tiago venâncio - Comité Olímpico Portugal

Transcrição

tiago venâncio - Comité Olímpico Portugal
OLIMPO
Revista do Comité Olímpico de Portugal
Publicação Bimestral - Março|Abril de 2007 - Nº 123 - PUBLICAÇÃO GRATUITA
TIAGO VENÂNCIO
Qualificado para Pequim 2008
"Vou atingir
o nível máximo"
REPORTAGEM
Remo português
renasce no Douro
JOÃO RODRIGUES
"Novos desafios fizeram-me voltar
para os quintos Jogos Olímpicos"
OLIMPO 123
MARÇO/ABRIL 2007
Propriedade e Edição/Property and Edition
Comité Olímpico de Portugal, Travessa da Memória, 36 1300-403 Lisboa
Tel.: 21 361 72 60 Fax: 21 363 69 67
Director / Director José Vicente Moura
Director Executivo / Executive Director João Querido Manha
Textos / Texts João Q. Manha
Fotos / Photography Carlos Alberto Matos
Projecto Gráfico e Paginação / Layout and Graphics Rogério Bastos
Impressão / Printing Mirandela - Artes Gráficas, S.A.
Tiragem / Circulation 1800 exs.
Periodicidade Bimestral / Bimonthly publication
Numero de Registo ICS 102203
Depósito Legal 9083/95
Distribuição gratuita / Free copy
SUMÁRIOSUMMARY
10 REMO
O Remo português está de volta às grandes competições, graças à descoberta de um Centro de Treinos
muito especial nas margens do Alto Douro.
10 ROWING
Portuguese Rowing is coming back to big events
after ten dark years, thanks to a new Training Centre
built on Douro riverside.
15 VELA
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
FOTOS DE CAPA / COVER PHOTOS
Tiago Venâncio (foto principal) e João Rodrigues
Tiago Venâncio (main photo) and João Rodrigues
(insert)
João Rodrigues adiou a reforma e está a preparar-se
para uma quinta presença olímpica, com grandes
ambições, após já ter subido a 4.º do ranking mundial.
15 SAILING
Windsurfer João Rodrigues came back from retirement and prepares for a high level 5th Olympic presence, after having already reached world ranking 4th
place.
3
Março|Abril 2007
EDITORIAL
JOSÉ VICENTE MOURA
Presidente do Comité Olímpico de Portugal
Portuguese Olympic Committee Chairman
Focused
on Progress
Sintonizados
no Progresso
Ultrapassada a primeira
metade da XXIX
Olimpíada, está-se
a cumprir o rumo
traçado. O Programa
de Preparação Olímpica
decorre muito
positivamente
e o trabalho
quotidiano prossegue.
4
Março|Abril 2007
guarda-se com expectativa a Presidência portuguesa da União Europeia,
tendo sido apresentadas as Grandes Linhas para o Desporto, contidas no
parágrafo 86 do "Programa para 18 Meses", enquanto o Comité Olímpico
de Portugal era designado representante da União Europeia no seio da Comissão
dos Comités Olímpicos Europeus.
Ultrapassada a primeira metade do mandato correspondente à XXIX Olimpíada,
está-se a cumprir o rumo traçado. O Programa de Preparação Olímpica decorre
muito positivamente e o trabalho quotidiano prossegue. Estamos a envolver-nos
em questões importantes e actuais, construindo ideias e imprimindo dinâmicas
de transformação, de que são exemplos mais recentes a organização dos II Jogos
da Lusofonia - Lisboa 2009 e a criação do Tribunal Arbitral do Desporto.
Cansados das recorrentes divergências entre discurso e prática, entre idealismo e
realismo, que se proclame como verdade absoluta factos não demonstrados, é
imperativo reafirmar que o debate público acerca do desporto deve ter lugar com
coerência e na proporção da sua reconhecida importância pública.
O Comité está disposto a correr riscos calculados, de forma a conseguir retornos
satisfatórios, sendo por isso indesejável que subsistam agendas de interesses,
esvaziadas de motivações úteis, que não conseguem assimilar as dimensões
diversificadas do desporto de hoje.
É para o progresso que estamos sintonizados, apoiados pelo associativismo
desportivo, o verdadeiro parceiro estratégico para progredir na via da generalização dos hábitos desportivos e da afirmação competitiva de Portugal.
Sendo ainda o desporto um nicho importante da actividade económica, dada a
precisão de uma economia de mercado como a que se vive lamenta-se que permaneçam desconhecidos os indicadores do sector em Portugal.
Na expectativa de que o Comité Olímpico de Portugal será entendido como parceiro no caminho a trilhar, estaremos como sempre disponíveis para assumir as
responsabilidades que nos cabem.
A
The first half of the XXIX
Olympiad is gone and
everything is on track.
Olympic Preparation
Program runs efficiently
as the daily work flows.
he Guidelines for Sport, expressed on the paragraph 86th of the "Program for
18 months", have been presented and Portuguese N.O.C. was designed for
the European Olympic Committees' troika as the Portuguese Presidency of
the European Union is being regarded with great expectation.
The first half of the XXIX Olympiad is gone and everything is on track. Olympic
Preparation Program runs efficiently as the daily work flows. We are now involved
in very important and new issues, building ideas and introducing transforming
dynamics, as the organization of II Games of Lusofonia - Lisbon 2009 and the
creation of an Arbitral Sports Tribunal.
Tired of the recent disputes among theoretic and practice, between idealism and
realism, and of proclamations of reasonable doubt facts as undisputed true, it is
absolutely necessary to reassure that the public debate on sports must be coherent and proportional to its reckoned public significance.
Portuguese N.O.C. is ready to take some calculated risks aiming to achieve satisfactory results, but doesn’t welcome the existence of particular interests' agenda,
empty of useful inspiration, which are not able to understand the wide open
dimensions of today's sports.
We are focused on progress, backed up by sports associations, the really true
strategic partner to keep moving in the sports for all track and of Portugal's competitive success.
Considering the accuracy of the market economy and that sports are a very
important economics' cluster, we regret still not knowing the general info on this
subject in Portugal.
Expecting to be considered a partner on the long way ahead, we are as always
available to assume our responsibilities.
T
5
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
TIAGO VENÂNCIO
Tiago Venâncio obteve nos Campeonatos do Mundo de Natação o
direito a participar nas provas de 100 e 200 metros livres dos Jogos
de Pequim e agora tem a ambição de uma classificação de "alto
nível", que seria histórica.
ano e meio dos Jogos de Pequim, quando
por todo o lado se assinalava a passagem do
dia -500 para o célebre 8-8-08, nos antípodas do estuário do Sado, na longínqua Melbourne,
o jovem Tiago Venâncio tornava-se no primeiro
qualificado nominal para representar Portugal nos
Jogos Olímpicos, juntando o seu nome aos dos
atiradores Manuel Silva e João Costa, os únicos
que tinham apurado Portugal durante o ano de
2006.
Três anos depois de uma estreia olímpica surpreendente em Atenas, no auge de um começo de
carreira a toda a velocidade, o golfinho setubalense aparece maduro, objectivo e seguro na concretização de um percurso difícil nas mais complexas
especialidades da Natação, os 100 e 200 metros
livres, contra uma concorrência enorme e extremamente competitiva. E em dois dias obteve não
apenas uma, mas duas qualificações olímpicas, a
que há a juntar a participação na estafeta 4x200
metros livres - o que lhe garante uns Jogos bem
preenchidos. Por outro lado, o tempo que tem pela
frente permite-lhe preparar mais cuidadosa e tranquilamente a participação, visando chegar às
meias-finais, o que falhou por pouco nos
A
6
Março|Abril 2007
Campeonatos do Mundo, e no máximo da ambição
a uma final.
"Para já, os objectivos do Mundial foram atingidos no que respeita a garantir a qualificação, pois
todo o planeamento fora montado para esse efeito,
retirando cerca de um segundo nos 200 metros, o
que confirma que estou no bom caminho, depois de
uma época muito difícil, em que estive longos
meses lesionado", explica Tiago Venâncio. "Agora
estou de novo a 100 por cento".
Relativamente a Atenas, nota-se uma mudança
natural em quem se estreou ao mais alto nível com
apenas 17 anos e menos de um ano de experiência
internacional, após ter aparecido a arrebatar duas
medalhas de Ouro no Festival Olímpico da
Juventude Europeia de Paris, em 2003 e uma
medalha de bronze nos Europeus de Juniores de
Lisboa, um mês antes da estreia olímpica. "Era de
facto muito jovem e já me dei por satisfeito por
poder estar ali ao lado de todos aqueles grandes
atletas, mas foi uma boa experiência para saber
como é. Agora estou convencido de que vai ser
muito melhor e que ainda vou evoluir, na classificação, relativamente a este Campeonato do Mundo,
que teve um nível competitivo altíssimo".
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Um Golfinho
rumo em Pequim
Em três ou quatro anos - considera Tiago - e
desde que não sofra mais paragens por lesões, "a
minha evolução deve permitir-me chegar ao meu
objectivo, ao nível máximo que se pode desejar
nesta modalidade tão competitiva, como é a Natação
mundial".
Para se ter uma ideia, em Melbourne, Tiago
Venâncio competiu com 169 adversários nos 100
metros e 117 nos 200. Provavelmente, nem os
Jogos Olímpicos terão um nível tão cerrado. Ser
finalista olímpico naqueles que se espera venham a
ser os Jogos mais difíceis de sempre depende da
evolução geral, mas não há dúvida de que o atleta
do clube de Palmela começa a sentir os efeitos
positivos do enquadramento do Projecto Pequim
2008: "Um grande incentivo e motivação para continuarmos a lutar pela evolução".
A participação decisiva na estafeta 4x200 (com
Fábio Pereira, Diogo Carvalho e Adriano Niz) também merece grande empenho do golfinho sadino No
primeiro percurso em Melbourne estabeleceu novo
recorde nacional e contribuiu para o tempo canhão
de 7.20,46 que, todavia, não foi suficiente para
garantir qualificação directa, ao terminar em 14.º
lugar, dois postos acima do mínimo estabelecido.
"Esta estafeta - recorda Tiago - tem uma margem
de progressão extraordinária, pois é extremamente
jovem. O atleta mais velho tem 20 anos, o mais
novo 18, há imenso para evoluir. Estamos em 14.º
lugar para 16 vagas e tenho a certeza de que não
vamos falhar o apuramento, pois a marca ainda vai
melhorar".
Em Melbourne, o quarteto melhorou o recorde
nacional em 5,27 segundos e bateu por quase oito
segundos o tempo alcançado nos Jogos de Atenas
pelo quarteto formado por Luís Monteiro, João
Araújo, Adriano Niz e Miguel Pires, que também se
classificou então na 14.ª posição.
Força mental
O problema das lesões está sempre presente. Filho
de um antigo futebolista profissional, Tiago já entrou
na Natação por conselho médico como forma de
auxiliar um crescimento precoce e a necessidade de
desenvolvimento físico em paralelo com a altura. O
treinador de sempre, Luís Brito Rosa, recorda a propósito que Tiago Venâncio foi educado desde crian-
TIAGO André Ferrão VENÂNCIO
19 anos, natural de Setúbal
Estudante
Atleta desde 1999
Clube: Palmela Desporto
Treinador: Brito Rosa
Atleta do Projecto Pequim-2008 (Nível 4) desde Abril de 2005
Currículo Olímpico
Atenas-04:
100 metros livres
25.º
ça a lutar contra a adversidade e teve de responder a
exigências fortíssimas a nível do treino, no trabalho
diário em ginásio e na piscina, congratulando-se
com a recuperação que foi feita da lesão sofrida no
ano passado e com o "bom trabalho que tem sido
realizado fora da piscina".
"O Tiago é muito forte mentalmente e está cada
vez mais consistente, mas é preciso rodeá-lo de
alguns cuidados, pois cresceu muito depressa. COM
o apoio da Federação e do C.O.P., as coisas estão e
vão continuar no bom caminho", explica o técnico
que conhece o jovem nadador melhor que ninguém
a nível da Natação. "Os problemas dele, porém, só
têm a ver com questões do treino diário, com reacções à intensidade, às séries, problemas que na realidade são comuns a muitos grandes nadadores por
esse Mundo fora".
No entanto, a qualificação atempada permite-lhe
preparar sem pressão de maior a ida a Pequim, o
que inclui uma incursão pela Mariposa, um estilo
diferente que atenua a saturação do treino de crawl,
mas sem outros intuitos se não eliminar essa monotonia, permitindo-lhe treinar com vontade e atingir
marcas de bom nível com toda a regularidade.
Os nadadores portugueses têm um Campeonato
7
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
da Europa no horizonte, a disputar dentro de um ano
em Eindhoven, Holanda, onde Venâncio tenciona ir
"em carga, procurando aproximar dos melhores tempos, mas em carga", cerca de cinco meses antes
dos Jogos Olímpicos.
Em Melbourne, Tiago Venâncio também pôde
contactar com a diferente realidade de uma piscina a
abarrotar de espectadores, um ambiente de grande
pressão que também vai sentir em Pequim: "Uma
piscina cheia de gente torna-se mais acolhedora
para os atletas e ajuda a alcançar melhores resultados. Só não estava habituado a uma profundidade
tão grande, de três metros, mas os efeitos não foram
nada maus se nos lembrarmos do número de recordes do Mundo que foram batidos…"
A ausência do treinador
Uma das questões em aberto foi a ausência do seu
treinador pessoal., que não foi incluído pela
Federação na comitiva oficial. Brito Rosa considera
que a sua presença podia ter dado um pequeno
empurrão, a valer a presença numa das meias-finais
que falhou por três lugares (19.º) nos 200 metros. O
tempo que veio a obter dias depois no primeiro percurso da estafeta e que passou a constituir novo
recorde nacional (1.49,02 minutos) ter-lhe-ia garantido uma posição entre os primeiros 16. A presença
do treinador do dia-a-dia, explica Brito Rosa, é uma
"questão de pormenor" que pode fazer a diferença,
nomeadamente quanto a pequenos detalhes que
podem determinar a qualificação para as meiasfinais numa competição tão cerrada como a de
Melbourne.
"O resultado do Tiago em Melbourne não me surpreendeu, mas esperava mais, esperava que tivesse
atingido a meia-final, porque acho que ele já vale
um lugar entre os 16 melhores do Mundo", considera o treinador. "Esse também o objectivo realista para
Pequim, pois um lugar entre os 16 melhores do
Mundo, para um país como Portugal, é muito bom".
Three swimmers qualified to Beijing
More than 500 days before the Beijing Olympics Opening, young swimmer Tiago Venâncio became the first
Portuguese to qualify individually, after shooters Manuel
Silva and João Costa the only ones who did it in 2006.
Swimming is now the sport leading the field of
Portuguese athletes qualified for Beijing Games, after
two Tiago's friends, Pedro Oliveira and Diogo Carvalho
also achieved it, some days later.
Three years after his surprising performance as a junior
that took him to Athens Olympics, the young native from
Setúbal, home of an important dolphin's nature resort in
the river Sado estuary, swam faster than ever to ensure
an early qualification that will provide him time and tranquillity to prepare himself to Summer'08 great event.
In two days in Melbourne World Championships, Tiago
Venâncio got not only one but two Olympic marks on
100 and 200 meters freestyle, adding later a canon time
of 1.49,63 minutes in the first leg of the 4x200 relay,
which also finished within the qualifying spots for
Beijing, but failing the direct one.
Venâncio aims to dispute at least the semi-finals in
Beijing and doesn't hide the ambition of being finalist. "I
took off one second from my 200 meters mark, which
shows that I'm on the right track, after so many months
fighting the injury", he says.
He competed in Athens when he was only 17 years old
in his second international season, after having won two
gold medals in the 2003 EYOF, in Paris, and one bronze in the Junior European Championships.
"I was too young then and felt happy just for being there
side by side with all those great athletes. Now I'm
convinced that I'll achieve a higher level and probably
get a much better result", declares this son of a former
international football player of Sporting Lisbon.
Oliveira and Carvalho
Along with Tiago Venâncio, other two swimmers got the
qualification to Beijing Games.
Pedro Oliveira, 18 years old from Rio Maior, who
belongs to Olympic Hope Project of C.O.P., obtained the
best result for Portugal at Melbourne W.C. beating the
Portuguese record of the 200 meters backstroke with
2.00,62 and disputing the semi-final.
Diogo Carvalho, a Medicine student from Aveiro, didn't
manage to get the Olympic qualification in Melbourne,
but got it some days later in Cadiz, at the Spain Open,
in the 200 meters individual medley, with 2.02,41
minutes.
Pedro Oliveira e Diogo Carvalho também em Pequim-2008
com o 13.º melhor tempo, o jovem nadador de Rio Maior reaAlém de Tiago Venâncio, outros dois nadadores conquistalizou a marca de 2.01,18 minutos, terminando na 14ª posição
ram em Abril o direito a participar nos Jogos Olímpicos de
Pequim de 2008. Primeiro, Pedro Oliveira, jovem de Rio Maior, geral, a melhor classificação da delegação portuguesa no
Mundial.
nos 200 metros costas também em plenos Mundiais, e
mais tarde Diogo Carvalho, um "galito" de
Aveiro, nos 200 metros estilos, durante o Open
PEQUIM 2008
de Espanha, em Cádiz.
QUALIFICADOS
Pedro Oliveira, atleta de 18 anos que pertence
MODALIDADES
Provas
TOTAL
ao Projecto Esperanças Olímpicas de 2012 do
NATAÇÃO
100 e 200 metros livres
Tiago Venâncio
C.O.P., bateu o recorde nacional dos 200
200 metros Estilos
Diogo Carvalho
metros costas com 2.00,62 minutos, marca
200 metros costas
Pedro Oliveira
que lhe permitiu disputar as meias-finais e
TIRO
Pistola Livre
João Costa
qualificar-se desde já para os Jogos Olímpicos
TIRO ARMAS DE CAÇA Trap - Fosso Olímpico
Manuel Vieira da Silva
de Pequim de 2008. Na meia-final, onde entrou
TOTAL
8
Março|Abril 2007
Estudante de Medicina, Diogo Carvalho alcançou os mínimos
de participação nos Jogos de Pequim, ao estabelecer um
novo recorde nacional dos 200 metros Estilos, com 2.02,41
minutos. O nadador aveirense alcançou o segundo recorde
nacional absoluto da carreira em duas semanas, depois de ter estreado durante os Mundiais
de Melbourne, na prova de 200 metros mariposa.
O acesso a Pequim é um objectivo que concreti3
zei, depois de ter ficado tão perto em Melbourne.
Fiquei a dois centésimos nos 200 mariposa e
agora consegui concretizar o objectivo nos 200
1
estilos, para o qual trabalhei muito", referiu
1
Diogo Carvalho após a proeza.
5
PROJECTO PEQUIM 2008
Remo descobriu
um pocinho de ouro
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Um Centro de Estágio magnífico para o Remo nacional e internacional
nasceu nas ruínas da E.D.P. e com ele uma nova perspectiva para uma
modalidade há doze anos afastada dos Jogos Olímpicos
Federação Portuguesa de Remo descobriu acidentalmente uma solução estruturante para a
modalidade, que pode explicar o salto qualitativo dos últimos tempos, reflectido na sua importância crescente no âmbito do Projecto Pequim 2008,
por exemplo.
Com uma tripulação no Nível 2 e duas no Nível
4, é a terceira modalidade com maior representação
no Projecto, depois do Futebol e do Atletismo, notável para um desporto que está arredado das Missões
olímpicas portuguesas desde os Jogos de Atlanta e
que não tem uma grande tradição no nosso país.
