Eleições Legislativas

Transcrição

Eleições Legislativas
181
www.capmagellan.org
ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros
Septembre 2009 n°
Eleições Legislativas,
dia 27 de Setembro, votem!
ROTEIRO
INTERVIEW
À DERIVA,
VÍTOR RAMALHO,
novo filme de Heitor Dhalia
PRESIDENTE DA INATEL
S O M M A I R E
Hermano Sanches Ruivo
A C T U A L I T É S
Novo Filme
édito
06
[email protected]
Dur, dur de rentrer!
Todos para a escola...
Je n'ai pas pu résister au plaisir de retrouver, pour
cette rentrée, le texte de cette chanson que l'on enseignait déjà à nos parents et quelques uns, trop peu nombreux au final, on également apprise, notamment grâce
au formidable travail des groupes folkloriques portugais
en France. Les couplets et l'histoire de "As pombinhas da
Catrina" sont universels et chacun sera étonné de se voir
rappeler quelques moments passés. La musique est disponible sur le web
aussi, alors que peu de librairies en France disposent de disques.
de Manoel de Oliveira
08
10
E C O N O M I E
Imobiliário : Portugal tem cerca
de 490 mil casas à venda
D O S S I E R
Eleições Legislativas
Votem a 27 de Setembro
27
S P O R T
Nuno Ribeiro
vence Volta a Portugal
34
As pombinhas da Catrina,
andam já de mão em mão,
foram ter à quinta nova,
ao pombal de S. João.
Por ser o pombal tão estreito,
e asas termos pr'a voar,
nós voamos com tal jeito,
que não qu'remos já voltar.
Ao pombal de S. João,
ao quintal da Rosalina.
Minha mãe mandou-me à fonte,
eu parti a cantarinha.
Se alguém nos vê passar,
diz: que lindos que eles são;
nós não queremos já voltar,
mas andar de mão em mão.
Ao passar o ribeirinho,
água sobe e água desce,
dei a mão ao meu amor,
não quiz que ninguém soubesse.
Sem ter beira nem patrão,
o voar é nossa sina.
- vão andar de mão em mão,
as pombinhas da Catrina.
Se tu és o meu amor,
dá-me cá os braços teus,
se não és o meu amor,
vai-te embora, adeus, adeus.
Du fond des bancs des écoles!
Bonne rentrée,
V O Y A G E S
Lisboa
Cidade Europeia
ROTEIRO
15
C I N E M A
À Deriva,
22
para os clubes portugueses
de Heitor Dhalia
16
M U S I Q U E
23
Groupe “Zalindê”,
L I T T É R A T U R E
24
“Le Fils du Printemps”,
E X P O S
25
Peintures/Dessins
A S S O C I A T I O N
Tous en Scène 2009
Todos ao Palco 2009
G A S T R O N O M I E
Gastronomia Portuguesa,
V O U S
E T
V O S
P A R E N T S
O que é afinal
o Cartão de Cidadão ?
de Solange Carvalho
20
Débats avec les partenaires,
A Aletria
de Cristovão Tezza
19
E U R O P E
Table ronde franco-portugaise
Batucada Féminine
18
S P O R T
Futebol: Novos desafios
26
M E D I A
Rádio Alma Lusa
Música portuguesa na internet
MAIS ENCORE 04 Tribune : Raul Solnado 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro 28 Emploi: Cité des Métiers de
Porto 30 Movijovem : “Pousada de Juventude Vila Nova de Cerveira” 32 Nuits Lusophones : Sécur’Eté 2009
et emplois
37 Entreprise: Os Mosqueteiros 38 Club Cap
36 Stages
T R I B U N E
Piadas que vão ficar para a
história, Raul Solnado
actor e humorista português
Momentos inesquecíveis de um homem que fez rir, cantou, representou como ninguém, revolucionou o humor. Raul Solnado faleceu a 8 de Agosto de 2009 com 79 anos.
As histórias: A guerra de 1908
Foi o primeiro grande êxito do actor,
um sketch do espanhol Miguel Gila,
adaptado por Solnado. É interpretado na revista "Bate o Pé", no Teatro
Maria Vitória em 1961. É depois editado em disco, em 1962, e bateu
todos os recordes de vendas.
Durante três anos, Solnado contou a
história da sua ida à guerra:
"Cheguei à guerra eram sete horas
da manhã, estava a guerra ainda
fechada e estava uma mulherzinha a
vender castanhas à porta da guerra e
eu perguntei, minha senhora faz
favor diz-me se aqui é que é a guerra
de 1908? Não, é mais acima, aqui é a
guerra de 1906." Quando ouviu o
público completar as frases do sketch, Solnado decidiu acabar com a
(sua) guerra.
sozinho porque a minha mãe tinha ido buscar um raminho de salsa à vizinha." Este
sucesso de Raul Solnado foi editado em
1969 no EP "O Irresistível Raul Solnado".
Chamada para washington
O disco foi editado em 1966. "Tá? Donde é
que fala? Fala da Casa Branca? Mas a mim
não me interessava saber a cor da casa...
Olhe eu telefonei para saber uma coisa,
vocês tiveram algum problema com os russos? Não, diz que um avião vosso sobrevoou
a Rússia e abateram-no. É que nós tivemos
um problema parecido cá em Ranholas."
No teatro
No teatro Raul Solnado foi mestre em criar
personagens inesquecíveis. Desde o
"Canalizador " incapaz de cobrar o serviço;
o "Pinguinhas", um bêbedo que nos palcos
do Parque Mayer comentava a situação
“Eu era para ter nascido em
Dezembro, mas como a minha mãe
não teve tempo para fazer o enxoval,
tive de esperar para Agosto.”
História do meu suicídio
"Vou-me suicidar hoje." É assim que
começa um dos sketchs de maior
sucesso do actor, editado em 1969
na compilação "O Irresistível Raul
Solnado". "Claro que os senhores estão-se
perfeitamente borrifando para que eu fique
ali pendurado numa corda como um presunto."
História da minha vida
"Vou contar-vos a história da minha vida:
eu era para ter nascido em Dezembro, mas
como a minha mãe não teve tempo para
fazer o enxoval, tive de esperar para Agosto
para nascer com a força do calor. Nasci
04
política em pleno regime salazarista, ou o
"Alfacinha de Gema".
Zip zip
Durou menos de um ano e ainda hoje faz
parte da memória colectiva. No programa
"Zip-Zip", Raul Solnado pode dar vida a
algumas das suas personagens mais divertidas. O ladrão, que roubou uma carteira da
escola para fazer os trabalhos de casa, o
alemão Fritz, que inventou as batatas fritz,
são algumas delas. Sobre esse tempo,
Solnado afirmou: "Durante sete meses vivi
completamente feliz - e isso equivale a muitos anos de vida". Fonte : Jornal i
L E C T E U R S
José Créteil
PAR MAIL
Juillet/Août 2009 n°
180
www.capmagellan.org
Tiago Monteiro
ISSN 1274-3569 - Prix : 2 euros
Padrinho Segurança
Rodoviária 2009
Cidadania
ELEIÇÕES Legislativas
em Setembro
VERÃO
SEGURANÇA
RODOVIÁRIA 2009
Bonjour, Je
suis portugais
résidant en
France et je
voudrais
savoir quelle
est
la
démarche à
suivre pour
pouvoir voter
aux
prochaines élections législatives portugaises si c'est
encore possible. Merci.
CAPMag : Cher José,
Malheureusement les inscriptions sur les listes électorales ne peuvent se faire sous les 60 jours précédant une élection ou un référendum.
Mais pour pouvoir voter aux prochaines élections, il
faudra vous présenter muni de votre carte d'identité
portugaise et d'un justificatif de domiciliation en
France à l'un des points suivant:
- Le consulat dont vous dépendez
- La section consulaire de votre ambassade
Une fois inscrits, vous pourrez exécuter votre acte
citoyen en vous rendant a votre consulat ou bien en
votant par correspondance.
N’hésitez pas aussi à contacter le Département
Stages et Emplois de l’association Cap Magellan
qui pourra vous aider dans vos démarches professionnelles ou adminsitratives. [email protected] - Tel : 01 42 77 46 89.
Si vous aussi, souhaitez réagir, donner votre
avis, pousser un coup de gueule, passer une
annonce, nous envoyer des photos insolites ...
Écrivez à : Cap Magellan - courrier des lecteurs - 17, rue de Turbigo 75002 Paris
CAP MAGELLAN
RECHERCHE VOLONTAIRE
L’association Cap Magellan recherche des
bénévoles résidant, ou passant leurs
vacances, au Portugal pour dynamiser
actions de sensibilisation auprès du public,
pendant le mois d'août.
Tâches des bénévoles : Distribuer le matériel de sensibilisation de la campagne
(dépliants, brochures et autre merchandising) aux frontières de : Vilar Formoso, Vila
Verde da Raia et Valença, les 1 et 2 août
· Distribuer le matériel de sensibilisation de la
campagne sur des aires de services à Braga et
Vila Real et à la sortie des discothèques à : Vila
Real, Chaves, Fafe et Vilamoura
Infos : [email protected]
FORMATION INTERNET GRATUITE
L’association Cap Magellan propose des formations informatiques sous forme de
modules. Il en existe trois.
- Module Windows et Word : Découverte rapide des différents éléments d’un ordinateur ; utilisation des outils de base de windows ; utilisation de base du traitement de texte word…
- Module Excel
Utilisation de base du tableur excel…
- Module Internet
Découverte de la navigation sur internet ;
utilisation d’une adresse email…
Ces formations se déroulent au sein de l’association Cap Magellan, le Samedi ou en
semaine en fonction des disponibilités du
formateur. Elles sont gratuites.
Pour s’inscrire, il suffit de contacter l’association Cap Magellan par téléphone au
01 42 77 46 89.
A C T U A L I T É S
Singularidades de uma rapariga loira,
de Manoel de Oliveira
Manoel de Oliveira est né à Porto le 11 décembre 1908. Issu d'une famille bourgeoise, il se passionne très tôt pour le septième art, grâce à son père qui lui fait découvrir des films de Chaplin et de Max Linder. Athlète accompli, amateur de saut à la
perche et coureur automobile, le jeune homme débute au cinéma en tant qu'acteur, notamment dans le premier film parlant portugais : La Chanson de Lisbonne. Mais ce qui l'intéresse vraiment depuis que son père lui a offert une caméra 8mm, c'est de
réaliser.
Synopsis
A Lisbonne, Macário tombe amoureux d'une jeune fille. Après de nombreuses péripéties : lutte contre son oncle
qui s'oppose au mariage, exil provoqué
par les problèmes d'argent, trahison d'un
ami, il conquiert le droit de l'épouser.
Mais durant les préparatifs du mariage,
Macário découvre les étranges pratiques
de sa future femme. C'est cette histoire,
celle de ses chagrins, que Macário livre à
une inconnue lors d'un nouveau voyage. BREVE
PROCHAIN FILM DE MANOEL DE OLIVEIRA : L'ÉTRANGE CAS D'ANGÉLIQUE
À peine terminé le tournage de Singularités
d'une jeune fille blonde, Manoel de Oliveira
prépare son long-métrage suivant,
L'Étrange cas d'Angélique. Encore une fois,
Ricardo Trepa devrait jouer dans le film : il
est l'acteur fétiche du réalisateur depuis La
Lettre, en 1999, jusqu'au très récent
Christophe Colomb.
Le cinéaste centenaire a déjà écrit l'histoire
d'Angélique. Ce projet date des années 50 :
à l'époque, il aurait été rejeté par le secrétariat à l'Information portugais. Ce qui n'empêchera pas le film de 2009, selon Manoel
de Oliveira, de "traiter de la situation d'aujourd'hui dans sa terrible complexité".
En tout cas, le cinéaste ne s’arrête et pour
cette année 2009, le pari était de faire trois
films mais même lui était en proie aux
doutes quant à la réalistation de ce troisième film : Je ne devrais pas avoir le temps
d'en faire un troisième pour Venise". 06
Le cinéaste devient en 2001
le doyen des réalisateurs en activité, et est
de plus en plus prolifique en tournant en
moyenne un film par an. En 2007, Manoel
de Oliveira livre une variation autour de
Belle de Jour de Luis Buñel avec Belle
Toujours, ainsi qu'un court métrage pour
Chacun son Cinéma, commandé pour les
60 ans du festival de Cannes. L'année suivante, il adapte un livre de Manuel
Luciano Da Silva avec le film Christophe
En 2009 sort en France, Le Miroir
Magique, tourné trois ans plus tôt, puis
Singularité d'une jeune fille blonde.
Colomb, l'énigme, dans lequel un couple
tente de prouver que l'explorateur était en
réalité portugais. En 2009 sort en France,
Le Miroir Magique, tourné trois ans plus
tôt, le cinéaste y dirige une nouvelle fois
Michel Piccoli puis la même année sort
Singularité d'une jeune fille blonde.
SINGULARITÉS D'UNE JEUNE FILLE BLONDE
Film portugais réalisé par Manoel de Oliveira
Avec Ricardo Trepa, Catarina Wallenstein et
Diogo Doria.
Durée : 1h 03min.
Année de production : 2009
Date de sortie : 02 Septembre 2009
É C O N O M I E
Imobiliário : Portugal tem cerca de
490 mil casas à venda
As áreas metropolitanas de Lisboa e Porto absorvem mais de 70 % da oferta de habitação em Portugal Continental
e que eram, no primeiro trimestre deste ano, referentes a 490 mil habitações. As casas mais baratas estão no Norte;
as mais caras estão no Algarve.
Usados são fatia dominante
Das 490 mil habitações que existiam no
stock de oferta no primeiro trimestre, cerca
de 63 por cento correspondiam a alojamentos usados. Ou seja, apenas 181 mil casas correspondem a alojamentos novos, e destes, na
área metropolitana de Lisboa existiam cerca
de 69 mil fogos novos em oferta. As regiões
do Centro e o Algarve, acompanhados pela
AM Porto, destacam-se por concentrarem
53% da oferta de fogos novos: área metropolitana com 25 por cento, o Centro com 19 por
cento e a Algarve com 9 por cento. O maior
volume de alojamentos usados encontra-se
em oferta na Área Metropolitana de Lisboa,
ou seja, mais de metade da oferta de usados
está nessa zona do país.
BRÈVES
ECONOMIA : RYANAIR APRESENTA
BASE NO PORTO A 3 DE SETEMBRO
Depois de ter anunciado a fixação de
uma base no Aeroporto Francisco Sá
Carneiro, no Porto, a companhia
aérea de baixo custo Ryanair informou agora que a mesma será apresentada no próximo dia 3 de Setembro,
numa cerimónia que vai decorrer na
nova infra-estrutura. O dia 3 de
Setembro é apontado também como a
data de início das operações da companhia a partir desta nova base, a primeira que uma companhia aérea
estrangeira fixa em território nacional. De acordo com a Ryanair, a nova
base vai motivar um investimento
total de 210 milhões de euros, valor
que mostra a importância da nova
infra-estrutura para a companhia que,
desde 2005, ano em que iniciou as
suas operações no Porto, tem vindo a
crescer em número de voos e de passageiros. Em 2008, a Ryanair transportou 1.063.276 passageiros de e
para o Porto, em 7116 voos, número
que deverá ser ultrapassado este ano,
uma vez que até Junho a companhia
transportou já 618.271 passageiros. 08
Os dados foram avançados
pelo Confidencial Imobiliário,
empresa que trabalha estatisticamente as
informações disponíveis no portal
LardoceLar.com; neles se comprova que 48
As estatísticas do Confidencial Imobiliário
indicam também os preços médios da habitação em oferta, e que demonstram que a região
do Algarve é a mais cara do país. No primeiro
trimestre de 2009, a habitação em oferta no
Algarve apresentava um valor médio de 1.771
Das 490 mil habitações que existiam no
stock de oferta no primeiro trimestre, cerca de
63 por cento correspondiam a alojamentos
usados. Ou seja, apenas 181 mil casas correspondem a alojamentos novos.
% das habitações em oferta se localizam na
Área Metropolitana de Lisboa, e que a área
metropolitana do Porto se concentram 23 %
da oferta.
Segundo as estatística da Confidencial
Imobiliária é na região Centro que é possível
encontrar maior oferta, a seguir às áreas
metropolitanas, já que concentra 15 % dos
imóveis em carteira. O Norte e o Algarve têm
expressões equivalentes com, respectivamente, 6 % e 7 % da oferta de habitação no
primeiro trimestre deste ano. No Alentejo
encontra-se apenas um por cento da oferta.
euros por metro quadrado, mais 121 euros a
que cada metro quadrado é vendido, em média
na Area Metropolitana de Lisboa.
Na Área Metropolitana do Porto a oferta
média por metro quadrado ficou-se nos 1264
euros, no Alentejo esses valores ascenderam a
1.192 euros, seguindo-se a região centro, onde
o valor era de 1.067 euros. As casas mais baratas do país encontram-se na região norte, onde
o metro quadrado de uma casa é vendido a
menos de mil euros: a média é de 964 euros. Fonte : Público
BARÓMETRO
Juro do empréstimo da casa
cai para mínimos históricos
A taxa de juro implícita no crédito à habitação recuou em Julho para
2,770%. É a sétima queda mensal consecutiva, mostram os dados do
Instituto Nacional de Estatística (INE).
Em 2009, a taxa de juro
média pratica no crédito à habitação já
recuou em 3,207 pontos percentuais. Em
Dezembro de 2008, por exemplo, o valor
era de 5,977%.
Os dados hoje revelados pelo INE também adiantam que o valor das prestações a pagar aos bancos desceu, em
média, 11 euro em Julho para 274 euros,
tendo já emagrecido 95 euros desde o
início do ano.
Apesar deste recuo, o Diário Económico
noticiou ontem que os 'spreads' praticados pelos bancos no crédito à habitação
triplicaram no espaço de um ano. Em termos médios, o 'spread' mínimo no crédito à habitação está hoje nos 0,95%,
contra os 0,35% praticados no Verão passado. Isto significa que a banca mais do
que duplicou a margem de lucro para
cobrir o acréscimo dos riscos existentes
no actual contexto económico bem como
compensar o efeito da descida das
Euribor.
