42 Derivato 43 Derivato 44 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON Derivato 45 1 2 3 ON Derivato 46 1 2 3 ON Derivato 47 1 2 3 ON Derivato 48 1 2 3 Submaster Derivato 41 Submaster Derivato 42 Submaster Derivato 43 Submaster Derivato 44 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 Submaster Derivato 45 Submaster Derivato 46 Submaster Derivato 47 Submaster Derivato 48 Se nell’impianto Duefili Elvox è presente un separatore 692S, le schedine Art. 6145/2F o 6142/2F di attivazione dei monitor non possono essere separate dal centralino per mezzo del separatore: se il centralino telefonico è collegato sul bus principale, anche tutte le schede di attivazione dei monitor vanno collegate sul bus principale. Se il centralino telefonico è collegato sul bus secondario di un separatore, anche tutte le schede di attivazione dei monitor vanno collegate sullo stesso bus secondario. If the Elvox Two-Wire system contains a separator 692S, monitor activation cards type 6145/2F or 6142/2F cannot be separated from the switchboard by means of a separator: if the telephone switchboard is connected on the main bus, all of the monitor activation cards must also be connected on the main bus. If the telephone switchboard is connected on the secondary bus of a separator, all of the monitor activation cards must also be connected on the same secondary bus. Se è prevista l’attivazione contemporanea di più monitor 6009 o 6009/C, ad esempio con una chiamata di gruppo a più interni, è necessario prevedere l’utilizzo di alimentatori supplementari per le schede Art. 6145/2F o 6142/2F dalla seconda in poi attivata contemporaneamente. If simultaneous activation of multiple monitors 6009 or 6009/C is required, for example with a group call to multiple extensions, it is necessary to use additional power supply units for cards type 6145/2F or 6142/2F, starting from the second simultaneously activated monitor. 2/16 F D 6142/2F - 6145/2F Description Les articles 6142/2F et 6145/2F sont respectivement une base de table et un étrier de fixation murale. Les deux articles utilisent une carte électronique qui permet l’activation d’un poste Petrarca Art. 6009 (6009/C). Beschreibung Bei den Artikeln 6142/2F und 6145/2F handelt es sich respektive um eine Tischbasis bzw. eine Wandhalterung. Beide Artikel enthalten eine Elektronikplatine, die zur Aktivierung eines Monitors Petrarca Art. 6009 (6009/C) dient. Utilisation avec moniteurs 6009 et 6009/C Pour associer un moniteur Deux Fils Art. 6009 ou 6009/C à un poste téléphonique, il est nécessaire d'utiliser l'Art. 6145/2F ou 6142/2F. Ce dernier a un DIP switch qui doit être programmé sur la base du numéro du poste d'appartement selon le tableau ci-dessous Verwendung mit Monitor 6009 und 6009/C Für die Zuweisung eines Monitors Due Fili Art. 6009 oder 6009/C an eine Telefonnebenstelle ist der Art. 6145/2F oder 6142/2F erforderlich. Letzterer hat einen Dip-Schalter, der anhand folgender Tabelle auf die Nummer der Nebenstelle eingestellt werden muss ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 Poste secondaire Derivato 41 ON Poste Derivato 42 secondaire ON Poste Derivato secondaire ON 43 Poste Derivato 44 secondaire 1 2 3 1 1 2 3 2 3 ON 1 2 3 Poste Derivato secondaire 45 Poste Derivato secondaire 46 Poste Derivato secondaire 47 Poste Derivato secondaire 48 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 Derivado Derivato4141 Derivado Derivato4242 Derivado Derivato4343 Derivado 4444 Derivato ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 Derivado Derivato4545 Derivado Derivato4646 Derivado Derivato4747 Derivado Derivato4848 Si un séparateur 692S est présent dans l'installation Deux Fils, les cartes Art. 6145/2F ou 6142/2F d'activation des moniteurs ne peuvent être séparées du standard au moyen du séparateur : si le standard téléphonique est relié sur le bus principal, toutes les cartes d'activation des moniteurs doivent également être reliées sur le bus principal. Wenn in der Anlage Due fili Elvox ein Separator 692S vorhanden ist, können die Platinen Art. 6145/2F oder 6142/2F zur Aktivierung der Monitoren nicht über den Separator von der Zentrale getrennt werden: Wenn die Telefonzentrale am Hauptbus angeschlossen ist, müssen auch alle Aktivierungsplatinen der Monitoren am Hauptbus angeschlossen werden. Si le standard téléphonique est relié sur le bus secondaire d'un séparateur, toutes les cartes d'activation des moniteurs doivent également être reliées sur le même bus secondaire. Si l'activation simultanée de plusieurs moniteurs 6009 ou 6009/C est prévue, par exemple avec un appel de groupe à plusieurs postes intérieurs, il est nécessaire de prévoir l'utilisation d'alimentations supplémentaires pour les cartes Art. 6145/2F ou 6142/2F à partir de la seconde activée simultanément. Wenn die Telefonzentrale am Nebenbus eines Separators angeschlossen ist, müssen auch alle Aktivierungsplatinen der Monitoren am selben Nebenbus angeschlossen werden. Wenn die gleichzeitige Aktivierung mehrerer Monitoren 6009 oder 6009/C vorgesehen ist, zum Beispiel bei einem Gruppenruf an mehrere Nebenstellen, muss für die Platinen Art. 6145/2F oder 6142/2F ab der zweiten gleichzeitig aktivierten die Verwendung von Zusatznetzgeräten vorgesehen werden. 