RP 22280/02.04

Transcrição

RP 22280/02.04
Válvulas Direcionais de 4/3-, 4/2e 3/2 com Acionamento Mecânico
ou Manual
RP 22280/02.04
Substitui: 02.03
/10
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
Tamanho Nominal 6
Serie 5X
Pressão máxima de operação 315 bar
Vazão máxima 60 L/min
H7114
Índice
Conteúdo
Características
Página
–Válvula de êmbolo direcional diretamente operada
Características
1
–Elementos de acionamento:
Dados para pedido
2
•Rolete
Símbolos
2
•Alavanca manual
Tipos de acionamento
3
•Botão giratório
Função, corte
4
Dados técnicos
5
–Configuração dos furos conforme DIN 24340 Forma A, sem
furo de fixação (padrão)
Curvas características 6
Limites de capacidade 6e7
Dimensões
8e9
–Configuração dos furos conforme ISO 4401 e CETOP–RP
121 H, com furo de fixação (dados para pedido .../60)
Placas de ligação vide catálogo RP 45052
(pedir separadamente)
/10
Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
RP 22280/02.04
Dados para pedido
6
5X
*
Outros dados em texto complementar
3 conexões principais
4 conexões principais
=3
=4
Acionamento
Rolete
vide Rolete
pág. 9 Alavanca manual
Botão giratório
Botão giratório, travável 1)
= WMR
= WMU
= WMM
= WMD
= WMDA
sem desig. =
/60 4) =
sem design. =
Vedações NBR
V =
Vedações FKM
(outras vedações sob consulta)
! Atenção!
Analisar a compatibilidade da vedação
com o fluido utilizado.
=6
Tamanho Nominal 6
Símbolos, por Ex. C, E, EA, EB etc.
Sem furo de fixação
Com furo de fixação
sem design. =
B08 3) =
B10 3) =
B12 3) =
2)
Série 50 até 59
(50 até 59: medidas de montagem e de
conexão inalteradas)
= 5X
Com retorno de mola
(disponível para WMR, WMU, WMM)
com detente
(disponível para WMM, WMD, WMDA)
= sem desig.
=F
1) Chave
código
2)Símbolos
Sem giclê
Giclê-Ø 0,8 mm
Giclê-Ø 1,0 mm
Giclê-Ø 1,2 mm
R900006980 para Série 50 até 52
R900008158 para Série 53
Incluso no escopo de fornecimento.
e exemplo, vide abaixo e página 3.
3)Utilização
com vazão maior que o limite de capacidade da
válvula, atuante no canal P.
4)Pino
de fixação 3 x 8 DIN EN ISO 8752.
Código R900005694 (pedir em separado)
Símbolos
A
a
B
A
b
P
a
a
b
P
T
A
B
a
0
P
A
T
=C
P
T
B
a
0
P
0
P
A
T
a
b
P
=.B6)
T
B
→ Dados para encomenda .EB..
T
7)Símbolo
=D
=E6)
=E17)
=F
=G
A
B
a
P
A
b
T
B
a
P
b
=H
T
=B5)
=Y5)
• Êmbolo E com posição de comutação “a” → Dados para encomenda ..EA..
• Êmbolo E com posição de comutação “b”
b
0
somente Tipo WMR/WMU e
WMM
6)Exemplo:
T
B
A
b
=.A6)
0
b
A
5)Fornecido
B
P
T
B
0
=A
A
B
=J
=L
=M
E1-: Pré-abertura P→ A/B
! Atenção!
Cuidado com multiplicação de pressão em
cilindros diferenciais!
=P
=Q
=R
=T
=U
=V
=W
RP 22280/02.04
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
/10
Tipos de acionamentos
Dados para pedido
Êmbolo
Tipos de válvulas
Detente
WMR,WMU (Rolete)
WMM (alavanca manual)
A
../F..
A, C, D
A
A
a
B, Y
b
T
../F..
Posição de
comutação
„a“ 2)
Posição de
comutação
„b“ 2)
../F..
a
b
a
T
B
T
A
P
a
a
a
a
T
B
a
a
0
B
b
P
T
b
b
b
T
b
b
b
T
B
P
A
B
0
P
T
B
0
0
P
A
b
b
0
a
T
P
T
B
P
A
a
B
0
0
= .B
vide símbolos página 2
T
B
P
A
a
b
T
P
A
b
0
P
A
a
a
a
B
b
b
B
P
A
../F..
