tiago venâncio - Comité Olímpico Portugal
Transcrição
tiago venâncio - Comité Olímpico Portugal
OLIMPO Revista do Comité Olímpico de Portugal Publicação Bimestral - Março|Abril de 2007 - Nº 123 - PUBLICAÇÃO GRATUITA TIAGO VENÂNCIO Qualificado para Pequim 2008 "Vou atingir o nível máximo" REPORTAGEM Remo português renasce no Douro JOÃO RODRIGUES "Novos desafios fizeram-me voltar para os quintos Jogos Olímpicos" OLIMPO 123 MARÇO/ABRIL 2007 Propriedade e Edição/Property and Edition Comité Olímpico de Portugal, Travessa da Memória, 36 1300-403 Lisboa Tel.: 21 361 72 60 Fax: 21 363 69 67 Director / Director José Vicente Moura Director Executivo / Executive Director João Querido Manha Textos / Texts João Q. Manha Fotos / Photography Carlos Alberto Matos Projecto Gráfico e Paginação / Layout and Graphics Rogério Bastos Impressão / Printing Mirandela - Artes Gráficas, S.A. Tiragem / Circulation 1800 exs. Periodicidade Bimestral / Bimonthly publication Numero de Registo ICS 102203 Depósito Legal 9083/95 Distribuição gratuita / Free copy SUMÁRIOSUMMARY 10 REMO O Remo português está de volta às grandes competições, graças à descoberta de um Centro de Treinos muito especial nas margens do Alto Douro. 10 ROWING Portuguese Rowing is coming back to big events after ten dark years, thanks to a new Training Centre built on Douro riverside. 15 VELA FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS FOTOS DE CAPA / COVER PHOTOS Tiago Venâncio (foto principal) e João Rodrigues Tiago Venâncio (main photo) and João Rodrigues (insert) João Rodrigues adiou a reforma e está a preparar-se para uma quinta presença olímpica, com grandes ambições, após já ter subido a 4.º do ranking mundial. 15 SAILING Windsurfer João Rodrigues came back from retirement and prepares for a high level 5th Olympic presence, after having already reached world ranking 4th place. 3 Março|Abril 2007 EDITORIAL JOSÉ VICENTE MOURA Presidente do Comité Olímpico de Portugal Portuguese Olympic Committee Chairman Focused on Progress Sintonizados no Progresso Ultrapassada a primeira metade da XXIX Olimpíada, está-se a cumprir o rumo traçado. O Programa de Preparação Olímpica decorre muito positivamente e o trabalho quotidiano prossegue. 4 Março|Abril 2007 guarda-se com expectativa a Presidência portuguesa da União Europeia, tendo sido apresentadas as Grandes Linhas para o Desporto, contidas no parágrafo 86 do "Programa para 18 Meses", enquanto o Comité Olímpico de Portugal era designado representante da União Europeia no seio da Comissão dos Comités Olímpicos Europeus. Ultrapassada a primeira metade do mandato correspondente à XXIX Olimpíada, está-se a cumprir o rumo traçado. O Programa de Preparação Olímpica decorre muito positivamente e o trabalho quotidiano prossegue. Estamos a envolver-nos em questões importantes e actuais, construindo ideias e imprimindo dinâmicas de transformação, de que são exemplos mais recentes a organização dos II Jogos da Lusofonia - Lisboa 2009 e a criação do Tribunal Arbitral do Desporto. Cansados das recorrentes divergências entre discurso e prática, entre idealismo e realismo, que se proclame como verdade absoluta factos não demonstrados, é imperativo reafirmar que o debate público acerca do desporto deve ter lugar com coerência e na proporção da sua reconhecida importância pública. O Comité está disposto a correr riscos calculados, de forma a conseguir retornos satisfatórios, sendo por isso indesejável que subsistam agendas de interesses, esvaziadas de motivações úteis, que não conseguem assimilar as dimensões diversificadas do desporto de hoje. É para o progresso que estamos sintonizados, apoiados pelo associativismo desportivo, o verdadeiro parceiro estratégico para progredir na via da generalização dos hábitos desportivos e da afirmação competitiva de Portugal. Sendo ainda o desporto um nicho importante da actividade económica, dada a precisão de uma economia de mercado como a que se vive lamenta-se que permaneçam desconhecidos os indicadores do sector em Portugal. Na expectativa de que o Comité Olímpico de Portugal será entendido como parceiro no caminho a trilhar, estaremos como sempre disponíveis para assumir as responsabilidades que nos cabem. A The first half of the XXIX Olympiad is gone and everything is on track. Olympic Preparation Program runs efficiently as the daily work flows. he Guidelines for Sport, expressed on the paragraph 86th of the "Program for 18 months", have been presented and Portuguese N.O.C. was designed for the European Olympic Committees' troika as the Portuguese Presidency of the European Union is being regarded with great expectation. The first half of the XXIX Olympiad is gone and everything is on track. Olympic Preparation Program runs efficiently as the daily work flows. We are now involved in very important and new issues, building ideas and introducing transforming dynamics, as the organization of II Games of Lusofonia - Lisbon 2009 and the creation of an Arbitral Sports Tribunal. Tired of the recent disputes among theoretic and practice, between idealism and realism, and of proclamations of reasonable doubt facts as undisputed true, it is absolutely necessary to reassure that the public debate on sports must be coherent and proportional to its reckoned public significance. Portuguese N.O.C. is ready to take some calculated risks aiming to achieve satisfactory results, but doesn’t welcome the existence of particular interests' agenda, empty of useful inspiration, which are not able to understand the wide open dimensions of today's sports. We are focused on progress, backed up by sports associations, the really true strategic partner to keep moving in the sports for all track and of Portugal's competitive success. Considering the accuracy of the market economy and that sports are a very important economics' cluster, we regret still not knowing the general info on this subject in Portugal. Expecting to be considered a partner on the long way ahead, we are as always available to assume our responsibilities. T 5 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 TIAGO VENÂNCIO Tiago Venâncio obteve nos Campeonatos do Mundo de Natação o direito a participar nas provas de 100 e 200 metros livres dos Jogos de Pequim e agora tem a ambição de uma classificação de "alto nível", que seria histórica. ano e meio dos Jogos de Pequim, quando por todo o lado se assinalava a passagem do dia -500 para o célebre 8-8-08, nos antípodas do estuário do Sado, na longínqua Melbourne, o jovem Tiago Venâncio tornava-se no primeiro qualificado nominal para representar Portugal nos Jogos Olímpicos, juntando o seu nome aos dos atiradores Manuel Silva e João Costa, os únicos que tinham apurado Portugal durante o ano de 2006. Três anos depois de uma estreia olímpica surpreendente em Atenas, no auge de um começo de carreira a toda a velocidade, o golfinho setubalense aparece maduro, objectivo e seguro na concretização de um percurso difícil nas mais complexas especialidades da Natação, os 100 e 200 metros livres, contra uma concorrência enorme e extremamente competitiva. E em dois dias obteve não apenas uma, mas duas qualificações olímpicas, a que há a juntar a participação na estafeta 4x200 metros livres - o que lhe garante uns Jogos bem preenchidos. Por outro lado, o tempo que tem pela frente permite-lhe preparar mais cuidadosa e tranquilamente a participação, visando chegar às meias-finais, o que falhou por pouco nos A 6 Março|Abril 2007 Campeonatos do Mundo, e no máximo da ambição a uma final. "Para já, os objectivos do Mundial foram atingidos no que respeita a garantir a qualificação, pois todo o planeamento fora montado para esse efeito, retirando cerca de um segundo nos 200 metros, o que confirma que estou no bom caminho, depois de uma época muito difícil, em que estive longos meses lesionado", explica Tiago Venâncio. "Agora estou de novo a 100 por cento". Relativamente a Atenas, nota-se uma mudança natural em quem se estreou ao mais alto nível com apenas 17 anos e menos de um ano de experiência internacional, após ter aparecido a arrebatar duas medalhas de Ouro no Festival Olímpico da Juventude Europeia de Paris, em 2003 e uma medalha de bronze nos Europeus de Juniores de Lisboa, um mês antes da estreia olímpica. "Era de facto muito jovem e já me dei por satisfeito por poder estar ali ao lado de todos aqueles grandes atletas, mas foi uma boa experiência para saber como é. Agora estou convencido de que vai ser muito melhor e que ainda vou evoluir, na classificação, relativamente a este Campeonato do Mundo, que teve um nível competitivo altíssimo". FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Um Golfinho rumo em Pequim Em três ou quatro anos - considera Tiago - e desde que não sofra mais paragens por lesões, "a minha evolução deve permitir-me chegar ao meu objectivo, ao nível máximo que se pode desejar nesta modalidade tão competitiva, como é a Natação mundial". Para se ter uma ideia, em Melbourne, Tiago Venâncio competiu com 169 adversários nos 100 metros e 117 nos 200. Provavelmente, nem os Jogos Olímpicos terão um nível tão cerrado. Ser finalista olímpico naqueles que se espera venham a ser os Jogos mais difíceis de sempre depende da evolução geral, mas não há dúvida de que o atleta do clube de Palmela começa a sentir os efeitos positivos do enquadramento do Projecto Pequim 2008: "Um grande incentivo e motivação para continuarmos a lutar pela evolução". A participação decisiva na estafeta 4x200 (com Fábio Pereira, Diogo Carvalho e Adriano Niz) também merece grande empenho do golfinho sadino No primeiro percurso em Melbourne estabeleceu novo recorde nacional e contribuiu para o tempo canhão de 7.20,46 que, todavia, não foi suficiente para garantir qualificação directa, ao terminar em 14.º lugar, dois postos acima do mínimo estabelecido. "Esta estafeta - recorda Tiago - tem uma margem de progressão extraordinária, pois é extremamente jovem. O atleta mais velho tem 20 anos, o mais novo 18, há imenso para evoluir. Estamos em 14.º lugar para 16 vagas e tenho a certeza de que não vamos falhar o apuramento, pois a marca ainda vai melhorar". Em Melbourne, o quarteto melhorou o recorde nacional em 5,27 segundos e bateu por quase oito segundos o tempo alcançado nos Jogos de Atenas pelo quarteto formado por Luís Monteiro, João Araújo, Adriano Niz e Miguel Pires, que também se classificou então na 14.ª posição. Força mental O problema das lesões está sempre presente. Filho de um antigo futebolista profissional, Tiago já entrou na Natação por conselho médico como forma de auxiliar um crescimento precoce e a necessidade de desenvolvimento físico em paralelo com a altura. O treinador de sempre, Luís Brito Rosa, recorda a propósito que Tiago Venâncio foi educado desde crian- TIAGO André Ferrão VENÂNCIO 19 anos, natural de Setúbal Estudante Atleta desde 1999 Clube: Palmela Desporto Treinador: Brito Rosa Atleta do Projecto Pequim-2008 (Nível 4) desde Abril de 2005 Currículo Olímpico Atenas-04: 100 metros livres 25.º ça a lutar contra a adversidade e teve de responder a exigências fortíssimas a nível do treino, no trabalho diário em ginásio e na piscina, congratulando-se com a recuperação que foi feita da lesão sofrida no ano passado e com o "bom trabalho que tem sido realizado fora da piscina". "O Tiago é muito forte mentalmente e está cada vez mais consistente, mas é preciso rodeá-lo de alguns cuidados, pois cresceu muito depressa. COM o apoio da Federação e do C.O.P., as coisas estão e vão continuar no bom caminho", explica o técnico que conhece o jovem nadador melhor que ninguém a nível da Natação. "Os problemas dele, porém, só têm a ver com questões do treino diário, com reacções à intensidade, às séries, problemas que na realidade são comuns a muitos grandes nadadores por esse Mundo fora". No entanto, a qualificação atempada permite-lhe preparar sem pressão de maior a ida a Pequim, o que inclui uma incursão pela Mariposa, um estilo diferente que atenua a saturação do treino de crawl, mas sem outros intuitos se não eliminar essa monotonia, permitindo-lhe treinar com vontade e atingir marcas de bom nível com toda a regularidade. Os nadadores portugueses têm um Campeonato 7 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 da Europa no horizonte, a disputar dentro de um ano em Eindhoven, Holanda, onde Venâncio tenciona ir "em carga, procurando aproximar dos melhores tempos, mas em carga", cerca de cinco meses antes dos Jogos Olímpicos. Em Melbourne, Tiago Venâncio também pôde contactar com a diferente realidade de uma piscina a abarrotar de espectadores, um ambiente de grande pressão que também vai sentir em Pequim: "Uma piscina cheia de gente torna-se mais acolhedora para os atletas e ajuda a alcançar melhores resultados. Só não estava habituado a uma profundidade tão grande, de três metros, mas os efeitos não foram nada maus se nos lembrarmos do número de recordes do Mundo que foram batidos…" A ausência do treinador Uma das questões em aberto foi a ausência do seu treinador pessoal., que não foi incluído pela Federação na comitiva oficial. Brito Rosa considera que a sua presença podia ter dado um pequeno empurrão, a valer a presença numa das meias-finais que falhou por três lugares (19.º) nos 200 metros. O tempo que veio a obter dias depois no primeiro percurso da estafeta e que passou a constituir novo recorde nacional (1.49,02 minutos) ter-lhe-ia garantido uma posição entre os primeiros 16. A presença do treinador do dia-a-dia, explica Brito Rosa, é uma "questão de pormenor" que pode fazer a diferença, nomeadamente quanto a pequenos detalhes que podem determinar a qualificação para as meiasfinais numa competição tão cerrada como a de Melbourne. "O resultado do Tiago em Melbourne não me surpreendeu, mas esperava mais, esperava que tivesse atingido a meia-final, porque acho que ele já vale um lugar entre os 16 melhores do Mundo", considera o treinador. "Esse também o objectivo realista para Pequim, pois um lugar entre os 16 melhores do Mundo, para um país como Portugal, é muito bom". Three swimmers qualified to Beijing More than 500 days before the Beijing Olympics Opening, young swimmer Tiago Venâncio became the first Portuguese to qualify individually, after shooters Manuel Silva and João Costa the only ones who did it in 2006. Swimming is now the sport leading the field of Portuguese athletes qualified for Beijing Games, after two Tiago's friends, Pedro Oliveira and Diogo Carvalho also achieved it, some days later. Three years after his surprising performance as a junior that took him to Athens Olympics, the young native from Setúbal, home of an important dolphin's nature resort in the river Sado estuary, swam faster than ever to ensure an early qualification that will provide him time and tranquillity to prepare himself to Summer'08 great event. In two days in Melbourne World Championships, Tiago Venâncio got not only one but two Olympic marks on 100 and 200 meters freestyle, adding later a canon time of 1.49,63 minutes in the first leg of the 4x200 relay, which also finished within the qualifying spots for Beijing, but failing the direct one. Venâncio aims to dispute at least the semi-finals in Beijing and doesn't hide the ambition of being finalist. "I took off one second from my 200 meters mark, which shows that I'm on the right track, after so many months fighting the injury", he says. He competed in Athens when he was only 17 years old in his second international season, after having won two gold medals in the 2003 EYOF, in Paris, and one bronze in the Junior European Championships. "I was too young then and felt happy just for being there side by side with all those great athletes. Now I'm convinced that I'll achieve a higher level and probably get a much better result", declares this son of a former international football player of Sporting Lisbon. Oliveira and Carvalho Along with Tiago Venâncio, other two swimmers got the qualification to Beijing Games. Pedro Oliveira, 18 years old from Rio Maior, who belongs to Olympic Hope Project of C.O.P., obtained the best result for Portugal at Melbourne W.C. beating the Portuguese record of the 200 meters backstroke with 2.00,62 and disputing the semi-final. Diogo Carvalho, a Medicine student from Aveiro, didn't manage to get the Olympic qualification in Melbourne, but got it some days later in Cadiz, at the Spain Open, in the 200 meters individual medley, with 2.02,41 minutes. Pedro Oliveira e Diogo Carvalho também em Pequim-2008 com o 13.º melhor tempo, o jovem nadador de Rio Maior reaAlém de Tiago Venâncio, outros dois nadadores conquistalizou a marca de 2.01,18 minutos, terminando na 14ª posição ram em Abril o direito a participar nos Jogos Olímpicos de Pequim de 2008. Primeiro, Pedro Oliveira, jovem de Rio Maior, geral, a melhor classificação da delegação portuguesa no Mundial. nos 200 metros costas também em plenos Mundiais, e mais tarde Diogo Carvalho, um "galito" de Aveiro, nos 200 metros estilos, durante o Open PEQUIM 2008 de Espanha, em Cádiz. QUALIFICADOS Pedro Oliveira, atleta de 18 anos que pertence MODALIDADES Provas TOTAL ao Projecto Esperanças Olímpicas de 2012 do NATAÇÃO 100 e 200 metros livres Tiago Venâncio C.O.P., bateu o recorde nacional dos 200 200 metros Estilos Diogo Carvalho metros costas com 2.00,62 minutos, marca 200 metros costas Pedro Oliveira que lhe permitiu disputar as meias-finais e TIRO Pistola Livre João Costa qualificar-se desde já para os Jogos Olímpicos TIRO ARMAS DE CAÇA Trap - Fosso Olímpico Manuel Vieira da Silva de Pequim de 2008. Na meia-final, onde entrou TOTAL 8 Março|Abril 2007 Estudante de Medicina, Diogo Carvalho alcançou os mínimos de participação nos Jogos de Pequim, ao estabelecer um novo recorde nacional dos 200 metros Estilos, com 2.02,41 minutos. O nadador aveirense alcançou o segundo recorde nacional absoluto da carreira em duas semanas, depois de ter estreado durante os Mundiais de Melbourne, na prova de 200 metros mariposa. O acesso a Pequim é um objectivo que concreti3 zei, depois de ter ficado tão perto em Melbourne. Fiquei a dois centésimos nos 200 mariposa e agora consegui concretizar o objectivo nos 200 1 estilos, para o qual trabalhei muito", referiu 1 Diogo Carvalho após a proeza. 