3/16 E P 6142/2F - 6145/2F Descripción Los artículos 6142/2F y 6145/2F son, respectivamente, una base de sobremesa y un soporte de fijación a la pared. Ambos artículos utilizan una tarjeta electrónica que permite la activación de un monitor Petrarca art. 6009 (6009/C). Descrição Os artigos 6142/2F e 6145/2F são respectivamente uma base de mesa e um suporte de fixação à parede. Ambos os artigos utilizam uma placa electrónica que permite a activação de um monitor Petrarca art. 6009 (6009/C). Utilización con monitor 6009 y 6009/C Para asociar un monitor Due fili Art. 6009 o 6009/C a una extensión telefónica, es necesario utilizar el Art. 6145/2F o 6142/2F. Este último tiene un dip-switch que debe configurarse en función del número de la extensión según la tabla siguiente Utilização com monitor 6009 e 6009/C Para associar um monitor Due fili Art. 6009 ou 6009/C a um interno telefónico é necessário utilizar o Art. 6145/2F ou 6142/2F. Este último tem um dip-switch que deve ser programado com base no número do interno de acordo com a tabela seguinte. ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 Aparato supletorio Derivato 41 Aparato Derivato supletorio 42 Aparato Derivato supletorio 43 Aparato Derivato supletorio 44 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 Aparato Derivato supletorio 45 Aparato Derivato supletorio 46 Aparato Derivato supletorio 47 Aparato Derivato supletorio 48 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 ON 1 2 3 Poste secondaire Derivato 41 ON Poste Derivato 42 secondaire ON Poste Derivato secondaire ON 43 Poste Derivato 44 secondaire 1 2 3 1 1 2 3 2 3 ON 1 2 3 Poste Derivato secondaire 45 Poste Derivato secondaire 46 Poste Derivato secondaire 47 Poste Derivato secondaire 48 Si en la instalación Due fili Elvox hay un separador 692S, las tarjetas Art. 6145/2F o 6142/2F de activación de monitores no se pueden separar de la centralita por medio del separador: si la centralita telefónica está conectada en el bus principal, también todas las tarjetas de activación de monitores deben conectarse en el bus principal. Si la centralita telefónica está conectada en el bus secundario de un separador, también todas las tarjetas de activación de monitores deben conectarse en el mismo bus secundario. Se houver na instalação Due fili Elvox um separador 692S, as placas Art. 6145/2F ou 6142/2F de activação dos monitores não podem ser separadas da central através do separador: se a central telefónica for ligada no bus principal, também todas as placas de activação dos monitores devem ser ligadas no bus principal. Se a central telefónica for ligada no bus secundário de um separador, também todas as placas de activação dos monitores devem ser ligadas no mesmo bus secundário. Si está prevista la activación a la vez de varios monitores 6009 o 6009/C, por ejemplo con una llamada de grupo a varias extensiones, es necesario prever la utilización de alimentadores adicionales para las tarjetas Art. 6145/2F o 6142/2F a partir de la segunda que se active a la vez. Se estiver prevista a activação simultânea de vários monitores 6009 ou 6009/C, por exemplo, com uma chamada de grupo para vários internos, é necessário prever a utilização de alimentadores suplementares para as placas Art. 6145/2F ou 6142/2F da segunda em diante activada em simultâneo. 4/16 6142/2F - 6145/2F Terminazione video (vedi terminazione bus per impianti due fili Elvox) Video termination (see bus termination for Elvox Due Fili installations) Terminaison vidéo (voir terminaison bus pour installations deux fils Elvox) Video-Abschluss (siehe Bus-Abschluss für Zweidrahtanlagen Elvox) Terminación vídeo (ver terminación bus para instalaciones dos hilos Elvox) Terminação vídeo (ver terminação bus para instalações dois fios Elvox) Collegamento Connection Raccordement Anschluss Conexión Ligação Art. 6009 (Art. 6009/C) Scheda elettronica - Electronic board Carte électronique - Steckkarte Tarjeta electrónica - Placa electrónica B1 B2 + - Linea bus - Bus line Ligne bus - Busleitung Línea bus - Linha bus Alimentatore supplementare Additional power supply Alimentation supplémentaire Zusatznetzgerät Alimentador suplementario Alimentador suplementar Art. 6923 Dip-Switch (vedi Programmazione), Dipswitches (see Programming) Dip-Switch (voir Programmation), Dip-Schalter (siehe Programmierung) Microinterruptor (ver Programación), Dip-Switch (ver Programação) 5/16 6142/2F - 6145/2F Art. 6145/2F con scatola da incasso a 3 moduli Art. 6145/2F with 3-module flush-mounting back box Art. 6145/2F avec boîtier à encastrer à 3 modules Art. 6145/2F mit 3-Modul-Unterputzgehäuse Art. 6145/2F con caja de empotrar de 3 módulos Art. 6145/2F com caixa de embeber 3 módulos Art. 6145/2F con scatola da incasso Art. 7149 Art. 6145/2F with flush-mounting back box Art. 7149 Art. 6145/2F avec boîtier à encastrer Art. 7149 Art. 6145/2F mit Unterputzgehäuse Art. 7149 Art. 6145/2F con caja de empotrar Art. 7149 Art. 6145/2F com caixa de embeber Art. 7149 6/16 6142/2F - 6145/2F Inserimento connettore monitor 6009 (6009/C) sulla scheda elettronica. Inserção do conector monitor 6009 (6009/C) na placa electrónica. Insertion connector of monitor 6009 (6009/C) in the electronic circuit board Insertion du connecteur du moniteur 6009 (6009/C) dans la carte électronique. Einsetzung des Verbinders des Monitors 6009 (6009/C) in der Elektronikkarte Inserción del conector del monitor 6009 (6009/C) en la ficha electrónica. Art. 6142/2F PREDISPOSIZIONE KIT Art. 6142/2F PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX