where to eat

Transcrição

where to eat
2014
S. JOÃO DA PESQUEIRA
GUIA DE ALOJAMENTO|RESTAURAÇÃO
ACCOMMODATION|RESTAURANT GUIDE
ONDE DORMIR
WHERE TO SLEEP
ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP
Parque de Campismo da Mata do Cabo
Parque de Campismo da Mata do Cabo
Tipo: Acampamento
Capacidade: 300 Pessoas
Serviços: Piscina ar Livre, Minigolfe, Corte de
Ténis, campo de Futebol de relva sintética,
bar, percurso de manutenção; Parque de
Merendas e Parque Infantil
Morada: Rua General Ramalho Eanes
Código-Postal: 5130 S. João da Pesqueira
Telefone: 962 466 130 Fax: 254489989
E-mail: [email protected]
Website: www.sjpesqueira.pt
Coordenadas GPS:
41º08’47.40’’N - 7º24’08.09’’O
Type: Camping
Capacity for: 300 People
Facilities: Outdoor pool, Minigolf, Tennis
court, soccer field with artificial turf, bar,
jogging circuit, Picnic Park and Playground
Address: General Ramalho Eanes Street
ZIP code: 5130 S. João da Pesqueira
Number:962 466 130 Fax: 254489989
E-mail: [email protected]
Website: www.sjpesqueira.pt
Coordenats GPS:
41º08’47.40’’N - 7º24’08.09’’O
ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP
Hotel PESQDOURO
Hotel PESQDOURO
Tipo: Hotel 3 Estrelas
Quartos: 12
Camas: 29
Suites: 4
Serviços: Lavandaria; Restaurante;
Salão de Banquetes e Bar.
Morada: Avenida Marquês de Soveral
S. João da Pesqueira
Telefone: 254 488 203 Fax: 254488203
Coordenadas GPS:
41º08’49.07’’N – 7º24’19.93’’O
Type: 3 Stars Hotel
Rooms: 12
Beds: 29
Suites: 4
Facilities: Laundry, Restaurant;
Banquet Hall and Bar.
Address: Marquês de Soveral Street
S. João da Pesqueira
Phone: 254 488 203 Fax: 254488203
Coordenats GPS:
41º08’49.07’’N – 7º24’19.93’’O
ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP
Casa dos Cardenhos - Casa de Campo
Casa dos Cardenhos – Casa de Campo
Tipo: Casa de Campo - Turismo Rural
Quartos: 3
Camas: 5
Morada: Qta. do Vale de Dona Maria
Ervedosa do Douro
Telefone: 254 731 591 Fax: 254 731 591
Coordenadas GPS:
41º10’0.40’’N – 7º30’41.20’’O
Type: Guest Houses – Rural Tourism
Rooms: 3
Beds: 5
Address: Qta. do Vale de Dona Maria
Ervedosa do Douro
Number : 254 731 591 Fax: 254 731 591
Coordenats GPS:
41º10’0.40’’N – 7º30’41.20’’O
ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP
Quinta S. José - Casa de Campo
Quinta S. José – Casa de Campo
Tipo: Casa de Campo - Turismo Rural
Quartos: 10
Camas: 20
Morada: Rua de São José, nº 6
Ervedosa do Douro
Telefone: 254 420 000 Fax: 226 155 046
E-mail: [email protected]
Website: www.quintasjosé.com
Coordenadas GPS:
41º11’47.85’’N – 7º30’07.15’’O
Type: Guest Houses – Rural Tourism
Rooms : 10
Beds :20
Address : Rua de São José, nº 6
Ervedosa do Douro
Number : 254 420 000 Fax: 226 155 046
E-mail: [email protected]
Website: www.quintasjosé.com
Coordenats GPS:
41º11’47.85’’N – 7º30’07.15’’O
ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP
Solar do Corte Real - Casa do Adro
Solar do Corte Real – Casa do Adro
Tipo: Casa de Campo - Turismo Rural
Quartos: 5
Camas: 10
Morada: Largo do Adro 1 - Vilarouco
Telefone: 254455175 Fax: 254455175
Telemóvel: 933010530
E-mail: [email protected]
Coordenadas GPS:
41º05’57.66’’N – 7º22’00.16’’O
Type: Guest Houses – Rural Tourism
Rooms: 5
Beds: 10
Address: Largo do Adro 1 - Vilarouco
Number: 254455175 Fax: 254455175
Phone: 933010530
E-mail: [email protected]
Coordenats GPS:
41º05’57.66’’N – 7º22’00.16’’O
ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP
Moradia Turística - O Forno da Devesa,
Lda.