"O Remo - explica o presidente da Federação,
Rascão Marques - organizou-se e tem hoje um
departamento técnico à altura, quase integralmente
profissional, de acordo com os meios disponíveis,
montou um departamento técnico, trabalha em colaboração com a Universidade de Coimbra ao nível da
investigação, algo inovador em Portugal, e desenvol-
A
10
Março|Abril 2007
"Nos últimos dois anos comprámos
12 barcos, três de alto nível, e nove
para treino, comprámos 14 ergómetros, material para o ginásio, tivemos
de comprar tudo para o departamento
médico, a própria carrinha de apoio à
alta competição e para transporte dos
barcos para as regatas internacionais
também é nova… O nosso orçamento
só é completamente cumprido porque
temos o apoio do C.O.P. e dos
Projectos Olímpicos"
Rascão Marques
Presidente da F.P.Remo
ve o Centro de treino do Pocinho que permite trabalhar ao longo do Inverno, faltando apenas concluir a
pista de Montemor-o-Velho, não só para regatas de
competição, mas também para a preparação que no
rio Douro é mais difícil, por falta de balizagem das
pistas e correctas indicações das distâncias".
Para o dirigente, o que está a acontecer já devia
ter ocorrido há muito tempo: "organizar-se e trabalhar da forma mais profissional possível na área da
alta competição". Os responsáveis pela modalidade
entendem a "alta competição como uma opção de
vida", mas voluntária: "Só cá está quem quer, mas
tem de entregar-se a cem por cento, beneficiando
deste tipo de apoios de modo a corresponder às exigências que se levantam".
A descoberta do Pocinho
O entusiasmo na família do Remo português é
contagiante e resulta de uma melhoria substancial
das condições de treino, invulgares no desporto
nacional, e de uma conjunção de factores positivos
que pode vir a gerar um futuro extraordinário para
mais este desporto aquático, em Portugal.
Há anos, o actual seleccionador nacional José
Santos começou a levar os seus atletas para a barragem do Pocinho, no Alto Douro, junto da confluência
com o Côa e bem perto das célebres gravuras
rupestres de Vila Nova de Foz Côa. Eram tempos de
desporto-aventura, pois os atletas ficavam mal instalados muitas vezes, chegando a acampar nas margens do Douro, o que não os impedia de desfrutar
do essencial, as excepcionais condições do plano
de água e a navegabilidade até Barca D'Alva, juntamente com um clima temperado e uma grande tranquilidade e equilíbrio ambiental.
Nos contactos com o clube local, Clube Náutico
do Pocinho, acabou por se tomar conhecimento da
existência de instalações abandonadas pela E.D.P.
Família Seixo
3 aª geração olímpica
Júlio do Seixo, um dos membros da equipa de Quadri-Scull incluída no
Projecto Pequim 2008 (Nível 4), depois de se ter classificado em 17.ª nos
Mundiais de Eaton, de 2006, tem um motivo especial para ambicionar a presença nos Jogos Olímpicos. Se o conseguir, será o segundo membro desta
família de Caminha (Moledo) a disputar os Jogos, 60 anos depois do seu avô,
José Ribeiro do Seixo, ter sido um dos pioneiros, remador da equipa de
Quadri-Scull com Timoneiro que disputou os Jogos de Londres de 1948,
sendo eliminada nos quartos-de-final.
Um tio de Júlio do Seixo, Carlos Júlio do Seixo, devia também ter participado
nos Jogos de Los Angeles de 1984, em Skiff, mas morreu de forma trágica
um ano antes.
Actualmente, o irmão mais novo de Júlio do Seixo, Rui Paulo, está também
incluído no Projecto Esperanças Londres 2012, depois de ter obtido o 14.º
lugar no Mundial de Juniores em Double Sculls, e também já representou
Portugal nos Mundiais de Eaton na formação de Quadri-Sculls Peso Leve (21.º
lugar).
11
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
DOUBLE SCULL FEMININO PROJECTO PEQUIM 2008 NÍVEL 4
QUADRI SCULL PROJECTO PEQUIM 2008 NÍVEL 4
Maria Vitória Lima
Ester Alves
Bruno Amorim
28 anos
Real Clube Fluvial Portuense
16.ª no Campeonato do Mundo de 2006
Estudante, Finalista de Medicina
"Comecei no Remo há 15 anos, depois de ter visto os
Jogos Olímpicos de Barcelona. Escolhi o desporto que
achei mais interessante, pareceu-me um desporto completo, com um visual muito subtil, arrumado. Não acredito
que nenhum atleta faça esforço sem se notar, mas o
Remo tem movimentos muito subtis e isso despertou-me
a atenção.
Estar no Projecto e poder ir aos Jogos é o realizar de um
sonho e estamos a trabalhar arduamente, depois da
entrada da Ester, no sentido de a adaptação ser o mais
rápida possível".
25 anos
Fluvial Vilacondense
Sem experiência internacional
Bióloga
"Comecei só há quatro anos por curiosidade, por todos os
dias ver os remadores do clube, e decidi experimentar., O
Remo atraiu-me pela exigência a nível físico e a nível técnico. Sempre fiz desporto, o que me ajudou na adaptação à
modalidade.
È uma sorte ser incluída numa equipa olímpica e também
estar a remar com uma atleta com muita experiência. Sei
que não vou substituir a Carla Mendes que era uma remadora com grande experiência, mas estou muito motivada
com a possibilidade de ir aos Jogos Olímpicos".
23 anos
Sporting Clube Caminhense
17.º no Campeonato do Mundo
Estudante de Arquitectura
"Há quatro anos que fazemos tripulações juntos, no clube e na selecção, pelo que há uma evolução muito grande.
Temos um bom barco, temos capacidades, basta-nos cumprir o planeamento, chegar com um volume de trabalho sólido ao Mundial e os resultados aparecem.
A maior dificuldade é a gestão dos treinos, pois somos quatro atletas, com vidas próprias. Quando metade da
equipa não está bem, o barco não vai estar bem, mas nós estamos sempre em contacto, procuramos estar juntos no máximo do tempo possível".
após a automatização da barragem, com diversos
edifícios com quartos e apoios sociais, que podiam
vir a ser aproveitados pelo Remo para a organização
de um Centro de Estágio permanente.
Com o apoio do I.D.P. e da secretaria de Estado,
a obra de recuperação das camaratas da E.D.P. foi
posta em marcha há pouco mais de um ano e, longe
ainda das condições ideais e do seu aproveitamento
total, já constitui um excelente Centro Nacional de
Remo, capaz de albergar cerca de cem atletas e técnicos em simultâneo, em estágios mais ou menos
prolongados, com Ginásio, Centro Médico e Piscina.
O centro está apetrechado com uma cantina que permite um maior controlo sobre a alimentação dos
atletas e, não tendo as condições de um hotel, oferece um bom nível de alojamento e repouso.
"Era impensável andarmos com a casa às costas,
de um lado para o outro", recorda o seleccionador
José Santos. "Precisávamos de um local onde
pudéssemos trabalhar de forma tranquila, em continuidade, onde pudéssemos realizar a nossa própria
investigação ao perfil dos atletas, o que só podia ser
feito num local de fácil acesso, onde eles pudessem
chegar rapidamente e instalar-se sempre que a vida
escolar e profissional lhes permita. Viemos encontrar
todas essas condições no Pocinho".
O aproveitamento das instalações está a ser alargado a um âmbito permanente e internacional, tendo
já recebido equipas de vários países europeus,
nomeadamente russos, nórdicos e ingleses. Na
semana da Páscoa, por exemplo, o Pocinho e o
Douro serviram de base às selecções nacionais de
todas as categorias, primeiro, e a dois colégios
ingleses de Eaton, logo de seguida, garantindo uma
taxa de ocupação quase total. Muitos países, particularmente das Américas, candidatam-se a montar
no Pocinho as suas bases de treino europeias, tendo
em vista a preparação para os próximos
Campeonatos do Mundo e pensando a longo prazo
nos Jogos Olímpicos de Londres, buscando no
Douro o clima mais ameno da Europa, que permite
treinar durante todo o Inverno
sem rigores incontornáveis.
"Não vêm mais atletas
porque nós não queremos", diz o
presidente da F.P.R., Rascão
Marques, ainda preocupado com
a finalização dos trabalhos na
infra-estrutura, de pormenores
como aquecimento central,
DOUBLE SCULL PESOS LIGEIROS PROJECTO PEQUIM 2008 NÍVEL 3
6.º LUGAR NA Taça do Mundo de Poznan, em 2006
Pedro Fraga
24 anos
Sport Clube do Porto
Vice-campeão mundial de sub-23
Professor de Educação Física
Nuno Mendes
22 anos
Sport Clube do Porto
Vice-campeão mundial de sub-23
Estudante de Desporto na Universidade do
Porto
"A dupla foi constituída em 2004, quando
Nuno Mendes se mudou para o mesmo
clube, depois de alguns anos a competir
12
Março|Abril 2007
juntos na selecção nacional.
O vice-campeonato de sub-23 deu-nos indicação de que no futuro podemos estar no
topo, mesmo a nível olímpico. Agora, sentimos que temos possibilidade de entrar na
final B do Mundial, o que nos daria acesso
automático aos Jogos Olímpicos.
Sempre esperámos entrar no Projecto
Olímpico [Pedro Fraga já tinha pertencido
ao Projecto Atenas, com outro parceiro,
ficando a um lugar da qualificação], mas
entrámos inicialmente apenas no Projecto
Esperanças. Continuámos a trabalhar, procurando subir e isso aconteceu naturalmente, graças aos resultados alcançados
em 2006".
Júlio Seixo
hidromassagens, etc.
Para os atletas, o centro de alto rendimento no
rio Douro é um descanso. Paulo Cerquido sintetiza o
sentimento geral, ao fim de um dia de trabalho extenuante, rio acima, rio abaixo: "Temos o nosso canto
e as condições para treinar e descansar. O resto é
trabalho para dar uma resposta na competição".
Três tripulações olímpicas
O resultado da dupla de homens e uma alteração
administrativa, permitiu ao Remo inscrever três tripulações no Projecto Pequim 2008, as que vão disputar nos Campeonatos do Mundo de Munique, em
finais de Agosto, a primeira fase da qualificação para
Pequim. As duas tripulações masculinas terão de
ficar nos primeiros 11 lugares e a feminina nos pri-
meiros oito. Se não conseguirem, terão uma nova
oportunidade em Julho de 2008, quando serão recolocados em jogo mais dois lugares em cada especialidade - um crivo muito apertado.
O seleccionador José Santos, porém está
confiante: "No ano passado estivemos no
Campeonato do Mundo com estas mesmas tripulações e os resultados foram bons. Este ano, as primeiras avaliações internacionais vão acontecer agora
em Maio e princípio de Junho, na Áustria e na Suíça,
mas prevejo que estejamos muito perto do apuramento".
A dupla de Double Sculls tem já um grande currículo internacional, com dois vice-campeonatos
mundiais de sub-23, tendo sido finalista numa Taça
do Mundo em 2006, o que lhe permitiu ascender ao
Nível 3 do Projecto Olímpico. A equipa de quatro
sem timoneiro, embora jovem, também já tem grande experiência e uma boa vantagem pela proximidade a nível de clube. Só a dupla feminina está a sair
de uma problema provocado pela baixa da titular
Carla Mendes, por motivo de força maior, que foi
substituída por Ester Alves, mas fundamentada na
grande experiência e capacidade de Maria Vitória
Lima.
Tratar-se-ia da estreia do Remo feminino português nos Jogos Olímpicos, pelo que a motivação é
enorme. A substituição, no entanto, levantou um
problema novo:
Ester Alves e Carla Mendes são atletas muito
diferentes, pelo que tudo teve de ser mudado e
adaptado. Ao contrário da sua antecessora, Ester não
tem experiência internacional, pelo que o trabalho
aumentou: "Perdemos a vida social, é só trabalhodesporto, desporto-trabalho, mas o Desporto por si
só já é muito gratificante", comenta a bióloga portuense.
Segundo o seleccionador, "as três tripulações
estão em condições de qualificação e o Quadri-scull
tem registado uma grande evolução, até superior ao
que estávamos à espera".
Júlio Seixo, o mais velho e experiente e oriundo
de uma família com tradições olímpicas, diz que a
possível ida aos Jogos de Pequim é ainda mais
importante para a modalidade do que para os próprios atletas, ao fim de doze anos de ausência: "O
26 anos
Sporting Clube Caminhense
17.º no Campeonato do Mundo
Electricista
"O Projecto Olímpico é o reconhecimento do nosso trabalho e um incentivo que nos faz sentir atletas de nível olímpico, mesmo sem o ser ainda.
As perspectivas são muito boas, a preparação tem corrido bem, a evolução do barco está óptima, apontamos
para o 11.º lugar que dará o apuramento olímpico e tudo indica que vamos conseguir".
Paulo Cerquido
20 anos
Sporting Clube Caminhense
17.º no Campeonato do Mundo
Estudante de Engenharia
"Sou o mais jovem da equipa, mas também o mais alto! Formamos uma equipa homogénea, que se conhece
bem, com a vantagem de vivermos próximo e podermos conciliar os treinos com alguma facilidade. A motivação
de ir aos Jogos compensa, embora tenhamos de pensar no futuro, por exemplo no próximo ciclo olímpico, quando estivermos prontos para a vida profissional, se é possível prosseguir uma carreira desportiva tão exigente".
Roberto Rodrigues
22 anos
Clube Náutico de Viana
17.º no Campeonato do Mundo
Estudante finalista de Enfermagem
"Sou remador há doze anos e já experimentei várias tripulações e barcos, mas sinto uma grande gratificação por
fazer parte de uma equipa com pessoas que se dedicam tanto como eu, porque conseguimos viver experiências
diferentes no Remo de equipa.
É um grupo forte e muito motivado, que sente a integração no Projecto Olímpico como uma prova de confiança
num trabalho que nos há-de levar a Pequim."
13
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
trabalho que está a ser feito dá excelente perspectivas para os Jogos seguintes, mesmo que não se
consigam resultados imediatos", afirma.
Mas o presidente pensa mais em Pequim, o
limite do seu mandato actual: "Estar nos Jogos, ao
fim dos quatro anos do mandato desta direcção, é
a cereja que falta colocar no topo do bolo.
Queremos ter pelo menos uma tripulação nos
Jogos de Pequim, reconhecemos que todos os
atletas envolvidos colocam esse objectivo à frente
de tudo nas suas vidas, mas sabemos que no
Remo é até mais difícil que em diversas outras
modalidades, pois a forma de qualificação é muito
exigente e restrita".
Finais em 2012
Além destas equipas, a F.P.R. ainda tem mantido
mais alguns jovens no Projecto Esperanças e a
juventude de todos permite olhar com mais confiança ainda para os Jogos de Londres, em 2012.
"Oitenta por cento da equipa que temos em estágio nas selecções nacionais tem menos de 24 anos
e, portanto, se houver condições de treino e se os
atletas na sua vida particular puderem continuar a
trabalhar, de certeza que em 2012 já vamos pensar
noutro nível de resultados, não digo medalhas, mas
seguramente presenças em finais A", garante o
seleccionador nacional.
No entanto, com a maioria dos atletas a completarem cursos e a ficarem prontos para a vida profissional, a Federação vê-se confrontada com a possibilidade de abandono de alguns, estando disposta a
encontrar parcerias com instituições que lhes permitam prolongar a vida desportiva, através de vínculos
laborais flexíveis, mas de retorno futuro, o que constituiria também uma grande inovação.
O Remo português nos Jogos Olímpicos
JOGOS
BARCO
TRIPULAÇÃO
Londres 48
Quadri-scull T.
Shell 8 Tim.
Leonel Rego, António Torres, Delfim Silva, José Cancela, José Ribeiro do Seixo
Luís Machado, Felisberto Fortes, João Lemos, Carlos da Benta, José Machado,
Ricardo da Benta, Albino Neto, Carlos Roque, João Dias de Sousa
José Pinheiro, Felisberto Fortes, João Lemos, Carlos da Benta, Manuel Regala,
João R. Paula, Albino Neto, Zacarias Andias, João Cravo
Rui Valença, Jorge Cravinho, José Porto, Ilídio Silva, José Vieira
Carlos Oliveira, Manuel S. Barroso
Daniel Alves, João Santos
João Fernandes, António Fernandes Henrique Baixinho, Samuel Aguiar
Helsínquia 52 Shell 8 Tim.
Roma 60
Munique 72
Barcelona 92
Atlanta 96
Quadri-Scull T.
Double Scull
Double Scull
Quadri Scull
14
Março|Abril 2007
CLAS.
¼F
½F
½F
Elimª
Elimª
18º
15º
Rowing in golden waters
Portuguese Rowing seems to have found a golden treasury of
superb training conditions in the peaceful and pleasant scenario of the Douro River, in northeast of Portugal, near the
Spain border, in the big lake of Pocinho Dam. An excellent
Training Centre is being built in the ruins of the ancient village of the Portuguese Electricity Company, just 200 meters far
from the lake, permitting athletes to live in water all day, taking
advantage of very fair weather conditions.
Portugal is preparing three boats to compete at Beijing
Olympics, all of them now supported by C.O.P. Olympic
Project, one of them (Men's Light Weight Double Scull) already classified at Level 2, after being 6th at Poznan World Cup,
last year.
Pedro Fraga and Nuno Mendes look forward to get the
Olympic qualification in this year's world championships. The
other two crews also aim it: Maria Lima-Ester Alves (Double
Scull) would be the first female rowing Portuguese in the
Olympics and the Men's Four Scull (Júlio Seixo, Bruno
Amorim, Roberto Rodrigues and Paulo Cerquido) are defending Portuguese tradition on this kind of boat, three times present in the Olympics. By the way, Júlio Seixo is the grand son
of one of the Portuguese pioneers, in 1948 London Olympics.
"Portuguese Rowing organized itself in the past couple of
years and has now a professional technical department, working in cooperation with Coimbra University on investigation
level, something innovative in our country, is developing the
Pocinho Training Centre which allows us to work during all
winter", explains Rowing Federation, Rascão Marques. "Only
the racing course of Montemor-o-Velho is still to conclude,
but we'll then have fine conditions to prepare world class athletes". Pocinho Centre is also being used by foreign teams
and there are overseas countries wanting to establish there
their Europe's permanent camps, for the 2012 London
Olympics preparation.
PROJECTO PEQUIM 2008
JOÃO RODRIGUES
O regresso do Solitário
Depois de um ano afastado, após os Jogos de Atenas, o madeirense
João Rodrigues decidiu voltar para uma quinta aventura olímpica, motivado pela mudança de vela e pela realização dos Mundiais em Cascais.
oão Rodrigues prepara-se para entrar na
galeria muito restrita dos atletas portugueses que participaram em cinco Jogos
Olímpicos. Desde a estreia em Barcelona ao 6.º
lugar em Atenas, o velejador madeirense cumpriu uma carreira invejável de dedicação à
Prancha à Vela, sempre entre os melhores do
mundial, perante um aparelho completamente
novo e diferente, foi o primeiro clique que o fez
ponderar o regresso. A decisão não demorou
muito tempo e a inclusão no Projecto Pequim
2008 fez-se por mérito indiscutível, uma vez que
o atleta tinha ganho em Atenas o direito a prosseguir sem interrupção no Nível 2, se não tives-
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
J
Mundo, mas acabou por sucumbir à saturação e
abandonar após os Jogos Olímpicos de 2004.
Tinha 33 anos, jovem ainda para a Vela, apesar da exigência física da sua classe, mas parecia pronto para a vida "civil". A mudança de
Prancha olímpica, porém, colocando um desafio
de igualdade a todos os concorrentes a nível
15
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
JOÃO Filipe Gaspar RODRIGUES
35 anos, natural de Santa Cruz, Madeira
Licenciado em Engenharia Mecânica (I.S.T.)
