8. diagrama de operação

Transcrição

8. diagrama de operação
Detectores de Metal
Manual de operação
‘Tradução das instruções originais’
INSIGHT
Manual de operação
(Q875-0200-6.0-PRT)
Modelos cobertos
INSIGHT VFD
Versão do Software 6.5.x.x
Fornecido por:
 2014 Loma Systems, a division of ITW Ltd.
Summit Avenue
Southwood, Farnborough
Hants, GU14 0NY
Tel 01252 893300 Fax 01252 893322
Email: [email protected] Web: http://www.loma.com
Copyright  Loma Systems. 2014.
Este documento não deve ser copiado, reproduzido, duplicado ou traduzido de qualquer
maneira e forma, seja eletrônica ou por outros meios, sem o consentimento prévio oficial
e escrito de Loma Systems.
Loma Systems não será responsável por qualquer incidente ou danos consequentes
relacionados com o uso desta documentação.
Loma Systems se reserva o direito de alterar em qualquer momento o conteúdo deste
documento sem a necessidade de um aviso prévio.
Alterações
Loma Systems procura sempre que possível, atualizar seus manuais para incorporar
novos recursos e melhorias. O histórico de revisões permite destacar as melhorias em
relação às edições anteriores.
Histórico das revisões
Edição
Data
Motivo da nova edição
1
30 de Setembro de 2010
Versão inicial.
2
5 de Agosto de 2011
Inclusões nas seções do Administrador, teste de
amostras e teclado. Inclusão de teste forçado de
amostras + fluxograma e senhas de grupo de usuários
& ID’s de usuário único
3
20 de Outubro de 2011
Alterações para:
8 Menu de memoria USB
6.6 Operação em nível 3
6.5 Usuário de nível 2
6.5 Usuário de nível 1
6.2 Menus Insight
6 Uso do sistema menu
5 Configurando o equipamento
4
9 de Março de 2012
Diversos updates secundários para a consistência com
os textos exibidos no software.
Atualização da a memória USB 8.1.4.
5
19 de Outubro de 2012
6
8 de Outubro de 2014
Atualização em diagramas de operação, incorporação
de “Botão” no fluxograma de testes de amostras e
inclusão da Declaração de Conformidade EC.
Removido declaração CE de conformidade e forma
substituídos por parágrafo.
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
Índice
1. CONSIDERAÇÕES GERAIS
5
2. SAÚDE E SEGURANÇA
5
2.1
5
Saúde e Segurança no local de trabalho.
3. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE
6
4. INTRODUÇÃO
7
4.1
Sensibilidade de detecção
7
4.2
Envelope de detecção
8
4.3
Formas de passagem do metal
9
4.4
Gradiente de sensibilidade
10
4.5
Efeito produto
10
5. ABRANGÊNCIA DESTE MANUAL
10
5.1
Configurando o equipamento
10
5.2
Usando os Menus do sistema
10
5.3
Diagrama de operação
10
5.4
Guia do teste forcado com amostras
11
5.5
Guia para solução de problemas
11
5.6
Glossário
11
6. CONFIGURANDO O EQUIPAMENTO
12
6.1
Display e teclado do detector
12
6.2
Teste inicial
13
6.3 Teclado
6.3.1
Usando o teclado
13
13
6.4 Menu principal (Início rápido)
Configuração de produto
6.4.1
6.4.2
Notas para a configuração automática
15
16
17
7. USO DOS MENUS DO SISTEMA
18
7.1
18
Energizar / Display de operação normal
7.2 Menus Insight
7.2.1
Informação usuário
7.2.2
Display DDS
18
19
22
7.3 Uso de senhas de grupo ou ID’s de usuários únicos
7.3.1
Modo de senha de grupo
7.3.2
Usando ID’s de usuários únicos
23
23
24
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 2 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
7.3.3
Manual de operação
Editar informação de acesso de segurança
08/10/14
25
7.4 Operação no nível 1
7.4.1
Configuração de produto
26
26
7.5 Operação no nível 2
7.5.1
Configuração de produto
7.5.2
Ajuste de pre-configurações de produto
7.5.3
Configuração do sistema
27
27
30
35
7.6 Operação no nível 3
7.6.1
Configuração de produto
7.6.2
Ajuste de pre-configurações de produto
7.6.3
Configuração do sistema
37
37
37
37
7.7 Operação em nível 4
7.7.1
Configuração produto
7.7.2
preliminar de produto
7.7.3
Configuração sistema
44
44
44
44
8. DIAGRAMA DE OPERAÇÃO
49
9. MEMORIA USB
53
9.1 Menu de memoria USB
9.1.1
Retirar com cuidado a memoria USB
9.1.2
Transferir Configurações
9.1.3
Transferir relatórios
9.1.4
Back-up NVR (Suspende detecção)
9.1.5
Restaurar NVR (Suspende detecção)
53
53
54
54
55
55
10. TESTE DE AMOSTRA FORÇADO
56
10.1 Operação
56
10.2 Ações recomendadas em teste com falha
58
11. GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
60
11.1 Disparos falsos / Baixa sensibilidade
60
11.2 Falha na detecção da amostra de teste
60
11.3 Há detecção de amostra, porém há falsos disparos.
60
12. GLOSSÁRIO
61
12.1 Abertura
61
12.2 Bar-Graph
61
12.3 Configuração de teste
61
12.4 Falsos disparos
61
12.5 Zona livre de metal
61
12.6 Ruídos
61
12.7 Teste de ruído
61
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 3 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
12.8 Efeito produto
62
12.9 Sensibilidade
62
12.10 Check de sistema
62
12.11 Amostra de teste
62
12.12 Disparo
62
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 4 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
1.
Manual de operação
08/10/14
CONSIDERAÇÕES GERAIS
Este manual foi redigido de forma clara e resumida para facilitar a compreensão das
ações necessárias para operar corretamente este equipamento.
É altamente recomendável fornecer este manual aos operadores do equipamento, para
assegurar um service confiável e sem dificuldades e para que os mesmos possam se
familiarizar com os controles e procedimentos.
2.
SAÚDE E SEGURANÇA
2.1
Saúde e Segurança no local de trabalho.
O comprador deve obedecer às instruções e informações contidas neste manual e
recomenda-se enfaticamente que qualquer pessoa associada a este equipamento esteja
familiarizada com as informações aqui contidas.
É essencial que as pessoas encarregadas da instalação da planta sejam capacitadas e
possuam experiência nesses serviços. Essas pessoas devem atender as exigências
legais e regulamentos, inclusive o estipulado na Health and Safety at Work Act (UK),
outras legislações relevantes da UE, regulamentos relevantes da OSHA, e qualquer
emenda que resulte em exigência legal no país/local da operação.
Nota: Para a instalação da linha de detectores de metais INSIGHT consultar sempre
o Manual de instalação.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 5 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
3.
Manual de operação
08/10/14
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE
Desde que estejam instalados, operados e mantidos de acordo com as orientações
contidas neste documento e o Manual de Instalação adequada, a faixa INSIGHT de
detectores de metais atender aos requisitos de segurança e saúde fundamentais das
seguintes diretrizes:
•
•
•
•
Diretiva de Máquinas 2006/42 / CE
Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética CE 2004/108 / CE
UE Directiva 1935/2004 / CE (Materiais para Contato com Alimentos)
UE-Directiva 2011/10 / CE (materiais e objectos de plástico destinados a entrar
em contacto com os alimentos).
A Declaração CE, assinado e datado de conformidade é fornecida com cada detector de
metais INSIGHT entregue.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 6 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
4.
Manual de operação
08/10/14
INTRODUÇÃO
Este é o manual de operação para a série de detectores de metal INSIGHT que utilizam o
display VFD.
O detector INSIGHT emprega o desenvolvimento mais recente em processamento de
sinais digitais, o que assegura uma integridade completa de produto. O detector tem a
capacidade de armazenar em sua memória mais de 200 configurações automáticas de
produtos.
O detector INSIGHT é capaz de detectar e rejeitar materiais ferrosos, não ferrosos e aço
inoxidável não-magnético.
Um campo eletromagnético penetrante, gerado no núcleo do detector, será deformado
ante a presença de qualquer contaminante metálico dentro da especificação, e será
detectado, não importando qual seja sua profundidade dentro do produto.
Quando há uma detecção, ativa-se o rele de rejeição, o que aciona um dispositivo
automático de rejeição, que expulsa o produto contaminado.
4.1 Sensibilidade de detecção
A sensibilidade de um detector de metais é determinada principalmente pelo tamanho da
abertura que o produto deve atravessar, é depende especialmente da dimensão mínima
dessa abertura. Em consequência disso, e para obter uma elevada sensibilidade em
determinado produto, a abertura deverá ser tão reduzida como possível para permitir
uma passagem ainda livre, sem o risco de um produto travar.
Para superar discrepâncias devidas às geometrias de amostras metálicas, as
sensibilidades são em todos os casos oferecidas em termos do diâmetro das amostras
esféricas. Isto é o significado da “Sensibilidade Esférica”.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 7 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
4.2 Envelope de detecção
Depois de executar uma configuração automática, o software do detector INSIGHT gera
um envelope de detecção; ele utilizará esse envelope como forma de detectar
contaminantes metálicos. Para que o sinal gerado por um contaminante metálico ative o
relé de detecção, ele deve originar um vetor com um sinal do tamanho suficiente para
atravessar a periferia do envelope de detecção. (Ver Fig.1a e 1b)
A sensibilidade do detector pode ser ajustada, alterando seu valor.
Altura do envelope
90° eixo resistivo
Ângulo de fase
Y
X
Efeito produto e ruido interno
Envelope de detecção
Sensibilidade do envelope
Tolerância de setup, margem %
Eixo resistivo 180°
Eixo relativo 270°
Fig 1a Envelope da detecção de metais.
90° eixo resistivo
Altura do envelope
Efeito produto e ruido interno
Envelope de detecção
Sensibilidade do envelope
Tolerância de setup, margem %
Eixo resistivo 180°
Eixo relativo 270°
Fig 1b Envelope de detecção com sinal de contaminação metálica
escapando do envelope de detecção.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 8 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
4.3 Formas de passagem do metal
Caso uma amostra de arame de determinado metal passar pela abertura, será
facilmente detectada se o diâmetro da mesma é igual ou maior que a “sensibilidade
esférica” do detector de metais, para esse material.
Caso o diâmetro do arame seja menor que a “Sensibilidade esférica”, será percebido o
efeito de orientação. A detecção do arame será mais fácil quando seu eixo longitudinal
passe numa determinada posição pela abertura do que em outra posição. (Ver fig.1c).
Figura 1c mostra a situação da detecção mais dificultada de uma peça não ferrosa ou de
aço inoxidável quando atravessa apontando em sentido da passagem; quando passar a
90° do sentido de passagem, está na posição de menor dificuldade de detecção. Esta
situação se inverte para arames ferrosos.
FERROSOS
Fácil
Detector
de Metal
Dificil
NÃO FERROSOS
Dificil
Fácil
Detector
de Metal
Fig. 1c. Efeito da orientação
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 9 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
4.4 Gradiente de sensibilidade
A sensibilidade é maior na região periférica da abertura do túnel do detector de metais e
menor no eixo central da abertura. As sensibilidades sempre são informadas para a área
de menor sensibilidade da abertura, ou seja, ao longo do eixo central da mesma.
