RPG One - a revoluçao a um passo
Transcrição
RPG One - a revoluçao a um passo
RPG One - a revoluçao a um passo 1 de 3 http://www.rpgone.com.br/ver_entrevista.php?mostrar=noticia&id=0c... Entrevista com Hacckermon, Tradutor do Final Fantasy IX Pessoal: 1 - Você é casado? Tem Filhos? Sim sou casado e só terei filhos assim que concluir a construção de minha casa. E já que tocou nesse assunto pessoal amanhã faço um ano de casado e amo ela cada dia mais, sou muito apaixonado por ela. 2 - Qual a sua idade? 26 anos 3 - Voce trabalha? Em que área? Sou Almoxarife dos Materiais da Petrobras, trabalho em uma contratada que se chama TASS ENGENHARIA LTDA. 4 - Quando e como começou a traduzir jogos? Comecei a estudar tem muito tempo. Já estudei bastante sobre tradução, quando comecei eu peguei todos os tutoriais que fosse possível achar na net, estudei todos, melhorei eles e fiz um livro encadernado de quase 500 folhas, sempre que tinha alguma duvida eu pego ele pra tirá-las, mais hoje não mais preciso decorei tudo. Sendo assim eu comecei a traduzir de VERDADE tem três meses porque eu tava procurando incentivo. 1º, ai o pessoal da CTraduções me aceitou, mais logo vi que eu sou muito inteligente pra ficar num site que mal entro já está fechando as portas pra reforma, é tanto que abriu a pouco e se você for olhar ta uma bagunça só (Já ta em reforma de novo!?!), ai o Jackal da BRgames me acolheu assim que eu passei pra ele todos os meus dotes como tradutor e então depois de duas semanas eu acho ele viu que eu realmente, mato a cobra e mostro o pau, ai ele me colocou como administrador do site e como pode ver se der uma olhada lá no que eu venho prestando de serviço aos visitantes, você vê que eu falo sério! 5 - O que voce recomenda pra quem ta começando a traduzir jogos? 28/12/2005 23:10 RPG One - a revoluçao a um passo 2 de 3 [27/12] - Resultado da Promoção de Natal [26/12] - natal conturbado .. mas boas expectativas para 2006 [22/12] - ISOs Novas [19/12] - Star Ocean 2 Torrent [19/12] - Super Promoçao RPG One jogue os 3 cds de ff9 em portugues [17/12] - Tradução de Star War III do GBA e outras novidades [16/12] - Grandia pro PSX o/ [16/12] - todos os outros torrents ja estão corrigidos [16/12] - Torrent para download do Final Fantasy IX corrigido [15/12] - Analise do Final Fantasy IV - by uol [13/12] - Final Fantasy IV - agora em ingles ... [13/12] - SUPER ROM e Correção de LInks /o http://www.rpgone.com.br/ver_entrevista.php?mostrar=noticia&id=0c... Eu aconselho que esta pessoa faça como eu fiz, peguem os tutoriais bem antigo pra poder entender como a coisa funcionou antes e como funciona hoje, entendendo as dificuldades de ontem, as facilidades de hoje se tornam água, mais é uma pena que nem todo mundo pensa desta forma, as pessoas hoje em dia que querem traduzir, costumam nas minhas aulas já querer começar a traduzir jogos de PSX em diante, eu ajudo e aprendem agora pra ser sincero este tipo de pessoa nunca vai se tornar um grande tradutor, então devemos fazer como na escola começar da 1ª série, há e sobre editores hexadecimais que é a principal ferramenta para tradução, não tem melhor que o THINGYV pois ele roda no winXP sem frescura que nem o Hexposure. Sobre o jogo: 1 - Como você se sente traduzindo um clássico do PSX? Cara eu mim sinto o cara, to bastante orgulhoso de fazer isso, pois eu estudei bastante até chegar neste nível que eu estou hoje, eu não vou sossegar nem mesmo quando eu ver o FF8 e o 7 traduzido. Eu adoro traduzir. 2 - Voce se sente muito cobrado pelos que visitão o site da brgames? O mais legal é isso praticamente ninguém me cobra, normalmente e freqüentemente as pessoas mandam e-mails e textos pelo msn, agradecendo pelo trabalho sério. 3 - Qual a maior dificuldade que você encontrou para traduzir o game? Eu nenhuma, com exceção apenas dos itens chaves dos menus que o texto ta assim ó xxxxxy<uuiiokm>o""jdhsgdh...u... acredita que a unica parte dificil pra mim foi esta e me deu muito trabalho esta palavra é a "You" repare quem poderia imaginar, que era isso sem alterar os outros valores hexadecimais e comprometer toda a sua tradução, pó foi um maior saco traduzir a descrição que fica no menu dos itens chaves eu pensei até em deixar em inglês é mole, mais eu já superei isso. 4 - Qual final fantasy você mais gostou? Eu amo de coração o 6 e o 9. 5 - Que parte de final fantasy IX você mais gostou de traduzir? As explicações demoradas dos Moogle's. 6 - Você já conhecia a RPGOne? O que achou de nosso site? Já conhecia sim, sempre visito, e o site de você ta ótimo agora seria mais legal se vocês entupisse mais o site só de RPG tanto antígona como novas e suas traduções, garanto que com isso vocês 28/12/2005 23:10 RPG One - a revoluçao a um passo 3 de 3 http://www.rpgone.com.br/ver_entrevista.php?mostrar=noticia&id=0c... chegariam ao topo no Brasil, mais pra ser sincero já ta bem legal. 7 - A grande pergunta!! Quando vem a tradução dos outros cds? Eu vou encerrar minhas aulas de traduções daqui a mais ou menos 3 semanas e passarei a tirar duvidas só por e-mail pois andarei muito ocupado traduzindo o restante do cd que pretendo concluir todos no inicio do próximo ano, eu queria fazer um bummmmmmmmmmm na BRgames e declara a conclusão de todos os cd's mais ou menos desta forma "ano novo tradução mais nova ainda, já esta online para todos a tradução dos 4 cd's de ff9" algo deste tipo. 8 - Você pretende traduzir os outros final fantasy's como 7 ou o 8? Não só pretendo como vou. Só que eu acho que darei inicio ao 8 pq o 7 tem um grupo que ta traduzindo em segredo, mais eu como sou um excelente investigador descobri que tam com medo de mim é mole, eles me contaram em segredo que tava a mais de 50% e com muita conversa em vários dias peguei eles na mentira. Bom mesmo assim eu vou dar inicio ao 8, que vai me custar uns 6 meses, pq eu trabalho, né? 9 - Um recado para os internautas da rpgone!!! Para todos vocês que gostam de RPG's como eu 1º peço que deem valor ao que é da terra ou melhor dizendo aos jogos traduzidos pois assim, vocês se divertiram mais ainda, darão risadas, e ficaram espantados ou melhor dizendo vocês vão verdadeiramente curtir mais ainda aquele RPG que você joga, um abraço a todos. Postado por WormSaiboty Imprimir Detonado Copyright 2005 - Rpgone.com.br 28/12/2005 23:10