Atleta de Vela desde 1984 (Mistral de 1993 a 2004, RS:X
desde 2005)
Clube de Treino de Mar
Treinador: António Gouveia
Atleta do Projecto Pequim-2008 (Nível 2) desde Agosto
de 2005
Em Mistral, foi Campeão Mundial em 1995 e Campeão
Europeu em 1996 e 1997, além de diversos lugares de
honra nas duas provas mais importantes.
Currículo Olímpico
Barcelona-92:
Atlanta-96:
Sydney-00:
Atenas-04:
23.º
7.º
18.º
6.º
Ranking em RS:X
FEV
20
se decidido interromper a carreira.
"O facto de todos irmos partir do zero colocava um interessante desafio, completamente
novo. Estava algo saturado após mais de dez
anos a competir com a Mistral e a possibilidade
de experimentar algo inovador foi mais forte",
explica João Rodrigues. "Depois também o facto
de os Campeonatos do Mundo e a qualificação
olímpica irem decorrer em Cascais permiti juntar o útil ao agradável, dando-nos a possibilidade de pela primeira vez, ao fim de tantos anos a
competir pelo Mundo fora, poder estar presente
numa competição tão importante no meu país".
E claro, sentiu que "ainda tinha capacidade
para mais uma campanha olímpica".
Ao fim de alguns meses de contacto, após o
Verão de 2005, quando surgiram as primeiras
Neil Pride RS:X, a estreia fez-se na tradicional
regata de Janeiro em Miami e ao longo de todo
o ano de 2006, João Rodrigues foi confirmando
que as qualidades permaneciam intactas, recuperando rapidamente um lugar de relevo no ranking mundial, não obstante as duas grandes
competições, o Europeu de Alacati (Turquia) e o
Mundial de Torobole (Itália), não terem corrido
particularmente bem.
Da fase de adaptação do ano passado, o
madeirense passou já em 2007 para a competição acesa, afinando estratégias e testando forças para o grande objectivo da temporada, os
Campeonatos do Mundo de Classes Olímpicas,
a disputar em Cascais, em Julho, onde serão
atribuídos 25 dos 35 lugares nos Jogos de
Pequim de 2008. Em Janeiro e Fevereiro coleccionou lugares de honra em provas internacionais, com destaque para o excepcional 2.º lugar
em Miami, que lhe valeu uma subida em flecha
ao 4.º lugar do ranking mundial de Março.
"No próximo ranking já vou descer, porque o
[Troféu] Princesa Sofia não correu tão bem…",
comentou João Rodrigues, de regresso de Palma
16
Março|Abril 2007
MAR
23
ABR
18
MAI
15
2006
JUN
17
de Maiorca, onde terminou em 12.º, na tradicional regata da semana da Páscoa, para realizar
um estágio em Cascais, nas águas que vão
receber o Mundial e que não lhe são tão familiares, uma vez que raramente competia em
Portugal.
O desafio de Cascais
Os ventos do estuário do Tejo podem ser um
quebra-cabeças decisivo para a atribuição dos
lugares olímpicos e a nova vela provoca reacções diferentes da Mistral em termos de velocidade, uma vez que a RS:X não se adapta tão
bem a ventos fracos e obriga a uma diferente
abordagem táctica das regas. O estágio no Brasil
ao longo do mês de Fevereiro, tendo competido
no Campeonato Pan-americano, permitiu-lhe
corrigir os erros do ano passado, nomeadamente os problemas com as largadas.
"Agora, o meu objectivo para este ano é exclusivamente conseguir para Portugal a qualificação
em RS:X para os Jogos Olímpicos de Pequim.
Assim que tal meta for atingida, posso pensar nos
objectivos seguintes, mas por enquanto nada
mais me preocupa se não a etapa de Cascais e a
garantia de ir aos Jogos", explica.
Em Cascais, vão estar todos os especialistas,
um lote muito grande de candidatos, mas apenas com mais outros dois portugueses, incluindo Miguel Martinho, campeão mundial de
Fórmula Windsurfing no ano passado. Segundo
João Rodrigues, tudo depende das condições do
vento: "Se estiver forte, os três primeiros do
Mundial do ano passado são os favoritos,
porque são muito pesados e altos. Se o vento
estiver fraco, podem registar-se algumas surpresas, aparecendo nos primeiros lugares alguns
atletas mais leves que têm andado arredados".
A questão da intensidade dos ventos é também preocupação primária relativamente aos
próprios Jogos Olímpicos, uma vez que em
2007
JUL
27
OUT
16
DEZ
16
FEV
10
MAR
4
Qingdao o mais habitual é soprarem fracos ou
não soprarem de todo. João Rodrigues está a
par, embora só em Agosto vá pela primeira vez à
China tomar contacto com um plano de regatas
diferente, que inclui ondas e correntes. "Há atletas que já andam há tempos a treinar para isso e
vamos ver que os resultados de Cascais e de
outras provas não vão, se calhar, reflectir-se nos
Jogos dentro de um ano, pois as condições
gerais diferem muito. Os Pré-olímpicos deste
ano, logo a seguir aos Campeonatos do Mundo,
obrigam a transformações físicas muito complexas: para Cascais é preciso aumentar o peso,
para Qingdao vai ser preciso perdê-lo…".
5.ª participação olímpica
Se tu o correr normalmente, nos Jogos
Olímpicos de Pequim, João Rodrigues junta-se a
Fernanda Ribeiro (Atletismo), Henrique Calado
(Equestre), João Rebelo (Tiro) e Duarte Bello
(Vela) na galeria notável dos atletas que representaram Portugal em cinco Jogos Olímpicos,
lista que também deve receber o nome de
Susana Feitor, parceira de João Rodrigues desde
os Jogos de Barcelona em 1992.
"A quinta participação ou o número de participações olímpicas não são coisas em que
pense muito, porque a minha motivação sempre
foi a mesma independentemente das provas: o
prazer de competir e a possibilidade de fazer o
que mais gosto. É claro que gostava de um dia
alcançar uma medalha olímpica, mas também
com os anos fui deixando de pensar nos resultados. Para mim a excelência é fazer o melhor
possível", responde quando confrontado com a
inevitável questão do sucesso olímpico.
Perante a insistência sobre o objectivo concreto na China, revela: "Se for aos Jogos
Olímpicos, tentarei classificar-me entre os oito
primeiros, o que naturalmente inclui os três
lugares do pódio".
João Rodrigues
the lone sailor
is coming back
After a year on dry dock, after Athens
Olympics, João Rodrigues decided
to come back for a fifth Olympic
adventure, moved by the change of
the windsurf sail and because this
year ISAF World Championships
being held in Cascais Bay, near
Lisbon.
At 35, João Rodrigues is preparing
himself carefully to become one of
the few Portuguese who competed in
five (successive) Olympic Games,
having classified twice in the topeight.
"The fact that everybody must start
from zero, with the new RS:X sail,
was a new and very interesting challenge", he explains. "I was tired of ten
years competing with Mistral and
this possibility of trying a new thing
was irresistible. On top of that, the
World Championships and the
Olympic qualification will be staged
in Cascais, so I thought of joining
pleasure with business. After so
many years competing abroad, I
could finally dispute a very important
competition in my own country".
And he added that he's feeling
"strong enough to one Olympic campaign more".
He has now one year competing with
new sail and climbing in the world
ranking, from high twenties to a very
significant 4th place, in March, after
being 2nd in Miami OCR and 3rd in
the South American Championships,
in Brazil.
"My goal for this year is exclusively
to qualify Portugal for Beijing
Olympics. Nothing else worries me
than Cascais stage and the ticket for
Beijing", the Madeira engineer says.
He started to train in Cascais in April,
as the winds intensity bothers so
much all the competitors, because
they are so stronger than Qingdao's
for instance. Rodrigues thinks of
going to China in August for the first
time to know wind, waves and currents which will difficult so much the
Olympics regattas next year. "These
two competitions demand very different physical aptitude, as we need to
get weight for Cascais and to lose it
for Quingdao…"
If everything goes normally,
Rodrigues will be the fifth
Portuguese to compete in five
Olympics, along with Walker Susana
Feitor, who also didn't fail any Games
since Barcelona-92. And he wants to
underline this probably last appearance with another result: "In Beijing
I'll try to finish on the top-eight,
which includes the three podium
places".
17
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
Tempo
de decisões
Portugal disputa na segunda semana de Junho na Holanda
o direito a disputar o Torneio Olímpico de Futebol pela terceira vez
em 12 anos, com uma selecção dirigida por José Couceiro
selecção de futebol de sub-21 vai disputar no
próximo mês de Junho a possibilidade de
regressar aos Jogos Olímpicos e tentar apagar em Pequim a má imagem deixada nos Jogos de
Atenas. A presença da equipa dirigida por José
Couceiro seria a quarta de Portugal em Jogos
Olímpicos, incluindo a histórica participação em
Amsterdão-28 e a grande campanha concluída com
um quarto lugar em Atlanta-96.
Para se qualificar, depois de ter realizado uma
campanha imaculada na fase de apuramento para o
Europeu de Esperanças de 2007, Portugal tem de
apurar-se para as meias-finais do torneio organizado pelas UEFA na Holanda, actual detentora do título, conquistado em Portugal no ano passado.
Graças a essa campanha, a selecção foi promovida
no Projecto Pequim 2008 do C.O.P. do nível 4 para
o Nível 1, situação que estará igualmente sob
escrutínio na referida competição.
"Tenho consciência de que ao integrarmos os
oito melhores da Europa, passámos a estar incluídos no lote de possíveis finalistas olímpicos, beneficiando de um maior apoio à preparação para os
Jogos, e tudo faremos para nos mantermos nesse
escalão durante a época de 2007-08, o que significa que iremos a Pequim", comenta o seleccionador
José Couceiro. "A participação olímpica é muito
importante para o futebol português".
O técnico que reforçou os quadros da
Federação portuguesa de Futebol depois de uma
curta passagem pelo FC Porto, na época transacta,
assume que Portugal tem o objectivo de estar presente em todas as grandes competições internacionais e que os Jogos Olímpicos constituem um
marco em termos desportivos. "Para lá chegar, é
preciso ficar num dos quatro primeiros lugares do
Campeonato da Europa e portanto essa é a nossa
meta para este ano, atingir um dos lugares que dão
direito a estar em Pequim 2008", declara.
A selecção cumpriu um percurso qualificativo
muito complicado, no segundo semestre de 2006,
que incluiu um "playoff" dramático com a Rússia,
em que a equipa de João Moutinho e Yannick Djaló
conseguiu recuperar de uma expressiva derrota de
1-4 na primeira mão, em Moscovo.
"Acreditei sempre na qualificação, mas foi
muito difícil e dramático", recorda Couceiro. "Não
existia uma diferença entre as equipas tão grande
como os resultados dos jogos, primeiro a nossa
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
A
18
Março|Abril 2007
19
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
Time for decisions
Portugal Under-21 football team is disputing next June the
access to the Olympics tournament for the second consecutive Games, aiming to erase the bad image passed through its
last appearance in Athens-2004. Team manager José
Couceiro thinks of repeating the historical participation in
Amsterdam-1928 and the fourth place reached in Atlanta-96.
To qualify for Beijing Games, Portugal needs to go through the
semi-finals, at least, of the European Championships to be
organized by UEFA in Netherlands. Portugal is one of the last
eight countries surviving the preliminary stages and the best
four will qualify to Beijing.
To arrive here, the squad overcame a very difficult playoff
against Russia, managing to recover from a heavy 1-4 defeat
in Moscow, by winning 3-0 at home: "I always believed that
we could succeed, despite the drama of those matches",
Couceiro remembers. "The gap between both teams was not
as wide as the results indicate, but there are a number of reasons for our defeat in Moscow. In the end of the match I told
the players that we had to overcome in Portugal and they reacted immediately, with a positive attitude, believing that it
could be possible. You cannot turn around such a big loss if
the players don't have great capacity for that - and they got it".
In the European Championships, Portugal is playing versus
Israel, that sent off France, Holland, the home team, and
Belgium, which also plays like at home. "There are three very
difficult opponents, but in this ages Portugal can beat anyone,
and they know it".
England best player of the year, Cristiano Ronaldo, despite
being eligible by age, will not be called by Couceiro, who
respects the high level that the player already reached in his
career. Other players, like Moutinho or Almeida, could miss
the beginning of preparation works, if they are called by Felipe
Scolari to the National Team to play Belgium, on June 2nd,
but will join Couceiro's team in the day after.
Portugal and Czech Republic are the only two European countries present on 2007 big competitions, UEFA Under-21 and
FIFA Under-20 Championships. The team for this competition, to be played in Canada in July, will also be conducted by
José Couceiro and will show other players who could be
Olympics in 2008, like João Coimbra or Bruno Gama, the two
captains of the squad that won the Lusofonia Games tournament, last October, in Macao.
derrota por 1-4 e depois a vitória por 3-0. Houve
muitos factores que prejudicaram a nossa prestação em Moscovo, mas mal acabou o jogo, disse
aos jogadores que tínhamos de dar a volta em
Portugal e eles reagiram imediatamente de forma
positiva, acreditando que era possível. Não se
consegue dar uma volta a um resultado tão negativo, se os jogadores não tiverem capacidade para
tal - e eles têm".
Europeu e Mundial
Um ano depois de ter organizado o Europeu e não
ter tido sucesso desportivo, Portugal regressa à
prova com redobradas esperanças, enfrentando
três adversários complicados, como Couceiro
admite: "Israel eliminou a França empatando fora e
ganhando em casa, tem vindo a crescer e pode ser
a surpresa da prova. Por maioria de razão, a
Holanda é a campeã actual e joga em casa e a
Bélgica tem vindo a recuperar o seu prestígio e
joga praticamente em casa, também. São três
adversários muito difíceis, mas eles também
20
Março|Abril 2007
O Futebol português
nos Jogos Olímpicos
3 participações
5 vitórias
2 empates
5 derrotas
19-24 golos
JOGOS
Amesterdão-28
Atlanta-96
Atenas-04
RESULTADOS
Chile
4-2
Jugoslávia 2-1
Egipto
1-2
Tunísia
2-0
Argentina
1-1
EUA
1-1
França
2-1
Argentina
0-2
Brasil
0-5
Iraque
2-4
Marrocos
2-1
Costa Rica 2-4
CLAS.
5º
4º
4º do grupo
sabem que neste escalão Portugal tem condições
para ganhar a qualquer adversário".
As dificuldades, porém, não limitam a ambição. Com esperança de ver apresentar os melhores
jogadores a 28 de Maio, Couceiro acredita ser
possível ficar num dos dois primeiros lugares do
grupo e chegar às meias-finais, apesar da confusão que não deixará de ser causada pela convivência de alguns jogadores com a selecção A.
José Couceiro já esclareceu que não existe
qualquer dúvida a este respeito e que as prioridades estão bem esclarecidas, inclusive quanto ao
caso particular de Cristiano Ronaldo que, apesar
de estar no escalão etário, já não conta para a
selecção de esperanças nem para uma eventual
segunda presença nos Jogos Olímpicos, que lhe
permitisse redimir-se do fracasso de Atenas-2004.
"Não faz sentido que Ronaldo volte à equipa de
esperanças depois de ter atingido o nível que atingiu", explica o seleccionador. "Os outros não estão
ainda em definitivo fixados na selecção A, encontrando-se alguns numa fase de transição, e por
isso conto com todos. Disse-lhes, aliás, que só
conseguem firmar-se na selecção A se tiverem
sucesso a nível de sub-21, a par dos seus próprios
clubes. Não há problema com o seleccionador principal, pois a prioridade é da selecção AA, que tem
um jogo muito importante em Junho. No dia 2 de
Junho, os jogadores que forem necessários estarão
com os AA e no dia 3 os que forem necessários aos
sub-21 estarão connosco".
Couceiro referiu ainda outro factor que pode
causar alguma perturbação e que é injusto, que se
relaciona com o desfasamento de idades entre os
jogadores sub-21 e os olímpicos, uma vez que os
mais velhos, nascidos antes de 1985, não têm lugar
nos Jogos Olímpicos, excepto se forem integrados
entre os três atletas com mais de 23 anos que cada
selecção pode inscrever.
Por isso, em caso de qualificação, será plausível
que a selecção olímpica de 2008 acabe por incluir
também jogadores da equipa de sub-20, que
menos de um mês depois, a partir de 2 de Julho,
igualmente sob o comando de José Couceiro,
disputará no Canadá o Mundial da categoria,
defrontando na primeira fase as equipas da Nova
Zelândia, Gâmbia e México. Alguns dos jogadores
previsivelmente envolvidos nesta competição, como
João Coimbra ou Bruno Gama, representaram já o
Comité Olímpico de Portugal nos 1.ºs Jogos da
Lusofonia, no ano passado em Macau, vencendo
todas as partidas.
Portugal tem trabalhado muito bem nos escalões mais jovens e neste ano de 2007, só Portugal
e a República Checa estarão representados nas
duas grandes competições internacionais., o
Europeu de sub-21 e o Mundial FIFA de sub-20, a
disputar no Canadá, sendo José Couceiro o responsável pelas duas selecções. "Grandes potências
como Espanha, França, Inglaterra, Alemanha ou
Itália ou só vão estar numa das provas ou nem
sequer estão presentes em nenhuma", sublinha
Couceiro. "Com apenas dez milhões de habitantes e
um campo de recrutamento reduzido, atendendo a
que estes jovens não conseguem jogar regularmente na I Liga nem sequer na II Liga nacional, há difi-
culdades para aumentar o seu grau de competitividade, sem por em causa o seu potencial".
Apuramento olímpico
No Europeu de sub-21, a equipa portuguesa ficou
englobada no grupo A, defrontando sucessivamente
a Bélgica, a Holanda e Israel. No outro grupo, ficaram as selecções de Inglaterra, República Checa,
Sérvia e Itália. Os dois primeiros de cada grupo
avançam para as meias-finais, mas no caso de um
dos quatro apurados ser a Inglaterra, haverá lugar a
um "playoff" para apuramento do 5.º lugar, entre as
duas selecções classificadas em 3.º em cada
grupo, para efeito exclusivo da qualificação olímpica. Esta situação é provocada pelo estatuto não
olímpico da selecção inglesa de futebol, uma vez
que o Comité Olímpico Britânico não contempla a
divisão "futebolística" do Reino Unido, aglutinando
Escócia, Irlanda do Norte e País de Gales.
O Campeonato da Europa tem início a 10 de
Junho, dia de Portugal, uma data inspiradora para a
equipa de José Couceiro, e termina a 23.
21
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
From Rio Maior to Osaka
Five Portuguese Olympic walk specialists have
began in Rio Maior, the Portuguese Olympic
town, the long journey to the Beijing 2008,
which will pass through Osaka World Championships, later this Summer, where the qualifications for the Olympic Games can be ensured.
Traditional Grand Prix of Rio Maior joined once
again a great group of European specialists, in
middle of April, starting the new season. In
Men's competition, João Vieira is now the only
athlete with international level, but in Women's
Portugal has four good specialists for only three
spots in the World Championships and also in
the Olympics, which will cause a very tough race
for the best results.
João Vieira, 10th in Athens Games, is still one of
best Europeans and he's very confident of reaching Osaka in great conditions. He has made an
altitude stage by the end of spring and missed
"competitive rhythm" during Rio Maior's race,
where he finished outside the Olympic minimums. Vieira is the companion and coach of
Vera Santos, who also felt some difficulties in
their hometown Grand Prix.
The other two Rio Maior's living athletes, Susana
Feitor and Inês Henriques, made good trials for
this season, as also did young Ana Cabecinha,
the new Portuguese talent for the 20 km Walk.