5 PROJECTO PEQUIM 2008 Remo descobriu um pocinho de ouro FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Um Centro de Estágio magnífico para o Remo nacional e internacional nasceu nas ruínas da E.D.P. e com ele uma nova perspectiva para uma modalidade há doze anos afastada dos Jogos Olímpicos Federação Portuguesa de Remo descobriu acidentalmente uma solução estruturante para a modalidade, que pode explicar o salto qualitativo dos últimos tempos, reflectido na sua importância crescente no âmbito do Projecto Pequim 2008, por exemplo. Com uma tripulação no Nível 2 e duas no Nível 4, é a terceira modalidade com maior representação no Projecto, depois do Futebol e do Atletismo, notável para um desporto que está arredado das Missões olímpicas portuguesas desde os Jogos de Atlanta e que não tem uma grande tradição no nosso país. "O Remo - explica o presidente da Federação, Rascão Marques - organizou-se e tem hoje um departamento técnico à altura, quase integralmente profissional, de acordo com os meios disponíveis, montou um departamento técnico, trabalha em colaboração com a Universidade de Coimbra ao nível da investigação, algo inovador em Portugal, e desenvol- A 10 Março|Abril 2007 "Nos últimos dois anos comprámos 12 barcos, três de alto nível, e nove para treino, comprámos 14 ergómetros, material para o ginásio, tivemos de comprar tudo para o departamento médico, a própria carrinha de apoio à alta competição e para transporte dos barcos para as regatas internacionais também é nova… O nosso orçamento só é completamente cumprido porque temos o apoio do C.O.P. e dos Projectos Olímpicos" Rascão Marques Presidente da F.P.Remo ve o Centro de treino do Pocinho que permite trabalhar ao longo do Inverno, faltando apenas concluir a pista de Montemor-o-Velho, não só para regatas de competição, mas também para a preparação que no rio Douro é mais difícil, por falta de balizagem das pistas e correctas indicações das distâncias". Para o dirigente, o que está a acontecer já devia ter ocorrido há muito tempo: "organizar-se e trabalhar da forma mais profissional possível na área da alta competição". Os responsáveis pela modalidade entendem a "alta competição como uma opção de vida", mas voluntária: "Só cá está quem quer, mas tem de entregar-se a cem por cento, beneficiando deste tipo de apoios de modo a corresponder às exigências que se levantam". A descoberta do Pocinho O entusiasmo na família do Remo português é contagiante e resulta de uma melhoria substancial das condições de treino, invulgares no desporto nacional, e de uma conjunção de factores positivos que pode vir a gerar um futuro extraordinário para mais este desporto aquático, em Portugal. Há anos, o actual seleccionador nacional José Santos começou a levar os seus atletas para a barragem do Pocinho, no Alto Douro, junto da confluência com o Côa e bem perto das célebres gravuras rupestres de Vila Nova de Foz Côa. Eram tempos de desporto-aventura, pois os atletas ficavam mal instalados muitas vezes, chegando a acampar nas margens do Douro, o que não os impedia de desfrutar do essencial, as excepcionais condições do plano de água e a navegabilidade até Barca D'Alva, juntamente com um clima temperado e uma grande tranquilidade e equilíbrio ambiental. Nos contactos com o clube local, Clube Náutico do Pocinho, acabou por se tomar conhecimento da existência de instalações abandonadas pela E.D.P. Família Seixo 3 aª geração olímpica Júlio do Seixo, um dos membros da equipa de Quadri-Scull incluída no Projecto Pequim 2008 (Nível 4), depois de se ter classificado em 17.ª nos Mundiais de Eaton, de 2006, tem um motivo especial para ambicionar a presença nos Jogos Olímpicos. Se o conseguir, será o segundo membro desta família de Caminha (Moledo) a disputar os Jogos, 60 anos depois do seu avô, José Ribeiro do Seixo, ter sido um dos pioneiros, remador da equipa de Quadri-Scull com Timoneiro que disputou os Jogos de Londres de 1948, sendo eliminada nos quartos-de-final. Um tio de Júlio do Seixo, Carlos Júlio do Seixo, devia também ter participado nos Jogos de Los Angeles de 1984, em Skiff, mas morreu de forma trágica um ano antes. Actualmente, o irmão mais novo de Júlio do Seixo, Rui Paulo, está também incluído no Projecto Esperanças Londres 2012, depois de ter obtido o 14.º lugar no Mundial de Juniores em Double Sculls, e também já representou Portugal nos Mundiais de Eaton na formação de Quadri-Sculls Peso Leve (21.º lugar). 11 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 DOUBLE SCULL FEMININO PROJECTO PEQUIM 2008 NÍVEL 4 QUADRI SCULL PROJECTO PEQUIM 2008 NÍVEL 4 Maria Vitória Lima Ester Alves Bruno Amorim 28 anos Real Clube Fluvial Portuense 16.ª no Campeonato do Mundo de 2006 Estudante, Finalista de Medicina "Comecei no Remo há 15 anos, depois de ter visto os Jogos Olímpicos de Barcelona. Escolhi o desporto que achei mais interessante, pareceu-me um desporto completo, com um visual muito subtil, arrumado. Não acredito que nenhum atleta faça esforço sem se notar, mas o Remo tem movimentos muito subtis e isso despertou-me a atenção. Estar no Projecto e poder ir aos Jogos é o realizar de um sonho e estamos a trabalhar arduamente, depois da entrada da Ester, no sentido de a adaptação ser o mais rápida possível". 25 anos Fluvial Vilacondense Sem experiência internacional Bióloga "Comecei só há quatro anos por curiosidade, por todos os dias ver os remadores do clube, e decidi experimentar., O Remo atraiu-me pela exigência a nível físico e a nível técnico. Sempre fiz desporto, o que me ajudou na adaptação à modalidade. È uma sorte ser incluída numa equipa olímpica e também estar a remar com uma atleta com muita experiência. Sei que não vou substituir a Carla Mendes que era uma remadora com grande experiência, mas estou muito motivada com a possibilidade de ir aos Jogos Olímpicos". 23 anos Sporting Clube Caminhense 17.º no Campeonato do Mundo Estudante de Arquitectura "Há quatro anos que fazemos tripulações juntos, no clube e na selecção, pelo que há uma evolução muito grande. Temos um bom barco, temos capacidades, basta-nos cumprir o planeamento, chegar com um volume de trabalho sólido ao Mundial e os resultados aparecem. A maior dificuldade é a gestão dos treinos, pois somos quatro atletas, com vidas próprias. Quando metade da equipa não está bem, o barco não vai estar bem, mas nós estamos sempre em contacto, procuramos estar juntos no máximo do tempo possível". após a automatização da barragem, com diversos edifícios com quartos e apoios sociais, que podiam vir a ser aproveitados pelo Remo para a organização de um Centro de Estágio permanente. Com o apoio do I.D.P. e da secretaria de Estado, a obra de recuperação das camaratas da E.D.P. foi posta em marcha há pouco mais de um ano e, longe ainda das condições ideais e do seu aproveitamento total, já constitui um excelente Centro Nacional de Remo, capaz de albergar cerca de cem atletas e técnicos em simultâneo, em estágios mais ou menos prolongados, com Ginásio, Centro Médico e Piscina. O centro está apetrechado com uma cantina que permite um maior controlo sobre a alimentação dos atletas e, não tendo as condições de um hotel, oferece um bom nível de alojamento e repouso. "Era impensável andarmos com a casa às costas, de um lado para o outro", recorda o seleccionador José Santos. "Precisávamos de um local onde pudéssemos trabalhar de forma tranquila, em continuidade, onde pudéssemos realizar a nossa própria investigação ao perfil dos atletas, o que só podia ser feito num local de fácil acesso, onde eles pudessem chegar rapidamente e instalar-se sempre que a vida escolar e profissional lhes permita. Viemos encontrar todas essas condições no Pocinho". O aproveitamento das instalações está a ser alargado a um âmbito permanente e internacional, tendo já recebido equipas de vários países europeus, nomeadamente russos, nórdicos e ingleses. Na semana da Páscoa, por exemplo, o Pocinho e o Douro serviram de base às selecções nacionais de todas as categorias, primeiro, e a dois colégios ingleses de Eaton, logo de seguida, garantindo uma taxa de ocupação quase total. Muitos países, particularmente das Américas, candidatam-se a montar no Pocinho as suas bases de treino europeias, tendo em vista a preparação para os próximos Campeonatos do Mundo e pensando a longo prazo nos Jogos Olímpicos de Londres, buscando no Douro o clima mais ameno da Europa, que permite treinar durante todo o Inverno sem rigores incontornáveis. "Não vêm mais atletas porque nós não queremos", diz o presidente da F.P.R., Rascão Marques, ainda preocupado com a finalização dos trabalhos na infra-estrutura, de pormenores como aquecimento central, DOUBLE SCULL PESOS LIGEIROS PROJECTO PEQUIM 2008 NÍVEL 3 6.º LUGAR NA Taça do Mundo de Poznan, em 2006 Pedro Fraga 24 anos Sport Clube do Porto Vice-campeão mundial de sub-23 Professor de Educação Física Nuno Mendes 22 anos Sport Clube do Porto Vice-campeão mundial de sub-23 Estudante de Desporto na Universidade do Porto "A dupla foi constituída em 2004, quando Nuno Mendes se mudou para o mesmo clube, depois de alguns anos a competir 12 Março|Abril 2007 juntos na selecção nacional. O vice-campeonato de sub-23 deu-nos indicação de que no futuro podemos estar no topo, mesmo a nível olímpico. Agora, sentimos que temos possibilidade de entrar na final B do Mundial, o que nos daria acesso automático aos Jogos Olímpicos. Sempre esperámos entrar no Projecto Olímpico [Pedro Fraga já tinha pertencido ao Projecto Atenas, com outro parceiro, ficando a um lugar da qualificação], mas entrámos inicialmente apenas no Projecto Esperanças. Continuámos a trabalhar, procurando subir e isso aconteceu naturalmente, graças aos resultados alcançados em 2006". Júlio Seixo hidromassagens, etc. Para os atletas, o centro de alto rendimento no rio Douro é um descanso. Paulo Cerquido sintetiza o sentimento geral, ao fim de um dia de trabalho extenuante, rio acima, rio abaixo: "Temos o nosso canto e as condições para treinar e descansar. O resto é trabalho para dar uma resposta na competição". Três tripulações olímpicas O resultado da dupla de homens e uma alteração administrativa, permitiu ao Remo inscrever três tripulações no Projecto Pequim 2008, as que vão disputar nos Campeonatos do Mundo de Munique, em finais de Agosto, a primeira fase da qualificação para Pequim. As duas tripulações masculinas terão de ficar nos primeiros 11 lugares e a feminina nos pri- meiros oito. Se não conseguirem, terão uma nova oportunidade em Julho de 2008, quando serão recolocados em jogo mais dois lugares em cada especialidade - um crivo muito apertado. O seleccionador José Santos, porém está confiante: "No ano passado estivemos no Campeonato do Mundo com estas mesmas tripulações e os resultados foram bons. Este ano, as primeiras avaliações internacionais vão acontecer agora em Maio e princípio de Junho, na Áustria e na Suíça, mas prevejo que estejamos muito perto do apuramento". A dupla de Double Sculls tem já um grande currículo internacional, com dois vice-campeonatos mundiais de sub-23, tendo sido finalista numa Taça do Mundo em 2006, o que lhe permitiu ascender ao Nível 3 do Projecto Olímpico. A equipa de quatro sem timoneiro, embora jovem, também já tem grande experiência e uma boa vantagem pela proximidade a nível de clube. Só a dupla feminina está a sair de uma problema provocado pela baixa da titular Carla Mendes, por motivo de força maior, que foi substituída por Ester Alves, mas fundamentada na grande experiência e capacidade de Maria Vitória Lima. Tratar-se-ia da estreia do Remo feminino português nos Jogos Olímpicos, pelo que a motivação é enorme. A substituição, no entanto, levantou um problema novo: Ester Alves e Carla Mendes são atletas muito diferentes, pelo que tudo teve de ser mudado e adaptado. Ao contrário da sua antecessora, Ester não tem experiência internacional, pelo que o trabalho aumentou: "Perdemos a vida social, é só trabalhodesporto, desporto-trabalho, mas o Desporto por si só já é muito gratificante", comenta a bióloga portuense. Segundo o seleccionador, "as três tripulações estão em condições de qualificação e o Quadri-scull tem registado uma grande evolução, até superior ao que estávamos à espera". Júlio Seixo, o mais velho e experiente e oriundo de uma família com tradições olímpicas, diz que a possível ida aos Jogos de Pequim é ainda mais importante para a modalidade do que para os próprios atletas, ao fim de doze anos de ausência: "O 26 anos Sporting Clube Caminhense 17.º no Campeonato do Mundo Electricista "O Projecto Olímpico é o reconhecimento do nosso trabalho e um incentivo que nos faz sentir atletas de nível olímpico, mesmo sem o ser ainda. As perspectivas são muito boas, a preparação tem corrido bem, a evolução do barco está óptima, apontamos para o 11.º lugar que dará o apuramento olímpico e tudo indica que vamos conseguir". Paulo Cerquido 20 anos Sporting Clube Caminhense 17.º no Campeonato do Mundo Estudante de Engenharia "Sou o mais jovem da equipa, mas também o mais alto! Formamos uma equipa homogénea, que se conhece bem, com a vantagem de vivermos próximo e podermos conciliar os treinos com alguma facilidade. A motivação de ir aos Jogos compensa, embora tenhamos de pensar no futuro, por exemplo no próximo ciclo olímpico, quando estivermos prontos para a vida profissional, se é possível prosseguir uma carreira desportiva tão exigente". Roberto Rodrigues 22 anos Clube Náutico de Viana 17.º no Campeonato do Mundo Estudante finalista de Enfermagem "Sou remador há doze anos e já experimentei várias tripulações e barcos, mas sinto uma grande gratificação por fazer parte de uma equipa com pessoas que se dedicam tanto como eu, porque conseguimos viver experiências diferentes no Remo de equipa. É um grupo forte e muito motivado, que sente a integração no Projecto Olímpico como uma prova de confiança num trabalho que nos há-de levar a Pequim." 13 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 trabalho que está a ser feito dá excelente perspectivas para os Jogos seguintes, mesmo que não se consigam resultados imediatos", afirma. Mas o presidente pensa mais em Pequim, o limite do seu mandato actual: "Estar nos Jogos, ao fim dos quatro anos do mandato desta direcção, é a cereja que falta colocar no topo do bolo. Queremos ter pelo menos uma tripulação nos Jogos de Pequim, reconhecemos que todos os atletas envolvidos colocam esse objectivo à frente de tudo nas suas vidas, mas sabemos que no Remo é até mais difícil que em diversas outras modalidades, pois a forma de qualificação é muito exigente e restrita". Finais em 2012 Além destas equipas, a F.P.R. ainda tem mantido mais alguns jovens no Projecto Esperanças e a juventude de todos permite olhar com mais confiança ainda para os Jogos de Londres, em 2012. "Oitenta por cento da equipa que temos em estágio nas selecções nacionais tem menos de 24 anos e, portanto, se houver condições de treino e se os atletas na sua vida particular puderem continuar a trabalhar, de certeza que em 2012 já vamos pensar noutro nível de resultados, não digo medalhas, mas seguramente presenças em finais A", garante o seleccionador nacional. No entanto, com a maioria dos atletas a completarem cursos e a ficarem prontos para a vida profissional, a Federação vê-se confrontada com a possibilidade de abandono de alguns, estando disposta a encontrar parcerias com instituições que lhes permitam prolongar a vida desportiva, através de vínculos laborais flexíveis, mas de retorno futuro, o que constituiria também uma grande inovação. O Remo português nos Jogos Olímpicos JOGOS BARCO TRIPULAÇÃO Londres 48 Quadri-scull T. Shell 8 Tim. Leonel Rego, António Torres, Delfim Silva, José Cancela, José Ribeiro do Seixo Luís Machado, Felisberto Fortes, João Lemos, Carlos da Benta, José Machado, Ricardo da Benta, Albino Neto, Carlos Roque, João Dias de Sousa José Pinheiro, Felisberto Fortes, João Lemos, Carlos da Benta, Manuel Regala, João R. Paula, Albino Neto, Zacarias Andias, João Cravo Rui Valença, Jorge Cravinho, José Porto, Ilídio Silva, José Vieira Carlos Oliveira, Manuel S. Barroso Daniel Alves, João Santos João Fernandes, António Fernandes Henrique Baixinho, Samuel Aguiar Helsínquia 52 Shell 8 Tim. Roma 60 Munique 72 Barcelona 92 Atlanta 96 Quadri-Scull T. Double Scull Double Scull Quadri Scull 14 Março|Abril 2007 CLAS. ¼F ½F ½F Elimª Elimª 18º 15º Rowing in golden waters Portuguese Rowing seems to have found a golden treasury of superb training conditions in the peaceful and pleasant scenario of the Douro River, in northeast of Portugal, near the Spain border, in the big lake of Pocinho Dam. An excellent Training Centre is being built in the ruins of the ancient village of the Portuguese Electricity Company, just 200 meters far from the lake, permitting athletes to live in water all day, taking advantage of very fair weather conditions. Portugal is preparing three boats to compete at Beijing Olympics, all of them now supported by C.O.P. Olympic Project, one of them (Men's Light Weight Double Scull) already classified at Level 2, after being 6th at Poznan World Cup, last year. Pedro Fraga and Nuno Mendes look forward to get the Olympic qualification in this year's world championships. The other two crews also aim it: Maria Lima-Ester Alves (Double Scull) would be the first female rowing Portuguese in the Olympics and the Men's Four Scull (Júlio Seixo, Bruno Amorim, Roberto Rodrigues and Paulo Cerquido) are defending Portuguese tradition on this kind of boat, three times present in the Olympics. By the way, Júlio Seixo is the grand son of one of the Portuguese pioneers, in 1948 London Olympics. "Portuguese Rowing organized itself in the past couple of years and has now a professional technical department, working in cooperation with Coimbra University on investigation level, something innovative in our country, is developing the Pocinho Training Centre which allows us to work during all winter", explains Rowing Federation, Rascão Marques. "Only the racing course of Montemor-o-Velho is still to conclude, but we'll then have fine conditions to prepare world class athletes". Pocinho Centre is also being used by foreign teams and there are overseas countries wanting to establish there their Europe's permanent camps, for the 2012 London Olympics preparation. PROJECTO PEQUIM 2008 JOÃO RODRIGUES O regresso do Solitário Depois de um ano afastado, após os Jogos de Atenas, o madeirense João Rodrigues decidiu voltar para uma quinta aventura olímpica, motivado pela mudança de vela e pela realização dos Mundiais em Cascais. oão Rodrigues prepara-se para entrar na galeria muito restrita dos atletas portugueses que participaram em cinco Jogos Olímpicos. Desde a estreia em Barcelona ao 6.º lugar em Atenas, o velejador madeirense cumpriu uma carreira invejável de dedicação à Prancha à Vela, sempre entre os melhores do mundial, perante um aparelho completamente novo e diferente, foi o primeiro clique que o fez ponderar o regresso. A decisão não demorou muito tempo e a inclusão no Projecto Pequim 2008 fez-se por mérito indiscutível, uma vez que o atleta tinha ganho em Atenas o direito a prosseguir sem interrupção no Nível 2, se não tives- FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS J Mundo, mas acabou por sucumbir à saturação e abandonar após os Jogos Olímpicos de 2004. Tinha 33 anos, jovem ainda para a Vela, apesar da exigência física da sua classe, mas parecia pronto para a vida "civil". A mudança de Prancha olímpica, porém, colocando um desafio de igualdade a todos os concorrentes a nível 15 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 JOÃO Filipe Gaspar RODRIGUES 35 anos, natural de Santa Cruz, Madeira Licenciado em Engenharia Mecânica (I.S.T.) Atleta de Vela desde 1984 (Mistral de 1993 a 2004, RS:X desde 2005) Clube de Treino de Mar Treinador: António Gouveia Atleta do Projecto Pequim-2008 (Nível 2) desde Agosto de 2005 Em Mistral, foi Campeão Mundial em 1995 e Campeão Europeu em 1996 e 1997, além de diversos lugares de honra nas duas provas mais importantes. Currículo Olímpico Barcelona-92: Atlanta-96: Sydney-00: Atenas-04: 23.