DW_MANUAL PT
Transcrição
DW_MANUAL PT
Manual de Operação Bombas DW Read and understand this manual prior to operating or servicing this product. 453194 ISS 09.2006 Índice: P Seção Página Descrição Seção Página Descrição - - 2 5 Desenho seccional - Bomba Desenho seccional - vedação do eixo 0. 7 Avisos 1 1.1 1.2 1.3 1.4 8 - - - - Introdução à linha DW A linha DW Bomba DW - opções e acessórios Como identificar o modelo da bomba Identificação do motor 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 9 - - - - - 10 Instalação da bomba Manuseio e armazenamento Posicionamento da bomba O sistema de tubos Giro da bomba Alimentação elétrica Abastecimento de água para lavagem das vedações 7 - - - - - - - - - - - 3. 10 3.1 - 3.2 3.3 3.4 - 11 12 Antes de colocar a bomba em funcionamento e procedimento para ligar a bomba Exame da bomba quanto à presença de partículas estranhas Verifique o seguinte antes de terminar a instalação Imediatamente após iniciar a bomba Detecção de falhas 4. 4.1 4.1.1 4.2 4.2.1 4.3 4.3.1 4.4 4.4.1 4.5 4.5.1 4.6 4.6.1 4.7 4.7.1 4.8 4.8.1 4.9 4.9.1 5 5.1 5.2 13 - - - 14 - - 15 - - - - 16 - - - - 17 18 Desmontagem e remontagem da bomba Remoção da tampa dianteira Reinstalação da tampa dianteira Remoção dos rotores Reinstalação dos rotores Remoção da caixa dos rotores Reinstalação da caixa dos rotores Remoção do recipiente Reinstalação do recipiente Remoção do suporte da vedação com ressalto Reinstalação o suporte da vedação com ressalto Remoção dos distribuidores Reinstalação dos distribuidores Remoção da placa de vedação de óleo Reinstalação da placa de vedação de óleo Remoção do pé Reinstalação do pé Ajuste da posição axial dos rotores Ajuste da posição angular dos rotores 19 - 20 5.3 5.4 5.5 - 21 22 Manutenção Substituição dos rotores Substituição das vedações do eixo com mecânica simples Alteração da orientação dos orifícios da bomba Troca dos rolamentos Armazenamento recomendado das peças sobressalentes 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 23 - 24 - - - 26 - 27 Dados técnicos Valores dos torques de aperto Pressão diferencial máxima e de descarga Momento máximo permitido Temperatura máxima permitida Nível de pressão e potência acústicas Alterações de temperatura e temperatura máxima Velocidade de rotação máxima permitida Espaço para ajuste - 36 64 66 67 68 70 72 74 75 76 77 Lista de peças sobressalentes Bomba completa Vedação do eixo, mecânica simples Placa base Proteção do motor completa Peça sobressalente da proteção do motor Protetor de acoplamento Dimensões das bombas Dimensões das bombas com conexões Ferramentas de conexão para lavagem da bomba Ferramenta de trava Ferramenta de remoção Manuais separados 7.1 - - - - - - - Desenhos dimensionais Dimensões das bombas Dimensões das bombas com conexões Desenhos dimensionais para o conjunto completo 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 - - - - - - Acessórios Vedação do eixo Camisa térmica Válvula de alívio Entrada retangular Polimento elétrico 453195 ISS U 09.2006 Desenho seccional, bomba completa 2 453195 ISS U 09.2006 Desenho seccional, bomba completa Posição Descrição Posição Descrição 1 2 3 4 5 Tampa dianteira Parafuso, tampa dianteira Parafuso, tampa dianteira com passos Porca, cúpula da tampa dianteira Gaxeta, tampa dianteira 34 35 36 37 38 O-ring, parafuso do rotor Rotor O-ring, rotor ao eixo Calços, rotor Eixo principal 6 7 9 10 11 Parafuso, caixa do rotor até o chassi Cavilha Caixa do rotor Placa de vedação do óleo O-ring, placa de vedação do óleo 39 40 42 43 44 Eixo auxiliar Chave da engrenagem Vedação de óleo dianteira Chave de acionamento Espaçador dianteiro 13 17 18 20 21 Chassi O-ring para recipiente Anel da abraçadeira Console de vedação O-ring, console de vedação 45 45a 45b 47 48 Rolamento dianteiro Rolamento dianteiro, pista interna do rolamento Rolamento dianteiro, pista externa do rolamento Espaçador, rolamento traseiro Rolamento traseiro 22 23 24 25 26 Vedação de óleo traseira Bujão de abastecimento de óleo Parafuso, console de vedação Visor de nível de óleo Recipiente 48a 48b 49 50 51 Rolamento traseiro, pista interna do rolamento Rolamento traseiro, pista externa do rolamento Arruela da lingüeta do rolamento traseiro Porca do rolamento traseiro Anel de segurança 27 28 29 30 31 32 Bujão de drenagem de óleo Porca Pé, esquerdo Pé, direito Parafuso de pé Parafuso do rotor com arruela 52 53 54 55 56 Espaçador de engrenagem Calços de engrenagem Engrenagem (1 par) Arruela da lingüeta da engrenagem Porca da engrenagem 3 342229 ISS Z 04.00 Vedação Vedação mecânica simples A: B: C: D: E: F: G: H: I: J: Anel de acionamento rotatório Face de vedação rotatória Anel de vedação, vedação Face de vedação estacionária Caixa de vedação Anel Anel de acionamento estacionário Onda da mola Parafuso, caixa de vedação Arco de fixação, caixa de vedação 5 453272 ISS U 09.2004 0. Avisos 1. Leia atentamente as instruções, antes de instalar e colocar a bomba em operação. Siga sempre as recomendações de montagem, a fim de assegurar o máximo de confiabilidade operacional. Se tiver dúvidas, consulte o seu representante APV local. Instalação elétrica 2. Verifique sempre se as especificações do motor e da unidade de controle do motor estão corretas, especialmente em ambientes operacionais onde haja risco de explosão. 3. Providencie sempre para que toda a instalação elétrica seja executada exclusivamente por pessoal técnico devidamente qualificado. 4. Nunca lave o motor diretamente com jato de água ou com produtos de limpeza. 5. Nunca desmonte a bomba antes de desconectar a alimentação de energia do motor. Os fusíveis devem ser removidos, e o cabo deve ser desconectado do motor. 6. As bombas só devem ser instaladas, desmontadas, reparadas e montadas por técnicos devidamente treinados na manutenção de bombas APV, ou por instaladores da APV. Para obter mais informações, entre em contato com seu revendedor APV local. Lesões ao pessoal 7. Nunca acione a bomba sem ter instalado com segurança a proteção do acoplamento entre a bomba e o motor. 8. A bomba possui peças giratórias. Nunca toque em uma bomba que esteja funcionando. 9. Nunca toque na caixa de engrenagens da bomba, pois esta pode estar extremamente quente. 10. Nunca toque na caixa do rotor durante o funcionamento. Se a bomba estiver trabalhando com fluidos quentes, a caixa do rotor poderá estar extremamente aquecida. 11. Antes de acionar a bomba, verifique sempre se todas as conexões de tubos foram adequadamente instaladas e apertadas. Se a bomba for operada com líquidos quentes e/ou perigosos, deve-se tomar cuidados especiais. Siga os regulamentos oficiais de prevenção de acidentes, ao trabalhar com esses produtos. 12. Nunca desmonte a bomba sem antes ter fechado as válvulas de isolamento do lado da sucção e do lado da descarga, e sem antes ter drenado o sistema de tubos adjacente. Se a bomba for operada com líquidos quentes e/ou perigosos, deve-se tomar cuidados especiais. Siga os regulamentos oficiais de prevenção de acidentes, ao trabalhar com esses produtos. Danos à bomba 13. Retire sempre as ferramentas de montagem da bomba antes de acioná-la. 14. Verifique sempre se não há qualquer tipo de detrito no interior da bomba. 15. Verifique sempre se a bomba está abastecida com líquido antes de ligá-la. 16. Verifique sempre se a bomba e os eixos do motor estão devidamente alinhados. 17. Verifique sempre se as válvulas de sucção e de descarga que servem de isolamento para a bomba estão totalmente abertas, antes de acionar a bomba. 18. Utilize sempre correias de içamento firmemente instaladas, ao suspender a bomba com um elevador ou outro dispositivo de içamento semelhante. Verifique se existem instruções especiais de içamento. 19. Certifique-se sempre de que o invólucro da caixa de engrenagens seja abastecido com um óleo de engrenagem recomendado pela APV, até o nível apropriado. 20. Nunca feche ou obstrua a saída da bomba, pois isso provocará a elevação da pressão no sistema, acima da pressão máxima especificada, podendo provocar danos à bomba. 21. Nunca deixe as peças da bomba, especialmente rotores e tampas dianteiras, caírem no chão. 22. Nunca ultrapasse a temperatura máxima especificada na placa de identificação da bomba. 