Art. 6145/2F

Transcrição

Art. 6145/2F
Art. 6142/2F - Art. 6145/2F
Art. 6142/2F - Art. 6145/2F
BASE DA TAVOLO ART. 6142/2F - STAFFA DI FISSAGGIO A PARETE ART. 6145/2F
TISCHZUBEHÖR ART. 6142/2F - WANDHALTERUNG
ART. 6145/2F
DESKTOP BASE ART. 6142/2F - BRACKET FOR WALLMOUNTING ART. 6145/2F
BASE DE SOBREMESA ART. 6142/2F - SOPORTE DE FIJACIÓN A LA PARED ART. 6145/2F
BASE DE TABLE ART. 6142/2F - ÉTRIER DE FIXATION
MURALE ART. 6145/2F
BASE DE MESA ART. 6142/2F - SUPORTE DE FIXAÇÃO
À PAREDE ART. 6145/2F
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI
INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO -MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
ART. 6145/2F
ART. 6142/2F
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.
I
Cod. S6I.614.22F
GB
F
D
RL.00
E
P
7/2010
I
GB
6142/2F - 6145/2F
Descrizione
Gli articoli 6142/2F e 6145/2F sono rispettivamente una base
da tavolo e una staffa di fissaggio a parete.
Entrambi gli articoli utilizzano una scheda elettronica che permette l’attivazione di un monitor Petrarca art. 6009 (6009/C).
Description
Items 6142/2F and 6145/2F are respectively a desktop base and
a wall-mounting bracket.
Both items use a circuit board which enables the activation of a
Petrarca monitor type 6009 (6009/C).
Utilizzo con monitor 6009 e 6009/C
Per associare un monitor Duefili Art. 6009 o 6009/C ad un interno telefonico è necessario utilizzare l’Art. 6145/2F o 6142/2F.
Quest’ultimo ha un dip-switch che va impostato in base al numero dell’interno secondo la seguente tabella:
Use with monitor 6009 and 6009/C
To associate a Two-Wire monitor type 6009 or 6009/C with a
telephone extension it is necessary to use type 6145/2F or
6142/2F. The latter has a DIP-switch which must be set based on
the extension number according to the following table
ON
1
2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1
2 3
Derivato 41
Derivato 42
Derivato 43
Derivato 44
ON
1 2 3
ON
1
2 3
ON
1
2 3
ON
1 2 3
ON
Derivato 45
1
2 3
ON
Derivato 46
1 2 3
ON
Derivato 47
1 2 3
ON
Derivato 48
1
2 3
Submaster
Derivato 41
Submaster
Derivato 42
Submaster
Derivato 43
Submaster
Derivato 44
ON
1 2 3
ON
1
2 3
ON
1
2 3
ON
1 2 3
Submaster
Derivato
45
Submaster
Derivato
46
Submaster
Derivato
47
Submaster
Derivato
48
Se nell’impianto Duefili Elvox è presente un separatore 692S, le
schedine Art. 6145/2F o 6142/2F di attivazione dei monitor non
possono essere separate dal centralino per mezzo del separatore: se il centralino telefonico è collegato sul bus principale,
anche tutte le schede di attivazione dei monitor vanno collegate
sul bus principale. Se il centralino telefonico è collegato sul bus
secondario di un separatore, anche tutte le schede di attivazione dei monitor vanno collegate sullo stesso bus secondario.
If the Elvox Two-Wire system contains a separator 692S, monitor activation cards type 6145/2F or 6142/2F cannot be separated from the switchboard by means of a separator: if the
telephone switchboard is connected on the main bus, all of the
monitor activation cards must also be connected on the main
bus. If the telephone switchboard is connected on the secondary bus of a separator, all of the monitor activation cards must
also be connected on the same secondary bus.
Se è prevista l’attivazione contemporanea di più monitor 6009
o 6009/C, ad esempio con una chiamata di gruppo a più interni,
è necessario prevedere l’utilizzo di alimentatori supplementari
per le schede Art. 6145/2F o 6142/2F dalla seconda in poi attivata contemporaneamente.
If simultaneous activation of multiple monitors 6009 or 6009/C
is required, for example with a group call to multiple extensions,
it is necessary to use additional power supply units for cards
type 6145/2F or 6142/2F, starting from the second simultaneously activated monitor.
2/16
F
D
6142/2F - 6145/2F
Description
Les articles 6142/2F et 6145/2F sont respectivement une base
de table et un étrier de fixation murale. Les deux articles utilisent une carte électronique qui permet l’activation d’un poste
Petrarca Art. 6009 (6009/C).
Beschreibung
Bei den Artikeln 6142/2F und 6145/2F handelt es sich respektive um eine Tischbasis bzw. eine Wandhalterung. Beide Artikel
enthalten eine Elektronikplatine, die zur Aktivierung eines Monitors Petrarca Art. 6009 (6009/C) dient.
Utilisation avec moniteurs 6009 et 6009/C
Pour associer un moniteur Deux Fils Art. 6009 ou 6009/C à un
poste téléphonique, il est nécessaire d'utiliser l'Art. 6145/2F ou
6142/2F. Ce dernier a un DIP switch qui doit être programmé
sur la base du numéro du poste d'appartement selon le tableau
ci-dessous
Verwendung mit Monitor 6009 und 6009/C
Für die Zuweisung eines Monitors Due Fili Art. 6009 oder 6009/C
an eine Telefonnebenstelle ist der Art. 6145/2F oder 6142/2F erforderlich. Letzterer hat einen Dip-Schalter, der anhand folgender Tabelle auf die Nummer der Nebenstelle eingestellt werden
muss
ON
1
2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1
2 3
Poste
secondaire
Derivato 41
ON
Poste
Derivato 42
secondaire
ON
Poste
Derivato
secondaire
ON
43
Poste
Derivato 44
secondaire
1 2 3
1
1
2 3
2 3
ON
1 2 3
Poste
Derivato
secondaire
45
Poste
Derivato
secondaire
46
Poste
Derivato
secondaire
47
Poste
Derivato
secondaire
48
ON
1
2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1
2 3
Derivado
Derivato4141
Derivado
Derivato4242
Derivado
Derivato4343
Derivado 4444
Derivato
ON
1 2 3
ON
1
2 3
ON
1
2 3
ON
1 2 3
Derivado
Derivato4545
Derivado
Derivato4646
Derivado
Derivato4747
Derivado
Derivato4848
Si un séparateur 692S est présent dans l'installation Deux Fils,
les cartes Art. 6145/2F ou 6142/2F d'activation des moniteurs
ne peuvent être séparées du standard au moyen du séparateur
: si le standard téléphonique est relié sur le bus principal, toutes les cartes d'activation des moniteurs doivent également être
reliées sur le bus principal.