Susana Feitor, who got the bronze medal of 2005
World Championships, is preparing herself to
compete in the Olympics for the fifth consecutive time, since Barcelona-92. She was not very
happy with Rio Maior's performance, where she
wanted to register one minute less than she
actually did.
Ana Cabecinha is very focused in getting one of
the three places for the World Championships,
after having failed 2006 European Championships. This difficulty for the women's race was
already felt by Vera Santos, who missed the
Athens Games in 2004, despite having done the
minimums results, because each country can
only enter three participants.
De Rio Maior
a Osaka
tradicional Grande Prémio de Rio Maior assinalou em meados de Abril o início da temporada europeia da Marcha Atlética e da corrida
aos lugares nos Mundiais de Osaka, competição que
marca o início da qualificação para os Jogos
Olímpicos de Pequim. João Vieira e Susana Feitor,
atletas da casa, que pertencem ao Nível 1 do Projecto
Pequim 2008 do C.O.P., começaram com classificações dentro do habitual, no "top ten" entre a elite da
marcha europeia, mas pouco satisfeitos com as marcas alcançadas, em parte devido ao vento forte que
fustigou os atletas.
"Penso estar melhor na Taça da Europa, mas isto é
um processo evolutivo e o grande objectivo é estar
no máximo em Agosto, nos Mundiais de Osaka", referiu João Vieira, 10.º classificado dos 20 km marcha
nos Jogos Olímpicos de Atenas.
Vieira marchou em Rio Maior poucos dias depois
de ter realizado um estágio de três semanas em altitude, mas as coisas não correram tão bem como o
previsto, uma vez que enfrentou temperaturas na
ordem dos dez graus negativos, faltando-lhe adquirir
"ritmo competitivo" para enfrentar o objectivo Osaka:
"Estou a preparar a época a longo prazo, pois o
objectivo é estar em Pequim".
A qualificação olímpica dos 20 km marcha e do
Atletismo em geral tem início precisamente nos
Mundiais de Osaka, que começam a 25 de Agosto.
Os mínimos estão nos 1.22,30 (homens) e 1.33,30
(mulheres), tempos que em Rio Maior foram superados por Susana Feitor (1.31,18) e Ana Cabecinha
(1.32,44) enquanto Inês Henriques (1.34,09) super-
O
22
Março|Abril 2007
ou o mínimo B. Pelo contrário, João Vieira (1.24,55)
e a sua companheira e atleta, Vera Santos (1.38,10),
ficaram bastante aquém das marcas de referência.
Vera Santos, melhor portuguesa nos Europeus de
2006, actualmente treinada por João Vieira, sentiu
uma dor muscular logo aos dois quilómetros, mas
não quis desistir: "Ainda não tinha acabado uma prova este ano e empenhei-me em terminar, apesar das
dores. Tinha de acabar a prova e continuar a lutar por
uma presença em Osaka. Acredito que na Taça da
Europa e em San Giovanni tudo vai correr melhor".
Mas também Susana Feitor, que está na sua quinta Olimpíada como atleta, referiu que esperava realizar uma marca melhor que os 1.31,16: "Esperava
menos um minuto, acho que estou a valer um tempo
a rondar 1h30, mas tive dificuldades quando fiquei
sozinha na primeira metade da prova, acabando por
quebrar 1,17 minuto nos segundos dez quilómetros,
o que é demasiado", comentou a atleta de
Quebradas.
Em contraste com as suas adversárias de Rio
Maior, a jovem algarvia Ana Cabecinha estava "muito
satisfeita" com o primeiro teste a sério do ano, depois
de também ter terminado há pouco um estágio em
altitude, realizando a sua melhor marca do ano, bem
dentro dos mínimos A. Ela está determinada em
conseguir um lugar na comitiva para Osaka, depois
de há um ano ter ficado de fora dos Europeus.
Por seu turno, Inês Henriques, a atleta que tem
sempre acompanhado Susana Feitor nas últimas
grandes competições e que é orientada pelo mesmo técnico, Jorge Miguel, não ficou satisfeita com
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Os cinco atletas olímpicos dos 20 km Marcha iniciaram
em Rio Maior o percurso que há-de terminar em Pequim,
com passagem por Osaka, enfrentando de novo a falta de
lugares para todas as candidatas.
Vera Santos
Os 20 km marcha nos Jogos Olímpicos
Inês Henriques e Ana Cabecinha
o desfecho da prova de Rio Maior, detectando a
repetição de um problema: "Tentei controlar o ritmo
inicial, para não me exceder, mas nunca consegui
descontrair, o que não é a primeira vez que acontece. Estou preocupada, mas julgo que depois do
estágio na Serra Nevada já darei melhor resposta na
Taça da Europa. Tenho a certeza de que vou melhorar".
Mais candidatas que lugares
A qualificação das marchadoras portuguesas para os
Jogos Olímpicos de Pequim é uma das raras situações em que existem mais candidatas que lugares
disponíveis, o que introduz uma carga dramática e
grande rivalidade desportiva. Actualmente, há quatro
marchadoras no Projecto Pequim-2008 do C.O.P.,
Susana Feitor, no Nível 1, Vera Santos, Inês
Henriques e Ana Cabecinha, no Nível 3.
A situação vivida antes dos Jogos de Atenas de
2004 e antes dos Campeonatos da Europa de 2006,
respectivamente por Vera Santos e por Ana
Cabecinha, vai repetir-se no próximo Verão, quando
uma das quatro candidatas ficar de fora dos Mundiais
de Osaka. A competição é feroz.
Antes dos jogos de Atenas, havia quatro atletas
com mínimos, tendo sido qualificadas pelas marcas,
sendo então Portugal representado por Susana Feitor,
Inês Henriques e Maribel Gonçalves, ficando Vera
Santos de fora. Maribel Gonçalves, a jovem madeirense, praticamente encerrou a carreira logo a seguir,
mas a sua posição de adversária da forte equipa de
Rio Maior foi rapidamente ocupada por Ana
Cabecinha, que tem tido uma evolução excelente e
segura, depois de ter sido a sacrificada há um ano,
quando foi constituída a equipa para os Europeus de
Estocolmo.
MASCULINOS
JOGOS
ATLETA
Los Angeles-84 José Pinto
Seul-88
José Urbano
Hélder Oliveira
Barcelona-92 José Urbano
Atlanta-96
José Urbano
Sydney-00
João Vieira
Atenas-04
João Vieira
FEMININOS
JOGOS
Barcelona-92
Atlanta-96
Sydney-00
Atenas-04
Susana Feitor e João Vieira
ATLETA
Susana Feitor
Isilda Gonçalves
Susana Feitor
Susana Feitor
Susana Feitor
Inês Henriques
Maribel Gonçalves
CLAS.
MARCA
25º
1.30,45
29º
1.24,56
39º
1.27,39
Desclassificado
31º
1.25,32
Não competiu
10º
1.22,19
CLAS.
MARCA
Desclassificada *
34ª
50,23 *
13ª
44,24 *
14ª
1.33,53
20ª
1.32,47
25ª
1.33,53
26ª
1.33,59
* 10 km
23
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
britânica Wright (7.ª do ranking mundial), afirmando-se desde logo entre as melhores do Mundo.
Antes desta última prova na China, Ana Rente ocupava o 25.º posto do ranking mundial.
Tal como Ana Rente, também Tiago Venâncio,
que pertencia ao Nível 4, alcançou um resultado
que lhe permite subir um degrau e passa a ter
direito a bolsa de atleta, graças às suas performances nos Mundiais de Melbourne [ler pág. 6]. O
nadador de Setúbal já era um dos integrados
enquanto membro a estafeta 4x200, mas o facto de
melhorar individualmente não tem implicações
com os restantes membros da estafeta.
Curiosamente, nem Pedro Oliveira nem Diogo
Carvalho, já qualificados para os Jogos de Pequim,
faziam parte do Projecto Pequim e as marcas que
realizaram não lhes garantem a entrada. As grelhas
de integração ao Nível 3, por exemplo, estão aferidas para resultados que garantam classificação de
semi-finalista.
Ainda na área da Ginástica, verificou-se o trajecto inverso da parte de Manuel Campos, que
baixou do Nível 3 para o 4. Também a fundista Inês
Monteiro (Atletismo) e Diana Gomes (Natação)
atingiram o limite de permanência no Nível 3,
estando agora no período de três meses de extensão de bolsa que antecede a exclusão, de acordo
com a dinâmica do Projecto.
ANA
RENTE
dá salto
para cima
ara lá de mais um título europeu de Telma
Monteiro, das proezas dos nadadores nos
Mundiais de Melbourne e de mais duas
apresentações de Vanessa Fernandes em Taças do
Mundo, foi a jovem saltadora de trampolins Ana
Rente quem esteve particularmente em foco no
mês de Abril, conseguindo ascender um Nível
dentro do Projecto Pequim 2008 e prometendo
resultados que a levem em 2008 a figurar entre as
16 participantes na competição olímpica de
Trampolins.
Telma Monteiro iniciou da melhor forma a fase
de qualificação por ranking, ao sagrar-se em
Belgrado campeã da Europa dos 52 quilos pela
segunda vez consecutiva, numa competição em
que os outros judocas do Projecto Olímpico cumpriram sem brilho: João Pina (5.º), falhando ingloriamente as medalhas depois de um bom início de
prova, Ana Hormigo (7.ª) numa competição muito
difícil, Pedro Dias (9.º) e João Neto derrotado na
segunda eliminatória.
Vanessa Fernandes sofreu em final de Março
na Austrália a primeira derrota em 13 Taças do
Mundo, sendo batida pela campeã local Snowsill e
P
24
Março|Abril 2007
Hora da verdade
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Com pouco mais de um ano como
sénior, a jovem Ana Rente deu mais
um salto dentro do Projecto Pequim
na difícil especialidade de Trampolins,
que apura apenas 16 atletas para os
Jogos Olímpicos.
pela compatriota Tanner, mas três semanas depois
desforrou-se no Japão, regressando às vitórias.
Nas mesmas competições, Bruno Pais tomou
contacto com uma realidade de duríssima competição, classificando-se em 11.º e 26.º. A Taça do
Mundo de Lisboa, a disputar em Maio, poderá ajudar o atleta do Belenenses a prosseguir no Nível 2.
Nos Mundiais de Natação, dois atletas conseguiram a qualificação directa (Tiago Venâncio e
Pedro Oliveira), a estafeta 4x200 livres ficou numa
posição de pré-qualificação que tem quase garantida a presença em Pequim e um terceiro nadador,
Diogo Carvalho, tomou balanço para vir dias mais
tarde a obter no Open de Cádiz a qualificação
directa que lhe escapou por pouco na Austrália. A
prestação dos nadadores foi, de modo geral, positiva, mas no sector feminino Diana Gomes não
conseguiu entrar nos 20 melhores tempos e acabou por ser ultrapassada por Sara Oliveira, que
realizou um tempo de Nível 4 nos 200 metros
mariposa.
A surpresa Ana Rente
Oriunda da mesma cidade de Tomar e do clube
que já revelou Nuno Merino na anterior Olimpíada,
Ana Rente tem tido uma carreira fulgurante nos
últimos meses, tendo ascendido do Projecto
Esperanças 2012 para o Projecto Pequim, Nível 4,
há precisamente um ano, graças a um 11.º lugar
na Taça do Mundo de Ghent, Bélgica, na sua estreia como sénior. A troca da pacatez de Tomar por
Lisboa e a melhoria de condições de treino da
Sociedade Filarmónica Gualdim Pais para o
Ginásio Clube Português, seguindo o trajecto de
Merino, confirmam velozmente o que se previa,
depois de Ana Rente se ter sagrado campeã da
Europa de juniores, em 2004.
Nas primeiras duas Taças do Mundo do ano, de
uma série de sete grandes eventos que vai culminar nos Campeonatos do Mundo, Ana Rente foi
finalista e o 7.º lugar de Quèbec, a cidade canadiana onde se disputará o Mundial, valeu-lhe para
já a subida para o Nível 3 no Projecto Pequim,
passando a beneficiar de bolsa própria. No dia 27
de Abril, em que festejava os 19 anos de idade,
Ana Rente cometeu a proeza de se qualificar para a
final da Taça do Mundo de Kishuan, na China, apenas atrás das duas representantes chinesas e da
À excepção de alguns atletas que se encontram nos
Níveis 1 e 2, que já têm permanência assegurada
até Agosto de 2008, se não falharem os processos
de qualificação, a maioria dos integrados no
Projecto Pequim 2008 entram agora em meses
decisivos em que vão ser chamados a confirmar os
resultados anteriormente alcançados.
Até ao final do Verão, cerca de 50 dos 71 integrados individuais e a selecção de futebol têm de
alcançar no terreno de competição marcas e classificações que lhes permitam seguir na família olímpica. Para muitos, essas performances também
significam garantir o lugar nos Jogos de Pequim.
Esta é a fase mais importante da Olimpíada.
Maio de 2007
Atletas 90
Níveis
Ana Rente
flying high
Two years after winning Trampoline
European Junior Championships,
teenager Ana Rente climbed one
level on Beijing Project thanks to
outstanding results in her first
World Cups of pre-olympic season.
Ana Rente has been found in the
same small town of Tomar and in
the very same small club that has
produced Athens Olympics 6th placed Nuno Merino, some years ago.
Ana Rente, who followed the same
trajectory. Living and training
nowadays in Lisbon's Ginásio Clube Português, performed one the
best results of last couple of
months, promising to achieve the
difficult qualification for Beijing
Games.
But she wasn't the only one to do
well on spring. Level 1 athletes
Telma Monteiro (Judo) and Vanessa Fernandes (Triathlon) continued to win international competitions, and three swimmers managed to qualify for the Games, with
still one and half year to go.
There are now 90 athletes in the
Project, 30 of them on Level 1,
considering 19 of the football team.
Ana Rente e Nuno Merino em Tomar
Ana Rente and Nuno Merino at their hometown of Tomar
TOTAIS
João Costa
Manuel V. da Silva
Diogo Carvalho
Pedro Oliveira
Tiago Venâncio
Francis Obikwelu
Rui Silva
Susana Feitor
Naide Gomes
João Vieira
Sérgio Paulinho
Joaquim Videira
Telma Monteiro
João Bruno Faria
Vanessa Fernandes
Gustavo Lima
Alberto Chaíça
Nélson Évora
Emanuel Silva
Leonel Correia
Pedro Santos
João Neto
João Pina
Nuno Merino
Bruno Pais
Álvaro Marinho
Miguel Nunes
Afonso Domingos
Bernardo Santos
João Rodrigues
Ana Cabecinha
Inês Henriques
Luís Jesus
Vera Santos
João Gomes
Ana Hormigo
Pedro Dias
Luís Pereira
Ana Rente
Pedro Fraga
Nuno Mendes
Francisco Andrade
Jorge Lima
Telma Santos
Joana Sousa
Teresa Portela
Beatriz Gomes
Márcia Costa
Bruno Neves
Filipe Cardoso
Nuno Vicente
André Parada
Miguel Duarte
Carlos Pinto
Manuel Campos
Hugo Passos
Adriano Niz
Duarte Mourão
Fábio Pereira
Diogo Carvalho
Miguel Pires
Paulo Cerquido
Júlio Seixo
Roberto Rodrigues
Bruno Amorim
Ester Alves
Maria Lima
Frederico Gil
João Pedro Monteiro
João Freitas
José Pedrosa
Pedro Rosas
TIRO
TIRO ARMAS CAÇA
NATAÇÃO
NATAÇÃO
NATAÇÃO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
CICLISMO
ESGRIMA
JUDO
TIRO ARMAS CAÇA
TRIATLO
VELA
ATLETISMO
ATLETISMO
CANOAGEM
CANOAGEM
CANOAGEM
JUDO
JUDO
TRAMPOLINS
TRIATLO
VELA
VELA
VELA
VELA
VELA
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ESGRIMA
JUDO
JUDO
TIRO ARMAS CAÇA
TRAMPOLINS
REMO
REMO
VELA
VELA
BADMINTON
CANOAGEM
CANOAGEM
CANOAGEM
CANOAGEM
CICLISMO
CICCLISMO
EQUESTRE
EQUESTRE
EQUESTRE
EQUESTRE
GINÁSTICA
LUTAS AMADORAS
NATAÇÃO
NATAÇÃO
NATAÇÃO
NATAÇÃO
NATAÇÃO
REMO
REMO
REMO
REMO
REMO
REMO
TÉNIS
TÉNIS DE MESA
TIRO COM ARCO
VOLEIBOL PRAIA
VOLEIBOL PRAIA
EQUIPAS
Sel. Futebol Sub-21
FUTEBOL
1
2
3
4
30
16
2
2
14
29
Q
Q
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
19
19
0
0
0
25
Março|Abril 2007
«
PROJECTO ESPERANCAS OLIMPICAS
LONDRES 2012
«
Apoio para 144 jovens
Dezanove Federações vão dividir os 685 mil euros do Projecto Esperanças
Olímpicas Londres 2012 do C.O.P., depois de aprovadas as candidaturas de
144 atletas, incluindo três equipas colectivas com aproveitamento internacional.
Projecto Esperanças Olímpicas 2012 referente foi actualizado pelo Comité Olímpico com
base nas candidaturas federativas, considerando os resultados alcançados em 2006 e é agora
constituído por 144 atletas, de 19 Federações, que
vão dividir a tranche anual de 685 mil euros
consoante o número de jovens desportistas de
valor internacional.
Graças ao regresso de uma selecção de
Andebol masculino e da estreia da selecção de
Pólo Aquático feminino, o número total de atletas
subiu de 110 para 134. Os atletas individuais são
113, mais três que no ano anterior, mas com algumas alterações significativas, devido às saídas por
limite de idade e a várias promoções ao Projecto
Pequim 2008.
Atletas como Joaquim Videira (Esgrima), Ana
Cabecinha (Atletismo), Teresa Portela e Márcia
Costa (Canoagem), Pedro Fraga e Nuno Mendes
(Remo) que estavam na lista das Esperanças do
ano passado, referente aos resultados de 2005,
figuram hoje no Projecto Pequim. E um outro, o
nadador Pedro Oliveira, saltou directamente do
Projecto Esperanças para o lote ainda restrito de
qualificados para os Jogos Olímpicos.
O
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Atletismo lidera
Na nova lista o Atletismo, mantém a liderança,
embora com menos um atleta do que há um ano,
mas com as entradas de Marisa Anselmo (Altura) e
Catarina Godinho (Marcha), que estiveram em bom
plano nos Mundiais de Juniores e de Juvenis,
respectivamente. Graças a este lote de atletas competitivos, a Federação receberá quase 80 mil euros
para apoiar o desenvolvimento desportivo destes
jovens.
O Judo ultrapassou a Canoagem como segunda
modalidade mais representada, pois apesar de ter
perdido Tiago Lopes e Vladimir Oleinic, conseguiu
qualificar sete novos elementos, com realce para
Leandra Freitas, medalha de bronze dos Europeus,
e João Taveira, 5.º nos Europeus de sub-23 anos.
A Federação de Vela mantém os mesmos 15
atletas, quase todos da classe de 420, preâmbulo
da classe olímpica de 470, incluindo a dupla
Tomás Silva-Ricardo Schendel, primeiros do
Marisa Anselmo campeã de Salto em Altura
Marisa Anselmo, national specialist of High Jump
Mundial de 420 e 14.º do Mundial de 470, em
juniores. Da especialidade de Laser, mantém-se
apenas Frederico Pinheiro de Melo, que foi medalha de prata no Campeonato do Mundo de
Juniores.
