SS-SR3000 - Sony Asia Pacific
Transcrição
SS-SR3000 - Sony Asia Pacific
Standard Connection/Raccordement standard/Conexión normal/Standardanschluss/ Standaard aansluitingen/Normal anslutning/Collegamenti standard/Połączenie standardowe Speaker System – SS-SR3000 Screw A Vis A Tornillo A Schraube A Schroef A Skruv A Vite A Wkręt A 2-899-046-21(1) + Amplifier Amplificateur Amplificador Verstärker Versterker Förstärkare Amplificatore Wzmacniacz SS-SR3000 SURROUND SPEAKER (1) English Français Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte appoprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appopriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Connections Raccordement • Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system. • This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the wattage indicated in the specification section. A low-powered amplifier could result in signal clipping which could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or receiver with sufficient power rating. • Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter de les endommager. • Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un amplificateur ou un récepteur d’une puissance correspondant à la puissance électrique indiquée dans les spécifications. Un amplificateur de faible puissance risque de provoquer un écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il est par conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur offrant une puissance nominale suffisante. Note Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of this speaker system. Precautions • Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no user-serviceable parts inside. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system. • Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring powder, abrasive pad or solvent. Speaker Placement Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound for small changes in speaker placement. • Set up your speaker system on a hard, flat place. • Place the speaker system against a hard wall with its back about 10 cm away from a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker closer to intersecting room surfaces (wall and wall, etc.). Installing this speaker system on a speaker stand It is recommended to use the optional WS-FV11 or WS-FV10D speaker stand (available only in certain countries). Be sure to detach screw A from the speaker and use it during installation. For details, refer to the operating instructions supplied with the speaker stand. Specifications SS-SR3000 Speaker system Full range Speaker units 7 cm, cone type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 100 watts Sensitivity level 85 dB (1 W, 1 m) Frequency range 150 Hz - 20,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 110 × 170 × 111 mm including front grille Mass Approx. 0.9 kg Supplied accessory Speaker cord (1) Design and specifications are subject to change without notice. Remarque Évitez d’utiliser la paire d’enceintes en continu à une puissance supérieure à la puissance admise par ces enceintes. Précautions • N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant être entretenu par l’utilisateur. • Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit à code magnétique à l’écart de l’enceinte. • Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant. Positionnement des enceintes Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire des différences sonores importantes pour une légère modification du positionnement des enceintes. • Installez votre système d’enceintes sur une surface dur et plate. • Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm. La proportion des basses augmente lorsque vous rapprochez une enceinte de l’intersection des surfaces d’une pièce (de deux murs, par exemple.). Installation de ce système acoustique sur un pied d’enceinte Il est conseillé d’utiliser le pied d’enceinte en option WS-FV11 ou WS-FV10D (commercialisé seulement dans certains pays). Détachez la vis A de l’enceinte et utilisez-la pour fixer l’enceinte au pied d’enceinte. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le pied d’enceinte. Spécifications SS-SR3000 Système d’enceintes Pleine gamme Haut-parleurs 7 cm, type conique Type d’enceinte Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité de puissance admissible Puissance d’entrée maximum: 100 W Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences de 150 à 20 000 Hz Dimensions (l/h/p) Env. 110 × 170 × 111 mm avec la grille avant Poids Env. 0,9 kg Accessoire fourni Cordon d’enceinte (1) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Español Deutsch Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Conexiones Anschlüsses • Antes de conectar, desconecte la alimentación del amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces. • Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o receptor con el vataje que se indica en la sección de especificaciones. Un amplificador con poca potencia podría dar lugar a un corte de las señales, lo cual podría quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador o receptor con suficiente potencia nominal. • Schalten Sie vor dem Anschließen immer den Verstärker aus, um Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden. • Dieses