KIT Art. 6142/2F CONFIGURATION FOR INSTALLATIONS TWO ELVOX WIRES VORRÜSTUNG DES KIT Art. 6142/2F FÜR ANLAGEN ZWEI ELVOX DRÄHTE PRÉDISPOSITION DUKIT Art. 6142/2F POUR INSTALLATIONS DEUX FILS ELVOX PREDISPOSICIÓN KIT Art. 6142/2F PARA INSTALACIONES DOS HILOS ELVOX PREPARAÇÃO DO MONITOR PARA INSTALAÇÕES DOIS FIOS ELVOX Morsetti kit art. 6142/2F Terminals kit art. 6142/2F Bornes kit art. 6142/2F Klemmen kit art. 6142/2F Regleta kit art. 6142/2F Tomada kit art. 6142/2F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 V1-V2 M1-M2 Corrispondenza colore conduttori Correspondence of conductor colour Correspondence des couleurs des conducteurs Überstimmung der Leiterfarben Correspondencia colores conductores Correspondencia colores conductores Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco Rosa-Pink-Rose-Rosa Arancio-Orange-Naranja-Laranja Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect.- Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm Rosso sez.-Red sect.-Rouge Sect-Rot querschnitt-Rojo sec. 0,5mm Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho Verde-Green-Vert-Grün-Verde Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta Bianco/Verde-White/Green-Blanc/Vert-Weiß/Grün-Blanco/VerdeBranco/Verde Anima coassiale-Cable core-Âme du câble coaxial-Koaxialer KernMalla coaxial-Alma coaxial Schermo-Shield-Blindage-Schirm-Pantalla-Trança N.U. = Non utilizzato - Not used - Non utilisé - Unbenutzt - No se utiliza - Não utilizado 7/16 Morsetti sulla scheda elettronica SCH.311.200 del KIT Art. 6142/2F. Terninals in the electronic circuit board SCH.311.200 of KIT Art. 6142/2F. Bornes dans la carte électronique SCH.311.200 du KIT Art. 6142/2F. Klemmen in der Elektronikkarte SCH.311.200 des KIT Art. 6142/2F. Regleta na placa electrónica SCH.311.200 do KIT Art. 6142/2F. Tomada en la ficha electrónica SCH.311.200 del KIT Art. 6142/2F. N.U. N.U. N.U. + (Art. 6923) B1 B2 - (Art. 6923) N.U. N.U. N.U. N.U. N.U. N.U. N.U. 6142/2F - 6145/2F TERMINAZIONE BUS PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX BUS TERMINATION TABLE FOR ELVOX TWO WIRE SYSTEMS Questa nota si applica a tutti i dispositivi in tecnologia DUE FILI ELVOX dotati del “connettore di terminazione BUS”, identificato sulla scheda elettronica dalla scritta serigrafica “ABC” e segnalata sugli schemi di collegamento con * . Su questo connettore va inserito un ponticello al fine di poter adattare il segnale video. La regola da seguire per un corretto adattamento di linea è: • mantenere il ponticello in posizione “A” se il BUS entra ed esce dal dispositivo; • mantenere il ponticello in posizione “A” se il dispositivo è collegato ad un distributore art. 692D, 692D/1 o 692D/2; • spostare, nell’ultimo dispositivo, il ponticello in posizione “B”, nei seguenti casi: - la linea del BUS “termina” nel dispositivo stesso (ultimo dispositivo in configurazione entra ed esce); - il segnale video dei dispositivi collegati ai distributori art. 692D/1 o 692D/2 non è soddisfacente; • se la resa in “B” non è del tutto soddisfacente, provare la posizione “C”. This note is applied to all devices with DUE FILI ELVOX (two wire Elvox) technology equipped with the “BUS termination connector”, identified on the electronic card with the “ABC” serigraph and signalled on the wiring diagrams with a “*”. For a correct video signal adjustment put the jumper on strip socket connector. Follow next rule for the correct line adjustment: • keep the jumper in “A” position when the BUS line “pass through” the device; • keep the jumper in “A” position if the device is connected to a distributor type 692D, 692D/1 or 692D/2 • displace, in the last device, the jumper into “B” position in the following cases: - the “BUS” line “ends within ” the same device (the last device in configuration “pass through” - the video signal of the connected distributors type 692D/1 or 692D/2 is not good. • if the video signal adjustment is not good with jumper in “B” position, try “C” position. “A” “B” “C” “A” “B” “C” NESSUNA TERMINAZIONE TERMINAZIONE 100 Ohm TERMINAZIONE 50 Ohm (*) Nelle schede che riportano la serigrafia “ABCD” al posto di “ABC”, considerare le seguenti corrispondenze A = AB; B = BC; C = CD. IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D. (*) On circuit boards supporting the “ABCD” serigraph instead of “ABC”, consider the following correspondences: A = AB; B = BC; C = CD. INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D Per ogni dispositivo collegato all’art. 692D: 1. sul connettore ABC di qualsiasi articolo collegato ad una delle uscite 1, 2, 3, 4 dell’art. 692D, IL PONTICELLO VA MANTENUTO IN POSIZIONE “A”; 2. sul connettore ABC di qualsiasi articolo collegato all’uscita OUT del 692D, IL PONTICELLO VA INSERITO IN POSIZIONE “B” OPPURE “C”. For each device connected to type 692D: 1. on connector ABC in any article connected to one of the outputs 1, 2, 3, 4 of type 692D, THE JUMPER MUST BE KEPT IN POSITION “A”; 2. on connector ABC in any article connected to output OUT of type 692D, THE JUMPER MUST BE INSERTED IN “B” OR “C” POSITION. Per la terminazione dell’art. 692D 3. Se l’uscita OUT del 692D non viene utilizzata, MANTENERE IL PONTICELLO SUL CONNETTORE “A” DEL 692D. 4. Se l’uscita OUT del 692D viene utilizzata, TOGLIERE IL PONTICELLO DAL CONNETTORE “A” DEL 692D. For termination of type 692D: 3. If output OUT of type 692D is not used, KEEP THE JUMPER ON CONNECTOR “A” OF TYPE 692D. 4. If output OUT of type 692D is used, REMOVE THE JUMPER FROM CONNECTOR “A” OF TYPE 692D. In alcune versioni dell’art. 692D sono presenti anche i connettori a pettine “B”, “C” e “D”. In tal caso NON INSERIRE MAI NESSUN PONTICELLO SU DI ESSI In some versions of type 692D there are also the strip socket connectors “B”, “C” and “D”. In this case NEVER INSERT A JUMPER IN THEM. IMPIANTI CON DISTRIBUTORE ATTIVO 692D/1 e 692D/2 In questi articoli l’ingresso e l’uscita del BUS sono rappresentati dalle coppie di morsetti 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2 nel 692D/1). Il ponticello va posizionato su “B” (o su ”C”) SE E SOLO SE tali morsetti non vengono utilizzati per proseguire il BUS (non è collegato nessun dispositivo per la terminazione della linea). TERMINAISON BUS POUR INSTALLATIONS DEUX FILS ELVOX NO TERMINATION TERMINATION 100 Ohm TERMINATION 50 Ohm INSTALLATIONS WITH ACTIVE DISTRIBUTOR 692D/1 and 692D/2 (**) In this articles the BUS input and output are terminals (1-2, B1-B2, in type 692D/2). The jumper is to be set on “B” (or on “C”). IF AND ONLY IF these terminals are not used to go on with the BUS (there is no device connected for the line termination). TABELLE FÜR DEN BUSVERSCHLUSS IN ELVOX DUE FILI-ANLAGEN Cette note s’applique a tous les dispositifs avec technologie DUE FILI ELVOX (deux fils elvox) fournis du « connecteur de terminaison BUS », identifié sur la carte électronique par la sérigraphie « ABC », signalisée sur les schémas de raccordement avec « * ». Sur ce connecteur on insère un pontage afin d’adapter le signal vidéo. La règle à suivre pour une adaptation correcte de la ligne est la suivante : • maintenir le pontage en position « A » si le BUS entre et sort du dispositif ; • maintenir le pontage en position « A » si le dispositif est raccordé à un distributeur Art. 692D, 692D/1 ou 692D/2 ; • déplacer, dans le dernier dispositif, le pontage sur la position « B » dans les cas suivants : - la ligne du BUS « termine » sur le même dispositif (dernier dispositif en configuration « entre et sort ») : - le signal vidéo des dispositifs raccordés aux distributeurs Art. 692D/1 ou 692D/2 n’est pas satisfaisant ; • si le rendement en « B » n’est pas totalement satisfaisant, essayer la position « C ». Dieser Hinweis wird bei allen Geräten mit DUE FILI ELVOX (Elvox 2-Draht)-Technologie angewendet, die mit dem Bus-Verschlussverbinder ausgestattet sind, der auf der Platine mit dem „ABC“-Serigraph gekennzeichnet ist, der auf der Schaltpläne mit „*“ dargestellt ist. An diesem Verbinder wird eine Steckbrücke eingesetzt, um das Videosignal anpassen zu können. Für eine korrekte Linienanpassung muss die Folgende Regel eingehalten werden: • die Steckbrücke in Position „A“ lassen, wenn der BUS in das Gerät ein- und wieder austritt; • die Steckbrücke auf Position „A“ lassen, wenn die Vorrichtung am Verteiler Art. 692D, 692D/1 oder 692D/2 angeschlossen ist; • Die Steckbrücke (bei der letzten Vorrichtung) auf Position „B“ setzen in folgenden Fällen: - die Buslinie im Gerät „endet“ (letzte Vorrichtung in „ein- und wieder austritt“- Konfiguration) - das Videosignal der an Verteiler Art. 692D/1 oder 692D/2 angeschlossenen Vorrichtungen nicht zufrieden ist; • Wenn die erbrachte Leistung auf Position „B“ nicht zufrieden stellend ist, die Position „C“ ausprobieren. “A” “B” “C” „A“ „B“ „C“ AUCUNE TERMINAISON TERMINAISON 100 Ohm terminaison 50 Ohm (*) Bei den Platinen mit dem Aufdruck “ABCD” anstellevon “ABC” sind die folgenden Übereinstimmungen zubeachten A= AB; B = BC; C = CD. (*) Sur les cartes portant la sérigraphie “ABCD” à la place de “ABC”, considérer les correspondances suivantes A = AB; B = BC; C = CD. INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 692D KEIN ENDVERSCHLUSS ENDVERSCHLUSS 100 Ohm ENDVERSCHLUSS 50 Ohm ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER 692D Pour chaque dispositif relié à l’art. 692D : 1. sur le connecteur ABC de n'importe quel article relié à l'une des sorties 1, 2, 3, 4 de l’art. 692D, LE PONTET DOIT ETRE MAINTENU EN POSITION “A” ; 2. sur le connecteur ABC de n'importe quel article relié à la sortie OUT du 692D, LE PONTET DOIT ETRE INSERE EN POSITION “B” OU “C”. Für jedes am Art. 692D angeschlossene Gerät: 1. Am Verbinder ABC jedes beliebigen Gerätes, das an einem der Ausgänge 1, 2, 3, 4 des Art. 692D angeschlossen ist, MUSS DIE STECKBRÜCKE IN POSITION “A” GELASSEN WERDEN; 2. Am Verbinder ABC jedes beliebigen Gerätes, das am Ausgang OUT des Art. 692D angeschlossen ist, MUSS DIE STECKBRÜCKE IN POSITION “B” ODER “C” EINGESETZT WERDEN. Für den Abschluss des Art. 692D: 3. Wenn der Ausgang OUT des Art. 692D nicht benutzt wird, DIE STECKBRÜCKE AM VERBINDER “A” DES ART. 692D LASSEN. 