Catálogo de Benefícos e Empresas Parceiras
Transcrição
Catálogo de Benefícos e Empresas Parceiras
1 2 ÍNDICE NOTA DA DIRECÇÃO DA ART ........................... 05 FAIAL ................................................................... 07 GRACIOSA .......................................................... 09 PICO ..................................................................... 11 SÃO JORGE ......................................................... 13 TERCEIRA .......................................................15,17 CORVO .................................................................19 FLORES ................................................................ 21 INFORMAÇÕES GERAIS ÚTEIS ......................... 22 Ficha Técnica / Coordenations Nome/ Name: xxxxxx Ano/ Year: 2012 Coordenação/ Coordenation: xxxxxx Fotografias/ Photos: Faial©ARTAZORES,Nuno Sá, Ana Carvalho; Graciosa© Nuno Sá,DIVINGRACIOSA,NAUTIGRACIOSA; Pico© Paulo Barcelos,ARTAZORES; S.Jorge©ARTAZORES, AVENTOUR; Terceira© Rodrigo Bento, Nuno Sá, PRAIACORES, José Toste, ARTAZORES,OCTOPUS, Rosa Chaves; Corvo©Paulo Barcelos, Norberto Diver,Florestáceos; Flores©ARTAZORES, Francisco Silva e Maria do Céu Almeida, Nuno Sá. Revisão de Conteúdos/ Text Proofing by: ART Design Gráfico/ Graphic Design: Lmo-Zona de Ideias, Maria João Pereira Impressão/ Printing: COINGRA - Companhia Gráfica dos Açores,Lda. Parque Industrial da Ribeira Grande, lote 33, 9600 - 499 Ribeira Grande. Tiragem/ Issue: 2.500 Distribuição gratuita Copyright©2012 Art * Todos os direitos reservados / All right reserved Se é utilizador dos pacotes Açores4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental, então esta brochura é para si! Da parceria entre a Associação Regional de Turismo e a Atlanticoline surge uma novidade para este verão a pensar nos utilizadores dos pacotes Açores4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental, disponibilizando-se experiências únicas a preços apetecíveis. Poderá aproveitar um leque de descontos, nas mais variadas actividades que pode realizar nas ilhas dos grupos Central e Ocidental dos Açores. Torne o seu verão inesquecível e faça aquilo que nunca sonhou fazer, desde descer cascatas, mergulhar em paraísos subaquáticos, subir ao topo de uma montanha ou trilhar as paisagens verdejantes, entre outras inúmeras experiências aqui disponíveis nesta brochura. Atreva-se e experimente! Boa Viagem e Boas Férias! Se é utilizador dos pacotes Açores4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental, então esta brochura é para si! Da parceria entre a Associação Regional de Turismo e a Atlanticoline surge uma novidade para este verão a pensar nos utilizadores dos pacotes Açores4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental, disponibilizando-se experiências únicas a preços apetecíveis. Poderá aproveitar um leque de descontos, nas mais variadas actividades que pode realizar nas ilhas dos grupos Central e Ocidental dos Açores. Torne o seu verão inesquecível e faça aquilo que nunca sonhou fazer, desde descer cascatas, mergulhar em paraísos subaquáticos, subir ao topo de uma montanha ou trilhar as paisagens verdejantes, entre outras inúmeras experiências aqui disponíveis nesta brochura. Atreva-se e experimente! Boa Viagem e Boas Férias! 5 Faial © © © Prestador Provider Actividade Destaque Hightlight activities in the brochure Duração Preço PVP Preço com desconto 15% Duration Retail Price Price with 15% discount 4h or 7h approximately 80,00 € 68,00 € 1h30 30,00 € Adulto / Adult 20,00 € Criança / Child 26,00 € Adulto / Adult 17,00 € Criança / Child 35,00 € 29,75 € 4h a 7h aproximadamente Passeios de Jeep Off-road Tours Passeios costeiros com observação subaquática em barco com fundo de vidro Coastal trips with underwater observation onboard a boat with glass bottom Jeep Tours 6 Manhã: 09:30 - 12:30 Tarde: 14:30 - 17:30 Noite: 20:30 - 23:30 Morning: 09:30 - 12:30 Afternoon: 14:30 - 17:30 Night: 20:30 - 23:30 ...sem nunca perder de vista o majestoso Pico, este é o ponto de encontro para navegadores e viajantes que procuram uma catedral de silêncio e beleza ... …with the majestic Pico always in view, this is a meeting point for sailors and travelers searching for a