where to eat
Transcrição
where to eat
2014 S. JOÃO DA PESQUEIRA GUIA DE ALOJAMENTO|RESTAURAÇÃO ACCOMMODATION|RESTAURANT GUIDE ONDE DORMIR WHERE TO SLEEP ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP Parque de Campismo da Mata do Cabo Parque de Campismo da Mata do Cabo Tipo: Acampamento Capacidade: 300 Pessoas Serviços: Piscina ar Livre, Minigolfe, Corte de Ténis, campo de Futebol de relva sintética, bar, percurso de manutenção; Parque de Merendas e Parque Infantil Morada: Rua General Ramalho Eanes Código-Postal: 5130 S. João da Pesqueira Telefone: 962 466 130 Fax: 254489989 E-mail: [email protected] Website: www.sjpesqueira.pt Coordenadas GPS: 41º08’47.40’’N - 7º24’08.09’’O Type: Camping Capacity for: 300 People Facilities: Outdoor pool, Minigolf, Tennis court, soccer field with artificial turf, bar, jogging circuit, Picnic Park and Playground Address: General Ramalho Eanes Street ZIP code: 5130 S. João da Pesqueira Number:962 466 130 Fax: 254489989 E-mail: [email protected] Website: www.sjpesqueira.pt Coordenats GPS: 41º08’47.40’’N - 7º24’08.09’’O ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP Hotel PESQDOURO Hotel PESQDOURO Tipo: Hotel 3 Estrelas Quartos: 12 Camas: 29 Suites: 4 Serviços: Lavandaria; Restaurante; Salão de Banquetes e Bar. Morada: Avenida Marquês de Soveral S. João da Pesqueira Telefone: 254 488 203 Fax: 254488203 Coordenadas GPS: 41º08’49.07’’N – 7º24’19.93’’O Type: 3 Stars Hotel Rooms: 12 Beds: 29 Suites: 4 Facilities: Laundry, Restaurant; Banquet Hall and Bar. Address: Marquês de Soveral Street S. João da Pesqueira Phone: 254 488 203 Fax: 254488203 Coordenats GPS: 41º08’49.07’’N – 7º24’19.93’’O ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP Casa dos Cardenhos - Casa de Campo Casa dos Cardenhos – Casa de Campo Tipo: Casa de Campo - Turismo Rural Quartos: 3 Camas: 5 Morada: Qta. do Vale de Dona Maria Ervedosa do Douro Telefone: 254 731 591 Fax: 254 731 591 Coordenadas GPS: 41º10’0.40’’N – 7º30’41.20’’O Type: Guest Houses – Rural Tourism Rooms: 3 Beds: 5 Address: Qta. do Vale de Dona Maria Ervedosa do Douro Number : 254 731 591 Fax: 254 731 591 Coordenats GPS: 41º10’0.40’’N – 7º30’41.20’’O ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP Quinta S. José - Casa de Campo Quinta S. José – Casa de Campo Tipo: Casa de Campo - Turismo Rural Quartos: 10 Camas: 20 Morada: Rua de São José, nº 6 Ervedosa do Douro Telefone: 254 420 000 Fax: 226 155 046 E-mail: [email protected] Website: www.quintasjosé.com Coordenadas GPS: 41º11’47.85’’N – 7º30’07.15’’O Type: Guest Houses – Rural Tourism Rooms : 10 Beds :20 Address : Rua de São José, nº 6 Ervedosa do Douro Number : 254 420 000 Fax: 226 155 046 E-mail: [email protected] Website: www.quintasjosé.com Coordenats GPS: 41º11’47.85’’N – 7º30’07.15’’O ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP Solar do Corte Real - Casa do Adro Solar do Corte Real – Casa do Adro Tipo: Casa de Campo - Turismo Rural Quartos: 5 Camas: 10 Morada: Largo do Adro 1 - Vilarouco Telefone: 254455175 Fax: 254455175 Telemóvel: 933010530 E-mail: [email protected] Coordenadas GPS: 41º05’57.66’’N – 7º22’00.16’’O Type: Guest Houses – Rural Tourism Rooms: 5 Beds: 10 Address: Largo do Adro 1 - Vilarouco Number: 254455175 Fax: 254455175 Phone: 933010530 E-mail: [email protected] Coordenats GPS: 41º05’57.66’’N – 7º22’00.16’’O ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP Moradia Turística - O Forno da Devesa, Lda. Tipo: Casa de Campo – Turismo Rural Quartos: 4 Camas: 7 Obs. Casas de Banho Privativas / Casa Típica Regional Morada: Pereiros Telefone: 254484414 Coordenadas GPS: 41º03’48.43’’N – 7º21’25.00’’O Moradia Turística - O Forno da Devesa, Lda. Type: Guest House – Rural Tourism Rooms: 4 Beds: 7 Obs. Private Bathrooms / Typical Regional house. Address: Pereiros Number: 254484414 Coordenats GPS: 41º03’48.43’’N – 7º21’25.00’’O ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP Montanhas do Douro Resort & Spa Montanhas do Douro Resort & Spa Tipo: Casa de Campo – Turismo Rural Casas: 11 Camas: 38 Morada: Estr. EN505 - Paredes da Beira Telefone: 931 105 779 E-mail: [email protected] Website: www.montanhasdodouro.com Coordenadas GPS: 41º04’09.48’’N – 7º28’03.33 Type: Guest Houses - Rural Tourism Houses: 11 Beds: 38 Address: Estr. EN505 - Paredes da Beira Number: 931 105 779 E-mail: [email protected] Website: www.montanhasdodouro.com Coordenats GPS: 41º04’09.48’’N – 7º28’03.33 ONDE DORMIR | WHERE TO SLEEP Hospedaria - O Casarão Hospedaria – O Casarão Tipo: Pensão Quartos: 10 Camas: 20 Morada: Rua São Domingos 2, Trevões Telefone: 254477247 Telemóvel: 918489493 Coordenadas GPS: 41º04’50.66’’N – 7º26’04.33’’O Type: Bed and Breakfast Rooms: 10 Beds: 20 Address: Rua São Domingos 2, Trevões Number : 254477247 Phone: 918489493 Coordenats GPS: 41º04’50.66’’N – 7º26’04.33’’O ONDE COMER WHERE TO EAT ONDE COMER | WHERE TO EAT A Toca da Raposa A Toca da Raposa Tipo de Cozinha: Tradicional e Regional Especialidades: Cabrito Assado; Arroz de Salpicão; Meada de Cabrito. Capacidade: 100 Pessoas Morada: EN222 Código-Postal: 5130-072 Ervedosa do Douro Telefone: 254 423466 Telemóvel: 961586199 E-mail: [email protected] Coordenadas GPS: 41º09’57.54’’N – 7º28’25.14’’O Cuisine: Typical and Traditional Food Specialties: Roasted Goat, sausage rice; Pasta with goat. Capacity: 100 Persons Address : EN222 ZIP Code: 5130-072 Ervedosa do Douro Number: 254 423466 Phone: 961586199 E-mail: [email protected] Coordenats GPS: 41º09’57.54’’N – 7º28’25.14’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT Costa Verde Costa Verde Tipo de Cozinha: Regional Especialidades: Cabrito Assado; Bacalhau à Costa Verde; Coelho Estufado. Capacidade: 131 Pessoas Morada: Rua da Praça, 6 Código-Postal: 5130-072 Ervedosa do Douro Telefone: 254105040 Telemóvel: 936641082 Coordenadas GPS: 41º09’54.59’’N – 7º28’28.74’’O Cuisine: Typical and Traditional Food Specialties: Roasted Goat; Codfish a la “Costa Verde”; Stewed Rabbit Capacity: 131 Persons Address: Rua da Praça, 6 ZIP Code: 5130-072 Ervedosa do Douro Phone: 254105040 Mobile: 936641082 Coordenats GPS: 41º09’54.59’’N – 7º28’28.74’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT Adega d'Ana Adega d'Ana Tipo de Cozinha: Regional Especialidades: Cozido à Portuguesa; Bacalhau à casa; Costeletão. Capacidade: 75 Pessoas Morada: Largo do Torrão Código-Postal: 5130-331 S. João da Pesqueira Telefone: 254488127 Telemóvel: 938086756 E-mail: [email protected] Coordenadas GPS: 41º08’55.41’’N – 7º24’19.89’’O Cuisine: Typical and Tradicional Food Specialties: Portuguese Boiled; codfish house speciality veal chop. Capacity: 75 Persons Address Largo do Torrão ZIP Code 5130-331 S. João da Pesqueira Phone: 254488127 Mobile: 938086756 E-mail: [email protected] Coordenats GPS: 41º08’55.41’’N – 7º24’19.89’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT Cepa Velha Cepa Velha Tipo de Cozinha: Regional Especialidades: Entrecosto com Arroz de Feijão; Frango no Churrasco; Bacalhau com Batata a Murro. Capacidade: 70 Pessoas Morada: Avenida Marquês de Soveral, 48-B Código-Postal: 5130-321 S. João da Pesqueira Telefone: 254 484597 Telemóvel: 934671967 Cuisine: Typical and Tradicional Food Specialties: Beans rice with pork ribs, Roasted Chicken, Baked potato with codfish. Coordenadas GPS: 41º08’51.48’’N – 7º24’29.20’’O Capacity: 70 Persons Address: Street Marquês de Soveral, 48-B