23. Nunca ultrapasse a pressão máxima permitida, descrita a seguir: Máx. Máx. Máx. Máx. Essas pressões referem-se à temperatura da água de 20°C. A pressão diferencial não pode ultrapassar a pressão indicada na placa de identificação. 33 28 23 18 bar: bar: bar: bar: DW6 e DW7 DW5 DW2; DW3 DW4 DW1 7 453196 ISS D 09.2006 1. Introdução à linha DW Fig. 1 8 1.1 A linha DW Este manual abrange todos os tamanhos de bombas padrão DW e DWE, bem como bombas para altas temperaturas. Verifique a placa de identificação para garantir que sua bomba corresponda a uma das versões acima mencionadas. 1.2 Bomba DW - opções e acessórios A linha DW inclui as seguintes opções padrão: - Bomba de eixo exposto - Bomba com o motor funcionando em velocidade constante, ideal para uso de acionamento invertido. Até 37kW, estão disponíveis com proteção de motor em aço inoxidável. - Bomba com motor de velocidade constante ou manualmente ajustável - Placa base e protetor de acoplamento da bomba em aço inoxidável. - Rotores com ressaltos, ideais para uma temperatura de produto máxima de 110°C ou 180°C, em aço inoxidável 316L ou Non-Galling Alloy (NGA). - Rotores com pistões, ideais para uma temperatura de produto máxima de 110°C, em aço inoxidável 316L ou NGA. - Elastômeros em EPDM, FPM (Viton) ou Isolast™ - Vedação do eixo com mecânica simples em SiC/Carvão ou SiC/SiC, com ou sem lavagem - Vedação do eixo com mecânica dupla em SiC/Carvão ou SiC/SiC. - Vedação com ressalto em EPDM simples para DW1-5. - Vedação com ressalto em PTFE tripla (por confecção) para DW1-5. - Junta de estanqueidade com rosca de vedação em impregnação por PTFE para DW1-5. - Orifícios de sucção e descarga horizontais ou verticais. - Entrada retangular. - Camisa de refrigeração/aquecimento na caixa do rotor e tampa dianteira. - Válvulas de alívio de pressão em DW1-5. 1.3 Como identificar o modelo da bomba Exemplo (veja a ORDER NO: TYPE: SERIAL NO: YEAR: TEMP. 110: MÁX BAR 20: Fig. 1) O número do pedido da bomba da APV Indica o tipo de bomba. Nesse caso, DW3/017/20 017: volume de deslocamento em l/100 rpm 20: pressão diferencial máxima permitida em bars Indica o número de série da bomba Indica o ano de fabricação Temperatura máxima do produto em °C. Pressão diferencial máxima em bars. 1.4 Identificação do motor O motor é identificado por meio de uma placa de identificação. 453196 ISS D 09.2006 2. Instalação da bomba Fig. A 2.1 Fig. B 2.2 Fig. C 2.3 2.4 Fig. D Manuseio e armazenamento Consulte o peso da bomba na Lista de peças sobressalentes da página 73 antes de selecionar e utilizar um guincho de corrente. Verifique se a potência nominal do equipamento de içamento está correta e se sua utilização está dentro dos limites especificados. Os desenhos da esquerda mostram como a bomba deve ser içada. DW1 - DW2 bomba de eixo primário: A ser içada manualmente. Como alternativa, é possível colocar pernos de anilha e a bomba pode ser içada como em DW3 - DW7. (consulte a fig. A). DW3 - DW7 bomba de eixo primário: A ser içada com correntes, como mostra a fig. A. DW1 - DW5 bomba em base de chapa tipo 1: A ser içada com colocação de correias abaixo da base de chapa, como mostra a fig. B. Fig. C: DW1 - DW6 bomba em base de chapa tipo 2: A ser içada com colocação de correias abaixo da base de chapa, como mostra a fig. C. Fig. D: DW6 - DW7 bomba em base de chapa tipo 3: A ser içada com colocação de correias abaixo da base de chapa, como mostra a fig. D. Após o recebimento e a inspeção, se não for instalada imediatamente, a bomba deve ser reembalada e armazenada em local abrigado. O local de armazenamento deve estar limpo, seco e não pode estar sujeito a vibração. As tampas de porta do tipo plástico ou com junta devem ser deixadas como estão. Se o armazenamento for feito em atmosfera úmida ou empoeirada, proteja a bomba e a unidade com uma tampa adequada. Posicionamento da bomba Instale a bomba o mais próximo possível da fonte do líquido. Minimize ao máximo o número de curvas, tês, válvulas e outros componentes do sistema de tubos direcionados para a entrada da bomba. Instale a bomba o mais baixo possível em relação à fonte do líquido. Instale a bomba com espaço suficiente para permitir o acesso da equipe de manutenção. O sistema de tubos Certifique-se de que as uniões dos tubos estejam devidamente alinhadas e conectadas. Utilize gaxetas apropriadas. Apóie os tubos de sucção e descarga o mais próximo possível da bomba. Giro da bomba Dependendo da direção de fluxo necessária e da posição do eixo, a direção do giro da bomba é mostrada nas figs. E, F, G e H. A direção do giro pode ser determinada olhando-se o acoplamento do motor. Fig. E Fig. F 2.5 Fig. G Fig. H Alimentação elétrica Conecte o motor à rede elétrica através de uma caixa de distribuição, de acordo com os regulamentos locais. Conecte o motor seguindo as indicações contidas no interior da caixa de terminais do motor. Verifique se o sentido de rotação da bomba está correto. 9 453196 ISS D 09.2006 2. Instalação da bomba 2.6 Abastecimento de água para lavagem das vedações Se for necessário efetuar a lavagem da vedação, conecte o líquido de lavagem à bomba. As bombas fornecidas com uma vedação de eixo mecânica por lavagem com líquido possuem 2 conectores de mangueiras para escoar os líquidos no invólucro da vedação. Os conectores de mangueiras são M5, e adaptam-se a uma mangueira de 6,0mm. Consulte o “Manual de Acessórios 8.1, Vedação do eixo”, para obter especificações operacionais. Não use conectores de jato d'água para vapor ou vapor condensado. Se for necessário vapor ou jato d'água condensado, deve ser usado um distribuidor asséptico especial. 3. Antes de colocar a bomba em funcionamento e procedimento para ligar a bomba Antes de ligar a bomba, remova toda a sujeira, detritos ou partículas estranhas que possam ter ficado presos na câmara do rotor. Os rotores devem ser removidos da bomba durante a limpeza do sistema, antes da partida. Os bujões de lavagem podem ser utilizados. Consulte o manual de peças sobressalentes. Use o desenho seccional como referência. 3.1 Exame da bomba quanto à presença de partículas estranhas: 1. Desconecte a alimentação elétrica. 2. Solte e remova os parafusos (2,3,4) da tampa dianteira (1). 3. Use os dois parafusos grandes com rosqueamento em toda a extensão (2) como parafusos de apoio nos orifícios rosqueados da tampa dianteira (1). A tampa dianteira é levantada girando-se cada parafuso uma volta de cada vez - este procedimento assegura um levantamento uniforme da tampa dianteira. Remova, em seguida, a tampa dianteira (1). 4. Gire manualmente o acoplamento entre a bomba e o motor, fazendo girar os rotores (35), garantindo que não existam materiais estranhos presos por trás dos rotores. 5. Todas as partículas estranhas da bomba devem ser removidas. Limpe-a utilizando ar ou água, removendo os rotores se necessário. Consulte 4.2. 6. Reinstale a gaxeta da tampa dianteira (5) na caixa do rotor (9). 7. Reinstale a tampa dianteira (1) posicionando-a sobre as cavilhas (7) da caixa do rotor (9). Se aplicável, acomode-a cuidadosamente na posição com um martelo de plástico, e aperte os parafusos da tampa dianteira (2,3,4) com o torque apropriado. Consulte a seção 6.1. 8. Gire os rotores (35), girando manualmente o acoplamento entre a bomba e o motor de velocidades, cuidadosamente, para garantir a liberdade de movimento dos rotores no interior da bomba. 3.2 Verifique o seguinte antes de terminar a instalação: - se o nível de óleo da bomba aparece no visor de nível de óleo (25), como mostra a figura 2. Fig. 2 Fig. 19 Bujão do filtro de óleo Visor de nível do óleo NOTA: O visor de nível de óleo deve ser instalado no lado que fornece o nível mais elevado. O visor fica acima da linha central. Consulte a figura 19. Bujão de drenagem do óleo 10 Tipo de bomba DW1 DW2 DW3 DW4 DW5 DW6 DW7 Quantidades de lubrificante em litros (aprox.) 