Wenn in der Anlage Due fili Elvox ein Separator 692S vorhanden
ist, können die Platinen Art. 6145/2F oder 6142/2F zur Aktivierung der Monitoren nicht über den Separator von der Zentrale
getrennt werden: Wenn die Telefonzentrale am Hauptbus angeschlossen ist, müssen auch alle Aktivierungsplatinen der Monitoren am Hauptbus angeschlossen werden.
Si le standard téléphonique est relié sur le bus secondaire d'un
séparateur, toutes les cartes d'activation des moniteurs doivent
également être reliées sur le même bus secondaire.
Si l'activation simultanée de plusieurs moniteurs 6009 ou
6009/C est prévue, par exemple avec un appel de groupe à plusieurs postes intérieurs, il est nécessaire de prévoir l'utilisation
d'alimentations supplémentaires pour les cartes Art. 6145/2F
ou 6142/2F à partir de la seconde activée simultanément.
Wenn die Telefonzentrale am Nebenbus eines Separators angeschlossen ist, müssen auch alle Aktivierungsplatinen der Monitoren am selben Nebenbus angeschlossen werden.
Wenn die gleichzeitige Aktivierung mehrerer Monitoren 6009
oder 6009/C vorgesehen ist, zum Beispiel bei einem Gruppenruf an mehrere Nebenstellen, muss für die Platinen Art. 6145/2F
oder 6142/2F ab der zweiten gleichzeitig aktivierten die Verwendung von Zusatznetzgeräten vorgesehen werden.
3/16
E
P
6142/2F - 6145/2F
Descripción
Los artículos 6142/2F y 6145/2F son, respectivamente, una
base de sobremesa y un soporte de fijación a la pared. Ambos
artículos utilizan una tarjeta electrónica que permite la activación de un monitor Petrarca art. 6009 (6009/C).
Descrição
Os artigos 6142/2F e 6145/2F são respectivamente uma base
de mesa e um suporte de fixação à parede. Ambos os artigos
utilizam uma placa electrónica que permite a activação de um
monitor Petrarca art. 6009 (6009/C).
Utilización con monitor 6009 y 6009/C
Para asociar un monitor Due fili Art. 6009 o 6009/C a una extensión telefónica, es necesario utilizar el Art. 6145/2F o 6142/2F.
Este último tiene un dip-switch que debe configurarse en función del número de la extensión según la tabla siguiente
Utilização com monitor 6009 e 6009/C
Para associar um monitor Due fili Art. 6009 ou 6009/C a um interno telefónico é necessário utilizar o Art. 6145/2F ou 6142/2F.
Este último tem um dip-switch que deve ser programado com
base no número do interno de acordo com a tabela seguinte.
ON
1
2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1
2 3
Aparato
supletorio
Derivato
41
Aparato
Derivato
supletorio
42
Aparato
Derivato
supletorio
43
Aparato
Derivato
supletorio
44
ON
1 2 3
ON
1
2 3
ON
1
2 3
ON
1 2 3
Aparato
Derivato
supletorio
45
Aparato
Derivato
supletorio
46
Aparato
Derivato
supletorio
47
Aparato
Derivato
supletorio
48
ON
1
2 3
ON
1 2 3
ON
1 2 3
ON
1
2 3
Poste
secondaire
Derivato 41
ON
Poste
Derivato 42
secondaire
ON
Poste
Derivato
secondaire
ON
43
Poste
Derivato 44
secondaire
1 2 3
1
1
2 3
2 3
ON
1 2 3
Poste
Derivato
secondaire
45
Poste
Derivato
secondaire
46
Poste
Derivato
secondaire
47
Poste
Derivato
secondaire
48
Si en la instalación Due fili Elvox hay un separador 692S, las tarjetas Art. 6145/2F o 6142/2F de activación de monitores no se
pueden separar de la centralita por medio del separador: si la
centralita telefónica está conectada en el bus principal, también
todas las tarjetas de activación de monitores deben conectarse
en el bus principal. Si la centralita telefónica está conectada en
el bus secundario de un separador, también todas las tarjetas
de activación de monitores deben conectarse en el mismo bus
secundario.
Se houver na instalação Due fili Elvox um separador 692S, as
placas Art. 6145/2F ou 6142/2F de activação dos monitores não
podem ser separadas da central através do separador: se a central telefónica for ligada no bus principal, também todas as placas de activação dos monitores devem ser ligadas no bus
principal. Se a central telefónica for ligada no bus secundário
de um separador, também todas as placas de activação dos
monitores devem ser ligadas no mesmo bus secundário.
Si está prevista la activación a la vez de varios monitores 6009
o 6009/C, por ejemplo con una llamada de grupo a varias extensiones, es necesario prever la utilización de alimentadores adicionales para las tarjetas Art. 6145/2F o 6142/2F a partir de la
segunda que se active a la vez.
Se estiver prevista a activação simultânea de vários monitores
6009 ou 6009/C, por exemplo, com uma chamada de grupo
para vários internos, é necessário prever a utilização de alimentadores suplementares para as placas Art. 6145/2F ou 6142/2F
da segunda em diante activada em simultâneo.
4/16
6142/2F - 6145/2F
Terminazione video (vedi terminazione bus per impianti due fili Elvox)
Video termination (see bus termination for Elvox Due Fili installations)
Terminaison vidéo (voir terminaison bus pour installations deux fils Elvox)
Video-Abschluss (siehe Bus-Abschluss für Zweidrahtanlagen Elvox)
Terminación vídeo (ver terminación bus para instalaciones dos hilos Elvox)
Terminação vídeo (ver terminação bus para instalações dois fios Elvox)
Collegamento
Connection
Raccordement
Anschluss
Conexión
Ligação
Art. 6009
(Art. 6009/C)
Scheda elettronica - Electronic board
Carte électronique - Steckkarte
Tarjeta electrónica - Placa electrónica
B1
B2
+
-
Linea bus - Bus line
Ligne bus - Busleitung
Línea bus - Linha bus
Alimentatore supplementare
Additional power supply
Alimentation supplémentaire
Zusatznetzgerät
Alimentador suplementario
Alimentador suplementar
Art. 6923
Dip-Switch (vedi Programmazione), Dipswitches (see Programming)
Dip-Switch (voir Programmation), Dip-Schalter (siehe Programmierung)
Microinterruptor (ver Programación), Dip-Switch (ver Programação)
5/16
6142/2F - 6145/2F
Art. 6145/2F con scatola da incasso a 3 moduli
Art. 6145/2F with 3-module flush-mounting back box
Art. 6145/2F avec boîtier à encastrer à 3 modules
Art. 6145/2F mit 3-Modul-Unterputzgehäuse
Art. 6145/2F con caja de empotrar de 3 módulos
Art. 6145/2F com caixa de embeber 3 módulos
Art. 6145/2F con scatola da incasso Art. 7149
Art. 6145/2F with flush-mounting back box Art. 7149
Art. 6145/2F avec boîtier à encastrer Art. 7149
Art. 6145/2F mit Unterputzgehäuse Art. 7149
Art. 6145/2F con caja de empotrar Art. 7149
Art. 6145/2F com caixa de embeber Art. 7149
6/16
6142/2F - 6145/2F
Inserimento connettore monitor 6009
(6009/C) sulla scheda elettronica.