º 7.º 18.º 6.º Ranking em RS:X FEV 20 se decidido interromper a carreira. "O facto de todos irmos partir do zero colocava um interessante desafio, completamente novo. Estava algo saturado após mais de dez anos a competir com a Mistral e a possibilidade de experimentar algo inovador foi mais forte", explica João Rodrigues. "Depois também o facto de os Campeonatos do Mundo e a qualificação olímpica irem decorrer em Cascais permiti juntar o útil ao agradável, dando-nos a possibilidade de pela primeira vez, ao fim de tantos anos a competir pelo Mundo fora, poder estar presente numa competição tão importante no meu país". E claro, sentiu que "ainda tinha capacidade para mais uma campanha olímpica". Ao fim de alguns meses de contacto, após o Verão de 2005, quando surgiram as primeiras Neil Pride RS:X, a estreia fez-se na tradicional regata de Janeiro em Miami e ao longo de todo o ano de 2006, João Rodrigues foi confirmando que as qualidades permaneciam intactas, recuperando rapidamente um lugar de relevo no ranking mundial, não obstante as duas grandes competições, o Europeu de Alacati (Turquia) e o Mundial de Torobole (Itália), não terem corrido particularmente bem. Da fase de adaptação do ano passado, o madeirense passou já em 2007 para a competição acesa, afinando estratégias e testando forças para o grande objectivo da temporada, os Campeonatos do Mundo de Classes Olímpicas, a disputar em Cascais, em Julho, onde serão atribuídos 25 dos 35 lugares nos Jogos de Pequim de 2008. Em Janeiro e Fevereiro coleccionou lugares de honra em provas internacionais, com destaque para o excepcional 2.º lugar em Miami, que lhe valeu uma subida em flecha ao 4.º lugar do ranking mundial de Março. "No próximo ranking já vou descer, porque o [Troféu] Princesa Sofia não correu tão bem…", comentou João Rodrigues, de regresso de Palma 16 Março|Abril 2007 MAR 23 ABR 18 MAI 15 2006 JUN 17 de Maiorca, onde terminou em 12.º, na tradicional regata da semana da Páscoa, para realizar um estágio em Cascais, nas águas que vão receber o Mundial e que não lhe são tão familiares, uma vez que raramente competia em Portugal. O desafio de Cascais Os ventos do estuário do Tejo podem ser um quebra-cabeças decisivo para a atribuição dos lugares olímpicos e a nova vela provoca reacções diferentes da Mistral em termos de velocidade, uma vez que a RS:X não se adapta tão bem a ventos fracos e obriga a uma diferente abordagem táctica das regas. O estágio no Brasil ao longo do mês de Fevereiro, tendo competido no Campeonato Pan-americano, permitiu-lhe corrigir os erros do ano passado, nomeadamente os problemas com as largadas. "Agora, o meu objectivo para este ano é exclusivamente conseguir para Portugal a qualificação em RS:X para os Jogos Olímpicos de Pequim. Assim que tal meta for atingida, posso pensar nos objectivos seguintes, mas por enquanto nada mais me preocupa se não a etapa de Cascais e a garantia de ir aos Jogos", explica. Em Cascais, vão estar todos os especialistas, um lote muito grande de candidatos, mas apenas com mais outros dois portugueses, incluindo Miguel Martinho, campeão mundial de Fórmula Windsurfing no ano passado. Segundo João Rodrigues, tudo depende das condições do vento: "Se estiver forte, os três primeiros do Mundial do ano passado são os favoritos, porque são muito pesados e altos. Se o vento estiver fraco, podem registar-se algumas surpresas, aparecendo nos primeiros lugares alguns atletas mais leves que têm andado arredados". A questão da intensidade dos ventos é também preocupação primária relativamente aos próprios Jogos Olímpicos, uma vez que em 2007 JUL 27 OUT 16 DEZ 16 FEV 10 MAR 4 Qingdao o mais habitual é soprarem fracos ou não soprarem de todo. João Rodrigues está a par, embora só em Agosto vá pela primeira vez à China tomar contacto com um plano de regatas diferente, que inclui ondas e correntes. "Há atletas que já andam há tempos a treinar para isso e vamos ver que os resultados de Cascais e de outras provas não vão, se calhar, reflectir-se nos Jogos dentro de um ano, pois as condições gerais diferem muito. Os Pré-olímpicos deste ano, logo a seguir aos Campeonatos do Mundo, obrigam a transformações físicas muito complexas: para Cascais é preciso aumentar o peso, para Qingdao vai ser preciso perdê-lo…". 5.ª participação olímpica Se tu o correr normalmente, nos Jogos Olímpicos de Pequim, João Rodrigues junta-se a Fernanda Ribeiro (Atletismo), Henrique Calado (Equestre), João Rebelo (Tiro) e Duarte Bello (Vela) na galeria notável dos atletas que representaram Portugal em cinco Jogos Olímpicos, lista que também deve receber o nome de Susana Feitor, parceira de João Rodrigues desde os Jogos de Barcelona em 1992. "A quinta participação ou o número de participações olímpicas não são coisas em que pense muito, porque a minha motivação sempre foi a mesma independentemente das provas: o prazer de competir e a possibilidade de fazer o que mais gosto. É claro que gostava de um dia alcançar uma medalha olímpica, mas também com os anos fui deixando de pensar nos resultados. Para mim a excelência é fazer o melhor possível", responde quando confrontado com a inevitável questão do sucesso olímpico. Perante a insistência sobre o objectivo concreto na China, revela: "Se for aos Jogos Olímpicos, tentarei classificar-me entre os oito primeiros, o que naturalmente inclui os três lugares do pódio". João Rodrigues the lone sailor is coming back After a year on dry dock, after Athens Olympics, João Rodrigues decided to come back for a fifth Olympic adventure, moved by the change of the windsurf sail and because this year ISAF World Championships being held in Cascais Bay, near Lisbon. At 35, João Rodrigues is preparing himself carefully to become one of the few Portuguese who competed in five (successive) Olympic Games, having classified twice in the topeight. "The fact that everybody must start from zero, with the new RS:X sail, was a new and very interesting challenge", he explains. "I was tired of ten years competing with Mistral and this possibility of trying a new thing was irresistible. On top of that, the World Championships and the Olympic qualification will be staged in Cascais, so I thought of joining pleasure with business. After so many years competing abroad, I could finally dispute a very important competition in my own country". And he added that he's feeling "strong enough to one Olympic campaign more". He has now one year competing with new sail and climbing in the world ranking, from high twenties to a very significant 4th place, in March, after being 2nd in Miami OCR and 3rd in the South American Championships, in Brazil. "My goal for this year is exclusively to qualify Portugal for Beijing Olympics. Nothing else worries me than Cascais stage and the ticket for Beijing", the Madeira engineer says. He started to train in Cascais in April, as the winds intensity bothers so much all the competitors, because they are so stronger than Qingdao's for instance. Rodrigues thinks of going to China in August for the first time to know wind, waves and currents which will difficult so much the Olympics regattas next year. "These two competitions demand very different physical aptitude, as we need to get weight for Cascais and to lose it for Quingdao…" If everything goes normally, Rodrigues will be the fifth Portuguese to compete in five Olympics, along with Walker Susana Feitor, who also didn't fail any Games since Barcelona-92. And he wants to underline this probably last appearance with another result: "In Beijing I'll try to finish on the top-eight, which includes the three podium places". 17 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 Tempo de decisões Portugal disputa na segunda semana de Junho na Holanda o direito a disputar o Torneio Olímpico de Futebol pela terceira vez em 12 anos, com uma selecção dirigida por José Couceiro selecção de futebol de sub-21 vai disputar no próximo mês de Junho a possibilidade de regressar aos Jogos Olímpicos e tentar apagar em Pequim a má imagem deixada nos Jogos de Atenas. A presença da equipa dirigida por José Couceiro seria a quarta de Portugal em Jogos Olímpicos, incluindo a histórica participação em Amsterdão-28 e a grande campanha concluída com um quarto lugar em Atlanta-96. Para se qualificar, depois de ter realizado uma campanha imaculada na fase de apuramento para o Europeu de Esperanças de 2007, Portugal tem de apurar-se para as meias-finais do torneio organizado pelas UEFA na Holanda, actual detentora do título, conquistado em Portugal no ano passado. Graças a essa campanha, a selecção foi promovida no Projecto Pequim 2008 do C.O.P. do nível 4 para o Nível 1, situação que estará igualmente sob escrutínio na referida competição. "Tenho consciência de que ao integrarmos os oito melhores da Europa, passámos a estar incluídos no lote de possíveis finalistas olímpicos, beneficiando de um maior apoio à preparação para os Jogos, e tudo faremos para nos mantermos nesse escalão durante a época de 2007-08, o que significa que iremos a Pequim", comenta o seleccionador José Couceiro. "A participação olímpica é muito importante para o futebol português". O técnico que reforçou os quadros da Federação portuguesa de Futebol depois de uma curta passagem pelo FC Porto, na época transacta, assume que Portugal tem o objectivo de estar presente em todas as grandes competições internacionais e que os Jogos Olímpicos constituem um marco em termos desportivos. "Para lá chegar, é preciso ficar num dos quatro primeiros lugares do Campeonato da Europa e portanto essa é a nossa meta para este ano, atingir um dos lugares que dão direito a estar em Pequim 2008", declara. A selecção cumpriu um percurso qualificativo muito complicado, no segundo semestre de 2006, que incluiu um "playoff" dramático com a Rússia, em que a equipa de João Moutinho e Yannick Djaló conseguiu recuperar de uma expressiva derrota de 1-4 na primeira mão, em Moscovo. "Acreditei sempre na qualificação, mas foi muito difícil e dramático", recorda Couceiro. "Não existia uma diferença entre as equipas tão grande como os resultados dos jogos, primeiro a nossa FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS A 18 Março|Abril 2007 19 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 Time for decisions Portugal Under-21 football team is disputing next June the access to the Olympics tournament for the second consecutive Games, aiming to erase the bad image passed through its last appearance in Athens-2004. Team manager José Couceiro thinks of repeating the historical participation in Amsterdam-1928 and the fourth place reached in Atlanta-96. To qualify for Beijing Games, Portugal needs to go through the semi-finals, at least, of the European Championships to be organized by UEFA in Netherlands. Portugal is one of the last eight countries surviving the preliminary stages and the best four will qualify to Beijing. To arrive here, the squad overcame a very difficult playoff against Russia, managing to recover from a heavy 1-4 defeat in Moscow, by winning 3-0 at home: "I always believed that we could succeed, despite the drama of those matches", Couceiro remembers. "The gap between both teams was not as wide as the results indicate, but there are a number of reasons for our defeat in Moscow. In the end of the match I told the players that we had to overcome in Portugal and they reacted immediately, with a positive attitude, believing that it could be possible. You cannot turn around such a big loss if the players don't have great capacity for that - and they got it". In the European Championships, Portugal is playing versus Israel, that sent off France, Holland, the home team, and Belgium, which also plays like at home. "There are three very difficult opponents, but in this ages Portugal can beat anyone, and they know it". England best player of the year, Cristiano Ronaldo, despite being eligible by age, will not be called by Couceiro, who respects the high level that the player already reached in his career. Other players, like Moutinho or Almeida, could miss the beginning of preparation works, if they are called by Felipe Scolari to the National Team to play Belgium, on June 2nd, but will join Couceiro's team in the day after. Portugal and Czech Republic are the only two European countries present on 2007 big competitions, UEFA Under-21 and FIFA Under-20 Championships. The team for this competition, to be played in Canada in July, will also be conducted by José Couceiro and will show other players who could be Olympics in 2008, like João Coimbra or Bruno Gama, the two captains of the squad that won the Lusofonia Games tournament, last October, in Macao. derrota por 1-4 e depois a vitória por 3-0. Houve muitos factores que prejudicaram a nossa prestação em Moscovo, mas mal acabou o jogo, disse aos jogadores que tínhamos de dar a volta em Portugal e eles reagiram imediatamente de forma positiva, acreditando que era possível. Não se consegue dar uma volta a um resultado tão negativo, se os jogadores não tiverem capacidade para tal - e eles têm". Europeu e Mundial Um ano depois de ter organizado o Europeu e não ter tido sucesso desportivo, Portugal regressa à prova com redobradas esperanças, enfrentando três adversários complicados, como Couceiro admite: "Israel eliminou a França empatando fora e ganhando em casa, tem vindo a crescer e pode ser a surpresa da prova. Por maioria de razão, a Holanda é a campeã actual e joga em casa e a Bélgica tem vindo a recuperar o seu prestígio e joga praticamente em casa, também. São três adversários muito difíceis, mas eles também 20 Março|Abril 2007 O Futebol português nos Jogos Olímpicos 3 participações 5 vitórias 2 empates 5 derrotas 19-24 golos JOGOS Amesterdão-28 Atlanta-96 Atenas-04 RESULTADOS Chile 4-2 Jugoslávia 2-1 Egipto 1-2 Tunísia 2-0 Argentina 1-1 EUA 1-1 França 2-1 Argentina 0-2 Brasil 0-5 Iraque 2-4 Marrocos 2-1 Costa Rica 2-4 CLAS. 5º 4º 4º do grupo sabem que neste escalão Portugal tem condições para ganhar a qualquer adversário". As dificuldades, porém, não limitam a ambição. Com esperança de ver apresentar os melhores jogadores a 28 de Maio, Couceiro acredita ser possível ficar num dos dois primeiros lugares do grupo e chegar às meias-finais, apesar da confusão que não deixará de ser causada pela convivência de alguns jogadores com a selecção A. José Couceiro já esclareceu que não existe qualquer dúvida a este respeito e que as prioridades estão bem esclarecidas, inclusive quanto ao caso particular de Cristiano Ronaldo que, apesar de estar no escalão etário, já não conta para a selecção de esperanças nem para uma eventual segunda presença nos Jogos Olímpicos, que lhe permitisse redimir-se do fracasso de Atenas-2004. "Não faz sentido que Ronaldo volte à equipa de esperanças depois de ter atingido o nível que atingiu", explica o seleccionador. "Os outros não estão ainda em definitivo fixados na selecção A, encontrando-se alguns numa fase de transição, e por isso conto com todos. Disse-lhes, aliás, que só conseguem firmar-se na selecção A se tiverem sucesso a nível de sub-21, a par dos seus próprios clubes. Não há problema com o seleccionador principal, pois a prioridade é da selecção AA, que tem um jogo muito importante em Junho. No dia 2 de Junho, os jogadores que forem necessários estarão com os AA e no dia 3 os que forem necessários aos sub-21 estarão connosco". Couceiro referiu ainda outro factor que pode causar alguma perturbação e que é injusto, que se relaciona com o desfasamento de idades entre os jogadores sub-21 e os olímpicos, uma vez que os mais velhos, nascidos antes de 1985, não têm lugar nos Jogos Olímpicos, excepto se forem integrados entre os três atletas com mais de 23 anos que cada selecção pode inscrever. Por isso, em caso de qualificação, será plausível que a selecção olímpica de 2008 acabe por incluir também jogadores da equipa de sub-20, que menos de um mês depois, a partir de 2 de Julho, igualmente sob o comando de José Couceiro, disputará no Canadá o Mundial da categoria, defrontando na primeira fase as equipas da Nova Zelândia, Gâmbia e México. Alguns dos jogadores previsivelmente envolvidos nesta competição, como João Coimbra ou Bruno Gama, representaram já o Comité Olímpico de Portugal nos 1.ºs Jogos da Lusofonia, no ano passado em Macau, vencendo todas as partidas. Portugal tem trabalhado muito bem nos escalões mais jovens e neste ano de 2007, só Portugal e a República Checa estarão representados nas duas grandes competições internacionais., o Europeu de sub-21 e o Mundial FIFA de sub-20, a disputar no Canadá, sendo José Couceiro o responsável pelas duas selecções. "Grandes potências como Espanha, França, Inglaterra, Alemanha ou Itália ou só vão estar numa das provas ou nem sequer estão presentes em nenhuma", sublinha Couceiro. "Com apenas dez milhões de habitantes e um campo de recrutamento reduzido, atendendo a que estes jovens não conseguem jogar regularmente na I Liga nem sequer na II Liga nacional, há difi- culdades para aumentar o seu grau de competitividade, sem por em causa o seu potencial". Apuramento olímpico No Europeu de sub-21, a equipa portuguesa ficou englobada no grupo A, defrontando sucessivamente a Bélgica, a Holanda e Israel. No outro grupo, ficaram as selecções de Inglaterra, República Checa, Sérvia e Itália. Os dois primeiros de cada grupo avançam para as meias-finais, mas no caso de um dos quatro apurados ser a Inglaterra, haverá lugar a um "playoff" para apuramento do 5.º lugar, entre as duas selecções classificadas em 3.º em cada grupo, para efeito exclusivo da qualificação olímpica. Esta situação é provocada pelo estatuto não olímpico da selecção inglesa de futebol, uma vez que o Comité Olímpico Britânico não contempla a divisão "futebolística" do Reino Unido, aglutinando Escócia, Irlanda do Norte e País de Gales. O Campeonato da Europa tem início a 10 de Junho, dia de Portugal, uma data inspiradora para a equipa de José Couceiro, e termina a 23. 