../F..
a
b b
b
a
a
b
T
P
B
P
A
A
b
T
B
0
A
2)
a
a
= .A
E1–,
E, F,
G, H,
J, L
M, P,
Q, R,
T, U,
V, W
a
A
b
a
P
b
T
P
B
B
b
P
A
B
b
a
a
a
a
WMD, WMDA (botão giratório)
b
T
b
A
a
B
0
a
P
b
T
b
/10
Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
RP 22280/02.04
Função, Corte
Válvulas do tipo WM.. são válvulas direcionais de êmbolo de
acionamento mecânico ou manual.
Elas comandam a partida, parada e o sentido de vazão.
As válvulas direcionais consistem basicamente da carcaça (1),
de um elemento de acionamento (2) (rolete, alavanca manual,
botão giratório), do êmbolo de comando (3), assim como de
uma ou duas molas de retorno (4).
2
1
3
4
3
4
3
4
Na posição de repouso o êmbolo de comando (3) é mantido
na posição central ou inicial por meio das molas de retorno (4)
– quando o acionamento é feito por atuação com detente.
Através do elemento de acionamento o êmbolo de comando
(3) é deslocado para a posição de comutação desejada
Tipo 4WMR 6 E5X/…
Detente
As válvulas direcionais com botão giratório são executadas
em geral com detente. As válvulas direcionais com alavanca
manual são fornecidas opcionalmente como válvulas de 2 ou 3
posições com detente. As válvulas direcionais com rolete são
executadas em geral sem detente. Na utilização dos elementos
de acionamento com detente mecânico pode-se, dependendo
do tipo da válvula, fixar cada posição de comutação.
A T B
(P)
Giclê
Será necessária a utilização do giclê quando, dadas exigências
operacionais durante o processo de comutação, houver a possibilidade de vazões acima do limite de capacidade da válvula.
2
1
O giclê é encaixado no canal P da válvula direcional.
P
Tipo 4WMM 6 D5X/F
A T B
(P)
Tipo 4WM. 6 ..5X/..B..
2
Tipo 4WMDA 6 E5X/F
1
A T B
(P)
RP 22280/02.04
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
/10
Dados Técnicos (Na utilização fora das características, favor nos consultar!)
Gerais
Posição de montagem
qualquer
°C – 30 até + 80 (com vedações NBR)
Faixa de temperatura ambiente
– 20 até + 80 (com vedações FKM)
Massa
kg Aprox. 1,4
Hidráulicos
Pressão máxima de
operação
Conexão A, B, P
bar 315
Conexão T:
• na WMM, WMD, WMDA
bar 160
• na WMR, WMU
bar 60
Vazão máxima
Seção da vazão
No símbolo A ou B a conexão T deve ser utilizada
como dreno, quando a pressão de trabalho estiver
acima da pressão admissível de tanque.
L/min 60
no símbolo Q
6 % da seção nominal
no símbolo W
3 % da seção nominal
Fluido hidráulico
Óleo mineral (HL, HLP) conforme DIN 51524 1);
Fluidos rapidamente biodegradáveis conforme VDMA 24568
(vide também RD 90221); HETG (oleo de colza) 1); HEPG (poliglicóis) 2); HEES (éster sintético) 2); outros fluidos sob consulta.
Faixa de temperatura do fluido hidráulico
°C – 30 até + 80 (para vedações NBR)
– 20 até + 80 (para vedações FKM)
Classe de pureza conforme código ISO
Grau máximo de contaminação permitido do fluido
conforme ISO 4406 (C) classe 20/18/15 3)
mm2/s 2,8 até 500
Faixa de viscosidade
1) apropriado
para vedações NBR e FKM
2)apropriado
somente para vedações FKM
3)Em
sistemas hidráulicos devem ser observadas as classes
de pureza indicadas para os componentes. A filtração eficaz
evita avarias e aumenta ao mesmo tempo a durabilidade dos
componentes.
Para a seleção do filtro, consultar a Bosch Rexroth.