4.5 Efeito produto
Alguns produtos podem produzir sinais elétricos quando atravessam a abertura do
detector de metais, sugerindo que haveria uma contaminação presente. Isto se deve à
condutividade elétrica do produto, em razão de sua mistura, sais, óxidos metálicos,
embalagem, etc.
Quando na configuração automática de um produto se verifica a existência de um efeito
produto, o detector automaticamente configura um envelope ao redor do sinal de efeito
produto. Este procedimento assegura que o sinal derivado do efeito produto será
ignorado durante a produção, evitando assim uma detecção falsa.
Quando um produto apresenta algum efeito produto, o envelope de detecção deverá ser
maior, e este aumento resultará numa redução de sensibilidade do detector.
5.
ABRANGÊNCIA DESTE MANUAL
Resumo da informação contida em cada seção deste manual.
5.1 Configurando o equipamento
Esta seção oferece uma descrição da interface de usuário com o detector (display e o
teclado). A seguir se apresenta um teste para confirmar que o sistema básico está
operando de forma correta. Logo se apresentam detalhes da forma de configurar o
sistema para um produto particular, incluindo os parâmetros de detecção e tipos de
temporizadores.
5.2 Usando os Menus do sistema
Esta seção fornece referências abrangentes para visualizar, editar e acessar dados de
produto e do equipamento a traves dos menus do sistema INSIGHT.
5.3 Diagrama de operação
Mostra um diagrama de blocos dos menus do sistema INSIGHT.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 10 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
5.4 Guia do teste forcado com amostras
Esta seção fornece instruções detalhadas sobre testes com amostras metálicas.
5.5 Guia para solução de problemas
Esta seção fornece uma lista com os problemas mais comuns que podem surgir e sua
possível solução.
5.6 Glossário
Esta seção fornece a lista de terminologia específica de detectores de metal, junto com
seu significado.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 11 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
6.
08/10/14
CONFIGURANDO O EQUIPAMENTO
O sistema de detecção e rejeição (caso esteja incorporado) deverá estar completamente
instalado. A finalidade desta seção é descrever como configurar o detector para um
produto determinado, incluindo os ajustes automáticos nos parâmetros de detecção e a
calibração de temporizadores, para obter uma expulsão precisa.
Para obter explicações mais detalhadas sobre o software, consultar a seção “Usando os
menus do sistema” deste manual. Caso surjam problemas na etapa de configuração,
consultar a seção de Solução de Problemas.
6.1 Display e teclado do detector
Energizar o detector, e não ligar o sistema transportador (se possuir). O display mostra o
quadro de operação normal e deverá ter uma aparência semelhante à figura a seguir.
Test Set-up
S 1200
Reject count
P 63.2
1
Figura 1: Display e teclado do Detector VFD
O display possui oito linhas de 32 caracteres e após ligar a energia ou no reset, a
terceira linha mostra o nome do produto atual, e a quarta linha mostra o “Bar-Graph".
O Bar-Graph pode mostrar mais de 20 retângulos (barras) e pode ser usado para
observar a qualidade da configuração de produtos. As barras mostram o tamanho do
sinal sendo detectado; mais barras significa um sinal mais forte.
Barras sólidas informam que houve detecção de metal. Barras ocas informam o efeito
produto ou uma contaminação metálica que não tem o tamanho suficiente para ativar ou
disparar o detector de metais. Caso apareçam muitas barras ocas toda vez que passa
um produto haverá o risco de o detector executar um disparo falso. Quando não se
detecta sinal, são mostradas duas barras para informar que o detector está ativo,
procurando por metais.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 12 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
6.2 Teste inicial
Todo detector é despachado com corpos de prova; são pequenas peças de metal
adequadamente embaladas, as quais se destinam a testar o equipamento. Antes do
despacho do detector, ele é configurado para visualizar estas amostras sem executar
um disparo falso. (Um disparo falso acontece quando o detector acusa que ele detectou
um metal, quando não há metal presente, e isso se deve a ruídos elétricos, vibração,
elevado efeito de produto, etc.). Esta configuração é armazenada no detector com o
nome de produto: “Configuração de teste”.
Estando energizado o detector, verificar o Bar-Graph a fim de assegurar que o
equipamento não está com falsos disparos. Caso o equipamento iniciar com falsos
disparos, consultar a seção de Solução de problemas.
Passar as amostras de testes pela abertura. O detector é menos sensível no centro da
abertura, por isso o melhor teste é passar a amostra pelo centro da abertura. No ato da
passagem das amostras de teste, atentar de manter afastados mãos, anéis, relógios,
etc. Caso o equipamento não detectar as amostras de testes, consultar a seção de
Solução de problemas. (Seção 12).
6.3 Teclado
O teclado possui cinco teclas, identificadas com:, , , , ↵. Neste manual as
teclas:, , ,  se denominam teclas CURSOR e o botão ↵ é denominado
SELECIONAR.
6.3.1 Usando o teclado
6.3.1.1 Sequencia de escape
Se em qualquer momento é necessário ir ao display de operação normal, pressionar  e
 do teclado ao mesmo tempo.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 13 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
6.3.1.2 Senhas e nomes
A seguir se apresenta uma introdução básica para acesso seguro e a criação de nome
de produtos, usando o sistema de entradas de texto. Uma descrição mais detalhada se
encontra nas seções relevantes.
As senhas e os nomes são inseridos digitando no teclado no display: Após a ligação,
quando pressionar a tecla SELECIONAR surgem os menus INSIGHT.
Selecionando qualquer um dos três itens superiores da lista do menu fará surgir o
seguinte display:
Como será descrito posteriormente, o sistema exige uma senha, uma das senhas
padrão para o sistema é “2”, usar a teclas CURSOR para selecionar 2 e pressionar
SELECIONAR. Esta senha é digitada mediante o uso das teclas CURSOR para
destacar o símbolo  e depois pressionar SELECIONAR no teclado.
 X
Digitar senha:
*_
1
Q
A
Z
U
2
W
S
X
L
3
E
D
C
S
4
R
F
V
5
T
G
B
6
Y
H
N
7
U
J
M
<
8
I
K
9
O
L
0
P
;
>
+
-
k
Nos displays onde sejam requeridos nomes, o display aparecerá como se vê abaixo.
Por exemplo, caso for inserido um produto com o nome “PILLS”, será observado o
seguinte:
 X
Editar nome
PILLS_
1
Q
A
Z
U
2
W
S
X
L
3
E
D
C
S
4
R
F
V
5
T
G
B
6
Y
H
N
7
U
J
M
<
8
I
K
9
O
L
0
P
;
>
+
-
k
A segunda linha no monitor é o nome que está sendo inserido. O sublinhado é o
CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO. As teclas CURSOR e SELECIONAR são utilizadas
para adicionar caracteres ao texto na posição do CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO.
O texto inserido não pode ter espaços em branco.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 14 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
A linha final do monitor contêm estas funções de controle:
U
L
S
<
>
+
-
Selecionar maiúsculas
Selecionar minúsculas
Selecionar caracteres especiais
Mover CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO para a esquerda
Mover CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO para a direita
Inserir espaço em CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO
Apagar caractere em CURSOR DE EDIÇÃO DE TEXTO
Um nome aceita um máximo de 20 caracteres.
Depois de editar, o nome será inserido movimentando o CURSOR para  e
pressionando SELECIONAR. Caso estiver selecionado  estará visível o display
“Salvar alterações”. Selecionar “X” provocará o descarte do texto completo.
6.3.1.3 Confirmar alterações
Todas as configurações no INSIGHT são armazenadas em memoria FLASH. A memoria
FLASH é carregada na memoria RAM no momento de energização do equipamento.
Qualquer modificação na configuração de trabalho, quando se abandona o display no
qual isto foi processado, fará que apareça no display “Salvar alterações”:
Nome do produto
Salvar alterações
Confirma?
Não
Sim
Se for selecionado Não, as modificações são eliminadas e a memoria FLASH será
copiada para a memoria RAM. Caso for selecionado Sim, a memoria RAM será copiada
de forma permanente para a memoria FLASH, salvando assim a nova configuração.
6.4 Menu principal (Início rápido)
Pressionando no teclado SELECIONAR –quando o display está na operação normalserá exibido no display:
Menus INSIGHT
X
Configuração de produto
Ajuste Preliminar Produto
Configuração sistema
Display DDS
Informação usuário
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 15 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
6.4.1 Configuração de produto
A finalidade desta subseção é fazer o detector de metal aprender as características
particulares de um determinado produto. Para esta tarefa são necessárias amostras dos
produtos. Nesta descrição é apresentada de maneira resumida a forma de utilizar o
software; para maiores detalhes ver a seção “Usando os menus do sistema”.
Mediante a tecla CURSOR selecionar “Selecionar produto”, e pressionar no teclado
SELECIONAR, a seguir será solicitada a digitação da senha. A senha padrão da fábrica
é “2”, por isso selecionar com a tecla CURSOR o dígito “2” e pressionar SELECIONAR.
A senha será inserida com as teclas CURSOR. A seguir navegar até  e selecionar
SELECIONAR.
O display deve ser o seguinte:
X
Fazer teste produto
Selecionar produto
Produto novo
Configuração de produto
Apagar produto
Copiar produto
Comandar as teclas CURSOR a fim de selecionar Produto Novo , e pressionar
SELECIONAR.
O display mostra agora um cursor piscando na posição do novo produto a ser inserido.
Para ingressar um novo produto, acionar as teclas SELECIONAR e teclas CURSOR
para inserir o nome de produto. Após a inserção do nome aparece este display:
Configuração de produto
Automático
Manual
X
Nota: Não se recomenda efetuar uma configuração manual; isto é usado
basicamente pela assistência técnica para fins de testes.
Comandar as teclas CURSOR a fim de selecionar Automático, e pressionar
SELECIONAR.
O display deve ser o seguinte:
Configuração de produto
Passar produto: 1
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
X
Pág. 16 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
O produto para o qual é efetuada a configuração precisa passar reiteradas vezes pelo
equipamento até que a configuração esteja completada.
Todas as vezes que o contador de "Passar produto” aumenta, o produto deverá passar
pela abertura, até que finalize a configuração; se isto não for obedecido, o detector não
poderá aprender corretamente as características de sinal desse produto.
Nota: Durante as passagens do produto, verificar a inexistência de metais,
especialmente relógios, anéis, etc., perto da abertura.
Continuar com a passagem do produto até o display mostrar algo semelhante a:
INSIGHT Mono-Frequencial
Nome do produto
Sensibilidade
Fase
Altura
Altura de verificação
Ganho
INSIGHT Multi-Frequencial
X
00100
30,0
32000
Não
Alto
Nome do produto
Sensibilidade
Fase
Altura
Altura de verificação
Ganho
Frequência
X
00100
30,0
32000
Não
Alto
Alta
Acionar SELECIONAR mostrará o display “Salvar Alterações”; selecionar “Sim” irá a
salvar os dados de sinal do novo produto na memoria FLASH, para depois retornar ao
display da operação normal, no qual mostrará o nome de produto e o “Bar-Graph”.
O detector está agora com a configuração finalizada para ignorar o sinal do produto,
porém ainda vê metal. Passar o produto pela abertura para verificar que não se gera um
disparo. Não havendo disparo, passar a próxima subseção: “Temporizadores de
rejeição”. Caso o detector efetue um disparo com o produto, ler as notas seguintes.