0.8 1.3 1.4 3 7 25 40 453196 ISS D 09.2006 3. Antes de colocar a bomba em funcionamento e procedimento para ligar a bomba - se o lubrificante usado +e um tipo recomendado pela APV. - se o eixo da bomba (38) e o eixo do motor estão bem alinhados. - se as conexões às aberturas da bomba estão estanques. - se existe líquido na bomba. - se a bomba gira livremente. - se todas as válvulas de secção e descarga estão abertas. - se não há nada obstruindo o fluxo e se o acesso do líquido à bomba está desimpedido. - se o sentido de rotação da bomba está correto. - se a proteção do acoplamento está bem encaixada. - se a bomba possuir vedação com lavagem, verifique se a taxa do fluxo de lavagem está adequada. Consulte o “Manual de Acessórios 8.1, Vedação do eixo”. - se não existem sujeira, resíduos de soldagens ou outras partículas estranhas na bomba. Consulte a seção 3.1. Lubrificantes padrão: Temp. do óleo °C -20- +120 °C 120-+180 °C Temp. ambiente/bomba °C Tipo de lubrificante Mineral Temp. ambiente < 40°C e todas as bombas DW com temp. do produto < 110°C Temp. ambiente < 40°C BP Mobil Shell Castrol Energol Mobil Omala Alpha GR-XP gear Oil- SP 220 630 220 220 Sintético X e Enersyn Mobil Tivela Alphasyn SG-XP Glygole Oil WB T220 220 HE460 X todas as bombas DW com temp. do produto > 110°C Lubrificantes especiais para indústrias alimentícias e farmacêuticas: Temp. do óleo °C -20- +120 °C Temp. ambiente/bomba °C Tipo de lubrificante Mineral e Aprovação X Castrol: Vitalube GS 220 USDA (H1) X Klüber: Klüberoil 4UH- 220 USDA (H1) X Mobil: DTE FM 220 Temp. ambiente < 40°C todas as bombas DW com temp. do produto < 110°C Tipo Sintético FDA 178.3570 178.362 USDA (H1)a A APV recomenda a troca do óleo anualmente. NOTA: Não misture lubrificantes sintéticos com minerais. 3.3 Imediatamente após iniciar a bomba: 1. Preste atenção para detectar ruídos estranhos. 2. Observe se há vazamentos. 3. Verifique se existe fluxo. 11 453196 ISS D 09.2006 3. Antes de colocar a bomba em funcionamento e procedimento para ligar a bomba 3.4 Detecção de falhas Sintomas veja: causa/possíveis soluções O motor aquece demais: 6, 7, 14, 15, 17, 19 A bomba funciona abaixo da capacidade: 2, 7, 8, 9 Não existe fluxo na bomba: 1, 2, 3, 5 O fluxo é inconstante: 2, 4, 5, 7 Ruídos e vibrações: 2, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 A bomba engasga na partida: 6, 7 A bomba aquece demais: 7, 14, 15, 17, 19 Desgaste excessivo dos rotores: 4, 10, 13, 14, 15, 18, 19 Excesso de potência absorvida; 6, 7 A bomba emperra: 6, 10, 13, 14, 15, 18, 19 Vazamento na vedação do eixo: 11, 12, 13 Causa 12 Causas possíveis, Possíveis soluções 1. Rotação incorreta: Direção contrária do motor, intercambiando 2 dos compensadores de avanço de fase. 2. NPSH insuficiente, provocando cavitação: Aumente o NPSH, eleve o recipiente de sucção, abaixe a bomba, reduza a velocidade, aumente o diâmetro do tubo de sucção, simplifique e encurte o trajeto do tubo de sucção e remova as curvas e outros componentes que causam perda de pressão. 3. Não existe líquido na bomba: Introduza ar de respiro do líquido. 4. Ar entrando na bomba: Verifique a sucção da bomba e as conexões do sistema. 5. Tubo de sucção bloqueado ou obstruído: Verifique o sistema de tubos, limpe os filtros se necessário. 6. A pressão de descarga ultrapassa o valor permitido: Verifique se há obstruções, reduza a pressão aumentando o diâmetro dos tubos. 7. A viscosidade do produto é alta demais: Reduza a velocidade - aumente a temperatura do produto. 8. A viscosidade do produto é baixa demais: Aumente a velocidade - reduza a temperatura do produto - reduza a folga entre o rotor, o invólucro da bomba e a tampa dianteira. 9. Rotores gastos: Troque-os. 10. Desgaste do rolamento do eixo: Substitua o rolamento ou devolva a bomba à APV para retificação, se necessário. 11. Desgaste da vedação mecânica: Troque-a. 12. O-ring incompatível com o produto: Verifique a tabela de compatibilidades químicas ou contate a APV para obter informações sobre elastômeros alternativos. 13. Distribuidores gastos: Substitua as engrenagens e regule os rotores. 14. Óleo lubrificante insuficiente: Complete com um lubrificante de teor apropriado. 15. Teor incorreto do óleo lubrificante: Verifique se o lubrificante usado é do tipo recomendado pela APV. 16. Contato do rotor com a caixa ou com a tampa dianteira: Diminua a pressão de descarga, verifique as folgas entre os rotores, a tampa dianteira e o invólucro da bomba. Verifique se as variações de temperatura são as recomendadas na seção 6.4. 17. Deslinhamento entre a bomba e o rotor: Corrija o alinhamento. 18. Partículas estranhas no produto: Instale o filtro. 19. Parafusos soltos entre a bomba, o motor e a estrutura da base: Aperte os parafusos. Em seguida, verifique se a bomba e o motor estão bem alinhados. 20. Parafusos soltos entre a caixa de engrenagem e o pé: Aperte os parafusos. Em seguida, verifique se a bomba e o motor estão bem alinhados. 453196 ISS D 09.2006 4. Desmontagem e remontagem da bomba Existem uma série de operações básicas que devem ser realizadas durante a manutenção da bomba. Essas operações são descritas nas seções seguintes. O desenho seccional indica as posições dos diversos componentes mencionados neste procedimento. 4.1 Remoção da tampa dianteira Para remover a reinstalar a tampa dianteira (1), é necessário executar o procedimento descrito a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Desconecte a alimentação elétrica do motor. 2. Interrompa a alimentação do líquido de lavagem, se estiver acionada. 3. Feche as válvulas de isolamento no lado de admissão e descarga da bomba. 4. Desaperte e remova os parafusos da tampa dianteira (2,3,4). Se a bomba for aplicada com líquidos quentes e/ou perigosos, tome cuidados especiais. Siga os regulamentos oficiais de prevenção de acidentes ao trabalhar com esses produtos. 5. Use os dois parafusos grandes com rosqueamento em toda a extensão (2) como parafusos de apoio nos orifícios rosqueados da tampa dianteira (1). A tampa dianteira é removida com a ajuda de um apoio, girando-se cada parafuso, uma volta por vez, para garantir que a tampa dianteira saia da caixa do rotor (9) de forma uniforme. Remova a tampa dianteira (1). 4.1.1 Reinstalação da tampa dianteira Peça de travamento do rotor 1. Reinstale a gaxeta (5) da tampa dianteira na caixa do rotor (9). 2. Reinstale a tampa dianteira (1) posicionando-a sobre as cavilhas, se houver, (7), localizadas na caixa do rotor (9). Acomode-a cuidadosamente na posição com um martelo de plástico, e aperte os parafusos da tampa dianteira (2,3,4) com o torque apropriado. Consulte a seção 6.1. 3. Gire os rotores (35), girando manualmente o acoplamento entre a bomba e o motor de velocidades, cuidadosamente, para garantir a liberdade de movimento dos rotores no interior da bomba. 4.2 Remoção dos rotores Para remover e reinstalar os rotores, é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Remova a tampa dianteira (1), como descrito na seção 4.1. 2. Posicione os rotores (35) e insira a ferramenta de conexão como mostra a figura 3. 3. Desaperte e remova o parafuso do rotor superior ou direito (32). 4. Remova a peça de travamento do rotor e puxe o rotor (35) para fora do eixo (38). Certifique-se de que as asas do outro rotor não se sobreponham ao cubo do rotor que está sendo removido. 5. Observe as marcas dos rotores como mostra a fig. 5. Os rotores são marcados com 'L' para o eixo principal (longo) e 'S' para o eixo auxiliar (curto). Observe que os rotores são marcados na parte traseira com o número de série. 6. Posicione a trava do rotor como mostra a fig. 4. 7. Desaperte e remova o parafuso inferior ou esquerdo (32). 8. Remova o rotor (35) como anteriormente, puxando-o para fora do eixo (39) usando os dedos ou um extrator especial. Fig. 3 Fig. 4 13 453196 ISS D 09.2006 4. Desmontagem e remontagem da bomba Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Orifícios rosqueados Fig. 8 4.2.1 Reinstalação dos rotores (35) Verifique se existem detritos e arranhões nas superfícies de contato (B,D) da vedação do eixo. Use o desenho seccional da vedação do eixo como referência (página 5). 