Catálogo de Benefícos e Empresas Parceiras

Transcrição

Catálogo de Benefícos e Empresas Parceiras
1
2
ÍNDICE
NOTA DA DIRECÇÃO DA ART ........................... 05
FAIAL ................................................................... 07
GRACIOSA .......................................................... 09
PICO ..................................................................... 11
SÃO JORGE ......................................................... 13
TERCEIRA .......................................................15,17
CORVO .................................................................19
FLORES ................................................................ 21
INFORMAÇÕES GERAIS ÚTEIS ......................... 22
Ficha Técnica / Coordenations
Nome/ Name: xxxxxx
Ano/ Year: 2012
Coordenação/ Coordenation: xxxxxx
Fotografias/ Photos: Faial©ARTAZORES,Nuno Sá, Ana Carvalho; Graciosa© Nuno Sá,DIVINGRACIOSA,NAUTIGRACIOSA;
Pico© Paulo Barcelos,ARTAZORES; S.Jorge©ARTAZORES, AVENTOUR; Terceira© Rodrigo Bento, Nuno Sá, PRAIACORES,
José Toste, ARTAZORES,OCTOPUS, Rosa Chaves; Corvo©Paulo Barcelos, Norberto Diver,Florestáceos; Flores©ARTAZORES,
Francisco Silva e Maria do Céu Almeida, Nuno Sá.
Revisão de Conteúdos/ Text Proofing by: ART
Design Gráfico/ Graphic Design: Lmo-Zona de Ideias, Maria João Pereira
Impressão/ Printing: COINGRA - Companhia Gráfica dos Açores,Lda. Parque Industrial da Ribeira Grande,
lote 33, 9600 - 499 Ribeira Grande.
Tiragem/ Issue: 2.500
Distribuição gratuita
Copyright©2012
Art
* Todos os direitos reservados / All right reserved
Se é utilizador dos pacotes Açores4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental,
então esta brochura é para si!
Da parceria entre a Associação Regional de Turismo e a Atlanticoline surge uma
novidade para este verão a pensar nos utilizadores dos pacotes Açores4, Blue
Sea Pass e Paraíso Ocidental, disponibilizando-se experiências únicas a preços
apetecíveis. Poderá aproveitar um leque de descontos, nas mais variadas actividades
que pode realizar nas ilhas dos grupos Central e Ocidental dos Açores.
Torne o seu verão inesquecível e faça aquilo que nunca sonhou fazer, desde descer
cascatas, mergulhar em paraísos subaquáticos, subir ao topo de uma montanha ou
trilhar as paisagens verdejantes, entre outras inúmeras experiências aqui disponíveis
nesta brochura.
Atreva-se e experimente!
Boa Viagem e Boas Férias!
Se é utilizador dos pacotes Açores4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental,
então esta brochura é para si!
Da parceria entre a Associação Regional de Turismo e a Atlanticoline surge uma novidade
para este verão a pensar nos utilizadores dos pacotes Açores4, Blue Sea Pass e Paraíso
Ocidental, disponibilizando-se experiências únicas a preços apetecíveis. Poderá aproveitar
um leque de descontos, nas mais variadas actividades que pode realizar nas ilhas dos grupos
Central e Ocidental dos Açores.
Torne o seu verão inesquecível e faça aquilo que nunca sonhou fazer, desde descer cascatas,
mergulhar em paraísos subaquáticos, subir ao topo de uma montanha ou trilhar as paisagens
verdejantes, entre outras inúmeras experiências aqui disponíveis nesta brochura.
Atreva-se e experimente!
Boa Viagem e Boas Férias!