6.4.2 Notas para a configuração automática
O detector usualmente está em condições de fazer sua configuração de forma
automática por ele mesmo; entretanto é bom lembrar estes pontos. Produtos podem
apresentar diferentes efeitos, em dependência de sua temperatura, mistura e
embalagem. A orientação do produto também pode originar um efeito produto; por
exemplo, se os produtos passaram na configuração de forma longitudinal, a passagem
na posição transversal pode originar um disparo de rejeição.
Caso o produto apresente bastante variação, ou o ambiente apresente ruídos elétricos,
então a sensibilidade do detector deverá ser reduzida. A fim de efetuar isto ler sobre
Envelope de detecção de produto na seção 8.2.1.3 , “Configurações de produtos“. Para
modificar estes ajustes ver seção 8.5.2.5.2 “Configurações de detecção”.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 17 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
7.
Manual de operação
08/10/14
USO DOS MENUS DO SISTEMA
Esta seção do manual descreve o acesso à configuração do equipamento e do produto
pelos menus do sistema. Destina se principalmente a ser uma informação e não deve
ser usado para efetuar uma configuração de equipamento ou produto, ou informa porque
são necessários alguns opcionais.
7.1 Energizar / Display de operação normal
Quando o equipamento é energizado aparece um display como abaixo. Este é o
denominado display de operação.
Configuração de teste
S
P
Contagem Rejeição 0
O texto “Configuração de teste“, é o nome do produto atualmente selecionado. O nome
do produto pode ser qualquer um que foi inserido no sistema usando o menu de “Novo
produto”, no item Configuração de Produto.
O Bar-Graph pode ser usado para confirmar a qualidade da configuração de produto; as
barras mostram o tamanho do sinal que está sendo detectado; quanto mais barras,
maior é o sinal. Barras sólidas informam que foi detectado metal.
A próxima linha mostra o tamanho e a fase da última rejeição, e caso estiver habilitado,
a Contagem de Produto.
7.2 Menus Insight
Estando o display na operação normal, quando se ativa SELECIONAR aparecerá este
quadro:
Menus Insight
X
Configuração de produto
Ajuste preliminar produto
Configuração sistema
Display DDS
Informação usuário
Estes itens de menu são para efetuar a configuração ou para obter um diagnóstico do
sistema.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 18 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
As teclas CURSOR e SELECIONAR podem ser usadas para a seleção de um item de
menu da lista, ou também X, que fará que o sistema abandone o menu em curso e
retorne ao display de operação normal.
7.2.1 Informação usuário
As teclas CURSOR e SELECIONAR podem ser usadas para selecionar o item de menu
“Informação Usuário”. Esta seleção provê informações sobre as configurações do
sistema. Não é solicitada uma senha, e nenhuma informação pode ser modificada, a
exceção do item do menu “Contagem de Produto”.
Caso for selecionado “Contagem de Produto desligado” ele mudará para “Contagem de
Produto”. O valor aqui configurado determina se a contagem de produto será vista no
display de operação normal.
O display mostra o seguinte quando se seleciona o item de menu “Informação de
usuário”:
Medida do taquím. 0PPS
X
Teste de ruído
Medida da tensão
Configurações do produto
Temporizadores de rejeição
Configuração Sistema
ID do Equipamento
Contagem Produto ligado/desligado
Nota: O item de menu “Medida do taquímetro” pode ser ocultado ou exposto. (Ver seção
8.6.3.3.1)
7.2.1.1 Teste de ruído
Quando se seleciona o item de menu “Teste de ruído” aparece este quadro:
Fazendo teste de ruído
Sensibilidade
Fase
Altura
X
00015
036,2
00012
O teste de ruído e repetido a cada 5 segundos e é apresentado o valor medido. Para
retornar ao menu “Informação de usuário” acionar SELECIONAR.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 19 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.2.1.2 Medida da tensão
Quando se seleciona Medida da tensão aparece:
Tensão de equilíbrio
Tensão do drive
Canal X
Canal Y
Volts X
0,038
40,0
0,1
0,0
7.2.1.3 Configurações do produto
Quando se seleciona Configurações do produto são mostrados os parâmetros de
detecção:
INSIGHT Mono-Frequencial
Configuração de teste
Sensibilidade
Fase
Altura
Altura de verificação
Ganho
INSIGHT Multi-Frequencial
X
00100
0.0
32000
Não
Alto
Configuração de teste
Sensibilidade
Fase
Altura
Altura de verificação
Ganho
Frequência
X
00100
0.0
32000
Não
Alto
Alta
No diagrama inferior S = sensibilidade, a largura é usada como ajuste de sensibilidade;
h = altura e θ = fase, usada para a detecção.
Nota: Sensibilidade e altura se referem à caraterísticas do sinal elétrico produzido
pelo produto, e não tem nenhuma relação com suas dimensões físicas.
Caso o controle de altura estiver desligado, a altura não estará sendo usada para a
detecção e o envelope do produto estará com a base aberta.
A outra figura mostrada é o ganho (G); existem dois ajustes de ganho com a
versão de código V6.xx, por ex. Alto e Baixo.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 20 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
S
Θ
H
Θ = Fase
H = Altura
S = Sensibilidade
Figura 4: Envelope de detecção de produto
7.2.1.4 Temporizadores de rejeição
Quando se seleciona Temporizadores de rejeição aparece:
X
Temporiz. Syschek
1,00S
Tempo Fotocélula
Janela de detecção
Retardo
Tempo de rejeição
00,50S
00,50S
01,50S
00,50S
A descrição dos temporizadores de rejeição e seus ajustes está no ítem 8.5.2.5.3
7.2.1.5 Configuração do sistema
Quando se seleciona Configuração do sistema aparece:
02/01/2010 14:47
Entrada
Entrada taquímetro
Entrada fotocélula
Entrada confirma rejeição
Entrada confirma produto
Entrada auxiliar 1
Entrada auxiliar 2
X
Habilitado
0
0
0
0
0
0
Ver 8.6.3.3. para maiores informações sobre as configurações de entrada e seus
ajustes.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 21 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.2.1.6 ID do Equipamento
Selecionar o ID do equipamento: apresentará o painel digital I/O e os números das
versões. Esta numeração auxilia a Loma Systems. a identificar a configuração do
hardware e do software do sistema. Também são mostrados os parâmetros de
detecção:
INSIGHT Mono-Frequencial
ID da Máquina
Versão DB:
Versão IOB
Frequência
X
6.3.2.0
1.5.1.11
1000000
INSIGHT Multi-Frequencial
ID da Máquina
Versão DB:
Versão IOB
Frequência
Alta
Media
Baixa
X
6.3.2.0
1.5.1.11
875000
286000
100000
7.2.1.7 Contagem do produto
Quando estiver selecionado “Contagem do produto”, o item alterna entre “Ligado” e
“Desligado”. Isto significa que a contagem de produto será mostrada ou não mostrada
no display de operação normal.
Nota: A operação da contagem de produto exige a instalação de um dispositivo ótico
adequado. Favor consultar o manual de instalação INSIGHT.
7.2.2 Display DDS
O display DDS é uma representação gráfica do envelope de detecção. Este display tem
esta aparência:
X
S 00100
P
045.0
H 32000
G H
Z 10
A 0
Limpar
Onde:
S
Sensibilidade Não pode ser ajustada neste nível.
P
Fase –
Não pode ser ajustada neste nível.
H
Altura –
Não pode ser ajustada neste nível.
G
Ganho
Não pode ser ajustado neste nível.
Z
Zoom
Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR.
A
Aspecto Zoom
Isto gira o envelope mostrado para o ângulo de fase
e ajusta os eixos X e Y independentemente, para que
encaixem no display. Isto é especialmente útil para a
observação de grandes sinais de objetos.
Limpa
–
Limpa o sinal de produto mostrado
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 22 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
7.3 Uso de senhas de grupo ou ID’s de usuários únicos
Antes de continuar para descrever a “Configuração de produto”, “Ajuste Preliminar
Produto”, ou a “Configuração do sistema”, será explicada o display de Acesso Seguro,
pois este display será mostrado quando se seleciona uma das opções acima.
INSIGHT possui dois modos de segurança no acesso, que são: Senha de grupo e ID
único.
Existe uma opção no nível 4 , em qualquer um dos modos, para selecionar entre ambos
os modos de acesso. No caso do modo de Usuário Único podem ser assignados mais
de 100 usuários separados, cada um com seu próprio ID, senha e nível. Para o modo de
Senha de Grupo podem ser assignados mais de 4 níveis de prioridade.
O nível da senha ou do ID determina as ações que podem ser acessadas:
Por ex.:
• Nível 1: Mudar um produto e executar um teste de amostra.
• Nível 2: Nível 1 + editar produtos, criar produtos, apagar produtos, editar senha.
• Nível 3: Nível 2 + configurar vibração, configurar sistema de entradas, controle
da frequência, editar entradas, ajustar relógio e Aviso teste amostra.
• Nível 4: Nível 3 + Escolher idioma, inicializar, configuração segurança e controles
de usuário.
O código de segurança permanecerá ativo por um tempo ajustado após o último
comando de tecla, caso não for inserido selecionando .
Em todo momento deverá estar inserido um ID ou senha válidos. Uma senha ou ID de
usuário válido é aquele que não é um duplicado, foi registrado na senha ou lista de
usuários e conforma um texto válido, e não deve possuir espaços em branco.
7.3.1 Modo de senha de grupo
A configuração padrão do INSIGHT é de quatro senhas em sequencia de segurança
crescente: Nível 1, Nível 2, Nível 3 e Nível 4. Quando o equipamento é fornecido, elas
estão com um código padrão, que pode ser alterado pelo usuário para uma senha
alfanumérica de até 20 caracteres no nível 4. O usuário do nível do 4 tem plenos
privilégios de administrador.
As senhas padrão são:
• Nível 1: 1
• Nível 2: 2
• Nível 3: 3
• Nível 4: 4
Quando pressionar SELECIONAR após usar as teclas CURSOR para selecionar seja os
itens de menu “Configuração produto”, “Ajuste Preliminar Produto” ou a “Configuração
sistema”, aparecem os menus do INSIGHT .
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 23 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
Aparece o seguinte display:
 X
Digitar senha
*_
1
Q
A
Z
U
2
W
S
X
L
3
E
D
C
S
4
R
F
V
5
T
G
B
6
Y
H
N
7
U
J
M
<
8
I
K
,
>
9
O
L
.
+
0
P
;
-
Agora deve ser inserida uma senha válida para obter o acesso ao menu selecionado.
7.3.2 Usando ID’s de usuários únicos
A configuração padrão do INSIGHT é de quatro ID’s com as senhas correspondentes,
em sequencia de segurança de importância crescente: Quando o equipamento é
fornecido elas estão com um código padrão, que pode ser alterado no nível 4 -pelo
usuário- para um ID alfanumérico e senha de até 20 caracteres. O usuário do nível 4
tem plenos privilégios de administrador.
As senhas e ID’s padrão são:
O ID 4, com nível 4, tem a senha 4.
O usuário de ID 3, com nível 3, tem a senha 3.
O usuário de ID 2, com nível 2, tem a senha 2.
O usuário de ID 1, com nível 1, tem a senha 1.
 X
Ingressar ID
4_
1
Q
A
Z
U
2
W
S
X
L
3
E
D
C
S
4
R
F
V
5
T
G
B
6
Y
H
N
7
U
J
M
<
8
I
K
,
>
9
O
L
.