Inserção do conector monitor 6009
(6009/C) na placa electrónica.
Insertion connector of monitor 6009
(6009/C) in the electronic circuit board
Insertion du connecteur du moniteur 6009
(6009/C) dans la carte électronique.
Einsetzung des Verbinders des Monitors
6009 (6009/C) in der Elektronikkarte
Inserción del conector del monitor 6009
(6009/C) en la ficha electrónica.
Art. 6142/2F
PREDISPOSIZIONE KIT Art. 6142/2F PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX
KIT Art. 6142/2F CONFIGURATION FOR INSTALLATIONS TWO ELVOX WIRES
VORRÜSTUNG DES KIT Art. 6142/2F FÜR ANLAGEN ZWEI ELVOX DRÄHTE
PRÉDISPOSITION DUKIT Art. 6142/2F POUR INSTALLATIONS DEUX FILS ELVOX
PREDISPOSICIÓN KIT Art. 6142/2F PARA INSTALACIONES DOS HILOS ELVOX
PREPARAÇÃO DO MONITOR PARA INSTALAÇÕES DOIS FIOS ELVOX
Morsetti
kit art. 6142/2F
Terminals
kit art. 6142/2F
Bornes
kit art. 6142/2F
Klemmen
kit art. 6142/2F
Regleta
kit art. 6142/2F
Tomada
kit art. 6142/2F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
V1-V2
M1-M2
Corrispondenza colore conduttori
Correspondence of conductor colour
Correspondence des couleurs des conducteurs
Überstimmung der Leiterfarben
Correspondencia colores conductores
Correspondencia colores conductores
Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro
Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco
Rosa-Pink-Rose-Rosa
Arancio-Orange-Naranja-Laranja
Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect.- Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm
Rosso sez.-Red sect.-Rouge Sect-Rot querschnitt-Rojo sec. 0,5mm
Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto
Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo
Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho
Verde-Green-Vert-Grün-Verde
Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta
Bianco/Verde-White/Green-Blanc/Vert-Weiß/Grün-Blanco/VerdeBranco/Verde
Anima coassiale-Cable core-Âme du câble coaxial-Koaxialer KernMalla coaxial-Alma coaxial
Schermo-Shield-Blindage-Schirm-Pantalla-Trança
N.U. = Non utilizzato - Not used - Non utilisé - Unbenutzt - No se utiliza - Não utilizado
7/16
Morsetti sulla scheda elettronica
SCH.311.200 del KIT Art. 6142/2F.
Terninals in the electronic circuit board
SCH.311.200 of KIT Art. 6142/2F.
Bornes dans la carte électronique
SCH.311.200 du KIT Art. 6142/2F.
Klemmen in der Elektronikkarte
SCH.311.200 des KIT Art. 6142/2F.
Regleta na placa electrónica
SCH.311.200 do KIT Art. 6142/2F.
Tomada en la ficha electrónica
SCH.311.200 del KIT Art. 6142/2F.
N.U.
N.U.
N.U.
+ (Art. 6923)
B1
B2
- (Art. 6923)
N.U.
N.U.
N.U.
N.U.
N.U.
N.U.
N.U.
6142/2F - 6145/2F
TERMINAZIONE BUS PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX
BUS TERMINATION TABLE FOR ELVOX TWO WIRE SYSTEMS
Questa nota si applica a tutti i dispositivi in tecnologia DUE FILI ELVOX dotati del “connettore di terminazione BUS”, identificato sulla scheda elettronica dalla scritta serigrafica
“ABC” e segnalata sugli schemi di collegamento con * . Su questo connettore va inserito
un ponticello al fine di poter adattare il segnale video.
La regola da seguire per un corretto adattamento di linea è:
• mantenere il ponticello in posizione “A” se il BUS entra ed esce dal dispositivo;
• mantenere il ponticello in posizione “A” se il dispositivo è collegato ad un distributore art. 692D, 692D/1 o 692D/2;
• spostare, nell’ultimo dispositivo, il ponticello in posizione “B”, nei seguenti casi:
- la linea del BUS “termina” nel dispositivo stesso (ultimo dispositivo in configurazione entra ed esce);
- il segnale video dei dispositivi collegati ai distributori art. 692D/1 o 692D/2 non
è soddisfacente;
• se la resa in “B” non è del tutto soddisfacente, provare la posizione “C”.
This note is applied to all devices with DUE FILI ELVOX (two wire Elvox) technology equipped with the “BUS termination connector”, identified on the electronic card with the “ABC”
serigraph and signalled on the wiring diagrams with a “*”.
For a correct video signal adjustment put the jumper on strip socket connector.
Follow next rule for the correct line adjustment:
• keep the jumper in “A” position when the BUS line “pass through” the device;
• keep the jumper in “A” position if the device is connected to a distributor type 692D,
692D/1 or 692D/2
• displace, in the last device, the jumper into “B” position in the following cases:
- the “BUS” line “ends within ” the same device (the last device in configuration
“pass through”
- the video signal of the connected distributors type 692D/1 or 692D/2 is not good.
• if the video signal adjustment is not good with jumper in “B” position, try “C” position.
“A”
“B”
“C”
“A”
“B”
“C”
NESSUNA TERMINAZIONE
TERMINAZIONE 100 Ohm
TERMINAZIONE 50 Ohm
(*) Nelle schede che riportano la serigrafia “ABCD” al posto di “ABC”, considerare le
seguenti corrispondenze A = AB; B = BC; C = CD.
IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D.
(*) On circuit boards supporting the “ABCD” serigraph instead of “ABC”, consider the
following correspondences: A = AB; B = BC; C = CD.
INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D
Per ogni dispositivo collegato all’art. 692D:
1. sul connettore ABC di qualsiasi articolo collegato ad una delle uscite 1, 2, 3, 4 dell’art. 692D, IL PONTICELLO VA MANTENUTO IN POSIZIONE “A”;
2. sul connettore ABC di qualsiasi articolo collegato all’uscita OUT del 692D, IL PONTICELLO VA INSERITO IN POSIZIONE “B” OPPURE “C”.
For each device connected to type 692D:
1. on connector ABC in any article connected to one of the outputs 1, 2, 3, 4 of type
692D, THE JUMPER MUST BE KEPT IN POSITION “A”;
2. on connector ABC in any article connected to output OUT of type 692D, THE JUMPER MUST BE INSERTED IN “B” OR “C” POSITION.
Per la terminazione dell’art. 692D
3. Se l’uscita OUT del 692D non viene utilizzata, MANTENERE IL PONTICELLO
SUL CONNETTORE “A” DEL 692D.
4. Se l’uscita OUT del 692D viene utilizzata, TOGLIERE IL PONTICELLO DAL CONNETTORE “A” DEL 692D.
For termination of type 692D:
3. If output OUT of type 692D is not used, KEEP THE JUMPER ON CONNECTOR
“A” OF TYPE 692D.
4. If output OUT of type 692D is used, REMOVE THE JUMPER FROM CONNECTOR “A” OF TYPE 692D.
In alcune versioni dell’art. 692D sono presenti anche i connettori a pettine “B”, “C” e
“D”. In tal caso NON INSERIRE MAI NESSUN PONTICELLO SU DI ESSI
In some versions of type 692D there are also the strip socket connectors “B”, “C” and
“D”. In this case NEVER INSERT A JUMPER IN THEM.
IMPIANTI CON DISTRIBUTORE ATTIVO 692D/1 e 692D/2
In questi articoli l’ingresso e l’uscita del BUS sono rappresentati dalle coppie di morsetti 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2 nel 692D/1). Il ponticello va posizionato su “B” (o su ”C”) SE
E SOLO SE tali morsetti non vengono utilizzati per proseguire il BUS (non è collegato
nessun dispositivo per la terminazione della linea).
TERMINAISON BUS POUR INSTALLATIONS DEUX FILS ELVOX
NO TERMINATION
TERMINATION 100 Ohm
TERMINATION 50 Ohm
INSTALLATIONS WITH ACTIVE DISTRIBUTOR 692D/1 and 692D/2
(**) In this articles the BUS input and output are terminals (1-2, B1-B2, in type 692D/2).
The jumper is to be set on “B” (or on “C”). IF AND ONLY IF these terminals are not
used to go on with the BUS (there is no device connected for the line termination).
TABELLE FÜR DEN BUSVERSCHLUSS IN ELVOX DUE FILI-ANLAGEN
Cette note s’applique a tous les dispositifs avec technologie DUE FILI ELVOX (deux
fils elvox) fournis du « connecteur de terminaison BUS », identifié sur la carte électronique par la sérigraphie « ABC », signalisée sur les schémas de raccordement
avec « * ».
Sur ce connecteur on insère un pontage afin d’adapter le signal vidéo. La règle à suivre pour une adaptation correcte de la ligne est la suivante :
• maintenir le pontage en position « A » si le BUS entre et sort du dispositif ;
• maintenir le pontage en position « A » si le dispositif est raccordé à un distributeur
Art. 692D, 692D/1 ou 692D/2 ;
• déplacer, dans le dernier dispositif, le pontage sur la position « B » dans les cas
suivants :
- la ligne du BUS « termine » sur le même dispositif (dernier dispositif en configuration « entre et sort ») :
- le signal vidéo des dispositifs raccordés aux distributeurs Art. 692D/1 ou 692D/2
n’est pas satisfaisant ;
• si le rendement en « B » n’est pas totalement satisfaisant, essayer la position « C
».
Dieser Hinweis wird bei allen Geräten mit DUE FILI ELVOX (Elvox 2-Draht)-Technologie angewendet, die mit dem Bus-Verschlussverbinder ausgestattet sind, der auf
der Platine mit dem „ABC“-Serigraph gekennzeichnet ist, der auf der Schaltpläne mit
„*“ dargestellt ist. An diesem Verbinder wird eine Steckbrücke eingesetzt, um das Videosignal anpassen zu können.
Für eine korrekte Linienanpassung muss die Folgende Regel eingehalten werden:
• die Steckbrücke in Position „A“ lassen, wenn der BUS in das Gerät ein- und wieder austritt;
• die Steckbrücke auf Position „A“ lassen, wenn die Vorrichtung am Verteiler Art.
692D, 692D/1 oder 692D/2 angeschlossen ist;
• Die Steckbrücke (bei der letzten Vorrichtung) auf Position „B“ setzen in folgenden
Fällen:
- die Buslinie im Gerät „endet“ (letzte Vorrichtung in „ein- und wieder austritt“- Konfiguration)
- das Videosignal der an Verteiler Art. 692D/1 oder 692D/2 angeschlossenen Vorrichtungen nicht zufrieden ist;
• Wenn die erbrachte Leistung auf Position „B“ nicht zufrieden stellend ist, die Position „C“ ausprobieren.
“A”
“B”
“C”
„A“
„B“
„C“
AUCUNE TERMINAISON
TERMINAISON 100 Ohm
terminaison 50 Ohm
(*) Bei den Platinen mit dem Aufdruck “ABCD” anstellevon “ABC” sind die folgenden
Übereinstimmungen zubeachten A= AB; B = BC; C = CD.
(*) Sur les cartes portant la sérigraphie “ABCD” à la place de “ABC”, considérer les
correspondances suivantes A = AB; B = BC; C = CD.
INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 692D
KEIN ENDVERSCHLUSS
ENDVERSCHLUSS 100 Ohm
ENDVERSCHLUSS 50 Ohm
ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER 692D
Pour chaque dispositif relié à l’art. 692D :
1. sur le connecteur ABC de n'importe quel article relié à l'une des sorties 1, 2, 3, 4 de
l’art. 692D, LE PONTET DOIT ETRE MAINTENU EN POSITION “A” ;
2. sur le connecteur ABC de n'importe quel article relié à la sortie OUT du 692D, LE
PONTET DOIT ETRE INSERE EN POSITION “B” OU “C”.