4. Wenn der Ausgang OUT des Art. 692D benutzt wird, DIE STECKBRÜCKE VOM VERBINDER “A” DES ART. 692D ENTFERNEN. Pour la terminaison de l’art. 692D 3. Si la sortie OUT du 692D n'est pas utilisée, MANTENIR LE PONTET SUR LE CONNECTEUR “A” DU 692D. 4. Si la sortie OUT du 692D est utilisée, OTER LE PONTET DU CONNECTEUR “A” DU 692D. Dans certaines versions de l'art. 692D, les connecteurs à peigne “B”, “C” et “D” sont également présents. Dans ce cas, NE JAMAIS INSERER DE PONTETS SUR CES DERNIERS. Bei einigen Versionen des Art. 692D sind auch die Kammverbinder “B”, “C” und “D” vorhanden. In diesem Fall NIEMALS EINE STECKBRÜCKE DARAN EINSETZEN. INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIVE 692D/1 et 692D/2 Dans cet article, l'entrée et la sortie du BUS sont les bornes 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2, dans 692D/2). Le pontet doit être positionné sur “B” (ou sur ”C”). SI ET SEULEMENT SI ces bornes ne sont pas utilisées pour continuer le BUS (aucun dispositif est raccordé pour la terminaison de la ligne). INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIVE 692D/1 et 692D/2 Dans cet article, l'entrée et la sortie du BUS sont les bornes 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2, dans 692D/2). Le pontet doit être positionné sur “B” (ou sur ”C”). SI ET SEULEMENT SI ces bornes ne sont pas utilisées pour continuer le BUS (aucun dispositif est raccordé pour la terminaison de la ligne). 8/16 6142/2F - 6145/2F TERMINACIÓN BUS PARA INSTALACIONES DE DOS HILOS ELVOX TERMINAÇÃO BUS PARA INSTALAÇOES DE DOIS FIOS ELVOX Esta nota se aplica a todos los dispositivos con tecnologia DUE FILI ELVOX (dos hilos elvox) dotados del “conector de terminación BUS”, identificado en la ficha electrónica por la serigrafía “ABC”, indicada en los esquemas de conexionado con “*”. En este conector se instala un puente para adaptar la señal de vídeo. Esta nota aplica-se a todos os dispositivos com tecnología DUE FILI ELVOX (dois fios elvox) dotados do “conector de terminação BUS”, identificado na placa electrónica pela serigrafía “ABC” e sinalada nos esquemas de ligação com (*). Neste conector é inserida uma ponte para poder adaptar o sinal de vídeo. Para una correcta adaptación de la línea seguir la norma que sigue: • mantener el puente en la posición “A » si el BUS entra y sale del dispositivo; • mantener el puente en la posición “A” si el dispositivo está conectado a un distribuidor Art. 692D, 692D/1 o 692D/2. • Desplazar, en el último dispositivo, el puente en posición “B” en los siguientes csos: - la línea del BUS “termina” en elmismo dispositivo (último dispositivo en configuración entra y sale) - la señal vídeo de los dispositivos conectados a los distribuidores Art. 692D/1 o 692D/2 no es satisfactoria; • si el rendimiento en “B” no es completamente satisfactorio, probar la posición “C” A regra a seguir para obter uma adaptação correcta da linha é a seguinte: • manter a ponte na posição “A” se o BUS entra e sai do dispositivo; • manter a ponte na posição “A” se o dispositivo è ligado a um distribuidor Art. 692D, 692D/1 ou 692D/2; • deslocar, no último dispositivo, a ponte em posição “B” nos casos seguintes: - a linha do BUS termina no referido dispositivo (último dispositivo em configuraçãlo “entra e sai”); - o sinal video dos dispositivos ligados aos distribuidores Art. 692D/1 ou 692D/2 não é satisfactorio; • se o rendimento em “B” não è totalmente satisfactório, colocar a ponte na posição “C”. “A” “B” “C” “A” “B” “C” NINGUNA TERMINACIÓN TERMINACIÓN 100 Ohm TERMINACIÓN 50 Ohm NENHUMA RESISTENCIA RESISTENCIA DE FECHO DE 100 Ohm RESISTENCIA DE FECHO DE 50 Ohm (*) Nas placas que tem a serigrafía “ABCD” em lugar de “ABC”, considerar as seguintes correspondências:A = AB; B = BC; C = CD. (*) En las tarjetas con la serigrafía “ABCD” en lugar de “ABC”, hay que tener en cuenta las siguientes correspondencias A = AB, B = BC y C = CD. INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D INSTALACIONES CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D Para cada dispositivo conectado al art. 692D: 1. en el conector ABC de cualquier artículo conectado a una de las salidas 1, 2, 3 y 4 del art. 692D, EL PUENTE TIENE QUE MANTENERSE EN LA POSICIÓN “A”; 2. en el conector ABC de cualquier artículo conectado a la salida OUT del 692D, EL PUENTE TIENE QUE PONERSE EN LA POSICIÓN “B” O LA “C”. Por cada dispositivo ligado ao Art. 692D: 1. no conector ABC de qualquer artigo ligado a uma das saídas 1, 2, 3, 4 do Art. 692D, A PONTE DEVE SER MANTIDA NA POSIÇÃO “A”; 2. no conector ABC de qualquer artigo ligado à saída OUT do Art. 692D, A PONTE DEVE SER INSERIDA NA POSIÇÃO “B” OU “C”. Para la terminación del art. 692D 3. Si la salida OUT del 692D no se utiliza, MANTENER EL PUENTE EN EL CONECTOR “A” DEL 692D. 4. Si la salida OUT del 692D se utiliza, QUITAR EL PUENTE DEL CONECTOR “A” DEL 692D. 3. 4. Para a terminação do Art. 692D Se a saída OUT do Art. 692D não é utilizada , MANTER A PONTE NO CONECTOR “A” do Art. 692D. Se a saída OUT do Art. 692D é utilizada, RETIRAR A PONTE DO CONECTOR “A” DO Art. 692D. En algunas versiones del art. 692D también están los conectores de backplane “B”, “C” y “D”. En dicho caso NO INTRODUCIR NUNCA NINGÚN PUENTE EN ELLOS. Nalgumas versões do Art. 692D são presentes também os conectores “tipo pente” “B”, “C” e “D”. Neste caso NÃO INSERIR NUNCA QUALQUER PONTE SOBRE ELES INSTALACIONES CON DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/1 Y 692D/2 En este artículo, la entrada y la salida del BUS son los bornes 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2, en el Art. 692D/2). El puente se tiene que colocar en “B” (o en ”C”). SI Y SOLAMENTE SI estos bornes no vienen utilizados para proseguir el BUS (ningún dispositivo está conectado para la terminación de la línea). INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/1 E 692D/2 Neste artigo a entrada e a saída do BUS são os terminais 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2, no Art. 692D/2). A ponte deve ser colocada em “B” (ou em “C”). SE E SÓ SE estes terminais não são ligados para prosseguir o BUS (nenhum dispositivo é ligado para a terminação da linha). Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs Leiterqueschnitt - Secciones conductores - Secção condutores Morsetti - Terminals - Bornes Klemmen - Bornes - Terminais Ø fino a 10m Ø up to 10m Ø jusqu’à 10m Ø bis 10m Ø hasta 10m Ø até 10m Ø fino a 50m Ø up to 50m Ø jusqu’à 50m Ø bis 50m Ø hasta 50m Ø até 50m Ø fino a 100m Ø up to 100m Ø jusqu’à 100m Ø bis 100m Ø hasta 100m Ø até 100m Ø fino a 150m Ø up to 150m Ø jusqu’à 150m Ø bis 150m Ø hasta 150m Ø até 150m 1, 2, B1, B2 (*) 0,5 mm2 0,5 mm2 0,75 mm2 1 mm2 Cavo -Cable - Câble - Kabel - Cable - Cabo Art. 732H Art. 732H Art. 732H Art. 732H Serratura elettrica - Electric lock Gâche électrique - Elektrisches Türschloss Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 1,5 mm2 - - - Altri - Others - Autres Andere - Otros - Outros: -, +U, +I, -L (#) 1 mm2 1 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 9/16 SCHEMA DI COLLEGAMENTO Impianto videocitofonico semplice Due Fili Elvox con centralino telefonico Art. 35P8/2F, telefoni Art. 3562 e monitor serie Petrarca Art. 6009, 6009/C con piastra Art. 6145/2F o base Art. 6142/2F. Elvox Two-Wire simple video door entry system with telephone switchboard type 35P8/2F, telephones type 3562 and Petrarca series monitor type 6009, 6009/C with fixing plate type 6145/2F or base type 6142/2F. Installation visiophonique simple Deux Fils Elvox avec standard téléphonique Art. 35P8/2F, téléphones Art. 3562 et moniteur série Petrarca Art. 6009, 6009/C avec plaque Art. 6145/2F ou base Art. 6142/2F. Einfache Videotürsprechanlage Due Fili Elvox mit Telefonzentrale Art. 35P8/2F, Telefonen Art. 3562 und Monitoren der Serie Petrarca Art. 6009, 6009/C mit Befestigungsplatte Art. 6145/2F oder Tischzubehör Art. 6142/2F. Instalación de videoportero simple de dos hilos Due Fili Elvox con centralita telefónica Art. 35P8/2F, teléfonos Art. 3562 y monitor serie Petrarca Art. 6009, 6009/C con placa Art. 6145/2F o base Art. 6142/2F. Instalação de vídeo simples Due Fili Elvox com central telefónica Art. 35P8/2F, telefones Art. 3562 e monitores da série Petrarca Art. 6009, 6009/C com placa Art. 6145/2F ou base Art. 6142/2F. A altri monitor To other monitors À d'autres moniteurs A andere Monitoren 1 2 1 2 A otros monitores Para outros monitores A altri telefoni To other telephones À d'autres téléphones A andere Telefone A otros teléfonos Para outros telefones BT VIDEO A B C B1 B2 + - Rete-Mains-Réseau Netz-Red-Rede PRI * GArt. 6923 - +U +I BT VIDEO A B C B1 B2 + - * F- Art. 6922 0 28V 1 2 B1 B2 MULT 2 URB URB A B FILI 1 2 C R 1A 2A 1B 2B 1C 2C 1D 2D Y- Art.35P8/2F CBA 41 42 43 44 45 46 47 48 N2Art. 692D/2 1 2 1 2 * X- Art. 732H C (Rosso) (Arancio) INP AUX AUX - 1 2 (Celeste) I/O + BA - (Verde) (Nero) 220V (Rosso) Aud OUT Aud IN (Verde) GND Remote PRI (Nero) Ret Mains Réseau Netz Red Rede Ret Mains Réseau Netz Red Rede B2 B1 EXT+ EXTVLED X M PA CA M S+ S+12V -L SR F2 F1 M X- Art. 732H P L N° SI618 10/16 BT - Monitor con telefono serie Petrarca Art. 6009/C + 3562 + 6145/2F Art. 6009 + 3562 + 6142/2F D - Targa esterna video a pulsanti Serie 1200, 8000, 3300, Patavium o Casellario Postale F - Alimentatore Art. 6922 G - Alimentatore Art. 6923 K - Pulsante chiamata fuoriporta L - Serratura elettrica 12Vcc N2 - Distributore attivo Art. 692D/2 P - Comando apriporta X- Cavo Art. 732H (Due Fili Twistati) Y- Centralino telefonico Art. 35P8/2F BT - Monitor with Petrarca series telephone D - Push-button external video entrance panel 1200, 8000, 3300, Patavium series or Letterbox System F - Power supply unit type 6922 G - Power supply unit type 6923 K - Door call button L - Electric lock 12VDC N2- Active distributor type 692D/2 P - Door release control X- Cable type 732H (Twisted Pair) Y- Telephone switchboard type 35P8/2F BT - Moniteur avec téléphone série Petrarca D - Plaque de rue vidéo à boutons Série 1200, 8000, 3300, Patavium ou Boîte aux lettres collective F - Alimentation Art. 6922 G - Alimentation Art. 6923 K - Bouton d'appel palier L - Gâche électrique 12Vcc N2 - Distributeur actif Art. 692D/2 P - Commande ouvre-porte X- Câble Art. 732H (Deux fils torsadés) Y- Standard téléphonique Art. 35P8/2F BT- Monitor mit Telefon der Serie Petrarca D - Video-Türstation mit Tasten Serie 1200, 8000, 3300, Patavium oder Briefkastenanlage F - Netzgerät Art. 6922 G - Netzgerät Art. 6923 K - Etagenruftaste L - Elektroschloss 12VDC N2 - Aktiver Verteiler Art. 692D/2 P - Türöffner X- Kabel Art. 732H (Due Fili verdrillt) Y- Telefonzentrale Art. 35P8/2F BT - Monitor con teléfono serie Petrarca DPlaca externa vídeo con pulsadores Serie 1200, 8000, 3300, Patavium o Buzones agrupados FAlimentador Art. 6922 GAlimentador Art. 6923 KPulsador de llamada desde fuera de la puerta LCerradura eléctrica 12 Vcc N2 - Distribuidor activo Art. 692D/2 Mando abrepuertas PXCable Art. 732H (dos hilos trenzados) YCentralita telefónica Art. 35P8/2F BT - Monitor com telefone da série Petrarca DBotoneira externa vídeo com botões Série 1200, 8000, 3300, Patavium ou caixas de correio FAlimentador Art. 6922 GAlimentador Art. 6923 KBotão para chamada de patamar LTrinco eléctrico 12Vcc N2 - Distribuidor activo Art. 692D/2 PComando de abertura da porta XCabo Art. 732H (Due Fili entrançados) YCentral telefónica Art. 35P8/2F 11/16 SCHEMA DI COLLEGAMENTO Variante di collegamento per alimentatore