21 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 From Rio Maior to Osaka Five Portuguese Olympic walk specialists have began in Rio Maior, the Portuguese Olympic town, the long journey to the Beijing 2008, which will pass through Osaka World Championships, later this Summer, where the qualifications for the Olympic Games can be ensured. Traditional Grand Prix of Rio Maior joined once again a great group of European specialists, in middle of April, starting the new season. In Men's competition, João Vieira is now the only athlete with international level, but in Women's Portugal has four good specialists for only three spots in the World Championships and also in the Olympics, which will cause a very tough race for the best results. João Vieira, 10th in Athens Games, is still one of best Europeans and he's very confident of reaching Osaka in great conditions. He has made an altitude stage by the end of spring and missed "competitive rhythm" during Rio Maior's race, where he finished outside the Olympic minimums. Vieira is the companion and coach of Vera Santos, who also felt some difficulties in their hometown Grand Prix. The other two Rio Maior's living athletes, Susana Feitor and Inês Henriques, made good trials for this season, as also did young Ana Cabecinha, the new Portuguese talent for the 20 km Walk. Susana Feitor, who got the bronze medal of 2005 World Championships, is preparing herself to compete in the Olympics for the fifth consecutive time, since Barcelona-92. She was not very happy with Rio Maior's performance, where she wanted to register one minute less than she actually did. Ana Cabecinha is very focused in getting one of the three places for the World Championships, after having failed 2006 European Championships. This difficulty for the women's race was already felt by Vera Santos, who missed the Athens Games in 2004, despite having done the minimums results, because each country can only enter three participants. De Rio Maior a Osaka tradicional Grande Prémio de Rio Maior assinalou em meados de Abril o início da temporada europeia da Marcha Atlética e da corrida aos lugares nos Mundiais de Osaka, competição que marca o início da qualificação para os Jogos Olímpicos de Pequim. João Vieira e Susana Feitor, atletas da casa, que pertencem ao Nível 1 do Projecto Pequim 2008 do C.O.P., começaram com classificações dentro do habitual, no "top ten" entre a elite da marcha europeia, mas pouco satisfeitos com as marcas alcançadas, em parte devido ao vento forte que fustigou os atletas. "Penso estar melhor na Taça da Europa, mas isto é um processo evolutivo e o grande objectivo é estar no máximo em Agosto, nos Mundiais de Osaka", referiu João Vieira, 10.º classificado dos 20 km marcha nos Jogos Olímpicos de Atenas. Vieira marchou em Rio Maior poucos dias depois de ter realizado um estágio de três semanas em altitude, mas as coisas não correram tão bem como o previsto, uma vez que enfrentou temperaturas na ordem dos dez graus negativos, faltando-lhe adquirir "ritmo competitivo" para enfrentar o objectivo Osaka: "Estou a preparar a época a longo prazo, pois o objectivo é estar em Pequim". A qualificação olímpica dos 20 km marcha e do Atletismo em geral tem início precisamente nos Mundiais de Osaka, que começam a 25 de Agosto. Os mínimos estão nos 1.22,30 (homens) e 1.33,30 (mulheres), tempos que em Rio Maior foram superados por Susana Feitor (1.31,18) e Ana Cabecinha (1.32,44) enquanto Inês Henriques (1.34,09) super- O 22 Março|Abril 2007 ou o mínimo B. Pelo contrário, João Vieira (1.24,55) e a sua companheira e atleta, Vera Santos (1.38,10), ficaram bastante aquém das marcas de referência. Vera Santos, melhor portuguesa nos Europeus de 2006, actualmente treinada por João Vieira, sentiu uma dor muscular logo aos dois quilómetros, mas não quis desistir: "Ainda não tinha acabado uma prova este ano e empenhei-me em terminar, apesar das dores. Tinha de acabar a prova e continuar a lutar por uma presença em Osaka. Acredito que na Taça da Europa e em San Giovanni tudo vai correr melhor". Mas também Susana Feitor, que está na sua quinta Olimpíada como atleta, referiu que esperava realizar uma marca melhor que os 1.31,16: "Esperava menos um minuto, acho que estou a valer um tempo a rondar 1h30, mas tive dificuldades quando fiquei sozinha na primeira metade da prova, acabando por quebrar 1,17 minuto nos segundos dez quilómetros, o que é demasiado", comentou a atleta de Quebradas. Em contraste com as suas adversárias de Rio Maior, a jovem algarvia Ana Cabecinha estava "muito satisfeita" com o primeiro teste a sério do ano, depois de também ter terminado há pouco um estágio em altitude, realizando a sua melhor marca do ano, bem dentro dos mínimos A. Ela está determinada em conseguir um lugar na comitiva para Osaka, depois de há um ano ter ficado de fora dos Europeus. Por seu turno, Inês Henriques, a atleta que tem sempre acompanhado Susana Feitor nas últimas grandes competições e que é orientada pelo mesmo técnico, Jorge Miguel, não ficou satisfeita com FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Os cinco atletas olímpicos dos 20 km Marcha iniciaram em Rio Maior o percurso que há-de terminar em Pequim, com passagem por Osaka, enfrentando de novo a falta de lugares para todas as candidatas. Vera Santos Os 20 km marcha nos Jogos Olímpicos Inês Henriques e Ana Cabecinha o desfecho da prova de Rio Maior, detectando a repetição de um problema: "Tentei controlar o ritmo inicial, para não me exceder, mas nunca consegui descontrair, o que não é a primeira vez que acontece. Estou preocupada, mas julgo que depois do estágio na Serra Nevada já darei melhor resposta na Taça da Europa. Tenho a certeza de que vou melhorar". Mais candidatas que lugares A qualificação das marchadoras portuguesas para os Jogos Olímpicos de Pequim é uma das raras situações em que existem mais candidatas que lugares disponíveis, o que introduz uma carga dramática e grande rivalidade desportiva. Actualmente, há quatro marchadoras no Projecto Pequim-2008 do C.O.P., Susana Feitor, no Nível 1, Vera Santos, Inês Henriques e Ana Cabecinha, no Nível 3. A situação vivida antes dos Jogos de Atenas de 2004 e antes dos Campeonatos da Europa de 2006, respectivamente por Vera Santos e por Ana Cabecinha, vai repetir-se no próximo Verão, quando uma das quatro candidatas ficar de fora dos Mundiais de Osaka. A competição é feroz. Antes dos jogos de Atenas, havia quatro atletas com mínimos, tendo sido qualificadas pelas marcas, sendo então Portugal representado por Susana Feitor, Inês Henriques e Maribel Gonçalves, ficando Vera Santos de fora. Maribel Gonçalves, a jovem madeirense, praticamente encerrou a carreira logo a seguir, mas a sua posição de adversária da forte equipa de Rio Maior foi rapidamente ocupada por Ana Cabecinha, que tem tido uma evolução excelente e segura, depois de ter sido a sacrificada há um ano, quando foi constituída a equipa para os Europeus de Estocolmo. MASCULINOS JOGOS ATLETA Los Angeles-84 José Pinto Seul-88 José Urbano Hélder Oliveira Barcelona-92 José Urbano Atlanta-96 José Urbano Sydney-00 João Vieira Atenas-04 João Vieira FEMININOS JOGOS Barcelona-92 Atlanta-96 Sydney-00 Atenas-04 Susana Feitor e João Vieira ATLETA Susana Feitor Isilda Gonçalves Susana Feitor Susana Feitor Susana Feitor Inês Henriques Maribel Gonçalves CLAS. MARCA 25º 1.30,45 29º 1.24,56 39º 1.27,39 Desclassificado 31º 1.25,32 Não competiu 10º 1.22,19 CLAS. MARCA Desclassificada * 34ª 50,23 * 13ª 44,24 * 14ª 1.33,53 20ª 1.32,47 25ª 1.33,53 26ª 1.33,59 * 10 km 23 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 britânica Wright (7.ª do ranking mundial), afirmando-se desde logo entre as melhores do Mundo. Antes desta última prova na China, Ana Rente ocupava o 25.º posto do ranking mundial. Tal como Ana Rente, também Tiago Venâncio, que pertencia ao Nível 4, alcançou um resultado que lhe permite subir um degrau e passa a ter direito a bolsa de atleta, graças às suas performances nos Mundiais de Melbourne [ler pág. 6]. O nadador de Setúbal já era um dos integrados enquanto membro a estafeta 4x200, mas o facto de melhorar individualmente não tem implicações com os restantes membros da estafeta. Curiosamente, nem Pedro Oliveira nem Diogo Carvalho, já qualificados para os Jogos de Pequim, faziam parte do Projecto Pequim e as marcas que realizaram não lhes garantem a entrada. As grelhas de integração ao Nível 3, por exemplo, estão aferidas para resultados que garantam classificação de semi-finalista. Ainda na área da Ginástica, verificou-se o trajecto inverso da parte de Manuel Campos, que baixou do Nível 3 para o 4. Também a fundista Inês Monteiro (Atletismo) e Diana Gomes (Natação) atingiram o limite de permanência no Nível 3, estando agora no período de três meses de extensão de bolsa que antecede a exclusão, de acordo com a dinâmica do Projecto. ANA RENTE dá salto para cima ara lá de mais um título europeu de Telma Monteiro, das proezas dos nadadores nos Mundiais de Melbourne e de mais duas apresentações de Vanessa Fernandes em Taças do Mundo, foi a jovem saltadora de trampolins Ana Rente quem esteve particularmente em foco no mês de Abril, conseguindo ascender um Nível dentro do Projecto Pequim 2008 e prometendo resultados que a levem em 2008 a figurar entre as 16 participantes na competição olímpica de Trampolins. Telma Monteiro iniciou da melhor forma a fase de qualificação por ranking, ao sagrar-se em Belgrado campeã da Europa dos 52 quilos pela segunda vez consecutiva, numa competição em que os outros judocas do Projecto Olímpico cumpriram sem brilho: João Pina (5.º), falhando ingloriamente as medalhas depois de um bom início de prova, Ana Hormigo (7.ª) numa competição muito difícil, Pedro Dias (9.º) e João Neto derrotado na segunda eliminatória. Vanessa Fernandes sofreu em final de Março na Austrália a primeira derrota em 13 Taças do Mundo, sendo batida pela campeã local Snowsill e P 24 Março|Abril 2007 Hora da verdade FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Com pouco mais de um ano como sénior, a jovem Ana Rente deu mais um salto dentro do Projecto Pequim na difícil especialidade de Trampolins, que apura apenas 16 atletas para os Jogos Olímpicos. pela compatriota Tanner, mas três semanas depois desforrou-se no Japão, regressando às vitórias. Nas mesmas competições, Bruno Pais tomou contacto com uma realidade de duríssima competição, classificando-se em 11.º e 26.º. A Taça do Mundo de Lisboa, a disputar em Maio, poderá ajudar o atleta do Belenenses a prosseguir no Nível 2. Nos Mundiais de Natação, dois atletas conseguiram a qualificação directa (Tiago Venâncio e Pedro Oliveira), a estafeta 4x200 livres ficou numa posição de pré-qualificação que tem quase garantida a presença em Pequim e um terceiro nadador, Diogo Carvalho, tomou balanço para vir dias mais tarde a obter no Open de Cádiz a qualificação directa que lhe escapou por pouco na Austrália. A prestação dos nadadores foi, de modo geral, positiva, mas no sector feminino Diana Gomes não conseguiu entrar nos 20 melhores tempos e acabou por ser ultrapassada por Sara Oliveira, que realizou um tempo de Nível 4 nos 200 metros mariposa. A surpresa Ana Rente Oriunda da mesma cidade de Tomar e do clube que já revelou Nuno Merino na anterior Olimpíada, Ana Rente tem tido uma carreira fulgurante nos últimos meses, tendo ascendido do Projecto Esperanças 2012 para o Projecto Pequim, Nível 4, há precisamente um ano, graças a um 11.º lugar na Taça do Mundo de Ghent, Bélgica, na sua estreia como sénior. A troca da pacatez de Tomar por Lisboa e a melhoria de condições de treino da Sociedade Filarmónica Gualdim Pais para o Ginásio Clube Português, seguindo o trajecto de Merino, confirmam velozmente o que se previa, depois de Ana Rente se ter sagrado campeã da Europa de juniores, em 2004. Nas primeiras duas Taças do Mundo do ano, de uma série de sete grandes eventos que vai culminar nos Campeonatos do Mundo, Ana Rente foi finalista e o 7.º lugar de Quèbec, a cidade canadiana onde se disputará o Mundial, valeu-lhe para já a subida para o Nível 3 no Projecto Pequim, passando a beneficiar de bolsa própria. No dia 27 de Abril, em que festejava os 19 anos de idade, Ana Rente cometeu a proeza de se qualificar para a final da Taça do Mundo de Kishuan, na China, apenas atrás das duas representantes chinesas e da À excepção de alguns atletas que se encontram nos Níveis 1 e 2, que já têm permanência assegurada até Agosto de 2008, se não falharem os processos de qualificação, a maioria dos integrados no Projecto Pequim 2008 entram agora em meses decisivos em que vão ser chamados a confirmar os resultados anteriormente alcançados. Até ao final do Verão, cerca de 50 dos 71 integrados individuais e a selecção de futebol têm de alcançar no terreno de competição marcas e classificações que lhes permitam seguir na família olímpica. Para muitos, essas performances também significam garantir o lugar nos Jogos de Pequim. Esta é a fase mais importante da Olimpíada. Maio de 2007 Atletas 90 Níveis Ana Rente flying high Two years after winning Trampoline European Junior Championships, teenager Ana Rente climbed one level on Beijing Project thanks to outstanding results in her first World Cups of pre-olympic season. Ana Rente has been found in the same small town of Tomar and in the very same small club that has produced Athens Olympics 6th placed Nuno Merino, some years ago. Ana Rente, who followed the same trajectory. Living and training nowadays in Lisbon's Ginásio Clube Português, performed one the best results of last couple of months, promising to achieve the difficult qualification for Beijing Games. But she wasn't the only one to do well on spring. Level 1 athletes Telma Monteiro (Judo) and Vanessa Fernandes (Triathlon) continued to win international competitions, and three swimmers managed to qualify for the Games, with still one and half year to go. There are now 90 athletes in the Project, 30 of them on Level 1, considering 19 of the football team. Ana Rente e Nuno Merino em Tomar Ana Rente and Nuno Merino at their hometown of Tomar TOTAIS João Costa Manuel V. da Silva Diogo Carvalho Pedro Oliveira Tiago Venâncio Francis Obikwelu Rui Silva Susana Feitor Naide Gomes João Vieira Sérgio Paulinho Joaquim Videira Telma Monteiro João Bruno Faria Vanessa Fernandes Gustavo Lima Alberto Chaíça Nélson Évora Emanuel Silva Leonel Correia Pedro Santos João Neto João Pina Nuno Merino Bruno Pais Álvaro Marinho Miguel Nunes Afonso Domingos Bernardo Santos João Rodrigues Ana Cabecinha Inês Henriques Luís Jesus Vera Santos João Gomes Ana Hormigo Pedro Dias Luís Pereira Ana Rente Pedro Fraga Nuno Mendes Francisco Andrade Jorge Lima Telma Santos Joana Sousa Teresa Portela Beatriz Gomes Márcia Costa Bruno Neves Filipe Cardoso Nuno Vicente André Parada Miguel Duarte Carlos Pinto Manuel Campos Hugo Passos Adriano Niz Duarte Mourão Fábio Pereira Diogo Carvalho Miguel Pires Paulo Cerquido Júlio Seixo Roberto Rodrigues Bruno Amorim Ester Alves Maria Lima Frederico Gil João Pedro Monteiro João Freitas José Pedrosa Pedro Rosas TIRO TIRO ARMAS CAÇA NATAÇÃO NATAÇÃO NATAÇÃO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO CICLISMO ESGRIMA JUDO TIRO ARMAS CAÇA TRIATLO VELA ATLETISMO ATLETISMO CANOAGEM CANOAGEM CANOAGEM JUDO JUDO TRAMPOLINS TRIATLO VELA VELA VELA VELA VELA ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ESGRIMA JUDO JUDO TIRO ARMAS CAÇA TRAMPOLINS REMO REMO VELA VELA BADMINTON CANOAGEM CANOAGEM CANOAGEM CANOAGEM CICLISMO CICCLISMO EQUESTRE EQUESTRE EQUESTRE EQUESTRE GINÁSTICA LUTAS AMADORAS NATAÇÃO NATAÇÃO NATAÇÃO NATAÇÃO NATAÇÃO REMO REMO REMO REMO REMO REMO TÉNIS TÉNIS DE MESA TIRO COM ARCO VOLEIBOL PRAIA VOLEIBOL PRAIA EQUIPAS Sel. Futebol Sub-21 FUTEBOL 1 2 3 4 30 16 2 2 14 29 Q Q 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 19 19 0 0 0 25 Março|Abril 2007 « PROJECTO ESPERANCAS OLIMPICAS LONDRES 2012 « Apoio para 144 jovens Dezanove Federações vão dividir os 685 mil euros do Projecto Esperanças Olímpicas Londres 2012 do C.O.P., depois de aprovadas as candidaturas de 144 atletas, incluindo três equipas colectivas com aproveitamento internacional. Projecto Esperanças Olímpicas 2012 referente foi actualizado pelo Comité Olímpico com base nas candidaturas federativas, considerando os resultados alcançados em 2006 e é agora constituído por 144 atletas, de 19 Federações, que vão dividir a tranche anual de 685 mil euros consoante o número de jovens desportistas de valor internacional. Graças ao regresso de uma selecção de Andebol masculino e da estreia da selecção de Pólo Aquático feminino, o número total de atletas subiu de 110 para 134. Os atletas individuais são 113, mais três que no ano anterior, mas com algumas alterações significativas, devido às saídas por limite de idade e a várias promoções ao Projecto Pequim 2008. Atletas como Joaquim Videira (Esgrima), Ana Cabecinha (Atletismo), Teresa Portela e Márcia Costa (Canoagem), Pedro Fraga e Nuno Mendes (Remo) que estavam na lista das Esperanças do ano passado, referente aos resultados de 2005, figuram hoje no Projecto Pequim. E um outro, o nadador Pedro Oliveira, saltou directamente do Projecto Esperanças para o lote ainda restrito de qualificados para os Jogos Olímpicos. O FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Atletismo lidera Na nova lista o Atletismo, mantém a liderança, embora com menos um atleta do que há um ano, mas com as entradas de Marisa Anselmo (Altura) e Catarina Godinho (Marcha), que estiveram em bom plano nos Mundiais de Juniores e de Juvenis, respectivamente. Graças a este lote de atletas competitivos, a Federação receberá quase 80 mil euros para apoiar o desenvolvimento desportivo destes jovens. O Judo ultrapassou a Canoagem como segunda modalidade mais representada, pois apesar de ter perdido Tiago Lopes e Vladimir Oleinic, conseguiu qualificar sete novos elementos, com realce para Leandra Freitas, medalha de bronze dos Europeus, e João Taveira, 5.º nos Europeus de sub-23 anos. A Federação de Vela mantém os mesmos 15 atletas, quase todos da classe de 420, preâmbulo da classe olímpica de 470, incluindo a dupla Tomás Silva-Ricardo Schendel, primeiros do Marisa Anselmo campeã de Salto em Altura Marisa Anselmo, national specialist of High Jump Mundial de 420 e 14.