5
Faial
©
©
©
Prestador
Provider
Actividade Destaque
Hightlight activities in the
brochure
Duração
Preço PVP
Preço com desconto 15%
Duration
Retail Price
Price with 15% discount
4h or 7h approximately
80,00 €
68,00 €
1h30
30,00 € Adulto / Adult
20,00 € Criança / Child
26,00 € Adulto / Adult
17,00 € Criança / Child
35,00 €
29,75 €
4h a 7h aproximadamente
Passeios de Jeep
Off-road Tours
Passeios costeiros com
observação subaquática em
barco com fundo de vidro
Coastal trips with underwater
observation onboard a boat
with glass bottom
Jeep Tours
6
Manhã: 09:30 - 12:30
Tarde: 14:30 - 17:30
Noite: 20:30 - 23:30
Morning: 09:30 - 12:30
Afternoon: 14:30 - 17:30
Night: 20:30 - 23:30
...sem nunca perder de vista o majestoso Pico, este é o ponto de
encontro para navegadores e viajantes que procuram uma catedral
de silêncio e beleza ...
…with the majestic Pico always in view, this is a meeting point
for sailors and travelers searching for a cathedral of silence and
beauty…
Indique o período em que
pretende suspender a campanha
Indicate the period during which you
want to suspend the campaign
Inclui/Não Inclui
Observações
Outras Actividades
Included/Not included
Remarks
Other Activities
Inclui entradas, almoço (em
dia inteiro), guia e seguro.
Mínimo de 2 pessoas.
Passeios Pedestres
AGOSTO
Minimum: 2 people
Hiking
AUGUST
Includes admission,lunch(full
day package), guide and
insurance.
Preço de criança - dos 4 até
aos 12 anos (crianças com
idade inferior a 4 anos não
pagam).
Contactos
Contacts
962 432 694
926 969 743
Fax: 292 673 041
[email protected]
www.casadavilas.com
966 140 608
918 395 415
[email protected]
www.oceaneye.pt
Child Price (4 to 12) -Free
for children under 4.
Inclui viatura até 6 lugares,
monitor, seguros,
enquadramento e
interpretação dos locais de
paragem, mapa e souvenir.
Não inclui alimentação.
Includes vehicle with 6
seats,instructor,insurance,inf
ormation on the stopping
points,map and
souvenir.Food not included.
O ponto de encontro será
acordado entre o cliente e a
Pegada Activa. Sujeito a
disponibilidade.
Meeting point will be agreed
between the costumer and
Pegada Activa. Subject to
availability.
Tiro com arco (classe II)
Archery (class II)
916 004 554
916 007 434
[email protected]
www.pegadaactiva.com
7
GRACIOSA
©
©
Prestador
Provider
Actividade Destaque
Hightlight activities in the
brochure
Circuito termal
Duração
Preço PVP
Preço com desconto 15%
Duration
Retail Price
Price with 15% discount
1h15
25,00 €
21,25 €
Meio dia ou dia completo
34,80€ meio dia
58,00€ dia completo
30,26€ meio dia
50,44€ dia completo
Half day: 34,80€
Full day: 58,00€
Half day: 30,26€
Full day: 50,44€
SPA Tour
Volta à ilha Graciosa de
carrinha
Van Tour around the island of
Graciosa
8
Half day or full day
Graciosa, alva e com delicadeza, recebe-nos num reflexo da copa de
um ulmeiro com um brilho único de harmonia. Abriga natureza,
aves e paragens obrigatórias para recordação.
Graciosa is gracious, white and delicate, it welcomes us in a reflex
of the crown of an elm with a unique harmonious gleam. It shelters
nature, birds and memorable nooks that are required stops.
Inclui/Não Inclui
Observações
Outras Actividades
Included/Not included
Remarks
Other Activities
Inclui piscina de águas
termais, jacuzzi de águas
termais, banheira de
hidromassagem.
Aplica-se o desconto de 20%
sobre o preço de Balcão no
alojamento no Graciosa
Hotel.
Includes thermal water
pool,thermal water
jacuzzi,whirl pool tub.
There is a 20% discount on the
counter price of
accommodation at the
Indique o período em que pretende
suspender a campanha
Indicate the period during which you
want to suspend the campaign
Contactos
Contacts
916 228 113
295 714 212
[email protected]
www.graciosahotel.com
Inclui guia, visitas à
Caldeira, Furnas, Igrejas,
Termas, Queijadas da
Graciosa, entre outros. O
dia completo inclui almoço.