cathedral of silence and beauty… Indique o período em que pretende suspender a campanha Indicate the period during which you want to suspend the campaign Inclui/Não Inclui Observações Outras Actividades Included/Not included Remarks Other Activities Inclui entradas, almoço (em dia inteiro), guia e seguro. Mínimo de 2 pessoas. Passeios Pedestres AGOSTO Minimum: 2 people Hiking AUGUST Includes admission,lunch(full day package), guide and insurance. Preço de criança - dos 4 até aos 12 anos (crianças com idade inferior a 4 anos não pagam). Contactos Contacts 962 432 694 926 969 743 Fax: 292 673 041 [email protected] www.casadavilas.com 966 140 608 918 395 415 [email protected] www.oceaneye.pt Child Price (4 to 12) -Free for children under 4. Inclui viatura até 6 lugares, monitor, seguros, enquadramento e interpretação dos locais de paragem, mapa e souvenir. Não inclui alimentação. Includes vehicle with 6 seats,instructor,insurance,inf ormation on the stopping points,map and souvenir.Food not included. O ponto de encontro será acordado entre o cliente e a Pegada Activa. Sujeito a disponibilidade. Meeting point will be agreed between the costumer and Pegada Activa. Subject to availability. Tiro com arco (classe II) Archery (class II) 916 004 554 916 007 434 [email protected] www.pegadaactiva.com 7 GRACIOSA © © Prestador Provider Actividade Destaque Hightlight activities in the brochure Circuito termal Duração Preço PVP Preço com desconto 15% Duration Retail Price Price with 15% discount 1h15 25,00 € 21,25 € Meio dia ou dia completo 34,80€ meio dia 58,00€ dia completo 30,26€ meio dia 50,44€ dia completo Half day: 34,80€ Full day: 58,00€ Half day: 30,26€ Full day: 50,44€ SPA Tour Volta à ilha Graciosa de carrinha Van Tour around the island of Graciosa 8 Half day or full day Graciosa, alva e com delicadeza, recebe-nos num reflexo da copa de um ulmeiro com um brilho único de harmonia. Abriga natureza, aves e paragens obrigatórias para recordação. Graciosa is gracious, white and delicate, it welcomes us in a reflex of the crown of an elm with a unique harmonious gleam. It shelters nature, birds and memorable nooks that are required stops. Inclui/Não Inclui Observações Outras Actividades Included/Not included Remarks Other Activities Inclui piscina de águas termais, jacuzzi de águas termais, banheira de hidromassagem. Aplica-se o desconto de 20% sobre o preço de Balcão no alojamento no Graciosa Hotel. Includes thermal water pool,thermal water jacuzzi,whirl pool tub. There is a 20% discount on the counter price of accommodation at the Indique o período em que pretende suspender a campanha Indicate the period during which you want to suspend the campaign Contactos Contacts 916 228 113 295 714 212 [email protected] www.graciosahotel.com Inclui guia, visitas à Caldeira, Furnas, Igrejas, Termas, Queijadas da Graciosa, entre outros. O dia completo inclui almoço. Passeios pedestres, bicicleta e BTT, snorkeling, mergulho, caça submarina, pesca de corrico e de fundo, passeios de barco, viagens inter-ilhas Includes guide,visits to the Caldera,Caves,Churches,Spa, Graciosa Tartlet Factory, among others.The full day package includes lunch. Walking bike,and mountain bike tours,snorkelling,scuba diving,spear fishing,trolling,bottom fishing,boat tours,inter-island trips. 919 891 164 910 504 783 295 732 718 Fax: 295 732 718 [email protected] www.turismo-graciosa.com 9 PICO © © © Prestador Provider Actividade Destaque Hightlight activities in the brochure Whale watching / Observação de cetáceos 10 Duração Preço PVP Preço com desconto 15% Duration Retail Price Price with 15% discount 45,00 € 38,00 € 3h (pelas 9 da manhã e 2 da tarde) 3 hours (at around 9:00 AM and 2 PM) Subida à Montanha do Pico Climbing the mountain of Pico 7h 59,00 € 50,00 € Whale watching 3h 59,00 € 50,00 € Perdido na esteira de um barco ou guiado pelo dorso de uma baleia, chegamos à escarpa volumosa e altiva de um marco natural incontornável. Lost in the wake of a boat or guided by a whale, we reach the large, tall slope of an insurmountable natural landmark. Inclui/Não Inclui Observações Outras Actividades Included/Not included Remarks Other Activities Viagem de 3 horas, briefing, fatos impermeáveis 3-hours