Tipo: Casa de Campo – Turismo Rural
Quartos: 4
Camas: 7
Obs. Casas de Banho Privativas / Casa
Típica Regional
Morada: Pereiros
Telefone: 254484414
Coordenadas GPS:
41º03’48.43’’N – 7º21’25.00’’O
Moradia Turística - O Forno da Devesa,
Lda.
Type: Guest House – Rural Tourism
Rooms: 4
Beds: 7
Obs. Private Bathrooms / Typical Regional
house.
Address: Pereiros
Number: 254484414
Coordenats GPS:
41º03’48.43’’N – 7º21’25.00’’O
ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP
Montanhas do Douro Resort & Spa
Montanhas do Douro Resort & Spa
Tipo: Casa de Campo – Turismo Rural
Casas: 11
Camas: 38
Morada: Estr. EN505 - Paredes da Beira
Telefone: 931 105 779
E-mail: [email protected]
Website: www.montanhasdodouro.com
Coordenadas GPS:
41º04’09.48’’N – 7º28’03.33
Type: Guest Houses - Rural Tourism
Houses: 11
Beds: 38
Address: Estr. EN505 - Paredes da Beira
Number: 931 105 779
E-mail: [email protected]
Website: www.montanhasdodouro.com
Coordenats GPS:
41º04’09.48’’N – 7º28’03.33
ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP
Hospedaria - O Casarão
Hospedaria – O Casarão
Tipo: Pensão
Quartos: 10
Camas: 20
Morada: Rua São Domingos 2, Trevões
Telefone: 254477247 Telemóvel: 918489493
Coordenadas GPS:
41º04’50.66’’N – 7º26’04.33’’O
Type: Bed and Breakfast
Rooms: 10
Beds: 20
Address: Rua São Domingos 2, Trevões
Number : 254477247 Phone: 918489493
Coordenats GPS:
41º04’50.66’’N – 7º26’04.33’’O
ONDE COMER
WHERE TO EAT
ONDE COMER | WHERE TO EAT
A Toca da Raposa
A Toca da Raposa
Tipo de Cozinha: Tradicional e Regional
Especialidades: Cabrito Assado; Arroz de
Salpicão; Meada de Cabrito.
Capacidade: 100 Pessoas
Morada: EN222
Código-Postal: 5130-072 Ervedosa do Douro
Telefone: 254 423466 Telemóvel: 961586199
E-mail: [email protected]
Coordenadas GPS:
41º09’57.54’’N – 7º28’25.14’’O
Cuisine: Typical and Traditional Food
Specialties: Roasted Goat, sausage rice; Pasta
with goat.
Capacity: 100 Persons
Address : EN222
ZIP Code: 5130-072 Ervedosa do Douro
Number: 254 423466 Phone: 961586199
E-mail: [email protected]
Coordenats GPS:
41º09’57.54’’N – 7º28’25.14’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
Costa Verde
Costa Verde
Tipo de Cozinha: Regional
Especialidades: Cabrito Assado; Bacalhau à
Costa Verde; Coelho Estufado.
