SS-SR3000 - Sony Asia Pacific

Transcrição

SS-SR3000 - Sony Asia Pacific
Standard Connection/Raccordement standard/Conexión normal/Standardanschluss/
Standaard aansluitingen/Normal anslutning/Collegamenti standard/Połączenie standardowe
Speaker System
–
SS-SR3000
Screw A
Vis A
Tornillo A
Schraube A
Schroef A
Skruv A
Vite A
Wkręt A
2-899-046-21(1)
+
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Verstärker
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
Wzmacniacz
SS-SR3000
SURROUND SPEAKER
(1)
English
Français
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or
on its packaging indicates that
this product shall not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed
over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling
of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le
produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte appoprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appopriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Connections
Raccordement
• Before connecting, turn off the
amplifier to avoid damaging the
speaker system.
• This speaker system is driven best by
an amplifier or receiver rated as per
the wattage indicated in the
specification section.
A low-powered amplifier could
result in signal clipping which could
result in tweeter burn-out. Therefore,
it is recommended to use an amplifier
or receiver with sufficient power
rating.
• Avant de raccorder les enceintes,
éteignez l’amplificateur pour éviter
de les endommager.
• Ce système d’enceintes est pilotée au
mieux par un amplificateur ou un
récepteur d’une puissance
correspondant à la puissance
électrique indiquée dans les
spécifications. Un amplificateur de
faible puissance risque de provoquer
un écrêtage du signal pouvant
entraîner un claquage du tweeter. Il
est par conséquent conseillé d’utiliser
un amplificateur ou un récepteur
offrant une puissance nominale
suffisante.
Note
Avoid driving the speaker system
continuously with a wattage exceeding
the maximum input power of this
speaker system.
Precautions
• Do not attempt to open the enclosure
or remove speaker units. There are no
user-serviceable parts inside.
• Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker
system.
• Periodically wipe the cabinet with a
soft cloth. Do not use any type of
scouring powder, abrasive pad or
solvent.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can
often produce large difference in the
sound for small changes in speaker
placement.
• Set up your speaker system on a
hard, flat place.
• Place the speaker system against a
hard wall with its back about 10 cm
away from a wall. The proportion of
bass increases as you move a speaker
closer to intersecting room surfaces
(wall and wall, etc.).
Installing this speaker
system on a speaker
stand
It is recommended to use the optional
WS-FV11 or WS-FV10D speaker stand
(available only in certain countries). Be
sure to detach screw A from the
speaker and use it during installation.
For details, refer to the operating
instructions supplied with the speaker
stand.
Specifications
SS-SR3000
Speaker system
Full range
Speaker units
7 cm, cone type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input
power: 100 watts
Sensitivity level
85 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 150 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 110 × 170 ×
111 mm
including front grille
Mass
Approx. 0.9 kg
Supplied accessory Speaker cord (1)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Remarque
Évitez d’utiliser la paire d’enceintes en
continu à une puissance supérieure à la
puissance admise par ces enceintes.
Précautions
• N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni
de démonter les haut-parleurs. Elle
n’abrite aucun composant pouvant
être entretenu par l’utilisateur.
• Conservez les cassettes enregistrées,
les montres et les cartes de crédit à
code magnétique à l’écart de
l’enceinte.
• Essuyez régulièrement le châssis à
l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez
pas de poudre à récurer, de tampon
abrasif ni de solvant.
Positionnement des
enceintes
Veuillez noter que l’acoustique de la
pièce peut souvent produire des
différences sonores importantes pour
une légère modification du
positionnement des enceintes.
• Installez votre système d’enceintes
sur une surface dur et plate.
• Placez les enceintes contre un mur
plein à environ 10 cm. La proportion
des basses augmente lorsque vous
rapprochez une enceinte de
l’intersection des surfaces d’une pièce
(de deux murs, par exemple.).
Installation de ce
système acoustique sur
un pied d’enceinte
Il est conseillé d’utiliser le pied
d’enceinte en option WS-FV11 ou
WS-FV10D (commercialisé seulement
dans certains pays). Détachez la vis A
de l’enceinte et utilisez-la pour fixer
l’enceinte au pied d’enceinte. Pour le
détail, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le pied d’enceinte.
Spécifications
SS-SR3000
Système d’enceintes
Pleine gamme
Haut-parleurs
7 cm, type conique
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée
maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 150 à 20 000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 110 × 170 ×
111 mm avec la grille
avant
Poids
Env. 0,9 kg
Accessoire fourni Cordon d’enceinte (1)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Español
Deutsch
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el
presente producto no puede
ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que
debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Conexiones
Anschlüsses
• Antes de conectar, desconecte la
alimentación del amplificador para
evitar dañar el sistema de altavoces.
• Este sistema de altavoces funciona
mejor con un amplificador o receptor
con el vataje que se indica en la
sección de especificaciones. Un
amplificador con poca potencia
podría dar lugar a un corte de las
señales, lo cual podría quemar el
altavoz de agudos. Por tanto, es
recomendable utilizar un
amplificador o receptor con suficiente
potencia nominal.
• Schalten Sie vor dem Anschließen
immer den Verstärker aus, um
Beschädigung des
Lautsprechersystems zu vermeiden.
• Dieses Lautsprechersystem wird am
besten von einem Verstärker oder
Receiver mit der Leistung wie in der
Sektion Technische Daten angegeben
angesteuert.
Ein schwacher Verstärker kann
Signal-Clipping verursachen,
wodurch Hochtöner ausbrennen
können. Deshalb wird empfohlen,
einen Verstärker oder Receiver mit
ausreichender Leistung zu
verwenden.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema
de altavoces con un vataje que
sobrepase la potencia máxima de
entrada de este sistema de altavoces.
Precauciones
• No intente abrir la caja acústica ni
extraer las unidades de altavoz. No
contienen componentes reparables
por el usuario.
• Mantenga alejadas del sistema de
altavoces las cintas grabadas, relojes
y tarjetas de crédito con bandas
magnéticas.
• Limpie el exterior de la unidad
periódicamente con un paño suave.
No utilice detergente concentrado,
estropajos abrasivos ni disolventes.
Emplazamiento de los
altavoces
Tenga presente que la acústica de la
habitación puede producir grandes
diferencias en el sonido al realizar
pequeños cambios en la situación de los
altavoces.
• Coloque el sistema de altavoces en
una superficie plana y dura.