A Caixa Geral de Depósitos (CGD) tornou-se entretanto na primeira instituição
financeira em Portugal a discriminar
entre os seus clientes de risco e os restantes, passando a aplicar 'spreads' bastante mais elevados a quem considera ter
maiores probabilidades de entrar em
incumprimento. Este exemplo pode vir a
ser seguido pelos restantes bancos. Fonte : Diário Económico
Portugal é o país da Europa com mais
incêndios nos últimos 25 anos
Portugal é o país do Sul da Europa que mais
incêndios florestais sofreu nos últimos 25 anos
e também um dos que tem uma maior área do
seu território destruída por este flagelo. Entre
1980 e 2003, houve 398.682 incêndios em
Portugal (38,1 % do total), 359.157 em Espanha,
261.290 em Itália, 118.690 em França e 37.822
na Grécia. A superfície ardida foi de 4.572.462
hectares em Espanha, 2.897.396 em Itália,
2.584.895 em Portugal, 1.138.031 na Grécia e
757.358 em França. A situação relativa de
Portugal é mais preocupante se se pensar que o
país tem uma superfície cinco vezes menor do
que a Espanha e três vezes menor do que a
Itália. 2003 é considerado como um "ano
negro", que causou a morte a 20 pessoas e a
perda de 42.000 hectares de florestas. Essa
situação levou o Governo português a aprovar
um plano que previa a reordenamento do território, a criação de um orçamento específico de
luta contra os incêndios, a revisão da legislação
e um programa para a recuperação das zonas
perdidas. Estamos em Stembro de 2009 e predomina o sentimento de desleixo, por parte do
Governo, das entidades locais e das individualidades. Nada mudou. Tempestade.
D O S S I E R
S P É C I A L
Às urnas, às urnas!
Dia 27 votar, votar !
Dia 27 de Setembro de 2009, as cidadãs e cidadãos portugueses deslocam-se, mais uma vez, às urnas. Desta vez será
para escolher quais os seus representantes na Assembleia da República para a próxima legislatura (2009-2013).
Os partidos que apresentam
candidatas/os pelo círculo
da Europa :
1. B.E. - Bloco de Esquerda
www.bloco.org
2. CDS-PP - Partido Popular
www.cds.pt
3. CDU (PCP-PEV ) - Coligação
Democrática Unitária
www.cdu.pt
4. MEP - Movimento Esperança Portugal
http://mep.pt
5. MMS - Movimento Mérito e Sociedade
www.mudarportugal.pt
6. MPT-P.H. FEH - Frente Ecologia e
Humanismo
http://ecologiahumanismo.net
7. PCTP/MRPP - Partido Comunista dos
Trabalhadores Portugueses
www.pctpmrpp.org
8. PND - Nova Democracia
www.pnd.pt
9. PPD/PSD - Partido Social Democrata
www.psd.pt
10. PPM - Partido Popular Monárquico
11. PPV - Portugal pro Vida
12. PS - Partido Socialista
www.ps.pt
Para saber mais, basta um
clique :
www.portaldoeleitor.pt
www.parlamentoglobal.pt
http://legislativas2009.sapo.pt
http://eleicoes2009.info
10
Qualquer cidadã e cidadão de
nacionalidade portuguesa residente
fora de Portugal tem o direito de votar aquando das
eleições legislativas, presidenciais e europeias. Basta
para tal estar recenseado no consulado da sua área de
residência.
Se estiver recenseado nos cadernos eleitorais,
recebe em casa os boletins de voto algumas semanas
antes do escrutínio, já que pode votar por correspondência nas eleições legislativas.
As eleições legislativas decidem da composição
do próximo Governo que irá dirigir o país durante os
próximos quatro anos e os Portugueses residentes no
estrangeiro elegem quatro dos 230 deputadas/os que
compõem o Parlamento. Dois são eleitos pelo círculo
da Europa e dois pelo círculo fora da Europa.
A associação Cap Magellan lançou há alguns
meses a campanha de informação e sensibilização
"Eleições Legislativas 2009 : Eu voto!" com o triplo
Portugal (remessas, férias, empresários)?
- Pergunta nº 5: As associações portuguesas no
estrangeiro constituem o principal meio de
transmissão da cultura e língua portuguesas
junto dos luso-descendentes. É sabido que dispõe
de meios limitados, que medidas poderiam ser
adoptadas para as apoiar nesta árdua tarefa?
- Pergunta nº 6: Na sua opinião, porque é a
participação eleitoral dos Portugueses residentes
no estrangeiro tão baixa? E como promover uma
maior participação? O recenseamento online e o
voto electrónico podem constituir parte da solução?
(Publicamos aqui, na íntegra, as respostas que nos
chegaram até à hora do fecho desta edição. As restantes respostas podem ser lidas no nosso site:
www.capmagellan.org/cit-euvoto.html).
Os Portugueses residentes no estrangeiro elegem quatro dos 230 deputadas/os que compõem o Parlamento.
Dois são eleitos pelo círculo da Europa e dois pelo círculo fora da Europa.
objectivo de mobilizar para o recenseamento eleitoral,
informar os Portuguesas residentes em França sobre
o que está em jogo neste escrutínio e mobilizar para o
voto.
Neste contexto, enviámos a todas/os as/os
candidatas/os pelo círculo da Europa, um questionário com as seis perguntas que se seguem :
- Pergunta nº 1: Como desafiar a imagem obsoleta que os luso-descendentes têm de Portugal e
da sua cultura ?
- Pergunta nº 2: E como desafiar a imagem
estereotipada que os Portugueses têm dos emigrantes e dos luso-descendentes ?
- Pergunta nº 3: Que medidas propõe para promover a aprendizagem do português junto dos
luso-descendentes?
- Pergunta nº 4: Que medidas poderiam ser
implementadas com vista a incentivar que emigrantes e luso-descendentes invistam em
CDU-Coligação Democrática Unitária
Maria da Encarnação de Melo
Galvão (São Belo), 53 anos
O p e r á r i a
Industrial
(relojoaria)
1- Com uma nova
política. Uma política
diferente, dirigida aos
jovens e luso-descendentes, uma política
de promoção e apoio
afectivo às suas organizações, assim como
às iniciativas a eles destinadas, promovendo e apoiando projectos de intercâmbio (no plano escolar, cultural e profissional) que lhes permita estreitar a sua
relação com Portugal e um melhor conhecimento do
nosso País.
2- Tendo em conta o peso dos Media, uma melhor
utilização destes meios pelo Estado português para
L E G I L S A T I V A S
contrariar a imagem distorcida que dos emigrantes é
transmitida. Os emigrantes e os luso-descendentes,
são homens, mulheres, jovens que têm em comum o
sentimento de pertença a Portugal, mas são pessoas
com vivências muito diversificadas no plano social e
cultural que, por um lado, é preciso respeitar,e, por
outro lado, é preciso valorizar.
3 - A CDU afirma que é urgente uma correcção da
política de abandono dos sucessivos governos, exige a
aplicação de um verdadeiro programa de divulgação e
promoção do ensino da língua e cultura portuguesas.
A CDU reclama um maior investimento em meios
humanos, técnicos e materiais. Utilizando a comunicação social (antenas internacionais da RTP , RDP e
LUSA), para promover o português como língua
materna e língua estrangeira; com uma melhor coordenação dos serviços existentes, designadamente no
Ministério da Educação e no Ministério dos Negócios
Estrangeiros/ Instituto Camões. Os luso-descendentes não são estrangeiros que querem aprender o
português, são descendentes de portugueses.
4 - No seu programa eleitoral a CDU defende a definição de uma política para o investimento em
Portugal por parte dos emigrantes e luso-descendentes, potenciando a captação das suas remessas,
através de ajudas que orientem os investimentos em
sectores produtivos, e medidas de apoio ao investimento em pequenas empresas, sediadas prioritariamente nas suas regiões de origem.
5 - A política dos sucessivos governos quanto ao
movimento associativo é, como em muitas outras
áreas, de abandono. Creio que Acarinhar, Apoiar e
Estimular, são os adjectivos que melhor se empregam
para definir as orientações que deveriam ser seguidas
pelo Governo português no que ao movimento associativo das comunidades diz respeito. Defendemos o
reconhecimento do importante papel que as
Associações e Comissões de Pais desempenham na
organização dos cursos de língua e cultura portuguesas, estimulando a sua criação e desenvolvimento e
dando a ajuda que elas justificam.
6 - É baixa porque as políticas dos partidos PS e PSD
que alternadamente ao longo de mais de 30 anos nos
tem governado, bem como, os deputados destes partidos eleitos pela emigração, desenvolvem práticas
não conformes com as promessas eleitorais.
Naturalmente que a falta de informação e o mau funcionamento da rede consular são factores que muito
contribuem para o desinteresse e a abstenção. Se os
governos sucessivos respeitassem mais as comunidades, estas estariam mais interessadas pelo acto eleitoral, creio que aqui o slogan "Não deixe que decidam
por si" é apropriado. Naturalmente que as novas tecnologias e a modernização dos serviços podem
contribuir muito no combate à abstenção. Mas não
resolvem o problema central que é o da resposta que
cada cidadão procura quando pergunta: votar para
quê? No dia em que os emigrantes sentirem que a
acção governativa tem em conta os seus anseios e
aspirações, então sim, os portugueses da diáspora,
dirão que vale a pena, serão mais activos e participativos. É convictamente que afirmo que a eleição de
deputados da CDU faz toda a diferença.
MMS-Movimento Mérito e Sociedade
Teresa Duarte Graça
23 Anos, Estudante Finalista de MBA
em Inglaterra
1 - Com mais
Informação. É fundamental que seja passada aos emigrantes
portugueses em geral
e aos luso-descendentes em particular
uma imagem do
Portugal real. De
quais são as infraestruturas existentes,
oportunidades de emprego, grandes empresas portuguesas multi-nacionais, apresentar o papel importantíssimo que Portugal tem na relação com os
PALOP, Brasil e Timor-Leste.
2 - Da mesma forma. Mais Informação. No entanto, é
minha percepção que essa imagem estereotipada tem
vindo a decrescer bastante nos últimos anos. Eu própria como estudante portuguesa no estrangeiro tenho
tido essa percepção no dia-a-dia no contacto com as
populações de emigrantes portugueses e depois com
os nacionais que residem em Portugal. Fundamental
é não perder a noção de que os portugueses são um
grande povo e que em Portugal ou no estrangeiro,
existem portugu-eses a fazer coisas magníficas.
3 - Uma maior aproximação dos portugueses no
estrangeiro com os portugueses a residir em Portugal.
Criação de projectos de intercâmbios de estudantes
portugueses residentes no estrangeiro (emigrantes ou
luso-descendentes) para estagiar em Portugal durante curtos períodos de tempo (3 a 6 meses).
4 - Diria que como foi referido anteriormente, com
mais informação sobre a vida empresarial de Portugal
junto dos emigrantes e luso-descendentes, e um
conhecimento in-loco da economia de Portugal, naturalmente esse investimento irá ocorrer exponencialmente.
5 - Parece-nos que mais do que apoiar projectos adhoc, é fundamental definir uma estratégia e objectivos
para as Associações Portugueses no Estrangeiros, e
dota-las dos meios necessários para que cumpram, ao
abrigo de programas-quadro, esses objectivos.
Obviamente que será necessário criar planos de avaliação que vissem aferir do real sucesso de cada iniciativa, premiando aquelas que cumpram ou superem os
objectivos, ou seja, que tenham Mérito naquilo que
fazem.
6 - Claramente que o recenseamento online e o voto
electrónico fazem parte da solução para diminuir a
participação eleitoral dos Portugueses residentes no
estrangeiro. No entanto, achamos que o desinteresse
não é só uma questão técnica ou logística, passa tam
bém por uma questão política. Os Portugueses em
geral e os emigrantes e luso-descendentes, estão fartos dos " velhos partidos do costume", e como a indefinição sobre as propostas é tanta que no final preferem não votar. O que talvez os portugueses não saibam é que não votar, tem o efeito inverso, ou seja, tem
o efeito de perpetuar no tempo os mesmo políticos
2 0 0 9
velhos. Dizia Eça de Queiroz à dois séculos atrás: "Os
políticos e as fraldas devem ser mudados frequentemente e pela mesma razão". Pensem nisso
Portugueses, e votem em consciência e pela mudança.
MPT-PH FEH – FRENTE ECOLOGIA E
HUMANISMO
ANTONIO FERRO, 45 anos
Controlador de Trâfego Aéreo
1 - A solução
não passa apenas por uma
medida isolada e descontinuada no tempo mas pela adopção de um conjunto de
políticas articuladas e duradouras e que vão desde a
modernização e desburocratização da máquina
consular a nível dos contactos estabelecidos entre
aqueles e as instituições portuguesas até à implementação de instrumentos adequados de divulgação
cultural. Não devemos todavia esquecer o apoio que
Portugal tem de dar ao ensino do Português no
estrangeiro, muito descurado e sempre insuficiente, a
par do aumento significativo dos leitores e das cátedras em estudos lusos em conjugação com as universidades e as autoridades de múltiplos países.
2 - Uma vez mais estão em causa questões culturais e
de desconhecimento por parte dos Portugueses da
verdadeira realidade da emigração e daquelas que são
as novas gerações de luso-descendentes. Os tempos
da “mala de cartão” já lá vão mas a ideia ainda de certa
forma permanece na mente de alguns dos nossos
compatriotas que vivem em Portugal. Á muito para
fazer no campo da mudança de mentalidades. Tal
pode passar pela deslocação mais frequente de emigrantes e de luso-descendentes à sua terra mão, fora
do período de férias e o aumento de intercâmbio cultural com os seus conterrâneos.
3 - Portugal tem de dar ao ensino do Português no
estrangeiro mais verbas e de incentivar a participação
de um maior número de docentes qualificados nessa
tarefa. Mas os seus lugares têm de ser dignificados ao
nível das condições oferecidas, remuneração incluída.
O Instituto Camões terá de desempenhar um papel
muito importante neste domínio.
4 - Medidas a nível dos impostos e de maior remuneração das suas poupanças, a par da necessária desburocratização de procedimentos legais e no domínio da
banca e seguros.
5 - Medidas de tipo financeiro mas também através
da atribuição de determinadas tarefas que estas
podem desempenhar e que têm estado acometidas
aos consulados. Mas torna-se igualmente necessário
que estas associações tenham eleições regulares e
democráticas para os seus órgãos e não estejam
dependentes dos poderes político-partidários.a
6 - A responsabilidade é de todos mas principalmente daqueles que têm estado no poder em Portugal nos
últimos 30 anos e que procederam sistematicamente
a alterações das leis, piorando-as e menoscabando os
emigrantes. Estes merecem ser dignificados.
Recenseamento online e voto electrónico são sem
dúvida medidas bem-vindas!
11
L E G I L S A T I V A S
PND - Partido da Nova Democracia
Nelson Magalhães Fernandes
54 anos, Maître de Hotel
1 - Nem sequer se
deve chamar de:
Desafio.
Quando
todos os lusos e
lusodescendentes
puderem intervir,
num
primeiro
momento votando
para eleger quem os
represente
em
Lisboa, poderão a
seguir
reclamar
mudanças àqueles
que elegeram para os representar. Votem PND.
2 - Recensear universalmente todos os Portugueses
emigrados, para que estes possam eleger dezenas
de deputados, (independentemente da cor política),
os quais uma vez com assento em Lisboa digam
aos residentes o quanto eles estão equivocados. Na
Suíça vivem 220.000 Portugueses legalmente.
Apenas 3.000 vão receber voto...! Votem PND.
3 - O envio, em regime de voluntariado, aos 4 cantos do mundo de milhares de Profs. que estão no
desemprego em Portugal. Manter os manuais escolares vários anos. Os portugueses emigrados
contrariamente a falsas ideias, não são ricos. Já só
mesmo para a mentalidade portuguesa é que uma
viatura continua a ser símbolo de riqueza. Criar colónias de aulas e ensino do português em Portugal
susceptíveis de acolher jovens durante todas as
férias do ano, para intercâmbio de saber e fonética.
Votem PND.
4 - Criar em Portugal uma instituição de defesa
dos potenciais investidores emigrados, para evitar
no futuro que mal lá cheguem, lhes sejam imediatamente Roubadas as suas economias e tenham que
emigrar no dia seguinte. Falo por experiência própria. Votem PND.
5 - Correndo o risco de perder muitos votos com
a resposta que vos vou dar, ela aqui vai: Cultura e língua Portuguesas são uma coisa. COPOFONIA é
outra. Ainda estou para entrar na primeira associação portuguesa e ver alguém a ler Camões ou
Eça...! Vejo isso sim, são dezenas de pares de
lábios assapados nas bordas de um copo. Se isso é
cultura, então estamos bem servidos. Votem PND.
6 - Lisboa só têm estado interessada nos câmbios,
não nos votos. P.ex. aí em França (com o fecho de
5 dos 7 consulados), muitos portugueses passaram
a viver a mais de 1.000 km do Consulado mais próximo...! Como ir pois recensear-se ou votar
Presencialmente...? Porque é que temos que pagar o
registo do envio do voto...? Porque é que, a exemplo de outros países, os votos não vão para as
Embaixadas ou Consulados acreditados em cada
país, com porte pago e depois contados na presença de representantes dos emigrantes...? Aqui na
Suíça conheço Lusos que recebem o voto mas não o
enviam porque dizem que , em Lisboa o nosso voto é
enviado ao caixote do lixo. O recenseamento deve
ser feito num 1° momento, com a criação temporária de Consulados Itinerantes que possam
12
deslocar-se aos cantos mais recônditos do mundo,
tendo em vista um recenseamento planetário dos
Portugueses. Um recenseamento, Demográfico,
Geográfico e Eleitoral. Saber quantos somos aonde
e como vivemos. Quanto aos Luso descendentes,
porque não recensearem-se online. Viva o futuro.
Jovens Lusos compete vos a vós pegar nesse
Portugal que está ainda a viver na Idade Média e
trazê-lo para o século XXI. Votem sem hesitações
PND. Uma vez eleito serei o vosso orgulhoso portavoz.
PPD/PSD-Partido Social Democrata
Carlos Alberto Gonçalves
47 anos, Técnico de Serviço Social
e Cultural
1. Uma das prioridades do nosso
programa eleitoral
em matéria de
política externa e
comunidades portuguesas é, exactamente, a mobilização dos jovens
luso-descendentes.