Lautsprechersystem wird am besten von einem Verstärker oder Receiver mit der Leistung wie in der Sektion Technische Daten angegeben angesteuert. Ein schwacher Verstärker kann Signal-Clipping verursachen, wodurch Hochtöner ausbrennen können. Deshalb wird empfohlen, einen Verstärker oder Receiver mit ausreichender Leistung zu verwenden. Nota Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de este sistema de altavoces. Precauciones • No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz. No contienen componentes reparables por el usuario. • Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas. • Limpie el exterior de la unidad periódicamente con un paño suave. No utilice detergente concentrado, estropajos abrasivos ni disolventes. Emplazamiento de los altavoces Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en la situación de los altavoces. • Coloque el sistema de altavoces en una superficie plana y dura. • Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de graves aumentará a medida que acerque un altavoz a superficies de intersección de la sala (pared con pared, etc.). Instalación de este sistema de altavoces en soportes para altavoces Le recomendamos utilizar los soportes para altavoces opcionales WS-FV11 o WS-FV10D (disponibles solamente en ciertos países). Cerciórese de quitar el tornillo A del altavoz, y utilícelo durante la instalación. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con los soportes para altavoces. Especificaciones SS-SR3000 Sistema de altavoces Gama completa Unidades altavoces 7 cm (tipo cono) Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 8 ohm Potencia admisible Potencia máxima de entrada: 100 W Sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 150 - 20 000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 110 × 170 × 111 mm rejilla incluida Peso Aprox. 0,9 kg Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Hinweis Vermeiden Sie kontinuierliche Ansteuerung des Lautsprechersystems mit einer Wattstärke, die die maximale Eingangskapazität dieses Lautsprechersystems überschreitet. Vorsichtsmaßnahmen • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Lautsprechereinheiten zu entfernen. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile. • Halten Sie bespielte Tonbänder, Armbanduhren, Kreditkarten mit Magnetstreifen usw. vom Lautsprechersystem fern. • Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder flüchtige organische Lösungsmittel. Lautsprecheraufstellung Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik häufig große Unterschiede im Klang bei kleinen Änderungen in der Lautsprecheraufstellung verursachen kann. • Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf einer harten, flachen Unterlage ab. • Stellen Sie das Lautsprechersystem gegen eine harte Wand in einem Abstand von etwa 10 cm auf. Der proportionelle Tiefenanteil nimmt zu, während ein Lautsprecher näher an schneidenden Raumoberflächen (Wand und Wand, usw.) aufgestellt wird. Anbringen dieses Lautsprechersystems auf einem Lautsprecherständer Es wird empfohlen, den optionalen Lautsprecherständer WS-FV11 oder WS-FV10D (falls in Ihrem Land erhältlich) zu verwenden. Nehmen Sie auf jeden Fall die Schraube A vom Lautsprecher ab und verwenden Sie diese beim Anbringen. Einzelheiten siehe mit dem Lautsprecherständer mitgelieferte Bedienungsanleitung. Technische Daten Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. SS-SR3000 Lautsprechersystem Vollbereich Lautsprechereinheiten 7 cm, Konustyp Geschlossener Typ Bassreflex Nennimpedanz 8 Ohm Leistungskapazität Maximaleingangsleistung: 100 Watt Empfindlichkeitspegel 85 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz Abmessungen (w/h/t) Ca. 110 × 170 × 111 mm einschließlich Frontbespannung Gewicht Ca. 0,9 kg Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (1) Svenska Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Italiano Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fi ne vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifi uti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Anslutningars Aansluitingens • Alvorens met aansluiten te beginnen, schakelt u eerst de versterker uit, om eventuele beschadiging van de luidsprekers door schakelklikken te voorkomen. • Deze luidsprekers kunnen het best worden aangedreven door een versterker of receiver met het vermogen in watt zoals vermeld in de technische gegevens. Een versterker met onvoldoende vermogen kan resulteren in scherpe signaalbegrenzingsstoring, waardoor de hogetonenluidspreker zou kunnen doorbranden. Daarom is het aanbevolen gebruik te maken van een versterker of receiver die voldoende vermogen kan leveren. Opmerking Zorg dat het luidsprekersysteem niet voortdurend wordt aangestuurd met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen in watt van dit luidsprekersysteem overschrijdt. Voorzorgsmaatregelen • Probeer niet om de luidsprekereenheden te openen of te demonteren. De inwendige onderdelen zijn niet geschikt voor onderhoud of aanpassing door de gebruiker. • Houd opgenomen cassettes, horloges en persoonlijke credit cards met magnetische codering uit de buurt van de luidsprekers. • Veeg de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik nooit schuurpoeder, een schuurspons of