+
0
P
;
-
Seguido de:
 X
Ingressar senha
*_
1
Q
A
Z
U
2
W
S
X
L
3
E
D
C
S
4
R
F
V
5
T
G
B
6
Y
H
N
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
7
U
J
M
<
8
I
K
,
>
9
O
L
.
+
0
P
;
-
Pág. 24 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
Agora deve ser inserido um ID válido e uma senha válida, para obter o acesso ao menu
selecionado.
7.3.3 Editar informação de acesso de segurança
7.3.3.1 Gerenciando senhas de grupo
Senhas de grupo podem ser habilitadas, eliminadas ou alteradas. Um usuário somente
pode alterar o nível em qual está logado e o inferior.
Por ex.:
No nível 2 o usuário pode alterar sua própria senha e a do nível 1, porem não do
nível 3.
Também pode desabilitar seu próprio nível e os níveis inferiores. Entretanto, se um
usuário desabilita a senha de seu próprio nível, isto permitirá o acesso ao sistema sem
uma senha e haverá acesso a todos os recursos inferiores e do próprio nível cuja senha
foi desabilitada.
Por ex.:
Um usuário de nível 3 desabilita o nível 3 e as senhas inferiores. Agora todos os
recursos, com exceção daqueles que exigem o nível 4, serão acessíveis por qualquer
pessoa. Os recursos que exigem o acesso pelo nível 4 serão acessíveis mediante a
seleção do item “Mais”, que agora aparecerá no display para permitir tal acesso.
7.3.3.2 Gerenciar Usuários Únicos
Usuários únicos podem ser adicionados, apagados ou ter alterado seu ID e senha.
A gestão dos usuários somente é permitida a usuários administradores com nível 4.
Isto é efetuado ingressando na lista de usuários (ver 8.7.3.1.4 ) ; o mesmo não é
acessível a usuários de nível inferior.
Um administrador pode incluir, apagar ou editar a qualquer usuário. Entretanto, um
administrador somente pode alterar seu próprio ID ou senha, porém não pode alterar
seu nível ou apagar o mesmo.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 25 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.4 Operação no nível 1
7.4.1 Configuração de produto
Quando se seleciona Configuração sistema o menu tem esta aparência:
X
Teste amostra metal
Selecionar produto
Usar as teclas CURSOR a fim de selecionar uma opção e depois ativar a tecla
SELECIONAR para eleger a mesma.
7.4.1.1 Teste com amostra metal
Esta opção permite testar a sensibilidade de detecção de metal. Em primeiro lugar
aparece a solicitação do ID de usuário ou da senha. Isto depende do modo atual de
acesso de segurança (Ver 8.3). Este é um texto de até 20 caracteres alfanuméricos.
Todas as vezes que é executado um teste com amostra é gerado um relatório. O ID de
usuário ou senha que foi inserida será aproveitada para identificar a pessoa responsável
pelo teste. O relatório pode ser visto usando a ferramenta “Optix”.
Após inserir o ID de usuário ou a senha abrirá este display:
Teste amostra metal
X
Passar Amostra 10
Após selecionar a tecla SELECIONAR o usuário dispõe de 10 seg. para passar a
amostra de metal. Quando é detectado metal aparecerá “TESTE OK”, aguardando a
ativação da tecla SELECIONAR antes de retornar à tela de operação normal.
Quando o detector falha na detecção do metal aparecerá “FALHA NO TESTE!”,
aguardando a ativação da tecla SELECIONAR, antes de retornar ao display de operação
normal.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 26 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.4.1.2 Selecionar produto
Este item do menu permite selecionar a configuração do produto desejado. O display
terá uma aparência como esta:
0
1
2
3
4
5
6
Selecionar produto
Configuração de teste
X
Existem 200 posições para produtos, (0 a 199). Usar as teclas CURSOR para navegar
para cima e para baixo, e depois, com a tecla SELECIONAR, optar pelo produto
desejado. Confirmar a escolha com a seleção de “SIM”, no display “Salvar alterações”. O
display “Confirma?” surge somente quando há uma troca de produto.
Nota: O display abaixo mostra somente um produto, que é o produto da
“Configuração de teste” embarcado com o sistema. O usuário deve inserir a esta
lista um produto definido usando “Novo produto”. (Ver 8.5.1.2)
7.5 Operação no nível 2
7.5.1 Configuração de produto
Quando se seleciona Configurar Produto o menu tem esta aparência:
X
Fazer teste produto
Selecionar produto
Produto novo
Configuração produto
Apagar produto
Copiar produto
Avançar com as teclas CURSOR até uma opção e depois ativar a mesma com
SELECIONAR.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 27 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.5.1.1 Selecionar produto
Isto equivale ao nível de operação 1, ver 8.4.1.2
7.5.1.2 Produto novo
Este item do menu permite as configurações de novos produtos. Quando for escolhido
este item, o cursor será posicionado na primeira posição disponível. As teclas CURSOR
podem ser usadas para selecionar uma posição alternativa, se for desejado.
Quando se seleciona “Novo produto” o menu tem esta aparência:
0
1
2
3
4
5
6
Produto novo
Configuração de teste
_
X
Acionando selecionar mostrará o display alfanumérico que permite ingressar o nome do
novo produto.
 X
Nome do produto
PILLS_
1
Q
A
Z
U
2
W
S
X
L
3
E
D
C
S
4
R
F
V
5
T
G
B
6
Y
H
N
7
U
J
M
<
8
I
K
,
>
9
O
L
.
+
0
P
;
-
A entrada pode ser descartada navegando até X e acionando SELECIONAR. Quando se
seleciona  e aciona SELECIONAR aparecerá:
Configuração de produto
Automático
Manual
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
X
Pág. 28 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
Comandar a tecla CURSOR a fim de selecionar Automático, e pressionar
SELECIONAR.
O display mostrará o seguinte:
Configuração de produto
Passar produto: 1
X
O produto deverá passar todas às vezes que Contagem Produto aumente o valor, até
que finalize a configuração; se isto não for obedecido o detector não poderá aprender
corretamente as características de sinal desse produto.
Nota: Durante as passagens do produto, verificar a inexistência de metais,
especialmente relógios, anéis, etc., perto da abertura.
Continuar com a passagem do produto até o display mostrar algo semelhante a:
INSIGHT Mono-Frequencial
Nome do produto
Sensibilidade
Fase
Altura
Verifica altura
Ganho
X
00100
30.0
32000
Não
Alta
INSIGHT Multi-Frequencial
Nome do produto
Sensibilidade
Fase
Altura
Verifica altura
Ganho
Frequência
X
00100
30.0
32000
Não
Alta
Alta
Nota: Não se recomenda efetuar uma configuração manual; ela é usada pela
assistência técnica basicamente para fins de testes.
Quando é selecionado Manual, o próximo menu é: Ajuste Avançado. Ver 8.5.2.5
7.5.1.3 Configuração de produto
Este menu permite uma configuração automática ou manual para a repetição de um
produto existente.
7.5.1.4 Apagar produto
Este menu se destina a apagar um produto existente.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 29 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.5.1.5 Copiar produto
Este menu permite copiar um produto já existente. Este display tem esta aparência:
0
1
2
3
4
5
6
Copia
Configuração de teste
PILLS_
X
Comandar a tecla CURSOR a fim de selecionar o produto a ser copiado, e pressionar
SELECIONAR. A linha superior muda para ”Colar”. As teclas CURSOR são usadas a
seguir para selecionar uma posição; quando é acionada a tecla SELECIONAR a copia
será inserida nessa posição.
Quando se aciona de novo SELECIONAR aparece o display “Salvar alterações”. Tanto
salvando ou não salvando, o display retorna ao menu de Configuração de produto.
7.5.2 Ajuste de pre-configurações de produto
Estes menus somente são acessíveis para usuários do Nível 2, 3 e 4.
Este pré-ajuste de produto aparece assim:
Configuração de teste
X
Sensibilidade
00100
Fase
000.0
Iniciar contagem
Display DDS
Configurações avançadas
7.5.2.1 Sensibilidade
Selecionar Sensibilidade e acionar SELECIONAR. O cursor se movimenta para o
campo Sensibilidade permitindo o ajuste da sensibilidade. Usar o Bar-Graph para
visualizar o quão perto está o limite de detecção.
7.5.2.2 Fase
A fase pode ser ajustada de forma similar como foi descrito em Sensibilidade.
7.5.2.3 Iniciar contagem
Usar esta opção para limpar as rejeições e contagem de produtos levando a zero.
Nota: Esta contagem de produtos somente será confiável para um produto que
atravessa completamente o feixe da fotocélula.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 30 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
7.5.2.4 Display DDS
O display DDS é uma representação gráfica do envelope de detecção. Este display tem
esta aparência:
X
S 00100
P
045.0
H 32000
G H
Z 10
A 0
Limpar
Onde:
S
Sensibilidade Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR.
P
Fase –
Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR.
H
Altura –
Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR.
G
Ganho
Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR.
Z
Zoom
Pode ser ajustada usando as teclas SELECIONAR e CURSOR.
A
Proporção Zoom – isto gira o envelope no display para o ângulo de fase e
ajusta as escalas X e Y de forma independente, para que caibam no
display. Isto é especialmente útil para a observação de grandes sinais de
objetos.
Limpa
Limpa o sinal de produto mostrado
Para modificar estes valores usar as teclas do Cursor para navegar ao item requerido e
depois apertar selecionar. O cursor estará no campo editável, e as teclas de navegação
direita/esquerda levarão ao digito requerido, e as teclas sobe /desce aumentarão ou
diminuirão o dígito. Acionar SELECIONAR para salvar o novo valor e isso retorna o
cursor ao campo não editável.
7.5.2.5 Ajustes avançados
O menu de ajustes tem este visual:
PILLS_
X
Nome do produto
Ajuste de detecção
Ajuste temporizadores de rejeição
7.5.2.5.1 Nome do produto
O atual nome estará exposto e pode ser alterado.
Ver “Como usar o teclado”, em 7.3.1
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 31 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.5.2.5.2 Ajustes de detecção
O menu de ajustes tem este visual:
INSIGHT Mono-Frequencial
Nome do produto
Sensibilidade
Fase
Altura
Verifica altura
Ganho
X
00100
30.0
32000
Nº
Alto
INSIGHT Multi-Frequencial
Nome do produto
Sensibilidade
Fase
Altura
Verifica altura
Ganho
Frequência
X
00100
30.0
32000
Nº
Alto
Alta
7.5.2.5.3 Ajustar temporizadores de rejeição
O menu dos temporizadores de rejeição aparece assim:
Sem fotocélula para sincronizar
Fotocélula de sincronização
X
Retardo
Tempo de rejeição
01,50S
00,50S
X
Tempo Fotocélula
Janela de detecção
Retardo
Tempo de rejeição
01,50S
00,50S
00,50S
00,50S
Nota: A configuração do temporizador de rejeição para sistemas farmacêuticos,
lâminas finas, queda vertical e sistemas de tubulação é executada em fábrica e
não deve ser alterada.
Todos os produtos têm um timer associado. Este temporizador é o responsável para a
decisão do momento de ativação do mecanismo de rejeição, após a contaminação
metálica ser detectada pelo software.