• Sitúe el sistema de altavoces contra
una pared dura con la parte posterior
a unos 10 cm de la misma. La
proporción de graves aumentará a
medida que acerque un altavoz a
superficies de intersección de la sala
(pared con pared, etc.).
Instalación de este
sistema de altavoces en
soportes para altavoces
Le recomendamos utilizar los soportes
para altavoces opcionales WS-FV11 o
WS-FV10D (disponibles solamente en
ciertos países). Cerciórese de quitar el
tornillo A del altavoz, y utilícelo
durante la instalación. Con respecto a
los detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los
soportes para altavoces.
Especificaciones
SS-SR3000
Sistema de altavoces
Gama completa
Unidades altavoces
7 cm (tipo cono)
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohm
Potencia admisible Potencia máxima
de entrada: 100 W
Sensibilidad
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
150 - 20 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 110 × 170 ×
111 mm rejilla incluida
Peso
Aprox. 0,9 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema
de altavoces (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios
sin previo aviso.
Hinweis
Vermeiden Sie kontinuierliche
Ansteuerung des Lautsprechersystems
mit einer Wattstärke, die die maximale
Eingangskapazität dieses
Lautsprechersystems überschreitet.
Vorsichtsmaßnahmen
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
öffnen oder Lautsprechereinheiten zu
entfernen. Im Inneren befinden sich
keine vom Anwender zu wartenden
Teile.
• Halten Sie bespielte Tonbänder,
Armbanduhren, Kreditkarten mit
Magnetstreifen usw. vom
Lautsprechersystem fern.
• Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig
mit einem weichen Lappen ab.
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, Scheuerpulver
oder flüchtige organische
Lösungsmittel.
Lautsprecheraufstellung
Bitte beachten Sie, dass die
Raumakustik häufig große
Unterschiede im Klang bei kleinen
Änderungen in der
Lautsprecheraufstellung verursachen
kann.
• Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem
auf einer harten, flachen Unterlage
ab.
• Stellen Sie das Lautsprechersystem
gegen eine harte Wand in einem
Abstand von etwa 10 cm auf. Der
proportionelle Tiefenanteil nimmt zu,
während ein Lautsprecher näher an
schneidenden Raumoberflächen
(Wand und Wand, usw.) aufgestellt
wird.
Anbringen dieses
Lautsprechersystems auf
einem
Lautsprecherständer
Es wird empfohlen, den optionalen
Lautsprecherständer WS-FV11 oder
WS-FV10D (falls in Ihrem Land
erhältlich) zu verwenden. Nehmen Sie
auf jeden Fall die Schraube A vom
Lautsprecher ab und verwenden Sie
diese beim Anbringen. Einzelheiten
siehe mit dem Lautsprecherständer
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Technische Daten
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of
op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recyclage
van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
SS-SR3000
Lautsprechersystem
Vollbereich
Lautsprechereinheiten
7 cm, Konustyp
Geschlossener Typ Bassreflex
Nennimpedanz
8 Ohm
Leistungskapazität Maximaleingangsleistung:
100 Watt
Empfindlichkeitspegel
85 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich
150 Hz - 20.000 Hz
Abmessungen (w/h/t)
Ca. 110 × 170 ×
111 mm einschließlich
Frontbespannung
Gewicht
Ca. 0,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (1)
Svenska
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att
produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på
uppsamlingsplats för
återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fi ne vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifi uto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifi uti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Anslutningars
Aansluitingens
• Alvorens met aansluiten te beginnen,
schakelt u eerst de versterker uit, om
eventuele beschadiging van de
luidsprekers door schakelklikken te
voorkomen.
• Deze luidsprekers kunnen het best
worden aangedreven door een
versterker of receiver met het
vermogen in watt zoals vermeld in de
technische gegevens.
Een versterker met onvoldoende
vermogen kan resulteren in scherpe
signaalbegrenzingsstoring, waardoor
de hogetonenluidspreker zou kunnen
doorbranden. Daarom is het
aanbevolen gebruik te maken van een
versterker of receiver die voldoende
vermogen kan leveren.
Opmerking
Zorg dat het luidsprekersysteem niet
voortdurend wordt aangestuurd met
een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen in watt van dit
luidsprekersysteem overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
• Probeer niet om de
luidsprekereenheden te openen of te
demonteren. De inwendige
onderdelen zijn niet geschikt voor
onderhoud of aanpassing door de
gebruiker.
• Houd opgenomen cassettes, horloges
en persoonlijke credit cards met
magnetische codering uit de buurt
van de luidsprekers.
• Veeg de behuizing regelmatig schoon
met een zachte doek. Gebruik nooit
schuurpoeder, een schuurspons of
oplosmiddelen.
Opstelling van de
luidsprekers
Houd er rekening mee dat de akoestiek
van de kamer soms grote verschillen in
geluidsweergave kan veroorzaken, ook
bij slechts geringe wijzigingen in
luidspreker-opstelling.
• Plaats uw luidsprekersysteem op een
stabiele, stevige ondergrond.
• Plaats de luidsprekers voor een harde
wand, met een tussenruimte van
ongeveer 10 cm tussen de
luidsprekers en de wand. De
hoeveelheid lage tonen zal toenemen
naarmate u de luidsprekers dichterbij
een onderbreking in de oppervlakken
van de kamer plaatst (zoals in een
hoek van de kamer e.d.).
Dit luidsprekersysteem
op luidsprekerstandaards
installeren
Wij raden u aan gebruik te maken van
de optionele WS-FV11 of WS-FV10D
luidsprekerstandaard (niet in alle
landen verkrijgbaar). Maak hiervoor
schroef A los van de luidspreker en
gebruik die schroef voor het installeren.
Zie voor nadere details de
gebruiksaanwijzing behorende bij de
luidsprekerstandaard.
Technische gegevens
SS-SR3000
Änderungen, die der technischen
Weiterentwicklung dienen, bleiben
vorbehalten.
 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia
Nederlands
Luidsprekersysteem
Breedband
Luidsprekereenheden
7 cm, conus-type
Type behuizing
Basreflex
Nominale impedantie
8 ohm
Opgenomen vermogen
Maximaal
ingangsvermogen:
100 watt
Rendement
85 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 150 Hz - 20.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 110 × 170 ×
111 mm inclusief
voorrooster
Gewicht
Ca. 0,9 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden zonder kennisgeving.
• Slå av förstärkaren före anslutning
för att undvika att högtalarna skadas.