oplosmiddelen. Opstelling van de luidsprekers Houd er rekening mee dat de akoestiek van de kamer soms grote verschillen in geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij slechts geringe wijzigingen in luidspreker-opstelling. • Plaats uw luidsprekersysteem op een stabiele, stevige ondergrond. • Plaats de luidsprekers voor een harde wand, met een tussenruimte van ongeveer 10 cm tussen de luidsprekers en de wand. De hoeveelheid lage tonen zal toenemen naarmate u de luidsprekers dichterbij een onderbreking in de oppervlakken van de kamer plaatst (zoals in een hoek van de kamer e.d.). Dit luidsprekersysteem op luidsprekerstandaards installeren Wij raden u aan gebruik te maken van de optionele WS-FV11 of WS-FV10D luidsprekerstandaard (niet in alle landen verkrijgbaar). Maak hiervoor schroef A los van de luidspreker en gebruik die schroef voor het installeren. Zie voor nadere details de gebruiksaanwijzing behorende bij de luidsprekerstandaard. Technische gegevens SS-SR3000 Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben vorbehalten. 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia Nederlands Luidsprekersysteem Breedband Luidsprekereenheden 7 cm, conus-type Type behuizing Basreflex Nominale impedantie 8 ohm Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 100 watt Rendement 85 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 150 Hz - 20.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 110 × 170 × 111 mm inclusief voorrooster Gewicht Ca. 0,9 kg Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoer (1) Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder kennisgeving. • Slå av förstärkaren före anslutning för att undvika att högtalarna skadas. • Denna högtalare drivs bäst med en förstärkare eller en receiver vars maximala uteffekt motsvarar den maximala ineffekt som anges i avsnittet Tekniska data. En förstärkare med för låg uteffekt kan orsaka signalklippning, vilket kan resultera i utbränning av diskantelement. Därför rekommenderas användning av en förstärkare eller en receiver med tillräckligt hög uteffekt. Anmärkning Undvik att driva högtalarna oavbrutet med en effekt som överstiger den maximala ineffekten för dessa högtalare. Försiktighetsåtgärder • Försök inte öppna ett hölje eller demontera något högtalarelement. Högtalaren innehåller inga delar som kan repareras av användaren. • Håll inspelade band, armbandsklockor och magnetkodade kreditkort borta från högtalarna. • Torka då och då av högtalarlådan med en mjuk trasa. Använd inga typer av skurpulver, slipmedel eller lösningsmedel vid rengöring. Placering av högtalare Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge upphov till stora ljudskillnader också vid små förändringar av högtalarnas placeringar. • Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt underlag. • Placera högtalarna mot en hård vägg med ett avstånd på cirka 10 cm från väggen. Ju närmare korsande rumsytor (t.ex. där två väggar möts) en högtalare placeras, desto större proportion får basljudet. Montering av högtalarna på ett högtalarställ Användning av det valfria högtalarstället WS-FV11 eller WS-FV10D (säljs endast i vissa länder) rekommenderas. Ta alltid loss skruven A från högtalaren och använd den vid montering. Vi hänvisar till bruksanvisningen till högtalarstället angående detaljer. Tekniska data SS-SR3000 Högtalare Högtalarelement Högtalarlåda Märkimpedans Effekttålighet Känslighet Frekvensomfång Yttermått (b/h/d) Fullbandsregister 7 cm i diam., koniskt Basreflexlåda 8 ohm Max. ineffekt: 100 watt 85 dB (1 W, 1 m) 150 Hz - 20 000 Hz Ca 110 × 170 × 111 mm inkl. högtalarnät Vikt Ca 0,9 kg Medföljande tillbehör Högtalarkabel (1) Rätt till ändringar av utförande och specifikationer utan föregående meddelande förbehålls. Język polski Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowis ka naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Collegamenti • Prima di procedere con i collegamenti, spegnere l’amplificatore per evitare danni ai diffusori. • Questi diffusori dovrebbero venire pilotati da un amplificatore o ricevitore del vattaggio indicato nella sezione delle caratteristiche tecniche. Un amplificatore potenza insufficiente potrebbe non riprodurre adeguatamente il segnale, e quindi causare il bruciarsi del tweeter. Si raccomanda quindi di usare un amplificatore o ricevitore di potenza sufficiente. Nota Evitare di pilotare i diffusori continuamente con un vattaggio superiore a quello massimo di ingresso da essi accettabile. Połączenias • Przed połączeniem, wyłącz wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośnikowego. • Ten zestaw głośnikowy najlepiej uruchamiać korzystając ze wzmacniacza lub receivera o mocy wskazanej w części danych technicznych. Wzmacniacz małej mocy może spowodować ograniczenie sygnału, które może spowodować spalenia głośnika wysokotonowego. Dlatego też, polecane jest używanie wzmacniacza lub receivera o dostatecznej mocy znamionowej. Uwaga Unikaj korzystania z zestawu głośnikowego przy poziomie mocy stale przekraczającym maksymalną moc wejścia tego zestawu głośnikowego. Precauzioni • Non tentare di aprire la cassa o di togliere altoparlanti dai diffusori. Essi non contengono parti di utilità per il cliente. • Tenere nastri registrati, orologi e carte di credito