Força/torque de acionamento
Tipo
WMR/WMU
WMM
WMD
Ncm
–
150
N
20
–
N
30
–
Pressão de trabalho
Conexão A, B, P
bar
100
200
315
sem pressão de tanque
N
100
112
121
com pressão de tanque
N
184
196
205
Força de acionamento no rolete
corresponde a 1,4 N por bar de pressão de tanque
(pT = max. 60 bar)
Torque máximo de acionamento
sem pressão de tanque,
com e sem detente
para 150 bar de pressão
de tanque
Fórmula para cálculo da força de acionamento
no rolete (FR) com pressão de tanque.
N
F = Fo.T-pressão + pT x 1,4
R
bar
/10
Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
RP 22280/02.04
Curvas características (medidas com HLP46, ϑÓleo = 40 °C ± 5 °C)
Símbolos
Curvas características Δp-qV
7
8
10
6
5
10
Diferencial de pressão em bar →
3
9
1
8
2
4
6
4
2
0
10
20
30
40
Sentido da vazão
50
60
Vazão em L/min →
7 Símbolo “R” na posição de comutação “b” (A → B)
A
B
C
D
E
F
G
H
J
L
M
P
Q
R
T
U
V
W
Y
P–A
P–B
A–T
B–T
3
3
1
5
3
1
6
2
1
3
2
3
1
5
10
3
1
1
5
3
3
1
5
3
3
6
4
1
3
4
1
1
5
10
3
2
1
5
–
–
3
3
1
1
9
2
2
4
3
1
2
4
9
9
1
2
3
–
–
1
3
1
1
9
2
1
9
3
1
1
–
9
4
1
2
3
8 Símbolo “G” e “T” na posição central (P → T)
Limites de capacidade: (medidos com HLP46, ϑÓleo = 40 °C ± 5 °C)
Os limites de capacidade indicados são válidos quando da
utilização de dois sentidos de vazão (por Ex. de P para A e
simultaneamente fluxo de retorno de B para T).
Devido às forças de vazão atuantes no interior da válvula poderá ser consideravelmente menor quando se utilizar somente
um sentido de fluxo (por Ex. de P para A e conexão B fechada)!
Pressão de operação em bar→
Tipo WMR/WMU
2
300
6
200
1
100
0
10
20
30
40
Vazão em L/min →
50
60
Pressão de operação em bar→
Pressão de operação em bar→
(Nestes casos de aplicação, favor consultar a Bosch Rexroth.)
300
5
200
8
100
4
0
10
Curva
300
7
200
3
100
0
10
20
30
40
Vazão em L/min →
50
60
20
30
40
Vazão em L/min →
50
60
Símbolo
1
A, B
2
C, D, Y, E, E1–, H, M, Q, U, W
6
R
4
G
5
J, L
8
V
3
F, P
7
T
RP 22280/02.04
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
/10
Limites de capacidade (medidos c/ HLP46, ϑÓleo = 40 °C ± 5 °C)
1
300
2
4
200
3
100
0
5
10
20
30
40
50
300
3
5
200
100
0
8
6
3;5
10
20
30
40
50
60
Pressão de operação em bar →
Pressão de operação em bar →
Símbolo
1
E, E1–, M, J, L, Q, U, W, C, D, Y, G, H, R
2
A, B
3
V
4
F, P
5
T
60
Tipo WMM - com detente
1
300
2
200
0
10
20
4
7
9
100
Vazão em L/min →
30
40
Curva
Símbolo
Curva
Símbolo
3
A, B
1
E1–, M, H, C, D, Y
5
F
2
E, J, Q, L, U, W
6
V
4
G, T
8
R
7
P
9
T
1
300
4
200
2
8
100
0
10
20
30
40
Vazão em L/min →
50
60
Vazão em L/min →
Tipo WMD/WMDA
Pressão de operação em bar →
Curva
Vazão em L/min →
50
60
Pressão de operação em bar →
Pressão de operação em bar →
Tipo WMM - Retorno por mola
300
7
200
3
100
0
6
10
5
20
30
40
Vazão em L/min →
Curva
Símbolo
Curva
Símbolo
1
E, E1–, M, H, C, D, Y, Q, U, W
3
A, B
2
J, L
5
F
4
G, P
6
V
8
T
7
R
50
60
/10
Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
RP 22280/02.04
Dimensões (Medidas em mm)
Tipo WMM
Tipo WMD
50
8
50
Ø25
°
90
2
Ø5,3
Válv. de 3 pos.