º do Mundial de 470, em juniores. Da especialidade de Laser, mantém-se apenas Frederico Pinheiro de Melo, que foi medalha de prata no Campeonato do Mundo de Juniores. A Canoagem perdeu quatro atletas, embora parte delas por boa razão (Teresa Portela e Márcia Costa subiram ao Projecto Pequim), mas como o valor por atleta também foi reduzido este ano, esta Federação é a que sentirá uma maior redução financeira, relativamente a 2006. Ao invés, a segunda maior subida regista-se no Ténis, com os jovens que ultimamente têm subido nos rankings mundiais da modalidade (Michelle Brito, Gastão Elias, Pedro Sousa e Miguel Almeida), a juntaremse a Martim Trueva na lista de esperanças para 27 Março|Abril 2007 « PROJECTO ESPERANCAS OLIMPICAS LONDRES 2012 « 2012. Quanto aos restantes desportos não houve mudanças significativas, tirando o facto de a Federação de Tiro com Armas de Caça ter dado lugar à Federação de Tiro. A outra grande novidade do Projecto é a selecção feminina de Pólo Aquático, que se classificou em oitavo lugar no Campeonato da Europa de Juniores. André Silva, um dos melhores juniores europeus de Ténis de Mesa André Silva, one of best European youngsters on Table Tennis PROJECTO DE ESPERANÇAS OLÍMPICAS 2012 Actualização de 2007 Desportos Individuais ATLETISMO JUDO VELA CANOAGEM REMO NATAÇÃO LUTAS AMADORAS TÉNIS GINÁSTICA TRIATLO VOLEIBOL DE PRAIA TÉNIS DE MESA BADMINTON EQUESTRE CICLISMO PENTATLO MODERNO TIRO TRAMPOLINS 113 16 15 15 14 11 7 7 5 4 4 4 3 2 2 1 1 1 1 Desportos Colectivos ANDEBOL PÓLO AQUÁTICO CICLISMO 31 15 13 3 FEDERAÇÃO ATLETAS ATLETISMO Sara Rafael e Inês Esteves, canoístas de grande futuro. Sara Rafael and Inês Esteves, medal winners at FOJE 2005 28 Março|Abril 2007 ANO DISCIPLINA Marisa Anselmo 87 Sónia Tavares 86 Liliana Cá 86 Patrícia Mamona 88 Catarina Godinho 89 Nuno Costa 86 João Ferreira 86 A. Vital e Silva 88 Bruno Albuquerque 89 Pedro Cirne 88 João Almeida 88 António Rodrigues 88 Marcos Caldeira 88 Marcos Coelho 88 Pedro Fontes 88 Carlos Pinheiro 88 Altura 100 m Disco Triplo Marcha 5000 m 110 m Bar Disco 1500 m 3000m 110 m Bar/4x100 400 m Bar Comp 4x100 m 4x100 m 4x100 m ANDEBOL Jun Equipa Masculina BADMINTON Pedro Martins Alexandre Paixão 90 86 Team Europe CANOAGEM Helena Rodrigues Sara Rafael Inês Esteves Filipe Duarte Jorge Castro João Ribeiro Bruno Valente Ricardo Carvalho Fernando Pimenta Flávio Pereira Pedro Moura Guilherme Cabral Hélder Silva Miguel Soares 84 89 90 85 89 89 88 87 89 89 89 88 87 87 K2-500m K2-500m K2-500m K2-500m K4-500m K2-500m K2-500m K2-1000m K4-500m K4-500m K4-1000m K4-500m C1-500m K2-1000m CICLISMO Micael César 3 ATLETAS 87 BMX ESTRADA EQUESTRE Maria Caetano Francisco Guedes Sara Caetano 86 87 91 Ensino Obst. Ritmica/Arco GINÁSTICA Catarina Geraldes Carlos Jesus Gustavo Simões 91 88 90 Ritmica/Fita Artística/Conc. II Artística/Argolas 650 thousand euro for young athletes 2012 Olympic Hope Project, launched three years ago by Portuguese NOC to help the development of young athletes with capacities to an international sports career and be qualified for 2012 London Olympics, is now dividing 650 thousand euro for almost twenty Federations. Once again, Tranck and Field Federation is the most beneficiary organization, because of a promising number of athletes with ambitions, but Judo climbing on the chart is remarkable, as a virtual effect to the sports success of Nuno Delgado and Telma Monteiro. Canoeing is still a very competitive Federation, as Sailing too. Both Federations evaluated and submitted a large number of candidates, now approved by Technical Department (DAPO), which will endorse Committee's availability for hard training, needed. Money for this program will be divided for 144 eligible athletes, including two team sports. Federations will receive an amount for each athlete approved by DAPO, after appreciating the level of the international competitions where they got the results. (-1) (+5) (=) (-4) (+1) (+1) (+3) (+4) (+3) (-2) (+1) (+1) (+1) (+1) (=) (=) (+1) (-1) P. MODERNO Joana Nunes 85 NATAÇÃO Jun Polo Aquático Equipa Feminina L. AMADORAS Ângela Gonçalves Andreia Eleutério Ana Pereira Liliana Santos Manuel Almeida Tiago Silva Ruben Moniz 87 87 89 88 87 89 86 Livre Livre Livre Livre Greco Greco Greco NATAÇÃO Sara Madeira S.Oliveira/D.Gomes Susana Miguel João Araujo Carlos Almeida Jorge Maia Fernando Costa 87 89 90 85 88 89 85 200 M 200 B 400 E 200 M 200 E 200 L 1500 L JUDO Ana Monteiro Ana Cachola Leandra Freitas Joana Cesário Ana Sousa Joana Santos Tiago Lopes Miguel Guimarães Pedro Jacinto André Alves Natalino Borrega Tiago Rodrigues João Taveira Hugo Silva Diogo César 84 86 88 87 89 90 85 87 87 88 90 90 84 86 86 -48 Kg -70 Kg REMO Liuba Germanova Vanessa Simões Cristina Silva Gualter Graça Renato Rodrigues José Cavadas João Santos Marcos Henrich Adriano Neves Bruno Tiago Rui Seixo 89 87 89 85 87 87 88 89 89 88 86 TÉNIS Michelle Brito Gastão Elias Miguel Almeida Pedro Sousa Martim Trueva 93 90 92 88 91 TÉNIS DE MESATiago Apolónia Marcos Freitas André Silva 86 88 89 TIRO 84 Ana Castelão -57 Kg -52 Kg -57 Kg -66 Kg -81 Kg -66 Kg 21X 24444X 4X 4X 4X 4- Singles Pares Pares TRAMPOLINS Soraia Santana 90 DMT VELA Rita Faria Teresa Cunha Diana Neves Piedade Colaço Tomás Silva Ricardo Schendel Luís Niza Paulo Batista Salvador Burnay João Duarte António Pereira Afonso Prieto António Rosa Francisco Lacerda Frederico Melo 89 91 86 86 87 89 87 87 86 87 88 88 88 88 87 420 420 420 420 420/470 420/470 420 420 420 420 420 420 420 / 470 420 / 470 Laser Rad TRIATLO Anaís Moniz Barbara Clemente João Silva José Estrangeiro 89 88 89 88 Duatlo/Triatlo VOLEIBOL PRAIA Filipe Catarino Miguel Costa Rui Moreira Ricardo Oliveira 86 84 89 89 29 Março|Abril 2007 REPORTAGEM F.O.J.E. DE INVERNO F.O.J.E. de Belgrado aproxima-se Chefe de Missão do C.O.P. ao 8.º Festival Olímpico da Juventude Europeia participou em Abril na reunião de Chefes de Missão, em Belgrado, onde foi feita a apresentação geral de todas as condições da grande competição que mais uma vez vai reunir jovens de 48 países europeus, numa antecipação da experiência olímpica. Pedro Sousa Ribeiro teve oportunidade de visitar todos os sítios de competição, alguns dos quais não completamente satisfatórios, bem como as instalações de um campus universitário, que será transformado em Aldeia Olímpica, durante a semana do FOJE, de 21 a 28 de Julho. Até à data, a organização tinha registado a inscrição de 2198 atletas, com destaque para o Atletismo (626 de 43 países), Natação (422 de 43 países) e Judo (357 de 44 países). A participação da esmagadora maioria dos países europeus nestas modalidades, faz as competições terem um nível bastante elevado. O desporto menos participado é o Ténis, com atletas de 22 países. As modalidades colectivas (Basquetebol e Pólo Aquático masculino e Andebol e Voleibol feminino) são disputadas por oito equipas cada uma, envolvendo 29 países, pois a Sérvia é o único que participa nas quatro provas. Portugal prepara uma presença com o máximo de atletas possível, disputando a nível colectivo a prova de Pólo Aquático. De acordo com o sorteio efectuado, Portugal O Beograd EYOF approaching defronta sucessivamente França, Grécia e Hungria na fase de grupos. Missão em andamento Na sede do C.O.P. têm decorrido, entretanto, reuniões de preparação com as Federações envolvidas, decorrendo actualmente o processo de selecção de atletas participantes. A Onda, sponsor do C.O.P. para o sportswear, prepara também todos os equipamentos necessários à Missão. Chef de Mission of Portugal to European Youth Olympic Festival of 2007, Pedro Sousa Ribeiro, attended the Meeting for Chefs de Mission in Beograd, where the delegates of participant countries made acquaintance with the conditions for this Summer big event. Pedro Sousa Ribeiro visited every competition venue and the projected Olympic village, which will be staged at a university campus. This EYOF will join 2198 athletes from 48 countries between July 21st and 28th, competing in ten different sports. Portugal will take the maximum quota for every sport possible, disputing the water polo tournament. COI propõe realizar Jogos Olímpicos da Juventude Comité Executivo do Comité Olímpico Internacional reunido em Pequim aprovou por unanimidade a ideia de organizar os Jogos Olímpicos da Juventude, projecto que será submetido à próxima Sessão do COI, marcada para Julho, na Cidade da Guatemala. Os Jogos Olímpicos da Juventude são concebidos, em paralelo com outras iniciativas, para contrariar a tendência de perda relevância do Desporto entre as gerações mais jovens e para lhes proporcionar uma educação baseada em valores. O Conceito não é de mini-Jogos O conceito dos Jogos Olímpicos da Juventude é complementar os Jogos Olímpicos e não "a criação de mini Jogos", explicou o presidente Jacques Rogge, que já tinha sido o grande impulsionador do Festival Olímpico da Juventude Europeia, quando presidia aos Comités Olímpicos Europeus. Os Jogos da Juventude terão um carácter diferente, envolvendo jovens entre os 14 e os 18 anos, em função das diversas modalidades. Criando uma ocasião especial com mais realce para a forma como os resultados são alcançados do que para as próprias proezas desportivas, os Jogos da Juventude contribuirão para uma ideia de educação dos jovens através dos valores desportivos. As provas desportivas serão cuidadosamente seleccionadas para proteger a saúde dos jovens participantes, servindo para demonstrar o compromisso do COI com os jovens, proporcionando-lhes uma experiência com o espírito dos Jogos Olímpicos. Formato dos Jogos Os Jogos da Juventude de Verão e de Inverno alternarão todos os 30 Março|Abril 2007 quatro anos, sendo os de Verão organizados nos anos dos Jogos Olímpicos de Inverno e vice-versa, estimando-se uma participação na ordem dos 3.000 atletas no Verão e de 1,000 nos de Inverno. A primeira edição dos Jogos da Juventude de Verão seria realizada em 2010. O esforço organizativo para a cidade-sede será significativamente menor, comparativamente aos Jogos Olímpicos, mas os detalhes e o conceito ainda necessitam de ser aprofundados pelos membros do Movimento Olímpico, recolhendo a experiência dos eventos similares já existentes, nomeadamente o FOJE e o Festival Olímpico da Juventude Australiana. Educação pelo Desporto Os Jogos Olímpicos da Juventude criarão uma comunidade de jovens desportistas proporcionando-lhes a troca de experiências, constituindo uma excelente plataforma de aprendizagem do que são os valores olímpicos, o que significam e o que interessam ao mundo contemporâneo. Jacques Rogge sublinhou que, para lá de constituírem uma nova oportunidade competitiva, os Jogos servirão para divulgar entre os jovens os perigos do doping no desporto, os riscos do desregramento - como a vida sedentária ou o abuso do treino -, os benefícios de seguir uma alimentação equilibrada e as vantagens de viver em equilíbrio entre o desporto e as outras actividades sociais e educacionais. Os jovens que viverem a experiência dos Jogos Olímpicos da Juventude tão poderão prosseguir carreira para virem a ser atletas olímpicos ou meros embaixadores do Desporto e dos Valores Olímpicos no respectivo meio social, tendo aprendido a sua importância e significado nos nosso dias. I.O.C. proposes Youth Olympics In its last meeting in Beijing, I.O.C. Executive Board has unanimously welcome the idea of organizing every four years the Youth Olympic Games, a project that will be submitted to consideration of next I.O.C. Session, later this year in Guatemala City. The purpose of the YOG is to complement the Olympic Games and "not to create mini Games," explained Jacques Rogge. It would have a different character, and target youngsters aged between 14 and 18, adapted to the different sports. By creating a special occasion which places as much, if not more, emphasis on the manner in which things are achieved, rather than the sporting achievement itself, the YOG would be true to the vision of educating young people through the values sport teaches. Portugueses frios em Jaca A participação portuguesa no Festival Olímpico da Juventude Europeia de Inverno, em Jaca, saldou-se por fracos resultados, como se esperava, por se tratar de uma experiência, com reduzido trabalho de preparação. Portugal participou com dois atletas, um rapaz e uma rapariga, nas provas de esqui alpino, tendo obtido os seguintes resultados: Cold results In Jaca E.Y.O.F. Portuguese participation at Jaca's Winter E.Y.O.F finished with poor results, as expected after so little preparation work. Diogo Cúmano and Filipa Aleixo entered two races each of Alpine Ski but failed to classify on top positions, as their pace was clearly off the general field of participants. More than 1400 youngsters participated on this year's Winter E.Y.O.F at Spanish Pyrenees. Diogo Cúmano Slalom Gigante 57.º lugar (105 concorrentes) Slalom Especial Desclassificado Filipa Aleixo Slalom Gigante Slalom Especial 29.aª (85 concorrentes) 62.aª (85 concorrentes) A Missão de Portugal a Jaca 2007 foi liderada por José António Pinho, presidente da Federação Portuguesa de Esqui, e incluiu o treinador Sérgio Figueiredo. O C.O.P. foi representado institucionalmente pelo secretário-geral, Victor Fonseca da Mota, que acompanhou as provas em Jaca ao longo da semana. O F.O.J.E. de Inverno reuniu 1400 atletas dos 48 países europeus que integram os Comités Olímpicos Europeus. A Onda, patrocinador e fornecedor oficial de "sportswear" do C.O.P., apoia a Missão a Jaca-2007 com todos os equipamentos necessários. Filipa Aleixo e Diogo Cúmano viveram a experiência olímpica Filipa Aleixo and Diogo Cúmano lived the olympic experience. REPORTAGEM Juiz Conselheiro Cardoso da Costa preside Grupo estuda constituição do Tribunal do Desporto Grupo de Estudos para a constituição do Tribunal Arbitral de Desporto reuniu pela primeira vez no dia 9 de Março na sede do Comité Olímpico de Portugal, iniciando a fase de reflexão sobre os objectivos e competências do futuro tribunal. Estiveram presentes todos os membros convidados, que voltaram a reunir no dia 12 de Abril. O Juiz Cardoso da Costa, antigo presidente do Tribunal Constitucional, explicou que o grupo começou a reflectir sobre o futuro enquadramento do Tribunal no sistema jurídico global e relativamente à justiça desportiva. "Precisamos avaliar que tipo de tribunal e que tipo de competências ele pode ter, com o objectivo de colocar à disposição da ordem desportiva portuguesa uma instância que possa flexibilizar e agilizar o exercício da Justiça desportiva", explicou o presidente do Grupo de Estudos, no final da primeira reunião. "A Arbitragem na resolução de conflitos está Sports Tribunal The Study Group for the Sports Arbitral Tribunal met for the first time in March 9th at C.O.P.'s headquarters starting to consider goals and competencies of the future court. A second meeting took place on April 12th, with every member present. On this phase, the Group is defining the nature and composition of the Tribunal, writing its Code of Arbitrage and the Rules for the T.A.D. Judge Cardoso da Costa, former president of Portugal's Constitutional Court, who leads this group by invitation of C.O.P. president, explained that the main reflection reports to the positioning inside the global juridical system and referring to the existing sports justice. Grupo de Trabalho O Grupo de Trabalho para a constituição do Tribunal Arbitral do Desporto é formado pelas seguintes personalidades: Presidente - Juiz Conselheiro José Manuel Cardoso da Costa Coordenador - Dr. Miguel Nobre Ferreira (Presidente da Comissão Jurídica do C.O.P. e Membro do Tribunal Arbitral do Desporto, de Lausana) Vogal - Juiz Desembargador Sérgio Abrantes Mendes (Tribunal da Relação de Évora) Vogal - Dr. Adriano Cunha (Procurador Geral Adjunto - Consultor na Assembleia da República) Vogal - Dr. Luís Paulo Relógio (Advogado, Membro da Associação Portuguesa de Direito Desportivo) Vogal - Dr. Alexandre Mestre (Advogado, Mestrando em Estudos Europeus) FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS O constitucionalmente garantida e cada vez mais difundida, mas a eficácia da iniciativa dependerá sempre da adesão dos interessados, os agentes desportivos". "É uma experiência que já foi concretizada noutros países e que, sendo bem pensada e bem organizada, pode constituir algo de muito positivo para o Desporto em geral", acrescentou o Professor de Direito. Na primeira fase dos trabalhos, o Grupo de Estudos define as competências do futuro T.A.D., sua natureza e composição, procedendo ainda à elaboração do Código de Arbitragem e dos Regulamentos do T.A.D. O presidente do C.O.P., Vicente Moura, colocou à disposição do futuro Tribunal todo o apoio e meios logísticos necessários, considerando que se trata de um projecto de grande importância para o associativismo desportivo e para o Desporto português em geral. O Juiz Conselheiro José Manuel Cardoso da Costa aceitou o convite do presidente do Comité Olímpico de Portugal para presidir a um Grupo de Estudos para a constituição do Tribunal do Desporto, em Portugal. O Professor Catedrático de Direito Cardoso da Costa, de 68 anos, rege actualmente a cadeira de Direito Constitucional II na Faculdade de Direito de Coimbra, depois de ter sido Juiz do Tribunal Constitucional entre 1983 e 2003, e seu Presidente durante 14 anos. É uma personalidade associada à génese e consolidação da Justiça constitucional portuguesa. O Juiz Cardoso da Costa teve uma ligação à Justiça desportiva entre 1977 e 1983, enquanto membro do Conselho Jurisdicional da Federação Portuguesa de Futebol, cuja vice-presidência deixou em Abril de 1983 ao ser eleito pela Assembleia da República para integrar a primeira composição do Tribunal Constitucional. 32 Março|Abril 2007 Juiz Cardoso da Costa preside ao Grupo de Estudos para a constituição do Tribunal do Desporto em Portugal Judge Cardoso da Costa is the chairman of the Studying Group for the constitution of a Sports Court in Portugal. 34 Março|Abril 2007 REPORTAGEM Projecto Pequim 2008 na Assembleia da República Presidente do Comité Olímpico de Portugal entregou à Assembleia da República o Relatório de 2006 do Projecto Pequim 2008, durante um encontro com a Comissão Parlamentar sobre de Educação, Ciência e Cultura, fazendo perante os deputados uma exposição da respectiva execução, que considerou um "êxito do associativismo". Vicente Moura frisou na Comissão presidida por António José Seguro que pela primeira vez na história olímpica portuguesa está a ser executado um plano plurianual a longo prazo, que já começou a dar resultados em 2006, o melhor de sempre em termos desportivos internacionais. O Projecto Pequim 2008, actualmente com onze atletas no Nível Medalhados, tem tido uma execução exemplar, realçou o presidente do C.O.P., apesar da falta de centros de alto rendimento. A Comissão Parlamentar manifestou interesse no acompanhamento de uma representação externa com tanta relevância para o país, garantindo que intervirá junto do Governo e da administração pública para assegurar que tudo correrá bem. Na reunião entre o presidente do C.O.P., que estava acompanhado do secretário-geral Victor Mota e do assessor José Manuel Costa, e os deputados da Comissão sobre Educação, Ciência e Cultura foram ainda abordados outros temas de interesse, nomeadamente a ausência do Projecto Pequim 2008 nas Grandes Opções do Plano para FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS O Vicente Moura, acompanhado de Victor Mota, foi ouvido na Comissão Parlamentar presidida por António José Seguro. President of Portugal NOC, Vicente Moura, escorted by Secretary-general Victor Mota, presented in the Parliament hearing. 