con codifica magnetica lontani dai diffusori. • Passare periodicamente il cabinet con un panno morbido. Non usare polveri abrasive, pagliette abrasive o solventi. Posizione dei diffusori Tenere presente che l’acustica della stanza può spesso causare forti differenze nel suono anche con piccole variazioni della posizione dei diffusori. • Installare i diffusori in luoghi solidi ed in piano. • Installare i diffusori con il pannello posteriore rivolto verso un muro e a 10 cm circa da esso. I bassi aumentano di potenza più vicini si è ad angoli (ad esempio fra due muri). Installazione di questi diffusori su di una base per diffusori Si raccomanda l’uso delle basi per diffusori opzionali WS-FV11 o WS-FV10D (disponibili solo in certi paesi). Non mancare di togliere la vite A dal diffusore, usandola durante l’installazione. Per dettagli, consultare le istruzioni in dotazione alla base per diffusori. Dati tecnici SS-SR3000 Diffusori Full range Unità diffusori A cono da 7 cm Tipo chiuso Bass Reflex Impedenza nominale 8 ohms Capacità di assorbimento Potenza massima d’ingresso: 100 watt Livello di sensibilità 85 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 150 Hz - 20.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 110 × 170 × 111 mm compresa la griglia anteriore Peso Circa 0,9 kg Accessori in dotazione Cavo diffusori (1) Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Środki ostrożności • Nie próbuj otwierać obudowy lub demontować głośników. Wewnątrz nie ma żadnych przydatnych użytkownikowi części. • Trzymaj z dala od zestawu głośnikowego nagrane taśmy, zegarki oraz osobiste karty kredytowe stosujące zakodowanie magnetyczne. • Czasem przetrzyj obudowę miękką tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju proszku do czyszczenia, papieru ściernego lub rozcieńczalnika. Lokalizacja głośnika Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet przy małych zmianach w lokalizacji głośnika może powodować duże różnice dźwięku. • Ustaw zestaw głośnikowy na twardej, płaskiej powierzchni. • Umieść zestaw głośnikowy tyłem do pełnej ściany, w odległości około 10 cm od ściany. Proporcja basów zwiększa się, gdy głośnik jest przesuwany bliżej punktu przecinania się powierzchni pokoju (ściana i ściana itd.). Instalowanie tego zestawu głośnikowego na stojaku głośnika Polecane jest używanie opcjonalnego stojaka głośnika WS-FV11 lub WS-FV10D (dostępne jedynie w niektórych krajach). Pamiętaj o odłączeniu wkrętu A od głośnika i użyciu go podczas instalacji. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach użytkownika dostarczonych wraz ze stojakiem głośnika. Dane techniczne SS-SR3000 Zestaw głośnikowy Pełna gama Głośniki 7 cm, typ stożkowy Typ obudowy Bass reflex Impedancja znamionowa 8 omów Obsługiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejściowa: 100 watów Poziom czułości 85 dB (1 W, 1 m) Zakres częstotliwości 150 Hz - 20 000 Hz Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 110 × 170 × 111 mm łącznie z przednią siatką Masa Ok. 0,9 kg Dostarczane wyposażenie Przewód głośnikowy (1) Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Standardtilslutning/Standardi liitäntä/Ligação de cabos padrão/Стандартное подключение/ Κανονική σύνδεση/Standart Bağlant/Standard csatlakoztatás/Standardní zapojení/ Štandardné zapojenie – Skrue A Ruuvi A Parafuso A Шуруп A Βίδα A Vida A Csavar A Šroubek A Skrutka A Dansk Suomi Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät) Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisesta ympäristöviranomaisilta. Tilslutningers • Ennen kuin alat liittää laitteita, katkaise vahvistimesta virta, jotta saadaan vältettyä kaiutinjärjestelmän vahingoittuminen. • Tämä kaiutinjärjestelmä toimii parhaiten vahvistimen tai vastaanottimen kanssa, jonka teho on teknisissä tiedoissa mainittu. Matalatehoinen vahvistin saattaa aiheuttaa signaalin katkeamisen, mistä taas saattaa aiheutua diskantin palaminen. Siksi on suositeltavaa käyttää riittävän tehokasta vahvistinta tai vastaanotinta. • Sluk for forstærkeren, inden tilslutningen udføres, for at undgå, at højttalersystemet lider skade. • Dette højttalersystem fungerer bedst med en forstærker eller en receiver med det samme wattforbrug som er angivet i afsnittet om specifikationer. Anvendelse af en forstærker med lav effekt kan resultere i signalafskæring, hvilket kan medføre udbrænding af diskantenheden. Det anbefales derfor at anvende en forstærker eller en receiver, som har en tilstrækkelig effektklassificering. Bemærk Undgå at anvende højttalersystemet uafbrudt med et wattforbrug, som overstiger højttalersystemets maksimale indgangseffekt. Forsigtighedsregler • Forsøg ikke at åbne kabinettet eller fjerne højttalerenhederne. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren. • Lad ikke indspillede bånd, ure og personlige kreditkort med magnetkodning komme i nærheden af højttalersystemet. • Tør kabinettet af med en tør klud med jævne mellemrum. Anvend ikke skurepulver, ridsende klude eller opløsningsmidler. Højttalerplacering Bemærk venligst, at rumakustikken ofte giver en stor forskel i lyden, selv ved mindre ændringer af højttalerplaceringen. • Anbring højttalersystemet på en hård, plan flade. • Anbring højttalersystemet ved en hård væg med dets bagside cirka 10 cm fra væggen. Basforholdet øges i takt med, at højttaleren flyttes tættere på sammenstødende rumflader (væg og væg etc.). Installation af højttalersystemet på et højttalerstativ Det anbefales at anvende WS-FV11 eller WS-FV10D højttalerstativet (ekstraudstyr) (kan kun fås i visse lande). Sørg for at fjerne skruen A fra højttaleren og anvende den ved installationen. Angående detaljer henviser vil til den brugsvejledning, som følger med højttalerstativet. Specifikationer SS-SR3000 Højttalersystem Højttalerenheder Fuldtoneområde 7 cm, keglemembrantype Kabinettype Basrefleks Nominel impedans 8 ohm Belastningsevne Maksimal indgangseffekt: 100 watt Følsomhedsniveau 85 dB (1 W, 1 m) Frekvensområde 150 Hz - 20.000 Hz Mål (b/h/d) Cirka 110 × 170 × 111 mm inklusive frontgitter Vægt Cirka 0,9 kg Medfølgende tilbehør Højttalerledning (1) Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Liitännät Huom Vältä kaiutinjärjestelmän käyttöä jatkuvasti tämän kaiutinjärjestelmän suurimman tulotehon ylittävällä wattimäärällä. Huomautuksia • Älä avaa kaiuttimia äläkä irrota kaiutinyksiköitä. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. • Pidä nauhoitetut nauhat, kellot ja magneettikoodauksen omaavat luottokortit poissa kaiutinjärjestelmän lähettyviltä. • Pyyhi kaiuttimien pinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Älä käytä hankauspulvereita, hankaavia kankaita tai liuottimia. Kaiuttimien sijoitus Pyydämme ottamaan huomioon, että huoneen akustiikka saattaa aiheuttaa suurenkin muutoksen ääneen, kun kaiuttimien sijaintia muutetaan. • Sijoita kaiuttimet kovalle ja tasaiselle pinnalle. • Sijoita kaiuttimet kovaa seinää vasten noin 10 cm päähän seinästä. Basson osuus suurenee siirrettäessä kaiuttimia kohti huoneessa olevia leikkaavia seinäpintoja (seinä ja seinä jne.). Näiden kaiuttimien asentaminen kaiutintelineeseen On suositeltavaa käyttää erillistä kaiutintelinettä WS-FV11 tai WS-FV10D (saatavilla vain tietyissä maissa). Irrota ruuvi A kaiuttimesta ja käytä sitä asennuksessa. Katso tarkemmat tiedot kaiutintelineen mukana toimitetuista käyttöohjeista. Tekniset tiedot SS-SR3000 Kaiutinjärjestelmä Täysialainen Kaiutinyksiköt 7 cm, kartiomainen Kotelotyyppi Bassorefleksi Nimellisimpedanssi 8 ohmia Tehonkäsittelykapasiteetti Suurin tuloteho: 100 wattia Herkkyystaso 85 dB (1 W, 1 m) 150 Hz - 20 000 Hz Taajuusala Mitat (l/k/s) Noin. 110 × 170 × 111 mm etuverkko mukaan luettuna Paino Noin 0,9 kg Vakiovaruste Kaiutinjohto (1) Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saatavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Português Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Pyccкий Утилизация элeктpичecкoгo и злeктpoннoгo oбopyдoвaния (диpeктивa иpименяется в cтpaнax Eвpocoюзa и дpyгиx eвpoпeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльнoгo cбopa oтxoдoв) Дaнный знaк нa ycтpoйcтвe или eгo уиаковке обoзнaчaeт, чтo дaннoe устpойство нельзя yтилизиpoвaть вмecтe c пpoчими бытoвыми oтxoдaми. Eгo cлeдyeт cдaть в cooтвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaбoтки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людей, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в магазин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. Ligações dos cabos • Antes de efectuar as ligações dos cabos, desligue o amplificador para evitar avariar o sistema de altifalantes. • Este sistema de altifalantes é melhor accionado por um amplificador ou receptor especificado conforme o consumo em watts indicado na secção de especificações. Um amplificador de baixa potência pode provocar limitação de sinais e resultar na queima do altifalante de alta freqüência. Portanto, recomendamos a utilização de um amplificador ou receptor com homologação de potência suficiente. Nota Evite accionar o sistema de altifalantes de forma contínua com uma wattagem a exceder a potência máxima de entrada do mesmo. Подключенияs • Перед подключением, во избежание повреждения акустической системы, отключите усилитель. • Данная акустическая система наилучшим образом подходит для использования с усилителем или ресивером с номинальной мощностью в ваттах, указанной в разделе технических характеристик. Использование маломощного усилителя может вызвать урезание сигнала, что может привести к обгоранию высокочастотного динамика. Поэтому, рекомендуется использовать усилитель или ресивер с достаточной номинальной мощностью. Примечание Избегайте продолжительного использования акустической системы при мощности в ваттах, превышающей максимальную входную мощность данной акустической системы. SS-SR3000 SURROUND SPEAKER Eλληνικά Предостережения • Não tente abrir o invólucro nem remover as unidades de altifalantes. Não há nenhuma peça interna possível de ser manuseada pelo utilizador. • Mantenha fitas gravadas, relógios e cartões de crédito personalizados que utilizam codificação magnética distantes do sistema de altifalantes. • Limpe as colunas de altifalante com um pano macio periodicamente. Não utilize nenhum tipo de pó, acolchoado ou solvente abrasivo. • Не пытайтесь открыть корпус или извлечь элементы колонок. Внутренние детали не обслуживаются пользователем. • Записанные кассеты, часы, и персональные кредитные карточки с магнитной кодировкой должны храниться вдали от акустической системы. • Корпус