• Denna högtalare drivs bäst med en
förstärkare eller en receiver vars
maximala uteffekt motsvarar den
maximala ineffekt som anges i
avsnittet Tekniska data.
En förstärkare med för låg uteffekt
kan orsaka signalklippning, vilket
kan resultera i utbränning av
diskantelement. Därför
rekommenderas användning av en
förstärkare eller en receiver med
tillräckligt hög uteffekt.
Anmärkning
Undvik att driva högtalarna oavbrutet
med en effekt som överstiger den
maximala ineffekten för dessa
högtalare.
Försiktighetsåtgärder
• Försök inte öppna ett hölje eller
demontera något högtalarelement.
Högtalaren innehåller inga delar som
kan repareras av användaren.
• Håll inspelade band,
armbandsklockor och magnetkodade
kreditkort borta från högtalarna.
• Torka då och då av högtalarlådan
med en mjuk trasa. Använd inga
typer av skurpulver, slipmedel eller
lösningsmedel vid rengöring.
Placering av högtalare
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge
upphov till stora ljudskillnader också
vid små förändringar av högtalarnas
placeringar.
• Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt
underlag.
• Placera högtalarna mot en hård vägg
med ett avstånd på cirka 10 cm från
väggen. Ju närmare korsande
rumsytor (t.ex. där två väggar möts)
en högtalare placeras, desto större
proportion får basljudet.
Montering av högtalarna
på ett högtalarställ
Användning av det valfria
högtalarstället WS-FV11 eller
WS-FV10D (säljs endast i vissa länder)
rekommenderas. Ta alltid loss skruven
A från högtalaren och använd den vid
montering. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till högtalarstället
angående detaljer.
Tekniska data
SS-SR3000
Högtalare
Högtalarelement
Högtalarlåda
Märkimpedans
Effekttålighet
Känslighet
Frekvensomfång
Yttermått (b/h/d)
Fullbandsregister
7 cm i diam., koniskt
Basreflexlåda
8 ohm
Max. ineffekt: 100 watt
85 dB (1 W, 1 m)
150 Hz - 20 000 Hz
Ca 110 × 170 ×
111 mm inkl.
högtalarnät
Vikt
Ca 0,9 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkabel (1)
Rätt till ändringar av utförande och
specifikationer utan föregående
meddelande förbehålls.
Język polski
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być
traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże
w ochronie środowis ka naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczególowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Collegamenti
• Prima di procedere con i
collegamenti, spegnere
l’amplificatore per evitare danni ai
diffusori.
• Questi diffusori dovrebbero venire
pilotati da un amplificatore o
ricevitore del vattaggio indicato nella
sezione delle caratteristiche tecniche.
Un amplificatore potenza
insufficiente potrebbe non riprodurre
adeguatamente il segnale, e quindi
causare il bruciarsi del tweeter. Si
raccomanda quindi di usare un
amplificatore o ricevitore di potenza
sufficiente.
Nota
Evitare di pilotare i diffusori
continuamente con un vattaggio
superiore a quello massimo di ingresso
da essi accettabile.
Połączenias
• Przed połączeniem, wyłącz
wzmacniacz, aby uniknąć
uszkodzenia zestawu głośnikowego.
• Ten zestaw głośnikowy najlepiej
uruchamiać korzystając ze
wzmacniacza lub receivera o mocy
wskazanej w części danych
technicznych.
Wzmacniacz małej mocy może
spowodować ograniczenie sygnału,
które może spowodować spalenia
głośnika wysokotonowego. Dlatego
też, polecane jest używanie
wzmacniacza lub receivera o
dostatecznej mocy znamionowej.
Uwaga
Unikaj korzystania z zestawu
głośnikowego przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc
wejścia tego zestawu głośnikowego.
Precauzioni
• Non tentare di aprire la cassa o di
togliere altoparlanti dai diffusori.
Essi non contengono parti di utilità
per il cliente.
• Tenere nastri registrati, orologi e
carte di credito con codifica
magnetica lontani dai diffusori.
• Passare periodicamente il cabinet con
un panno morbido. Non usare
polveri abrasive, pagliette abrasive o
solventi.
Posizione dei diffusori
Tenere presente che l’acustica della
stanza può spesso causare forti
differenze nel suono anche con piccole
variazioni della posizione dei diffusori.
• Installare i diffusori in luoghi solidi
ed in piano.
• Installare i diffusori con il pannello
posteriore rivolto verso un muro e a
10 cm circa da esso. I bassi
aumentano di potenza più vicini si è
ad angoli (ad esempio fra due muri).
Installazione di questi
diffusori su di una base
per diffusori
Si raccomanda l’uso delle basi per
diffusori opzionali WS-FV11 o
WS-FV10D (disponibili solo in certi
paesi). Non mancare di togliere la vite
A dal diffusore, usandola durante
l’installazione. Per dettagli, consultare le
istruzioni in dotazione alla base per
diffusori.
Dati tecnici
SS-SR3000
Diffusori
Full range
Unità diffusori
A cono da 7 cm
Tipo chiuso
Bass Reflex
Impedenza nominale
8 ohms
Capacità di assorbimento
Potenza massima
d’ingresso: 100 watt
Livello di sensibilità
85 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza
150 Hz - 20.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 110 × 170 ×
111 mm compresa la
griglia anteriore
Peso
Circa 0,9 kg
Accessori in dotazione
Cavo diffusori (1)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Środki ostrożności
• Nie próbuj otwierać obudowy lub
demontować głośników. Wewnątrz
nie ma żadnych przydatnych
użytkownikowi części.
• Trzymaj z dala od zestawu
głośnikowego nagrane taśmy,
zegarki oraz osobiste karty
kredytowe stosujące zakodowanie
magnetyczne.
• Czasem przetrzyj obudowę miękką
tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju
proszku do czyszczenia, papieru
ściernego lub rozcieńczalnika.
Lokalizacja głośnika
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet
przy małych zmianach w lokalizacji
głośnika może powodować duże
różnice dźwięku.
• Ustaw zestaw głośnikowy na twardej,
płaskiej powierzchni.
• Umieść zestaw głośnikowy tyłem
do pełnej ściany, w odległości około
10 cm od ściany. Proporcja basów
zwiększa się, gdy głośnik jest
przesuwany bliżej punktu przecinania
się powierzchni pokoju (ściana i
ściana itd.).
