NOTÍCIAS “di”
Transcrição
NOTÍCIAS “di”
**NOTÍCIAS “di” SHIZUOKA** O brasileirinho ポルトガル語版ニュース 2015年1月号―No.129 Responsável pelo boletim informativo: Eliza Oda……..........Edição janeiro/2015—No.129 Boletim da SAME: Associação de Intercâmbio Multicultural da Cidade de Shizuoka (静岡市国際交流協会) Atendimento de consultas gratuitas em português sem fins lucrativos, políticos, religiosos, entre outros. Região de Shizuoka:Tel.:(054)273-5931/Fax(054)273-6474-Todas as 5ªs.f., das 10~12h e 13~15h, c/Cecília Kamiji End.:〒420-0853 Shizuoka-shi Aoi-ku Ōte-machi 4-16, Shizuoka-shi Kuriētā Shien Centā, CCC - térreo Região de Shimizu: 〒 424-8701 Shizuoka-shi Shimizu-ku Asahi-cho 6-8―Prefeitura de Shimizu “Shizuoka Shiyakusho Shimizu Chōsha”, 2º. andar - Tel.:(054)354-2009/Fax:(054)352-0334 Todas as 2ªas. e 3ªs. feiras: 8:30~12:00, 13:00~17:00 hs・Todas as 6ªs. feiras: 8:30~12:00hs, c/ Eliza Oda ねんがいこくじんじゅうみん せいかつそうだんかい 2014年外国人 住 民 のための生活相談会 Consultas gratuitas sobre a vida cotidiana aos estrangeiros Consultas destinadas aos estrangeiros residentes e japoneses que possuem algum tipo de relação com estrangeiros. Tire dúvidas sobre leis, direitos humanos, processo de entrada no país, obtenção de qualificação de permanência e renovação do período de permanência (tipo e renovação de vistos), etc. As consultas são atendidas por profissionais do ramo em questão sob absoluto sigilo. Data: 22 de fevereiro de 2015 (domingo), das 13:00 ~ 16:00 horas Local: SAME de Shizuoka (Shizuoka-shi Aoi-ku Oote-machi 4-16, antiga escola “Aoba Shougakko”) 3 minutos a pé, a partir da estação Shin-Shizuoka Intérpretes: português, inglês, tagalo, chinês e espanhol Como se inscrever: de preferência telefone antes de se dirigir ao local para solicitar o intérprete de seu idioma desejado Maiores informações: SAME de Shimizu, tel.: (054) 354-2009 c/Eliza Acesse e fique por dentro Informações da SAME em vários idiomas conforme o abaixo Homepage da SAME http://www.samenet.jp/ Página principal da SAME Vejam informações em inglês, chinês, coreano, indonesiano, tagalo, português, espanhol e no idioma vietnamita -Guia da vida cotidiana -Lista de cursos de japonês -Lista de hospitais que atendem em idiomas estrangeiros -Lista de telefones úteis -Culturas/costumes do Japão Site animado SAME Web-TV http://www.youtube.com/user/samewebtv Clicando o “がいこくごニュース” você pode acessar o site de cada idioma estrangeiro, na Web-TV. Acesse! あけましておめでとうございます。Akemashite omedetou gozaimasu! Feliz Ano 2015! Boas festas e feliz ano novo! A SAME (Associação de Intercâmbio Multicultural da cidade de Shizuoka) deseja a todos um ano novo cheio de saúde, momentos de alegrias e prosperidade. Aproveitamos a oportunidade para agradecer a todos que colaboraram direta ou indiretamente para com a “SAME”, uma associação sem fins lucrativos que conta com consultoras nativas de vários idiomas. Consulte-se gratuitamente sempre que quiser ou necessitar. Estamos sempre de braços abertos. Todos são bem-vindos! Feliz Ano Novo! SAME- Associação de Intercâmbio Multicultural da cidade de Shizuoka (静岡市国際 交 流 協 会 Shizuoka-shi Kokusai Kouryu Kyoukai) し ず お か し こくさいこうりゅうきょうかい Com carinho, Eliza -1- “SAMEMO” Registre-se você também! Correio eletrônico celular multilingue “Taguengo keitai mail” Registrando-se neste campo, poderá usufruir de envios periódicos que oferecem informações concernentes à vida de Shizuoka, desastres naturais, etc. Ano 2015: signo do carneiro no horóscopo chinês signo Pessoas (animal) nascidas em: NE (rato) 1936 1948 1960 1972 1984 1996 2008 USHI (boi) 1937 1949 1961 1973 1985 1997 2009 TORÁ(tigre) 1938 1950 1962 1974 1986 1998 2010 U (lebre) 1939 1951 1963 1975 1987 1999 2011 TATSU (dragão) 1940 1952 1964 1976 1988 2000 2012 MI (serpente) 1941 1953 1965 1977 1989 2001 2013 UMÁ (cavalo) 1942 1954 1966 1978 1990 2002 2014 HITSUJI(carneiro) 1943 1955 1967 1979 1991 2003 2015 SARU (macaco) 1944 1956 1968 1980 1992 2004 TORÍ (galo) 1945 1957 1969 1981 1993 2005 INÚ (cachorro) 1946 1958 1970 1982 1994 2006 I (javali) 1947 1959 1971 1983 1995 2007 Horóscopo chinês A contagem do horóscopo chinês é feita de 12 em 12 anos, portanto, dependendo do ano de nascimento o signo animal difere. Diz a lenda que, o Buda antes de deixar o mundo, convocou todos os animais do império e resolveu reorganizar o mundo. Somente 12 animais conseguiram completar a jornada e aí o Buda honrou-os por ordem de chegada, um ano para cada um deles. Portanto, a sequência dos nomes dos animais é sempre a mesma, levando 12 anos para completar um ciclo. Cada ano é regido por um signo animal onde eles acreditam na influência sobre as pessoas. 