Passeios pedestres, bicicleta
e BTT, snorkeling, mergulho,
caça submarina, pesca de
corrico e de fundo, passeios
de barco, viagens inter-ilhas
Includes guide,visits to the
Caldera,Caves,Churches,Spa,
Graciosa Tartlet Factory,
among others.The full day
package includes lunch.
Walking bike,and mountain bike
tours,snorkelling,scuba
diving,spear
fishing,trolling,bottom
fishing,boat tours,inter-island
trips.
919 891 164
910 504 783
295 732 718
Fax: 295 732 718
[email protected]
www.turismo-graciosa.com
9
PICO
©
©
©
Prestador
Provider
Actividade Destaque
Hightlight activities in the
brochure
Whale watching /
Observação de cetáceos
10
Duração
Preço PVP
Preço com desconto 15%
Duration
Retail Price
Price with 15% discount
45,00 €
38,00 €
3h (pelas 9 da manhã e 2 da
tarde)
3 hours (at around 9:00 AM
and 2 PM)
Subida à Montanha do Pico
Climbing the mountain of Pico
7h
59,00 €
50,00 €
Whale watching
3h
59,00 €
50,00 €
Perdido na esteira de um barco ou guiado pelo dorso de uma
baleia, chegamos à escarpa volumosa e altiva de um marco natural
incontornável.
Lost in the wake of a boat or guided by a whale, we reach the large,
tall slope of an insurmountable natural landmark.
Inclui/Não Inclui
Observações
Outras Actividades
Included/Not included
Remarks
Other Activities
Viagem de 3 horas, briefing,
fatos impermeáveis
3-hours
trip,briefing,waterproof suits
Ponto de encontro à entrada
da marina das Lajes do Pico
na nossa loja "Baleia" 10
minutos antes da hora de
partida.
Natação com golfinhos
Swimming with dolphins
Meeting point: entrance to the
Lajes do Pico Marina at our
shop "Baleia" 10 minutes
Inclui transfer, lanche, guia
e seguros.
Includes transfer,snack,guide,
and insurance.
Reserva deverá ser
efectuada com 2 dias de
antecedência.
Book 2 days in advance.
Walking tour "Trilho de
Lava",Tour around the island
of Pico
Natação com golfinhos,
mergulho com escafandro,
mergulho com tubarões
Banco Condor, mergulho com
jamantas no Banco Princesa
Alice, subidas à Montanha
Swimming with dolphins,scuba
diving,diving with sharks at the
Condor Bank,diving with devil
rays at the Princess Alice
Bank,climbing the mountain
Pico
Indique o período em que pretende
suspender a campanha
Indicate the period during which you
want to suspend the campaign
Contactos
Contacts
917 569 453
292 672 009
Fax: 292 67 2009
[email protected]
www.aquaacores.com.pt
917 815 902
292 642 884
292 642 884
[email protected]
www.a-abegoaria.com
914 373 611
292 623 761
Fax: 292 623 761
[email protected]
www.whales-dolphins.net
11
S.JORGE
©
©
©
Prestador
Provider
Actividade Destaque
Hightlight activities in the
brochure
Duração
Preço PVP
Preço com desconto 15%
Duration
Retail Price
Price with 15% discount
4h00
75,00 €
63,75 €
Baptismo de canyoning
Canyoning "baptism" trip
12
Nobre se ergue entre os mares, deixa-se recortar mar adentro, ilha
imensa e possante. Passear por ela é acreditar que a pura beleza
existe e a perfeição poderá mesmo estar ali tão perto…
Noble São Jorge rises among the seas; it allows itself to cut into the
ocean, the large and powerful island. To tour this island is to believe
that there is pure beauty and that perfection may be that close…
Inclui/Não Inclui
Observações
Outras Actividades
Included/Not included
Remarks
Other Activities
Inclui equipamento seguros,
formação básica, lanche,
transferes.
