[ポ語] 5月16日号.pub
Transcrição
ポルトガル語版 かめやま ニュース Maio de 2016 No 93 だい かいはな 19o Festival da flor de Íris (Hana Shōbu Matsuri) (第19回花しょうぶまつり) Hana Shōbu Matsuri Jikkō Iinkai (TEL: 0595-82-7111) Data: 12 de junho (dom), das 10h às 15h. (Será realizado mesmo que chova) Local: Parque de Kameyama Jardim Íris (Kameyama Kōen Shōbu En) Programação: Orientação sobre como cultivar a flor de íris (venda), diversas barracas (salsicha, mitarashi (doce no palito), pipoca, algodão doce, makizushi (arroz enrolado em alga marinha), misoyaki udon (macarrão japonês temperado com misô), doce japonês, bebidas, produtos agrícolas, produtos locais e artesanato produzido pelos deficientes), cerimônia do chá ao ar livre, concurso de fotos, concurso de desenho de paisagem (para crianças do maternal até o primário), arte com balões e outros. こ ど も あんぜん まも Vamos cuidar da segurança das crianças! (子供の安全を守りましょう!) Delegacia de Polícia de Kameyama, Associação de Prevenção ao Crime (TEL: 0595-82-0110) Em abril, iniciou as aulas nos jardins de infância e nas escolas, ampliando o raio de ação das crianças que poderão se deparar com o perigo, como acidente de trânsito ou aproximação de pessoa suspeita e isso causa preocupação. Vamos fazer o trajeto escolar junto com a criança e verificar se há algum local de perigo e também onde estão localizados os “kodomo SOS no ie”(são residências onde as crianças podem pedir ajuda em situação de perigo) e ensiná-las a “não acompanhar pessoas estranhas” e “gritar por socorro em voz alta” em situação de perigo. そうだんまどぐち Guichê de consultas da MIEF(MIEFの相談窓口) No MIEF é realizado consultas sobre os problemas e as preocupações do cotidiano, em vários idiomas. Consulta com especialista com tradutor à disposição. Idiomas: português, espanhol, filipino, inglês, chinês, tailandês, vietnamita De segunda à sexta, das 9h às 17h (exceto feriado e feriado de final de ano) Contato: Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie (Mief) Endereço: Mie-ken Tsu-shi Hadokoro-chō 700 UST TSU 3º andar Tel: 059-223-5006 Subsídio parcial para castração de cão e gato いぬ ねこ ひにん きょせいしゅじゅつ け い ひ(いち ぶ じ ょせ い へいせい ね んど 【犬や猫の避妊・去勢手術の経費(一部)を助成しています。(平成28年度)】 Kankyō Hozen Shitsu (TEL: 0595-82-8081) Valor do subsídio Macho Fêmea Cão ¥1,500 ¥3,000 ¥1,500 ¥2,000 Macho Fêmea Gato Prazo para a solicitação do subsídio: 31 de março de 2017 (sex). ※ Não será aceita solicitação após o prazo. A solicitação deverá ser realizada no Kankyō Hozen Shitsu ou no Chiiki Sabisu Shitsu (subprefeitura de Seki). ※ Poderá também ser solicitado para gato de rua que habita no município de Kameyama, para mais informações entre em contato com Kankyō Hozen Shitsu. ※ Procure um veterinário para tirar as dúvidas, caso esteja pensando em realizar a castração. かめやまし じんこう População do município de Kameyama (亀山市の人口) ...49,583 População estrangeira...1,557 (Proporção...3.1%) *S 6 egun do dados Brasileiros: 689 Chineses: 290 Vietnamitas:136 de mai Filipinos: 122 Coreanos: 67 1 o de 201 Bolivianos: 65 Peruanos: 61 Indonésios: 47 Outros: 80 Mudança da taxa do imposto sobre veículo de pequeno porte a partir do ano fiscal 28 へいせい ね んど け い じ どう し ゃぜ い ぜいがく か (平成28年度から軽自動車税の税額が変わります) Zeimu Shitsu (TEL: 0595-84-5063) Com a revisão das leis fiscal e local, a partir do ano fiscal 28 haverá mudança da taxa de imposto sobre veículo de pequeno porte. 