Capacidade: 131 Pessoas
Morada: Rua da Praça, 6
Código-Postal: 5130-072 Ervedosa do Douro
Telefone: 254105040 Telemóvel: 936641082
Coordenadas GPS:
41º09’54.59’’N – 7º28’28.74’’O
Cuisine: Typical and Traditional Food
Specialties: Roasted Goat; Codfish a la “Costa
Verde”; Stewed Rabbit
Capacity: 131 Persons
Address: Rua da Praça, 6
ZIP Code: 5130-072 Ervedosa do Douro
Phone: 254105040 Mobile: 936641082
Coordenats GPS:
41º09’54.59’’N – 7º28’28.74’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
Adega d'Ana
Adega d'Ana
Tipo de Cozinha: Regional
Especialidades: Cozido à Portuguesa; Bacalhau
à casa; Costeletão.
Capacidade: 75 Pessoas
Morada: Largo do Torrão
Código-Postal: 5130-331 S. João da Pesqueira
Telefone: 254488127 Telemóvel: 938086756
E-mail: [email protected]
Coordenadas GPS:
41º08’55.41’’N – 7º24’19.89’’O
Cuisine: Typical and Tradicional Food
Specialties: Portuguese Boiled; codfish house
speciality veal chop.
Capacity: 75 Persons
Address Largo do Torrão
ZIP Code 5130-331 S. João da Pesqueira
Phone: 254488127 Mobile: 938086756
E-mail: [email protected]
Coordenats GPS:
41º08’55.41’’N – 7º24’19.89’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
Cepa Velha
Cepa Velha
Tipo de Cozinha: Regional
Especialidades: Entrecosto com Arroz de
Feijão; Frango no Churrasco; Bacalhau com
Batata a Murro.
Capacidade: 70 Pessoas
Morada: Avenida Marquês de Soveral, 48-B
Código-Postal: 5130-321 S. João da
Pesqueira
Telefone: 254 484597
Telemóvel: 934671967
Cuisine: Typical and Tradicional Food
Specialties: Beans rice with pork ribs,
Roasted Chicken, Baked potato with codfish.
Coordenadas GPS:
41º08’51.48’’N – 7º24’29.20’’O
Capacity: 70 Persons
Address: Street Marquês de Soveral, 48-B
Código-Postal: 5130-321 S. João da
Pesqueira
Number: 254 484597
Phone: 934671967
Coordenats GPS:
41º08’51.48’’N – 7º24’29.20’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
Pesqueirense
Pesqueirense
Tipo de Cozinha: Regional/Internacional
Especialidades: Pizzas; Cordon Blue; Polvo à
Lagareiro.
Capacidade: 100 Pessoas
Morada: Rua da Devesa, 23
Código-Postal: 5130-324 S. João da Pesqueira
Telefone: 254 481 102
Coordenadas GPS:
41º09’01.21’’N – 7º24’42.30’’O
Cuisine: Typical and Traditional Food
Specialities: Pizzas; Cordon Blue; Codfish “ A
Lagareiro”;
Capacity: 100 Persons
Address: Rua da Devesa, 23
ZIP Code: 5130-272 Paredes da Beira
Number: 254 481 102
Coordenadas GPS:
41º09’01.21’’N – 7º24’42.30’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
Cantiflas
Cantiflas
Tipo de Cozinha: Tradicional
Especialidades: Posta à Cantiflas; Escalopes de
Vitela com Camarão; Bife na Pedra.
Capacidade: 70 Pessoas
Morada: Rua Nova, 13 - Espinho
Código-Postal: 5130-301 S. João da Pesqueira
Telefone: 254 484 474 Telemóvel: 934 208 415
E-mail: [email protected]
Coordenadas GPS:
41º08’24.99’’N – 7º25’14.18’’O
Cuisine: Typical and Traditional Food
Specialties:Veal steak a la “cantiflas”, Veal
“escalopes” with Shrimps, veal steak on the
hot stone.
Capacity: 70 Persons
Address: Rua Nova, 13 - Espinho
ZIP Code: 5130-301 S. João da Pesqueira
Number : 254 484 474 Phone: 934 208 415
E-mail: [email protected]
Coordenats GPS:
41º08’24.99’’N – 7º25’14.18’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
Carocha
Carocha
Tipo de Cozinha: Regional
Especialidades: Bacalhau à Carocha; Cabrito
no Forno a lenha.