1. Para o reajuste dos rotores, use o desenho de corte como referência (página 2). Verifique em DW1-5 se o rotor marcado com 'L' está montado no eixo principal (longo) (38) e se o rotor marcado com 'S' está montado no eixo auxiliar (curto) (39). Consulte a fig. 5. Observe que os rotores são marcados na parte traseira com o número de série. Em DW6 e DW7, os eixos e rotores estão marcados com 'L' e 'S' respectivamente. Consulte as figs. 5 e 6. Além disso, eles são marcados com uma seta na direção de 'L' e 'S'. Na montagem, as setas do rotor e do eixo devem estar alinhadas. 2. Reinstale o rotor superior ou direito (35) no eixo (38). 3. Posicione o rotor (35) e a peça de travamento do rotor como mostra a figura 7, e aperte o parafuso (32) com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. Remova a peça de travamento do rotor. 4. Reinstale o rotor inferior ou esquerdo (35) no eixo (39). 5. Posicione o rotor (35) e a peça de travamento do rotor como mostra a figura 8, e aperte o parafuso (32) com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. Remova a peça de travamento do rotor. 6. Gire os rotores (35), girando manualmente o acoplamento entre a bomba e o motor de velocidades, cuidadosamente, para garantir a liberdade de movimento dos rotores no interior da bomba. 7. Execute o procedimento de instalação de calços, como descrevem as seções 4.9 e 4.9.1. 4.3 Remoção da caixa dos rotores (9) Para remover e reinstalar a caixa do rotor, é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Remova a tampa dianteira (1) como descreve a seção 4.1. 2. Remova os rotores (35) como descreve a seção 4.2. 3. Remova os anéis de vedação estacionários (D), e os O-rings de vedação (C), manualmente. 4. Desconecte os orifícios de entrada e de saída da bomba da tubulação adjacente. 5. Solte os parafusos (6) que prendem a caixa do rotor (9) ao chassi (13). 6. Remova a caixa do rotor (9), instalando os parafusos (6) nos dois orifícios rosqueados, e gire cada parafuso, uma volta por vez. 4.3.1 Reinstalação da caixa dos rotores 14 1. Posicione a caixa do rotor (9) sobre as cavilhas instaladas no chassi (13) e use um martelo de plástico para acomodar a caixa do rotor na posição. 2. Reinstale e aperte os parafusos (6) entre a caixa do rotor (9) e o chassi (13), com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. 3. Posicione os O-rings (C) no anel de vedação estacionário da vedação 453196 ISS D 09.2006 4. Desmontagem e remontagem da bomba do eixo (D) e pressione os anéis de vedação do estator (o anel mais longo) para dentro da caixa do rotor (9), sem a ajuda de ferramentas. Os rasgos de chaveta dos anéis do estator (D) devem ser instalados sobre os dentes de acionamento do anel acionador (G) da caixa do rotor (9). Certifique-se de que os anéis do estator estejam corretamente instalados, sentindo a força da mola ao acomodá-los na caixa do rotor (9). Fig. 19 Bujão do filtro de óleo Visor de nível do óleo Bujão de drenagem do óleo Fig. 2 Trava do rotor Fig. 9 4.4 Remoção do recipiente (26) Para remover e reinstalar o recipiente (26), é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Desconecte a alimentação elétrica. 2. Solte a bomba do motor de velocidades. Se possível, remova a bomba da estrutura de tubos e coloque-a sobre uma bancada de trabalho. 3. Drene o óleo da bomba desatarraxando o bujão de dreno de óleo (27), situado no fundo do recipiente (26). 4. Remova a chaveta do eixo de acionamento (43). 5. Remova o anel da abraçadeira (18). 6. Remova o recipiente (26). 4.4.1 Reinstalação do recipiente (26) 1. Verifique se o O-ring (17) está corretamente instalado. 2. Reinstale o recipiente (26) sobre o eixo (38). Aperte o anel da abraçadeira (18) com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. 3. Reinstale o visor de nível de óleo (25), consulte a figura 19. 4. Abasteça a caixa de engrenagem com o óleo recomendado, até o nível especificado, de acordo com a figura 2. Verifique se há vazamentos. Consulte a seção 3.2 para verificar a quantidade de óleo necessária. 4.5 Remoção do suporte da vedação com ressalto (20) 1. Remova o suporte do recipiente (25) como descreve a seção 4.4. 2. Remova os parafusos (24). 4.5.1 Reinstalação do suporte da vedação com ressalto (20) Fig. 8 1. Verifique se o O-ring (21) e a vedação com ressalto (22) estão corretamente instalados. 2. Instale os parafusos (24), deixando-os afrouxados. 3. Instale o recipiente (26), como descreve a seção 4.4.1. 4. Aperte os parafusos (24) do suporte da vedação com ressalto (20) com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. 4.6 Remoção dos distribuidores (54) Para remover e reinstalar os distribuidores (54), é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Remova o recipiente (26), como descreve a seção 4.4. 2. Remova a tampa dianteira (1) como descreve a seção 4.1. 3. Posicione os rotores (35) e insira a peça de travamento do rotor, como mostra a figura 9. 4. Endireite a lingüeta de travamento, sobre a arruela da porca (55) das engrenagens (54) e solte a porca da engrenagem superior ou direita (56). 5. Reposicione o travamento do rotor, como mostra a figura 8. 15 453196 ISS D 09.2006 4. Desmontagem e remontagem da bomba Fig. 10 6. Desaperte a porca da engrenagem inferior ou esquerda. 7. Remova as travas dos rotores e os rotores, de acordo com a seção 4.2. 8. Endireite a lingüeta de travamento sobre a arruela (55) das engrenagens (54) e remova as arruelas (55). 9. Puxe as engrenagens (54) para fora dos eixos (38, 39) usando um extrator. Anote, com a ajuda de marcas com orifícios centralizados, qual engrenagem foi removida de qual eixo. 4.6.1 Reinstalação dos distribuidores (54) Fig. 3 Fig. 11 1. Reinstale os distribuidores (54) nos eixos (38, 39). Verifique se as engrenagens estão instaladas nos eixos corretos, bem como o posicionamento das engrenagens, de acordo com figura 10. 2. Posicione os rotores (35) como descreve a seção 4.2.1. 3. Posicione a peça de travamento do rotor, como mostra a figura 3. 4. Posicione a arruela (55) e a porca da engrenagem (56) sobre o eixo acionador (38), e aperte a porca da engrenagem com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. 5. Posicione a peça de travamento do rotor, como mostra a figura 11. 6. Reinstale a arruela (55) e a porca da engrenagem (56) sobre o eixo auxiliar (39), e aperte a porca da engrenagem com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. 7. Dobre as lingüetas de travamento sobre as arruelas (55) das lingüetas. 4.7 Remoção da placa de vedação de óleo (10) Para remover e reinstalar a placa de vedação de óleo (10), é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Remova a tampa dianteira (1) como descreve a seção 4.1. 2. Remova os rotores (35) como descreve a seção 4.2. 3. Remova a caixa de rotores (9) como descreve a seção 4.3. 4. Remova o recipiente (26), como descreve a seção 4.4. 5. Remova a placa de vedação de óleo (10), soltando e removendo as porcas (28) e puxando a placa de vedação de óleo dianteira para fora. 4.7.1 Reinstalação da placa de vedação de óleo Fig. 19 1. Reinstale a placa de vedação de óleo (10) sobre os eixos e aperte as porcas (28) com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. Certifiquese de que os O-rings (11) e vedações com ressalto (42) sejam posicionados na placa de vedação de óleo (10) antes da reinstalação. 4.8 Remoção do pé (29,30) 1. Solte e remova os parafusos (31). Utilize uma chave de caixa sextavada. Bujão do filtro de óleo Visor de nível do óleo 4.8.1 Reinstalação do pé (29,30) Bujão de drenagem do óleo 16 1. Instale os parafusos (31). Utilize Loctite 242 e uma chave de caixa sextavada. 2. Alinhe os orifícios de montagem aos orifícios da placa base. 3. Aperte os parafusos (31) com o torque especificado. Consulte a seção 6.1. Se a posição dos pés e, portanto, a entrada e a saída forem alteradas, será necessário mudar a posição do bujão de abastecimento de óleo, do visor de nível de óleo, etc. como mostra a figura 19. NOTA: Instale o bujão (14) alinhado à superfície. Utilize Loctite 242. 453196 ISS D 09.2006 4. Desmontagem e remontagem da bomba 4.9 Ajuste da posição axial dos rotores Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Para poder operar a bomba com eficácia e segurança, é preciso executar o ajuste da posição axial dos rotores após ter desmontado e remontado a bomba, garantindo assim a posição axial correta dos dois rotores. Use o corte transversal como referência (página 2). A folga medida deve ser o mais próximo possível das folgas descritas na seção 6.8. 