Ela está na primeira linha das nossas
preocupações como garante do futuro da nossa relação com a diáspora. Assim, entendemos que é
necessário dar sequência a programas de intercâmbio
que permitam aos jovens luso-descendentes uma
melhor relação com a nossa cultura, a nossa língua e
a realidade do Portugal moderno. A imagem que os
luso-descendentes têm de Portugal só pode, eventualmente, ser mudada se tivermos uma uma verdadeira
política cultural como forma de divulgar o país naquilo que é uma das suas principais riquezas. A verdade
é que o nosso património cultural não tem sido utilizado para “vender” a imagem e a marca Portugal. Em
França, por exemplo, existe uma quase ausência de
actividade cultural portuguesa, não se realizando ou
promovendo suficientemente alguns eventos que
poderiam contribuir para uma maior aproximação a
Portugal. No entanto, não estou totalmente de acordo
que os luso-descendentes tenham uma imagem obsoleta de Portugal. Eu estudei em França e convivo
ainda hoje com muitos dos meus antigos colegas –
também eles luso-descendentes – e, mesmo se a imagem que têm de Portugal pode não condizer com a
actual realidade ela está longe de ser obsoleta. Penso
mesmo que existe hoje em dia um redescobrir do
nosso país e uma tomada de consciência da nova realidade portuguesa que pode ser bastante apelativa
para muitos dos jovens das nossas Comunidades.
2. Aproximando Portugal das suas comunidades.
Aparentemente só o PSD entende que uma política
dirigida para os portugueses residentes no estrangeiro deve ter como objectivo aprovar diversas soluções
legislativas que permitam aproximar Portugal e as
suas comunidades. Para mim não existe explicação
para que um país de pequena dimensão como
Portugal esqueça a sua importante diáspora que
poderia ser fundamental na sua afirmação e no seu
desenvolvimento. Outros países que connosco com-
2 0 0 9
petem diariamente, de há muito entenderam as mais
valias das suas diásporas aproveitando em prol do
país o seu potencial humano, cientifico e económico.
O PSD, caso mereça a confiança dos portugueses no
próximo dia 27, vai recolocar as comunidades portuguesas como uma das prioridades da nossa política
externa. Mobilizar os jovens luso-descendentes,
aumentar a participação política das comunidades
portuguesas, desenvolver mecanismos de captação de
poupança e investimentos são algumas das medidas
apresentadas no sentido de aproximar Portugal das
suas comunidades.
3. A questão da língua é a questão essencial. São a língua e cultura comum que estruturam as nossas comunidades e que as ligam a Portugal. Nesse sentido, é
necessário continuar a reforma do ensino do português no estrangeiro, executando-se a transferência de
tutela deste sector para o Instituto Camões. Devemos
ter uma rede mais alargada que permita a um maior
número de jovens aprender ou desenvolver os seus
conhecimentos sobre a língua portuguesa. Assim
penso que ao mesmo tempo que é necessário tudo
fazer para a integração do ensino do português no
ensino oficial dos países de acolhimento continua a
ser fundamental o papel do Estado português no sentido de articular, sempre que necessário, a sua estratégia com instituições formadoras das próprias comunidades e a contratação local de professores.
4. Esta é uma questão que considero essencial para
Portugal, Com efeito, face à crise que o país conhece e,
tal como já referi anteriormente, nada tem sido feito
para captar investimentos e atrair o envio de remessas dos nossos emigrantes. O Senhor Presidente da
República já em 2009 chamou a atenção do país para
a absoluta necessidade de Portugal contar com todos
os seus cidadãos para ultrapassar a crise e referiu-se
expressamente às nossas comunidades e ao papel que
podem assumir. Assim é nosso propósito desenvolver
mecanismos de captação de poupanças e investimentos dos portugueses residentes no estrangeiro, restaurando-se nomeadamente as contas poupança-emigrante extintas pelo actual Governo. É também nossa
intenção incentivar estratégias de organização empresarial no seio das nossas comunidades numa óptica
de aproximação ao tecido empresarial nacional.
Portugal não pode desperdiçar o enorme potencial
das comunidades portuguesas. Um potencial humano que é certo mas hoje também um potencial económico, político e cientifico cada vez mais importante.
Penso que os leitores do magazine Cap Mag devem
conhecer muitos exemplos de jovens de origem portuguesa que pelo seu nível académico ou a sua capacidade empreendedora podiam ser muitos úteis a
Portugal. Há pois que contar com eles e ter politicas
integradoras das comunidades portuguesas no todo
nacional.
5. Já respondi em parte a esta pergunta mas posso de
novo referir que é fundamental também contar com o
movimento associativo português para poder aumentar a oferta de ensino da língua portuguesa. As associações têm um papel essencial na promoção da língua portuguesa, sendo neste campo a Cap Magellan
um excelente exemplo. Penso que existem mesmo,
algumas destas instituições que têm condições para
assumir um papel de maior relevo caso sejam apoia-
L E G I L S A T I V A
das. Em França há exemplos notáveis de associações
que têm cursos de português de enorme qualidade.
Com um enquadramento legal e pedagógico definido
será possível melhorar a intervenção do movimento
associativo no ensino da língua.
6. Esta é a grande questão. É fundamental para as
Comunidades Portuguesas ganhar peso político e
alargar a sua participação.Em primeiro lugar pretendemos aumentar a participação cívica e politica das
nossas comunidades na vida política nacional e nos
países de acolhimento através de incentivos especiais,
apostando-se em acções de promoção e valorização
dos cidadãos e instituições mais interventivas e dinamizadoras de cada área geográfica. Será dada prioridade à elaboração dos estudos indispensáveis para a
alteração do sistema de voto dos portugueses residentes no estrangeiro adoptando nomeadamente o
sistema de voto electrónico. Dessa forma, estou certo,
estaremos a contribuir para o combate ao enorme
absentismo que se tem verificado. Sobre esta proposta gostaria apenas de lembrar que quando exerci as
funções de Secretário Estado das Comunidades
Portuguesas fizemos aquando das últimas eleições
legislativas uma experiência sobre o voto electrónico
junto dos eleitores dos círculos eleitorais da emigração.Quanto aos direitos eleitorais e políticos continuaremos a defender o voto dos não residentes nas
eleições autárquicas na linha do que já fizemos e promoveremos o recenseamento eleitoral automático
dos portugueses residentes no estrangeiro com a
emissão de documentos de identidade.
PPV - Portugal pro Vida
Ana de Jesus Ferreira de Moura
41 anos, Assistente administrativa
1 - Um melhor conhecimento, via intercâmbio, é o único
caminho: Erasmus, estágios
profissionais, visitas mais frequentes, internet, etc.
2 - Pela mesma razão, um
maior conhecimento ajudará
a ultrapassar estas ideias.
Seria importante que a televisão portuguesa incluisse
nos seus espaços informativos mais reportagens
sobre acontecimentos da diáspora, designadamente
dos êxitos alcançados pela dita 2ª geração.
3 - O reforço da cultura portuguesa, cá dentro, será
a grande mola do seu interesse para os luso-descendentes; mais leitura, mais idas ao teatro, mais apreço
por escritores e poetas, tudo isto são pilares duma cultura mais forte, donde mais interessante. O
Movimento Internacional Lusófono, da sociedade
civil, tem uma acção a todos os titulos louvável neste
domínio.
4 - Um Portugal mais amigo da família, como nós
defendemos, não deixará de constituir um espaço de
acolhimento mais convidativo para quantos aqui têm
as suas raízes remotas ou próximas. E desta ligação, a
par de uma sabedoria para não estragar o nosso
património cultural e natural- especialmente no
interior de onde é orginária grande parte da comunidade lusa na diáspora - podem surgir grandes e sustentáveis oportunidades, as quais naturalmente terão
2 0 0 9
como resultado as opções de investimento.
5 - Todos desejaríamos que o Estado pudesse apoiar
mais estas associações. Infelizmente os meios financeiros não esticam. Impõe-se por isso desenvolver
parcerias criativas para um perfil de iniciativas autosustentáveis. Neste quadro, a redução da rede consular, ultimamente agravada, não é uma boa notícia...
6 - A baixa participação, que se verifica em toda a
comunidade emigrante na Europa e fora da Europa,
participa dum sentimento geral de afastamento dos
cidadãos em relação aos seus representantes políticos
que não sabem interpretar as suas aspirações mais
profundas e tomar decisões com que as pessoas se
possam identificar. No caso das políticas da Vida,
muitos portugueses emigrantes confrontam-se desolados - com a repetição em Portugal de erros que
outros países já cometeram no passado e procuram
agora ir corrigindo. Mais - chegam a verificar que em
Portugal se vai mais longe na "asneira" do que nos
países cuja "modernidade" se propõe copiar acriticamente. Nada disto promove a participação e o sentimento de pertença. É claro que o recenseamento online e o voto electrónico constituem medidas positivas
- mas não respondem por si só ao fundo do problema.
Acreditamos que um Portugal mais favorável à Vida e
à Família poderá constituir a melhore base para uma
verdadeira colaboração, integração e participação de
toda a família portuguesa espalhada pela Europa e
pelo mundo.
PS - Partido Socialista
Paulo Pisco
48 anos, Assessor Parlamentar
1 -Essencialmente,
é necessário encontrar estratégias nos
países de acolhimento que lhes
façam chegar as
imagens
do
Portugal actual, que
é um país moderno
e desenvolvido, que
não fica nada a
dever a outros
países. Como todos,
tem qualidades e defeitos. Acima de tudo é necessário
aprendermos a gostar de Portugal e para isso os
agentes políticos e os líderes de opinião devem adoptar uma atitude positiva. O movimento associativo e
os partidos políticos podem dar um bom contributo
para colocar no espírito dos luso-descendentes uma
imagem positiva de Portugal. Nós, responsáveis políticos, temos a obrigação de fazer com que nos orgulhemos de Portugal. Porque é o nosso país e porque há
razões para isso.
2 - Todos temos o dever de contribuir para eliminar a
imagem estereotipada sobre os portugueses que
vivem no exterior e que foi ganhando uma conotação
negativa. Há um trabalho muito grande a fazer aqui
em Portugal para eliminar uma certa indiferença e
um certo preconceito que existe na nossa sociedade
em relação aos portugueses a viver fora do país. Neste
aspecto, os deputados e outros responsáveis políticos
têm o dever de ajustar o discurso e as práticas a estes
objectivos.
3- O Estado Português tem actualmente perto de 600
professores a dar cursos de Língua e Cultura
Portuguesa, particularmente na Europa, e que implica um esforço financeiro anual na ordem dos 60
milhões de euros. É necessário que o ensino do
Português no estrangeiro continue a ser uma prioridade e que nenhum curso que seja organizado fique
sem professor. Julgue que a informação sobre os cursos disponíveis e para a organização de cursos pode
ser melhorada.
4 - O Governo tem iniciativas e políticas públicas para
os empresários das comunidades, como o Fórum
Mundial dos Empresários e o programa NetInvest.
Mas é preciso torná-las mais eficazes, particularmente na organização da informação e da atribuição de
apoios para as empresas e para a área do Turismo. A
actividade bancária hoje é diferente e embora haja
alguns produtos para os residentes no estrangeiro,
eles já não conseguem competir com os anos dos
juros altos do passado.
5 -As associações precisam de ter modelos de gestão
e de organização que lhes permitam obter as receitas
que precisam para funcionar. No entanto, as associações que prestam serviços relevantes para a valorização da nossa comunidade merecem apoios especiais,
como incentivo e como forma de melhorarem o seu
desempenho.
6 - É preciso que haja estudos para saber concretamente qual a razão que leva os portugueses a votar
cada vez menos nas eleições presidenciais, legislativas
e para o Parlamento Europeu. No entanto, é preciso
admitir que, se calhar, os portugueses estão sobretudo muito preocupados com a sua vida no país de acolhimento. Mas se assim é, seria desejável que se envolvessem mais civicamente nos locais onde vivem. É
preciso apelar ao sentido cívico dos portugueses e
fazer-lhes compreender que o voto é uma força que
podem usar em seu benefício. O recenseamento online e o voto electrónico podem ajudar. Mas acima de
tudo as pessoas têm de querer participar e fazê-lo de
forma empenhada e esclarecida. [email protected]
Para saber os resultados
depois das eleições, visite :
http://eleicoes.cne.pt/
13
I N T E R V I E W
À conversa com Vítor Ramalho,
presidente da INATEL
Fundado em 1935 como Fundação Nacional para Alegria no Trabalho (FNAT), com o objectivo de ocupar os tempos livres
dos trabalhadores, a INATEL é hoje uma prestadora de serviços sociais, nas áreas do turismo, da cultura e do desporto, estando presente em todo o Continente e Regiões Autónomas. Conversámos há algumas semanas com Vítor Ramalho, presidente da
INATEL desde 2008, ano em que este organismo passou de Instituto Público e Fundação privada de utilidade pública.
A INATEL em números
- 250 mil associados individuais e 3 500
associados colectivos;
- 18 unidades hoteleiras, dos quais 4
Parques de Campismo, 2 Casas de Turismo
Rural e 4 unidades de apoio termal
- 1 Teatro : Teatro da Trindade, em Lisboa
- 2 Parques desportivos : Estádio 1º de Maio,
em Lisboa, e Parque de Ramalde, no Porto
Saiba mais em : www.inatel.pt
14
Com 250 mil associados, a
INATEL é das entidades com mais membros
em Portugal. O segredo de uma tal adesão? "A
quota é muito baixa e as vantagens são múltiplas. É por isso que o número de associados é
significativo. O que é que nós oferecemos?
Oferecemos um conjunto muito grande e
diversificado de actividades".
Do desporto ao turismo, passando pela
cultura, a INATEL é proporciona actividades de lazer a uma grande parte da
população portuguesa, estando presente
em todo o território nacional.
"No desporto existem dois grandes parques
de jogos, em Lisboa e no Porto, onde há uma
multiplicidade de actividades desportivas,
desde da juventude até à senioridade, que
podem ser ali desenvolvidas. Temos um grande campo de futebol, dois polidesportivos
com relva sintética, onde se praticam também
actividades múltiplas, desde o basquetebol,
andebol, o futsal, etc., passando também por
uma piscina de grandes dimensões e actividades de judo, karaté, etc. Temos cerca de
1500 pessoas a praticarem actividades
desportivas diárias no Parque de Jogos 1º de
Maio em Lisboa. Depois há um conjunto
vastíssimo de polidesportivos espalhados pelo
pais, de grande dimensão também, e piscinas.
Temos monitores, temos acompanhamento,
portanto há todo um esforço de formação
muito grande nesta área do desporto."
Na área da cultura, para além de gerir o Teatro
da Trindade, em Lisboa, que já conta mais de
140 anos, a INATEL procura apoiar as associações de várias formas. "Quer incentivando à
criatividade, através da elaboração de concursos, no teatro sobretudo, na poesia. Mas também no domínio da etnografia. Todos os anos
fazemos cerca de 15-16 festivais internacionais
de folclore que têm uma grande projecção
quer interna, quer internacional."
Na área do turismo a oferta é, mais uma vez,
ampla. Se escolher a INATEL como solução de
alojamento nas suas próximas férias, poderá
escolher entre praia (Albufeira, Caparica, Foz
do Arelho, Oeiras, Porto Santo), natureza
(Cerveira, Castelo de Vide, Santa Maria da
Feira), serra (Piódão, Fornos de Algodres,
Linhares da Beira), termalismo (Entre-os-Rios,
Luso, Manteigas, S. Pedro do Sul), espaço rural
(Gavião, Montalegre) ou ilhas (Madeira,
Graciosa, Flores). "Temos 18 unidades hoteleiras espalhadas pelo país. Em regra geral, são
unidades de grande qualidade e diversificadas."
De salientar que não é preciso ser associado da
INATEL para poder utilizar os seus serviços.
"Tudo o que lhe estou a falar, qualquer pessoa
pode ter acesso. Mas os beneficiários têm
condições mais favoráveis, pagam menos."
Desde sempre, a INATEL tem uma grande
preocupação social, que se reflecte não só no
discurso do seu presidente, mas também nos
seus programas, por exemplo o Turismo Sénior
e o Turismo Júnior - programa pioneiro que foi
lançado pela primeira vez em Agosto deste ano.
"A nossa preocupação social é muito grande,
não numa lógica caritativa mas numa lógica de
inserção num mundo em crise hoje em dia."
Falando dos programas para os mais de 60
anos: "São programas diversificados que
duram 8 dias e 7 noites. Podem ter a ver com
curiosidade histórica, com a realidade mais
popular ao nível de feiras e actividades afins,
sempre complementados com deslocações a
casinos ou a teatros. Qual é o sentido disto? O
preenchimento de espaços em hotéis acaba por
dar consistência económica às regiões."
Quanto aos mais novos: "O que estamos a
fazer para o Turismo Sénior, vamos fazê-lo
para os jovens entre os 8 e os 17 anos. Vamos
pôr esses jovens todos a falarem inglês, com
programas adaptados à juventude."
Antes de finalizar esta conversa, Vítor
Ramalho deixou-nos antever algum dos projectos futuros: "Com a consciência que o
nosso país é um país de grande dimensão no
mundo, nós temos que ter um papel de
aproximação do mundo lusófono através
deste mecanismos de lazer e da entreajuda,
da cooperação entre as sociedade civis. Como
os países que falam português ou as diásporas
espalhadas pelo mundo têm entidade semelhantes a esta, vamos ter uma grande preocupação de fazer protocolos propiciadores de
intercâmbios a esse nível." Liliana Azevedo
[email protected]
R O T E I R O
C I N E M A
OXALÁ
de Gaël Bernardo
À deriva de Heitor Dhalia
Synopsis
Filipa, 14 ans, passe l'été avec sa famille à
Buzios, à côté de Rio de Janeiro (Brésil). Ces
vacances seront le théâtre d'un passage douloureux
à l'âge adulte et de sa première initiation à l'amour.
Filipa découvre avec peine l'infidélité de son père,
un romancier célèbre qui trompe sa mère avec une
belle Américaine vivant près du petit village côtier.
Mais cet événement n'est que le premier d'une
longue série de réalisations à la fois douloureuses et
enchanteresses que Filipa va être amenée à faire sur
sa famille et sur elle-même. À DERIVA
de Heitor Dhalia
Film brésilien réalisé par Heitor Dhalia
Avec Vincent Cassel, Debora Bloch et Laura Neiva.
Durée : 1h 43 min.
Année de production : 2009
Sortie Nationale : 9 septembre 2009
Oxalá, quête sur les chemins de la
mémoire, de Gaël Bernardo
Sortie en Mai 2007
Durée : 90 minutes
“Je suis un jeune français, issu de
l'immigration portugaise, ceux
que l'on appelle la " deuxième
génération ". Je m'interroge sur
mon identité. Ce questionnement soulève plusieurs problèmes liés à la définition aujourd'hui en France de la citoyenneté
de l'identité et de la culture.