trip,briefing,waterproof suits Ponto de encontro à entrada da marina das Lajes do Pico na nossa loja "Baleia" 10 minutos antes da hora de partida. Natação com golfinhos Swimming with dolphins Meeting point: entrance to the Lajes do Pico Marina at our shop "Baleia" 10 minutes Inclui transfer, lanche, guia e seguros. Includes transfer,snack,guide, and insurance. Reserva deverá ser efectuada com 2 dias de antecedência. Book 2 days in advance. Walking tour "Trilho de Lava",Tour around the island of Pico Natação com golfinhos, mergulho com escafandro, mergulho com tubarões Banco Condor, mergulho com jamantas no Banco Princesa Alice, subidas à Montanha Swimming with dolphins,scuba diving,diving with sharks at the Condor Bank,diving with devil rays at the Princess Alice Bank,climbing the mountain Pico Indique o período em que pretende suspender a campanha Indicate the period during which you want to suspend the campaign Contactos Contacts 917 569 453 292 672 009 Fax: 292 67 2009 [email protected] www.aquaacores.com.pt 917 815 902 292 642 884 292 642 884 [email protected] www.a-abegoaria.com 914 373 611 292 623 761 Fax: 292 623 761 [email protected] www.whales-dolphins.net 11 S.JORGE © © © Prestador Provider Actividade Destaque Hightlight activities in the brochure Duração Preço PVP Preço com desconto 15% Duration Retail Price Price with 15% discount 4h00 75,00 € 63,75 € Baptismo de canyoning Canyoning "baptism" trip 12 Nobre se ergue entre os mares, deixa-se recortar mar adentro, ilha imensa e possante. Passear por ela é acreditar que a pura beleza existe e a perfeição poderá mesmo estar ali tão perto… Noble São Jorge rises among the seas; it allows itself to cut into the ocean, the large and powerful island. To tour this island is to believe that there is pure beauty and that perfection may be that close… Inclui/Não Inclui Observações Outras Actividades Included/Not included Remarks Other Activities Inclui equipamento seguros, formação básica, lanche, transferes. Includes equipment,Insurance, basic training, snack and transfers Jeep safari, escalada, rappel, cascading, canyoning, passeios pedestres, passeios de barco, mergulho, passeios de bicicleta, passeios de caiaque, expedições, packs, São Jorge num dia, Coasteering Jeep safari, rock climbing,rappel,cascading, canyoning,walking trails,boat rides,diving,bicycle rides,kayaking,expeditions, packs,São Jorge Island in one day,Coasteering Indique o período em que pretende suspender a campanha Indicate the period during which you want to suspend the campaign Contactos Contacts 912 042 470 295 416 424 [email protected] www.aventour-net.com 13 TERCEIRA © © © Prestador Provider Actividade Destaque Hightlight activities in the brochure Duração Preço PVP Preço com desconto 15% Duration Retail Price Price with 15% discount Aluguer Motas 50cc Por dia 50cc motorcycle rental per day Batismos de mergulho 3h00 Diving Baptism 14 Passeio pedestre meio-dia 2h30 caminhada, 1h para transfers Half a day walking tour 2 and a half hour walk,1 hour for transfers 25,00 € 21,25 € 95,00 € 80,00 € 32,50 € 27,63 € Por aqui passou e passa a história, passa a alegria de um povo e a magia de sentir que o mar e a terra se juntam num só, com o lilás pintando seu fundo. Aqui tudo pode acontecer, pois é bonito, divertido e diferente visitar a ilha Terceira. History passed through here, there is the joy of a people and the magic of feeling that the sea and the land come together as one, against a painted purple background. Here anything can happen, because it is beautiful, fun and different to visit Terceira Island. Inclui/Não Inclui Observações Outras Actividades Included/Not included Remarks Other Activities Aluguer de carros, excursões à volta da ilha, observação de cetáceos, aluguer de canoas, aluguer de motas de água, passeios pedestres, aluguer de bicicletas, aluguer de moto 4 Inclui capacete Car rental,trips around island,whale watching,walking trails and rental of canoes,water scooters,bicyvles and four-wheel motorcycles Includes helmet Inclui todo o equipamento necessário. Realizado primeiro em piscina, seguido do mergulho no mar. Includes all necessary equipment First in a swimming pool,then diving in the sea. Inclui guia, seguro de