Für jedes am Art. 692D angeschlossene Gerät:
1. Am Verbinder ABC jedes beliebigen Gerätes, das an einem der Ausgänge 1, 2, 3,
4 des Art. 692D angeschlossen ist, MUSS DIE STECKBRÜCKE IN POSITION
“A” GELASSEN WERDEN;
2. Am Verbinder ABC jedes beliebigen Gerätes, das am Ausgang OUT des Art. 692D
angeschlossen ist, MUSS DIE STECKBRÜCKE IN POSITION “B” ODER “C” EINGESETZT WERDEN.
Für den Abschluss des Art. 692D:
3. Wenn der Ausgang OUT des Art. 692D nicht benutzt wird, DIE STECKBRÜCKE
AM VERBINDER “A” DES ART. 692D LASSEN.
4. Wenn der Ausgang OUT des Art. 692D benutzt wird, DIE STECKBRÜCKE VOM
VERBINDER “A” DES ART. 692D ENTFERNEN.
Pour la terminaison de l’art. 692D
3. Si la sortie OUT du 692D n'est pas utilisée, MANTENIR LE PONTET SUR LE
CONNECTEUR “A” DU 692D.
4. Si la sortie OUT du 692D est utilisée, OTER LE PONTET DU CONNECTEUR “A”
DU 692D.
Dans certaines versions de l'art. 692D, les connecteurs à peigne “B”, “C” et “D” sont
également présents. Dans ce cas, NE JAMAIS INSERER DE PONTETS SUR CES
DERNIERS.
Bei einigen Versionen des Art. 692D sind auch die Kammverbinder “B”, “C” und “D” vorhanden. In diesem Fall NIEMALS EINE STECKBRÜCKE DARAN EINSETZEN.
INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIVE 692D/1 et 692D/2
Dans cet article, l'entrée et la sortie du BUS sont les bornes 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2, dans
692D/2). Le pontet doit être positionné sur “B” (ou sur ”C”). SI ET SEULEMENT SI ces
bornes ne sont pas utilisées pour continuer le BUS (aucun dispositif est raccordé pour
la terminaison de la ligne).
INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIVE 692D/1 et 692D/2
Dans cet article, l'entrée et la sortie du BUS sont les bornes 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2,
dans 692D/2). Le pontet doit être positionné sur “B” (ou sur ”C”). SI ET SEULEMENT
SI ces bornes ne sont pas utilisées pour continuer le BUS (aucun dispositif est raccordé pour la terminaison de la ligne).
8/16
6142/2F - 6145/2F
TERMINACIÓN BUS PARA INSTALACIONES DE DOS HILOS ELVOX
TERMINAÇÃO BUS PARA INSTALAÇOES DE DOIS FIOS ELVOX
Esta nota se aplica a todos los dispositivos con tecnologia DUE FILI ELVOX (dos
hilos elvox) dotados del “conector de terminación BUS”, identificado en la ficha electrónica por la serigrafía “ABC”, indicada en los esquemas de conexionado con “*”. En
este conector se instala un puente para adaptar la señal de vídeo.
Esta nota aplica-se a todos os dispositivos com tecnología DUE FILI ELVOX (dois fios
elvox) dotados do “conector de terminação BUS”, identificado na placa electrónica
pela serigrafía “ABC” e sinalada nos esquemas de ligação com (*). Neste conector é
inserida uma ponte para poder adaptar o sinal de vídeo.
Para una correcta adaptación de la línea seguir la norma que sigue:
• mantener el puente en la posición “A » si el BUS entra y sale del dispositivo;
• mantener el puente en la posición “A” si el dispositivo está conectado a un distribuidor Art. 692D, 692D/1 o 692D/2.
• Desplazar, en el último dispositivo, el puente en posición “B” en los siguientes
csos:
- la línea del BUS “termina” en elmismo dispositivo (último dispositivo en configuración entra y sale)
- la señal vídeo de los dispositivos conectados a los distribuidores Art. 692D/1 o
692D/2 no es satisfactoria;
• si el rendimiento en “B” no es completamente satisfactorio, probar la posición “C”
A regra a seguir para obter uma adaptação correcta da linha é a seguinte:
• manter a ponte na posição “A” se o BUS entra e sai do dispositivo;
• manter a ponte na posição “A” se o dispositivo è ligado a um distribuidor Art. 692D,
692D/1 ou 692D/2;
• deslocar, no último dispositivo, a ponte em posição “B” nos casos seguintes:
- a linha do BUS termina no referido dispositivo (último dispositivo em configuraçãlo “entra e sai”);
- o sinal video dos dispositivos ligados aos distribuidores Art. 692D/1 ou 692D/2
não é satisfactorio;
• se o rendimento em “B” não è totalmente satisfactório, colocar a ponte na posição
“C”.
“A”
“B”
“C”
“A”
“B”
“C”
NINGUNA TERMINACIÓN
TERMINACIÓN 100 Ohm
TERMINACIÓN 50 Ohm
NENHUMA RESISTENCIA
RESISTENCIA DE FECHO DE 100 Ohm
RESISTENCIA DE FECHO DE 50 Ohm
(*) Nas placas que tem a serigrafía “ABCD” em lugar de “ABC”, considerar as seguintes correspondências:A = AB; B = BC; C = CD.
(*) En las tarjetas con la serigrafía “ABCD” en lugar de “ABC”, hay que tener en
cuenta las siguientes correspondencias A = AB, B = BC y C = CD.
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D
INSTALACIONES CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D
Para cada dispositivo conectado al art. 692D:
1. en el conector ABC de cualquier artículo conectado a una de las salidas 1, 2, 3 y
4 del art. 692D, EL PUENTE TIENE QUE MANTENERSE EN LA POSICIÓN “A”;
2. en el conector ABC de cualquier artículo conectado a la salida OUT del 692D, EL
PUENTE TIENE QUE PONERSE EN LA POSICIÓN “B” O LA “C”.
Por cada dispositivo ligado ao Art. 692D:
1. no conector ABC de qualquer artigo ligado a uma das saídas 1, 2, 3, 4 do Art.
692D, A PONTE DEVE SER MANTIDA NA POSIÇÃO “A”;
2. no conector ABC de qualquer artigo ligado à saída OUT do Art. 692D, A PONTE
DEVE SER INSERIDA NA POSIÇÃO “B” OU “C”.
Para la terminación del art. 692D
3. Si la salida OUT del 692D no se utiliza, MANTENER EL PUENTE EN EL CONECTOR “A” DEL 692D.
4. Si la salida OUT del 692D se utiliza, QUITAR EL PUENTE DEL CONECTOR “A”
DEL 692D.
3.
4.