2015 é regido pelo signo do carneiro. tipo de síndrome foi durante a segunda guerra mundial, quando a cidade de Londres foi bombardeada por aviões alemães e muitas pessoas ficaram soterradas pelos escombros. Porém, no Japão esse síndrome foi conhecido recentemente quando ocorreu o grande terremoto de Hanshin/Awajima. Por causa do “Kurasshu Shōkōgun”, das 372 pessoas feridas, 50 vieram a falecer. Também no grande acidente da linha férrea JR Fukutiyama em 2005, muitas pessoas foram vítimas dessa síndrome, chegando a falecer uma pessoa. Em que situação a síndrome de crush pode surgir? A síndrome de crush surge quando uma pessoa é presa e pressionada por um longo tempo sobre algum escombro pesado, afetando a coluna, pernas, braços, etc. E assim, ao momento em que é libertada desse peso, os sintomas do crush aparecem. Mas porque isso ocorre? Bem, quando o músculo é pressionado, ocorre um certo metabolismo celular. E nisso, surgem algumas substâncias protéicas como a mioglobina ou potássio que se misturam no vaso sangüíneo, acumulando uma substância de grande teor venenoso. Por isso, logo após a pessoa ser libertada do peso, essa substância venenosa se espalha rapidamente pelo corpo, agravando o funcionamento do coração e rim, chegando levar à morte. É muito difícil detectar este síndrome e ter um padrão definido, por isso é recomendável procurar entender que medidas podem ser tomadas assim que a pessoa é socorrida. 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 ねんし Programação de coleta de lixo no início de ano Quadro de lixos queimáveis (lixo do dia-a-dia) とうかい じ し ん (クラッシュ 症 候 群 ). 東海 地震 にそ Preparando-se contra o terremoto de TOKAI なえて Bom, este mês vamos falar um pouco sobre a Síndrome de Crush, ou seja, “Kurasshu Shōkōgun”. Em 1995, no grande terremoto de Hanshin/Awajima muitas pessoas soterradas foram socorridas, porém alguns minutos depois, por causa do rápido agravamento desses tipos de sintomas várias pessoas chegaram a falecer. Historicamente, a primeira vez que foi ouvida sobre esse Lixos da semana que Início de ano normalmente são coletados (primeira coleta) conforme o abaixo 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 しょうこうぐん しゅうしゅうにってい 年始のごみの 収 集 日程 segundas e quintas 5 de janeiro (2ª. feira) terças e sextas 6 de janeiro (3ª. feira) quartas e sábados 7 de janeiro (sábado) Centro de coleta “Nishigaya Shūshū Centā”: (054) 296-0447 Centro de coleta “Numagami Shūshū Centā”: (054) 264-1900 Centro de coleta “Shimizu Shūshū Centā”: (054) 366-2751 Centro de coleta “Kanbara Jimusho”: (054) 385-7730 Informações gerais: Setor de serviços de coleta municipal “Shūshū Gyōmu-ka” tel.: 054-221-1365 (somente em japonês) -2- 12 de janeiro: Dia da Maioridade “Seijin no hi” No Japão, o marco da passagem da vida adulta passou a ser de 20 anos a partir da Era “Meiji”. Depois da Era “Showa” (1948), foi instituído o feriado nacional do “Seijin no hi”. Já a partir do ano 2.000, o “Seijin no hi” passou a ser comemorado oficialmente na 2a. feira da segunda semana de janeiro. Atualmente trata-se de uma data móvel. Antigamente os jovens se trajavam de maneira simples, mas com o passar do tempo, veio a ocidentalização e o país foi enriquecendo, sofisticando cada vez mais o evento. Esse dia passou a ser um dos poucos momentos em que a moça tem a oportunidade de usar o “kimono” de mangas longas que se chama “furisode”, cujo traje é usado por moças solteiras. Normalmente este kimono é presenteado pelos avós ou pais, onde as garotas aguardam anciosamente a ocasião. É como se fosse o primeiro vestido de baile dos debutantes do Brasil. Aliás, o kimono é escolhido a dedo porque as moças aproveitam para usá-lo em festas de casamento de amigos e até no seu próprio casamento ou em ocasiões especiais, entre outros. É um dia de