2007 e a necessidade de alterar o enquadramento fiscal dos atletas. A realização em Lisboa dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, em 2009, também mereceu uma abordagem, com a revelação dos apoios já manifestados pelo Governo e pela Câmara Assembleia Plenária do C.O.P. aprova Relatório de 2006 A Assembleia Plenária do Comité Olímpico de Portugal aprovou por unanimidade o Relatório e Contas de 2006 e o Relatório da Missão aos 1.ºs Jogos da Lusofonia realizados em Macau em Outubro de 2006. Os Relatórios aprovados foram depois remetidos à Presidência do Conselho de Ministros. A Assembleia Plenária, realizada a 22 de Março, contou com a presença de 30 Federações e de diversos membros extraordinários, que foram informadas sobre a situação actual dos preparativos dos 2.ºs Jogos da Lusofonia e das comemorações do Centenário do Comité, em que o C.O.P. vai estar envolvido em 2009, e elucidada sobre as perspectivas organizativas dos dois eventos. Os membros das Federações receberam com expectativa positiva as informações prestadas sobre a constituição do grupo de trabalho para a criação do Tribunal Arbitral do Desporto. Confederação de Treinadores assina protocolo O C.O.P. e a Confederação Portuguesa das Associações de Treinadores assinaram um Protocolo de cooperação que visa em particular o desenvolvimento estratégico de acções junto dos países membros da ACOLOP. "Pretendemos prestar um contributo ao Mundo que fala Português", manifestou o presidente da C.P.A.T., José Curado. A C.P.A.T. já existe há 11 anos e engloba 19 Associações de Treinadores, preparando actualmente a realização do seu 2.º Congresso, a realizar em Lisboa, em Julho, com a participação de alguns dos mais considerados especialistas e investigadores mundiais. A C.P.A.T. pretende agora ser admitida na Assembleia Plenária do C.O.P. Municipal à organização do C.O.P. O presidente da Comissão Parlamentar manifestou o desejo de, oportunamente, os deputados poderem contactar directamente com os atletas do Projecto. Beijing Project at the Parliament President of Portugal NOC, José Vicente Moura, delivered at the Portuguese Parliament, the 2006 Report of the Olympic Project Beijing 2008. The document was presented during an official hearing to the Education, Science and Culture Commission, presided by M.P. António José Seguro. Mr. Vicente Moura underlined that the Olympic team preparation plans are being executed under a long term program for the first time in Portuguese Olympic history, which can explain the exceptional international results being achieved by several athletes in the past months. Despite the lack of high performance centres, Beijing Project has an exemplar execution and counts eleven Level 1 athletes, Mr. Moura added. The Parliament Commission is following the Olympic preparation with great attention, because of its national relevance for the country's prestige and will question the Government and the public administration in order to ensure that all needed support will be provided to the athletes and coaches. 35 Março|Abril 2007 « NOTICIARIO CONGRESSO LUSOFONIA O Desporto como catalizador da afirmação da Lusofonia O texto integral da Comunicação do Presidente do C.O.P. ao I Congresso Internacional da Lusofonia pode ser lido no sítio do Comité Olímpico de Portugal. Sports and Lusofonia President of Portugal NOC declared that Lusofonia is a Mankind Patrimony and that sports will help it to grow inside the communities. Mr. Vicente Moura said that in his communication addressing the 1st International Congress of Lusofonia, held last March by the Lusófona University. Mr Moura's communication was called "Sport's role as Assembler of Portuguese Speaking People" and remembered the successful trajectory of Portuguese Olympic Movement regarding international relationship and sports cooperation inside the Portuguese speaking countries community. He noted the examples of the foundation of ACOLOP, Portuguese Speaking Countries NOC Association, in 2004 and the 1st Lusofonia Games, organized in Macao last year. "Sport has a strategic position in order to fight against racism and xenophobia, especially among young generations", Mr Moura said. "The popularity and impact of the players and icons of sports business, like our football stars nowadays, can play decisively to spread the Lusofonia ideal". A Comissão Executiva do Comité Olímpico de Portugal esteve reunida no dia 9 de Abril com o Secretário de Estado da Juventude e do Desporto, a pedido deste, para uma primeira sessão de trabalho tendo em vista a organização dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, a realizar em Lisboa em 2009. A reunião decorreu na sede do Instituto do Desporto de Portugal, onde Vicente Moura foi acompanhado pela maioria dos membros dos órgãos sociais do C.O.P. No final do encontro, Laurentino Dias referiu que foram dados passos no sentido da definição da estratégia de organização dos Jogos da Lusofonia, em reuniões de trabalho a realizar futuramente entre o IDP e o C.O.P. Outro tema sobre a mesa de trabalho foi a constituição recente do Grupo de Trabalho para a criação do Tribunal Arbitral do Desporto, que arrancou sob a égide do C.O.P., devendo realizar-se futuramente um encontro para apresentação do projecto, quando este estiver mais perto da conclusão. O secretário de Estado, que estava acompanhado do Presidente do IDP, Luis Sardinha, manifestou confiança na obtenção de resultados nos Jogos Olímpicos de Pequim, considerando os sinais de evolução positiva que vem sendo dado quotidianamente pelos atletas de alto rendimento, em particular os do Projecto Pequim 2008. O Comité Olímpico de Portugal convidou o jurista João Ribeiro, professor universitário em Macau, para o cargo de Director Executivo do Comité de Organização dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, a realizar em Lisboa em 2009. João Ribeiro, de 30 anos, desempenhou funções de Director para a Administração, Recursos Humanos e Operações (Chief Operating Officer) do Comité Organizador dos 4.ºs Jogos da Ásia Oriental e foi membro da Comissão Organizadora dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, realizados em Macau em 2005 e 2006 respectivamente, e consultor do Comité Organizador dos 2.ºs Jogos Asiáticos em Recinto Coberto, que se realizam em finais deste ano. Natural de São João da Madeira, licenciado pela Faculdade de Direito da Universidade de Coimbra, reside em Macau desde 2002, onde começou por desempenhar funções como Assessor do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, que tutela o Desporto, Chui Sai On, do Governo daquela Região Administrativa Especial da China. Actualmente é docente e membro do Conselho Científico da Faculdade de Direito da Universidade de Macau, onde lecciona Direito Internacional, Direito Comercial Internacional e Direito Comercial. Ao longo da sua estada em Macau, João Ribeiro assessorou o vice-presidente do Comité Olímpico da Ásia, Manuel Silvério, e colaborou pontualmente com o Comité Olímpico de Macau. João Ribeiro tenciona regressar a Lisboa depois de concluído o ano lectivo, em finais de Maio. C.O.P. and Government Discuss Lusofonia Games C.O.P. Executive Board met State Secretary of Sports in a first working session to discuss the organization of the 2nd Lusofonia Games of Lisbon 2009. C.O.P. president was escorted by almost every Board member to this meeting in Portuguese Sports Institute headquarters. Secretary of State, Mr. Laurentino Dias, confirmed that important steps towards the organization model definition were made and will be finished in future meetings between I.D.P. and C.O.P. FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS O do sucesso dos Jogos da Lusofonia, que reuniram, em 2006, em Macau, onze Comités Olímpicos e cerca de milhar e meio de atletas e oficiais competindo em nove modalidades, sob o lema "4 Continentes, uma Língua, unidos pelo Desporto", e alcançaram repercussão mundial, com uma audiência televisiva estimada em 420 milhões de lares, incluindo uma visibilidade mediática de assinalável dimensão, assegurada pela presença de 360 operadores de transmissão e 200 jornalistas. "O espírito deste Jogos transcendeu a mera competição desportiva, criando-se laços de amizade e de confraternização ímpares na história recente", realçou Vicente Moura, antes de dar conta da candidatura para a realização em Lisboa dos 2.ºs Jogos. "Porque se trata de um movimento histórico imparável, impulsionado pela sociedade civil, Lisboa será palco dos II Jogos da Lusofonia, em 2009, num projecto de inegável projecção e prestígio para Portugal e para as suas instituições, numa organização orçada em 11 milhões de euros". "Estamos a trilhar o caminho já percorrido pelos "Commonwealth Games" e "Les Jeux de la Francofonie", algo que muitos consideravam impossível. O português é a quarta língua mais falada no Mundo, mas no domínio do segmento desportivo olímpico já atingimos o pódio, ao afirmarmo-nos como a terceira competição desta índole", sublinhou. Convidado Director Executivo para Jogos da Lusofonia FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS Presidente do Comité Olímpico de Portugal sublinhou que a Lusofonia é um património inestimável da Humanidade e que o desport “será um dos catalizadores da sua afirmação no seio das comunidades", numa Comunicação ao I Congresso Internacional da Lusofonia, organizado em Lisboa, em Março, pela Universidade Lusófona. Sob o tema "O papel do Desporto como elemento aglutinador dos Povos Lusófonos", a comunicação de Vicente Moura historiou a "trajectória de sucesso trilhada pelo Movimento Olímpico português no domínio das relações internacionais e da cooperação desportiva no quadro da Lusofonia", com ênfase para a criação da Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa (ACOLOP) e a realização dos 1.ºs Jogos da Lusofonia. Vicente Moura considerou que o Desporto ocupa uma "posição nevrálgica em termos de combate ao racismo e à xenofobia, especialmente junto das novas e futuras gerações". "A par das iniciativas de Organizações Não Governamentais, como é por exemplo o caso do Instituto Camões, da Fundação Oriente, da Fundação Gulbenkian, da Sociedade Histórica da Independência de Portugal e tantas outras, com destaque para as Universidades, o desporto pode e deve desempenhar um papel de charneira na disseminação do ideal lusófono, pois a sua visibilidade e impacto em termos dos ícones e actores do "desporto espectáculo", de que é exemplo máximo o futebol contemporâneo, são uma mais-valia em prol desta causa", afirmou. O presidente do C.O.P. exemplificou a importância do Desporto na aproximação das comunidades, dando conta Secretário de Estado e C.O.P. debatem Jogos da Lusofonia Marques da Silva representa C.O.P. na ACOLOP O vice-presidente do Comité Olímpico de Portugal Manuel José Marques da Silva foi indicado para ocupar o cargo de 1.º Vice-presidente do Comité Executivo da ACOLOP que corresponde ao C.O.P. Esta nomeação foi comunicada oficialmente ao Presidente da ACOLOP, Manuel Silvério, recentemente empossado para o mandato que termina em 31 de Dezembro de 2009. O lugar de 1.º Vice-presidente cabe a Portugal na qualidade de país organizador dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, marcados também para 2009. Manuel Marques da Silva, Oficial da Armada na reforma, engenheiro electrotécnico e administrador de empresas, ingressou como Membro na Comissão Executiva do C.O.P. em 1997, tendo ascendido a vice-presidente em 2004. Antigo presidente da Federação Portuguesa de Ténis, foi o Chefe de Missão de Portugal aos Jogos Olímpicos de Sydney e ocupa desde 2003 o cargo de Provedor Olímpico. Chief Executive For Lusofonia Games Marques da Silva at ACOLOP C.O.P. vice-president Manuel José Marques da Silva was named ACOLOP 1st Vice-president by appointment of Portuguese NOC. This 1st Vice-presidency place belongs to C.O.P. as the organizing country for the 2nd Lusofonia Games in 2009. Manuel Marques da Silva was the Chef de Mission of Portugal to Sydney Olympic Games, after a long career as sports executive and former president of the Portuguese Tennis Federation. He belongs to C.O.P. Executive Board since 1997. C.O.P. invited jurist João Ribeiro, law teacher in Macao, to become Chief Executive of the 2nd Lusofonia Games Executive Committee. In last two years João Ribeiro, 30, was Chief Operating Officer of the Organizing Committee of the 4th Games Oriental Asia and member of the Organizing Committee of the 1st Lusofonia Games. He was also an adviser for the Organizing Committee of the 2nd Asian Indoor Games. Born in São João da Madeira, North of Portugal, Ribeiro lives in Macao since 2002, where he worked has an assessor for the Secretary of Social Affairs and Culture, responsible for Sports in the ancient Portuguese territory. He also worked directly with Asian Olympic Committee vice-president Manuel Silvério 37 Março|Abril 2007 « NOTICIARIO REPORTAGEM Movimento Olímpico assinalou Dia Internacional da Mulher PISTA MONIZ PEREIRA prenda dos 86 anos pista de atletismo municipal Moniz Pereira, um dos principais equipamentos desportivos da Alta de Lisboa, ao Lumiar, foi inaugurada em cerimónia que contou com a presença do Presidente da República, Cavaco Silva. O presidente do C.O.P., Vicente Moura, também esteve presente, em nome da causa do Olimpismo que Moniz Pereira serviu dedicadamente durante sucessivas décadas, bem como o anterior Chefe de Estado, Jorge Sampaio, amigo pessoal do treinador, também conhecido por "senhor Atletismo". Na sua alocução de agradecimento, Moniz Pereira sublinhou que o Atletismo "foi a única modalidade a conseguir conquistar medalhas de ouro olímpicas para Portugal". "Estou muito feliz, mas com a consciência de que tive muita gente a ajudar para que este momento se tornasse realidade. Foi um percurso longo, do qual me orgulho muito, e hoje sinto-me extremamente honrado pela inauguração da pista na presença de tantas individualidades ", declarou Moniz Pereira. Esta pista edificada pela Câmara Municipal de Lisboa é a terceira com o nome de Moniz Pereira, depois da do velho estádio José de Alvalade e a de Vila Nova de Gaia, mas a primeira instalada num estádio exclusivamente dedicado ao Atletismo, o que justifica o entusiasmo do professor, aos 86 anos de idade, festejados dias antes da inauguração. A cerimónia de inauguração contou ainda com as presenças do presidente da Câmara Municipal de Lisboa, Carmona Rodrigues, do secretário de Estado do Desporto, Laurentino Dias, e do campeão olímpico da maratona em Los Angeles-84, Carlos Lopes, antigo pupilo de Moniz Pereira. A Lisbon City finally inaugurated its athletics permanent track and named it Moniz Pereira Stadium, in honour to the most times Olympic coach, former trainer of Marathon Gold Medal Carlos Lopes and known as "Mister Athletics". He received it as an 86th birthday gift. The new equipment was officially opened in a ceremony that joined actual Portugal President, Mr. Cavaco Silva, and his predecessor Mr. Jorge Sampaio, both personal friends of Coach Moniz Pereira. In matter of fact, President Cavaco Silva also practiced this sport in his youth. Mr. Moniz Pereira underlined that Track and Field deserved it for so long because it was "the only sport which got gold medals for Portugal". "I'm very happy and conscious that many people have contributed to make this moment come true. It has been a long and hard way, which I'm very proud of, and I'm feeling now so much honoured in the presence of so many personalities", Mr. Moniz Pereira said in his thankful speech. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS O Diário da República publicou a 20 de Março a Convenção Internacional Contra a Dopagem no Desporto, aprovada na Conferência Mundial da UNESCO de 2005, em Paris. Em anexo, o documento inclui o Código Mundial Antidopagem. A Convenção tem por fim, no âmbito da estratégia e do programa de actividades da UNESCO no domínio da educação física e do desporto, a promoção da prevenção e da luta contra a dopagem no desporto com vista à sua eliminação. O Diário da República publica em primeiro lugar as versões originais em inglês, seguidas das traduções a partir da página 61. Os documentos podem ser descarregados do sítio do C.O.P. O A track as birthday gift O Presidente da República inaugurou a pista Moniz Pereira na Alta de Lisboa.. Portugal President, Mr. Cavaco Silva (centre), walking in the new track with Mr. Moniz Pereira (left). Comité Olímpico Internacional atribuiu o Prémio Mundial Mulher e Desporto de 2007 a Portia Simpson Miller, primeira mulher Primeiro-ministro da Jamaica, pela sua extraordinária dedicação à promoção da participação feminina no desporto jamaicano, quer na qualidade de atletas quer de dirigentes. Este Prémio Anual assinalou o Dia Internacional da Mulher, efeméride a que o Comité Olímpico de Portugal se associou. Além do Troféu Mundial, entregue em Lausana na sede do C.O.I., foram atribuídos cinco prémios continentais a mulheres que se tenham empenhado no fortalecimento da participação de mulheres e raparigas no mundo do desporto. As galardoadas foram: África - Frida Bilha Shiroya (Quénia) Américas - Jackie Joyner Kersee (E.U.A.) Ásia - Naila Shatara-Kharroub (Palestina) Europa - Ilse Bechthold (Alemanha) Oceânia - Veitu Apana Diro (Papua Nova Guiné) The International Convention against Doping in Sport, approved by UNESCO in the World Conference of Paris in 2005, was published in the Portuguese Official Paper "Diário da República" after being adopted by Portuguese law. This Convention promotes prevention and fight against doping in sports, as a strategy of UNESCO to its eradication. Rogge anunciou que a 4.