требуется периодически протирать мягкой тканью. Не используйте никакие типы чистящих порошков, жестких набивок или растворителей. Размещение колонок Colocação dos Altifalantes Note que a acústica do ambiente pode, muitas vezes, apresentar uma grande diferença sonora devido a pequenas alterações na colocação dos altifalantes. • Instale o seus sistema de altifalantes num lugar firme e plano. • Coloque o sistema de altifalantes próximo a uma parede firme com o seu lado traseiro distanciado a cerca de 10 cm da parede. A razão das freqüencias baixas aumentará à medida que aproximar um altifalante das superfícies de intercepção do ambiente (parede e parede, etc.). Instalação deste sistema de colunas sobre uma base de colunas Recomenda-se utilizar a base de colunas opcional WS-FV11 ou WS-FV10D (disponível somente em certos países). Assegure-se de retirar o parafuso A da coluna e utilize-o durante a instalação. Para mais detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com a base de colunas. Especificações SS-SR3000 Sistema de altifalantes Gama total Altifalantes 7 cm, tipo cónico Tipo blindado Reflexão de graves Impedância nominal 8 ohms Capacidade de potência Potência máxima de entrada: 100 watts Nível de sensibilidade 85 dB (1 W, 1 m) Gama de freqüências 150 Hz - 20.000 Hz Dimensões (largura/altura/ profundidade) Aprox. 110 × 170 × 111 mm incluindo a tela reticulada do altifalante frontal Peso Aprox. 0,9 kg Acessórios fornecidos Cabo de altifalantes (1) O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Пожалуйста, помните, что акустика комнаты часто может вызывать большую разницу в звучании из-за небольшого изменения в расположении колонок. • Установите акустическую систему на твердом, ровном месте. • Расположите акустическую систему напротив твердой стены, с задней стенкой колонки на расстоянии около 10 см от стены. Соотношение баса увеличивается при более близком перемещении колонки к пересекающимся поверхностям комнаты (стена и стена, др.). Установка данной акустической системы на подставке для громкоговорителя Рекомендуется использовать опционную подставку для громкоговорителя WS-FV11 или WS-FV10D (доступна только в определенных странах). Обязательно отсоедините шуруп A от громкоговорителя и используйте его при установке. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации к подставке для громкоговорителя. Технические характеристики SS-SR3000 Акустическая система Полнодиапазонный динамик Гpoмкoгoвopитeли 7 см, конического типа Тип корпуса Басоотражающего типа Номинальный импеданс 8 Ом Допустимая входная мощность Максимальная входная мощность: 100 Ватт Уровень чувствительности 85 дБ (1 Ватт, 1 м) Частотный диапазон 150 Гц - 20000 Гц Габариты (ш/в/г) Прибл. 110 × 170 × 111 мм включая фронтальную решетку Масса Прибл. 0,9 кг Поставляемый аксессуар Кабель колонки (1) Дизайн и технические характеристики могут изменяться без уведомления. Türkçe Magyarul Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογής) Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του σηµαίνει τι το προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντος, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριτητας του δήµου σας ή το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν. Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanlarn Atlmas (Avrupa Birliği’nde ve ayr toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanr) Ürünün veya ambalajn üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atğ olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanlarn geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasna teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atlmasn sağlayarak, bu ürüne yanlş müdahale edilmesi sonucunda ortaya çkabilecek ve çevre ile insan sağlğ üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumlarn önlenmesine yardmc olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynaklar korumamza yardmc olacaktr. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atklar toplama servisinizle veya bu ürünü satn aldğnz mağazayla temasa geçin. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Συνδέσειςs Bağlantlars Csatlakozásoks • Πριν προχωρήστε στη σύνδεση, κλείστε τον ενισχυτή ή τον δέκτη για να µη προκαλέστε ζηµιά στο σύστηµα ηχείων. • Αυτ το σύστηµα ηχείων λειτουργεί καλύτερα µε έναν ενισχυτή ή δέκτη που αποδίδει τα βαττ που υποδεικνύονται στο τµήµα χαρακτηριστικών. Χαµηλής ισχύος ενισχυτής ή δέκτης θα µπορούσε να προκαλέσει µερική απώλεια του σήµατος, και το οποίο µπορεί να έχει σαν αποτέλεσµα να καεί το tweeter. Εποµένως, συστήνεται να χρησιµοποιήστε ενισχυτή ή δέκτη µε ικανοποιητικ βαθµ ισχύος. • Hoparlöre zarar gelmesini önlemek için bağlantsn takmadan önce amplifikatörü kapatn. • Bu hoparlör sisteminin en iyi şekilde çalşabilmesi için spesifikasyonlar bölümünde belirtilen vat değerinde bir amplifikatör veya alc kullanlmaldr. Düşük güçte çalştrlan bir amplifikatör sinyal kesintisine ve bu da tiz hoparlörün (tweeter) yanmasna sebep olabilir. Bu yüzden yeterli güç derecesine sahip bir amplifikatör veya alc kullanlmas önerilir. • Csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az erősítőt, hogy megakadályozza a hangszóró rendszer károsodását. • Ezt a hangszóró rendszert olyan erősítővel vagy rádióerősítővel