A Canoagem perdeu quatro atletas, embora
parte delas por boa razão (Teresa Portela e Márcia
Costa subiram ao Projecto Pequim), mas como o
valor por atleta também foi reduzido este ano, esta
Federação é a que sentirá uma maior redução
financeira, relativamente a 2006. Ao invés, a
segunda maior subida regista-se no Ténis, com os
jovens que ultimamente têm subido nos rankings
mundiais da modalidade (Michelle Brito, Gastão
Elias, Pedro Sousa e Miguel Almeida), a juntaremse a Martim Trueva na lista de esperanças para
27
Março|Abril 2007
«
PROJECTO ESPERANCAS OLIMPICAS
LONDRES 2012
«
2012. Quanto aos restantes desportos não houve
mudanças significativas, tirando o facto de a
Federação de Tiro com Armas de Caça ter dado
lugar à Federação de Tiro.
A outra grande novidade do Projecto é a selecção feminina de Pólo Aquático, que se classificou
em oitavo lugar no Campeonato da Europa de
Juniores.
André Silva, um dos melhores juniores europeus
de Ténis de Mesa
André Silva, one of best European youngsters on
Table Tennis
PROJECTO DE ESPERANÇAS
OLÍMPICAS 2012
Actualização de 2007
Desportos Individuais
ATLETISMO
JUDO
VELA
CANOAGEM
REMO
NATAÇÃO
LUTAS AMADORAS
TÉNIS
GINÁSTICA
TRIATLO
VOLEIBOL DE PRAIA
TÉNIS DE MESA
BADMINTON
EQUESTRE
CICLISMO
PENTATLO MODERNO
TIRO
TRAMPOLINS
113
16
15
15
14
11
7
7
5
4
4
4
3
2
2
1
1
1
1
Desportos Colectivos
ANDEBOL
PÓLO AQUÁTICO
CICLISMO
31
15
13
3
FEDERAÇÃO ATLETAS
ATLETISMO
Sara Rafael e Inês Esteves, canoístas de grande
futuro.
Sara Rafael and Inês Esteves, medal winners at
FOJE 2005
28
Março|Abril 2007
ANO DISCIPLINA
Marisa Anselmo
87
Sónia Tavares
86
Liliana Cá
86
Patrícia Mamona
88
Catarina Godinho
89
Nuno Costa
86
João Ferreira
86
A. Vital e Silva
88
Bruno Albuquerque 89
Pedro Cirne
88
João Almeida
88
António Rodrigues 88
Marcos Caldeira
88
Marcos Coelho
88
Pedro Fontes
88
Carlos Pinheiro
88
Altura
100 m
Disco
Triplo
Marcha
5000 m
110 m Bar
Disco
1500 m
3000m
110 m Bar/4x100
400 m Bar
Comp
4x100 m
4x100 m
4x100 m
ANDEBOL
Jun Equipa Masculina
BADMINTON
Pedro Martins
Alexandre Paixão
90
86
Team Europe
CANOAGEM
Helena Rodrigues
Sara Rafael
Inês Esteves
Filipe Duarte
Jorge Castro
João Ribeiro
Bruno Valente
Ricardo Carvalho
Fernando Pimenta
Flávio Pereira
Pedro Moura
Guilherme Cabral
Hélder Silva
Miguel Soares
84
89
90
85
89
89
88
87
89
89
89
88
87
87
K2-500m
K2-500m
K2-500m
K2-500m
K4-500m
K2-500m
K2-500m
K2-1000m
K4-500m
K4-500m
K4-1000m
K4-500m
C1-500m
K2-1000m
CICLISMO
Micael César
3 ATLETAS
87
BMX
ESTRADA
EQUESTRE
Maria Caetano
Francisco Guedes
Sara Caetano
86
87
91
Ensino
Obst.
Ritmica/Arco
GINÁSTICA
Catarina Geraldes
Carlos Jesus
Gustavo Simões
91
88
90
Ritmica/Fita
Artística/Conc. II
Artística/Argolas
650 thousand euro for young athletes
2012 Olympic Hope Project, launched three years ago by
Portuguese NOC to help the development of young athletes
with capacities to an international sports career and be qualified for 2012 London Olympics, is now dividing 650 thousand
euro for almost twenty Federations.
Once again, Tranck and Field Federation is the most beneficiary organization, because of a promising number of athletes
with ambitions, but Judo climbing on the chart is remarkable,
as a virtual effect to the sports success of Nuno Delgado and
Telma Monteiro.
Canoeing is still a very competitive Federation, as Sailing too.
Both Federations evaluated and submitted a large number of
candidates, now approved by Technical Department (DAPO),
which will endorse Committee's availability for hard training,
needed. Money for this program will be divided for 144 eligible athletes, including two team sports. Federations will receive an amount for each athlete approved by DAPO, after appreciating the level of the international competitions where they
got the results.
(-1)
(+5)
(=)
(-4)
(+1)
(+1)
(+3)
(+4)
(+3)
(-2)
(+1)
(+1)
(+1)
(+1)
(=)
(=)
(+1)
(-1)
P. MODERNO Joana Nunes
85
NATAÇÃO
Jun
Polo Aquático
Equipa Feminina
L. AMADORAS Ângela Gonçalves
Andreia Eleutério
Ana Pereira
Liliana Santos
Manuel Almeida
Tiago Silva
Ruben Moniz
87
87
89
88
87
89
86
Livre
Livre
Livre
Livre
Greco
Greco
Greco
NATAÇÃO
Sara Madeira
S.Oliveira/D.Gomes
Susana Miguel
João Araujo
Carlos Almeida
Jorge Maia
Fernando Costa
87
89
90
85
88
89
85
200 M
200 B
400 E
200 M
200 E
200 L
1500 L
JUDO
Ana Monteiro
Ana Cachola
Leandra Freitas
Joana Cesário
Ana Sousa
Joana Santos
Tiago Lopes
Miguel Guimarães
Pedro Jacinto
André Alves
Natalino Borrega
Tiago Rodrigues
João Taveira
Hugo Silva
Diogo César
84
86
88
87
89
90
85
87
87
88
90
90
84
86
86
-48 Kg
-70 Kg
REMO
Liuba Germanova
Vanessa Simões
Cristina Silva
Gualter Graça
Renato Rodrigues
José Cavadas
João Santos
Marcos Henrich
Adriano Neves
Bruno Tiago
Rui Seixo
89
87
89
85
87
87
88
89
89
88
86
TÉNIS
Michelle Brito
Gastão Elias
Miguel Almeida
Pedro Sousa
Martim Trueva
93
90
92
88
91
TÉNIS DE MESATiago Apolónia
Marcos Freitas
André Silva
86
88
89
TIRO
84
Ana Castelão
-57 Kg
-52 Kg
-57 Kg
-66 Kg
-81 Kg
-66 Kg
21X
24444X
4X
4X
4X
4-
Singles
Pares
Pares
TRAMPOLINS Soraia Santana
90
DMT
VELA
Rita Faria
Teresa Cunha
Diana Neves
Piedade Colaço
Tomás Silva
Ricardo Schendel
Luís Niza
Paulo Batista
Salvador Burnay
João Duarte
António Pereira
Afonso Prieto
António Rosa
Francisco Lacerda
Frederico Melo
89
91
86
86
87
89
87
87
86
87
88
88
88
88
87
420
420
420
420
420/470
420/470
420
420
420
420
420
420
420 / 470
420 / 470
Laser Rad
TRIATLO
Anaís Moniz
Barbara Clemente
João Silva
José Estrangeiro
89
88
89
88
Duatlo/Triatlo
VOLEIBOL PRAIA
Filipe Catarino
Miguel Costa
Rui Moreira
Ricardo Oliveira
86
84
89
89
29
Março|Abril 2007
REPORTAGEM
F.O.J.E. DE INVERNO
F.O.J.E. de Belgrado aproxima-se
Chefe de Missão do C.O.P. ao 8.º Festival Olímpico
da Juventude Europeia participou em Abril na reunião
de Chefes de Missão, em Belgrado, onde foi feita a
apresentação geral de todas as condições da grande competição que mais uma vez vai reunir jovens de 48 países
europeus, numa antecipação da experiência olímpica.
Pedro Sousa Ribeiro teve oportunidade de visitar todos
os sítios de competição, alguns dos quais não completamente satisfatórios, bem como as instalações de um campus universitário, que será transformado em Aldeia
Olímpica, durante a semana do FOJE, de 21 a 28 de Julho.
Até à data, a organização tinha registado a inscrição de
2198 atletas, com destaque para o Atletismo (626 de 43
países), Natação (422 de 43 países) e Judo (357 de 44
países). A participação da esmagadora maioria dos países
europeus nestas modalidades, faz as competições terem um
nível bastante elevado. O desporto menos participado é o
Ténis, com atletas de 22 países. As modalidades colectivas
(Basquetebol e Pólo Aquático masculino e Andebol e
Voleibol feminino) são disputadas por oito equipas cada
uma, envolvendo 29 países, pois a Sérvia é o único que
participa nas quatro provas.
Portugal prepara uma presença com o máximo de atletas
possível, disputando a nível colectivo a prova de Pólo
Aquático. De acordo com o sorteio efectuado, Portugal
O
Beograd EYOF
approaching
defronta sucessivamente França, Grécia e Hungria na fase
de grupos.
Missão em andamento
Na sede do C.O.P. têm decorrido, entretanto, reuniões de
preparação com as Federações envolvidas, decorrendo
actualmente o processo de selecção de atletas participantes.
A Onda, sponsor do C.O.P. para o sportswear, prepara
também todos os equipamentos necessários à Missão.
Chef de Mission of Portugal to
European Youth Olympic Festival of
2007, Pedro Sousa Ribeiro, attended
the Meeting for Chefs de Mission in
Beograd, where the delegates of participant countries made acquaintance with the conditions for this
Summer big event.
Pedro Sousa Ribeiro visited every
competition venue and the projected
Olympic village, which will be staged at a university campus.
This EYOF will join 2198 athletes
from 48 countries between July 21st
and 28th, competing in ten different
sports. Portugal will take the maximum quota for every sport possible,
disputing the water polo tournament.
COI propõe realizar Jogos Olímpicos da Juventude
Comité Executivo do Comité Olímpico Internacional reunido em Pequim aprovou por unanimidade a ideia de organizar os Jogos Olímpicos da Juventude, projecto que será
submetido à próxima Sessão do COI, marcada para Julho, na
Cidade da Guatemala.
Os Jogos Olímpicos da Juventude são concebidos, em paralelo com outras iniciativas, para contrariar a tendência de perda
relevância do Desporto entre as gerações mais jovens e para lhes
proporcionar uma educação baseada em valores.
O
Conceito não é de mini-Jogos
O conceito dos Jogos Olímpicos da Juventude é complementar
os Jogos Olímpicos e não "a criação de mini Jogos", explicou o
presidente Jacques Rogge, que já tinha sido o grande impulsionador do Festival Olímpico da Juventude Europeia, quando presidia aos Comités Olímpicos Europeus.
Os Jogos da Juventude terão um carácter diferente, envolvendo jovens entre os 14 e os 18 anos, em função das diversas
modalidades.
Criando uma ocasião especial com mais realce para a forma
como os resultados são alcançados do que para as próprias proezas desportivas, os Jogos da Juventude contribuirão para uma
ideia de educação dos jovens através dos valores desportivos.
As provas desportivas serão cuidadosamente seleccionadas
para proteger a saúde dos jovens participantes, servindo para
demonstrar o compromisso do COI com os jovens, proporcionando-lhes uma experiência com o espírito dos Jogos
Olímpicos.
Formato dos Jogos
Os Jogos da Juventude de Verão e de Inverno alternarão todos os
30
Março|Abril 2007
quatro anos, sendo os de Verão organizados nos anos dos Jogos
Olímpicos de Inverno e vice-versa, estimando-se uma participação na ordem dos 3.000 atletas no Verão e de 1,000 nos de
Inverno.
A primeira edição dos Jogos da Juventude de Verão seria realizada em 2010.
O esforço organizativo para a cidade-sede será significativamente menor, comparativamente aos Jogos Olímpicos, mas os
detalhes e o conceito ainda necessitam de ser aprofundados
pelos membros do Movimento Olímpico, recolhendo a experiência dos eventos similares já existentes, nomeadamente o FOJE e
o Festival Olímpico da Juventude Australiana.
Educação pelo Desporto
Os Jogos Olímpicos da Juventude criarão uma comunidade de
jovens desportistas proporcionando-lhes a troca de experiências,
constituindo uma excelente plataforma de aprendizagem do que
são os valores olímpicos, o que significam e o que interessam ao
mundo contemporâneo.
Jacques Rogge sublinhou que, para lá de constituírem uma
nova oportunidade competitiva, os Jogos servirão para divulgar
entre os jovens os perigos do doping no desporto, os riscos do
desregramento - como a vida sedentária ou o abuso do treino -,
os benefícios de seguir uma alimentação equilibrada e as vantagens de viver em equilíbrio entre o desporto e as outras actividades sociais e educacionais.
Os jovens que viverem a experiência dos Jogos Olímpicos da
Juventude tão poderão prosseguir carreira para virem a ser atletas
olímpicos ou meros embaixadores do Desporto e dos Valores
Olímpicos no respectivo meio social, tendo aprendido a sua
importância e significado nos nosso dias.
I.O.C. proposes
Youth Olympics
In its last meeting in
Beijing, I.O.C. Executive
Board has unanimously
welcome the idea of organizing every four years the
Youth Olympic Games, a
project that will be submitted to consideration of next
I.O.C. Session, later this
year in Guatemala City.
The purpose of the YOG is
to complement the Olympic
Games and "not to create
mini Games," explained
Jacques Rogge. It would
have a different character,
and target youngsters aged
between 14 and 18, adapted to the different sports.
By creating a special occasion which places as much,
if not more, emphasis on
the manner in which things
are achieved, rather than the
sporting achievement itself,
the YOG would be true to
the vision of educating
young people through the
values sport teaches.
Portugueses frios em Jaca
A participação portuguesa no Festival Olímpico da
Juventude Europeia de Inverno, em Jaca, saldou-se
por fracos resultados, como se esperava, por se
tratar de uma experiência, com reduzido trabalho de
preparação.
Portugal participou com dois atletas, um rapaz e
uma rapariga, nas provas de esqui alpino, tendo obtido os seguintes resultados:
Cold results
In Jaca E.Y.O.F.
Portuguese participation at
Jaca's Winter E.Y.O.F finished with poor results, as
expected after so little preparation work.
Diogo Cúmano and Filipa
Aleixo entered two races
each of Alpine Ski but failed
to classify on top positions,
as their pace was clearly off
the general field of participants.
More than 1400 youngsters
participated on this year's
Winter E.Y.O.F at Spanish
Pyrenees.
Diogo Cúmano
Slalom Gigante
57.º lugar (105 concorrentes)
Slalom Especial Desclassificado
Filipa Aleixo
Slalom Gigante
Slalom Especial
29.aª (85 concorrentes)
62.aª (85 concorrentes)
A Missão de Portugal a Jaca 2007 foi liderada por
José António Pinho, presidente da Federação
Portuguesa de Esqui, e incluiu o treinador Sérgio
Figueiredo. O C.O.P. foi representado institucionalmente pelo secretário-geral, Victor Fonseca da Mota,
que acompanhou as provas em Jaca ao longo da
semana.
O F.O.J.E. de Inverno reuniu 1400 atletas dos 48 países europeus que integram os Comités Olímpicos
Europeus.
A Onda, patrocinador e fornecedor oficial de "sportswear" do C.O.P., apoia a Missão a Jaca-2007 com
todos os equipamentos necessários.
Filipa Aleixo e Diogo Cúmano viveram a experiência olímpica
Filipa Aleixo and Diogo Cúmano lived the olympic experience.
REPORTAGEM
Juiz Conselheiro Cardoso da Costa preside
Grupo estuda constituição
do Tribunal do Desporto
Grupo de Estudos para a constituição do
Tribunal Arbitral de Desporto reuniu pela primeira vez no dia 9 de Março na sede do
Comité Olímpico de Portugal, iniciando a fase de
reflexão sobre os objectivos e competências do futuro tribunal. Estiveram presentes todos os membros
convidados, que voltaram a reunir no dia 12 de
Abril.
O Juiz Cardoso da Costa, antigo presidente do
Tribunal Constitucional, explicou que o grupo começou a reflectir sobre o futuro enquadramento do
Tribunal no sistema jurídico global e relativamente à
justiça desportiva.
"Precisamos avaliar que tipo de tribunal e que
tipo de competências ele pode ter, com o objectivo
de colocar à disposição da ordem desportiva portuguesa uma instância que possa flexibilizar e agilizar
o exercício da Justiça desportiva", explicou o presidente do Grupo de Estudos, no final da primeira reunião. "A Arbitragem na resolução de conflitos está
Sports Tribunal
The Study Group for the Sports Arbitral Tribunal met for
the first time in March 9th at C.O.P.'s headquarters starting to consider goals and competencies of the future
court. A second meeting took place on April 12th, with
every member present.
On this phase, the Group is defining the nature and composition of the Tribunal, writing its Code of Arbitrage and
the Rules for the T.A.D.
Judge Cardoso da Costa, former president of Portugal's
Constitutional Court, who leads this group by invitation
of C.O.P. president, explained that the main reflection
reports to the positioning inside the global juridical system and referring to the existing sports justice.
Grupo de Trabalho
O Grupo de Trabalho para a constituição do Tribunal Arbitral do
Desporto é formado pelas seguintes personalidades:
Presidente - Juiz Conselheiro José Manuel Cardoso da Costa
Coordenador - Dr. Miguel Nobre Ferreira (Presidente da Comissão
Jurídica do C.O.P. e Membro do Tribunal Arbitral do Desporto, de
Lausana)
Vogal - Juiz Desembargador Sérgio Abrantes Mendes (Tribunal da
Relação de Évora)
Vogal - Dr. Adriano Cunha (Procurador Geral Adjunto - Consultor na
Assembleia da República)
Vogal - Dr. Luís Paulo Relógio (Advogado, Membro da Associação
Portuguesa de Direito Desportivo)
Vogal - Dr. Alexandre Mestre (Advogado, Mestrando em Estudos
Europeus)
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
O
constitucionalmente garantida e cada vez mais
difundida, mas a eficácia da iniciativa dependerá
sempre da adesão dos interessados, os agentes
desportivos".
"É uma experiência que já foi concretizada noutros países e que, sendo bem pensada e bem organizada, pode constituir algo de muito positivo para o
Desporto em geral", acrescentou o Professor de
Direito.
Na primeira fase dos trabalhos, o Grupo de
Estudos define as competências do futuro T.A.D.,
sua natureza e composição, procedendo ainda à elaboração do Código de Arbitragem e dos
Regulamentos do T.A.D.
O presidente do C.O.P., Vicente Moura, colocou à
disposição do futuro Tribunal todo o apoio e meios
logísticos necessários, considerando que se trata de
um projecto de grande importância para o associativismo desportivo e para o Desporto português em
geral.
O Juiz Conselheiro José Manuel Cardoso da Costa aceitou o convite do
presidente do Comité Olímpico de Portugal para presidir a um Grupo
de Estudos para a constituição do Tribunal do Desporto, em Portugal.
O Professor Catedrático de Direito Cardoso da Costa, de 68 anos, rege
actualmente a cadeira de Direito Constitucional II na Faculdade de
Direito de Coimbra, depois de ter sido Juiz do Tribunal Constitucional
entre 1983 e 2003, e seu Presidente durante 14 anos. É uma personalidade associada à génese e consolidação da Justiça constitucional
portuguesa.
O Juiz Cardoso da Costa teve uma ligação à Justiça desportiva entre
1977 e 1983, enquanto membro do Conselho Jurisdicional da
Federação Portuguesa de Futebol, cuja vice-presidência deixou em
Abril de 1983 ao ser eleito pela Assembleia da República para integrar a
primeira composição do Tribunal Constitucional.