Cette démarche donne naissance
à un voyage qui m'amène à
retourner dans un premier
temps à Beaubreuil, le quartier
qui ma vu grandir. Là, je rencontre ces gens, hommes et
femmes issus de l'immigration,
qui ont un jour, dans l'espoir
d'une vie meilleure, quitté leur
pays pour venir en France.
Ensuite afin d'approfondir cette
quête, j'entreprends de faire en
sens inverse le voyage qui à
conduit mon oncle Antonio
Bernardo en 1964 à venir à pied
de Val da senhora do povo, au
Portugal, jusqu'à Poitiers. Projection le 25/09 à 20h
Cinéma Action Christine
4, rue Christine
75006 Paris
Tél. : 08 92 68 05 98
ADRESSES
Heitor Dhalia, réalisateur brésilien, né à
Pernambouco le 18 janvier 1970, est une figure d'un
cinéma brésilien en pleine effervescence.
Heitor Dhalia a fait ses premiers pas comme réalisateur avec le film " L'Odeur du siphon ". Il lui faudra
néanmoins attendre d'être sélectionné au Festival de
Cannes 2009, dans la catégorie Un certain regard,
pour être révélé au public grâce à " À la dérive ".
Plus qu'un film sur un couple qui implose, À Deriva
est d'abord une extraordinaire histoire d'amour entre un
père (Vincent Cassel) et sa fille. Cette oeuvre sensible
débute et se termine d'ailleurs avec eux, les accompagnants tendrement dans leur lévitation sentimentale et
édénique. C'est ensuite un parcours initiatique, le passage à l'âge adulte d'une adolescente qui joue aux grandes,
imitant les frasques de ses parents, jouant au chat et à la
souris avec un prétendant ou offrant ses charmes à un
homme plus âgé. Cette rébellion est autant une conséquence du trauma familial en train de se déployer qu'une
preuve de l'adoration portée à son père.
GEMINI FILMS (distribution)
34, bld Sébastopol
75004 Paris
tél : 01 44 54 17 17
LE LATINA
20, rue du Temple
75004 Paris Cedex
tél : 01 42 78 47 86
CINÉMA ST ANDRÉ DES ARTS
30, rue Saint André des Arts
75006 Paris
tél : 01 43 26 48 18
CINÉMA ARLEQUIN
76, rue de Rennes
75006 Paris
tél : 0892 68 48 24
15
ROTEIRO
M U S I Q U E
Groupe " Zalindê ",
(Batucada féminine)
festivités. Née à Paris en novembre 2002, cette
batucada, orchestre de percussions brésiliennes
rythmant les musiques et danses du carnaval, est la
seule formation française uniquement composée
de femmes. Elle est portée par la Française Chloé
Deyme, qui a travaillé avec Marcelo Preto, le fondateur de " Barbatuques ", Philippe Baden Powell
ou encore Raul Mascarenhas, et la Brésilienne
Roberta Rodrigues, " mestre de bateria ", mais
aussi choriste et percussionniste pour de nombreux artistes. Ne se limitant pas seulement aux
traditions du pays de la samba, elles laissent libre
cours à leurs envies en les mélangeant au funk, au
hip-hop, au raï, au reggae et aux tourneries africaines ou caraïbes. Zalindê réunit une vingtaine de
musiciennes issues d'horizons et d'origines
diverses dans un projet qui met en valeur métissage et diversité, où la fête et la danse sont le principal mot d'ordre. Dans le cadre des concerts "Ces
femmes qui font la fête" avec la présence
d'autres artistes comme Mercedes Peon, Cheikha
Rabia, Etelvina Maldonado, le trio Ebrel-Le BuheVassallo, Mazaher, Nawal, Damadakà, Chirine El
Ansary. 9 scènes en plein air avec des musiciennes
venues de Galice, d'Algérie, de Colombie, de
Bretagne, d'Egypte, des Comores, d'Italie, et du
Brésil. Animations pour les enfants. Ouverture du
parc et restauration à partir de 12h30, concerts à
partir de 14h.
Le groupe Zalindê correspond particulièrement bien à la thématique de cette journée
dédiée aux femmes maîtresses de cérémonies des
Dimanche 6 septembre 2009 à 12h30
Dans le cadre du Festival d'Île-de-France
Informations et réservations : 01 58 71 01 01
Entrée : 6 à 12 Euros
www.festival-idf.fr
Château de Villarceaux, Chaussy (95)
Itinéraire depuis Paris :
Itinéraire n°1 : Depuis La Défense, A15 direction
Cergy-Pontoise, puis N14, sortie Hodent/Vernon,
direction Hodent, puis D171 direction Chaussy,
puis Domaine de Villarceaux. Eglise Notre-Dame,
Magny-en-Vexin (95).
Itinéraire n°2 : La Défense direction A15 CergyPontoise, puis N14 sortie Magny.
ne, celle d'un groupe issu des quartiers populaires d'une petite ville du
Minas Gerais, Uberlândia, celle
d'amis qui repeignent le monde tout
en couleurs, grâce à la magie du
rêve et de la danse, un monde à
l'image du Brésil.
AGENDA
>> Brésil
BALÉ DE RUA
Du 22 au 26 septembre
Après une saison à guichet fermé à
Paris et un triomphe au festival
d'Edimbourg, le Balé de Rua entame une tournée mondiale.
Issu des danses de rue nord-américaines, de la capoeira et de la
samba, le langage de ses interprètes
se nourrit également de leurs
racines africaines et de leur quotidien. Sur des musiques originales
qu'ils ont composées avec Vincent
Artaud et Nana Vasconcelos, et certains grands airs de sambas, les
danseurs du Balé de Rua s'accompagnent eux-mêmes à grand renfort
de percussions. Doués d'une prodi-
16
Casino de Paris
16, rue de Clichy
75009 Paris
ANNA TORRES
gieuse ingéniosité, et d'une énergie
communicative, ils délivrent leur
message d'espoir et de joie à travers
les chorégraphies de Marco Antônio
Garcia.
Dans ce spectacle, le Balé de Rua
raconte une histoire afro-brésilien-
Mercredi 23 septembre 2009 à
21h00
Jamel Comedy Club
42, boulevard Bonne Nouvelle
75010 Paris
Entrée : Gratuite
Samedi 3 octobre 2009
Théâtre de la Sorbonne à 19h30
Université Paris-Sorbonne (Paris
IV)
1, rue Victor Cousin
75015 Paris
Entrée : Gratuite
LE BRÉSIL À NANCY - ENSEMBLE
STANISLAS, CONCERTS ET
CONFÉRENCES
Lundi 28 septembre 2009 à partir
de 18h00
18h00 : récital
Aline Rocha (piano), Hélio Vida
(piano) : Villa-Lobos, Krieger ,
Mahle, Escobar, Miranda, Soares.
19h00 : table ronde
La musique brésilienne, de l'époque
coloniale à nos jours.
20h30 : musique de chambre
Quatuor/Ensemble Stanislas
AVENIDA BRASIL #19
19 septembre à 22h00
En Même Temps présente AVENIDA BRASIL #19
Pour la 19e édition de Avenida
Brasil retrouvez en live le duo electro-choc electro-chic des N'SISTA,
remix électro autour de leur culture
brésilienne. Puis retrouvez REMY
KOLPA KOPOUL et TOM.B, qui
vous feront danser jusqu'au petit
matin sur des rythmes total Brasil.
CONCERT : N'SISTA (BARCELONA)
2 sœurs, 2 voix, 1 projet : N'SISTA.
Marisé & Amarilis sont 2 belles "
plantes brésiliennes " nées à São
Paulo. Installées à Barcelone, elles
ont choisi leur camp : la musique et
rien d'autre !
REMY KOLPA KOPOUL (RADIO
NOVA)
Rémy Kolpa Kopoul aka DJ RKK,
voix de gorge et oreilles fouineuses
estampillées Nova-la-radio, mixe
des pépites musicales où tous les
grooves ElecTropicaux sont convoqués. Auteur de deux récentes compilations "Brasil do Futuro" et
"Latino del Futuro", il tropicalise
les dancefloors d'afrobeat en drum
n'bass, de dub en samba, de breakbeat en salsa...
TOM B. (A REDE DE SUINGUE)
Ce sambiste fou de groove, nous
propose une selecta samba, carioca,
House, Broken, Hip-Hop, Drum &
Bass.... Todo do Brasil... !!
La Bellevilloise
19, rue Boyer
75020 Paris
Prévente 10 € / sur place 12 €
www.labellevilloise.com
RODA DO CAVACO
06 septembre à 19h00
Tous les premiers dimanches du mois,
Roda do Cavaco se produit au Studio
de l'Ermitage à partir de 19h00.
"Pagode", en portugais du Brésil
désigne une rencontre de musiciens
qui se retrouvent autour d'une table
pour faire la fête en musique. Ça
joue du samba de raíz (samba des
racines), du partido alto, et surtout,
ça compte avec la participation du
public pour danser, frapper dans les
mains et chanter les laia laia pour
accompagner le refrain. C'est dans
cette ambiance conviviale que Roda
do Cavaco donne à entendre et à
voir un pagode puissant soutenu
par une section rythmique jubilatoire (tantã, rebolo et pandeiro et les
cordes du cavaquinho et du cavacobanjo). Aux compositions originales
se mêlent des reprises des grands
sambistes comme Zeca Pagodinho,
Grupo Fundo de Quintal, Paulinho
da Viola, etc. Énergie assurée et
atmosphère magique créée par ce
syncrétisme brésilien porté en
France.
Studio de l'Ermitage
8, rue de l'Ermitage
75020 Paris
Métro Jourdain ou Ménilmontant
Entrée 7€
www.studio-ermitage.com
>> France
ZALINDÊ
26 septembre 2009 à 14h00
Festival Muzik'Elles
Infos / Réservations : 01 64 36 40 12
Prix des places : 18 € tarif normal /
14 € tarif réduit
77100 Meaux
En voiture
Paris > Meaux (par A4 ou RN3) =
40 min
Parking gratuit et surveillé au
Champ de Foire, à proximité du site
Tauziet
>> Cap-Vert
MAYRA ANDRADE
2 octobre 2009 à 20h
Mayra Andrade (née à La Havane à
Cuba en 1985) est une chanteuse
d'origine capverdienne qui vit à
Paris. Son premier album Navega
est uniquement chanté en créole
capverdien, hormis une chanson en
français "Comme s'il en pleuvait"
écrite par Tété. Elle s'est principalement fait connaître en France grâce
au titre Mas Amor en duo avec la Mc
Malcriado.
La Cigale
120, bd Rochechouart
75018 Paris
Entrée : 26,70 € . Estelle Valente
[email protected]
COUPS DE CŒUR
1.
2.
3.
1. AMÁLIA RODRIGUES, "AMÁLIA RODRIGUES SINGS FADO FROM PORTUGAL
AND FLAMENCO FROM SPAIN", (Companhia Nacional de Música, 2009).
O primeiro álbum de Amália Rodrigues, editado nos Estados Unidos
em 1954, acaba de ser reeditado em CD e em vinil, numa edição limitada de 500 exemplares. Este album é composto por quatro faixas cantadas em português e outras tantas em espanhol. Indispensable! 2.
LURA, "ECLIPSE", (Lusafrica, 2009). Amour, joie et tristesse, c'est ce
dont parle le nouvel album de Lura, chanteuse cap-verdienne née à
Lisbonne. "Eclipse" est un album où vous sentirez les influences de la
pop portugaise, du jazz, de la musique africaine et de la soul américaine. Indispensable! 3. TRABALHADORES DO COMÉRCIO, "NO COLO DO
DOURO", (Tigres de Bengala, 2009). "No colo do Douro" é também o
título do primeiro single deste novo album. "O fascínio que o verde (e
o maduro) da região causaram aos Trabalhadores levou-nos a escrever
este tema em que imaginámos um turista britânico perdido na paisagem." escreve a banda no seu site www.trabalhadoresdocomercio.org.
Humor em canção. A découvrir !
ROTEIRO
L I T T É R A T U R E
“Le Fils du Printemps”
de Cristovão Tezza
nant. Entraîné par l'analyse sèche des sentiments
intimes et des émotions avortées, le lecteur
découvre l'originalité de ce point de vue qui
transforme l'expérience humaine en littérature.
Le père du petit Felipe n'a pas de nom, il a été
hippie, a fait du théâtre, est un écrivain qui accumule les refus d'éditeurs, vit aux crochets de sa
femme, dans une position d'adolescent prolongé.
La naissance d'un enfant atteint du syndrome de
Down va le placer en face d'une réalité qui le
remet en cause. Il va d'abord tenter de fuir en
souhaitant la disparition de l'enfant, puis son
perfectionnement par diverses pratiques et gymnastiques à la mode, jusqu'à découvrir les petites
victoires de la vie, la passion partagée pour le
football.
Plus que l'histoire d'un enfant anormal, il y a ici
une belle réflexion sur la paternité et la maturation d'un point de vue sur le rôle d'un père. Ces
réflexions fuient l'émotion facile. La distance littéraire exceptionnelle de ce texte a valu à l'auteur
les prix les plus prestigieux de la scène littéraire
brésilienne. Prix São Paulo du meilleur livre de l'année 2008.
Prix Jabuti du meilleur roman.
Prix Portugal Telecom de littérature de langue por
tugaise
Cristovão Tezza est né en 1953 dans le
sud du Brésil, il vit à Curitiba où il enseigne à
l'université. Il est l'auteur de nombreux romans.
Le fils du printemps est traduit dans dix pays.
Histoire : Cristovão Tezza nous raconte l'histoire
d'un père et de son fils trisomique. Sans aucune
trace de sentimentalisme ou de commisération,
le discours du narrateur sur le père est surpre-
LIVRES
"DES ROSES ROUGE VIF" DE
ADRIANA LISBOA
18
Le fils du printemps
Roman
Titre original : O filho eterno
Traduit du portugais (Brésil) par Sébastien Roy
Mise en vente le 3 septembre
204 pages / 17
Éditions Métailié
Adriana Lisboa est née en 1970 à
Rio de Janeiro où elle vit. Elle a
fait des études de musique et de
littérature, a vécu en France et est
traductrice.
Dans une fazenda isolée de l'État
de Rio, près d'une carrière de
pierres depuis laquelle on aperçoit
la maison abandonnée que hante
le fantôme d'une femme assassinée, Clarice vit seule, elle attend
sa sœur, Maria Inès, qui arrive de
Rio. Dans un atelier près de la
fazenda, Tomas peint des tableaux
médiocres. Lui aussi attend Maria
Inès qu'il a aimée il y a longtemps.
Les deux sœurs ont été séparées
quand l'aînée avait quinze ans,
elles se sont retrouvées à la mort
de leur mère puis à celle de leur
père. Chacune revoit sa vie et nous
découvre peu à peu leur profonde
complicité, le noir passé qu'elles
ont toujours occulté, le foulard
orné de roses rouge vif qui a marqué leur enfance et les a projetées
dans des vies qui leur sont étrangères.
Adriana Lisboa écrit un roman
élégant et fascinant sur un thème
classique, elle crée des énigmes et
les amène à ce point du dénouement dramatique où tout jugement moral sur les protagonistes
relève du domaine de l'indicible.
Un style très littéraire et original
allié à une intrigue rigoureusement construite ont valu à cette
romancière le Premier Prix
Saramago, réservé à un jeune
auteur de langue portugaise. Des Roses Rouge Vif
Roman
Titre original : Sinfonia em branco
Traduit du portugais (Brésil) par
Béatrice de Chavagnac
En vente
224 pages / 17
Éditions Métailié
LES ADRESSES
Librairie Portugaise Michel
Chandeigne
10 rue du Tournefort
75005 Paris
tél : 01 43 36 34 37
Librairie Portugal
146, rue Chevaleret
75013 Paris
tél : 01 45 85 07 82
Institut Camões
26, rue Raffet
75016 Paris
tél : 01 53 92 01 00
Centre culturel calouste
gulbenkian
51, avenue d'Iéna
75116 Paris
tél : 01 53 23 93 93
Bibliothèque Buffon
15 bis rue Buffon
75005 Paris
tél. : 01 55 43 25 25
Centre Européen de
Diffusion de la Presse
Portugaise
13, avenue de la Mésange
94100 Saint-Maur-des-Fossés
tél. : 01 48 85 23 15
Librairie Portugal
62, rue Crillon
69006 Lyon
tél : 04 72 44 38 71
Librairie Portugal
25, cours de la Marne
33800 Bordeaux
tél : 05 56 92 53 07
E X P O S
AGENDA
>> Exposition collective
Peintures/Dessins
" SÃO PAULO, MON AMOUR "
Du 7 au 29 septembre 2009
de Solange Carvalho
Née le 30 03 1957 à
Formiga (Brésil)
Atelier "LA FONDERIE"
23 rue de Neuilly
Fontenay sous Bois
Formation
Beaux Arts Alvaro
Penteado Sao Paulo
Atelier Virgile
Ateliers
Paris
Montparnasse
Auditeur Ecole du
Louvre
São Paulo, mégapole bouillonnante à
l'urbanisme débridé, comptera bientôt 21 millions d'habitants pour devenir, d'ici 2025, la plus grande ville
d'Amérique latine. L'exposition collective " São Paulo, Mon Amour "
révèle une nouvelle génération d'artistes marqués par la vie urbaine et
ses palpitations. L'événement rassemblera Zezão, Alexandre Orion,
Alessandra Cestac, Ludovic Carême,
Cecilia Tripp, Wagner e Ricardo (os
Pigmeus), Rogerio Canella, Xavier
Faltot, Gal Opido.
Maison des Métallos
13 rue de la Cerisaire
75004 Paris
Tél. : 06 82 08 38 41
>> Regards croisés
MOIS DU BRÉSIL À HÉRICOURT
Expositions
2009
Exposition
Mairie VIII
2008 Nuit Blanche
Paris Abesses
2007 Portes Ouvertes
à Fontenay sous Bois
2006 Espace Etoile
Saint Honoré
2005 Espace Belleville
2004 Galerie Elda
Mazer
2003
Salon
de
Montrouge
Pour les 50 ans de la Maison du
Brésil, plusieurs expositions ont été organisées.
Pour ce mois de septembre, l’attraction sera
Solange Carvalho. Cette artiste qui intègre la
Fonderie, va organiser une exposition de peintures
et de dessins.
“La maison du Brésil a été rénovée et pour fêtée la
rénovation et les 50 ans, plusieurs artistes ont été
invités à exposer dans les locaux. On m’a proposé
et j’ai accepté car un artiste a besoin d’exposer
pour montrer ses oeuvres et son travail. Pour le
vernissage, qui se passera le 18 septembre, il y aura
même une petite surprise car il y aura une improvisation musicale avec Maria Inês Guimarães.