lehet használni, amelynek a watt teljesítménye a műszaki jellemzők részben került meghatározásra. Az alacsony teljesítményű erősítő jel levágást eredményezhet, amely magassugárzó kiégéséhez vezethet. Ezért ajánlott, hogy megfelelő teljesítményű erősítőt, vagy rádióerősítőt használjon. Not Hoparlör sistemi, bu hoparlör sisteminin maksimum giriş değerini aşan vatta aralksz olarak çalştrmaktan kaçnn. Megjegyzés Kerülje el a hangszóró rendszer folyamatos használatát olyan watt teljesítménnyel, amely meghaladja ennek a hangszóró rendszernek a bemeneti teljesítményét. Σηµείωση Αποφύγετε την τροφοδοσία στο σύστηµα ηχείων µε ισχύ (βαττ) που συνεχµενα να υπερβαίνει την ανώτερη τιµή ισχύος εισδου αυτού του συστήµατος ηχείων. Προφυλάξεις Precauções + • Μην προσπαθήστε να ανοίξτε το περίβληµα ή να αφαιρέστε τις µονάδες ηχείων. ∆εν υπάρχει µέσα κανένα εξάρτηµα στο οποίο µπορεί να επέµβει ο απλς χρήστης. • Κρατήστε γραµµένες ταινίες, ρολγια, και προσωπικές πιστωτικές κάρτες που χρησιµοποιούν µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα ηχείων. • Σκουπίστε το κουβούκλιο περιοδικά µε µαλακ ύφασµα. Μην χρησιµοποιήστε κανένα είδος καθαριστικού σε σκνη, δίσκο λείανσης ή διαλύτη. Τοποθέτηση ηχείων Παρακαλούµε σηµειώστε τι η ακουστική του χώρου µπορεί συχνά να διαφοροποιήσει σε µεγάλο βαθµ τον ήχο µε µικρές αλλαγές στην τοποθέτηση των ηχείων. • Εγκαταστήστε το σύστηµα ηχείων σας σε σταθερή, επίπεδη θέση. • Τοποθετήστε το σύστηµα ηχείων δίπλα σε κανονικ τοίχο και σε απσταση περίπου 10 εκατ. της πίσω πλευράς και του τοίχου. Το ποσοστ στα µπάσα αυξάνεται σο µεταφέρετε ένα ηχείο κοντά σε επιφάνειες διατεινµενων δωµατίων (τοίχο και τοίχο, κ.λπ.). Εγκατάσταση αυτών των ηχείων σε βάση στήριξης Σας συστήνουµε να χρησιµοποιήσετε την προαιρετική βάση στήριξης WS-FV11 ή WS-FV10D (διαθέσιµη µνο σε ορισµένες χώρες). Σιγουρευτείτε τι ξεβιδώσατε την βίδα A απ το ηχείο και χρησιµοποιήστε την κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη που παρέχονται µε την βάση στήριξης. Προδιαγραφές SS-SR3000 Σύστηµα ηχείων Πλήρους φάσµατος Μονάδες ηχείων 7 cm, τύπου κώνου Κλειστού τύπου Bass reflex Βαθµονµηση αντίστασης 8 ohms Ικαντητα ισχύος οδήγησης Μέγιστη ισχύς εισδου: 100 βαττ Στάθµη ευαισθησίας 85 dB (1 W, 1 m) Περιοχή συχνοτήτων 150 Hz – 20.000 Hz ∆ιατάσσεις (π x υ x β) Κατά προσέγγ. 110 × 170 × 111 mm περιλαµβανοµένου του µπροστινού δικτυωτού Μάζα Κατά προσέγγ. 0,9 kg Παρεχµενα αξεσουάρ Καλώδιο ηχείων (1) Η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά είναι δυνατν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Önlemler • Kasay açmaya veya hoparlar sistemlerini çkarmaya teşebbüs etmeyiniz. İçinde kullanc tarafndan servisi yaplabilecek parça bulunmamaktadr. • Kaytl kasetleri, saatleri ve ve manyetik kodlama kullanan kişisel kredi kartlarn hoparlör sisteminden uzak tutunuz. • Kabini düzenli aralklarla yumuşak bir bezle silin. Herhangi bir temizleme tozu, aşndrc ped veya çözücü kullanmayn. Hoparlör Yerleşimi Odann akustiği hoparlör yerleşimindeki küçük değişikliklerde seste büyük fark yaratabileceğini unutmayn. • Hoparlör sisteminizi sert ve düz bir düzeye yerleştirin. • Hoparlör sistemini sert bir duvarn önüne arkas duvardan yaklaşl 10 cm mesafede olacak şekilde yerleştirin. Basn oran hoparlörü odann kesişen yüzeylerine (duvarla duvarn, vs.) yaklaştrdkça artar. Bu hoparlör sisteminin bir hoparlör asklğna taklmas İsteğe bağl gelen WS-FV11 ya da WS-FV10D hoparlör asklklarnn (sadece baz ülkelerde mevcuttur) kullanlmas önerilir. Vida A’nn hoparlörden söküldüğü ve kurulum srasnda tekrar geri takldğndan emin olununuz. Detaylar için, hoparlörünüz ile birlikte verilen işletim talimatlarna başvurunuz. Spesifikasyonlar SS-SR3000 Hoparlör sistemi Tam erim Hoparlör üniteleri 7 cm, koni tipi Kasa tipi Bas dönüşlü Ölçülen empedans 8 ohms Güç işleme kapasitesi Maksimum giriş gücü: 100 vat Hassasiyet seviyesi 85 dB (1 W, 1 m) Frekans aralğ 150 Hz 20.000 Hz Boyutlar (e/y/b) Yaklaşk 110 × 170 × 111 mm ön zgara dahil Ağrlk Yaklaşk 0,9 kg Tedarik edilen aksesuar Hoparlör kablosu (1) Tasarm ve spesifikasyonlar bildirimde bulunulmadan değiştirilebilir. Óvintézkedések • Ne próbálja meg a hangszóró egység burkolatának kinyitását. Nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. • Tartsa távol a hangszórótól a rögzített magnószalagokat, órákat, vagy a mágneses kódolással ellátott személyes hitelkártyákat. • Időszakokként puha ruhával törölje le a dobozt. Ne használjon semmiféle súroló port, csiszoló párnát vagy oldószert. Hangszóró elhelyezése Kérjük, jegyezze meg, hogy a szoba akusztikája a hangszóró helyzetének kismértékű megváltoztatása esetén is nagy különbségeket eredményezhet a hangzásban. • Helyezze el a hangszóró rendszerét szilárd, sima helyre. • Helyezze a hangszóró rendszert hátoldalával kb. 10 cm-re a szilárd fal elé. A hangszóróból kiáramló basszus hang aránya megnövekszik, ha a hangszórót egymást keresztező falak közelébe helyezi (fal és fal találkozása, stb.). A hangszóró rendszer felszerelése a hangszóró állványra Ajánlatos, hogy az opcionális WS-FV11 vagy a WS-FV10D hangszóró állványt használja (csak bizonyos országokban kapható). Bizonyosodjon meg arról, hogy az A csavart távolította el a hangszóróból és ugyanazt használja a szerelés közben. A részletekért, tekintse meg a