actividade e transfer. Passeio circular, baixo grau de dificuldade, no entanto, os clientes devem trazer calçado adequado e mochila para transporte dos seus haveres. Includes guide,activity insurance, and transfer. Circular walk,low degree of difficulty,but customers should bring adequate footwear and backpack to carry their belongings. Indique o período em que pretende suspender a campanha Indicate the period during which you want to suspend the campaign Contactos Contacts 910539796 913438572 [email protected] www.aguiaturazores.com 912 595 541 910 021 643 295 402 610 [email protected] www.anfibius.com Passeios pedestres exclusivos, passeios ao pôrdo-sol, passeios de bicicleta, passeios de kayak de mar, jipe tours Exclusive walking tours,walking at sunset,bike,kayak,and offroad tours 919 052 869 910 503 800 [email protected] www.comunicair.pt 15 TERCEIRA © © Prestador Provider © Actividade Destaque Hightlight activities in the brochure Duração Preço PVP Preço com desconto 15% Duration Retail Price Price with 15% discount 2h30 85,00 € 72,00 € 10,00 € (30m) 8,50 € (30m) Baptismo de Mergulho Diving Baptism 16 Canoagem - volta à baía da Praia da Vitória 30m, 1h ou duração a combinar Canoeing - around the ba y of Praia da Vitória 30 minutes, 1hour or another duration to be agreed © © Inclui/Não Inclui Observações Outras Actividades Included/Not included Remarks Other Activities Inclui mergulho no mar e equipamento necessário. Idade mínima 12 anos e deve saber nadar. Indique o período em que pretende suspender a campanha Indicate the period during which you want to suspend the campaign Daily boat e Shore dives Contacts 965 431 985 912 513 906 [email protected] www.octopusportugal.com Daily boat e Shore dives Includes diving in the sea and the necessary equipment. Must be,at least, 12 years old and know how to swim Inclui pagaia e colete salva vidas. Não acessível todo o ano. 24 de Julho a 24 de Agosto Not accessible during the whole year. From 24 July to 24 August Includes paddle and life vest. Contactos 963 381 183 [email protected] 17 CORVO © © Prestador Provider © Actividade Destaque Hightlight activities in the brochure Viagem à Ilha do Corvo Trip to Corvo Island 18 Duração Preço PVP Preço com desconto 15% Duration Retail Price Price with 15% discount 30,00 € 25,50 € 5h (1h de viagem de ida,3h no Corvo,1h de viagem de regresso) 5hours (1 hour to arrive to the island, 3 hours in Corvo and 1 hour to return) Se a grandeza não é sinónimo de beleza o Corvo é exemplo disso; tudo é simples, mágico e único. Este recanto natural torna-se um aconchego inimaginável. Corvo is an example of how size is irrelevant to beauty. Everything is simple, unique and magic. This natural haven becomes an unimaginable comfort. Inclui/Não Inclui Observações Outras Actividades Included/Not included Remarks Other Activities Inclui passagem pela costa nordeste da Ilha das Flores e observação de espécies marinhas. Includes: passing by the northeastern coast of Flores Island and marine species watching. Volta à Ilha das Flores,volta à Ilha do Corvo,visita às grutas. Trip around Flores and Corvo islands and a visit to the coves. Indique o período em que pretende suspender a campanha Indicate the period during which you want to suspend the campaign Contactos Contacts 917 918 964 964 220 645 [email protected] viagemailhadocorvo.blogspot.com 19 FLORES © © © Prestador Provider Actividade Destaque Hightlight activities in the brochure Mergulho recreativo Duração Preço PVP Preço com desconto 15% Duration Retail Price Price with 15% discount 2h 35,00 € 29,75 € 30,00 € 25,50 € 95,00 € 80,00 € 45,00 € 38,25 € Recreational diving Viagem à ilha do Corvo Trip to the island of Corvo 5h (1h de viagem de ida, 3h no Corvo, 1h de viagem de regresso) 5 hours (1 hour for the outward trip,3 hours in Corvo,1 hour for the return trip) Viagem de barco e um passeio pelo centro histórico da Fajã Grande. 9h Boat trip to and walk throught the historic centre 20 Canyoning experiências. 3h a 4h Canyoning experiences. 