1. Meça a diferença de profundidade entre os rotores (35) e a caixa do rotor (9), com a ajuda de um micrômetro de profundidade. Os pontos de medição da profundidade são indicados nas figuras 12 e 13. Em seguida, os rotores são girados 180o e medidos novamente. O número total de medições efetuadas é doze. 2. Meça o espaço na parte traseira por meio de calibradores. Consulte a fig. 14. Nunca fique abaixo do espaço mínimo estabelecido na seção 6.8. O espaço traseiro deve ser medido nos mesmos pontos estabelecidos na seção 4.9, item 1. 3. Meça a folga radial entre o rotor (35) e a caixa do rotor (9), usando calibradores de folga. A folga deve ser medida nas mesmas posições do rotor descritas na seção 4.9, item 1. 4. Se as folgas não estiverem dentro dos limites estabelecidos na seção 6.8 ou se as distâncias medidas tiverem a tendência para se aproximar dos valores médios descritos na seção 6.8, os rotores (35) deverão ser removidos como descrito na seção 4.2. 5. Remova os O-rings (36) situados nos eixos (38,39). 6. Remova os calços (37) do eixo (38, 39), meça a espessura total dos calços com um micrômetro e some ou subtraia o valor necessário de folga à espessura do calço (por exemplo, se a folga dianteira for 0,1 mm maior que o normal, adicione 0,1 mm à espessura total dos calços). 7. Reinstale os calços (37) nos eixos (38,39). Os calços mais finos devem ser inseridos antes. 8. Reinstale os O-rings (36) nos eixos. 9. Reinstale os rotores (35) como descreve a seção 4.2.1. 10. Meça novamente as folgas dianteira e posterior. Se continuarem fora dos limites ou se não puderem se aproximar dos valores médios estabelecidos na seção 6.8, repita o procedimento de calço até que as folgas fiquem corretas. 11. Quando as folgas dianteira e posterior estiverem corretas, verifique se os rotores (35) giram livremente. 17 453196 ISS D 09.2006 4. Desmontagem e remontagem da bomba 4.9.1 Ajuste da posição angular dos rotores Para operar a bomba com eficácia e segurança, é preciso executar o ajuste da posição angular dos rotores após ter desmontado e remontado a bomba, garantindo assim a posição angular correta dos dois rotores. Use o desenho de corte como referência (página 2). NOTA: A regulagem aplica-se apenas aos rotores com ressaltos. Fig. 15 A regulagem deve ser executada da seguinte forma: 1. Meça os espaços entre as saliências com calibradores nas 6 posições mostradas na fig. 15. Caso esses espaços estejam fora das tolerâncias determinadas na seção 6.8 (coluna "entre saliências"), será preciso reprogramar os rotores. 2. Remova o invólucro (26) conforme descrição da seção 4.4. 3. Selecione um dos eixos para trabalhar. Retire a trava da arruela (55) e solte o parafusoda engrenagem (56). Você pode usar um objeto em forma de cunha de material suave, como madeira, plástico ou nylon, para colocar entre as duas rodas. Solte a engrenagem (54) no máximo 1 mm para trás no eixo (é importante não mover a engrenagem mais do que 1 mm, pois isso pode danificar os rotores propriamente ditos). 4. Verifique novamente os espaços para saber se os rotores giraram na direção correta de acordo com a seção 6.8. Se os rotores tiverem girado na direção correta, conforme desejado, vá para a seção 4.9.1, item 6. 5. Se os rotores não tiverem girado na direção correta, aperte novamente o parafuso da engrenagem (56) com o torque especificado descrito na seção 6.1 e dobre novamente a arruela com freio (55). Volte à seção 4.9.1, item 3, e trabalhe no outro eixo. 6. Solte a segunda engrenagem de volta no eixo até atingir o espaço entre os rotores descrito na seção 6.8. 7. A nova distância entre o espaçador (52) e a engrenagem movimentada (54) é medida com calibradores. São selecionadas arruelas espaçadoras (53) com espessura total correspondente à distância medida. 8. Remova a engrenagem (54) e a chave da engrenagem (40) descritas na seção 4.6 do eixo e ajuste as arruelas espaçadoras selecionadas (53) ao eixo. 9. Reajuste a engrenagem chave (40) e a engrenagem (54) descritas na seção 4.6.1. Reajuste a arruela com freio (55) e o parafuso da engrenagem (56), e aperte de acordo com o torque especificado na seção 6.1. 10. Meça os espaços entre as saliências. Se eles ainda não estiverem dentro das tolerâncias estabelecidas na seção 6.8., repita o procedimento a partir da seção 4.9.1, item 3. 18 11. Verifique se os rotores giram livremente. 12. Reinstale o recipiente (26), como descreve a seção 4.4.1. 453196 ISS D 09.2006 5. Manutenção 5.1 Substituição dos rotores Os rotores da bomba podem ser substituídos por novos rotores, com o mesmo tipo e dimensão. Também é possível trocar um rotor de pistão por um rotor com ressaltos duplos, e vice-versa, nos seguintes tipos de bombas: DW1/003/7.5 ⇔ DW1/004/15 DW2/006/10 ⇔ DW2/007/20 DW3/014/10 ⇔ DW3/017/20 DW4/033/10 ⇔ DW4/039/20 DW5/080/12.5 ⇔ DW5/093/25 Para trocar os rotores, é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Remova a tampa dianteira (1) como descreve a seção 4.1. 2. Remova os rotores (35) como descreve a seção 4.2. 3. Certifique-se de que os anéis de vedação estacionários (D) estejam corretamente instalados na caixa do rotor, sem detritos ou arranhões. 4. Certifique-se de que os anéis de vedação giratórios (B) estejam instalados corretamente nos novos rotores (35), sem detritos ou arranhões. 5. Reinstale os rotores (35) como descreve a seção 4.2.1. 6. Execute o procedimento de calço descrito na seção 4.9. Para troca de rotor de pistão por rotor de pistão e rotor de ressalto duplo por rotor de pistão: 7. Se não houver cavilhas (7) na caixa do rotor (9), instale-as nos orifícios de cavilhas, à frente da caixa do rotor (9). 8. Posicione as cavilhas (7), golpeando suavemente com o auxílio de um martelo de plástico. 9. Reinstale a tampa dianteira (1) para os rotores de pistão, como descreve a seção 4.1.1. 10. Verifique se a bomba gira livremente. Para troca de rotor com ressalto duplo por rotor de ressalto duplo ou de rotor de pistão por rotor de ressalto duplo: 7. Execute o procedimento de regulagem descrito na seção 4.9.1. 8. Verifique se os rotores (35) giram livremente. 9. Se as cavilhas (7) estiverem na caixa do rotor (9), remova-as. 10. Reinstale a tampa dianteira (1) dos rotores com ressaltos duplos, como descreve a seção 4.1.1. 11. Verifique se os rotores (35) giram livremente. 19 453196 ISS D 09.2006 5. Manutenção 5.2 Substituição das vedações do eixo com mecânica simples Para trocar a vedação do eixo, é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2 e 5). 1. Remova a tampa dianteira (1) como descreve a seção 4.1. 2. Remova os rotores (35) como descreve a seção 4.2. 3. Remova manualmente o anel do estator (D) e o O-ring (C). 4. Verifique se a superfície de contato das novas vedações do eixo apresentam sujidade e arranhões. 5. Instale o novo anel do estator (D) e O-ring (C) na caixa do rotor (9), sem utilizar ferramentas. O anel do estator (D) é o mais comprido dos dois anéis de vedação do eixo. O rasgo de chaveta do anel do estator (D) deve encaixar-se na ranhura do anel de acionamento estacionário (G). Verifique se ele está corretamente instalado, sentindo a força da mola (H) ao pressioná-lo em direção ao eixo (38, 39). 6. Remova o anel do rotor (B) e o O-ring (C) do rotor (35). 7. Insira um novo anel do rotor (B) e O-ring (C) no rotor (35). 8. Instale os rotores (35) como descreve a seção 4.2.1. 9. Instale a placa dianteira (1) como descreve a seção 4.1.1. 10. Verifique se os rotores giram livremente. NOTA: Todos os tipos de vedações do eixo (com ressalto simples, triplo, com mecânica simples, com mecânica simples e lavagem com água, com mecânica dupla e com junta de estanqueidade) podem ser instalados na mesma bomba. Esse procedimento requer apenas o conjunto de vedações do eixo apropriado. Esses conjuntos são descritos no manual suplementar de vedações do eixo, “Manual de Acessórios 8.1, Vedação do eixo”. 