Instalowanie tego zestawu
głośnikowego na stojaku
głośnika
Polecane jest używanie opcjonalnego
stojaka głośnika WS-FV11 lub
WS-FV10D (dostępne jedynie w
niektórych krajach). Pamiętaj o
odłączeniu wkrętu A od głośnika i
użyciu go podczas instalacji.
Szczegółowe informacje znajdują się w
instrukcjach użytkownika
dostarczonych wraz ze stojakiem
głośnika.
Dane techniczne
SS-SR3000
Zestaw głośnikowy Pełna gama
Głośniki
7 cm, typ stożkowy
Typ obudowy
Bass reflex
Impedancja znamionowa
8 omów
Obsługiwana moc operacyjna
Maksymalna moc
wejściowa: 100 watów
Poziom czułości
85 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości
150 Hz - 20 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.)
Ok. 110 × 170 ×
111 mm łącznie z
przednią siatką
Masa
Ok. 0,9 kg
Dostarczane wyposażenie
Przewód głośnikowy (1)
Projekt i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Standardtilslutning/Standardi liitäntä/Ligação de cabos padrão/Стандартное подключение/
Κανονική σύνδεση/Standart Bağlant/Standard csatlakoztatás/Standardní zapojení/
Štandardné zapojenie
–
Skrue A
Ruuvi A
Parafuso A
Шуруп A
Βίδα A
Vida A
Csavar A
Šroubek A
Skrutka A
Dansk
Suomi
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på
produktet eller
emballagen angiver, at
produktet ikke må
behandles som
husholdningsaffald. Det
skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til
modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de eventuelle
negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af
materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere
information om genindvindingen af
dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken,
hvor produktet blev købt.
Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on
merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta
ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella autetaan estämään
sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat
haittavaikutukset, joita voi aiheutua
muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saat
paikallisesta ympäristöviranomaisilta.
Tilslutningers
• Ennen kuin alat liittää laitteita,
katkaise vahvistimesta virta,
jotta saadaan vältettyä
kaiutinjärjestelmän
vahingoittuminen.
• Tämä kaiutinjärjestelmä toimii
parhaiten vahvistimen tai
vastaanottimen kanssa, jonka
teho on teknisissä tiedoissa
mainittu.
Matalatehoinen vahvistin saattaa
aiheuttaa signaalin katkeamisen,
mistä taas saattaa aiheutua
diskantin palaminen. Siksi on
suositeltavaa käyttää riittävän
tehokasta vahvistinta tai
vastaanotinta.
• Sluk for forstærkeren, inden
tilslutningen udføres, for at
undgå, at højttalersystemet lider
skade.
• Dette højttalersystem fungerer
bedst med en forstærker eller en
receiver med det samme
wattforbrug som er angivet i
afsnittet om specifikationer.
Anvendelse af en forstærker
med lav effekt kan resultere i
signalafskæring, hvilket kan
medføre udbrænding af
diskantenheden. Det anbefales
derfor at anvende en forstærker
eller en receiver, som har en
tilstrækkelig effektklassificering.
Bemærk
Undgå at anvende
højttalersystemet uafbrudt med et
wattforbrug, som overstiger
højttalersystemets maksimale
indgangseffekt.
Forsigtighedsregler
• Forsøg ikke at åbne kabinettet
eller fjerne højttalerenhederne.
Der er ingen dele indeni, som
kan serviceres af brugeren.
• Lad ikke indspillede bånd, ure
og personlige kreditkort med
magnetkodning komme i
nærheden af højttalersystemet.
• Tør kabinettet af med en tør
klud med jævne mellemrum.
Anvend ikke skurepulver,
ridsende klude eller
opløsningsmidler.
Højttalerplacering
Bemærk venligst, at rumakustikken ofte giver en stor
forskel i lyden, selv ved mindre
ændringer af højttalerplaceringen.
• Anbring højttalersystemet på en
hård, plan flade.
• Anbring højttalersystemet ved
en hård væg med dets bagside
cirka 10 cm fra væggen.
Basforholdet øges i takt med, at
højttaleren flyttes tættere på
sammenstødende rumflader
(væg og væg etc.).
Installation af
højttalersystemet på
et højttalerstativ
Det anbefales at anvende WS-FV11
eller WS-FV10D højttalerstativet
(ekstraudstyr) (kan kun fås i visse
lande). Sørg for at fjerne skruen A
fra højttaleren og anvende den ved
installationen. Angående detaljer
henviser vil til den
brugsvejledning, som følger med
højttalerstativet.
Specifikationer
SS-SR3000
Højttalersystem
Højttalerenheder
Fuldtoneområde
7 cm,
keglemembrantype
Kabinettype
Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Belastningsevne
Maksimal
indgangseffekt:
100 watt
Følsomhedsniveau 85 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 150 Hz - 20.000 Hz
Mål (b/h/d)
Cirka 110 × 170 ×
111 mm
inklusive
frontgitter
Vægt
Cirka 0,9 kg
Medfølgende tilbehør
Højttalerledning
(1)
Design og specifikationer kan ændres
uden varsel.
Liitännät
Huom
Vältä kaiutinjärjestelmän käyttöä
jatkuvasti tämän
kaiutinjärjestelmän suurimman
tulotehon ylittävällä wattimäärällä.
Huomautuksia
• Älä avaa kaiuttimia äläkä irrota
kaiutinyksiköitä. Sisällä ei ole
käyttäjän huollettavissa olevia
osia.
• Pidä nauhoitetut nauhat, kellot
ja magneettikoodauksen
omaavat luottokortit poissa
kaiutinjärjestelmän lähettyviltä.
• Pyyhi kaiuttimien pinta
säännöllisesti pehmeällä
kankaalla. Älä käytä
hankauspulvereita, hankaavia
kankaita tai liuottimia.
Kaiuttimien sijoitus
Pyydämme ottamaan huomioon,
että huoneen akustiikka saattaa
aiheuttaa suurenkin muutoksen
ääneen, kun kaiuttimien sijaintia
muutetaan.
• Sijoita kaiuttimet kovalle ja
tasaiselle pinnalle.
• Sijoita kaiuttimet kovaa seinää
vasten noin 10 cm päähän
seinästä. Basson osuus suurenee
siirrettäessä kaiuttimia kohti
huoneessa olevia leikkaavia
seinäpintoja (seinä ja seinä jne.).