Quando se cria um novo produto os valores do temporizador do produto anterior são
copiados para o produto novo. Caso o novo produto seja de diferente tamanho em
relação ao anterior, pode ser necessário proceder a um ajuste. Os valores podem se
alterados na opção “Ajustar tempo de rejeição”’ na seção “Usando o sistema menu”
deste manual. Por favor, ler esta parte antes de prosseguir.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 32 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
São dois parágrafos sobre isto:
1) Configurar temporizador: De inicio deve se informar ao detector que tipo de sistema
está conectado com ele, por ex. se é de velocidade variável e se existe um produto
acionando a fotocélula ou não. Para inserir esta informação do sistema conectado,
habilitar as entradas relevantes do temporizador e ajustar suas polaridades, de acordo
com as instruções “Configurar entradas ao sistema” na seção “Usando o sistema menu”
deste manual. Este ajuste deve já estar feito caso o transportador e o sistema de
rejeição sejam de fornecimento Loma.
2) Valores de temporizadores: A segunda etapa consiste em ajustar os valores
adequados de tempo para rejeitar o produto correto, da seguinte maneira:
Existem duas situações básicas em relação ao ajuste de valores de temporizadores: Ou
existe uma fotocélula de sincronização, ou não existe. Outras variações serão discutidas
posteriormente.
7.5.2.5.3.1 Sem fotocélula de sincronização
(Aplicável em sistemas farmacêuticos, lâminas finas, queda vertical e ductos)
Neste caso somente são usados dois parâmetros: Tempo de retardo e tempo de
rejeição.
Tempo retardo
Tempo rejeição
Figura 2: Sem fotocélula de sincronização
Quando o detector detecta metal, será gerado um pulso trigger ou disparo. Isto da o start
a um temporizador de retardo. Quando finaliza o temporizador de retardo, é iniciado o
temporizador de rejeição. Quando é deflagrado um disparo, é desenhado outro gráfico
mostrando o pulso de rejeição.
Para configurar os temporizadores deve se passar um produto com uma amostra
metálica inserida, e ajustar o retardo para que o produto seja rejeitado. O tempo de
rejeição pode se ajustado para acionar o mecanismo correspondente, para o valor mais
adequado.
Para uma rejeição imediata corresponde ajustar o valor 0,00.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 33 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.5.2.5.3.2 Fotocélula de sincronização
(Somente aplicável para sistemas com transportador)
Este sistema usa a fotocélula para assegurar que o produto contaminado esteja em
posição correta em relação ao mecanismo expulsor. Para esta situação são utilizados
quatro parâmetros: Como já foi dito, tempo de retardo e de rejeição, e também o retardo
da fotocélula e a janela temporal de detecção.
Tempo fotocêlula Janela de Detecção
Retardo
Tempo rejeição
Figura 3: Fotocélula de sincronização
Para ajustar os temporizadores, passar um produto com uma amostra de metal inserida
na frente. Quando o produto é detectado pela fotocélula é mostrado um segundo gráfico:
X
Tempo Fotocélula
Janela de detecção
Retardo
Tempo de rejeição
01,50S
00,50S
00,50S
00,50S
O primeiro gráfico mostra o momento da detecção do metal, e o segundo gráfico mostra
quando inicia a ativação do mecanismo. Observar que se o metal não é detectado
dentro do envelope de detecção não haverá ativação do dispositivo de rejeição.
Ajustar o tempo da fotocélula para que sinal do metal detectado caiba exatamente no
inicio do envelope de detecção.
Depois anexar a amostra de teste na parte traseira do produto e ajustar a janela de
detecção para que o sinal detectado pela amostra metálica, caiba exatamente no
envelope de detecção.
Finalmente, ajustar os tempos de retardo e rejeição, para que a expulsão seja efetuada
de forma correta.
7.5.2.5.3.3 Transportadores de velocidade variável
Para transportadores de velocidade variável, os temporizadores operam exatamente
iguais, exceto que o retardo, e quando aplicável, a temporização do retardo da fotocélula
são medidas em pulsos de taquímetro, sendo que esses valores são gerados pela
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 34 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
distância deslocada e não pelo tempo transcorrido. Existe ainda uma opção no menu do
sistema de entradas de configuração, para optar pelo tempo de rejeição medido em
pulsos.
O retardo dos pulsos da fotocélula deve ser configurado com o transportador operando
na velocidade mínima e a janela de detecção de pulsos com o transportador na
velocidade maior. O retardo dos pulsos deve ser tentado tanto em velocidade mínima
quanto na máxima e assim determinada a configuração ideal.
7.5.3 Configuração do sistema
Quando se seleciona Configuração do sistema o menu tem esta aparência:
Configuração do sistema
X
Menu de Administração
7.5.3.1 Menu de Administração
Quando está selecionado o Menu de Administração e o controle do usuário = 0 (Ver
8.7.3.1.1), o display aparecerá assim:
Controle de senha
X
Caso o controle de usuário = 1 o display aparecerá assim:
Usuário
X
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 35 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.5.3.1.1 Controle de senha
Estando selecionado Controle de senha o display terá esta aparência:
Controle de senha
Nível
1 Habilitado
2 Habilitado
X
As teclas de CURSOR SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar as entradas
disponíveis. Acionar SELECIONAR para emendar a senha. O usuário será solicitado a
confirmar a senha.
Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção
“Salvar alterações”.
O CURSOR DIREITA /ESQUERDA pode ser usado para habilitar e desabilitar senhas.
Em alguns menus, quando as senhas são desabilitadas aparece um menu “Mais”. Isto
permite a inclusão de senhas para menus que exijam um acesso de nível mais elevado.
7.5.3.1.2 Usuário
Estando selecionado USUÁRIO o display terá esta aparência:
Ingressar ID
2
X
Ingressar senha
Nível
2
As teclas CURSOR SOBE/DESCE somente podem ser usadas para selecionar
Ingressar senha. O ID de usuário e o nível somente pode ser alterado por um usuário
com privilégios de administrador (ou seja usuário nível 4). Selecionar o item do menu e
acionar SELECIONAR para fazer a alteração. O usuário será solicitado a confirmar a
senha.
Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção
“Salvar alterações”.
As senhas não podem ser duplicadas e não podem ter espaços em branco.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 36 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.6 Operação no nível 3
7.6.1 Configuração de produto
Isto é equivalente ao nível de operação 2, ver 8.5.1.
7.6.2 Ajuste de pre-configurações de produto
Isto é equivalente ao nível de operação 2, ver 8.5.2.
7.6.3 Configuração do sistema
Estando selecionado Sistema o display terá esta aparência:
Configuração do sistema
X
Menu de Administração
Configuração vibração
Entradas ao sistema de configuração
Controle de frequência
ID comunicação
Usar as teclas CURSOR a fim de selecionar uma opção e depois ativar a tecla
SELECIONAR para selecionar a mesma.
7.6.3.1 Menu de Administração
Quando está selecionado o Menu de Administração e o controle do usuário = 0 (Ver
8.7.3.1.1.) o display aparecerá assim:
Controle de senha
Configurar relógio do sistema
Lembrete de teste com prova
X
Caso o controle de usuário = 1, o display terá esta aparência:
Usuário
Configurar relógio do sistema
Lembrete de teste com prova
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
X
Pág. 37 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.6.3.1.1 Controle de senha
Estando selecionado Controle de senha o display terá esta aparência:
Controle de senha
Nível
1 Habilitado
2 Habilitado
3 Habilitado
X
As teclas de CURSOR SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar as entradas
disponíveis. Selecionar o item do menu e acionar SELECIONAR para modificar. O
usuário será solicitado a confirmar a senha.
Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção
“Salvar alterações”.
As teclas CURSOR DIREITA/ESQUERDA podem ser usadas para habilitar e desabilitar
senhas. Em alguns menus, quando as senhas são desabilitadas aparece um menu
“Mais”. Isto permite a inclusão de senhas para menus que exijam um acesso de nível
mais elevado.
7.6.3.1.2 Usuário
Estando selecionado USUÁRIO o display terá esta aparência:
Ingressar ID
3
X
Ingressar senha
Nível
3
As teclas CURSOR SOBE/DESCE somente podem ser usadas para selecionar Digitar
senha. O ID e o nível somente podem ser alterados por um usuário com privilégios de
administrador (ou seja, usuário nível 4). Selecionar o item do menu e acionar
SELECIONAR para fazer a alteração. O usuário será solicitado a confirmar a senha.
Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção
“Salvar alterações”. As senhas não podem ser duplicadas e não podem ter
espaços em branco.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 38 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.6.3.1.3 Configurar relógio do sistema
Quando se seleciona “Configurar relógio do sistema”, o menu tem esta aparência:
Ano
Mês
Dia
Hora
Minuto
Segundo
X
2010
1
11
11
59
38
Usar as teclas CURSOR para navegar até os dígitos individuais e depois ir com o
CURSOR SOBE/DESCE para emendar. O tempo será introduzido ao acionar
SELECIONAR.
7.6.3.1.4 Lembrete de teste com amostra
Isto permite configurar um temporizador para ativar um alarme apôs um tempo
determinado pelo usuário e força a executar um teste com amostra.
Estando selecionado “Lembrete de teste com amostra” o display têm esta aparência:
Lembrete de teste com metal X
Desabilitado
Pausa no teste de
metal
010
20
Usar as teclas CURSOR para navegar até os dígitos individuais desabilitados e depois o
CURSOR SOBE/DESCE para fazer as alterações
Caso o temporizador estiver habilitado, o retardo antes do alarme será configurado entre
5-1.000 minutos. O relê de alerta é ativado quando o tempo expira. Após um tempo
adicional do Timeout do teste de metal, o relê de falha é ativado e o display passa a
indicar que o teste de metal está atrasado.
Esta configuração opcional está detalhada na seção “Teste de amostra".
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 39 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.6.3.2 Configuração da vibração
Quando os detectores de metal INSIGHT deixam a fábrica, a configuração de teste do
ângulo de fase é posicionado para o mesmo ângulo da vibração e calibrado para 0
graus. Esta opção habilita o ajuste deste ângulo, o que pode ser necessário quando
algum componente do detector de metais deva ser consertado. Quando esta opção está
ativada, o display terá esta aparência:
INSIGHT Mono-Frequencial
Setup vibração
INSIGHT Multi-Frequencial
Setup vibração
X
Passar ferrite
0,0
Passar ferrite
Frequência
Alta
Media
Baixa
X
0,0
0,0
0,0
Caso o equipamento seja um INSIGHT Multi-frequencial, cada frequência deve ser
selecionada na sua vez. Deve ser passada uma vara de ferrite pela passagem do
detector. Continuar com a passagem da vara de ferrite até que a mensagem “Passar
ferrite” mude para “Configuração da vibração completada“. Caso a vara de ferrite seja
muito comprida será apresentada esta mensagem ”Sinal muito forte” e o processo
repetido.
Nota: Antes de executar um teste de vibração, por favor, consultar Loma Systems.
7.6.3.3 Configurar entradas do sistema
Quando é selecionado “Configurar entradas ao sistema aparece um display semelhante
ao que se vê embaixo”
Configurar entradas do sistema
X
Entrada
Habilitado
Entrada tacômetro
0
Entrada fotocélula
0
Entrada controle de rejeição
0
Entrada controle produto
0
Entrada auxiliar 1
0
Entrada auxiliar 2
0
Esta opção controla as 6 entradas disponíveis na unidade I/O.
• Tacômetro
• Fotocélula de disparo
• Controle do Sistema de rejeição
• Verificação do sistema de produto
• Entrada auxiliar 1
• Entrada auxiliar 2
(para transportadores de velocidade variável)
(usada para detectar a posição do produto na esteira)
(verifica que a operação do mecanismo de rejeição aconteceu)
(verifica se o produto rejeitado chegou à caixa receptora)
(por ex.: caixa cheia, falha do sistema de ar comprimido, etc.)