Código-Postal: 5130-321 S. João da Pesqueira Number: 254 484597 Phone: 934671967 Coordenats GPS: 41º08’51.48’’N – 7º24’29.20’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT Pesqueirense Pesqueirense Tipo de Cozinha: Regional/Internacional Especialidades: Pizzas; Cordon Blue; Polvo à Lagareiro. Capacidade: 100 Pessoas Morada: Rua da Devesa, 23 Código-Postal: 5130-324 S. João da Pesqueira Telefone: 254 481 102 Coordenadas GPS: 41º09’01.21’’N – 7º24’42.30’’O Cuisine: Typical and Traditional Food Specialities: Pizzas; Cordon Blue; Codfish “ A Lagareiro”; Capacity: 100 Persons Address: Rua da Devesa, 23 ZIP Code: 5130-272 Paredes da Beira Number: 254 481 102 Coordenadas GPS: 41º09’01.21’’N – 7º24’42.30’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT Cantiflas Cantiflas Tipo de Cozinha: Tradicional Especialidades: Posta à Cantiflas; Escalopes de Vitela com Camarão; Bife na Pedra. Capacidade: 70 Pessoas Morada: Rua Nova, 13 - Espinho Código-Postal: 5130-301 S. João da Pesqueira Telefone: 254 484 474 Telemóvel: 934 208 415 E-mail: [email protected] Coordenadas GPS: 41º08’24.99’’N – 7º25’14.18’’O Cuisine: Typical and Traditional Food Specialties:Veal steak a la “cantiflas”, Veal “escalopes” with Shrimps, veal steak on the hot stone. Capacity: 70 Persons Address: Rua Nova, 13 - Espinho ZIP Code: 5130-301 S. João da Pesqueira Number : 254 484 474 Phone: 934 208 415 E-mail: [email protected] Coordenats GPS: 41º08’24.99’’N – 7º25’14.18’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT Carocha Carocha Tipo de Cozinha: Regional Especialidades: Bacalhau à Carocha; Cabrito no Forno a lenha. Capacidade: 200 Pessoas * Não servem jantares Morada: Avenida Dessarges, 160 Código-Postal: 5130-355 S. João da Pesqueira Telefone: 254488151 Telemóvel: 933285320 Coordenadas GPS: 41º09’07.24’’N – 7º25’27.07’’O Cuisine: Typical and Traditional Food Specialities: Codfish a la “carocha”; Roasted Goat in Wood Oven. Capacity: 200 Person * Do not serve dinner Address: Avenida Dessarges, 160 ZIP Code: 5130-355 S. João da Pesqueira Phone: 254488151 Mobile: 933285320 Coordenats GPS: 41º09’07.24’’N – 7º25’27.07’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT O Forno da Devesa O Forno da Devesa Tipo de Cozinha: Regional/ Tradicional Especialidades: Cabrito Assado; Leitão Assado; Bacalhau à Forno. Capacidade: 90 Pessoas Morada: Rua da Fonte, 6 Código-Postal: 5130-328 S. João da Pesqueira Telefone: 254 484 414 Coordenadas GPS: 41º08’54.72’’N – 7º24’24.61’’O Cuisine: Typical and traditional food Specialties: Roasted Goat, Roasted Piget, Codfish in the oven. Capacity: 90 Persons Address: Rua da Fonte, 6 ZIP Code: 5130-328 S. João da Pesqueira Number: 254 484 414 Coordenats GPS: 41º08’54.72’’N – 7º24’24.61’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT Cruzeiro Cruzeiro Tipo de Cozinha: Tradicional/ Internacional Especialidades: Leitão Assado; Polvo à Lagareiro; Paella. Capacidade: 120 Pessoas Morada: EM505, 54 Código-Postal: 5130-272 Paredes da Beira Telefone: 254 463 012 Telemóvel: 967 799 022 Coordenadas GPS: 41º03’10.16’’N – 7º28’15.96’’O Cuisine: Typical Traditional / International food Specialties: Roast Piget ; Octopus a la “lagareiro” ; Paella Capacity: 120 person Address: EM505, 54 ZIP Code: 5130-272 Paredes da Beira Phone: 254 463 012 Mobile: 967 799 022 Coordenadas GPS: 41º03’10.16’’N – 7º28’15.96’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT Aguiar Aguiar Tipo de Cozinha: Regional Especialidades: Bacalhau à Lagareiro; Cabrito Assado. Capacidade: 70 Pessoas Morada: Rua João Ilídio Morgado, 48 Código-Postal: 5130-272 Paredes da Beira Telefone: 254 477 191 Coordenadas GPS: 41º03’45.13’’N – 7º28’23.26’’O Cuisine: Typical and Traditional Food Specialities: Codfish “ A Lagareiro”; Roasted Goat. Capacity: 70 Persons Address: Rua João Ilídio Morgado, 48 ZIP Code: 5130-272 Paredes da Beira Number: 254 477 191 Coordenadas GPS: 41º03’45.13’’N – 7º28’23.26’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT O Cais da Ferradosa O Cais da Ferradosa Tipo de Cozinha: Regional/ Tradicional Especialidades: Cabrito Assado; Lombo Assado; Bacalhau com Broa. Capacidade: 60 Pessoas Morada: EN222-3 - Ferradosa Código-Postal: 5130-453 Vale de Figueira Telemóvel: 936117994 E-mail: [email protected] Coordenadas GPS: 41º08’34.16’’N – 7º20’39.19’’O Cuisine: Tupical and Traditional Food Specialties: Roasted Goat; Park Loin; Codfish with cornbread Capacity:: 60 Persons Address: EN222-3 - Ferradosa ZIP Code: 5130-453 Vale de Figueira Mobile: 936117994 E-mail: [email protected] Coordenats GPS: 41º08’34.16’’N – 7º20’39.19’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT O Nacional O Nacional Tipo de Cozinha: Regional Especialidades: Bacalhau Assado; Cabrito Assado; Cozido à Portuguesa. Capacidade: 40 Pessoas Morada: Lugar das Eiras, 4 Código-Postal: 5130-501 Valongo dos Azeites Telefone: 254 474 066 Telemóvel: 938035526 Coordenadas GPS: 41º04’13.92’’N – 7º23’46.32’’O Cuisine: Typical and traditional food Specialties: Roasted Codfish, Roasted Goat; Portuguese boiled. Capacity: 40 Persons Address: Lugar das Eiras, 4 ZIP Code: 5130-501 Valongo dos Azeites Number: 254 474 066 Phone: 938035526 Coordenats GPS: 41º04’13.92’’N – 7º23’46.32’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT O Olival O Olival Tipo de Cozinha: Tradicional Especialidades: Bife à Olival; Bacalhau à Olival; Capacidade: 60 Pessoas Morada: Avenida do Progresso , nº147 Código-Postal: 5130-421 Trevões Telefone: 254 477 009 Telemóvel: 963639903 E-mail: [email protected] Coordenadas GPS: 41º04’50.63’’N – 7º25’55.78’’O Cuisine: Typical and Tradicional Food Specialties: Veal Steak a la “Olival”; codfish a la “Olival”; Capacity: 60 Persons Address: Avenida do Progresso, nº147 ZIP Code: 5130-421 Trevões Number: 254 477 009 Phone: 963639903 E-mail: [email protected] Coordenats GPS: 41º04’50.63’’N – 7º25’55.78’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT O Casarão O Casarão Tipo de Cozinha: Regional Especialidades: Arroz de Cabidela; Enchidos; Favas à Portuguesa. Capacidade: 22 Pessoas Morada: Largo do Casarão Código-Postal: 5130-421 Trevões Telefone: 254477247 Telemóvel: 918489493 Coordenadas GPS: 41º04’50.66’’N – 7º26’04.33’’O Cuisine: Typical and Traditional Food Specialties: Cabidela Rice, Sausages, Beans à Portuguesa. Capacity:: 22 Persons Address: Largo do Casarão ZIP Code: 5130-421 Trevões Phone:: 254477247 Mobile: 918489493 Coordenadas GPS: 41º04’50.66’’N – 7º26’04.33’’O ONDE COMER | WHERE TO EAT O Sobreiro O Sobreiro Tipo de Cozinha: Regional Especialidades: Cabrito Assado; Bacalhau na Telha; Javali. Capacidade: 120 Pessoas Morada: Senhora da Estrada Código-Postal: 5130-555 Vilarouco Telefone: 254 452 111 Telemóvel: 938 231 760 Coordenadas GPS: 41º05’45.49’’N – 7º22’24.29’’O Cuisine: Typical and Traditional Food Specialties: Roasted Goat; Codfish in the “telha” Boar; Meat. Capacity: 120 person Address Senhora da Estrada ZIP Code: 5130-555 Vilarouco Number: 254 452 111 Phone: 938 231 760 Coordenats GPS: 41º05’45.49’’N – 7º22’24.29’’O Mais informações: [email protected] Additional information: [email protected]
Documentos relacionados
Apresentação do PowerPoint
Specialties: Portuguese Boiled; Codfish house speciality veal chop, Roasted Goat. Capacity: 75 Persons Address Largo do Torrão ZIP Code 5130-331 S. João da Pesqueira Phone: 254488127 Mobile: 938086...
Leia mais