Includes equipment,Insurance,
basic training, snack and
transfers
Jeep safari, escalada, rappel,
cascading, canyoning,
passeios pedestres, passeios
de barco, mergulho, passeios
de bicicleta, passeios de
caiaque, expedições, packs,
São Jorge num dia,
Coasteering
Jeep safari, rock
climbing,rappel,cascading,
canyoning,walking trails,boat
rides,diving,bicycle
rides,kayaking,expeditions,
packs,São Jorge Island in one
day,Coasteering
Indique o período em que pretende
suspender a campanha
Indicate the period during which you
want to suspend the campaign
Contactos
Contacts
912 042 470
295 416 424
[email protected]
www.aventour-net.com
13
TERCEIRA
©
©
©
Prestador
Provider
Actividade Destaque
Hightlight activities in the
brochure
Duração
Preço PVP
Preço com desconto 15%
Duration
Retail Price
Price with 15% discount
Aluguer Motas 50cc
Por dia
50cc motorcycle rental
per day
Batismos de mergulho
3h00
Diving Baptism
14
Passeio pedestre
meio-dia
2h30 caminhada, 1h para
transfers
Half a day walking tour
2 and a half hour walk,1 hour
for transfers
25,00 €
21,25 €
95,00 €
80,00 €
32,50 €
27,63 €
Por aqui passou e passa a história, passa a alegria de um povo e
a magia de sentir que o mar e a terra se juntam num só, com o
lilás pintando seu fundo. Aqui tudo pode acontecer, pois é bonito,
divertido e diferente visitar a ilha Terceira.
History passed through here, there is the joy of a people and the
magic of feeling that the sea and the land come together as one,
against a painted purple background. Here anything can happen,
because it is beautiful, fun and different to visit Terceira Island.
Inclui/Não Inclui
Observações
Outras Actividades
Included/Not included
Remarks
Other Activities
Aluguer de carros, excursões à
volta da ilha, observação de
cetáceos, aluguer de canoas,
aluguer de motas de água,
passeios pedestres, aluguer de
bicicletas, aluguer de moto 4
Inclui capacete
Car rental,trips around island,whale
watching,walking trails and rental of
canoes,water scooters,bicyvles and
four-wheel motorcycles
Includes helmet
Inclui todo o equipamento
necessário.
Realizado primeiro em
piscina, seguido do
mergulho no mar.
Includes all necessary
equipment
First in a swimming pool,then
diving in the sea.
Inclui guia, seguro de
actividade e transfer.
Passeio circular, baixo grau
de dificuldade, no entanto,
os clientes devem trazer
calçado adequado e mochila
para transporte dos seus
haveres.
Includes guide,activity
insurance, and transfer.
Circular walk,low degree of
difficulty,but customers
should bring adequate
footwear and backpack to
carry their belongings.
Indique o período em que
pretende suspender a campanha
Indicate the period during which
you want to suspend the campaign
Contactos
Contacts
910539796
913438572
[email protected]
www.aguiaturazores.com
912 595 541
910 021 643
295 402 610
[email protected]
www.anfibius.com
Passeios pedestres
exclusivos, passeios ao pôrdo-sol, passeios de bicicleta,
passeios de kayak de mar, jipe
tours
Exclusive walking tours,walking
at sunset,bike,kayak,and offroad tours
919 052 869
910 503 800
[email protected]
www.comunicair.pt
15
TERCEIRA
©
©
Prestador
Provider
©
Actividade Destaque
Hightlight activities in the
brochure
Duração
Preço PVP
Preço com desconto 15%
Duration
Retail Price
Price with 15% discount
2h30
85,00 €
72,00 €
10,00 € (30m)
8,50 € (30m)
Baptismo de Mergulho
Diving Baptism
16
Canoagem - volta à baía da
Praia da Vitória
30m, 1h ou duração a
combinar
Canoeing - around the ba y
of Praia da Vitória
30 minutes, 1hour or another
duration to be agreed
©
©
Inclui/Não Inclui
Observações
Outras Actividades
Included/Not included
Remarks
Other Activities
Inclui mergulho no mar e
equipamento necessário.
Idade mínima 12 anos e
deve saber nadar.
Indique o período em que
pretende suspender a campanha
Indicate the period during which you
want to suspend the campaign
Daily boat e Shore dives
Contacts
965 431 985
912 513 906
[email protected]
www.octopusportugal.com
Daily boat e Shore dives
Includes diving in the sea and
the necessary equipment.