(por ex: caixa cheia, falha do sistema de ar comprimido, etc.)
“0” indica que as entradas estão desabilitadas, e “1” que as entradas estão habilitadas.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 40 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.6.3.3.1 Entrada taquímetro
O menu de entrada do taquímetro tem este aspecto:
Entrada tacômetro
Desabilitado
0
Rejeitar pulsos
Testar Taquim.
X
0
0 PPS
As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR,
selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR
O temporizador de rejeição pode ser configurado para atuar por tempo ou por pulsos do
taquímetro. Comandar as teclas CURSOR a fim de selecionar Rejeitar pulsos, e
pressionar SELECIONAR.
A linha inferior permite um teste para mostrar os pulsos por segundo ou a taxa de
pulsos, da entrada do taquímetro.
7.6.3.3.2 Entrada fotocélula
O menu de entrada da fotocélula tem este aspecto:
Entrada fotocélula
Desabilitado
0
BaixoVerd
0
Fotocélula
60S
bloqueada
X
As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR,
selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR.
Alto Verd ou BaixoVerd devem ser selecionados de tal forma que o valor usual da
entrada (como mostrado pelo 0 ou pelo 1), é baixo (0), e quando a fotocélula está
bloqueada a entrada deveria ir alto (1).
Caso a entrada estiver em “active true” mais que o tempo de fotocélula bloqueada,
acontecerá uma falha de “Fotocélula bloqueada”. O tempo de fotocélula bloqueada é
ajustável. O temporizador se aplica em todas as entradas.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 41 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
7.6.3.3.3 Entrada confirma rejeição
O menu de Entrada confirma rejeição tem este aspecto:
Entrada confirma rejeição
Desabilitado
0
BaixoVerd
0
Fotocélula
60S
bloqueada
Tempo Syschek
5,0S
X
As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR,
selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR.
Alto Verd ou BaixoVerd devem ser selecionados de tal forma que o valor usual da
entrada (como mostrado pelo 0 ou pelo 1), é baixo (0), e quando a fotocélula está
bloqueada a entrada deveria ir a alto (1).
Caso a entrada estiver active true por mais tempo que a fotocélula bloqueada,
acontecerá uma falha de “Fotocélula bloqueada”. O tempo de fotocélula bloqueada é
ajustável. O temporizador se aplica em todas as entradas.
Tempor. Syschek permite alterar a temporização do Systemchek. Isto somente tem
relevância quando uma ou ambas as verificações de sistema estão habilitadas, ou seja,
confirmar rejeição e confirmar entradas.
Quando o relê de rejeição está ativado, iniciam dois temporizadores, um para a
verificação de sistema do produto e outro para a verificação da rejeição. Caso não for
recebido o sinal do sistema da fotocélula “Intervalo de verificação do sistema”, será
ativado o relê de falha, e assim permanecerá até que o detector seja resetado.
7.6.3.3.4 Entrada de controle produto
O Menu de entrada de verificação de produto tem este aspecto:
Entrada de controle produto
Desabilitado
0
BaixoVerd
0
Fotocélula
60S
bloqueada
Tempor. Syschek
5,0S
X
As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR,
selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 42 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
Alto Verd ou BaixoVerd devem ser selecionados de tal forma que o valor usual da
entrada (como mostrado pelo 0 ou pelo 1), é baixo (0), e quando a fotocélula está
bloqueada a entrada deveria ir para alto (1).
Caso a entrada estiver “Active true” por mais tempo que a fotocélula bloqueada,
acontecerá uma falha de “Fotocélula bloqueada”. O tempo de fotocélula bloqueada é
ajustável. O temporizador se aplica em todas as entradas.
7.6.3.3.5 Entrada auxiliar 1 & 2
As duas entradas auxiliares podem ser usadas para diversas aplicações, seja como
detector de falha no circuito pneumático ou de recipiente de rejeitados cheio. O tempo
ativo auxiliar é a duração temporal na qual o relê auxiliar deve estar Ativo de forma
continua, antes que o software acione o relê de saída. Para um sensor de “recipiente
cheio” o tempo ativo pode ser de alguns de segundos.
O menu de entradas auxiliares aparece assim:
Entrada auxiliar
Desabilitado
0
BaixoVerd
0
Fotocélula bloqueada
60S
RECIPIENTE CHEIO
Sem relê
Tempo ativo auxiliar
0,00S
Mensagem de texto livre
X
As entradas são habilitadas e desabilitadas mediante as teclas do CURSOR,
selecionando Desabilitado e acionando SELECIONAR.
Alto Verd ou baixoVerd devem ser selecionados de tal forma que o valor usual da
entrada (como mostrado pelo 0 ou pelo 1), seja baixo (0), e quando a fotocélula está
bloqueada a entrada deveria ir a alto (1).
Caso a entrada estiver “active true” mais que o tempo de fotocélula bloqueada,
acontecerá uma falha de “Fotocélula bloqueada”. O tempo de fotocélula bloqueada é
ajustável. O temporizador se aplica em todas as entradas.
As diversas mensagens disponíveis são selecionadas acionando SELECIONAR na
quinta linha.
Quando a entrada está ativada surgem 4 possibilidades:
1)
2)
3)
4)
Nenhum relê ativado
Relê de rejeição ativado
Relê de alerta ativado
Relê de falha ativado
Estas opções são escolhidas apertando SELECIONAR na sexta linha.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 43 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.6.3.3.6 Controle de frequência
Este menu permite a detecção da frequência a ser aplicada. Isto pode ser necessário
para prevenir a interferência provinda de equipamentos próximos operando em
frequência semelhante
Este menu se apresenta assim:
INSIGHT Mono-Frequencial
INSIGHT Multi-Frequencial
X
Alta
Escalonar Frequência
+0
1000000
X
Escalonar
+0
Alta
Media
Baixa
Display DDS
Frequência
875000
+0
286000
+0
100000
Display DDS
Usar as teclas CURSOR para selecionar Alto, Médio ou Baixo e acionar SELECIONAR a
fim de aceder ao campo de escalonamento. O escalonamento é ajustado mediante as
teclas do CURSOR SOBE/DESCE.
7.6.3.4 ID comunicação
A opção ID linha permite alterar o ID do detector. Isto é aplicado para endereçar o
detector em rede, em aplicações multi-drop RS485. (por ex: Software de gestão de
dados “Datachek”).
7.7 Operação em nível 4
7.7.1 Configuração produto
Isto é equivalente ao nível de operação 2, ver 8.5.1
7.7.2
preliminar de produto
Isto equivale ao nível de operação 2, ver 8.5.2
7.7.3 Configuração sistema
Estando selecionado Configuração Sistema, o display terá esta aparência:
Configuração
sistema
X
Menu de Administração
Configuração vibração
Configuração sistema
Controle de frequência
ID de comunicação
Usar as teclas CURSOR a fim de selecionar uma opção e depois ativar pela tecla
SELECIONAR.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 44 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
7.7.3.1 Menu de Administração
7.7.3.1.1 Controle de usuário
Isto controla o modo de acesso seguro em uso. Quando o “Controle de usuário“ está em
0, estará selecionado o modo de senha de grupo. Neste modo haverá 4 posições de
senhas disponíveis, uma para cada nível de usuário.
Quando o “Controle de usuário“ está em 1, estará selecionado o modo de ID de usuário
único. Neste modo existem 100 posições de ID de usuários, disponíveis cada uma com
seu próprio ID de usuário e o nível de operação.
Quando está selecionado o Menu de Administração e o controle do usuário = 0, o
display aparecerá assim:
Controle de senha
Configurar relógio do sistema
Lembrete de teste com prova
Selecionar Idioma.
Inicializar memoria e restart
Configuração segurança
Controle de usuário
X
1
0
Caso o controle de usuário = 1 o display terá esta aparência:
Usuário
Configurar relógio do sistema
Lembrete de teste com prova
Selecionar Idioma.
Inicializar memoria e restaurar
Configuração Segurança
Controle de usuário
Lista de usuários
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
X
1
1
Pág. 45 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
7.7.3.1.2 Controle de senha:
Quando está selecionado o Menu de Administração e o controle do usuário = 0, e o
controle de senha está selecionado, o display aparecerá assim:
Nível 4
Controle de senha
Nível
1
2
3
4
X
Habilitado
Habilitado
Habilitado
Habilitado
As teclas doe CURSOR SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar as entradas
disponíveis. Acionar SELECIONAR para emendar a senha. O usuário será questionado
a confirmar a senha após efetuar uma entrada válida.
Nota: As senhas são escritas diretamente na memoria FLASH, e não usam a opção
“Salvar alterações”.
As teclas CURSOR DIREITA /ESQUERDA podem ser usadas para desabilitar senhas.
Quando senhas são desabilitadas aparece em alguns menus um botão Mais. Isto
permite a inserção de senhas para menus que exijam um acesso de nível mais elevado.
Os usuários somente terão que alterar seu próprio nível de senha e os de usuários de
níveis inferiores.
Senhas não podem ser duplicadas. INSIGHT não aceita senhas novas se elas já estão
em uso.
7.7.3.1.3 Usuário
Quando está selecionado o Menu de Administração e o Controle do Usuário = 1, e o
menu de usuário está selecionado, o display aparecerá assim:
Ingressar ID usuário
4
X
Digitar senha
Nível
4
As teclas Cursor SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar Ingressar ID de
usuário, digitar senha, ou somente X. Selecionar o item do menu e acionar
SELECIONAR para modificar.
Nota: Os ID de usuários e senhas são escritos diretamente na memoria FLASH, e
não usam a opção “Salvar alterações”.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 46 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
IDs de usuários não podem ser duplicados. INSIGHT não aceita senhas novas se elas já
estão em uso. Os administradores podem ajustar o nível de qualquer usuário, com
exceção do próprio.
7.7.3.1.4 Lista de usuários
Este menu permite ao administrador gerenciar mais de 100 usuários no INSIGHT.
Quando o INSIGHT é fornecido de fábrica este menu será similar a:
044
133
222
311
4
5
6
7
Excluir
A primeira coluna mostra o “número da posição” usada para manter os ID de usuários,
senhas e nível.
A segunda coluna mostra o nível dos usuários e a terceira coluna é uma sequencia texto
dos ID dos usuários. O ID de usuário pode ser de até 20 caracteres. Perceber que a
senha não é mostrada.
O display acima mostra que o INSIGHT é fornecido com 4 usuários.
Por ex.
Posição 0 mostra um ID de usuário 4, com nível 4.
Posição 1 mostra um ID de usuário 3, com nível 3.
Posição 2 mostra um ID de usuário 2, com nível 2.
Posição 3 mostra um ID de usuário 1, com nível 1.
(perceber que a senhas padrão são respectivamente 1, 2, 3, e 4)
As teclas CURSOR SOBE/DESCE são usadas para selecionar uma posição de usuário
e o Menu de usuário (Ver 8.7.3.1.3), que será inserido quando se aciona SELECIONAR.
A gestão dos usuários somente é permitida a usuários administradores com nível 4; por
isso a lista de usuários não esta disponível para os usuários de nível inferior.
Um administrador pode adicionar, apagar ou editar a qualquer usuário. Entretanto, um
administrador somente pode alterar sua própria senha, porém não pode alterar seu
próprio nível ou apagar o mesmo.