Näiden kaiuttimien
asentaminen
kaiutintelineeseen
On suositeltavaa käyttää erillistä
kaiutintelinettä WS-FV11 tai
WS-FV10D (saatavilla vain tietyissä
maissa). Irrota ruuvi A
kaiuttimesta ja käytä sitä
asennuksessa. Katso tarkemmat
tiedot kaiutintelineen mukana
toimitetuista käyttöohjeista.
Tekniset tiedot
SS-SR3000
Kaiutinjärjestelmä Täysialainen
Kaiutinyksiköt
7 cm,
kartiomainen
Kotelotyyppi
Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi
8 ohmia
Tehonkäsittelykapasiteetti
Suurin tuloteho:
100 wattia
Herkkyystaso
85 dB (1 W, 1 m)
150 Hz - 20 000 Hz
Taajuusala
Mitat (l/k/s)
Noin. 110 × 170 ×
111 mm
etuverkko
mukaan luettuna
Paino
Noin 0,9 kg
Vakiovaruste
Kaiutinjohto (1)
Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet
saatavat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Português
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado
no produto ou na sua
embalagem, indica que
este não deve ser tratado
como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
Pyccкий
Утилизация элeктpичecкoгo и
злeктpoннoгo oбopyдoвaния
(диpeктивa иpименяется в cтpaнax
Eвpocoюзa и дpyгиx eвpoпeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльнoгo cбopa oтxoдoв)
Дaнный знaк нa ycтpoйcтвe
или eгo уиаковке обoзнaчaeт,
чтo дaннoe устpойство
нельзя yтилизиpoвaть вмecтe
c пpoчими бытoвыми
oтxoдaми. Eгo cлeдyeт cдaть
в cooтвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaбoтки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy
влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
людей, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по
yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa
дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe
этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны
гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в магазин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.
Ligações dos cabos
• Antes de efectuar as ligações dos
cabos, desligue o amplificador
para evitar avariar o sistema de
altifalantes.
• Este sistema de altifalantes é
melhor accionado por um
amplificador ou receptor
especificado conforme o
consumo em watts indicado na
secção de especificações.
Um amplificador de baixa
potência pode provocar
limitação de sinais e resultar na
queima do altifalante de alta
freqüência. Portanto,
recomendamos a utilização de
um amplificador ou receptor
com homologação de potência
suficiente.
Nota
Evite accionar o sistema de
altifalantes de forma contínua com
uma wattagem a exceder a
potência máxima de entrada do
mesmo.
Подключенияs
• Перед подключением, во избежание
повреждения акустической
системы, отключите усилитель.
• Данная акустическая система
наилучшим образом подходит для
использования с усилителем или
ресивером с номинальной
мощностью в ваттах, указанной в
разделе технических
характеристик.
Использование маломощного
усилителя может вызвать урезание
сигнала, что может привести к
обгоранию высокочастотного
динамика. Поэтому, рекомендуется
использовать усилитель или
ресивер с достаточной
номинальной мощностью.
Примечание
Избегайте продолжительного
использования акустической системы
при мощности в ваттах, превышающей
максимальную входную мощность
данной акустической системы.
SS-SR3000
SURROUND SPEAKER
Eλληνικά
Предостережения
• Não tente abrir o invólucro nem
remover as unidades de
altifalantes. Não há nenhuma
peça interna possível de ser
manuseada pelo utilizador.
• Mantenha fitas gravadas,
relógios e cartões de crédito
personalizados que utilizam
codificação magnética distantes
do sistema de altifalantes.
• Limpe as colunas de altifalante
com um pano macio
periodicamente. Não utilize
nenhum tipo de pó, acolchoado
ou solvente abrasivo.
• Не пытайтесь открыть корпус
или извлечь элементы колонок.
Внутренние детали не
обслуживаются пользователем.
• Записанные кассеты, часы, и
персональные кредитные
карточки с магнитной
кодировкой должны храниться
вдали от акустической системы.
• Корпус требуется периодически
протирать мягкой тканью. Не
используйте никакие типы
чистящих порошков, жестких
набивок или растворителей.
Размещение колонок
Colocação dos
Altifalantes
Note que a acústica do ambiente
pode, muitas vezes, apresentar
uma grande diferença sonora
devido a pequenas alterações na
colocação dos altifalantes.
• Instale o seus sistema de
altifalantes num lugar firme e
plano.
• Coloque o sistema de altifalantes
próximo a uma parede firme
com o seu lado traseiro
distanciado a cerca de 10 cm da
parede. A razão das freqüencias
baixas aumentará à medida que
aproximar um altifalante das
superfícies de intercepção do
ambiente (parede e parede, etc.).
Instalação deste
sistema de colunas
sobre uma base de
colunas
Recomenda-se utilizar a base de
colunas opcional WS-FV11 ou
WS-FV10D (disponível somente em
certos países). Assegure-se de
retirar o parafuso A da coluna e
utilize-o durante a instalação. Para
mais detalhes, consulte as
instruções de operação fornecidas
com a base de colunas.
Especificações
SS-SR3000
Sistema de altifalantes
Gama total
Altifalantes
7 cm, tipo cónico
Tipo blindado
Reflexão de
graves
Impedância nominal
8 ohms
Capacidade de potência
Potência máxima
de entrada:
100 watts
Nível de sensibilidade
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de freqüências
150 Hz - 20.000 Hz
Dimensões (largura/altura/
profundidade)
Aprox. 110 × 170
× 111 mm
incluindo a tela
reticulada do
altifalante frontal
Peso
Aprox. 0,9 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de
altifalantes (1)
O design e as especificações estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Пожалуйста, помните, что акустика
комнаты часто может вызывать
большую разницу в звучании из-за
небольшого изменения в
расположении колонок.
• Установите акустическую систему
на твердом, ровном месте.
• Расположите акустическую
систему напротив твердой
стены, с задней стенкой
колонки на расстоянии около
10 см от стены. Соотношение
баса увеличивается при более
близком перемещении
колонки к пересекающимся
поверхностям комнаты (стена
и стена, др.).
Установка данной
акустической системы
на подставке для
громкоговорителя
Рекомендуется использовать
опционную подставку для
громкоговорителя WS-FV11 или
WS-FV10D (доступна только в
определенных странах). Обязательно
отсоедините шуруп A от
громкоговорителя и используйте его
при установке. Подробнее, смотрите
инструкцию по эксплуатации к
подставке для громкоговорителя.