1. Imposto sobre motocicletas, veículos de 2 rodas e veículos especiais de pequeno porte Imposto até o ano fiscal 27 ¥1,000 Imposto a partir do ano fiscal 28 ¥2,000 Tipo 1 (minicar) ¥2,500 ¥3,700 Tipo 2 (até 90cc) ¥1,200 ¥2,000 Tipo 2 (até 125cc) ¥1,600 ¥2,400 p/ agricultura ¥1,600 ¥2,400 Outros veículos de 2 rodas (acima de 250cc) ¥4,700 ¥2,400 ¥4,000 ¥5,900 ¥3,600 ¥6,000 Reboque de barco ¥2,400 ¥3,600 Tipo Tipo 1 (até 50cc) Motocicleta "gendokitsuki jitensha" Veículos especiais de pequeno porte veículos de 2 rodas (de 125cc à 250cc) 2.Imposto sobre veículos leves de 3 rodas ou mais Taxa do imposto 1º inspeção veicular até o dia 31/3/2015 Tipo Utilitário Carga Em abril/2015 Fez 13 anos, após a 1º inspeção veicular ¥3,100 ¥3,900 ¥4,600 Doméstico ¥7,200 ¥10,800 ¥12,900 Comercial ¥5,500 ¥6,900 ¥8,200 Doméstico ¥4,000 ¥5,000 ¥6,000 Comercial ¥3,000 ¥3,800 ¥4,500 Veículo de 3 rodas Veículo de 4 rodas ou mais 1º inspeção veicular após o dia 1º/4/2015 3. Veículo ecológicos de 3 ou 4 rodas (taxa de imposto somente para o ano fiscal 28) Veículo que realizou a 1º inspeção veicular do dia 1º/4/2015 à 31/3/2016. E que estão de acordo com os critérios de veículo ecológico. Tipo padrão Taxa do imposto Gás natural Gasolina ou híbrido ou elétrico Dedução 75% Veículo de 3 rodas Veículo de 4 rodas ou mais Utilitário Carga Doméstico Comercial Doméstico Comercial ¥3,900 ¥10,800 ¥6,900 ¥5,000 ¥3,800 ¥1,000 ¥2,700 ¥1,800 ¥1,300 ¥1,000 Dedução 50% ¥2,000 ¥5,400 ¥3,500 ¥2,500 ¥1,900 Dedução 25% ¥3,000 ¥8,100 ¥5,200 ¥3,800 ¥2,900 Outras considerações: Será cobrado de todos aqueles que têm registrado em seu nome algum veículo de pequeno porte na data-base de 1º de abril. Consulte-nos sobre o procedimento de baixa, transferência ou mudança de endereço. Mesmo se for dado baixa ou transferido na metade do ano, a taxa de imposto não será reembolsada. 2 け んし ん Exame de câncer (がん検診) Kenkō Zukuri Shitsu AIAI (TEL: 0595-84-3316) O município de kameyama realizará exames para a prevenção do câncer e outros, para as pessoas que não tem a oportunidade de realizá-los no local de trabalho e outros. Requisitos: Morador com endereço registrado na cidade de Kameyama. A idade será com a data base do dia 1º de abril de 2017. Exame Conteúdo Requisito Câncer de estômago Raio-X ou endoscopia (individual) Acima de 40 anos Câncer de pulmão Raio-X de tórax e exame de escarro (se necessário) Acima de 40 anos Câncer de colorretal Exame de sangue oculto nas fezes Acima de 40 anos Câncer de próstata Exame de sangue (PSA) Homens Acima de 50 anos Câncer de colo do útero Exame citológico do colo uterino e exame citológico do endométrio (individual) Mulheres Acima de 20 anos Câncer de mama Exame de mamografia e ultrassonografia Mulheres Acima de 30 anos Taxa ¥2,000 ¥800 ¥300 ¥500 ¥1,000 ¥400 ¥800 ¥300 ¥600 ¥400 ¥400 ¥300 ¥900 ¥400 ¥300 ¥800 ¥1,600 ¥800 ¥300 ¥600 ¥2,000 ¥800 ¥300 Individual Em grupo Mais de 70 anos Individual + exame de escarro Em grupo + exame de escarro Mais de 70 anos + exame de escarro Individual Em grupo Mais de 70 anos Individual Em grupo Mais de 70 anos Individual + endométrio Em grupo Mais de 70 anos + endométrio Individual Em grupo Mais de 70 anos Como solicitar: Individual: solicite diretamente na instituição médica, no período de junho/2016 à janeiro/2017. Em grupo: solicite na prefeitura de Kameyama ou no AIAI. Exame para mulher (câncer de mama e de colo de útero) solicitar até o dia 31 de maio (ter). Exame geral (Câncer de estômago, pulmão, colorretal e próstata) solicitar até o dia 5 de julho (ter). のう Exame do cérebro (脳ドック) Flea Market (フリーマーケット開催) Hoken Nenkin Shitsu (TEL: 0595-84-5006) Exame com aparelho de ressonância magnética computadorizado (MRI) e angiografia por ressonância magnética (MRA). Requisitos: Morador com endereço registrado no município de Kameyama. Acima de 40 anos (conforme com a idade que tinha no dia 1º de abril de 2016). Inscrito no Seguro Nacional de Saúde (kokumin kenkō hoken) Taxa: ¥7,000 Prazo para solicitação: até o dia 20 de maio (sex) O exame será realizado no período de agosto/2016 à fevereiro/2017. Contato: Ginásio de esporte Mie Kōtsu G Supōtsu no Mori Suzuka (TEL: 059-372-8850) Data: dia 21 de maio (sáb), das 10h às 15h. Local: Ginásio de esporte Mie Kōtsu G Supōtsu no Mori Suzuka (antigo Supōtsu Garden de Suzuka) (Suzuka-shi Misono-chō 1669). Descrição: flea market (previsão de cerca de 100 stands), barracas de comidas como yakissobá, kara age e outros. Correção pélvica por 1 moeda (¥500) e outros.Entrada: gratuita かいさい Aplicação de flúor, exame e aconselhamento odontológico Kenko Zukuri Shitsu (AIAI) (Tel: 0595-84-3316) Data: dia 2 de junho (qui), das 9h30 às 11h. Local: no AIAI e no Kenkō Zukuri Seki Center むりょう そ と ふ むりょうしかけんしん しかそうだん (無料フッ素塗布・無料歯科検診・よろず歯科相談) Público alvo: ▷Aplicação de flúor: crianças até 6 anos ▷Exame e aconselhamento odontológico: todas as idades. Levar Surippa(apenas no Kenkō Zukuri Seki Center) 3 Subsídio Parcial para as vacinas facultativas にんいよぼうせっしゅ ひ よ う いち ぶ じ ょせ い へいせい ね んど 任意予防接種の費用(一部)を助成します (平成28年度) Kenkō Zukuri Shitsu AIAI (TEL: 0595-84-3316) Público alvo: ● Morador com endereço registrado no município de Kameyama ● Pessoa ou responsável que optar pela vacinação. No município de Kameyama: Verifique o custo total da vacinação na instituição médica. Não é necessário fazer o pedido para o subsídio. Vacinação em outra cidade: Informe-se antecipadamente no Chōju Kenko Zukuri ou no Kenkō Zukuri Seki Center, que lhe entregaremos os documentos necessários, até o dia 31 de março de 2017 (sex). Vacina Pneumocócica Rota vírus 2º dose 3ª dose Varícela (catapora) Caxumba Sarampo e rubéola ※ Criança que ainda não tomou a vacina. Público alvo quantidade de subsídio Pessoa que não se qualifica para a vacinação regular. *Deverá apresentar um parecer médico. De 6 semanas à 24 semanas incompletos Valor do subsídio 1 dose anual ¥3,000 2 vezes ¥1,500 por dose De 6 semanas à 32 semanas incompletos De 3 à 5 anos incompletos Para criança que irá tomar a 2ª dose da vacina Acima de 1 ano de idade, que ainda não ingressaram na escola. 