Must be,at least, 12 years old
and know how to swim
Inclui pagaia e colete salva
vidas.
Não acessível todo o ano.
24 de Julho a 24 de Agosto
Not accessible during the
whole year.
From 24 July to 24 August
Includes paddle and life vest.
Contactos
963 381 183
[email protected]
17
CORVO
©
©
Prestador
Provider
©
Actividade Destaque
Hightlight activities in the
brochure
Viagem à Ilha do Corvo
Trip to Corvo Island
18
Duração
Preço PVP
Preço com desconto 15%
Duration
Retail Price
Price with 15% discount
30,00 €
25,50 €
5h (1h de viagem de ida,3h
no Corvo,1h de viagem de
regresso)
5hours (1 hour to arrive to the
island, 3 hours in Corvo and 1
hour to return)
Se a grandeza não é sinónimo de beleza o Corvo é exemplo disso;
tudo é simples, mágico e único. Este recanto natural torna-se um
aconchego inimaginável.
Corvo is an example of how size is irrelevant to beauty. Everything
is simple, unique and magic. This natural haven becomes an
unimaginable comfort.
Inclui/Não Inclui
Observações
Outras Actividades
Included/Not included
Remarks
Other Activities
Inclui passagem pela costa
nordeste da Ilha das Flores e
observação de espécies
marinhas.
Includes: passing by the northeastern coast of Flores Island
and marine species watching.
Volta à Ilha das Flores,volta à
Ilha do Corvo,visita às
grutas.
Trip around Flores and Corvo
islands and a visit to the coves.
Indique o período em que pretende
suspender a campanha
Indicate the period during which you
want to suspend the campaign
Contactos
Contacts
917 918 964
964 220 645
[email protected]
viagemailhadocorvo.blogspot.com
19
FLORES
©
© ©
Prestador
Provider
Actividade Destaque
Hightlight activities in the
brochure
Mergulho recreativo
Duração
Preço PVP
Preço com desconto 15%
Duration
Retail Price
Price with 15% discount
2h
35,00 €
29,75 €
30,00 €
25,50 €
95,00 €
80,00 €
45,00 €
38,25 €
Recreational diving
Viagem à ilha do Corvo
Trip to the island of Corvo
5h (1h de viagem de ida, 3h
no Corvo, 1h de viagem de
regresso)
5 hours (1 hour for the
outward trip,3 hours in
Corvo,1 hour for the return
trip)
Viagem de barco e um
passeio pelo centro
histórico da Fajã Grande.
9h
Boat trip to and walk
throught the historic centre
20
Canyoning experiências.
3h a 4h
Canyoning experiences.
3h or 4 h
Estar aqui é como se passeasse por um enorme jardim, florescido
de alegria. Um pequeno paraíso onde tudo é belo, vale encantado,
não fosse esta a Ilha das Flores.
Being here is as if we walked through a large garden, blooming with
joy. A small paradise where everything is beautiful, an enchanted
valley, were this not the Island of Flores.
Inclui/Não Inclui
Observações
Outras Actividades
Included/Not included
Remarks
Other Activities
Inclui lastro, garrafa cheia e
guia de mergulho.
Tem um minimo de 2 pessoas
ou pagamento minimo de
59,50€.
Snorkeling, pesca
desportiva
Includes ballast, full tank and a
Minimum of 2 people or minimm
diving guide.
payment of €59,50.
Inclui passagem pela costa
nordeste da ilha das Flores e
observação de espécies
marinhas.
Includes passing by the
northeast coast of Flores,tour
around the island of Corvo, or
marine life.
Inclui almoço.
Includes lunch.
Inclui seguro, transfer de
Santa Cruz, lanche e
equipamento, exceto
calçado.
Includes insurance,transfer
from Santa Cruz,snack,and
equipment,except footwear.
Snorkeling, sport fishing
Volta à ilha das Flores, volta
à ilha do Corvo, visita às
grutas.
Tour around the island of
Flores,tour around the island
of Corvo, visit the caves.