Технические
характеристики
SS-SR3000
Акустическая система
Полнодиапазонный
динамик
Гpoмкoгoвopитeли
7 см,
конического типа
Тип корпуса
Басоотражающего
типа
Номинальный импеданс
8 Ом
Допустимая входная мощность
Максимальная
входная
мощность:
100 Ватт
Уровень чувствительности
85 дБ
(1 Ватт, 1 м)
Частотный диапазон
150 Гц - 20000 Гц
Габариты (ш/в/г) Прибл. 110 × 170
× 111 мм включая
фронтальную
решетку
Масса
Прибл. 0,9 кг
Поставляемый аксессуар
Кабель колонки (1)
Дизайн и технические характеристики
могут изменяться без уведомления.
Türkçe
Magyarul
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά
συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ
επάνω στο προϊν ή στη
συσκευασία του
σηµαίνει τι το προϊν
δεν πρέπει να πεταχτεί
µαζί µε τα οικιακά
απορρίµµατα αλλά πρέπει να
παραδοθεί σε ένα κατάλληλο
σηµείο συλλογής ηλεκτρολογικού
και ηλεκτρονικού υλικού προς
ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε
τι το προϊν πετάχτηκε σωστά,
βοηθάτε στην πρληψη πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Η
ανακύκλωση των υλικών θα
βοηθήσει στην εξοικονµηση
φυσικών πρων. Για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωση αυτού του προϊντος,
παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις
υπηρεσίες καθαριτητας του
δήµου σας ή το κατάστηµα που
αγοράσατε το προϊν.
Eski Elektrikli & Elektronik
Ekipmanlarn Atlmas (Avrupa
Birliği’nde ve ayr toplama
sistemlerine sahip diğer Avrupa
ülkelerinde uygulanr)
Ürünün veya ambalajn
üzerinde bulunan bu
sembol, bu ürünün bir ev
atğ olarak muamele
görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine,
elektrikli ve elektronik ekipmanlarn
geri dönüşümü için mevcut olan
uygun toplama noktasna teslim
edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde
atlmasn sağlayarak, bu ürüne yanlş
müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çkabilecek ve çevre ile insan
sağlğ üzerinde olumsuz etkide
bulunabilecek durumlarn
önlenmesine yardmc olursunuz.
Malzemelerin geri dönüşümü, doğal
kaynaklar korumamza yardmc
olacaktr. Bu ürünün geri
dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi
için, lütfen şehrinizde bulunan yerel
ofisle, evsel atklar toplama
servisinizle veya bu ürünü satn
aldğnz mağazayla temasa geçin.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a
készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne
kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termékének helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások
megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Συνδέσειςs
Bağlantlars
Csatlakozásoks
• Πριν προχωρήστε στη
σύνδεση, κλείστε τον
ενισχυτή ή τον δέκτη για να
µη προκαλέστε ζηµιά στο
σύστηµα ηχείων.
• Αυτ το σύστηµα ηχείων
λειτουργεί καλύτερα µε έναν
ενισχυτή ή δέκτη που αποδίδει
τα βαττ που υποδεικνύονται
στο τµήµα χαρακτηριστικών.
Χαµηλής ισχύος ενισχυτής ή
δέκτης θα µπορούσε να
προκαλέσει µερική απώλεια
του σήµατος, και το οποίο
µπορεί να έχει σαν αποτέλεσµα
να καεί το tweeter. Εποµένως,
συστήνεται να χρησιµοποιήστε
ενισχυτή ή δέκτη µε
ικανοποιητικ βαθµ ισχύος.
• Hoparlöre zarar gelmesini
önlemek için bağlantsn
takmadan önce amplifikatörü
kapatn.
• Bu hoparlör sisteminin en iyi
şekilde çalşabilmesi için
spesifikasyonlar bölümünde
belirtilen vat değerinde bir
amplifikatör veya alc
kullanlmaldr.
Düşük güçte çalştrlan bir
amplifikatör sinyal kesintisine ve
bu da tiz hoparlörün (tweeter)
yanmasna sebep olabilir. Bu
yüzden yeterli güç derecesine
sahip bir amplifikatör veya alc
kullanlmas önerilir.
• Csatlakoztatás előtt kapcsolja ki
az erősítőt, hogy
megakadályozza a hangszóró
rendszer károsodását.
• Ezt a hangszóró rendszert olyan
erősítővel vagy rádióerősítővel
lehet használni, amelynek a watt
teljesítménye a műszaki
jellemzők részben került
meghatározásra.
Az alacsony teljesítményű
erősítő jel levágást
eredményezhet, amely
magassugárzó kiégéséhez
vezethet. Ezért ajánlott, hogy
megfelelő teljesítményű erősítőt,
vagy rádióerősítőt használjon.
Not
Hoparlör sistemi, bu hoparlör
sisteminin maksimum giriş
değerini aşan vatta aralksz olarak
çalştrmaktan kaçnn.
Megjegyzés
Kerülje el a hangszóró rendszer
folyamatos használatát olyan watt
teljesítménnyel, amely meghaladja
ennek a hangszóró rendszernek a
bemeneti teljesítményét.
Σηµείωση
Αποφύγετε την τροφοδοσία στο
σύστηµα ηχείων µε ισχύ (βαττ)
που συνεχµενα να υπερβαίνει
την ανώτερη τιµή ισχύος εισδου
αυτού του συστήµατος ηχείων.
Προφυλάξεις
Precauções
+
• Μην προσπαθήστε να ανοίξτε
το περίβληµα ή να αφαιρέστε
τις µονάδες ηχείων. ∆εν
υπάρχει µέσα κανένα
εξάρτηµα στο οποίο µπορεί να
επέµβει ο απλς χρήστης.
• Κρατήστε γραµµένες ταινίες,
ρολγια, και προσωπικές
πιστωτικές κάρτες που
χρησιµοποιούν µαγνητική
κωδικοποίηση µακριά απ το
σύστηµα ηχείων.
• Σκουπίστε το κουβούκλιο
περιοδικά µε µαλακ ύφασµα.
Μην χρησιµοποιήστε κανένα
είδος καθαριστικού σε σκνη,
δίσκο λείανσης ή διαλύτη.
Τοποθέτηση ηχείων
Παρακαλούµε σηµειώστε τι η
ακουστική του χώρου µπορεί συχνά
να διαφοροποιήσει σε µεγάλο
βαθµ τον ήχο µε µικρές αλλαγές
στην τοποθέτηση των ηχείων.
• Εγκαταστήστε το σύστηµα
ηχείων σας σε σταθερή,
επίπεδη θέση.