3h or 4 h Estar aqui é como se passeasse por um enorme jardim, florescido de alegria. Um pequeno paraíso onde tudo é belo, vale encantado, não fosse esta a Ilha das Flores. Being here is as if we walked through a large garden, blooming with joy. A small paradise where everything is beautiful, an enchanted valley, were this not the Island of Flores. Inclui/Não Inclui Observações Outras Actividades Included/Not included Remarks Other Activities Inclui lastro, garrafa cheia e guia de mergulho. Tem um minimo de 2 pessoas ou pagamento minimo de 59,50€. Snorkeling, pesca desportiva Includes ballast, full tank and a Minimum of 2 people or minimm diving guide. payment of €59,50. Inclui passagem pela costa nordeste da ilha das Flores e observação de espécies marinhas. Includes passing by the northeast coast of Flores,tour around the island of Corvo, or marine life. Inclui almoço. Includes lunch. Inclui seguro, transfer de Santa Cruz, lanche e equipamento, exceto calçado. Includes insurance,transfer from Santa Cruz,snack,and equipment,except footwear. Snorkeling, sport fishing Volta à ilha das Flores, volta à ilha do Corvo, visita às grutas. Tour around the island of Flores,tour around the island of Corvo, visit the caves. Um dia no mar, rota por do sol, rota do garajau e volta à ilha das Flores . Indique o período em que pretende suspender a campanha Indicate the period during which you want to suspend the campaign Contactos Contacts 964 794 943 963 696 990 [email protected] www.azoresferias.com 917 918 964 964 220 645 [email protected] viagemailhadocorvo.blogspot.com 916 253 556 916 744 057 292 592 289 Fax: 292 592 323 One day at sea,sunset route,tern route,and tour [email protected] Jeep tours, trekking e Corvo discovery. 968 266 206 917 098 728 [email protected] www.westcanyon.net www.mareocidental.pt 21 Contactos Úteis / Useful Contacts Urgências: 112 / Emergency: 112 Informação Turística - Quiosques de Turismo ART Tourist Information - ART Tourism Kiosks Município City Morada Address Telefone Phone E-mail geral General E-mail Angra do Heroísmo Alto das Covas - 9700 Angra do Heroísmo - Terceira 295.218.542 [email protected] Calheta Rua Mariano Goulart - 9850 - 032 Calheta - São Jorge 295.416.252 [email protected] Horta Largo Infante D.Henrique - 9900 Horta - Faial 292.292.167 [email protected] Lajes do Pico Rua do Castelo - 9930 - 138 Lajes do Pico - Pico 292.672.486 [email protected] Madalena Largo Cardeal Costa Nunes - 9950 - 325 Madalena - Pico 292.623.345 [email protected] Praia da Vitória Zona da Marina da Praia - 9760 Praia da Vitória - Terceira 295.292.167 [email protected] Rua do Cais, 25 - 9940 - 353 S.Roque do Pico - Pico 292.642.507 [email protected] Praça Fontes Pereira de Melo - 9880 - 352 Santa Cruz da Graciosa - Graciosa 295.712.888 [email protected] Largo Dr.João Pereira - (Praça Velha) 9800 Velas - São Jorge 295.432.395 [email protected] Edifício Polivalente de Serviços Avenida do Emigrante, nº2 - 9960 - 431 Lajes das Flores 292.590.834 [email protected] S.Roque Santa Cruz - Graciosa Velas Lajes das Flores Transportes/ Transport Barco Inter-Ilhas/ Inter-island boat AtlânticoLine 296 282 092/3 Transmaçor - Transportes Marítimos Açorianos Horta: 292 200 381 ww.atlanticoline.pt www.transmaçor.pt (Azorean Maritime Transport) Avião/ Airplane SATA 707 227 282 www.sata.pt TAP 707 205 700 www.flytap.com SÍTIOS NA INTERNET/ SITES ON THE INTERNET Informação turística/ Tourist Information Turismo Açores/ Azores Turism Associação Regional de Turismo/ Regional Tourism Association Actividades e turismo na naturezaZoom Açores www.visitazores.com www.artazores.com wwww.zoomazores.com (Activities and tourism in the Azores naturezaZoom) ART - Azores Congresses Açores Geoparque/ Azores geopark Direcção Regional do Ambiente/ Environment Directorate Regional Governo Regional dos Açores/ Regional Government of Azores Casas Açorianas/ Houses Azorean SIARAM Base de Dados da Biodiversidade dos Açores/ Base Azorean Biodiversity Projecto CLIMMAT (Clima e Meteorologia dos Açores) CLIMMAT project (Climate and Meteorology of the Azores) 22 www.azorescongresses.com www.azoresgeopark.com www.redenatura2000.azores.gov.pt/ www.azores.gov.pt www.casasacorianas.com siaram.azores.gov.pt www.azoresbioportal.angra.uac.pt www.climaat.angra.uac.pt Condições de participação 1. A parceria entre a ART e a Atlânticoline promove vantagens exclusivas, na aquisição de serviços de Animação Turística, junto das empresas aderentes, aos passageiros da transportadora marítima que adquiram as tarifas Açores 4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental. 