Um dia no mar, rota por do
sol, rota do garajau e volta à
ilha das Flores .
Indique o período em que
pretende suspender a campanha
Indicate the period during which you
want to suspend the campaign
Contactos
Contacts
964 794 943
963 696 990
[email protected]
www.azoresferias.com
917 918 964
964 220 645
[email protected]
viagemailhadocorvo.blogspot.com
916 253 556
916 744 057
292 592 289
Fax: 292 592 323
One day at sea,sunset
route,tern route,and tour
[email protected]
Jeep tours, trekking e Corvo
discovery.
968 266 206
917 098 728
[email protected]
www.westcanyon.net
www.mareocidental.pt
21
Contactos Úteis / Useful Contacts
Urgências: 112 / Emergency: 112
Informação Turística - Quiosques de Turismo ART
Tourist Information - ART Tourism Kiosks
Município
City
Morada
Address
Telefone
Phone
E-mail geral
General E-mail
Angra do Heroísmo
Alto das Covas - 9700 Angra do Heroísmo - Terceira
295.218.542
[email protected]
Calheta
Rua Mariano Goulart - 9850 - 032 Calheta - São Jorge
295.416.252
[email protected]
Horta
Largo Infante D.Henrique - 9900 Horta - Faial
292.292.167
[email protected]
Lajes do Pico
Rua do Castelo - 9930 - 138 Lajes do Pico - Pico
292.672.486
[email protected]
Madalena
Largo Cardeal Costa Nunes - 9950 - 325 Madalena - Pico
292.623.345
[email protected]
Praia da Vitória
Zona da Marina da Praia - 9760 Praia da Vitória - Terceira
295.292.167
[email protected]
Rua do Cais, 25 - 9940 - 353 S.Roque do Pico - Pico
292.642.507
[email protected]
Praça Fontes Pereira de Melo - 9880 - 352 Santa Cruz da
Graciosa - Graciosa
295.712.888
[email protected]
Largo Dr.João Pereira - (Praça Velha) 9800 Velas - São Jorge
295.432.395
[email protected]
Edifício Polivalente de Serviços
Avenida do Emigrante, nº2 - 9960 - 431 Lajes das Flores
292.590.834
[email protected]
S.Roque
Santa Cruz - Graciosa
Velas
Lajes das Flores
Transportes/ Transport
Barco Inter-Ilhas/ Inter-island boat
AtlânticoLine
296 282 092/3
Transmaçor - Transportes Marítimos Açorianos
Horta: 292 200 381
ww.atlanticoline.pt
www.transmaçor.pt
(Azorean Maritime Transport)
Avião/ Airplane
SATA
707 227 282
www.sata.pt
TAP
707 205 700
www.flytap.com
SÍTIOS NA INTERNET/ SITES ON THE INTERNET
Informação turística/ Tourist Information
Turismo Açores/ Azores Turism
Associação Regional de Turismo/ Regional Tourism Association
Actividades e turismo na naturezaZoom Açores
www.visitazores.com
www.artazores.com
wwww.zoomazores.com
(Activities and tourism in the Azores naturezaZoom)
ART - Azores Congresses
Açores Geoparque/ Azores geopark
Direcção Regional do Ambiente/ Environment Directorate Regional
Governo Regional dos Açores/ Regional Government of Azores
Casas Açorianas/ Houses Azorean
SIARAM
Base de Dados da Biodiversidade dos Açores/ Base Azorean Biodiversity
Projecto CLIMMAT (Clima e Meteorologia dos Açores)
CLIMMAT project (Climate and Meteorology of the Azores)
22
www.azorescongresses.com
www.azoresgeopark.com
www.redenatura2000.azores.gov.pt/
www.azores.gov.pt
www.casasacorianas.com
siaram.azores.gov.pt
www.azoresbioportal.angra.uac.pt
www.climaat.angra.uac.pt
Condições de participação
1. A parceria entre a ART e a Atlânticoline promove vantagens exclusivas, na aquisição de serviços de Animação Turística, junto
das empresas aderentes, aos passageiros da transportadora marítima que adquiram as tarifas Açores 4, Blue Sea Pass e Paraíso
Ocidental.