32
Março|Abril 2007
Juiz Cardoso da Costa preside ao Grupo de Estudos para a constituição do Tribunal do Desporto em Portugal
Judge Cardoso da Costa is the chairman of the Studying Group for the constitution of a Sports Court in Portugal.
34
Março|Abril 2007
REPORTAGEM
Projecto Pequim 2008
na Assembleia da República
Presidente do Comité Olímpico de Portugal
entregou à Assembleia da República o
Relatório de 2006 do Projecto Pequim
2008, durante um encontro com a Comissão
Parlamentar sobre de Educação, Ciência e Cultura,
fazendo perante os deputados uma exposição da
respectiva execução, que considerou um "êxito do
associativismo".
Vicente Moura frisou na Comissão presidida
por António José Seguro que pela primeira vez na
história olímpica portuguesa está a ser executado
um plano plurianual a longo prazo, que já começou a dar resultados em 2006, o melhor de sempre em termos desportivos internacionais.
O Projecto Pequim 2008, actualmente com
onze atletas no Nível Medalhados, tem tido uma
execução exemplar, realçou o presidente do C.O.P.,
apesar da falta de centros de alto rendimento.
A Comissão Parlamentar manifestou interesse
no acompanhamento de uma representação externa com tanta relevância para o país, garantindo
que intervirá junto do Governo e da administração
pública para assegurar que tudo correrá bem.
Na reunião entre o presidente do C.O.P., que
estava acompanhado do secretário-geral Victor
Mota e do assessor José Manuel Costa, e os
deputados da Comissão sobre Educação, Ciência
e Cultura foram ainda abordados outros temas de
interesse, nomeadamente a ausência do Projecto
Pequim 2008 nas Grandes Opções do Plano para
FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS
O
Vicente Moura, acompanhado de Victor Mota, foi ouvido na Comissão Parlamentar presidida por António José
Seguro.
President of Portugal NOC, Vicente Moura, escorted by Secretary-general Victor Mota, presented in the
Parliament hearing.
2007 e a necessidade de alterar o enquadramento
fiscal dos atletas. A realização em Lisboa dos 2.ºs
Jogos da Lusofonia, em 2009, também mereceu
uma abordagem, com a revelação dos apoios já
manifestados pelo Governo e pela Câmara
Assembleia Plenária do C.O.P.
aprova Relatório de 2006
A Assembleia Plenária do Comité Olímpico de Portugal aprovou por unanimidade o Relatório e Contas de 2006 e
o Relatório da Missão aos 1.ºs Jogos da Lusofonia realizados em Macau em Outubro de 2006.
Os Relatórios aprovados foram depois remetidos à Presidência do Conselho de Ministros.
A Assembleia Plenária, realizada a 22 de Março, contou com a presença de 30 Federações e de diversos membros extraordinários, que foram informadas sobre a situação actual dos preparativos dos 2.ºs Jogos da
Lusofonia e das comemorações do Centenário do Comité, em que o C.O.P. vai estar envolvido em 2009, e elucidada sobre as perspectivas organizativas dos dois eventos.
Os membros das Federações receberam com expectativa positiva as informações prestadas sobre a constituição do grupo de trabalho para a criação do Tribunal Arbitral do Desporto.
Confederação de Treinadores
assina protocolo
O C.O.P. e a Confederação Portuguesa das Associações de Treinadores assinaram um Protocolo de cooperação que visa em particular o desenvolvimento estratégico de acções junto dos países membros da ACOLOP.
"Pretendemos prestar um contributo ao Mundo que fala Português", manifestou o presidente da C.P.A.T., José
Curado.
A C.P.A.T. já existe há 11 anos e engloba 19 Associações de Treinadores, preparando actualmente a realização do
seu 2.º Congresso, a realizar em Lisboa, em Julho, com a participação de alguns dos mais considerados especialistas e investigadores mundiais. A C.P.A.T. pretende agora ser admitida na Assembleia Plenária do C.O.P.
Municipal à organização do C.O.P.
O presidente da Comissão Parlamentar manifestou o desejo de, oportunamente, os deputados
poderem contactar directamente com os atletas do
Projecto.
Beijing Project at the Parliament
President of Portugal NOC, José Vicente Moura, delivered at the
Portuguese Parliament, the 2006 Report of the Olympic Project
Beijing 2008. The document was presented during an official hearing to the Education, Science and Culture Commission, presided
by M.P. António José Seguro.
Mr. Vicente Moura underlined that the Olympic team preparation
plans are being executed under a long term program for the first
time in Portuguese Olympic history, which can explain the exceptional international results being achieved by several athletes in the
past months.
Despite the lack of high performance centres, Beijing Project has
an exemplar execution and counts eleven Level 1 athletes, Mr.
Moura added.
The Parliament Commission is following the Olympic preparation
with great attention, because of its national relevance for the country's prestige and will question the Government and the public
administration in order to ensure that all needed support will be
provided to the athletes and coaches.
35
Março|Abril 2007
«
NOTICIARIO
CONGRESSO LUSOFONIA
O Desporto como catalizador
da afirmação da Lusofonia
O texto integral da Comunicação do Presidente do C.O.P.
ao I Congresso Internacional da Lusofonia pode ser lido no
sítio do Comité Olímpico de Portugal.
Sports and Lusofonia
President of Portugal NOC declared that
Lusofonia is a Mankind Patrimony and
that sports will help it to grow inside the
communities. Mr. Vicente Moura said
that in his communication addressing
the 1st International Congress of
Lusofonia, held last March by the
Lusófona University.
Mr Moura's communication was called
"Sport's role as Assembler of Portuguese
Speaking People" and remembered the
successful trajectory of Portuguese
Olympic Movement regarding international relationship and sports cooperation inside the Portuguese speaking
countries community. He noted the
examples of the foundation of ACOLOP,
Portuguese Speaking Countries NOC
Association, in 2004 and the 1st
Lusofonia Games, organized in Macao
last year.
"Sport has a strategic position in order to
fight against racism and xenophobia,
especially among young generations",
Mr Moura said. "The popularity and
impact of the players and icons of sports
business, like our football stars nowadays, can play decisively to spread the
Lusofonia ideal".
A Comissão Executiva do Comité Olímpico de Portugal esteve reunida
no dia 9 de Abril com o Secretário de Estado da Juventude e do Desporto,
a pedido deste, para uma primeira sessão de trabalho tendo em vista a
organização dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, a realizar em Lisboa em 2009.
A reunião decorreu na sede do Instituto do Desporto de Portugal, onde
Vicente Moura foi acompanhado pela maioria dos membros dos órgãos
sociais do C.O.P.
No final do encontro, Laurentino Dias referiu que foram dados passos
no sentido da definição da estratégia de organização dos Jogos da
Lusofonia, em reuniões de trabalho a realizar futuramente entre o IDP e o
C.O.P.
Outro tema sobre a mesa de trabalho foi a constituição recente do
Grupo de Trabalho para a criação do Tribunal Arbitral do Desporto, que
arrancou sob a égide do C.O.P., devendo realizar-se futuramente um encontro para apresentação do projecto, quando este estiver mais perto da
conclusão.
O secretário de Estado, que estava acompanhado do Presidente do IDP,
Luis Sardinha, manifestou confiança na obtenção de resultados nos Jogos
Olímpicos de Pequim, considerando os sinais de evolução positiva que
vem sendo dado quotidianamente pelos atletas de alto rendimento, em particular os do Projecto Pequim 2008.
O Comité Olímpico de Portugal convidou o jurista João Ribeiro, professor universitário em Macau, para o cargo de Director
Executivo do Comité de Organização dos
2.ºs Jogos da Lusofonia, a realizar em
Lisboa em 2009.
João Ribeiro, de 30 anos, desempenhou
funções de Director para a Administração,
Recursos Humanos e Operações (Chief
Operating Officer) do Comité Organizador
dos 4.ºs Jogos da Ásia Oriental e foi membro da Comissão Organizadora dos 1.ºs
Jogos da Lusofonia, realizados em Macau
em 2005 e 2006 respectivamente, e
consultor do Comité Organizador dos 2.ºs
Jogos Asiáticos em Recinto Coberto, que
se realizam em finais deste ano.
Natural de São João da Madeira, licenciado pela Faculdade de Direito da
Universidade de Coimbra, reside em Macau
desde 2002, onde começou por desempenhar funções como Assessor do Secretário
para os Assuntos Sociais e Cultura, que
tutela o Desporto, Chui Sai On, do Governo
daquela Região Administrativa Especial da
China.
Actualmente é docente e membro do
Conselho Científico da Faculdade de Direito
da Universidade de Macau, onde lecciona
Direito Internacional, Direito Comercial
Internacional e Direito Comercial.
Ao longo da sua estada em Macau, João
Ribeiro assessorou o vice-presidente do
Comité Olímpico da Ásia, Manuel Silvério,
e colaborou pontualmente com o Comité
Olímpico de Macau.
João Ribeiro tenciona regressar a Lisboa
depois de concluído o ano lectivo, em
finais de Maio.
C.O.P. and Government
Discuss Lusofonia Games
C.O.P. Executive Board met State
Secretary of Sports in a first working
session to discuss the organization of
the 2nd Lusofonia Games of Lisbon
2009.
C.O.P. president was escorted by
almost every Board member to this
meeting in Portuguese Sports Institute
headquarters.
Secretary of State, Mr. Laurentino Dias,
confirmed that important steps towards the organization model definition
were made and will be finished in future meetings between I.D.P. and C.O.P.
FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS
O
do sucesso dos Jogos da Lusofonia, que reuniram, em
2006, em Macau, onze Comités Olímpicos e cerca de milhar e meio de atletas e oficiais competindo em nove modalidades, sob o lema "4 Continentes, uma Língua, unidos
pelo Desporto", e alcançaram repercussão mundial, com
uma audiência televisiva estimada em 420 milhões de
lares, incluindo uma visibilidade mediática de assinalável
dimensão, assegurada pela presença de 360 operadores de
transmissão e 200 jornalistas.
"O espírito deste Jogos transcendeu a mera competição
desportiva, criando-se laços de amizade e de confraternização ímpares na história recente", realçou Vicente Moura,
antes de dar conta da candidatura para a realização em
Lisboa dos 2.ºs Jogos. "Porque se trata de um movimento
histórico imparável, impulsionado pela sociedade civil,
Lisboa será palco dos II Jogos da Lusofonia, em 2009, num
projecto de inegável projecção e prestígio para Portugal e
para as suas instituições, numa organização orçada em 11
milhões de euros".
"Estamos a trilhar o caminho já percorrido pelos
"Commonwealth Games" e "Les Jeux de la Francofonie",
algo que muitos consideravam impossível. O português é a
quarta língua mais falada no Mundo, mas no domínio do
segmento desportivo olímpico já atingimos o pódio, ao afirmarmo-nos como a terceira competição desta índole", sublinhou.
Convidado Director
Executivo para
Jogos da Lusofonia
FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS
Presidente do Comité Olímpico de Portugal sublinhou que a Lusofonia é um património inestimável da
Humanidade e que o desport “será um dos catalizadores da sua afirmação no seio das comunidades", numa
Comunicação ao I Congresso Internacional da Lusofonia,
organizado em Lisboa, em Março, pela Universidade
Lusófona.
Sob o tema "O papel do Desporto como elemento aglutinador dos Povos Lusófonos", a comunicação de Vicente
Moura historiou a "trajectória de sucesso trilhada pelo
Movimento Olímpico português no domínio das relações
internacionais e da cooperação desportiva no quadro da
Lusofonia", com ênfase para a criação da Associação dos
Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa (ACOLOP)
e a realização dos 1.ºs Jogos da Lusofonia.
Vicente Moura considerou que o Desporto ocupa uma
"posição nevrálgica em termos de combate ao racismo e à
xenofobia, especialmente junto das novas e futuras gerações". "A par das iniciativas de Organizações Não
Governamentais, como é por exemplo o caso do Instituto
Camões, da Fundação Oriente, da Fundação Gulbenkian, da
Sociedade Histórica da Independência de Portugal e tantas
outras, com destaque para as Universidades, o desporto
pode e deve desempenhar um papel de charneira na disseminação do ideal lusófono, pois a sua visibilidade e impacto em termos dos ícones e actores do "desporto espectáculo", de que é exemplo máximo o futebol contemporâneo,
são uma mais-valia em prol desta causa", afirmou.
O presidente do C.O.P. exemplificou a importância do
Desporto na aproximação das comunidades, dando conta
Secretário de Estado e C.O.P.
debatem Jogos da Lusofonia
Marques da Silva
representa C.O.P. na ACOLOP
O vice-presidente do Comité Olímpico de Portugal Manuel José
Marques da Silva foi indicado para ocupar o cargo de 1.º Vice-presidente do
Comité Executivo da ACOLOP que corresponde ao C.O.P.
Esta nomeação foi comunicada oficialmente ao Presidente da ACOLOP,
Manuel Silvério, recentemente empossado para o mandato que termina em
31 de Dezembro de 2009.
O lugar de 1.º Vice-presidente cabe a Portugal na qualidade de país
organizador dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, marcados também para 2009.
Manuel Marques da Silva, Oficial da Armada na reforma, engenheiro
electrotécnico e administrador de empresas, ingressou como Membro na
Comissão Executiva do C.O.P. em 1997, tendo ascendido a vice-presidente
em 2004. Antigo presidente da Federação Portuguesa de Ténis, foi o Chefe
de Missão de Portugal aos Jogos Olímpicos de Sydney e ocupa desde 2003
o cargo de Provedor Olímpico.
Chief Executive
For Lusofonia Games
Marques da Silva at ACOLOP
C.O.P. vice-president Manuel José
Marques da Silva was named ACOLOP
1st Vice-president by appointment of
Portuguese NOC. This 1st Vice-presidency place belongs to C.O.P. as the
organizing country for the 2nd Lusofonia Games in 2009.
Manuel Marques da Silva was the Chef
de Mission of Portugal to Sydney
Olympic Games, after a long career as
sports executive and former president
of the Portuguese Tennis Federation.
He belongs to C.O.P. Executive Board
since 1997.
C.O.P. invited jurist João Ribeiro, law teacher in
Macao, to become Chief Executive of the 2nd
Lusofonia Games Executive Committee.
In last two years João Ribeiro, 30, was Chief
Operating Officer of the Organizing Committee of
the 4th Games Oriental Asia and member of the
Organizing Committee of the 1st Lusofonia Games.
He was also an adviser for the Organizing
Committee of the 2nd Asian Indoor Games.
Born in São João da Madeira, North of Portugal,
Ribeiro lives in Macao since 2002, where he worked has an assessor for the Secretary of Social
Affairs and Culture, responsible for Sports in the
ancient Portuguese territory. He also worked directly with Asian Olympic Committee vice-president
Manuel Silvério
37
Março|Abril 2007
«
NOTICIARIO
REPORTAGEM
Movimento Olímpico assinalou
Dia Internacional da Mulher
PISTA MONIZ PEREIRA
prenda dos 86 anos
pista de atletismo municipal Moniz Pereira,
um dos principais equipamentos desportivos
da Alta de Lisboa, ao Lumiar, foi inaugurada
em cerimónia que contou com a presença do
Presidente da República, Cavaco Silva. O presidente
do C.O.P., Vicente Moura, também esteve presente,
em nome da causa do Olimpismo que Moniz Pereira
serviu dedicadamente durante sucessivas décadas,
bem como o anterior Chefe de Estado, Jorge
Sampaio, amigo pessoal do treinador, também
conhecido por "senhor Atletismo".
Na sua alocução de agradecimento, Moniz
Pereira sublinhou que o Atletismo "foi a única
modalidade a conseguir conquistar medalhas de
ouro olímpicas para Portugal".
"Estou muito feliz, mas com a consciência de
que tive muita gente a ajudar para que este momento se tornasse realidade. Foi um percurso longo, do
qual me orgulho muito, e hoje sinto-me extremamente honrado pela inauguração da pista na presença de tantas individualidades ", declarou Moniz
Pereira.
Esta pista edificada pela Câmara Municipal de
Lisboa é a terceira com o nome de Moniz Pereira,
depois da do velho estádio José de Alvalade e a de
Vila Nova de Gaia, mas a primeira instalada num
estádio exclusivamente dedicado ao Atletismo, o
que justifica o entusiasmo do professor, aos 86
anos de idade, festejados dias antes da inauguração.
A cerimónia de inauguração contou ainda com
as presenças do presidente da Câmara Municipal de
Lisboa, Carmona Rodrigues, do secretário de Estado
do Desporto, Laurentino Dias, e do campeão olímpico da maratona em Los Angeles-84, Carlos Lopes,
antigo pupilo de Moniz Pereira.
A
Lisbon City finally inaugurated its
athletics permanent track and
named it Moniz Pereira Stadium,
in honour to the most times
Olympic coach, former trainer of
Marathon Gold Medal Carlos
Lopes and known as "Mister
Athletics". He received it as an
86th birthday gift.
The new equipment was officially opened in a ceremony that joined actual Portugal President,
Mr. Cavaco Silva, and his predecessor Mr. Jorge Sampaio, both
personal friends of Coach Moniz
Pereira. In matter of fact,
President Cavaco Silva also
practiced this sport in his youth.
Mr. Moniz Pereira underlined that
Track and Field deserved it for so
long because it was "the only
sport which got gold medals for
Portugal".
"I'm very happy and conscious
that many people have contributed to make this moment come
true. It has been a long and hard
way, which I'm very proud of, and
I'm feeling now so much honoured in the presence of so many
personalities", Mr. Moniz Pereira
said in his thankful speech.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
O Diário da República publicou a 20 de Março a Convenção
Internacional Contra a Dopagem no Desporto, aprovada na
Conferência Mundial da UNESCO de 2005, em Paris. Em anexo,
o documento inclui o Código Mundial Antidopagem.
A Convenção tem por fim, no âmbito da estratégia e do programa de actividades da UNESCO no domínio da educação
física e do desporto, a promoção da prevenção e da luta
contra a dopagem no desporto com vista à sua eliminação.
O Diário da República publica em primeiro lugar as versões
originais em inglês, seguidas das traduções a partir da página 61.
Os documentos podem ser descarregados do sítio do C.O.P.
O
A track as birthday gift
O Presidente da República inaugurou a pista Moniz Pereira na Alta de Lisboa..
Portugal President, Mr. Cavaco Silva (centre), walking in the new track with
Mr. Moniz Pereira (left).
Comité Olímpico Internacional atribuiu o Prémio Mundial Mulher e
Desporto de 2007 a Portia Simpson
Miller, primeira mulher Primeiro-ministro
da Jamaica, pela sua extraordinária dedicação à promoção da participação feminina
no desporto jamaicano, quer na qualidade
de atletas quer de dirigentes.
Este Prémio Anual assinalou o Dia
Internacional da Mulher, efeméride a que o
Comité Olímpico de Portugal se associou.
Além do Troféu Mundial, entregue em
Lausana na sede do C.O.I., foram atribuídos
cinco prémios continentais a mulheres que
se tenham empenhado no fortalecimento
da participação de mulheres e raparigas no
mundo do desporto.
As galardoadas foram:
África - Frida Bilha Shiroya (Quénia)
Américas - Jackie Joyner Kersee (E.U.A.)
Ásia - Naila Shatara-Kharroub (Palestina)
Europa - Ilse Bechthold (Alemanha)
Oceânia - Veitu Apana Diro (Papua Nova
Guiné)
The International Convention against Doping in
Sport, approved by UNESCO in the World
Conference of Paris in 2005, was published in the Portuguese
Official Paper "Diário da República" after being adopted by
Portuguese law. This Convention promotes prevention and fight
against doping in sports, as a strategy of UNESCO to its eradication.