5.3 Alteração da orientação dos orifícios da bomba É possível mudar a orientação dos orifícios de sucção e descarga, por exemplo, de horizontal para vertical e vice-versa, sem fazer quaisquer modificações na bomba. Para mudar a orientação dos orifícios, é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Desconecte a alimentação elétrica do motor. 2. Solte a bomba do motor. Se possível, remova a bomba da estrutura de tubos e coloque-a sobre uma bancada de trabalho. 3. Solte o bujão de drenagem de óleo (27) do fundo do recipiente (26) para drenar o óleo da bomba. 4. Troque os bujões do recipiente (26). Bujão de abastecimento de óleo cor-de-laranja (23) na posição superior. O visor de nível de óleo (25) deve ser instalado no lado que fornece o nível mais elevado, e sempre acima da linha central. Bujões de drenagem de óleo (27) no fundo e na lateral abaixo da linha central, consulte a figura 19. 5. Desloque os pés (29, 30) para a posição correta, como descrevem as seções 4.8 e 4.8.1. 6. Abasteça a caixa de engrenagem com o óleo, até o nível especificado, de acordo com a figura 2. Verifique se há vazamentos. Consulte a seção 3.2 para verificar a quantidade de óleo necessária e a posição do visor de nível. Fig. 19 Bujão do filtro de óleo Visor de nível do óleo Bujão de drenagem do óleo Fig. 2 20 453196 ISS D 09.2006 5. Manutenção Trava do rotor 5.4 Troca dos rolamentos (45,48) Para substituir os rolamentos (45,45a,45b,48,48a,48b), é necessário desmontar a bomba da forma descrita a seguir. Use o desenho seccional como referência (página 2). 1. Remova os distribuidores (54), como descreve a seção 4.6. 2. Remova a chaveta da engrenagem (40), os calços (53), o espaçador (52) e o anel de segurança (51). 3. Endireite a lingüeta de travamento, sobre a arruela dentada (49). 4. Posicione a peça de travamento do rotor como mostra a figura 9, e solte a porca de trava do rolamento (50) do eixo de acionamento (38). 5. Reposicione a peça de travamento do rotor, como mostra a figura 8. 6. Desaperte a porca (50) de aperto do rolamento do eixo auxiliar (39). 7. Remova a porca do rolamento (59) e a arruela dentada (49). 8. Remova os rotores (35) como descreve a seção 4.2. 9. Remova os calços (se houver) e o O-ring do eixo. Mantenha os calços e O-rings juntos, como um kit, para cada eixo. Faça uma identificação em cada kit, para garantir a reinstalação no eixo correto. 10. Remova a caixa do rotor (9) e a placa de vedação de óleo, como descrevem as seções 4.3 e 4.7. 11. Remova os eixos (38, 39) do chassi (13), forçando a parte traseira dos eixos. Durante esse procedimento, os rolamentos devem ficar livres. Remova o eixo e os rolamentos. 12. Remova as pistas internas dos rolamentos (45b, 48b) do chassi e as pistas externas dos rolamentos (45a, 48a) dos eixos (38, 39). Se os eixos estiverem danificados, substitua-os. 13. Limpe as sedes dos rolamentos no chassi (13) e os eixos (38,39). 14. Instale as novas pistas externas do rolamento (45b, 48b) e a arruela de espaçamento (47) no chassi (13). 15. Instale a pista interna do rolamento dianteiro (45a) nos eixos (38, 39), aquecendo os rolamentos. 16. Posicione os dois eixos (38, 39) no orifício do chassi. 17. Instale a pista interna do rolamento traseiro (48a), a arruela (49) e a porca de travamento do rolamento (50) nos eixos (38, 39). 18. Posicione os calços (44) e instale a placa de vedação de óleo (19), mas sem as vedações com ressalto (42). 19. Instale a caixa do rotor (9), como descreve a seção 4.3.1. 20. Instale os rotores (35) nos eixos (38, 39) (sem a vedação do eixo), como descreve a seção 4.2.1. 21. Posicione a peça de travamento do rotor, nas figuras 3 e 11, respectivamente, e aperte as porcas de trava dos rolamentos (50), até que não se sinta uma folga na montagem dos rolamentos. 22. Remova os rotores (35) dos eixos, como descreve a seção 4.2. 23. Verifique se os eixos (38,39) giram livremente). Fig. 9 Fig. 8 Fig. 3 Fig. 11 21 453196 ISS D 09.2006 5. Manutenção 22 24. Certifique-se de que o torque operacional do eixo de acionamento (38) e do eixo auxiliar (39) sejam o especificado na tabela da seção 6.1. Meça o torque relevante, sem as vedações de ressalto. Durante a medição, os rolamentos devem ser lubrificados com WD40. Verifique se os eixos correm livremente. 25. Se o torque não estiver de acordo com a seção 6.1, ajuste as porcas (50) e repita o procedimento, até obter o torque correto. 26. Dobre a lingüeta de travamento na arruela (49). 27. Reinstale o anel de segurança (51), o anel de espaçamento (52) e a chave da engrenagem (40) nos eixos (38, 39). 28. Reinstale as engrenagens (54) como descreve a seção 4.6.1. 29. Instale a placa de vedação de óleo (19) com vedações de ressalto (42), como descreve a seção 4.7.1, e a caixa do rotor (9), como descreve a seção 4.3.1. 30. Instale os rotores (35), como descreve a seção 4.2.1. Verifique se as superfícies de vedação estacionárias (D) e os O-rings (C) estão bem instalados na caixa do rotor (9). Verifique se há detritos ou arranhões nas vedações (B, D). 31. Reinstale o recipiente (26), como descreve a seção 4.4.1. 32. Reinstale a tampa dianteira (1) como descreve a seção 4.1.1. 33. Verifique se os rotores giram livremente. 5.5 Armazenamento recomendado das peças sobressalentes Recomendamos que os kits de vedação e os kits de manutenção sejam mantidos em estoque. Kit de vedação O kit de vedação consiste nas peças da vedação que sofrem desgaste. Kit de manutenção O kit de manutenção é formado por alguns dos principais componentes da bomba. Esses componentes não sofrem desgaste, mas pode ser necessário substituí-los. São eles: os rotores (35), a tampa dianteira (1), a caixa do rotor (9), os parafusos do rotor (32), as arruelas de espaçamento (37), os eixos (38, 39), os rolamentos (45, 48), as engrenagens (54) e os calços das engrenagens (53). A tabela abaixo mostra o estoque recomendado de peças sobressalentes para um funcionamento normal, e para aplicações com requisitos especiais, por exemplo, funcionamento 24 horas, operação com meios abrasivos, ou processos sensíveis à menor interrupção. PEÇAS QUE SOFREM DESGASTE (kit da superfície de vedação, kit do elastômero) PEÇAS DE MANUTENÇÃO Número de bombas funcionando Número de bombas funcionando 0-5 5-20 >20 0-5 5-20 >20 Kits Kits Kits/10 bombas em funcion. Kits Kits Kits/10 bombas em funcion. Funcionamento normal 1 2 1 0 1 1 Requisitos especiais 2 3 2 1 2 1 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos 6.1 Valores dos torques de aperto Deve ser usada uma ferramenta com escala métrica - valores exibidos em [mm] Parafusos/ porcas da tampa dianteira Grande Núm. Pos. Bomba DW1 DW2 DW3 DW4 DW5 DW6(pistão) DW6(ressalto) DW7(pistão) DW7(ressalto) Parafusos da tampa dianteira Parafusos do rotor Pequenos Parafusos Parafusos da do sede do invólucro rotor/chassi da vedação Porca da placa de vedação de óleo Parafusos do chassi/pé Torque em funcionamento, rolamentos, cerca de 100 rpm. Eixo (2) (3) (32) (6) (I) (28) Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 (31) Nm 30 Nm 0.8-1.0 [13] [13] [13] [10] [10] [10] [6 UMB] [SKF-HN05] 10 10 40 10 10 20 30 1.5-1.75 [13] [13] [19] [10] [10] [13] [6 UMB] [SKF-HN06] 20 20 70 20 10 20 30 2.0-2.5 [17] [17] [22] [13] [10] [13] [6 UMB] [SKF-HN07] 20 20 220 40 20 40 55 4.1-5.0 [17] [17] [30] [17] [13] [17] [8 UMB] [SKF-HN09] 30 30 570 60 20 40 95 4.2-5.0 [19] [19] [36] [19] [13] [19] [10 UMB] [SKF-HN10] 190 190 400 400 20 60 190 14.0-16.0 [24] [24] [46] [30] [6 UMB] [19] [24] [SKF-HN13] 190 190 1000 400 20 60 190 14.0-16.0 [24] [24] [46] [30] [6 UMB] [19] [ 24] [SKF-HN13] 400 400 600 400 40 60 380 15.0-17.0 [30] [30] [55] [30] [8 UMB] [19] [30] [SKF-HN17] 400 400 1900 400 40 60 380 15.0-17.0 [30] [30] [55] [30] [8 UMB] [19] [30] [SKF-HN17] Parafuso Porca da do anel da engrenagem abraçadeira Parafusos do suporte da vedação com ressalto (19) (56) (24) Nm 10 Nm 25 Nm 10 [ UMB] [SKF-HN04] 10 50 [5 UMB] [SKF-HN05] 10 75 [5 UMB] [SKF-HN06] 10 100 [5 UMB] [SKF-HN08] 10 125 [5 UMB] [SKF-HN09] 10 150 [5 UMB] [SKF-HN12] 10 150 [5 UMB] [SKF-HN12] 10 300 [5 UMB] [SKF-HN15] 10 400 [5 UMB] [SKF-HN15] [10] 10 [10] 10 [10] 20 [13] 20 [13] 20 [13] 20 [13] 40 [17] 40 [17] 23 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos 6.2 