Para a terminação do Art. 692D
Se a saída OUT do Art. 692D não é utilizada , MANTER A PONTE NO CONECTOR “A” do Art. 692D.
Se a saída OUT do Art. 692D é utilizada, RETIRAR A PONTE DO CONECTOR
“A” DO Art. 692D.
En algunas versiones del art. 692D también están los conectores de backplane “B”,
“C” y “D”. En dicho caso NO INTRODUCIR NUNCA NINGÚN PUENTE EN ELLOS.
Nalgumas versões do Art. 692D são presentes também os conectores “tipo
pente” “B”, “C” e “D”. Neste caso NÃO INSERIR NUNCA QUALQUER PONTE
SOBRE ELES
INSTALACIONES CON DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/1 Y 692D/2
En este artículo, la entrada y la salida del BUS son los bornes 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2, en
el Art. 692D/2). El puente se tiene que colocar en “B” (o en ”C”). SI Y SOLAMENTE SI
estos bornes no vienen utilizados para proseguir el BUS (ningún dispositivo está conectado para la terminación de la línea).
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/1 E 692D/2
Neste artigo a entrada e a saída do BUS são os terminais 1-2, 1-2 (1-2, B1-B2, no Art.
692D/2). A ponte deve ser colocada em “B” (ou em “C”). SE E SÓ SE estes terminais
não são ligados para prosseguir o BUS (nenhum dispositivo é ligado para a terminação da linha).
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs
Leiterqueschnitt - Secciones conductores - Secção condutores
Morsetti - Terminals - Bornes
Klemmen - Bornes - Terminais
Ø fino a 10m
Ø up to 10m
Ø jusqu’à 10m
Ø bis 10m
Ø hasta 10m
Ø até 10m
Ø fino a 50m
Ø up to 50m
Ø jusqu’à 50m
Ø bis 50m
Ø hasta 50m
Ø até 50m
Ø fino a 100m
Ø up to 100m
Ø jusqu’à 100m
Ø bis 100m
Ø hasta 100m
Ø até 100m
Ø fino a 150m
Ø up to 150m
Ø jusqu’à 150m
Ø bis 150m
Ø hasta 150m
Ø até 150m
1, 2, B1, B2 (*)
0,5 mm2
0,5 mm2
0,75 mm2
1 mm2
Cavo -Cable - Câble - Kabel - Cable - Cabo
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H
Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique - Elektrisches Türschloss
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico
1,5 mm2
-
-
-
Altri - Others - Autres
Andere - Otros - Outros:
-, +U, +I, -L (#)
1 mm2
1 mm2
1,5 mm2
2,5 mm2
9/16
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
Impianto videocitofonico semplice Due Fili Elvox con centralino telefonico Art. 35P8/2F, telefoni Art. 3562 e monitor serie Petrarca Art. 6009, 6009/C con piastra Art. 6145/2F o base Art. 6142/2F.
Elvox Two-Wire simple video door entry system with telephone switchboard type 35P8/2F, telephones type 3562 and Petrarca
series monitor type 6009, 6009/C with fixing plate type 6145/2F or base type 6142/2F.
Installation visiophonique simple Deux Fils Elvox avec standard téléphonique Art. 35P8/2F, téléphones Art. 3562 et moniteur
série Petrarca Art. 6009, 6009/C avec plaque Art. 6145/2F ou base Art. 6142/2F.
Einfache Videotürsprechanlage Due Fili Elvox mit Telefonzentrale Art. 35P8/2F, Telefonen Art. 3562 und Monitoren der Serie
Petrarca Art. 6009, 6009/C mit Befestigungsplatte Art. 6145/2F oder Tischzubehör Art. 6142/2F.
Instalación de videoportero simple de dos hilos Due Fili Elvox con centralita telefónica Art. 35P8/2F, teléfonos Art. 3562 y monitor serie Petrarca Art. 6009, 6009/C con placa Art. 6145/2F o base Art. 6142/2F.
Instalação de vídeo simples Due Fili Elvox com central telefónica Art. 35P8/2F, telefones Art. 3562 e monitores da série Petrarca Art. 6009, 6009/C com placa Art. 6145/2F ou base Art. 6142/2F.
A altri monitor
To other monitors
À d'autres moniteurs
A andere Monitoren 1 2 1 2
A otros monitores
Para outros monitores
A altri telefoni
To other telephones
À d'autres téléphones
A andere Telefone
A otros teléfonos
Para outros telefones
BT
VIDEO
A
B
C
B1
B2
+
-
Rete-Mains-Réseau
Netz-Red-Rede
PRI
*
GArt. 6923
- +U +I
BT
VIDEO
A
B
C
B1
B2
+
-
*
F- Art. 6922
0 28V
1 2 B1 B2
MULT 2 URB URB
A B FILI 1
2
C
R
1A 2A 1B 2B 1C 2C 1D 2D
Y- Art.35P8/2F
CBA
41 42 43 44 45 46 47 48
N2Art. 692D/2
1 2 1 2
*
X- Art. 732H
C
(Rosso)
(Arancio)
INP AUX AUX
- 1 2
(Celeste)
I/O
+ BA -
(Verde)
(Nero)
220V
(Rosso)
Aud OUT
Aud IN (Verde)
GND
Remote
PRI
(Nero)
Ret
Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Ret
Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
B2
B1
EXT+
EXTVLED
X
M
PA
CA
M
S+
S+12V
-L
SR
F2
F1
M
X- Art. 732H
P
L
N° SI618
10/16
BT - Monitor con telefono serie Petrarca
Art. 6009/C + 3562 + 6145/2F
Art. 6009 + 3562 + 6142/2F
D - Targa esterna video a pulsanti Serie 1200, 8000,
3300, Patavium o Casellario Postale
F - Alimentatore Art. 6922
G - Alimentatore Art. 6923
K - Pulsante chiamata fuoriporta
L - Serratura elettrica 12Vcc
N2 - Distributore attivo Art. 692D/2
P - Comando apriporta
X- Cavo Art. 732H (Due Fili Twistati)
Y- Centralino telefonico Art. 35P8/2F
BT - Monitor with Petrarca series telephone
D - Push-button external video entrance panel 1200,
8000, 3300, Patavium series or Letterbox System
F - Power supply unit type 6922
G - Power supply unit type 6923
K - Door call button
L - Electric lock 12VDC
N2- Active distributor type 692D/2
P - Door release control
X- Cable type 732H (Twisted Pair)
Y- Telephone switchboard type 35P8/2F
BT - Moniteur avec téléphone série Petrarca
D - Plaque de rue vidéo à boutons Série 1200, 8000,
3300, Patavium ou Boîte aux lettres collective
F - Alimentation Art. 6922
G - Alimentation Art. 6923
K - Bouton d'appel palier
L - Gâche électrique 12Vcc
N2 - Distributeur actif Art. 692D/2
P - Commande ouvre-porte
X- Câble Art. 732H (Deux fils torsadés)
Y- Standard téléphonique Art. 35P8/2F
BT- Monitor mit Telefon der Serie Petrarca
D - Video-Türstation mit Tasten Serie 1200, 8000, 3300,
Patavium oder Briefkastenanlage
F - Netzgerät Art. 6922
G - Netzgerät Art. 6923
K - Etagenruftaste
L - Elektroschloss 12VDC
N2 - Aktiver Verteiler Art. 692D/2
P - Türöffner
X- Kabel Art. 732H (Due Fili verdrillt)
Y- Telefonzentrale Art. 35P8/2F
BT - Monitor con teléfono serie Petrarca
DPlaca externa vídeo con pulsadores Serie 1200,
8000, 3300, Patavium o Buzones agrupados
FAlimentador Art. 6922
GAlimentador Art. 6923
KPulsador de llamada desde fuera de la puerta
LCerradura eléctrica 12 Vcc
N2 - Distribuidor activo Art. 692D/2
Mando abrepuertas
PXCable Art. 732H (dos hilos trenzados)
YCentralita telefónica Art. 35P8/2F
BT - Monitor com telefone da série Petrarca
DBotoneira externa vídeo com botões Série 1200,
8000, 3300, Patavium ou caixas de correio
FAlimentador Art. 6922
GAlimentador Art. 6923
KBotão para chamada de patamar
LTrinco eléctrico 12Vcc
N2 - Distribuidor activo Art. 692D/2
PComando de abertura da porta
XCabo Art. 732H (Due Fili entrançados)
YCentral telefónica Art. 35P8/2F
11/16