Se for selecionada uma posição vazia, será criado um novo usuário. O administrador
será questionado a ingressar o ID de usuário e será exibido o menu de usuário. Não é
possível sair do menu de usuário até que seja configurada uma senha válida.
Caso a tecla CURSOR DIREITA seja acionada no menu da lista de usuário, o botão
APAGAR será acessado, e se é acionado SELECIONAR, esse usuário será apagado,
entretanto aparecerá o display “Salvar alterações” antes de se completar a ação.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 47 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
7.7.3.1.5 Configurar relógio do sistema
Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.6.3.1.3
7.7.3.1.6 Lembrete de teste com amostra
Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.6.3.1.4
7.7.3.1.7 Selecionar Idioma.
Esta opção permite que o administrador modifique o idioma. Os arquivos de idiomas são
carregados com o aplicativo Loma Optix.
7.7.3.1.8 Inicializar e restaurar
Esta opção permite ao administrador inicializar todos os ajustes no INSIGHT. Os ajustes
serão retornados aos valores de quando foi feita a última “Configuração de Segurança”.
(Ver próxima seção). Todos os ajustes (com exceção de Test Setup) serão apagados.
Todas as senhas serão apagadas, retornando aos valores padrão ajustados em fábrica.
7.7.3.1.9 Configuração de Segurança
A Configuração de Segurança estará habilitada quando o detector deixa a fábrica,
porém isto pode ser sobrescrito por um administrador. Isto é feito para proteger aos
sistemas dos equipamentos e a configuração da “Configuração de teste”. Quando
Segurança está habilitado, por ex, segurança = ”1“ as configurações do sistema dos
equipamentos e ajustes de “Configuração de testes” são copiados á área de backup do
flash, e assim o equipamento pode ser recuperado utilizando “Inicializar memoria e
restaurar” se for requerido. Inclusive quando segurança estiver habilitado, a
configuração de teste não poderá ser modificada permanentemente.
7.7.3.2 Configuração da vibração
Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.6.3.2
7.7.3.3 Configuração do sistema
Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.6.3.3
7.7.3.4 Controle de frequência
.Isto é equivalente ao nível de operação 3, ver 8.7.3.4
7.7.3.5 Id de comunicações
Isto é o mesmo que no nível de operação 3, ver 8.6.3.4
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 48 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
8.
Manual de operação
08/10/14
DIAGRAMA DE
OPERAÇÃO
Diagrama de operação. Qualquer usuário
Informação usuário
Menus Insight
Display DDS
Teste de ruído
Medir tensão
Configurar produto
Temporizadores rejeição
Ajustes sistema entradas
ID equipamento
Contar produto [on/off]
Zoom
Proporção zoom
Limpar
X
Display da operação normal
Diagrama de operação – Usuário Nível 1
Menus Insight
Configurar produto
Digitar senha nível 1
Fazer teste amostra
Selecionar produto
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 49 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
Diagrama de operação- Usuário Nível 2
Configurar produto
Menus Insight
Pré-ajustar produtos
Configurar Sistema
Digitar senha nível 2
Fazer teste amostra
Selecionar Produto
Produto novo
Config. produto
Apagar produto
Copiar produto
Nome do Produto
Automático
Manual
Sensibilidade
Fase
Iniciar contagem
Display DDS
Ajustes Avançados
Menu Administrador
Controle senhas
Nome produto
Configurar detecção
Ajustar tempor. rejeição
Sensibilidade
Fase
Altura
Controle altura
Ganho
Frequência
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 50 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
Diagrama de operação- Usuário Nível 3
Configurar produto
Menus Insight
Pre-ajustar produtos
Configurar Sistema
Digitar senha nível 3
Fazer teste amostra
Selecionar Produto
Produto novo
Config. produto
Apagar produto
Copiar produto
Nome produto
name
Automático
Manual
Sensibilidade
Fase
Iniciar contagem
Display DDS
Ajustes Avançados
Nome produto
Config. Detecção
Ajustar temp. rejeição
Sensibilidade
Fase
Altura
Controle altura
Ganho
Frequência
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Menu administração
Config. Vibração
Config. entradas sistema
Controle da frequência
ID Comunicação
Controle senhas
Ajustar relógio
Lembrete teste de amostra
Entrada taquímetro
Entrada fotocélula
Entrada check rejeição
Entrada check produto
Entrada auxiliar 1
Entrada auxiliar 2
Pág. 51 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
08/10/14
Diagrama de operação - Usuário Nível 3
Configurar produtos
Menus Insight
Pre-ajustar produtos
Configurar Sistema
Digitar senha nível 4
Fazer teste amostra
Selecionar Produto
Produto novo
Configurar produto
Apagar produto
Copiar produto
Nome produto
Automático
Manual
Sensibilidade
Fase
Iniciar contagem
Display DDS
Ajustes Avançados
Nome produto
Config. Detecção
Ajustar temp. rejeição
Sensibilidade
Fase
Altura
Controle altura
Ganho
Frequência
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Menu administração
Config. Vibração
Config. entradas sistema
Controle da frequência
ID Comunicação
Controle senhas
Ajustar relógio
Lembrete teste de amostra
Seleciona idioma
Inicializar e restaurar
Configurar segurança
Controle de usuário
Entrada taquímetro
Entrada fotocelula
Entrada check rejeição
Entrada check produto
Entrada auxiliar 1
Entrada auxiliar 2
Pág. 52 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
9.
Manual de operação
08/10/14
MEMORIA USB
9.1 Menu de memoria USB
Quando se insere um pendrive USB, aparecerá este menu:
Memoria USB
X
Retirar com cuidado a memoria USB
Transferir Configuração
Transferir relatórios
Back-up NVR (Suspende detecção)
Restaurar NVR (Suspende detecção)
Nota: Esta memoria USB deve ser inserida antes num adaptador, somente depois disso
inserir no detector, conforme se mostra a seguir:
Part No: Q605-0033
Caso a memoria USB estiver cheia o display retornará à operação normal.
9.1.1 Retirar com cuidado a memoria USB
Quando se seleciona “Remover a memoria USB com segurança”, a memoria USB pode
ser retirada com segurança e o display retorna para a operação normal. Qualquer
transferência de arquivos para a memoria USB é finalizada com segurança.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 53 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
9.1.2 Transferir Configurações
Quando se seleciona Transferir Configurações, se cria na memoria USB um arquivo
texto com todas as configurações de produtos. Durante a criação do arquivo, o menu
“Transferir Configurações” muda para “Suspender Transferir Configurações”.
9.1.3 Transferir relatórios
Quando se seleciona “Transferir relatórios”, se cria na memoria USB um arquivo texto
com todos os relatórios de produtos. Isto demora um pouco, e durante a criação do
arquivo o “Transferir relatórios” muda para ”Suspender transferir relatórios”.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 54 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
9.1.4 Back-up NVR (Suspende detecção)
O Back-up NVR efetua uma copia USB de todos os INSIGHT e configurações de produto.
Relatórios e senhas NÃO são copiadas.
Quando se seleciona Back-up NVR o usuário será solicitado a ingressar o nome do
arquivo a ser copiado (máximo de 8 caracteres). Quando se ingressa o nome, a
detecção de metais é suspensa e é criado o arquivo backup. Este processo demora um
pouco, nesse período o detector não deve ser desligado. Caso o detector seja
desligado, será necessária a recuperação via Optix. Para a recuperação deve ser
executado um backup de memória desde o Optix.
9.1.5 Restaurar NVR (Suspende detecção)
Quando se seleciona Restaurar NVR é fornecida ao usuário uma lista dos arquivos
disponíveis na memoria USB. O display terá esta aparência:
Selecionar arquivo:
BKUP.CFG
ABCISS1.CFB
ABCISS2.CFB
ABCISS3.CFB
ABCISS4.CFB
ABCISS5.CFB
ABCISS7.CFB
X
As teclas CURSOR SOBE/DESCE podem ser usadas para selecionar os arquivos
disponíveis. Quando o arquivo está selecionado, é suspensa a detecção de metais e o
arquivo backup será restaurado. Este processo demora um pouco, nesse período o
detector não deve ser religado. Caso o detector seja desligado, será necessária a
recuperação a traves do Optix; executar uma operação de Restaurar Memoria para
restaurar o detector.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 55 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
10.
Manual de operação
08/10/14
TESTE DE AMOSTRA FORÇADO
É aconselhável adotar um procedimento organizado para o check físico do sistema.
Uma determinada prova de teste, embarcada junto a cada detector, deverá ser inserida
numa amostra fresca de produto, e passada pelo detector. Deverá acontecer a detecção
e a rejeição de forma precisa. Com isto estará assegurada a correta operação da
temporização do detector e do mecanismo de rejeição. Caso as especificações incluam
ferrosos e aço inoxidável, deverão ser usado ambos no teste. Nos produtos compridos a
amostra metálica devera ser inserida na parte frontal e depois na parte traseira; com isto
fica assegurada a rejeição do produto em todas as circunstancias.
Os detectores de metais Loma oferecem o “Lembrete de teste de amostras” para
assegurar a execução destes testes em intervalos regulares.
Esta seção descreve a operação no “Teste de amostra forçado”. O diagrama de fluxo,
como exemplo, descreve o comportamento do equipamento farmacêutico incorporando
uma torre de luzes de aviso. Entretanto, um sistema com transportador se comporta de
maneira semelhante, e as diferenças podem ser percebidas na descrição seguinte.
10.1 Operação
A operação para o lembrete do teste de amostra é mostrada na seção “Diagrama de
fluxo do teste de amostra”, a seguir. Isto mostra as mensagens no display do detector,
as luzes da torre (caso instalada), o estado do detector e as atividades de
eventos/operador para a alteração de um estado para outro.
Nota 1: para ativar o “Lembrete de teste de amostra” obedecer às instruções de
configuração no “Lembrete de teste de amostra“. (Ver 8.6.3.1.4)
Porém, antes disto verificar se os temporizadores de rejeição estão configurados de
forma correta para o produto determinado (Ver 8.2.1.4) e que o equipamento foi
configurado para sua aplicação e tipo de produtos específicos. (Ref.: Manual de
instalação)
O detector pode estar mostrando o display do diagrama de barras antes de se ativar o
lembrete de teste de amostra, entretanto caso o lembrete estiver configurado, se tornará
ativo por qualquer um no menu do sistema.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 56 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
Nota 2: quando o período do lembrete de teste de amostra é superado, continuará a
operação normal, porem acenderá o sinaleiro laranja, e no display aparecerá este texto:
Testar produto
X
O detector prossegue com
sua operação normal até
que seja acionada a tecla SELECIONAR ou seja excedido o intervalo para o teste da
amostra.
Acionar a tecla SELECIONAR fará aparecer o display do ID de usuário único ou Senha
de grupo. Agora, o usuário deve aceitar o período excedido para o a execução do “Fazer
teste de amostra”. (Ver nota 4)
Quando o período para o teste de amostra ficar excedido, o detector passará a estado
de Falha de Equipamento. (Ver nota 3)
Nota 3: Falha do equipamento; Caso o período for excedido acenderá o sinaleiro
vermelho do equipamento, juntamente com o sinaleiro laranja de aviso.
Se o equipamento possui um transportador, este será desligado (suposto que os relés
de falha foram assim configurados. Ref.: Manual de instalação)
Nos sistemas farmacêuticos o mecanismo de rejeição será ativado para a posição Falha
de segurança e o sinaleiro azul de rejeição acenderá, em adição aos sinaleiros vermelho
e laranja. O sinaleiro de rejeição azul acompanhará o estado do mecanismo de rejeição.