Pressão diferencial máxima e de descarga As pressões máximas diferenciais e de descarga especificadas abaixo não devem ser excedidas. Pressão diferencial Max. Max. Max. Max. 30 25 20 15 bar: bar: bar: bar: DW6/198/30; DW7/420/30 DW5/093/25 DW2/007/20; DW3/017/20; DW4/039/20 DW1/004/15; DW1/007/15_600; DW2/013/15_600; DW3/030/15_600; DW4/073/15_600; DW5/142/15; Max. 12.5 bar: DW6/308/15; DW7/725/15 DW5/080/12.5; DW6/172/12.5 DW2/006/10; DW2/013/10; DW3/014/10; Max. 10 bar: DW3/030/10; DW4/033/10; DW4/073/10; DW7/370/10 Max. 7.5 bar: DW1/003/7.5 DW1/007/7; DW4/125/7_600; DW5/256/7; Max. 7 bar: DW6/519/7; DW7/1016/7 DW3/050/5; DW4/125/5 Max. 5 bar: Fig. 17 Pressão de descarga Max. Max. Max. Max. 6.3 Nervura estreita 33 28 23 18 bar bar bar bar Momento máximo permitido Para os motores a partir de 45kW de capacidade, recomenda-se, devido à inércia do motor, que o acoplamento entre a bomba e o motor de engrenagem seja equipado com um dispositivo de segurança, garantindo que o momento máximo de segurança não exceda o momento máximo permitido para a bomba, de acordo com a tabela a seguir. Momento máximo Fig. 18 DW6; DW7 DW5 DW2; DW3; DW4 DW1 DW1 DW2 DW3 DW4 35Nm 60Nm 140Nm 250Nm DW5 DW6 DW7 700Nm 1400Nm 2800Nm O alinhamento deve cumprir as exigências do fornecedor do acoplamento. 6.4 A = . = .. = ... = ....= Rotor type High efficiency (110°C); NGA Efficiency High temperature (180°C); NGA Abuse Multi-Duty (110°C) Supertight* B = . = .. = ... = Material Stainless steel Non Galling Material (NGA) Special Material * 24 Temperatura máxima permitida Verifique na placa de identificação da bomba o limite de temperatura máximo permitido. Esse valor nunca deve ser ultrapassado. Além disso, verifique também a temperatura máxima do rotor. Os rotores para uma temperatura máxima de 110°C estão identificados com o sinal . ou ... ou .... na ranhura. Os rotores com temperatura máxima de 180°C são marcados com .. na ranhura. Consulte a figura 17 para as bombas DW1-5 e a figura 18 para as bombas DW6-7, bem como a descrição sob as ilustrações, à esquerda. 6.5 Nível de pressão sonora e potência sonora As medições foram efetuadas de acordo com: DS/ISO 3744 grau 2, classe 2 para DW1. DS/ISO 9614-2 para DW2-7. Tolerância: ±3 dB. Entre em contato com a fábrica para obter as folgas não especificadas na seção 6.8. 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos O valor LpA em dB refere-se ao nível de pressão sonora a uma distância de 1 metro da superfície da bomba, a uma altura de 1,6 m acima do nível do solo, conforme especificação da diretiva EC (98/37/EEC). O valor Lwa define o nível de potência sonora. Os níveis de potência sonora foram determinados para as seguintes condições operacionais: A: Pressão diferencial máxima e velocidade de rotação máxima B: Pressão diferencial máxima e 50% da velocidade de rotação máxima C: Pressão diferencial máxima e 25% da velocidade de rotação máxima D: 50% da pressão diferencial máxima e velocidade de rotação máxima E: 50% da pressão diferencial máxima e 50% da velocidade de rotação máxima F: 50% da pressão diferencial máxima e 25% da velocidade de rotação máxima Os valores indicados na tabela valem para uma aplicação com água a 20°C. O nível de ruído pode aumentar consideravelmente, caso seja instalado reduções (reduções ou expansões) na sucção ou recalque da Bomba. LpA em dB Bomba DW1/003/7.5 DW1/004/15 DW1/007/7 DW1/007/15_600 DW2/006/10 DW2/007/20 DW2/013/10 DW2/013/15_600 DW3/014/10 DW3/017/20 DW3/030/10 DW3/030/15_600 DW3/050/5 DW4/033/10 DW4/039/20 DW4/073/10 DW4/073/15_600 DW4/125/5 DW4/125/7_600 DW5/080/12.5 DW5/093/25 DW5/142/15 DW5/256/7 DW6/175/12.5 DW6/198/30 DW6/308/15 DW6/519/7 DW7/370/10 DW7/420/30 DW7/725/15 DW7/1016/7 A 62 63 64 59 64 65 67 62 72 74 74 70 75 75 77 78 71 79 77 80 82 81 83 76 86 84 80 84 93 92 88 B 56 57 58 53 58 59 61 56 66 68 68 58 69 65 67 68 65 69 67 72 74 73 75 72 77 77 73 76 81 80 76 C 46 47 48 43 48 49 51 46 56 58 58 52 59 62 63 64 62 65 63 68 70 69 71 70 73 71 71 72 75 74 74 D 60 59 62 57 62 65 67 60 70 70 72 66 73 67 69 70 67 71 69 78 80 79 81 73 78 78 80 76 82 81 85 E 53 52 55 50 55 58 60 53 63 62 65 58 66 62 64 65 63 66 64 71 73 72 74 71 73 70 70 72 75 75 71 F 46 45 48 43 48 51 53 46 56 55 58 52 59 59 61 62 61 63 61 67 69 68 70 70 71 70 70 70 72 72 72 A 75 75 76 69 76 76 78 70 83 85 85 82 86 86 88 89 83 90 88 91 93 92 94 88 98 96 92 96 105 104 100 B 69 69 70 63 70 70 72 64 77 79 79 70 80 76 78 79 77 80 78 83 85 84 86 84 89 89 85 88 93 92 88 LwA em C 61 61 62 54 62 62 64 55 68 70 70 64 71 73 74 75 74 76 74 79 81 80 82 82 85 83 83 84 87 86 86 dB D 72 72 74 67 74 76 78 69 81 81 83 78 84 78 80 81 79 82 80 89 91 90 92 85 90 90 92 88 94 93 97 E 65 65 67 60 67 69 71 62 73 73 76 70 77 73 75 76 75 77 75 82 84 83 85 83 85 82 82 84 87 87 83 F 60 60 61 54 61 63 65 56 67 67 70 64 71 70 72 73 73 74 72 78 80 78 81 82 83 82 82 82 84 84 84 25 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos 6.6 Alterações de temperatura e temperatura máxima: Deve-se tomar as seguintes precauções com relação às alterações de temperatura de produto na bomba: Rotores High efficiency e Super tight (NGA): As bombas que contam com rotores High efficiency e Super tight devem ser tratadas com cautela quando há alteração na temperatura de produto. Rotores Multi-duty: As bombas que contam com rotores Multi-duty foram projetadas para resistirem a uma alteração imediata na temperatura de produto correspondente a um regime de limpeza CIP. Rotores High-temperature: As bombas que contam com rotores High temperature foram projetadas para resistirem a uma alteração imediata na temperatura de produto correspondente a um procedimento SIP. SIP: As bombas com rotores High efficiency, Super tight ou Multi-Duty são estacionárias (não são executadas) antes do SIP. As temperaturas de produto permitidas e suas alterações permitidas encontram-se na tabela abaixo: Tipo de rotor Temperatura máxima do produto ∆T Máx Super tight 110 °C - Alto desempenho 110 °C - Várias funções 110 °C 80 °C Alta temperatura 180 °C 120 °C Para mudanças de temperatura acima da ∆T máxima, a temperatura do produto deve ser aumentada gradualmente, de acordo com a fórmula abaixo: ∆T necessária - ∆T Máx x 5 seg. = TEMPO em seg. 2,1°C Em caso de mudanças de temperatura maiores, recomendamos o uso de controle eletrônico. 26 6.7 Velocidade de rotação máxima permitida Os seguintes valores de velocidade de rotação máxima nunca devem ser ultrapassados: DW1: Máx. 1400 rpm DW2: Máx. 1400 rpm DW3: Máx. 1400 rpm DW4: Máx. 1200 rpm DW5: Máx. 1000 rpm DW6: Máx. 800 rpm DW7: Máx. 600 rpm DW1 - 4/xxx_600 :Máx. 600 rpm Para bombas com vedações de ressaltos especiais, consulte o manual complementar para vedações dos eixos, “Manual de Acessórios 8.1, Vedação do eixo”. 453364.doc 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos 6.8 DW1 Espaço para ajuste DW1/003/7.5 - Piston Front Min. Max 0.15 Bag/Rear 0.05 Tip 0.07 0.21 0.11 0.15 Front Min. Max High efficiency 110°C Multi-Duty 110°C 0.20 Bag/Rear 0.09 Tip 0.07 0.26 0.15 0.15 Supertight Front Min. Max 0.07 Bag/Rear 0.04 Tip 0.05 0.13 0.10 0.11 DW1/004/15 - Lobe DW1/007/7 - Lobe DW1/007/15_600 - Lobe Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.10 Bag/Rear 0.05 Tip 0.08 Interlobe 0.12 0.16 0.11 0.16 0.24 Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.14 Bag/Rear 0.09 Tip 0.08 Interlobe 0.12 0.20 0.15 0.16 0.24 Min. Max Front 0.16 0.22 High temperature 180°C Bag/Rear 0.10 Tip 0.11 Interlobe 0.18 0.16 0.19 0.30 Supertight Front 0.07 Bag/Rear 0.05 Tip 0.06 Interlobe 0.06 0.13 0.11 0.12 0.18 27 453365.doc 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos DW2 DW2/006/10 - Piston High efficiency 110°C Min. Max Front 0.16 Bag/Rear 0.05 Tip 0.07 0.22 0.11 0.15 Multi-Duty 110°C Front 0.23 Bag/Rear 0.08 Tip 0.07 0.14 0.15 0.29 Min. Max Supertight Front 0.12 Bag/Rear 0.04 Tip 0.05 0.10 0.11 0.18 DW2/007/20 - Lobe Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.12 Bag/Rear 0.05 Tip 0.10 Interlobe 0.14 0.18 0.11 0.18 0.28 Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.16 Bag/Rear 0.08 Tip 0.10 Interlobe 0.14 0.22 0.14 0.18 0.28 Min. Max Front 0.17 0.23 High