Capacidade: 200 Pessoas
* Não servem jantares
Morada: Avenida Dessarges, 160
Código-Postal: 5130-355 S. João da Pesqueira
Telefone: 254488151 Telemóvel: 933285320
Coordenadas GPS:
41º09’07.24’’N – 7º25’27.07’’O
Cuisine: Typical and Traditional Food
Specialities: Codfish a la “carocha”; Roasted
Goat in Wood Oven.
Capacity: 200 Person
* Do not serve dinner
Address: Avenida Dessarges, 160
ZIP Code: 5130-355 S. João da Pesqueira
Phone: 254488151 Mobile: 933285320
Coordenats GPS:
41º09’07.24’’N – 7º25’27.07’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
O Forno da Devesa
O Forno da Devesa
Tipo de Cozinha: Regional/ Tradicional
Especialidades: Cabrito Assado; Leitão Assado;
Bacalhau à Forno.
Capacidade: 90 Pessoas
Morada: Rua da Fonte, 6
Código-Postal: 5130-328 S. João da Pesqueira
Telefone: 254 484 414
Coordenadas GPS:
41º08’54.72’’N – 7º24’24.61’’O
Cuisine: Typical and traditional food
Specialties: Roasted Goat, Roasted Piget,
Codfish in the oven.
Capacity: 90 Persons
Address: Rua da Fonte, 6
ZIP Code: 5130-328 S. João da Pesqueira
Number: 254 484 414
Coordenats GPS:
41º08’54.72’’N – 7º24’24.61’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
Cruzeiro
Cruzeiro
Tipo de Cozinha: Tradicional/ Internacional
Especialidades: Leitão Assado; Polvo à
Lagareiro; Paella.
Capacidade: 120 Pessoas
Morada: EM505, 54
Código-Postal: 5130-272 Paredes da Beira
Telefone: 254 463 012
Telemóvel: 967 799 022
Coordenadas GPS:
41º03’10.16’’N – 7º28’15.96’’O
Cuisine: Typical Traditional / International food
Specialties: Roast Piget ; Octopus a la
“lagareiro” ; Paella
Capacity: 120 person
Address: EM505, 54
ZIP Code: 5130-272 Paredes da Beira
Phone: 254 463 012
Mobile: 967 799 022
Coordenadas GPS:
41º03’10.16’’N – 7º28’15.96’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
Aguiar
Aguiar
Tipo de Cozinha: Regional
Especialidades: Bacalhau à Lagareiro;
Cabrito Assado.
Capacidade: 70 Pessoas
Morada: Rua João Ilídio Morgado, 48
Código-Postal: 5130-272 Paredes da Beira
Telefone: 254 477 191
Coordenadas GPS:
41º03’45.13’’N – 7º28’23.26’’O
Cuisine: Typical and Traditional Food
Specialities: Codfish “ A Lagareiro”; Roasted
Goat.
Capacity: 70 Persons
Address: Rua João Ilídio Morgado, 48
ZIP Code: 5130-272 Paredes da Beira
Number: 254 477 191
Coordenadas GPS:
41º03’45.13’’N – 7º28’23.26’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
O Cais da Ferradosa
O Cais da Ferradosa
Tipo de Cozinha: Regional/ Tradicional
Especialidades: Cabrito Assado; Lombo Assado;
Bacalhau com Broa.
Capacidade: 60 Pessoas
Morada: EN222-3 - Ferradosa
Código-Postal: 5130-453 Vale de
Figueira Telemóvel: 936117994
E-mail: [email protected]
Coordenadas GPS:
41º08’34.16’’N – 7º20’39.19’’O
Cuisine: Tupical and Traditional Food
Specialties: Roasted Goat; Park Loin; Codfish
with cornbread
Capacity:: 60 Persons
Address: EN222-3 - Ferradosa
ZIP Code: 5130-453 Vale de Figueira
Mobile: 936117994
E-mail: [email protected]
Coordenats GPS:
41º08’34.16’’N – 7º20’39.19’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
O Nacional
O Nacional
Tipo de Cozinha: Regional
Especialidades: Bacalhau Assado; Cabrito
Assado; Cozido à Portuguesa.