Em ambos os casos aparecerá no display “Falha de equipamento” ou “Teste de amostra
falhou”.
A mensagem de “Falha de equipamento” será apresentada tanto se a falha foi devida ao
excesso do tempo de inatividades de funções principais, ou por excesso do tempo de
teste de amostra. A mensagem de “Teste de amostra falhou” será apresentada se a
condição de falha foi devida a um teste falhado (Ver nota 5).
O detector agora não pode ser usado até que se execute um teste de amostra,
finalizado com sucesso. Isto poderá ser feito acionando SELECIONAR, o que levará ao
usuário ao display de acesso de segurança (ver nota 4), ou ao display “Executar teste de
amostra”. (Ver nota 5) Isto depende da causa da falha do equipamento.
Nota 4: quando se aciona a tecla SELECIONAR, o usuário é solicitado a ingressar seja
um ID de usuário único, ou a senha de grupo. A exposição em display do ID de usuário,
ou da senha de grupo depende da configuração do sistema de segurança. (ver 8.3)
A informação de segurança ingressada será memorizada no relatório de teste da
sensibilidade de detecção de metais; este também fornece evidencia da data da
execução, e da fase e tamanho da amostra de teste que foi detectada.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 57 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
Uma vez que o “Executar teste de amostra” foi aceito, o usuário dispõe de aprox. 5
minutos para ingressar o ID de usuário único ou a senha de grupo, após esse período o
sistema entrará em “Falha de equipamento”, no monitor (ver nota 3).
Nota 5: após o usuário ingressar um ID de usuário ou uma senha válidos, dispõe de até
10 segundos para passar uma amostra de teste. O display mostra “Passar amostra de
teste”, e uma figura, com contagem regressiva de 10 até 1.
Quando completar com sucesso um teste, o sinaleiro azul acenderá, e apagará depois
em simultaneidade com o mecanismo de rejeição. O sinaleiro laranja desligará e o
sinaleiro verde acenderá. O display apresenta “Teste aprovado” Nenhum teste de
amostra adicional será solicitado até a aceitação no display, e o lembrete de testar
amostra será reiniciado.
Acionando SELECIONAR pode ser completa a operação normal.
Caso o detector falhar na detecção da amostra metálica neste período de tempo, o
sistema encerra em condição de falha com a mensagem “Teste falhou!” Visível no
display (ver nota 3)
Caso isto acontecer acionar SELECIONAR, isto da ao usuário a opção ou de repetir o
teste (Ver nota 6) ou sair do sistema de menu (ver nota 7).
Este display não tem um tempo máximo, ele permanecerá solicitando um teste de
amostra, até que este seja executado.
Nota 6: caso for selecionado “Executar teste de amostra”, o usuário será solicitado a
ingressar informação de segurança válida (ver nota 4), para prosseguir com o teste. O
detector não poderá ser utilizado de novo até que aconteça um teste com sucesso.
Nota 7: se estiver selecionado “X”, o usuário será levado de volta para o display “BarGraph”, onde poderá aceder ao sistema menu. O equipamento permanece em “Falha
de equipamento” (ver nota 3); em qualquer ponto dentro do sistema menu será
apresentada a mensagem “Falha de equipamento”, caso não houver atividade no
teclado durante aproximadamente 1 minuto. O detector não poderá ser utilizado de novo
até que aconteça um teste com sucesso.
10.2 Ações recomendadas em teste com falha
Se a amostra de teste standard não for detectada, a configuração de produto e
temporizadores de rejeição devem ser verificados e reajustados conforme necessário;
ver isto em: “Configuração de produto” e “Solução de problemas”. Caso isto acontecer,
toda a produção desde o último teste, deverá ser considerada como lote suspeito, com
possível contaminação.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 58 de 62
Manual de operação
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Teste de amostra forçado
08/10/14
Bar graph produto
G
Nota 1
Operação normal espera temporiz.
amostra ficar pronta
Chave
Lembrete teste amostra 5min – 16 hrs.
Painel Display
Luzes
aviso, se
instalada
Status equipamento
Fazer teste amostra
Nota2
G
O
Operação normal aguarda seleção
Evento ou intervenção operador
Teste amostra
Timeout 1min-1h30
Press Selecionar
Nota 3
Falha equip. excesso tempo
amostra
Rejeição ativou ou transp. parou
aguardando seleção
N
Y
Nota 4
G
O
Digitar ID usuário
Operação normal aguardando
seleção
N
Digitar ID ou
senha < t5min
Y
Nota 5
G
O
Passar amostra 10s
Esperando test amostra
Nota 3
B
O
R
Teste falhou
Rejeição atuada ou transportador
parou esperando seleção
Passa amostra
<t10s
N
Pressionar selecionar
Y
Nota 5
Nota 6
Teste concluído
G
Passa amostra ou exit a menu
B
O
R
Rejeição atuada ou transportador
parou esperando a seleção
Amostra rej. espera aceitar ‘X’
Pressionar Selecionar.
Selec. faz teste amostra
Note 7
Selecionar ‘X’
B
O
R
Bar Graph Produto
Rejeição atuada ou transportador
parou esperando a seleção
Press Selec.
<t1min
N
Nota 3
Y
Nota 7
Menus Insight
Rej. atuou ou transp. parou
esperando a seleção
Press Seleç.
<t1min
Y
B
O
R
Falha equip. excesso tempo
amostra
Rej. atuou ou transp. parou
esperando a seleção
B
O
R
Pressionar Seleçionar
N
Acesso sistema menu
Rejeição ativada ou transp. parou até
teste de amostra com sucesso
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 59 de 62
B
O
R
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
11.
Manual de operação
08/10/14
GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Esta seção lista problemas usuais e suas soluções. Também deverá ser consultada a
seção de localização de falhas, no manual de instalação.
11.1 Disparos falsos / Baixa sensibilidade
Este é o problema mais frequente de detectores de metal. Existem muitas razões para
isto, de forma que a primeira ação é investigar a origem deste problema. Para isto,
selecionar a “CONFIGURAÇÃO DE TESTE” e passar a amostra de teste fornecida junto
com o detector de metais. Agora, deve ser ler o parágrafo relevante abaixo:
11.2 Falha na detecção da amostra de teste
O detector está com uma sensibilidade inferior da que tinha quando deixou a fábrica. Um
técnico deverá verificar.se os cabos de alimentação foram conectados corretamente.
Caso tudo aparente estar em ordem, chamar a Loma
11.3 Há detecção de amostra, porém há falsos disparos.
Existem diversas razões para isto, embaixo são apresentadas causas possíveis:
Os componentes de transferência/transporte/guias passando pelo detector de metais
devem estar limpos e não devem conter metal. Em alguns casos o metal está incrustado
nesses componentes causando os disparos em períodos regulares. Em nenhum caso
devem ser usados elementos de fixação como grampos ou parafusos metálicos nas
guias e componentes de transferência.
Metal em movimento na zona livre de metais: não pode haver metal nessa zona.
Consultar o manual de instalação.
Malha de aterramento; todos os itens metálicos devem ser unidos firmemente entre si,
ou isolados. Contatos metal-metal intermitentes são origem frequente de problemas.
Interferências elétricas: cabos de alta corrente devem ser instalados o mais distante
possível do detector e seus cabos.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 60 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
12.
Manual de operação
08/10/14
GLOSSÁRIO
12.1 Abertura
Abertura é o “buraco” do detector de metal pelo qual os produtos devem passar.
12.2 Bar-Graph
Na linha inferior do display do detector, após ele ser energizado, ou ligado, ou num
reset, é apresentada uma linha de blocos. Quanto mais blocos, maior é o sinal gerado
pelo produto. Blocos sólidos informam que foi detectado metal. Blocos ocos informam
efeito produto ou ruído.
12.3 Configuração de teste
Esta configuração de produto é efetuada em fábrica, para detectar a amostra standard
de teste nesse detector, e sem falsos disparos (trigger) Quando se seleciona
CONFIGURAÇÃO DE TESTE, e passando a amostra de prova é possível observar se a
sensibilidade básica do detector está reduzida em relação ao valor original de fábrica.
Se ele detecta a amostra porem há disparos falsos, o ambiente é mais ruidoso (ver
ruído, abaixo).
12.4 Falsos disparos
Falso disparo acontece quando o detector acusa presença de metal, quando não existe
metal. Isto implica que produtos bons serão rejeitados de forma indevida.
12.5 Zona livre de metal
Qualquer metal que se movimenta nas proximidades da abertura pode ser detectado
pelo equipamento. Isto pode derivar em falsos disparos. A forma de prevenir isto deve
ser respeitada uma zona livre de metais ao redor da abertura do detector, ou seja uma
área onde nenhum metal estará presente.
12.6 Ruídos
Em conexão com outros detectores de metal, ruído significam os sinais ou ruídos
elétricos, também denominados interferências. Ruído é um sinal indesejado que é
capturado pelo detector de metal, e que em alguns casos gera um falso disparo, ou
reduz a sensibilidade. O ruído pode ser gerado por solenoides sem supressão,
inversores, malhas de aterramento, cabos com elevadas correntes, equipamentos de
solda operando nas imediações, etc.
12.7 Teste de ruído
Este é um teste diagnóstico, tratasse de uma configuração automática que pode ser
executada caso aconteça uma falha no detector. Os valores de autoconfiguração
devem ser registrados e depois transmitidos a Loma, quando for chamada a assistência
técnica.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 61 de 62
Doc. Ref. No: Q875-0200-6.0-PRT
Manual de operação
08/10/14
12.8 Efeito produto
Alguns produtos geram um sinal que pode ser capturado pelo detector de metal, e
justamente esse é o efeito produto. Seu efeito, em alguns casos mascara parcialmente o
sinal provindo da contaminação metálica, resultando numa menor sensibilidade. Efeito
produto pode ser originado por: pequenas quantidades de metal na receita do produto,
por ex.: cereais fortificados com ferro, cápsulas de vitaminas, ou material de
embalagem, com filme metalizado ou papelão reciclado, e também a sal ou gordura
incorporados.
12.9 Sensibilidade
Sensibilidade é o menor tamanho do contaminante metálico que pode ser detectado
com segurança e sem um falso disparo.
Caso o detector estiver com muita sensibilidade, acontecerá a rejeição de bons
produtos.
Caso o detector estiver com sensibilidade insuficiente, poderá haver passagem de
contaminação metálica.
A sensibilidade pode ser ajustada no software com a alteração dos parâmetros de
produto.
12.10
Check de sistema
Uma forma de verificar que o mecanismo de rejeição operou quando requerido para tal
(Check de sistema de rejeição), ou que o produto com a contaminação ingressou o
recipiente de rejeitados (Check de sistema de produto). Ele é controlado por uma ou
duas fotocélulas conectadas à fonte de alimentação e com configurações no software.
12.11
Amostra de teste
Quando um detector de metal e despachado por Loma, acompanha uma amostra de
teste. Tratasse de uma pequena peça metálica inserida num plástico ou cartão
laminado. Ela pode ser usada para testar a sensibilidade básica do detector de metal,
por ex. a sensibilidade do detector sem a compensação do efeito produto.
12.12
Disparo
Quando o equipamento detecta metal, isto é indicado no Bar-Graph mostrando as barras
sólidas, e com o aumento da contagem de disparos.
File Name: Q875-0200-6.0-PRT Manual de operação.doc
Pág. 62 de 62

Documentos relacionados