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
Variante di collegamento per alimentatore supplementare Art. 6923 a un
monitor Art. 6009, 6009/C mediante
piastra 6145/2F o base 6142/2F
Connection variant for supplementary power supply unit Art. 6923 to
monitor Art. 6009, 6009/C by way of
plate 6145/2F or base 6142/2F
Monitor - Moniteur
Art. 6009+3562+6142/2F
Art. 6009+3562+6145/2T
Art. 6009/C+3562+6142/2F
Art. 6009/C+3562+6145/2F
A
B
C
VIDEO
Anschlussvariante für Zusatznetzgerät Art. 6923 an einem Monitor Art.
6009, 6009/C mit Platte 6145/2F oder
Tischständer 6142/2F
B1
B2
+
-
Variante de raccordement pour alimentation supplémentaire Art. 6923 à
un moniteur Art. 6009, 6009/C au
moyen de plaque 6145/2F ou base
6142/2F
PRI
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
Variante de conexión para alimentador suplementario Art. 6923 a un monitor Art. 6009, 6009/C mediante placa
6145/2F o base 6142/2F
- +U +I
variante de ligação para alimentador
suplementar Art. 6923 com um monitor art. 6009, 6009/C através da placa
6145/2F ou base 6142/2F
12/16
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Art. 6923
NOTE
13/16
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente documento in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,
d'uso e di manutenzione.
- Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto deve essere rispondente alle norme CEI
vigenti.
- È necessario prevedere a monte dell'alimentazione
un appropriato interruttore di tipo bipolare facilmente
accessibile con separazione tra i contatti di almeno
3mm.
- Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati
di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, e
cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore
non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, spegnendo l'interruttore dell'impianto.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere l'alimentazione mediante l'interruttore e non manometterlo. Per l'eventuale
riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell'apparecchio.
- Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di
smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a
stillicidio o spruzzi d’acqua.
- L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per
l'utente siano presenti sugli apparecchi derivati.
- Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono
stati concepiti.
- L’interruttore onnipolare deve essere facilmente accessibile.
- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le
istruzioni di installazione.
- Questo documento dovrà sempre rimanere allegato
alla documentazione dell'impianto.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è
stato effettuato l’acquisto.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
- Carefully read the instructions on this leaflet: they
give important information on the safety, use and
maintenance of the installation.
- After removing the packing, check the integrity of the
set. Packing components (plastic bags, expanded
polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carried out according to national safety
regulations.
- It is convenient to fit close to the supply voltage
source a proper bipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts.
- Before connecting the set, ensure that the data on
the label correspond to those of the mains.
- Use this set only for the purposes designed, i.e.for
electric door-opener systems. Any other use may be
dangerous. The manufacturer is not responsible for
damage caused by improper, erroneous or irrational
use.
- Before cleaning or maintenance, disconnect the set.
- In case of failure or faulty operation, disconnect the
set and do not open it.
- For repairs apply only to the technical assistance
centre authorized by the manufacturer.
- Safety may be compromised if these instructions are
disregarded.
- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit
slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water.
- Installers must ensure that manuals with the above
instructions are left on connected units after installation, for users' information.
- All items must only be used for the purposes designed.
- The ominipolar switch must be easily accessed.
- WARNING: to avoid the possibility of hurting yourself, this unit must be fixed to the wall according to
the installation instructions.
- This leaflet must always be enclosed with the equipment.
Directive 2002/96/EC (WEEE)
The crossed-out wheelie bin symbol marked on
the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately
from household refuse and must therefore be assigned
to a differentiated collection centre for electrical and
electronic equipment or returned to the dealer upon
purchase of a new, equivalent item of equipment.
The user is responsible for assigning the equipment, at
the end of its life, to the appropriate collection facilities.
Suitable differentiated collection, for the purpose of
subsequent recycling of decommissioned equipment
and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health
and the environment and promotes the recycling of the
materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact
your local waste disposal service or the shop from
which the equipment was purchased.
Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE).
According to the WEEE Directive, substances since
long usually used on electric and electronic appliances
are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the
subsequent dispatch of the appliance for the recycling,
treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of
material with which the product is compound.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose
(WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da
tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi
elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR
- Lire attentivement les instructions contenues dans
ce document puisqu'elles fournissent d'importantes
indications concernant la sécurité pour l'installation,
l'emploi et la maintenance.
- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégrité
de l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachets
en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être
dangereux. L'exécution de l'installation doit être conforme aux normes nationales.
- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’alimentation un interrupteur approprié, type bipolaire,
avec une separation entre les contacts d’au moins
3mm.
- Avant de connecter l'appareil s'assurer que les données reportées sur l'étiquette soient les mêmes que
celles du réseau de distribution.
- Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été expressément conçu, c'està-dire pour l'alimentation des systèmes de portiers
électriques. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut
pas être considéré responsable pour d'éventuels
dommages résultant de l'emploi impropre, erroné et
déraisonnable.
- Avant d'effectuer n'importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du
réseau d'alimentation électrique, en éteignant l'interrupteur de l'installation.
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement
de l'appareil, enlever l'alimentation au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier.
- Pour une éventuelle réparation s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisé par
le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions
mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’appareil à l’égout ou jet d’eau.
- L'installateur doit s'assurer que les renseignements
pour l'usager soient présents dans les appareils connectés.
- Tous les appareils constituant l'installation doivent
être destinés exclusivement à l'emploi pour lequel ils
ont été conçus.
- L’interrupteur omnipolaire doit être d’accès aisé.
- ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil
doit être assuré au mur selon les instructions d’installation.
- Ce document devra être toujours joint avec l'appareillage.
Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie
utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et électroniques ou
remis au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel
appareil équivalent.
L’usager est responsable du traitement de l'appareil en
fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage
successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement
et à l'élimination écocompatibles contribue à éviter les
effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en
favorisant le recyclage des matériaux dont se compose
le produit. Pour des informations plus détaillées sur les
systèmes de collecte disponibles, contacter le service
local d'élimination des déchets ou le magasin qui a
vendu l'appareil.
Risques liés aux substances considérées dangéreuses (WEEE).
Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées
depuis long temps habituellement dans des appareils
électriques et électroniques sont considerées dangéreuses pour les personnes et l'environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l’équipement
destiné au recyclage, au traitement et a l’écoulement
environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et
favorise le recyclage des matériaux dont le produit est
composé.
14/16
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.)
sind gefährlich für Kinder.
Die Installation muss den nationalen Normen entsprechen.
- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgungsquelle einen passenden zweipoligen Schalter einzubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen
den Kontakten haben muss.
- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern,
dass die Daten am Typenschild mit denen des Leitungsnetzes übereinstimmen.
- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch
verwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder andere
Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine
Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät
vom Versorgungsnetz trennen.
- Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Funktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz trennen und das Gerät nicht öffnen.
- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an
eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.
- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Sicherheit gefährden.
- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken
und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen.
- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf
achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinformation immer bei den Geräten vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden.
- Der zweipolige Schalter muss leicht zugänglich sein.
- VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, dieses Gerät an der Wand, wie in der Installationsanleitung beschrieben, montieren.
- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt
werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das
Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt,
oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem
Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät
am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende
Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die
Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere
Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stoffen verbunden sind (WEEE).
Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden
Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektronischen Anlagen verwendet werden, für Personen und
Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müllsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling
und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die
getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung
der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalación,
del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse
de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.)
no tienen que ser dejados al alcance de los niños en
cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación
un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los
datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución.
- Este aparato tendrá que ser destinado solamente al
uso para el cual fue expresamente concebido, es
decir para alimentación de sistemas de portero eléctrico.
Los otros usos deben ser considerados impropios y
por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza
o de manutención, desconectar el aparato de la red
de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de
la instalación.
- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del
aparato, quitar la alimentación por medio del interruptor y no manipularlo.
Para eventuales reparaciones recurrir solamente a
un centro de asistencia técnica autorizado por el
constructor. La falta de respeto a lo anteriormente
expuesto puede comprometer la seguridad del aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación
o de salida calor.
- El instalador debe asegurarse que las informaciones
para el usuario sean presentes en los aparatos derivados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación
deben ser destinados exclusivamente al uso para el
qual fueron concebidos.
- O interrruptor omnipolar deve ser fácilmente acessível.
- ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparato
debe ser fijado a la pared según las instruciones de
instalación.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al
aparato.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al final de
su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de
recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre
un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje
del aparato y de sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la
naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida,
contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o
con la tienda dondeadquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde
tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substancias
peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del
aparato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y
favorece el reciclo de los materiales que componen el
producto.
15/16
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da instalação,
ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser
deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve
respeitar a regulamentação vigente no país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com
uma separação minima de 3 mm entre os contactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da
placa estão de acordo com os da rede de distribuição.
- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o
qual foi expressamente concebido, isto é, para alimentação de porteiro eléctrico.
Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não
pode ser considerado responsável por eventuais
danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do dispositivo instalado.
- No caso de dano e/ou mau funcionamento do aparelho, eliminar a alimentação da rede através do dispositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma
eventual reparação recorrer sòmente a um centro de
assistência técnica autorizado pelo construtor. O não
cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse
pode comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação
ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao
estilicidio du pulverização de agua.
- O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação
devem ser destinados exclusivamente ao uso para
o qual foram concebidos.
- El interruptor omnipolar ha de ser fá fácilmente accesibile.
- ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve
ser fixado na parede de acordo com as instruções
de instalação.
- Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho
indica que o producto, no fim da sua vida útil,
tendo que ser tratado separadamente dos refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e
electrónicas ou reconsignado ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um
pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha
diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do
aparelhoe dos suos componentes, permite o suo tratamento e a eli-minação de forma compatível com o meio
ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e
saude das pessoas.Se se pretender mais informações
sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de
recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o producto.
Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há
tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada
colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível
contribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais
dos quais o producto é composto.
FILIALI ITALIA
Padova
Via A. Ferrero, 9
35133 Padova
Torino
Strada del Drosso, 33/8
10135 Torino
Milano
Via Conti Biglia, 2
20162 Milano
FILIALI ESTERE
ELVOX Austria GmbH
Grabenweg 67
A-6020 Innsbruck
ELVOX Shanghai Electronics Co.
3. Floor No. 2 Bulding No. 1898 Lai Yin Road
Hi-Tech Park SongJiang, Jiu Ting District
Shanghai 201615
CERT n° 9110.ELVO
ELVOX SPA - SEDE CENTRALE
Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (PD)
Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected]
Telefax Export Dept. ..39/049 9202601 - [email protected]
www.elvox.com
UNI EN ISO 9001:2008

Documentos relacionados

Instrucciones instalador

Instrucciones instalador Altri - Others - Autres - Andere - Otros - Outros: -, +U, +I, -L (#)

Leia mais

Manual do instalado

Manual do instalado Quando nella stessa tratta del bus dove è inserita la targa è in corso una chiamata, si accende il cartellino OCCUPATO / ATTENDERE finché la tratta non si libera. Il separatore Art. 692S evita che ...

Leia mais