C’est un grand moment pour moi d’exposer à la
maison du Brésil et avec une telle artiste pour le
vernissage, je ne pouvais souhaiter mieux. J’espère
que le public viendra à l’exposition, et surtout,
aimera mon travail.” conclut Solange Carvalho.
SOLANGE CARVALHO
Artiste Plasticien
2002 Galerie Debret
1999 Artistes américains et des Caraïbes / Unesco
1996 L'artiste et la transformation du Monde/ BA
paris
1995 Festival international de Cagnes sur Mer
1993 Centre Culturel Jorge Amado
FORMES ET RYTHMES
"Solange Carvalho puise son univers mi-réel mirêvé dans la nature,
elle utilise les techniques classiques de la peinture
et du dessin". Solange Carvalho - exposition
Du 16 au 29 septembre 2009
Peintures et dessins
www.maisondubresil.org
Maison du Brésil - Cité Internationale Universitaire de Paris
7, Boulevard Jourdan
75014 Paris
RER B Cité Universitaire - Bus 21 ou 67 - Tramway T3
Charléty
Du 29 septembre au 24 octobre
Pour la première fois en FrancheComté, un évènement fédérateur
sur le thème du Brésil rassemblera
de nombreux spécialistes et organisations internationales. La ville de
Héricourt organise un Mois du
Brésil qui proposera un regard sur
l'Amazonie et ses habitants et invitera à un voyage riche en couleurs, à
la découverte des Indiens et des traditions populaires et ce, à travers
une programmation variée : expositions photos et artistiques, rencontres littéraires, conférences, projections de films, concerts de percussions et animations de rue raviront petits et grands pendant un
mois.
Médiathèque F. Mitterrand
1, rue des Tuileries
70400 Héricourt.
>> Exposition photos
PHOTOQUAI
Du 22 septembre au 22 novembre
2ème Biennale des images du monde.
Le Brésilien Julio Bettencourt sera
parmi les photographes.
Mardi, mercredi, dimanche : de 11h à 19h
Jeudi, vendredi, samedi : de 11h à 21h
Fermeture hebdomadaire le lundi
Billet "Collections" : 8,50 € (tarif
plein) ou 6 € (tarif réduit)
Métro : ligne 6 (Bir-Hakeïm) ou
(Alma-Marceau)
RER : C (Pont de l’Alma)
Musée du Quai Branly
37, quai Branly
75007 Paris
19
ROTEIRO
A S S O C I A T I O N
Tous en Scène 2009 Todos ao Palco 2009
AGENDA
DAS ASSOCIAÇÕES :
ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA
CULTURAL E SOCIAL, PONTAULTCOMBAULT (77)
Sábado 12 de Setembro às 20h
Le Festival Tous en Scène - Todos
ao Palco 2009 revient une fois de plus, avec
sa 18ème édition et pendant 3 mois, pour les
associations.
Paris, Brunoy, etc. La cérémonie
d'ouverture se réalisera au
Théâtre Municipal de Neuilly-surSeine, le 24 Octobre prochain.
Le Tous en Scène - Todos ao Palco
2009 fera découvrir ou redécouvrir la culture portugaise au
public lusophone et lusophile, à
travers les arts de la scène, le
théâtre, la musique et cette
année, une nouveauté un festival
de cinéma à Paris et une programmation cinématographique
en province.
L'édition 2009 propose une programmation décentralisée et
diversifiée, avec la participation
de compagnies professionnelles
et amateurs, venant de France et
du Portugal. Cette année, le festival mise sur la variété des genres
: fado, comédies, histoire, fictions, courts-métrages, documentaires etc., seront au rendez-vous
durant ces trois prochains mois.
Ce festival à lieux tous les ans grâce à l'appui des
partenaires : Direcção Geral dos Assuntos
Consulares e das Comunidades Portuguesas,
Mairie de Paris, Caixa Geral de Depósitos,
CAPMag.
Pour plus d'informations:
Monica Fins
Coordination des Collectivités
Portugaises de France (CCPF)
BP 6425 - 75064 Paris Cedex 02
Tel: 01.44.62.05.04
Fax: 01.44.62.08.05
[email protected].
La Coordination des Collectivités Portugaises de
France en partenariat avec les associations coorganisatrices de toute la France présente ce festival culturel emblématique reconnu dans le
panorama culturel associatif.
Du 18 octobre au 19 décembre 2009 le TES se
déroulera sur l'ensemble du territoire français.
Des associations portugaises des villes de Les
Ulis, Neuilly-sur-Seine, Echirolles, Bordeaux,
Beauvais, Clermont-Ferrand, Saint Etienne,
20
Debate informativo sobre as eleições legislativas.
Na sede da associação, 62 avenida
Lucien Brunet.
ASSOCIAÇÃO SOL DE PORTUGAL,
BORDEAUX (33)
Sábado 19 de Setembro, a partir
das 11h30
No âmbito das "journées du patrimoine"
Stand de informação sobre
Portugal, buffet com especialidades
portuguesas e Leituras bilinguas,
Cour Mably, 3 Place Mably 33000
Bordeaux
PASSEIO CONTADO
Sábado 19 de Setembro às 20h30
A partir da rua Azam, Pessac (33)
PASSEIO CONTADO
Domingo 20 de Setembro, às 10h
A partir do Largo Calixte Camelle,
Bordeaux (33)
ASSOCIAÇÃO AGORA,
ARGENTEUIL, (95)
Domingo 20 de Setembro, às
14h30
Festival folclorico
Sala Jean Vilar, Argenteuil
OUTROS :
CINEMA ACTION CHRISTINE,
PARIS (75)
Sábado 25 de Setembro, às 20h
4 Rue Christine, Paris, 75
Projecção do documentário "Oxalá
quête sur les chemins de la mémoire" em presença do realizador Gael
Bernardo
ESTÁGIOS :
A CCPF procura estagiários nas
áreas administrativa, da comunicação, do multimédia e da sociologia,
para trabalhos específicos como a
realização de um livro de testemunhos sobre a história da emigração,
a organização de eventos a nível
regional e nacional, etc.
Mais informações: Marie-Hélène
Vieira - [email protected]
01 44 62 05 04
En collaboration avec
Coordination des
Collectivités
Portugaises de France
ROTEIRO
S P O R T S
Novos desafios
para os clubes portugueses
Em Setembro, e para a "rentrée",
o futebol de primeira está de regresso.
Começando pela Liga Portuguesa, que começou
no dia 14 de Agosto, com 3 candidatos ao título
(FC Porto, Sporting CP, SL Benfica) mas que não
fizeram as mesmas compras durante o verão. FC
Porto e SL Benfica reforçaram-se bastante e com
jogadores com uma certa fama internacional,
casos do colombiano Falcão para o Porto e do
argentino Saviola para o Benfica. O Sporting
ficou aquém e isso já se sente. O clube de
Alvalade perdeu na última eliminatória de acesso
à Liga dos Campeões, frente aos italianos da
Fiorentina, que não mostrou ser mais forte que
os leoninos. Apesar das dificuldades do Sporting,
AGENDA
>> futebol
LIGA SAGRES - EPOCA
2009/2010:
o campeonato português parece aberto
neste início de prova. Passando agora às
competições europeias, este ano, só teremos 4 equipas sobre 6, das quais, somente 1 equipa na Liga dos Campeões, o
Porto. De relembrar que Sporting de
Braga e Paços de Ferreira foram eliminados na penúltima eliminatória de acesso à
Liga Europa, antiga Taça UEFA. As novas
reformas prejudicaram os clubes portugueses, e fazem com que o segundo classificado da Liga Sagres, tenha de passar
duas eliminatórias para chegar à fase de
grupos. Quanto à competição propriamente dita, o FC Porto integra o Grupo D
juntamente com Chelsea (Ing), Atlético
Madrid (Esp) e APOEL Nicosie (Chy). O
primeiro jogo dos portistas será já no dia
15 de Setembro frente ao Chelsea dos portugueses Deco, Ricardo Carvalho,
Bosingwa, Paulo Ferreira e Hilário.
Na Liga Europa, o modelo também
mudou e é quase similar ao da Liga dos
Campeões. Assim o Sporting integra o Grupo D
no qual está Hertha Berlim (Ale), Heerenveen
(Hol) e FK Ventspils (Let). O Benfica está no
Grupo I com Everton (Ing), AEK Atenas (Gre) e
BATE Borisov (Bie). Finalmente o Nacional - eliminou o poderoso Zentih (Rus) ao vencer por 43 em casa e ao empatar 1-1 fora) - estará num
grupo difícil, o Grupo L, com Werder Bremen
(Ale), Athletic Bilbao (Esp) e Áustria Viena
(Aus). Os primeiros jogos serão a 17 de
Setembro.
Sporting - Paços Ferreira
Olhanense - Académica
FC Porto - Leixões
Belenenses - Benfica
Marítimo - Sp. Braga
Rio Ave - Nacional
5ª JORNADA
20-09-2009
4ª JORNADA
13-09-2009
V. Guimarães - Naval
V. Setúbal - U. Leiria
22
Sp. Braga - FC Porto
Académica - Belenenses
Sporting - Olhanense
U. Leiria - Benfica
Leixões - V. Guimarães
Naval - V. Setúbal
Nacional - Marítimo
Marco Martins
[email protected]
Paços Ferreira - Rio Ave
6ª JORNADA
27-09-2009
V. Guimarães - U. Leiria
V. Setúbal - Paços Ferreira
Benfica - Leixões
Olhanense - Sp. Braga
FC Porto - Sporting
Belenenses - Nacional
Marítimo - Naval
Rio Ave - Académica
7ª JORNADA
04-10-2009
Sp. Braga - V. Setúbal
Académica - Marítimo
Sporting - Belenenses
Olhanense - FC Porto
Leixões - U. Leiria
Naval - Rio Ave
Nacional - V. Guimarães
Paços Ferreira - Benfica
NATIONAL FRANCE
Journée 8
12/09/2009
US Créteil Lusitanos - Gueugnon
Journée 9
19/09/2009
Troyes - US Créteil Lusitanos
Journée 10
26/09/2009
US Créteil Lusitanos - Evian TG
Journée 11
03/10/2009
Rodez - US Créteil Lusitanos
BREVES
JUDO: TELMA MONTEIRO
CONQUISTA PRATA EM ROTERDÃO
Telma Monteiro é a nova vicecampeã mundial de judo na categoria de -57 kg após ter perdido a
final nos Mundiais de Roterdão
(Holanda) frente à francesa
Morgane Ribout. A judoca portuguesa foi derrotada por yuko, após
ter sido penalizada por dois falsos
ataques. De relembrar que Telma
Monteiro é campeã europeia e
líder do ranking mundial. Durante
estes Mundiais, apenas a final não
correu bem, visto que ao longo da
prova, a portuguesa teve adversárias difíceis como a campeã
Olímpica em título, a italiana
Giulia Quintavalle.
Para o seu primeiro ano na categoria de -57 kg, Telma Monteiro
mostrou ter-se adaptado da melhor forma e já é a referência da
categoria. Só lhe falta vencer um
Mundial.
E U R O P E
BREVE
Débats avec les partenaires,
table ronde franco-portugaise
"Atouts de la coopération linguistique pour l'intégration et le rayonnement européens"
Mardi 29 septembre de 9h à 19h
9.00-9.30 - Accueil du public, café
9.30 - 10.15 - Séance d'ouverture : allocutions de
bienvenue
Mme Catherine Lalumière, Ancienne Ministre,
Ancienne Vice-Présidente du Parlement européen, Présidente de La Maison de l'Europe de
Paris ; Mme Laurence de Richemont, Chef de la
Représentation en France de la Commission
européenne ; Mme Margarida Marques, Chef de
la Représentation au Portugal de la Commission
européenne
10.15 - 12.30 - Apprentissage des langues et intégration des migrants
Modérateur : M. Luis Moreira, responsable linguistique, Antenne à Lisbonne de la Direction
générale de la Traduction de la Commission
européenne
Mme Christine Deprez, chercheuse à l'Université
Paris Descartes - Paris V ; Mme Fabienne
Lallement, responsable de l'éducation à
l'Ambassade de France à Lisbonne ; M. Michel
Pérez, inspecteur général de l'éducation nationale en France, chargé de la section portugaise
12.30-14.00 Pause déjeuner
14.00-16.45 - Importance internationale du
français et du portugais pour l'Union européenne dans ses rapports avec les pays tiers et l'ensemble du monde
Modérateur : M. Miguel Magalhães, linguiste et
traducteur, ancien fonctionnaire de la
Commission européenne
S.E. M. Francisco Seixas da Costa, Ambassadeur
du Portugal en France ; M.
Xavier North, Délégué Général
à la Langue Française et aux
Langues de France (DGLFLF),
Ministère français de la culture
; S.E. M. Lauro Moreira,
Ambassadeur du Brésil auprès
de la Communauté des Pays de
Langue Portugaise (CPLP) ; M.
Louis-Jean Calvet, linguiste et
écrivain ; M. Rui Tavares,
député européen
16.45-17.15 - pause café
17.15-18.45 - La traduction littéraire
Modérateur : M. Alain Wallon,
responsable linguistique, Antenne à Paris de la
Direction Générale de la Traduction de la
Commission européenne
M. Michel Chandeigne ou Mme Anna Lima :
représentants des Editions Chandeigne (Paris) ;
M. Vasco Graça Moura, écrivain et traducteur,
ex-eurodéputé et rapporteur au Parlement européen sur le multilinguisme ; Mme Anne-Marie
Quint, traductrice et enseignante de littérature
portugaise à l'Université Paris-Sorbonne nouvelle.
18h45-19h00 - Conclusions.
Maison de l'Europe de Paris
35-37, rue des Francs-Bourgeois
75004 Paris
Tél. : 01 44 61 85 85. Inscription auprès de Shpresa Bushi-Cadot : [email protected]
Pour plus d'informations :
http://ec.europa.eu/france/news/journee-langues_fr.htm.
NOUVELLES DISPOSITIONS
RÉGLEMENTAIRES DE L'UE SUR
LES AMPOULES ÉLECTRIQUES
La Commission européene a adopté, en début d'année, deux règlements en matière d'éco-conception
en vue d'accroître l'efficacité énergétique des lampes domestiques et
des produits d'éclairage utilisés
dans les bureaux et pour l'éclairage
public et industriel. Ainsi, les
ampoules électriques à incandescence, peu économes en énergie,
seront progressivement remplacées
par d'autres produits plus efficaces
entre 2009 et fin 2012.
Cette mesure vise à améliorer la
performance énergétique des
lampes destinées aux ménages et
de celles utilisées pour l'éclairage
des rues, des bureaux et des
industries et donne un signal clair
quant à l'engagement de l'UE pour
atteindre ses objectifs en matière
d'efficacité énergétique et de protection du climat. "En remplaçant
les lampes du siècle dernier par
des technologies plus performantes, les ménages, les bâtiments et les rues en Europe
conserveront la même qualité
d'éclairage tout en économisant de
l'énergie et de l'argent, et en émettant moins de CO2", a déclaré M.
Andris Piebalgs, membre de la
Commission chargé de l'énergie.
Les lampes basse consommation
(LBC) sont de 65 à 80% moins
gourmandes en électricité que les
ampoules traditionnelles. Elles
coûtent aussi 5 à 10 fois plus cher
à l'achat.
Cependant, les Européens devront
s'y faire puisque selon le calendrier fixé par les 27 pays de l'UE,
presque toutes les ampoules transparentes à filament auront disparu
du commerce d'ici à trois ans. Les
ménages auront encore le choix
entre des lampes fluorescentes
compactes longue durée, qui permettent à l'heure actuelle les économies d'énergie les plus importantes (jusqu'à 75 % d'économie
d'énergie par rapport aux lampes à
incandescence), et des lampes à
incandescence efficaces (de type
halogène), dont la qualité d'éclairage est tout à fait équivalente à
celle des ampoules traditionnelles
et qui permettent entre 25 et 50 %
d'économies d'énergie.
23
ROTEIRO
G A S T R O N O M I E
ADRESSES UTILES
Aletria, um doce
com história
PAU BRAZIL
32, rue Tilsit 75017 Paris
M° Charles de Gaulle
tél : 01 53 57 77 66
FAVELA CHIC
18, rue du Faubourg du temple
75011 Paris M° Bastille
tél : 01 40 21 38 14
A ALETRIA
PARIS MADEIRA
A aletria é uma sobremesa tradicional da região do Porto.
28 rue Caumartin
75009 Paris
tél : 01 47 42 63 65
Ingredientes:
RELAIS FORESTIER
500 gr de Aletria
(massa)
500 gr de açúcar
1 litro de leite
250 gr de manteiga
casca de limão
gema de ovo
sal q.b.
1 avenue Pasteur
91330 Yerres
tél : 01 69 49 34 87
PASTELARIA BELÉM
47 rue Boursault
75017 Paris
tél : 01 45 22 38 95
Confecção:
SAINT CYR PALACE
* Cozer a massa num pouco de água
com sal e casca de limão.
* Depois de cozida e escorrida
junta-se o leite, a manteiga e o açúcar.
* Por fim deita-se a gema de ovo para
dar a cor.
* Polvilha-se com canela para
enfeitar.
Aletria - Um doce com história
Do árabe al-irtiâ ou simplesmente itriya, é a
palavra usada para designar massa.
No "Libre de sent soví" de autor anónimo e
escrito em catalão no século XIV, há uma referência a "alatria" em duas receitas de origem árabe,
numa delas a aletria era cozinhada em leite de
amêndoas e mel.
Por isso a aletria portuguesa, tem origem na longínqua história da península ibérica, anteriormente
designada por Al-Andalus, faz-se um pouco por
tudo o país, com mais ou menos massa, com ou sem
gemas, nas Beiras a aletria é de consistência compacta, para se poder cortar à fatia, já no Minho a
sua consistência é mais cremosa. A Aletria é confectionada um pouco por todo o país mas de maneiras
diferentes. Esta especialidade é tradicionalmente
escolhida como sobremesa para as festas de natal
ou da páscoa. 42 Bd Gouvion
75017 Paris
tél : 01 44 09 09 54
DOM ANTÓNIO
45, avenue Midi
94100 St-Maur des Fossées
tél : 01 43 97 99 53
SAUDADE
34 rue des Bourdonnais
75001 Paris
tél : 01 42 36 03 65
Pour référencer votre restaurant ou bar
dans cette page : contactez-nous au
01 42 77 46 89, [email protected]
V O U S
E T
V O S
P A R E N T S
ADRESSES UTILES
O que é afinal
DGACCP
Av Visconde de Valmor, 19
1000 Lisboa
Tél : 00 351 21 792 97 00
AMBASSADE DU PORTUGAL
o Cartão de Cidadão ?