temperature 180°C Bag/Rear 0.10 Tip 0.14 Interlobe 0.22 0.16 0.22 0.36 Supertight Front 0.12 Bag/Rear 0.06 Tip 0.08 Interlobe 0.03 0.18 0.12 0.14 0.17 DW2/013/10 - Lobe DW2/013/15_600 - Lobe Min. Max Min. Max 28 High efficiency 110°C Front 0.12 Bag/Rear 0.05 Tip 0.10 Interlobe 0.14 0.18 0.11 0.18 0.28 Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.17 Bag/Rear 0.08 Tip 0.10 Interlobe 0.14 0.23 0.14 0.18 0.28 Min. Max Front 0.18 High temperature 180°C Bag/Rear 0.10 Tip 0.14 Interlobe 0.22 0.24 0.16 0.22 0.36 Front 0.12 Bag/Rear 0.06 Tip 0.08 Interlobe 0.08 0.18 0.12 0.14 0.22 Supertight 453366.doc 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos DW3 DW3/014/10 - Piston Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.17 Bag/Rear 0.06 Tip 0.09 0.12 0.17 0.23 Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.23 Bag/Rear 0.11 Tip 0.09 0.17 0.17 0.29 Min. Max Front 0.26 High temperature 180°C Bag/Rear 0.14 Tip 0.14 0.20 0.22 0.32 Front 0.07 Supertight Bag/Rear 0.06 Tip 0.06 0.12 0.12 0.13 DW3/017/20 - Lobe Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.15 Bag/Rear 0.08 Tip 0.09 Interlobe 0.16 0.21 0.14 0.17 0.30 Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.18 Bag/Rear 0.11 Tip 0.09 Interlobe 0.16 0.24 0.17 0.17 0.30 Min. Max Front 0.20 0.26 High temperature 180°C Bag/Rear 0.14 Tip 0.14 Interlobe 0.25 0.20 0.22 0.39 Supertight Front 0.09 Bag/Rear 0.07 Tip 0.08 Interlobe 0.05 0.15 0.13 0.16 0.19 DW3/030/10 - Lobe Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.15 Bag/Rear 0.09 Tip 0.11 Interlobe 0.16 0.21 0.15 0.19 0.30 Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.19 Bag/Rear 0.11 Tip 0.11 Interlobe 0.16 0.25 0.17 0.19 0.30 Min. Max Front 0.20 0.26 High temperature 180°C Bag/Rear 0.14 Tip 0.16 Interlobe 0.25 0.20 0.24 0.39 Supertight Front 0.09 Bag/Rear 0.07 Tip 0.08 Interlobe 0.05 0.15 0.13 0.16 0.19 DW3/030/15_600 - Lobe Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.15 Bag/Rear 0.09 Tip 0.11 Interlobe 0.16 0.21 0.15 0.19 0.30 Front 0.19 Bag/Rear 0.11 Tip 0.16 Interlobe 0.16 0.25 0.17 0.24 0.30 Min. Max Multi-Duty 110°C Min. Max Front 0.20 High temperature 180°C Bag/Rear 0.14 Tip 0.16 Interlobe 0.25 0.26 0.20 0.24 0.39 Front 0.09 Bag/Rear 0.07 Tip 0.08 Interlobe 0.05 0.15 0.13 0.16 0.19 Front 0.09 Bag/Rear 0.07 Tip 0.08 Interlobe 0.05 0.15 0.13 0.16 0.19 Supertight DW3/050/5 - Lobe Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.09 Bag/Rear 0.11 Tip 0.11 Interlobe 0.16 0.15 0.17 0.19 0.30 Front 0.19 Bag/Rear 0.11 Tip 0.11 Interlobe 0.16 0.25 0.17 0.19 0.30 Multi-Duty 110°C Min. Max Supertight 29 453367.doc 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos DW4 DW4/033/10 - Piston High efficiency 110°C Min. Max Min. Max Front 0.20 Bag/Rear 0.07 Tip 0.09 0.26 0.15 0.25 Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.25 Bag/Rear 0.10 Tip 0.09 0.18 0.25 0.31 Min. Max Front 0.29 High temperature 180°C Bag/Rear 0.14 Tip 0.17 0.22 0.33 0.35 Supertight Front 0.10 Bag/Rear 0.06 Tip 0.07 0.12 0.15 0.16 DW4/039/20 - Lobe Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.15 Bag/Rear 0.07 Tip 0.11 Interlobe 0.19 0.21 0.15 0.27 0.39 Front 0.20 Bag/Rear 0.10 Tip 0.11 Interlobe 0.19 0.26 0.18 0.27 0.39 Min. Max Multi-Duty 110°C Min. Max Front 0.22 High temperature 180°C Bag/Rear 0.14 Tip 0.17 Interlobe 0.30 0.28 0.22 0.33 0.50 Front 0.12 Bag/Rear 0.08 Tip 0.08 Interlobe 0.10 0.18 0.14 0.16 0.20 Supertight DW4/073/10 - Lobe DW4/073/15_600 - Lobe Min. Max Min. Max High efficiency 110°C Front 0.15 Bag/Rear 0.07 Tip 0.12 Interlobe 0.19 0.21 0.15 0.28 0.39 Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.19 Bag/Rear 0.11 Tip 0.12 Interlobe 0.19 0.25 0.19 0.28 0.39 Min. Max Front 0.22 0.28 High temperature 180°C Bag/Rear 0.14 Tip 0.17 Interlobe 0.30 0.22 0.33 0.50 Supertight Front 0.12 Bag/Rear 0.08 Tip 0.08 Interlobe 0.10 0.18 0.14 0.16 0.20 Front 0.14 Bag/Rear 0.08 Tip 0.08 Interlobe 0.10 0.20 0.14 0.16 0.20 DW4/125/5 - Lobe Min. Max Multi-Duty 110°C Front 0.19 Bag/Rear 0.11 Tip 0.20 Interlobe 0.19 0.25 0.19 0.36 0.39 DW4/125/7_600 - Lobe Min. Max 30 Multi-Duty 110°C Front 0.19 Bag/Rear 0.11 Tip 0.22 Interlobe 0.19 0.25 0.19 0.38 0.49 Min. Max Supertight 453368.doc 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos DW5 DW5/080/12.5 - Piston High efficiency 110°C Min. Max Front 0.31 Bag/Rear 0.12 Tip 0.14 0.37 0.20 0.30 Front 0.36 0.42 Multi-Duty 110°C Bag/Rear 0.14 Tip 0.14 0.22 0.30 Min. Max Front 0.23 0.29 Supertight Bag/Rear 0.07 Tip 0.10 0.13 0.16 DW5/093/25 - Lobe Min. Max Front 0.23 0.29 High efficiency 110°C Bag/Rear Tip 0.12 0.23 0.20 0.39 Interlobe 0.30 0.50 Min. Max Front 0.27 0.33 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.16 0.23 0.24 0.39 Min. Max Front 0.26 0.32 Min. Max Front 0.31 0.37 Front 0.32 0.38 High temperature 180°C Bag/Rear Tip 0.23 0.30 0.31 0.46 Interlobe 0.45 0.65 Interlobe 0.30 0.50 Front 0.15 0.21 Supertight Bag/Rear Tip 0.10 0.12 0.16 0.18 Interlobe 0.15 0.29 High efficiency 110°C Bag/Rear Tip 0.12 0.25 0.20 0.41 Interlobe 0.30 0.50 Front 0.35 0.41 High temperature 180°C Bag/Rear Tip 0.23 0.32 0.31 0.48 Interlobe 0.45 0.65 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.16 0.25 0.24 0.41 Interlobe 0.30 0.50 Front 0.15 0.21 Supertight Bag/Rear Tip 0.10 0.12 0.16 0.18 Interlobe 0.15 0.29 Min. Max Front 0.29 0.35 High efficiency 110°C Bag/Rear Tip 0.12 0.32 0.20 0.48 Interlobe 0.30 0.50 Front 0.38 0.44 High temperature 180°C Bag/Rear Tip 0.22 0.39 0.30 0.55 Interlobe 0.45 0.65 Min. Max Front 0.34 0.40 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.18 0.32 0.26 0.48 Front 0.20 0.26 Supertight Bag/Rear Tip 0.10 0.14 0.16 0.20 Interlobe 0.15 0.29 DW5/142/15 - Lobe DW5/256/7 - Lobe Interlobe 0.30 0.50 31 453370.doc 453196 ISS D 09.2006 6. Dados técnicos DW6 DW6/172/12.5 - Piston Min. Max Min. Max Min. Max Front High temperature 180°C* Bag/Rear Tip Front 0.38 0.44 Multi-Duty 110°C Bag/Rear 0.23 0.29 Tip 0.25 0.41 Front Supertight* Bag/Rear Tip DW6/198/30 - Lobe Min. Max Min. Max Front High temperature 180°C* Bag/Rear Tip Interlobe Front 0.28 0.34 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.23 0.30 0.29 0.46 Interlobe 0.41 0.61 Front High temperature 180°C* Bag/Rear Tip Interlobe Front 0.32 0.38 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.23 0.30 0.29 0.46 Interlobe 0.41 0.61 Front High temperature 180°C* Bag/Rear Tip Interlobe Front 0.40 0.46 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.23 0.30 0.29 0.46 Interlobe 0.41 0.61 Front Supertight* Bag/Rear Tip Interlobe Front 0.22 0.28 Supertight Bag/Rear Tip 0.15 0.30 0.21 0.46 Interlobe 0.41 0.61 Front Supertight* Bag/Rear Tip Interlobe DW6/308/15 - Lobe Min. Max Min. Max DW6/519/7 - Lobe Min. Max Min. Max * 32 Entre em contato com a APV no caso de folgas não especificadas. 453196 ISS D 09.2006 453371.doc 6. Dados técnicos DW7 DW7/370/10 - Piston Min. Max Min. Max Min. Max Front High temperature 180°C* Bag/Rear Tip Front 0.38 0.44 Multi-Duty 110°C Bag/Rear 0.23 0.29 Tip 0.25 0.41 Front Supertight* Bag/Rear Tip DW7/420/30 - Lobe Min. Max Min. Max Front High temperature 180°C* Bag/Rear Tip Interlobe Front 0.33 0.39 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.23 0.30 0.29 0.46 Interlobe 0.46 0.66 Front High temperature 180°C* Bag/Rear Tip Interlobe Front 0.41 0.47 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.23 0.30 0.29 0.46 Interlobe 0.46 0.66 Front High temperature 180°C* Bag/Rear Tip Interlobe Front 0.48 0.54 Multi-Duty 110°C Bag/Rear Tip 0.23 0.30 0.29 0.46 Interlobe 0.46 0.66 Front Supertight* Bag/Rear Tip Interlobe Front Supertight* Bag/Rear Tip Interlobe Front Supertight* Bag/Rear Tip Interlobe DW7/725/15 - Lobe Min. Max Min. Max DW7/1016/7 - Lobe Min. Max Min. Max * Entre em contato com a APV no caso de folgas não especificadas. Texto sujeito a modificações. 33 Your local contact: APV, An SPX Brand, Platinvej 8 6000 Kolding, Denmark Phone: +45 70 278 444 Fax: +45 70 278 445 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.apv.com. SPX reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing. Certified drawings are available upon request. 453194 ISS 09.2006 Copyright © 2008 SPX Corporation