supplementare Art. 6923 a un monitor Art. 6009, 6009/C mediante piastra 6145/2F o base 6142/2F Connection variant for supplementary power supply unit Art. 6923 to monitor Art. 6009, 6009/C by way of plate 6145/2F or base 6142/2F Monitor - Moniteur Art. 6009+3562+6142/2F Art. 6009+3562+6145/2T Art. 6009/C+3562+6142/2F Art. 6009/C+3562+6145/2F A B C VIDEO Anschlussvariante für Zusatznetzgerät Art. 6923 an einem Monitor Art. 6009, 6009/C mit Platte 6145/2F oder Tischständer 6142/2F B1 B2 + - Variante de raccordement pour alimentation supplémentaire Art. 6923 à un moniteur Art. 6009, 6009/C au moyen de plaque 6145/2F ou base 6142/2F PRI Rete-Mains Réseau-Netz Red-Rede Variante de conexión para alimentador suplementario Art. 6923 a un monitor Art. 6009, 6009/C mediante placa 6145/2F o base 6142/2F - +U +I variante de ligação para alimentador suplementar Art. 6923 com um monitor art. 6009, 6009/C através da placa 6145/2F ou base 6142/2F 12/16 Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Art. 6923 NOTE 13/16 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. - Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti. - È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato interruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3mm. - Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione. - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l'interruttore dell'impianto. - In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere l'alimentazione mediante l'interruttore e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. - Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua. - L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per l'utente siano presenti sugli apparecchi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. - L’interruttore onnipolare deve essere facilmente accessibile. - ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione. - Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell'impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS - Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation. - After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carried out according to national safety regulations. - It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts. - Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use. - Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it. - For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer. - Safety may be compromised if these instructions are disregarded. - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water. - Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installation, for users' information. - All items must only be used for the purposes designed. - The ominipolar switch must be easily accessed. - WARNING: to avoid the possibility of hurting yourself, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions. - This leaflet must always be enclosed with the equipment. Directive 2002/96/EC (WEEE) The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE). According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité pour l'installation, l'emploi et la maintenance. - Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégrité de l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L'exécution de l'installation doit être conforme aux normes nationales. - Il est nécessaire de prévoir près de la source d’alimentation un interrupteur approprié, type bipolaire, avec une separation entre les contacts d’au moins 3mm. - Avant de connecter l'appareil s'assurer que les données reportées sur l'étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution. - Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été expressément conçu, c'està-dire pour l'alimentation des systèmes de portiers électriques. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'éventuels dommages résultant de l'emploi impropre, erroné et déraisonnable. - Avant d'effectuer n'importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique, en éteignant l'interrupteur de l'installation. - En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, enlever l'alimentation au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier. - Pour une éventuelle réparation s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’appareil à l’égout ou jet d’eau. - L'installateur doit s'assurer que les renseignements pour l'usager soient présents dans les appareils connectés. - Tous les appareils constituant l'installation doivent être destinés exclusivement à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. - L’interrupteur omnipolaire doit être d’accès aisé. - ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être assuré au mur selon les instructions d’installation. - Ce document devra être toujours joint avec l'appareillage. Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE) Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. L’usager est responsable du traitement de l'appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l'élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se compose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d'élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l'appareil. Risques liés aux substances considérées dangéreuses (WEEE). Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dangéreuses pour les personnes et l'environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l’équipement destiné au recyclage, au traitement et a l’écoulement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. 