Rogge anunciou que a 4.ª Conferência
Mundial Mulher e Desporto terá lugar na
Jordânia, em Março de 2008.
Portia Simpson Miller
A cerimónia realizou-se no Museu
Olímpico de Lausana, na presença do presidente do C.O.I., Jacques Rogge, de Anita
DeFrantz, membro do C.O.I. e presidente da
Comissão Mulher e Desporto, e de membros desta Comissão do C.O.I.
As premiadas de 2007 foram seleccionadas pela Comissão Mulher e Desporto
de entre 65 candidaturas propostas pelos
Comités Nacionais e pelas Federações
Internacionais dos desportos olímpicos,
incluindo a de Rosa Mota, por Portugal.
Na ocasião e na presença do Príncipe
Faisal bin Al-Hussein, Presidente do
Comité Olímpico da Jordânia, Jacques
Convenção Contra Doping
publicada em D.R.
Foi a primeira mulher eleita Primeiroministro da Jamaica, em Março de 2006,
após uma excepcional carreira política
iniciada em 1970. Em 1989, tinha sido
designada Ministro do Desporto com
responsabilidades em Assuntos da Mulher.
Pouco depois de assumir a chefia do
Governo, foi uma das primeiras líderes
mundiais a subscrever o Código Mundial
Antidopagem e ao longo dos anos a sua
acção foi claramente dirigida ao apoio do
desenvolvimento das actividades desportivas femininas, do que resultou uma
influência crescente das mulheres no seio
das organizações desportivas do país.
C.O.P. continua
no Conselho da RTP :2
O Comité Olímpico de Portugal, representado pelo seu presidente, José Vicente Moura, foi reconduzido no Secretariado
do Conselho de Acompanhamento da :2 (RTP 2) para 2007. O
Conselho continua a ser presidido por Guilherme de Oliveira
Martins, em representação do Centro Nacional de Cultura.
Os outros membros do Secretariado são a CONFRAGRI, a
Fundação Fernando Pádua, a Fundação de Serralves, o
Instituto Camões, a Liga para a Protecção da Natureza, a
Santa Casa da Misericórdia de Lisboa e a Universidade Aberta
e ainda como suplentes a Amnistia Internacional, a
Associação Protectora dos Diabéticos de Portugal e a Liga
dos Bombeiros Portugueses.
Portugal NOC, personally represented by its
president, was re-elected for the Council of the
Portuguese Public Television Channel 2. COP is a civil partner
of RTP, maintaining its own TV show every two months, about
Olympic and sports activities.
Armando Marques
recupera emblema perdido
Armando Marques, medalha de prata dos Jogos Olímpicos de Montreal de 1976, recebeu
com 30 anos de atraso um pequeno emblema oficial de ouro com que o COI distingue
todos os medalhados. Numa conversa ocasional com outros medalhados , o atirador
soube da existência da pequena insígnia e deu conta da falta. O secretário-geral do
C.O.P., Victor Mota, conseguiu depois colocar o problema aos responsáveis do C.O.I. que
não tardaram a reparar a falha. Armando Marques recebeu o pequeno emblema das
mãos do presidente do C.O.P., a anteceder a cerimónia pública de assinatura do convénio com a Adecco.
The 1976 Montreal Shooting Trap Silver Medal Armando Marques finally got,
30 years late, the small golden pin that Olympic International Committee
awards to every athlete who gets a medal. He knew about its existence in an
informal talk with other athletes and noted it was missing, and then COP Secretary General
Victor Mota managed to get it back from IOC.
38
Março|Abril 2007
39
Março|Abril 2007
REPORTAGEM
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Relações entre Portugal e Rússia em momento alto.
Great moment for Sports relations between Portugal and Russia.
Vicente Moura e Leonid Tyagashev assinaram um acordo histórico.
Mr. Vicente Moura and Leonid Tyagashev signed as historical agreement.
Rússia e Portugal assinam
protocolo de cooperação
s Comités Olímpicos de Portugal e da Federação
Russa assinaram um protocolo de cooperação nos
domínios da organização desportiva e olímpica, no
âmbito da Carta Olímpica, comprometendo-se a comunicar
e cooperar segundo os princípios do fair-play a todos os
níveis da actividade desportiva.
O acordo foi assinado pelos presidentes Leonid
Tyagachev (C.O.F.R.) e Vicente Moura (C.O.P.), na
Embaixada da Rússia em Lisboa, horas depois de uma visita da delegação constituída pelo Presidente e Vice-presidente do C.O.F.R., acompanhados do presidente do Comité
de Candidatura de Sochi, do presidente do Spartak de
Moscovo e do Embaixador em Lisboa, Pavel Petrovsky, e do
seu Conselheiro comercial, à sede do C.O.P., onde almoçou
com Vicente Moura, que estava acompanhado do Vice-presidente Marques da Silva, do Secretário-Geral Victor Mota e
do Chefe de Missão a Pequim, Boa de Jesus.
Leonid Tyagachev destacou o interesse da Rússia na
cooperação, em particular do desenvolvimento de treinadores, considerando que "trabalhando juntos podemos resolver questões e problemas comuns".
Vicente Moura disse que o C.O.P. ficou "muito honrado
em ser o primeiro país europeu a assinar tal acordo com a
Rússia, um pequeno país desportivo a cooperar com uma
das maiores potências do desporto mundial".
O acordo agora assinado vigora a par dos ciclos olímpicos e prevê a troca de experiências entre atletas e treinadores dos dois países bem como a sua participação em competições bilaterais ou multilaterais, o desenvolvimento de
planos conjuntos de preparação de treinadores, juízes, dirigentes, funcionários, especialistas e cientistas ligados ao
O
40
Março|Abril 2007
Desporto olímpico e as suas participações em seminários,
cursos ou consultas.
No plano da luta mundial contra a dopagem no desporto, as duas partes obrigam-se a trabalhar individualmente e
em conjunto contra o abuso do doping, a nível nacional e
internacional.
Os dois Comités encaram a aplicação deste protocolo
com o apoio das respectivas Federações nacionais, em particular nas seguintes áreas:
Intercâmbio de equipas (seniores e juniores) em campos de treino conjuntos;
Intercâmbio de dirigentes e funcionários;
Intercâmbio e cooperação na formação de treinadores;
Intercâmbio no campo da medicina e do antidoping;
Intercâmbio de informação;
Intercâmbio de informação na área do marketing;
Intercâmbio entre equipas dos dois países;
Apoio ao desenvolvimento de recursos materiais e equipamento desportivo.
Nos próximos meses, será desenvolvido o programa de
cooperação que deverá ser assinado em Outubro deste ano,
por ocasião da visita de Estado do Presidente Vladimir Putin
a Portugal.
Na mesma ocasião, foi divulgada a intenção de construir em Lisboa um Palácio do Gelo, apropriado à apresentação das modalidades olímpicas de Inverno, como a
Patinagem e o Hóquei sobre o Gelo, que os russos têm
interesse em ajudar a desenvolver em Portugal. O presidente do C.O.P. deu apoio a esta ideia, que deverá envolver a
Câmara Municipal de Lisboa como parceira das entidades
russas.
Olympic Cooperation
With Russia
Portugal and Russia NOC have signed
a cooperation protocol regarding to
help each other in domains of sports
and Olympic organization, under the
spirit of the Olympic Chart. They compromise to communicate and cooperate under the principles of fair play at
all levels of the ports activity.
The agreement was signed in Lisbon's
Russia Embassy by NOC presidents
Leonid Tyagashev and Vicente Moura.
In the same day the Russian delegation paid tribute with a courtesy visit
to COP headquarters.
Mr Tyagashev expressed Russia's
intentions of coaching experiences
exchange, saying that "working together will help us to solve common
problems". Vicente Moura said that
COP felt very honoured by the fact
Portugal "was the first European country, a small sports country, to widely
cooperate with one of the biggest
powers of world' sports".
Besides cooperation at coaching level
of athletes, trainers, staff and scientists, this agreement commit both
parties in the fight against doping.
REPORTAGEM
Special Olympics
avançam para a China
sede do Comité Olímpico de Portugal foi
palco durante o mês de Abril da apresentação da comitiva portuguesa aos Jogos
Mundiais de Verão do Special Olympics, que
decorrerão em, Xangai, China. Portugal participará
com 25 atletas nas modalidades de Atletismo,
Natação, Golfe, Ginástica e Futebol.
Na apresentação, estiveram presentes muitas
figuras da sociedade e do desporto que apoiam
os Special Olympics, com destaque para a
Primeira Dama, Maria Cavaco Silva, e para Maria
Barroso Soares, que preside à Assembleia Geral
do Special Olympics Portugal, e ainda para o
Secretário de Estado do Desporto, Laurentino
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
A
Dias. O presidente do C.O.P. fez as honras da
casa, mas também atletas olímpicos como Nuno
Delgado ou Naide Gomes marcaram presença,
apoiando esta representação nacional.
A organização dirigida por Regina Mirandela
da Costa contou também com a presença da
directora do Special Olympics Europe, a irlandesa Miriam Murphy. O movimento Special
Olympics, criado em 1968 por Eunice Kennedy
Shriver, destina-se a apoiar os indivíduos portadores de deficiência intelectual. O Special
Olympics Portugal foi recentemente admitido
como Membro Extraordinário da Assembleia
Plenária do C.O.P.
Maria Cavaco Silva, Maria Barroso e Naide Gomes na sede do C.O.P. em apoio aos Special
Olympics portugueses.
Maria Cavaco Silva, Maria Barroso and Naide Gomes at C.O.P.'s, supporting portuguese special
Olympics.
Vicente Moura
em Troika
da União Europeia
O presidente do Comité Olímpico de Portugal, José
Vicente Moura, foi nomeado para integrar uma troika representativa da presidência da União Europeia,
no seio da Comissão respectiva dos Comités
Olímpicos Europeus (COE).
Além de Vicente Moura, integram esta troika os presidentes dos Comités Olímpicos da Alemanha e da
Eslovénia, respectivamente Thomas Bach e Janez
Kocijancic. Estes três países têm em comum a presidência rotativa da U.E. até ao final do primeiro
semestre de 2008.
Em comunicação enviada ao C.O.P., o secretáriogeral dos COE, Raffaele Pagnozzi, explica que
Vicente Moura será o representante da U.E. na
Comissão União Europeia dos COE, num mandato
que entra imediatamente em vigor e termina a 31
de Julho de 2008.
A decisão de incluir na Comissão União Europeia
uma troika de representantes dos países presidentes da U.E. foi tomada na última reunião dos COE
realizada em Lausana a 15 de Fevereiro.
A Comissão União Europeia é presidida pelo presidente do Comité Olímpico da Dinamarca, Kai Holm, e
integra Guy Drut (França), Bjorn Omar Evju
(Noruega), Frederic Fallon (Bélgica), Petr Hrubec
(República Checa), Katrin Merkel (Alemanha), Lambis
Nikolaou (Grécia), Irena Szewinska (Polónia) e Marc
Theisen (Luxemburgo).
Special Olympics
going to China
Twenty five athletes of five sports (Track and Field, Swimming,
Golf, Gymnastics and Football) will compete at this year's
Special Olympics in Xangai, China. The squad was presented
in a press conference at C.O.P. headquarters which counted
with the supporting presence of Portugal First Lady, Maria
Cavaco Silva, and Maria Barroso, wife of former President
Mario Soares.
In this ceremony Portugal Special Olympics were also supported by sports stars like Naide Gomes and Nuno Delgado,
godfathers of the delegation. Special Olympics was created
by Eunice Kennedy Shriver in 1968 to provide training and
competition to more than 2,5 million people with intellectual
disabilities in more than 165 countries. Europe Special
Olympics chairman, irish Miriam Murphy, also attended the
Portuguese presentation.
Portugal Special Olympics was admitted last month in C.O.P.
Assembly, as an Extraordinary Member.
41
Março|Abril 2007
A Governança
das Federações
m tema que tem sido bastante discutido ultimamente
é a Governança das Sociedades. As Federações
Desportivas, que cada vez mais têm que ser dirigidas
como sociedades, também deverão discutir quais os seus
modelos de governança.
Uma Federação Desportiva não tem objectivos lucrativos e de criação de valor para os seus associados, mas tem
uma actividade de promoção, de desenvolvimento da sua
modalidade, de regulação e organização de competições, e
de representação internacional, o que exige cada vez mais
uma orgânica que possibilite a melhor concretização desses
objectivos.
Com este artigo pretende-se lançar uma discussão
sobre possíveis modelos de governança.
As Federações Desportivas em Portugal têm dimensões
muito diferenciadas. Numa extremidade da escala, temos
desportos altamente profissionalizados com federações
muito fortes e noutro extremo, modalidades com um muito
limitado número de praticantes e federações dispondo de
meios muito diminutos.
Face à diversidade de situações, torna-se evidente que
não haverá um sistema que possa servir com eficácia estes
dois casos e todos os estádios intermédios.
Por isso, o Estado não deverá impor um único modelo
para a orgânica das Federações Desportivas, mas deverá
sempre assegurar que os princípios básicos de democraticidade sejam garantidos.
Quais pois os princípios que importa garantir:
Democraticidade
Independência perante outros poderes
Representatividade
Garantidos estes princípios básicos, variados poderão
ser os sistemas a adoptar consoante os requisitos das
diversas Federações.
As Federações deverão ter obrigatoriamente os seguintes Órgãos:
Assembleia-geral
Direcção
Órgão Jurisdicional
Alem destes poderão ter outros como de Arbitragem,
Disciplinar, de Fiscalização ou um Conselho Geral.
Para que o princípio da democraticidade seja atingido
na sua plenitude os Clubes, estrutura base de todo o movimento desportivo deverão ter filiação directa na respectiva
Federação. Este princípio, não implica o desaparecimento
das suas estruturas regionais, vulgo Associações. Estas têm
funções que não se podem confundir com as das
Federações, pois não têm capacidades de regulação nem
U
Pedro de Sousa Ribeiro
Vogal do Conselho Fiscal do
C.O.P.
Chefe adjunto de Missão aos
Jogos Olímpicos de Atenas-2004
Chefe de Missão ao F.O.J.E 2007
42
Março|Abril 2007
de representação nacional. Neste modelo caber-lhes-á a
organização de competições de carácter regional, a promoção da modalidade na sua área geográfica, apoio a Clubes,
dentro dos princípios orientadores da Federação respectiva.
Assim, nas Assembleias-gerais das Federações teriam
assento todos os Clubes seus filiados, as Associações
regionais e as Associações de Árbitros, Treinadores e de
Jogadores, se existirem. Mas não outros grupos de interesses, como associações de médicos, enfermeiros, fisioterapeutas, dirigentes ou outros, pois estes estão a desempenhar uma actividade profissional ou directiva, suplementar à
actividade.
O número de votos que cada Clube disporia poderá ser
dependente do número de equipas ou atletas inscritos nas
competições, podendo também ser ponderado um total por
período temporal de actividade de modo a dar mais relevo
aos Clubes mais antigos. Por outro lado, o número de votos
das Associações Regionais poderia variar entre um voto por
Associação até um número de votos equivalente ao número
de Clubes da sua área. Os Clubes deverão ter, no entanto,
como base de toda a estrutura, um número de votos correspondente a um mínimo entre 50% a 70% do seu total
No caso de Federações em que o número de Clubes
seja muito elevado, que origine Assembleias-gerais com
mais de 200 participantes, poder-se-ia considerar o agrupamento de Clubes, para efeito de representação na AG, de
modo a garantir uma maior operacionalidade à AG.
E não se utilize o argumento do grande número de participantes na AG. A sua operacionalidade tem a ver com a
liderança da AG, permitindo apenas discutir os pontos da
agenda e os documentos previamente distribuídos. Há
casos de AG de empresas em Portugal, com a presença de
mais de duzentos accionistas e de Federações desportivas
noutros países, com igual ou maior número de presenças.
Não se considere este argumento, para restringir a
democraticidade das federações limitando os direitos dos
seus Clubes, perpetuando uma estrutura intermédia que,
muitas vezes, apenas manifesta os interesses dos seus dirigentes e não o dos Clubes da sua área.
À AG competira eleger os órgãos dirigentes, aprovar os
planos e orçamentos anuais e, se existirem, plurianuais, os
relatórios e contas e os principais regulamentos da modalidade. Mas não todos, já que entendo que o órgão executivo
deverá ter também algum poder regulador.
Modelos de Organização
O órgão executivo, a Direcção, liderada pelo Presidente
poderá apresentar modelos diferentes de organização.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
~
OPINIAO
Irei apresentar três modelos distintos:
Modelo Tradicional
Modelo de Direcção alargada
Modelo tipo Executivo
No primeiro modelo, aplicável a Federações com
pequena dimensão, todos os seus membros exerceriam
funções com carácter amador sendo eles próprios, não
dispondo de pessoal assalariado com capacidades específicas, responsáveis pela execução das suas decisões.
Neste modelo, haveria limitada planificação de actividades
baseando-se a acção da Federação no voluntarismo dos
seus membros.
No segundo modelo, aplicável já a modalidades com
razoável expansão, teríamos uma Direcção constituída por
voluntários a quem caberia a tomada de decisões, complementada por um conjunto de profissionais responsáveis
pela execução das políticas definidas. Neste modelo, é
necessário já existir um razoável planeamento de actividades, eficácia administrativa e coordenação de modo a tornar a gestão dessa modalidade cada vez mais eficaz.
No modelo Executivo dirigente seria assegurado por
uma estrutura profissional liderada por um CEO ("Chief
Executive Officer"), assessorada por um conjunto não profissional. Este modelo será adaptável par modalidades
muito profissionalizadas, que exigem um sistema de planeamento aprofundado e formalizado e ainda que procuram
elevados índices de sucesso internacional.
O Órgão Jurisdicional, com uma maioria de licenciados
em Direito, mas não necessariamente a sua totalidade,
teria como atribuições dirimir conflitos entre Órgãos e
decidir sobre eles, deliberar sobre recursos, e decidir
sobre regulamentações que conflituem entre elas, ou sobre
casos omissos. A presença no seu seio, de não licenciados em Direito, tem como objectivo levar a esse órgão
uma visão não jurista, que por vezes não está em linha
com as tradições e os aspectos mais específicos da modalidade. Mas uma outra que possa estar mais dentro do seu
espírito.
Ao Órgão Disciplinar caberia toda a acção disciplinar
da modalidade sobre todos os seus agentes: clubes, associações regionais, jogadores, árbitros, treinadores, dirigentes, etc. sendo as suas decisões sempre passíveis de
recurso para o Órgão Jurisdicional. Postulando-se as questões disciplinares com uma cada vez maior relevância no
meio desportivo, as suas competências devem estar integradas no órgão executivo, possivelmente constituindo um
subgrupo da estrutura executiva.
O Órgão Arbitragem deverá ter existência autónoma em
modalidades com grande ou razoável expansão mas não é
indispensável em Federações constituídas por um número
limitado de Clubes e de praticantes, já que, neste caso, se
torna difícil preencher todos os lugares nos seus órgãos
sociais. Neste caso, as suas funções seriam assumidas
pelo Órgão Executivo. Mas, sendo a Arbitragem sempre um
factor de grande importância na gestão federativa defendo
que o Presidente deste órgão possa ter assento no
Executivo de molde a melhor poderem ser articuladas as
politicas federativas para esta área.
A acção fiscalizadora deverá, nos casos de modalidades com grandes movimentos financeiros, ser da responsabilidade de empresas de auditoria especializadas. No
caso de federações com meios financeiros limitados esta
função poderia ser assegurada por um Conselho Fiscal
composta por dirigentes amadores.