Capacidade: 40 Pessoas
Morada: Lugar das Eiras, 4
Código-Postal: 5130-501 Valongo dos Azeites
Telefone: 254 474 066 Telemóvel: 938035526
Coordenadas GPS:
41º04’13.92’’N – 7º23’46.32’’O
Cuisine: Typical and traditional food
Specialties: Roasted Codfish, Roasted Goat;
Portuguese boiled.
Capacity: 40 Persons
Address: Lugar das Eiras, 4
ZIP Code: 5130-501 Valongo dos Azeites
Number: 254 474 066 Phone: 938035526
Coordenats GPS:
41º04’13.92’’N – 7º23’46.32’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
O Olival
O Olival
Tipo de Cozinha: Tradicional
Especialidades: Bife à Olival; Bacalhau à
Olival;
Capacidade: 60 Pessoas
Morada: Avenida do Progresso , nº147
Código-Postal: 5130-421 Trevões
Telefone: 254 477 009
Telemóvel: 963639903
E-mail: [email protected]
Coordenadas GPS:
41º04’50.63’’N – 7º25’55.78’’O
Cuisine: Typical and Tradicional Food
Specialties: Veal Steak a la “Olival”;
codfish a la “Olival”;
Capacity: 60 Persons
Address: Avenida do Progresso, nº147
ZIP Code: 5130-421 Trevões
Number: 254 477 009
Phone: 963639903
E-mail: [email protected]
Coordenats GPS:
41º04’50.63’’N – 7º25’55.78’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
O Casarão
O Casarão
Tipo de Cozinha: Regional
Especialidades: Arroz de Cabidela; Enchidos;
Favas à Portuguesa.
Capacidade: 22 Pessoas
Morada: Largo do Casarão
Código-Postal: 5130-421 Trevões
Telefone: 254477247 Telemóvel: 918489493
Coordenadas GPS:
41º04’50.66’’N – 7º26’04.33’’O
Cuisine: Typical and Traditional Food
Specialties: Cabidela Rice, Sausages, Beans à
Portuguesa.
Capacity:: 22 Persons
Address: Largo do Casarão
ZIP Code: 5130-421 Trevões
Phone:: 254477247 Mobile: 918489493
Coordenadas GPS:
41º04’50.66’’N – 7º26’04.33’’O
ONDE COMER | WHERE TO EAT
O Sobreiro
O Sobreiro
Tipo de Cozinha: Regional
Especialidades: Cabrito Assado; Bacalhau na
Telha; Javali.
Capacidade: 120 Pessoas
Morada: Senhora da Estrada
Código-Postal: 5130-555 Vilarouco
Telefone: 254 452 111 Telemóvel: 938 231 760
Coordenadas GPS:
41º05’45.49’’N – 7º22’24.29’’O
Cuisine: Typical and Traditional Food
Specialties: Roasted Goat; Codfish in the “telha”
Boar; Meat.
Capacity: 120 person
Address Senhora da Estrada
ZIP Code: 5130-555 Vilarouco
Number: 254 452 111 Phone: 938 231 760
Coordenats GPS:
41º05’45.49’’N – 7º22’24.29’’O
Mais informações: [email protected]
Additional information: [email protected]

Documentos relacionados

Apresentação do PowerPoint

Apresentação do PowerPoint Specialties: Portuguese Boiled; Codfish house speciality veal chop, Roasted Goat. Capacity: 75 Persons Address Largo do Torrão ZIP Code 5130-331 S. João da Pesqueira Phone: 254488127 Mobile: 938086...

Leia mais