3 rue Noisiel - 75016 Paris
Tél : 01 47 27 35 29
No chip ficam ainda: Fotografia,
Impressões Digitais, Altura, Morada, Data
de emissão, Validade do Cartão de
Cidadão ou ainda informações que podem
ser registadas opcionalmente pelo titular
numa zona destinada a arquivar notas
pessoais (p.ex. Grupo sanguíneo).
Informação ao cuidado
Cidadão
residente
Estrangeiro :
do
no
Ao pedir do Cartão de Cidadão, o Cidadão
residente no Estrangeiro pode optar pela
inscrição na Segurança Social e Saúde. No
caso das Finanças:
O Cartão de Cidadão reúne e substitui
num só documento os actuais bilhete de identidade,
cartão de contribuinte, cartão de utente do Serviço
Nacional de Saúde, cartão de beneficiário da
Segurança Social e o cartão de eleitor.
É ainda um documento digital que permite ao
cidadão identificar-se e autenticar-se electronicamente nos actos em que intervenha perante entidades públicas e privadas (através de um PIN pessoal). Ao utilizar o Cartão de Cidadão no Portal do
Cidadão (www.portaldocidadao.pt) terá acesso a
um conjunto alargado de serviços realizados integralmente online como, por exemplo, a alteração de
morada.
O Cartão de Cidadão não contem dados sobre a
situação fiscal, de saúde ou de segurança social do
seu titular. Os seus dados respeitantes a cada área
da Administração Pública (Justiça, Finanças,
Segurança Social, Saúde, Administração Eleitoral),
manter-se-ão nos sistemas informáticos destas
entidades.
Que informação está visível no Cartão
de Cidadão ?
A frente do Cartão de Cidadão contém informação
sobre a identificação do cidadão : Apelidos,
Nome(s) Próprio(s), Filiação, Nacionalidade, Data
de Nascimento, Sexo, Altura; e ainda uma fotografia
e assinatura manuscrita digitalizada.
O verso do Cartão de Cidadão contém o Número de
Identificação Civil Número de Identificação Fiscal,
o Número de Utente dos Serviços de Saúde, o
Número de Identificação da Segurança Social.
O cartão contém ainda um chip que permite um
acesso aos dados em formato electrónico.
* Se o cidadão não for contribuinte, o pedido de
Cartão de Cidadão não originará uma inscrição nas
Finanças, sendo emitido o Cartão de Cidadão sem
número de identificação fiscal (NIF). No entanto,
caso seja necessário obter o NIF, o cidadão deverá
solicitar previamente a devida inscrição e em simultâneo indicar o seu representante legal sediado em
território português, junto de um qualquer serviço
de Finanças;
* Caso possua NIF, mas não tenha indicado o seu
representante legal no registo da Direcção-Geral
dos Impostos, o Cartão de Cidadão será emitido
com o NIF do cidadão, mas este deverá em seguida
indicar o seu representante legal, junto de um qualquer serviço de finanças ou loja do cidadão. Nestas
condições o cidadão tem assim a obrigação, perante
a Administração Fiscal, de regularizar a sua representação fiscal;
* Caso possua NIF e tenha indicado o seu representante legal no registo da Direcção-Geral dos
Impostos, o Cartão de Cidadão será emitido com o
NIF do cidadão.
Onde se pode pedir o Cartão de
Cidadão?
* Nos serviços responsáveis pela identificação civil;
* Noutros serviços da Administração Pública,
nomeadamente as Lojas do Cidadão ou serviços
equivalentes (por exemplo, Consulados no
Estrangeiro).
Para mais informações,
consulte o site www.cartaodecidadao.pt. CONSULAT GENERAL DE PARIS
6-8 rue Georges Berger
75017 Paris -Tél : 01 56 33 81 00
CHAMBRE DE COMMERCE ET
D’INDUSTRIE FRANCO
PORTUGAISE (CCIFP).
63, rue de Boulainvilliers,
75016 Paris - Tél : 01 40 50 31 18
http://ccifp.fr
Consulados de
Portugal em França
BORDEAUX: 11, Rue HenriRodel - Tel : 05 56 00 68 20
CLERMONT-FERRAND: 1,
Rue Philippe-Glangeaud - Tel :
04 73 93 81 92
DAX: Consulado Honorário
(dependente do CG em
Bordéus) 14, Route d'Ortez Tel : 05 58 74 61 61
LILLE: Escritório Consular
(dependente do CG em Paris)
1, Square Rameaux - Tel : 03
20 54 45 58
LYON: 71, Rue Crillon 69458 Lyon - Tel : 04 78 17 34
40
MARSEILLE: 141, Avenue
du Prado - Tel : 04 91 29 95 30
NANTES:
64,
Avenue
Georges Lafont - Tel : 02 51 77
77 77
ORLEANS:
Consulado
Honorário (dependente do
CG em Paris) 27-D, Rue
Marcel Proust - 1er étage - Tel:
02 18 39 70 36
PARIS : Consulado Geral
6/8, rue Georges Berger - Tel:
01 56 33 81 00
www.consuladoportugalparis.com
ROUEN: Consul. Honorário
(dependente do CG em Paris)
52, Quai Gaston Boulet - 1r
étg. Edifice B - Tel: 02 35 88
72 77
STRASBOURG:
16,Rue
Wimpheling 67000 Strasbourg
- Tel: 03 88 45 60 40
TOULOUSE: 33, Avenue
Camille-Pujol -Tel: 05 61 80
43 45
TOURS: Cons. Honorário
(dependente do CG em Paris)
14, Place Jean Jaurès - 1er
étage - Tel: 02 47 64 15 77
AJACCIO:
Escritório
Consular (dependente do CG
em Marselha) 8, Boulevard
Fred Scamaroni - Tel: 04 95
28 40 36
25
ROTEIRO
T V / R A D I O / W E B
N O S
S É L E C T I O N S
A rádio que veio para marcar a diferença
gem um grande leque de temas da actualidade.
O director desta rádio, Sr. Hermínio Mendes, diz
sentir um grande orgulho neste projecto, na sua
equipa inagualável, que juntos têm, sem qualquer
dúvida, feito ao longo destes meses um trabalho
exemplar! São neste momento 16, os elementos
que se empenham e dão voz a estes programas
que vão cativando o já tão vasto auditório. É a
grande força de vontade e perseverança desta
equipa, que com a sua energia nos vão brindando
com novas ideias, notícias e música. De portugueses para portugueses, porque todos temos
Alma Lusa! .
A comunidade lusófona está mais enriquecida desde o passado dia 9 de Fevereiro 2009.
Foi na Suiça que nasceu a rádio Alma Lusa!
Um grupo de emigrantes radicados naquele país,
juntaram-se para levar avante o grande projecto de
criar uma rádio diferente na internet, com locução
em português e francês 24h00 por dia 7/7.
A rádio Alma Lusa tem como objectivos, manter
vivas a cultura e língua portuguesa, para todo o
público com idades confundidas.
Desde o seu prestigioso programa de fado " Bocas do
fado e da poesia ", todas as segundas feiras à noite, à
" Agenda " de domingo à noite, a rádio Alma Lusa
tem uma grelha de programas diários, que abran-
Como ouvir e participar com a radio Alma Lusa?
Www.radioalmalusa.com com winamp, media
player, ou outro software.
Msn: [email protected]
Skype: fazer busca com radiotropicalmix ou
Herminio e Carla
Outros sítios: facebook.com/radioalmalusa
hi5 - http://radioalmalusa.hi5.com
Email: [email protected]
Telefone: 004122/79.250.25.33
Estúdios de difusão:
4, chemin des Fontenailles
1129 Gland
Luxemburgo
Cristina Rodrigues
T É L É V I S I O N
>> Entretenimento
>> Informação
Um talk-show ligeiro e informal.
Quem passar por aqui... leva
Portugal no coração.
MAR PORTUGUEZ
PORTUGAL NO CORAÇÃO
Há milhões de portugueses espalhados pelo mundo fora. Há muito mais
milhões ainda de falantes da língua
portuguesa. A SIC Notícias sai, por
isso, à procura dos mais importantes
acontecimentos directamente relacionados com a lusofonia e apresenta-os num magazine exclusivamente
falado em português.
Apresentação de João Baião e Tânia
Ribas de Oliveira.
Apresentação :
Pedro Mourinho e Flávia Bellini.
Interview d'un artiste ou groupe de
variété. Durée : 1 heure - Présentée par
>> Informação semanal
COMUNIDADES
O jornal das comunidades portuguesas
na RTP Internacional. Reportagens
sobre as actividades das comunidades
lusófonas espalhadas pelo mundo fora,
entrevistas, opinião e desenvolvimento
de temas que são do interesse de quem
vive fora de Portugal. Destaque também para as revistas lusófonas editadas no mundo inteiro.
Apresentação de Carla Diogo
e-mail : [email protected]
Sexta-feira em directo às 21.30
26
Todos os dias às 14h30
R A D I O
>> musique
BACK STAGE
Ester de Sousa - Mercredi de 23h à 00h,
rediffusion le dimanche de 14h à 15h
auditeurs le premier mardi de chaque
mois avec la participation de Mr Vitor
GIL. Les autres mardis des débats sur
l'actualité (Espaço Público) avec l’intervention des auditeurs en direct.
Durée : 35 minutes
Présentée par Vitor Gil et Daniel
Ribeiro. Mardi de 18h à 18h35
>> vie et association
ESPAÇO ABERTO
Acitivité des associations portugaises. Durée : 2h30- Présentée par
GERAÇÃO X
Magazine culturel
Durée : 2 h - Présentée par José
Marinho - Samedi de 12h à 14h,
rediffusion le lundi de 23h à 0h
>> informations
EMBAIXADA ABERTA ET ESPAÇO
PUBLICO
L'Ambassade du Portugal répond aux
Programas:
Segunda-feira : das 21h às 23h
"Bocas do Fado e da Poesia" com
José Fernades de Castro e
Herminio Mendes
Terça-feira : das 20h00 às
22h00 "Vida Positiva" com
Fátima de Sousa e Nelo Carneiro
das 22h00 às 24h00 "Ritmos da
Noite" com Florival Santos
Quarta-feira : das 19h00 às
21h00 "É hora de Viajar" com
Marina de Sousa
das 21h00 às 23h00 "Fama
Show" com Carla Santa Bárbara
e Fátima de Sousa
Quinta-feira : das 21h00 às
23h00 "Discos pedidos" com
Florival Santos e Rosa Santos
Sexta-feira : das 21h00 às 24h00
"Tropical Mix" com Herminio
Mendes e Carla Santa Bárbara
Sábado : das 10h00 às 12h00
"Amanhecer na radio Alma
Lusa" com Alvaro Relva e
Herminio Mendes
das
15h00
às
17h00
"Desportivamente Faládo" com
Luis de Matos, Mário Morão,
Isaurindo Sempão e Luis Antunes
Domingo : das 10h00 às 12h00
"Vamos ao Alentejo" com
Isaurindo Sempão, José Limpo e
Herminio Mendes
das 21h00 às 24h00 "A Agenda"
com Cristina Rodrigues e Sandra
Cardoso
Francisco,Manuel Pinto Lopes et Almicar
Sanches- Samedi de 9h30 à 12h
>> Entretenimento
RADIO RGB
>Émission Bonjour Portugal
>> Cultura
RADIO ALMA LUSA
Présentation de Sílvio LEAL
L'émission part à la découverte du
Portugal à travers ses musiques, ses
expressions et sa culture lusophone
(Brésil,
Cap
Vert,
Angola,
Mozambique).
Dimanche de 10h00 à 12h00
>Emission Planète Lusophone
Présentée par Sílvio Leal
Emission musicale lusophone avec
de nombreux invités.
Samedi de 12h00 à 14h00
Des associations
Une coordination
w w w. c c p f . i n f o
S P O R T
Os portugueses
dominam a Volta
Nuno Ribeiro da Liberty Seguros venceu a Volta a Portugal 2009. Após ter vencido em 2003, o português consegue
novamente o feito 6 anos depois. Na classificação final, Nuno Ribeiro ficou à frente dos espanhóis David Blanco (Palmeiras
Resort-Tavira) e David Bernabeu (Barbot-Siper). Uma 71ª Volta a Portugal que consagrou os corredores portugueses, ao
vencerem todas as classificações finais (Montanha, Juventude, Pontos e Equipas). De realçar que Nuno Ribeiro venceu duas
classificações, a geral individual e a camisola do prémio da montanha.
A 71ª edição da Volta a
Portugal, que se disputou de dia 5 a dia 16
de Agosto, foi uma verdadeira revolução, já que
a camisola amarela não saiu dos ombros dos
corredores portugueses. Logo na 1ª etapa,
Cândido Barbosa (Palmeiras Resort-Tavira)
venceu e arrecadou a camsiola da liderança. Na
2ª etapa, nova vitória de um sprinter português,
Manuel Cardoso (Liberty Seguros) que recuperava a camisola amarela. Uma luta entre os dois
atletas que continuava na 3ª etapa, com uma
nova vitória para Cândido Barbosa, que iria
guardar a camisola de líder alguns dias já que
Manuel Cardoso sofreu uma queda nessa
mesma etapa. A 4ª etapa foi para o alemão
Patrik Sinkewitz (PSK Whirlpool), enquanto a
5ª etapa ia novamente para um português, João
Cabreira (Centro Ciclismo Loulé-Louletano).
Na primeira chega numa subida, a camisola
amarela mudou de dono, e passou a ser vestida
por Nuno Ribeiro (Liberty Segruos), cunhado
de Cândido Barbosa. E nesse dia foi encontrado
o vencedor da Volta 2009, ele que era o último
português a vencer a Volta em 2003. Desde
então, foram se sucedendo 4 vitórias espanholas (duas para David Blanco, em 2006 e 2008)
2008) justificou dentro do possível o favoritismo que lhe era atribuído, o corredor do
Palmeiras Resort-Tavira terminou na segunda
posição da geral individual, a 1m24s de
Ribeiro. Outro espanhol, David Bernabeu
(Barbot-Siper), fechou o pódio final, a 1m36s
do vencedor. Nos 10 primeiros da geral, 4
espanhóis, 1 alemão e 5 portugueses (1° lugar
para Nuno Ribeiro, 5° lugar para João Cabreira
a 2m53s, 7° lugar para Tiago Machado a 3m22,
8° lugar para Nélson Vitorino a 4m20s e 9°
lugar para André Cardoso a 5m12s).
Nuno Ribeiro estava satisfeito pela vitória mas
não esquece quem o ajudou: "Sabia que não
podia falhar, especialmente depois de todo o
trabalho que a minha equipa fez ao longo de
toda a prova. Foram todos excelentes e a eles
uma vez mais agradeço e dedico esta vitória",
referiu o vencedor na hora da consagração. Nas
restantes classificações, o Palmeiras ResortTavira venceu por equipas à frente da Liberty
Seguros e da Barbot-Siper, três equipas portuguesas. Na classificação da Juventude
(Camisola Laranja), foi Tiago Machado
(Madeinox-Boavista) que venceu à frente de
outro português, Nélson Rocha (Madeinox-
“Foram todos excelentes e a eles agradeço e dedico esta vitória”, referiu o vencedor.
e 1 vitória russa em 2005. Quanto ao resto da
Volta, os vencedores foram seguindo-se: o
espanhol Antonio Piedra (Andalucia-CajaSur)
venceu a 6ª etapa, o espanhol Eladio Jiménez
(Centro Ciclismo Loulé-Louletano) a 7ª etapa, o
alemão Danilo Hondo (PSK Whirlpool) a 8ª
etapa,
o
ucraniano
Oleg
Chuzhda
(Contentpolis) a 9ª etapa, e o espanhol Héctor
Guerra (Liberty Seguros) a 11ª e última etapa.
Só falta falar da 10ª etapa que terminava no
Alto da Torre e que viu Nuno Ribeiro, o camisola amarela, vencer a etapa e consolidar a liderança na classificação geral. O português mostrou assim que merecia vencer a geral e que era
sem dúvida o mais forte desta Volta. Nuno
Ribeiro (Liberty Seguros) venceu em 41h 10m
22s. David Blanco (vencedor da prova em
Boavista), e do ucraniano, Oleg Chuzhda
(Contentpolis). Na geral por Pontos (Camisola
Branca), o bem conhecido Cândido Barbosa
(Palmeiras Resort-Tavira) dominou a classificação, na qual o alemão Danilo Hondo (PSK
Whirlpool), um dos melhores sprinters do
mundo, ficou no segundo lugar, e Rubén Plaza
(Liberty Seguros), que não é propriamente um
sprinter, ficou no terceiro lugar. E finalmente
na geral do Prémio da Montanha, Nuno
Ribeiro venceu com apenas 4 pontos de avanço
sobre o português Sérgio Sousa (MadeinoxBoavista) e 6 pontos sobre o espanhol
Constantino Zaballa (Paredes Rota dos
Móveis). Marco Martins
[email protected]
ATLETISMO: NÉLSON ÉVORA CONQUISTA A
PRATA EM BERLIM
Desta vez, o inglês Phillips Idowu levou a melhor no triplo salto nos Mundiais de Atletismo
disputados em Berlim na Alemanha. Nélson
Évora ficou longe do sonho dos 18 metros, não
foi capaz de responder ao salto de 17,73m que
o britânico fez, e teve de se contentar com a
medalha de prata. Depois do ouro mundial de
Osaka, há dois anos, e do título olímpico de
Pequim, no ano passado, o campeão português
falhou o objectivo, saindo de Berlim com a
sensação amarga de saber que, se tivesse batido ou igualado o recorde pessoal (17,74m),
chegaria ao ambicionado primeiro lugar. No
último ensaio, Évora fez o seu melhor salto do
dia (17,55m). O terceiro classificado foi o cubano Alexis Copello, com 17,36m.
27
F I C H E
E M P L O I
Regime de Protecção
Social Português
O Sistema de Segurança Social
português abrange: o Sistema Público de
Segurança Social, o Sistema de Acção Social e
o Sistema Complementar.