3 vezes ¥1,000 por dose 1 vez ¥3,000 1 vez ¥3,000 Acima de 2 anos que ainda não tomaram a 1ª dose. 1 vez Crianças nascidas em 2 de abril de 2009 à 1º de abril de 2010, que ainda não tomaram a 2ª dose da vacina. 1 vez Para maiores detalhes sobre o valor do subsídio no Chōju Kenkō Zukuri Informações via e-mail de Kameyama “Pocket Mail” (かめやまポケットインフォメーションメール) A prefeitura de Kameyama publica notícias e informações sobre eventos, atividades e inscrição para residência municipal no Jornalzinho de Kameyama via e-mail. Poderá ser enviada em inglês, português ou japonês de fácil compreensão. Para utilizar o serviço, cadastre conforme as instruções abaixo: ◆ Procedimento: 1) Insira no DESTINO do e-mail o seguinte endereço [email protected] 2) É necessário optar o tipo de língua que deseja receber. Na região onde está escrito ASSUNTO ou TÍTULO escreva “I” (Inglês), “P” (Português) ou “J” (Japonês de fácil compreensão). *Poderá solicitar mais de uma língua. 3) Na região onde está escrito TEXTO ou MENSAGEM, escreva o nome completo, data de nascimento e o no do telefone. 4) Enviar o e-mail à prefeitura *O cadastro do e-mail também poderá ser realizado diretamente na prefeitura (Kyōsei Shakai Suishin Shitsu Tel: 0595-84-5066). Imposto do mês de maio がつ のうぜい (5月の納税) Vencimento: 31 de maio (ter) Parcela única do Imposto sobre veículos de pequeno porte Para as pessoas que utilizam o débito automático, por favor verifique o saldo bancário. きゅうじつ とうばんい Plantão médico nos domingos de junho (6月の休日の当番医) Dia 5 12 19 26 (domingo) (domingo) (domingo) (domingo) Hospital Endereço Tenjin Ganka Iin Mie Kokyu-ki Enge Rihabiri Clinic Ochiai Shōnika Iin Happy Ichō Clinic Tenjin 2 chōme 10-38 Airisu-chō 14-7 Higashidai-chō 1-17 Hon-machi 2 chōme 9-33 Horário de consulta: Das 13h às 19h30 . Recepção até às 19h. O plantão médico poderá alterar conforme o dia, por favor conferir por telefone. Informações: Centro de Informação Médica e Emergência (0595-82-1199) Prefeitura de Kameyama (☎0595-82-1111) Responsável: Setor de Promoção à Sociedade de Convivência Harmônica (Kyōsei Shakai Suishin Shitsu) ☎0595-84-5066 4 Tel (0595) 83-1195 84-3536 82-0121 82-0017
Documentos relacionados
Maio de 2015
Data/hora: 14 de Junho (dom) das 10:00 às 15:00 horas. (Será realizado mesmo que chova) Local: Parque Kameyama Jardim Íris (Kameyama Kōen Shōbu En) Programação: Orientação sobre como cultivar a flo...
Leia maisHá auxílio para as despesas com vacinas preventivas(予防接種
※As pessoas que mudaram para cidade de Kameyama depois do dia 20 de Abril, devem fazer o requerimento no AIAI. がつ
Leia maisNo.56 ~Alteração do alerta de Tsunami~ Se for anunciado como
Revezamento de médico de plantão nos domingos e feriados de Maio (5月の 休 日 の当番医) Dia
Leia maisかめやま ニュース
Para as pessoas que utilizam o débito automático, por favor verifique o saldo bancário.
Leia maisPORTUGUÊS Boletim 18 Jun.2003 Festa de Comemoração ao
Serão realizados na cidade de Kameyama, exames para vírus de hepatite. Data: 1 de junho ~ 27 de dezembro Conteúdo: Exame de sangue (Hepatite tipo B e C) Poderão participar do exame apenas os morado...
Leia mais