• Τοποθετήστε το σύστηµα
ηχείων δίπλα σε κανονικ
τοίχο και σε απσταση
περίπου 10 εκατ. της πίσω
πλευράς και του τοίχου. Το
ποσοστ στα µπάσα αυξάνεται
σο µεταφέρετε ένα ηχείο
κοντά σε επιφάνειες
διατεινµενων δωµατίων
(τοίχο και τοίχο, κ.λπ.).
Εγκατάσταση αυτών των
ηχείων σε βάση στήριξης
Σας συστήνουµε να
χρησιµοποιήσετε την
προαιρετική βάση στήριξης
WS-FV11 ή WS-FV10D
(διαθέσιµη µνο σε ορισµένες
χώρες). Σιγουρευτείτε τι
ξεβιδώσατε την βίδα A απ το
ηχείο και χρησιµοποιήστε την
κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης. Για
λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις
οδηγίες χρήστη που παρέχονται
µε την βάση στήριξης.
Προδιαγραφές
SS-SR3000
Σύστηµα ηχείων
Πλήρους
φάσµατος
Μονάδες ηχείων 7 cm, τύπου
κώνου
Κλειστού τύπου Bass reflex
Βαθµονµηση αντίστασης
8 ohms
Ικαντητα ισχύος οδήγησης
Μέγιστη ισχύς
εισδου: 100 βαττ
Στάθµη ευαισθησίας
85 dB (1 W, 1 m)
Περιοχή συχνοτήτων
150 Hz – 20.000 Hz
∆ιατάσσεις (π x υ x β)
Κατά προσέγγ.
110 × 170 × 111 mm
περιλαµβανοµένου
του µπροστινού
δικτυωτού
Μάζα
Κατά προσέγγ.
0,9 kg
Παρεχµενα αξεσουάρ
Καλώδιο ηχείων
(1)
Η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά
είναι δυνατν να αλλάξουν χωρίς
προειδοποίηση.
Önlemler
• Kasay açmaya veya hoparlar
sistemlerini çkarmaya teşebbüs
etmeyiniz. İçinde kullanc
tarafndan servisi yaplabilecek
parça bulunmamaktadr.
• Kaytl kasetleri, saatleri ve ve
manyetik kodlama kullanan
kişisel kredi kartlarn hoparlör
sisteminden uzak tutunuz.
• Kabini düzenli aralklarla
yumuşak bir bezle silin.
Herhangi bir temizleme tozu,
aşndrc ped veya çözücü
kullanmayn.
Hoparlör Yerleşimi
Odann akustiği hoparlör
yerleşimindeki küçük
değişikliklerde seste büyük fark
yaratabileceğini unutmayn.
• Hoparlör sisteminizi sert ve düz
bir düzeye yerleştirin.
• Hoparlör sistemini sert bir
duvarn önüne arkas duvardan
yaklaşl 10 cm mesafede olacak
şekilde yerleştirin. Basn oran
hoparlörü odann kesişen
yüzeylerine (duvarla duvarn,
vs.) yaklaştrdkça artar.
Bu hoparlör sisteminin
bir hoparlör asklğna
taklmas
İsteğe bağl gelen WS-FV11 ya da
WS-FV10D hoparlör asklklarnn
(sadece baz ülkelerde mevcuttur)
kullanlmas önerilir. Vida A’nn
hoparlörden söküldüğü ve
kurulum srasnda tekrar geri
takldğndan emin olununuz.
Detaylar için, hoparlörünüz ile
birlikte verilen işletim talimatlarna
başvurunuz.
Spesifikasyonlar
SS-SR3000
Hoparlör sistemi Tam erim
Hoparlör üniteleri 7 cm, koni tipi
Kasa tipi
Bas dönüşlü
Ölçülen empedans
8 ohms
Güç işleme kapasitesi
Maksimum giriş
gücü: 100 vat
Hassasiyet seviyesi
85 dB (1 W, 1 m)
Frekans aralğ
150 Hz 20.000 Hz
Boyutlar (e/y/b)
Yaklaşk 110 ×
170 × 111 mm
ön zgara
dahil
Ağrlk
Yaklaşk 0,9 kg
Tedarik edilen aksesuar
Hoparlör
kablosu (1)
Tasarm ve spesifikasyonlar
bildirimde bulunulmadan
değiştirilebilir.
Óvintézkedések
• Ne próbálja meg a hangszóró
egység burkolatának kinyitását.
Nem tartalmaz a felhasználó
által javítható alkatrészt.
• Tartsa távol a hangszórótól a
rögzített magnószalagokat,
órákat, vagy a mágneses
kódolással ellátott személyes
hitelkártyákat.
• Időszakokként puha ruhával
törölje le a dobozt. Ne
használjon semmiféle súroló
port, csiszoló párnát vagy
oldószert.
Hangszóró elhelyezése
Kérjük, jegyezze meg, hogy a
szoba akusztikája a hangszóró
helyzetének kismértékű
megváltoztatása esetén is nagy
különbségeket eredményezhet a
hangzásban.
• Helyezze el a hangszóró
rendszerét szilárd, sima helyre.
• Helyezze a hangszóró rendszert
hátoldalával kb. 10 cm-re a
szilárd fal elé. A hangszóróból
kiáramló basszus hang aránya
megnövekszik, ha a hangszórót
egymást keresztező falak
közelébe helyezi (fal és fal
találkozása, stb.).
A hangszóró rendszer
felszerelése a
hangszóró állványra
Ajánlatos, hogy az opcionális
WS-FV11 vagy a WS-FV10D
hangszóró állványt használja (csak
bizonyos országokban kapható).
Bizonyosodjon meg arról, hogy az
A csavart távolította el a
hangszóróból és ugyanazt
használja a szerelés közben.
A részletekért, tekintse meg a
hangszóró állvány használati
utasítását.
Műszaki jellemzők
SS-SR3000
Hangszóró rendszer
Teljes
tartományú
Hangszóró egységek
7 cm, kúpos típus
Hangszóródoboz típus
Basszus reflex
Mért impedancia 8 ohm
Teljesítménykezelő kapacitás
Maximális
bemeneti
teljesítmény:
100 watt
Érzékenységi szint 85 dB (1 W, 1 m)
Frekvencia tartomány
150 Hz 20 000 Hz
Méretek (szé/ma/mé)
Kb. 110 × 170 ×
111 mm
beleértve a
rostélyt is.