O Sistema Público de Segurança Social, assegurado pelo Estado, compreende:
Subsistema Previdencial, de base contributiva, aplica-se à generalidade dos trabalhadores por conta de outrém (ou equiparados) e
aos trabalhadores independentes. Visa apoiar
financeiramente trabalhadores que perderam
os rendimentos do trabalho em consequência
de: doença; maternidade, paternidade e
adopção; desemprego; doenças profissionais;
invalidez; velhice; e morte. No caso dos trabalhadores independentes, os descontos obrigatórios apenas dão direito a apoio financeiro
nas seguintes eventualidades: maternidade,
paternidade e adopção; desemprego; doenças
profissionais; invalidez; velhice; e morte.
Estes podem optar por um esquema de protecção alargado, mediante desconto da taxa
mais elevada, incluindo neste caso a protecção no risco de doença.
Subsistema de Solidariedade visa assegurar
direitos essenciais de cidadania, procurando
erradicar situações de pobreza e exclusão e
em situações de comprovada necessidade
pessoal ou familiar, não cobertas pelo
Subsistema Previdencial. Compreende o regime não contributivo, o regime especial de
segurança social dos trabalhadores agrícolas
e o rendimento social de inserção.
Subsistema de Protecção Familiar abrange a
generalidade das pessoas, cobrindo eventuais
encargos familiares acrescidos, nomeadamente em casos de deficiência ou de dependência.
O Sistema de Acção Social é assegurado pelas
autarquias locais e por instituições particulares sem fins lucrativos, assegurando a protecção de grupos mais vulneráveis, como
crianças, jovens, pessoas com deficiência e
idosos, bem como de outras situações de
carência económica ou social, não cobertas
pelo Subsistema de Solidariedade do Sistema
Público de Segurança Social.
O Sistema Complementar (facultativo) compreende regimes complementares de iniciativa colectiva, de iniciativa individual e um
regime público de capitalização da responsa-
28
bilidade do Estado que será complementar às
prestações concedidas pelo subsistema previdencial e de adesão voluntária por parte dos
trabalhadores.
Os trabalhadores apenas têm direito a receber subsídios se estiverem inscritos no
Sistema Público de Segurança Social, sendo a
inscrição vitalícia.
O Departamento de Acordos Internacionais
de Segurança Social faz a ligação entre as instituições portuguesas de Segurança Social e
as suas congéneres estrangeiras. Compete-lhe
providenciar informação aos trabalhadores
estrangeiros em Portugal acerca dos seus
direitos e obrigações em matéria de
Segurança Social.
A entidade empregadora está obrigada a
comunicar à Segurança Social a admissão de
novos trabalhadores e a efectuar a inscrição
dos trabalhadores que ainda não se encontrem inscritos na Segurança Social. Cada vez
que um trabalhador por conta de outrém assinar um contrato de trabalho, deve comunicar
à Segurança Social, no prazo de 24 horas após
o início do contrato, através da Internet
(www.seg-social.pt > serviço Segurança
Social Directa) ou no Centro Distrital, o nome
da nova entidade empregadora para a qual
está a trabalhar.
Tanto a entidade empregadora como o trabalhador por conta de outrém inscrito na
Segurança Social estão obrigados a pagar
contribuições. Em geral, as taxas aplicáveis
são de 23,75% para a entidade empregadora e
11% (retidos na fonte, sobre a remuneração
bruta) para o trabalhador.
Trabalhadores independentes terão de pagar
mensalmente contribuições no valor de 25,4%
(se cobertos apenas pelo esquema de protecção
obrigatório) ou 32% (se optaram pelo esquema
de protecção alargado ) dos seus vencimentos
declarados. O Sistema Público de Segurança
Social não abrange os acidentes de trabalho.
Compete às entidades empregadoras (no caso
dos trabalhadores independentes , aos próprios) a responsabilidade pelo financiamento
integral da protecção dos seus empregados
contra esta eventualidade. A sua cobertura é
assegurada por companhias de seguros contratadas pelas empresas. Os trabalhadores independentes devem adquirir os seus próprios
contratos às companhias seguradoras.
Para mais informações:
Segurança Social: www.seg-social.pt
Eures - Portal Europeu da Mobilidade
Profissional: http://eures.europa.eu.
Source : CdM
CIDADE DAS PROFISSÕES
Centro de Informação e Aconselhamento
Rua das Flores, 152-158
4050-263 Porto
Portugal
Contactos:
Tel. 22 339 23 60
Fax. 22 339 23 69
Web : http://cdp.portodigital.pt
Blog: http://cidadedasprofissoes.blogspot.com
E-mail : [email protected]
M O V I J O V E M
Características
60 camas distribuídas por:
8 Quartos Duplos c/ WC (um adaptado a
pessoas com mobilidade condicionada);
2 Quartos de Casal c/ WC;
10 Quartos Múltiplos c/ 4 camas, c/ WC;
1 Berço
Horário: das 8h00 às 24h00 (recepção)
24 horas (funcionamento)
Serviços: Refeitório, bar, esplanada, sala de
convívio, cozinha e lavandaria de Alberguista.
Preços
Época Baixa (de 01/01/09 a 31/01/09 e de
01/10/09 a 30/12/09)
Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 11,00 €
Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 32,00 €
Época Média (de 01/02/09 a 20/02/09;
24/02/09 a 02/04/09; 12/04/09 a
30/06/09 e de 01/09/09 a 30/09/09)
Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 13,00 €
Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 34,00 €
Época Alta (de 21/02/09 a 23/02/09;
03/04/09 a 11/04/08; 01/07/09 a
31/08/09 e 31/12/09)
Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 14,00 €
Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 38,00 €
Com Cartão Jovem ou Cartão LD<30 tens
desconto de 15% em quartos duplos e múltiplos nas Pousadas de Juventude em
Portugal Continental. Mas, se quiseres dormir numa pousada, e não tiveres nenhum
destes cartões, tens de possuir o Cartão de
Alberguista, que te dá acesso às Pousadas
de Juventude em todo o mundo e é válido
por um ano (www.hihostels.com). Podes
obter o Cartão de Alberguista numa
Pousada de Juventude ou nas lojas Ponto
Já (Delegações Regionais do Instituto
Português da Juventude).
Como efectuar a reserva
Podes reservar alojamento em qualquer
Pousada de Juventude, ou na Internet em
www.pousadasjuventude.pt ou
http://juventude.gov.pt/Portal/lazer/pt.
Para tal, basta escolheres a Pousada,
indicar o número de pessoas, o tipo de
quarto, datas de entrada e saída… depois
é só pagar. Se preferires, telefona para o
707 20 30 30 (Linha da Juventude - apenas válida em Portugal) ou envia um email para [email protected].
Também podes efectuar a tua reserva nas
lojas Ponto Já ou directamente na
Pousada que escolheres.
30
Um destino rico em património
histórico e natural, com Espanha mesmo
ao lado! E uma verdadeira montra de arte
moderna…
Situada junto ao centro da vila, esta
recente unidade de alojamento resulta de
um projecto arquitectónico que conjuga a
modernidade de um edifício construído
de raiz com a recuperação da antiga escola primária.
Aninhada entre muralhas e banhada
pelo rio Minho, Vila Nova de Cerveira
possui um património histórico-cultural,
do qual se destacam as muitas igrejas e
capelas da vila e região, autênticos repositórios de arte, e as casas dos séculos
XVII e XVIII a ladear as ruas estreitas,
proporcionando uma atmosfera tranquila
que contribui para realçar o seu encanto
pitoresco. De origens remotas, devido à
sua proximidade com Espanha, esta vila
de Portugal sempre teve uma importância
estratégica. Pelo que aqui também se
encontram vários monumentos ligados à
defesa do país, como o castelo e as muralhas, aos quais se juntam as torres e as
portas, como é típico de muitas povoações fronteiriças. Também aqui a
Natureza foi generosa, com o rio Minho a
oferecer cenários deslumbrantes, funcionando como uma barreira natural que
separa terras Lusas de "nuestros herma-
nos". E, para chegar mais rápido à Galiza,
basta apanhar o "ferry-boat". A gastronomia da região é, também ela, naturalmente dominada pela presença do rio: o visitante nunca fica desapontado com os
sabores ricos do arroz de sável, da lampreia refogada ou com arroz e da tainha
assada no forno.
Terra famosa pela Bienal de Arte
Moderna (principalmente pintura e escultura), que se realiza, desde 1978, em anos
ímpares, este ano a mesma está patente
desde 17 de Julho a 26 de Setembro.
Resultado da Bienal, a qual atrai um grande número de artistas nacionais e estrangeiros, Vila Nova de Cerveira tem-se vindo
a converter numa sala de exposições permanente a céu aberto, com muitas das
obras das bienais espalhadas pela vila.
Para além disso, existem várias galerias
de arte, pelo que se conclui que Cerveira é
a "Vila das Artes" e destino obrigatório
para os amantes da arte moderna.
Ainda no domínio das artes, mas com
muita música à mistura, temos, no Verão
e ali bem perto, os festivais de Vilar de
Mouros e Paredes de Coura.
Grandes nomes do rock
nacional e internacional deslocam-se a esta pacata povoação do Alto Minho para
porem a vibrar milhares de
jovens. Sem dúvida que Vila
Nova de Cerveira dispõe de
atractivos mais que suficientes para uma merecida
visita, onde a modernidade
da arte e os altos decibéis dos
festivais coabitam em perfeita harmonia com as tradições
do património arquitectónico
e histórico, associados à paisagem e natureza únicas do
verde Minho. Contactos :
Pousada de Juventude de
Vila Nova de Cerveira
Rua Alto das Veigas
Estrada Nacional Nº 13
4920-222 Vila Nova
de Cerveira
Tel.: +351 251 796 113 /
Fax.: +351 251 709 177
E-mail: [email protected]
www.pousadasjuventude.pt
http://juventude.gov.pt
Cartão ld<30
O ld<30 é um cartão
que concede múltiplas
vantagens e diversos
descontos em serviços
aos jovens lusodescedentes quando se deslocam e realizam
uma estadia em Portugal.
O ld<30 pode ser pedido por jovens portugueses ou descendentes até ao terceiro
grau da linha recta de cidadão português,
nascidos ou residentes em comunidades
fora do território português, com idades
entre os 12 e os 29 anos (inclusive).
Simplificando, para teres o teu ld<30 tens
de possuir uma das seguintes condições:
• Nascido(a) em Portugal e residente fora
de território português;
• Ser filho(a) de pais portugueses e residente fora de território português;
• Ser neto(a) de avós ou bisavós portugueses
e residente fora de território português.
Preço 8 euros.
Onde Comprar: Associação Cap Magellan 17 rue de Turbigo - 75002 Paris
Tel 01 42 77 46 89
Com o teu ld<30 vais poder regressar a
Portugal e aproveitar descontos e vantagens em transportes, alojamento, lazer e
em diversos equipamentos e infraestruturas. Vê os benefícios do ld<30 com detalhe no conteúdo "Vantagens" do site
Mais informaçãoes : http://www.juventude.gov.pt/Portal/Lazer/LD30/
31
N U I T S
SECUR’ETE 2009
L U S O P H O N E S
Sécur’Eté 2009
Un
Lorsque les luso-descendants
partent en vacances, Cap Magellan vous
accompagne! Comme chaque année, nous
vous avons suivi sur les routes qui mènent au
Portugal, nous vous avons attendu aux frontières et sommes allé-e-s nous trémousser
dans les mêmes boîtes que vous.
Du nord au sud, d'est en ouest, nous avons
parcouru environ 5000 kilomètres pour
vous distribuer du matériel informatif
(Guide de l'Eté au Portugal, dépliants,
cartes routières…) et vous faire souffler à
l'éthylotest après une nuit de divertissement, souvent bien arrosée.
De Chaves à Vilar Formoso, de Fafe à
Marinha Grande, en passant par Cabeceiras
de Basto, Vila Real, Guimarães, Braga,
Aveiro, Leiria…, vous avez été nombreux et
nombreuses à nous croiser sur votre chemin
pendant ce mois d'août au Portugal.
Après vous avoir croisés sur les aires d'autoroutes en France et en Espagne et vous avoir
attendu-e-s aux frontières portugaises, nous
avons fait la tournée Summer Clubber en
compagnie de LA COSTA, notamment au
Look's (Vila Real), à la Factory (Fafe), au
Biblioteca Bar (Chaves), au Kyai (Pombal) et
à Imperio Romano (Marinha Grande).
La plupart d'entre vous a accepté de jouer le
32
Nous avons const
plus, conscience d
jeu et de tester son taux d'alcoolémie à la sortie de boîte. D'abord étonnés de nous trouver
là, au milieu de la nuit, rapidement la curiosité vous emportait et vous gonfliez vos poumons pour souffler dans l'éthylotest. Les
SECUR’ETE 2009
Bilan en tout point positif
Cependant, dans de nombreux cas, face à ce
piètre résultat, vous avez souvent accepté de
passer les clés à un/e ami/e plus sobre.
Nous tirons donc un bilan positif de ces
actions de sensibilisation. Elles ont été utiles
dans plus d'un cas, ayant permis à la personne qui allait prendre le volant de se rendre
compte qu'elle n'était pas en état de ramener
ses ami-e-s en toute sécurité à la maison et
ayant par conséquent décidé de se faire
conduire par qui n'avait pas bu, ou du moins,
avait moins bu.
C'est avec satisfaction que nous avons aussi
constaté que les jeunes ont, de plus en plus,
conscience des enjeux de " boire ou conduire
", et que souvent, un élément du groupe est
désigné d'office comme conducteur/-trice, et
ne consomme donc pas d'alcool pendant la
soirée.
Un grand merci à tous nos partenaires, au
parrain de cette édition - le pilote Tiago
Monteiro - ainsi qu'à tous les volontaires. La
taté que les jeunes ont, de plus en
des enjeux de "boire ou conduire"
résultats n'abonnent pas votre faveur : la
grande majorité des gens qui allaient
prendre le volant et qui ont accepté de faire le
test, accusait un taux d'alcool dans le sang
supérieur à la limite légale (0,5g/l.) !
campagne Sécur'Eté 2009 n'a été possible
que grâce à votre soutien et engagement. Liliana Azevedo
[email protected]
33
V O Y A G E S
Lisboa,
Capital Europeia
Lisboa é uma cidade iluminada. O Tejo e o Sol, quase sempre presente, fazem da capital portuguesa um
espelho de cor, em que a beleza e singularidade arquitectónica não passam despercebidas. Em Lisboa, há sempre tanto para
ver e fazer, abrindo a cada visitante um mundo de possibilidades para as mais variadas experiências. Uma cidade com mil
anos de história , rica em monumentos, bairros característicos onde a cidade nasceu e permanece a mais genuína. Lisboa.
Uma experiência pessoal.
34
História
Segundo a lenda, Lisboa foi fundada por
Ulisses. O nome deriva de "Olissipo", palavra
que, por sua vez, tem a sua origem nas palavras
fenícias "Allis Ubbo', que significam "porto
encantador". O mais provável é Lisboa ter sido
fundada pelos Fenícios e construída ao estilo
mourisco, bem patente nas fortes influências
árabes. Aliás, a cidade foi controlada pelos
Mouros durante 450 anos. No século XII, os
Cristãos reconquistaram Lisboa, embora só em
meados do século XIII é que esta se tornou a
capital do país. No início da Época dos
Descobrimentos, Lisboa enriqueceu ao tornarse um importante centro para o comércio de
jóias e especiarias. Ao longo dos séculos, Lisboa
cresceu e foi mudando naturalmente. Mais
de design e bares, muito bares. Bons restaurantes lado a lado com livrarias intimistas, em
que sempre acontecem coisas, casas de chá
emparelhadas com lojas de design e lojas de
roupa de alguns dos mais conceituados artistas
portugueses. É um bairro apaixonante, cheio
de atracções, combinando arrojo e sofisticação
com tradição e antiguidade. Depois do Bairro
Alto, desça pelo Chiado, onde encontrará um
ambiente ainda mais sofisticado. Ponto de
encontro de jovens, artistas e intelectuais, o
Chiado é a zona dos cafés emblemáticos, como
"A Brasileira", das escolas de arte, dos teatros e
da história viva. A zona do Carmo, vizinha do
Chiado, tem alguns pontos fascinantes da
história da cidade, como o Convento e a Igreja
do Carmo, que mantém a elegância e a imponência. A ligação entre o Carmo e a Baixa é feita
ADRESSES UTILES
CÂMARA MUNICIPAL DE LISBOA
Praça do Municipio,
Paços do Concelho,
1100-365 Lisboa
telefone 213236200
fax 213236298
email [email protected]
www.cm-lisboa.pt
POSTO DE TURISMO DE LISBOA
Morada : Palácio Foz, Praça dos
Restauradores
Telefone : 213 463 314
Horário: 09h -20h
MUSEU DO FADO
Morada : Largo do Chafariz de Dentro, 1
1100-139 Lisboa
Telefone : 218 823 470
De Terça a Domingo das 10h às 18h
www.museudofado.egeac.pt
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
Morada: Av. de Berna 45A
1067-001 Lisboa
Telefone: 217 823 000
De Terça a Domingo das 10h às 17h45
www.museu.gulbenkian.pt
LISBON LOUNGE HOSTEL
tarde, quando o centro da cidade foi destruído
quase por completo pelo Terramoto de 1755, foi
o Marquês de Pombal que se encarregou da sua
reconstrução, criando assim a chamada Baixa
Pombalina, uma área comercial que ainda hoje
mantém a maior parte da sua traça original.
Lisboa é uma capital histórica, um potpourri
com um carácter e um encanto fora do comum,
onde 800 anos de influências culturais diversificadas se misturam com as mais modernas
tendências e estilos de vida, criando contrastes
verdadeiramente espectaculares.
Centro histórico
Situados na sua maior parte no centro de
Lisboa, os bairros históricos são destino obrigatório para quem se desloque à capital de
Portugal.. O Bairro Alto é um dos bairros mais
paradigmáticos e atraentes para viver a cidade.
Típico e popular, o Bairro Alto possui imensos
rasgos de modernidade, com lojas de roupa e
através de outro monumento fundamental da
cidade, o irresistível Elevador de Santa Justa.
No topo deparamo-nos com uma belíssima
vista sobre a Baixa Pombalina. Acima do
Rossio, descubra a Avenida da Liberdade. Um
passeio naquela que já foi, em pleno século
XIX, o "Passeio Público" da cidade e onde as
elites se juntavam para caminhar diletantemente. Hoje, encontram-se na Avenida as lojas
de grandes marcas, onde se realizam as compras mais cosmopolitas e mais internacionais
da cidade. Bem perto do Castelo, na Graça,
encontra-se a Igreja e Mosteiro de S.Vicente de
Fora, um dos mais imponentes e notáveis
monumentos religiosos da cidade.