2,8
b
b → a ou 0 → a
giro à direita em 90o
2)
0 → b
giro à esquerda em 90o
23
53
Ø43
47
2,8
75,5
45,7
ca.92,5
138
T
B
44
A
3
32,5
31
18
52,5
2.1
40,5
64
12,5
2.2
1
Placa de identificação
2.1
Configuração dos
furos conforme DIN 24340
Forma A, sem furo
de fixação
2.2 Configuração dos furos
conf. ISO 4401 e
CETOP-RP 121 H com
furo de fixação
3
Vedações iguais para
conexões­ A, B, P e T
0,01/100mm
Rmax4
P
Tipo WMM
Qualidade superficial
necessária da contra-peça
Tipo WMD/WMDA
4 Posição de comutação a
7 Posição de comutação a
5 Posição de comutação b
8 Posição de comutação
0 e b (b para válvulas de
2 posições)
6 Posição de comutação
0, a e b (a e b em válvulas
de 2 posições)
a
1)
b
42
0
30
Ø9,4
23
30,8
a
b
a
b
55
51
40
147
4
a
0
9
1
Válvula de 2
posições
..A..
0(b)
b 0 a Válv. de 3 pos.
°
..B..
b
Válvula de 2
posições
7
90
B,Y
..A..1)
Tipo WMDA
A,C,D
b
a
0
0
0 a
10
5
20°
a
A,C,D1)
..B..2) b 0
6
20°
b a
9 Posição de comutação b
10 Ângulo de comutação 90°
à direita e 90° à esquerda
para válvulas de 3 posições
RP 22280/02.04
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
/10
Dimensões (Medidas em mm)
Tipo WMU
Tipo WMR
14
74,3
74,3
57
Válv. 2 pos.
Válv. 3 pos.
1
2,8
2,8
b
b
a
0 a
11
6
12
13
Ø16
2,8
2,8
Tipo WMR/WMU
11 Posição de comutação a
12 Posição de comutação 0 e a (a para válvulas
de 2-posições)
13 Posição de comutação b
14 Sobre-curso, não pode ser utilizado como
curso de trabalho
max.30°
Placas de ligação
(sem furo de fixação) G 341/01 (G 1/4)
G 342/01 (G 3/8)
G 502/01 (G 1/2)
(com furo de fixação) G 341/60 (G 1/4)
G 342/60 (G 3/8)
G 502/60 (G 1/2)
conforme catálogo RD 45052 pedir separadamente.
Parafusos de fixação da válvula
Por motivos de resistência utilizar exclusivamente os
seguintes parafusos de fixação:
4 Parafusos cilíndricos DIN 912 - M5 x 50 - 10.9;
Revestimento conforme DIN EN ISO 10683 flZn - 240h -L
(fator de atrito 0,09 - 0,14 conforme VDA 235-102)
(pedir separadamente)
MA = 7 Nm, apertar com torquímetro com uma precisão
de ± 10 %.
Observação:
O torque refere-se à pressão máxima de trabalho.
10/10
Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
Tipo WMR, WMU, WMM e WMD(A)
RP 22280/02.04
Anotações
Bosch Rexroth Ltda.
Av. Tégula, 888
12952-820 Atibaia SP Brasil
Tel.: +55 11 4414.5826
Fax: +55 11 4414.5791
[email protected]
www.boschrexroth.com.br
© 2004 by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, 97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá
ser reproduzida ou utilizando sistemas eletrônicos ser arquivada, editorada,
copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da
Bosch Rexroth AG, Industrial Hydrualics. Transgressões implicam em
indenizações. Os dados indicados são válidos somente para a descrição
do produto. Uma declaração sobre determinadas características ou a sua
aptidão para determinado uso, não podem ser concluídos através dos dados.. Os dados não eximem o usuário de suas próprias análises e testes.
Deve ser observado que os nossos produtos estão sujeitos a um processo
natural de desgaste e envelhecimento.

Documentos relacionados