ª Conferência Mundial Mulher e Desporto terá lugar na Jordânia, em Março de 2008. Portia Simpson Miller A cerimónia realizou-se no Museu Olímpico de Lausana, na presença do presidente do C.O.I., Jacques Rogge, de Anita DeFrantz, membro do C.O.I. e presidente da Comissão Mulher e Desporto, e de membros desta Comissão do C.O.I. As premiadas de 2007 foram seleccionadas pela Comissão Mulher e Desporto de entre 65 candidaturas propostas pelos Comités Nacionais e pelas Federações Internacionais dos desportos olímpicos, incluindo a de Rosa Mota, por Portugal. Na ocasião e na presença do Príncipe Faisal bin Al-Hussein, Presidente do Comité Olímpico da Jordânia, Jacques Convenção Contra Doping publicada em D.R. Foi a primeira mulher eleita Primeiroministro da Jamaica, em Março de 2006, após uma excepcional carreira política iniciada em 1970. Em 1989, tinha sido designada Ministro do Desporto com responsabilidades em Assuntos da Mulher. Pouco depois de assumir a chefia do Governo, foi uma das primeiras líderes mundiais a subscrever o Código Mundial Antidopagem e ao longo dos anos a sua acção foi claramente dirigida ao apoio do desenvolvimento das actividades desportivas femininas, do que resultou uma influência crescente das mulheres no seio das organizações desportivas do país. C.O.P. continua no Conselho da RTP :2 O Comité Olímpico de Portugal, representado pelo seu presidente, José Vicente Moura, foi reconduzido no Secretariado do Conselho de Acompanhamento da :2 (RTP 2) para 2007. O Conselho continua a ser presidido por Guilherme de Oliveira Martins, em representação do Centro Nacional de Cultura. Os outros membros do Secretariado são a CONFRAGRI, a Fundação Fernando Pádua, a Fundação de Serralves, o Instituto Camões, a Liga para a Protecção da Natureza, a Santa Casa da Misericórdia de Lisboa e a Universidade Aberta e ainda como suplentes a Amnistia Internacional, a Associação Protectora dos Diabéticos de Portugal e a Liga dos Bombeiros Portugueses. Portugal NOC, personally represented by its president, was re-elected for the Council of the Portuguese Public Television Channel 2. COP is a civil partner of RTP, maintaining its own TV show every two months, about Olympic and sports activities. Armando Marques recupera emblema perdido Armando Marques, medalha de prata dos Jogos Olímpicos de Montreal de 1976, recebeu com 30 anos de atraso um pequeno emblema oficial de ouro com que o COI distingue todos os medalhados. Numa conversa ocasional com outros medalhados , o atirador soube da existência da pequena insígnia e deu conta da falta. O secretário-geral do C.O.P., Victor Mota, conseguiu depois colocar o problema aos responsáveis do C.O.I. que não tardaram a reparar a falha. Armando Marques recebeu o pequeno emblema das mãos do presidente do C.O.P., a anteceder a cerimónia pública de assinatura do convénio com a Adecco. The 1976 Montreal Shooting Trap Silver Medal Armando Marques finally got, 30 years late, the small golden pin that Olympic International Committee awards to every athlete who gets a medal. He knew about its existence in an informal talk with other athletes and noted it was missing, and then COP Secretary General Victor Mota managed to get it back from IOC. 38 Março|Abril 2007 39 Março|Abril 2007 REPORTAGEM FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Relações entre Portugal e Rússia em momento alto. Great moment for Sports relations between Portugal and Russia. Vicente Moura e Leonid Tyagashev assinaram um acordo histórico. Mr. Vicente Moura and Leonid Tyagashev signed as historical agreement. Rússia e Portugal assinam protocolo de cooperação s Comités Olímpicos de Portugal e da Federação Russa assinaram um protocolo de cooperação nos domínios da organização desportiva e olímpica, no âmbito da Carta Olímpica, comprometendo-se a comunicar e cooperar segundo os princípios do fair-play a todos os níveis da actividade desportiva. O acordo foi assinado pelos presidentes Leonid Tyagachev (C.O.F.R.) e Vicente Moura (C.O.P.), na Embaixada da Rússia em Lisboa, horas depois de uma visita da delegação constituída pelo Presidente e Vice-presidente do C.O.F.R., acompanhados do presidente do Comité de Candidatura de Sochi, do presidente do Spartak de Moscovo e do Embaixador em Lisboa, Pavel Petrovsky, e do seu Conselheiro comercial, à sede do C.O.P., onde almoçou com Vicente Moura, que estava acompanhado do Vice-presidente Marques da Silva, do Secretário-Geral Victor Mota e do Chefe de Missão a Pequim, Boa de Jesus. Leonid Tyagachev destacou o interesse da Rússia na cooperação, em particular do desenvolvimento de treinadores, considerando que "trabalhando juntos podemos resolver questões e problemas comuns". Vicente Moura disse que o C.O.P. ficou "muito honrado em ser o primeiro país europeu a assinar tal acordo com a Rússia, um pequeno país desportivo a cooperar com uma das maiores potências do desporto mundial". O acordo agora assinado vigora a par dos ciclos olímpicos e prevê a troca de experiências entre atletas e treinadores dos dois países bem como a sua participação em competições bilaterais ou multilaterais, o desenvolvimento de planos conjuntos de preparação de treinadores, juízes, dirigentes, funcionários, especialistas e cientistas ligados ao O 40 Março|Abril 2007 Desporto olímpico e as suas participações em seminários, cursos ou consultas. No plano da luta mundial contra a dopagem no desporto, as duas partes obrigam-se a trabalhar individualmente e em conjunto contra o abuso do doping, a nível nacional e internacional. Os dois Comités encaram a aplicação deste protocolo com o apoio das respectivas Federações nacionais, em particular nas seguintes áreas: Intercâmbio de equipas (seniores e juniores) em campos de treino conjuntos; Intercâmbio de dirigentes e funcionários; Intercâmbio e cooperação na formação de treinadores; Intercâmbio no campo da medicina e do antidoping; Intercâmbio de informação; Intercâmbio de informação na área do marketing; Intercâmbio entre equipas dos dois países; Apoio ao desenvolvimento de recursos materiais e equipamento desportivo. Nos próximos meses, será desenvolvido o programa de cooperação que deverá ser assinado em Outubro deste ano, por ocasião da visita de Estado do Presidente Vladimir Putin a Portugal. Na mesma ocasião, foi divulgada a intenção de construir em Lisboa um Palácio do Gelo, apropriado à apresentação das modalidades olímpicas de Inverno, como a Patinagem e o Hóquei sobre o Gelo, que os russos têm interesse em ajudar a desenvolver em Portugal. O presidente do C.O.P. deu apoio a esta ideia, que deverá envolver a Câmara Municipal de Lisboa como parceira das entidades russas. Olympic Cooperation With Russia Portugal and Russia NOC have signed a cooperation protocol regarding to help each other in domains of sports and Olympic organization, under the spirit of the Olympic Chart. They compromise to communicate and cooperate under the principles of fair play at all levels of the ports activity. The agreement was signed in Lisbon's Russia Embassy by NOC presidents Leonid Tyagashev and Vicente Moura. In the same day the Russian delegation paid tribute with a courtesy visit to COP headquarters. Mr Tyagashev expressed Russia's intentions of coaching experiences exchange, saying that "working together will help us to solve common problems". Vicente Moura said that COP felt very honoured by the fact Portugal "was the first European country, a small sports country, to widely cooperate with one of the biggest powers of world' sports". Besides cooperation at coaching level of athletes, trainers, staff and scientists, this agreement commit both parties in the fight against doping. REPORTAGEM Special Olympics avançam para a China sede do Comité Olímpico de Portugal foi palco durante o mês de Abril da apresentação da comitiva portuguesa aos Jogos Mundiais de Verão do Special Olympics, que decorrerão em, Xangai, China. Portugal participará com 25 atletas nas modalidades de Atletismo, Natação, Golfe, Ginástica e Futebol. Na apresentação, estiveram presentes muitas figuras da sociedade e do desporto que apoiam os Special Olympics, com destaque para a Primeira Dama, Maria Cavaco Silva, e para Maria Barroso Soares, que preside à Assembleia Geral do Special Olympics Portugal, e ainda para o Secretário de Estado do Desporto, Laurentino FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS A Dias. O presidente do C.O.P. fez as honras da casa, mas também atletas olímpicos como Nuno Delgado ou Naide Gomes marcaram presença, apoiando esta representação nacional. A organização dirigida por Regina Mirandela da Costa contou também com a presença da directora do Special Olympics Europe, a irlandesa Miriam Murphy. O movimento Special Olympics, criado em 1968 por Eunice Kennedy Shriver, destina-se a apoiar os indivíduos portadores de deficiência intelectual. O Special Olympics Portugal foi recentemente admitido como Membro Extraordinário da Assembleia Plenária do C.O.P. Maria Cavaco Silva, Maria Barroso e Naide Gomes na sede do C.O.P. em apoio aos Special Olympics portugueses. Maria Cavaco Silva, Maria Barroso and Naide Gomes at C.O.P.'s, supporting portuguese special Olympics. Vicente Moura em Troika da União Europeia O presidente do Comité Olímpico de Portugal, José Vicente Moura, foi nomeado para integrar uma troika representativa da presidência da União Europeia, no seio da Comissão respectiva dos Comités Olímpicos Europeus (COE). Além de Vicente Moura, integram esta troika os presidentes dos Comités Olímpicos da Alemanha e da Eslovénia, respectivamente Thomas Bach e Janez Kocijancic. Estes três países têm em comum a presidência rotativa da U.E. até ao final do primeiro semestre de 2008. Em comunicação enviada ao C.O.P., o secretáriogeral dos COE, Raffaele Pagnozzi, explica que Vicente Moura será o representante da U.E. na Comissão União Europeia dos COE, num mandato que entra imediatamente em vigor e termina a 31 de Julho de 2008. A decisão de incluir na Comissão União Europeia uma troika de representantes dos países presidentes da U.E. foi tomada na última reunião dos COE realizada em Lausana a 15 de Fevereiro. A Comissão União Europeia é presidida pelo presidente do Comité Olímpico da Dinamarca, Kai Holm, e integra Guy Drut (França), Bjorn Omar Evju (Noruega), Frederic Fallon (Bélgica), Petr Hrubec (República Checa), Katrin Merkel (Alemanha), Lambis Nikolaou (Grécia), Irena Szewinska (Polónia) e Marc Theisen (Luxemburgo). Special Olympics going to China Twenty five athletes of five sports (Track and Field, Swimming, Golf, Gymnastics and Football) will compete at this year's Special Olympics in Xangai, China. The squad was presented in a press conference at C.O.P. headquarters which counted with the supporting presence of Portugal First Lady, Maria Cavaco Silva, and Maria Barroso, wife of former President Mario Soares. In this ceremony Portugal Special Olympics were also supported by sports stars like Naide Gomes and Nuno Delgado, godfathers of the delegation. Special Olympics was created by Eunice Kennedy Shriver in 1968 to provide training and competition to more than 2,5 million people with intellectual disabilities in more than 165 countries. Europe Special Olympics chairman, irish Miriam Murphy, also attended the Portuguese presentation. Portugal Special Olympics was admitted last month in C.O.P. Assembly, as an Extraordinary Member. 41 Março|Abril 2007 A Governança das Federações m tema que tem sido bastante discutido ultimamente é a Governança das Sociedades. As Federações Desportivas, que cada vez mais têm que ser dirigidas como sociedades, também deverão discutir quais os seus modelos de governança. Uma Federação Desportiva não tem objectivos lucrativos e de criação de valor para os seus associados, mas tem uma actividade de promoção, de desenvolvimento da sua modalidade, de regulação e organização de competições, e de representação internacional, o que exige cada vez mais uma orgânica que possibilite a melhor concretização desses objectivos. Com este artigo pretende-se lançar uma discussão sobre possíveis modelos de governança. As Federações Desportivas em Portugal têm dimensões muito diferenciadas. Numa extremidade da escala, temos desportos altamente profissionalizados com federações muito fortes e noutro extremo, modalidades com um muito limitado número de praticantes e federações dispondo de meios muito diminutos. Face à diversidade de situações, torna-se evidente que não haverá um sistema que possa servir com eficácia estes dois casos e todos os estádios intermédios. Por isso, o Estado não deverá impor um único modelo para a orgânica das Federações Desportivas, mas deverá sempre assegurar que os princípios básicos de democraticidade sejam garantidos. Quais pois os princípios que importa garantir: Democraticidade Independência perante outros poderes Representatividade Garantidos estes princípios básicos, variados poderão ser os sistemas a adoptar consoante os requisitos das diversas Federações. As Federações deverão ter obrigatoriamente os seguintes Órgãos: Assembleia-geral Direcção Órgão Jurisdicional Alem destes poderão ter outros como de Arbitragem, Disciplinar, de Fiscalização ou um Conselho Geral. Para que o princípio da democraticidade seja atingido na sua plenitude os Clubes, estrutura base de todo o movimento desportivo deverão ter filiação directa na respectiva Federação. Este princípio, não implica o desaparecimento das suas estruturas regionais, vulgo Associações. Estas têm funções que não se podem confundir com as das Federações, pois não têm capacidades de regulação nem U Pedro de Sousa Ribeiro Vogal do Conselho Fiscal do C.O.P. Chefe adjunto de Missão aos Jogos Olímpicos de Atenas-2004 Chefe de Missão ao F.O.J.E 2007 42 Março|Abril 2007 de representação nacional. Neste modelo caber-lhes-á a organização de competições de carácter regional, a promoção da modalidade na sua área geográfica, apoio a Clubes, dentro dos princípios orientadores da Federação respectiva. Assim, nas Assembleias-gerais das Federações teriam assento todos os Clubes seus filiados, as Associações regionais e as Associações de Árbitros, Treinadores e de Jogadores, se existirem. Mas não outros grupos de interesses, como associações de médicos, enfermeiros, fisioterapeutas, dirigentes ou outros, pois estes estão a desempenhar uma actividade profissional ou directiva, suplementar à actividade. O número de votos que cada Clube disporia poderá ser dependente do número de equipas ou atletas inscritos nas competições, podendo também ser ponderado um total por período temporal de actividade de modo a dar mais relevo aos Clubes mais antigos. Por outro lado, o número de votos das Associações Regionais poderia variar entre um voto por Associação até um número de votos equivalente ao número de Clubes da sua área. Os Clubes deverão ter, no entanto, como base de toda a estrutura, um número de votos correspondente a um mínimo entre 50% a 70% do seu total No caso de Federações em que o número de Clubes seja muito elevado, que origine Assembleias-gerais com mais de 200 participantes, poder-se-ia considerar o agrupamento de Clubes, para efeito de representação na AG, de modo a garantir uma maior operacionalidade à AG. E não se utilize o argumento do grande número de participantes na AG. A sua operacionalidade tem a ver com a liderança da AG, permitindo apenas discutir os pontos da agenda e os documentos previamente distribuídos. Há casos de AG de empresas em Portugal, com a presença de mais de duzentos accionistas e de Federações desportivas noutros países, com igual ou maior número de presenças. Não se considere este argumento, para restringir a democraticidade das federações limitando os direitos dos seus Clubes, perpetuando uma estrutura intermédia que, muitas vezes, apenas manifesta os interesses dos seus dirigentes e não o dos Clubes da sua área. À AG competira eleger os órgãos dirigentes, aprovar os planos e orçamentos anuais e, se existirem, plurianuais, os relatórios e contas e os principais regulamentos da modalidade. Mas não todos, já que entendo que o órgão executivo deverá ter também algum poder regulador. Modelos de Organização O órgão executivo, a Direcção, liderada pelo Presidente poderá apresentar modelos diferentes de organização. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS ~ OPINIAO Irei apresentar três modelos distintos: Modelo Tradicional Modelo de Direcção alargada Modelo tipo Executivo No primeiro modelo, aplicável a Federações com pequena dimensão, todos os seus membros exerceriam funções com carácter amador sendo eles próprios, não dispondo de pessoal assalariado com capacidades específicas, responsáveis pela execução das suas decisões. Neste modelo, haveria limitada planificação de actividades baseando-se a acção da Federação no voluntarismo dos seus membros. No segundo modelo, aplicável já a modalidades com razoável expansão, teríamos uma Direcção constituída por voluntários a quem caberia a tomada de decisões, complementada por um conjunto de profissionais responsáveis pela execução das políticas definidas. Neste modelo, é necessário já existir um razoável planeamento de actividades, eficácia administrativa e coordenação de modo a tornar a gestão dessa modalidade cada vez mais eficaz. No modelo Executivo dirigente seria assegurado por uma estrutura profissional liderada por um CEO ("Chief Executive Officer"), assessorada por um conjunto não profissional. Este modelo será adaptável par modalidades muito profissionalizadas, que exigem um sistema de planeamento aprofundado e formalizado e ainda que procuram elevados índices de sucesso internacional. O Órgão Jurisdicional, com uma maioria de licenciados em Direito, mas não necessariamente a sua totalidade, teria como atribuições dirimir conflitos entre Órgãos e decidir sobre eles, deliberar sobre recursos, e decidir sobre regulamentações que conflituem entre elas, ou sobre casos omissos. A presença no seu seio, de não licenciados em Direito, tem como objectivo levar a esse órgão uma visão não jurista, que por vezes não está em linha com as tradições e os aspectos mais específicos da modalidade. Mas uma outra que possa estar mais dentro do seu espírito. Ao Órgão Disciplinar caberia toda a acção disciplinar da modalidade sobre todos os seus agentes: clubes, associações regionais, jogadores, árbitros, treinadores, dirigentes, etc. sendo as suas decisões sempre passíveis de recurso para o Órgão Jurisdicional. Postulando-se as questões disciplinares com uma cada vez maior relevância no meio desportivo, as suas competências devem estar integradas no órgão executivo, possivelmente constituindo um subgrupo da estrutura executiva. O Órgão Arbitragem deverá ter existência autónoma em modalidades com grande ou razoável expansão mas não é indispensável em Federações constituídas por um número limitado de Clubes e de praticantes, já que, neste caso, se torna difícil preencher todos os lugares nos seus órgãos sociais. Neste caso, as suas funções seriam assumidas pelo Órgão Executivo. Mas, sendo a Arbitragem sempre um factor de grande importância na gestão federativa defendo que o Presidente deste órgão possa ter assento no Executivo de molde a melhor poderem ser articuladas as politicas federativas para esta área. A acção fiscalizadora deverá, nos casos de modalidades com grandes movimentos financeiros, ser da responsabilidade de empresas de auditoria especializadas. No caso de federações com meios financeiros limitados esta função poderia ser assegurada por um Conselho Fiscal composta por dirigentes amadores. Um outro, órgão de existência eventual seria o Conselho Geral, a ser constituído por personalidades de prestígio na modalidade, tal como anteriores Presidentes e dirigentes de referência. Teria, a existir, funções essencialmente consultivas, podendo ser eventualmente um órgão intermédio entre a Direcção e a AG, com algumas funções deliberativas. OPINION Managing The Associations Pedro Sousa Ribeiro, member of C.O.P. Fiscal Council, writes an opinion article about method and system of managing Sports Associations, giving his advice on how to improve in this important side of sports life. He defends that Sports Federations must be ran as Societies and must provoke internal debate regarding the best management models. Sports Federations must keep democracy, independence from other powers and representation. The management models are three, very different from each other: traditional model, enlarged board or Executive type. Mr Pedro Ribeiro, deputy chef de Mission to Athens Games and now Chef de Mission for 2007 Beograd EYOF, defends that sports laws shouldn't limit them to any of the several models and that each Federation should be allowed to chose the best system applying. O topo da organização Para terminar uma questão essencial: quem é o topo da Federação? O Presidente da Mesa da AG ou o Presidente da Direcção? Na tradição anglo saxónica há o Presidente e o Chairman. Ao primeiro, topo da hierarquia, cabe a representação da Federação e a direcção das AG e ao segundo a coordenação da gestão corrente da respectiva Federação. Noutros países, França e Espanha, p.ex, cabe ao Presidente, além de liderar o órgão executivo, também presidir ao órgão deliberativo. Este mesmo princípio é aplicado no Comité Olimpico de Portugal. Em Portugal o Presidente da AG é geralmente uma figura apagada pelo que me parece mais apropriado o sistema anglo-saxónico, o que melhor se adaptaria ao modelo Executivo atrás definido. Pelo contrário aos outros dois modelos apresentados um Presidente da AG nos moldes tradicionais não seria de todo desajustado. A legislação portuguesa não deveria ser limitativa deste vários tipos de liderança e governança, cabendo a cada Federação, decidir sobre qual o sistema que melhor se adaptaria à sua situação. Para um segundo artigo deixarei um maior desenvolvimento dos três modelos da acção executiva apresentados. 