Pela cultura, pela história, pela arquitectura,
pelas pessoas ou simplesmente para passear
descontraidamente, é imperativo descobrir os
bairros históricos de Lisboa. As possibilidades
são imensas. Não as deixe passar ao lado. Yannick Costa
[email protected]
Morada: Rua de S. Nicolau 41
1100-547 Lisboa
Telefone: 213 462 061
www.lisbonloungehostel.com
POUSADA DE JUVENTUDE DE LISBOA
Morada : Rua Andrade Corvo, 46
1050-009 Lisboa
Telefone : +351 213 532 696
Fax : +351 213 537 541
Email: [email protected]
www.pousadasdejuventude.pt
TAP PORTUGAL
23, Bvd Poissonnière - 75002 Paris Tel : 0820 319 320 - www.tap.fr
AGENCE POUR L’INVESTISSEMENT ET
LE COMMERCE EXTÉRIEUR DU
PORTUGAL
3, Rue de Noisiel – Ambassade du Portugal
- 75116 Paris - Tel : 014505 4410
www.portugalglobal.pt
S T A G E S
OFFRES DE STAGES
ET D’EMPLOIS
AVEC LA COLLABORATION DE :
Ministério do Trabalho e da Segurança Social
Le D.S.E. tient une permanence télephonique tous les mercredis de 15h00 à 19h00 et
vous accueille sur rendez-vous
les samedis de 10h00 à
18h30. Pour répondre à nos
offres, envoyez votre CV, par
mail ou par courrier.
Département Stages et Emplois
17, rue de Turbigo
75002 PARIS.
Tél : 01 42 77 46 89
Fax : 01 42 77 69 14.
mail : [email protected]
Dernière mise à jour :
le 01/09/09
P O R T U G A L
>> Réf. 5055
ESPECIALISTA CISCO (M/F)
Descrição da Função:
Serão responsáveis pelo planeamento, instalação e configuração de soluções CISCO
baseadas em Telefonia IP,
Segurança e HP OpenView.
Requisitos:
Formação ao nível do 12º Ano
ou superior;
Certificações / Especializações
Profissionais da CISCO
Systems ao nível de CCxP ou
CCxE;
Conhecimentos de HP
OpenView e respectivos
módulos;
Disponibilidade para deslocações ao exterior;
Gosto pelo trabalho em equipa;
Domínio do Inglês.
Oferece-se:
Oportunidade de desenvolvimento de carreira;
Pacote salarial compatível
com a experiência e empenho
revelados
LISBOA
>> Réf. 5054
Moderno, terá como principais responsabilidades visitar
pontos de venda de distribuição moderna (hiper e supermercados) localizados na
Zona Centro do país, identificando oportunidades de negócio e negociando localmente a
colocação dos produtos da
empresa. Será também responsável por implementar o
plano de acção por loja, maximizando visibilidade para a
marca.
Perfil do candidato:
Licenciatura em Gestão,
Economia ou Equivalente é
condição preferencial;
Experiência mínima de 3
anos, preferencialmente em
mercados de grande consumo;
Domínio de ferramentas
informáticas na óptica do utilizador;
Forte orientação para resultados;
Espírito empreendedor, boa
capacidade de liderança e
apresentação cuidada;
Residência nos distritos de
Coimbra, Porto ou Viseu.
ZONA CENTRO
>> Réf. 5053
ASSESSORA / SECRETÁRIA
DE ADMINISTRAÇÃO (M/F)
Perfil do candidato:
Habilitações de nível superior
Domínio de línguas, imprescindível o inglês, falado e
escrito
Disponibilidade para deslocações (Lisboa e p/ o
Estrangeiro)
Conhecimento de informática
ao nível de utilizador
Facilidade de relacionamento,
rigor, autonomia, sentido de
organização e de responsabilidade
PORTO
>> Réf. 5052
RECEPCIONISTA/TÉCNICO
DE VENDAS (M/F)
Perfil do candidato:
Postura comercial de preferência na área da saúde;
Gosto por trabalho por objectivos;
Experiência administrativa
consolidada;
Facturação;
Ética no relacionamento com o
paciente;
Empático/a;
Capacidade de gestão de
conflitos;
Organizado/a e polivalente;
Dinâmico/a;
Experiência em office;
Incorporação num projecto
inovador, progressão na carreira.
LISBOA
KEY ACCOUNT REGIONAL
Descrição da função:
Reportando ao Líder do Canal
36
&
>> Réf 5051
SECRETÁRIA DE
E M P L O I S
ADMINISTRAÇÃO (M/F)
Perfil do candidato:
Formação de nível médio ou
superior, de preferência em
secretariado ou compatível,
Experiência em função similar
de pelo menos
5 anos,
Domínio do Inglês e conhecimentos de Francês e Espanhol,
Domínio de ferramentas
informáticas (Office),
Disponibilidade para trabalhar
em horário flexível.
CASCAIS
>> Réf. 5050
COMERCIAL / OPERADOR DE
TELEMARKETING
Descrição da Função:
- Responsável pela divulgação
de produtos informáticos
- Apresentação do produto por
telefone para agendamento de
reunião
- Reunião com cliente para
apresentação dos produtos
Requisitos:
- 20-40 anos
- Gosto pela área comercial e
contacto com o cliente
- Disponibilidade Imediata
Oferece-se:
- Vencimento Líquido
550€/mês + comissões
- Contrato directo com empresa cliente
- Horário: 9h-18h.
CV+LM em português.
Categoria : Comercial / Vendas
SACAVÉM / LISBOA
>> Réf. 5049
COZINHEIROS DE 2ª/3ª (M/F)
Descrição : Preparação dos alimentos e elaboração das refeições; Orientação e organização
da cozinha.
Perfil do candidato :
Experiência comprovada de
pelo menos 2 anos;
Capacidade de trabalhar em
equipa, responsável, cumpridor.
Oferecemos : Vencimento
compatível com a função;
Horários e folgas rotativas;
Bom ambiente de trabalho.
CV+LM em português.
Categoria : Restauração /
Bares
SETÚBAL / LISBOA
>> Réf. 5062
F R A N C E
ASSISTANT DE DIRECTION
BILINGUE PORTUGAIS (H/F)
Vos missions :
Le secrétariat classique à la
Direction Générale auprès
du Président, de deux DGA
et accessoirement du DG.
Traitement des appels et
messages.
Accueil des visiteurs.
Organisation des rendezvous et réunions.
Préparation des dossiers
pour les différents Conseils.
Gestion des déplacements.
Gestion des notes de frais.
Contacts avec le BES : gestion des voyages, réservation hôtels, chauffeurs,
refacturation...
Vous avez plus de 5 ans
d'expérience dans l'assistanat d'un ou plusieurs
Directeurs.
Vous maîtrisez parfaitement
le portugais, écrit et oral
(très bonne orthographe), et
avez un bon niveau d'anglais.
Une bonne connaissance du
pack office est requise.
Vous êtes autonome, disponible et discrète.
Excellente présentation est
indispensable.
Contrat : CDD
Date de début : Dès que possible
Durée : 1 an(s)
Salaire : 33 000 à 35 000 €
par an
Statut : Poste Cadre
Lieu de travail : 75016 Paris
Expérience demandée : 5
ans
PARIS
>> Réf. 5057
DIRECTION/ADMINISTRATIF(VE) H/F
La CCPF (coordination des
collectivités portugaises de
France) est une association à
but non lucratif créée en 1982.
Elle défend et anticipe les intérêts de la communauté francoportugaise, valorise la culture
lusophone,
répond
aux
attentes des associations et
développe le réseau associatif
franco portugais, avec plus de
900 adresses.
Vos Missions : - Saisie et mise
en forme de documents
- Gestion des dossiers administratifs (classement,..)
- Réception et gestion des
appels téléphoniques
- Gestion du courrier et des
télécopies (frappe et envoi)…
Profil recherché : 1ère année
Bac Pro secrétariat, bilingue
Français/ Portugais, maîtrise
des outils informatiques.
Sens de l’organisation et capacité à travailler en équipe, bon
contact, aisance relationnelle
et rédactionnelle, dynamique,
rigoureux(se).
Contact : Mlle Vieira, email :
[email protected]
Secteur : Association
PARIS
A N G O L A
SECRETAIRE DE DIRECTION
Mission : Vous aurez en charge : gestion d'agenda, gestion
des appels, frappe de courrier,
gestion des mails et du courrier, utilisation de moteurs de
recherches -réponses aux
appel d'offres
Profil recherché : Bonne maîtrise du Pack office : Word,
Excel, PWP et outlook BTS
impératif.
Rémunération : 2200 / 2300
€ sur 12 mois
VINCENNES / PARIS
>> Réf. 5056
RESPONSÁVEL DELEGAÇÃO
EM FRANÇA (M/F)
Descrição da empresa:
Empresa nacional no sector
AVAC
(Aquecimento,
Ventilação
e
Ar
Condicionado).
Descrição da função:
Gestor para armazém no sul de
França.
Perfil do candidato:
Ensino secundário ou licenciatura, fluência no francês.
Preferência:
experiência
comercial, conhecimento do
sector.
Oferta:
Remuneração: compatível com
a experiência.
SUL DE FRANÇA
>> Réf. 4031
STAGE ASSISTANT(E) DE
>> Réf. 5060
ESPECIALISTA CISCO (M/F)
Descrição da Função:
Serão responsáveis pelo planeamento, instalação e configuração de soluções CISCO
baseadas em Telefonia IP,
Segurança e HP OpenView.
Requisitos:
Formação ao nível do 12º Ano
ou superior;
Certificações / Especializações
Profissionais da CISCO
Systems ao nível de CCxP ou
CCxE;
Conhecimentos de HP
OpenView e respectivos
módulos;
Disponibilidade para deslocações ao exterior;
Gosto pelo trabalho em equipa;
Domínio do Inglês.
Oferece-se:
Oportunidade de desenvolvimento de carreira;
Pacote salarial compatível
com a experiência e empenho
revelados
LUANDA
>> Réf. 5059
MARKETING MANAGER
(M/F)
Descrição da função:
O profissional a recrutar, terá
como principais responsabilidades:
Desenvolvimento e implemen-
E M P L O I
tação do plano de Marketing
dos produtos e comunicação da
empresa;
Participação na definição de
objectivos de posicionamento
estratégico dos vários produtos;
Responsável pela definição e
aprovação do budget;
Elaboração de estratégias que
contribuam para alcançar os
objectivos definidos;
Responsável pela elaboração
dos contratos de fornecimento
governamentais;
Organização de eventos com o
objectivo de dinamizar os produtos da empresa;
Assegurar a formação adequada à equipa comercial.
Perfil do candidato:
Habilitações académicas ao
nível da Licenciatura em
Marketing, Economia, ou
Gestão;
Experiência profissional mínima de 5 anos em funções similares (factor eliminatório);
Domínio das competências
estratégicas associadas ao sector: Liderança, Estratégia,
Negociação;
V I E
relatórios e controles de compras e vendas de importações
Experiência no setor comercial. Nível superior completo.
Não é necessário conhecimento em exportação basta ter
experiência em Excel e ser bastante organizado. Ter bom
relacionamento interpessoal.
Benefícios: Assistência Médica
/ Medicina em grupo,
Assistência Odontológica,
Cesta básica, Combustível,
Convênio com farmácia,
Restaurante na empresa
Regime de contratação: CLT
(Efetivo)
Horário: 08h às 17h30 de
segunda a sexta feira.
Informações adicionais: Ter
habilitação e possuir carro
próprio.
Remuneração : De R$
1.001,00 a R$ 2.000,00
Idiomas : Português e Inglês
(Fluente)
Requisitos : Profissional especializado com curso superior
(completo/cursando)
Categoria : Comercial / Vendas
Criatividade e autonomia;
Elevada capacidade de comunicação e argumentação;
Espírito de iniciativa e dinamismo;
Capacidade de resistência ao
stress;
Fluência em Inglês.
Oferta:
Remuneração aliciante.
ANGOLA
>> Réf. 5058
ENGENHEIRO CIVIL (M/F)
VDescrição da função:
- Para chefiar equipa de fiscalização de estradas
- Será responsável por constituição da equipa
Perfil do candidato:
- Experiência anterior .
ANGOLA
B R A S I L
>> Réf. 5061
ASSISTENTE COMERCIAL
Descrição : Contato com cliente possibilidade de visitas
externas, apresentação de
D E S
RIO DE JANEIRO
E N T R E P R I S E S
AGENDA
Os Mosqueteiros,
uma empresa francesa em Portugal
AS ETAPAS
Deseja criar o seu próprio negócio? Ser independente? E deseja beneficiar da notoriedade de insígnias reconhecidas e da eficácia de estruturas
comuns?
Então junte-se a nós!
Se deseja...
Tornar-se um chefe de empresa independente, em Portugal
Criar a sua própria empresa, realizando-se quer no plano
profissional, quer no plano pessoal
Exercer esta actividade no sector alimentar, da moda, da
bricolage.
Beneficiar da notoriedade e do apoio de um dos líderes
europeus do sector...
Então, torne-se um Chefe de Empresa dos Mosqueteiros!
Após o início do processo de candidatura deve prever um
período de três meses, cujo objectivo é proporcionar um
conhecimento mais profundo dos Mosqueteiros e das
condições de criação da empresa. Após o agrément (aprovação da candidatura), solicitamos que siga uma formação
que terá uma duração entre os 6 e os 12 meses no mínimo,
dependendo da insígnia escolhida. Nesta fase, alterna entre
estágios teóricos e sequências práticas, em Ponto de Venda,
onde são abordados todos os temas indispensáveis à gestão
da empresa, para que o futuro chefe de empresa possa
adquirir as competências necessárias ao desempenho das
suas funções futuras.
Para mais informações contacte-nos através do endereço
de email: [email protected]
O Grupo Mosqueteiros oferece ainda a possibilidade - para
quem completou a sua formação académica - Bacharelato,
Licenciatura ou Mestrado - de efectuar um estágio numa
das nossas lojas ou serviços centrais (Base de Alcanena,
Base de Cantanhede, Base de Paços de Ferreira). Consulte :
www.mosqueteiros.com/universo/recrutamento. CONDIÇÕES DE ADESÃO:
Ter entre 25 e 50 anos
Ter capital próprio
Estar motivado(a) a criar a sua empresa
Ser bom gestor(a)
Não exercer outra actividade profissional
Seguir uma formação teórica e prática, com duração variável, tendo em conta a insígnia escolhida (de 6 a 12 meses,
no mínimo), a tempo inteiro.
Ter disponibilidade Geográfica.
CONTACTOS
Sede:
Lugar do Marrujo
Bugalhos - 2384-004 Alcanena
Escritórios:
Alverca Park - Quinta da Verdelha
2615 Alverca do Ribatejo
Tel: 249 880 300 - Fax: 249 891 375
email: [email protected]
site: www.mosqueteiros.com
SALON RECRUTEMENT
Paris - la Défense, 24 septembre
2009
Description : Une journée
gagnante avec des exposants qui
proposent plus de 1 000 postes
à saisir. Rencontrez en une journée les entreprises de la région
qui sont à la recherche de votre
profil.
Lieu : CNIT (Centre des
Nouvelles
Industries
et
Technologies)
Horaires : 10h à 19h.
PARIS POUR L'EMPLOI
Paris, 8 et 9 octobre 2009
Description : 400 recruteurs
Ouvert de 9h à 18h
Champ de Mars - Place Joffre
Entrée gratuit
Téléphone : 01 53 95 15 15
e-mail : [email protected].
LE SALON DE L'EMPLOI EN PROVINCE
Paris - Espace Champerret, 13
Octobre 2009
Description : Vous voulez vous
installer
à
Bordeaux,
à
Marseille, à Lille, à Toulouse, à
Rennes, à Strasbourg, à Lyon,
…? Des dizaines d'entreprises de
tous les secteurs, de la PME
locale, au leader mondial, se
déplacent à Paris pour venir
vous rencontrer et pour vous
offrir un tremplin professionnel
et des milliers d'opportunités en
régions.
37
C L U B
C A P
Jeu : Sudoku
n°42
Le jeu consiste en une quadrille 9X9, qui est divisée en 9 carrés de 3X3. Il faut remplir de façon
que toutes les files, toutes les colonnes et tous les carrés possèdent les nombres du 1 au 9 sans
aucune répétition.On part évidemment d'un panneau commencé. Les sudokus, pour qu'ils soient
corrects doivent avoir une unique solution.
Retrouvez la solution sur www.capmagellan.org
Oui
JE désire commander le Guide Pratique du Lusodescendant 2009 au prix
de 7 euros*.
Nom :
Date de naissance :
Adresse :
Ville :
Tél :
Prénom :
LE JOURNAL DES LUSODÉPENDANTS
Code Postal :
@:
Formation/niveau d’études :
Ecole/Université :
Este jornal foi realizado com o apoio do Instituto Português da Juventude.
Profession :
*Règlement à faire parvenir à Cap Magellan au 17, rue de Turbigo, 75002 Paris au prix de 7euros + 2 euros de
frais de port
Oui Je souhaite m’abonner au journal CAPMag*
Nom :
Prénom :
Adresse :
Ville :
Code Postal :
Tél :
@:
CAP MAGELLAN
17 rue de Turbigo 75002 PARIS - tél : 01 42 77 46 89 - fax : 01 42
77 69 14 - Site : www.capmagellan.org - e-mail : [email protected] - Permanences : du lundi au vendredi - de 15.00 à 19.00
Permanences DSE : samedi de 10.00 à 18.30
CAPMag - Journal associatif
Directeur de la publication : Hermano Sanches Ruivo
Responsable de la rédaction : Estelle Valente
Rédaction : Hermano Sanches Ruivo, Estelle Valente, Marie Helène
Vieira, Liliana Azevedo, Mário Martins, Tânia Ribeiro, Marco Martins,
Yannick Costa, ADEPBA, Movijovem.
Direction Artistique, mise en page : CAPMag
Révision : CAPMag
Association membre de
Date de naissance :
Formation/niveau d’études :
PARTENAIRES 2009
Ecole/Université :
Profession :
Ministério do Trabalho e da Segurança Social
TARIFS DE L’ABONNEMENT : 15 euros
Règlement à faire parvenir, à Cap Magellan : 17, rue de Turbigo, 75002 Paris.
* 11 éditions + le Guide de l’Eté

Documentos relacionados

roteiro - Cap Magellan

roteiro - Cap Magellan ne seraient pas capables de voir la souffrance engendrée, de souffrir suffisamment à l'idée de ce qui se défait, alors qu'elles doivent déjà se sauver elles, se préserver elles, se recomposer parfo...

Leia mais