14/16 ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren. - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder. Die Installation muss den nationalen Normen entsprechen. - Es ist notwendig bei der Spannungsversorgungsquelle einen passenden zweipoligen Schalter einzubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss. - Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Leitungsnetzes übereinstimmen. - Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden. - Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen. - Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Funktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz trennen und das Gerät nicht öffnen. - Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle. - Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Sicherheit gefährden. - Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen. - Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinformation immer bei den Geräten vorhanden sind. - Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden. - Der zweipolige Schalter muss leicht zugänglich sein. - VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, dieses Gerät an der Wand, wie in der Installationsanleitung beschrieben, montieren. - Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stoffen verbunden sind (WEEE). Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektronischen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müllsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei. CONSEJOS PARA EL INSTALADOR - Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención. - Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. - Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro. La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor. - Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución. - Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sistemas de portero eléctrico. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos. El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables. - Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del interruptor y no manipularlo. Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. - No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor. - El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados. - Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos. - O interrruptor omnipolar deve ser fácilmente acessível. - ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instruciones de instalación. - Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato. Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE) El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje del aparato y de sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto. Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto. 15/16 CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR - Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da instalação, ao uso e à manutenção. - Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país. - É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os contactos. - Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição. - Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para alimentação de porteiro eléctrico. Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis. - Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do dispositivo instalado. - No caso de dano e/ou mau funcionamento do aparelho, eliminar a alimentação da rede através do dispositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho. - Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua. - O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos. - Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos. - El interruptor omnipolar ha de ser fá fácilmente accesibile. - ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser fixado na parede de acordo com as instruções de instalação. - Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho. Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE) O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente. O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo tratamento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.Se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o producto. Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE). Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto. FILIALI ITALIA Padova Via A. Ferrero, 9 35133 Padova Torino Strada del Drosso, 33/8 10135 Torino Milano Via Conti Biglia, 2 20162 Milano FILIALI ESTERE ELVOX Austria GmbH Grabenweg 67 A-6020 Innsbruck ELVOX Shanghai Electronics Co. 3. Floor No. 2 Bulding No. 1898 Lai Yin Road Hi-Tech Park SongJiang, Jiu Ting District Shanghai 201615 CERT n° 9110.ELVO ELVOX SPA - SEDE CENTRALE Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (PD) Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected] Telefax Export Dept. ..39/049 9202601 - [email protected] www.elvox.com UNI EN ISO 9001:2008
Documentos relacionados
Instrucciones instalador
Altri - Others - Autres - Andere - Otros - Outros: -, +U, +I, -L (#)
Leia maisManual do instalado
Quando nella stessa tratta del bus dove è inserita la targa è in corso una chiamata, si accende il cartellino OCCUPATO / ATTENDERE finché la tratta non si libera. Il separatore Art. 692S evita che ...
Leia mais