sonho, de luxo, de magia e também uma oportunidade para reencontrar os colegas do kōkō. O glamour da ocasião é o fato dos jovens serem considerados como adultos, podendo assim integrar-se na sociedade assumindo uma série de responsabilidades. Para os japoneses, o Ano Novo é uma das datas mais importantes do calendário e os preparativos para a passagem do ano começam um mês antes. Muitos costumes milenares são preservados desde a decoração, oferendas aos santuários, visitas aos templos, presentes de agradecimentos, cartões de mensagens, entre tantos outros costumes. No Japão as festas natalinas tem um significado apenas simbólico, mas o Ano Novo tem um valor especial por influência do budismo. q A véspera do Ano Novo é chamada de “ōmisoka” e à meia-noite desse dia é celebrada a cerimônia religiosa “jōya no kane”, que consiste nas 108 badaladas dos sinos dos templos. Dizem que estas badaladas servem para expulsar os “108 maus desejos” que, segundo o budismo, todos nós temos. Após as badaladas começa o “Hatsumōde”, que se trata da 1ª. visita do ano ao templo para orar, agradecer e pedir a Deus a concretização de seus desejos, sonhos, etc. 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 かくていしんこく 確定申告とは? O que é “Kakutei shinkoku”? Trata-se da “Declaração individual do imposto de renda” sobre os rendimentos tributários obtidos no ano anterior, onde a declaração do imposto deve ser feita no “Zeimusho” (Receita Federal). Todos os anos o “Zeimusho” atende o público em geral no “Tuwin Messe” (Shizuoka-shi Suruga-ku Magarikane 3 chōme 1-10). Além do formulário próprio preenchido, é necessário apresentar documentos pessoais comprovatórios, carimbo pessoal (inkan), caderneta bancária do titular, “gensen” original, carteira de registro de estrangeiro ou zairyu card, passaporte, etc. Antes de ir ao local, é aconselhável verificar quais são os documentos necessários junto ao Zeimusho para que o processo da declaração possa fluir bem. Período de atendimento: 10 de fevereiro a 16 de março, das 9:00~17:00 (Exceto aos sábados, domingos e feriados. Porém, 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 estará aberto nos dias 22 de fevereiro e 1 de março) はつう Inform.: Shizuoka Zeimusho 054-252-8111, somente em 初売り japonês (Shizuoka-shi Aoi-ku Oote-machi 10-88) O que é “Hatsu uri”? Shimizu Zeimusho: 054-366-4161, somente em japonês Bem, trata-se do 1º. dia de vendas do ano. Antigamente era (Shimizu-ku Ejiri Higashi 1 chōme 5-1) sagrado descansar os 3 primeiros dias de janeiro a fim de 。。。。。。 。。。。 。。。。 。。。。 。。。。 。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。 Hot ひといきコンサート descansar e celebrar o “Oshoogatsu”, mas hoje em dia as grandes lojas (shopping center) estão abertas já a partir do dia 2 oferecendo o famoso “fukubukuro”. Trata-se de uma “sacola de surpresas” vendida a preços acessíveis por se tratar da primeira venda do ano. Vem lacrada e o consumidor não sabe que tipo de mercadoria se encontra dentro da sacola, comprando de olhos fechados e apostando na boa sorte. Nas lojas de grandes grifes costuma-se formar filas quilométricas e muita gente chega a madrugar apostando na sorte, pois na sacola surpresa pode conter artigos surpeendentes! -3- Concerto grátis! Concerto gratuito ao público em geral de músicas ao som de “Koto” e “Shakuhachi”. O “Koto” é um instrumento musical tradicional japonês, semelhante a uma grande cítara. Já o “Shakuhachi” é um instrumento de sopro feito de bambu “madake”. Os 2 instrumentos foram introduzidos no Japão através da China. Quando: 21 e 22 de janeiro, das 12:00 ~ 12:50 hs Onde: no saguão da prefeitura Aoi Para participar, vá diretamente ao local. Inform.: Shizuoka-shi Bunka Shinkou Zaidan, 045-255-4746 (somente em japonês)
Documentos relacionados
NOTÍCIAS “di”
http://www.samenet.jp/ Página principal da SAME Vejam informações em inglês, chinês, coreano, indonesiano, tagalo, português, espanhol e no idioma vietnamita -Guia da vida cotidiana -Lista de curso...
Leia maisNOTÍCIAS “di”
し ず お か し こくさいこうりゅうきょうかい Shizuoka (静岡市国際 交 流 協 会 Shizuoka-shi Kokusai Kouryu Kyoukai) Endereço: Shizuoka-shi Aoi-ku Oote-machi, 4-16, prédio CCC (antiga escola primária Aoba Shōgakko, 5 minutos a p...
Leia mais