hangszóró állvány használati utasítását. Műszaki jellemzők SS-SR3000 Hangszóró rendszer Teljes tartományú Hangszóró egységek 7 cm, kúpos típus Hangszóródoboz típus Basszus reflex Mért impedancia 8 ohm Teljesítménykezelő kapacitás Maximális bemeneti teljesítmény: 100 watt Érzékenységi szint 85 dB (1 W, 1 m) Frekvencia tartomány 150 Hz 20 000 Hz Méretek (szé/ma/mé) Kb. 110 × 170 × 111 mm beleértve a rostélyt is. Tömeg Kb. 0,9 kg Hozzájáró tartozék Hangszóró kábel (1) A formatervezés és a műszaki jellemzők mindenféle előzetes figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók. Forstærker Vahvistin Amplificador Усилитель Ενισχυτής Amplifikatör Erősítő Zesilovač Zosilňovač Česky Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Slovensky Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byZ nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiZ do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániZ potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a \udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávaZ prírodné zdroje. Pre získanie ]alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Zapojenie káblovs Zapojení kabelůs • Před zapojením kabelu vypněte zesilovač, aby nedošlo k poškození reproduktoru. • Tento reproduktor je vhodný k použití se zesilovačem/ receiverem, jehož parametry odpovídají výkonu reproduktoru, který je uveden v technických údajích. Zesilovač/receiver s nízkým výkonem by mohl způsobit zhoršení zvuku nebo dokonce poškození reproduktoru. Proto doporučujeme používat zesilovač/receiver s dostatečným výkonem. Poznámka Nepřekračujte dlouhodobě stanovený maximální vstupní výkon reproduktorové soustavy. Bezpečnostní upozornění • Nepokoušejte se otevřít skříň reproduktoru nebo reproduktor nějak upravovat. Uvnitř reproduktoru se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné díly. • Neponechávejte v blízkosti reproduktoru nahrané kazety, hodinky nebo kreditní karty s magnetickým štítkem. • Pokud je to třeba, otřete skříň reproduktoru měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prášek ani roztoky obsahující alkohol nebo benzín. Umístění reproduktoru Je velmi důležité, kam v místnosti reproduktor umístíte, jelikož akustika místnosti může značně ovlivnit výsledný zvuk. • Umístěte reproduktor na pevný a rovný povrch. • Umístěte reproduktor zadní stranou k pevné stěně, asi ve vzdálenosti 10 cm. Čím blíže umístíte reproduktor ke stěně nebo k rohu místnosti, tím výraznější budou hloubky. Instalace reproduktorů na stojany Doporučujeme Vám používat zvlášZ prodávané stojany typu WS-FV11 nebo WS-FV10D (dostupné pouze v některých zemích). Vyšroubujte šroubek A z reproduktoru a použijte ho k připevnění reproduktoru na stojan. Podrobnosti naleznete v návodu ke stojanu. Technické údaje SS-SR3000 Reproduktor Zvuková jednotka Typ skříně Impedance Zatížitelnost Celorozsahová 7 cm, kuželová Bass reflex 8 ohm Maximální vstupní výkon: 100 W Citlivost 85 dB (1 W, 1 m) Frekvenční rozsah 150 Hz 20 000 Hz Rozměry (šířka/výška/hloubka) Přibl. 110 × 170 × 111 mm včetně přední mřížky Hmotnost Přibl. 0,9 kg Dodávané příslušenství Kabel reproduktoru (1) Konstrukce a technické údaje se mohou měnit bez předchozího upozornění. • Pred zapojením kábla vypnite zosilňovač, aby nedošlo k poškodeniu reproduktora. • Tento reproduktor je vhodný na použitie so zosilňovačom/ receiverom, ktorého parametre zodpovedajú výkonu reproduktora, ktorý je uvedený v technických údajoch. Zosilňovač/receiver s nízkym výkonom by mohol spôsobiZ zhoršenie zvuku alebo dokonca poškodenie reproduktora. Preto odporúčame používaZ zosilňovač/receiver s dostatočným výkonom. Poznámka Neprekračujte dlhodobo stanovený maximálny vstupný výkon reproduktorovej sústavy. Bezpečnostné upozornenia • Nepokúšajte sa otvoriZ skriňu reproduktora alebo reproduktor nejako upravovaZ. Vnútri reproduktora sa nenachádzajú žiadne užívate\om opravite\né časti. • Neponechávajte v blízkosti reproduktora nahrané kazety, hodinky alebo kreditné karty s magnetickým štítkom. • Ak je to potrebné, utrite skriňu reproduktora mäkkou handričkou. Nepoužívajte čistiaci prášok ani roztoky obsahujúce alkohol alebo benzín. Umiestnenie reproduktora Je ve\mi dôležité, kam v miestnosti reproduktor umiestnite, pretože akustika miestnosti môže značne ovplyvniZ výsledný zvuk. • Umiestnite reproduktor na pevný a rovný povrch. • Umiestnite reproduktor zadnou stranou k pevnej stene, asi vo vzdialenosti 10 cm. Čím bližšie umiestnite reproduktor ku stene alebo k rohu miestnosti, tým výraznejšie budú hĺbky. Inštalácia reproduktorov na stojany Odporúčame Vám používaZ zvlášZ predávané stojany typu WS-FV11 alebo WS-FV10D (dostupné iba v niektorých krajinách). Vyskrutkujte skrutku A z reproduktora a použite ju na pripevnenie reproduktora na stojan. Podrobnosti nájdete v návode k stojanu. Technické údaje SS-SR3000 Reproduktor Zvuková jednotka Typ skrine Impedancia ZaZažite\nosZ Celorozsahová 7 cm, kuže\ová Bass reflex 8 ohm Maximálny vstupný výkon: 100 W CitlivosZ 85 dB (1 W, 1 m) Frekvenčný rozsah 150 Hz 20 000 Hz Rozmery (šírka/výška/hĺbka) Pribl. 110 × 170 × 111 mm vrátane prednej mriežky HmotnosZ Pribl. 0,9 kg Dodávané príslušenstvo Kábel reproduktora (1) Konštrukcia a technické údaje sa môžu meniZ bez predchádzajúceho upozornenia.