43 Março|Abril 2007 PUBLIREPORTAGEM C.O.P. e Samsung formalizaram contrato novo presidente da Samsung Portugal, Gil Eup An, e o presidente do Comité Olímpico de Portugal formalizaram a renovação do contrato de patrocínio para a presente Olimpíada, numa cerimónia que contou com a presença de alguns dos atletas mais representativos do Projecto Pequim 2008. Telma Monteiro (Judo), Naide Gomes e Nelson Évora (Atletismo), Nuno Merino (Trampolins), Álvaro Marinho e Miguel Nunes (Vela), equipados com o pólo oficial do Projecto Pequim, testemunharam o acto e foram contemplados pela empresa coreana com o novo terminal telefónico SGH-F300, que a Samsung apresentou pela primeira vez em público, na sede do C.O.P. Na presença do Embaixador da Coreia em Lisboa, Chung Eui Min, o presidente da Samsung Portugal manifestou a satisfação da empresa em continuar a apoiar a preparação dos atletas portugueses, considerando este contrato um "marco para o fortalecimento a amizade e colaboração entre o C.O.P. e a marca e também entre Portugal e a Coreia". Vicente Moura agradeceu em nome do C.O.P. o apoio concedido e a importância dos patrocínios para a preparação dos atletas, evocando a forte e duradoura relação do C.O.P. com a Samsung e também com as autoridades e personalidades coreanas em geral, desde os Jogos Olímpicos de Seul. "Portugal e a Coreia mantêm uma forte relação tendo o desporto como pano de fundo, em especial à participação portuguesa no IX Festival Olímpico da Juventude Europeia Belgrado-2007. O Samsung ligada ao COI até 2016 desde os Jogos de 1988 e que passou também pela participação do nosso país no Campeonato do Mundo de Futebol de 2002, eventos em que os coreanos evidenciaram uma grande capacidade organizativa", sublinhou o presidente do C.O.P., que ofereceu ao presidente da Samsung um pólo personalizado do Projecto Pequim 2008. Referindo-se ao acordo estabelecido pela segunda Olimpíada consecutiva, Vicente Moura sublinhou o facto de a Samsung, enquanto patrocinadora do Comité Olímpico Internacional, já ser detentora de todos os direitos de imagem das missões olímpicas e não retirar proveitos extra do apoio concedido directamente ao C.O.P., fazendo-o numa atitude de grande amizade e vontade expressa de apoio aos desportistas portugueses em particular. O contrato de patrocínio da Samsung ao C.O.P. vigora até 31 de Dezembro de 2008 e inclui o apoio A cerimónia foi testemunhada por Fernando Lima Bello, membro português do Comité Olímpico Internacional. Também em Abril, aliás, a Samsung Electronics renovou a sua ligação ao Movimento Olímpico Internacional até aos Jogos Olímpicos de Verão de 2016, durante uma cerimónia realizada em Beijing, com a presença do presidente do Comité Olímpico Internacional, Jacques Rogge, e do presidente da empresa coreana, Kun-hee Lee. A Samsung já é parceira do COI desde 1997, tendo Jacques Rogge sublinhado que a sua "dimensão global, a competência e o desenvolvimento dos sistemas de comunicações foram essenciais para a eficiência das organizações dos Jogos Olímpicos na última década". A Samsung Electronics Co. é a marca líder global em semicondutor, telecomunicações, media digital e tecnologias de convergência digitais, com vendas na ordem dos 55.2 biliões de US Dólares, e rentabilidade de 10.3 biliões de US Dólares. Emprega aproximadamente 123 000 pessoas distribuídas por 93 escritórios em 48 países e compõese de cinco unidades de negócios principais. A Samsung é o maior produtor do mundo de monitores a cores, televisões a cores, chips de memória e TFT-LCDs. C.O.P. & Samsung still partners FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS C.O.P. and Samsung Electrics renewed their sponsorship agreement until the end of 2008 during a press conference attended by six top athletes of Portuguese Olympic Team. Telma Monteiro, Naide Gomes, Nélson Évora, Nuno Merino, Álvaro Marinho and Miguel Nunes were rewarded by Samsung with its last phone equipment recently launched in Portugal and C.O.P. president gave Mr. Eup An, Samsung Portugal chairman, the official polo of Beijing Project. Before Ambassador of Korea in Lisbon, Samsung's president said that their company is very proud of supporting Portuguese athletes' preparation and considered this contract a milestone for strengthening cooperation and friendship between Portugal and Korea. Vicente Moura underlined the long term relationship with this company and with Korean people, since Seoul Olympic Games. Seis atletas apadrinharam o acordo com a Samsung. Six top athletes at Samsung's contract ceremony. 45 Março|Abril 2007 PUBLIREPORTAGEM Momendol e Momengel parceiros oficiais do C.O.P. Comité Olímpico de Portugal e a Angelini, através dos seus produtos Momendol e MomenGel, indicados no alívio de dores músculo-esqueléticas, assinaram em Abril um contrato que atribui a estes dois produtos o estatuto de "Parceiros Oficiais da Equipa Olímpica Portuguesa e do Comité Olímpico de Portugal", acordo que vigorará até Dezembro de 2008. A cerimónia, realizada no Salão Nobre do Comité Olímpico de Portugal, contou com a presença do Dr. Luigi Cianci, na qualidade de Director Geral da Angelini, e do Comandante Vicente Moura, Presidente do Comité Olímpico de Portugal, e ainda com dois atletas com grande experiência olímpica, Susana Feitor (Atletismo) e João Gomes (Esgrima), actualmente integrados no Projecto Pequim 2008 do C.O.P. Luigi Cianci esclareceu que esta parceria tem como principal objectivo "reforçar os apoios à Equipa Olímpica Portuguesa, reconhecendo e partilhando valores como a Credibilidade, Eficácia, Sucesso, Missão e Portugalidade. Numa fase crucial em que se aproximam os Jogos Olímpicos de Pequim 2008, é importante que os atletas portugueses tenham o máximo apoio e visibilidade". "Para as marcas em causa, Momendol e MomenGel esta é também uma associação que nos faz sentir particularmente orgulhosos - os valores olímpicos são valores de grandeza e missão, mas também de grande força de vontade e altruísmo - e gostaríamos de reflectir estes valores na sua plenitude", sublinhou o Director Geral da Angelini. O laboratório prevê realizar investimentos na comunicação das marcas Momendol e MomenGel que vão traduzir-se numa grande projecção nacional, quer para o C.O.P., quer para a equipa Olímpica Portuguesa, levando a sua imagem, os seus símbolos e os seus valores a todos os O pontos de Portugal e junto do maior número de portugueses. Sob a assinatura "Momendol e Momengel, parceiros oficiais do Comité Olímpico de Portugal", serão desenvolvidas acções de comunicação que passarão pela realização de campanha de televisão e de imprensa, por forte acções nos pontos de venda e ainda pela associação das marcas às iniciativas e materiais desenvolvidos pelo C.O.P. Luigi Cianci esclareceu que este patrocínio é um apoio claro, sob todas as circunstâncias, aos atletas portugueses e não depende nem de objectivos nem de resultados. "Pelo contrário, esperamos que - com este apoio e outros que estes atletas porventura venham a conseguir da comunidade empresarial - lhes seja possível dedicaremse com menores limitações aos seus treinos. Mas, qualquer que seja a prestação da equipa nacional nos Jogos Olímpicos, Momendol e MomenGel estarão lado a lado com os atletas apoiando-os nas olimpíadas diárias", frisou o Director Geral da Angelini. MomenGel e Momendol nas Olimpíadas diárias Momendol e MomenGel são duas marcas recentemente lançadas no mercado, destinadas ao alívio das dores músculo-esqueléticas que têm vindo a conquistar um peso cada vez maior no dia-a-dia dos portugueses e que reforçam o seu posicionamento ao apoiar os atletas que vão representar Portugal nos Jogos Olímpicos de Pequim 2008 MomenGel, lançado em 2004, cuja substância activa é fruto da investigação Angelini (Benzidamina) actua directamente na origem da dor, sendo adequado no tratamento das dores musculares e traumáticas. Momendol, lançado em 2003, é o único OTC à base de Naproxeno que garante o alívio prolongado da dor até 24 horas e encontra-se indicado para as dores músculo-esqueléticas mais intensas. Momendol e MomenGel - presentes nas "olimpíadas diárias" - proporcionam um alívio das dores músculoesqueléticas de desportistas e dos portugueses em geral que, por excesso de esforço, de stress, má postura, ou lesões, necessitam de um lenitivo rápido, seguro e eficaz para se manterem nas competições do dia-a-dia. Momendol and Momengel New C.O.P. partners FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Portugal Olympic Committee and Angelini Labs, towards its products Momendol and MomenGel, signed a contract that recognizes these two pharmacy goods as "Official Partners of Portugal Olympic Team" until December 2008. Susana Feitor and João Gomes, two of most experienced Olympic athletes, attended the brief ceremony, where Angelini chairman Dr. Luigi Cianci and C.O.P. President Vicente Moura signed the agreement. Angelini plans to invest considerably in Beijing Team's image associating its two products conceived to relief muscle pain. The slogan is "Momendol and MomenGel in Daily Olympics". Luigi Cianci e Vicente Moura com os atletas Susana Feitor e João Gomes. Luigi Cianci (left) with Vicente Moura and athletes Susana Feitor and João Gomes. 47 Março|Abril 2007 FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS 'Olympic Future' a giant step Programa Futuro Olímpico um "passo de gigante" Comité Olímpico de Portugal e a Adecco puseram em marcha o Programa Futuro Olímpico, desenvolvido com a colaboração da Comissão de Atletas Olímpicos, que visa auxiliar os desportistas portugueses a preparar uma futura entrada no mercado de trabalho. O Programa Futuro Olímpico tem duas fases integradas, uma apostada na preparação de uma nova carreira e outra virada directamente para a colocação no mercado de trabalho. A primeira fase ajuda os atletas a entender como podem recorrer numa nova vida profissional às capacidades evidenciadas enquanto atletas e a segunda consiste em fazer convergir as duas partes no sentido de encontrar emprego para atletas de elite. Em conferência na sede do COP, com a presença de muitos atletas, o programa foi sucintamente apresentado pelo director-geral da Adecco, Paulo Canoa, que mostrou conhecer bem as dificuldades dos atletas e um empenho especial em contribuir para ajudá-los a encontrar saídas profissionais no póscarreira, à semelhança do que já aconteceu com mais de mil atletas em 15 países, desde que o Comité Olímpico Internacional e a Adecco deram início ao Programa Carreira de Atleta, em 2005. Estiveram presentes na cerimónia dois dos quatro embaixadores do Programa, Miguel Maia e Nuno Delgado, pois Rosa Mota e Nuno Merino não puderam comparecer por afazeres profissionais. O antigo judoca, medalha de bronze nos Jogos de Sydney de 2000, recordou a sua transição do estatuto de alta competição para a vida empresarial, depois de ter conciliado a alta competição com a profissão de professor. O voleibolista olímpico Miguel Maia conside- O rou ter sido dado um "passo de gigante" para a resolução de um dos maiores problemas dos atletas de alta competição, através da assinatura do Convénio "Programa Futuro Olímpico", entre o Comité Olímpico de Portugal e a Adecco. Susana Feitor e Nuno Fernandes, líderes da Comissão de Atletas Olímpicos, que participaram activamente na preparação deste acordo, sublinharam a satisfação pela evolução que vai representar para a vida dos atletas, ao fim de muitos anos de procura de soluções e sem que o Estado tenha conseguido dar a resposta adequada. Podem beneficiar deste Programa todos os atletas que participaram nos Jogos Olímpicos de Atlanta 1996, Sydney 2000 e Atenas 2004, bem como os integrados no Projecto Pequim 2008, devendo os interessados contactar o email [email protected]. Parceria C.O.I./Adecco A Adecco é parceira do Comité Olímpico Internacional (C.O.I.) desde 2005, quando foi estabelecido o Programa de Carreiras de Atletas (A.C.P.), Portuguese Olympic Committee and Adecco started the 'Olympic Future Program', developed along with Olympic Athletes Commission, aiming to help athletes to prepare their entrance in work and business market. This Program has two main phases, the first one helping athletes to find a new career and the second to help them to find a job. Great Olympic athletes like Rosa Mota, Nuno Merino, Miguel Maia and Nuno Delgado gave their support to this program as Ambassadors. The transition from sports to the working world is the main worry of the majority of the athletes. Adecco is also partner of I.O.C. since 2005, having developed the Athletes Career Program in 13 countries. que começou a ser desenvolvido em 13 países com os Comités Olímpicos Nacionais respectivos. Em dois anos, já beneficiaram desta parceria 1000 atletas em 15 países e a Adecco e o C.O.I. já acordaram em prosseguir a expansão. "O facto de mais de mil atletas terem obtido apoio profissional desde 2005 sublinha a crescente popularidade deste Programa", comentou recentemente o presidente do C.O.I., Jacques Rogge. "O período após o final de uma carreira desportiva é frequentemente difícil e o Programa Carreira de Atleta fornece-lhes ajuda para melhor definirem o caminho a seguir e iniciarem nova vida profissional". Adecco O Grupo Adecco está cotado nas principais bolsas Zurique, Paris e Nova Iorque - e ocupa o lugar de líder mundial na área dos Recursos Humanos. Presente em 74 países, com uma rede de mais de 6.600 delegações e contando com 3.000 colaboradores directos, o Grupo Adecco coloca a trabalhar diariamente, nas mais de 150.000 empresas suas clientes, distribuídas por todo o Mundo, cerca de 800.000 pessoas. Em Portugal desde 1989, desenvolve a sua actividade em diversas vertentes dos Recursos Humanos, nomeadamente nas áreas de Trabalho Temporário, Recrutamento & Selecção, Outsourcing e Formação, Com 28 agências situadas nas principais localidades portuguesas, a empresa detém um profundo conhecimento e envolvimento na realidade económica e no mercado de emprego a nível Nacional, procurando assim dar uma resposta e acolhimento mais rápidos e personalizados quer a clientes, quer a trabalhadores. 49 Março|Abril 2007 PROJECTO PEQUIM 2008 50 Março|Abril 2007 INICIATIVA C.O.P. e Onda promovem concurso para Pequim-2008 O Comité Olímpico de Portugal e a Onda, patrocinadora e fornecedora oficial de equipamentos desportivos do C.O.P., decidiram promover um concurso de design para a definição dos trajes desportivos da Missão portuguesa aos Jogos de Pequim de 2008. O concurso aberto a todos os residentes em Portugal decorre até 15 de Junho próximo e terá como prémio principal uma viagem e estadia durante sete dias em Pequim, incluindo bilhetes de acesso às competições, durante os Jogos Olímpicos, em Agosto de 2008. A proposta vencedora será escolhida por um júri de quatro elementos, em representação, respectivamente, do C.O.P., Secretaria de Estado da Juventude e do Desporto, da Comissão de Atletas Olímpicos e do CITEVE (Centro Tecnológico das Indústria Têxtil e do Vestuário de Portugal). Os concorrentes deverão apresentar propostas para quatro versões de t-shirts, quatro versões de pólos, duas versões de fatos de treino, duas versões de impermeáveis, quatro versões de calções e um boné. O regulamento e todos os elementos necessários à participação neste concurso estão disponíveis no sítio do C.O.P. (www.comiteolimpicoportugal.pt). QUEM PODE PARTICIPAR NO CONCURSO? a) O concurso é aberto a todas as pessoas residentes no território português. b) Estão excluídos do concurso os familiares e trabalhado- 50 Março|Abril 2007 res das instituições que fazem parte do Júri do Concurso, bem como das entidades promotoras deste. QUE EQUIPAMENTO DE PRETENDE? a) O Equipamento de Sportswear será utilizado por todos os membros da Delegação Portuguesa, antes e durante o período dos Jogos Olímpicos, nas seguintes situações: Acções promocionais, em Portugal Dia a dia na Aldeia Olímpica Conferências de imprensa Cerimónias de subida ao pódio, no caso de conquista de medalhas Cerimónia de Hastear da Bandeira Nacional PEÇAS A DESENVOLVER Os equipamentos de Sportswear, alvo de concurso, e para os quais terão que ser apresentadas propostas, são: Boné (1 versão) T-Shirts (4 versões) Pólos manga curta (4 versões) Fato de Treino (2 versões) Impermeável (2 versões) Calções tipo Caqui (4 versões) COP and Onda defy cloth designers Portuguese Olympic Committee and Onda, official partner and equipments supplier of the Olympic Team, are promoting a design contest for the style definition of the official casual clothes for Beijing Games. The winner will get a seven days trip to Beijing Games, including tickets for the competitions. Proposals will be analysed by a four elements Jury, representing C.O.P., the Athletes Commission, the State Secretary of Youth and Sports and the Technological Centre of Textile Industry and Clothing of Portugal.