Um outro, órgão de existência eventual seria o
Conselho Geral, a ser constituído por personalidades de
prestígio na modalidade, tal como anteriores Presidentes e
dirigentes de referência. Teria, a existir, funções essencialmente consultivas, podendo ser eventualmente um órgão
intermédio entre a Direcção e a AG, com algumas funções
deliberativas.
OPINION
Managing
The Associations
Pedro Sousa Ribeiro, member of C.O.P.
Fiscal Council, writes an opinion article
about method and system of managing
Sports Associations, giving his advice
on how to improve in this important side
of sports life. He defends that Sports
Federations must be ran as Societies
and must provoke internal debate regarding the best management models.
Sports Federations must keep democracy, independence from other powers and
representation. The management models are three, very different from each
other: traditional model, enlarged board
or Executive type.
Mr Pedro Ribeiro, deputy chef de
Mission to Athens Games and now Chef
de Mission for 2007 Beograd EYOF,
defends that sports laws shouldn't limit
them to any of the several models and
that each Federation should be allowed
to chose the best system applying.
O topo da organização
Para terminar uma questão essencial: quem é o topo da
Federação? O Presidente da Mesa da AG ou o Presidente
da Direcção?
Na tradição anglo saxónica há o Presidente e o
Chairman. Ao primeiro, topo da hierarquia, cabe a representação da Federação e a direcção das AG e ao segundo
a coordenação da gestão corrente da respectiva Federação.
Noutros países, França e Espanha, p.ex, cabe ao
Presidente, além de liderar o órgão executivo, também presidir ao órgão deliberativo. Este mesmo princípio é aplicado no Comité Olimpico de Portugal.
Em Portugal o Presidente da AG é geralmente uma
figura apagada pelo que me parece mais apropriado o sistema anglo-saxónico, o que melhor se adaptaria ao modelo
Executivo atrás definido. Pelo contrário aos outros dois
modelos apresentados um Presidente da AG nos moldes
tradicionais não seria de todo desajustado.
A legislação portuguesa não deveria ser limitativa
deste vários tipos de liderança e governança, cabendo a
cada Federação, decidir sobre qual o sistema que melhor
se adaptaria à sua situação.
Para um segundo artigo deixarei um maior desenvolvimento dos três modelos da acção executiva apresentados.
43
Março|Abril 2007
PUBLIREPORTAGEM
C.O.P. e Samsung
formalizaram contrato
novo presidente da Samsung Portugal, Gil
Eup An, e o presidente do Comité Olímpico
de Portugal formalizaram a renovação do
contrato de patrocínio para a presente Olimpíada,
numa cerimónia que contou com a presença de
alguns dos atletas mais representativos do Projecto
Pequim 2008.
Telma Monteiro (Judo), Naide Gomes e Nelson
Évora (Atletismo), Nuno Merino (Trampolins), Álvaro
Marinho e Miguel Nunes (Vela), equipados com o
pólo oficial do Projecto Pequim, testemunharam o
acto e foram contemplados pela empresa coreana
com o novo terminal telefónico SGH-F300, que a
Samsung apresentou pela primeira vez em público,
na sede do C.O.P.
Na presença do Embaixador da Coreia em
Lisboa, Chung Eui Min, o presidente da Samsung
Portugal manifestou a satisfação da empresa em
continuar a apoiar a preparação dos atletas portugueses, considerando este contrato um "marco para
o fortalecimento a amizade e colaboração entre o
C.O.P. e a marca e também entre Portugal e a
Coreia".
Vicente Moura agradeceu em nome do C.O.P. o
apoio concedido e a importância dos patrocínios
para a preparação dos atletas, evocando a forte e
duradoura relação do C.O.P. com a Samsung e também com as autoridades e personalidades coreanas
em geral, desde os Jogos Olímpicos de Seul.
"Portugal e a Coreia mantêm uma forte relação
tendo o desporto como pano de fundo, em especial
à participação portuguesa no IX Festival Olímpico da
Juventude Europeia Belgrado-2007.
O
Samsung ligada ao COI até 2016
desde os Jogos de 1988 e que passou também
pela participação do nosso país no Campeonato do
Mundo de Futebol de 2002, eventos em que os
coreanos evidenciaram uma grande capacidade
organizativa", sublinhou o presidente do C.O.P., que
ofereceu ao presidente da Samsung um pólo personalizado do Projecto Pequim 2008.
Referindo-se ao acordo estabelecido pela
segunda Olimpíada consecutiva, Vicente Moura
sublinhou o facto de a Samsung, enquanto patrocinadora do Comité Olímpico Internacional, já ser
detentora de todos os direitos de imagem das missões olímpicas e não retirar proveitos extra do apoio
concedido directamente ao C.O.P., fazendo-o numa
atitude de grande amizade e vontade expressa de
apoio aos desportistas portugueses em particular.
O contrato de patrocínio da Samsung ao C.O.P.
vigora até 31 de Dezembro de 2008 e inclui o apoio
A cerimónia foi testemunhada por Fernando Lima
Bello, membro português do Comité Olímpico
Internacional.
Também em Abril, aliás, a Samsung Electronics
renovou a sua ligação ao Movimento Olímpico
Internacional até aos Jogos Olímpicos de Verão de
2016, durante uma cerimónia realizada em Beijing,
com a presença do presidente do Comité Olímpico
Internacional, Jacques Rogge, e do presidente da
empresa coreana, Kun-hee Lee. A Samsung já é
parceira do COI desde 1997, tendo Jacques Rogge
sublinhado que a sua "dimensão global, a competência e o desenvolvimento dos sistemas de comunicações foram essenciais para a eficiência das
organizações dos Jogos Olímpicos na última década".
A Samsung Electronics Co. é a marca líder global em semicondutor, telecomunicações, media
digital e tecnologias de convergência digitais, com
vendas na ordem dos 55.2 biliões de US Dólares, e
rentabilidade de 10.3 biliões de US Dólares.
Emprega aproximadamente 123 000 pessoas distribuídas por 93 escritórios em 48 países e compõese de cinco unidades de negócios principais. A
Samsung é o maior produtor do mundo de monitores a cores, televisões a cores, chips de memória e
TFT-LCDs.
C.O.P. & Samsung
still partners
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
C.O.P. and Samsung Electrics renewed their
sponsorship agreement until the end of 2008
during a press conference attended by six top
athletes of Portuguese Olympic Team. Telma
Monteiro, Naide Gomes, Nélson Évora, Nuno
Merino, Álvaro Marinho and Miguel Nunes were
rewarded by Samsung with its last phone equipment recently launched in Portugal and C.O.P.
president gave Mr. Eup An, Samsung Portugal
chairman, the official polo of Beijing Project.
Before Ambassador of Korea in Lisbon,
Samsung's president said that their company is
very proud of supporting Portuguese athletes'
preparation and considered this contract a
milestone for strengthening cooperation and
friendship between Portugal and Korea.
Vicente Moura underlined the long term relationship with this company and with Korean
people, since Seoul Olympic Games.
Seis atletas apadrinharam o acordo com a Samsung.
Six top athletes at Samsung's contract ceremony.
45
Março|Abril 2007
PUBLIREPORTAGEM
Momendol e Momengel
parceiros oficiais do C.O.P.
Comité Olímpico de Portugal e a Angelini, através
dos seus produtos Momendol e MomenGel, indicados no alívio de dores músculo-esqueléticas, assinaram em Abril um contrato que atribui a estes dois produtos o estatuto de "Parceiros Oficiais da Equipa Olímpica
Portuguesa e do Comité Olímpico de Portugal", acordo
que vigorará até Dezembro de 2008.
A cerimónia, realizada no Salão Nobre do Comité
Olímpico de Portugal, contou com a presença do Dr. Luigi
Cianci, na qualidade de Director Geral da Angelini, e do
Comandante Vicente Moura, Presidente do Comité
Olímpico de Portugal, e ainda com dois atletas com grande experiência olímpica, Susana Feitor (Atletismo) e João
Gomes (Esgrima), actualmente integrados no Projecto
Pequim 2008 do C.O.P.
Luigi Cianci esclareceu que esta parceria tem como
principal objectivo "reforçar os apoios à Equipa Olímpica
Portuguesa, reconhecendo e partilhando valores como a
Credibilidade, Eficácia, Sucesso, Missão e Portugalidade.
Numa fase crucial em que se aproximam os Jogos
Olímpicos de Pequim 2008, é importante que os atletas
portugueses tenham o máximo apoio e visibilidade".
"Para as marcas em causa, Momendol e MomenGel
esta é também uma associação que nos faz sentir particularmente orgulhosos - os valores olímpicos são valores de
grandeza e missão, mas também de grande força de vontade e altruísmo - e gostaríamos de reflectir estes valores
na sua plenitude", sublinhou o Director Geral da Angelini.
O laboratório prevê realizar investimentos na comunicação das marcas Momendol e MomenGel que vão traduzir-se numa grande projecção nacional, quer para o C.O.P.,
quer para a equipa Olímpica Portuguesa, levando a sua
imagem, os seus símbolos e os seus valores a todos os
O
pontos de Portugal e junto do maior número de portugueses.
Sob a assinatura "Momendol e Momengel, parceiros
oficiais do Comité Olímpico de Portugal", serão desenvolvidas acções de comunicação que passarão pela realização de campanha de televisão e de imprensa, por forte
acções nos pontos de venda e ainda pela associação das
marcas às iniciativas e materiais desenvolvidos pelo C.O.P.
Luigi Cianci esclareceu que este patrocínio é um apoio
claro, sob todas as circunstâncias, aos atletas portugueses
e não depende nem de objectivos nem de resultados.
"Pelo contrário, esperamos que - com este apoio e
outros que estes atletas porventura venham a conseguir da
comunidade empresarial - lhes seja possível dedicaremse com menores limitações aos seus treinos. Mas, qualquer que seja a prestação da equipa nacional nos Jogos
Olímpicos, Momendol e MomenGel estarão lado a lado
com os atletas apoiando-os nas olimpíadas diárias", frisou
o Director Geral da Angelini.
MomenGel e
Momendol
nas Olimpíadas
diárias
Momendol e MomenGel são duas
marcas recentemente lançadas no
mercado, destinadas ao alívio das
dores músculo-esqueléticas que
têm vindo a conquistar um peso
cada vez maior no dia-a-dia dos portugueses e que reforçam o seu
posicionamento ao apoiar os atletas
que vão representar Portugal nos
Jogos Olímpicos de Pequim 2008 MomenGel, lançado em 2004, cuja
substância activa é fruto da investigação Angelini (Benzidamina) actua
directamente na origem da dor,
sendo adequado no tratamento das
dores musculares e traumáticas.
Momendol, lançado em 2003, é o
único OTC à base de Naproxeno que
garante o alívio prolongado da dor
até 24 horas e encontra-se indicado
para as dores músculo-esqueléticas mais intensas.
Momendol e MomenGel - presentes
nas "olimpíadas diárias" - proporcionam um alívio das dores músculoesqueléticas de desportistas e dos
portugueses em geral que, por
excesso de esforço, de stress, má
postura, ou lesões, necessitam de
um lenitivo rápido, seguro e eficaz
para se manterem nas competições do dia-a-dia.
Momendol and Momengel
New C.O.P. partners
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Portugal Olympic Committee and
Angelini Labs, towards its products
Momendol and MomenGel, signed a
contract that recognizes these two
pharmacy goods as "Official Partners of
Portugal Olympic Team" until
December 2008.
Susana Feitor and João Gomes, two of
most experienced Olympic athletes,
attended the brief ceremony, where
Angelini chairman Dr. Luigi Cianci and
C.O.P. President Vicente Moura signed
the agreement.
Angelini plans to invest considerably in
Beijing Team's image associating its
two products conceived to relief muscle pain. The slogan is "Momendol and
MomenGel in Daily Olympics".
Luigi Cianci e Vicente Moura com os atletas Susana Feitor e João Gomes.
Luigi Cianci (left) with Vicente Moura and athletes Susana Feitor and João Gomes.
47
Março|Abril 2007
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
'Olympic Future' a giant step
Programa Futuro Olímpico
um "passo de gigante"
Comité Olímpico de Portugal e a Adecco
puseram em marcha o Programa Futuro
Olímpico, desenvolvido com a colaboração da
Comissão de Atletas Olímpicos, que visa auxiliar os
desportistas portugueses a preparar uma futura
entrada no mercado de trabalho.
O Programa Futuro Olímpico tem duas fases
integradas, uma apostada na preparação de uma
nova carreira e outra virada directamente para a
colocação no mercado de trabalho. A primeira fase
ajuda os atletas a entender como podem recorrer
numa nova vida profissional às capacidades evidenciadas enquanto atletas e a segunda consiste em
fazer convergir as duas partes no sentido de encontrar emprego para atletas de elite.
Em conferência na sede do COP, com a presença
de muitos atletas, o programa foi sucintamente apresentado pelo director-geral da Adecco, Paulo Canoa,
que mostrou conhecer bem as dificuldades dos atletas e um empenho especial em contribuir para
ajudá-los a encontrar saídas profissionais no póscarreira, à semelhança do que já aconteceu com
mais de mil atletas em 15 países, desde que o
Comité Olímpico Internacional e
a Adecco deram início ao
Programa Carreira de Atleta, em
2005.
Estiveram presentes na cerimónia dois dos quatro embaixadores do Programa, Miguel Maia
e Nuno Delgado, pois Rosa
Mota e Nuno Merino não puderam comparecer por afazeres
profissionais. O antigo judoca,
medalha de bronze nos Jogos
de Sydney de 2000, recordou a
sua transição do estatuto de alta
competição para a vida empresarial, depois de ter conciliado a
alta competição com a profissão
de professor. O voleibolista
olímpico Miguel Maia conside-
O
rou ter sido dado um "passo de gigante" para a resolução de um dos maiores problemas dos atletas de
alta competição, através da assinatura do Convénio
"Programa Futuro Olímpico", entre o Comité
Olímpico de Portugal e a Adecco.
Susana Feitor e Nuno Fernandes, líderes da
Comissão de Atletas Olímpicos, que participaram
activamente na preparação deste acordo, sublinharam a satisfação pela evolução que vai representar
para a vida dos atletas, ao fim de muitos anos de
procura de soluções e sem que o Estado tenha
conseguido dar a resposta adequada.
Podem beneficiar deste Programa todos os atletas que participaram nos Jogos Olímpicos de Atlanta
1996, Sydney 2000 e Atenas 2004, bem como os
integrados no Projecto Pequim 2008, devendo os
interessados contactar o email
[email protected].
Parceria C.O.I./Adecco
A Adecco é parceira do Comité Olímpico
Internacional (C.O.I.) desde 2005, quando foi estabelecido o Programa de Carreiras de Atletas (A.C.P.),
Portuguese Olympic Committee and
Adecco started the 'Olympic Future
Program', developed along with Olympic
Athletes Commission, aiming to help
athletes to prepare their entrance in work
and business market. This Program has
two main phases, the first one helping
athletes to find a new career and the
second to help them to find a job.
Great Olympic athletes like Rosa Mota,
Nuno Merino, Miguel Maia and Nuno
Delgado gave their support to this program as Ambassadors. The transition
from sports to the working world is the
main worry of the majority of the athletes.
Adecco is also partner of I.O.C. since
2005, having developed the Athletes
Career Program in 13 countries.
que começou a ser desenvolvido em 13 países com
os Comités Olímpicos Nacionais respectivos.
Em dois anos, já beneficiaram desta parceria
1000 atletas em 15 países e a Adecco e o C.O.I. já
acordaram em prosseguir a expansão.
"O facto de mais de mil atletas terem obtido
apoio profissional desde 2005 sublinha a crescente
popularidade deste Programa", comentou recentemente o presidente do C.O.I., Jacques Rogge. "O
período após o final de uma carreira desportiva é
frequentemente difícil e o Programa Carreira de
Atleta fornece-lhes ajuda para melhor definirem o
caminho a seguir e iniciarem nova vida profissional".
Adecco
O Grupo Adecco está cotado nas principais bolsas Zurique, Paris e Nova Iorque - e ocupa o lugar de
líder mundial na área dos Recursos Humanos.
Presente em 74 países, com uma rede de mais de
6.600 delegações e contando com 3.000 colaboradores directos, o Grupo Adecco coloca a trabalhar
diariamente, nas mais de 150.000 empresas suas
clientes, distribuídas por todo o Mundo, cerca de
800.000 pessoas.
Em Portugal desde 1989,
desenvolve a sua actividade em
diversas vertentes dos Recursos
Humanos, nomeadamente nas
áreas de Trabalho Temporário,
Recrutamento & Selecção,
Outsourcing e Formação,
Com 28 agências situadas
nas principais localidades portuguesas, a empresa detém um
profundo conhecimento e envolvimento na realidade económica
e no mercado de emprego a
nível Nacional, procurando
assim dar uma resposta e acolhimento mais rápidos e personalizados quer a clientes, quer a
trabalhadores.
49
Março|Abril 2007
PROJECTO PEQUIM 2008
50
Março|Abril 2007
INICIATIVA
C.O.P. e Onda promovem
concurso para Pequim-2008
O
Comité Olímpico de Portugal e a Onda, patrocinadora
e fornecedora oficial de equipamentos desportivos do
C.O.P., decidiram promover um concurso de design
para a definição dos trajes desportivos da Missão portuguesa aos Jogos de Pequim de 2008.
O concurso aberto a todos os residentes em Portugal
decorre até 15 de Junho próximo e terá como prémio principal uma viagem e estadia durante sete dias em Pequim,
incluindo bilhetes de acesso às competições, durante os
Jogos Olímpicos, em Agosto de 2008.
A proposta vencedora será escolhida por um júri de
quatro elementos, em representação, respectivamente, do
C.O.P., Secretaria de Estado da Juventude e do Desporto, da
Comissão de Atletas Olímpicos e do CITEVE (Centro
Tecnológico das Indústria Têxtil e do Vestuário de Portugal).
Os concorrentes deverão apresentar propostas para quatro versões de t-shirts, quatro versões de pólos, duas versões de fatos de treino, duas versões de impermeáveis,
quatro versões de calções e um boné.
O regulamento e todos os elementos necessários à participação neste concurso estão disponíveis no sítio do
C.O.P. (www.comiteolimpicoportugal.pt).
QUEM PODE PARTICIPAR NO CONCURSO?
a) O concurso é aberto a todas as pessoas residentes no
território português.
b) Estão excluídos do concurso os familiares e trabalhado-
50
Março|Abril 2007
res das instituições que fazem parte do Júri do Concurso,
bem como das entidades promotoras deste.
QUE EQUIPAMENTO DE PRETENDE?
a) O Equipamento de Sportswear será utilizado por todos os
membros da Delegação Portuguesa, antes e durante o período dos Jogos Olímpicos, nas seguintes situações:
Acções promocionais, em Portugal
Dia a dia na Aldeia Olímpica
Conferências de imprensa
Cerimónias de subida ao pódio, no caso de conquista
de medalhas
Cerimónia de Hastear da Bandeira Nacional
PEÇAS A DESENVOLVER
Os equipamentos de Sportswear, alvo de concurso, e para
os quais terão que ser apresentadas propostas, são:
Boné (1 versão)
T-Shirts (4 versões)
Pólos manga curta (4 versões)
Fato de Treino (2 versões)
Impermeável (2 versões)
Calções tipo Caqui (4 versões)
COP and Onda
defy cloth
designers
Portuguese Olympic Committee and
Onda, official partner and equipments
supplier of the Olympic Team, are promoting a design contest for the style
definition of the official casual clothes
for Beijing Games.
The winner will get a seven days trip
to Beijing Games, including tickets for
the competitions.
Proposals will be analysed by a four
elements Jury, representing C.O.P., the
Athletes Commission, the State
Secretary of Youth and Sports and the
Technological Centre of Textile
Industry and Clothing of Portugal.

Documentos relacionados