Tömeg
Kb. 0,9 kg
Hozzájáró tartozék Hangszóró
kábel (1)
A formatervezés és a műszaki
jellemzők mindenféle előzetes
figyelmeztetés nélkül
megváltoztathatók.
Forstærker
Vahvistin
Amplificador
Усилитель
Ενισχυτής
Amplifikatör
Erősítő
Zesilovač
Zosilňovač
Česky
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný
na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do
sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte
negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho
likvidaci. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány
státní správy, místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
Slovensky
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku
alebo obale znamená, že
s výrobkom nemôže byZ
nakladané ako s
domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné
ho doručiZ do vyhradeného zberného
miesta na recykláciu elektrozariadení.
Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániZ
potencionálnemu negatívnemu vplyvu
na životné prostredie a \udské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s
týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávaZ
prírodné zdroje. Pre získanie ]alších
podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím
váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
Zapojenie káblovs
Zapojení kabelůs
• Před zapojením kabelu vypněte
zesilovač, aby nedošlo k
poškození reproduktoru.
• Tento reproduktor je vhodný k
použití se zesilovačem/
receiverem, jehož parametry
odpovídají výkonu reproduktoru,
který je uveden v technických
údajích.
Zesilovač/receiver s nízkým
výkonem by mohl způsobit
zhoršení zvuku nebo dokonce
poškození reproduktoru. Proto
doporučujeme používat
zesilovač/receiver s
dostatečným výkonem.
Poznámka
Nepřekračujte dlouhodobě
stanovený maximální vstupní
výkon reproduktorové soustavy.
Bezpečnostní
upozornění
• Nepokoušejte se otevřít skříň
reproduktoru nebo reproduktor
nějak upravovat. Uvnitř
reproduktoru se nenacházejí
žádné uživatelem opravitelné
díly.
• Neponechávejte v blízkosti
reproduktoru nahrané kazety,
hodinky nebo kreditní karty s
magnetickým štítkem.
• Pokud je to třeba, otřete skříň
reproduktoru měkkým hadříkem.
Nepoužívejte čisticí prášek ani
roztoky obsahující alkohol nebo
benzín.
Umístění reproduktoru
Je velmi důležité, kam v místnosti
reproduktor umístíte, jelikož
akustika místnosti může značně
ovlivnit výsledný zvuk.
• Umístěte reproduktor na pevný
a rovný povrch.
• Umístěte reproduktor zadní
stranou k pevné stěně, asi ve
vzdálenosti 10 cm. Čím blíže
umístíte reproduktor ke stěně
nebo k rohu místnosti, tím
výraznější budou hloubky.
Instalace reproduktorů
na stojany
Doporučujeme Vám používat zvlášZ
prodávané stojany typu WS-FV11
nebo WS-FV10D (dostupné pouze
v některých zemích). Vyšroubujte
šroubek A z reproduktoru a
použijte ho k připevnění
reproduktoru na stojan.
Podrobnosti naleznete v návodu ke
stojanu.
Technické údaje
SS-SR3000
Reproduktor
Zvuková jednotka
Typ skříně
Impedance
Zatížitelnost
Celorozsahová
7 cm, kuželová
Bass reflex
8 ohm
Maximální
vstupní výkon:
100 W
Citlivost
85 dB (1 W, 1 m)
Frekvenční rozsah 150 Hz 20 000 Hz
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Přibl. 110 × 170 ×
111 mm včetně
přední mřížky
Hmotnost
Přibl. 0,9 kg
Dodávané příslušenství
Kabel
reproduktoru (1)
Konstrukce a technické údaje se
mohou měnit bez předchozího
upozornění.
• Pred zapojením kábla vypnite
zosilňovač, aby nedošlo k
poškodeniu reproduktora.
• Tento reproduktor je vhodný na
použitie so zosilňovačom/
receiverom, ktorého parametre
zodpovedajú výkonu
reproduktora, ktorý je uvedený v
technických údajoch.
Zosilňovač/receiver s nízkym
výkonom by mohol spôsobiZ
zhoršenie zvuku alebo dokonca
poškodenie reproduktora. Preto
odporúčame používaZ
zosilňovač/receiver s
dostatočným výkonom.
Poznámka
Neprekračujte dlhodobo stanovený
maximálny vstupný výkon
reproduktorovej sústavy.
Bezpečnostné
upozornenia
• Nepokúšajte sa otvoriZ skriňu
reproduktora alebo reproduktor
nejako upravovaZ. Vnútri
reproduktora sa nenachádzajú
žiadne užívate\om opravite\né
časti.
• Neponechávajte v blízkosti
reproduktora nahrané kazety,
hodinky alebo kreditné karty s
magnetickým štítkom.
• Ak je to potrebné, utrite skriňu
reproduktora mäkkou
handričkou. Nepoužívajte
čistiaci prášok ani roztoky
obsahujúce alkohol alebo
benzín.
Umiestnenie
reproduktora
Je ve\mi dôležité, kam v miestnosti
reproduktor umiestnite, pretože
akustika miestnosti môže značne
ovplyvniZ výsledný zvuk.
• Umiestnite reproduktor na pevný
a rovný povrch.
• Umiestnite reproduktor zadnou
stranou k pevnej stene, asi vo
vzdialenosti 10 cm. Čím bližšie
umiestnite reproduktor ku stene
alebo k rohu miestnosti, tým
výraznejšie budú hĺbky.
Inštalácia reproduktorov
na stojany
Odporúčame Vám používaZ zvlášZ
predávané stojany typu WS-FV11
alebo WS-FV10D (dostupné iba v
niektorých krajinách). Vyskrutkujte
skrutku A z reproduktora a
použite ju na pripevnenie
reproduktora na stojan.
Podrobnosti nájdete v návode k
stojanu.
Technické údaje
SS-SR3000
Reproduktor
Zvuková jednotka
Typ skrine
Impedancia
ZaZažite\nosZ
Celorozsahová
7 cm, kuže\ová
Bass reflex
8 ohm
Maximálny
vstupný výkon:
100 W
CitlivosZ
85 dB (1 W, 1 m)
Frekvenčný rozsah 150 Hz 20 000 Hz
Rozmery (šírka/výška/hĺbka)
Pribl. 110 × 170 ×
111 mm vrátane
prednej mriežky
HmotnosZ
Pribl. 0,9 kg
Dodávané príslušenstvo
Kábel
reproduktora (1)
Konštrukcia a technické údaje sa
môžu meniZ bez predchádzajúceho
upozornenia.