2. Poderão usufruir desta campanha nas datas compreendidas entre a partida e o regresso, conforme dados inscritos no bilhete
da Atlânticoline. Caso seja uma viagem sem retorno, os benefícios vigoram até 15 dias após a data de partida.
3. Os benefícios são válidos única e exclusivamente junto dos Parceiros de Animação Turística aderentes a esta parceria
Atlânticoline/ART, conforme informação publicada na brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’.
4. A brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’ poderá ser adquirida a bordo dos navios da Atlânticoline ou
em qualquer Quiosque de Turismo na ART, bem como ser descarregado em formato digital em
www.artazores.com
5. As atividades dos Parceiros aderentes estão limitadas à lotação disponível para a data pretendida, conforme quantidades
estipuladas pelo parceiro. Algumas atividades poderão estar condicionadas às condições meteorológicas e ao número mínimo de
participantes para que as mesmas possam acontecer.
6. Recomenda-se o contato antecipado às empresas prestadoras dos serviços através dos contatos fornecidos na brochura ‘Mar
de Experiências e Emoções’.
7. As vantagens disponibilizadas não são convertíveis em caso algum em dinheiro.
8. Os bilhetes da Atlânticoline deverão ser mostrados à empresa de animação turística prestadora do serviço aquando da
aquisição do serviço, devendo encontrar-se perfeitamente legível, sem permitir qualquer ambiguidade na sua leitura.
9. As condições especiais apenas poderão ser utilizadas pelo titular do bilhete da Atlânticoline, servindo para controlo o nome
inscrito no mesmo, devendo o titular fazer-se acompanhar de um documento de identificação
10. A ART e a Atlanticoline não se responsabilizam por qualquer incumprimento ou acidente que possa ocorrer por parte dos
prestadores de serviço aderentes a esta campanha ou no decorrer das atividades.
Condições de participação
1. A parceria entre a ART e a Atlânticoline promove vantagens exclusivas, na aquisição de serviços de Animação Turística, junto das
empresas aderentes, aos passageiros da transportadora marítima que adquiram as tarifas Açores 4, Blue Sea Pass e Paraíso Ocidental.
2. Poderão usufruir desta campanha nas datas compreendidas entre a partida e o regresso, conforme dados inscritos no bilhete da
Atlânticoline. Caso seja uma viagem sem retorno, os benefícios vigoram até 15 dias após a data de partida.
3. Os benefícios são válidos única e exclusivamente junto dos Parceiros de Animação Turística aderentes a esta parceria Atlânticoline/ART,
conforme informação publicada na brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’.
4. A brochura ‘Mar de Experiências e Emoções’ poderá ser adquirida a bordo dos navios da Atlânticoline ou em qualquer Quiosque de
Turismo na ART, bem como ser descarregado em formato digital em www.artazores.com
5. As atividades dos Parceiros aderentes estão limitadas à lotação disponível para a data pretendida, conforme quantidades estipuladas
pelo parceiro. Algumas atividades poderão estar condicionadas às condições meteorológicas e ao número mínimo de participantes para
que as mesmas possam acontecer.
6. Recomenda-se o contato antecipado às empresas prestadoras dos serviços através dos contatos fornecidos na brochura ‘Mar de
Experiências e Emoções’.
7. As vantagens disponibilizadas não são convertíveis em caso algum em dinheiro.
8. Os bilhetes da Atlânticoline deverão ser mostrados à empresa de animação turística prestadora do serviço aquando da aquisição do
serviço, devendo encontrar-se perfeitamente legível, sem permitir qualquer ambiguidade na sua leitura.
9. As condições especiais apenas poderão ser utilizadas pelo titular do bilhete da Atlânticoline, servindo para controlo o nome inscrito no
mesmo, devendo o titular fazer-se acompanhar de um documento de identificação
10. A ART e a Atlanticoline não se responsabilizam por qualquer incumprimento ou acidente que possa ocorrer por parte dos prestadores
23
24

Documentos relacionados