2. Poderão usufruir desta campanha nas datas compreendidas entre a partida e o regresso, conforme dados inscritos no bilhete da Atlânticoline. Caso seja uma viagem sem retorno, os benefícios vigoram até 15 dias após a data de partida. 3. Os benefícios são válidos única e exclusivamente junto dos Parceiros de Animação Turística aderentes a esta parceria Atlânticoline/ART, conforme informação publicada na brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’. 4. A brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’ poderá ser adquirida a bordo dos navios da Atlânticoline ou em qualquer Quiosque de Turismo na ART, bem como ser descarregado em formato digital em www.artazores.com 5. As atividades dos Parceiros aderentes estão limitadas à lotação disponível para a data pretendida, conforme quantidades estipuladas pelo parceiro. Algumas atividades poderão estar condicionadas às condições meteorológicas e ao número mínimo de participantes para que as mesmas possam acontecer. 6. Recomenda-se o contato antecipado às empresas prestadoras dos serviços através dos contatos fornecidos na brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’. 7. As vantagens disponibilizadas não são convertíveis em caso algum em dinheiro. 8. Os bilhetes da Atlânticoline deverão ser mostrados à empresa de animação turística prestadora do serviço aquando da aquisição do serviço, devendo encontrar-se perfeitamente legível, sem permitir qualquer ambiguidade na sua leitura. 9. As condições especiais apenas poderão ser utilizadas pelo titular do bilhete da Atlânticoline, servindo para controlo o nome inscrito no mesmo, devendo o titular fazer-se acompanhar de um documento de identificação 10. A ART e a Atlanticoline não se responsabilizam por qualquer incumprimento ou acidente que possa ocorrer por parte dos prestadores de serviço aderentes a esta campanha ou no decorrer das atividades. Condições de participação 1. A parceria entre a ART e a Atlânticoline promove vantagens exclusivas, na aquisição de serviços de Animação Turística, junto das empresas aderentes, aos passageiros da transportadora marítima que adquiram as tarifas Açores 4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental. 2. Poderão usufruir desta campanha nas datas compreendidas entre a partida e o regresso, conforme dados inscritos no bilhete da Atlânticoline. Caso seja uma viagem sem retorno, os benefícios vigoram até 15 dias após a data de partida. 3. Os benefícios são válidos única e exclusivamente junto dos Parceiros de Animação Turística aderentes a esta parceria Atlânticoline/ART, conforme informação publicada na brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’. 4. A brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’ poderá ser adquirida a bordo dos navios da Atlânticoline ou em qualquer Quiosque de Turismo na ART, bem como ser descarregado em formato digital em www.artazores.com 5. As atividades dos Parceiros aderentes estão limitadas à lotação disponível para a data pretendida, conforme quantidades estipuladas pelo parceiro. Algumas atividades poderão estar condicionadas às condições meteorológicas e ao número mínimo de participantes para que as mesmas possam acontecer. 6. Recomenda-se o contato antecipado às empresas prestadoras dos serviços através dos contatos fornecidos na brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’. 7. As vantagens disponibilizadas não são convertíveis em caso algum em dinheiro. 8. Os bilhetes da Atlânticoline deverão ser mostrados à empresa de animação turística prestadora do serviço aquando da aquisição do serviço, devendo encontrar-se perfeitamente legível, sem permitir qualquer ambiguidade na sua leitura. 9. As condições especiais apenas poderão ser utilizadas pelo titular do bilhete da Atlânticoline, servindo para controlo o nome inscrito no mesmo, devendo o titular fazer-se acompanhar de um documento de identificação 10. A ART e a Atlanticoline não se responsabilizam por qualquer incumprimento ou acidente que possa ocorrer por parte dos prestadores 23 24